Você está na página 1de 408

Atego

Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escapamento por SCR (Redução
Catalítica Seletiva) aplicada a seus veículos
comerciais (caminhão e ônibus) a fim de atender a legislação Euro 5.

Para assegurar o funcionamento adequado do sistema de gases de escapamento Blue-


tec5 abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre.
Veículos que atendem a legislação Euro 5 obrigatoriamente deverão ser abastecidos
com óleo diesel com o teor de enxofre inferior a 50ppm(*). A utilização de óleo diesel
com alto teor de enxofre, além de aumentar consideravelmente os níveis de emissões
gasosas e materiais particulados, também causa danos aos componentes do sistema
de injeção de combustível e de pós-tratamento dos gases de escapamento.

Somente veículos que atendem a legislação Euro 3 poderão utilizar óleo diesel com o
teor de enxofre acima de 50ppm(*). Você poderá identificar se seu veículo é Euro 5
através da presença do catalizador SCR e do reservatório de ARLA 32.

(*) Partes por milhão

ARLA 32
O ARLA 32 é um reagente químico essencial para o funcionamento do sistema
Bluetec5. O veículo com motor que atende a legislação Euro 5 deverá ser mantido com
o reservatório de ARLA 32 sempre abastecido, pois o funcionamento do motor sem
esse produto, elevará consideravelmente o nível de emissão de NOx (óxido de
nitrogênio) fazendo com que o veículo deixe de atender as determinações legais de
proteção do meio ambiente.

Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
iInformações adicionais
XIndicação de procedimentos
(>página) Indicação da página com
informações adicionais sobre o assunto
O Continuação de uma sequência de pro-
cedimentos na próxima página
Bem-vindo ao mundo da Observe que qualquer complementação no
Mercedes-Benz! veículo que não atenda às diretrizes
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
este Manual de Operação para familiarizar- restringir o direito de garantia do seu
se com a operação, condução, controles e veículo.
sistemas de conforto do seu veículo, pois A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
isso ajudará a aproveitar as vantagens o direito de modificar desenhos,
operacionais do veículo e reduzirá os riscos equipamentos, softwares e características
de uma operação inadequada que possam técnicas a qualquer momento sem a
colocar você e outras pessoas em perigo. obrigação de estender essas modificações
Leia também o manual de instruções aos veículos comercializados
fornecido pelo implementador do veículo anteriormente. Por esta razão, nenhuma
porque ele contém as instruções para usar reclamação pode ser baseada nos dados,
os componentes da carroceria e aos ilustrações ou descrições contidas neste
equipamentos adicionais instalados pelo Manual de Operação.
implementador. Consulte o Concessionário ou Posto de
Este manual de operação descreve todos Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
os modelos, itens opcionais e itens de série esclarecer suas dúvidas e obter maiores
do seu veículo que estavam disponíveis informações sobre as modificações que
para compra no momento de fechamento podem ser feitas em seu veículo e seus
da redação deste manual. É possível que respectivos valores.
haja variações específicas para cada país. Respeite a legislação local de cada país
O seu veículo pode não estar equipado com sobre a velocidade máxima permitida da
todas as funções e sistemas relevantes rodovia.
para a segurança descritos. Por isso, os O Manual de Operação, o Manual de
equipamentos do seu veículo podem ser Manutenção e outros suplementos
diferentes em algumas descrições e específicos são partes integrantes do
imagens. veículo e devem ser mantidos a bordo do
Nos documentos originais de compra do veículo. Em caso de venda do veículo,
seu veículo, estão listados todos os entregue-os ao novo proprietário.
sistemas encontrados no veículo. Em caso A equipe de literatura técnica da
de dúvidas sobre os itens e a operação de Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
seu veículo, entre em contato com um uma condução segura e confortável.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a eficiência do
veículo e para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
certifique-se de que estes serviços tenham
sido executados de acordo com as
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
Benz que estão disponíveis na Internet no
endereço www.mercedes-benz.com.br.
Concessionários, Postos de Serviço Para os demais países da América Latina,
Autorizado e representantes consulte os representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina conforme indicado na tabela abaixo:

A Mercedes-Benz não só produz veículos País Representante/Contato


com a mais avançada tecnologia, mas Ovando S.A.
também oferece assistência técnica para

Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de e-mail: ovando@ovando.com
Concessionários ou Postos de Serviços Comercial Kaufmann S.A.
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na tel: +562 2 720 2000
América Latina.
tel: +562 2 481 4848

Uruguai Paraguai Chile


Portanto, se seu veículo precisar de site: www.kaufmann.cl
manutenção, reparo ou apresente algum Condor S.A.C.I.
problema, leve-o a um Concessionário ou
tel: +595 21 569 7000
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz. site: www.mercedes-benz.com.py
Autolider Uruguay S.A.
Concessionários ou Postos de Serviços
Autorizados no Brasil tel: +598 2 209 4444
site: www.autolider.com.uy
Para encontrar o Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz mais i Estes números de telefones são válidos
próximo de você, consulte a Central de somente no país onde você estiver.
Relacionamento com o Cliente Mercedes- A B C D E F G H I K L M N
Benz (24h) ou acesse o site: O P R S T U V
www.mercedes-benz.com.br
Central de Relacionamento com o
Cliente Mercedes-Benz
telefone: 0800 970 90 90
Concessionários ou Postos de Serviços
Autorizados Mercedes-Benz na América
Latina
Para encontrar um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz na Argentina, consulte o Centro de
Atención al Cliente Mercedes-Benz (24h)
ou acesse o site:
www.mercedes-benz.com.ar
Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz
telefone: 0800-66-MBENZ (62369)
3

Índice geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Controles em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324

Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
5

Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Índice
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sistema de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistema de retenção para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Transportar animais de estimação no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6

Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Painel traseiro da cabine (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Relógio com função despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Índice

Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Interruptor da coluna de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Abrir e fechar o vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Regular os bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Cama (cabine longa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cama (cabine estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Regular a coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Regular os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7

Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Índice
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . .164
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Seletor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Ventilação forçada e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Verificar se há vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . 191
8

Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193


Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Bloqueio contra deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Caixa de mudanças de 6 marchas para a frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Caixa de mudanças de 9 marchas para a frente tipo duplo H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Caixa de mudanças de 9 marchas para a frente tipo H sobreposto . . . . . . . . . . . . . . 203
Caixa de mudanças ZF 9S-1310 de 9 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Mudanças de marchas na ordem crescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Caixa de transferência
Índice

(veículos de tração 4x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210


Caixa de mudanças com sistema de mudança automatizado
(Mercedes POWERSHIFT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Bloqueio do diferencial (veículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Bloqueio do diferencial (veículos 6x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Escoamento de carga em tombador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Suspensor do eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Limitador (TEMPOSET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Piloto automático (TEMPOMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Tomada elétrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
9

Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
FLEETBOARD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
Informações sobre condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Distribuição da carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Índice
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Tracionar os reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Tracionar semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . 269
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Materiais auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 287
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
10

Pontos de manutenção sob a tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293


Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Nível de óleo da transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Índice

Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310


Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Sistema de escape (somente para veículos com motor Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Substituir as pilhas do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Partida e parada do motor com a cabine basculada para a frente . . . . . . . . . . . . . . . 336
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Pontos de localização do macaco sob o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Remover e montar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Reapertar as porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Conjuntos ópticos e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
11

Acionar a partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362


Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de mar-
chas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364
Pino de engate dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Desaplicar o freio de estacionamento de molas acumuladoras manualmente . . . . . . 370
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Designação do modelo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Número de identificação seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Número de identificação da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373

Índice
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Capacidades de abastecimento (em litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor
EURO 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor
EURO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 394
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Pneus com rodado simples (veículos com motor EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Pneus com rodado duplo (veículos com motor EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Pneus das rodas do eixo dianteiro com rodado simples
(veículos com motor EURO 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Pneus das rodas do eixo traseiro com rodado duplo (veículos com motor EURO 3) . 403
13

A
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Abrir e fechar o vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Acionar a partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Alfabético
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 287
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

B
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Bloqueio contra deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Bloqueio do diferencial (veículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Bloqueio do diferencial (veículos 6x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

C
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Caixa de mudanças com sistema de mudança automatizado
(Mercedes POWERSHIFT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
14

Caixa de mudanças de 6 marchas para a frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201


Caixa de mudanças de 9 marchas para a frente tipo duplo H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Caixa de mudanças de 9 marchas para a frente tipo H sobreposto . . . . . . . . . . . . . . 203
Caixa de mudanças ZF 9S-1310 de 9 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Caixa de transferência (veículos de tração 4x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Cama (cabine estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Cama (cabine longa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Capacidades de abastecimento (em litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Alfabético

Cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes Mercedes-Benz na
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . . 269
Conjuntos ópticos e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Desaplicar o freio de estacionamento de molas acumuladoras manualmente . . . . . . 370
Designação do modelo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Distribuição da carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
15

Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

E
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Escoamento de carga em tombador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Alfabético
F
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
FLEETBOARD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356

G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360

H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
16

I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Alfabético

Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 164


Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Informações sobre condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Interruptor da coluna de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

K
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

L
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Limitador (TEMPOSET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
17

Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284


Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Alfabético
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Materiais auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Mudanças de marchas na ordem crescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Nível de óleo da transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
18

Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294


Número de identificação da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Número de identificação seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373

O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

P
Alfabético

Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Painel traseiro da cabine (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Partida e parada do motor com a cabine basculada para a frente . . . . . . . . . . . . . . . 336
Piloto automático (TEMPOMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Pino de engate dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Pneus com rodado duplo (veículos com motor EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Pneus com rodado simples (veículos com motor EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Pneus das rodas do eixo dianteiro com rodado simples
(veículos com motor EURO 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Pneus das rodas do eixo traseiro com rodado duplo (veículos com motor EURO 3) . 403
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pontos de localização do macaco sob o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Pontos de manutenção sob a tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
19

Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227


Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

R
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Reapertar as porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Regular a coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Regular os bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Regular os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Relógio com função despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Alfabético
Remover e montar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Seletor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor
EURO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor
EURO 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Sistema de escape (somente para veículos com motor Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Sistema de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistema de retenção para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
20

Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201


Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Substituir as pilhas do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Suspensor do eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Alfabético

Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 394


Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Tomada elétrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Tracionar os reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Tracionar semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Transportar animais de estimação no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339

U
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

V
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilação forçada e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Verificar se há vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . 191
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
21

Proteção do meio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22


Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Introdução
Homologação para uso de radiofrequência. . . . . . . . . . . . . . . . 26
22 Proteção do meio ambiente

Proteção do meio ambiente

XCertifique-sede que a pressão dos


Nota sobre o meio ambiente H
pneus esteja sempre correta.
Introdução

A Mercedes-Benz tem uma política que XNão transporte pesos desnecessários.


inclui ações para a proteção do meio
XControlesempre o consumo de
ambiente em todas as suas decisões combustível do veículo.
empresariais e que tem como objetivo
XUm serviço de manutenção regular do
fazer com que os recursos naturais, que
veículo contribui para a proteção do
formam a base de nossa existência
meio ambiente. Portanto, observe
neste planeta, sejam usados
sempre os intervalos de
moderadamente e de tal forma que as manutenção.
necessidades da natureza e da
Confie os serviços de manutenção de
humanidade sejam levadas em
seu veículo a um Concessionário ou
consideração.
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Você também pode contribuir para Benz.
proteger o meio ambiente ao operar o
Estilo pessoal de dirigir:
seu veículo de uma maneira
ambientalmente responsável. XNão acione o pedal do acelerador
durante o procedimento de partida
De modo geral, o consumo de
do motor.
combustível e o desgaste do motor, da
transmissão, dos freios e dos pneus XNão aqueça o motor com o veículo
dependem: parado.
• das condições de operação do XProcure antecipar-se às condições de
veículo e trânsito e mantenha uma distância
• do estilo pessoal de dirigir. segura do veículo à sua frente.

Os itens acima podem ser influenciados XEviteacelerações frequentes e


por você, portanto, tenha sempre em repentinas.
mente os fatores que podem influenciar XMude as marchas no tempo correto e
diretamente o consumo de combustível. conduza o veículo moderadamente,
usando cada marcha somente até 2/
Condições de operação do veículo:
3 da rotação máxima do motor.
XEvitetrajetos curtos desnecessários,
XDesligue o motor em longas paradas
pois eles aumentam o consumo de no trânsito congestionado.
combustível.
Segurança de operação 23

Segurança de operação

Velocímetro digital e hodômetro


GATENÇÃO
Não viole os equipamentos eletrônicos

Introdução
Alterações nos componentes para alterar o registro de quilometragem
eletrônicos e em seus programas podem total do veículo.
causar falhas de funcionamento. Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
Os sistemas eletrônicos estão
comprador deve ser informado sobre tal
interligados em rede, por isso,
alteração. Caso contrário, isso pode
modificações em um determinado caracterizar-se em crime, sujeito a
sistema podem afetar sistemas que não punições previstas na legislação de
tenham sido alterados. determinados países.
As falhas de funcionamento podem
representar sérios perigos à segurança Modificar a potência do motor
da condução do veículo e de seu Qualquer modificação feita no sistema de
funcionamento. gerenciamento eletrônico do motor com o
objetivo de aumentar a potência de saída
Recomendamos que você sempre
pode invalidar a permissão de circulação
procure um Concessionário ou Posto de do veículo e a cobertura de seguro (se
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para houver), bem como a perda da garantia e
fazer a manutenção dos sistemas dos direitos de garantia.
eletrônicos do seu veículo, pois eles têm
Eventuais modificações na potência do
especialistas com os conhecimentos
motor requerem que o veículo seja
necessários e as ferramentas adequadas certificado novamente e devem ser
para executar Para isso, procure sempre reportadas à seguradora do veículo. Os
um Concessionário ou Posto de Serviço pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Autorizado Mercedes-Benz. de arrefecimento devem ser adaptados a
Todos os serviços importantes para a um possível aumento de potência do
segurança do veículo ou dos sistemas motor.
relacionados à segurança devem ser As modificações no sistema de
executados em um Concessionário ou gerenciamento eletrônico do motor
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- alteram os níveis de emissão e, além disso,
Benz. comprometem a segurança de
funcionamento do motor. O aumento de
potência pode causar falhas de
funcionamento e, consequentemente,
danos em outros componentes.
Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
24 Segurança de operação

contrário, isso pode caracterizar-se em estabelecem os índices máximos


crime, sujeito a punições previstas na admissíveis de emissões de gases e
legislação de determinados países. materiais particulados para veículos
automotores. Se o veículo for utilizado sem
Introdução

G ARLA 32, seu funcionamento não atende


Os módulos eletrônicos são às exigências legais de proteção ao meio
parametrizados para atender às ambiente e sua circulação em vias públicas
características técnicas de cada passa a ser considerada uma infração ao
veículo. código de trânsito.
A modificação desses parâmetros ou a Se o reservatório de ARLA 32 estiver vazio
instalação de outros módulos com ou se o sistema de pós-tratamento dos
parametrização diferente daquela gases de escape BlueTec5® apresentar
especificada para o veículo, mesmo que alguma falha de funcionamento, o
realizadas em um Concessionário ou motorista será alertado pela luz indicadora
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- MIL ; (falha de funcionamento)
Benz, pode prejudicar o funcionamento localizada no painel de instrumentos.
do veículo ou a durabilidade de seus Adicionalmente, o mostrador do
agregados. computador de bordo do veículo exibe uma
Portanto, as falhas e/ou danos indicação de falha. A potência do motor
resultantes de modificações nos pode ser automaticamente reduzida ao
parâmetros dos módulos eletrônicos ou parar o veículo ou ao desligar e ligar o
da instalação de outros módulos motor. Adapte o seu modo de dirigir e
eletrônicos com parametrização conduza o veículo cuidadosamente.
diferente daquela especificada para o Providencie imediatamente o
veículo não são cobertas pela garantia abastecimento do reservatório de ARLA 32
do veículo. ou, se houver falha, encaminhe o veículo a
um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar e
Pós-tratamento dos gases de escape reparar o sistema de pós-tratamento dos
BlueTec5® gases de escape BlueTec5®.
Para o funcionamento adequado do
sistema de pós-tratamento dos gases de Instalar o rádio
escape BlueTec5®, o reagente químico à Ao instalar o rádio, certifique-se de que o
base de ureia ARLA 32 deve ser utilizado. conector do equipamento corresponde ao
O abastecimento de ARLA 32 não faz parte conector de espera da instalação elétrica
do escopo dos trabalhos de manutenção e do veículo. Caso contrário, a instalação
deve ser providenciado pelo motorista elétrica do veículo ou do equipamento
durante a operação do veículo sempre que pode ser danificada. Para sua segurança,
necessário. leve o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
O abastecimento e a operação com
Benz para realizar a instalação do rádio.
ARLA 32 são necessários para o
cumprimento das exigências legais que
Dados memorizados do veículo 25

Dados memorizados do veículo


Um grande número de componentes Os perfis de deslocamento relativos a
eletrônicos do seu veículo contém trajetos percorridos não podem ser
memória de dados que armazenam, elaborados com base nestes dados. Se

Introdução
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falha. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (ex.: níveis de colaboradores da rede de concessionários
enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (ex.: falhas, as informações são apagadas da
número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(ex.: luzes, freio etc); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (ex.: disparo
de um airbag, atuação dos sistemas de Outras funções contratadas pelo cliente,
regulagem da estabilidade. como o FLEETBOARD do sistema de
• as condições do ambiente (ex.: a telemática, também permitem que
temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
26 Homologação para uso de radiofrequência

Homologação para uso de radiofrequência


Os veículos Mercedes-Benz são equipados com os dispositivos em conformidade com as
legislações presentes nos países abaixo:
Introdução

País Declaração de conformidade


Argentina Número de registro: H-25768

Brasil Regulamentos da Agência Nacional de Telecomunicações (ANATEL)

México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
27

Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Segurança
28 Segurança dos ocupantes

Segurança dos ocupantes


entre em contato com um Concessionário
Sistema de retenção ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
O sistema de retenção é composto pelo Benz.
cinto de segurança.
GATENÇÃO
O sistema de retenção pode reduzir as
forças às quais os ocupantes do veículo Alterar o sistema de retenção pode
estão sujeitos em caso de acidente. Além resultar em lesões ou levar à morte.
disso o cinto de segurança do motorista
Segurança

ajuda a evitar que o motorista entre em Um sistema de retenção alterado pode


contato com as partes internas do veículo. não proteger os ocupantes do veículo
como previsto ou falhar em caso de
É importante destacar que o cinto de acidente, por isso, nunca altere os
segurança só propicia o nível de proteção componentes do sistema de retenção.
adequado se for corretamente usado e que
não existe um sistema disponível que
proteja os ocupantes do veículo contra
ferimentos e morte em todas as situações
GATENÇÃO
de acidentes como, por exemplo, objetos
Um sistema de retenção com falhas
que possam entrar no veículo.
pode apresentar riscos de ferimentos.
Para que o sistema de retenção funcione Se o sistema de renteção apresentar
de maneira adequada, todos os ocupantes uma falha, os seus componentes podem
do veículo precisam: ser ativados acidentalmente ou não
• afivelar corretamente o cinto de funcionar como previsto durante um
segurança; acidente.
• sentar na posição mais vertical possível • Encaminhe o veículo a um
de forma que as costas fiquem Concessionário ou Posto de Serviço
apoiadas no encosto do banco; Autorizado Mercedes-Benz para
• sentar de forma que os pés fiquem verificar e reparar imediatamente o
apoiados no assoalho; sistema de retenção bem como
• usar um sistema de retenção adicional todos sistemas relacionados à
e apropriado para os veículos segurança caso apresentem falhas.
Mercedes-Benz para transportar
pessoas com menos de 1,45 m.
Cinto de segurança
Adaptações no sistema de retenção Antes de começar uma viagem, coloque
Se for necessário adaptar o veículo para sempre o cinto de segurança corretamente
transportar crianças, pessoas com menos para que ele funcione como previsto.
de1,45 m ou pessoas portadoras de Recomenda-se utilizar cintos de segurança
necessidades especiais, use apenas os especialmente aprovados pela Mercedes-
sistemas auxiliares de retenção aprovados Benz para o veículo.
pela Mercedes-Benz. Para saber quais são,
Segurança dos ocupantes 29

• assegurar-se de que o cinto abdominal


GATENÇÃO jamais passe pela barriga ou abdômen,
especialmente, em mulheres grávidas;
O uso incorreto do cinto de segurança • observar as instruções de segurança
pode representar um risco de lesões relacionadas ao "Sistema de retenção
graves e até fatais. para crianças" (> página 32) quando
Se o cinto de segurança não for transportar crianças no veículo.
colocado corretamente, ele não protege Por outro lado, os ocupantes do veículo
como esperado e pode causar não devem:
ferimentos, por exemplo, em um

Segurança
• colocar o cinto de segurança sobre
acidente, durante manobras de
objetos cortantes, pontiagudos,
frenagem ou mudanças abruptas de
abrasivos ou frágeis;
direção.
• transportar um bebê ou uma criança no
• Certifique-se sempre de que todos colo de um ocupante do veículo. O cinto
os ocupantes do veículo estejam de segurança deve ser utilizado apenas
devidamente sentados e usando o por uma pessoa por vez;
cinto de segurança da forma correta.
• utilizar o cinto de segurança para
prender objetos ao mesmo tempo em
Para instruções sobre e o ajuste correto que um ocupante estiver usando o
dos bancos, consulte (> página 75) e do mesmo cinto de segurança. Para
volante (> página 82). transportar objetos, bagagem ou carga,
Para que o cinto de segurança funcione siga as indicações relacionadas a
corretamente, os ocupantes do veículo compartimentos e porta-objetos (>
devem: página 43);
• verificar se o cinto de segurança não • colocar objetos como, por exemplo,
está torcido nem tensionado, mas almofadas entre o ocupante e o banco;
ajustado ao corpo; • colocar os pés sobre o painel. Os pés
• certificar-se de que o cinto de devem sempre ficar apoiados no
segurança passe sobre o meio do assoalho para que o ocupante não corra
ombro e o mais baixo possível na área o risco de escorregar por baixo do cinto
inferior do quadril; de segurança no caso de uma frenagem
• verificar se o cinto de segurança não brusca ou um acidente.
toca o pescoço nem passa por baixo do Se for necessário transportar crianças no
braço ou por trás da região dorsal; veículo, observe as instruções e as notas
• evitar roupas grossas (por exemplo, um de segurança em "Sistema de retenção
casaco de inverno); para crianças" (> página 32).
• afastar o cinto abdominal ao máximo
possível dos quadris e esticá-lo bem na
região do ombro;
30 Segurança dos ocupantes

GATENÇÃO GATENÇÃO
O posicionamento incorreto do banco Risco de ferimentos ou morte se não
pode causar lesões ou morte forem usados sistemas adicionais de
O encosto do banco deve estar na retenção para pessoas de baixa estatura
posição mais vertical possível para que o Pessoas com menos de 1,45 m de altura
ocupante não corra o risco de não conseguem prender
escorregar por baixo do cinto de adequadamente o cinto de segurança
segurança e sofrer lesões no abdômen sem o uso de sistemas de retenção
Segurança

ou no pescoço, por exemplo, em caso de adicionais adequados.


uma manobra, frenagem brusca ou Portanto, é necessário usar os sistemas
acidente. Portanto, antes de iniciar a de retenção adicionais adequados para
viagem: que elas fiquem devidamente
• Ajuste corretamente o banco; protegidas.
• Certifique-se de que o encosto do Se o cinto de segurança não estiver
banco esteja na posição mais colocado de maneira correta, ele não
vertical possível e que a parte do fornecerá a proteção esperada e isso
ombro do cinto passe pelo meio do poderá resultar em ferimentos, por
ombro. exemplo, em casos de acidentes,
durante manobras de frenagem ou
mudanças abruptas de direção.
• Use o sistema de retenção adequado
para proteger as pessoas com altura
inferior a 1,45 m.
Segurança dos ocupantes 31

GATENÇÃO GATENÇÃO
Cintos de segurança danificados ou O cinto de segurança pode ser
alterados apresentam riscos de lesão ou danificado se ficar preso.
morte Se o cinto de segurança não utilizado
Os cintos de segurança não protegem estiver desenrolado, ele pode ficar preso
como projetado se: na porta ou no mecanismo do banco e
• estiverem danificados, alterados, ser danificado. Por isso, certifique-se
muito sujos, esbranquiçados ou sempre de que o cinto de segurança não

Segurança
desbotados; utilizado esteja totalmente recolhido.
• o fecho do cinto de segurança
estiver danificado ou muito sujo; Afivelar e ajustar o cinto de segurança
• a ancoragem ou enrolador tiver(em)
sido alterado(s).
Antes de iniciar uma viagem, verifique
se:
• os cintos de segurança e suas
ancoragens e enroladores não foram
alterados;
• os cintos de segurança estão
intactos, limpos e sem sinais de
desgaste.
Em um acidente, os cintos de segurança 1 Fecho
podem sofrer danos causados por 2 Lingueta
objetos como um caco de vidro, que não
seja facilmente percebido. Após um • Puxe o cinto com cuidado para que o
acidente, encaminhe o veículo a um enrolador não seja bloqueado devido a
Concessionário ou Posto de Serviço movimentos bruscos.
Autorizado Mercedes-Benz para verificar • Trave sempre a lingueta do fecho do
e reparar imediatamente os cintos de cinto de segurança 2 no fecho do cinto
segurança e todos os sistemas 1 do respectivo assento.
relacionados à segurança
Soltar o cinto de segurança
• Pressione o botão de liberação no fecho
do cinto de segurança e retorne o cinto
de segurança com a lingueta.
32 Segurança dos ocupantes

Luz de advertência do cinto de segu- Se precisar de ajuda, consulte um


rança para o motorista Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz;
A luz de advertência do cinto de segurança
7 no painel de instrumentos alerta o • transporte uma criança com um
motorista de que não está usando o cinto sistema de retenção para crianças
de segurança corretamente e um sinal adequado ao seu veículo Mercedes-
sonoro também pode ser emitido. Benz;
• use o sistema de retenção para
Quando o motorista estiver com o cinto
crianças adequado à idade, ao peso e à
afivelado, a luz de advertência do cinto de
altura;
Segurança

segurança apaga.
• coloque a criança no banco do veículo
Sistema de retenção para crianças para instalar o sistema de retenção para
Neste Manual de Operação, é utilizado o crianças;
termo genérico "sistema de retenção para • consulte também as instruções de
crianças". Um sistema de retenção para segurança para identificar e evitar
crianças pode ser: possíveis riscos.
• um bebê conforto;
G
• uma cadeirinha para criança voltada
Bebês e crianças pequenas têm a
para trás;
musculatura do pescoço frágil em
• uma cadeirinha para criança voltada relação ao tamanho e ao peso do seu
para a frente; corpo. Por isso, um sistema de retenção
• um dispositivo de elevação da para crianças voltado para trás, ou seja,
cadeirinha para criança com encosto e a criança fica sentada no sentido
guias para passagem do cinto de contrário ao sentido de deslocamento, é
segurança. o mais indicado já que reduz o risco de
A escolha do sistema de retenção mais lesão da coluna cervical em caso de
adequado depende da idade, do peso e da acidente.
altura da criança.
A Mercedes-Benz recomenda que, para
maior proteção de crianças com idade
inferior a 10 anos ou com menos de 1,45
m de altura, as instruções abaixo sejam
seguidas:
• observe as leis relacionadas ao sistema
de retenção para crianças no veículo
vigentes no local de condução e
respeite sempre essas determinações
legais;
• certifique-se de que o sistema de
retenção para crianças esteja aprovado
segundo as normas e diretrizes válidas.
Segurança dos ocupantes 33

Sistema de retenção para crianças Uni- • ajuste a inclinação da almofada do


versal banco, de forma que a borda dianteira
da almofada do banco fique na posição
Os sistemas de retenção para crianças da
mais alta possível e a borda traseira
categoria "Universal" são identificados
fique na posição mais baixa possível;
com uma etiqueta de aprovação cor de
laranja. • passe o cinto de segurança na região do
ombro para a frente e para baixo, desde
a saída do cinto de segurança até a guia
do cinto da região do ombro do sistema
de retenção para crianças;

Segurança
• não coloque objetos como, por
exemplo, almofadas, sob ou atrás do
sistema de retenção para crianças;
• verifique se o encosto de um sistema de
retenção para crianças voltado para a
frente está o mais apoiado possível no
encosto do banco do acompanhante;
• verifique se a base de apoio do sistema
Exemplo de uma etiqueta de aprovação de retenção para crianças está
Fixar o sistema de retenção para crian- totalmente encaixada sobre o assento
ças no veículo do banco do acompanhante;
• verifique se o sistema de retenção para
Para fixar o sistema de retenção para crianças não está torcido, tensionado
crianças: entre o teto e o assento ou virado para
• utilize o cinto de segurança do veículo; a direção errada.
• observe o manual de operação e
G
instalação do fabricante do sistema de
retenção para crianças utilizado; Se o sistema de retenção para crianças
da categoria "Universal" for usado,
• ajuste a inclinação do encosto do banco
certifique-se de que ele seja aprovado
na posição mais vertical possível;
para o banco do veículo.
• ajuste os apoios de cabeça para que
não pressionem o sistema de retenção
para crianças;
• coloque o banco do acompanhante na
posição mais recuada possível;
• ajuste a profundidade da almofada do
banco para a posição totalmente
recolhida;
34 Segurança dos ocupantes

GATENÇÃO GATENÇÃO
A montagem incorreta do sistema de Sistemas de retenção para crianças
retenção para crianças representa risco soltos no veículo representam risco de
de lesões ou morte. lesão ou morte.
Se o sistema de retenção para crianças Se o sistema de retenção para crianças
não for corretamente instalado ou fixado não estiver devidamente fixado ou
na posição certa de sentar, ele pode não instalado, ele pode não funcionar como
funcionar como previsto e não protegerá esperado e não protegerá a criança em
Segurança

a criança em caso de acidente, caso de acidente, frenagem brusca ou


frenagem brusca ou mudança repentina mudança repentina de direção.
de direção. Por isso: O sistema de retenção para crianças
• siga sempre as instruções do pode ser arremessado dentro do veículo
fabricante do sistema de retenção e atingir seus ocupantes, por isso, fixe
para crianças; os sistemas de retenção para crianças
corretamente mesmo que não sejam
• certifique-se de que a base do
utilizados de acordo com as instruções
sistema de retenção para crianças
de instalação do fabricante.
está totalmente apoiada na
superfície do banco; Observe também as etiquetas de
advertência no interior do veículo e no
• nunca coloque objetos como, por
sistema de retenção para crianças.
exemplo, almofadas, sob ou atrás do
sistema de retenção para crianças;
• use sempre o sistema de retenção
para crianças com a cobertura
GATENÇÃO
original a ele designada.
Alterações no sistema de retenção para
crianças representam risco de lesão.
Se o sistema de retenção para crianças
for alterado, ele pode não funcionar
como previsto e não protegerá a criança
em caso de acidente, frenagem brusca
ou mudança repentina de direção. Por
isso, nunca faça alterações em um
sistema de retenção para crianças nem
instale acessórios que não tenham sido
aprovados pelo fabricante do sistema de
retenção para crianças em uso.
Segurança dos ocupantes 35

Cuidados com o sistema de retenção


para crianças GATENÇÃO
• Limpe os sistemas de retenção para
crianças apenas com os produtos de O uso de sistemas de retenção para
conservação recomendados pela crianças danificados representa riscos
Mercedes-Benz; de lesões ou morte.
• Substitua os revestimentos danificados Os sistemas de retenção para crianças
somente por revestimentos originais; que estiverem danificados ou que
• Proteja o sistema de retenção para tiverem sofrido avaria devido a algum
crianças com uma cobertura para que acidente podem não proteger mais

Segurança
não fique exposto à incidência direta do como o previsto e, em caso de novo
sol e não cause queimaduras em quem acidente, frenagem ou mudança súbita
encostar nele. de direção, a criança pode não ficar
presa. Por isso:
GATENÇÃO • Substitua imediatamente os
sistemas de retenção para crianças
Incidência direta da luz solar no sistema danificados ou acionados em um
de retenção para crianças pode causar acidente.
queimaduras.
• Encaminhe o veículo a um
• Se o sistema de retenção para Concessionário ou Posto de Serviço
crianças for exposto à luz do sol Autorizado Mercedes-Benz para
direta, espere que ele esfrie antes de verificar os sistemas de fixação dos
usar. sistemas de retenção para crianças
imediatamente, bem como todos os
sistemas relacionados à segurança.
36 Segurança dos ocupantes

Parar ou estacionar o veículo com Transportar animais de estimação no


crianças veículo
Ao sair do veículo, leve a chave e trave-o. Sempre que precisar transportar animais
Guarde a chave em um lugar onde as no veículo, coloque-os em uma caixa de
crianças não possam alcançar. transporte de animais adequada durante a
condução e nunca deixe animais dentro do
GATENÇÃO veículo sem a devida vigilância.

Crianças desacompanhadas no veículo GATENÇÃO


Segurança

representam risco de acidente e lesões.


Nunca deixe uma criança dentro do Animais soltos ou desacompanhados
veículo sem a vigilância de um adulto dentro do veículo representam risco de
responsável, pois ela pode: acidentes e lesões.
• abrir as portas expondo-se a perigos Os animais deixados dentro do veículo
e colocando outras pessoas em sem a devida vigilância e segurança
risco; podem pressionar teclas ou
• sair do veículo e ser atropelada; interruptores acidentalmente e:
• comandar equipamentos do veículo • ativar equipamentos do veículo que
e ficar presa; podem prendê-los;
• colocar o veículo em movimento ao • ligar ou desligar sistemas, colocando
soltar o freio de estacionamento, em risco os demais usuários da
mudar a posição da caixa de estrada.
mudanças automatizada ou dar a Além disso, os animais soltos podem
partida no veículo. ser lançados dentro do veículo durante
um acidente, frenagem brusca ou
mudanças repentinas de direção,
GATENÇÃO ferindo os ocupantes do veículo e eles
mesmos.
A exposição prolongada ao calor ou ao
frio pode representar risco de lesão ou
morte.
Nunca deixe animais e pessoas,
especialmente crianças, no veículo sem
a devida vigilância, pois a exposição
prolongada ao calor ou ao frio pode
representar risco de lesão ou morte.
Indicações gerais de segurança 37

Indicações gerais de segurança


Adesivos Materiais nocivos para a saúde
Há vários adesivos de advertência afixados
Dentre os produtos nocivos ou agressivos
no veículo. Sua finalidade é tornar você e
para a saúde, relacionamos como exemplo:
outras pessoas cientes da existência de
riscos diversos. • produtos solventes;

GATENÇÃO • combustíveis;
• óleos e graxas;

Segurança
Não remova os adesivos de advertência.
• produtos de limpeza;
Se os adesivos de advertência forem
• ácidos.
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas
podem sofrer lesões.
GATENÇÃO
Não armazene nem transporte
substâncias nocivas e agressivas para a
saúde no interior do veículo. Os gases
dessas substâncias podem exalar,
mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a
capacidade de concentração. Isso pode
resultar em um acidente com riscos de
lesões em você ou em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos
(por exemplo: módulos eletrônicos e
conectores elétricos) podem ser
danificados. Consequentemente,
podem ocorrer falhas de funcionamento,
danos nos sistemas eletrônicos ou
curtos-circuitos que podem causar um
incêndio.
38 Pneus e rodas

Pneus e rodas
Segurança de operação e de • Pressões insuficientes causam
condução superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Os pneus são de particular importância prejudicar a estabilidade do veículo e
para a segurança de operação e condução aumentar o consumo de combustível.
do veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões excessivas causam aumento
rodagem e as condições dos pneus. na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
Segurança

Um revendedor de pneus ou um solo e aumentam o desgaste dos pneus.


Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode fornecer • As tampas nas válvulas dos pneus
informações adicionais referentes a: protegem o pino das válvulas contra
umidade e sujeira. Por essa razão,
• capacidade de carga dos pneus (Índice
sempre recoloque as tampas nas
de carga LI);
válvulas dos pneus, enroscando-as
• índice de velocidade (velocidade firmemente com as mãos.
máxima admissível do pneu);
• vida útil (tempo de uso dos pneus); GATENÇÃO
• causas e consequências de desgaste
dos pneus; A inflação dos pneus do veículo deve ser
verificada regularmente durante a
• rodízio dos pneus; viagem.
• balanceamento das rodas; A temperatura e a pressão dos pneus
• geometria da direção e alinhamento das aumentam quando o veículo está em
rodas; movimento. Portanto, não reduza, em
• providências a serem tomadas na hipótese nenhuma, a pressão de um
ocorrência de danos dos pneus; pneu aquecido, senão a sua pressão
ficará muito baixa após o seu
• tipos de pneus para regiões específicas,
áreas de operação ou condições de uso esfriamento.
do veículo; Se a pressão dos pneus estiver muita
• intercambiabilidade dos pneus etc. baixa, os pneus podem estourar. Esse
perigo aumenta com o veículo carregado
Inflar os pneus
e em velocidades elevadas. Isso pode
Verifique regularmente a pressão fazer você perder o controle do veículo e
específica dos pneus com os pneus frios, causar um acidente com possíveis
ou seja, pelo menos duas vezes por lesões em você ou em outras pessoas.
semana e antes de efetuar longas viagens.
Pneus e rodas 39

Banda de rodagem dos pneus Condições dos pneus


A legislação sempre especifica uma Verifique as condições dos pneus pelo
profundidade mínima para os sulcos da menos duas vezes por semana e antes de
banda de rodagem dos pneus. Observe os iniciar longas viagens, observando, por
requisitos legais de cada país. exemplo:
• Quanto menor for a profundidade dos • danos externos;
sulcos da banda de rodagem dos pneus,
• objetos estranhos na banda de
mais reduzida será a aderência dos
rodagem;
pneus na estrada, prejudicando a

Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GRisco de acidentes Lembre-se de que os rasgos,
protuberâncias ou outros danos
Observe regularmente a profundidade externos podem fazer os pneus
dos sulcos da banda de rodagem dos estourarem. Nesse caso, você pode
pneus e verifique se está adequada para
perder o controle do veículo e causar um
garantir uma condução segura. A acidente com possíveis lesões em você
profundidade insuficiente dos sulcos da ou em outras pessoas. Providencie
banda de rodagem dos pneus aumenta o
imediatamente a substituição dos pneus
risco de aquaplanagem sob chuvas danificados.
pesadas ou neve, e também em altas
velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a
água entre a pista e o pneu e, nesse O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
veículo seja usado com pouca frequência
caso, você pode perder o controle do
ou praticamente não seja utilizado, deve
veículo e causar um acidente com
ser sempre considerado. A segurança de
possíveis lesões em você ou em outras operação e de condução do veículo diminui
pessoas. com o aumento da idade dos pneus.
Por essa razão, providencie a substituição
dos pneus quando esses ultrapassarem
seis anos de vida útil.
40 Pneus e rodas

Danos nos pneus


Os danos nos pneus podem ser causados GATENÇÃO
por:
Conduzir o veículo sobre guias de
• condições de operação do veículo; calçadas e passar sobre obstáculos e
• tempo de uso dos pneus; desníveis abruptos do solo ou sobre
• guia das calçadas (meio-fio); objetos cortantes pode danificar a
carcaça do pneu. Esses danos não
• objetos estranhos; podem ser detectados na superfície
• pressão dos pneus insuficiente ou externa dos pneus.
Segurança

excessiva;
Os danos na carcaça dos pneus somente
• condições do tempo e fatores podem ser detectados posteriormente e
ambientais; podem fazer com que os pneus
• excesso de carga do veículo ou estourem. Nesse caso, você pode perder
distribuição de carga incorreta; o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você
• contato com óleo, graxa, combustível
etc. ou em outras pessoas.
Não conduza o veículo pela guia de
calçadas, nem estacione o veículo com
parte da banda de rodagem sobre as
guias de calçadas.
Ao transitar em vias de péssimas
condições, conduza o veículo
cuidadosamente para evitar impactos
violentos que possam danificar os
pneus.
Pneus e rodas 41

Capacidade de carga, velocidade razão, a Mercedes-Benz não pode assumir


máxima e tipos de pneus nenhuma responsabilidade pela segurança
de condução do veículo equipado com
pneus recauchutados.
GATENÇÃO
Fixação das rodas
Exceder a capacidade de carga
especificada ou a velocidade máxima
permitida dos pneus pode resultar em GATENÇÃO
danos ou falhas nos pneus. Isso pode
As porcas de fixação das rodas de um

Segurança
fazer você perder o controle do veículo e
causar um acidente com possíveis veículo novo devem ser verificadas
lesões em você ou em outras pessoas. quanto ao seu firme aperto e, se
necessário, reapertadas após um
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
percurso de aproximadamente 50 km.
tamanho aprovados para seu veículo e
observe a capacidade de carga e o índice Por questões de segurança, sempre que
de velocidade determinados para os uma roda for removida, observe que, ao
pneus. efetuar a sua montagem no veículo, as
porcas de fixação devem ser apertadas
Observe particularmente os
com o torque de aperto especificado e
regulamentos legais vigentes em cada
que, após um percurso de
país, referentes aos pneus.
aproximadamente 50 km, a fixação das
Esses regulamentos podem requerer porcas ou dos parafusos da roda deve
certos tipos de pneus específicos para o ser comprovada e, se necessário, as
veículo ou proibir o uso de determinados porcas devem ser reapertadas.
tipos de pneus eventualmente
Se as porcas de fixação das rodas não
permitidos em outros países.
forem reapertadas conforme
Adicionalmente, o uso de certos tipos de recomendado, elas podem soltar-se com
pneus pode ser recomendado para o veículo em movimento, fazendo você
algumas regiões e áreas de operação perder o controle do veículo e causar um
específicas. Consulte um acidente com danos materiais e
Concessionário ou Posto de Serviço possíveis lesões em você ou em outras
Autorizado Mercedes-Benz para obter pessoas.
mais informações sobre pneus.
Se uma roda nova ou repintada for
montada no veículo, reaperte as porcas
Pneus recauchutados
de fixação após um percurso de 50 km e
Pneus recauchutados não são testados reaperte novamente entre 1.000 e
pela Mercedes-Benz e, portanto, não 5.000 km.
recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
processo de recauchutagem. Por essa
42 Pneus e rodas

Balanceamento das rodas Modo de conduzir o veículo e condições


das vias
Se o conjunto aro de roda/pneu for
desmontado para reparos, depois da O modo de conduzir o veículo e as
montagem do pneu, a roda deverá ser condições das ruas e rodovias têm
convenientemente balanceada antes de influência direta na durabilidade dos
ser reutilizada. A utilização de rodas pneus. Quanto mais abrasivas e precárias
desbalanceadas causa vibrações e forem as condições das vias, menor será a
trepidações que reduzem a vida útil dos vida útil dos pneus. Portanto, para
pneus, dos rolamentos dos cubos de roda aumentar a durabilidade dos pneus, é
e dos componentes do sistema de direção fundamental conduzir o veículo com
Segurança

e, em casos extremos, podem velocidades compatíveis com as condições


comprometer a dirigibilidade do veículo. da pista, evitando frenagens e acelerações
bruscas.
Alinhamento das rodas e geometria da
direção Aros de rodas
Quando executar algum reparo no sistema Mantenha os aros de rodas sempre limpos,
de direção ou na suspensão do veículo, ou eliminando eventuais aderências de barro
sempre que os pneus começarem a e outras sujidades.
apresentar problemas de desgaste
Providencie a substituição de aros de
irregular da banda de rodagem, encaminhe
rodas danificados e/ou deformados. A
o veículo para comprovar e, se necessário,
utilização de aros de rodas recuperados
reajustar o alinhamento das rodas e os
não é recomendada.
ângulos de geometria da direção.
Limite de carga
Rodízio dos pneus
Evite sobrecargas. A sobrecarga provoca
O rodízio dos pneus é um procedimento danos nos pneus similares aos danos
recomendado para assegurar o desgaste causados por baixa pressão, porém, de
uniforme da banda de rodagem. forma mais acentuada. Observe sempre o
De modo geral, o rodízio dos pneus deve limite de carga máximo estabelecido para
ser efetuado, no máximo, a cada cada tipo de pneu.
10.000 km. Entretanto, como o desgaste
dos pneus é influenciado por uma série de
fatores variáveis em função das condições
de operação, esse intervalo poderá ser
reavaliado e adaptado para o tipo de
aplicação do veículo.
Compartimentos porta-objetos 43

Compartimentos porta-objetos
Porta-objetos Porta-copos

GATENÇÃO GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por Utilize somente recipientes de tamanho
exemplo, garrafas, nos compartimentos adequado e, se possível, com tampa,
porta-objetos. para evitar eventuais derramamentos.

Segurança
Os compartimentos porta-objetos com Cuidado com bebidas quentes. Você
tampa devem ser mantidos fechados pode sofrer queimaduras em caso de
quando o veículo estiver em movimento derramamentos.
para prevenir que os ocupantes do
veículo sofram lesões causadas por
objetos arremessados dentro da cabine
devido a uma freada brusca, uma
mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
45

Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Alavanca multifunções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Painel traseiro da cabine leito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Visão geral
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
46 Posto do motorista

Posto do motorista
Visão geral

Página

1 Lanternas de iluminação interna 169


2 Porta-cartão
3 Tacógrafo, tacógrafo digital (consulte as instruções de operação do 56
fabricante do instrumento em separado)
4 Alojamento para rádio
5 Módulo de interruptores no console superior 51
6 Compartimento porta-objetos
7 Para-sóis
8 Difusores de ventilação e aquecimento 175
9 Módulo de interruptores na porta do acompanhante 53
a Caixa de fusíveis 356
b Módulo central do painel com:
Porta-copos 251
Difusores de ventilação e aquecimento 175
Suporte para caneta
Acendedor de cigarros 250
Tomada elétrica 12 V 251
c Cinzeiro
d Alavanca de mudanças de marchas
e Freio manual do reboque/semirreboque 195
Posto do motorista 47

Página

f Freio de estacionamento 196


g Módulo de interruptores no painel de instrumentos 51
h Alavanca multifunções 55
j Interruptor da coluna da direção 71
k Botão de acionamento da trava da coluna de direção ajustável 83
l Cobertura do volante da direção
m Quadro de instrumentos 46
n Interruptor de luzes 168

Visão geral
o Interruptor combinado 54
p Módulo de interruptores adicionais
q Módulo de interruptores na porta do motorista 53
48 Painel de instrumentos

Painel de instrumentos
Painel de instrumentos INS2014
Visão geral

Página
1 Acesso aos menus 97
• Menu "Viagem" 99
• Menu "Consumo de combustível" 101
• Menu "Veículo" 102
• Menu "Áudio e telefone" 105
• Menu "Eventos e diagnóstico" 108
• Menu "Manutenção" 108
• Menu "Definições" 109
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 93
3 Tacômetro 88
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/rpm
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/rpm
4 Indicador de pressão dos reservatórios pneumáticos, circuitos 92
de freio 1 ou 2
5 Luz STOP 114
6 Indicador de combustível e de ARLA 32 90
7 Velocímetro
Painel de instrumentos 49

Página
8 Intensidade de iluminação dos instrumentos
æ mais forte

ç mais fraca

9 Botão Reset
a T Tecla de retorno à tela inicial 94

Visão geral
b Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida 94
c Luzes indicadoras 46
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
bitrem ou semirreboque, lado esquerdo
e Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
bitrem ou semirreboque, lado direito
50 Painel de instrumentos

Luzes indicadoras
Função Página
K Luz alta 54
J Falha do freio 191
! Freio de estacionamento 196
H Trava da cabine 186
v Falha do ABS, caminhão-trator 193
w Falha do ABS, reboque/semirreboque 193
Visão geral

; Luz indicadora MIL (falha de funcionamento)


: Separador de água
% Sistema auxiliar de partida (FLAMMSTART) 184
z Aquecimento dos espelhos externos 84
K Freio-motor 199
y Falha do freio auxiliar
à Freio auxiliar 199
! ABS (sistema antibloqueio)
x Freio de parada
· Sistema ativo de frenagem
¿ Bloqueio contra deslocamento
Õ ESP desativado
Õ Eixo de arrasto TELLIGENT®
W Pedido de frenagem com rotação do motor elevada
; Diagnóstico do motor
G Carroceria basculante
SPA (assistente de trajetória TELLIGENT®)
ASR (controle de tração)
Módulos de interruptores 51

Módulos de interruptores
Módulos de interruptores no painel Função Página
de instrumentos 5 Ã Comutador das buzinas 174
i A disposição dos interruptores pode  elétrica/pneumática
variar de acordo com a configuração do ÿ Modo ECOROLL 227
veículo. Para identificar a função do ô Modo POWER 227
interruptor, observe o símbolo ý Aumentar a tolerância 249
correspondente.
de velocidade

Visão geral
(Hysteresis)
þ Diminuir a tolerância de 249
velocidade (Hysteresis)
6 z Desativar o ABS 194
Ò Ar-condicionado 178
K Freio-motor

Módulo de interruptores no console


superior, acima do para-brisa
Função Página
1 Botão de comando do
computador de bordo do
veículo
Painel INS2014 93
2 Controlar o 176
aquecimento e
climatização Função Página

3 1 Modo de realização de 223 1 ¸ Acionar a escotilha de 73


P ventilação
manobras
U Tomada de força 237 o Comando da iluminação 169
h luz noturna/de leitura
£ Luzes de emergência 171
(pisca-alerta) l Comando da iluminação 169
k interna
4 G Bloqueio do diferencial 232
= Acionar a caixa de 211
; transferência
_ Bloqueio longitudinal e 234
transversal
Suspensor do 3º eixo 240
auxiliar
52 Módulos de interruptores

Módulo de interruptores no painel


traseiro (cabine leito)
Visão geral

Função Página
1 ¸ Acionar a escotilha de 73
P ventilação

Função Página
1 ¸ Acionar a escotilha de 73
P ventilação
2 Alojamento para o 61
relógio despertador
3 Lanterna de iluminação
com interruptor
incorporado
Módulos de interruptores 53

Módulo de interruptores nas portas Função Página


1 Controle de regulagem 84
elétrica dos espelhos
2g Aquecimento dos 84
f espelhos
3& Travamento central das 68
% fechaduras das portas
4T Acionamento elétrico do 72
S vidro da porta do

Visão geral
acompanhante
5¿ Acionamento elétrico do 72
R vidro da porta do
motorista
o Comando da iluminação 169
Módulo de interruptores na porta do
m luz noturna/de leitura
motorista * Quando houver

Módulo de interruptores na porta do


acompanhante
54 Interruptor combinado

Interruptor combinado
Visão geral

Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4 Luzes indicadoras de direção 171
à direita
5 Luzes indicadoras de direção 171
à esquerda
6 Buzina 174
7 Limpador do para-brisa 172
8 Lavador de para-brisa 173
Alavanca multifunções 55

Alavanca multifunções
Página
Marcha lenta 242
Piloto automático (TEMPOMAT) 246
Limitador de velocidade 244
(TEMPOSET)

Visão geral
Função
1 Aumentar rotação de marcha lenta
Aumentar velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
2 Reduzir rotação de marcha lenta
Reduzir velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
3 Desativar piloto automático, limitador
de velocidade, aumento de marcha
lenta
4 Selecionar sistema de condução
(piloto automático/limitador de
velocidade)
56 Tacógrafo

Tacógrafo
outras indicações e fazer ajustes, o veículo
deve estar parado.
Ajustar a indicação do relógio
XPressione brevemente a tecla de menu M.
Com os dígitos de minutos piscando,
pressione a tecla (+) ou (-) até obter a
indicação desejada.
Visão geral

XPressione novamente a tecla de menu M.


Com os dígitos de horas piscando,
pressione a tecla (+) ou (-) até obter a
1 Tecla de abertura da gaveta
indicação desejada.
2 Mostrador digital
Para gravar a indicação corrigida do relógio
3 Teclas de ajuste do relógio na memória do instrumento, pressione a
4 Gaveta do disco diagrama tecla M do menu por mais de três
segundos.
5 Tecla de menu
Indicação
Os discos de controle do tacógrafo devem i Se a indicação do relógio tiver sido
ser substituídos ao término do período ajustada ou a corrente de alimentação
preestabelecido de acordo com o tipo do do tacógrafo tiver sido interrompida por
instrumento, ou seja, diariamente para mais de dois minutos, a indicação do
tacógrafos diários e a cada sete dias para relógio começará a piscar para alertar
tacógrafos semanais. Se este que o mecanismo do suporte do disco
procedimento não for observado, ocorrerá diagrama precisa ser sincronizado com
a sobreposição de registros em um único o relógio.
disco de controle, ocasionando sua
perfuração e danificando o instrumento. Sincronizar o mecanismo do suporte do
disco diagrama com o relógio
Abrir a gaveta
Tacógrafo diário
X Aperte a tecla1 de abertura da gaveta e
XGire a chave no interruptor da coluna da
aguarde alguns segundos. Puxe a
gaveta para fora quando ela destravar. direção para a posição de marcha.
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
Fechar a gaveta
disco diagrama.
XEmpurre a gaveta manualmente até travá-
XFeche a gaveta do tacógrafo sem o disco
la.
diagrama. O instrumento sincroniza o
Indicações no mostrador mecanismo do suporte do disco
Com o veículo em movimento, é exibida diagrama com o relógio
somente a indicação básica. Para visualizar automaticamente;
Tacógrafo 57

XAbra a gaveta do tacógrafo novamente, 1 Interface de calibração e


recoloque o disco diagrama e feche a
programação
gaveta.
7 Interface para download de dados -
Tacógrafo semanal
USB e identificação do motorista
XGire a chave no interruptor da coluna da 8 Selo de abertura do tacógrafo
direção para a posição de marcha.
digital
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas. Interface de calibração e programação

Visão geral
XRecoloque o conjunto de discos X Utilizada para calibração e programação
diagramas conforme a indicação do
Display LCD
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
Botão "VOLTAR"
X Todas as instruções sobre o manuseio do
tacógrafo como, por exemplo, leitura e X Pressione o botão VOLTAR em qualquer
substituição dos discos diagramas, posição do menu para voltar um nível
ajuste do relógio e interpretação dos acima na estrutura. Este botão estará
códigos de falhas, estão descritas no disponível somente quando o veículo
livreto de instruções de operação do estiver parado.
fabricante do instrumento. Pressione o botão VOLTAR por 2
segundos para voltar para a tela
Tacógrafo digital principal. Ao pressionar o botão
VOLTAR na tela principal, a distância
percorrida das últimas 24 horas será
exibida. Também pode ser utilizado
para cancelar opções de menu não
desejadas.
Botão "SOBE" e "DESCE"
X Pressione o botão DESCE no painel
frontal do tacógrafo digital para
selecionar o menu de funções. Os
botões SOBE e DESCE são usados para
1 Interface de calibração e navegar pelos menus. As funções
programação destes botões estão disponíveis
somente quando o veículo estiver
2 Display LCD
parado e com a ignição ligada.
3 Botão "VOLTAR"
Botão "OK"
4 Botão "SOBE" e "DESCE"
X Pressione o botão OK para confirmar a
5 Botão "OK" função selecionada. Este botão está
6 Botão de abertura da impressora disponível somente quando o veículo
estiver parado e com a ignição ligada.
58 Tacógrafo

i Exceção para o botão no caso do Incluir o código do motorista


veículo em movimento e sem motorista
1. O motorista seleciona o menu "Adicio-
logado, onde o botão pode ser
nar código do motorista" usando as
pressionando para desativar o alerta
teclas do painel frontal e pressione o
sonoro.
botão OK,
Pressionar o botão OK na tela padrão por
2. Uma tela é exibida para inserir o novo
mais de 2 segundos fará com que o
código do motorista (números inteiros
motorista seja desconectado ou saia do
[0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]).
modo Workshop, se estiver nele.
Os botões cd são usados para
Visão geral

Botão de abertura da impressora aumentar/diminuir os dígitos para o


X Primeiro remova seu filme plástico código do motorista. O botão "OK" é
protetor bem como a etiqueta adesiva usado para selecionar o dígito do
de proteção. Ao pressionar o botão 6, código do motorista e mover o cursor
a impressora se abre para a troca de para o próximo dígito. Se desejar can-
papel pré-impresso. celar o registo, pressione o botão 3.
Este botão deve ser pressionado 3. Em seguida, o código e a licença do
somente quando for necessário trocar o motorista serão exibidos para a confir-
papel pré-impresso ou ajustar o mação dos dados.
posicionamento do papel para imprimir
o relatório das últimas 24 horas. 4. Se a informação de entrada estiver
certa, o motorista pressiona a tecla OK
i Somente rolos de papel VDO poderão para validá-la (o tacógrafo digital
ser utilizados no BVDR. Outros rolos incluirá as novas informações sobre o
não serão reconhecidos pelo produto. motorista na lista interna).
Interface para download de dados - USB i Este menu estará indisponível caso haja
X Aparece quando um PEN DRIVE estiver um motorista logado.
conectado e a função "gravar dados" no
Selecionar o código do motorista
menu principal for selecionada.
A seleção de um código do motorista pode
Selo de abertura do tacógrafo digital ser feita de duas formas:
X Selo plástico de segurança para proteger
1. Pressione a tecla c no menu prin-
a unidade registradora contra acesso
cipal. O motorista deve selecionar seu
não autorizado (tacógrafo digital).
código cadastrado anteriormente con-
Somente deve ser rompido por um
forme abaixo:
posto VDO.
Uma lista será exibida para que o
motorista selecione seu código utilizando
os botões c e d. Para confirmar,
pressione a tecla OK.
O BVDR mostrará o código e a carteira de
habilitação do motorista.
Tacógrafo 59

Se a licença do motorista estiver correta, 3. Após selecionar a opção desejada, a


ele pode confirmar pressionando a tecla tela de progresso da gravação será exi-
OK. bida.
2. Via USB, onde se faz necessário o uso 4. Em seguida aparecerá uma tela infor-
do pendrive VDO. mando que a gravação foi concluída
com êxito.
Função Impressão
1. Essa função é usada para a impressão Ajustar horário de verão
padrão que está definida de acordo 1. Condições prévias:
com a legislação em vigor. Quando a

Visão geral
X ignição do veículo ligada;
função no menu principal estiver sele-
cionada, a ação deve ser realizada com X veículo parado.
o botao "OK" pressionado. 2. Entrada:
i Para garantir o perfeito funcionamento X menu de ajuste de horário de verão
do dispositivo de impressão, é selecionado.
importante não desligar a ignição
durante esse procedimento. 3. Descrição:
X Estafunção permite ao usuário ajustar o
GATENÇÃO horário de inverno no BVDR.
X No menu de configuração, vá até a opção
Troque o papel da impressora sempre de “ajuste do horário de verão” e
que houver uma tarja vermelha no verso pressione OK. O BVDR mostrará a
do papel impresso, pois esta tarja indica mensagem "IMPRIMIR FITA ANTES
que o papel está acabando. DO AJUSTE?" na tela para permitir a
impressão. Para confirmar, basta
Tenha sempre um rolo de papel extra no pressionar o botão OK.
veículo para evitar multas durante uma
fiscalização. 4. Após a opção de impressão (executada
ou não), uma mensagem surgirá na tela
perguntando: "HORA VERÃO CON-
Download de dados - USB FIRMA?". Para ativar pressione o
1. Esta função permite que o usuário botão OK.
comece o processo de gravação dos 5. É possível finalizar o horário de verão
dados no disco USB, mas o usuário voltando a função para o horário de
deve selecionar a opção "Gravar dados inverno.
no disco USB".
6. O horário de verão/inverno só pode
2. Quando a tecla "OK" for pressionada, o ser alterado 3 vezes ao ano no
usuário deve escolher a opção de máximo. O ajuste será bloqueado
extração dos dados desejada no menu: durante aquele ano após a terceira
últimas 24 horas, últimos 7 dias, desde alteração. Após o bloqueio, o menu de
a última coleta ou últimos 90 dias. ajuste ficará disponível ao motorista
automaticamente no próximo ano.
60 Tacógrafo

i Sempre que o limite de velocidade for


ultrapassado por mais de 1 minuto, o
excesso de velocidade será gravado na
memória. Um alerta visual e auditivo
(Bip) avisará ao motorista para reduzir a
velocidade.

G
Para informações mais detalhadas,
consulte o manual da VDO fornecido
Visão geral

com o veículo.
Painel traseiro da cabine (leito) 61

Painel traseiro da cabine (leito)


6 Botão de iluminação do visor
7 Interruptor do despertador
0 - desligado
1 - ligado

O relógio funciona com uma bateria e pode


ser removido de seu alojamento.

Visão geral
Ajustar a hora
XPressione o botão 2 e faça o ajuste
Função pressionando o botão 4 ou 5.
1 Módulo de interruptores no painel
Ajustar horário do despertador
traseiro (cabine leito)
2 Alojamento para o relógio XPressione o botão 3.
despertador O horário ajustado do despertador é
exibido no visor.
3 Lanterna de iluminação com
interruptor incorporado XPressione o botão 4 ou 5 para mudar o
horário ajustado no despertador.
Se o interruptor do despertador estiver na
Relógio com função despertador posição 1 (ligado), o relógio emite um sinal
acústico ao atingir o horário ajustado do
despertador.

Função
1 Visor indicador
2 Botão para exibir horário atual
3 Botão para exibir horário ajustado do
despertador
4 Botão de ajustes, horas inteiras
5 Botão de ajuste, minutos
62 Painel traseiro da cabine (leito)

Relógio com função despertador XSolte o botão 1.


O relógio com função despertador está na A hora ajustada é memorizada.
parede lateral, no módulo de interruptores,
Acertar o período do despertador
acima da cama.
XMantenha o botão pressionado para
exibir o horário do despertador 7.
O visor 2 exibe o horário ajustado do
despertador e AL.
XAcerte o período do despertador com
Visão geral

botão de ajuste de hora 6 e o botão de


ajuste dos minutos 5.
XSolte o botão 7.
O período do despertador ajustado é
memorizado.
Ligar o sinal acústico do despertador
X Coloque o interruptor do sinal acústico
3 na posição I.
Relógio na parede lateral (exemplo) O sinal acústico toca na hora ajustada
no despertador.
Função X Desligue o sinal acústico do despertador
1 Botão para exibir horário atual XColoque o interruptor do sinal acústico 3
2 Visor indicador na posição 0.
3 Interruptor do despertador O sinal acústico é desligado.
0 - desligado ou
I - ligado XPressione o botão do horário do
4 Botão de iluminação do visor despertador 7.
O sinal de alarme desliga e volta a tocar
5 Botão de ajuste, minutos depois de 24 horas.
6 Botão de ajuste, horas inteiras Ligar a iluminação do visor
7 Botão para exibir horário ajustado do
XMantenha o botão do visor 4
despertador pressionado.
Acertar a hora X Trocar a bateria.
XMantenha o botão pressionado para XRetire o relógio do suporte.
exibir o horário atual 1.
XAcerte o relógio com botão de ajuste de
hora 6 e o botão de ajuste dos minutos
5.
Painel traseiro da cabine (leito) 63

Visão geral
XAbra o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
XRetirea pilha usada e coloque a bateria
nova.
XFeche o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
XColoque o relógio no suporte novamente.
64 Chave geral

Chave geral
G
Se, originalmente, o veículo foi montado
sem a chave geral elétrica, leve-o a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado para a instalação posterior
de chave geral elétrica, pois será
necessário fazer algumas modificações
no sistema elétrico e no sistema de ar
Visão geral

comprimido do veículo. Todos os


serviços em sistemas relacionados à
1 Chave geral ligada segurança devem ser realizados em um
Concessionário ou Posto de Serviço
2 Chave geral desligada (girar/retirar)
Autorizado.
A chave geral está disponível em execução
Chave geral com luz de controle
especial e é montada perto suporte das
baterias.
O tacógrafo permanece energizado quando
a chave geral está desligada.
Desligar
XGire a haste da chave geral para a posição
desligada e retire-a do corpo cilíndrico.
Ligar
XInsira a haste da chave geral no corpo
cilíndrico e gire-a no sentido horário até Chave geral com luz de controle (exemplo)
travá-la na posição ligada.
G
Não desligue a chave geral 2 enquanto
a luz de controle 1 estiver acesa.
Desligue a chave geral apenas em caso
de emergência.

Dependendo da temperatura do
catalisador, a lâmpada de controle 1 pode
acender depois que o motor for desligado.
Se isso acontecer, aguarde cerca de 5
minutos para desligar a chave geral 2,
pois neste período, o ARLA 32 circula e
resfria sua unidade dosadora, localizada
Chave geral 65

próximo ao catalisador, para que não seja


danificada devido ao superaquecimento do
local.
i Porém, se a lâmpada 1 estiver apagada,
a chave geral 2 pode ser desligada
imediatamente. Neste momento, um
procedimento de refrigeração da
unidade dosadora ocorre
automaticamente por meio da
recirculação do ARLA 32 em seu

Visão geral
interior.
Desligar
XGire a haste da chave geral no sentido
anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
Ligar
XInsira a haste da chave geral no corpo
cilíndrico e gire-a no sentido horário até
travá-la na posição ligada.
67

Abrir e fechar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Camas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Posto do motorista
68 Abrir e fechar

Abrir e fechar
Chaves do veículo Portas
Uma única chave serve para acionar a Travar e destravar as portas
fechadura das portas e o interruptor da externamente usando a chave do
coluna da direção. veículo
A tampa do reservatório de combustível e
do reservatório de ARLA 32 têm suas
chaves próprias, separadas das chaves do
veículo que é fornecido com dois jogos de
chaves. Mantenha um jogo de chaves
facilmente acessível em um local seguro e
Posto do motorista

fora do veículo para eventuais


emergências.
i A chave do interruptor da coluna da
direção é especialmente programada Fechadura e maçaneta externas
para cada veículo, por isso, não é 1 Destravar
possível dar a partida em um veículo 2 Inserir/remover a chave da fechadura
com a chave de outro veículo.
3 Travar
Se perder a chave, solicite a reposição
imediatamente a um Concessionário ou
Destravar as portas com a chave
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz. Porém, esse é um processo XGire a chave na fechadura
demorado. correspondente para a posição 1. A
A Mercedes-Benz recomenda manter porta cuja fechadura foi acionada
uma chave reserva do veículo destrava.
facilmente acessível. Em caso de
emergências ou extravio da chave, Travar as portas com a chave
providencie a reposição XPara travar as portas do motorista e do
imediatamente. acompanhante, gire a chave na
Tampa do reservatório de fechadura na porta do motorista
combustível correspondente para a posição 3
Use a chave para travar e destravar a (travar a porta).
tampa do reservatório de combustível. XPara travar apenas a porta do
Gire a tampa no bocal do reservatório de acompanhante, gire a chave na
combustível até ouvir um ruído fechadura da porta do acompanhante
característico de catraca. Em seguida, paa a posição 3 (travar a porta).
trave a tampa com a chave e retire a chave. i Não é possível travar a porta do
motorista ou do acompanhante se elas
não estiverem completamente
fechadas (proteção contra travamento).
Abrir e fechar 69

i A trava da porta do motorista pode ser Travar e destravar as portas


acionada com a porta aberta ou internamente através dos interruptores
completamente fechada. Se a porta de travamento central
estiver aberta quando a trava for
acionada, ela travará ao ser fechada.

Travar e destravar a porta internamente

Posto do motorista
1 Alavanca Módulo de interruptores na porta do
motorista
XPuxe a alavanca para destravar a porta
cuja alavanca foi acionada. 1 Destravar
XEmpurre a alavanca para travar as portas 2 Travar
do motorista e do acompanhante.
XPressione a extremidade 1 do
i A trava das portas do motorista e do interruptor de travamento central.
acompanhante não pode ser acionada As portas do motorista e do
quando as portas estiverem abertas acompanhante destravam.
(proteção contra travamento).
XPressione a extremidade 2 do
interruptor de travamento central.
As portas do motorista e do
acompanhante travam.
70 Abrir e fechar

Controle remoto Travar as portas com o controle remoto

Não é necessário apontar o controle XPressione o botão 2 do controle remoto


remoto para o veículo porque ele funciona para travar as portas do motorista e do
em qualquer direção. acompanhante.

Perda do controle remoto


Se um controle remoto for extraviado,
procure um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
bloqueá-lo e reduzir o risco de uso
indevido. Os controles remotos restantes
recebem um novo código.
Posto do motorista

Entrar e sair do veículo

1 Botão funcional - destravar


2 Botão funcional - travar
3 Luz de controle

i Se o controle remoto for acionado para


destravar as portas, mas nenhuma for
aberta em 25 segundos, elas travarão
automaticamente.
A luz de controle pisca enquanto um
botão funcional estiver sendo
pressionado. Se a luz de controle
1 Alças de apoio
acender e apagar uma só vez, as
baterias do controle remoto estão 2 Degraus
fracas e devem ser substituídas. Para
XAbaixe completamente a suspensão do
substituir as baterias do controle
banco do motorista (bancos com base
remoto,
pneumática) para que seja mais fácil
(> página 319).
entrar e sair do veículo (> página 74).
Destravar as portas com o controle XUtilize as alças de apoio e os degraus.
remoto
XPressione o botão 1 do controle remoto
para destravar a porta do motorista.
XPressione novamente o botão 1 do
controle remoto para destravar a porta
do acompanhante.
Abrir e fechar 71

GATENÇÃO
GATENÇÃO
Se a chave do interruptor da coluna da
Se os degraus estiverem sujos ou direção for removida, não será possível
encobertos com gelo, você pode girar o volante. Portanto, não retire a
escorregar e cair ao entrar ou sair do chave enquanto o veículo não estiver
veículo. completamente parado.
Para sua segurança, mantenha os
Quando se afastar do veículo, mesmo
degraus, entradas e calçados limpos
por um curto período, remova sempre a
(por exemplo, livre de lama, barro, neve
chave do interruptor da coluna da
e gelo).
direção para que crianças ou pessoas
Nunca salte para fora da cabine, pois
não autorizadas não possam, por

Posto do motorista
você pode cair ou ser atropelado por
exemplo, entrar no veículo e acionar
outros veículos e sofrer graves lesões.
funções elétricas, soltar o freio de
estacionamento, acionar a partida do
motor e/ou colocar o veículo em
GATENÇÃO movimento e causar acidentes que
resultem em danos materiais e pessoais.
Não deixe as crianças sozinhas no
interior do veículo, mesmo que
estiverem usando um sistema de Interruptor da coluna de direção
retenção de crianças, pois elas podem:
• abrir as portas ou ferir-se nos
componentes do veículo;
• sofrer lesões graves ou fatais devido
à exposição prolongada ao calor.

Trava da direção
Se a chave no interruptor da coluna da
direção for girada para a posição 1
quando as luzes do veículo estiverem 1 Inserir/remover a chave no
ligadas, a chave geral das baterias, as luzes interruptor
de emergência e o aquecimento auxiliar 2 Acessórios (direção destravada)
permanecerão ligados. 3 Posição de marcha
A direção trava quando a chave é 4 Partida do motor
removida.
72 Abrir e fechar

Abrir e fechar o vidro das portas i A porta do acompanhante tem apenas o


interruptor desta porta.
Acionamento manual dos vidros das
portas Abrir ou fechar os vidros 1 e 2
XGire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
Abrir os vidros:
XPressione a parte inferior do interruptor
até o ponto de resistência.
Fechar os vidros:
XPuxe o interruptor até o ponto de
Posto do motorista

resistência.
XSolte o interruptor e o vidro para na
posição desejada
1 Alavanca de acionamento do vidro

XGire a manivela de acionamento no painel


interno da porta para abrir ou fechar o GATENÇÃO
vidro.
Quando fechar o vidro, tome cuidado
Acionamento elétrico dos vidros das para não prender você ou outros
portas ocupantes do veículo. Se houver o risco
de esmagamento, solte ou pressione o
interruptor para abrir o vidro novamente.
Não deixe as crianças sozinhas no
interior do veículo, mesmo que
estiverem usando um sistema de
retenção de crianças, pois elas podem:
• ferir-se em componentes do veículo;
• sofrer lesões graves ou fatais devido
à exposição prolongada ao calor.
Módulo de interruptores na porta do
motorista

1 Interruptor de acionamento do vidro


da porta do motorista
2 Interruptor de acionamento do vidro
da porta do acompanhante
Abrir e fechar 73

Abrir o vidro da porta do motorista ou do Abrir/fechar a escotilha de ventilação


acompanhante
A escotilha de ventilação pode ser aberta
XMantenha a extremidade do interruptor
parcialmente (apenas a parte dianteira ou
de acionamento pressionado, indicado
a parte traseira) ou integralmente (parte
na seta 3, do interruptor
dianteira e parte traseira).
correspondente ao vidro da porta do
motorista ou do acompanhante para XSegure as aberturas existentes na parte
abrir o vidro. inferior da escotilha e empurre a
escotilha para cima ou puxe-a para
XSolte o interruptor e o vidro irá parar na
baixo, aplicando mais força no lado que
posição que estiver quando soltar o
deseja abrir ou fechar.
interruptor.

Posto do motorista
Fechar o vidro da porta do motorista ou
do acompanhante GATENÇÃO
XMantenha a extremidade do botão de Quando fechar a escotilha do teto,
acionamento pressionado, indicado na cuidado para não prensar suas mãos ou
seta 4 , do interruptor correspondente
dedos.
ao vidro da porta do motorista ou do
acompanhante para fechar o vidro.
XSolte o interruptor e o vidro irá parar na
posição que estiver quando soltar o
interruptor.

Escotilha de ventilação no teto

Escotilha de ventilação de acionamento


manual
74 Bancos

Bancos
Regular os bancos A não observância dessas instruções
pode causar lesões.
GATENÇÃO • Para não comprometer a segurança
dos ocupantes, posicione os bancos
Ajustar o banco do motorista com o de forma que possibilite afivelar
veículo em movimento desvia a sua corretamente o cinto de segurança.
atenção da estrada e das condições de
O banco do motorista deve ser colocado
trânsito. Você pode perder o controle do
em uma posição que permita o
veículo devido a um movimento
acionamento total dos pedais.
inesperado do banco e causar um
acidente. Nos veículos equipados com banco do
Posto do motorista

motorista de base pneumática,


Portanto, ajuste o banco do motorista
pressione o botão de abaixamento total
somente com o veículo parado e o freio
para abaixar todo o banco e facilitar a
de estacionamento aplicado.
saída. Caso contrário, a suspensão do
banco faz com que ele se movimente
para cima e pode prender as pernas do
GATENÇÃO motorista entre o assento e o volante.

Tome cuidado para não prensar ninguém


enquanto ajusta o banco. O banco Comando dos bancos
estará travado somente quando você
ouvir o som de uma trava. Indicações gerais
O banco deve ser ajustado de forma que Os bancos do seu veículo variam de acordo
o cinto de segurança possa ser usado com a versão da cabine e do equipamento:
corretamente. • banco com suspensão pneumática
Observe os pontos a seguir para evitar "Luxury";
lesões: • banco com suspensão pneumática
• o encosto do banco deve ser "Komfort";
posicionado o máximo possível na • banco com suspensão pneumática
vertical; "Standard";
• os braços do motorista devem ficar • banco "Cinema".
ligeiramente dobrados quando Para o funcionamento do banco com
segurar o volante; suspensão, é necessário aplicar uma
• o encosto de cabeça deve apoiar a pressão mínima de 7 bar no sistema de ar
parte traseira da cabeça, comprimido do seu veículo.
aproximadamente no nível dos olhos. Não utilize o banco como auxílio para
subir, por exemplo, na cama superior.
Bancos 75

6 Apoio lombar pneumático


GATENÇÃO integrado (IPS)

Por razões de segurança, o banco do 7 Ventilação ativa do banco


motorista deve ser ajustado apenas com 8 Aquecimento
o veículo parado. 9 Ajuste do encosto do banco
a Amortecimento horizontal
Banco com suspensão "Standard"/
"Confort"/ "Luxury" b Ajuste da profundidade da
almofada do assento
c Apoio para braço com EPS
d Ajuste do encosto do banco

Posto do motorista
e Apoio para os braços

GAs possibilidades de ajuste variam de


acordo com a versão do banco.
Ajustar horizontalmente
XPuxe a alavanca totalmente para cima e
mova o banco. Deixe a alavanca engatar
novamente.
Ajustar o amortecedor
XO ajuste do amortecedor permite adaptar
o comportamento de oscilação do
banco a cada via e a cada motorista.
Manopla para cima: potência mínima do
amortecedor.
Manopla para baixo: potência máxima do
amortecedor.
Ajustar a inclinação
XPuxe a manopla para cima e ajuste a
Banco com suspensão "Luxury" (exemplo)
inclinação do banco, fazendo ou
1 Ajuste horizontal aliviando a pressão na parte dianteira
da almofada de assento.
2 Ajuste do amortecedor
Ajustar a altura
3 Ajuste da inclinação
XPuxe ou pressione a manopla para ajustar
4 Ajuste da altura
a altura do assento.
5 Abaixar
76 Bancos

Rebaixar
GATENÇÃO
XPressione a manopla 5 para baixo. O
A ventilação ativa do banco:
banco é ajustado na posição mais baixa
para facilitar a entrada e a saída. Puxe a Xnão desliga automaticamente;
manopla 5 para cima (com o banco
Xpode ser complementada com
abaixado) para o banco voltar ao último
aquecimento 8;
ajuste de altura.
Xfunciona apenas com a ignição ligada;
Apoio lombar pneumático integrado
(IPS) Xpara melhor desempenho, todos os
orifícios de entrada e saída de ar
XPressione a alavanca 6 para adaptar devem estar desobstruídos;
melhor o contorno do encosto.
Xse o banco não estiver ocupado,
Posto do motorista

Ventilação ativa do banco


desligue o aquecimento 8.
Há 3 níveis de intensidade de ventilação do
banco que podem ser ajustados com o Aquecimento
regulador 7 e eles aumentam de acordo
Há 2 níveis de intensidade de aquecimento
com o sentido das setas.
do banco que podem ser ajustados ao
acionar o interruptor 8.
Posição 0 = Desligado
Posição 1 = Baixa potência
Posição 2 = Quente (potência total)

GATENÇÃO
O aquecimento do banco:
Xfunciona por comando termostático
sem temporizador;
Xé possível ligar a ventilação ativa do
banco quando o aquecimento estiver
ligado;
Regulador na posição mais elevada (0): Xfunciona apenas com a ignição ligada;
ventilação ativa do banco desligada. Xo interruptor de aquecimento do banco
Regulador na posição mais baixa (3): não acenderá.
ventilação ativa do banco em potência
máxima.
Bancos 77

Ajustar o encosto do banco Banco estático "Mola a gás"


XPuxe a manopla totalmente para cima e
coloque o encosto na posição deseja
usando o peso do corpo.
Amortecedor horizontal
Alavanca para direita (A): amortecedor
horizontal livre.
Alavanca para esquerda (B): amortecedor
horizontal travado.

Posto do motorista
Ajustar a profundidade da almofada do
assento
XPuxe a manopla b para cima e mova a Banco estático "Mola a gás"
almofada do banco para frente ou para 1 Ajuste do encosto
trás e deixe a almofada do banco 2 Ajuste de altura
engatar novamente.
3 Ajuste de inclinação
Apoio para braço com EPS 4 Ajuste da almofada do assento
XEleve o apoio para braço ligeiramente e 5 Ajuste longitudinal do assento
ajuste a inclinação continuamente
usando o botão serrilhado.
Ajustar o encosto
Apoio para braço
XPuxe a manopla completamente para
XEleve o apoio para braço ligeiramente e cima e coloque o encosto na posição
ajuste a inclinação continuamente desejada.
usando o botão serrilhado.
78 Bancos

Ajustar a altura Banco "Central"


XAjuste a altura individual do banco
pressionando a alavanca ?.
Amplitude de ajuste: 100 mm -
amortizado nas duas direções através
da mola a gás.
Ajustar a inclinação
XAjuste a inclinação do assento usando a
manopla A. Puxe a manopla A. A
posição do assento pode ser alterada
ao pressionar/liberar o assento ou o
encosto. O assento trava
Posto do motorista

automaticamente quando a manopla for


liberada.
Ajustar a almofada do assento
XLevante a alavanca 6 ao mesmo tempo
que move a almofada do assento para
frente ou para trás. Deixe a almofada do
banco engatar novamente.
Ajustar o assento longitudinalmente
XPuxe a alavanca para cima e desloque o
banco. Deixe a alavanca engatar
novamente.
Banco "Central"
1 Ajuste do encosto
2 Ajuste longitudinal do assento

Ajustar o encosto
XPuxe a manopla completamente para
cima e coloque o encosto na posição
desejada. Ele trava automaticamente
quando a manopla : for liberada e
pode ser rebatido para frente se for
destravado. Além disso, o encosto trava
automaticamente na posição quando
retorna.
Bancos 79

Ajustar o assento longitudinalmente


XPuxe a alavanca totalmente para cima e
desloque o banco. Deixe a alavanca
engatar novamente.
GFunção Porta-objetos com o encosto
rebatido para frente.
GMantenha a tecla : completamente
para cima para sair da função Porta-objetos
e retornar a posição do assento. Solte a te-
cla : e continue até ouvir um "click".

Banco "Cinema"

Posto do motorista

Banco "Cinema" (Somente acompanhante)


1 Ajuste do encosto
2 Apoio do braço
3 Almofada do assento
80 Bancos

Bascular o assento GPara aumentar a área de acesso à cabi-


ne, coloque o assento na posição vertical.
Ajustar o encosto
XPuxe o manípulo : totalmente para cima
e coloque o encosto na posição
desejada. Ele trava automaticamente
quando a manopla for liberada e pode
ser rebatido para frente se for
destravado. Além disso, o encosto trava
automaticamente na posição quando
retorna.
Apoio do braço (opcional)
Posto do motorista

XAjuste o apoio do braço por meio da


manopla de rosca localizada na parte
frontal e pode ser rebatível.
Almofada do assento
XO assento pode ser travado na posição
vertical. Bascule o assento para cima
(A) até ouvir um clique. Para voltar para
a posição horizontal, empurre-o na
direção do encosto (B) até ouvir um
"click" indicando o destravamento do
sistema e empurre-o para baixo (C).
Camas 81

Camas
Cama (cabine longa)

GATENÇÃO
Use a cama somente com o veículo
parado. Ninguém deve usá-la quando o
veículo estiver em movimento.
Coloque o veículo em movimento
somente com a cama rebatida para
baixo (posição de cama) e presa com o
Cama rebatida para cima

Posto do motorista
fecho de borracha.
Tome cuidado para não prender os Rebater a cama para cima
dedos quando rebater a cama para cima
XSolte o fecho de borracha.
ou para baixo.
XRebata a cama para cima e utilize a cinta
i Rebata a cama para cima para acessar de sustentação para mantê-la nessa
os compartimentos abaixo dela. Utilize posição.
a cinta de sustentação para manter a
cama rebatida. Rebater a cama para baixo (posição de
Quando conduzir o veículo, rebata a cama)
cama para baixo e prenda-a com o XSoltea cinta de sustentação e rebata a
fecho de borracha. cama para baixo.
XPrenda a cama com o fecho de borracha.
XPrenda a extremidade da cinta de
sustentação com o botão de pressão
localizado na extremidade da tira da
cinta.

1 Fecho de borracha
2 Cinta de sustentação
82 Camas

Cama (cabine estendida) Rebater a cama para cima


XRebata a cama para cima e prenda a cinta
de sustentação no suporte localizado
na parede traseira da cabine.
XRecoloque o encosto do banco do
motorista e do acompanhante na
posição de uso.

1 Cinta de sustentação
Posto do motorista

Cama rebatida para baixo (posição de uso)


Rebater a cama para baixo (posição de
cama)
XMova o banco do motorista totalmente
para a frente e incline o encosto do
banco para a frente.
XRepitao procedimento com o banco do
acompanhante.
XSolte a cinta de sustentação da cama do
suporte localizado na parede traseira da
cabine e rebata-a para baixo.
Coluna de direção ajustável 83

Coluna de direção ajustável


Regular a coluna da direção Com o veículo parado e o freio de
estacionamento acionado:
O sistema de travamento e liberação do XPressione rapidamente a extremidade
mecanismo de regulagem da coluna da inferior 2 do botão de travamento do
direção é pneumático e permite a mecanismo de regulagem da coluna da
regulagem da altura e da inclinação da direção para destravá-lo.
coluna da direção.
XSegure o volante e mova a coluna da
direção o necessário para ajustar a
altura e a inclinação.
XPressione rapidamente a extremidade

Posto do motorista
superior 1 do botão da trava do
mecanismo de regulagem da coluna da
direção para travá-lo na posição
ajustada.
i Se você não travar o mecanismo de
regulagem da coluna da direção logo
após destravá-lo, ele travará
1 Travar o mecanismo de regulagem da
automaticamente cerca de 15
coluna da direção
segundos após ter soltado o botão de
2 Liberar o mecanismo de regulagem da acionamento da trava.
coluna da direção

GATENÇÃO
Se o mecanismo de regulagem da
coluna da direção for destravado
quando o veículo estiver em movimento,
você pode perder o controle do veículo e
causar um acidente.
Não destrave o mecanismo de
regulagem da coluna da direção com o
veículo em movimento.
Ajuste a coluna da direção somente
quando o veículo estiver parado e com o
freio de estacionamento acionado.
84 Espelhos retrovisores

Espelhos retrovisores
Regular os espelhos Regular o suporte giratório dos
espelhos externos
Além dos espelhos principais, o veículo
pode ser equipado com um espelho Os suportes giratórios dos espelhos
auxiliar e um espelho de rampa localizados externos são posicionados quase que
no lado direito do veículo. perpendicularmente à cabine (posição de
uso predeterminada).
Os espelhos principais estão disponíveis
nas seguintes execuções: No caso de impactos, o suporte giratório
• espelhos do lado do motorista e do lado desencaixa da haste tensora. Se isso
do acompanhante sem regulagem acontecer, recoloque o suporte giratório na
elétrica; posição de uso e encaixe novamente a
Posto do motorista

extremidade da haste tensora no suporte


• espelho do lado do motorista sem
giratório.
regulagem elétrica e do lado do
acompanhante com regulagem elétrica; Se for necessário reposicionar a haste
• espelho do lado do motorista e do lado tensora, solte os parafusos de fixação no
do acompanhante com regulagem perfil superior da porta, reposicione a
elétrica. haste tensora e aperte novamente os
parafusos de fixação.
O espelho auxiliar e o espelho de rampa
são ajustados manualmente. Regular os espelhos manualmente
Antes conduzir o veículo, ajuste os XGire a caixa do espelho conforme
espelhos para assegurar a boa visibilidade necessário para obter o melhor ângulo
traseira. de retrovisão dos espelhos.
GATENÇÃO
Um espelho externo ajustado
incorretamente pode reduzir o campo de
visão traseira do motorista e prejudicar o
reconhecimento de situações perigosas
coloca você e outras pessoas em risco
de acidentes. Por isso, sempre verifique
a regulagem dos espelhos externos
antes de iniciar a viagem.
Tenha em mente que os espelhos
externos reduzem o tamanho da imagem
refletida e os objetos refletidos estão
mais próximos do que parece.
Espelhos retrovisores 85

Regular os espelhos externos principais XPressione o botão de regulagem 1 nas


eletricamente direções necessárias para ajustar o
. espelho.
Aquecimento dos espelhos externos
principais
.

Posto do motorista
1 Botão seletor e regulagem dos
espelhos (pressionar para direita, para
esquerda, para cima ou para baixo)
2 Indica qual espelho será regulado. 1 Desligar o aquecimento dos espelhos
*na direção 2, o espelho no lado do 2 Ligar o aquecimento dos espelhos
motorista será regulado.
3 Indica qual espelho será regulado. Ligar o aquecimento dos espelhos
*na direção 3, o espelho no lado do XPressione a extremidade 2 do
acompanhante será regulado. interruptor para ligar o aquecimento
dos espelhos. A luz de controle do
i Se o módulo de interruptores da porta interruptor acende indicando que o
do motorista não tiver o botão de aquecimento dos espelhos está ligado.
seleção para os espelhos principais
direito e esquerdo, a regulagem elétrica Desligar o aquecimento dos espelhos
dos espelhos não está disponível nesse
XPressione a extremidade 1 do
veículo.
interruptor para desligar o aquecimento
i Se a posição do botão de seleção dos dos espelhos. A luz de controle do
espelhos no módulo de interruptores da interruptor apaga indicando que o
porta do motorista for fixa, somente o aquecimento dos espelhos está
espelho do lado do acompanhante pode desligado.
ser ajustado eletricamente.
XVire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
XAcione o botão seletor (se disponível) na
posição de regulagem 2 ou 3 para
selecionar o espelho que deseja
ajustar.
87

Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88


Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . 113
Luzes de controle na área de status do Computador de
Bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Computador de bordo INS2014


88 Painel de instrumentos

Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo
exibe mensagens e advertências de As informações e os comandos sobre o
determinados sistemas. Por isso, ARLA 32 e o BlueTec®5 estarão
certifique-se de que o seu veículo esteja disponíveis somente para veículos com
sempre em condições seguras de motor EURO 5.
Computador de bordo INS2014

operação para que não haja nenhum risco


de acidente. Se o veículo não estiver em
Tacômetro
condições seguras de operação, pare
imediatamente em um local afastado do Visão geral
trânsito. O tacômetro indica as rotações do motor.
GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas
quando o veículo estiver parado e não
coloque a mão através do volante para
operar estes botões porque você pode
perder o controle do veículo e causar um
acidente ou sofrer ferimentos.

Tacômetro Accelo (exemplo)

GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições
importantes no funcionamento dos
sistemas relacionados à segurança e a
segurança operacional do seu veículo
pode estar afetada. Risco de acidente! Tacômetro Axor com motor OM 926 e Atego
(exemplo)
Continue a viagem com cuidado e
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido
possível.
Painel de instrumentos 89

Recomendações gerais para a condução


com o tacômetro:
Durante a condução, observe o tacômetro
e mantenha o motor na faixa de operação
econômica :.
Em declives, evite que a rotação do motor
chegue à faixa de risco vermelha =.
A rotação de marcha lenta é ajustada
automaticamente de acordo com a

Computador de bordo INS2014


temperatura do líquido de arrefecimento,
Tacômetro Axor com motor OM 457 mas pode ser regulada manualmente.
(exemplo)
Com o veículo parado, o motor em
1 Faixa de operação econômica (verde) funcionamento e a caixa de mudanças na
2 Faixa adequada para operação com posição de neutro, o motor só admite uma
freio-motor (amarelo) aceleração com retardamento.
3 Faixa de rotação perigosa devido à
sobrerrotação do motor (vermelha) - Econômetro
risco iminente de danos.
Os veículos com caixa de mudanças
manual apresentam um econômetro.
GSe a rotação máxima do motor
permitida for excedida, o alarme soa. O econômetro indica o regime de rotação
Mude as marchas de acordo com a rotação favorável em termos de consumo de
do motor indicada no tacômetro e não se combustível e é ativado quando a
oriente pelo ruído de funcionamento do velocidade de 20 km/h é atingida.
motor. O econômetro acende quando a rotação do
Evite as sobrerrotações na faixa de risco motor e a marcha engatada não forem
vermelha porque isso pode danificar o adequadas à condução do veículo em
motor. velocidade constante.
Se a luz indicadora W acender no painel Se a rotação do motor estiver na faixa mais
de instrumentos, a rotação está muito alta econômica ou se o modo de funcionamento
ao engatar uma marcha mais baixa, por automático da caixa de mudanças estiver
exemplo. Respeite todas as indicações no ativo, o econômetro não acende.
mostrador do computador de bordo.
O econômetro apaga quando:
X Reduza a velocidade de marcha usando
• o motor for mantido na faixa de
o freio de serviço.
rotações indicada durante 2 segundos;
ou
• a potência do motor for muito elevada;
X Engate a próxima marcha mais alta.
• o pedal da embreagem for mantido
A luz de controle W no painel de acionado por mais de 5 segundos
instrumentos apaga.
90 Painel de instrumentos

• a caixa de mudanças ficar em neutro GNo menu "Veículo Æ", submenu


por mais de 5 segundos. "Reservatório de combustível", é possível
consultar a autonomia do veículo com o
GRespeite as informações sobre o seu
combustível contido no reservatório
estilo de condução econômico no menu
(Y página 103).
“Consumo de combustível ß”
(Y página 101). Deste modo, o
Indicador de ARLA 32
computador de bordo poderá ajudá-lo a
otimizar o seu estilo de condução e a O agente redutor ARLA 32 é necessário
desenvolver um estilo de condução que para reduzir os valores de emissão do
economize combustível. motor.
Computador de bordo INS2014

Indicador de combustível diesel/ A indicação de ARLA 32 ; é apenas


ARLA 32 estimativa do nível de ARLA 32.
Quatro segmentos azuis no painel de
Verificar o nível de combustível diesel e instrumentos indicam o nível de ARLA 32.
de ARLA 32
GO menu “Veículo Æ" exibe o nível de
ARLA 32 em litros (Y página 104).
No submenu Reservatório de ARLA 32 do
menu "Veículo Æ", é possível visualizar a
autonomia do seu veículo com base no
nível atual de ARLA 32 no reservatório
(Y página 104).
Quando o nível de ARLA 32 ficar abaixo de
10%, o computador de bordo apresentará
uma indicação com o símbolo Ø. Encha
X Gire a chave no interruptor da coluna de o reservatório de ARLA 32
direção para a posição de marcha. antecipadamente (Y página 258).
X Verifique o nível de combustível diesel Veículos BlueTec5: Se a indicação
mostrado no indicador :. amarela no mostrador não for respeitada e
X Verifique o nível de ARLA 32 mostrado o reservatório ficar vazio, a potência do
no indicador ;. motor poderá ser reduzida.

Indicador de combustível diesel


Se o nível do combustível estiver abaixo de
14%, o símbolo 7 é exibido no
mostrador. Simultaneamente, o indicador
do estado acende em amarelo.
Painel de instrumentos 91

Hora e temperatura externa A hora e a temperatura externa também


são indicadas no menu "Viagem Ô",
submenu Informação do dia e do veículo
(Y página 99).

Hodômetro

Indicação da distância diária


percorrida/distância total percorrida
X Gire a chave no interruptor da coluna de

Computador de bordo INS2014


direção para a posição de marcha.
Painel de instrumentos (exemplo de visor no Dependendo do país no qual o veículo foi
velocímetro) homologado, a distância diária/distância
3 Indicador da hora. total percorrida é exibida em quilômetros
4 Indicador de temperatura externa. (km) ou milhas (mi).

Quando as temperaturas externas


estiverem próximas ao ponto de
congelamento, preste muita atenção na
estrada.
As alterações da temperatura externa são
exibidas no mostrador com retardamento.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
Painel de instrumentos
A temperatura externa exibida no
mostrador pode estar em graus Celsius 1 Indicação da distância diária percorrida.
(°C) ou Fahrenheit (°F) dependendo do país 2 Indicação da distância total percorrida.
no qual o veículo foi homologado.
O visor do velocímetro indica a hora = e a O visor do velocímetro apresenta a
temperatura externa ?. distância total percorrida : e a distância
diária percorrida ;.
A unidade da temperatura pode ser
alterada no menu "Definições" GA unidade de medição do calculador de
(Y página 110) do computador de bordo. viagem pode ser alterada no menu
"Definições ä" (Y página 110) no
O modo hora (12 h ou 24 h) também pode computador de bordo.
ser alterado no menu "Definições"
(Y página 110) do computador de bordo. A distância total percorrida e a distância
diária percorrida também são indicadas no
menu "Viagem Ô", submenu Hodômetro
(Y página 99). A unidade de medição pode
ser alterada no menu "Definições ä",
92 Painel de instrumentos

submenu "Ajuste de unidades" GA pressão de reserva dos circuitos de


(Y página 110). A distância diária freio pode ser visualizada no menu "Veículo
percorrida ; pode ser reiniciada no menu Æ" > "Pressão de reserva"
"Viagem Ô", submenu "Desde iniciado” (Y página 105).
(Y página 99).
GATENÇÃO
Reiniciar a distância diária percorrida
Se a pressão de reserva estiver for muito
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha. baixa ou houver perda de pressão no
sistema pneumático de freios, não é
Computador de bordo INS2014

X Mantenha a tecla Á pressionada no


possível frear o veículo. Risco de
painel de instrumentos (Y página 92)
acidente!
até que a distância diária percorrida
seja reiniciada. O veículo só deve ser colocado em
Pressão de reserva dos circuitos de movimento quando a pressão de reserva
freio necessária for alcançada.
Para a segurança operacional do veículo, o Se houver perda de pressão durante a
sistema dos circuitos de freio precisa que a marcha, pare imediatamente em local
pressão de reserva nos circuitos seja de, no adequado. Use o freio de
mínimo, de 11 bars. O circuito dos estacionamento para parar o veículo e
consumidores adicionais é abastecido encaminhe-o a um Concessionário ou
somente após o abastecimento dos Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
circuitos de freios 1 e 2. Benz para verificar o sistema de freio e
X Gire a chave no interruptor da coluna de repará-lo se necessário.
direção para a posição de marcha.

O circuito do freio com pressão de reserva


mais baixa é indicado pela luz de controle
: ou =. O indicador ; mostra a pressão
neste circuito de freio.
Computador de bordo 93

Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Quando operar o painel de instrumentos, Utilize os botões de ajuste apenas
observe a legislação em vigor no país.
quando o veículo estiver parado e não
O mostrador do computador de bordo exibe coloque a mão através do volante para
mensagens e advertências de operar estes botões porque você pode
determinados sistemas. Por isso, perder o controle do veículo e causar um

Computador de bordo INS2014


certifique-se de que o seu veículo esteja acidente ou sofrer ferimentos.
sempre em condições seguras de operação
para que não haja nenhum risco de
acidente. Se o veículo não estiver em
condições seguras de operação, pare
imediatamente em um local afastado do GATENÇÃO
trânsito.
Se o painel de instrumentos estiver
GATENÇÃO danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições
A atenção do motorista é desviada das importantes no funcionamento dos
condições de trânsito quando opera os sistemas relacionados à segurança e a
sistemas de informação e os aparelhos segurança operacional do seu veículo
de comunicação integrados ao veículo pode estar afetada. Risco de acidente!
com o veículo em movimento. Além Continue a viagem com cuidado e
disso, ele pode perder o controle do encaminhe o veículo a um
veículo. Risco de acidente! Concessionário ou Posto de Serviço
Opere estes equipamentos somente se Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido
as condições de trânsito permitirem. possível.
Caso contrário, pare o veículo
adequadamente e opere o equipamento.
94 Computador de bordo

Botões de comando do computador Botões de comando do computador


de bordo no painel de bordo no volante
O computador de bordo do veículo é
Informações gerais
operado por um botão que possibilita, por
exemplo, solicitar informações de O computador de bordo é ativado quando
funcionamento e alterar valores ajustados. girar a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha. No
computador de bordo, você pode consultar
as informações sobre o seu veículo e fazer
Computador de bordo INS2014

ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa, por exemplo:
• consumo de combustível;
Exemplo:
• tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos
• ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• estados de funcionamento;
luminosidade do painel de
instrumentos • prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • avarias;
luminosidade do painel de
• causas das avarias;
instrumentos
• providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle
¨ Seleciona o submenu, altera os
ajustes

¤ Avança/volta nos principais


menus
f Acessa a opção de ajuste
g Retorna da opção de ajuste
Computador de bordo 95

Funcionamento 8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.

Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do
computador de bordo dependem dos
equipamentos instalados e das funções em
uso. As mensagens e as anomalias no

Computador de bordo INS2014


mostrador são apresentadas de acordo
1 Mostrador com a prioridade.
2 Tecla Á:
Reiniciar os dados do percurso.
Reiniciar a distância diária percorrida
3 T Retornar à tela inicial
4 ? Tecla RESET:
Confirmar os serviços de manutenção
realizados.
Alterar os dados dos lubrificantes e
líquidos no menu "Configurações",
submenu "Lubrificantes e líquidos".
5 WX
Ajustar o volume do som do
equipamento de áudio (rádio e
telefone)
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes
6 Chamadas telefônicas:
: Fazer/atender/refazer
chamadas.
9 Rejeitar/encerrar a chamada/
acessar o menu do telefone. Área no visor (exemplo: submenu
7 VU "Informação do dia")
Avançar/voltar no menu principal. Área de menu e linha de título: na área de
Confirmar a mensagem no mostrador. menu : são apresentados os diversos
Voltar ao menu principal. menus. O menu ativo é realçado em
branco. Na linha de título A, é exibido o
nome do submenu.
96 Computador de bordo

i O símbolo "!" vermelho será Indicação do estado de funcionamento


apresentado na linha de título e no
As cores cinza, amarelo e vermelho
menu “Eventos e diagnóstico" $j
identificam a prioridade da mensagem
sempre que houver alguma
apresentada no mostrador.
anormalidade no veículo.
As indicações relacionadas às mensagens
Área de indicação: na área de indicação em cinza, amarelo e vermelho estão
; o computador de bordo apresenta descritas no capítulo "Indicações no
submenu ou mensagem. Uma mensagem mostrador do computador de bordo"
será exibida automaticamente (p. ex.: (Y página 113).
“Reabastecer Diesel” ou “Pisca
Computador de bordo INS2014

danificado”). Além da mensagem, uma Indicações no mostrador


indicação poderá ser exibida na área de
status = ou no painel de instrumentos. Se O mostrador exibe informações sobre o
a mensagem puder ser confirmada com a funcionamento, falhas ou advertências
tecla V ou U, a mensagem será automaticamente. (Y página 113).
ocultada. Se uma indicação estiver ativa no
painel de instrumentos ou na área de status Abreviaturas do sistema, símbolo de
= do computador de bordo, ela não será falha e local da falha
apagada depois que a mensagem for As informações a seguir podem ser
confirmada. exibidas junto com uma mensagem
Área de status: a área de status = mostrador:
apresenta o programa de marcha • a abreviatura do sistema da unidade de
selecionado (ex.: MANUAL) e a indicação comando envolvida;
de marcha engatada (ex.: N).
• um símbolo de falha (ex.: temperatura
O status do sistema de condução é do líquido de arrefecimento elevada);
codificado por cores. Por exemplo, uma cor
identifica que o sistema está ligado e outra • o local da falha (ex.: o veículo trator).
cor indica que o sistema está desligado. Para saber o significado das indicações das
Adicionalmente, a área de status = abreviaturas do sistema, consulte o
contém o campo das indicações. Em caso capítulo "Abreviaturas dos sistemas
de avaria, advertência ou informação de eletrônicos" (Y página 114).
funcionamento, uma indicação surgirá
automaticamente. A cor da indicação
depende da prioridade da avaria, da
advertência ou da informação de
funcionamento.
Computador de bordo 97

Menus detalhados Principais menus e submenus


A quantidade e a sequência dos menus
Operar os menus (botões no volante) dependem do modelo e dos equipamentos
instalados no veículo.
Selecionar o menu
Os menus principais contêm diversas
X Com os botões V ou U no volante, funções para o mesmo recurso e
você consulta o menu desejado.
é possível selecionar os seguintes menus
O mostrador indica o primeiro submenu ou principais e submenus.
uma opção.

Computador de bordo INS2014


O número e a sequência dos menus variam
X Com os botões & ou *, selecione de acordo com os equipamentos e modelos
o submenu ou a opção desejada. de seu veículo.
X Com os botões W ou X, selecione
uma função ou uma opção. Viagem (Y página 99)
Ô
Estas informações encontram-se nas
tabelas deste capítulo: Informações Visualizar o relógio, a
VU Selecione o menu sobre o dia data, a temperatura
principal. externa

&* Selecione um submenu/ Hodômetro Visualizar a distância


uma opção. diária percorrida e a
distância total
WX Selecione uma função/ percorrida
uma opção.
Viagem 1 Visualizar/reiniciar os
autoiniciada dados do percurso
Os passos de operação dependem da
após a partida
função do menu.
Viagem 2 Visualizar/reiniciar os
Sair do menu dados do percurso
após a última operação
X Com os botões V ou U no volante, inicial
você consulta o menu desejado.
O computador de bordo armazena os
últimos ajustes selecionados. Consumo de (Y página 101)
combustível
Principais menus e submenus ß
X Com os botões V ou U no volante, Consumo Visualizar o consumo
você consulta o menu desejado. médio de combustível
em km/l
O computador de bordo armazena os
últimos ajustes selecionados. Indicação da Visualizar a pressão do
pressão do turbo em tempo real
turbo
98 Computador de bordo

Consumo de (Y página 101) Veículo Æ (Y página 102)


combustível Nível de óleo Visualizar o nível de
ß óleo do motor
Meta de Visualizar/reiniciar Pressão de Visualizar a pressão de
consumo avaliações do seu estilo freio reserva no circuito dos
de condução freios \ e ^
Consumo com Visualizar consumo Temperatura Visualizar a
veículo parado com o veículo parado de temperatura do líquido
Relatório de Visualizar por quanto arrefecimento de arrefecimento
Computador de bordo INS2014

rotações tempo o motor Tempo de Indicar as horas de


permaneceu em cada operação funcionamento do
faixa de RPM. motor
Velocidade Visualizar quando o Estado da Visualizar o estado de
máxima motorista exceder a bateria carga das baterias
velocidade
programada.
Áudio e (Y página 105)
telefone á
Veículo Æ (Y página 102)
Áudio X Regular o volume
Velocidade Visualizar a velocidade
atual. X Visualizar o
dispositivo de áudio
Eixo Visualizar os dados dos
eixos X Mudar de dispositivo
de áudio, título,
• Carga sobre os estação, emissora
eixos ou frequência
• Bloqueio do X Operar o navegador
diferencial e MP3
tomada de força
Telefone Visualizar a lista de
• Indicação de contatos, a lista de
elevação do eixo chamadas e ligar para
Nível Visualizar o nível da os números.
traseira do veículo Alarme 1 X Visualizar a hora de
Reservatório Visualizar o nível do despertar
de reservatório de X Ajustar o
combustível combustível despertador
Reservatório Visualizar o nível do X Desativar o alarme
de reservatório de ARLA do despertador
ARLA 32 32
Computador de bordo 99

Áudio e (Y página 105) Menu “Viagem”


telefone á
Submenu "Informações do dia"
Alarme 2 X Visualizar a hora de
despertar VU Viagem Ô
X Ajustar o &* Informação de dia
despertador
• Data e hora Ex.:
X Desativar o alarme 19.01.09, 12:36
do despertador • Temperatura externa.

Computador de bordo INS2014


Ex.: 19 °C
Eventos e (Y página 108)
diagnóstico
$j
Eventos Visualizar ocorrências
Diagnóstico Visualizar dados de
diagnóstico

Manutenção (Y página 108)


¯
Manutenção Visualizar/reiniciar o Informação do dia (exemplo)
item/tipo de
manutenção e o prazo Submenu "Hodômetro"
de manutenção
VU Viagem Ô
&* Hodômetro
Definições ä (Y página 109) • Visualizar a distância
Ajustar hora Visualizar/alterar o diária percorrida e a
relógio distância total
percorrida
Ajustar Ajustar as unidades de
unidades medidas WX Ajustar
Ajustar idioma Ajustar o idioma
Ajustar tela Ajustar o display
Substâncias Visualizar/ajustar os
valores dos
lubrificantes e líquidos
enchidos.
Ajustar sensor Ajustar a sensibilidade
de chuva do sensor
100 Computador de bordo

Submenu "Viagem 1 auto iniciada"


Visualizar/reiniciar os dados do percurso
após a partida
VU Viagem Ô
&* Viagem 1 autoiniciada
• Após a partida, por
exemplo:
138,6 km
Computador de bordo INS2014

02:16 h O computador de bordo reinicia


61,1 km/h automaticamente os dados do percurso se:
27,3 L/100 km • a chave no interruptor da coluna de
WX Ajustar direção tiver sido girada para trás até o
batente há mais de 4 horas.
Após a partida, o mostrador indica os • a chave for removida do interruptor da
seguintes dados do percurso: coluna da direção há mais de 4 horas.
• distância percorrida;
Submenu "Viagem 2”
• tempo de viagem;
Visualizar/reiniciar os dados do percurso
• velocidade média; após a última reinicialização:
• consumo médio de combustível que
VU Viagem Ô
pode ser visualizado por L/100 km,
km/l e km/galões. &* Viagem 2, ex.:
709,4 km
GO consumo médio de combustível é
apenas um valor de referência. Para mais 13:05 h
informações sobre consumo de 54,2 km/h
combustível, consulte o capítulo "Consumo 40,2 L/100 km
de combustível" (Y página 102).
Reiniciar os dados do percurso: O botão Após reiniciar, o mostrador indica os
W pode ser reiniciado ao selecionar a seguintes dados do percurso:
opção com os botões & ou * e ao • distância percorrida;
confirmar com o botão W.
• tempo de viagem;
• velocidade média;
• consumo médio de combustível que
pode ser visualizado por L/100 km,
km/l e km/galões.
Computador de bordo 101

Reiniciar os dados do percurso: Submenu "Meta de consumo"


É possível voltar ao botão W O computador de bordo indica seu estilo de
selecionando a opção com os botões & condução e exibe no submenu "Meta de
ou * e confirmando com o botão W consumo" para ajudá-lo a otimizar o seu
estilo de condução e economizar
combustível.
As avaliações podem ser reiniciadas a
qualquer momento e todas serão apagadas
automaticamente.

Computador de bordo INS2014


Visualizar avaliações
VU Consumo de combustível
ß
&* Meta de consumo

Menu "Consumo de combustível" • Uma mensagem


relativa à avaliação
Submenu "Consumo" atual (ex.: Meta
atingida)
Visualizar o consumo médio de combustível
em km/l. WX Ajustar: reiniciar
avaliações
VU Consumo de combustível
ß O submenu "Meta de consumo" exibe:
&* Consumo • mensagens relacionadas à avaliação;
WX Alternar as escalas • consumo de combustível.

Os botões W X alternam entre as Submenu “Consumo com veículo


três escalas disponíveis: 0 a 2, 0 a 5 e 0 a parado”
10. O motorista pode escolher qual é a
Indicar ao motorista o consumo com o
melhor escala de acordo com sua
veículo parado.
necessidade.
VU Consumo de combustível
Submenu “Indicação da pressão do
ß
turbo”
Mostrar ao motorista o comportamento da &* Consumo com veículo
pressão do turbo em tempo real. parado

VU Consumo de combustível
ß
&* Pressão do turbo
102 Computador de bordo

Submenu “Relatório de rotações” Submenu "Eixo"


Visualizar a quantidade que o motor Visualizar a indicação das cargas sobre os
permaneceu em cada faixa de RPM. eixos e bloqueios ativados/desativados.
VU Veículo Æ
VU Consumo de combustível
ß &* Eixo: Visualizar os dados
dos eixos
&* Relatório de rotações
• Carga sobre os eixos
Submenu “Velocidade máxima” • Bloqueio do
Computador de bordo INS2014

Registra quantas vezes o motorista diferencial e tomada


ultrapassou a velocidade máxima de força
configurada e permite ajustar a velocidade
• Indicação de elevação
máxima desejada e reiniciar a contagem.
do eixo
VU Consumo de combustível
ß
&* Velocidade máxima

Menu "Veículo"

Submenu "Velocidade"
Visualizar a velocidade
VU Veículo Æ Informações sobre as cargas nos eixos e
&* Velocidade (ex.: 20 km/ bloqueio do diferencial (exemplo)
h)

A indicação: é apresentada ao levantar


um eixo elevável.
Computador de bordo 103

Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica e o
ajuste do nível pode ser feito com o
controle remoto próximo ao banco do
motorista. Ao colocar o veículo em
movimento, o nível é automaticamente
ajustado na posição básica. É possível ir
para a posição básica ao pressionar o botão
de nível localizado no painel.

Computador de bordo INS2014


O submenu indica a quantidade atual de
VU Veículo Æ combustível em percentual (%). Ao
&* Nível pressionar a tecla W, serão exibidas as
informações sobre a quantidade atual de
combustível em litros e a autonomia em
quilômetros.

Submenu “Reservatório de
combustível”
O computador de bordo calcula a
autonomia aproximada com base na
quantidade atual de combustível presente
no reservatório. A autonomia depende
principalmente do estilo de condução do
motorista.
[

VU Veículo Æ
&* Reservatório de
combustível
W Informações de litros e
autonomia
104 Computador de bordo

Submenu "Reservatório de ARLA 32" Submenu "Nível de óleo"


O computador de bordo calcula a Verificar o nível do óleo no motor. Realize o
autonomia aproximada com base na procedimento a seguir para verificar o nível
quantidade atual de ARLA 32. A autonomia do óleo no motor antes de cada viagem
depende principalmente do estilo de porque essa informação não estará
condução do motorista. disponível quando o veículo estiver em
movimento:
[[

VU Veículo Æ
X Pare o veículo em um local plano.
&* Reservatório de ARLA 32
W Informações de litros e X Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014

autonomia X Desligue o motor e aguarde pelo menos


5 minutos.
X Coloque o interruptor da ignição na
posição de marcha.
X Se não aguardar os 5 minutos
recomendados ou se o motor ainda
estiver em funcionamento,
GA mensagem "Não disponível" será
exibida.
VU Veículo Æ

O submenu indica a quantidade atual de &* Nível de óleo


ARLA 32 em percentual (%). Ao pressionar
a tecla W , serão exibidas as O submenu exibe o nível do óleo do motor
informações sobre a quantidade atual de (ex.: Nível do óleo baixo e/ou acrescentar
ARLA 32 em litros e a autonomia em óleo: 4 l).
quilômetros. X Se o submenu indicar Nível do óleo baixo
ou Nível do óleo muito baixo, não ligue
o motor. Adicione a quantidade de óleo
indicada (página 226) e verifique o nível
do óleo novamente.
X Se não conseguir visualizar a indicação
do nível do óleo, repita o procedimento
para verificar o nível do óleo.
X Se, ainda assim, o nível do óleo não for
exibido, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar
a operação.
Computador de bordo 105

i Quando houver uma vareta medidora Submenu “Bateria”


disponível, ela poderá ser usada para
Verificar o estado de carga de bateria atual.
verificar o nível de óleo.
VU Veículo Æ
Submenu "Pressão de freio" &* Bateria
Visualizar a pressão de reserva:
VU Veículo Æ O mostrador indica a tensão atual da
bateria do veículo em volts.
&* Pressão de freio
Se o estado de carga das baterias estiver
muito baixo, o mostrador exibe uma

Computador de bordo INS2014


Visualizar a pressão de reserva dos
mensagem automaticamente.
circuitos dos freios \ e ^ sob a
Processo de reprogramação: Se
forma de indicação de barras.
substituir ou carregar as baterias, a
indicação do estado das baterias ficará
Submenu "Temperatura de
disponível após a primeira partida do
arrefecimento"
motor. É possível que o estado de carga da
Visualizar a temperatura do líquido de bateria não seja indicado corretamente. À
arrefecimento. medida que a indicação do estado das
VU Veículo Æ baterias e as baterias são sincronizadas, a
precisão aumenta. Este processo de
&* Temperatura de
sincronização da indicação do estado de
arrefecimento
carga da bateria demora cerca de 3 dias
com o veículo em operação.
Se o nível do líquido de arrefecimento
estiver muito baixo, siga as orientações do Menu "Áudio e telefone"
capítulo “Manutenção” > “Nível de líquido
de arrefecimento”. Submenu "Áudio"

Submenu "Tempo de operação” Dispositivo de áudio, título/estação


Visualizar as horas de funcionamento do emissora/frequência, navegador de
motor. MP3
VU Veículo Æ O submenu "Áudio" está disponível nos
veículos equipados com um aparelho de
&* Tempo de operação
áudio Mercedes-Benz.
O submenu exibe as horas de X Ligue o aparelho de áudio.
funcionamento do motor ý, p. ex., VU Áudio e telefone á
10.000 h 27 min. O contador de horas de
funcionamento não registra as horas de &* Áudio
trabalho do motorista. Para isso, utilize os WX Ajustar
aparelhos adequados.
106 Computador de bordo

Para mudar de dispositivo de áudio ou de X Para fechar a pasta atual, pressione e


título/estação emissora/frequência, solte a tecla X.
pressione a tecla W.
X Para fechar o navegador de MP3,
Dependendo do dispositivo de áudio ativo, pressione e segure a tecla X.
o mostrador exibe:
X o nome do dispositivo de áudio; Ajustar o volume
X o nome ou a frequência da emissora de VU Áudio e telefone á
rádio;
&* Ajustar o volume
X título no funcionamento de CD, USB e
Computador de bordo INS2014

Bluetooth®; WX Ajustar

X o dispositivo de AUX no funcionamento Controle rápido de estações de rádio e


de AUX áudio; controle do volume
X as faixa de frequências das estações de Após ligar o rádio, o símbolo : aparecerá
rádio; automaticamente após 10 segundos:
X navegador de MP3 em funcionamento na
entrada de CD ou USB;
X com a tecla & ou *, selecione a entrada
de menu desejada;
X com a tecla & ou *, mude de dispositivo
de áudio, de título e de estação
emissora.
No caso de arquivos MP3 em CD áudio ou
em dispositivo USB, é possível navegar
pelas pastas e reproduzir arquivos MP3. Depois, o usuário poderá controlar o
volume com as teclas W X e a
Operar o navegador MP3 estação com as teclas & * .
X Abra o submenu "Áudio". i O controle do rádio será possível
somente se o símbolo : for exibido.
X Pressione a tecla W.
X Com a tecla & ou *, selecione a entrada Submenu "Telefone"
de menu do navegador de MP3.
Indicações de segurança importantes
X Para abrir o navegador MP3, pressione a
tecla & ou *. O menu está disponível em veículos com:

X Para mudar de arquivos MP3/pastas, X Rádio CD Bluetooth®


pressione a tecla & ou *. X Rádio CD Bluetooth® conforto
X Para selecionar o arquivo MP3 ou abrir a X Rádio CD Bluetooth® com telefone fixo
pasta, pressione a tecla W.
Computador de bordo 107

É possível operar um telefone celular com Fazer uma ligação: Pressione a tecla
Bluetooth® pareado ao rádio CD por meio : para
do menu “Telefone”. o computador de bordo selecionar o
Para ligar o telefone celular, consulte o número de telefone.
Manual de Operação do fabricante do
aparelho. Repetir a seleção
Selecionar uma entrada: Pressione a
Para conectar o telefone celular ao rádio tecla : para
CD, consulte o Manual de Operação do visualizar o último número ou o último
fabricante do aparelho. nome selecionado.

Computador de bordo INS2014


GATENÇÃO Selecione o número ou o nome desejado
com a tecla & ou *.
O uso de sistemas de informação e
Estabelecer a ligação: Pressione a tecla
aparelhos móveis de comunicação
desvia sua atenção das condições de
:e
trânsito, o que pode levar à perda de o computador de bordo seleciona o número
controle sobre o veículo e causar um de telefone.
acidente!
Adaptar o volume do som da chamada
Utilize esses aparelhos apenas quando o
veículo parado. Durante uma chamada, é possível
aumentar ou diminuir o volume do som com
as teclas W ou X.
Marcar números da lista de contatos
Com V, U ou 9, selecione o Encerrar a ligação
menu "Telefone".
Pressione a tecla 9.
Copiar a lista de contatos: Acesse a lista
de contatos com as teclas & ou *. Submenu "Alarme 1 e Alarme 2"
O mostrador exibirá Favor aguardar. O
computador de bordo copia a lista de Ajustar o modo despertar
contatos do telefone celular e este
processo pode demorar até 30 segundos. VU Áudio e telefone á
Quando a indicação desaparecer, a cópia &* Alarme 1 ou Alarme 2
estará concluída. WX X Alterar modo
Selecionar uma entrada: Selecione o
menu desejado com as teclas & ou X Ajustar hora
*. X Ajustar minuto
O mostrador exibe os nomes por ordem
alfabética. GSe mantiver a tecla W ou X
pressionada, as horas/os minutos passam
i Se mantiver a tecla & ou *
rapidamente.
pressionada, navegará pelo alfabeto.
Quando soltar a tecla, o mostrador
exibe o próximo nome disponível.
108 Computador de bordo

Desativar o alarme do despertador Submenu “Diagnóstico”


Modo de despertar Alarme: pressione a Os dados de diagnóstico contêm
tecla &, *, W ou X do volante. informações destinadas à oficina.
Modo despertar Rádio: para desligar o VU Eventos e diagnóstico
rádio, consulte as instruções de uso em $j
separado.
&* • Diagnóstico
Com a chave no interruptor da coluna da
direção, na posição de rádio ou na posição
Para mais informações, consulte um
de marcha, pressione a tecla V ou
Concessionário ou Posto de Serviço
Computador de bordo INS2014

U.
Autorizado Mercedes-Benz.
GO alarme do despertador é desativado
automaticamente após 1 hora. Menu "Manutenção"

Menu "Eventos e Diagnóstico" Submenu "Manutenção"


Se os serviços de manutenção que não
Submenu "Eventos" forem executados forem confirmados, é
No submenu “Eventos”, é possível possível que ocorram danos no veículo. Se
consultar as mensagens armazenadas no os trabalhos de manutenção forem
mostrador. Diferente das novas mensagens confirmados inadvertida ou
no mostrador, são exibidas apenas antecipadamente, o sistema de
abreviaturas do sistema/o símbolo e a manutenção calculará o novo prazo para a
indicação do local da falha em vermelho ou próxima manutenção. Para evitar danos ao
amarelo. veículo, execute os trabalhos de
Se a causa da mensagem no mostrador for manutenção imediatamente. Confirme
eliminada, ela não é mais exibida no apenas os trabalhos que foram realizados.
mostrador. O sistema de manutenção começa a
informar os prazos de manutenção 14 dias
VU Eventos e diagnóstico antes do prazo. Quando um serviço de
$j manutenção for executado em um
&* Eventos Concessionário ou Posto de Serviço
WX Mensagens no mostrador Autorizado Mercedes-Benz, a execução
será registrada no computador de bordo e
no manual de manutenção.
O mostrador exibe a mensagem mais atual
primeiro. VU Manutenção ¯
WX Acessar as páginas de
itens/tipos de
manutenção
&* Selecionar os itens/tipos
de manutenção
desejados
Computador de bordo 109

X inspeção do eixo dianteiro;


X retardador;
X líquido de arrefecimento;
X caixa de transferência.
Reiniciar o prazo de manutenção:
Usando a tecla * ou &, visualize o
item/tipo de manutenção desejado.
A opção “Repor?” é exibida no mostrador

Computador de bordo INS2014


O mostrador exibe: quando for possível reiniciar o prazo de
manutenção.
X o item/tipo de manutenção :;
Se pressionar a tecla W,
X a data prevista para a próxima o mostrador exibirá “Não/Sim”.
manutenção ;;
Já com a tecla *, selecione a opção
X a distância restante prevista para a “Sim” e confirme com a tecla W.
próxima manutenção =;
Se não for possível fazer a previsão para a Menu “Definições”
próxima manutenção, o mostrador exibirá o
simbolo --.--.-- Submenu "Ajustar hora"
i O sistema informa a próxima No submenu "Ajustar hora", é possível
manutenção de acordo com a data ou a acertar o relógio no computador de bordo.
distância, o que ocorrer primeiro. i A função é válida somente para veículos
Visualizar o item/tipo e o próximo prazo que não são equipados com tacógrafo.
de manutenção: Use a tecla * ou &
VU Definições ä
para visualizar o item de manutenção a
seguir. WX Hora
Os itens/tipos de manutenção exibidos &* • Ajustar as horas
dependem do equipamento do veículo. • Ajustar os minutos
Como exemplo, podemos citar:
WX Ajustar
X manutenção por tempo;
X freios E1/E2/E3/E4;
X filtro de ar;
X secador de ar;
X motor;
X X. Geral;
X caixa de mudanças;
X eixo traseiro;
X eixo dianteiro;
110 Computador de bordo

Submenu "Ajustar data" Submenu "Ajustar tela"


No submenu "Ajustar data", é possível Ajustar as configurações do mostrador de
acertar o relógio no computador de bordo. bordo
i A função é válida somente para veículos VU Definições ä
que não são equipados com tacógrafo.
&* Ajustar tela
VU Definições ä
WX Selecionar configurações
WX Data do mostrador
&* • Ajustar o dia &* Selecionar as opções
Computador de bordo INS2014

• Ajustar o mês desejadas:

• Ajustar o ano • Fundo da tela


WX Ajustar • Área de temperatura
WX Ajustar
Submenu "Ajustar unidades"
Mudar as unidades no computador de Submenu "Ajustar iluminação"
bordo. Regular a luminosidade do painel de
instrumentos, dos interruptores e do visor
VU Definições ä do sistema de áudio, bem como a
WX Unidades temporização das luzes da iluminação da
&* Computador de bordo área circundante.
A luminosidade do painel de instrumentos e
WX • Métrico
dos interruptores só pode ser regulada se o
• Unidade imperial modo de noite tiver sido reconhecido e luz
estiver ligada. Se não for possível fazer a
Submenu "Ajustar idioma" regulagem, Modo diurno surge no submenu
de introdução.
VU Definições ä
Se destrancar o veículo com o comando à
&* Ajustar idioma distância, a iluminação da área circundante
WX • DEUTSCH (luz baixa e luz de nevoeiro) acende por
• ENGLISH cerca de 15 segundos.
A iluminação da área circundante também
• ESPAÑOL se acende por cerca de 15 segundos se:

Os idiomas disponíveis dependem do país • abrir uma porta quando estiver escuro
em que o veículo foi homologado. Todas as (veículos com comando à distância);
indicações de texto são efetuadas no • desligar a luz baixa ou de presença;
idioma selecionado e é possível instalar
• desligar a ignição;
outros idiomas. Para mais informações
sobre a instalação de outros idiomas, • abrir uma porta no intervalo de cerca de
consulte um Concessionário ou Posto de 4 minutos (veículos sem comando à
Serviço Autorizado Mercedes-Benz. distância).
Computador de bordo 111

VU Definições ä WX Ajustes atuais


&* Ajustar iluminação • Enxofre
WX Selecionar configurações • Qualidade do óleo do
de iluminação do painel motor
&* Regular a intensidade da • Viscosidade do óleo
iluminação do painel de do motor
instrumentos
• Qualidade do óleo da
caixa de mudanças

Computador de bordo INS2014


O submenu de introdução exibe a
iluminação do painel de instrumentos em
porcentagem e a temporização das luzes
regulada para a iluminação externa.
Com a tecla * ou &, selecione Painel
instrumentos ou Temporização iluminação
exterior.
Com a tecla W ou X, altere as
definições.
GSe ajustar a temporização das luzes
para 0 s, a iluminação da área circundante
será desligada. Pressione a tecla Reset : com uma caneta
esferográfica, por exemplo.
Submenu “Substâncias” Repita esta operação até as definições
GAo alterar as substâncias no menu corresponderem aos lubrificantes e
“Definições”, o sistema de manutenção líquidos colocados no veículo.
Telligent® adapta os prazos de manutenção
em questão. Teor de enxofre no combustível
Para evitar danos aos acessórios, sempre O valor de ajuste indica o teor de enxofre,
ajuste os dados dos Materiais auxiliares. em percentual de peso, no combustível em
relação ao óleo diesel
Leve em consideração as informações
contidas no capítulo "Materiais auxiliares" usado e pode ser configurado no menu
(página 205). Enxofre do computador de bordo. Ajuste o
teor de enxofre do combustível com que
VU Definições ä costuma abastecer o veículo. Porém, ao
&* Substâncias usá-lo em um país diferente do país de
origem, ajuste o teor de enxofre do
combustível de acordo com o país em que
o veículo foi homologado.
Considere também as indicações relativas
ao óleo diesel e à qualidade do combustível
112 Computador de bordo

contidas no capítulo "Óleo diesel" (página Viscosidade do óleo do motor


209). Ajustar a classe de viscosidade (classe
i Em alguns países estão disponíveis SAE) do óleo do motor utilizado.
óleos diesel com diferentes teores de
enxofre. O óleo diesel com baixo teor de Qualidade do óleo da caixa de mudanças
enxofre é comercializado em alguns Ajustar a qualidade do óleo da caixa de
países com a designação "Euro-diesel". mudanças utilizado de acordo com os
Se desconhecer o teor de enxofre do números da folha de recomendações
óleo diesel utilizado, ajuste o pior valor Mercedes-Benz. Quanto mais alto o número
no computador de bordo. da classe MB, melhor a qualidade da caixa
Computador de bordo INS2014

O alto teor de enxofre no combustível de mudanças.


acelera o processo de envelhecimento do
óleo do motor. O sistema de manutenção Submenu “Ajustar sensor de chuva”
TELLIGENT® calcula os prazos de Ajustar a sensibilidade do sensor de chuva.
manutenção para a troca do óleo com base
no teor de enxofre do combustível VU Definições ä
ajustado.
&* Ajustar sensor de chuva
GAo usar o biodiesel no veículo, os
WX Ajustar
intervalos de troca do óleo do motor e do
filtro de óleo do motor são reduzidos.
Se usar o biodiesel no veículo ou se
misturá-lo ao óleo diesel, ajuste em
Enxofre FAME. Caso contrário, o motor
pode ser danificado com o ajuste indevido.

Qualidade do óleo do motor


Ajustar a qualidade do óleo do motor
utilizado de acordo com os números da
folha de recomendações da Mercedes-
Benz. Quanto mais alto o número da classe
MB, melhor a qualidade do óleo do motor.
GAo misturar óleos do motor de
qualidades diferentes, os intervalos de
troca do óleo do motor são reduzidos em
comparação aos óleos do motor da mesma
qualidade.
Por isso, misture óleos do motor de
qualidades diferentes apenas em casos
excepcionais. Para evitar danos no motor,
insira o número de folha do óleo de menor
qualidade em Qualidade do óleo do motor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 113

Indicações no mostrador do computador de bordo


Indicações no mostrador um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz. Se
As indicações no mostrador contêm disserem que você pode seguir viagem,
informações de funcionamento, dirija com extremo cuidado. Tenha em
mensagens de falhas ou advertências que o mente que seguir viagem com uma
computador de bordo exibe avaria com alta prioridade, o veículo
automaticamente e são exibidas em pode ser danificado e leis podem ser
diferentes cores de acordo com a infringidas. Encaminhe o veículo a um
prioridade. Além disso, as indicações

Computador de bordo INS2014


Concessionário ou Posto de Serviço
também podem aparecer no painel de Autorizado Mercedes-Benz para reparar
instrumentos ou na área de status do o sistema em questão o mais rápido
computador de bordo. possível.

Confirmar a mensagem no mostrador


GATENÇÃO
Pressione a tecla T, V ou U e
As indicações no mostrador variam de a mensagem no mostrador apagará.
acordo com as funções disponíveis no GSe, além da mensagem no mostrador,
veículo. Por isso, nem todas as acender uma luz de controle no painel de
informações listadas abaixo se aplicam instrumentos, ela não apagará mesmo
ao seu veículo. depois que a mensagem for confirmada.
GNo menu "Eventos e diagnóstico $j",
• Indicação em cinza - Avarias/ é possível consultar as mensagens já
mensagens com baixa prioridade: confirmadas no mostrador (Y página 108).
• Preste atenção à indicação do Se a causa da falha não for eliminada, o
mostrador e o veículo pode seguir mostrador exibirá a mensagem na próxima
viagem. partida do motor novamente.
• Indicações em amarelo - Avarias/
mensagens com prioridade média:
• Preste atenção à indicação do
mostrador. Porém, se decidir seguir
viagem, dirija com cuidado e encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para verificar o sistema em questão.
• Indicações em vermelho - Avarias
com alta prioridade:
• Preste atenção à indicação do
mostrador. Pare imediatamente o
veículo em um local seguro e procure
114 Indicações no mostrador do computador de bordo

Luz de controle "STOP" Abreviaturas dos sistemas


eletrônicos

Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
Computador de bordo INS2014

TCO Tacógrafo
1 Luz de controle "STOP"

Se a luz de controle "STOP" não apagar nem


acender quando o veículo estiver em
movimento, a segurança da operação e da
condução do veículo está em risco.
Pare imediatamente o veículo em um lugar
seguro.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 115

Mensagens no mostrador

Indicação em cinza no mostrador

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos

Computador de bordo INS2014


componentes ou dos sistemas. O
comportamento de condução e de
frenagem, bem como a segurança
operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação em cinza no mostrador


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade baixa, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador em
cinza. Se mais informações sobre a falha/
mensagem estiverem disponíveis na
indicação no mostrador, o símbolo e será
exibido. É possível consultar as
informações com as teclas V U no
j
menu "Eventos e diagnóstico $ ".
Respeite as informações e as instruções
contidas na indicação no mostrador e siga
viagem.
116 Indicações no mostrador do computador de bordo

Pós-tratamento de gases de escape BlueTec® 5


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 A regeneração do filtro de partículas de diesel está bloqueada
Regeneração e o nível de enchimento do filtro de partículas de diesel é
bloqueada elevado.
Para que a regeneração automática do filtro de partículas de
diesel seja realizada, desative o bloqueio da regeneração o
mais rapidamente possível.
 Texto complementar: Requisitos para regeneração manual não
Computador de bordo INS2014

Regeneração manual atendidos. Consultar o manual.


não é possível Não é possível executar a regeneração do filtro de partículas
de diesel porque uma ou mais condições não foram
satisfeitas.
Respeite as condições de ativação e para uma regeneração
manual do filtro de partículas de diesel.

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ô A embreagem está sob uma forte carga, mas não está
Embreagem sujeita à sobrecarregada. Use apenas a 1ª marcha para arrancar.
carga elevada Não prolongue o processo de arranque ou de manobras
desnecessariamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 117

Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema assistente de
Não é possível ativar o frenagem ativo ou o sistema de freios do veículo pode estar
Active Brake Assist danificado.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema assistente de frenagem
ativo, você não receberá advertências de colisão e a frenagem

Computador de bordo INS2014


não ocorre automaticamente em uma situação crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, pare o
veículo com o freio de serviço.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema ativo de
assistência na frenagem.
È Uma frenagem de emergência (frenagem a fundo) foi feita
Frenagem de automaticamente pelo sistema assistente de frenagem ativo e
emergência concluída ela já está concluída.
Retire o veículo rapidamente da área de perigo e coloque-o em
um local seguro.
Acione o freio de estacionamento, desligue o motor e verifique
o estado do veículo e da fixação da carga.

Lubrificantes, líquidos e manutenção


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
¥ O nível do líquido no reservatório do sistema de lavagem dos
vidros/faróis baixou cerca de 1 litro.
Abasteça o reservatório do líquido limpa-vidros
¯ O prazo de manutenção irá expirar em breve.
Motor 12.08.2014 Agende a data de manutenção em um Concessionário ou
3000 km (exemplo) Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
¯ Além da indicação no mostrador, a luz de controle ¯ na
Motor Efetuar área de estado do painel de instrumentos acende em cinza
manutenção porque chegou o período de revisão.
(exemplo) Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os trabalhos
necessários.
118 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicação em amarelo no mostrador

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos
componentes ou dos sistemas. O
comportamento de condução e de
Computador de bordo INS2014

frenagem, bem como a segurança


operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação em amarelo no mostrador


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade média, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador em
amarelo. As falhas/mensagens com
prioridade média pode aparecer quando os
trabalhos de manutenção não foram
realizados no prazo, por exemplo. Em
situações de funcionamento especiais, o
computador de bordo também apresenta
uma indicação no mostrador em amarelo
como, por exemplo, quando o filtro de
partículas de diesel está saturado ou a
embreagem está sob alta carga. Se mais
informações sobre a falha/mensagem
estiverem disponíveis na indicação no
mostrador, o símbolo e será exibido. É
possível consultar as informações com as
teclas V U no menu “Eventos e
diagnóstico $j". Respeite as informações
e as instruções contidas na indicação no
mostrador.
Indicações no mostrador do computador de bordo 119

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em amarelo


Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
9P O reservatório de combustível está vazio.
Abasteça o reservatório de combustível diesel
(Y página 199).
9P O nível de ARLA 32 está na reserva.
Reabastecer ARLA 32 Abasteça o reservatório de ARLA 32(Y página 199).

Computador de bordo INS2014


9P O nível de combustível está na reserva.
Reabastecer Diesel Abasteça o reservatório de combustível diesel
(Y página 199).
9P O nível de combustível está na reserva.
Abastecer Diesel; Abasteça o reservatório de combustível diesel
Recomenda-se (Y página 199).
abastecer A fim de evitar uma nova parada para reabastecer, abasteça
ARLA 32 também o reservatório de ARLA 32 (Y página 199).
9P Os níveis do combustível diesel e de ARLA 32 estão na
Reabastecer Diesel e reserva.
ARLA 32 Abasteça o reservatório de combustível diesel
(Y página 199).
Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 199).
¨P O nível do líquido no reservatório do sistema do lavador do
para-brisa/lavador dos faróis baixou aproximadamente 1 l.
Abasteça o reservatório do líquido do sistema.
4N A lanterna do freio esquerda do reboque/semirreboque falha.
Lanterna de freio Para o procedimento de troca da lâmpada, consulte o Manual
esquerda: falha de Operação do reboque/semirreboque.
(exemplo)
120 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
4P • Se ao ligar a iluminação, uma indicação no mostrador for
exibida, ocorreu uma falha em uma das lâmpadas ou em
um dos fusíveis a seguir:
• luz de posição;
• luz baixa;
• luz traseira;
Computador de bordo INS2014

• luz da placa de licença;


• luz antineblina;
• se uma indicação no mostrador for exibida ao frear, há
uma falha em uma lanterna do freio;
• quando a indicação no mostrador é exibida após a
verificação de funcionamento do painel de instrumentos, o
fusível das lanternas dos freios está com defeito;
• se a indicação no mostrador for exibida quando ligar o
indicador de direção, ocorreu uma falha em uma lanterna
indicadora de direção;
Verifique o fusível relacionado (Y página 260) e troque-o se
necessário.
Verifique a lâmpada (Y página 253) e substitua-a se
necessário.
GEm alguns casos, o monitoramento do sistema de
iluminação através do computador de bordo pode estar
desativado. Por isso, faça uma inspeção visual e do
funcionamento do sistema de iluminação antes de iniciar uma
viagem.
0 O nível do óleo do motor está baixo.
7,5 l (exemplo) Adicione a quantidade de óleo exibida no mostrador
Nível do óleo do (Y página 207).
motor baixo. Se a quantidade total adicionada não for suficiente para
Completar o óleo do corrigir o nível, você poderá continuar a viagem até que o
motor. indicador do estado de funcionamento acenda em vermelho.
Com base nas condições de utilização, a indicação do estado
de funcionamento acende em vermelho após cerca de
2.000 km a 6.000 km.
Indicações no mostrador do computador de bordo 121

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
¿P Um serviço de manutenção está próximo de sua data de
Filtro do vencimento.
ar 01.04.103100 km ( Agende a data para realizar o serviço de manutenção em um
exemplo) Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
¿P É o momento de realizar um novo serviço de manutenção.
Filtro do ar Serviço a Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço

Computador de bordo INS2014


efetuar (exemplo) Autorizado Mercedes-Benz para realizar os serviços de
manutenção necessários.
+P Secador do ar comprimido com falha de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o secador do ar
comprimido.
:P A pressão de reserva no circuito de ar para consumidores
adicionais está abaixo de 5,5 bar.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando até que
a indicação no mostrador apague e a pressão de reserva
necessária seja atingida novamente.
Se a falha ocorrer repetidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema pneumático.
BP Falha de funcionamento do controle eletrônico de condução.
O pedal do acelerador não está funcionando. O motor
funciona no modo de emergência e a potência do motor é
reduzida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor e ligue o motor
após cerca de 10 segundos.
Se ele ainda estiver funcionando no modo de emergência,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
122 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
BP O motor funciona em rotações constantes de 1300 rpm
aproximadamente. O modo de emergência do motor está
ativado.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
/P As baterias estão descarregadas e não é possível dar a partida
do motor e será necessário que outro veículo auxilie no
Computador de bordo INS2014

acionamento de emergência da partida do motor.


/P A temperatura do líquido de arrefecimento está acima de
A potência de 105 °C e a potência do motor está limitada.
arrefecimento da Bloqueie o acoplamento da bomba do líquido de
bomba de água está arrefecimento regulada e encaminhe o veículo a um
reduzida, Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para reparar o acoplamento da bomba do líquido de
arrefecimento regulada.
/P Após tentar dar partida com uma chave não válida, o bloqueio
Bloqueio de partida de partida será ativado e a partida do motor não poderá ser
ativado acionada.
A cada nova tentativa de partida com uma chave não válida, o
tempo de espera aumenta em 1 minuto.
Utilize a chave válida ou a chave reserva.
A Mercedes-Benz recomenda que uma chave reserva esteja
sempre fácil de acessar em caso de emergência.
FP A temperatura de um tambor de freio/disco do veículo trator
está muito alta e ele pode superaquecer.
Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, acione o pedal do freio até o batente somente se
a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
Indicações no mostrador do computador de bordo 123

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
FN A temperatura de um tambor de freio/disco do reboque/
Freio da roda semirreboque está muito alta e ele pode superaquecer.
sobrecarregado Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, acione o pedal do freio até o batente somente se
a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço

Computador de bordo INS2014


Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
SN O assistente para aproximação da rampa está ativado.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
UP O sensor de distância está sujo e, por isso,
Limpar sensor de o ABA e o ART não funcionam.
distância Lave a cobertura do sensor de distância no para-choque
dianteiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros e não esfregue.
UP Há uma falha no ART (TEMPOMAT com sistema de controle da
Sistema de controle distância Telligent®).
da distância: possível Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
limitação Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de
controle da distância.
VP O ABA não funciona (sistema de freio de emergência).
Active Brake Assist G ATENÇÃO
não disponível
Se o ABA não estiver disponível, você não receberá
advertências de colisão e o veículo não freia automaticamente
em situações críticas.
Risco de acidente!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, pare o
veículo com o freio de serviço.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABA.
124 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
VP G ATENÇÃO
Active Brake Assist
Se o ABA não estiver disponível, você não receberá
advertências de colisão e o veículo não freia automaticamente
em situações críticas.
Risco de acidente!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, use o freio
Computador de bordo INS2014

de serviço para parar o veículo.


Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABA.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Embreagem: POWERSHIFT, a pressão de reserva no circuito dos
falha Visitar oficina consumidores auxiliares está muito baixa.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor ligado até que a
pressão de reserva no circuito dos consumidores adicionais
seja suficiente.
Depois que a indicação no mostrador de pressão de reserva
dos consumidores adicionais apagar, desligue o motor.
Ligue o motor novamente após cerca de 10 segundos.
Se a indicação de falha for exibida novamente no mostrador
Embreagem: falha, faça o processo de reprogramação.
Se a indicação de falha persistir, ative o acionamento de
emergência do comando da caixa de mudanças.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Sistema de mudança: POWERSHIFT, não é possível engatar as marchas
falha Executar corretamente.
processo de G ATENÇÃO
reprogramação
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Realize todo o processo de reprogramação.
Indicações no mostrador do computador de bordo 125

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Sistema de mudança: POWERSHIFT, há uma falha no sistema eletrônico do comando
falha Visitar oficina da caixa mudanças.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!

Computador de bordo INS2014


Ative o modo de operação de emergência da caixa de
mudanças.
Reboque o veículo (Y página 268).
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a caixa de
mudanças.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Erro de POWERSHIFT, Não é possível engatar as marchas
parametrização corretamente.
Executar processo de G ATENÇÃO
reprogramação
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Realize todo o processo de reprogramação.
0P Há uma falha na ligação CAN ao sistema de controle do veículo
Modo conversor/sem e faltam informações sobre a marcha lenta e o kickdown.
bloqueio do Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
acelerador Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P O modo do conversor está ativado.
Conversor ativo
0P Há uma falha na válvula magnética da embreagem do
Conversor: ativo conversor.
permanentemente Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
126 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P É possível que haja uma limitação na função da embreagem do
Conversor: possível conversor.
limitação. Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P • a função do retardador está limitada;
Alavanca do
Computador de bordo INS2014

• o retardador não está funcionando;


retardador
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P Não é possível desativar o retardador.
retardador; Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P • o retardador não está funcionando.
Válvula • o freio do retardador atua com retardamento;
• o conversor está permanentemente ativo;
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P A função do retardador está limitada;
Sensor de Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
temperatura Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P A função do retardador está limitada;
Sistema eletrônico O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 127

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P • o retardador não está funcionando;
Rede • o conversor está permanentemente ativo;
• modo conversor/sem bloqueio do acelerador: há uma
falha na ligação CAN ao sistema de controle do veículo. e
faltam informações sobre a marcha lenta e o kickdown.
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.

Computador de bordo INS2014


Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P A alavanca do retardador não está funcionando;
Retardador: A função Há uma falha no sensor de temperatura.
pode estar limitada Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P O veículo foi conduzido no modo do conversor por muito
Temperatura da tempo.
embreagem do Engate uma marcha mais baixa para que a rotação do motor
conversor muito alta fique acima de 1200 rpm.
A embreagem do conversor deve fechar e a luz de controle
X apagar quando a rotação necessária for atingida.
jP Há uma falha na embreagem hidráulica. A função pode estar
limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem
hidráulica.
3P A tensão na rede de bordo está abaixo de 22 V. É possível que
haja alterações no comportamento do veículo durante a
condução e na frenagem provavelmente, devido a um
alternador danificado ou uma correia nervada partida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
128 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
2P O alternador está com defeito.
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Computador de bordo INS2014

CN O sistema de freios do reboque/semirreboque está com uma


As características de falha.
frenagem podem ter G ATENÇÃO
sido alteradas
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.

G ATENÇÃO
Piscando
O controle de tração ASR está acionado.
Adapte seu estilo de condução às condições da estrada.

Indicador do estado de funcionamento em amarelo e alarme


Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
0P Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
POWERSHIFT, a temperatura de serviço da embreagem
ultrapassou o limite admitido. Risco de danos à embreagem.
Para fazer manobras ou conduzir o veículo, engate uma
marcha mais baixa.
Conclua o processo de arranque ou as manobras o mais
rápido possível para não sobrecarregar a embreagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 129

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
DP A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Temperatura de potência do motor é reduzida automaticamente.
arrefecimento muito Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa e
alta remova os objetos que possam estar obstruindo o fluxo de ar
para o radiador do motor como um papel preso na colmeia do
radiador, por exemplo.
/P O bloqueio de partida será ativado.

Computador de bordo INS2014


CODE Não é possível dar a partida do motor.
Quando o sinal de advertência parar, gire a chave no
interruptor da coluna de direção para trás, até o batente, e
tente dar a partida depois de 2 segundos aproximadamente.
Foram feitas muitas tentativas de partida com uma chave
inválida e o sistema de bloqueio da partida foi acionado.
Não é possível dar a partida do motor.
Utilize a chave válida ou a chave reserva.
GApós cinco tentativas de partidas incorretas, o mostrador
exibe Sistema de bloqueio de partida está ativo.
S A distância a rampa é inferior a 50 cm.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
$P As baterias estão com carga baixa.
Bateria fraca Desligue os consumidores elétricos desnecessários.
Desligar
consumidores

Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®

BlueTec®
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Reserva de ARLA 32 O nível de ARLA 32 está abaixo de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 199) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
130 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32- Redução
Reserva de ARLA 32 de potência do motor iminente
O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 7,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 199) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32 - Redução
Computador de bordo INS2014

ARLA 32 quase vazio de potência do motor após imobilização


O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 2,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 199) para que a potência do motor não caia após a
imobilização do veículo e a velocidade fique limitada em
20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 - Limitação da
ARLA 32 vazio velocidade iminente.
O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 0% e
a potência do motor é reduzida.
Adapte seu estilo de condução e abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 199) e a velocidade fique
limitada em 20 km/h.
· Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 - Limitação da
potência do motor velocidade iminente
reduzida O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 2,5%.a
potência do motor é reduzida.
Adapte seu estilo de condução, abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 199) e a velocidade fique
limitada em 20 km/h.
· Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
limite de velocidade O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 0% e a
velocidade está limitada a 20 km/h aproximadamente.
Adapte seu estilo de condução e abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 199) e
Indicações no mostrador do computador de bordo 131

Filtro de partículas de diesel


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 Texto complementar Û: Iniciar a regeneração
Filtro de partículas: Observar o manual
nível enchim. elevado A luz de controle  acende em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel nas próximas 4 horas seguindo os procedimentos
abaixo:
Desative o bloqueio da regeneração e conduza o veículo em

Computador de bordo INS2014


uma estrada até a luz de controle  apagar.
ou
Inicie a regeneração manual.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 s com o veículo imobilizado
Consultar o manual
A luz de controle  acende em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel nos próximos 30 minutos seguindo os procedimentos
abaixo:
Desative o bloqueio da regeneração e conduza o veículo em
uma estrada até a luz de controle  apagar.
ou
Inicie a regeneração manual imediatamente.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 s com o veículo imobilizado
Consultar o manual
A luz de controle  pisca em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel imediatamente e esta é a última vez que isso pode ser
feito de forma manual.
Inicie a regeneração manual imediatamente.
Caso contrário, apenas um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz poderá limpar ou substituir
o filtro de partículas de diesel.
132 Indicações no mostrador do computador de bordo

Lubrificantes, líquidos e manutenção


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
9 O nível de combustível está na reserva.
Abasteça o reservatório de combustível do veículo
(Y página 199).
¯ A luz de controle ¯ acende em amarelo na área de estado
Motor Manutenção do computador de bordo.
imediata (exemplo) O prazo previsto para manutenção expirou há muito tempo e
Computador de bordo INS2014

o veículo e seus acessórios estão mais suscetíveis a danos


porque há um aumento no desgaste.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os trabalhos
necessários imediatamente.
¯ Além da indicação no mostrador, a luz de controle #
Freios eixo 1 acende em amarelo e é complementada por s na área de
Manutenção estado do computador de bordo.
imediata (exemplo) A manutenção não foi realizada no prazo.
As pastilhas dos freios e/ou os discos dos freios excederam o
limite de desgaste.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar e causar um acidente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 133

Sistema de ar comprimido, motor e sistema de arrefecimento


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
+ O secador do ar comprimido apresenta uma falha de
Água condensação no funcionamento.
reserv. ar comprimido Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o secador do ar
comprimido.
: A pressão de reserva no circuito da caixa de mudanças/
embreagem está muito baixa.

Computador de bordo INS2014


Press. res. cx. vel./
embr. muito baixa G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente e
há o risco de acidentes.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando até que
a indicação no mostrador apague e a pressão de reserva
necessária seja atingida novamente.
Se a falha ocorrer repetidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de ar comprimido.
i Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema regul. regime O sistema eletrônico de regulagem do regime de marcha
de marcha danificado apresenta uma falha.
Preste atenção às instruções na indicação do mostrador.
ÿ Um dos seguintes sistemas apresenta uma falha de
Motor danificado funcionamento:
• motor;
• sistema de arrefecimento do motor;
• gestão do motor;
• sistema de injeção de combustível.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar os sistemas.
ÿ A correia poly-V pode estar danificada ou a tensão da correia
Arrefecimento do poly-V pode não ser suficiente.
motor danificado Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a correia trapezoidal
nervurada.
134 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


? A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Temp. líquido potência do motor é reduzida automaticamente.
arrefecimento muito Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa.
alta ou
Pare o veículo em um local seguro imediatamente, desligue o
motor e remova os objetos que possam obstruir a admissão do
ar para o radiador do motor como, porexemplo, papéis presos
na grelha.
Computador de bordo INS2014

? A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A


Prot. do motor: potência do motor é reduzida automaticamente.
potência do motor Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa.
reduzida ou
Pare o veículo em um local seguro imediatamente, desligue o
motor e remova os objetos que possam obstruir a admissão do
ar para o radiador do motor como, porexemplo, papéis presos
na grelha.

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema de G ATENÇÃO
engrenagem
danificado. O sistema de engrenagem da caixa de mudanças apresenta
uma falha, mas você pode continuar a viagem de forma
limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a caixa de
mudanças.
Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Indicação de falhas na G ATENÇÃO
transmissão
automática Allison A transmissão automática tem uma falha de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 135

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Caixa de mudanças: O limite máximo permitido da temperatura de serviço da caixa
temperatura do óleo de mudanças ou do retardador foi atingido. A temperatura do
muito alta óleo da caixa de mudanças ou do líquido de arrefecimento
está muito alta porque o nível do óleo na caixa de mudanças
está muito baixo ou muito alto. A caixa de mudanças pode ser
danificada se a temperatura do óleo dela ficar muito alta por
muito tempo.

Computador de bordo INS2014


Desative o retardador, pare o veículo em um local seguro
imediatamente, acione o freio de estacionamento e engate a
transmissão automática em neutro.
Deixe o motor funcionar por 2 ou 3 minutos a uma rotação de
1200 a 1500 r.p.m. e depois desligue-o.
Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
na transmissão automática.
Se a indicação no mostrador continuar a ser exibida,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Ø Texto complementar Û: Visitar oficina
Embreagem G ATENÇÃO
danificada
A embreagem está danificada, mas você pode continuar a
viagem de forma limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem.
ô A temperatura de serviço permitida para a embreagem foi
Embreagem sujeita à atingida e pode ser danificada se forem feitas mais
carga elevada solicitações.
Para manobrar ou arrancar, engate uma marcha mais baixa.
Conclua o processo de arranque ou as manobras o mais
rápido possível para não sobrecarregar a embreagem.
136 Indicações no mostrador do computador de bordo

Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou a manutenção do reboque/semirreboque não
desgastadas foi feita no prazo. As pastilhas dos freios e/ou os discos dos
freios do reboque/semirreboque excederam o
G ATENÇÃO
Computador de bordo INS2014

O comportamento do veículo durante a condução e frenagem


pode mudar. Siga as instruções de uso do fabricante do
reboque/semirreboque em separado.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a cablagem do
reboque/semirreboque imediatamente.
ou
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar pastilhas de freio do
reboque/semirreboque imediatamente.
òr O assistente de partida no reboque/semirreboque está
Assistente de partida ativado.
ativo (reboque) Siga as instruções de uso do fabricante do reboque/
semirreboque em separado.
ór O eixo de tração/de arrasto no reboque/semirreboque está
Eixo complementar levantado.
levantado Siga as instruções de uso do fabricante do reboque/
semirreboque em separado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 137

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


ñ Além da indicação no mostrador, a luz de controle ï
Observar altura do acende em amarelo no painel de instrumentos. A regulagem
reboque do nível da suspensão do reboque/semirreboque está fora do
nível de marcha.
G ATENÇÃO
Durante a marcha, o comportamento do veículo durante a
condução e frenagem pode mudar.

Computador de bordo INS2014


Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Considere a altura das passagens subterrâneas e pontes. Siga
as instruções de uso do fabricante do reboque/ semirreboque
em separado.
Regule o nível da suspensão do reboque/semirreboque de
acordo com o nível de marcha e siga as instruções de uso do
fabricante do reboque/semirreboque em separado.
br As luzes de pisca no reboque/semirreboque estão com
Pisca danificado defeito.
(exemplo) Substitua as lâmpadas conforme necessário e siga as
instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque em
separado.

Freios e sistemas de condução


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Õ Texto complementar Û: Visitar oficina
ESP não disponível A indicação de advertência Á acende no painel de
instrumentos.
Há uma falha no assistente de regulagem da estabilidade.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o assistente de regulagem da estabilidade.
138 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Õ A indicação de advertência Á acende no painel de
ESP desativado instrumentos.
Ajustar nível normal Se, durante a marcha, o quadro do chassi não estiver no nível
de marcha, o assistente de regulagem da estabilidade é
desligado.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.
Computador de bordo INS2014

Há o risco de acidente se seu estilo de condução for


inadequado!
Ajuste o nível de marcha.
ws Texto complementar Û: Adaptar estilo de condução
Efeito de frenagem A temperatura em um freio de disco do veículo trator está
limitado muito alta.
G ATENÇÃO
Os freios de disco podem sobreaquecer. O comportamento de
condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio auxiliar para parar o veículo. Além disso,
acione o pedal do freio até o batente somente se a potência
de frenagem do freio auxiliar não for suficiente.
J Texto complementar Û: Visitar oficina
Comportamento de A indicação de advertência J acende em amarelo no
frenagem e marcha painel de instrumentos.
alterado Há uma falha no sistema de freios do veículo.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Continue a viagem com cuidado, adapte o seu estilo de
condução ao comportamento de condução e de frenagem
alterado e encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema
de freios.
Indicações no mostrador do computador de bordo 139

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ï Texto complementar Û: Acionar freio de estacionamento
Freio de estacion. 4 ou ligar o motor
rodas freado O freio de estacionamento nas quatro rodas não está
funcionando perfeitamente.
G ATENÇÃO
O veículo não está freado adequadamente e pode se deslocar.
Há o risco de acidentes!

Computador de bordo INS2014


Acione o freio de estacionamento.
ou
Ligue novamente o motor.
Ative o freio de estacionamento nas quatro rodas
(Y página 170).
ú O quadro do chassi está fora do nível de marcha. O assistente
Ajustar nível de de frenagem ativo não funciona.
marcha Ajuste o nível de marcha.
Ò O sensor de distância está sujo. O sistema assistente de
Sensor de distância frenagem ativo não funciona.
sujo G ATENÇÃO
Quando o sistema assistente de frenagem ativo não funciona,
você não recebe avisos sobre possíveis colisões e a frenagem
não ocorre automaticamente em uma situação crítica.
Há o risco de acidentes!
Lave a cobertura do sensor de distância no para-choque
dianteiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros e não esfregue.
140 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


È Texto complementar Û: Reparar na próxima manutenção
Active Brake Assist (exemplo)
não disponível O sistema assistente de frenagem ativo não está disponível.
G ATENÇÃO
Se o sistema assistente de frenagem ativo não estiver
disponível, você não receberá avisos sobre possíveis colisões.
a frenagem não ocorre automaticamente em uma situação
Computador de bordo INS2014

crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Se necessário, pare o veículo com o freio de serviço.
Procure um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema assistente de
frenagem ativo.
Ô Texto complementar Û: Parar o veículo e limpar o para-
Área de visão da brisa Assistente de faixa de rodagem e ATTENTION ASSIST não
câmara sujo disponíveis
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Limpe o para-brisa na área da câmara.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina.
Assist. faixa de A câmara não está calibrada corretamente.
rodagem não Assist. faixa rodagem não disp.
disponível G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 141

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assist. faixa de Assistente de faixa de rodagem indisponível
rodagem não Há uma falha no assistente de faixa de rodagem.
disponível
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!

Computador de bordo INS2014


Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Assist. faixa de rodagem não disponível
rodagem danificado Há uma falha no assistente de faixa de rodagem.
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Alto-falante esquerdo
rodagem danificado Assistente de faixa de rodagem danificado
ou
Visitar oficina
Alto-falante direito
Assistente de faixa de rodagem danificado
G ATENÇÃO
O alto-falante esquerdo ou direito está danificado. Você não
receberá advertências do assistente de faixa de rodagem do
lado esquerdo ou direito.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
142 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema de iluminação, sistema elétrico e chave


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
# Texto complementar Û: Ligar motor ou parar veículo
Subtensão Contatar assistência
Comportamento de marcha alterado
O estado de carga da bateria é muito baixo.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
Computador de bordo INS2014

pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor desligado, o estado de carga da
bateria está muito baixo.
Ligue o motor.
ou
Carregue as baterias (Y página 234).
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor em funcionamento, a bateria do
veículo não está carregada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
ª Texto complementar Û: Visitar oficina
O alternador não está Além da indicação no mostrador, a luz de controle ª
carregando a bateria acende em amarelo na área de estado do computador de
bordo.
O alternador trifásico está danificado ou a correia trapezoidal
nervurada está partida.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o alternador trifásico
e a correia trapezoidal nervurada.
Indicações no mostrador do computador de bordo 143

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


I Há uma falha na ligação CAN ao painel de instrumentos.
Indicação e operação O visor do computador de bordo não consegue indicar
painel de instr. informações importantes para a segurança operacional e de
danificadas circulação do veículo.
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o painel de instrumentos.
bs Toda a iluminação exterior é monitorada eletronicamente. Se

Computador de bordo INS2014


houver uma falha em alguma lâmpada, uma indicação será
exibida no mostrador contendo informações sobre o local e
como resolver a falha como, por exemplo, Substituir fonte de
luz, luz baixa esquerda danificada ou Visitar oficina Luz baixa
esquerda danificada.
Se a indicação no mostrador exibir "Substituir fonte de luz",
troque a lâmpada correspondente (Y página 253).
Se você não desligar o sistema de iluminação antes de trocar
as lâmpadas, a indicação no mostrador deve ser reiniciada
posteriormente. Para isso, desligue a iluminação ou, se
necessário, desligue e ligue a ignição.
ou
No caso de diodos de luz e de lâmpadas de xênon, encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
Se a indicação no mostrador indicar "Visitar oficina", entre em
contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
144 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicação no mostrador em vermelho

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos
componentes ou dos sistemas. O
comportamento de condução e de
Computador de bordo INS2014

frenagem, bem como a segurança


operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Dirija-se a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação no mostrador em vermelho


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade alta como, por exemplo baixa
pressão de reserva dos freios, o
computador de bordo apresenta uma
indicação no mostrador em vermelho. Pare
imediatamente o veículo em um local
seguro e procure um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz. É possível consultar as informações
com as teclas V U no menu
“Eventos e diagnóstico $ j". Respeite as
informações e as instruções contidas na
indicação no mostrador.
Indicações no mostrador do computador de bordo 145

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em vermelho


Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
MP O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar os freios de Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
estacionamento POWERSHIFT, o veículo foi estacionado com a marcha
engatada e com o freio de estacionamento desacionado.
Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda para a
posição de neutro automaticamente.

Computador de bordo INS2014


G ATENÇÃO
O veículo pode se mover acidentalmente e colocar você e
outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento
MP Veículos com módulo especial parametrizável (PSM): O freio
Acionar os freios de de estacionamento não está acionado.
estacionamento G ATENÇÃO
O veículo pode se mover acidentalmente e colocar você e
outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento.
¿P O prazo para o serviço de manutenção foi ultrapassado e o
Filtro do veículo e seus acessórios estão mais suscetíveis a danos
ar: Manutenção porque há um aumento no desgaste.
imediata (exemplo) Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os serviços de
manutenção necessários.
146 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
NP A manutenção não foi realizada no prazo.
Freio A1: Serviço O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
imediato (exemplo) freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Computador de bordo INS2014

Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
$P • o alternador está com defeito;
• a correia nervada partiu.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
9P Há uma falha no sistema de freios do veículo.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar.
Concessionário ou Risco de acidente!
Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes- Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
Benz assim que
possível.
Indicações no mostrador do computador de bordo 147

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
9P • O ARLA 32 acabou;
Potência reduzida. • a luz de controle : pisca;
Reabastecer com
ARLA 32. • a potência do motor é reduzida;
• em veículos com caixa de mudanças automatizada
Mercedes POWERSHIFT, a caixa de mudanças muda para
o modo de funcionamento manual.

Computador de bordo INS2014


Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 199).
Engate uma marcha manualmente (Y página 162) e
confirme as indicações no mostrador (Y página 113).
Se abastecer o reservatório de ARLA 32, o mostrador não
exibirá mais a indicação na próxima partida do motor. A luz de
controle : apaga. A potência do motor fica totalmente
disponível mais uma vez.
9P O ARLA 32 acabou.
ARLA 32 vazio Se o reservatório de ARLA 32 não for abastecido, a luz de
controle ; pisca. A potência do motor é reduzida
automaticamente após a próxima imobilização do veículo.
Abasteça o reservatório de ARLA 32.
Se abastecer o reservatório de ARLA 32, o mostrador não
exibirá mais a indicação na próxima partida do motor. A luz de
controle : apaga. A potência do motor fica totalmente
disponível mais uma vez.
+P • Pode haver uma falha no sistema de pós-tratamento dos
Potência reduzida gases de escape BlueTec®;
• a luz de controle : pisca;
• a potência do motor é reduzida;
• em veículos com caixa de mudanças automatizada
Mercedes POWERSHIFT, a caixa de mudanças muda para
o modo de funcionamento manual.
Engate uma marcha manualmente (Y página 175) e confirme
a indicação no mostrador (Y página 113).
Se esta indicação for exibida temporariamente, nenhuma ação
corretiva é necessária.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
148 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
+P Há uma falha no sistema de pós-tratamento dos gases de
Procure uma oficina escape BlueTec®.Os índices de emissões admissíveis foram
excedidos.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Se o mostrador exibir a falha durante várias viagens, a luz
indicadora ; pisca e a potência do motor é reduzida
Computador de bordo INS2014

automaticamente após a próxima imobilização do veículo.


Se o sistema de pós-tratamento dos gases de escape
BlueTec® funcionar sem problemas durante diversas viagens,
a potência do motor fica totalmente disponível de novo. A luz
de controle : apaga.
+P A luz de controle : pisca e
Procure uma oficina O sensor de NOx está com falha.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha dentro de
50 horas de funcionamento para que a potência do motor não
seja reduzida automaticamente após a próxima imobilização
do veículo.
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Concessionário ou reboque/semirreboque em separado.
Posto de Serviço Risco de acidente!
Autorizado Mercedes- Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Benz assim que Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
possível.
Indicações no mostrador do computador de bordo 149

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!

Computador de bordo INS2014


Dirija o veículo com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de freios.
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado, engate uma marcha mais baixa e
use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, acione o pedal do freio até o batente somente se
a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
MN O reboque/semirreboque é bloqueado automaticamente.
A dirigibilidade do G ATENÇÃO
veículo e as
características de O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
frenagem podem pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
mudar. reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado e
A menos que esteja em uma situação de emergência, não
acione o pedal do freio até o batente para não bloquear as
rodas do reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o reboque/
semirreboque.
150 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
#N O ABS do reboque/semirreboque não está funcionando e
Falha ABS reboque. suas rodas podem ser bloqueadas.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.
Computador de bordo INS2014

Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado.
A menos que esteja em uma situação de emergência, não
acione o pedal do freio até o batente para não bloquear as
rodas do reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABS do reboque/
semirreboque.
6P Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Concessionário ou reboque/semirreboque em separado.
Posto de Serviço Risco de acidente!
Autorizado Mercedes- encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Benz assim que Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
possível.
NP A manutenção do reboque/semirreboque não foi realizada no
Pastilhas de freio prazo.
completamente O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
desgastadas freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 151

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
7P Há uma falha no comando do retardador e
não é possível desativá-lo quando:
• o ABS está atuando e
• o pedal do acelerador é acionado.
Dirija o veículo com cuidado.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço

Computador de bordo INS2014


Autorizado Mercedes-Benz para verificar o comando do
retardador.
0P O veículo foi conduzido no modo do conversor por muito
Temperatura do tempo.
conversor. Engate uma marcha mais baixa para que a rotação do motor
fique acima de 1200 rpm.
A embreagem do conversor deve fechar e a luz de controle
X apagar quando a rotação necessária for atingida.
jP Há uma falha na embreagem hidráulica, no retardador e/ou no
freio motor.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem
hidráulica.
.P O nível do óleo no reservatório da direção hidráulica está
abaixo do mínimo.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a direção
imediatamente.
IP Veículo de quatro eixos: há uma falha no circuito de direção 2.
É necessário muito esforço para manobrar o veículo.
Adapte o estilo de condução e reduza a velocidade antes das
curvas.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a direção.
/P O nível de óleo do motor está muito alto e pode haver a queda
de pressão do óleo.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para aspirar pelo menos 2 l de
óleo.
152 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em vermelho


e alarme
Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
· G ATENÇÃO
O ABA alerta o motorista sobre um risco de colisão.
Risco de acidente!
Durante um alerta automático de distância, é absolutamente
Computador de bordo INS2014

necessário frear o veículo com o freio de serviço se:


• o mostrador apresentar o símbolo · com a indicação
do estado de funcionamento em vermelho;
• soar um sinal de advertência duplo;
• soar um sinal de advertência contínuo.
Preste muita atenção ao trânsito e use o freio contínuo para
parar o veículo.
5P Há uma falha na ligação CAN ao painel de instrumentos.
G ATENÇÃO
O mostrador não exibe informações importantes referentes à
segurança de operação e de circulação do veículo.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
,P O nível do líquido de arrefecimento está cerca de 2 l abaixo do
nível normal. A segurança de funcionamento do motor está
comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor, adicione líquido de
arrefecimento (Y página 221) e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar se há vazamentos no sistema de
arrefecimento do motor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 153

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P A temperatura do óleo do conversor está muito alta.
Engate uma marcha mais baixa e, se a indicação e o sinal de
advertência não desaparecerem, pare imediatamente o
veículo em um local seguro.
Acione o freio de estacionamento, coloque a caixa de
mudanças em neutro e deixe o motor funcionando por cerca
de 1 minuto a 1200 rpm aproximadamente.

Computador de bordo INS2014


Se a indicação de advertência e o sinal de advertência não
desaparecerem, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar a
embreagem com conversor.
0 A temperatura do óleo da embreagem hidráulica está muito
100 °C (exemplo) alta.
Engate uma marcha mais baixa e, se a indicação e o sinal de
advertência não desaparecerem, pare imediatamente o
veículo em um local seguro, acione o freio de estacionamento
e coloque a caixa de mudanças em neutro.
Deixe o motor funcionando por cerca de 1 minuto a 1200 rpm
aproximadamente.
Se a mensagem no mostrador e o sinal de advertência não
desaparecerem, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar a
embreagem hidráulica.
$P O estado de carga das baterias está muito baixo.
Bateria muito fraca. Carregue as baterias.
Ligar o motor. ou
Tente dar a partida fazendo uma ponte com outro veículo.
ou
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
154 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em vermelho


e luz de controle "STOP"
Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
OP¤ A pressão de reserva no circuito 1 ou 2 está abaixo de 6,8 bar.
A pressão de reserva no circuito do freio de estacionamento e
no circuito do freio do reboque está muito baixa.
Possíveis causas:
Computador de bordo INS2014

• consumo de ar excessivo ao manobrar.


• vazamento no sistema pneumático.
G ATENÇÃO
A segurança de operação e de circulação do veículo está
comprometida.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando.
O sistema de ar comprimido é abastecido.
Se a luz de controle "STOP" apagar, continue a viagem.
Se a luz de controle "STOP" não apagar, verifique a
estanqueidade do sistema de ar comprimido dos freios
(Y página 166).
Se o sistema de ar comprimido dos freios não estiver com
vazamento, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar o
sistema pneumático dos freios
ou
Se o sistema pneumático dos freios estiver com vazamento,
entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 155

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em vermelho,


alarme e luz de controle "STOP"
Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
.P¤ A pressão de óleo do motor está muito baixa.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor, verifique o nível do
óleo no motor (Y página 104) e adicione óleo (Y página 226).

Computador de bordo INS2014


Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
0 O nível do óleo do motor está muito baixo e
(exemplo) A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Nível do óleo do Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
motor muito baixo. freio de estacionamento, desligue o motor, verifique se há
Completar vazamentos no motor e adicione a quantidade de óleo exibida
imediatamente o óleo no mostrador imediatamente (Y página 226).
do motor.
156 Indicações no mostrador do computador de bordo

Luz indicadora de diagnóstico do motor

Problema Causas/possíveis consequências e soluções


A luz de controle : Se não houver nenhuma avaria, a luz indicadora ; acende
acende por um por um instante e apaga durante o controle das indicações do
instante e apaga. painel de instrumentos.

A luz de controle : O ARLA 32 acabou.


pisca e Há uma falha.
Computador de bordo INS2014

o mostrador exibe a A potência do motor pode ser reduzida.1


indicação do estado Siga as instruções das indicações do mostrador.
de funcionamento em
vermelho
simultaneamente.
9P
A luz de controle : O sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®
fica acesa. está danificado ou há uma falha de funcionamento relevante
relacionada às emissões.
Uma falha de funcionamento ou uma falha pode danificar o
sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec® e
e a potência do motor pode ser reduzida (Y página 96).
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de pós-
tratamento dos gases de escape BlueTec® imediatamente.

1 No caso de veículos de salvamento como veículos de bombeiros, porexemplo, a


potência do motor não é reduzida.

Se abastecer o reservatório de ARLA 32 ou a falha for eliminada, a potência máxima do


motor fica disponível novamente. Se a verificação do sistema não detectar mais nenhum
erro, a luz indicadora ; apaga. Pode ser necessário percorrer vários quilômetros para
a verificação do sistema ser concluída.
Indicações no mostrador do computador de bordo 157

Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 Texto complementar Û: Parar veículo.
Filtro de partículas de Contatar assistência.
diesel cheio Regeneração não é possível.
A luz de controle  em vermelho no painel de
instrumentos. O filtro de partículas de diesel atingiu o limite
máximo de carga de fuligem. A potência do motor está
reduzida e não é possível fazer a regeneração manual.

Computador de bordo INS2014


Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para limpar ou substituir o filtro de
partículas de diesel imediatamente.
158 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador exibe o
Computador de bordo INS2014

símbolo J.
Possíveis causas:
• ar comprimido consumido em excesso;
• há um vazamento no sistema de ar comprimido.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando.
O sistema de ar comprimido enche.
Se a indicação de advertência J apagar no painel de
instrumentos, continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não apagar no painel de
instrumentos, verifique a estanqueidade do sistema de ar
comprimido dos freios (Y página 92).
Se o sistema de ar comprimido dos freios estiver estanque,
mas a indicação de advertência J não apagar, encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema pneumático dos freios
Indicações no mostrador do computador de bordo 159

Motor e sistema de refrigeração


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
5 Texto complementar Û: Parar veículo.
Pressão do óleo do Desligar motor.
motor muito baixa. Além da indicação no mostrador, a luz de controle 5 na
área de estado do painel de instrumentos acende em
vermelho porque a pressão do óleo no motor está muito baixa
e a segurança operacional do motor está prejudicada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o

Computador de bordo INS2014


freio de estacionamento, desligue o motor e verifique o nível
do óleo no motor e adicione óleo (Y página 226).
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
? Texto complementar Û: Parar veículo.
Temp. líquido Desligar motor.
arrefecimento muito Além da indicação no mostrador, a luz de controle ?
alta acende em vermelho na área de estado do painel de
instrumentos.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor e espere a
temperatura do sistema de arrefecimento do motor baixar.
, Texto complementar Û: Adicionar líquido de
Nível líquido arrefecimento. Temperatura do líquido de arrefecimento
arrefecimento muito imprecisa.
baixo. Além da indicação no mostrador, a luz de controle ¯ na
área de estado do painel de instrumentos acende em cinza e,
enquanto estiver acesa, o indicador da temperatura do líquido
de arrefecimento é impreciso.
O nível do líquido de arrefecimento está, pelo menos, 1 litro
abaixo do limite mínimo e a segurança operacional do motor
está prejudicada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor, adicione líquido de
arrefecimento (Y página 208) e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar a estanqueidade do sistema de
arrefecimento do motor.
160 Indicações no mostrador do computador de bordo

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Parar veículo.
Embreagem Contatar assistência.
danificada
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas na caixa de mudanças
porque, provavelmente, a pressão de reserva no circuito da
Computador de bordo INS2014

caixa de mudanças/embreagem é muito baixa.


Pare imediatamente o veículo em um local seguro e
acione o freio de estacionamento.
Se a indicação no mostrador exibir Press. res. cx. vel./embr.
muito baixa, deixe o motor funcionar até que haja pressão de
reserva suficiente no circuito da caixa de mudanças/
embreagem.
A indicação no mostrador Press. res. cx. vel./embr. muito
baixa apaga.
Desligue e ligue o motor novamente após 10 segundos.
Se a indicação no mostrador for exibida novamente, a
embreagem está danificada.
Pare o veículo, entre em contato com um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz e ative o serviço
de reserva.
Se não for possível ativar o serviço de reserva, entre em
contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Ú Texto complementar Û: Parar veículo em segurança.
Sistema de Só é possível mudar as marchas em regime de marcha de
engrenagem emergência.
danificado. G ATENÇÃO
O sistema de engrenagem da caixa de mudanças apresenta
uma falha.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 161

Freios e sistemas de condução


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
· G ATENÇÃO
O sistema assistente de frenagem ativo alerta para o risco de
colisão.
Há o risco de acidentes!
Durante uma advertência automática de colisão, é
absolutamente necessário frear o veículo com o freio de

Computador de bordo INS2014


serviço se:
• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador em vermelho;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Preste muita atenção ao trânsito e use o freio contínuo para
parar o veículo.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda para a
estacionamento. posição de neutro automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de Você estacionou o veículo com uma marcha engatada, mas
estacionamento. não acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o
motor, a caixa de mudanças muda para a posição de neutro
automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
162 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


! Veículos com módulo especial programável por parâmetros
Acionar freio de (PSM): O freio de estacionamento não está acionado.
estacionamento. Você não acionou o freio de estacionamento antes de ligar a
tomada de força.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.
Computador de bordo INS2014

Há o risco de acidentes!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento,
J Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. Contatar assistência.
aumentada, curso
pedal prolong. A indicação de advertência J acende em vermelho no
painel de instrumentos e é possível que a potência de
frenagem não esteja totalmente disponível.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem mudou e a
segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare o veículo em um lugar seguro, acione o freio de
estacionamento e entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 163

Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.

A tensão nas baterias está muito alta.


G ATENÇÃO
O comportamento de condução pode mudar e afetar a

Computador de bordo INS2014


segurança operacional e de circulação do veículo.
Há o risco de acidentes!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue a
ignição e entre em contato com um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
164 Indicações de controle na área de status do computador de bordo

Indicações de controle na área de status do computador de bordo


Indicações de segurança importantes prioridade da falha, da advertência ou da
informação de funcionamento.
Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos Indicações de advertência e
componentes ou dos sistemas. O de controle
comportamento de condução e de 6 Airbag do motorista
frenagem, bem como a segurança 7 Advertência do cinto de
operacional e de circulação do seu veículo,
Computador de bordo INS2014

segurança
podem estar limitadas. Dirija-se a um
Concessionário ou Posto de Serviço · Falha relevante relacionada às
Autorizado Mercedes-Benz para emissões de pós-tratamento
verificações e reparos necessários. Sempre dos gases de escape BlueTec®
siga as recomendações das indicações de ou a reserva de ARLA 32 está
advertência e no mostrador do computador baixa.
de bordo. 5 Pressão do óleo muito baixa
(motor), consulte a indicação no
mostrador correspondente.
Visão geral 4 Nível do óleo muito baixo
(motor) (Y página 102).
, Nível do líquido de
arrefecimento muito baixo
(Y página 152).
# Estado de carga da bateria,
consulte a indicação no
mostrador correspondente.
ª Falha da alimentação de
corrente (Y página 142).
¯ Prazo de manutenção, consulte
a indicação no mostrador
correspondente.
Indicações de advertência e de controle do ¦ Nível do óleo muito baixo
computador de bordo (exemplo) (direção hidráulica), consulte a
No caso de falha, advertência ou indicação no mostrador
informação de funcionamento, uma correspondente.
indicação na área de status 3 do ¬ Plataforma de carga, consulte
computador de bordo será exibida as instruções de uso em
automaticamente. A indicação de separado.
advertência e de controle aparecerá em
. Tomada de força
cores diferentes de acordo com a
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 165

Indicações de advertência e
de controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 173)
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
complementado por s,
r ou u para veículo

Computador de bordo INS2014


trator e/ou reboque/
semirreboque) (Y página 168).
ß Falha do ABS do reboque/
semirreboque (Y página 168).
Û Falha no sistema de freios do
reboque/semirreboque,
consulte as indicações de
advertência e de controle
correspondentes nos capítulos
seguintes.
# Desgaste das pastilhas dos
freios (veículo trator
(Y página 136) complementado
por r reboque/
semirreboque (Y página 154))
¯ Intervenção da regulagem do
ESP no reboque/semirreboque
166 Indicações de controle na área de status do computador de bordo

Indicação de advertência/controle amarela

Problema Causas/possíveis consequências e soluções

G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
acende em amarelo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
na área de estado do
em separado.
computador de
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Computador de bordo INS2014

bordo.
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de freios.

Indicação de advertência/controle vermelha

Problema Causas/possíveis consequências e soluções

G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
acende em vermelho
comportamento de condução e de frenagem pode mudar.Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de
em separado.
bordo.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
167

Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Controles em detalhes
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
168 Iluminação

Iluminação
Seletor de luzes Ligar os faróis principais
Com o seletor de luzes, você pode ligar e Nos veículos equipados com chave geral:
desligar os faróis, os faróis de neblina e as XGire a chave no interruptor da coluna da
luzes de posição e de delimitação. direção para a posição de marcha antes
de ligar a iluminação do veículo.
i O mostrador do computador de bordo
exibirá o símbolo 4e o alarme
sonoro soará continuamente se o
seletor de luzes estiver ligado em
qualquer posição de iluminação e a
chave for removida ou estiver na
posição desligada quando abrir uma
porta.
Controles em detalhes

Se o veículo for utilizado em países com


1 Luzes desligadas mão de direção diferente de onde o veículo
2 Luzes de posição e de delimitação, foi registrado, os faróis de luz de baixa
iluminação do painel de podem causar o ofuscamento dos veículos
instrumentos que transitam em sentido contrário devido
à sua assimetria. Antes de dirigir nesses
3 Luzes de posição e de delimitação,
países, consulte a legislação local.
iluminação do painel de
instrumentos, faróis principais Iluminação diurna
i A comutação de luz alta/luz i No Brasil, conforme a lei 13.290/2016,
baixa dos faróis principais é feita é obrigatório o uso de iluminação diurna
através do interruptor em rodovias. Se o sistema de
combinado na coluna de direção iluminação diurna não estiver disponível
4 Faróis de neblina dianteiro em seu veículo, ligue o farol baixo.
(na posição 3 do seletor) i Verifique a legislação de outros países.
5 Faróis de neblina traseiro
*Quando disponível
(na posição 3 do interruptor)

Para atender leis em alguns países, as


funções do seletor de luzes podem ser
diferentes das indicações descritas acima.
Iluminação 169

XDesligar o sistema de iluminação


Iluminação interna
noturna/de leitura do condutor:
posicione o interruptor 1 na posição
intermediária.

Lanternas no teto

1 Liga por meio do interruptor das


portas. A luz acende quando abrir as Interruptor da iluminação interna no console

Controles em detalhes
portas e apaga quando forem superior
fechadas. XLigar a luz de iluminação do teto:
2 Ligado pressione a parte de cima do
interruptor 1.
A lanterna permanece acesa com as
portas abertas ou fechadas. As lanternas de iluminação no teto
permanecem acesas independente se as
Interruptor de comando da iluminação portas estão abertas ou fechadas.
interna, cabine com teto alto XSistema automático de iluminação
interna: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
As lanternas de iluminação no teto apagam
cerca de dez segundos após fechar as
portas.
Se as portar ficarem abertas, as lanternas
de iluminação ficam acesas por
aproximadamente 5 minutos e depois
apagam.
Interruptor da iluminação interna no console XDesligar a luz de iluminação do teto:
superior coloque o interruptor 1 na posição
X Ligar a luz de leitura do condutor: intermediária.
pressione a parte de cima do
interruptor 1.
XLigar o sistema de iluminação
noturna: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
170 Iluminação

Ligar e desligar a luz de leitura do acom- i Se colocar o interruptor na posição 3,


panhante a lanterna de iluminação no teto acende
ao abrir uma porta.

Lanterna de leitura na cama

XLigar: pressione a parte de cima do


interruptor 1.
XDesligar: pressione a parte de baixo do
Controles em detalhes

interruptor 1. 1 Lanterna com interruptor integrado

Iluminação interna, cabine teto baixo Lanterna de leitura na cama

XLigar: pressione a parte de baixo da luz


1 Luz de leitura ligada de leitura 1.
2 Iluminação interna desligada XDesligar: pressione a parte de cima da
3 Sistema automático de iluminação luz de leitura 1.
interna
4 Iluminação interna ligada

XColoque o interruptor de iluminação


interna na posição desejada.
Iluminação 171

Luzes indicadoras de direção Luzes de advertência (pisca-alerta)

GATENÇÃO
As luzes de advertência (pisca-alerta)
devem ser acionadas para alertar os
outros motoristas somente em
situações de emergência.
Não trafegue com as luzes de
advertência (pisca-alerta) ligadas.
Interruptor combinado

1 Luzes indicadoras de direção à


direita

Controles em detalhes
2 Buzina
3 Luzes indicadoras de direção à
esquerda

Se o interruptor combinado for


parcialmente acionado nas posições
1 ou 3 até o ponto de resistência, as Interruptor das luzes de advertência
luzes indicadoras de direção à direita ou à
esquerda piscam até que você solte a Ligar as luzes de advertência
alavanca.
XPressione a parte superior do interruptor.
Porém, se ele for acionado além do ponto
de resistência, ele ficará nas posições A luz integrada no interruptor pisca junto
1 ou 3 e, será necessário retornar a com a luz indicadora das luzes indicadoras
alavanca para a posição intermediária de direção.
(desligado) para desligar as luzes
indicadoras de direção. Desligar as luzes de advertência

i Depois de fazer a manobra, a alavanca XPressione a parte inferior do interruptor.


do interruptor combinado retorna
automaticamente para a posição
desligada, arrastada pelo movimento do
volante da direção.
172 Sistema limpador do para-brisa

Sistema limpador do para-brisa


Limpador do para-brisa O limpador do para-brisa funciona de forma
intermitente com um intervalo de
O limpador do para-brisa é acionado por
aproximadamente 5 segundos entre cada
meio do interruptor combinado que fica no
varredura, mas pode ser ajustado entre 2 e
lado esquerdo da coluna de direção.
20 segundos.
Em intervalos regulares, verifique se as Para mudar o intervalo de pausa do
palhetas do limpador estão limpas ou limpador do para-brisa no modo de
danificadas. varredura intermitente:
XGire o seletor para a posição ©
(varredura intermitente) e espere a
primeira varredura.
XQuando a primeira varredura terminar,
gire o seletor de volta para a posição
Controles em detalhes

í (desligado) e mantenha-o nessa


posição pelo tempo de pausa que
deseja ajustar (entre 2 e 20 segundos).
XGire
novamente o seletor para a posição
© (varredura intermitente).
1 Ligar o limpador do para-brisa
í desligado O intervalo de pausa do temporizador será
igual ao tempo que o botão giratório for
© varredura intermitente mantido desligado.
I varredura lenta Se o seletor for mantido na posição í
II varredura rápida (desligado) por mais de 20 segundos ou se
a chave no interruptor da coluna da direção
Ligar o limpador do para-brisa for girada para a posição desligada, o
intervalo de pausa do temporizador será
XGire o interruptor para a posição desejada
automaticamente reajustado para 5
conforme a intensidade da chuva. segundos.
Desligar o limpador do para-brisa
XGire o interruptor para a posição í
(desligado).

Temporizador do limpador do para-brisa


(varredura intermitente)
XGire o botão na extremidade da alavanca
do interruptor combinado para a
posição © (varredura intermitente).
Sistema limpador do para-brisa 173

Lavador do para-brisa

1 Acionar o lavador do para-brisa

Acionar o lavador do para-brisa

Controles em detalhes
XAcione o botão giratório na extremidade
da alavanca do interruptor combinado
axialmente até o batente em direção à
coluna de direção e segure-o nessa
posição.
O líquido de lavar é esguichado sobre o
para-brisa e as palhetas do limpador
fazem a varredura enquanto estiver
acionado.
174 Buzina

Buzina
• Para acionar a buzina pneumática, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição acionado.
X Pressione a parte superior do interruptor
comutador das buzinas.
i Em perímetros urbanos, utilize somente
a buzina elétrica.
i Acione a buzina somente quando for
estritamente necessário para alertar
Interruptor combinado outros motoristas ou pedestres. O
acionamento desnecessário e/ou
1 Interruptor da buzina prolongado da buzina é uma infração ao
código de trânsito e o infrator está
Controles em detalhes

sujeito às sanções previstas na


legislação.

Interruptor comutador das buzinas


(execução especial para veículos com buzina
pneumática)
A buzina elétrica ou pneumática (execução
especial) é acionada por meio do
interruptor da buzina localizado na
extremidade da alavanca do interruptor
combinado ao lado esquerdo da coluna de
direção.
• Para acionar a buzina elétrica, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição não acionado.
X Pressione a parte inferior do interruptor
comutador das buzinas.
Controle de climatização 175

Controle de climatização

1 Difusores de ventilação e desembaçador para o para-brisa


2 Discos serrilhados de controle de fluxo da ventilação e aquecimento
aberto

Controles em detalhes
fechado
3 Difusores de ventilação e aquecimento para as janelas laterais
4 Difusores de ventilação e aquecimento para a área dos pés
5 Difusores de ventilação e aquecimento para o interior do veículo
6 Painel de controle do aquecimento e da climatização
7 Interruptor do sistema de ar-condicionado
176 Controle de climatização

XGire a chave no interruptor da coluna de


Ventilação forçada e aquecimento
direção para a posição de acessórios ou
de marcha.
Velocidades do ventilador:
0 Desligado
1 Aquecimento /ventilação/refrigeração
2 Aquecimento /ventilação/refrigeração
3 Aquecimento /ventilação/refrigeração
4 Desembaçador/refrigeração
Para um controle preciso da temperatura
selecionada, use sempre o ventilador na
Painel de controle da climatização
velocidade 1 ou 2.
1 Interruptor do sistema de ar- Se poeira ou odores indesejáveis entrarem
condicionado no veículo:
Controles em detalhes

2 Seletor do ventilador X Mude o seletor do ventilador da posição


3 Seletor de distribuição de ar de entrada de ar externo para a posição
de recirculação de ar.
4 Seletor de temperatura Retorne o seletor para a posição de
entrada de ar externo assim que
O painel de controle de climatização possível para evitar que os vidros
possibilita o controle de: fiquem embaçados.
• fluxo do ar;
• distribuição do ar; Seletor de distribuição de ar
• temperatura do ar.
Controle de ventilação

1 Recirculação do ar
2 Ar para o para-brisa, região dos pés,
Seletor do ventilador
difusores centrais e difusores
1 Recirculação do ar laterais

2 Entrada de ar externo 3 Ar para a região dos pés, difusores


centrais e difusores laterais
Controle de climatização 177

XPosicione os seletores de controle de


4 Ventilação direta, difusores centrais
e laterais climatização conforme indicado na
figura.
Seletor da temperatura XFeche os difusores de ventilação e
aquecimento.
i A potência máxima de aquecimento só
é possível com o motor na temperatura
normal de funcionamento.

Aquecimento

1 Aquecimento desligado

Controles em detalhes
2 Potência máxima de aquecimento
(para desembaçar)

G
Acione o seletor de temperatura pelo
menos uma ou duas vezes por mês para
assegurar que o sistema continue
operando de forma confiável.

Exemplos de regulagens da
climatização sem ar-condicionado
XPosicione os seletores de controle de
Desembaçar o para-brisa climatização conforme indicado na
figura.
XAbra os difusores de ventilação e
aquecimento centrais e das janelas
laterais.
178 Controle de climatização

Ventilação

XPosicione os seletores de controle de


Controles em detalhes

climatização conforme indicado na


XPosicione os botões de controle de
figura.
climatização conforme indicado na
figura. XFeche as janelas laterais e a escotilha no
teto.
XAbra a escotilha do teto e os difusores
centrais e laterais de ventilação e X Retorne a regulagem para a posição de
aquecimento. entrada de ar externo assim que
possível para que os vidros não
embacem.
GATENÇÃO
Ar-condicionado
Quando a temperatura externa estiver
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o
modo de recirculação de ar por pouco
tempo para que os vidros não embacem
e a visibilidade não seja prejudicada,
colocando você e outros usuários da
estrada em risco. Não coloque o veículo
em movimento se os vidros estiverem
embaçados ou encobertos por uma
camada de gelo.
Interruptor do ar-condicionado
O sistema de ar-condicionado só opera
quando o motor estiver em funcionamento.
Se a temperatura externa estiver muito
altas, ligue o seletor do ventilador na
posição de recirculação de ar.
Controle de climatização 179

Controlar a temperatura
GATENÇÃO X Acione o seletor de temperatura para
ajustar o nível de temperatura
O agente refrigerante do sistema de ar-
conforme desejar.
condicionado pode causar ferimentos
devido ao frio. Portanto, evite o contato Desligar o ar-condicionado
com agentes refrigerantes para sistemas XPressione a parte inferior do interruptor
de ar-condicionado e consulte do ar-condicionado.
imediatamente um médico se o agente A luz de controle no interruptor apaga.
refrigerante entrar em contato com a
pele ou com os olhos por acidente.

G
Opere o sistema de ar-condicionado por

Controles em detalhes
cerca de 10 minutos pelo menos uma
vez por mês para evitar danos no
compressor do ar-condicionado.

Ligar o ar-condicionado

GATENÇÃO
Quando a temperatura externa estiver
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o
modo de recirculação de ar por pouco
tempo para que os vidros não embacem
e a visibilidade não seja prejudicada,
colocando você e outros usuários da
estrada em risco. Não coloque o veículo
em movimento se os vidros estiverem
embaçados ou encobertos por uma
camada de gelo.

X Pressione a parte superior do interruptor


do ar-condicionado para que ele entre
em operação e luz de controle no
interruptor acenda.

G
Não ligue o ar-condicionado se alguma
parte do sistema estiver danificada.
180 Controle de climatização

Exemplos de regulagens da XPosicione os seletores de controle de


climatização com ar-condicionado climatização conforme indicado na
figura.
Refrigeração
XFeche as janelas e a escotilha no teto.
XFeche os difusores de ventilação e
aquecimento.

Climatizador

G
O climatizador é um sistema de
ventilação independente localizado no
teto do veículo.
As informações sobre sua operação e
manutenção estão disponíveis no
Controles em detalhes

manual do fabricante fornecido


juntamente com os manuais que
acompanham o veículo.
XPosicione os seletores de controle de
climatização conforme indicado na
figura.
XFeche as janelas e a escotilha no teto.
XAbra os difusores de ventilação e
aquecimento.

Desumidificação
Condução do veículo 181

Condução do veículo
Preparativos para uma viagem • o funcionamento do limpador do para-
brisa e o abastecimento do reservatório
Inspeção visual da parte externa do do lavador do para-brisa.
veículo
No veículo-trator e no reboque, verifique Verificações no interior do veículo
com atenção se:
Equipamento de emergência
• há água acumulada no pré-filtro de
XCertifique-se de que o equipamento de
combustível e, se necessário, faça a
drenagem (> página 337); emergência (triângulo de advertência,
extintor de incêndio e outros
• a placa de licença, os faróis, as equipamentos eventualmente exigidos
lanternas e os defletores estão limpos e pela legislação local) estejam
sem danos. acessíveis, completos e prontos para o
• o perfeito funcionamento dos faróis e uso.

Controles em detalhes
das lanternas de luz de freio, das luzes O extintor deve ser recarregado ou
de posição e de delimitação, das luzes substituído após o uso ou, em geral, a
indicadoras de direção e da luz de cada um ano (verifique o prazo de
marcha à ré. validade na etiqueta colada no
equipamento).
• o aperto firme das porcas das rodas, a
inflação e as condições gerais dos Verificar a iluminação do veículo, as lu-
pneus. zes indicadoras de direção e a luz de
• há vazamentos nos agregados e freio
sistemas do veículo (água, óleo, fluidos XGire a chave no interruptor da coluna da
e combustível). Se encontrar algum, direção para a posição de marcha.
repare-o imediatamente.
XCom auxílio de outra pessoa, verifique o
• a carga esteja corretamente distribuída funcionamento das luzes de posição e
e fixada. de delimitação, das luzes indicadoras
• o reboque ou semirreboque esteja de direção, da luz de freio e da luz de
corretamente acoplado e seguro. marcha à ré.
Observe as instruções do fabricante XSubstitua as lâmpadas ou fusíveis com
para detalhes adicionais. falhas.
• os cabos elétricos e a tubulação de ar
comprimido para o reboque ou
semirreboque estão corretamente
conectados.
• o para-brisa e os espelhos retrovisores
estão limpos para assegurar boa
visibilidade.
182 Condução do veículo

Verificar o abastecimento de combustí- Antes de iniciar uma jornada


vel diesel e de ARLA 32
Partida do motor
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
XNo painel de instrumentos, observe a
indicação do nível de combustível diesel
e, se necessário, abasteça com
combustível (> página 263).
O volume de combustível contido no
reservatório também pode ser consultado
no computador de bordo do veículo (>
página 103).

G 1 Inserir/remover a chave no
interruptor
Controles em detalhes

Utilize somente combustíveis diesel


recomendados e de qualidade 2 Volante da direção destravado/
comprovada (> página 278). posição de acessórios
3 Posição de marcha
XNo painel de instrumentos, observe a
4 Posição de partida do motor
indicação do nível de ARLA 32 e, se
necessário, providencie o
XGire a chave no interruptor da coluna da
abastecimento de ARLA 32
direção para a posição de marcha.
(> página 264).
Verifique o controle do painel de
O volume de ARLA 32 contido no
instrumentos e, em seguida, o
reservatório também pode ser
mostrador do computador de bordo
consultado no computador de bordo do
exibe a indicação básica.
veículo (> página 104).
XPosicione a alavanca da caixa de
G mudanças em neutro.
Quando o reservatório de ARLA 32 O mostrador do computador de bordo
estiver vazio, o motor funcionará com exibe a indicação N (neutro).
limitação de torque. XDesengate a tomada de força. A
indicação de tomada de força no
i O funcionamento do motor sem mostrador do computador de bordo
ARLA 32 eleva consideravelmente os deve ficar apagada.
índices de emissões gasosas e de
materiais particulados. Dessa forma, o i Veículos com sistema auxiliar de
veículo deixa de atender às exigências partida (FLAMMSTART):
de proteção ao meio ambiente e sujeita X Espere a luz indicadora % (sistema
o infrator a multas e outras sanções FLAMMSTART) apagar.
previstas na legislação.
Condução do veículo 183

XGire a chave no interruptor da coluna da componentes do sistema de


direção para a posição de partida sem gerenciamento eletrônico do veículo
acionar o pedal do acelerador ou da além de danos ao motor de partida.
embreagem.
A indicação CODE ou MR será exibida no G
mostrador do computador de bordo do Se, com o motor funcionando, o
veículo se você tentar acionar a partida mostrador do computador de bordo
do motor sem aguardar 2 segundos ou exibir a indicação ¨ (baixa pressão
se utilizar uma chave inválida (se de óleo), o alarme soar e a luz STOP
necessário, utilize uma chave de acender, a pressão de óleo do motor
reserva válida). pode estar muito baixa. Pare
imediatamente o motor e verifique a
XSolte a chave assim que o motor começar
causa da falha (risco de danos
a funcionar. A rotação de marcha lenta
imediatos no motor).
se ajusta automaticamente.
Se o motor não começar a funcionar em, no Bloqueio de partida (IMMOBILIZER)

Controles em detalhes
máximo, 20 segundos, interrompa o O veículo é equipado com um sistema de
acionamento da partida e aguarde cerca de chave especial. A partida do motor só pode
1 minuto antes de uma nova tentativa de ser acionada com uma chave configurada
fazer funcionar o motor. para o veículo.
XGire a chave no interruptor da coluna da XGire a chave no interruptor da coluna da
direção de volta para a posição direção para a posição de marcha.
desligada antes de tentar acionar a
partida do motor novamente. A partida do motor pode ser acionada:
• após um tempo de espera de
XDepois de três tentativas de fazer
2 segundos;
funcionar o motor, aguarde cerca de 3
minutos antes de uma nova tentativa. • após o alarme parar de soar.
Se não observar o tempo de espera ou se
i Dificuldade no acionamento da for utilizada uma chave inválida para o
partida do motor:
veículo, a indicação CODE ou MR será
Caso seja identificado dificuldade no exibida no mostrador do computador de
acionamento do motor, a insistência da bordo e o segmento do indicador de estado
partida deve ser evitada, verifique as acenderá na cor amarela.
possíveis causas.
XGire a chave de volta para a posição
Recomendamos contatar um desligada.
Concessionário ou Posto de Serviço A indicação CODE ou MR é exibida no
Autorizado para diagnóstico da falha. mostrador do computador de bordo.
O acionamento da partida do motor Após cinco tentativas de acionar a partida
com a bateria em baixa tensão e a com uma chave inválida, o segmento do
insistência no acionamento pode
indicador de estado acende em vermelho e
ocasionar danos irreparáveis nos
o tempo de espera se prolonga em 1 minuto
para cada nova tentativa.
184 Condução do veículo

Durante o tempo de espera, a chave no XAguarde a luz indicadora % (sistema


interruptor da coluna da direção deve ficar FLAMMSTART) apagar e acione a
na posição de marcha. partida do motor em 30 segundos sem
acionar o pedal do acelerador.
i Se a chave do veículo for extraviada, a
obtenção de uma chave de reposição é O sistema FLAMMSTART é desativado
um processo demorado e somente um automaticamente se:
Concessionário ou Posto de Serviço • o motor não for posto em
Autorizado Mercedes-Benz pode
funcionamento dentro de 30 segundos
efetuar para você.
após a luz indicadora % (sistema
Recomendamos que você sempre
FLAMMSTART) apagar;
mantenha uma chave de reserva que
possa ser acessada facilmente para • a partida do motor for acionada
eventuais emergências. enquanto a luz indicadora %
(sistema FLAMMSTART) estiver acesa;
Sistema auxiliar de partida
(FLAMMSTART) • a temperatura do líquido de
Controles em detalhes

arrefecimento estiver próxima a 58 °C


O sistema FLAMMSTART é um sistema
com o motor em funcionamento.
auxiliar de partida, disponível em execução
especial. O sistema é ativado em i Quando a temperatura do líquido de
temperaturas externas abaixo de -4 °C). arrefecimento estiver acima do limite
de ativação do sistema FLAMMSTART, a
luz indicadora % apaga após
Nota sobre o meio ambiente H 2 segundos (teste de funcionamento).
Já se a temperatura do líquido de
Quando a temperatura externa estiver arrefecimento estiver abaixo do limite
abaixo de -4 °C, o sistema auxiliar de de ativação do sistema FLAMMSTART, a
partida FLAMMSTART reduz a emissão luz indicadora % apaga após
de poluentes após o motor começar a 20 segundos.
funcionar. Além disso, o sistema
FLAMMSTART minimiza a carga sobre o G
motor de partida e das baterias, além de Se o sistema auxiliar de partida
funcionar o motor. Por isso, não acione a (FLAMMSTART) apresentar uma falha
partida do motor até que a luz de funcionamento, o mostrador do
indicadora % (sistema computador de bordo exibirá a
FLAMMSTART) apague. indicação FLA e o segmento do
indicador de estado acenderá em
amarelo.
Ativar o sistema FLAMMSTART
Encaminhe o veículo a um
XGire a chave no interruptor da coluna da
Concessionário ou Posto de Serviço
direção para a posição de marcha.
Autorizado Mercedes-Benz para
A luz indicadora % (sistema
verificar e reparar o sistema
FLAMMSTART) acende e o sistema
FLAMMSTART e todos os sistemas
FLAMMSTART começa a funcionar.
relacionados à segurança.
Condução do veículo 185

Verificações de segurança
Faça as verificações de segurança GATENÇÃO
diariamente antes de iniciar a jornada de
trabalho. Um vazamento de ar no sistema de freio
coloca em risco a segurança de
Pressão de reserva nos reservatórios de funcionamento e de operação. Se a
ar comprimido do sistema de freio pressão de ar nos reservatórios do
Observe que a pressão de reserva nos sistema de freio for insuficiente, não
reservatórios de ar comprimido deve ser será possível frear o veículo e causar um
de, no mínimo, 10 bar em ambos os acidente.
circuitos de freio de serviço. Não coloque o veículo em movimento se:
• a pressão de reserva nos
reservatórios não for suficiente e a
luz STOP estiver acesa;

Controles em detalhes
• a indicação de advertência 1
(baixa pressão de ar comprimido do
sistema de freio) estiver sendo
exibida no mostrador do computador
de bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado estiver aceso em
vermelho.
Indicador de pressão pneumática (painel
INS2014) • A luz STOP permanecer acesa.
Encaminhe o veículo a um
1 Luz de controle do circuito de freio 1 Concessionário ou Posto de Serviço
2 Luz de controle do circuito de freio 2 Autorizado Mercedes-Benz para verificar
3 Indicador de pressão dos e reparar o sistema de freio e todos os
reservatórios dos circuitos de freio sistemas relacionados à segurança.
1 ou 2
Pressão de ar do circuito de ar comprimi-
O indicador de pressão mostra a pressão do de consumidores auxiliares
de ar do circuito de freio de serviço que
i O circuito de ar comprimido para
estiver com a pressão mais baixa. A luz de
consumidores auxiliares é pressurizado
controle do circuito de freio
somente depois que os circuitos de
correspondente acende.
freio 1 e 2 estiverem abastecidos.
Consulte também Verificação de
vazamentos nos circuitos de ar comprimido
do sistema de freio (> página 191).
186 Condução do veículo

X Gire o volante alternadamente para a


GATENÇÃO direita e para a esquerda para que as
rodas comecem a virar de um lado para
Se houver uma perda de pressão no o outro.
circuito de ar comprimido para
consumidores auxiliares, não será GATENÇÃO
possível acionar a embreagem ou mudar
de marcha corretamente, ou seja, você Se a folga da direção for muito grande, a
não conseguirá conduzir o veículo de segurança da estabilidade direcional do
forma hábil para escapar de situações veículo pode estar comprometida.
perigosas e poderá causar um acidente. Verifique regularmente e, se necessário,
Se a indicação: (baixa pressão no corrija a folga da direção.
circuito de ar comprimido para Encaminhe o veículo a um
consumidores adicionais) estiver sendo Concessionário ou Posto de Serviço
Controles em detalhes

exibida no mostrador do computador de Autorizado Mercedes-Benz para verificar


bordo do veículo e o segmento do e corrigir a folga da direção e todos os
indicador de estado acender em sistemas relacionados à segurança.
amarelo, não coloque o veículo em
movimento ou pare em um local seguro. Trava da cabine
Encaminhe o veículo a um A luz indicadora H (trava da cabine)
Concessionário ou Posto de Serviço pisca quando a cabine não está
Autorizado Mercedes-Benz para verificar devidamente travada na posição de
e reparar o sistema de freio e todos os trabalho ou quando houver uma falha no
sistemas relacionados à segurança. sistema de travamento.
XBascule a cabine para a frente e retorne-a
Folga da direção novamente à posição de trabalho para
O movimento livre, medido no aro do assegurar o seu correto travamento.
volante, para as rodas começarem a virar Se a falha persistir, encaminhe o veículo
de um lado e para o outro deve ser 30 mm a um Concessionário ou Posto de
no máximo. Se a direção apresentar folga Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
excessiva, encaminhe imediatamente o verificar e, se necessário, reparar o
veículo a um Concessionário ou Posto de sistema de travamento da cabine e
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para todos os sistemas relacionados à
verificar o sistema de direção e as segurança.
articulações.
Com o motor funcionando:
XGire o volante de forma que as rodas
dianteiras fiquem direcionadas para a
frente.
Condução do veículo 187

GATENÇÃO GATENÇÃO
Se a cabine não estiver corretamente Objetos soltos no interior da cabine
travada, a segurança de condução do podem ficar presos entre os pedais e
veículo é comprometida porque ela pode obstruir o curso durante acelerações
se inclinar para a frente e, rápidas ou freadas repentinas e você
consequentemente, resultar em um não conseguirá frear o veículo, acionar a
grave acidente. embreagem ou acelerar e,
consequentemente, causar um
Coloque o veículo em movimento
acidente.
apenas quando a cabine estiver
corretamente travada na posição de • Se utilizar tapetes e carpetes,
trabalho e a luz indicadora H (trava certifique-se de que estejam fixados
da cabine) estiver apagada. corretamente, não escorreguem e
interfiram no curso dos pedais.

Controles em detalhes
• Não coloque nenhum objeto na área
Iniciar a marcha do veículo
dos pés do motorista.
X Acione o pedal do freio de serviço e solte
• Guarde e fixe todos os objetos soltos
o freio de estacionamento (> página
para que não caiam próximos aos
196).
pés do motorista enquanto o veículo
X Engate uma marcha e inicie a condução estiver em movimento.
do veículo (> página 201).
Engate a marcha à ré somente com o
motor em marcha lenta e o veículo GATENÇÃO
parado.
As portas que não estiverem
G devidamente fechadas podem abrir
Não inicie a marcha imediatamente inesperadamente com o veículo em
após colocar o motor em movimento e causar um acidente ou
funcionamento. Deixe o motor prensamento.
funcionar em marcha lenta por 1 ou 2
Cuidado para não prender nenhuma
minutos para estabilizar a pressão de
óleo e evitar o desgaste excessivo e parte do corpo quando fechar as portas
risco de danos no motor. e conduza o veículo somente com as
portas devidamente fechadas.

Notas sobre o meio ambiente H


Não aqueça o motor com o veículo
parado.
188 Condução do veículo

Conduzir o veículo Se, durante a condução, você notar


Antes de iniciar uma viagem, verifique se o qualquer anomalia no funcionamento ou na
freio do veículo está funcionando dirigibilidade, pare o veículo
corretamente. cuidadosamente para um local seguro,
ligue as luzes de advertência (pisca-alerta)
Aqueça o motor rapidamente, conduzindo o e coloque o triângulo de segurança a uma
veículo em velocidades moderadas distância adequada do veículo para alertar
(rotação do motor nas faixas verdes da outros motoristas.
escala do tacômetro).
O alarme sonoro soa se:
Dependendo da temperatura externa, o
motor alcança sua temperatura de • exceder a rotação máxima permitida do
trabalho, de 70 a 95 °C, após 10 a 20 motor;
minutos aproximadamente. • engatar uma marcha muito reduzida e o
Não conduza o veículo com o motor segmento do indicador de estado
operando em potência máxima até que a acender em vermelho.
Controles em detalhes

temperatura de trabalho do motor seja


alcançada. GATENÇÃO
Não conduza o veículo com a caixa de
mudanças em neutro. Essa prática é ilegal, Mesmo que a temperatura externa
perigosa e pode danificar seriamente os esteja um pouco acima do ponto de
componentes do sistema de transmissão congelamento (0 °C), a superfície da
do veículo. Além disso, quando o veículo estrada ainda pode estar congelada,
está em neutro, o freio-motor não está especialmente, em estradas que
disponível. atravessam regiões arborizadas ou sob
Em declives, observe sempre o tacômetro e pontes.
controle a velocidade do veículo, utilizando Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
o freio-motor e o freio de serviço para evitar
velocidade do veículo às condições
que o motor seja submetido a rotações
atmosféricas para evitar que o veículo
excessivas. Selecione uma marcha da caixa
de mudanças que não seja tão lenta que derrape.
possa forçar o motor a uma condição de Se, durante a condução do veículo, o
rotação excessiva ao utilizar o freio-motor. conjunto de freio das rodas entrar em
Normalmente, essa marcha é a mesma que contato com água, acione o freio de
seria utilizada para subir a mesma ladeira. serviço moderadamente durante a
Quando transitar em terrenos de pouca marcha algumas vezes para secar as
aderência, evite que as rodas motrizes lonas de freio e restabelecer a eficiência
deslizem para que as engrenagens do do sistema de freio.
diferencial não sejam submetidas a
esforços críticos e danificar eixo. Consulte
Operação do veículo em condições fora de
estrada (> página 256).
Condução do veículo 189

O seu veículo dispõe de uma função de


GATENÇÃO alarme de velocidade que, quando ativada,
tem a finalidade de advertir sempre que a
Se ocorrer uma falha de funcionamento velocidade de operação predeterminada for
no sistema de freio e, excedida.
consequentemente, causar um O veículo deixa a fábrica com o alarme de
acidente. Verifique se o freio do veículo velocidade desativado. Caso queira ativar
está funcionando corretamente antes de essa função, encaminhe o veículo a um
conduzí-lo em vias públicas. Pare o Concessionário ou Posto de Serviço
veículo se o desempenho do freio for Autorizado Mercedes-Benz para solicitar a
insatisfatório. ativação do alarme de velocidade de
conforme desejar.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Com a função de alarme de velocidade
Autorizado Mercedes-Benz para verificar ativada, se o veículo exceder a velocidade
de operação predeterminada, um aviso

Controles em detalhes
e reparar o sistema de freio e todos os
sonoro contínuo soa e o mostrador do
sistemas relacionados à segurança.
computador de bordo exibe uma indicação,
por exemplo: >80 km/h (velocidade
G predeterminada de 80 km/h excedida).
Conduzir o veículo com a rotação do O alarme para de soar e a indicação de
motor muito baixa ou muito alta por velocidade de operação apaga quando a
muito tempo pode danificar o motor ou velocidade do veículo estiver um pouco
reduzir a sua vida útil. abaixo da velocidade de operação
predeterminada.
Alarme de velocidade
i O alarme de velocidade não limita a
velocidade do veículo. Sua função é
apenas advertir o motorista quando a
velocidade predeterminada de
operação for excedida. Somente um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode ativar
e desativar o alarme de velocidade.
i Os veículos 4x4 deixam a fábrica com o
Alarme de velocidade (painel INS2014)
alarme de velocidade ajustado para
90 km/h e não é permitido desativar ou
1 Indicação de velocidade de
alterar do alarme de velocidade.
operação predeterminada
(exemplo)
190 Condução do veículo

Estacionar o veículo e parar o motor


XPare o veículo.
GATENÇÃO
XColoque a caixa de mudanças em neutro. Quando estacionar em aclives ou
XAcione o freio de estacionamento declives, coloque calços adequados nas
(> página 196). rodas do veículo e do reboque/
semirreboque para evitar o
Antes de parar o motor, deixe-o
deslocamento acidental, principalmente
funcionando por cerca de dois minutos em
se o veículo estiver carregado. Quando
marcha lenta se:
conduzir o veículo novamente, guarde os
• a temperatura do líquido de calços de segurança no veículo.
arrefecimento estiver muito alta (acima
de 95 °C); A legislação de alguns países exige a
utilização de calços de segurança em
• o turbocompressor estiver muito
pelo menos uma das rodas do veículo
quente porque o veículo foi conduzido
Controles em detalhes

estacionado em aclives ou declives.


em potência máxima (por exemplo, em
longos aclives).
Para parar o motor:
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição desligada.

i Os veículos com motorização em


conformidade com PROCONVE P7
(Euro 5) têm um sistema de limpeza da
tubulação de ARLA 32 que impede a
cristalização da ureia que, por sua vez,
pode entupir a tubulação e danificar os
componentes do sistema de injeção de
ARLA 32. Por isso, você ouvirá um ruído
semelhante a um vazamento de ar por
cerca de 5 minutos após parar o motor.
Freios 191

Freios
Página Verificar se há vazamentos nos
circuitos de ar comprimido do
Verificação de vazamentos nos 191
sistema de freio
circuitos de ar comprimido do
sistema de freio
Sistema antibloqueio do freio 193
GATENÇÃO
(ABS)
Um vazamento nos circuitos de ar
Freio manual do reboque/ 195 comprimido do sistema de freio coloca
semirreboque em risco a segurança de condução do
Freio de estacionamento 196 veículo. Se a pressão de ar dos circuitos
Bloqueio contra deslocamento 198 de ar comprimido for insuficiente, você
não conseguirá frear o veículo e,
Freio-motor 199
consequentemente, causar um

Controles em detalhes
O freio de serviço do veículo é ar acidente.
comprimido e tem dois circuitos Não coloque o veículo em movimento
independentes. até que a pressão de trabalho do
Se a pressão de reserva nos reservatórios sistema de freio seja alcançada e a luz
de ar comprimido do sistema de freio ficar STOP apague.
excessivamente baixa, a luz indicadora Não coloque o veículo em movimento,
J (falha do freio) acende, o alarme soa
ou pare em um local seguro assim que
de forma contínua, a luz STOP acende, o
for possível se:
mostrador do computador de bordo exibe a
indicação 1 (falha do freio) e o • a luz indicadora J (falha do freio)
indicador de estado acende em vermelho. no painel de instrumentos acender
• a indicação de advertência 1
GATENÇÃO (falha do freio) for exibida no
mostrador do computador de bordo
Se ocorrer alguma indicação de falha do do veículo e o segmento do indicador
freio, a eficiência de frenagem poderá de estado acender em vermelho.
ficar comprometida. • a luz STOP acender.
Não coloque o veículo em movimento ou • o indicador de pressão de ar
comprimido indicar baixa pressão
pare em um local seguro.
(inferior a 6,8 bar) em um ou em
Encaminhe o veículo a um ambos os circuitos de freio.
Concessionário ou Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um
Autorizado Mercedes-Benz para verificar Concessionário ou Posto de Serviço
e reparar o sistema de freio e todos os Autorizado Mercedes-Benz para verificar
sistemas relacionados à segurança. e reparar o sistema de freio e todos os
sistemas relacionados à segurança.
192 Freios

XGire a chave no interruptor da coluna de


direção completamente para a posição
desligada.
O motor para de funcionar.
XAguarde cerca de 5 segundos e gire a
chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
O sistema de ar comprimido pode ser
considerado estanque (sem
Indicador de pressão de ar comprimido vazamentos) se não houver uma queda
(painel INS2014) visível de pressão em nenhum dos
circuitos de freio após 3 minutos.
1 Luz de controle do circuito de freio 1
Verificar vazamento de ar com o freio de
2 Luz de controle do circuito de freio 2 estacionamento desaplicado ou
parcialmente acionado
Controles em detalhes

3 Indicador de pressão dos


reservatórios dos circuitos de freio Verifique se há vazamentos no reservatório,
1 ou 2 nas válvulas e nos cilindros de freio do
veículo-trator com o veículo estacionado e
Verificar vazamento de ar com o freio de o freio de estacionamento desaplicado.
estacionamento acionado
XPrimeiramente, coloque calços nas rodas
Com o veículo parado, verifique se há do veículo para evitar que ele se
vazamento nos circuitos de ar comprimido desloque acidentalmente.
do sistema de freio.
i Para que não haja enganos na detecção
XAcione o freio de estacionamento. de um vazamento no sistema de ar
i Para que não haja enganos na detecção comprimido do reboque ou
de um vazamento no sistema de ar semirreboque ao veículo-trator,
comprimido do reboque ou desconecte as linhas de ar comprimido
semirreboque ao veículo-trator, do reboque ou semirreboque
desconecte as linhas de ar comprimido (> página 270).
do reboque ou semirreboque XDesacione o freio de estacionamento.
(> página 270).
XFuncione o motor até o indicador de
XFuncione o motor até o indicador de pressão pneumática indicar a pressão
pressão de ar comprimido indicar a de 10 bar.
pressão de 10 bar. A pressão do circuito do freio de serviço
A pressão do circuito do freio de serviço com a pressão mais baixa é indicada
com a pressão mais baixa é indicada automaticamente no indicador de
automaticamente no indicador de pressão.
pressão.
XGire a chave no interruptor da coluna de
direção completamente para a posição
desligada.
Freios 193

O motor para de funcionar.


XAguarde cerca de 5 segundos e gire a GATENÇÃO
chave no interruptor da coluna da
A proteção de antibloqueio não isenta o
direção para a posição de marcha.
motorista da responsabilidade de
XAcione o pedal de freio o suficiente para conduzir o veículo de forma segura e de
um acionamento parcial do freio
acordo com as condições da pista e do
(metade do curso do pedal) e
trânsito.
mantenha-o nessa posição.
O sistema de ar comprimido pode ser Se durante a verificação da função de
considerado estanque (sem antibloqueio do sistema ABS, a luz
vazamentos) se não houver uma queda indicadora v (controle do ABS) não
visível de pressão após 3 minutos. acender ou a luz indicadora v
(controle do ABS) não apagar após três
Sistema antibloqueio do freio (ABS)
segundos ou ao iniciar a marcha do
O sistema antibloqueio do freio (ABS) é um

Controles em detalhes
veículo, a proteção de antibloqueio não
sistema de controle eletrônico que evita está em perfeito funcionamento, as
que as rodas sejam bloqueadas quando o rodas do veículo podem ser bloqueadas
freio for acionado a qualquer velocidade
durante a frenagem e o veículo pode
acima do passo humano,
derrapar. Por isso, conduza o veículo
independentemente das condições da
com extremo cuidado.
superfície da estrada.
Se houver alguma indicação de falha de
A proteção de antibloqueio melhora a
funcionamento do sistema ABS, o
estabilidade direcional e a dirigibilidade do
comportamento de marcha e de
veículo durante a frenagem. Entretanto, ela
frenagem do veículo pode ficar
não pode evitar, por exemplo, as
comprometido, encaminhe o veículo a
consequências de não manter uma
um Concessionário ou Posto de Serviço
distância segura do veículo à frente ou de
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
fazer uma curva em alta velocidade.
e reparar o sistema ABS e todos os
sistemas relacionados à segurança.
194 Freios

ou
GATENÇÃO • a indicação #6/1 (ABS
do veículo-trator e ABS do reboque/
O acionamento do freio das rodas do
semirreboque) se o veículo-trator e
reboque/semirreboque com uma força o reboque/semirreboque estiver
de frenagem excessiva pode causar um equipados com sistema ABS.
acidente porque suas rodas podem ser
A indicação ABS no mostrador do
bloqueadas, resultando na instabilidade
computador de bordo deve apagar logo em
direcional e, consequentemente, na seguida ou após iniciar a marcha do veículo
perda do controle do veículo. e atingir aproximadamente 7 km/h.
O freio do reboque/semirreboque pode A indicação ABS no mostrador do
ser acionado com força de frenagem computador de bordo permanecerá acesa
excessiva se: se houver uma falha do ABS.
• o veículo estiver tracionando um Frear com ABS
Controles em detalhes

reboque/semirreboque sem ABS;


XEm condições normais, acione o freio de
• o ABS falhar; serviço para reduzir a velocidade ou
• a indicação de falha ABS reboque/ parar o veículo como de costume.
semirreboque for exibida no
XEm situações de emergência, acione
mostrador do sistema de diagnóstico
totalmente o pedal do freio de uma só
do veículo.
vez e mantenha-o acionado para
Quando acionar totalmente os freios, assegurar que o efeito de frenagem seja
observe o comportamento do reboque regulado e otimizado em todas as
ou semirreboque pelos espelhos rodas.
externos. i Quando o veículo tracionar o reboque/
Exceto em situações de emergência, semirreboque sem ABS, observe o
evite acionar o freio totalmente de uma comportamento pelo retrovisor. Se o
só vez para evitar o bloqueio das rodas reboque ou semirreboque apresentar
do reboque/semirreboque e o veículo um comportamento instável, regule a
pressão de frenagem para evitar que o
permanecerá estável.
reboque/semirreboque derrape.

Controle de funcionamento do ABS Se estiver conduzindo o veículo-trator sem


o reboque/semirreboque atrelado ou se o
XGire a chave no interruptor da coluna da
reboque/semirreboque não estiver
direção para a posição de marcha.
equipado com o sistema ABS:
O computador de bordo do veículo verifica
XInsira o conector de cabos elétricos do
o controle do painel de instrumentos e um
caminhão-trator no soquete vazio.
alarme sonoro soa. Em seguida, o
mostrador do computador de bordo exibe: Se estiver conduzindo o veículo-trator com
reboque/semirreboque equipado com
• a indicação #6 (ABS do
ABS:
veículo-trator).
Freios 195

XRemova o conector de cabos elétricos do


soquete vazio e conecte-o na tomada GATENÇÃO
do reboque/semirreboque.
O uso incorreto do freio manual do
Freio manual do reboque/ reboque/semirreboque como, por
semirreboque exemplo, para substituir o freio-motor,
O freio manual do reboque/semirreboque é sobrecarrega o freio das rodas do
acionado por meio de uma válvula de freio reboque/semirreboque causando o
(alavanca de acionamento no painel de superaquecimento e eventual
instrumentos) independente do freio de
travamento. A segurança de operação
serviço do veículo-trator e do freio de
do veículo fica comprometida e há risco
estacionamento.
de acidente.
Ele deve ser usado para fazer a frenagem
Utilize o freio manual do reboque/
adaptativa do reboque/semirreboque em
declives acentuados porque evita que a semirreboque somente para sua

Controles em detalhes
combinação veículo-trator/reboque/ finalidade específica e, quando estiver
semirreboque dobre em forma de canivete, acionando o freio manual do reboque/
formando um “L”. semirreboque, observe seu
comportamento pelo espelho retrovisor.
Além disso, o freio manual do reboque/
semirreboque também pode ser usado para
auxiliar a saída do veículo em aclives muito
acentuados evitando que o veículo se
desloque para trás e atua somente em suas
rodas.

1 Freio desacionado
2 Freio acionado
Posição de acionamento total – a
alavanca do freio de
estacionamento fica engatada.

XAcione a alavanca do freio para baixo e


mantenha-a acionada até obter o efeito
de frenagem desejado.
196 Freios

XPara parar a ação de frenagem, solte a i O ressalto existente no curso de


alavanca de acionamento da válvula de acionamento da alavanca do freio é
freio para que ela retorne mais sensível nos veículos preparados
automaticamente para a posição de para tracionar reboques/
freio desaplicado. semirreboques e, quando a alavanca do
freio estiver travada na posição de
Freio de estacionamento frenagem, somente as rodas do
O freio de estacionamento foi projetado caminhão-trator permanecem travadas.
para prevenir que o veículo estacionado se i Consulte as informações sobre o freio
desloque. Ele atua por força de molas de estacionamento do reboque/
acumuladoras nas rodas traseiras do semirreboque no manual de instruções
veículo. do fabricante.
Acionar o freio de estacionamento
GATENÇÃO
Controles em detalhes

Certifique-se de que a alavanca do freio


de estacionamento fique engatada na
posição de acionamento total do freio.
Caso contrário, a alavanca retorna
automaticamente para a posição de
freio desacionado e o veículo pode se
deslocar.

Alavanca do freio de estacionamento A força de frenagem das molas


acumuladoras pode ser insuficiente para
1 Freio desacionado impedir o deslocamento de um veículo
2 Freio acionado carregado e estacionado em aclives ou
declives acentuados.
Posição de acionamento total – a
alavanca do freio de • Se necessário, coloque calços nas
estacionamento fica engatada rodas do veículo e do reboque/
semirreboque.
XAcione a alavanca do freio de • Em alguns países, a legislação
estacionamento para a posição de determina a utilização de calços de
frenagem total, observando que, ao segurança em pelo menos uma das
ulrapassar a metade do curso de rodas do veículo estacionado em
acionamento, ela deve ser ligeiramente aclives ou declives para prevenir o
levantada para sobrepassar o ressalto seu deslocamento acidental.
interno e travar na posição de Quando for conduzir o veículo
frenagem. novamente, recolha os calços de
A luz indicadora ! (freio de segurança e guarde-os no veículo.
estacionamento) no painel de
instrumentos acende.
Freios 197

Desacionar o freio de estacionamento


GATENÇÃO
Se a pressão de ar comprimido for
insuficiente para desacionar o freio de
estacionamento, retorne a alavanca do
freio para a posição de freio acionado e
aguarde a pressurização total do
sistema de ar comprimido com o motor
em funcionamento.
Observe que, se a alavanca do freio de
estacionamento for deixada na posição Alavanca do freio de estacionamento
de freio desacionado, o freio será 1 Freio acionado
desaplicado e o veículo pode se deslocar
Posição de acionamento total - a

Controles em detalhes
e causar acidentes assim que o circuito
alavanca do freio de
de ar comprimido do freio de
estacionamento fica engatada.
estacionamento for pressurizado.
2 Puxe a alavanca do freio de
estacionamento para destravá-la.
Freio de emergência
Se for necessário utilizar o freio de 3 Posição de freio desacionado
estacionamento como freio de emergência
para parar o veículo, acione a alavanca do O freio de estacionamento não pode ser
freio para a posição de frenagem até a completamente desaplicado quando a
posição intermediária limitada pelo pressão nos circuitos de freio de serviço for
ressalto interno no curso de acionamento menor que 8 bar.
da alavanca para garantir a frenagem das XPuxe a alavanca do freio de
rodas do caminhão-trator e do reboque/ estacionamento para destravá-la e
semirreboque. acione-a totalmente para a posição de
Após a parada do veículo, levante a freio desaplicado.
alavanca para ultrapassar o ressalto interno A luz indicadora ! (freio de
e travá-la na posição de frenagem. estacionamento) no painel de
instrumentos deve apagar.
A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) permanece acesa quando
a pressão no circuito de ar pneumático do
freio de estacionamento de molas
acumuladoras estiver muito baixa (abaixo
de 6,8 bar). Se isso acontecer, como uma
medida de emergência, você pode aliviar as
198 Freios

molas acumuladoras do freio de Ativar o bloqueio contra o deslocamento


estacionamento manualmente para que o Para ativar o bloqueio contra
veículo possa ser rebocado (> página 370). deslocamento, as condições de ativação a
Bloqueio contra deslocamento seguir deverão ser cumpridas:
• bloqueio contra deslocamento ligado;
O bloqueio contra o deslocamento auxilia
na saída do veículo em aclives ou declives, • ignição ligada;
impede que o veículo se desloque e permite • veículo parado;
um arranque sem solavancos. • freio de serviço acionado;
Se o bloqueio contra deslocamento estiver • parada do veículo sem intervenção do
ligado, ele permanecerá assim mesmo ABS;
depois de uma parada intermediária ou • freio de estacionamento liberado;
após o desligamento do motor. Entretanto, • ABS não foi desligado através da tecla/
para ativar a função, as condições de interruptor "ABS off", quando
ativação deverão ser cumpridas. disponível;
Controles em detalhes

• pressão dos reservatórios de ar do freio


de serviço superior a 6 bar.
• veículo engatado (marcha a frente ou à
ré);
• não há falha no ABS
Quando a função estiver ativa para impedir
o deslocamento do veículo, a indicação
¿ estará acesa no painel de
instrumentos.

Desativar o bloqueio contra o


GATENÇÃO deslocamento:
Para desativar o bloqueio contra o
Se o veículo não for parado com o freio
deslocamento, ao menos uma das
de serviço, o bloqueio contra o
condições abaixo deverá ser cumprida:
deslocamento não é ativado e o veículo
pode se deslocar e causar um acidente. • pedal do freio de serviço liberado;
• pedal do acelerador pressionado;
Sempre pare o veículo com o freio de
serviço até a sua imobilização para • função bloqueio contra deslocamento
ativar o bloqueio contra o deslocamento. desativada ao pressionar a extremidade
inferior do interruptor :;
Ligar o bloqueio contra o deslocamento • freio de estacionamento acionado;
• ignição do veículo desligada.
X Pressione a extremidade superior do
interruptor :. Ao desativar o bloqueio contra o
deslocamento a indicação ¿ apaga.
O bloqueio contra o deslocamento estará
ligado, mas não estará ativo. Se o pedal do freio de serviço for liberado
completamente com o bloqueio ativo, o
Freios 199

sistema emitirá um aviso sonoro 1,5 s antes


de desativar o bloqueio. Porém, tome GATENÇÃO
cuidado porque a pressão de frenagem
pode não ser suficiente para segurar o Não ative o freio-motor em pistas
veículo na rampa. escorregadias, pois as rodas podem ser
bloqueadas e o veículo derrapar.
Desligar o bloqueio contra o
deslocamento
Pressione a extremidade inferior do
interruptor :.

Freio-motor
Se usado corretamente, o freio-motor
reduz consideravelmente a solicitação do
freio de serviço e garante a eficiência
máxima em situações de emergência. Além

Controles em detalhes
de prolongar a vida útil das lonas ou
pastilhas de freio.
O freio-motor atua em conjunto com o Interruptor do freio-motor
exclusivo sistema de estranguladores
1 Posição central - desligado
constantes TOP-BRAKE Mercedes-Benz
(equipamento de série para veículos de 10 2 Posição superior - acionamento do
toneladas e execução especial para os freio-motor pelo pedal do freio de
demais modelos) com o objetivo de serviço
aumentar consideravelmente a potência de 3 Posição inferior - acionamento
frenagem. direto do freio-motor
O acionamento do freio-motor pode ser
direto ou por meio do pedal do freio de G
serviço e a potência de frenagem do freio- Quando o freio-motor estiver atuando,
motor depende da rotação do motor: não deixe que o motor seja submetido a
rotações do motor mais altas proporcionam rotações excessivas. Para assegurar a
potência de frenagem mais elevada. atuação eficiente do freio-motor e sem
Habitue-se a utilizar o freio-motor durante a riscos de danificar o motor, mantenha a
condução do veículo e, quando trafegar em rotação do motor dentro da faixa
declives longos e acentuados, engrene uma amarela na escala do tacômetro
marcha adequada na caixa de mudanças e (> página 88).
acione o freio auxiliar para aproveitar o
efeito de frenagem do motor. i O freio-motor é ativado somente
quando a rotação do motor estiver
acima de 1.100/rpm (para veículos
com motor EURO 5) e 900/rpm (para
200 Freios

veículos com motor EURO 3) e o pedal XAcione o interruptor do freio-motor na


do acelerador na posição de repouso posição inferior 2 (acionamento direto
(não acionado). do freio-motor). O freio-motor atua de
forma contínua com 100% da potência
Desligar o freio-motor de frenagem disponível.
XAcione o interruptor do freio-motor na
posição central 0 (desligado) para que G
ele não atue. Em declives acentuados, reduza a
marcha do veículo no tempo correto e
GATENÇÃO acione o freio-motor para aproveitar a
força de frenagem do motor. Observe a
Mantenha o freio-motor desligado faixa de frenagem efetiva do freio-motor
quando for trafegar por pistas (faixa amarela) na escala do tacômetro.
escorregadias ou que apresentem riscos
de aquaplanagem porque a atuação do A luz indicadora V (freio-motor) no
painel de instrumentos acende quando o
Controles em detalhes

freio-motor pode fazer o veículo


derrapar. freio-motor estiver ativado e deve
permanecer apagada quando o freio-motor
Quando a aderência da pista for boa, estiver desligado.
mantenha o freio-motor ligado para
Durante a atuação do sistema ABS, o freio-
assegurar a sua atuação e proporcionar
motor é desativado automaticamente.
maior eficiência de frenagem ao veículo. Entretanto, a luz indicadora V (freio-
motor) não apaga.
Acionar o freio-motor através do pedal
do freio de serviço
Esta é a condição recomendada para
desacelerações em tráfego normal.
XColoque o interruptor do freio-motor na
posição superior 1 (acionamento do
freio-motor pelo pedal do freio de
serviço).
XAcione o pedal do freio de serviço. O
freio-motor é comandado no curso livre
do pedal do freio e atua com 100% da
potência de frenagem disponível.

Acionar o freio-motor diretamente


Esta é a condição recomendada para
frenagem contínua em longos declives.
Sistemas de mudanças de marchas 201

Sistemas de mudanças de marchas


De acordo com o modelo e o tipo de Quando a caixa de mudanças estiver em
aplicação, os veículos podem estar neutro, a alavanca de mudança de marchas
equipados com um dos seguintes sistemas fica na posição de engate entre a 3ª e 4ª
de mudanças de marchas: marchas.
Caixa de mudanças de 9 marchas
Página
para a frente tipo duplo H
Caixa de mudanças manual de 6 201
marchas para frente
Caixa de mudanças de 9 201
marchas para a frente tipo duplo
H
Caixa de mudanças manual de 9 203
marchas para frente tipo H

Controles em detalhes
sobreposto
Caixa de mudanças ZF 9S-1310 205
de 9 marchas Diagrama de mudanças de marchas, caixas
Mercedes POWERSHIFT (caixa 211 de mudanças de 9 velocidades
de mudanças automatizada de
As marchas da caixa de mudanças de 9
12 marchas)
velocidades para a frente estão divididas
Transmissão automática 221 em dois grupos de velocidades com
diagrama de marchas do tipo duplo H.
Caixa de mudanças de 6 marchas O primeiro grupo de velocidades (1º H,
para a frente marchas baixas) opera a marcha a ré (R), a
marcha de alta redução (C) e a faixa de 1ª
a 4ª marcha.
O segundo grupo de velocidades (2º H,
marchas altas) opera a faixa de 5ª a 8ª
marcha.
A marcha de alta redução (C) assegura ao
veículo elevada capacidade de subida e
tração, sendo indicada apenas para
condições de operação extremamente
severas, tais como: saídas em aclives
Diagrama de mudanças de marchas, caixas íngremes com o veículo carregado,
de mudanças de 6 marchas para a frente
operação em canteiro de obras etc.
202 Sistemas de mudanças de marchas

Quando a caixa de mudanças está em X Acione totalmente o pedal da


neutro, a alavanca de mudanças fica entre embreagem.
a 3ª e a 4ª marchas no primeiro grupo de
X Mova a alavanca de mudanças com
velocidades (1º H) e, entre a 5ª e a 8ª
suavidade e firmeza para a posição da
marchas no segundo grupo de velocidades
marcha desejada, sem efetuar dupla
(2º H). O mostrador do sistema de
desembreagem, sem acelerar quando
diagnóstico do veículo exibe a indicação N
estiver em ponto morto e sem
(neutro).
tentativas de engates através de golpes
alternados.
Mudanças de marchas
Nos veículos equipados com caixa de
G mudanças de 9 velocidades, veja
também “Mudança de grupo de
Observe sistematicamente o
velocidades”, (> página 202).
tacômetro enquanto dirige e procure
manter a rotação do motor, sempre X Solte lentamente o pedal da embreagem
que possível, dentro da faixa e pressione o pedal do acelerador.
Controles em detalhes

operacional econômica.
G
Dirija com a marcha mais alta possível
O mostrador do sistema de diagnóstico
engrenada, porém, reduza para
do veículo exibe a indicação N quando
marchas mais reduzidas no tempo
a transmissão está em neutro (ponto
correto ao aproximar-se de aclives ou
morto).
declives.
Procure efetuar mudanças de marchas Mudança de grupo de velocidades
somente quando for absolutamente (caixas de mudanças de 9 velocidades)
necessário.
Para mudar do primeiro grupo de
velocidades (1º H, marchas baixas) para o
G segundo grupo de velocidades (2º H,
Para iniciar a marcha do veículo, marchas altas) ou vice-versa:
engate sempre a 1ª marcha da caixa X Mova a alavanca de mudanças para a
de mudanças. posição de neutro (ponto morto).
Selecione a marcha a ré somente com X Dê um leve golpe com a palma da mão no
o motor em marcha lenta e o veículo punho da alavanca de mudanças, sem
parado. segurar a alavanca.
Conduzir o veículo com o motor Aguarde cerca de 1 segundo e, então,
trabalhando em rotações muito baixas engate a marcha desejada.
ou muito elevadas reduz a vida útil o
motor.
Quando efetuar mudanças de marchas,
certifique-se de que a rotação do motor
não entre na faixa de perigo (vermelha)
na escala do tacômetro.
Sistemas de mudanças de marchas 203

Caixa de mudanças de 9 marchas A mudança do grupo de velocidades é feita


para a frente tipo H sobreposto através de um seletor localizado no punho
da alavanca de mudanças. Já a mudança do
grupo de marchas é feita quando a
alavanca estiver na posição N.
Quando a caixa de mudanças estiver em
neutro, a alavanca de mudanças fica entre
a 3ª e a 4ª marcha no primeiro grupo de
velocidades (1º H) e, entre a 7ª e a 8ª
marcha no segundo grupo de velocidades
(2º H), dependendo do grupo selecionado
através do seletor no punho da alavanca de
Diagrama de mudanças de marchas, caixas
mudanças.
de mudanças de 9 marchas para a frente A indicação do grupo de marchas é exibida
através de setas no mostrador do

Controles em detalhes
1 Primeiro grupo de velocidade (1º H) computador de bordo (z para o primeiro
- marchas baixas grupo e x para o segundo grupo de
2 Segundo grupo de velocidades (2º marchas).
H) - marchas altas XAcionetotalmente o pedal da
embreagem.
As caixas de mudanças de 9 marchas estão
divididas em dois grupos de velocidades XMova a alavanca de mudanças com
com diagrama de marchas do tipo H suavidade e firmeza para a posição da
sobreposto. marcha desejada, sem efetuar dupla
debreagem, sem acelerar em neutro e
O primeiro grupo de velocidades (1º H, sem tentativas de engates através de
marchas baixas) opera a marcha à ré (R), a golpes alternados.
marcha de alta redução (C) e a faixa de 1ª
a 4ª marcha. XSolte lentamente o pedal da embreagem
e pressione o pedal do acelerador.
O segundo grupo de velocidades (2º H,
marchas altas) opera a faixa de 5ª a 8ª Mudança de grupo de velocidades:
marcha. Para mudar do primeiro grupo de
A marcha de alta redução (C) garante que o velocidades (1º H, marchas baixas) para o
veículo tenha a capacidade de subida e segundo grupo de velocidades (2º H,
tração, sendo indicada apenas para marchas altas) ou vice-versa:
condições de operação extremamente XAcione o seletor do grupo de velocidades
severas como saídas em aclives íngremes para cima (segundo grupo de
com o veículo carregado, operação em velocidades) ou para baixo (primeiro
canteiro de obras etc. grupo de velocidades).
Em condições normais, opere a caixa de
mudanças normalmente fazendo as
mudanças de 1ª a 8ª marcha.
204 Sistemas de mudanças de marchas

XTroque a marcha como descrito Mudar as marchas


anteriormente, movendo a alavanca de XAcionetotalmente o pedal da
mudanças para a posição da marcha embreagem.
desejada.
XSem forçar, mova a alavanca de
G mudanças suavemente para engatar a
marcha desejada, sem efetuar dupla
O sistema de trambulação do tipo H
debreagem, sem acelerar em neutro e
sobreposto tem um circuito de proteção
sem tentativas de engates através de
para evitar danos ao motor, à
golpes alternados.
transmissão e à embreagem devido ao
engate de uma marcha inadequada. XSolte lentamente o pedal da embreagem
O sistema ainda controla o tempo de e pressione o pedal do acelerador.
troca entre a 4ª e 5ª marcha,
garantindo que a troca do segundo GATENÇÃO
grupo de marchas (2º H, marchas altas)
Se houver uma perda de pressão no
Controles em detalhes

seja concluída antes do engate da 5ª


marcha para evitar danos ao sistema circuito de ar comprimido para
causado por um engate incorreto (1ª consumidores auxiliares, não será
em vez de 5ª marcha). possível acionar a embreagem ou mudar
de marcha corretamente, ou seja, você
G não conseguirá conduzir o veículo de
O sistema de controle do H sobreposto forma hábil para escapar de situações
permite a regressão de marchas do perigosas.
segundo para o primeiro grupo desde que Não inicie a marcha do veículo ou pare
a velocidade do veículo esteja compatível em um local seguro se o mostrador do
com a marcha a ser engrenada no
computador de bordo exibir o símbolo
primeiro grupo.
¥ (baixa pressão de reserva no
Os parâmetros de controle são definidos
circuito de consumidores auxiliares) e o
com base na relação do eixo traseiro, nos
pneus e rodas. Se um destes itens for segmento do indicador de estado
substituído por outro com características acender em amarelo.
técnicas diferentes, encaminhe o veículo Encaminhe o veículo a um
a um Concessionário ou Posto de Serviço Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para ajustar
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
os parâmetros com um equipamento de
diagnose. e reparar o sistema de ar comprimido e
todos os sistemas relacionados à
Embora seja possível engatar a marcha à
ré e a marcha de alta redução (C) no segurança.
segundo grupo de velocidades, esse
procedimento não é recomendado
porque o torque é insuficiente para
movimentar o veículo e a embreagem
será danificada.
Sistemas de mudanças de marchas 205

absolutamente necessário e, se
G
possível, salte marchas.
Observe sempre as indicações a seguir O mostrador do computador de bordo
para não danificar a caixa de mudanças, do veículo exibe a indicação N quando a
o motor ou a embreagem. caixa de mudanças está em neutro.
• Inicie a marcha do veículo sempre Caixa de mudanças ZF 9S-1310 de 9
com a 1ª marcha da caixa de marchas
mudanças engatada.
A caixa de mudança está dividida em dois
• Evite manter a rotação do motor grupos de velocidades com diagrama de
muito alta ou muito baixa. marchas do tipo duplo H.
• Engate a marcha à ré somente com
o motor em marcha lenta e o veículo
parado.
• Quando mudar para uma marcha

Controles em detalhes
mais baixa, cuidado para que a
rotação do motor não alcance a faixa
de perigo (vermelha) na escala do
tacômetro.
• Depois de mudar de marcha, solte a
alavanca de mudanças e não apoie Diagrama de mudanças de marchas, duplo H
sua mão ou braço na alavanca de
mudanças. R Marcha à ré
1-4 1ª a 4ª marcha (grupo redutor
• Se o sinal de advertência soar ao
lento)
engatar uma marcha mais baixa, a
rotação máxima admitida do motor 5-8 5ª a 8ª marcha (grupo redutor
foi excedida. Neste caso, mantenha rápido)
o pedal da embreagem acionado e N Posição neutro da caixa de
engate uma marcha mais alta ou mudanças
reduza a velocidade do veículo.
C Marcha de alta redução
i Enquanto dirige, observe
sistematicamente o tacômetro e
procure manter a rotação do motor
dentro da faixa de operação econômica
na escala do tacômetro (faixa verde)
sempre que possível.
Dirija com a marcha mais alta possível
engatada, porém, reduza para marchas
mais baixas no tempo correto quando
se aproximar de aclives ou declives.
Troque de marchas somente quando for
206 Sistemas de mudanças de marchas

Funcionamento do padrão de mudança Mudar as marchas


duplo H A troca da 3ª e da 4ª marcha para a 5ª e a
O padrão de mudança duplo H possui uma 6ª marcha ou vice-versa é efetuada através
posição em neutro entre a 3ª e a 4ª de um leve toque com a palma da mão
marcha (grupo redutor lento) e entre a 5ª e contra a alavanca de mudança e, sem
a 6ª marcha (grupo redutor rápido). maiores esforços, levando rapidamente a
Para selecionar as marchas 1/2 e 7/8, alavanca para a marcha desejada.
conduza a alavanca seletora das marchas
contra a força de mola na respectiva GATENÇÃO
direção e a mantenha contra essa pressão
de mola durante a mudança. A alavanca • Sempre acione o pedal da embreagem
até o batente para evitar danos na
seletora de marchas salta para a respectiva
sincronização da transmissão.
posição em neutro (N) quando for solta na
posição central. • Ao trocar a marcha para uma marcha
superior ou inferior, engate no máximo
A 3ª e a 4ª marcha estão separadas da 5ª dois níveis. Mudanças com mais de dois
Controles em detalhes

e da 6ª marcha por meio de um encaixe de níveis de marcha conduzem a desgastes


mola mais intenso. Durante esta troca de da sincronização da transmissão.
marcha é realizada a mudança automática • Somente engate a marcha inferior
do grupo redutor. seguinte quando a velocidade máxima
prevista para a marcha for atingida por
A marcha à ré (R) está protegida por um
meio de frenagem para evitar danos na
encosto de trava, exigindo a aplicação de transmissão e no motor.
um esforço maior.
• Nunca efetue uma troca de marcha,
quando a tomada de força estiver
GATENÇÃO ativada, pois isto conduz a desgastes na
sincronização da transmissão. Se uma
A marcha de alta redução (C) somente troca de marcha for necessária para
deve ser utilizada como marcha de ajustar a velocidade de condução,
partida do veículo em aclives extremos primeiramente desative a tomada de
ou durante a condução em velocidade força.
reduzida. • Movimente a alavanca de mudança
rapidamente, sem maiores esforços.
Recomenda-se movimentar a alavanca
com a mão aberta.
• Mantenha a alavanca de mudança
pressionada contra o ponto de pressão
ao engatar uma marcha, até que a
sincronização seja concluída e a marcha
estiver engatada.
Sistemas de mudanças de marchas 207

GATENÇÃO GATENÇÃO
Quando a transmissão ainda estiver fria, O tempo pode variar dependendo das
o engate das marchas exige maiores condições de funcionamento, podendo
esforços. Se o grupo redutor não mudar ser reduzido através de um breve engate
durante a troca da 5ª e 6ª marcha para da 1º marcha.
a 3ª e 4ª marcha, frear e engatar a
respectiva marcha, conduzindo o veículo X Engate/ou desengate a marcha ré.
a uma velocidade mais baixa. Não é permitido que haja um ruído ao
engatar a marcha ré. Caso necessário,
prolongar o tempo de espera até
GATENÇÃO engatar a marcha ou inspecionar o
funcionamento da embreagem.
Não deve-se efetuar a troca da 5ª e da
Estacionar o veículo

Controles em detalhes
6ª marcha para a 3ª e 4ª marcha ou
vice-versa quando o veículo estiver X Engate a transmissão no grupo redutor
sendo conduzido a uma velocidade lento (entre a 1ª e a 4ª marcha).
acima de 30 km/h. A troca de marcha
X Acione o freio de estacionamento.
nesta situação provoca a mudança da
Como segurança adicional para o
sincronização do grupo redutor elevando
estacionamento, engate uma marcha.
os níveis de desgastes precocemente.
Veículo parado em um aclive: Marcha
à frente
Engatar a marcha à ré Veículo para em um declive: marcha à
G ré
Somente engate a marcha à ré quando No caso de veículos carregados:
o veículo estiver parado.A marcha à ré
X Coloque calços nas rodas para aumentar
somente deve ser engatada ou
a segurança.
desengatada quando a embreagem
estiver acionada.

X Acione o pedal da embreagem


cuidadosamente.
X Aguarde um tempo para engatar a
marcha à ré. Se este tempo não for
respeitado, haverá um ruído ao engatar
a marcha à ré.
208 Sistemas de mudanças de marchas

Eixo traseiro de duas velocidades


A segunda redução do eixo traseiro pode
ser usada junto com as marchas da caixa
de mudanças, proporcionando velocidades
intermediárias que permitem aproveitar
melhor a rotação e o torque do motor e
resultam em uma condução mais
econômica.
Não existe um padrão definitivo de
combinação das reduções do eixo traseiro
Diagrama 2 - Combinação de mudanças de
com as marchas da caixa de mudanças. marchas sugerida para veículos carregados
Além das combinações sugeridas nos com peso bruto total, operando em regiões
diagramas 1 e 2, existem muitas outras serranas ou fora de estrada
possibilidades que devem ser adotadas de
Mudança de marcha do eixo traseiro
acordo com as condições de operação do
Controles em detalhes

veículo como carga, topografia, tráfego etc.

1 Marcha normal
Diagrama 1 - Combinação de mudanças de
marchas sugerida para veículos O mostrador do computador de
descarregados ou com baixa carga bordo do veículo exibe a
indicação U (marcha normal).
2 Marcha reduzida
O mostrador do computador de
bordo do veículo exibe a
indicação T (marcha reduzida).

G
Antes de iniciar a descida, selecione a
marcha normal ou reduzida do eixo
traseiro.
Sistemas de mudanças de marchas 209

Mudanças de marchas na ordem Mudança na caixa de mudanças e no


crescente eixo traseiro
XSolteo acelerador, acione o pedal da
Mudança somente no eixo traseiro
embreagem e movimente a alavanca de
XSolte o acelerador, acione o botão seletor
mudanças para posição de neutro.
para cima (marcha normal) e,
simultaneamente, acione todo o pedal XAcione o botão seletor para cima (marcha
da embreagem normal) com a alavanca de mudanças
em neutro e mude para uma marcha
XAguarde um momento para que a inferior na caixa de mudanças já com o
mudança seja concluída, solte o pedal botão de neutro para cima (posição
da embreagem e acione o pedal do normal).
acelerador.
XAguarde um momento para que a
Mudança na caixa de mudanças e no mudança seja concluída, solte o pedal
eixo traseiro da embreagem e acione o pedal do

Controles em detalhes
XSolteo acelerador, acione o pedal da acelerador.
embreagem e movimente a alavanca de i Pequenos ruídos provocados pelo
mudanças para a posição neutro. engrenamento, principalmente ao
XAcione o botão seletor para baixo engatar a marcha reduzida, são
(marcha reduzida) com a alavanca de considerados normais.
mudanças em neutro e mude para uma i Se houver uma falha de operação e o
marcha superior na caixa de mudanças eixo traseiro ficar em posição neutra,
já com o botão seletor na posição de você ouvirá um ruído característico.
reduzida (marcha reduzida). Neste caso, faça o seguinte:
XAguarde um momento para que a
• Em estradas planas ou pequenos
mudança seja concluída, solte o pedal
declives, acelere o motor sem
da embreagem e acione o pedal do
acionar o pedal da embreagem até
acelerador.
ocorrer o engrenamento. Se
necessário, engate uma marcha
Mudanças de marchas na ordem de-
mais alta na caixa de mudanças.
crescente
• Em aclives, diminua a velocidade do
Somente no eixo traseiro: veículo até ocorrer o engrenamento.
XSolte o acelerador, acione o botão seletor Se necessário, engate uma marcha
para baixo (marcha reduzida) e, mais baixa na caixa de mudanças.
simultaneamente, acione todo o pedal • Se o eixo traseiro ficar
da embreagem. desengrenado em declives, diminua
XAguarde um momento para que a imediatamente a velocidade do
mudança seja concluída, solte o pedal veículo e acelere o motor sem
da embreagem e acione o pedal do acionar o pedal da embreagem.
acelerador. Evite cruzamento de marchas
(simples para reduzida) em declives.
210 Sistemas de mudanças de marchas

A marcha normal é indicada para operação


G
do veículo em vias de solo firme e regular,
Erros operacionais podem danificar os principalmente em rodovias pavimentadas.
componentes internos do conjunto
porta diferencial. Portanto, recomenda- A marcha reduzida é indicada para
se a utilização das marchas simples operação do veículo em condições fora de
para veículos descarregados e a estrada, tais como: terrenos de topografia
utilização de marchas reduzidas para acidentada, carreadores e palhadas em
veículos em plena carga, evitando assim canaviais, terrenos de pouca consistência,
o cruzamento de marchas simples para e também para vencer subidas íngremes
reduzidas. com o veículo carregado.

Modos de operação da caixa de


i Não é recomendado fazer o cruzamento transferência
de 5ª marcha simples para 6ª marcha
A caixa de transferência pode ser operada
reduzida porque a relação da 6ª marcha
de dois modos: desbloqueado ou
reduzida é mais curta que a 5ª marcha
bloqueado.
Controles em detalhes

simples, conforme indicação no


diagrama 3. • No modo de operação “Desbloqueado”,
a caixa de transferência fornece até 2,6
vezes mais torque para o eixo traseiro
do que para o dianteiro e a demanda de
torque pode variar de acordo com as
condições de operação (aclive, declive,
lama, gelo etc).
O modo de operação “Desbloqueado” é
indicado para usa o veículo em
condições normais (terrenos planos,
firmes e regulares).
• No modo de operação “Bloqueado”, a
Diagrama 3 - Não utilizar essa combinação.
caixa de transferência distribui a
Caixa de transferência demanda de torque entre os eixos
(veículos de tração 4x4) traseiro e dianteiro de maneira
uniforme.
A caixa de transferência distribui a força
O modo de operação “Bloqueado” é
motriz para os eixos propulsores traseiro e
indicado para operação do veículo em
dianteiro, proporcionando tração para as
situações extremas como, por exemplo,
quatro rodas do veículo.
pistas escorregadias e terrenos sem
Marchas da caixa de transferência consistência.
A caixa de transferência proporciona ao Engatar e desengatar o bloqueio da caixa
veículo duas opções de marchas: normal ou de transferência (> página 232).
reduzida.
Sistemas de mudanças de marchas 211

Mudança de marcha da caixa de


transferência G
A mudança de marcha na caixa de
transferência deve ser efetuada
somente com o veículo parado.
Portanto, selecione previamente a
marcha a ser utilizada, normal ou
reduzida, em função das condições nas
quais o veículo irá operar.
É desnecessário mudar as marchas na
caixa de transferência devido a
alterações passageiras das condições
de operação. Mantenha a caixa de
Seletor de acionamento da caixa de
transferência engrenada na marcha
transferência
indicada para a condição de operação
predominante.

Controles em detalhes
1 Marcha normal
A caixa de transferência opera em
marcha normal. G
2 Neutro O uso prolongado da 5ª marcha da
caixa de mudanças é desaconselhável
Não há demanda de torque para os quando a caixa de transferência está
eixos propulsores. operando na marcha reduzida.
3 Marcha reduzida
A caixa de transferência opera em Caixa de mudanças com sistema de
marcha reduzida. mudança automatizado (Mercedes
POWERSHIFT)
Mudar da marcha normal para mais
baixa
GATENÇÃO
XPare o veículo.
XGire o seletor de acionamento da caixa de
Se a rotação do motor ficar abaixo de
transferência para a posição de marcha 550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
reduzida. embreagem automaticamente. O fluxo
de força é interrompido e o veículo pode
Mudar da marcha mais baixa para nor- se deslocar para trás, por exemplo, em
mal aclives. Por isso, evite que a rotação do
motor fique abaixo de 550/rpm.
XPare o veículo.
XGire o seletor de acionamento da caixa de
transferência para a posição de marcha
normal.
212 Sistemas de mudanças de marchas

GATENÇÃO GATENÇÃO
Em caso de perda de pressão de ar no Se utilizar o modo de funcionamento
circuito dos consumidores auxiliares, automático na operação em condições
você não conseguirá acionar a fora de estrada ou na condução com
embreagem ou engatar marchas de bloqueio do diferencial acoplado, os
forma correta e, consequentemente, processos de mudanças de marchas do
causar um acidente. sistema eletrônico podem provocar
Não coloque o veículo em movimento ou interrupções indesejáveis da força de
pare em um local seguro se a indicação tração. Se o fluxo de força for
¥ (baixa pressão de reserva no interrompido, o veículo pode se deslocar
circuito dos consumidores auxiliares) e o para trás e causar um acidente.
indicador de estado acender em Nunca utilize o modo de funcionamento
amarelo. automático em condições fora de
Controles em detalhes

Encaminhe o veículo a um estrada ou na condução com o bloqueio


Concessionário ou Posto de Serviço do diferencial acoplado. Para isso,
Autorizado Mercedes-Benz para verificar selecione sempre o modo de
e reparar o sistema de ar comprimido e funcionamento manual para você
todos os sistemas relacionados à mesmo realizar os processos de
segurança. mudanças de marchas de acordo com a
situação de condução.

A caixa de mudanças de 12 marchas


disponibiliza ao veículo 12 velocidades de
marchas para a frente e 2 velocidades de
marcha à ré.
Durante a marcha, o sistema eletrônico
regula o acionamento da embreagem
automaticamente para iniciar a marcha,
manobrar, mudar de marcha e parar o
veículo.
Sistemas de mudanças de marchas 213

Indicação da marcha engatada Seletor de marchas (Mercedes


O mostrador do computador de bordo exibe POWERSHIFT)
as seguintes informações:

Indicação da marcha engrenada, painel


INS2014 (exemplo)

Controles em detalhes
1 Indicação de marcha engatada
(exemplo: 7ª marcha)
2 Indicação de marcha recomendada
ou pré-selecionada (exemplo: 8ª dVeículo com volante à esquerda
marcha) eVeículo com volante à direita
3 Indicação de modo de
funcionamento 1 Tecla de função
2 Alavanca seletora de marchas,
engatar marchas mais altas
1 - 12 1ª a 12ª marcha (caixa de
mudanças de 12 marchas) 3 Alavanca seletora de marchas,
engatar marchas mais baixas e
N Posição neutro da caixa de
marcha à ré
mudanças
4 Tecla de neutro
R1 - R2 1ª a 2ª marcha à ré (caixa de
mudanças de 12 marchas 5 Tecla de marcha intermediária,
aumentar ½ marcha
E Modo ECORROL
6 Tecla de marcha intermediária,
P Modo Power
reduzir ½ marcha
A Modo de funcionamento
7 Tecla de seleção de modo de
automático
funcionamento
M Modo de funcionamento manual

As indicações de grupo divisor rápido (J)


ou lento (L) são exibidas somente se a
caixa de mudanças estiver em neutro e a
tomada de força estiver ativada.
214 Sistemas de mudanças de marchas

Modos de funcionamento XIniciara marcha do veículo no modo de


É possível optar entre dois modos de funcionamento automático;
funcionamento: XIniciara marcha do veículo no modo de
XModo de funcionamento manual, funcionamento manual;
(> página 215). XEfetuar manobras (funcionamento em
O motorista determina manualmente a zona de estaleiro);
marcha de arranque do veículo, o momento XEfetuar mudanças para marchas mais
de mudança da marcha e o sentido de altas;
mudança.
XKickdown;
XModo de funcionamento automático,
XDesaceleração;
(> página 215).
O sistema eletrônico muda as marchas XMudança de marcha manual.
considerando os seguintes fatores:
Mudar o modo de funcionamento
• rotação do motor;
Controles em detalhes

É possível mudar o modo de funcionamento


• posição do acelerador; ao acionar a tecla de seleção de modos de
• estado de funcionamento do freio funcionamento disposta no módulo do
auxiliar; seletor de marchas.

• carregamento do veículo; Não é necessário selecionar o modo de


funcionamento previamente porque ele
• condições da superfície da estrada. pode ser alterado a qualquer momento
Dependendo da versão da caixa de durante a operação do veículo.
velocidades, o modo Power/ EcoRoll Com o veículo parado:
podem estar disponíveis no modo de
XAcione totalmente o pedal do freio ou o
funcionamento automático.
freio de estacionamento.
i Após verificar o computador de bordo
XGire a chave do veículo no interruptor da
do painel de instrumentos, a indicação E
e o modo de funcionamento automático ignição para a posição de marcha.
A são exibidos no visor. O modo de funcionamento automático
é ativado.
Possibilidades de mudanças de Após verificar controle do painel de
marchas instrumentos, o mostrador do
XColocar a caixa de mudanças em neutro; computador de bordo exibe a indicação
de modo de funcionamento automático.
XEngatar a marcha à ré;
i Quando desligar e ligar o motor, o
XEfetuarmudanças rápidas do sentido de
sistema eletrônico sempre ativa o modo
marcha;
de funcionamento automático.
XParar o veículo;
XEstacionar o veículo;
Sistemas de mudanças de marchas 215

Ativar o modo de funcionamento Durante o processo de colocação do


manual veículo em marcha, a rotação do motor
XPressione a tecla de seleção dos modos pode aumentar automaticamente para
de funcionamento C. cerca de 1.000/rpm.
O mostrador do computador de bordo
Mudar as marchas
exibe a indicação de modo de
funcionamento manual (M) de forma No modo de funcionamento automático, as
permanente. mudanças das marchas ocorrem
automaticamente, sem a intervenção do
Ativar o modo de funcionamento motorista.
automático
XPressione a tecla de seleção dos modos
de funcionamento C. GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo
exibe a indicação de modo de Se a rotação do motor ficar abaixo de
funcionamento automático (A) de forma 550/rpm, o sistema eletrônico aciona a

Controles em detalhes
permanente. embreagem automaticamente. O fluxo
de força é interrompido e o veículo pode
Conduzir o veículo no modo de se deslocar para trás, por exemplo, em
funcionamento automático aclives. Por isso, evite que a rotação do
Iniciar a marcha do veículo (arranque) motor fique abaixo de 550/rpm.

XAcione totalmente o pedal do freio ou o


Aceleração
freio de estacionamento.
A posição do acelerador pode influenciar
XPressione tecla de função 1 e mantenha-
ativamente o momento de mudança da
a pressionada.
marcha:
XDesloque a alavanca seletora de marchas
Xpouca aceleração: antecipa a mudança
para a frente 2.
para uma marcha mais alta.
O sistema eletrônico engata a marcha
de arranque adequada de acordo com a Xmuita aceleração: retarda a mudança
carga do veículo. para uma marcha mais alta.
Em alguns casos, pode ser necessário Xkickdown: retarda ao máximo a mudança
que o motorista selecione outra marcha para uma marcha mais alta ou antecipa
para a arrancada através do seletor. a mudança para uma marcha mais
Quando o engate estiver concluído, o baixa.
mostrador do computador de bordo
exibe a indicação da marcha engatada. i Veículos com caixa de mudanças de 12
marchas: o freio auxiliar é desativado e
XSolte o pedal do freio ou desacione o freio
o sistema eletrônico engata uma
de estacionamento e acione marcha mais alta se o pedal do
lentamente o pedal do acelerador até o acelerador for totalmente acionado
batente. com o freio auxiliar ativado.
216 Sistemas de mudanças de marchas

Kickdown até sentir resistência.


O sistema eletrônico muda para uma
O kickdown serve para acelerar o veículo
marcha mais alta ou mais baixa.
ao máximo.
ou
XAcione o pedal do acelerador até o
batente, além do ponto de pressão. XPressione a tecla de função e mantenha-a
Se necessário, o sistema eletrônico pressionada enquanto desloca a
muda para uma marcha mais baixa. alavanca seletora das marchas para a
frente (mudança para uma marcha mais
XQuando a velocidade pretendida for
alta) ou para trás (mudança para uma
alcançada, solte um pouco o pedal do
marcha mais baixa).
acelerador.
Veículos com caixa de mudanças de 12
O sistema eletrônico volta a engatar
marchas: o sistema eletrônico faz a
uma marcha mais alta.
mudança para duas marchas mais altas
i Se necessário, por exemplo, em aclives, ou mais baixas.
é possível aumentar a potência de
Controles em detalhes

ou
arranque do veículo por meio da função
kickdown. XAcione a tecla de marcha intermediária
Desacelerar para cima (mudança para uma marcha
mais alta) ou para baixo (mudança para
XSolte o pedal do acelerador. uma marcha mais baixa).
XAcione o pedal do freio ou ative o freio Veículos com caixa de mudanças de 12
auxiliar (> página 199). marchas: o sistema eletrônico faz a
mudança para uma marcha mais alta ou
O sistema eletrônico engata mais baixa.
automaticamente uma marcha mais
baixa de acordo com a situação de i Só é possível trocar de marcha durante
condução do veículo. a condução se as rotações do motor
forem adequadas. Caso contrário, um
Mudança de marchas manual no modo sinal de advertência soa e a mudança
de funcionamento automático da marcha e do grupo divisor não é
feita. O sistema eletrônico faz
No modo de funcionamento automático, mudanças apenas para as marchas
também é possível selecionar outra marcha permitidas.
ao acionar a tecla de função e a alavanca
seletora das marchas ou a tecla de marcha Condução do veículo no modo de
intermediária. funcionamento manual
As funções do modo de funcionamento No modo de funcionamento manual, os
automático não são alteradas. processos de mudança de marcha devem
ser iniciados pelo motorista.
XDesloque a alavanca seletora das
marchas para a frente (mudança para A seleção das marchas pode ser realizada
uma marcha mais alta) ou para trás pelo sistema eletrônico ou pelo motorista
(mudança para uma marcha mais baixa) (seleção manual).
Sistemas de mudanças de marchas 217

Iniciar a marcha do veículo (arranque) marcha. Quando a mudança estiver


concluída, o mostrador do computador
Para iniciar a marcha do veículo no modo
de bordo exibe a indicação 1.
de funcionamento manual, engate da 1ª à
6ª marcha (caixa de mudanças de 12 ou,
marchas).
XAcione a tecla de marcha intermediária
Com o veículo parado: para cima (mudar para marcha mais
alta) ou para baixo (mudar para marcha
XAcione totalmente o pedal do freio ou o
mais baixa).
freio de estacionamento.
O sistema eletrônico muda para uma
XPressione tecla de função e mantenha-a marcha mais alta ou mais baixa.
pressionada enquanto desloca a Quando a mudança estiver concluída, o
alavanca seletora das marchas para a mostrador do computador de bordo
frente. exibe a indicação da marcha engatada.
Caixa de mudanças de 12 marchas: o
Mudar as marchas
sistema eletrônico engata a 3ª marcha.

Controles em detalhes
O engate da marcha estará concluído No modo de funcionamento manual, as
quando o mostrador do computador de marchas devem ser mudadas pelo
bordo exibe a indicação da marcha motorista manualmente. A mudança de
engatada. marcha é feita pelo acionamento da
alavanca seletora das marchas e pela tecla
XSolte o pedal do freio ou desacione o freio de função ou pela tecla de marcha
de estacionamento e acione intermediária.
lentamente o pedal do acelerador até o
batente. i Para evitar que o motor seja submetido
Durante o processo de iniciar a marcha a rotações muito altas, o sistema
do veículo, a rotação do motor pode eletrônico só muda para uma marcha
aumentar automaticamente para cerca admissível.
de 1.000/rpm. Se a mudança for feita para marchas
mais baixas, um sinal de advertência
Nos veículos com caixa de mudanças de 12 soará e o sistema eletrônico não engata
marchas, é possível mudar a marcha de a marcha para evitar a sobrerrotação do
arranque no modo manual: motor.
XDesloque novamente a alavanca seletora
das marchas para a frente. GATENÇÃO
O sistema eletrônico muda para a 6ª
marcha. Quando a mudança estiver Se a rotação do motor ficar abaixo de
concluída, o mostrador do computador 550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
de bordo exibe a indicação 6. embreagem automaticamente. O fluxo
de força é interrompido e o veículo pode
ou,
se deslocar para trás, por exemplo, em
XDesloque a alavanca seletora das aclives. Por isso, evite que a rotação do
marchas para trás. motor fique abaixo de 550/rpm.
O sistema eletrônico muda para a 1ª
218 Sistemas de mudanças de marchas

Selecionar marchas pelo sistema quando o mostrador do computador de


eletrônico bordo exibir a indicação da marcha
engatada.
O motorista determina o sentido de
mudança das marchas ao acionar a Parar o veículo
alavanca seletora. O sistema eletrônico
XFreie e pare o veículo.
determina a marcha adequada (marcha
alvo) para o sentido de mudança XAcione totalmente o pedal do freio ou o
selecionado de acordo com a função da freio de estacionamento.
carga do veículo. O sistema eletrônico desengata a
embreagem um pouco antes de atingir a
XDesloque a alavanca seletora das
rotação de marcha lenta.
marchas para a frente (marchas mais
Se parar o veículo no modo de
altas) ou para trás (marchas mais
funcionamento manual, a marcha
baixas) até sentir resistência. A
engatada permanece.
mudança da marcha estará concluída
quando o mostrador do computador de i Se deixar o veículo parado por mais de
Controles em detalhes

bordo exibir a indicação da marcha cento e vinte segundos (caixa de


engatada. mudanças de 12 marchas) com o motor
funcionando e a marcha engatada, um
Selecionar marchas pelo motorista (se- sinal de advertência soará e a indicação
leção manual): N pisca no mostrador do computador
de bordo.
O motorista determina o sentido de
Depois de mais trinta segundos, o sinal
mudança das marchas e a marcha a ser
de advertência soa novamente e o
engatada acionando a tecla de função e a
sistema eletrônico efetua a mudança na
alavanca seletora das marchas ou a tecla
caixa de mudanças para a posição
de marcha intermediária.
neutro.
XMudar ½ marcha: acione a tecla de Com a tomada de força ativada, essa
marcha intermediária para cima função não está disponível.
(mudança para marcha mais alta) ou
para baixo (mudança para marcha mais
baixa). A mudança da marcha estará GATENÇÃO
concluída quando o mostrador do
computador de bordo exibir a indicação Se a rotação do motor ficar abaixo de
da marcha engatada. 550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
XMudar 1 marcha: pressione a tecla de embreagem automaticamente. O fluxo
função e desloque a alavanca seletora de força é interrompido e o veículo pode
das marchas para a frente (mudança se deslocar para trás, por exemplo, em
para marcha mais alta) ou para trás aclives. Por isso, evite que a rotação do
(mudança para marcha mais baixa). motor fique abaixo de 550/rpm.
A mudança da marcha estará concluída
Sistemas de mudanças de marchas 219

Para manter a marcha engatada com o


veículo parado: GATENÇÃO
XAcione brevemente o pedal do acelerador
Não é possível estacionar o veículo com
ou a tecla de função na alavanca
uma marcha engatada.
seletora das marchas dentro do
intervalo de cento e cinquenta Depois que desligar o motor, o sistema
segundos (caixa de mudanças de 12 eletrônico sempre mudar para a posição
marchas) depois de ter parado o de neutro (N). Se o freio de
veículo. estacionamento não for acionado
A marcha de arranque permanece quando estacionar, o veículo pode se
engatada por mais cento e cinquenta deslocar e provocar um acidente. Por
segundos (caixa de mudanças de 12 isso, sempre acione o freio de
marchas). estacionamento quando estacionar o
veículo.
i Veículos com caixa de mudanças de 12
marchas: se parar o veículo com uma

Controles em detalhes
marcha entre a 7ª e a 12ª engatada no Engatar a marcha à ré
modo de funcionamento manual, a Veículos com caixa de mudanças de 12
marcha permanecerá engatada. Para marchas: para iniciar a marcha do veículo
reiniciar a marcha do veículo, engate para trás, é possível engatar apenas a 1ª ou
uma marcha de arranque adequada (1ª a 2ª marcha à ré (R1 ou R2).
a 6ª marcha).
Com o veículo parado, a caixa de mudanças
Colocar a caixa de mudanças em neutro em posição de neutro e o motor
funcionando em marcha lenta:
Em paradas prolongadas em um semáforo,
por exemplo, ou quando for desligar o XAcione totalmente o pedal do freio ou o
motor, coloque a caixa de mudanças em freio de estacionamento.
neutro. XPressione a tecla de função e mantenha-a
Não é possível pré-selecionar a posição de pressionada enquanto desloca a
neutro da caixa de mudanças. alavanca seletora das marchas para
trás até sentir resistência.
XFreie e pare o veículo.
Veículos com caixa de mudanças de 12
XAcione totalmente o pedal do freio de
marchas: o engate da marcha estará
serviço ou o freio de estacionamento.
concluído quando o mostrador do
XPressione a tecla de neutro. computador de bordo exibir a indicação
A mudança para neutro estará de 1ª marcha à ré (R1).
concluída quando o mostrador do
Veículos com advertência de marcha à
computador de bordo exibe a
ré: o sinal de advertência toca.
indicação N.
Se desejar, você pode mudar para a 2ª
marcha à ré (caixa de mudanças de 12
marchas).
220 Sistemas de mudanças de marchas

XAcione a tecla de marcha intermediária A mudança estará concluída quando a


para cima. indicação da marcha à ré
imediatamente mais alta ou mais baixa
Veículos com caixa de mudanças de 12
for exibida no mostrador do
marchas: a mudança da marcha estará
concluída quando o mostrador do computador de bordo.
computador de bordo exibir a indicação i As mudanças de marchas à ré com o
de 2ª marcha à ré (R2). veículo em movimento só serão
possíveis se a rotação do motor estiver
XSolte o pedal de freio ou desacione o freio
adequada. Caso contrário, um sinal de
de estacionamento e acione totalmente
advertência soa e a marcha selecionada
o pedal do acelerador para iniciar a
não é engatada. O sistema eletrônico só
marcha do veículo para trás.
engata marchas admissíveis.
Você também pode pré-selecionar a
marcha à ré com o veículo se deslocando Mudança rápida do sentido de marcha
para a frente. Este modo de operação é necessário, por
Controles em detalhes

Veículos com caixa de mudanças de 12 exemplo, para desatolar um veículo por


marchas: a 1ª ou a 2ª marcha à ré só pode meio de movimentos de balanceio.
ser selecionada quando o veículo se O processo de mudança rápida do sentido
desloca para frente a uma velocidade de, de marcha pode começar na 1ª marcha à
no máximo, 8 km/h em 1ª ou 2ª marcha. frente ou na 1ª marcha à ré.
Se o veículo estiver se deslocando em 1ª
Mudança rápida da marcha à ré para a
marcha, a 1ª marcha à ré será pré-
1ª marcha à frente
selecionada; se estiver se deslocando em
2ª marcha, a 2ª marcha à ré será pré- XPressione a tecla de função e mantenha-a
selecionada. pressionada enquanto desloca a
alavanca seletora das marchas para a
XPressione a tecla de função e mantenha-a
frente até sentir resistência.
pressionada enquanto desloca a
A 1ª marcha é pré-selecionada e será
alavanca seletora das marchas para
engatada assim que o veículo parar. O
trás, até sentir resistência.
engate da marcha estará concluído
A marcha à ré está pré-selecionada e o
quando o mostrador exibir a indicação
engate será realizado quando parar o
de 1ª marcha.
veículo.
Mudança rápida da 1ª marcha à frente
Após iniciar a marcha do veículo para trás,
para a marcha à ré
é possível fazer mudanças sucessivas para
marchas mais altas ou mais baixas. XPressione a tecla de função e mantenha-a
pressionada enquanto desloca a
XAcione a tecla de marcha intermediária
alavanca seletora das marchas para
para cima ou para baixo.
trás até sentir resistência.
Sistemas de mudanças de marchas 221

A marcha à ré é pré-selecionada e será


engatada assim que o veículo parar. O
engate da marcha estará concluído
quando o mostrador exibir a indicação
de marcha à ré.

Estacionar o veículo
XPare o veículo.
XAcione o freio de estacionamento.
XPressione a tecla de neutro.
Quando a mudança estiver concluída, o
mostrador do computador de bordo
exibirá a indicação N (neutro).
XPare o motor. 1 Visor

Controles em detalhes
Lado esquerdo: número da marcha
GATENÇÃO selecionada, p ex., D
Lado direito: número da marcha
Não é possível estacionar o veículo engatada, p.ex., 4
equipado com sistema de mudança de
2 Marcha à ré C
marchas automatizado (Mercedes
POWERSHIFT) com uma marcha 3 Neutro A
engatada. 4 Marcha à frente 7
Depois que desligar o motor, o sistema 5 Limitar a seleção de marcha *
eletrônico sempre coloca a caixa de 6 Aumentar a seleção de marcha
mudanças em neutro. Sempre acione o &
freio de estacionamento quando 7 Tecla MODE
estacionar o veículo para evitar que ele
se desloque e cause um acidente.

Transmissão automática
O veículo equipado com uma transmissão
automática tem 6 marchas disponíveis.
A seleção de marchas da transmissão
automática é feita por meio de teclas.
222 Sistemas de mudanças de marchas

Seleção de marchas & Durante a condução em subidas


No lado esquerdo do visor 1, aparece a * ou percursos de forte
indicação do número da marcha inclinação, é possível limitar ou
selecionada e, do lado direito, aparece o aumentar a seleção das
número de marcha engatada, p. ex. marchas manualmente com as
D4. A indicação do lado direito do teclas * e &.
visor 1 pisca ao mudar de marcha. MODE - Seleciona o programa de
,

C Marcha à ré marchas
- Seleção do modo de
Engate a marcha à ré apenas diagnóstico
quando o motor estiver em
neutro e o veículo parado.
G
A Neutro
A luz de controle Ù (temperatura do
A transmissão de força do motor óleo da transmissão automática) se
para o eixo de tração está
Controles em detalhes

acende durante a condução do veículo


interrompida. O veículo pode quando há o superaquecimento da caixa
movimentar-se livremente de mudanças. Estacione o veículo em
quando soltar o freio de serviço um local seguro imediatamente e
ou de estacionamento. verifique o nível de óleo da transmissão
A luz de controle Ü acende automática. Se a temperatura da
no painel de instrumentos transmissão automática continuar alta,
quando a posição de neutro está a transmissão pode estar danificada.
engatada.
Programa de marchas
7 Marcha à frente
A transmissão automática dispõe dos
A transmissão automática
programas de marcha Economy e Power
engata as 6 marchas
que auxiliam o estilo de condução
automaticamente
desejado.
proporcionando um
comportamento adequado de O programa de marcha Economy
condução em, praticamente, proporciona uma condução confortável e a
todas as situações. economia de combustível, facilitando a
condução em terrenos com piso
No lado esquerdo do visor 1, é
escorregadio.
exibido D (caixa de
mudanças com 5 marchas) ou Já o programa de marcha Power foi
3 (caixa de mudanças com desenvolvido para condução com
6 marchas). solicitação de potência alta ou dinâmica de
marcha.
A alternância dos modos Economy ou
Power é feita automaticamente pela
Sistemas de mudanças de marchas 223

transmissão e varia de acordo com a Kickdown


aceleração do veículo.
O kickdown serve para acelerar o veículo
A alternância entre os modos também pode ao máximo.
ser feita manualmente através da tecla
X Acione totalmente o pedal do acelerador
MODE.
além do ponto de pressão, até o
batente.
Iniciar a marcha do veículo
Se necessário, o sistema eletrônico
X Acione totalmente o pedal do freio.
muda para uma marcha mais baixa.
X Pressione a tecla 7 ou C.
X Quando a velocidade pretendida for
Veículos com advertência de marcha à alcançada, solte um pouco o pedal do
ré: se a marcha à ré estiver engatada, acelerador.
um sinal de advertência soará.
O sistema eletrônico volta a engatar
X Quando a luz de controle Ü no painel uma marcha mais alta.
de instrumentos apagar, solte o pedal

Controles em detalhes
do freio. Subidas, percurso de forte inclinação
X Acione o pedal do acelerador. Antes de conduzir o veículo em subidas ou
percursos íngremes, engate uma marcha
i Quando a transmissão automática
de alto desempenho do motor e do freio
estiver fria (temperatura externa
motor.
inferior a -10 C°), o sistema eletrônico
engata somente a 2ª marcha.
Efetuar manobras
Aceleração Ao efetuar manobras em um espaço
pequeno:
A posição do acelerador pode influenciar
ativamente no momento de mudança da X Regule a velocidade, soltando
marcha: gradativamente o pedal do freio. Se
• baixa aceleração: antecipa a mudança necessário, acelere um pouco.
para uma marcha mais alta.
• alta aceleração: retarda a mudança Parar o veículo
para uma marcha mais alta. Ao parar o veículo por breves momentos
• kickdown: retarda ao máximo a em um semáforo, por exemplo, mantenha o
mudança para uma marcha mais alta ou veículo parado com o pedal de freio.
antecipa a mudança para uma marcha
mais baixa. GATENÇÃO
Acione o freio de estacionamento ao
estacionar o veículo para evitar que ele
se desloque e cause um acidente.
224 Sistemas de mudanças de marchas

GATENÇÃO GATENÇÃO
Não funcione o motor em marcha lenta Não mude de N (Neutro) para D (Marcha
em R (Marcha à ré) por mais de cinco à frente) ou R (Marcha à ré) quando a
minutos para não superaquecer a rotação do motor estiver acima da
transmissão e danificá-la. Selecione marcha lenta.
sempre N (Neutro) quando o tempo em Se as rodas estiverem bloqueadas, não
marcha lenta exceder cinco minutos. aplique máxima potência por mais de
10 segundos em D (marcha à frente) ou
Cuidados na operação R (marcha à ré) para não superaquecer a
Pare o veículo completamente e deixe o transmissão. Porém, se isso acontecer,
motor voltar para marcha lenta antes de mude para N (neutro) e deixe o motor
mudar de R (marcha à ré) para D (marcha a funcionar a 1200-1500 rpm até a
frente ou de D (marcha à frente) para R temperatura baixar (cerca de 2 ou 3
Controles em detalhes

(marcha à ré). minutos).

G
Se você deixar o veículo se mover em N GATENÇÃO
(Neutro), o freio-motor não estará
disponível e você poderá perder o Nunca conduza o veículo com a caixa de
controle do veículo. O movimento do mudanças em N (Neutro). Essa prática,
veículo em neutro também pode causar além de danificar a caixa de mudanças,
danos graves na transmissão. Portanto, pode causar a perda do controle do
não permita que o veículo se mova em N veículo e resultar em acidentes
(Neutro) para evitar acidentes e
prejuízos materiais.
GATENÇÃO
GATENÇÃO Quando conduzir sobre pistas
escorregadias, acelere ou desacelere
O veículo pode se movimentar
moderadamente para evitar perder o
bruscamente para frente ou para trás e a
controle do veículo e não mude para
transmissão pode ser danificada se
marchas inferiores, já que esses
mudar de N (Neutro) para D (Marcha à
procedimentos podem causar a perda de
frente) ou para R (Marcha à ré) quando o
aderência das rodas motrizes e fazer o
acelerador estiver acionado.
veículo derrapar.
Faça a mudança de N (Neutro) para D
(Marcha à frente) ou para R (Marcha à ré)
somente quando o acelerador NÃO
estiver acionado e o freio de serviço
estiver acionado.
Sistemas de mudanças de marchas 225

Desatolar veículo equipado com caixa de


mudanças automática
Se o veículo ficar encalhado na areia ou na
lama, tente tirá-lo com movimentos
alternados para a frente e para atrás.
X Acione a tecla D (marchas à frente),
acelere levemente fazendo o veículo
mover o máximo possível para a frente
e acione o freio de serviço.
X Solte o acelerador e acione a tecla R
(marcha a ré).
X Solte o pedal do freio e acelere
levemente para fazer o veículo mover-
se o máximo possível para trás e,

Controles em detalhes
acione outra vez o pedal do freio.
X Repita o procedimento alternando o
movimento para frente e o movimento
para trás, fazendo com que o veículo se
desloque em distâncias sempre
maiores até tirá-lo da lama.
226 Sistemas de mudanças de marchas

Problemas com a transmissão automática

Problema Causas/consequências possíveis e soluções


A luz de controle Ù Se a luz de controle Ù ficar permanentemente acesa, a
acende no painel de temperatura do óleo da transmissão automática está muito
instrumento alta.
X Desative o retardador.
X Pare o veículo em um local seguro assim possível.
X Pise no pedal de freio e mude a posição da transmissão
automática para neutro.
X Deixe o motor funcionando por 2 ou 3 minutos a uma rotação
de 1200 a 1500 rpm e desligue o motor.
X Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
Controles em detalhes

da transmissão automática (> página 221).


X Se a luz de controle Ù não apagar, entre em contato com
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para reparar o dano.
A luz de controle Ú Se a luz de controle Ú acender no painel de instrumentos, a
acende no painel de integridade da transmissão automática está comprometida.
instrumentos Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
computador de bordo Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
indica Rseguido Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
de um código
O mostrador do Há necessidade de troca de óleo, troca do filtro ou a integridade
interruptor de seleção da transmissão está comprometida. Realize a consulta de
de marcha apresenta prognósticos (> página 304).
a indicação
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
interruptor de seleção Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
de marcha indica um Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
código de falha
Não houve A caixa de transferência está em neutro.
transmissão de força
X Mude a caixa de transferência para a posição de operação
para os eixos de
em marcha normal ou operação em marcha reduzida
tração.
(> página 210).
Sistemas de mudanças de marchas 227

Programa de marchas O mostrador do computador de bordo exibe


o modo POWER P ao lado da indicação da
Modo POWER/POWER-OFFROAD marcha utilizada.
O modo POWER/POWER-OFFROAD
permite a condução orientada em função Desativar o modo POWER/POWER-
OFFROAD
da potência quando o motor estiver em alta
rotação do motor como, por exemplo, em XPressione a parte superior do interruptor
subidas acentuadas em condições :;
desfavoráveis de funcionamento. ou
XGire a chave no interruptor de ignição XPressione a parte inferior do interruptor
para a posição de marcha. ;;
ou
XAtiveo modo de funcionamento
automático (> página 247). XAcione o modo de funcionamento manual

Interruptor do modo Power M (> página 218);


ou

Controles em detalhes
XO modo POWER/POWER-OFFROAD é
desativado automaticamente após 10
minutos de funcionamento.
A indicação P no mostrador do computador
de bordo é desativada.

Modo ECOROLL
O modo ECOROLL possibilita a economia
de combustível porque aproveita a inércia
Interruptor do modo POWER-OFFROAD do veículo.
Em modelos rodoviários, ao ligar o veículo,
a caixa de mudanças estará no modo
automático e o modo ECOROLL já estará
ativado. Em modelos Off-Road, a caixa de
mudanças estará em automático e no
modo Power quando ligar o veículo.
Quando o modo ECOROLL estiver ativado, a
indicação ECO é exibida no display do
painel de instrumentos.

Ativar o modo POWER/POWER-


OFFROAD
XPressione a parte superior do interruptor
:.
228 Sistemas de mudanças de marchas

Interruptor do modo ECOROLL (somente Xa tomada de força estiver ativada;


para veículos equipados com modo
Xo TEMPOMAT estiver em funcionamento;
POWER e ECOROLL ou POWER-
OFFROAD e ECOROLL) Xo limitador estiver ativado e a velocidade
máxima definida for excedida;
Xa tolerância de velocidade (Hysteresis)
ajustada for ultrapassada (veículos com
Mercedes POWERSHIFT) (> página
211).
Xa velocidade ajustada com o TEMPOMAT
for ultrapassada em mais de 6 km/h
(definição standard) ou se a tolerância
de velocidade (Hysteresis) ajustada for
ultrapassada (veículos com Mercedes
POWERSHIFT).
Xfor definida uma tolerância de velocidade
Controles em detalhes

(Hysteresis) inferior a 4 km/h (veículos


com Mercedes POWERSHIFT).
Xa velocidade máxima programada for
excedida em 4 km/h.
Xum determinado regime de rotações ou
faixa de velocidades estiver em
funcionamento.
O modo ECOROLL só opera em velocidades
Interruptor do modo ECOROLL (somente superiores a 40 km/h. Ao ajustar a
para veículos que não possuem modo tolerância de velocidade (Hysteresis), a
POWER/POWER-OFFROAD)
faixa de velocidade será influenciada (>
página 249).
Com o modo ECOROLL acionado, pode ser
necessário exercer mais força no volante
em determinadas situações de condução
como, por exemplo, em percursos muito
íngremes com curvas rápidas. Porém, a
segurança operacional e de circulação não
é colocada em risco.
XDesativar o modo ECOROLL j:
O modo ECOROLL não entra em operação Pressione o interruptor ;.
se: ou
Xo pedal do acelerador estiver acionado; XPressione a parte superior do interruptor
Xo freio de serviço estiver acionado; (somente para veículos equipados com
Xa alavanca seletora de marchas estiver modo POWER-OFFROAD e ECOROLL);
acionada; ou
Sistemas de mudanças de marchas 229

XPressione a parte inferior do interruptor XEngate a 1ª marcha ou a marcha à ré.


(somente para veículos equipados com A marcha engatada é exibida no
modo ECOROLL); mostrador do computador de bordo.
ou XPressione a parte superior do interruptor
XAtive o modo de funcionamento manual do modo de realização de manobras.
M. A luz de controle no interruptor acende-
e o mostrador do computador de bordo
Adicionalmente, a indicação da marcha exibe a indicação 1 ou a mensagem
engatada e a indicação do modo "Oper Manobr ativada".
ECOROLL E apagam.
i Ao ativar o modo de funcionamento
XAtivar o modo ECOROLL j: automático, o sistema eletrônico muda
Pressione o interruptor ;. a marcha para o modo de realização de
Adicionalmente, a indicação da marcha manobras no mesmo sentido da marcha
engatada e a indicação do modo que estava engatada.
ECOROLL E acendem. i No modo de realização de manobras, as

Controles em detalhes
Modo de realização de manobras rotações do motor estão limitadas a
1.000/rpm.
O modo de realização de manobras permite
efetuar manobras mais precisas e com
Desativar o modo de realização de
maior sensibilidade.
manobras
XPressione a parte superior do interruptor
do modo de realização de manobras ou
acione totalmente o pedal do
acelerador até o batente (kickdown).
O sinal de advertência soa e a luz de
controle no interruptor do modo de
realização de manobras apaga.

Função - conforto de deslocamento


A partir da 8ª marcha em modo de
Interruptor do modo de realização de desaceleração, a caixa de mudanças
manobras avança marchas automaticamente.
Condições para o funcionamento:
Ativar o modo de realização de manobras
Xrotação do motor inferior a 1.900 rpm;
XPare o veículo e deixe o motor
Xfreio motor desligado;
funcionando.
Xfreio de serviço não acionado;
XAtive o modo de funcionamento manual
(> página 218). Xretardador não ativado.
230 Sistemas de mudanças de marchas

Função - Limite de sobregiro do motor


No modo desaceleração, a caixa de
mudanças avança duas marchas quando a
rotação atual estiver muito próxima da
rotação de sobregiro do motor.
Condições para o funcionamento:
Xrotação atual próxima a rotação de
sobregiro;
Xfreio de serviço não acionado;
Controles em detalhes
Operação 231

Operação
ASR (controle de tração) • patinarem de ambos os lados, o ASR
reduz a potência do motor
A função ASR (Anti Slip Regulation) tem o
automaticamente.
objetivo principal de reduzir o
escorregamento das rodas motrizes do Se o ASR estiver ativado:
veículo durante o arranque e a aceleração • a luz indicadora no painel de
em pisos com pouco atrito. instrumentos pisca;
Informações importantes sobre • o TEMPOMAT não pode ser ativado;
segurança
• se o TEMPOMAT já estava ativado
O ASR é apenas um meio auxiliar e não anteriormente, ele continuará
consegue minimizar o risco de acidente ativado e não será possível acelerar
nem anular os limites físicos em um ou desacelerar.
arranque ou aceleração inadequados. Por
isso, sempre adapte sempre o seu estilo de XGire a chave no interruptor da coluna de

Controles em detalhes
condução às condições climáticas e direção para a posição de marcha.
estrada atuais.
A luzes indicadoras e no painel de
instrumentos acendem e apagam após
GATENÇÃO 2 segundos. O ASR está ativado.
Se o ASR for desativado, ele não Se houver uma falha no ASR, a luz
estabilizará o veículo durante o arranque indicadora - acenderá e uma
e a aceleração, aumentando o risco de mensagem no mostrador do computador
derrapagem e de acidentes. de bordo será exibida. Encaminhe o veículo
a um Concessionário ou Posto de Serviço
Desative o ASR apenas nas condições
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a
descritas a seguir.
falha.
Conduzir com ASR Desativar e ativar o ASR
O controle de tração diminui o patinamento
das rodas motrizes ao arrancar ou acelerar,
independentemente das condições da
estrada.
Se as rodas motrizes:
• começarem a patinar de um ou de
ambos os lados, o ASR ativa
automaticamente;
• patinarem de um lado, elas serão
O ASR pode ser desativado
bloqueadas pelo ASR
temporariamente para arrancar em uma
automaticamente;
superfície solta ou com neve, por exemplo.
232 Operação

XDesative o ASR se houver problemas de Engatar e desengatar o bloqueio


tração na condução com correntes para longitudinal da caixa de transferência e
neve ou ao percorrer trechos com a o bloqueio transversal do diferencial
superfície solta, por exemplo, trajetos
G
com cascalho.
Engate o bloqueio longitudinal da caixa
XDesativar: pressione a tecla : de transferência ou o bloqueio
Se a luz indicadora acender, o ASR está transversal do diferencial somente com
desativado. o veículo parado ou em velocidade
muito baixa (máximo 10 km/h).
XAtivar: pressione a tecla : novamente.
Inicie a marcha com cuidado, acionando
ou lentamente o pedal do acelerador
Desligue e ligue o motor. A luz indicadora porque os dentes de acoplamento do
no painel de instrumentos apaga. bloqueio podem não estar totalmente
engrenados.
Bloqueio do diferencial (veículos 4x2,
Controles em detalhes

Não engate o bloqueio longitudinal da


4x4, 6x2, 8x2)
caixa de transferência ou o bloqueio
As seguintes execuções de bloqueios estão transversal do diferencial se as rodas de
disponíveis de acordo com o modelo do tração estiverem patinando para não
veículo: danificar os componentes da caixa de
transferência ou do eixo propulsor.
Bloqueio longitudinal da caixa de
transferência, veículos 4x4
Bloqueio transversal do eixo dianteiro, GATENÇÃO
veículos 4x4
A dirigibilidade do veículo fica
Bloqueio transversal do eixo traseiro 4x2,
comprometida quando o bloqueio
4x4, 6x2,8x2
transversal do diferencial estiver
Se estiverem disponíveis, o bloqueio engatado. Em manobras, as rodas são
longitudinal da caixa de transferência e o esterçadas de forma descontrolada e,
bloqueio transversal do diferencial devem portanto, a aplicação inadequada do
ser engatados sempre que necessário, por bloqueio pode causar danos nas rodas
exemplo, em pistas com superfície ou nos componentes do bloqueio. Por
escorregadia ou em operações fora de isso, nunca conduza o veículo em
estrada. superfícies de boa aderência com o
bloqueio transversal do diferencial
engatado.
Operação 233

Seletor de acionamento do bloqueio Indicador de equipamentos (exemplo)


transversal do diferencial (veículos 4x2, 6x2
e 8x2) 1 Bloqueio de diferencial do eixo
dianteiro
1 Bloqueio desengatado
2 Bloqueio longitudinal da caixa de
2 Bloqueio transversal do diferencial

Controles em detalhes
transferência
do eixo traseiro
3 Bloqueio transversal do eixo
traseiro
+ bloqueio desengatado
# bloqueio engatado

Seletor de acionamento do bloqueio


longitudinal da caixa de transferência e
bloqueio transversal do diferencial (veículos
4x4)
Exemplo: Painel INS2014
1 Bloqueios desengatados
2 Bloqueio longitudinal da caixa de 1 Indicação de bloqueio do diferencial
transferência 앩 bloqueio desengatado
3 Bloqueio transversal do eixo 쐌 bloqueio engatado
traseiro 2 Indicador de ativação do bloqueio
4 Bloqueio transversal do eixo de diferencial
dianteiro 3 Indicação de ativação da tomada de
força
234 Operação

Engatar o bloqueio transversal do eixo XGire o seletor de acionamento do


traseiro bloqueio até a posição 3 para engatar
o bloqueio transversal do eixo traseiro.
Veículos 4x2, 6x2 e 8x2
O indicador de equipamentos no
XGire o seletor de acionamento do mostrador do computador de bordo
bloqueio em sentido horário até a indica que o bloqueio transversal do
posição 2 para engatar o bloqueio eixo traseiro está engatado.
transversal do eixo traseiro.
XGire o seletor de acionamento do
O indicador de equipamentos é exibido
no mostrador do computador de bordo bloqueio até a posição 4 para engatar
e o segmento do indicador de estado o bloqueio transversal do eixo dianteiro.
acende em amarelo. O indicador de equipamentos no
mostrador do computador de bordo
G indica que o bloqueio transversal do
eixo dianteiro está engatado.
O bloqueio transversal do eixo traseiro
deve ser engatado somente com o
Controles em detalhes

Desengatar o bloqueio transversal do


veículo parado ou transitando em
eixo traseiro
velocidade muito baixa (máximo
10 km/h). Veículos 4x2 e 6x2
XGire o seletor de acionamento do
Engatar o bloqueio longitudinal da caixa bloqueio no sentido anti-horário para a
de transferência e o bloqueio transver- posição 1. para desengatar o bloqueio
sal dos eixos traseiro e dianteiro transversal do eixo traseiro.
O indicador de equipamentos no
G mostrador do computador de bordo e o
O bloqueio longitudinal da caixa de segmento do indicador de estado
transferência e o bloqueio transversal apagam.
dos eixos traseiro e dianteiro devem ser
engatados somente com o veículo Desengatar o bloqueio transversal dos
parado ou transitando em velocidade eixos dianteiro e traseiro e o bloqueio
muito baixa (máximo 10 km/h). longitudinal da caixa de transferência
Veículos 4x4
Veículos 4x4
XGire o seletor de acionamento do
XGire o seletor de acionamento do
bloqueio no sentido anti-horário até a
bloqueio em sentido horário até a
posição 1 para desengatar o bloqueio
posição 2 para engatar o bloqueio
transversal do eixo dianteiro, o bloqueio
longitudinal da caixa de transferência.
transversal do eixo traseiro e o bloqueio
O indicador de equipamentos é exibido
longitudinal da caixa de transferência.
no mostrador do computador de bordo
e o segmento do indicador de estado O indicador de equipamentos no mostrador
acende em amarelo. do computador de bordo e o segmento do
indicador de estado apagam.
Operação 235

i Não é necessário parar o veículo ou G


reduzir a velocidade para desengatar o
O bloqueio do diferencial deve ser
bloqueio transversal dos eixos dianteiro
engatado somente com o veículo
e traseiro e o bloqueio longitudinal da
parado ou trafegando em velocidade
caixa de transferência.
muito baixa (máximo 10 km/h).
Se o bloqueio permanecer engatado,
reduza a aceleração Não engate o bloqueio do diferencial
momentaneamente e, se necessário, quando as rodas motrizes estiverem
faça pequenas mudanças na trajetória patinando para não correr o risco de
do veículo para completar o desengate. danificar os componentes do eixo
traseiro.
Bloqueio do diferencial (veículos 6x4)
Inicie a marcha com cuidado, acionando
Se estiver disponível, o bloqueio do lentamente o pedal do acelerador, pois
diferencial deve ser engatado sempre que os dentes de acoplamento do bloqueio
necessário, por exemplo, ao transitar em podem não estar totalmente
estradas não pavimentadas e

Controles em detalhes
engrenados.
escorregadias, em condições desfavoráveis
e em operações fora de estrada. Não ultrapasse a velocidade de
40 km/h quando estiver conduzindo o
Engatar o bloqueio do diferencial veículo com o bloqueio do diferencial
central e o bloqueio transversal dos engatado.
eixos traseiros

G
GATENÇÃO
O bloqueio do diferencial deve ser A dirigibilidade do veículo é influenciada
usado para trafegar em vias com
pela utilização do bloqueio do
superfície escorregadia ou de baixa
diferencial. Com o bloqueio engatado,
consistência.
as manobras do veículo em uma curva
Ao trafegar em vias pavimentadas ou são feitas de forma menos controlada,
em estradas não pavimentadas de portanto, a aplicação inadequada do
superfície firme e regular, não engate o
bloqueio pode causar danos nas rodas
bloqueio do diferencial para evitar
ou nos componentes do diferencial. Por
danos nos componentes das rodas e no
diferencial. isso, nunca conduza o veículo em vias
com superfície firme e de boa aderência
com o bloqueio do diferencial engatado.
236 Operação

Seletor de acionamento do bloqueio do Indicador de equipamentos (exemplo:


diferencial (veículos 6x4, execução de série) acionamento dos bloqueios do diferencial)

1 Bloqueio desengatado 1 Bloqueio longitudinal


2 Acionamento do bloqueio 2 Bloqueio transversal
+ bloqueio desengatado
Controles em detalhes

longitudinal
# bloqueio engatado
Acionar o bloqueio longitudinal do dife-
rencial central
XGire o seletor de acionamento do
bloqueio em sentido horário até a
posição 2 para engatar o bloqueio
longitudinal do diferencial central.
O indicador de equipamentos é exibido
no mostrador do computador de bordo
Seletor de acionamento do bloqueio do e o segmento do indicador de estado
diferencial (veículos 6x4, execução especial) acende em amarelo.

1 Bloqueios desengatados Acionar o bloqueio longitudinal do dife-


2 Acionamento do bloqueio rencial central e do bloqueio transversal
longitudinal (execução especial)
3 Acionamento dos bloqueios XGire o seletor de acionamento dos
longitudinal e transversal bloqueios em sentido horário até a
posição 2 para engatar o bloqueio
longitudinal do diferencial central.
O indicador de equipamentos é exibido
no mostrador do computador de bordo
e o segmento do indicador de estado
acende em amarelo.
Operação 237

XGire o seletor de acionamento dos Tomada de força


bloqueios em sentido horário até a
posição 3 para engatar o bloqueio
transversal dos eixos traseiros.
O indicador de equipamentos mostra que o
bloqueio longitudinal do diferencial central
e o bloqueio transversal dos eixos traseiros
estão engatados.

Desengatar o bloqueio longitudinal do


diferencial central e o bloqueio
transversal dos eixos traseiros
XGire o seletor de acionamento dos Interruptor da tomada de força
bloqueios no sentido anti-horário para a
posição 1 para desengatar o bloqueio
transversal dos eixos traseiros e o

Controles em detalhes
bloqueio longitudinal do diferencial
central.
O indicador de equipamentos no
mostrador do computador de bordo e o
segmento do indicador de estado
apagam.
i Não é necessário parar o veículo ou
reduzir a sua velocidade para
desengatar o bloqueio transversal dos
eixos traseiros e o bloqueio longitudinal
do diferencial central. Indicador de equipamentos
Se os bloqueios permanecerem (exemplo)
engatados, alivie a aceleração 1 Tomada de força
momentaneamente e, se necessário,
faça pequenas mudanças na trajetória
+ tomada de força
desengatada
do veículo para concluir o desengate.
# tomada de força engatada
238 Operação

Veículos equipados com caixa de Com o pedal da embreagem acionado:


mudanças
X Pressione o botão de acionamento da
G tomada de força.
A tomada de força deve ser engatada e A luz de controle no interruptor da
desengatada somente com o freio de tomada de força e o indicador de
estacionamento acionado, o motor equipamentos no mostrador do
funcionando em marcha lenta e a caixa computador de bordo apaga para
de mudanças em neutro. informar que ela está desengatada.
X Solte o pedal da embreagem devagar.
Não troque as marchas da caixa de
mudanças quando a tomada de força Dependendo do equipamento auxiliar, o
estiver engatada para não danificá-la. acionamento da tomada de força pode ser
A operação incorreta da tomada de parametrizado nos seguintes modos de
força pode danificar a própria tomada operação:
de força ou a caixa de mudanças.
Tomada de força com rotação fixa
Controles em detalhes

Se ouvir as engrenagens arranharem ao


Tomada de força com rotação variável
engatar a tomada de força, encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto Tomada de força com aplicação de
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz rotação variável e fixa
para examinar e reparar o sistema de
embreagem. i O procedimento de engate descrito
abaixo refere-se a veículos equipados
Engatar a tomada de força com caixa de mudança automatizada e
transmissão automática. Para veículos
X Acione totalmente o pedal da
equipados com caixa de mudança
embreagem e mantenha-o acionado por
manual, considere o procedimento na
cerca de dez segundos.
(Y página 238)
Com o pedal da embreagem acionado:
Tomada de força com rotação fixa
X Puxe o seletor de acionamento da
XCom o freio de estacionamento acionado,
tomada de força.
A luz de controle no interruptor da acione o interruptor da tomada de força
tomada de força acende e o mostrador localizado no quadro de interruptores.
do computador de bordo exibe o O indicador de equipamentos é exibido
indicador de equipamentos para no mostrador do computador de bordo
informar que ela está acionada. para informar que a tomada de força
está engatada.
X Solte o pedal da embreagem devagar.
A rotação do motor aumenta até
Desengatar a tomada de força alcançar o valor programado e o torque
X Acione totalmente o pedal da é limitado de acordo com o valor
embreagem e mantenha-o acionado por definido e programado.
cerca de dez segundos.
Operação 239

Tomada de força com rotação variável Controlar a rotação do motor através da


XCom o freio de estacionamento acionado, alavanca multifunções do regulador de
acione o interruptor da tomada de força velocidades ou de acelerador externo
disposto no quadro de interruptores. por teclas

O indicador de equipamentos é exibido no Com a alavanca multifunções do regulador


mostrador do computador de bordo para de velocidades ou de teclas externas, a
informar que a tomada de força está rotação do motor aumentará ou diminuirá
engatada. conforme o escalonamento predefinido e
parametrizado no módulo de
A rotação do motor aumenta até o valor gerenciamento eletrônico do veículo.
mínimo programado para a operação da
tomada de força. A rotação máxima para Tomada de força com aplicação de
essa aplicação e o torque do motor são rotação variável e fixa
limitados de acordo com os valores Esse tipo de aplicação permite a
definidos e programados na comutação entre os modos de operação
parametrização do módulo de fixo e variável através de uma sequência de

Controles em detalhes
gerenciamento eletrônico do veículo. acionamento entre o interruptor da tomada
Se o freio de estacionamento for de força localizado no quadro de
desacionado, o veículo pode se deslocar, interruptores e o freio de estacionamento
mas o motor deixa de operar no modo de XCom o freio de estacionamento acionado,
controle de rotação para tomada de força e acione o interruptor da tomada de
passa a operar no modo de controle de força.
demanda de torque com os limites de
O indicador de equipamentos é exibido no
rotação e torque definidos na
mostrador do computador de bordo para
parametrização da tomada de força. Desse
informar que a tomada de força está
modo, é possível fazer pequenos
engatada.
deslocamentos com o veículo.
A rotação do motor aumenta até atingir o
Ao acionar novamente o freio de
valor parametrizado para a aplicação com
estacionamento, o motor volta a operar no
rotação fixa.
modo de controle de rotação para tomada
de força. Para comutar da aplicação fixa para a
variável:
Controlar a rotação do motor através do XDesacione o freio de estacionamento.
pedal do acelerador
O modo de rotação variável será habilitado
Ao utilizar o pedal do acelerador na tomada automaticamente e a rotação do motor
de força, a rotação do motor aumentará ou será controlada proporcionalmente pelo
diminuirá conforme o escalonamento curso do pedal do acelerador e/ou pela
predefinido e parametrizado. alavanca multifunções do regulador de
velocidades ou pelas teclas de controle.
240 Operação

Se nenhuma aplicação com tomada de para levantar o eixo auxiliar e aliviar a carga
força de rotação variável estiver habilitada, sobre ele, aumentando a capacidade de
a comutação será ignorada. tração para o eixo motriz e evitando que as
rodas patinem. Depois de ultrapassar o
Escoamento de carga em tombador obstáculo, abaixe o eixo auxiliar
imediatamente.
GATENÇÃO
Não trafegue com o eixo auxiliar suspenso
Desligue o motor do veículo antes de quando o veículo estiver carregado.
submetê-lo ao escoamento de carga em
tombadores. 3º eixo auxiliar
Poderão ocorrer danos no motor se o XSuspender: acione o botão de
veículo for submetido a grandes acionamento do suspensor do 3º eixo
inclinações com o motor ligado. auxiliar na posição 1.
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
Suspensor do eixo auxiliar é exibido no mostrador do computador
Controles em detalhes

de bordo do veículo.
Veículos 6x2
XAbaixar: acione o botão de acionamento
do suspensor do 3º eixo auxiliar na
posição 2.
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
no mostrador do computador de bordo
do veículo apaga.

G
O acionamento do suspensor
pneumático consome uma grande
quantidade de ar comprimido. Por isso,
Seletor do suspensor do eixo auxiliar
o suspensor pneumático só deve ser
acionado quando for necessário para
1 Eixo auxiliar suspenso
evitar que a pressão de ar comprimido
A indicação ã (suspensor do fique muito baixa e comprometa a
eixo auxiliar) é exibida no mostrador eficiência dos freios.
do computador de bordo.
2 Eixo auxiliar abaixado

Trafegue com o eixo auxiliar suspenso


somente quando o veículo estiver sem
carga.
Em situações como entradas de rampas ou
passagens em depressões acentuadas, o
suspensor pneumático pode ser acionado
Operação 241

Veículos 8x2 XSuspender: acione o botão de


acionamento do suspensor do eixo
traseiro auxiliar na posição 2.
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
é exibido no mostrador do computador
de bordo do veículo.
XAbaixar: acione o botão de acionamento
do suspensor do eixo traseiro auxiliar
na posição 1.
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
no mostrador do computador de bordo
Seletor de acionamento do suspensor do veículo apaga.

1 Eixo dianteiro auxiliar abaixado Eixo dianteiro auxiliar


2 Eixo dianteiro auxiliar suspenso XSuspender: acione o botão de

Controles em detalhes
A indicação ã (suspensor do acionamento do suspensor do eixo
eixo auxiliar) é exibida no mostrador dianteiro auxiliar na posição 4.
do computador de bordo. O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
é exibido no mostrador do computador
3 Eixo traseiro auxiliar abaixado de bordo do veículo.
4 Eixo traseiro auxiliar suspenso
XAbaixar: acione o botão de acionamento
A indicação ã (suspensor do do suspensor do eixo dianteiro auxiliar
eixo auxiliar) é exibida no mostrador na posição 3.
do computador de bordo. O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
no mostrador do computador de bordo
Trafegue com o eixo auxiliar suspenso do veículo apaga.
somente quando o veículo estiver sem
carga. G
Em situações como entradas de rampas ou O acionamento do suspensor
passagens em depressões acentuadas, o pneumático consome uma grande
suspensor pneumático pode ser acionado quantidade de ar comprimido. Por isso,
para levantar o eixo auxiliar e aliviar a carga o suspensor pneumático só deve ser
sobre ele, aumentando a capacidade de acionado quando for necessário para
tração para o eixo motriz e evitando que as evitar que a pressão pneumática fique
rodas patinem. Depois de ultrapassar o muito baixa e comprometa a eficiência
obstáculo, abaixe o eixo auxiliar dos freios.
imediatamente.
Não trafegue com o eixo auxiliar suspenso
quando o veículo estiver carregado.
242 Operação

Rotação de marcha lenta Para aumentar a rotação:


A rotação de marcha lenta é regulada XAcione a alavanca multifunções para cima
automaticamente em função da 1 e mantenha-a nessa posição.
temperatura do líquido de arrefecimento. A rotação do motor aumenta cerca de
200/rpm acima da rotação de marcha
Função de ajuste da marcha lenta lenta básica.
(disponível somente em veículos
equipados com piloto automático e ou
regulador de velocidade)
XPulse brevemente a alavanca
Nos veículos equipados com piloto multifunções para cima 1.
automático e regulador de velocidade, a A rotação do motor aumenta cerca de
rotação de marcha lenta pode ser alterada 20/rpm por pulso até 200 rotações
com o veículo parado e por meio da acima da rotação de marcha lenta
alavanca multifunções para acionar básica aproximadamente.
equipamentos auxiliares como, bombas,
por exemplo. Para diminuir a rotação:
Controles em detalhes

XAcione a alavanca multifunções para


Ajustar a rotação de marcha-lenta baixo 2 e segure-a nessa posição.
A rotação de marcha lenta pode ajustada A rotação do motor diminui até a
com o veículo parado até cerca de 200/ rotação de marcha lenta básica.
rpm acima da rotação de marcha lenta ou
básica.
XPulse brevemente a alavanca
i Ao soltar a alavanca multifunções, o multifunções para baixo 2.
motor opera na rotação ajustada. A rotação do motor diminui cerca de
20/rpm por pulso até a rotação de
marcha lenta básica.
Para desligar a função de ajuste da marcha
lenta:
XPulse a alavanca multifunções para a
frente 3.
A função de ajuste da rotação desliga.
i A função de ajuste da rotação desliga
automaticamente após iniciar a marcha
do veículo e ao atingir a velocidade de
Alavanca multifunções, ajustar rotação de
marcha lenta 20 km/h aproximadamente.
Operação 243

G
Não mantenha o veículo ligado em
rotação de marcha lenta por um período
igual ou superior a 3 horas, pois poderá
ocorrer danos no motor e no sistema de
pós-tratamento, especificamente no
catalisador.

Controles em detalhes
244 Sistemas de condução

Sistemas de condução
Opcionalmente, o veículo pode ser A mudança de função entre piloto
equipado com os seguintes sistemas de automático e limitador só pode ser feita om
condução: o veículo em marcha.
0 Limitador (> página 244) XPulse brevemente o botão 1 na
E Piloto automático (> página 246) extremidade da alavanca multifunções.
XA função de piloto automático está
Os sistemas de condução são apenas
funções auxiliares que ajudam o motorista operacional, mas não está ativa. O
a conduzir o veículo a uma velocidade mostrador do computador de bordo
predeterminada. Porém, a exibe o símbolo E.
responsabilidade de controlar a velocidade XPulse novamente o botão 1.
do veículo durante todo o percurso é
XA função de limitador está operacional,
inteiramente do motorista.
mas não está ativa. O mostrador do
Controles em detalhes

Mudar a função dos sistemas de computador de bordo exibe o símbolo


condução 0.
O motorista pode mudar os sistemas de
Limitador (TEMPOSET)
condução entre as funções de limitador e ö

de piloto automático a qualquer momento.


O símbolo correspondente à função do GATENÇÃO
sistema de condução selecionado é
indicado no mostrador do sistema de O limitador limita a velocidade do
diagnóstico do veículo. veículo automaticamente de acordo com
o limite de velocidade ajustado, mas ele
Mudar de piloto automático para limita- não pode identificar as condições da
dor de velocidade e vice-versa estrada e do trânsito.
O limitador é apenas um sistema de
condução auxiliar para ajudar o
motorista a conduzir o veículo. Porém, a
responsabilidade por controlar a
velocidade do veículo durante todo o
percurso e por manter uma distância
segura do veículo à frente é inteiramente
do motorista.

1 Botão seletor do sistema de


condução
Sistemas de condução 245

O limitador permite limitar a velocidade do mostrador do computador de bordo


veículo em qualquer velocidade acima de exibe o símbolo 0 e o limite de
15 km/h. Quando a função de limitador velocidade ajustado.
estiver ativa, é possível acelerar o veículo Se o limite de velocidade ajustado for
por meio do pedal do acelerador até o excedido em mais de 2 km/h por
limite de velocidade ajustado. arraste, o freio-motor será ativado
automaticamente.
Em declives, o limitador mantém a
velocidade ajustada com uma tolerância de
Desativar o limitador
2 km/h conforme o desempenho do freio-
motor. XPulse brevemente a alavanca
multifunções para frente 4.
Ativar e desativar o limitador O limitador é desativado.
i O limite de velocidade ajustado
permanece memorizado mesmo
quando o limitador estiver desativado

Controles em detalhes
ou quando o piloto automático estiver
ativado. Assim, o limite de velocidade
ajustado estará disponível quando o
limitador for ativado outra vez.

Aumentar ou diminuir o limite de veloci-


dade ajustado
XPulse brevemente a alavanca
1 Botão de comutação dos sistemas
de condução multifunções para cima 2 ou para
baixo 3 para aumentar ou diminuir o
2 Ativar o limitador/aumentar a limite de velocidade ajustado.
velocidade ajustada O limite de velocidade ajustado
3 Diminuir a velocidade ajustada aumenta ou diminui cerca de 0,5 km/h
4 Desativar o limitador por pulso.
ou
Ativar o limitador e ajustar a velocidade
XAcione a alavanca multifunções para cima
XPressione o botão 1 até que o símbolo 2 ou para baixo 3 e segure-a na
0 seja exibido no mostrador do posição escolhida para aumentar ou
computador de bordo. diminuir o limite de velocidade
O limitador está operacional. ajustado.
XAcionando o pedal do acelerador até O limite de velocidade ajustado
atingir a velocidade desejada. aumenta ou diminui em escala de
5 km/h.
XPulse brevemente a alavanca
multifunções para cima 2.
O limitador é ativado e memoriza a
velocidade atual do veículo. O
246 Sistemas de condução

XSolte a alavanca multifunções quando Piloto automático (TEMPOMAT)


atingir o novo limite de velocidade
O piloto automático pode regular qualquer
desejado para que ele seja
velocidade superior a 15 km/h (veículos
memorizado.
com sistema ABS) ou a 50 km/h (veículos
i Se uma marcha mais baixa, sem ABS) e seu uso é indicado quando for
incompatível com a velocidade do possível conduzir o veículo por um intervalo
veículo, for selecionada em declives prolongado em uma velocidade constante.
acentuados, o limitador de velocidade
O piloto automático comanda o módulo
ajusta a rotação do motor no regime
eletrônico de controle do motor para
máximo temporariamente.
acelerar o veículo e o freio-motor a fim de
A velocidade ajustada permanece
controlar a velocidade. Assim, a velocidade
memorizada e é retomada com a
ajustada pode ser mantida constante
marcha adequada assim que possível.
automaticamente desde que a potência do
motor e o efeito de frenagem sejam
Exceder o limite de velocidade ajustado
suficientes.
Controles em detalhes

O limite de velocidade ajustado pode ser


Em declives, a velocidade ajustada é
excedido, por exemplo, para realizar uma
regulada com uma tolerância de 4 km/h.
ultrapassagem.
Não é possível ligar o piloto automático
XAcione brevemente o pedal do acelerador
quando:
até o batente, além da posição de carga
máxima. • a velocidade do veículo for inferior a
15 km/h (veículos com ABS) ou a
XQuando terminar a ultrapassagem, solte
50 km/h (veículos sem ABS);
brevemente o pedal do acelerador e
acione-o outra vez como de costume • o pedal de freio estiver acionado;
para reativar a função de limitador. • durante a atuação do sistema ABS.
i Se a velocidade do veículo ainda estiver Em declives acentuados, se uma marcha
acima do limite de velocidade ajustado mais baixa incompatível com a velocidade
depois de soltar o acelerador, a do veículo for engatada e veículo não for
velocidade será automaticamente freado com o freio de serviço, o piloto
reduzida pela atuação do freio-motor. automático regula a rotação nominal
i Em veículos 4x4, a velocidade é limitada máxima do motor. A velocidade ajustada
eletronicamente em 90 km/h e torna a permanece memorizada e é retomada com
função limite de velocidade inoperante a marcha adequada assim que possível.
ao selecionar velocidades superiores.
Portanto, mesmo se o pedal do
acelerador for acionado até o batente, a
velocidade não ultrapassará os 90 km/
h.
Sistemas de condução 247

Ativar e desativar o piloto automático


GATENÇÃO
O piloto automático não pode identificar
as condições da estrada e do trânsito.
Portanto, dirija o veículo com atenção e
observe as condições do trânsito
mesmo quando ele estiver ligado.
O piloto automático é apenas um
sistema de condução auxiliar para
ajudar o motorista na condução do
veículo. Porém, a responsabilidade por 1 Botão seletor de sistema de
controlar a velocidade do veículo condução
durante todo o percurso e por manter 2 Ativar o piloto automático/

Controles em detalhes
uma distância segura do veículo à frente aumentar a velocidade ajustada
é inteiramente do motorista.
3 Ativar o piloto automático/diminuir
a velocidade ajustada

GATENÇÃO 4 Desativar o piloto automático

Não utilize o piloto automático: Ativar o piloto automático e ajustar a ve-


locidade
• quando não for possível conduzir o
veículo a uma velocidade constante i Não é possível ativar o piloto
como, por exemplo, em trânsito automático se o pedal do freio de
intenso ou estradas com curvas serviço estiver acionado.
acentuadas para não provocar um XPulse o botão 1 até que o símbolo E
acidente; (piloto automático) seja exibido no
• em estradas escorregadias porque mostrador do computador de bordo do
as rodas motrizes podem perder a veículo.
aderência ao frear ou ao acelerar e o XAcelere o veículo até a velocidade
veículo pode derrapar; desejada e acima de 15 km/h (veículos
• em condições de pouca visibilidade com ABS) ou de 50 km/h (veículos sem
devido à neblina, chuva intensa ou ABS).
neve, por exemplo. XPulse brevemente a alavanca
multifunções para cima 2 ou para
baixo 3.
XSolte o pedal do acelerador.
248 Sistemas de condução

O piloto automático é ativado e Selecionar a velocidade memorizada


memoriza a velocidade atual do veículo.
Condição: o piloto automático foi
O mostrador do computador de bordo
desativado anteriormente e você deseja
exibe o símbolo E e a velocidade
reativá-lo.
memorizada.
XPulse levemente a alavanca multifunções
Desativar o piloto automático para baixo 3.
O piloto automático é reativado e
XAcione brevemente a alavanca acelera ou freia o veículo até a
multifunções para frente 4. velocidade memorizada.
O piloto automático é desativado.
Desativar o piloto automático automati-
i A velocidade permanece memorizada
camente
enquanto o piloto automático estiver
desativado e estará disponível quando O piloto automático é desativado
for reativado e mesmo depois de parar automaticamente se:
Controles em detalhes

o motor e acionar a partida novamente. • o freio de serviço for acionado. A


velocidade permanece memorizada.
Aumentar ou diminuir a velocidade ajus-
tada • a velocidade do veículo diminuir a
menos de 10 km/h (veículos com ABS)
XPulse brevemente a alavanca ou de 45 km/h (veículos sem ABS). Um
multifunções para cima 2 ou para breve sinal de advertência soa e a
baixo 3 para aumentar ou para velocidade permanece memorizada.
diminuir a velocidade memorizada.
• acionar o pedal da embreagem e o
A velocidade ajustada aumenta ou
mantiver acionado por mais de
diminui cerca de 0,5 km/h por pulso.
5 segundos, por exemplo, durante uma
ou mudança de marcha. Um breve sinal de
advertência soa.
XAcione a alavanca multifunções para cima
2 ou para baixo 3 e segure-a na • a caixa de mudanças ficar em neutro
posição escolhida para aumentar ou por mais de 5 segundos.
para diminuir a velocidade memorizada.
A velocidade ajustada aumenta ou Outras informações relativas à condu-
diminui de forma contínua até a ção com piloto automático
alavanca multifunções ser liberada. A velocidade ajustada pode ser excedida
XSolte a alavanca multifunções quando para fazer ultrapassagens, por exemplo.
atingir a velocidade desejada.
XAcione totalmente o pedal do acelerador.
O piloto automático acelera ou freia o
veículo para a nova velocidade XQuando terminar a ultrapassagem, solte o
memorizada. pedal do acelerador.
O piloto automático volta para a
velocidade ajustada.
Sistemas de condução 249

i Se o sistema ABS não estiver


funcionando corretamente ou estiver
inativo por causa de falhas, o piloto
automático poderá memorizar somente
a velocidade acima de 50 km/h e será
automaticamente desativado quando
atingir velocidades abaixo de 45 km/h.

Ajustar a tolerância de velocidade


(Hysteresis)
Permite ajustar a tolerância de velocidade
entre 2 km/h e 15 km/h no regime de Exemplo: painel INS2014 (A indicação no
display pode aparecer como “ECO” ou “E”
arrasto. dependendo do tipo de caixa utilizada no
Com o sistema ECOROLL acionado, é veículo)
possível ajustar a tolerância da velocidade A tolerância de velocidade aumenta em
em regime de arrasto para aproveitar a

Controles em detalhes
intervalos de 1 km/h. O mostrador do
inércia do veículo e melhorar o impulso do computador de bordo exibe a indicação
veículo em descidas, economizando HYS e o valor variável da tolerância de
combustível. velocidade memorizada ao lado (p. ex., 4 km/
h).
ou
Pressione a parte inferior do interruptor ;.
A tolerância de velocidade diminui em
intervalos de 1 km/h. O mostrador do
computador de bordo exibe a indicação
HYS e o valor variável da tolerância de
velocidade memorizada ao lado (p. ex., 4 km/
h).
XPressione a parte superior do interruptor
:.
250 Informações úteis

Informações úteis
Acendedor de cigarros
GATENÇÃO
Segure o acendedor de cigarros quente
somente pelo manípulo para evitar
queimaduras.
Se uma criança estiver viajando no veículo,
remova o acendedor de cigarros para que ela
não sofra queimaduras, danifique
componentes do veículo ou cause um
incêndio.
Lembre-se que você é o principal responsável
pela segurança do veículo e de seus
X Pressione o botão central do manípulo do ocupantes. Use o acendedor de cigarros
Controles em detalhes

acendedor de cigarros, espere que somente quando as condições de trânsito


retorne automaticamente e remova-o permitirem.
da tomada enquanto a sua resistência
estiver incandescente.
Cinzeiro
X Depois de usar o acendedor de cigarros,
recoloque-o e encaixe-o na tomada,
sem pressionar o botão central.
i A tomada elétrica (24 V) do acendedor
de cigarros pode ser usada para a
alimentação de acessórios de 24 Volts
como, por exemplo, uma lanterna.
i A tensão da instalação elétrica do
veículo, assim como da tomada elétrica
do acendedor de cigarros é de 24 V.
1 Cinzeiro
2 Peça de retenção

Abrir o cinzeiro
X Puxe o painel frontal pela aba superior,
até o batente.

Remover o cinzeiro para limpeza


X Abra o cinzeiro.
Informações úteis 251

X Pressione a peça de retenção, Porta-copos


desencaixando-a do alojamento do
O veículo dispõe de porta-copos no módulo
cinzeiro.
central do painel.
X Desencaixe cuidadosamente o cinzeiro
das canaletas laterais existentes em
seu alojamento.
Após a limpeza, encaixe as guias laterais do
cinzeiro nas canaletas do alojamento.
Feche o cinzeiro, pressionando a peça de
retenção para encaixá-la no alojamento.
Tomada elétrica de 12 V

1 Porta-copos

Controles em detalhes
GATENÇÃO
Evite colocar recipientes nos porta-
copos quando o veículo estiver em
movimento porque uma frenagem
1 Tomada elétrica 12 V localizada no brusca ou uma mudança repentina de
módulo central do painel do veiculo direção pode fazer com que os objetos
colocados nos porta-copos sejam
O veículo dispõe de uma tomada elétrica de lançados no interior da cabine e
12 V para alimentação de equipamentos de machucar você e os outros ocupantes
12 Volts de uso pessoal como televisor, do veículo.
carregador de celular, ventilador etc.
Conecte apenas um equipamento por vez. Use somente recipientes vedados, com
o tamanho adequado para que as
G bebidas não derramem e não causem
Não ligue simultaneamente mais de um queimaduras quando estiverem
acessório na tomada elétrica, nem quentes.
conecte acessórios de consumo
superior a 5 A.

i A tensão da instalação elétrica do


veículo, assim como da tomada elétrica
do acendedor de cigarros, é de 24 V.
252 FLEETBOARD®

FLEETBOARD®
FLEETBOARD® é um serviço inovador Funções do FLEETBOARD®
disponibilizado através da internet por meio O computador de bordo FLEETBOARD®
de serviços de telemática que permite a disponibiliza ao frotista as seguintes
comunicação permanente entre o veículo e funções:
a central do usuário conforme
disponibilidade da cobertura da operadora Xavaliação do desempenho do veículo e do
de celular. O usuário pode ter acesso aos motorista em relação às regras de
dados do veículo de qualquer local e a condução econômica e defensiva;
qualquer hora dependendo do pacote de Xregistro de viagens e pausas;
serviços contratado.
Xlocalização do veículo;
A gestão de veículos FLEETBOARD®
Xdados relativos às condições técnicas do
permite o acesso aos dados técnicos do
veículo como freios, nível de óleo etc.;
veículo como consumo de combustível,
Xprognóstico de manutenção e falhas
Controles em detalhes

desgaste de pastilha, nível do tanque etc.


ativas do veículo;
GATENÇÃO Xanálise e avaliação dos dados disponíveis
do veículo através de comunicação
Operar o FLEETBOARD® quando o o remota e internet.
veículo estiver em movimento pode
Xbloqueio e desbloqueio remoto do
desviar a sua atenção das condições de
veículo;
trânsito e da estrada e causar um
acidente. Xsegurança do veículo e da carga
transportada.
Opere o FLEETBOARD® somente com o
veículo parado e o freio de i O equipamento FLEETBOARD® é
estacionamento acionado. Lembre-se de instalado na fábrica, mas é necessário
atender alguns requisitos para utilizá-lo,
que o seu veículo percorre cerca de 14
como, por exemplo: um contrato de
m/segundo a uma velocidade de
prestação de serviços. Para mais
50 km/h. informações, entre em contato com o
Ao operar aparelhos de comunicação Suporte FleetBoard® no telefone
móvel no veículo, respeite a legislação 0800-9709090 ou pelo e-mail:
do país em que o veículo será usado. Se fleetboard.brasil@daimler.com.
a operação de aparelhos de Após a assinatura do contrato de
comunicação durante a marcha for prestação de serviços FLEETBOARD®,
toda e qualquer alteração para
permitida por lei, opere-os somente
ativação/desativação de veículo deverá
quando as condições do trânsito e da
ser realizada através do Suporte-
estrada permitirem.
FleetBoard®.
Além disso, as informações sobre este
sistema, bem como as explicações
necessárias para operação,
FLEETBOARD® 253

manutenção, localização e solução de


falhas, deverão ser solicitadas ao
Suporte-FleetBoard®.

Licença de software
Esse produto contém free and open source
software (software de código livre e
aberto). Uma cópia da declaração da
licença está disponível no site:
http://www.fleetboard.com/license/

Controles em detalhes
255

Informações sobre condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256


Abastecimento de combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . 263
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Materiais auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . 273
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Operação
256 Informações sobre condução

Informações sobre condução


Amaciamento
GATENÇÃO
Durante o período de amaciamento, não
submeta o motor à carga máxima para não O peso máximo permitido por eixo, o peso
comprometer a vida útil, a confiabilidade e
permitido por roda (metade da carga do eixo)
a economia do veículo.
e o peso bruto total do veículo não devem ser
Até 2.000 km (1.200 milhas) excedidos para não danificar os pneus, o
X Dirija o veículo em diferentes quadro do chassi e os eixos.
velocidades e rotações do motor.
Operação do veículo em condições fora
X Evite submeter o motor a altas rotações.
de estrada
Use, no máximo, ¾ da velocidade
máxima admissível de cada marcha. Quando conduzir o veículo, principalmente
em condições fora de estrada, certifique-
X Mude as marchas no tempo certo e não
Operação

se de que as rodas motrizes sempre


reduza a marcha para frear o veículo.
tenham a aderência suficiente e não deixe
Após percorrer os primeiros 2.000 km: que elas patinem para não danificar o dife-
• O regime de utilização do motor pode rencial. Se o veículo estiver equipado com
ser aumentado gradativamente até bloqueio do diferencial, acione-o.
alcançar a potência máxima.

Condução
GATENÇÃO
Observe sistematicamente as indicações Dirigir o veículo em terrenos irregulares
de controle no painel de instrumentos gera forças que agem em todas as
durante a condução do veículo. direções de seu corpo, você pode ser
jogado para fora de seu banco e perder
GATENÇÃO o controle do veículo ou sofrer alguma
lesão. Use sempre o cinto de segurança
As características de condução, de
frenagem e de dirigibilidade variam de corretamente afivelado também ao
acordo com o tipo, o peso e o centro de dirigir em condições fora de estrada.
gravidade e a distribuição da carga
transportada.
Certifique-se de que a carga esteja
distribuída de forma uniforme por todo o
veículo. Se necessário, prenda a carga
para evitar que ela deslize.
Informações sobre condução 257

Após conduzir o veículo em condições


GATENÇÃO fora de estrada, teste o freio. Se
Se conduzir o veículo em alta velocidade perceber uma redução no desempenho
durante as operações fora de estrada, do freio ou escutar algum ruído
você pode não identificar obstáculos ou estranho, encaminhe o veículo a um
reconhecer irregularidades do solo a Concessionário ou Posto de Serviço
tempo de desviar. Em operações fora de Autorizado Mercedes-Benz para verificar
estrada, dirija sempre em baixa o sistema de freio e todos os sistemas
velocidade para evitar danos ao veículo. relacionados à segurança.

O veículo pode derrapar para as laterais,


tombar ou capotar. Nunca tente G
ultrapassar ou atravessar uma encosta Conduzir o veículo em alta velocidade
em ângulo. Se o veículo perder a em condições fora de estrada ou em
vias mal conservadas pode danificá-lo

Operação
aderência subindo uma encosta, retorne
para a parte mais baixa. porque os obstáculos podem não ser
reconhecidos em tempo hábil para
Observe que você pode perder o desviar e os desníveis do solo podem
controle do veículo e causar um não ser avaliados corretamente. Além
acidente se colocar a caixa de mudanças disso, sulcos profundos no solo podem
em neutro ou acionar a embreagem em danificar:
uma inclinação e tentar frear o veículo • os eixos;
utilizando somente o freio de serviço.
• as árvores de transmissão;
Nunca deixe o veículo deslizar.
• os reservatórios de combustível;
Quanto mais alta a carga transportada,
maior o risco de tombamento do veículo. • os reservatórios de ar comprimido;
Nunca exceda a carga máxima permitida • o motor;
por eixo e mantenha o centro de • a caixa de mudanças.
gravidade do veículo o mais baixo Portanto, em condições fora de estrada
possível. ou em vias mal conservadas, dirija
O veículo usado com muita frequência sempre em baixa velocidade. Em alguns
em condições fora de estrada, casos, pode ser necessário que outra
principalmente em terrenos lamacentos pessoa o oriente para passar sobre
ou encharcados, pode acumular areia ou determinados obstáculos.
óleo misturado com água nas rodas, Sempre observe a distância entre o
levando ao desgaste excessivo do freio e veículo e o solo e evite passar sobre
reduzindo a potência de frenagem. Em obstáculos.
uma emergência, o freio pode não funcionar
com seu total desempenho.
258 Informações sobre condução

Sistemas para condução em condições X Preste atenção a obstáculos como, por


fora de estrada exemplo, rochas, buracos, tocos de
árvores e sulcos.
Os seguintes sistemas de condução e
equipamentos auxiliam você a conduzir o X Não passe por bordas em que o terreno
veículo com mais segurança em condições possa desmoronar.
fora de estrada:
• bloqueio do diferencial; GATENÇÃO
• desligamento do ABS.
Quando o veículo passa sobre
i Disponível apenas em veículos obstáculos ou sulcos, podem haver
equipados com o interruptor de
pequenas forças de reação da direção
desligamento do ABS.
que podem aumentar repentinamente.
Regras para condução em condições Por isso, segure o aro do volante
fora de estrada firmemente com as duas mãos para que
Operação

ele não escape e cause lesões em seus


X Antes de iniciar a condução em
dedos ou mãos.
condições fora de estrada, pare o
veículo e selecione uma marcha
reduzida. Após conduzir o veículo em condições
fora de estrada
X Quando conduzir o veículo em condições
fora de estrada, mantenha sempre o X Desengate o bloqueio do diferencial.
motor funcionando e uma marcha X Limpe o veículo.
engatada.
X Inspecione o veículo quanto a eventuais
X Conduza o veículo bem devagar e danos.
calmamente, pois muitas situações
requerem que você dirija praticamente
na velocidade de passo humano. GATENÇÃO
X Certifique-se sempre de que as rodas Danos causados ao veículo durante a
estejam em contato com o solo. Se condução em condições fora de estrada
disponível, engate o bloqueio do
podem resultar em falhas de conjuntos
diferencial.
mecânicos ou em acidentes. Limpe e
X Dirija com o máximo cuidado, inspecione o veículo após qualquer
principalmente em terrenos operação fora de estrada. Repare
desconhecidos em que você tem um eventuais danos antes de utilizar o veículo
campo de visão muito restrito. Se
novamente.
necessário, desça do veículo e faça um
reconhecimento do terreno que você
precisa atravessar.
X Antes de atravessar região alagada,
verifique a profundidade da água.
Informações sobre condução 259

Condução do veículo em regiões alaga- Consumo de combustível


das
O consumo de combustível depende:
A princípio, a condução do veículo em
regiões alagadas não é recomendada, pois • do tipo do veículo
o motor, a transmissão e os componentes • do estilo de dirigir
dos cubos de roda podem ser gravemente
• das condições de operação
danificados, a segurança do veículo, de
seus ocupantes e/ou da carga • do tipo e qualidade do combustível
transportada pode ser comprometida e há utilizado.
o risco do veículo ser arrastado se houver
correnteza. Tipo do veículo
Entretanto, se for necessário trafegar em Os fatores a seguir afetam o consumo de
locais alagados, observe que a travessia combustível:
pode ser feita desde que a altura da água, • tamanho, desenho da banda de
considerando as ondas formadas por rodagem, pressão e condições dos

Operação
outros veículos, não ultrapasse a metade pneus;
da altura das rodas do veículo para não
correr o risco do motor aspirar água e ser • carroceria, defletor de ar;
imediatamente danificado. • relação de transmissão do trem-de-
Além disso, o motor também pode parar de força;
funcionar, provocando o refluxo de água • equipamentos adicionais (ar
pelo escape e possíveis danos materiais. condicionado, aquecimento auxiliar,
Dirija a uma velocidade de, no máximo, tomada de força, ventilador de
10 km/h acoplamento viscoso).
Após trafegar em regiões alagadas,
lubrifique o veículo e verifique se o óleo dos Estilo de dirigir
acessórios e a graxa dos cubos de rodas Para manter baixo o consumo de
não se misturaram com a água. Inspecione combustível:
também o conjunto de freio das rodas para • evite acelerações e frenagens
eliminar substâncias abrasivas que possam frequentes;
ter ficado presas nos componentes do freio
• antecipe-se às condições da estrada e
e podem prejudicar o funcionamento e
do trânsito;
causar o desgaste prematuro das peças.
• sempre que possível, mantenha a
Os componentes do freio das rodas estarão rotação do motor dentro da faixa de
encharcados e a eficiência de frenagem rotação econômica.
estará consideravelmente reduzida.
260 Informações sobre condução

Condições de operação Distribuição da carga


O consumo de combustível aumenta sob as A correta distribuição da carga sobre o
seguintes condições: veículo é fundamental para uma operação
• regiões montanhosas; econômica e segura.

• trânsito urbano intenso e viagens curtas Para o carregamento correto do veículo,


frequentes; além de não exceder o seu peso bruto total
(peso do chassi + peso da carroceria + peso
• veículo carregado; da carga), a carga deve ser distribuída de
• funcionamento prolongado do motor forma que o limite máximo de peso
com o veículo parado; admitido sobre os eixos dianteiro e
traseiro(s) não seja excedido e que o peso
• partidas frequentes com o motor frio.
seja distribuído igualmente entre as rodas
Por esta razão, não é possível estabelecer do lado direito e do lado esquerdo.
precisamente quanto combustível um
A capacidade técnica de peso bruto total e
determinado veículo pode consumir.
Operação

o peso máximo admitido sobre os eixos


Consumo de óleo do motor estão indicados na plaqueta de
identificação do veículo. Não esqueça de
O consumo de uma pequena porcentagem
observar também os limites de peso
de óleo lubrificante é absolutamente
estabelecidos pela legislação vigente onde
normal para qualquer motor de combustão
o veículo será utilizado (capacidade
interna.
autorizada/legal), devendo ser considerada
Como os intervalos de troca de óleo do sempre a capacidade de menor valor.
motor, em geral, são bem amplos e
O excesso de peso ou a sua distribuição
dependendo do tipo de aplicação do
incorreta sobre o veículo altera o seu
veículo, é absolutamente normal adicionar
desempenho e o seu comportamento
óleo no cárter no intervalo entre as trocas
operacional. As características
de óleo para compensar o consumo de óleo
construtivas ficam prejudicadas o que pode
normal do motor. Todavia, se você suspeitar
compromete a segurança e a estabilidade
que o consumo de óleo lubrificante está
do veículo, além de elevar seus custos
excessivamente alto, encaminhe o veículo a
operacionais devido ao desgaste
um Concessionário ou Posto de Serviço
prematuro de diversos componentes como,
Autorizado Mercedes-Benz para avaliar o
por exemplo, pneus, freios, molas,
consumo de óleo.
amortecedores, sistema de direção e o
Adicione óleo no cárter para restabelecer o aumento do consumo de combustível.
nível máximo somente quando o volume de
i Especificamente para o Brasil, a
óleo do motor estiver no nível mínimo ou
plaqueta de identificação do veículo
abaixo. Não adicione óleo no cárter quando
indica a capacidade de peso legal/
o nível estiver entre as indicações de nível
autorizada pela legislação brasileira e
máximo e mínimo.
são esses os valores que devem ser
respeitados para circulação do veículo
em vias públicas.
Informações sobre condução 261

Em outros países, consulte a legislação


local sobre os pesos máximos
admitidos. GATENÇÃO
Limitação da velocidade Sempre que pensar em fazer
O seu veículo dispõe de uma função de ultrapassagens, lembre-se que quando a
limitação da velocidade final abaixo da função de limitação da velocidade final
velocidade máxima tecnicamente admitida. estiver ativada, o motor faz ajustes
automáticos ao alcançar a velocidade
De um modo geral, a limitação da
velocidade final contribui para a redução do estabelecida para evitar que esta
consumo de combustível. Entretanto, como velocidade seja excedida em condições
grande parte dos veículos é utilizada em de aceleração.
topografia mista, a limitação da velocidade
final deverá ser analisada criteriosamente,
tendo em mente que o consumo de

Operação
combustível pode aumentar devido ao GATENÇÃO
menor aproveitamento da energia cinética,
principalmente, em velocidades abaixo de Se conduzir o veículo em alta velocidade,
90 km/h. a segurança de condução é seriamente
O veículo deixa a fábrica com a função de comprometida. O freio do veículo pode
limitação da velocidade final desativada. falhar em situações de emergência e os
Encaminhe o veículo a um Concessionário pneus podem estourar devido a alta
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes- carga decorrente do excesso de
Benz para ativá-la e informe a velocidade velocidade. Além disso, você pode
final limitada mais adequada para as perder o controle do veículo e causar um
condições de operação do seu veículo.
acidente, principalmente, se o veículo
i Veículos 4x4 são configurados de estiver carregado e trafegando em
fábrica com limite de velocidade declives longos e acentuados.
ajustado para 90 km/h e não é
O motorista é responsável por assegurar
permitido ajustar o limite para
velocidade superior a este valor. que o limite máximo de velocidade
estabelecido não seja excedido. Engate
uma marcha adequada e utilize os freios
auxiliares quando necessário para
controlar a velocidade do veículo em
declives longos e acentuados.
262 Informações sobre condução

Alarme
O alarme soa simultaneamente ao
acionamento de determinadas luzes
indicadoras ou à exibição de indicações de
advertências no mostrador do sistema de
diagnóstico. Além disso, a luz STOP acende
quando:
• a pressão de ar comprimido nos
reservatórios do sistema de freio
estiver muito baixa. Não coloque o 1 Luz STOP
veículo em movimento ou pare-o
imediatamente em local seguro;
G
• o nível do líquido de arrefecimento
Se o mostrador do computador de
estiver muito baixo ou a temperatura
bordo exibir a indicação de advertência
Operação

máxima admitida do líquido de


de baixa pressão de óleo ou de nível de
arrefecimento (máximo 105 °C) for
óleo muito baixo e o alarme soar, a
excedida e, ao mesmo tempo, o
segurança de funcionamento do motor
segmento do indicador de estado
estará comprometida e há o risco de
acender em amarelo ou vermelho. A
danos imediatos no motor. Não coloque
segurança de funcionamento do motor
o veículo em movimento ou pare-o
fica comprometida;
imediatamente em local seguro e pare
• a pressão de óleo ou o nível de óleo do imediatamente o motor.
motor estiver muito baixo e, ao mesmo
Procure a causa da falha e encaminhe o
tempo, o segmento do indicador de
veículo a um Concessionário ou Posto
estado acende em vermelho;
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
• uma indicação falhar. As indicações para verificá-la e repará-la.
importantes de operação e de
advertências podem não ser exibidas
pelo computador de bordo do veículo e
as abreviaturas dos sistemas
eletrônicos defeituosos serão exibidas
no mostrador do computador de bordo.
Abastecer com combustível e ARLA 32 263

Abastecer com combustível e ARLA 32

GPERIGO
O combustível diesel é altamente
inflamável. Portanto, não o exponha ao
fogo e a chamas e não fume durante o
manuseio do combustível.
O combustível diesel também é tóxico e
prejudicial à saúde.
Reservatório de combustível/ARLA 32 X Cuidado para que o combustível diesel
(exemplo) não entre em contato com sua pele,
olhos ou roupas.
1 Reservatório de combustível

Operação
X Não inale vapores de combustível
2 Reservatório de ARLA 32
diesel.
X Mantenha o combustível diesel fora
Abastecer com combustível diesel
do alcance das crianças.
Informações sobre combustível,
(> página 278).
Os reservatórios de combustível de série
GPERIGO
e/ou suplementares (disponíveis em
Em caso de contato com combustível
execução especial) fornecidos de fábrica
diesel:
são instalados no suporte do reservatório
com cintas de fixação na parte externa do X se o combustível entrar em contato
quadro do chassi, entre o eixo dianteiro e o com os olhos, lave-os
eixo traseiro. completamente com água limpa e
Informações sobre capacidade de consulte um médico;
abastecimento, (> página 381). X lave imediatamente com água e sabão
as partes afetadas do corpo;
X troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
combustível;
X se o combustível tiver sido ingerido,
consulte um médico imediatamente.
264 Abastecer com combustível e ARLA 32

G G
Abastecer o veículo com combustível Veículos com motor em conformidade
diesel armazenado em tambores ou com PROCONVE P7 (Euro 5):
recipientes similares pode levar
Os reservatórios de combustível e de
impurezas ao sistema de combustível e
ARLA 32 são reservatórios distintos. O
causar falhas de funcionamento. Por
reservatório de óleo diesel deve ser
isso:
abastecido exclusivamente com óleo
• filtre o combustível antes de diesel.
reabastecer o veículo;
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
• utilize somente o combustível diesel
recomendado;
• não adicione outros combustíveis, Nota sobre o meio ambiente H
solventes ou aditivos ao óleo diesel.
Se o combustível não for manuseado
Operação

G adequadamente, ele representa um


Drene diariamente a água acumulada no risco para as pessoas e para o meio
pré-filtro de combustível com separador ambiente. Nunca jogue combustível em
de água (> página 337). sistemas de esgoto, rios, lagos, lençóis
de água ou solo.

G
Abastecer com ARLA 32
Abasteça o reservatório somente até a
bomba desativar automaticamente para
evitar o derramamento de combustível.

G
Veículos com motor em conformidade
com PROCONVE P7 (Euro 5):
Abasteça somente com óleo diesel
com baixo teor de enxofre (óleo
diesel S50 ou S10).
Jamais abasteça com óleo diesel com Reservatório de ARLA 32
alto teor de enxofre para não causar
O volume de ARLA 32 2 contido no
danos no motor.
reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
instrumentos (> página 90) e quando
estiver muito baixo ou vazio, a luz
indicadora MIL ; (falha de
funcionamento) acende e o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe a
Abastecer com combustível e ARLA 32 265

indicação# (abastecer com ARLA 32).


Neste caso, reabasteça imediatamente o GATENÇÃO
reservatório de ARLA 32.
Veículos com motor em conformidade com
i O funcionamento do motor sem PROCONVE P7 (Euro 5):
ARLA 32 eleva consideravelmente os
• evite que o produto ARLA 32 entre
índices de emissões de gases e o
em contato com sua pele, olhos ou
veículo deixa de atender às exigências
roupas;
legais de proteção ao meio ambiente. A
condução do veículo em vias públicas • mantenha-o longe do alcance das
nestas condições é uma infração ao crianças.
código de trânsito e o infrator está Se o ARLA 32:
sujeito a multas e outras sanções
previstas pela legislação. • entrar em contato com os olhos,
lave-os imediatamente com bastante
Informações sobre ARLA 32 (> página água limpa e, se necessário, procure
279).

Operação
um médico;
• entrar em contato com outras partes
G do corpo, lave-as imediatamente
O reservatório de ARLA 32 deve ser com água limpa abundante;
abastecido exclusivamente com esse • for ingerido, lave imediatamente a
produto e colocar qualquer outra boca com água limpa e beba muita
substância neste reservatório causará água. Se necessário, procure um
sérios danos ao sistema de pós- médico.
tratamento dos gases de escape.

G GATENÇÃO
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos e o Se a tampa do reservatório de ARLA 32
reservatório de ARLA 32 deve ser for retirada enquanto ele estiver quente,
abastecido exclusivamente com este vapores de amoníaco podem ser
produto. liberados e causar irritações na pele,
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32. mucosas e olhos. Dependendo da
concentração e do tempo de exposição
a estes vapores de amoníaco, pode
haver ardor nos olhos, no nariz e na
garganta, bem como acessos de tosse e
lágrimas. Portanto, evite inalar os
vapores de amoníaco liberados.
266 Abastecer com combustível e ARLA 32

Nota sobre o meio ambiente H


O ARLA 32 é biodegradável. Entretanto,
o manuseio inadequado representa um
perigo para o meio ambiente. Evite que o
produto ARLA 32 seja jogado na rede de
esgotos, águas de superfície, lençóis
freáticos ou solo.
Operação
Reboques e semirreboques 267

Reboques e semirreboques
Tracionar os reboques

O correto acoplamento do reboque ao


GATENÇÃO
veículo-trator é de extrema importância
É possível que o reboque escape do
para a segurança de condução do veículo.
veículo-trator.
XCalce as rodas traseiras do reboque para
Examine diariamente a folga do engate
evitar o deslocamento acidental.
para reboque, movendo o corpo da lança
XAproxime e alinhe o veículo-trator ao de engate com força para frente e para
reboque. Depois conecte os cabos trás. Não segure o equipamento de
elétricos e as tubulações de ar
engate na boca de acoplamento. Não
comprimido (> página 270).
deve haver folga longitudinal.
XAcione o freio manual do reboque.
Se observar alguma folga longitudinal

Operação
XCom o cavalete adequado, apoie a barra entre o pino de engate e a barra de
de acoplamento do reboque na altura acoplamento durante a condução do
do equipamento de engate na travessa veículo, encaminhe o veículo a um
traseira do veículo-trator.
Concessionário ou Posto de Serviço
XPosicione o pino de acoplamento na Autorizado Mercedes-Benz para
posição de engate e movimente o realizar os reparos necessários. Caso
veículo-trator cuidadosamente em contrário, o equipamento pode romper e
marcha a ré até haver o acoplamento. o reboque se desprender.
XAntes de colocar o veículo em operação,
certifique-se de que o reboque esteja
devidamente acoplado ao veículo-trator
e que o pino de engate esteja travado
na posição de engate.
i Os procedimentos de acoplamento, os
cuidados e a manutenção do engate
para reboques devem ser executados
rigorosamente de acordo com as
instruções do fabricante do
equipamento.
268 Reboques e semirreboques

Tracionar semirreboques Acoplar o semirreboque


O correto acoplamento do semirreboque ao
GATENÇÃO veículo-trator é de extrema importância
para a segurança de condução do veículo.
É possível que o semirreboque escape XVerifique se a 5ª roda está limpa e
do veículo-trator. devidamente lubrificada.
Nas combinações com semirreboque, XAproxime e alinhe o veículo-trator ao
não deve existir folga entre o pino-rei e o semirreboque. Depois conecte os
dispositivo de engate da 5ª roda. Caso cabos elétricos e as tubulações de ar
contrário, o semirreboque pode balançar comprimido (> página 270).
de forma brusca e repentina para frente XAcione o freio manual do semirreboque.
e para trás e escapar da 5ª roda quando
X Abra o engate do pino-rei na 5ª roda e
iniciar a marcha e ao frear o veículo-
ajuste a altura do semirreboque de
trator. acordo com a altura do veículo-trator. A
Operação

Se, observar uma folga entre o pino-rei e mesa do pino-rei do semirreboque deve
o dispositivo de engate da 5ª roda estar aproximadamente 50 mm mais
durante a condução do veículo, notar baixa do que a base superior da 5ª
alguma folga, encaminhe o veículo a um roda.
Concessionário ou Posto de Serviço XMovimente cuidadosamente o veículo-
Autorizado Mercedes-Benz para realizar trator em marcha à ré, mantendo-o
os reparos necessários. Caso contrário, alinhado até ocorrer o acoplamento.
o pino-rei pode romper e o semirreboque XAntes de conduzir o veículo, certifique-se
se desprender. de que o semirreboque esteja
Pelo menos uma vez por semana, corretamente acoplado, teste o
desacople o semirreboque e limpe a funcionamento das luzes do
semirreboque e recolha o aparelho de
mesa do pino-rei e a base superior da 5ª
levantamento do semirreboque.
roda. Aplique uma camada de graxa na
base superior da 5ª roda, no mecanismo i Os procedimentos de acoplamento, os
de travamento, na garra de travamento cuidados e a manutenção do engate
para semirreboques devem ser
da 5ª roda e no pino-rei. Utilize graxa
executados rigorosamente de acordo
para serviços pesados com aditivo de
com as instruções do fabricante do
extrema pressão.
equipamento.
Ajuste a folga do conjunto de
travamento do pino-rei, observando as
instruções do fabricante da 5ª roda.
Sempre observe as recomendações de
manutenção e de lubrificação do
fabricante do equipamento.
Reboques e semirreboques 269

Desacoplar o semirreboque
Sempre que possível, o desacoplamento
do semirreboque deve ser feito em um
terreno plano e rígido. Caso seja
necessário desacoplar o semirreboque em
um terreno de baixa consistência, coloque
pranchas embaixo das sapatas do aparelho
de levantamento do semirreboque.
XAcione o freio de estacionamento do
veículo-trator e o freio manual do Conexões elétricas e pneumáticas para
semirreboque. acoplamento do semirreboque
XDesconecte as tubulações pneumáticas e
1 Pressão de atuação (amarela)
os cabos elétricos (> página 270).
2 Pressão de trabalho (vermelha)
XAbaixe o aparelho de levantamento do

Operação
semirreboque até que as sapatas 3 Tomada elétrica
estejam firmes no solo. 4 Tomada para ABS
XAbra o engate do pino-rei na 5ª roda e
movimente lentamente o veículo-trator G
para a frente. Os cabos elétricos e as tubulações de ar
Conectar as tubulações de ar comprimido devem estar dispostos de
comprimido e o conector de cabos forma que possam ser suficientemente
elétricos distendidos para permitir o círculo
máximo de viragem do veículo sem
causar tensões, torções ou abrasões.
Antes de conectar os cabos elétricos,
certifique-se de que a tensão elétrica
dos equipamentos do reboque ou
semirreboque esteja correta.

Conexões elétricas e pneumáticas para aco-


plamento do reboque

1 Pressão de atuação (amarela)


2 Pressão de trabalho (vermelha)
3 Tomada elétrica
270 Reboques e semirreboques

Conectar as tubulações de ar Desconectar as tubulações de ar


comprimido comprimido
XConecte a cabeça de acoplamento do XDesconecte o acoplamento de pressão do
circuito de freio (amarela). circuito do reservatório (vermelho).
O freio do reboque ou semirreboque é
XConecte a cabeça de acoplamento do
acionado automaticamente.
circuito do reservatório (vermelha).
A válvula de engate rápido na cabeça de XDesconecte a cabeça de acoplamento do
acoplamento abre automaticamente circuito de freio (amarela).
quando for conectada.
XDesconecte os cabos elétricos.
Após iniciar a marcha do veículo, verifique:
X o funcionamento do sistema de freio do GATENÇÃO
reboque.
Quando for desconectar as cabeças de
Xo funcionamento das luzes do reboque ou acoplamento do circuito pneumático,
semirreboque.
Operação

sempre execute os trabalhos nesta


Xse todas as luzes do reboque ou sequência para que o freio do reboque
semirreboque, incluindo as luzes não seja desacionado e o reboque/
indicadoras de direção e a luz de freio, semirreboque se desloque e cause um
estão limpas e funcionando acidente.
corretamente.
Operação durante o inverno 271

Operação durante o inverno


Antes de iniciar o inverno: neve.
Consulte a legislação local referentes
X verifique se o líquido de arrefecimento
ao uso de correntes antideslizantes e
contém anticongelante suficiente
elas não fazem parte do jogo de
(> página 277);
ferramentas do veículo.
X certifique-se de que o combustível
utilizado seja apropriado para as Usar correntes antideslizantes
condições de inverno (> página 277); O uso de correntes antideslizantes
X troque o óleo do motor por um aumenta a tração do veículo nas estradas
lubrificante adequado para as em condições críticas.
condições de inverno se ele estiver
abastecido com óleo monoviscoso (> GATENÇÃO
página 276);

Operação
X em regiões onde a temperatura no Não dirija em alta velocidade quando
inverno é muito baixa, certifique-se de estiver usando as correntes
que o sistema lavador de para-brisa antideslizantes montadas nas rodas
contém anticongelante suficiente; porque elas podem romper e causar
X em regiões sujeitas a neve, verifique se o acidentes ou danos ao veículo.
veículo está equipado com pneus com Observe a legislação de cada país
desenho de alta aderência, apropriados quanto ao uso de correntes
para condições de inverno. antideslizantes.
Conduzir o veículo durante o inverno
Adapte seu estilo de condução às G
condições da estrada. Se for absolutamente necessário, utilize
correntes antideslizantes de qualidade
G comprovada para evitar danos ao
Veículos sem controle de deslizamento veículo.
na aceleração (ASR): o deslizamento
das rodas de tração e uma mudança Nos países onde o uso de correntes
rápida na superfície da pista (baixa para antideslizantes é permitido, a legislação
alta aderência) podem danificar o determina que as correntes antideslizantes
diferencial. Evite o deslizamento das sejam removidas assim que as condições
rodas de tração. de aderência das estradas voltem ao
normal (livre de neve, gelo ou lama), pois as
i Em regiões em que o inverno for características de condução e de frenagem
extremamente rigoroso, o uso de não funcionam com a mesma eficiência ao
correntes antideslizantes nas rodas de conduzir o veículo com correntes
tração pode ser necessário para antideslizantes em estradas de boa
possibilitar a condução do veículo na aderência.
272 Operação durante o inverno

Como as regras mudam de país para país, o


uso de correntes antideslizantes pode
divergir das instruções descritas aqui, mas
sempre respeite as determinações legais
de cada país.
Operação
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz 273

Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Os lubrificantes e fluidos recomendados e


aprovados pela Mercedes-Benz estão
classificados de acordo com suas
aplicações e propriedades.

Operação
No Brasil, os lubrificantes homologados
devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre materiais auxiliares
Mercedes-Benz no site:
http://bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário, Posto de Serviço
Autorizado ou a Central de Atendimento ao
Cliente Mercedes-Benz poderá informá-lo
sobre os produtos recomendados pela
Mercedes-Benz.
274 Materiais auxiliares

Materiais auxiliares
Os produtos necessários para operação
são: • Troque imediatamente as roupas
impregnadas com materiais
• combustíveis; auxiliares para evitar que se
• lubrificantes (por exemplo, óleo de incendeiem e provoquem irritações
motor, óleos de transmissão, fluidos na pele.
hidráulicos, graxas); • Se os materiais auxiliares entrarem
• aditivos anticongelantes, líquido de em contato com os olhos, lave-os
arrefecimento; com água limpa e abundante e, se
necessário, procure um médico.
• fluido de freio (para o sistema de
acionamento hidráulico da • Procure um médico imediatamente
embreagem); se algum material auxiliar for
ingerido.
• ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de
Operação

• Os materiais auxiliares são


NOx Automotivo para sistema de pós-
altamente inflamáveis. Portanto, não
tratamento dos gases de escape
os exponha ao fogo e a chamas e não
BlueTec5®).
fume durante o manuseio do
combustível.
GPERIGO
• Mantenha os materiais auxiliares
Os materiais auxiliares são prejudiciais à fora do alcance das crianças.
saúde porque contêm substâncias • Observe sempre os avisos de
cáusticas e tóxicas. Observe as advertência nos rótulos das
instruções abaixo quando manusear os embalagens dos materiais auxiliares
materiais auxiliares: que indicam os riscos de
envenenamento, queimaduras
• Evite inalar vapores. Os ambientes
ácidas e inflamabilidade.
devem ter ventilação suficiente para
evitar intoxicações.
• Não permita que os materiais
auxiliares entrem em contato com
sua pele, olhos ou roupas. Porém, se
acontecer, lave as partes afetadas da
pele com água e sabão para evitar
queimaduras ácidas e outros
ferimentos.
Materiais auxiliares 275

G
Nota sobre o meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, por isso, Se os materiais auxiliares não forem
utilize somente os produtos testados e
manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz.
passam a representar um risco para o
Os lubrificantes recomendados pela meio ambiente e para a saúde humana.
Mercedes-Benz estão relacionados no
Caderno de lubrificantes e classificados Não permita que os materiais auxiliares
de acordo com suas aplicações e entrem em contato:
propriedades. • com o solo;
Não misture lubrificantes de classes • com o sistema de esgoto;
diferentes para não alterar suas • superfícies de água.
propriedades e danificar os
componentes dos acessórios ou reduzir Observe as diretrizes de proteção ao

Operação
consideravelmente sua durabilidade. Os meio ambiente. Descarte os itens abaixo
danos causados pela mistura de corretamente para não afetar o meio
lubrificantes de classes diferentes não ambiente:
são cobertos pela garantia do veículo. • os materiais auxiliares usados;
Observe rigorosamente os lubrificantes • os recipientes dos materiais
especificados para cada tipo de auxiliares;
acessório, pois a aplicação incorreta
pode danificar os componentes dos • as peças que tenham sido
acessórios e tais danos não são contaminadas por materiais
cobertos pela garantia do veículo. auxiliares (filtros ou panos de
limpeza etc.).
Os lubrificantes recomendados não
precisam de aditivos especiais. Estes
aditivos podem alterar negativamente
as propriedades dos produtos
recomendados e causar danos nos
acessórios.
276 Materiais auxiliares

Óleos de motor
Use somente os óleos de motor
recomendados pela Mercedes-Benz e
relacionados no Caderno de lubrificantes.
Estes óleos de motor possuem alto padrão
de qualidade e afetam positivamente:
• o desgaste do motor;
• o consumo de combustível;
• a emissão de gases de escape.

G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados pela
Mercedes-Benz não são cobertos pela Classificação SAE de óleos de motor
Operação

garantia do veículo.
óleos monoviscosos
Troca de óleo de motor óleos multiviscosos
Os intervalos de troca de óleo dependem
Adicionar óleo no motor
das condições de operação e da qualidade
do óleo usado no motor. Veja os intervalos Quando for necessário adicionar óleo ao
recomendados para efetuar a troca de óleo motor para restabelecer o nível correto,
de motor conforme o tipo de aplicação do recomendamos que seja utilizado um óleo
veículo em seu manual de manutenção. de mesma classe e viscosidade SAE do
produto utilizado na troca anterior.
Utilize um óleo de motor com classe de
viscosidade SAE de acordo com a
Mistura de óleo de motor
temperatura ambiente.
Se um produto de mesma classe e
G viscosidade não estiver disponível, mas for
Se não estiver utilizando um óleo de necessário adicionar óleo no motor, utilize
viscosidade adequada para a operação outro óleo mineral ou sintético aprovado.
durante o ano todo, troque o óleo do
motor antes de começar o inverno e use G
um óleo de motor aprovado com a A mistura de óleos de motor de
classe de viscosidade SAE adequada classificações diferentes reduzem os
para a temperatura ambiente externa. benefícios proporcionados por um
produto de boa qualidade.
Materiais auxiliares 277

Consideração sobre a qualidade do óleo


G
de motor
Nunca adicione apenas água no sistema
G de arrefecimento do motor. Abasteça-o
Ao utilizar um óleo de qualidade inferior somente com o líquido de arrefecimento
para completar o óleo do motor, o recomendado e previamente preparado.
intervalo de troca deve ser reduzido de
acordo com o intervalo prescrito para o Fluido de freio
óleo de qualidade inferior. Use somente as marcas de fluido de freio
Porém, se utilizar um óleo de qualidade testadas e aprovadas.
superior para completar o óleo do O ponto de ebulição do fluido de freio cai
motor, o intervalo de troca óleo consideravelmente durante sua vida útil
permanece o mesmo prescrito para o devido à contínua absorção de umidade da
óleo de qualidade inferior. atmosfera.
Troque o fluido de freio do sistema de

Operação
Líquido de arrefecimento acionamento da embreagem todos os anos.
O sistema de arrefecimento do motor deve
ser abastecido com o líquido de GPERIGO
arrefecimento recomendado e adequado
para as condições climáticas da região Por ser altamente tóxico, observe as
onde o veículo será utilizado. Se tiver instruções de segurança quando
dúvidas, um Concessionário ou Posto de manusear fluido de freio:
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
informar-se sobre o líquido de • não deve ser ingerido. Se isso
arrefecimento mais adequado para o seu acontecer, procure um médico
veículo. imediatamente;
• não deve entrar em contato com os
GATENÇÃO olhos. Em caso de contato acidental,
lave-os com água limpa e abundante
O líquido de arrefecimento contém imediatamente;
substâncias prejudiciais à saúde, • não deve entrar em contato com a
portanto, não deve ser ingerido. Se isso pele e roupas. Em caso de acidente,
acontecer, procure um médico lave as partes afetadas com água e
imediatamente. sabão e troque as roupas
imediatamente. Se necessário,
Já em caso de contato acidental com os
consulte um médico.
olhos, lave-os com água limpa e
abundante imediatamente. • utilize luvas e óculos de segurança
ao manuseá-lo;
As outras partes do corpo devem ser
• guarde-o na embalagem original
lavadas com água e sabão e as roupas
devidamente identificada e longe do
devem ser trocadas imediatamente. alcance das crianças.
278 Materiais auxiliares

Óleo diesel G
Use somente óleo diesel veicular disponível Se abastecer o veículo com combustível
comercialmente. Não utilize outros diesel armazenado em tambores ou
combustíveis como óleo diesel marítimo, recipientes similares, filtre o
por exemplo. combustível antes de usá-lo para
prevenir falhas de funcionamento
i Os veículos com motor em
devido às impurezas contidas no
conformidade com o PROCONVE P7
combustível.
(Euro 5) devem ser abastecidos com
óleo diesel com baixo teor de enxofre Não adicione aditivos ao óleo diesel
(óleo diesel S50 ou S10). porque eles podem causar falhas de
funcionamento e danos no motor. Os
danos causados pelo uso de aditivos
GPERIGO não são cobertos pela garantia da
Mercedes-Benz.
A adição de outros combustíveis ou
Operação

solventes ao óleo diesel, além de Qualidade do combustível


danificar os componentes do sistema de
injeção e de pós-tratamento dos gases Abasteça o veículo somente em postos de
serviço de confiança que forneçam
de escape, reduz o ponto de fulgor do
combustíveis de qualidade comprovada.
óleo diesel, tornando-o altamente
inflamável. G
Não adicione outros combustíveis ou Veículos com motor em conformidade
solventes ao óleo diesel. com PROCONVE P7 (Euro 5)
O óleo diesel é inflamável. Portanto, não Para garantir o funcionamento
o exponha ao fogo e a chamas e não adequado do sistema de pós-
fume durante o manuseio do tratamento dos gases de escape
combustível. BlueTec5®, os veículos com motor em
conformidade com o PROCONVE P7
(Euro 5) devem ser abastecidos com
óleo diesel com baixo teor de enxofre
(S50 ou S10). Utilizar óleo diesel com
alto teor de enxofre, além de aumentar
consideravelmente os níveis de
emissões de gases e materiais
particulados, fazendo com que o veículo
não esteja em conformidade com as
exigências da norma, danifica os
componentes do sistema de injeção e
de pós-tratamento dos gases de escape
e aumenta o desgaste dos cilindros e
dos anéis de segmento do motor.
Materiais auxiliares 279

i Óleo diesel S50 (teor de enxofre igual a ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de
50 ppm ou 0,005% em peso) NOx Automotivo)
i Óleo diesel S10 (teor de enxofre igual a O ARLA 32 é um produto líquido não
10 ppm ou 0,001% em peso) inflamável, não tóxico, incolor, inodoro e
solúvel em água.
G
Veículos com motor em conformidade G
com PROCONVE P7 (Euro 5): Utilize ARLA 32 recomendado,
Jamais abasteça com óleo diesel S500 produzido de acordo com a norma
ou S1800 para não causar danos no DIN 70070 (no Brasil, o produto deve
motor. ser aprovado pelo INMETRO). Não use
aditivos ao ARLA 32.
Óleo diesel para uso em baixas Para maiores informações, consulte o
temperaturas site www.inmetro.gov.br

Operação
No Brasil, o óleo diesel disponível Se, durante o abastecimento, o
comercialmente atende às condições ARLA 32 entrar em contato com
climáticas de todas as regiões e não requer superfícies pintadas ou superfícies de
o uso de aditivos. alumínio, lave-as imediatamente com
Em países onde o inverno é mais rigoroso e água abundante.
com temperaturas extremamente baixas,
certifique-se de que o óleo diesel G
comercializado possui propriedades de
Não misture nenhum aditivo nem dilua o
fluidez apropriadas para estas condições.
ARLA 32 em água para não prejudicar o
Em caso de dúvidas, consulte um
funcionamento do sistema de pós-
Concessionário ou Posto de Serviço
tratamento dos gases de escape
Autorizado Mercedes-Benz.
BlueTec5®.
i Não coloque nenhum aditivo, solventes
Os danos decorrentes do uso de
ou outros combustíveis ao óleo diesel,
aditivos ou da mistura de água resultam
pois as propriedades de fluidez e
na perda dos direitos de garantia.
densidade do óleo diesel são afetadas e
podem haver danos no sistema de
injeção, no sistema de pós-tratamento
dos gases de escape e no motor.
Nota sobre o meio ambiente H
O ARLA 32 é biodegradável.
Entretanto, o manuseio incorreto
representa um perigo para o meio
ambiente. Evite que grandes
quantidades de ARLA 32 sejam jogadas
na rede de esgotos, águas de superfície,
lençóis freáticos ou solo.
280 Materiais auxiliares

ARLA 32 em alta temperatura externa protegidos dos raios solares e


temperatura ambiente abaixo de 30 °C.
Se a temperatura do ARLA 32 contido no
Temperaturas ambientes superiores a
reservatório ficar acima de 50 °C por um
30 °C comprometem a qualidade do
longo período (por exemplo, por causa da
produto ARLA 32.
incidência direta de raios solares), vapores
de amoníaco serão liberados devido à sua G
decomposição. Os reservatórios de alumínio, de cobre,
Se a tampa do reservatório de ARLA 32 for de ligas de cobre, bem como de aço sem
retirada enquanto ele estiver quente, liga ou zincados, não são adequados
vapores de amoníaco podem ser liberados para o armazenamento de ARLA 32
e causar irritações na pele, mucosas e porque ele pode dissolver os
olhos. Dependendo da concentração e do componentes destes metais e destruir o
tempo de exposição a estes vapores de sistema de pós-tratamento dos gases de
amoníaco, pode haver ardor nos olhos, no escape BlueTec5®.
nariz e na garganta, bem como acessos de Os danos causados por materiais
Operação

tosse e lágrimas. Portanto, evite inalar os dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu
vapores de amoníaco liberados. armazenamento em reservatórios
inadequados não são cobertos pela
ARLA 32 em baixa temperatura externa garantia da Mercedes-Benz.
O ARLA 32 congela a uma temperatura de
aproximadamente -11 °C. Descartar o ARLA 32
As baixas temperaturas podem fazer com
que se formem cristais de ARLA 32 no tubo Nota sobre o meio ambiente H
flexível entre o motor e o amortecedor de
ruídos. Essa cristalização não causa falha Descarte o ARLA 32 respeitando as leis
de funcionamento no sistema de pós- e normas de proteção ao meio ambiente
tratamento dos gases de escape e pode ser específicas de cada país.
removida com água limpa.
Pureza do ARLA 32
Armazenar ARLA 32
O grau de pureza do ARLA 32 é
Para armazenar ARLA 32, utilize apenas extremamente importante para evitar
reservatórios de alta liga em aço Cr-Ni ou falhas de funcionamento do sistema de
aço Mo-Cr-Ni conforme a norma DIN NE pós-tratamento de gases de escape
10088-1/2/3, ou reservatórios de plástico BlueTec5®.
em polipropileno ou polietileno.
Se, por exemplo, o ARLA 32 precisar ser
i Se optar por manter um estoque de retirado do reservatório para realizar algum
ARLA 32, mantenha o produto em sua reparo, ele não poderá ser reutilizado, pois
embalagem original e observe o seu o seu grau de pureza deixou de ser
prazo de validade de 12 meses a contar garantido.
de sua data de fabricação. O ARLA 32
deve ser mantido em ambientes
Materiais auxiliares 281

G
A contaminação do ARLA 32 por
lubrificantes, outros líquidos, produtos
de limpeza, pó etc., por exemplo, pode
elevar os valores de emissão e causar
falhas de funcionamento e danos ao
catalizador ou ao motor.

Operação
282 Limpeza e cuidados

Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
Lave o veículo somente em postos de
GATENÇÃO
serviços destinados para esta finalidade
Mantenha sempre os produtos de e em que as medidas de proteção ao
limpeza em sua embalagem original e meio ambiente são observadas.
fora do alcance das crianças. Observe as Descarte os recipientes dos produtos de
instruções sobre o manuseio dos limpeza e outros materiais de limpeza de
produtos. acordo com as regras de proteção ao
Não use combustíveis como produtos de meio ambiente.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e prejudiciais à saúde. Componentes elétricos e eletrônicos
Operação

Para lavar a parte superior do veículo, G


use sempre escadas adequadas. Evite Dependendo da execução, o veículo
improvisações que podem provocar pode estar equipado com uma série de
quedas e causar lesões graves ou fatais. módulos eletrônicos como:
gerenciamento do motor,
i O uso de produtos inadequados para a gerenciamento do veículo/motor, pedal
limpeza do veículo pode danificar a do acelerador, painel de instrumentos,
pintura e provocar corrosão prematura ABS, retardador de freio, sistema de
das partes metálicas. Portanto, mudanças de marchas automático etc.
recomendamos somente a utilização de Quando lavar o seu veículo, identifique
xampus neutros apropriados. onde os módulos eletrônicos estão
Não utilize querosene, álcool ou sabão instalados e evite direcionar jatos de
de ação excessivamente cáustica para água para esses locais, bem como
não danificar a pintura e os pulverizar produtos de limpeza e em
componentes de borracha do veículo e seus respectivos conectores. Para
acelerar a corrosão das partes maior segurança, proteja corretamente
metálicas. os componentes eletrônicos do veículo,
Proteja adequadamente a abertura de envolvendo-os com um plástico sempre
admissão de ar do motor para evitar a que necessário para evitar infiltração de
entrada de água que pode danificar o água.
filtro de ar e o motor.
Limpeza e cuidados 283

Evite também direcionar jatos fortes de proporção de 50 ml por litro de água e


água aos faróis, lanternas, alternadores agite bem a solução.
e motor de partida para não causar
danos ou falhas de funcionamento X Para limpar o estofamento de tecido,
destes componentes. aplique a espuma sobre a superfície a
Não jogue água na caixa de fusíveis do ser limpa com uma escova de cerdas
veículo. macias e firmes, esfregando
fortemente. Deixe secar e aspire.
Observe que o excesso de água pode
Limpeza interna do veículo penetrar nos estofamentos e danificá-
XLimpe o painel de instrumentos somente los.
com um pano macio ou flanela
X Para limpar os estofamentos de vinil e
umedecidos com água e sabão neutro e
revestimentos das paredes, portas e
passe-o uniformemente em todos os
teto, umedeça uma esponja com a
lugares que deseja remover a sujeira.
solução e esfregue firmemente a área a

Operação
Não utilize produtos químicos ou
ser limpa até eliminar toda a sujeira e,
abrasivos como álcool, solventes,
em seguida, seque com uma flanela
produtos à base de cloro, saponáceos
branca limpa.
etc. porque eles danificam o painel e a
lente dos instrumentos. XLimpe as canaletas dos vidros com um
pincel e um pouco de talco. Esfregue
i Ao remover a película de proteção da
levemente as guarnições de borracha
lente do painel de instrumentos, é
com talco.
gerada uma descarga de eletricidade
estática que provoca o acendimento de XLimpe o mecanismo do sistema de
alguns filamentos dos segmentos do regulagem do encosto do banco pelo
mostrador digital que desaparece logo menos a cada três meses para remover
em seguida e não danifica nem interfere a poeira acumulada e evitar o seu
em seu funcionamento. travamento. A limpeza deve ser feita
Isso também pode acontecer quando com um pincel e, se possível, use jatos
limpar o painel com um pano seco e de ar comprimido.
quando a umidade relativa do ar estiver XAplique desengripante em spray no
muito baixa, ou seja, em climas muito mecanismo e acione os botões de
secos. Entretanto, para que a duração regulagem para movimentar o conjunto.
deste efeito seja mínima, limpe o painel Nas execuções de banco com base
de instrumentos com o interruptor de hidráulica, aplique duas a três gotas de
partida desligado. óleo lubrificante de motor nos pontos
XPara a limpeza de revestimento interno de articulação da suspensão do banco.
das paredes, portas e teto, utilize XLimpe os cintos de segurança apenas
detergente neutro com alto poder com um pano ligeiramente úmido. Se
bactericida para eliminar a sujeira e os necessário para facilitar a limpeza,
odores desagradáveis. Dilua utilize um pouco de detergente neutro.
previamente o detergente em água na
284 Limpeza e cuidados

G Limpeza externa do veículo


Remova imediatamente manchas e X Lave o veículo com água abundante e
sujeiras dos estofamentos e dos cintos xampus neutros apropriados para a
de segurança para prevenir danos e limpeza. Durante a lavagem, evite a
acúmulo de resíduos. ação direta dos raios solares sobre o
veículo. Para remover manchas da
Limpe os cintos de segurança com uma
pintura, utilize benzina.
solução de limpeza suave. Não deixe os
cintos de segurança secando X Limpe a lente dos faróis e das lanternas
diretamente sob os raios solares ou a com um pano limpo embebido em água
temperaturas acima de 80 °C. e sabão neutro. Não utilize produtos e
esponjas abrasivas para limpar os faróis
Nunca alveje ou tinja os cintos de
e as lanternas.
segurança para não prejudicar sua
resistência. X Verifique se há danos na pintura do
veículo. Observe que arranhões,
Operação

acúmulo de substâncias corrosivas,


Limpeza da parte inferior do veículo
áreas afetadas por corrosão e danos
XLave a parte inferior do veículo apenas causados por negligência ou cuidados
com água. inadequados nem sempre podem ser
XElimine eventuais danos e pontos de remediados. Neste caso, encaminhe o
corrosão na parte inferior do veículo e, veículo a um Concessionário ou Posto
se necessário, providencie o retoque da de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
pintura e da proteção anticorrosiva. para realizar os reparos necessários.
XEmbora não seja necessário, a parte
inferior do veículo pode ser pulverizada
com óleos vegetais, mas não utilize
produtos derivados de petróleo. Proteja
previamente as mangueiras do sistema
de freio e outras partes de borracha.
i Veículos que operam no litoral ou em
regiões onde possam sofrer a ação do
sal e da areia devem ser totalmente
lavados após a utilização.
1 Tomada de admissão de ar para o
filtro
Limpeza e cuidados 285

G Iluminação externa
Ao lavar a cabine externamente com a X Para realizar a limpeza das lentes da
tampa frontal aberta, proteja a tomada iluminação externa, utilize somente
de admissão de ar do motor com um esponja não abrasiva umedecida em
plástico para evitar que entre água no uma solução de água com detergente
filtro de ar. neutro.
Se, mesmo assim, a água entrar no filtro G
de ar, remova e seque completamente O uso de produtos ou materiais
os elementos filtrantes e o interior da inadequados para limpeza poderá
carcaça do filtro com um secador de causar danos ou arranhões nas lentes
cabelos, por exemplo, ou deixe-os da iluminação externa. Os produtos que
expostos aos raios solares. Não utilize contêm as substâncias listadas abaixo
jatos de ar comprimido para secar os não deverão ser utilizados na limpeza
elementos filtrantes. das lentes da iluminação externa:

Operação
Após lavar a cabine, remova a proteção • soluções alcalinas;
da tomada de admissão de ar antes de • amônia;
acionar a partida do motor. • hidrocarbonetos aromáticos
(benzeno, tolueno, xileno,
G tetracloreto de carbono);
Repare eventuais danos na pintura e • aminas;
limpe a sujeira imediatamente, em • água com temperatura superior a
particular: 60 °C (vapor de água);
• restos de insetos; • agentes de limpeza, como o
acetona.
• dejetos de pássaros;
• resina de árvores;
• óleos e graxas;
• combustíveis;
• manchas de piche.
Em regiões com precipitação de neve,
lave o veículo com mais frequência para
remover os resíduos de sal durante o
inverno.
286 Limpeza e cuidados

Limpeza com equipamentos de alta • mangueiras de freio;


pressão
• componentes elétricos;
• conectores elétricos;
GATENÇÃO
• vedadores;
Nunca use as aberturas existentes na • pneus;
estrutura do veículo como degraus para
• juntas de borracha em geral;
não danificá-las ou cair e se machucar.
• colmeia do radiador de água e de ar.

GATENÇÃO Lavador automático de veículos

Não use ejetores de jatos circulares para Se o veículo estiver muito sujo, faça uma
limpeza de pneus ou do fole do pré-lavagem antes de levá-lo ao lavador
suspensor pneumático do 3º eixo automático.
Operação

auxiliar porque o jato de água pode


danificá-los. Substitua imediatamente os
pneus ou o fole do suspensor GATENÇÃO
pneumático danificados.
Se houver cera protetora na superfície
do veículo, remova a cera do para-brisa
G e das palhetas do limpador antes de
Observe sempre as instruções de colocar o veículo no lavador automático
utilização do fabricante do para evitar a formação de manchas de
equipamento. gordura que prejudicam a visibilidade,
Distância mínima entre o bico ejetor do principalmente em condições
equipamento de alta pressão e a desfavoráveis como, por exemplo,
superfície a ser lavada: ofuscamento por faróis, neblina,
• aproximadamente 70 cm para escuridão, neve. Nestas condições, as
ejetores de jatos circulares; situações de perigo podem não ser
reconhecidas em tempo hábil e resultar
• aproximadamente 30 cm para
em acidentes.
ejetores de jatos cônicos de 25 ° e
jatos de força concentrada.
Mantenha o jato de água em constante
movimento e não direcione-o
diretamente a:
• juntas das portas;
• fole do suspensor pneumático do 3º
eixo auxiliar;
Limpeza e cuidados 287

G Após transitar em condições fora de


Antes de colocar o veículo em um estrada e em canteiros de obra
lavador automático, gire os suportes Dê especial atenção às seguintes partes do
dos espelhos externos para que fiquem veículo:
paralelos à superfície da cabine e • lanternas;
certifique-se de que os limpadores de
para-brisa estejam na posição de • vidros;
repouso para que não sejam • espelhos externos;
danificados.
• degraus;
Coloque os espelhos externos em
posição de uso após sair do lavador • alças de apoio;
automático. • rodas, pneus e caixa de rodas;
• placa de licença.
Degraus
Remova todos os objetos estranhos presos

Operação
nos componentes ou estrutura do veículo
GATENÇÃO como pedras, por exemplo.

Mantenha os degraus sempre limpos, Depois de conduzir o veículo em locais com


lama, areia, água ou em condições
livre de lama, barro, neve e gelo etc.
similares:
para evitar que você escorregue e se
machuque. XVerifique o funcionamento do sistema de
freio.

Limpeza do motor XLimpe e verifique se há danos nos discos


ou tambores de freio, rodas, pastilhas
G ou lonas do freio.
Não deixe entrar água no tubo de X Limpe e verifique se há danos nas juntas
admissão e nas aberturas de ventilação. universais das árvores de transmissão
Quando usar equipamentos de alta e, se necessário, lubrifique-as.
pressão ou equipamentos de vapor para
limpeza, não direcione os jatos do
equipamento de limpeza diretamente
para os cabos elétricos, conectores e
componentes (motor de partida,
alternador, módulos eletrônicos etc.)
288 Limpeza e cuidados

GATENÇÃO GATENÇÃO
A contaminação e a sujeira acumulada Discos de freio, tambores de freio,
no veículo comprometem a segurança pastilhas ou lonas de freio sujos podem
de funcionamento e de condução. prejudicar a eficiência de frenagem e
Os riscos mais comuns são: resultar em um acidente. Verifique se o
freio está funcionando perfeitamente
• impactos de pedras - pedras presas antes de dirigir em vias públicas.
nos pneus podem ser lançadas com
o veículo em movimento e causar Se a frenagem não for totalmente eficiente,
ferir as pessoas ao longo da estrada encaminhe o veículo a um Concessionário ou
ou danificar outros veículos Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
(principalmente, o para-brisa). para verificar e reparar o sistema de freio e
• risco de derrapagens – sujeira e lama executar os serviços de manutenção e de
nos pneus ou na superfície da
Operação

todos os serviços em sistemas relacionados


estrada reduzem a aderência dos à segurança.
pneus, principalmente em estradas
com pistas molhadas e podem fazer
com que o veículo derrape e cause
acidentes.
• perigo de escorregamento – sujeira e
lama nos degraus prejudicam a
segurança de acesso ao veículo, pois
você pode escorregar e se
machucar.
Sempre limpe o veículo cuidadosamente
após conduzi-lo em condições fora de
estrada e canteiros de obra e antes de
trafegar em rodovias públicas.
Se utilizar um equipamento de alta
pressão ou lavador automático para
limpeza do veículo, observe as
recomendações descritas neste manual
para utilizar estes equipamentos com
segurança.
Manutenção 289

Manutenção
Serviços de manutenção i Se o serviço de manutenção for
realizado em um Concessionário ou
Como todo equipamento técnico, o veículo Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
também requer cuidados e manutenção. O Benz, o responsável pelo serviço deve
volume e os intervalos dos serviços de registrar a execução do serviço no
manutenção do veículo dependem, manual de manutenção do veículo.
principalmente, das diversas condições de
operação do veículo.
O Manual de Manutenção que acompanha
o veículo contém:
• o volume e os intervalos dos serviços de
manutenção;
• as indicações sobre garantia,

Operação
pmateriais auxiliares e serviços de
manutenção.
Recomendamos que os serviços de
manutenção sejam executados somente
por pessoas qualificadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar os serviços de manutenção e
todos os sistemas relacionados à
segurança.
i Certifique-se de que as peças de
reposição sejam adequadas ao veículo
para não:
• alterar as características originais
do veículo homologado;
• colocar a segurança de operação e
de circulação do veículo em vias
públicas em risco;
• afetar adversamente os níveis de
emissão gasosa e sonora do veículo.
Estes fatores podem invalidar a licença de
circulação do veículo em diversos países.
Para sua segurança, exija sempre peças e
acessórios genuínos Mercedes-Benz.
290 Manutenção

GATENÇÃO Em geral, os serviços e verificações no


compartimento do motor devem ser
Antes de executar serviços de realizados com o motor parado.
manutenção ou reparos, familiarize-se Os serviços cujo motor precise estar em
com as instruções contidas nas funcionamento devem ser realizados
publicações técnicas referentes às com máximo cuidado para evitar
instruções de operação e informações acidentes. Não se aproxime do motor
técnicas para oficina. em funcionamento com cabelos longos
Procure familiarizar-se também com as soltos, vestimentas soltas, joias etc. Se
disposições legais sobre segurança do o motor estiver quente, cuidado para
trabalho e regulamentos de prevenção não encostar no escape ou em outros
de acidentes. Caso contrário, você pode pontos quentes que possam causar
ter dificuldades em reconhecer graves queimaduras na pele.
Operação

situações de perigo e causar acidentes. Não mantenha o motor funcionando em


Sempre que for executar os serviços de ambientes fechados ou mal ventilados
manutenção embaixo do veículo, apoie- porque os gases de escape contêm
o veículo sobre cavaletes adequados ao monóxido de carbono, altamente
peso do veículo e devidamente venenoso, que pode ser fatal quando
posicionados sob os eixos ou pontos de inalado.
apoio. Encaminhe o veículo a um
O macaco do veículo foi projetado Concessionário ou Posto de Serviço
somente para levantar o veículo por um Autorizado Mercedes-Benz para realizar
breve período. Não utilize-o para apoiar os serviços de manutenção do veículo e
o veículo por muito tempo, pois ele pode de todos os sistemas relacionados à
ceder e o veículo pode escorregar e segurança.
causar ferimentos ou prejuízos
materiais.
Manutenção 291

Sistema de ar comprimido
Nota sobre o meio ambiente H
G
Se for necessário que você mesmo Os vazamentos de ar no sistema ar
execute os serviços de manutenção, comprimido do veículo e do reboque/
observe sempre as diretrizes de semirreboque aumentam muito o fator
proteção ao meio ambiente como o de utilização efetiva do compressor de
descarte correto dos materiais auxiliares ar e, consequentemente, podem causar
(ex.: óleo do motor) e de todas as peças as seguintes falhas:
que estiveram em contato com estes • carbonização excessiva no êmbolo
produtos. do compressor, na válvula e na
Descarte as embalagens vazias, os região de descarga;
panos de limpeza e os materiais • desgaste prematuro do cilindro e
auxiliares de maneira ecologicamente dos anéis do êmbolo na passagem
de óleo para o sistema pneumático;

Operação
correta. Se precisar, procure mais
informações sobre o descarte correto • quebra da válvula de descarga e da
destes produtos. lamela de admissão do compressor
Não mantenha o motor funcionando (neste caso, faça os reparos
necessários imediatamente);
com o veículo parado por mais tempo
que o necessário. • danos em válvulas do sistema
pneumático devido à contaminação
por óleo do motor;
• aumento do consumo de
combustível.
Portanto, se for observado algum
vazamento de ar no sistema pneumático
do veículo e do reboque/semirreboque,
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificar e reparar o sistema.
292 Manutenção

Montar dispositivos pneumáticos Tampa frontal de manutenção


adicionais

G
A montagem de dispositivos
pneumáticos adicionais como, por
exemplo, suspensor de eixo auxiliar,
aumenta significativamente a demanda
de ar comprimido.
Portanto, para qualquer tipo de
implementação com dispositivos
pneumáticos, o sistema de suprimento Tampa frontal de manutenção aberta
de ar precisa ser revisto para assegurar Abrir a tampa frontal
o funcionamento adequado dos
sistemas pneumáticos. Consulte o seu XSegure as extremidades laterais da borda
inferior da tampa frontal e puxe a
Operação

Concessionário Mercedes-Benz.
tampa, girando-a para cima.
Para manter a tampa aberta, desprenda
Tampa frontal de manutenção a extremidade da haste de sustentação
1 retida na presilha de fixação 2 e
GATENÇÃO encaixe-a no olhal do suporte 3
disposto ao lado da caixa de
Ao abrir ou fechar a tampa frontal de distribuição de ar do sistema de
manutenção, observe se há alguma ventilação.
pessoa na área de giro da tampa para Fechar a tampa frontal
que ninguém se machuque.
XLevante ligeiramente a tampa e retire-a
Nos modelos 958.4, observe que a do suporte a extremidade da haste de
abertura da tampa é impulsionada pela sustentação.
ação de um amortecedor a gás e que sua Fixe a haste de sustentação na presilha
abertura inesperada pode causar lesões. disposta na face interna da tampa e gire
a tampa para baixo.
Abrir e fechar a tampa frontal (modelos 958.2)

XPressione as laterais direita e esquerda


da tampa de manutenção contra a
cabine, fazendo-a engatar de forma
audível nas respectivas travas.
Manutenção 293

Pontos de manutenção sob a tampa frontal de manutenção

Operação
1 Tampa do reservatório de expansão do líquido de arrefecimento (verde)
2 Tampa sem utilização (vermelha) -
i A adição de óleo deverá ser realizada somente através do bocal localizado na
tampa de válvulas do motor
3 Tampa do reservatório de fluido do sistema de acionamento hidráulico da
embreagem (preta)
294 Manutenção

Nível do líquido de arrefecimento Comprovar o nível de líquido de


arrefecimento e adição de líquido
G Verifique o nível do líquido de
O nível do líquido de arrefecimento é arrefecimento somente quando o veículo
monitorado eletronicamente. Quando o estiver parado em uma superfície plana,
nível do líquido de arrefecimento no com o motor parado e a temperatura do
reservatório de expansão estiver muito líquido de arrefecimento abaixo de 50 °C.
baixo, o símbolo \ (nível do líquido
XAbra a tampa frontal de manutenção
de arrefecimento) será exibido no
(> página 292).
mostrador do computador de bordo do
veículo e o segmento do indicador de XObserve o nível do líquido de
estado acende em amarelo. Se isso arrefecimento através do material
acontecer, verifique visualmente o nível translúcido do reservatório de
do líquido de arrefecimento e, se expansão. Ele deve estar entre a
necessário, adicione o líquido indicação de nível mínimo (MIN) e a
Operação

recomendado para restabelecer o nível emenda na metade do reservatório


correto. (nível máximo).
Se estiver faltando uma quantidade Se o nível do líquido de arrefecimento
significativa de líquido de estiver muito baixo, adicione o líquido
arrefecimento, verifique a recomendado no sistema até alcançar a
estanqueidade do sistema de indicação de nível máximo.
arrefecimento e de calefação. Se houver
Se o nível do líquido de arrefecimento
vazamentos, encaminhe o veículo a um
estiver na altura de nível mínimo ou abaixo:
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para repará- XGire lentamente a tampa do reservatório
los. de expansão do líquido de
arrefecimento, cerca de meia volta, no
sentido anti-horário para aliviar a
pressão do sistema de arrefecimento.
XDesenrosque completamente a tampa do
reservatório de expansão do líquido de
arrefecimento.
XAjuste o seletor de temperatura da
calefação para a posição de
aquecimento total.
XAdicione líquido de arrefecimento ao
Tampa de manutenção aberta (exemplo) sistema até alcançar a indicação de
1 Tampa do reservatório de expansão nível máximo. Líquido de arrefecimento
do líquido de arrefecimento recomendado, (> página 277).
2 Indicações de nível
Manutenção 295

XRecoloque a tampa do reservatório de


expansão do líquido de arrefecimento e GPERIGO
aperte-a firmemente.
O líquido de arrefecimento contém
XFuncione brevemente o motor em
rotações variadas. substâncias prejudiciais à saúde,
portanto, não deve ser ingerido. Todavia,
XObserve o nível do líquido de
se for ingerido acidentalmente, procure
arrefecimento e, se necessário,
um médico imediatamente.
adicione mais líquido.
XFeche a tampa frontal de manutenção
(> página 292). G
Não adicione líquido ao sistema de
arrefecimento com o motor quente
GATENÇÃO (acima de 50 °C) para evitar choques
térmicos que danificam o motor.
O sistema de arrefecimento e o
Entretanto, se for absolutamente

Operação
reservatório de expansão ficam necessário adicionar líquido ao sistema
pressurizados quando o motor estiver de arrefecimento com o motor quente,
quente. Por isso, remover a tampa do adicione o líquido lentamente com o
reservatório de expansão quando a motor funcionando em marcha lenta.
temperatura do motor estiver alta pode
Observe a proporção da mistura do
causar queimaduras devido a respingos líquido de arrefecimento e a qualidade
do líquido de arrefecimento quente. da água necessária (> página 277).
Caso precise adicionar líquido ao
sistema de arrefecimento: G
• espere a temperatura do Dependendo das condições de
reservatório de expansão baixar para temperatura ambiente, o sistema de
50 °C, pelo menos; arrefecimento pode estar abastecido
• coloque luvas e óculos de segurança; com líquido de arrefecimento que
contenha um produto anticorrosivo
• cubra a tampa com um pano grosso
(específico para temperaturas
e desenrosque-a lentamente cerca
ambientes acima de 0 °C) ou um
de meia volta para aliviar o vapor
produto anticorrosivo/anticongelante
contido no sistema;
(resistente a baixas temperaturas). Se
• desenrosque completamente e for necessário adicionar líquido ao
remova a tampa do reservatório de sistema de arrefecimento para
expansão. restabelecer o nível correto, não
misture líquidos de arrefecimento
preparados com produtos de classes
diferentes para evitar danos ao motor.
Sempre utilize o mesmo tipo de líquido
já contido no sistema.
296 Manutenção

Sistema de acionamento hidráulico G


da embreagem O nível de fluido do sistema de
O sistema de acionamento da embreagem acionamento da embreagem é
é hidráulico com auxílio pneumático. O monitorado eletronicamente. Se o nível
sistema hidráulico é abastecido com fluido de fluido no reservatório do sistema
de freio. ficar muito baixo, a luz indicadora
(nível de fluido do sistema de
acionamento da embreagem) acende.
GPERIGO
Se isso acontecer, verifique
O fluido de freio é altamente tóxico, visualmente o nível de fluido e, se
portanto: necessário, adicione o fluido
recomendado para restabelecer o nível
• não deve ser ingerido. Se isso
correto.
acontecer, procure um médico
imediatamente; Se o sistema hidráulico perder fluido é
Operação

porque deve haver algum vazamento.


• não deve entrar em contato com os
Encaminhe o veículo a um
olhos. Em caso de contato acidental,
Concessionário ou Posto de Serviço
lave-os com água limpa e abundante
Autorizado Mercedes-Benz para
imediatamente;
verificar e reparar o sistema e todos os
• não deve entrar em contato com a sistemas relacionados à segurança.
pele e roupas. Em caso de acidente,
lave as partes afetadas com água e
sabão e troque as roupas G
imediatamente. Se necessário,
consulte um médico; O fluido de freio danifica a pintura.
Se o fluido de freio entrar em contato
• utilize luvas e óculos de segurança
com superfícies pintadas, lave-as
ao manuseá-lo;
imediatamente com água.
• guarde-o na embalagem original
devidamente identificada e longe do
alcance das crianças; Nota sobre o meio ambiente H
• observe as instruções de segurança
quando manusear fluido de freio. Evite que o fluido de freio entre em redes
de esgoto, superfícies de água, lençóis
de água ou solo.
Desscarte o fluido de freio de maneira
ecologicamente correta observando as
instruções do fabricante.
Manutenção 297

Verificar o nível de fluido do sistema de Se o sistema de acionamento da


acionamento da embreagem embreagem apresentar falhas de
funcionamento, verifique a estanqueidade
O reservatório de fluido do sistema de
do circuito hidráulico e encaminhe o veículo
acionamento da embreagem deve ser
a um Concessionário ou Posto de Serviço
mantido suficientemente abastecido,
Autorizado Mercedes-Benz para eliminar
porém, nunca acima do nível máximo.
vazamentos e fazer a sangria do sistema.

Abastecer o sistema lavador de para-


brisa

Operação
Reservatório de fluido do sistema de
acionamento da embreagem

1 Indicação MAX.
2 Indicação MIN
1 Tampa do reservatório do sistema
XAbra a tampa frontal de manutenção lavador de para-brisa
(> página 292).
O bocal de abastecimento do reservatório
XObserve o nível de fluido através do está localizado no vão de acesso ao interior
material translúcido do reservatório. da cabine, do lado do motorista.
Se o nível de fluido estiver entre as
indicações de nível máximo (MAX) e Mantenha o reservatório do sistema
mínimo (MIN) e a embreagem estiver lavador de para-brisa sempre abastecido.
funcionando corretamente, não é Para maior eficiência na limpeza do para-
necessário adicionar fluido ao sistema. brisa, adicione um pouco de detergente
Se o nível de fluido estiver na altura da doméstico na água do reservatório.
indicação de nível mínimo ou abaixo, Se o nível do líquido no reservatório do
adicione fluido ao reservatório até lavador de para-brisa estiver cerca de
alcançar a indicação de nível máximo e 1 litro abaixo da capacidade do
comprove a estanqueidade do sistema. reservatório, o símbolo ® é exibido no
Abasteça o sistema de acionamento da mostrador do computador de bordo do
embreagem somente com fluidos de freio veículo e o segmento do indicador de
testados e aprovados pela Mercedes-Benz estado acende em amarelo.
(> página 277). XAbra a porta do motorista.
XRemova a tampa do reservatório.
298 Manutenção

XAbasteça o reservatório com uma mistura i Adicione a quantidade de óleo indicada


de água e um pouco detergente pelo sistema e apenas o necessário
doméstico. para restabelecer o nível máximo
quando o mostrador do computador de
XRecoloque a tampa do reservatório e
bordo do veículo exibir a indicação
aperte-a firmemente.
0 (nível de óleo do motor baixo ou
Nível de óleo do motor muito baixo).
Antes de iniciar uma viagem longa,
O nível de óleo do motor pode ser verificado verifique o nível de óleo do motor e
no computador de bordo do veículo. adicione a quantidade de óleo que falta
Para verificar o nível de óleo do motor em exibida no mostrador do computador de
veículos com painel de instrumentos bordo do veículo.
INS2014, consulte Solicitação de
informações no computador de bordo, Verificar o nível de óleo do motor por
painel INS 2014 (> página 104). meio da vareta medidora, quando
disponível
Operação

Se o nível de óleo do motor estiver baixo, o


mostrador do computador de bordo do O nível de óleo do motor deve ser verificado
veículo exibirá a indicação em amarelo: com o veículo estacionado em um local
"Nível de óleo do motor baixo. Completar o plano, antes de funcionar o motor, ou
óleo do motor." Neste caso, assim que 5 minutos após ter parado o motor.
possível, pare o veículo, verifique o nível de
óleo usando a vareta medidora e complete
o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a indicação em
vermelho: "Nível de óleo do motor muito
baixo. Completar imediatamente o óleo do
motor." Neste caso, pare o veículo em um
local seguro imediatamente, pare o motor,
verifique o nível de óleo usando a vareta
medidora e complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
T

1 Vareta medidora do nível de óleo


alto, o mostrador do computador de bordo
do veículo exibirá a indicação em amarelo: 2 Bocal de abastecimento de óleo
"Nível de óleo do motor muito alto". Neste
caso, retire o excesso de óleo do cárter. XBascule a cabine para frente observando
os procedimentos e informações de
Se não for possível fazer a leitura de nível segurança (> página 330).
de óleo correta, o computador de bordo do
veículo exibirá uma indicação de falha no XRetire a vareta medidora do nível de óleo.
mostrador.
Manutenção 299

XLimpe a vareta medidora com um pano


G
limpo e sem fiapos.
Use somente os óleos de motor
XColoque-a novamente em seu alojamento aprovados, observando as classes de
encaixando completamente. viscosidade SAE especificadas
XRetire novamente a vareta medidora e (> página 276).
observe o nível de óleo. De preferência, utilize produtos de
XO óleo não deve exceder a indicação de mesma classe e viscosidade do óleo já
nível máximo. Retire o excesso de óleo contido no cárter do motor para
do cárter. restabelecer o nível de óleo do motor.
XNão adicione óleo no cárter quando o
nível estiver entre as indicações de nível Filtro de ar do motor
máximo e mínimo. A manutenção do filtro de ar consiste na
substituição dos elementos filtrantes e na
XSe o nível de óleo estiver na indicação de
limpeza interna da carcaça do filtro e da
nível mínimo ou abaixo, adicione óleo

Operação
tubulação de entrada de ar. O elemento
ao cárter até a indicação de nível
filtrante principal deve ser substituído
máximo.
quando a indicação de advertência
XApós verificar o nível de óleo do motor, (filtro de ar saturado) for exibida no
coloque a vareta medidora em seu mostrador do computador de bordo do
alojamento, encaixando-a veículo. Quando utilizado, o elemento
completamente. filtrante de segurança deve ser substituído
X Bascule a cabine para trás em posição de a cada três substituições do elemento
marcha, observando os procedimentos principal.
e informações de segurança Os elementos do filtro de ar, principal e de
(> página 330). segurança, devem ser obrigatoriamente
substituídos após, 2 anos de uso no
G máximo.
Não adicione óleo através da tampa do
bocal de abastecimento de manutenção
frontal do veículo porque ele pode
derramar.
300 Manutenção

impregnada de óleo ou vitrificada,


G encaminhe o veículo a um
A limpeza dos elementos filtrantes Concessionário ou Posto de Serviço
principal e de segurança não é Autorizado Mercedes-Benz para
recomendada. substituí-la.
O reaproveitamento de elementos X Não funcione o motor sem a correia de
filtrantes, bem como a utilização de acionamento. Se ela romper, pare o
elementos filtrantes não aprovados pela veículo em um local seguro
Mercedes-Benz, pode não filtrar o ar imediatamente, desligue o motor e
corretamente e causar sérios danos ao substitua por uma correia nova.
motor.
Quando substituir os elementos do filtro
GATENÇÃO
de ar, utilize somente elementos
A verificação e a substituição da correia
filtrantes genuínos Mercedes-Benz.
de acionamento deve ser feita somente
Operação

com o motor parado.


G Outros serviços e verificações que precisem
Ao lavar a cabine externamente com a que o motor esteja em funcionamento devem
tampa frontal aberta, proteja a tomada ser executados somente por pessoas
de admissão de ar do motor com um treinadas e qualificadas, pois o contato
plástico para evitar que entre água no acidental com peças móveis ou locais
filtro de ar. quentes do motor pode resultar em graves
Se, mesmo assim, a água entrar no filtro ferimentos. Encaminhe o veículo a um
de ar, remova e seque completamente Concessionário ou Posto de Serviço
os elementos filtrantes e o interior da Autorizado para verificar e executar toda a
carcaça do filtro com um secador de manutenção do veículo e dos sistemas
cabelos, por exemplo, ou deixe-os relacionados à segurança.
expostos aos raios solares. Não utilize
jatos de ar comprimido para secar os
elementos filtrantes. Não utilize jatos de
ar comprimido para secar os elementos
filtrantes.
Após lavar a cabine, remova a proteção
da tomada de admissão de ar antes de
acionar a partida do motor

Correias de acionamento
XVerifique regularmente a tensão e o
estado da correia de acionamento. Se a
correia apresentar danos (trincas,
fissuras, desfiados etc.) ou se estiver
Manutenção 301

XEncaixe totalmente a tampa no


Nível de fluido da direção hidráulica
reservatório, remova-a de novo e
observe o nível de fluido na vareta
medidora.
O nível de fluido deverá estar entre as
indicações de nível mínimo e máximo da
vareta indicadora.
Se o nível de fluido estiver na altura da
indicação de nível mínimo ou abaixo,
adicione o fluido recomendado devagar até
atingir a indicação de nível máximo.
Reservatório de fluido da direção hidráulica
G
1 Tampa do reservatório Use somente fluidos para direção
2 Vareta medidora de nível de fluido hidráulica aprovados e recomendados

Operação
A - Nível máximo pela Mercedes-Benz.
B - Nível mínimo O nível de fluido da direção hidráulica
não deve exceder a indicação de nível
O nível de fluido da direção hidráulica deve máximo. Se isso acontecer, drene o
ser verificado com o motor em marcha excesso de fluido.
lenta e o fluido aquecido. Se necessário,
antes de verificar o nível de fluido, funcione
o motor em marcha lenta e gire o volante da Transmissão automática
direção várias vezes de um lado para o Mantenha a transmissão automática
outro para aquecer o fluido do sistema. sempre limpa externamente para facilitar a
sua inspeção.
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha, sem Inspecione regularmente a transmissão
funcionar o motor. automática quanto a existência de
parafusos soltos, eventuais vazamentos no
XBascule a cabine.
conjunto ou em suas tubulações e
XAcione a partida e deixe o motor conexões elétricas em geral. Se for
funcionando em marcha lenta. observado vestígio de óleo da transmissão
XLimpe a tampa do reservatório de fluido e automática no líquido de arrefecimento do
suas imediações para evitar a entrada motor, será indicação de vazamento
de impurezas no sistema hidráulico. interno no radiador de óleo. Eventuais
irregularidades devem ser imediatamente
XRemova a tampa do reservatório de fluido reparadas.
e limpe a vareta medidora com um pano
limpo e sem fiapos. Providencie a troca de óleo e do filtro de
óleo da transmissão automática,
periodicamente, nos intervalos
recomendados no manual de manutenção.
302 Manutenção

i Veículos com transmissão automática


Allison, consulte os prognósticos no
seletor de marchas (> página 304)
Recomendamos que você encaminhe o seu
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
trocar o óleo e o filtro de óleo da
transmissão automática.

G
Quaisquer reparos ou regulagens na X Pressione as teclas 2 e 3
transmissão automática devem ser simultaneamente.
confiados exclusivamente a um Posto A medição do nível do óleo é iniciada.
de Serviço Autorizado do fabricante do Durante a medição do nível do óleo, o
agregado. Em caso de dúvidas, consulte visor 1 exibe a contagem regressiva
em segundos.
Operação

um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz. X Aguarde cerca de 2 minutos até o visor
1 apresentar um código de falha ou
Nível de óleo da transmissão um código para o nível do óleo
automática automaticamente.
Verifique o nível do óleo com a transmis-
são automática em temperatura normal de
trabalho.

Verificar o nível do óleo no visor,


somente transmissão automática
Allison

Iniciar a medição do nível do óleo


X Estacione o veículo em um local plano.
X Acione o freio de estacionamento.
X Coloque a transmissão automática na
posição neutro.
X Ligue o motor e deixe-o funcionando em
marcha lenta.
Manutenção 303

Indicações que podem ser apresentadas no visor


Indicações para o nível de óleo:
Indicação Significado
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está correto.
LEVEL OK
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito baixo.
1L LO
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo a ser adicionado
na transmissão automática, p. ex.: 01 = 1 litro.
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito alto.
1L HI
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo a ser drenado
da transmissão automática, p. ex.: 01 = 1 litro.

Operação
Possíveis indicações durante a medição do nível de óleo:

Indicação Resolução
SETTING X Aguardar o tempo indicado em segundos.
:62
ENG RPM X Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha lenta.
TOO LO
ENG RPM X Deixe o motor funcionando em marcha lenta.
TOO HI
MUST BE IN X Coloque a transmissão automática na posição N (neutro).
NEUTRAL
OIL TEMP X Deixe o motor funcionando até que o óleo da transmissão automática
TOO LO atinja a temperatura de serviço.
OIL TEMP X Desligue o motor até que a temperatura do óleo da transmissão
TOO HI automática baixe a temperatura de serviço.
VEH SPD X Estacione o veículo em um local plano.
TOO HI
X Acione o freio de estacionamento.
SENSOR X Verifique o nível do óleo com a vareta medidora do óleo.
ERROR
X Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a falha.
304 Manutenção

Finalizar a medição do nível do óleo i Se a vida útil do óleo estiver em 0% ou


negativa, realize a troca de óleo
XPressione qualquer tecla de seleção de
imediatamente e realize o reset de
marcha.
prognósticos (> página 305).
A medição do nível do óleo está concluída.
O visor 1 volta a exibir a indicação básica: Consultar a vida útil do filtro
número da marcha selecionada no lado X Estacione o veículo em um local plano.
esquerdo e o número da marcha engatada
X Acione o freio de estacionamento.
no lado direito.
X Coloque a transmissão automática na
XSe necessário, adicione óleo na
posição neutro.
transmissão automática.
Consulta de prognósticos X Pressione simultaneamente as teclas 2
e 3 três vezes.
Através da seletora de marchas é possível
i Se o filtro estiver dentro de sua vida útil,
consultar a vida útil do óleo, do filtro e a
o visor 1 apresentará a mensagem
Operação

integridade da transmissão. Ao acionar o


FILTERS OK, caso contrário, o visor 1
interruptor de ignição o ícone de
apresentará a mensagem
ferramenta acende brevemente para
REPLACE FILTERS (substituir filtros).
indicar que a função prognóstico está
ativada. Caso o ícone de ferramenta i Caso seja necessário, substitua o filtro
e realize o reset de prognósticos
permanecer aceso ou piscando, o sistema
(> página 305).
indica que há necessidade de algum
serviço. Consulte a vida útil do óleo, do
Consultar a integridade da transmissão
filtro e a integridade da transmissão
automática
conforme procedimentos abaixo
(> página 304). X Estacione o veículo em um local plano.
X Acione o freio de estacionamento.
Consultar a vida útil do óleo
X Coloque a transmissão automática na
X Estacione o veículo em um local plano. posição neutro.
X Acione o freio de estacionamento. X Pressione simultaneamente as teclas 2
X Coloque a transmissão automática na e 3 quatro vezes.
posição neutro. i Se os pacotes de embreagem da
X Pressione simultaneamente as teclas 2 transmissão não precisarem de
e 3 duas vezes. manutenção,o visor 1 apresentará a
mensagem TRANS HEALTH OK, caso
A porcentagem de vida útil do óleo é
contrário, o visor 1 apresentará a
exibida no visor 1.
mensagem TRANS HEALTH LO que
i A porcentagem irá abaixar conforme a significa que existe a necessidade de
utilização do veículo. manutenção da transmissão.
Manutenção 305

Encaminhe o veículo para um Após troca de filtro


Concessionário ou Posto de Serviço
X Pressione e segure a tecla 1 por
Autorizado Mercedes Benz.
aproximadamente 10 segundos
Reset de prognósticos enquando estiver no modo “Filter Life
Após a troca de óleo e do filtro é Monitor”
necessário realizar o reset de prognósticos ou
na seletora de marchas.
Com o motor desligado:
GATENÇÃO X Realize a sequência de mudança de
marchas: N-R-N-R-N-D-N
O reset não poderá ser realizado sem que a
troca de óleo ou filtro seja realizada. G
Não interrompa a sequência por mais de
três segundos depois de iniciar.

Operação
O prognóstico é resetado.

Sair de prognósticos
Pressione a tecla N (neutro) na seletora de
marchas

Verificar o nível de óleo através da


vareta medidora - transmissões
automáticas
Após troca de óleo
X Pressione e segure a tecla 1 por XEstacione o veículo em um local plano.
aproximadamente 10 segundos
XAcione o freio de estacionamento.
enquando estiver no modo “Oil Life
Monitor” XColoque a transmissão automática na
posição neutro.
ou
XLigue o motor e deixe-o funcionando em
Com o motor desligado:
marcha lenta por aproximadamente 1
X Ligue a ignição minuto.
X Realize a sequência de mudança de XColoque a transmissão automática na
marchas: N-D-N-D-N-R-N posição 7 e aguarde cerca de 30
segundos.
G
Não interrompa a sequência por mais de XColoque a transmissão automática na
três segundos depois de iniciar. posição C e aguarde cerca de 30
segundos.
O prognóstico é resetado.
306 Manutenção

XColoque a transmissão automática na


posição A e aguarde cerca de 30
segundos.
XDesligue o motor.
XBascule a cabine para frente
(> página 330).
ou
XCaminhão-trator com semirreboque:
desengate o semirreboque
(> página 267). Vareta medidora do óleo na transmissão
automática (exemplo)
ou
XRetire a vareta medidora do óleo 1 da
XLigue o motor com a cabine basculada transmissão automática.
(> página 336).
XLimpe a vareta medidora com um pano
Operação

ou limpo que não solte fiapos.


XCaminhão-trator com semirreboque: ligue XEncaixe a vareta medidora do óleo 1 em
o motor com a chave de ignição seu alojamento 2 e retire-a
(> página 195). novamente.

GATENÇÃO
Determinados componentes do motor
podem atingir temperaturas muito altas
e causar ferimentos se encostar neles.
Sempre que possível, espere o motor
arrefecer e toque apenas nos
componentes descritos.

XVerifique
o nível do óleo na vareta
medidora de óleo 1.
Com a transmissão automática à
temperatura de normal de serviço: o nível
do óleo deve estar dentro da marcação do
nível de óleo quente 3.
Manutenção 307

Com a transmissão automática fria: o nível


do óleo deve estar dentro da marcação do Sistema de basculamento da cabine
nível de óleo frio 4.
Verificar o nível de óleo do sistema de
XDesligue o motor. basculamento da cabine

G
Utilize somente óleos para transmissão
automática recomendados e aprovados
pela Mercedes-Benz.
Com a transmissão automática à
temperatura normal de serviço, não
adicione óleo acima da marcação do
nível de óleo quente. Óleo em excesso,
ou abaixo da faixa de nível
recomendado, prejudica o

Operação
funcionamento da transmissão 1 Bujão de abastecimento e nível
automática e pode danificá-la. 2 Haste de acionamento da válvula da
bomba (válvula da bomba na
XAdicione a quantidade de óleo necessária posição de retornar a cabine para a
no tubo da vareta medidora 2. posição de trabalho)
XRecoloque a vareta medidora do óleo 1
XLimpe o bujão de abastecimento 1 e a
em seu alojamento 2, encaixando -a
área em para evitar a entrada de
completamente.
impurezas no interior da bomba de
XVerifique novamente o nível do óleo. basculamento.
XBascule a cabine para trás na posição de XCertifique-se de que a válvula da bomba
marcha. de basculamento esteja na posição de
ou retornar a cabine para a posição de
trabalho.
XCaminhão-trator com semirreboque:
engate o semirreboque (> página 267). XRemova o bujão de abastecimento 1 e
verifique o nível de óleo.
O nível de óleo deverá estar na borda
inferior do orifício de abastecimento da
bomba.
Se for necessário, adicione o óleo
recomendado para restabelecer o nível
correto.
XRecoloque o bujão de abastecimento 1
e aperte-o firmemente com a mão.
308 Manutenção

Não utilize ferramentas para apertar o Abastecer com óleo


bujão de abastecimento.

G
A verificação do nível de óleo do
sistema de basculamento da cabine
deve ser feita com a cabine na posição
de marcha e a válvula da bomba de
basculamento na posição de retornar a
cabine.
Se o sistema de basculamento Bomba de basculamento da cabine (execu-
apresentar vazamento de óleo, ção 1)
encaminhe o veículo a um 1 Haste de acionamento da válvula na
Concessionário ou Posto de Serviço posição de retorno da cabine
Autorizado Mercedes-Benz para realizar
Operação

os reparos necessários. 2 Haste de acionamento da válvula na


posição de bascular a cabine para
frente
Abastecer óleo do sistema de
basculamento da cabine 3 Válvula

G
O abastecimento de óleo do sistema de
basculamento da cabine deve ser feito
com a cabine na posição de marcha e a
válvula da bomba de basculamento na
posição de retorno da cabine.
Se for necessário abastecer o sistema
de basculamento com a cabine
basculada para a frente, o bujão de
abastecimento deverá ser recolocado
Bomba de basculamento da cabine
na bomba somente depois que a cabine
(execução 2)
voltar para a posição de marcha para
que o reservatório da bomba não seja 1 Bujão de abastecimento
danificado. Com este procedimento, o 2 Válvula
excesso de óleo é expelido através do 3 Alavanca de acionamento
orifício de abastecimento da bomba.
Manutenção 309

i Faça a troca de óleo dos agregados


rigorosamente nos intervalos indicados no
Se o sistema de basculamento estiver
Manual de Manutenção, de acordo com a
completamente sem óleo, será
categoria de serviço do veículo (serviço
necessário cerca de 0,5 litro de óleo
severo, serviço misto, ou serviço
para abastecer o sistema.
rodoviário).
XCertifique-sede que a válvula da bomba Se a troca de óleo for realizada em um
de basculamento esteja na posição de Concessionário ou Posto de Serviço
retorno da cabine. Autorizado Mercedes-Benz, o responsável
pelo serviço deverá registrar a sua
XLimpe o bujão de abastecimento e a área
realização nos campos de controle
em volta para evitar a entrada de contidos no Manual de Manutenção do
impurezas no interior da bomba de veículo.
basculamento.
Utilize somente os lubrificantes
XRemova o bujão e adicione óleo na bomba
recomendados e aprovados pela Mercedes-

Operação
até o nível de óleo ficar na borda inferior Benz, especificados de acordo com o tipo
do orifício de abastecimento. do agregado e a aplicação do veículo. Não
XAcione a alavanca da bomba cerca de misture lubrificantes de classes diferentes,
vinte vezes e verifique novamente o pois isso pode alterar negativamente as
nível de óleo. propriedades dos lubrificantes e danificar
os agregados ou reduzir a sua durabilidade.
Se for necessário, adicione mais óleo na
bomba até o nível ficar na borda inferior
do orifício de abastecimento e repita Nota sobre o meio ambiente H
este procedimento até que o óleo se
mantenha no nível correto. Quando não manipulados corretamente,
XRecoloque o bujão de abastecimento e os materiais auxiliares podem prejudicar
aperte-o firmemente com a mão. o meio ambiente.

Não utilize ferramentas para apertar o Evite que os materiais auxiliares sejam
bujão de abastecimento. jogador em sistema de esgoto,
superfícies de água, lençóis de água ou
Agregados do veículo no solo.
Verifique diariamente a estanqueidade dos
agregados. Se observar sinais de
vazamento (como manchas de óleo
deixadas no local onde o veículo ficou
estacionado), verifique a causa do
vazamento e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
serviços necessários.
310 Manutenção

Verificar a proteção anticorrosiva Freio de serviço


As cavidades e a superfície inferior da
cabine é tratada com proteção GATENÇÃO
anticorrosiva.
Os veículos equipados com freio a
G tambor com reguladores de freio
Em regiões com precipitação de neve, o automáticos devem ser encaminhados a
sal lançado nas vias públicas tem efeito um Concessionário ou Posto de Serviço
corrosivo. No inverno, lave o veículo Autorizado Mercedes-Benz para verificar
com mais frequência para remover os o desgaste das lonas de freio e
resíduos de sal.
comprovar o funcionamento dos
reguladores automáticos.
X Verifique se há sinais de danos por
corrosão. Em especial, observe as Nos veículos equipados com freio a
tubulações de ar comprimido e as tambor com reguladores manuais, o
Operação

tubulações hidráulicas quanto a ajuste deve ser comprovado pelo menos


possíveis danos. uma vez por semana ou com maior
X Como medida de precaução, pulverize a frequência dependendo das condições
parte inferior do veículo com produto de de operação do veículo (regiões
proteção à base de cera. montanhosas, condições fora de
X Repare qualquer dano observado na estrada, trânsito intenso etc.). Se esta
proteção anticorrosiva da cabine. condição não for satisfeita, o freio de
serviço pode perder sua eficiência e
falhar causando um acidente.
Já os veículos equipados com freio a
disco, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibe a indicação[
(pastilhas de freio gastas) e o segmento
doindicador de estado acende em
vermelho se a espessura das pastilhas
de freio atingir o limite de desgaste. Se
isso acontecer, encaminhe
imediatamente o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
o desgaste e substituir as pastilhas de
freio de serviço, se necessário.
Manutenção 311

Não opere o veículo com as pastilhas de


freio gastas porque o freio de serviço
pode perder sua eficiência e falhar,
causando um acidente.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
executar os serviços de manutenção e
de todos os serviços em sistemas
Alavanca de freio da roda traseira (exemplo)
relacionados à segurança.
1 Arruela indicadora de desgaste
Freio a tambor com reguladores A = lonas novas (referência de
manuais montagem)
B = lonas gastas (referência de

Operação
limite de desgaste)
2 Batente
3 Parafuso de regulagem do freio

Alavanca de freio da roda dianteira


(exemplo)

1 Arruela indicadora de desgaste


A = lonas novas (referência de
montagem)
B = lonas gastas (referência de Controle de desgaste das lonas de freio
através da janela de inspeção
limite de desgaste)
2 Batente 1 Janelas de inspeção
3 Parafuso de regulagem do freio 2 Tampão de borracha
3 Sapata de freio
4 Lona de freio (espessura mínima,
limite de desgaste = 5,5 mm)
5 Lona de freio
312 Manutenção

Controlar o desgaste das lonas de freio possa mais ser girada com as mãos.
através da arruela indicadora Depois, gire o parafuso de regulagem
no sentido contrário até que a roda gire
XObserve a posição da arruela indicadora
livremente.
de desgaste montada nas árvores de
Com o freio corretamente regulado, a
acionamento das sapatas de freio.
folga entre lonas e o tambor de freio
Quando o ressalto B da arruela
corresponde a aproximadamente
indicadora de desgaste alcançar o
0,7 mm.
batente na alavanca de freio, a
espessura das lonas de freio está XFaça a regulagem das outras rodas do
próxima do limite de desgaste. veículo da mesma maneira.
Confirme o desgaste das lonas de freio
i Após regular o freio das rodas, baixe o
através das janelas de inspeção.
veículo e conduza o veículo para testá-
lo. Os tambores de freio não devem
Controlar o desgaste das lonas de freio
ficar quentas depois de percorrer um
através das janelas de inspeção
curto trajeto sem solicitar os freios.
Operação

XDesencaixe os tampões de borracha das


janelas de inspeção nos pratos de freio Freio a disco
e observe a espessura das lonas das
O desgaste das pastilhas de freio deve ser
sapatas de freio primária e secundária.
comprovado visualmente:
Substitua as lonas cuja espessura
esteja próxima do limite de desgaste. • nos intervalos prescritos no plano de
manutenção do veículo ou
XApós a inspeção, recoloque os tampões
de borracha nas janelas de inspeção. • sempre que a indicação de advertência
2 (desgaste das pastilhas) for
Regular o freio das rodas exibida no mostrador do computador de
bordo do veículo e o segmento do
O freio das rodas deve ser regulado indicador de estado acender em
somente com os tambores frios. amarelo.
XLevante as rodas do veículo até que não
Todas as pastilhas de um mesmo eixo (jogo
toquem mais o solo e apoie o veículo
completo de pastilhas) devem ser
sobre cavaletes.
substituídas juntas.
XDesacione o freio de estacionamento. Para garantir o funcionamento correto e
XCertifique-sede que os reservatórios de seguro do sistema de freio a disco,
ar estejam abastecidos a 10 bar com encaminhe o veículo a um Concessionário
pressão de trabalho de 10 bar. Se ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
necessário, funcione o motor até obter Benz para verificar e trocar as pastilhas de
a pressão de trabalho necessária do freio.
sistema pneumático.
XGire o parafuso de regulagem na alavanca
de freio como se fosse prender o
tambor de freio até que a roda não
Manutenção 313

G G
Para evitar danos nos discos de freio, as Não é permitido limpar o cartucho
pastilhas de freio devem ser secador de ar comprimido e o
imediatamente substituídas quando separador de óleo.
atingirem o limite de desgaste (a
O reaproveitamento do cartucho
espessura mínima admissível do
secador de ar comprimido e separador
material de fricção das pastilhas de freio
de óleo, bem como a utilização de
é de 2 mm).
cartuchos não especificados para o
veículo, pode não secar o ar
G adequadamente nem separar o óleo
Para assegurar a eficiência da frenagem proveniente do compressor
e a máxima durabilidade das pastilhas corretamente, causando sérios danos
de freio dos veículos com reboque/ nos componentes dos sistemas de freio
semirreboque, recomendamos que a e de injeção de ARLA 32.

Operação
regulagem do freio das rodas do
reboque/semirreboque seja feita a
cada 3.000 km rodados
aproximadamente.

Secador de ar comprimido e
separador de óleo
O cartucho secador de ar comprimido e
separador de óleo do sistema pneumático
está localizado sobre a válvula reguladora
de pressão do sistema de freios.
Para assegurar o funcionamento correto
dos sistemas pneumáticos do veículo, o
cartucho secador de ar comprimido e
separador de óleo deve ser substituído de
acordo com os intervalos indicados no
plano de manutenção do veículo e deve-se
ser substituído somente por peças
genuínos Mercedes-Benz.
314 Manutenção

Sistema de escape (somente para Para garantir que as baterias estejam


veículos com motor Euro 5) sempre prontas para o uso, elas devem
receber carga lenta regularmente quando o
G veículo ficar inativo por um longo período.
A manutenção adequada do sistema de
escape é de extrema importância para o
funcionamento correto do sistema de GAtenção
pós-tratamento dos gases de escape.
A Risco de explosão
Encaminhe o veículo regularmente a um
Concessionário ou Posto de Serviço As baterias liberam um gás
Autorizado Mercedes-Benz para explosivo durante o
verificar o estado e a correta fixação carregamento, por isso,
dos componentes do sistema de carregue-as somente em áreas
escape, bem como substituir os bem ventiladas.
componentes deformados ou
Operação

danificados e reparar eventuais D Risco de explosão


vazamentos reparados. Evite a formação de faíscas
Mantenha o sistema de escape de provenientes de fogo, chamas
acordo com a sua configuração original expostas ou cigarros perto da
de fábrica porque as modificações no bateria.
sistema de escape que não atendam as
recomendações da Mercedes-Benz B O ácido da bateria é cáustico.
podem causar danos nos componentes Use luvas resistentes ao ácido.
do sistema de pós-tratamento dos Limpe imediatamente os
gases de escape. Em caso de dúvidas, respingos de ácido em sua pele
consulte um Concessionário ou Posto ou roupas com espuma de
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
sabão ou neutralizador de ácido
e água.
Baterias
E Use óculos de segurança.
As baterias do veículo são do tipo livre de
manutenção e, portanto, dispensam o Quando misturar ácido com
controle periódico do nível da solução água, a solução ácida pode
eletrolítica. respingar em seus olhos. Se
isso acontecer, lave-os
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente. imediatamente com água limpa
e, se necessário, consulte um
Verifique a carga das baterias com mais médico.
frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou
ficar parado por um longo período.
Manutenção 315

GAtenção Nota sobre o meio ambiente H


C Mantenha crianças distantes. As baterias contêm poluentes e não
As crianças não são capazes de devem ser descartadas no lixo comum.
reconhecer os perigos Descarte as baterias de maneira
atribuídos ao manuseio de ecologicamente correta.
baterias e ácidos. No Brasil, a legislação determina que
F Observe sempre as prescrições todas as baterias usadas devem ser
de segurança, as medidas devolvidas pelo consumidor/usuário
preventivas e as final a um ponto de venda ou ao seu
recomendações contidas neste fabricante. O ponto de venda de baterias
manual de operação. fica obrigado a aceitar as baterias
usadas e repassá-las ao fabricante (ou

Operação
importador) para que adotem os
procedimentos de reutilização,
reciclagem, tratamento ou descarte final
de forma que não agrida o meio
ambiente.
Em outros países, respeite as
determinações legais referentes ao
descarte de baterias usadas.
A solução ácida e o chumbo contidos
nas baterias, se descartados de forma
incorreta, podem contaminar o solo, o
subsolo e as águas, bem como causar
riscos à saúde do ser humano.
Transporte e armazene baterias com o
topo sempre voltado para cima e fixadas
para evitar que tombem durante o
transporte e o ácido da bateria seja
derramado no meio ambiente pelas
aberturas de respiro nas tampas.
316 Manutenção

Desconectar e conectar as baterias Desconectar os cabos das baterias


XRemova a chave do interruptor da coluna
GATENÇÃO da direção.
XDesligue todos os consumidores
Se o terminal positivo de uma bateria elétricos.
conectada entrar em contato com os
componentes do veículo, pode haver um XDesenrosque as porcas de fixação 1 e
curto-circuito e inflamar o gás liberado remova a cobertura das baterias.
por elas, causando lesões graves nas XDesconecte os cabos negativos.
pessoas ao redor e prejuízos materiais. XDesconecte os cabos positivos.
• Não coloque objetos metálicos ou
ferramentas sobre as baterias. G
• Quando for desconectar as baterias, Veículos com motor em conformidade
sempre desconecte primeiro o cabo com PROCONVE P7 (Euro 5):
Operação

negativo e depois o cabo positivo. Para desconectar os cabos das baterias


• Ao reconectar as baterias, sempre aguarde pelo menos 5 minutos após
conecte primeiro o cabo positivo e parar o motor para que o sistema de
depois o cabo negativo. gerenciamento eletrônico do motor e do
sistema de pós-tratamento dos gases
• Não solte ou desconecte os cabos de escape limpe a tubulação de
das baterias quando o motor estiver ARLA 32 e evite a cristalização da ureia
funcionando. cause entupimentos na tubulação e
danos nos componentes do sistema de
injeção de ARLA 32.

Reconectar as baterias
XRemova a chave do interruptor da coluna
da direção. Todos os consumidores
elétricos devem estar desligados.
XConecte os cabos positivos.
Não inverta a ligação dos cabos das
baterias.
Suporte das baterias, na lateral esquerda do
XConecte os cabos negativos.
quadro do chassi
XMonte a cobertura das baterias e aperte
1 Porcas de fixação da cobertura das firmemente as porcas de fixação.
baterias
Depois de uma interrupção na alimentação
de corrente elétrica (por exemplo: quando
as baterias foram desconectadas), faça o
seguinte:
Manutenção 317

XAjuste o relógio (> página 109). Carregar as baterias


XReative o sistema antifurto, se disponível
(veja instruções do fabricante do GATENÇÃO
equipamento).
Os gases liberados pelas baterias são
Cuidados com as baterias inflamáveis e podem causar explosões.
Portanto, não permita que sejam
G expostos ao fogo e a chamas e não fume
Terminais e superfície das baterias durante o manuseio das baterias.
sujos causam fuga de corrente que Desconecte as baterias dos terminais do
descarregam as baterias. equipamento de carga somente quando o
carregador estiver desligado e todo o gás
Mantenha os terminais e a superfície tiver sido liberado.
das baterias sempre limpos e secos.
A área em que a bateria for carregada
Limpe as baterias somente com as deve ser bem ventilada.

Operação
tampas dos elementos devidamente Não debruce sobre as baterias durante o
colocadas para evitar a entrada de processo de carga e evite inalar os gases
sujeira em seus elementos. liberados para não se machucar.
Produtos de limpeza que contém Certifique-se de aplicar a tensão de carga
combustível corroem a carcaça da correta e use um carregador disponível
bateria. Limpe a carcaça das baterias comercialmente para carregar as
com produtos adequados. baterias.
Os furos de respiro nas tampas dos
elementos devem ser mantidos Veículo inativo por período superior a
desobstruídos para que os gases 30 dias
possam ser liberados. Limpe os Para veículos na condição de imobilizados
respiros obstruídos com um objeto acima de 30 dias, antes de acionar a
apropriado (um pedaço de arame, por partida do motor, verifique as condições da
exemplo). Retire os tampões antes de bateria do veículo. Esta verificação deverá
limpá-los para não causar um curto- ocorrer a cada 30 dias, caso a imobilização
circuito. se estenda.
Para verificação da condição de carga A verificação pode ser feita através de um
das baterias, consulte instruções equipamento de medição e carregamento
“Carregar as baterias” (> página 317). homologado pela Mercedes-Benz do Brasil.
Neste caso procure um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado.
Na ausência de verificação com
equipamento homologado, pode se realizar
a verificação através do computador de
bordo do veículo no painel de
318 Manutenção

instrumentos, acessando o menu "Veículo" Filtro de ar do sistema de ventilação


no submenu "Bateria". (> página 105).
O filtro de ar do sistema de ventilação
Se a tensão estiver igual ou acima de forçada está localizado na caixa de tomada
24,8 V (duas baterias montadas no veículo) de ar do sistema, na parte dianteira da
é possível realizar o carregamento através cabine.
do próprio alternador do veículo:
Para garantir a eficiência do sistema de
• 40 minutos com motor ligado em
ventilação, o filtro de ar do sistema deve
marcha lenta, para baterias de 100 Ah;
ser substituído de acordo com os intervalos
• 50 minutos com motor ligado em indicados no plano de manutenção do
marcha lenta, para baterias de 135 Ah; veículo. Porém, se o veículo for utilizado em
• 60 minutos com motor ligado em regiões de muita poeira ou se houver
marcha lenta, para baterias de 170 Ah e odores desagradáveis devido ao pouco uso
220 Ah; do sistema por um período longo, essa
Se estiver abaixo de 24,8 V recomendamos troca deve ser feita antes.
Operação

que você procure um Concessionário ou


Posto de Serviço Autorizado para análise
da bateria.

G
Não aplique carga rápida em baterias
novas.
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente.
Verifique a carga das baterias com mais
frequência se o veículo for usado 1 Tampa da caixa de tomada de ar
principalmente em percursos curtos ou 2 Encaixes da tampa
ficar parado por um longo período. Caso
necessário, carregue as baterias.

1 Tampa da caixa de tomada de ar


2 Encaixes da tampa
Manutenção 319

Substituir o filtro de ar do sistema de


ventilação
XAbra a tampa frontal de manutenção
(> página 292).
XDesencaixe as bordas superior e laterais
da tampa da caixa de tomada de ar e
abra a tampa.
XRemova e substitua o filtro de ar.
XInstale o novo filtro na caixa de tomada de
Controle remoto
ar.
XFeche a tampa da caixa de tomada de ar, 1 Tampa (remover)
encaixando corretamente as bordas 2 Suporte das pilhas
laterais e superior da tampa na caixa de
tomada de ar.

Operação
XFeche a tampa frontal de manutenção GPERIGO
(> página 292).
Perigo de intoxicação!
Substituir as pilhas do controle
remoto As pilhas contêm substâncias tóxicas e
corrosivas. Ingerir pilhas pode causar
Pilhas do tipo: CR 1620
graves queimaduras internas no espaço
O controle remoto possui pilhas que em de tempo de duas horas e representam
caso de ingestão, podem causar graves risco de morte. Por isso:
queimaduras internas.
• Mantenha as pilhas fora do alcance
X Observe com atenção os avisos de de crianças.
segurança para evitar acidentes. • Se a tampa ou compartimento das
Recomendamos realizar a troca das pilhas pilhas não fecharem corretamente,
em um Concessionário ou Posto de Serviço inutilize o controle remoto e
Autorizado Mercedes-Benz.. mantenha fora do alcance de
crianças.
XAbra a carcaça do controle remoto e
remova as pilhas. • No caso de ingestão de uma pilha,
procure um médico imediatamente.
XLimpe as pilhas novas com um pano que
não solte fiapos.
XColoque as duas pilhas no suporte com o
polo positivo (+) orientado para baixo e Nota sobre o meio ambiente H
aperte-as até ouvir o som de encaixe.
As pilhas contêm substâncias tóxicas e
XAperte uma parte do controle remoto
não devem ser descartadas no lixo
contra a outra até ouvir o som de
encaixe. comum.
320 Manutenção

Adaptar o controle remoto


Se as fechaduras das portas não puderem
ser travadas ou destravadas pelo sistema
de trava central depois de trocar as pilhas,
realize o procedimento abaixo para adaptar
o controle remoto ao sistema:
XEm 3 segundos, gire a chave no
interruptor da coluna da direção para a
posição de marcha e retorne-a
totalmente para a posição desligada.
XPressione uma tecla funcional do controle
remoto três vezes em um intervalo de
20 segundos.
O controle remoto está ativado e pronto
Operação

para o uso novamente.


Rádio 321

Rádio
O manual de operação do rádio está
disponível no site da Mercedes-Benz do
Brasil:
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais

Operação
323

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . 324


Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT . . . . . . . 327
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Em emergências
324 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo

Ferramentas e equipamentos de bordo

Bolsa de ferramentas (cabine leito)


Bolsa de ferramentas (cabine standard)
1 Bolsa de ferramentas
1 Banco do acompanhante
2 Cintas de fixação
2 Bolsa de ferramentas
Em emergências

Veículos com cabine leito


Veículos com cabine standard
• A bolsa de ferramentas está fixada com
• A bolsa de ferramentas está fixada com
três cintas atrás do banco do
duas cintas atrás do banco do
acompanhante.
acompanhante.
i Em veículos com banco do
acompanhante de 3 lugares, a bolsa de
ferramentas está fixada abaixo do
banco.

Bolsa de ferramentas
• chave de roda SW 32;
• chave tubular SW24x30 (para
acionamento da bomba de
basculamento da cabine estendida ou
Bolsa de ferramentas (cabine estendida) leito e acionamento do guincho da roda
sobressalente);
1 Bolsa de ferramentas
• cabo da chave de roda e do macaco;
Veículos com cabine estendida • alavanca de prolongamento do cabo da
chave de roda;
• A bolsa de ferramentas está fixada com
duas cintas entre os bancos do • triângulo de segurança;
motorista e do acompanhante, sobre o
túnel do motor.
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo 325

• triângulo de segurança adicional Veículos com cabine standard, esten-


(execução especial para Argentina, dida ou com banco do acompanhante
code YK2); de 3 lugares:
O macaco está localizado em um suporte
Pino de engate dianteiro fixado abaixo do banco do acompanhante.
O pino de engate dianteiro para Sempre mantenha o macaco corretamente
rebocamento do veículo está localizado em fixado em seu suporte.
seu alojamento na travessa dianteira do Veículos com cabine leito
quadro do chassi.
O macaco está fixado em um suporte
Para remover e instalar o o pino de engate
dentro do compartimento sob a cama.
dianteiro, consulte a > página 364.
Equipamentos GATENÇÃO
Macaco hidráulico Ao montar a extensão na alavanca da
chave de roda, certifique-se de que ela
esteja corretamente encaixada para não
GATENÇÃO escapar e machucar você.

Em emergências
Sempre mantenha o macaco O macaco do veículo foi projetado para
corretamente fixado em seu suporte. levantar o veículo por um breve período
para a execução de serviços rápidos
Se ele ficar solto no interior da cabine,
como a troca de uma roda, por exemplo,
será lançado de um lado para outro e
e não deve ser usado para sustentar o
poderá machucar os ocupantes do
veículo durante a realização de serviços
veículo.
embaixo do veículo.
Sempre mantenha o macaco
corretamente fixado em seu suporte.
Se ele ficar solto no interior da cabine,
será lançado de um lado para outro e
poderá machucar os ocupantes do
veículo.

Extintor de incêndio
As instruções para manuseio e manutenção
do extintor de incêndio estão descritas no
Fixação do macaco no suporte localizado próprio equipamento.
abaixo do banco do acompanhante (cabine Familiarize-se com as instruções de
standard ou estendida) manuseio do extintor para poder utilizá-lo
adequadamente em emergências e
observe rigorosamente os intervalos de
inspeção e manutenção do equipamento
326 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo

para que ele esteja sempre pronto para


uso.
O extintor de incêndio deve ser
encaminhado para recarga imediatamente
após o uso, mesmo que não tenha sido
completamente descarregado.
Observe sempre o prazo de validade da
carga do extintor de incêndio e substitua-o
assim que este prazo terminar.

GATENÇÃO
Sempre mantenha o extintor de
incêndio fixado em seu suporte mesmo
descarregado. Se ele ficar solto no
interior da cabine, será lançado de um
lado para outro e poderá machucar os
ocupantes do veículo.
Em emergências
Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT 327

Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT


Sistema de mudança de marchas - pro- Indicações referentes ao processo de
cesso de sincronização Mercedes POW- sincronização
ERSHIFT
Durante o processo de sincronização:
Os processos de sincronização pequeno e • As solicitações de atuação se sucedem
grande são necessários para sincronizar os através do sinal de advertência.
dados específicos do veículo no sistema • Durante todo o processo de
eletrônico de comando da caixa de mudan- sincronização, as indicações dos
ças. grupos divisores rápido e lento piscam
GO processo de sincronização deve ser alternadamente no mostrador.
executado sob orientações técnicas porque • A indicação ¥ (baixa pressão de
ele deve ser encerrado se houver proble- reserva no circuito para consumidores
mas nos sensores e chicote elétrico, por auxiliares) não deve ser exibida durante
exemplo. Encaminhe o veículo a um Con- o processo de sincronização.
cessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Se o processo de sincronização for inter-
Mercedes-Benz para realizar este serviço.
rompido:

Em emergências
• As indicações dos grupos divisores
rápido e lento não piscam e o mostrador
exibe uma indicação de falha.
• Após a interrupção do processo de
sincronização, gire a chave no
interruptor da coluna da direção para a
posição desligada.
As indicações no mostrador devem apagar.
• Aguarde cerca de cinco segundos e
Alavanca seletora das marchas (exemplo) repita o processo de sincronização.

1 Tecla de neutro As falhas de sincronização ou de comando


são indicadas por meio de códigos de
2 Tecla da função falhas exibidos no mostrador.

X Pare o veículo em local seguro, Processo de sincronização pequeno


considerando a situação do trânsito e (Mercedes POWERSHIFT)
da estrada. O processo de sincronização pequeno
X Acione o freio de estacionamento. deve ser realizado quando for necessário
substituir os sensores na caixa de mudan-
X Gire a chave do veículo no interruptor da ças e na embreagem ou a própria embrea-
coluna de direção para a posição gem.
desligada.
X Pressione a tecla de neutro e mantenha-
X Execute o processo de sincronização a pressionada.
pequeno ou grande.
328 Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT

X Gire a chave no interruptor da coluna da O painel emite um sinal de advertência e o


direção para a posição de marcha. mostrador do computador de bordo pisca,
exibindo alternadamente, as indicações
O painel emite um sinal de advertência e o
dos grupos divisores rápido e lento, bem
mostrador do computador de bordo pisca,
como as indicações Man e Auto.
exibindo alternadamente, as indicações
dos grupos divisores rápido e lento, bem XFuncione o motor quando o mostrador do
como as indicações Man e Auto. computador de bordo exibir a indicação
N (pequeno).
X Funcione o motor quando o mostrador
exibir a indicação N (pequeno). O painel exibe um sinal de advertência.
O painel emite um sinal de advertência. O O processo de sincronização está conclu-
processo de sincronização está conclu-ído ído quando o mostrador exibir a indicação
quando o mostrador do computador de N (grande).
bordo exibir a indicação N (grande).
XSolte as teclas de neutro e de função.
X Solte a tecla de neutro.
XSe o mostrador exibir novamente uma
Processo de sincronização grande (Mer- indicação de falha depois de concluir o
cedes POWERSHIFT) processo de sincronização grande,
Em emergências

encaminhe o veículo a um
O processo de sincronização grande é
Concessionário ou Posto de Serviço
necessário se:
Autorizado Mercedes-Benz para
• o módulo de comando do sistema de
verificar o sistema de mudança de
mudança de marchas for substituído.
marchas.
• o motor for substituído.
Falha de sincronização
• o mostrador exibir uma indicação com o
código de falha a 2 1011. Durante o processo de sincronização,
falhas de sincronização ou de comando em
Após a indicação de falha, gire a chave no
códigos de falha são exibidas no mostrador
interruptor da coluna da direção para a
do computador de bordo. Esses códigos de
posição desligada, aguarde cerca de cinco
falhas não são armazenados na memória.
segundos e gire a chave novamente para a
posição de marcha. Códigos de falhas de sincronização
• O mostrador exibe uma indicação com GS 06 a GS 18, GS 27, GS 29, GS 32
o código de falha a 2 8093. Falha do processo de adaptação
XRepita o processo de sincronização.
Procedimentos de sincronização do
comando da caixa de mudanças Se o código de falha for exibido novamente
depois do processo de sincronização,
XSimultaneamente, pressione a tecla de
encaminhe o veículo a um Concessionário
neutro e a tecla de função e mantenha-
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
as pressionadas.
Benz para reparar a falha em uma oficina
XGire a chave no interruptor da coluna da qualificada.
direção para a posição de marcha.
Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT 329

GS 19 O motor não funcionou.


O veículo se desloca
XFuncione o motor quando a indicação de
XAcione o freio de estacionamento neutro N da caixa de mudanças piscar
no mostrador do computador de bordo.
GS 20
O mostrador exibe U <<<< (baixa GS 30
tensão)
O pedal do acelerador foi acionado durante
XCarregue ou substitua as baterias o processo de sincronização.
GS 22 • Não acione o pedal do acelerador
durante o processo de sincronização.
A tecla de neutro foi solta durante o pro-
cesso de sincronização.
XPressione a tecla de neutro e mantenha-a
pressionada.
GS 23
Falha do processo de sincronização.
XRealizeo processo de sincronização

Em emergências
grande.
GS 24
O freio de estacionamento não foi acio-
nado durante o processo de sincronização.
XAcione o freio de estacionamento.
GS 25
Engate de marcha de emergência acionado
durante o processo de sincronização.
XNão acione o engate de marchas de
emergência.
GS 26
O motor está funcionando.
XProcesso de sincronização pequeno: pare
o motor.
XProcesso de sincronização grande:
funcione o motor somente quando a
indicação de neutro N da caixa de
mudanças piscar no mostrador do
computador de bordo.
GS 28
330 Cabine

Cabine

GATENÇÃO
Nenhuma pessoa deve permanecer na
região à frente da cabine durante o seu
basculamento. Não fique na frente da
cabine enquanto ela estiver inclinada.

GATENÇÃO
Quando a cabine estiver completamente
basculada, fique na parte inferior da
cabine (região do motor).

GATENÇÃO Antes de bascular a cabine


Em emergências

X Estacione o veículo em um local o mais


Não bascule a cabine com o motor plano possível.
funcionando, esse procedimento pode
X Acione o freio de estacionamento.
engatar uma marcha da caixa de
mudanças e veículo pode se mover e X Posicione a alavanca da caixa de
causar acidentes e prejuízos materiais. mudanças em neutro para não danificá-
la quando a cabine estiver sendo
basculada.
GATENÇÃO X Por questões de segurança, deixe livre a
área em frente à alavanca de
Se o veículo não estiver estacionado em mudanças.
local plano, tenha em mente que a
X Pare o motor.
cabine tende a inclinar por gravidade em
declives e o seu retorno para a posição Se for necessário colocar o motor em
de trabalho requer maior esforço. Em funcionamento com a cabine basculada:
aclives, será necessário maior esforço X Gire a chave do veículo no interruptor da
para inclinar a cabine para a frente e o coluna de direção para a posição de
retorno para a posição de trabalho marcha.
ocorre por gravidade.
X Calce as rodas do veículo para evitar o
Observe que o movimento inesperado da
seu deslocamento acidental.
cabine pode causar lesões nestas
condições. X Observe que o espaço em frente e acima
da cabine esteja livre e seja suficiente
para permitir a inclinação da cabine.
Cabine 331

X Remova todos os objetos soltos como


latas, garrafas, ferramentas, bolsas etc. GATENÇÃO
do interior da cabine.
Bascule a cabine somente quando não
X Feche todos os compartimentos porta-
houver pessoas na área de inclinação
objetos, as portas e a tampa frontal de da. Permaneça sob a cabine somente
manutenção. quando ela estiver totalmente
XVerifique se a tampa do reservatório de basculada.
fluido do sistema de acionamento da Cabine com sistema de basculamento
embreagem está bem apertada para manual:
não derramá-lo quando inclinar a cabine • Sempre bascule a cabine totalmente
para a frente e danificar componentes para a frente, certificando-se de que
do veículo. ela fique travada na posição
inclinada.
Bascular a cabine
Cabine com sistema de basculamento
Nos veículos com sistema de basculamento
hidráulico:
hidráulico da cabine, se o sistema
apresentar falhas ou vazamentos, • Sempre bascule a cabine totalmente
encaminhe o veículo a um Concessionário para a frente, até o batente.

Em emergências
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes- • Quando a cabine estiver sendo
Benz para realizar os serviços necessários basculada, note que ela pode tombar
e verificar todos os sistemas relacionados à repentinamente para a frente até o
segurança. seu curso máximo de inclinação
machucar as pessoas que estejam
dentro da área de inclinação da
cabine.
332 Cabine

Cabine com sistema de basculamento


manual

Inclinação da cabine para a frente


(cabine com sistema de basculamento
manual)

3 Alça na parte traseira da cabine

XCertifique-sede que a alavanca de


mudanças de marchas está na posição
de neutro.
XAcione a alavanca 1 da trava no interior
1 Alavanca da trava da cabine no da cabine, ao lado do banco do
Em emergências

interior da cabine, ao lado do banco acompanhante.


do acompanhante
XFeche as portas do veículo e a tampa
frontal da cabine.
XCom a mão esquerda, segure a alça 3
disposta na parte traseira da cabine.
XBalance a cabine para cima e para baixo
para aliviar a tensão sobre o mecanismo
de trava e, ao mesmo tempo, acione a
alavanca 2 da trava da haste de
sustentação da cabine.
XEmpurre a parte traseira da cabine para
cima, fazendo a cabine inclinar-se
2 Alavanca da trava da haste de totalmente para a frente, até travar na
sustentação da cabine no degrau de posição basculada.
acesso do acompanhante
Cabine 333

Bascular a cabine para trás (posição de frente e retorne-a para a posição de


trabalho - cabine com sistema de trabalho, puxando-a com mais força
basculamento manual) para assegurar o seu travamento.
i Se a cabine não estiver corretamente
travada na posição de trabalho, a luz
indicadora H (trava da cabine) no
painel de instrumentos acende e o
alarme sonoro soa por cerca de 10
segundos quando girar a chave no
interruptor da coluna de direção para a
posição ligada. Não coloque o veículo
em movimento enquanto a cabine não
estiver corretamente travada na
posição de trabalho.
1 Alça na parte traseira da cabine
Cabine com sistema de basculamento
XCom a mão esquerda, segure a aba do hidráulico
para-lama da roda dianteira direita na

Em emergências
cabine. Bascular a cabine para a frente (cabine
XBalance a cabine para cima e para baixo com sistema de basculamento
para aliviar a tensão sobre o mecanismo hidráulico)
de travas e, ao mesmo tempo, acione a
alavanca da trava da haste de
sustentação da cabine.
XSegurando a aba do para-lama, puxe a
parte traseira da cabine para baixo até
alcançar a haste disposta na parte
traseira da cabine. Então, segure a alça
e puxe a parte traseira da cabine para
baixo, com rapidez, para assegurar o
travamento da cabine na posição de
trabalho. Bomba de basculamento da cabine
XCertifique-se de que a cabine esteja
travada corretamente a posição de 1 Haste de acionamento da válvula da
trabalho segurando a parte traseira da bomba - posição para retornar a
cabine e balançando a cabine para cima cabine para a posição de trabalho
e para baixo. 2 Haste de acionamento da válvula da
Se notar alguma folga ao balançar a bomba - posição de inclinar a cabine
cabine, significa que a cabine não está para a frente
corretamente travada. Nesse caso, 3 Eixo de acionamento da bomba
incline novamente a cabine para a
334 Cabine

XPuxe a haste de acionamento da válvula


da bomba de basculamento para a Se a luz indicadora H (trava da
posição 2 (inclinar a cabine para a cabine) permanecer acesa com o motor
funcionando, a cabine não está travada
frente).
na posição de trabalho e pode inclinar
XEncaixe a chave tubular (ferramenta de para a frente quando o freio do veículo
bordo) no sextavado do eixo 3 de for acionado.
acionamento da bomba. Certifique-se de que a luz indicadora
H (trava da cabine) apaga quando o
XInsira a extremidade da alavanca de
motor começar a funcionar. Se
prolongamento do cabo da chave de
necessário, repita o procedimento de
roda no orifício existente no corpo da retornar a cabine para a posição de
chave tubular e acione o eixo da bomba trabalho e certifique-se de que a cabine
de basculamento até que a cabine se está travada nesta posição.
incline totalmente para a frente, até o
batente. XMova a haste de acionamento da válvula
A cabine se destrava automaticamente da bomba de basculamento para a
quando a bomba estiver acionada: posição 1 (retornar a cabine para a
posição de trabalho).
Se não sentir nenhuma resistência quando
Em emergências

acionar a bomba: XAcione o eixo de acionamento 3 da


bomba de basculamento o suficiente
XVerifiquese há óleo suficiente na bomba
para que a cabine retorne totalmente
de basculamento.
para a posição de trabalho.
Se sentir muita resistência quando acionar
X Continue acionando a bomba de
a bomba:
basculamento por mais dez ciclos
XVerifiquese a válvula da bomba está na completos para garantir que a cabine
posição de basculamento necessária. assente sem folgas e a cabine trave
automaticamente na posição de
Bascular a cabine para trás (posição de trabalho.
trabalho - cabine com sistema de
basculamento hidráulico)

GATENÇÃO
Antes de conduzir o veículo, certifique-
se de que a válvula da bomba de
basculamento esteja acionada na
posição de retornar a cabine para a
posição de trabalho. Caso contrário, a
cabine pode destravar durante a
condução do veículo e inclinar para a
frente se houver uma freada repentina.
Cabine 335

Montar acessórios adicionais na


cabine
Considerando todos os equipamentos e
acessórios que podem ser montados
posteriormente, originais de fábrica ou
vendidos no mercado paralelo, o peso
máximo admitido para a cabine no
momento do basculamento depende do
tipo de cabine.
G
Execeder o peso máximo admitido para
a cabine no momento do basculamento
dificulta sua inclinação para a frente ou
seu retorno para a posição de trabalho.

Cabine standard teto baixo


O peso total máximo admitido é 713 kg.

Em emergências
i Observe que o peso máximo admitido
sobre o teto da cabine standard para
montar um umidificador de ar, um
defletor de ar no teto, uma antena de
sistema rastreador etc. é 40 kg e deve
ser deduzido do peso total máximo
admitido.

Cabine estendida teto baixo


O peso total máximo admitido é 839 kg.
Cabine leito teto baixo
O peso total máximo admitido é 917 kg.
Cabine leito teto alto
Peso total máximo admitido é 1.010 kg

i Observe que o peso máximo admitido


sobre o teto da cabine standard para
montar um umidificador de ar, um
defletor de ar no teto, uma antena de
sistema rastreador etc. é 60 kg e deve
ser deduzido do peso total máximo
admitido.
336 Motor

Motor
Partida e parada do motor com a XBascule a cabine para a frente
cabine basculada para a frente (> página 333).

Partida do motor:
XPressione o botão 1 de partida e parada
do motor e solte-o assim que o motor
começar a funcionar em marcha lenta.
Funcionamento do motor em rotação mais
elevada:
XPressione e mantenha pressionado o
botão 1 de partida e parada do motor.
O motor começa a funcionar em marcha
Botão de partida e parada do motor
lenta e sua rotação aumenta após cerca
(motores EURO 5)
de três segundos.
1 Botão de partida e parada do motor XSolte o botão 1 de partida e parada do
motor assim que o motor alcançar a
Em emergências

rotação desejada.
O motor funciona na rotação ajustada.
Parada do motor:
XQuando o motor estiver funcionando,
pressione o botão 1 ou 2 de partida e
parada do motor por cerca de dois
segundos para ele parar de funcionar.

Botão de partida e parada do motor GATENÇÃO


(motores EURO 3)
Se o motor estiver funcionando com a
1 Botão de partida e parada do motor cabine basculada para a frente, os
2 Botão de parada do motor componentes expostos do motor podem
causar lesões. Cuidado para não
XAcione o freio de estacionamento. encostar em componentes quentes ou
móveis do motor (ex.: coletor de escape,
XPosicione
a alavanca da caixa de correia poli-V, ventilador etc).
mudanças em neutro. Quando precisar fazer alguma
XGire a chave no interruptor da coluna da verificação no veículo em vias públicas,
direção para a posição de marcha, sem pare-o em um lugar seguro e sinalize a
acionar a partida do motor. sua localização corretamente.
Motor 337

Sangria do sistema de combustível


GATENÇÃO
Quando precisar fazer alguma
verificação no veículo em vias públicas,
pare-o em um lugar seguro e sinalize a
sua localização corretamente.

Drenar o pré-filtro de combustível


XColoque um recipiente debaixo do bujão
de dreno do pré-filtro para coletar o
Pré-filtro de combustível
líquido escoado.
XGireo bujão de dreno no sentido anti-
1 Bomba manual horário.
2 Visor de inspeção XAcione a bomba manual até o
3 Bujão de dreno combustível escoar pelo bujão de dreno
livre de resíduos de água.

Em emergências
XAcione a bomba manual do pré-filtro de XGire o bujão de dreno no sentido horário
combustível até que a carcaça do filtro e aperte-o firmemente.
se encha de combustível e você sinta
XAcione a partida e deixe o motor
maior resistência no acionamento da
bomba. funcionar por cerca de 1 minuto. O
processo de sangria será concluído
XAcione a partida do motor por vinte automaticamente.
segundos, no máximo.
XVerifique
a estanqueidade do sistema de
Se o motor não funcionar nesse combustível.
intervalo, repita o processo de sangria
até que o motor funcione. G
XDeixe o motor funcionar por cerca de um Drene diariamente a água acumulada no
minuto e o processo de sangria será pré-filtro de combustível pra que não
concluído automaticamente. haja a saturação (entupimento) precoce
do pré-filtro de combustível.

G
Não acione a partida ininterruptamente Nota sobre o meio ambiente H
por mais de vinte segundos durante o
processo de sangria para não danificar o Descarte a mistura de água e
motor de partida. combustível escoada do pré-filtro de
maneira ecologicamente correta.
338 Motor

Modo de funcionamento de
emergência do motor
Acione o modo de funcionamento de
emergência do motor quando o mostrador
do computador de bordo do veículo exibir a
indicação de falha MR (o pedal do
acelerador não funciona/a rotação
constante do motor é cerca de
1.300/rpm).
XPare o veículo em um local seguro.
XAcione o freio de estacionamento e pare
o motor .
XApós dez segundos, acione a partida do
motor.
No modo de funcionamento de emergên-
cia, a rotação do motor é limitada em cerca
Em emergências

de 1.300/rpm.
Rodas 339

Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Nunca coloque as mãos ou os pés
furado sob as rodas do veículo suspenso
pelo macaco.
GATENÇÃO • Nunca fique embaixo do veículo
suspenso e sustentado pelo macaco.
Para evitar risco de lesões graves ou • Certifique-se de que ninguém esteja
fatais e eventuais danos no veículo, dentro do veículo enquanto ele
observe: estiver suspenso pelo macaco.
• O macaco do veículo foi projetado • Nunca funcione o motor e evite
para levantar o veículo por um breve outras ações que possam balançar o
período para a execução de serviços veículo enquanto ele estiver
rápidos como a troca de uma roda, suspenso pelo macaco porque o
por exemplo, e não deve ser usado veículo pode escorregar e cair.
para sustentar o veículo durante a
realização de serviços embaixo do
veículo.
• Posicione o macaco somente nos
GATENÇÃO

Em emergências
pontos recomendados sob o veículo
e certifique-se de que esteja Quando soltar a roda sobressalente de
posicionado corretamente antes de seu suporte, ela pode cair ou tombar
levantar o veículo. facilmente e machucar você ou outras
• Acione o freio de estacionamento e pessoas. Siga as instruções contidas
calce pelo menos uma roda do neste manual para remover e instalar a
veículo em ambos os sentidos para roda sobressalente em seu suporte.
evitar o deslocamento acidental.
Nunca solte o freio de
estacionamento quando o veículo
estiver suspenso pelo macaco.
• O macaco deve ser colocado em
uma superfície firme e nivelada.
Caso contrário, coloque-o sobre um
calço apropriado.
• Cuidado para que a distância entre a
parte inferior do pneu e o solo não
ultrapasse 30 mm para que o veículo
não escorregue e caia do macaco.
• Nunca troque uma roda em aclives
ou declives. O veículo pode
escorregar e cair do macaco.
340 Rodas

Remover a roda sobressalente


GATENÇÃO XMonte a chave de roda no eixo de
acionamento do guincho da roda
Durante a remoção de uma roda do eixo,
sobressalente usando a alavanca
o centro de gravidade da roda pode
(ferramentas de bordo).
mudar facilmente por causa ao peso e as
porcas de fixação podem escapar devido XAcione o guincho em sentido horário até
à tensão. perceber que o cabo de içamento está
Retire as porcas apenas quando elas não esticado.
estiverem tensionadas pelo peso da
XSoltee remova as porcas de fixação da
roda e peça ajuda para evitar que a roda
caia e machuque você e outras pessoas. roda sobressalente.

Verifique a pressão dos pneus e, se XAcione o guincho no sentido anti-horário


necessário, corrija de acordo com as até que a roda sobressalente esteja
pressões indicadas na “Tabela de apoiada no solo e o cabo de içamento
pressão dos pneus” (> página 399). esteja frouxo.
XEmpurre a roda sobressalente
Roda sobressalente lateralmente e remova a placa de apoio
Em emergências

através do furo central do aro de roda.

Instalar a roda sobressalente


XPosicione a roda com a face protuberante
do aro voltada para cima.
XPasse a placa de apoio pelo centro do aro
de roda e posicione-a para que os
parafusos de fixação sejam
introduzidos em três furos no aro de
Suporte da roda sobressalente
roda.
1 Porcas de fixação XCom a chave de roda e a alavanca
2 Trava do guincho da roda (ferramentas de bordo), gire o eixo do
guincho no sentido horário para
XLimpe regularmente a sujeira e os sinais levantar a roda. Oriente a roda para que
de corrosão das porcas e dos parafusos os parafusos de fixação sejam
de fixação. Em seguida, pulverize óleo introduzidos nos furos existentes no
penetrante anticorrosivo. suporte.

i O suporte da roda sobressalente está XInstalea porca e o parafuso de fixação e


disponível apenas em execução aperte-os firmemente.
especial e se for montado
posteriormente, observe as instruções
fornecidas pelo implementador.
Rodas 341

Pontos de localização do macaco sob No eixo traseiro


o veículo

No eixo dianteiro (veículos 4x2 e 6x2)

XPosicione o macaco sob o tubo do eixo


traseiro, o mais próximo possível da
roda a ser removida.
XPosicione o macaco sob o apoio da mola, XNão posicione o macaco sob a carcaça
do lado da roda a ser removida. central do eixo traseiro.
XNão posicione o macaco no centro da viga

Em emergências
do eixo. No eixo 3º eixo auxiliar (veículos 6x2)

No eixo dianteiro (veículos 4x4)

XPosicione o macaco sob o tubo do eixo


auxiliar, o mais próximo possível da
XPosicione o macaco sob o tubo do eixo roda a ser removida.
dianteiro, o mais próximo possível da XNão posicione o macaco no centro do
roda a ser removida. tubo do eixo.
XNão posicione o macaco sob a carcaça
central do eixo dianteiro.
342 Rodas

XUnte levemente com óleo as superfícies


Remover e montar uma roda
de contato entre o prato de pressão e a
porca da roda.
XInstalea roda e coloque as porcas até
encostar.
Montar a roda
Em rodas duplas, observe que as válvulas
de encher pneus devem ficar em posições
diametralmente opostas.
Se o veículo estiver equipado com protetor
Capa de proteção das porcas das rodas de porcas nas rodas dianteiras, este com-
dianteiras ponente é fixado por meio de duas porcas
de fixação da roda.
1 Soltar XAperte as porcas de fixação da roda
2 Fixar alternadamente em forma de cruz.
Observe o torque de aperto
Em emergências

Remover a roda (> página 394).


XSe as porcas da roda a ser removida XSe a roda tiver capas de proteção das
tiverem capas de proteção, solte-as porcas, monte-as e fixe-as utilizando a
com a chave de rodas e remova-as. chave de rodas.
XSolte as porcas de fixação da roda a ser XReaperte as porcas de fixação das rodas
removida e suspenda o veículo com o após percorrer cerca de 50 km desde a
macaco, até a roda ficar livre do solo. montagem das rodas.
XSolte e remova as porcas de fixação da
roda deixando três porcas alternadas
para evitar a roda caia.
X Solte e remova as três últimas porcas de
fixação e remova a roda somente após
ter certeza de que não haja tensão nos
parafusos.
Antes de montar a roda
XLimpe as superfícies de apoio no aro de
roda e no tambor de freio, bem como a
rosca dos parafusos e porcas de fixação
para eliminar eventuais rebarbas e
oxidação.
Rodas 343

Reapertar as porcas das rodas

GATENÇÃO
As porcas de fixação de uma roda nova
ou de uma roda que tenha sido removida
e reinstalada podem soltar devido ao
assentamento incorreto, fazendo com
que você perca o controle do veículo e
cause um acidente.
Portanto, após um percurso de
aproximadamente 50 km (30 milhas),
reaperte as porcas de fixação de uma
roda nova ou que tenha sido reinstalada.
Para rodas novas ou repintadas, as
porcas de fixação das rodas deverão ser
reapertadas novamente depois de 1.000
a 5.000 km rodados. Observe o torque

Em emergências
de aperto das porcas de fixação das
rodas (> página 394).

G
Verifique regularmente o aperto das
porcas das rodas e reaperte-as sempre
que necessário.
Substitua as porcas danificadas
imediatamente.
Observe o torque de aperto das porcas
de fixação das rodas (> página 394).
344 Sistema elétrico

Sistema elétrico
Conjuntos ópticos e lanternas Durante a limpeza, evite esfregar as lentes
dos conjuntos ópticos e das lanternas para
Os faróis e lanternas são componentes de
evitar micro-riscos que fazem a lente
segurança do veículo. Portanto, cuide para perder sua translucidez e diminuir a
que estejam sempre limpos e certifique-se capacidade de iluminação com o tempo.
de que funcionam corretamente.
Evite que a lente dos conjuntos ópticos e
Alinhar os faróis das lanternas entrem em contato com
produtos químicos como: óleo diesel ou
Por questão de segurança no trânsito, os outros combustíveis, fluido de freio, líquido
faróis devem ser mantidos devidamente das baterias, óleos lubrificantes em geral,
regulados e seu alinhamento deve ser líquido de limpeza do para-brisa, líquido de
ajustado e verificado com um equipamento sistema de arrefecimento, anticongelantes,
fotométrico específico a cada 6 meses ou álcool metílico, biodiesel, produtos de
após realizar eventuais reparos na limpeza de vidros, removedores de
suspensão do veículo ou serviços de manchas etc.
funilaria (lanternagem) para garantir a
correta linha de corte dos fachos de luz.
Em emergências

Trocar as lâmpadas
Use as ferramentas adequadas para
Além dos cuidados descritos
apertar os parafusos de regulagem
anteriormente, observe as seguintes
corretamente e remova a sujeira incrustada
recomendações ao trocar as lâmpadas dos
na região dos parafusos.
conjuntos ópticos ou das lanternas:
Cuidados gerais com conjuntos ópticos i A posição das lâmpadas poderá variar
e lanternas de acordo com o modelo do conjunto
óptico.
Ao lavar o veículo, evite admitidor jatos de
água de alta pressão para as lanternas e os XDesligue a iluminação antes de trocar
conjuntos ópticos se a tampa traseira uma lâmpada para evitar um curto-
estiver removida. circuito.
Lave as lentes dos conjuntos ópticos e das XAntes montar de uma lâmpada nova,
lanternas com água e evite que entrem em verifique se há sinais de corrosão nos
contato direto com materiais que possam contatos elétricos do soquete. Se
causar riscos. Manter as lentes dos necessário, limpe os terminais do
conjuntos ópticos e das lanternas sempre soquete.
limpas prolonga a vida útil e evita o XSubstitua os soquetes danificados
amarelamento. Além disso, não passe um imediatamente e observe a montagem
pano na superfície suja da lente antes correta das peças para evitar a entrada
remover as partículas de sujeira de água e impurezas no conjunto óptico
impregnadas. ou nas lanternas.
Sistema elétrico 345

XVerifique se os respiros dos conjuntos


ópticos (> página 348), não estão GATENÇÃO
danificados e estejam montados
corretamente. Os respiros danificados • Utilize óculos de segurança e luvas
devem ser substituídos imediatamente. de proteção para evitar lesões
Cuidado para não remover o respiro quando trocar as lâmpadas.
acidentalmente durante a montagem do • Cuidado para não quebrar o bulbo de
conjunto óptico. vidro da lâmpada ao removê-la do
soquete e evitar lesões em seus
XSubstitua imediatamente os vedadores dedos. O correto é retirar a lâmpada
danificados dos conjuntos óticos e das exercendo força sobre a sua base.
lanternas e certifique-se de que estão
• Quando acesas, as lâmpadas ficam
montados corretamente.
muito quentes e podem causar
X Se uma lâmpada nova não acender, queimaduras. Portanto, espere as
encaminhe o veículo a um lâmpadas esfriarem completamente
Concessionário ou Posto de Serviço antes de tocá-las.
Autorizado Mercedes-Benz para fazer • Não use uma lâmpada que tenha
os reparos necessários, como do caído ou com trincas no vidro porque
circuito elétrico, por exemplo. ela pode explodir e seus estilhaços

Em emergências
podem machucar você.
• Acenda as lâmpadas somente em
lanternas fechadas projetadas para
esta finalidade e substitua-as
somente por produtos do mesmo
tipo e tensão elétrica.
• Proteja as lâmpadas contra umidade
durante o uso e não deixe que
entrem em contato com líquidos.

GATENÇÃO
• Mantenha as lâmpadas fora do
alcance das crianças.
• Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
substituir as lâmpadas defeituosas e
realizar todos os serviços em
sistemas relacionados à segurança.
346 Sistema elétrico

Visão geral das lâmpadas


G
Ao trocar as lâmpadas do conjunto Lâmpadas dianteiras
óptico e das lanternas, observe: Luz de entrada
W5W 24V 5W
• As peças que serão substituídas opcional
devem estar limpas para evitar a
Faróis de halogênio,
entrada de impurezas nos conjuntos H7 24V 70W
ópticos e nas lanternas. luz baixa

• Evite que entre umidade nos Faróis de halogênio


H1 24V 70W
conjuntos ópticos e nas lanternas. Luz alta
• Evite o contato direto entre os Luz de posição W5W 24V 5W
dedos e o bulbo das lâmpadas e não Luz anti-neblina H7 24V 70W
segure-as com as mãos sujas
porque as marcas e impressões no Luz anti-neblina LED Lanterna LED
vidro reduzem a vida útil. Se Luz indicadora de PY21W 24V
necessário, limpe o vidro das direção 21W
lâmpadas com álcool e seque-as
com um pano sem fiapos quando Luz de pisca-pisca e
P21W 24V 21W
elas estiverem frias. lateral adicional
Em emergências

Luz de delimitação R10W 24V 10W

Lâmpadas traseiras
Luz de ré P21W 24V 21W
Luz de freio P21W 24V 21W
Luz de posição R10W 24V 10W
Luz indicadora de
P21W 24V 21W
direção
Luz de neblina P21W 24V 21W
Luz da placa de
R10W 24V 10W
licença
Luz de delimitação R10W 24V 10W
Luz de iluminação da
H3 24V 70W
quinta roda

Sistema de iluminação do
compartimento interno
Luz de iluminação no
teto/luz de P21W 24V 21W
iluminação da cama
Sistema elétrico 347

Luz de iluminação do
P18W 24V 18W
habitáculo
Luz de iluminação R4-24V 1.2W-
noturna GN
Luz de leitura do
R10W 24V 10W
habitáculo
Luz de leitura da cama K-24V 10W 10W
Luz de leitura e luz de
iluminação do
C15W 24V 15W Conjunto óptico dianteiro esquerdo (visto
habitáculo no teto
por trás)
baixo
1 Tampa
Lâmpadas adicionais
2 Presilha de retenção da tampa
Lanterna delimitadora
módulo de LED 3 Conector de cabos elétricos
lateral

XGire a peça de retenção do conector de

Em emergências
Trocar as lâmpada dos faróis, das luzes
cabos elétricos do conjunto óptico
de posição dianteiras e das luzes
dianteiro esquerdo ou direito 1/8 de
indicadoras de direção dianteiras
volta em sentido anti-horário e remova
o conector.
Remover e montar a tampa do conjunto
óptico dianteiro XDesloque a presilha de retenção da tampa
do conjunto óptico lateralmente para
i A posição das lâmpadas poderá variar
desencaixar e remover a tampa.
de acordo com o modelo do conjunto
óptico. Após trocar a(s) lâmpada(s) com defeito:
X Bascule a cabine (> página 331) para ter XPosicione a tampa corretamente, encaixe
acesso a tampa do conjunto óptico a aba de sua borda na fenda na carcaça
dianteiro. do conjunto óptico e prenda com a
presilha de retenção.
348 Sistema elétrico

XSegure o soquete da lâmpada do farol de


luz baixa, gire-o cerca de 1/8 de volta
em sentido anti-horário, desencaixe-o e
remova-o do conjunto óptico.
XDesencaixe a lâmpada com defeito do
soquete e substitua-a.
XEncaixe a lâmpada nova no soquete,
aplicando uma leve pressão para
certificar-se de que está bem
Conjunto óptico dianteiro esquerdo (visto encaixada.
por trás, sem a tampa) XPosicione o conjunto soquete/lâmpada
no conjunto óptico, observando o
1 Luz de posição alinhamento das garras do soquete com
2 Farol de luz baixa as reentrâncias da chapa de retenção.
Pressione o soquete em seu alojamento
3 Farol de luz alta
e gire-o cerca de 1/8 de volta em
4 Luz indicadora de direção sentido horário para fixá-lo na chapa de
Em emergências

5 Respiro retenção.
XRecoloque a tampa do conjunto óptico.
Trocar a lâmpada da luz de posição
dianteira Trocar a lâmpada dos faróis de luz alta
XRemova a tampa do conjunto óptico. XRemova a tampa do conjunto óptico
XSegure o soquete da luz de posição, gire- XSegure o soquete e gire-o 1/4 de volta
o 1/4 de volta em sentido anti-horário e em sentido anti-horário para
desencaixe-o de seu alojamento. Retire desencaixá-lo e removê-lo de seu
a lâmpada com defeito do soquete e alojamento.
substitua-a.
XDesencaixe a lâmpada com defeito do
XEncaixe a lâmpada nova no soquete, soquete e substitua-a.
posicione e introduza o conjunto
XEncaixe a lâmpada nova corretamente no
soquete/lâmpada em seu alojamento e
gire-o cerca de 1/4 de volta em sentido soquete, aplicando uma leve pressão
horário para fixá-lo. para certificar-se de que está bem
encaixada.
XRecoloque a tampa do conjunto óptico.
XPosicionecorretamente o anel de
Trocar a lâmpada dos faróis de luz baixa vedação no soquete.
XPosicione o conjunto soquete/lâmpada
XRemova a tampa do conjunto ótico
corretamente em seu alojamento,
pressione-o e gire-o cerca de 1/8 de
volta em sentido horário para fixá-lo.
XRecoloque a tampa do conjunto óptico.
Sistema elétrico 349

Trocar a lâmpada da luz indicadora de Trocar a lâmpada dos faróis de neblina


direção dianteira dianteiros
XRemova a tampa do conjunto óptico.
XLevante ligeiramente a garra lateral do
conector de cabos e desencaixe-o do
soquete.
XSegure o soquete e gire-o cerca de 1/8
de volta em sentido anti-horário para
desencaixá-lo e removê-lo de seu
alojamento no conjunto óptico.
XPressione a lâmpada e gire-a 1/8 de volta
em sentido anti-horário para 1 Soquete da lâmpada do farol de
desencaixá-la e removê-la do soquete. neblina
Substitua a lâmpada com defeito.
XEncaixe a lâmpada nova no soquete nos XLevante ligeiramente a garra do conector
pinos de retenção nas ranhuras de cabos e remova o conector do
soquete do farol de neblina.

Em emergências
internas do soquete. Pressione a
lâmpada e gire-a em sentido horário XSegure o soquete e gire-o cerca de 1/8
para travá-la no soquete. de volta em sentido anti-horário para
XEncaixe o conjunto soquete/lâmpada desencaixá-lo e removê-lo de seu
corretamente em seu alojamento no alojamento.
conjunto óptico, pressione-o e gire-o XDesencaixe a lâmpada com defeito do
cerca de 1/8 de volta em sentido soquete e substitua-a.
horário para fixá-lo.
XEncaixe a lâmpada nova corretamente no
XEncaixe o conector de cabos no soquete soquete, aplicando uma leve pressão
até que sua garra lateral trave no corpo para certificar-se de que está bem
do soquete. encaixada.
XRecoloque a tampa do conjunto óptico. XPosicione e encaixe o conjunto soquete/
lâmpada corretamente em seu
alojamento na carcaça do farol de
neblina, pressione-o e gire-o cerca de
1/8 de volta para fixá-lo.
XEncaixe o conector de cabos no soquete
até a sua garra trave no corpo do
soquete.
350 Sistema elétrico

Trocar os faróis de neblina dianteiros Trocar a lâmpada das lanternas de luz


(LED) indicadora de direção lateral

1 Parafusos de fixação
2 Conector de cabos

XDesconecte e remova o conector de Lanterna de luz indicadora de direção lateral


cabos 2; execução 1
Em emergências

Xsolte os parafusos de fixação 1 e retire 1 Lanterna


farol de neblina;
2 Soquete
Xinstaleo novo farol de neblina e fixe os
parafusos de fixação 1. Remover a lanterna do lado esquerdo:
Xinstale o conector de cabos 2. X Segure firmemente a lanterna e force-a
para cima, desencaixando-a do
alojamento no para-lama, primeiro a
parte inferior da lanterna e, em seguida,
a parte superior.
Remover a lanterna do lado direito:
X Segure firmemente a lanterna e force-a
para baixo, desencaixando-a do
alojamento no para-lama, primeiro a
parte superior e, em seguida, a parte
inferior.
Sistema elétrico 351

Trocar a lâmpadas das lanternas


traseiras

Lanterna traseira esquerda execução 1

Lanterna de luz indicadora de direção lateral


execução 2

1 Parafuso de fixação da lente

Em emergências
XUsando uma chave torx (T20), retire o
parafuso de fixação e desencaixe a
lente deslizando-a ligeiramente para o
centro para removê-la.
Lanterna traseira direita execução 1
XPressione a lâmpada no soquete, gire-a
ligeiramente em sentido anti-horário e
remova-a.
XIntroduza uma nova lâmpada no soquete,
encaixando seus pinos de retenção nas
ranhuras internas do soquete.
Pressione a lâmpada e gire-a em
sentido horário para travá-la no
soquete.
XEncaixe a lente corretamente em seu
alojamento, recoloque e aperte o
parafuso de fixação firmemente.
Lanterna traseira esquerda execução 2
352 Sistema elétrico

XPara trocar a lâmpada de iluminação da


placa de licença, remova o conjunto
refletor/suporte das lâmpadas da
lanterna traseira.
XPosicione a lente na lanterna traseira,
recoloque e aperte os parafusos com
firmeza.
Nos veículos com protetores de lente das
lanternas traseiras, monte o protetor e
prenda-o com os parafusos de fixação.

Lanterna traseira direita execução 2 Trocar a lâmpada das lanternas de luz de


delimitação
1 Parafusos de fixação da lente
2 Luz indicadora de direção
3 Luz de freio
4 Luz de posição
Em emergências

5 Luz de marcha à ré
6 Lanterna de iluminação da placa de
licença
7 Luz de delimitação
8 Luz de neblina
1 Cobertura/lente da lanterna de
XSe o veículo estiver equipado com delimitação
protetores de lente das lanternas 2 Soquete
traseiras, solte os parafusos de fixação
e remova o protetor. XUsando uma chave torx (T25), retire o
XSolteos parafusos de fixação 1 e parafuso de fixação e deslize a
remova a lente da lanterna traseira. cobertura/lente da lanterna de
delimitação para trás para removê-la da
XPressione a lâmpada e gire-a no sentido
base da lanterna.
anti-horário para retirá-la do soquete.
XPressione a lâmpada no soquete, gire-a
XColoque uma lâmpada nova no soquete,
ligeiramente em sentido anti-horário e
pressione-a e gire-a no sentido horário,
remova-a.
encaixando os pinos de retenção da
lâmpada nas ranhuras existentes no XColoque uma nova lâmpada no soquete,
corpo do soquete. encaixando seus pinos de retenção nas
ranhuras internas do soquete.
Sistema elétrico 353

Pressione a lâmpada e gire-a em XPosicione as hastes de fixação da lente


sentido horário para travá-la no nas guias internas no corpo da lanterna
soquete. e pressione as extremidades da lente
para que as hastes de fixação engatem
XPosicione a cobertura/lente na base da
no corpo da lanterna.
lanterna de delimitação, encaixando a
parte dianteira corretamente e prenda-
Trocar as lâmpadas da lanterna de
a com o parafuso de fixação.
iluminação do habitáculo
Trocar a lâmpada da lanterna de
iluminação no teto/lanterna de
iluminação da cama

Em emergências
1 Lente
2 Soquete

XPressione ligeiramente uma extremidade


da lente da lanterna para desencaixar 1 Luz de leitura
sua haste de fixação. 2 Luz de iluminação noturna
XPressione a lâmpada no soquete, gire-a 3 Luz de iluminação do habitáculo
ligeiramente em sentido anti-horário e
remova-a. XSolte a lente da lanterna com uma chave
de fenda.
XColoque uma nova lâmpada no soquete,
encaixando seus pinos de retenção nas XGire a lâmpada de iluminação 3 e a
ranhuras internas do soquete. lâmpada da luz de leitura 1 para a
Pressione a lâmpada e gire-a em esquerda pressionando ligeiramente
sentido horário para travá-la no para retirá-las.
soquete. XColoque as lâmpadas novas e gire-as para
a direita aplicando uma ligeira pressão.
ou
354 Sistema elétrico

XRemova a cobertura e retire a lâmpada de Trocar a lâmpada da luz de leitura da


iluminação noturna 2. cama
XColoque a lâmpada nova.

Trocar as lâmpadas da lanterna de


iluminação no teto baixo

1 Lente da lanterna

XCom uma chave de fenda adequada,


retire o vidro da luz 1 da dobradiça
Em emergências

giratória.
1 Lente da lanterna XRetire a lâmpada.
2 Luz de leitura XColoque a lâmpada nova.
3 Luz de iluminação do habitáculo Trocar a lâmpada da lanterna de delimi-
tação lateral
XCom uma chave de fenda adequada,
pressione a mola de bloqueio e retire a
lente da lanterna 1.
XRetire a lâmpada de iluminação do
habitáculo 3 e a lâmpada da luz de
leitura 2.
XColoque as lâmpadas novas.

1 Presilhas de segurança
2 Conector
3 Lanterna de delimitação lateral

X Empurre o dispositivo de segurança do


conector 2 e mantenha pressionado.
X Desconecte o conector 2.
Sistema elétrico 355

X Pressione as presilhas de segurança 1


da lanterna de delimitação lateral 3 e
as mantenha pressionadas.
X Substitua a lanterna de delimitação
lateral 3.
Trocar a lâmpada da luz de entrada
(opcional)

X Gire a lâmpada no sentido anti-horário e


remova-a.
X Instale a nova lâmpada girando-a no
sentido horário.
Trocar a lâmpada do farol de iluminação

Em emergências
da quinta roda

1 Lanterna da luz de entrada

X Solte a lanterna 1 com auxilio de uma


chave de fenda.

1 Parafusos de fixação da moldura


2 Moldura do farol

X Solte e retire os parafusos 1, remova a


moldura 2 e retire a lanterna do
2 Trava suporte.
3 Soquete

X Pressione a trava 2 e desencaixe o


soquete 3.
356 Sistema elétrico

Fusíveis
A base de fusíveis está localizada na caixa
de fusíveis na extremidade do painel, do
lado do acompanhante.

GATENÇÃO
Não instale fusíveis com capacidade de
corrente mais alta do que o especificado
para não danificar o sistema elétrico ou
incendiar os cabos elétricos.
3 Conectores Use somente fusíveis com a capacidade
especificada, não faça pontes de
4 Proteção de borracha ligações elétricas e nem tente reparar
fusíveis com defeito. Além disso, não
X Desconecte os conectores dos cabos 3 substitua os fusíveis antes de detectar e
e retire a proteção de borracha 4. reparar a causa da falha de
funcionamento.
Em emergências

5 Grampo Caixa de fusíveis

6 Lâmpada
1 Cobertura superior
X Pressione o grampo 5 com movinento 2 Cobertura inferior
de pinça e remova-o. 3 Presilhas de fixação.
X Retire a lâmpada 6 da lanterna.
Para acessar os fusíveis e demais
X Instale a nova lâmpada fixando-a com o
componentes dispostos na caixa de
grampo 5.
fusíveis:
X Monte a proteção de borracha 4 para
proteger de poeiras e água e conecte os XGireas presilhas de fixação 3 cerca de
cabos 3. 1 de volta em sentido anti-horário.
XMonte novamente a lanterna no suporte.
Sistema elétrico 357

XDesencaixe e remova as coberturas XPosicione o fusível novo na base de


superior e inferior da caixa de fusíveis. fusíveis e pressione-o para encaixar
seus terminais nos conectores da base
Montar as coberturas da caixa de fusíveis
de fusíveis.
XEncaixe e posicione corretamente a
i Para identificar os fusíveis e os relés
cobertura inferior e, em seguida, a
dispostos na caixa de fusíveis, consulte
cobertura superior.
a etiqueta de identificação de fusíveis,
XFixe as coberturas, pressionando-as nos relés e diodos, colada na face interna da
pontos de fixação para encaixar a tampa da caixa de fusíveis ou consulte
extremidade das presilhas nas peças de o item a seguir.
retenção e girando as presilhas cerca
Etiqueta de fusíveis e relés para
de 1 de volta em sentido horário.
veículos com Global Cockpit
Verificar e substituir os fusíveis

Em emergências
1 Base de fusíveis e relés
2 Etiqueta de identificação de fusíveis
e relés
1 Caixa de fusíveis e réles
Se ocorrer sobrecarga em um circuito 2 Fusíveis (A24)
elétrico, o filamento do fusível
3 Relés (A31)
correspondente se rom pe e interrompe o
circuito com defeito.
Central elétrica
XLocalize o fusível na caixa de fusíveis do
veículo. Se o fusível estiver queimado, o F1 Farol de neblina 10 A
filamento estará rompido. F2 Iluminação do painel de 10 A
XSegure firmemente o corpo plástico do instrumentos e teclas (58)
fusível e puxe-o para removê-lo da base F3 Luzes de posição esquer- 10 A
de fusíveis. das
F4 Luzes de posição direitas 10 A
F5 Farol baixo esquerdo 10 A
358 Sistema elétrico

Central elétrica Central elétrica


F6 Farol baixo direito 10 A F26 Luzes indicadoras de 10 A
F7 Farol alto esquerdo 10 A direção

F8 Farol alto direito 10 A F27 Limpador e lavador do 10 A


para-brisa (15)
F9 Acendedor de cigarros 10 A
(15R) F28 Diagnose e buzina 10 A
eletropneumática (15)
F10 Módulo de interruptores 15 A
da porta do motorista F29 Luzes de freio 15 A
Luzes/Alarme de ré
F11 Vidro elétrico do 15 A
passageiro F30 Conversor 24 / 12 V 15 A
F12 Ar condicionado e 20 A F31 Relé D+ 15 A
ventilação forçada (15R) F32 Tomada do ABS da carreta 20 A
F13 Tomada de força (15) 10 A (30)
F14 Bloqueio dos eixos (15) 10 A F33 Comando da caixa de 15 A
mudanças automatizada
F15 Tacógrafo e painel de 10 A
Em emergências

TELLIGENT (EPS 2)
instrumentos (15)
Eixo HL5 / Tomada de
F16 Alternador (15) 15 A força
Luz de ré (Atego)
F34 Acionamento elétrico do 10 A
F17 Regulagem dos espelhos 10 A teto solar (15)
retrovisores (15)
F35 Aquecimento dos espe- 10 A
Sistema de pós-tratamen- lhos retrovisores (D+)
to - Euro 5 (15)
F36 Ajuste de nível dos faróis 5A
F18 PLD (15) 10 A
F37 Travamento central das 15 A
F19 Equipamento antifurto 5A portas e controle remoto
obrigatório (30) (30)
F20 Luzes intermitentes de 10 A F38 Climatizador 10 A
advertência (30)
F39 Tomada de luzes da carre- 5 A
F21 Iluminação interna (30) 10 A ta (15)
F22 Luzes indicadores de 20 A F40 Preparação para FLEE- 10 A
direção da carreta (30) TBOARD
F23 Tomada de luzes da carre- 15 A F41 Sistema de pós-tratamen- 10 A
ta (30) to - Euro 5 (30)
F24 Painel de instrumentos e 10 A F42 Travamento central das 10 A
diagnose (30) portas, controle remoto e
F25 Tomada do ABS da carreta 10 A retardador (30)
(15)
Sistema elétrico 359

Central elétrica A24 Fusíveis


K1 Luzes indicadoras de F3 Caixa de mudança auto- 15 A
direção matizada POWERSHIFT
K5 Relé D+ (EPS 3) / Caixa de mudan-
ças G140
K6 Relé luzes de freio (15)
F4 Caixa de mudança auto- 15 A
K7 Relé luzes / alarme de ré matizada POWERSHIFT
K73 Relé motor do limpador (EPS 3) / Caixa de mudan-
K74 Relé auxiliar sonoro ças G140

K75 Relé auxiliar luzes F5 Caixa de mudança auto- 10 A


indicadoras de direção matizada POWERSHIFT
esquerdas da carreta (EPS 3)

K76 Relé auxiliar luzes F6 Refrigerador 15 A


indicadoras de direção F7 Transmissão Allison 10 A
direitas da carreta F8 Transmissão Allison 15 A
K77 Relé auxiliar ABS para F9 Rádio 24 V 10 A

Em emergências
corte de bloqueio dos
eixos F10 Subwoofer / Beacon Light 10 A

K78 Relé auxiliar de iluminação F11 KL.30 ABS WABCO 30 A


(58) F12 KL.15 ABS WABCO 5A
K79 Relé auxiliar de iluminação F13 Aquecimento e ventilação 10 A
(56) do banco
K80 Relé auxiliar do farol alto F14 Sistema GGVS 10 A
(56 A)
K81 Relé auxiliar do eixo HL5 A31 Relés
K82 Relé auxiliar para lixeiro K3 Relé auxiliar da tomada de
K83 Relé auxiliar para lixeiro força (indicação de
acionamento)
K121 Relé auxiliar para trans-
missão Allison K4 Relé auxiliar da luz de
trabalho

A24 Fusíveis K5 Relé auxiliar GGVS

F1 Comando da caixa de 10 A K7 Relé auxiliar GGVS


mudança automatizada K8 Relé auxiliar da tomada de
TELLIGENT (EPS 2) / força (desaceleração)
Caixa de mudanças G140 K9 Relé auxiliar da tomada de
F2 Luz de trabalho 10 A força (reset controle de
aceleração)
360 Sistema elétrico

A31 Relés • Não conecte ou desconecte os


K10 Relé auxiliar da tomada de módulos de gerenciamento do
força (aceleração) motor (MR) e de gerenciamento do
motor/veículo (FR) com a chave no
i O circuito negativo do veículo retorna interruptor de ignição na posição
ao negativo da bateria para isolar a “ligada” (terminal 15 energizado).
cabine, motor e chassi. O circuito • O chicote do motor (conector de 55
negativo de todo sistema elétrico vias) não é protegido contra curto-
adicional deverá ser conectado ao circuito ao positivo. Portanto,
terminal negativo da bateria através de eventuais curtos-circuitos podem
um dispositivo de conexão no chassi. danificar o módulo eletrônico.

Gerenciamento eletrônico do motor • Não utilize materiais inadequados


(ponta de provas, pedaços de arame
G etc.) para fazer medições nas
Para evitar danos nos módulos conexões elétricas para não correr o
eletrônicos do sistema de risco de causar problemas de mau
gerenciamento do motor, tome os contato posteriormente.
Em emergências

seguintes cuidados: • Antes de executar trabalhos de


• Nunca acione a partida do motor solda elétrica na estrutura ou em
com as baterias desconectadas. componentes do veículo,
desconecte os cabos das baterias e
• Evite funcionar o motor por meio de todos os módulos eletrônicos. Ligue
“trancos”. o cabo massa do equipamento de
• Não desconecte as baterias com o solda diretamente na peça a ser
motor em funcionamento. soldada.
• Não inverta a polaridade das • Não faça a solda elétrica próximo a
baterias. sensores, atuadores, módulos
eletrônicos e chicotes elétricos. Se
• Não utilize o carregador de baterias
necessário, remova estes
ligado em paralelo para auxiliar a
componentes primeiro.
partida. Se as baterias do veículo
estiverem descarregadas, utilize • Desmonte os módulos eletrônicos
baterias auxiliares, devidamente do veículo quando precisar colocá-lo
carregadas e conectadas em em estufas com temperaturas acima
paralelo conforme as instruções de 80 °C.
contidas neste manual. • Ao lavar o motor, não direcione os
• Se precisar carregar as baterias, jatos de água pressurizada no
desconecte-as do sistema elétrico módulo eletrônico MR, nos sensores
do veículo e carregue-as de acordo e em suas conexões.
com as instruções do fabricante do
equipamento de carga.
Sistema elétrico 361

• Não instale uma chave geral de Conexão à massa


circuito elétrico no veículo. Se ele já Nos veículos com gerenciamento
tiver uma, mantenha apenas a chave eletrônico do motor, o circuito negativo
geral original. retorna ao polo negativo da bateria,
• Não faça ligações diretas no motor portanto, a cabine, o motor e o chassi estão
de arranque para o motor funcionar. eletricamente isolados.

• Se for necessário remover os Qualquer circuito elétrico adicional deverá


módulos eletrônicos, desligue os ter o circuito negativo ligado diretamente
conectores com as mãos e não ao polo negativo da bateria através do
utilize ferramentas para desligá-los. ponto de conexão localizado na longarina
do quadro do chassi.
• Não faça emendas nos chicotes
elétricos conectados nos módulos
eletrônicos.

Instalar equipamentos adicionais


Os equipamentos adicionais que
necessitam de sinais de sensores do motor

Em emergências
como, o computador de bordo, por
exemplo, devem ser conectados entre o
módulo MR e o painel de instrumentos. Tais
equipamentos nunca devem ser
conectados diretamente nos sensores para
não comprometer o funcionamento do
motor.
A montagem de equipamentos eletrônicos
adicionais pode causar interferências nos
módulos eletrônicos do veículo. Por isso,
consulte um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz antes
de instalá-los.
362 Partida do motor em emergências

Partida do motor em emergências


Acionar a partida com ligações G
pontes de baterias auxiliares Não use equipamentos de carga rápida
Se as baterias do veículo estiverem para auxiliar o acionamento da partida.
descarregadas, outro veículo pode ser
Uma bateria descarregada pode
usado para acionar a partida com uma
congelar à temperatura de -10 °C. Se
ligação ponte.
isso acontecer, espere as baterias
descongelarem para acionar a partida
GATENÇÃO do motor.
Acione a partida com ligações pontes de
Os gases liberados pelas baterias são
cabos auxiliares usando:
inflamáveis e podem causar explosões.
Portanto, não permita que sejam • duas baterias de 12 V conectadas
expostos ao fogo e a chamas e não fume em série;
se for necessário fazer ligações pontes
com cabos auxiliares para acionar a • outro veículo com sistema de 24 V.
partida do motor. Utilize ligações pontes protegidas
Em emergências

contra inversão de polaridade, com


cabos de seção transversal de cerca de
GATENÇÃO 70 mm² e pinças isoladas dos terminais.
Antes de acionar a partida com ligações
O ácido da bateria é cáustico e pode
pontes de uma estação de carga móvel
causar de queimaduras se respingar na
pele durante a partida com ligações (baterias com um estágio de força
pontes. Portanto, fique o mais afastado principal), desligue o conector principal
possível das baterias ao realizar o para que a sobretensão não danifique os
procedimento de partida com ligações componentes eletrônicos do veículo.
pontes de cabos auxiliares.
Lave imediatamente com bastante água XAntes de fazer ligações pontes para
limpa os respingos de ácido em sua pele, acionar a partida, desconecte os
olhos ou roupas e, se necessário, sistemas móveis de comunicação
consulte um médico. como, por exemplo, telefones, rádio de
Mantenha as baterias longe do alcance 2 canais, aparelho de fax etc.
das crianças. XCertifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
XGire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção para a posição
desligada.
XDesligue todos os consumidores
elétricos.
XRemova a cobertura das baterias.
Partida do motor em emergências 363

XConecte primeiro os terminais positivos


das baterias auxiliares e, em seguida, os Encaminhe as baterias com defeito a um
terminais negativos Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz ou um posto
Veículo doador: de coleta de baterias usadas.
XFuncione o motor a uma rotação elevada. Transporte e armazene baterias com o
topo sempre voltado para cima e fixadas
Veículo receptor: para evitar que tombem durante o
XGire a chave do veículo no interruptor da transporte e o ácido da bateria seja
coluna da direção para a posição de derramado no meio ambiente pelas
aberturas de respiro nas tampas.
marcha.
Veículos com sistema auxiliar de partida
FLAMMSTART (> página 184). Fazer funcionar o motor rebocando o
veículo (veículos com sistema de
XAcione a partida do motor e deixe o motor mudanças de marchas manual)
funcionar em marcha lenta.
Os veículos com sistema de mudanças de
G marchas manual podem ser rebocados
para fazer funcionar o motor.
O motor do veículo que está sendo

Em emergências
posto em funcionamento deve XGire a chave no interruptor da coluna da
funcionar apenas em marcha lenta direção para a posição de marcha.
quando os cabos auxiliares de partida XAcionetotalmente o pedal da
estiverem conectados. embreagem.

XDesconecte os cabos auxiliares do XEngate a 3ª ou 4ª marcha.


terminais negativos e depois dos XReboque o veículo sem exceder a
terminais positivos. velocidade máxima de 20 km/h.
XEncaminhe o veículo a um Concessionário XQuando atingir a velocidade de
ou Posto de Serviço Autorizado rebocamento máxima permitida, solte o
Mercedes-Benz para verificar as pedal da embreagem lentamente e
baterias. pressione o pedal do acelerador.
XAssim que o motor começar a funcionar,
Nota sobre o meio ambiente H acione totalmente o pedal da
embreagem e mude a alavanca da caixa
As baterias contêm chumbo, por isso, de mudanças para neutro.
não devem ser jogadas no lixo
doméstico.
Descarte as baterias velhas de maneira
ecologicamente correta.
364 Instruções para rebocar o veículo

Instruções para rebocar o veículo


Pino de engate dianteiro Pino de engate, veículos com para-
choque de plástico
O pino de engate dianteiro do veículo foi
projetado para ser usado durante O pino de engate encontra-se em seu
manobras, rebocamento do veículo e, alojamento na travessa dianteira do quadro
eventualmente, fazer funcionar o motor por do chassi.
rebocamento.

GATENÇÃO
Se for necessário colocar o veículo sobre
um veículo transportador (por exemplo,
após um acidente), a altura de 4 metros
será excedida. Por isso, conduza o
veículo transportador com cuidado para
evitar acidentes, principalmente,
quando passar sob viadutos.
Em emergências

GATENÇÃO
Se o veículo tiver que ser rebocado com
1 Cobertura do pino de engate no
o motor sem funcionar, o sistema
hidráulico da direção não funcionará e o para-choque dianteiro
esforço necessário para girar o volante 2 Pino de engate
da direção é consideravelmente mais
3 Chapa de retenção
alto. Você pode perder o controle do
veículo, sair da pista ou colidir no veículo
rebocador. X Segure a cobertura do pino de engate
pela borda inferior, puxe-a para fora,
Combine um sistema de sinais com o
desencaixando-a de seu alojamento e
motorista do veículo rebocador antes de
rebocar o veículo e certifique-se de que bascule-a para baixo.
você e o motorista do veículo rebocador X Através do vão superior do para-choque,
adaptem seus estilos de dirigir de localize e segure a haste do pino de
acordo com as dificuldades de condução engate e desencaixe-a cuidadosamente
do veículo. da chapa de retenção.
X Remova para cima o pino de engate.
X Utilize uma barra rígida para rebocar o
veículo. O olhal da barra de reboque
deve permitir que o pino seja
Instruções para rebocar o veículo 365

completamente introduzido em seu XUtilizeuma barra rígida para rebocar o


alojamento e travado na chapa de veículo. O olhal da barra de reboque
retenção. deve permitir que o pino fique
totalmente dentro de seu alojamento na
X Introduza, totalmente, o pino de engate
travessa dianteira do chassi.
em seu alojamento e encaixe sua haste
sob a chapa de retenção. XPosicione a barra de reboque no para-
Após rebocar o veículo: choque dianteiro e introduza
completamente o pino de engate em
X Recoloque e trave o pino de engate em seu alojamento, observando que sua
seu alojamento. extremidade inferior deve ficar travada
Bascule a cobertura do pino de engate na presilha de retenção existente na
para cima, encaixando as saliências exis- aba inferior da travessa dianteira do
tentes em sua face interna no perfil supe- quadro do chassi.
rior do bocal de engate e, então, pressione Após rebocar o veículo:
a cobertura para fixar a presilha de plás-
XGuarde o pino de engate junto com as
tico no pino de engate.
demais ferramentas de bordo para que
Pino de engate, veículos com para-cho- esteja disponível sempre que for

Em emergências
que de aço necessário.
XRebata o suporte da placa de licença para
cima de forma que as espigas de
fixação superior do suporte fiquem
alinhadas com as buchas dispostas no
para-choque e pressione o suporte da
placa para fixá-lo ao para-choque.

1 Suporte da placa de licença


2 Alojamento do pino de engate

XSegure o suporte da placa de licença pela


sua aba superior e puxe-a para fora,
desencaixando-a de sua fixação.
366 Instruções para rebocar o veículo

Considerações gerais para rebocar o


G
veículo
Se o motor não funcionar e for
necessário rebocar o veículo: Ao rebocar o veículo, coloque a caixa de
mudanças em neutro e, sempre que
• a caixa de mudanças pode ser possível, mantenha o motor funcionando
danificada; observe os para garantir o funcionamento correto do
procedimentos para rebocar o sistema de freio e da direção hidráulica.
veículo com o motor avariado;
• o sistema de freio não terá Se não houver nenhuma outra
suprimento de ar. determinação específica para agregados,
não exceda a velocidade de 40 km/h ao
Portanto, sempre que possível, reboque
rebocar o veículo. Respeite a legislação de
o veículo com o motor funcionando ou
cada país sobre a velocidade máxima
certifique-se de que o ar comprimido
permitida para rebocar o veículo.
esteja sendo fornecido pelo veículo
rebocador.
• Se o sistema pneumático não puder GATENÇÃO
ser pressurizado, desacione
Se você tiver que remover a árvore de
Em emergências

manualmente o freio de
estacionamento de molas transmissão para rebocar o veículo,
acumuladoras (> página 370). observe que ela pode cair durante a
remoção e causar ferimentos. Apoie a
árvore de transmissão adequadamente
antes de removê-la para evitar que caia.
Você pode pedir ajuda a outra pessoa ou
amarrá-la ao quadro de chassi.
Nos veículos com sistema ABS, não gire
a chave do veículo no interruptor da
coluna da direção para a posição de
marcha se o veículo tiver que ser
rebocado com o eixo dianteiro
suspenso, pois as rodas do eixo traseiro
podem ser freadas sem controle durante
o rebocamento devido à atuação do
sistema ABS o que pode danificar o
veículo, perder a estabilidade direcional
e causar um acidente.
Instruções para rebocar o veículo 367

Não exceda a velocidade máxima de


G
40 km/h. Respeite a legislação de cada
Não reboque o veículo carregado com país.
peso bruto total ou com reboque ou
semirreboque acoplado. O conjunto Distâncias acima de 100 km
travessa dianteira e pino de engate é XRemova a árvore de transmissão
dimensionado para tracionar 50% do acoplada ao eixo traseiro e reboque o
peso bruto total. veículo sem exceder a velocidade de
Devido às inúmeras variáveis envolvidas 40 km/h.
no rebocamento de veículos, o
posicionamento do dispositivo para Rebocar o veículo com o motor avariado
levantar e rebocar, bem como a Veículos com caixa de mudanças de 6
conformidade com as exigências legais marchas (G60-6 ou G85-6)
pertinentes, é responsabilidade
exclusivo do operador do veículo Distâncias até 100 km, no máximo
rebocador. XColoque a caixa de mudanças em neutro.
Se o veículo estiver apenas encalhado, XReboque o veículo sem exceder a
com as rodas de tração em terreno sem velocidade de 40 km/h.

Em emergências
consistência ou lamacento, reboque o
Distâncias acima de 100 km
veículo com o máximo cuidado, princi-
palmente, se estiver carregado. Puxe o XRemova a árvore de transmissão
veículo somente no sentido de mar- acoplada aos eixos motrizes.
cha, nunca aos trancos, em ângulo XColoque a caixa de mudanças em neutro
ou lateralmente para não danificar o
XReboque o veículo sem exceder a
veículo..
velocidade de 40 km/h.
Se tiver que rebocar o veículo, mas for
necessário parar o funcionamento do Veículos com caixa de mudanças de 9
motor para abastecer o sistema marchas (G181-9 ou G221-9)
pneumático, libere manualmente o freio Distâncias até 1 km, no máximo
de estacionamento.
XColoque a caixa de mudanças em neutro
no 2º grupo de velocidades.
Rebocar o veículo com o motor em
condições de funcionamento XReboque o veículo sem exceder a
velocidade de 10 km/h.
Distâncias até 100 km
Distâncias acima de 1 km
XPosicione a alavanca da caixa de
mudanças em neutro com o grupo de XRemova a árvore de transmissão
marchas altas selecionado e mantenha acoplada ao eixo traseiro e reboque o
o motor funcionando em marcha lenta veículo sem exceder a velocidade de
para garantir a lubrificação da caixa de 40 km/h.
mudanças e o funcionamento do
sistema de freio e da direção hidráulica.
368 Instruções para rebocar o veículo

XColoque a caixa de mudanças em neutro Rebocar o veículo com a caixa de


no 2º grupo de velocidades (veículos mudanças e/ou a caixa de transferência
EURO 3). avariada
Veículos com caixa de mudanças de 9 XRemova a árvore de transmissão
marchas (ZF 9S-1310) acoplada aos eixos motrizes e reboque
Distâncias até 100 km, no máximo o veículo sem exceder a velocidade de
40 km/h.
XColoque a caixa de mudanças em neutro
do grupo redutor rápido (entre a 5ª e a Veículos com tração 4x4 (EURO 3):
6ª marcha).
X Remova a árvore de transmissão entre o
XReboque o veículo sem exceder a eixo dianteiro e a caixa de
velocidade de 15 km/h transferência.
ou XReboque o veículo, observando a
XRemova a árvore de transmissão velocidade máxima admissível.
acoplada ao eixo traseiro e reboque o
veículo sem exceder a velocidade de GATENÇÃO
40 km/h.
Em emergências

Veículos com transmissão automática Ao remover a árvore de transmissão, ela


pode cair e causar ferimentos. Apoie a
XRemova a árvore de transmissão árvore de transmissão adequadamente
acoplada ao eixo traseiro e reboque o antes de removê-la para evitar que caia.
veículo sem exceder a velocidade de Você pode pedir ajuda a outra pessoa ou
40 km/h. amarrá-la ao quadro de chassi.

Rebocar o veículo com o eixo dianteiro


GATENÇÃO avariado
Ao serem rebocados, os veículos com X Reboque o veículo com o eixo dianteiro
motor fora de operação apresentam suspenso, observando as mesmas
uma folga considerável da direção, o que instruções e determinações para
é normal nestas condições. rebocar o veículo com motor avariado.
A direção hidráulica não recebe auxílio Para evitar danos na estrutura do
hidráulico e é necessário um esforço veículo, suspenda-o somente pelo eixo
maior para girar o volante da direção. dianteiro.
Portanto, o veículo deve ser rebocado
com o máximo cuidado e em baixa
velocidade.
Instruções para rebocar o veículo 369

Remover os semieixos
GATENÇÃO
Nos veículos com sistema ABS, não gire
a chave do veículo no interruptor da
coluna da direção para a posição de
marcha se o veículo tiver que ser
rebocado com o eixo dianteiro
suspenso, pois as rodas do eixo traseiro
podem ser freadas sem controle durante
o rebocamento devido à atuação do
sistema ABS o que pode danificar o
veículo, perder a estabilidade direcional
e derrapar. 1 Parafusos de fixação do semieixo no
cubo de roda
Rebocar o veículo com o eixo traseiro
avariado XSe o veículo estiver equipado com
bloqueio transversal do diferencial, gire
XGire a chave no interruptor da coluna da a chave do veículo no interruptor da
direção para a posição de marcha.

Em emergências
coluna da direção para a posição de
X Em veículos com bloqueio transversal do marcha e engate o bloqueio do
diferencial, engate o bloqueio diferencial, mas não levante o eixo
transversal do diferencial e não levante dianteiro.
o eixo dianteiro. XRemova os parafusos de fixação 1 do
XRemova os dois semieixos do eixo semieixo no cubo da roda.
traseiro. XRemova o semieixo.
X Em veículos com dois eixos traseiros de XColete o óleo escoado em um recipiente
tração, remova os semieixos de ambos adequado e descarte de acordo com as
os eixos traseiros. determinações de proteção ao meio
XReboque o veículo sem exceder a ambiente.
velocidade de 40 km/h. XTampe a abertura do alojamento do
semieixo para evitar a entrada de
Veículos com tração 4x4 (EURO 3): sujeira.
X Remova a árvore de transmissão entre o
eixo dianteiro e a caixa de
transferência.
X Reboque o veículo, observando a
velocidade máxima admissível.
370 Instruções para rebocar o veículo

Desaplicar o freio de estacionamento Para retornar o cilindro de freio de


de molas acumuladoras estacionamento de mola acumuladora para
manualmente sua condição de operação:
Considerações gerais para rebocar o XPressurizeo circuito de freio até que a
veículo pressão de descarga seja alcançada.
Em uma emergência, o freio de XAcione a alavanca do freio de
estacionamento de molas acumuladoras estacionamento para a posição de freio
pode ser desaplicado manualmente para desaplicado.
que o veículo possa ser rebocado quando XInstale totalmente o parafuso de alívio do
não houver pressão suficiente nos cilindro de mola acumuladora e aperte-
reservatórios do sistema de freio. o na posição de trabalho 1.
GATENÇÃO
Antes de desaplicar o freio de
estacionamento manualmente, coloque
calços nas rodas do veículo para evitar
que ele se desloque.
Em emergências

O cilindro de mola acumuladora do freio


de estacionamento deve ser colocado
em condições de operação antes que o
veículo seja colocado em operação
novamente.

Parafuso de alívio do cilindro de mola


acumuladora

1 Posição de trabalho
2 Posição de soltura

XSolte o parafuso de alívio até o batente na


posição de soltura 2.
371

Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372


Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Capacidades de abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

Dados técnicos
372 Identificação do veículo

Identificação do veículo
onde o veículo será utilizado durante a
Plaqueta de identificação do veículo carga e as indicações de menor valor
devem sempre prevalecer.

Designação do modelo do veículo

1 Plaqueta de identificação do veículo


(exemplo)
Designação do modelo do veículo (exemplo)
Informações na plaqueta de
27 30
identificação:
• modelo do veículo; 27 Peso bruto admitido em
toneladas
Dados técnicos

• número de identificação do veículo


30 Potência do motor em CV
(VIN);
(= x 10)
• ano de fabricação;
• peso máximo admitido por eixo; Número de identificação do veículo
• peso bruto total; (VIN)

• peso bruto total combinado;


• capacidade máxima de tração.
Além das indicações acima, as plaquetas
de identificação contêm as seguintes indi-
cações adicionais que são específicas para
o Brasil:
• peso autorizado/legal máximo admitido
por eixo ou combinação de eixos;
• peso bruto total autorizado/legal (PBT). Número de identificação do Atego 4x2, 6x2,
i As capacidades técnicas de peso do 6x4 e 8x2
veículo são determinadas pela fábrica.
Observe os limites de peso
estabelecidos pela legislação do país
Identificação do veículo 373

Número de identificação da cabine

Número de identificação do Atego 4x4 e


cavalo mecânico (S)
1 Plaqueta de identificação da cabine
1 Número de identificação do veículo
e ano de fabricação
Identificação do motor
O número de identificação do veículo (VIN) Plaqueta de identificação do motor
e o ano de fabricação estão gravados na
longarina direita do quadro do chassi,
próximo ao eixo dianteiro do veículo.

Dados técnicos
Número de identificação seccionado
(VIS)
Além do número de identificação do veículo
(VIN) gravado na longarina do quadro do
chassi e na plaqueta de identificação, o
veículo possui um número de identificação
seccionado, posicionado nos seguintes
pontos: 1 Designação do modelo do motor
• coluna dianteira da porta direita - 2 Número do motor (número de
etiqueta biodegradável; construção + número progressivo
• parede frontal da cabine, atrás da de produção)
tampa frontal de manutenção - etiqueta
biodegradável; A designação e o número do motor estão
estampados em uma superfície retificada
• assoalho da cabine, à esquerda do
na extremidade traseira do lado direito do
banco do motorista - etiqueta
bloco do motor.
biodegradável;
• para-brisa, vidros das portas e vidro
traseiro - gravação por desgaste;
374 Identificação do veículo

Designação do motor
A designação do motor identifica o tipo do
motor e a norma de emissão de poluentes
gasosos que ele atende.
Exemplo:
OM 926 LA.V/23
OM = motor diesel
926 = tipo do motor
LA = sistema de admissão com turboali-
mentador e pós-resfriador do ar de admis-
são
V = conforme norma de emissão
PROCONVE P7 (Euro 5)
23 = variante de produção

Gravação do número do motor no bloco


do motor
i Motores série 900 - O número do motor
Dados técnicos

está gravado numa superfície retificada


na borda superior do bloco do motor, no
lado direito do motor
Controle das emissões de poluentes 375

Controle das emissões de poluentes


Proteção do meio ambiente O óleo diesel comercial também é
especificado na Resolução da ANP e,
O seu veículo Mercedes-Benz está de
quando não atender estas especificações,
acordo com as exigências legais de
apresentar um teor de enxofre mais alto e
proteção ao meio ambiente vigentes na
outras características que não favoreçam a
data de sua produção. No Brasil, o veículo
boa combustão, poderá causar problemas
está em conformidade com as exigências
como os citados abaixo:
do PROCONVE e atende aos itens
• deterioração prematura do óleo
estabelecidos pelo Conselho Nacional do
lubrificante;
Meio Ambiente (CONAMA).
• desgaste acelerado dos anéis de
A emissão de fuligem e dos gases de
segmento e dos cilindros;
escape serão mantidos dentro dos limites
estabelecidos, desde que os • aumento excessivo da emissão de
procedimentos de manutenção constantes fuligem;
nos manuais de manutenção e de operação • carbonização acentuada nas câmaras
do veículo sejam respeitados de combustão e nos bicos injetores;
rigorosamente. • variação no desempenho do veículo;
i Combustível • variação no consumo de combustível;
• dificuldade na partida a frio e emissão
A legislação brasileira de proteção ao meio

Dados técnicos
de fumaça branca;
ambiente estabelece padrões máximos de
emissão de poluentes por veículos auto- • menor durabilidade do produto;
motores e os fabricantes de veículos que • corrosão prematura no sistema de
descumprirem as normas de emissão a combustível.
não receberão ou terão cancelada a i Para atender os requisitos legais de
licença para uso da configuração do veí- proteção ao meio ambiente, os veículos
culo ou motor. Assim, os veículos que não com motorização em conformidade
atenderem as exigências legais de prote- com PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser
ção ao meio ambiente ficam proibidos de abastecidos somente com óleo diesel
ser comercializados nos territórios abran- com baixo teor de enxofre (óleo diesel
gidos pela legislação. S50 ou S10).
No Brasil, para atender a legislação de
emissões, os veículos movidos a diesel
precisam ser certificados com óleo
combustível de referência especificado na
Resolução ANP (Agência Nacional do
Petróleo, Gás Natural e Biocombustíveis),
vigente na data de sua produção e que
limita o teor de enxofre e define as demais
características do combustível de ensaio.
376 Controle das emissões de poluentes

Limites máximos de emissão de fuligem (Veículos com motor Euro 5)

i LIMITE MÁXIMO DE EMISSÃO DE FULIGEM (CONDIÇÕES DE REFERÊNCIA):


Temperatura de admissão: 25 °C
Umidade relativa do ar: 31,6%
Combustível padrão conforme RESOLUÇÃO LOCAL VIGENTE.
Dados técnicos

Ensaios conforme NBR 7027


Exemplo 1 - Motor OM 924 LA (ponto A)
• Altitude até de 350 m
• Rotação do motor (n) = 1750/rpm
• Índice Bosch = aproximadamente 4,1
Exemplo 2 - Motor OM 926 LA (ponto B)
• Altitude até 350 m
• Rotação do motor (n) = 1750/rpm
• Índice Bosch = aproximadamente 4,3
Controle das emissões de poluentes 377

Limites máximos de emissão de fuligem (Veículos com motor Euro 3)

Limites máximos de emissão de fuli- Exemplo 2 - Motor OM 906 LA (ponto B)


gem • Altitude acima de 350 m
• Rotação do motor (n) = 1700/min
Exemplo 1 - Motor OM 904 LA (ponto A)
• Altitude até 350 m Índice Bosch = aproximadamente 4,4

Dados técnicos
• Rotação do motor (n) = 1700/min
• Índice Bosch = aproximadamente 4,3
378 Controle das emissões de poluentes

Índice de fumaça em aceleração livre


O valor na etiqueta colada na coluna nos programas de inspeção e manutenção
traseira da porta do acompanhante (coluna conforme estabelece a Resolução
B) mostra que a altitude 350 m em relação CONAMA vigente.
ao nível do mar é o índice máximo de
Para operação em altitudes acima de
fumaça em aceleração livre e este limite
350 m, o valor obtido na medição poderá
deve ser utilizado como parâmetro para a
ser até 35% maior do que o valor indicado
regulagem do motor e para avaliação do
na etiqueta.
estado de manutenção do veículo em uso e

Tipo do motor Potência máxima Rotação de Rotação Índice máximo de


(número de marcha lenta máxima fumaça em aceleração
construção) livre livre (m-1)
rpm rpm altitude altitude
até 350 m acima de
350 m
OM 924 LA.V/23 136 kW (185 cv) 600+200 2750+60 0,50 m 0,68 m
(924.989) @ 2200/rpm -10 -250
+200
OM 926 LA.V/22 188 kW (256 cv) 600 2750+60 0,50 m 0,68 m
Dados técnicos

(926.991) @ 2200/rpm -10 -250


OM 926 LA.V/24 210 kW (286 cv) 600+200 2750+60 0,50 m 0,68 m
(926.994) @ 2200/rpm -10 -250
+200
OM 904 LA.III/22 130 Kw (177 cv) 600 2720+60 1,15 1,56
(904.967) @ 2.200/rpm -50 -250
OM 904 LA.III/22 130 Kw (177 cv) 600+200 2720+60 1,15 1,56
(904.972) @ 2.200/rpm -50 -250
OM 906 LA.III/22 180 Kw (245 cv) 600+200 2720+60 0,75 1,01
(906.985) @ 2.300/rpm -50 -250
+200
OM 926 LA.III/23 205 Kw (279 cv) 600 2720+60 0,75 1,01
(926.941) @ 2.200/rpm -50 -250
Controle das emissões de poluentes 379

Emissão de ruído (Veículos com Veículo Potência do Nível máximo de


motor Euro 5) motor emissão sonora
Os veículos que estão na tabela "Limites dB (A)
tolerados de emissão de ruído" estão em 1729 210 kW 88,3dB@1650/rpm
conformidade com a legislação vigente de (286 cv)
controle de poluição sonora para veículos 1726 188 kW 89,9dB@1650/rpm
automotores. (256 cv)
Limites tolerados de emissão de ruído 1726 S 188 kW 89,9dB@1650/rpm
(256 cv)
Considerando que o nível de emissão de
ruído é diretamente influenciado pela 1730 S 210 kW 88,3dB@1650/rpm
regulagem do motor, condição do sistema (286 cv)
de escape, ventilador do sistema de 2426 188 kW 89,9dB@1650/rpm
arrefecimento e isolamento acústico do (256 cv)
motor, o veículo deve ser submetido às 2429/6x2 210 kW 88,3dB@1650/rpm
revisões estabelecidas no Manual de (286 cv)
Manutenção que acompanha o veículo,
2430/6x2 210 kW 92,2dB@1650/rpm
dentro dos intervalos recomendados para
(286 cv)
cada categoria de serviço.
1726/4x4 188 kW 90,1dB@1650/rpm
Para assegurar que o nível de ruído fique (256 cv)
dentro dos limites tolerados, os sistemas e

Dados técnicos
2730 P 210 kW 88,9dB@1650/rpm
componentes que influenciam na emissão
(6x4) (286 cv)
sonora devem ser mantidos com suas
características originais de fábrica. 2730 k 210 kW 88,9dB@1650/rpm
(6x4) (286 cv)
Limites máximos de emissão de ruído para
fiscalização de veículos em circulação na 2730 B 210 kW 86,5dB@1650/rpm
condição parado (conforme NBR 9714 e (6x4) (286 cv)
alterações efetuada pela Resolução 3026 188 kW 96,1dB@1650/rpm
CONAMA 252/99) (8x2) (256 cv)
3030 210 kW 95,9dB@1650/rpm
Veículo Potência do Nível máximo de
(8x2) (286 cv)
motor emissão sonora
dB (A) 3330 210 kW 96,67@1650/rpm
(286 cv)
1419 136 kW 88,0dB@1650/rpm
(185 cv)
i Conforme determina a legislação sobre
1719 136 kW 88,0dB@1650/rpm emissão sonora, este manual deve ser
(185 cv) mantido a bordo do veículo.
1725 S 180 Kw 97,0dB@1650/rpm
(245 cv)
1725 S 205 Kw 99,0dB@1650/rpm
(279 cv)
380 Controle de emissão sonora

Controle de emissão sonora


Emissão de ruído (Veículos com Veículo Potência do Nível máximo de
motor Euro 3) motor emissão sonora
Os veículos constantes da tabela de dB (A)
"Limites tolerados de emissão de ruído"
estão em conformidade com a legislação 1725 S 245 cv
vigente de controle de poluição sonora para 1725 A 245 cv 97
veículos automotores. 1728 S 279 cv 97,7

Limites tolerados de emissão de ruído 2425 245 cv 89


2428 279 cv 98
G
Em atenção à legislação sobre emissão
sonora, este manual deve ser mantido
a bordo do veículo

Considerando que o nível de emissão de


ruído é diretamente influenciado pela
regulagem do motor, condição do sistema
de escapamento, ventilador do sistema de
Dados técnicos

arrefecimento e isolamento acústico do


motor, o veículo deverá ser submetido às
revisões periódicas estabelecidas no
manual de manutenção que acompanha o
veículo, dentro dos intervalos
recomendados para cada categoria de
serviço.
Para assegurar que o nível de ruído se
mantenha dentro dos limites tolerados, os
sistemas e componentes que influem na
emissão sonora devem ser mantidos com
suas características originais de fábrica.
Capacidades de abastecimento (em litros) 381

Capacidades de abastecimento (em litros)


Atego 1419 4x2 (958.130, 958.134, 958.136)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Motor OM 904 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 20
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G60-6 (712.625) 9,0
(+ tomada de força) (+ 0,3)
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ radiador) (+ 1,5)
Eixo traseiro HL 4/062 D -10 (746.983) 5,25
Eixo traseiro R390 -10/S22,5 (746.987) 11
Eixo traseiro HL5/61 DZ-11 (745.094) 9,5

Dados técnicos
Eixo traseiro MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com aprox. 0,6
cabine estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
Reservatório de ARLA
- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de


combustível complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o
registro do veículo são consideradas modificações das características originais do
veículo e podem ser realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade
competente.
382 Capacidades de abastecimento (em litros)

Atego 1719 4x2 (958.150, 958.152, 958.154, 958.156)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor OM 924 20,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G60-6 (712.625) 9,0
(+ tomada de força) (+ 0,3)
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ radiador) (+ 1,5)
Caixa de mudanças MB G211 - 12 KL (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Transmissão automática Alisson 3000 P TC 418 (723.381) 29,1
(+ tomada de força) (+2,8)
Eixo traseiro HL 4/062 D - 11 (746.994) 10,0
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.094) 9,5
Dados técnicos

Eixo traseiro MS 23.168 (772.112) 18


Eixo traseiro MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6
estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do veículo
são consideradas modificações das características originais do veículo e podem ser
realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade competente.
Capacidades de abastecimento (em litros) 383

Atego 1725, 1726, 1729 4x2 (958.150, 958.152, 958.154,


958.156)
Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) (926.991/926.994) máx. 29,3
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor OM 926 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB 131-9 (715.575) 12,0
(+ tomada de força) (+0,4)
Caixa de mudanças MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ radiador) (+ 1,5)
Caixa de mudanças MB G211 - 12 KL (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Caixa de mudanças ZF 9S-1310 (718.195/198) 8,9
Caixa de mudanças ZF 9S-1310 (718.196/197) 9,1
Transmissão automática Allison 3000 P TC 418 (723.381) 29,1

Dados técnicos
(+ tomada de força) (+ 2,8)
Eixo traseiro HL4/062 D - 11 (746.994) 10
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.094) 9,5
Eixo traseiro MS 23.168 (772.112) 18
Eixo traseiro MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6
estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do veículo
são consideradas modificações das características originais do veículo e podem ser
realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade competente.
384 Capacidades de abastecimento (em litros)

Atego 1726 S 4x2 (958.077)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 27,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB G131-9 (715.576/715.575) 12,0
(+ tomada de força) (+ 0,4)
Caixa de mudanças MB G211 - 12 KL (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Eixo traseiro HL4/062 D - 11 (746.994) 10,0
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.094) 9,5
Eixo traseiro R390 - 10,8/ S22,5 (746.996) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Dados técnicos

Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6


estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
(Code KN2) 315
Reservatório de ARLA 32
(Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do veículo
são consideradas modificações das características originais do veículo e podem ser
realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade competente.
Capacidades de abastecimento (em litros) 385

Atego 1729 4x2, 1726 S, 1725 S, 1728 S (958.077)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB 131-9 12,0
(+ tomada de força) (+ 0,4)
Caixa de mudanças MB G211 - 12 KL (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Eixo traseiro HL4/062 D - 11 (746.994) 10,0
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.094) 9,5
Eixo traseiro R390 10,8/ S22,5 (746.996) 11
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0

Dados técnicos
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6
estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
(Code KN2) 315
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do veículo
são consideradas modificações das características originais do veículo e podem ser
realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade competente.
386 Capacidades de abastecimento (em litros)

Atego 1726 A 4x4, 1725 A (958.078)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor OM 926 LA 27,0
Sistema de arrefecimento do motor OM 906 LA 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de transferência VG550-3W (750.554) 4,0
Eixo dianteiro AL 3/040D - 6 (733.050) 6,15
Eixo traseiro HL4/062 D -11,0 - 11 (746.997) 10,0
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
(Code KN3) 300
Reservatório de ARLA 32
Dados técnicos

- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do veículo
são consideradas modificações das características originais do veículo e podem ser
realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade competente.
Capacidades de abastecimento (em litros) 387

Atego 2426 6x2 (958.160, 958.164, 958.166)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB G211-12 (715.358) 11
(+ tomada de força) (+0,5)
Caixa de mudanças MB G131-9 (715.575) 12,0+1,0
(+ tomada de força) (+0,4)
Caixa de mudanças MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ radiador) (+ 1,5)
Caixa de mudanças automatizada MB G211-12 New AMT (712.810)
sem tomada de força e trocador de calor 6,8

Dados técnicos
sem tomada de força e com trocador de calor 8,1
com tomada de força (+0,4)
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.093) 9,5
Eixo traseiro MS 23.245 (772.116) 18
Eixo traseiro HL4/062 D - 11 (746.995) 10
Eixo traseiro R390-10/S22,5 (746.988) 11
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do veículo
são consideradas modificações das características originais do veículo e podem ser
realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade competente.
388 Capacidades de abastecimento (em litros)

Atego 2430 6x2 (958.160, 958.164, 958.166)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-9 (712.634) 9,0+1,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB G131-9 (715.575) 12,0+1,0
(+ tomada de força) (+ 0,4)
Caixa de mudanças MB G211 - 12 (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Caixa de mudanças automatizada MB G211-12 New AMT (712.810)
sem tomada de força e trocador de calor 6,8
sem tomada de força e com trocador de calor 8,1
com tomada de força (+0,4)
Caixa de mudanças ZF 9S-1310 (718.195) 8,9
Dados técnicos

Caixa de mudanças ZF 9S-1310 (718.196/197) 9,1


Eixo traseiro HL 4/062 D - 11 (746.995) 10,0
Eixo traseiro HL 5/61 DZ - 11 (745.093) 9,5
Eixo traseiro HL4/63 D-10 (746.988) 11,0
Eixo traseiro MS 23.245 (772.116) 18
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
(Code KN6) - 2 reservatórios 300 litros lado direito 600
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do veículo
são consideradas modificações das características originais do veículo e podem ser
realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade competente.
Capacidades de abastecimento (em litros) 389

Atego 2730 6x4 (958.170, 958.174)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G181-9 (715.585) com retardador 15,0
(+ tomada de força) (+ 0,4)
Caixa de mudanças MB G181-9 (715.585) sem retardador 16,0
(+ tomada de força) (+ 0,4)
Caixa de mudanças MB G211 - 12 KL (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Eixo traseiro RT 410-10/S 20 (741.950) 12,5
Eixo traseiro T 410-10/S 20 (741.951) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
(Code KN3) 300

Dados técnicos
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do veículo
são consideradas modificações das características originais do veículo e podem ser
realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade competente.
390 Capacidades de abastecimento (em litros)

Atego 3026, 3030 8x2 (958.184, 958.186, 958.187)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0+1,0
(+ tomada de força) (1,2)
Caixa de mudanças MB 131-9 (715.575) 12,0+1,0
(+ tomada de força) (+ 0,4)
Caixa de mudanças MB G211 - 12 KL (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Caixa de mudanças automatizada MB G211-12 New AMT (712.810)
sem tomada de força e trocador de calor 6,8
sem tomada de força e com trocador de calor 8,1
com tomada de força (+0,4)
Caixa de mudanças ZF 9S-1310 (718.195) 8,9
Caixa de mudanças ZF 9S-1310 (718.196/197) 9,1
Dados técnicos

Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.093) 9,5


Eixo traseiro HL 4/062 D - 11 (746.995) 10,0
Eixo traseiro R390 -10/S22,5 (746.988) 11,0
Eixo traseiro MS 23.245 (772.116) 18
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN2) 315
Reservatório de ARLA
- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustí-


vel complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do veí-
culo são consideradas modificações das características originais do veículo e podem
ser realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade competente.
Capacidades de abastecimento (em litros) 391

Atego 3330 8x4 (958.193, 958.196)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G211 - 12 (715.358) 11,0
(+ retardador) (+ 0,5)
Eixo traseiro RT 410-10/S 20 (741.950) 12,5
Eixo traseiro T 410-10/S 20 (741.951) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com aprox. 0,6
cabine estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN2) 315
(Code K91) 210
Reservatório de ARLA

Dados técnicos
- (Code KP2) 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de


combustível complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o
registro do veículo são consideradas modificações das características originais do
veículo e podem ser realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade
competente.
392 Capacidades de abastecimento (em litros)

Atego 2425 6x2, 2428 6x2 (958.090, 958.094, 958.096)


Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85 - 6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força NA 1b) (+ 0,3)
(+ tomada de força Chelsea) (+1,2)
Caixa de mudanças MB 131-9 (715.576) 12,0
Caixa de mudanças MB 131-9 (715.575) 12,0
(+ trocador de calor) (+1,0)
Caixa de mudanças MB G211 - 12 KL (715.358) 11,0
(+ trocador de calor) (+1)
Eixo traseiro HL5/61 DZ-11 (745.093) 9,5
Eixo traseiro HL 4/062 D - 11,0 (746.995) 10,0
Eixo traseiro R390-10,5 / S22,5 (746.998) 11,0
Dados técnicos

Sistema de direção hidráulica 3,3


Sistema lavador do para-brisa 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
(Code K91) 210

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de


combustível complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o
registro do veículo são consideradas modificações das características originais do
veículo e podem ser realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade
competente.
Dados de funcionamento 393

Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor
EURO 5
Circuito de freio 1 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio do reboque/semirreboque mínimo 4,5 bar
Regulador de pressão (ativação/desativação de pressão) cerca de 9,1/10,0 bar
Circuito de liberação do freio de molas acumuladoras mínimo 4,5 bar
Consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar

Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor


EURO 3
Freio de serviço (sistema de pressão constante) 10,0 bar
Circuito de freio 1 mínimo 6,8 bar
Circuito de freio 2 mínimo 6,8 bar
Circuito de freio do reboque/semirreboque mínimo 5,5 bar

Dados técnicos
Regulador de pressão (ativação/desativação de pressão) cerca de 10,2/12,3 bar
Circuito de soltura do freio de molas acumuladoras mínimo 5,5 bar
Fonte de ar comprimido externa (circuito de carga do sistema máximo 10,0 bar
de ar comprimido)
Consumidores auxiliares mínimo 5,5 bar

Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/rpm
emergência)
Rotação de marcha-lenta cerca de 600/rpm
Velocidade mínima do motor (motores EURO 5) cerca de 590/rpm
Velocidade mínima do motor (motores EURO 3) cerca de 550/rpm
Freio-motor (faixa de operação) 2.100 - 2.750/rpm
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotação nominal máxima do motor (motores EURO 5) cerca de 2.750/rpm
Rotação nominal máxima do motor (motores EURO 3) cerca de 2.720/min
394 Dados de funcionamento

Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento)


Operação normal cerca de 70 – 95 °C
Operação severa, a potência do motor é reduzida a partir de 105 °C
automaticamente
Temperatura do líquido de arrefecimento máxima admissível 110 °C

Torque de aperto das porcas das rodas (Nm)

Rodas estampadas de aço, rodas centradas pelos cubos de 600 ± 25 Nm


roda
Rodas em liga leve de alumínio, centradas pelos cubos de roda 600 ± 25 Nm

Cilindros de mola acumuladora

Torque de aperto para soltura do parafuso do freio de máximo 35 Nm


estacionamento de mola acumuladora - (veículos com motor
EURO 5)
Torque de aperto para soltura do parafuso do freio de máximo 70 Nm
estacionamento de mola acumuladora - (veículos com motor
Dados técnicos

EURO 3)
Torque de aperto para soltura do parafuso do freio de mínimo 25 Nm
estacionamento de mola acumuladora máximo 45 Nm
Pressão de soltura (reservatório de pressão no sistema de ar mínimo 8,0 bar
comprimido)
Pressão de soltura (com fonte externa de ar comprimido) mínimo 6,5 bar

Folga da direção

Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante 30 mm


com o motor em funcionamento)
Dados de funcionamento 395

Aros e pneus
Veículos Aros de roda Pneus
7,50x22,5 11.00R20

7,5x22,5 11.00R22,5

7,50x22,5 275/80R22,5
1419
7,5x20 11.00R20

7,50x20 10.00R20

9,00x22,5 13.00R22,5

8,25x22,5 295/80R22,5
7,50x22,5 11.00R22,5
1719, 1726, 1726 S,1729, 1730 S, 7,50x22,5 275/80R22,5
2426, 2730, 2430, 3026, 3030 7,50x20 10.00R20

Dados técnicos
7,50x20 11.00R20
7,50x22,5 11.00R22.5
7,50x20 10.00R20
3330
7,50x22,5 275/80R22,5
10,00Vx20 14.00x20
7,50x22,5 275/80R22,5
1726/4x4
7,50x20 10.00R20
8,00x20 12.00R20
8,25x22,5 295/80R22,5
7,50x22,5 11,00R22,5
1728 S,1725 S 7,50x22,5 275/80R22,5
7,50x20 10,00R20
7,50x20 11,00R20
396 Dados de funcionamento

7,50x22,5 365/85R20
10,000Vx20 14,00-20
1725 A 7,50x22,5 275/80R22,5
7,50x20 10,00R20
8,50x20 12,00R20
8,25x22,5 295/80R22,5
7,50x22,5 11R22,5
2425 6x2, 2428 6x2 7,50x22,5 275/80R22,5
7,50x20 10,00R20
7,50x20 11,00R20
Dados técnicos
Capacidades de peso em kg 397

Capacidades de peso em kg
.

Veículo PBTC CMT Capacidade técnica de Pesos máximos autorizados2


pesos1 (Brasil)
eixo eixo PBT eixo eixo PBT
dianteiro traseiro dianteiro traseiro
1419/36 4x2 23.000 23.000 4.700 9.600 14.300 4.700 9.600 14.300
1419/48 4x2 23.000 23.000 4.700 9.600 14.300 4.700 9.600 14.300
1419/54 4x2 23.000 23.000 4.700 9.600 14.300 4.700 9.600 14.300
1719/36 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1719/42 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1719/48 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1719/54 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/36 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/42 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/48 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/54 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1729S/36 36.000 36.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
4x2
1729/48 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1730S/36 36.000 36.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
4x2

Dados técnicos
1726/42 4x4 30.000 30.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
2426/36 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2426/48 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2426/54 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2430/36 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2430/48 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2430/54 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2730/36 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 26.600 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2730/48 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 26.600 6.000 17.000 23.000
(1+2)
3026/48 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
(1+2)
3026/54 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
(1+2)
3026/63 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 29.000
3030/48 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
(1+2)
398 Capacidades de peso em kg

Veículo PBTC CMT Capacidade técnica de Pesos máximos autorizados2


pesos1 (Brasil)
eixo eixo PBT eixo eixo PBT
dianteiro traseiro dianteiro traseiro
3030/54 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
(1+2)
3330/46 8x4 45.100 45.100 2x 6.100 20.500 32.700 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
(1+2)
3330/54 8x4 45.100 45.100 2x 6.100 20.500 32.700 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
(1+2)
1725 S 4x2
³) 37.000 6.100 11.000 17.100 - - -
(Argentina)
1725 A 4x4 30.000 30.000 6.100 11.00 17.100 - - -
1728 S 4x2 ³) 36.000 6.100 11.000 17.100 - - -
2425 6x2 ³) 33.000* 6.100 2x 9.000 24.100 - - -
2428 6x2 ³) 36.000 6.100 2x 9.000 24.100 - - -

1 A capacidade técnica relaciona os pesos máximos tecnicamente admitidos e estabelecidos


pela fábrica. Nenhum veículo ou combinação de veículos deverá exceder as capacidades de
peso determinadas pela fábrica. Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos
dianteiro e traseiro não deve exceder a capacidade de peso bruto total.
Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admitidos pela legislação
do país em que o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de peso exceder os
Dados técnicos

limites de pesos determinados pela legislação (pesos máximos autorizados), os limites de


pesos permitidos por lei deverão prevalecer.
2 Pesos máximos autorizados determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo deverá
exceder os limites de pesos máximos autorizados pela legislação. Ao circular em outros
países, consulte a legislação local.
3 A capacidade legal de peso bruto total combinado está condicionada ao tipo de reboque ou
semirreboque utilizado
e limitada à capacidade máxima de tração determinada pelo fabricante do veículo. Consulte a
legislação
vigente.
* A utilização dos caminhões 1725 e 2425 na configuração para tracionar pesos acima de
27.000 kg é admitida
somente sob consulta técnica. Quando configurados para tracionar pesos acima de 27.000 kg,
estes veículos
deverão ser enquadrados na categoria de manutenção para serviço severo,
independentemente das demais
condições de utilização.
Tabela de pressão dos pneus 399

Tabela de pressão dos pneus


G
i A pressão dos pneus deve ser verificada
Use apenas rodas e pneus de tamanhos
e calibrada somente com os pneus na
aprovados para o seu veículo.
temperatura ambiente.
Particularmente, observe as exigências
A pressão dos pneus muda cerca de legais de cada país.
0,2 bar para cada 10 °C de mudança da
Observe também a capacidade de carga
temperatura ambiente. Lembre-se disto
e o índice de velocidade especificados
quando verificar a pressão dos pneus em
para os pneus do veículo.
ambientes fechados, especialmente
durante o inverno.
Pressão dos pneus
Exemplo:
• temperatura em ambiente X Determine a carga admitida sobre o eixo
fechado = cerca de 20 °C ; na plaqueta de identificação do
veículo, veja as capacidades de peso
• temperatura externa = cerca na página 397.
de 0 °C
XNas tabelas de pressão dos pneus =,
• pressão necessária para o procure a pressão recomendada para
pneu = pressão especificada + os pneus do seu veículo, considerando

Dados técnicos
0,4 bar o tipo do pneu : e o peso bruto
máximo admitido sobre os eixos ;:
• pneus das rodas do eixo dianteiro
GATENÇÃO (rodado simples), (> página 399);
Se a pressão dos pneus estiver muito • pneus das rodas do eixo traseiro
baixa: (rodado duplo), (> página 399)
• a segurança de operação do veículo
ficará comprometida; Diferença máxima de pres- 0,2 bar
são admitida entre os pneus
• os pneus serão danificados; de um eixo
• os pneus poderão ficar superaqueci- Pressão de ar máxima admi- 10,0 bar
dos e incendiar. tida para inflar pneus
Você pode perder o controle do veículo
e causar um acidente. i As pressões de inflação indicadas são
Verifique e, se necessário, corrija a as mínimas admitidas para uso normal
pressão dos pneus regularmente e antes do veículo em estradas e rodovias. Para
de começar uma viagem. condições de aplicação específicas,
consulte um representante do
fabricante dos pneus ou um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
400 Tabela de pressão dos pneus

GAjuste a pressão do ar para cada eixo


do seu veículo corretamente.
X A dimensão dos pneus : está
registrada no pneu.

Exemplo de dimensão dos pneus


Dados técnicos

Exemplo de plaqueta de identificação do ve-


ículo

Exemplo de consulta da tabela da pressão do


ar dos pneus
Tabela de pressão dos pneus 401

Pneus 12 R 20Índice da capacidade de carga 154Carga sobr

Pneus com rodado simples (veículos com motor EURO 5)

Pneus Cargas sobre os eixos (em kg)


4700 6000 6100
10.00 R 20 6,2 bar 8,0 bar
(90 psi) (115 psi)
11.00 R 20 5,5 bar 7,2 bar 7,6 bar
(80 psi) (105 psi) (110 psi)
12.00 R 20 - 6,5 bar 6,9 bar
(95 psi) (100 psi)
11.00 R 22.5 6,2 bar 8,3 bar 8,3 bar
(90 psi) (120 psi) (120 psi)
275/80 R 22.5 5,8 bar 8,0 bar 8,3 bar
(85 psi) (115 psi) (120 psi)
295/80 R 22.5 - 7,3 bar 7,3 bar
(105 psi) (105 psi)
14.00 R 20 - 5,2 bar 5,2 bar
(75 psi) (75 psi)

Dados técnicos
Pneus com rodado duplo (veículos com motor EURO 5)

Pneus Cargas sobre os eixos (em kg)


8300 8500 9000 9600 11000
10.00 R 20 5,8 bar 5,8 bar 6,5 bar 6,9 bar 8,0 bar
(85 psi) (85 psi) (95 psi) (100 psi) (115 psi)
11.00 R 20 5,5 bar 5,5 bar 5,8 bar - 7,6 bar
(80 psi) (80 psi) (85 psi) (110 psi)
12.00 R 20 5,2 bar 5,2 bar 5,5 bar - 7,3 bar
(75 psi) (75 psi) (80 psi) (105 psi)
11.00 R 22.5 5,8 bar 5,8 bar 6,5 bar 6,9 bar 8,3 bar
(85 psi) (85 psi) (95 psi) (100 psi) (120 psi)
275/80 R 22.5 5,5 bar 5,8 bar 6,2 bar 6,5 bar 8,0 bar
(80 psi) (85 psi) (90 psi) (95 psi) (115 psi)
295/80 R 22.5 5,2 bar 5,5 bar 5,8 bar - 7,6 bar
(75 psi) (80 psi) (85 psi) (110 psi)
14.00 R 20 - - - - 5,2 bar
(75 psi)
402 Tabela de pressão dos pneus

Pneus das rodas do eixo dianteiro com rodado simples (veículos com motor
EURO 3)
Pneus Índice de Pressão dos pneus em lbs/pol² (bar)¹
carga do pneu

70 (4,8) 75 (5,2) 80 (5,5) 85 (5,8) 90 (6,2) 95 (6,5)


Carga sobre o eixo dianteiro, em kg
9.00 20 - 14 3600 3900 4120 4340 4480 4680
10.00 R 20 146/143 4260 4490 4610 4930 5150
11.00 R 20 150/146 4600 4840 5080 5320 5560
12.00 R 20 154/149 4980 5350 5510 5770 6020
14.00 20 - 18 7050 7220 7550 7800 8360 8530
275/80 R 22,5 149/146 4320 4500 4770 5000 5220
295/80R22,5 152/148 4720 4970 5220 5460 5620

Pneus Índice de Pressão dos pneus em lbs/pol² (bar)¹


carga do pneu

100 (6,9) 105 (7,3) 110 (7,6) 115 (8,0) 120 (8,3) 125 (8,5)
Dados técnicos

Carga sobre o eixo dianteiro, em kg


9.00 20 - 14 5000
10.00 R 20 146/143 5370 5580 5790 6000
11.00 R 20 150/146 5790 6020 6250 6480 6700
12.00 R 20 154/149 6270 6520 6770 7020 7260 7500
14.00 20 - 18 9000
275/80 R 22,5 149/146 5440 5650 5870 6080 6290 6500
295/80R22,5 152/148 5940 6180 6410 6640 6870 7100

1 As pressões de inflação indicadas são as mínimas admissíveis para o uso normal do


veículo em rodovias. Para condições de aplicação específicas, consultar o fabricante
do pneu.
Tabela de pressão dos pneus 403

Pneus das rodas do eixo traseiro com rodado duplo (veículos com motor EURO 3)
Pneus Índice de Pressão dos pneus em lbs/pol² (bar)¹
carga do pneu

70 (4,8) 75 (5,2) 80 (5,5) 85 (5,8) 90 (6,2) 95 (6,5)


Carga sobre o eixo dianteiro, em kg
9.00 20 - 14 6400 7000 7400 7920 8240 8540
10.00 R 20 146/143 7740 8160 8560 8960 9360
11.00 R 20 150/146 8240 8680 9100 9540 9960
12.00 R 20 154/149 8640 9100 9560 10000 10440
14.00 20 - 18 12920 13240 13840 14300 15200 15640
275/80 R 22,5 149/146 7980 8400 8820 9220 9640
295/80R22,5 152/148 8380 8820 9260 9680 10120

Pneus Índice de Pressão dos pneus em lbs/pol² (bar)¹


carga do pneu

100 (6,9) 105 (7,3) 110 (7,6) 115 (8,0) 120 (8,3) 125 (8,5)
Carga sobre o eixo dianteiro, em kg

Dados técnicos
9.00 20 - 14 9200
10.00 R 20 146/143 9760 10140 10520 10900
11.00 R 20 150/146 10380 10780 11200 11600 12000
12.00 R 20 154/149 10880 11320 11740 12160 12580 13020
14.00 20 - 18 16500
275/80 R 22,5 149/146 10040 10440 10840 11220 11620 12000
295/80R22,5 152/148 10540 10960 11380 11780 12200 12600

1 As pressões de inflação indicadas são as mínimas admissíveis para o uso normal do


veículo em rodovias. Para condições de aplicação específicas, consultar o fabricante
do pneu.
Contatos Sua opinião é muito importante!
Para a Mercedes-Benz do Brasil Ltda., será Este Manual de Operação foi elaborado
um grande prazer esclarecer qualquer para ajudá-lo a conhecer o seu novo
dúvida que você tenha sobre os veículos veículo Mercedes-Benz. Nele, você
comerciais Mercedes-Benz: encontrará instruções de operação e de
inspeção diária do veículo necessárias
Central de Relacionamento com o
para assegurar a condução econômica,
Cliente Mercedes-Benz:
segura e confortável.
Tel.: 0800 9709090
Se considerar que alguma instrução é
Internet
difícil de compreender ou queira fazer
Mais informações sobre os veículos sugestões sobre o conteúdo deste manual,
comerciais Mercedes-Benz e sobre a entre em contato conosco.
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. podem ser
Por carta:
encontradas no website:
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
www.mercedes-benz.com.br TE/BAF - VPI - Documentação de Serviço
Caixa Postal 1834
CEP: 13001-970 - Campinas - SP
Todos os manuais do seu veículo
Mercedes-Benz estão disponíveis no Por e-mail:
site: pool-id.literatura@daimler.com

https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Você também poderá acessar os manuais
realizando a leitura do código (QR Code)
abaixo através da câmera do seu celular:

Editado pela Mercedes-Benz do Brasil Ltda.


TE/BAF - VPI - Documentação de Serviço
Reprodução parcial ou total proibida sem autorização prévia por escrito.
Nº de peça: A 958 584 20 97 - Nº de pedido: B09 925 431 - Edição Z(02/22)

Você também pode gostar