Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escapamento por SCR (Redução
Catalítica Seletiva) aplicada a seus veículos
comerciais (caminhão e ônibus) a fim de atender a legislação Euro 5.
Somente veículos que atendem a legislação Euro 3 poderão utilizar óleo diesel com o
teor de enxofre acima de 50ppm(*). Você poderá identificar se seu veículo é Euro 5
através da presença do catalizador SCR e do reservatório de ARLA 32.
ARLA 32
O ARLA 32 é um reagente químico essencial para o funcionamento do sistema
Bluetec5. O veículo com motor que atende a legislação Euro 5 deverá ser mantido com
o reservatório de ARLA 32 sempre abastecido, pois o funcionamento do motor sem
esse produto, elevará consideravelmente o nível de emissão de NOx (óxido de
nitrogênio) fazendo com que o veículo deixe de atender as determinações legais de
proteção do meio ambiente.
Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
iInformações adicionais
XIndicação de procedimentos
(>página) Indicação da página com
informações adicionais sobre o assunto
O Continuação de uma sequência de pro-
cedimentos na próxima página
Bem-vindo ao mundo da Observe que qualquer complementação no
Mercedes-Benz! veículo que não atenda às diretrizes
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
este Manual de Operação para familiarizar- restringir o direito de garantia do seu
se com a operação, condução, controles e veículo.
sistemas de conforto do seu veículo, pois A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
isso ajudará a aproveitar as vantagens o direito de modificar desenhos,
operacionais do veículo e reduzirá os riscos equipamentos, softwares e características
de uma operação inadequada que possam técnicas a qualquer momento sem a
colocar você e outras pessoas em perigo. obrigação de estender essas modificações
Leia também o manual de instruções aos veículos comercializados
fornecido pelo implementador do veículo anteriormente. Por esta razão, nenhuma
porque ele contém as instruções para usar reclamação pode ser baseada nos dados,
os componentes da carroceria e aos ilustrações ou descrições contidas neste
equipamentos adicionais instalados pelo Manual de Operação.
implementador. Consulte o Concessionário ou Posto de
Este manual de operação descreve todos Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
os modelos, itens opcionais e itens de série esclarecer suas dúvidas e obter maiores
do seu veículo que estavam disponíveis informações sobre as modificações que
para compra no momento de fechamento podem ser feitas em seu veículo e seus
da redação deste manual. É possível que respectivos valores.
haja variações específicas para cada país. Respeite a legislação local de cada país
O seu veículo pode não estar equipado com sobre a velocidade máxima permitida da
todas as funções e sistemas relevantes rodovia.
para a segurança descritos. Por isso, os O Manual de Operação, o Manual de
equipamentos do seu veículo podem ser Manutenção e outros suplementos
diferentes em algumas descrições e específicos são partes integrantes do
imagens. veículo e devem ser mantidos a bordo do
Nos documentos originais de compra do veículo. Em caso de venda do veículo,
seu veículo, estão listados todos os entregue-os ao novo proprietário.
sistemas encontrados no veículo. Em caso A equipe de literatura técnica da
de dúvidas sobre os itens e a operação de Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
seu veículo, entre em contato com um uma condução segura e confortável.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a eficiência do
veículo e para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
certifique-se de que estes serviços tenham
sido executados de acordo com as
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
Benz que estão disponíveis na Internet no
endereço www.mercedes-benz.com.br.
Concessionários, Postos de Serviço Para os demais países da América Latina,
Autorizado e representantes consulte os representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina conforme indicado na tabela abaixo:
Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de e-mail: ovando@ovando.com
Concessionários ou Postos de Serviços Comercial Kaufmann S.A.
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na tel: +562 2 720 2000
América Latina.
tel: +562 2 481 4848
Índice geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Controles em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
5
Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Índice
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sistema de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistema de retenção para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Transportar animais de estimação no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Painel traseiro da cabine (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Relógio com função despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Índice
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Interruptor da coluna de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Abrir e fechar o vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Regular os bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Cama (cabine longa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cama (cabine estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Regular a coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Regular os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Índice
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . .164
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Seletor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Ventilação forçada e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Verificar se há vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . 191
8
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
FLEETBOARD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
Informações sobre condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Distribuição da carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Índice
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Tracionar os reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Tracionar semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . 269
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Materiais auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 287
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
10
Índice
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Capacidades de abastecimento (em litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor
EURO 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor
EURO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 394
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Pneus com rodado simples (veículos com motor EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Pneus com rodado duplo (veículos com motor EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Pneus das rodas do eixo dianteiro com rodado simples
(veículos com motor EURO 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Pneus das rodas do eixo traseiro com rodado duplo (veículos com motor EURO 3) . 403
13
A
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Abrir e fechar o vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Acionar a partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alfabético
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 287
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
B
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Bloqueio contra deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Bloqueio do diferencial (veículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Bloqueio do diferencial (veículos 6x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
C
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Caixa de mudanças com sistema de mudança automatizado
(Mercedes POWERSHIFT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
14
Cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes Mercedes-Benz na
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . . 269
Conjuntos ópticos e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Desaplicar o freio de estacionamento de molas acumuladoras manualmente . . . . . . 370
Designação do modelo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Distribuição da carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
15
E
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Escoamento de carga em tombador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Alfabético
F
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
FLEETBOARD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
16
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Alfabético
K
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
L
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Limitador (TEMPOSET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
17
Alfabético
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Materiais auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Mudanças de marchas na ordem crescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Nível de óleo da transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
18
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
P
Alfabético
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Painel traseiro da cabine (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Partida e parada do motor com a cabine basculada para a frente . . . . . . . . . . . . . . . 336
Piloto automático (TEMPOMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Pino de engate dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Pneus com rodado duplo (veículos com motor EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Pneus com rodado simples (veículos com motor EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Pneus das rodas do eixo dianteiro com rodado simples
(veículos com motor EURO 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Pneus das rodas do eixo traseiro com rodado duplo (veículos com motor EURO 3) . 403
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pontos de localização do macaco sob o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Pontos de manutenção sob a tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
19
R
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Reapertar as porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Regular a coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Regular os bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Regular os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Relógio com função despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Alfabético
Remover e montar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Seletor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor
EURO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor
EURO 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Sistema de escape (somente para veículos com motor Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Sistema de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistema de retenção para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
20
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Alfabético
U
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
V
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilação forçada e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Verificar se há vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . 191
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
21
Introdução
Homologação para uso de radiofrequência. . . . . . . . . . . . . . . . 26
22 Proteção do meio ambiente
Segurança de operação
Introdução
Alterações nos componentes para alterar o registro de quilometragem
eletrônicos e em seus programas podem total do veículo.
causar falhas de funcionamento. Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
Os sistemas eletrônicos estão
comprador deve ser informado sobre tal
interligados em rede, por isso,
alteração. Caso contrário, isso pode
modificações em um determinado caracterizar-se em crime, sujeito a
sistema podem afetar sistemas que não punições previstas na legislação de
tenham sido alterados. determinados países.
As falhas de funcionamento podem
representar sérios perigos à segurança Modificar a potência do motor
da condução do veículo e de seu Qualquer modificação feita no sistema de
funcionamento. gerenciamento eletrônico do motor com o
objetivo de aumentar a potência de saída
Recomendamos que você sempre
pode invalidar a permissão de circulação
procure um Concessionário ou Posto de do veículo e a cobertura de seguro (se
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para houver), bem como a perda da garantia e
fazer a manutenção dos sistemas dos direitos de garantia.
eletrônicos do seu veículo, pois eles têm
Eventuais modificações na potência do
especialistas com os conhecimentos
motor requerem que o veículo seja
necessários e as ferramentas adequadas certificado novamente e devem ser
para executar Para isso, procure sempre reportadas à seguradora do veículo. Os
um Concessionário ou Posto de Serviço pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Autorizado Mercedes-Benz. de arrefecimento devem ser adaptados a
Todos os serviços importantes para a um possível aumento de potência do
segurança do veículo ou dos sistemas motor.
relacionados à segurança devem ser As modificações no sistema de
executados em um Concessionário ou gerenciamento eletrônico do motor
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- alteram os níveis de emissão e, além disso,
Benz. comprometem a segurança de
funcionamento do motor. O aumento de
potência pode causar falhas de
funcionamento e, consequentemente,
danos em outros componentes.
Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
24 Segurança de operação
Introdução
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falha. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (ex.: níveis de colaboradores da rede de concessionários
enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (ex.: falhas, as informações são apagadas da
número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(ex.: luzes, freio etc); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (ex.: disparo
de um airbag, atuação dos sistemas de Outras funções contratadas pelo cliente,
regulagem da estabilidade. como o FLEETBOARD do sistema de
• as condições do ambiente (ex.: a telemática, também permitem que
temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
26 Homologação para uso de radiofrequência
México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
27
Segurança
28 Segurança dos ocupantes
Segurança
• colocar o cinto de segurança sobre
acidente, durante manobras de
objetos cortantes, pontiagudos,
frenagem ou mudanças abruptas de
abrasivos ou frágeis;
direção.
• transportar um bebê ou uma criança no
• Certifique-se sempre de que todos colo de um ocupante do veículo. O cinto
os ocupantes do veículo estejam de segurança deve ser utilizado apenas
devidamente sentados e usando o por uma pessoa por vez;
cinto de segurança da forma correta.
• utilizar o cinto de segurança para
prender objetos ao mesmo tempo em
Para instruções sobre e o ajuste correto que um ocupante estiver usando o
dos bancos, consulte (> página 75) e do mesmo cinto de segurança. Para
volante (> página 82). transportar objetos, bagagem ou carga,
Para que o cinto de segurança funcione siga as indicações relacionadas a
corretamente, os ocupantes do veículo compartimentos e porta-objetos (>
devem: página 43);
• verificar se o cinto de segurança não • colocar objetos como, por exemplo,
está torcido nem tensionado, mas almofadas entre o ocupante e o banco;
ajustado ao corpo; • colocar os pés sobre o painel. Os pés
• certificar-se de que o cinto de devem sempre ficar apoiados no
segurança passe sobre o meio do assoalho para que o ocupante não corra
ombro e o mais baixo possível na área o risco de escorregar por baixo do cinto
inferior do quadril; de segurança no caso de uma frenagem
• verificar se o cinto de segurança não brusca ou um acidente.
toca o pescoço nem passa por baixo do Se for necessário transportar crianças no
braço ou por trás da região dorsal; veículo, observe as instruções e as notas
• evitar roupas grossas (por exemplo, um de segurança em "Sistema de retenção
casaco de inverno); para crianças" (> página 32).
• afastar o cinto abdominal ao máximo
possível dos quadris e esticá-lo bem na
região do ombro;
30 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO GATENÇÃO
O posicionamento incorreto do banco Risco de ferimentos ou morte se não
pode causar lesões ou morte forem usados sistemas adicionais de
O encosto do banco deve estar na retenção para pessoas de baixa estatura
posição mais vertical possível para que o Pessoas com menos de 1,45 m de altura
ocupante não corra o risco de não conseguem prender
escorregar por baixo do cinto de adequadamente o cinto de segurança
segurança e sofrer lesões no abdômen sem o uso de sistemas de retenção
Segurança
GATENÇÃO GATENÇÃO
Cintos de segurança danificados ou O cinto de segurança pode ser
alterados apresentam riscos de lesão ou danificado se ficar preso.
morte Se o cinto de segurança não utilizado
Os cintos de segurança não protegem estiver desenrolado, ele pode ficar preso
como projetado se: na porta ou no mecanismo do banco e
• estiverem danificados, alterados, ser danificado. Por isso, certifique-se
muito sujos, esbranquiçados ou sempre de que o cinto de segurança não
Segurança
desbotados; utilizado esteja totalmente recolhido.
• o fecho do cinto de segurança
estiver danificado ou muito sujo; Afivelar e ajustar o cinto de segurança
• a ancoragem ou enrolador tiver(em)
sido alterado(s).
Antes de iniciar uma viagem, verifique
se:
• os cintos de segurança e suas
ancoragens e enroladores não foram
alterados;
• os cintos de segurança estão
intactos, limpos e sem sinais de
desgaste.
Em um acidente, os cintos de segurança 1 Fecho
podem sofrer danos causados por 2 Lingueta
objetos como um caco de vidro, que não
seja facilmente percebido. Após um • Puxe o cinto com cuidado para que o
acidente, encaminhe o veículo a um enrolador não seja bloqueado devido a
Concessionário ou Posto de Serviço movimentos bruscos.
Autorizado Mercedes-Benz para verificar • Trave sempre a lingueta do fecho do
e reparar imediatamente os cintos de cinto de segurança 2 no fecho do cinto
segurança e todos os sistemas 1 do respectivo assento.
relacionados à segurança
Soltar o cinto de segurança
• Pressione o botão de liberação no fecho
do cinto de segurança e retorne o cinto
de segurança com a lingueta.
32 Segurança dos ocupantes
segurança apaga.
• coloque a criança no banco do veículo
Sistema de retenção para crianças para instalar o sistema de retenção para
Neste Manual de Operação, é utilizado o crianças;
termo genérico "sistema de retenção para • consulte também as instruções de
crianças". Um sistema de retenção para segurança para identificar e evitar
crianças pode ser: possíveis riscos.
• um bebê conforto;
G
• uma cadeirinha para criança voltada
Bebês e crianças pequenas têm a
para trás;
musculatura do pescoço frágil em
• uma cadeirinha para criança voltada relação ao tamanho e ao peso do seu
para a frente; corpo. Por isso, um sistema de retenção
• um dispositivo de elevação da para crianças voltado para trás, ou seja,
cadeirinha para criança com encosto e a criança fica sentada no sentido
guias para passagem do cinto de contrário ao sentido de deslocamento, é
segurança. o mais indicado já que reduz o risco de
A escolha do sistema de retenção mais lesão da coluna cervical em caso de
adequado depende da idade, do peso e da acidente.
altura da criança.
A Mercedes-Benz recomenda que, para
maior proteção de crianças com idade
inferior a 10 anos ou com menos de 1,45
m de altura, as instruções abaixo sejam
seguidas:
• observe as leis relacionadas ao sistema
de retenção para crianças no veículo
vigentes no local de condução e
respeite sempre essas determinações
legais;
• certifique-se de que o sistema de
retenção para crianças esteja aprovado
segundo as normas e diretrizes válidas.
Segurança dos ocupantes 33
Segurança
• não coloque objetos como, por
exemplo, almofadas, sob ou atrás do
sistema de retenção para crianças;
• verifique se o encosto de um sistema de
retenção para crianças voltado para a
frente está o mais apoiado possível no
encosto do banco do acompanhante;
• verifique se a base de apoio do sistema
Exemplo de uma etiqueta de aprovação de retenção para crianças está
Fixar o sistema de retenção para crian- totalmente encaixada sobre o assento
ças no veículo do banco do acompanhante;
• verifique se o sistema de retenção para
Para fixar o sistema de retenção para crianças não está torcido, tensionado
crianças: entre o teto e o assento ou virado para
• utilize o cinto de segurança do veículo; a direção errada.
• observe o manual de operação e
G
instalação do fabricante do sistema de
retenção para crianças utilizado; Se o sistema de retenção para crianças
da categoria "Universal" for usado,
• ajuste a inclinação do encosto do banco
certifique-se de que ele seja aprovado
na posição mais vertical possível;
para o banco do veículo.
• ajuste os apoios de cabeça para que
não pressionem o sistema de retenção
para crianças;
• coloque o banco do acompanhante na
posição mais recuada possível;
• ajuste a profundidade da almofada do
banco para a posição totalmente
recolhida;
34 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO GATENÇÃO
A montagem incorreta do sistema de Sistemas de retenção para crianças
retenção para crianças representa risco soltos no veículo representam risco de
de lesões ou morte. lesão ou morte.
Se o sistema de retenção para crianças Se o sistema de retenção para crianças
não for corretamente instalado ou fixado não estiver devidamente fixado ou
na posição certa de sentar, ele pode não instalado, ele pode não funcionar como
funcionar como previsto e não protegerá esperado e não protegerá a criança em
Segurança
Segurança
não fique exposto à incidência direta do como o previsto e, em caso de novo
sol e não cause queimaduras em quem acidente, frenagem ou mudança súbita
encostar nele. de direção, a criança pode não ficar
presa. Por isso:
GATENÇÃO • Substitua imediatamente os
sistemas de retenção para crianças
Incidência direta da luz solar no sistema danificados ou acionados em um
de retenção para crianças pode causar acidente.
queimaduras.
• Encaminhe o veículo a um
• Se o sistema de retenção para Concessionário ou Posto de Serviço
crianças for exposto à luz do sol Autorizado Mercedes-Benz para
direta, espere que ele esfrie antes de verificar os sistemas de fixação dos
usar. sistemas de retenção para crianças
imediatamente, bem como todos os
sistemas relacionados à segurança.
36 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO • combustíveis;
• óleos e graxas;
Segurança
Não remova os adesivos de advertência.
• produtos de limpeza;
Se os adesivos de advertência forem
• ácidos.
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas
podem sofrer lesões.
GATENÇÃO
Não armazene nem transporte
substâncias nocivas e agressivas para a
saúde no interior do veículo. Os gases
dessas substâncias podem exalar,
mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a
capacidade de concentração. Isso pode
resultar em um acidente com riscos de
lesões em você ou em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos
(por exemplo: módulos eletrônicos e
conectores elétricos) podem ser
danificados. Consequentemente,
podem ocorrer falhas de funcionamento,
danos nos sistemas eletrônicos ou
curtos-circuitos que podem causar um
incêndio.
38 Pneus e rodas
Pneus e rodas
Segurança de operação e de • Pressões insuficientes causam
condução superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Os pneus são de particular importância prejudicar a estabilidade do veículo e
para a segurança de operação e condução aumentar o consumo de combustível.
do veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões excessivas causam aumento
rodagem e as condições dos pneus. na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
Segurança
Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GRisco de acidentes Lembre-se de que os rasgos,
protuberâncias ou outros danos
Observe regularmente a profundidade externos podem fazer os pneus
dos sulcos da banda de rodagem dos estourarem. Nesse caso, você pode
pneus e verifique se está adequada para
perder o controle do veículo e causar um
garantir uma condução segura. A acidente com possíveis lesões em você
profundidade insuficiente dos sulcos da ou em outras pessoas. Providencie
banda de rodagem dos pneus aumenta o
imediatamente a substituição dos pneus
risco de aquaplanagem sob chuvas danificados.
pesadas ou neve, e também em altas
velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a
água entre a pista e o pneu e, nesse O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
veículo seja usado com pouca frequência
caso, você pode perder o controle do
ou praticamente não seja utilizado, deve
veículo e causar um acidente com
ser sempre considerado. A segurança de
possíveis lesões em você ou em outras operação e de condução do veículo diminui
pessoas. com o aumento da idade dos pneus.
Por essa razão, providencie a substituição
dos pneus quando esses ultrapassarem
seis anos de vida útil.
40 Pneus e rodas
excessiva;
Os danos na carcaça dos pneus somente
• condições do tempo e fatores podem ser detectados posteriormente e
ambientais; podem fazer com que os pneus
• excesso de carga do veículo ou estourem. Nesse caso, você pode perder
distribuição de carga incorreta; o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você
• contato com óleo, graxa, combustível
etc. ou em outras pessoas.
Não conduza o veículo pela guia de
calçadas, nem estacione o veículo com
parte da banda de rodagem sobre as
guias de calçadas.
Ao transitar em vias de péssimas
condições, conduza o veículo
cuidadosamente para evitar impactos
violentos que possam danificar os
pneus.
Pneus e rodas 41
Segurança
fazer você perder o controle do veículo e
causar um acidente com possíveis veículo novo devem ser verificadas
lesões em você ou em outras pessoas. quanto ao seu firme aperto e, se
necessário, reapertadas após um
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
percurso de aproximadamente 50 km.
tamanho aprovados para seu veículo e
observe a capacidade de carga e o índice Por questões de segurança, sempre que
de velocidade determinados para os uma roda for removida, observe que, ao
pneus. efetuar a sua montagem no veículo, as
porcas de fixação devem ser apertadas
Observe particularmente os
com o torque de aperto especificado e
regulamentos legais vigentes em cada
que, após um percurso de
país, referentes aos pneus.
aproximadamente 50 km, a fixação das
Esses regulamentos podem requerer porcas ou dos parafusos da roda deve
certos tipos de pneus específicos para o ser comprovada e, se necessário, as
veículo ou proibir o uso de determinados porcas devem ser reapertadas.
tipos de pneus eventualmente
Se as porcas de fixação das rodas não
permitidos em outros países.
forem reapertadas conforme
Adicionalmente, o uso de certos tipos de recomendado, elas podem soltar-se com
pneus pode ser recomendado para o veículo em movimento, fazendo você
algumas regiões e áreas de operação perder o controle do veículo e causar um
específicas. Consulte um acidente com danos materiais e
Concessionário ou Posto de Serviço possíveis lesões em você ou em outras
Autorizado Mercedes-Benz para obter pessoas.
mais informações sobre pneus.
Se uma roda nova ou repintada for
montada no veículo, reaperte as porcas
Pneus recauchutados
de fixação após um percurso de 50 km e
Pneus recauchutados não são testados reaperte novamente entre 1.000 e
pela Mercedes-Benz e, portanto, não 5.000 km.
recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
processo de recauchutagem. Por essa
42 Pneus e rodas
Compartimentos porta-objetos
Porta-objetos Porta-copos
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por Utilize somente recipientes de tamanho
exemplo, garrafas, nos compartimentos adequado e, se possível, com tampa,
porta-objetos. para evitar eventuais derramamentos.
Segurança
Os compartimentos porta-objetos com Cuidado com bebidas quentes. Você
tampa devem ser mantidos fechados pode sofrer queimaduras em caso de
quando o veículo estiver em movimento derramamentos.
para prevenir que os ocupantes do
veículo sofram lesões causadas por
objetos arremessados dentro da cabine
devido a uma freada brusca, uma
mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
45
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Alavanca multifunções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Painel traseiro da cabine leito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Visão geral
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
46 Posto do motorista
Posto do motorista
Visão geral
Página
Página
Visão geral
o Interruptor combinado 54
p Módulo de interruptores adicionais
q Módulo de interruptores na porta do motorista 53
48 Painel de instrumentos
Painel de instrumentos
Painel de instrumentos INS2014
Visão geral
Página
1 Acesso aos menus 97
• Menu "Viagem" 99
• Menu "Consumo de combustível" 101
• Menu "Veículo" 102
• Menu "Áudio e telefone" 105
• Menu "Eventos e diagnóstico" 108
• Menu "Manutenção" 108
• Menu "Definições" 109
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 93
3 Tacômetro 88
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/rpm
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/rpm
4 Indicador de pressão dos reservatórios pneumáticos, circuitos 92
de freio 1 ou 2
5 Luz STOP 114
6 Indicador de combustível e de ARLA 32 90
7 Velocímetro
Painel de instrumentos 49
Página
8 Intensidade de iluminação dos instrumentos
æ mais forte
ç mais fraca
9 Botão Reset
a T Tecla de retorno à tela inicial 94
Visão geral
b Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida 94
c Luzes indicadoras 46
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
bitrem ou semirreboque, lado esquerdo
e Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
bitrem ou semirreboque, lado direito
50 Painel de instrumentos
Luzes indicadoras
Função Página
K Luz alta 54
J Falha do freio 191
! Freio de estacionamento 196
H Trava da cabine 186
v Falha do ABS, caminhão-trator 193
w Falha do ABS, reboque/semirreboque 193
Visão geral
Módulos de interruptores
Módulos de interruptores no painel Função Página
de instrumentos 5 Ã Comutador das buzinas 174
i A disposição dos interruptores pode  elétrica/pneumática
variar de acordo com a configuração do ÿ Modo ECOROLL 227
veículo. Para identificar a função do ô Modo POWER 227
interruptor, observe o símbolo ý Aumentar a tolerância 249
correspondente.
de velocidade
Visão geral
(Hysteresis)
þ Diminuir a tolerância de 249
velocidade (Hysteresis)
6 z Desativar o ABS 194
Ò Ar-condicionado 178
K Freio-motor
Função Página
1 ¸ Acionar a escotilha de 73
P ventilação
Função Página
1 ¸ Acionar a escotilha de 73
P ventilação
2 Alojamento para o 61
relógio despertador
3 Lanterna de iluminação
com interruptor
incorporado
Módulos de interruptores 53
Visão geral
acompanhante
5¿ Acionamento elétrico do 72
R vidro da porta do
motorista
o Comando da iluminação 169
Módulo de interruptores na porta do
m luz noturna/de leitura
motorista * Quando houver
Interruptor combinado
Visão geral
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4 Luzes indicadoras de direção 171
à direita
5 Luzes indicadoras de direção 171
à esquerda
6 Buzina 174
7 Limpador do para-brisa 172
8 Lavador de para-brisa 173
Alavanca multifunções 55
Alavanca multifunções
Página
Marcha lenta 242
Piloto automático (TEMPOMAT) 246
Limitador de velocidade 244
(TEMPOSET)
Visão geral
Função
1 Aumentar rotação de marcha lenta
Aumentar velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
2 Reduzir rotação de marcha lenta
Reduzir velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
3 Desativar piloto automático, limitador
de velocidade, aumento de marcha
lenta
4 Selecionar sistema de condução
(piloto automático/limitador de
velocidade)
56 Tacógrafo
Tacógrafo
outras indicações e fazer ajustes, o veículo
deve estar parado.
Ajustar a indicação do relógio
XPressione brevemente a tecla de menu M.
Com os dígitos de minutos piscando,
pressione a tecla (+) ou (-) até obter a
indicação desejada.
Visão geral
Visão geral
XRecoloque o conjunto de discos X Utilizada para calibração e programação
diagramas conforme a indicação do
Display LCD
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
Botão "VOLTAR"
X Todas as instruções sobre o manuseio do
tacógrafo como, por exemplo, leitura e X Pressione o botão VOLTAR em qualquer
substituição dos discos diagramas, posição do menu para voltar um nível
ajuste do relógio e interpretação dos acima na estrutura. Este botão estará
códigos de falhas, estão descritas no disponível somente quando o veículo
livreto de instruções de operação do estiver parado.
fabricante do instrumento. Pressione o botão VOLTAR por 2
segundos para voltar para a tela
Tacógrafo digital principal. Ao pressionar o botão
VOLTAR na tela principal, a distância
percorrida das últimas 24 horas será
exibida. Também pode ser utilizado
para cancelar opções de menu não
desejadas.
Botão "SOBE" e "DESCE"
X Pressione o botão DESCE no painel
frontal do tacógrafo digital para
selecionar o menu de funções. Os
botões SOBE e DESCE são usados para
1 Interface de calibração e navegar pelos menus. As funções
programação destes botões estão disponíveis
somente quando o veículo estiver
2 Display LCD
parado e com a ignição ligada.
3 Botão "VOLTAR"
Botão "OK"
4 Botão "SOBE" e "DESCE"
X Pressione o botão OK para confirmar a
5 Botão "OK" função selecionada. Este botão está
6 Botão de abertura da impressora disponível somente quando o veículo
estiver parado e com a ignição ligada.
58 Tacógrafo
Visão geral
X ignição do veículo ligada;
função no menu principal estiver sele-
cionada, a ação deve ser realizada com X veículo parado.
o botao "OK" pressionado. 2. Entrada:
i Para garantir o perfeito funcionamento X menu de ajuste de horário de verão
do dispositivo de impressão, é selecionado.
importante não desligar a ignição
durante esse procedimento. 3. Descrição:
X Estafunção permite ao usuário ajustar o
GATENÇÃO horário de inverno no BVDR.
X No menu de configuração, vá até a opção
Troque o papel da impressora sempre de “ajuste do horário de verão” e
que houver uma tarja vermelha no verso pressione OK. O BVDR mostrará a
do papel impresso, pois esta tarja indica mensagem "IMPRIMIR FITA ANTES
que o papel está acabando. DO AJUSTE?" na tela para permitir a
impressão. Para confirmar, basta
Tenha sempre um rolo de papel extra no pressionar o botão OK.
veículo para evitar multas durante uma
fiscalização. 4. Após a opção de impressão (executada
ou não), uma mensagem surgirá na tela
perguntando: "HORA VERÃO CON-
Download de dados - USB FIRMA?". Para ativar pressione o
1. Esta função permite que o usuário botão OK.
comece o processo de gravação dos 5. É possível finalizar o horário de verão
dados no disco USB, mas o usuário voltando a função para o horário de
deve selecionar a opção "Gravar dados inverno.
no disco USB".
6. O horário de verão/inverno só pode
2. Quando a tecla "OK" for pressionada, o ser alterado 3 vezes ao ano no
usuário deve escolher a opção de máximo. O ajuste será bloqueado
extração dos dados desejada no menu: durante aquele ano após a terceira
últimas 24 horas, últimos 7 dias, desde alteração. Após o bloqueio, o menu de
a última coleta ou últimos 90 dias. ajuste ficará disponível ao motorista
automaticamente no próximo ano.
60 Tacógrafo
G
Para informações mais detalhadas,
consulte o manual da VDO fornecido
Visão geral
com o veículo.
Painel traseiro da cabine (leito) 61
Visão geral
Ajustar a hora
XPressione o botão 2 e faça o ajuste
Função pressionando o botão 4 ou 5.
1 Módulo de interruptores no painel
Ajustar horário do despertador
traseiro (cabine leito)
2 Alojamento para o relógio XPressione o botão 3.
despertador O horário ajustado do despertador é
exibido no visor.
3 Lanterna de iluminação com
interruptor incorporado XPressione o botão 4 ou 5 para mudar o
horário ajustado no despertador.
Se o interruptor do despertador estiver na
Relógio com função despertador posição 1 (ligado), o relógio emite um sinal
acústico ao atingir o horário ajustado do
despertador.
Função
1 Visor indicador
2 Botão para exibir horário atual
3 Botão para exibir horário ajustado do
despertador
4 Botão de ajustes, horas inteiras
5 Botão de ajuste, minutos
62 Painel traseiro da cabine (leito)
Visão geral
XAbra o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
XRetirea pilha usada e coloque a bateria
nova.
XFeche o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
XColoque o relógio no suporte novamente.
64 Chave geral
Chave geral
G
Se, originalmente, o veículo foi montado
sem a chave geral elétrica, leve-o a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado para a instalação posterior
de chave geral elétrica, pois será
necessário fazer algumas modificações
no sistema elétrico e no sistema de ar
Visão geral
Dependendo da temperatura do
catalisador, a lâmpada de controle 1 pode
acender depois que o motor for desligado.
Se isso acontecer, aguarde cerca de 5
minutos para desligar a chave geral 2,
pois neste período, o ARLA 32 circula e
resfria sua unidade dosadora, localizada
Chave geral 65
Visão geral
interior.
Desligar
XGire a haste da chave geral no sentido
anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
Ligar
XInsira a haste da chave geral no corpo
cilíndrico e gire-a no sentido horário até
travá-la na posição ligada.
67
Abrir e fechar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Camas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Posto do motorista
68 Abrir e fechar
Abrir e fechar
Chaves do veículo Portas
Uma única chave serve para acionar a Travar e destravar as portas
fechadura das portas e o interruptor da externamente usando a chave do
coluna da direção. veículo
A tampa do reservatório de combustível e
do reservatório de ARLA 32 têm suas
chaves próprias, separadas das chaves do
veículo que é fornecido com dois jogos de
chaves. Mantenha um jogo de chaves
facilmente acessível em um local seguro e
Posto do motorista
Posto do motorista
1 Alavanca Módulo de interruptores na porta do
motorista
XPuxe a alavanca para destravar a porta
cuja alavanca foi acionada. 1 Destravar
XEmpurre a alavanca para travar as portas 2 Travar
do motorista e do acompanhante.
XPressione a extremidade 1 do
i A trava das portas do motorista e do interruptor de travamento central.
acompanhante não pode ser acionada As portas do motorista e do
quando as portas estiverem abertas acompanhante destravam.
(proteção contra travamento).
XPressione a extremidade 2 do
interruptor de travamento central.
As portas do motorista e do
acompanhante travam.
70 Abrir e fechar
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Se a chave do interruptor da coluna da
Se os degraus estiverem sujos ou direção for removida, não será possível
encobertos com gelo, você pode girar o volante. Portanto, não retire a
escorregar e cair ao entrar ou sair do chave enquanto o veículo não estiver
veículo. completamente parado.
Para sua segurança, mantenha os
Quando se afastar do veículo, mesmo
degraus, entradas e calçados limpos
por um curto período, remova sempre a
(por exemplo, livre de lama, barro, neve
chave do interruptor da coluna da
e gelo).
direção para que crianças ou pessoas
Nunca salte para fora da cabine, pois
não autorizadas não possam, por
Posto do motorista
você pode cair ou ser atropelado por
exemplo, entrar no veículo e acionar
outros veículos e sofrer graves lesões.
funções elétricas, soltar o freio de
estacionamento, acionar a partida do
motor e/ou colocar o veículo em
GATENÇÃO movimento e causar acidentes que
resultem em danos materiais e pessoais.
Não deixe as crianças sozinhas no
interior do veículo, mesmo que
estiverem usando um sistema de Interruptor da coluna de direção
retenção de crianças, pois elas podem:
• abrir as portas ou ferir-se nos
componentes do veículo;
• sofrer lesões graves ou fatais devido
à exposição prolongada ao calor.
Trava da direção
Se a chave no interruptor da coluna da
direção for girada para a posição 1
quando as luzes do veículo estiverem 1 Inserir/remover a chave no
ligadas, a chave geral das baterias, as luzes interruptor
de emergência e o aquecimento auxiliar 2 Acessórios (direção destravada)
permanecerão ligados. 3 Posição de marcha
A direção trava quando a chave é 4 Partida do motor
removida.
72 Abrir e fechar
resistência.
XSolte o interruptor e o vidro para na
posição desejada
1 Alavanca de acionamento do vidro
Posto do motorista
Fechar o vidro da porta do motorista ou
do acompanhante GATENÇÃO
XMantenha a extremidade do botão de Quando fechar a escotilha do teto,
acionamento pressionado, indicado na cuidado para não prensar suas mãos ou
seta 4 , do interruptor correspondente
dedos.
ao vidro da porta do motorista ou do
acompanhante para fechar o vidro.
XSolte o interruptor e o vidro irá parar na
posição que estiver quando soltar o
interruptor.
Bancos
Regular os bancos A não observância dessas instruções
pode causar lesões.
GATENÇÃO • Para não comprometer a segurança
dos ocupantes, posicione os bancos
Ajustar o banco do motorista com o de forma que possibilite afivelar
veículo em movimento desvia a sua corretamente o cinto de segurança.
atenção da estrada e das condições de
O banco do motorista deve ser colocado
trânsito. Você pode perder o controle do
em uma posição que permita o
veículo devido a um movimento
acionamento total dos pedais.
inesperado do banco e causar um
acidente. Nos veículos equipados com banco do
Posto do motorista
Posto do motorista
e Apoio para os braços
Rebaixar
GATENÇÃO
XPressione a manopla 5 para baixo. O
A ventilação ativa do banco:
banco é ajustado na posição mais baixa
para facilitar a entrada e a saída. Puxe a Xnão desliga automaticamente;
manopla 5 para cima (com o banco
Xpode ser complementada com
abaixado) para o banco voltar ao último
aquecimento 8;
ajuste de altura.
Xfunciona apenas com a ignição ligada;
Apoio lombar pneumático integrado
(IPS) Xpara melhor desempenho, todos os
orifícios de entrada e saída de ar
XPressione a alavanca 6 para adaptar devem estar desobstruídos;
melhor o contorno do encosto.
Xse o banco não estiver ocupado,
Posto do motorista
GATENÇÃO
O aquecimento do banco:
Xfunciona por comando termostático
sem temporizador;
Xé possível ligar a ventilação ativa do
banco quando o aquecimento estiver
ligado;
Regulador na posição mais elevada (0): Xfunciona apenas com a ignição ligada;
ventilação ativa do banco desligada. Xo interruptor de aquecimento do banco
Regulador na posição mais baixa (3): não acenderá.
ventilação ativa do banco em potência
máxima.
Bancos 77
Posto do motorista
Ajustar a profundidade da almofada do
assento
XPuxe a manopla b para cima e mova a Banco estático "Mola a gás"
almofada do banco para frente ou para 1 Ajuste do encosto
trás e deixe a almofada do banco 2 Ajuste de altura
engatar novamente.
3 Ajuste de inclinação
Apoio para braço com EPS 4 Ajuste da almofada do assento
XEleve o apoio para braço ligeiramente e 5 Ajuste longitudinal do assento
ajuste a inclinação continuamente
usando o botão serrilhado.
Ajustar o encosto
Apoio para braço
XPuxe a manopla completamente para
XEleve o apoio para braço ligeiramente e cima e coloque o encosto na posição
ajuste a inclinação continuamente desejada.
usando o botão serrilhado.
78 Bancos
Ajustar o encosto
XPuxe a manopla completamente para
cima e coloque o encosto na posição
desejada. Ele trava automaticamente
quando a manopla : for liberada e
pode ser rebatido para frente se for
destravado. Além disso, o encosto trava
automaticamente na posição quando
retorna.
Bancos 79
Banco "Cinema"
Posto do motorista
Camas
Cama (cabine longa)
GATENÇÃO
Use a cama somente com o veículo
parado. Ninguém deve usá-la quando o
veículo estiver em movimento.
Coloque o veículo em movimento
somente com a cama rebatida para
baixo (posição de cama) e presa com o
Cama rebatida para cima
Posto do motorista
fecho de borracha.
Tome cuidado para não prender os Rebater a cama para cima
dedos quando rebater a cama para cima
XSolte o fecho de borracha.
ou para baixo.
XRebata a cama para cima e utilize a cinta
i Rebata a cama para cima para acessar de sustentação para mantê-la nessa
os compartimentos abaixo dela. Utilize posição.
a cinta de sustentação para manter a
cama rebatida. Rebater a cama para baixo (posição de
Quando conduzir o veículo, rebata a cama)
cama para baixo e prenda-a com o XSoltea cinta de sustentação e rebata a
fecho de borracha. cama para baixo.
XPrenda a cama com o fecho de borracha.
XPrenda a extremidade da cinta de
sustentação com o botão de pressão
localizado na extremidade da tira da
cinta.
1 Fecho de borracha
2 Cinta de sustentação
82 Camas
1 Cinta de sustentação
Posto do motorista
Posto do motorista
superior 1 do botão da trava do
mecanismo de regulagem da coluna da
direção para travá-lo na posição
ajustada.
i Se você não travar o mecanismo de
regulagem da coluna da direção logo
após destravá-lo, ele travará
1 Travar o mecanismo de regulagem da
automaticamente cerca de 15
coluna da direção
segundos após ter soltado o botão de
2 Liberar o mecanismo de regulagem da acionamento da trava.
coluna da direção
GATENÇÃO
Se o mecanismo de regulagem da
coluna da direção for destravado
quando o veículo estiver em movimento,
você pode perder o controle do veículo e
causar um acidente.
Não destrave o mecanismo de
regulagem da coluna da direção com o
veículo em movimento.
Ajuste a coluna da direção somente
quando o veículo estiver parado e com o
freio de estacionamento acionado.
84 Espelhos retrovisores
Espelhos retrovisores
Regular os espelhos Regular o suporte giratório dos
espelhos externos
Além dos espelhos principais, o veículo
pode ser equipado com um espelho Os suportes giratórios dos espelhos
auxiliar e um espelho de rampa localizados externos são posicionados quase que
no lado direito do veículo. perpendicularmente à cabine (posição de
uso predeterminada).
Os espelhos principais estão disponíveis
nas seguintes execuções: No caso de impactos, o suporte giratório
• espelhos do lado do motorista e do lado desencaixa da haste tensora. Se isso
do acompanhante sem regulagem acontecer, recoloque o suporte giratório na
elétrica; posição de uso e encaixe novamente a
Posto do motorista
Posto do motorista
1 Botão seletor e regulagem dos
espelhos (pressionar para direita, para
esquerda, para cima ou para baixo)
2 Indica qual espelho será regulado. 1 Desligar o aquecimento dos espelhos
*na direção 2, o espelho no lado do 2 Ligar o aquecimento dos espelhos
motorista será regulado.
3 Indica qual espelho será regulado. Ligar o aquecimento dos espelhos
*na direção 3, o espelho no lado do XPressione a extremidade 2 do
acompanhante será regulado. interruptor para ligar o aquecimento
dos espelhos. A luz de controle do
i Se o módulo de interruptores da porta interruptor acende indicando que o
do motorista não tiver o botão de aquecimento dos espelhos está ligado.
seleção para os espelhos principais
direito e esquerdo, a regulagem elétrica Desligar o aquecimento dos espelhos
dos espelhos não está disponível nesse
XPressione a extremidade 1 do
veículo.
interruptor para desligar o aquecimento
i Se a posição do botão de seleção dos dos espelhos. A luz de controle do
espelhos no módulo de interruptores da interruptor apaga indicando que o
porta do motorista for fixa, somente o aquecimento dos espelhos está
espelho do lado do acompanhante pode desligado.
ser ajustado eletricamente.
XVire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
XAcione o botão seletor (se disponível) na
posição de regulagem 2 ou 3 para
selecionar o espelho que deseja
ajustar.
87
Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo
exibe mensagens e advertências de As informações e os comandos sobre o
determinados sistemas. Por isso, ARLA 32 e o BlueTec®5 estarão
certifique-se de que o seu veículo esteja disponíveis somente para veículos com
sempre em condições seguras de motor EURO 5.
Computador de bordo INS2014
GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições
importantes no funcionamento dos
sistemas relacionados à segurança e a
segurança operacional do seu veículo
pode estar afetada. Risco de acidente! Tacômetro Axor com motor OM 926 e Atego
(exemplo)
Continue a viagem com cuidado e
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido
possível.
Painel de instrumentos 89
Hodômetro
Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Quando operar o painel de instrumentos, Utilize os botões de ajuste apenas
observe a legislação em vigor no país.
quando o veículo estiver parado e não
O mostrador do computador de bordo exibe coloque a mão através do volante para
mensagens e advertências de operar estes botões porque você pode
determinados sistemas. Por isso, perder o controle do veículo e causar um
ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa, por exemplo:
• consumo de combustível;
Exemplo:
• tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos
• ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• estados de funcionamento;
luminosidade do painel de
instrumentos • prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • avarias;
luminosidade do painel de
• causas das avarias;
instrumentos
• providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle
¨ Seleciona o submenu, altera os
ajustes
Funcionamento 8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.
Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do
computador de bordo dependem dos
equipamentos instalados e das funções em
uso. As mensagens e as anomalias no
VU Consumo de combustível
ß
&* Pressão do turbo
102 Computador de bordo
Menu "Veículo"
Submenu "Velocidade"
Visualizar a velocidade
VU Veículo Æ Informações sobre as cargas nos eixos e
&* Velocidade (ex.: 20 km/ bloqueio do diferencial (exemplo)
h)
Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica e o
ajuste do nível pode ser feito com o
controle remoto próximo ao banco do
motorista. Ao colocar o veículo em
movimento, o nível é automaticamente
ajustado na posição básica. É possível ir
para a posição básica ao pressionar o botão
de nível localizado no painel.
Submenu “Reservatório de
combustível”
O computador de bordo calcula a
autonomia aproximada com base na
quantidade atual de combustível presente
no reservatório. A autonomia depende
principalmente do estilo de condução do
motorista.
[
VU Veículo Æ
&* Reservatório de
combustível
W Informações de litros e
autonomia
104 Computador de bordo
VU Veículo Æ
X Pare o veículo em um local plano.
&* Reservatório de ARLA 32
W Informações de litros e X Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014
Bluetooth®; WX Ajustar
É possível operar um telefone celular com Fazer uma ligação: Pressione a tecla
Bluetooth® pareado ao rádio CD por meio : para
do menu “Telefone”. o computador de bordo selecionar o
Para ligar o telefone celular, consulte o número de telefone.
Manual de Operação do fabricante do
aparelho. Repetir a seleção
Selecionar uma entrada: Pressione a
Para conectar o telefone celular ao rádio tecla : para
CD, consulte o Manual de Operação do visualizar o último número ou o último
fabricante do aparelho. nome selecionado.
U.
Autorizado Mercedes-Benz.
GO alarme do despertador é desativado
automaticamente após 1 hora. Menu "Manutenção"
Os idiomas disponíveis dependem do país • abrir uma porta quando estiver escuro
em que o veículo foi homologado. Todas as (veículos com comando à distância);
indicações de texto são efetuadas no • desligar a luz baixa ou de presença;
idioma selecionado e é possível instalar
• desligar a ignição;
outros idiomas. Para mais informações
sobre a instalação de outros idiomas, • abrir uma porta no intervalo de cerca de
consulte um Concessionário ou Posto de 4 minutos (veículos sem comando à
Serviço Autorizado Mercedes-Benz. distância).
Computador de bordo 111
Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
Computador de bordo INS2014
TCO Tacógrafo
1 Luz de controle "STOP"
Mensagens no mostrador
Indicações
Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema assistente de
Não é possível ativar o frenagem ativo ou o sistema de freios do veículo pode estar
Active Brake Assist danificado.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema assistente de frenagem
ativo, você não receberá advertências de colisão e a frenagem
Indicações
G ATENÇÃO
Piscando
O controle de tração ASR está acionado.
Adapte seu estilo de condução às condições da estrada.
BlueTec®
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Reserva de ARLA 32 O nível de ARLA 32 está abaixo de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 199) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
130 Indicações no mostrador do computador de bordo
Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou a manutenção do reboque/semirreboque não
desgastadas foi feita no prazo. As pastilhas dos freios e/ou os discos dos
freios do reboque/semirreboque excederam o
G ATENÇÃO
Computador de bordo INS2014
crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Se necessário, pare o veículo com o freio de serviço.
Procure um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema assistente de
frenagem ativo.
Ô Texto complementar Û: Parar o veículo e limpar o para-
Área de visão da brisa Assistente de faixa de rodagem e ATTENTION ASSIST não
câmara sujo disponíveis
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Limpe o para-brisa na área da câmara.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina.
Assist. faixa de A câmara não está calibrada corretamente.
rodagem não Assist. faixa rodagem não disp.
disponível G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 141
pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor desligado, o estado de carga da
bateria está muito baixo.
Ligue o motor.
ou
Carregue as baterias (Y página 234).
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor em funcionamento, a bateria do
veículo não está carregada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
ª Texto complementar Û: Visitar oficina
O alternador não está Além da indicação no mostrador, a luz de controle ª
carregando a bateria acende em amarelo na área de estado do computador de
bordo.
O alternador trifásico está danificado ou a correia trapezoidal
nervurada está partida.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o alternador trifásico
e a correia trapezoidal nervurada.
Indicações no mostrador do computador de bordo 143
Indicações
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
$P • o alternador está com defeito;
• a correia nervada partiu.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
9P Há uma falha no sistema de freios do veículo.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar.
Concessionário ou Risco de acidente!
Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes- Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
Benz assim que
possível.
Indicações no mostrador do computador de bordo 147
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado.
A menos que esteja em uma situação de emergência, não
acione o pedal do freio até o batente para não bloquear as
rodas do reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABS do reboque/
semirreboque.
6P Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Concessionário ou reboque/semirreboque em separado.
Posto de Serviço Risco de acidente!
Autorizado Mercedes- encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Benz assim que Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
possível.
NP A manutenção do reboque/semirreboque não foi realizada no
Pastilhas de freio prazo.
completamente O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
desgastadas freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 151
Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador exibe o
Computador de bordo INS2014
símbolo J.
Possíveis causas:
• ar comprimido consumido em excesso;
• há um vazamento no sistema de ar comprimido.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando.
O sistema de ar comprimido enche.
Se a indicação de advertência J apagar no painel de
instrumentos, continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não apagar no painel de
instrumentos, verifique a estanqueidade do sistema de ar
comprimido dos freios (Y página 92).
Se o sistema de ar comprimido dos freios estiver estanque,
mas a indicação de advertência J não apagar, encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema pneumático dos freios
Indicações no mostrador do computador de bordo 159
Há o risco de acidentes!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento,
J Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. Contatar assistência.
aumentada, curso
pedal prolong. A indicação de advertência J acende em vermelho no
painel de instrumentos e é possível que a potência de
frenagem não esteja totalmente disponível.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem mudou e a
segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare o veículo em um lugar seguro, acione o freio de
estacionamento e entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 163
Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.
segurança
podem estar limitadas. Dirija-se a um
Concessionário ou Posto de Serviço · Falha relevante relacionada às
Autorizado Mercedes-Benz para emissões de pós-tratamento
verificações e reparos necessários. Sempre dos gases de escape BlueTec®
siga as recomendações das indicações de ou a reserva de ARLA 32 está
advertência e no mostrador do computador baixa.
de bordo. 5 Pressão do óleo muito baixa
(motor), consulte a indicação no
mostrador correspondente.
Visão geral 4 Nível do óleo muito baixo
(motor) (Y página 102).
, Nível do líquido de
arrefecimento muito baixo
(Y página 152).
# Estado de carga da bateria,
consulte a indicação no
mostrador correspondente.
ª Falha da alimentação de
corrente (Y página 142).
¯ Prazo de manutenção, consulte
a indicação no mostrador
correspondente.
Indicações de advertência e de controle do ¦ Nível do óleo muito baixo
computador de bordo (exemplo) (direção hidráulica), consulte a
No caso de falha, advertência ou indicação no mostrador
informação de funcionamento, uma correspondente.
indicação na área de status 3 do ¬ Plataforma de carga, consulte
computador de bordo será exibida as instruções de uso em
automaticamente. A indicação de separado.
advertência e de controle aparecerá em
. Tomada de força
cores diferentes de acordo com a
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 165
Indicações de advertência e
de controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 173)
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
complementado por s,
r ou u para veículo
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
acende em amarelo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
na área de estado do
em separado.
computador de
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Computador de bordo INS2014
bordo.
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de freios.
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
acende em vermelho
comportamento de condução e de frenagem pode mudar.Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de
em separado.
bordo.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
167
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Controles em detalhes
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
168 Iluminação
Iluminação
Seletor de luzes Ligar os faróis principais
Com o seletor de luzes, você pode ligar e Nos veículos equipados com chave geral:
desligar os faróis, os faróis de neblina e as XGire a chave no interruptor da coluna da
luzes de posição e de delimitação. direção para a posição de marcha antes
de ligar a iluminação do veículo.
i O mostrador do computador de bordo
exibirá o símbolo 4e o alarme
sonoro soará continuamente se o
seletor de luzes estiver ligado em
qualquer posição de iluminação e a
chave for removida ou estiver na
posição desligada quando abrir uma
porta.
Controles em detalhes
Lanternas no teto
Controles em detalhes
portas e apaga quando forem superior
fechadas. XLigar a luz de iluminação do teto:
2 Ligado pressione a parte de cima do
interruptor 1.
A lanterna permanece acesa com as
portas abertas ou fechadas. As lanternas de iluminação no teto
permanecem acesas independente se as
Interruptor de comando da iluminação portas estão abertas ou fechadas.
interna, cabine com teto alto XSistema automático de iluminação
interna: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
As lanternas de iluminação no teto apagam
cerca de dez segundos após fechar as
portas.
Se as portar ficarem abertas, as lanternas
de iluminação ficam acesas por
aproximadamente 5 minutos e depois
apagam.
Interruptor da iluminação interna no console XDesligar a luz de iluminação do teto:
superior coloque o interruptor 1 na posição
X Ligar a luz de leitura do condutor: intermediária.
pressione a parte de cima do
interruptor 1.
XLigar o sistema de iluminação
noturna: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
170 Iluminação
GATENÇÃO
As luzes de advertência (pisca-alerta)
devem ser acionadas para alertar os
outros motoristas somente em
situações de emergência.
Não trafegue com as luzes de
advertência (pisca-alerta) ligadas.
Interruptor combinado
Controles em detalhes
2 Buzina
3 Luzes indicadoras de direção à
esquerda
Lavador do para-brisa
Controles em detalhes
XAcione o botão giratório na extremidade
da alavanca do interruptor combinado
axialmente até o batente em direção à
coluna de direção e segure-o nessa
posição.
O líquido de lavar é esguichado sobre o
para-brisa e as palhetas do limpador
fazem a varredura enquanto estiver
acionado.
174 Buzina
Buzina
• Para acionar a buzina pneumática, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição acionado.
X Pressione a parte superior do interruptor
comutador das buzinas.
i Em perímetros urbanos, utilize somente
a buzina elétrica.
i Acione a buzina somente quando for
estritamente necessário para alertar
Interruptor combinado outros motoristas ou pedestres. O
acionamento desnecessário e/ou
1 Interruptor da buzina prolongado da buzina é uma infração ao
código de trânsito e o infrator está
Controles em detalhes
Controle de climatização
Controles em detalhes
fechado
3 Difusores de ventilação e aquecimento para as janelas laterais
4 Difusores de ventilação e aquecimento para a área dos pés
5 Difusores de ventilação e aquecimento para o interior do veículo
6 Painel de controle do aquecimento e da climatização
7 Interruptor do sistema de ar-condicionado
176 Controle de climatização
1 Recirculação do ar
2 Ar para o para-brisa, região dos pés,
Seletor do ventilador
difusores centrais e difusores
1 Recirculação do ar laterais
Aquecimento
1 Aquecimento desligado
Controles em detalhes
2 Potência máxima de aquecimento
(para desembaçar)
G
Acione o seletor de temperatura pelo
menos uma ou duas vezes por mês para
assegurar que o sistema continue
operando de forma confiável.
Exemplos de regulagens da
climatização sem ar-condicionado
XPosicione os seletores de controle de
Desembaçar o para-brisa climatização conforme indicado na
figura.
XAbra os difusores de ventilação e
aquecimento centrais e das janelas
laterais.
178 Controle de climatização
Ventilação
Controlar a temperatura
GATENÇÃO X Acione o seletor de temperatura para
ajustar o nível de temperatura
O agente refrigerante do sistema de ar-
conforme desejar.
condicionado pode causar ferimentos
devido ao frio. Portanto, evite o contato Desligar o ar-condicionado
com agentes refrigerantes para sistemas XPressione a parte inferior do interruptor
de ar-condicionado e consulte do ar-condicionado.
imediatamente um médico se o agente A luz de controle no interruptor apaga.
refrigerante entrar em contato com a
pele ou com os olhos por acidente.
G
Opere o sistema de ar-condicionado por
Controles em detalhes
cerca de 10 minutos pelo menos uma
vez por mês para evitar danos no
compressor do ar-condicionado.
Ligar o ar-condicionado
GATENÇÃO
Quando a temperatura externa estiver
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o
modo de recirculação de ar por pouco
tempo para que os vidros não embacem
e a visibilidade não seja prejudicada,
colocando você e outros usuários da
estrada em risco. Não coloque o veículo
em movimento se os vidros estiverem
embaçados ou encobertos por uma
camada de gelo.
G
Não ligue o ar-condicionado se alguma
parte do sistema estiver danificada.
180 Controle de climatização
Climatizador
G
O climatizador é um sistema de
ventilação independente localizado no
teto do veículo.
As informações sobre sua operação e
manutenção estão disponíveis no
Controles em detalhes
Desumidificação
Condução do veículo 181
Condução do veículo
Preparativos para uma viagem • o funcionamento do limpador do para-
brisa e o abastecimento do reservatório
Inspeção visual da parte externa do do lavador do para-brisa.
veículo
No veículo-trator e no reboque, verifique Verificações no interior do veículo
com atenção se:
Equipamento de emergência
• há água acumulada no pré-filtro de
XCertifique-se de que o equipamento de
combustível e, se necessário, faça a
drenagem (> página 337); emergência (triângulo de advertência,
extintor de incêndio e outros
• a placa de licença, os faróis, as equipamentos eventualmente exigidos
lanternas e os defletores estão limpos e pela legislação local) estejam
sem danos. acessíveis, completos e prontos para o
• o perfeito funcionamento dos faróis e uso.
Controles em detalhes
das lanternas de luz de freio, das luzes O extintor deve ser recarregado ou
de posição e de delimitação, das luzes substituído após o uso ou, em geral, a
indicadoras de direção e da luz de cada um ano (verifique o prazo de
marcha à ré. validade na etiqueta colada no
equipamento).
• o aperto firme das porcas das rodas, a
inflação e as condições gerais dos Verificar a iluminação do veículo, as lu-
pneus. zes indicadoras de direção e a luz de
• há vazamentos nos agregados e freio
sistemas do veículo (água, óleo, fluidos XGire a chave no interruptor da coluna da
e combustível). Se encontrar algum, direção para a posição de marcha.
repare-o imediatamente.
XCom auxílio de outra pessoa, verifique o
• a carga esteja corretamente distribuída funcionamento das luzes de posição e
e fixada. de delimitação, das luzes indicadoras
• o reboque ou semirreboque esteja de direção, da luz de freio e da luz de
corretamente acoplado e seguro. marcha à ré.
Observe as instruções do fabricante XSubstitua as lâmpadas ou fusíveis com
para detalhes adicionais. falhas.
• os cabos elétricos e a tubulação de ar
comprimido para o reboque ou
semirreboque estão corretamente
conectados.
• o para-brisa e os espelhos retrovisores
estão limpos para assegurar boa
visibilidade.
182 Condução do veículo
G 1 Inserir/remover a chave no
interruptor
Controles em detalhes
Controles em detalhes
máximo, 20 segundos, interrompa o O veículo é equipado com um sistema de
acionamento da partida e aguarde cerca de chave especial. A partida do motor só pode
1 minuto antes de uma nova tentativa de ser acionada com uma chave configurada
fazer funcionar o motor. para o veículo.
XGire a chave no interruptor da coluna da XGire a chave no interruptor da coluna da
direção de volta para a posição direção para a posição de marcha.
desligada antes de tentar acionar a
partida do motor novamente. A partida do motor pode ser acionada:
• após um tempo de espera de
XDepois de três tentativas de fazer
2 segundos;
funcionar o motor, aguarde cerca de 3
minutos antes de uma nova tentativa. • após o alarme parar de soar.
Se não observar o tempo de espera ou se
i Dificuldade no acionamento da for utilizada uma chave inválida para o
partida do motor:
veículo, a indicação CODE ou MR será
Caso seja identificado dificuldade no exibida no mostrador do computador de
acionamento do motor, a insistência da bordo e o segmento do indicador de estado
partida deve ser evitada, verifique as acenderá na cor amarela.
possíveis causas.
XGire a chave de volta para a posição
Recomendamos contatar um desligada.
Concessionário ou Posto de Serviço A indicação CODE ou MR é exibida no
Autorizado para diagnóstico da falha. mostrador do computador de bordo.
O acionamento da partida do motor Após cinco tentativas de acionar a partida
com a bateria em baixa tensão e a com uma chave inválida, o segmento do
insistência no acionamento pode
indicador de estado acende em vermelho e
ocasionar danos irreparáveis nos
o tempo de espera se prolonga em 1 minuto
para cada nova tentativa.
184 Condução do veículo
Verificações de segurança
Faça as verificações de segurança GATENÇÃO
diariamente antes de iniciar a jornada de
trabalho. Um vazamento de ar no sistema de freio
coloca em risco a segurança de
Pressão de reserva nos reservatórios de funcionamento e de operação. Se a
ar comprimido do sistema de freio pressão de ar nos reservatórios do
Observe que a pressão de reserva nos sistema de freio for insuficiente, não
reservatórios de ar comprimido deve ser será possível frear o veículo e causar um
de, no mínimo, 10 bar em ambos os acidente.
circuitos de freio de serviço. Não coloque o veículo em movimento se:
• a pressão de reserva nos
reservatórios não for suficiente e a
luz STOP estiver acesa;
Controles em detalhes
• a indicação de advertência 1
(baixa pressão de ar comprimido do
sistema de freio) estiver sendo
exibida no mostrador do computador
de bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado estiver aceso em
vermelho.
Indicador de pressão pneumática (painel
INS2014) • A luz STOP permanecer acesa.
Encaminhe o veículo a um
1 Luz de controle do circuito de freio 1 Concessionário ou Posto de Serviço
2 Luz de controle do circuito de freio 2 Autorizado Mercedes-Benz para verificar
3 Indicador de pressão dos e reparar o sistema de freio e todos os
reservatórios dos circuitos de freio sistemas relacionados à segurança.
1 ou 2
Pressão de ar do circuito de ar comprimi-
O indicador de pressão mostra a pressão do de consumidores auxiliares
de ar do circuito de freio de serviço que
i O circuito de ar comprimido para
estiver com a pressão mais baixa. A luz de
consumidores auxiliares é pressurizado
controle do circuito de freio
somente depois que os circuitos de
correspondente acende.
freio 1 e 2 estiverem abastecidos.
Consulte também Verificação de
vazamentos nos circuitos de ar comprimido
do sistema de freio (> página 191).
186 Condução do veículo
GATENÇÃO GATENÇÃO
Se a cabine não estiver corretamente Objetos soltos no interior da cabine
travada, a segurança de condução do podem ficar presos entre os pedais e
veículo é comprometida porque ela pode obstruir o curso durante acelerações
se inclinar para a frente e, rápidas ou freadas repentinas e você
consequentemente, resultar em um não conseguirá frear o veículo, acionar a
grave acidente. embreagem ou acelerar e,
consequentemente, causar um
Coloque o veículo em movimento
acidente.
apenas quando a cabine estiver
corretamente travada na posição de • Se utilizar tapetes e carpetes,
trabalho e a luz indicadora H (trava certifique-se de que estejam fixados
da cabine) estiver apagada. corretamente, não escorreguem e
interfiram no curso dos pedais.
Controles em detalhes
• Não coloque nenhum objeto na área
Iniciar a marcha do veículo
dos pés do motorista.
X Acione o pedal do freio de serviço e solte
• Guarde e fixe todos os objetos soltos
o freio de estacionamento (> página
para que não caiam próximos aos
196).
pés do motorista enquanto o veículo
X Engate uma marcha e inicie a condução estiver em movimento.
do veículo (> página 201).
Engate a marcha à ré somente com o
motor em marcha lenta e o veículo GATENÇÃO
parado.
As portas que não estiverem
G devidamente fechadas podem abrir
Não inicie a marcha imediatamente inesperadamente com o veículo em
após colocar o motor em movimento e causar um acidente ou
funcionamento. Deixe o motor prensamento.
funcionar em marcha lenta por 1 ou 2
Cuidado para não prender nenhuma
minutos para estabilizar a pressão de
óleo e evitar o desgaste excessivo e parte do corpo quando fechar as portas
risco de danos no motor. e conduza o veículo somente com as
portas devidamente fechadas.
Controles em detalhes
e reparar o sistema de freio e todos os
sonoro contínuo soa e o mostrador do
sistemas relacionados à segurança.
computador de bordo exibe uma indicação,
por exemplo: >80 km/h (velocidade
G predeterminada de 80 km/h excedida).
Conduzir o veículo com a rotação do O alarme para de soar e a indicação de
motor muito baixa ou muito alta por velocidade de operação apaga quando a
muito tempo pode danificar o motor ou velocidade do veículo estiver um pouco
reduzir a sua vida útil. abaixo da velocidade de operação
predeterminada.
Alarme de velocidade
i O alarme de velocidade não limita a
velocidade do veículo. Sua função é
apenas advertir o motorista quando a
velocidade predeterminada de
operação for excedida. Somente um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode ativar
e desativar o alarme de velocidade.
i Os veículos 4x4 deixam a fábrica com o
Alarme de velocidade (painel INS2014)
alarme de velocidade ajustado para
90 km/h e não é permitido desativar ou
1 Indicação de velocidade de
alterar do alarme de velocidade.
operação predeterminada
(exemplo)
190 Condução do veículo
Freios
Página Verificar se há vazamentos nos
circuitos de ar comprimido do
Verificação de vazamentos nos 191
sistema de freio
circuitos de ar comprimido do
sistema de freio
Sistema antibloqueio do freio 193
GATENÇÃO
(ABS)
Um vazamento nos circuitos de ar
Freio manual do reboque/ 195 comprimido do sistema de freio coloca
semirreboque em risco a segurança de condução do
Freio de estacionamento 196 veículo. Se a pressão de ar dos circuitos
Bloqueio contra deslocamento 198 de ar comprimido for insuficiente, você
não conseguirá frear o veículo e,
Freio-motor 199
consequentemente, causar um
Controles em detalhes
O freio de serviço do veículo é ar acidente.
comprimido e tem dois circuitos Não coloque o veículo em movimento
independentes. até que a pressão de trabalho do
Se a pressão de reserva nos reservatórios sistema de freio seja alcançada e a luz
de ar comprimido do sistema de freio ficar STOP apague.
excessivamente baixa, a luz indicadora Não coloque o veículo em movimento,
J (falha do freio) acende, o alarme soa
ou pare em um local seguro assim que
de forma contínua, a luz STOP acende, o
for possível se:
mostrador do computador de bordo exibe a
indicação 1 (falha do freio) e o • a luz indicadora J (falha do freio)
indicador de estado acende em vermelho. no painel de instrumentos acender
• a indicação de advertência 1
GATENÇÃO (falha do freio) for exibida no
mostrador do computador de bordo
Se ocorrer alguma indicação de falha do do veículo e o segmento do indicador
freio, a eficiência de frenagem poderá de estado acender em vermelho.
ficar comprometida. • a luz STOP acender.
Não coloque o veículo em movimento ou • o indicador de pressão de ar
comprimido indicar baixa pressão
pare em um local seguro.
(inferior a 6,8 bar) em um ou em
Encaminhe o veículo a um ambos os circuitos de freio.
Concessionário ou Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um
Autorizado Mercedes-Benz para verificar Concessionário ou Posto de Serviço
e reparar o sistema de freio e todos os Autorizado Mercedes-Benz para verificar
sistemas relacionados à segurança. e reparar o sistema de freio e todos os
sistemas relacionados à segurança.
192 Freios
Controles em detalhes
veículo, a proteção de antibloqueio não
sistema de controle eletrônico que evita está em perfeito funcionamento, as
que as rodas sejam bloqueadas quando o rodas do veículo podem ser bloqueadas
freio for acionado a qualquer velocidade
durante a frenagem e o veículo pode
acima do passo humano,
derrapar. Por isso, conduza o veículo
independentemente das condições da
com extremo cuidado.
superfície da estrada.
Se houver alguma indicação de falha de
A proteção de antibloqueio melhora a
funcionamento do sistema ABS, o
estabilidade direcional e a dirigibilidade do
comportamento de marcha e de
veículo durante a frenagem. Entretanto, ela
frenagem do veículo pode ficar
não pode evitar, por exemplo, as
comprometido, encaminhe o veículo a
consequências de não manter uma
um Concessionário ou Posto de Serviço
distância segura do veículo à frente ou de
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
fazer uma curva em alta velocidade.
e reparar o sistema ABS e todos os
sistemas relacionados à segurança.
194 Freios
ou
GATENÇÃO • a indicação #6/1 (ABS
do veículo-trator e ABS do reboque/
O acionamento do freio das rodas do
semirreboque) se o veículo-trator e
reboque/semirreboque com uma força o reboque/semirreboque estiver
de frenagem excessiva pode causar um equipados com sistema ABS.
acidente porque suas rodas podem ser
A indicação ABS no mostrador do
bloqueadas, resultando na instabilidade
computador de bordo deve apagar logo em
direcional e, consequentemente, na seguida ou após iniciar a marcha do veículo
perda do controle do veículo. e atingir aproximadamente 7 km/h.
O freio do reboque/semirreboque pode A indicação ABS no mostrador do
ser acionado com força de frenagem computador de bordo permanecerá acesa
excessiva se: se houver uma falha do ABS.
• o veículo estiver tracionando um Frear com ABS
Controles em detalhes
Controles em detalhes
combinação veículo-trator/reboque/ finalidade específica e, quando estiver
semirreboque dobre em forma de canivete, acionando o freio manual do reboque/
formando um “L”. semirreboque, observe seu
comportamento pelo espelho retrovisor.
Além disso, o freio manual do reboque/
semirreboque também pode ser usado para
auxiliar a saída do veículo em aclives muito
acentuados evitando que o veículo se
desloque para trás e atua somente em suas
rodas.
1 Freio desacionado
2 Freio acionado
Posição de acionamento total – a
alavanca do freio de
estacionamento fica engatada.
Controles em detalhes
e causar acidentes assim que o circuito
alavanca do freio de
de ar comprimido do freio de
estacionamento fica engatada.
estacionamento for pressurizado.
2 Puxe a alavanca do freio de
estacionamento para destravá-la.
Freio de emergência
Se for necessário utilizar o freio de 3 Posição de freio desacionado
estacionamento como freio de emergência
para parar o veículo, acione a alavanca do O freio de estacionamento não pode ser
freio para a posição de frenagem até a completamente desaplicado quando a
posição intermediária limitada pelo pressão nos circuitos de freio de serviço for
ressalto interno no curso de acionamento menor que 8 bar.
da alavanca para garantir a frenagem das XPuxe a alavanca do freio de
rodas do caminhão-trator e do reboque/ estacionamento para destravá-la e
semirreboque. acione-a totalmente para a posição de
Após a parada do veículo, levante a freio desaplicado.
alavanca para ultrapassar o ressalto interno A luz indicadora ! (freio de
e travá-la na posição de frenagem. estacionamento) no painel de
instrumentos deve apagar.
A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) permanece acesa quando
a pressão no circuito de ar pneumático do
freio de estacionamento de molas
acumuladoras estiver muito baixa (abaixo
de 6,8 bar). Se isso acontecer, como uma
medida de emergência, você pode aliviar as
198 Freios
Freio-motor
Se usado corretamente, o freio-motor
reduz consideravelmente a solicitação do
freio de serviço e garante a eficiência
máxima em situações de emergência. Além
Controles em detalhes
de prolongar a vida útil das lonas ou
pastilhas de freio.
O freio-motor atua em conjunto com o Interruptor do freio-motor
exclusivo sistema de estranguladores
1 Posição central - desligado
constantes TOP-BRAKE Mercedes-Benz
(equipamento de série para veículos de 10 2 Posição superior - acionamento do
toneladas e execução especial para os freio-motor pelo pedal do freio de
demais modelos) com o objetivo de serviço
aumentar consideravelmente a potência de 3 Posição inferior - acionamento
frenagem. direto do freio-motor
O acionamento do freio-motor pode ser
direto ou por meio do pedal do freio de G
serviço e a potência de frenagem do freio- Quando o freio-motor estiver atuando,
motor depende da rotação do motor: não deixe que o motor seja submetido a
rotações do motor mais altas proporcionam rotações excessivas. Para assegurar a
potência de frenagem mais elevada. atuação eficiente do freio-motor e sem
Habitue-se a utilizar o freio-motor durante a riscos de danificar o motor, mantenha a
condução do veículo e, quando trafegar em rotação do motor dentro da faixa
declives longos e acentuados, engrene uma amarela na escala do tacômetro
marcha adequada na caixa de mudanças e (> página 88).
acione o freio auxiliar para aproveitar o
efeito de frenagem do motor. i O freio-motor é ativado somente
quando a rotação do motor estiver
acima de 1.100/rpm (para veículos
com motor EURO 5) e 900/rpm (para
200 Freios
Controles em detalhes
sobreposto
Caixa de mudanças ZF 9S-1310 205
de 9 marchas Diagrama de mudanças de marchas, caixas
Mercedes POWERSHIFT (caixa 211 de mudanças de 9 velocidades
de mudanças automatizada de
As marchas da caixa de mudanças de 9
12 marchas)
velocidades para a frente estão divididas
Transmissão automática 221 em dois grupos de velocidades com
diagrama de marchas do tipo duplo H.
Caixa de mudanças de 6 marchas O primeiro grupo de velocidades (1º H,
para a frente marchas baixas) opera a marcha a ré (R), a
marcha de alta redução (C) e a faixa de 1ª
a 4ª marcha.
O segundo grupo de velocidades (2º H,
marchas altas) opera a faixa de 5ª a 8ª
marcha.
A marcha de alta redução (C) assegura ao
veículo elevada capacidade de subida e
tração, sendo indicada apenas para
condições de operação extremamente
severas, tais como: saídas em aclives
Diagrama de mudanças de marchas, caixas íngremes com o veículo carregado,
de mudanças de 6 marchas para a frente
operação em canteiro de obras etc.
202 Sistemas de mudanças de marchas
operacional econômica.
G
Dirija com a marcha mais alta possível
O mostrador do sistema de diagnóstico
engrenada, porém, reduza para
do veículo exibe a indicação N quando
marchas mais reduzidas no tempo
a transmissão está em neutro (ponto
correto ao aproximar-se de aclives ou
morto).
declives.
Procure efetuar mudanças de marchas Mudança de grupo de velocidades
somente quando for absolutamente (caixas de mudanças de 9 velocidades)
necessário.
Para mudar do primeiro grupo de
velocidades (1º H, marchas baixas) para o
G segundo grupo de velocidades (2º H,
Para iniciar a marcha do veículo, marchas altas) ou vice-versa:
engate sempre a 1ª marcha da caixa X Mova a alavanca de mudanças para a
de mudanças. posição de neutro (ponto morto).
Selecione a marcha a ré somente com X Dê um leve golpe com a palma da mão no
o motor em marcha lenta e o veículo punho da alavanca de mudanças, sem
parado. segurar a alavanca.
Conduzir o veículo com o motor Aguarde cerca de 1 segundo e, então,
trabalhando em rotações muito baixas engate a marcha desejada.
ou muito elevadas reduz a vida útil o
motor.
Quando efetuar mudanças de marchas,
certifique-se de que a rotação do motor
não entre na faixa de perigo (vermelha)
na escala do tacômetro.
Sistemas de mudanças de marchas 203
Controles em detalhes
1 Primeiro grupo de velocidade (1º H) computador de bordo (z para o primeiro
- marchas baixas grupo e x para o segundo grupo de
2 Segundo grupo de velocidades (2º marchas).
H) - marchas altas XAcionetotalmente o pedal da
embreagem.
As caixas de mudanças de 9 marchas estão
divididas em dois grupos de velocidades XMova a alavanca de mudanças com
com diagrama de marchas do tipo H suavidade e firmeza para a posição da
sobreposto. marcha desejada, sem efetuar dupla
debreagem, sem acelerar em neutro e
O primeiro grupo de velocidades (1º H, sem tentativas de engates através de
marchas baixas) opera a marcha à ré (R), a golpes alternados.
marcha de alta redução (C) e a faixa de 1ª
a 4ª marcha. XSolte lentamente o pedal da embreagem
e pressione o pedal do acelerador.
O segundo grupo de velocidades (2º H,
marchas altas) opera a faixa de 5ª a 8ª Mudança de grupo de velocidades:
marcha. Para mudar do primeiro grupo de
A marcha de alta redução (C) garante que o velocidades (1º H, marchas baixas) para o
veículo tenha a capacidade de subida e segundo grupo de velocidades (2º H,
tração, sendo indicada apenas para marchas altas) ou vice-versa:
condições de operação extremamente XAcione o seletor do grupo de velocidades
severas como saídas em aclives íngremes para cima (segundo grupo de
com o veículo carregado, operação em velocidades) ou para baixo (primeiro
canteiro de obras etc. grupo de velocidades).
Em condições normais, opere a caixa de
mudanças normalmente fazendo as
mudanças de 1ª a 8ª marcha.
204 Sistemas de mudanças de marchas
absolutamente necessário e, se
G
possível, salte marchas.
Observe sempre as indicações a seguir O mostrador do computador de bordo
para não danificar a caixa de mudanças, do veículo exibe a indicação N quando a
o motor ou a embreagem. caixa de mudanças está em neutro.
• Inicie a marcha do veículo sempre Caixa de mudanças ZF 9S-1310 de 9
com a 1ª marcha da caixa de marchas
mudanças engatada.
A caixa de mudança está dividida em dois
• Evite manter a rotação do motor grupos de velocidades com diagrama de
muito alta ou muito baixa. marchas do tipo duplo H.
• Engate a marcha à ré somente com
o motor em marcha lenta e o veículo
parado.
• Quando mudar para uma marcha
Controles em detalhes
mais baixa, cuidado para que a
rotação do motor não alcance a faixa
de perigo (vermelha) na escala do
tacômetro.
• Depois de mudar de marcha, solte a
alavanca de mudanças e não apoie Diagrama de mudanças de marchas, duplo H
sua mão ou braço na alavanca de
mudanças. R Marcha à ré
1-4 1ª a 4ª marcha (grupo redutor
• Se o sinal de advertência soar ao
lento)
engatar uma marcha mais baixa, a
rotação máxima admitida do motor 5-8 5ª a 8ª marcha (grupo redutor
foi excedida. Neste caso, mantenha rápido)
o pedal da embreagem acionado e N Posição neutro da caixa de
engate uma marcha mais alta ou mudanças
reduza a velocidade do veículo.
C Marcha de alta redução
i Enquanto dirige, observe
sistematicamente o tacômetro e
procure manter a rotação do motor
dentro da faixa de operação econômica
na escala do tacômetro (faixa verde)
sempre que possível.
Dirija com a marcha mais alta possível
engatada, porém, reduza para marchas
mais baixas no tempo correto quando
se aproximar de aclives ou declives.
Troque de marchas somente quando for
206 Sistemas de mudanças de marchas
GATENÇÃO GATENÇÃO
Quando a transmissão ainda estiver fria, O tempo pode variar dependendo das
o engate das marchas exige maiores condições de funcionamento, podendo
esforços. Se o grupo redutor não mudar ser reduzido através de um breve engate
durante a troca da 5ª e 6ª marcha para da 1º marcha.
a 3ª e 4ª marcha, frear e engatar a
respectiva marcha, conduzindo o veículo X Engate/ou desengate a marcha ré.
a uma velocidade mais baixa. Não é permitido que haja um ruído ao
engatar a marcha ré. Caso necessário,
prolongar o tempo de espera até
GATENÇÃO engatar a marcha ou inspecionar o
funcionamento da embreagem.
Não deve-se efetuar a troca da 5ª e da
Estacionar o veículo
Controles em detalhes
6ª marcha para a 3ª e 4ª marcha ou
vice-versa quando o veículo estiver X Engate a transmissão no grupo redutor
sendo conduzido a uma velocidade lento (entre a 1ª e a 4ª marcha).
acima de 30 km/h. A troca de marcha
X Acione o freio de estacionamento.
nesta situação provoca a mudança da
Como segurança adicional para o
sincronização do grupo redutor elevando
estacionamento, engate uma marcha.
os níveis de desgastes precocemente.
Veículo parado em um aclive: Marcha
à frente
Engatar a marcha à ré Veículo para em um declive: marcha à
G ré
Somente engate a marcha à ré quando No caso de veículos carregados:
o veículo estiver parado.A marcha à ré
X Coloque calços nas rodas para aumentar
somente deve ser engatada ou
a segurança.
desengatada quando a embreagem
estiver acionada.
1 Marcha normal
Diagrama 1 - Combinação de mudanças de
marchas sugerida para veículos O mostrador do computador de
descarregados ou com baixa carga bordo do veículo exibe a
indicação U (marcha normal).
2 Marcha reduzida
O mostrador do computador de
bordo do veículo exibe a
indicação T (marcha reduzida).
G
Antes de iniciar a descida, selecione a
marcha normal ou reduzida do eixo
traseiro.
Sistemas de mudanças de marchas 209
Controles em detalhes
XSolteo acelerador, acione o pedal da acelerador.
embreagem e movimente a alavanca de i Pequenos ruídos provocados pelo
mudanças para a posição neutro. engrenamento, principalmente ao
XAcione o botão seletor para baixo engatar a marcha reduzida, são
(marcha reduzida) com a alavanca de considerados normais.
mudanças em neutro e mude para uma i Se houver uma falha de operação e o
marcha superior na caixa de mudanças eixo traseiro ficar em posição neutra,
já com o botão seletor na posição de você ouvirá um ruído característico.
reduzida (marcha reduzida). Neste caso, faça o seguinte:
XAguarde um momento para que a
• Em estradas planas ou pequenos
mudança seja concluída, solte o pedal
declives, acelere o motor sem
da embreagem e acione o pedal do
acionar o pedal da embreagem até
acelerador.
ocorrer o engrenamento. Se
necessário, engate uma marcha
Mudanças de marchas na ordem de-
mais alta na caixa de mudanças.
crescente
• Em aclives, diminua a velocidade do
Somente no eixo traseiro: veículo até ocorrer o engrenamento.
XSolte o acelerador, acione o botão seletor Se necessário, engate uma marcha
para baixo (marcha reduzida) e, mais baixa na caixa de mudanças.
simultaneamente, acione todo o pedal • Se o eixo traseiro ficar
da embreagem. desengrenado em declives, diminua
XAguarde um momento para que a imediatamente a velocidade do
mudança seja concluída, solte o pedal veículo e acelere o motor sem
da embreagem e acione o pedal do acionar o pedal da embreagem.
acelerador. Evite cruzamento de marchas
(simples para reduzida) em declives.
210 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhes
1 Marcha normal
A caixa de transferência opera em
marcha normal. G
2 Neutro O uso prolongado da 5ª marcha da
caixa de mudanças é desaconselhável
Não há demanda de torque para os quando a caixa de transferência está
eixos propulsores. operando na marcha reduzida.
3 Marcha reduzida
A caixa de transferência opera em Caixa de mudanças com sistema de
marcha reduzida. mudança automatizado (Mercedes
POWERSHIFT)
Mudar da marcha normal para mais
baixa
GATENÇÃO
XPare o veículo.
XGire o seletor de acionamento da caixa de
Se a rotação do motor ficar abaixo de
transferência para a posição de marcha 550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
reduzida. embreagem automaticamente. O fluxo
de força é interrompido e o veículo pode
Mudar da marcha mais baixa para nor- se deslocar para trás, por exemplo, em
mal aclives. Por isso, evite que a rotação do
motor fique abaixo de 550/rpm.
XPare o veículo.
XGire o seletor de acionamento da caixa de
transferência para a posição de marcha
normal.
212 Sistemas de mudanças de marchas
GATENÇÃO GATENÇÃO
Em caso de perda de pressão de ar no Se utilizar o modo de funcionamento
circuito dos consumidores auxiliares, automático na operação em condições
você não conseguirá acionar a fora de estrada ou na condução com
embreagem ou engatar marchas de bloqueio do diferencial acoplado, os
forma correta e, consequentemente, processos de mudanças de marchas do
causar um acidente. sistema eletrônico podem provocar
Não coloque o veículo em movimento ou interrupções indesejáveis da força de
pare em um local seguro se a indicação tração. Se o fluxo de força for
¥ (baixa pressão de reserva no interrompido, o veículo pode se deslocar
circuito dos consumidores auxiliares) e o para trás e causar um acidente.
indicador de estado acender em Nunca utilize o modo de funcionamento
amarelo. automático em condições fora de
Controles em detalhes
Controles em detalhes
1 Indicação de marcha engatada
(exemplo: 7ª marcha)
2 Indicação de marcha recomendada
ou pré-selecionada (exemplo: 8ª dVeículo com volante à esquerda
marcha) eVeículo com volante à direita
3 Indicação de modo de
funcionamento 1 Tecla de função
2 Alavanca seletora de marchas,
engatar marchas mais altas
1 - 12 1ª a 12ª marcha (caixa de
mudanças de 12 marchas) 3 Alavanca seletora de marchas,
engatar marchas mais baixas e
N Posição neutro da caixa de
marcha à ré
mudanças
4 Tecla de neutro
R1 - R2 1ª a 2ª marcha à ré (caixa de
mudanças de 12 marchas 5 Tecla de marcha intermediária,
aumentar ½ marcha
E Modo ECORROL
6 Tecla de marcha intermediária,
P Modo Power
reduzir ½ marcha
A Modo de funcionamento
7 Tecla de seleção de modo de
automático
funcionamento
M Modo de funcionamento manual
Controles em detalhes
permanente. embreagem automaticamente. O fluxo
de força é interrompido e o veículo pode
Conduzir o veículo no modo de se deslocar para trás, por exemplo, em
funcionamento automático aclives. Por isso, evite que a rotação do
Iniciar a marcha do veículo (arranque) motor fique abaixo de 550/rpm.
ou
arranque do veículo por meio da função
kickdown. XAcione a tecla de marcha intermediária
Desacelerar para cima (mudança para uma marcha
mais alta) ou para baixo (mudança para
XSolte o pedal do acelerador. uma marcha mais baixa).
XAcione o pedal do freio ou ative o freio Veículos com caixa de mudanças de 12
auxiliar (> página 199). marchas: o sistema eletrônico faz a
mudança para uma marcha mais alta ou
O sistema eletrônico engata mais baixa.
automaticamente uma marcha mais
baixa de acordo com a situação de i Só é possível trocar de marcha durante
condução do veículo. a condução se as rotações do motor
forem adequadas. Caso contrário, um
Mudança de marchas manual no modo sinal de advertência soa e a mudança
de funcionamento automático da marcha e do grupo divisor não é
feita. O sistema eletrônico faz
No modo de funcionamento automático, mudanças apenas para as marchas
também é possível selecionar outra marcha permitidas.
ao acionar a tecla de função e a alavanca
seletora das marchas ou a tecla de marcha Condução do veículo no modo de
intermediária. funcionamento manual
As funções do modo de funcionamento No modo de funcionamento manual, os
automático não são alteradas. processos de mudança de marcha devem
ser iniciados pelo motorista.
XDesloque a alavanca seletora das
marchas para a frente (mudança para A seleção das marchas pode ser realizada
uma marcha mais alta) ou para trás pelo sistema eletrônico ou pelo motorista
(mudança para uma marcha mais baixa) (seleção manual).
Sistemas de mudanças de marchas 217
Controles em detalhes
O engate da marcha estará concluído No modo de funcionamento manual, as
quando o mostrador do computador de marchas devem ser mudadas pelo
bordo exibe a indicação da marcha motorista manualmente. A mudança de
engatada. marcha é feita pelo acionamento da
alavanca seletora das marchas e pela tecla
XSolte o pedal do freio ou desacione o freio de função ou pela tecla de marcha
de estacionamento e acione intermediária.
lentamente o pedal do acelerador até o
batente. i Para evitar que o motor seja submetido
Durante o processo de iniciar a marcha a rotações muito altas, o sistema
do veículo, a rotação do motor pode eletrônico só muda para uma marcha
aumentar automaticamente para cerca admissível.
de 1.000/rpm. Se a mudança for feita para marchas
mais baixas, um sinal de advertência
Nos veículos com caixa de mudanças de 12 soará e o sistema eletrônico não engata
marchas, é possível mudar a marcha de a marcha para evitar a sobrerrotação do
arranque no modo manual: motor.
XDesloque novamente a alavanca seletora
das marchas para a frente. GATENÇÃO
O sistema eletrônico muda para a 6ª
marcha. Quando a mudança estiver Se a rotação do motor ficar abaixo de
concluída, o mostrador do computador 550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
de bordo exibe a indicação 6. embreagem automaticamente. O fluxo
de força é interrompido e o veículo pode
ou,
se deslocar para trás, por exemplo, em
XDesloque a alavanca seletora das aclives. Por isso, evite que a rotação do
marchas para trás. motor fique abaixo de 550/rpm.
O sistema eletrônico muda para a 1ª
218 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhes
marcha entre a 7ª e a 12ª engatada no Engatar a marcha à ré
modo de funcionamento manual, a Veículos com caixa de mudanças de 12
marcha permanecerá engatada. Para marchas: para iniciar a marcha do veículo
reiniciar a marcha do veículo, engate para trás, é possível engatar apenas a 1ª ou
uma marcha de arranque adequada (1ª a 2ª marcha à ré (R1 ou R2).
a 6ª marcha).
Com o veículo parado, a caixa de mudanças
Colocar a caixa de mudanças em neutro em posição de neutro e o motor
funcionando em marcha lenta:
Em paradas prolongadas em um semáforo,
por exemplo, ou quando for desligar o XAcione totalmente o pedal do freio ou o
motor, coloque a caixa de mudanças em freio de estacionamento.
neutro. XPressione a tecla de função e mantenha-a
Não é possível pré-selecionar a posição de pressionada enquanto desloca a
neutro da caixa de mudanças. alavanca seletora das marchas para
trás até sentir resistência.
XFreie e pare o veículo.
Veículos com caixa de mudanças de 12
XAcione totalmente o pedal do freio de
marchas: o engate da marcha estará
serviço ou o freio de estacionamento.
concluído quando o mostrador do
XPressione a tecla de neutro. computador de bordo exibir a indicação
A mudança para neutro estará de 1ª marcha à ré (R1).
concluída quando o mostrador do
Veículos com advertência de marcha à
computador de bordo exibe a
ré: o sinal de advertência toca.
indicação N.
Se desejar, você pode mudar para a 2ª
marcha à ré (caixa de mudanças de 12
marchas).
220 Sistemas de mudanças de marchas
Estacionar o veículo
XPare o veículo.
XAcione o freio de estacionamento.
XPressione a tecla de neutro.
Quando a mudança estiver concluída, o
mostrador do computador de bordo
exibirá a indicação N (neutro).
XPare o motor. 1 Visor
Controles em detalhes
Lado esquerdo: número da marcha
GATENÇÃO selecionada, p ex., D
Lado direito: número da marcha
Não é possível estacionar o veículo engatada, p.ex., 4
equipado com sistema de mudança de
2 Marcha à ré C
marchas automatizado (Mercedes
POWERSHIFT) com uma marcha 3 Neutro A
engatada. 4 Marcha à frente 7
Depois que desligar o motor, o sistema 5 Limitar a seleção de marcha *
eletrônico sempre coloca a caixa de 6 Aumentar a seleção de marcha
mudanças em neutro. Sempre acione o &
freio de estacionamento quando 7 Tecla MODE
estacionar o veículo para evitar que ele
se desloque e cause um acidente.
Transmissão automática
O veículo equipado com uma transmissão
automática tem 6 marchas disponíveis.
A seleção de marchas da transmissão
automática é feita por meio de teclas.
222 Sistemas de mudanças de marchas
C Marcha à ré marchas
- Seleção do modo de
Engate a marcha à ré apenas diagnóstico
quando o motor estiver em
neutro e o veículo parado.
G
A Neutro
A luz de controle Ù (temperatura do
A transmissão de força do motor óleo da transmissão automática) se
para o eixo de tração está
Controles em detalhes
Controles em detalhes
do freio. Subidas, percurso de forte inclinação
X Acione o pedal do acelerador. Antes de conduzir o veículo em subidas ou
percursos íngremes, engate uma marcha
i Quando a transmissão automática
de alto desempenho do motor e do freio
estiver fria (temperatura externa
motor.
inferior a -10 C°), o sistema eletrônico
engata somente a 2ª marcha.
Efetuar manobras
Aceleração Ao efetuar manobras em um espaço
pequeno:
A posição do acelerador pode influenciar
ativamente no momento de mudança da X Regule a velocidade, soltando
marcha: gradativamente o pedal do freio. Se
• baixa aceleração: antecipa a mudança necessário, acelere um pouco.
para uma marcha mais alta.
• alta aceleração: retarda a mudança Parar o veículo
para uma marcha mais alta. Ao parar o veículo por breves momentos
• kickdown: retarda ao máximo a em um semáforo, por exemplo, mantenha o
mudança para uma marcha mais alta ou veículo parado com o pedal de freio.
antecipa a mudança para uma marcha
mais baixa. GATENÇÃO
Acione o freio de estacionamento ao
estacionar o veículo para evitar que ele
se desloque e cause um acidente.
224 Sistemas de mudanças de marchas
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não funcione o motor em marcha lenta Não mude de N (Neutro) para D (Marcha
em R (Marcha à ré) por mais de cinco à frente) ou R (Marcha à ré) quando a
minutos para não superaquecer a rotação do motor estiver acima da
transmissão e danificá-la. Selecione marcha lenta.
sempre N (Neutro) quando o tempo em Se as rodas estiverem bloqueadas, não
marcha lenta exceder cinco minutos. aplique máxima potência por mais de
10 segundos em D (marcha à frente) ou
Cuidados na operação R (marcha à ré) para não superaquecer a
Pare o veículo completamente e deixe o transmissão. Porém, se isso acontecer,
motor voltar para marcha lenta antes de mude para N (neutro) e deixe o motor
mudar de R (marcha à ré) para D (marcha a funcionar a 1200-1500 rpm até a
frente ou de D (marcha à frente) para R temperatura baixar (cerca de 2 ou 3
Controles em detalhes
G
Se você deixar o veículo se mover em N GATENÇÃO
(Neutro), o freio-motor não estará
disponível e você poderá perder o Nunca conduza o veículo com a caixa de
controle do veículo. O movimento do mudanças em N (Neutro). Essa prática,
veículo em neutro também pode causar além de danificar a caixa de mudanças,
danos graves na transmissão. Portanto, pode causar a perda do controle do
não permita que o veículo se mova em N veículo e resultar em acidentes
(Neutro) para evitar acidentes e
prejuízos materiais.
GATENÇÃO
GATENÇÃO Quando conduzir sobre pistas
escorregadias, acelere ou desacelere
O veículo pode se movimentar
moderadamente para evitar perder o
bruscamente para frente ou para trás e a
controle do veículo e não mude para
transmissão pode ser danificada se
marchas inferiores, já que esses
mudar de N (Neutro) para D (Marcha à
procedimentos podem causar a perda de
frente) ou para R (Marcha à ré) quando o
aderência das rodas motrizes e fazer o
acelerador estiver acionado.
veículo derrapar.
Faça a mudança de N (Neutro) para D
(Marcha à frente) ou para R (Marcha à ré)
somente quando o acelerador NÃO
estiver acionado e o freio de serviço
estiver acionado.
Sistemas de mudanças de marchas 225
Controles em detalhes
acione outra vez o pedal do freio.
X Repita o procedimento alternando o
movimento para frente e o movimento
para trás, fazendo com que o veículo se
desloque em distâncias sempre
maiores até tirá-lo da lama.
226 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhes
XO modo POWER/POWER-OFFROAD é
desativado automaticamente após 10
minutos de funcionamento.
A indicação P no mostrador do computador
de bordo é desativada.
Modo ECOROLL
O modo ECOROLL possibilita a economia
de combustível porque aproveita a inércia
Interruptor do modo POWER-OFFROAD do veículo.
Em modelos rodoviários, ao ligar o veículo,
a caixa de mudanças estará no modo
automático e o modo ECOROLL já estará
ativado. Em modelos Off-Road, a caixa de
mudanças estará em automático e no
modo Power quando ligar o veículo.
Quando o modo ECOROLL estiver ativado, a
indicação ECO é exibida no display do
painel de instrumentos.
Controles em detalhes
Modo de realização de manobras rotações do motor estão limitadas a
1.000/rpm.
O modo de realização de manobras permite
efetuar manobras mais precisas e com
Desativar o modo de realização de
maior sensibilidade.
manobras
XPressione a parte superior do interruptor
do modo de realização de manobras ou
acione totalmente o pedal do
acelerador até o batente (kickdown).
O sinal de advertência soa e a luz de
controle no interruptor do modo de
realização de manobras apaga.
Operação
ASR (controle de tração) • patinarem de ambos os lados, o ASR
reduz a potência do motor
A função ASR (Anti Slip Regulation) tem o
automaticamente.
objetivo principal de reduzir o
escorregamento das rodas motrizes do Se o ASR estiver ativado:
veículo durante o arranque e a aceleração • a luz indicadora no painel de
em pisos com pouco atrito. instrumentos pisca;
Informações importantes sobre • o TEMPOMAT não pode ser ativado;
segurança
• se o TEMPOMAT já estava ativado
O ASR é apenas um meio auxiliar e não anteriormente, ele continuará
consegue minimizar o risco de acidente ativado e não será possível acelerar
nem anular os limites físicos em um ou desacelerar.
arranque ou aceleração inadequados. Por
isso, sempre adapte sempre o seu estilo de XGire a chave no interruptor da coluna de
Controles em detalhes
condução às condições climáticas e direção para a posição de marcha.
estrada atuais.
A luzes indicadoras e no painel de
instrumentos acendem e apagam após
GATENÇÃO 2 segundos. O ASR está ativado.
Se o ASR for desativado, ele não Se houver uma falha no ASR, a luz
estabilizará o veículo durante o arranque indicadora - acenderá e uma
e a aceleração, aumentando o risco de mensagem no mostrador do computador
derrapagem e de acidentes. de bordo será exibida. Encaminhe o veículo
a um Concessionário ou Posto de Serviço
Desative o ASR apenas nas condições
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a
descritas a seguir.
falha.
Conduzir com ASR Desativar e ativar o ASR
O controle de tração diminui o patinamento
das rodas motrizes ao arrancar ou acelerar,
independentemente das condições da
estrada.
Se as rodas motrizes:
• começarem a patinar de um ou de
ambos os lados, o ASR ativa
automaticamente;
• patinarem de um lado, elas serão
O ASR pode ser desativado
bloqueadas pelo ASR
temporariamente para arrancar em uma
automaticamente;
superfície solta ou com neve, por exemplo.
232 Operação
Controles em detalhes
transferência
do eixo traseiro
3 Bloqueio transversal do eixo
traseiro
+ bloqueio desengatado
# bloqueio engatado
Controles em detalhes
engrenados.
escorregadias, em condições desfavoráveis
e em operações fora de estrada. Não ultrapasse a velocidade de
40 km/h quando estiver conduzindo o
Engatar o bloqueio do diferencial veículo com o bloqueio do diferencial
central e o bloqueio transversal dos engatado.
eixos traseiros
G
GATENÇÃO
O bloqueio do diferencial deve ser A dirigibilidade do veículo é influenciada
usado para trafegar em vias com
pela utilização do bloqueio do
superfície escorregadia ou de baixa
diferencial. Com o bloqueio engatado,
consistência.
as manobras do veículo em uma curva
Ao trafegar em vias pavimentadas ou são feitas de forma menos controlada,
em estradas não pavimentadas de portanto, a aplicação inadequada do
superfície firme e regular, não engate o
bloqueio pode causar danos nas rodas
bloqueio do diferencial para evitar
ou nos componentes do diferencial. Por
danos nos componentes das rodas e no
diferencial. isso, nunca conduza o veículo em vias
com superfície firme e de boa aderência
com o bloqueio do diferencial engatado.
236 Operação
longitudinal
# bloqueio engatado
Acionar o bloqueio longitudinal do dife-
rencial central
XGire o seletor de acionamento do
bloqueio em sentido horário até a
posição 2 para engatar o bloqueio
longitudinal do diferencial central.
O indicador de equipamentos é exibido
no mostrador do computador de bordo
Seletor de acionamento do bloqueio do e o segmento do indicador de estado
diferencial (veículos 6x4, execução especial) acende em amarelo.
Controles em detalhes
bloqueio longitudinal do diferencial
central.
O indicador de equipamentos no
mostrador do computador de bordo e o
segmento do indicador de estado
apagam.
i Não é necessário parar o veículo ou
reduzir a sua velocidade para
desengatar o bloqueio transversal dos
eixos traseiros e o bloqueio longitudinal
do diferencial central. Indicador de equipamentos
Se os bloqueios permanecerem (exemplo)
engatados, alivie a aceleração 1 Tomada de força
momentaneamente e, se necessário,
faça pequenas mudanças na trajetória
+ tomada de força
desengatada
do veículo para concluir o desengate.
# tomada de força engatada
238 Operação
Controles em detalhes
gerenciamento eletrônico do veículo. acionamento entre o interruptor da tomada
Se o freio de estacionamento for de força localizado no quadro de
desacionado, o veículo pode se deslocar, interruptores e o freio de estacionamento
mas o motor deixa de operar no modo de XCom o freio de estacionamento acionado,
controle de rotação para tomada de força e acione o interruptor da tomada de
passa a operar no modo de controle de força.
demanda de torque com os limites de
O indicador de equipamentos é exibido no
rotação e torque definidos na
mostrador do computador de bordo para
parametrização da tomada de força. Desse
informar que a tomada de força está
modo, é possível fazer pequenos
engatada.
deslocamentos com o veículo.
A rotação do motor aumenta até atingir o
Ao acionar novamente o freio de
valor parametrizado para a aplicação com
estacionamento, o motor volta a operar no
rotação fixa.
modo de controle de rotação para tomada
de força. Para comutar da aplicação fixa para a
variável:
Controlar a rotação do motor através do XDesacione o freio de estacionamento.
pedal do acelerador
O modo de rotação variável será habilitado
Ao utilizar o pedal do acelerador na tomada automaticamente e a rotação do motor
de força, a rotação do motor aumentará ou será controlada proporcionalmente pelo
diminuirá conforme o escalonamento curso do pedal do acelerador e/ou pela
predefinido e parametrizado. alavanca multifunções do regulador de
velocidades ou pelas teclas de controle.
240 Operação
Se nenhuma aplicação com tomada de para levantar o eixo auxiliar e aliviar a carga
força de rotação variável estiver habilitada, sobre ele, aumentando a capacidade de
a comutação será ignorada. tração para o eixo motriz e evitando que as
rodas patinem. Depois de ultrapassar o
Escoamento de carga em tombador obstáculo, abaixe o eixo auxiliar
imediatamente.
GATENÇÃO
Não trafegue com o eixo auxiliar suspenso
Desligue o motor do veículo antes de quando o veículo estiver carregado.
submetê-lo ao escoamento de carga em
tombadores. 3º eixo auxiliar
Poderão ocorrer danos no motor se o XSuspender: acione o botão de
veículo for submetido a grandes acionamento do suspensor do 3º eixo
inclinações com o motor ligado. auxiliar na posição 1.
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
Suspensor do eixo auxiliar é exibido no mostrador do computador
Controles em detalhes
de bordo do veículo.
Veículos 6x2
XAbaixar: acione o botão de acionamento
do suspensor do 3º eixo auxiliar na
posição 2.
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
no mostrador do computador de bordo
do veículo apaga.
G
O acionamento do suspensor
pneumático consome uma grande
quantidade de ar comprimido. Por isso,
Seletor do suspensor do eixo auxiliar
o suspensor pneumático só deve ser
acionado quando for necessário para
1 Eixo auxiliar suspenso
evitar que a pressão de ar comprimido
A indicação ã (suspensor do fique muito baixa e comprometa a
eixo auxiliar) é exibida no mostrador eficiência dos freios.
do computador de bordo.
2 Eixo auxiliar abaixado
Controles em detalhes
A indicação ã (suspensor do acionamento do suspensor do eixo
eixo auxiliar) é exibida no mostrador dianteiro auxiliar na posição 4.
do computador de bordo. O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
é exibido no mostrador do computador
3 Eixo traseiro auxiliar abaixado de bordo do veículo.
4 Eixo traseiro auxiliar suspenso
XAbaixar: acione o botão de acionamento
A indicação ã (suspensor do do suspensor do eixo dianteiro auxiliar
eixo auxiliar) é exibida no mostrador na posição 3.
do computador de bordo. O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
no mostrador do computador de bordo
Trafegue com o eixo auxiliar suspenso do veículo apaga.
somente quando o veículo estiver sem
carga. G
Em situações como entradas de rampas ou O acionamento do suspensor
passagens em depressões acentuadas, o pneumático consome uma grande
suspensor pneumático pode ser acionado quantidade de ar comprimido. Por isso,
para levantar o eixo auxiliar e aliviar a carga o suspensor pneumático só deve ser
sobre ele, aumentando a capacidade de acionado quando for necessário para
tração para o eixo motriz e evitando que as evitar que a pressão pneumática fique
rodas patinem. Depois de ultrapassar o muito baixa e comprometa a eficiência
obstáculo, abaixe o eixo auxiliar dos freios.
imediatamente.
Não trafegue com o eixo auxiliar suspenso
quando o veículo estiver carregado.
242 Operação
G
Não mantenha o veículo ligado em
rotação de marcha lenta por um período
igual ou superior a 3 horas, pois poderá
ocorrer danos no motor e no sistema de
pós-tratamento, especificamente no
catalisador.
Controles em detalhes
244 Sistemas de condução
Sistemas de condução
Opcionalmente, o veículo pode ser A mudança de função entre piloto
equipado com os seguintes sistemas de automático e limitador só pode ser feita om
condução: o veículo em marcha.
0 Limitador (> página 244) XPulse brevemente o botão 1 na
E Piloto automático (> página 246) extremidade da alavanca multifunções.
XA função de piloto automático está
Os sistemas de condução são apenas
funções auxiliares que ajudam o motorista operacional, mas não está ativa. O
a conduzir o veículo a uma velocidade mostrador do computador de bordo
predeterminada. Porém, a exibe o símbolo E.
responsabilidade de controlar a velocidade XPulse novamente o botão 1.
do veículo durante todo o percurso é
XA função de limitador está operacional,
inteiramente do motorista.
mas não está ativa. O mostrador do
Controles em detalhes
Controles em detalhes
ou quando o piloto automático estiver
ativado. Assim, o limite de velocidade
ajustado estará disponível quando o
limitador for ativado outra vez.
Controles em detalhes
uma distância segura do veículo à frente aumentar a velocidade ajustada
é inteiramente do motorista.
3 Ativar o piloto automático/diminuir
a velocidade ajustada
Controles em detalhes
intervalos de 1 km/h. O mostrador do
inércia do veículo e melhorar o impulso do computador de bordo exibe a indicação
veículo em descidas, economizando HYS e o valor variável da tolerância de
combustível. velocidade memorizada ao lado (p. ex., 4 km/
h).
ou
Pressione a parte inferior do interruptor ;.
A tolerância de velocidade diminui em
intervalos de 1 km/h. O mostrador do
computador de bordo exibe a indicação
HYS e o valor variável da tolerância de
velocidade memorizada ao lado (p. ex., 4 km/
h).
XPressione a parte superior do interruptor
:.
250 Informações úteis
Informações úteis
Acendedor de cigarros
GATENÇÃO
Segure o acendedor de cigarros quente
somente pelo manípulo para evitar
queimaduras.
Se uma criança estiver viajando no veículo,
remova o acendedor de cigarros para que ela
não sofra queimaduras, danifique
componentes do veículo ou cause um
incêndio.
Lembre-se que você é o principal responsável
pela segurança do veículo e de seus
X Pressione o botão central do manípulo do ocupantes. Use o acendedor de cigarros
Controles em detalhes
Abrir o cinzeiro
X Puxe o painel frontal pela aba superior,
até o batente.
1 Porta-copos
Controles em detalhes
GATENÇÃO
Evite colocar recipientes nos porta-
copos quando o veículo estiver em
movimento porque uma frenagem
1 Tomada elétrica 12 V localizada no brusca ou uma mudança repentina de
módulo central do painel do veiculo direção pode fazer com que os objetos
colocados nos porta-copos sejam
O veículo dispõe de uma tomada elétrica de lançados no interior da cabine e
12 V para alimentação de equipamentos de machucar você e os outros ocupantes
12 Volts de uso pessoal como televisor, do veículo.
carregador de celular, ventilador etc.
Conecte apenas um equipamento por vez. Use somente recipientes vedados, com
o tamanho adequado para que as
G bebidas não derramem e não causem
Não ligue simultaneamente mais de um queimaduras quando estiverem
acessório na tomada elétrica, nem quentes.
conecte acessórios de consumo
superior a 5 A.
FLEETBOARD®
FLEETBOARD® é um serviço inovador Funções do FLEETBOARD®
disponibilizado através da internet por meio O computador de bordo FLEETBOARD®
de serviços de telemática que permite a disponibiliza ao frotista as seguintes
comunicação permanente entre o veículo e funções:
a central do usuário conforme
disponibilidade da cobertura da operadora Xavaliação do desempenho do veículo e do
de celular. O usuário pode ter acesso aos motorista em relação às regras de
dados do veículo de qualquer local e a condução econômica e defensiva;
qualquer hora dependendo do pacote de Xregistro de viagens e pausas;
serviços contratado.
Xlocalização do veículo;
A gestão de veículos FLEETBOARD®
Xdados relativos às condições técnicas do
permite o acesso aos dados técnicos do
veículo como freios, nível de óleo etc.;
veículo como consumo de combustível,
Xprognóstico de manutenção e falhas
Controles em detalhes
Licença de software
Esse produto contém free and open source
software (software de código livre e
aberto). Uma cópia da declaração da
licença está disponível no site:
http://www.fleetboard.com/license/
Controles em detalhes
255
Operação
256 Informações sobre condução
Condução
GATENÇÃO
Observe sistematicamente as indicações Dirigir o veículo em terrenos irregulares
de controle no painel de instrumentos gera forças que agem em todas as
durante a condução do veículo. direções de seu corpo, você pode ser
jogado para fora de seu banco e perder
GATENÇÃO o controle do veículo ou sofrer alguma
lesão. Use sempre o cinto de segurança
As características de condução, de
frenagem e de dirigibilidade variam de corretamente afivelado também ao
acordo com o tipo, o peso e o centro de dirigir em condições fora de estrada.
gravidade e a distribuição da carga
transportada.
Certifique-se de que a carga esteja
distribuída de forma uniforme por todo o
veículo. Se necessário, prenda a carga
para evitar que ela deslize.
Informações sobre condução 257
Operação
aderência subindo uma encosta, retorne
para a parte mais baixa. porque os obstáculos podem não ser
reconhecidos em tempo hábil para
Observe que você pode perder o desviar e os desníveis do solo podem
controle do veículo e causar um não ser avaliados corretamente. Além
acidente se colocar a caixa de mudanças disso, sulcos profundos no solo podem
em neutro ou acionar a embreagem em danificar:
uma inclinação e tentar frear o veículo • os eixos;
utilizando somente o freio de serviço.
• as árvores de transmissão;
Nunca deixe o veículo deslizar.
• os reservatórios de combustível;
Quanto mais alta a carga transportada,
maior o risco de tombamento do veículo. • os reservatórios de ar comprimido;
Nunca exceda a carga máxima permitida • o motor;
por eixo e mantenha o centro de • a caixa de mudanças.
gravidade do veículo o mais baixo Portanto, em condições fora de estrada
possível. ou em vias mal conservadas, dirija
O veículo usado com muita frequência sempre em baixa velocidade. Em alguns
em condições fora de estrada, casos, pode ser necessário que outra
principalmente em terrenos lamacentos pessoa o oriente para passar sobre
ou encharcados, pode acumular areia ou determinados obstáculos.
óleo misturado com água nas rodas, Sempre observe a distância entre o
levando ao desgaste excessivo do freio e veículo e o solo e evite passar sobre
reduzindo a potência de frenagem. Em obstáculos.
uma emergência, o freio pode não funcionar
com seu total desempenho.
258 Informações sobre condução
Operação
outros veículos, não ultrapasse a metade pneus;
da altura das rodas do veículo para não
correr o risco do motor aspirar água e ser • carroceria, defletor de ar;
imediatamente danificado. • relação de transmissão do trem-de-
Além disso, o motor também pode parar de força;
funcionar, provocando o refluxo de água • equipamentos adicionais (ar
pelo escape e possíveis danos materiais. condicionado, aquecimento auxiliar,
Dirija a uma velocidade de, no máximo, tomada de força, ventilador de
10 km/h acoplamento viscoso).
Após trafegar em regiões alagadas,
lubrifique o veículo e verifique se o óleo dos Estilo de dirigir
acessórios e a graxa dos cubos de rodas Para manter baixo o consumo de
não se misturaram com a água. Inspecione combustível:
também o conjunto de freio das rodas para • evite acelerações e frenagens
eliminar substâncias abrasivas que possam frequentes;
ter ficado presas nos componentes do freio
• antecipe-se às condições da estrada e
e podem prejudicar o funcionamento e
do trânsito;
causar o desgaste prematuro das peças.
• sempre que possível, mantenha a
Os componentes do freio das rodas estarão rotação do motor dentro da faixa de
encharcados e a eficiência de frenagem rotação econômica.
estará consideravelmente reduzida.
260 Informações sobre condução
Operação
combustível pode aumentar devido ao GATENÇÃO
menor aproveitamento da energia cinética,
principalmente, em velocidades abaixo de Se conduzir o veículo em alta velocidade,
90 km/h. a segurança de condução é seriamente
O veículo deixa a fábrica com a função de comprometida. O freio do veículo pode
limitação da velocidade final desativada. falhar em situações de emergência e os
Encaminhe o veículo a um Concessionário pneus podem estourar devido a alta
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes- carga decorrente do excesso de
Benz para ativá-la e informe a velocidade velocidade. Além disso, você pode
final limitada mais adequada para as perder o controle do veículo e causar um
condições de operação do seu veículo.
acidente, principalmente, se o veículo
i Veículos 4x4 são configurados de estiver carregado e trafegando em
fábrica com limite de velocidade declives longos e acentuados.
ajustado para 90 km/h e não é
O motorista é responsável por assegurar
permitido ajustar o limite para
velocidade superior a este valor. que o limite máximo de velocidade
estabelecido não seja excedido. Engate
uma marcha adequada e utilize os freios
auxiliares quando necessário para
controlar a velocidade do veículo em
declives longos e acentuados.
262 Informações sobre condução
Alarme
O alarme soa simultaneamente ao
acionamento de determinadas luzes
indicadoras ou à exibição de indicações de
advertências no mostrador do sistema de
diagnóstico. Além disso, a luz STOP acende
quando:
• a pressão de ar comprimido nos
reservatórios do sistema de freio
estiver muito baixa. Não coloque o 1 Luz STOP
veículo em movimento ou pare-o
imediatamente em local seguro;
G
• o nível do líquido de arrefecimento
Se o mostrador do computador de
estiver muito baixo ou a temperatura
bordo exibir a indicação de advertência
Operação
GPERIGO
O combustível diesel é altamente
inflamável. Portanto, não o exponha ao
fogo e a chamas e não fume durante o
manuseio do combustível.
O combustível diesel também é tóxico e
prejudicial à saúde.
Reservatório de combustível/ARLA 32 X Cuidado para que o combustível diesel
(exemplo) não entre em contato com sua pele,
olhos ou roupas.
1 Reservatório de combustível
Operação
X Não inale vapores de combustível
2 Reservatório de ARLA 32
diesel.
X Mantenha o combustível diesel fora
Abastecer com combustível diesel
do alcance das crianças.
Informações sobre combustível,
(> página 278).
Os reservatórios de combustível de série
GPERIGO
e/ou suplementares (disponíveis em
Em caso de contato com combustível
execução especial) fornecidos de fábrica
diesel:
são instalados no suporte do reservatório
com cintas de fixação na parte externa do X se o combustível entrar em contato
quadro do chassi, entre o eixo dianteiro e o com os olhos, lave-os
eixo traseiro. completamente com água limpa e
Informações sobre capacidade de consulte um médico;
abastecimento, (> página 381). X lave imediatamente com água e sabão
as partes afetadas do corpo;
X troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
combustível;
X se o combustível tiver sido ingerido,
consulte um médico imediatamente.
264 Abastecer com combustível e ARLA 32
G G
Abastecer o veículo com combustível Veículos com motor em conformidade
diesel armazenado em tambores ou com PROCONVE P7 (Euro 5):
recipientes similares pode levar
Os reservatórios de combustível e de
impurezas ao sistema de combustível e
ARLA 32 são reservatórios distintos. O
causar falhas de funcionamento. Por
reservatório de óleo diesel deve ser
isso:
abastecido exclusivamente com óleo
• filtre o combustível antes de diesel.
reabastecer o veículo;
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
• utilize somente o combustível diesel
recomendado;
• não adicione outros combustíveis, Nota sobre o meio ambiente H
solventes ou aditivos ao óleo diesel.
Se o combustível não for manuseado
Operação
G
Abastecer com ARLA 32
Abasteça o reservatório somente até a
bomba desativar automaticamente para
evitar o derramamento de combustível.
G
Veículos com motor em conformidade
com PROCONVE P7 (Euro 5):
Abasteça somente com óleo diesel
com baixo teor de enxofre (óleo
diesel S50 ou S10).
Jamais abasteça com óleo diesel com Reservatório de ARLA 32
alto teor de enxofre para não causar
O volume de ARLA 32 2 contido no
danos no motor.
reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
instrumentos (> página 90) e quando
estiver muito baixo ou vazio, a luz
indicadora MIL ; (falha de
funcionamento) acende e o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe a
Abastecer com combustível e ARLA 32 265
Operação
um médico;
• entrar em contato com outras partes
G do corpo, lave-as imediatamente
O reservatório de ARLA 32 deve ser com água limpa abundante;
abastecido exclusivamente com esse • for ingerido, lave imediatamente a
produto e colocar qualquer outra boca com água limpa e beba muita
substância neste reservatório causará água. Se necessário, procure um
sérios danos ao sistema de pós- médico.
tratamento dos gases de escape.
G GATENÇÃO
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos e o Se a tampa do reservatório de ARLA 32
reservatório de ARLA 32 deve ser for retirada enquanto ele estiver quente,
abastecido exclusivamente com este vapores de amoníaco podem ser
produto. liberados e causar irritações na pele,
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32. mucosas e olhos. Dependendo da
concentração e do tempo de exposição
a estes vapores de amoníaco, pode
haver ardor nos olhos, no nariz e na
garganta, bem como acessos de tosse e
lágrimas. Portanto, evite inalar os
vapores de amoníaco liberados.
266 Abastecer com combustível e ARLA 32
Reboques e semirreboques
Tracionar os reboques
Operação
XCom o cavalete adequado, apoie a barra entre o pino de engate e a barra de
de acoplamento do reboque na altura acoplamento durante a condução do
do equipamento de engate na travessa veículo, encaminhe o veículo a um
traseira do veículo-trator.
Concessionário ou Posto de Serviço
XPosicione o pino de acoplamento na Autorizado Mercedes-Benz para
posição de engate e movimente o realizar os reparos necessários. Caso
veículo-trator cuidadosamente em contrário, o equipamento pode romper e
marcha a ré até haver o acoplamento. o reboque se desprender.
XAntes de colocar o veículo em operação,
certifique-se de que o reboque esteja
devidamente acoplado ao veículo-trator
e que o pino de engate esteja travado
na posição de engate.
i Os procedimentos de acoplamento, os
cuidados e a manutenção do engate
para reboques devem ser executados
rigorosamente de acordo com as
instruções do fabricante do
equipamento.
268 Reboques e semirreboques
Se, observar uma folga entre o pino-rei e mesa do pino-rei do semirreboque deve
o dispositivo de engate da 5ª roda estar aproximadamente 50 mm mais
durante a condução do veículo, notar baixa do que a base superior da 5ª
alguma folga, encaminhe o veículo a um roda.
Concessionário ou Posto de Serviço XMovimente cuidadosamente o veículo-
Autorizado Mercedes-Benz para realizar trator em marcha à ré, mantendo-o
os reparos necessários. Caso contrário, alinhado até ocorrer o acoplamento.
o pino-rei pode romper e o semirreboque XAntes de conduzir o veículo, certifique-se
se desprender. de que o semirreboque esteja
Pelo menos uma vez por semana, corretamente acoplado, teste o
desacople o semirreboque e limpe a funcionamento das luzes do
semirreboque e recolha o aparelho de
mesa do pino-rei e a base superior da 5ª
levantamento do semirreboque.
roda. Aplique uma camada de graxa na
base superior da 5ª roda, no mecanismo i Os procedimentos de acoplamento, os
de travamento, na garra de travamento cuidados e a manutenção do engate
para semirreboques devem ser
da 5ª roda e no pino-rei. Utilize graxa
executados rigorosamente de acordo
para serviços pesados com aditivo de
com as instruções do fabricante do
extrema pressão.
equipamento.
Ajuste a folga do conjunto de
travamento do pino-rei, observando as
instruções do fabricante da 5ª roda.
Sempre observe as recomendações de
manutenção e de lubrificação do
fabricante do equipamento.
Reboques e semirreboques 269
Desacoplar o semirreboque
Sempre que possível, o desacoplamento
do semirreboque deve ser feito em um
terreno plano e rígido. Caso seja
necessário desacoplar o semirreboque em
um terreno de baixa consistência, coloque
pranchas embaixo das sapatas do aparelho
de levantamento do semirreboque.
XAcione o freio de estacionamento do
veículo-trator e o freio manual do Conexões elétricas e pneumáticas para
semirreboque. acoplamento do semirreboque
XDesconecte as tubulações pneumáticas e
1 Pressão de atuação (amarela)
os cabos elétricos (> página 270).
2 Pressão de trabalho (vermelha)
XAbaixe o aparelho de levantamento do
Operação
semirreboque até que as sapatas 3 Tomada elétrica
estejam firmes no solo. 4 Tomada para ABS
XAbra o engate do pino-rei na 5ª roda e
movimente lentamente o veículo-trator G
para a frente. Os cabos elétricos e as tubulações de ar
Conectar as tubulações de ar comprimido devem estar dispostos de
comprimido e o conector de cabos forma que possam ser suficientemente
elétricos distendidos para permitir o círculo
máximo de viragem do veículo sem
causar tensões, torções ou abrasões.
Antes de conectar os cabos elétricos,
certifique-se de que a tensão elétrica
dos equipamentos do reboque ou
semirreboque esteja correta.
Operação
X em regiões onde a temperatura no Não dirija em alta velocidade quando
inverno é muito baixa, certifique-se de estiver usando as correntes
que o sistema lavador de para-brisa antideslizantes montadas nas rodas
contém anticongelante suficiente; porque elas podem romper e causar
X em regiões sujeitas a neve, verifique se o acidentes ou danos ao veículo.
veículo está equipado com pneus com Observe a legislação de cada país
desenho de alta aderência, apropriados quanto ao uso de correntes
para condições de inverno. antideslizantes.
Conduzir o veículo durante o inverno
Adapte seu estilo de condução às G
condições da estrada. Se for absolutamente necessário, utilize
correntes antideslizantes de qualidade
G comprovada para evitar danos ao
Veículos sem controle de deslizamento veículo.
na aceleração (ASR): o deslizamento
das rodas de tração e uma mudança Nos países onde o uso de correntes
rápida na superfície da pista (baixa para antideslizantes é permitido, a legislação
alta aderência) podem danificar o determina que as correntes antideslizantes
diferencial. Evite o deslizamento das sejam removidas assim que as condições
rodas de tração. de aderência das estradas voltem ao
normal (livre de neve, gelo ou lama), pois as
i Em regiões em que o inverno for características de condução e de frenagem
extremamente rigoroso, o uso de não funcionam com a mesma eficiência ao
correntes antideslizantes nas rodas de conduzir o veículo com correntes
tração pode ser necessário para antideslizantes em estradas de boa
possibilitar a condução do veículo na aderência.
272 Operação durante o inverno
Operação
No Brasil, os lubrificantes homologados
devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre materiais auxiliares
Mercedes-Benz no site:
http://bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário, Posto de Serviço
Autorizado ou a Central de Atendimento ao
Cliente Mercedes-Benz poderá informá-lo
sobre os produtos recomendados pela
Mercedes-Benz.
274 Materiais auxiliares
Materiais auxiliares
Os produtos necessários para operação
são: • Troque imediatamente as roupas
impregnadas com materiais
• combustíveis; auxiliares para evitar que se
• lubrificantes (por exemplo, óleo de incendeiem e provoquem irritações
motor, óleos de transmissão, fluidos na pele.
hidráulicos, graxas); • Se os materiais auxiliares entrarem
• aditivos anticongelantes, líquido de em contato com os olhos, lave-os
arrefecimento; com água limpa e abundante e, se
necessário, procure um médico.
• fluido de freio (para o sistema de
acionamento hidráulico da • Procure um médico imediatamente
embreagem); se algum material auxiliar for
ingerido.
• ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de
Operação
G
Nota sobre o meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, por isso, Se os materiais auxiliares não forem
utilize somente os produtos testados e
manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz.
passam a representar um risco para o
Os lubrificantes recomendados pela meio ambiente e para a saúde humana.
Mercedes-Benz estão relacionados no
Caderno de lubrificantes e classificados Não permita que os materiais auxiliares
de acordo com suas aplicações e entrem em contato:
propriedades. • com o solo;
Não misture lubrificantes de classes • com o sistema de esgoto;
diferentes para não alterar suas • superfícies de água.
propriedades e danificar os
componentes dos acessórios ou reduzir Observe as diretrizes de proteção ao
Operação
consideravelmente sua durabilidade. Os meio ambiente. Descarte os itens abaixo
danos causados pela mistura de corretamente para não afetar o meio
lubrificantes de classes diferentes não ambiente:
são cobertos pela garantia do veículo. • os materiais auxiliares usados;
Observe rigorosamente os lubrificantes • os recipientes dos materiais
especificados para cada tipo de auxiliares;
acessório, pois a aplicação incorreta
pode danificar os componentes dos • as peças que tenham sido
acessórios e tais danos não são contaminadas por materiais
cobertos pela garantia do veículo. auxiliares (filtros ou panos de
limpeza etc.).
Os lubrificantes recomendados não
precisam de aditivos especiais. Estes
aditivos podem alterar negativamente
as propriedades dos produtos
recomendados e causar danos nos
acessórios.
276 Materiais auxiliares
Óleos de motor
Use somente os óleos de motor
recomendados pela Mercedes-Benz e
relacionados no Caderno de lubrificantes.
Estes óleos de motor possuem alto padrão
de qualidade e afetam positivamente:
• o desgaste do motor;
• o consumo de combustível;
• a emissão de gases de escape.
G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados pela
Mercedes-Benz não são cobertos pela Classificação SAE de óleos de motor
Operação
garantia do veículo.
óleos monoviscosos
Troca de óleo de motor óleos multiviscosos
Os intervalos de troca de óleo dependem
Adicionar óleo no motor
das condições de operação e da qualidade
do óleo usado no motor. Veja os intervalos Quando for necessário adicionar óleo ao
recomendados para efetuar a troca de óleo motor para restabelecer o nível correto,
de motor conforme o tipo de aplicação do recomendamos que seja utilizado um óleo
veículo em seu manual de manutenção. de mesma classe e viscosidade SAE do
produto utilizado na troca anterior.
Utilize um óleo de motor com classe de
viscosidade SAE de acordo com a
Mistura de óleo de motor
temperatura ambiente.
Se um produto de mesma classe e
G viscosidade não estiver disponível, mas for
Se não estiver utilizando um óleo de necessário adicionar óleo no motor, utilize
viscosidade adequada para a operação outro óleo mineral ou sintético aprovado.
durante o ano todo, troque o óleo do
motor antes de começar o inverno e use G
um óleo de motor aprovado com a A mistura de óleos de motor de
classe de viscosidade SAE adequada classificações diferentes reduzem os
para a temperatura ambiente externa. benefícios proporcionados por um
produto de boa qualidade.
Materiais auxiliares 277
Operação
Líquido de arrefecimento acionamento da embreagem todos os anos.
O sistema de arrefecimento do motor deve
ser abastecido com o líquido de GPERIGO
arrefecimento recomendado e adequado
para as condições climáticas da região Por ser altamente tóxico, observe as
onde o veículo será utilizado. Se tiver instruções de segurança quando
dúvidas, um Concessionário ou Posto de manusear fluido de freio:
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
informar-se sobre o líquido de • não deve ser ingerido. Se isso
arrefecimento mais adequado para o seu acontecer, procure um médico
veículo. imediatamente;
• não deve entrar em contato com os
GATENÇÃO olhos. Em caso de contato acidental,
lave-os com água limpa e abundante
O líquido de arrefecimento contém imediatamente;
substâncias prejudiciais à saúde, • não deve entrar em contato com a
portanto, não deve ser ingerido. Se isso pele e roupas. Em caso de acidente,
acontecer, procure um médico lave as partes afetadas com água e
imediatamente. sabão e troque as roupas
imediatamente. Se necessário,
Já em caso de contato acidental com os
consulte um médico.
olhos, lave-os com água limpa e
abundante imediatamente. • utilize luvas e óculos de segurança
ao manuseá-lo;
As outras partes do corpo devem ser
• guarde-o na embalagem original
lavadas com água e sabão e as roupas
devidamente identificada e longe do
devem ser trocadas imediatamente. alcance das crianças.
278 Materiais auxiliares
Óleo diesel G
Use somente óleo diesel veicular disponível Se abastecer o veículo com combustível
comercialmente. Não utilize outros diesel armazenado em tambores ou
combustíveis como óleo diesel marítimo, recipientes similares, filtre o
por exemplo. combustível antes de usá-lo para
prevenir falhas de funcionamento
i Os veículos com motor em
devido às impurezas contidas no
conformidade com o PROCONVE P7
combustível.
(Euro 5) devem ser abastecidos com
óleo diesel com baixo teor de enxofre Não adicione aditivos ao óleo diesel
(óleo diesel S50 ou S10). porque eles podem causar falhas de
funcionamento e danos no motor. Os
danos causados pelo uso de aditivos
GPERIGO não são cobertos pela garantia da
Mercedes-Benz.
A adição de outros combustíveis ou
Operação
i Óleo diesel S50 (teor de enxofre igual a ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de
50 ppm ou 0,005% em peso) NOx Automotivo)
i Óleo diesel S10 (teor de enxofre igual a O ARLA 32 é um produto líquido não
10 ppm ou 0,001% em peso) inflamável, não tóxico, incolor, inodoro e
solúvel em água.
G
Veículos com motor em conformidade G
com PROCONVE P7 (Euro 5): Utilize ARLA 32 recomendado,
Jamais abasteça com óleo diesel S500 produzido de acordo com a norma
ou S1800 para não causar danos no DIN 70070 (no Brasil, o produto deve
motor. ser aprovado pelo INMETRO). Não use
aditivos ao ARLA 32.
Óleo diesel para uso em baixas Para maiores informações, consulte o
temperaturas site www.inmetro.gov.br
Operação
No Brasil, o óleo diesel disponível Se, durante o abastecimento, o
comercialmente atende às condições ARLA 32 entrar em contato com
climáticas de todas as regiões e não requer superfícies pintadas ou superfícies de
o uso de aditivos. alumínio, lave-as imediatamente com
Em países onde o inverno é mais rigoroso e água abundante.
com temperaturas extremamente baixas,
certifique-se de que o óleo diesel G
comercializado possui propriedades de
Não misture nenhum aditivo nem dilua o
fluidez apropriadas para estas condições.
ARLA 32 em água para não prejudicar o
Em caso de dúvidas, consulte um
funcionamento do sistema de pós-
Concessionário ou Posto de Serviço
tratamento dos gases de escape
Autorizado Mercedes-Benz.
BlueTec5®.
i Não coloque nenhum aditivo, solventes
Os danos decorrentes do uso de
ou outros combustíveis ao óleo diesel,
aditivos ou da mistura de água resultam
pois as propriedades de fluidez e
na perda dos direitos de garantia.
densidade do óleo diesel são afetadas e
podem haver danos no sistema de
injeção, no sistema de pós-tratamento
dos gases de escape e no motor.
Nota sobre o meio ambiente H
O ARLA 32 é biodegradável.
Entretanto, o manuseio incorreto
representa um perigo para o meio
ambiente. Evite que grandes
quantidades de ARLA 32 sejam jogadas
na rede de esgotos, águas de superfície,
lençóis freáticos ou solo.
280 Materiais auxiliares
tosse e lágrimas. Portanto, evite inalar os dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu
vapores de amoníaco liberados. armazenamento em reservatórios
inadequados não são cobertos pela
ARLA 32 em baixa temperatura externa garantia da Mercedes-Benz.
O ARLA 32 congela a uma temperatura de
aproximadamente -11 °C. Descartar o ARLA 32
As baixas temperaturas podem fazer com
que se formem cristais de ARLA 32 no tubo Nota sobre o meio ambiente H
flexível entre o motor e o amortecedor de
ruídos. Essa cristalização não causa falha Descarte o ARLA 32 respeitando as leis
de funcionamento no sistema de pós- e normas de proteção ao meio ambiente
tratamento dos gases de escape e pode ser específicas de cada país.
removida com água limpa.
Pureza do ARLA 32
Armazenar ARLA 32
O grau de pureza do ARLA 32 é
Para armazenar ARLA 32, utilize apenas extremamente importante para evitar
reservatórios de alta liga em aço Cr-Ni ou falhas de funcionamento do sistema de
aço Mo-Cr-Ni conforme a norma DIN NE pós-tratamento de gases de escape
10088-1/2/3, ou reservatórios de plástico BlueTec5®.
em polipropileno ou polietileno.
Se, por exemplo, o ARLA 32 precisar ser
i Se optar por manter um estoque de retirado do reservatório para realizar algum
ARLA 32, mantenha o produto em sua reparo, ele não poderá ser reutilizado, pois
embalagem original e observe o seu o seu grau de pureza deixou de ser
prazo de validade de 12 meses a contar garantido.
de sua data de fabricação. O ARLA 32
deve ser mantido em ambientes
Materiais auxiliares 281
G
A contaminação do ARLA 32 por
lubrificantes, outros líquidos, produtos
de limpeza, pó etc., por exemplo, pode
elevar os valores de emissão e causar
falhas de funcionamento e danos ao
catalizador ou ao motor.
Operação
282 Limpeza e cuidados
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
Lave o veículo somente em postos de
GATENÇÃO
serviços destinados para esta finalidade
Mantenha sempre os produtos de e em que as medidas de proteção ao
limpeza em sua embalagem original e meio ambiente são observadas.
fora do alcance das crianças. Observe as Descarte os recipientes dos produtos de
instruções sobre o manuseio dos limpeza e outros materiais de limpeza de
produtos. acordo com as regras de proteção ao
Não use combustíveis como produtos de meio ambiente.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e prejudiciais à saúde. Componentes elétricos e eletrônicos
Operação
Operação
Não utilize produtos químicos ou
ser limpa até eliminar toda a sujeira e,
abrasivos como álcool, solventes,
em seguida, seque com uma flanela
produtos à base de cloro, saponáceos
branca limpa.
etc. porque eles danificam o painel e a
lente dos instrumentos. XLimpe as canaletas dos vidros com um
pincel e um pouco de talco. Esfregue
i Ao remover a película de proteção da
levemente as guarnições de borracha
lente do painel de instrumentos, é
com talco.
gerada uma descarga de eletricidade
estática que provoca o acendimento de XLimpe o mecanismo do sistema de
alguns filamentos dos segmentos do regulagem do encosto do banco pelo
mostrador digital que desaparece logo menos a cada três meses para remover
em seguida e não danifica nem interfere a poeira acumulada e evitar o seu
em seu funcionamento. travamento. A limpeza deve ser feita
Isso também pode acontecer quando com um pincel e, se possível, use jatos
limpar o painel com um pano seco e de ar comprimido.
quando a umidade relativa do ar estiver XAplique desengripante em spray no
muito baixa, ou seja, em climas muito mecanismo e acione os botões de
secos. Entretanto, para que a duração regulagem para movimentar o conjunto.
deste efeito seja mínima, limpe o painel Nas execuções de banco com base
de instrumentos com o interruptor de hidráulica, aplique duas a três gotas de
partida desligado. óleo lubrificante de motor nos pontos
XPara a limpeza de revestimento interno de articulação da suspensão do banco.
das paredes, portas e teto, utilize XLimpe os cintos de segurança apenas
detergente neutro com alto poder com um pano ligeiramente úmido. Se
bactericida para eliminar a sujeira e os necessário para facilitar a limpeza,
odores desagradáveis. Dilua utilize um pouco de detergente neutro.
previamente o detergente em água na
284 Limpeza e cuidados
G Iluminação externa
Ao lavar a cabine externamente com a X Para realizar a limpeza das lentes da
tampa frontal aberta, proteja a tomada iluminação externa, utilize somente
de admissão de ar do motor com um esponja não abrasiva umedecida em
plástico para evitar que entre água no uma solução de água com detergente
filtro de ar. neutro.
Se, mesmo assim, a água entrar no filtro G
de ar, remova e seque completamente O uso de produtos ou materiais
os elementos filtrantes e o interior da inadequados para limpeza poderá
carcaça do filtro com um secador de causar danos ou arranhões nas lentes
cabelos, por exemplo, ou deixe-os da iluminação externa. Os produtos que
expostos aos raios solares. Não utilize contêm as substâncias listadas abaixo
jatos de ar comprimido para secar os não deverão ser utilizados na limpeza
elementos filtrantes. das lentes da iluminação externa:
Operação
Após lavar a cabine, remova a proteção • soluções alcalinas;
da tomada de admissão de ar antes de • amônia;
acionar a partida do motor. • hidrocarbonetos aromáticos
(benzeno, tolueno, xileno,
G tetracloreto de carbono);
Repare eventuais danos na pintura e • aminas;
limpe a sujeira imediatamente, em • água com temperatura superior a
particular: 60 °C (vapor de água);
• restos de insetos; • agentes de limpeza, como o
acetona.
• dejetos de pássaros;
• resina de árvores;
• óleos e graxas;
• combustíveis;
• manchas de piche.
Em regiões com precipitação de neve,
lave o veículo com mais frequência para
remover os resíduos de sal durante o
inverno.
286 Limpeza e cuidados
Não use ejetores de jatos circulares para Se o veículo estiver muito sujo, faça uma
limpeza de pneus ou do fole do pré-lavagem antes de levá-lo ao lavador
suspensor pneumático do 3º eixo automático.
Operação
Operação
nos componentes ou estrutura do veículo
GATENÇÃO como pedras, por exemplo.
GATENÇÃO GATENÇÃO
A contaminação e a sujeira acumulada Discos de freio, tambores de freio,
no veículo comprometem a segurança pastilhas ou lonas de freio sujos podem
de funcionamento e de condução. prejudicar a eficiência de frenagem e
Os riscos mais comuns são: resultar em um acidente. Verifique se o
freio está funcionando perfeitamente
• impactos de pedras - pedras presas antes de dirigir em vias públicas.
nos pneus podem ser lançadas com
o veículo em movimento e causar Se a frenagem não for totalmente eficiente,
ferir as pessoas ao longo da estrada encaminhe o veículo a um Concessionário ou
ou danificar outros veículos Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
(principalmente, o para-brisa). para verificar e reparar o sistema de freio e
• risco de derrapagens – sujeira e lama executar os serviços de manutenção e de
nos pneus ou na superfície da
Operação
Manutenção
Serviços de manutenção i Se o serviço de manutenção for
realizado em um Concessionário ou
Como todo equipamento técnico, o veículo Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
também requer cuidados e manutenção. O Benz, o responsável pelo serviço deve
volume e os intervalos dos serviços de registrar a execução do serviço no
manutenção do veículo dependem, manual de manutenção do veículo.
principalmente, das diversas condições de
operação do veículo.
O Manual de Manutenção que acompanha
o veículo contém:
• o volume e os intervalos dos serviços de
manutenção;
• as indicações sobre garantia,
Operação
pmateriais auxiliares e serviços de
manutenção.
Recomendamos que os serviços de
manutenção sejam executados somente
por pessoas qualificadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar os serviços de manutenção e
todos os sistemas relacionados à
segurança.
i Certifique-se de que as peças de
reposição sejam adequadas ao veículo
para não:
• alterar as características originais
do veículo homologado;
• colocar a segurança de operação e
de circulação do veículo em vias
públicas em risco;
• afetar adversamente os níveis de
emissão gasosa e sonora do veículo.
Estes fatores podem invalidar a licença de
circulação do veículo em diversos países.
Para sua segurança, exija sempre peças e
acessórios genuínos Mercedes-Benz.
290 Manutenção
Sistema de ar comprimido
Nota sobre o meio ambiente H
G
Se for necessário que você mesmo Os vazamentos de ar no sistema ar
execute os serviços de manutenção, comprimido do veículo e do reboque/
observe sempre as diretrizes de semirreboque aumentam muito o fator
proteção ao meio ambiente como o de utilização efetiva do compressor de
descarte correto dos materiais auxiliares ar e, consequentemente, podem causar
(ex.: óleo do motor) e de todas as peças as seguintes falhas:
que estiveram em contato com estes • carbonização excessiva no êmbolo
produtos. do compressor, na válvula e na
Descarte as embalagens vazias, os região de descarga;
panos de limpeza e os materiais • desgaste prematuro do cilindro e
auxiliares de maneira ecologicamente dos anéis do êmbolo na passagem
de óleo para o sistema pneumático;
Operação
correta. Se precisar, procure mais
informações sobre o descarte correto • quebra da válvula de descarga e da
destes produtos. lamela de admissão do compressor
Não mantenha o motor funcionando (neste caso, faça os reparos
necessários imediatamente);
com o veículo parado por mais tempo
que o necessário. • danos em válvulas do sistema
pneumático devido à contaminação
por óleo do motor;
• aumento do consumo de
combustível.
Portanto, se for observado algum
vazamento de ar no sistema pneumático
do veículo e do reboque/semirreboque,
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificar e reparar o sistema.
292 Manutenção
G
A montagem de dispositivos
pneumáticos adicionais como, por
exemplo, suspensor de eixo auxiliar,
aumenta significativamente a demanda
de ar comprimido.
Portanto, para qualquer tipo de
implementação com dispositivos
pneumáticos, o sistema de suprimento Tampa frontal de manutenção aberta
de ar precisa ser revisto para assegurar Abrir a tampa frontal
o funcionamento adequado dos
sistemas pneumáticos. Consulte o seu XSegure as extremidades laterais da borda
inferior da tampa frontal e puxe a
Operação
Concessionário Mercedes-Benz.
tampa, girando-a para cima.
Para manter a tampa aberta, desprenda
Tampa frontal de manutenção a extremidade da haste de sustentação
1 retida na presilha de fixação 2 e
GATENÇÃO encaixe-a no olhal do suporte 3
disposto ao lado da caixa de
Ao abrir ou fechar a tampa frontal de distribuição de ar do sistema de
manutenção, observe se há alguma ventilação.
pessoa na área de giro da tampa para Fechar a tampa frontal
que ninguém se machuque.
XLevante ligeiramente a tampa e retire-a
Nos modelos 958.4, observe que a do suporte a extremidade da haste de
abertura da tampa é impulsionada pela sustentação.
ação de um amortecedor a gás e que sua Fixe a haste de sustentação na presilha
abertura inesperada pode causar lesões. disposta na face interna da tampa e gire
a tampa para baixo.
Abrir e fechar a tampa frontal (modelos 958.2)
Operação
1 Tampa do reservatório de expansão do líquido de arrefecimento (verde)
2 Tampa sem utilização (vermelha) -
i A adição de óleo deverá ser realizada somente através do bocal localizado na
tampa de válvulas do motor
3 Tampa do reservatório de fluido do sistema de acionamento hidráulico da
embreagem (preta)
294 Manutenção
Operação
reservatório de expansão ficam necessário adicionar líquido ao sistema
pressurizados quando o motor estiver de arrefecimento com o motor quente,
quente. Por isso, remover a tampa do adicione o líquido lentamente com o
reservatório de expansão quando a motor funcionando em marcha lenta.
temperatura do motor estiver alta pode
Observe a proporção da mistura do
causar queimaduras devido a respingos líquido de arrefecimento e a qualidade
do líquido de arrefecimento quente. da água necessária (> página 277).
Caso precise adicionar líquido ao
sistema de arrefecimento: G
• espere a temperatura do Dependendo das condições de
reservatório de expansão baixar para temperatura ambiente, o sistema de
50 °C, pelo menos; arrefecimento pode estar abastecido
• coloque luvas e óculos de segurança; com líquido de arrefecimento que
contenha um produto anticorrosivo
• cubra a tampa com um pano grosso
(específico para temperaturas
e desenrosque-a lentamente cerca
ambientes acima de 0 °C) ou um
de meia volta para aliviar o vapor
produto anticorrosivo/anticongelante
contido no sistema;
(resistente a baixas temperaturas). Se
• desenrosque completamente e for necessário adicionar líquido ao
remova a tampa do reservatório de sistema de arrefecimento para
expansão. restabelecer o nível correto, não
misture líquidos de arrefecimento
preparados com produtos de classes
diferentes para evitar danos ao motor.
Sempre utilize o mesmo tipo de líquido
já contido no sistema.
296 Manutenção
Operação
Reservatório de fluido do sistema de
acionamento da embreagem
1 Indicação MAX.
2 Indicação MIN
1 Tampa do reservatório do sistema
XAbra a tampa frontal de manutenção lavador de para-brisa
(> página 292).
O bocal de abastecimento do reservatório
XObserve o nível de fluido através do está localizado no vão de acesso ao interior
material translúcido do reservatório. da cabine, do lado do motorista.
Se o nível de fluido estiver entre as
indicações de nível máximo (MAX) e Mantenha o reservatório do sistema
mínimo (MIN) e a embreagem estiver lavador de para-brisa sempre abastecido.
funcionando corretamente, não é Para maior eficiência na limpeza do para-
necessário adicionar fluido ao sistema. brisa, adicione um pouco de detergente
Se o nível de fluido estiver na altura da doméstico na água do reservatório.
indicação de nível mínimo ou abaixo, Se o nível do líquido no reservatório do
adicione fluido ao reservatório até lavador de para-brisa estiver cerca de
alcançar a indicação de nível máximo e 1 litro abaixo da capacidade do
comprove a estanqueidade do sistema. reservatório, o símbolo ® é exibido no
Abasteça o sistema de acionamento da mostrador do computador de bordo do
embreagem somente com fluidos de freio veículo e o segmento do indicador de
testados e aprovados pela Mercedes-Benz estado acende em amarelo.
(> página 277). XAbra a porta do motorista.
XRemova a tampa do reservatório.
298 Manutenção
Operação
tubulação de entrada de ar. O elemento
ao cárter até a indicação de nível
filtrante principal deve ser substituído
máximo.
quando a indicação de advertência
XApós verificar o nível de óleo do motor, (filtro de ar saturado) for exibida no
coloque a vareta medidora em seu mostrador do computador de bordo do
alojamento, encaixando-a veículo. Quando utilizado, o elemento
completamente. filtrante de segurança deve ser substituído
X Bascule a cabine para trás em posição de a cada três substituições do elemento
marcha, observando os procedimentos principal.
e informações de segurança Os elementos do filtro de ar, principal e de
(> página 330). segurança, devem ser obrigatoriamente
substituídos após, 2 anos de uso no
G máximo.
Não adicione óleo através da tampa do
bocal de abastecimento de manutenção
frontal do veículo porque ele pode
derramar.
300 Manutenção
Correias de acionamento
XVerifique regularmente a tensão e o
estado da correia de acionamento. Se a
correia apresentar danos (trincas,
fissuras, desfiados etc.) ou se estiver
Manutenção 301
Operação
A - Nível máximo pela Mercedes-Benz.
B - Nível mínimo O nível de fluido da direção hidráulica
não deve exceder a indicação de nível
O nível de fluido da direção hidráulica deve máximo. Se isso acontecer, drene o
ser verificado com o motor em marcha excesso de fluido.
lenta e o fluido aquecido. Se necessário,
antes de verificar o nível de fluido, funcione
o motor em marcha lenta e gire o volante da Transmissão automática
direção várias vezes de um lado para o Mantenha a transmissão automática
outro para aquecer o fluido do sistema. sempre limpa externamente para facilitar a
sua inspeção.
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha, sem Inspecione regularmente a transmissão
funcionar o motor. automática quanto a existência de
parafusos soltos, eventuais vazamentos no
XBascule a cabine.
conjunto ou em suas tubulações e
XAcione a partida e deixe o motor conexões elétricas em geral. Se for
funcionando em marcha lenta. observado vestígio de óleo da transmissão
XLimpe a tampa do reservatório de fluido e automática no líquido de arrefecimento do
suas imediações para evitar a entrada motor, será indicação de vazamento
de impurezas no sistema hidráulico. interno no radiador de óleo. Eventuais
irregularidades devem ser imediatamente
XRemova a tampa do reservatório de fluido reparadas.
e limpe a vareta medidora com um pano
limpo e sem fiapos. Providencie a troca de óleo e do filtro de
óleo da transmissão automática,
periodicamente, nos intervalos
recomendados no manual de manutenção.
302 Manutenção
G
Quaisquer reparos ou regulagens na X Pressione as teclas 2 e 3
transmissão automática devem ser simultaneamente.
confiados exclusivamente a um Posto A medição do nível do óleo é iniciada.
de Serviço Autorizado do fabricante do Durante a medição do nível do óleo, o
agregado. Em caso de dúvidas, consulte visor 1 exibe a contagem regressiva
em segundos.
Operação
Operação
Possíveis indicações durante a medição do nível de óleo:
Indicação Resolução
SETTING X Aguardar o tempo indicado em segundos.
:62
ENG RPM X Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha lenta.
TOO LO
ENG RPM X Deixe o motor funcionando em marcha lenta.
TOO HI
MUST BE IN X Coloque a transmissão automática na posição N (neutro).
NEUTRAL
OIL TEMP X Deixe o motor funcionando até que o óleo da transmissão automática
TOO LO atinja a temperatura de serviço.
OIL TEMP X Desligue o motor até que a temperatura do óleo da transmissão
TOO HI automática baixe a temperatura de serviço.
VEH SPD X Estacione o veículo em um local plano.
TOO HI
X Acione o freio de estacionamento.
SENSOR X Verifique o nível do óleo com a vareta medidora do óleo.
ERROR
X Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a falha.
304 Manutenção
Operação
O prognóstico é resetado.
Sair de prognósticos
Pressione a tecla N (neutro) na seletora de
marchas
GATENÇÃO
Determinados componentes do motor
podem atingir temperaturas muito altas
e causar ferimentos se encostar neles.
Sempre que possível, espere o motor
arrefecer e toque apenas nos
componentes descritos.
XVerifique
o nível do óleo na vareta
medidora de óleo 1.
Com a transmissão automática à
temperatura de normal de serviço: o nível
do óleo deve estar dentro da marcação do
nível de óleo quente 3.
Manutenção 307
G
Utilize somente óleos para transmissão
automática recomendados e aprovados
pela Mercedes-Benz.
Com a transmissão automática à
temperatura normal de serviço, não
adicione óleo acima da marcação do
nível de óleo quente. Óleo em excesso,
ou abaixo da faixa de nível
recomendado, prejudica o
Operação
funcionamento da transmissão 1 Bujão de abastecimento e nível
automática e pode danificá-la. 2 Haste de acionamento da válvula da
bomba (válvula da bomba na
XAdicione a quantidade de óleo necessária posição de retornar a cabine para a
no tubo da vareta medidora 2. posição de trabalho)
XRecoloque a vareta medidora do óleo 1
XLimpe o bujão de abastecimento 1 e a
em seu alojamento 2, encaixando -a
área em para evitar a entrada de
completamente.
impurezas no interior da bomba de
XVerifique novamente o nível do óleo. basculamento.
XBascule a cabine para trás na posição de XCertifique-se de que a válvula da bomba
marcha. de basculamento esteja na posição de
ou retornar a cabine para a posição de
trabalho.
XCaminhão-trator com semirreboque:
engate o semirreboque (> página 267). XRemova o bujão de abastecimento 1 e
verifique o nível de óleo.
O nível de óleo deverá estar na borda
inferior do orifício de abastecimento da
bomba.
Se for necessário, adicione o óleo
recomendado para restabelecer o nível
correto.
XRecoloque o bujão de abastecimento 1
e aperte-o firmemente com a mão.
308 Manutenção
G
A verificação do nível de óleo do
sistema de basculamento da cabine
deve ser feita com a cabine na posição
de marcha e a válvula da bomba de
basculamento na posição de retornar a
cabine.
Se o sistema de basculamento Bomba de basculamento da cabine (execu-
apresentar vazamento de óleo, ção 1)
encaminhe o veículo a um 1 Haste de acionamento da válvula na
Concessionário ou Posto de Serviço posição de retorno da cabine
Autorizado Mercedes-Benz para realizar
Operação
G
O abastecimento de óleo do sistema de
basculamento da cabine deve ser feito
com a cabine na posição de marcha e a
válvula da bomba de basculamento na
posição de retorno da cabine.
Se for necessário abastecer o sistema
de basculamento com a cabine
basculada para a frente, o bujão de
abastecimento deverá ser recolocado
Bomba de basculamento da cabine
na bomba somente depois que a cabine
(execução 2)
voltar para a posição de marcha para
que o reservatório da bomba não seja 1 Bujão de abastecimento
danificado. Com este procedimento, o 2 Válvula
excesso de óleo é expelido através do 3 Alavanca de acionamento
orifício de abastecimento da bomba.
Manutenção 309
Operação
até o nível de óleo ficar na borda inferior Benz, especificados de acordo com o tipo
do orifício de abastecimento. do agregado e a aplicação do veículo. Não
XAcione a alavanca da bomba cerca de misture lubrificantes de classes diferentes,
vinte vezes e verifique novamente o pois isso pode alterar negativamente as
nível de óleo. propriedades dos lubrificantes e danificar
os agregados ou reduzir a sua durabilidade.
Se for necessário, adicione mais óleo na
bomba até o nível ficar na borda inferior
do orifício de abastecimento e repita Nota sobre o meio ambiente H
este procedimento até que o óleo se
mantenha no nível correto. Quando não manipulados corretamente,
XRecoloque o bujão de abastecimento e os materiais auxiliares podem prejudicar
aperte-o firmemente com a mão. o meio ambiente.
Não utilize ferramentas para apertar o Evite que os materiais auxiliares sejam
bujão de abastecimento. jogador em sistema de esgoto,
superfícies de água, lençóis de água ou
Agregados do veículo no solo.
Verifique diariamente a estanqueidade dos
agregados. Se observar sinais de
vazamento (como manchas de óleo
deixadas no local onde o veículo ficou
estacionado), verifique a causa do
vazamento e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
serviços necessários.
310 Manutenção
Operação
limite de desgaste)
2 Batente
3 Parafuso de regulagem do freio
Controlar o desgaste das lonas de freio possa mais ser girada com as mãos.
através da arruela indicadora Depois, gire o parafuso de regulagem
no sentido contrário até que a roda gire
XObserve a posição da arruela indicadora
livremente.
de desgaste montada nas árvores de
Com o freio corretamente regulado, a
acionamento das sapatas de freio.
folga entre lonas e o tambor de freio
Quando o ressalto B da arruela
corresponde a aproximadamente
indicadora de desgaste alcançar o
0,7 mm.
batente na alavanca de freio, a
espessura das lonas de freio está XFaça a regulagem das outras rodas do
próxima do limite de desgaste. veículo da mesma maneira.
Confirme o desgaste das lonas de freio
i Após regular o freio das rodas, baixe o
através das janelas de inspeção.
veículo e conduza o veículo para testá-
lo. Os tambores de freio não devem
Controlar o desgaste das lonas de freio
ficar quentas depois de percorrer um
através das janelas de inspeção
curto trajeto sem solicitar os freios.
Operação
G G
Para evitar danos nos discos de freio, as Não é permitido limpar o cartucho
pastilhas de freio devem ser secador de ar comprimido e o
imediatamente substituídas quando separador de óleo.
atingirem o limite de desgaste (a
O reaproveitamento do cartucho
espessura mínima admissível do
secador de ar comprimido e separador
material de fricção das pastilhas de freio
de óleo, bem como a utilização de
é de 2 mm).
cartuchos não especificados para o
veículo, pode não secar o ar
G adequadamente nem separar o óleo
Para assegurar a eficiência da frenagem proveniente do compressor
e a máxima durabilidade das pastilhas corretamente, causando sérios danos
de freio dos veículos com reboque/ nos componentes dos sistemas de freio
semirreboque, recomendamos que a e de injeção de ARLA 32.
Operação
regulagem do freio das rodas do
reboque/semirreboque seja feita a
cada 3.000 km rodados
aproximadamente.
Secador de ar comprimido e
separador de óleo
O cartucho secador de ar comprimido e
separador de óleo do sistema pneumático
está localizado sobre a válvula reguladora
de pressão do sistema de freios.
Para assegurar o funcionamento correto
dos sistemas pneumáticos do veículo, o
cartucho secador de ar comprimido e
separador de óleo deve ser substituído de
acordo com os intervalos indicados no
plano de manutenção do veículo e deve-se
ser substituído somente por peças
genuínos Mercedes-Benz.
314 Manutenção
Operação
importador) para que adotem os
procedimentos de reutilização,
reciclagem, tratamento ou descarte final
de forma que não agrida o meio
ambiente.
Em outros países, respeite as
determinações legais referentes ao
descarte de baterias usadas.
A solução ácida e o chumbo contidos
nas baterias, se descartados de forma
incorreta, podem contaminar o solo, o
subsolo e as águas, bem como causar
riscos à saúde do ser humano.
Transporte e armazene baterias com o
topo sempre voltado para cima e fixadas
para evitar que tombem durante o
transporte e o ácido da bateria seja
derramado no meio ambiente pelas
aberturas de respiro nas tampas.
316 Manutenção
Reconectar as baterias
XRemova a chave do interruptor da coluna
da direção. Todos os consumidores
elétricos devem estar desligados.
XConecte os cabos positivos.
Não inverta a ligação dos cabos das
baterias.
Suporte das baterias, na lateral esquerda do
XConecte os cabos negativos.
quadro do chassi
XMonte a cobertura das baterias e aperte
1 Porcas de fixação da cobertura das firmemente as porcas de fixação.
baterias
Depois de uma interrupção na alimentação
de corrente elétrica (por exemplo: quando
as baterias foram desconectadas), faça o
seguinte:
Manutenção 317
Operação
tampas dos elementos devidamente Não debruce sobre as baterias durante o
colocadas para evitar a entrada de processo de carga e evite inalar os gases
sujeira em seus elementos. liberados para não se machucar.
Produtos de limpeza que contém Certifique-se de aplicar a tensão de carga
combustível corroem a carcaça da correta e use um carregador disponível
bateria. Limpe a carcaça das baterias comercialmente para carregar as
com produtos adequados. baterias.
Os furos de respiro nas tampas dos
elementos devem ser mantidos Veículo inativo por período superior a
desobstruídos para que os gases 30 dias
possam ser liberados. Limpe os Para veículos na condição de imobilizados
respiros obstruídos com um objeto acima de 30 dias, antes de acionar a
apropriado (um pedaço de arame, por partida do motor, verifique as condições da
exemplo). Retire os tampões antes de bateria do veículo. Esta verificação deverá
limpá-los para não causar um curto- ocorrer a cada 30 dias, caso a imobilização
circuito. se estenda.
Para verificação da condição de carga A verificação pode ser feita através de um
das baterias, consulte instruções equipamento de medição e carregamento
“Carregar as baterias” (> página 317). homologado pela Mercedes-Benz do Brasil.
Neste caso procure um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado.
Na ausência de verificação com
equipamento homologado, pode se realizar
a verificação através do computador de
bordo do veículo no painel de
318 Manutenção
G
Não aplique carga rápida em baterias
novas.
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente.
Verifique a carga das baterias com mais
frequência se o veículo for usado 1 Tampa da caixa de tomada de ar
principalmente em percursos curtos ou 2 Encaixes da tampa
ficar parado por um longo período. Caso
necessário, carregue as baterias.
Operação
XFeche a tampa frontal de manutenção GPERIGO
(> página 292).
Perigo de intoxicação!
Substituir as pilhas do controle
remoto As pilhas contêm substâncias tóxicas e
corrosivas. Ingerir pilhas pode causar
Pilhas do tipo: CR 1620
graves queimaduras internas no espaço
O controle remoto possui pilhas que em de tempo de duas horas e representam
caso de ingestão, podem causar graves risco de morte. Por isso:
queimaduras internas.
• Mantenha as pilhas fora do alcance
X Observe com atenção os avisos de de crianças.
segurança para evitar acidentes. • Se a tampa ou compartimento das
Recomendamos realizar a troca das pilhas pilhas não fecharem corretamente,
em um Concessionário ou Posto de Serviço inutilize o controle remoto e
Autorizado Mercedes-Benz.. mantenha fora do alcance de
crianças.
XAbra a carcaça do controle remoto e
remova as pilhas. • No caso de ingestão de uma pilha,
procure um médico imediatamente.
XLimpe as pilhas novas com um pano que
não solte fiapos.
XColoque as duas pilhas no suporte com o
polo positivo (+) orientado para baixo e Nota sobre o meio ambiente H
aperte-as até ouvir o som de encaixe.
As pilhas contêm substâncias tóxicas e
XAperte uma parte do controle remoto
não devem ser descartadas no lixo
contra a outra até ouvir o som de
encaixe. comum.
320 Manutenção
Rádio
O manual de operação do rádio está
disponível no site da Mercedes-Benz do
Brasil:
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Operação
323
Em emergências
324 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
Bolsa de ferramentas
• chave de roda SW 32;
• chave tubular SW24x30 (para
acionamento da bomba de
basculamento da cabine estendida ou
Bolsa de ferramentas (cabine estendida) leito e acionamento do guincho da roda
sobressalente);
1 Bolsa de ferramentas
• cabo da chave de roda e do macaco;
Veículos com cabine estendida • alavanca de prolongamento do cabo da
chave de roda;
• A bolsa de ferramentas está fixada com
duas cintas entre os bancos do • triângulo de segurança;
motorista e do acompanhante, sobre o
túnel do motor.
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo 325
Em emergências
Sempre mantenha o macaco O macaco do veículo foi projetado para
corretamente fixado em seu suporte. levantar o veículo por um breve período
para a execução de serviços rápidos
Se ele ficar solto no interior da cabine,
como a troca de uma roda, por exemplo,
será lançado de um lado para outro e
e não deve ser usado para sustentar o
poderá machucar os ocupantes do
veículo durante a realização de serviços
veículo.
embaixo do veículo.
Sempre mantenha o macaco
corretamente fixado em seu suporte.
Se ele ficar solto no interior da cabine,
será lançado de um lado para outro e
poderá machucar os ocupantes do
veículo.
Extintor de incêndio
As instruções para manuseio e manutenção
do extintor de incêndio estão descritas no
Fixação do macaco no suporte localizado próprio equipamento.
abaixo do banco do acompanhante (cabine Familiarize-se com as instruções de
standard ou estendida) manuseio do extintor para poder utilizá-lo
adequadamente em emergências e
observe rigorosamente os intervalos de
inspeção e manutenção do equipamento
326 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
GATENÇÃO
Sempre mantenha o extintor de
incêndio fixado em seu suporte mesmo
descarregado. Se ele ficar solto no
interior da cabine, será lançado de um
lado para outro e poderá machucar os
ocupantes do veículo.
Em emergências
Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT 327
Em emergências
• As indicações dos grupos divisores
rápido e lento não piscam e o mostrador
exibe uma indicação de falha.
• Após a interrupção do processo de
sincronização, gire a chave no
interruptor da coluna da direção para a
posição desligada.
As indicações no mostrador devem apagar.
• Aguarde cerca de cinco segundos e
Alavanca seletora das marchas (exemplo) repita o processo de sincronização.
encaminhe o veículo a um
O processo de sincronização grande é
Concessionário ou Posto de Serviço
necessário se:
Autorizado Mercedes-Benz para
• o módulo de comando do sistema de
verificar o sistema de mudança de
mudança de marchas for substituído.
marchas.
• o motor for substituído.
Falha de sincronização
• o mostrador exibir uma indicação com o
código de falha a 2 1011. Durante o processo de sincronização,
falhas de sincronização ou de comando em
Após a indicação de falha, gire a chave no
códigos de falha são exibidas no mostrador
interruptor da coluna da direção para a
do computador de bordo. Esses códigos de
posição desligada, aguarde cerca de cinco
falhas não são armazenados na memória.
segundos e gire a chave novamente para a
posição de marcha. Códigos de falhas de sincronização
• O mostrador exibe uma indicação com GS 06 a GS 18, GS 27, GS 29, GS 32
o código de falha a 2 8093. Falha do processo de adaptação
XRepita o processo de sincronização.
Procedimentos de sincronização do
comando da caixa de mudanças Se o código de falha for exibido novamente
depois do processo de sincronização,
XSimultaneamente, pressione a tecla de
encaminhe o veículo a um Concessionário
neutro e a tecla de função e mantenha-
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
as pressionadas.
Benz para reparar a falha em uma oficina
XGire a chave no interruptor da coluna da qualificada.
direção para a posição de marcha.
Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT 329
Em emergências
grande.
GS 24
O freio de estacionamento não foi acio-
nado durante o processo de sincronização.
XAcione o freio de estacionamento.
GS 25
Engate de marcha de emergência acionado
durante o processo de sincronização.
XNão acione o engate de marchas de
emergência.
GS 26
O motor está funcionando.
XProcesso de sincronização pequeno: pare
o motor.
XProcesso de sincronização grande:
funcione o motor somente quando a
indicação de neutro N da caixa de
mudanças piscar no mostrador do
computador de bordo.
GS 28
330 Cabine
Cabine
GATENÇÃO
Nenhuma pessoa deve permanecer na
região à frente da cabine durante o seu
basculamento. Não fique na frente da
cabine enquanto ela estiver inclinada.
GATENÇÃO
Quando a cabine estiver completamente
basculada, fique na parte inferior da
cabine (região do motor).
Em emergências
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes- • Quando a cabine estiver sendo
Benz para realizar os serviços necessários basculada, note que ela pode tombar
e verificar todos os sistemas relacionados à repentinamente para a frente até o
segurança. seu curso máximo de inclinação
machucar as pessoas que estejam
dentro da área de inclinação da
cabine.
332 Cabine
Em emergências
cabine. Bascular a cabine para a frente (cabine
XBalance a cabine para cima e para baixo com sistema de basculamento
para aliviar a tensão sobre o mecanismo hidráulico)
de travas e, ao mesmo tempo, acione a
alavanca da trava da haste de
sustentação da cabine.
XSegurando a aba do para-lama, puxe a
parte traseira da cabine para baixo até
alcançar a haste disposta na parte
traseira da cabine. Então, segure a alça
e puxe a parte traseira da cabine para
baixo, com rapidez, para assegurar o
travamento da cabine na posição de
trabalho. Bomba de basculamento da cabine
XCertifique-se de que a cabine esteja
travada corretamente a posição de 1 Haste de acionamento da válvula da
trabalho segurando a parte traseira da bomba - posição para retornar a
cabine e balançando a cabine para cima cabine para a posição de trabalho
e para baixo. 2 Haste de acionamento da válvula da
Se notar alguma folga ao balançar a bomba - posição de inclinar a cabine
cabine, significa que a cabine não está para a frente
corretamente travada. Nesse caso, 3 Eixo de acionamento da bomba
incline novamente a cabine para a
334 Cabine
GATENÇÃO
Antes de conduzir o veículo, certifique-
se de que a válvula da bomba de
basculamento esteja acionada na
posição de retornar a cabine para a
posição de trabalho. Caso contrário, a
cabine pode destravar durante a
condução do veículo e inclinar para a
frente se houver uma freada repentina.
Cabine 335
Em emergências
i Observe que o peso máximo admitido
sobre o teto da cabine standard para
montar um umidificador de ar, um
defletor de ar no teto, uma antena de
sistema rastreador etc. é 40 kg e deve
ser deduzido do peso total máximo
admitido.
Motor
Partida e parada do motor com a XBascule a cabine para a frente
cabine basculada para a frente (> página 333).
Partida do motor:
XPressione o botão 1 de partida e parada
do motor e solte-o assim que o motor
começar a funcionar em marcha lenta.
Funcionamento do motor em rotação mais
elevada:
XPressione e mantenha pressionado o
botão 1 de partida e parada do motor.
O motor começa a funcionar em marcha
Botão de partida e parada do motor
lenta e sua rotação aumenta após cerca
(motores EURO 5)
de três segundos.
1 Botão de partida e parada do motor XSolte o botão 1 de partida e parada do
motor assim que o motor alcançar a
Em emergências
rotação desejada.
O motor funciona na rotação ajustada.
Parada do motor:
XQuando o motor estiver funcionando,
pressione o botão 1 ou 2 de partida e
parada do motor por cerca de dois
segundos para ele parar de funcionar.
Em emergências
XAcione a bomba manual do pré-filtro de XGire o bujão de dreno no sentido horário
combustível até que a carcaça do filtro e aperte-o firmemente.
se encha de combustível e você sinta
XAcione a partida e deixe o motor
maior resistência no acionamento da
bomba. funcionar por cerca de 1 minuto. O
processo de sangria será concluído
XAcione a partida do motor por vinte automaticamente.
segundos, no máximo.
XVerifique
a estanqueidade do sistema de
Se o motor não funcionar nesse combustível.
intervalo, repita o processo de sangria
até que o motor funcione. G
XDeixe o motor funcionar por cerca de um Drene diariamente a água acumulada no
minuto e o processo de sangria será pré-filtro de combustível pra que não
concluído automaticamente. haja a saturação (entupimento) precoce
do pré-filtro de combustível.
G
Não acione a partida ininterruptamente Nota sobre o meio ambiente H
por mais de vinte segundos durante o
processo de sangria para não danificar o Descarte a mistura de água e
motor de partida. combustível escoada do pré-filtro de
maneira ecologicamente correta.
338 Motor
Modo de funcionamento de
emergência do motor
Acione o modo de funcionamento de
emergência do motor quando o mostrador
do computador de bordo do veículo exibir a
indicação de falha MR (o pedal do
acelerador não funciona/a rotação
constante do motor é cerca de
1.300/rpm).
XPare o veículo em um local seguro.
XAcione o freio de estacionamento e pare
o motor .
XApós dez segundos, acione a partida do
motor.
No modo de funcionamento de emergên-
cia, a rotação do motor é limitada em cerca
Em emergências
de 1.300/rpm.
Rodas 339
Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Nunca coloque as mãos ou os pés
furado sob as rodas do veículo suspenso
pelo macaco.
GATENÇÃO • Nunca fique embaixo do veículo
suspenso e sustentado pelo macaco.
Para evitar risco de lesões graves ou • Certifique-se de que ninguém esteja
fatais e eventuais danos no veículo, dentro do veículo enquanto ele
observe: estiver suspenso pelo macaco.
• O macaco do veículo foi projetado • Nunca funcione o motor e evite
para levantar o veículo por um breve outras ações que possam balançar o
período para a execução de serviços veículo enquanto ele estiver
rápidos como a troca de uma roda, suspenso pelo macaco porque o
por exemplo, e não deve ser usado veículo pode escorregar e cair.
para sustentar o veículo durante a
realização de serviços embaixo do
veículo.
• Posicione o macaco somente nos
GATENÇÃO
Em emergências
pontos recomendados sob o veículo
e certifique-se de que esteja Quando soltar a roda sobressalente de
posicionado corretamente antes de seu suporte, ela pode cair ou tombar
levantar o veículo. facilmente e machucar você ou outras
• Acione o freio de estacionamento e pessoas. Siga as instruções contidas
calce pelo menos uma roda do neste manual para remover e instalar a
veículo em ambos os sentidos para roda sobressalente em seu suporte.
evitar o deslocamento acidental.
Nunca solte o freio de
estacionamento quando o veículo
estiver suspenso pelo macaco.
• O macaco deve ser colocado em
uma superfície firme e nivelada.
Caso contrário, coloque-o sobre um
calço apropriado.
• Cuidado para que a distância entre a
parte inferior do pneu e o solo não
ultrapasse 30 mm para que o veículo
não escorregue e caia do macaco.
• Nunca troque uma roda em aclives
ou declives. O veículo pode
escorregar e cair do macaco.
340 Rodas
Em emergências
do eixo. No eixo 3º eixo auxiliar (veículos 6x2)
GATENÇÃO
As porcas de fixação de uma roda nova
ou de uma roda que tenha sido removida
e reinstalada podem soltar devido ao
assentamento incorreto, fazendo com
que você perca o controle do veículo e
cause um acidente.
Portanto, após um percurso de
aproximadamente 50 km (30 milhas),
reaperte as porcas de fixação de uma
roda nova ou que tenha sido reinstalada.
Para rodas novas ou repintadas, as
porcas de fixação das rodas deverão ser
reapertadas novamente depois de 1.000
a 5.000 km rodados. Observe o torque
Em emergências
de aperto das porcas de fixação das
rodas (> página 394).
G
Verifique regularmente o aperto das
porcas das rodas e reaperte-as sempre
que necessário.
Substitua as porcas danificadas
imediatamente.
Observe o torque de aperto das porcas
de fixação das rodas (> página 394).
344 Sistema elétrico
Sistema elétrico
Conjuntos ópticos e lanternas Durante a limpeza, evite esfregar as lentes
dos conjuntos ópticos e das lanternas para
Os faróis e lanternas são componentes de
evitar micro-riscos que fazem a lente
segurança do veículo. Portanto, cuide para perder sua translucidez e diminuir a
que estejam sempre limpos e certifique-se capacidade de iluminação com o tempo.
de que funcionam corretamente.
Evite que a lente dos conjuntos ópticos e
Alinhar os faróis das lanternas entrem em contato com
produtos químicos como: óleo diesel ou
Por questão de segurança no trânsito, os outros combustíveis, fluido de freio, líquido
faróis devem ser mantidos devidamente das baterias, óleos lubrificantes em geral,
regulados e seu alinhamento deve ser líquido de limpeza do para-brisa, líquido de
ajustado e verificado com um equipamento sistema de arrefecimento, anticongelantes,
fotométrico específico a cada 6 meses ou álcool metílico, biodiesel, produtos de
após realizar eventuais reparos na limpeza de vidros, removedores de
suspensão do veículo ou serviços de manchas etc.
funilaria (lanternagem) para garantir a
correta linha de corte dos fachos de luz.
Em emergências
Trocar as lâmpadas
Use as ferramentas adequadas para
Além dos cuidados descritos
apertar os parafusos de regulagem
anteriormente, observe as seguintes
corretamente e remova a sujeira incrustada
recomendações ao trocar as lâmpadas dos
na região dos parafusos.
conjuntos ópticos ou das lanternas:
Cuidados gerais com conjuntos ópticos i A posição das lâmpadas poderá variar
e lanternas de acordo com o modelo do conjunto
óptico.
Ao lavar o veículo, evite admitidor jatos de
água de alta pressão para as lanternas e os XDesligue a iluminação antes de trocar
conjuntos ópticos se a tampa traseira uma lâmpada para evitar um curto-
estiver removida. circuito.
Lave as lentes dos conjuntos ópticos e das XAntes montar de uma lâmpada nova,
lanternas com água e evite que entrem em verifique se há sinais de corrosão nos
contato direto com materiais que possam contatos elétricos do soquete. Se
causar riscos. Manter as lentes dos necessário, limpe os terminais do
conjuntos ópticos e das lanternas sempre soquete.
limpas prolonga a vida útil e evita o XSubstitua os soquetes danificados
amarelamento. Além disso, não passe um imediatamente e observe a montagem
pano na superfície suja da lente antes correta das peças para evitar a entrada
remover as partículas de sujeira de água e impurezas no conjunto óptico
impregnadas. ou nas lanternas.
Sistema elétrico 345
Em emergências
podem machucar você.
• Acenda as lâmpadas somente em
lanternas fechadas projetadas para
esta finalidade e substitua-as
somente por produtos do mesmo
tipo e tensão elétrica.
• Proteja as lâmpadas contra umidade
durante o uso e não deixe que
entrem em contato com líquidos.
GATENÇÃO
• Mantenha as lâmpadas fora do
alcance das crianças.
• Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
substituir as lâmpadas defeituosas e
realizar todos os serviços em
sistemas relacionados à segurança.
346 Sistema elétrico
Lâmpadas traseiras
Luz de ré P21W 24V 21W
Luz de freio P21W 24V 21W
Luz de posição R10W 24V 10W
Luz indicadora de
P21W 24V 21W
direção
Luz de neblina P21W 24V 21W
Luz da placa de
R10W 24V 10W
licença
Luz de delimitação R10W 24V 10W
Luz de iluminação da
H3 24V 70W
quinta roda
Sistema de iluminação do
compartimento interno
Luz de iluminação no
teto/luz de P21W 24V 21W
iluminação da cama
Sistema elétrico 347
Luz de iluminação do
P18W 24V 18W
habitáculo
Luz de iluminação R4-24V 1.2W-
noturna GN
Luz de leitura do
R10W 24V 10W
habitáculo
Luz de leitura da cama K-24V 10W 10W
Luz de leitura e luz de
iluminação do
C15W 24V 15W Conjunto óptico dianteiro esquerdo (visto
habitáculo no teto
por trás)
baixo
1 Tampa
Lâmpadas adicionais
2 Presilha de retenção da tampa
Lanterna delimitadora
módulo de LED 3 Conector de cabos elétricos
lateral
Em emergências
Trocar as lâmpada dos faróis, das luzes
cabos elétricos do conjunto óptico
de posição dianteiras e das luzes
dianteiro esquerdo ou direito 1/8 de
indicadoras de direção dianteiras
volta em sentido anti-horário e remova
o conector.
Remover e montar a tampa do conjunto
óptico dianteiro XDesloque a presilha de retenção da tampa
do conjunto óptico lateralmente para
i A posição das lâmpadas poderá variar
desencaixar e remover a tampa.
de acordo com o modelo do conjunto
óptico. Após trocar a(s) lâmpada(s) com defeito:
X Bascule a cabine (> página 331) para ter XPosicione a tampa corretamente, encaixe
acesso a tampa do conjunto óptico a aba de sua borda na fenda na carcaça
dianteiro. do conjunto óptico e prenda com a
presilha de retenção.
348 Sistema elétrico
5 Respiro retenção.
XRecoloque a tampa do conjunto óptico.
Trocar a lâmpada da luz de posição
dianteira Trocar a lâmpada dos faróis de luz alta
XRemova a tampa do conjunto óptico. XRemova a tampa do conjunto óptico
XSegure o soquete da luz de posição, gire- XSegure o soquete e gire-o 1/4 de volta
o 1/4 de volta em sentido anti-horário e em sentido anti-horário para
desencaixe-o de seu alojamento. Retire desencaixá-lo e removê-lo de seu
a lâmpada com defeito do soquete e alojamento.
substitua-a.
XDesencaixe a lâmpada com defeito do
XEncaixe a lâmpada nova no soquete, soquete e substitua-a.
posicione e introduza o conjunto
XEncaixe a lâmpada nova corretamente no
soquete/lâmpada em seu alojamento e
gire-o cerca de 1/4 de volta em sentido soquete, aplicando uma leve pressão
horário para fixá-lo. para certificar-se de que está bem
encaixada.
XRecoloque a tampa do conjunto óptico.
XPosicionecorretamente o anel de
Trocar a lâmpada dos faróis de luz baixa vedação no soquete.
XPosicione o conjunto soquete/lâmpada
XRemova a tampa do conjunto ótico
corretamente em seu alojamento,
pressione-o e gire-o cerca de 1/8 de
volta em sentido horário para fixá-lo.
XRecoloque a tampa do conjunto óptico.
Sistema elétrico 349
Em emergências
internas do soquete. Pressione a
lâmpada e gire-a em sentido horário XSegure o soquete e gire-o cerca de 1/8
para travá-la no soquete. de volta em sentido anti-horário para
XEncaixe o conjunto soquete/lâmpada desencaixá-lo e removê-lo de seu
corretamente em seu alojamento no alojamento.
conjunto óptico, pressione-o e gire-o XDesencaixe a lâmpada com defeito do
cerca de 1/8 de volta em sentido soquete e substitua-a.
horário para fixá-lo.
XEncaixe a lâmpada nova corretamente no
XEncaixe o conector de cabos no soquete soquete, aplicando uma leve pressão
até que sua garra lateral trave no corpo para certificar-se de que está bem
do soquete. encaixada.
XRecoloque a tampa do conjunto óptico. XPosicione e encaixe o conjunto soquete/
lâmpada corretamente em seu
alojamento na carcaça do farol de
neblina, pressione-o e gire-o cerca de
1/8 de volta para fixá-lo.
XEncaixe o conector de cabos no soquete
até a sua garra trave no corpo do
soquete.
350 Sistema elétrico
1 Parafusos de fixação
2 Conector de cabos
Em emergências
XUsando uma chave torx (T20), retire o
parafuso de fixação e desencaixe a
lente deslizando-a ligeiramente para o
centro para removê-la.
Lanterna traseira direita execução 1
XPressione a lâmpada no soquete, gire-a
ligeiramente em sentido anti-horário e
remova-a.
XIntroduza uma nova lâmpada no soquete,
encaixando seus pinos de retenção nas
ranhuras internas do soquete.
Pressione a lâmpada e gire-a em
sentido horário para travá-la no
soquete.
XEncaixe a lente corretamente em seu
alojamento, recoloque e aperte o
parafuso de fixação firmemente.
Lanterna traseira esquerda execução 2
352 Sistema elétrico
5 Luz de marcha à ré
6 Lanterna de iluminação da placa de
licença
7 Luz de delimitação
8 Luz de neblina
1 Cobertura/lente da lanterna de
XSe o veículo estiver equipado com delimitação
protetores de lente das lanternas 2 Soquete
traseiras, solte os parafusos de fixação
e remova o protetor. XUsando uma chave torx (T25), retire o
XSolteos parafusos de fixação 1 e parafuso de fixação e deslize a
remova a lente da lanterna traseira. cobertura/lente da lanterna de
delimitação para trás para removê-la da
XPressione a lâmpada e gire-a no sentido
base da lanterna.
anti-horário para retirá-la do soquete.
XPressione a lâmpada no soquete, gire-a
XColoque uma lâmpada nova no soquete,
ligeiramente em sentido anti-horário e
pressione-a e gire-a no sentido horário,
remova-a.
encaixando os pinos de retenção da
lâmpada nas ranhuras existentes no XColoque uma nova lâmpada no soquete,
corpo do soquete. encaixando seus pinos de retenção nas
ranhuras internas do soquete.
Sistema elétrico 353
Em emergências
1 Lente
2 Soquete
1 Lente da lanterna
giratória.
1 Lente da lanterna XRetire a lâmpada.
2 Luz de leitura XColoque a lâmpada nova.
3 Luz de iluminação do habitáculo Trocar a lâmpada da lanterna de delimi-
tação lateral
XCom uma chave de fenda adequada,
pressione a mola de bloqueio e retire a
lente da lanterna 1.
XRetire a lâmpada de iluminação do
habitáculo 3 e a lâmpada da luz de
leitura 2.
XColoque as lâmpadas novas.
1 Presilhas de segurança
2 Conector
3 Lanterna de delimitação lateral
Em emergências
da quinta roda
Fusíveis
A base de fusíveis está localizada na caixa
de fusíveis na extremidade do painel, do
lado do acompanhante.
GATENÇÃO
Não instale fusíveis com capacidade de
corrente mais alta do que o especificado
para não danificar o sistema elétrico ou
incendiar os cabos elétricos.
3 Conectores Use somente fusíveis com a capacidade
especificada, não faça pontes de
4 Proteção de borracha ligações elétricas e nem tente reparar
fusíveis com defeito. Além disso, não
X Desconecte os conectores dos cabos 3 substitua os fusíveis antes de detectar e
e retire a proteção de borracha 4. reparar a causa da falha de
funcionamento.
Em emergências
6 Lâmpada
1 Cobertura superior
X Pressione o grampo 5 com movinento 2 Cobertura inferior
de pinça e remova-o. 3 Presilhas de fixação.
X Retire a lâmpada 6 da lanterna.
Para acessar os fusíveis e demais
X Instale a nova lâmpada fixando-a com o
componentes dispostos na caixa de
grampo 5.
fusíveis:
X Monte a proteção de borracha 4 para
proteger de poeiras e água e conecte os XGireas presilhas de fixação 3 cerca de
cabos 3. 1 de volta em sentido anti-horário.
XMonte novamente a lanterna no suporte.
Sistema elétrico 357
Em emergências
1 Base de fusíveis e relés
2 Etiqueta de identificação de fusíveis
e relés
1 Caixa de fusíveis e réles
Se ocorrer sobrecarga em um circuito 2 Fusíveis (A24)
elétrico, o filamento do fusível
3 Relés (A31)
correspondente se rom pe e interrompe o
circuito com defeito.
Central elétrica
XLocalize o fusível na caixa de fusíveis do
veículo. Se o fusível estiver queimado, o F1 Farol de neblina 10 A
filamento estará rompido. F2 Iluminação do painel de 10 A
XSegure firmemente o corpo plástico do instrumentos e teclas (58)
fusível e puxe-o para removê-lo da base F3 Luzes de posição esquer- 10 A
de fusíveis. das
F4 Luzes de posição direitas 10 A
F5 Farol baixo esquerdo 10 A
358 Sistema elétrico
TELLIGENT (EPS 2)
instrumentos (15)
Eixo HL5 / Tomada de
F16 Alternador (15) 15 A força
Luz de ré (Atego)
F34 Acionamento elétrico do 10 A
F17 Regulagem dos espelhos 10 A teto solar (15)
retrovisores (15)
F35 Aquecimento dos espe- 10 A
Sistema de pós-tratamen- lhos retrovisores (D+)
to - Euro 5 (15)
F36 Ajuste de nível dos faróis 5A
F18 PLD (15) 10 A
F37 Travamento central das 15 A
F19 Equipamento antifurto 5A portas e controle remoto
obrigatório (30) (30)
F20 Luzes intermitentes de 10 A F38 Climatizador 10 A
advertência (30)
F39 Tomada de luzes da carre- 5 A
F21 Iluminação interna (30) 10 A ta (15)
F22 Luzes indicadores de 20 A F40 Preparação para FLEE- 10 A
direção da carreta (30) TBOARD
F23 Tomada de luzes da carre- 15 A F41 Sistema de pós-tratamen- 10 A
ta (30) to - Euro 5 (30)
F24 Painel de instrumentos e 10 A F42 Travamento central das 10 A
diagnose (30) portas, controle remoto e
F25 Tomada do ABS da carreta 10 A retardador (30)
(15)
Sistema elétrico 359
Em emergências
corte de bloqueio dos
eixos F10 Subwoofer / Beacon Light 10 A
Em emergências
como, o computador de bordo, por
exemplo, devem ser conectados entre o
módulo MR e o painel de instrumentos. Tais
equipamentos nunca devem ser
conectados diretamente nos sensores para
não comprometer o funcionamento do
motor.
A montagem de equipamentos eletrônicos
adicionais pode causar interferências nos
módulos eletrônicos do veículo. Por isso,
consulte um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz antes
de instalá-los.
362 Partida do motor em emergências
Em emergências
posto em funcionamento deve XGire a chave no interruptor da coluna da
funcionar apenas em marcha lenta direção para a posição de marcha.
quando os cabos auxiliares de partida XAcionetotalmente o pedal da
estiverem conectados. embreagem.
GATENÇÃO
Se for necessário colocar o veículo sobre
um veículo transportador (por exemplo,
após um acidente), a altura de 4 metros
será excedida. Por isso, conduza o
veículo transportador com cuidado para
evitar acidentes, principalmente,
quando passar sob viadutos.
Em emergências
GATENÇÃO
Se o veículo tiver que ser rebocado com
1 Cobertura do pino de engate no
o motor sem funcionar, o sistema
hidráulico da direção não funcionará e o para-choque dianteiro
esforço necessário para girar o volante 2 Pino de engate
da direção é consideravelmente mais
3 Chapa de retenção
alto. Você pode perder o controle do
veículo, sair da pista ou colidir no veículo
rebocador. X Segure a cobertura do pino de engate
pela borda inferior, puxe-a para fora,
Combine um sistema de sinais com o
desencaixando-a de seu alojamento e
motorista do veículo rebocador antes de
rebocar o veículo e certifique-se de que bascule-a para baixo.
você e o motorista do veículo rebocador X Através do vão superior do para-choque,
adaptem seus estilos de dirigir de localize e segure a haste do pino de
acordo com as dificuldades de condução engate e desencaixe-a cuidadosamente
do veículo. da chapa de retenção.
X Remova para cima o pino de engate.
X Utilize uma barra rígida para rebocar o
veículo. O olhal da barra de reboque
deve permitir que o pino seja
Instruções para rebocar o veículo 365
Em emergências
que de aço necessário.
XRebata o suporte da placa de licença para
cima de forma que as espigas de
fixação superior do suporte fiquem
alinhadas com as buchas dispostas no
para-choque e pressione o suporte da
placa para fixá-lo ao para-choque.
manualmente o freio de
estacionamento de molas transmissão para rebocar o veículo,
acumuladoras (> página 370). observe que ela pode cair durante a
remoção e causar ferimentos. Apoie a
árvore de transmissão adequadamente
antes de removê-la para evitar que caia.
Você pode pedir ajuda a outra pessoa ou
amarrá-la ao quadro de chassi.
Nos veículos com sistema ABS, não gire
a chave do veículo no interruptor da
coluna da direção para a posição de
marcha se o veículo tiver que ser
rebocado com o eixo dianteiro
suspenso, pois as rodas do eixo traseiro
podem ser freadas sem controle durante
o rebocamento devido à atuação do
sistema ABS o que pode danificar o
veículo, perder a estabilidade direcional
e causar um acidente.
Instruções para rebocar o veículo 367
Em emergências
consistência ou lamacento, reboque o
Distâncias acima de 100 km
veículo com o máximo cuidado, princi-
palmente, se estiver carregado. Puxe o XRemova a árvore de transmissão
veículo somente no sentido de mar- acoplada aos eixos motrizes.
cha, nunca aos trancos, em ângulo XColoque a caixa de mudanças em neutro
ou lateralmente para não danificar o
XReboque o veículo sem exceder a
veículo..
velocidade de 40 km/h.
Se tiver que rebocar o veículo, mas for
necessário parar o funcionamento do Veículos com caixa de mudanças de 9
motor para abastecer o sistema marchas (G181-9 ou G221-9)
pneumático, libere manualmente o freio Distâncias até 1 km, no máximo
de estacionamento.
XColoque a caixa de mudanças em neutro
no 2º grupo de velocidades.
Rebocar o veículo com o motor em
condições de funcionamento XReboque o veículo sem exceder a
velocidade de 10 km/h.
Distâncias até 100 km
Distâncias acima de 1 km
XPosicione a alavanca da caixa de
mudanças em neutro com o grupo de XRemova a árvore de transmissão
marchas altas selecionado e mantenha acoplada ao eixo traseiro e reboque o
o motor funcionando em marcha lenta veículo sem exceder a velocidade de
para garantir a lubrificação da caixa de 40 km/h.
mudanças e o funcionamento do
sistema de freio e da direção hidráulica.
368 Instruções para rebocar o veículo
Remover os semieixos
GATENÇÃO
Nos veículos com sistema ABS, não gire
a chave do veículo no interruptor da
coluna da direção para a posição de
marcha se o veículo tiver que ser
rebocado com o eixo dianteiro
suspenso, pois as rodas do eixo traseiro
podem ser freadas sem controle durante
o rebocamento devido à atuação do
sistema ABS o que pode danificar o
veículo, perder a estabilidade direcional
e derrapar. 1 Parafusos de fixação do semieixo no
cubo de roda
Rebocar o veículo com o eixo traseiro
avariado XSe o veículo estiver equipado com
bloqueio transversal do diferencial, gire
XGire a chave no interruptor da coluna da a chave do veículo no interruptor da
direção para a posição de marcha.
Em emergências
coluna da direção para a posição de
X Em veículos com bloqueio transversal do marcha e engate o bloqueio do
diferencial, engate o bloqueio diferencial, mas não levante o eixo
transversal do diferencial e não levante dianteiro.
o eixo dianteiro. XRemova os parafusos de fixação 1 do
XRemova os dois semieixos do eixo semieixo no cubo da roda.
traseiro. XRemova o semieixo.
X Em veículos com dois eixos traseiros de XColete o óleo escoado em um recipiente
tração, remova os semieixos de ambos adequado e descarte de acordo com as
os eixos traseiros. determinações de proteção ao meio
XReboque o veículo sem exceder a ambiente.
velocidade de 40 km/h. XTampe a abertura do alojamento do
semieixo para evitar a entrada de
Veículos com tração 4x4 (EURO 3): sujeira.
X Remova a árvore de transmissão entre o
eixo dianteiro e a caixa de
transferência.
X Reboque o veículo, observando a
velocidade máxima admissível.
370 Instruções para rebocar o veículo
1 Posição de trabalho
2 Posição de soltura
Dados técnicos
372 Identificação do veículo
Identificação do veículo
onde o veículo será utilizado durante a
Plaqueta de identificação do veículo carga e as indicações de menor valor
devem sempre prevalecer.
Dados técnicos
Número de identificação seccionado
(VIS)
Além do número de identificação do veículo
(VIN) gravado na longarina do quadro do
chassi e na plaqueta de identificação, o
veículo possui um número de identificação
seccionado, posicionado nos seguintes
pontos: 1 Designação do modelo do motor
• coluna dianteira da porta direita - 2 Número do motor (número de
etiqueta biodegradável; construção + número progressivo
• parede frontal da cabine, atrás da de produção)
tampa frontal de manutenção - etiqueta
biodegradável; A designação e o número do motor estão
estampados em uma superfície retificada
• assoalho da cabine, à esquerda do
na extremidade traseira do lado direito do
banco do motorista - etiqueta
bloco do motor.
biodegradável;
• para-brisa, vidros das portas e vidro
traseiro - gravação por desgaste;
374 Identificação do veículo
Designação do motor
A designação do motor identifica o tipo do
motor e a norma de emissão de poluentes
gasosos que ele atende.
Exemplo:
OM 926 LA.V/23
OM = motor diesel
926 = tipo do motor
LA = sistema de admissão com turboali-
mentador e pós-resfriador do ar de admis-
são
V = conforme norma de emissão
PROCONVE P7 (Euro 5)
23 = variante de produção
Dados técnicos
de fumaça branca;
ambiente estabelece padrões máximos de
emissão de poluentes por veículos auto- • menor durabilidade do produto;
motores e os fabricantes de veículos que • corrosão prematura no sistema de
descumprirem as normas de emissão a combustível.
não receberão ou terão cancelada a i Para atender os requisitos legais de
licença para uso da configuração do veí- proteção ao meio ambiente, os veículos
culo ou motor. Assim, os veículos que não com motorização em conformidade
atenderem as exigências legais de prote- com PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser
ção ao meio ambiente ficam proibidos de abastecidos somente com óleo diesel
ser comercializados nos territórios abran- com baixo teor de enxofre (óleo diesel
gidos pela legislação. S50 ou S10).
No Brasil, para atender a legislação de
emissões, os veículos movidos a diesel
precisam ser certificados com óleo
combustível de referência especificado na
Resolução ANP (Agência Nacional do
Petróleo, Gás Natural e Biocombustíveis),
vigente na data de sua produção e que
limita o teor de enxofre e define as demais
características do combustível de ensaio.
376 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
• Rotação do motor (n) = 1700/min
• Índice Bosch = aproximadamente 4,3
378 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
2730 P 210 kW 88,9dB@1650/rpm
componentes que influenciam na emissão
(6x4) (286 cv)
sonora devem ser mantidos com suas
características originais de fábrica. 2730 k 210 kW 88,9dB@1650/rpm
(6x4) (286 cv)
Limites máximos de emissão de ruído para
fiscalização de veículos em circulação na 2730 B 210 kW 86,5dB@1650/rpm
condição parado (conforme NBR 9714 e (6x4) (286 cv)
alterações efetuada pela Resolução 3026 188 kW 96,1dB@1650/rpm
CONAMA 252/99) (8x2) (256 cv)
3030 210 kW 95,9dB@1650/rpm
Veículo Potência do Nível máximo de
(8x2) (286 cv)
motor emissão sonora
dB (A) 3330 210 kW 96,67@1650/rpm
(286 cv)
1419 136 kW 88,0dB@1650/rpm
(185 cv)
i Conforme determina a legislação sobre
1719 136 kW 88,0dB@1650/rpm emissão sonora, este manual deve ser
(185 cv) mantido a bordo do veículo.
1725 S 180 Kw 97,0dB@1650/rpm
(245 cv)
1725 S 205 Kw 99,0dB@1650/rpm
(279 cv)
380 Controle de emissão sonora
Dados técnicos
Eixo traseiro MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com aprox. 0,6
cabine estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
Reservatório de ARLA
- (Code KP2) 35,0
Dados técnicos
(+ tomada de força) (+ 2,8)
Eixo traseiro HL4/062 D - 11 (746.994) 10
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.094) 9,5
Eixo traseiro MS 23.168 (772.112) 18
Eixo traseiro MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6
estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0
Dados técnicos
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6
estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
(Code KN2) 315
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0
Dados técnicos
sem tomada de força e com trocador de calor 8,1
com tomada de força (+0,4)
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.093) 9,5
Eixo traseiro MS 23.245 (772.116) 18
Eixo traseiro HL4/062 D - 11 (746.995) 10
Eixo traseiro R390-10/S22,5 (746.988) 11
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
(Code KN3) 300
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0
Dados técnicos
Reservatório de ARLA 32
- (Code KP2) 35,0
Dados técnicos
- (Code KP2) 35,0
Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) - veículos com motor
EURO 5
Circuito de freio 1 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio do reboque/semirreboque mínimo 4,5 bar
Regulador de pressão (ativação/desativação de pressão) cerca de 9,1/10,0 bar
Circuito de liberação do freio de molas acumuladoras mínimo 4,5 bar
Consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar
Dados técnicos
Regulador de pressão (ativação/desativação de pressão) cerca de 10,2/12,3 bar
Circuito de soltura do freio de molas acumuladoras mínimo 5,5 bar
Fonte de ar comprimido externa (circuito de carga do sistema máximo 10,0 bar
de ar comprimido)
Consumidores auxiliares mínimo 5,5 bar
Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/rpm
emergência)
Rotação de marcha-lenta cerca de 600/rpm
Velocidade mínima do motor (motores EURO 5) cerca de 590/rpm
Velocidade mínima do motor (motores EURO 3) cerca de 550/rpm
Freio-motor (faixa de operação) 2.100 - 2.750/rpm
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotação nominal máxima do motor (motores EURO 5) cerca de 2.750/rpm
Rotação nominal máxima do motor (motores EURO 3) cerca de 2.720/min
394 Dados de funcionamento
EURO 3)
Torque de aperto para soltura do parafuso do freio de mínimo 25 Nm
estacionamento de mola acumuladora máximo 45 Nm
Pressão de soltura (reservatório de pressão no sistema de ar mínimo 8,0 bar
comprimido)
Pressão de soltura (com fonte externa de ar comprimido) mínimo 6,5 bar
Folga da direção
Aros e pneus
Veículos Aros de roda Pneus
7,50x22,5 11.00R20
7,5x22,5 11.00R22,5
7,50x22,5 275/80R22,5
1419
7,5x20 11.00R20
7,50x20 10.00R20
9,00x22,5 13.00R22,5
8,25x22,5 295/80R22,5
7,50x22,5 11.00R22,5
1719, 1726, 1726 S,1729, 1730 S, 7,50x22,5 275/80R22,5
2426, 2730, 2430, 3026, 3030 7,50x20 10.00R20
Dados técnicos
7,50x20 11.00R20
7,50x22,5 11.00R22.5
7,50x20 10.00R20
3330
7,50x22,5 275/80R22,5
10,00Vx20 14.00x20
7,50x22,5 275/80R22,5
1726/4x4
7,50x20 10.00R20
8,00x20 12.00R20
8,25x22,5 295/80R22,5
7,50x22,5 11,00R22,5
1728 S,1725 S 7,50x22,5 275/80R22,5
7,50x20 10,00R20
7,50x20 11,00R20
396 Dados de funcionamento
7,50x22,5 365/85R20
10,000Vx20 14,00-20
1725 A 7,50x22,5 275/80R22,5
7,50x20 10,00R20
8,50x20 12,00R20
8,25x22,5 295/80R22,5
7,50x22,5 11R22,5
2425 6x2, 2428 6x2 7,50x22,5 275/80R22,5
7,50x20 10,00R20
7,50x20 11,00R20
Dados técnicos
Capacidades de peso em kg 397
Capacidades de peso em kg
.
Dados técnicos
1726/42 4x4 30.000 30.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
2426/36 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2426/48 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2426/54 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2430/36 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2430/48 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2430/54 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 24.100 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2730/36 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 26.600 6.000 17.000 23.000
(1+2)
2730/48 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 26.600 6.000 17.000 23.000
(1+2)
3026/48 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
(1+2)
3026/54 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
(1+2)
3026/63 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 29.000
3030/48 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
(1+2)
398 Capacidades de peso em kg
Dados técnicos
0,4 bar o tipo do pneu : e o peso bruto
máximo admitido sobre os eixos ;:
• pneus das rodas do eixo dianteiro
GATENÇÃO (rodado simples), (> página 399);
Se a pressão dos pneus estiver muito • pneus das rodas do eixo traseiro
baixa: (rodado duplo), (> página 399)
• a segurança de operação do veículo
ficará comprometida; Diferença máxima de pres- 0,2 bar
são admitida entre os pneus
• os pneus serão danificados; de um eixo
• os pneus poderão ficar superaqueci- Pressão de ar máxima admi- 10,0 bar
dos e incendiar. tida para inflar pneus
Você pode perder o controle do veículo
e causar um acidente. i As pressões de inflação indicadas são
Verifique e, se necessário, corrija a as mínimas admitidas para uso normal
pressão dos pneus regularmente e antes do veículo em estradas e rodovias. Para
de começar uma viagem. condições de aplicação específicas,
consulte um representante do
fabricante dos pneus ou um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
400 Tabela de pressão dos pneus
Dados técnicos
Pneus com rodado duplo (veículos com motor EURO 5)
Pneus das rodas do eixo dianteiro com rodado simples (veículos com motor
EURO 3)
Pneus Índice de Pressão dos pneus em lbs/pol² (bar)¹
carga do pneu
100 (6,9) 105 (7,3) 110 (7,6) 115 (8,0) 120 (8,3) 125 (8,5)
Dados técnicos
Pneus das rodas do eixo traseiro com rodado duplo (veículos com motor EURO 3)
Pneus Índice de Pressão dos pneus em lbs/pol² (bar)¹
carga do pneu
100 (6,9) 105 (7,3) 110 (7,6) 115 (8,0) 120 (8,3) 125 (8,5)
Carga sobre o eixo dianteiro, em kg
Dados técnicos
9.00 20 - 14 9200
10.00 R 20 146/143 9760 10140 10520 10900
11.00 R 20 150/146 10380 10780 11200 11600 12000
12.00 R 20 154/149 10880 11320 11740 12160 12580 13020
14.00 20 - 18 16500
275/80 R 22,5 149/146 10040 10440 10840 11220 11620 12000
295/80R22,5 152/148 10540 10960 11380 11780 12200 12600
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Você também poderá acessar os manuais
realizando a leitura do código (QR Code)
abaixo através da câmera do seu celular: