Você está na página 1de 254

Chassis para micro-ônibus

Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escape SCR (Redução Catalítica
Seletiva) aplicada em seus veículos comerciais
(caminhões e ônibus), a fim de atender às exigências do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores, em sua fase P7 (PROCONVE P7), a lei
brasileira - equivalente à legislação europeia Euro 5, que estabelece os limites
máximos admissíveis de emissões gasosas e materiais particulados para os veículos
comerciais a diesel com PBT (Peso Bruto Total) acima de 3.856 kg, e produzidos a
partir de janeiro de 2012.
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para assegurar o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases
de escapamento BlueTec5®, os veículos com motor conforme PROCONVE P7 (Euro 5)
devem ser obrigatoriamente abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre
(óleo diesel S50 ou S10). A utilização de óleo diesel com alto teor de enxofre, além de
aumentar consideravelmente os níveis de emissões gasosas e materiais particulados,
deixando o veículo em desacordo com as exigências legais, causa danos nos
componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escapamento e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA 32
No Brasil, o produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um
reagente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-
tratamento dos gases de escapamento BlueTec5®. O produto também é conhecido
internacionalmente pelas nomenclaturas AdBlue® na Europa, e DEF (Diesel Exhaust
Fluid), nos Estados Unidos da América. O veículo com motor conforme a legislação
PROCONVE P7 (Euro 5) deve ser mantido sempre abastecido com ARLA 32, pois o
funcionamento do motor sem esse produto eleva consideravelmente os níveis de
emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo com que o veículo deixe de
atender às determinações legais de proteção do meio ambiente.

i Os veículos montados com motores ISF Cummins® também são equipados com
sistema SCR (Pós-tratamento dos gases de escape). Deste modo, estes motores
atendem as normas de emissões de poluente (Euro 5).

Símbolos > Indicação da página com


informações adicionais sobre o assunto.
G Advertências (riscos de acidentes)
O Continuação na próxima página de
H Notas relativas ao meio ambiente
uma sequência de procedimentos.
G Riscos de danos no veículo
i Informações adicionais
X Indicação de procedimentos
Bem-vindo ao mundo da Benz que estão disponíveis na Internet no
Mercedes-Benz! endereço www.mercedes-benz.com.br.
Observe que qualquer complementação no
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia
veículo que não atenda às diretrizes
este Manual de Operação para familiarizar- estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
se com a operação, condução, controles e restringir o direito de garantia do seu
sistemas de conforto do seu veículo, pois veículo.
isso ajudará a aproveitar as vantagens A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
operacionais do veículo e reduzirá os o direito de modificar desenhos,
riscos de uma operação inadequada que equipamentos, softwares e características
possam colocar você e outras pessoas em técnicas a qualquer momento sem a
perigo. obrigação de estender essas modificações
Leia também o manual de instruções aos veículos comercializados
fornecido pelo implementador do veículo anteriormente. Por esta razão, nenhuma
porque ele contém as instruções para usar reclamação pode ser baseada nos dados,
os componentes da carroceria e aos ilustrações ou descrições contidas neste
equipamentos adicionais instalados pelo Manual de Operação.
implementador. Consulte o Concessionário ou Posto de
Este manual de operação descreve todos Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
os modelos, itens opcionais e itens de série esclarecer suas dúvidas e obter maiores
do seu veículo que estavam disponíveis informações sobre as modificações que
para compra no momento de fechamento podem ser feitas em seu veículo e seus
da redação deste manual. É possível que respectivos valores.
haja variações específicas para cada país. Respeite a legislação local de cada país
O seu veículo pode não estar equipado com sobre a velocidade máxima permitida da
todas as funções e sistemas relevantes rodovia.
para a segurança descritos. Por isso, os O Manual de Operação, o Manual de
equipamentos do seu veículo podem ser Manutenção e outros suplementos
diferentes em algumas descrições e específicos são partes integrantes do
imagens. veículo e devem ser mantidos a bordo do
Nos documentos originais de compra do veículo. Em caso de venda do veículo,
seu veículo, estão listados todos os entregue-os ao novo proprietário.
sistemas encontrados no veículo. Em caso A equipe de literatura técnica da
de dúvidas sobre os itens e a operação de Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
seu veículo, entre em contato com um uma condução segura e confortável.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a eficiência do
veículo e para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
certifique-se de que estes serviços tenham
sido executados de acordo com as
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
Concessionários, Postos de Serviço Centro de Atención al Cliente
Autorizado e representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina telefone: 0800-66-MBENZ (62369)
A Mercedes-Benz não só produz veículos Para os demais países da América Latina,
com a mais avançada tecnologia, mas consulte os representantes Mercedes-Benz
também oferece assistência técnica para conforme indicado na tabela abaixo:
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de País Representante/Contato
Concessionários ou Postos de Serviços Ovando S.A.
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na

Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
América Latina.
e-mail: ovando@ovando.com
Portanto, se seu veículo precisar Comercial Kaufmann S.A.
demanutenção, reparo ou apresente algum
tel: +562 2 720 2000
problema, leve-o a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- tel: +562 2 481 4848
Uruguai Paraguai Chile
Benz. site: www.kaufmann.cl
Concessionários ou Postos de Serviços Condor S.A.C.I.
Autorizados no Brasil tel: +595 21 569 7000
Para encontrar o Concessionário ou Posto site: www.mercedes-benz.com.py
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz mais Autolider Uruguay S.A.
próximo de você, consulte a Central de tel: +598 2 209 4444
Relacionamento com o Cliente Mercedes- site: www.autolider.com.uy
Benz (24 h) ou diretamente no site:
www.mercedes-benz.com.br i Estes números de telefones são válidos
Central de Relacionamento com o somente no país onde você estiver.
Cliente Mercedes-Benz A B C D E F G H I L M N O
P R S T U V
telefone: 0800 970 90 90
Concessionários ou Postos de Serviços
Autorizados na América Latina
Para encontrar um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz na Argentina, consulte o Centro de
Atención al Cliente Mercedes-Benz (24 h)
ou acesse o site:
www.mercedes-benz.com.ar
3

Índice Geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Índice Geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
5

Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Índice
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Banco do motorista com base hidráulica (execução especial, código SE8) . . . . . . . . . 54
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6

Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60


Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Índice

Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . 135
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Intensidade de iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
7

Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Bloqueio de partida (immobilizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Estacionar o veículo e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 155

Índice
Sistema antibloqueio do freio - ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Sistema de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Caixa de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Abastecimento de ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 176
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
8

Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189


Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Pontos de manutenção frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem (veículos com caixa de
Índice

mudanças manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201


Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . 229
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Desativação manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . . . . . 233
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
9

Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237


Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
Emissão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Motor OM 924 LA (924.999) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Motor ISF 3.8 L (350.900) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Índice
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodagem dupla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
11

A
Abastecimento de ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 176
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . 229
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Alfabético
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

B
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Banco do motorista com base hidráulica (execução especial, código SE8) . . . . . . . . . 54
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Bloqueio de partida (immobilizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

C
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Caixa de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes Mercedes-Benz na
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
12

Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234


Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desativação manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . . . . . 233
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Alfabético

Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153


Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

E
Emissão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Estacionar o veículo e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

F
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
13

I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Alfabético
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 135
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Intensidade de iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

L
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
14

Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127


Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Alfabético

Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72


Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Motor ISF 3.8 L (350.900) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Motor OM 924 LA (924.999) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
15

Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229


Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodagem dupla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pontos de manutenção frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Alfabético
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

R
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Sistema antibloqueio do freio - ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem (veículos com caixa de mudanças
manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Sistema de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
16

T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

U
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Alfabético

V
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 155
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
17

Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18


Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dados memorizados do veiculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Introdução
Homologação para uso de radiofrequência. . . . . . . . . . . . . . . . 22
18 Proteção do meio ambiente

Proteção do meio ambiente

Estilo pessoal de dirigir:


Nota sobre meio ambiente H
X Não acione o pedal do acelerador durante
Introdução

A Mercedes-Benz tem uma política que inclui o procedimento de partida do motor.


ações para a proteção do meio ambiente em X Não aqueça o motor com o veículo parado.
todas as suas decisões empresariais e que
X Procure antecipar-se às condições de
tem como objetivo fazer com que os recursos
trânsito e mantenha uma distância
naturais, que formam a base de nossa
segura do veículo à sua frente.
existência neste planeta, sejam usados
moderadamente e de tal forma que as X Evite acelerações frequentes e repentinas.
necessidades da natureza e da humanidade X Conduza o veículo moderadamente
sejam levadas em consideração. acionando o pedal do acelerador de
Você também pode contribuir para proteger forma suave e progressiva até 2/3 da
o meio ambiente ao operar o seu veículo de rotação máxima do motor.
uma maneira ambientalmente responsável. X Desligue o motor em longas paradas no
De modo geral, o consumo de combustível e trânsito congestionado.
o desgaste do motor, da transmissão, dos
freios e dos pneus dependem:
• das condições de operação do veículo e
• do estilo pessoal de dirigir
Os itens acima podem ser influenciados por
você, portanto, tenha sempre em mente os
fatores que podem influenciar diretamente o
consumo de combustível.
Condições de operação do veiculo:
X Evite trajetos curtos desnecessários, pois
eles aumentam o consumo de
combustível.
X Certifique-se de que a pressão dos pneus
esteja sempre correta.
X Não transporte pesos desnecessários.
X Controle sempre o consumo de
combustível do veículo.
X Um serviço de manutenção regular do
veículo contribui para a proteção do meio
ambiente. Portanto, observe sempre os
intervalos de manutenção.
Confie os serviços de manutenção de seu
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Segurança de operação 19

Segurança de operação

Modificar a potência do motor


GATENÇÃO
Qualquer modificação feita no sistema de

Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos e gerenciamento eletrônico do motor com o
em seus programas podem causar falhas de objetivo de aumentar a potência de saída
funcionamento. pode invalidar a permissão de circulação
Os sistemas eletrônicos estão interligados do veículo e a cobertura de seguro (se
em rede, por isso, modificações em um houver), bem como a perda da garantia e
determinado sistema podem afetar sistemas dos direitos de garantia.
que não tenham sido alterados.
Eventuais modificações na potência do
As falhas de funcionamento podem motor requerem que o veículo seja
representar sérios perigos à segurança da
certificado novamente e devem ser
condução do veículo e de seu
reportadas à seguradora do veículo. Os
funcionamento.
pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Recomendamos que você sempre procure
de arrefecimento devem ser adaptados a
um Concessionário ou Posto de Serviço
um possível aumento de potência do
Autorizado Mercedes-Benz para fazer a
manutenção dos sistemas eletrônicos do seu motor.
veículo, pois eles têm especialistas com os As modificações no sistema de
conhecimentos necessários e as ferramentas gerenciamento eletrônico do motor
adequadas para executar Para isso, procure alteram os níveis de emissão e, além disso,
sempre um Concessionário ou Posto de
comprometem a segurança de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
funcionamento do motor. O aumento de
Todos os serviços importantes para a potência pode causar falhas de
segurança do veículo ou dos sistemas
funcionamento e, consequentemente,
relacionados à segurança devem ser
danos em outros componentes.
executados em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz. Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
Velocímetro e hodômetro contrário, isso pode caracterizar-se em
crime, sujeito a punições previstas na
Não viole os equipamentos eletrônicos
legislação de determinados países.
para alterar o registro de quilometragem
total do veículo.
Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
comprador deve ser informado sobre tal
alteração. Caso contrário, isso pode
caracterizar-se em crime, sujeito a
punições previstas na legislação de
determinados países.
20 Segurança de operação

automotores. Se o veículo for utilizado sem


G
ARLA 32, seu funcionamento não atende
Os módulos eletrônicos são às exigências legais de proteção ao meio
parametrizados para atender as ambiente e sua circulação em vias públicas
características técnicas de cada
Introdução

passa a ser considerada uma infração ao


veículo. código de trânsito.
A modificação desses parâmetros ou a Se o reservatório de ARLA 32 estiver vazio
instalação de outros módulos com ou se o sistema de pós-tratamento dos
parametrização diferente daquela
gases de escape BlueTec5® apresentar
especificada para o veículo, mesmo que
alguma falha de funcionamento, o
realizadas em um Concessionário ou
motorista será alertado pela luz indicadora
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
MIL ; (falha de funcionamento)
Benz, pode prejudicar o funcionamento
disposta no painel de instrumentos.
do veículo ou a durabilidade de seus
Adicionalmente, o mostrador do
agregados.
computador de bordo do veículo exibe uma
Portanto, as falhas e/ou danos indicação de falha. A potência do motor
resultantes de modificações nos pode ser automaticamente reduzida ao
parâmetros dos módulos eletrônicos ou parar o veículo ou ao desligar e ligar o
da instalação de outros módulos motor.
eletrônicos com parametrização
Adapte o seu modo dirigir e conduza o
diferente daquela especificada para o
veículo cuidadosamente. Providencie
veículo não são cobertas pela garantia
imediatamente o abastecimento do
do veículo.
reservatório de ARLA 32 ou, se houver
falha, encaminhe o veículo a um
Pós-tratamento dos gases de Concessionário ou Posto de Serviço
escapamento BlueTec5® Autorizado Mercedes-Benz para verificar e
reparar o sistema de pós-tratamento dos
Para o funcionamento adequado do
gases de escape BlueTec5®.
sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec5®, o reagente químico à
base de ureia ARLA 32 deve ser utilizado.
O abastecimento de ARLA 32 não faz parte
do escopo dos trabalhos de manutenção e
deve ser providenciado pelo motorista
durante a operação do veículo sempre que
necessário.
O abastecimento e a operação com
ARLA 32 são necessários para o
cumprimento das exigências legais que
estabelecem os índices máximos
admissíveis de emissões de gases e
materiais particulados para veículos
Dados memorizados no veículo 21

Dados memorizados no veículo


Um grande número de componentes Os perfis de deslocamento relativos a
eletrônicos do seu veículo contém trajetos percorridos não podem ser

Introdução
memória de dados que armazenam, elaborados com base nestes dados. Se
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falha. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (ex.: níveis de colaboradores da rede de concessionários
enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (ex.: falhas, as informações são apagadas da
número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(ex.: luzes, freio etc); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (ex.: disparo
de um airbag, atuação dos sistemas de Outras funções contratadas pelo cliente,
regulagem da estabilidade. como o FLEETBOARD do sistema de
• as condições do ambiente (ex.: a telemática, também permitem que
temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
22 Homologação para uso de radiofrequência

Homologação para uso de radiofrequência


Os veículos Mercedes-Benz são equipados com os dispositivos em conformidade com as
legislações presentes nos países abaixo:
Introdução

País Declaração de conformidade


Argentina CNC ID: H-24148
Brasil Regulamentos da Agência Nacional de Telecomunicações (ANATEL)

México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
23

Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24


Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Segurança
24 Segurança dos ocupantes

Segurança dos ocupantes


Cintos de segurança • Empurre a lingueta de travamento para
baixo até finalizar o engate (som de
clique). Puxe o cinto de segurança para
GATENÇÃO verificar o correto atrelamento.
Nunca conduza o veículo sem que todos os • Se perceber alguma torção da faixa de
ocupantes estejam usando o cinto de tecido, desafivele o cinto de segurança,
segurança corretamente. desfaça a torção e afivele o cinto de
segurança novamente.
Segurança

GATENÇÃO GATENÇÃO
A não utilização ou uso incorreto do cinto de Nunca se sente sobre o cinto de
segurança pode resultar em ferimentos ou segurança afivelado para não causar o
morte em caso de acidentes. desgaste prematuro dos componentes
do sistema.
Afivelar o cinto de segurança
• Alcance e segure a lingueta de • Para finalizar o ajuste, verifique se a
travamento. folga residual da faixa de tecido está
• Em um movimento lento e contínuo, com um máximo de 2,5 cm.
passe o cinto de segurança por sobre
seu ombro e coxas (região pélvica).
• Insira a lingueta de travamento no
encaixe da fivela, que está localizada na
lateral do assento.

• A luz de advertência no painel ou o


alarme sonoro indicando "Cinto de
segurança não afivelado" serão
desligados após o afivelamento
(componentes opcionais).
Limpar o cinto de segurança
• Mantenha o sistema do cinto de
segurança limpo: Utilize uma esponja,
água morna e sabão neutro. Deixe secar
Segurança dos ocupantes 25

naturalmente, não recorra a fontes de


calor. Não utilize produtos químicos que GATENÇÃO
afetam componentes.
Faça a inspeção e manutenção periódicas.
• Nunca lubrifique os componentes do
Sua proteção depende da robustez e eficácia
cinto de segurança. Não é necessário dos componentes do cinto de segurança.
lubrificar este sistema.
Saiba o que reduz a vida útil do cinto de
Sistemas de retenção
segurança
A importância dos dispositivos de
• A movimentação constante e excessiva segurança

Segurança
do banco e da cabine faz com que o
cinto de segurança seja submetido ao Em caso de colisão com outro veículo ou
stress e ao desgaste prematuro de seus com um obstáculo qualquer, o seu veículo
componentes. pode ser submetido a forças extremas de
aceleração e desaceleração. Neste evento
• O ataque de intempéries como, por inesperado, os ocupantes são lançados na
exemplo, poeira, umidade e raios direção oposta ao impacto e podem ser
solares degradam os componentes, que lançados contra os componentes do
afeta o funcionamento e reduz a vida habitáculo e sofrer ferimentos. A finalidade
útil do sistema. dos sistemas de retenção é justamente
• Situações de uso indevido, tais como minimizar os riscos de ferimentos nestas
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar situações. Contudo, este sistema de
sobre os ancoragens nas operação não pode prevenir eventuais
movimentações no interior da cabine ferimentos causados por objetos
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, contundentes ou perfurantes, provenientes
outras situações não previstas no uso do meio exterior ao veículo.
adequado do cinto de segurança,
podem acarretar deformações e danos
para os sistema. Estas práticas podem
causar avarias prematuras dos
componentes do cinto de segurança e a
necessidade de substituição do mesmo.

GATENÇÃO
O uso indevido pode resultar em
deformações e danos, diminuindo a vida útil
dos componentes.
26 Segurança dos ocupantes

• Nunca sente sobre o cinto afivelado.


GATENÇÃO
Coloque o cinto de segurança sempre antes
GATENÇÃO
de dirigir. Manusear o cinto de segurança
Você pode sofrer sérias lesões internas se o
com o veículo em movimento cria uma
cinto de segurança estiver muito alto. Em um
situação de risco.
acidente, todo esforço será suportado pelo
seu abdômen.

GATENÇÃO
Segurança

Não torça a faixa de tecido. Um cinto de


GATENÇÃO
segurança torcido não poderá proteger o
Nunca sente-se sobre o cinto de segurança
ocupante como deveria e pode causar
afivelado. Nunca posicione a faixa de tecido
ferimentos em uma situação de acidentes.
sobre seu pescoço ou debaixo do braço ou
nas costas.
Ajustar corretamente o cinto de
segurança • A porção superior da faixa de tecido
Após afivelar o cinto de segurança, sempre deve passar por sobre o seu
certifique-se de que o sistema esteja nas ombro.
condições listadas abaixo: Desafivelar o cinto de segurança
• A porção inferior da faixa de tecido deve • Pressione o botão de soltura na fivela. A
passar à frente do seu quadril, sobre a lingueta de travamento vai se
região pélvica. Ele não pode estar desprender e saltar
frouxo. Isto permitirá que você
escorregue sob a faixa de tecido e esta
se posicione inadequadamente sobre o
seu abdômen. Estique a faixa de tecido
o quanto for possível.

1 Correto • A soltura da lingueta pode ser


dificultada se o cinto de segurança
2 Incorreto (Muito alto nos quadris)
estiver muito esticado. Neste caso,
Segurança dos ocupantes 27

recue o corpo sobre o banco, • Os cintos de segurança dos bancos


afrouxando a faixa de tecido e então "não ocupados", devem estar
efetue o destravamento. totalmente recolhidos pelo respectivo
retrator ou afivelados.
• Para acomodar o cinto de segurança de
3 pontos desafivelado, segure a • Mantenha a faixa de tecido limpo. As
lingueta liberada da fivela e conduza o impurezas presentes na faixa de tecido
recolhimento da faixa de tecido pelo podem afetar o funcionamento e a vida
retrator, até o ponto de parada (no útil do retrator.
encosto do banco ou na lateral da • Cintos de segurança gastos ou
cabine). Este auxílio permite o

Segurança
danificados, que sofreram estiramento
recolhimento lento, sem a formação de em colisões ou que apresentem cortes
dobras na faixa de tecido. ou manchas, devem ser substituidos.
Informações importantes para o seu
• Se qualquer componente do conjunto
dia-a-dia
cinto de segurança (ex: faixa de tecido,
• O motorista e todos os demais cabo de aço, ligações, retrator, inversor
ocupantes da cabine devem utilizar o de direção, regulador de altura, etc)
cinto de segurança. apresentar danos ou avarias em
qualquer grandeza, a substituição do
• Nunca acomode mais do que uma
cinto de segurança e/ ou das
pessoa em cada cinto de segurança.
ancoragens deverá ser prontamente
• O encosto de banco reclinado pode não efetuada.
permitir o correto posicionamento da
• Para substituição de componentes,
faixa de tecido sobre o ombro. Com o
nunca reutilize peças com histórico de
veículo em movimento, o encosto do
uso (em veículos, em demonstrações,
banco deve estar próximo à posição
com estocagem imprópria, etc). Utilize
vertical.
sempre peças novas e originais.
• Não faça adaptações ou desmonte os
GATENÇÃO cintos de segurança. Você necessita
Não utilize cintos de segurança sobre destes para sua proteção.
objetos rígidos ou frágeis acomodados em • Se constatar alguma avaria ou
sua roupa (óculos, canetas, chaves etc). funcionamento inadequado dos cintos
Estes podem causar lesões em caso de de segurança, procure um
acidentes.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para os
• Muitas camadas de roupa podem devidos reparos/troca.
interferir no correto posicionamento e
pressão dos cintos de segurança.
• Mantenha as fivelas limpas e
desobstruídas para garantir um
afivelamento seguro.
28 Segurança dos ocupantes

Inspecionar o cinto de segurança


• Devido à importância de sua utilização,
os cintos de segurança dos veículos
comerciais estão mais sujeitos ao
desgaste e avarias, quando
comparados aos cintos de segurança
dos automóveis.
• Os cintos se segurança tem uma vida
finita que pode ser muito mais curta que
Segurança

a vida útil do veículo. As inspeções


regulares e substituções necessárias
são a única forma de garantir a
funcionalidade e a robustez do sistema.
Os cintos de segurança devem ser
substituídos quantas vezes forem
necessárias durante a vida do veículo.
• O cinto de segurança e os componentes
do banco e da cabine ligados a ele
devem ser inspecionados
regularmente. Inspeções minuciosas
deverão ocorrer em todas as revisões
conforme Manual de Manutenção.
• Caso tenha alguma dúvida sobre a
integridade ou funcionalidade do
sistema de cintos de segurança,
procure um representante autorizado.
• Toda vez que o veículo for envolvido em
um acidente, o sistema completo de
cinto de segurança deverá ser
substituído. Avarias e stress dos
componentes, ainda que não visíveis,
podem afetar a integridade estrutural
do sistema e colocar em risco a sua
vida.

GATENÇÃO
Inspeções mal feitas podem permitir que
avarias ou condições inadequadas do cinto
de segurança coloquem em risco a sua
integridade física.
Indicações gerais de segurança 29

Indicações gerais de segurança


Adesivos Materiais nocivos para a saúde
Há vários adesivos de advertência afixados Dentre os produtos nocivos ou agressivos
no veículo. Sua finalidade é tornar você e para a saúde, relacionamos como exemplo:
outras pessoas cientes da existência de • produtos solventes;
riscos diversos.
• combustíveis;
GATENÇÃO • óleos e graxas;

Segurança
• produtos de limpeza;
Não remova os adesivos de advertência.
• ácidos.
Se os adesivos de advertência forem
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas GATENÇÃO
podem sofrer lesões.
Não armazene nem transporte substâncias
nocivas e agressivas para a saúde no interior
do veículo. Os gases dessas substâncias
podem exalar, mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a capacidade de
concentração. Isso pode resultar em um
acidente com riscos de lesões em você ou
em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos (por
exemplo: módulos eletrônicos e conectores
elétricos) podem ser danificados.
Consequentemente, podem ocorrer falhas de
funcionamento, danos nos sistemas
eletrônicos ou curtos-circuitos que podem
causar um incêndio.
30 Pneus e rodas

Pneus e rodas
Segurança de operação e de • Pressões insuficientes causam
condução superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Os pneus são de particular importância prejudicar a estabilidade do veículo e
para a segurança de operação e condução aumentar o consumo de combustível.
do veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões excessivas causam aumento
rodagem e as condições dos pneus. na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
Segurança

Um revendedor de pneus ou um solo e aumentam o desgaste dos pneus.


Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode fornecer • As tampas nas válvulas dos pneus
informações adicionais referentes a: protegem o pino das válvulas contra
umidade e sujeira. Por essa razão,
• capacidade de carga dos pneus (Índice
sempre recoloque as tampas nas
de carga LI);
válvulas dos pneus, enroscando-as
• índice de velocidade (velocidade firmemente com as mãos.
máxima admissível do pneu);
• vida útil (tempo de uso dos pneus); GATENÇÃO
• causas e consequências de desgaste
A inflação dos pneus do veículo deve ser
dos pneus;
verificada regularmente durante a viagem.
• rodízio dos pneus; A temperatura e a pressão dos pneus
• balanceamento das rodas; aumentam quando o veículo está em
movimento. Portanto, não reduza, em
• geometria da direção e alinhamento das hipótese nenhuma, a pressão de um pneu
rodas; aquecido, senão a sua pressão ficará muito
baixa após o seu esfriamento.
• providências a serem tomadas na
ocorrência de danos dos pneus; Se a pressão dos pneus estiver muita baixa,
os pneus podem estourar. Esse perigo
• tipos de pneus para regiões específicas, aumenta com o veículo carregado e em
áreas de operação ou condições de uso velocidades elevadas. Isso pode fazer você
do veículo; perder o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você ou
• intercambiabilidade dos pneus etc. em outras pessoas.
Inflar os pneus
Verifique regularmente a pressão
específica dos pneus com os pneus frios,
ou seja, pelo menos duas vezes por
semana e antes de efetuar longas viagens.
Pneus e rodas 31

Banda de rodagem dos pneus Condições dos pneus


A legislação sempre especifica uma Verifique as condições dos pneus pelo
profundidade mínima para os sulcos da menos duas vezes por semana e antes de
banda de rodagem dos pneus. Observe os iniciar longas viagens, observando por
requisitos legais de cada país. exemplo:
• Quanto menor for a profundidade dos • danos externos;
sulcos da banda de rodagem dos pneus,
• objetos estranhos na banda de
mais reduzida será a aderência dos
rodagem;
pneus na estrada, prejudicando a

Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GATENÇÃO Lembre-se de que os rasgos, protuberâncias
ou outros danos externos podem fazer os
Observe regularmente a profundidade dos pneus estourarem. Neste caso, você pode
sulcos da banda de rodagem dos pneus e perder o controle do veículo e causar um
verifique se está adequada para garantir uma acidente com possíveis lesões em você ou
condução segura. A profundidade em outras pessoas. Providencie
insuficiente dos sulcos da banda de rodagem imediatamente a substituição dos pneus
dos pneus aumenta o risco de aquaplanagem danificados.
sob chuvas pesadas ou neve, e também em
altas velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a água
entre a pista e o pneu e, nesse caso, você O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
pode perder o controle do veículo e causar veículo seja usado com pouca frequência
um acidente com possíveis lesões em você ou praticamente não seja utilizado, deve
ou em outras pessoas. ser sempre considerado. A segurança de
operação e de condução do veículo diminui
com o aumento da idade dos pneus.
Por esta razão, providencie a substituição
dos pneus quando os mesmos
ultrapassarem seis anos de vida útil.
32 Pneus e rodas

Danos nos pneus Capacidade de carga, velocidade


máxima e tipos de pneus
Os danos nos pneus podem ser causados
por:
• condições de operação do veículo; GATENÇÃO
• tempo de uso dos pneus; Exceder a capacidade de carga especificada
ou a velocidade máxima permitida dos pneus
• guia das calçadas (meio-fio);
pode resultar em danos ou falhas nos pneus.
• objetos estranhos; Isso pode fazer você perder o controle do
veículo e causar um acidente com possíveis
• pressão dos pneus insuficiente ou
Segurança

lesões em você ou em outras pessoas.


excessiva;
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
• condições do tempo e fatores tamanho aprovados para seu veículo e
ambientais; observe a capacidade de carga e o índice de
velocidade determinados para os pneus.
• excesso de carga do veículo ou
distribuição de carga incorreta; Observe particularmente os regulamentos
legais vigentes em cada país, referentes aos
• contato com óleo, graxa, combustível pneus.
etc. Esses regulamentos podem requerer certos
tipos de pneus específicos para o veículo ou
GATENÇÃO proibir o uso de determinados tipos de pneus
eventualmente permitidos em outros países.
Conduzir o veículo sobre guias de calçadas e Adicionalmente, o uso de certos tipos de
passar sobre obstáculos e desníveis pneus pode ser recomendado para algumas
abruptos do solo ou sobre objetos cortantes regiões e áreas de operação específicas.
pode danificar a carcaça do pneu. Esses Consulte um Concessionário ou Posto de
danos não podem ser detectados na Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
superfície externa dos pneus. obter mais informações sobre pneus.
Os danos na carcaça dos pneus somente
podem ser detectados posteriormente e Pneus recauchutados
podem fazer com que os pneus estourem.
Pneus recauchutados não são testados
Nesse caso, você pode perder o controle do
pela Mercedes-Benz e, portanto, não
veículo e causar um acidente com possíveis
lesões em você ou em outras pessoas. recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
Não conduza o veículo pela guia de calçadas,
processo de recauchutagem. Por essa
nem estacione o veículo com parte da banda
de rodagem sobre as guias de calçadas. razão, a Mercedes-Benz não pode assumir
nenhuma responsabilidade pela segurança
Ao transitar em vias de péssimas condições,
de condução do veículo equipado com
conduza o veículo cuidadosamente para
evitar impactos violentos que possam pneus recauchutados.
danificar os pneus.
Pneus e rodas 33

Fixação das rodas Alinhamento das rodas e geometria da


direção
GATENÇÃO Quando executar algum reparo no sistema
de direção ou na suspensão do veículo, ou
As porcas de fixação das rodas de um veículo sempre que os pneus começarem a
novo devem ser verificadas quanto ao seu apresentar problemas de desgaste
firme aperto e, se necessário, reapertadas irregular da banda de rodagem, encaminhe
após um percurso de aproximadamente 50 o veículo para comprovar e, se necessário,
km.
reajustar o alinhamento das rodas e os
Por questões de segurança, sempre que uma ângulos de geometria da direção.

Segurança
roda for removida, observe que, ao efetuar a
sua montagem no veículo, as porcas de
Rodízio dos pneus
fixação devem ser apertadas com o torque de
aperto especificado e que, após um percurso O rodízio dos pneus é um procedimento
de aproximadamente 50 km, a fixação das recomendado para assegurar o desgaste
porcas ou dos parafusos da roda deve ser uniforme da banda de rodagem.
comprovada e, se necessário, as porcas
devem ser reapertadas. De modo geral, o rodízio dos pneus deve
ser efetuado, no máximo, a cada
Se as porcas de fixação das rodas não forem
reapertadas conforme recomendado, elas 10.000 km. Entretanto, como o desgaste
podem soltar-se com o veículo em dos pneus é influenciado por uma série de
movimento, fazendo você perder o controle fatores variáveis em função das condições
do veículo e causar um acidente com danos de operação, esse intervalo poderá ser
materiais e possíveis lesões em você ou em reavaliado e adaptado para o tipo de
outras pessoas. aplicação do veículo.
Se uma roda nova ou repintada for montada Modo de conduzir o veículo e condições
no veículo, reaperte as porcas de fixação
das vias
após um percurso de 50 km e reaperte
novamente entre 1.000 e 5.000 km. O modo de conduzir o veículo e as
condições das ruas e rodovias têm
Balanceamento das rodas influência direta na durabilidade dos
pneus. Quanto mais abrasivas e precárias
Se o conjunto aro de roda/pneu for forem as condições das vias, menor será a
desmontado para reparos, depois da vida útil dos pneus. Portanto, para
montagem do pneu, a roda deverá ser aumentar a durabilidade dos pneus, é
convenientemente balanceada antes de fundamental conduzir o veículo com
ser reutilizada. A utilização de rodas velocidades compatíveis com as condições
desbalanceadas causa vibrações e da pista, evitando frenagens e acelerações
trepidações que reduzem a vida útil dos bruscas.
pneus, dos rolamentos dos cubos de roda
e dos componentes do sistema de direção
e, em casos extremos, podem
comprometer a dirigibilidade do veículo.
34 Pneus e rodas

Aros de rodas
Mantenha os aros de rodas sempre limpos,
eliminando eventuais aderências de barro
e outras sujidades.
Providencie a substituição de aros de
rodas danificados e/ou deformados. A
utilização de aros de rodas recuperados
não é recomendada.
Segurança

Limite de carga
Evite sobrecargas. A sobrecarga provoca
danos nos pneus similares aos danos
causados por baixa pressão, porém, de
forma mais acentuada. Observe sempre o
limite de carga máximo estabelecido para
cada tipo de pneu.
35

Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Visão Geral
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
36 Posto do motorista

Posto do motorista
Visão Geral

Página
1 Painel de instrumentos 38
2 Interruptor combinado 42
3 Alavanca da válvula do freio de estacionamento 160
4 Interruptor da coluna de direção 146
5 Alavanca de mudança de marchas 164

i A válvula do freio de estacionamento pode ser reposicionada pelo fabricante da


carroceria, conforme a configuração da carroceria do veículo.
38 Painel de instrumentos INS2014

Painel de instrumentos INS2014


Visão Geral

Página
1 Velocímetro 60
2 Mostrador 69
• Menu "Viagem" 71
• Menu "Consumo de Combustível" 72
• Menu "Veículo" 74
• Menu "Áudio e Telefone" 78
• Menu "Eventos e Diagnóstico" 78
• Menu "Definições" 79
3 Tacômetro 60
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Nível de combustível 61
5 Nível de ARLA 32 61
6 Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 66

7 T Tecla de retorno à tela inicial


Painel de instrumentos INS2014 39

Página
8 ?Tecla reset (computador de bordo) 66

9 X/ W Tecla de intensidade de iluminação dos instrumentos


a Pressão de reserva dos circuitos de freio 1 ou 2 149
b Luzes-piloto

Visão Geral
c Luz STOP 84
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção
40 Painel de instrumentos INS2014

Luzes indicadoras
Função Página
K Luz alta 140
¢ Falha do freio (baixa pressão pneumática) 155
¡ Freio de estacionamento 160
Visão Geral

v Falha sistema ABS (execução especial) 158


Solicitação de parada (função disponível a ser habilitada pelo fabricante da
carroceria)
£ Luzes de emergência (pisca-alerta) 141
; Luz indicadora MIL (falha de funcionamento)
, Controle de carga das baterias - alternador 1 78
x Freio de parada
Ù Temperatura da caixa de mudanças automática Allison
Ú Falha de funcionamento (caixa de mudanças automática Allison)
$ Atuação do ASR
V Freio-motor 162
Desligamento automático do motor 153
Painel de instrumentos INS2014 41

Identificação dos interruptores


Função Página
£ Luzes de emergência (pisca-alerta) 141
Potenciômetro de regulagem da intensidade de iluminação dos interruptores 140
V Freio-motor 162

Visão Geral
Sistema de desligamento de emergência 153

C Interruptor ASR 160


Botão de comando do computador de bordo 38

i A disposição dos interruptores no painel de instrumentos é definida pelo fabricante da


carroceria. Para identificar a função dos interruptores, observar o símbolo
correspondente.
42 Interruptor combinado

Interruptor combinado
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
Visão Geral

4 Luzes indicadoras de direção à 141


direita
5 Luzes indicadoras de direção à 141
esquerda
6 Buzina 144

7 Limpador de para-brisa 142

8 Sistema lavador de para-brisa 143

Interruptor combinado na coluna de direção


(execução 2)
Tacógrafo 43

Tacógrafo
Tacógrafo principal (execução básica) Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento, é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deve estar parado.

Visão Geral
Ajuste da indicação do relógio
X Pressione brevemente a tecla de
menu M. Com os dígitos de minutos
piscando, pulse a tecla (+) ou (-) até
obter a indicação desejada.
Tacógrafo
X Pressione novamente a tecla de menu M.
1 Tecla de abertura da gaveta Com os dígitos de horas piscando, pulse
2 Mostrador digital a tecla (+) ou (-) até obter a indicação
3 Teclas de ajuste do relógio desejada.

4 Gaveta do disco diagrama Para gravar a indicação corrigida do relógio


na memória do instrumento, pressione a
5 Tecla de menu tecla M do menu por mais de 3 segundos.

Os discos de controle do tacógrafo devem i Se a indicação do relógio tiver sido


ser substituídos ao término do período pre- ajustada ou a corrente de alimentação
estabelecido de acordo com o tipo do ins- do tacógrafo tiver sido interrompida por
trumento, ou seja, diariamente para mais de dois minutos, a indicação do
tacógrafos diários e a cada 7 dias para relógio será exibida de forma
tacógrafos semanais. Se este procedi- intermitente, indicando que o
mento não for observado, ocorrerá a mecanismo do suporte do disco
sobreposição de registros em um único diagrama precisa ser sincronizado com
disco de controle, ocasionando sua perfu- o relógio.
ração e danificando o instrumento. Sincronização do mecanismo do
Abertura da gaveta suporte do disco diagrama com o
relógio
X Aperte a tecla 1 de abertura da gaveta e
aguarde alguns segundos. Quando a Tacógrafo diário
gaveta destravar-se, puxe-a para fora.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
Fechamento da gaveta direção para a posição de marcha.
X Empurre a gaveta manualmente até X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
travá-la. disco diagrama.
44 Tacógrafo

X Feche a gaveta do tacógrafo sem o disco Tacógrafo digital


diagrama. O instrumento sincroniza
automaticamente o mecanismo do
suporte do disco diagrama com o
relógio.
X Abra novamente a gaveta do tacógrafo,
recoloque o disco diagrama e feche a
Visão Geral

gaveta.

Tacógrafo semanal
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
1 Interface de calibração e programação
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas. 2 Display LCD
X Recoloque o conjunto de discos 3 Botão "VOLTAR"
diagramas conforme a indicação do 4 Botão "SOBE" e "DESCE"
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
As instruções completas referentes ao 5 Botão "OK"
manuseio do tacógrafo (tais como leitura e 6 Botão de abertura da impressora
substituição dos discos diagramas, ajuste 7 Interface para download de dados -
do relógio e interpretação dos códigos de USB
falhas) estão descritas no livreto de
8 Selo de abertura do tacógrafo digital
instruções, editado pelo fabricante do
instrumento.
Interface de calibração e programação
Tacógrafo com dispositivo rastreador
X Utilizada para calibração e programação
(execução especial para chassis de
ônibus escolares) Display LCD
O tacógrafo com dispositivo rastreador é Botão "VOLTAR"
um dispositivo de controle que assegura de X Pressione o botão VOLTAR, em qualquer
forma eficiente o registro e o posição do menu, isto retornará a um
armazenamento de dados de percursos de nível acima na estrutura. Este botão
viagens, e disponibiliza os registros através estará disponível somente com o
de relatórios impressos pelo próprio veículo parado.
equipamento ou da transferência desses
registros para um computador. Pressione o botão VOLTAR por 2
segundos, e você voltará para tela
As instruções para manuseio e principal. Ao pressionar o botão
programação do tacógrafo com dispositivo VOLTAR, na tela principal, podemos
rastreador, bem como para a interpretação visualizar a distância percorrida das
dos relatórios gerados, devem ser últimas 24 horas.
consultados no manual de instruções
específico, fornecido com o equipamento. Botão "SOBE" e "DESCE"
Tacógrafo 45

X Pressione o botão DESCE no painel Inclusão do código do motorista


frontal do Tacógrafo digital para ativar a 1. O motorista seleciona o menu
seleção do menu de funções. Os botões "Adicionar Código do Motorista"
SOBE e DESCE são usados para navegar através das teclas do painel frontal.
nos menus. As funções destes botões
estão disponíveis somente quando o 2. Uma tela é mostrada para inserir o
veículo estiver parado e com a ignição novo código do motorista (numéricos
inteiro [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]).

Visão Geral
ligada.
Os botões cd são usados para
Botão "OK" aumentar/ diminuir os dígitos para o
X Pressione o botão OK e a função código do motorista. O botão "OK" é
selecionada será confirmada. Este usado para selecionar o dígito do
botão está disponível somente quando código do motorista e mover o cursor
o veículo estiver parado e com a ignição para próximo dígito.
ligada. 3. Após uma tela, entra-se na licença do
Pressionando o botão OK por mais de 2 motorista. Usando os botões
segundos na tela padrão resultará na cd, será mostrada uma tela
execução do desvínculo do motorista já para escolher o número de licença
vinculado ou do modo de workshop, conforme descrito anteriormente, (18
caso esteja neste modo. caracteres em alfanumérico)
Abertura da impressora geralmente os usados são: 0, 1, 2, 3,
4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F, G, H, I,
X Ao pressionar o botão, a impressora se J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W,
abre para a troca de papel pré- X, Y, Z.
impresso.
4. Então o código e a licença do motorista
Este botão não deve ser pressionado serão mostrados para a confirmação
aleatoriamente, sendo somente de dados.
necessário apertá-lo no caso de troca
5. Se a informação de entrada estiver
de papel pré-impresso ou ajustes do
certa, o motorista pressiona a tecla OK
posicionamento do papel para
para validá-la (o Tacógrafo digital
impressão de relatório das últimas 24
incluirá a nova informação de motorista
horas.
na lista interna).
Interface para download de dados - USB
Seleção do código do motorista
X Interface para download de dados,
1. Pressione a tecla c no menu
quando conectado a um pendrive e a
principal. O motorista deve selecionar
função gravar dados é selecionada no
seu código (cadastrado
menu principal.
anteriormente) conforme abaixo:
Selo abertura do Tacógrafo digital
Uma lista será mostrada e o motorista
X Selo plástico de segurança para seleciona seu código na lista, utilizando os
proteção ao acesso não autorizado da botões c e d. Para confirmar,
unidade registradora - Tacógrafo digital. pressiona-se a tecla OK.
46 Tacógrafo

O BVDR mostrará o seu código de 3. Durante a gravação de dados para


motorista e a carteira de motorista. disco USB, a mensagem abaixo ficará
permanente até a conclusão da
Se a licença do motorista estiver correta,
gravação:
ele pode confirmar pressionando a tecla OK
"GRAVANDO DISCO"
Função impressão 4. No fim da gravação dos dados,
1. Essa função é usada para a impressão aparecerá a seguinte mensagem:
Visão Geral

padrão, a qual está definida pela "GRAVAÇÃO EM DISCO CONCLUÍDA".


legislação em vigor. A ação deve ser
feita através da tecla "OK" Ajuste do horário de verão
pressionada, quando selecionada a 1. Condições prévias:
função no menu principal.
X Ignição do veículo ligada
2. Durante a impressão é mostrada na
X Veículo parado
tela a seguinte mensagem:
"IMPRIMINDO". 2. Entrada:
3. Quando a impressão acabar, a tela a X Menu de ajuste de horário de verão
seguir é mostrada. selecionado.
4. Quando a impressão acabar, o BVDR 3. Descrição:
retorna ao menu de impressão na tela X Esta função permite ao usuário ajustar o
principal. horário de inverno no BVDR.

GATENÇÃO X Selecione o menu de ajuste de horário de


verão. O BVDR mostrará na tela
Sempre que for observada a presença de "IMPRIMIR FITA ANTES DO AJUSTE?"
uma tarja vermelha no verso do papel para possibilitar uma impressão. É
impresso, o papel da impressora deverá ser recomendado que seja feita uma
trocado. A presença da tarja vermelha é uma impressão antes do ajuste de horário.
indicação de que o papel está no fim.
4. Após a opção de impressão (executada
Todo veículo deverá possuir um rolo de papel
ou não) na tela será mostrada uma
adicional para evitar multa durante uma
mensagem perguntando: "HORA
fiscalização.
VERÃO CONFIRMA?".
5. Pode-se também finalizar o horário de
Descarga de dados pelo USB verão ao voltar a função para o horário
1. Esta função permite ao usuário de inverno.
começar o processo de gravação dos
6. É possível alterar o horário de verão/
dados no disco USB. O usuário deverá
inverno por no máximo 3 vezes ao ano,
selecionar a opção.
bloqueando assim seu ajuste naquele
2. Quando a tecla "OK" é pressionada, o ano. O menu de ajuste não estará mais
usuário escolhe a opção desejada de disponível para o motorista após seu
extração dos dados, pois existem bloqueio, voltando a estar disponível
opções conforme itens no menu. automaticamente no próximo ano.
Tacógrafo 47

7. Após seleção, o BVDR deve mostrar na


tela a mensagem:
"CONFIGURAÇÃO REALIZADA" por 5
segundos.
Sempre que o limite de velocidade for
ultrapassado por um tempo superior a 1
minuto, o excesso de velocidade será

Visão Geral
gravado na memória. Um alerta visual e
auditivo (bip), informará o condutor para
que o mesmo reduza a velocidade.

G
A opção "Destravar o baú do veículo"
disponível no menu de seleção é
aplicada somente para veículos
equipados com o sistema VDO
ONBOARD
48 Chave geral

Chave geral
Chave geral com luz de controle
Visão Geral

1 Chave geral ligada


2 Chave geral desligada (inserir/retirar) G
Não desligue a chave geral enquanto a
A chave geral está localizada junto ao luz de controle estiver acesa.
suporte das baterias. Somente desligue a chave geral em
A disposição final das baterias e da chave caso de emergência.
geral no veículo é definida pelo fabricante
da carroceria.
Após desligar o motor, a lâmpada de
O tacógrafo permanece energizado quando
a chave geral está desligada. controle pode acender-se, dependendo da
temperatura do catalisador. Neste caso,
Desligar
aguarde a lâmpada apagar-se
X Gire a haste da chave geral para a (aproximadamente 5 min) para desligar a
posição desligada e retire-a do corpo chave geral. Caso a lâmpada não esteja
cilíndrico. acesa, a chave geral pode ser desligada
Ligar imediatamente.
X Insira a haste da chave geral no corpo i Este tempo de espera é necessário para
cilíndrico e gire-a no sentido horário até evitar danos na unidade dosadora do
travá-la na posição ligada. ARLA 32, localizada próximo ao
catalisador, que seriam causados pelo
superaquecimento no local. Neste
momento, ocorre, automaticamente,
um procedimento de refrigeração da
unidade dosadora através da
recirculação do ARLA 32 em seu
interior.
Chave geral 49

X Desligar: gire a haste da chave geral no


sentido anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
X Ligar: insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.

Visão Geral
51

Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Posto do motorista
52 Abertura e fechamento

Abertura e fechamento
Tampa do reservatório de
Chaves do veículo
combustível
O veículo é fornecido com dois jogos de Utilize a chave para trancar e destrancar a
chaves. Cada jogo de chave é composto de fechadura da tampa do reservatório de
uma chave do interruptor da coluna de combustível.
direção, uma chave da tampa do
reservatório de combustível e uma chave Quando colocar a tampa no reservatório de
da tampa do reservatório de ARLA 32. combustível, gire-a no bocal do
Recomendamos que você mantenha reservatório até ouvir um ruído
sempre um jogo de chaves em local seguro característico de catraca. Só então tranque
fora do veículo, facilmente acessível para a tampa com a chave e retire a chave da
Posto do motorista

eventuais emergências fechadura.


i A chave do interruptor da coluna de
direção é especial e foi parametrizada
exclusivamente para o veículo. Não é
possível acionar a partida com uma
chave que não tenha sido
parametrizada para o veículo.

Se perder as chaves do interruptor da


coluna de direção, a obtenção de uma
chave de reposição é um processo
demorado que somente um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode
realizar para você.

A Mercedes-Benz recomenda que


mantenha uma chave do veículo, de
reserva, com você, facilmente acessível
para eventuais emergências e, no caso
de extravio de uma chave, providencie
imediatamente a sua reposição.
Banco do motorista 53

Banco do motorista
Os chassi para ônibus dispõem, de fábrica,
das seguintes configurações de banco para
GATENÇÃO o motorista:
Ajustar o banco do motorista com o veículo • Execução sem banco para o motorista
em movimento desvia a sua atenção da O tipo de banco do motorista é definido
estrada e das condições de trânsito. Você pelo fabricante da carroceria do veículo.
pode perder o controle do veículo devido a Para os procedimentos de regulagem
um movimento inesperado do banco e do banco, consulte as instruções do
causar um acidente. fabricante da carroceria.
Portanto, ajuste o banco do motorista • Banco do motorista com base hidráulica
somente com o veículo parado e com o freio
• Banco do motorista com base hidráulica

Posto do motorista
de estacionamento acionado.
e deslocamento lateral

GATENÇÃO
Quando se ajusta o banco do motorista, ele
deve travar-se de forma audível.
O banco do motorista deve ser ajustado de
tal forma que se possa colocar corretamente
o cinto de segurança.
Observe os seguintes pontos:
• Ajuste o encosto do banco o máximo
possível na vertical
• Os braços do motorista devem ficar
ligeiramente dobrados quando segurar o
volante
• O encosto de cabeça deve suportar a
parte traseira da cabeça,
aproximadamente ao nível dos olhos
A não observância destas instruções pode
resultar em lesões.
• As posições do banco que não permitem
colocar corretamente o cinto de
segurança põe em risco a segurança e,
portanto, devem ser evitadas.
• Ajuste o banco do motorista em uma
posição que permita que os pedais
possam ser totalmente acionados.
54 Banco do motorista

Banco do motorista com base Altura do banco


hidráulica (execução especial, código X Gire a manopla de regulagem 4
SE8) conforme necessário para ajustar a
altura do banco de acordo com suas
características físicas.

Amortecimento da base hidráulica


X Efetue uma regulagem inicial da carga de
amortecimento da suspensão do banco,
girando a manopla de regulagem 5
totalmente de um lado para o outro e
retornando-a de forma que fique
Posto do motorista

ajustada no ponto médio.


X Após conduzir o veículo por um certo
Regulagem longitudinal
tempo, pare o veículo e reajuste a carga
X Acione a alavanca 1 para cima e mova de amortecimento da suspensão do
o banco para frente ou para trás. banco conforme necessário. Se,
durante a condução do veículo, o banco
Inclinação do assento oscilar, atingindo o batente inferior da
X Pressione o botão de regulagem 2 e base hidráulica, gire a manopla de
mova a parte traseira do assento para regulagem no sentido horário (+) para
baixo ou para cima. aumentar a carga da suspensão, ou, se
o banco oscilar atingindo o batente
Inclinação do encosto superior da suspensão, gire a manopla
de regulagem no sentido anti-horário (-)
X Gire a manopla de regulagem 3 para diminuir a carga da suspensão.
conforme necessário para ajustar o
encosto do banco de forma que fique o Deslocamento lateral (somente banco do
máximo possível na posição vertical. motorista, código SE8)
Observe que a inclinação excessiva do
encosto do banco compromete a Nos bancos com regulagem de
eficiência do cinto de segurança. deslocamento lateral, esse ajuste permite
ajustar o banco lateralmente em um âmbito
de aproximadamente 120 mm.
X Acione a alavanca 6 para cima e mova
o banco para a direita ou para a
esquerda.
Espelhos retrovisores 55

Espelhos retrovisores
Regulagem do suporte giratório dos
Regulagem dos espelhos espelhos externos
Os suportes giratórios dos espelhos
GATENÇÃO externos são posicionados praticamente
Um espelho externo ajustado incorretamente perpendiculares à cabine (posição de uso
pode reduzir o campo de visão traseira do predeterminada).
motorista. Desta forma, situações de perigo
podem não ser reconhecidas, colocando
você e outras pessoas em risco de acidentes.
Por esta razão, verifique sempre a regulagem
dos espelhos externos antes de iniciar a

Posto do motorista
viagem.
Observe, também, que os espelhos externos
reduzem o tamanho da imagem refletida. Os
objetos refletidos estão realmente mais
próximos do que aparentam.

1 Suporte giratório do espelho


Os espelhos externos são disponíveis nas
seguintes execuções: 2 Haste tensora
• Conjunto com um espelho principal
(superior) de superfície plana e um X Nesse caso, retorne o suporte giratório
espelho auxiliar (inferior) de superfície para sua posição de uso e encaixe
convexa, do lado do motorista. novamente a extremidade da haste
tensora no suporte giratório.
• Conjunto com um espelho principal de
superfície convexa do lado do X Se for necessário reposicionar a haste
acompanhante. tensora, solte os parafusos de fixação
no perfil superior da porta, reposicione
Os espelhos principais são disponíveis nas
a haste tensora e aperte novamente os
execuções com regulagem manual
parafusos de fixação.
(execução básica) ou com regulagem
elétrica (execução especial).
Os conjuntos de espelhos com regulagem
elétrica possuem sistema de
desembaçador térmico, disponível em
execução especial para os espelhos com
regulagem manual.
Antes de iniciar a condução do veículo,
ajuste convenientemente os espelhos para
assegurar boa visibilidade de retrovisão.
56 Espelhos retrovisores

Regulagem manual dos espelhos Regulagem elétrica dos espelhos


retrovisores retrovisores

Ajuste dos espelhos do lado do motorista


Posto do motorista

Botão de regulagem dos espelhos


retrovisores

1 Regulagem do espelho principal


esquerdo
2 Regulagem do espelho principal
Ajuste dos espelhos do lado do direito
acompanhante
Espelhos principais
X Gire a caixa do espelho conforme
necessário para obter o melhor ângulo
de retrovisão dos espelhos principais.
Espelho auxiliar
X Atue diretamente no espelho auxiliar,
movendo-o conforme necessário para
obter o melhor ângulo de retrovisão.

Regulagem do espelho
X Gire o botão de regulagem dos espelhos
de forma que o ponto de referência no
botão fique direcionado para a posição
1 (regulagem do espelho do lado
esquerdo) ou para a posição 2
(regulagem do espelho do lado direito).
Espelhos retrovisores 57

X Pressione o botão de regulagem para


esquerda, para direita, para cima ou
para baixo, conforme necessário, para
ajustar o espelho, respectivamente, nas
mesmas direções.

Desembaçador térmico dos espelhos


retrovisores

0
1

Posto do motorista
2
3
4
5

Interruptor do desembaçador dos espelhos

Ligar o desembaçador dos espelhos


X Pressione a extremidade inferior do
interruptor para ligar o aquecimento
dos espelhos. A luz de controle no
interruptor se acende, indicando que o
desembaçador dos espelhos está
ligado.
Mantenha o desembaçador dos
espelhos ligado somente o tempo
suficiente para desembaçar os
espelhos.

Desligar o desembaçador dos espelhos


X Pressione a extremidade superior do
interruptor para desligar o
desembaçador dos espelhos. A luz de
controle no interruptor se apaga
indicando que o desembaçador dos
espelhos está desligado.
59

Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60


Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . 83
Luzes de controle na área de status do
computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Computador de bordo INS2014


60 Painel de instrumentos

Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo exibe
As informações e os comandos sobre o
mensagens e advertências de
determinados sistemas. Por isso, ARLA 32 e BlueTec®5 estarão
certifique-se de que o seu veículo esteja disponíveis somente para veículos com
sempre em condições seguras de operação motor EURO 5.
para que não haja nenhum risco de
Computador de bordo INS2014

acidente. Se o veículo não estiver em


Tacômetro
condições seguras de operação, pare
imediatamente em um local afastado do Visão geral
trânsito. O tacômetro indica as rotações do motor.

GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas quando o
veículo estiver parado e não coloque a mão
através do volante para operar estes botões
porque você pode perder o controle do
veículo e causar um acidente ou sofrer
ferimentos.

Tacômetro (exemplo)
GATENÇÃO
1 Faixa de operação econômica (verde)
Se o painel de instrumentos estiver 2 Faixa adequada para operação com
danificado ou apresentar uma falha, ele pode freio motor (amarelo)
não identificar restrições importantes no
funcionamento dos sistemas relacionados à 3 Faixa de rotação perigosa devido à
sobrerrotação do motor (vermelha) -
segurança e a segurança operacional do seu
risco iminente de danos.
veículo pode estar afetada. Risco de
acidente! 4 Econômetro (faixa de díodos
Continue a viagem com cuidado e encaminhe luminosos verde)
o veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz o mais GSe a rotação máxima do motor permiti-
rápido possível. da for excedida, o alarme soa. Mude as
marchas de acordo com a rotação do motor
indicada no tacômetro e não se oriente
pelo ruído de funcionamento do motor.
Painel de instrumentos 61

Evite as sobrerrotações na faixa de risco Se a rotação do motor estiver na faixa mais


vermelha porque isso pode danificar o econômica ou se o modo de funcionamento
motor. automático da caixa de mudanças estiver
Se a luz indicadora W acender no painel ativo, o econômetro não acende.
de instrumentos, a rotação está muito alta O econômetro apaga quando:
ao engatar uma marcha mais baixa, por • o motor for mantido na faixa de
exemplo. Respeite todas as indicações no rotações indicada durante 2 segundos
mostrador do computador de bordo.
• a potência do motor for muito elevada;
X Reduza a velocidade de marcha usando
• o pedal da embreagem for mantido

Computador de bordo INS2014


o freio de serviço.
acionado por mais de 5 segundos;
ou
• a caixa de mudanças ficar em neutro
X Engate a próxima marcha mais alta. por mais de 5 segundos.
A luz de controle W no painel de
instrumentos apaga. GRespeite as informações sobre o seu
estilo de condução econômico no menu
Recomendações gerais para a “Consumo de combustível ß”
condução com o tacômetro: (Y página 72). Desse modo, o computador
Durante a condução, observe o tacômetro de bordo poderá ajudá-lo a otimizar o seu
e mantenha o motor na faixa de operação estilo de condução e a desenvolver um
econômica :. estilo de condução com menor consumo de
Em declives, evite que a rotação do motor combustível.
chegue à faixa de risco vermelha =. Indicador de combustível diesel/
A rotação de marcha lenta é ajustada ARLA 32
automaticamente de acordo com a Verificar o nível de combustível diesel e
temperatura do líquido de arrefecimento, de ARLA 32
mas pode ser regulada manualmente.
Com o veículo parado, o motor em
funcionamento e a caixa de mudanças na
posição de neutro, o motor só admite uma
aceleração com retardamento.
Econômetro
Os veículos com caixa de mudanças
manual possuem um econômetro.
O econômetro indica o regime de rotação
favorável em termos de consumo de
combustível e é ativado quando a X Gire a chave no interruptor da coluna de
velocidade de 20 km/h é atingida. direção para a posição de marcha.
O econômetro acende quando a rotação do X Verifique o nível de combustível diesel
motor e a marcha engatada não forem mostrado no indicador :.
adequadas à condução do veículo em X Verifique o nível de ARLA 32 mostrado
velocidade constante. no indicador ;.
62 Painel de instrumentos

Indicador de combustível diesel


Se o nível do combustível estiver abaixo de Hora e temperatura externa
14%, o símbolo 7 é exibido no
mostrador. Simultaneamente, o indicador
do estado acende em amarelo.
GNo menu "Veículo Æ" , submenu
"Reservatório de combustível", é possível
consultar a autonomia do veículo com o
combustível contido no reservatório
Computador de bordo INS2014

(Y página 76).
Indicador de ARLA 32
O agente redutor ARLA 32 é necessário Painel de instrumentos (exemplo de visor no
para reduzir os valores de emissão do velocímetro)
motor. 3 Indicador da hora.
A indicação de ARLA 32 ; é apenas uma
4 Indicador de temperatura externa.
estimativa do nível de ARLA 32.
Quatro segmentos azuis no painel de
instrumentos indicam o nível de ARLA 32. Quando as temperaturas externas
estiverem próximas ao ponto de
GO menu “Veículo Æ" exibe o nível de congelamento, preste muita atenção na
ARLA 32 em litros (Y página 76). estrada.
No submenu Reservatório de ARLA 32 do As alterações da temperatura externa são
menu "Veículo Æ", é possível visualizar a exibidas no mostrador com retardamento.
autonomia do seu veículo com base no
nível atual de ARLA 32 no reservatório X Gire a chave no interruptor da coluna de
(Y página 76). direção para a posição de marcha.
Quando o nível de ARLA 32 ficar abaixo de A temperatura externa exibida no
10%, o computador de bordo apresentará mostrador pode estar em graus Celsius
uma indicação com o símbolo Ø. Encha (°C) ou Fahrenheit (°F) dependendo do país
o reservatório de ARLA 32 no qual o veículo foi homologado.
antecipadamente (Y página 228). O visor do velocímetro indica a hora = e a
Veículos BlueTec®5: Se a indicação temperatura externa ?.
amarela no mostrador não for respeitada e A unidade da temperatura pode ser
o reservatório ficar vazio, a potência do alterada no menu "Definições"
motor poderá ser reduzida. (Y página 79) do computador de bordo.
O modo hora (12 h ou 24 h) também pode
ser alterado no menu "Definições"
(Y página 79) do computador de bordo.
A hora e a temperatura externa também
são indicadas no menu “Viagem Ô",
submenu Informação do dia e do veículo
(Y página 71).
Painel de instrumentos 63

; pode ser reiniciada no menu "Viagem


Hodômetro Ô", submenu "Desde iniciado"
Indicação da distância diária (Y página 71).
percorrida/distância total percorrida Reiniciar a distância diária percorrida
X Gire a chave no interruptor da coluna de X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha. direção para a posição de marcha.
Dependendo do país no qual o veículo foi
X Mantenha a tecla Á pressionada no
homologado, a distância diária/distância
painel de instrumentos (Y página 63)
total percorrida é exibida no mostrador em
até que a distância diária percorrida

Computador de bordo INS2014


quilômetros (km) ou milhas (mi).
seja reiniciada.
Pressão de reserva dos circuitos de
freio
Para a segurança operacional do veículo, o
sistema dos circuitos de freio precisa que a
pressão de reserva nos circuitos seja de, no
mínimo, de 11 bars. O circuito dos
consumidores adicionais é abastecido
somente após o abastecimento dos
circuitos de freios 1 e 2.
Painel de instrumentos X Gire a chave no interruptor da coluna de
1 Indicação da distância diária direção para a posição de marcha.
percorrida.
2 Indicação da distância total percorrida.

O visor do velocímetro apresenta a


distância total percorrida : e a distância
diária percorrida ;.
GA unidade de medição do calculador de
viagem pode ser alterada no menu
"Definições ä" (Y página 79). no
computador de bordo. O circuito do freio com pressão de reserva
A distância total percorrida e a distância mais baixa é indicado pela luz de controle
diária percorrida também são indicadas no : ou =. O indicador ; mostra a pressão
menu "Viagem Ô", submenu Hodômetro neste circuito de freio.
(Y página 71). A unidade de medição pode GA pressão de reserva dos circuitos de
ser alterada no menu "Definições ä", freio pode ser visualizada no menu "Veículo
submenu "Ajuste de unidades" Æ" > "Pressão de reserva"
(Y página 79). A distância diária percorrida (Y página 77).
64 Painel de instrumentos

GATENÇÃO
Se a pressão de reserva estiver for muito
baixa ou houver perda de pressão no
sistema pneumático de freios, não é
possível frear o veículo. Risco de
acidente!
O veículo só deve ser colocado em
Computador de bordo INS2014

movimento quando a pressão de reserva


necessária for alcançada.
Se houver perda de pressão durante a
marcha, pare imediatamente em local
adequado. Use o freio de
estacionamento para parar o veículo e
encaminhe-o a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de freio e
repará-lo se necessário.
Computador de bordo 65

Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Quando operar o painel de instrumentos, Utilize os botões de ajuste apenas
observe a legislação em vigor no país. quando o veículo estiver parado e não
O mostrador do computador de bordo exibe coloque a mão através do volante para
mensagens e advertências de operar estes botões porque você pode
determinados sistemas. Por isso, perder o controle do veículo e causar um

Computador de bordo INS2014


certifique-se de que o seu veículo esteja acidente ou sofrer ferimentos.
sempre em condições seguras de operação
para que não haja nenhum risco de
acidente. Se o veículo não estiver em
condições seguras de operação, pare GATENÇÃO
imediatamente em um local afastado do
trânsito. Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições
GATENÇÃO importantes no funcionamento dos
sistemas relacionados à segurança e a
A atenção do motorista é desviada das
segurança operacional do seu veículo
condições de trânsito quando opera os
pode estar afetada. Risco de acidente!
sistemas de informação e os aparelhos
de comunicação integrados ao veículo Continue a viagem com cuidado e
com o veículo em movimento. Além encaminhe o veículo a um
disso, ele pode perder o controle do Concessionário ou Posto de Serviço
veículo. Risco de acidente! Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido
possível.
Opere estes equipamentos somente se
as condições de trânsito permitirem.
Caso contrário, pare o veículo
adequadamente e opere o equipamento.
66 Computador de bordo

Botões de comando do computador Botões de comando do computador


de bordo no painel de bordo no volante
O computador de bordo do veículo é
operado por um botão basculante que Informações gerais
possibilita, por exemplo, solicitar O computador de bordo é ativado quando
informações de funcionamento e alterar girar a chave no interruptor da coluna da
valores ajustados. direção para a posição de marcha. No
computador de bordo, você pode consultar
as informações sobre o seu veículo e fazer
Computador de bordo INS2014

ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa, por exemplo:
• consumo de combustível;
Exemplo
• tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos. • ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• estados de funcionamento;
luminosidade do painel de
instrumentos • prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • avarias;
luminosidade do painel de • causas das avarias;
instrumentos
• providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle.
?Seleciona o submenu, altera os
ajustes
? Avança/volta nos principais
menus
f Acessa a opção de ajuste
g Retorna da opção de ajuste
Computador de bordo 67

Funcionamento 7 VU
Avançar/voltar no menu principal.
Confirmar a mensagem no
mostrador.
Voltar ao menu principal.
8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.

Computador de bordo INS2014


1 Mostrador Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do
2 Tecla Á:
computador de bordo dependem dos
Reiniciar os dados do percurso. equipamentos instalados e das funções em
Reiniciar a distância diária uso. As mensagens as anomalias no
percorrida mostrador são apresentadas de acordo
3 T Retornar à tela inicial com a prioridade.
4 ? Tecla RESET:
Confirmar os serviços de
manutenção realizados.
Alterar os dados dos lubrificantes e
líquidos no menu
"Configurações"/submenu
"Lubrificantes e líquidos".
5 WX
Ajustar o volume do som do
equipamento de áudio (rádio e
telefone) (Função desabilitada).
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes
6 Chamadas telefônicas: (Função
desabilitada).
: Fazer/atender/refazer
chamadas.
9 Rejeitar/encerrar a
chamada/acessar o menu do
telefone.(função desabilitada)
Área no visor (exemplo: submenu
"Informação do dia")
68 Computador de bordo

Área de menu e linha de título: na área de Indicação do estado de funcionamento


menu : são apresentados os diversos
As cores cinza, amarelo e vermelho
menus. O menu ativo é realçado em
identificam a prioridade da mensagem
branco. Na linha de título A, é exibido o
apresentada no mostrador.
nome do submenu.
As indicações relacionadas às mensagens
i O símbolo “!” vermelho será em cinza, amarelo e vermelho estão
apresentado na linha de título e no descritas no capítulo "Indicações no
menu “Eventos e Diagnóstico” $j mostrador do computador de bordo"
sempre que houver alguma (Y página 83).
anormalidade no veículo.
Computador de bordo INS2014

Indicação no mostrador
Área de indicação: na área de indicação O mostrador exibe informações sobre o
; o computador de bordo apresenta funcionamento, falhas ou advertências
submenu ou mensagem. Uma mensagem automaticamente. (Y página 83).
será exibida automaticamente (p. ex.:
“Reabastecer Diesel” ou “Pisca Abreviaturas do sistema, símbolo de
danificado”). Além da mensagem, uma falha e local da falha
indicação poderá ser exibida na área de As informações a seguir podem ser
status = ou no painel de instrumentos. Se exibidas junto com uma mensagem
a mensagem puder ser confirmada com a mostrador:
tecla V ou U, a mensagem será
• a abreviatura do sistema da unidade de
ocultada. Se uma indicação estiver ativa no
comando envolvida;
painel de instrumentos ou na área de status
= do computador de bordo, ela não será • um símbolo de falha (ex.: temperatura
apagada depois que a mensagem for do líquido de arrefecimento elevada);
confirmada.
• o local da falha (ex.: o veículo trator).
Área de status: a área de status = Para saber o significado das indicações das
apresenta o programa de marcha abreviaturas do sistema, consulte o
selecionado (ex.: MANUAL) e a indicação capítulo "Abreviaturas dos sistemas
de marcha engatada (ex.: N). eletrônicos" (Y página 84).
O status do sistema de condução é
codificado por cores. Por exemplo, uma cor
identifica que o sistema está ligado e outra
cor indica que o sistema está desligado.
Adicionalmente, a área de status =
contém o campo das indicações. Em caso
de avaria, advertência ou informação de
funcionamento, uma indicação surgirá
automaticamente. A cor da indicação
depende da prioridade da avaria, da
advertência ou da informação de
funcionamento.
Computador de bordo 69

Menus detalhados Principais menus e submenus

Operar os menus (botões no volante) A quantidade e a sequência dos menus


dependem do modelo e dos equipamentos
Selecionar o menu instalados no veículo.

X Com os botões V ou U no volante, Os menus principais contêm diversas


você consulta o menu desejado. funções para o mesmo recurso e é possível
selecionar os seguintes menus principais e
O mostrador indica o primeiro submenu ou
submenus.
uma opção.
O número e a sequência dos menus variam

Computador de bordo INS2014


X Com os botões & ou *, selecione de acordo com os equipamentos e modelos
o submenu ou a opção desejada. de seu veículo.
X Com os botões W ou X, selecione
Viagem (Y página 71)
uma função ou uma opção.
Ô
Estas informações encontram-se nas
tabelas deste capítulo: Informação do Visualizar o relógio, a
dia data, a temperatura
VU Selecione o menu
externa
principal.
Hodômetro Visualizar a distância
&* Selecione um submenu/
diária percorrida e a
uma opção.
distância total
WX Selecione uma função/ percorrida
uma opção.
Viagem 1 Visualizar/reiniciar os
autoiniciada dados do percurso
Os passos de operação dependem da
após a partida
função do menu.
Viagem 2 Visualizar/reiniciar os
Sair do menu dados do percurso
após a última operação
X Com os botões V ou U no volante, inicial
você consulta o menu desejado.
O computador de bordo armazena os Driver

últimos ajustes selecionados. Consumo de (Y página 72)


combustível
Principais menus e submenus ß
X Com os botões V ou U no volante, Consumo Visualizar o consumo
você consulta o menu desejado. médio de combustível
O computador de bordo armazena os em km/l
últimos ajustes selecionados.
Indicação da Visualizar a pressão do
pressão do turbo em tempo real
turbo
70 Computador de bordo

Consumo de (Y página 72) Veículo Æ (Y página 74)


combustível Reservatório Visualizar o nível do
ß de ARLA 32 reservatório de
Meta de Visualizar/reiniciar ARLA 32
consumo avaliações do seu estilo Nível de óleo Visualizar o nível de
de condução óleo do motor
Consumo com Visualizar consumo Pressão de Visualizar a pressão de
veículo parado com o veículo parado freio reserva no circuito dos
Relatório de Visualizar por quanto freios \ e ^
Computador de bordo INS2014

rotações tempo o motor Temperatura Visualizar a


permaneceu em cada de temperatura do líquido
faixa de RPM. arrefecimento de arrefecimento
Velocidade Visualizar quando o Tempo de Indicar as horas de
máxima motorista exceder a operação funcionamento do
velocidade motor
programada.
Estado da Visualizar o estado de
Pastilha de Visualizar o desgaste bateria carga das baterias
freio das pastilhas de freio

Áudio e (Y página 78)


Veículo Æ (Y página 74) telefone á
Velocidade Visualizar a velocidade Alarme 1 X Visualizar a hora de
atual. despertar
Eixo Visualizar os dados dos X Ajustar o
eixos despertador
• Cargas sobre os X Desativar o alarme
eixos do despertador
• Bloqueios de Alarme 2 X Visualizar a hora de
compensação e despertar
tomada de força
X Ajustar o
Controle de Visualizar o controle despertador
pressão do periódico da pressão
pneu dos pneus X Desativar o alarme
do despertador
Nível Visualizar o nível da
traseira do veículo
Reservatório Visualizar o nível do
de reservatório de
combustível combustível
Computador de bordo 71

Eventos e (Y página 78)


Diagnóstico
$j
Eventos Visualizar ocorrências
Diagnóstico Visualizar dados de
diagnóstico

Definições ä (Y página 79)

Computador de bordo INS2014


Ajustar hora Visualizar/alterar o Informação do dia (exemplo)
relógio
Submenu "Hodômetro"
Ajustar Ajustar as unidades de
unidades medidas VU Viagem Ô
Ajustar idioma Ajustar o idioma &* Hodômetro
Ajustar tela Ajustar o display • Visualizar a distância
Substâncias Visualizar/ajustar os diária percorrida e a
valores dos distância total
lubrificantes e líquidos percorrida
enchidos. WX Ajustar
Ajustar sensor Ajustar a sensibilidade
de chuva do sensor Submenu “Viagem 1 autoiniciada”
Visualizar/reiniciar os dados do percurso
após a partida
Menu “Viagem”
VU Viagem Ô
Submenu "Informação do dia"
&* Viagem 1 autoiniciada
VU Viagem Ô
• Após a partida, por
&* Informação do dia
exemplo:
• Data e hora Ex.: 138,6 km
24.10.15, 12:36 02:16 h
• Temperatura externa. 61,1 km/h
Ex.: 19 °C 27,3 L/100 km
WX Ajustar

Após a partida, o mostrador indica os


seguintes dados do percurso:
• distância percorrida;
• tempo de viagem;
72 Computador de bordo

• velocidade média; Após reiniciar, o mostrador indica os


seguintes dados do percurso:
• consumo médio de combustível que
pode ser visualizado por L/100 km, • distância percorrida;
km/l e km/galões. • tempo de viagem;
GO consumo médio de combustível é
• velocidade média;
apenas um valor de referência. Para mais
informações sobre consumo de • consumo médio de combustível que
combustível, consulte o capítulo “Consumo pode ser visualizado por L/100 km,
de combustível” (Y página 74). km/l e km/galões.
Computador de bordo INS2014

Reiniciar os dados do percurso: O botão Reiniciar os dados do percurso:


W pode ser reiniciado ao selecionar a É possível voltar ao botão W
opção com os botões & ou * e ao selecionando a opção com os botões &
confirmar com o botão W. ou * e confirmando com o botão W

O computador de bordo reinicia


automaticamente os dados do percurso se: Menu “Consumo de combustível”
• a chave no interruptor da coluna de Submenu "Consumo"
direção tiver sido girada para trás até o Visualizar o consumo médio de combustível
batente há mais de 4 horas. em km/l.
• a chave for removida do interruptor da VU Consumo de combustível
coluna da direção há mais de 4 horas. ß
Submenu "Viagem 2” &* Consumo
Visualizar/reiniciar os dados do percurso
WX Alternar as escalas
após a última reinicialização:
VU Viagem Ô Os botões W X alternam entre as
&* Viagem 2, ex.: três escalas disponíveis: 0 a 2, 0 a 5 e 0 a
10. O motorista pode escolher qual é a
709,4 km
melhor escala de acordo com sua
13:05 h necessidade.
54,2 km/h
40,2 L/100 km
Computador de bordo 73

Submenu “Indicação da pressão do &* Consumo com veículo


turbo” parado
Mostrar ao motorista o comportamento da
pressão do turbo em tempo real. Submenu “Relatório de rotações”
VU Consumo de combustível Visualizar a quantidade que o motor
ß permaneceu em cada faixa de RPM.
&* Pressão do turbo VU Consumo de combustível
ß
Submenu "Meta de consumo" &* Relatório de rotações

Computador de bordo INS2014


O computador de bordo indica seu estilo de
condução e exibe no submenu "Meta de Submenu “Velocidade máxima”
consumo" para ajudá-lo a otimizar o seu Registra quantas vezes o motorista
estilo de condução e economizar ultrapassou a velocidade máxima
combustível. configurada e permite ajustar a velocidade
As avaliações podem ser reiniciadas a máxima desejada e reiniciar a contagem.
qualquer momento e todas serão apagadas
automaticamente. VU Consumo de combustível
ß
Visualizar avaliações &* Velocidade máxima
VU Consumo de combustível
Submenu “Pastilha de freio”
ß
Visualizar o desgaste das pastilhas de freio
&* Meta de consumo
VU Consumo de combustível
• Uma mensagem
ß
relativa à avaliação
atual (ex.: Meta &* Pastilha de freio
atingida)
WX Ajustar: reiniciar
avaliações

O submenu "Meta de consumo" exibe:


• mensagens relacionadas à avaliação;
• consumo de combustível;
Submenu “Consumo com veículo
parado”
Indicar ao motorista o consumo com o
veículo parado.
VU Consumo de combustível
ß
74 Computador de bordo

O submenu “Controle de pressão dos


Menu "Veículo" pneus” está disponível somente em
veículos com controle eletrônico de
Submenu "Velocidade"
pressão dos pneus.
Visualizar a velocidade
O controle de pressão dos pneus é um
VU Veículo Æ sistema de conforto que auxilia no controle
&* Velocidade (ex.: 20 km/ periódico da pressão e alerta
h) automaticamente o condutor em caso de
perda de pressão ou sobrepressão.
Computador de bordo INS2014

Submenu "Eixo"
Visualizar a indicação das cargas sobre os
GATENÇÃO
eixos e bloqueios ativados/desativados.
É de responsabilidade do condutor o
VU Veículo Æ ajuste correto da pressão dos pneus.
&* Eixo: visualizar os dados
dos eixos GEvite calibrar os pneus quando
estiverem quentes. A cada 10 °C de
• Cargas sobre os eixos
variação na temperatura, a pressão do
• Bloqueios de pneu se altera entre 4,4 e 5,8 psi (0,30 a
compensação e 0,4 bar).
tomada de força
O controle da pressão dos pneus
monitoriza a pressão em todos os pneus,
com o veículo parado e durante a marcha.
GO controle da pressão dos pneus só
poderá alertar o condutor com segurança
se a pressão do pneu tiver sido ajustada de
acordo com o valor de pressão nominal
presente no computador de bordo. O
controle da pressão dos pneus monitora
valores errados, por exemplo, ao
sobrecarregar ou carregar
Informações sobre as cargas nos eixos e inadequadamente o veículo, montar no
bloqueios de compensação (exemplo) veiculo rodas com pneus diferentes
dimensões e a pressão nominal do sistema
Submenu “Controle de pressão dos não tiver sido corrigida ou ajustada no
pneus” computador de bordo. Verifique a pressão
nominal ajustada com a ajuda da tabela de
VU Veículo Æ
pressões dos pneus presente neste
&* Controle de pressão dos manual. Um pneu com pressão insuficiente
pneus leva à instabilidade do veículo durante a
condução e, por consequência, também há
um maior risco de acidente. Solicite o
Computador de bordo 75

ajuste da pressão nominal no computador


VU Controle de pressão dos
de bordo do veiculo em uma oficina
pneus
autorizada.
WX Bateria dos sensores de
GSe forem operados emissores de rádio
pressão
(Ex: walkie-talkies) no veículo ou próximo a
ele, isso poderá perturbar o funcionamento
do controle da pressão dos pneus. O visor
no instrumento combinado apresenta o
símbolo "- -" ao invés da respectiva pressão
dos pneus quando um sensor da pressão

Computador de bordo INS2014


estiver momentaneamente perturbado, por
exemplo, devido a um aparelho emissor de
rádio ou ainda se não estiverem disponíveis
os sensores da pressão dos pneus.
Aguarde alguns minutos e/ ou retire o
veículo da zona de alcance do aparelho
emissor de rádio. Os valores da pressão VU Bateria do sensor do
dos pneus no visor podem diferir dos pneu
valores medidos com um manômetro de ar. WX Temperatura dos pneus
As pressões dos pneus apresentadas pelo
computador de bordo estão referidas ao
nível do mar. Os manômetros de ar
mostram uma pressão dos pneus mais alta
em locais de grande altitude quando
comparado com o valor presente no visor.
Não reduza a pressão dos pneus neste
caso. O controle da pressão dos pneus não
reconhece automaticamente novas rodas
ou novos sensores da pressão dos pneus.
Conduza o veículo durante alguns minutos
a uma velocidade superior a VU Temperatura do pneu
aproximadamente 30 km/h para que
ocorra o reconhecimento. WX Pressão dos pneus

Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica e o
ajuste do nível pode ser feito com o
controle remoto próximo ao banco do
motorista. Ao colocar o veículo em
movimento, o nível é automaticamente
76 Computador de bordo

ajustado na posição básica. É possível ir O submenu indica a quantidade atual de


para a posição básica ao pressionar o botão combustível em percentual (%). Ao
de nível localizado no painel. pressionar a tecla W, serão exibidas as
informações sobre a quantidade atual de
VU Veículo Æ
combustível em litros e a autonomia em
&* Nível quilômetros.
Computador de bordo INS2014

Submenu "Reservatório de ARLA 32"


Submenu “Reservatório de O computador de bordo calcula a
combustível” autonomia aproximada com base na
O computador de bordo calcula a reserva atual de ARLA 32. A autonomia
autonomia aproximada com base na depende principalmente do estilo de
quantidade atual de combustível presente condução do motorista.
no reservatório. A autonomia depende [[

VU Veículo Æ
principalmente do estilo de condução do
motorista. &* Reservatório de ARLA 32
[

VU Veículo Æ W Informações de litros e


autonomia
&* Reservatório de
combustível
W Informações de litros e
autonomia

O submenu indica a quantidade atual de


ARLA 32 em percentual (%). Ao pressionar
a tecla W , serão exibidas as
informações sobre a quantidade atual de
Computador de bordo 77

ARLA 32 em litros e a autonomia em X Se o submenu indicar Nível do óleo baixo


quilômetros. ou Nível do óleo muito baixo, não ligue
o motor. Adicione a quantidade de óleo
indicada (página 234) e verifique o nível
do óleo novamente.
X Se não conseguir visualizar a indicação
do nível do óleo, repita o procedimento
para verificar o nível do óleo.
X Se, ainda assim, o nível do óleo não for

Computador de bordo INS2014


exibido, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Submenu "Nível de óleo" Autorizado Mercedes-Benz para realizar
a operação.
Verificar o nível do óleo no motor. Realize o
procedimento a seguir para verificar o nível i Quando houver uma vareta medidora
do óleo no motor antes de cada viagem disponível, ela poderá ser usada para
porque essa informação não estará verificar o nível de óleo.
disponível quando o veículo estiver em Submenu "Pressão de freio"
movimento:
Visualizar a pressão de reserva:
X Pare o veículo em um local plano. [

VU Veículo Æ
X Acione o freio de estacionamento.
&* Pressão de freio
X Desligue o motor e aguarde pelo menos
5 minutos. Visualizar a pressão de reserva dos
X Coloque o interruptor da ignição na circuitos dos freios \ e ^ sob a
posição de marcha. forma de indicação de barras.
X Se não aguardar os 5 minutos Submenu "Temperatura de
recomendados ou se o motor ainda arrefecimento"
estiver em funcionamento, Visualizar a temperatura do líquido de
arrefecimento:
GA mensagem "Não disponível" será exi- [

bida. VU Veículo Æ
[

VU Veículo Æ &* Temperatura de


arrefecimento
&* Nível de óleo
Se o nível do líquido de arrefecimento
O submenu exibe o nível do óleo do motor
estiver muito baixo, siga as orientações do
(ex.: Nível do óleo baixo e/ou acrescentar
capítulo “Manutenção” > “Nível de líquido
óleo: 4 l).
de arrefecimento”.
78 Computador de bordo

Submenu "Tempo de operação”


Menu "Áudio e telefone"
Visualizar as horas de funcionamento do
motor. Submenu "Alarme 1 e Alarme 2"
[

VU Veículo Æ Ajustar o modo despertar


&* Tempo de operação
VU Áudio e telefone á
O submenu exibe as horas de &* Alarme 1 ou Alarme 2
funcionamento do motor ý, p. ex., WX X Alterar modo
10.000 h 27 min. O contador de horas de
Ajustar hora
Computador de bordo INS2014

X
funcionamento não registra as horas de
trabalho do motorista. Para isso, utilize os X Ajustar minuto
aparelhos adequados.
GSe mantiver a tecla W ou X pres-
Submenu “Bateria”
sionada, as horas/os minutos passam rapi-
Verificar o estado de carga de bateria atual. damente.
VU Veículo Æ
Desativar o alarme do despertador
&* Bateria
Modo de despertar Alarme: pressione a
O mostrador indica a tensão atual da tecla &, *, W ou X do volante.
bateria do veículo em volts. Modo despertar Rádio: para desligar o
Se o estado de carga das baterias estiver rádio, consulte as instruções de uso
muito baixo, o mostrador exibe uma separado.
mensagem automaticamente. Com a chave no interruptor da coluna da
Processo de reprogramação: Se direção, na posição de rádio ou na posição
substituir ou carregar as baterias, a de marcha: pressione a tecla V ou
indicação do estado das baterias ficará U.
disponível após a primeira partida do GO alarme do despertador desativa-se
motor. É possível que o estado de carga da automaticamente após 1 hora.
bateria não seja indicado corretamente. À
Menu "Eventos e Diagnóstico”
medida que a indicação do estado das
baterias e as baterias são sincronizadas, a Submenu "Eventos"
precisão aumenta. Este processo de No submenu “Eventos”, é possível
sincronização da indicação do estado de consultar as mensagens armazenadas no
carga da bateria demora cerca de 3 dias mostrador. Diferente das novas mensagens
com o veículo em operação. no mostrador, são exibidas apenas
abreviaturas do sistema/o símbolo e a
indicação do local da falha em vermelho ou
amarelo.
Se a causa da mensagem no mostrador for
eliminada, ela não é mais exibida no
mostrador.
Computador de bordo 79

VU Eventos e Diagnóstico VU Definições ä


$ j
WX Data
&* Eventos &* • Ajustar o dia
WX Mensagens no mostrador • Ajustar o mês

O mostrador exibe a mensagem mais atual • Ajustar o ano


primeiro. WX Ajustar
Submenu “Diagnóstico”
Submenu "Ajustar unidades"

Computador de bordo INS2014


Os dados de diagnóstico contém
informações destinadas à oficina. Mudar as unidades no computador de
bordo
VU Eventos e Diagnóstico
$ j VU Definições ä
&* • Diagnóstico WX Unidades
&* Computador de bordo
O submenu “Diagnóstico” contém, por WX • Métrico
exemplo, uma lista de todas as unidades de
comando (sistemas) instalados no veículo. • Unidade imperial
Maiores informações podem ser obtidas
em qualquer Concessionário ou Posto de Submenu "Ajustar idioma"
Serviço Autorizado Mercedes-Benz. VU Definições ä
Menu “Definições” &* Ajustar idioma
Submenu "Ajustar hora" WX • DEUTSCH
No submenu "Ajustar hora", é possível • ENGLISH
acertar o relógio no computador de bordo.
• ESPAÑOL
i A função é válida somente para veículos
que não são equipados com tacógrafo. Os idiomas disponíveis dependem do país
VU Definições ä em que o veículo foi homologado. Todas as
indicações de texto são efetuadas no
WX Hora
idioma selecionado e é possível instalar
&* • Ajustar as horas outros idiomas. Para mais informações
• Ajustar os minutos sobre a instalação de outros idiomas,
consulte um Concessionário ou Posto de
WX Ajustar
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Submenu "Ajustar data"
No submenu "Ajustar data", é possível
acertar o relógio no computador de bordo.
i A função é válida somente para veículos
que não são equipados com tacógrafo
80 Computador de bordo

Submenu "Ajustar tela"


VU Definições ä
Ajustar as configurações do mostrador de
bordo &* Ajustar iluminação
WX Selecionar configurações
VU Definições ä
de iluminação do painel
&* Ajustar tela
&* Regular a intensidade da
WX Selecionar configurações iluminação do painel de
do mostrador instrumentos
&* Selecionar as opções
Computador de bordo INS2014

desejáveis: O submenu de introdução exibe a


iluminação do painel de instrumentos em
• Fundo da tela
porcentagem e a temporização das luzes
• Área de temperatura regulada para a iluminação externa.
WX Ajustar Com a tecla * ou &, selecione Painel
instrumentos ou Temporização iluminação
Submenu "Ajustar iluminação" exterior.
Regular a luminosidade do painel de Com a tecla W ou X, altere as
instrumentos, dos interruptores e do visor definições.
do sistema de áudio, bem como a GSe ajustar a temporização das luzes
temporização das luzes da iluminação da para 0 s, a iluminação da área circundante
área circundante. será desligada.
A luminosidade do painel de instrumentos e
Submenu “Substâncias”
dos interruptores só pode ser regulada se o
modo de noite tiver sido reconhecido e luz GAo alterar as substâncias no menu
estiver ligada. Se não for possível fazer a “Definições”, o sistema de manutenção
regulagem, Modo diurno surge no submenu Telligent® adapta os prazos de manutenção
de introdução. em questão.
Se destrancar o veículo com o comando à Para evitar danos aos acessórios, sempre
distância, a iluminação da área circundante ajuste os dados dos Materiais auxiliares.
(luz baixa e luz de nevoeiro) acende por Leve em consideração as informações
cerca de 15 segundos. contidas no capítulo "Materiais auxiliares"
A iluminação da área circundante também (página 233).
se acende por cerca de 15 segundos se:
VU Definições ä
• abrir uma porta quando estiver escuro &* Substâncias
(veículos com comando à distância);
• desligar a luz baixa ou de presença;
• desligar a ignição;
• abrir uma porta no intervalo de cerca de
4 minutos (veículos sem comando à
distância).
Computador de bordo 81

WX Ajustes atuais i Em alguns países estão disponíveis


óleos diesel com diferentes teores de
• Enxofre enxofre. O óleo diesel com baixo teor de
• Qualidade do óleo do enxofre é comercializado em alguns
motor países com a designação "Euro-diesel".
Se desconhecer o teor de enxofre do
• Viscosidade do óleo
óleo diesel utilizado, ajuste o pior valor
do motor
no computador de bordo.
• Qualidade do óleo da O alto teor de enxofre no combustível
caixa de mudanças acelera o processo de envelhecimento do

Computador de bordo INS2014


óleo do motor. O sistema de manutenção
Telligent® calcula os prazos de manutenção
para a troca do óleo em função do teor de
enxofre do combustível ajustado.
GAo usar no veículo combustível FAME
(óleo vegetal), os intervalos de mudança do
óleo do motor e do filtro de óleo do motor
são reduzidos.
Se for usar no veículo combustível FAME
(óleo vegetal) ou se misturar combustível
FAME (óleo vegetal) ao óleo diesel, ajuste
Pressione a tecla Reset :com uma caneta em Enxofre FAME. Caso contrário, o motor
esferográfica, por exemplo. pode ser danificado com o ajuste indevido.
Repita esta operação até as definições
corresponderem aos lubrificantes e Qualidade do óleo do motor
líquidos colocados no veículo. Ajustar a qualidade do óleo do motor
utilizado de acordo com os números da
Teor de enxofre no combustível folha de recomendações da Mercedes-
Ao usar o veículo em trânsito internacional, Benz. Quanto mais alto o número da classe
ajuste o teor de enxofre no combustível do MB, melhor a qualidade do óleo do motor.
país de origem. GAo misturar óleos do motor de
Ajuste o teor de enxofre do combustível qualidades diferentes, os intervalos de
que costuma abastecer. troca do óleo do motor são reduzidos em
Selecione o valor de ajuste para o comparação aos óleos do motor da mesma
computador de bordo em Enxofre. O valor qualidade.
de ajuste indica o teor de enxofre no Por isso, misture óleos do motor de
combustível em % de peso do óleo diesel qualidades diferentes apenas em casos
usado. excepcionais. Para evitar danos no motor,
Considere também as indicações relativas insira o número de folha do óleo de menor
ao óleo diesel e à qualidade do combustível qualidade em Qualidade do óleo do motor.
constantes do capítulo "Óleo diesel"
(página 237).
82 Computador de bordo

Viscosidade do óleo do motor


Ajustar a classe de viscosidade (classe
SAE) do óleo do motor utilizado.

Qualidade do óleo da caixa de mudanças


Ajustar a qualidade do óleo da caixa de
mudanças utilizado de acordo com os
números da folha de recomendações
Mercedes-Benz. Quanto mais alto o número
da classe MB, melhor a qualidade da caixa
Computador de bordo INS2014

de mudanças.

Submenu “Ajustar sensor de chuva”


Ajustar a sensibilidade do sensor de chuva.

VU Definições ä
&* Ajustar sensor de chuva
WX Ajustar
Indicações no mostrador do computador de bordo 83

Indicações no mostrador do computador de bordo


• Indicações em vermelho - Avarias
Indicações no mostrador
com alta prioridade:
As indicações no mostrador contêm
• Preste atenção à indicação do
informações de funcionamento,
mostrador. Pare imediatamente o
mensagens de falhas ou advertências que o
veículo em um local seguro e procure
computador de bordo exibe
um Concessionário ou Posto de Serviço
automaticamente e são exibidas em
Autorizado Mercedes-Benz. Se
diferentes cores de acordo com a
disserem que você pode seguir viagem,

Computador de bordo INS2014


prioridade. Além disso, as indicações
dirija com extremo cuidado. Tenha em
também podem aparecer no painel de
mente que seguir viagem com uma
instrumentos ou na área de status do
avaria com alta prioridade, o veículo
computador de bordo.
pode ser danificado e leis podem ser
infringidas. Encaminhe o veículo a um
GATENÇÃO Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar
As indicações no mostrador variam de o sistema em questão o mais rápido
acordo com as funções disponíveis no possível.
veículo. Por isso, nem todas as
informações listadas abaixo se aplicam Confirmar a mensagem no mostrador
ao seu veículo. Pressione a tecla T, V ou U e
a mensagem no mostrador apagará.
• Indicação em cinza - Avarias/ GSe, além da mensagem no mostrador,
mensagens com baixa prioridade: acender uma luz de controle no painel de
• Preste atenção à indicação do instrumentos, ela não apagará mesmo
mostrador e o veículo pode seguir depois que a mensagem for confirmada.
viagem. GNo menu "Eventos e diagnóstico $j",
• Indicações em amarelo - Avarias/ é possível consultar as mensagens já con-
mensagens com prioridade média: firmadas no mostrador (Y página 78). Se a
causa da falha não for eliminada, o mostra-
• Preste atenção à indicação do dor exibirá a mensagem na próxima partida
mostrador. Porém, se decidir seguir do motor novamente.
viagem, dirija com cuidado e encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para verificar o sistema em questão.
84 Indicações no mostrador do computador de bordo

Luz de controle "STOP"


Computador de bordo INS2014

1 Luz de controle "STOP"

Se a luz de controle "STOP" não apagar nem


acender quando o veículo estiver em
movimento, a segurança da operação e da
condução do veículo está em risco.
Pare imediatamente o veículo em um lugar
seguro.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Abreviaturas dos sistemas
eletrônicos

Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
TCO Tacógrafo
Indicações no mostrador do computador de bordo 85

Mensagens no mostrador

Indicação em cinza no mostrador


Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos

Computador de bordo INS2014


componentes ou dos sistemas. O
comportamento de condução e de
frenagem, bem como a segurança
operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação em cinza no mostrador


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade baixa, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador em
cinza. Se mais informações sobre a falha/
mensagem estiverem disponíveis na
indicação no mostrador, o símbolo e será
exibido. É possível consultar as
informações com as teclas V U no
j
menu "Eventos e diagnóstico $ ".
Respeite as informações e as instruções
contidas na indicação no mostrador e siga
viagem.
86 Indicações no mostrador do computador de bordo

Pós-tratamento de gases de escape BlueTec® 5


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 A regeneração do filtro de partículas de diesel está bloqueada
Regeneração e o nível de enchimento do filtro de partículas de diesel é
bloqueada elevado.
Para que a regeneração automática do filtro de partículas de
diesel seja realizada, desative o bloqueio da regeneração o
mais rapidamente possível.
Computador de bordo INS2014

 Texto complementar: Requisitos para regeneração manual não


Regeneração manual atendidos. Consultar o manual.
não é possível Não é possível executar a regeneração do filtro de partículas
de diesel porque uma ou mais condições não foram
satisfeitas.
Respeite as condições de ativação e para uma regeneração
manual do filtro de partículas de diesel.

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ô A embreagem está sob uma forte carga, mas não está
Embreagem sujeita a sobrecarregada. Use apenas a 1ª marcha para arrancar.
carga elevada Não prolongue o processo de arranque ou de manobras
desnecessariamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 87

Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema assistente de
Não é possível ativar o frenagem ativo ou o sistema de freios do veículo pode estar
Active Brake Assist danificado.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema assistente de frenagem
ativo, você não receberá advertências de colisão e a frenagem

Computador de bordo INS2014


não ocorre automaticamente em uma situação crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, pare o
veículo com o freio de serviço.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema ativo de
assistência na frenagem.
È Uma frenagem de emergência (frenagem a fundo) foi feita
Frenagem de automaticamente pelo sistema assistente de frenagem ativo e
emergência concluída ela já está concluída.
Retire o veículo rapidamente da área de perigo e coloque-o em
um local seguro.
Desligue o motor, acione o freio de estacionamento e verifique
o estado do veículo e da fixação da carga.

Lubrificantes, líquidos e manutenção


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
¥ O nível do líquido no reservatório do sistema de lavagem dos
vidros/faróis baixou cerca de 1 litro.
Abasteça o reservatório do líquido limpa-vidros
¯ O prazo de manutenção irá expirar em breve.
Motor 12.08.2014 Agende a data de manutenção em um Concessionário ou
3000 km (exemplo) Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
¯ Além da indicação no mostrador, a luz de controle ¯ na
Motor Efetuar área de estado do painel de instrumentos acende em cinza
manutenção porque chegou o período de revisão.
(exemplo) Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os trabalhos
necessários.
88 Indicações no mostrador do computador de bordo

Diagnose
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Visite a oficina.

RKM: Sinal CAN!


Computador de bordo INS2014
Indicações no mostrador do computador de bordo 89

Indicação em amarelo no mostrador

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos
componentes ou dos sistemas. O

Computador de bordo INS2014


comportamento de condução e de
frenagem, bem como a segurança
operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação em amarelo no mostrador


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade média, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador em
amarelo. As falhas/mensagens com
prioridade média pode aparecer quando os
trabalhos de manutenção não foram
realizados no prazo, por exemplo. Em
situações de funcionamento especiais, o
computador de bordo também apresenta
uma indicação no mostrador em amarelo
como, por exemplo, quando o filtro de
partículas de diesel está saturado ou a
embreagem está sob alta carga. Se mais
informações sobre a falha/mensagem
estiverem disponíveis na indicação no
mostrador, o símbolo e será exibido. É
possível consultar as informações com as
teclas V U no menu “Eventos e
j
diagnóstico $ ". Respeite as informações
e as instruções contidas na indicação no
mostrador.
90 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em amarelo


Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
9P O reservatório de combustível está vazio.
Abasteça o reservatório de combustível diesel
(Y página 227).
9P O nível de ARLA 32 está na reserva.
Reabastecer ARLA 32 Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 228).
Computador de bordo INS2014

9P O nível de combustível está na reserva.


Reabastecer Diesel Abasteça o reservatório de combustível diesel
(Y página 227).
9P O nível de combustível está na reserva.
Abastecer Diesel; Abasteça o reservatório de combustível diesel
É recomendado (Y página 227).
abastecer A fim de evitar uma nova parada para reabastecer, abasteça
ARLA 32 também o reservatório de ARLA 32(Y página 228).
9P Os níveis do combustível diesel e de ARLA 32 estão na
Reabastecer Diesel e reserva.
ARLA 32 Abasteça o reservatório de combustível diesel
(Y página 227).
Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 228).
¨P O nível do líquido no reservatório do sistema do lavador do
para-brisa/lavador dos faróis baixou aproximadamente 1 l.
Abasteça o reservatório do líquido do sistema.
4N A lanterna do freio esquerda do reboque/semirreboque falha.
Lanterna de freio Para o procedimento de troca da lâmpada, consulte o Manual
esquerda: falha de Operação do reboque/semirreboque.
(exemplo)
Indicações no mostrador do computador de bordo 91

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
4P • Se ao ligar a iluminação, uma indicação no mostrador for
exibida, ocorreu uma falha em uma das lâmpadas ou em
um dos fusíveis a seguir:
• luz de posição;
• luz baixa;
• luz traseira;

Computador de bordo INS2014


• luz da placa de licença;
• luz antineblina;
• se uma indicação no mostrador for exibida ao frear, há
uma falha em uma lanterna do freio;
• quando a indicação no mostrador é exibida após a
verificação de funcionamento do painel de instrumentos, o
fusível das lanternas dos freios está com defeito;
• se a indicação no mostrador for exibida quando ligar o
indicador de direção, ocorreu uma falha em uma lanterna
indicadora de direção;
Verifique o fusível relacionado (Y página 281). e troque-o se
necessário.
Verifique a lâmpada (Y página 147) e substitua-a se
necessário.
GEm alguns casos, o monitoramento do sistema de
iluminação através do computador de bordo pode estar
desativado. Por isso, faça uma inspeção visual e do
funcionamento do sistema de iluminação antes de iniciar uma
viagem.
0 O nível do óleo do motor está baixo.
7,5 l (exemplo) Adicione a quantidade de óleo exibida no mostrador
Nível do óleo do (Y página 234).
motor baixo. Se a quantidade total adicionada não for suficiente para
Completar o óleo do corrigir o nível, você poderá continuar a viagem até que o
motor. indicador do estado de funcionamento acenda em vermelho.
Com base nas condições de utilização, a indicação do estado
de funcionamento acende em vermelho após cerca de
2.000 km a 6.000 km.
92 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
¿P Um serviço de manutenção está próximo de sua data de
Filtro do vencimento.
ar 01.04.103100 km Agende a data para realizar o serviço de manutenção em um
(exemplo) Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
¿P É o momento de realizar um novo serviço de manutenção.
Filtro do ar Serviço a Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Computador de bordo INS2014

efetuar (exemplo) Autorizado Mercedes-Benz para realizar os serviços de


manutenção necessários.
+P Secador do ar comprimido com falha de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o secador do ar
comprimido.
:P A pressão de reserva no circuito de ar para consumidores
adicionais está abaixo de 5,5 bar.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando até que
a indicação no mostrador apague e a pressão de reserva
necessária seja atingida novamente.
Se a falha ocorrer repetidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema pneumático.
BP FFalha de funcionamento do controle eletrônico de condução.
O pedal do acelerador não está funcionando. O motor
funciona no modo de emergência e a potência do motor é
reduzida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento,
desligue o motor e ligue o motor após cerca de 10 segundos.
Se ele ainda estiver funcionando no modo de emergência,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Indicações no mostrador do computador de bordo 93

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
BP O motor funciona em rotações constantes de 1300 rpm
aproximadamente. O modo de emergência do motor está
ativado.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
/P As baterias estão descarregadas e não é possível dar a partida
do motor e será necessário que outro veículo auxilie no

Computador de bordo INS2014


acionamento de emergência da partida do motor.
/P A temperatura do líquido de arrefecimento está acima de
A potência de 105 °C e a potência do motor está limitada.
arrefecimento da Bloqueie o acoplamento da bomba do líquido de
bomba de água está arrefecimento regulada e encaminhe o veículo a um
reduzida, Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para reparar o acoplamento da bomba do líquido de
arrefecimento regulada.
/P Após tentar dar partida com uma chave não válida, o bloqueio
Bloqueio de partida de partida será ativado e a partida do motor não poderá ser
ativado acionada.
A cada nova tentativa de partida com uma chave não válida, o
tempo de espera aumenta em 1 minuto.
Utilize a chave válida ou a chave reserva.
A Mercedes-Benz recomenda que uma chave reserva esteja
sempre fácil de acessar em caso de emergência.
FP A temperatura de um tambor de freio/disco do veículo trator
está muito alta e ele pode superaquecer.
Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, acione o pedal do freio até o batente somente se
a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
94 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
FN A temperatura de um tambor de freio/disco do reboque/
Freio da roda semirreboque está muito alta e ele pode superaquecer.
sobrecarregado Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, acione o pedal do freio até o batente somente se
a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Computador de bordo INS2014

Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.


SN O assistente para aproximação da rampa está ativado.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
UP O sensor de distância está sujo e, por isso, o ABA e o ACC não
Limpar sensor de funcionam.
distância Lave a cobertura do sensor de distância no para-choque
dianteiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros, e não esfregue.
UP Há uma falha no ACC (Piloto automático adaptativo).
Sistema de controle Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
da distância: possível Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de
limitação controle de distância.
VP O ABA não funciona (sistema de freio de emergência).
Active Brake Assist G ATENÇÃO
não disponível
Se o ABA não estiver disponível, você não receberá
advertências de colisão e o veículo não freia automaticamente
em situações críticas.
Risco de acidente!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, pare o
veículo com o freio de serviço.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABA.
Indicações no mostrador do computador de bordo 95

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
VP G ATENÇÃO
Active Brake Assist
Se o ABA não estiver disponível, você não receberá
advertências de colisão e o veículo não freia automaticamente
em situações críticas.
Risco de acidente!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, use o freio

Computador de bordo INS2014


de serviço para parar o veículo.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABA.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Embreagem: POWERSHIFT, a pressão de reserva no circuito dos
falha Visitar oficina consumidores auxiliares está muito baixa.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor ligado até que a
pressão de reserva no circuito dos consumidores adicionais
seja suficiente.
Depois que a indicação no mostrador de pressão de reserva
dos consumidores adicionais apagar, desligue o motor.
Ligue o motor novamente após cerca de 10 segundos.
Se a indicação de falha for exibida novamente no mostrador
Embreagem: falha, faça o processo de reprogramação.
Se a indicação de falha persistir, ative o acionamento de
emergência do comando da caixa de mudanças.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Sistema de mudança: POWERSHIFT, não é possível engatar as marchas
falha Executar corretamente.
processo de G ATENÇÃO
reprogramação
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Realize todo o processo de reprogramação.
96 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Sistema de mudança: POWERSHIFT, há uma falha no sistema eletrônico do comando
falha Visitar oficina da caixa mudanças.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Computador de bordo INS2014

Ative o modo de operação de emergência da caixa de


mudanças.
Reboque o veículo (Y página 293).
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a caixa de
mudanças.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Erro de POWERSHIFT, Não é possível engatar as marchas
parametrização corretamente.
Executar processo de G ATENÇÃO
reprogramação
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Realize todo o processo de reprogramação.
0P Há uma falha na ligação CAN ao sistema de controle do veículo
Modo conversor/sem e faltam informações sobre a marcha lenta e o kickdown.
bloqueio do Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
acelerador Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P O modo do conversor está ativado.
Conversor ativo
0P Há uma falha na válvula magnética da embreagem do
Conversor: ativo conversor.
permanentemente Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 97

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P É possível que haja uma limitação na função da embreagem do
Conversor: possível conversor.
limitação. Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P • a função do retardador está limitada;
Alavanca do

Computador de bordo INS2014


• o retardador não está funcionando;
retardador
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P Não é possível desativar o retardador.
retardador Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P • o retardador não está funcionando.
Válvula • o freio do retardador atua com retardamento;
• o conversor está permanentemente ativo;
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P A função do retardador está limitada;
Sensor de Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
temperatura Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P A função do retardador está limitada;
Sistema eletrônico O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
98 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P • o retardador não está funcionando;
Rede • o conversor está permanentemente ativo;
• modo conversor/sem bloqueio do acelerador: há uma
falha na ligação CAN ao sistema de controle do veículo. e
faltam informações sobre a marcha lenta e o kickdown.
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Computador de bordo INS2014

Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P A alavanca do retardador não está funcionando;
retardador: A função Há uma falha no sensor de temperatura.
pode estar limitada Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P O veículo foi conduzido no modo do conversor por muito
Temperatura da tempo.
embreagem do Engate uma marcha mais baixa para que a rotação do motor
conversor muito alta fique acima de 1200 rpm.
A embreagem do conversor deve fechar e a luz de controle
X apagar quando a rotação necessária for atingida.
jP Há uma falha na embreagem hidráulica. A função pode estar
limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem
hidráulica.
3P A tensão na rede de bordo está abaixo de 22 V. É possível que
haja alterações no comportamento do veículo durante a
condução e na frenagem provavelmente, devido a um
alternador danificado ou uma correia nervada partida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor e acione o freio de estacionamento.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 99

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
2P O alternador está com defeito.
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor e acione o freio de estacionamento.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.

Computador de bordo INS2014


CN O sistema de freios do reboque/semirreboque está com uma
As características de falha.
frenagem podem ter G ATENÇÃO
sido alteradas
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.

Indicador do estado de funcionamento em amarelo e alarme

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
POWERSHIFT, a temperatura de serviço da embreagem
ultrapassou o limite admitido. Risco de danos à embreagem.
Para fazer manobras ou conduzir o veículo, engate uma
marcha mais baixa.
Conclua o processo de arranque ou as manobras o mais
rápido possível para não sobrecarregar a embreagem.
DP A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Temperatura de potência do motor é reduzida automaticamente.
arrefecimento muito Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa e
alta remova os objetos que possam estar obstruindo o fluxo de ar
para o radiador do motor como um papel preso na colmeia do
radiador, por exemplo.
100 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
/P O bloqueio de partida será ativado.
CODE Não é possível dar a partida do motor.
Quando o sinal de advertência parar, gire a chave no
interruptor da coluna de direção para trás, até o batente, e
tente dar a partida depois de 2 segundos aproximadamente.
Foram feitas muitas tentativas de partida com uma chave
inválida e o sistema de bloqueio da partida foi acionado.
Computador de bordo INS2014

Não é possível dar a partida do motor.


Utilize a chave válida ou a chave reserva.
GApós cinco tentativas de partidas incorretas, o mostrador
exibe Sistema de bloqueio de partida está ativo.
S A distância a rampa é inferior a 50 cm.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
$P As baterias estão com carga baixa.
Bateria fraca Desligue os consumidores elétricos desnecessários.
Desligar
consumidores

Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®

BlueTec®
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Reserva ARLA 32 O nível de ARLA 32 está abaixo de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 228) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32 - Redução
Reserva ARLA 32 de potência do motor iminente
O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 7,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 228) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
Indicações no mostrador do computador de bordo 101

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32 - Redução
ARLA 32 quase vazio de potência do motor após imobilização
O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 2,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 228). para que a potência do motor não caia após a
imobilização do veículo e a velocidade fique limitada em
20 km/h.

Computador de bordo INS2014


Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 - Limitação da
ARLA 32 vazio velocidade iminente.
O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 0% e
a potência do motor é reduzida.
Adapte seu estilo de condução e abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 228) e a velocidade fique
limitada em 20 km/h.
· Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 - Limitação da
Potência do motor velocidade iminente
reduzida O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 2,5%.a
potência do motor é reduzida.
Adapte seu estilo de condução, abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 228) e a velocidade fique
limitada em 20 km/h.
· Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Limite de velocidade O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 0% e a
velocidade está limitada a 20 km/h aproximadamente.
Adapte seu estilo de condução e abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 228).
102 Indicações no mostrador do computador de bordo

Filtro de partículas diesel


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 Texto complementar Û: Iniciar a regeneração
Filtro de partículas: Observar o manual
nível enchim. elevado A luz de controle  acende em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel nas próximas 4 horas seguindo os procedimentos
abaixo:
Desative o bloqueio da regeneração e conduza o veículo em
Computador de bordo INS2014

uma estrada até a luz de controle  apagar.


ou
Inicie a regeneração manual.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 s com o veículo imobilizado
Consultar o manual
A luz de controle  acende em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel nos próximos 30 minutos seguindo os procedimentos
abaixo:
Desative o bloqueio da regeneração e conduza o veículo em
uma estrada até a luz de controle  apagar.
ou
Inicie a regeneração manual imediatamente.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 s com o veículo imobilizado
Consultar o manual
A luz de controle  pisca em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel imediatamente e esta é a última vez que isso pode ser
feito de forma manual.
Inicie a regeneração manual imediatamente.
Caso contrário, apenas um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz poderá limpar ou substituir
o filtro de partículas de diesel.
Indicações no mostrador do computador de bordo 103

Lubrificantes, líquidos e manutenção

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


9 O nível de combustível está na reserva.
Abasteça o reservatório de combustível do veículo
(Y página 167).
¯ A luz de controle ¯ acende em amarelo na área de estado
Motor Manutenção do computador de bordo.
imediata (exemplo) O prazo previsto para manutenção expirou há muito tempo e

Computador de bordo INS2014


o veículo e seus acessórios estão mais suscetíveis a danos
porque há um aumento no desgaste.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os trabalhos
necessários imediatamente.
¯ Além da indicação no mostrador, a luz de controle #
Freios eixo 1 acende em amarelo e é complementada por s na área de
Manutenção estado do computador de bordo.
imediata (exemplo) A manutenção não foi realizada no prazo.
As pastilhas dos freios e/ou os discos dos freios excederam o
limite de desgaste.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar e causar um acidente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
104 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema de ar comprimido, motor e sistema de refrigeração


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
+ O secador do ar comprimido apresenta uma falha de
Água condensação no funcionamento.
reserv. ar comprimido Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o secador do ar
comprimido.
: A pressão de reserva no circuito da caixa de mudanças/
embreagem está muito baixa.
Computador de bordo INS2014

Press. res. cx. vel./


embr. muito baixa G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente e
há o risco de acidentes.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando até que
a indicação no mostrador apague e a pressão de reserva
necessária seja atingida novamente.
Se a falha ocorrer repetidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de ar comprimido.
I Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema regul. regime O sistema eletrônico de regulagem do regime de marcha
de marcha danificado apresenta uma falha.
Preste atenção às instruções na indicação do mostrador.
ÿ Um dos seguintes sistemas apresenta uma falha de
Motor danificado funcionamento:
• motor;
• sistema de arrefecimento do motor;
• gestão do motor;
• sistema de injeção de combustível.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar os sistemas.
ÿ A correia poly-V pode estar danificada ou a tensão da correia
Arrefecimento do poly-V pode não ser suficiente.
motor danificado Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a correia trapezoidal
nervurada.
Indicações no mostrador do computador de bordo 105

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


? A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Temp. líquido potência do motor é reduzida automaticamente.
arrefecimento muito Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa.
alta ou
Pare o veículo em um local seguro imediatamente, desligue o
motor e remova os objetos que possam obstruir a admissão do
ar para o radiador do motor como, porexemplo, papéis presos
na grelha.

Computador de bordo INS2014


? A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Prot. do motor: potência do motor é reduzida automaticamente.
potência do motor Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa.
reduzida ou
Pare o veículo em um local seguro imediatamente, desligue o
motor e remova os objetos que possam obstruir a admissão do
ar para o radiador do motor como, porexemplo, papéis presos
na grelha.

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema de G ATENÇÃO
engrenagem
danificado. O sistema de engrenagem da caixa de mudanças apresenta
uma falha, mas você pode continuar a viagem de forma
limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a caixa de
mudanças.
Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Indicação de falhas na G ATENÇÃO
transmissão
automática Allison A transmissão automática tem uma falha de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
106 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Caixa de mudanças: O limite máximo permitido da temperatura de serviço da caixa
temperatura do óleo de mudanças ou do retardador foi atingido. A temperatura do
muito alta óleo da caixa de mudanças ou do líquido de arrefecimento
está muito alta porque o nível do óleo na caixa de mudanças
está muito baixo ou muito alto. A caixa de mudanças pode ser
danificada se a temperatura do óleo dela ficar muito alta por
muito tempo.
Computador de bordo INS2014

Desative o retardador, pare o veículo em um local seguro


imediatamente, acione o freio de estacionamento e engate a
transmissão automática em neutro.
Deixe o motor funcionar por 2 ou 3 minutos a uma rotação de
1200 a 1500 r.p.m. e depois desligue-o.
Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
na transmissão automática.
Se a indicação no mostrador continuar a ser exibida,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Ø Texto complementar Û: Visitar oficina
Embreagem G ATENÇÃO
danificada
A embreagem está danificada, mas você pode continuar a
viagem de forma limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem.
Ô A temperatura de serviço permitida para a embreagem foi
Embreagem sujeita a atingida e pode ser danificada se forem feitas mais
carga elevada solicitações.
Para manobrar ou arrancar, engate uma marcha mais baixa.
Conclua o processo de arranque ou as manobras o mais
rápido possível para não sobrecarregar a embreagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 107

Reboque/semirreboque

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou a manutenção do reboque/semirreboque não
desgastadas foi feita no prazo. As pastilhas dos freios e/ou os discos dos
freios do reboque/semirreboque excederam o
G ATENÇÃO

Computador de bordo INS2014


O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções de uso do fabricante do
reboque/semirreboque em separado.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a cablagem do
reboque/semirreboque imediatamente.
ou
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar pastilhas de freio do
reboque/semirreboque imediatamente.
òr O assistente de partida no reboque/semirreboque está
Assistente de partida ativado.
ativo (reboque) Siga as instruções de uso do fabricante do reboque/
semirreboque em separado.
ór O eixo de tração/de arrasto no reboque/semirreboque está
Eixo complementar levantado.
levantado Siga as instruções de uso do fabricante do reboque/
semirreboque em separado.
108 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


ñ Além da indicação no mostrador, a luz de controle ï
Observar altura do acende em amarelo no painel de instrumentos. A regulagem
reboque do nível da suspensão do reboque/semirreboque está fora do
nível de marcha.
G ATENÇÃO
Durante a marcha, o comportamento do veículo durante a
condução e frenagem pode mudar.
Computador de bordo INS2014

Há o risco de acidente se seu estilo de condução for


inadequado!
Considere a altura das passagens subterrâneas e pontes. Siga
as instruções de uso do fabricante do reboque/ semirreboque
em separado.
Regule o nível da suspensão do reboque/semirreboque de
acordo com o nível de marcha e siga as instruções de uso do
fabricante do reboque/semirreboque em separado.
br As luzes de pisca no reboque/semirreboque estão com
Pisca danificado defeito.
(exemplo) Substitua as lâmpadas conforme necessário e siga as
instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque em
separado.

Freios e sistemas de condução


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Õ Texto complementar Û: Visitar oficina
ESP não disponível A indicação de advertência Á acende no painel de
instrumentos.
Há uma falha no assistente de regulagem da estabilidade.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o assistente de regulagem da estabilidade.
Indicações no mostrador do computador de bordo 109

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Õ A indicação de advertência Á acende no painel de
ESP desativado instrumentos.
Ajustar nível normal Se, durante a marcha, o quadro do chassi não estiver no nível
de marcha, o assistente de regulagem da estabilidade é
desligado.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.

Computador de bordo INS2014


Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Ajuste o nível de marcha.
ws Texto complementar Û: Adaptar estilo de condução
Efeito de frenagem A temperatura em um freio de disco do veículo trator está
limitado muito alta.
G ATENÇÃO
Os freios de disco podem sobreaquecer. O comportamento de
condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio auxiliar para parar o veículo. Além disso,
acione o pedal do freio até o batente somente se a potência
de frenagem do freio auxiliar não for suficiente.
J Texto complementar Û: Visitar oficina
Comportamento de A indicação de advertência J acende em amarelo no
frenagem e marcha painel de instrumentos.
alterado Há uma falha no sistema de freios do veículo.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Continue a viagem com cuidado, adapte o seu estilo de
condução ao comportamento de condução e de frenagem
alterado e encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema
de freios.
110 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ï Texto complementar Û: Acionar freio de estacionamento
Freio de estacion. 4 ou ligar o motor
rodas não assegurado O freio de estacionamento nas quatro rodas não está
funcionando perfeitamente.
G ATENÇÃO
O veículo não está freado adequadamente e pode se deslocar.
Há o risco de acidentes!
Computador de bordo INS2014

Acione o freio de estacionamento.


ou
Ligue novamente o motor.
Ative o freio de estacionamento nas quatro rodas
(Y página 155).
Ò O sensor de distância está sujo. O sistema assistente de
Sensor de distância frenagem ativo não funciona.
sujo G ATENÇÃO
Quando o sistema assistente de frenagem ativo não funciona,
você não recebe avisos sobre possíveis colisões e a frenagem
não ocorre automaticamente em uma situação crítica.
Há o risco de acidentes!
Lave a cobertura do sensor de distância no para-choque
dianteiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros e não esfregue.
Indicações no mostrador do computador de bordo 111

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


È Texto complementar Û: Reparar na próxima manutenção
Active Brake Assist (exemplo)
não disponível O sistema assistente de frenagem ativo não está disponível.
G ATENÇÃO
Se o sistema assistente de frenagem ativo não estiver
disponível, você não receberá avisos sobre possíveis colisões.
a frenagem não ocorre automaticamente em uma situação

Computador de bordo INS2014


crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Se necessário, pare o veículo com o freio de serviço.
Procure um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema assistente de
frenagem ativo.
Ô Texto complementar Û: Parar o veículo e limpar o para-
Área de visão da brisa Assistente de faixa de rodagem e ATTENTION ASSIST não
câmara sujo disponíveis
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Limpe o para-brisa na área da câmara.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina.
Assist. faixa de A câmara não está calibrada corretamente.
rodagem não Assist. faixa rodagem não disp.
disponível G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
112 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assist. faixa de Assistente de faixa de rodagem indisponível
rodagem não Há uma falha no assistente de faixa de rodagem.
disponível
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Computador de bordo INS2014

Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Assist. faixa de rodagem não disponível
rodagem danificado Há uma falha no assistente de faixa de rodagem.
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Alto-falante esquerdo
rodagem danificado Assistente de faixa de rodagem danificado
ou
Visitar oficina
Alto-falante direito
Assistente de faixa de rodagem danificado
G ATENÇÃO
O alto-falante esquerdo ou direito está danificado. Você não
receberá advertências do assistente de faixa de rodagem do
lado esquerdo ou direito.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 113

Sistema de iluminação, sistema elétrico e chave


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
# Texto complementar Û: Ligar motor ou parar veículo
Subtensão Contatar assistência
Comportamento de marcha alterado
O estado de carga da bateria é muito baixo.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem

Computador de bordo INS2014


pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor desligado, o estado de carga da
bateria está muito baixo.
Ligue o motor.
ou
Carregue as baterias (Y página 212).
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor em funcionamento, a bateria do
veículo não está carregada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
ª Texto complementar Û: Visitar oficina
O alternador não está Além da indicação no mostrador, a luz de controle ª
carregando a bateria acende em amarelo na área de estado do computador de
bordo.
O alternador trifásico está danificado ou a correia trapezoidal
nervurada está partida.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o alternador trifásico
e a correia trapezoidal nervurada.
114 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


I Há uma falha na ligação CAN ao painel de instrumentos.
Indicação e operação O visor do computador de bordo não consegue indicar
painel de instr. informações importantes para a segurança operacional e de
danificadas circulação do veículo.
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o painel de instrumentos.
bs Toda a iluminação exterior é monitorada eletronicamente. Se
Computador de bordo INS2014

houver uma falha em alguma lâmpada, uma indicação será


exibida no mostrador contendo informações sobre o local e
como resolver a falha como, por exemplo, Substituir fonte de
luz, luz baixa esquerda danificada ou Visitar oficina Luz baixa
esquerda danificada.
Se a indicação no mostrador exibir "Substituir fonte de luz",
troque a lâmpada correspondente (Y página 220).
Se você não desligar o sistema de iluminação antes de trocar
as lâmpadas, a indicação no mostrador deve ser reiniciada
posteriormente. Para isso, desligue a iluminação ou, se
necessário, desligue e ligue a ignição.
ou
No caso de diodos de luz e de lâmpadas de xênon, encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
Se a indicação no mostrador indicar "Visitar oficina", entre em
contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.

Diagnose
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Visite a oficina.

RKM: Sinal CAN!


Indicações no mostrador do computador de bordo 115

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em


vermelho

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
MP O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar os freios de Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
estacionamento POWERSHIFT, o veículo foi estacionado com a marcha
engatada e com o freio de estacionamento desacionado.
Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda para a

Computador de bordo INS2014


posição de neutro automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo pode se mover acidentalmente e colocar você e
outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento
MP Veículos com módulo especial parametrizável (PSM): O freio
Acionar os freios de de estacionamento não está acionado.
estacionamento
G ATENÇÃO
O veículo pode se mover acidentalmente e colocar você e
outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento.
¿P O prazo para o serviço de manutenção foi ultrapassado e o
Filtro do veículo e seus acessórios estão mais suscetíveis a danos
ar: Manutenção porque há um aumento no desgaste.
imediata (exemplo) Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os serviços de
manutenção necessários.
116 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
NP A manutenção não foi realizada no prazo.
Freio A1: Serviço O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
imediato (exemplo) freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Computador de bordo INS2014

Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
$P • o alternador está com defeito;
• a correia nervada partiu.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
9P Há uma falha no sistema de freios do veículo.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar.
Concessionário ou Risco de acidente!
Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes- Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
Benz assim que
possível.
Indicações no mostrador do computador de bordo 117

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
9P • O ARLA 32 acabou;
Potência reduzida. • a luz de controle : pisca;
Reabastecer com
ARLA 32. • a potência do motor é reduzida;
• em veículos com caixa de mudanças automatizada
Mercedes POWERSHIFT, a caixa de mudanças muda para
o modo de funcionamento manual.

Computador de bordo INS2014


Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 228).
Engate uma marcha manualmente (Y página 177) e
confirme as indicações no mostrador (Y página 83).
Se abastecer o reservatório de ARLA 32, o mostrador não
exibirá mais a indicação na próxima partida do motor. A luz de
controle : apaga. A potência do motor fica totalmente
disponível mais uma vez.
9P O ARLA 32 acabou.
ARLA 32 vazio Se o reservatório de ARLA 32 não for abastecido, a luz de
controle ; pisca. A potência do motor é reduzida
automaticamente após a próxima imobilização do veículo.
Abasteça o reservatório de ARLA 32.
Se abastecer o reservatório de ARLA 32, o mostrador não
exibirá mais a indicação na próxima partida do motor. A luz de
controle : apaga. A potência do motor fica totalmente
disponível mais uma vez.
+P • Pode haver uma falha no sistema de pós-tratamento dos
Potência reduzida gases de escape BlueTec®;
• a luz de controle : pisca;
• a potência do motor é reduzida;
• em veículos com caixa de mudanças automatizada
Mercedes POWERSHIFT, a caixa de mudanças muda para
o modo de funcionamento manual.
Engate uma marcha manualmente (Y página 177) e
confirme a indicação no mostrador (Y página 83).
Se esta indicação for exibida temporariamente, nenhuma ação
corretiva é necessária.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
118 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
+P Há uma falha no sistema de pós-tratamento dos gases de
Procure uma oficina escape BlueTec®.Os índices de emissões admissíveis foram
excedidos.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Se o mostrador exibir a falha durante várias viagens, a luz
indicadora ; pisca e a potência do motor é reduzida
Computador de bordo INS2014

automaticamente após a próxima imobilização do veículo.


Se o sistema de pós-tratamento dos gases de escape
BlueTec® funcionar sem problemas durante diversas viagens,
a potência do motor fica totalmente disponível de novo. A luz
de controle : apaga.
+P A luz de controle : pisca e
Procure uma oficina O sensor de NOx está com falha.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha dentro de
50 horas de funcionamento para que a potência do motor não
seja reduzida automaticamente após a próxima imobilização
do veículo.
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Concessionário ou reboque/semirreboque em separado.
Posto de Serviço Risco de acidente!
Autorizado Mercedes- Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Benz assim que Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
possível.
Indicações no mostrador do computador de bordo 119

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode se
alterar O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!

Computador de bordo INS2014


Dirija o veículo com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de freios.
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode se
alterar O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado, engate uma marcha mais baixa e
use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, acione o pedal do freio até o batente somente se
a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
MN O reboque/semirreboque é bloqueado automaticamente.
A dirigibilidade do G ATENÇÃO
veículo e as
características de O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
frenagem podem pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
mudar. reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado e
A menos que esteja em uma situação de emergência, não
acione o pedal do freio até o batente para não bloquear as
rodas do reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o reboque/
semirreboque.
120 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
#N O ABS do reboque/semirreboque não está funcionando e
Falha ABS reboque. suas rodas podem ser bloqueadas.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.
Computador de bordo INS2014

Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado.
A menos que esteja em uma situação de emergência, não
acione o pedal do freio até o batente para não bloquear as
rodas do reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABS do reboque/
semirreboque.
6P Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
Comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Dirija-se a um O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
Concessionário ou pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Posto de Serviço reboque/semirreboque em separado.
Autorizado Mercedes- Risco de acidente!
Benz assim que encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
possível Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
NP A manutenção do reboque/semirreboque não foi realizada no
Pastilhas de freio prazo.
completamente O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
desgastadas freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 121

Indicação no mostrador em vermelho

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos
componentes ou dos sistemas. O
comportamento de condução e de

Computador de bordo INS2014


frenagem, bem como a segurança
operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Dirija-se a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação no mostrador em vermelho


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade alta como, por exemplo baixa
pressão de reserva dos freios, o
computador de bordo apresenta uma
indicação no mostrador em vermelho. Pare
imediatamente o veículo em um local
seguro e procure um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz. É possível consultar as informações
com as teclas V U no menu
“Eventos e diagnóstico $j". Respeite as
informações e as instruções contidas na
indicação no mostrador.
122 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
7P Há uma falha no comando do retardador e
não é possível desativá-lo quando:
• o ABS está atuando e
• o pedal do acelerador é acionado.
Dirija o veículo com cuidado.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Computador de bordo INS2014

Autorizado Mercedes-Benz para verificar o comando do


retardador.
0P O veículo foi conduzido no modo do conversor por muito
Temperatura do tempo.
conversor. Engate uma marcha mais baixa para que a rotação do motor
fique acima de 1200 rpm.
A embreagem do conversor deve fechar e a luz de controle
X apagar quando a rotação necessária for atingida.
jP Há uma falha na embreagem hidráulica, no retardador e/ou no
freio motor.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem
hidráulica.
.P O nível do óleo no reservatório da direção hidráulica está
abaixo do mínimo.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a direção
imediatamente.
IP Veículo de quatro eixos: há uma falha no circuito de direção 2.
É necessário muito esforço para manobrar o veículo.
Adapte o estilo de condução e reduza a velocidade antes das
curvas.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a direção.
/P O nível de óleo do motor está muito alto e pode haver a queda
de pressão do óleo.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para aspirar pelo menos 2 l de
óleo.
Indicações no mostrador do computador de bordo 123

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em


vermelho e alarme

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
· G ATENÇÃO
O ABA alerta o motorista sobre um risco de colisão.
Risco de acidente!
Durante um alerta automático de distância, é absolutamente

Computador de bordo INS2014


necessário frear o veículo com o freio de serviço se:
• o mostrador apresentar o símbolo · com a indicação
do estado de funcionamento em vermelho;
• soar um sinal de advertência duplo;
• soar um sinal de advertência contínuo.
Preste muita atenção ao trânsito e use o freio contínuo para
parar o veículo.
5P Há uma falha na ligação CAN ao painel de instrumentos.
G ATENÇÃO
O mostrador não exibe informações importantes referentes à
segurança de operação e de circulação do veículo.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor e acione o freio de estacionamento.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
,P O nível do líquido de arrefecimento está cerca de 2 l abaixo do
nível normal. A segurança de funcionamento do motor está
comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor, acione o freio de estacionamento, adicione líquido de
arrefecimento (Y página 236) e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar se há vazamentos no sistema de
arrefecimento do motor.
124 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P A temperatura do óleo do conversor está muito alta.
Engate uma marcha mais baixa e, se a indicação e o sinal de
advertência não desaparecerem, pare imediatamente o
veículo em um local seguro.
Acione o freio de estacionamento, coloque a caixa de
mudanças em neutro e deixe o motor funcionando por cerca
de 1 minuto a 1200 rpm aproximadamente.
Computador de bordo INS2014

Se a indicação de advertência e o sinal de advertência não


desaparecerem, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar a
embreagem com conversor.
0 A temperatura do óleo da embreagem hidráulica está muito
100 °C (exemplo) alta.
Engate uma marcha mais baixa e, se a indicação e o sinal de
advertência não desaparecerem, pare imediatamente o
veículo em um local seguro, acione o freio de estacionamento
e coloque a caixa de mudanças em neutro.
Deixe o motor funcionando por cerca de 1 minuto a 1200 rpm
aproximadamente.
Se a mensagem no mostrador e o sinal de advertência não
desaparecerem, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar a
embreagem hidráulica.
$P O estado de carga das baterias está muito baixo.
Bateria muito fraca . Carregue as baterias.
Ligar o motor ou
Tente dar a partida fazendo uma ponte com outro veículo.
ou
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 125

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em


vermelho e luz de controle "STOP"
Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
OP¤ A pressão de reserva no circuito 1 ou 2 está abaixo de 6,8 bar.
A pressão de reserva no circuito do freio de estacionamento e
no circuito do freio do reboque está muito baixa.
Possíveis causas:

Computador de bordo INS2014


• consumo de ar excessivo ao manobrar.
• vazamento no sistema pneumático.
G ATENÇÃO
A segurança de operação e de circulação do veículo está
comprometida.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando.
O sistema de ar comprimido é abastecido.
Se a luz de controle "STOP" apagar, continue a viagem.
Se a luz de controle "STOP" não apagar, verifique a
estanqueidade do sistema de ar comprimido dos freios
(Y página 160).
Se o sistema de ar comprimido dos freios não estiver com
vazamento, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar o
sistema pneumático dos freios
ou
Se o sistema pneumático dos freios estiver com vazamento,
entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
126 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor


vermelha, alarme e luz de controle "STOP"
Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
.P¤ A pressão de óleo do motor está muito baixa.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor, acione o freio de estacionamento, verifique o nível do
óleo no motor (Y página 234) e adicione óleo (Y página 199).
Computador de bordo INS2014

Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz.
0 O nível do óleo do motor está muito baixo e
(exemplo) A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Nível do óleo do Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor muito baixo. motor, acione o freio de estacionamento, verifique se há
Completar vazamentos no motor e adicione a quantidade de óleo exibida
imediatamente o óleo no mostrador imediatamente (Y página 234).
do motor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 127

Luz indicadora de diagnóstico do motor

Problema Causas/possíveis consequências e soluções


A luz de controle : Se não houver nenhuma avaria, a luz indicadora ; acende
acende por um por um instante e apaga durante o controle das indicações do
instante e apaga. painel de instrumentos.

A luz de controle : O ARLA 32 acabou.


pisca e Há uma falha.

Computador de bordo INS2014


o mostrador exibe a A potência do motor pode ser reduzida.1
indicação do estado Siga as instruções das indicações do mostrador.
de funcionamento em
vermelho
simultaneamente.
9P
A luz de controle : O sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®
fica acesa. está danificado ou há uma falha de funcionamento relevante
relacionada às emissões.
Uma falha de funcionamento ou uma falha pode danificar o
sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec® e
e a potência do motor pode ser reduzida (Y página 68).
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de pós-
tratamento dos gases de escape BlueTec® imediatamente.

1 No caso de veículos de salvamento como veículos de bombeiros, porexemplo, a


potência do motor não é reduzida.

Se abastecer o reservatório de ARLA 32 ou a falha for eliminada, a potência máxima do


motor fica disponível novamente. Se a verificação do sistema não detectar mais nenhum
erro, a luz indicadora ; apaga. Pode ser necessário percorrer vários quilômetros para
a verificação do sistema ser concluída.
128 Indicações no mostrador do computador de bordo

Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 Texto complementar Û: Parar veículo.
Filtro de partículas de Contatar assistência.
diesel cheio Regeneração não é possível.
A luz de controle  em vermelho no painel de
instrumentos. O filtro de partículas de diesel atingiu o limite
máximo de carga de fuligem. A potência do motor está
reduzida e não é possível fazer a regeneração manual.
Computador de bordo INS2014

Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz para limpar ou substituir o filtro de
partículas de diesel imediatamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 129

Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador exibe o

Computador de bordo INS2014


símbolo J.
Possíveis causas:
• ar comprimido consumido em excesso;
• há um vazamento no sistema de ar comprimido.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando.
O sistema de ar comprimido enche.
Se a indicação de advertência J apagar no painel de
instrumentos, continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não apagar no painel de
instrumentos, verifique a estanqueidade do sistema de ar
comprimido dos freios (Y página 63).
Se o sistema de ar comprimido dos freios estiver estanque,
mas a indicação de advertência J não apagar, encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema pneumático dos freios
130 Indicações no mostrador do computador de bordo

Motor e sistema de refrigeração

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


5 Texto complementar Û: Parar veículo.
Pressão do óleo do Desligar motor.
motor muito baixa. Além da indicação no mostrador, a luz de controle 5 na
área de estado do painel de instrumentos acende em
vermelho porque a pressão do óleo no motor está muito baixa
e a segurança operacional do motor está prejudicada.
Computador de bordo INS2014

Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o


motor, acione o freio de estacionamento e verifique o nível do
óleo no motor e adicione óleo (Y página 234).
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
? Texto complementar Û: Parar veículo.
Temp. líquido Desligar motor.
arrefecimento muito Além da indicação no mostrador, a luz de controle ?
alta acende em vermelho na área de estado do painel de
instrumentos.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor, acione o freio de estacionamento e espere a
temperatura do sistema de arrefecimento do motor baixar.
, Texto complementar Û: Adicionar líquido de
Nível líquido arrefecimento. Temperatura do líquido de arrefecimento
arrefecimento muito imprecisa.
baixo. Além da indicação no mostrador, a luz de controle ¯ na
área de estado do painel de instrumentos acende em cinza e,
enquanto estiver acesa, o indicador da temperatura do líquido
de arrefecimento é impreciso.
O nível do líquido de arrefecimento está, pelo menos, 1 litro
abaixo do limite mínimo e a segurança operacional do motor
está prejudicada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor, acione o freio de estacionamento, adicione líquido de
arrefecimento (Y página 236) e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar a estanqueidade do sistema de
arrefecimento do motor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 131

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Parar veículo.
Embreagem Contatar assistência.
danificada
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas na caixa de mudanças
porque, provavelmente, a pressão de reserva no circuito da

Computador de bordo INS2014


caixa de mudanças/embreagem é muito baixa.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro e
acione o freio de estacionamento.
Se a indicação no mostrador exibir Press. res. cx. vel./embr.
muito baixa, deixe o motor funcionar até que haja pressão de
reserva suficiente no circuito da caixa de mudanças/
embreagem.
A indicação no mostrador Press. res. cx. vel./embr. muito
baixa apaga.
Desligue e ligue o motor novamente após 10 segundos.
Se a indicação no mostrador for exibida novamente, a
embreagem está danificada.
Pare o veículo, entre em contato com um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz e ative o serviço
de reserva.
Se não for possível ativar o serviço de reserva, entre em
contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Ú Texto complementar Û: Parar veículo em segurança.
Sistema de Só é possível mudar as marchas em regime de marcha de
engrenagem emergência.
danificado. G ATENÇÃO
O sistema de engrenagem da caixa de mudanças apresenta
uma falha.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
132 Indicações no mostrador do computador de bordo

Freios e sistemas de condução

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


· G ATENÇÃO
O sistema assistente de frenagem ativo alerta para o risco de
colisão.
Há o risco de acidentes!
Durante uma advertência automática de colisão, é
Computador de bordo INS2014

absolutamente necessário frear o veículo com o freio de


serviço se:
• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador em vermelho;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Preste muita atenção ao trânsito e use o freio contínuo para
parar o veículo.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda para a
estacionamento. posição de neutro automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de Você estacionou o veículo com uma marcha engatada, mas
estacionamento. não acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o
motor, a caixa de mudanças muda para a posição de neutro
automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
Indicações no mostrador do computador de bordo 133

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


! Veículos com módulo especial programável por parâmetros
Acionar freio de (PSM): O freio de estacionamento não está acionado.
estacionamento. Você não acionou o freio de estacionamento antes de ligar a
tomada de força.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.

Computador de bordo INS2014


Há o risco de acidentes!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento,
J Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. Contatar assistência.
aumentada, curso
pedal prolong. A indicação de advertência J acende em vermelho no
painel de instrumentos e é possível que a potência de
frenagem não esteja totalmente disponível.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem mudou e a
segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare o veículo em um lugar seguro, acione o freio de
estacionamento e entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
134 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema elétrico

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.

A tensão nas baterias está muito alta.


G ATENÇÃO
Computador de bordo INS2014

O comportamento de condução pode mudar e afetar a


segurança operacional e de circulação do veículo.
Há o risco de acidentes!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue a
ignição e entre em contato com um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 135

Indicações de controle na área de status do computador de bordo


prioridade da falha, da advertência ou da
Indicações de segurança importantes
informação de funcionamento.
Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista Indicações de advertência e
não reconheça as falhas e avarias dos de controle
componentes ou dos sistemas. O 6 Airbag do motorista
comportamento de condução e de
7 Advertência do cinto de
frenagem, bem como a segurança
segurança

Computador de bordo INS2014


operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Dirija-se a um · Falha relevante relacionada às
Concessionário ou Posto de Serviço emissões de pós-tratamento
Autorizado Mercedes-Benz para dos gases de escape BlueTec®
verificações e reparos necessários. Sempre ou a reserva de ARLA 32 está
siga as recomendações das indicações de baixa.
advertência e no mostrador do computador 5 Pressão do óleo muito baixa
de bordo. (motor), consulte a indicação no
mostrador correspondente.
Visão geral
4 Nível do óleo muito baixo
(motor) (Y página 74).
, Nível do líquido de
arrefecimento muito baixo
(Y página 195).
# Estado de carga da bateria,
consulte a indicação no
mostrador correspondente.
ª Falha da alimentação de
corrente (Y página 113).
¯ Prazo de manutenção, consulte
a indicação no mostrador
correspondente.
indicações de advertência e de controle do
computador de bordo (exemplo)
¦ Nível do óleo muito baixo
(direção hidráulica), consulte a
No caso de falha, advertência ou indicação no mostrador
informação de funcionamento, uma correspondente.
indicação na área de status 3 do
computador de bordo será exibida ¬ Plataforma de carga, consulte
automaticamente. A indicação de as instruções de uso em
advertência e de controle aparecerá em separado.
cores diferentes de acordo com a I Tomada de força
136 Indicações de controle na área de status do computador de bordo

Indicações de advertência e
de controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 169)
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
complementado por s,
r ou u para veículo
Computador de bordo INS2014

trator e/ou reboque/


semirreboque)
ß Falha do ABS do reboque/
semirreboque
Û Falha no sistema de freios do
reboque/semirreboque,
consulte as indicações de
advertência e de controle
correspondentes nos capítulos
seguintes.
# Desgaste das pastilhas dos
freios (veículo trator
(Y página 107) complementado
por r reboque/
semirreboque (Y página 125))
¯ Intervenção da regulagem do
ESP no reboque/semirreboque
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 137

Indicação de advertência/controle amarela

Problema Causas/possíveis consequências e soluções

G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de bordo
em separado.
acende-se na cor

Computador de bordo INS2014


amarela. Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de freios.

Indicação de advertência/controle vermelha

Problema Causas/possíveis consequências e soluções

G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
na área de estado do
comportamento de condução e de frenagem pode mudar.Siga
computador de bordo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
acende-se na cor
em separado.
vermelha.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
139

Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Controles em geral
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Sistema antibloqueio do freio - ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Sistema de mudanças de marchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
140 Iluminação

Iluminação
Intensidade de iluminação dos
Interruptor geral de luzes
interruptores
Com o interruptor de luzes pode-se ligar e
desligar os faróis principais, as luzes de
posição e as luzes de delimitação.
Controles em geral

Potenciômetro de regulagem da iluminação


dos interruptores
Com o interruptor geral de luzes ligado:
1 Luzes desligadas
X Gire o potenciômetro de regulagem da
2 Luzes de posição e de delimitação,
iluminação dos interruptores para cima
iluminação do painel de
ou para baixo, para aumentar ou
instrumentos
diminuir a intensidade de iluminação
3 Luzes de posição e de delimitação, dos interruptores.
iluminação do painel de
instrumentos e faróis principais Iluminação diurna
A comutação de luz alta e baixa é
feita por meio do interruptor GATENÇÃO
combinado, na coluna de direção
O sistema de iluminação diurna aciona
4 Faróis de neblina somente a luz baixa dos faróis principais.
(na posição 2 do interruptor) Portanto, ao anoitecer ou sempre que as
condições de iluminação natural forem
5 Faróis de neblina deficientes, ligue os faróis por meio do
(na posição 2 do interruptor) interruptor geral de luzes para acender
também as luzes de posição e de delimitação
do veículo.
Para atender as exigências legais em
alguns países, as funções do interruptor de
luzes podem, eventualmente, divergir das i No Brasil conforme lei 13.290/2016 é
indicações descritas acima. obrigatório o uso de iluminação diurna
em rodovias.
Em veículos que não dispõe de sistema
de iluminação diurna, o farol baixo
Iluminação 141

deverá ser acionado. Desligar as luzes de advertência


Para os demais países deve-se verificar
X Pressione a parte inferior do interruptor.
a legislação local
O sistema de iluminação diurna consiste no Luzes indicadoras de direção
acendimento automático da luz baixa dos
faróis com 100% de sua potência.
A iluminação diurna é ativada quando, após
fazer o motor funcionar, acelerá-lo a uma
rotação acima de 900/min. Uma vez
ativado, o sistema de iluminação diurna
permanece ativo enquanto o motor for
mantido em funcionamento.

Controles em geral
Luzes de advertência (pisca-alerta)
Interruptor combinado, na coluna da direção
GATENÇÃO 1 Luzes indicadoras de direção à
direita
As luzes de advertência (pisca-alerta) devem
ser acionadas somente em situações de 2 Buzina
emergência, para alertar os outros
3 Luzes indicadoras de direção à
motoristas.
esquerda
Não trafegue com as luzes de advertência
(pisca-alerta) ligadas.
Se a alavanca do interruptor combinado for
acionada parcialmente para as posições
1 ou 3 até o ponto de resistência, as
luzes indicadoras de direção piscam até
que se solte a alavanca.
Se a alavanca do interruptor combinado for
acionada além do ponto de pressão, ela fica
retida nas posição 1 ou 3. Para desligar
as luzes indicadoras de direção, retorne a
alavanca para a posição intermediária.
i Após efetuar a manobra, a alavanca do
Interruptor das luzes de advertência interruptor combinado retorna
automaticamente para a posição
Ligar as luzes de advertência desligada, arrastada pelo movimento do
volante.
X Pressione a parte superior do
interruptor.
A luz integrada no interruptor pisca
simultaneamente com a luz indicadora
das luzes indicadoras de direção.
142 Sistema limpador do para-brisa

Sistema limpador do para-brisa


Limpador do para-brisa X Gire o interruptor para a posição ©
(varredura intermitente).
O limpador do para-brisa é acionado por O limpador do para-brisa funciona de
meio do interruptor combinado, disposto forma intermitente, com um intervalo
no lado esquerdo da coluna da direção. de pausa de aproximadamente 5
Verifique em intervalos regulares se as segundos entre cada varredura.
palhetas do limpador estão limpas e se não Para mudar o intervalo de pausa do
estão danificadas. limpador do para-brisa no modo de
varredura intermitente:
X Gire o interruptor para a posição ©
(varredura intermitente) e espere pela
Controles em geral

primeira varredura.
X Assim que a primeira varredura for
efetuada, gire o botão de volta para a
posição í (desligado) e mantenha-o
nesta posição por um tempo igual ao
intervalo de pausa desejado, entre 2 e
20 segundos.

1 Ligar o limpador do para-brisa X Gire novamente o interruptor para a


posição © (varredura intermitente).
Ligar o limpador do para-brisa O intervalo de tempo que o interruptor
foi mantido desligado é armazenado
X Gire o interruptor para a posição como intervalo de pausa do
desejada, conforme a intensidade da temporizador.
chuva. Se o interruptor for mantido na posição
í desligado í (desligado) por mais de 20
© varredura intermitente segundos, ou se a chave no interruptor
I varredura lenta da coluna de direção for girada para a
II varredura rápida posição desligada, o intervalo de pausa
do temporizador será automaticamente
Desligar o limpador do para-brisa reajustado para 5 segundos.
X Gire o interruptor para a posição í
(desligado).

Varredura intermitente (temporizador)


O intervalo básico de pausa do limpador do
para-brisa no modo de varredura
intermitente é de aproximadamente 5
segundos. O intervalo de pausa pode ser
ajustado livremente entre 2 e 20 segundos.
Sistema limpador do para-brisa 143

Lavador do para-brisa

1 Acionamento do lavador do para-

Controles em geral
brisa

Acionamento do lavador do para-brisa


X Acione axialmente o interruptor do
limpador do para-brisa em direção à
coluna de direção e segure-o nesta
posição.
O líquido de lavar será esguichado
sobre o para-brisa enquanto o
interruptor for mantido acionado.
144 Buzina

Buzina

Interruptor combinado (execução 2)


Controles em geral

O acionamento da buzina é efetuado por


meio do interruptor da buzina na
extremidade da alavanca do interruptor
combinado, disposto na coluna da direção.
i Acione a buzina em toque breve e,
somente quando for estritamente
necessário para alertar outros
motoristas ou pedestres. O
acionamento desnecessário e/ou
prolongado da buzina constitui-se em
uma infração ao código de trânsito e
sujeita o infrator às sanções prevista na
legislação.
Condução do veículo 145

Condução do veículo
Preparativos para uma viagem Verificações no interior do veículo

Exame visual da parte externa do veí- Equipamento de emergência


culo
X Certifique-se de que o equipamento de
Verifique com atenção os seguintes emergência (triângulo de advertência,
componentes no veículo: extintor de incêndio e outros
• Drene a água acumulada no pré-filtro de equipamentos eventualmente exigidos
combustível (> página 215). pela legislação local) estejam
• Certifique-se de que a placa de licença, acessíveis, completos e prontos para o
os faróis, as lanternas e os refletores uso.
estejam limpos e não apresentam O extintor de incêndio deve ser

Controles em geral
danos. Comprove o funcionamento dos recarregado ou substituído após ter
faróis e das lanternas de luz de freio, sido utilizado ou, em geral, a cada um
das luzes de posição e de delimitação, ano (observe o prazo de validade
das luzes indicadoras de direção e da indicado na etiqueta colada no
luz de marcha à ré. equipamento).
• Verifique se as porcas de fixação das
rodas estão firmemente apertadas, Verificar a iluminação do veículo, as
além da inflação e das condições gerais luzes indicadoras de direção e a luz de
dos pneus. freio
• Verifique os agregados e sistemas do X Gire a chave no interruptor da coluna de
veículo quanto a eventuais vazamentos direção para a posição de marcha.
(água, óleo, fluidos e combustível). X Com auxílio de outra pessoa, verifique o
Qualquer vazamento deve ser funcionamento das luzes de posição e
imediatamente reparado. de delimitação, das luzes indicadoras
• Certifique-se de que as tampas de de direção, da luz de freio e da luz de
manutenção e de bagageiros dispostas marcha à ré.
na carroceria estejam conveniente
X Substitua as lâmpadas ou fusíveis
fechadas e que não estejam
defeituosos.
danificadas.
• Verifique que o para-brisa e os espelhos Comprovação do abastecimento de
retrovisores estejam adequadamente combustível diesel e de ARLA 32
limpos para assegurar uma boa
visibilidade. X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
• Comprove o funcionamento do
limpador do para-brisa e o X Observe, no instrumento do painel, a
abastecimento do reservatório do indicação do nível de combustível diesel
lavador do para-brisa. e, se necessário, providencie o
abastecimento de combustível
(> página 175).
146 Condução do veículo

O volume de combustível contido no Partida do motor


reservatório, em porcentagem de
abastecimento, pode ser consultado
também no computador de bordo do
veículo. Solicitação de informações no
computador de bordo.
G
Utilize somente combustíveis diesel
recomendados e de qualidade comprovada
(> página 185).

Veículos com motor conforme PROCONVE


Coluna de direção fixa
Controles em geral

P7 (euro5):
X Observe, no instrumento do painel, a 1 Inserir/remover a chave no
indicação do nível de ARLA 32 e, se interruptor
necessário, providencie o 2 Posição de marcha
abastecimento de ARLA 32
3 Posição de partida do motor
(> página 175).
O volume de ARLA 32 contido no
X Gire a chave no interruptor da coluna de
reservatório, em porcentagem de
direção para a posição de marcha.
abastecimento, pode ser consultado
O computador de bordo do veículo
também no computador de bordo do
efetua a verificação de controle do
veículo. Solicitação de informações no
painel de instrumentos e, em seguida, o
computador de bordo (> página 175).
mostrador do computador de bordo
exibe a indicação básica.
G
Quando o reservatório de ARLA 32 está Veículos com caixa de mudanças manual:
vazio, o motor funciona com limitação X Posicione a alavanca da caixa de
de torque. mudanças em ponto-morto (neutro).
Veículos com caixa de mudanças
i O funcionamento do motor sem ARLA
automática:
32 eleva consideravelmente os índices
de emissões gasosas e de materiais X Acione a alavanca seletora de marchas
particulados. Desta forma, o veículo da transmissão para a posição N
deixa de atender as exigências de (neutro).
proteção ao meio ambiente e sujeita o i Veículos com chave especial com
infrator a multas e outras sanções bloqueio de partida (immobilizer): Se
previstas na legislação. tentar acionar a partida sem aguardar
um tempo de espera de 20 segundos,
ou se utilizar uma chave inválida para o
veículo, o mostrador do computador de
Condução do veículo 147

bordo exibirá a indicação CODE e o X Gire a chave no interruptor da coluna de


acionamento da partida será direção para a posição de marcha.
bloqueado.
A partida do motor pode ser acionada:
X Solte a chave imediatamente assim que • após um tempo de espera de 2
o motor começar a funcionar. segundos;
A rotação de marcha lenta se ajusta • após o alarme parar de soar.
automaticamente.
Se o tempo de espera não for observado,
Se o motor não começar a funcionar em, no ou se utilizar uma chave inválida para o
máximo, 20 segundos, interrompa o veículo, a indicação CODE será exibida no
acionamento da partida e aguarde cerca de mostrador do computador de bordo e o
1 minuto antes de uma nova tentativa de segmento do indicador de estado acenderá
fazer o motor funcionar. na cor amarela.

Controles em geral
X Gire a chave no interruptor da coluna de X Gire a chave de volta para a posição
direção de volta para a posição desligada.
desligada antes de uma nova tentativa
de acionar a partida do motor. A indicação CODE é exibida no mostrador
do computador de bordo.
X Depois de 3 tentativas de fazer funcionar
o motor, aguarde, no mínimo, 3 minutos i Se a chave do veículo for extraviada, a
antes de uma nova tentativa. obtenção de uma chave de reposição é
um processo demorado e somente um
X Se o motor não funcionar após 3 Concessionário ou Posto de Serviço
tentativas, verifique o sistema de Autorizado Mercedes-Benz pode
alimentação de combustível. efetuar para você. Recomendamos,
G portanto, que você mantenha sempre
Se, com o motor funcionando, o uma chave de reserva facilmente
mostrador do computador de bordo do acessível para eventuais emergências.
veículo exibir a indicação ¨ (baixa
pressão de óleo), o alarme soar e a luz Bloqueio de partida (immobilizer) para
STOP acender, será indicação de que a veículos montados com motor ISF
pressão de óleo do motor está muito Cummins®
baixa. Pare o motor imediatamente e O veículo é equipado com um sistema de
determine a causa da falha (risco de chave especial. A partida do motor só pode
danos imediatos no motor). ser acionada com uma chave
parametrizada para o veículo.
Bloqueio de partida (immobilizer) X Gire a chave no interruptor da coluna de
O veículo é equipado com um sistema de direção para a posição de marcha.
chave especial. A partida do motor só pode A partida do motor pode ser acionada:
ser acionada com uma chave • após um tempo de espera de 3
parametrizada para o veículo. segundos.
148 Condução do veículo

Se o tempo de espera não for observado, 2 Luz de controle do circuito de freio


ou se utilizar uma chave inválida para o 2
veículo, utilize uma chave parametrizada
para o veículo e siga os seguintes passos: 3 Indicador de pressão dos
reservatórios dos circuitos de freio
X Gire a chave de volta para a posição 1 ou 2
desligada;
A partida do motor poderá ser acionada A pressão de reserva nos reservatórios
novamente: pneumáticos dos circuitos de freio de
• após um tempo de espera de 30 serviço é de, aproximadamente, 8 bar.
segundos. O indicador de pressão pneumática indica a
i Se a chave do veículo for extraviada, a pressão de reserva do circuito de freio de
serviço que estiver com a pressão mais
Controles em geral

obtenção de uma chave de reposição é


um processo demorado e somente um baixa. A luz de controle do circuito de freio
Concessionário ou Posto de Serviço correspondente acende.
Autorizado Mercedes-Benz pode Consulte também:
efetuar para você. Recomendamos,
Comprovação de vazamentos nos circuitos
portanto, que você mantenha sempre
pneumáticos do sistema de freio
uma chave de reserva facilmente
(> página 155).
acessível para eventuais emergências.

Verificações de segurança antes de


iniciar uma jornada de trabalho
Realize as verificações de segurança,
diariamente, antes de iniciar uma jornada
de trabalho.

Pressão de reserva nos reservatórios


pneumáticos do sistema de freio

1 Luz de controle do circuito de freio


1
Condução do veículo 149

Pressão de ar do circuito pneumático de


GATENÇÃO consumidores auxiliares

Um vazamento de ar no sistema de freio


coloca em risco a segurança de GATENÇÃO
funcionamento e de operação. Se a pressão
de ar nos reservatórios do sistema de freio Se ocorrer perda de pressão no circuito
não for suficiente, você pode não ser capaz pneumático para consumidores auxiliares,
de frear o veículo. Isso pode resultar em um haverá risco de acidentes.
acidente, com possíveis lesões em você Se o mostrador do computador de bordo
mesmo e em outras pessoas. exibir a indicação : (baixa pressão no
Não coloque o veículo em movimento até circuito pneumático para consumidores
que a pressão de reserva nos reservatórios adicionais) e o segmento do indicador de
seja alcançada e a luz STOP apague. estado acender na cor amarela, não coloque

Controles em geral
o veículo em movimento ou estacione assim
Não coloque o veículo em movimento se:
que for possível, considerando as condições
• o mostrador do computador de bordo da estrada e do trânsito.
exibir a indicação de advertência 1
Providencie a verificação do sistema
(baixa pressão pneumática do sistema de
pneumático e os reparos necessários em
freio) e o segmento do indicador de
uma oficina especializada e qualificada, que
estado acender na cor vermelha.
tenha os conhecimentos especializados
• a luz STOP permanecer acesa. necessários e ferramentas para executar os
Providencie a verificação do sistema de freio trabalhos requeridos.
e os reparos necessários em uma oficina Recomendamos que você encaminhe o
especializada e qualificada que possua os veículo a um Concessionário ou Posto de
conhecimentos e ferramentas necessários Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
para executar os trabalhos requeridos. execução desses serviços. Todos os serviços
Recomendamos que você encaminhe o em sistemas relacionados à segurança
veículo a um Concessionário ou Posto de devem ser executados em uma oficina
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para especializada e qualificada.
execução desses serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
i O circuito pneumático para
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada. consumidores adicionais é pressurizado
somente após os circuitos de freio 1 e 2
estarem abastecidos.
150 Condução do veículo

Folga da direção Iniciando a marcha do veículo

GATENÇÃO
GATENÇÃO
Se a folga da direção for muito grande, o
veículo pode não manter sua segurança de Quando for fechar as portas do veículo,
estabilidade direcional. Você deve verificar certifique-se de que nenhum passageiro
regularmente a folga da direção e, no caso de fique aprisionado.
folga excessiva, encaminhar o veículo a uma
oficina especializada e qualificada, que tenha
conhecimentos especializados e ferramentas G
para efetuar os reparos necessários. Não inicie a marcha imediatamente
Recomendamos que você encaminhe o após colocar o motor em
Controles em geral

veículo a um Concessionário ou Posto de funcionamento. Permita que o motor


Serviço Autorizado Mercedes-Benz para funcione em marcha lenta por um ou
executar estes serviços. Todos os serviços dois minutos para estabilizar a pressão
em sistemas relacionados à segurança
de óleo. Isto previne desgaste excessivo
devem ser executados em uma oficina
e perigo de danos no motor.
especializada e qualificada.

Com o motor funcionando: G


X Gire o volante de forma que as rodas Para os veículos montados com
dianteiras fiquem direcionadas para motores ISF Cummins®, não faça o
frente. motor funcionar em aceleração plena
abaixo da rotação de torque máximo
X Gire o volante da direção (veja na plaqueta de dados do motor a
alternadamente para a direita e para a rpm de torque máximo) por mais de 30
esquerda, o suficiente para que as segundos. O funcionamento do motor
rodas comecem a virar para um lado e em aceleração plena abaixo do torque
para o outro. máximo reduz a vida útil do motor para
O movimento livre, medido no aro do recondicionamento, além de poder
volante, para que as rodas comecem a causar danos sérios ao motor e ser
virar para um lado e para o outro deve considerado abuso de utilização do
ser de, no máximo, 30 mm. Se a direção motor.
apresentar folga excessiva, providencie Os motores Cummins® são projetados
para que o sistema de direção e as para funcionar bem em aceleração
respectivas articulações sejam plena, sob condições transitórias na
verificados imediatamente. rotação de torque máximo. Isto está
consistente com as práticas
recomendadas de funcionamento.
Condução do veículo 151

Veículos com caixa de mudanças manual Conduzindo o veículo


X Acione o pedal do freio e desacione o
freio de estacionamento GATENÇÃO
(> página 161).
Mesmo que a temperatura externa esteja um
X Engate uma marcha de arranque e inicie pouco acima do ponto de congelamento
a condução do veículo (> página 164). (0 °C), a superfície da estrada pode ainda
Engate a marcha à ré somente com o estar congelada, particularmente em
motor em marcha lenta e o veículo estradas que atravessam regiões arborizadas
parado. ou sob pontes. O veículo pode derrapar.
Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
Veículos com caixa de mudanças velocidade do veículo às condições
automática: atmosféricas.

Controles em geral
X Com o motor funcionando em marcha Se, durante a condução do veículo, o
lenta, acione totalmente o pedal do conjunto de freio das rodas entrar em
freio de serviço, desacione o freio de contato com água, conduza o veículo
cuidadosamente, acionando
estacionamento (> página 161) e
moderadamente o freio de serviço, algumas
acione a alavanca seletora de marchas
vezes, durante a marcha, para secar as
para uma posição de marcha para a guarnições de freio e restabelecer a total
frente, ou para a posição de marcha a eficiência do sistema de freio.
ré.
X Aguarde de 1 a 2 segundos, e, então,
solte o pedal do freio e acione o pedal
do acelerador.
i Nos veículos com caixa de mudanças
automática, observe que o pedal do
freio de serviço deve ser acionado antes
de selecionar a marcha da transmissão,
caso contrário a marcha não se acopla.
Mais detalhes sobre a operação de
veículos com caixa de mudanças
automática (> página 165).

Notas relativas ao meio ambiente H


Não aqueça o motor com o veículo parado.
152 Condução do veículo

componentes do sistema de transmissão


GATENÇÃO do veículo. Além disto, nesta condição não
há disponibilidade de freio-motor.
Se ocorrer uma falha de funcionamento no
Em declives, observe sempre o tacômetro e
sistema de freio, isso pode resultar em um
acidente, com possíveis lesões a você controle a velocidade do veículo, utilizando
mesmo e a outras pessoas. Execute um teste convenientemente o freio-motor e o freio
do freio antes de conduzir o veículo em vias de serviço para evitar que o motor seja
públicas para comprovar a segurança de submetido a rotações excessivas. Nos
operação do freio. Pare o veículo se o veículos com caixa de mudanças manual,
desempenho do freio for insatisfatório. engate uma marcha adequada que não seja
Providencie a verificação e os reparos tão lenta, de maneira a forçar o motor a
necessários no sistema de freio o mais breve uma condição de rotação excessiva ao
possível em uma oficina especializada e
Controles em geral

utilizar o freio-motor. Esta marcha é,


qualificada que tenha as ferramentas e os normalmente, a mesma que seria utilizada
conhecimentos necessários para executar os para subir a mesma ladeira.
serviços.
Recomendamos que você encaminhe o Quando transitar em vias de pouca
veículo a um Concessionário ou Posto de aderência, evite que as rodas motrizes
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para deslizem prolongadamente; caso contrário,
executar estes serviços. Todos os serviços as engrenagens do diferencial serão
em sistemas relacionados à segurança submetidas a esforços críticos e o eixo
devem ser executados em uma oficina traseiro poderá ser danificado.
especializada e qualificada.
Se, durante a condução, notar qualquer
anomalia no funcionamento ou na
Comprove o funcionamento do freio do
dirigibilidade, conduza o veículo
veículo antes de iniciar uma viagem.
cuidadosamente para um local seguro, fora
Aqueça o motor rapidamente, conduzindo o da estrada, estacione, ligue as luzes de
veículo em velocidades moderadas emergência (pisca-alerta) e utilize o
(rotação do motor na faixa verde da escala triângulo de segurança, colocando-o em
do tacômetro). Dependendo da uma distância adequada do veículo para
temperatura externa, o motor alcança sua alertar outros motoristas.
temperatura de trabalho de 80 a 95 °C
G
após cerca de 10 a 20 minutos.
Conduzir o veículo prolongadamente
Não conduza o veículo com o motor com a rotação do motor muito baixa ou
operando à potência máxima enquanto o muito alta pode danificar o motor ou
motor não alcançar sua temperatura reduzir a sua durabilidade.
normal de trabalho.
Não conduza o veículo com a caixa de
mudanças em neutro. Esta prática é ilegal,
perigosa e pode danificar seriamente os
Condução do veículo 153

Estacionar o veículo e desligar o Desligamento automático do motor


motor Ao parar o veículo, o motor desliga
X Pare o veículo. automaticamente após decorridos
aproximadamente 4 minutos.
Veículos com caixa de mudanças manual
Condições para o desligamento
X Posicione a alavanca da caixa de
mudanças em ponto-morto. • Motor em marcha lenta;
• Veículo parado;
Veículos com caixa de mudanças
automática • Freio de serviço desativado;
• Freio de estacionamento ativado;
X Acione a alavanca seletora de marchas
• Regeneração do filtro de partículas de
para a posição N (neutro).
diesel desativada (veículos Euro 6).

Controles em geral
X Acione o freio de estacionamento
i Durante o processo de desligamento, a
(> página 161).
luz indicadora se acende no painel
Antes de desligar o motor, deixe-o de instrumentos e uma mensagem é
funcionando por cerca de 2 minutos em apresentada no display do computador
marcha lenta, se: de bordo.
• a temperatura do líquido de i Essa função não liga o motor
arrefecimento estiver muito alta (acima automaticamente.
de 100 °C);
Sistema de desligamento de
• o turboalimentador estiver muito
emergência
quente devido ao veículo ter sido
conduzido à potência máxima (por
exemplo, em longos aclives). GATENÇÃO
Para desligar o motor: O acionamento desnecessário e/ou o uso
X Gire a chave de contato no interruptor da inadequado do sistema de desligamento de
coluna da direção no sentido anti- emergência pode causar a perda de controle
horário, para a posição desligada. do veículo.

i O seu veículo possui um sistema de


O sistema de desligamento de emergência
limpeza da tubulação de ARLA 32.
(execução especial) atua somente com o
Portanto, após parar o motor você
veículo parado, ou em velocidades abaixo
ouvirá um ruído similar a um vazamento
de 5 km/h, e deve ser comandado
de ar. Isto é uma característica normal
exclusivamente em situações de
do processo de limpeza da tubulação de
emergência que requeiram imediatamente
ARLA 32 para evitar a cristalização da
a parada do motor, o desligamento de todo
ureia, que poderia causar entupimentos
o sistema elétrico e o corte da alimentação
na tubulação e danificar os
de combustível (por exemplo: acidentes,
componentes do sistema de injeção de
incêndio, vazamento de combustível).
ARLA 32.
154 Condução do veículo

Bloqueio do diferencial
Veículos equipados com eixo MS 06.11x3
Meritor estão equipados com diferencial
autoblocante. O bloqueio do diferencial
ocorre automaticamente em função das
condições do terreno não havendo a
necessidade de nenhuma ativação por
parte do motorista.
Para os demais eixos o bloqueio do
diferencial não está disponível.
Interruptor do sistema de desligamento de
emergência
Controles em geral

1 Interruptor de desligamento de
emergência com a tampa fechada e
lacrada
2 Botão de acionamento do
interruptor - conectado (posição de
trabalho)
3 Botão de acionamento do
interruptor - desconectado

Acionamento do sistema de
desligamento de emergência
X Rompa o lacre e abra a tampa do
interruptor.
X Puxe o botão de acionamento do
interruptor para a posição 3
(desconectado).

Reconectar o sistema de desligamento


de emergência
X Pressione o botão de acionamento do
interruptor para a posição 2
(conectado).
X Feche a tampa do interruptor e
providencie que ela seja novamente
lacrada para evitar que o sistema seja
comandado inadvertidamente.
Freios 155

Freios
Página
Se a pressão de reserva nos reservatórios
pneumáticos do sistema de freio ficar
Verificação de vazamentos nos 155 excessivamente baixa, a luz indicadora
circuitos pneumáticos do J (falha do freio) acende e o alarme soa
sistema de freio de forma contínua. Adicionalmente, a luz
Sistema antibloqueio do freio - 158 STOP acende, o mostrador do computador
ABS (execução especial) de bordo exibe a indicação 1 (falha do
freio) e o indicador de estado acende na cor
Freio de estacionamento 160
vermelha.
Freio-motor 162
Verificação de vazamentos nos
circuitos pneumáticos do sistema de

Controles em geral
freio
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Se houver alguma indicação de falha do freio,
a eficiência de frenagem poderá estar Um vazamento nos circuitos pneumáticos do
comprometida. Não coloque o veículo em sistema de freio coloca em risco a segurança
movimento ou pare-o assim que for possível, de condução do veículo. Se a pressão
considerando as condições do trânsito e da pneumática dos circuitos pneumáticos for
estrada. insuficiente, você pode não ser capaz de
frear o veículo. Isto pode resultar em um
Providencie a verificação e os reparos
acidente com lesões em você e em outras
necessários no sistema de freio em uma
pessoas.
oficina especializada e qualificada que tenha
as ferramentas e os conhecimentos Não coloque o veículo em movimento até
necessários para executar os serviços. que a pressão de trabalho do sistema de freio
seja alcançada e a STOP apague.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de Não coloque o veículo em movimento, ou
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para pare-o assim que for possível, considerando
executar estes serviços. Todos os serviços as condições do trânsito e da estrada se:
em sistemas relacionados à segurança • A luz indicadora J (falha do freio) no
devem ser executados em uma oficina painel de instrumentos acender.
especializada e qualificada. • A indicação de advertência 1 (falha
do freio) for exibida no mostrador do
O freio de serviço do veículo é pneumático, computador de bordo.
com dois circuitos independentes.
Em execução especial, os veículos podem
ser equipados opcionalmente com sistema
antibloqueio do freio (ABS) com sistema de
controle de tração (ASR).
156 Freios

X Funcione o motor até o indicador de


• A luz STOP estiver acesa. pressão pneumática indicar a pressão
• O indicador de pressão pneumática de 8 bar.
indicar baixa pressão (inferior a 6,8 bar) A pressão do circuito de freio de serviço
em um ou em ambos os circuitos de
com a pressão mais baixa é indicada
freio.
automaticamente no indicador de
Providencie a verificação e os reparos pressão.
necessários no sistema de freio em uma
oficina especializada e qualificada que tenha X Gire a chave no interruptor da coluna de
as ferramentas e os conhecimentos direção completamente de volta para a
necessários para executar os serviços. posição desligada.
O motor para de funcionar.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
Controles em geral

Serviço Autorizado Mercedes-Benz para chave no interruptor da coluna de


executar estes serviços. Todos os serviços direção para a posição de marcha.
em sistemas relacionados à segurança O sistema de ar comprimido pode ser
devem ser executados em uma oficina considerado estanque (sem vazamentos)
especializada e qualificada. se, após 3 minutos, não houver uma queda
visível de pressão em nenhum dos circuitos
de freio.

Verificação de vazamento de ar com o


freio de estacionamento desativado ou
parcialmente acionado
Verifique se há vazamentos no reservatório,
nas válvulas e nos cilindros de freio com o
veículo estacionado e o freio de
estacionamento desativado.
X Calce previamente as rodas do veículo
1 Luz de controle do circuito de freio 1 para evitar que ele se desloque
2 Luz de controle do circuito de freio 2 acidentalmente.
3 Indicador de pressão do X Desative o freio de estacionamento.
reservatório do circuito de freio 1 ou
X Funcione o motor até o indicador de
2
pressão pneumática indicar a pressão
de 8 bar.
Verificação de vazamento de ar com o A pressão de ar do circuito de freio de
freio de estacionamento acionado serviço com a pressão mais baixa é
Verifique o circuito pneumático do sistema indicada automaticamente no indicador
de freio quanto a vazamentos com o veículo de pressão.
parado:
X Acione o freio de estacionamento.
Freios 157

X Gire a chave no interruptor da coluna de


direção completamente de volta para a
posição desligada.
O motor para de funcionar.
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
X Acione o pedal de freio o suficiente para
uma acionamento parcial do freio
(aproximadamente a metade do curso
do pedal). Mantenha o pedal acionado
nesta posição.

Controles em geral
O sistema de ar comprimido pode ser
considerado estanque (sem vazamentos)
se, após 3 minutos, não houver uma queda
visível de pressão.
158 Sistema antibloqueio do freio - ABS

Sistema antibloqueio do freio - ABS

GATENÇÃO GATENÇÃO
A proteção de antibloqueio não retira do Se o veículo estiver equipado com ABS e
motorista a responsabilidade de conduzir o durante a verificação da função de
veículo de uma maneira adequada para as antibloqueio:
condições da pista e do trânsito. A proteção • a luz indicadora v (controle do ABS)
de antibloqueio melhora a estabilidade não acender, ou
direcional e a dirigibilidade do veículo • a luz indicadora v (controle do ABS)
durante a frenagem. Entretanto, a proteção não apagar após cerca de 3 segundos ou
de antibloqueio não pode proteger, por ao iniciar a marcha do veículo,
Controles em geral

exemplo, contra as consequências de não


a proteção de antibloqueio não estará
manter uma distância segura do veículo à
assegurada. Nestes casos, conduza o veículo
frente ou de conduzir o veículo com
com atenção redobrada e providencie os
velocidades excessivas em uma curva.
reparos necessários o mais breve possível,
pois as rodas do veículo podem bloquear-se
durante uma freada e o veículo pode
derrapar devido ao bloqueio das rodas.
Se houver alguma indicação de falha de
funcionamento do sistema ABS, o
comportamento de marcha e de frenagem do
veículo poderá estar comprometido.
Providencie a verificação e os reparos
necessários no sistema ABS em uma oficina
especializada e qualificada que tenha as
ferramentas e os conhecimentos
necessários para executar os serviços.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
Sistema antibloqueio do freio - ABS 159

O sistema de antibloqueio do freio (ABS) é Sistema de controle de tração (ASR)


um sistema de controle eletrônico. O ABS
previne que as rodas sejam bloqueadas GATENÇÃO
quando o freio de serviço é acionado a
qualquer velocidade acima do passo Não funcione o motor se a caixa de
humano, independentemente das mudanças estiver engrenada e o veículo
condições da superfície da estrada. estiver suspenso com uma roda motriz
elevada e a outra apoiada no solo, pois,
Controle de funcionamento do ABS nessa condição, a atuação do sistema de
controle de tração (ASR) pode fazer o veículo
X Gire a chave no interruptor da coluna de
deslocar-se e causar um acidente, com
direção para a posição de marcha.
lesões graves ou fatais em você ou em outras
O computador de bordo efetua a
pessoas.

Controles em geral
verificação de controle do painel de
instrumentos. O alarme sonoro soa.
Em seguida, a luz indicadora v O sistema de controle de tração (ASR) atua
(controle do ABS) acende e deve apagar para evitar ou reduzir o deslizamento das
logo em seguida, ou então após iniciar a rodas motrizes ao iniciar a marcha do
marcha do veículo, ao atingir uma veículo ou ao acelerar.
velocidade acima de 7 km/h. O sistema de controle de tração (ASR) atua
Se a luz indicadora de controle do ABS automaticamente quando uma ou ambas as
permanecer acesa, será indicação de rodas motrizes começam a patinar.
falha de funcionamento do sistema
Se uma roda motriz começa a patinar, a
ABS.
atuação do sistema de controle de tração
freia essa roda e reduz a rotação do motor.
Freando com ABS
Se ambas as rodas motrizes começam a
Em condições normais, acione
patinar, o sistema de controle de tração
normalmente o freio de serviço para reduzir
reduz a rotação do motor.
a velocidade ou parar o veículo.
A luz indicadora C (ASR) acende
Em situações de frenagem de emergência,
durante a atuação do sistema de controle
acione totalmente o pedal do freio, de uma
de tração e deve permanecer apagada
só vez, e mantenha-o pressionado para
quando o sistema não está atuando.
assegurar que o efeito de frenagem seja
regulado e otimizado em todas as rodas.
160 Sistema antibloqueio do freio - ABS

Interruptor do sistema de controle de Freio de estacionamento


tração (ASR) ö

GATENÇÃO
Certifique-se de que a alavanca do freio de
estacionamento fique engatada na posição
de acionamento total do freio. Caso
contrário, a alavanca retorna
automaticamente para a posição de freio
desativado. Nesta condição, o veículo não
está freado e pode deslocar-se
acidentalmente.
Controles em geral

Interruptor ASR A força de frenagem das molas


O sistema de controle de tração pode ser acumuladoras pode eventualmente ser
desativado para possibilitar a condução do insuficiente para impedir o deslocamento do
veículo em condições fora de estrada, em veículo carregado, estacionado em aclives ou
vias cobertas de neve ou lama, ou em declives acentuados.
outras condições críticas nas quais a sua • Se necessário, calce as rodas do veículo
atuação pode prejudicar a demanda de com calços apropriados.
potência do motor. • Em alguns países, a legislação determina
a utilização de calços de segurança em
Ao transitar em vias nas quais as condições
pelo menos uma das rodas do veículo
requeiram a desativação do sistema de estacionado em aclives ou declives para
controle de tração: prevenir o seu deslocamento acidental.
X Pressione a parte inferior (I) do Quando for conduzir o veículo
interruptor ASR para desativar o novamente, recolha os calços de
sistema de controle de tração. segurança e guarde-os no veículo.
A luz indicadora C (ASR) acende.
O freio de estacionamento foi projetado
Assim que voltar a transitar por vias com
para evitar que o veículo estacionado se
superfície de boa aderência:
desloque. Ele aciona os cilindros de freio de
X Pressione a parte superior do interruptor estacionamento com molas acumuladoras.
ASR para ativar o sistema de controle
de tração e possibilitar a sua atuação
normal.
A luz indicadora C (ASR) deve
apagar.
Sistema antibloqueio do freio - ABS 161

Acionamento do freio de Desacionamento do freio de


estacionamento estacionamento

1 Freio desativado 1 Aplicação total do freio - a alavanca

Controles em geral
2 Acionamento total do freio – a do freio está travada nesta posição
alavanca do freio fica engatada 2 Puxe a alavanca do freio de
nesta posição estacionamento para destravá-la
3 Freio desativado
X Acione a alavanca da válvula do freio de
estacionamento para a posição de O freio de estacionamento não pode ser
acionamento total do freio, observando completamente desacionado quando a
que ela fique travada nesta posição. pressão de ar no circuito do freio de
A luz indicadora ! (freio de estacionamento está abaixo de 6,8 bar.
estacionamento) no painel de
instrumentos acende. X Puxe a alavanca do freio de
estacionamento para destravá-la e
Freio de emergência acione-a para a posição de freio
desativado.
Se, eventualmente, for necessário utilizar o A luz indicadora ! (freio de
freio de estacionamento como freio de estacionamento) no painel de
emergência para frear o veículo, acione a instrumentos deve apagar.
alavanca do freio escalonadamente para a
posição de acionamento total do freio, para A luz indicadora ! (freio de
assegurar a frenagem progressiva das estacionamento) permanece acesa quando
rodas do veículo. a pressão no circuito pneumático do freio
de estacionamento de molas acumuladoras
Após a parada do veículo, mova totalmente está muito baixa (abaixo de 5,6 bar). Neste
a alavanca para a posição de acionamento caso, em emergências, as molas
total do freio e certifique-se de que ela acumuladoras do freio de estacionamento
fique travada nesta posição. poderão ser aliviadas manualmente para
possibilitar que o veículo seja rebocado
(> página 233).
162 Sistema antibloqueio do freio - ABS

Freio-motor Interruptor do freio-motor

GATENÇÃO
Não acione o freio-motor em pistas
escorregadias, pois, nesta condição, as
rodas motrizes podem bloquear-se e o
veículo pode derrapar.

O freio-motor, se corretamente utilizado,


reduz consideravelmente a solicitação do
freio de serviço, assegurando sua máxima 1 (posição inferior) - comando do
Controles em geral

eficiência em situações de emergência. freio-motor pelo pedal do freio -


Adicionalmente, os veículos podem ser ligado
equipados, em execução especial, com o 2 (posição superior) - comando do
exclusivo sistema de estranguladores freio-motor pelo pedal do freio -
constantes Top-brake Mercedes-Benz, que desligado
atua em combinação com o freio-motor,
aumentando consideravelmente a sua
potência de frenagem e assegurando G
elevada durabilidade para as pastilhas e/ Quando o freio-motor estiver atuando,
ou guarnições de freio. não permita que o motor seja submetido
O freio-motor é comandado pelo a rotações elevadas. Para assegurar a
acionamento do pedal do freio de serviço. atuação eficiente do freio-motor, sem
riscos de danificar o motor, mantenha a
A potência de frenagem do freio-motor rotação do motor dentro da faixa
depende da rotação do motor. Rotações do amarela na escala do tacômetro
motor mais elevadas proporcionam (> página 60).
potência de frenagem mais elevada.
Habitue-se a utilizar o freio-motor durante a i O freio-motor é ativado somente com o
condução do veículo. motor operando a um regime de
Quando trafegar em declives longos e rotação acima de 1100/min e o pedal
acentuados, engrene uma marcha do acelerador na posição de repouso.
adequada na caixa de mudanças e utilize o
freio-motor para aproveitar o efeito de
frenagem do motor.
Sistema antibloqueio do freio - ABS 163

Comando do freio-motor pelo pedal do


freio
X Acione o interruptor do freio auxiliar na
posição inferior 1 - comando do freio-
motor pelo pedal do freio - ligado).
X Acione o pedal do freio de serviço.
O freio-motor é comandado no curso
livre do pedal do freio e atua com 100%
da sua potência de frenagem
disponível.
A luz indicadora V (freio-motor)
acende quando o freio-motor está

Controles em geral
atuando.
Nos veículos com sistema ABS, o freio-
motor é desativado durante a atuação
do ABS; entretanto, a luz indicadora
V (freio-motor) permanece acesa.

Desligamento do comando do freio-


motor pelo pedal do freio

GATENÇÃO
Desligue o acionamento do freio-motor pelo
pedal do freio somente quando for trafegar
por pistas escorregadias ou que apresentem
riscos de aquaplanagem, pois nestas
condições, a atuação do freio-motor pode
fazer o veículo derrapar.
Em pistas de boa aderência, mantenha o
acionamento do freio-motor pelo pedal de
freio ligado para assegurar a sua atuação e
proporcionar maior eficiência de frenagem
ao veículo.

X Acione o interruptor do freio-motor na


posição superior 2 (comando do freio-
motor pelo pedal do freio - desligado).
O comando do freio-motor pelo pedal
do freio de serviço é desativado.
164 Sistema de mudanças de marchas

Sistema de mudanças de marchas


Os veículos podem ser equipados com os Mudanças de marchas
seguintes agregados:
G
• Caixa de mudanças manual Observe sempre as indicações a seguir
ZF 5S-580 BO com 5 marchas para a para evitar danos na caixa de
frente, sincronizadas, e uma marcha a mudanças, no motor ou na embreagem.
ré (execução de série).
• Para iniciar a marcha do veículo,
• Caixa de mudanças automática Allison engate sempre a 1ª marcha da caixa
série 2100 com 5 marchas para a frente de mudanças.
e uma marcha a ré (execução especial).
• Evite manter a rotação do motor
Controles em geral

Caixa de mudanças manual muito alta ou muito baixa por tempo


muito prolongado.
• Engate a marcha à ré somente com
o motor em marcha lenta e o veículo
parado.
• Quando efetuar mudanças para uma
marcha mais reduzida, certifique-se
de que a rotação do motor não
alcance a faixa de perigo (vermelha)
na escala do tacômetro. Caso isto
ocorra, mantenha o pedal da
Diagrama de mudanças de marchas, caixas embreagem acionado e selecione
de mudanças ZF 5S-580 BO uma marcha mais alta, adequada à
rotação do motor ou, reduza a
Quando a caixa de mudanças está em velocidade do veículo.
ponto-morto, a alavanca de mudanças fica
em posição para engate de 3ª e 4ª marcha. • Depois de efetuar a mudança de
marcha, solte a alavanca de
mudanças. Não apoie sua mão ou
braço na alavanca de mudanças.

X Acione totalmente o pedal da


embreagem.
X Sem forçar, mova a alavanca de
mudanças suavemente para engatar a
marcha desejada, sem efetuar dupla
debreagem, sem acelerar quando
estiver em ponto-morto, e sem
tentativas de engates através de golpes
alternados.
Sistema de mudanças de marchas 165

X Solte lentamente o pedal da embreagem A seleção de qualquer posição de marcha


e pressione o pedal do acelerador. para a frente pode ser feita com o veículo
trafegando em qualquer velocidade. A
i Observe sistematicamente o tacômetro
mudança para uma marcha inferior não
enquanto dirige e procure manter a
ocorrerá enquanto a velocidade do veículo
rotação do motor, sempre que possível,
não for compatível.
dentro da faixa de operação econômica
(faixa verde na escala do tacômetro). R (marcha à ré)
Dirija com a marcha mais alta possível Posicione a alavanca seletora em R para
engatada, porém, reduza para marchas selecionar a marcha à ré.
inferiores no tempo correto quando
aproximar-se de aclives ou declives. Selecione ou desacople a marcha à ré
Efetue mudanças de marchas somente somente com o veículo completamente
parado e o motor funcionando em marcha

Controles em geral
quando for absolutamente necessário
e, se possível, salte marchas. lenta.
i Quando a caixa de mudanças está em N (neutro)
ponto-morto, o mostrador do A alavanca seletora deve ser posicionada
computador de bordo exibe a indicação em N (neutro) para acionar a partida do
N (neutro). motor, para desligar o motor e quando for
Caixa de mudanças automática preciso manter o veículo parado por mais
de 5 minutos com o motor funcionando.
Seletor de marchas de alavanca (caixa
Com a caixa de mudanças automática em
de mudanças automática Allison série
neutro não há transmissão de força do
2100)
motor para o eixo motriz.
OD (overdrive)
Posicione a alavanca seletora na posição
OD (overdrive) para conduzir o veículo nas
condições que permitem velocidades
médias elevadas.
D (marchas para a frente)
Posicione a alavanca seletora em D
(marchas para a frente) para conduzir o
veículo nas condições normais de tráfego.
1 Botão de bloqueio da alavanca
2 (Marchas 1-2)
Para acionar a alavanca seletora, apoie a Posicione a alavanca seletora em 2
mão sobre a manopla da alavanca, (marchas 1-2) para conduzir o veículo em
pressione o botão de bloqueio e mova a condições de tráfego urbano intenso ou
alavanca para a posição de marcha em declives acentuados.
desejada.
166 Sistema de mudanças de marchas

A transmissão opera somente em 1ª e 2ª Operação do veículo com caixa de


marchas e as mudanças entre essas mudanças automática
marchas ocorre automaticamente.
O efeito de frenagem do motor pode ser GATENÇÃO
aproveitado em 2ª marcha até o limite de
rotação máxima admissível do motor. Se for preciso sair do veículo e deixar o motor
funcionando, mesmo que só por alguns
1 (Marcha 1)
instantes, coloque a caixa de mudanças em
Posicione a alavanca seletora em 1 neutro e acione o freio de estacionamento,
(marcha 1) para trafegar em condições de caso contrário, o veículo pode mover-se e
muita lama ou neve espessa, para conduzir causar acidentes com lesões graves ou
o veículo em declives muito acentuados ou fatais.
para manobrar o veículo em espaços
Controles em geral

Sempre que estacionar, coloque a caixa de


estreitos.
mudanças em neutro, acione o freio de
A transmissão opera somente em 1ª estacionamento e, se necessário, calce as
marcha proporcionando ao veículo os rodas do veículo para evitar o seu
níveis máximos de torque e de frenagem deslocamento acidental.
do motor.
ö

Indicação de advertência CHECK TRANS


- verificar a transmissão (caixa de
GATENÇÃO
mudanças automática Allison série Não mude de N (neutro) para D (marchas
2100) para a frente) ou para R (marcha à ré) com o
i Se a indicação de advertência Ú pedal do acelerador acionado, pois nesta
(CHECK-TRANS - verificar a transmissão condição, se o acelerador for solto nos
automática) for exibida no mostrador próximos 3 segundos, a caixa de mudanças
do computador de bordo do veículo acoplará uma marcha. Isto pode causar o
durante a condução do veículo, será deslocamento repentino do veículo e
indicação de alguma irregularidade de provocar um acidente. Ainda nesta condição,
funcionamento da caixa de mudanças. se a rotação do motor ultrapassar 900/min,
O módulo eletrônico de controle da a caixa de mudanças inibirá o acoplamento
transmissão registrará um código de das marchas e permanecerá em neutro.
falha, e as mudanças de marchas Nunca conduza o veículo com a caixa de
poderão ficar limitadas. mudanças em neutro. Esta prática, além de
danificar a caixa de mudanças, pode causar a
perda de controle do veículo e resultar em
acidentes.
Sistema de mudanças de marchas 167

ö .

G
GATENÇÃO
Se a luz indicadora Ù (temperatura
Quando estiver trafegando em pistas com a da caixa de mudanças automática)
superfície escorregadia, acelere ou acender durante a condução do veículo,
desacelere moderadamente e não efetue será indicação de superaquecimento da
mudanças para marchas inferiores, pois transmissão. Estacione imediatamente
estes procedimentos podem causar a perda o veículo em local seguro, considerando
de aderência das rodas motrizes e fazer o as condições de trânsito e da estrada, e
veículo derrapar. verifique:
• o nível de óleo da caixa de
.
mudanças automática,
G
• o nível de líquido de arrefecimento

Controles em geral
Se a temperatura ambiente estiver do motor.
muito baixa, antes de iniciar a operação
do veículo, funcione o motor por alguns Se o sistema de refrigeração estiver em
minutos com a caixa de mudanças em ordem e o nível de óleo da caixa de
neutro para preaquecer o óleo da mudanças estiver correto, coloque a
transmissão. Caso este procedimento transmissão em neutro e acelere o
não seja observado, podem ocorrer motor à rotação de 1.200 a 1.500/min.
falhas no funcionamento da caixa de Este procedimento deve reduzir a
mudanças, bem como redução da sua temperatura da caixa de mudanças para
vida útil. as condições normais de operação em 2
ou 3 minutos.
Não deixe a caixa de mudanças
automática em D (marchas para a Não continue operando o veículo
frente), em OD (overdrive) ou em R quando a temperatura da caixa de
(marcha à ré) por mais de 5 minutos mudanças automática estiver muito
com o veículo parado e o motor em elevada, pois o superaquecimento pode
marcha lenta. Esta condição pode danificar seriamente a caixa de
causar superaquecimento e danificar a mudanças.
caixa de mudanças. Se for necessário Se a temperatura da caixa de mudanças
deixar o veículo parado com o motor automática continuar elevada,
funcionando por tempo superior a 5 encaminhe o veículo para reparos em
minutos, coloque a caixa de mudanças uma oficina especializada e qualificada
em neutro. que tenha os conhecimentos
necessários e ferramentas para
executar os serviços requeridos.

Para iniciar a marcha do veículo:


X Acione a partida e deixe o motor
funcionando em marcha
lenta(> página 146).
168 Sistema de mudanças de marchas

X Acione totalmente o pedal do freio de veículo parado acionando-se o freio de


serviço, desaplique o freio de serviço (ou o freio de parada, se
estacionamento e acione o seletor de disponível), sem acelerar.
marchas na posição D (marchas para
Nas paradas mais prolongadas, coloque a
frente) ou, na posição R (marcha à ré). caixa de mudanças em neutro e acione o
X Aguarde de 1 a 2 segundos e, então, freio de estacionamento. Para reiniciar a
solte o pedal do freio e acione o pedal marcha do veículo, desacione o freio de
do acelerador. estacionamento e acione o pedal do
acelerador.
Ao iniciar a marcha do veículo para a frente,
a caixa de mudanças acopla inicialmente a Em aclives acentuados, poderá ocorrer
1ª marcha e, à medida que a velocidade do mudanças alternadas entre as marchas
veículo aumenta, as marchas são mudadas, superiores e inferiores devido à força de
Controles em geral

automática e sucessivamente em ordem tração inadequada para as marchas em


crescente até a marcha mais alta questão. Para evitar este inconveniente,
disponível, proporcionado ao veículo um diminua um pouco a rotação do motor.
comportamento adequado de marcha em,
praticamente, todas as situações de Desatolar o veículo equipado com caixa
condução. de mudanças automática
Ao diminuir a velocidade, as marchas serão Se o veículo atolar em areia ou lama, tente
mudadas automaticamente em ordem removê-lo com movimentos alternados
decrescente. para frente e para trás.
A posição do acelerador influencia o tempo X Acione a tecla D (marcha para a frente),
de mudança das marchas. Com o acelere levemente, fazendo o veículo
acelerador completamente pressionado, as deslocar-se o máximo possível para a
mudanças de marchas ocorrem em frente, e acione o freio de serviço.
rotações mais elevadas do motor. Com o
X Solte o acelerador e acione a tecla R
acelerador parcialmente acionado, as
(marcha à ré).
mudanças de marchas ocorrem em
rotações mais baixas. X Solte o pedal de freio e acelere
levemente, fazendo o veículo deslocar-
Se for necessário forçar a mudança para
se o máximo possível para trás, e
uma marcha inferior, por exemplo, para
acione novamente o pedal de freio.
retomada de velocidade em uma
ultrapassagem, pise totalmente o pedal do X Repita o procedimento, alternando a
acelerador para ativar a função de “kick- marcha para a frente e a marcha a ré,
down”. Caso seja necessário, esta manobra fazendo o veículo deslocar-se em
antecipa a mudança para uma marcha mais distâncias cada vez maiores, até
reduzida. removê-lo do atoleiro.
Em paradas breves, no trânsito ou para
embarque e desembarque de passageiros,
pode-se deixar a caixa de mudanças em
posição de marcha acoplada e manter o
169

Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170


Abastecimento de combustível e de ARLA 32. . . . . . . . . . . . 175
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Operação
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . 180
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
170 Informações de condução

Informações de condução
Durante a condução do veículo, observe
Amaciamento sistematicamente as indicações de con-
É de uma importância decisiva para a vida trole no painel de instrumentos.
útil, confiabilidade e economia do veículo, Ao transitar em vias mal conservadas ou
que o motor não seja submetido à carga não pavimentadas, assegure-se de que as
máxima durante o período de amacia- rodas motrizes tenham sempre aderência
mento. suficiente. Não permita que as rodas
Até 2.000 km (1.200 milhas) motrizes patinem (risco de danos no
diferencial).
• Conduza o veículo moderadamente.
Dirija o veículo em diferentes G
velocidades e rotações do motor. Conduzir o veículo a velocidades
elevadas em vias mal conservadas pode
• Evite submeter o motor a rotações
causar danos no veículo.
elevadas. Use, no máximo, ¾ da
Operação

velocidade máxima admissível de cada Eventuais obstáculos podem não ser


marcha. reconhecidos em tempo hábil e os
• Mude as marchas no tempo correto. desníveis do solo podem não ser
Não reduza a marcha a fim de frear o avaliados convenientemente.
veículo. Obstáculos, como por exemplo sulcos
Após percorrer os primeiros 2.000 km: profundos no solo, podem danificar:
• os eixos
• O regime de utilização do motor pode
ser aumentado gradativamente até • as árvores de transmissão
alcançar a potência máxima. • os reservatórios de combustível e de
ARLA 32
Condução
• os reservatórios de ar comprimido
GATENÇÃO • o motor

As características de condução, frenagem e • a caixa de mudanças


dirigibilidade do veículo variam de acordo o Portanto, em vias mal conservadas,
peso transportado e a distribuição de dirija sempre lentamente.
passageiros no interior do veículo. Eventualmente, poderá ser necessário a
Observe a lotação de passageiros máxima orientação de outra pessoa para passar
admissível para que o peso máximo sobre determinados obstáculos.
permitido por eixo, o peso admissível por Observe sempre a distância entre o
rodas (metade da carga do eixo) e o peso veículo e o solo. Sempre que for
bruto total do veículo não sejam excedidos. possível, evite passar sobre obstáculos.
Caso contrário, há o risco de danificar os
pneus, o quadro do chassi e os eixos.
Informações de condução 171

Condução do veículo em regiões Imediatamente após trafegar por regiões


alagadas alagadas, observe que os componentes do
freio das rodas estão encharcados,
A princípio, a condução do veículo em
reduzindo consideravelmente a eficiência
regiões alagadas não é recomendada, pois,
de frenagem do veículo.
além de comprometer a segurança do
veículo, de seus ocupantes e/ou da carga Consumo de combustível
transportada, e do risco de o veículo ser O consumo de combustível depende:
arrastado por eventuais correntezas,
podem ocorrer sérios danos no motor, na • do tipo do veículo
transmissão e nos componentes dos cubos • do estilo de dirigir
de roda.
• das condições de operação
Entretanto, se for necessário trafegar em
• do tipo e qualidade do combustível
locais alagados, observe que a travessia
utilizado.
pode ser feita, desde que a altura da água -
considerando-se as ondas formadas por Tipo do veículo

Operação
outros veículos - não ultrapasse a metade Os seguintes fatores afetam o consumo de
da altura das rodas do veículo, e esteja a combustível:
uma velocidade de, no máximo, 10 km/h.
• tamanho, desenho da banda de
Não trafegue em locais alagados quando o rodagem, pressão e condições dos
nível da água estiver acima da metade das pneus
rodas do veículo, pois nesta condição o
motor pode aspirar água e ser • carroceria
imediatamente danificado. O motor pode • relação de transmissão do trem-de-
também parar de funcionar, provocando o força
refluxo de água pelo escapamento e
• equipamentos adicionais (ar-
causando possíveis danos materiais.
condicionado, aquecimento auxiliar,
Observe também, que após trafegar em ventilador de acoplamento viscoso).
regiões alagadas, deve-se providenciar a
Estilo de dirigir
lubrificação do veículo, bem como
examinar o óleo dos agregados e a graxa Para manter baixo o consumo de
dos cubos de rodas quanto a eventual combustível:
contaminação por água. Recomendamos, • evite acelerações e frenagens
também, que seja efetuada uma verificação frequentes
no conjunto de freio das rodas, para
eliminar substâncias abrasivas • antecipe-se às condições da estrada e
eventualmente retidas nos componentes do trânsito
do freio que, além de prejudicar o • sempre que for possível, mantenha a
funcionamento, pode causar o desgaste rotação do motor dentro da faixa de
prematuro das peças. rotação econômica.
172 Informações de condução

Condições de operação Distribuição de peso


O consumo de combustível aumenta sob as A correta distribuição de peso sobre o
seguintes condições: veículo é fundamental para uma operação
• regiões montanhosas econômica e segura. Para o carregamento
correto do veículo, além de observar que o
• trânsito urbano intenso e viagens curtas seu peso bruto total (peso do chassi + peso
frequentes da carroceria + peso da carga e lotação)
• veículo carregado não seja excedido, o peso deve ser
distribuído de tal forma que o limite
• funcionamento prolongado do motor
máximo de peso admissível sobre os eixos
com veículo parado
dianteiro e traseiro não seja excedido, e
• partidas frequentes com o motor frio. que o peso seja distribuído igualmente
Por esta razão, não é possível estabelecer entre as rodas do lado direito e do lado
precisamente quanto combustível um esquerdo.
determinado veículo pode consumir. A capacidade técnica de peso bruto total e
Operação

o peso máximo admissível sobre os eixos


Consumo de óleo do motor está indicada na plaqueta de identificação
O consumo de uma pequena porcentagem do veículo. Entretanto, ao carregar o
de óleo lubrificante é absolutamente veículo, deve ser observado também os
normal para qualquer motor de combustão limites de peso estabelecidos pela
interna. Tendo visto que os intervalos de legislação vigente onde o veículo será
troca de óleo do motor são bastante utilizado (capacidade autorizada/legal),
dilatados, em geral, e dependendo do tipo devendo ser considerada sempre a
de aplicação do veículo, é absolutamente capacidade de menor valor.
normal a necessidade de adicionar óleo no O excesso de peso ou a sua distribuição
cárter no intervalo entre as trocas de óleo incorreta sobre o veículo altera o seu
para compensar o consumo de óleo normal desempenho e o seu comportamento
do motor. Entretanto, se suspeitar que o operacional. As características
consumo de óleo lubrificante está construtivas ficam prejudicadas,
excessivamente alto, dirija-se a um comprometendo a segurança e a
Concessionário ou Posto de Serviço estabilidade do veículo, além de elevar seus
Autorizado Mercedes-Benz para avaliar o custos operacionais em consequência de
consumo de óleo. desgaste prematuro de diversos
Somente adicione óleo no cárter para componentes, entre os quais destacamos:
restabelecer o nível máximo quando o pneus, freios, molas, amortecedores,
volume de óleo do motor estiver no nível sistema de direção e o aumento do
mínimo ou abaixo. Não adicione óleo no consumo de combustível.
cárter quando o nível de óleo estiver entre
as indicações de nível máximo e mínimo. i Especificamente para o Brasil, a
plaqueta de identificação indica
também a capacidade de peso legal/
autorizada pela legislação brasileira,
Informações de condução 173

sendo estes os valores que devem ser Se o veículo exceder a velocidade limitada
respeitados para circulação do veículo eletronicamente (por exemplo, em
em vias públicas. declives), a luz de advertência de excesso
Em outros países, consultar a legislação de velocidade acende. O motorista é
local sobre pesos máximos admissíveis. responsável por assegurar que a velocidade
máxima limitada eletronicamente não seja
Limitação de velocidade excedida em declives.
i Se houver mudanças nas
GATENÇÃO determinações dos limites de
Se conduzir o veículo com excesso de velocidade para aplicações específicas
velocidade, a segurança de condução fica ou, se mudar o tipo de aplicação do
seriamente comprometida. O freio do veículo veículo, a limitação de velocidade do
pode falhar em situações de emergência, e veículo pode ser reparametrizada em
os pneus podem estourar devido a elevadas qualquer Concessionário ou Posto de
cargas decorrentes do excesso de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.

Operação
velocidade. Você pode perder o controle do
Alarme
veículo e causar um acidente,
particularmente se o veículo estiver O alarme soa simultaneamente com o
carregado e trafegando em declives longos e acionamento de determinadas luzes-piloto,
acentuados. ou com a exibição de indicações de
O motorista é responsável em assegurar que advertência no mostrador do computador
o limite máximo de velocidade estabelecido de bordo do veículo, e a luz STOP acende
não seja excedido. Engate uma marcha quando:
adequada e utilize convenientemente o freio-
motor e o freio de serviço para controlar a • A pressão pneumática nos
velocidade do veículo em declives longos e reservatórios do sistema de freio está
acentuados. muito baixa. Não coloque o veículo em
movimento ou pare-o imediatamente
O veículo pode estar configurado, em em local seguro, considerando as
execução especial, com a velocidade final condições da estrada e do trânsito.
máxima limitada eletronicamente. • O nível do líquido de arrefecimento está
A limitação da velocidade máxima pode muito baixo, ou se a temperatura
variar de acordo com o tipo de aplicação do máxima admissível do líquido de
veículo e as exigências legais nos arrefecimento (máximo 105 °C) é
diferentes países ou regiões. Quando a excedida. A segurança de
velocidade máxima limitada funcionamento do motor fica
eletronicamente é alcançada, a função de comprometida.
limitação da velocidade atua para evitar • A pressão de óleo ou nível de óleo do
que a velocidade parametrizada seja motor está muito baixo. Estacione
excedida em condições de aceleração imediatamente o veículo e desligue o
(considere esta característica antes de motor.
efetuar ultrapassagens).
174 Informações de condução

• Uma indicação de operação ou de


advertência falhar. A abreviatura do
sistema eletrônico defeituoso é exibida
no mostrador do computador de bordo.

G
Se o mostrador do computador de
bordo exibir a indicação de advertência
de baixa pressão de óleo ou de nível de
óleo muito baixo e o alarme soar, a
segurança de funcionamento do motor
estará em perigo. Risco de danos
imediatos ao motor. Não coloque o
veículo em movimento ou estacione o
mais breve possível, considerando as
condições da estrada e do trânsito, e
Operação

pare imediatamente o motor.


Determine a causa da falha.
Providencie que o defeito seja
verificado e reparado em uma oficina
especializada e qualificada.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para executar os serviços requeridos.
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 175

Abastecimento de combustível e de ARLA 32


Abastecimento de combustível diesel
Filtre o combustível antes de abastecer
o veículo.
GPERIGO Abasteça o veículo somente o
combustível diesel recomendado. Não
O combustível diesel é altamente inflamável.
adicione outros combustíveis, solventes
Fogo, chamas expostas e o ato de fumar são,
ou aditivos ao óleo diesel.
portanto, proibidos durante o manuseio do
combustível.
O combustível diesel é tóxico e prejudicial G
para a saúde. Drene diariamente a água acumulada no
• Cuide para que o combustível não entre pré-filtro de combustível com separador
em contato com sua pele, olhos ou de água (> página 215).
roupas.

Operação
• Não inale vapores de combustível diesel. G
• Mantenha o combustível diesel fora do Veículos com motor conforme
alcance de crianças.
PROCONVE P7 (euro 5):
No caso de contato com o combustível
diesel: Abasteça somente com óleo diesel com
baixo teor de enxofre (óleo diesel S50
• Se o combustível atingir os olhos, lave-os ou S10).
imediatamente com bastante água limpa
e consulte um médico. Não abasteça, em nenhuma hipótese,
• Lave imediatamente com água e sabão com óleo diesel com alto teor de
as partes afetadas do corpo. enxofre, sob pena de causar danos no
motor.
• Troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
combustível. G
• Se o combustível tiver sido ingerido, Veículos com motor conforme
consulte imediatamente um médico. PROCONVE P7 (euro 5):
Os reservatórios de combustível e de
G ARLA 32 são reservatórios distintos. O
Abastecer o veículo com combustível reservatório de óleo diesel deve ser
diesel armazenado em tambores ou abastecido exclusivamente com óleo
recipientes similares pode introduzir diesel.
impurezas no sistema de combustível. Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Isto pode causar falhas de
funcionamento no sistema de Informações sobre combustível diesel
combustível. recomendado (> página 185).
176 Abastecimento de combustível e de ARLA 32

Nota relativa ao meio ambiente H GATENÇÃO


Se o combustível não for manuseado Se a tampa do reservatório de ARLA 32 for
adequadamente, ele constitui-se em risco retirada com o ARLA 32 aquecido, podem ser
tanto para as pessoas quanto para o meio liberados vapores de amoníaco. Os vapores
ambiente. Em nenhuma hipótese se deve de amoníaco têm um cheiro penetrante e
permitir que o combustível seja lançado em irritam sobretudo a pele, as mucosas e os
sistemas de esgoto, rios, lagos, lençóis de olhos. Dependendo da concentração e do
água ou no solo. tempo de inalação destes vapores de
amoníaco, pode ocorrer ardor nos olhos, no
nariz e na garganta, bem como acessos de
Abastecimento de ARLA 32 (Agente tosse e lágrimas.
Redutor Líquido de NOx Automotivo) Evite inalar os vapores de amoníaco
Somente veículos com motor conforme liberados.
Operação

PROCONVE P7 (euro 5)

GATENÇÃO
• Evite que o produto ARLA 32 entre em
contato com sua pele, olhos ou roupas.
• Cuide para que as crianças sejam
mantidas distantes do produto ARLA 32.
Se você ou outras pessoas entrarem em
contato com ARLA 32:
• No caso de contato com os olhos, lave-os Reservatório de ARLA 32
imediatamente com bastante água limpa
e, se necessário, consulte um médico. G
• Lave imediatamente as partes afetadas O reservatório de ARLA 32 deve ser
da pele com muita água limpa. abastecido exclusivamente com esse
• No caso de ingestão de ARLA 32, lave produto. A introdução de qualquer outro
imediatamente a boca com água limpa e produto no reservatório causará sérios
beba muita água. Se necessário, danos ao sistema de pós-tratamento
consulte um médico. dos gases de escapamento.
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 177

G
Nota relativa ao meio ambiente H
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos. O O ARLA 32 é biodegradável.
reservatório de ARLA 32 deve ser
Entretanto, o seu manuseio inadequado
abastecido exclusivamente com ARLA
representa um perigo para o meio ambiente.
32.
Evite que o produto ARLA 32 seja lançado na
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32. rede de esgotos, nas águas de superfície, nos
lençóis freáticos ou no solo.
O volume de ARLA 32 contido no
reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
instrumentos (> página 175).
Quando o volume de ARLA 32 contido no
reservatório está muito baixo ou quando o

Operação
reservatório de ARLA 32 está vazio, a luz
indicadora MIL ; (falha de
funcionamento) acende e o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe a
indicação# (abastecimento de ARLA
32). Neste caso, abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32.
Informações sobre ARLA 32 (> página 175).
i O funcionamento do motor sem ARLA
32 eleva consideravelmente os índices
de emissões gasosas e o veículo deixa
de atender as exigências legais de
proteção do meio ambiente. A
condução do veículo em vias públicas,
nestas condições, é uma infração ao
código de trânsito, e sujeita o infrator à
multa e outras sanções previstas pela
legislação.
178 Operação durante o inverno

Operação durante o inverno


Antes de iniciar o inverno: Condução do veículo durante o
• Verifique se o líquido de arrefecimento inverno
contém anticongelante suficiente Adapte seu estilo de dirigir às condições da
(> página 184) estrada.
• Certifique-se de que o combustível G
utilizado é apropriado para as
Veículos sem sistema de controle de
condições de inverno (> página 186)
tração (ASR): Uma mudança brusca nas
• Se o motor estiver abastecido com óleo características da superfície da pista, de
monoviscoso, troque o óleo do motor baixa aderência para alta aderência, e o
por um lubrificante adequado para as deslizamento das rodas de tração ao
condições de inverno (> página 182) mesmo tempo podem danificar o
• Em regiões onde a temperatura no diferencial. Evite o deslizamento das
Operação

inverno é muito baixa, certifique-se de rodas de tração.


que o sistema lavador do para-brisa
contém anticongelante suficiente. i Em regiões onde o inverno é
extremamente rigoroso, o uso de
• Em regiões sujeitas a neve, verifique se correntes antideslizantes nas rodas de
o veículo está equipado com pneus com tração pode eventualmente ser
desenho de alta aderência, apropriados necessário para possibilitar a condução
para condições de inverno. do veículo na neve.
Procure sempre conhecer as
determinações legais para uso de
correntes antideslizantes.
As correntes antideslizantes não fazem
parte do jogo de ferramentas do
veículo.
Operação durante o inverno 179

Uso de correntes antideslizantes Devido aos diferentes regulamentos em


outros países, o uso de correntes
As correntes antideslizantes (não antideslizantes pode divergir das
fornecidas com o veículo) aumentam a instruções descritas aqui.
tração do veículo nas estradas em
condições críticas. Respeite sempre as determinações legais
de cada país.

GATENÇÃO
Dirigir muito rápido com as correntes
antideslizantes montadas nas rodas pode
resultar no rompimento das correntes e
causar lesões em outras pessoas ou danos
no veículo.
Não conduza o veículo em velocidades

Operação
elevadas quando estiver operando com
correntes antideslizantes.
Observe sempre os requisitos legais de cada
país quanto ao uso de correntes
antideslizantes.

G
Se o uso de correntes antideslizantes
for absolutamente necessário,
recomendamos que sejam utilizadas
somente correntes antideslizantes de
qualidade verificada para evitar
eventuais danos no veículo.

Nos países onde o uso de correntes


antideslizantes é permitido, a legislação
requer que as correntes antideslizantes
sejam removidas assim que as condições
de aderência das estradas forem
restabelecidas (superfície livre de neve,
gelo ou lama). As características de
condução e de frenagem ficam deficientes
ao conduzir o veículo com correntes
antideslizantes em estradas de boa
aderência.
180 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Os lubrificantes e fluidos recomendados e


aprovados pela Mercedes-Benz estão
classificados de acordo com suas
Operação

aplicações e propriedades.
No Brasil, os lubrificantes homologados
devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre produtos de serviço
Mercedes-Benz no site:
http://bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz ou a
Central de Atendimento ao Cliente
Mercedes-Benz poderá informá-lo sobre os
produtos recomendados pela Mercedes-
Benz.
Produtos de serviço 181

Produtos de serviço
Os produtos necessários para a operação
do veículo são: GPERIGO
• combustíveis,
Os produtos de serviço apresentam risco
• lubrificantes (por exemplo: óleo de para a saúde. Eles contêm substâncias
motor, óleos de transmissão, fluidos cáusticas e tóxicas. Observe as seguintes
hidráulicos, graxas), instruções quando manusear os produtos de
• aditivos anticongelantes, líquido de serviço:
arrefecimento, • Evite inalar vapores. Em ambientes
fechados, providencie ventilação
• fluido de freio (para sistema de suficiente para evitar intoxicações.
acionamento hidráulico da
• Não permita que os produtos de serviço
embreagem),
entrem em contato com sua pele ou
• ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de roupas. Caso isto ocorra, lave as partes

Operação
NOx Líquido Automotivo para sistema afetadas da pele com água e sabão para
de pós-tratamento dos gases de evitar queimaduras ácidas e outras
escapamento BlueTec®). lesões.
• Troque imediatamente as roupas
impregnadas com produtos de serviço
para evitar que elas se inflamem ou
causem irritações na pele.
• Se os produtos de serviço entrarem em
contato com seus olhos, lave-os
imediatamente com água limpa e
abundante e, se necessário, consulte um
médico.
• Consulte imediatamente um médico se
algum produto de serviço for ingerido.
• Os produtos de serviço são altamente
inflamáveis. Fogo, chamas expostas e o
ato de fumar devem, portanto, ser
evitados durante o manuseio de produtos
de serviço.
• Mantenha os produtos de serviço fora do
alcance de crianças.
• Observe sempre os avisos de advertência
nos rótulos das embalagens dos
produtos de serviço que indicam os
riscos de envenenamento, queimaduras
ácidas e inflamabilidade.
182 Produtos de serviço

G
Nota relativa ao meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, portanto, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz. constituem-se em risco tanto para o meio
Os lubrificantes recomendados pela ambiente quanto para a saúde humana.
Mercedes-Benz estão relacionados no Não permita que os produtos de serviço
Caderno de Lubrificantes, classificados entrem em contato:
de acordo com suas aplicações e
• com o solo;
propriedades.
• com o sistema de esgoto;
Não misture lubrificantes de classes • com superfícies de água.
diferentes, pois suas propriedades
Observe as diretrizes de proteção do meio
seriam modificadas negativamente e
ambiente. Descarte de forma
isto poderia danificar os componentes
ambientalmente responsável:
Operação

dos agregados ou reduzir


consideravelmente sua durabilidade. Os • os produtos de serviço usados;
danos decorrentes da mistura de • as embalagens e recipientes de produtos
lubrificantes de classes diferentes não de serviço;
são cobertos pela garantia do veículo. • as peças que tenham sido contaminadas
por produtos de serviço tais como filtros
Observe rigorosamente os lubrificantes
ou panos de limpeza.
especificados para cada tipo de
agregado. A aplicação incorreta de
lubrificantes pode causar danos nos Óleos de motor
componentes dos agregados, que não
Use somente os óleos de motor
são cobertos pela garantia do veículo.
recomendados pela Mercedes-Benz,
Os lubrificantes recomendados não relacionados no Caderno de Lubrificantes.
necessitam de aditivos especiais. Estes Estes óleos de motor possuem alto padrão
aditivos podem, inclusive, ter efeito de qualidade e têm efeito positivo:
negativo sobre as propriedades dos
• no desgaste do motor
produtos recomendados e causar danos
nos agregados. • no consumo de combustível
• na emissão de gases de escapamento

G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados não são
cobertos pela garantia Mercedes-Benz.
Produtos de serviço 183

Troca de óleo do motor Adição de óleo no motor


Os intervalos de troca de óleo dependem Quando for necessário adicionar óleo ao
das condições de operação e da qualidade motor para restabelecer o nível correto,
do óleo usado no motor. Observe os recomendamos que seja utilizado óleo de
intervalos de troca de óleo prescritos no mesma marca, mesma qualidade e mesma
manual de manutenção do veículo. classe de viscosidade SAE do produto
utilizado na última troca de óleo.
Selecione a classe de viscosidade SAE do
óleo de motor de acordo com a
Mistura de óleo de motor
temperatura ambiente externa.
Se, eventualmente, for necessário
G adicionar óleo no motor, e o produto de
Se não estiver utilizando um óleo de mesma marca, mesma qualidade e mesma
viscosidade adequada para a operação classe de viscosidade não estiver
durante o ano todo, troque o óleo do disponível, reponha o óleo usando um outro
motor antes de começar o inverno e use óleo mineral ou sintético aprovado.

Operação
um óleo de motor aprovado com a
classe de viscosidade SAE adequada G
para a temperatura ambiente externa. A mistura de óleos de motor de
classificações diferentes tem um efeito
negativo nos benefícios proporcionados
por um produto de boa qualidade.

Considerações sobre a qualidade do óleo


do motor

G
Se um óleo de qualidade inferior for
utilizado para completar o óleo do
motor, deverá ser considerado que o
intervalo de troca do óleo deverá ser
reduzido para o intervalo prescrito para
o óleo de qualidade inferior.
Se um óleo de qualidade superior for
utilizado para completar o óleo do
Classificação SAE de óleos de motor motor, o intervalo de troca de óleo
óleos monoviscosos permanece conforme prescrito para o
óleo de qualidade inferior.
óleos multiviscosos
184 Produtos de serviço

Líquido de arrefecimento para as condições climáticas da região


onde o veículo será utilizado. No caso de
dúvidas, consulte um Concessionário ou
GATENÇÃO Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para informar-se sobre o líquido de
O líquido de arrefecimento contém arrefecimento mais adequado para o seu
substâncias nocivas à saúde. Não ingerir veículo.
líquido de arrefecimento. Se houver ingestão
de líquido de arrefecimento, consulte Fluido de freio
imediatamente um médico.
Não permita que o líquido de arrefecimento GPERIGO
entre em contato com sua pele, olhos ou
roupas. Na ocorrência de contato com os O fluido de freio utilizado no sistema de
olhos, lave-os imediatamente com água acionamento da embreagem é altamente
limpa. Lave imediatamente com água e tóxico e não deve ser ingerido. Se houver
sabão as partes do corpo atingidas, e troque
Operação

ingestão de fluido de freio, consulte


imediatamente as roupas impregnadas de imediatamente um médico.
líquido de arrefecimento.
Não permita que o fluido de freio entre em
contato com sua pele, roupas ou olhos.
G Lave com água limpa e abundante as partes
do corpo atingidas pelo fluido de freio e, se
Nunca adicione somente água no
necessário, consulte um médico.
sistema de refrigeração do motor.
Abasteça o sistema de refrigeração Quando for trocar o fluido de freio, utilize
somente com o líquido de arrefecimento luvas e óculos de segurança.
recomendado, previamente preparado. Guarde o fluido de freio somente em sua
.
embalagem original, convenientemente
G identificada e mantenha-o fora do alcance de
crianças. Observe as prescrições de
Motores ISF Cummins® segurança quando manusear fluido de freio.
Para veículos montados com motores
ISF Cummins®, utilizar somente aditivo Use somente as marcas de fluido de freio
anticongelante/anticorrosivo da Classe testadas e aprovadas.
MB 325.0 para o líquido de arrefeci- O ponto de ebulição do fluido de freio cai
mento. consideravelmente durante sua vida útil
devido à contínua absorção de umidade da
i As informações abaixo são válidas atmosfera.
somente para veículos montados com
motores OM 924 LA. Providencie a troca do fluido de freio do
sistema de acionamento da embreagem a
O sistema de refrigeração do motor deve cada ano.
ser abastecido com o líquido de
arrefecimento recomendado e adequado
Produtos de serviço 185

Óleo diesel Qualidade do combustível diesel


Abasteça o veículo somente em postos de
GPERIGO serviços de confiança que forneçam
combustíveis de qualidade verificada.
A adição de outros combustíveis ou
solventes ao óleo diesel, além de danificar os G
componentes do sistema de injeção e de Veículos com motorização conforme
pós-tratamento dos gases de escapamento, PROCONVE P7 (euro 5):
baixa o ponto de fulgor do óleo diesel, Para assegurar o funcionamento
tornando-o altamente inflamável. adequado do sistema de pós-
Não adicione outros combustíveis ou tratamento dos gases de escapamento
solventes ao óleo diesel. Bluetec5®, os veículos com
O óleo diesel é inflamável. Evite fogo e motorização conforme PROCONVE P7
chamas expostas, e proíba o fumo quando (euro 5) devem ser obrigatoriamente
abastecidos com óleo diesel com baixo

Operação
estiver manuseando o óleo diesel.
teor de enxofre (abasteça somente
com óleo diesel S50 ou S10). A
Use somente óleo diesel veicular disponível utilização de óleo diesel com alto teor
comercialmente. O uso de outros de enxofre, além de aumentar
combustíveis tais como óleo diesel consideravelmente os níveis de
marítimo, etc., não é permitido. emissões gasosas e materiais
i Os veículos com motorização conforme particulados, deixando o veículo em
PROCONVE P7 (euro 5) devem ser desacordo com as exigências legais,
obrigatoriamente abastecidos com óleo causa danos nos componentes do
diesel com baixo teor de enxofre (óleo sistema de injeção e de pós-tratamento
diesel S50 ou S10). dos gases de escapamento e aumenta o
desgaste dos cilindros e dos anéis de
G segmento dos motores.
Se for abastecer o veículo com óleo
diesel armazenado em tambores ou i Óleo diesel S50 (teor de enxofre igual a
outros recipientes, filtre o combustível 50 ppm ou 0,005% em peso)
antes de sua utilização para prevenir i Óleo diesel S10 (teor de enxofre igual a
eventuais falhas de funcionamento 10 ppm ou 0,001% em peso)
devido a impurezas contidas no
combustível. G
Não se deve adicionar aditivos ao óleo Veículos com motorização conforme
diesel porque eles podem causar falhas PROCONVE P7 (euro 5):
de funcionamento e danos no motor. Os
Não abasteça, em nenhuma hipótese,
danos decorrentes do uso de tais
com óleo diesel S500 ou S1800, sob
aditivos não são cobertos pela garantia
pena de causar danos no motor.
da Mercedes-Benz.
186 Produtos de serviço

Óleo diesel para uso em baixas


G
temperaturas
Não misture nenhum aditivo ao ARLA
No Brasil, o óleo diesel disponível 32, nem dilua o ARLA 32 com água. Isso
comercialmente atende às condições pode prejudicar o funcionamento do
climáticas de todas as regiões e não requer sistema de pós-tratamento dos gases de
a adição de quaisquer aditivos. escapamento BlueTec5®.
Em países onde o inverno geralmente é Os danos decorrentes do uso de tais
mais rigoroso, apresentando temperaturas aditivos ou da mistura de água resultam
extremamente baixas, certifique-se de que na perda dos direitos de garantia.
o óleo diesel comercializado possua
propriedades de fluidez apropriadas para
estas condições. Em caso de dúvidas,
consulte um Concessionário ou Posto de Nota relativa ao meio ambiente H
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
O ARLA 32 é biodegradável.
i Não adicione nenhum aditivo, solventes
Operação

ou outros combustíveis ao óleo diesel, Todavia, o seu manuseio inadequado pode


pois estes produtos prejudicam as representar um perigo para o meio ambiente.
propriedades de fluidez e densidade do Evite que grandes quantidades de ARLA 32
óleo diesel e, consequentemente, atinjam rede de esgotos, as águas de
podem causar danos ao sistema de superfície, os lençóis freáticos ou o solo.
injeção e no motor.
ARLA 32 ARLA 32 em temperatura externa
elevada
O ARLA 32 é um produto líquido não
inflamável, não tóxico, incolor, inodoro e Se o ARLA 32 contido no reservatório,
solúvel em água. aquecer-se a temperaturas acima de 50 °C
(por exemplo, devido à incidência direta de
G raios solares), podem surgir vapores de
amoníaco devido à decomposição do ARLA
Utilize ARLA 32 recomendado,
32.
produzido de acordo com a norma
DIN 70070. (No Brasil, o produto ARLA Se a tampa do reservatório de ARLA 32 for
32 deve ser aprovado pelo INMETRO). removida com o ARLA 32 aquecido, os
Não adicione quaisquer aditivos ao vapores de amoníaco serão liberados. Os
ARLA 32. vapores de amoníaco têm cheiro
penetrante e irritam sobretudo a pele, as
Para maiores informações consulte o
mucosas e os olhos. Dependendo da
site www.inmetro.gov.br
concentração e do tempo de inalação,
Se, durante o abastecimento, o esses vapores de amoníaco podem causar
ARLA 32 entrar em contato com ardor nos olhos, no nariz e na garganta,
superfícies pintadas ou superfícies de bem como acessos de tosse e lágrimas.
alumínio, lave as superfícies atingidas Evite inalar os vapores de amoníaco
imediatamente com bastante água. liberados.
Produtos de serviço 187

ARLA 32 em temperatura externa baixa contar de sua data de fabricação. O


produto ARLA 32 deve ser mantido em
O ARLA 32 congela a uma temperatura de
ambientes protegidos dos raios solares,
aproximadamente -11 °C.
a temperaturas ambientes abaixo de
As baixas temperaturas podem causar a 30 °C. Em temperaturas ambientes
formação de cristais de ARLA 32 no tubo acima de 30 °C, a qualidade do produto
flexível entre o motor e o amortecedor de ARLA 32 pode ser comprometida.
ruídos. Essa cristalização não causa
nenhuma falha de funcionamento no Descarte do ARLA 32
sistema de pós-tratamento dos gases de
Para descartar o ARLA 32, respeite as leis e
escapamento. Caso seja necessário, os
normas específicas de cada país.
cristais de ARLA 32 podem ser removidos
com água limpa.
Nota relativa ao meio ambiente H
Armazenamento de ARLA 32
Descarte o ARLA 32 respeitando as normas

Operação
G de proteção do meio ambiente.
Reservatórios de alumínio, de cobre, de
ligas de cobre, bem como de aço não Pureza do ARLA 32
ligados ou zincados, não são adequados
O grau de pureza do ARLA 32 é
para o armazenamento de ARLA 32. No
extremamente importante para evitar
caso de ser armazenado nestes
falhas de funcionamento do sistema de
reservatórios, o ARLA 32 pode dissolver
pós-tratamento dos gases de escapamento
os componentes destes metais e
BlueTec5®.
destruir o sistema de pós-tratamento
dos gases de escapamento BlueTec5®. Se, por exemplo, no caso de uma reparo, o
ARLA 32 precisar ser bombeado para fora
Os danos causados por materiais
do reservatório, este não poderá ser
dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu
reutilizado, pois o seu grau de pureza
armazenamento em reservatórios
deixou de ser garantido.
inadequados não são cobertos pela
garantia da Mercedes-Benz.
G
Para armazenar ARLA 32, utilize A contaminação do ARLA 32 (por
exclusivamente reservatórios de alta liga exemplo, com lubrificantes e outros
em aço Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni, de acordo líquidos, produtos de limpeza, pó) pode
com a norma DIN NE 10088-1/2/3 ou causar valores de emissão elevados,
reservatórios de plástico em polipropileno falhas de funcionamento e danos no
ou polietileno. catalizador ou no motor.

i Se optar por manter algum estoque do


produto ARLA 32, mantenha o produto
em sua embalagem original e observe o
seu prazo de validade de 12 meses a
188 Limpeza e cuidados

Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota relativa ao meio ambiente H
Lave o veículo somente em postos de
GATENÇÃO serviços destinados para esta finalidade,
onde, provavelmente, são observadas as
Mantenha sempre os produtos de limpeza
medidas de proteção ao meio ambiente.
em sua embalagem original e fora do alcance
de crianças. Observe as instruções sobre o Descarte os recipientes e embalagens dos
manuseio destes produtos. produtos de limpeza e outros materiais
utilizados na limpeza do veículo de maneira
Não use combustíveis como produtos de
ambientalmente responsável.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e são prejudiciais para a saúde.
Componentes elétricos e eletrônicos
Se você tiver que lavar a parte superior do
Operação

veículo, use sempre escadas adequadas.


G
Evite improvisações que podem provocar
Dependendo da execução, o veículo
quedas e causar lesões graves ou fatais.
pode estar equipado com uma série de
módulos eletrônicos, tais como:
G gerenciamento do motor,
gerenciamento do veículo/motor, pedal
O uso de produtos inadequados para a
do acelerador, painel de instrumentos,
limpeza do veículo pode danificar a
ABS, retardador, caixa de mudanças
pintura e provocar corrosão prematura
automática, dentre outros.
nas partes metálicas. Portanto,
recomendamos somente a utilização de Quando for lavar o veículo, procure
xampus neutros apropriados. identificar os módulos eletrônicos nele
montados, e evite dirigir jatos de água,
Não utilize querosene, álcool ou sabão
bem como pulverizar produtos de
de ação excessivamente cáustica, pois
limpeza sobre os módulos e em seus
estes produtos danificam a pintura e os
respectivos conectores. Para maior
componentes de borracha do veículo e
segurança, sempre que for necessário,
aceleram a corrosão das partes
proteja convenientemente os módulos
metálicas.
eletrônicos do veículo, envolvendo-os
Proteja adequadamente a abertura de com um plástico para evitar infiltração
admissão de ar do motor para evitar a de água.
entrada de água que pode danificar o
filtro de ar e o motor.
Limpeza e cuidados 189

Evite, também, dirigir jatos fortes de limpeza do painel de instrumentos seja


água nos faróis, lanternas, alternadores feita com o interruptor de partida
e motor de partida, para evitar eventuais desligado.
danos ou falhas de funcionamento Limpeza da parte inferior do veículo
nestes componentes. X Lave a parte inferior do veículo
Não jogue água na caixa de fusíveis do exclusivamente com água.
veículo. X Elimine eventuais danos e pontos de
corrosão na parte inferior do veículo e,
Limpeza interna do veículo se necessário, providencie o retoque da
pintura e da proteção anticorrosiva.
X Para conservação dos componentes do
acabamento interno do veículo, veja as X Embora não seja necessário, a parte
instruções do fabricante da carroceria. inferior do veículo pode ser pulverizada
com óleos vegetais. Não utilize
X Limpe o painel de instrumentos somente
produtos derivados de petróleo. Proteja
com um pano macio ou flanela

Operação
previamente as mangueiras do sistema
umedecido com água e sabão neutro,
de freio e outras partes de borracha.
passando o mesmo uniformemente em
toda a área do painel de onde deseja i Veículos que operam no litoral ou em
remover a sujeira. regiões onde possam sofrer a ação do
Não utilize produtos químicos ou sal e da areia devem ser
abrasivos, tais como álcool, solventes, completamente lavados após a
produtos à base de cloro, saponáceos, utilização.
etc., pois os mesmos danificam o painel
e a lente dos instrumentos.
i Ao remover a película de proteção da
lente do painel de instrumentos, é
gerada uma descarga de eletricidade
estática que provoca o acendimento de
alguns filamentos dos segmentos do
mostrador digital, efeito este que
desaparece logo em seguida.
Este mesmo efeito pode ocorrer quando
se efetua a limpeza do painel com um
pano seco e, com maior incidência,
quando a umidade relativa do ar está
muito baixa, ou seja, em climas muito
secos.
Este efeito não danifica e nem interfere
no funcionamento do painel de
instrumentos. Entretanto, para que a
duração deste efeito seja a mais
reduzida possível, recomendamos que a
190 Limpeza e cuidados

Limpeza externa do veículo Limpeza com equipamentos de alta


pressão
G
G
Se for lavar o veículo externamente,
evite dirigir jatos de água para a Observe sempre as instruções de
abertura de admissão de ar do motor. Se utilização editadas pelo fabricante do
possível, proteja abertura de admissão equipamento.
de ar do motor com um plástico para Distância mínima entre o bico ejetor do
evitar entrda de água no filtro de ar. equipamento de alta pressão e a
Se, eventualmente, entrar água no filtro superfície a ser lavada:
de ar, remova e seque completamente • cerca de 70 cm para ejetores de
os elementos filtrantes (por exemplo: jatos circulares
com um secador de cabelos ou
• cerca de 30 cm para ejetores de
deixando-os expostos aos raios solares)
e o interior da carcaça do filtro. Não jatos cônicos de 25 ° e jatos de
força concentrada
Operação

utilize jatos de ar comprimido para


secar os elementos filtrantes. Mantenha o jato de água em constante
movimento. Para prevenir danos, não
Após lavar o veículo, remova a proteção
dirija o jato de água diretamente em:
da tomada de admissão de ar antes de
acionar a partida do motor. • juntas das portas
• mangueiras de freio
i A abertura de admissão de ar do motor
é configurada pelo fabricante da • componentes elétricos
carroceria do veículo. • conectores elétricos

Limpeza do motor • vedadores


• pneus
G
• juntas de borracha em geral
Quando usar equipamentos de alta
pressão ou equipamentos de vapor para • colmeia do radiador de água e de ar
limpeza, não dirija os jatos do
equipamento de limpeza diretamente
para os cabos elétricos, conectores e
componentes (motor de partida,
alternador, módulos eletrônicos, etc.).
Manutenção 191

Manutenção

Serviços de manutenção Eventuais serviços que requerem o


funcionamento do motor devem ser
realizados com o máximo cuidado para evitar
GATENÇÃO acidentes. Não aproxime-se do motor em
funcionamento com cabelos longos ou
Antes de executar serviços de manutenção vestimentas soltos, joias etc. Se o motor
ou reparos, certifique-se de estar estiver aquecido, cuidado para não encostar
familiarizado com as instruções contidas nas no escapamento ou em outros pontos
publicações técnicas referentes às quentes que podem causar graves
instruções de operação e nas informações queimaduras na pele.
técnicas para oficina.
Não mantenha o motor funcionando em
Procure também familiarizar-se com as ambientes fechados ou mal ventilados. Os
disposições legais sobre segurança do gases de escapamento contém monóxido de
trabalho e regulamentos de prevenção de

Operação
carbono, altamente venenoso, que pode ser
acidentes. Caso contrário, você pode ter fatal quando inalado.
dificuldades em reconhecer situações de
perigo e sofrer lesões ou causar lesões em Providencie que os serviços de manutenção
outras pessoas. sejam sempre executados em uma oficina
especializada e qualificada que tenha as
Sempre que for executar serviços de ferramentas e os conhecimentos necessários
manutenção sob o veículo, apoie o veículo para executar os trabalhos.
sobre cavaletes adequados ao peso do
veículo, posicionados convenientemente sob Recomendamos que você encaminhe o
os eixos ou pontos de apoio. veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
Não utilize o macaco do veículo para executar estes serviços. Todos os serviços
suportar o veículo por muito tempo. Existe o em sistemas relacionados à segurança
perigo de o macaco ceder e, neste caso, o devem ser executados em uma oficina
veículo pode escorregar e você ou outras especializada e qualificada.
pessoas podem sofrer lesões graves, ou o
veículo ou seus componentes podem ser
Como todo equipamento técnico, o veículo
danificados. O macaco do veículo foi
também requer cuidados e manutenção. O
projetado somente para levantar o veículo
volume e os intervalos dos serviços de
por um curto intervalo de tempo, para
manutenção dependem, principalmente,
possibilitar a troca de uma roda.
das diversas condições de operação do
Eventuais serviços e verificações no veículo.
compartimento do motor devem ser
realizados, de modo geral, com o motor O manual de manutenção que acompanha
parado. o veículo contém:
• o volume e os intervalos dos serviços de
manutenção
192 Manutenção

• indicações sobre garantia, produtos de Estes fatores podem causar a invalidação


serviço e serviços de manutenção. da licença de circulação do veículo em
diversos países.
Quando o serviço de manutenção é
realizado em um Concessionário ou Posto Para sua segurança, exija sempre peças e
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz, o acessórios genuínos Mercedes-Benz.
responsável pelo serviço deve confirmar, no
manual de manutenção, os trabalhos por
ele realizados.
Nota relativa ao meio ambiente H
Conhecimentos específicos que não Se, por questões operacionais, for
constam neste manual de operação são, necessário que você mesmo execute alguns
contudo, necessários para a execução dos serviços de manutenção, observe sempre os
serviços de manutenção. Nós requerimentos para proteção ao meio
recomendamos que os serviços de ambiente. Você deve observar as exigências
manutenção sejam executados somente legais para descartar os produtos de serviço
por pessoal qualificado. (por exemplo: óleo do motor), bem como,
Operação

todas as peças que estiveram em contato


Providencie para que os serviços de
com estes produtos. Caso seja necessário,
manutenção sejam realizados em uma
procure obter informações adicionais para
oficina especializada e qualificada, nos
descartar corretamente estes produtos.
intervalos prescritos no plano de
manutenção do veículo, de acordo com a Descarte embalagens vazias, panos de
categoria de manutenção do veículo. limpeza e produtos de serviço sempre de
maneira ambientalmente correta.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de Não mantenha o motor funcionando com o
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para veículo parado por mais tempo que o
executar estes serviços. Todos os serviços necessário.
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
i Certifique-se de que as peças de
reposição sejam apropriadas para o
veículo. A utilização de peças
inadequadas pode:
• mudar as características originais do
veículo homologado;
• proporcionar um possível risco na
segurança de operação e de circulação
do veículo em vias públicas;
• afetar adversamente os níveis de
emissões gasosas e de ruído do veículo.
Manutenção 193

Sistema pneumático Recomendamos que você encaminhe o


veículo a um Concessionário ou Posto
G de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
Vazamento de ar no sistema para executar estes serviços. Todos os
pneumático do veículo ocasiona serviços em sistemas relacionados à
aumento excessivo no fator de segurança devem ser executados em
utilização efetiva do compressor de ar e, uma oficina qualificada e especializada.
consequentemente, pode causar as
seguintes falhas: Montagem de dispositivos pneumáticos
• carbonização excessiva no êmbolo adicionais
do compressor, na válvula e na
região de descarga; G
A montagem de dispositivos
• desgaste prematuro do cilindro e pneumáticos adicionais aumenta
anéis do êmbolo do compressor, significativamente a demanda de ar

Operação
resultando na passagem de óleo comprimido.
para o sistema pneumático;
Portanto, para qualquer tipo de
• quebra da válvula de descarga e da implementação com dispositivos
lamela de admissão do compressor pneumáticos, o sistema de suprimento
(este caso requer a imobilização de ar precisa ser revisto para assegurar
imediata do veículo para reparos); o funcionamento adequado dos
• danos em válvulas do sistema sistemas pneumáticos. Consulte o seu
pneumático devido à contaminação Concessionário Mercedes-Benz.
por óleo do motor;
• aumento do consumo de Reservatórios pneumáticos com válvula
combustível. de drenagem manual

Portanto, se notar algum vazamento de G


ar no sistema pneumático do veículo,
Os reservatórios pneumáticos com
providencie imediatamente que o
válvula de drenagem manual (execução
sistema seja verificado e reparado em
especial) devem ser drenados
uma oficina especializada e qualificada,
regularmente nos serviços de
que tenha os conhecimentos
manutenção periódicos.
especializados necessários e
ferramentas para executar os serviços
requeridos.
194 Manutenção

Pontos de manutenção frontal


Operação

Pontos de manutenção (LO 916)


1 Tampa de expansão do líquido de arrefecimento
2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Reservatório de fluido da direção hidráulica
4 Reservatório de fluido do sistema de acionamento da embreagem
5 Pré-filtro de combustível com separador de água

i A configuração das tampas de acesso aos componentes é definida pelo fabricante da


carroceria.
Manutenção 195

Nível do líquido de arrefecimento Comprovar o nível de líquido de


arrefecimento e adição de líquido
G
Se o nível do líquido de arrefecimento
no reservatório de expansão estiver GATENÇÃO
muito baixo, o mostrador do
Se houver necessidade de adicionar líquido
computador de bordo do veículo exibe a
ao sistema de refrigeração, remova a tampa
indicação , (nível do líquido de
do bocal de abastecimento no reservatório
arrefecimento) e o segmento do
de expansão somente quando a temperatura
indicador de estado acende na cor
do motor estiver abaixo de 50 °C.
amarela. Neste caso, assim que for
possível, pare o veículo em um local Para remover a tampa do sistema de
seguro e comprove visualmente o nível refrigeração, proceda cuidadosamente para
do líquido de arrefecimento. Se for evitar acidentes. Se o líquido de
necessário, adicione o líquido arrefecimento estiver aquecido, cubra a
recomendado para restabelecer o nível tampa com um pano grosso e desenrosque-a

Operação
correto. lentamente cerca de meia volta para aliviar o
vapor contido no sistema. Em seguida,
Se uma quantidade excessiva de líquido
desenrosque completamente e remova a
estiver sendo perdida, verifique a
tampa do reservatório de expansão.
estanqueidade do sistema de
refrigeração e de aquecimento. Se Não remova a tampa do reservatório de
houver vazamentos, providencie o expansão quando a temperatura do líquido
reparo necessário em uma oficina de arrefecimento estiver acima de 50 °C.
especializada e qualificada, que tenha O sistema de refrigeração e o reservatório de
os conhecimentos especializados expansão ficam pressurizados quando o
necessários e ferramentas para motor está quente. Se a tampa do
executar o serviço requerido. reservatório de expansão for removida
Recomendamos que você encaminhe o quando a temperatura do motor estiver
veículo a um Concessionário ou Posto elevada, existe o risco de queimadura
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz causada pela ejeção do líquido de
para executar estes serviços. arrefecimento quente.

GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém glicol e,
portanto, é tóxico. Não ingerir líquido de
arrefecimento. Se o líquido de arrefecimento
for ingerido acidentalmente, procure
imediatamente um médico.
196 Manutenção

X Observe o nível do líquido de


G
arrefecimento através do material
A adição de líquido ao sistema de translúcido do reservatório de
refrigeração com o motor quente (acima compensação.
de 50 °C) não é recomendada, pois O nível do líquido de arrefecimento
pode provocar choques térmicos e deverá estar entre as indicações de
danificar o motor. Entretanto, em nível máximo (MÁX) e mínimo (MÍN)
emergências, se for absolutamente estampadas no reservatório.
necessário adicionar líquido ao sistema
de refrigeração com o motor quente, Se o nível do líquido de arrefecimento
adicione o líquido lentamente com o estiver na indicação de nível mínimo ou
motor funcionando em marcha lenta. abaixo:

Observe a proporção da mistura do X Para aliviar alguma pressão do sistema


líquido de arrefecimento e a qualidade de refrigeração, gire a tampa do
requerida da água (> página 184). reservatório de compensação,
lentamente, cerca de meia volta no
Operação

sentido anti-horário.
X Em seguida, desenrosque
completamente e remova a tampa do
reservatório de compensação.
X Se o veículo estiver equipado com
sistema de aquecimento, ajuste o
seletor de temperatura do aquecedor
na posição de aquecimento total.
X Adicione líquido de arrefecimento ao
sistema até alcançar a indicação de
Reservatório de compensação nível máximo. Líquido de arrefecimento
recomendado (> página 184).
1 Tampa do bocal de abastecimento
do sistema de refrigeração X Recoloque a tampa do reservatório de
compensação e aperte-a firmemente.
2 Indicações de nível
X Funcione brevemente o motor em
Comprove o nível do líquido de rotações variadas.
arrefecimento somente com o veículo X Observe o nível do líquido de
parado em uma superfície nivelada, com o arrefecimento e, se necessário,
motor desligado e a temperatura do líquido adicione mais líquido.
de arrefecimento abaixo de 50 °C.
X Feche a tampa de manutenção conforme
X Abra a tampa de manutenção (veja instruções do fabricante da carroceria.
instruções do fabricante da carroceria).
Manutenção 197

Nível de óleo do motor i Somente adicione a quantidade de óleo


necessária para restabelecer o nível
O nível de óleo do motor pode ser solicitado máximo quando o mostrador do
no computador de bordo do veículo. computador de bordo do veículo exibir a
Solicitar informações no computador de indicação 0 (nível de óleo do motor
bordo, paínel INS 2014 (> página 77). baixo ou muito baixo). Neste caso,
adicione a quantidade de óleo indicada
i Os veículos montados com motores ISF
pelo sistema.
Cummins® não apresentam indicação
Antes de iniciar uma viagem longa,
de nível de óleo do motor no mostrador
recomendamos que você verifique no
do computador de bordo. A verificação
computador de bordo a indicação de
de nível de óleo é feita somente através
nível de óleo do motor e, se for o caso,
da vareta medidora.
adicione a quantidade de óleo faltante
Se o nível de óleo do motor estiver baixo, o exibida no mostrador.
mostrador do computador de bordo do
veículo exibirá a indicação na cor amarela:

Operação
"Nível de óleo do motor baixo. Completar o
óleo do motor." Neste caso, assim que
possível, pare o veículo, comprove o nível
de óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a indicação na cor
vermelha: "Nível de óleo do motor muito
baixo. Completar imediatamente o óleo do
motor." Neste caso, estacione
imediatamente o veículo em um local
seguro, pare o motor, comprove o nível de
óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
alto, o mostrador do computador de bordo
do veículo exibirá a indicação na cor
amarela: "Nível de óleo do motor muito
alto". Neste caso, providencie para que o
excesso de óleo seja esvaziado do cárter.
Se não for possível efetuar a leitura de nível
de óleo correta, o computador de bordo do
veículo exibirá uma indicação de falha no
mostrador.
198 Manutenção

Verificação do nível de óleo do motor X Limpe a vareta medidora com um pano


por meio da vareta medidora limpo, sem fiapos, e introduza-a
novamente em seu alojamento,
encaixando-a completamente.
X Retire novamente a vareta medidora e
observe o nível de óleo.
O óleo não deve exceder a indicação de
nível máximo. Escoe o excesso de óleo
do cárter.
Se o nível de óleo estiver dentro da faixa
de operação, não adicione mais óleo ao
cárter.
i Válido para os veículos montados com Se o nível de óleo estiver na indicação
motores OM 924 LA. de nível mínimo ou abaixo, adicione
óleo ao cárter, até a indicação de nível
Operação

máximo. Utilize óleo da mesma marca e


do mesmo tipo do óleo já existente no
cárter.
X Após comprovar o nível de óleo do
motor, introduza a vareta medidora em
seu alojamento, encaixando-a
completamente, e feche a tampa de
manutenção.

i Válido para os veículos montados com


motores ISF Cummins® 3.8L.

1 Vareta medidora de nível de óleo do


motor
2 Bocal de abastecimento de óleo, na
tampa de válvulas

O nível de óleo do motor deve ser


comprovado com o veículo estacionado em
piso plano e nivelado, antes de funcionar o
motor, ou então depois de, no mínimo, 5
minutos após tê-lo desligado.
X Abra a tampa de manutenção (veja
instruções do fabricante da carroceria).
X Retire a vareta medidora do nível de óleo.
Manutenção 199

Adição de óleo ao motor


G
Use somente os óleos de motor
aprovados, observando as classes de
viscosidade SAE especificadas
(> página 183).
Para restabelecer o nível de óleo do
motor utilize, de preferência, produtos
de mesma marca, mesma viscosidade e
mesma qualidade do óleo contido no
cárter do motor.

1 Bocal de abastecimento de óleo, na X Abra a tampa de manutenção (veja


parte frontal do veículo instruções do fabricante da carroceria).
X Comprove o nível de óleo por meio da

Operação
vareta medidora (> página 197).
X Remova a tampa do bocal de
abastecimento de óleo.
X Adicione, aos poucos, a quantidade de
óleo faltante indicada no mostrador do
computador de bordo do veículo, para
restabelecer o nível de óleo máximo.

i Válido para os veículos montados com X Comprove novamente o nível de óleo por
motores OM 924 LA. meio da vareta medidora.
X Recoloque a tampa do bocal de
abastecimento de óleo, aperte-a
firmemente e verifique sua
estanqueidade.
i Para veículos montados com motores
ISF Cummins, aperte a tampa do bocal
de abastecimento de óleo até escutar
um som de catraca.
X Feche a tampa de manutenção.
i Válido para os veículos montados com
motores ISF Cummins® 3.8L.
1 Vareta medidora de nível de óleo do
motor
2 Bocal de abastecimento de óleo, na
tampa de válvulas
200 Manutenção

Filtro de ar do motor No caso de lavar o veículo


A manutenção do filtro de ar consiste na externamente, evite dirigir jatos de água
substituição dos elementos filtrantes e sob pressão na tomada de ar para o
limpeza interna da carcaça do filtro e da motor, para evitar entrada de água no
tubulação de entrada de ar. O elemento filtro de ar. Se necessário, proteja
filtrante principal deve ser substituído convenientemente, com um plástico, a
quando a indicação de advertência tomada de ar para o motor.
(filtro de ar saturado) for exibida no Após lavar o veículo, remova a proteção
mostrador do computador de bordo do da tomada de ar antes de acionar a
veículo. O elemento filtrante de segurança, partida do motor.
quando utilizado, deve ser substituído a
Caso entre água na carcaça do filtro de
cada três substituições do elemento
ar, remova e seque completamente os
principal.
elementos filtrantes (por exemplo: com
Os elementos do filtro de ar, principal e de um secador de cabelos ou deixando-os
segurança, devem ser obrigatoriamente expostos aos raios solares) e o interior
Operação

substituídos após, no máximo, 2 anos de da carcaça do filtro. Não utilize jatos de


uso. ar comprimido para secar os elementos
filtrantes.
G
A limpeza dos elementos filtrantes
principal e de segurança não é Correias de acionamento
recomendada.
O reaproveitamento de elementos
filtrantes, bem como a utilização de
GATENÇÃO
elementos filtrantes não aprovados pela A verificação e a substituição da correia de
Mercedes-Benz, pode resultar na acionamento deve ser feita somente com o
filtragem deficiente do ar e acarretar motor desligado.
sérios danos ao motor.
Outros serviços e verificações que requeiram
Quando substituir os elementos do filtro o funcionamento do motor devem ser
de ar, utilize somente elementos executados somente por pessoas treinadas e
filtrantes genuínos Mercedes-Benz. qualificadas, pois existe o risco de contato
acidental com peças móveis e pontos
aquecidos do motor, o que pode resultar em
graves lesões. Para sua segurança,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para realizar esses serviços.
Manutenção 201

G G
Não funcione o motor sem a correia de Se o sistema hidráulico perde fluido, o
acionamento. No caso de ruptura da sistema deve apresentar algum
correia, pare imediatamente o veículo vazamento. Providencie que o sistema
em local seguro, pare o motor e seja verificado e reparado em uma
providencie a montagem de uma correia oficina especializada e qualificada que
nova. tenha as ferramentas e os
conhecimentos necessários para
X Verifique regularmente o estado da executar os serviços.
correia de acionamento. Se a correia Recomendamos que você encaminhe o
apresentar danos (trincas, fissuras, veículo a um Concessionário ou Posto
desfiados, etc.), ou se estiver de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
impregnada de óleo ou vitrificada, para executar estes serviços. Todos os
encaminhe o veículo a uma oficina e serviços em sistemas relacionados à
providencie a sua substituição. segurança devem ser executados em

Operação
uma oficina qualificada e especializada.
Sistema de acionamento hidráulico
da embreagem (veículos com caixa
de mudanças manual) G
O sistema de acionamento da embreagem O fluido de freio danifica a pintura. Se o
é hidráulico. O sistema hidráulico é fluido de freio entrar em contato com
abastecido com fluido de freio. superfícies pintadas, lave-as
imediatamente com água.
GPERIGO
O fluido de freio é altamente tóxico. Não Nota relativa ao meio ambiente H
ingerir fluido de freio. Se o fluido de freio for
ingerido acidentalmente, consulte Evite que o fluido de freio entre em redes de
imediatamente um médico. esgoto, superfícies de água, lençóis de água
ou solo.
Não permita que o fluido de freio entre em
contato com sua pele, roupas ou olhos. Lave Descarte o fluido de freio de maneira
as partes atingidas com bastante água limpa ambientalmente responsável. Observe as
e, se necessário, consulte um médico. determinações legais.
Quando for trocar o fluido de freio, utilize
sempre luvas e óculos de segurança. Nível de fluido do sistema de
acionamento da embreagem
Armazene fluido de freio sempre em sua
embalagem original convenientemente O nível de fluido no reservatório do sistema
tampada e fora do alcance de crianças. de acionamento da embreagem deve ser
Observe sempre as prescrições de verificado pelo menos uma vez por semana.
segurança quando manusear fluido de freio.
202 Manutenção

Verificação do nível de fluido do sistema Se o sistema de acionamento da


de acionamento da embreagem embreagem apresentar de falhas de
funcionamento, comprove a estanquidade
do circuito hidráulico. Se for necessário,
encaminhe o veículo a um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para eliminar eventuais vazamentos e
efetuar a sangria no sistema.

Caixa de mudanças automática


Mantenha a caixa de mudanças automática
sempre limpa externamente para facilitar a
Reservatório de fluido do sistema de sua inspeção.
acionamento da embreagem
Inspecione regularmente a caixa de
1 Indicação de nível máximo mudanças automática quanto a existência
Operação

2 Indicação de nível mínimo de parafusos soltos, eventuais vazamentos


no conjunto ou em suas tubulações e
O reservatório de fluido deve ser mantido conexões elétricas em geral. Se observar
suficientemente abastecido, porém, nunca vestígio de óleo da caixa de mudanças
acima do nível máximo. automática no líquido de arrefecimento do
motor, será indicação de vazamento interno
X Abra a tampa de manutenção conforme no radiador de óleo. Eventuais
instruções do fabricante da carroceria irregularidades devem ser imediatamente
(a localização do reservatório de fluido reparadas.
depende da configuração da carroceria
do veículo). Providencie a troca de óleo e do filtro de
óleo da caixa de mudanças automática,
X Observe o nível de fluido através do periodicamente, nos intervalos
material translúcido do reservatório. recomendados no manual de manutenção.
Se o nível de fluido estiver entre as Recomendamos que você encaminhe o
indicações de nível máximo (MAX) e veículo a um Concessionário ou Posto de
mínimo (MIN) e a embreagem estiver Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
funcionando corretamente, não é trocar o óleo e o filtro de óleo da caixa de
necessário adicionar fluido ao sistema. mudanças automática.
Se o nível de fluido estiver na altura da
indicação de nível mínimo ou abaixo,
adicione fluido no reservatório até
alcançar a indicação de nível máximo e
comprove a estanqueidade do sistema.
Abasteça o sistema de acionamento da
embreagem somente fluidos de freio
testados e aprovados pela Mercedes-Benz
(> página 184).
Manutenção 203

G Antes de retirar a vareta medidora de


Quaisquer reparos ou regulagens na nível de óleo de seu alojamento, limpe
caixa de mudanças automática devem bem a extremidade do tubo de
ser confiados exclusivamente a um enchimento da caixa de mudanças.
Posto de Serviço Autorizado do Quando for limpar a vareta medidora
fabricante do agregado. Em caso de para verificar o nível de óleo, nunca
dúvidas, consulte um Concessionário utilize estopas ou panos que possam
ou Posto de Serviço Autorizado desprender fiapos.
Mercedes-Benz.
Efetue sempre a verificação do nível de
óleo da caixa de mudanças automática
Verificação do nível de óleo da caixa de duas vezes. No caso de indicações de
mudanças automática nível inconstantes, verifique e, se
G necessário, limpe o respiro do tubo de
A caixa de mudanças automática deve enchimento da transmissão.

Operação
ser mantida sempre corretamente Para adicionar óleo na caixa de
abastecida. Óleo em excesso ou abaixo mudanças automática, utilize uma
da faixa de nível recomendada prejudica ferramenta especial adequada ou um
o funcionamento da caixa de mudanças funil com tela de malha fina.
automática e pode danificá-la.
Em condições normais, o nível de óleo
da caixa de mudanças automática deve
ser verificado com a transmissão à
temperatura normal de trabalho (80 a
95 °C) e com o motor funcionando em
marcha lenta.
A verificação do nível de óleo da caixa
de mudanças automática com o óleo
frio (abaixo de 30 °C) é indicada apenas
após ter efetuado eventuais reparos na
transmissão, para certificar-se de que Vareta medidora do nível de óleo - caixas de
mudanças automática Allison série 2100
ela está suficientemente abastecida
para funcionar até alcançar a Q - Faixa de nível de óleo com o óleo
temperatura normal de trabalho. quente (80 a 95 °C)
Ao verificar o nível de óleo, observe a F - Faixa de nível de óleo com o óleo frio
mais rigorosa limpeza, evitando a (abaixo de 30 °C)
penetração de impurezas na caixa de
mudanças, que pode causar
irregularidades de funcionamento e
danos na transmissão.
204 Manutenção

Verificação do nível de óleo da caixa de medidora deve situar-se na faixa


mudanças automática com o óleo à tem- indicada para verificação do nível de
peratura normal de trabalho (80 a 95 °C) óleo com o óleo quente.
O óleo da caixa de mudanças estará na Se o nível de óleo estiver no limite inferior
faixa de temperatura normal de trabalho da faixa de nível ou abaixo:
quando o líquido de arrefecimento do
X Adicione o óleo recomendado pelo tubo
motor também estiver em sua faixa de
de abastecimento, aos poucos, até
temperatura normal de operação.
alcançar o limite superior da faixa de
X Estacione o veículo em um piso plano e nível para verificação com o óleo
nivelado. quente.
O nível de óleo não deve exceder o
X Retire a tampa de manutenção disposta
limite superior da faixa de nível. Retire o
no piso do veículo, acima da caixa de
excesso de óleo da caixa de mudanças.
mudanças (consulte as instruções do
fabricante da carroceria). Após restabelecer o nível de óleo correto:
Operação

X Funcione o motor em marcha lenta e X Introduza completamente a vareta


selecione sucessivamente as posições medidora no tubo de abastecimento da
de marchas “D” e “R” permanecendo caixa de mudanças e gire-a em sentido
alguns segundos em cada uma delas. horário até prendê-la firmemente.
Em seguida, deixe a caixa de mudanças
X Desligue o motor e recoloque a tampa de
em neutro (N).
manutenção no piso do veículo
X Limpe a vareta medidora e os arredores conforme instruções do fabricante da
em seu alojamento. carroceria.
X Retire a vareta medidora do nível de óleo
Verificação do nível de óleo com o óleo
de seu alojamento.
frio (abaixo de 30 °C)
Para retirar a vareta medidora, segure-a
pelo cabo, gire-a em sentido anti- G
horário para desprendê-la do A verificação do nível de óleo da caixa
alojamento e puxe-a para fora. de mudanças automática com o óleo
X Limpe a vareta medidora com um pano frio é indicada para determinar se a
limpo que não solte fiapos e recoloque- transmissão está suficientemente
a em seu alojamento, encaixando-a abastecida para funcionar até que a
completamente. temperatura de serviço seja alcançada.
X Ainda com o motor funcionando em Como a verificação do nível de óleo com
marcha lenta, retire novamente a vareta o óleo frio é um procedimento
medidora de seu alojamento na caixa preliminar, o nível de óleo deverá ser
de mudanças e observe o nível de óleo comprovado novamente assim que óleo
na vareta. da transmissão estiver na temperatura
O nível de óleo observado na vareta normal de trabalho.
Manutenção 205

X Estacione o veículo em um piso plano e X Adicione o lubrificante recomendado


nivelado. pelo tubo de abastecimento, aos
poucos, até alcançar o limite superior
X Retire a tampa de manutenção disposta
da faixa de nível para verificação com o
no piso do veículo, acima da caixa de
óleo frio.
mudanças (veja instruções do
O nível de óleo não deve exceder o
fabricante da carroceria).
limite superior da faixa de nível. Retire o
X Coloque a caixa de mudanças em neutro excesso de óleo da caixa de mudanças.
e funcione o motor a um regime de
Após restabelecer o nível de óleo correto:
1000 a 1500/min por cerca de um
minuto. X Introduza completamente a vareta
medidora no tubo de abastecimento da
X Deixe o motor funcionando em marcha
caixa de mudanças e gire-a em sentido
lenta e selecione sucessivamente as
horário até prendê-la firmemente.
posições de marchas “D” e “R”
permanecendo alguns segundos em X Deixe o motor funcionando em marcha

Operação
cada uma delas. Em seguida, deixe a lenta e, assim que a transmissão
caixa de mudanças em neutro (N). alcançar a temperatura normal de
trabalho, verifique o nível de óleo
X Limpe a vareta medidora e os arredores
novamente, observando os
em seu alojamento.
procedimentos descritos para
X Retire a vareta medidora do nível de óleo verificação do nível de óleo com o óleo
de seu alojamento. quente.
Para retirar a vareta medidora de seu
Nível de fluido da direção hidráulica
alojamento, segure-a pelo cabo, gire-a
em sentido anti-horário para
desprendê-la do alojamento e puxe-a
para fora.
X Limpe a vareta medidora com um pano
limpo que não solte fiapos e recoloque-
a em seu alojamento, encaixando-a
completamente.
X Ainda com o motor funcionando em
marcha lenta, retire novamente a vareta
medidora de seu alojamento na caixa
Reservatório de fluido da direção hidráulica
de mudanças e observe o nível de óleo
na vareta. 1 Vareta medidora de nível de fluido
O nível de óleo observado na vareta 2 Tampa do reservatório
medidora deve situar-se na faixa
indicada para verificação do nível de 3 Nível de fluido (verificação de nível
óleo com o óleo frio. com o fluido aquecido)
4 Nível de fluido (verificação de nível
Se o nível de óleo estiver no limite inferior
com o fluido frio)
da faixa de nível ou abaixo:
206 Manutenção

O nível de fluido da direção hidráulica deve


G
ser verificado com o motor em marcha
lenta e o fluido aquecido. Se necessário, O nível de fluido da direção hidráulica
antes de comprovar o nível de fluido, não deve exceder a indicação de nível
funcione o motor em marcha lenta e gire o máximo. Drene o excesso de fluido.
volante de um lado para o outro, várias
vezes, para aquecer o fluido do sistema. i Ao desligar o motor, o nível de fluido da
direção hidráulica eleva-se de 1 a 2 cm
X Gire a chave no interruptor da coluna de acima da indicação de nível máximo. Se
direção para a posição de marcha, sem o nível de fluido elevar-se mais de 2 cm,
ligar o motor. será indicação de existência de ar no
X Abra a tampa de manutenção conforme sistema hidráulico da direção. Neste
instruções do fabricante da carroceria. caso, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
X Acione a partida e deixe o motor
Autorizado Mercedes-Benz para
funcionando em marcha lenta.
comprovar a estanqueidade e efetuar a
Operação

X Observe o nível de fluido através do sangria do sistema.


material translúcido do reservatório.
Agregados do veículo
O nível de fluido deverá estar entre as
indicações de nível máximo e mínimo, Comprove diariamente a estanqueidade
na faixa de nível para verificação com o dos agregados. Se observar sinais de
fluido aquecido. vazamento (por exemplo: manchas de óleo
deixadas no local onde o veículo ficou
i Se não for possível comprovar o nível de estacionado ou vestígios de óleo nos
fluido através do material translúcido agregados e na estrutura inferior do
do reservatório, o nível de fluido pode veículo), encaminhe o veículo a uma oficina
ser comprovado por meio da vareta para verificar a causa e efetuar os reparos
medidora de nível de óleo. Neste caso, necessários.
limpe previamente a vareta e suas
imediações e proceda cuidadosamente Providencie a troca de óleo dos agregados
para evitar entrada de impurezas no nos intervalos indicados no manual de
reservatório. manutenção, de acordo com a categoria de
manutenção do veículo (serviço severo,
Se o nível de fluido estiver na altura da serviço misto ou serviço rodoviário).
indicação de nível mínimo ou abaixo:
Utilize somente os lubrificantes
X Limpe a tampa do reservatório de fluido recomendados e aprovados pela Mercedes-
e suas imediações para evitar a entrada Benz, especificados de acordo com o tipo
de impurezas no sistema hidráulico. do agregado e a aplicação do veículo. Não
X Adicione o fluido recomendado no misture lubrificantes de classes diferentes,
reservatório, aos poucos, até atingir a pois isto pode alterar negativamente as
indicação de nível máximo. propriedades dos lubrificantes e danificar
os agregados ou reduzir a sua durabilidade.
X Recoloque a tampa do reservatório e
aperte-a firmemente.
Manutenção 207

Freio de serviço
Nota relativa ao meio ambiente H
Se os produtos de serviço não forem GATENÇÃO
manuseados corretamente, eles podem
causar danos ao meio ambiente. Veículos com freio a tambor com reguladores
automáticos
Evite que os produtos de serviço sejam
lançados em sistema de esgoto, superfícies Encaminhe o veículo regularmente a uma
de água, lençóis de água ou no solo. oficina para verificar o desgaste das
guarnições de freio e comprovar o
funcionamento dos reguladores
Verificação da proteção anticorrosiva automáticos.
G Providencie que os serviços de manutenção
Em regiões com precipitação de neve, sejam sempre executados em uma oficina
observe que o sal lançado nas vias especializada e qualificada que tenha as

Operação
públicas tem efeito corrosivo. No ferramentas e os conhecimentos necessários
inverno, lave o veículo com mais para executar os trabalhos.
frequência para remover os resíduos de Recomendamos que você encaminhe o
sal. veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
X Examine regularmente a estrutura executar estes serviços. Todos os serviços
inferior do veículo quanto a sinais de em sistemas relacionados à segurança
danos por corrosão e repare reparar devem ser executados em uma oficina
imediatamente as partes danificadas. especializada e qualificada.
X Como medida de precaução, pulverize a
parte inferior do veículo com produto
protetivo a base de cera.
208 Manutenção

Drenagem manual dos reservatórios Secador de ar comprimido e


pneumáticos separador de óleo
O cartucho secador de ar comprimido e
GATENÇÃO separador de óleo do sistema pneumático
está localizado sobre a válvula reguladora
Se o veículo estiver equipado com de pressão do sistema de freios.
reservatórios pneumáticos com válvula de
drenagem manual (execução especial), os Para assegurar o funcionamento correto
reservatórios deverão ser drenados dos sistemas pneumáticos do veículo, o
regularmente, nos intervalos recomendados cartucho secador de ar comprimido e
no plano de manutenção do veículo. separador de óleo deve ser substituído
periodicamente, nos intervalos indicados
A falta de drenagem dos reservatórios de ar no plano de manutenção do veículo.
pode causar a formação de deposições no Quando substituir o cartucho secador de ar
sistema pneumático. Essas deposições comprimido e separador de óleo, utilize
podem afetar adversamente as válvulas do somente peças genuínas Mercedes-Benz.
Operação

sistema pneumático, ocasionando eventuais


deficiências no funcionamento do freio. Isto G
pode causar a perda de controle do veículo e A limpeza do cartucho secador de ar e
resultar em um acidente, com possíveis separador de óleo não é admissível.
lesões em você e em outras pessoas.
O reaproveitamento do cartucho
secador de ar comprimido e separador
de óleo, bem como a utilização de
cartuchos não especificados para o
veículo, pode resultar na secagem
deficiente do ar e na separação
insuficiente do óleo proveniente do
compressor e causar sérios danos nos
componentes dos sistema de freios e de
injeção de ARLA 32.

Drenagem manual dos reservatórios


pneumáticos (exemplo)
1 Válvula de drenagem manual

X Empurre lateralmente, com uma chave


de fenda, a haste da válvula de
drenagem localizada sob os
reservatórios pneumáticos, até o ar
escoar, livre de água e outras
impurezas.
Manutenção 209

Sistema de escapamento Baterias

G GATENÇÃO
A manutenção adequada do sistema de
escapamento é de extrema importância A Risco de explosão
para o correto funcionamento do Quando as baterias recebem carga
sistema de pós-tratamento dos gases de elas emanam gás explosivo.
escapamento. Carregue as baterias somente em
Encaminhe o veículo regularmente a áreas bem ventiladas.
uma oficina especializada para verificar
o estado e a correta fixação dos D Risco de explosão
Por causa do risco de explosão,
componentes do sistema de
evite a formação de faíscas
escapamento. Os componentes
provenientes de fogo, chamas
deformados ou danificados devem ser
expostas ou cigarros.
substituídos, e eventuais vazamentos

Operação
devem ser imediatamente reparados.
B O ácido da bateria é cáustico.
Mantenha o sistema de escapamento de Use luvas resistentes ao ácido.
acordo com a sua configuração original Neutralize imediatamente os
de fábrica. Qualquer modificação no respingos de ácido em sua pele ou
sistema de escapamento que não roupas usando espuma de sabão
atenda as prescrições da Mercedes- ou neutralizador de ácido e limpe
Benz pode causar danos nos com água.
componentes do sistema de pós-
tratamento dos gases de escapamento. E Use óculos de segurança.
Em caso de dúvidas, consulte um A solução ácida pode respingar em
Concessionário ou Posto de Serviço seus olhos ao misturar o ácido com
Autorizado Mercedes-Benz. água. Se a solução ácida respingar
em seus olhos, lave-os
imediatamente com água limpa e
se necessário consulte um médico.

C Mantenha crianças distantes.


As crianças não são capazes de
reconhecer os perigos atribuídos
ao manuseio de baterias e ácidos.

F Observe sempre as prescrições de


segurança, as medidas preventivas
e as recomendações contidas
neste manual de operação.
210 Manutenção

A carga das baterias deve ser verificada


Nota relativa ao meio ambiente H com mais frequência se o veículo for usado,
principalmente, em percursos curtos, ou se
As baterias contém poluentes. Não descarte for deixado fora de uso por longos períodos
baterias usadas no lixo comum. de tempo.
Descarte as baterias de uma maneira Para assegurar que as baterias estejam
ambientalmente responsável. sempre operacionalmente prontas para o
No Brasil, o ponto de venda de baterias fica uso, elas devem receber carga lenta
obrigado a aceitar as baterias usadas e regularmente nos casos de longos períodos
repassá-las ao fabricante (ou importador) de inatividade do veículo.
para que estes adotem os procedimentos de
reutilização, reciclagem, tratamento ou Desconectar e conectar as baterias
disposição final de forma ambientalmente
correta. GATENÇÃO
Em outros países, observe as determinações
Operação

Há riscos de curto-circuitos caso o terminal


legais referentes ao descarte de baterias
positivo de uma bateria conectada entre em
usadas.
contato com os componentes do veículo.
A solução ácida e o chumbo contidos nas Isto pode inflamar o gás emanado das
baterias, se descartados de forma incorreta, baterias e causar lesões graves em você ou
podem contaminar o solo, o subsolo e as em outras pessoas.
águas, bem como causar riscos à saúde do • Não coloque objetos metálicos ou
ser humano. ferramentas sobre as baterias.
Transporte e armazene baterias com o topo • Quando for desconectar as baterias,
sempre voltado para cima. Fixe sempre desconecte primeiro o cabo
convenientemente as baterias para evitar negativo e em seguida o cabo positivo.
que tombem durante o transporte. O ácido • Quando for reconectar as baterias,
da bateria poderia ser derramado no meio sempre conecte primeiro o cabo positivo
ambiente pelas aberturas de respiro nas e em seguida, o cabo negativo.
tampas. • Não solte ou desconecte os cabos das
baterias quando o motor estiver
As baterias do veículo são do tipo livre de funcionando.
manutenção e, portanto, dispensam o
controle periódico do nível da solução i Os chassi para ônibus são fornecidos
eletrolítica. com as baterias dispostas em um
suporte provisório montado sobre o
Para atingir longa vida útil, as baterias
quadro do chassi.
devem ser mantidas sempre
A disposição final das baterias nestes
suficientemente carregadas.
veículos é definida pelo fabricante da
carroceria.
Manutenção 211

Desconectar os cabos das baterias X Monte a capa ou feche o compartimento


das baterias observando as instruções
G
do fabricante da carroceria.
Veículos com motor conforme
PROCONVE P7 (euro 5): Depois de uma interrupção na alimentação
de corrente elétrica (por exemplo, quando
Para desconectar os cabos das baterias, as baterias foram desconectadas), deve ser
deve-se aguardar, no mínimo, 5 minutos realizado o seguinte:
após desligar o motor. Este é o tempo
necessário para que o sistema de X Ajuste o relógio do tacógrafo conforme
gerenciamento eletrônico do motor e do instruções do fabricante do
sistema de pós-tratamento dos gases de equipamento.
escapamento realize a limpeza da X Ajuste o relógio do painel de
tubulação de ARLA 32, para evitar a instrumentos (> página 79).
cristalização da ureia, que poderia
causar entupimentos na tubulação e Cuidados com as baterias
danos nos componentes do sistema de

Operação
injeção de ARLA 32. G
• Bornes e superfície das baterias
X Remova a chave do interruptor da coluna sujos causam fuga de corrente que
de direção. pode descarregar as baterias.
Mantenha sempre limpos e secos os
X Desligue todos os consumidores bornes e a superfície das baterias.
elétricos.
• Limpe as baterias externamente
X Abra o compartimento ou remova a capa com produtos de limpeza
das baterias observando as instruções apropriados.
do fabricante da carroceria. Produtos de limpeza à base de
X Desconecte o cabo dos bornes solventes ou combustíveis corroem
negativos. a carcaça da bateria.
X Desconecte o cabo dos bornes positivos. • Recarregue as baterias que
estiverem fora de uso quando sua
Conectar os cabos das baterias tensão ficar abaixo de 12,4 V.

G
Cuidado para não inverter a ligação dos
cabos das baterias.

X Remova a chave da coluna de direção.


Todos os consumidores elétricos
devem estar desligados.
X Conecte o cabo nos bornes positivos.
X Conecte o cabo nos bornes negativos.
212 Manutenção

Carregar as baterias X Certifique-se de aplicar a tensão de


carga correta (24 V).
A corrente de carga não deve exceder
GATENÇÃO 10% da capacidade nominal das
baterias (ou, no máximo, 75% para
Existe o risco de os gases emitidos pelas
carga rápida).
baterias se inflamarem, causando sua
Não aplique carga rápida em baterias
explosão. Evite ocorrência de faíscas,
novas.
chamas expostas e não fume quando
Observe as instruções do fabricante do
manusear baterias. Desconecte das baterias
equipamento de carga das baterias.
os terminais do equipamento de carga
somente quando o carregador estiver X Ligue o equipamento de carga nas
desligado e não estiver mais emanando gás baterias de acordo com as instruções
das baterias. Assegure que a área esteja bem de operação do fabricante do
ventilada quando for carregar as baterias. equipamento.
Não debruce sobre as baterias durante o
Operação

processo de carga e evite inalar os gases


emanados das baterias; caso contrário, você
pode sofrer lesões.

G
Certifique-se de aplicar a tensão de
carga correta. Use um carregador de
bateria disponível comercialmente para
carregar as baterias.
Não aplique carga rápida em baterias
novas.
Mantenha as baterias sempre
suficientemente carregadas para
assegurar a sua máxima durabilidade.
Se o veículo for utilizado
predominantemente em trajetos curtos
ou, se ficar inativo por períodos
prolongados, verifique a carga das
baterias com frequência. Se necessário,
carregue as baterias.

X Desligue os cabos dos bornes das


baterias ao chassi. Não desligue os
cabos entre as baterias.
213

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . 214


Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Em emergências
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
214 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo


Extintor de incêndio
GATENÇÃO A localização do extintor de incêndio no
veículo é definida pelo fabricante da
O macaco foi projetado somente para
carroceria.
levantar o veículo por um curto intervalo de
tempo, por exemplo, para efetuar a troca de As instruções para manuseio e manutenção
uma roda. Ele não é adequado para sustentar do extintor de incêndio estão descritas no
o veículo enquanto são realizados serviços próprio equipamento.
sob ele.
Mantenha-se familiarizado com as
instruções de manuseio do extintor para
i O compartimento das ferramentas de
poder utilizá-lo adequadamente em
bordo no veículo é definido pelo
emergências e, observe rigorosamente os
fabricante da carroceria.
intervalos prescritos para encaminhar o
equipamento para inspeção e manutenção,
Ferramentas e equipamentos de bordo
mantendo-o sempre pronto para o uso.
Execução básica
O extintor de incêndio deve ser
• Bolsa de ferramentas com:
Em emergências

encaminhado para recarga ou substituído


— chave de roda 24x27 mm; imediatamente após o uso, mesmo que não
tenha sido completamente descarregado.
— alavanca da chave de roda;
Observe sempre o prazo de validade da
— chave de fenda;
carga do extintor de incêndio e, ao término
— alavanca de acionamento do macaco; do prazo de validade, providencie a sua
• Macaco hidráulico substituição.
• Triângulo de segurança
Execução especial (código ZL1)
• Triângulo de segurança adicional
(Argentina)
Execução especial (código Y18)
• Extintor de incêndio
Em caso de dúvidas sobre as ferramentas
e equipamentos do seu veículo, consulte o
seu Concessionário Mercedes-Benz.
Motor 215

Motor
Sangria do sistema de combustível Sangria do sistema de combustível

G
Não acione a partida ininterruptamente
por mais de 20 segundos durante o
processo de sangria; caso contrário, o
motor de partida pode ser danificado.

X Acione a bomba manual do pré-filtro de


combustível até encher a carcaça do
filtro com combustível e até sentir
maior resistência no acionamento da
i Válido para os veículos montados com bomba.
motores OM 924 LA.
i Para acionar a bomba manual do pré-
filtro de combustível nos veículos
montados com motores ISF

Em emergências
Cummins®, gire em sentido anti-
horário a manopla (1). Após bombear o
combustível, feche a manopla, girando
no sentido horário.
X Acione a partida do motor por, no
máximo, 20 segundos.
Se o motor não funcionar neste
i Válido para os veículos montados com intervalo, repita o procedimento de
motores ISF Cummins 3.8L. sangria.
Pré-filtro de combustível
X Deixe o motor funcionando por cerca de
1 Bomba manual um minuto. O processo de sangria se
2 Copo transparente completa automaticamente.
3 Bujão de dreno Drenagem da água acumulada no pré-
filtro de combustível

G
GATENÇÃO Drene diariamente a água acumulada no
pré-filtro de combustível. A não
Se precisar realizar alguma verificação no
veículo em vias públicas, preste atenção nas realização deste procedimento pode
situações do trânsito e sinalize resultar na saturação (entupimento)
convenientemente a sua localização. precoce do pré-filtro de combustível.
216 Motor

X Coloque um recipiente debaixo do bujão Modo de funcionamento de


de dreno do pré-filtro para coletar o emergência do motor
líquido escoado.
Se o mostrador do computador de bordo do
X Gire o bujão de dreno no sentido anti- veículo exibir a indicação de falha ;
horário. (pedal do acelerador inoperante/rotação
X Acione a bomba manual até o constante do motor é limitada), o modo de
combustível escoar pelo bujão de funcionamento de emergência do motor
dreno, livre de resíduos de água. deverá ser ativado.
X Gire o bujão de dreno no sentido horário X Pare o veículo, considerando as
e aperte-o firmemente. condições da estrada e do trânsito.
X Acione a partida e deixe o motor X desligue o motor e acione o freio de
funcionar por cerca de um minuto. O estacionamento.
processo de sangria se completa X Após cerca de 10 segundos, acione
automaticamente. novamente a partida do motor.
X Verifique a estanqueidade do sistema de No modo de funcionamento de
combustível. emergência, a rotação do motor é
limitada em cerca de:
Em emergências

Nota relativa ao meio ambiente H X 1.300/min para motores OM 924 LA.


X 2.000/min para motores ISF
Descarte de maneira ambientalmente Cummins®.
responsável a mistura de água e combustível
escoada do pré-filtro.
Rodas 217

Rodas

Troca de roda em caso de pneu • Certifique-se de que ninguém fique


furado dentro do veículo quando ele estiver
suspenso pelo macaco.
• Nunca funcione o motor e evite outras
GATENÇÃO ações que possam balançar o veículo
enquanto ele estiver suspenso pelo
Para evitar risco de lesões graves ou fatais e macaco. Caso contrário o veículo pode
eventuais danos no veículo, observe o escorregar do macaco e cair.
seguinte:
• O macaco foi projetado somente para
levantar o veículo por um curto intervalo
de tempo, por exemplo, para realizar a GATENÇÃO
troca de uma roda. Ele não é adequado
para levantar e sustentar o veículo para a Quando a roda estiver sendo removida, o seu
execução de serviços sob o veículo. centro de gravidade pode facilmente
modificar-se devido ao seu peso e as porcas
• Posicione o macaco somente nos pontos de fixação podem escapar devido a tensões.
de apoio especificados sob o veículo, e Ao soltar as porcas, a roda pode cair ou

Em emergências
certifique-se de que o macaco esteja tombar e causar lesões em você ou em
corretamente posicionado antes de outras pessoas.
levantar o veículo. Solicite o auxílio de outra pessoa para soltar
• Acione o freio de estacionamento e calce a roda e só remova as porcas de fixação
pelo menos uma roda do veículo para quando elas não estiverem tensionadas pelo
evitar o seu deslocamento acidental. peso da roda.
Nunca desacione o freio de Verifique a pressão dos pneus e, se
estacionamento enquanto o veículo necessário, corrija de acordo com as
estiver suspenso pelo macaco. pressões indicadas na “Tabela de pressão
dos pneus” (> página 248).
• A superfície onde o macaco estiver
localizado deve ser firme e nivelada. Se a
superfície não for suficientemente firme, Veículos com controle eletrônico de
coloque o macaco sobre um calço pressão dos pneus
apropriado.
i Durante o procedimento de remoção/
• Certifique-se de que a distância máxima instalação do pneu na roda, para evitar
entre a parte inferior do pneu e o solo danos no sensor, a ferramenta utilizada
seja de 30 mm. Caso contrário o veículo
deverá ser mantida a uma distância
pode escorregar do macaco e cair.
mínima de 20 cm em relação à válvula
• Evite trocar uma roda em aclives ou de enchimento.
declives. O veículo pode escorregar do
macaco e cair. Roda sobressalente
• Nunca coloque as mãos ou os pés sob as i A localização da roda sobressalente no
rodas do veículo suspenso pelo macaco. veículo, bem como as instruções para a
• Nunca entre sob o veículo sustentado sua remoção e instalação, é de
pelo macaco. responsabilidade do fabricante da
carroceria.
218 Rodas

Pontos de localização do macaco sob o X Posicione o macaco no ponto de apoio


veículo sob o tubo do eixo traseiro, o mais
próximo possível da roda a ser
No eixo dianteiro removida.
Não posicione o macaco sob a carcaça
central do eixo traseiro.

Remoção e montagem de uma roda


Em emergências

X Posicione o macaco sob o feixe de mola,


junto ao eixo, do lado da roda a ser
removida.
Não posicione o macaco no centro da Capa das porcas das rodas dianteiras
viga do eixo dianteiro. (execução especial)

No eixo traseiro 1 Porca de fixação.


2 Capa das porcas

Remoção da roda
X Afrouxe as porcas de fixação da roda a
ser removida e suspenda o veículo com
o macaco, até a roda ficar livre do solo.
X Desenrosque e remova as porcas de
fixação da roda deixando porém, três
porcas alternadas para evitar a queda
da roda.
Certifique-se de que a roda esteja
apoiada nos parafusos sem tencionar
as porcas e, somente então,
desenrosque as três últimas porcas de
fixação e remova a roda.
Rodas 219

Montagem da roda Reaperto das porcas das rodas


X Limpe as superfícies de apoio no aro de
roda e no tambor de freio. Limpe GATENÇÃO
também a rosca dos parafusos e porcas
de fixação, eliminando eventuais As porcas de fixação de uma roda nova ou de
rebarbas e oxidação. uma roda que tenha sido removida e
reinstalada podem soltar-se devido a um mal
X Unte a rosca dos parafusos com uma fina assentamento das porcas. Neste caso, você
camada de graxa. pode perder o controle do veículo e causar
um acidente com possíveis lesões em você
X Instale a roda e enrosque as porcas até
ou em outras pessoas.
encostar.
Portanto, após um percurso de
Em rodas duplas, observe que as
aproximadamente 50 km (30 milhas),
válvulas de encher pneus devem ficar reaperte as porcas de fixação de uma roda
em posições diametralmente opostas. que tenha sido reinstalada ou de uma roda
Se o veículo estiver equipado com capa nova.
das porcas nas rodas dianteiras, Se forem montadas rodas novas ou
observe que este componente é fixado repintadas, as porcas de fixação das rodas
por meio de duas porcas de fixação da deverão ser reapertadas novamente depois
de 1.000 a 5.000 km rodados.

Em emergências
roda.
Observe o momento de aperto das porcas de
X Após enroscar todas as porcas, aperte- fixação das rodas (> página 246).
as alternadamente, em cruz,
observando o momento de aperto
recomendado (> página 246). G
Se não dispuser de um torquímetro, Verifique regularmente o aperto das
aperte as porcas com força, utilizando porcas das rodas e reaperte-as, se
apenas as ferramentas do veículo, sem necessário.
alavancas adicionais.
Substitua imediatamente as porcas
X Reaperte as porcas de fixação das rodas danificadas.
após um percurso de cerca de 50 km.
Observe o momento de aperto das
porcas de fixação das rodas
(> página 246).
220 Sistema elétrico

Sistema elétrico
Os faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuide para • Mantenha as lâmpadas fora do alcance
de crianças.
que estejam sempre limpos e certifique-se
de que funcionam corretamente. • Somente acenda as lâmpadas em
lanternas fechadas projetadas para esta
finalidade e use somente lâmpadas de
Alinhamento dos faróis
reposição do mesmo tipo e de mesma
Por questão de segurança no trânsito, os tensão elétrica.
faróis devem ser mantidos sempre • Marcas e impressões no vidro das
corretamente regulados. O alinhamento lâmpadas reduzem a sua vida útil. Não
dos faróis deve ser comprovado e ajustado segure as lâmpadas com as mãos sujas.
com equipamento fotométrico específico Se necessário, limpe com álcool o vidro
para garantir a correta linha de corte dos das lâmpadas quando elas estiverem
fachos de luz. frias e seque-as com um pano sem
fiapos.
O alinhamento dos faróis deve ser • Proteja as lâmpadas contra umidade
comprovado e, se necessário, ajustado pelo quando em uso e não permita que
menos a cada 6 meses ou, após realizar entrem em contato com líquidos.
Em emergências

eventuais reparos na suspensão do veículo


Se possível, providencie que as lâmpadas
ou serviços de funilaria (lanternagem). defeituosas sejam substituídas em uma
Os parafusos de regulagem devem ser oficina qualificada e especializada, que tenha
os conhecimentos necessários e
manejados com ferramentas adequadas, ferramentas para executar os serviços
sem força excessiva. Antes de proceder requeridos.
regulagem, deve-se remover as impurezas Recomendamos que você encaminhe o
incrustadas nas regiões dos parafusos. veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
GATENÇÃO em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
Quando manusear lâmpadas, observe o especializada e qualificada.
seguinte:
• As lâmpadas se aquecem muito quando i Os faróis e lanternas são componentes
estão acesas. Há risco de queimaduras. da carroceria do veículo. Consulte as
Portanto, espere as lâmpadas esfriarem
instruções do fabricante da carroceria
completamente antes de tocá-las.
sobre os cuidados necessários para
• Utilize óculos de proteção e luvas manutenção destes componentes e os
adequadas para prevenir ferimentos
procedimentos para realizar a troca de
quando for substituir lâmpadas.
lâmpadas.
• Não use uma lâmpada que tenha caído
ou que apresente trincas no vidro. A
lâmpada pode explodir. Você pode sofrer
ferimentos causados pelos estilhaços de
lâmpada quebrada.
Sistema elétrico 221

Fusíveis, díodos e relés Etiqueta de identificação fusíveis,


díodos e relés

GATENÇÃO
Não monte fusíveis com capacidade de
corrente mais alta do que o especificado. Isto
pode resultar em danos ao sistema elétrico
ou em incêndio nos cabos elétricos.
Use somente fusíveis de capacidade
especificada, e não faça pontes de ligações
elétricas e nem tente reparar fusíveis
defeituosos.
Se os fusíveis automáticos se desarmam
seguidamente, encaminhe o veículo à um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para revisar a
instalação elétrica.

A localização da caixa de fusíveis do veículo

Em emergências
é definida pelo fabricante da carroceria.
O veículo é fornecido com uma etiqueta de
identificação de fusíveis e relés que deve
ser colada, pelo fabricante da carroceria,
na face interna da tampa do
compartimento da caixa de fusíveis.
Observe a etiqueta de fusíveis para
determinar a capacidade dos fusíveis e a
respectiva função dos componentes
dispostos na caixa de fusíveis.

Etiqueta da caixa de fusíveis (exemplo)

KL.15 Cabo amarelo


KL.30 Cabo vermelho
KL.31 Cabo marrom

caixa de fusíveis
05A04 Relé Can-Gateway (OBD)
10A12 Sensor de distância Can-
Gateway
222 Sistema elétrico

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


60A04 Amplificador de sinal C3 10F48 Fusível do sistema do 15 A
01F02 Alimentação (KL.15) 20 A intensificador
pneumático
01F03 Resistência do 2º 5A
alternador 10F62 Sistema AEBS (Code 7,5 A
BC6)
01F14 Ignição/sistema de 15 A
rastreamento (KL.30) 12F08 Válvula 7,5 A
eletropneumática do
01F18 Sistema EGR (KL.30) 10 A câmbio “IS” (KL.30)
01F20 Sinal KL.15 para 5A 13F01 Câmbio automático 10 A
alternador (BR 900) (KL.30)
01F41 Tomada 12 V (KL.30) 10 A 13F02 Câmbio automático 10 A
01F58 Sistema Dual Fuel 20 A (KL.15)
(KL.30) 13F03 Lâmpada de 5A
01F59 Sistema Dual Fuel 5A temperatura de óleo -
(KL.30) Câmbio automático
Em emergências

01F60 Sistema Dual Fuel 5A Allison (KL.15)


(KL.30) 15F07 Filtro de combustível 25 A
02F06 Tomada 24 V (KL.30) 7,5 A com aquecimento
(KL.15)
04F02 Sistema LDWS (Code 5A
ET7) - (KL.30) 15F10 Válvula de corte de 5A
combustível (KL.15)
04F17 Sistema LDWS (Code 5A
ET7) - (KL.15) 15F15 Bomba elétrica de 20 A
combustível FPS (sinal
04F19 Módulo eletrônico de 10 A KL.15)
gerenciamento de frota
(KL.15) 15F29 Ventilador do 25 A
arrefecimento do óleo
04F20 Módulo eletrônico de 10 A (Allison - KL.30)
gerenciamento de frota
(KL.30) 15F30 Ventilador do 25 A
arrefecimento do óleo
05F01 Diagnóstico (KL.15) 7,5 A (Allison - KL.30)
05F02 Diagnóstico/sistema de 7,5 A 15F31 Temporizador do 5A
rastreamento (KL.30) ventilador (Allison -
08F38 Sistema imobilizador 10 A KL.30)
(KL.15) 17F12 Sistema DPF (KL.30) 10 A
10F28 Sistema LDWS (Code 7,5 A 20F01 Desgaste das pastilhas 5A
ET7) do freio (KL.15)
Sistema elétrico 223

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


20F03 Sistema ABS/ASR 5A 60F02 Painel de instrumentos/ 7,5 A
(KL.15) eixo ERA (KL.30)
20F04 Sistema ABS/ASR 25 A 65F14 Sistema de 5A
(KL.30) monitoramento da
22F01 Sistema da articulação 10 A pressão dos pneus
(KL.15) 75F01 Sensor de carga do eixo 5A
22F07 Luz indicadora redução 5A (KL.15)
na relação eixo traseiro 01V01 Diodo do sinal D+ do 3º
para 2ª velocidade alternador para A/C (BR
24F01 Secador de ar (KL.15) 15 A 900)

30F01 Luzes intermitentes de 10 A 03V01 Diodo do sistema de


direção (KL.15) emergência

30F04 Luzes de delimitação 5A 03V02 Diodo da 2ª velocidade


lateral e de posição (lado do eixo traseiro
direito) 13V07 Diodo da temperatura do

Em emergências
30F05 Luzes de delimitação 5A óleo do câmbio Allison
lateral e de posição (lado 13V08 Diodo da temperatura do
esquerdo) óleo do câmbio Allison
30F06 Iluminação (58) 5A 13V09 Diodo de falha do
30F07 Farol baixo esquerdo 5A câmbio Allison

30F08 Farol baixo direito 5A 14V01 Diodo de acionamento


de 20% do retardador
30F09 Farol alto esquerdo 7,5 A pela alavanca
30F10 Farol alto direito 7,5 A 14V02 Diodo de acionamento
30F11 Luzes de freio (KL.15) 7,5 A de 40% do retardador
30F12 Luzes de ré (KL.15) 5A pela alavanca

30F15 Interruptor geral de 25 A 14V03 Diodo de acionamento


luzes (KL.30) de 60% do retardador
pela alavanca
33F01 Buzina (KL.30) 5A
14V04 Diodo de acionamento
33F02 Limpador temporizado e 15 A de 80% do retardador
lavador do para-brisas pela alavanca
(KL.15)
14V05 Diodo de acionamento
60F01 Painel de instrumentos/ 7,5 A de 100% do retardador
tacógrafo/eixo ERA pela alavanca
(KL.15)
20V06 Diodo do sinal de neutro
para ABS
224 Sistema elétrico

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


22V01 Diodo do alarme do fim 10K06 Relé do sinal redundante
de curso da articulação da chave de ignição
30V04 Diodo das luzes de (KL.30)
advertência do sistema 10K13 Relé do sinal redundante
de emergência de alimentação (KL.15)
33V03 Diodo do limpador de 10K15 Relé de bloqueio da
para-brisas partida contínua
47V01 Diodo da válvula do freio (Cummins)
de parada 10K53 Relé de limite de
47V02 Diodo da válvula do freio velocidade comutável
de parada 11K02 Relé do freio-motor
47V03 Diodo de corte do 12K03 Sistema 1ª marcha -
acelerador (freio de Sinal do GSV3 no CPC
parada) 12K04 Relé da válvula
47V04 Diodo de corte do eletropneumática do
Em emergências

acelerador (freio de câmbio “IS”


parada) 13K03 Relé de alimentação das
47V07 Diodo das luzes de válvulas da articulação
advertência do sistema 13K06 Relé liberação engate
de emergência com pedal freio
63V01 Diodo da válvula do freio acionado (Allison)
de estacionamento 13K08 Relé de acionamento do
01K01 Relé de alimentação retardador (câmbio
(KL.15) automático)
01K06 Relé de alimentação 13K09 Relé sistema
(sinal D+) imobilizador
01K25 Relé do sistema Dual 14K01 Relé interruptor do freio
Fuel (KL.30) de serviço
01K26 Relé auxiliar de 14K03 Relé acionamento 50%
alimentação do gás retardador pelo pedal de
03K02 Relé do sistema de freio (pressão)
emergência (corte do 15K06 Relé pré-aquecimento
sinal KL.15) do filtro de combustível
03K03 Relé do sistema de 15K08 Relé do ventilador de
emergência arrefecimento do óleo
10K01 Relé auxiliar de partida (Allison)
(KL.50)
Sistema elétrico 225

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


15K09 Relé do ventilador de 30K04 Relé das luzes
arrefecimento do óleo intermitentes do sistema
(Allison) de emergência
15K14 Bomba elétrica de 30K05 Relé do farol alto
combustível FPS (sinal 30K06 Relé do sistema de luz
KL.15) diurna
15K19 Relé temporizador do 30K11 Relé das luzes de
ventilador (Allison) estacionamento (modo
20K06 Relé acionamento da luz de emergência)
indicadora do desgaste 30K12 Relé das luzes
das pastilhas de freio intermitentes do sistema
20K13 Relé do sinal de neutro de emergência
para ABS 30K20 Relé de corte das luzes
22K03 Relé do sistema da na partida (KL.50)
articulação 31K22 Relé do sistema EGR

Em emergências
22K04 Relé temporizador do 33K02 Relé do limpador
sistema da articulação temporizado e do
22K05 Relé do sistema da lavador do para-brisa
articulação 33K06 Relé de velocidade do
22K06 Relé de acionamento da limpador de para-brisa
2ª velocidade do eixo (estágio 1)
traseiro 33K07 Relé de velocidade do
22K07 Relé de aviso do fim de limpador de para-brisa
curso da articulação (estágio 2)
22K08 Relé de bloqueio do 47K09 Relé do sistema de freio
diferencial de parada
24K02 Relé de acionamento da 47K11 Relé do sistema de freio
válvula CONSEP (Dreno de parada
d’água)
24K03 Relé do secador de ar i A disposição dos componentes
(fusíveis, diodos e relés) na caixa de
30K01 Relé das luzes fusíveis são montados de fábrica
intermitentes de direção conforme necessidade de aplicação.
30K02 Relé das luzes de ré Por isso, consulte sempre a etiqueta de
30K03 Relé das luzes de freio identificação de fusíveis e relés colada,
pelo fabricante da carroceria, na face
interna da tampa do compartimento da
caixa de fusíveis.
226 Sistema elétrico

Etiqueta de fusíveis e relés (caixa de Código Descrição:


fusíveis traseira)
08F49 Fusível do RKM (KL.30) 300 A
14F02 Retardador Telma 7,5 A
(KL.15)
10F69 Sistema imobilizador 15 A
(KL.30)
30F02 Luzes intermitentes de 10 A
advertência (KL.30)
60F03 Tacógrafo (KL.30) 7,5 A
01K05 Relé eletromagnético 300 A
(KL.15)
03K01 Relé eletromagnético 300 A
do sistema de
segurança (KL.30)
Código Descrição: 12F04 Fusível Transmissão 50 A
Automática Manual -
Em emergências

01F01 Fusível da partida do 225 A cabo vermelho (AGS2)


motor BR904/924 - (KL.30)
cabo preto +24V
(KL.30)
01F02 Fusível principal - cabo 100 A
amarelo (KL.15)
01F05 Fusível principal CPC 30 A
(KL.30)
01F06 Fusível principal 10 A
(KL.15) - Euro V
01F07 Fusível principal - cabo 100 A
vermelho (KL.30)
01F10 Fusível principal MR 30 A
(KL.30)
03F01 Sistema de emergência 5 A
(KL.30)
08F31 Fusível do RKM (KL.15) 5 A
08F32 Fusível do CAN 5A
Gateway (KL.15)
08F33 Fusível do CAN 5A
Gateway (KL.30)
Sistema elétrico 227

Gerenciamento eletrônico do motor • Observe que o chicote do motor não


é protegido contra curto-circuito ao
G
positivo e, portanto, eventuais
Para evitar danos nos módulos curtos-circuitos podem danificar o
eletrônicos do sistema de
módulo eletrônico.
gerenciamento do motor, observe os
seguintes cuidados: • Não utilize materiais inadequados
(ponta de provas, pedaços de
• Nunca acione a partida do motor,
arame, etc.) para fazer medições nas
em hipótese alguma, com as
conexões elétricas, pois este
baterias desconectadas.
procedimento pode ocasionar
• Evite fazer o motor funcionar por futuros problemas de mau contato.
meio de “trancos”.
• Antes de realizar os trabalhos de
• Não desconecte as baterias com o solda elétrica na estrutura ou em
motor funcionando. componentes do veículo,
• Não inverta a polaridade das desconecte os cabos das baterias e
baterias. todos os módulos eletrônicos. Ligue
• Não utilize carregador de baterias o cabo massa do equipamento de
ligado em paralelo para auxiliar a solda diretamente na peça a ser

Em emergências
partida. Se as baterias do veículo soldada.
estiverem descarregadas, utilize • Não efetue solda elétrica próximo a
baterias auxiliares sensores, atuadores, módulos
convenientemente carregadas eletrônicos e chicotes elétricos. Se
conectadas em paralelo, conforme necessário, remova previamente
instruções contidas neste manual. estes componentes.
• Se for preciso carregar as baterias, • Desmonte os módulos eletrônicos
desconecte-as do sistema elétrico do veículo quando for necessário
do veículo e efetue o processo de submeter o veículo em estufas com
carga, de acordo com as instruções temperaturas acima de 80 °C.
do fabricante do equipamento de • Ao lavar o motor, não dirija jatos de
carga. água pressurizada no módulo
• Não conecte ou desconecte os eletrônico, nos sensores e em suas
módulos de gerenciamento do conexões.
motor e gerenciamento do motor/ • Não monte a chave geral de circuito
veículo com a chave no interruptor elétrico no veículo. Mantenha
de ignição na posição “ligada” apenas a chave geral original do
(terminal 15 energizado). veículo, se houver.
228 Sistema elétrico

• Não efetue ligações direta no motor


de partida para fazer o motor
funcionar.
• Se for necessário remover os
módulos eletrônicos, não utilize
ferramentas para desligar os
conectores. Os conectores devem
ser desligados apenas com as mãos.
• Não efetue emendas nos chicotes
elétricos conectados nos módulos
eletrônicos.

Instalação de equipamentos adicionais


Os equipamentos adicionais que
necessitam de sinais de sensores do motor
(por exemplo, computador de bordo)
devem ser conectados entre o módulo e o
Em emergências

painel de instrumentos.
Tais equipamentos não devem ser
conectados, em nenhuma hipótese,
diretamente nos sensores, sob pena de
comprometer o funcionamento do motor.
A montagem de equipamentos eletrônicos
adicionais podem causar interferências nos
módulos eletrônicos do veículo. Antes de
instalar tais equipamentos, consulte um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Conexão à massa
Nos veículos com gerenciamento
eletrônico do motor, o circuito negativo
retorna ao polo negativo da bateria e
portanto, a cabine, o motor e o chassi estão
eletricamente isolados.
Qualquer circuito elétrico adicional deverá
ter o circuito negativo ligado diretamente
ao polo negativo da bateria, por meio do
ponto de conexão disposto na longarina do
quadro do chassi.
Partida do motor em emergências 229

Partida do motor em emergências

Acionamento da partida com ligações G


pontes de baterias auxiliares Não use equipamentos de carga rápida
para auxiliar o acionamento da partida.
Se as baterias do veículo estiverem
descarregadas, outro veículo poderá ser Uma bateria descarregada pode
usado para acionar a partida com uma congelar-se à temperatura de -10 °C.
ligação ponte. Se isto acontecer, não acione a partida
do motor. Espere até que as baterias se
GATENÇÃO descongelem.
Somente acione a partida com ligações
Existe o risco de os gases emitidos pelas pontes de cabos auxiliares usando:
baterias se inflamarem, causando sua
explosão. Portanto, se for necessário fazer • duas baterias de 12 V conectadas
ligações pontes com cabos auxiliares para em série
acionar a partida do motor, evite a formação • outro veículo com sistema de 24 V
de faíscas, chamas expostas e cigarros
acesos quando estiver manuseando as Utilize ligações pontes protegidas
baterias. contra inversão de polaridade, com

Em emergências
cabos de seção transversal de cerca de
70 mm² e pinças dos terminais isoladas.
GATENÇÃO Antes de acionar a partida com ligações
pontes de uma estação de carga móvel
O ácido da bateria possui ação que causa
queimadura. (baterias com um estágio de força
principal), desligue o conector principal.
• Existe o risco de queimaduras causadas
por respingos de ácido das baterias A sobretensão pode danificar os
durante a partida com ligações pontes. componentes eletrônicos do veículo.
Portanto, fique o mais afastado possível
das baterias durante o procedimento de X Desconecte os sistemas de
partida com ligações pontes de cabos comunicação móveis, como, por
auxiliares. exemplo, telefones, rádio de 2 canais,
Mantenha crianças distante das baterias. aparelho de fax, etc., do sistema
Lave imediatamente com bastante água elétrico, antes de efetuar ligações
limpa eventuais respingos de ácido que pontes para acionar a partida.
tenham atingido a sua pele, olhos ou roupas
e, se necessário consulte um médico. X Certifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo completamente
na coluna de direção para a posição
desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
230 Partida do motor em emergências

X Remova a capa das baterias.


X Conecte primeiro os terminais positivos Nota relativa ao meio ambiente H
das baterias auxiliares e, em seguida, os
As baterias contém poluentes. Não descarte
terminais negativos.
baterias usadas no lixo comum.
Veículo doador:
Descarte as baterias de uma maneira
X Funcione o motor a uma rotação elevada. ambientalmente responsável.
Veículo a ser acionada a partida: No Brasil, o ponto de venda de baterias fica
obrigado a aceitar as baterias usadas e
X Gire a chave do veículo no interruptor da
repassá-las ao fabricante (ou importador)
coluna de direção para a posição de
para que estes adotem os procedimentos de
marcha.
reutilização, reciclagem, tratamento ou
X Acione a partida do motor e deixe o disposição final de forma ambientalmente
motor funcionar em marcha lenta. correta.
G Em outros países, observe as determinações
O motor do veículo que está sendo legais referentes ao descarte de baterias
posto em funcionamento deve usadas.
Em emergências

funcionar somente em marcha lenta, A solução ácida e o chumbo contidos nas


quando os cabos auxiliares de partida baterias, se descartados de forma incorreta,
estiverem conectados. podem contaminar o solo, o subsolo e as
águas, bem como causar riscos à saúde do
X Desconecte os cabos auxiliares, primeiro ser humano.
do terminais negativos e, em seguida, Transporte e armazene baterias com o topo
dos terminais positivos. sempre voltado para cima. Fixe
X Providencie que as baterias sejam convenientemente as baterias para evitar
verificadas em uma oficina que tombem durante o transporte. O ácido
especializada e qualificada, por da bateria poderia ser derramado no meio
exemplo, um Concessionário ou Posto ambiente pelas aberturas de respiro nas
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz. tampas.
Instruções para rebocar o veículo 231

Instruções para rebocar o veículo

Indicações gerais
G
GATENÇÃO Devido às inúmeras variáveis envolvidas
no rebocamento de veículos, o
Se tiver que remover a árvore de transmissão posicionamento do dispositivo para
para rebocar o veículo, observe que ela pode levantar e rebocar, bem como o
cair durante a remoção e causar lesões em atendimento às exigências legais
você. Sustente adequadamente a árvore de pertinentes, é de única
transmissão antes de removê-la para
responsabilidade do operador do
prevenir que ela caia, por exemplo, com
auxílio de outra pessoa ou amarrando-a no veículo rebocador.
quadro de chassi. Se estiver apenas encalhado, com as
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo rodas de tração em terreno sem
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro consistência ou lamacento, o veículo
suspenso, não gire a chave do veículo no
interruptor da coluna de direção para a deverá ser rebocado com o máximo
posição de marcha. Caso contrário, as rodas cuidado, principalmente se estiver
do eixo traseiro podem ser freadas sem carregado. Não puxe o veículo em

Em emergências
controle enquanto o veículo estiver sendo trancos, oblíqua ou lateralmente, pois
rebocado devido a atuação do sistema ABS. este procedimento pode danificar a
O veículo pode ser danificado ou perder a
estabilidade direcional e causar um acidente. estrutura do veículo.
Se for necessário rebocar o veículo e
Ao rebocar o veículo, coloque a caixa de não for possível manter o motor
mudanças em neutro e, sempre que funcionando para suprir o sistema
possível, mantenha o motor funcionando pneumático, desacione o freio de
para assegurar o correto funcionamento do estacionamento manualmente para
sistema de freio e da direção hidráulica. permitir o deslocamento do veículo,
(> página 233).
Se não houver nenhuma outra indicação
específica para determinados agregados,
ao rebocar o veículo, não exceda a
velocidade de 40 km/h. Observe as
determinações legais de cada país sobre a
velocidade máxima permitida ao rebocar o
veículo.
232 Instruções para rebocar o veículo

Rebocar o veículo com o motor avariado Rebocar o veículo com a caixa de


mudanças manual ou automática
GATENÇÃO avariada

Observe que os veículos com motor


inoperante apresentam uma folga GATENÇÃO
considerável da direção ao serem
rebocados, normal nestas condições. Durante a remoção, a árvore de transmissão
Observe também que a direção hidráulica pode cair e causar lesões em você. Sustente
não recebe auxílio hidráulico, sendo adequadamente a árvore de transmissão
necessário esforços maiores para girar o antes de removê-la para prevenir que ela
volante. Portanto, o veículo deve ser caia, por exemplo, com auxílio de outra
rebocado com o máximo cuidado, em baixas pessoa ou amarrando-a no quadro do chassi.
velocidades.
X Remova a árvore de transmissão
• Veículos com caixa de mudanças acoplada ao eixo traseiro.
manual X Reboque o veículo sem exceder a
Distâncias até 100 km: velocidade de rebocamento admissível
(máximo 40 km/h).
X Coloque a alavanca da caixa de
Em emergências

mudanças em neutro (ponto-morto).


Rebocar o veículo com o eixo dianteiro
X Reboque o veículo sem exceder a avariado
velocidade de rebocamento admissível
(máximo 40 km/h).
GATENÇÃO
Distâncias acima de 100 km:
X Remova a árvore de transmissão Nos veículos com sistema ABS, se o veículo
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro
acoplada ao eixo motriz. suspenso, não gire chave do veículo no
X Coloque a alavanca da caixa de interruptor da coluna da direção para a
posição de marcha. Caso contrário, as rodas
mudanças em neutro (ponto-morto).
do eixo traseiro podem ser freadas sem
X Reboque o veículo sem exceder a controle durante o rebocamento devido ao
velocidade de rebocamento admissível funcionamento do sistema ABS. Isto pode
causar a perda de estabilidade direcional e
(máximo 40 km/h). fazer o veículo derrapar.
• Veículos com caixa de mudanças
automática Allison
X Reboque o veículo com o eixo dianteiro
X Remova a árvore de transmissão suspenso, observando as mesmas
acoplada ao eixo traseiro. instruções e determinações para
X Reboque o veículo sem exceder a rebocar o veículo com motor avariado.
velocidade de rebocamento admissível Para evitar danos à estrutura do veículo,
(máximo 40 km/h). ele deve ser suspenso somente pelo
eixo dianteiro, nunca pelo quadro do
chassi.
Instruções para rebocar o veículo 233

Rebocar veículo com o eixo traseiro Desativação manual do freio de


avariado estacionamento de molas
X Gire a chave do veículo no interruptor da acumuladoras
coluna de direção para a posição de
marcha. GATENÇÃO
X Remova os dois semieixos do eixo
traseiro. Antes de desacionar manualmente o freio de
estacionamento, calce as rodas do veículo
X Reboque o veículo sem exceder a para prevenir que o veículo se desloque.
velocidade de rebocamento admissível O cilindro de mola acumuladora do freio de
(máximo 40 km/h). estacionamento deve ser colocado em
condições de operação antes de colocar o
Remoção dos semieixos veículo em operação novamente.

Em uma emergência, o freio de


estacionamento de molas acumuladoras
pode ser desativado manualmente para
que seja possível rebocar o veículo quando

Em emergências
a pressão nos reservatórios do sistema de
freio for insuficiente.

1 Parafusos de fixação do semieixo no


cubo de roda (exemplo)

Para remover os semieixos:


X Retire os parafusos 1 de fixação do
semieixo do cubo de roda.
X Remova o semieixo. Parafuso de alívio do cilindro de mola
Colete o óleo que escoar em um acumuladora
recipiente adequado e descarte-o de
1 Posição de trabalho
forma ecologicamente correta.
2 Posição de alívio
X Tampe a abertura do alojamento do
semieixo para evitar a entrada de
X Solte o parafuso de alívio dos cilindros de
sujeira.
mola acumuladora do eixo traseiro,
girando-os até o batente na posição de
alívio.
234 Instruções para rebocar o veículo

G Tomada elétrica dianteira


Momento de força máximo de soltura do O veículo dispõe de uma tomada elétrica
parafuso de alívio dos cilindros de mola dianteira para possibilitar o acionamento
acumuladora: 70 Nm. Não use chave de das luzes de posição, luzes de freio e luzes
impacto. indicadoras de direção pelo veículo
rebocador.
Para retornar o cilindro do freio de A disposição final da tomada elétrica
estacionamento de mola acumuladora dianteira no veículo é definida pelo
para sua condição de operação: fabricante da carroceria.
X Pressurize o circuito de freio até que a Conexão pneumática dianteira
pressão de descarga seja alcançada.
O veículo dispõe de uma conexão
X Acione a alavanca do freio de pneumática dianteira para possibilitar o
estacionamento para a posição de freio abastecimento do circuito pneumático por
desativado. uma fonte externa.
X Enrosque totalmente o parafuso de alívio Caso não seja possível funcionar o motor
dos cilindros de mola acumuladora do do veículo, abasteça o circuito pneumático
eixo traseiro e aperte-o na posição de
Em emergências

por meio desta conexão para possibilitar o


trabalho, com um momento de aperto desacionamento do freio de
de 25 a 45 Nm. estacionamento.
A disposição final da conexão pneumática
dianteira no veículo é definida pelo
fabricante da carroceria.
235

Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236


Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Dados técnicos
Capacidades de abastecimento, em litros. . . . . . . . . . . . . . . 242
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
236 Identificação do veículo

Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo Número de identificação do veículo
A plaqueta de identificação é fornecida (VIN)
com os pertences do veículo e sua fixação
no veículo é de responsabilidade do
fabricante da carroceria.

Informação na plaqueta de identificação


• Modelo do veículo
• Número de identificação do veículo
(VIN)
• Ano de fabricação
• Capacidade máxima de tração (CMT) 1 Número de identificação do veículo
• Peso bruto total combinado (PBTC)
O número de identificação do veículo (VIN)
• Peso técnico máximo admissível, por e o ano de fabricação estão gravados:
eixo ou combinação de eixos
• Na longarina direita do quadro do
• Capacidade total (peso bruto total chassi, próximo ao eixo dianteiro.
técnico)
Dados técnicos

Além das indicações acima, G


especificamente para o Brasil, as plaquetas De acordo com as determinações
de identificação contêm as seguintes legais, é proibido encobrir, pintar,
indicações adicionais: soldar, cortar, perfurar, alterar ou
• Peso autorizado/legal máximo remover o Número de Identificação do
admissível, por eixo ou combinação de Veículo (VIN), gravado na longarina do
eixos quadro do chassi.

• Peso bruto total autorizado/legal (PBT)


i As capacidades técnicas de peso do
veículo são determinadas pela fábrica.
Ao carregar o veículo, devem ser
observados também os limites de peso
estabelecidos pela legislação do país
onde o veículo será utilizado, devendo
prevalecer sempre as indicações de
menor valor.
Identificação do veículo 237

Número de identificação da Designação do motor Mercedes-Benz


plataforma do motorista A designação dos motores Mercedes
identifica o tipo do motor e a norma de
emissão de poluentes gasosos que ele
atende.
Exemplo: OM 924 LA.V/23
OM - motor diesel
924 - tipo do motor
LA - sistema de admissão com
turboalimentador e pós-resfriador do ar de
admissão
1 Plaqueta de identificação da V - conforme norma de emissão
plataforma do motorista PROCONVE P7 (euro 5)
23 - variante de produção
Identificação do motor Designação do motor Cummins®

Dados técnicos
1 Designação do motor
Exemplo: ISF 3.8L
2 Número do motor (número de
construção + identificação da ISF - Modelo do motor
fábrica + número progressivo de 3.8 L - cilindrada (3.8 litros)
produção)

A designação e o número do motor estão


estampados em uma superfície retificada
na extremidade traseira do lado direito do
bloco do motor.
238 Controle das emissões de poluentes

Controle das emissões de poluentes


Proteção ao meio ambiente especificações, apresentando um teor
de enxofre mais elevado e outras
O seu veículo Mercedes-Benz está em características que não favoreçam a
conformidade com o PROCONVE, boa combustão, poderá acarretar
atendendo aos itens estabelecidos pelo problemas como:
Conselho Nacional do Meio Ambiente
• deterioração prematura do óleo
(CONAMA), vigentes na data de sua
lubrificante;
produção.
• desgaste acelerado dos anéis de
A emissão de fuligem e dos gases de segmento e dos cilindros;
escapamento manter-se-ão dentro dos • aumento excessivo da emissão de
limites estabelecidos, se respeitados fuligem;
rigorosamente os procedimentos de
• carbonização acentuada nas câmaras
manutenção constantes nos respectivos
de combustão e nos bicos injetores;
manuais de manutenção e de operação do
veículo. • variação no desempenho do veículo;
• variação no consumo de combustível;
i Combustível
A legislação brasileira de proteção ao • dificuldade na partida a frio e emissão
meio ambiente estabelece padrões de fumaça branca;
máximos de emissão de poluentes por • menor durabilidade do produto;
Dados técnicos

veículos automotores, cujo • corrosão prematura no sistema de


descumprimento sujeita os fabricantes combustível.
de veículos que não atendam aos i Para atender os requisitos legais de
padrões de emissão a não receber ou proteção ao meio ambiente, o veículos
ter cancelada a licença para uso da com motorização conforme PROCONVE
configuração do veículo ou motor, não P7 (euro 5) devem ser abastecidos
podendo por isso, comercializá-los no somente com óleo diesel com baixo
território brasileiro. teor de enxofre (óleo diesel S50 ou
Para atender à legislação de emissões, S10).
os veículos movidos à diesel precisam
ser certificados com óleo combustível
de referência especificado na
Resolução ANP (Agência Nacional do
Petróleo, Gás Natural e
Biocombustíveis), vigente na data de
sua produção, a qual limita o teor de
enxofre e define as demais
características do combustível de
ensaio.
O óleo diesel comercial também é
especificado em Resolução ANP e,
quando não atender estas
Controle das emissões de poluentes 239

Limites máximos de emissão de fuligem

Exemplo 1 - Motor OM 924 LA (ponto A)


• Altitude até 350 m
• Rotação do motor (n) = 1.750/min
• Índice Bosch = aproximadamente 3,8

Dados técnicos
240 Controle das emissões de poluentes

Índice de fumaça em aceleração livre


O valor que está indicado na etiqueta, veículo em uso, nos programas de inspeção
colada na coluna traseira da porta do lado e manutenção, conforme estabelece a
do acompanhante (coluna B), indica o Resolução CONAMA vigente.
índice máximo de fumaça em aceleração
Para operação em altitudes acima de
livre em altitudes de até 350 m em relação
350 m, o valor obtido na medição poderá
ao nível do mar, e deve ser utilizado como
ser até 35% maior do que o valor indicado
parâmetro para regulagem do motor e para
na etiqueta.
avaliação do estado de manutenção do
Tipo do motor Potência Rotação de Rotação Índice máximo de fumaça
(Número de construção) máxima marcha lenta máxima livre em aceleração livre (m-1)
1/min 1/min altitudes até altitudes
350 m acima de
350 m
OM 924 LA.V/21 115 kW @ 600+200 2.750+60 0,50 0,68
(924.999) 2.200/min -250
ISF 3.8 L 112 kw @ 750 2.850 0,57 0,77
(350.900) 2600/min
Dados técnicos
Controle de emissão sonora 241

Controle de emissão sonora


Emissão de ruído
i A especificação do nível máximo de
emissão sonora por chassis de ônibus é
de responsabilidade do fabricante da
carroceria do veículo.
Tendo em vista que o nível de emissão de
ruído é diretamente influenciado pela
regulagem do motor, pela condição do
sistema de escapamento, pelo ventilador
do sistema de refrigeração e pelo
isolamento acústico do motor, o veículo
deverá ser submetido aos serviços de
manutenção periódica estabelecidos no
respectivo Manual de Manutenção, dentro
dos intervalos recomendados de acordo
com a categoria de serviço do veículo
(serviço severo, serviço misto ou serviço
rodoviário).

Dados técnicos
Para assegurar que o nível de ruído se
mantenha dentro dos limites tolerados, os
sistemas e componentes que influem na
emissão sonora devem ser mantidos com
suas características originais de fábrica.
242 Capacidades de abastecimento, em litros

Capacidades de abastecimento, em litros

LO 916 (979.276, 979.277)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 20,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,0
Caixa de mudanças:
Caixa de mudanças ZF 5S-580 BO 3,5
Caixa de mudanças automática Allison série 2.100 (volume 14,0
aproximado para troca de óleo)

Eixo dianteiro VL 2/29D - 3,2 —


Eixo dianteiro VL 2/27 DC - 3,2 —
Eixo traseiro HL 2/50 DC-6,4 (743.453) 6,0
Eixo traseiro HL 2/51 D - 6,2 (743.454) 6,0
Eixo traseiro MS 06.11X3 Meritor (772.117) - autoblocante 7,0
Sistema de direção hidráulica 2,0
Dados técnicos

Reservatório de combustível (capacidade nominal)


Código KK0 150,0
Código KK2 75,0
Reservatório de ARLA 32
Código K11 12,0
Código K25 25,0
Capacidades de abastecimento, em litros 243

LO 815 (979.270, 979.272)


Motor ISF 3.8 L (cárter + filtro de óleo) máx. 11,0
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 20,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,0
Caixa de mudanças ZF S5-580 BO 3,5
Eixo dianteiro VL 2/29D - 3,2 —
Eixo traseiro MS 13.113 (772.111) 6,0
Eixo traseiro MS 06.11X3 Meritor (772.117) - autoblocante 7,0
Sistema de direção hidráulica 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Código KK0 150,0
Código KK2 75,0
Reservatório de ARLA 32 25,0

Dados técnicos
244 Capacidades de abastecimento, em litros

LO 915 E (979.279)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) 15,8
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 20,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,0
Caixa de mudanças:
Caixa de mudanças ZF 5S-580 BO 3,5
Caixa de mudanças automática Allison série 2.100 (volume 14,0
aproximado para troca de óleo)

Eixo dianteiro VL 2/29D - 3,2 —


Eixo traseiro HL 2/51 D - 6,2 (743.454) 6,0
Sistema de direção hidráulica 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Código KK0 150,0
Código KK2 75,0
Reservatório de ARLA 32 12,0
Dados técnicos
Dados de funcionamento 245

Dados de funcionamento

Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)


Freio de serviço 8,5 bar
Circuito de freio 1 mínimo 7,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 7,0 bar
Regulador de pressão (ativação /desativação) 7,0/8,5 bar
Pressão de alívio do freio de molas acumuladoras mínimo 6,1 bar
Fonte de alimentação externa de ar comprimido máximo 10,0 bar
Circuitos de consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar

Motor OM 924 LA (924.999)


Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/min
emergência)
Rotação de marcha lenta 600+200/mi
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar

Dados técnicos
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotação nominal máxima do motor 2.200/min
Temperatura de funcionamento (líquido de arrefecimento)
Operação normal cerca de 70 – 95 °C
Operação em condições adversas (a potência do motor se reduz a partir de 105 °C
automaticamente)

Motor ISF 3.8 L (350.900)


Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 2.000/min
emergência)
Rotação de marcha lenta 750/min
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) 0,69 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) 2,07 bar
Rotação nominal máxima do motor 2.600/min
Temperatura de funcionamento (líquido de arrefecimento)
Operação normal cerca de 70 – 100 °C
Operação em condições adversas (a potência do motor se reduz a partir de 113 °C
automaticamente)
246 Dados de funcionamento

Momento de aperto das porcas das rodas (Nm)


Rodas estampadas de aço 320 Nm

Cilindros de mola acumuladora


Momento de força para soltura do parafuso de soltura do freio máximo 35 Nm
de estacionamento de mola acumuladora
Momento de aperto do parafuso de soltura do freio de mínimo 25 Nm
estacionamento de mola acumuladora
Pressão de alívio das molas acumuladoras mínimo 6,1 bar
Pressão de soltura (com fonte externa de ar comprimido) mínimo 6,5 bar

Limitação da velocidade do veículo


Velocidade máxima limitada, execuções especiais disponíveis:
Execução especial, code M33 60 km/h
Execução especial, code MK4 70 km/h
Execução especial, code MK5 80 km/h
Execução especial, code MD2 100 km/h
Execução especial, code MD0 110 km/h
Dados técnicos

Folga da direção
Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante, 30 mm
com o motor funcionando)

Aros e pneus
Veículo Aros de roda Pneus
LO 815/916 6.00x17,5 215/75R
LO 815/916 6.75x17,5 235/75R
LO 915 E 6.00x17,5 215/75R
Dados de funcionamento 247

Capacidades de peso em kg
.

Veículos Capacidade técnica de pesos1 Pesos máximos autorizados2 Capacidade


(Brasil) máxima de
tração/
Eixo Eixo Peso bruto Eixo Eixo Peso bruto PBTC
dianteiro traseiro total dianteiro traseiro total
LO 916 3.200 6.200 9.400 3.200 6.200 9.400 9.400
LO 815 2.900 5.800 8.500 2.900 5.800 8.500 8.500
LO 915 E 3.200 6.200 9.400 3.200 6.200 9.400 10.000

1 A capacidade técnica relaciona os pesos máximos admissíveis tecnicamente,


estabelecidos pela fábrica. Nenhum veículo ou combinação de veículos deverá
exceder as capacidades de peso determinadas pela fábrica. Ao carregar o veículo, a
soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a capacidade de
peso bruto total.
Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admissíveis pela
legislação do país onde o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de peso
exceder os limites de pesos determinados pela legislação (pesos máximos
autorizados), deverão prevalecer os limites de pesos legalmente admissíveis.
2 Pesos máximos autorizados determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo
deverá exceder os limites de pesos máximos autorizados pela legislação. Ao circular

Dados técnicos
em outros países, consulte a legislação local.
248 Tabela de pressão dos pneus

Tabela de pressão dos pneus


Exemplo:
GATENÇÃO • temperatura em ambiente
fechado = cerca de 20 °C
Se a pressão dos pneus estiver muito baixa:
• a segurança de operação do veículo • temperatura externa = cerca
ficará comprometida; de 0 °C
• os pneus serão danificados; • pressão requerida para o
• os pneus poderão ficar superaquecidos e pneu = pressão especificada +
se incendiar. 0,4 bar
Você pode perder o controle do veículo e
causar um acidente com lesões em você e Pressão dos pneus
em outras pessoas.
Máxima diferença de pressão 0,2 bar
Verifique e, se necessário, corrija a pressão admissível entre os pneus de
dos pneus regularmente antes de começar
um eixo
uma viagem.
Máxima pressão de ar 10,0 bar
admissível para inflar pneus
G
Use somente rodas e pneus de X Determine o peso bruto máximo sobre os
tamanhos aprovados para o seu veículo. eixos, veja capacidades de peso
Dados técnicos

Observe particularmente as exigências (> página 247).


legais de cada país.
X Procure, nas tabelas de pressão dos
Observe também a capacidade de carga pneus, a pressão recomendada para os
e o índice de velocidade especificados pneus do seu veículo, considerando o
para os pneus do veículo. tipo do pneu e o peso bruto máximo
admissível sobre os eixos, veja:
i A pressão dos pneus deve ser verificada
• Pneus das rodas do eixo dianteiro
e calibrada somente com os pneus na
(rodado simples), (> página 249)
temperatura ambiente.
A pressão dos pneus muda cerca de • Pneus das rodas do eixo traseiro
0,2 bar para cada 10 °C de mudança da (rodado duplo), (> página 249)
temperatura ambiente. Lembre-se disto
quando verificar a pressão dos pneus
em ambientes fechados, especialmente
durante o inverno.
Tabela de pressão dos pneus 249

Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples)

Pneus Peso bruto total sobre Peso bruto total sobre


o eixo dianteiro, kg o eixo dianteiro, kg
3.200 2.900
Pressão de inflação Pressão de inflação
recomendada, bar recomendada, bar
(lbs/pol²) (lbs/pol²)
215/75R 6,5 (95) 5,8 (85)
235/75R

Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodagem dupla)


Pneus Peso bruto total sobre o Peso bruto total sobre o
eixo traseiro, kg eixo traseiro, kg
6.200 5.800
Pressão de inflação Pressão de inflação
recomendada, bar (lbs/ recomendada, bar (lbs/
pol²) pol²)

Dados técnicos
215/75R 6,9 (100) 6,2 (90)
235/75R

i As pressões de inflação indicadas são as recomendadas para uso normal do veículo


carregado com peso bruto total em estradas e rodovias. Para condições de aplicação
específicas, consulte um representante do fabricante dos pneus.
Contatos Sua opinião é muito importante!
A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. terá a Este manual de operação foi elaborado
maior satisfação de esclarecer qualquer para ajudá-lo a conhecer o seu novo
dúvida que você tenha sobre os veículos veículo Mercedes-Benz. Ele contém
comerciais Mercedes-Benz: instruções detalhadas de operação e da
inspeção diária do veículo, informações
Central de atendimento Mercedes-Benz:
Fone: 0800 9709090 necessárias para assegurar uma condução
econômica, segura e confortável.
Internet
Caso você tenha encontrado alguma
Informações adicionais sobre os veículos instrução de difícil compreensão ou queira
comerciais Mercedes-Benz e sobre a Mercedes- apresentar alguma sugestão sobre o
Benz do Brasil Ltda. podem ser encontradas no conteúdo deste manual, por favor entre em
seguinte site: contato conosco,
www.mercedes-benz.com.br
por carta:
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
TE/BAB - VPS
Caixa Postal 1834
13001-970 Campinas - SP
ou por e-mail:
pool-id.literatura@daimler.com

Editado pela Mercedes-Benz do Brasil Ltda.


TE/BAB - VPS - Literatura Técnica de Serviço
Reprodução parcial ou total proibida sem prévia autorização por escrito.
Nº de peça: A 979 584 00 96 - Nº de pedido: B09 925 406 - Edição N (02/20)

Você também pode gostar