Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escape SCR (Redução Catalítica
Seletiva) aplicada em seus veículos comerciais
(caminhões e ônibus), a fim de atender às exigências do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores, em sua fase P7 (PROCONVE P7), a lei
brasileira - equivalente à legislação europeia Euro 5, que estabelece os limites
máximos admissíveis de emissões gasosas e materiais particulados para os veículos
comerciais a diesel com PBT (Peso Bruto Total) acima de 3.856 kg, e produzidos a
partir de janeiro de 2012.
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para assegurar o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases
de escapamento BlueTec5®, os veículos com motor conforme PROCONVE P7 (Euro 5)
devem ser obrigatoriamente abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre
(óleo diesel S50 ou S10). A utilização de óleo diesel com alto teor de enxofre, além de
aumentar consideravelmente os níveis de emissões gasosas e materiais particulados,
deixando o veículo em desacordo com as exigências legais, causa danos nos
componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escapamento e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA 32
No Brasil, o produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um
reagente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-
tratamento dos gases de escapamento BlueTec5®. O produto também é conhecido
internacionalmente pelas nomenclaturas AdBlue® na Europa, e DEF (Diesel Exhaust
Fluid), nos Estados Unidos da América. O veículo com motor conforme a legislação
PROCONVE P7 (Euro 5) deve ser mantido sempre abastecido com ARLA 32, pois o
funcionamento do motor sem esse produto eleva consideravelmente os níveis de
emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo com que o veículo deixe de
atender às determinações legais de proteção do meio ambiente.
i Os veículos montados com motores ISF Cummins® também são equipados com
sistema SCR (Pós-tratamento dos gases de escape). Deste modo, estes motores
atendem as normas de emissões de poluente (Euro 5).
Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
América Latina.
e-mail: ovando@ovando.com
Portanto, se seu veículo precisar Comercial Kaufmann S.A.
demanutenção, reparo ou apresente algum
tel: +562 2 720 2000
problema, leve-o a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- tel: +562 2 481 4848
Uruguai Paraguai Chile
Benz. site: www.kaufmann.cl
Concessionários ou Postos de Serviços Condor S.A.C.I.
Autorizados no Brasil tel: +595 21 569 7000
Para encontrar o Concessionário ou Posto site: www.mercedes-benz.com.py
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz mais Autolider Uruguay S.A.
próximo de você, consulte a Central de tel: +598 2 209 4444
Relacionamento com o Cliente Mercedes- site: www.autolider.com.uy
Benz (24 h) ou diretamente no site:
www.mercedes-benz.com.br i Estes números de telefones são válidos
Central de Relacionamento com o somente no país onde você estiver.
Cliente Mercedes-Benz A B C D E F G H I L M N O
P R S T U V
telefone: 0800 970 90 90
Concessionários ou Postos de Serviços
Autorizados na América Latina
Para encontrar um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz na Argentina, consulte o Centro de
Atención al Cliente Mercedes-Benz (24 h)
ou acesse o site:
www.mercedes-benz.com.ar
3
Índice Geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Índice Geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
5
Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Índice
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Banco do motorista com base hidráulica (execução especial, código SE8) . . . . . . . . . 54
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . 135
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Intensidade de iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
7
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Bloqueio de partida (immobilizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Estacionar o veículo e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 155
Índice
Sistema antibloqueio do freio - ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Sistema de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Caixa de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Abastecimento de ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 176
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
8
Índice
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodagem dupla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
11
A
Abastecimento de ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 176
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . 229
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Alfabético
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
B
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Banco do motorista com base hidráulica (execução especial, código SE8) . . . . . . . . . 54
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Bloqueio de partida (immobilizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
C
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Caixa de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes Mercedes-Benz na
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
12
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desativação manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . . . . . 233
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Alfabético
E
Emissão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Estacionar o veículo e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
F
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
13
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Alfabético
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 135
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Intensidade de iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
L
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
14
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Alfabético
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
15
Alfabético
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
R
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Sistema antibloqueio do freio - ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem (veículos com caixa de mudanças
manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Sistema de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
16
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
U
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Alfabético
V
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 155
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
17
Introdução
Homologação para uso de radiofrequência. . . . . . . . . . . . . . . . 22
18 Proteção do meio ambiente
Segurança de operação
Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos e gerenciamento eletrônico do motor com o
em seus programas podem causar falhas de objetivo de aumentar a potência de saída
funcionamento. pode invalidar a permissão de circulação
Os sistemas eletrônicos estão interligados do veículo e a cobertura de seguro (se
em rede, por isso, modificações em um houver), bem como a perda da garantia e
determinado sistema podem afetar sistemas dos direitos de garantia.
que não tenham sido alterados.
Eventuais modificações na potência do
As falhas de funcionamento podem motor requerem que o veículo seja
representar sérios perigos à segurança da
certificado novamente e devem ser
condução do veículo e de seu
reportadas à seguradora do veículo. Os
funcionamento.
pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Recomendamos que você sempre procure
de arrefecimento devem ser adaptados a
um Concessionário ou Posto de Serviço
um possível aumento de potência do
Autorizado Mercedes-Benz para fazer a
manutenção dos sistemas eletrônicos do seu motor.
veículo, pois eles têm especialistas com os As modificações no sistema de
conhecimentos necessários e as ferramentas gerenciamento eletrônico do motor
adequadas para executar Para isso, procure alteram os níveis de emissão e, além disso,
sempre um Concessionário ou Posto de
comprometem a segurança de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
funcionamento do motor. O aumento de
Todos os serviços importantes para a potência pode causar falhas de
segurança do veículo ou dos sistemas
funcionamento e, consequentemente,
relacionados à segurança devem ser
danos em outros componentes.
executados em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz. Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
Velocímetro e hodômetro contrário, isso pode caracterizar-se em
crime, sujeito a punições previstas na
Não viole os equipamentos eletrônicos
legislação de determinados países.
para alterar o registro de quilometragem
total do veículo.
Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
comprador deve ser informado sobre tal
alteração. Caso contrário, isso pode
caracterizar-se em crime, sujeito a
punições previstas na legislação de
determinados países.
20 Segurança de operação
Introdução
memória de dados que armazenam, elaborados com base nestes dados. Se
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falha. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (ex.: níveis de colaboradores da rede de concessionários
enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (ex.: falhas, as informações são apagadas da
número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(ex.: luzes, freio etc); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (ex.: disparo
de um airbag, atuação dos sistemas de Outras funções contratadas pelo cliente,
regulagem da estabilidade. como o FLEETBOARD do sistema de
• as condições do ambiente (ex.: a telemática, também permitem que
temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
22 Homologação para uso de radiofrequência
México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
23
Segurança
24 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO GATENÇÃO
A não utilização ou uso incorreto do cinto de Nunca se sente sobre o cinto de
segurança pode resultar em ferimentos ou segurança afivelado para não causar o
morte em caso de acidentes. desgaste prematuro dos componentes
do sistema.
Afivelar o cinto de segurança
• Alcance e segure a lingueta de • Para finalizar o ajuste, verifique se a
travamento. folga residual da faixa de tecido está
• Em um movimento lento e contínuo, com um máximo de 2,5 cm.
passe o cinto de segurança por sobre
seu ombro e coxas (região pélvica).
• Insira a lingueta de travamento no
encaixe da fivela, que está localizada na
lateral do assento.
Segurança
do banco e da cabine faz com que o
cinto de segurança seja submetido ao Em caso de colisão com outro veículo ou
stress e ao desgaste prematuro de seus com um obstáculo qualquer, o seu veículo
componentes. pode ser submetido a forças extremas de
aceleração e desaceleração. Neste evento
• O ataque de intempéries como, por inesperado, os ocupantes são lançados na
exemplo, poeira, umidade e raios direção oposta ao impacto e podem ser
solares degradam os componentes, que lançados contra os componentes do
afeta o funcionamento e reduz a vida habitáculo e sofrer ferimentos. A finalidade
útil do sistema. dos sistemas de retenção é justamente
• Situações de uso indevido, tais como minimizar os riscos de ferimentos nestas
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar situações. Contudo, este sistema de
sobre os ancoragens nas operação não pode prevenir eventuais
movimentações no interior da cabine ferimentos causados por objetos
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, contundentes ou perfurantes, provenientes
outras situações não previstas no uso do meio exterior ao veículo.
adequado do cinto de segurança,
podem acarretar deformações e danos
para os sistema. Estas práticas podem
causar avarias prematuras dos
componentes do cinto de segurança e a
necessidade de substituição do mesmo.
GATENÇÃO
O uso indevido pode resultar em
deformações e danos, diminuindo a vida útil
dos componentes.
26 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
Segurança
Segurança
danificados, que sofreram estiramento
recolhimento lento, sem a formação de em colisões ou que apresentem cortes
dobras na faixa de tecido. ou manchas, devem ser substituidos.
Informações importantes para o seu
• Se qualquer componente do conjunto
dia-a-dia
cinto de segurança (ex: faixa de tecido,
• O motorista e todos os demais cabo de aço, ligações, retrator, inversor
ocupantes da cabine devem utilizar o de direção, regulador de altura, etc)
cinto de segurança. apresentar danos ou avarias em
qualquer grandeza, a substituição do
• Nunca acomode mais do que uma
cinto de segurança e/ ou das
pessoa em cada cinto de segurança.
ancoragens deverá ser prontamente
• O encosto de banco reclinado pode não efetuada.
permitir o correto posicionamento da
• Para substituição de componentes,
faixa de tecido sobre o ombro. Com o
nunca reutilize peças com histórico de
veículo em movimento, o encosto do
uso (em veículos, em demonstrações,
banco deve estar próximo à posição
com estocagem imprópria, etc). Utilize
vertical.
sempre peças novas e originais.
• Não faça adaptações ou desmonte os
GATENÇÃO cintos de segurança. Você necessita
Não utilize cintos de segurança sobre destes para sua proteção.
objetos rígidos ou frágeis acomodados em • Se constatar alguma avaria ou
sua roupa (óculos, canetas, chaves etc). funcionamento inadequado dos cintos
Estes podem causar lesões em caso de de segurança, procure um
acidentes.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para os
• Muitas camadas de roupa podem devidos reparos/troca.
interferir no correto posicionamento e
pressão dos cintos de segurança.
• Mantenha as fivelas limpas e
desobstruídas para garantir um
afivelamento seguro.
28 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
Inspeções mal feitas podem permitir que
avarias ou condições inadequadas do cinto
de segurança coloquem em risco a sua
integridade física.
Indicações gerais de segurança 29
Segurança
• produtos de limpeza;
Não remova os adesivos de advertência.
• ácidos.
Se os adesivos de advertência forem
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas GATENÇÃO
podem sofrer lesões.
Não armazene nem transporte substâncias
nocivas e agressivas para a saúde no interior
do veículo. Os gases dessas substâncias
podem exalar, mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a capacidade de
concentração. Isso pode resultar em um
acidente com riscos de lesões em você ou
em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos (por
exemplo: módulos eletrônicos e conectores
elétricos) podem ser danificados.
Consequentemente, podem ocorrer falhas de
funcionamento, danos nos sistemas
eletrônicos ou curtos-circuitos que podem
causar um incêndio.
30 Pneus e rodas
Pneus e rodas
Segurança de operação e de • Pressões insuficientes causam
condução superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Os pneus são de particular importância prejudicar a estabilidade do veículo e
para a segurança de operação e condução aumentar o consumo de combustível.
do veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões excessivas causam aumento
rodagem e as condições dos pneus. na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
Segurança
Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GATENÇÃO Lembre-se de que os rasgos, protuberâncias
ou outros danos externos podem fazer os
Observe regularmente a profundidade dos pneus estourarem. Neste caso, você pode
sulcos da banda de rodagem dos pneus e perder o controle do veículo e causar um
verifique se está adequada para garantir uma acidente com possíveis lesões em você ou
condução segura. A profundidade em outras pessoas. Providencie
insuficiente dos sulcos da banda de rodagem imediatamente a substituição dos pneus
dos pneus aumenta o risco de aquaplanagem danificados.
sob chuvas pesadas ou neve, e também em
altas velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a água
entre a pista e o pneu e, nesse caso, você O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
pode perder o controle do veículo e causar veículo seja usado com pouca frequência
um acidente com possíveis lesões em você ou praticamente não seja utilizado, deve
ou em outras pessoas. ser sempre considerado. A segurança de
operação e de condução do veículo diminui
com o aumento da idade dos pneus.
Por esta razão, providencie a substituição
dos pneus quando os mesmos
ultrapassarem seis anos de vida útil.
32 Pneus e rodas
Segurança
roda for removida, observe que, ao efetuar a
sua montagem no veículo, as porcas de
Rodízio dos pneus
fixação devem ser apertadas com o torque de
aperto especificado e que, após um percurso O rodízio dos pneus é um procedimento
de aproximadamente 50 km, a fixação das recomendado para assegurar o desgaste
porcas ou dos parafusos da roda deve ser uniforme da banda de rodagem.
comprovada e, se necessário, as porcas
devem ser reapertadas. De modo geral, o rodízio dos pneus deve
ser efetuado, no máximo, a cada
Se as porcas de fixação das rodas não forem
reapertadas conforme recomendado, elas 10.000 km. Entretanto, como o desgaste
podem soltar-se com o veículo em dos pneus é influenciado por uma série de
movimento, fazendo você perder o controle fatores variáveis em função das condições
do veículo e causar um acidente com danos de operação, esse intervalo poderá ser
materiais e possíveis lesões em você ou em reavaliado e adaptado para o tipo de
outras pessoas. aplicação do veículo.
Se uma roda nova ou repintada for montada Modo de conduzir o veículo e condições
no veículo, reaperte as porcas de fixação
das vias
após um percurso de 50 km e reaperte
novamente entre 1.000 e 5.000 km. O modo de conduzir o veículo e as
condições das ruas e rodovias têm
Balanceamento das rodas influência direta na durabilidade dos
pneus. Quanto mais abrasivas e precárias
Se o conjunto aro de roda/pneu for forem as condições das vias, menor será a
desmontado para reparos, depois da vida útil dos pneus. Portanto, para
montagem do pneu, a roda deverá ser aumentar a durabilidade dos pneus, é
convenientemente balanceada antes de fundamental conduzir o veículo com
ser reutilizada. A utilização de rodas velocidades compatíveis com as condições
desbalanceadas causa vibrações e da pista, evitando frenagens e acelerações
trepidações que reduzem a vida útil dos bruscas.
pneus, dos rolamentos dos cubos de roda
e dos componentes do sistema de direção
e, em casos extremos, podem
comprometer a dirigibilidade do veículo.
34 Pneus e rodas
Aros de rodas
Mantenha os aros de rodas sempre limpos,
eliminando eventuais aderências de barro
e outras sujidades.
Providencie a substituição de aros de
rodas danificados e/ou deformados. A
utilização de aros de rodas recuperados
não é recomendada.
Segurança
Limite de carga
Evite sobrecargas. A sobrecarga provoca
danos nos pneus similares aos danos
causados por baixa pressão, porém, de
forma mais acentuada. Observe sempre o
limite de carga máximo estabelecido para
cada tipo de pneu.
35
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Visão Geral
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
36 Posto do motorista
Posto do motorista
Visão Geral
Página
1 Painel de instrumentos 38
2 Interruptor combinado 42
3 Alavanca da válvula do freio de estacionamento 160
4 Interruptor da coluna de direção 146
5 Alavanca de mudança de marchas 164
Página
1 Velocímetro 60
2 Mostrador 69
• Menu "Viagem" 71
• Menu "Consumo de Combustível" 72
• Menu "Veículo" 74
• Menu "Áudio e Telefone" 78
• Menu "Eventos e Diagnóstico" 78
• Menu "Definições" 79
3 Tacômetro 60
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Nível de combustível 61
5 Nível de ARLA 32 61
6 Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 66
Página
8 ?Tecla reset (computador de bordo) 66
Visão Geral
c Luz STOP 84
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção
40 Painel de instrumentos INS2014
Luzes indicadoras
Função Página
K Luz alta 140
¢ Falha do freio (baixa pressão pneumática) 155
¡ Freio de estacionamento 160
Visão Geral
Visão Geral
Sistema de desligamento de emergência 153
Interruptor combinado
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
Visão Geral
Tacógrafo
Tacógrafo principal (execução básica) Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento, é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deve estar parado.
Visão Geral
Ajuste da indicação do relógio
X Pressione brevemente a tecla de
menu M. Com os dígitos de minutos
piscando, pulse a tecla (+) ou (-) até
obter a indicação desejada.
Tacógrafo
X Pressione novamente a tecla de menu M.
1 Tecla de abertura da gaveta Com os dígitos de horas piscando, pulse
2 Mostrador digital a tecla (+) ou (-) até obter a indicação
3 Teclas de ajuste do relógio desejada.
gaveta.
Tacógrafo semanal
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
1 Interface de calibração e programação
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas. 2 Display LCD
X Recoloque o conjunto de discos 3 Botão "VOLTAR"
diagramas conforme a indicação do 4 Botão "SOBE" e "DESCE"
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
As instruções completas referentes ao 5 Botão "OK"
manuseio do tacógrafo (tais como leitura e 6 Botão de abertura da impressora
substituição dos discos diagramas, ajuste 7 Interface para download de dados -
do relógio e interpretação dos códigos de USB
falhas) estão descritas no livreto de
8 Selo de abertura do tacógrafo digital
instruções, editado pelo fabricante do
instrumento.
Interface de calibração e programação
Tacógrafo com dispositivo rastreador
X Utilizada para calibração e programação
(execução especial para chassis de
ônibus escolares) Display LCD
O tacógrafo com dispositivo rastreador é Botão "VOLTAR"
um dispositivo de controle que assegura de X Pressione o botão VOLTAR, em qualquer
forma eficiente o registro e o posição do menu, isto retornará a um
armazenamento de dados de percursos de nível acima na estrutura. Este botão
viagens, e disponibiliza os registros através estará disponível somente com o
de relatórios impressos pelo próprio veículo parado.
equipamento ou da transferência desses
registros para um computador. Pressione o botão VOLTAR por 2
segundos, e você voltará para tela
As instruções para manuseio e principal. Ao pressionar o botão
programação do tacógrafo com dispositivo VOLTAR, na tela principal, podemos
rastreador, bem como para a interpretação visualizar a distância percorrida das
dos relatórios gerados, devem ser últimas 24 horas.
consultados no manual de instruções
específico, fornecido com o equipamento. Botão "SOBE" e "DESCE"
Tacógrafo 45
Visão Geral
ligada.
Os botões cd são usados para
Botão "OK" aumentar/ diminuir os dígitos para o
X Pressione o botão OK e a função código do motorista. O botão "OK" é
selecionada será confirmada. Este usado para selecionar o dígito do
botão está disponível somente quando código do motorista e mover o cursor
o veículo estiver parado e com a ignição para próximo dígito.
ligada. 3. Após uma tela, entra-se na licença do
Pressionando o botão OK por mais de 2 motorista. Usando os botões
segundos na tela padrão resultará na cd, será mostrada uma tela
execução do desvínculo do motorista já para escolher o número de licença
vinculado ou do modo de workshop, conforme descrito anteriormente, (18
caso esteja neste modo. caracteres em alfanumérico)
Abertura da impressora geralmente os usados são: 0, 1, 2, 3,
4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F, G, H, I,
X Ao pressionar o botão, a impressora se J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W,
abre para a troca de papel pré- X, Y, Z.
impresso.
4. Então o código e a licença do motorista
Este botão não deve ser pressionado serão mostrados para a confirmação
aleatoriamente, sendo somente de dados.
necessário apertá-lo no caso de troca
5. Se a informação de entrada estiver
de papel pré-impresso ou ajustes do
certa, o motorista pressiona a tecla OK
posicionamento do papel para
para validá-la (o Tacógrafo digital
impressão de relatório das últimas 24
incluirá a nova informação de motorista
horas.
na lista interna).
Interface para download de dados - USB
Seleção do código do motorista
X Interface para download de dados,
1. Pressione a tecla c no menu
quando conectado a um pendrive e a
principal. O motorista deve selecionar
função gravar dados é selecionada no
seu código (cadastrado
menu principal.
anteriormente) conforme abaixo:
Selo abertura do Tacógrafo digital
Uma lista será mostrada e o motorista
X Selo plástico de segurança para seleciona seu código na lista, utilizando os
proteção ao acesso não autorizado da botões c e d. Para confirmar,
unidade registradora - Tacógrafo digital. pressiona-se a tecla OK.
46 Tacógrafo
Visão Geral
gravado na memória. Um alerta visual e
auditivo (bip), informará o condutor para
que o mesmo reduza a velocidade.
G
A opção "Destravar o baú do veículo"
disponível no menu de seleção é
aplicada somente para veículos
equipados com o sistema VDO
ONBOARD
48 Chave geral
Chave geral
Chave geral com luz de controle
Visão Geral
Visão Geral
51
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Posto do motorista
52 Abertura e fechamento
Abertura e fechamento
Tampa do reservatório de
Chaves do veículo
combustível
O veículo é fornecido com dois jogos de Utilize a chave para trancar e destrancar a
chaves. Cada jogo de chave é composto de fechadura da tampa do reservatório de
uma chave do interruptor da coluna de combustível.
direção, uma chave da tampa do
reservatório de combustível e uma chave Quando colocar a tampa no reservatório de
da tampa do reservatório de ARLA 32. combustível, gire-a no bocal do
Recomendamos que você mantenha reservatório até ouvir um ruído
sempre um jogo de chaves em local seguro característico de catraca. Só então tranque
fora do veículo, facilmente acessível para a tampa com a chave e retire a chave da
Posto do motorista
Banco do motorista
Os chassi para ônibus dispõem, de fábrica,
das seguintes configurações de banco para
GATENÇÃO o motorista:
Ajustar o banco do motorista com o veículo • Execução sem banco para o motorista
em movimento desvia a sua atenção da O tipo de banco do motorista é definido
estrada e das condições de trânsito. Você pelo fabricante da carroceria do veículo.
pode perder o controle do veículo devido a Para os procedimentos de regulagem
um movimento inesperado do banco e do banco, consulte as instruções do
causar um acidente. fabricante da carroceria.
Portanto, ajuste o banco do motorista • Banco do motorista com base hidráulica
somente com o veículo parado e com o freio
• Banco do motorista com base hidráulica
Posto do motorista
de estacionamento acionado.
e deslocamento lateral
GATENÇÃO
Quando se ajusta o banco do motorista, ele
deve travar-se de forma audível.
O banco do motorista deve ser ajustado de
tal forma que se possa colocar corretamente
o cinto de segurança.
Observe os seguintes pontos:
• Ajuste o encosto do banco o máximo
possível na vertical
• Os braços do motorista devem ficar
ligeiramente dobrados quando segurar o
volante
• O encosto de cabeça deve suportar a
parte traseira da cabeça,
aproximadamente ao nível dos olhos
A não observância destas instruções pode
resultar em lesões.
• As posições do banco que não permitem
colocar corretamente o cinto de
segurança põe em risco a segurança e,
portanto, devem ser evitadas.
• Ajuste o banco do motorista em uma
posição que permita que os pedais
possam ser totalmente acionados.
54 Banco do motorista
Espelhos retrovisores
Regulagem do suporte giratório dos
Regulagem dos espelhos espelhos externos
Os suportes giratórios dos espelhos
GATENÇÃO externos são posicionados praticamente
Um espelho externo ajustado incorretamente perpendiculares à cabine (posição de uso
pode reduzir o campo de visão traseira do predeterminada).
motorista. Desta forma, situações de perigo
podem não ser reconhecidas, colocando
você e outras pessoas em risco de acidentes.
Por esta razão, verifique sempre a regulagem
dos espelhos externos antes de iniciar a
Posto do motorista
viagem.
Observe, também, que os espelhos externos
reduzem o tamanho da imagem refletida. Os
objetos refletidos estão realmente mais
próximos do que aparentam.
Regulagem do espelho
X Gire o botão de regulagem dos espelhos
de forma que o ponto de referência no
botão fique direcionado para a posição
1 (regulagem do espelho do lado
esquerdo) ou para a posição 2
(regulagem do espelho do lado direito).
Espelhos retrovisores 57
0
1
Posto do motorista
2
3
4
5
Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo exibe
As informações e os comandos sobre o
mensagens e advertências de
determinados sistemas. Por isso, ARLA 32 e BlueTec®5 estarão
certifique-se de que o seu veículo esteja disponíveis somente para veículos com
sempre em condições seguras de operação motor EURO 5.
para que não haja nenhum risco de
Computador de bordo INS2014
GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas quando o
veículo estiver parado e não coloque a mão
através do volante para operar estes botões
porque você pode perder o controle do
veículo e causar um acidente ou sofrer
ferimentos.
Tacômetro (exemplo)
GATENÇÃO
1 Faixa de operação econômica (verde)
Se o painel de instrumentos estiver 2 Faixa adequada para operação com
danificado ou apresentar uma falha, ele pode freio motor (amarelo)
não identificar restrições importantes no
funcionamento dos sistemas relacionados à 3 Faixa de rotação perigosa devido à
sobrerrotação do motor (vermelha) -
segurança e a segurança operacional do seu
risco iminente de danos.
veículo pode estar afetada. Risco de
acidente! 4 Econômetro (faixa de díodos
Continue a viagem com cuidado e encaminhe luminosos verde)
o veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz o mais GSe a rotação máxima do motor permiti-
rápido possível. da for excedida, o alarme soa. Mude as
marchas de acordo com a rotação do motor
indicada no tacômetro e não se oriente
pelo ruído de funcionamento do motor.
Painel de instrumentos 61
(Y página 76).
Indicador de ARLA 32
O agente redutor ARLA 32 é necessário Painel de instrumentos (exemplo de visor no
para reduzir os valores de emissão do velocímetro)
motor. 3 Indicador da hora.
A indicação de ARLA 32 ; é apenas uma
4 Indicador de temperatura externa.
estimativa do nível de ARLA 32.
Quatro segmentos azuis no painel de
instrumentos indicam o nível de ARLA 32. Quando as temperaturas externas
estiverem próximas ao ponto de
GO menu “Veículo Æ" exibe o nível de congelamento, preste muita atenção na
ARLA 32 em litros (Y página 76). estrada.
No submenu Reservatório de ARLA 32 do As alterações da temperatura externa são
menu "Veículo Æ", é possível visualizar a exibidas no mostrador com retardamento.
autonomia do seu veículo com base no
nível atual de ARLA 32 no reservatório X Gire a chave no interruptor da coluna de
(Y página 76). direção para a posição de marcha.
Quando o nível de ARLA 32 ficar abaixo de A temperatura externa exibida no
10%, o computador de bordo apresentará mostrador pode estar em graus Celsius
uma indicação com o símbolo Ø. Encha (°C) ou Fahrenheit (°F) dependendo do país
o reservatório de ARLA 32 no qual o veículo foi homologado.
antecipadamente (Y página 228). O visor do velocímetro indica a hora = e a
Veículos BlueTec®5: Se a indicação temperatura externa ?.
amarela no mostrador não for respeitada e A unidade da temperatura pode ser
o reservatório ficar vazio, a potência do alterada no menu "Definições"
motor poderá ser reduzida. (Y página 79) do computador de bordo.
O modo hora (12 h ou 24 h) também pode
ser alterado no menu "Definições"
(Y página 79) do computador de bordo.
A hora e a temperatura externa também
são indicadas no menu “Viagem Ô",
submenu Informação do dia e do veículo
(Y página 71).
Painel de instrumentos 63
GATENÇÃO
Se a pressão de reserva estiver for muito
baixa ou houver perda de pressão no
sistema pneumático de freios, não é
possível frear o veículo. Risco de
acidente!
O veículo só deve ser colocado em
Computador de bordo INS2014
Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Quando operar o painel de instrumentos, Utilize os botões de ajuste apenas
observe a legislação em vigor no país. quando o veículo estiver parado e não
O mostrador do computador de bordo exibe coloque a mão através do volante para
mensagens e advertências de operar estes botões porque você pode
determinados sistemas. Por isso, perder o controle do veículo e causar um
ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa, por exemplo:
• consumo de combustível;
Exemplo
• tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos. • ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• estados de funcionamento;
luminosidade do painel de
instrumentos • prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • avarias;
luminosidade do painel de • causas das avarias;
instrumentos
• providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle.
?Seleciona o submenu, altera os
ajustes
? Avança/volta nos principais
menus
f Acessa a opção de ajuste
g Retorna da opção de ajuste
Computador de bordo 67
Funcionamento 7 VU
Avançar/voltar no menu principal.
Confirmar a mensagem no
mostrador.
Voltar ao menu principal.
8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.
Indicação no mostrador
Área de indicação: na área de indicação O mostrador exibe informações sobre o
; o computador de bordo apresenta funcionamento, falhas ou advertências
submenu ou mensagem. Uma mensagem automaticamente. (Y página 83).
será exibida automaticamente (p. ex.:
“Reabastecer Diesel” ou “Pisca Abreviaturas do sistema, símbolo de
danificado”). Além da mensagem, uma falha e local da falha
indicação poderá ser exibida na área de As informações a seguir podem ser
status = ou no painel de instrumentos. Se exibidas junto com uma mensagem
a mensagem puder ser confirmada com a mostrador:
tecla V ou U, a mensagem será
• a abreviatura do sistema da unidade de
ocultada. Se uma indicação estiver ativa no
comando envolvida;
painel de instrumentos ou na área de status
= do computador de bordo, ela não será • um símbolo de falha (ex.: temperatura
apagada depois que a mensagem for do líquido de arrefecimento elevada);
confirmada.
• o local da falha (ex.: o veículo trator).
Área de status: a área de status = Para saber o significado das indicações das
apresenta o programa de marcha abreviaturas do sistema, consulte o
selecionado (ex.: MANUAL) e a indicação capítulo "Abreviaturas dos sistemas
de marcha engatada (ex.: N). eletrônicos" (Y página 84).
O status do sistema de condução é
codificado por cores. Por exemplo, uma cor
identifica que o sistema está ligado e outra
cor indica que o sistema está desligado.
Adicionalmente, a área de status =
contém o campo das indicações. Em caso
de avaria, advertência ou informação de
funcionamento, uma indicação surgirá
automaticamente. A cor da indicação
depende da prioridade da avaria, da
advertência ou da informação de
funcionamento.
Computador de bordo 69
Submenu "Eixo"
Visualizar a indicação das cargas sobre os
GATENÇÃO
eixos e bloqueios ativados/desativados.
É de responsabilidade do condutor o
VU Veículo Æ ajuste correto da pressão dos pneus.
&* Eixo: visualizar os dados
dos eixos GEvite calibrar os pneus quando
estiverem quentes. A cada 10 °C de
• Cargas sobre os eixos
variação na temperatura, a pressão do
• Bloqueios de pneu se altera entre 4,4 e 5,8 psi (0,30 a
compensação e 0,4 bar).
tomada de força
O controle da pressão dos pneus
monitoriza a pressão em todos os pneus,
com o veículo parado e durante a marcha.
GO controle da pressão dos pneus só
poderá alertar o condutor com segurança
se a pressão do pneu tiver sido ajustada de
acordo com o valor de pressão nominal
presente no computador de bordo. O
controle da pressão dos pneus monitora
valores errados, por exemplo, ao
sobrecarregar ou carregar
Informações sobre as cargas nos eixos e inadequadamente o veículo, montar no
bloqueios de compensação (exemplo) veiculo rodas com pneus diferentes
dimensões e a pressão nominal do sistema
Submenu “Controle de pressão dos não tiver sido corrigida ou ajustada no
pneus” computador de bordo. Verifique a pressão
nominal ajustada com a ajuda da tabela de
VU Veículo Æ
pressões dos pneus presente neste
&* Controle de pressão dos manual. Um pneu com pressão insuficiente
pneus leva à instabilidade do veículo durante a
condução e, por consequência, também há
um maior risco de acidente. Solicite o
Computador de bordo 75
Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica e o
ajuste do nível pode ser feito com o
controle remoto próximo ao banco do
motorista. Ao colocar o veículo em
movimento, o nível é automaticamente
76 Computador de bordo
VU Veículo Æ
principalmente do estilo de condução do
motorista. &* Reservatório de ARLA 32
[
VU Veículo Æ
X Acione o freio de estacionamento.
&* Pressão de freio
X Desligue o motor e aguarde pelo menos
5 minutos. Visualizar a pressão de reserva dos
X Coloque o interruptor da ignição na circuitos dos freios \ e ^ sob a
posição de marcha. forma de indicação de barras.
X Se não aguardar os 5 minutos Submenu "Temperatura de
recomendados ou se o motor ainda arrefecimento"
estiver em funcionamento, Visualizar a temperatura do líquido de
arrefecimento:
GA mensagem "Não disponível" será exi- [
bida. VU Veículo Æ
[
X
funcionamento não registra as horas de
trabalho do motorista. Para isso, utilize os X Ajustar minuto
aparelhos adequados.
GSe mantiver a tecla W ou X pres-
Submenu “Bateria”
sionada, as horas/os minutos passam rapi-
Verificar o estado de carga de bateria atual. damente.
VU Veículo Æ
Desativar o alarme do despertador
&* Bateria
Modo de despertar Alarme: pressione a
O mostrador indica a tensão atual da tecla &, *, W ou X do volante.
bateria do veículo em volts. Modo despertar Rádio: para desligar o
Se o estado de carga das baterias estiver rádio, consulte as instruções de uso
muito baixo, o mostrador exibe uma separado.
mensagem automaticamente. Com a chave no interruptor da coluna da
Processo de reprogramação: Se direção, na posição de rádio ou na posição
substituir ou carregar as baterias, a de marcha: pressione a tecla V ou
indicação do estado das baterias ficará U.
disponível após a primeira partida do GO alarme do despertador desativa-se
motor. É possível que o estado de carga da automaticamente após 1 hora.
bateria não seja indicado corretamente. À
Menu "Eventos e Diagnóstico”
medida que a indicação do estado das
baterias e as baterias são sincronizadas, a Submenu "Eventos"
precisão aumenta. Este processo de No submenu “Eventos”, é possível
sincronização da indicação do estado de consultar as mensagens armazenadas no
carga da bateria demora cerca de 3 dias mostrador. Diferente das novas mensagens
com o veículo em operação. no mostrador, são exibidas apenas
abreviaturas do sistema/o símbolo e a
indicação do local da falha em vermelho ou
amarelo.
Se a causa da mensagem no mostrador for
eliminada, ela não é mais exibida no
mostrador.
Computador de bordo 79
de mudanças.
VU Definições ä
&* Ajustar sensor de chuva
WX Ajustar
Indicações no mostrador do computador de bordo 83
Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
TCO Tacógrafo
Indicações no mostrador do computador de bordo 85
Mensagens no mostrador
Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema assistente de
Não é possível ativar o frenagem ativo ou o sistema de freios do veículo pode estar
Active Brake Assist danificado.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema assistente de frenagem
ativo, você não receberá advertências de colisão e a frenagem
Diagnose
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Visite a oficina.
Indicações
BlueTec®
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Reserva ARLA 32 O nível de ARLA 32 está abaixo de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 228) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32 - Redução
Reserva ARLA 32 de potência do motor iminente
O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 7,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 228) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
Indicações no mostrador do computador de bordo 101
Reboque/semirreboque
Diagnose
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Visite a oficina.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
$P • o alternador está com defeito;
• a correia nervada partiu.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
9P Há uma falha no sistema de freios do veículo.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar.
Concessionário ou Risco de acidente!
Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes- Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
Benz assim que
possível.
Indicações no mostrador do computador de bordo 117
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado.
A menos que esteja em uma situação de emergência, não
acione o pedal do freio até o batente para não bloquear as
rodas do reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABS do reboque/
semirreboque.
6P Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
Comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Dirija-se a um O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
Concessionário ou pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Posto de Serviço reboque/semirreboque em separado.
Autorizado Mercedes- Risco de acidente!
Benz assim que encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
possível Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
NP A manutenção do reboque/semirreboque não foi realizada no
Pastilhas de freio prazo.
completamente O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
desgastadas freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 121
Indicações
Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador exibe o
Sistema elétrico
Indicações de advertência e
de controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 169)
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
complementado por s,
r ou u para veículo
Computador de bordo INS2014
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de bordo
em separado.
acende-se na cor
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
na área de estado do
comportamento de condução e de frenagem pode mudar.Siga
computador de bordo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
acende-se na cor
em separado.
vermelha.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
139
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Controles em geral
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Sistema antibloqueio do freio - ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Sistema de mudanças de marchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
140 Iluminação
Iluminação
Intensidade de iluminação dos
Interruptor geral de luzes
interruptores
Com o interruptor de luzes pode-se ligar e
desligar os faróis principais, as luzes de
posição e as luzes de delimitação.
Controles em geral
Controles em geral
Luzes de advertência (pisca-alerta)
Interruptor combinado, na coluna da direção
GATENÇÃO 1 Luzes indicadoras de direção à
direita
As luzes de advertência (pisca-alerta) devem
ser acionadas somente em situações de 2 Buzina
emergência, para alertar os outros
3 Luzes indicadoras de direção à
motoristas.
esquerda
Não trafegue com as luzes de advertência
(pisca-alerta) ligadas.
Se a alavanca do interruptor combinado for
acionada parcialmente para as posições
1 ou 3 até o ponto de resistência, as
luzes indicadoras de direção piscam até
que se solte a alavanca.
Se a alavanca do interruptor combinado for
acionada além do ponto de pressão, ela fica
retida nas posição 1 ou 3. Para desligar
as luzes indicadoras de direção, retorne a
alavanca para a posição intermediária.
i Após efetuar a manobra, a alavanca do
Interruptor das luzes de advertência interruptor combinado retorna
automaticamente para a posição
Ligar as luzes de advertência desligada, arrastada pelo movimento do
volante.
X Pressione a parte superior do
interruptor.
A luz integrada no interruptor pisca
simultaneamente com a luz indicadora
das luzes indicadoras de direção.
142 Sistema limpador do para-brisa
primeira varredura.
X Assim que a primeira varredura for
efetuada, gire o botão de volta para a
posição í (desligado) e mantenha-o
nesta posição por um tempo igual ao
intervalo de pausa desejado, entre 2 e
20 segundos.
Lavador do para-brisa
Controles em geral
brisa
Buzina
Condução do veículo
Preparativos para uma viagem Verificações no interior do veículo
Controles em geral
danos. Comprove o funcionamento dos recarregado ou substituído após ter
faróis e das lanternas de luz de freio, sido utilizado ou, em geral, a cada um
das luzes de posição e de delimitação, ano (observe o prazo de validade
das luzes indicadoras de direção e da indicado na etiqueta colada no
luz de marcha à ré. equipamento).
• Verifique se as porcas de fixação das
rodas estão firmemente apertadas, Verificar a iluminação do veículo, as
além da inflação e das condições gerais luzes indicadoras de direção e a luz de
dos pneus. freio
• Verifique os agregados e sistemas do X Gire a chave no interruptor da coluna de
veículo quanto a eventuais vazamentos direção para a posição de marcha.
(água, óleo, fluidos e combustível). X Com auxílio de outra pessoa, verifique o
Qualquer vazamento deve ser funcionamento das luzes de posição e
imediatamente reparado. de delimitação, das luzes indicadoras
• Certifique-se de que as tampas de de direção, da luz de freio e da luz de
manutenção e de bagageiros dispostas marcha à ré.
na carroceria estejam conveniente
X Substitua as lâmpadas ou fusíveis
fechadas e que não estejam
defeituosos.
danificadas.
• Verifique que o para-brisa e os espelhos Comprovação do abastecimento de
retrovisores estejam adequadamente combustível diesel e de ARLA 32
limpos para assegurar uma boa
visibilidade. X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
• Comprove o funcionamento do
limpador do para-brisa e o X Observe, no instrumento do painel, a
abastecimento do reservatório do indicação do nível de combustível diesel
lavador do para-brisa. e, se necessário, providencie o
abastecimento de combustível
(> página 175).
146 Condução do veículo
P7 (euro5):
X Observe, no instrumento do painel, a 1 Inserir/remover a chave no
indicação do nível de ARLA 32 e, se interruptor
necessário, providencie o 2 Posição de marcha
abastecimento de ARLA 32
3 Posição de partida do motor
(> página 175).
O volume de ARLA 32 contido no
X Gire a chave no interruptor da coluna de
reservatório, em porcentagem de
direção para a posição de marcha.
abastecimento, pode ser consultado
O computador de bordo do veículo
também no computador de bordo do
efetua a verificação de controle do
veículo. Solicitação de informações no
painel de instrumentos e, em seguida, o
computador de bordo (> página 175).
mostrador do computador de bordo
exibe a indicação básica.
G
Quando o reservatório de ARLA 32 está Veículos com caixa de mudanças manual:
vazio, o motor funciona com limitação X Posicione a alavanca da caixa de
de torque. mudanças em ponto-morto (neutro).
Veículos com caixa de mudanças
i O funcionamento do motor sem ARLA
automática:
32 eleva consideravelmente os índices
de emissões gasosas e de materiais X Acione a alavanca seletora de marchas
particulados. Desta forma, o veículo da transmissão para a posição N
deixa de atender as exigências de (neutro).
proteção ao meio ambiente e sujeita o i Veículos com chave especial com
infrator a multas e outras sanções bloqueio de partida (immobilizer): Se
previstas na legislação. tentar acionar a partida sem aguardar
um tempo de espera de 20 segundos,
ou se utilizar uma chave inválida para o
veículo, o mostrador do computador de
Condução do veículo 147
Controles em geral
X Gire a chave no interruptor da coluna de X Gire a chave de volta para a posição
direção de volta para a posição desligada.
desligada antes de uma nova tentativa
de acionar a partida do motor. A indicação CODE é exibida no mostrador
do computador de bordo.
X Depois de 3 tentativas de fazer funcionar
o motor, aguarde, no mínimo, 3 minutos i Se a chave do veículo for extraviada, a
antes de uma nova tentativa. obtenção de uma chave de reposição é
um processo demorado e somente um
X Se o motor não funcionar após 3 Concessionário ou Posto de Serviço
tentativas, verifique o sistema de Autorizado Mercedes-Benz pode
alimentação de combustível. efetuar para você. Recomendamos,
G portanto, que você mantenha sempre
Se, com o motor funcionando, o uma chave de reserva facilmente
mostrador do computador de bordo do acessível para eventuais emergências.
veículo exibir a indicação ¨ (baixa
pressão de óleo), o alarme soar e a luz Bloqueio de partida (immobilizer) para
STOP acender, será indicação de que a veículos montados com motor ISF
pressão de óleo do motor está muito Cummins®
baixa. Pare o motor imediatamente e O veículo é equipado com um sistema de
determine a causa da falha (risco de chave especial. A partida do motor só pode
danos imediatos no motor). ser acionada com uma chave
parametrizada para o veículo.
Bloqueio de partida (immobilizer) X Gire a chave no interruptor da coluna de
O veículo é equipado com um sistema de direção para a posição de marcha.
chave especial. A partida do motor só pode A partida do motor pode ser acionada:
ser acionada com uma chave • após um tempo de espera de 3
parametrizada para o veículo. segundos.
148 Condução do veículo
Controles em geral
o veículo em movimento ou estacione assim
Não coloque o veículo em movimento se:
que for possível, considerando as condições
• o mostrador do computador de bordo da estrada e do trânsito.
exibir a indicação de advertência 1
Providencie a verificação do sistema
(baixa pressão pneumática do sistema de
pneumático e os reparos necessários em
freio) e o segmento do indicador de
uma oficina especializada e qualificada, que
estado acender na cor vermelha.
tenha os conhecimentos especializados
• a luz STOP permanecer acesa. necessários e ferramentas para executar os
Providencie a verificação do sistema de freio trabalhos requeridos.
e os reparos necessários em uma oficina Recomendamos que você encaminhe o
especializada e qualificada que possua os veículo a um Concessionário ou Posto de
conhecimentos e ferramentas necessários Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
para executar os trabalhos requeridos. execução desses serviços. Todos os serviços
Recomendamos que você encaminhe o em sistemas relacionados à segurança
veículo a um Concessionário ou Posto de devem ser executados em uma oficina
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para especializada e qualificada.
execução desses serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
i O circuito pneumático para
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada. consumidores adicionais é pressurizado
somente após os circuitos de freio 1 e 2
estarem abastecidos.
150 Condução do veículo
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Se a folga da direção for muito grande, o
veículo pode não manter sua segurança de Quando for fechar as portas do veículo,
estabilidade direcional. Você deve verificar certifique-se de que nenhum passageiro
regularmente a folga da direção e, no caso de fique aprisionado.
folga excessiva, encaminhar o veículo a uma
oficina especializada e qualificada, que tenha
conhecimentos especializados e ferramentas G
para efetuar os reparos necessários. Não inicie a marcha imediatamente
Recomendamos que você encaminhe o após colocar o motor em
Controles em geral
Controles em geral
X Com o motor funcionando em marcha Se, durante a condução do veículo, o
lenta, acione totalmente o pedal do conjunto de freio das rodas entrar em
freio de serviço, desacione o freio de contato com água, conduza o veículo
cuidadosamente, acionando
estacionamento (> página 161) e
moderadamente o freio de serviço, algumas
acione a alavanca seletora de marchas
vezes, durante a marcha, para secar as
para uma posição de marcha para a guarnições de freio e restabelecer a total
frente, ou para a posição de marcha a eficiência do sistema de freio.
ré.
X Aguarde de 1 a 2 segundos, e, então,
solte o pedal do freio e acione o pedal
do acelerador.
i Nos veículos com caixa de mudanças
automática, observe que o pedal do
freio de serviço deve ser acionado antes
de selecionar a marcha da transmissão,
caso contrário a marcha não se acopla.
Mais detalhes sobre a operação de
veículos com caixa de mudanças
automática (> página 165).
Controles em geral
X Acione o freio de estacionamento
i Durante o processo de desligamento, a
(> página 161).
luz indicadora se acende no painel
Antes de desligar o motor, deixe-o de instrumentos e uma mensagem é
funcionando por cerca de 2 minutos em apresentada no display do computador
marcha lenta, se: de bordo.
• a temperatura do líquido de i Essa função não liga o motor
arrefecimento estiver muito alta (acima automaticamente.
de 100 °C);
Sistema de desligamento de
• o turboalimentador estiver muito
emergência
quente devido ao veículo ter sido
conduzido à potência máxima (por
exemplo, em longos aclives). GATENÇÃO
Para desligar o motor: O acionamento desnecessário e/ou o uso
X Gire a chave de contato no interruptor da inadequado do sistema de desligamento de
coluna da direção no sentido anti- emergência pode causar a perda de controle
horário, para a posição desligada. do veículo.
Bloqueio do diferencial
Veículos equipados com eixo MS 06.11x3
Meritor estão equipados com diferencial
autoblocante. O bloqueio do diferencial
ocorre automaticamente em função das
condições do terreno não havendo a
necessidade de nenhuma ativação por
parte do motorista.
Para os demais eixos o bloqueio do
diferencial não está disponível.
Interruptor do sistema de desligamento de
emergência
Controles em geral
1 Interruptor de desligamento de
emergência com a tampa fechada e
lacrada
2 Botão de acionamento do
interruptor - conectado (posição de
trabalho)
3 Botão de acionamento do
interruptor - desconectado
Acionamento do sistema de
desligamento de emergência
X Rompa o lacre e abra a tampa do
interruptor.
X Puxe o botão de acionamento do
interruptor para a posição 3
(desconectado).
Freios
Página
Se a pressão de reserva nos reservatórios
pneumáticos do sistema de freio ficar
Verificação de vazamentos nos 155 excessivamente baixa, a luz indicadora
circuitos pneumáticos do J (falha do freio) acende e o alarme soa
sistema de freio de forma contínua. Adicionalmente, a luz
Sistema antibloqueio do freio - 158 STOP acende, o mostrador do computador
ABS (execução especial) de bordo exibe a indicação 1 (falha do
freio) e o indicador de estado acende na cor
Freio de estacionamento 160
vermelha.
Freio-motor 162
Verificação de vazamentos nos
circuitos pneumáticos do sistema de
Controles em geral
freio
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Se houver alguma indicação de falha do freio,
a eficiência de frenagem poderá estar Um vazamento nos circuitos pneumáticos do
comprometida. Não coloque o veículo em sistema de freio coloca em risco a segurança
movimento ou pare-o assim que for possível, de condução do veículo. Se a pressão
considerando as condições do trânsito e da pneumática dos circuitos pneumáticos for
estrada. insuficiente, você pode não ser capaz de
frear o veículo. Isto pode resultar em um
Providencie a verificação e os reparos
acidente com lesões em você e em outras
necessários no sistema de freio em uma
pessoas.
oficina especializada e qualificada que tenha
as ferramentas e os conhecimentos Não coloque o veículo em movimento até
necessários para executar os serviços. que a pressão de trabalho do sistema de freio
seja alcançada e a STOP apague.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de Não coloque o veículo em movimento, ou
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para pare-o assim que for possível, considerando
executar estes serviços. Todos os serviços as condições do trânsito e da estrada se:
em sistemas relacionados à segurança • A luz indicadora J (falha do freio) no
devem ser executados em uma oficina painel de instrumentos acender.
especializada e qualificada. • A indicação de advertência 1 (falha
do freio) for exibida no mostrador do
O freio de serviço do veículo é pneumático, computador de bordo.
com dois circuitos independentes.
Em execução especial, os veículos podem
ser equipados opcionalmente com sistema
antibloqueio do freio (ABS) com sistema de
controle de tração (ASR).
156 Freios
Controles em geral
O sistema de ar comprimido pode ser
considerado estanque (sem vazamentos)
se, após 3 minutos, não houver uma queda
visível de pressão.
158 Sistema antibloqueio do freio - ABS
GATENÇÃO GATENÇÃO
A proteção de antibloqueio não retira do Se o veículo estiver equipado com ABS e
motorista a responsabilidade de conduzir o durante a verificação da função de
veículo de uma maneira adequada para as antibloqueio:
condições da pista e do trânsito. A proteção • a luz indicadora v (controle do ABS)
de antibloqueio melhora a estabilidade não acender, ou
direcional e a dirigibilidade do veículo • a luz indicadora v (controle do ABS)
durante a frenagem. Entretanto, a proteção não apagar após cerca de 3 segundos ou
de antibloqueio não pode proteger, por ao iniciar a marcha do veículo,
Controles em geral
Controles em geral
verificação de controle do painel de
instrumentos. O alarme sonoro soa.
Em seguida, a luz indicadora v O sistema de controle de tração (ASR) atua
(controle do ABS) acende e deve apagar para evitar ou reduzir o deslizamento das
logo em seguida, ou então após iniciar a rodas motrizes ao iniciar a marcha do
marcha do veículo, ao atingir uma veículo ou ao acelerar.
velocidade acima de 7 km/h. O sistema de controle de tração (ASR) atua
Se a luz indicadora de controle do ABS automaticamente quando uma ou ambas as
permanecer acesa, será indicação de rodas motrizes começam a patinar.
falha de funcionamento do sistema
Se uma roda motriz começa a patinar, a
ABS.
atuação do sistema de controle de tração
freia essa roda e reduz a rotação do motor.
Freando com ABS
Se ambas as rodas motrizes começam a
Em condições normais, acione
patinar, o sistema de controle de tração
normalmente o freio de serviço para reduzir
reduz a rotação do motor.
a velocidade ou parar o veículo.
A luz indicadora C (ASR) acende
Em situações de frenagem de emergência,
durante a atuação do sistema de controle
acione totalmente o pedal do freio, de uma
de tração e deve permanecer apagada
só vez, e mantenha-o pressionado para
quando o sistema não está atuando.
assegurar que o efeito de frenagem seja
regulado e otimizado em todas as rodas.
160 Sistema antibloqueio do freio - ABS
GATENÇÃO
Certifique-se de que a alavanca do freio de
estacionamento fique engatada na posição
de acionamento total do freio. Caso
contrário, a alavanca retorna
automaticamente para a posição de freio
desativado. Nesta condição, o veículo não
está freado e pode deslocar-se
acidentalmente.
Controles em geral
Controles em geral
2 Acionamento total do freio – a do freio está travada nesta posição
alavanca do freio fica engatada 2 Puxe a alavanca do freio de
nesta posição estacionamento para destravá-la
3 Freio desativado
X Acione a alavanca da válvula do freio de
estacionamento para a posição de O freio de estacionamento não pode ser
acionamento total do freio, observando completamente desacionado quando a
que ela fique travada nesta posição. pressão de ar no circuito do freio de
A luz indicadora ! (freio de estacionamento está abaixo de 6,8 bar.
estacionamento) no painel de
instrumentos acende. X Puxe a alavanca do freio de
estacionamento para destravá-la e
Freio de emergência acione-a para a posição de freio
desativado.
Se, eventualmente, for necessário utilizar o A luz indicadora ! (freio de
freio de estacionamento como freio de estacionamento) no painel de
emergência para frear o veículo, acione a instrumentos deve apagar.
alavanca do freio escalonadamente para a
posição de acionamento total do freio, para A luz indicadora ! (freio de
assegurar a frenagem progressiva das estacionamento) permanece acesa quando
rodas do veículo. a pressão no circuito pneumático do freio
de estacionamento de molas acumuladoras
Após a parada do veículo, mova totalmente está muito baixa (abaixo de 5,6 bar). Neste
a alavanca para a posição de acionamento caso, em emergências, as molas
total do freio e certifique-se de que ela acumuladoras do freio de estacionamento
fique travada nesta posição. poderão ser aliviadas manualmente para
possibilitar que o veículo seja rebocado
(> página 233).
162 Sistema antibloqueio do freio - ABS
GATENÇÃO
Não acione o freio-motor em pistas
escorregadias, pois, nesta condição, as
rodas motrizes podem bloquear-se e o
veículo pode derrapar.
Controles em geral
atuando.
Nos veículos com sistema ABS, o freio-
motor é desativado durante a atuação
do ABS; entretanto, a luz indicadora
V (freio-motor) permanece acesa.
GATENÇÃO
Desligue o acionamento do freio-motor pelo
pedal do freio somente quando for trafegar
por pistas escorregadias ou que apresentem
riscos de aquaplanagem, pois nestas
condições, a atuação do freio-motor pode
fazer o veículo derrapar.
Em pistas de boa aderência, mantenha o
acionamento do freio-motor pelo pedal de
freio ligado para assegurar a sua atuação e
proporcionar maior eficiência de frenagem
ao veículo.
Controles em geral
quando for absolutamente necessário
e, se possível, salte marchas. lenta.
i Quando a caixa de mudanças está em N (neutro)
ponto-morto, o mostrador do A alavanca seletora deve ser posicionada
computador de bordo exibe a indicação em N (neutro) para acionar a partida do
N (neutro). motor, para desligar o motor e quando for
Caixa de mudanças automática preciso manter o veículo parado por mais
de 5 minutos com o motor funcionando.
Seletor de marchas de alavanca (caixa
Com a caixa de mudanças automática em
de mudanças automática Allison série
neutro não há transmissão de força do
2100)
motor para o eixo motriz.
OD (overdrive)
Posicione a alavanca seletora na posição
OD (overdrive) para conduzir o veículo nas
condições que permitem velocidades
médias elevadas.
D (marchas para a frente)
Posicione a alavanca seletora em D
(marchas para a frente) para conduzir o
veículo nas condições normais de tráfego.
1 Botão de bloqueio da alavanca
2 (Marchas 1-2)
Para acionar a alavanca seletora, apoie a Posicione a alavanca seletora em 2
mão sobre a manopla da alavanca, (marchas 1-2) para conduzir o veículo em
pressione o botão de bloqueio e mova a condições de tráfego urbano intenso ou
alavanca para a posição de marcha em declives acentuados.
desejada.
166 Sistema de mudanças de marchas
ö .
G
GATENÇÃO
Se a luz indicadora Ù (temperatura
Quando estiver trafegando em pistas com a da caixa de mudanças automática)
superfície escorregadia, acelere ou acender durante a condução do veículo,
desacelere moderadamente e não efetue será indicação de superaquecimento da
mudanças para marchas inferiores, pois transmissão. Estacione imediatamente
estes procedimentos podem causar a perda o veículo em local seguro, considerando
de aderência das rodas motrizes e fazer o as condições de trânsito e da estrada, e
veículo derrapar. verifique:
• o nível de óleo da caixa de
.
mudanças automática,
G
• o nível de líquido de arrefecimento
Controles em geral
Se a temperatura ambiente estiver do motor.
muito baixa, antes de iniciar a operação
do veículo, funcione o motor por alguns Se o sistema de refrigeração estiver em
minutos com a caixa de mudanças em ordem e o nível de óleo da caixa de
neutro para preaquecer o óleo da mudanças estiver correto, coloque a
transmissão. Caso este procedimento transmissão em neutro e acelere o
não seja observado, podem ocorrer motor à rotação de 1.200 a 1.500/min.
falhas no funcionamento da caixa de Este procedimento deve reduzir a
mudanças, bem como redução da sua temperatura da caixa de mudanças para
vida útil. as condições normais de operação em 2
ou 3 minutos.
Não deixe a caixa de mudanças
automática em D (marchas para a Não continue operando o veículo
frente), em OD (overdrive) ou em R quando a temperatura da caixa de
(marcha à ré) por mais de 5 minutos mudanças automática estiver muito
com o veículo parado e o motor em elevada, pois o superaquecimento pode
marcha lenta. Esta condição pode danificar seriamente a caixa de
causar superaquecimento e danificar a mudanças.
caixa de mudanças. Se for necessário Se a temperatura da caixa de mudanças
deixar o veículo parado com o motor automática continuar elevada,
funcionando por tempo superior a 5 encaminhe o veículo para reparos em
minutos, coloque a caixa de mudanças uma oficina especializada e qualificada
em neutro. que tenha os conhecimentos
necessários e ferramentas para
executar os serviços requeridos.
Operação
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . 180
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
170 Informações de condução
Informações de condução
Durante a condução do veículo, observe
Amaciamento sistematicamente as indicações de con-
É de uma importância decisiva para a vida trole no painel de instrumentos.
útil, confiabilidade e economia do veículo, Ao transitar em vias mal conservadas ou
que o motor não seja submetido à carga não pavimentadas, assegure-se de que as
máxima durante o período de amacia- rodas motrizes tenham sempre aderência
mento. suficiente. Não permita que as rodas
Até 2.000 km (1.200 milhas) motrizes patinem (risco de danos no
diferencial).
• Conduza o veículo moderadamente.
Dirija o veículo em diferentes G
velocidades e rotações do motor. Conduzir o veículo a velocidades
elevadas em vias mal conservadas pode
• Evite submeter o motor a rotações
causar danos no veículo.
elevadas. Use, no máximo, ¾ da
Operação
Operação
outros veículos - não ultrapasse a metade Os seguintes fatores afetam o consumo de
da altura das rodas do veículo, e esteja a combustível:
uma velocidade de, no máximo, 10 km/h.
• tamanho, desenho da banda de
Não trafegue em locais alagados quando o rodagem, pressão e condições dos
nível da água estiver acima da metade das pneus
rodas do veículo, pois nesta condição o
motor pode aspirar água e ser • carroceria
imediatamente danificado. O motor pode • relação de transmissão do trem-de-
também parar de funcionar, provocando o força
refluxo de água pelo escapamento e
• equipamentos adicionais (ar-
causando possíveis danos materiais.
condicionado, aquecimento auxiliar,
Observe também, que após trafegar em ventilador de acoplamento viscoso).
regiões alagadas, deve-se providenciar a
Estilo de dirigir
lubrificação do veículo, bem como
examinar o óleo dos agregados e a graxa Para manter baixo o consumo de
dos cubos de rodas quanto a eventual combustível:
contaminação por água. Recomendamos, • evite acelerações e frenagens
também, que seja efetuada uma verificação frequentes
no conjunto de freio das rodas, para
eliminar substâncias abrasivas • antecipe-se às condições da estrada e
eventualmente retidas nos componentes do trânsito
do freio que, além de prejudicar o • sempre que for possível, mantenha a
funcionamento, pode causar o desgaste rotação do motor dentro da faixa de
prematuro das peças. rotação econômica.
172 Informações de condução
sendo estes os valores que devem ser Se o veículo exceder a velocidade limitada
respeitados para circulação do veículo eletronicamente (por exemplo, em
em vias públicas. declives), a luz de advertência de excesso
Em outros países, consultar a legislação de velocidade acende. O motorista é
local sobre pesos máximos admissíveis. responsável por assegurar que a velocidade
máxima limitada eletronicamente não seja
Limitação de velocidade excedida em declives.
i Se houver mudanças nas
GATENÇÃO determinações dos limites de
Se conduzir o veículo com excesso de velocidade para aplicações específicas
velocidade, a segurança de condução fica ou, se mudar o tipo de aplicação do
seriamente comprometida. O freio do veículo veículo, a limitação de velocidade do
pode falhar em situações de emergência, e veículo pode ser reparametrizada em
os pneus podem estourar devido a elevadas qualquer Concessionário ou Posto de
cargas decorrentes do excesso de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Operação
velocidade. Você pode perder o controle do
Alarme
veículo e causar um acidente,
particularmente se o veículo estiver O alarme soa simultaneamente com o
carregado e trafegando em declives longos e acionamento de determinadas luzes-piloto,
acentuados. ou com a exibição de indicações de
O motorista é responsável em assegurar que advertência no mostrador do computador
o limite máximo de velocidade estabelecido de bordo do veículo, e a luz STOP acende
não seja excedido. Engate uma marcha quando:
adequada e utilize convenientemente o freio-
motor e o freio de serviço para controlar a • A pressão pneumática nos
velocidade do veículo em declives longos e reservatórios do sistema de freio está
acentuados. muito baixa. Não coloque o veículo em
movimento ou pare-o imediatamente
O veículo pode estar configurado, em em local seguro, considerando as
execução especial, com a velocidade final condições da estrada e do trânsito.
máxima limitada eletronicamente. • O nível do líquido de arrefecimento está
A limitação da velocidade máxima pode muito baixo, ou se a temperatura
variar de acordo com o tipo de aplicação do máxima admissível do líquido de
veículo e as exigências legais nos arrefecimento (máximo 105 °C) é
diferentes países ou regiões. Quando a excedida. A segurança de
velocidade máxima limitada funcionamento do motor fica
eletronicamente é alcançada, a função de comprometida.
limitação da velocidade atua para evitar • A pressão de óleo ou nível de óleo do
que a velocidade parametrizada seja motor está muito baixo. Estacione
excedida em condições de aceleração imediatamente o veículo e desligue o
(considere esta característica antes de motor.
efetuar ultrapassagens).
174 Informações de condução
G
Se o mostrador do computador de
bordo exibir a indicação de advertência
de baixa pressão de óleo ou de nível de
óleo muito baixo e o alarme soar, a
segurança de funcionamento do motor
estará em perigo. Risco de danos
imediatos ao motor. Não coloque o
veículo em movimento ou estacione o
mais breve possível, considerando as
condições da estrada e do trânsito, e
Operação
Operação
• Não inale vapores de combustível diesel. G
• Mantenha o combustível diesel fora do Veículos com motor conforme
alcance de crianças.
PROCONVE P7 (euro 5):
No caso de contato com o combustível
diesel: Abasteça somente com óleo diesel com
baixo teor de enxofre (óleo diesel S50
• Se o combustível atingir os olhos, lave-os ou S10).
imediatamente com bastante água limpa
e consulte um médico. Não abasteça, em nenhuma hipótese,
• Lave imediatamente com água e sabão com óleo diesel com alto teor de
as partes afetadas do corpo. enxofre, sob pena de causar danos no
motor.
• Troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
combustível. G
• Se o combustível tiver sido ingerido, Veículos com motor conforme
consulte imediatamente um médico. PROCONVE P7 (euro 5):
Os reservatórios de combustível e de
G ARLA 32 são reservatórios distintos. O
Abastecer o veículo com combustível reservatório de óleo diesel deve ser
diesel armazenado em tambores ou abastecido exclusivamente com óleo
recipientes similares pode introduzir diesel.
impurezas no sistema de combustível. Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Isto pode causar falhas de
funcionamento no sistema de Informações sobre combustível diesel
combustível. recomendado (> página 185).
176 Abastecimento de combustível e de ARLA 32
PROCONVE P7 (euro 5)
GATENÇÃO
• Evite que o produto ARLA 32 entre em
contato com sua pele, olhos ou roupas.
• Cuide para que as crianças sejam
mantidas distantes do produto ARLA 32.
Se você ou outras pessoas entrarem em
contato com ARLA 32:
• No caso de contato com os olhos, lave-os Reservatório de ARLA 32
imediatamente com bastante água limpa
e, se necessário, consulte um médico. G
• Lave imediatamente as partes afetadas O reservatório de ARLA 32 deve ser
da pele com muita água limpa. abastecido exclusivamente com esse
• No caso de ingestão de ARLA 32, lave produto. A introdução de qualquer outro
imediatamente a boca com água limpa e produto no reservatório causará sérios
beba muita água. Se necessário, danos ao sistema de pós-tratamento
consulte um médico. dos gases de escapamento.
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 177
G
Nota relativa ao meio ambiente H
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos. O O ARLA 32 é biodegradável.
reservatório de ARLA 32 deve ser
Entretanto, o seu manuseio inadequado
abastecido exclusivamente com ARLA
representa um perigo para o meio ambiente.
32.
Evite que o produto ARLA 32 seja lançado na
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32. rede de esgotos, nas águas de superfície, nos
lençóis freáticos ou no solo.
O volume de ARLA 32 contido no
reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
instrumentos (> página 175).
Quando o volume de ARLA 32 contido no
reservatório está muito baixo ou quando o
Operação
reservatório de ARLA 32 está vazio, a luz
indicadora MIL ; (falha de
funcionamento) acende e o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe a
indicação# (abastecimento de ARLA
32). Neste caso, abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32.
Informações sobre ARLA 32 (> página 175).
i O funcionamento do motor sem ARLA
32 eleva consideravelmente os índices
de emissões gasosas e o veículo deixa
de atender as exigências legais de
proteção do meio ambiente. A
condução do veículo em vias públicas,
nestas condições, é uma infração ao
código de trânsito, e sujeita o infrator à
multa e outras sanções previstas pela
legislação.
178 Operação durante o inverno
GATENÇÃO
Dirigir muito rápido com as correntes
antideslizantes montadas nas rodas pode
resultar no rompimento das correntes e
causar lesões em outras pessoas ou danos
no veículo.
Não conduza o veículo em velocidades
Operação
elevadas quando estiver operando com
correntes antideslizantes.
Observe sempre os requisitos legais de cada
país quanto ao uso de correntes
antideslizantes.
G
Se o uso de correntes antideslizantes
for absolutamente necessário,
recomendamos que sejam utilizadas
somente correntes antideslizantes de
qualidade verificada para evitar
eventuais danos no veículo.
aplicações e propriedades.
No Brasil, os lubrificantes homologados
devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre produtos de serviço
Mercedes-Benz no site:
http://bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz ou a
Central de Atendimento ao Cliente
Mercedes-Benz poderá informá-lo sobre os
produtos recomendados pela Mercedes-
Benz.
Produtos de serviço 181
Produtos de serviço
Os produtos necessários para a operação
do veículo são: GPERIGO
• combustíveis,
Os produtos de serviço apresentam risco
• lubrificantes (por exemplo: óleo de para a saúde. Eles contêm substâncias
motor, óleos de transmissão, fluidos cáusticas e tóxicas. Observe as seguintes
hidráulicos, graxas), instruções quando manusear os produtos de
• aditivos anticongelantes, líquido de serviço:
arrefecimento, • Evite inalar vapores. Em ambientes
fechados, providencie ventilação
• fluido de freio (para sistema de suficiente para evitar intoxicações.
acionamento hidráulico da
• Não permita que os produtos de serviço
embreagem),
entrem em contato com sua pele ou
• ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de roupas. Caso isto ocorra, lave as partes
Operação
NOx Líquido Automotivo para sistema afetadas da pele com água e sabão para
de pós-tratamento dos gases de evitar queimaduras ácidas e outras
escapamento BlueTec®). lesões.
• Troque imediatamente as roupas
impregnadas com produtos de serviço
para evitar que elas se inflamem ou
causem irritações na pele.
• Se os produtos de serviço entrarem em
contato com seus olhos, lave-os
imediatamente com água limpa e
abundante e, se necessário, consulte um
médico.
• Consulte imediatamente um médico se
algum produto de serviço for ingerido.
• Os produtos de serviço são altamente
inflamáveis. Fogo, chamas expostas e o
ato de fumar devem, portanto, ser
evitados durante o manuseio de produtos
de serviço.
• Mantenha os produtos de serviço fora do
alcance de crianças.
• Observe sempre os avisos de advertência
nos rótulos das embalagens dos
produtos de serviço que indicam os
riscos de envenenamento, queimaduras
ácidas e inflamabilidade.
182 Produtos de serviço
G
Nota relativa ao meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, portanto, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz. constituem-se em risco tanto para o meio
Os lubrificantes recomendados pela ambiente quanto para a saúde humana.
Mercedes-Benz estão relacionados no Não permita que os produtos de serviço
Caderno de Lubrificantes, classificados entrem em contato:
de acordo com suas aplicações e
• com o solo;
propriedades.
• com o sistema de esgoto;
Não misture lubrificantes de classes • com superfícies de água.
diferentes, pois suas propriedades
Observe as diretrizes de proteção do meio
seriam modificadas negativamente e
ambiente. Descarte de forma
isto poderia danificar os componentes
ambientalmente responsável:
Operação
G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados não são
cobertos pela garantia Mercedes-Benz.
Produtos de serviço 183
Operação
um óleo de motor aprovado com a
classe de viscosidade SAE adequada G
para a temperatura ambiente externa. A mistura de óleos de motor de
classificações diferentes tem um efeito
negativo nos benefícios proporcionados
por um produto de boa qualidade.
G
Se um óleo de qualidade inferior for
utilizado para completar o óleo do
motor, deverá ser considerado que o
intervalo de troca do óleo deverá ser
reduzido para o intervalo prescrito para
o óleo de qualidade inferior.
Se um óleo de qualidade superior for
utilizado para completar o óleo do
Classificação SAE de óleos de motor motor, o intervalo de troca de óleo
óleos monoviscosos permanece conforme prescrito para o
óleo de qualidade inferior.
óleos multiviscosos
184 Produtos de serviço
Operação
estiver manuseando o óleo diesel.
teor de enxofre (abasteça somente
com óleo diesel S50 ou S10). A
Use somente óleo diesel veicular disponível utilização de óleo diesel com alto teor
comercialmente. O uso de outros de enxofre, além de aumentar
combustíveis tais como óleo diesel consideravelmente os níveis de
marítimo, etc., não é permitido. emissões gasosas e materiais
i Os veículos com motorização conforme particulados, deixando o veículo em
PROCONVE P7 (euro 5) devem ser desacordo com as exigências legais,
obrigatoriamente abastecidos com óleo causa danos nos componentes do
diesel com baixo teor de enxofre (óleo sistema de injeção e de pós-tratamento
diesel S50 ou S10). dos gases de escapamento e aumenta o
desgaste dos cilindros e dos anéis de
G segmento dos motores.
Se for abastecer o veículo com óleo
diesel armazenado em tambores ou i Óleo diesel S50 (teor de enxofre igual a
outros recipientes, filtre o combustível 50 ppm ou 0,005% em peso)
antes de sua utilização para prevenir i Óleo diesel S10 (teor de enxofre igual a
eventuais falhas de funcionamento 10 ppm ou 0,001% em peso)
devido a impurezas contidas no
combustível. G
Não se deve adicionar aditivos ao óleo Veículos com motorização conforme
diesel porque eles podem causar falhas PROCONVE P7 (euro 5):
de funcionamento e danos no motor. Os
Não abasteça, em nenhuma hipótese,
danos decorrentes do uso de tais
com óleo diesel S500 ou S1800, sob
aditivos não são cobertos pela garantia
pena de causar danos no motor.
da Mercedes-Benz.
186 Produtos de serviço
Operação
G de proteção do meio ambiente.
Reservatórios de alumínio, de cobre, de
ligas de cobre, bem como de aço não Pureza do ARLA 32
ligados ou zincados, não são adequados
O grau de pureza do ARLA 32 é
para o armazenamento de ARLA 32. No
extremamente importante para evitar
caso de ser armazenado nestes
falhas de funcionamento do sistema de
reservatórios, o ARLA 32 pode dissolver
pós-tratamento dos gases de escapamento
os componentes destes metais e
BlueTec5®.
destruir o sistema de pós-tratamento
dos gases de escapamento BlueTec5®. Se, por exemplo, no caso de uma reparo, o
ARLA 32 precisar ser bombeado para fora
Os danos causados por materiais
do reservatório, este não poderá ser
dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu
reutilizado, pois o seu grau de pureza
armazenamento em reservatórios
deixou de ser garantido.
inadequados não são cobertos pela
garantia da Mercedes-Benz.
G
Para armazenar ARLA 32, utilize A contaminação do ARLA 32 (por
exclusivamente reservatórios de alta liga exemplo, com lubrificantes e outros
em aço Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni, de acordo líquidos, produtos de limpeza, pó) pode
com a norma DIN NE 10088-1/2/3 ou causar valores de emissão elevados,
reservatórios de plástico em polipropileno falhas de funcionamento e danos no
ou polietileno. catalizador ou no motor.
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota relativa ao meio ambiente H
Lave o veículo somente em postos de
GATENÇÃO serviços destinados para esta finalidade,
onde, provavelmente, são observadas as
Mantenha sempre os produtos de limpeza
medidas de proteção ao meio ambiente.
em sua embalagem original e fora do alcance
de crianças. Observe as instruções sobre o Descarte os recipientes e embalagens dos
manuseio destes produtos. produtos de limpeza e outros materiais
utilizados na limpeza do veículo de maneira
Não use combustíveis como produtos de
ambientalmente responsável.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e são prejudiciais para a saúde.
Componentes elétricos e eletrônicos
Se você tiver que lavar a parte superior do
Operação
Operação
previamente as mangueiras do sistema
umedecido com água e sabão neutro,
de freio e outras partes de borracha.
passando o mesmo uniformemente em
toda a área do painel de onde deseja i Veículos que operam no litoral ou em
remover a sujeira. regiões onde possam sofrer a ação do
Não utilize produtos químicos ou sal e da areia devem ser
abrasivos, tais como álcool, solventes, completamente lavados após a
produtos à base de cloro, saponáceos, utilização.
etc., pois os mesmos danificam o painel
e a lente dos instrumentos.
i Ao remover a película de proteção da
lente do painel de instrumentos, é
gerada uma descarga de eletricidade
estática que provoca o acendimento de
alguns filamentos dos segmentos do
mostrador digital, efeito este que
desaparece logo em seguida.
Este mesmo efeito pode ocorrer quando
se efetua a limpeza do painel com um
pano seco e, com maior incidência,
quando a umidade relativa do ar está
muito baixa, ou seja, em climas muito
secos.
Este efeito não danifica e nem interfere
no funcionamento do painel de
instrumentos. Entretanto, para que a
duração deste efeito seja a mais
reduzida possível, recomendamos que a
190 Limpeza e cuidados
Manutenção
Operação
carbono, altamente venenoso, que pode ser
acidentes. Caso contrário, você pode ter fatal quando inalado.
dificuldades em reconhecer situações de
perigo e sofrer lesões ou causar lesões em Providencie que os serviços de manutenção
outras pessoas. sejam sempre executados em uma oficina
especializada e qualificada que tenha as
Sempre que for executar serviços de ferramentas e os conhecimentos necessários
manutenção sob o veículo, apoie o veículo para executar os trabalhos.
sobre cavaletes adequados ao peso do
veículo, posicionados convenientemente sob Recomendamos que você encaminhe o
os eixos ou pontos de apoio. veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
Não utilize o macaco do veículo para executar estes serviços. Todos os serviços
suportar o veículo por muito tempo. Existe o em sistemas relacionados à segurança
perigo de o macaco ceder e, neste caso, o devem ser executados em uma oficina
veículo pode escorregar e você ou outras especializada e qualificada.
pessoas podem sofrer lesões graves, ou o
veículo ou seus componentes podem ser
Como todo equipamento técnico, o veículo
danificados. O macaco do veículo foi
também requer cuidados e manutenção. O
projetado somente para levantar o veículo
volume e os intervalos dos serviços de
por um curto intervalo de tempo, para
manutenção dependem, principalmente,
possibilitar a troca de uma roda.
das diversas condições de operação do
Eventuais serviços e verificações no veículo.
compartimento do motor devem ser
realizados, de modo geral, com o motor O manual de manutenção que acompanha
parado. o veículo contém:
• o volume e os intervalos dos serviços de
manutenção
192 Manutenção
Operação
resultando na passagem de óleo comprimido.
para o sistema pneumático;
Portanto, para qualquer tipo de
• quebra da válvula de descarga e da implementação com dispositivos
lamela de admissão do compressor pneumáticos, o sistema de suprimento
(este caso requer a imobilização de ar precisa ser revisto para assegurar
imediata do veículo para reparos); o funcionamento adequado dos
• danos em válvulas do sistema sistemas pneumáticos. Consulte o seu
pneumático devido à contaminação Concessionário Mercedes-Benz.
por óleo do motor;
• aumento do consumo de Reservatórios pneumáticos com válvula
combustível. de drenagem manual
Operação
correto. lentamente cerca de meia volta para aliviar o
vapor contido no sistema. Em seguida,
Se uma quantidade excessiva de líquido
desenrosque completamente e remova a
estiver sendo perdida, verifique a
tampa do reservatório de expansão.
estanqueidade do sistema de
refrigeração e de aquecimento. Se Não remova a tampa do reservatório de
houver vazamentos, providencie o expansão quando a temperatura do líquido
reparo necessário em uma oficina de arrefecimento estiver acima de 50 °C.
especializada e qualificada, que tenha O sistema de refrigeração e o reservatório de
os conhecimentos especializados expansão ficam pressurizados quando o
necessários e ferramentas para motor está quente. Se a tampa do
executar o serviço requerido. reservatório de expansão for removida
Recomendamos que você encaminhe o quando a temperatura do motor estiver
veículo a um Concessionário ou Posto elevada, existe o risco de queimadura
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz causada pela ejeção do líquido de
para executar estes serviços. arrefecimento quente.
GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém glicol e,
portanto, é tóxico. Não ingerir líquido de
arrefecimento. Se o líquido de arrefecimento
for ingerido acidentalmente, procure
imediatamente um médico.
196 Manutenção
sentido anti-horário.
X Em seguida, desenrosque
completamente e remova a tampa do
reservatório de compensação.
X Se o veículo estiver equipado com
sistema de aquecimento, ajuste o
seletor de temperatura do aquecedor
na posição de aquecimento total.
X Adicione líquido de arrefecimento ao
sistema até alcançar a indicação de
Reservatório de compensação nível máximo. Líquido de arrefecimento
recomendado (> página 184).
1 Tampa do bocal de abastecimento
do sistema de refrigeração X Recoloque a tampa do reservatório de
compensação e aperte-a firmemente.
2 Indicações de nível
X Funcione brevemente o motor em
Comprove o nível do líquido de rotações variadas.
arrefecimento somente com o veículo X Observe o nível do líquido de
parado em uma superfície nivelada, com o arrefecimento e, se necessário,
motor desligado e a temperatura do líquido adicione mais líquido.
de arrefecimento abaixo de 50 °C.
X Feche a tampa de manutenção conforme
X Abra a tampa de manutenção (veja instruções do fabricante da carroceria.
instruções do fabricante da carroceria).
Manutenção 197
Operação
"Nível de óleo do motor baixo. Completar o
óleo do motor." Neste caso, assim que
possível, pare o veículo, comprove o nível
de óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a indicação na cor
vermelha: "Nível de óleo do motor muito
baixo. Completar imediatamente o óleo do
motor." Neste caso, estacione
imediatamente o veículo em um local
seguro, pare o motor, comprove o nível de
óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
alto, o mostrador do computador de bordo
do veículo exibirá a indicação na cor
amarela: "Nível de óleo do motor muito
alto". Neste caso, providencie para que o
excesso de óleo seja esvaziado do cárter.
Se não for possível efetuar a leitura de nível
de óleo correta, o computador de bordo do
veículo exibirá uma indicação de falha no
mostrador.
198 Manutenção
Operação
vareta medidora (> página 197).
X Remova a tampa do bocal de
abastecimento de óleo.
X Adicione, aos poucos, a quantidade de
óleo faltante indicada no mostrador do
computador de bordo do veículo, para
restabelecer o nível de óleo máximo.
i Válido para os veículos montados com X Comprove novamente o nível de óleo por
motores OM 924 LA. meio da vareta medidora.
X Recoloque a tampa do bocal de
abastecimento de óleo, aperte-a
firmemente e verifique sua
estanqueidade.
i Para veículos montados com motores
ISF Cummins, aperte a tampa do bocal
de abastecimento de óleo até escutar
um som de catraca.
X Feche a tampa de manutenção.
i Válido para os veículos montados com
motores ISF Cummins® 3.8L.
1 Vareta medidora de nível de óleo do
motor
2 Bocal de abastecimento de óleo, na
tampa de válvulas
200 Manutenção
G G
Não funcione o motor sem a correia de Se o sistema hidráulico perde fluido, o
acionamento. No caso de ruptura da sistema deve apresentar algum
correia, pare imediatamente o veículo vazamento. Providencie que o sistema
em local seguro, pare o motor e seja verificado e reparado em uma
providencie a montagem de uma correia oficina especializada e qualificada que
nova. tenha as ferramentas e os
conhecimentos necessários para
X Verifique regularmente o estado da executar os serviços.
correia de acionamento. Se a correia Recomendamos que você encaminhe o
apresentar danos (trincas, fissuras, veículo a um Concessionário ou Posto
desfiados, etc.), ou se estiver de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
impregnada de óleo ou vitrificada, para executar estes serviços. Todos os
encaminhe o veículo a uma oficina e serviços em sistemas relacionados à
providencie a sua substituição. segurança devem ser executados em
Operação
uma oficina qualificada e especializada.
Sistema de acionamento hidráulico
da embreagem (veículos com caixa
de mudanças manual) G
O sistema de acionamento da embreagem O fluido de freio danifica a pintura. Se o
é hidráulico. O sistema hidráulico é fluido de freio entrar em contato com
abastecido com fluido de freio. superfícies pintadas, lave-as
imediatamente com água.
GPERIGO
O fluido de freio é altamente tóxico. Não Nota relativa ao meio ambiente H
ingerir fluido de freio. Se o fluido de freio for
ingerido acidentalmente, consulte Evite que o fluido de freio entre em redes de
imediatamente um médico. esgoto, superfícies de água, lençóis de água
ou solo.
Não permita que o fluido de freio entre em
contato com sua pele, roupas ou olhos. Lave Descarte o fluido de freio de maneira
as partes atingidas com bastante água limpa ambientalmente responsável. Observe as
e, se necessário, consulte um médico. determinações legais.
Quando for trocar o fluido de freio, utilize
sempre luvas e óculos de segurança. Nível de fluido do sistema de
acionamento da embreagem
Armazene fluido de freio sempre em sua
embalagem original convenientemente O nível de fluido no reservatório do sistema
tampada e fora do alcance de crianças. de acionamento da embreagem deve ser
Observe sempre as prescrições de verificado pelo menos uma vez por semana.
segurança quando manusear fluido de freio.
202 Manutenção
Operação
ser mantida sempre corretamente Para adicionar óleo na caixa de
abastecida. Óleo em excesso ou abaixo mudanças automática, utilize uma
da faixa de nível recomendada prejudica ferramenta especial adequada ou um
o funcionamento da caixa de mudanças funil com tela de malha fina.
automática e pode danificá-la.
Em condições normais, o nível de óleo
da caixa de mudanças automática deve
ser verificado com a transmissão à
temperatura normal de trabalho (80 a
95 °C) e com o motor funcionando em
marcha lenta.
A verificação do nível de óleo da caixa
de mudanças automática com o óleo
frio (abaixo de 30 °C) é indicada apenas
após ter efetuado eventuais reparos na
transmissão, para certificar-se de que Vareta medidora do nível de óleo - caixas de
mudanças automática Allison série 2100
ela está suficientemente abastecida
para funcionar até alcançar a Q - Faixa de nível de óleo com o óleo
temperatura normal de trabalho. quente (80 a 95 °C)
Ao verificar o nível de óleo, observe a F - Faixa de nível de óleo com o óleo frio
mais rigorosa limpeza, evitando a (abaixo de 30 °C)
penetração de impurezas na caixa de
mudanças, que pode causar
irregularidades de funcionamento e
danos na transmissão.
204 Manutenção
Operação
cada uma delas. Em seguida, deixe a lenta e, assim que a transmissão
caixa de mudanças em neutro (N). alcançar a temperatura normal de
trabalho, verifique o nível de óleo
X Limpe a vareta medidora e os arredores
novamente, observando os
em seu alojamento.
procedimentos descritos para
X Retire a vareta medidora do nível de óleo verificação do nível de óleo com o óleo
de seu alojamento. quente.
Para retirar a vareta medidora de seu
Nível de fluido da direção hidráulica
alojamento, segure-a pelo cabo, gire-a
em sentido anti-horário para
desprendê-la do alojamento e puxe-a
para fora.
X Limpe a vareta medidora com um pano
limpo que não solte fiapos e recoloque-
a em seu alojamento, encaixando-a
completamente.
X Ainda com o motor funcionando em
marcha lenta, retire novamente a vareta
medidora de seu alojamento na caixa
Reservatório de fluido da direção hidráulica
de mudanças e observe o nível de óleo
na vareta. 1 Vareta medidora de nível de fluido
O nível de óleo observado na vareta 2 Tampa do reservatório
medidora deve situar-se na faixa
indicada para verificação do nível de 3 Nível de fluido (verificação de nível
óleo com o óleo frio. com o fluido aquecido)
4 Nível de fluido (verificação de nível
Se o nível de óleo estiver no limite inferior
com o fluido frio)
da faixa de nível ou abaixo:
206 Manutenção
Freio de serviço
Nota relativa ao meio ambiente H
Se os produtos de serviço não forem GATENÇÃO
manuseados corretamente, eles podem
causar danos ao meio ambiente. Veículos com freio a tambor com reguladores
automáticos
Evite que os produtos de serviço sejam
lançados em sistema de esgoto, superfícies Encaminhe o veículo regularmente a uma
de água, lençóis de água ou no solo. oficina para verificar o desgaste das
guarnições de freio e comprovar o
funcionamento dos reguladores
Verificação da proteção anticorrosiva automáticos.
G Providencie que os serviços de manutenção
Em regiões com precipitação de neve, sejam sempre executados em uma oficina
observe que o sal lançado nas vias especializada e qualificada que tenha as
Operação
públicas tem efeito corrosivo. No ferramentas e os conhecimentos necessários
inverno, lave o veículo com mais para executar os trabalhos.
frequência para remover os resíduos de Recomendamos que você encaminhe o
sal. veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
X Examine regularmente a estrutura executar estes serviços. Todos os serviços
inferior do veículo quanto a sinais de em sistemas relacionados à segurança
danos por corrosão e repare reparar devem ser executados em uma oficina
imediatamente as partes danificadas. especializada e qualificada.
X Como medida de precaução, pulverize a
parte inferior do veículo com produto
protetivo a base de cera.
208 Manutenção
G GATENÇÃO
A manutenção adequada do sistema de
escapamento é de extrema importância A Risco de explosão
para o correto funcionamento do Quando as baterias recebem carga
sistema de pós-tratamento dos gases de elas emanam gás explosivo.
escapamento. Carregue as baterias somente em
Encaminhe o veículo regularmente a áreas bem ventiladas.
uma oficina especializada para verificar
o estado e a correta fixação dos D Risco de explosão
Por causa do risco de explosão,
componentes do sistema de
evite a formação de faíscas
escapamento. Os componentes
provenientes de fogo, chamas
deformados ou danificados devem ser
expostas ou cigarros.
substituídos, e eventuais vazamentos
Operação
devem ser imediatamente reparados.
B O ácido da bateria é cáustico.
Mantenha o sistema de escapamento de Use luvas resistentes ao ácido.
acordo com a sua configuração original Neutralize imediatamente os
de fábrica. Qualquer modificação no respingos de ácido em sua pele ou
sistema de escapamento que não roupas usando espuma de sabão
atenda as prescrições da Mercedes- ou neutralizador de ácido e limpe
Benz pode causar danos nos com água.
componentes do sistema de pós-
tratamento dos gases de escapamento. E Use óculos de segurança.
Em caso de dúvidas, consulte um A solução ácida pode respingar em
Concessionário ou Posto de Serviço seus olhos ao misturar o ácido com
Autorizado Mercedes-Benz. água. Se a solução ácida respingar
em seus olhos, lave-os
imediatamente com água limpa e
se necessário consulte um médico.
Operação
injeção de ARLA 32. G
• Bornes e superfície das baterias
X Remova a chave do interruptor da coluna sujos causam fuga de corrente que
de direção. pode descarregar as baterias.
Mantenha sempre limpos e secos os
X Desligue todos os consumidores bornes e a superfície das baterias.
elétricos.
• Limpe as baterias externamente
X Abra o compartimento ou remova a capa com produtos de limpeza
das baterias observando as instruções apropriados.
do fabricante da carroceria. Produtos de limpeza à base de
X Desconecte o cabo dos bornes solventes ou combustíveis corroem
negativos. a carcaça da bateria.
X Desconecte o cabo dos bornes positivos. • Recarregue as baterias que
estiverem fora de uso quando sua
Conectar os cabos das baterias tensão ficar abaixo de 12,4 V.
G
Cuidado para não inverter a ligação dos
cabos das baterias.
G
Certifique-se de aplicar a tensão de
carga correta. Use um carregador de
bateria disponível comercialmente para
carregar as baterias.
Não aplique carga rápida em baterias
novas.
Mantenha as baterias sempre
suficientemente carregadas para
assegurar a sua máxima durabilidade.
Se o veículo for utilizado
predominantemente em trajetos curtos
ou, se ficar inativo por períodos
prolongados, verifique a carga das
baterias com frequência. Se necessário,
carregue as baterias.
Em emergências
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
214 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
Motor
Sangria do sistema de combustível Sangria do sistema de combustível
G
Não acione a partida ininterruptamente
por mais de 20 segundos durante o
processo de sangria; caso contrário, o
motor de partida pode ser danificado.
Em emergências
Cummins®, gire em sentido anti-
horário a manopla (1). Após bombear o
combustível, feche a manopla, girando
no sentido horário.
X Acione a partida do motor por, no
máximo, 20 segundos.
Se o motor não funcionar neste
i Válido para os veículos montados com intervalo, repita o procedimento de
motores ISF Cummins 3.8L. sangria.
Pré-filtro de combustível
X Deixe o motor funcionando por cerca de
1 Bomba manual um minuto. O processo de sangria se
2 Copo transparente completa automaticamente.
3 Bujão de dreno Drenagem da água acumulada no pré-
filtro de combustível
G
GATENÇÃO Drene diariamente a água acumulada no
pré-filtro de combustível. A não
Se precisar realizar alguma verificação no
veículo em vias públicas, preste atenção nas realização deste procedimento pode
situações do trânsito e sinalize resultar na saturação (entupimento)
convenientemente a sua localização. precoce do pré-filtro de combustível.
216 Motor
Rodas
Em emergências
certifique-se de que o macaco esteja tombar e causar lesões em você ou em
corretamente posicionado antes de outras pessoas.
levantar o veículo. Solicite o auxílio de outra pessoa para soltar
• Acione o freio de estacionamento e calce a roda e só remova as porcas de fixação
pelo menos uma roda do veículo para quando elas não estiverem tensionadas pelo
evitar o seu deslocamento acidental. peso da roda.
Nunca desacione o freio de Verifique a pressão dos pneus e, se
estacionamento enquanto o veículo necessário, corrija de acordo com as
estiver suspenso pelo macaco. pressões indicadas na “Tabela de pressão
dos pneus” (> página 248).
• A superfície onde o macaco estiver
localizado deve ser firme e nivelada. Se a
superfície não for suficientemente firme, Veículos com controle eletrônico de
coloque o macaco sobre um calço pressão dos pneus
apropriado.
i Durante o procedimento de remoção/
• Certifique-se de que a distância máxima instalação do pneu na roda, para evitar
entre a parte inferior do pneu e o solo danos no sensor, a ferramenta utilizada
seja de 30 mm. Caso contrário o veículo
deverá ser mantida a uma distância
pode escorregar do macaco e cair.
mínima de 20 cm em relação à válvula
• Evite trocar uma roda em aclives ou de enchimento.
declives. O veículo pode escorregar do
macaco e cair. Roda sobressalente
• Nunca coloque as mãos ou os pés sob as i A localização da roda sobressalente no
rodas do veículo suspenso pelo macaco. veículo, bem como as instruções para a
• Nunca entre sob o veículo sustentado sua remoção e instalação, é de
pelo macaco. responsabilidade do fabricante da
carroceria.
218 Rodas
Remoção da roda
X Afrouxe as porcas de fixação da roda a
ser removida e suspenda o veículo com
o macaco, até a roda ficar livre do solo.
X Desenrosque e remova as porcas de
fixação da roda deixando porém, três
porcas alternadas para evitar a queda
da roda.
Certifique-se de que a roda esteja
apoiada nos parafusos sem tencionar
as porcas e, somente então,
desenrosque as três últimas porcas de
fixação e remova a roda.
Rodas 219
Em emergências
roda.
Observe o momento de aperto das porcas de
X Após enroscar todas as porcas, aperte- fixação das rodas (> página 246).
as alternadamente, em cruz,
observando o momento de aperto
recomendado (> página 246). G
Se não dispuser de um torquímetro, Verifique regularmente o aperto das
aperte as porcas com força, utilizando porcas das rodas e reaperte-as, se
apenas as ferramentas do veículo, sem necessário.
alavancas adicionais.
Substitua imediatamente as porcas
X Reaperte as porcas de fixação das rodas danificadas.
após um percurso de cerca de 50 km.
Observe o momento de aperto das
porcas de fixação das rodas
(> página 246).
220 Sistema elétrico
Sistema elétrico
Os faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuide para • Mantenha as lâmpadas fora do alcance
de crianças.
que estejam sempre limpos e certifique-se
de que funcionam corretamente. • Somente acenda as lâmpadas em
lanternas fechadas projetadas para esta
finalidade e use somente lâmpadas de
Alinhamento dos faróis
reposição do mesmo tipo e de mesma
Por questão de segurança no trânsito, os tensão elétrica.
faróis devem ser mantidos sempre • Marcas e impressões no vidro das
corretamente regulados. O alinhamento lâmpadas reduzem a sua vida útil. Não
dos faróis deve ser comprovado e ajustado segure as lâmpadas com as mãos sujas.
com equipamento fotométrico específico Se necessário, limpe com álcool o vidro
para garantir a correta linha de corte dos das lâmpadas quando elas estiverem
fachos de luz. frias e seque-as com um pano sem
fiapos.
O alinhamento dos faróis deve ser • Proteja as lâmpadas contra umidade
comprovado e, se necessário, ajustado pelo quando em uso e não permita que
menos a cada 6 meses ou, após realizar entrem em contato com líquidos.
Em emergências
GATENÇÃO
Não monte fusíveis com capacidade de
corrente mais alta do que o especificado. Isto
pode resultar em danos ao sistema elétrico
ou em incêndio nos cabos elétricos.
Use somente fusíveis de capacidade
especificada, e não faça pontes de ligações
elétricas e nem tente reparar fusíveis
defeituosos.
Se os fusíveis automáticos se desarmam
seguidamente, encaminhe o veículo à um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para revisar a
instalação elétrica.
Em emergências
é definida pelo fabricante da carroceria.
O veículo é fornecido com uma etiqueta de
identificação de fusíveis e relés que deve
ser colada, pelo fabricante da carroceria,
na face interna da tampa do
compartimento da caixa de fusíveis.
Observe a etiqueta de fusíveis para
determinar a capacidade dos fusíveis e a
respectiva função dos componentes
dispostos na caixa de fusíveis.
caixa de fusíveis
05A04 Relé Can-Gateway (OBD)
10A12 Sensor de distância Can-
Gateway
222 Sistema elétrico
Em emergências
30F05 Luzes de delimitação 5A óleo do câmbio Allison
lateral e de posição (lado 13V08 Diodo da temperatura do
esquerdo) óleo do câmbio Allison
30F06 Iluminação (58) 5A 13V09 Diodo de falha do
30F07 Farol baixo esquerdo 5A câmbio Allison
Em emergências
22K04 Relé temporizador do 33K02 Relé do limpador
sistema da articulação temporizado e do
22K05 Relé do sistema da lavador do para-brisa
articulação 33K06 Relé de velocidade do
22K06 Relé de acionamento da limpador de para-brisa
2ª velocidade do eixo (estágio 1)
traseiro 33K07 Relé de velocidade do
22K07 Relé de aviso do fim de limpador de para-brisa
curso da articulação (estágio 2)
22K08 Relé de bloqueio do 47K09 Relé do sistema de freio
diferencial de parada
24K02 Relé de acionamento da 47K11 Relé do sistema de freio
válvula CONSEP (Dreno de parada
d’água)
24K03 Relé do secador de ar i A disposição dos componentes
(fusíveis, diodos e relés) na caixa de
30K01 Relé das luzes fusíveis são montados de fábrica
intermitentes de direção conforme necessidade de aplicação.
30K02 Relé das luzes de ré Por isso, consulte sempre a etiqueta de
30K03 Relé das luzes de freio identificação de fusíveis e relés colada,
pelo fabricante da carroceria, na face
interna da tampa do compartimento da
caixa de fusíveis.
226 Sistema elétrico
Em emergências
partida. Se as baterias do veículo soldada.
estiverem descarregadas, utilize • Não efetue solda elétrica próximo a
baterias auxiliares sensores, atuadores, módulos
convenientemente carregadas eletrônicos e chicotes elétricos. Se
conectadas em paralelo, conforme necessário, remova previamente
instruções contidas neste manual. estes componentes.
• Se for preciso carregar as baterias, • Desmonte os módulos eletrônicos
desconecte-as do sistema elétrico do veículo quando for necessário
do veículo e efetue o processo de submeter o veículo em estufas com
carga, de acordo com as instruções temperaturas acima de 80 °C.
do fabricante do equipamento de • Ao lavar o motor, não dirija jatos de
carga. água pressurizada no módulo
• Não conecte ou desconecte os eletrônico, nos sensores e em suas
módulos de gerenciamento do conexões.
motor e gerenciamento do motor/ • Não monte a chave geral de circuito
veículo com a chave no interruptor elétrico no veículo. Mantenha
de ignição na posição “ligada” apenas a chave geral original do
(terminal 15 energizado). veículo, se houver.
228 Sistema elétrico
painel de instrumentos.
Tais equipamentos não devem ser
conectados, em nenhuma hipótese,
diretamente nos sensores, sob pena de
comprometer o funcionamento do motor.
A montagem de equipamentos eletrônicos
adicionais podem causar interferências nos
módulos eletrônicos do veículo. Antes de
instalar tais equipamentos, consulte um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Conexão à massa
Nos veículos com gerenciamento
eletrônico do motor, o circuito negativo
retorna ao polo negativo da bateria e
portanto, a cabine, o motor e o chassi estão
eletricamente isolados.
Qualquer circuito elétrico adicional deverá
ter o circuito negativo ligado diretamente
ao polo negativo da bateria, por meio do
ponto de conexão disposto na longarina do
quadro do chassi.
Partida do motor em emergências 229
Em emergências
cabos de seção transversal de cerca de
70 mm² e pinças dos terminais isoladas.
GATENÇÃO Antes de acionar a partida com ligações
pontes de uma estação de carga móvel
O ácido da bateria possui ação que causa
queimadura. (baterias com um estágio de força
principal), desligue o conector principal.
• Existe o risco de queimaduras causadas
por respingos de ácido das baterias A sobretensão pode danificar os
durante a partida com ligações pontes. componentes eletrônicos do veículo.
Portanto, fique o mais afastado possível
das baterias durante o procedimento de X Desconecte os sistemas de
partida com ligações pontes de cabos comunicação móveis, como, por
auxiliares. exemplo, telefones, rádio de 2 canais,
Mantenha crianças distante das baterias. aparelho de fax, etc., do sistema
Lave imediatamente com bastante água elétrico, antes de efetuar ligações
limpa eventuais respingos de ácido que pontes para acionar a partida.
tenham atingido a sua pele, olhos ou roupas
e, se necessário consulte um médico. X Certifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo completamente
na coluna de direção para a posição
desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
230 Partida do motor em emergências
Indicações gerais
G
GATENÇÃO Devido às inúmeras variáveis envolvidas
no rebocamento de veículos, o
Se tiver que remover a árvore de transmissão posicionamento do dispositivo para
para rebocar o veículo, observe que ela pode levantar e rebocar, bem como o
cair durante a remoção e causar lesões em atendimento às exigências legais
você. Sustente adequadamente a árvore de pertinentes, é de única
transmissão antes de removê-la para
responsabilidade do operador do
prevenir que ela caia, por exemplo, com
auxílio de outra pessoa ou amarrando-a no veículo rebocador.
quadro de chassi. Se estiver apenas encalhado, com as
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo rodas de tração em terreno sem
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro consistência ou lamacento, o veículo
suspenso, não gire a chave do veículo no
interruptor da coluna de direção para a deverá ser rebocado com o máximo
posição de marcha. Caso contrário, as rodas cuidado, principalmente se estiver
do eixo traseiro podem ser freadas sem carregado. Não puxe o veículo em
Em emergências
controle enquanto o veículo estiver sendo trancos, oblíqua ou lateralmente, pois
rebocado devido a atuação do sistema ABS. este procedimento pode danificar a
O veículo pode ser danificado ou perder a
estabilidade direcional e causar um acidente. estrutura do veículo.
Se for necessário rebocar o veículo e
Ao rebocar o veículo, coloque a caixa de não for possível manter o motor
mudanças em neutro e, sempre que funcionando para suprir o sistema
possível, mantenha o motor funcionando pneumático, desacione o freio de
para assegurar o correto funcionamento do estacionamento manualmente para
sistema de freio e da direção hidráulica. permitir o deslocamento do veículo,
(> página 233).
Se não houver nenhuma outra indicação
específica para determinados agregados,
ao rebocar o veículo, não exceda a
velocidade de 40 km/h. Observe as
determinações legais de cada país sobre a
velocidade máxima permitida ao rebocar o
veículo.
232 Instruções para rebocar o veículo
Em emergências
a pressão nos reservatórios do sistema de
freio for insuficiente.
Dados técnicos
Capacidades de abastecimento, em litros. . . . . . . . . . . . . . . 242
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
236 Identificação do veículo
Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo Número de identificação do veículo
A plaqueta de identificação é fornecida (VIN)
com os pertences do veículo e sua fixação
no veículo é de responsabilidade do
fabricante da carroceria.
Dados técnicos
1 Designação do motor
Exemplo: ISF 3.8L
2 Número do motor (número de
construção + identificação da ISF - Modelo do motor
fábrica + número progressivo de 3.8 L - cilindrada (3.8 litros)
produção)
Dados técnicos
240 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
Para assegurar que o nível de ruído se
mantenha dentro dos limites tolerados, os
sistemas e componentes que influem na
emissão sonora devem ser mantidos com
suas características originais de fábrica.
242 Capacidades de abastecimento, em litros
Dados técnicos
244 Capacidades de abastecimento, em litros
LO 915 E (979.279)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) 15,8
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 20,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,0
Caixa de mudanças:
Caixa de mudanças ZF 5S-580 BO 3,5
Caixa de mudanças automática Allison série 2.100 (volume 14,0
aproximado para troca de óleo)
Dados de funcionamento
Dados técnicos
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotação nominal máxima do motor 2.200/min
Temperatura de funcionamento (líquido de arrefecimento)
Operação normal cerca de 70 – 95 °C
Operação em condições adversas (a potência do motor se reduz a partir de 105 °C
automaticamente)
Folga da direção
Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante, 30 mm
com o motor funcionando)
Aros e pneus
Veículo Aros de roda Pneus
LO 815/916 6.00x17,5 215/75R
LO 815/916 6.75x17,5 235/75R
LO 915 E 6.00x17,5 215/75R
Dados de funcionamento 247
Capacidades de peso em kg
.
Dados técnicos
em outros países, consulte a legislação local.
248 Tabela de pressão dos pneus
Dados técnicos
215/75R 6,9 (100) 6,2 (90)
235/75R