Você está na página 1de 312

3840296M.

book Page -1 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Chassis para ônibus com motor dianteiro


Manual de Operação
3840296M.book Page 0 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento


dos gases de escape por SCR (Redução Catalítica
Seletiva) aplicada em seus veículos comerciais
(caminhões e ônibus), a fim de atender às exigências do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores, em sua fase P7 (PROCONVE P7), a lei brasi-
leira - equivalente à legislação europeia Euro 5 -, estabelece os limites máximos
admissíveis de emissões gasosas e materiais particulados para os veículos comerciais
a diesel com PBT (Peso Bruto Total) acima de 3.856 kg, e produzidos a partir de
janeiro de 2012
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para assegurar o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases
de escapamento BlueTec5®, os veículos com motor conforme PROCONVE P7 (Euro 5)
devem ser obrigatoriamente abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre
(óleo diesel S50 ou S10). A utilização de óleo diesel com alto teor de enxofre, além de
aumentar consideravelmente os níveis de emissões gasosas e materiais particulados,
deixando o veículo em desacordo com as exigências legais, causa danos nos compo-
nentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escapamento e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA32
No Brasil, o produto ARLA32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um rea-
gente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-tra-
tamento dos gases de escapamento BlueTec5®. O produto também é conhecido
internacionalmente pelas nomenclaturas AdBlue®, na Europa, e DEF (Diesel Exhaust
Fluid), nos Estados Unidos da América. O veículo com motor conforme a legislação
PROCONVE P7 (Euro 5) deve ser mantido sempre abastecido com ARLA32, pois o
funcionamento do motor sem esse produto eleva consideravelmente os níveis de
emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo com que o veículo deixe de aten-
der às determinações legais de proteção do meio ambiente.
Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes) (>página) Indicação da página com
informações adicionais sobre o
H Notas sobre o meio ambiente assunto
G Riscos de danos no veículo
i Informações adicionais
XIndicação de procedimentos
3840296M.book Page 1 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Bem-vindo ao mundo da A qualidade dos serviços de montagem de


Mercedes-Benz! carroceria e de equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
Procure familiarizar-se com o seu veículo,
extrema importância para a eficiência do
sua operação e condução, seus controles e
veículo e a durabilidade das peças e
sistemas de conforto, antes de iniciar sua
equipamentos instalados. Portanto,
primeira viagem.
certifique-se de que estes serviços tenham
É recomendável que você leia este Manual sido executados de acordo com as
de Operação antes de operar o veículo. Isto diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
o ajudará a explorar melhor as vantagens Benz, disponíveis na Internet no endereço
operacionais do veículo, além de reduzir os www.mercedes-benz.com.br.
riscos de uma operação inadequada que Observe que a complementação do veículo
possam colocar você e outras pessoas em que não atender as diretrizes estabelecidas
perigo. pela Mercedes-Benz pode restringir o
Leia também o manual de instruções direito de garantia do seu veículo.
fornecido pelo implementador do veículo. A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
Nele você deve encontrar as instruções o direito de introduzir modificações em
referentes aos componentes da carroceria desenhos, equipamentos e características
e aos equipamentos adicionais instalados técnicas a qualquer momento, sem
pelo implementador. contudo incorrer na obrigatoriedade de
Como a especificação liberada para o seu estender estas modificações aos veículos
veículo pode variar de acordo com o comercializados anteriormente. Por esta
equipamento solicitado, algumas razão, nenhuma reclamação pode ser
descrições e ilustrações podem ser baseada nos dados, ilustrações ou
diferentes dos equipamentos instalados descrições contidas neste Manual de
em seu veículo. Neste Manual de Operação Operação.
são descritos também os equipamentos Caso você tenha qualquer dúvida sobre o
disponíveis em execuções especiais, se a seu veículo, consultar o seu Concessionário
operação destes equipamentos precisar de ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
explanações. Benz.
O seu veículo foi homologado para ser O Manual de Operação, o Manual de
utilizado no país onde foi comercializado Manutenção e outros suplementos
podendo, inclusive, não atender as específicos são partes integrantes do
determinações legais de outros países. veículo. Portanto, você deve mantê-los
Em alguns países os veículos podem ser sempre a bordo e, no caso de venda do
configurados com equipamentos veículo, entregá-los ao novo proprietário.
específicos, equipamentos opcionais com A equipe de literatura técnica da Mercedes-
disponibilidade limitada, ou produtos com Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe uma
diferentes designações. condução segura e confortável.
3840296M.book Page 2 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Concessionários, Postos de Serviço Para os demais países da América Latina,


Autorizado e representantes consulte os representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina conforme indicado na tabela abaixo:
A Mercedes-Benz se preocupa não só em País Representante/Contato
produzir veículos com a mais avançada Ovando S.A.

Bolívia
tecnologia, mas também em proporcionar
tel: +591 3 336 31 00
assistência técnica para mantê-los em
perfeitas condições de operação, contando e-mail: ovando@ovando.com
para isso com uma extensa rede de Comercial Kaufmann S.A.
Concessionários e Postos de Serviços tel: +562 2 720 2000

Chile
Autorizados no Brasil e na América Latina.
tel: +562 2 481 4848
Portanto, caso seu veículo necessite de site: www.kaufmann.cl
manutenção, reparo ou apresente algum Condor S.A.C.I.
Uruguai Paraguai
problema, leve-o a um Concessionário ou
tel: +595 21 569 7000
Posto de Serviço Autorizado.
site: www.mercedes-benz.com.py
Concessionários e Postos de Serviços Autolider Uruguay S.A.
Autorizados no Brasil tel: +598 2 209 4444
Para encontrar um Concessionário ou site: www.autolider.com.uy
Posto de Serviço Autorizado mais próximo
de você, consulte a Central de Estes números de telefones são válidos
Relacionamento com o Cliente Mercedes- somente no país onde você estiver situado.
Benz (24h) ou diretamente no site:
www.mercedes-benz.com.br A B C D E F G H I L M N O
Central de Relacionamento com o P R S T V
Cliente Mercedes-Benz
telefone: 0800 970 90 90

Concessionários e Postos de Serviços


Autorizados na América Latina
Para encontrar um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado na Argentina,
consulte o Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz (24h) ou diretamente no
site:
www.mercedes-benz.com.ar
Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz
telefone: 0800-66-MBENZ (62369)
3840296M.book Page 3 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Índice Geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Emêrgencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
3840296M.book Page 4 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
3840296M.book Page 5 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sumário
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concessionários e Postos de Serviços Autorizados no Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concessionários e Postos de Serviços Autorizados na América Latina . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Sumário
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Adesivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Posto do motorista (veículos com coluna de direção fixa/ajustável) . . . . . . . . . 36
Painel de instrumentos INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Luzes indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Seleção do código do motorista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste do horário de verão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Chave geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Trava da direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados, de fábrica, com reservatório
de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3840296M.book Page 6 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55


Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Informações de segurança importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Indicador de combustível diesel/ARLA32®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Hora e temperatura exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Informações de segurança importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sumário

Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu "Veículo". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Menu "Áudio e telefone". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Mensagens no mostrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indicação no mostrador na cor cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indicação no mostrador na cor amarela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Indicação no mostrador na cor vermelha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . 136
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Intensidade de iluminação dos interruptores I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Sistema limpador do para-brisa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
3840296M.book Page 7 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143


Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Preparativos para uma viagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . . 155
Sistema antibloqueio do freio - ABS (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Sumário
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Freio auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Caixas de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Caixa de mudança com sistema de mudanças automatizado Mercedes-Benz PowerShift
171
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Limitação de velocidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Cigarra de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Abastecimento de combustível e de ARLA32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Abastecimento de ARLA32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . 214
Operação durante o inverno ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Condução do veículo durante o inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
3840296M.book Page 8 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Correntes antideslizantes ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216


Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
ARLA32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Limpeza interna do veículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Sumário

Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228


Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Após transitar em condições fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Sistema pneumático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Pontos de manutenção frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem (veículos com caixa de mudanças man-
ual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada . . . . . . . . . . . . 262
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Rodas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
3840296M.book Page 9 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270


Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . 279
Instruções para rebocar o veículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 283
Tomada elétrica dianteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Sumário
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . . 302
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Folga da direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Tabela de pressão dos pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
3840296M.book Page 10 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
3840296M.book Page 11 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

11

A
Abastecimento de ARLA32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . 214
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Abastecimento de combustível e de ARLA32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . 279
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Após transitar em condições fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Alfabético
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ARLA32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

B
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

C
Caixa de mudança com sistema de mudanças automatizado Mercedes-Benz
PowerShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Caixas de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cigarra de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Concessionários e Postos de Serviços Autorizados na América Latina . . . . . . . . . . . . . 2
Concessionários e Postos de Serviços Autorizados no Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3840296M.book Page 12 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

12

Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes


Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Correntes antideslizantes ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Alfabético

D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 283
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

E
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

F
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
3840296M.book Page 13 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

13

H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Hora e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Alfabético
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Indicação no mostrador na cor amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Indicação no mostrador na cor cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indicação no mostrador na cor vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 136
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Indicador de combustível diesel/ARLA32® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Intensidade de iluminação dos interruptores I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

L
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
3840296M.book Page 14 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

14

Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228


Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

M
Alfabético

Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Operação durante o inverno ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
3840296M.book Page 15 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

15

P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pontos de manutenção frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Posto do motorista (veículos com coluna de direção fixa/ajustável) . . . . . . . . . . . . . . 36

Alfabético
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

R
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Sistema antibloqueio do freio - ABS (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem (veículos com caixa de mudanças man-
ual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
3840296M.book Page 16 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

16

Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202


Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Alfabético

Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados, de fábrica, com reservatório


de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 302
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

V
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 155
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
3840296M.book Page 17 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

17

Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18


Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Introdução
3840296M.book Page 18 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

18 Proteção do meio ambiente

Proteção do meio ambiente

• Certifique-se de que a pressão dos pneus


Nota sobre o meio ambiente H esteja sempre correta.
Introdução

A Mercedes-Benz tem uma política declarada • Não transporte pesos desnecessários.


que inclui, em todas as suas decisões • Controle sempre o consumo do
empresariais, ações para a proteção do meio combustível do veículo.
ambiente. • Um serviço de manutenção regular do
Os objetivos desta política são para que os veículo contribui para a proteção do meio
recursos naturais que formam a base de ambiente. Portanto, observe sempre os
nossa existência neste planeta sejam usados intervalos de manutenção.
moderadamente e de tal forma que os Confie os serviços de manutenção de seu
requisitos da Natureza e da Humanidade veículo a um Concessionário ou Posto de
sejam ambos levados em consideração. Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Você também pode contribuir para proteger Estilo pessoal de dirigir
o meio ambiente ao operar o seu veículo de • Não acione o pedal do acelerador
uma maneira ambientalmente responsável. durante o procedimento de partida do
O consumo de combustível e o desgaste do motor.
motor, da transmissão, dos freios e dos • Não aqueça o motor com o veículo
pneus dependem, de modo geral, dos parado.
seguintes fatores: • Procure antecipar-se às condições de
• Condições de operação do veículo trânsito e mantenha uma distância
segura do veículo à sua frente.
• Do seu estilo de dirigir
• Evite acelerações frequentes e
Você pode influenciar ambos os fatores. repentinas.
Portanto, tenha sempre em mente os fatores • Conduza o veículo moderadamente
que podem influenciar diretamente o acionando o pedal do acelerador de
consumo de combustível. forma suave e progressiva até 2/3 da
Condições de operação rotação máxima do motor.
• Desligue o motor em longas paradas no
• Evite trajetos curtos desnecessários,
trânsito congestionado.
pois eles aumentam o consumo de
combustível.
3840296M.book Page 19 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Segurança de operação 19

Segurança de operação
Velocímetro e hodômetro
GATENÇÃO Não modifique os equipamentos

Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos e eletrônicos para alterar o registro de
em seus programas podem causar falhas de quilometragem total do veículo.
funcionamento. Se o registro de quilometragem total for
Os sistemas eletrônicos estão interligados alterado e, posteriormente, o veículo for
em rede. Isto significa que modificações em vendido sem que o comprador seja
um determinado sistema pode ter efeito em informado, isto pode caracterizar-se em
sistemas que não tenham sido modificados. crime sujeito a punições previstas na
legislação de determinados países.
As falhas de funcionamento podem colocar
seriamente em perigo a segurança da
condução do veículo e de seu
funcionamento.
Confie sempre a manutenção dos sistemas
eletrônicos do seu veículo a uma oficina
especializada e qualificada, que tenha
especialistas com conhecimentos
necessários e ferramentas adequadas para
executar os serviços requeridos.
Recomendamos que você procure sempre
um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para esta
finalidade.
Todos os serviços importantes para a
segurança do veículo ou nos sistemas
relacionados com a segurança devem ser
executados em uma oficina especializada e
qualificada.
3840296M.book Page 20 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

20 Segurança de operação

Modificação da potência do motor A modificação destes parâmetros sob


Qualquer modificação no sistema de qualquer pretexto ou a montagem de
gerenciamento eletrônico do motor, com o outros módulos com parametrização
propósito de aumentar a potência de saída, diferente daquela especificada para o
Introdução

pode resultar na invalidação da permissão veículo, mesmo que praticada em um


de circulação do veículo e em sua eventual Concessionário ou Posto de Serviço
cobertura de seguro, bem como na perda Autorizado Mercedes-Benz, pode
da garantia e dos direitos de garantia. influenciar negativamente no
funcionamento do veículo ou na
Eventuais modificações na potência do durabilidade de seus agregados.
motor requerem que o veículo seja
recertificado e devem ser relatadas à Portanto, as falhas e/ou danos
seguradora do veículo. Os pneus, a resultantes de modificações nos
suspensão, os freios e o sistema de parâmetros dos módulos eletrônicos ou
arrefecimento devem ser adaptados a um da montagem de outros módulos
eventual aumento de potência do motor. eletrônicos com parametrização
diferente daquela especificada para o
Modificações no sistema de gerenciamento veículo não são cobertas pela garantia
eletrônico do motor alteram os níveis de do veículo.
emissão e comprometem a segurança de
funcionamento do motor. O aumento de
potência pode causar falhas de Pós-tratamento dos gases de
funcionamento e, consequentemente, escapamento BlueTec5®
danos em outros agregados. Para o funcionamento adequado do
sistema de pós-tratamento dos gases de
Se a potência do motor do veículo for
escapamento BlueTec5® deve ser utilizado
modificada e, posteriormente, o veículo for
o reagente químico à base de ureia
vendido sem que o comprador seja
ARLA32. O abastecimento de ARLA32 não
informado, isto pode caracterizar-se em
faz parte do âmbito dos serviços de
crime sujeito a punições previstas na
manutenção e deve ser providenciado pelo
legislação de determinados países.
motorista, quando necessário, durante a
operação do veículo.
G
Os módulos eletrônicos são O abastecimento e a operação com
parametrizados para atender as ARLA32 são necessários para o
características técnicas de cada cumprimento das exigências legais que
veículo. estabelecem os índices máximos
admissíveis de emissões gasosas e
materiais particulados por veículos
automotores. Se o veículo for utilizado sem
ARLA32, seu funcionamento fica em
desacordo com as exigências legais de
proteção do meio ambiente e, nesta
3840296M.book Page 21 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Segurança de operação 21

condição, a sua circulação em vias públicas


é considerada uma infração ao código de
trânsito.
Se o reservatório de ARLA32 estiver vazio

Introdução
ou se o sistema de pós-tratamento dos
gases de escapamento BlueTec5®
apresentar alguma falha de funcionamento,
o motorista é alertado pela luz indicadora
MIL ; (falha de funcionamento)
disposta no painel de instrumentos.
Adicionalmente, o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe uma
indicação de falha. A potência do motor
poderá ser automaticamente reduzida ao
parar o veículo ou ao desligar e ligar o
motor. Adapte o seu modo de dirigir e
conduza o veículo cuidadosamente.
Providencie imediatamente o
abastecimento do reservatório de ARLA32
ou, no caso de falha, mande verificar e
reparar o sistema de pós-tratamento dos
gases de escapamento BlueTec5® em uma
oficina especializada e qualificada.
Recomendamos que você procure sempre
um Concessionário ou um Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para esta
finalidade.
3840296M.book Page 22 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

22 Dados memorizados no veículo

Dados memorizados no veículo


Um grande número de componentes • Analisar funções do veículo, p. ex., após
eletrônicos do seu veículo contém memória um acidente,
de dados. Estas memórias de dados
Introdução

• Otimizar funções do veículo.


armazenam, temporária ou
Não podem ser elaborados perfis de
permanentemente, informações técnicas
deslocamento relativos a trajetos
sobre,
percorridos com base nestes dados. Se
• Situação do veículo forem solicitadas prestações de serviço,
• Ocorrências estas informações técnicas podem ser
lidas a partir das memórias de ocorrências
• Falha e de dados de falha.
No geral, estas informações técnicas Prestações de serviços são, p. ex.
documentam o estado de um componente,
• Serviços de reparação
de um módulo, de um sistema ou do meio
envolvente. Estas são, p. ex.: • Processos de serviço de assistência
• Estados de funcionamento de • Situações de garantia
componentes do sistema. Destes fazem • Garantia de qualidade
parte, p. ex., níveis de enchimento. A leitura dos dados é feita por
• Mensagens de estado do veículo e dos colaboradores da rede de concessionários
seus componentes individuais. Destas Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
fazem parte, p. ex., número de rotações diagnóstico especiais. Após a reparação
de roda/velocidade, desaceleração, das falhas, as informações são apagadas
aceleração transversal, posição do da memória ou são substituídas
pedal do acelerador. continuamente. Ao utilizar o veículo poderá
• Falhas de funcionamento e defeitos em haver situações excepcionais em que estes
importantes componentes de sistema. dados técnicos em associação com outras
Destes fazem parte, p. ex., luzes, freio. informações eventualmente poderão ser
• Reações e estados de funcionamento obtidos com a ajuda de um representante
do veículo em situações de condução técnico da Mercedes-Benz.
específicas. Destas fazem parte, ex., São exemplos:
disparo de um airbag, atuação dos • Protocolos de acidentes
sistemas de regulação da estabilidade.
• Danos no veículo
• Condições ambiente. Destas fazem
• Testemunhos
parte, p. ex., a temperatura exterior.
Outras funções adicionais, que são
Os dados são exclusivamente de natureza
contratadas com o cliente, também
técnica e somente poderão ser utilizados
permitem a transmissão de determinados
para as seguintes finalidades:
dados do veículo a partir do mesmo. Destes
• Auxiliar na detecção e reparação de fazem parte, p. ex., o
falhas e deficiências,
• Fleetboard do sistema de Telemática.
3840296M.book Page 23 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

23

Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24


Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Segurança
3840296M.book Page 24 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

24 Segurança dos ocupantes

Segurança dos ocupantes


Cintos de segurança • Empurre a lingueta de travamento para
baixo até finalizar o engate (som de
clique). Puxe o cinto para verificar o
GATENÇÃO correto atrelamento.
Nunca conduza o veículo sem o cinto de • Caso verifique alguma torção da faixa
segurança estar devidamente colocado e de tecido, você deve desafivelar o cinto,
afivelado em todos os ocupantes. desfazer a torção e efetuar novamente
o afivelamento.
Segurança

GATENÇÃO GATENÇÃO
A não utilização ou uso incorreto do cinto de Nunca sente-se sobre o cinto de segurança
segurança pode resultar em ferimentos ou afivelado. Essa conduta poderá causar o
morte em caso de acidentes desgaste prematuro dos componentes do
sistema.
Saiba como afivelar o cinto de
segurança • Para finalizar o ajuste, verifique se a
• Alcance e segure a lingueta de folga residual da faixa de tecido está
travamento. com um máximo de 2,5 cm.

• Em um movimento lento e contínuo,


passe o cinto por sobre seu ombro e
coxas (região pélvica)
• Insira a lingueta de travamento no
encaixe da fivela, que está localizada na
lateral do assento.

• A luz de advertência no painel ou


sonorização indicando "Cinto não
afivelado" serão inativadas após o
afivelamento (componentes opcionais).
Como limpar o cinto de segurança
• Mantenha o sistema cinto de segurança
livre de impurezas. Utilize uma esponja,
água morna e sabão neutro para tal
finalidade. Deixe secar naturalmente,
3840296M.book Page 25 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Segurança dos ocupantes 25

não recorra à fontes de calor. Não


utilize produtos químicos, pois estes GATENÇÃO
atacam os componentes.
Faça a inspeção e manutenção periódicas.
• Nunca lubrifique os componentes do
Sua proteção depende da robustez e eficácia
cinto de segurança. Este sistema não
dos componentes do cinto de segurança.
requer qualquer ação de lubrificação.
Saiba o que reduz a vida útil do cinto de
Sistemas de retenção
segurança
A importância dos dispositivos de
• A movimentação constante e excessiva

Segurança
segurança
do banco e da cabine faz com que o
cinto de segurança seja submetido ao Em caso de colisão com outro veículo ou
stress e desgaste prematuro de seus com um obstáculo qualquer, o seu veículo
componentes. pode ser submetido à forças extremas de
aceleração e desaceleração. Neste evento
• O ataque de intempéries, tais como
inesperado, os ocupantes são lançados na
poeira, umidade e raios solares
direção oposta ao impacto. Em
degradam os componentes, afetando o
consequência disto, existe o risco dos
funcionamento e reduzindo a vida útil
ocupantes serem lançados contra os
do sistema.
componentes do habitáculo, vindo a sofrer
• Situações de uso indevido, tais como ferimentos. A finalidade dos sistemas de
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar retenção é justamente minimizar, nestas
sobre os ancoragens nas situações, os riscos de ferimentos.
movimentações no interior da cabine Contudo, este sistema de operação não
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, pode prevenir eventuais ferimentos
outras situações não previstas no uso causados por objetos contundentes ou
adequado do cinto de segurança, perfurantes, provenientes do meio exterior
podem acarretar deformações e danos ao veículo.
para os sistema. Estas práticas podem
gerar avarias prematuras dos
componentes do cinto de segurança e a
necessidade de substituição do mesmo.

GATENÇÃO
Situações de uso indevido podem acarretar
deformações e danos, diminuindo a vida útil
dos componentes.
3840296M.book Page 26 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

26 Segurança dos ocupantes

• Nunca sentar sobre o cinto afivelado.


GATENÇÃO
Coloque o cinto de segurança sempre antes
GATENÇÃO
de dirigir. Manusear o cinto com o veículo em
Você pode sofrer sérias lesões internas se o
movimento cria uma situação de risco.
cinto estiver muito alto. Em um acidente,
todo esforço será suportado pelo seu
abdômen.
GATENÇÃO
Segurança

Não torcer a faixa de tecido. Um cinto torcido


não poderá proteger o ocupante como
GATENÇÃO
deveria e pode causar ferimentos em uma
Nunca sente-se sobre o cinto afivelado.
situação de acidentes.
Nunca posicione a faixa de tecido sobre seu
pescoço ou debaixo do braço ou nas costas.
Ajuste corretamente o seu cinto de
segurança
• A porção superior da faixa de tecido
Após afivelar o cinto, certifique-se que o deve passar sempre por sobre o seu
sistema esteja nas condições listadas a ombro.
seguir: Desafivelar o cinto de segurança
• A porção inferior da faixa de tecido deve • Pressione o botão de soltura na fivela. A
passar à frente do seu quadril, sobre a lingueta de travamento vai se
região pélvica. Ele não pode estar desprender e saltar
frouxo. Isto permitirá que você
escorregue sob a faixa de tecido, e esta
se posicione inadequadamente sobre o
seu abdômen. Estique a faixa de tecido
o quanto for possível.

1 Correto
2 Incorreto
3840296M.book Page 27 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Segurança dos ocupantes 27

• A soltura da lingueta pode ser • Manter as fivelas limpas e


dificultada se o cinto estiver muito desobstruídas para garantir um
esticado. Neste caso, recue o corpo afivelamento seguro.
sobre o banco, afrouxando a faixa de • Os cintos de segurança dos bancos
tecido e então efetue o destravamento. "não ocupados", devem estar
• Para acomodar o cinto 3 pontos totalmente recolhidos pelo respectivo
desafivelado, segure a lingueta liberada retrator ou afivelados.
da fivela e conduza o recolhimento da
• Manter a faixa de tecido limpo. As
faixa de tecido pelo retrator, até o ponto
impurezas presentes na faixa de tecido
de parada (no encosto do banco ou na

Segurança
podem afetar o funcionamento e a vida
lateral da cabine). Este auxílio permite o
útil do retrator.
recolhimento lento, sem a formação de
dobras na faixa de tecido. • Cintos gastos ou danificados, que
sofreram estiramento em colisões ou
Informações importantes para o seu que apresentem cortes ou manchas,
dia-a-dia devem ser substituídos.
• O motorista e todos os demais • Se qualquer componente do conjunto
ocupantes da cabine devem utilizar o cinto de segurança (ex: faixa de tecido,
cinto de segurança. cabo de aço, ligações, retrator, variador
• Nunca acomodar mais do que uma de direção, regulador de altura, etc)
pessoa em cada cinto de segurança. apresentar danos ou avarias em
qualquer grandeza, a substituição do
• O encosto de banco reclinado pode não
cinto e/ ou das ancoragens deverá ser
permitir o correto posicionamento da
prontamente efetuada.
faixa de tecido sobre o ombro. Com o
veículo em movimento, o encosto do • Para substituição de componentes,
banco deve estar próximo à posição nunca reutilize peças com histórico de
vertical. uso (em veículos, em demonstrações,
com estocagem imprópria, etc). Utilize
sempre peças novas e originais.
GATENÇÃO
• Não faça adaptações ou desmonte os
Não utilizar cintos sobre objetos rígidos cintos de segurança. Você necessita
ou frágeis acomodados em sua roupa destes para sua proteção.
(óculos, canetas, chaves, etc). Estes • Se constatar alguma avariar ou
podem causar lesões em caso de funcionamento inadequado dos cintos
acidentes de segurança, procure uma oficina
autorizada para os devidos reparos/
• Muitas camadas de roupa podem troca.
interferir no correto posicionamento e
pressão dos cintos.
3840296M.book Page 28 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

28 Segurança dos ocupantes

Quando o cinto de segurança deve ser


inspecionado GATENÇÃO
• Devido à severidade de aplicação, os
Inspeções mal feitas podem permitir que
cintos de segurança dos veículos
avarias ou condições inadequadas do cinto
comerciais estão mais sujeitos ao
de segurança coloquem em risco a sua
desgaste e avarias, quando
integridade física.
comparados aos cintos de segurança
dos automóveis de passageiros.
• Os cintos se segurança tem uma vida
Segurança

finita que pode ser muito mais curta que


a vida útil do veículo. As inspeções
regulares e substituições necessárias
são a única forma de garantir a
funcionalidade e a robustez do sistema.
Os cintos de segurança devem ser
substituídos quantas vezes se fizer
necessário, durante a vida do veículo.
• O cinto de segurança e os componentes
do banco e cabine ligados a ele, devem
ser inspecionados regularmente.
Inspeções minuciosas deverão ocorrer
em todas as revisões conforme manual
de manutenção.
• Caso tenha alguma incerteza sobre a
integridade ou funcionalidade do
sistema cintos de segurança, procure
um representante autorizado.
• Toda vez que o veículo for envolvido em
um acidente, o sistema completo de
cinto de segurança deverá ser
substituído. Avarias e stress dos
componentes, ainda que não visíveis,
podem afetar a integridade estrutural
do sistema e colocar em risco a sua
vida.
3840296M.book Page 29 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações gerais de segurança 29

Indicações gerais de segurança


Adesivos Materiais nocivos para a saúde

GATENÇÃO GATENÇÃO
Não remova os adesivos de advertência. Não armazene nem transporte no interior do
Se os adesivos de advertência forem veículo substâncias nocivas e agressivas
removidos, alguns riscos podem não ser para a saúde. Os gases destas substâncias
reconhecidos e você ou outras pessoas podem exalar, mesmo com os recipientes

Segurança
podem sofrer lesões. completamente fechados.
A inalação dos gases exalados destas
Há vários adesivos de advertência afixados substâncias pode prejudicar a capacidade de
no veículo. Sua finalidade é tornar você e concentração. Isto pode resultar em um
outras pessoas cientes da existência de acidente com riscos de lesões em você ou
riscos diversos. em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos (por
exemplo: módulos eletrônicos e conectores
elétricos) podem ser danificados.
Consequentemente, podem ocorrer falhas
de funcionamento, danos nos sistemas
eletrônicos ou curtos-circuitos que podem
causar um incêndio.

Dentre os produtos nocivos ou agressivos


para a saúde, relacionamos como exemplo:
• produtos solventes;
• combustíveis;
• óleos e graxas;
• produtos de limpeza;
• ácidos.
3840296M.book Page 30 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

30 Pneus e rodas

Pneus e rodas
Segurança de operação e de Inflação dos pneus
condução Verifique regularmente a pressão
Os pneus são de particular importância específica dos pneus com os pneus frios,
para a segurança de operação e condução ou seja, pelo menos duas vezes por semana
do veículo. Por este motivo, verifique e antes de efetuar longas viagens.
regularmente a pressão de ar dos pneus, a • Pressões insuficientes causam
banda de rodagem e as condições dos superaquecimento e desgaste excessivo
pneus. dos pneus, prejudicam a estabilidade do
Segurança

Um revendedor de pneus, uma oficina veículo e aumentam o consumo de


especializada e qualificada ou qualquer combustível.
Concessionário ou Posto de Serviço • Pressões excessivas causam aumento
Autorizado Mercedes-Benz podem fornecer na distância de frenagem do veículo,
informações adicionais referentes a: prejudicam a aderência dos pneus ao
• Capacidade de carga dos pneus (Índice solo e aumentam o desgaste dos pneus.
de carga LI). • As tampas nas válvulas dos pneus
• Índice de velocidade (velocidade máxima protegem o pino das válvulas contra
admissível do pneu). umidade e sujeira. Por esta razão,
sempre recoloque as tampas nas
• Tempo de uso (vida útil) dos pneus. válvulas dos pneus, apertando-as
• Causas e consequências de desgaste firmemente com as mãos.
dos pneus.
• Rodízio dos pneus. GATENÇÃO
• Balanceamento das rodas.
A inflação dos pneus do veículo deve ser
• Geometria da direção e alinhamento das verificada regularmente durante a viagem.
rodas.
A temperatura e a pressão dos pneus
• Providências a serem tomadas na aumentam quando o veículo está em
ocorrência de danos dos pneus. movimento. Portanto, não reduza, em
hipótese nenhuma, a pressão de um pneu
• Tipos de pneus para regiões específicas,
aquecido, senão a sua pressão ficará muito
áreas de operação ou condições de uso
baixa após o seu esfriamento.
do veículo.
Se a pressão de ar dos pneus estiver muito
• Intercambiabilidade dos pneus etc.
baixa, os pneus podem estourar. Este perigo
aumenta com o veículo carregado e em
velocidade elevada. Isto pode fazer você
perder o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você ou
em outras pessoas.
3840296M.book Page 31 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Pneus e rodas 31

Banda de rodagem dos pneus Condições dos pneus


A legislação sempre especifica uma Verifique as condições dos pneus pelo
profundidade mínima para os sulcos da menos duas vezes por semana e antes de
banda de rodagem dos pneus. Observe os iniciar longas viagens, observando por
requisitos legais de cada país. exemplo:
• Quanto menor for a profundidade dos • danos externos;
sulcos da banda de rodagem dos pneus,
• objetos estranhos na banda de rodagem;
mais reduzida será a aderência dos
pneus na estrada, prejudicando a • objetos estranhos presos entre os pneus

Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente (eixos com rodagem dupla);
em pistas molhadas ou cobertas de • rasgos, protuberâncias;
neve.
• desgaste desigual da banda de rodagem
• Por questão de segurança, os pneus ou excessivo desgaste unilateral.
devem ser substituídos antes que os
sulcos da banda de rodagem atinjam a
profundidade mínima especificada pela GATENÇÃO
legislação.
Lembre-se de que os rasgos, protuberâncias
ou outros danos externos podem fazer os
GATENÇÃO pneus estourarem. Neste caso, você pode
perder o controle do veículo e causar um
Observe regularmente a profundidade dos acidente com possíveis lesões em você ou
sulcos da banda de rodagem dos pneus e em outras pessoas. Providencie
verifique se está adequada para garantir uma imediatamente a substituição dos pneus
condução segura. A profundidade danificados.
insuficiente dos sulcos da banda de rodagem
dos pneus aumenta o risco de aquaplanagem
Vida útil dos pneus
sob chuvas pesadas ou neve, e também em
altas velocidades. A banda de rodagem O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
desgastada não é capaz de drenar a água veículo seja usado com pouca frequência
entre a pista e o pneu. Isto pode fazer você ou praticamente não seja utilizado, deve
pode perder o controle do veículo e causar ser sempre considerado. A segurança de
um acidente com possíveis lesões em você operação e de condução do veículo diminui
ou em outras pessoas. com o aumento da idade dos pneus.
Por esta razão, providencie a substituição
dos pneus quando os mesmos
ultrapassarem 6 anos de vida útil.
3840296M.book Page 32 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

32 Pneus e rodas

Danos nos pneus Capacidade de carga, velocidade


Os danos nos pneus podem ser causados máxima e tipos de pneus
por:
• Condições de operação do veículo. GATENÇÃO
• Tempo de uso dos pneus. Exceder a capacidade de carga especificada
• Guias das calçadas (meio-fio). ou a velocidade máxima permitida dos pneus
pode resultar em danos ou falhas nos pneus.
• Objetos estranhos. Isto pode fazer você perder o controle do
• Pressão dos pneus insuficiente ou veículo e causar um acidente com possíveis
Segurança

excessiva. lesões em você ou em outras pessoas.

• Condições do tempo e fatores Portanto, utilize somente pneus do tipo e


ambientais. tamanho aprovados para seu veículo, e
observe a capacidade de carga e o índice de
• Excesso de carga do veículo ou velocidade determinados para os pneus.
distribuição de carga incorreta.
Observe, particularmente, os regulamentos
• Contato com óleo, graxa, combustível legais vigentes em cada país, referentes aos
etc. pneus.
Estes regulamentos podem requerer certos
GATENÇÃO tipos de pneus específicos para o veículo ou
proibir o uso de determinados tipos de pneus
Conduzir o veículo sobre guias de calçadas e eventualmente permitidos em outros países.
passar sobre obstáculos e desníveis
Adicionalmente, o uso de certos tipos de
abruptos do solo ou sobre objetos cortantes
pneus pode ser recomendado para algumas
pode danificar a carcaça dos pneus. Estes
regiões e áreas de operação específicas.
danos não podem ser detectados na
Consulte um Concessionário ou Posto de
superfície externa dos pneus.
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
Os danos na carcaça dos pneus somente obter mais informações sobre pneus.
podem ser detectados posteriormente e
podem fazer os pneus estourarem. Neste
Pneus recauchutados
caso, você pode perder o controle do veículo
e causar um acidente com possíveis lesões Pneus recauchutados não são testados
em você ou em outras pessoas. para veículos Mercedes-Benz e, portanto,
não são recomendados. Alguns danos nem
Não conduza veículo por sobre a guia de
sempre são detectados durante o processo
calçadas, nem estacione o veículo com parte
de recauchutagem. Por esta razão, a
da banda de rodagem sobre as guias de
Mercedes-Benz não pode assumir
calçadas.
nenhuma responsabilidade pela segurança
Ao transitar por vias em péssimas condições, de condução do veículo equipado com
conduza o veículo cuidadosamente para pneus recauchutados.
evitar impactos violentos que possam
danificar os pneus.
3840296M.book Page 33 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Pneus e rodas 33

Fixação das rodas Balanceamento das rodas


Se o conjunto aro de roda/pneu for
GATENÇÃO desmontado para reparos, depois da
montagem do pneu, a roda deverá ser
As porcas de fixação das rodas de um veículo convenientemente balanceada antes de ser
novo devem ser verificadas quanto ao seu reinstalada. A utilização de rodas
firme aperto e, se necessário, reapertadas desbalanceadas causa vibrações e
após um percurso de aproximadamente 50 trepidações que reduzem a vida útil dos
km. pneus, dos rolamentos dos cubos de roda e
dos componentes do sistema de direção e,

Segurança
Por questão de segurança, sempre que uma
roda for removida e recolocada no veículo, as em casos extremos, podem comprometer a
porcas de fixação devem ser apertadas com dirigibilidade do veículo.
o movimento de força especificado. Após um
percurso de aproximadamente 50 km, a Alinhamento das rodas e geometria da
fixação das porcas de fixação da roda deve direção
ser comprovada e, se necessário, Quando executar algum reparo no sistema
reapertada. de direção ou na suspensão do veículo ou,
Se as porcas de fixação das rodas não forem sempre que os pneus apresentarem
reapertadas conforme o recomendado, elas problemas de desgaste irregular da banda
podem soltar-se com o veículo em de rodagem, encaminhe o veículo para
movimento, fazendo você perder o controle comprovar e, se necessário, reajustar o
do veículo e causar um acidente com danos alinhamento das rodas e os ângulos de
materiais e possíveis lesões em você ou em geometria da direção.
outras pessoas.
Rodízio dos pneus
Se uma roda nova ou repintada for montada
no veículo, reaperte as porcas de fixação O rodízio dos pneus é um procedimento
após um percurso de 50 km e, reaperte recomendado para assegurar o desgaste
novamente, entre 1.000 e 5.000 km. uniforme da banda de rodagem.
De modo geral, o rodízio dos pneus deve
ser efetuado, no máximo, a cada
10.000 km. Entretanto, como o desgaste
dos pneus é influenciado por uma série de
fatores variáveis em função das condições
de operação, este intervalo poderá ser
reavaliado e adaptado para o tipo de
aplicação do veículo.
3840296M.book Page 34 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

34 Pneus e rodas

Modo de conduzir o veículo e condições


das vias
O modo de conduzir o veículo e as
condições das ruas e rodovias têm
influência direta na durabilidade dos pneus.
Quanto mais abrasivas e precárias forem as
condições das vias, menor será a vida útil
dos pneus. Portanto, para aumentar a
durabilidade dos pneus é fundamental
conduzir o veículo com velocidades
Segurança

compatíveis com as condições da pista,


evitando frenagens e acelerações bruscas.

Aros de rodas
Mantenha os aros de rodas sempre limpos,
eliminando eventuais aderências de barro e
outras sujidades.
Providencie a substituição de aros de rodas
danificados e/ou deformados. A utilização
de aros de rodas recuperados não é
recomendada.

Limite de carga
Evite sobrecargas. A sobrecarga provoca
danos nos pneus, similares aos de baixa
pressão, porém, de forma mais acentuada.
Observe sempre o limite de carga máximo
estabelecido para cada tipo de pneu.
3840296M.book Page 35 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

35

Posto do motorista
(veículos com coluna de direção fixa/ajustável). . . . . . . . . . .36
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Alavanca multifunções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Visão geral
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
3840296M.book Page 36 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

36 Posto do motorista (veículos com coluna de direção fixa/ajustável)

Posto do motorista (veículos com coluna de direção fixa/ajustável)


Visão geral

Página
1 Painel de instrumentos 38
2 Interruptor combinado 42
3 Alavanca multifunções (execução especial) 43
4 Válvula do freio de estacionamento 160
5 Chave de contato e partida 148
6 Botão de acionamento da trava do mecanismo de regulagem da coluna de 55
direção (veículos com coluna de direção ajustável, execução especial)
7 Interruptor de comando do freio motor no piso (somente veículos com 167
caixa de mudanças manual)
8 Seletor de marchas da caixa de mudanças automática (execução especial) 186

i A válvula do freio de estacionamento pode ser reposicionada pelo fabricante da


carroceria, conforme a configuração da carroceria do veículo.
3840296M.book Page 37 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
3840296M.book Page 38 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

38 Painel de instrumentos INS2014

Painel de instrumentos INS2014


Visão geral

Página
1 Velocímetro
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 65
• Menu "Viagem" 69
• Menu "Consumo de Combustível" 71
• Menu "Veículo" 72
• Menu "Áudio e Telefone" 76
• Menu "Eventos e Diagnóstico" 76
• Menu "Definições" 77
3 Tacômetro 58
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Indicador de combustível 60
5 Indicador de ARLA32 60
6 Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 64

7 T Tecla de retorno à tela inicial. 64


3840296M.book Page 39 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Painel de instrumentos INS2014 39

Página
8 Botão Reset

9 Intensidade de iluminação dos instrumentos 78


æ mais forte
ç mais fraca

Visão geral
a Pressão de reserva dos circuitos de freio1 ou 2 62
b Luzes indicadoras 40
c Luz STOP 82
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
reboque ou semirreboque, lado esquerdo
3840296M.book Page 40 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

40 Painel de instrumentos INS2014

Luzes indicadoras

Função Página
v Falha sistema ABS (veículos 158
com sistema ABS, execução
especial)
¢ Falha do freio (baixa pressão 155
Visão geral

pneumática)
; Luz indicadora MIL (falha de
funcionamento)
K Luz alta 140
¡ Freio de estacionamento 160
$ Atuação do ASR 159
K Atuação do freio auxiliar 161
(freio-motor ou retardador)
Solicitação de parada
(função disponível a ser
habilitada pelo fabricante da
carroceria)
Ù Temperatura da caixa de 188
mudanças automática Allison
Ú Falha de funcionamento
(caixa de mudanças
automática Allison)
, Controle de carga das
baterias - alternador 1
£ Luzes de emergência (pisca- 141
alerta)
Bloqueio do diferencial 194
y Falha do freio auxiliar 155
x Freio de parada (função
disponível para mercado
externo, a ser habilitada pelo
fabricante da carroceria)
3840296M.book Page 41 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Painel de instrumentos INS2014 41

Identificação dos interruptores

Função Página
£ Luzes de emergência (pisca- 141 i A disposição dos interruptores no painel
alerta) de instrumentos é definida pelo
fabricante da carroceria. Para
Potenciômetro de regulagem 140 identificar a função dos interruptores,
da intensidade de iluminação

Visão geral
observe o símbolo correspondente.
dos interruptores
V Interruptor do freio-motor 162
(veículos com caixa de
mudanças manual, sem
retardador)
t Interruptor do freio auxiliar 165
(veículos com retardador
hidráulico)
t Interruptor do freio auxiliar 167
(veículos com retardador
Telma)

Tecla de controle do
computador de bordo
G Bloqueio transversal do 194
diferencial (execução
especial)
Abaixamento bilateral 122
(kneeling) e nivelamento da
carroceria (execução
especial)
Elevação e nivelamento da 123
carroceria (execução
especial)
9 Interruptor de desligamento 124
do sistema NR - service call
(execução especial)
Sistema de desligamento de 154
emergência
3840296M.book Page 42 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

42 Interruptor combinado

Interruptor combinado
Visão geral

Interruptor combinado na coluna de direção Interruptor combinado na coluna de direção


(execução 1) (execução 2)

Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4 Luzes indicadoras de direção à direita 142
5 Luzes indicadoras de direção à esquerda 142
6 Buzina 146
7 Limpador de para-brisa 143
8 Sistema lavador de para-brisa 144
3840296M.book Page 43 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Alavanca multifunções 43

Alavanca multifunções
A alavanca multifunções é montada em
Função
veículos equipados com sistema de piloto
automático (execução especial). 1 Regulador de velocidade
• aumentar a rotação de marcha
lenta

Visão geral
• aumentar a velocidade regulada
(piloto automático, limitador de
velocidade)
2 Regulador de velocidade
• diminuir a rotação de marcha
lenta
• diminuir a velocidade regulada
Alavanca multifunções (piloto automático, limitador de
velocidade)
Função Página 3 Freio auxiliar
Rotação de marcha lenta 196 • freio-motor
Freio auxiliar (freio-motor e 161
• retardador
retardador)
4 Desativar sistema de condução
Limitador de velocidade 197
5 Selecionar sistema de condução
Piloto automático 199
(piloto automático ou limitador de
velocidade
3840296M.book Page 44 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

44 Tacógrafo

Tacógrafo

Tacógrafo principal (execução básica) Indicações no mostrador


Com o veículo em movimento é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
Visão geral

veículo deve estar parado.


Ajuste da indicação do relógio
XPressione brevemente a tecla de menu M.
Com os dígitos de minutos piscando,
pulse a tecla (+) ou (-) até obter a
indicação desejada.
Tacógrafo XPressione novamente a tecla de menu M.
Com os dígitos de horas piscando, pulse
1 Tecla de abertura da gaveta a tecla (+) ou (-) até obter a indicação
2 Mostrador digital desejada.

3 Teclas de ajuste do relógio Para gravar a indicação corrigida do relógio


na memória do instrumento, pressione a
4 Gaveta do disco diagrama tecla M do menu por mais de 3 segundos.
5 Tecla de menu
i Se a indicação do relógio tiver sido
ajustada ou a corrente de alimentação
Os discos de controle do tacógrafo devem
do tacógrafo tiver sido interrompida por
ser substituídos ao término do período
mais de dois minutos, a indicação do
preestabelecido de acordo com o tipo do
relógio será exibida de forma
instrumento, ou seja, diariamente para
intermitente, indicando que o
tacógrafos diários e, a cada 7 dias, para
mecanismo do suporte do disco
tacógrafos semanais. Se este
diagrama precisa ser sincronizado com
procedimento não for observado, ocorrerá
o relógio.
a sobreposição de registros em um único
disco de controle, ocasionando sua
perfuração e danificando o instrumento.
Abertura da gaveta
XAperte a tecla 1 de abertura da gaveta e
aguarde alguns segundos. Quando a
gaveta destravar-se, puxe-a para fora.
Fechamento da gaveta
XEmpurre a gaveta manualmente até travá-
la.
3840296M.book Page 45 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Tacógrafo 45

Sincronização do mecanismo do Tacógrafo com dispositivo rastreador


suporte do disco diagrama com o (execução especial para chassis de ôni-
relógio bus escolares)
O tacógrafo com dispositivo rastreador é
Tacógrafo diário um dispositivo de controle que assegura de
XGire a chave no interruptor da coluna da forma eficiente o registro e o
direção para a posição de marcha. armazenamento de dados de percursos de

Visão geral
viagens, e disponibiliza os registros através
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
de relatórios impressos pelo próprio
disco diagrama.
equipamento ou da transferência desses
XFeche a gaveta do tacógrafo sem o disco registros para um computador.
diagrama. O instrumento sincroniza
As instruções para manuseio e
automaticamente o mecanismo do
programação do tacógrafo com dispositivo
suporte do disco diagrama com o
rastreador, bem como para a interpretação
relógio.
dos relatórios gerados, devem ser
XAbra novamente a gaveta do tacógrafo, consultados no manual de instruções
recoloque o disco diagrama e feche a específico, fornecido com o equipamento.
gaveta.

Tacógrafo semanal
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas.
XRecoloque o conjunto de discos
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
As instruções completas referentes ao
manuseio do tacógrafo, tais como leitura e
substituição dos discos diagramas, ajuste do
relógio e interpretação dos códigos de
falhas, estão descritas no livreto de
instruções editado pelo fabricante do
instrumento.
3840296M.book Page 46 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

46 Tacógrafo digital

Tacógrafo digital
VOLTAR, na tela principal, pode-se
visualizar a distância percorrida das
últimas 24 horas.
Botão "SOBE" e "DESCE"
XPressione o botão DESCE no painel
Visão geral

frontal do Tacógrafo digital, isto vai


ativar a seleção do menu de funções.
Os botões SOBE e DESCE são usados
para navegar nos menus. As funções
destes botões estão disponíveis
1 Interface de calibração e somente quando o veículo estiver
programação parado e com a ignição ligada.
2 Display LCD Botão "OK"
3 Botão "VOLTAR" XPressione o botão OK, a função
4 Botão "SOBE" e "DESCE" selecionada será confirmada. Este
5 Botão "OK" botão está disponível somente quando
o veículo estiver parado e com ignição
6 Botão de abertura da impressora ligada.
7 Interface para download de dados - Pressionando o botão OK por mais de 2
USB segundos na tela padrão, tem-se a
8 Selo de abertura do tacógrafo execução do desvínculo do motorista já
digital vinculado ou do modo de workshop,
caso esteja neste modo.
Interface de calibração e programação
Abertura da impressora
XUtilizada para calibração e programação.
XAo pressionar o botão, a impressora se
Display LCD abre para a troca de papel pré-
impresso.

Botão "VOLTAR" Este botão não deve ser pressionado


aleatoriamente, sendo somente
XPressione o botão VOLTAR, em qualquer necessário no caso de troca de papel
posição do menu, isto retornará a um pré-impresso ou ajustes do
nível acima na estrutura. Este botão posicionamento do papel para
estará disponível somente com o impressão de relatório das últimas 24
veículo parado. horas.
Pressione o botão VOLTAR por 2
segundos, e você voltará para tela
principal. Ao pressionar o botão
3840296M.book Page 47 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Tacógrafo digital 47

Interface para download de dado - USB incluirá a nova informação de


motorista na lista interna).
XInterface para download de dados,
quando conectado um PEN DRIVE e Seleção do código do motorista
seleciona a função gravar dados no
menu principal. 1. Pressione a tecla c no menu prin-
cipal. O motorista deve selecionar seu
Selo abertura do Tacógrafo digital código (cadastrado anteriormente)

Visão geral
XSelo plástico de segurança para proteção conforme se orienta a seguir.
ao acesso não autorizado da unidade Uma lista será mostrada e o motorista
registradora - Tacógrafo digital. seleciona seu código na lista, utilizando os
botões c e d, e, para confirmar,
Inclusão do código do motorista
pressiona a tecla OK.
1. O motorista seleciona o menu "Adicio-
nar Código do Motorista" através das O BVDR mostrará o seu código de
teclas do painel frontal. motorista e a carteira de motorista.

2. Uma tela é mostrada para inserir o Se a licença do motorista estiver correta,


novo código do motorista (numéricos ele pode confirmar pressionando a tecla
inteiro [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]). OK.
Os botões cd são usados Função impressão
para aumentar/ diminuir os dígitos 1. Essa função é usada para a impressão
para o código do motorista. O botão padrão, a qual está definida pela
"OK" é usado para selecionar o dígito legislação em vigor. A ação deve ser
do código do motorista e mover o cur- feita através da tecla "OK"
sor para o próximo dígito. pressionada, quando selecionada a
3. Após uma tela, apresenta-se a licença função no menu principal.
do motorista. Usando os botões 2. Durante a impressão é mostrada na
cd, será mostrada uma tela tela a seguinte mensagem:
para escolher o número de licença "IMPRIMINDO".
conforme descrito anteriormente, (18
caracteres em alfanumérico) 3. Quando a impressão acabar, a tela a
geralmente os usados são: 0, 1, 2, 3, seguir é mostrada.
4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F, G, H, I, 4. Quando a impressão acabar, o BVDR
J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, retorna ao menu de impressão na tela
X, Y, Z. principal.
4. Então o código e a licença do moto-
rista serão mostrados para a confir-
mação de dados.
5. Se a informação de entrada estiver
certa, o motorista pressiona a tecla
OK para validá-la (o Tacógrafo digital
3840296M.book Page 48 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

48 Tacógrafo digital

XEsta função permite ao usuário ajustar o


GATENÇÃO horário de inverno no BVDR.
XSelecione o menu de ajuste de horário de
Sempre que for observada a presença de
verão. O BVDR mostrará na tela
uma tarja vermelha no verso do papel
"IMPRIMIR FITA ANTES DO AJUSTE?"
impresso, o papel da impressora deverá ser
para possibilitar uma impressão. É
trocado. A presença da tarja vermelha é uma
recomendado que seja feita uma
Visão geral

indicação de que o papel está no fim.


impressão antes do ajuste de horário.
Todo veículo deverá possuir um rolo de papel
4. Após a opção de impressão (execu-
adicional para evitar multa durante uma
tada ou não) na tela será mostrada
fiscalização.
uma mensagem perguntando: "HORA
VERÃO CONFIRMA?".
Descarga de dados pelo USB
5. Pode-se também finalizar o horário de
1. Esta função permite ao usuário come- verão, voltando-se a função para o
çar o processo de gravação dos dados horário de inverno.
no disco USB. O usuário deverá sele-
6. É possível alterar o horário de verão/
cionar a opção.
inverno por no máximo 3 vezes ao
2. Quando a tecla "OK" é pressionada, o ano, bloqueando assim seu ajuste
usuário deverá escolher a opção dese- naquele ano. O menu de ajuste não
jada de extração dos dados, ou seja, estará mais disponível para o
existem opções conforme itens no motorista após seu bloqueio, voltando
menu. a estar disponível automaticamente no
3. Durante a gravação de dados para próximo ano.
disco USB, a mensagem abaixo ficará 7. Após seleção, o BVDR deve mostrar na
permanente até a conclusão da grava- tela a mensagem:
ção: "CONFIGURAÇÃO REALIZADA" por 5
"GRAVANDO DISCO" segundos.
4. No fim da gravação dos dados, apare- Sempre que o limite de velocidade for
cerá a seguinte mensagem: "GRAVA- ultrapassado por um tempo superior a 1
ÇÃO EM DISCO CONCLUÍDA". minuto, será gravado na memória o
excesso de velocidade. Um alerta visual e
Ajuste do horário de verão auditivo (Bip), informará o condutor para
1. Condições prévias: que o mesmo reduza a velocidade.

XIgnição do veículo ligada. G


XVeículo parado. A opção "Destravar o baú do veículo"
disponível no menu de seleção é
2. Entrada: aplicada somente para veículos
XMenu de ajuste de horário de verão equipados com o sistema VDO
selecionado. ONBOARD
3. Descrição:
3840296M.book Page 49 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Chave geral 49

Chave geral
G
Não desligue a chave geral enquanto a
luz de controle estiver acesa.
Somente desligue a chave geral em
caso de emergência.

Visão geral
Após desligar o motor, a lâmpada de
controle pode acender-se, dependendo da
temperatura do catalisador. Neste caso,
aguarde a lâmpada apagar-se
1 Chave geral ligada (aproximadamente 5 min) para desligar a
2 Chave geral desligada (inserir/ chave geral. Caso a lâmpada não esteja
retirar) acesa, a chave geral pode ser desligada
imediatamente.
A chave geral está localizada junto ao i Este tempo de espera é necessário para
suporte das baterias. evitar danos na unidade dosadora do
A disposição final das baterias e da chave ARLA32, localizada próximo ao
geral no veículo é definida pelo fabricante catalisador, que seriam causados pelo
da carroceria. superaquecimento no local. Neste
momento, ocorre, automaticamente,
O tacógrafo permanece energizado quando um procedimento de arrefecimento da
a chave geral está desligada. unidade dosadora através da
XDesligar: gire a haste da chave geral para recirculação do ARLA32 em seu
a posição desligada e retire-a do corpo interior.
cilíndrico. XDesligar: gire a haste da chave geral no
XLigar: insira a haste da chave geral no sentido anti-horário e retire-a do corpo
corpo cilíndrico e gire-a no sentido cilíndrico.
horário até travá-la na posição ligada. XLigar:insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
Chave geral com luz de controle horário até travá-la na posição ligada.
3840296M.book Page 50 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
3840296M.book Page 51 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

51

Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Posto do motorista
3840296M.book Page 52 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

52 Chaves de veículo

Chaves de veículo
Quando o veículo é equipado, de fábrica, Trava da direção
com reservatório de combustível, uma
única chave serve para a fechadura da
coluna da direção e para a tampa do GATENÇÃO
reservatório de combustível.
Não gire a chave no interruptor da coluna da
O veículo é fornecido com duas chaves. direção para a posição desligado com o
Guarde uma chave de reserva, em local veículo em movimento, pois não é possível
seguro fora do veículo, para tê-la disponível girar o volante com a chave removida.
quando necessário.
Remova sempre a chave do interruptor da
coluna da direção quando se afastar do
Chave com immobilizer (execução
Posto do motorista

veículo, mesmo que vá se afastar por um


especial)
curto intervalo de tempo. Caso contrário,
A chave com immobilizer é uma chave crianças ou pessoas não autorizadas podem,
especial com bloqueio eletrônico, por exemplo, entrar no veículo e acionar
parametrizada exclusivamente para o funções elétricas, soltar o freio de
veículo. estacionamento, acionar a partida do motor
e/ou colocar o veículo em movimento,
Nos veículos equipados com chave com
causando acidentes com lesões nelas
immobilizer, não é possível acionar a
mesmas ou em outras pessoas.
partida com uma chave que não tenha sido
parametrizada para o veículo. Se perder as
chaves com immobilizer, a obtenção de
uma chave de reposição é um processo
demorado que somente um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz pode realizar para você.
A Mercedes-Benz recomenda que
mantenha uma chave do veículo, de
reserva, com você, facilmente acessível
para eventuais emergências e, no caso de
extravio de uma chave, providencie
Fechadura da coluna da direção
imediatamente a sua reposição.
(execução 1)

1 Desligado (inserir/remover a chave


do interruptor)
2 Posição de marcha
3 Partida do motor
3840296M.book Page 53 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Chaves de veículo 53

Tampa do reservatório de
combustível (veículos equipados, de
fábrica, com reservatório de
combustível)
Utilize a mesma chave do interruptor da
coluna da direção para destrancar e trancar
a fechadura da tampa do reservatório de
combustível.
Quando colocar a tampa no reservatório de
Fechadura da coluna da direção combustível, gire-a no bocal do
(execução 2) reservatório até ouvir um ruído
característico de catraca. Só então tranque

Posto do motorista
1 Desligado (inserir/remover a chave a tampa com a chave e retire a chave da
do interruptor) fechadura.
2 Acessórios (rádio) i Os veículos configurados
opcionalmente sem reservatório de
3 Posição de marcha
combustível são equipados,
4 Partida do motor posteriormente, com reservatório de
combustível definido pelo fabricante da
i A direção fica travada quando a chave carroceria. Para estes veículos,
está na posição desligada ou removida consulte as instruções do fabricante da
do interruptor. carroceria sobre o sistema de
fechamento do reservatório de
combustível.
3840296M.book Page 54 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

54 Banco do motorista

Banco do motorista

• Os braços do motorista devem ficar


GATENÇÃO ligeiramente dobrados quando for
segurar o volante.
Ajustar o banco do motorista com o veículo
em movimento desvia a sua atenção da • O encosto de cabeça deve suportar a
estrada e das condições de trânsito. Você parte traseira da cabeça,
aproximadamente ao nível dos olhos.
pode perder o controle do veículo devido a
um movimento inesperado do banco e • As posições do banco que não permitem
causar um acidente. colocar corretamente o cinto de
segurança põe em risco a segurança e,
Portanto, ajuste o banco do motorista portanto, devem ser evitadas.
somente com o veículo parado e com o freio
• Ajuste o banco do motorista numa
Posto do motorista

de estacionamento acionado.
posição que permita que os pedais
possam ser totalmente acionados.
A não observância destas instruções pode
GATENÇÃO resultar em lesões.
Quando se ajusta o banco do motorista, ele As posições do banco que não permitem o
deve travar-se de forma audível. correto afivelamento do cinto de segurança
põe em risco a segurança e, portanto, devem
O banco do motorista deve ser ajustado de
ser evitadas.
tal forma que se possa colocar corretamente
o cinto de segurança.
i Os chassis para ônibus são
Observe os seguintes pontos: configurados, na fábrica, sem o banco
• Ajuste o encosto do banco o máximo do motorista. Nestes veículos, o tipo de
possível na vertical. banco do motorista é definido pelo
fabricante da carroceria do veículo.
Para os procedimentos de regulagem
do banco, consulte as instruções do
fabricante da carroceria.
3840296M.book Page 55 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Coluna de direção ajustável 55

Coluna de direção ajustável

Regulagem da coluna da direção Com o veículo parado e o freio de


estacionamento acionado:
GATENÇÃO XPressione brevemente a extremidade
inferior 2 do botão da trava do
Ao destravar o mecanismo de regulagem da mecanismo de regulagem da coluna da
coluna da direção com o veículo em direção.
movimento, você pode perder o controle do
O mecanismo de regulagem da coluna
veículo e causar um acidente.
da direção é destravado.
Não destrave o mecanismo de regulagem da
XSegure o volante e mova a coluna da
coluna de direção com o veículo em

Posto do motorista
direção, conforme o necessário, para
movimento.
ajustar a altura e a inclinação.
Ajuste a coluna de direção somente com o
veículo parado e com o freio de XPressione brevemente a extremidade
estacionamento acionado. superior 1 do botão da trava do
mecanismo de regulagem da coluna da
direção.
A coluna de direção ajustável é disponível
em execução especial. O mecanismo de regulagem da coluna
da direção fica travado na posição ajus-
O sistema de travamento e soltura do
tada.
mecanismo de regulagem da coluna da
direção é pneumático. O sistema permite a i Ao destravar o mecanismo de
regulagem da altura e da inclinação da regulagem da coluna da direção e não
coluna da direção. travá-lo em seguida, seu travamento
ocorrerá automaticamente cerca de 15
segundos após ter soltado o botão de
acionamento da trava.

1 Travar o mecanismo de regulagem


da coluna de direção
2 Destravar o mecanismo de
regulagem da coluna da direção
3840296M.book Page 56 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
3840296M.book Page 57 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

57

Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58


Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . .81
Luzes de controle na área de status do
computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136

Computador de bordo INS2014


3840296M.book Page 58 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

58 Painel de instrumentos

Painel de instrumentos

Informações de segurança Tacômetro


importantes
Visão geral
GATENÇÃO O tacômetro indica as rotações do motor.

Se inserir a mão através do volante para


operar os botões de ajuste durante a marcha,
é possível que você perca o controle do
Computador de bordo INS2014

veículo. Nesse caso, existe risco de acidente


e de ferimentos!
Utilize os botões de regulagem apenas com o
veículo parado. Não insira a mão através do
volante com o veículo em movimento.

Tacômetro (exemplo)
GATENÇÃO
1 Faixa de operação econômica
Se o painel de instrumentos estiver (verde)
danificado ou apresentar uma falha, ele pode 2 Faixa adequada para operação com
não identificar restrições de funcionamento freio-motor (amarelo)
de sistemas importantes relacionados à
3 Faixa de rotação de risco devido
segurança. A segurança operacional do seu
sobrerrotação do motor (vermelha) -
veículo pode estar afetada. Risco de
perigo de danos imediatos.
acidente!
4 Econômetro (faixa de díodos
Prossiga a viagem com precaução. Mande
luminosos verde)
verificar o veículo o mais rapidamente
possível em um Concessionário ou Posto de
GSe exceder a rotação máxima admissí-
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
vel do motor, a cigarra de alarme soa.

O computador de bordo apresenta no Não conduza e nem troque de marchas


mostrador mensagens e advertências de pelo ruído de funcionamento do motor
determinados sistemas. Por esta razão, e, sim, pela rotação do motor indicada
certifique-se de que o seu veículo esteja no tacômetro.
sempre em condições seguras de Evite as sobrerrotações na faixa de ris-
operação. Se o veículo não estiver em co vermelha. Caso contrário, poderão
condições seguras de operação, um ocorrer danos imediatos no motor.
acidente pode ser causado. Se o veículo
Se a luz indicadora W acender no painel
não estiver em condições seguras de
de instrumentos, é indicação de que a
operação, pare-o imediatamente em um
rotação está elevada - por exemplo, ao
local afastado do trânsito.
3840296M.book Page 59 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Painel de instrumentos 59

engatar uma marcha mais baixa. Respeite Se as rotações do motor se encontrarem na


todas as indicações no mostrador do faixa mais econômica, ou se o modo de
computador de bordo. funcionamento automático da caixa de
mudanças estiver ativo, o econômetro não
 Reduza a velocidade de marcha através
acende.
do freio de serviço.
O econômetro se apaga:
ou
• quando o motor for mantido na faixa de
 Engate a marcha superior seguinte.
rotações indicada durante 2 segundos
A luz de controle W no painel de
• quando se exigir uma potência muito

Computador de bordo INS2014


instrumentos apaga-se.
elevada do motor
Recomendações gerais para a condução
• quando o pedal da embreagem é
com o tacômetro:
mantido acionado por mais de
Durante a condução, observe o tacômetro 5 segundos
e mantenha o motor na faixa de operação
• quando a caixa de mudanças é deixada
econômica :.
em ponto-morto por mais de
Em declives, evite que a rotação do motor 5 segundos.
chegue à faixa de risco vermelha =.
GRespeite as informações sobre o seu
A rotação de marcha lenta é estilo de condução econômico no menu
automaticamente ajustada, em função da “Consumo de combustível ß”
temperatura do líquido de arrefecimento. (Y página 71). Desse modo, o computador
A rotação de marcha lenta pode ser de bordo poderá ajudá-lo a otimizar o seu
regulada. estilo de condução e a desenvolver um es-
tilo de condução com menor consumo de
Com o veículo parado, o motor em combustível.
funcionamento e a caixa de mudanças na
posição de ponto-morto, o motor só admite
uma aceleração com retardamento.

Econômetro
Os veículos com caixa de mudanças
manual possuem um econômetro.
O econômetro indica o regime de rotação
favorável em termos de consumo de
combustível e é ativado a partir de 20 km/
h.
O econômetro ilumina-se quando a rotação
do motor e a marcha engatada não forem
adequados à condução do veículo em
velocidade constante.
3840296M.book Page 60 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

60 Painel de instrumentos

Indicador de combustível diesel/ GNo menu “Veículo Æ", poderá ser


ARLA32® consultado o nível de ARLA32® em litros
(Y página 74).
Verificar o nível de combustível diesel e No sub menu Tanque de ARLA32® do
de ARLA32® menu "Veículo Æ", pode-se visualizar a
autonomia do seu veículo com base no
nível atual de ARLA32® no reservatório
(Y página 74).
Quando o nível de ARLA32® descer para
Computador de bordo INS2014

cerca de 10%, o computador de bordo


apresentará uma indicação com o símbolo
Ø. Encha o reservatório de ARLA32®
antecipadamente (Y página 214).
Veículos BlueTec®5: Se a indicação
 Gire a chave no interruptor da coluna de amarela no mostrador não for respeitada e
direção para a posição de marcha. o reservatório ficar vazio, a potência do
motor poderá ser reduzida.
 Verifique o nível de combustível diesel
mostrado no indicador :. Hora e temperatura exterior
 Verifique o nível de ARLA32® mostrado
no indicador ;.

Indicador de combustível diesel


Se o nível do combustível estiver abaixo de
14%, o símbolo 7 é exibido no
mostrador. Simultaneamente, o indicador
do estado acende na cor amarela.
GNo menu "Veículo Æ" no sub menu
"Tanque de combustível" pode-se consultar Painel de instrumentos (exemplo de visor no
a autonomia do veículo com o combustível velocímetro)
contido no reservatório (Y página 73).
3 Indicador da hora.
Indicador de ARLA32® 4 Indicador de temperatura externa.
O agente redutor ARLA32® é necessário
para reduzir os valores de emissão do É necessária especial atenção ao estado da
motor. estrada, principalmente quando as tempe-
raturas externas estiverem próximas ao
A indicação de ARLA32® ; é apenas uma
ponto de congelamento.
indicação aproximada do nível de
ARLA32®. Quatro segmentos azuis no As alterações da temperatura externa são
painel de instrumentos indicam o nível de exibidas no mostrador com retardamento.
ARLA32®.
3840296M.book Page 61 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Painel de instrumentos 61

 Gire a chave no interruptor da coluna de


direção para a posição de marcha.
Dependendo do país no qual o veículo foi
homologado, a temperatura externa
exibida no mostrador será em graus Celsius
(°C) ou Fahrenheit (°F).
O visor do velocímetro indica a hora = e a
temperatura exterior ?.
A unidade da temperatura pode ser

Computador de bordo INS2014


alterada no computador de bordo, no menu Painel de instrumentos
"Definições" (Y página 77).
1 Indicação da distância diária
O modo hora (12 h ou 24 h) pode ser
percorrida.
alterado no computador de bordo, no menu
"Definições" (Y página 77). 2 Indicação da distância total
percorrida.
A hora e a temperatura exterior também
são indicadas no sub menu Informação do O visor do velocímetro apresenta a
dia do veículo do menu “Viagem Ô" distância percorrida total : e a distância
(Y página 69). diária percorrida ;.
Hodômetro GA unidade de medição do calculador de
viagem pode ser alterado no computador
Indicação da distância diária de bordo no menu "Definições ä"
percorrida/distância total percorrida (Y página 77).
 Gire a chave no interruptor da coluna de A distância percorrida total e a distância
direção para a posição de marcha. diária percorrida também são indicadas no
Dependendo do país no qual o veículo foi sub menu Hodômetro do menu "Viagem
homologado, a distância diária/distância Ô"(Y página 69). É possível mudar a
total percorrida é exibida no mostrador em unidade de medição no sub menu "Ajuste
quilômetros (km) ou milhas (mi). de unidades" do menu "Definições ä"
(Y página 77). Pode-se reiniciar a distância
diária percorrida ; no sub menu "Desde
iniciado” do veículo no menu "Viagem
Ô"(Y página 69).

Reiniciar a distância diária percorrida


 Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
3840296M.book Page 62 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

62 Painel de instrumentos

 Mantenha a tecla Á no painel de


instrumentos (Y página 61)
pressionada, até a distância diária
percorrida ser reiniciada.

Pressão de reserva dos circuitos de


freio

GATENÇÃO
Computador de bordo INS2014

No caso de perda de pressão no sistema O circuito do freio com menor pressão de


pneumático de freios, ou se a pressão reserva é indicado pela luz de controle :
reserva for muito baixa, não é possível frear o ou =. O indicador ; indica a pressão
veículo. Risco de acidente! neste circuito de freio.
O veículo só deve ser colocado em GA pressão de reserva de ambos circui-
movimento quando as pressões de reserva tos de freio pode ser visualizada no menu
necessárias tiverem sido alcançadas. "Veículo Æ" > "Pressão de reserva"
No caso de perda de pressão durante a (Y página 75).
marcha, pare imediatamente em local
adequado. Freie o veículo com o freio de
estacionamento.Encaminhe o veículo a um
posto de serviço autorizado para verificar e,
se necessário, reparar o sistema de freio.

Para a segurança operacional do veículo, o


sistema dos circuitos de freio necessita de
uma pressão de reserva de pelo menos 11
bar nos circuitos de pressão do sistema de
freios. O circuito dos consumidores
adicionais são abastecidos somente após o
abastecimento dos circuitos de freios 1 e 2.
 Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
3840296M.book Page 63 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Computador de bordo 63

Computador de bordo

Informações de segurança
importantes GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
GATENÇÃO danificado ou apresentar uma falha, ele pode
não identificar restrições de funcionamento
Se, durante a viagem, o motorista operar os
de sistemas importantes relacionados à
sistemas de informação e aparelhos de
segurança. A segurança operacional do seu
comunicação integrados ao veículo, a sua

Computador de bordo INS2014


veículo pode estar afetada. Risco de
atenção é desviada das condições de
acidente!
trânsito. Além disso, é possível que perca o
controle do veículo. Risco de acidente! Prossiga a viagem com precaução. Mande
verificar o veículo o mais rapidamente
Somente opere estes equipamentos se as
possível em um Concessionário ou Posto de
condições de trânsito permitirem. Caso não
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
for possível, pare o veículo adequadamente e
opere o equipamento.
Quando for operar o painel de
instrumentos, observe a legislação em
vigor pertinente ao país.
GATENÇÃO
O computador de bordo apresenta
Se inserir a mão através do volante para mensagens e advertências de
operar os botões de ajuste durante a marcha, determinados sistemas no mostrador. Por
é possível que você perca o controle do esta razão, certifique-se de que o seu
veículo. Nesse caso, existe risco de acidente veículo esteja sempre em condições
e de ferimentos! seguras de operação. Se o veículo não
estiver em condições seguras de operação,
Utilize os botões de regulagem apenas com o
um acidente pode ser causado. Se o veículo
veículo parado. Não insira a mão através do
não estiver em condições seguras de
volante com o veículo em movimento.
operação, pare-o imediatamente em um
local afastado do trânsito.
3840296M.book Page 64 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

64 Computador de bordo

Botões de comando do computador Botões de comando do computador


de bordo no painel de bordo no volante
O computador de bordo do veículo é
Informações gerais
operado por um botão basculante que
possibilita, por exemplo, solicitar O computador de bordo é ativado, assim
informações de funcionamento e alterar que girar a chave no interruptor da coluna
valores ajustados. da direção para a posição de marcha. No
computador de bordo, pode-se consultar
informações sobre o seu veículo e efetuar
Computador de bordo INS2014

ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa sobre os seguintes
pontos, por exemplo:
• Consumo de combustível;
Exemplo
• Tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos. • Ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• Estados de funcionamento;
iluminação do painel de
instrumentos • Prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • Avarias;
iluminação do painel de • Causas das avarias;
instrumentos
• Providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botão de controle.
¨Selecionar o sub menu, alterar
os ajustes
¤ Avançar/voltar nos menus
principais
f Acessar a opção de ajuste
g Retornar da opção de ajuste
3840296M.book Page 65 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Computador de bordo 65

Funcionamento Avançar/voltar no menu principal.


Confirmar a mensagem no
mostrador.
Voltar ao menu principal.
8 &*
Selecionar o submenu, alterar os
ajustes.

Áreas de indicação

Computador de bordo INS2014


As áreas de indicação no mostrador do
1 Mostrador computador de bordo dependem dos equi-
pamentos instalados e das funções em uso.
2 Tecla Á:
As mensagens no mostrador e as anoma-
Reiniciar com os dados do percurso. lias são apresentadas sucessivamente de
Reiniciar a distância diária acordo com a respectiva prioridade.
percorrida
3 T Retornar à tela inicial
4 ? Tecla RESET:
Confirmar os serviços de
manutenção realizados.
Alterar os dados dos lubrificantes e
líquidos no menu "Configurações"/
submenu "Lubrificantes e líquidos".
5 WX
Ajustar o volume do som do
equipamento de áudio (rádio e
telefone) (Função desabilitada).
Selecionar o submenu, alterar os
ajustes
6 Efetuar chamadas telefônicas:
(Função desabilitada).
: Efetuar/atender a chamada/
repetição da chamada.
9 Rejeitar/encerrar a
chamada/acesso direto ao menu do
telefone.
(função desabilitada)
7 VU
Área no visor (exemplo: sub menu "Informa-
ção do dia")
3840296M.book Page 66 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

66 Computador de bordo

Área de menu e linha de título: na área de da avaria, da advertência ou da informação


menu : são apresentados os diversos de funcionamento, a indicação ocorrerá
menus. O menu ativo é realçado em com uma cor diferente.
branco. Na linha de título A, é
apresentado o nome do sub menu. Indicação do estado de funcionamento
i O símbolo "!" na cor vermelha será Para identificar a prioridade da mensagem
apresentado na linha de título e no apresentada no mostrador, são utilizadas
menu “Eventos e Diagnóstico" $ j as cores cinza, amarelo e vermelho.
sempre que houver alguma
As indicações relativas às mensagens nas
anormalidade no veículo.
Computador de bordo INS2014

cores cinza, amarelo e vermelho estão


Área de indicação: na área de indicação descritas no capítulo "Indicações no
; o computador de bordo apresenta sub mostrador do computador de bordo"
menu ou mensagem. Surgirá (Y página 81).
automaticamente uma mensagem (como
por exemplo “Reabastecer Diesel” ou Indicação no mostrador
(como por exemplo, “Pisca danificado”). As indicações no mostrador são,
Além da mensagem, também poderá informações de funcionamento, falhas ou
ocorrer uma indicação na área de status = advertências que são exibidas
ou no painel de instrumentos. Se for automaticamente. (Y página 81).
possível confirmar a mensagem com tecla
V ou U, a mensagem será ocultada. Abreviaturas do sistema, símbolo de
Se uma indicação estiver ativa na área de falha e local da falha
status = do computador de bordo ou no
painel de instrumentos, ela não será Quando uma mensagem é exibida no
apagada após a confirmação da mostrador, podem ocorrer adicionalmente
mensagem. as seguintes informações:
Área de status: a área de status = • A abreviatura do sistema da unidade de
apresenta o programa de marcha comando envolvida.
selecionado, por exemplo, MANUAL- e a • Um símbolo de falha - por exemplo, da
indicação de marcha engatada, por temperatura do líquido de
exemplo, N. arrefecimento elevada.
O status do sistema de condução é • O local da falha - por exemplo, o veículo
representado em cores, por exemplo, uma trator.
cor para identificar que o sistema está
ligado e outra cor para indicar que o As indicações a respeito das abreviaturas
sistema está desligado. do sistema podem ser consultadas no
capítulo "Abreviaturas dos sistemas
Adicionalmente, a área de status = eletrônicos" (Y página 82).
contém o campo das indicações. Em caso
de avaria, advertência ou informação de
funcionamento, ocorrerá automaticamente
uma indicação. Dependendo da prioridade
3840296M.book Page 67 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Computador de bordo 67

Menus detalhados Menus principais e sub menus


A quantidade e a sequência dos menus
Operar os menus (Botões no volante) dependem do modelo e dos equipamentos
instalados no veículo.
Selecionar o menu
Cada menu principal reúne diversas
 Com V ou U no volante, consulte funções do mesmo tema.
o menu desejado.
Podem ser selecionados os seguintes
O mostrador indica o primeiro sub menu ou menus principais e sub menus.
uma opção.

Computador de bordo INS2014


O número e a sequência de menus variam
 Com & ou *, selecione o sub em função do equipamento do seu veículo
menu desejado ou uma opção. e do modelo.
 Com W ou X, selecione uma
Viagem (Y página 69)
função ou uma opção.
Ô
Estes passos de operação encontram-se
neste capítulo em forma tabela: Informação de Visualizar o relógio, a
dia data, a temperatura ex-
VU Selecione o menu princi-
terior
pal.
Hodômetro Visualizar a distância
&* Selecione um sub menu/ diária percorrida e a
uma opção. distância percorrida to-
WX Selecione uma função/ tal
uma opção.
Viagem 1 auto Visualizar/reiniciar os
iniciada dados do percurso
Os passos de operação podem divergir em após a partida
função do menu.
Viagem 2 Visualizar/reiniciar os
Sair do menu dados do percurso
após a ultima operação
 Com V ou U no volante, consulte inicial
outro menu.
Driver

O computador de bordo armazena os Consumo de (Y página 71)


últimos ajustes selecionados. combustível
ß
Menus principais e sub menus
Consumo Indica o consumo mé-
 Com V ou U no volante, consulte dio de combustível em
outro menu. km/l
O computador de bordo armazena os Indicação da Visualizar a pressão do
últimos ajustes selecionados. pressão do tur- turbo em tempo real
bo
3840296M.book Page 68 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

68 Computador de bordo

Consumo de (Y página 71) Veículo Æ (Y página 72)


combustível Pressão de Visualizar a pressão de
ß freio reserva no circuito dos
Meta de con- Visualizar/reiniciar freios \ e ^
sumo avaliações do seu estilo Temperatura Visualizar a
de condução de arrefeci- temperatura do líquido
Consumo com Visualizar consumo mento de arrefecimento
veículo parado com o veículo parado Tempo de ope- Indicar as horas de
Relatório de Visualizar a quantidade ração funcionamento do
Computador de bordo INS2014

rotações que o motor permane- motor


ceu em cada faixa de Estado da ba- Visualizar o estado de
RPM. teria carga das baterias
Velocidade Visualizar quando o
máxima motorista excede a ve- Áudio e tele- (Y página 76)
locidade programada. fone á
Pastilha de Visualizar o desgaste Alarme 1  Visualizar a hora de
freio das pastilhas de freio despertar
 Ajustar o
Veículo Æ (Y página 72) despertador
Velocidade Visualizar a velocidade  Desativar o alarme
atual. do despertador
Eixo Visualizar dados dos ei- Alarme 2  Visualizar a hora de
xos despertar
• Cargas sobre os  Ajustar o
eixos despertador
• Bloqueios de  Desativar o alarme
compensação e do despertador
tomada de força
Nível Visualizar o nível da tra- Eventos e (Y página 76)
seira do veículo Diagnóstico
Tanque de Visualizar o nível do $j
combustível tanque de combustível Eventos Visualizar ocorrências
Tanque de Visualizar o nível do Diagnóstico Visualizar dados de
ARLA32® tanque de ARLA32® diagnóstico
Nível de óleo Visualizar o nível de
óleo do motor
3840296M.book Page 69 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Computador de bordo 69

Definições ä (Y página 77) Menu “Viagem”


Ajustar hora Apresentar/alterar o
Sub menu "Informação de dia"
relógio
Ajustar unida- Ajustar as unidades de VU Viagem Ô
des medidas &* Informação de dia
Ajustar idioma Ajustar o idioma • Data e hora. Por
Ajustar tela Ajustar o display exemplo:
24.10.2015, 12:36
Substâncias Visualizar/ajustar os

Computador de bordo INS2014


valores dos • Temperatura externa.
lubrificantes e líquidos Por exemplo: 19°C
enchidos.
Ajustar sensor Ajustar a sensibilidade
de chuva do sensor

Informação do dia (exemplo)

Sub menu "Hodômetro"

VU Viagem Ô
&* Hodômetro
• Visualizar a distância
diária percorrida e a
distância percorrida
total
WX Ajustar
3840296M.book Page 70 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

70 Computador de bordo

Sub menu "Viagem 1 auto iniciada"


Consultar/Reiniciar os dados do percurso
após a partida:

VU Viagem Ô
&* Viagem 1 auto iniciada
• Após a partida, por
exemplo:
138,6 Km
Computador de bordo INS2014

02:16 h
61,1 Km/h O computador de bordo reinicia
27,3 L/100Km automaticamente os dados do percurso se:
WX Ajustar • a chave no interruptor da coluna de
direção tiver sido girada para trás até o
O mostrador indica os seguintes dados do batente por mais de 4 horas.
percurso após a partida: • a chave tenha sido removida do
• Distância percorrida interruptor da coluna da direção, por
mais de 4 horas.
• Tempo de viagem
• Velocidade média Sub menu "Viagem 2”
• Consumo médio de combustível; que Consultar/reiniciar os dados do percurso
pode ser visualizado por L/100 km, após a última operação de reiniciar:
km/l e km/galões.
VU Viagem Ô
GO consumo médio de combustível é
apenas um valor de referência. Mais infor- &* Viagem 2, por exemplo:
mações sobre consumo de combustível 709,4 Km
constam no capítulo "Consumo de combus- 13:05 h
tível" (Y página 72). 54,2 Km/h
Reiniciar os dados do percurso: Dentro 40,2 L/100Km
do menu, haverá a opção do botão de W,
e então poderá ser reiniciado, selecionando O mostrador indica os seguintes dados do
a opção com os botões & ou * e percurso após a operação de reiniciar:
confirmando através do botão W.
• Distância percorrida
• Tempo de viagem
• Velocidade média
• Consumo médio de combustível; que
pode ser visualizado por L/100 km,
km/l e km/galões.
3840296M.book Page 71 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Computador de bordo 71

Reiniciar os dados do percurso: Dentro Sub menu "Meta de consumo"


do menu, haverá a opção do botão de W, O computador de bordo indica seu estilo de
e então poderá ser reiniciado, selecionando condução e apresenta no sub menu "Meta
a opção com os botões & ou * e de consumo". Desse modo, o computador
confirmando através do botão W. de bordo pode ajudá-lo a otimizar o seu es-
tilo de condução com menor consumo de
combustível.
Pode-se reiniciar as avaliações a qualquer
momento. Nesse caso, todas as avaliações
são automaticamente apagadas.

Computador de bordo INS2014


Visualizar avaliações

VU Consumo de combustível
ß
&* Meta de consumo

Menu “Consumo de combustível” • Uma mensagem


relativa à avaliação
Sub menu "Consumo" atual - p. ex., Meta
atingida
Indica o consumo médio de combustível
em km/l. WX Ajustar: reiniciar avalia-
ções
VU Consumo de combustível
ß O sub menu "Meta de consumo" apresenta:
&* Consumo • Mensagem relativa à avaliação;
WX Alterna as escalas • Consumo de combustível;

Os botões W X alterna as três esca- Sub menu “Consumo com veículo


las disponíveis: 0 a 2, 0 a 5 e 0 a 10. O mo- parado”
torista poderá escolher qual é a melhor Indica ao motorista o consumo com o veí-
escala de acordo com sua necessidade. culo parado.

Sub menu “Indicação da pressão do VU Consumo de combustível


turbo” ß
Mostra ao motorista o comportamento da &* Consumo com veículo pa-
pressão do turbo em tempo real. rado
VU Consumo de combustível
ß
&* Pressão do turbo
3840296M.book Page 72 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

72 Computador de bordo

Sub menu “Relatório de rotações” Menu "Veículo"


Mostra ao motorista a quantidade de
tempo que o motor permaneceu em cada Sub menu "Velocidade"
faixa de RPM. Visualizar a velocidade
VU Consumo de combustível VU Veículo Æ
ß
&* Velocidade, por exemplo
&* Relatório de rotações 20 km/h
Computador de bordo INS2014

Sub menu “Velocidade máxima” Sub menu "Eixo"


Este sub menu registra o número de vezes
Visualizar a indicação de cargas sobre os
que o motorista ultrapassou a velocidade
eixos e bloqueios ativados/desativados.
máxima configurada. O sub menu permite
configurar a velocidade máxima desejada e VU Veículo Æ
resetar a contagem.
&* Eixo: visualizar dados dos
VU Consumo de combustível eixos
ß • Cargas sobre os eixos
&* Velocidade máxima
• Bloqueios de
compensação e
Sub menu “Pastilha de freio” tomada de força
Visualizar o desgaste das pastilhas de freio
VU Consumo de combustível
ß
&* Pastilha de freio

Informação das cargas sobre eixos e blo-


queios de compensação (exemplo)
3840296M.book Page 73 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Computador de bordo 73

Sub menu "Nível" Sub menu “Tanque de combustível”


A função indica se o nível da traseira do O computador de bordo calcula a autono-
veículo está fora da posição básica. mia aproximada com base na reserva atual
de combustível presente no tanque. A auto-
O ajuste do nível pode ser realizado através nomia depende principalmente do estilo de
do controle remoto localizado próximo do condução do condutor.
banco do motorista. Quando o veículo é [

colocado em movimento o nível é VU Veículo Æ


automaticamente ajustado para a posição
&* Tanque de combustível
básica. O motorista poderá ir para a

Computador de bordo INS2014


posição básica pressionando o botão de W Informações de litros e
nível localizado no painel. autonomia

VU Veículo Æ
&* Nível

O sub menu indica a reserva atual de com-


bustível em percentual (%). Adicionalmente,
ao pressionar a tecla W , estarão dispo-
níveis as informações de reserva atual de
combustível em litros e a autonomia em
quilômetros.
3840296M.book Page 74 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

74 Computador de bordo

Sub menu "Tanque de ARLA32®" Sub menu "Nível de óleo"


O computador de bordo calcula a autono- No sub menu "Nível de óleo", pode-se veri-
mia aproximada com base na reserva atual ficar o nível do óleo no motor. Verifique o
de ARLA32®. A autonomia depende princi- nível do óleo no motor antes de cada via-
palmente do estilo de condução do condu- gem. Durante a marcha, não são fornecidas
tor. indicações sobre o nível do óleo no motor.
 Pare o veículo na horizontal.
[[

VU Veículo Æ
&* Tanque de ARLA32®  Acione o freio de estacionamento.
Informações de litros e  Desligue o motor.
Computador de bordo INS2014

W
autonomia  Coloque o interruptor da ignição na
posição de marcha.
 Depois de desligar o motor, aguarde
pelo menos 5 minutos.
GSe o nível do óleo do motor for consul-
tado antes dos 5 minutos de espera, ou en-
quanto o motor estiver em funcionamento,
surgirá a mensagem "Não disponível".
[

VU Veículo Æ
&* Nível de óleo
O sub menu indica a reserva atual de AR-
LA32® em percentual (%). Adicionalmente, O sub menu apresenta:
ao pressionar a tecla W , estarão dispo- • o nível do óleo do motor, p. ex., Nível do
níveis as informações de reserva atual de óleo baixo e/ou acrescentar óleo: 4 l
ARLA32® em litros e a autonomia em qui-
lômetros.  Se o sub menu indicar Nível do óleo
baixo ou Nível do óleo muito baixo, não
ligue o motor. Adicione imediatamente
a quantidade de óleo em falta indicada
(página 239) e verifique novamente o
nível do óleo.
 Se não for possível obter a indicação do
nível do óleo, repita a verificação e do
nível do óleo.
 Se não for possível indicar o nível do
óleo novamente, solicite a verificação
da indicação do nível do óleo em um
posto de serviço autorizado.
i O nível de óleo poderá ser verificado
através da vareta medidora.
3840296M.book Page 75 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Computador de bordo 75

Sub menu "Pressão de freio" Sub menu “Bateria”


Visualizar a pressão de reserva: Verificar o estado de carga de bateria atual.
[

VU Veículo Æ VU Veículo Æ
&* Pressão de freio &* Bateria

O sub menu mostra as pressões de reserva O mostrador indica a tensão atual da bate-
dos circuitos dos freios \ e ^ sob a ria do veículo em volts.
forma de indicação de barras. Se o estado de carga das baterias estiver

Computador de bordo INS2014


muito baixo, o mostrador exibe automatica-
Sub menu "Temperatura de mente uma mensagem no mostrador.
arrefecimento"
Processo de reprogramação: Se as bate-
Visualizar a temperatura do líquido de arre-
rias tiverem sido substituídas ou carrega-
fecimento:
das, a indicação do estado das baterias
ficará disponível após a primeira partida do
[

VU Veículo Æ
motor. Pode ocorrer de o estado de carga
&* Temperatura de arrefeci-
da bateria não ser o corretamente indicado.
mento
A indicação do estado das baterias sincro-
niza-se automaticamente com as baterias,
Se o nível do líquido de arrefecimento esti- e a precisão vai aumentando. O processo
ver muito baixo, siga as orientações do ca- de sincronização da indicação do estado de
pítulo “Manutenção” > “Nível de líquido de carga da bateria demora cerca de 3 dias
arrefecimento”. com o veículo em operação.

Sub menu "Tempo de operação”


No sub menu “Tempo de operação”, pode-
se visualizar as horas de funcionamento do
motor.
[

VU Veículo Æ
&* Tempo de operação

O sub menu apresenta:


• horas de funcionamento do motor
ý, p. ex., 10000 h 27 min
O contador de horas de funcionamento
não se destina ao registro das horas de
trabalho do condutor. Utilize aparelhos
adequados para este fim.
3840296M.book Page 76 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

76 Computador de bordo

Menu "Áudio e telefone" Menu "Eventos e Diagnóstico”

Sub menu "Alarme 1 e Alarme 2" Sub menu "Eventos"


No sub menu “Eventos”, pode-se consultar
Ajustar o modo despertar as mensagens armazenadas no mostrador.
Ao contrário das mensagens novas no mos-
VU Áudio e telefone á trador, são exibidas apenas abreviaturas do
&* Alarme 1 ou Alarme 2 sistema/o símbolo e a indicação do local
WX  Alterar modo da falha na cor vermelha ou amarela.
Computador de bordo INS2014

Se a causa da mensagem no mostrador foi


 Ajustar hora
eliminada, ela não é mais indicada no mos-
 Ajustar minuto trador.

GAo pressionar e manter pressionada a VU Eventos e Diagnóstico


j
tecla W ou X, as horas/os minutos $
passam rapidamente. &* Eventos
WX Mensagens no mostrador
Desativar o alarme do despertador
Modo de despertar Cigarra: Pressione a te- O mostrador indica primeiro a última men-
cla &, *, W ou X do volante. sagem.
Modo despertar Rádio: Desligar o rádio:
consulte as instruções de utilização em se- Sub menu “Diagnóstico”
parado. Os dados de diagnóstico contém informa-
Com a chave no interruptor da coluna da di- ções destinadas a oficina.
reção, na posição de rádio ou na posição de
marcha: pressione a tecla V ou U. VU Eventos e Diagnóstico
j
$
GO alarme do despertador desativa-se
automaticamente após 1 hora. &* • Diagnóstico

O sub menu “Diagnóstico” contém, por


exemplo, uma lista de todas as unidades de
comando (sistemas) instalados no veículo.
Maiores informações podem ser obtidas
em qualquer Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
3840296M.book Page 77 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Computador de bordo 77

Menu “Definições” WX • Métrico


• Unidade inglesa
Sub menu "Ajustar hora"
Através do sub menu "Ajustar hora", pode- Sub menu "Ajustar idioma"
se acertar o relógio do computador de bor-
do. VU Definições ä
i Função válida somente para veículos &* Ajustar idioma
que não estão equipados com WX • DEUTSCH
tacógrafo.
• ENGLISH

Computador de bordo INS2014


VU Definições ä • ESPAÑOL
WX Hora
&* • Ajuste das horas Os idiomas disponíveis dependem do país
no qual o veículo foi homologado. Todas as
• Ajustar os minutos indicações de texto são efetuadas no idio-
WX Ajustar ma selecionado.
Idiomas podem ser instalados. Informações
Sub menu "Ajustar data" sobre a instalação de outros idiomas po-
Através do sub menu "Ajustar data", pode- dem ser obtidas em um Concessionário ou
se acertar a data do computador de bordo. Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
i Função válida somente para veículos
que não estão equipados com
tacógrafo.

VU Definições ä
WX Data
&* • Ajustar o dia
• Ajustar o mês
• Ajustar o ano
WX Ajustar

Sub menu "Ajuste de unidades"


Mudar as unidades no computador de
bordo

VU Definições ä
WX Unidades
&* Computador de bordo
3840296M.book Page 78 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

78 Computador de bordo

Sub menu "Ajustar tela" VU Definições ä


Ajustar as configurações do mostrador de &* Ajustar iluminação
bordo
WX Selecionar configura-
VU Definições ä ções de iluminação do
painel
&* Ajustar tela
WX Selecionar configura- &* Regular a intensidade da
ções do mostrador iluminação do painel de
instrumentos
&* Selecionar as opções de-
Computador de bordo INS2014

sejáveis: O sub menu de introdução apresenta a ilu-


• Fundo de tela minação do painel de instrumentos indica-
da em porcentagem e a temporização das
• Área de temperatura
luzes regulada para a iluminação exterior.
WX Ajustar Com a tecla * ou &, selecione Painel
instrumentos ou Temporização iluminação
Sub menu "Ajustar iluminação" exterior.
No sub menu "Iluminação", pode-se regular Com a tecla W ou X, altere as defini-
a luminosidade do painel de instrumentos, ções.
dos interruptores e do visor do sistema de
áudio, bem como a temporização das luzes GSe ajustar a temporização das luzes
da iluminação da área circundante. para 0 s, a iluminação da área circundante
será desligada.
Só é possível regular a luminosidade do pai-
nel de instrumentos e dos interruptores se
Sub menu “Substâncias”
o modo de noite tiver sido reconhecido e se
a luz estiver ligada. Se não for possível efe- GAo alterar as substâncias através do
tuar a regulagem, surge Modo diurno no menu “Definições”, o sistema de manuten-
submenu de introdução. ção Telligent® adapta os prazos de manu-
Se destrancar o veículo com o comando à tenção em questão.
distância, a iluminação da área circundante Para evitar danos nos agregados do veícu-
(luz de médios e luz de nevoeiro) acende-se lo, ajuste sempre os dados dos Produtos de
durante cerca de 15 segundos. serviço.
A iluminação da área circundante também
se acende durante cerca de 15 segundos,
se:
• abrir uma porta quando estiver escuro
(veículos com comando à distância)
• desligar a luz de médios ou de
presença, desligar a ignição e abrir uma
porta no intervalo de cerca de 4
minutos (veículos sem comando à
distância).
3840296M.book Page 79 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Computador de bordo 79

Leve em consideração as informações con- indica o teor de enxofre no combustível em


tidas no capítulo "Produtos de serviço" (pá- % de peso do óleo diesel usado.
gina 219). Considere também as indicações relativas
ao óleo diesel e à qualidade do combustível
VU Definições ä
constantes do capítulo "Óleo diesel" (pági-
&* Substâncias na 223).
WX Ajustes atuais i Em alguns países estão disponíveis
• Enxofre óleos diesel com diferentes teores de
enxofre. O óleo diesel com baixo teor de
• Qualidade do óleo do

Computador de bordo INS2014


enxofre é comercializado em alguns
motor
países com a designação "Euro-diesel".
• Viscosidade do óleo Se desconhecer o teor de enxofre do
do motor óleo diesel utilizado, ajuste o pior valor
no computador de bordo.
• Qualidade do óleo da
caixa de mudanças O elevado teor de enxofre no combustível
acelera o processo de envelhecimento do
óleo do motor. O sistema de manutenção
Telligent® calcula os prazos de manuten-
ção para a troca do óleo em função do teor
de enxofre do combustível ajustado.
GAo usar no veículo combustível FAME
(óleo vegetal), os intervalos de mudança do
óleo do motor e do filtro de óleo do motor
são reduzidos.
Se for usar no veículo combustível
FAME (óleo vegetal) ou se misturar
Pressione a tecla Reset :, por exemplo, combustível FAME (óleo vegetal) ao
com uma caneta esferográfica. óleo diesel, ajuste em Enxofre FAME.
Repita esta operação até as definições cor- Caso contrário, a falta de ajuste pode
responderem aos lubrificantes e líquidos danificar o motor.
colocados no veículo.
Qualidade do óleo do motor
Teor de enxofre no combustível Em Qualidade do óleo motor, ajuste a qua-
Ao usar o veículo em trânsito internacional, lidade do óleo do motor utilizado de acordo
ajuste o teor de enxofre no combustível do com os números de folha das recomenda-
país de origem. ções da Mercedes-Benz. Quanto mais ele-
Ajuste o teor de enxofre do combustível vado for o número da classe MB, mais
que costuma abastecer. elevada é a qualidade do óleo do motor.
Selecione o valor de ajuste para o computa-
dor de bordo em Enxofre. O valor de ajuste
3840296M.book Page 80 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

80 Computador de bordo

GAo misturar óleos do motor de qualida-


des diferentes, os intervalos de troca do
óleo do motor são reduzidos, em compara-
ção aos óleos do motor da mesma qualida-
de.
Por isso, só misture óleos do motor de
qualidades diferentes em casos
excepcionais. Para evitar danos no
motor, ajuste em Qualidade do óleo do
motor o número de folha do óleo de
Computador de bordo INS2014

menor qualidade.

Viscosidade do óleo do motor


Em Viscosidade do óleo do motor, ajuste a
classe de viscosidade (classe SAE) do óleo
do motor utilizado.

Qualidade do óleo da caixa de mudanças


Em Qualidade óleo da caixa de mudanças,
ajuste a qualidade do óleo da caixa de mu-
danças utilizado de acordo com os núme-
ros de folha das recomendações Mercedes-
Benz. Quanto mais elevado for o número da
classe MB, mais elevada é a qualidade do
óleo da caixa de mudanças.

Sub menu “Ajustar sensor de chuva”


O sub menu ajusta a sensibilidade do sen-
sor de chuva.

VU Definições ä
&* Ajustar sensor de chuva
WX Ajustar
3840296M.book Page 81 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 81

Indicações no mostrador do computador de bordo


Indicações no mostrador de serviço informar que é possível
prosseguir viagem, adapte o seu estilo
As indicações poderão conter informações de condução. Conduza com extremo
de funcionamento, mensagem de falha ou cuidado. Considere que prosseguir
advertências que o computador de bordo viagem, eventualmente poderá causar
indica automaticamente. Adicionalmente danos ao veículo e poderá infringir
também poderá ocorrer uma indicação no normas legais. Dirija-se imediatamente
painel de instrumentos ou na área de status a um posto de serviço autorizado e
do computador de bordo. As indicações no

Computador de bordo INS2014


solicite a verificação e o reparo do
mostrador são apresentadas em diferentes sistema em questão.
cores conforme prioridade:

GATENÇÃO
A indicação no mostrador dependerá
das funções disponíveis no veículo. Algu-
mas das indicações listadas a seguir po-
derão não estar presentes.

• Indicação na cor cinza - Avarias/


mensagens com baixa prioridade:
• Preste atenção na indicação do
mostrador. O veículo poderá ser
conduzido.
• Indicações na cor amarela - Avarias/
mensagens com média prioridade:
• Preste atenção na indicação do
mostrador. Em caso de avaria, se for
possível prosseguir viagem conduza
com cuidado. Procure um posto de
serviço autorizado o mais rápido
possível e solicite a verificação do
sistema em questão.
• Indicações na cor vermelha - Avarias
com alta prioridade:
• Preste atenção na indicação do
mostrador. Pare imediatamente o
veículo em local seguro e contate um
posto de serviço autorizado. Se o posto
3840296M.book Page 82 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

82 Indicações no mostrador do computador de bordo

Confirmar a mensagem no mostrador Abreviaturas dos sistemas


Pressione a tecla T, V ou U. eletrônicos
A mensagem no mostrador apaga-se.
Abreviatura Sistema
GSe, além da mensagem no mostrador,
ABS Sistema antibloqueio
acender uma luz de controle no painel de
instrumentos, esta não se apagará, mesmo FR Controle do veículo
depois de confirmar a mensagem no mos- INS Painel de instrumentos
trador.
MR Controle do motor Telli-
GNo menu "Eventos e diagnóstico $j", gent®
Computador de bordo INS2014

pode-se voltar a consultar mensagens no


TCO Tacógrafo
mostrador já confirmadas (Y página 76).
Se a causa da falha não for eliminada, o
mostrador indica novamente a mensagem
na próxima partida do motor.

Luz de controle "STOP"

1 Luz de controle "STOP"

Se a luz de controle "STOP" não se apagar,


ou se acender com o veículo em movimen-
to, a segurança de operação e de condução
do veículo está em risco.
Pare imediatamente o veículo, consideran-
do as condições da estrada e do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Contate um posto de serviço autorizado.
3840296M.book Page 83 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 83

Mensagens no mostrador

Indicação no mostrador na cor cinza

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência
bem como as indicações no mostrador, fa-
lhas e avarias de componentes ou de siste-

Computador de bordo INS2014


mas, poderão não ser reconhecidos pelo
condutor. O comportamento de condução,
frenagem e a segurança operacional, bem
como a segurança de circulação do seu ve-
ículo, poderão estar limitadas. Dirija-se a
um posto de serviço autorizado para verifi-
cações e reparo. Respeite sempre as indi-
cações de advertência e as indicações no
mostrador do computador de bordo seguin-
do as respectivas recomendações.

indicação no mostrador na cor cinza


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade baixa, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador na
cor cinza. Se estiverem disponíveis mais in-
formações sobre a falha/mensagem na in-
dicação no mostrador, esta apresenta o
símbolo e. Pode-se consultar as informa-
ções com as teclas V U no menu
"Eventos e diagnóstico $j". Respeite as
informações e instruções constantes na in-
dicação no mostrador. Pode prosseguir a
viagem.
3840296M.book Page 84 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

84 Indicações no mostrador do computador de bordo

Tratamento posterior de gases de escape BlueTec® 5

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


 A regeneração do filtro de partículas diesel está bloqueada, e
Regeneração bloque- o nível de enchimento do filtro de partículas diesel é elevado.
ada Para possibilitar a regeneração automática do filtro de partícu-
las diesel, desative o mais rapidamente possível o bloqueio da
regeneração.
 Texto complementar: Requisitos para regeneração manual
não cumpridos. Observar o manual.
Computador de bordo INS2014

Regeneração manual
não é possível A regeneração do filtro de partículas diesel não é possível.
Não estão preenchidas uma ou mais condições.
Respeite as condições de ativação e as condições para uma
regeneração manual do filtro de partículas diesel.
3840296M.book Page 85 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 85

Caixa de velocidades e embreagem

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ô A embreagem está sob uma forte carga, mas não está sobre-
Embreagem sujeita a carregada. Deve arrancar somente em 1.ª velocidade.
carga elevada Não prolongue desnecessariamente o processo de arranque
ou de manobras.

Sistemas de condução

Computador de bordo INS2014


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema ativo de assistência na
Active Brake Assist frenagem ou o sistema de freios do veículo podem estar ava-
não pode ser ativado riados.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema ativo de assistência na fre-
nagem, não recebe quaisquer advertências de colisão. O veí-
culo não é freado automaticamente numa situação crítica.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Observe a situação do trânsito com especial atenção.
Se necessário, freie o veículo com o freio de serviço.
Mande verificar o sistema ativo de assistência na frenagem
em um posto de serviço autorizado.
È O sistema ativo de assistência na frenagem fez automatica-
Frenagem de emer- mente uma frenagem de emergência (frenagem a fundo), e a
gência concluída frenagem de emergência está concluída.
Retire o veículo o mais rapidamente possível da área de peri-
go, levando em consideração a situação do trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Verifique o veículo e a fixação da carga quanto ao seu estado
devido.
3840296M.book Page 86 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

86 Indicações no mostrador do computador de bordo

Lubrificantes, líquidos e manutenção

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


¥ O nível do líquido no reservatório do sistema de lavagem dos
vidros/lava-faróis baixou até cerca de 1 litro.
Encha o reservatório do líquido limpa-vidros.
¯ O prazo de manutenção está previsto para logo.
Motor 12.08.2014 Planeje a data de manutenção em um posto de serviço autori-
3000 km (exemplo) zado.
Computador de bordo INS2014

¯ Adicionalmente à indicação no mostrador, a luz de controle


Motor Efetuar manu- ¯ na área de estado do painel de instrumentos acende-se
tenção (exemplo) na cor cinza.
Foi atingido um prazo de manutenção.
Mande realizar os trabalhos de manutenção em um posto de
serviço autorizado.

Diagnose

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Visitar a oficina

RKM: Sinal CAN!


3840296M.book Page 87 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 87

Indicação no mostrador na cor


amarela

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência
bem como as indicações no mostrador, fa-
lhas e avarias de componentes ou de siste-
mas, poderão não ser reconhecidos pelo

Computador de bordo INS2014


condutor. O comportamento de condução,
frenagem e a segurança operacional, bem
como a segurança de circulação do seu ve-
ículo, poderão estar limitadas. Dirija-se a
um posto de serviço autorizado para verifi-
cações e reparo. Respeite sempre as indi-
cações de advertência e indicações no
mostrador do computador de bordo seguin-
do as respectivas recomendações.

indicação no mostrador na cor amarela


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade média, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador na
cor amarela. Por exemplo, quando os traba-
lhos de manutenção não foram realizados
dentro do prazo. No caso de situações de
funcionamento especiais, o computador de
bordo também apresenta uma indicação no
mostrador na cor amarela, por exemplo,
quando o filtro de partículas diesel está sa-
turado ou a embreagem está sob uma forte
carga. Se estiverem disponíveis mais infor-
mações sobre a falha/mensagem na indi-
cação no mostrador, esta apresenta o
símbolo e. Pode-se consultar as informa-
ções com as teclas V U no menu
“Eventos e diagnóstico $ j". Respeite as
informações e instruções constantes na in-
dicação no mostrador.
3840296M.book Page 88 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

88 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor


amarela

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
9P O reservatório de combustível está vazio.
Abasteça o reservatório de combustível diesel
(Y página 213).
9P O nível de ARLA32 está na reserva.
Abasteça o reservatório de ARLA32 ®(Y página 214).
Computador de bordo INS2014

Reabastecer AR-
LA32®
9P O nível de combustível está na reserva.
Reabastecer Diesel Abasteça o reservatório de combustível diesel
(Y página 213).
9P O nível de combustível está na reserva.
Abastecer Diesel; Abasteça o reservatório de combustível diesel
É recomendado abas- (Y página 213).
tecer Para evitar uma nova parada para reabastecer, abasteça tam-
ARLA32® bém o reservatório de ARLA32®(Y página 214).
9P Os níveis do combustível e de ARLA32 estão na reserva.
Reabastecer Diesel e Abasteça o reservatório de combustível diesel
ARLA32® (Y página 213).
Abasteça o reservatório de ARLA32 ®(Y página 214).
¨P O nível do líquido no reservatório do sistema do lavador do
para-brisa/lavador dos faróis baixou aproximadamente 1 l.
Abasteça o reservatório do líquido do lavador.
4N A lanterna do freio esquerda no reboque/semirreboque falha.
Lanterna de freio es- Substitua a respectiva lâmpada, consulte o Manual de Opera-
querda: falha (exem- ção do reboque/semirreboque.
plo)
3840296M.book Page 89 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 89

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
4P • Ao ligar a iluminação e a indicação no visor for exibida,
significa que ocorreu uma falha em uma das seguintes
lâmpadas ou em um dos fusíveis:
• Luz de posição
• Luz baixa
• Luz traseira

Computador de bordo INS2014


• Luz de iluminação da placa de licença
• Luz anti-neblina
• Quando a indicação no mostrador é exibida ao frear,
ocorreu uma falha numa lanterna do freio.
• Quando a indicação no mostrador é exibida após a
verificação de funcionamento do painel de instrumentos, o
fusível das lanternas dos freios está com defeito.
• Ao ligar o indicador de direção e a indicação no mostrador
for exibida, significa que ocorreu uma falha numa lanterna
indicadora de direção.
Verifique o respectivo fusível (Y página 271).
Se o fusível estiver queimado, substitua-o.
Verifique a respectiva lâmpada (Y página 270).
Se a lâmpada estiver danificada, substitua-a.
GEm alguns casos, o monitoramento do sistema de ilumina-
ção através do computador de bordo pode estar desativado.
Antes de cada viagem, faça uma verificação funcional e visual
do sistema de iluminação.
0 O nível do óleo do motor está baixo.
7,5 l (exemplo) Adicione a quantidade de óleo exibida no mostrador
Nível do óleo do mo- (Y página 239).
tor baixo. Completar o Se a quantidade total adicionada não tiver sido suficiente para
óleo do motor. corrigir o nível, pode prosseguir a viagem, apenas até o indica-
dor do estado de funcionamento acender em vermelho. Em
função das condições de utilização, a indicação do estado de
funcionamento acende em vermelho após cerca de 2.000 km
a 6.000 km.
3840296M.book Page 90 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

90 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
¿P Um serviço de manutenção está próximo de sua data de ven-
Filtro do cimento.
ar 01.04.103100 km Planeje a data para executar o serviço de manutenção em um
(exemplo) posto de serviço autorizado.
¿P O serviço de manutenção está vencido.
Filtro do ar Serviço a Mande realizar os serviços de manutenção em um posto de
efetuar (exemplo) serviço autorizado.
Computador de bordo INS2014

+P Secador do ar comprimido com falha de funcionamento.


Mande verificar o secador do ar comprimido em um posto de
serviço autorizado.
:P A pressão de reserva no circuito de ar para consumidores adi-
cionais ficou abaixo de 5,5 bar.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe o motor funcionando, até que a indicação no mostrador
se apague e a pressão de reserva necessária seja novamente
atingida.
Se a falha ocorrer repetidas vezes, encaminhe o veículo a um
posto de serviço autorizado para verificar o sistema pneumá-
tico.
BP Falha de funcionamento do controle eletrônico de condução.
O pedal do acelerador está sem função. O motor funciona no
modo de funcionamento de emergência. A potência do motor
fica reduzida.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor e funcione o motor novamente após cerca
de 10 segundos.
Se o motor ainda estiver funcionando no modo de emergência,
mande reparar a falha em um posto de serviço autorizado.
3840296M.book Page 91 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 91

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
BP O motor funciona em rotações constantes de cerca de 1300
rpm. O modo de emergência do motor está ativado.
Contate um posto de serviço autorizado.
/P As baterias estão descarregadas.
A partida do motor não pode ser acionada.
Deixe que outro veículo auxilie no acionamento de emergência
da partida do motor.

Computador de bordo INS2014


/P A temperatura do líquido de arrefecimento está acima de 105
Potência de arrefeci- °C e a potência do motor está limitada.
mento reduzida da Bloqueie o acoplamento da bomba do líquido de arrefecimen-
bomba de água to regulada.
Mande reparar o acoplamento da bomba do líquido de arrefe-
cimento regulada em um posto de serviço autorizado.
/P Efetuou cinco tentativas de partida com uma chave não válida.
Bloqueio de partida O bloqueio de partida está ativo.
ativado A partida do motor não pode ser acionada.
Cada nova tentativa de partida com uma chave não válida au-
menta o tempo de espera em 1 minuto.
Utilize a chave válida ou a chave reserva.
A Mercedes-Benz recomenda que traga sempre consigo uma
chave reserva que esteja sempre acessível em caso de emer-
gência.
FP A temperatura de um tambor de freio/disco do veículo trator
está muito alta. O tambor de freio/disco de freio pode sobre-
aquecer.
Prossiga a viagem com cuidado.
Engate uma marcha mais baixa.
Freie o veículo com o freio contínuo.
Adicionalmente, acione o pedal do freio até o batente, apenas
se a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
3840296M.book Page 92 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

92 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
FN A temperatura de um tambor de freio/disco do reboque/se-
Freio da roda sobre- mirreboque está muito alta. O tambor de freio/disco de freio
carregado pode sobreaquecer.
Prossiga a viagem com cuidado.
Engate uma marcha mais baixa.
Freie o veículo com o freio contínuo.
Adicionalmente, acione o pedal do freio até o batente, apenas
Computador de bordo INS2014

se a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.


Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
SN Assistente para aproximação da rampa está ativado.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
UP O sensor de distância está sujo.
Limpar sensor de dis- O ABA e o ART não funcionam.
tância Lave a cobertura do sensor de distância no para-choque dian-
teiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros, e não esfregue ou
risque.
UP O ART (Tempomat com sistema de controle da distância Telli-
Sistema de controle gent®) com falha.
da distância: possível Mande verificar o sistema de controle da distância em um pos-
limitação to de serviço autorizado.
VP O ABA não funciona (sistema de freio de emergência).
Active Brake Assist G ATENÇÃO
não disponível
Se o ABA não estiver disponível, você não recebe qualquer ad-
vertências de colisão. Em situações críticas, o veículo não
freia automaticamente.
Risco de acidente!
Observe as condições de trânsito com muita atenção.
Se necessário, freie o veículo com o freio de serviço.
Mande verificar o ABA em um posto de serviço autorizado.
3840296M.book Page 93 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 93

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
VP G ATENÇÃO
Active Brake Assist
Se o ABA não estiver disponível, você não recebe qualquer ad-
vertências de colisão. Em situações críticas, o veículo não
freia automaticamente.
Risco de acidente!
Observe as condições de trânsito com muita atenção.

Computador de bordo INS2014


Freie o veículo com o freio de serviço, de acordo com a condi-
ção de trânsito.
Mande verificar o ABA em um posto de serviço autorizado
GP Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: A
Embreagem: pressão de reserva no circuito dos consumidores auxiliares
falha Visitar oficina está muito baixa.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Acione o freio de estacionamento.
Funcione o motor até que a pressão de reserva no circuito dos
consumidores adicionais seja suficiente.
A indicação no mostrador de pressão de reserva dos consumi-
dores adicionais se apaga.
Desligue o motor.
Funcione novamente o motor após cerca de 10 segundos.
Se a indicação de falha for exibida novamente no mostrador
Embreagem: falha, execute um processo de reprogramação.
Se a indicação de falha for exibida novamente no mostrador
após o processo de reprogramação, ative o acionamento de
emergência do comando da caixa de mudanças.
3840296M.book Page 94 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

94 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
GP Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: Não é
Sistema de mudança: possível engatar as marchas corretamente.
falha Executar pro- G ATENÇÃO
cesso de reprograma-
ção Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
Computador de bordo INS2014

to.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Realize o processo de reprogramação completo.
GP Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: o sis-
Sistema de mudança: tema eletrônico do comando da caixa mudanças está com
falha Visitar oficina uma falha.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Ative o modo de operação de emergência da caixa de mudan-
ças.
Reboque o veículo (Y página 281).
Mande verificar a caixa de mudanças em um posto de serviço
autorizado.
GP Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: Não é
Erro de parametriza- possível engatar as marchas corretamente.
ção G ATENÇÃO
Executar processo de
reprogramação Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Realize o processo de reprogramação completo.
3840296M.book Page 95 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 95

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
0P A ligação CAN ao sistema de controle do veículo está com
Modo conversor/sem uma falha. Faltam informações sobre a marcha lenta e o kick-
bloqueio do acelera- down.
dor Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
serviço autorizado.
0P O modo do conversor está ativado.
Conversor ativo

Computador de bordo INS2014


0P A válvula magnética da embreagem do conversor está com fa-
Conversor: perma- lha.
nentemente ativo Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
serviço autorizado.
0P A função da embreagem do conversor pode estar limitada.
Conversor: possível li- Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
mitação. serviço autorizado.
0P • A função do retardador está limitada.
Alavanca do retarda- • O retardador está sem função.
dor
• O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
serviço autorizado.
0P O retardador não pode ser desativado.
retardador Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
serviço autorizado.
0P • O retardador está sem função.
Válvula • O freio do retardador atua com retardamento.
• O conversor está permanentemente ativo.
• O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
serviço autorizado.
0P A função do retardador está limitada.
Sensor de temperatu- Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
ra serviço autorizado.
3840296M.book Page 96 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

96 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
0P A função do retardador está limitada.
Sistema eletrônico O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
serviço autorizado
0P • O retardador está sem função.
Rede • O conversor está permanentemente ativo.
Computador de bordo INS2014

• Modo conversor/sem bloqueio do acelerador: A ligação


CAN ao sistema de controle do veículo está com uma
falha. Faltam informações sobre a marcha lenta e o
kickdown.
• O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
serviço autorizado.
0P A alavanca do retardador está sem função.
retardador: A função O sensor de temperatura está com uma falha.
pode estar limitada Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
serviço autorizado.
0P Conduziu o veículo por muito tempo no modo do conversor.
Temperatura da em- Engate uma marcha mais baixa para aumentar a rotação do
breagem do conver- motor acima de 1200 rpm.
sor muito alta A embreagem do conversor fecha, a luz de controle X se
apaga.
jP A embreagem hidráulica está com falha. A função pode estar
limitada.
Mande verificar a embreagem hidráulica em um posto de ser-
viço autorizado.
3P A tensão na rede de bordo baixou para menos de 22 V. O com-
portamento do veículo durante a condução e na frenagem
pode se alterar.
Uma das causas possíveis pode ser um alternador danificado
ou uma correia nervada partida.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Desligue o motor e acione o freio de estacionamento.
Contate um posto de serviço autorizado.
3840296M.book Page 97 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 97

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
2P O alternador está com defeito.
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
gem pode se alterar.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.

Computador de bordo INS2014


Contate um posto de serviço autorizado.
CN O sistema de freios do reboque/semirreboque está com uma
As características de falha.
frenagem podem ter G ATENÇÃO
sido alteradas
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
gem pode se alterar. Considere as indicações do Manual de
Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.

Indicação no mostrador com indicador do estado de funcionamento na cor amarela


e cigarra de alarme

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
0P Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: a
temperatura de serviço admissível da embreagem foi ultrapas-
sada. Existe o perigo de danos na embreagem.
Para efetuar manobras ou conduzir o veículo, engate uma mar-
cha mais baixa.
Termine o processo de arrancada ou de manobras o mais rá-
pido possível.
Caso contrário, a embreagem será sobrecarregada.
3840296M.book Page 98 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

98 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
DP A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Temperatura de arre- potência do motor reduz-se automaticamente.
fecimento muito alta Reduza a velocidade.
Engate uma marcha mais baixa.
Remova os objetos que estejam obstruindo o fluxo de ar para
o radiador do motor, como por exemplo papel preso na col-
meia do radiador.
Computador de bordo INS2014

/P O bloqueio de partida está ativo.


CODE A partida do motor não pode ser acionada.
Quando o sinal de advertência deixar de soar, gire a chave no
interruptor da coluna de direção para trás, até o batente.
Repita a tentativa de partida após cerca de 2 segundos.
Efetuou tentativas de partida com uma chave não válida. Sis-
tema de bloqueio de partida está ativo.
A partida do motor não pode ser acionada.
Utilize a chave válida ou a chave reserva.
GApós cinco tentativas de partidas inválidas, o mostrador
indica Sistema de bloqueio de partida está ativo.
S A distância a rampa é inferior a 50 cm.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
$P O estado de carga das baterias está baixo.
Bateria fraca Desligue os consumidores elétricos desnecessários.
Desligar consumido-
res

Tratamento posterior de gases de escape BlueTec®

BlueTec®

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA32®
Reserva ARLA32® O nível de ARLA32®ARLA32® desceu para cerca de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA32®
(Y página 214).
Caso contrário, a potência do motor pode diminuir e pode
ocorrer uma limitação da velocidade para cerca de 20 km/h.
3840296M.book Page 99 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 99

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA32® Redução de
Reserva ARLA32® potência do motor iminente
Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA32® des-
ceu para cerca de 7,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA32®
(Y página 214).
Caso contrário, a potência do motor pode diminuir e pode

Computador de bordo INS2014


ocorrer uma limitação da velocidade para cerca de 20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA32® Redução de
ARLA32® quase vazio potência do motor após imobilização
Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA32® des-
ceu para cerca de 2,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA32®
(Y página 214).
Caso contrário, a potência do motor é reduzida após a imobi-
lização seguinte do veículo e poderá ocorrer uma limitação de
velocidade para cerca de 20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA32® Limite de ve-
ARLA32® vazio locidade iminente
Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA32® des-
ceu para cerca de 0%.
A potência do motor está reduzida.
Adapte devidamente o estilo de condução.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA32®
(Y página 214).
Caso contrário, pode ocorrer uma limitação da velocidade
para cerca de 20 km/h.
3840296M.book Page 100 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

100 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


· Texto complementar Û: Abastecer ARLA32® Limite de ve-
Potência do motor re- locidade iminente
duzida Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA32® des-
ceu para cerca de 2,5%. A potência do motor está reduzida.
Adapte devidamente o estilo de condução.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA32®
(Y página 214).
Computador de bordo INS2014

Caso contrário, pode ocorrer uma limitação da velocidade


para cerca de 20 km/h.
· Texto complementar Û: Abastecer ARLA32®
Limite de velocidade Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA32® des-
ceu para cerca de 0%. A velocidade está limitada a cerca de 20
km/h.
Adapte devidamente o estilo de condução.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA32®
(Y página 214).

Filtro de partículas diesel

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


 Texto complementar Û: Iniciar a regeneração
Filtro de partículas: ní- Observar o manual
vel enchim. elevado Acende-se adicionalmente a luz de controle  no painel
de instrumentos na cor amarela. É necessária a regeneração
do filtro de partículas diesel.
Dependendo da condução, no espaço de tempo das 4 horas
seguintes:
Desative o bloqueio da regeneração e efetue uma viagem em
auto-estrada ou interurbana, até a luz de controle  se
apagar.
ou
Inicie uma regeneração manual.
3840296M.book Page 101 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 101

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 seg. com o veículo imobilizado
Observar o manual
Adicionalmente, acende-se a luz de controle  no painel
de instrumentos na cor amarela. É necessária a regeneração
do filtro de partículas diesel.
Dependendo da condução, no espaço de tempo dos 30 minu-

Computador de bordo INS2014


tos seguintes:
Desative o bloqueio da regeneração e efetue uma viagem em
auto-estrada ou interurbana, até a luz de controle  se
apagar.
ou
Inicie imediatamente uma regeneração manual.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 seg. com o veículo imobilizado
Observar o manual
Adicionalmente, pisca a luz de controle  no painel de
instrumentos na cor amarela. É necessário efetuar imediata-
mente a regeneração do filtro de partículas diesel, podendo
ser iniciada manualmente pela última vez.
Inicie imediatamente uma regeneração manual.
Caso contrário, o filtro de partículas diesel só poderá ser limpo
ou substituído em um posto de serviço autorizado.

Lubrificantes, líquidos e manutenção

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


9 O nível de combustível chegou à reserva.
Abasteça o reservatório de combustível do veículo
(Y página 213).
3840296M.book Page 102 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

102 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


¯ Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
Motor Manutenção controle ¯ na área de estado do computador de bordo na
imediata (exemplo) cor amarela.
Excedeu largamente um prazo de manutenção previsto. Isso
poderá causar danos no veículo e nos agregados. O desgaste
pode aumentar.
Mande imediatamente realizar os trabalhos de manutenção
em um posto de serviço autorizado.
Computador de bordo INS2014

¯ Para além da indicação no mostrador, acende-se a luz de con-


Freios eixo 1 trole # complementada por s na área de estado do
Manutenção imedia- computador de bordo na cor amarela.
ta (exemplo) Não mandou executar os trabalhos de manutenção dentro do
prazo.
As pastilhas dos freios e/ou os discos dos freios excederam o
seu limite de desgaste.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
gem pode se alterar.
Há risco de acidente!
Mande substituir imediatamente as pastilhas de freio em um
posto de serviço autorizado.
3840296M.book Page 103 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 103

Sistema de ar comprimido, motor e sistema de refrigeração

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


+ O secador do ar comprimido tem uma falha de funcionamento.
Água condensação no Mande verificar o secador do ar comprimido em um posto de
reserv. ar comprimido serviço autorizado.
: A pressão de reserva no circuito da caixa de mudanças/em-
Press. res. cx. vel./ breagem está muito baixa.
embr. muito baixa G ATENÇÃO

Computador de bordo INS2014


Deixou de ser possível engatar as marchas corretamente.
Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe o motor a trabalhar, até que se apague a indicação no
mostrador e seja novamente alcançada uma pressão de reser-
va suficiente.
Se a falha ocorrer repetidamente, mande verificar o sistema
de ar comprimido em um posto de serviço autorizado.
I Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema regul. regime O sistema eletrônico de regulagem do regime de marcha tem
de marcha danificado uma falha.
Preste atenção às instruções na indicação no mostrador.
ÿ Um dos seguintes sistemas tem uma falha de funcionamento:
Motor danificado • Motor
• Sistema de refrigeração do motor
• Gestão do motor
• Sistema de injeção do combustível
Mande verificar os sistemas em um posto de serviço autoriza-
do.
ÿ A correia trapezoidal nervurada pode estar danificada ou a
Refrigeração do mo- tensão da correia trapezoidal nervurada pode não ser suficien-
tor danificada te.
Mande verificar a correia trapezoidal nervurada em um posto
de serviço autorizado.
3840296M.book Page 104 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

104 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


? A temperatura do líquido de arrefecimento é muito elevada. A
Temp. líquido arrefe- potência do motor reduz-se automaticamente.
cimento muito alta Reduza a velocidade.
Engate uma marcha mais baixa.
ou
Pare o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue o motor.
Computador de bordo INS2014

Remova os objetos que estejam obstruindo a admissão do ar


para o radiador do motor, como, porexemplo, papéis agarra-
dos à grelha.
? A temperatura do líquido de arrefecimento é muito elevada. A
Prot. do motor: potên- potência do motor reduz-se automaticamente.
cia do motor reduzida Reduza a velocidade.
Engate uma marcha mais baixa.
ou
Pare o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue o motor.
Remova os objetos que estejam obstruindo a admissão do ar
para o radiador do motor, como, porexemplo, papéis agarra-
dos à grelha.
3840296M.book Page 105 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 105

Caixa de mudanças e embreagem

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema de engrena- G ATENÇÃO
gem danificado.
O sistema de engrenagem da caixa de mudanças tem uma fa-
lha. É possível prosseguir viagem, mas com restrições.
Mande verificar a caixa de mudanças em um posto de serviço
autorizado.

Computador de bordo INS2014


Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema de engrena- G ATENÇÃO
gem danificado (ape-
nas veículos com A caixa de mudanças automática tem uma falha de funciona-
caixa de mudanças mento. É possível prosseguir viagem, mas com restrições.
automática) Dependendo da falha e mediante a indicação do respectivo
código, em um posto de serviço autorizado poderá prestar-lhe
assistência para poder prosseguir a viagem, mas com algumas
limitações. Pode-se visualizar os códigos de falha no sub menu
Diagnóstico (Y página 76) através do computador de bordo
ou através do sistema de engrenagem por tecla da caixa de
mudanças automática.
Indicação dos códigos de falha através do sistema de engre-
nagem por tecla:
Pressione duas vezes, simultaneamente, as teclas & e
* no sistema de engrenagem por tecla.
O visor do sistema de engrenagem por tecla apresenta os có-
digos de falha de 5 dígitos.
Para visualizar o próximo código de avaria, pressione a tecla
MODE.
Podem ser memorizados, no máximo, 5 códigos de avaria.
Para terminar a indicação de códigos de avaria, pressione si-
multaneamente as teclas & e * da caixa de mudanças
automática.
ou
Coloque a caixa de mudanças automática em ponto-morto.
3840296M.book Page 106 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

106 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Caixa de mudanças: A temperatura de serviço permissível da caixa de mudanças
temperatura do óleo ou do retardador foi atingida. A temperatura do óleo da caixa
muito alta de mudanças ou do líquido de arrefecimento é muito elevada.
A causa pode ser o nível do óleo muito baixo ou muito elevado
na caixa de mudanças. Se a temperatura do óleo na caixa de
mudanças for continuamente elevada, a caixa de mudanças
pode ser danificada.
Computador de bordo INS2014

Desative o retardador.
Pare o veículo o mais rapidamente possível, respeitando a si-
tuação de trânsito.
Acione o freio de estacionamento e engate a caixa de mudan-
ças automática em ponto-morto.
Deixe o motor trabalhar durante 2 a 3 minutos a uma rotação
de 1200 a 1500 r.p.m. e desligue o motor.
Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
na caixa de mudanças automática.
Se a indicação no mostrador continuar a ser apresentada,
contate um posto de serviço autorizado e mande reparar a
avaria.
Ø Texto complementar Û: Visitar oficina
Embreagem danifica- G ATENÇÃO
da
A embreagem está danificada. É possível prosseguir viagem,
mas com restrições.
Mande verificar a embreagem em um posto de serviço autori-
zado.
Ô Foi atingida a temperatura de serviço permitida para a embre-
Embreagem sujeita a agem. Se esta for submetida a mais solicitações, existe o pe-
carga elevada rigo de um dano na embreagem.
Para efetuar manobras ou arrancar, engate uma marcha mais
baixa.
Termine o processo de arranque ou de manobras o mais rapi-
damente possível.
Caso contrário, a embreagem é sobrecarregada.
3840296M.book Page 107 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 107

Reboque/semirreboque

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está interrom-
completamente des- pida ou não mandou executar os trabalhos de manutenção no
gastadas reboque/semirreboque dentro do prazo. As pastilhas dos
freios e/ou os discos dos freios do reboque/semirreboque ex-
cederam o seu limite de desgaste.
G ATENÇÃO

Computador de bordo INS2014


O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
gem pode se alterar. Respeite as indicações das instruções de
utilização do fabricante do reboque/do semirreboque em se-
parado.
Há risco de acidente!
Mande imediatamente verificar a cablagem do reboque/se-
mirreboque em um posto de serviço autorizado.
ou
Mande substituir imediatamente as pastilhas de freio do rebo-
que/semirreboque em um posto de serviço autorizado.
òr O auxílio no arranque no reboque/semirreboque está ativado.
Auxílio no arranque Respeite as instruções de utilização do fabricante do rebo-
ativo que/do semirreboque em separado.
ór O eixo de tração/de arrasto no reboque/semirreboque está
Eixo suplementar le- levantado.
vantado Respeite as instruções de utilização do fabricante do rebo-
que/do semirreboque em separado.
3840296M.book Page 108 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

108 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


ñ Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
Observar altura do re- controle ï no painel de instrumentos na cor amarela. A re-
boque gulagem do nível da suspensão do reboque/semirreboque
está fora do nível de marcha.
G ATENÇÃO
Durante a marcha, o comportamento do veículo durante a
condução e na frenagem pode se alterar.
Computador de bordo INS2014

Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução


inadequado!
Tenha em conta as alturas livres de passagens subterrâneas.
Respeite as indicações das instruções de utilização do fabri-
cante do reboque/do semirreboque em separado.
Coloque a regulagem do nível da suspensão do reboque/se-
mirreboque no nível de marcha; consulte as instruções de uti-
lização do fabricante do reboque/do semirreboque em
separado.
br As luzes de pisca no reboque/semirreboque estão defeituo-
Pisca danificado sas.
(exemplo) Substitua as respectivas lâmpadas; consulte as instruções de
utilização do fabricante do reboque/do semirreboque em se-
parado.

Freios e sistemas de condução

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Õ Texto complementar Û: Visitar oficina
ESP não disponível A indicação de advertência Á no painel de instrumentos
acende-se adicionalmente.
O assistente de regulagem da estabilidade tem uma falha.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode se alte-
rar.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Prossiga a condução com cuidado.
Mande verificar o assistente de regulagem da estabilidade em
um posto de serviço autorizado.
3840296M.book Page 109 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 109

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Õ A indicação de advertência Á no painel de instrumentos
ESP desativado acende-se adicionalmente.
Ajustar nível normal Se o quadro do chassi não estiver no nível de marcha durante
a marcha, o assistente de regulagem da estabilidade é desli-
gado.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode se alte-

Computador de bordo INS2014


rar.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Ajuste o nível de marcha.
ws Texto complementar Û: Adaptar estilo de condução
Efeito de frenagem li- A temperatura num freio de disco do veículo trator é muito ele-
mitado vada.
G ATENÇÃO
Os freios de disco podem sobreaquecer. O comportamento de
condução e de frenagem pode se alterar.
Há risco de acidente!
Prossiga a condução com cuidado.
Engate uma marcha mais baixa.
Freie o veículo com o freio auxiliar.
Adicionalmente, acione o pedal do freio até o batente, apenas
se a potência de frenagem do freio auxiliar não for suficiente.
J Texto complementar Û: Visitar oficina
Comportamento de A indicação de advertência J no painel de instrumentos
frenagem e marcha al- acende-se adicionalmente na cor amarela.
terado O sistema de freios do veículo tem uma falha.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode estar al-
terado.
Há risco de acidente!
Prossiga a condução com cuidado. Adapte o seu estilo de con-
dução ao comportamento de condução e de frenagem altera-
do.
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
3840296M.book Page 110 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

110 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ï Texto complementar Û: Acionar freio de estacionamento
Freio de estacion. 4 ou ligar motor
rodas não assegurado O funcionamento do freio de estacionamento nas quatro ro-
das não está assegurado.
G ATENÇÃO
O veículo não está apoiado com segurança e pode deslocar-
se.
Computador de bordo INS2014

Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
ou
Ligue novamente o motor.
Ativar o freio de estacionamento nas quatro rodas
(Y página 160).
ú O quadro do chassi está fora do nível de marcha. O sistema
Ajustar nível de mar- ativo de assistência na frenagem não funciona.
cha Ajuste o nível de marcha.
Ò O sensor de distância está sujo. O sistema ativo de assistência
Sensor de distância na frenagem não funciona.
sujo G ATENÇÃO
Quando o sistema ativo de assistência na frenagem não fun-
ciona, você não recebe qualquer advertência de colisão. O ve-
ículo não é freado automaticamente numa situação crítica.
Há risco de acidente!
Lave a cobertura do sensor de distância no para-choques dian-
teiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros, e não esfregue
nem risque.
3840296M.book Page 111 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 111

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


È Texto complementar Û: Mandar reparar na próxima manu-
Active Brake Assist tenção (exemplo)
não disponível O sistema ativo de assistência na frenagem não está disponí-
vel.
G ATENÇÃO
Quando o sistema ativo de assistência na frenagem não está
disponível, você não recebe qualquer advertência de colisão.

Computador de bordo INS2014


O veículo não é freado automaticamente numa situação críti-
ca.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Se necessário, freie o veículo com o freio de serviço.
Mande verificar o sistema ativo de assistência na frenagem
em um posto de serviço autorizado.
Ô Texto complementar Û: Parar o veículo e limpar o para-bri-
Área de visão da câ- sas Assistente de faixa de rodagem e Attention Assist não dis-
mara sujo poníveis
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem estiver indisponível, você
não receberá qualquer advertência do mesmo.
Há risco de acidente!
Limpe o para-brisas na área da câmara.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina.
Assist. faixa de roda- Calibragem incorreta da câmara.
gem não disponível Assist. faixa rodagem não disp.
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem estiver indisponível, você
não receberá qualquer advertência do mesmo.
Há risco de acidente!
Mande verificar o assistente de faixa de rodagem em um posto
de serviço autorizado.
3840296M.book Page 112 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

112 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assist. faixa de roda- Assistente de faixa de rodagem indisponível
gem não disponível O assistente de faixa de rodagem tem uma falha.
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem estiver indisponível, você
não receberá qualquer advertência do mesmo.
Há risco de acidente!
Computador de bordo INS2014

Mande verificar o assistente de faixa de rodagem em um posto


de serviço autorizado.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Assist. faixa de rodagem não disponível
rodagem danificado O assistente de faixa de rodagem tem uma falha.
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem estiver indisponível, você
não receberá qualquer advertência do mesmo.
Há risco de acidente!
Mande verificar o assistente de faixa de rodagem em um posto
de serviço autorizado.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Alto-falante esquerdo
rodagem danificado Assistente de faixa de rodagem danificado
ou
Visitar oficina
Alto-falante direito
Assistente de faixa de rodagem danificado
G ATENÇÃO
O alto-falante esquerdo ou direito está danificado. Você não
receberá qualquer advertência do assistente de faixa de roda-
gem do lado esquerdo ou direito.
Há risco de acidente!
Mande verificar o assistente de faixa de rodagem em um posto
de serviço autorizado.
3840296M.book Page 113 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 113

Sistema de iluminação, sistema elétrico e chave

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


# Texto complementar Û: Ligar motor ou parar veículo
Subtensão Contatar assistência
Comportamento de marcha alterado
O estado de carga da bateria é muito baixo.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-

Computador de bordo INS2014


gem pode se alterar.
Há risco de acidente!
Se o computador de bordo apresentar a indicação no mostra-
dor com o motor desligado, o estado de carga da bateria é
muito baixo.
Ligue o motor.
ou
Carregue as baterias (Y página 279).
Se o computador de bordo apresentar a indicação no mostra-
dor com o motor trabalhando, a bateria do veículo já não é car-
regada.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Contate um posto de serviço autorizado
ª Texto complementar Û: Visitar oficina
O alternador não está Adicionalmente à indicação no mostrador, a luz de controle
carregando a bateria ª na área de estado do computador de bordo acende-se
na cor amarela.
O alternador trifásico está danificado ou a correia trapezoidal
nervurada está partida.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
gem pode se alterar.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Mande verificar de imediato o alternador trifásico/a correia
trapezoidal nervurada em um posto de serviço autorizado.
3840296M.book Page 114 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

114 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


I A ligação CAN ao painel de instrumentos tem uma falha.
Indicação e operação O visor do computador de bordo já não consegue indicar infor-
painel de instr. danifi- mações importantes para a segurança operacional e seguran-
cadas ça de circulação do veículo.
Prossiga a condução com cuidado.
Mande verificar o painel de instrumentos em um posto de ser-
viço autorizado.
bs A iluminação exterior completa é monitorizada eletronicamen-
Computador de bordo INS2014

te. Se a indicação no mostrador for apresentada, significa que


se avariou uma lâmpada. A indicação no mostrador contém in-
formações sobre o local e a resolução da falha, como, por
exemplo, Substituir fonte de luz, Médios esquerdos danifica-
dos ou Visitar oficina Médios esquerdos danificados.
Se a indicação no mostrador indicar "Substituir fonte de luz":
Substitua a respectiva lâmpada (Y página 270).
Se não desligar o sistema de iluminação antes da substituição
das lâmpadas, a indicação no mostrador deve ser reposta pos-
teriormente. Para esse efeito, desligue a respectiva ilumina-
ção ou, se necessário, desligue e volte a ligar a ignição.
ou
No caso de díodos de luz e de lâmpadas de xénon, dirija-se a
um posto de serviço autorizado.
Se a indicação no mostrador indicar "Visitar oficina":
Procure um posto de serviço autorizado.

Diagnose

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Visitar a oficina

RKM: Sinal CAN!


3840296M.book Page 115 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 115

Indicação no mostrador na cor


vermelha

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência
bem como as indicações no mostrador, fa-
lhas e avarias de componentes ou de siste-
mas, poderão não ser reconhecidos pelo

Computador de bordo INS2014


condutor. O comportamento de condução,
frenagem e a segurança operacional, bem
como a segurança de circulação do seu ve-
ículo, poderão estar limitadas. Dirija-se a
um posto de serviço autorizado para verifi-
cações e reparo. Respeite sempre as indi-
cações de advertência e indicações no
mostrador do computador de bordo seguin-
do as respectivas recomendações.

Indicação no mostrador na cor vermelha


No caso de uma falha com alta prioridade,
o computador de bordo apresenta uma in-
dicação no mostrador na cor vermelha. Por
exemplo, no caso de baixa pressão de re-
serva dos freios. Pare imediatamente o veí-
culo, afastado do trânsito, e contate um
posto de serviço autorizado. Pode-se con-
sultar as informações com as teclas
V U no menu "Eventos e diagnósti-
co $j". Respeite as informações e instru-
ções constantes na indicação no
mostrador.
3840296M.book Page 116 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

116 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor


vermelha

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
MP O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar os freios de Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: parou
estacionamento o veículo com a marcha engatada e com freio de estaciona-
mento desacionado. Depois de desligar o motor, a caixa de
mudanças muda automaticamente para a posição de ponto-
Computador de bordo INS2014

morto.
G ATENÇÃO
O veículo pode deslocar-se acidentalmente. Isso pode colocar
você e outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
MP Veículos com Módulo especial parametrizável (PSM): O freio
Acionar os freios de de estacionamento não está acionado.
estacionamento
G ATENÇÃO
O veículo pode deslocar-se acidentalmente. Isso pode colocar
você e outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força: acione o freio de estaciona-
mento.
¿P O prazo para o serviço de manutenção foi ultrapassado. Isso
Filtro do poderá causar danos no veículo e nos agregados. O desgaste
ar: Manutenção pode aumentar.
imediata (exemplo) Mande realizar os serviços de manutenção em um posto de
serviço autorizado.
3840296M.book Page 117 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 117

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
NP Os serviços de manutenção não foram realizados dentro do
Freio A1: Serviço prazo.
imediato (exemplo) O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos dos
freio foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-

Computador de bordo INS2014


gem pode se alterar.
Risco de acidente!
Mande substituir imediatamente as pastilhas de freio em um
posto de serviço autorizado.
$P • O alternador está com defeito.
• A correia nervada partiu-se.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Contate um posto de serviço autorizado.
9P O sistema de freios do veículo tem uma falha.
Comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode ser al-
terado. Dirija-se a um O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
posto de serviço auto- gem pode se alterar.
rizado assim que pos- Risco de acidente!
sível Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
3840296M.book Page 118 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

118 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
9P • O ARLA32® esgotou-se.
Potência reduzida. • A luz de controle : pisca.
Reabastecer com AR-
LA32®. • A potência do motor fica reduzida.
• Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: a
caixa de mudanças muda para o modo de funcionamento
manual.
Computador de bordo INS2014

Abasteça o reservatório de ARLA32 ®(Y página 214).


Engate uma marcha manualmente (Y página 170).
Confirme as indicações no mostrador (Y página 82).
Se abastecer o reservatório de ARLA32®, o mostrador não vol-
ta a apresentar a indicação, na próxima partida do motor. A luz
de controle : apaga-se. A potência do motor volta a estar
totalmente disponível.
9P O ARLA32® esgotou-se.
ARLA32® vazio Se não abastecer o reservatório de ARLA32®, a luz de controle
; pisca. A potência do motor é automaticamente reduzida
após a próxima imobilização do veículo.
Abasteça o reservatório de ARLA32®.
Se abastecer o reservatório de ARLA32®, o mostrador não vol-
ta a apresentar a indicação, na próxima partida do motor. A luz
de controle : apaga-se. A potência do motor volta a estar
totalmente disponível.
+P • Pode haver uma falha no sistema de pós-tratamento dos
Potência reduzida gases de escape BlueTec®.
• A luz de controle : pisca.
• A potência do motor fica reduzida.
• Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: a
caixa de mudanças muda para o modo de funcionamento
manual.
Engate uma marcha manualmente (Y página 170).
Confirme a indicação no mostrador (Y página 82).
Se esta indicação é exibida apenas temporariamente, não é
necessária nenhuma ação corretiva.
Providencie o reparo da falha em um posto de serviço autori-
zado.
3840296M.book Page 119 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 119

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
+P Falha no sistema de pós-tratamento dos gases de escape
Procure uma oficina BlueTec®. Os índices de emissões admissíveis são excedidos.
Providencie o reparo da falha em um posto de serviço autori-
zado.
Se o mostrador apresentar a falha durante várias viagens, a luz
indicadora ; pisca. A potência do motor é automaticamen-
te reduzida após a próxima imobilização do veículo.

Computador de bordo INS2014


Se o sistema de tratamento posterior de gases de escape
BlueTec® funcionar sem qualquer problemas durante várias
viagens, a potência do motor volta a ficar totalmente disponí-
vel. A luz de controle : apaga-se.
+P A luz de controle : pisca.
Procure uma oficina O sensor de NOx está defeituoso.
Providencie o reparo da falha em um posto de serviço autori-
zado.
Mande corrigir o defeito no prazo de 50 horas de funciona-
mento. Caso contrário, a potência do motor se reduz automa-
ticamente após a próxima imobilização do veículo.
CN O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
Comportamento de falha.
frenagem pode ser al- G ATENÇÃO
terado. Dirija-se a um
posto de serviço auto- O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
rizado assim que pos- gem pode se alterar. Considere as indicações do Manual de
sível Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
3840296M.book Page 120 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

120 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
CN O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
O comportamento de falha.
frenagem pode se al- G ATENÇÃO
terar
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
gem pode se alterar. Considere as indicações do Manual de
Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Computador de bordo INS2014

Risco de acidente!
Conduza o veículo cuidadosamente.
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
CN O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
O comportamento de falha.
frenagem pode se al- G ATENÇÃO
terar
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
gem pode se alterar. Considere as indicações do Manual de
Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Conduza o veículo cuidadosamente.
Engate uma marcha mais baixa.
Freie o veículo com o freio contínuo.
Adicionalmente, acione o pedal do freio até o batente, apenas
se a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
3840296M.book Page 121 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 121

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
MN O reboque/semirreboque é bloqueado automaticamente.
A dirigibilidade do veí- G ATENÇÃO
culo e as característi-
cas de frenagem O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
podem se alterar. gem pode se alterar. Considere as indicações do Manual de
Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!

Computador de bordo INS2014


Conduza o veículo cuidadosamente.
Evite acionar o pedal do freio até o batente, exceto em situa-
ções de emergência, para que as rodas do reboque/semirre-
boque não bloqueiem.
Mande verificar o reboque/semirreboque em um posto de
serviço autorizado.
#N O ABS do reboque/semirreboque não está funcionando. Exis-
Falha ABS reboque. te o perigo de bloquear as rodas do reboque/semirreboque.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
gem pode se alterar. Considere as indicações do Manual de
Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Conduza o veículo cuidadosamente.
Evite acionar o pedal do freio até o batente, exceto em situa-
ções de emergência, para que as rodas do reboque/semirre-
boque não bloqueiem.
Mande verificar o ABS do reboque/semirreboque em um pos-
to de serviço autorizado.
6P O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
Comportamento de falha.
frenagem pode ser al- G ATENÇÃO
terado. Dirija-se a um
posto de serviço auto- O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
rizado assim que pos- gem pode se alterar. Considere as indicações do Manual de
sível Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
3840296M.book Page 122 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

122 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
NP Os serviços de manutenção no reboque/semirreboque não fo-
Pastilhas de freio ram realizados dentro do prazo.
completamente des- O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
gastadas freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
Computador de bordo INS2014

gem pode se alterar.


Risco de acidente!
Mande substituir imediatamente as pastilhas de freio em um
posto de serviço autorizado.
7P O comando do retardador está com falha.
O retardador não é desativado:
• quando o ABS está atuando;
• quando o pedal do acelerador é acionado.
Conduza o veículo cuidadosamente.
Mande verificar o comando do retardador em um posto de ser-
viço autorizado.
0P Conduziu o veículo por muito tempo no modo do conversor.
Temperatura do con- Engate uma marcha mais baixa para aumentar a rotação do
versor. motor acima de 1200 rpm.
A embreagem do conversor fecha, a luz de controle X se
apaga.
jP A embreagem hidráulica, o retardador e/ou o freio motor es-
tão com falha.
Mande verificar a embreagem hidráulica em um posto de ser-
viço autorizado.
.P O nível do óleo no reservatório da direção hidráulica está abai-
xo do mínimo.
Mande verificar imediatamente a direção em um posto de ser-
viço autorizado.
IP Veículo de quatro eixos: o circuito de direção 2 está com falha.
Só consegue manobrar o veículo com muito esforço.
Adapte o estilo de condução e, em especial, reduza a veloci-
dade antes das curvas.
Mande verificar a direção em um posto de serviço autorizado.
3840296M.book Page 123 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 123

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
/P O nível de óleo do motor está muito alto. Isto pode causar a
queda de pressão de óleo.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Mande aspirar pelo menos 2 l de óleo em um posto de serviço
autorizado.

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor

Computador de bordo INS2014


vermelha e cigarra de alarme

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
· G ATENÇÃO
O ABA alerta o motorista a respeito de um risco de colisão.
Risco de acidente!
Durante um alerta automático de distância, é absolutamente
necessário frear o veículo com o freio de serviço se:
• o mostrador apresentar o símbolo · com a indicação
do estado de funcionamento na cor vermelha;
• soar um sinal de advertência duplo;
• soar um sinal de advertência contínuo.
Observe as condições de trânsito com muita atenção.
Freie o veículo com o freio de serviço.
5P A ligação CAN ao painel de instrumentos está com uma falha.
G ATENÇÃO
O mostrador não consegue exibir informações importantes re-
ferentes à segurança de operação e de circulação do veículo.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um posto de serviço autorizado.
3840296M.book Page 124 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

124 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
,P O nível do líquido de arrefecimento está cerca de 2 l abaixo do
nível normal. A segurança de funcionamento do motor está
comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014

Adicione líquido de arrefecimento (Y página 222).


Mande verificar o sistema de arrefecimento do motor quanto
a vazamentos em um posto de serviço autorizado.
0P A temperatura do óleo do conversor está muito alta.
Engate uma marcha mais baixa.
Se a indicação e o sinal de advertência não se desativarem,
pare imediatamente o veículo, afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Coloque a caixa de mudanças em ponto-morto;
Deixe o motor funcionando durante aproximadamente
1 minuto, a cerca de 1200 rpm.
Se a indicação de advertência e o sinal de advertência não se
desativarem, mande verificar a embreagem com conversor em
um posto de serviço autorizado.
0 A temperatura do óleo da embreagem hidráulica está muito al-
100 °C (exemplo) ta.
Engate uma marcha mais baixa.
Se a indicação e o sinal de advertência não se desativarem,
pare imediatamente o veículo, afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Coloque a caixa de mudanças em ponto-morto;
Deixe o motor funcionando durante aproximadamente
1 minuto, a cerca de 1200 rpm.
Se a mensagem no mostrador e o sinal de advertência não se
desativarem, mande verificar a embreagem hidráulica em um
posto de serviço autorizado.
3840296M.book Page 125 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 125

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
$P O estado de carga das baterias está muito baixo.
Bateria muito fraca . Carregue as baterias.
Ligar o motor ou
Efetue uma partida efetuando uma ponte com outro veículo.
ou
Contate um posto de serviço autorizado.

Computador de bordo INS2014


3840296M.book Page 126 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

126 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor


vermelha e luz de controle "STOP"

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
OP¤ A pressão de reserva no circuito 1 ou 2 ficou abaixo de
6,8 bar.
A pressão de reserva no circuito do freio de estacionamento e
no circuito do freio do reboque está muito baixa.
Causas possíveis:
Computador de bordo INS2014

• Consumo de ar excessivo ao efetuar manobras.


• Vazamento no sistema pneumático.
G ATENÇÃO
A segurança de operação e de circulação do veículo está com-
prometida.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe o motor funcionando.
O sistema pneumático é abastecido.
Se a luz de controle "STOP" se apagar:
Continue a viagem.
Se a luz de controle "STOP" não se apagar:
Verifique a estanqueidade do sistema pneumático dos freios
(Y página 232).
Se o sistema pneumático dos freios não estiver com vazamen-
to: mande verificar o sistema pneumático dos freios em um
posto de serviço autorizado.
ou
Se o sistema pneumático dos freios estiver com vazamento:
Contate um posto de serviço autorizado.
3840296M.book Page 127 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 127

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor


vermelha, cigarra de alarme e luz de controle "STOP"

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
.P¤ A pressão de óleo do motor está muito baixa.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Desligue o motor.

Computador de bordo INS2014


Acione o freio de estacionamento.
Verifique o nível do óleo no motor (Y página 74) e adicione
óleo (Y página 239).
Contate um posto de serviço autorizado.
0 O nível do óleo do motor está muito baixo.
(exemplo) A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Nível do óleo do mo- Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
tor muito baixo. Com- to.
pletar imediatamente Desligue o motor.
o óleo do motor. Acione o freio de estacionamento.
Verifique o motor quanto a vazamentos.
Adicione imediatamente a quantidade de óleo exibida no mos-
trador (Y página 239).
3840296M.book Page 128 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

128 Indicações no mostrador do computador de bordo

Luz indicadora de diagnóstico do motor

Problema Causas/consequências possíveis e M soluções


A luz de controle : Se não existir nenhuma avaria, a luz indicadora ; acende
acende por breves por breves instantes e volta a apagar, durante o controle das
instantes e volta a indicações do painel de instrumentos.
apagar.
A luz de controle : O ARLA32® esgotou-se.
pisca. Existe uma falha.
Computador de bordo INS2014

Simultaneamente, o A potência do motor pode ser reduzida.1


mostrador exibe a in- Siga as instruções das indicações do mostrador.
dicação do estado de
funcionamento na cor
vermelha.
9P
A luz de controle : O sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®
fica acesa. está danificado ou tem uma falha de funcionamento relevante
em termos de emissões.
Uma falha de funcionamento ou uma falha poderiam danificar
o sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®.
A potência do motor pode ser reduzida (Y página 66).
Mande verificar imediatamente o sistema de pós-tratamento
dos gases de escape BlueTec® em um posto de serviço auto-
rizado.

1 No caso de veículos de salvamento - como, porexemplo, veículos de bombeiros -, a potência do motor não
é reduzida.

Se abastecer o reservatório de ARLA32®


ou a falha tiver sido eliminada, a potência
máxima do motor volta a estar disponível.
Se a verificação do sistema não detectar
mais nenhum erro, a luz indicadora;
apaga-se. A verificação do sistema pode
demorar várias viagens.
3840296M.book Page 129 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 129

Tratamento posterior de gases de escape BlueTec®

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


 Texto complementar Û: Parar veículo.
Filtro de partículas Contatar assistência.
diesel cheio Regeneração já não é possível.
Adicionalmente, acende-se a luz de controle  no painel
de instrumentos na cor vermelha. O filtro de partículas diesel
atingiu o seu limite de carga de fuligem. A potência do motor
está reduzida e deixa de ser possível uma regeneração manu-

Computador de bordo INS2014


al.
Mande imediatamente limpar ou substituir o filtro de partícu-
las diesel.
3840296M.book Page 130 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

130 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema de ar comprimido

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


\ A indicação de advertência J no painel de instrumentos
Press. reserva fren. acende-se adicionalmente na cor vermelha.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) é muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de acumulado-
res de força elástica e no circuito dos freios do reboque estiver
muito baixa, a indicação no mostrador indica o símbolo J.
Computador de bordo INS2014

Causas possíveis:
• Consumiu muito ar comprimido.
• O sistema de ar comprimido tem uma fuga.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está afeta-
da.
Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe o motor trabalhar.
O sistema de ar comprimido é enchido.
Se a indicação de advertência J se apagar no painel de ins-
trumentos:
Continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não se apagar no painel
de instrumentos:
Verifique a estanquidade do sistema pneumático dos freios
(Y página 62).
Se o sistema pneumático dos freios estiver estanque, mas a
indicação de advertência J não se apagar: mande verificar
o sistema pneumático dos freios em um posto de serviço au-
torizado.
3840296M.book Page 131 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 131

Motor e sistema de refrigeração

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


5 Texto complementar Û: Parar veículo.
Pressão do óleo mo- Desligar motor.
tor muito baixa. Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
controle 5 na área de estado do painel de instrumentos na
cor vermelha. A pressão do óleo no motor está muito baixa.
A segurança operacional do motor está afetada.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.

Computador de bordo INS2014


Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Verifique o nível do óleo no motor e adicione óleo
(Y página 239).
Contate um posto de serviço autorizado.
? Texto complementar Û: Parar veículo.
Temp. líquido arrefe- Desligar motor.
cimento muito alta Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
controle ? na área de estado do painel de instrumentos na
cor vermelha.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe arrefecer o sistema de refrigeração do motor.
, Texto complementar Û: Adicionar líquido de arrefecimen-
Nível líquido arrefeci- to. Temperatura do líquido de arrefecimento imprecisa.
mento muito baixo. Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
controle * na área de estado do painel de instrumentos.
Enquanto a luz de controle * estiver acesa, o indicador da
temperatura do líquido de arrefecimento é impreciso.
O nível do líquido de arrefecimento desceu, pelo menos, 1 litro
abaixo do nível de enchimento mínimo. A segurança operacio-
nal do motor está afetada.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Adicione líquido de arrefecimento (Y página 222).
Mande verificar o sistema de refrigeração do motor quanto à
sua estanquidade em um posto de serviço autorizado.
3840296M.book Page 132 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

132 Indicações no mostrador do computador de bordo

Caixa de mudanças e embreagem

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ø Texto complementar Û: Parar veículo.
Embreagem danifica- Contatar assistência.
da G ATENÇÃO
A caixa de mudanças deixou de engatar marchas. Possivel-
mente, a pressão de reserva no circuito da caixa de mudan-
ças/embreagem é muito baixa.
Computador de bordo INS2014

Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.


Acione o freio de estacionamento.
Se a indicação no mostrador indicar Press. res. cx. vel./embr.
muito baixa: deixe o motor a trabalhar, até voltar a existir pres-
são de reserva suficiente no circuito da caixa de mudanças/
embreagem.
A indicação no mostrador Press. res. cx. vel./embr. muito bai-
xa apaga-se.
Desligue o motor.
Ligue novamente o motor após cerca de 10 segundos.
Se for novamente apresentada a indicação no mostrador.
Embreagem danificada.
Parar veículo.
Contatar assistência: ative o serviço de reserva.
Se não for possível ativar o serviço de reserva: contate um
posto de serviço autorizado
Ú Texto complementar Û: Parar veículo em segurança.
Sistema de engrena- Mudança de marchas apenas é possível em regime de marcha
gem danificado. de emergência.
G ATENÇÃO
O sistema de engrenagem da caixa de mudanças tem uma fa-
lha.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um posto de serviço autorizado.
3840296M.book Page 133 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 133

Freios e sistemas de condução

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


· G ATENÇÃO
O sistema ativo de assistência na frenagem adverte-o para um
perigo de colisão.
Há risco de acidente!
Durante uma advertência automática de colisão, é absoluta-
mente necessário frear o veículo com o freio de serviço se:

Computador de bordo INS2014


• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador vermelha;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Observe a situação do trânsito com especial atenção.
Freie o veículo com o freio de serviço.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de esta- Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda auto-
cionamento. maticamente para a posição de ponto-morto.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.
Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de esta- Estacionou o veículo com uma marcha engrenada, mas não
cionamento. acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o mo-
tor, a caixa de mudanças muda automaticamente para a posi-
ção de ponto-morto.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.
Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
3840296M.book Page 134 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

134 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


! Veículos com Módulo Especial programável por parâmetros
Acionar freio de esta- (PSM): o freio de estacionamento não está acionado.
cionamento. Não acionou o freio de estacionamento antes de ligar a toma-
da de força.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.
Computador de bordo INS2014

Há risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força: acione o freio de estaciona-
mento.
J Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. aumenta- Contatar assistência.
da, curso pedal pro- A indicação de advertência J no painel de instrumentos
long. acende-se adicionalmente na cor vermelha.
Eventualmente, não está disponível toda a potência de frena-
gem.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem está alterado.
A segurança operacional e de circulação do veículo está afeta-
da.
Há risco de acidente!
Pare cuidadosamente o veículo, afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um posto de serviço autorizado.
3840296M.book Page 135 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações no mostrador do computador de bordo 135

Sistema elétrico

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.
A tensão nas baterias é muito elevada.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução pode se alterar. A segurança

Computador de bordo INS2014


operacional e de circulação do veículo está afetada.
Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue a ignição.
Contate um posto de serviço autorizado.
3840296M.book Page 136 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

136 Indicações de controle na área de status do computador de bordo

Indicações de controle na área de status do computador de bordo


Indicações de segurança importantes da falha, da advertência ou da informação
de funcionamento.
Ao ignorar as indicações de advertência
bem como as indicações no mostrador, fa- Indicações de advertência e
lhas e avarias de componentes ou de siste- de controle
mas, poderão não ser reconhecidos pelo 6 Airbag do condutor
condutor. O comportamento de condução,
frenagem e a segurança operacional, bem 7 Advertência do cinto de segu-
como a segurança de circulação do seu ve- rança
Computador de bordo INS2014

ículo, poderão estar limitadas. Dirija-se a · Falha relevante em termos de


um posto de serviço autorizado para verifi- emissões do tratamento poste-
cações e reparo. Respeite sempre as indi- rior de gases de escape Blue-
cações de advertência e indicações no Tec® ou reserva de ARLA32®
mostrador do computador de bordo seguin- baixa.
do as respectivas recomendações. 5 Pressão do óleo muito baixa
(motor), ver indicação no mos-
trador correspondente.
Visão geral
4 Nível do óleo muito baixo (mo-
tor) (Y página 72).
, Nível do líquido de arrefecimen-
to muito baixo (Y página 123).
# Estado de carga da bateria, ver
indicação no mostrador corres-
pondente.
ª Falha da alimentação de corren-
te (Y página 113).
¯ Prazo de manutenção, ver indi-
cação no mostrador correspon-
dente.
¦ Nível do óleo muito baixo (dire-
ção assistida), ver indicação no
indicações de advertência e de controle do mostrador correspondente.
computador de bordo (exemplo)
¬ Plataforma de carga, consultar
No caso de falha, advertência ou informa- as instruções de utilização em
ção de funcionamento, ocorrerá automati- separado
camente uma indicação na área de status 3
I Tomada de força
do computador de bordo. A indicação de
advertência e de controle ocorrerá com co- y Falha do freio auxiliar
res diferentes, dependendo da prioridade (Y página 161)
3840296M.book Page 137 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Indicações de controle na área de status do computador de bordo 137

Indicações de advertência e
de controle
x Freio de parada
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (! com-
plementado por s, r
ou u para veículo trator e/
ou reboque/semirreboque)

Computador de bordo INS2014


(Y página 158).
ß Falha do ABS do reboque/se-
mirreboque (Y página 158).
Û Avaria no sistema de freios do
reboque/semirreboque, ver as
indicações de advertência e de
controle correspondentes nos
capítulos seguintes.
# Desgaste das pastilhas dos
freios (veículo trator
(Y página 107) complementa-
do por r reboque/semirre-
boque (Y página 126))
¯ Intervenção da regulagem do
ESP no reboque/semirreboque
3840296M.book Page 138 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

138 Indicações de controle na área de status do computador de bordo

Indicação de advertência/controle amarela

Problema Causas/consequências possíveis e M soluções

G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha.
A luz de controle Û
O comportamento de condução e de frenagem pode se alte-
na área de estado do
rar. Respeite as indicações das instruções de utilização do fa-
computador de bordo
bricante do reboque/do semirreboque em separado.
acende-se na cor
Prossiga a marcha com precaução.
Computador de bordo INS2014

amarela.
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.

Indicação de advertência/controle vermelha

Problema Causas/consequências possíveis e M soluções

G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque é freado automaticamente. O
na área de estado do
comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
computador de bordo
Respeite as indicações das instruções de utilização do fabri-
acende-se na cor ver-
cante do reboque/do semirreboque em separado.
melha.
Freie cuidadosamente o veículo e pare-o afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um posto de serviço autorizado.
3840296M.book Page 139 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

139

Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Sistema limpador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Buzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) . . . . . . . . .202

Controles em detalhe
3840296M.book Page 140 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

140 Iluminação

Iluminação
Interruptor geral de luzes Intensidade de iluminação dos
Com o interruptor de luzes pode-se ligar e interruptores I
desligar os faróis principais, as luzes de
posição e as luzes de delimitação.
Controles em detalhe

Potenciômetro de regulagem da iluminação


dos interruptores

1 Luzes desligadas Com o interruptor geral de luzes ligado:


XGire o potenciômetro de regulagem da
2 Luzes de posição e de delimitação,
iluminação do painel de iluminação dos interruptores para
instrumentos cima ou para baixo, para aumentar
ou diminuir a intensidade de
3 Luzes de posição e de delimitação, iluminação dos interruptores.
iluminação do painel de
instrumentos, faróis principais Iluminação diurna
A comutação de luz alta e baixa é i No Brasil conforme lei 13.290/2016 é
feita por meio do interruptor obrigatório o uso de iluminação diurna
combinado, na coluna de direção em rodovias.
4 Faróis de neblina Em veículos que não dispõe de sistema
(na posição 2 do interruptor) de iluminação diurna, o farol baixo
5 Faróis de neblina deverá ser acionado.
(na posição 2 do interruptor) Para os demais países deve-se verificar
a legislação local
Para atender às exigências legais em
alguns países, as funções do interruptor de
luzes podem, eventualmente, divergir das
indicações descritas acima.
3840296M.book Page 141 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Iluminação 141

GATENÇÃO
O sistema de iluminação diurna aciona
somente a luz baixa dos faróis principais.
Portanto, ao anoitecer ou sempre que as
condições de iluminação natural forem
deficientes, ligue os faróis por meio do
interruptor geral de luzes para acender
também as luzes de posição e de delimitação
do veículo. Interruptor das luzes de advertência

O sistema de iluminação diurna consiste no Ligar as luzes de advertência

Controles em detalhe
acendimento automático da luz baixa dos
XPressione a parte inferior do
faróis com 100% de sua potência.
interruptor.
A iluminação diurna é ativada quando, após
fazer funcionar o motor, acelerá-lo a uma A luz integrada no interruptor pisca
rotação acima de 900/min. Uma vez simultaneamente com a luz indicadora
ativado, o sistema de iluminação diurna das luzes indicadoras de direção.
permanece ativo enquanto o motor for
mantido em funcionamento. Desligar as luzes de advertência
XPressione a parte superior do
Luzes de advertência (pisca-alerta) interruptor.

GATENÇÃO
As luzes de advertência (pisca-alerta) devem
ser acionadas somente em situações de
emergência, para alertar os outros
motoristas.
Não trafegue com as luzes de advertência
(pisca-alerta) ligadas.
3840296M.book Page 142 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

142 Iluminação

Luzes indicadoras de direção Se a alavanca do interruptor combinado for


acionada parcialmente para as posições
1 ou 3 até o ponto de resistência, as
luzes indicadoras de direção piscam
somente até que se solte a alavanca.
Se a alavanca do interruptor combinado for
acionada além do ponto de resistência, ela
fica retida nas posição 1 ou 3. Para
desligar as luzes indicadoras de direção,
retorne a alavanca para a posição
intermediária.
Interruptor combinado, na coluna da direção i Após efetuar a manobra, a alavanca do
Controles em detalhe

(execução 1) interruptor combinado retorna


automaticamente para a posição
desligada, arrastada pelo movimento do
volante.

Interruptor combinado, na coluna da direção


(execução 2)

1 Luzes indicadoras de direção à


direita
2 Buzina
3 Luzes indicadoras de direção à
esquerda
3840296M.book Page 143 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistema limpador do para-brisa 143

Sistema limpador do para-brisa


Limpador do para-brisa í desligado
O limpador do para-brisa é acionado por © varredura intermitente
meio do interruptor combinado disposto no I varredura lenta
lado esquerdo da coluna da direção. II varredura rápida

Verifique em intervalos regulares se as Ligar o limpador do para-brisa


palhetas do limpador estão limpas e se não
estão danificadas. XGire a alavanca do interruptor
combinado (execução 1) ou o botão
giratório na extremidade da
alavanca do interruptor combinado
(execução 2) para a posição

Controles em detalhe
desejada, conforme a intensidade
da chuva.

Desligar o limpador do para-brisa


XGire a alavanca do interruptor
combinado ou o botão giratório na
extremidade da alavanca do
1 Ligar o limpador do para-brisa interruptor combinado para a
(interruptor combinado, execução posição 0 (desligado).
1)
0 desligado Varredura intermitente (temporizador)
INT varredura intermitente • Veículos com interruptor combinado
I varredura lenta (execução 1)
II varredura rápida XGire a alavanca do interruptor
combinado para a posição INT
(varredura intermitente).
O limpador do para-brisa funciona de
forma intermitente com um intervalo de
pausa de aproximadamente 10
segundos entre cada varredura.
• Veículos com interruptor combinado
(execução 2)
O intervalo básico de pausa do limpador
do para-brisa no modo de varredura
intermitente é de aproximadamente 5
1 Ligar o limpador do para-brisa segundos. O intervalo de pausa pode
(interruptor combinado, execução ser ajustado livremente entre 2 e 20
2) segundos.
3840296M.book Page 144 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

144 Sistema limpador do para-brisa

XGire o botão giratório na extremidade


Lavador do para-brisa
da alavanca interruptor combinado
para a posição © (varredura
intermitente).
O limpador do para-brisa funciona
de forma intermitente com um inter-
valo de pausa de aproximadamente
5 segundos entre cada varredura.
Para mudar o intervalo de pausa do
limpador do para-brisa no modo de
varredura intermitente:
XGire o botão giratório na extremidade 1 Acionamento do lavador do para-
Controles em detalhe

da alavanca do interruptor brisa (interruptor combinado,


combinado para a posição © execução 1)
(varredura intermitente) e espere
pela primeira varredura.
XAssim que a primeira varredura for
efetuada, gire o botão de volta para
a posição í (desligado) e
mantenha-o nesta posição por um
tempo igual ao intervalo de pausa
desejado, entre 2 e 20 segundos.
XGire novamente o botão giratório para
a posição © (varredura
intermitente).
1 Acionamento do lavador do para-
O intervalo de tempo que o botão gi-
brisa (interruptor combinado,
ratório foi mantido desligado é ar-
execução 2)
mazenado como intervalo de pausa
do temporizador.
Acionamento do lavador do para-brisa
Se o botão giratório for mantido na
Veículos com interruptor combinado,
posição í (desligado) por mais de
execução 1)
20 segundos ou se a chave na
fechadura da coluna da direção for XAcione axialmente a alavanca do
girada para a posição desligada, o interruptor combinado até o batente
intervalo de pausa do temporizador em direção à coluna da direção e
será automaticamente reajustado para segure-a nesta posição.
5 segundos. O líquido de lavar será esguichado
sobre o para-brisa enquanto o
interruptor combinado for mantido
acionado.
3840296M.book Page 145 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistema limpador do para-brisa 145

Veículos com Interruptor combinado,


execução 2
XAcione axialmente o botão giratório
na extremidade da alavanca do
interruptor combinado em direção à
coluna de direção e segure-o nesta
posição.
O líquido de lavar será esguichado
sobre o para-brisa enquanto o
interruptor for mantido acionado.

Controles em detalhe
3840296M.book Page 146 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

146 Buzina

Buzina
O acionamento da buzina elétrica ou
pneumática (execução especial) é efetuado
por meio do interruptor da buzina disposto
na extremidade da alavanca do interruptor
combinado, no lado esquerdo da coluna de
direção.
• Para acionar a buzina elétrica, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição não acionado.
XPressione a parte superior do
Interruptor combinado (execução 1) interruptor comutador das buzinas.
Controles em detalhe

1 Acionamento da buzina • Para acionar a buzina pneumática, o


interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição acionado.
XPressione a parte inferior do
interruptor comutador das buzinas.
i Em perímetros urbanos, utilize somente
a buzina elétrica.
i Acione a buzina em toque breve e,
somente quando for estritamente
necessário para alertar outros
motoristas ou pedestres. O
Interruptor combinado (execução 2)
acionamento desnecessário e/ou
prolongado da buzina constitui-se em
1 Acionamento da buzina uma infração ao código de trânsito e
sujeita o infrator às sanções prevista na
legislação.

Interruptor comutador da buzina elétrica/


pneumática (execução especial)
3840296M.book Page 147 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Condução do veículo 147

Condução do veículo
Preparativos para uma viagem Verificações no interior do veículo

Exame visual da parte externa do Equipamento de emergência


veículo XVerifique se o equipamento de
Verifique com atenção os seguintes emergência (triângulo de
componentes no veículo: advertência, extintor de incêndio e
• Drene a água acumulada no pré-filtro de outros equipamentos
combustível (> página 265). eventualmente exigidos pela
legislação local) estejam acessíveis,
• Certifique-se de que a placa de licença, completos e prontos para o uso.
os faróis, as lanternas e os refletores

Controles em detalhe
estejam limpos e não apresentem O extintor de incêndio deve ser
danos. Comprove o funcionamento dos recarregado ou substituído após ter
faróis e das lanternas de luz de freio, sido utilizado ou, em geral, a cada um
das luzes de posição e de delimitação, ano (observe o prazo de validade
das luzes indicadoras de direção e da indicado na etiqueta colada no
luz de marcha a ré. equipamento).
• Verifique o firme aperto das porcas de
Verificar a iluminação do veículo, as
fixação das rodas, a inflação e as
luzes indicadoras de direção e a luz de
condições gerais dos pneus.
freio
• Verifique os agregados e sistemas do
veículo quanto a eventuais vazamentos XGire a chave no interruptor da coluna
(água, óleo, fluidos e combustível). da direção para a posição de
Qualquer vazamento deve ser marcha.
imediatamente reparado. XCom auxílio de outra pessoa, verifique
• Certifique-se de que as tampas de o funcionamento das luzes de
manutenção e de bagageiros dispostas posição e de delimitação, das luzes
na carroceria estejam indicadoras de direção, da luz de
convenientemente fechadas e que não freio e da luz de marcha a ré.
estejam danificadas. XSubstituaas lâmpadas ou fusíveis
• Verifique que o para-brisa e os espelhos com defeito.
retrovisores estejam adequadamente
limpos para assegurar uma boa Comprovação do abastecimento de
visibilidade. combustível diesel e de ARLA32
• Comprove o funcionamento do XGire a chave no interruptor da coluna
limpador do para-brisa e o da direção para a posição de
abastecimento do reservatório do marcha.
lavador do para-brisa.
3840296M.book Page 148 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

148 Condução do veículo

XObserve, no instrumento do painel, a Partida do motor


indicação do nível de combustível
diesel e, se necessário, providencie
o abastecimento de combustível
(> página 60).
O volume de combustível contido no
reservatório, em porcentagem de
abastecimento, pode ser consultado
também no computador de bordo do
veículo. Solicitar informações no
computador de bordo (> página 63).
Exemplo
Controles em detalhe

G
Utilize somente combustíveis diesel 1 Inserir/remover a chave do
recomendados e de qualidade interruptor
comprovada (> página 223).
2 Posição de marcha
XObserve, no instrumento do painel, a 3 Posição de partida do motor
indicação do nível de ARLA32 e, se
necessário, providencie o XGire a chave no interruptor da coluna
abastecimento de ARLA32 da direção para a posição de
(> página 60). marcha.
O volume de ARLA32 contido no O computador de bordo do veículo
reservatório, em porcentagem de efetua a verificação de controle do
abastecimento, pode ser consultado painel de instrumentos e, em seguida, o
também no computador de bordo do mostrador do computador de bordo
veículo. Solicitar informações no exibe a indicação básica.
computador de bordo (> página 63). Veículos com caixa de mudanças
manual:
G
XPosicionea alavanca da caixa de
Quando o reservatório de ARLA32 está
vazio, o motor funciona com limitação mudanças em ponto morto (neutro).
de potência. Veículos com caixa de mudanças
automática:
i O funcionamento do motor sem ARLA32
XAcione o botão N (neutro) do seletor
eleva consideravelmente os índices de
de marchas da caixa de mudanças.
emissões gasosas e de materiais
particulados. Desta forma, o veículo O veículo é equipado com sistema de
deixa de atender às exigências legais de bloqueio de partida (immobilizer). Após
proteção do meio ambiente e sujeita o cerca de 2 segundos, o bloqueio de partida
infrator a multas e outras sanções é desativado e a partida pode ser acionada.
previstas na legislação.
3840296M.book Page 149 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Condução do veículo 149

Se não aguardar o tempo de espera de 2 Verificações de segurança


segundos ou se utilizar uma chave inválida Realize as verificações de segurança
para o veículo, o sistema de bloqueio inibe diariamente, antes de iniciar uma jornada
o acionamento da partida e o mostrador do de trabalho.
computador de bordo exibe a indicação
CODE. Utilize uma chave válida para Pressão de reserva nos reservatórios
acionar a partida do motor. pneumáticos do sistema de freio
XGire a chave no interruptor da coluna
da direção para a posição de
partida, sem acionar o pedal do
acelerador.
XSolte a chave imediatamente, assim

Controles em detalhe
que o motor começar a funcionar.
A rotação de marcha lenta se ajusta
automaticamente.
Se o motor não começar a funcionar em, no
máximo, 20 segundos, interrompa o
acionamento da partida e aguarde cerca de 1 Luz de controle do circuito de freio 1
1 minuto antes de uma nova tentativa de
fazer funcionar o motor. 2 Luz de controle do circuito de freio 2

XGire a chave no interruptor da coluna 3 Indicador de pressão dos


da direção de volta para a posição reservatórios dos circuitos de freio
desligada antes de uma nova 1 ou 2
tentativa de acionar a partida do
motor. Observe que a pressão de reserva nos
reservatórios pneumáticos deve ser de, no
XDepois de três tentativas de fazer mínimo, 10 bar em ambos os circuitos de
funcionar o motor, aguarde cerca de freio de serviço.
3 minutos antes de uma nova
tentativa. O indicador de pressão indica a pressão do
circuito de freio de serviço que estiver com
G a pressão mais baixa. A luz de controle do
circuito de freio correspondente acende.
Se, com o motor funcionando, o
mostrador do computador de bordo Consulte também:
exibir a indicação ¨ (baixa pressão Comprovação de vazamentos nos circuitos
de óleo), a cigarra de alarme soar e a luz pneumáticos do sistema de freio
STOP acender, isto é indicação de que a (> página 155).
pressão de óleo do motor está muito
baixa. Pare imediatamente o motor e
determine a causa da falha (risco de
danos imediatos no motor).
3840296M.book Page 150 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

150 Condução do veículo

Pressão de ar do circuito pneumático de


GATENÇÃO consumidores auxiliares

Um vazamento de ar no sistema de freio


coloca em risco a segurança de
GATENÇÃO
funcionamento e de operação. Se a pressão
Se houver uma perda de pressão no circuito
de ar nos reservatórios do sistema de freio
pneumático para consumidores auxiliares,
não for suficiente, você pode não ser capaz
haverá risco de acidente.
de frear o veículo. Isso pode resultar em um
acidente com possíveis lesões em você Se o mostrador do computador de bordo
mesmo e em outras pessoas. exibir a indicação : (baixa pressão no
circuito pneumático para consumidores
Não coloque o veículo em movimento até
adicionais) e o segmento do indicador de
que a pressão de reserva nos reservatórios
Controles em detalhe

estado acender na cor amarela, não coloque


seja alcançada e a luz STOP se apague.
o veículo em movimento ou estacione assim
Não coloque o veículo em movimento se: que for possível, considerando as condições
• O mostrador do computador de bordo da estrada e do trânsito.
exibir a indicação de advertência > Providencie a verificação do sistema
(baixa pressão pneumática do sistema de pneumático e os reparos necessários em
freio) e o segmento do indicador de uma oficina especializada e qualificada que
estado acender na cor vermelha.
tenha os conhecimentos especializados
• A luz STOP permanecer acesa. necessários e ferramentas para executar os
Providencie a verificação do sistema de freio trabalhos requeridos.
e os reparos necessários em uma oficina Recomendamos que você encaminhe o seu
especializada e qualificada, que tenha os veículo a um Concessionário ou Posto de
conhecimentos especializados necessários e Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
ferramentas para executar os trabalhos execução destes serviços. Todos os serviços
requeridos. em sistemas relacionados à segurança
Recomendamos que você encaminhe o seu devem ser executados em uma oficina
veículo a um Concessionário ou Posto de especializada e qualificada.
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
execução destes serviços. Todos os serviços i O circuito pneumático para
em sistemas relacionados à segurança consumidores adicionais é pressurizado
devem ser executados em uma oficina somente após os circuitos de freio 1 e 2
especializada e qualificada. estarem abastecidos.
3840296M.book Page 151 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Condução do veículo 151

Folga da direção Iniciando a marcha do veículo

GATENÇÃO GATENÇÃO
Se a folga da direção for muito grande, o Quando for fechar as portas do veículo,
veículo pode não manter sua segurança de certifique-se de que nenhum passageiro
estabilidade direcional. Você deve verificar fique entalado.
regularmente e, no caso de folga excessiva,
encaminhar o veículo a uma oficina
especializada e qualificada que tenha os G
conhecimentos especializados e ferramentas Não inicie a marcha imediatamente
para efetuar os reparos necessários. após colocar o motor em
funcionamento. Permita que o motor

Controles em detalhe
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de funcione em marcha lenta por um ou
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para dois minutos para estabilizar a pressão
executar estes serviços. Todos os serviços de óleo. Isto previne desgaste excessivo
em sistemas relacionados à segurança e perigo de danos no motor.
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada. Veículos com caixa de mudanças manual
XAcione o pedal do freio e desacione o
Com o motor funcionando: freio de estacionamento
(> página 161).
XGire o volante de forma que as rodas
dianteiras fiquem direcionadas para XEngate uma marcha de arranque e
a frente. inicie a condução do veículo
(> página 170).
XGire o volante alternadamente para a
direita e para a esquerda, o Engate a marcha a ré somente com o
suficiente para que as rodas motor em marcha lenta e o veículo
comecem a virar para um e para o parado.
outro lado. Veículos com caixa de mudanças
O movimento livre, medido no aro do automática:
volante, para as rodas começarem a XCom o motor funcionando em marcha
virar para um e para o outro lado deve lenta, acione totalmente o pedal do
ser, no máximo, 30 mm. Se a direção freio de serviço, desacione o freio de
apresentar folga excessiva, providencie estacionamento (> página 161) e
para que o sistema de direção e as acione o seletor de marchas na
respectivas articulações sejam posição D para marchas a frente ou,
verificadas imediatamente. na posição R para marcha a ré.
XAguarde de 1 a 2 segundos e então,
solte o pedal do freio e acione o
pedal do acelerador.
3840296M.book Page 152 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

152 Condução do veículo

i Nos veículos com caixa de mudanças


automática, observe que o pedal do GATENÇÃO
freio de serviço deve ser acionado antes
de selecionar a marcha da transmissão, Se ocorrer uma falha de funcionamento no
caso contrário a marcha não se acopla. sistema de freio, isto pode resultar em um
acidente com possíveis lesões em você
Mais detalhes sobre a operação de
mesmo e em outras pessoas. Execute um
veículos com caixa de mudanças
teste do freio antes de conduzir o veículo em
automática (> página 180).
vias públicas para comprovar a segurança de
operação do freio. Pare o veículo se o
Notas sobre o meio ambiente H desempenho do freio for insatisfatório.
Providencie a verificação e os reparos
Não aqueça o motor com o veículo parado.
necessários no sistema de freio tão logo seja
Controles em detalhe

possível em uma oficina especializada e


Conduzindo o veículo qualificada, que tenha os conhecimentos
especializados necessários e ferramentas
GATENÇÃO para executar os serviços requeridos.
Recomendamos que você encaminhe o
Mesmo que a temperatura externa esteja um veículo a um Concessionário ou Posto de
pouco acima do ponto de congelamento Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
(0°C), a superfície da estrada pode ainda executar estes serviços. Todos os serviços
estar congelada, particularmente em em sistemas relacionados à segurança
estradas que atravessam regiões arborizadas devem ser executados em uma oficina
ou sob pontes. O veículo pode derrapar. especializada e qualificada.
Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
velocidade do veículo às condições Comprove o funcionamento do freio do
atmosféricas. veículo antes de iniciar uma viagem.
Se durante a condução do veículo, o Aqueça o motor rapidamente, conduzindo o
conjunto de freio das rodas entrar em veículo em velocidades moderadas
contato com água, conduza o veículo (rotação do motor na faixa verde da escala
cuidadosamente acionando moderadamente do tacômetro). Dependendo da
o freio de serviço, algumas vezes, durante a temperatura externa, o motor alcança sua
marcha, para secar as guarnições de freio e temperatura de trabalho de 80 a 95°C após
restabelecer a total eficiência do sistema de cerca de 10 a 20 minutos.
freio.
Não conduza o veículo com o motor
operando à potência máxima enquanto o
motor não alcançar sua temperatura
normal de trabalho.
Não conduza o veículo com a caixa de
mudanças em neutro. Esta prática é ilegal,
perigosa e pode danificar seriamente os
3840296M.book Page 153 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Condução do veículo 153

componentes do sistema de transmissão Estacionar o veículo e parar o motor


do veículo. Além disto, nesta condição, não
XPare o veículo.
há disponibilidade de freio-motor.
Em declives, observe sempre o tacômetro e Veículos com caixa de mudanças
controle a velocidade do veículo utilizando manual:
convenientemente os sistemas de freio XPosicione
a alavanca da caixa de
auxiliar disponíveis (freio-motor, mudanças em ponto morto.
retardador) e o freio de serviço para evitar
Veículos com caixa de mudanças
que o motor seja submetido a rotações
automática:
excessivas.
XAcioneo seletor de marchas da caixa
Nos veículos com caixa de mudanças
de mudanças na posição N (neutro).
manual, selecione uma marcha adequada

Controles em detalhe
que não seja tão lenta de maneira a forçar XAcione o freio de estacionamento
o motor a uma condição de rotação (> página 160).
excessiva ao utilizar o freio-motor. Essa Antes de parar o motor, deixe-o
marcha é, normalmente, a mesma que funcionando por cerca de 2 minutos em
seria utilizada para subir a mesma ladeira. marcha lenta, se:
Quando transitar em vias de pouca • A temperatura do líquido de
aderência, evite que as rodas motrizes arrefecimento estiver muito alta (acima
deslizem prolongadamente, caso contrário, de 100°C).
as engrenagens do diferencial serão • O turbocompressor estiver muito
submetidas a esforços críticos e o eixo quente devido o veículo ter sido
traseiro poderá ser danificado. conduzido à potência máxima (por
Se, durante a condução, notar qualquer exemplo, em longos aclives).
anomalia no funcionamento ou na Para parar o motor:
dirigibilidade do veículo, dirija-se
cuidadosamente para um local seguro, fora XGire a chave no interruptor da coluna
da estrada, estacione, ligue as luzes de da direção no sentido anti-horário,
advertência (pisca-alerta) e utilize o para a posição desligada.
triângulo de segurança, colocando-o numa i Os veículos com motorização conforme
distância adequada do veículo para alertar PROCONVE P7 (Euro 5) possuem um
outros motoristas. sistema de limpeza da tubulação de
ARLA32, portanto, após parar o motor
G destes veículos, ouvir-se-á por cerca de
Conduzir o veículo prolongadamente 5 minutos um ruído similar a um
com a rotação do motor muito baixa ou vazamento de ar. Isto é uma
muito alta pode danificar o motor ou característica normal do processo de
reduzir a sua durabilidade. limpeza da tubulação de ARLA32 para
evitar a cristalização da ureia, que
poderia causar entupimentos na
tubulação e danificar os componentes
do sistema de injeção de ARLA32.
3840296M.book Page 154 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

154 Condução do veículo

Sistema de desligamento de
emergência

GATENÇÃO
O acionamento desnecessário e/ou o uso
inadequado do sistema de desligamento de
emergência pode causar a perda de controle
do veículo.

Interruptor do sistema de desligamento de


O sistema de desligamento de emergência
emergência
(execução especial) atua somente com o
Controles em detalhe

veículo parado ou em velocidades abaixo


de 5 km/h e deve ser comandado 1 Interruptor de desligamento de
exclusivamente em situações de emergência com a tampa fechada e
emergência que requeiram imediatamente lacrada
a parada do motor, o desligamento de todo 2 Botão de acionamento do
o sistema elétrico e o corte da alimentação interruptor - ligado (posição de
de combustível (por exemplo: acidentes, trabalho)
incêndio, vazamento de combustível). 3 Botão de acionamento do
interruptor - desligado

Acionamento do sistema de
desligamento de emergência
XRompa o lacre e abra a tampa do
interruptor.
XPuxe o botão de acionamento do
interruptor para a posição 3
(desligado).

Reconectar o sistema de desligamento


de emergência
XPressione o botão de acionamento do
interruptor para a posição 2
(ligado).
XFeche a tampa do interruptor e
providencie que ela seja novamente
lacrada para evitar que o sistema
seja comandado inadvertidamente.
3840296M.book Page 155 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Freios 155

Freios

Página Recomendamos que você encaminhe o


Verificação de vazamentos nos 155 veículo a um Concessionário ou Posto de
circuitos pneumáticos do Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
sistema de freio executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
Sistema de antibloqueio do freio 158
devem ser executados em uma oficina
- ABS (execução especial)
especializada e qualificada.
Freio de estacionamento 160
Freio-motor 161 O freio de serviço do veículo é pneumático,
com dois circuitos independentes.
retardador Voith (execução 163

Controles em detalhe
especial para veículos com caixa Em execução especial, alguns modelos de
de mudanças manual) veículos podem ser equipados
retardador Telma (execução 166 opcionalmente com sistema antibloqueio
especial para veículos com caixa do freio (ABS) com sistema de controle de
de mudanças manual) tração (ASR).

retardador integrado na caixa de 190 Se a pressão de reserva nos reservatórios


mudanças automática pneumáticos do sistema de freio ficar
excessivamente baixa, a luz indicadora
J (falha do freio) acende e a cigarra de
GATENÇÃO alarme soa de forma contínua.
Adicionalmente, a luz STOP acende, o
Se ocorrer alguma indicação de falha do mostrador do computador de bordo exibe a
freio, é porque a eficiência de frenagem pode indicação > (falha do freio) e o
estar comprometida. Não coloque o veículo indicador de estado acende na cor
em movimento ou pare-o assim que for vermelha.
possível, considerando as condições do
Verificação de vazamentos nos
trânsito e da estrada.
circuitos pneumáticos do sistema de
Providencie a verificação e os reparos freio
necessários no sistema de freio em uma
oficina especializada e qualificada, que tenha
os conhecimentos especializados
GATENÇÃO
necessários e ferramentas para executar os
Um vazamento nos circuitos pneumáticos do
serviços requeridos.
sistema de freio coloca em risco a segurança
de condução do veículo. Se a pressão
pneumática dos circuitos pneumáticos for
insuficiente, você pode não ser capaz de
frear o veículo. Isto pode resultar em um
acidente com lesões em você e em outras
pessoas.
3840296M.book Page 156 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

156 Freios

Não coloque o veículo em movimento até


que a pressão de trabalho do sistema de freio
seja alcançada e a STOP apague.
Não coloque o veículo em movimento, ou
pare-o assim que for possível, considerando
as condições do trânsito e da estrada se:
• A luz indicadora J (falha do freio) no
painel de instrumentos acender.
• A indicação de advertência > (falha
do freio) for exibida no mostrador do
1 Luz de controle do circuito de freio 1
computador de bordo.
2 Luz de controle do circuito de freio 2
Controles em detalhe

• A luz STOP estiver acesa.


• O indicador de pressão pneumática 3 Indicador de pressão do
indicar baixa pressão (inferior a 6,8 bar) reservatório do circuito de freio 1 ou
em um ou em ambos os circuitos de 2
freio.
Providencie a verificação e os reparos Verificação de vazamento de ar com o
necessários no sistema de freio em uma freio de estacionamento acionado
oficina especializada e qualificada, que tenha Verifique o circuito pneumático do sistema
os conhecimentos especializados de freio quanto a vazamentos com o veículo
necessários e ferramentas para executar os parado:
serviços requeridos.
XAcione o freio de estacionamento.
Recomendamos que você encaminhe o
XFuncione o motor até o indicador de
veículo a um Concessionário ou Posto de
pressão pneumática indicar a
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
pressão de 10 bar.
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança XA pressão do circuito de freio de
devem ser executados em uma oficina serviço com a pressão mais baixa é
especializada e qualificada. indicada automaticamente no
indicador de pressão.
XGire a chave no interruptor da coluna
da direção completamente de volta
para a posição desligada.
XO motor para de funcionar.
XAguarde cerca de 5 segundos e gire a
chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
3840296M.book Page 157 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Freios 157

O sistema de ar comprimido pode ser O sistema de ar comprimido pode ser


considerado estanque (sem vazamentos), considerado estanque (sem vazamentos)
se após 3 minutos não houver uma queda se após 3 minutos não houver uma queda
visível de pressão em nenhum dos circuitos visível de pressão.
de freio.

Verificação de vazamento de ar com o


freio de estacionamento desacionado
ou parcialmente acionado
Verifique se há vazamentos no
reservatório, nas válvulas e nos cilindros de
freio com o veículo estacionado e o freio de

Controles em detalhe
estacionamento desacionado.
XCalce previamente as rodas do veículo
para evitar que ele se desloque
acidentalmente.
XDesacione o freio de estacionamento.
XFuncione o motor até o indicador de
pressão pneumática indicar a
pressão de 10 bar.
XA pressão de ar do circuito de freio de
serviço com a pressão mais baixa é
indicada automaticamente no
indicador de pressão.
XGire a chave no interruptor da coluna
da direção completamente de volta
para a posição desligada.
XO motor para de funcionar.
XAguarde cerca de 5 segundos e gire a
chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
XAcione o pedal de freio o suficiente
para um acionamento parcial do
freio (aproximadamente a metade
do curso do pedal). Mantenha o
pedal acionado nesta posição.
3840296M.book Page 158 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

158 Freios

Sistema antibloqueio do freio - ABS Providencie a verificação e os reparos


(execução especial) necessários no sistema ABS em uma oficina
especializada e qualificada, que tenha os
GATENÇÃO conhecimentos especializados necessários e
ferramentas para executar os serviços
A proteção de antibloqueio não retira do requeridos.
motorista a responsabilidade de conduzir o
Recomendamos que você encaminhe o
veículo de uma maneira adequada para as
veículo a um Concessionário ou Posto de
condições da pista e do trânsito. A proteção
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
de antibloqueio melhora a estabilidade
executar estes serviços. Todos os serviços
direcional e a dirigibilidade do veículo
em sistemas relacionados à segurança
durante a frenagem. Entretanto, a proteção
devem ser executados em uma oficina
Controles em detalhe

de antibloqueio não pode proteger, por


especializada e qualificada.
exemplo, contra as consequências de não
manter uma distância segura do veículo à
O sistema de antibloqueio do freio (ABS) é
frente ou de conduzir o veículo com
um sistema de controle eletrônico. O ABS
velocidades excessivas em uma curva.
previne que as rodas sejam bloqueadas
quando o freio de serviço é acionado a
qualquer velocidade acima do passo
GATENÇÃO humano, independente das condições da
superfície da estrada.
Se o veículo estiver equipado com ABS e
durante a verificação da função de
Controle de funcionamento do ABS
antibloqueio:
XGire a chave no interruptor da coluna
• a luz indicadora v (controle do ABS)
não acender ou, da direção para a posição de
marcha.
• a luz indicadora v (controle do ABS)
não apagar após cerca de 3 segundos ou O computador de bordo efetua a
ao iniciar a marcha do veículo, verificação de controle do painel de
a proteção de antibloqueio não estará instrumentos. O alarme sonoro soa.
assegurada. Nestes casos, conduza o veículo Em seguida a luz indicadora v
com atenção redobrada e providencie os (controle do ABS) acende e deve apagar
reparos necessários o mais breve possível, logo em seguida ou então, após iniciar a
pois as rodas do veículo podem bloquear-se marcha do veículo, ao atingir uma
durante uma freada e o veículo pode velocidade superior a 7 km/h.
derrapar devido ao bloqueio das rodas.
Se a luz indicadora de controle do ABS
Se houver alguma indicação de falha de permanecer acesa, será indicação de
funcionamento do sistema ABS, o falha de funcionamento do sistema
comportamento de marcha e de frenagem do ABS.
veículo poderá estar comprometido.
3840296M.book Page 159 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Freios 159

Freando com ABS A luz indicadora C (ASR) acende


durante a atuação do sistema de controle
Em condições normais, acione
de tração e deve permanecer apagada
normalmente o freio de serviço para reduzir
quando o sistema não está atuando.
a velocidade ou parar o veículo.
Em situações de frenagem de emergência, Interruptor do sistema de controle de
acione totalmente o pedal do freio, de uma tração (ASR)
só vez e, mantenha-o pressionado para
assegurar que o efeito de frenagem seja
regulado e otimizado em todas as rodas.

Sistema de controle de tração (ASR)

Controles em detalhe
GATENÇÃO
Não funcione o motor se a caixa de
mudanças estiver engrenada e o veículo
estiver suspenso com uma roda motriz
Interruptor ASR
elevada e a outra apoiada no solo, pois nessa
condição, a atuação do sistema de controle O sistema de controle de tração pode ser
de tração (ASR) pode fazer o veículo desativado para possibilitar a condução do
deslocar-se e causar um acidente com lesões veículo em condições fora de estrada, em
graves ou fatais em você ou em outras vias cobertas de neve ou lama ou, em
pessoas. outras condições críticas nas quais a sua
atuação pode prejudicar a demanda de
O sistema de controle de tração (ASR) atua potência do motor.
para evitar ou reduzir o deslizamento das Ao transitar em vias nas quais as condições
rodas motrizes ao iniciar a marcha do requeiram a desativação do sistema de
veículo ou ao acelerar. controle de tração:
O sistema de controle de tração (ASR) atua XPressione a parte inferior (I) do
automaticamente quando uma ou ambas interruptor ASR para desativar o
as rodas motrizes começam a patinar. sistema de controle de tração.
Se uma roda motriz começa a patinar, a A luz indicadora C (ASR) acende.
atuação do sistema de controle de tração
freia essa roda e reduz a rotação do motor. Assim que voltar a transitar por vias com
superfície de boa aderência:
Se ambas as rodas motrizes começam a
patinar, o sistema de controle de tração XPressione a parte superior do
reduz a rotação do motor. interruptor ASR para ativar o
sistema de controle de tração e
possibilitar a sua atuação normal.
A luz indicadora C (ASR) deve
apagar.
3840296M.book Page 160 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

160 Freios

Freio de estacionamento Observe que se deixar a alavanca do freio de


estacionamento na posição de freio
ö

GATENÇÃO desacionado, assim que o circuito


pneumático do freio de estacionamento for
Certifique-se de que a alavanca do freio de pressurizado, o freio se desacionará e o
estacionamento fique travada na posição de veículo poderá deslocar-se e causar
acionamento total do freio. Caso contrário, a acidentes.
alavanca retorna automaticamente para a
posição de freio desacionado. Nesta O freio de estacionamento foi projetado
condição, o veículo não estará freado e para evitar que o veículo estacionado se
poderá se deslocar-se acidentalmente. desloque. Ele atua, por meio de molas
A força de frenagem das molas acumuladoras, nas rodas traseiras do
Controles em detalhe

acumuladoras pode eventualmente ser veículo.


insuficiente para impedir o deslocamento do
veículo carregado, estacionado em aclives ou Acionamento do freio de
declives acentuados. estacionamento
• Se necessário, calce as rodas do veículo
com calços apropriados.
• Em alguns países, a legislação determina
a utilização de calços de segurança em
pelo menos uma das rodas do veículo
estacionado em aclives ou declives para
prevenir o seu deslocamento acidental.
Quando for conduzir o veículo
novamente, recolha os calços de
segurança e guarde-os no veículo.

1 Freio desacionado
ö

GATENÇÃO 2 Aplicação total do freio – a alavanca


do freio fica travada nesta posição
Se a pressão pneumática for insuficiente
para desacionar o freio de estacionamento,
XAcione a alavanca da válvula do freio
retorne a alavanca do freio para a posição de
de estacionamento para a posição
freio acionado e, mantendo o motor
de acionamento total do freio,
funcionando, aguarde a pressurização total
observando que ela fique travada
do sistema pneumático.
nesta posição.
A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) no painel de
instrumentos acende.
3840296M.book Page 161 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Freios 161

Freio de emergência A luz indicadora ! (freio de


estacionamento) no painel de
Se eventualmente, for necessário utilizar o
instrumentos deve apagar.
freio de estacionamento como freio de
emergência para frear o veículo, acione a i Se a pressão no circuito do freio de
alavanca do freio escalonadamente para a estacionamento for insuficiente para
posição de acionamento total do freio, para desacionar o freio, em emergências, as
assegurar a frenagem progressiva das molas acumuladoras poderão ser
rodas do veículo. aliviadas manualmente para possibilitar
que o veículo seja rebocado ou
Após a parada do veículo, mova totalmente
removido (> página 283).
a alavanca para a posição de frenagem e
observe que ela fique travada nesta Freio auxiliar
posição.

Controles em detalhe
O sistema de freio auxiliar compreende o
freio-motor (execução básica) e o
Desacionamento do freio de
retardador hidráulico ou eletromagnético
estacionamento
(disponíveis em execuções especiais).
Durante a condução, sempre que possível,
utilize o freio auxiliar.
Quando for trafegar em declives longos e
acentuados, engate uma marcha adequada
e acione o freio auxiliar para aproveitar o
efeito de frenagem do motor.
O sistema de freio auxiliar dispõe dos
seguintes modos de comando:
• Comando do freio auxiliar (freio-motor
1 Acionamento total do freio - a e/ou retardador) pelo acionamento do
alavanca do freio está travada nesta pedal do freio.
posição
• Comando direto do freio auxiliar
2 Puxe a alavanca do freio de (somente freio-motor) por meio de um
estacionamento para destravá-la interruptor disposto no piso à frente do
3 Freio desacionado banco do motorista (execução especial
para veículos com caixa de mudanças
O freio de estacionamento não poderá ser manual).
completamente desacionado quando a • Comando do freio auxiliar (freio-motor e
pressão em ambos os circuitos de freio for retardador Telma) por meio de uma
menor que 6,8 bar. alavanca disposta na coluna de direção
XPuxe a alavanca do freio de (execução especial).
estacionamento para destravá-la e
acione-a para a posição de freio
desacionado.
3840296M.book Page 162 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

162 Freios

Freio-motor (veículos sem retardador) Interruptor do freio-motor (veículos com


caixa de mudanças manual, sem retarda-
dor)
GATENÇÃO
Não acione o freio-motor em pistas
escorregadias, pois nesta condição, as rodas
motrizes podem bloquear-se e o veículo pode
derrapar.

O exclusivo sistema de freio-motor com


Top-brake Mercedes-Benz proporciona
elevada potência de frenagem e a sua
Controles em detalhe

utilização correta reduz consideravelmente


a solicitação do freio de serviço, garantindo
elevada durabilidade para as pastilhas e ou 1 (Posição inferior) - comando do
guarnições de freio. freio-motor pelo pedal do freio -
ligado
A potência de frenagem do freio-motor
depende da rotação do motor. Rotações do 2 (Posição superior) - comando do
motor mais elevadas proporcionam freio-motor pelo pedal do freio -
potência de frenagem mais elevada. desligado

G Comando do freio-motor pelo pedal do


freio
Quando o freio-motor estiver atuando,
não permita que o motor seja submetido XAcione o interruptor do freio auxiliar
a rotações excessivas. Para assegurar a na posição inferior 1 - comando do
atuação eficiente do freio-motor sem freio-motor pelo pedal do freio -
riscos de danificar o motor, mantenha a ligado).
rotação do motor dentro da faixa XAcione o pedal do freio de serviço.
amarela na escala do tacômetro
(> página 58). O freio-motor é comandado no curso
livre do pedal do freio e atua com 100%
i O freio-motor é ativado somente com o da sua potência de frenagem
motor operando a um regime de disponível.
rotação acima de 1.100/min e o pedal A luz indicadora V (freio-motor)
do acelerador na posição de repouso. acende quando o freio-motor está
atuando.
Nos veículos com sistema ABS, o freio-
motor é desativado durante a atuação
do ABS, entretanto, a luz indicadora
V (freio-motor) permanece acesa.
3840296M.book Page 163 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Freios 163

Desligamento do comando do freio-mo- O freio-motor atua continuamente


tor pelo pedal do freio enquanto o interruptor for mantido
acionado, independente da posição de
acionamento do interruptor disposto no
GATENÇÃO painel de instrumentos.
Desligue o acionamento do freio-motor pelo A luz indicadora V (freio-motor)
pedal do freio somente quando for trafegar acende quando o freio-motor está
por pistas escorregadias ou que apresentem atuando.
riscos de aquaplanagem, pois nestas
i A disposição do interruptor do freio-
condições, a atuação do freio-motor pode
motor no piso é definida pelo fabricante
fazer o veículo derrapar.
da carroceria do veículo.
Em pistas de boa aderência, mantenha o
i O freio-motor atua somente com a

Controles em detalhe
acionamento do freio-motor pelo pedal de
rotação do motor acima de 1.100/min
freio ligado para assegurar a sua atuação e
e o pedal do acelerador em repouso.
proporcionar maior eficiência de frenagem
ao veículo.
retardador hidráulico
XAcione o interruptor do freio-motor na
posição superior 2 (comando do GATENÇÃO
freio-motor pelo pedal do freio -
desligado). Ao transitar em pistas escorregadias (gelo,
neve, pedriscos soltos) ou com riscos de
O comando do freio-motor pelo pedal aquaplanagem, acione o freio auxiliar de
do freio de serviço é desativado. forma escalonada, com muito cuidado, para
evitar o bloqueio das rodas com risco de
Comando do freio-motor por meio do derrapagens do veículo. Em condições
interruptor no piso extremas, não acione o freio auxiliar.
O retardador não produz momento de
frenagem quando o veículo está parado,
portanto, não deve ser utilizado como freio
de estacionamento.

1 Interruptor do freio-motor no piso


(exemplo)

XPressione o interruptor do freio-motor


com o pé.
3840296M.book Page 164 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

164 Freios

G
GATENÇÃO
Se observar uma redução no
Se o retardador hidráulico apresentar falhas desempenho do retardador hidráulico,
no funcionamento ou ficar inativo, o verifique o agregado quanto a eventuais
mostrador do computador de bordo do vazamentos de óleo. Se notar qualquer
veículo exibe o símbolo l (falha do vestígio de vazamento, encaminhe o
retardador) e o segmento do indicador de veículo a uma oficina qualificada para
estado acende na cor vermelha. Conduza o comprovar o nível de óleo, efetuar
veículo com o máximo cuidado, pois nesta eventuais reparos e, se necessário,
condição o veículo pode frear de forma restabelecer o nível de óleo correto.
descontrolada, as rodas motrizes podem Nunca opere o veículo com o retardador
bloquear-se e o veículo pode derrapar, sem óleo.
Controles em detalhe

principalmente se estiver trafegando em


pistas escorregadias. i O freio-motor é ativado somente com o
Mande verificar e reparar o retardador motor operando a um regime de
hidráulico o mais breve possível, em uma rotação acima de 1.100/min e o pedal
oficina especializada e qualificada que tenha do acelerador na posição de repouso.
os conhecimentos especializados O freio auxiliar deve ser utilizado para
necessários e ferramentas para executar os desacelerar o veículo no tráfego normal e
serviços requeridos. para controlar a sua velocidade em
Recomendamos que o veículo seja declives. A atuação do retardador
encaminhado a um Concessionário ou Posto proporciona frenagens suaves, sem
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz ou, a desacelerações bruscas.
um Representante do fabricante do A utilização correta e sistemática do freio
retardador para executar estes serviços. auxiliar, além de proporcionar maior
Todos os serviços em sistemas relacionados eficiência de frenagem ao veículo, poupa o
à segurança devem ser executados em uma freio das rodas aumentando
oficina especializada e qualificada. consideravelmente a durabilidade das
pastilhas ou das guarnições de freio.
As marchas da caixa de mudanças podem
ser mudadas normalmente quando o
retardador está atuando.
Para assegurar a máxima eficiência do
retardador aproveitando ao mesmo tempo,
toda a potência do sistema de
arrefecimento, engate marchas
convenientemente mais reduzidas na caixa
de mudanças para fazer o motor operar em
rotações mais elevadas e opere o
retardador em estágios. Este procedimento
3840296M.book Page 165 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Freios 165

aumenta o rendimento da bomba d’água e Comando do freio auxiliar (freio-motor e


a velocidade do ventilador, melhorando a retardador hidráulico) pelo pedal do
capacidade do sistema de arrefecimento. freio de serviço
XAcione o interruptor do freio auxiliar
Interruptor do freio auxiliar (freio-motor
na posição inferior 1 (comando do
e retardador hidráulico)
freio auxiliar pelo pedal do freio -
ligado).
GATENÇÃO XAcione o pedal do freio de serviço.
Desligue o freio auxiliar somente quando for O freio auxiliar é comandado em dois
trafegar por pistas escorregadias ou que estágios de frenagem.
apresentem riscos de aquaplanagem. O primeiro estágio de frenagem é

Controles em detalhe
Em pistas de boa aderência, mantenha o comandado no curso livre do pedal do
freio auxiliar ligado para assegurar a atuação freio, com o acionamento do freio-
do freio-motor e do retardador e, motor e a atuação do retardador com
proporcionar maior eficiência de frenagem uma demanda até 40% de sua potência
ao veículo. de frenagem disponível.
O segundo estágio de frenagem é
comandado quando a pressão de ar nos
circuitos pneumáticos do freio de
serviço alcança cerca de 0,5 bar, com o
acionamento do freio-motor e a atuação
do retardador com uma demanda até
100% de sua potência de frenagem
disponível.
A luz indicadora V (freio auxiliar)
acende quando o freio auxiliar está
atuando.
Interruptor do freio auxiliar (freio-motor e re-
tardador) Nos veículos com sistema ABS, o freio
auxiliar é desativado durante a atuação
1 (Posição inferior) - comando do freio do ABS, entretanto, a luz indicadora
auxiliar (freio-motor e retardador) V (freio auxiliar) permanece acesa.
pelo pedal do freio - ligado i A atuação do retardador cessa
2 (Posição superior) - comando do automaticamente quando:
freio auxiliar (freio-motor e • A velocidade do veículo fica muito
retardador) pelo pedal do freio - baixa.
desligado
• O pedal do acelerador é acionado.
• Nos veículos equipados com ABS,
quando o ABS está atuando.
3840296M.book Page 166 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

166 Freios

i A atuação do retardador requer cerca de XAcione o interruptor do freio auxiliar


1 segundo para atingir a potência de na posição superior 2 (comando do
frenagem desejada. Certifique-se de freio auxiliar pelo pedal do freio -
que este intervalo seja considerado na desligado).
frenagem do veículo. Esta antecipação
O comando do freio auxiliar pelo pedal
evitará acionamentos desnecessários do freio de serviço é desativado.
do freio de serviço em frenagens
normais (não emergenciais).
retardador eletromagnético Telma
i Quando as temperaturas do óleo do
retardador e do líquido de
arrefecimento do motor ficam muito
GATENÇÃO
elevadas, a capacidade de frenagem do A alavanca de comando do freio auxiliar deve
Controles em detalhe

retardador se reduz de forma ser acionada de forma escalonada, com uma


automática e gradual para minimizar ou breve pausa em cada posição de frenagem,
evitar possível superaquecimento do principalmente se o veículo estiver vazio ou
sistema de arrefecimento. Em longos com pouca lotação e trafegando por estradas
declives, principalmente se houver ou terrenos de pouca aderência. Caso
tendência de superaquecimento, utilize contrário, o limite de aderência das rodas de
adicionalmente o freio de serviço para tração pode ser ultrapassado e você pode
controlar a velocidade do veículo e perder o controle do veículo.
diminuir a absorção de potência do
retardador. Em vias com a superfície escorregadia ou em
condições de chuvas fortes, utilize o freio
Desligamento do comando do freio- auxiliar com o máximo cuidado e atenção
auxiliar (freio-motor e retardador para evitar que as rodas motrizes percam a
hidráulico) pelo pedal do freio aderência. Conduza o veículo a uma
velocidade segura, compatível com as
condições da via e, se for comandar o freio
GATENÇÃO auxiliar através da alavanca de comando,
acione a alavanca pausadamente. No caso
Desligue o comando do freio auxiliar pelo de o veículo apresentar qualquer tendência
pedal do freio somente quando for trafegar para derrapar, desligue o freio auxiliar.
por pistas escorregadias ou que apresentem
riscos de aquaplanagem, pois nestas Em declives acentuados, acione a alavanca
condições, a atuação do freio-motor pode de comando do freio auxiliar para uma
fazer o veículo derrapar. posição de frenagem adequada para manter
o veículo a uma velocidade segura.
Em pistas de boa aderência, mantenha o
comando do freio auxiliar pelo pedal de freio
ligado para assegurar a sua atuação e
proporcionar maior eficiência de frenagem
ao veículo.
3840296M.book Page 167 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Freios 167

Comando do freio auxiliar (freio-motor e


.

G
retardador Telma) por meio do pedal do
Quando for estacionar o veículo, acione freio
a alavanca de comando do freio auxiliar
de volta para a posição "desligado" para XAcione o interruptor do freio auxiliar
evitar a descarga das baterias. na posição 1 (comando do freio
auxiliar pelo pedal do freio - ligado).
i A utilização correta e sistemática do XAcione o pedal do freio de serviço.
freio auxiliar poupa o freio das rodas
diminuindo consideravelmente o O freio auxiliar é comandado em dois
desgaste das guarnições ou pastilhas estágios de frenagem.
de freio. O primeiro estágio de frenagem é
comandado no curso livre do pedal do

Controles em detalhe
Interruptor do freio auxiliar (freio-motor freio, com o acionamento do freio-
e retardador Telma) motor e a atuação do retardador com
uma demanda até 40% de sua potência
de frenagem disponível.
O segundo estágio de frenagem é
comandado quando a pressão de ar nos
circuitos pneumáticos do freio de
serviço alcança cerca de 0,5 bar, com o
acionamento do freio-motor e a atuação
do retardador com uma demanda até
100% de sua potência de frenagem
disponível.
Interruptor do freio auxiliar, disposto no A luz indicadora V (freio auxiliar)
painel de instrumentos acende quando o freio auxiliar está
atuando.
1 (Posição superior) - acionamento do
Nos veículos com sistema ABS, o freio
freio auxiliar (freio-motor e
auxiliar é desativado durante a atuação
retardador) pelo pedal do freio -
do ABS, entretanto, a luz indicadora
desligado
V (freio auxiliar) permanece acesa.
2 (Posição I, inferior) - acionamento
do freio auxiliar (freio-motor e
retardador) pelo pedal do freio -
ligado
3840296M.book Page 168 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

168 Freios

Desligamento do comando do freio- Comando do freio auxiliar (freio-motor e


auxiliar (freio-motor e retardador Telma) retardador Telma) por meio da alavanca
pelo pedal do freio de comando na coluna de direção

GATENÇÃO
Quando trafegar por vias escorregadias,
conduza o veículo a uma velocidade
adequada às condições da via e utilize o freio
auxiliar com o máximo de atenção e
prudência para evitar o bloqueio das rodas
motrizes. Em condições extremamente
Controles em detalhe

adversas, se o veículo apresentar qualquer


tendência de derrapar, desligue o interruptor Alavanca de comando do freio auxiliar
do freio auxiliar. (exemplo)
Em vias com boa aderência, mantenha o
interruptor do freio auxiliar ligado para 0 Freio auxiliar desligado
assegurar sua atuação e proporcionar maior 1 Freio-motor + retardador (20%)
eficiência de frenagem ao veículo.
2 Freio-motor + retardador (40%)
XAcione o interruptor do freio auxiliar 3 Freio-motor + retardador (60%)
na posição superior 2 (comando do 4 Freio-motor + retardador (80%)
freio auxiliar pelo pedal do freio - 5 Freio-motor + retardador (100%)
desligado).
O comando do freio auxiliar pelo pedal XAcione escalonadamente a alavanca
do freio de serviço é desativado. de comando do freio auxiliar, com
uma breve pausa em cada posição
de frenagem, até obter a potência
de frenagem necessária.
Para reduzir a potência de frenagem ou
desligar o freio auxiliar:
XRetorne a alavanca de comando para
uma posição de frenagem inferior
ou para a posição de freio auxiliar
desligado.
A luz indicadora V (freio auxiliar)
acende quando o freio auxiliar está
atuando.
3840296M.book Page 169 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Freios 169

i A atuação do retardador cessa quando:


• O pedal do acelerador é acionado.
• A velocidade do veículo está abaixo
de 5 km/h.
Se a alavanca do freio auxiliar for
mantida em posição de frenagem, o
retardador atua novamente se soltar o
pedal do acelerador e a velocidade do
veículo estiver acima de 5 km/h.
i Para evitar a atuação inesperada do
freio auxiliar, caso não seja mais
necessário uma frenagem contínua,

Controles em detalhe
acione a alavanca de comando de volta
para a posição de freio auxiliar
desligado.
3840296M.book Page 170 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

170 Sistemas de mudanças de marchas

Sistemas de mudanças de marchas


Os veículos podem estar equipados com Mudanças de marchas
um dos seguintes sistemas de mudanças
de marchas, disponíveis de acordo com o G
modelo e o tipo de acionamento: Observe sempre as indicações a seguir
para evitar danos na caixa de
Página mudanças, no motor ou na embreagem.
Caixas de mudanças manual 170 • Para iniciar a marcha do veículo,
Caixa de mudança com sistema 171 engate sempre a 1ª marcha da caixa
de mudanças automatizado de mudanças.
Mercedes-Benz PowerShift • Evite manter a rotação do motor
Controles em detalhe

Caixa de mudanças automática 180 muito alta ou muito baixa por um


tempo muito prolongado.
Caixas de mudanças manual • Engate a marcha a ré somente com
As caixas de mudanças manuais, o motor em marcha lenta e o veículo
disponíveis de acordo com o modelo do parado.
veículo, possuem todas as marchas para a • Quando efetuar mudanças para uma
frente sincronizadas e uma marcha a ré. marcha mais reduzida, cuide para
Quando a caixa de mudanças está em que a rotação do motor não alcance
ponto morto, a alavanca de mudanças fica a faixa de perigo (vermelha) na
em posição para engate de 3ª ou 4ª escala do tacômetro. Caso isto
marcha. ocorra, mantenha o pedal da
embreagem acionado e selecione
uma marcha mais alta, adequada à
rotação do motor ou, reduza a
velocidade do veículo.
• Depois de efetuar a mudança de
marcha, solte a alavanca de
mudanças. Não mantenha sua mão
ou braço apoiado na alavanca de
mudanças.

XAcionetotalmente o pedal da
Diagrama de mudanças de marchas, caixas
embreagem.
de mudanças manual
XSem forçar, mova a alavanca de
mudanças suavemente para engatar
a marcha desejada, sem efetuar
dupla debreagem, sem acelerar
3840296M.book Page 171 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistemas de mudanças de marchas 171

quando em ponto morto e, sem Caixa de mudança com sistema de


tentativas de engates através de mudanças automatizado Mercedes-
golpes alternados. Benz PowerShift
XSolte lentamente o pedal da
embreagem e pressione o pedal do GATENÇÃO
acelerador.
i Observe sistematicamente o tacômetro Se a rotação do motor ficar abaixo da
enquanto dirige e procure manter a rotação mínima, o sistema eletrônico
rotação do motor, sempre que possível, aciona automaticamente a embreagem.
dentro da faixa de operação econômica O fluxo de força é interrompido e o
(faixa verde na escala do tacômetro). veículo pode deslocar-se para trás, por
exemplo, em aclives. Por isso, evite que
Dirija com a marcha mais alta possível

Controles em detalhe
a rotação do motor fique abaixo da
engatada, porém, reduza para marchas rotação mínima.
inferiores no tempo correto quando
aproximar-se de aclives ou declives.
Efetue mudanças de marchas somente GATENÇÃO
quando for absolutamente necessário
e, se possível, salte marchas. Se utilizar o modo de funcionamento
i O mostrador do computador de bordo automático na operação em condições
do veículo exibe a indicação N (neutro) fora de estrada ou na condução com
quando a caixa de mudanças está em bloqueio do diferencial acoplado, os
ponto morto e R (ré), quando a marcha processos de mudanças de marchas do
a ré está engatada. sistema eletrônico podem provocar
interrupções indesejáveis da força de
tração. Se o fluxo de força for
interrompido, o veículo pode deslocar-se
para trás, por exemplo, em aclives, e isto
pode causar um acidente.
Nunca utilize o modo de funcionamento
automático na operação em condições
fora de estrada ou na condução com o
bloqueio do diferencial acoplado.
Nestes casos, selecione sempre o modo
de funcionamento manual para poder
realizar, você mesmo, os processos de
mudanças de marchas de acordo com a
situação de condução.
3840296M.book Page 172 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

172 Sistemas de mudanças de marchas

A caixa de mudanças automatizada de 6 P Modo Power


marchas disponibiliza ao veículo 6
velocidades de marchas para a frente e A Modo de funcionamento
marcha a ré. automático

Durante a marcha, o sistema eletrônico M Modo de funcionamento manual


regula automaticamente o acionamento da
embreagem, seja para iniciar a marcha, As indicações de grupo divisor rápido (J)
para manobrar, para mudar as marchas e ou lento (L) são exibidas somente se a
para parar o veículo. caixa de mudanças estiver em posição de
ponto morto e a tomada de força estiver
Indicação da marcha engatada ativada.
O mostrador do computador de bordo Seletor de marchas
exibe as seguintes informações:
Controles em detalhe

Indicação da marcha engrenada, painel dVeículo com volante à esquerda


INS2014 (exemplo) eVeículo com volante à direita
1 Indicação de marcha engatada
(exemplo: 7ª marcha) 1 Tecla de função
2 Indicação de marcha recomendada 2 Alavanca seletora de marchas,
ou pré-selecionada (exemplo: 8ª engrenar marchas mais altas
marcha) 3 Alavanca seletora de marchas,
3 Indicação de modo de engrenar marchas mais baixas e
funcionamento marcha a ré
4 Tecla de ponto morto
1 - 12 1ª a 12ª marcha (caixa de 5 Tecla de seleção de modo de
mudanças de 12 marchas) funcionamento
N Posição de ponto-morto da
Modos de funcionamento
caixa de mudanças
R1 - R2 1ª a 2ª marcha a ré (caixa de Pode-se optar entre dois modos de
mudanças de 12 marchas funcionamento:

E Modo Ecoroll XModo de funcionamento manual


(> página 176).
3840296M.book Page 173 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistemas de mudanças de marchas 173

O motorista determina manualmente a Mudar o modo de funcionamento


marcha de arranque do veículo, o
Pode-se mudar o modo de funcionamento
momento de mudança da marcha e o
acionando-se a tecla de seleção de modos
sentido de mudança.
de funcionamento disposta no módulo do
XModo de funcionamento automático seletor de marchas.
(> página 174).
Não é possível efetuar uma pré-seleção do
O sistema eletrônico muda as marchas
modo de funcionamento. O modo de
em função dos seguintes fatores:
funcionamento pode ser mudado a
• rotação do motor; qualquer momento durante a operação do
veículo.
• posição do acelerador;
i Para iniciar a marcha do veículo, deve-
• estado de funcionamento do freio
se engatar a 1ª marcha.

Controles em detalhe
auxiliar;
Para iniciar a marcha do veículo, no modo
• carregamento do veículo;
de funcionamento manual, deve-se iniciar
• condições da superfície da estrada. engatando a 1ª marcha e, depois, engatar
Possibilidades de mudanças de as demais marchas, conforme
marchas necessidade.

XColocar a caixa de mudanças em Com o veículo parado:


ponto morto. XAcione totalmente o pedal do freio ou
XEngatar a marcha a ré. o freio de estacionamento.

XEfetuar mudanças rápidas do sentido XGire a chave de contato do veículo da


de marcha. ignição para a posição de marcha.
O modo de funcionamento automático
XParar o veículo. é ativado automaticamente.
XEstacionar o veículo. Após a verificação de controle do painel
XIniciar a marcha do veículo no modo de instrumentos, o mostrador do
de funcionamento automático. computador de bordo exibe a indicação
de modo de funcionamento automático.
XIniciar a marcha do veículo no modo
de funcionamento manual. i Quando se desliga o motor e o funciona
novamente, o sistema eletrônico ativa
XEfetuar manobras (funcionamento em
sempre o modo de funcionamento
zona de estaleiro).
automático.
XEfetuar mudanças para marchas mais
Ativar o modo de funcionamento
altas.
manual
XKickdown.
XPressione a tecla de seleção dos
XDesaceleração. modos de funcionamento A.
XMudança de marcha manual O mostrador do computador de bordo
exibe de forma permanente a indicação
de modo de funcionamento manual (M).
3840296M.book Page 174 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

174 Sistemas de mudanças de marchas

Ativar o modo de funcionamento XSolte o pedal do freio ou desacione o


automático freio de estacionamento e acione
lentamente o pedal do acelerador,
XPressione a tecla de seleção dos
até o batente.
modos de funcionamento A.
Durante o processo de iniciar a marcha
O mostrador do computador de bordo
do veículo, a rotação do motor pode
exibe de forma permanente a indicação
aumentar automaticamente para cerca
de modo de funcionamento automático
de 1.000/min.
(A).
i Para iniciar a marcha em aclives
Condução do veículo no modo de acentuados com o veículo carregado,
funcionamento automático inicie a marcha do veículo soltando o
pedal do freio de serviço ou
Controles em detalhe

desacionando o freio de
estacionamento e acionando o pedal do
acelerador até o batente máximo para
utilizar a função de kickdown,
(> página 175).
Mudança das marchas
No modo de funcionamento automático, as
mudanças das marchas ocorrem
automaticamente, sem a intervenção do
dVeículo com volante à esquerda motorista.
eVeículo com volante à direita
Iniciar a marcha do veículo (arranque) GATENÇÃO
XAcione totalmente o pedal do freio ou
Se a rotação do motor ficar abaixo da
o freio de estacionamento.
rotação mínima, o sistema eletrônico
XPressione a tecla de função 1, aciona automaticamente a embreagem.
mantenha-a pressionada e desloque O fluxo de força é interrompido e o
a alavanca seletora de marchas para veículo pode deslocar-se para trás, por
a frente 2. exemplo, em aclives. Por isso, evite que
O sistema eletrônico engata uma a rotação do motor fique abaixo da
marcha de arranque adequada, em rotação mínima.
função da carga do veículo.
XQuando o engate está concluído, o Aceleração
mostrador do computador de bordo A posição do acelerador pode influenciar
exibe a indicação da marcha ativamente o momento de mudança da
engatada. marcha:
XPouca aceleração: antecipa a
mudança para uma marcha mais
alta.
3840296M.book Page 175 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistemas de mudanças de marchas 175

XMuita aceleração: retarda a mudança As funções do modo de funcionamento


para uma marcha mais alta. automático não são alteradas.
XKickdown: retarda ao máximo a XDesloque a alavanca seletora das
mudança para uma marcha mais marchas, até sentir resistência, para
alta ou antecipa a mudança para a frente (mudança para uma marcha
uma marcha mais baixa. mais alta) ou para trás (mudança
para uma marcha mais baixa).
Kickdown
O sistema eletrônico efetua a
O kickdown serve para acelerar o veículo mudança para uma marcha mais
ao máximo. alta ou mais baixa.
XAcione totalmente o pedal do ou,
acelerador para além do ponto de
XPressione a tecla de função,

Controles em detalhe
pressão, até o batente.
Se necessário, o sistema eletrônico mantenha-a pressionada e desloque
efetua a mudança para uma marcha a alavanca seletora das marchas
mais baixa. para a frente (mudança para uma
marcha mais alta) ou para trás
XQuando a velocidade pretendida for (mudança para uma marcha mais
alcançada, alivie um pouco o pedal baixa).
do acelerador.
i Só é possível efetuar uma mudança de
O sistema eletrônico volta a engatar
marcha durante a condução se as
uma marcha mais alta.
rotações do motor forem adequadas.
i Se necessário, por exemplo, em aclives, Se a rotação não for adequada, soa um
pode-se aumentar a potência de sinal de advertência e não é efetuada a
arranque do veículo por meio da função mudança, nem da marcha nem do
kickdown. grupo divisor. O sistema eletrônico só
Desaceleração efetua mudanças de marchas
admissíveis.
XSolte o pedal do acelerador.
XAcione o pedal do freio.
O sistema eletrônico engata
automaticamente uma marcha mais
baixa, de acordo com a situação de
condução do veículo.
Mudança de marchas manual no modo
de funcionamento automático
No modo de funcionamento automático
também pode-se selecionar outra marcha,
acionando-se a tecla de função e a
alavanca seletora das marchas.
3840296M.book Page 176 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

176 Sistemas de mudanças de marchas

Condução do veículo no modo de para a frente.


funcionamento manual O engate da marcha está concluído
quando o mostrador do computador
de bordo exibe a indicação da
marcha engatada.
XSolte o pedal do freio ou desacione o
freio de estacionamento e acione
lentamente, até o batente, o pedal
do acelerador.
Durante o processo de iniciar a
marcha do veículo, a rotação do
motor pode aumentar
Controles em detalhe

dVeículo com volante à esquerda automaticamente para cerca de


1.000/min.
eVeículo com volante à direita
i Para iniciar a marcha em aclives
No modo de funcionamento manual, os
acentuados com o veículo carregado,
processos de mudança de marcha têm que
inicie a marcha do veículo soltando o
ser iniciados pelo motorista.
pedal do freio de serviço ou
A seleção das marchas pode ser realizada desacionando o freio de
pelo sistema eletrônico ou pelo motorista estacionamento e acionando o pedal do
(seleção manual). acelerador até o batente máximo para
A Mercedes-Benz recomenda que se ative o utilizar a função de kickdown
modo de funcionamento manual ao operar (> página 175).
o veículo em condições fora de estrada
para evitar, por exemplo, mudanças de
marchas alternadas e indesejáveis
(mudanças para marchas mais altas ou
mais baixas).
Iniciar a marcha do veículo (arranque)
Para iniciar a marcha do veículo, no modo
de funcionamento manual, deve-se iniciar
engatando a 1ª marcha e, depois, engatar
as demais marchas, conforme
necessidade.
Com o veículo parado:
XAcione totalmente o pedal do freio ou
o freio de estacionamento.
XPressione a tecla de função,
mantenha-a pressionada e desloque
a alavanca seletora das marchas
3840296M.book Page 177 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistemas de mudanças de marchas 177

Mudança das marchas quando o mostrador do computador


de bordo exibe a indicação da
marcha engatada.
GATENÇÃO
Seleção das marchas pelo motorista
Se a rotação do motor ficar abaixo da (seleção manual):
rotação mínima, o sistema eletrônico
O motorista determina o sentido de
aciona automaticamente a embreagem.
mudança das marchas e a marcha a ser
O fluxo de força é interrompido e o
engatada ao acionar a tecla de função e a
veículo pode deslocar-se para trás, por
alavanca seletora das marchas.
exemplo, em aclives. Por isso, evite que
a rotação do motor fique abaixo da Parar o veículo
rotação mínima.
GATENÇÃO

Controles em detalhe
No modo de funcionamento manual, as
marchas devem ser mudadas manualmente Se a rotação do motor ficar abaixo da
pelo motorista. A mudança de marcha é rotação mínima, o sistema eletrônico
feita pelo acionamento da alavanca aciona automaticamente a embreagem.
seletora das marchas e tecla de função. O fluxo de força é interrompido e o
i Para evitar que o motor seja submetido veículo pode deslocar-se para trás, por
a sobrerrotações, o sistema eletrônico exemplo, em aclives. Por isso, evite que
só efetua mudanças para uma marcha a rotação do motor fique abaixo da
admissível. rotação mínima.

Se efetuar mudança para marchas mais


XFreie e pare o veículo.
baixas e soar um sinal de advertência, o
sistema eletrônico não engata a marcha XAcione totalmente o pedal do freio ou
para evitar a sobrerrotação do motor. o freio de estacionamento.
O sistema eletrônico desacopla a
Seleção das marchas pelo sistema
embreagem pouco antes de atingir a
eletrônico:
rotação de marcha lenta.
O motorista determina o sentido de
Se parar o veículo no modo de
mudança das marchas acionando a
funcionamento manual, a marcha
alavanca seletora. O sistema eletrônico
engatada permanece.
determina a marcha adequada (marcha
alvo) para o sentido de mudança i Se deixar o veículo parado por mais 2
selecionado, em função da carga do minutos com o motor funcionando e a
veículo. marcha engatada, soa um sinal de
advertência e a indicação N pisca no
XDesloque a alavanca seletora das mostrador do computador de bordo.
marchas, até sentir resistência, para
a frente (marchas mais altas) ou
para trás (marchas mais baixas). A
mudança da marcha está completa
3840296M.book Page 178 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

178 Sistemas de mudanças de marchas

Decorridos mais 30 segundos, soa Colocar a caixa de mudanças em ponto


novamente o sinal de advertência e o morto
sistema eletrônico efetua a mudança na
caixa de mudanças para a posição de
ponto morto.
GATENÇÃO
Para manter a marcha engatada com o Não é possível estacionar o veículo com
veículo parado: uma marcha engatada.
XAcione brevemente o pedal do Depois que se desliga o motor, o sistema
acelerador ou a tecla de função na eletrônico sempre efetua a mudança
alavanca seletora das marchas para a posição de ponto morto (N). Se
dentro do intervalo de 2½ minutos não acionar o freio de estacionamento
após ter parado o veículo. quando estacionar, o veículo pode
Controles em detalhe

A marcha de arranque permanece deslocar-se e provocar um acidente. Por


engatada por mais 2½ minutos. isso, sempre acione o freio de
estacionamento quando estacionar o
veículo.

Em paradas prolongadas, por exemplo, em


semáforos ou quando for desligar o motor,
coloque a caixa de mudanças em ponto
morto.
Não é possível pré-selecionar a posição de
ponto morto da caixa de mudanças.
XFreie e pare o veículo.
XAcione totalmente o pedal do freio de
serviço ou o freio de
estacionamento.
XPressione a tecla de ponto morto.
A mudança para ponto morto está
completa quando o mostrador do
computador de bordo exibe a
indicação N.

Engatar a marcha a ré
Com o veículo parado, a caixa de mudanças
em posição de ponto morto e o motor
funcionando em marcha lenta:
XAcione totalmente o pedal do freio ou
o freio de estacionamento.
3840296M.book Page 179 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistemas de mudanças de marchas 179

XPressione a tecla de função, Estacionar o veículo


mantenha-a pressionada e desloque
a alavanca seletora das marchas
para trás, até sentir resistência.
GATENÇÃO
i O engate da marcha está concluído Veículos equipados com sistema de
quando o mostrador do computador de mudança de marchas automatizado
bordo exibe a indicação de 1ª marcha a (Mercedes SmartShift):
ré (R). Não é possível estacionar o veículo com uma
Veículos com advertência de marcha a marcha engrenada.
ré: soa o sinal de advertência. Depois que se desliga o motor, o sistema
eletrônico coloca sempre a caixa de
Mudança rápida do sentido de marcha
mudanças em ponto morto. Se não frear o

Controles em detalhe
Este modo de operação é necessário, por veículo com o freio de estacionamento, o
exemplo, para libertar um veículo atolado veículo poderá deslocar-se e causar um
por meio de movimentos de balanceio. acidente. Portanto, acione sempre o freio de
Pode-se iniciar o processo de mudança estacionamento quando estacionar o veículo.
rápida do sentido de marcha a partir da 1ª
marcha a frente ou da 1ª marcha a ré. XPare o veículo.
Mudança rápida da marcha a ré para a 1ª XAcione o freio de estacionamento.
marcha a frente:
XPressione a tecla de ponto morto.
XPressione a tecla de função, Quando a mudança estiver
mantenha-a pressionada e desloque concluída, o mostrador do
a alavanca seletora das marchas computador de bordo exibirá a
para a frente, até sentir resistência. indicação N (neutro).
A 1ª marcha é pré-selecionada e
XPare o motor.
engata-se assim que parar o veículo.
O engate da marcha está concluído
quando o mostrador exibe a
indicação de 1ª marcha.
Mudança rápida da 1ª marcha a frente
para a marcha a ré
XPressione a tecla de função,
mantenha-a pressionada e desloque
a alavanca seletora das marchas
para trás, até sentir resistência.
A marcha a ré é pré-selecionada e
engata-se assim que parar o veículo.
O engate da marcha está concluído
quando o mostrador exibe a
indicação de marcha a ré.
3840296M.book Page 180 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

180 Sistemas de mudanças de marchas

Caixa de mudanças automática R (marcha a ré)


Pressione a tecla R para selecionar a
As seguintes caixas de mudanças marcha a ré. A luz de controle da tecla R
automáticas estão disponíveis em acende e a luz de controle das demais
execuções especiais acionamentos teclas ficam apagadas.
específicos em alguns modelos de chassis. Selecione ou desacople a marcha a ré
• Caixa de mudanças automática somente com o veículo completamente
VOITH, com 6 marchas para frente, uma parado e o motor funcionando em marcha
marcha a ré e retardador integrado. lenta.
• Caixa de mudanças automática O mostrador do computador de bordo
Allison série 2100, com 5 marchas a exibe a indicação R (ré).
frente e uma marcha a ré. N (neutro)
• Caixa de mudanças automática
Controles em detalhe

Pressione a tecla N para selecionar o


Allison T270, T270R e B300R, com 5 neutro da caixa de mudanças. A luz de
marchas a frente e uma marcha a ré. controle da tecla N acende e a luz de
controle das demais teclas ficam apagadas.
Seletor de marchas de 3 teclas (caixa de Com a caixa de mudanças em neutro, não
mudanças automática VOITH) há transmissão de força do motor para o
eixo motriz.
O mostrador do computador de bordo
exibe a indicação N (neutro).
D (marchas para a frente)
Pressione a tecla D para selecionar as
marchas para a frente. A luz de controle da
tecla D acende e a luz de controle das
demais teclas ficam apagadas.
i Se a luz de controle de uma tecla
acionada permanecer piscando, isto é
Seletor de marchas de 3 teclas uma indicação de irregularidade de
A seleção de marchas da caixa de funcionamento da caixa de mudanças
mudanças automática VOITH é feita por automática. Encaminhe o veículo a uma
meio do seletor de marchas de três teclas. oficina autorizada para diagnosticar a
caixa de mudanças e efetuar os reparos
Cada tecla do seletor de marcha incorpora necessários.
uma luz de controle que permanece
apagada quando a tecla não está acionada
e acende-se quando se aciona a tecla.
3840296M.book Page 181 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistemas de mudanças de marchas 181

Seletor de marchas (caixas de Quando iniciar a marcha do veículo, o visor


mudanças automáticas Allison) de controle 1 exibe simultaneamente a
marcha mais alta disponível (dígito à
esquerda) e a marcha na qual o veículo está
se movendo (dígito à direita).
k (marchas inferiores)
Com a caixa de mudanças em D (marchas à
frente), pressionar a tecla k para
selecionar a mudança para a próxima
marcha inferior. Se a tecla k é mantida
pressionada, será selecionada a marcha
mais baixa disponível. O visor de controle

Controles em detalhe
1 exibe a opção de marcha selecionada.
j (marchas superiores)
Com a caixa de mudanças em D (marchas à
frente), pressionar a tecla k a fim de
Seletor de marchas de caixas de mudanças selecionar a mudança para a próxima
automáticas Allison marcha superior. Se a tecla j é mantida
pressionada, será selecionada a marcha
O visor de controle 1 indica a marcha
mais alta disponível. O visor de controle 1
selecionada.
exibe a opção de marcha selecionada.
R (marcha a ré)
MODE (Diagnóstico de falha)
Pressionar a tecla R para selecionar a
marcha a ré. O visor de controle 1 exibe a
Funções adicionais do seletor de
letra R.
marchas - caixas de mudanças Allison
N (neutro) T270, T270R e B300R
Pressionar a tecla N para selecionar o
neutro da caixa de mudanças. O visor de Indicação de nível de óleo
controle 1 exibe a letra N.
XEstacionar o veículo em superfície
Com a caixa de mudanças em neutro, não
plana e nivelada, colocar a caixa de
há transmissão de potência do motor ao
mudanças em neutro e acionar o
eixo de tração.
freio de estacionamento. Deixar o
D (marchas à frente) motor funcionando em marcha
Pressionar a tecla D para selecionar as lenta.
marchas à frente. O visor de controle 1 Esperar pelo menos 2 minutos com
exibe a marcha mais alta disponível no o veículo parado, antes de solicitar a
programa de transmissão. indicação do nível de óleo.
XSimultaneamentepressionar os
botões j (marchas superiores) e
k (marchas inferiores).
3840296M.book Page 182 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

182 Sistemas de mudanças de marchas

O visor de controle 1 no selecionador Período de espera incompleto


de marchas exibe a indicação do nível
oL ;—; X O indicador no seletor de
de óleo da caixa de mudanças:
marchas exibe uma indicação
• Nível de óleo correto numérica decrescente de 8 até 1
O visor de controle 1 exibe a oL ;—; EL Rotação do motor muito baixa
indicação oL (modo de verificação oL ;—; EH Rotação do motor muito alta
do nível de óleo) seguida pela
oL ;—; SN A transmissão tem que ser
indicação OK (nível correto).
colocada em neutro
• Nível de óleo baixo oL ;—; TL Temperatura do óleo da
O visor de controle 1 exibe a transmissão muito baixa
indicação oL (modo de verificação oL ;—; TH Temperatura do óleo da
Controles em detalhe

do nível de óleo) seguido da transmissão muito alta


indicação LO (nível baixo) e a
oL ;—; SH Velocidade de rotação da árvore
indicação da quantidade de óleo a
de saída
ser adicionado à caixa de mudanças
(exemplo: 2, significando que 2 oL ;—; FL Falha de sensor
litros de óleo têm que ser A indicação não especifica o
adicionados à transmissão). sensor defeituoso (sensor de
velocidade, sensor de
• Nível de óleo alto
aceleração, sensor de
O visor de controle 1 exibe a temperatura ou nível do óleo)
indicação oL (modo de verificação
do nível de óleo) seguida pela
indicação HI (nível alto) e a
quantidade de óleo em excesso
(exemplo): 1, significa que a caixa
de mudanças está abastecida com 1
litro de óleo em excesso.
No caso de falha de diagnose de óleo, o
visor de controle 1 exibe a indicação
oL seguido de um código numérico de
falha correspondendo à falha
apresentada.

Indicador Descrição:
de
controle
de
marcha
3840296M.book Page 183 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistemas de mudanças de marchas 183

Diagnose de falha da caixa de mudanças Xmanter o botão MODE pressionado


Allison por uns três segundos até o
indicador LED lampejar no seletor
Para inicializar o processo de diagnose:
de marchas.
XEstacionar o veículo em local seguro e
Alguns códigos de falhas são apagados
acionar o freio de estacionamento.
automaticamente, outros requerem
XPressionar simultaneamente os ciclos de ignição para serem excluídos.
botões j (marchas superiores) e Providenciar para que a caixa de
k (marchas inferiores) duas mudanças seja inspecionada o mais
vezes para inicializar o modo cedo possível numa oficina autorizada
exibição para a diagnose de falha. Allison.
O visor de controle 1 exibe o primeiro

Controles em detalhe
código de falha representado da G
seguinte forma: d,1 (dois dígitos Se as condições que originaram o
exibidos um de cada vez) seguido do código de falha prevalecerem, o código
subcódigo (dois dígitos exibidos um de de falha será reativado. Nesse caso,
cada vez). Cada exibição dura cerca de levar o veículo à uma oficina autorizada
um segundo. A sequência repete. Allison para verificar a transmissão e
executar os reparos necessários.
XObservar e anotar as indicações
referentes ao código de falha Operação de veículo equipado com
exibido no visor de controle 1. caixa de mudanças automática
XPressionar brevemente o botão ö

MODE para exibir o próximo código


de falha. Anotar as indicações e
GATENÇÃO
repetir o processo para outros Se você precisa deixar o veículo com o motor
códigos de falha registrados na funcionando, mesmo que só por um
memória na unidade de comando da momento, colocar a caixa de mudanças em
caixa de mudanças. neutro e acionar o freio de estacionamento,
XO sistema eletrônico armazena um caso contrário, o veículo pode deslocar-se e
máximo de cinco códigos de falhas causar um acidente com lesões graves ou
cada vez na sua memória, fatais.
numerados d1 a d5. Sempre que estacionar, coloque a caixa de
XCódigos de falhas armazenados na mudanças em neutro, acione o freio de
memória são exibidos conforme a estacionamento e, se necessário, calce as
prioridade. rodas do veículo para evitar o seu
deslocamento acidental.
Para apagar indicadores ativos e para
restaurar a operação do veículo:
3840296M.book Page 184 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

184 Sistemas de mudanças de marchas

ö .

G
GATENÇÃO
Se a temperatura do ar externo está
Não mudar de N (neutro) para D (marchas à muito baixa, antes de iniciar a operação
frente) ou para R (marcha a ré) com o pedal do veículo, funcione o motor por uns
acelerador acionado, já que nessa condição, minutos com a caixa de mudanças em
se o acelerador for liberado nos próximos 3 neutro para preaquecer o óleo da
segundos, a caixa de mudanças irá engrenar transmissão. Ao não observar esse
uma marcha. Isso pode causar um repentino procedimento, podem ocorrer falhas na
deslocamento do veículo e causar um operação da caixa de mudanças, bem
acidente. Ainda sob essa condição, se a como a redução da sua vida útil.
rotação do motor exceder 900/min, a caixa Nunca deixar caixa de mudanças
de mudanças irá inibir a mudança de marcha automática em D (marchas à frente) ou
Controles em detalhe

e permanecerá em neutro. em R (marcha a ré) por mais de 5


Nunca conduzir o veículo com a caixa de minutos com o veículo parado e o motor
mudanças em ponto morto. Essa prática, funcionando em marcha lenta. Essa
além de danificar a caixa de mudanças, ela condição pode causar
pode causar a perda de controle do veículo e sobreaquecimento e danificar a caixa de
resultar em acidentes. mudanças. Sendo necessário deixar o
veículo parado com o motor
ö
funcionando por mais de 5 minutos,
GATENÇÃO colocar a caixa de mudanças em neutro.
.

Quando conduzir sobre pistas escorregadias, G


acelerar ou desacelerar moderadamente
Se a luz de advertência Ù
para evitar perder o controle do veículo e não
(temperatura excessiva da caixa de
mudar para marchas inferiores, já que esses
mudanças automática Allison) acender-
procedimentos podem causar a perda de
se durante a condução do veículo ou, se
aderência das rodas motrizes e fazer o
o monitor do computador de bordo
veículo derrapar.
exibir a indicação Ù (temperatura
excessiva da caixa de mudanças
automática Voith), será indicação de
sobreaquecimento da transmissão.
Estacionar o veículo imediatamente em
local seguro, considerando as
condições da estrada e do trânsito e
verificar:
• O nível de óleo na caixa de
mudanças automática.
• O nível do líquido de arrefecimento
do motor.
3840296M.book Page 185 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistemas de mudanças de marchas 185

marcha mais alta disponível,


.

Se o sistema de arrefecimento está em


ordem e o nível de óleo da caixa de proporcionando o comportamento
mudanças está correto, colocar a apropriado de marchas para praticamente
transmissão em neutro e acelerar o todas as situações de condução.
motor a 1.200 - 1.500 rpm. Este Ao reduzir a velocidade, as marchas são
procedimento deverá reduzir a automaticamente mudadas no sentido
temperatura da caixa de mudanças às decrescente.
condições normais de operação em dois
A posição do acelerador influencia o tempo
ou três minutos.
de mudança das marchas. Com o
Não continuar operando o veículo acelerador totalmente acionado, as
quando a temperatura da caixa de mudanças de marchas ocorrem em
mudanças automática está muito alta, rotações de motor mais elevadas.Com o

Controles em detalhe
já que o sobreaquecimento pode acelerador parcialmente acionado, as
danificar seriamente a caixa de mudanças de marchas ocorrem em
mudanças. rotações de motor mais baixas.
Se a temperatura da caixa de mudanças Se for necessário forçar uma redução de
automática continuar alta, levar o marcha, por exemplo, para recuperar
veículo para reparos em uma oficina velocidade ao ultrapassar, acionar
especializada e qualificada que tenha os totalmente o acelerador para ativar a
conhecimentos e ferramentas função “kickdown”. No caso de ser
necessárias para executar os reparos necessário, esta manobra antecipa uma
necessários. mudança para marcha inferior.
Nas paradas breves, no trânsito ou para
Para iniciar a marcha do veículo:
receber ou deixar passageiros, pode-se
XLigar o motor e deixá-lo funcionando deixar a caixa de mudanças com a marcha
em marcha lenta (> página 148). engatada e manter o veículo parado
XAcionar totalmente o pedal do freio de acionando o freio de serviço (ou o freio de
serviço, liberar o freio de parada do ônibus, se disponível), sem
estacionamento e mover o seletor acelerar.
de marchas para a posição D Em paradas mais prolongadas, colocar a
(marchas à frente) ou, para a caixa de mudanças em neutro e acionar o
posição R (marcha a ré). freio de estacionamento. Para reiniciar a
XEsperar de 1 a 2 segundos e, então, marcha do veículo, liberar o freio de
soltar o pedal de freio e acionar o estacionamento e acionar o pedal
pedal acelerador. acelerador.

Quando iniciar a marcha do veículo adiante, Em declives pronunciados, podem ocorrer


a caixa de mudanças seleciona inicialmente mudanças alternadas entre marchas mais
a primeira marcha e, conforme aumenta a elevadas e mais baixas devido à força de
velocidade do veículo, as marchas são tração inadequada para a atual situação de
automaticamente e sucessivamente
selecionadas em ordem crescente até a
3840296M.book Page 186 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

186 Sistemas de mudanças de marchas

condução. Para evitar essa inconveniência, Seletor de marchas de alavanca (caixa


procure reduzir um pouco a rotação do de mudanças automática Allison série
motor. 2100)

Tirando da lama um veículo equipado


com caixa de mudanças automática
Se o veículo ficar encalhado na areia ou na
lama, tente tirá-lo com movimentos
alternados para a frente e para atrás.
XAcionar a tecla D (marchas à frente),
acelerar levemente fazendo o
veículo mover o máximo possível
Controles em detalhe

para a frente e acionar o freio de


serviço. 1 Botão de bloqueio da alavanca
XSoltar o acelerador e acionar a tecla R
(marcha a ré). Para acionar a alavanca seletora, apoie a
mão sobre a manopla da alavanca,
XSoltar o pedal do freio e acelerar
pressione o botão de bloqueio e mova a
levemente para fazer o veículo
alavanca para a posição de marcha
mover-se o máximo possível para
desejada.
trás e, acionar outra vez o pedal do
freio. A seleção de qualquer posição de marcha
para a frente pode ser feita com o veículo
XRepetir o procedimento alternando o
trafegando em qualquer velocidade. A
movimento para frente e o
mudança para uma marcha inferior não
movimento para trás, fazendo com
ocorrerá enquanto a velocidade do veículo
que o veículo se desloque distâncias
não for compatível.
sempre maiores até tirá-lo da lama.
R (marcha a ré)
retardador integrado em caixa de Posicione a alavanca seletora em R para
mudanças automática selecionar a marcha a ré.
Selecione ou desacople a marcha a ré
O retardador integrado na caixa de
somente com o veículo completamente
mudanças automática opera em conjunto
parado e o motor funcionando em marcha
com o freio de serviço.
lenta.
retardador hidráulico (> página 186).
N (neutro)
Comando de freio auxiliar (freio-motor e A alavanca seletora deve ser posicionada
retardador hidráulico) por meio do pedal de em N (neutro) para acionar a partida do
freio (> página 161). motor, para parar o motor e quando for
Comando de freio auxiliar (freio-motor e preciso manter o veículo parado por mais
retardador) pela alavanca multifuncional da de 5 minutos com o motor funcionando.
coluna da direção(> página 161).
3840296M.book Page 187 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistemas de mudanças de marchas 187

Com a caixa de mudanças automática em Luz indicadora CHECK TRANS - verificar a


neutro não há transmissão de força do transmissão (caixa de mudanças
motor para o eixo motriz. automática Allison série 2100)
OD (overdrive) A luz indicadora (CHECK-TRANS -
Posicione a alavanca seletora na posição verificar a transmissão) acende ao girar a
OD (overdrive) para conduzir o veículo nas chave na fechadura da coluna da direção
condições que permitem velocidades para a posição de marcha e deve apagar
médias elevadas. após cerca de 2 segundos.
D (marchas à frente) i Se a luz indicadora (CHECK TRANS
Posicione a alavanca seletora em D - verificar a transmissão) não acender
(marchas para a frente) para conduzir o ao girar a chave no interruptor da
veículo nas condições normais de tráfego. coluna da direção para a posição ligada

Controles em detalhe
ou se permanecer acesa, encaminhe
2 (Marchas 1-2)
imediatamente o veículo a uma oficina
Posicione a alavanca seletora em 2
especializada e qualificada para
(marchas 1-2) para conduzir o veículo em
verificar a transmissão e efetuar os
condições de tráfego urbano intenso ou em
reparos necessários.
declives acentuados.
A transmissão opera somente em 1ª e 2ª i Se a luz indicadora (CHECK TRANS
marchas e as mudanças entre essas - verificar a transmissão) acender
marchas ocorre automaticamente. durante a condução do veículo, será
O efeito de frenagem do motor pode ser indicação de alguma irregularidade de
aproveitado em 2ª marcha até o limite de funcionamento da caixa de mudanças.
rotação máxima admissível do motor. O módulo eletrônico de controle da
transmissão registrará um código de
1 (Marcha 1)
diagnóstico e as mudanças de marchas
Posicione a alavanca seletora em 1
poderão ficar restringidas.
(marcha 1) para trafegar em condições de
muita lama ou neve espessa, para conduzir
o veículo em declives muito acentuados ou
para manobrar o veículo em espaços
estreitos.
A transmissão opera somente em 1ª
marcha, proporcionando ao veículo os
níveis máximos de torque e de frenagem do
motor.
3840296M.book Page 188 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

188 Sistemas de mudanças de marchas

Operação do veículo com caixa de


ö

mudanças automática GATENÇÃO


ö

Quando estiver trafegando em pistas com a


GATENÇÃO superfície escorregadia, acelere ou
desacelere moderadamente e não efetue
Se for preciso sair do veículo e deixar o motor
mudanças para marchas inferiores, pois
funcionando, mesmo que só por alguns
estes procedimentos podem causar a perda
instantes, coloque a caixa de mudanças em
de aderência das rodas motrizes e fazer o
neutro e acione o freio de estacionamento,
veículo derrapar.
caso contrário, o veículo pode mover-se e
causar acidentes com lesões graves ou .

fatais. G
Controles em detalhe

Sempre que estacionar, coloque a caixa de Se a temperatura ambiente estiver


mudanças em neutro, acione o freio de muito baixa, antes de iniciar a operação
estacionamento e, se necessário, calce as do veículo, funcione o motor por alguns
rodas do veículo para evitar o seu minutos com a caixa de mudanças em
deslocamento acidental. neutro para preaquecer o óleo da
transmissão. Caso este procedimento
ö

não seja observado, podem ocorrer


GATENÇÃO falhas no funcionamento da caixa de
mudanças, bem como redução da sua
Não mude de N (neutro) para D (marchas à vida útil.
frente) ou para R (marcha a ré) com o pedal
do acelerador acionado, pois nesta condição,
.

G
se o acelerador for solto nos próximos 3
segundos, a caixa de mudanças acoplará Não deixe a caixa de mudanças
uma marcha. Isto pode causar o automática em D (marchas à frente), em
deslocamento repentino do veículo e OD (overdrive) ou em R (marcha a ré)
provocar um acidente. Ainda nesta condição, por mais de 5 minutos com o veículo
se a rotação do motor ultrapassar 900/min, parado e o motor em marcha lenta. Esta
a caixa de mudanças inibirá o acoplamento condição pode causar
das marchas e permanecerá em neutro. superaquecimento e danificar a caixa de
mudanças. Se for necessário deixar o
Nunca conduza o veículo com a caixa de veículo parado com o motor
mudanças em neutro. Esta prática, além de funcionando por tempo superior a 5
danificar a caixa de mudanças, pode causar a minutos, coloque a caixa de mudanças
perda de controle do veículo e resultar em em neutro.
acidentes.
3840296M.book Page 189 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistemas de mudanças de marchas 189

Para iniciar a marcha do veículo:


.

G
Se a luz indicadora Ù (temperatura XAcione a partida e deixe o motor
excessiva da caixa de mudanças funcionando em marcha lenta
automática Allison) acender durante a (> página 148).
condução do veículo ou, se o mostrador XAcione totalmente o pedal do freio de
do computador de bordo exibir a serviço, desaplique o freio de
indicação será indicação Ù estacionamento e acione o seletor
(temperatura excessiva da caixa de de marchas na posição D (marchas
mudanças automática Voith), será para frente) ou, na posição R
indicação de superaquecimento da (marcha a ré).
transmissão. Estacione imediatamente
XAguarde de 1 a 2 segundos e então,
o veículo em local seguro, considerando
solte o pedal do freio e acione o

Controles em detalhe
as condições de trânsito e da estrada, e
verifique: pedal do acelerador.

• O nível de óleo da caixa de Ao iniciar a marcha do veículo para a frente,


mudanças automática. a caixa de mudanças acopla inicialmente a
1ª marcha e, à medida que a velocidade do
• O nível de líquido de arrefecimento
veículo aumenta, as marchas são mudadas,
do motor.
automática e sucessivamente em ordem
Se o sistema de arrefecimento estiver crescente até a marcha mais alta
em ordem e o nível de óleo da caixa de disponível, proporcionado ao veículo um
mudanças estiver correto, coloque a comportamento adequado de marcha em,
transmissão em neutro e acelere o praticamente, todas as situações de
motor à rotação de 1.200 a 1.500/min. condução.
Este procedimento deve reduzir a
Ao diminuir a velocidade, as marchas serão
temperatura da caixa de mudanças para
mudadas automaticamente em ordem
as condições normais de operação em 2
decrescente.
ou 3 minutos.
A posição do acelerador influencia o tempo
.

de mudança das marchas. Com o


Não continue operando o veículo
acelerador completamente pressionado, as
quando a temperatura da caixa de
mudanças de marchas ocorrem em
mudanças automática estiver muito
rotações mais elevadas do motor. Com o
elevada, pois o superaquecimento pode
acelerador parcialmente acionado, as
danificar seriamente a caixa de
mudanças de marchas ocorrem em
mudanças.
rotações mais baixas.
Se a temperatura da caixa de mudanças
Se for necessário forçar a mudança para
automática continuar elevada,
uma marcha inferior, por exemplo, para
encaminhe o veículo para reparos em
retomada de velocidade em uma
uma oficina especializada e qualificada
ultrapassagem, pise totalmente o pedal do
que tenha os conhecimentos
acelerador para ativar a função de
necessários e ferramentas para
executar os serviços requeridos.
3840296M.book Page 190 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

190 Sistemas de mudanças de marchas

“kickdown”. Caso seja necessário, esta Desatolar o veículo equipado com caixa
manobra antecipa a mudança para uma de mudanças automática
marcha mais reduzida. Se o veículo atolar em areia ou lama, tente
Em paradas breves, no trânsito ou para removê-lo com movimentos alternados
embarque e desembarque de passageiros, para frente e para trás.
pode-se deixar a caixa de mudanças em
XAcione a tecla D (marchas para a
posição de marcha acoplada e manter o
frente), acelere levemente, fazendo
veículo parado, acionando-se o freio de
o veículo deslocar-se o máximo
serviço (ou o freio de parada, se disponível),
possível para a frente e acione o
sem acelerar.
freio de serviço.
Nas paradas mais prolongadas, coloque a
XSolte o acelerador e acione a tecla R
caixa de mudanças em neutro e acione o
(marcha a ré).
Controles em detalhe

freio de estacionamento. Para reiniciar a


marcha do veículo, desaplique o freio de XSolte o pedal de freio e acelere
estacionamento e acione o pedal do levemente fazendo o veículo
acelerador. deslocar-se o máximo possível para
trás e, acione novamente o pedal de
Em aclives acentuados, poderá ocorrer
freio.
mudanças alternadas entre as marchas
superiores e inferiores devido à força de XRepita o procedimento alternando a
tração inadequada para as marchas em marcha para a frente e a marcha a
questão. Para evitar este inconveniente, ré, fazendo o veículo deslocar-se em
diminua um pouco a rotação do motor. distâncias cada vez maiores até
removê-lo do atoleiro.

retardador integrado na caixa de


mudanças automática (caixa de
mudanças automática Voith-ECOMAT)
O retardador integrado na caixa de
mudanças automática atua conjugado com
o freio de serviço.
retardador hidráulico (> página 155).
Comando do freio auxiliar (freio-motor e
retardador) pelo pedal do freio de serviço
(> página 165).
3840296M.book Page 191 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistemas de mudanças de marchas 191

Eixo traseiro de duas velocidades para as condições de operação do veículo,


tais como: lotação (peso), topografia,
O eixo traseiro de duas velocidades tráfego etc.
proporciona ao veículo duas opões de
redução final, uma normal e uma reduzida, Se o veículo estiver parcialmente
que podem ser usadas em combinação carregado, pode se partir com o veículo
com as marchas da caixa de mudanças, com o eixo traseiro engatado na marcha
proporcionando velocidades intermediárias normal e, se não houver necessidade de
que permitem melhor aproveitamento da uma marcha intermediária, pode-se fazer
rotação e do torque do motor, resultando todo o percurso em marcha normal.
em uma condução mais econômica. Contudo, se durante o percurso, o
motorista sentir necessidade de uma
O veículo pode ser operado com o eixo marcha intermediária, ele pode, a qualquer
traseiro somente na marcha normal ou,

Controles em detalhe
momento, mudar a marcha do eixo traseiro.
somente na marcha reduzida ou,
intercalando-se as marchas normal e Exemplos de combinação das marchas
reduzida com as marchas da caixa de do eixo traseiro com as marchas da caixa
mudanças. O critério para utilização das de mudanças
marchas do eixo traseiro depende das
condições de carregamento do veículo
(lotação), das condições do trânsito e da
topografia da região onde o veículo estiver
operando.
As marchas normal e reduzida do eixo
traseiro podem ser utilizadas em
combinação com qualquer marcha da caixa
de mudanças, porém, como o
escalonamento da combinação de marchas
em 5ª e 6ª marcha é insignificante, o
acionamento intercalado das marchas do Diagrama 1 - Progressão de marchas
eixo traseiro com essas marchas não é sugerida para veículo carregado com o seu
muito vantajoso. peso bruto total operando em regiões
serranas, ou em estradas em condições
A progressão de marchas deve, portanto, precárias, ou em condições fora de estrada
ser feita de acordo com as condições de
cada momento.
Enfim, não existe um padrão definitivo de
combinação das reduções do eixo traseiro
com as marchas da caixa de mudanças.
Além das combinações sugeridas no
diagrama 1 e 2 mostrados em seguida,
existem muitas outras possibilidades,
devendo ser adotada aquela mais favorável
3840296M.book Page 192 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

192 Sistemas de mudanças de marchas

Mudança de marcha do eixo traseiro

Diagrama 2 - Progressão de marchas


sugerida para condições de operação
normal com o veículo carregado 1 Marcha normal
Controles em detalhe

Luz indicadora 5 (2ª redução do


Conforme mencionado, as progressões de eixo traseiro) apagada
marchas que sugerimos são apenas
exemplos dentre uma série de diferentes 2 Marcha reduzida
combinações que podem ser feitas de Luz indicadora 5 (2ª redução do
acordo com as condições específicas de eixo traseiro) acesa
cada momento.
Mudanças de marchas em ordem
Nada impede que o eixo traseiro seja crescente
operado só em marcha normal ou só em
marcha reduzida. A escolha da marcha Mudança somente no eixo traseiro:
pode ser feita a qualquer momento, por XCom o acelerador acionado, acione o
exemplo: se o veículo estiver em 3ª marcha botão seletor para cima (marcha
da caixa de mudanças com o eixo traseiro normal). Em seguida tire o pé do
em marcha normal e houver necessidade acelerador e ao mesmo tempo,
de passar para uma marcha mais alta, acione totalmente o pedal da
pode-se simplesmente efetuar a mudança embreagem.
para 4ª marcha da caixa de mudanças sem
XAguarde um breve momento para que
mudar a marcha do eixo traseiro ou, se esta
a mudança seja completada e,
for muito longa, pode-se engrenar a 4ª
então, solte o pedal da embreagem
marcha da caixa de mudanças mudando,
e acione o pedal do acelerador.
simultaneamente, o eixo traseiro para
marcha reduzida. Mudança na caixa de mudanças e no eixo
traseiro:
O acionamento da marcha reduzida do eixo
traseiro é pneumático, por esse motivo XCom o acelerador acionado, acione o
recomendamos estacionar o veículo com o botão seletor para baixo (marcha
eixo traseiro engatado em marcha normal. reduzida) e efetue normalmente a
mudança para a marcha superior da
caixa de mudanças.
3840296M.book Page 193 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistemas de mudanças de marchas 193

Mudanças de marchas em ordem de- i Se, eventualmente, o eixo traseiro ficar


crescente em posição neutra, devido a uma falha
de operação, será ouvido um ruído
Mudança somente no eixo traseiro
característico. Nesse caso, proceda do
XCom o acelerador acionado, acione o seguinte modo:
botão seletor para baixo (marcha
Em estradas planas ou pequenos
reduzida). Em seguida, acione e
declives, acelere o motor sem acionar o
solte rapidamente o pedal da
pedal da embreagem até ocorrer o
embreagem, mantendo o acelerador
engrenamento. Se necessário, engate
acionado ou então, tire
uma marcha superior na caixa de
momentaneamente o pé do
mudanças.
acelerador e torne a acelerar logo
em seguida. Em aclives, diminua a velocidade do

Controles em detalhe
veículo até ocorrer o engrenamento. Se
Mudança na caixa de mudanças e no eixo
necessário, engate uma marcha inferior
traseiro
na caixa de mudanças.
XCom o acelerador acionado, acione o
Em declives, selecione a marcha normal
botão seletor para cima (marcha
ou reduzida do eixo traseiro antes de
normal) e efetue normalmente a
iniciar a descida.
mudança para uma marcha inferior
da caixa de mudanças. Se o eixo traseiro ficar desengrenado
em declives, diminua imediatamente a
i O acionamento da marcha reduzida é
velocidade do veículo e acelere o motor
pneumático, por esse motivo
sem acionar o pedal da embreagem.
recomendamos estacionar o veículo
com o eixo traseiro engatado em
marcha normal.
i Pequenos ruídos provocados pelo
engrenamento, principalmente ao
engatar a marcha reduzida, são
considerados normais.
3840296M.book Page 194 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

194 Condução

Condução
.

Bloqueio do diferencial G
O bloqueio do diferencial, disponível em O bloqueio do diferencial deve ser
execução especial para aplicações engatado somente com o veículo
específicas, deve ser engatado quando parado ou trafegando em velocidade
necessário, por exemplo, em estradas não muito baixa (máximo 10 km/h).
pavimentadas de superfície escorregadia
Não engate o bloqueio do diferencial
ou em condições precárias.
quando as rodas de motrizes estiverem
patinando, pois nessa condição existe o
Engatar e desengatar o bloqueio do
risco de danificar os componentes do
diferencial
eixo traseiro.
Controles em detalhe

Inicie cuidadosamente a marcha do


GATENÇÃO veículo, acionando lentamente o pedal
do acelerador, pois os dentes de
A dirigibilidade do veículo é influenciada pela
acoplamento do bloqueio podem não
utilização do bloqueio do diferencial. Com o
estar totalmente engrenados.
bloqueio engatado, as manobras do veículo
numa curva são feitas de forma menos Não ultrapasse a velocidade de
controlada, portanto, o acionamento 30 km/h quando estiver conduzindo o
inadequado do bloqueio pode causar danos veículo com o bloqueio do diferencial
nas rodas ou nos componentes do engatado. Se conduzir o veículo em
diferencial. velocidades acima de 30 km/h com o
Por isso, nunca conduza o veículo em vias bloqueio do diferencial engatado, o eixo
com superfície firme e de boa aderência com traseiro poderá ser danificado.
o bloqueio do diferencial engatado.

G
A utilização do bloqueio do diferencial é
indicada para trafegar em vias com
superfície escorregadia ou de baixa
consistência.
Quando trafegar em vias pavimentadas
ou estradas não pavimentadas de
superfície firme e regular, mantenha o
bloqueio do diferencial desengatado, Interruptor do bloqueio do diferencial
caso contrário, os componentes das
rodas e do diferencial serão 1 (Pressionado na parte superior) -
danificados. bloqueio desengatado
2 (Pressionado na parte inferior) -
bloqueio engatado
3840296M.book Page 195 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Condução 195

Engatar o bloqueio do diferencial Desengate automático do bloqueio do di-


ferencial (chassis OF 1519R)
Com o veículo parado ou em velocidade
muito baixa (máximo 10 km/h): Os chassis OF 1519R dispõem de uma
função eletrônica que desengata
XPressione a parte inferior do
automaticamente o bloqueio do diferencial
interruptor. O bloqueio do
sempre que o veículo excede a velocidade
diferencial se acopla.
de 30 km/h. Após ter sido desengatado
A luz indicadora; (bloqueio do
eletronicamente, se o interruptor do
diferencial) acende.
bloqueio do diferencial for mantido na
posição de bloqueio engatado, o bloqueio
Desengatar o bloqueio do diferencial
só se acopla novamente após parar
XPressione a parte superior do totalmente o veículo.
interruptor. O bloqueio do

Controles em detalhe
Assim, se ultrapassar a velocidade de
diferencial se desacopla.
30 km/h e não houver mais necessidade
A luz indicadora ; (bloqueio do
de utilizar o bloqueio do diferencial,
diferencial) apaga.
recomendamos acionar o interruptor do
i Não é necessário parar o veículo ou bloqueio do diferencial na posição de
reduzir a sua velocidade para bloqueio desengatado para evitar o engate
desengatar o bloqueio do diferencial. desnecessário do bloqueio.
i Se ao desengatar o bloqueio do
diferencial, a luz indicadora ainda
permanecer acesa, efetue pequenos
desvios na trajetória do veículo para
aliviar as tensões e permitir o
desacoplamento.
3840296M.book Page 196 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

196 Condução

Rotação de marcha lenta A rotação do motor aumenta em


incrementos de aproximadamente 20/
A rotação de marcha lenta é regulada min por pulso.
automaticamente em função da
temperatura do líquido de arrefecimento. XAcione a alavanca multifunções para
baixo 2 e segure-a nessa posição.
Função de ajuste da rotação de marcha A rotação do motor diminui até a
lenta (disponível somente em veículos rotação de marcha lenta mínima.
equipados com piloto automático e XPulse brevemente a alavanca
regulador de velocidade) multifunções para baixo 2.
Nos veículos equipados com piloto A rotação do motor diminui cerca de
automático e regulador de velocidade, a 20/min por pulso.
rotação de marcha lenta pode ser ajustada, XAcione a alavanca multifunções para
Controles em detalhe

por meio da alavanca multifunções, para frente 3.


acionar equipamentos auxiliares com o A função de regulagem da rotação é
veículo parado (por exemplo: ar- desligada.
condicionado).
i Ao soltar a alavanca multifunções, o
Ajustar a rotação de marcha lenta motor opera na rotação ajustada.

A rotação de marcha lenta com o veículo i A função de regulagem da rotação


parado pode ser ajustada numa faixa de desliga-se automaticamente após
200/min. iniciar a marcha do veículo, ao atingir a
velocidade de aproximadamente
20 km/h.

XAcione a alavanca multifunções para


cima 1 e segure-a nessa posição.
A rotação do motor aumenta até cerca
de 200/min acima da rotação de
marcha lenta mínima.
XPulse brevemente a alavanca
multifunções para cima 1.
3840296M.book Page 197 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistemas de condução 197

Sistemas de condução
O veículo pode estar equipado, em A função de piloto automático está
execução especial, com os seguintes operacional, mas não se encontra ativa.
sistemas de condução: O mostrador do computador de bordo
do veículo exibe o símbolo E.
0 Limitador (> página 197)
XPulse novamente o botão 1.
E Piloto automático (> página 199)
Os sistemas de condução são apenas A função de limitador está operacional,
funções auxiliares para ajudar o motorista mas não se encontra ativa. O mostrador
na condução do veículo a uma velocidade do computador de bordo do veículo
predeterminada. Contudo, a exibe o símbolo 0.
responsabilidade de controlar a velocidade Limitador

Controles em detalhe
do veículo durante todo o percurso é ö

inteiramente do motorista.
GATENÇÃO
Mudança de função dos sistemas de
O limitador limita automaticamente a
condução
velocidade do veículo ao limite de velocidade
O motorista pode, a qualquer momento, ajustado. Contudo, o limitador não pode
mudar os sistemas de condução entre as identificar as condições da estrada e do
funções de limitador e de piloto trânsito.
automático. O símbolo correspondente à
O limitador é apenas um sistema de
função do sistema de condução
condução auxiliar para ajudar o motorista na
selecionado é indicado no mostrador do
condução do veículo. O motorista é o
computador de bordo do veículo.
responsável pelo controle da velocidade do
veículo durante todo o percurso e por manter
Mudança da função de piloto automático
uma distância segura do veículo à frente.
para limitador e vice-versa
A mudança de função entre piloto O limitador permite limitar a velocidade do
automático e limitador só é possível com o veículo em qualquer velocidade acima de
veículo em marcha. 15 km/h. Quando a função de limitador
está ativa é possível acelerar o veículo por
meio do pedal do acelerador até o limite de
velocidade ajustado.
Em declives, o limitador mantém a
velocidade ajustada com uma tolerância de
2 km/h, dependendo do desempenho do
freio-motor.

XPulse brevemente o botão 1.


3840296M.book Page 198 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

198 Sistemas de condução

Ativar e desativar o limitador Desativar o limitador


XPulse brevemente a alavanca
multifunções para frente 4.
O limitador é desativado.
O limite de velocidade ajustado permanece
memorizado, mesmo quando o limitador é
desativado ou quando se ativa o piloto
automático. Assim, o limite de velocidade
ajustado estará disponível novamente
quando o limitador for ativado outra vez.

1 Botão de comutação dos sistemas Aumentar ou diminuir o limite de


Controles em detalhe

de condução velocidade ajustado


2 Ativar o limitador/aumentar a XPulse brevemente a alavanca
velocidade ajustada multifunções para cima 2 ou para
3 Diminuir a velocidade ajustada baixo 3, para aumentar ou para
diminuir o limite de velocidade
4 Desativar o limitador
ajustado.
O limite de velocidade ajustado
Ativar o limitador e ajustar a velocidade
aumenta ou diminui cerca de 0,5
XPulse o botão 1 até que o símbolo km/h por pulso.
0 seja exibido no mostrador do
ou então,
computador de bordo do veículo.
O limitador está operacional. XAcione a alavanca multifunções para
cima 2 ou para baixo 3 e segure-
XAcelere o veículo acionando o pedal
a na posição escolhida, para
do acelerador até alcançar a
aumentar ou para diminuir o limite
velocidade desejada.
de velocidade ajustado.
XPulse brevemente a alavanca O limite de velocidade ajustado
multifunções para cima 2. aumenta ou diminui em escala de
O limitador é ativado e memoriza a 5 km/h.
velocidade atual do veículo. O XSolte a alavanca multifunções quando
mostrador do computador de bordo do alcançar o novo limite de velocidade
veículo exibe o símbolo 0 e o limite desejado.
de velocidade ajustado.
O novo limite de velocidade ajustado é
Se o limite de velocidade ajustado for memorizado.
excedido em mais de 2 km/h, por
arraste, o freio-motor será ativado
automaticamente.
3840296M.book Page 199 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistemas de condução 199

Exceder o limite de velocidade ajustado


ö

O limite de velocidade ajustado pode ser GATENÇÃO


excedido, por exemplo, para realizar uma
Não utilize o piloto automático:
ultrapassagem.
• Em situações de trânsito que não
XAcione brevemente o pedal do permitam conduzir o veículo a uma
acelerador até o batente, além da velocidade constante (por exemplo:
posição de carga máxima. trânsito intenso ou estradas com curvas
XQuando a manobra de ultrapassagem acentuadas). Caso contrário, você pode
provocar um acidente.
estiver concluída, solte brevemente
o pedal do acelerador e acione-o • Em estradas escorregadias: as rodas
outra vez, normalmente. motrizes podem perder a aderência ao
Com este procedimento a função de frear ou ao acelerar, e o veículo pode

Controles em detalhe
derrapar.
limitador é ativada novamente.
• Em condições de pouca visibilidade, por
i Se após soltar o acelerador, a exemplo: neblina, chuva intensa ou neve.
velocidade do veículo ainda estiver
acima do limite de velocidade ajustado,
O piloto automático pode regular qualquer
a velocidade será automaticamente
velocidade superior a 15 km/h (veículos
reduzida pela atuação do freio-motor.
com sistema ABS) ou, superior a 50 km/h
Piloto automático (veículos sem ABS).
ö

O uso do piloto automático é indicado para


GATENÇÃO condições que permitam conduzir o veículo
por um intervalo prolongado a uma
O piloto automático não pode identificar as velocidade constante.
condições da estrada e do trânsito. Portanto,
O piloto automático comanda
mesmo com o piloto automático ligado,
automaticamente, conforme o necessário,
conduza o veículo com atenção, observando
o módulo eletrônico de controle do motor
sempre as condições do trânsito.
para acelerar o veículo e, o freio auxiliar
O piloto automático é apenas um sistema de (freio-motor e retardador) para controlar a
condução auxiliar para ajudar o motorista na velocidade. Assim, a velocidade ajustada
condução do veículo. O motorista é o pode ser mantida constante, desde que a
responsável pelo controle da velocidade do potência do motor e o efeito de frenagem
veículo durante todo o percurso e por manter sejam suficientes.
uma distância segura do veículo à frente.
Em declives, a velocidade ajustada é
regulada com uma tolerância de 4 km/h.
Não é possível ligar o piloto automático:
• Quando a velocidade do veículo for
inferior a 15 km/h (veículos com ABS)
ou, inferior a 50 km/h (veículos sem
ABS).
3840296M.book Page 200 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

200 Sistemas de condução

• Se o pedal de freio estiver acionado. XPulse o botão 1 até que o símbolo


E (piloto automático) seja
• Durante a atuação do sistema ABS/
exibido no mostrador do
ASR.
computador de bordo do veículo.
i Se, em declives acentuados, engrenar
XAcelere o veículo a uma velocidade
uma marcha mais baixa incompatível
desejada acima de 15 km/h
com a velocidade do veículo e não frear
(veículos com ABS) ou, acima de 50
com o freio de serviço, o piloto
km/h (veículos sem ABS).
automático efetua uma regulagem para
a rotação nominal máxima do motor. A XPulse brevemente a alavanca
velocidade ajustada permanece multifunções para cima 2 ou para
memorizada e será retomada logo que baixo 3.
seja possível com uma marcha mais
XSolte o pedal do acelerador.
Controles em detalhe

adequada.
O piloto automático é ativado e
Ativar e desativar o piloto automático memoriza a velocidade atual do veículo.
O mostrador do computador de bordo
do veículo exibe o símbolo E e a
velocidade memorizada.

Desativar o piloto automático


XAcione brevemente a alavanca
multifunções para frente 4.
O piloto automático é desativado.
O velocidade permanece memorizada
quando o piloto automático é desativado e
1 Botão de comutação dos sistemas estará à disposição quando ativá-lo outra
de condução vez. A velocidade memorizada permanece
disponível mesmo após parar o motor e
2 Ativar o piloto automático/
acionar a partida novamente.
aumentar a velocidade ajustada
3 Ativar o piloto automático/diminuir Aumentar ou diminuir a velocidade
a velocidade ajustada ajustada
4 Desativar o piloto automático XPulse brevemente a alavanca
multifunções para cima 2 ou para
Ativar o piloto automático e ajustar a baixo 3, para aumentar ou para
velocidade diminuir a velocidade ajustada.
i Se o pedal do freio de serviço estiver A velocidade ajustada aumenta ou
acionado, não será possível ativar o diminui cerca de 0,5 km/h por pulso.
piloto automático.
ou então,
3840296M.book Page 201 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistemas de condução 201

XAcione a alavanca multifunções para • A caixa de mudanças ficar em ponto


cima 2 ou para baixo 3 e segure- morto (neutro) por mais de 5 segundos.
a na posição escolhida, para
aumentar ou para diminuir a Outras informações relativas à condução
velocidade ajustada. com piloto automático
A velocidade ajustada aumenta ou A velocidade ajustada pode ser excedida,
diminui de forma contínua até que por exemplo, para realizar ultrapassagens.
se solte a alavanca multifunções.
XAcione totalmente o pedal do
XSolte a alavanca multifunções quando
acelerador.
alcançar a velocidade desejada.
O piloto automático acelera ou freia XQuando concluir a manobra de
o veículo para a nova velocidade ultrapassagem, solte o pedal do
acelerador.

Controles em detalhe
memorizada.
O piloto automático efetua a regulagem
Selecionar a velocidade memorizada para a velocidade ajustada.
Condição: o piloto automático foi i Se o sistema ABS estiver desativado ou
desativado anteriormente e deseja ativá-lo não estiver funcionando corretamente,
outra vez. o piloto automático só poderá
XPulse levemente a alavanca memorizar a velocidade acima de
multifunções para baixo 3. 50 km/h. Nesta condição, o piloto
automático desativa-se
O piloto automático é reativado e
automaticamente à velocidades abaixo
acelera ou freia o veículo para a
de 45 km/h.
velocidade memorizada.

Desativação automática do piloto


automático
O piloto automático desativa-se
automaticamente:
• O freio de serviço for acionado. A
velocidade permanece memorizada.
• A velocidade do veículo diminuir abaixo
de 10 km/h (veículos com ABS) ou,
abaixo de 45 km/h (veículos sem ABS).
Soa um breve sinal de advertência. A
velocidade permanece memorizada.
• Acionar o pedal da embreagem e
mantê-lo acionado por mais de 5
segundos, por exemplo, durante uma
mudança de marcha. Soa um breve
sinal de advertência.
3840296M.book Page 202 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

202 Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR)

Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR)


ö ö

Se estas recomendações não forem


GATENÇÃO observadas, podem ocorrer danos na
O sistema eletrônico de controle da estrutura inferior do veículo bem como o
suspensão (NR) deve ser acionado para: comprometimento da estabilidade do veículo
em marcha.
• Abaixar a carroceria, somente com o
veículo parado. Se as indicações de advertência 1 (controle
do sistema NR) e : (baixa pressão de ar
• Elevar a carroceria, com o veículo parado
no circuito pneumático de consumidores
ou transitando em velocidade muito
baixa (no máximo, 10 km/h). auxiliares) forem exibidas de forma
intermitente no mostrador do computador de
Embora o sistema eletrônico de controle da
Controles em detalhe

bordo do veículo e o segmento do indicador


suspensão acione automaticamente o
de estado acender na cor amarela, será
nivelamento da carroceria quando o veículo
indicação de que a pressão de ar é
alcança a velocidade de aproximadamente
insuficiente para retornar a carroceria do
5 km/h, recomendamos não iniciar a marcha
veículo ao nível normal. Aguarde o
com a carroceria abaixada, pois se houver
abastecimento total do sistema pneumático
algum obstáculo muito próximo, poderá
para nivelar a suspensão do veículo.
ocorrer uma colisão com o mesmo e danificar
a estrutura inferior do veículo.
O sistema eletrônico de controle da
Quando a carroceria estiver elevada, não suspensão é uma execução especial
exceda a velocidade de 10 km/h, pois, disponível para veículos com suspensão
apesar de o sistema acionar pneumática, que possibilita a elevação da
automaticamente o nivelamento da carroceria do veículo em relação ao solo,
carroceria a partir desta velocidade, nessa até cerca de 7 cm, para vencer obstáculos
condição os movimentos da suspensão são e desníveis acentuados ou, o seu
limitados e podem ocorrer danos em seus abaixamento para facilitar o embarque e o
componentes. desembarque de passageiros.
Ao se utilizar do sistema eletrônico de
controle da suspensão, também é importante
observar que o veículo esteja em uma área
plana, livre de obstáculos acima (por
exemplo: coberturas, vigas, travessas etc.)
ou debaixo do mesmo (por exemplo:
pessoas, animais, apoios etc.), para evitar
acidentes materiais ou pessoais.
3840296M.book Page 203 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) 203

Abaixamento bilateral da carroceria A indicação (abaixamento lateral) é


(sistema de abaixamento bilateral) exibida no mostrador do computador de
ö bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado acende na cor
GATENÇÃO amarela.
Quando acionar o comando de abaixamento Após o embarque e/ou o desembarque dos
bilateral da carroceria, mantenha o passageiros:
interruptor pressionado até obter o
XPulse a parte inferior do interruptor 2
abaixamento bilateral máximo do veículo,
(elevação e nivelamento da
pois se soltar o interruptor antes de alcançar
carroceria) para retornar a
o abaixamento bilateral máximo, a carroceria
carroceria ao nível normal.
retorna automaticamente para o nível normal
A carroceria retorna à altura normal de

Controles em detalhe
e pode causar acidentes aos passageiros que
estejam embarcando ou desembarcando. operação. A indicação
(abaixamento lateral) e o segmento do
indicador de estado se apagam.
i Quando a carroceria está inclinada
lateralmente, a função de elevação da
carroceria fica inativa. Para ativar essa
função é necessário retornar a
carroceria ao nível normal.

Elevação da carroceria

Interruptores do sistema NR

1 Abaixamento bilateral (kneeling) e


nivelamento da carroceria
2 Elevação e nivelamento da
carroceria

XPare o veículo.
XPressione a parte superior do Interruptor do sistema NR
interruptor 1 (abaixamento lateral)
para inclinar o veículo para o lado 2 Elevação e nivelamento da
direito ou, a parte inferior do carroceria
interruptor para inclinar o veículo
para o lado esquerdo e, mantenha-o Pare o veículo ou reduza sua velocidade
pressionado até obter a inclinação para, no máximo, 10 km/h.
lateral máxima.
3840296M.book Page 204 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

204 Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR)

XPressione a parte superior do Interruptor Service-call (desabilitação


interruptor 2 (elevação e do sistema NR)
nivelamento da carroceria), ö

mantendo-o pressionado até a


carroceria alcançar a altura
GATENÇÃO
desejada. A carroceria fica na altura Não coloque o veículo em operação com o
que ela estiver quando soltar o sistema NR desabilitado, pois, nesta
interruptor. condição o sistema de suspensão
A indicação (carroceria elevada) é pneumática não funciona adequadamente.
exibida no mostrador do computador de Isto pode fazer você perder o controle do
bordo do veículo e o segmento do veículo e causar um acidente com danos
indicador de estado acende na cor materiais ou lesões graves ou fatais em você
Controles em detalhe

amarela. ou em outras pessoas.


Não exceda a velocidade de 10 km/h
enquanto a carroceria estiver elevada.
Para retornar a carroceria à altura normal
de operação:
XPulse a parte inferior do interruptor 2
(elevação e nivelamento da
carroceria).
A carroceria retorna à altura normal de
operação. A indicação (carroceria
elevada) e o segmento do indicador de
Interruptor Service-call
estado se apagam.
i Quando a carroceria está elevada, a 1 Interruptor Service-call com a
função de abaixamento lateral da tampa fechada e lacrada
carroceria permanece ativa.
2 Botão de acionamento do
interruptor Service-call conectado
(sistema NR ativado)
3 Botão de acionamento do
interruptor Service-call
desconectado (sistema NR
desativado)

O sistema NR incorpora um interruptor que


possibilita ao pessoal de serviço desativar o
sistema para executar os serviços de
manutenção com segurança.
3840296M.book Page 205 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) 205

A tampa do interruptor é lacrada. Para


acionar o interruptor é necessário romper o
lacre. Depois de concluir os serviços,
providencie um novo lacre do interruptor
para evitar o seu acionamento inadvertido.
A disposição do interruptor Service-call no
veículo é definida pelo fabricante da
carroceria.

Controles em detalhe
3840296M.book Page 206 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
3840296M.book Page 207 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

207

Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208


Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . .218
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230

Operação
3840296M.book Page 208 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

208 Informações de condução

Informações de condução
Amaciamento Durante a condução do veículo, observe
regularmente as indicações de controle no
É de uma importância decisiva para a vida painel de instrumentos.
útil, confiabilidade e economia do veículo,
que o motor não seja submetido à carga Ao transitar em vias mal conservadas ou
máxima durante o período de não pavimentadas, assegure que as rodas
amaciamento. motrizes tenham sempre aderência
suficiente. Não permita que as rodas
Até 2.000 km (1.200 milhas):
motrizes deslizem (risco de danos no
• Conduza o veículo moderadamente. diferencial).
Dirija o veículo em diferentes
velocidades e rotações do motor. G
• Evite submeter o motor à rotações Conduzir o veículo à velocidades
elevadas. Use, no máximo, ¾ da elevadas em vias mal conservadas pode
causar danos no veículo.
Operação

velocidade máxima admissível de cada


marcha. Eventuais obstáculos podem não ser
• Mude as marchas no tempo correto. reconhecidos em tempo hábil e os
Não reduza a marcha a fim de frear o desníveis do solo podem não ser
veículo. avaliados convenientemente.

Após percorrer os primeiros 2.000 km: Obstáculos, como por exemplo sulcos
profundos no solo, podem danificar:
• O regime de utilização do motor pode
ser aumentado gradativamente até • os eixos;
alcançar a potência máxima. • as árvores de transmissão;

Condução • os reservatórios de combustível e de


ARLA32;
GATENÇÃO • os reservatórios de ar comprimido;
• o motor;
As características de condução, frenagem e
dirigibilidade do veículo variam de acordo • a caixa de mudanças.
com o peso transportado e a distribuição de Portanto, em vias mal conservadas,
passageiros no interior do veículo. dirija sempre lentamente.
Observe a lotação máxima admissível de Eventualmente, poderá ser necessário a
passageiros para que o peso máximo orientação de outra pessoa para passar
permitido por eixo, o peso admissível por sobre determinados obstáculos.
rodas (metade da carga do eixo) e o peso Observe sempre a distância entre o
bruto total do veículo não sejam excedidos. veículo e o solo. Sempre que for
Caso contrário, há o risco de danificar os possível, evite passar sobre obstáculos.
pneus, o quadro do chassi e os eixos.
3840296M.book Page 209 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Informações de condução 209

Condução do veículo em regiões Imediatamente após trafegar por regiões


alagadas alagadas, observe que os componentes do
freio das rodas estão encharcados,
À princípio, a condução do veículo em
reduzindo consideravelmente a eficiência
regiões alagadas não é recomendada, pois
de frenagem do veículo.
além de comprometer a segurança do
veículo, de seus ocupantes e/ou da carga Consumo de combustível
transportada e, do risco de o veículo ser
O consumo de combustível depende:
arrastado por eventuais correntezas,
podem ocorrer sérios danos no motor, na • do tipo do veículo;
transmissão e nos componentes dos cubos
• do estilo de dirigir;
de roda.
• das condições de operação;
Entretanto, se for necessário trafegar em
locais alagados, observe que a travessia • do tipo e qualidade do combustível
pode ser feita desde que a altura da água, utilizado.
considerando-se as ondas formadas por Tipo do veículo

Operação
outros veículos, não ultrapasse a metade
da altura das rodas do veículo e, a uma Os seguintes fatores afetam o consumo de
velocidade de, no máximo, 10 km/h. combustível:

Não trafegue em locais alagados quando o • tamanho, desenho da banda de


nível da água estiver acima da metade das rodagem, pressão e condições dos
rodas do veículo, pois nesta condição o pneus;
motor pode aspirar água e ser • carroceria;
imediatamente danificado. O motor
• relação de transmissão do trem de
também pode parar de funcionar,
força;
provocando o refluxo de água pelo
escapamento, com possíveis danos • equipamentos adicionais (ar
materiais. condicionado, aquecimento auxiliar,
ventilador de acoplamento viscoso).
Observe também que após trafegar em
regiões alagadas, deve-se providenciar a Estilo de dirigir
lubrificação do veículo, bem como Para manter baixo o consumo de
examinar o óleo dos agregados e a graxa combustível:
dos cubos de rodas quanto a eventual
contaminação por água. Recomendamos • Evite acelerações e frenagens
também que seja efetuado uma verificação frequentes.
no conjunto de freio das rodas para • Antecipe-se às condições da estrada e
eliminar substâncias abrasivas do trânsito.
eventualmente retidas nos componentes
• Sempre que for possível, mantenha a
do freio que, além de prejudicar o
rotação do motor dentro da faixa de
funcionamento, pode causar o desgaste
rotação econômica.
prematuro das peças.
3840296M.book Page 210 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

210 Informações de condução

Condições de operação Distribuição de peso


O consumo de combustível aumenta sob as A correta distribuição de peso sobre o
seguintes condições: veículo é fundamental para uma operação
• regiões montanhosas; econômica e segura.

• trânsito urbano intenso e viagens curtas Para o carregamento correto do veículo,


frequentes; além de observar que o seu peso bruto total
(peso do chassi + peso da carroceria + peso
• veículo carregado; da carga e lotação) não seja excedido, o
• funcionamento prolongado do motor peso deve ser distribuído de tal forma que
com veículo parado; o limite máximo de peso admissível sobre
os eixos dianteiro e traseiro não seja
• partidas frequentes com o motor frio.
ultrapassado e, que o peso seja distribuído
Por esta razão, não é possível estabelecer igualmente entre as rodas do lado direito e
precisamente quanto combustível um do lado esquerdo.
determinado veículo pode consumir.
Operação

A capacidade técnica de peso bruto total e


Consumo de óleo do motor o peso máximo admissível sobre os eixos
está indicada na plaqueta de identificação
O consumo de uma pequena porcentagem
do veículo. Entretanto, ao carregar o
de óleo lubrificante é absolutamente
veículo deve ser observado também os
normal para qualquer motor de combustão
limites de peso estabelecidos pela
interna. Tendo visto que os intervalos de
legislação vigente de onde o veículo será
troca de óleo do motor são bastante
utilizado (capacidade autorizada/legal),
dilatados, em geral e, dependendo do tipo
devendo ser considerada sempre a
de aplicação do veículo, é absolutamente
capacidade de menor valor.
normal a necessidade de adicionar óleo no
cárter no intervalo entre as trocas de óleo O excesso de peso ou a sua distribuição
para compensar o consumo de óleo normal incorreta sobre o veículo altera o seu
do motor. Todavia, se suspeitar que o desempenho e o seu comportamento
consumo de óleo lubrificante está operacional. As características
excessivamente alto, dirija-se a um construtivas ficam prejudicadas,
Concessionário ou Posto de Serviço comprometendo a segurança e a
Autorizado Mercedes-Benz para avaliar o estabilidade do veículo, além de elevar seus
consumo de óleo. custos operacionais em consequência de
Somente adicione óleo no cárter para desgaste prematuro de diversos
restabelecer o nível máximo quando o componentes, entre os quais destacamos,
volume de óleo do motor estiver no nível pneus, freios, molas, amortecedores,
mínimo ou abaixo. Não adicione óleo no sistema de direção, bem como a elevação
cárter quando o nível de óleo estiver entre do consumo de combustível.
as indicações de nível máximo e mínimo. i Especificamente para o Brasil, a
plaqueta de identificação indica
adicionalmente a capacidade de peso
legal/autorizada pela legislação
3840296M.book Page 211 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Informações de condução 211

brasileira, sendo estes os valores que excedida em condições de aceleração


devem ser observados para circulação (considere esta característica antes de
do veículo em vias públicas. efetuar ultrapassagens).
Em outros países, consultar a legislação Se o veículo exceder a velocidade limitada
local sobre pesos máximos admissíveis. eletronicamente (por exemplo,em
declives), a luz de advertência de excesso
Limitação de velocidade de velocidade acende. O motorista é
responsável por assegurar que a
GATENÇÃO velocidade máxima limitada
eletronicamente não seja excedida em
Ao conduzir o veículo com excesso de declives.
velocidade, a segurança de condução fica
i Se houver mudanças nas
seriamente comprometida. O freio do veículo
determinações dos limites de
pode falhar em situações de emergência e os
velocidade para aplicações específicas
pneus podem estourar devido a elevadas
ou, se mudar o tipo de aplicação do

Operação
cargas decorrentes do excesso de
veículo, a limitação de velocidade do
velocidade. Você pode perder o controle do
veículo pode ser reparametrizada em
veículo e causar um acidente,
qualquer Concessionário ou Posto de
particularmente se o veículo estiver
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
carregado e trafegando em declives longos e
acentuados. Cigarra de alarme
O motorista é responsável em assegurar que A cigarra de alarme soa simultaneamente
o limite máximo de velocidade estabelecido com o acionamento de determinadas luzes
não seja excedido. Engate uma marcha indicadoras ou com a exibição de
adequada e utilize convenientemente os indicações de advertência no mostrador do
freios auxiliares para tirar o máximo proveito computador de bordo do veículo e a luz
do efeito de frenagem do motor em declives STOP acende quando:
longos e acentuados.
• A pressão pneumática nos
reservatórios do sistema de freio está
O veículo pode estar configurado, em muito baixa. Não coloque o veículo em
execução especial, com a velocidade final movimento ou pare-o imediatamente
máxima limitada eletronicamente. em local seguro, considerando as
A limitação da velocidade máxima pode condições da estrada e do trânsito.
variar de acordo com o tipo de aplicação do
• O nível do líquido de arrefecimento está
veículo e as exigências legais nos
muito baixo ou quando a temperatura
diferentes países ou regiões. Quando a
máxima admissível do líquido de
velocidade máxima limitada
arrefecimento (máximo 105°C) é
eletronicamente é alcançada, a função de
excedida. A segurança de
limitação da velocidade atua para evitar
funcionamento do motor fica
que a velocidade parametrizada seja
comprometida.
3840296M.book Page 212 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

212 Informações de condução

• A pressão de óleo ou nível de óleo do


motor está muito baixo. Estacione
imediatamente o veículo e pare o
motor.
• Uma indicação de operação ou de
advertência falhar. A abreviatura do
sistema eletrônico defeituoso é exibida
no mostrador do computador de bordo.

G
Se o mostrador do computador de
bordo do veículo exibir a indicação de
advertência de baixa pressão de óleo ou
de nível de óleo muito baixo e a cigarra
de alarme soar, a segurança de
Operação

funcionamento do motor estará em


perigo. Risco de danos imediatos no
motor. Não coloque o veículo em
movimento ou estacione tão logo seja
possível, considerando as condições da
estrada e do trânsito, e pare
imediatamente o motor.
Determine a causa da falha.
Providencie para que o defeito seja
verificado e reparado em uma oficina
especializada e qualificada.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para executar os serviços requeridos.
3840296M.book Page 213 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Abastecimento de combustível e de ARLA32 213

Abastecimento de combustível e de ARLA32


Abastecimento de combustível diesel Filtre o combustível antes de abastecer
o veículo.
GPERIGO Utilize somente o combustível diesel
recomendado. Não adicione outros
O combustível diesel é altamente inflamável. combustíveis, solventes ou aditivos ao
Fogo, chamas expostas e o ato de fumar são, óleo diesel.
portanto, proibidos durante o manuseio do
combustível.
G
O combustível diesel é tóxico e prejudicial
Drene diariamente a água acumulada
para a saúde.
pré-filtro de combustível com separador
Cuide para que: de água (> página 265).
• O combustível não entre em contato com
sua pele, olhos ou roupas.

Operação
G
• Não inale vapores de combustível diesel. Veículos com motor conforme
• Mantenha o combustível diesel fora do PROCONVE P7 (Euro 5):
alcance de crianças.
Abasteça somente com óleo diesel
No caso de contato com o combustível
baixo teor de enxofre (óleo diesel
diesel:
S50 ou S10).
• Se o combustível atingir os olhos, lave-os
Não abasteça, em nenhuma hipótese,
imediatamente com bastante água limpa
e consulte um médico. com óleo diesel alto teor de enxofre, sob
pena de causar danos no motor.
• Lave imediatamente com água e sabão
as partes afetadas do corpo.
• Troque imediatamente as roupas que G
tenham entrado em contato com o Veículos com motor conforme
combustível. PROCONVE P7 (Euro 5):
• Se o combustível tiver sido ingerido, Os reservatórios de combustível e de
consulte imediatamente um médico. ARLA32 são reservatórios distintos. O
reservatório de óleo diesel deve ser
G abastecido exclusivamente com óleo
diesel.
Abastecer o veículo com combustível
diesel armazenado em tambores ou Nunca misture óleo diesel e ARLA32.
recipientes similares pode introduzir
impurezas no sistema de combustível. Para informação sobre combustível
Isto pode causar falhas de (> página 223).
funcionamento no sistema de
combustível.
3840296M.book Page 214 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

214 Abastecimento de combustível e de ARLA32

Nota sobre o meio ambiente H GATENÇÃO


Se o combustível não for manuseado Se a tampa do reservatório de ARLA32 for
adequadamente, ele constitui-se em risco retirada com o ARLA32 aquecido, podem ser
tanto para as pessoas quanto para o meio liberados vapores de amoníaco. Os vapores
ambiente. Em nenhuma hipótese se deve de amoníaco têm um cheiro penetrante e
permitir que o combustível seja lançado em irritam sobretudo a pele, as mucosas e os
sistemas de esgoto, rios, lagos, lençóis de olhos. Dependendo da concentração e do
água ou no solo. tempo de inalação destes vapores de
amoníaco, pode ocorrer ardor nos olhos, no
nariz e na garganta, bem como acessos de
Abastecimento de ARLA32 (Agente
tosse e lágrimas.
Redutor Líquido de NOx Automotivo)
Evite inalar os vapores de amoníaco
liberados.
GATENÇÃO
Operação

• Evite que o produto ARLA32 entre em


contato com sua pele, olhos ou roupas.
• Cuide para que as crianças sejam
mantidas distantes do produto ARLA32.
Se você ou outras pessoas entrarem em
contato com ARLA32:
• No caso de contato com os olhos, lave-os
imediatamente com bastante água limpa
e, se necessário, consulte um médico.
• Lave imediatamente as partes afetadas Reservatório de ARLA32
da pele com muita água limpa.
• No caso de ingestão de ARLA32, lave G
imediatamente a boca com água limpa e O reservatório de ARLA32 deve ser
beba muita água. Se necessário, abastecido exclusivamente com esse
consulte um médico.
produto. A introdução de qualquer outro
produto no reservatório causará sérios
danos no sistema de pós-tratamento
dos gases de escapamento.
3840296M.book Page 215 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Abastecimento de combustível e de ARLA32 215

G
Nota sobre o meio ambiente H
Os reservatórios de combustível e de
ARLA32 são reservatórios distintos. O O ARLA32 é biodegradável.
reservatório de ARLA32 deve ser
Entretanto, o seu manuseio inadequado
abastecido exclusivamente com
representa um perigo para o meio ambiente.
ARLA32.
Evite que o produto ARLA32 seja lançado na
Nunca misture óleo diesel e ARLA32. rede de esgotos, nas águas de superfície, nos
lençóis freáticos ou no solo.
O volume de ARLA32 contido no
reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
instrumentos (> página 60).
Quando o volume de ARLA32 contido no
reservatório está muito baixo ou quando o

Operação
reservatório de ARLA32 está vazio, a luz
indicadora MIL ; (falha de
funcionamento) acende e o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe a
indicação# (abastecimento de
ARLA32). Neste caso, reabasteça
imediatamente o reservatório de ARLA32.
Informações sobre ARLA32 (> página 224).
i O funcionamento do motor sem
ARLA32 eleva consideravelmente os
índices de emissões gasosas e o veículo
deixa de atender às exigências legais de
proteção do meio ambiente. A
condução do veículo em vias públicas
nestas condições é uma infração ao
código de trânsito e sujeita o infrator à
multa e outras sanções previstas pela
legislação.
3840296M.book Page 216 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

216 Operação durante o inverno )

Operação durante o inverno )


Antes de iniciar o inverno: tração pode eventualmente ser
necessário para possibilitar a condução
• Verifique se o líquido de arrefecimento
do veículo na neve.
contém anticongelante suficiente
(> página 222). Procure sempre conhecer as
determinações legais para o uso de
• Certifique-se de que o combustível
correntes antideslizantes.
utilizado é apropriado para as
condições de inverno (> página 224). As correntes antideslizantes não fazem
parte do jogo de ferramentas do
• Se o motor estiver abastecido com óleo
veículo.
monoviscoso, troque o óleo do motor
por um lubrificante adequado para as Correntes antideslizantes )
condições de inverno (> página 220).
O uso de correntes antideslizantes (não
• Em regiões onde a temperatura no fornecidas com o veículo) aumentam a
Operação

inverno é muito baixa, certifique-se de tração do veículo nas estradas em


que o sistema lavador de para-brisa condições críticas.
contém anticongelante suficiente.
• Em regiões sujeitas à neve, verifique se GATENÇÃO
o veículo está equipado com pneus com
desenho de alta aderência, apropriados Dirigir muito rápido com as correntes
para condições de inverno. antideslizantes montadas nas rodas pode
resultar no rompimento das correntes e
Condução do veículo durante o causar acidentes com lesões em outras
inverno pessoas ou danos no veículo.
Adapte seu estilo de dirigir às condições da
Não conduza o veículo em velocidades
estrada.
elevadas quando estiver operando com
correntes antideslizantes.
G
Veículos sem sistema de controle de Observe sempre os requisitos legais de cada
tração (ASR): uma mudança brusca nas país quanto ao uso de correntes
características da superfície da pista, de antideslizantes.
baixa aderência para alta aderência e, o
deslizamento das rodas de tração ao G
mesmo tempo, podem danificar o
Se o uso de correntes antideslizantes
diferencial. Evite o deslizamento das
for absolutamente necessário,
rodas de tração.
recomendamos que sejam utilizadas
somente correntes antideslizantes de
i Em regiões onde o inverno é
qualidade comprovada para evitar
extremamente rigoroso, o uso de
eventuais danos no veículo.
correntes antideslizantes nas rodas de
3840296M.book Page 217 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Operação durante o inverno ) 217

Nos países onde o uso de correntes


antideslizantes é permitido, a legislação
requer que as correntes antideslizantes
sejam removidas assim que as condições
de aderência das estradas sejam
restabelecidas (superfície livre de neve,
gelo ou lama). As características de
condução e de frenagem ficam deficientes
ao conduzir o veículo com correntes
antideslizantes em estradas de boa
aderência.
Devido aos diferentes regulamentos em
outros países, o uso de correntes
antideslizantes pode divergir das
instruções descritas aqui.

Operação
Respeite sempre as determinações legais
de cada país.
3840296M.book Page 218 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

218 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Os lubrificantes e fluidos recomendados e


aprovados pela Mercedes-Benz estão
classificados de acordo com suas
aplicações e propriedades.
Operação

No Brasil, os lubrificantes homologados


devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre produtos de serviço
Mercedes-Benz no site:
http://bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário, Posto de Serviço
Autorizado ou a Central de Atendimento ao
Cliente Mercedes-Benz poderá informá-lo
sobre os produtos recomendados pela
Mercedes-Benz.
3840296M.book Page 219 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Produtos de serviço 219

Produtos de serviço
Os produtos necessários para a operação
do veículo são: GPERIGO
• combustíveis;
Os produtos de serviço apresentam risco
• lubrificantes (por exemplo: óleo de para a saúde. Eles contém substâncias
motor, óleos de transmissão, fluidos cáusticas e tóxicas. Observe as seguintes
hidráulicos, graxas); instruções quando manusear os produtos de
• aditivos anticongelantes, líquido de serviço:
arrefecimento; • Evite inalar vapores. Em ambientes
fechados, providencie ventilação
• fluido de freio (para sistema de
suficiente para evitar intoxicações.
acionamento hidráulico da
embreagem); • Não permita que os produtos de serviço
entrem em contato com sua pele ou
• ARLA32 (Agente Redutor de NOx roupas. Caso isto ocorra, lave as partes

Operação
Líquido Automotivo para sistema de afetadas da pele com água e sabão para
pós-tratamento dos gases de evitar queimaduras ácidas e outras
escapamento BlueTec®). lesões.
• Troque imediatamente as roupas
impregnadas com produtos de serviço
para evitar que elas se inflamem ou
causem irritações na pele.
• Se os produtos de serviço entrarem em
contato com seus olhos, lave-os
completamente com água limpa e
abundante e, se necessário, consulte um
médico.
• Consulte imediatamente um médico se
algum produto de serviço for ingerido.
• Os produtos de serviço são altamente
inflamáveis. Fogo, chamas expostas e o
ato de fumar devem, portanto, ser
evitados durante o manuseio de produtos
de serviço.
• Mantenha os produtos de serviço fora do
alcance de crianças.
• Observe sempre os avisos de advertência
nos rótulos das embalagens dos
produtos de serviço que indicam os
riscos de envenenamento, queimaduras
ácidas e inflamabilidade.
3840296M.book Page 220 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

220 Produtos de serviço

G
Nota sobre o meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, portanto, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz. constituem-se em risco tanto para o meio
Os lubrificantes recomendados pela ambiente quanto para a saúde humana.
Mercedes-Benz estão classificados de Não permita que os produtos de serviço
acordo com suas aplicações e entrem em contato:
propriedades.
• com o solo
Não misture lubrificantes de classes • com o sistema de esgoto
diferentes, pois suas propriedades
seriam modificadas negativamente e • com superfícies de água
isto poderia danificar os componentes Observe as diretrizes de proteção do meio
dos agregados ou reduzir ambiente. Descarte de forma
Operação

consideravelmente sua durabilidade. Os ambientalmente responsável:


danos decorrentes da mistura de • Os produtos de serviço usados.
lubrificantes de classes diferentes não
• As embalagens e os recipientes de
são cobertos pela garantia do veículo. produtos de serviço.
Utilize somente os lubrificantes • As peças que tenham sido contaminadas
especificados para cada tipo de por produtos de serviço tais como filtros
agregado. A aplicação incorreta de ou panos de limpeza.
lubrificantes pode causar danos nos
componentes dos agregados, que não
Óleos de motor
são cobertos pela garantia do veículo.
Use somente os óleos de motor
Os lubrificantes recomendados não recomendados pela Mercedes-Benz. Estes
necessitam de aditivos especiais. Estes óleos de motor possuem alto padrão de
aditivos podem, inclusive, ter efeito qualidade e tem efeito positivo:
negativo sobre as propriedades dos
produtos recomendados e causar danos • No desgaste do motor.
nos agregados. • No consumo de combustível.
• Na emissão de gases de escapamento.

G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados não são
cobertos pela garantia Mercedes-Benz.
3840296M.book Page 221 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Produtos de serviço 221

Troca de óleo do motor Adição de óleo no motor


Os intervalos de troca de óleo dependem Quando for necessário adicionar óleo ao
das condições de operação e da qualidade motor para restabelecer o nível correto,
do óleo usado no motor. Veja no manual de recomendamos que seja utilizado óleo de
manutenção do veículo os intervalos mesma qualidade e mesma classe de
recomendados para efetuar troca de óleo viscosidade SAE do produto utilizado na
do motor, prescritos conforme o tipo de última troca de óleo.
aplicação do veículo.
Mistura de óleo de motor
Selecione a classe de viscosidade SAE do
óleo de motor de acordo com a Se eventualmente for necessário adicionar
temperatura ambiente externa. óleo no motor, e o produto de mesma
qualidade e mesma classe de viscosidade
não estiver disponível, restabeleça o nível
do óleo usando um outro óleo mineral ou
sintético aprovado.

Operação
G
A mistura de óleos de motor tem um
efeito negativo nos benefícios
proporcionados por um produto de boa
qualidade.

Considerações sobre a qualidade do óleo


do motor

G
Classificação SAE de óleos de motor Ao utilizar um óleo de qualidade inferior
para completar o óleo do motor,
óleos monoviscosos considere que o intervalo de troca do
óleos multiviscosos óleo deverá ser reduzido para o
intervalo prescrito para o óleo de
G qualidade inferior.
Se não utilizar um óleo adequado para a Ao utilizar um óleo de qualidade
operação durante o ano todo, troque o superior para completar o óleo do
óleo do motor antes de começar o motor, o intervalo de troca de óleo
inverno e use um óleo de motor permanece conforme prescrito para o
aprovado com a classe de viscosidade óleo de qualidade inferior.
SAE adequada para a temperatura
ambiente externa.
3840296M.book Page 222 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

222 Produtos de serviço

Líquido de arrefecimento Fluido de freio

GATENÇÃO GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém O fluido de freio utilizado no sistema de
substâncias prejudiciais à saúde. Não ingerir acionamento da embreagem é altamente
líquido de arrefecimento. Se houver ingestão tóxico e não deve ser ingerido. Se houver
de líquido de arrefecimento, consulte ingestão de fluido de freio, consulte
imediatamente um médico. imediatamente um médico.
Não permita que o líquido de arrefecimento Não permita que o fluido de freio entre em
entre em contato com sua pele, olhos ou contato com sua pele, roupas ou olhos.
roupas. Na ocorrência de contato com os Lave as partes do corpo afetadas com água
olhos, lave-os imediatamente com água limpa e abundante e se necessário consulte
limpa. Lave imediatamente as partes do um médico.
corpo atingidas com água e sabão. Troque
Operação

Quando for trocar o fluido de freio, utilize


imediatamente as roupas impregnadas de luvas e óculos de segurança.
líquido de arrefecimento.
Guarde o fluido de freio somente em sua
embalagem original, convenientemente
G identificada e mantenha-o fora do alcance de
Nunca adicione somente água no crianças. Observe as prescrições de
sistema de arrefecimento do motor. segurança quando manusear fluido de freio.
Abasteça o sistema de arrefecimento
somente com o líquido de arrefecimento Use somente as marcas de fluido de freio
recomendado, previamente preparado. testadas e aprovadas.
O ponto de ebulição do fluido de freio cai
O sistema de arrefecimento do motor deve consideravelmente durante sua vida útil
ser abastecido com o líquido de devido à contínua absorção de umidade da
arrefecimento recomendado e adequado atmosfera.
para as condições climáticas da região
onde o veículo será utilizado. No caso de Providencie a troca do fluido de freio do
dúvidas, consulte um Concessionário ou sistema de acionamento da embreagem a
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- cada ano.
Benz para informar-se sobre o líquido de
arrefecimento mais adequado para o seu
veículo.
3840296M.book Page 223 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Produtos de serviço 223

Óleo diesel Qualidade do combustível diesel


Abasteça o veículo somente em postos de
GPERIGO serviço de confiança que forneçam
combustíveis de qualidade comprovada.
A adição de outros combustíveis ou
solventes ao óleo diesel, além de danificar os G
componentes do sistema de injeção e de Veículos com motores conforme
pós-tratamento dos gases de escapamento, PROCONVE P7 (Euro 5)
abaixa o ponto de fulgor do óleo diesel,
Para assegurar o funcionamento
tornando-o altamente inflamável.
adequado do sistema de pós-
Não adicione outros combustíveis ou tratamento dos gases de escapamento
solventes ao óleo diesel. Bluetec5®, os veículos com
O óleo diesel é inflamável. Evite fogo e motorização conforme PROCONVE P7
chamas expostas e, proíba o ato de fumar (Euro 5) devem ser obrigatoriamente
abastecidos com óleo diesel baixo teor

Operação
quando estiver manuseando o óleo diesel.
de enxofre (abasteça somente com
óleo diesel S50 ou S10). A utilização
Use somente óleo diesel veicular disponível
de óleo diesel com alto teor de enxofre,
comercialmente. O uso de outros
além de elevar consideravelmente os
combustíveis tais como óleo diesel
níveis de emissões gasosas e materiais
marítimo etc., não é permitido.
particulados, deixando o seu veículo em
i Os veículos com motorização conforme desacordo com as exigências legais,
PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser causa danos nos componentes do
obrigatoriamente abastecidos com óleo sistema de injeção e de pós-tratamento
diesel com baixo teor de enxofre (óleo dos gases de escapamento e, aumenta
diesel S50 ou S10). o desgaste dos cilindros e anéis de
segmento do motor.
G
Se for abastecer o veículo com óleo
G
diesel armazenado em tambores ou em
outros recipientes, filtre o combustível Veículos com motores conforme
antes de sua utilização para prevenir PROCONVE P7 (Euro 5):
eventuais falhas de funcionamento Não abasteça, em nenhuma hipótese,
devido a impurezas contidas no com óleo diesel S500 ou S1800, sob
combustível. pena de causar danos no motor.
Não se deve adicionar aditivos ao óleo
diesel porque eles podem causar falhas
de funcionamento e danos no motor. Os
danos decorrentes do uso de aditivos
não são cobertos pela garantia da
Mercedes-Benz.
3840296M.book Page 224 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

224 Produtos de serviço

Óleo diesel para uso em baixas


G
temperaturas
Não misture nenhum aditivo ao ARLA32,
No Brasil, o óleo diesel disponível nem dilua o ARLA32 com água. Isso
comercialmente atende às condições pode prejudicar o funcionamento do
climáticas de todas as regiões e não requer sistema de pós-tratamento dos gases
a adição de quaisquer aditivos. de escapamento BlueTec5®.
Em países onde o inverno geralmente é Os danos decorrentes do uso de tais
mais rigoroso, apresentando temperaturas aditivos ou da mistura de água resultam
extremamente baixas, certifique-se de que na perda dos direitos de garantia.
o óleo diesel comercializado possua
propriedades de fluidez apropriadas para
estas condições. Em caso de dúvidas, Nota sobre o meio ambiente H
consulte um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz. O ARLA 32 é biodegradável.
i Não adicione nenhum aditivo, solventes
Operação

Todavia, o seu manuseio inadequado pode


ou outros combustíveis ao óleo diesel, representar um perigo para o meio ambiente.
pois estes produtos prejudicam as Evite que grandes quantidades de ARLA32
propriedades de fluidez e densidade do atinjam a rede de esgotos, as águas de
óleo diesel e, consequentemente, superfície, os lençóis freáticos ou o solo.
podem causar danos no sistema de
injeção e no motor. ARLA32 em temperatura externa
elevada
ARLA32 (Agente Redutor Líquido de
NOx Automotivo) Se o ARLA32 contido no reservatório,
O ARLA 32 é um produto líquido não aquecer-se a temperaturas acima de 50°C
inflamável, não tóxico, incolor e inodoro e (por exemplo, devido à incidência direta de
solúvel em água. raios solares), podem surgir vapores de
amoníaco devido à decomposição do
G ARLA32.
Utilize ARLA32 recomendado, Se a tampa do reservatório de ARLA32 for
produzido de acordo com a norma removida com o ARLA32 aquecido, os
DIN 70070. (No Brasil, o produto vapores de amoníaco serão liberados. Os
ARLA32 deve ser aprovado pelo vapores de amoníaco têm um cheiro
INMETRO). Não adicione quaisquer penetrante e irritam sobretudo a pele, as
aditivos ao ARLA32. mucosas e os olhos. Dependendo da
concentração e do tempo de inalação,
Se, durante o abastecimento, o ARLA32
esses vapores de amoníaco podem causar
entrar em contato com superfícies
ardor nos olhos, no nariz e na garganta,
pintadas ou superfícies de alumínio,
bem como acessos de tosse e lágrimas.
lave imediatamente as superfícies
Evite inalar os vapores de amoníaco
afetadas com bastante água.
liberados.
3840296M.book Page 225 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Produtos de serviço 225

ARLA32 em temperatura externa baixa produto ARLA32 deve ser mantido em


ambientes protegidos dos raios solares,
O ARLA32 congela a uma temperatura de
a temperaturas ambientes abaixo de
aproximadamente -11°C.
30°C. Em temperaturas ambientes
As baixas temperaturas podem causar a acima de 30°C, a qualidade do produto
formação de cristais de ARLA32 no tubo ARLA32 pode ser comprometida.
flexível entre o motor e o amortecedor de
ruídos. Essa cristalização não causa Descarte do ARLA32
nenhuma falha de funcionamento no
Para descartar o ARLA32, respeite as leis e
sistema de pós-tratamento dos gases de
normas específicas de cada país.
escapamento. Caso seja necessário, os
cristais de ARLA32 podem ser removidos
com água limpa. Nota sobre o meio ambiente H
Armazenamento de ARLA32 Descarte o ARLA32 respeitando as normas
de proteção do meio ambiente.

Operação
G
Reservatórios de alumínio, de cobre, de Pureza do ARLA32
ligas de cobre, bem como de aço não
O grau de pureza do ARLA32 é
ligados ou zincados, não são adequados
extremamente importante para evitar
para o armazenamento de ARLA32. No
falhas de funcionamento do sistema de
caso de ser armazenado nestes
pós-tratamento de gases de escapamento
reservatórios, o ARLA32 pode dissolver
BlueTec5®.
os componentes destes metais e
destruir o sistema de pós-tratamento Se, por exemplo, no caso um reparo, o
dos gases de escapamento BlueTec5®. ARLA32 precisar ser bombeado para fora
do reservatório, este não poderá ser
Os danos causados por materiais reutilizado, pois o seu grau de pureza
dissolvidos pelo ARLA32 devido ao seu deixou de ser garantido.
armazenamento em reservatórios
inadequados não são cobertos pela G
garantia da Mercedes-Benz.
A contaminação do ARLA32 (por
exemplo, com lubrificantes e outros
Para armazenar ARLA 32, utilize
líquidos, produtos de limpeza, pó) pode
exclusivamente reservatórios de alta liga
causar valores de emissão elevados,
em aço Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni de acordo
falhas de funcionamento e danos no
com a norma DIN NE 10088-1/2/3 ou
catalizador ou no motor.
reservatórios de plástico em polipropileno
ou polietileno.
i Se optar por manter algum estoque do
produto ARLA32, mantenha o produto
em sua embalagem original e observe o
seu prazo de validade de 12 meses a
contar de sua data de fabricação. O
3840296M.book Page 226 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

226 Limpeza e cuidados

Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
Lave o veículo somente em postos de
GATENÇÃO serviços destinados para esta finalidade,
onde provavelmente são observadas as
Mantenha sempre os produtos de limpeza
medidas de proteção do meio ambiente.
em sua embalagem original e fora do alcance
de crianças. Observe as instruções sobre o Descarte os recipientes dos produtos de
manuseio destes produtos. limpeza e outros materiais de limpeza de
maneira ambientalmente responsável.
Não use combustíveis como produtos de
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e são prejudiciais para a saúde. Componentes elétricos e eletrônicos
Se você tiver que lavar a parte superior do
Operação

G
veículo, use sempre escadas adequadas.
Dependendo da execução, o veículo
Evite improvisações que podem provocar
pode estar equipado com uma série de
quedas e causar lesões graves ou fatais.
módulos eletrônicos tais como:
gerenciamento do motor,
G gerenciamento do veículo/motor, pedal
O uso de produtos inadequados para a do acelerador, painel de instrumentos,
limpeza do veículo pode danificar a ABS, retardador, caixa de mudanças
pintura e provocar corrosão prematura automática, dentre outros.
nas partes metálicas. Portanto, Quando for lavar o veículo, procure
recomendamos somente a utilização de identificar os módulos eletrônicos
xampus neutros apropriados. montados nele e evite dirigir jatos de
Não utilize querosene, álcool ou sabão água bem como pulverizar produtos de
de ação excessivamente cáustica, pois limpeza sobre os módulos e em seus
estes produtos danificam a pintura e os respectivos conectores. Para maior
componentes de borracha do veículo e, segurança, sempre que for necessário,
aceleram a corrosão das partes proteja convenientemente os
metálicas. componentes eletrônicos do veículo,
envolvendo-os com um plástico para
Proteja adequadamente a abertura de evitar infiltração de água.
admissão de ar do motor para evitar a
entrada de água que pode danificar o
filtro de ar e o motor.
3840296M.book Page 227 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Limpeza e cuidados 227

Evite também dirigir jatos fortes de água reduzida possível, recomendamos que a
nos faróis, lanternas, alternadores e limpeza do painel de instrumentos seja
motor de partida para evitar eventuais feita com o interruptor de partida
danos ou falhas de funcionamento desligado.
nestes componentes.
Limpeza da parte inferior do veículo
Não jogue água na central elétrica do XLave a parte inferior do veículo
veículo. exclusivamente com água.
XElimine eventuais danos e pontos de
Limpeza interna do veículo corrosão na parte inferior do veículo e,
XPara conservação dos componentes do se necessário, providencie o retoque da
acabamento interno do veículo, veja as pintura e da proteção anticorrosiva.
instruções do fabricante da carroceria.
XEmbora não seja necessário, a parte
XLimpe o painel de instrumentos somente inferior do veículo pode ser pulverizada
com um pano macio ou flanela com óleos vegetais. Não utilize

Operação
umedecido com água e sabão neutro, produtos derivados de petróleo. Proteja
passando o mesmo uniformemente em previamente as mangueiras do sistema
toda a área do painel de onde deseja de freio e outras partes de borracha.
remover a sujeira.
i Veículos que operam no litoral ou em
Não utilize produtos químicos ou
regiões onde possam sofrer a ação do
abrasivos, tais como álcool, solventes,
sal e da areia devem ser
produtos à base de cloro, saponáceos
completamente lavados após a
etc., pois os mesmos danificam o painel
utilização.
e a lente dos instrumentos.
i Ao remover a película de proteção da Limpeza externa do veículo
lente do painel de instrumentos, é Para limpeza e conservação da carroceria
gerada uma descarga de eletricidade do veículo, veja as instruções do fabricante
estática que provoca o acendimento de da carroceria.
alguns filamentos dos segmentos do
mostrador digital, efeito este que G
desaparece logo em seguida. Se for lavar o veículo externamente,
Este mesmo efeito pode ocorrer quando evite dirigir jatos de água para a
se efetua a limpeza do painel com um abertura de admissão de ar do motor.
pano seco e, com maior incidência, Se possível, proteja a abertura de
quando a umidade relativa do ar está admissão de ar do motor com um
muito baixa, ou seja, em climas muito plástico para evitar entrada de água no
secos. filtro de ar.

Este efeito não danifica e nem interfere


no funcionamento do painel de
instrumentos. Entretanto, para que a
duração deste efeito seja a mais
3840296M.book Page 228 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

228 Limpeza e cuidados

Se, eventualmente, entrar água no filtro • Cerca de 30 cm para ejetores de


de ar, remova e seque completamente jatos cônicos de 25° e jatos de força
os elementos filtrantes (por exemplo: concentrada.
com um secador de cabelos ou
Mantenha o jato de água em constante
deixando-os expostos aos raios solares)
movimento. Para prevenir danos, não
e o interior da carcaça do filtro. Não
dirija o jato de água diretamente em:
utilize jatos de ar comprimido para
secar os elementos filtrantes. • juntas das portas;
Após lavar o veículo, remova a proteção • mangueiras de freio;
da tomada de admissão de ar antes de • componentes elétricos;
acionar a partida do motor.
• conectores elétricos;
i A abertura de admissão de ar do motor • vedadores;
é configurada pelo fabricante da
• pneus;
carroceria do veículo.
Operação

• juntas de borracha em geral;


Limpeza do motor
• colmeia do radiador de água e de ar.
G
Quando usar equipamentos de alta Após transitar em condições fora de
pressão ou equipamentos de vapor para estrada
limpeza, não dirija os jatos do
equipamento de limpeza diretamente GATENÇÃO
para os cabos elétricos, conectores e
componentes (motor de partida, A contaminação e a sujeira acumulada no
alternador, módulos eletrônicos etc.) veículo compromete a segurança de
funcionamento e de condução.
Limpeza com equipamentos de alta Os seguintes riscos em particular podem
pressão ocorrer:

G • Impactos de pedras
Pedras presas nos pneus podem ser
Observe sempre as instruções de
lançadas com o veículo em movimento e
utilização editadas pelo fabricante do desta forma causar lesões em pessoas
equipamento. ao longo da estrada ou danificar outros
Distância mínima entre o bico ejetor do veículos (principalmente o para-brisa).
equipamento de alta pressão e a • Risco de derrapagens
superfície a ser lavada: Sujeira e lama nos pneus ou na superfície
da estrada reduzem a aderência dos
• Cerca de 70 cm para ejetores de pneus, principalmente em estradas com
jatos circulares. pistas molhadas. Isto pode fazer o
veículo derrapar e causar acidentes.
3840296M.book Page 229 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Limpeza e cuidados 229

As seguintes partes do veículo, em


• Perigo de escorregamento particular, devem ser limpas:
Sujeira e lama nos degraus prejudicam a
segurança de acesso ao veículo. Você • lanternas;
pode escorregar dos degraus e sofrer
• vidros;
lesões.
Por esta razão, sempre limpe o veículo • espelhos externos;
cuidadosamente após conduzi-lo em • degraus;
condições fora de estrada e antes de
• alças de apoio;
conduzi-lo em vias públicas.
Se for utilizar um equipamento de alta • rodas, pneus e caixa de rodas;
pressão ou lavador automático para limpeza • placa de licença.
do veículo, deve-se observar as prescrições
Remova todos os objetos estranhos presos
descritas neste manual para utilizar estes
nos componentes ou estrutura do veículo,
equipamentos com segurança.
por exemplo: pedras, galhos de árvores.

Operação
Depois de conduzir o veículo em locais com
GATENÇÃO lama, areia, água e condições similares de
sujeira:
Tambores e guarnições de freio sujos podem XComprove o funcionamento seguro do
prejudicar parcial ou totalmente a eficiência sistema de freio.
de frenagem. Isto pode resultar em um
XLimpe e verifique quanto a eventuais
acidente. Execute um teste do freio antes de
dirigir em vias públicas para comprovar o danos, os tambores de freio, as rodas,
funcionamento seguro do freio. as guarnições de freio. Limpe as juntas
universais das árvores de transmissão,
Na ocorrência de uma frenagem deficiente, verifique-as quanto a danos e, se
pare o veículo e providencie que o sistema de necessário, lubrifique-as.
freio seja verificado e reparado em uma
oficina especializada e qualificada, que tenha
os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar os
serviços requeridos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
3840296M.book Page 230 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

230 Manutenção

Manutenção
Serviços de manutenção Eventuais serviços que requerem o
funcionamento do motor devem ser
GATENÇÃO realizados com o máximo cuidado para evitar
acidentes. Não aproxime-se do motor em
Antes de executar serviços de manutenção funcionamento com cabelos longos ou
ou reparos, certifique-se de estar vestimentas soltas, joias etc. Se o motor
familiarizado com as instruções contidas nas estiver aquecido, cuidado para não encostar
publicações técnicas referentes às no escapamento ou em outros pontos
instruções de operação e informações para quentes que podem causar graves
oficina. queimaduras na pele.
Procure também familiarizar-se com as Não mantenha o motor funcionando em
disposições legais sobre segurança do ambientes fechados ou mal ventilados. Os
trabalho e regulamentos de prevenção de gases de escapamento contêm monóxido de
Operação

acidentes. Caso contrário, você pode ter carbono, altamente venenoso, que pode ser
dificuldades em reconhecer situações de fatal quando inalado.
perigo e causar lesões em você ou em outras
Providencie para que os serviços de
pessoas.
manutenção sejam sempre executados em
Sempre que for executar serviços de uma oficina especializada e qualificada, que
manutenção sob o veículo, apoie o veículo tenha os conhecimentos especializados
sobre cavaletes adequados ao peso do necessários e ferramentas para executar os
veículo, posicionados convenientemente sob trabalhos requeridos.
os eixos ou pontos de apoio.
Recomendamos que você encaminhe o
Não utilize o macaco do veículo para veículo a um Concessionário ou Posto de
suportar o veículo por tempo prolongado. Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
Existe o perigo de o macaco ceder e nesse executar estes serviços. Todos os serviços
caso, o veículo pode escorregar e cair do em sistemas relacionados à segurança
macaco e, você ou outras pessoas podem devem ser executados em uma oficina
sofrer lesões graves ou, o veículo ou seus especializada e qualificada.
componentes podem ser danificados. O
macaco do veículo foi projetado somente Como todo equipamento técnico, o veículo
para levantar o veículo por um curto intervalo também requer cuidados e manutenção. O
de tempo. volume e os intervalos dos serviços de
Os serviços e verificações no compartimento manutenção dependem, principalmente,
do motor devem ser realizados, de modo das diversas condições de operação do
geral, com o motor parado. veículo.
3840296M.book Page 231 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Manutenção 231

O manual de manutenção que acompanha • Proporcionar um possível risco na


o veículo contém: segurança de operação e de
circulação do veículo em vias
• O volume e os intervalos dos serviços
públicas.
de manutenção.
• Afetar adversamente os níveis de
• Indicações sobre garantia, produtos de
emissões gasosas e de ruído do
serviço e serviços de manutenção.
veículo.
Quando o serviço de manutenção é
Estes fatores podem causar a
executado em um Concessionário ou Posto
invalidação da licença de circulação do
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz, o
veículo em diversos países.
responsável pelo serviço deve confirmar os
trabalhos realizados no manual de Para sua segurança, exija sempre peças
manutenção. e acessórios genuínos Mercedes-Benz.
Conhecimentos especializados que não
constam neste manual de operação são, Nota sobre o meio ambiente H

Operação
contudo, necessários para a execução dos
serviços de manutenção. Recomendamos Se por questões operacionais, for necessário
que os serviços de manutenção sejam que você mesmo execute os serviços de
executados somente por pessoal manutenção, observe sempre os
qualificado. requerimentos para proteção do meio
ambiente. Você deve observar os
Providencie para que os serviços de
requerimentos legais para descartar os
manutenção sejam realizados em uma
produtos de serviço (por exemplo: óleo do
oficina especializada e qualificada, nos
motor), bem como, todas as peças que
intervalos prescritos no plano de
estiveram em contato com estes produtos.
manutenção de acordo com a categoria de
Caso seja necessário, procure obter
serviço do veículo (serviço severo, serviço
informações adicionais sobre o descarte
misto ou serviço rodoviário).
correto destes produtos.
Recomendamos que você encaminhe o
Descarte embalagens vazias, panos de
veículo a um Concessionário ou Posto de
limpeza e produtos de serviço sempre de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
maneira ambientalmente correta.
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança Não mantenha o motor funcionando com o
devem ser executados em uma oficina veículo parado por mais tempo que o
especializada e qualificada. necessário.

i Certifique-se de que as peças de


reposição sejam apropriadas para o
veículo. A utilização de peças
inadequadas pode:
• Mudar as características originais
do veículo homologado.
3840296M.book Page 232 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

232 Manutenção

Sistema pneumático Recomendamos que você encaminhe o


veículo a um Concessionário ou Posto
G de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
Vazamentos de ar no sistema para executar estes serviços. Todos os
pneumático do veículo ocasionam serviços em sistemas relacionados à
aumento excessivo no fator de segurança devem ser executados em
utilização efetiva do compressor de ar e, uma oficina qualificada e especializada.
consequentemente, pode causar as
seguintes falhas: Montagem de dispositivos pneumáticos
• Carbonização excessiva no êmbolo adicionais
do compressor, na válvula e na
região de descarga. G
A montagem de dispositivos
• Desgaste prematuro do cilindro e pneumáticos adicionais pode aumentar
anéis do êmbolo do compressor, significativamente a demanda de ar
resultando na passagem de óleo
Operação

comprimido.
para o sistema pneumático.
Portanto, para qualquer tipo de
• Quebra da válvula de descarga e da implementação com dispositivos
lamela de admissão do compressor pneumáticos, o sistema de suprimento
(este caso requer a imobilização de ar precisa ser revisto para assegurar
imediata do veículo para reparos). o funcionamento adequado dos
• Danos em válvulas do sistema sistemas pneumáticos. Consulte o seu
pneumático devido à contaminação Concessionário Mercedes-Benz.
por óleo do motor.
Reservatórios pneumáticos com válvula
• Aumento do consumo de
de drenagem manual
combustível.
Portanto, se notar algum vazamento de G
ar no sistema pneumático do veículo, Os reservatórios pneumáticos com
providencie imediatamente que o válvula de drenagem manual (execução
sistema seja verificado e reparado em especial) devem ser drenados
um oficina especializada e qualificada, regularmente nos serviços de
que tenha os conhecimentos manutenção periódicos.
especializados necessários e
ferramentas para executar os serviços
requeridos.
3840296M.book Page 233 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Manutenção 233

Secador de ar comprimido e Sistema de escapamento


separador de óleo
G
O cartucho secador de ar comprimido e
separador de óleo do sistema de Encaminhe o veículo regularmente a
pneumático está localizado sobre a válvula uma oficina especializada para verificar
reguladora de pressão do sistema de freios. o estado e a correta fixação dos
componentes do sistema de
Para assegurar o funcionamento correto escapamento. Os componentes
dos sistemas pneumáticos do veículo, o deformados ou danificados devem ser
cartucho secador de ar comprimido e substituídos, e eventuais vazamentos
separador de óleo deve ser substituído devem ser imediatamente reparados.
periodicamente, nos intervalos indicados
no plano de manutenção do veículo. Mantenha o sistema de escapamento
Quando substituir o cartucho secador de ar de acordo com sua configuração
comprimido e separador de óleo, utilize original de fábrica.
somente peças genuínas Mercedes-Benz.

Operação
G
G
Veículos com motorização conforme
A limpeza do cartucho secador de ar e PROCONVE P7 (Euro 5):
separador de óleo não é admissível.
A manutenção adequada do sistema de
O reaproveitamento do cartucho escapamento é de extrema importância
secador de ar comprimido e separador para o correto funcionamento do
de óleo, bem como a utilização de sistema de pós-tratamento dos gases
cartuchos não especificados para o de escapamento BlueTec5®.
veículo pode resultar na secagem
deficiente do ar e na separação Qualquer modificação no sistema de
insuficiente do óleo proveniente do escapamento que não atendam as
compressor e causar sérios danos nos prescrições da Mercedes-Benz pode
componentes dos sistemas de freios e causar danos no componentes do
de injeção de ARLA32. sistema de pós-tratamento dos gases
de escapamento. Em caso de dúvidas,
consulte um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
3840296M.book Page 234 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

234 Manutenção

Manta térmica no tubo de escapamento

Manta térmica no tubo primário do


escapamento (chassis OF 1519R)

G
Operação

Os chassis modelos 382.061 e 382.069


(OF 1519R) são configurados com uma
manta térmica no tubo primário do
escapamento. Examinar regularmente a
manta térmica quanto à eventuais
danos e à sua correta fixação.
Não eliminar a manta térmica em
hipótese nenhuma. Se a manta térmica
estiver danificada, providencie
imediatamente a sua substituição.
3840296M.book Page 235 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Manutenção 235

Pontos de manutenção frontal

Operação
Pontos de manutenção, execução 1 (figura de referência: OF 1721)

1 Reservatório de expansão do líquido de arrefecimento


2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora de nível de óleo do motor
4 Reservatório de fluido da direção hidráulica
5 Reservatório de fluido do sistema de acionamento da embreagem
6 Filtro de combustível com separador de água

i A configuração das tampas de acesso aos componentes é definida pelo fabricante da


carroceria.
3840296M.book Page 236 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

236
Operação Manutenção

Pontos de manutenção, execução 2 (figura de referência: OF 1724)

1 Reservatório de expansão do líquido de arrefecimento


2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora de nível de óleo do motor
4 Reservatório de fluido da direção hidráulica
5 Reservatório de fluido do sistema de acionamento da embreagem
6 Filtro de combustível com separador de água
7 Indicador de manutenção do filtro de ar

i A configuração das tampas de acesso aos componentes é definida pelo fabricante da


carroceria.
3840296M.book Page 237 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Manutenção 237

Nível do líquido de arrefecimento Comprovar o nível de líquido de


arrefecimento e adição de líquido
G
O nível do líquido de arrefecimento é GPERIGO
monitorado eletronicamente. Se o nível
do líquido de arrefecimento no O líquido de arrefecimento contém glicol e,
reservatório de expansão estiver muito portanto, é tóxico. Não ingerir líquido de
baixo, o mostrador do computador de arrefecimento. Se o líquido de arrefecimento
bordo do veículo exibe o símbolo\ foi ingerido acidentalmente, procure
(nível do líquido de arrefecimento) e o imediatamente um médico.
segmento do indicador de estado
acende-se na cor amarela. Neste caso,
comprove visualmente o nível do líquido GATENÇÃO
de arrefecimento e, se necessário,
adicione o líquido recomendado para Se houver necessidade de adicionar líquido

Operação
restabelecer o nível correto. ao sistema de arrefecimento, remova a
Se uma quantidade excessiva de líquido tampa do bocal de abastecimento no
de arrefecimento estiver sendo perdida, reservatório de expansão somente quando a
verifique a estanqueidade do sistema de temperatura do motor estiver abaixo de
arrefecimento e de calefação. Se houver 50°C.
vazamentos, providencie o reparo Para remover a tampa do sistema de
necessário em uma oficina arrefecimento, proceda cuidadosamente
especializada e qualificada, que tenha para evitar acidentes. Se o líquido de
os conhecimentos especializados arrefecimento estiver aquecido, cubra a
necessários e ferramentas para tampa com um pano grosso e desenrosque-a
executar o serviço requerido. lentamente cerca de meia volta para aliviar o
Recomendamos que você encaminhe o vapor contido no sistema. Em seguida,
veículo a um Concessionário ou Posto desenrosque completamente e remova a
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz tampa do reservatório de expansão.
para executar estes serviços. Use luvas e óculos de segurança.
Não remova a tampa do reservatório de
expansão quando a temperatura do líquido
de arrefecimento estiver acima de 50°C.
O sistema de arrefecimento e o reservatório
de expansão ficam pressurizados quando o
motor está quente. Se a tampa do
reservatório de expansão for removida
quando a temperatura do motor estiver
elevada, existe o risco de queimaduras
causadas pela ejeção do líquido de
arrefecimento quente.
3840296M.book Page 238 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

238 Manutenção

G
A adição de líquido ao sistema de
arrefecimento com o motor quente
(acima de 50°C) não é recomendada,
pois pode provocar choques térmicos e
danificar o motor. Entretanto, em
emergências, se for absolutamente
necessário adicionar líquido ao sistema
de arrefecimento com o motor quente,
adicione o líquido lentamente com o
Reservatório de expansão (exemplo)
motor funcionando em marcha lenta.
Observe a proporção da mistura do 1 Tampa do bocal de abastecimento
líquido de arrefecimento e a qualidade do sistema de arrefecimento
requerida da água (> página 222). 2 Indicações de nível
Operação

G Comprove o nível do líquido de


Dependendo das condições de arrefecimento somente com o veículo
temperatura ambiente, o sistema de parado em uma superfície nivelada, com o
arrefecimento pode estar abastecido motor parado e a temperatura do líquido de
com líquido de arrefecimento com arrefecimento abaixo de 50°C.
produto anticorrosivo (específico para XAbra a tampa de manutenção (veja
temperaturas ambientes acima de 0°C) instruções do fabricante da carroceria).
ou com produto anticorrosivo/
XObserve o nível do líquido de
anticongelante (resistente a baixas
arrefecimento através do material
temperaturas). Se for necessário
translúcido do reservatório de
adicionar líquido no sistema de
expansão.
arrefecimento para restabelecer o nível
correto, deve-se utilizar o mesmo tipo O nível do líquido de arrefecimento
de líquido de arrefecimento já contido deverá estar entre as indicações de
no sistema. Não misture líquidos de nível máximo (MÁX) e mínimo (MÍN)
arrefecimento preparados com estampadas no reservatório.
produtos de classes diferentes, pois isto Se o nível do líquido de arrefecimento
pode causar danos no motor. estiver na indicação de nível mínimo ou
abaixo:
XPara aliviar alguma pressão do sistema de
arrefecimento, gire a tampa do
reservatório de expansão, lentamente,
cerca de meia volta no sentido anti-
horário.
3840296M.book Page 239 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Manutenção 239

XEm seguida, desenrosque Nível de óleo do motor


completamente e remova a tampa do
O nível de óleo do motor pode ser solicitado
reservatório de expansão.
no computador de bordo do veículo.
XSe o veículo estiver equipado com
Solicitar informações no computador de
sistema de calefação, ajuste o seletor
bordo, paínel INS 2014(> página 74).
de temperatura da calefação na posição
de aquecimento total. Se o nível de óleo do motor estiver baixo, o
mostrador do computador de bordo do
XAdicione líquido de arrefecimento ao
veículo exibirá a indicação na cor amarela:
sistema até alcançar a indicação de
"Nível de óleo do motor baixo. Completar o
nível máximo. Líquido de arrefecimento
óleo do motor." Neste caso, assim que
recomendado (> página 222).
possível, pare o veículo, comprove o nível
XRecoloque a tampa do reservatório de de óleo por meio da vareta medidora e
expansão e aperte-a firmemente. complete o nível.
XFuncione brevemente o motor em Se o nível de óleo do motor estiver muito

Operação
rotações variadas. baixo, o mostrador do computador de
XObserve o nível do líquido de bordo do veículo exibirá a indicação na cor
arrefecimento e adicione mais líquido, vermelha: "Nível de óleo do motor muito
se necessário. baixo. Completar imediatamente o óleo do
motor." Neste caso, estacione
XFeche a tampa de manutenção conforme
imediatamente o veículo em um local
instruções do fabricante da carroceria. seguro, pare o motor, comprove o nível de
óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
alto, o mostrador do computador de bordo
do veículo exibirá a indicação na cor
amarela: "Nível de óleo do motor muito
alto". Neste caso, providencie para que o
excesso de óleo seja esvaziado do cárter.
Se não for possível efetuar a leitura de nível
de óleo correta, o computador de bordo do
veículo exibirá uma indicação de falha no
mostrador.

i Somente adicione a quantidade de óleo


necessária para restabelecer o nível
máximo quando o mostrador do
computador de bordo do veículo exibir a
indicação 0 (nível de óleo do motor
3840296M.book Page 240 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

240 Manutenção

baixo ou muito baixo). Neste caso, 2 Bocal de abastecimento de óleo


adicione a quantidade de óleo indicada
pelo sistema. O nível de óleo do motor deve ser verificado
Antes de iniciar uma longa viagem, com o veículo estacionado em piso plano e
recomendamos que você verifique a nivelado, antes de funcionar o motor ou
indicação de nível de óleo do motor e então, depois de, no mínimo, 5 minutos
adicione a quantidade de óleo faltante após tê-lo desligado.
exibida no mostrador do computador de XAbra a tampa de manutenção (veja
bordo do veículo. instruções do fabricante da carroceria).

Verificação do nível de óleo do motor XRetire a vareta medidora do nível de óleo.


por meio da vareta medidora XLimpe a vareta medidora com um pano
limpo, sem fiapos e, recoloque-a
novamente em seu alojamento,
encaixando-a completamente.
Operação

XRetirenovamente a vareta medidora e


observe o nível de óleo.
O óleo não deve exceder a indicação de
nível máximo. Escoe o excesso de óleo
do cárter.
Se o nível de óleo estiver dentro da faixa
Execução 1 (figura de referência OF 1721) de operação, não adicione mais óleo ao
cárter.
1 Vareta medidora de nível de óleo do Se o nível de óleo estiver na indicação
motor de nível mínimo ou abaixo, adicione
2 Bocal de abastecimento de óleo óleo ao cárter, até a indicação de nível
máximo. Utilize óleo da mesma marca e
do mesmo tipo do óleo já existente no
cárter.
XApós verificar o nível de óleo do motor,
recoloque a vareta medidora em seu
alojamento e feche a tampa de
manutenção.

Execução 2 (figura de referência OF 1724)

1 Vareta medidora de nível de óleo do


motor
3840296M.book Page 241 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Manutenção 241

Adição de óleo ao motor Filtro de ar do motor


G A manutenção do filtro de ar consiste na
substituição dos elementos filtrantes e
Use somente os óleos de motor
limpeza interna da carcaça do filtro e da
aprovados, observando as classes de
tubulação de entrada de ar. O elemento
viscosidade SAE especificadas
filtrante principal deve ser substituído
(> página 221).
quando a indicação de advertência
Para restabelecer o nível de óleo do (filtro de ar saturado) for exibida no
motor utilize, de preferência, produtos mostrador do computador de bordo do
de mesma marca, mesma viscosidade e veículo. O elemento filtrante de segurança,
mesma qualidade do óleo contido no quando utilizado, deve ser substituído a
cárter do motor. cada três substituições do elemento
principal.
XAbra a tampa de manutenção (veja
Os elementos do filtro de ar, principal e de
instruções do fabricante da carroceria).
segurança, devem ser obrigatoriamente

Operação
XComprove o nível de óleo por meio da substituídos após, no máximo, 2 anos de
vareta medidora (> página 239). uso.
XRemova a tampa do bocal de
G
abastecimento de óleo.
A limpeza dos elementos filtrantes
XAdicione a quantidade de óleo faltante principal e de segurança não é
indicada pelo computador de bordo do recomendada.
veículo, aos poucos, até restabelecer o
nível máximo. O reaproveitamento de elementos
filtrantes bem como a utilização de
XComprove novamente o nível de óleo por elementos filtrantes não aprovados pela
meio da vareta medidora. Mercedes-Benz pode resultar na
XRecoloque a tampa do bocal de filtragem deficiente do ar e acarretar
abastecimento de óleo, aperte-a sérios danos ao motor.
firmemente e verifique sua Quando substituir os elementos do filtro
estanqueidade. de ar, utilize somente elementos
XFeche a tampa de manutenção. filtrantes genuínos Mercedes-Benz.
3840296M.book Page 242 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

242 Manutenção

G
No caso de lavar o veículo
externamente, evite dirigir jatos de água
sob pressão na tomada de ar para o
motor, para evitar entrada de água no
filtro de ar. Se necessário, proteja
convenientemente a tomada de ar para
o motor com um pedaço de plástico.
Após lavar o veículo, remova a proteção
da tomada de ar antes de acionar a A - Baixa restrição (elemento filtrante novo)
partida do motor.
B - Alta restrição (substituir o elemento
Caso entre água na carcaça do filtro de filtrante)
ar, remova e seque completamente os
elementos filtrantes (por exemplo: com 1 Êmbolo
Operação

um secador de cabelos ou deixando-os 2 Visor


expostos aos raios solares) e o interior 3 Botão de liberação do êmbolo
da carcaça do filtro. Não utilize jatos de
ar comprimido para secar os elementos O indicador de manutenção mecânico
filtrantes. possui um corpo cilíndrico transparente
com um êmbolo interno que se posiciona
Indicador de manutenção do filtro de ar de acordo com a depressão resultante da
O indicador de manutenção do filtro de ar, resistência à passagem do ar de admissão
dependendo da execução do veículo, pode causada pela restrição do elemento do
ser mecânico ou eletrônico. filtro de ar.
Com o elemento filtrante novo, a depressão
Indicador de manutenção mecânico é mínima e o êmbolo do indicador de
manutenção fica retido pela ação de sua
mola de retorno, na indicação de baixa
restrição do elemento.
À medida que ocorre a saturação do
elemento filtrante, a depressão aumenta e
o êmbolo é arrastado contra a ação d e sua
mola de retorno, ficando retido em
posições intermediárias, de acordo com o
grau de saturação do elemento.
Quando o êmbolo ficar retido na posição de
Indicador de manutenção (exemplo)
restrição máxima (êmbolo totalmente
visível no corpo do indicador de
manutenção), providencie a substituição
3840296M.book Page 243 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Manutenção 243

do elemento filtrante principal do filtro de Se as correias apresentarem danos


ar e a limpeza interna do tubo de entrada e (trincas, fissuras, desfiados etc.),
da carcaça do filtro. encaminhe o veículo a uma oficina e
providencie a substituição das correias
Após substituir o elemento filtrante,
danificadas.
pressione o botão de liberação do êmbolo,
localizado na parte inferior do indicador de
G
manutenção, para retornar o êmbolo para a
posição de baixa restrição. Não funcione o motor sem as correias
de acionamento. No caso de
Indicador de manutenção eletrônico rompimento de uma correia, pare
imediatamente o veículo em local
O indicador de manutenção eletrônico seguro, pare o motor e providencie a
possui um sensor montado no conjunto do montagem de uma correia nova.
filtro de ar. Quando o elemento do filtro de
ar está com muita restrição, o sensor envia
um sinal elétrico para o painel de

Operação
instrumentos, fazendo acender a indicação
de advertência H (filtro de ar saturado)
no mostrador do computador de bordo do
veículo. Quando isso ocorrer, providencie a
substituição do elemento filtrante principal
do filtro de ar e a limpeza interna do tubo de
entrada e da carcaça do filtro.

Correias de acionamento

GATENÇÃO
A verificação, a substituição e a regulagem
das correias de acionamento devem ser
feitas somente com o motor parado.
Outros serviços e verificações que requeiram
o funcionamento do motor devem ser
executados somente por pessoas treinadas e
qualificadas, pois o contato com peças
móveis e pontos aquecidos do motor pode
causar graves lesões. Para sua segurança,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para realizar esses serviços.

XVerifique regularmente o estado das


correias de acionamento.
3840296M.book Page 244 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

244 Manutenção

Sistema de acionamento hidráulico Recomendamos que você encaminhe o


da embreagem (veículos com caixa veículo a um Concessionário ou Posto
de mudanças manual) de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
O sistema de acionamento da embreagem para executar estes serviços. Todos os
é hidráulico com auxílio pneumático. O serviços em sistemas relacionados à
sistema hidráulico é abastecido com fluido segurança devem ser executados em
de freio. uma oficina qualificada e especializada.

GPERIGO G
O fluido de freio danifica a pintura. Se o
O fluido de freio é altamente tóxico. Não fluido de freio entrar em contato com
ingerir fluido de freio. Se o fluido de freio for superfícies pintadas, lave
ingerido acidentalmente, consulte imediatamente os componentes
imediatamente um médico. atingidos com água.
Operação

Não permita que o fluido de freio entre em


contato com sua pele, roupas ou olhos. Lave
as partes atingidas com bastante água limpa Nota sobre o meio ambiente H
e, se necessário, consulte um médico.
Evite que o fluido de freio entre em redes de
Quando for trocar o fluido de freio, utilize esgoto, superfícies de água, lençóis de água
sempre luvas e óculos de segurança. ou solo.
Armazene fluido de freio sempre em sua Descarte o fluido de freio de maneira
embalagem original convenientemente ambientalmente responsável. Observe as
tampada e fora do alcance de crianças. determinações legais.
Observe sempre as prescrições de
segurança quando manusear fluido de freio.
Nível de fluido da embreagem
O nível de fluido no reservatório do sistema
G de acionamento da embreagem deve ser
Se o sistema hidráulico perde fluido, o comprovado visualmente, pelo menos uma
sistema deve apresentar algum vez por semana.
vazamento. Providencie que o sistema
seja verificado e reparado em uma Verificação do nível de fluido do sistema
oficina especializada e qualificada, que de acionamento da embreagem
tenha os conhecimentos especializados
O reservatório de fluido deve ser mantido
necessários e ferramentas para
suficientemente abastecido, porém, nunca
executar os serviços requeridos.
acima do nível máximo.
3840296M.book Page 245 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Manutenção 245

Abasteça o sistema de acionamento da


embreagem somente fluidos de freio
testados e aprovados pela Mercedes-Benz
(> página 222).
Se o sistema de acionamento da
embreagem apresentar falhas de
funcionamento, comprove a estanqueidade
do circuito hidráulico. Se for necessário,
encaminhe o veículo a um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Reservatório de fluido do sistema de Benz para eliminar eventuais vazamentos e
acionamento da embreagem efetuar a sangria no sistema.
1 Indicação de nível máximo
2 Indicação de nível mínimo

Operação
Abra a tampa de manutenção conforme
instruções do fabricante da carroceria (a
localização do reservatório de fluido
depende da configuração da carroceria do
veículo).
XObserve o nível de fluido através do
material translúcido do reservatório.
Se o nível de fluido estiver entre as
indicações de nível máximo (MAX) e
mínimo (MIN) e a embreagem estiver
funcionando corretamente, não é
necessário adicionar fluido ao sistema.
Se o nível de fluido estiver na altura da
indicação de nível mínimo ou abaixo,
adicione fluido no reservatório até
alcançar a indicação de nível máximo e
comprove a estanqueidade do sistema.
3840296M.book Page 246 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

246 Manutenção

Caixa de mudanças automática Verificação do nível de óleo - caixas de


mudanças automáticas
Mantenha a caixa de mudanças automática
sempre limpa externamente para facilitar a G
sua inspeção.
A caixa de mudanças automática deve
Inspecione regularmente a caixa de ser mantida sempre corretamente
mudanças automática quanto a existência abastecida. Óleo em excesso ou abaixo
de parafusos soltos, eventuais vazamentos da faixa de nível recomendada prejudica
no conjunto ou em suas tubulações e o funcionamento da caixa de mudanças
conexões elétricas em geral. Se for automática e pode danificá-la.
observado vestígio de óleo da caixa de
Em condições normais, o nível de óleo
mudanças automática no líquido de
da caixa de mudanças automática deve
arrefecimento do motor, será indicação de
ser verificado com a transmissão à
vazamento interno no radiador de óleo.
temperatura normal de trabalho (80 a
Eventuais irregularidades devem ser
95°C) e com o motor funcionando em
imediatamente reparadas.
Operação

marcha lenta.
Providencie a troca de óleo e do filtro de
A verificação do nível de óleo da caixa
óleo da caixa de mudanças automática,
de mudanças automática com o óleo
periodicamente, nos intervalos
frio (abaixo de 30°C) ou com o motor
recomendados no manual de manutenção.
parado é indicada apenas após ter
Recomendamos que você encaminhe o seu
efetuado eventuais reparos na
veículo a um Concessionário ou Posto de
transmissão, para certificar-se de que
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
ela está suficientemente abastecida
trocar o óleo e o filtro de óleo da caixa de
para funcionar até alcançar a
mudanças automática.
temperatura normal de trabalho.
G Ao verificar o nível de óleo, observe a
Quaisquer reparos ou regulagens na mais rigorosa limpeza, evitando a
caixa de mudanças automática devem penetração de impurezas na caixa de
ser confiados exclusivamente a um mudanças, que podem causar
Posto de Serviço Autorizado do irregularidades de funcionamento e
fabricante do agregado. Em caso de danos na transmissão.
dúvidas, consulte um Concessionário Antes de retirar a vareta medidora de
ou Posto de Serviço Autorizado nível de óleo de seu alojamento, limpe
Mercedes-Benz. bem a extremidade do tubo de
enchimento da caixa de mudanças.
3840296M.book Page 247 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Manutenção 247

Quando for limpar a vareta medidora


para verificar o nível de óleo, nunca
utilize estopas ou panos que possam
desprender fiapos.
Efetue sempre a verificação do nível de
óleo da caixa de mudanças automática
duas vezes. No caso de indicações de
nível inconstantes, verifique o respiro do
tubo de enchimento da transmissão.
Para adicionar óleo na caixa de Vareta medidora do nível de óleo - caixas de
mudanças automática, utilize uma mudanças automática Allison série 2100
ferramenta especial adequada ou um Q - Faixa de nível de óleo com o óleo
funil com tela de malha fina. quente (80 a 95°C)
F - Faixa de nível de óleo com o óleo frio
(abaixo de 30°C)

Operação
Caixa de mudanças automática VOITH
Caixa de mudanças automática Allison T270,
1 Tubo de abastecimento de óleo T270R e B300R
2 Vareta medidora de nível de óleo
1 Vareta medidora do nível de óleo
a (hot) - Faixa de nível de óleo com
o óleo quente (80 a 95°C) COLD - Faixa do nível de óleo com
b (cold) - Faixa de nível de óleo com óleo frio (abaixo de 30°C)
o óleo frio (abaixo de 30°C) (COLD FULL) - nível máximo
c (stop)- Faixa de nível de óleo com (COLD ADD) - adicionar óleo
o motor parado HOT - Faixa do nível de óleo com
óleo quente (80 a 95°C)
(HOT FULL) - nível máximo
(HOT ADD) - adicionar óleo
2 Tubo de abastecimento de óleo
3840296M.book Page 248 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

248 Manutenção

Verificação do nível de óleo da caixa de XLimpe a vareta medidora com um pano


mudanças automática com o óleo à tem- limpo que não solte fiapos e recoloque-
peratura normal de trabalho (80 a 95°C) a em seu alojamento, encaixando-a
completamente.
O óleo da caixa de mudanças estará na
faixa de temperatura normal de trabalho XAinda com o motor funcionando em
quando o líquido de arrefecimento do marcha lenta, retire novamente a vareta
motor também estiver em sua faixa de medidora de seu alojamento na caixa
temperatura normal de operação. de mudanças e observe o nível de óleo
na vareta.
XEstacione o veículo em um piso plano e
nivelado. O nível de óleo observado na vareta
medidora deve situar-se na faixa
XRetire a tampa de manutenção disposta
indicada para verificação do nível de
no piso do veículo, acima da caixa de
óleo com o óleo quente.
mudanças (consulte as instruções do
fabricante da carroceria). Se o nível de óleo estiver no limite inferior
Operação

da faixa de nível ou abaixo:


XFuncione o motor em marcha lenta e
selecione sucessivamente as posições XAdicione o óleo recomendado pelo tubo
de marchas “D” e “R” permanecendo de abastecimento, aos poucos, até
alguns segundos em cada uma delas. alcançar o limite superior da faixa de
Em seguida, deixe a caixa de mudanças nível para verificação com o óleo
em neutro (N). quente.
XLimpe a vareta medidora e os arredores O nível de óleo não deve exceder o
em seu alojamento. limite superior da faixa de nível. Retire o
excesso de óleo da caixa de mudanças.
XRetire a vareta medidora do nível de óleo
de seu alojamento. Após restabelecer o nível de óleo correto:
Caixa de mudanças automática Voith: Caixa de mudanças automática Voith:
XPara retirar a vareta medidora, segure XIntroduza completamente e encaixe a
a manopla da vareta, gire-a ¼ de vareta medidora no tubo de
volta em sentido anti-horário e puxe- abastecimento da caixa de
a para fora do tubo de mudanças e gire-a ¼ de volta em
abastecimento. sentido horário para fixá-la.
Caixa de mudanças automática Allison: XEnrosque a tampa do tubo de
abastecimento de óleo e aperte-a
XPara retirar a vareta medidora de seu
firmemente.
alojamento, segure o cabo da
vareta, gire a vareta em sentido anti- Caixa de mudanças automática Allison:
horário para desprendê-la do
XIntroduza completamente a vareta
alojamento e puxe-a para fora.
medidora no tubo de abastecimento
da caixa de mudanças e gire-a em
sentido horário até prendê-la
firmemente.
3840296M.book Page 249 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Manutenção 249

XPare o motor e recoloque a tampa de XRetire a vareta medidora do nível de óleo


manutenção no piso do veículo de seu alojamento.
conforme instruções do fabricante da
Caixa de mudanças automática Voith:
carroceria.
XPara retirar a vareta medidora de seu
Verificação do nível de óleo com o óleo alojamento, segure a manopla da
frio (abaixo de 30°C) vareta, gire-a ¼ de volta em sentido
anti-horário e puxe-a para fora do
G tubo de abastecimento.
A verificação do nível de óleo da caixa Caixa de mudanças automática Allison:
de mudanças automática com o óleo
XPara retirar a vareta medidora de seu
frio é indicada para determinar se a
alojamento, segure o cabo da
transmissão está suficientemente
vareta, gire a vareta em sentido anti-
abastecida para funcionar até que a
horário para desprendê-la do
temperatura de serviço seja alcançada.
alojamento e puxe-a para fora.

Operação
Como a verificação do nível de óleo com
XLimpe a vareta medidora com um pano
o óleo frio é um procedimento
preliminar, o nível de óleo deverá ser limpo que não solte fiapos e recoloque-
comprovado novamente assim que o a em seu alojamento, encaixando-a
óleo da transmissão estiver na completamente.
temperatura normal de trabalho. XAinda com o motor funcionando em
marcha lenta, retire novamente a vareta
XEstacione o veículo em um piso plano e medidora de seu alojamento na caixa
nivelado. de mudanças e observe o nível de óleo
na vareta.
XRetire a tampa de manutenção disposta
no piso do veículo, acima da caixa de O nível de óleo observado na vareta
mudanças (veja instruções do medidora deve situar-se na faixa
fabricante da carroceria). indicada para verificação do nível de
óleo com o óleo frio.
XColoque a caixa de mudanças em neutro
e funcione o motor a um regime de Se o nível de óleo estiver no limite inferior
1.000 a 1.500/min por cerca de um da faixa de nível ou abaixo:
minuto.
XAdicione o lubrificante recomendado pelo
XDeixe o motor funcionando em marcha tubo de abastecimento, aos poucos, até
lenta e selecione sucessivamente as alcançar o limite superior da faixa de
posições de marchas “D” e “R” nível para verificação com o óleo frio.
permanecendo alguns segundos em
O nível de óleo não deve exceder o
cada uma delas. Em seguida, deixe a
limite superior da faixa de nível. Retire o
caixa de mudanças em neutro (N).
excesso de óleo da caixa de mudanças.
XLimpe a vareta medidora e os arredores Após restabelecer o nível de óleo correto:
em seu alojamento.
Caixa de mudanças automática Voith:
3840296M.book Page 250 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

250 Manutenção

XIntroduza completamente e encaixe a XRetire avareta medidora do nível de óleo


vareta medidora no tubo de de seu alojamento.
abastecimento da caixa de
Para retirar a vareta medidora de seu
mudanças e gire-a ¼ de volta em
alojamento, segure a manopla da vareta
sentido horário para fixá-la.
e gire-a ¼ de volta em sentido anti-
XEnrosque a tampa do tubo de horário.
abastecimento de óleo e aperte-a
XLimpe a vareta medidora com um pano
firmemente.
limpo que não solte fiapos e recoloque-
Caixa de mudanças automática Allison: a em seu alojamento, encaixando-a
completamente.
XIntroduza completamente a vareta
medidora no tubo de abastecimento XRetire novamente a vareta medidora do
da caixa de mudanças e gire-a em tubo de abastecimento da caixa de
sentido horário até prendê-la mudanças e observe o nível de óleo na
firmemente. vareta.
Operação

XDeixe o motor funcionando em marcha O nível de óleo observado na vareta


lenta e verifique o nível de óleo da caixa medidora deve situar-se na faixa
de mudanças novamente, observando indicada para verificação do nível de
os procedimentos descritos para óleo com o motor parado.
verificação do nível de óleo com o óleo
Se o nível de óleo estiver no limite inferior
quente.
da faixa de nível ou abaixo:
Verificação do nível de óleo com o motor XEfetue novo controle do nível de óleo com
parado - procedimentos específicos para o motor funcionando, observando os
caixa de mudanças automática Voith procedimentos indicados para
verificação do nível de óleo com o óleo
A verificação do nível de óleo da caixa de
frio e, se necessário, corrija o nível de
mudanças automática com o motor parado
óleo.
é admissível somente para transmissões
equipadas com resfriador de óleo acoplado
ou resfriadores dispostos sob a
transmissão e deve ser efetuada com o
óleo aquecido, entre cinco minutos e duas
horas após ter parado o motor.
XEstacione o veículo em um piso plano e
nivelado.
XRetire a tampa de manutenção disposta
no piso do veículo, acima da caixa de
mudanças (veja instruções do
fabricante da carroceria).
XLimpe a vareta medidora e os arredores
em seu alojamento.
3840296M.book Page 251 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Manutenção 251

Nível de fluido da direção hidráulica Se o nível de fluido estiver na altura da


indicação de nível mínimo ou abaixo:
XLimpe a tampa do reservatório de fluido e
suas imediações para evitar a entrada
de impurezas no sistema hidráulico.
XAdicione o fluido recomendado no
reservatório, aos poucos, até atingir a
indicação de nível máximo.
XRecoloque a tampa do reservatório e
aperte-a firmemente.
Reservatório de fluido da direção hidráulica G
1 Vareta medidora de nível de fluido O nível de fluido da direção hidráulica
não deve exceder a indicação de nível
2 Tampa do reservatório

Operação
máximo. Drene o excesso de fluido.
3 Nível de fluido (verificação de nível
com o fluido aquecido) i Se não for possível comprovar o nível de
4 Nível de fluido (verificação de nível fluido através do material translúcido
com o fluido frio) do reservatório, o nível de fluido poderá
ser comprovado por meio da vareta
O nível de fluido da direção hidráulica deve medidora de nível de óleo. Neste caso,
ser verificado com o motor em marcha proceda cuidadosamente para evitar
lenta e o fluido aquecido. Se necessário, entrada de impurezas no reservatório.
antes de comprovar o nível de fluido,
funcione o motor em marcha lenta e gire o
volante de direção de lado a lado, várias
vezes, para aquecer o fluido do sistema.
XGire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha, sem
funcionar o motor.
XAbra a tampa de manutenção conforme
instruções do fabricante da carroceria.
XAcione a partida e deixe o motor
funcionando em marcha lenta.
XObserve o nível de fluido através do
material translúcido do reservatório.
O nível de fluido deverá estar entre as
indicações de nível máximo e mínimo,
na faixa de nível para verificação com o
fluido aquecido.
3840296M.book Page 252 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

252 Manutenção

Agregados do veículo Verificação da proteção anticorrosiva


Verifique diariamente a estanqueidade dos
G
agregados. Se observar sinais de
vazamento (por exemplo: manchas de óleo Em regiões com precipitação de neve,
deixadas no local onde o veículo ficou observe que o sal lançado nas vias
estacionado ou vestígios de óleo nos públicas tem efeito corrosivo. No
agregados e na estrutura inferior do inverno, lave o veículo com mais
veículo), encaminhe o veículo a uma oficina frequência para remover os resíduos de
para verificar a causa e efetuar os reparos sal.
necessários.
XExamine regularmente a estrutura inferior
Providencie a troca de óleo dos agregados do veículo quanto a sinais de danos por
nos intervalos indicados no manual de corrosão e mande reparar
manutenção, observando a categoria de imediatamente as partes danificadas.
manutenção do veículo (serviço severo,
XComo medida de precaução, pulverize a
serviço misto ou serviço rodoviário).
Operação

parte inferior do veículo com produto


Utilize somente os lubrificantes protetivo a base de cera.
recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz, especificados de acordo Freio de serviço
com o tipo do agregado e a aplicação do
veículo. Não misture lubrificantes de GATENÇÃO
classes diferentes, pois isto pode alterar
negativamente as propriedades dos Veículos com freio a tambor com regulagem
lubrificantes e danificar os agregados ou automática
reduzir a sua durabilidade.
As alavancas de freio incorporam um
mecanismo de regulagem automática que
Nota sobre o meio ambiente H ajusta a folga entre as guarnições e os
tambores de freio, compensando o desgaste
Se os produtos de serviço não forem normal das guarnições.
manuseados corretamente, eles podem
Para assegurar o correto funcionamento dos
causar danos ao meio ambiente.
freios, encaminhe o veículo regularmente à
Evite que os produtos de serviço sejam uma oficina para verificar o desgaste das
lançados em sistema de esgoto, superfícies guarnições de freio e comprovar o
de água, lençóis de água ou no solo. funcionamento dos mecanismos de
regulagem automática.
3840296M.book Page 253 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Manutenção 253

Providencie para que os serviços de


manutenção sejam sempre executados em
uma oficina especializada e qualificada, que
tenha os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar os
trabalhos requeridos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços Alavanca de freio da roda traseira com
em sistemas relacionados à segurança regulador de freio automático (exemplo)
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada. 1 Arruela indicadora de desgaste
A - Referência de montagem de
Controle de desgaste das guarnições de

Operação
guarnições de freio novas
freio por meio das arruelas indicadoras
B - Referência de desgaste das
de desgaste
guarnições de freio
Veículos com reguladores de freio 2 Referência de limite de desgaste
automáticos das guarnições de freio

XObserve a posição da arruela indicadora


de desgaste montada nas árvores de
acionamento das sapatas de freio.
Quando a referência B de desgaste das
guarnições de freio alinhar-se com a
referência de limite de desgaste na
alavanca de freio, significa que a
espessura das guarnições de freio está
próxima do limite de desgaste. Neste
caso, comprove o desgaste das
Alavanca de freio da roda dianteira com guarnições de freio através das janelas
regulador de freio automático (exemplo) de inspeção.
3840296M.book Page 254 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

254 Manutenção

Controle de desgaste das guarnições de Baterias


freio através das janelas de inspeção
nos pratos de freio
GATENÇÃO
A Risco de explosão
As baterias emanam gás explosivo
quando recebem carga. Carregue
as baterias somente em áreas bem
ventiladas.

D Risco de explosão
Por causa do risco de explosão,
evite a formação de faíscas
Controle de desgaste das guarnições de provenientes de fogo, chamas
freio através da janela de inspeção expostas ou cigarros.
Operação

1 Janelas de inspeção B O ácido da bateria é cáustico.


2 Tampão de borracha Use luvas resistentes ao ácido.
3 Sapata de freio Neutralize imediatamente os
respingos de ácido em sua pele ou
4 Guarnição de freio (espessura roupas, usando espuma de sabão
mínima, limite de desgaste = 5,5 ou neutralizador de ácido e limpe
mm) com água.
5 Guarnição de freio
E Use óculos de segurança.
XDesencaixe os tampões de borracha das A solução ácida pode respingar em
janelas de inspeção nos pratos de freio seus olhos ao misturar o ácido com
e observe a espessura das guarnições água. Se a solução ácida respingar
das sapatas de freio primária e em seus olhos, lave-os
secundária. Se a espessura das imediatamente com água limpa e,
guarnições estiver próxima do limite de se necessário, consulte um
desgaste, providencie a substituição médico.
das guarnições de freio.
XApós a inspeção, encaixe os tampões de
C Mantenha crianças distantes.
As crianças não são capazes de
borracha nas janelas de inspeção.
reconhecer os perigos atribuídos
ao manuseio de baterias e ácidos.

F Observe sempre as prescrições de


segurança, as medidas preventivas
e as recomendações contidas
neste manual de operação.
3840296M.book Page 255 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Manutenção 255

A carga das baterias deve ser verificada


Nota sobre o meio ambiente H com mais frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou, se
As baterias contém poluentes. Não descarte for deixado fora de uso por longos períodos
baterias usadas no lixo comum. de tempo.
Descarte as baterias de uma maneira Para assegurar que as baterias estejam
ambientalmente responsável. sempre operacionalmente prontas para o
No Brasil, o ponto de venda de baterias fica uso, elas devem receber carga lenta
obrigado a aceitar as baterias usadas e regularmente nos casos de longos períodos
repassá-las ao fabricante (ou importador) de inatividade do veículo.
para que estes adotem os procedimentos de
reutilização, reciclagem, tratamento ou Desconectar e conectar as baterias
disposição final de forma ambientalmente
correta. GATENÇÃO
Em outros países, observe as determinações

Operação
legais referentes ao descarte de baterias Há riscos de curto-circuitos caso o terminal
usadas. positivo de uma bateria conectada entre em
contato com os componentes do veículo.
A solução ácida e o chumbo contidos nas
Isto pode inflamar o gás emanado das
baterias, se descartados de forma incorreta,
baterias e causar lesões graves em você ou
podem contaminar o solo, o subsolo e as
em outras pessoas.
águas, bem como causar riscos à saúde do
ser humano. • Não coloque objetos metálicos ou
ferramentas sobre as baterias.
Transporte e armazene baterias com o topo
sempre voltado para cima. Fixe • Quando for desconectar as baterias,
sempre desconecte primeiro o cabo
convenientemente as baterias para evitar
negativo e, em seguida, o cabo positivo.
que tombem durante o transporte. O ácido
da bateria poderia derramar no meio • Quando for reconectar as baterias,
ambiente pelas aberturas de respiro nas sempre conecte primeiro o cabo positivo
e, em seguida, o cabo negativo.
tampas.
• Não solte ou desconecte os cabos das
baterias quando o motor estiver
Os veículos podem ser equipados com
funcionando.
baterias livres de manutenção (execução
básica) ou com baterias com manutenção
(execução especial para exportação). i Os chassis para ônibus são fornecidos
com as baterias dispostas em um
As baterias do tipo livre de manutenção suporte provisório montado sobre o
dispensam o controle periódico do nível da quadro do chassi.
solução eletrolítica.
A disposição final das baterias nestes
Para atingir longa vida útil, as baterias veículos é definida pelo fabricante da
devem ser mantidas sempre carroceria.
suficientemente carregadas.
3840296M.book Page 256 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

256 Manutenção

Desconectar os cabos das baterias XMonte a cobertura ou feche o


compartimento das baterias,
G observando as instruções do fabricante
Veículos com sistema de pós- da carroceria.
tratamento dos gases de escapamento Depois de uma interrupção na alimentação
BlueTec5® de corrente elétrica (por exemplo, quando
Para desconectar os cabos das baterias, as baterias foram desconectadas), deve ser
deve-se aguardar, no mínimo, 5 minutos realizado o seguinte:
após parar o motor. Este é o tempo XAjuste o relógio do tacógrafo, conforme
necessário para que o sistema de instruções do fabricante do
gerenciamento eletrônico do motor e do equipamento.
sistema de pós-tratamento dos gases
de escapamento realize a limpeza da XAjuste o relógio do painel de
tubulação de ARLA32 para evitar a instrumentos (> página 60).
cristalização da ureia, que poderia
Operação

causar entupimentos na tubulação e Verificar o nível de solução eletrolítica


danos nos componentes do sistema de (somente baterias com manutenção)
injeção de ARLA32.
G
XRemova a chave do interruptor da coluna Adicione somente água destilada ou
de direção. desionizada nas baterias. O uso de água
inadequada pode danificar as baterias
XDesligue todos os consumidores
ou reduzir a sua durabilidade.
elétricos.
XAbra o compartimento ou remova a XLimpe a superfície e os tampões dos
cobertura das baterias, observando as elementos das baterias para evitar a
instruções do fabricante da carroceria. entrada de sujeira nas baterias.
XDesconecte o cabo dos bornes negativos. XRetireos tampões dos elementos das
baterias e observe o nível de eletrólito
XDesconecte o cabo dos bornes positivos.
de cada elemento da bateria.
Conectar os cabos das baterias O nível de eletrólito deverá estar cerca
de 15 mm acima do canto superior das
G placas em cada elemento das baterias.
Cuidado para não inverter a ligação dos Se necessário, adicione água destilada
cabos das baterias. ou desionizada para restabelecer o nível
de eletrólito correto. Não utilize funil
XRemova a chave do interruptor da coluna
metálico para adicionar água nas
de direção. Todos os consumidores baterias, pois isto pode provocar curtos
elétricos devem estar desligados. circuitos.
XConecte o cabo nos bornes positivos.
XConecte o cabo nos bornes negativos.
3840296M.book Page 257 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Manutenção 257

XLimpe o furo de respiro dos tampões e Carregar as baterias


enrosque ou encaixe os tampões nos
respectivos elementos das baterias,
apertando-os firmemente com as mãos.
GATENÇÃO
Risco de explosão devido a inflamação dos
Cuidados com as baterias gases emanados das baterias. Evite
ocorrência de faíscas, chamas expostas e
G
não fume quando manusear baterias.
• Bornes e superfície das baterias Desconecte das baterias os terminais do
sujos causam fuga de corrente que equipamento de carga somente quando o
pode descarregar as baterias. carregador estiver desligado e não estiver
Mantenha sempre limpos e secos os mais emanando gás das baterias. Assegure
bornes e a superfície das baterias. que a área esteja bem ventilada quando for
(Baterias com manutenção): limpe carregar as baterias.
as baterias somente com as tampas Não debruce sobre as baterias durante o

Operação
dos elementos devidamente processo de carga e evite inalar os gases
colocadas para evitar a entrada de emanados das baterias; caso contrário, você
sujeira nos elementos das baterias. pode sofrer lesões.
• Limpe as baterias externamente
com produtos de limpeza
G
apropriados.
Produtos de limpeza à base de Certifique-se de aplicar a tensão de
solventes ou combustíveis corroem carga correta. Use um carregador de
a carcaça da bateria. bateria disponível comercialmente para
carregar as baterias.
• Baterias com manutenção: os furos
de respiro dos elementos devem ser Não aplique carga rápida em baterias
mantidos desobstruídos, caso novas.
contrário, os gases não podem Mantenha as baterias sempre
escapar. Limpe os respiros suficientemente carregadas para
obstruídos com um objeto assegurar a sua máxima durabilidade.
apropriado, por exemplo um pedaço
Se o veículo for utilizado
de arame. Retire os tampões antes
predominantemente em trajetos curtos
de limpá-los, caso contrário, há risco
ou, se ficar inativo por períodos
de curtos-circuitos.
prolongados, mande verificar a carga
• Recarregue as baterias que das baterias com frequência. Se
estiverem fora de uso quando sua necessário, mande carregar as baterias.
tensão ficar abaixo de 12,4 V.
XBaterias
com manutenção: retire os
tampões dos elementos das baterias.
3840296M.book Page 258 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

258 Manutenção

XDesligue os cabos dos bornes das


baterias ao chassi. Não desligue os
cabos entre as baterias.
XCertifique-se de aplicar a tensão de carga
correta (24 V).
A corrente de carga não deve exceder
10% da capacidade nominal das
baterias (ou, no máximo, 75% para
carga rápida).
Não aplique carga rápida em baterias
novas.
Observe as instruções do fabricante das
baterias.
XLigue o equipamento de carga nas
Operação

baterias de acordo com as instruções


do fabricante do equipamento de carga.
3840296M.book Page 259 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

259

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . 260


Processo de sincronização da caixa de mudanças
automatizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Em emergências
3840296M.book Page 260 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

260 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo


Execução especial (code Y20/Y22)
GATENÇÃO • Bolsa de ferramentas com:
Pino de engate
Ao montar a extensão no cabo da chave de Extensão do cabo da chave de roda
roda, certifique-se que ela fique Cabo da chave de roda
corretamente encaixada, caso contrário ela Chave de roda
pode escapar e causar ferimentos em você. Chave fixa 24x27 mm
O macaco foi projetado somente para Chave de fenda
Em emergências

levantar o veículo por um curto intervalo de • Macaco hidráulico


tempo, por exemplo, enquanto a roda estiver • Triângulo de segurança
sendo substituída. Ele não é adequando para Execução especial (code ZL1)
levantar e sustentar o veículo para a • Triângulo de segurança adicional
execução de serviços sob o veículo. (Argentina)
Execução especial (code Y16/Y18)
i O compartimento das ferramentas de • Extintor de incêndio
bordo no veículo é configurado pelo
fabricante da carroceria. Execução México
• Cabo da chave de roda
Ferramentas e equipamentos de bordo • Chave de roda
• Macaco hidráulico
As ferramentas e equipamentos de bordo
• Triângulo de segurança
são disponíveis em execuções especiais.
• Extintor de incêndio (code Y16)
Em caso de dúvidas sobre as ferramentas e
equipamentos do seu veículo, consulte o i A alavanca da chave de roda é usada
seu Concessionário Mercedes-Benz. para acionar o macaco e a chave de
rodas.
Execução especial (code Y34)
• Mangueira de encher pneus i O suprimento de ferramentas de bordo
em ônibus urbano é opcional e pode
Execução especial (code Y21)
variar de acordo com as exigências
• Bolsa de ferramentas com:
legais de cada país ou região. Em caso
Extensão do cabo da chave de roda
de dúvidas sobre os componentes do
Cabo da chave de roda
jogo de ferramentas e equipamentos do
Chave de roda
seu veículo, consulte o seu
Chave fixa 24x27 mm
Concessionário ou Posto de Serviço
Chave de fenda
Autorizado Mercedes-Benz.
• Macaco hidráulico
• Triângulo de segurança
3840296M.book Page 261 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo 261

Extintor de incêndio
A localização do extintor de incêndio no
veículo é definida pelo fabricante da
carroceria.
As instruções para manuseio e manutenção
do extintor de incêndio estão descritas no
próprio equipamento.
Mantenha-se familiarizado com as
instruções de manuseio do extintor para

Em emergências
poder utilizá-lo adequadamente em
emergências e, observe rigorosamente os
intervalos prescritos para encaminhar o
equipamento para inspeção e manutenção,
mantendo-o sempre pronto para o uso.
O extintor de incêndio deve ser
encaminhado para recarga ou substituído
imediatamente após o uso, mesmo que não
tenha sido completamente descarregado.
Observe sempre o prazo de validade da
carga do extintor de incêndio e, ao término
do prazo de validade, providencie a
substituição do extintor.
3840296M.book Page 262 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

262 Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada

Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada

Sistema de mudança de marchas - Indicações referentes ao processo de


processo de sincronização: Caixa de sincronização
mudanças com sistema de mudança Durante o processo de sincronização:
automatizado Mercedes-Benz
Powershift • As solicitações de atuação se sucedem
através do sinal de advertência e de um
Os processos de sincronização pequeno e ruído de “clique” no transmissor.
grande são necessários para sincronizar os
Em emergências

dados específicos do veículo no sistema • As indicações dos grupos divisores


eletrônico de comando da caixa de rápido e lento piscam alternadamente
mudanças. no mostrador durante todo o processo
de sincronização.
Se o processo de sincronização for
interrompido:
• As indicações dos grupos divisores
rápido e lento não piscam e o mostrador
exibe uma indicação de falha.
• Após a interrupção do processo de
sincronização, gire a chave na coluna da
direção para a posição desligada.
dVeículo com volante à esquerda As indicações no mostrador devem
eVeículo com volante à direita apagar-se.

Alavanca seletora das marchas (exemplo)


• Aguarde cerca de cinco segundos e
repita o processo de sincronização.
1 Tecla de ponto morto As falhas de sincronização ou de comando
4 Tecla de função são indicadas por meio de códigos de
falhas exibidos no mostrador.
Se for exibida uma indicação de falha: Processo de sincronização pequeno
Pare o veículo em local seguro, O processo de sincronização pequeno é
considerando a situação do trânsito e da necessário quando os sensores na caixa de
estrada. mudanças e na embreagem, ou a própria
Acione o freio de estacionamento. embreagem, tiverem sido substituídos.

Gire a chave do veículo na coluna da XPressionea tecla de ponto morto e


direção para a posição desligada. mantenha-a pressionada.

Execute o processo de sincronização XGire a chave no interruptor na coluna da


pequeno ou grande. direção para a posição de marcha.
3840296M.book Page 263 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada 263

O painel emite um aviso sonoro de Procedimentos de sincronização do co-


advertência e o mostrador do mando da caixa de mudanças
computador de bordo exibe
XPressionesimultaneamente a tecla de
alternadamente, piscando, as
ponto morto e a tecla de função e
indicações dos grupos divisores rápido
mantenha-as pressionadas.
e lento e, também, as indicações M e A.
XGire a chave no interruptor na coluna da
XFuncione o motor quando o mostrador
direção para a posição de marcha.
exibir a indicação N (pequeno).
O alto-falante emite um sinal de
O painel emite um aviso sonoro de
advertência e o mostrador do

Em emergências
advertência.
computador de bordo exibe
O processo de sincronização está alternadamente, piscando, as
concluído quando o mostrador do indicações dos grupos divisores rápido
computador de bordo exibir a indicação e lento e, também, as indicações Man e
N grande. Auto.
XSolte a tecla de ponto morto. XFuncione o motor quando o mostrador do
computador de bordo exibir a indicação
Processo de sincronização grande
N (pequeno).
O processo de sincronização grande é
O painel emite um aviso sonoro alto de
necessário se:
advertência.
• O módulo de comando do sistema de
O processo de sincronização está
mudança de marchas tiver sido
concluído quando o mostrador exibir a
substituído.
indicação N (grande).
• O motor tiver sido substituído.
XSolte a tecla de ponto morto e a tecla de
• O mostrador exibir uma indicação com função.
o código de falha a 2 1011.
XSe, depois de concluir o processo de
Após a indicação de falha, gire a chave sincronização grande, o mostrador
no interruptor da coluna da direção para exibir novamente uma indicação de
a posição desligada, aguarde cerca de falha, encaminhe o veículo a uma
cinco segundos e gire a chave oficina qualificada para verificar o
novamente para a posição de marcha. sistema de mudança de marchas.
• O mostrador exibe uma indicação com Recomendamos que este serviço seja
o código de falha a 2 8093. realizado em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
3840296M.book Page 264 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

264 Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada

Falha de sincronização
Durante o processo de sincronização são exibidas falhas de sincronização ou de comando
em códigos de falha no mostrador do computador de bordo. Estes códigos de falhas não
são armazenados na memória.

Código de Possíveis causas e soluções


falha
GS 06, Falha do processo de adaptação
GS 18,  Repita o processo de sincronização1).
GS 27,
Em emergências

GS 29,
GS 32
GS 19 O veículo se desloca
 Acione o freio de estacionamento
GS 20 O mostrador exibe U <<<< (baixa tensão)
 Carregue ou substitua as baterias
GS 22 A tecla de ponto morto foi solta durante o processo de sincronização.
 Pressione a tecla de ponto morto e mantenha-a pressionada.
GS 23 Falha do processo de sincronização.
 Realize o processo de sincronização grande.
GS 24 O freio de estacionamento não foi acionado durante o processo de
sincronização.
 Acione o freio de estacionamento.
GS 26 O motor está funcionando.
 Processo de sincronização pequeno: pare o motor.
 Processo de sincronização grande: funcione o motor somente
quando a indicação de ponto morto N da caixa de mudanças piscar
no mostrador do computador de bordo.
GS 28 O motor não funcionou.
 Funcione o motor quando a indicação de ponto morto N da caixa de
mudanças piscar no mostrador do computador de bordo.
GS 30 O pedal do acelerador foi acionado durante o processo de
sincronização.
 Não acione o pedal do acelerador durante o processo de
sincronização.

1 Se o código de falha for exibido novamente depois do processo de sincronização, providencie o reparo da
falha em uma oficina qualificada. Recomendamos que este serviço seja executado em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
3840296M.book Page 265 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Motor 265

Motor
Sangria do sistema de combustível XAcionea partida do motor por, no
máximo, 20 segundos.
GATENÇÃO Se o motor não funcionar neste
intervalo, repita o procedimento de
Se precisar realizar alguma verificação no sangria.
veículo em vias públicas, preste atenção nas XDeixe o motor funcionar por cerca de um
situações do trânsito e sinalize minuto.
convenientemente a sua localização.

Em emergências
O processo de sangria do sistema de
combustível se completa
automaticamente.

Drenagem da água acumulada no pré-


filtro de combustível

G
Drene diariamente a água acumulada no
pré-filtro de combustível. A não
realização deste procedimento poderá
resultar na saturação (entupimento)
Pré-filtro de combustível (localizado na parte precoce do pré-filtro de combustível.
dianteira do chassi, acessível pela tampa de
manutenção frontal) XColoque um recipiente debaixo da
extremidade da mangueira de
1 Bomba manual escoamento ligada ao bujão de dreno
2 Visor de inspeção para coletar o combustível.
3 Bujão de dreno XGireo bujão de dreno no sentido anti-
horário.
Sangria do sistema de combustível XAcione a bomba manual até o
G combustível escoar pelo bujão de
dreno, livre de resíduos de água.
Não acione a partida ininterruptamente
por mais de vinte segundos durante o XGire o bujão de dreno no sentido horário
processo de sangria, caso contrário, o e aperte-o firmemente.
motor de partida pode ser danificado. XAcione a partida e deixe o motor
funcionar por cerca de um minuto.
XAcione a bomba manual do pré-filtro de
combustível até encher de combustível O processo de sangria do sistema de
a carcaça do filtro e você sentir maior combustível se completa
resistência no acionamento da bomba. automaticamente.
3840296M.book Page 266 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

266 Motor

XVerifiquea estanqueidade do sistema de


combustível.

Nota sobre o meio ambiente H


Descarte a mistura de água e combustível
drenada do pré-filtro de maneira
ambientalmente responsável.
Em emergências

Modo de funcionamento de
emergência do motor
Se o mostrador do computador de bordo do
veículo exibir a indicação de falha MR (pedal
do acelerador inoperante/rotação
constante do motor em cerca de 1.300/
min), o modo de funcionamento de
emergência do motor deverá ser ativado.
XPare o veículo, considerando as
condições da estrada e do trânsito.
XPare o motor e acione o freio de
estacionamento.
XApós cerca de dez segundos, acione
novamente a partida do motor.
No modo de funcionamento de
emergência, a rotação do motor é
limitada em cerca de 1.300/min.
3840296M.book Page 267 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Rodas 267

Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Nunca entre sob o veículo suspenso e
furado sustentado pelo macaco.
• Certifique-se de que ninguém fique
GATENÇÃO dentro do veículo quando ele estiver
suspenso pelo macaco.
Para evitar risco de ferimentos graves ou • Nunca funcione o motor e evite outras
fatais e eventuais danos no veículo, observe ações que possam balançar o veículo
o seguinte: enquanto ele estiver suspenso pelo

Em emergências
• O macaco foi projetado somente para macaco. Caso contrário, o veículo pode
levantar o veículo por um curto intervalo escorregar do macaco e cair.
de tempo, por exemplo, enquanto a roda
estiver sendo substituída. Ele não é
adequando para levantar e sustentar o GATENÇÃO
veículo para a execução de serviços sob
o veículo. Quando você está removendo uma roda, o
• Posicione o macaco somente nos pontos seu centro de gravidade pode facilmente
recomendados sob o veículo certifique- modificar-se devido ao seu peso e as porcas
se de que o macaco esteja corretamente de fixação podem escapar devido à tensões.
posicionado antes de levantar o veículo. Depois de soltar as porcas, a roda pode cair
• Acione o freio de estacionamento e calce ou tombar e causar lesões em você ou em
pelo menos uma roda do veículo para outras pessoas.
evitar o seu deslocamento acidental.
Solicite o auxílio de outra pessoa para soltar
Nunca desacione o freio de
estacionamento enquanto o veículo a roda e só remova as porcas de fixação
estiver suspenso pelo macaco. quando elas não estiverem tensionadas pelo
peso da roda.
• A superfície onde o macaco estiver
apoiado deve ser firme e nivelada. Se a Verifique a pressão dos pneus e, se
superfície não for suficientemente firme, necessário, corrija de acordo com as
coloque o macaco sobre um calço pressões indicadas na “Tabela de pressão
apropriado. dos pneus” (> página 306).
• Certifique-se de que a distância máxima
entre a parte inferior do pneu e o solo Roda sobressalente
seja de 30 mm. Caso contrário, o veículo
pode escorregar do macaco e cair. i A localização da roda sobressalente no
veículo, bem como as instruções para a
• Nunca troque uma roda em aclives ou
sua remoção e instalação é de
declives. O veículo pode escorregar do
macaco. responsabilidade do fabricante da
carroceria.
• Nunca coloque as mãos ou os pés sob as
rodas do veículo suspenso pelo macaco. Em algumas regiões, a legislação
desobriga os ônibus urbanos de
estarem equipados com roda
3840296M.book Page 268 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

268 Rodas

sobressalente. Em execução especial, a XPosicione o macaco no ponto de apoio


montagem de roda sobressalente em sob coluna do módulo do eixo traseiro,
ônibus urbanos pode ser omitida. do lado da roda a ser removida.

Pontos de localização do macaco sob o Remoção e montagem de uma roda


veículo

No eixo dianteiro
Em emergências

Cobertura das porcas das rodas dianteiras


(execução especial)

1 Porca de fixação
2 Cobertura das porcas
3 Arruela cônica

XPosicione o macaco sob o feixe de mola, Remoção da roda


junto ao eixo, do lado da roda a ser XAfrouxe as porcas de fixação da roda a ser
removida. removida e suspenda o veículo com o
macaco, até a roda ficar livre do solo.
No eixo traseiro
XDesenrosque e remova as porcas de
fixação da roda deixando, porém, três
porcas alternadas para evitar a queda
da roda.
Certifique-se de que a roda esteja
apoiada sem tensões nos parafusos e
somente então, desenrosque as três
últimas porcas de fixação e remova a
roda.
3840296M.book Page 269 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Rodas 269

Montagem da roda Reaperto das porcas das rodas


XLimpe as superfícies de apoio no aro de
roda e no tambor de freio. Limpe GATENÇÃO
também a rosca dos parafusos e porcas
de fixação, eliminando eventuais As porcas de fixação de uma roda nova ou de
rebarbas e oxidação. uma roda que tenha sido removida e
XUnte levemente com óleo as superfícies reinstalada podem soltar-se devido a um mal
de contato entre o prato de pressão e a assentamento das porcas. Neste caso, você
porca da roda. pode perder o controle do veículo causando

Em emergências
um acidente com possíveis lesões em você
XInstale a roda e enrosque as porcas até ou em outras pessoas.
encostar.
Portanto, após um percurso de
Em rodas duplas, observe que as aproximadamente 50 km (30 milhas),
válvulas de encher pneus devem ficar reaperte as porcas de fixação de uma roda
em posições diametralmente opostas. que tenha sido reinstalada ou de uma roda
Se o veículo estiver equipado com nova.
cobertura das porcas nas rodas Se forem montadas rodas novas ou
dianteiras, observe que este repintadas, as porcas de fixação das rodas
componente é fixado por meio de duas deverão ser reapertadas novamente depois
porcas de fixação da roda. de 1.000 a 5.000 km rodados.
XApós enroscar todas as porcas, aperte-as, Observe o momento de aperto das porcas de
alternadamente, em forma de cruz. fixação das rodas.
Observe o momento de aperto
(> página 303).
G
Se não dispuser de um torquímetro, Verifique regularmente o aperto das
aperte as porcas com força, utilizando porcas de fixação das rodas e reaperte-
apenas as ferramentas de bordo do as, se necessário.
veículo, sem alavancas adicionais. Substitua imediatamente as porcas
XReaperte as porcas de fixação das rodas danificadas.
após um percurso de aproximadamente Observe o momento de aperto das
50 km após a montagem das rodas. porcas de fixação das rodas
(> página 303).
3840296M.book Page 270 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

270 Sistema elétrico

Sistema elétrico
Os faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuide para • Mantenha as lâmpadas fora do alcance
de crianças.
que estejam sempre limpos e certifique-se
de que funcionam corretamente. • Somente ligue as lâmpadas em lanternas
fechadas projetadas para esta finalidade
e use somente lâmpadas de reposição
Alinhamento dos faróis
do mesmo tipo e de mesma tensão
Por questão de segurança no trânsito, os elétrica.
faróis devem ser mantidos sempre • Marcas e impressões no vidro das
Em emergências

corretamente regulados. O alinhamento lâmpadas reduzem a sua vida útil. Não


dos faróis deve ser comprovado e ajustado segure as lâmpadas com as mãos sujas.
com equipamento fotométrico específico Se necessário, limpe com álcool o vidro
para garantir a correta linha de corte dos das lâmpadas quando elas estiverem
fachos de luz. frias e seque-as com um pano sem
fiapos.
O alinhamento dos faróis devem ser
comprovado e, se necessário, ajustado • Proteja as lâmpadas contra umidade
quando em uso e não permita que
pelo menos a cada 6 meses ou, após
entrem em contato com líquidos.
realizar eventuais reparos na suspensão do
veículo ou serviços de funilaria. Se possível, providencie para que as
lâmpadas defeituosas sejam substituídas em
Os parafusos de regulagem devem ser uma oficina qualificada e especializada, que
manejados com ferramentas adequadas, tenha os conhecimentos necessários e
sem força excessiva. Antes de proceder ferramentas para executar os serviços
regulagem, deve-se remover as impurezas requeridos.
incrustadas nas regiões dos parafusos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
GATENÇÃO Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
Quando manusear lâmpadas, observe o em sistemas relacionados à segurança
seguinte: devem ser executados em uma oficina
• As lâmpadas se aquecem muito quando especializada e qualificada.
estão acesas. Há risco de queimaduras.
Portanto, espere as lâmpadas esfriarem i Os faróis e lanternas são componentes
completamente antes de tocá-las. da carroceria do veículo. Consulte as
• Utilize óculos de proteção e luvas instruções do fabricante da carroceria
adequadas para prevenir ferimentos sobre os cuidados necessários para
quando for substituir lâmpadas. manutenção destes componentes e os
• Não use uma lâmpada que tenha caído procedimentos para realizar a troca de
ou que apresente trincas no vidro. A lâmpadas.
lâmpada pode explodir. Você pode sofrer
ferimentos causados pelos estilhaços de
lâmpada quebrada.
3840296M.book Page 271 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistema elétrico 271

Fusíveis, díodos e relés Etiqueta de identificação fusíveis,


díodos e relés
GATENÇÃO
Não monte fusíveis com capacidade de
corrente mais alta do que o especificado. Isto
pode resultar em danos no sistema elétrico
ou em incêndio nos cabos elétricos.
Use somente fusíveis de capacidade

Em emergências
especificada e não faça pontes de ligações
elétricas e nem tente reparar fusíveis
defeituosos.
Se os fusíveis automáticos se desarmam
seguidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado para revisar a instalação elétrica.

A localização da central elétrica do veículo


é configurada pelo fabricante da carroceria.
O veículo é fornecido com uma etiqueta de
identificação de fusíveis e relés que deve
ser colada, pelo fabricante da carroceria,
na face interna da tampa do
compartimento da central elétrica.
Observe a etiqueta de fusíveis para
determinar a capacidade dos fusíveis e a
respectiva função dos componentes
dispostos na central elétrica.

Etiqueta da central elétrica (exemplo)

KL.15 Cabo amarelo


KL.30 Cabo vermelho
KL.31 Cabo marrom

Central Elétrica
60A04 Amplificador de sinal C3
01F02 Alimentação (KL.15) 20 A
3840296M.book Page 272 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

272 Sistema elétrico

Central Elétrica Central Elétrica


01F03 Resistência do 2º alterna- 5A 10F48 Fusível do sistema do in- 15 A
dor tensificador pneumático
01F14 Ignição/sistema de rastrea- 15 A 10F62 Sistema AEBS (Code 7,5 A
mento (KL.30) BC6)
01F18 Sistema EGR (KL.30) 10 A 12F08 Válvula eletropneumática 7,5 A
01F20 Sinal KL.15 para alterna- 5A do câmbio “IS” (KL.30)
dor (BR 900) 13F01 Câmbio automático 10 A
(KL.30)
Em emergências

01F41 Tomada 12 V (KL.30) 10 A


01F56 Sistema Dual Fuel 15 A 13F02 Câmbio automático 10 A
(KL.30) (KL.15)

01F57 Sistema Dual Fuel 15 A 13F03 Lâmpada de temperatura 5A


(KL.30) de óleo - Câmbio automá-
tico Allison (KL.15)
01F58 Sistema Dual Fuel 20 A
(KL.30) 15F07 Filtro de combustível com 25 A
aquecimento (KL.15)
01F59 Sistema Dual Fuel 5A
(KL.30) 15F10 Válvula de corte de com- 5A
bustível (KL.15)
01F60 Sistema Dual Fuel 5A
(KL.30) 15F29 Ventilador do arrefeci- 25 A
mento do óleo (Allison -
02F06 Tomada 24 V (KL.30) 7,5 A KL.30)
04F02 Sistema LDWS (Code 5A 15F30 Ventilador do arrefeci- 25 A
ET7) - (KL.30) mento do óleo (Allison -
04F17 Sistema LDWS (Code 5A KL.30)
ET7) - (KL.15) 15F31 Temporizador do ventila- 5A
04F19 Módulo eletrônico de ge- 10 A dor (Allison - KL.30)
renciamento de frota 17F12 Sistema DPF (KL.30) 10 A
(KL.15)
20F01 Desgaste das pastilhas do 5A
04F20 Módulo eletrônico de ge- 10 A freio (KL.15)
renciamento de frota
(KL.30) 20F03 Sistema ABS/ASR 5A
(KL.15)
05F01 Diagnóstico (KL.15) 7,5 A
20F04 Sistema ABS/ASR 25 A
05F02 Diagnóstico/sistema de 7,5 A (KL.30)
rastreamento (KL.30)
22F01 Sistema da articulação 10 A
08F38 Sistema imobilizador 10 A (KL.15)
(KL.15)
22F07 Luz indicadora redução na 5A
10F28 Sistema LDWS (Code 7,5 A relação eixo traseiro para
ET7) 2ª velocidade
3840296M.book Page 273 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistema elétrico 273

Central Elétrica Central Elétrica


24F01 Secador de ar (KL.15) 15 A 03V02 Diodo da 2ª velocidade do
30F01 Luzes intermitentes de di- 10 A eixo traseiro
reção (KL.15) 13V07 Diodo da temperatura do
30F04 Luzes de delimitação late- 5 A óleo do câmbio Allison
ral e de posição (lado direi- 13V08 Diodo da temperatura do
to) óleo do câmbio Allison
30F05 Luzes de delimitação late- 5A 13V09 Diodo de falha do câmbio
ral e de posição (lado es- Allison

Em emergências
querdo) 14V01 Diodo de acionamento de
30F06 Iluminação (58) 5A 20% do retardador pela
30F07 Farol baixo esquerdo 5A alavanca

30F08 Farol baixo direito 5A 14V02 Diodo de acionamento de


40% do retardador pela
30F09 Farol alto esquerdo 7,5 A alavanca
30F10 Farol alto direito 7,5 A 14V03 Diodo de acionamento de
30F11 Luzes de freio (KL.15) 7,5 A 60% do retardador pela
30F12 Luzes de ré (KL.15) 5A alavanca

30F15 Interruptor geral de luzes 25 A 14V04 Diodo de acionamento de


(KL.30) 80% do retardador pela
alavanca
33F01 Buzina (KL.30) 5A
14V05 Diodo de acionamento de
33F02 Limpador temporizado e 15 A 100% do retardador pela
lavador do para-brisas alavanca
(KL.15)
22V06 Diodo do sinal de neutro
60F01 Painel de instrumentos/ta- 7,5 A para ABS
cógrafo/eixo ERA (KL.15)
22V01 Diodo da cigarra do fim de
60F02 Painel de instrumentos/ 7,5 A curso da articulação
eixo ERA (KL.30)
30V04 Diodo das luzes de adver-
65F14 Sistema de monitoramento 5A tência do sistema de emer-
da pressão dos pneus gência
75F01 Sensor de carga do eixo 5A 33V03 Diodo do limpador de
(KL.15) para-brisas
01V01 Diodo do sinal D+ do 3º al- 47V01 Diodo da válvula do freio
ternador para A/C (BR de parada
900)
47V02 Diodo da válvula do freio
03V01 Diodo do sistema de emer- de parada
gência
47V03 Diodo de corte do acelera-
dor (freio de parada)
3840296M.book Page 274 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

274 Sistema elétrico

Central Elétrica Central Elétrica


47V04 Diodo de corte do acelera- 12K01 Sistema 1ª marcha - Sinal
dor (freio de parada) (II) de neutro no CPC
47V07 Diodo das luzes de adver- 12K03 Sistema 1ª marcha - Sinal
tência do sistema de emer- do GSV3 no CPC
gência 12K04 Relé da válvula ele-
63V01 Diodo da válvula do freio tropneumática do câmbio
de estacionamento “IS”
05A04 Relé CAN-Gateway 13K03 Relé de alimentação das
Em emergências

(OBD) válvulas da articulação


10A12 Sensor de distância CAN- 13K06 Relé liberação engate com
Gateway pedal freio acionado (Alli-
01K01 Relé de alimentação son)
(KL.15) 13K08 Relé de acionamento do
01K06 Relé de alimentação (sinal retardador (câmbio auto-
D+) mático)

01K25 Relé do sistema Dual Fuel 13K09 Relé sistema imobilizador


(KL.30) 14K01 Relé interruptor do freio de
01K26 Relé auxiliar de alimenta- serviço
ção do gás 14K03 Relé acionamento 50% re-
03K02 Relé do sistema de emer- tardador pelo pedal de
gência (corte do sinal freio (pressão)
KL.15) 15K06 Relé pré-aquecimento do
03K03 Relé do sistema de emer- filtro de combustível
gência 15K08 Relé do ventilador de arre-
10K01 Relé auxiliar de partida fecimento do óleo (Alli-
(KL.50) son)

10K06 Relé do sinal redundante 15K09 Relé do ventilador de arre-


da chave de ignição fecimento do óleo (Alli-
(KL.30) son)

10K13 Relé do sinal redundante 15K19 Relé temporizador do ven-


de alimentação (KL.15) tilador (Allison)

10K15 Relé de bloqueio da parti- 20K06 Relé acionamento da luz


da contínua (Cummins) indicadora do desgaste das
pastilhas de freio
11K02 Relé do freio-motor
20K13 Relé do sinal de neutro
12K01 Sistema 1ª marcha - Sinal para ABS
(I) de marcha ré no CPC
22K03 Relé do sistema da articu-
lação
3840296M.book Page 275 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistema elétrico 275

Central Elétrica Central Elétrica


22K04 Relé temporizador do sis- 33K06 Relé de velocidade do lim-
tema da articulação pador de para-brisa (está-
22K05 Relé do sistema da articu- gio 1)
lação 33K07 Relé de velocidade do lim-
22K06 Relé de acionamento da 2ª pador de para-brisa (está-
velocidade do eixo traseiro gio 2)

22K07 Relé de aviso do fim de 47K09 Relé do sistema de freio de


curso da articulação parada

Em emergências
22K08 Relé de bloqueio do dife- 47K11 Relé do sistema de freio de
rencial parada

24K02 Relé de acionamento da i A disposição dos componentes


válvula CONSEP (Dreno
(fusíveis, diodos e relés) na central
d’água)
elétrica são montados de fábrica
24K03 Relé do secador de ar conforme necessidade de aplicação.
30K01 Relé das luzes intermiten- Por isso, consulte sempre a etiqueta de
tes de direção identificação de fusíveis e relés colada,
30K02 Relé das luzes de ré pelo fabricante da carroceria, na face
interna da tampa do compartimento da
30K03 Relé das luzes de freio central elétrica.
30K04 Relé das luzes intermiten-
tes do sistema de emergên-
cia
30K05 Relé do farol alto
30K06 Relé do sistema de luz
diurna
30K11 Relé das luzes de estacio-
namento (modo de emer-
gência)
30K12 Relé das luzes intermiten-
tes do sistema de emergên-
cia
30K20 Relé de corte das luzes na
partida (KL.50)
31K22 Relé do sistema EGR
33K02 Relé do limpador tempori-
zado e do lavador do para-
brisa
3840296M.book Page 276 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

276 Sistema elétrico

Etiqueta de fusíveis e relés (central Código Descrição:


elétrica traseira)
08F33 Fusível do CAN Ga- 5A
teway (KL.30)
08F49 Fusível do RKM (KL.30) 300 A
14F02 Retardador Telma 7,5 A
(KL.15)
10F69 Sistema imobilizador 15 A
(KL.30)
Em emergências

30F02 Luzes intermitentes de 10 A


advertência (KL.30)
60F03 Tacógrafo (KL.30) 7,5 A
01K05 Relé eletromagnético 300 A
(KL.15)
03K01 Relé eletromagnético do 300 A
sistema de segurança
(KL.30)
Código Descrição:
12F04 Fusível Transmissão Au- 50 A
01F01 Fusível da partida do mo- 225 A tomática Manual - cabo
tor BR904/924 - cabo vermelho (AGS2)
preto +24V (KL.30) (KL.30)
Fusível da partida do mo- 250 A
tor BR906/926 - cabo
preto +24V (KL.30)
01F02 Fusível principal - cabo 100 A
amarelo (KL.15)
01F05 Fusível principal CPC 30 A
(KL.30)
01F06 Fusível principal (KL.15) 10 A
- Euro V
01F07 Fusível principal - cabo 100 A
vermelho (KL.30)
01F10 Fusível principal MR 30 A
(KL.30)
03F01 Sistema de emergência 5A
(KL.30)
08F31 Fusível do RKM (KL.15) 5 A
08F32 Fusível do CAN Ga- 5A
teway (KL.15)
3840296M.book Page 277 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Sistema elétrico 277

Gerenciamento eletrônico do motor • Observe que o chicote do motor


(conector de 55 vias) não é
G
protegido contra curto-circuito ao
Para evitar danos nos módulos positivo e, portanto, eventuais
eletrônicos do sistema de curtos-circuitos podem danificar o
gerenciamento do motor, observe os módulo eletrônico.
seguintes cuidados:
• Não utilize materiais inadequados
• Nunca acione a partida do motor, (ponta de provas, pedaços de
por quaisquer meios, com as arame etc.) para fazer medições nas
baterias desconectadas.

Em emergências
conexões elétricas, pois este
• Evite fazer funcionar o motor por procedimento pode ocasionar
meio de “trancos”. futuros problemas de mau contato.
• Não desconecte as baterias com o • Ao efetuar trabalhos de solda
motor funcionando. elétrica na estrutura ou em
componentes do veículo,
• Não inverta a polaridade das
desconecte previamente os cabos
baterias.
das baterias e todos os módulos
• Não utilize carregador de baterias eletrônicos. Ligue o cabo massa do
ligado em paralelo para auxiliar a equipamento de solda diretamente
partida. Se as baterias do veículo na peça a ser soldada.
estiverem descarregadas, utilize
• Não efetue solda elétrica próximo a
baterias auxiliares
sensores, atuadores, módulos
convenientemente carregadas
eletrônicos e chicotes elétricos. Se
conectadas em paralelo, conforme
necessário, remova previamente
instruções contidas neste manual.
estes componentes.
• Se for preciso carregar as baterias,
• Desmonte os módulos eletrônicos
desconecte-as do sistema elétrico
do veículo quando for necessário
do veículo e efetue o processo de
submeter o veículo em estufas com
carga, de acordo com as instruções
temperaturas acima de 80°C.
do fabricante do equipamento de
carga. • Ao lavar o motor, não dirija jatos de
água pressurizada no módulo
• Não conecte ou desconecte os
eletrônico MR, nos sensores e em
módulos de gerenciamento do
suas conexões.
motor (MR) e gerenciamento do
motor/veículo (ADM) com a chave • Não monte chave geral de circuito
na fechadura de ignição na posição elétrico no veículo. Mantenha
“ligada” (terminal 15 energizado). apenas a chave geral original do
veículo, se houver.
3840296M.book Page 278 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

278 Sistema elétrico

• Não efetue ligações diretas no Conexão à massa


motor de partida para fazer Nos veículos com gerenciamento
funcionar o motor. eletrônico do motor, o circuito negativo
• Se for necessário remover os retorna ao polo negativo da bateria e,
módulos eletrônicos, não utilize portanto, a cabine, o motor e o chassi estão
ferramentas para desligar os eletricamente isolados.
conectores. Os conectores devem Qualquer circuito elétrico adicional deverá
ser desligados apenas com as mãos. ter o circuito negativo ligado diretamente
ao polo negativo da bateria, por meio do
• Não efetue emendas nos chicotes ponto de conexão disposto na longarina do
Em emergências

elétricos conectados nos módulos quadro do chassi.


eletrônicos.

Instalação de equipamentos adicionais


Os equipamentos adicionais que
necessitam de sinais de sensores do motor
(por exemplo: computador de bordo)
devem ser conectados entre o módulo MR
e o painel de instrumentos.
Tais equipamentos não devem ser
conectados, em nenhuma hipótese,
diretamente nos sensores, sob pena de
comprometer o funcionamento do motor.
A montagem de equipamentos eletrônicos
adicionais podem causar interferências nos
módulos eletrônicos do veículo. Antes de
instalar tais equipamentos, consulte um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
3840296M.book Page 279 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Partida do motor em emergências 279

Partida do motor em emergências


n

Acionamento da partida com ligações G


pontes de baterias auxiliares Não use equipamentos de carga rápida
Se as baterias do veículo estiverem para auxiliar o acionamento da partida.
descarregadas, outro veículo poderá ser Uma bateria descarregada pode
usado para acionar a partida com uma congelar-se à temperatura de -10°C. Se
ligação ponte. isto acontecer, não acione a partida do
motor. Espere até que as baterias se
descongelem.
GATENÇÃO

Em emergências
Somente acione a partida com ligações
Existe o risco de os gases emanados das pontes de cabos auxiliares usando:
baterias se inflamarem, causando a explosão • Duas baterias de 12 V conectadas
das baterias. Portanto, se for necessário em série.
fazer ligações pontes com cabos auxiliares
para acionar a partida do motor, evite a • Outro veículo com sistema de 24 V.
formação de faíscas, chamas expostas e Utilize ligações pontes protegidas
cigarros acesos quando estiver manuseando contra inversão de polaridade, com
as baterias. cabos de seção transversal de cerca de
70 mm² e pinças dos terminais isoladas.
Antes de acionar a partida com ligações
GATENÇÃO pontes de uma estação de carga móvel
(baterias com um estágio de força
O ácido da bateria possui ação cáustica.
principal), desligue o conector principal.
• Existe o risco de queimaduras causadas A sobretensão pode danificar os
por respingos de ácido das baterias componentes eletrônicos do veículo.
durante a partida com ligações pontes.
Portanto, fique o mais afastado possível
XDesconecte os sistemas de comunicação
das baterias durante o procedimento de
partida com ligações pontes de cabos
móvel, por exemplo telefones, rádio de
auxiliares. 2 canais, aparelho de fax etc. do
sistema elétrico antes efetuar ligações
Mantenha crianças distante das baterias.
pontes para acionar a partida.
Lave imediatamente com bastante água
XCertifique-se de que os dois veículos não
limpa eventuais respingos de ácido que
estejam encostados um no outro.
tenham atingido a sua pele, olhos ou roupas
e, se necessário, consulte um médico. XGire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção completamente para
a posição desligada.
XDesligue todos os consumidores
elétricos.
XRemova a cobertura das baterias.
3840296M.book Page 280 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

280 Partida do motor em emergências

XConecte primeiro os terminais positivos


das baterias auxiliares e, em seguida, os Nota sobre o meio ambiente H
terminais negativos.
As baterias contém chumbo. Não descarte
Veículo doador: baterias usadas no lixo comum.
XFuncione o motor a uma rotação elevada. Descarte as baterias velhas de uma maneira
ambientalmente responsável.
Veículo a ser acionada a partida:
Encaminhe as baterias defeituosas para uma
XGire a chave do veículo no interruptor da oficina especializada, um Concessionário ou
coluna da direção para a posição de
Em emergências

Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz


marcha. ou um posto de coleta de baterias usadas.
XAcione a partida do motor e deixe o motor Transporte e armazene baterias abastecidas
funcionar em marcha lenta. com solução com o topo voltado para cima.
Fixe convenientemente as baterias para
G
prevenir que tombem durante o transporte.
O motor do veículo que está sendo
posto em funcionamento deve
funcionar somente em marcha lenta
quando os cabos auxiliares de partida
estiverem conectados.

XDesconecte os cabos auxiliares, primeiro


do terminais negativos e, em seguida,
dos terminais positivos.
XProvidencie para que as baterias sejam
verificadas em uma oficina
especializada e qualificada, por
exemplo, um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
3840296M.book Page 281 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Instruções para rebocar o veículo 281

Instruções para rebocar o veículo

Indicações gerais G
Devido às inúmeras variáveis envolvidas
GATENÇÃO no rebocamento de veículos, o
posicionamento do dispositivo para
Se tiver que remover a árvore de transmissão levantar e rebocar, bem como o
para rebocar o veículo, observe que ela pode atendimento às exigências legais
cair durante a remoção e causar lesões em pertinentes, é de única

Em emergências
você. Sustente adequadamente a árvore de responsabilidade do operador do
transmissão antes de removê-la para veículo rebocador.
prevenir que ela caia, por exemplo, com
Se estiver apenas encalhado, com as
auxílio de outra pessoa ou amarrando-a no
rodas de tração em terreno sem
quadro de chassi.
consistência ou lamacento, o veículo
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo deverá ser rebocado com o máximo
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro cuidado, principalmente se estiver
suspenso, não gire a chave do veículo no carregado. Não puxe o veículo em
interruptor da coluna da direção para a trancos, oblíqua ou lateralmente, pois
posição de marcha. Caso contrário, as rodas este procedimento pode danificar a
do eixo traseiro podem ser frenadas sem estrutura do veículo.
controle enquanto o veículo estiver sendo
rebocado devido a atuação do sistema ABS.
Se tiver que rebocar o veículo e não for
O veículo pode ser danificado ou perder a
possível manter o motor funcionando
estabilidade direcional e causar um acidente.
para suprir o sistema pneumático, o
freio de estacionamento deverá ser
desacionado manualmente para
Ao rebocar o veículo, coloque a caixa de
permitir o deslocamento do veículo.
mudanças em neutro e, sempre que
possível, mantenha o motor funcionando
Rebocar o veículo com o motor avariado
para assegurar o correto funcionamento do
sistema de freio e da direção hidráulica.
Se não houver nenhuma outra indicação
GATENÇÃO
específica para determinados agregados, Observe que os veículos com motor
ao rebocar o veículo, não exceda a inoperante apresentam uma folga
velocidade de 40 km/h. Observe as considerável da direção ao serem
determinações legais de cada país sobre a rebocados, normal nestas condições.
velocidade máxima permitida ao rebocar o
veículo. Observe também que a direção hidráulica
não recebe auxílio hidráulico, sendo
necessário esforços maiores para girar o
volante. Portanto, o veículo deve ser
rebocado com o máximo cuidado, em baixas
velocidades.
3840296M.book Page 282 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

282 Instruções para rebocar o veículo

• Veículos com caixa de mudanças velocidade máxima de 30Km/h


manual
Distância acima de 5Km:
Distâncias até 100 km:
XRemova a árvore de transmissão
XColoque a alavanca da caixa de
acoplada ao eixo traseiro.
mudanças em neutro (ponto morto).
XColoque a caixa de mudanças em
XVeículos com retardador:
neutro (N)
Certifique-se de que o retardador
XReboque o veículo sem exceder 40
esteja totalmente em condições de
Km/h.
Em emergências

operação, caso contrário ele poderá


ser danificado.
Rebocar o veículo com a caixa de
Se o retardador não estiver em con- mudanças manual ou automática
dições de operação, remova a árvo- avariada
re de transmissão acoplada ao eixo
motriz antes de rebocar o veículo.
GATENÇÃO
XReboque o veículo sem exceder a
velocidade de 40 km/h. Uma árvore de transmissão pode cair
Distâncias acima de 100 km: durante sua remoção e causar lesões em
você. Sustente adequadamente a árvore de
XRemova a árvore de transmissão transmissão antes de removê-la para
acoplada ao eixo motriz. prevenir que ela caia, por exemplo, com
XColoque a alavanca da caixa de auxílio de outra pessoa ou amarrando-a no
mudanças em neutro (ponto morto). quadro de chassi.

XReboque o veículo sem exceder a


XRemova a árvore de transmissão
velocidade de 40 km/h.
acoplada ao eixo traseiro.
• Veículos com caixa de mudanças
XReboque o veículo sem exceder a
automática Allison ou Voith
velocidade de 40 km/h.
XRemova a árvore de transmissão
acoplada ao eixo traseiro.
XReboque o veículo sem exceder a
velocidade de 40 km/h.
• Veículos com transmissão automática
Voith
Distância de até 5 Km:
XColoque a caixa de mudanças em
neutro (N).
XSe a falha está no sistema elétrico ou
na mudança, o veículo pode ser
rebocado normalmente até uma
3840296M.book Page 283 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Instruções para rebocar o veículo 283

Rebocar o veículo com o eixo dianteiro Remoção dos semieixos


avariado

GATENÇÃO
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro
suspenso, não gire chave do veículo no
interruptor da coluna da direção para a
posição de marcha. Caso contrário, as rodas

Em emergências
do eixo traseiro podem ser freadas sem
controle enquanto o veículo estiver sendo
rebocado devido ao funcionamento do 1 Parafusos de fixação do semieixo no
sistema ABS. O veículo pode então perder a cubo de roda (exemplo)
estabilidade direcional e derrapar.
Para remover os semieixos:
XReboque o veículo com o eixo dianteiro XRetireos parafusos 1 de fixação do
suspenso, observando as mesmas semieixo do cubo de roda.
instruções e determinações para
XRemova o semieixo.
rebocar o veículo com motor avariado.
Colete o óleo que escoar em um
Para evitar danos na estrutura do
recipiente adequado e descarte-o de
veículo, ele deve ser suspenso somente
forma ecologicamente correta.
pelo eixo dianteiro, nunca pelo quadro
do chassi. XTampe a abertura do alojamento do
semieixo para evitar a entrada de
Rebocar veículo com o eixo traseiro sujeira.
avariado
Desacionamento manual do freio de
XGire a chave do veículo no interruptor da estacionamento de molas
coluna da direção para a posição de acumuladoras
marcha.
XRemova os dois semieixos do eixo GATENÇÃO
traseiro.
Antes de desacionar manualmente o freio de
XReboque o veículo sem exceder a
estacionamento, calce as rodas do veículo
velocidade de 40 km/h.
para prevenir que o veículo se desloque.
O cilindro de mola acumuladora do freio de
estacionamento deve ser colocado em
condições de operação antes de colocar o
veículo em operação novamente.
3840296M.book Page 284 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

284 Instruções para rebocar o veículo

Em uma emergência, o freio de estaciona- XGire totalmente o parafuso de alívio dos


mento de molas acumuladoras pode ser de- cilindros de mola acumuladora do eixo
sacionado manualmente para que seja traseiro em sentido horário, até o
possível rebocar o veículo quando a pres- batente na posição de trabalho e
são nos reservatórios do sistema de freio aperte-o com um momento de aperto
for insuficiente. de 25 a 45 Nm.

Tomada elétrica dianteira


O veículo dispõe de uma tomada elétrica
dianteira para possibilitar o acionamento
Em emergências

das luzes de posição, luzes de freio e luzes


indicadoras de direção pelo veículo
rebocador.
A disposição final da tomada elétrica
dianteira no veículo é definida pelo
fabricante da carroceria.
Parafuso de alívio do cilindro de mola acu-
Conexão pneumática dianteira
muladora
O veículo dispõe de uma conexão
1 Posição de trabalho pneumática dianteira para possibilitar o
abastecimento do circuito pneumático por
2 Posição de soltura uma fonte externa.
XGire totalmente o parafuso de alívio Caso não seja possível funcionar o motor
dos cilindros de mola acumuladora do veículo, abasteça o circuito pneumático
do eixo traseiro em sentido anti- por meio desta conexão para possibilitar o
horário, até o batente, na posição de desacionamento do freio de
soltura. estacionamento.
A disposição final da conexão pneumática
G
dianteira no veículo é definida pelo
Momento de força máximo de soltura do fabricante da carroceria.
parafuso de alívio dos cilindros de mola
acumuladora: 35 Nm. Não use chave de
impacto para soltar o parafuso.

Para retornar o cilindro do freio de estacio-


namento de mola acumuladora para sua
condição de operação:
XPressurize o circuito de freio até que a
pressão de descarga seja alcançada.
XAcione a alavanca do freio de
estacionamento para a posição de freio
desacionado.
3840296M.book Page 285 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

285

Plaquetas de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286


Controle das emissões de poluentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Capacidades de abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Dados técnicos
3840296M.book Page 286 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

286 Identificação do veículo

Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo Número de identificação do veículo
A plaqueta de identificação é fornecida (VIN)
com os pertences do veículo e sua fixação
no veículo é de responsabilidade do
fabricante da carroceria.

Informação na plaqueta de identificação


• Modelo do veículo
• Número de identificação do veículo
(VIN)
• Ano de fabricação
• Capacidade máxima de tração (CMT) 1 Número de identificação do veículo
• Peso bruto total combinado (PBTC)
O número de identificação do veículo (VIN)
• Peso técnico máximo admissível, por e o ano de fabricação estão gravados:
eixo ou combinação de eixos
• Na longarina direita do quadro do
• Capacidade total (peso bruto total chassi, à frente do eixo dianteiro.
Dados técnicos

técnico)
Além das indicações acima,
especificamente para o Brasil, as plaquetas
de identificação contêm as seguintes
indicações adicionais:
• Peso autorizado/legal máximo
admissível, por eixo ou combinação de
eixos
• Peso bruto total autorizado/legal (PBT)
i As capacidades técnicas de peso do
veículo são determinadas pela fábrica.
Ao carregar o veículo, devem ser
observados também os limites de peso
estabelecidos pela legislação do país
onde o veículo será utilizado, devendo
prevalecer sempre as indicações de
menor valor.
3840296M.book Page 287 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Identificação do veículo 287

Número de identificação da Designação do motor


plataforma do motorista A designação do motor identifica o tipo do
motor e a norma de emissão de poluentes
gasosos que ele atende.
Exemplo: OM 924 LA.V/23
OM - motor diesel
924 - tipo do motor
LA - sistema de admissão com
turbocompressor e pós-resfriador do ar
de admissão
V - conforme norma de emissão
1 Plaqueta de identificação da PROCONVE P7 (Euro 5)
plataforma do motorista
23 - variante de produção

Identificação do motor

Dados técnicos
1 Designação do motor
2 Número do motor (número de
construção + identificação da
fábrica + número progressivo de
produção)

A designação e o número do motor estão


estampados em uma superfície retificada
na extremidade traseira do lado direito do
bloco do motor.
3840296M.book Page 288 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

288 Controle das emissões de poluentes

Controle das emissões de poluentes


Proteção do meio ambiente O óleo diesel comercial também é
especificado em Resolução ANP e,
O seu veículo Mercedes-Benz está em quando não atender estas
conformidade com o PROCONVE especificações, apresentando um teor
atendendo aos itens estabelecidos pelo de enxofre mais elevado e outras
Conselho Nacional do Meio Ambiente características que não favoreçam a
(CONAMA), vigentes na data de sua boa combustão, poderá acarretar
produção. problemas como:
A emissão de fuligem e dos gases de
• deterioração prematura do óleo
escapamento manter-se-ão dentro dos
lubrificante;
limites estabelecidos, se respeitados
rigorosamente os procedimentos de • desgaste acelerado dos anéis de
manutenção constantes nos respectivos segmento e dos cilindros;
manuais de manutenção e de operação do • aumento excessivo da emissão de
veículo. fuligem;
i Combustível • carbonização acentuada nas
A legislação brasileira de proteção ao câmaras de combustão e nos bicos
meio ambiente estabelece padrões injetores;
máximos de emissão de poluentes por • variação no desempenho do veículo;
Dados técnicos

veículos automotores, cujo


descumprimento sujeita os fabricantes • variação no consumo de
de veículos que não atendam aos combustível;
padrões de emissão a não receber ou • dificuldade na partida a frio e
ter cancelada a licença para uso da emissão de fumaça branca;
configuração do veículo ou motor, não
• menor durabilidade do produto;
podendo por isso, comercializá-los no
território brasileiro. • corrosão prematura no sistema de
combustível.
Para atender à legislação de emissões,
os veículos movidos à diesel precisam i Para atender os requisitos legais de
ser certificados com óleo combustível proteção do meio ambiente, o veículos
de referência especificado na com motorização conforme PROCONVE
Resolução ANP (Agência Nacional do P7 (Euro 5) devem ser abastecidos
Petróleo, Gás Natural e somente com óleo diesel baixo teor de
Biocombustíveis), vigente na data de enxofre (óleo diesel S50 ou S10).
sua produção, a qual limita o teor de
enxofre e define as demais
características do combustível de
ensaio.
3840296M.book Page 289 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Controle das emissões de poluentes 289

Limites máximos de emissão de fuligem

Exemplo 1 - Motor OM 924 LA (ponto A) Exemplo 2 - Motor OM 926 LA (ponto A)


• Altitude até 350m • Altitude acima 350m
• Rotação do motor (n) = 1.750/min • Rotação do motor (n) = 1.750/min
• Índice Bosch = aproximadamente 4,1 • Índice Bosch = aproximadamente 4,2

Dados técnicos
3840296M.book Page 290 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

290 Controle das emissões de poluentes

Índice de fumaça em aceleração livre avaliação do estado de manutenção do


veículo em uso, nos programas de inspeção
O valor indicado na etiqueta colada na e manutenção, conforme estabelece a
coluna traseira da porta do lado do Resolução CONAMA vigente.
acompanhante (coluna B), indica o índice
máximo de fumaça em aceleração livre em Para operação em altitudes acima de
altitudes de até 350 m em relação ao nível 350 m, o valor obtido na medição poderá
do mar e, deve ser utilizado como ser até 35% maior do que o valor indicado
parâmetro para regulagem do motor e para na etiqueta.
Tipo do motor Potência Rotação de Rotação Índice máximo de fumaça
máxima marcha lenta máxima livre em aceleração livre (m-1)
1/min 1/min altitudes altitudes
até 350 m acima de
350 m
OM 924 LA.V/23 136 kW (185 cv) 600+200 2.750+60
-250 0,50 0,68
(924.994) @ 2.200/min
OM 924 LA.V/23 136 kW (185 cv) 600+200 2.750+60
-250 0,50 0,68
(924.997) @ 2.200/min
OM 924 LA.V/25 153 kW (208 cv) 600+200 2.750+60
-250 0,50 0,68
(924.998) @ 2.200/min
Dados técnicos

OM 926 LA.V/25 225 kW (306 cv) 600+200 2.750+60


-250 0,50 0,68
(926.997) @ 2.200/min
OM 926 LA.V/21 175 kw (238 cv) 600+200 2.750+60
-250 0,50 0,68
(926.998) @ 2.200/min
OM 906 LA.III/24 191 kw (260 cv) 600+200 2.500+60
-250 1,00 1,35
(902.939) @ 2.200/min
OM 926 LA.III/22 225 kw (305 cv) 600+200 2.500+60
-250 0,80 1,08
(926.932) @ 2.200/min
OM 904LA.III/22 130 kw (177 cv) 600+200 2.500+60
-250 1,15 1,56
(904.968) @ 2.200/min
OM 904LA.III/22 130 kw (177 cv) 600+200 2.500+60
-250 1,15 1,56
(904.978) @ 2.200/min
OM 906LA.III/21 195 kw (143 cv) 600+200 2.500+60
-250 0,77 1,04
(902.960) @ 2.200/min
OM 924LA.III/22 160 kw (218 cv) 600+200 2.500+60
-250 0,85 1,14
(924.919) @ 2.200/min
3840296M.book Page 291 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Capacidades de abastecimento, em litros 291

Capacidades de abastecimento, em litros


OF 1519 R (384.061; 384.069)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças MB G60-6 9,0
Eixo traseiro HL 4/061D - 11,5 (746.991) 5,25
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K91 210
Reservatório de ARLA32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.

Dados técnicos
3840296M.book Page 292 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

292 Capacidades de abastecimento, em litros

OF 1730 (384.063)
Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor (OM 926) 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças automática (volume aproximado para troca 25,0
de óleo):
Caixa de mudanças Voith DIWA 5 854.5 / 864.5
Eixo traseiro HL 4/061 D - 11,5 (746.991) 10,0
Eixo traseiro R390-11,5/S22,5 (746.984) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code K15 300
Reservatório de ARLA32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


Dados técnicos

registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
3840296M.book Page 293 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Capacidades de abastecimento, em litros 293

OF 1726 (384.063)
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor (OM 906) 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,55
Caixa de mudanças automática (volume aproximado para troca 23
de óleo):
Caixa de mudanças Voith DIWA 864.3
Eixo traseiro HL 4/061 D - 11,5 (746.991) 10,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K15 300

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.

Dados técnicos
3840296M.book Page 294 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

294 Capacidades de abastecimento, em litros

OF 1721 L, OF 1724 L (384.065)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças G85-6 9,0
Eixo traseiro R390-11,5/S22,5 (746.984) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code K15 300
Reservatório de ARLA32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
Dados técnicos
3840296M.book Page 295 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Capacidades de abastecimento, em litros 295

OF 1418, OF 1519 (384.067)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Motor OM 904 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças MB G60-6 9,0
Caixa de mudanças MB G85-6 9,0
Caixa de mudanças ZF S5-680 8,0
Caixa de mudanças automática Allison T270R (volume 21,0
aproximado para troca de óleo)
Eixo traseiro HL 4/60D e 61D (746.980/982) 5,25
Eixo traseiro HL 4/060D e 061D (746.990/991) 10,0
Eixo traseiro HL5/60 DZ e 61 DZ (745.091/099) 9,5
Eixo traseiro R390-10,5/S22,5 (746.999) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1

Dados técnicos
Code K15 300
Code K91 210
Reservatório de ARLA32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
3840296M.book Page 296 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

296 Capacidades de abastecimento, em litros

OF 1723, OF 1724 (384.076)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.632) 9,0
Caixa de mudanças MB G85-6 automatizado (715.062) 9,0
Caixa de mudanças automática ZF 6HP504 (volume aproximado 20,0
para troca de óleo)
Caixa de mudanças automática (volume aproximado para troca 25,0
de óleo):
Caixa de mudanças Voith DIWA 5
Eixo traseiro R 390 - 11,5 (746.984) 11,0
Eixo traseiro HL 5/60 DZ e 61 DZ (745.089/098) 9,5
Eixo traseiro HL 4/060D e 061D (746.990/991) 10,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Dados técnicos

Code K15 300


Reservatório de ARLA32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
3840296M.book Page 297 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Capacidades de abastecimento, em litros 297

OF 1721, OF 1722 (384.078)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.632) 9,0
(+ radiador de óleo) (+0,5)
Caixa de mudanças MB G85-6 automatizado (715.062) 9,0
Caixa de mudanças automática ZF 6HP502 (volume aproximado 20,0
para troca de óleo)
Caixa de mudanças automática Allison T270R (volume 27,0
aproximado para troca de óleo)
Eixo traseiro HL 4/061D - 11,5 (746.991) 10,0
Eixo traseiro HL 5/60 DZ e 61 DZ (745.089/098) 9,5
Eixo traseiro HL 4/060 D - 10 (746.990) 10,0
Eixo traseiro R390-11,5/S22,5 (746.984) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)

Dados técnicos
Code K15 300
Reservatório de ARLA32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
3840296M.book Page 298 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

298 Capacidades de abastecimento, em litros

OF 1119 (384.211)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,0
Caixa de mudanças automática Allison S2100 (volume 14,0
aproximado para troca de óleo)
Eixo traseiro RS 21.230 (772.100) 19,5
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K91 210
Code KK0 150
Reservatório de ARLA32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
Dados técnicos

originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
3840296M.book Page 299 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Capacidades de abastecimento, em litros 299

OF 1219 (384.223)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 27,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,5
Caixa de mudanças MB G60-6 9,0
Caixa de mudanças automática Allison S2100 (volume 14,0
aproximado para troca de óleo)
Eixo traseiro HL 2/54D - 8,6 (743.457) 6,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code K91 210
Code KK0 150
Code KK6 (2 reservatórios) 2x150
Reservatório de ARLA32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0

Dados técnicos
1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o
registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
3840296M.book Page 300 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

300 Capacidades de abastecimento, em litros

OF 1319 (384.233)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,0
Caixa de mudanças automática Allison S2100 (volume 14,0
aproximado para troca de óleo)
Eixo traseiro RS 21.230 (772.100) 19,5
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K91 210
Code KK0 150
Code KK6 (2 reservatórios) 2x150
Reservatório de ARLA32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


Dados técnicos

registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
3840296M.book Page 301 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Capacidades de abastecimento, em litros 301

MEDIO 1318 (384.334)


Motor OM 904 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 27,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,5
Caixa de mudanças MB G85-6 9,0
(+ radiador de óleo) (+0,5)
Caixa de mudanças automática Allison B300 (volume 21,0
aproximado para troca de óleo)
Eixo traseiro ARS 19/23 - 4 T01 (742.825) 12,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code K91 210

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.

Dados técnicos
3840296M.book Page 302 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

302 Dados de funcionamento

Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)

Freio de serviço (sistema de pressão constante) 10,0 bar


Circuito de freio 1 mínimo 7,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 7,0 bar
Regulador de pressão (ativação /desativação) cerca de
9,7/10,0 bar
Pressão de alívio do freio de molas acumuladoras mínimo 6,1 bar
Fonte de alimentação externa de ar comprimido máximo 10,0 bar
Circuitos de consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar

Motor

Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/min


emergência)
Rotação de marcha lenta
OM 904 LA; OM 924 LA; OM 926 LA 600+200/min
Dados técnicos

Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar


Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotação nominal máxima do motor 2.200/min

Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento)

Operação normal cerca de 70 – 95 °C


Operação em condições adversas (a potência do motor se reduz a partir de 105 °C
automaticamente)
3840296M.book Page 303 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Dados de funcionamento 303

Momento de aperto das porcas das rodas (Nm)

Rodas estampadas de aço, centradas pelos cubos de roda 600 ± 25 Nm


Rodas de liga leve, centradas pelos cubos de roda 600 ± 25 Nm

Cilindros de mola acumuladora

Momento de força para soltura do parafuso de soltura do freio máximo 35 Nm


de estacionamento de mola acumuladora
Momento de aperto do parafuso de soltura do freio de mínimo 25 Nm
estacionamento de mola acumuladora
Pressão de alívio das molas acumuladoras mínimo 6,1 bar
Pressão de soltura (com fonte externa de ar comprimido) mínimo 6,5 bar

Limitação da velocidade do veículo

Velocidade máxima limitada, execuções especiais disponíveis:


Execução especial (code MK4) 70 km/h
Execução especial (code MD0) 110 km/h

Dados técnicos
Execução especial (code M33) 60 km/h
Execução especial (code MT8) 90 km/h
Execução especial (code MD3) 120 km/h
Execução especial (code MD4) 105 km/h

Folga da direção

Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante, 30 mm


com o motor funcionando)
3840296M.book Page 304 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

304 Dados de funcionamento

Aros e pneus

Veículo Aros de roda Pneus


OF 1519 R (384.061; 384.069) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1730/ 1726 (384.063) 8.25x22,5 295/80R22,5
OF 1721 L (384.065) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1722 (384.078) 7.50x22,5 275/80R22,5
8.25x22,5 295/80R22,5
OF 1724 L (384.065) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1519 (384.067) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1724 (384.076) 8.25x22,5 295/80R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1721 (384.068) 8.25x22,5 295/80R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1119 (384.211) 8.25x22,5 275/80R22,5
8.25x22,5 11.00R22,5
OF 1219 (384.223) 7.50x19,5 285/70R19,5
Dados técnicos

OF 1319 (384.233) 7.50x22,5 275/80R22,5


OF 1318 (384.334) 7.50x22,5 275/80R22,5
3840296M.book Page 305 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Dados de funcionamento 305

Capacidades de peso em kg
.

Veículos Capacidade técnica de pesos1 Pesos máximos autorizados2 Capacidade


(Brasil) máxima de
Eixo Eixo Peso bruto Eixo Eixo Peso bruto tração/
PBTC
dianteiro traseiro total dianteiro traseiro total
OF 1519 R/ 5.000 10.000 15.000 5.000 10.000 15.000 15.000
(384.061)
OF 1730/59 7.100 11.000 18.100 6.000 10.000 16.000 18.100
OF 1726 (384.063)
OF 1721 L/59 6.500 10.500 17.000 6.000 10.000 16.000 17.000
(384.065)
OF 1724 L/59 6.500 10.500 17.000 6.000 10.000 16.000 17.000
(384.065)
OF 1519/52 5.000 10.000 15.000 5.000 10.000 15.000 15.000
(384.067)
OF 1519 R/ 5.000 9.000 14.000 5.000 9.000 14.000 14.000
(384.069)
OF 1724/59 6.500 10.500 17.000 6.000 10.000 16.000 17.000
(384.076)
OF 1721/59 6.500 10.500 17.000 6.000 10.000 16.000 17.000

Dados técnicos
(384.078)
OF 1119/41 5.600 6.800 11.000 — — — 11.000
(384.211)
OF 1219/44 5.000 7.800 12.800 5.000 7.800 12.800 12.800
(384.223)
OF 1319/44 5.600 8.600 13.000 — — — 13.000
(384.233)
OF 1318/44 5.600 8.600 13.000 — — — 13.000
(384.334)

1 A capacidade técnica relaciona os pesos máximos admissíveis tecnicamente, estabelecidos pela fábrica. Ne-
nhum veículo ou combinação de veículos deverá exceder as capacidades de peso determinadas pela fábrica.
Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a capacidade de
peso bruto total.
Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admissíveis pela legislação do país onde
o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de peso exceder os limites de pesos determinados pela
legislação (pesos máximos autorizados), deverão prevalecer os limites de pesos legalmente admissíveis.
2 Pesos máximos autorizados determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo deverá exceder os limi-
tes de pesos máximos autorizados pela legislação. Ao circular em outros países, consulte a legislação local.
3840296M.book Page 306 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

306 Tabela de pressão dos pneus

Tabela de pressão dos pneus


Exemplo:
GATENÇÃO • temperatura em ambiente
fechado = cerca de 20°C
Se a pressão dos pneus estiver muito baixa:
• temperatura externa = cerca de 0°C
• A segurança de operação do veículo fica-
rá comprometida. • pressão requerida para o
• Os pneus serão danificados. pneu = pressão especificada + 0,4
bar
• Os pneus poderão ficar superaquecidos e
incendiar-se.
Pressão dos pneus
Você pode perder o controle do veículo e
causar um acidente com lesões em você e Máxima diferença de pressão 0,2 bar
em outras pessoas. admissível entre os pneus de
um eixo
Verifique e, se necessário, corrija a pressão
dos pneus regularmente antes de começar Máxima pressão de ar 10,0 bar
uma viagem. admissível para inflar pneus

XDetermine o peso bruto máximo sobre os


G
eixos, veja capacidades de peso B09
Use somente rodas e pneus de 925 361.
Dados técnicos

tamanhos aprovados para o seu veículo.


Observe particularmente as exigências XProcure, nas tabelas de pressão dos
legais de cada país. pneus, a pressão recomendada para os
pneus do seu veículo, considerando o
Observe também a capacidade de carga tipo do pneu e o peso bruto máximo
e o índice de velocidade especificados admissível sobre os eixos, veja:
para os pneus do veículo.
• Pneus das rodas do eixo dianteiro
i A pressão dos pneus deve ser verificada (rodado simples), (> página 307)
e calibrada somente com os pneus na • Pneus das rodas do eixo traseiro
temperatura ambiente. (rodado duplo), (> página 307)
A pressão dos pneus muda cerca de 0,2
bar para cada 10°C de mudança da
temperatura ambiente. Lembre-se disto
quando verificar a pressão dos pneus
em ambientes fechados, especialmente
durante o inverno.
3840296M.book Page 307 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Tabela de pressão dos pneus 307

Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples)

Pneus Peso bruto total sobre o eixo dianteiro, kg


5.000 5.600 6.000 6.500 7.100
Pressão de inflação recomendada, bar (lbs/pol²)
295/80R22,5 — — 7,3 (105) 8,0 (115) 8,5 (125)
275/80R22,5 6,2 (90) 7,3 (105) 7,6 (115) 8,5 (125) —
11.00R22,5 — 7,6 (110) — — —
285/70R19,5 6,9 (100) — — — —

Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo)

Pneus Peso bruto total sobre o eixo dianteiro, kg


6.800 7.800 8.600 9.000 10.000 10.500 11.000
Pressão de inflação recomendada, bar (lbs/pol²)
295/80R22,5 — — — 6,5 (95) 6,9 (100) 7,6 (110)
275/80R22,5 6,9 (100) — 6,9 (100) — 6,9 (100) 7,6 (110) —
11.00R22,5 — — 7,3 (105) — — — —

Dados técnicos
285/70R19,5 — 5,5 (80) — — — — —

i As pressões de inflação indicadas são as mínimas admissíveis para uso normal do


veículo em estradas e rodovias. Para condições de aplicação específicas, consulte um
representante do fabricante dos pneus.
3840296M.book Page 308 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
3840296M.book Page 309 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Contatos Sua opinião é muito importante!


A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. terá a Este manual de operação foi elaborado
maior satisfação de esclarecer qualquer para ajudá-lo a conhecer o seu novo veículo
dúvida que você tenha sobre os veículos Mercedes-Benz. Ele contém instruções
comerciais Mercedes-Benz: detalhadas de operação e da inspeção
diária do veículo, informações necessárias
Central de atendimento Mercedes-Benz:
para assegurar uma condução econômica,
Fone: 0800 9709090
segura e confortável.
Internet Caso você tenha encontrado alguma
instrução de difícil compreensão ou queira
Informações adicionais sobre os veículos
apresentar alguma sugestão sobre o
comerciais Mercedes-Benz e sobre a
conteúdo deste manual, por favor entre em
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. podem ser
contato conosco,
encontradas no seguinte site:
por carta:
www.mercedes-benz.com.br
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
TE/BAB - VPS
Caixa Postal 1834
13001-970 Campinas - SP
ou por e-mail:
pool-id.literatura@daimler.com

Editado pela Mercedes-Benz do Brasil Ltda.


TE/BAB - VPS - Serviços Técnicos e Garantia
Reprodução parcial ou total proibida sem prévia autorização por escrito.
3840296M.book Page 310 Friday, August 3, 2018 2:31 PM

Nº de peça: A 384 584 02 96 - Nº de pedido: B09 925 361 - Edição O (08/18)

Você também pode gostar