Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Bolívia
tecnologia, mas também em proporcionar
tel: +591 3 336 31 00
assistência técnica para mantê-los em
perfeitas condições de operação, contando e-mail: ovando@ovando.com
para isso com uma extensa rede de Comercial Kaufmann S.A.
Concessionários e Postos de Serviços tel: +562 2 720 2000
Chile
Autorizados no Brasil e na América Latina.
tel: +562 2 481 4848
Portanto, caso seu veículo necessite de site: www.kaufmann.cl
manutenção, reparo ou apresente algum Condor S.A.C.I.
Uruguai Paraguai
problema, leve-o a um Concessionário ou
tel: +595 21 569 7000
Posto de Serviço Autorizado.
site: www.mercedes-benz.com.py
Concessionários e Postos de Serviços Autolider Uruguay S.A.
Autorizados no Brasil tel: +598 2 209 4444
Para encontrar um Concessionário ou site: www.autolider.com.uy
Posto de Serviço Autorizado mais próximo
de você, consulte a Central de Estes números de telefones são válidos
Relacionamento com o Cliente Mercedes- somente no país onde você estiver situado.
Benz (24h) ou diretamente no site:
www.mercedes-benz.com.br A B C D E F G H I L M N O
Central de Relacionamento com o P R S T V
Cliente Mercedes-Benz
telefone: 0800 970 90 90
Índice Geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Emêrgencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
3840296M.book Page 4 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
3840296M.book Page 5 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Sumário
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concessionários e Postos de Serviços Autorizados no Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concessionários e Postos de Serviços Autorizados na América Latina . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sumário
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Adesivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Posto do motorista (veículos com coluna de direção fixa/ajustável) . . . . . . . . . 36
Painel de instrumentos INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Luzes indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Seleção do código do motorista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste do horário de verão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Chave geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Trava da direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados, de fábrica, com reservatório
de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3840296M.book Page 6 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu "Veículo". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Menu "Áudio e telefone". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Mensagens no mostrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indicação no mostrador na cor cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indicação no mostrador na cor amarela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Indicação no mostrador na cor vermelha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . 136
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Intensidade de iluminação dos interruptores I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Sistema limpador do para-brisa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
3840296M.book Page 7 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Sumário
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Freio auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Caixas de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Caixa de mudança com sistema de mudanças automatizado Mercedes-Benz PowerShift
171
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Limitação de velocidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Cigarra de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Abastecimento de combustível e de ARLA32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Abastecimento de ARLA32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . 214
Operação durante o inverno ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Condução do veículo durante o inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
3840296M.book Page 8 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Sumário
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . . 302
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Folga da direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Tabela de pressão dos pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
3840296M.book Page 10 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
3840296M.book Page 11 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
11
A
Abastecimento de ARLA32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . 214
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Abastecimento de combustível e de ARLA32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . 279
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Após transitar em condições fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Alfabético
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ARLA32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
B
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
C
Caixa de mudança com sistema de mudanças automatizado Mercedes-Benz
PowerShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Caixas de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cigarra de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Concessionários e Postos de Serviços Autorizados na América Latina . . . . . . . . . . . . . 2
Concessionários e Postos de Serviços Autorizados no Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3840296M.book Page 12 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
12
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 283
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
E
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
F
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
3840296M.book Page 13 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
13
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Hora e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Alfabético
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Indicação no mostrador na cor amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Indicação no mostrador na cor cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indicação no mostrador na cor vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 136
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Indicador de combustível diesel/ARLA32® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Intensidade de iluminação dos interruptores I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
L
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
3840296M.book Page 14 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
14
M
Alfabético
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Operação durante o inverno ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
3840296M.book Page 15 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
15
P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pontos de manutenção frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Posto do motorista (veículos com coluna de direção fixa/ajustável) . . . . . . . . . . . . . . 36
Alfabético
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
R
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Sistema antibloqueio do freio - ABS (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem (veículos com caixa de mudanças man-
ual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
3840296M.book Page 16 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
16
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Alfabético
V
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 155
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
3840296M.book Page 17 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
17
Introdução
3840296M.book Page 18 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Segurança de operação 19
Segurança de operação
Velocímetro e hodômetro
GATENÇÃO Não modifique os equipamentos
Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos e eletrônicos para alterar o registro de
em seus programas podem causar falhas de quilometragem total do veículo.
funcionamento. Se o registro de quilometragem total for
Os sistemas eletrônicos estão interligados alterado e, posteriormente, o veículo for
em rede. Isto significa que modificações em vendido sem que o comprador seja
um determinado sistema pode ter efeito em informado, isto pode caracterizar-se em
sistemas que não tenham sido modificados. crime sujeito a punições previstas na
legislação de determinados países.
As falhas de funcionamento podem colocar
seriamente em perigo a segurança da
condução do veículo e de seu
funcionamento.
Confie sempre a manutenção dos sistemas
eletrônicos do seu veículo a uma oficina
especializada e qualificada, que tenha
especialistas com conhecimentos
necessários e ferramentas adequadas para
executar os serviços requeridos.
Recomendamos que você procure sempre
um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para esta
finalidade.
Todos os serviços importantes para a
segurança do veículo ou nos sistemas
relacionados com a segurança devem ser
executados em uma oficina especializada e
qualificada.
3840296M.book Page 20 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
20 Segurança de operação
Segurança de operação 21
Introdução
ou se o sistema de pós-tratamento dos
gases de escapamento BlueTec5®
apresentar alguma falha de funcionamento,
o motorista é alertado pela luz indicadora
MIL ; (falha de funcionamento)
disposta no painel de instrumentos.
Adicionalmente, o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe uma
indicação de falha. A potência do motor
poderá ser automaticamente reduzida ao
parar o veículo ou ao desligar e ligar o
motor. Adapte o seu modo de dirigir e
conduza o veículo cuidadosamente.
Providencie imediatamente o
abastecimento do reservatório de ARLA32
ou, no caso de falha, mande verificar e
reparar o sistema de pós-tratamento dos
gases de escapamento BlueTec5® em uma
oficina especializada e qualificada.
Recomendamos que você procure sempre
um Concessionário ou um Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para esta
finalidade.
3840296M.book Page 22 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
23
Segurança
3840296M.book Page 24 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
GATENÇÃO GATENÇÃO
A não utilização ou uso incorreto do cinto de Nunca sente-se sobre o cinto de segurança
segurança pode resultar em ferimentos ou afivelado. Essa conduta poderá causar o
morte em caso de acidentes desgaste prematuro dos componentes do
sistema.
Saiba como afivelar o cinto de
segurança • Para finalizar o ajuste, verifique se a
• Alcance e segure a lingueta de folga residual da faixa de tecido está
travamento. com um máximo de 2,5 cm.
Segurança
segurança
do banco e da cabine faz com que o
cinto de segurança seja submetido ao Em caso de colisão com outro veículo ou
stress e desgaste prematuro de seus com um obstáculo qualquer, o seu veículo
componentes. pode ser submetido à forças extremas de
aceleração e desaceleração. Neste evento
• O ataque de intempéries, tais como
inesperado, os ocupantes são lançados na
poeira, umidade e raios solares
direção oposta ao impacto. Em
degradam os componentes, afetando o
consequência disto, existe o risco dos
funcionamento e reduzindo a vida útil
ocupantes serem lançados contra os
do sistema.
componentes do habitáculo, vindo a sofrer
• Situações de uso indevido, tais como ferimentos. A finalidade dos sistemas de
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar retenção é justamente minimizar, nestas
sobre os ancoragens nas situações, os riscos de ferimentos.
movimentações no interior da cabine Contudo, este sistema de operação não
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, pode prevenir eventuais ferimentos
outras situações não previstas no uso causados por objetos contundentes ou
adequado do cinto de segurança, perfurantes, provenientes do meio exterior
podem acarretar deformações e danos ao veículo.
para os sistema. Estas práticas podem
gerar avarias prematuras dos
componentes do cinto de segurança e a
necessidade de substituição do mesmo.
GATENÇÃO
Situações de uso indevido podem acarretar
deformações e danos, diminuindo a vida útil
dos componentes.
3840296M.book Page 26 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
1 Correto
2 Incorreto
3840296M.book Page 27 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Segurança
podem afetar o funcionamento e a vida
lateral da cabine). Este auxílio permite o
útil do retrator.
recolhimento lento, sem a formação de
dobras na faixa de tecido. • Cintos gastos ou danificados, que
sofreram estiramento em colisões ou
Informações importantes para o seu que apresentem cortes ou manchas,
dia-a-dia devem ser substituídos.
• O motorista e todos os demais • Se qualquer componente do conjunto
ocupantes da cabine devem utilizar o cinto de segurança (ex: faixa de tecido,
cinto de segurança. cabo de aço, ligações, retrator, variador
• Nunca acomodar mais do que uma de direção, regulador de altura, etc)
pessoa em cada cinto de segurança. apresentar danos ou avarias em
qualquer grandeza, a substituição do
• O encosto de banco reclinado pode não
cinto e/ ou das ancoragens deverá ser
permitir o correto posicionamento da
prontamente efetuada.
faixa de tecido sobre o ombro. Com o
veículo em movimento, o encosto do • Para substituição de componentes,
banco deve estar próximo à posição nunca reutilize peças com histórico de
vertical. uso (em veículos, em demonstrações,
com estocagem imprópria, etc). Utilize
sempre peças novas e originais.
GATENÇÃO
• Não faça adaptações ou desmonte os
Não utilizar cintos sobre objetos rígidos cintos de segurança. Você necessita
ou frágeis acomodados em sua roupa destes para sua proteção.
(óculos, canetas, chaves, etc). Estes • Se constatar alguma avariar ou
podem causar lesões em caso de funcionamento inadequado dos cintos
acidentes de segurança, procure uma oficina
autorizada para os devidos reparos/
• Muitas camadas de roupa podem troca.
interferir no correto posicionamento e
pressão dos cintos.
3840296M.book Page 28 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não remova os adesivos de advertência. Não armazene nem transporte no interior do
Se os adesivos de advertência forem veículo substâncias nocivas e agressivas
removidos, alguns riscos podem não ser para a saúde. Os gases destas substâncias
reconhecidos e você ou outras pessoas podem exalar, mesmo com os recipientes
Segurança
podem sofrer lesões. completamente fechados.
A inalação dos gases exalados destas
Há vários adesivos de advertência afixados substâncias pode prejudicar a capacidade de
no veículo. Sua finalidade é tornar você e concentração. Isto pode resultar em um
outras pessoas cientes da existência de acidente com riscos de lesões em você ou
riscos diversos. em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos (por
exemplo: módulos eletrônicos e conectores
elétricos) podem ser danificados.
Consequentemente, podem ocorrer falhas
de funcionamento, danos nos sistemas
eletrônicos ou curtos-circuitos que podem
causar um incêndio.
30 Pneus e rodas
Pneus e rodas
Segurança de operação e de Inflação dos pneus
condução Verifique regularmente a pressão
Os pneus são de particular importância específica dos pneus com os pneus frios,
para a segurança de operação e condução ou seja, pelo menos duas vezes por semana
do veículo. Por este motivo, verifique e antes de efetuar longas viagens.
regularmente a pressão de ar dos pneus, a • Pressões insuficientes causam
banda de rodagem e as condições dos superaquecimento e desgaste excessivo
pneus. dos pneus, prejudicam a estabilidade do
Segurança
Pneus e rodas 31
Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente (eixos com rodagem dupla);
em pistas molhadas ou cobertas de • rasgos, protuberâncias;
neve.
• desgaste desigual da banda de rodagem
• Por questão de segurança, os pneus ou excessivo desgaste unilateral.
devem ser substituídos antes que os
sulcos da banda de rodagem atinjam a
profundidade mínima especificada pela GATENÇÃO
legislação.
Lembre-se de que os rasgos, protuberâncias
ou outros danos externos podem fazer os
GATENÇÃO pneus estourarem. Neste caso, você pode
perder o controle do veículo e causar um
Observe regularmente a profundidade dos acidente com possíveis lesões em você ou
sulcos da banda de rodagem dos pneus e em outras pessoas. Providencie
verifique se está adequada para garantir uma imediatamente a substituição dos pneus
condução segura. A profundidade danificados.
insuficiente dos sulcos da banda de rodagem
dos pneus aumenta o risco de aquaplanagem
Vida útil dos pneus
sob chuvas pesadas ou neve, e também em
altas velocidades. A banda de rodagem O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
desgastada não é capaz de drenar a água veículo seja usado com pouca frequência
entre a pista e o pneu. Isto pode fazer você ou praticamente não seja utilizado, deve
pode perder o controle do veículo e causar ser sempre considerado. A segurança de
um acidente com possíveis lesões em você operação e de condução do veículo diminui
ou em outras pessoas. com o aumento da idade dos pneus.
Por esta razão, providencie a substituição
dos pneus quando os mesmos
ultrapassarem 6 anos de vida útil.
3840296M.book Page 32 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
32 Pneus e rodas
Pneus e rodas 33
Segurança
Por questão de segurança, sempre que uma
roda for removida e recolocada no veículo, as em casos extremos, podem comprometer a
porcas de fixação devem ser apertadas com dirigibilidade do veículo.
o movimento de força especificado. Após um
percurso de aproximadamente 50 km, a Alinhamento das rodas e geometria da
fixação das porcas de fixação da roda deve direção
ser comprovada e, se necessário, Quando executar algum reparo no sistema
reapertada. de direção ou na suspensão do veículo ou,
Se as porcas de fixação das rodas não forem sempre que os pneus apresentarem
reapertadas conforme o recomendado, elas problemas de desgaste irregular da banda
podem soltar-se com o veículo em de rodagem, encaminhe o veículo para
movimento, fazendo você perder o controle comprovar e, se necessário, reajustar o
do veículo e causar um acidente com danos alinhamento das rodas e os ângulos de
materiais e possíveis lesões em você ou em geometria da direção.
outras pessoas.
Rodízio dos pneus
Se uma roda nova ou repintada for montada
no veículo, reaperte as porcas de fixação O rodízio dos pneus é um procedimento
após um percurso de 50 km e, reaperte recomendado para assegurar o desgaste
novamente, entre 1.000 e 5.000 km. uniforme da banda de rodagem.
De modo geral, o rodízio dos pneus deve
ser efetuado, no máximo, a cada
10.000 km. Entretanto, como o desgaste
dos pneus é influenciado por uma série de
fatores variáveis em função das condições
de operação, este intervalo poderá ser
reavaliado e adaptado para o tipo de
aplicação do veículo.
3840296M.book Page 34 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
34 Pneus e rodas
Aros de rodas
Mantenha os aros de rodas sempre limpos,
eliminando eventuais aderências de barro e
outras sujidades.
Providencie a substituição de aros de rodas
danificados e/ou deformados. A utilização
de aros de rodas recuperados não é
recomendada.
Limite de carga
Evite sobrecargas. A sobrecarga provoca
danos nos pneus, similares aos de baixa
pressão, porém, de forma mais acentuada.
Observe sempre o limite de carga máximo
estabelecido para cada tipo de pneu.
3840296M.book Page 35 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
35
Posto do motorista
(veículos com coluna de direção fixa/ajustável). . . . . . . . . . .36
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Alavanca multifunções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Visão geral
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
3840296M.book Page 36 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Página
1 Painel de instrumentos 38
2 Interruptor combinado 42
3 Alavanca multifunções (execução especial) 43
4 Válvula do freio de estacionamento 160
5 Chave de contato e partida 148
6 Botão de acionamento da trava do mecanismo de regulagem da coluna de 55
direção (veículos com coluna de direção ajustável, execução especial)
7 Interruptor de comando do freio motor no piso (somente veículos com 167
caixa de mudanças manual)
8 Seletor de marchas da caixa de mudanças automática (execução especial) 186
Página
1 Velocímetro
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 65
• Menu "Viagem" 69
• Menu "Consumo de Combustível" 71
• Menu "Veículo" 72
• Menu "Áudio e Telefone" 76
• Menu "Eventos e Diagnóstico" 76
• Menu "Definições" 77
3 Tacômetro 58
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Indicador de combustível 60
5 Indicador de ARLA32 60
6 Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 64
Página
8 Botão Reset
Visão geral
a Pressão de reserva dos circuitos de freio1 ou 2 62
b Luzes indicadoras 40
c Luz STOP 82
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
reboque ou semirreboque, lado esquerdo
3840296M.book Page 40 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Luzes indicadoras
Função Página
v Falha sistema ABS (veículos 158
com sistema ABS, execução
especial)
¢ Falha do freio (baixa pressão 155
Visão geral
pneumática)
; Luz indicadora MIL (falha de
funcionamento)
K Luz alta 140
¡ Freio de estacionamento 160
$ Atuação do ASR 159
K Atuação do freio auxiliar 161
(freio-motor ou retardador)
Solicitação de parada
(função disponível a ser
habilitada pelo fabricante da
carroceria)
Ù Temperatura da caixa de 188
mudanças automática Allison
Ú Falha de funcionamento
(caixa de mudanças
automática Allison)
, Controle de carga das
baterias - alternador 1
£ Luzes de emergência (pisca- 141
alerta)
Bloqueio do diferencial 194
y Falha do freio auxiliar 155
x Freio de parada (função
disponível para mercado
externo, a ser habilitada pelo
fabricante da carroceria)
3840296M.book Page 41 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Função Página
£ Luzes de emergência (pisca- 141 i A disposição dos interruptores no painel
alerta) de instrumentos é definida pelo
fabricante da carroceria. Para
Potenciômetro de regulagem 140 identificar a função dos interruptores,
da intensidade de iluminação
Visão geral
observe o símbolo correspondente.
dos interruptores
V Interruptor do freio-motor 162
(veículos com caixa de
mudanças manual, sem
retardador)
t Interruptor do freio auxiliar 165
(veículos com retardador
hidráulico)
t Interruptor do freio auxiliar 167
(veículos com retardador
Telma)
Tecla de controle do
computador de bordo
G Bloqueio transversal do 194
diferencial (execução
especial)
Abaixamento bilateral 122
(kneeling) e nivelamento da
carroceria (execução
especial)
Elevação e nivelamento da 123
carroceria (execução
especial)
9 Interruptor de desligamento 124
do sistema NR - service call
(execução especial)
Sistema de desligamento de 154
emergência
3840296M.book Page 42 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
42 Interruptor combinado
Interruptor combinado
Visão geral
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4 Luzes indicadoras de direção à direita 142
5 Luzes indicadoras de direção à esquerda 142
6 Buzina 146
7 Limpador de para-brisa 143
8 Sistema lavador de para-brisa 144
3840296M.book Page 43 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Alavanca multifunções 43
Alavanca multifunções
A alavanca multifunções é montada em
Função
veículos equipados com sistema de piloto
automático (execução especial). 1 Regulador de velocidade
• aumentar a rotação de marcha
lenta
Visão geral
• aumentar a velocidade regulada
(piloto automático, limitador de
velocidade)
2 Regulador de velocidade
• diminuir a rotação de marcha
lenta
• diminuir a velocidade regulada
Alavanca multifunções (piloto automático, limitador de
velocidade)
Função Página 3 Freio auxiliar
Rotação de marcha lenta 196 • freio-motor
Freio auxiliar (freio-motor e 161
• retardador
retardador)
4 Desativar sistema de condução
Limitador de velocidade 197
5 Selecionar sistema de condução
Piloto automático 199
(piloto automático ou limitador de
velocidade
3840296M.book Page 44 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
44 Tacógrafo
Tacógrafo
Tacógrafo 45
Visão geral
viagens, e disponibiliza os registros através
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
de relatórios impressos pelo próprio
disco diagrama.
equipamento ou da transferência desses
XFeche a gaveta do tacógrafo sem o disco registros para um computador.
diagrama. O instrumento sincroniza
As instruções para manuseio e
automaticamente o mecanismo do
programação do tacógrafo com dispositivo
suporte do disco diagrama com o
rastreador, bem como para a interpretação
relógio.
dos relatórios gerados, devem ser
XAbra novamente a gaveta do tacógrafo, consultados no manual de instruções
recoloque o disco diagrama e feche a específico, fornecido com o equipamento.
gaveta.
Tacógrafo semanal
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas.
XRecoloque o conjunto de discos
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
As instruções completas referentes ao
manuseio do tacógrafo, tais como leitura e
substituição dos discos diagramas, ajuste do
relógio e interpretação dos códigos de
falhas, estão descritas no livreto de
instruções editado pelo fabricante do
instrumento.
3840296M.book Page 46 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
46 Tacógrafo digital
Tacógrafo digital
VOLTAR, na tela principal, pode-se
visualizar a distância percorrida das
últimas 24 horas.
Botão "SOBE" e "DESCE"
XPressione o botão DESCE no painel
Visão geral
Tacógrafo digital 47
Visão geral
XSelo plástico de segurança para proteção conforme se orienta a seguir.
ao acesso não autorizado da unidade Uma lista será mostrada e o motorista
registradora - Tacógrafo digital. seleciona seu código na lista, utilizando os
botões c e d, e, para confirmar,
Inclusão do código do motorista
pressiona a tecla OK.
1. O motorista seleciona o menu "Adicio-
nar Código do Motorista" através das O BVDR mostrará o seu código de
teclas do painel frontal. motorista e a carteira de motorista.
48 Tacógrafo digital
Chave geral 49
Chave geral
G
Não desligue a chave geral enquanto a
luz de controle estiver acesa.
Somente desligue a chave geral em
caso de emergência.
Visão geral
Após desligar o motor, a lâmpada de
controle pode acender-se, dependendo da
temperatura do catalisador. Neste caso,
aguarde a lâmpada apagar-se
1 Chave geral ligada (aproximadamente 5 min) para desligar a
2 Chave geral desligada (inserir/ chave geral. Caso a lâmpada não esteja
retirar) acesa, a chave geral pode ser desligada
imediatamente.
A chave geral está localizada junto ao i Este tempo de espera é necessário para
suporte das baterias. evitar danos na unidade dosadora do
A disposição final das baterias e da chave ARLA32, localizada próximo ao
geral no veículo é definida pelo fabricante catalisador, que seriam causados pelo
da carroceria. superaquecimento no local. Neste
momento, ocorre, automaticamente,
O tacógrafo permanece energizado quando um procedimento de arrefecimento da
a chave geral está desligada. unidade dosadora através da
XDesligar: gire a haste da chave geral para recirculação do ARLA32 em seu
a posição desligada e retire-a do corpo interior.
cilíndrico. XDesligar: gire a haste da chave geral no
XLigar: insira a haste da chave geral no sentido anti-horário e retire-a do corpo
corpo cilíndrico e gire-a no sentido cilíndrico.
horário até travá-la na posição ligada. XLigar:insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
Chave geral com luz de controle horário até travá-la na posição ligada.
3840296M.book Page 50 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
3840296M.book Page 51 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
51
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Posto do motorista
3840296M.book Page 52 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
52 Chaves de veículo
Chaves de veículo
Quando o veículo é equipado, de fábrica, Trava da direção
com reservatório de combustível, uma
única chave serve para a fechadura da
coluna da direção e para a tampa do GATENÇÃO
reservatório de combustível.
Não gire a chave no interruptor da coluna da
O veículo é fornecido com duas chaves. direção para a posição desligado com o
Guarde uma chave de reserva, em local veículo em movimento, pois não é possível
seguro fora do veículo, para tê-la disponível girar o volante com a chave removida.
quando necessário.
Remova sempre a chave do interruptor da
coluna da direção quando se afastar do
Chave com immobilizer (execução
Posto do motorista
Chaves de veículo 53
Tampa do reservatório de
combustível (veículos equipados, de
fábrica, com reservatório de
combustível)
Utilize a mesma chave do interruptor da
coluna da direção para destrancar e trancar
a fechadura da tampa do reservatório de
combustível.
Quando colocar a tampa no reservatório de
Fechadura da coluna da direção combustível, gire-a no bocal do
(execução 2) reservatório até ouvir um ruído
característico de catraca. Só então tranque
Posto do motorista
1 Desligado (inserir/remover a chave a tampa com a chave e retire a chave da
do interruptor) fechadura.
2 Acessórios (rádio) i Os veículos configurados
opcionalmente sem reservatório de
3 Posição de marcha
combustível são equipados,
4 Partida do motor posteriormente, com reservatório de
combustível definido pelo fabricante da
i A direção fica travada quando a chave carroceria. Para estes veículos,
está na posição desligada ou removida consulte as instruções do fabricante da
do interruptor. carroceria sobre o sistema de
fechamento do reservatório de
combustível.
3840296M.book Page 54 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
54 Banco do motorista
Banco do motorista
de estacionamento acionado.
posição que permita que os pedais
possam ser totalmente acionados.
A não observância destas instruções pode
GATENÇÃO resultar em lesões.
Quando se ajusta o banco do motorista, ele As posições do banco que não permitem o
deve travar-se de forma audível. correto afivelamento do cinto de segurança
põe em risco a segurança e, portanto, devem
O banco do motorista deve ser ajustado de
ser evitadas.
tal forma que se possa colocar corretamente
o cinto de segurança.
i Os chassis para ônibus são
Observe os seguintes pontos: configurados, na fábrica, sem o banco
• Ajuste o encosto do banco o máximo do motorista. Nestes veículos, o tipo de
possível na vertical. banco do motorista é definido pelo
fabricante da carroceria do veículo.
Para os procedimentos de regulagem
do banco, consulte as instruções do
fabricante da carroceria.
3840296M.book Page 55 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Posto do motorista
direção, conforme o necessário, para
movimento.
ajustar a altura e a inclinação.
Ajuste a coluna de direção somente com o
veículo parado e com o freio de XPressione brevemente a extremidade
estacionamento acionado. superior 1 do botão da trava do
mecanismo de regulagem da coluna da
direção.
A coluna de direção ajustável é disponível
em execução especial. O mecanismo de regulagem da coluna
da direção fica travado na posição ajus-
O sistema de travamento e soltura do
tada.
mecanismo de regulagem da coluna da
direção é pneumático. O sistema permite a i Ao destravar o mecanismo de
regulagem da altura e da inclinação da regulagem da coluna da direção e não
coluna da direção. travá-lo em seguida, seu travamento
ocorrerá automaticamente cerca de 15
segundos após ter soltado o botão de
acionamento da trava.
57
58 Painel de instrumentos
Painel de instrumentos
Tacômetro (exemplo)
GATENÇÃO
1 Faixa de operação econômica
Se o painel de instrumentos estiver (verde)
danificado ou apresentar uma falha, ele pode 2 Faixa adequada para operação com
não identificar restrições de funcionamento freio-motor (amarelo)
de sistemas importantes relacionados à
3 Faixa de rotação de risco devido
segurança. A segurança operacional do seu
sobrerrotação do motor (vermelha) -
veículo pode estar afetada. Risco de
perigo de danos imediatos.
acidente!
4 Econômetro (faixa de díodos
Prossiga a viagem com precaução. Mande
luminosos verde)
verificar o veículo o mais rapidamente
possível em um Concessionário ou Posto de
GSe exceder a rotação máxima admissí-
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
vel do motor, a cigarra de alarme soa.
Painel de instrumentos 59
Econômetro
Os veículos com caixa de mudanças
manual possuem um econômetro.
O econômetro indica o regime de rotação
favorável em termos de consumo de
combustível e é ativado a partir de 20 km/
h.
O econômetro ilumina-se quando a rotação
do motor e a marcha engatada não forem
adequados à condução do veículo em
velocidade constante.
3840296M.book Page 60 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
60 Painel de instrumentos
Painel de instrumentos 61
62 Painel de instrumentos
GATENÇÃO
Computador de bordo INS2014
Computador de bordo 63
Computador de bordo
Informações de segurança
importantes GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
GATENÇÃO danificado ou apresentar uma falha, ele pode
não identificar restrições de funcionamento
Se, durante a viagem, o motorista operar os
de sistemas importantes relacionados à
sistemas de informação e aparelhos de
segurança. A segurança operacional do seu
comunicação integrados ao veículo, a sua
64 Computador de bordo
ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa sobre os seguintes
pontos, por exemplo:
• Consumo de combustível;
Exemplo
• Tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos. • Ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• Estados de funcionamento;
iluminação do painel de
instrumentos • Prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • Avarias;
iluminação do painel de • Causas das avarias;
instrumentos
• Providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botão de controle.
¨Selecionar o sub menu, alterar
os ajustes
¤ Avançar/voltar nos menus
principais
f Acessar a opção de ajuste
g Retornar da opção de ajuste
3840296M.book Page 65 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Computador de bordo 65
Áreas de indicação
66 Computador de bordo
Computador de bordo 67
68 Computador de bordo
Computador de bordo 69
VU Viagem Ô
&* Hodômetro
• Visualizar a distância
diária percorrida e a
distância percorrida
total
WX Ajustar
3840296M.book Page 70 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
70 Computador de bordo
VU Viagem Ô
&* Viagem 1 auto iniciada
• Após a partida, por
exemplo:
138,6 Km
Computador de bordo INS2014
02:16 h
61,1 Km/h O computador de bordo reinicia
27,3 L/100Km automaticamente os dados do percurso se:
WX Ajustar • a chave no interruptor da coluna de
direção tiver sido girada para trás até o
O mostrador indica os seguintes dados do batente por mais de 4 horas.
percurso após a partida: • a chave tenha sido removida do
• Distância percorrida interruptor da coluna da direção, por
mais de 4 horas.
• Tempo de viagem
• Velocidade média Sub menu "Viagem 2”
• Consumo médio de combustível; que Consultar/reiniciar os dados do percurso
pode ser visualizado por L/100 km, após a última operação de reiniciar:
km/l e km/galões.
VU Viagem Ô
GO consumo médio de combustível é
apenas um valor de referência. Mais infor- &* Viagem 2, por exemplo:
mações sobre consumo de combustível 709,4 Km
constam no capítulo "Consumo de combus- 13:05 h
tível" (Y página 72). 54,2 Km/h
Reiniciar os dados do percurso: Dentro 40,2 L/100Km
do menu, haverá a opção do botão de W,
e então poderá ser reiniciado, selecionando O mostrador indica os seguintes dados do
a opção com os botões & ou * e percurso após a operação de reiniciar:
confirmando através do botão W.
• Distância percorrida
• Tempo de viagem
• Velocidade média
• Consumo médio de combustível; que
pode ser visualizado por L/100 km,
km/l e km/galões.
3840296M.book Page 71 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Computador de bordo 71
VU Consumo de combustível
ß
&* Meta de consumo
72 Computador de bordo
Computador de bordo 73
VU Veículo Æ
&* Nível
74 Computador de bordo
VU Veículo Æ
&* Tanque de ARLA32® Acione o freio de estacionamento.
Informações de litros e Desligue o motor.
Computador de bordo INS2014
W
autonomia Coloque o interruptor da ignição na
posição de marcha.
Depois de desligar o motor, aguarde
pelo menos 5 minutos.
GSe o nível do óleo do motor for consul-
tado antes dos 5 minutos de espera, ou en-
quanto o motor estiver em funcionamento,
surgirá a mensagem "Não disponível".
[
VU Veículo Æ
&* Nível de óleo
O sub menu indica a reserva atual de AR-
LA32® em percentual (%). Adicionalmente, O sub menu apresenta:
ao pressionar a tecla W , estarão dispo- • o nível do óleo do motor, p. ex., Nível do
níveis as informações de reserva atual de óleo baixo e/ou acrescentar óleo: 4 l
ARLA32® em litros e a autonomia em qui-
lômetros. Se o sub menu indicar Nível do óleo
baixo ou Nível do óleo muito baixo, não
ligue o motor. Adicione imediatamente
a quantidade de óleo em falta indicada
(página 239) e verifique novamente o
nível do óleo.
Se não for possível obter a indicação do
nível do óleo, repita a verificação e do
nível do óleo.
Se não for possível indicar o nível do
óleo novamente, solicite a verificação
da indicação do nível do óleo em um
posto de serviço autorizado.
i O nível de óleo poderá ser verificado
através da vareta medidora.
3840296M.book Page 75 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Computador de bordo 75
VU Veículo Æ VU Veículo Æ
&* Pressão de freio &* Bateria
O sub menu mostra as pressões de reserva O mostrador indica a tensão atual da bate-
dos circuitos dos freios \ e ^ sob a ria do veículo em volts.
forma de indicação de barras. Se o estado de carga das baterias estiver
VU Veículo Æ
motor. Pode ocorrer de o estado de carga
&* Temperatura de arrefeci-
da bateria não ser o corretamente indicado.
mento
A indicação do estado das baterias sincro-
niza-se automaticamente com as baterias,
Se o nível do líquido de arrefecimento esti- e a precisão vai aumentando. O processo
ver muito baixo, siga as orientações do ca- de sincronização da indicação do estado de
pítulo “Manutenção” > “Nível de líquido de carga da bateria demora cerca de 3 dias
arrefecimento”. com o veículo em operação.
VU Veículo Æ
&* Tempo de operação
76 Computador de bordo
Computador de bordo 77
VU Definições ä
WX Data
&* • Ajustar o dia
• Ajustar o mês
• Ajustar o ano
WX Ajustar
VU Definições ä
WX Unidades
&* Computador de bordo
3840296M.book Page 78 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
78 Computador de bordo
Computador de bordo 79
80 Computador de bordo
menor qualidade.
VU Definições ä
&* Ajustar sensor de chuva
WX Ajustar
3840296M.book Page 81 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
GATENÇÃO
A indicação no mostrador dependerá
das funções disponíveis no veículo. Algu-
mas das indicações listadas a seguir po-
derão não estar presentes.
Mensagens no mostrador
Indicações
Regeneração manual
não é possível A regeneração do filtro de partículas diesel não é possível.
Não estão preenchidas uma ou mais condições.
Respeite as condições de ativação e as condições para uma
regeneração manual do filtro de partículas diesel.
3840296M.book Page 85 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Sistemas de condução
Diagnose
Indicações
Reabastecer AR-
LA32®
9P O nível de combustível está na reserva.
Reabastecer Diesel Abasteça o reservatório de combustível diesel
(Y página 213).
9P O nível de combustível está na reserva.
Abastecer Diesel; Abasteça o reservatório de combustível diesel
É recomendado abas- (Y página 213).
tecer Para evitar uma nova parada para reabastecer, abasteça tam-
ARLA32® bém o reservatório de ARLA32®(Y página 214).
9P Os níveis do combustível e de ARLA32 estão na reserva.
Reabastecer Diesel e Abasteça o reservatório de combustível diesel
ARLA32® (Y página 213).
Abasteça o reservatório de ARLA32 ®(Y página 214).
¨P O nível do líquido no reservatório do sistema do lavador do
para-brisa/lavador dos faróis baixou aproximadamente 1 l.
Abasteça o reservatório do líquido do lavador.
4N A lanterna do freio esquerda no reboque/semirreboque falha.
Lanterna de freio es- Substitua a respectiva lâmpada, consulte o Manual de Opera-
querda: falha (exem- ção do reboque/semirreboque.
plo)
3840296M.book Page 89 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
to.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Realize o processo de reprogramação completo.
GP Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: o sis-
Sistema de mudança: tema eletrônico do comando da caixa mudanças está com
falha Visitar oficina uma falha.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Ative o modo de operação de emergência da caixa de mudan-
ças.
Reboque o veículo (Y página 281).
Mande verificar a caixa de mudanças em um posto de serviço
autorizado.
GP Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: Não é
Erro de parametriza- possível engatar as marchas corretamente.
ção G ATENÇÃO
Executar processo de
reprogramação Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Realize o processo de reprogramação completo.
3840296M.book Page 95 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
BlueTec®
Desative o retardador.
Pare o veículo o mais rapidamente possível, respeitando a si-
tuação de trânsito.
Acione o freio de estacionamento e engate a caixa de mudan-
ças automática em ponto-morto.
Deixe o motor trabalhar durante 2 a 3 minutos a uma rotação
de 1200 a 1500 r.p.m. e desligue o motor.
Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
na caixa de mudanças automática.
Se a indicação no mostrador continuar a ser apresentada,
contate um posto de serviço autorizado e mande reparar a
avaria.
Ø Texto complementar Û: Visitar oficina
Embreagem danifica- G ATENÇÃO
da
A embreagem está danificada. É possível prosseguir viagem,
mas com restrições.
Mande verificar a embreagem em um posto de serviço autori-
zado.
Ô Foi atingida a temperatura de serviço permitida para a embre-
Embreagem sujeita a agem. Se esta for submetida a mais solicitações, existe o pe-
carga elevada rigo de um dano na embreagem.
Para efetuar manobras ou arrancar, engate uma marcha mais
baixa.
Termine o processo de arranque ou de manobras o mais rapi-
damente possível.
Caso contrário, a embreagem é sobrecarregada.
3840296M.book Page 107 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Reboque/semirreboque
Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
ou
Ligue novamente o motor.
Ativar o freio de estacionamento nas quatro rodas
(Y página 160).
ú O quadro do chassi está fora do nível de marcha. O sistema
Ajustar nível de mar- ativo de assistência na frenagem não funciona.
cha Ajuste o nível de marcha.
Ò O sensor de distância está sujo. O sistema ativo de assistência
Sensor de distância na frenagem não funciona.
sujo G ATENÇÃO
Quando o sistema ativo de assistência na frenagem não fun-
ciona, você não recebe qualquer advertência de colisão. O ve-
ículo não é freado automaticamente numa situação crítica.
Há risco de acidente!
Lave a cobertura do sensor de distância no para-choques dian-
teiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros, e não esfregue
nem risque.
3840296M.book Page 111 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Diagnose
Indicações
morto.
G ATENÇÃO
O veículo pode deslocar-se acidentalmente. Isso pode colocar
você e outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
MP Veículos com Módulo especial parametrizável (PSM): O freio
Acionar os freios de de estacionamento não está acionado.
estacionamento
G ATENÇÃO
O veículo pode deslocar-se acidentalmente. Isso pode colocar
você e outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força: acione o freio de estaciona-
mento.
¿P O prazo para o serviço de manutenção foi ultrapassado. Isso
Filtro do poderá causar danos no veículo e nos agregados. O desgaste
ar: Manutenção pode aumentar.
imediata (exemplo) Mande realizar os serviços de manutenção em um posto de
serviço autorizado.
3840296M.book Page 117 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Risco de acidente!
Conduza o veículo cuidadosamente.
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
CN O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
O comportamento de falha.
frenagem pode se al- G ATENÇÃO
terar
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
gem pode se alterar. Considere as indicações do Manual de
Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Conduza o veículo cuidadosamente.
Engate uma marcha mais baixa.
Freie o veículo com o freio contínuo.
Adicionalmente, acione o pedal do freio até o batente, apenas
se a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
3840296M.book Page 121 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
1 No caso de veículos de salvamento - como, porexemplo, veículos de bombeiros -, a potência do motor não
é reduzida.
Sistema de ar comprimido
Causas possíveis:
• Consumiu muito ar comprimido.
• O sistema de ar comprimido tem uma fuga.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está afeta-
da.
Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe o motor trabalhar.
O sistema de ar comprimido é enchido.
Se a indicação de advertência J se apagar no painel de ins-
trumentos:
Continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não se apagar no painel
de instrumentos:
Verifique a estanquidade do sistema pneumático dos freios
(Y página 62).
Se o sistema pneumático dos freios estiver estanque, mas a
indicação de advertência J não se apagar: mande verificar
o sistema pneumático dos freios em um posto de serviço au-
torizado.
3840296M.book Page 131 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Há risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força: acione o freio de estaciona-
mento.
J Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. aumenta- Contatar assistência.
da, curso pedal pro- A indicação de advertência J no painel de instrumentos
long. acende-se adicionalmente na cor vermelha.
Eventualmente, não está disponível toda a potência de frena-
gem.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem está alterado.
A segurança operacional e de circulação do veículo está afeta-
da.
Há risco de acidente!
Pare cuidadosamente o veículo, afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um posto de serviço autorizado.
3840296M.book Page 135 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Sistema elétrico
Indicações de advertência e
de controle
x Freio de parada
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (! com-
plementado por s, r
ou u para veículo trator e/
ou reboque/semirreboque)
G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha.
A luz de controle Û
O comportamento de condução e de frenagem pode se alte-
na área de estado do
rar. Respeite as indicações das instruções de utilização do fa-
computador de bordo
bricante do reboque/do semirreboque em separado.
acende-se na cor
Prossiga a marcha com precaução.
Computador de bordo INS2014
amarela.
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque é freado automaticamente. O
na área de estado do
comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
computador de bordo
Respeite as indicações das instruções de utilização do fabri-
acende-se na cor ver-
cante do reboque/do semirreboque em separado.
melha.
Freie cuidadosamente o veículo e pare-o afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um posto de serviço autorizado.
3840296M.book Page 139 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
139
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Sistema limpador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Buzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) . . . . . . . . .202
Controles em detalhe
3840296M.book Page 140 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
140 Iluminação
Iluminação
Interruptor geral de luzes Intensidade de iluminação dos
Com o interruptor de luzes pode-se ligar e interruptores I
desligar os faróis principais, as luzes de
posição e as luzes de delimitação.
Controles em detalhe
Iluminação 141
GATENÇÃO
O sistema de iluminação diurna aciona
somente a luz baixa dos faróis principais.
Portanto, ao anoitecer ou sempre que as
condições de iluminação natural forem
deficientes, ligue os faróis por meio do
interruptor geral de luzes para acender
também as luzes de posição e de delimitação
do veículo. Interruptor das luzes de advertência
Controles em detalhe
acendimento automático da luz baixa dos
XPressione a parte inferior do
faróis com 100% de sua potência.
interruptor.
A iluminação diurna é ativada quando, após
fazer funcionar o motor, acelerá-lo a uma A luz integrada no interruptor pisca
rotação acima de 900/min. Uma vez simultaneamente com a luz indicadora
ativado, o sistema de iluminação diurna das luzes indicadoras de direção.
permanece ativo enquanto o motor for
mantido em funcionamento. Desligar as luzes de advertência
XPressione a parte superior do
Luzes de advertência (pisca-alerta) interruptor.
GATENÇÃO
As luzes de advertência (pisca-alerta) devem
ser acionadas somente em situações de
emergência, para alertar os outros
motoristas.
Não trafegue com as luzes de advertência
(pisca-alerta) ligadas.
3840296M.book Page 142 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
142 Iluminação
Controles em detalhe
desejada, conforme a intensidade
da chuva.
Controles em detalhe
3840296M.book Page 146 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
146 Buzina
Buzina
O acionamento da buzina elétrica ou
pneumática (execução especial) é efetuado
por meio do interruptor da buzina disposto
na extremidade da alavanca do interruptor
combinado, no lado esquerdo da coluna de
direção.
• Para acionar a buzina elétrica, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição não acionado.
XPressione a parte superior do
Interruptor combinado (execução 1) interruptor comutador das buzinas.
Controles em detalhe
Condução do veículo
Preparativos para uma viagem Verificações no interior do veículo
Controles em detalhe
estejam limpos e não apresentem O extintor de incêndio deve ser
danos. Comprove o funcionamento dos recarregado ou substituído após ter
faróis e das lanternas de luz de freio, sido utilizado ou, em geral, a cada um
das luzes de posição e de delimitação, ano (observe o prazo de validade
das luzes indicadoras de direção e da indicado na etiqueta colada no
luz de marcha a ré. equipamento).
• Verifique o firme aperto das porcas de
Verificar a iluminação do veículo, as
fixação das rodas, a inflação e as
luzes indicadoras de direção e a luz de
condições gerais dos pneus.
freio
• Verifique os agregados e sistemas do
veículo quanto a eventuais vazamentos XGire a chave no interruptor da coluna
(água, óleo, fluidos e combustível). da direção para a posição de
Qualquer vazamento deve ser marcha.
imediatamente reparado. XCom auxílio de outra pessoa, verifique
• Certifique-se de que as tampas de o funcionamento das luzes de
manutenção e de bagageiros dispostas posição e de delimitação, das luzes
na carroceria estejam indicadoras de direção, da luz de
convenientemente fechadas e que não freio e da luz de marcha a ré.
estejam danificadas. XSubstituaas lâmpadas ou fusíveis
• Verifique que o para-brisa e os espelhos com defeito.
retrovisores estejam adequadamente
limpos para assegurar uma boa Comprovação do abastecimento de
visibilidade. combustível diesel e de ARLA32
• Comprove o funcionamento do XGire a chave no interruptor da coluna
limpador do para-brisa e o da direção para a posição de
abastecimento do reservatório do marcha.
lavador do para-brisa.
3840296M.book Page 148 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
G
Utilize somente combustíveis diesel 1 Inserir/remover a chave do
recomendados e de qualidade interruptor
comprovada (> página 223).
2 Posição de marcha
XObserve, no instrumento do painel, a 3 Posição de partida do motor
indicação do nível de ARLA32 e, se
necessário, providencie o XGire a chave no interruptor da coluna
abastecimento de ARLA32 da direção para a posição de
(> página 60). marcha.
O volume de ARLA32 contido no O computador de bordo do veículo
reservatório, em porcentagem de efetua a verificação de controle do
abastecimento, pode ser consultado painel de instrumentos e, em seguida, o
também no computador de bordo do mostrador do computador de bordo
veículo. Solicitar informações no exibe a indicação básica.
computador de bordo (> página 63). Veículos com caixa de mudanças
manual:
G
XPosicionea alavanca da caixa de
Quando o reservatório de ARLA32 está
vazio, o motor funciona com limitação mudanças em ponto morto (neutro).
de potência. Veículos com caixa de mudanças
automática:
i O funcionamento do motor sem ARLA32
XAcione o botão N (neutro) do seletor
eleva consideravelmente os índices de
de marchas da caixa de mudanças.
emissões gasosas e de materiais
particulados. Desta forma, o veículo O veículo é equipado com sistema de
deixa de atender às exigências legais de bloqueio de partida (immobilizer). Após
proteção do meio ambiente e sujeita o cerca de 2 segundos, o bloqueio de partida
infrator a multas e outras sanções é desativado e a partida pode ser acionada.
previstas na legislação.
3840296M.book Page 149 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Controles em detalhe
que o motor começar a funcionar.
A rotação de marcha lenta se ajusta
automaticamente.
Se o motor não começar a funcionar em, no
máximo, 20 segundos, interrompa o
acionamento da partida e aguarde cerca de 1 Luz de controle do circuito de freio 1
1 minuto antes de uma nova tentativa de
fazer funcionar o motor. 2 Luz de controle do circuito de freio 2
GATENÇÃO GATENÇÃO
Se a folga da direção for muito grande, o Quando for fechar as portas do veículo,
veículo pode não manter sua segurança de certifique-se de que nenhum passageiro
estabilidade direcional. Você deve verificar fique entalado.
regularmente e, no caso de folga excessiva,
encaminhar o veículo a uma oficina
especializada e qualificada que tenha os G
conhecimentos especializados e ferramentas Não inicie a marcha imediatamente
para efetuar os reparos necessários. após colocar o motor em
funcionamento. Permita que o motor
Controles em detalhe
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de funcione em marcha lenta por um ou
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para dois minutos para estabilizar a pressão
executar estes serviços. Todos os serviços de óleo. Isto previne desgaste excessivo
em sistemas relacionados à segurança e perigo de danos no motor.
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada. Veículos com caixa de mudanças manual
XAcione o pedal do freio e desacione o
Com o motor funcionando: freio de estacionamento
(> página 161).
XGire o volante de forma que as rodas
dianteiras fiquem direcionadas para XEngate uma marcha de arranque e
a frente. inicie a condução do veículo
(> página 170).
XGire o volante alternadamente para a
direita e para a esquerda, o Engate a marcha a ré somente com o
suficiente para que as rodas motor em marcha lenta e o veículo
comecem a virar para um e para o parado.
outro lado. Veículos com caixa de mudanças
O movimento livre, medido no aro do automática:
volante, para as rodas começarem a XCom o motor funcionando em marcha
virar para um e para o outro lado deve lenta, acione totalmente o pedal do
ser, no máximo, 30 mm. Se a direção freio de serviço, desacione o freio de
apresentar folga excessiva, providencie estacionamento (> página 161) e
para que o sistema de direção e as acione o seletor de marchas na
respectivas articulações sejam posição D para marchas a frente ou,
verificadas imediatamente. na posição R para marcha a ré.
XAguarde de 1 a 2 segundos e então,
solte o pedal do freio e acione o
pedal do acelerador.
3840296M.book Page 152 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Controles em detalhe
que não seja tão lenta de maneira a forçar XAcione o freio de estacionamento
o motor a uma condição de rotação (> página 160).
excessiva ao utilizar o freio-motor. Essa Antes de parar o motor, deixe-o
marcha é, normalmente, a mesma que funcionando por cerca de 2 minutos em
seria utilizada para subir a mesma ladeira. marcha lenta, se:
Quando transitar em vias de pouca • A temperatura do líquido de
aderência, evite que as rodas motrizes arrefecimento estiver muito alta (acima
deslizem prolongadamente, caso contrário, de 100°C).
as engrenagens do diferencial serão • O turbocompressor estiver muito
submetidas a esforços críticos e o eixo quente devido o veículo ter sido
traseiro poderá ser danificado. conduzido à potência máxima (por
Se, durante a condução, notar qualquer exemplo, em longos aclives).
anomalia no funcionamento ou na Para parar o motor:
dirigibilidade do veículo, dirija-se
cuidadosamente para um local seguro, fora XGire a chave no interruptor da coluna
da estrada, estacione, ligue as luzes de da direção no sentido anti-horário,
advertência (pisca-alerta) e utilize o para a posição desligada.
triângulo de segurança, colocando-o numa i Os veículos com motorização conforme
distância adequada do veículo para alertar PROCONVE P7 (Euro 5) possuem um
outros motoristas. sistema de limpeza da tubulação de
ARLA32, portanto, após parar o motor
G destes veículos, ouvir-se-á por cerca de
Conduzir o veículo prolongadamente 5 minutos um ruído similar a um
com a rotação do motor muito baixa ou vazamento de ar. Isto é uma
muito alta pode danificar o motor ou característica normal do processo de
reduzir a sua durabilidade. limpeza da tubulação de ARLA32 para
evitar a cristalização da ureia, que
poderia causar entupimentos na
tubulação e danificar os componentes
do sistema de injeção de ARLA32.
3840296M.book Page 154 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Sistema de desligamento de
emergência
GATENÇÃO
O acionamento desnecessário e/ou o uso
inadequado do sistema de desligamento de
emergência pode causar a perda de controle
do veículo.
Acionamento do sistema de
desligamento de emergência
XRompa o lacre e abra a tampa do
interruptor.
XPuxe o botão de acionamento do
interruptor para a posição 3
(desligado).
Freios 155
Freios
Controles em detalhe
especial para veículos com caixa Em execução especial, alguns modelos de
de mudanças manual) veículos podem ser equipados
retardador Telma (execução 166 opcionalmente com sistema antibloqueio
especial para veículos com caixa do freio (ABS) com sistema de controle de
de mudanças manual) tração (ASR).
156 Freios
Freios 157
Controles em detalhe
estacionamento desacionado.
XCalce previamente as rodas do veículo
para evitar que ele se desloque
acidentalmente.
XDesacione o freio de estacionamento.
XFuncione o motor até o indicador de
pressão pneumática indicar a
pressão de 10 bar.
XA pressão de ar do circuito de freio de
serviço com a pressão mais baixa é
indicada automaticamente no
indicador de pressão.
XGire a chave no interruptor da coluna
da direção completamente de volta
para a posição desligada.
XO motor para de funcionar.
XAguarde cerca de 5 segundos e gire a
chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
XAcione o pedal de freio o suficiente
para um acionamento parcial do
freio (aproximadamente a metade
do curso do pedal). Mantenha o
pedal acionado nesta posição.
3840296M.book Page 158 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
158 Freios
Freios 159
Controles em detalhe
GATENÇÃO
Não funcione o motor se a caixa de
mudanças estiver engrenada e o veículo
estiver suspenso com uma roda motriz
Interruptor ASR
elevada e a outra apoiada no solo, pois nessa
condição, a atuação do sistema de controle O sistema de controle de tração pode ser
de tração (ASR) pode fazer o veículo desativado para possibilitar a condução do
deslocar-se e causar um acidente com lesões veículo em condições fora de estrada, em
graves ou fatais em você ou em outras vias cobertas de neve ou lama ou, em
pessoas. outras condições críticas nas quais a sua
atuação pode prejudicar a demanda de
O sistema de controle de tração (ASR) atua potência do motor.
para evitar ou reduzir o deslizamento das Ao transitar em vias nas quais as condições
rodas motrizes ao iniciar a marcha do requeiram a desativação do sistema de
veículo ou ao acelerar. controle de tração:
O sistema de controle de tração (ASR) atua XPressione a parte inferior (I) do
automaticamente quando uma ou ambas interruptor ASR para desativar o
as rodas motrizes começam a patinar. sistema de controle de tração.
Se uma roda motriz começa a patinar, a A luz indicadora C (ASR) acende.
atuação do sistema de controle de tração
freia essa roda e reduz a rotação do motor. Assim que voltar a transitar por vias com
superfície de boa aderência:
Se ambas as rodas motrizes começam a
patinar, o sistema de controle de tração XPressione a parte superior do
reduz a rotação do motor. interruptor ASR para ativar o
sistema de controle de tração e
possibilitar a sua atuação normal.
A luz indicadora C (ASR) deve
apagar.
3840296M.book Page 160 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
160 Freios
1 Freio desacionado
ö
Freios 161
Controles em detalhe
O sistema de freio auxiliar compreende o
freio-motor (execução básica) e o
Desacionamento do freio de
retardador hidráulico ou eletromagnético
estacionamento
(disponíveis em execuções especiais).
Durante a condução, sempre que possível,
utilize o freio auxiliar.
Quando for trafegar em declives longos e
acentuados, engate uma marcha adequada
e acione o freio auxiliar para aproveitar o
efeito de frenagem do motor.
O sistema de freio auxiliar dispõe dos
seguintes modos de comando:
• Comando do freio auxiliar (freio-motor
1 Acionamento total do freio - a e/ou retardador) pelo acionamento do
alavanca do freio está travada nesta pedal do freio.
posição
• Comando direto do freio auxiliar
2 Puxe a alavanca do freio de (somente freio-motor) por meio de um
estacionamento para destravá-la interruptor disposto no piso à frente do
3 Freio desacionado banco do motorista (execução especial
para veículos com caixa de mudanças
O freio de estacionamento não poderá ser manual).
completamente desacionado quando a • Comando do freio auxiliar (freio-motor e
pressão em ambos os circuitos de freio for retardador Telma) por meio de uma
menor que 6,8 bar. alavanca disposta na coluna de direção
XPuxe a alavanca do freio de (execução especial).
estacionamento para destravá-la e
acione-a para a posição de freio
desacionado.
3840296M.book Page 162 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
162 Freios
Freios 163
Controles em detalhe
acionamento do freio-motor pelo pedal de
rotação do motor acima de 1.100/min
freio ligado para assegurar a sua atuação e
e o pedal do acelerador em repouso.
proporcionar maior eficiência de frenagem
ao veículo.
retardador hidráulico
XAcione o interruptor do freio-motor na
posição superior 2 (comando do GATENÇÃO
freio-motor pelo pedal do freio -
desligado). Ao transitar em pistas escorregadias (gelo,
neve, pedriscos soltos) ou com riscos de
O comando do freio-motor pelo pedal aquaplanagem, acione o freio auxiliar de
do freio de serviço é desativado. forma escalonada, com muito cuidado, para
evitar o bloqueio das rodas com risco de
Comando do freio-motor por meio do derrapagens do veículo. Em condições
interruptor no piso extremas, não acione o freio auxiliar.
O retardador não produz momento de
frenagem quando o veículo está parado,
portanto, não deve ser utilizado como freio
de estacionamento.
164 Freios
G
GATENÇÃO
Se observar uma redução no
Se o retardador hidráulico apresentar falhas desempenho do retardador hidráulico,
no funcionamento ou ficar inativo, o verifique o agregado quanto a eventuais
mostrador do computador de bordo do vazamentos de óleo. Se notar qualquer
veículo exibe o símbolo l (falha do vestígio de vazamento, encaminhe o
retardador) e o segmento do indicador de veículo a uma oficina qualificada para
estado acende na cor vermelha. Conduza o comprovar o nível de óleo, efetuar
veículo com o máximo cuidado, pois nesta eventuais reparos e, se necessário,
condição o veículo pode frear de forma restabelecer o nível de óleo correto.
descontrolada, as rodas motrizes podem Nunca opere o veículo com o retardador
bloquear-se e o veículo pode derrapar, sem óleo.
Controles em detalhe
Freios 165
Controles em detalhe
Em pistas de boa aderência, mantenha o comandado no curso livre do pedal do
freio auxiliar ligado para assegurar a atuação freio, com o acionamento do freio-
do freio-motor e do retardador e, motor e a atuação do retardador com
proporcionar maior eficiência de frenagem uma demanda até 40% de sua potência
ao veículo. de frenagem disponível.
O segundo estágio de frenagem é
comandado quando a pressão de ar nos
circuitos pneumáticos do freio de
serviço alcança cerca de 0,5 bar, com o
acionamento do freio-motor e a atuação
do retardador com uma demanda até
100% de sua potência de frenagem
disponível.
A luz indicadora V (freio auxiliar)
acende quando o freio auxiliar está
atuando.
Interruptor do freio auxiliar (freio-motor e re-
tardador) Nos veículos com sistema ABS, o freio
auxiliar é desativado durante a atuação
1 (Posição inferior) - comando do freio do ABS, entretanto, a luz indicadora
auxiliar (freio-motor e retardador) V (freio auxiliar) permanece acesa.
pelo pedal do freio - ligado i A atuação do retardador cessa
2 (Posição superior) - comando do automaticamente quando:
freio auxiliar (freio-motor e • A velocidade do veículo fica muito
retardador) pelo pedal do freio - baixa.
desligado
• O pedal do acelerador é acionado.
• Nos veículos equipados com ABS,
quando o ABS está atuando.
3840296M.book Page 166 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
166 Freios
Freios 167
G
retardador Telma) por meio do pedal do
Quando for estacionar o veículo, acione freio
a alavanca de comando do freio auxiliar
de volta para a posição "desligado" para XAcione o interruptor do freio auxiliar
evitar a descarga das baterias. na posição 1 (comando do freio
auxiliar pelo pedal do freio - ligado).
i A utilização correta e sistemática do XAcione o pedal do freio de serviço.
freio auxiliar poupa o freio das rodas
diminuindo consideravelmente o O freio auxiliar é comandado em dois
desgaste das guarnições ou pastilhas estágios de frenagem.
de freio. O primeiro estágio de frenagem é
comandado no curso livre do pedal do
Controles em detalhe
Interruptor do freio auxiliar (freio-motor freio, com o acionamento do freio-
e retardador Telma) motor e a atuação do retardador com
uma demanda até 40% de sua potência
de frenagem disponível.
O segundo estágio de frenagem é
comandado quando a pressão de ar nos
circuitos pneumáticos do freio de
serviço alcança cerca de 0,5 bar, com o
acionamento do freio-motor e a atuação
do retardador com uma demanda até
100% de sua potência de frenagem
disponível.
Interruptor do freio auxiliar, disposto no A luz indicadora V (freio auxiliar)
painel de instrumentos acende quando o freio auxiliar está
atuando.
1 (Posição superior) - acionamento do
Nos veículos com sistema ABS, o freio
freio auxiliar (freio-motor e
auxiliar é desativado durante a atuação
retardador) pelo pedal do freio -
do ABS, entretanto, a luz indicadora
desligado
V (freio auxiliar) permanece acesa.
2 (Posição I, inferior) - acionamento
do freio auxiliar (freio-motor e
retardador) pelo pedal do freio -
ligado
3840296M.book Page 168 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
168 Freios
GATENÇÃO
Quando trafegar por vias escorregadias,
conduza o veículo a uma velocidade
adequada às condições da via e utilize o freio
auxiliar com o máximo de atenção e
prudência para evitar o bloqueio das rodas
motrizes. Em condições extremamente
Controles em detalhe
Freios 169
Controles em detalhe
acione a alavanca de comando de volta
para a posição de freio auxiliar
desligado.
3840296M.book Page 170 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
XAcionetotalmente o pedal da
Diagrama de mudanças de marchas, caixas
embreagem.
de mudanças manual
XSem forçar, mova a alavanca de
mudanças suavemente para engatar
a marcha desejada, sem efetuar
dupla debreagem, sem acelerar
3840296M.book Page 171 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Controles em detalhe
a rotação do motor fique abaixo da
engatada, porém, reduza para marchas rotação mínima.
inferiores no tempo correto quando
aproximar-se de aclives ou declives.
Efetue mudanças de marchas somente GATENÇÃO
quando for absolutamente necessário
e, se possível, salte marchas. Se utilizar o modo de funcionamento
i O mostrador do computador de bordo automático na operação em condições
do veículo exibe a indicação N (neutro) fora de estrada ou na condução com
quando a caixa de mudanças está em bloqueio do diferencial acoplado, os
ponto morto e R (ré), quando a marcha processos de mudanças de marchas do
a ré está engatada. sistema eletrônico podem provocar
interrupções indesejáveis da força de
tração. Se o fluxo de força for
interrompido, o veículo pode deslocar-se
para trás, por exemplo, em aclives, e isto
pode causar um acidente.
Nunca utilize o modo de funcionamento
automático na operação em condições
fora de estrada ou na condução com o
bloqueio do diferencial acoplado.
Nestes casos, selecione sempre o modo
de funcionamento manual para poder
realizar, você mesmo, os processos de
mudanças de marchas de acordo com a
situação de condução.
3840296M.book Page 172 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Controles em detalhe
auxiliar;
Para iniciar a marcha do veículo, no modo
• carregamento do veículo;
de funcionamento manual, deve-se iniciar
• condições da superfície da estrada. engatando a 1ª marcha e, depois, engatar
Possibilidades de mudanças de as demais marchas, conforme
marchas necessidade.
desacionando o freio de
estacionamento e acionando o pedal do
acelerador até o batente máximo para
utilizar a função de kickdown,
(> página 175).
Mudança das marchas
No modo de funcionamento automático, as
mudanças das marchas ocorrem
automaticamente, sem a intervenção do
dVeículo com volante à esquerda motorista.
eVeículo com volante à direita
Iniciar a marcha do veículo (arranque) GATENÇÃO
XAcione totalmente o pedal do freio ou
Se a rotação do motor ficar abaixo da
o freio de estacionamento.
rotação mínima, o sistema eletrônico
XPressione a tecla de função 1, aciona automaticamente a embreagem.
mantenha-a pressionada e desloque O fluxo de força é interrompido e o
a alavanca seletora de marchas para veículo pode deslocar-se para trás, por
a frente 2. exemplo, em aclives. Por isso, evite que
O sistema eletrônico engata uma a rotação do motor fique abaixo da
marcha de arranque adequada, em rotação mínima.
função da carga do veículo.
XQuando o engate está concluído, o Aceleração
mostrador do computador de bordo A posição do acelerador pode influenciar
exibe a indicação da marcha ativamente o momento de mudança da
engatada. marcha:
XPouca aceleração: antecipa a
mudança para uma marcha mais
alta.
3840296M.book Page 175 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Controles em detalhe
pressão, até o batente.
Se necessário, o sistema eletrônico mantenha-a pressionada e desloque
efetua a mudança para uma marcha a alavanca seletora das marchas
mais baixa. para a frente (mudança para uma
marcha mais alta) ou para trás
XQuando a velocidade pretendida for (mudança para uma marcha mais
alcançada, alivie um pouco o pedal baixa).
do acelerador.
i Só é possível efetuar uma mudança de
O sistema eletrônico volta a engatar
marcha durante a condução se as
uma marcha mais alta.
rotações do motor forem adequadas.
i Se necessário, por exemplo, em aclives, Se a rotação não for adequada, soa um
pode-se aumentar a potência de sinal de advertência e não é efetuada a
arranque do veículo por meio da função mudança, nem da marcha nem do
kickdown. grupo divisor. O sistema eletrônico só
Desaceleração efetua mudanças de marchas
admissíveis.
XSolte o pedal do acelerador.
XAcione o pedal do freio.
O sistema eletrônico engata
automaticamente uma marcha mais
baixa, de acordo com a situação de
condução do veículo.
Mudança de marchas manual no modo
de funcionamento automático
No modo de funcionamento automático
também pode-se selecionar outra marcha,
acionando-se a tecla de função e a
alavanca seletora das marchas.
3840296M.book Page 176 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Controles em detalhe
No modo de funcionamento manual, as
marchas devem ser mudadas manualmente Se a rotação do motor ficar abaixo da
pelo motorista. A mudança de marcha é rotação mínima, o sistema eletrônico
feita pelo acionamento da alavanca aciona automaticamente a embreagem.
seletora das marchas e tecla de função. O fluxo de força é interrompido e o
i Para evitar que o motor seja submetido veículo pode deslocar-se para trás, por
a sobrerrotações, o sistema eletrônico exemplo, em aclives. Por isso, evite que
só efetua mudanças para uma marcha a rotação do motor fique abaixo da
admissível. rotação mínima.
Engatar a marcha a ré
Com o veículo parado, a caixa de mudanças
em posição de ponto morto e o motor
funcionando em marcha lenta:
XAcione totalmente o pedal do freio ou
o freio de estacionamento.
3840296M.book Page 179 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Controles em detalhe
Este modo de operação é necessário, por veículo com o freio de estacionamento, o
exemplo, para libertar um veículo atolado veículo poderá deslocar-se e causar um
por meio de movimentos de balanceio. acidente. Portanto, acione sempre o freio de
Pode-se iniciar o processo de mudança estacionamento quando estacionar o veículo.
rápida do sentido de marcha a partir da 1ª
marcha a frente ou da 1ª marcha a ré. XPare o veículo.
Mudança rápida da marcha a ré para a 1ª XAcione o freio de estacionamento.
marcha a frente:
XPressione a tecla de ponto morto.
XPressione a tecla de função, Quando a mudança estiver
mantenha-a pressionada e desloque concluída, o mostrador do
a alavanca seletora das marchas computador de bordo exibirá a
para a frente, até sentir resistência. indicação N (neutro).
A 1ª marcha é pré-selecionada e
XPare o motor.
engata-se assim que parar o veículo.
O engate da marcha está concluído
quando o mostrador exibe a
indicação de 1ª marcha.
Mudança rápida da 1ª marcha a frente
para a marcha a ré
XPressione a tecla de função,
mantenha-a pressionada e desloque
a alavanca seletora das marchas
para trás, até sentir resistência.
A marcha a ré é pré-selecionada e
engata-se assim que parar o veículo.
O engate da marcha está concluído
quando o mostrador exibe a
indicação de marcha a ré.
3840296M.book Page 180 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Controles em detalhe
1 exibe a opção de marcha selecionada.
j (marchas superiores)
Com a caixa de mudanças em D (marchas à
frente), pressionar a tecla k a fim de
Seletor de marchas de caixas de mudanças selecionar a mudança para a próxima
automáticas Allison marcha superior. Se a tecla j é mantida
pressionada, será selecionada a marcha
O visor de controle 1 indica a marcha
mais alta disponível. O visor de controle 1
selecionada.
exibe a opção de marcha selecionada.
R (marcha a ré)
MODE (Diagnóstico de falha)
Pressionar a tecla R para selecionar a
marcha a ré. O visor de controle 1 exibe a
Funções adicionais do seletor de
letra R.
marchas - caixas de mudanças Allison
N (neutro) T270, T270R e B300R
Pressionar a tecla N para selecionar o
neutro da caixa de mudanças. O visor de Indicação de nível de óleo
controle 1 exibe a letra N.
XEstacionar o veículo em superfície
Com a caixa de mudanças em neutro, não
plana e nivelada, colocar a caixa de
há transmissão de potência do motor ao
mudanças em neutro e acionar o
eixo de tração.
freio de estacionamento. Deixar o
D (marchas à frente) motor funcionando em marcha
Pressionar a tecla D para selecionar as lenta.
marchas à frente. O visor de controle 1 Esperar pelo menos 2 minutos com
exibe a marcha mais alta disponível no o veículo parado, antes de solicitar a
programa de transmissão. indicação do nível de óleo.
XSimultaneamentepressionar os
botões j (marchas superiores) e
k (marchas inferiores).
3840296M.book Page 182 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Indicador Descrição:
de
controle
de
marcha
3840296M.book Page 183 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Controles em detalhe
código de falha representado da G
seguinte forma: d,1 (dois dígitos Se as condições que originaram o
exibidos um de cada vez) seguido do código de falha prevalecerem, o código
subcódigo (dois dígitos exibidos um de de falha será reativado. Nesse caso,
cada vez). Cada exibição dura cerca de levar o veículo à uma oficina autorizada
um segundo. A sequência repete. Allison para verificar a transmissão e
executar os reparos necessários.
XObservar e anotar as indicações
referentes ao código de falha Operação de veículo equipado com
exibido no visor de controle 1. caixa de mudanças automática
XPressionar brevemente o botão ö
ö .
G
GATENÇÃO
Se a temperatura do ar externo está
Não mudar de N (neutro) para D (marchas à muito baixa, antes de iniciar a operação
frente) ou para R (marcha a ré) com o pedal do veículo, funcione o motor por uns
acelerador acionado, já que nessa condição, minutos com a caixa de mudanças em
se o acelerador for liberado nos próximos 3 neutro para preaquecer o óleo da
segundos, a caixa de mudanças irá engrenar transmissão. Ao não observar esse
uma marcha. Isso pode causar um repentino procedimento, podem ocorrer falhas na
deslocamento do veículo e causar um operação da caixa de mudanças, bem
acidente. Ainda sob essa condição, se a como a redução da sua vida útil.
rotação do motor exceder 900/min, a caixa Nunca deixar caixa de mudanças
de mudanças irá inibir a mudança de marcha automática em D (marchas à frente) ou
Controles em detalhe
Controles em detalhe
já que o sobreaquecimento pode acelerador parcialmente acionado, as
danificar seriamente a caixa de mudanças de marchas ocorrem em
mudanças. rotações de motor mais baixas.
Se a temperatura da caixa de mudanças Se for necessário forçar uma redução de
automática continuar alta, levar o marcha, por exemplo, para recuperar
veículo para reparos em uma oficina velocidade ao ultrapassar, acionar
especializada e qualificada que tenha os totalmente o acelerador para ativar a
conhecimentos e ferramentas função “kickdown”. No caso de ser
necessárias para executar os reparos necessário, esta manobra antecipa uma
necessários. mudança para marcha inferior.
Nas paradas breves, no trânsito ou para
Para iniciar a marcha do veículo:
receber ou deixar passageiros, pode-se
XLigar o motor e deixá-lo funcionando deixar a caixa de mudanças com a marcha
em marcha lenta (> página 148). engatada e manter o veículo parado
XAcionar totalmente o pedal do freio de acionando o freio de serviço (ou o freio de
serviço, liberar o freio de parada do ônibus, se disponível), sem
estacionamento e mover o seletor acelerar.
de marchas para a posição D Em paradas mais prolongadas, colocar a
(marchas à frente) ou, para a caixa de mudanças em neutro e acionar o
posição R (marcha a ré). freio de estacionamento. Para reiniciar a
XEsperar de 1 a 2 segundos e, então, marcha do veículo, liberar o freio de
soltar o pedal de freio e acionar o estacionamento e acionar o pedal
pedal acelerador. acelerador.
Controles em detalhe
ou se permanecer acesa, encaminhe
2 (Marchas 1-2)
imediatamente o veículo a uma oficina
Posicione a alavanca seletora em 2
especializada e qualificada para
(marchas 1-2) para conduzir o veículo em
verificar a transmissão e efetuar os
condições de tráfego urbano intenso ou em
reparos necessários.
declives acentuados.
A transmissão opera somente em 1ª e 2ª i Se a luz indicadora (CHECK TRANS
marchas e as mudanças entre essas - verificar a transmissão) acender
marchas ocorre automaticamente. durante a condução do veículo, será
O efeito de frenagem do motor pode ser indicação de alguma irregularidade de
aproveitado em 2ª marcha até o limite de funcionamento da caixa de mudanças.
rotação máxima admissível do motor. O módulo eletrônico de controle da
transmissão registrará um código de
1 (Marcha 1)
diagnóstico e as mudanças de marchas
Posicione a alavanca seletora em 1
poderão ficar restringidas.
(marcha 1) para trafegar em condições de
muita lama ou neve espessa, para conduzir
o veículo em declives muito acentuados ou
para manobrar o veículo em espaços
estreitos.
A transmissão opera somente em 1ª
marcha, proporcionando ao veículo os
níveis máximos de torque e de frenagem do
motor.
3840296M.book Page 188 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
fatais. G
Controles em detalhe
G
se o acelerador for solto nos próximos 3
segundos, a caixa de mudanças acoplará Não deixe a caixa de mudanças
uma marcha. Isto pode causar o automática em D (marchas à frente), em
deslocamento repentino do veículo e OD (overdrive) ou em R (marcha a ré)
provocar um acidente. Ainda nesta condição, por mais de 5 minutos com o veículo
se a rotação do motor ultrapassar 900/min, parado e o motor em marcha lenta. Esta
a caixa de mudanças inibirá o acoplamento condição pode causar
das marchas e permanecerá em neutro. superaquecimento e danificar a caixa de
mudanças. Se for necessário deixar o
Nunca conduza o veículo com a caixa de veículo parado com o motor
mudanças em neutro. Esta prática, além de funcionando por tempo superior a 5
danificar a caixa de mudanças, pode causar a minutos, coloque a caixa de mudanças
perda de controle do veículo e resultar em em neutro.
acidentes.
3840296M.book Page 189 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
G
Se a luz indicadora Ù (temperatura XAcione a partida e deixe o motor
excessiva da caixa de mudanças funcionando em marcha lenta
automática Allison) acender durante a (> página 148).
condução do veículo ou, se o mostrador XAcione totalmente o pedal do freio de
do computador de bordo exibir a serviço, desaplique o freio de
indicação será indicação Ù estacionamento e acione o seletor
(temperatura excessiva da caixa de de marchas na posição D (marchas
mudanças automática Voith), será para frente) ou, na posição R
indicação de superaquecimento da (marcha a ré).
transmissão. Estacione imediatamente
XAguarde de 1 a 2 segundos e então,
o veículo em local seguro, considerando
solte o pedal do freio e acione o
Controles em detalhe
as condições de trânsito e da estrada, e
verifique: pedal do acelerador.
“kickdown”. Caso seja necessário, esta Desatolar o veículo equipado com caixa
manobra antecipa a mudança para uma de mudanças automática
marcha mais reduzida. Se o veículo atolar em areia ou lama, tente
Em paradas breves, no trânsito ou para removê-lo com movimentos alternados
embarque e desembarque de passageiros, para frente e para trás.
pode-se deixar a caixa de mudanças em
XAcione a tecla D (marchas para a
posição de marcha acoplada e manter o
frente), acelere levemente, fazendo
veículo parado, acionando-se o freio de
o veículo deslocar-se o máximo
serviço (ou o freio de parada, se disponível),
possível para a frente e acione o
sem acelerar.
freio de serviço.
Nas paradas mais prolongadas, coloque a
XSolte o acelerador e acione a tecla R
caixa de mudanças em neutro e acione o
(marcha a ré).
Controles em detalhe
Controles em detalhe
momento, mudar a marcha do eixo traseiro.
somente na marcha reduzida ou,
intercalando-se as marchas normal e Exemplos de combinação das marchas
reduzida com as marchas da caixa de do eixo traseiro com as marchas da caixa
mudanças. O critério para utilização das de mudanças
marchas do eixo traseiro depende das
condições de carregamento do veículo
(lotação), das condições do trânsito e da
topografia da região onde o veículo estiver
operando.
As marchas normal e reduzida do eixo
traseiro podem ser utilizadas em
combinação com qualquer marcha da caixa
de mudanças, porém, como o
escalonamento da combinação de marchas
em 5ª e 6ª marcha é insignificante, o
acionamento intercalado das marchas do Diagrama 1 - Progressão de marchas
eixo traseiro com essas marchas não é sugerida para veículo carregado com o seu
muito vantajoso. peso bruto total operando em regiões
serranas, ou em estradas em condições
A progressão de marchas deve, portanto, precárias, ou em condições fora de estrada
ser feita de acordo com as condições de
cada momento.
Enfim, não existe um padrão definitivo de
combinação das reduções do eixo traseiro
com as marchas da caixa de mudanças.
Além das combinações sugeridas no
diagrama 1 e 2 mostrados em seguida,
existem muitas outras possibilidades,
devendo ser adotada aquela mais favorável
3840296M.book Page 192 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Controles em detalhe
veículo até ocorrer o engrenamento. Se
Mudança na caixa de mudanças e no eixo
necessário, engate uma marcha inferior
traseiro
na caixa de mudanças.
XCom o acelerador acionado, acione o
Em declives, selecione a marcha normal
botão seletor para cima (marcha
ou reduzida do eixo traseiro antes de
normal) e efetue normalmente a
iniciar a descida.
mudança para uma marcha inferior
da caixa de mudanças. Se o eixo traseiro ficar desengrenado
em declives, diminua imediatamente a
i O acionamento da marcha reduzida é
velocidade do veículo e acelere o motor
pneumático, por esse motivo
sem acionar o pedal da embreagem.
recomendamos estacionar o veículo
com o eixo traseiro engatado em
marcha normal.
i Pequenos ruídos provocados pelo
engrenamento, principalmente ao
engatar a marcha reduzida, são
considerados normais.
3840296M.book Page 194 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
194 Condução
Condução
.
Bloqueio do diferencial G
O bloqueio do diferencial, disponível em O bloqueio do diferencial deve ser
execução especial para aplicações engatado somente com o veículo
específicas, deve ser engatado quando parado ou trafegando em velocidade
necessário, por exemplo, em estradas não muito baixa (máximo 10 km/h).
pavimentadas de superfície escorregadia
Não engate o bloqueio do diferencial
ou em condições precárias.
quando as rodas de motrizes estiverem
patinando, pois nessa condição existe o
Engatar e desengatar o bloqueio do
risco de danificar os componentes do
diferencial
eixo traseiro.
Controles em detalhe
G
A utilização do bloqueio do diferencial é
indicada para trafegar em vias com
superfície escorregadia ou de baixa
consistência.
Quando trafegar em vias pavimentadas
ou estradas não pavimentadas de
superfície firme e regular, mantenha o
bloqueio do diferencial desengatado, Interruptor do bloqueio do diferencial
caso contrário, os componentes das
rodas e do diferencial serão 1 (Pressionado na parte superior) -
danificados. bloqueio desengatado
2 (Pressionado na parte inferior) -
bloqueio engatado
3840296M.book Page 195 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Condução 195
Controles em detalhe
Assim, se ultrapassar a velocidade de
diferencial se desacopla.
30 km/h e não houver mais necessidade
A luz indicadora ; (bloqueio do
de utilizar o bloqueio do diferencial,
diferencial) apaga.
recomendamos acionar o interruptor do
i Não é necessário parar o veículo ou bloqueio do diferencial na posição de
reduzir a sua velocidade para bloqueio desengatado para evitar o engate
desengatar o bloqueio do diferencial. desnecessário do bloqueio.
i Se ao desengatar o bloqueio do
diferencial, a luz indicadora ainda
permanecer acesa, efetue pequenos
desvios na trajetória do veículo para
aliviar as tensões e permitir o
desacoplamento.
3840296M.book Page 196 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
196 Condução
Sistemas de condução
O veículo pode estar equipado, em A função de piloto automático está
execução especial, com os seguintes operacional, mas não se encontra ativa.
sistemas de condução: O mostrador do computador de bordo
do veículo exibe o símbolo E.
0 Limitador (> página 197)
XPulse novamente o botão 1.
E Piloto automático (> página 199)
Os sistemas de condução são apenas A função de limitador está operacional,
funções auxiliares para ajudar o motorista mas não se encontra ativa. O mostrador
na condução do veículo a uma velocidade do computador de bordo do veículo
predeterminada. Contudo, a exibe o símbolo 0.
responsabilidade de controlar a velocidade Limitador
Controles em detalhe
do veículo durante todo o percurso é ö
inteiramente do motorista.
GATENÇÃO
Mudança de função dos sistemas de
O limitador limita automaticamente a
condução
velocidade do veículo ao limite de velocidade
O motorista pode, a qualquer momento, ajustado. Contudo, o limitador não pode
mudar os sistemas de condução entre as identificar as condições da estrada e do
funções de limitador e de piloto trânsito.
automático. O símbolo correspondente à
O limitador é apenas um sistema de
função do sistema de condução
condução auxiliar para ajudar o motorista na
selecionado é indicado no mostrador do
condução do veículo. O motorista é o
computador de bordo do veículo.
responsável pelo controle da velocidade do
veículo durante todo o percurso e por manter
Mudança da função de piloto automático
uma distância segura do veículo à frente.
para limitador e vice-versa
A mudança de função entre piloto O limitador permite limitar a velocidade do
automático e limitador só é possível com o veículo em qualquer velocidade acima de
veículo em marcha. 15 km/h. Quando a função de limitador
está ativa é possível acelerar o veículo por
meio do pedal do acelerador até o limite de
velocidade ajustado.
Em declives, o limitador mantém a
velocidade ajustada com uma tolerância de
2 km/h, dependendo do desempenho do
freio-motor.
Controles em detalhe
derrapar.
limitador é ativada novamente.
• Em condições de pouca visibilidade, por
i Se após soltar o acelerador, a exemplo: neblina, chuva intensa ou neve.
velocidade do veículo ainda estiver
acima do limite de velocidade ajustado,
O piloto automático pode regular qualquer
a velocidade será automaticamente
velocidade superior a 15 km/h (veículos
reduzida pela atuação do freio-motor.
com sistema ABS) ou, superior a 50 km/h
Piloto automático (veículos sem ABS).
ö
adequada.
O piloto automático é ativado e
Ativar e desativar o piloto automático memoriza a velocidade atual do veículo.
O mostrador do computador de bordo
do veículo exibe o símbolo E e a
velocidade memorizada.
Controles em detalhe
memorizada.
O piloto automático efetua a regulagem
Selecionar a velocidade memorizada para a velocidade ajustada.
Condição: o piloto automático foi i Se o sistema ABS estiver desativado ou
desativado anteriormente e deseja ativá-lo não estiver funcionando corretamente,
outra vez. o piloto automático só poderá
XPulse levemente a alavanca memorizar a velocidade acima de
multifunções para baixo 3. 50 km/h. Nesta condição, o piloto
automático desativa-se
O piloto automático é reativado e
automaticamente à velocidades abaixo
acelera ou freia o veículo para a
de 45 km/h.
velocidade memorizada.
Controles em detalhe
e pode causar acidentes aos passageiros que
estejam embarcando ou desembarcando. operação. A indicação
(abaixamento lateral) e o segmento do
indicador de estado se apagam.
i Quando a carroceria está inclinada
lateralmente, a função de elevação da
carroceria fica inativa. Para ativar essa
função é necessário retornar a
carroceria ao nível normal.
Elevação da carroceria
Interruptores do sistema NR
XPare o veículo.
XPressione a parte superior do Interruptor do sistema NR
interruptor 1 (abaixamento lateral)
para inclinar o veículo para o lado 2 Elevação e nivelamento da
direito ou, a parte inferior do carroceria
interruptor para inclinar o veículo
para o lado esquerdo e, mantenha-o Pare o veículo ou reduza sua velocidade
pressionado até obter a inclinação para, no máximo, 10 km/h.
lateral máxima.
3840296M.book Page 204 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Controles em detalhe
3840296M.book Page 206 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
3840296M.book Page 207 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
207
Operação
3840296M.book Page 208 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Informações de condução
Amaciamento Durante a condução do veículo, observe
regularmente as indicações de controle no
É de uma importância decisiva para a vida painel de instrumentos.
útil, confiabilidade e economia do veículo,
que o motor não seja submetido à carga Ao transitar em vias mal conservadas ou
máxima durante o período de não pavimentadas, assegure que as rodas
amaciamento. motrizes tenham sempre aderência
suficiente. Não permita que as rodas
Até 2.000 km (1.200 milhas):
motrizes deslizem (risco de danos no
• Conduza o veículo moderadamente. diferencial).
Dirija o veículo em diferentes
velocidades e rotações do motor. G
• Evite submeter o motor à rotações Conduzir o veículo à velocidades
elevadas. Use, no máximo, ¾ da elevadas em vias mal conservadas pode
causar danos no veículo.
Operação
Após percorrer os primeiros 2.000 km: Obstáculos, como por exemplo sulcos
profundos no solo, podem danificar:
• O regime de utilização do motor pode
ser aumentado gradativamente até • os eixos;
alcançar a potência máxima. • as árvores de transmissão;
Operação
outros veículos, não ultrapasse a metade
da altura das rodas do veículo e, a uma Os seguintes fatores afetam o consumo de
velocidade de, no máximo, 10 km/h. combustível:
Operação
cargas decorrentes do excesso de
veículo, a limitação de velocidade do
velocidade. Você pode perder o controle do
veículo pode ser reparametrizada em
veículo e causar um acidente,
qualquer Concessionário ou Posto de
particularmente se o veículo estiver
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
carregado e trafegando em declives longos e
acentuados. Cigarra de alarme
O motorista é responsável em assegurar que A cigarra de alarme soa simultaneamente
o limite máximo de velocidade estabelecido com o acionamento de determinadas luzes
não seja excedido. Engate uma marcha indicadoras ou com a exibição de
adequada e utilize convenientemente os indicações de advertência no mostrador do
freios auxiliares para tirar o máximo proveito computador de bordo do veículo e a luz
do efeito de frenagem do motor em declives STOP acende quando:
longos e acentuados.
• A pressão pneumática nos
reservatórios do sistema de freio está
O veículo pode estar configurado, em muito baixa. Não coloque o veículo em
execução especial, com a velocidade final movimento ou pare-o imediatamente
máxima limitada eletronicamente. em local seguro, considerando as
A limitação da velocidade máxima pode condições da estrada e do trânsito.
variar de acordo com o tipo de aplicação do
• O nível do líquido de arrefecimento está
veículo e as exigências legais nos
muito baixo ou quando a temperatura
diferentes países ou regiões. Quando a
máxima admissível do líquido de
velocidade máxima limitada
arrefecimento (máximo 105°C) é
eletronicamente é alcançada, a função de
excedida. A segurança de
limitação da velocidade atua para evitar
funcionamento do motor fica
que a velocidade parametrizada seja
comprometida.
3840296M.book Page 212 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
G
Se o mostrador do computador de
bordo do veículo exibir a indicação de
advertência de baixa pressão de óleo ou
de nível de óleo muito baixo e a cigarra
de alarme soar, a segurança de
Operação
Operação
G
• Não inale vapores de combustível diesel. Veículos com motor conforme
• Mantenha o combustível diesel fora do PROCONVE P7 (Euro 5):
alcance de crianças.
Abasteça somente com óleo diesel
No caso de contato com o combustível
baixo teor de enxofre (óleo diesel
diesel:
S50 ou S10).
• Se o combustível atingir os olhos, lave-os
Não abasteça, em nenhuma hipótese,
imediatamente com bastante água limpa
e consulte um médico. com óleo diesel alto teor de enxofre, sob
pena de causar danos no motor.
• Lave imediatamente com água e sabão
as partes afetadas do corpo.
• Troque imediatamente as roupas que G
tenham entrado em contato com o Veículos com motor conforme
combustível. PROCONVE P7 (Euro 5):
• Se o combustível tiver sido ingerido, Os reservatórios de combustível e de
consulte imediatamente um médico. ARLA32 são reservatórios distintos. O
reservatório de óleo diesel deve ser
G abastecido exclusivamente com óleo
diesel.
Abastecer o veículo com combustível
diesel armazenado em tambores ou Nunca misture óleo diesel e ARLA32.
recipientes similares pode introduzir
impurezas no sistema de combustível. Para informação sobre combustível
Isto pode causar falhas de (> página 223).
funcionamento no sistema de
combustível.
3840296M.book Page 214 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
G
Nota sobre o meio ambiente H
Os reservatórios de combustível e de
ARLA32 são reservatórios distintos. O O ARLA32 é biodegradável.
reservatório de ARLA32 deve ser
Entretanto, o seu manuseio inadequado
abastecido exclusivamente com
representa um perigo para o meio ambiente.
ARLA32.
Evite que o produto ARLA32 seja lançado na
Nunca misture óleo diesel e ARLA32. rede de esgotos, nas águas de superfície, nos
lençóis freáticos ou no solo.
O volume de ARLA32 contido no
reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
instrumentos (> página 60).
Quando o volume de ARLA32 contido no
reservatório está muito baixo ou quando o
Operação
reservatório de ARLA32 está vazio, a luz
indicadora MIL ; (falha de
funcionamento) acende e o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe a
indicação# (abastecimento de
ARLA32). Neste caso, reabasteça
imediatamente o reservatório de ARLA32.
Informações sobre ARLA32 (> página 224).
i O funcionamento do motor sem
ARLA32 eleva consideravelmente os
índices de emissões gasosas e o veículo
deixa de atender às exigências legais de
proteção do meio ambiente. A
condução do veículo em vias públicas
nestas condições é uma infração ao
código de trânsito e sujeita o infrator à
multa e outras sanções previstas pela
legislação.
3840296M.book Page 216 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Operação
Respeite sempre as determinações legais
de cada país.
3840296M.book Page 218 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Produtos de serviço
Os produtos necessários para a operação
do veículo são: GPERIGO
• combustíveis;
Os produtos de serviço apresentam risco
• lubrificantes (por exemplo: óleo de para a saúde. Eles contém substâncias
motor, óleos de transmissão, fluidos cáusticas e tóxicas. Observe as seguintes
hidráulicos, graxas); instruções quando manusear os produtos de
• aditivos anticongelantes, líquido de serviço:
arrefecimento; • Evite inalar vapores. Em ambientes
fechados, providencie ventilação
• fluido de freio (para sistema de
suficiente para evitar intoxicações.
acionamento hidráulico da
embreagem); • Não permita que os produtos de serviço
entrem em contato com sua pele ou
• ARLA32 (Agente Redutor de NOx roupas. Caso isto ocorra, lave as partes
Operação
Líquido Automotivo para sistema de afetadas da pele com água e sabão para
pós-tratamento dos gases de evitar queimaduras ácidas e outras
escapamento BlueTec®). lesões.
• Troque imediatamente as roupas
impregnadas com produtos de serviço
para evitar que elas se inflamem ou
causem irritações na pele.
• Se os produtos de serviço entrarem em
contato com seus olhos, lave-os
completamente com água limpa e
abundante e, se necessário, consulte um
médico.
• Consulte imediatamente um médico se
algum produto de serviço for ingerido.
• Os produtos de serviço são altamente
inflamáveis. Fogo, chamas expostas e o
ato de fumar devem, portanto, ser
evitados durante o manuseio de produtos
de serviço.
• Mantenha os produtos de serviço fora do
alcance de crianças.
• Observe sempre os avisos de advertência
nos rótulos das embalagens dos
produtos de serviço que indicam os
riscos de envenenamento, queimaduras
ácidas e inflamabilidade.
3840296M.book Page 220 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
G
Nota sobre o meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, portanto, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz. constituem-se em risco tanto para o meio
Os lubrificantes recomendados pela ambiente quanto para a saúde humana.
Mercedes-Benz estão classificados de Não permita que os produtos de serviço
acordo com suas aplicações e entrem em contato:
propriedades.
• com o solo
Não misture lubrificantes de classes • com o sistema de esgoto
diferentes, pois suas propriedades
seriam modificadas negativamente e • com superfícies de água
isto poderia danificar os componentes Observe as diretrizes de proteção do meio
dos agregados ou reduzir ambiente. Descarte de forma
Operação
G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados não são
cobertos pela garantia Mercedes-Benz.
3840296M.book Page 221 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Operação
G
A mistura de óleos de motor tem um
efeito negativo nos benefícios
proporcionados por um produto de boa
qualidade.
G
Classificação SAE de óleos de motor Ao utilizar um óleo de qualidade inferior
para completar o óleo do motor,
óleos monoviscosos considere que o intervalo de troca do
óleos multiviscosos óleo deverá ser reduzido para o
intervalo prescrito para o óleo de
G qualidade inferior.
Se não utilizar um óleo adequado para a Ao utilizar um óleo de qualidade
operação durante o ano todo, troque o superior para completar o óleo do
óleo do motor antes de começar o motor, o intervalo de troca de óleo
inverno e use um óleo de motor permanece conforme prescrito para o
aprovado com a classe de viscosidade óleo de qualidade inferior.
SAE adequada para a temperatura
ambiente externa.
3840296M.book Page 222 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
GATENÇÃO GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém O fluido de freio utilizado no sistema de
substâncias prejudiciais à saúde. Não ingerir acionamento da embreagem é altamente
líquido de arrefecimento. Se houver ingestão tóxico e não deve ser ingerido. Se houver
de líquido de arrefecimento, consulte ingestão de fluido de freio, consulte
imediatamente um médico. imediatamente um médico.
Não permita que o líquido de arrefecimento Não permita que o fluido de freio entre em
entre em contato com sua pele, olhos ou contato com sua pele, roupas ou olhos.
roupas. Na ocorrência de contato com os Lave as partes do corpo afetadas com água
olhos, lave-os imediatamente com água limpa e abundante e se necessário consulte
limpa. Lave imediatamente as partes do um médico.
corpo atingidas com água e sabão. Troque
Operação
Operação
quando estiver manuseando o óleo diesel.
de enxofre (abasteça somente com
óleo diesel S50 ou S10). A utilização
Use somente óleo diesel veicular disponível
de óleo diesel com alto teor de enxofre,
comercialmente. O uso de outros
além de elevar consideravelmente os
combustíveis tais como óleo diesel
níveis de emissões gasosas e materiais
marítimo etc., não é permitido.
particulados, deixando o seu veículo em
i Os veículos com motorização conforme desacordo com as exigências legais,
PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser causa danos nos componentes do
obrigatoriamente abastecidos com óleo sistema de injeção e de pós-tratamento
diesel com baixo teor de enxofre (óleo dos gases de escapamento e, aumenta
diesel S50 ou S10). o desgaste dos cilindros e anéis de
segmento do motor.
G
Se for abastecer o veículo com óleo
G
diesel armazenado em tambores ou em
outros recipientes, filtre o combustível Veículos com motores conforme
antes de sua utilização para prevenir PROCONVE P7 (Euro 5):
eventuais falhas de funcionamento Não abasteça, em nenhuma hipótese,
devido a impurezas contidas no com óleo diesel S500 ou S1800, sob
combustível. pena de causar danos no motor.
Não se deve adicionar aditivos ao óleo
diesel porque eles podem causar falhas
de funcionamento e danos no motor. Os
danos decorrentes do uso de aditivos
não são cobertos pela garantia da
Mercedes-Benz.
3840296M.book Page 224 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Operação
G
Reservatórios de alumínio, de cobre, de Pureza do ARLA32
ligas de cobre, bem como de aço não
O grau de pureza do ARLA32 é
ligados ou zincados, não são adequados
extremamente importante para evitar
para o armazenamento de ARLA32. No
falhas de funcionamento do sistema de
caso de ser armazenado nestes
pós-tratamento de gases de escapamento
reservatórios, o ARLA32 pode dissolver
BlueTec5®.
os componentes destes metais e
destruir o sistema de pós-tratamento Se, por exemplo, no caso um reparo, o
dos gases de escapamento BlueTec5®. ARLA32 precisar ser bombeado para fora
do reservatório, este não poderá ser
Os danos causados por materiais reutilizado, pois o seu grau de pureza
dissolvidos pelo ARLA32 devido ao seu deixou de ser garantido.
armazenamento em reservatórios
inadequados não são cobertos pela G
garantia da Mercedes-Benz.
A contaminação do ARLA32 (por
exemplo, com lubrificantes e outros
Para armazenar ARLA 32, utilize
líquidos, produtos de limpeza, pó) pode
exclusivamente reservatórios de alta liga
causar valores de emissão elevados,
em aço Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni de acordo
falhas de funcionamento e danos no
com a norma DIN NE 10088-1/2/3 ou
catalizador ou no motor.
reservatórios de plástico em polipropileno
ou polietileno.
i Se optar por manter algum estoque do
produto ARLA32, mantenha o produto
em sua embalagem original e observe o
seu prazo de validade de 12 meses a
contar de sua data de fabricação. O
3840296M.book Page 226 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
Lave o veículo somente em postos de
GATENÇÃO serviços destinados para esta finalidade,
onde provavelmente são observadas as
Mantenha sempre os produtos de limpeza
medidas de proteção do meio ambiente.
em sua embalagem original e fora do alcance
de crianças. Observe as instruções sobre o Descarte os recipientes dos produtos de
manuseio destes produtos. limpeza e outros materiais de limpeza de
maneira ambientalmente responsável.
Não use combustíveis como produtos de
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e são prejudiciais para a saúde. Componentes elétricos e eletrônicos
Se você tiver que lavar a parte superior do
Operação
G
veículo, use sempre escadas adequadas.
Dependendo da execução, o veículo
Evite improvisações que podem provocar
pode estar equipado com uma série de
quedas e causar lesões graves ou fatais.
módulos eletrônicos tais como:
gerenciamento do motor,
G gerenciamento do veículo/motor, pedal
O uso de produtos inadequados para a do acelerador, painel de instrumentos,
limpeza do veículo pode danificar a ABS, retardador, caixa de mudanças
pintura e provocar corrosão prematura automática, dentre outros.
nas partes metálicas. Portanto, Quando for lavar o veículo, procure
recomendamos somente a utilização de identificar os módulos eletrônicos
xampus neutros apropriados. montados nele e evite dirigir jatos de
Não utilize querosene, álcool ou sabão água bem como pulverizar produtos de
de ação excessivamente cáustica, pois limpeza sobre os módulos e em seus
estes produtos danificam a pintura e os respectivos conectores. Para maior
componentes de borracha do veículo e, segurança, sempre que for necessário,
aceleram a corrosão das partes proteja convenientemente os
metálicas. componentes eletrônicos do veículo,
envolvendo-os com um plástico para
Proteja adequadamente a abertura de evitar infiltração de água.
admissão de ar do motor para evitar a
entrada de água que pode danificar o
filtro de ar e o motor.
3840296M.book Page 227 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Evite também dirigir jatos fortes de água reduzida possível, recomendamos que a
nos faróis, lanternas, alternadores e limpeza do painel de instrumentos seja
motor de partida para evitar eventuais feita com o interruptor de partida
danos ou falhas de funcionamento desligado.
nestes componentes.
Limpeza da parte inferior do veículo
Não jogue água na central elétrica do XLave a parte inferior do veículo
veículo. exclusivamente com água.
XElimine eventuais danos e pontos de
Limpeza interna do veículo corrosão na parte inferior do veículo e,
XPara conservação dos componentes do se necessário, providencie o retoque da
acabamento interno do veículo, veja as pintura e da proteção anticorrosiva.
instruções do fabricante da carroceria.
XEmbora não seja necessário, a parte
XLimpe o painel de instrumentos somente inferior do veículo pode ser pulverizada
com um pano macio ou flanela com óleos vegetais. Não utilize
Operação
umedecido com água e sabão neutro, produtos derivados de petróleo. Proteja
passando o mesmo uniformemente em previamente as mangueiras do sistema
toda a área do painel de onde deseja de freio e outras partes de borracha.
remover a sujeira.
i Veículos que operam no litoral ou em
Não utilize produtos químicos ou
regiões onde possam sofrer a ação do
abrasivos, tais como álcool, solventes,
sal e da areia devem ser
produtos à base de cloro, saponáceos
completamente lavados após a
etc., pois os mesmos danificam o painel
utilização.
e a lente dos instrumentos.
i Ao remover a película de proteção da Limpeza externa do veículo
lente do painel de instrumentos, é Para limpeza e conservação da carroceria
gerada uma descarga de eletricidade do veículo, veja as instruções do fabricante
estática que provoca o acendimento de da carroceria.
alguns filamentos dos segmentos do
mostrador digital, efeito este que G
desaparece logo em seguida. Se for lavar o veículo externamente,
Este mesmo efeito pode ocorrer quando evite dirigir jatos de água para a
se efetua a limpeza do painel com um abertura de admissão de ar do motor.
pano seco e, com maior incidência, Se possível, proteja a abertura de
quando a umidade relativa do ar está admissão de ar do motor com um
muito baixa, ou seja, em climas muito plástico para evitar entrada de água no
secos. filtro de ar.
G • Impactos de pedras
Pedras presas nos pneus podem ser
Observe sempre as instruções de
lançadas com o veículo em movimento e
utilização editadas pelo fabricante do desta forma causar lesões em pessoas
equipamento. ao longo da estrada ou danificar outros
Distância mínima entre o bico ejetor do veículos (principalmente o para-brisa).
equipamento de alta pressão e a • Risco de derrapagens
superfície a ser lavada: Sujeira e lama nos pneus ou na superfície
da estrada reduzem a aderência dos
• Cerca de 70 cm para ejetores de pneus, principalmente em estradas com
jatos circulares. pistas molhadas. Isto pode fazer o
veículo derrapar e causar acidentes.
3840296M.book Page 229 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Operação
Depois de conduzir o veículo em locais com
GATENÇÃO lama, areia, água e condições similares de
sujeira:
Tambores e guarnições de freio sujos podem XComprove o funcionamento seguro do
prejudicar parcial ou totalmente a eficiência sistema de freio.
de frenagem. Isto pode resultar em um
XLimpe e verifique quanto a eventuais
acidente. Execute um teste do freio antes de
dirigir em vias públicas para comprovar o danos, os tambores de freio, as rodas,
funcionamento seguro do freio. as guarnições de freio. Limpe as juntas
universais das árvores de transmissão,
Na ocorrência de uma frenagem deficiente, verifique-as quanto a danos e, se
pare o veículo e providencie que o sistema de necessário, lubrifique-as.
freio seja verificado e reparado em uma
oficina especializada e qualificada, que tenha
os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar os
serviços requeridos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
3840296M.book Page 230 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
230 Manutenção
Manutenção
Serviços de manutenção Eventuais serviços que requerem o
funcionamento do motor devem ser
GATENÇÃO realizados com o máximo cuidado para evitar
acidentes. Não aproxime-se do motor em
Antes de executar serviços de manutenção funcionamento com cabelos longos ou
ou reparos, certifique-se de estar vestimentas soltas, joias etc. Se o motor
familiarizado com as instruções contidas nas estiver aquecido, cuidado para não encostar
publicações técnicas referentes às no escapamento ou em outros pontos
instruções de operação e informações para quentes que podem causar graves
oficina. queimaduras na pele.
Procure também familiarizar-se com as Não mantenha o motor funcionando em
disposições legais sobre segurança do ambientes fechados ou mal ventilados. Os
trabalho e regulamentos de prevenção de gases de escapamento contêm monóxido de
Operação
acidentes. Caso contrário, você pode ter carbono, altamente venenoso, que pode ser
dificuldades em reconhecer situações de fatal quando inalado.
perigo e causar lesões em você ou em outras
Providencie para que os serviços de
pessoas.
manutenção sejam sempre executados em
Sempre que for executar serviços de uma oficina especializada e qualificada, que
manutenção sob o veículo, apoie o veículo tenha os conhecimentos especializados
sobre cavaletes adequados ao peso do necessários e ferramentas para executar os
veículo, posicionados convenientemente sob trabalhos requeridos.
os eixos ou pontos de apoio.
Recomendamos que você encaminhe o
Não utilize o macaco do veículo para veículo a um Concessionário ou Posto de
suportar o veículo por tempo prolongado. Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
Existe o perigo de o macaco ceder e nesse executar estes serviços. Todos os serviços
caso, o veículo pode escorregar e cair do em sistemas relacionados à segurança
macaco e, você ou outras pessoas podem devem ser executados em uma oficina
sofrer lesões graves ou, o veículo ou seus especializada e qualificada.
componentes podem ser danificados. O
macaco do veículo foi projetado somente Como todo equipamento técnico, o veículo
para levantar o veículo por um curto intervalo também requer cuidados e manutenção. O
de tempo. volume e os intervalos dos serviços de
Os serviços e verificações no compartimento manutenção dependem, principalmente,
do motor devem ser realizados, de modo das diversas condições de operação do
geral, com o motor parado. veículo.
3840296M.book Page 231 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Manutenção 231
Operação
contudo, necessários para a execução dos
serviços de manutenção. Recomendamos Se por questões operacionais, for necessário
que os serviços de manutenção sejam que você mesmo execute os serviços de
executados somente por pessoal manutenção, observe sempre os
qualificado. requerimentos para proteção do meio
ambiente. Você deve observar os
Providencie para que os serviços de
requerimentos legais para descartar os
manutenção sejam realizados em uma
produtos de serviço (por exemplo: óleo do
oficina especializada e qualificada, nos
motor), bem como, todas as peças que
intervalos prescritos no plano de
estiveram em contato com estes produtos.
manutenção de acordo com a categoria de
Caso seja necessário, procure obter
serviço do veículo (serviço severo, serviço
informações adicionais sobre o descarte
misto ou serviço rodoviário).
correto destes produtos.
Recomendamos que você encaminhe o
Descarte embalagens vazias, panos de
veículo a um Concessionário ou Posto de
limpeza e produtos de serviço sempre de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
maneira ambientalmente correta.
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança Não mantenha o motor funcionando com o
devem ser executados em uma oficina veículo parado por mais tempo que o
especializada e qualificada. necessário.
232 Manutenção
comprimido.
para o sistema pneumático.
Portanto, para qualquer tipo de
• Quebra da válvula de descarga e da implementação com dispositivos
lamela de admissão do compressor pneumáticos, o sistema de suprimento
(este caso requer a imobilização de ar precisa ser revisto para assegurar
imediata do veículo para reparos). o funcionamento adequado dos
• Danos em válvulas do sistema sistemas pneumáticos. Consulte o seu
pneumático devido à contaminação Concessionário Mercedes-Benz.
por óleo do motor.
Reservatórios pneumáticos com válvula
• Aumento do consumo de
de drenagem manual
combustível.
Portanto, se notar algum vazamento de G
ar no sistema pneumático do veículo, Os reservatórios pneumáticos com
providencie imediatamente que o válvula de drenagem manual (execução
sistema seja verificado e reparado em especial) devem ser drenados
um oficina especializada e qualificada, regularmente nos serviços de
que tenha os conhecimentos manutenção periódicos.
especializados necessários e
ferramentas para executar os serviços
requeridos.
3840296M.book Page 233 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Manutenção 233
Operação
G
G
Veículos com motorização conforme
A limpeza do cartucho secador de ar e PROCONVE P7 (Euro 5):
separador de óleo não é admissível.
A manutenção adequada do sistema de
O reaproveitamento do cartucho escapamento é de extrema importância
secador de ar comprimido e separador para o correto funcionamento do
de óleo, bem como a utilização de sistema de pós-tratamento dos gases
cartuchos não especificados para o de escapamento BlueTec5®.
veículo pode resultar na secagem
deficiente do ar e na separação Qualquer modificação no sistema de
insuficiente do óleo proveniente do escapamento que não atendam as
compressor e causar sérios danos nos prescrições da Mercedes-Benz pode
componentes dos sistemas de freios e causar danos no componentes do
de injeção de ARLA32. sistema de pós-tratamento dos gases
de escapamento. Em caso de dúvidas,
consulte um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
3840296M.book Page 234 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
234 Manutenção
G
Operação
Manutenção 235
Operação
Pontos de manutenção, execução 1 (figura de referência: OF 1721)
236
Operação Manutenção
Manutenção 237
Operação
restabelecer o nível correto. ao sistema de arrefecimento, remova a
Se uma quantidade excessiva de líquido tampa do bocal de abastecimento no
de arrefecimento estiver sendo perdida, reservatório de expansão somente quando a
verifique a estanqueidade do sistema de temperatura do motor estiver abaixo de
arrefecimento e de calefação. Se houver 50°C.
vazamentos, providencie o reparo Para remover a tampa do sistema de
necessário em uma oficina arrefecimento, proceda cuidadosamente
especializada e qualificada, que tenha para evitar acidentes. Se o líquido de
os conhecimentos especializados arrefecimento estiver aquecido, cubra a
necessários e ferramentas para tampa com um pano grosso e desenrosque-a
executar o serviço requerido. lentamente cerca de meia volta para aliviar o
Recomendamos que você encaminhe o vapor contido no sistema. Em seguida,
veículo a um Concessionário ou Posto desenrosque completamente e remova a
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz tampa do reservatório de expansão.
para executar estes serviços. Use luvas e óculos de segurança.
Não remova a tampa do reservatório de
expansão quando a temperatura do líquido
de arrefecimento estiver acima de 50°C.
O sistema de arrefecimento e o reservatório
de expansão ficam pressurizados quando o
motor está quente. Se a tampa do
reservatório de expansão for removida
quando a temperatura do motor estiver
elevada, existe o risco de queimaduras
causadas pela ejeção do líquido de
arrefecimento quente.
3840296M.book Page 238 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
238 Manutenção
G
A adição de líquido ao sistema de
arrefecimento com o motor quente
(acima de 50°C) não é recomendada,
pois pode provocar choques térmicos e
danificar o motor. Entretanto, em
emergências, se for absolutamente
necessário adicionar líquido ao sistema
de arrefecimento com o motor quente,
adicione o líquido lentamente com o
Reservatório de expansão (exemplo)
motor funcionando em marcha lenta.
Observe a proporção da mistura do 1 Tampa do bocal de abastecimento
líquido de arrefecimento e a qualidade do sistema de arrefecimento
requerida da água (> página 222). 2 Indicações de nível
Operação
Manutenção 239
Operação
rotações variadas. baixo, o mostrador do computador de
XObserve o nível do líquido de bordo do veículo exibirá a indicação na cor
arrefecimento e adicione mais líquido, vermelha: "Nível de óleo do motor muito
se necessário. baixo. Completar imediatamente o óleo do
motor." Neste caso, estacione
XFeche a tampa de manutenção conforme
imediatamente o veículo em um local
instruções do fabricante da carroceria. seguro, pare o motor, comprove o nível de
óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
alto, o mostrador do computador de bordo
do veículo exibirá a indicação na cor
amarela: "Nível de óleo do motor muito
alto". Neste caso, providencie para que o
excesso de óleo seja esvaziado do cárter.
Se não for possível efetuar a leitura de nível
de óleo correta, o computador de bordo do
veículo exibirá uma indicação de falha no
mostrador.
240 Manutenção
Manutenção 241
Operação
XComprove o nível de óleo por meio da substituídos após, no máximo, 2 anos de
vareta medidora (> página 239). uso.
XRemova a tampa do bocal de
G
abastecimento de óleo.
A limpeza dos elementos filtrantes
XAdicione a quantidade de óleo faltante principal e de segurança não é
indicada pelo computador de bordo do recomendada.
veículo, aos poucos, até restabelecer o
nível máximo. O reaproveitamento de elementos
filtrantes bem como a utilização de
XComprove novamente o nível de óleo por elementos filtrantes não aprovados pela
meio da vareta medidora. Mercedes-Benz pode resultar na
XRecoloque a tampa do bocal de filtragem deficiente do ar e acarretar
abastecimento de óleo, aperte-a sérios danos ao motor.
firmemente e verifique sua Quando substituir os elementos do filtro
estanqueidade. de ar, utilize somente elementos
XFeche a tampa de manutenção. filtrantes genuínos Mercedes-Benz.
3840296M.book Page 242 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
242 Manutenção
G
No caso de lavar o veículo
externamente, evite dirigir jatos de água
sob pressão na tomada de ar para o
motor, para evitar entrada de água no
filtro de ar. Se necessário, proteja
convenientemente a tomada de ar para
o motor com um pedaço de plástico.
Após lavar o veículo, remova a proteção
da tomada de ar antes de acionar a A - Baixa restrição (elemento filtrante novo)
partida do motor.
B - Alta restrição (substituir o elemento
Caso entre água na carcaça do filtro de filtrante)
ar, remova e seque completamente os
elementos filtrantes (por exemplo: com 1 Êmbolo
Operação
Manutenção 243
Operação
instrumentos, fazendo acender a indicação
de advertência H (filtro de ar saturado)
no mostrador do computador de bordo do
veículo. Quando isso ocorrer, providencie a
substituição do elemento filtrante principal
do filtro de ar e a limpeza interna do tubo de
entrada e da carcaça do filtro.
Correias de acionamento
GATENÇÃO
A verificação, a substituição e a regulagem
das correias de acionamento devem ser
feitas somente com o motor parado.
Outros serviços e verificações que requeiram
o funcionamento do motor devem ser
executados somente por pessoas treinadas e
qualificadas, pois o contato com peças
móveis e pontos aquecidos do motor pode
causar graves lesões. Para sua segurança,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para realizar esses serviços.
244 Manutenção
GPERIGO G
O fluido de freio danifica a pintura. Se o
O fluido de freio é altamente tóxico. Não fluido de freio entrar em contato com
ingerir fluido de freio. Se o fluido de freio for superfícies pintadas, lave
ingerido acidentalmente, consulte imediatamente os componentes
imediatamente um médico. atingidos com água.
Operação
Manutenção 245
Operação
Abra a tampa de manutenção conforme
instruções do fabricante da carroceria (a
localização do reservatório de fluido
depende da configuração da carroceria do
veículo).
XObserve o nível de fluido através do
material translúcido do reservatório.
Se o nível de fluido estiver entre as
indicações de nível máximo (MAX) e
mínimo (MIN) e a embreagem estiver
funcionando corretamente, não é
necessário adicionar fluido ao sistema.
Se o nível de fluido estiver na altura da
indicação de nível mínimo ou abaixo,
adicione fluido no reservatório até
alcançar a indicação de nível máximo e
comprove a estanqueidade do sistema.
3840296M.book Page 246 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
246 Manutenção
marcha lenta.
Providencie a troca de óleo e do filtro de
A verificação do nível de óleo da caixa
óleo da caixa de mudanças automática,
de mudanças automática com o óleo
periodicamente, nos intervalos
frio (abaixo de 30°C) ou com o motor
recomendados no manual de manutenção.
parado é indicada apenas após ter
Recomendamos que você encaminhe o seu
efetuado eventuais reparos na
veículo a um Concessionário ou Posto de
transmissão, para certificar-se de que
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
ela está suficientemente abastecida
trocar o óleo e o filtro de óleo da caixa de
para funcionar até alcançar a
mudanças automática.
temperatura normal de trabalho.
G Ao verificar o nível de óleo, observe a
Quaisquer reparos ou regulagens na mais rigorosa limpeza, evitando a
caixa de mudanças automática devem penetração de impurezas na caixa de
ser confiados exclusivamente a um mudanças, que podem causar
Posto de Serviço Autorizado do irregularidades de funcionamento e
fabricante do agregado. Em caso de danos na transmissão.
dúvidas, consulte um Concessionário Antes de retirar a vareta medidora de
ou Posto de Serviço Autorizado nível de óleo de seu alojamento, limpe
Mercedes-Benz. bem a extremidade do tubo de
enchimento da caixa de mudanças.
3840296M.book Page 247 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Manutenção 247
Operação
Caixa de mudanças automática VOITH
Caixa de mudanças automática Allison T270,
1 Tubo de abastecimento de óleo T270R e B300R
2 Vareta medidora de nível de óleo
1 Vareta medidora do nível de óleo
a (hot) - Faixa de nível de óleo com
o óleo quente (80 a 95°C) COLD - Faixa do nível de óleo com
b (cold) - Faixa de nível de óleo com óleo frio (abaixo de 30°C)
o óleo frio (abaixo de 30°C) (COLD FULL) - nível máximo
c (stop)- Faixa de nível de óleo com (COLD ADD) - adicionar óleo
o motor parado HOT - Faixa do nível de óleo com
óleo quente (80 a 95°C)
(HOT FULL) - nível máximo
(HOT ADD) - adicionar óleo
2 Tubo de abastecimento de óleo
3840296M.book Page 248 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
248 Manutenção
Manutenção 249
Operação
Como a verificação do nível de óleo com
XLimpe a vareta medidora com um pano
o óleo frio é um procedimento
preliminar, o nível de óleo deverá ser limpo que não solte fiapos e recoloque-
comprovado novamente assim que o a em seu alojamento, encaixando-a
óleo da transmissão estiver na completamente.
temperatura normal de trabalho. XAinda com o motor funcionando em
marcha lenta, retire novamente a vareta
XEstacione o veículo em um piso plano e medidora de seu alojamento na caixa
nivelado. de mudanças e observe o nível de óleo
na vareta.
XRetire a tampa de manutenção disposta
no piso do veículo, acima da caixa de O nível de óleo observado na vareta
mudanças (veja instruções do medidora deve situar-se na faixa
fabricante da carroceria). indicada para verificação do nível de
óleo com o óleo frio.
XColoque a caixa de mudanças em neutro
e funcione o motor a um regime de Se o nível de óleo estiver no limite inferior
1.000 a 1.500/min por cerca de um da faixa de nível ou abaixo:
minuto.
XAdicione o lubrificante recomendado pelo
XDeixe o motor funcionando em marcha tubo de abastecimento, aos poucos, até
lenta e selecione sucessivamente as alcançar o limite superior da faixa de
posições de marchas “D” e “R” nível para verificação com o óleo frio.
permanecendo alguns segundos em
O nível de óleo não deve exceder o
cada uma delas. Em seguida, deixe a
limite superior da faixa de nível. Retire o
caixa de mudanças em neutro (N).
excesso de óleo da caixa de mudanças.
XLimpe a vareta medidora e os arredores Após restabelecer o nível de óleo correto:
em seu alojamento.
Caixa de mudanças automática Voith:
3840296M.book Page 250 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
250 Manutenção
Manutenção 251
Operação
máximo. Drene o excesso de fluido.
3 Nível de fluido (verificação de nível
com o fluido aquecido) i Se não for possível comprovar o nível de
4 Nível de fluido (verificação de nível fluido através do material translúcido
com o fluido frio) do reservatório, o nível de fluido poderá
ser comprovado por meio da vareta
O nível de fluido da direção hidráulica deve medidora de nível de óleo. Neste caso,
ser verificado com o motor em marcha proceda cuidadosamente para evitar
lenta e o fluido aquecido. Se necessário, entrada de impurezas no reservatório.
antes de comprovar o nível de fluido,
funcione o motor em marcha lenta e gire o
volante de direção de lado a lado, várias
vezes, para aquecer o fluido do sistema.
XGire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha, sem
funcionar o motor.
XAbra a tampa de manutenção conforme
instruções do fabricante da carroceria.
XAcione a partida e deixe o motor
funcionando em marcha lenta.
XObserve o nível de fluido através do
material translúcido do reservatório.
O nível de fluido deverá estar entre as
indicações de nível máximo e mínimo,
na faixa de nível para verificação com o
fluido aquecido.
3840296M.book Page 252 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
252 Manutenção
Manutenção 253
Operação
guarnições de freio novas
freio por meio das arruelas indicadoras
B - Referência de desgaste das
de desgaste
guarnições de freio
Veículos com reguladores de freio 2 Referência de limite de desgaste
automáticos das guarnições de freio
254 Manutenção
D Risco de explosão
Por causa do risco de explosão,
evite a formação de faíscas
Controle de desgaste das guarnições de provenientes de fogo, chamas
freio através da janela de inspeção expostas ou cigarros.
Operação
Manutenção 255
Operação
legais referentes ao descarte de baterias Há riscos de curto-circuitos caso o terminal
usadas. positivo de uma bateria conectada entre em
contato com os componentes do veículo.
A solução ácida e o chumbo contidos nas
Isto pode inflamar o gás emanado das
baterias, se descartados de forma incorreta,
baterias e causar lesões graves em você ou
podem contaminar o solo, o subsolo e as
em outras pessoas.
águas, bem como causar riscos à saúde do
ser humano. • Não coloque objetos metálicos ou
ferramentas sobre as baterias.
Transporte e armazene baterias com o topo
sempre voltado para cima. Fixe • Quando for desconectar as baterias,
sempre desconecte primeiro o cabo
convenientemente as baterias para evitar
negativo e, em seguida, o cabo positivo.
que tombem durante o transporte. O ácido
da bateria poderia derramar no meio • Quando for reconectar as baterias,
ambiente pelas aberturas de respiro nas sempre conecte primeiro o cabo positivo
e, em seguida, o cabo negativo.
tampas.
• Não solte ou desconecte os cabos das
baterias quando o motor estiver
Os veículos podem ser equipados com
funcionando.
baterias livres de manutenção (execução
básica) ou com baterias com manutenção
(execução especial para exportação). i Os chassis para ônibus são fornecidos
com as baterias dispostas em um
As baterias do tipo livre de manutenção suporte provisório montado sobre o
dispensam o controle periódico do nível da quadro do chassi.
solução eletrolítica.
A disposição final das baterias nestes
Para atingir longa vida útil, as baterias veículos é definida pelo fabricante da
devem ser mantidas sempre carroceria.
suficientemente carregadas.
3840296M.book Page 256 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
256 Manutenção
Manutenção 257
Operação
dos elementos devidamente processo de carga e evite inalar os gases
colocadas para evitar a entrada de emanados das baterias; caso contrário, você
sujeira nos elementos das baterias. pode sofrer lesões.
• Limpe as baterias externamente
com produtos de limpeza
G
apropriados.
Produtos de limpeza à base de Certifique-se de aplicar a tensão de
solventes ou combustíveis corroem carga correta. Use um carregador de
a carcaça da bateria. bateria disponível comercialmente para
carregar as baterias.
• Baterias com manutenção: os furos
de respiro dos elementos devem ser Não aplique carga rápida em baterias
mantidos desobstruídos, caso novas.
contrário, os gases não podem Mantenha as baterias sempre
escapar. Limpe os respiros suficientemente carregadas para
obstruídos com um objeto assegurar a sua máxima durabilidade.
apropriado, por exemplo um pedaço
Se o veículo for utilizado
de arame. Retire os tampões antes
predominantemente em trajetos curtos
de limpá-los, caso contrário, há risco
ou, se ficar inativo por períodos
de curtos-circuitos.
prolongados, mande verificar a carga
• Recarregue as baterias que das baterias com frequência. Se
estiverem fora de uso quando sua necessário, mande carregar as baterias.
tensão ficar abaixo de 12,4 V.
XBaterias
com manutenção: retire os
tampões dos elementos das baterias.
3840296M.book Page 258 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
258 Manutenção
259
Em emergências
3840296M.book Page 260 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Extintor de incêndio
A localização do extintor de incêndio no
veículo é definida pelo fabricante da
carroceria.
As instruções para manuseio e manutenção
do extintor de incêndio estão descritas no
próprio equipamento.
Mantenha-se familiarizado com as
instruções de manuseio do extintor para
Em emergências
poder utilizá-lo adequadamente em
emergências e, observe rigorosamente os
intervalos prescritos para encaminhar o
equipamento para inspeção e manutenção,
mantendo-o sempre pronto para o uso.
O extintor de incêndio deve ser
encaminhado para recarga ou substituído
imediatamente após o uso, mesmo que não
tenha sido completamente descarregado.
Observe sempre o prazo de validade da
carga do extintor de incêndio e, ao término
do prazo de validade, providencie a
substituição do extintor.
3840296M.book Page 262 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Em emergências
advertência.
computador de bordo exibe
O processo de sincronização está alternadamente, piscando, as
concluído quando o mostrador do indicações dos grupos divisores rápido
computador de bordo exibir a indicação e lento e, também, as indicações Man e
N grande. Auto.
XSolte a tecla de ponto morto. XFuncione o motor quando o mostrador do
computador de bordo exibir a indicação
Processo de sincronização grande
N (pequeno).
O processo de sincronização grande é
O painel emite um aviso sonoro alto de
necessário se:
advertência.
• O módulo de comando do sistema de
O processo de sincronização está
mudança de marchas tiver sido
concluído quando o mostrador exibir a
substituído.
indicação N (grande).
• O motor tiver sido substituído.
XSolte a tecla de ponto morto e a tecla de
• O mostrador exibir uma indicação com função.
o código de falha a 2 1011.
XSe, depois de concluir o processo de
Após a indicação de falha, gire a chave sincronização grande, o mostrador
no interruptor da coluna da direção para exibir novamente uma indicação de
a posição desligada, aguarde cerca de falha, encaminhe o veículo a uma
cinco segundos e gire a chave oficina qualificada para verificar o
novamente para a posição de marcha. sistema de mudança de marchas.
• O mostrador exibe uma indicação com Recomendamos que este serviço seja
o código de falha a 2 8093. realizado em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
3840296M.book Page 264 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Falha de sincronização
Durante o processo de sincronização são exibidas falhas de sincronização ou de comando
em códigos de falha no mostrador do computador de bordo. Estes códigos de falhas não
são armazenados na memória.
GS 29,
GS 32
GS 19 O veículo se desloca
Acione o freio de estacionamento
GS 20 O mostrador exibe U <<<< (baixa tensão)
Carregue ou substitua as baterias
GS 22 A tecla de ponto morto foi solta durante o processo de sincronização.
Pressione a tecla de ponto morto e mantenha-a pressionada.
GS 23 Falha do processo de sincronização.
Realize o processo de sincronização grande.
GS 24 O freio de estacionamento não foi acionado durante o processo de
sincronização.
Acione o freio de estacionamento.
GS 26 O motor está funcionando.
Processo de sincronização pequeno: pare o motor.
Processo de sincronização grande: funcione o motor somente
quando a indicação de ponto morto N da caixa de mudanças piscar
no mostrador do computador de bordo.
GS 28 O motor não funcionou.
Funcione o motor quando a indicação de ponto morto N da caixa de
mudanças piscar no mostrador do computador de bordo.
GS 30 O pedal do acelerador foi acionado durante o processo de
sincronização.
Não acione o pedal do acelerador durante o processo de
sincronização.
1 Se o código de falha for exibido novamente depois do processo de sincronização, providencie o reparo da
falha em uma oficina qualificada. Recomendamos que este serviço seja executado em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
3840296M.book Page 265 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Motor 265
Motor
Sangria do sistema de combustível XAcionea partida do motor por, no
máximo, 20 segundos.
GATENÇÃO Se o motor não funcionar neste
intervalo, repita o procedimento de
Se precisar realizar alguma verificação no sangria.
veículo em vias públicas, preste atenção nas XDeixe o motor funcionar por cerca de um
situações do trânsito e sinalize minuto.
convenientemente a sua localização.
Em emergências
O processo de sangria do sistema de
combustível se completa
automaticamente.
G
Drene diariamente a água acumulada no
pré-filtro de combustível. A não
realização deste procedimento poderá
resultar na saturação (entupimento)
Pré-filtro de combustível (localizado na parte precoce do pré-filtro de combustível.
dianteira do chassi, acessível pela tampa de
manutenção frontal) XColoque um recipiente debaixo da
extremidade da mangueira de
1 Bomba manual escoamento ligada ao bujão de dreno
2 Visor de inspeção para coletar o combustível.
3 Bujão de dreno XGireo bujão de dreno no sentido anti-
horário.
Sangria do sistema de combustível XAcione a bomba manual até o
G combustível escoar pelo bujão de
dreno, livre de resíduos de água.
Não acione a partida ininterruptamente
por mais de vinte segundos durante o XGire o bujão de dreno no sentido horário
processo de sangria, caso contrário, o e aperte-o firmemente.
motor de partida pode ser danificado. XAcione a partida e deixe o motor
funcionar por cerca de um minuto.
XAcione a bomba manual do pré-filtro de
combustível até encher de combustível O processo de sangria do sistema de
a carcaça do filtro e você sentir maior combustível se completa
resistência no acionamento da bomba. automaticamente.
3840296M.book Page 266 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
266 Motor
Modo de funcionamento de
emergência do motor
Se o mostrador do computador de bordo do
veículo exibir a indicação de falha MR (pedal
do acelerador inoperante/rotação
constante do motor em cerca de 1.300/
min), o modo de funcionamento de
emergência do motor deverá ser ativado.
XPare o veículo, considerando as
condições da estrada e do trânsito.
XPare o motor e acione o freio de
estacionamento.
XApós cerca de dez segundos, acione
novamente a partida do motor.
No modo de funcionamento de
emergência, a rotação do motor é
limitada em cerca de 1.300/min.
3840296M.book Page 267 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Rodas 267
Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Nunca entre sob o veículo suspenso e
furado sustentado pelo macaco.
• Certifique-se de que ninguém fique
GATENÇÃO dentro do veículo quando ele estiver
suspenso pelo macaco.
Para evitar risco de ferimentos graves ou • Nunca funcione o motor e evite outras
fatais e eventuais danos no veículo, observe ações que possam balançar o veículo
o seguinte: enquanto ele estiver suspenso pelo
Em emergências
• O macaco foi projetado somente para macaco. Caso contrário, o veículo pode
levantar o veículo por um curto intervalo escorregar do macaco e cair.
de tempo, por exemplo, enquanto a roda
estiver sendo substituída. Ele não é
adequando para levantar e sustentar o GATENÇÃO
veículo para a execução de serviços sob
o veículo. Quando você está removendo uma roda, o
• Posicione o macaco somente nos pontos seu centro de gravidade pode facilmente
recomendados sob o veículo certifique- modificar-se devido ao seu peso e as porcas
se de que o macaco esteja corretamente de fixação podem escapar devido à tensões.
posicionado antes de levantar o veículo. Depois de soltar as porcas, a roda pode cair
• Acione o freio de estacionamento e calce ou tombar e causar lesões em você ou em
pelo menos uma roda do veículo para outras pessoas.
evitar o seu deslocamento acidental.
Solicite o auxílio de outra pessoa para soltar
Nunca desacione o freio de
estacionamento enquanto o veículo a roda e só remova as porcas de fixação
estiver suspenso pelo macaco. quando elas não estiverem tensionadas pelo
peso da roda.
• A superfície onde o macaco estiver
apoiado deve ser firme e nivelada. Se a Verifique a pressão dos pneus e, se
superfície não for suficientemente firme, necessário, corrija de acordo com as
coloque o macaco sobre um calço pressões indicadas na “Tabela de pressão
apropriado. dos pneus” (> página 306).
• Certifique-se de que a distância máxima
entre a parte inferior do pneu e o solo Roda sobressalente
seja de 30 mm. Caso contrário, o veículo
pode escorregar do macaco e cair. i A localização da roda sobressalente no
veículo, bem como as instruções para a
• Nunca troque uma roda em aclives ou
sua remoção e instalação é de
declives. O veículo pode escorregar do
macaco. responsabilidade do fabricante da
carroceria.
• Nunca coloque as mãos ou os pés sob as
rodas do veículo suspenso pelo macaco. Em algumas regiões, a legislação
desobriga os ônibus urbanos de
estarem equipados com roda
3840296M.book Page 268 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
268 Rodas
No eixo dianteiro
Em emergências
1 Porca de fixação
2 Cobertura das porcas
3 Arruela cônica
Rodas 269
Em emergências
um acidente com possíveis lesões em você
XInstale a roda e enrosque as porcas até ou em outras pessoas.
encostar.
Portanto, após um percurso de
Em rodas duplas, observe que as aproximadamente 50 km (30 milhas),
válvulas de encher pneus devem ficar reaperte as porcas de fixação de uma roda
em posições diametralmente opostas. que tenha sido reinstalada ou de uma roda
Se o veículo estiver equipado com nova.
cobertura das porcas nas rodas Se forem montadas rodas novas ou
dianteiras, observe que este repintadas, as porcas de fixação das rodas
componente é fixado por meio de duas deverão ser reapertadas novamente depois
porcas de fixação da roda. de 1.000 a 5.000 km rodados.
XApós enroscar todas as porcas, aperte-as, Observe o momento de aperto das porcas de
alternadamente, em forma de cruz. fixação das rodas.
Observe o momento de aperto
(> página 303).
G
Se não dispuser de um torquímetro, Verifique regularmente o aperto das
aperte as porcas com força, utilizando porcas de fixação das rodas e reaperte-
apenas as ferramentas de bordo do as, se necessário.
veículo, sem alavancas adicionais. Substitua imediatamente as porcas
XReaperte as porcas de fixação das rodas danificadas.
após um percurso de aproximadamente Observe o momento de aperto das
50 km após a montagem das rodas. porcas de fixação das rodas
(> página 303).
3840296M.book Page 270 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Sistema elétrico
Os faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuide para • Mantenha as lâmpadas fora do alcance
de crianças.
que estejam sempre limpos e certifique-se
de que funcionam corretamente. • Somente ligue as lâmpadas em lanternas
fechadas projetadas para esta finalidade
e use somente lâmpadas de reposição
Alinhamento dos faróis
do mesmo tipo e de mesma tensão
Por questão de segurança no trânsito, os elétrica.
faróis devem ser mantidos sempre • Marcas e impressões no vidro das
Em emergências
Em emergências
especificada e não faça pontes de ligações
elétricas e nem tente reparar fusíveis
defeituosos.
Se os fusíveis automáticos se desarmam
seguidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado para revisar a instalação elétrica.
Central Elétrica
60A04 Amplificador de sinal C3
01F02 Alimentação (KL.15) 20 A
3840296M.book Page 272 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Em emergências
querdo) 14V01 Diodo de acionamento de
30F06 Iluminação (58) 5A 20% do retardador pela
30F07 Farol baixo esquerdo 5A alavanca
Em emergências
22K08 Relé de bloqueio do dife- 47K11 Relé do sistema de freio de
rencial parada
Em emergências
conexões elétricas, pois este
• Evite fazer funcionar o motor por procedimento pode ocasionar
meio de “trancos”. futuros problemas de mau contato.
• Não desconecte as baterias com o • Ao efetuar trabalhos de solda
motor funcionando. elétrica na estrutura ou em
componentes do veículo,
• Não inverta a polaridade das
desconecte previamente os cabos
baterias.
das baterias e todos os módulos
• Não utilize carregador de baterias eletrônicos. Ligue o cabo massa do
ligado em paralelo para auxiliar a equipamento de solda diretamente
partida. Se as baterias do veículo na peça a ser soldada.
estiverem descarregadas, utilize
• Não efetue solda elétrica próximo a
baterias auxiliares
sensores, atuadores, módulos
convenientemente carregadas
eletrônicos e chicotes elétricos. Se
conectadas em paralelo, conforme
necessário, remova previamente
instruções contidas neste manual.
estes componentes.
• Se for preciso carregar as baterias,
• Desmonte os módulos eletrônicos
desconecte-as do sistema elétrico
do veículo quando for necessário
do veículo e efetue o processo de
submeter o veículo em estufas com
carga, de acordo com as instruções
temperaturas acima de 80°C.
do fabricante do equipamento de
carga. • Ao lavar o motor, não dirija jatos de
água pressurizada no módulo
• Não conecte ou desconecte os
eletrônico MR, nos sensores e em
módulos de gerenciamento do
suas conexões.
motor (MR) e gerenciamento do
motor/veículo (ADM) com a chave • Não monte chave geral de circuito
na fechadura de ignição na posição elétrico no veículo. Mantenha
“ligada” (terminal 15 energizado). apenas a chave geral original do
veículo, se houver.
3840296M.book Page 278 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Em emergências
Somente acione a partida com ligações
Existe o risco de os gases emanados das pontes de cabos auxiliares usando:
baterias se inflamarem, causando a explosão • Duas baterias de 12 V conectadas
das baterias. Portanto, se for necessário em série.
fazer ligações pontes com cabos auxiliares
para acionar a partida do motor, evite a • Outro veículo com sistema de 24 V.
formação de faíscas, chamas expostas e Utilize ligações pontes protegidas
cigarros acesos quando estiver manuseando contra inversão de polaridade, com
as baterias. cabos de seção transversal de cerca de
70 mm² e pinças dos terminais isoladas.
Antes de acionar a partida com ligações
GATENÇÃO pontes de uma estação de carga móvel
(baterias com um estágio de força
O ácido da bateria possui ação cáustica.
principal), desligue o conector principal.
• Existe o risco de queimaduras causadas A sobretensão pode danificar os
por respingos de ácido das baterias componentes eletrônicos do veículo.
durante a partida com ligações pontes.
Portanto, fique o mais afastado possível
XDesconecte os sistemas de comunicação
das baterias durante o procedimento de
partida com ligações pontes de cabos
móvel, por exemplo telefones, rádio de
auxiliares. 2 canais, aparelho de fax etc. do
sistema elétrico antes efetuar ligações
Mantenha crianças distante das baterias.
pontes para acionar a partida.
Lave imediatamente com bastante água
XCertifique-se de que os dois veículos não
limpa eventuais respingos de ácido que
estejam encostados um no outro.
tenham atingido a sua pele, olhos ou roupas
e, se necessário, consulte um médico. XGire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção completamente para
a posição desligada.
XDesligue todos os consumidores
elétricos.
XRemova a cobertura das baterias.
3840296M.book Page 280 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Indicações gerais G
Devido às inúmeras variáveis envolvidas
GATENÇÃO no rebocamento de veículos, o
posicionamento do dispositivo para
Se tiver que remover a árvore de transmissão levantar e rebocar, bem como o
para rebocar o veículo, observe que ela pode atendimento às exigências legais
cair durante a remoção e causar lesões em pertinentes, é de única
Em emergências
você. Sustente adequadamente a árvore de responsabilidade do operador do
transmissão antes de removê-la para veículo rebocador.
prevenir que ela caia, por exemplo, com
Se estiver apenas encalhado, com as
auxílio de outra pessoa ou amarrando-a no
rodas de tração em terreno sem
quadro de chassi.
consistência ou lamacento, o veículo
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo deverá ser rebocado com o máximo
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro cuidado, principalmente se estiver
suspenso, não gire a chave do veículo no carregado. Não puxe o veículo em
interruptor da coluna da direção para a trancos, oblíqua ou lateralmente, pois
posição de marcha. Caso contrário, as rodas este procedimento pode danificar a
do eixo traseiro podem ser frenadas sem estrutura do veículo.
controle enquanto o veículo estiver sendo
rebocado devido a atuação do sistema ABS.
Se tiver que rebocar o veículo e não for
O veículo pode ser danificado ou perder a
possível manter o motor funcionando
estabilidade direcional e causar um acidente.
para suprir o sistema pneumático, o
freio de estacionamento deverá ser
desacionado manualmente para
Ao rebocar o veículo, coloque a caixa de
permitir o deslocamento do veículo.
mudanças em neutro e, sempre que
possível, mantenha o motor funcionando
Rebocar o veículo com o motor avariado
para assegurar o correto funcionamento do
sistema de freio e da direção hidráulica.
Se não houver nenhuma outra indicação
GATENÇÃO
específica para determinados agregados, Observe que os veículos com motor
ao rebocar o veículo, não exceda a inoperante apresentam uma folga
velocidade de 40 km/h. Observe as considerável da direção ao serem
determinações legais de cada país sobre a rebocados, normal nestas condições.
velocidade máxima permitida ao rebocar o
veículo. Observe também que a direção hidráulica
não recebe auxílio hidráulico, sendo
necessário esforços maiores para girar o
volante. Portanto, o veículo deve ser
rebocado com o máximo cuidado, em baixas
velocidades.
3840296M.book Page 282 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
GATENÇÃO
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro
suspenso, não gire chave do veículo no
interruptor da coluna da direção para a
posição de marcha. Caso contrário, as rodas
Em emergências
do eixo traseiro podem ser freadas sem
controle enquanto o veículo estiver sendo
rebocado devido ao funcionamento do 1 Parafusos de fixação do semieixo no
sistema ABS. O veículo pode então perder a cubo de roda (exemplo)
estabilidade direcional e derrapar.
Para remover os semieixos:
XReboque o veículo com o eixo dianteiro XRetireos parafusos 1 de fixação do
suspenso, observando as mesmas semieixo do cubo de roda.
instruções e determinações para
XRemova o semieixo.
rebocar o veículo com motor avariado.
Colete o óleo que escoar em um
Para evitar danos na estrutura do
recipiente adequado e descarte-o de
veículo, ele deve ser suspenso somente
forma ecologicamente correta.
pelo eixo dianteiro, nunca pelo quadro
do chassi. XTampe a abertura do alojamento do
semieixo para evitar a entrada de
Rebocar veículo com o eixo traseiro sujeira.
avariado
Desacionamento manual do freio de
XGire a chave do veículo no interruptor da estacionamento de molas
coluna da direção para a posição de acumuladoras
marcha.
XRemova os dois semieixos do eixo GATENÇÃO
traseiro.
Antes de desacionar manualmente o freio de
XReboque o veículo sem exceder a
estacionamento, calce as rodas do veículo
velocidade de 40 km/h.
para prevenir que o veículo se desloque.
O cilindro de mola acumuladora do freio de
estacionamento deve ser colocado em
condições de operação antes de colocar o
veículo em operação novamente.
3840296M.book Page 284 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
285
Dados técnicos
3840296M.book Page 286 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo Número de identificação do veículo
A plaqueta de identificação é fornecida (VIN)
com os pertences do veículo e sua fixação
no veículo é de responsabilidade do
fabricante da carroceria.
técnico)
Além das indicações acima,
especificamente para o Brasil, as plaquetas
de identificação contêm as seguintes
indicações adicionais:
• Peso autorizado/legal máximo
admissível, por eixo ou combinação de
eixos
• Peso bruto total autorizado/legal (PBT)
i As capacidades técnicas de peso do
veículo são determinadas pela fábrica.
Ao carregar o veículo, devem ser
observados também os limites de peso
estabelecidos pela legislação do país
onde o veículo será utilizado, devendo
prevalecer sempre as indicações de
menor valor.
3840296M.book Page 287 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Identificação do motor
Dados técnicos
1 Designação do motor
2 Número do motor (número de
construção + identificação da
fábrica + número progressivo de
produção)
Dados técnicos
3840296M.book Page 290 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Dados técnicos
3840296M.book Page 292 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
OF 1730 (384.063)
Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor (OM 926) 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças automática (volume aproximado para troca 25,0
de óleo):
Caixa de mudanças Voith DIWA 5 854.5 / 864.5
Eixo traseiro HL 4/061 D - 11,5 (746.991) 10,0
Eixo traseiro R390-11,5/S22,5 (746.984) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code K15 300
Reservatório de ARLA32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0
registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
3840296M.book Page 293 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
OF 1726 (384.063)
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor (OM 906) 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,55
Caixa de mudanças automática (volume aproximado para troca 23
de óleo):
Caixa de mudanças Voith DIWA 864.3
Eixo traseiro HL 4/061 D - 11,5 (746.991) 10,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K15 300
Dados técnicos
3840296M.book Page 294 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Dados técnicos
Code K15 300
Code K91 210
Reservatório de ARLA32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0
Dados técnicos
Code K15 300
Reservatório de ARLA32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0
OF 1119 (384.211)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,0
Caixa de mudanças automática Allison S2100 (volume 14,0
aproximado para troca de óleo)
Eixo traseiro RS 21.230 (772.100) 19,5
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K91 210
Code KK0 150
Reservatório de ARLA32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
3840296M.book Page 299 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
OF 1219 (384.223)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 27,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,5
Caixa de mudanças MB G60-6 9,0
Caixa de mudanças automática Allison S2100 (volume 14,0
aproximado para troca de óleo)
Eixo traseiro HL 2/54D - 8,6 (743.457) 6,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code K91 210
Code KK0 150
Code KK6 (2 reservatórios) 2x150
Reservatório de ARLA32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0
Dados técnicos
1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o
registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
3840296M.book Page 300 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
OF 1319 (384.233)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,0
Caixa de mudanças automática Allison S2100 (volume 14,0
aproximado para troca de óleo)
Eixo traseiro RS 21.230 (772.100) 19,5
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K91 210
Code KK0 150
Code KK6 (2 reservatórios) 2x150
Reservatório de ARLA32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0
registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
3840296M.book Page 301 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Dados técnicos
3840296M.book Page 302 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)
Motor
Dados técnicos
Execução especial (code M33) 60 km/h
Execução especial (code MT8) 90 km/h
Execução especial (code MD3) 120 km/h
Execução especial (code MD4) 105 km/h
Folga da direção
Aros e pneus
Capacidades de peso em kg
.
Dados técnicos
(384.078)
OF 1119/41 5.600 6.800 11.000 — — — 11.000
(384.211)
OF 1219/44 5.000 7.800 12.800 5.000 7.800 12.800 12.800
(384.223)
OF 1319/44 5.600 8.600 13.000 — — — 13.000
(384.233)
OF 1318/44 5.600 8.600 13.000 — — — 13.000
(384.334)
1 A capacidade técnica relaciona os pesos máximos admissíveis tecnicamente, estabelecidos pela fábrica. Ne-
nhum veículo ou combinação de veículos deverá exceder as capacidades de peso determinadas pela fábrica.
Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a capacidade de
peso bruto total.
Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admissíveis pela legislação do país onde
o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de peso exceder os limites de pesos determinados pela
legislação (pesos máximos autorizados), deverão prevalecer os limites de pesos legalmente admissíveis.
2 Pesos máximos autorizados determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo deverá exceder os limi-
tes de pesos máximos autorizados pela legislação. Ao circular em outros países, consulte a legislação local.
3840296M.book Page 306 Friday, August 3, 2018 2:31 PM
Dados técnicos
285/70R19,5 — 5,5 (80) — — — — —