Você está na página 1de 330

Chassis de ônibus com motor traseiro

(368.0, 368.1, 382.17, 382.18)


Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escapamento por SCR (Redução
Catalítica Seletiva) aplicada a seus veículos
comerciais (caminhão e ônibus) a fim de atender a legislação Euro 5.

Para assegurar o funcionamento adequado do sistema de gases de escapamento Blue-


tec5 abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre.
Veículos que atendem a legislação Euro 5 obrigatoriamente deverão ser abastecidos
com óleo diesel com o teor de enxofre inferior a 50ppm(*). A utilização de óleo diesel
com alto teor de enxofre, além de aumentar consideravelmente os níveis de emissões
gasosas e materiais particulados, também causa danos aos componentes do sistema
de injeção de combustível e de pós-tratamento dos gases de escapamento.

Somente veículos que atendem a legislação Euro 3 poderão utilizar óleo diesel com o
teor de enxofre acima de 50ppm(*). Você poderá identificar se seu veículo é Euro 5
através da presença do catalizador SCR e do reservatório de ARLA 32.

(*) Partes por milhão

ARLA 32
O ARLA 32 é um reagente químico essencial para o funcionamento do sistema Blue-
tec5. O veículo com motor que atende a legislação Euro 5 deverá ser mantido com o
reservatório de ARLA 32 sempre abastecido, pois o funcionamento do motor sem
esse produto, elevará consideravelmente o nível de emissão de NOx (óxido de nitrogê-
nio) fazendo com que o veículo deixe de atender as determinações legais de proteção
do meio ambiente.
Símbolos
G Advertências (risco de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos ao veículo
iInformação adicional
X Indicação de procedimento
(>página) Indicação da página com mais
informação sobre o assunto
Bem-vindo ao mundo da -Benz que estão disponíveis na Internet no
Mercedes-Benz! endereço www.mercedes-benz.com.br.
Observe que qualquer complementação no
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia
veículo que não atenda às diretrizes
este Manual de Operação para familiarizar- estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
-se com a operação, condução, controles e restringir o direito de garantia do seu
sistemas de conforto do seu veículo, pois veículo.
isso ajudará a aproveitar as vantagens A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
operacionais do veículo e reduzirá os o direito de modificar desenhos,
riscos de uma operação inadequada que equipamentos, softwares e características
possam colocar você e outras pessoas em técnicas a qualquer momento sem a
perigo. obrigação de estender essas modificações
Leia também o manual de instruções aos veículos comercializados
fornecido pelo implementador do veículo anteriormente. Por esta razão, nenhuma
porque ele contém as instruções para usar reclamação pode ser baseada nos dados,
os componentes da carroceria e aos ilustrações ou descrições contidas neste
equipamentos adicionais instalados pelo Manual de Operação.
implementador. Consulte o Concessionário ou Posto de
Este manual de operação descreve todos Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
os modelos, itens opcionais e itens de série esclarecer suas dúvidas e obter maiores
do seu veículo que estavam disponíveis informações sobre as modificações que
para compra no momento de fechamento podem ser feitas em seu veículo e seus
da redação deste manual. É possível que respectivos valores.
haja variações específicas para cada país. Respeite a legislação local de cada país
O seu veículo pode não estar equipado com sobre a velocidade máxima permitida da
todas as funções e sistemas relevantes rodovia.
para a segurança descritos. Por isso, os O Manual de Operação, o Manual de
equipamentos do seu veículo podem ser Manutenção e outros suplementos
diferentes em algumas descrições e específicos são partes integrantes do
imagens. veículo e devem ser mantidos a bordo do
Nos documentos originais de compra do veículo. Em caso de venda do veículo,
seu veículo, estão listados todos os entregue-os ao novo proprietário.
sistemas encontrados no veículo. Em caso A equipe de literatura técnica da
de dúvidas sobre os itens e a operação de Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
seu veículo, entre em contato com um uma condução segura e confortável.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a eficiência do
veículo e para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
certifique-se de que estes serviços tenham
sido executados de acordo com as
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
Concessionários, Postos de Serviço Centro de Atención al Cliente
Autorizado e representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina telefone: 0800-66-MBENZ (62369)
A Mercedes-Benz não só produz veículos Para os demais países da América Latina,
com a mais avançada tecnologia, mas consulte os representantes Mercedes-Benz
também oferece assistência técnica para conforme indicado na tabela abaixo:
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de País Representante/Contato
Concessionários ou Postos de Serviços Ovando S.A.
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na

Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
América Latina.
e-mail: ovando@ovando.com
Portanto, se seu veículo precisar de Comercial Kaufmann S.A.
manutenção, reparo ou apresente algum
tel: +562 2 720 2000
problema, leve-o a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- tel: +562 2 481 4848
Uruguai Paraguai Chile
Benz. site: www.kaufmann.cl
Concessionários ou Postos de Serviços Condor S.A.C.I.
Autorizados no Brasil tel: +595 21 569 7000
Para encontrar o Concessionário ou Posto site: www.mercedes-benz.com.py
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz mais Autolider Uruguay S.A.
próximo de você, consulte a Central de tel: +598 2 209 4444
Relacionamento com o Cliente Mercedes- site: www.autolider.com.uy
-Benz (24 h) ou diretamente no site:
www.mercedes-benz.com.br i Estes números de telefones são válidos
Central de Relacionamento com o somente no país onde você estiver.
Cliente Mercedes-Benz A B C D E F G H I L M N O
P R S T U V
telefone: 0800 970 90 90
Concessionários ou Postos de Serviços
Autorizados na América Latina
Para encontrar um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz na Argentina, consulte o Centro de
Atención al Cliente Mercedes-Benz (24 h)
ou acesse o site:
www.mercedes-benz.com.ar
3

Índice geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Controles em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
5

Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Índice
Sistema de telediagnóstico Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Informações sobre provedores de serviços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Posição do condutor (veículos com coluna da direção fixa) . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Posição do condutor (veículos com coluna da direção regulável) . . . . . . . . . . . . .45
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Alavanca multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6

Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57


Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados com reservatório de
combustível de fábrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Coluna da direção regulável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Índice

Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69


Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . 142
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Interruptor geral de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
7

Iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146


Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Iluminação de condução diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Luzes de emergência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Preparação para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Índice
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Verificando os circuitos pneumáticos do sistema de freio quanto a vazamentos . . . 166
Sistema Antibloqueio de Freio - ABS (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Sistema de controle de tração (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistema de freio eletrônico (EBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Programa eletrônico de estabilidade (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Assistente de partida em rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Freio de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Caixa de mudanças mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Eixo traseiro de duas velocidades (execução especial para México) . . . . . . . . . . . . . 189
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Limitador (Temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Piloto automático (tempomat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
8

Sistema de segurança de abertura de portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197


Sistema eletrônico de comando da suspensão (NR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Informação de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Consumo de óleo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Abastecimento de combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Índice

Abastecimento de ARLA 32 - Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo


(somente veículos com motorização em conformidade com PROCONVE P7 - euro 5) 210
Operação no inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Conduzindo o veículo no inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Correntes antiderrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Óleo Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Abastecimento de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Limpeza com equipamento de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Após conduzir em condições fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Serviço de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 1) . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 3) . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 4) . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 5) . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 6) . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 7) . . . . . . . . . . . . . . . . 236
9

Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 8) . . . . . . . . . . . . . . . . 237


Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Sistema hidráulico de acionamento da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Verificação do nível de óleo em transmissões automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Índice
Equipamentos e ferramentas de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
Partida e desligamento do motor no compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Modo de operação de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Troca de roda no caso de pneu vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Reapertar as porcas de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
Fusíveis, diodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Partida do motor em condições de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
Acionamento da partida com baterias auxiliares e cabos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . 289
Instruções para o reboque do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
Liberação manual do freio de estacionamento por molas acumuladoras . . . . . . . . . . 293
Conexão elétrica na extremidade dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Conexão pneumática na extremidade dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
10

Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319


Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 320
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Pressão de inflação dos pneus do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . 327
Pressão de inflação dos pneus do eixo traseiro (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Índice
11

A
Abastecimento de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Abastecimento de ARLA 32 - Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo (somente
veículos com motorização em conformidade com PROCONVE P7 - euro 5) . . . . . . . . 210
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Abastecimento de combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Acionamento da partida com baterias auxiliares e cabos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . 289
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Alfabético
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Alavanca multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Após conduzir em condições fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Assistente de partida em rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

B
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

C
Caixa de mudanças mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Coluna da direção regulável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
12

Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153


Conduzindo o veículo no inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Conexão elétrica na extremidade dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Conexão pneumática na extremidade dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Consumo de óleo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Correntes antiderrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Alfabético

Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23


Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

E
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Eixo traseiro de duas velocidades (execução especial para México) . . . . . . . . . . . . . 189
Equipamentos e ferramentas de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

F
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Freio de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fusíveis, diodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

H
13

Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Iluminação de condução diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Alfabético
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 142
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Informação de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Informações sobre provedores de serviços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Instruções para o reboque do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Interruptor geral de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

L
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Liberação manual do freio de estacionamento por molas acumuladoras . . . . . . . . . . 293
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
14

Limitador (Temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192


Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Limpeza com equipamento de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Luzes de emergência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alfabético

Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modo de operação de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

O
15

Óleo Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219


Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Operação no inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Partida do motor em condições de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Partida e desligamento do motor no compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Piloto automático (tempomat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Alfabético
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 1) . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 3) . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 4) . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 5) . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 6) . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 7) . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 8) . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Posição do condutor (veículos com coluna da direção fixa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Posição do condutor (veículos com coluna da direção regulável) . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparação para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Pressão de inflação dos pneus do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . 327
Pressão de inflação dos pneus do eixo traseiro (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Programa eletrônico de estabilidade (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

R
Reapertar as porcas de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
16

Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Serviço de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Sistema Antibloqueio de Freio - ABS (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Alfabético

Sistema de controle de tração (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168


Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Sistema de freio eletrônico (EBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Sistema de segurança de abertura de portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Sistema de telediagnóstico Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Sistema eletrônico de comando da suspensão (NR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Sistema hidráulico de acionamento da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados com reservatório de
combustível de fábrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 320
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Troca de roda no caso de pneu vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

U
17

V
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Verificação do nível de óleo em transmissões automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Verificando os circuitos pneumáticos do sistema de freio quanto a vazamentos . . . 166
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Alfabético
17

Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18


Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Introdução
Homologação para uso de radiofrequência. . . . . . . . . . . . . . . . 22
18 Proteção do meio ambiente

Proteção do meio ambiente

Estilo pessoal de dirigir:


Nota sobre meio ambiente H
X Não acione o pedal do acelerador durante
Introdução

A Mercedes-Benz tem uma política que inclui o procedimento de partida do motor.


ações para a proteção do meio ambiente em X Não aqueça o motor com o veículo parado.
todas as suas decisões empresariais e que
X Procure antecipar-se às condições de
tem como objetivo fazer com que os recursos
trânsito e mantenha uma distância
naturais, que formam a base de nossa
segura do veículo à sua frente.
existência neste planeta, sejam usados
moderadamente e de tal forma que as X Evite acelerações frequentes e repentinas.
necessidades da natureza e da humanidade X Conduza o veículo moderadamente
sejam levadas em consideração. acionando o pedal do acelerador de
Você também pode contribuir para proteger forma suave e progressiva até 2/3 da
o meio ambiente ao operar o seu veículo de rotação máxima do motor.
uma maneira ecologicamente responsável. X Desligue o motor em longas paradas no
De modo geral, o consumo de combustível e trânsito congestionado.
o desgaste do motor, da transmissão, dos
freios e dos pneus dependem:
• das condições de operação do veículo;
• do estilo pessoal de dirigir.
Os itens acima podem ser influenciados por
você, portanto, tenha sempre em mente os
fatores que podem influenciar diretamente o
consumo de combustível.
Condições de operação do veículo:
X Evite trajetos curtos desnecessários, pois
eles aumentam o consumo de
combustível.
X Certifique-se de que a pressão dos pneus
esteja sempre correta.
X Não transporte pesos desnecessários.
X Controle sempre o consumo de
combustível do veículo.
X Um serviço de manutenção regular do
veículo contribui para a proteção do meio
ambiente. Portanto, observe sempre os
intervalos de manutenção.
Confie os serviços de manutenção de seu
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Segurança de operação 19

Segurança de operação

Modificar a potência do motor


GATENÇÃO
Qualquer modificação feita no sistema de

Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos e gerenciamento eletrônico do motor com o
em seus programas podem causar falhas de objetivo de aumentar a potência de saída
funcionamento. pode invalidar a permissão de circulação
Os sistemas eletrônicos estão interligados do veículo e a cobertura de seguro (se
em rede, por isso, modificações em um houver), bem como a perda da garantia e
determinado sistema podem afetar sistemas dos direitos de garantia.
que não tenham sido alterados.
Eventuais modificações na potência do
As falhas de funcionamento podem motor requerem que o veículo seja
representar sérios perigos à segurança da
certificado novamente e devem ser
condução do veículo e de seu
reportadas à seguradora do veículo. Os
funcionamento.
pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Recomendamos que você sempre procure
de arrefecimento devem ser adaptados a
um Concessionário ou Posto de Serviço
um possível aumento de potência do
Autorizado Mercedes-Benz para fazer a
manutenção dos sistemas eletrônicos do seu motor.
veículo, pois eles têm especialistas com os As modificações no sistema de
conhecimentos necessários e as ferramentas gerenciamento eletrônico do motor
adequadas para executar Para isso, procure alteram os níveis de emissão e, além disso,
sempre um Concessionário ou Posto de
comprometem a segurança de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
funcionamento do motor. O aumento de
Todos os serviços importantes para a potência pode causar falhas de
segurança do veículo ou dos sistemas
funcionamento e, consequentemente,
relacionados à segurança devem ser
danos em outros componentes.
executados em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz. Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
Velocímetro e hodômetro contrário, isso pode caracterizar-se em
crime, sujeito a punições previstas na
Não viole os equipamentos eletrônicos
legislação de determinados países.
para alterar o registro de quilometragem
total do veículo.
Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
comprador deve ser informado sobre tal
alteração. Caso contrário, isso pode
caracterizar-se em crime, sujeito a
punições previstas na legislação de
determinados países.
20 Segurança de operação

materiais particulados para veículos


G
automotores. Se o veículo for utilizado sem
Os módulos eletrônicos são ARLA 32, seu funcionamento não atende
parametrizados para atender as às exigências legais de proteção ao meio
características técnicas de cada
Introdução

ambiente e sua circulação em vias públicas


veículo. passa a ser considerada uma infração ao
A modificação desses parâmetros ou a código de trânsito.
instalação de outros módulos com Se o reservatório de ARLA 32 estiver vazio
parametrização diferente daquela ou se o sistema de pós-tratamento dos
especificada para o veículo, mesmo que gases de escape apresentar alguma falha
realizadas em um Concessionário ou de funcionamento, o motorista será
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- alertado pela luz indicadora MIL ;
Benz, pode prejudicar o funcionamento (falha de funcionamento) disposta no
do veículo ou a durabilidade de seus painel de instrumentos. Adicionalmente, o
agregados. mostrador do computador de bordo do
Portanto, as falhas e/ou danos veículo exibe uma indicação de falha. A
resultantes de modificações nos potência do motor pode ser
parâmetros dos módulos eletrônicos ou automaticamente reduzida ao parar o
da instalação de outros módulos veículo ou ao desligar e ligar o motor.
eletrônicos com parametrização Adapte o seu modo dirigir e conduza o
diferente daquela especificada para o veículo cuidadosamente. Providencie
veículo não são cobertas pela garantia imediatamente o abastecimento do
do veículo. reservatório de ARLA 32 ou, se houver
falha, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Pós-tratamento dos gases de escape Autorizado Mercedes-Benz para verificar e
BlueTec5® e BlueTec6® reparar o sistema de pós-tratamento dos
Para o funcionamento adequado do gases de escape BlueTec®.
sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec5® e BlueTec6®, o reagente
químico à base de ureia ARLA 32 deve ser
utilizado.
O abastecimento de ARLA 32 não faz parte
do escopo dos trabalhos de manutenção e
deve ser providenciado pelo motorista
durante a operação do veículo sempre que
necessário.
O abastecimento e a operação com
ARLA 32 são necessários para o
cumprimento das exigências legais que
estabelecem os índices máximos
admissíveis de emissões de gases e
Dados memorizados no veículo 21

Dados memorizados no veículo


Um grande número de componentes Os perfis de deslocamento relativos a
eletrônicos do seu veículo contém trajetos percorridos não podem ser

Introdução
memória de dados que armazenam, elaborados com base nestes dados. Se
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falha. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (por exemplo, colaboradores da rede de concessionários
níveis de enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (por falhas, as informações são apagadas da
exemplo, número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(por exemplo, luzes, freio etc.); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (por exemplo,
disparo de um airbag, atuação dos Outras funções contratadas pelo cliente,
sistemas de regulagem da estabilidade; como o FLEETBOARD do sistema de
• as condições do ambiente (por telemática, também permitem que
exemplo, a temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
22 Homologação para uso de radiofrequência

Homologação para uso de radiofrequência


Os veículos Mercedes-Benz são equipados com os dispositivos em conformidade com as
legislações presentes nos países abaixo:
Introdução

País Declaração de conformidade


Argentina

Brasil Regulamentos da Agência Nacional de Telecomunicações (ANATEL)

Número de licença de rádio RKE213E1:

3691-15-5298
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os
procedimentos regulamentados (Resolução 242/2000) e cumpre os
requisitos técnicos aplicados.
Para mais informações, consulte o site da ANATEL:
www.anatel.gov.br
Homologação para uso de radiofrequência 23

México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier

Introdução
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
24 Sistema de telediagnóstico Mercedes-Benz

Sistema de telediagnóstico Mercedes-Benz


O sistema de telediagnóstico Mercedes- O sistema é disponibilizado de forma
-Benz tem como objetivo minimizar panes inativa, sendo necessário a ativação por
e falhas no veículo, permitindo um melhor parte do proprietário do veículo.
Introdução

planejamento de manutenção e das visitas


Verifique se o seu veículo está apto para a
a um Concessionário ou Posto de Serviço
instalação do sistema. Contate um
Autorizado Mercedes-Benz.
Concessionário/Posto de Serviço
O sistema fornece relatórios de condições Mercedes-Benz ou entre em contato
gerais do veículo, informações sobre através da central de atendimento:
falhas, dados do veículo em tempo real etc. Brasil: +55 0800 970 90 90
Customer Service: 0800 970 9090
Whatsapp: 19 98450 0010
Tipo de aplicação no veículo

Componente Serviço Banda de frequência Desempenho de


de transmissão transmissão
CTP2019 GSM 850 MHz 2 W (Power Class 4)
2G GSM/GPRS/
E-GSM 900 MHz
EDGE
DCS 1800 MHz 1 W (Power Class 1)
PCS 1900 MHz
WLAN Banda de 2,4 GHz 50 mW
(IEEE802.11b)

WLAN Banda de 2,4 GHz 25 mW


(IE-EE802.11g/n)

Bluetooth® Banda de 2,4 GHz 2,5 mW


Sistema de telediagnóstico Mercedes-Benz 25

Informações sobre provedores de


serviços
Serviços do fabricante

Introdução
A Mercedes-Benz do Brasil descreve as
respectivas funções e informações
correspondentes à política de privacidade
através do serviço online.
Os dados pessoais poderão ser utilizados
para a prestação de serviços online. Nesse
caso, a troca de dados é realizada por uma
conexão segura com os sistemas de TI
previstos pelo fabricante. A coleta, o
processamento e a utilização dos dados
pessoais através da prestação de serviços
é feita exclusivamente através de uma
permissão legal ou um consentimento
entre os provedores e o usuário.
Os serviços online (gratuitos ou pagos) e
as funções podem, geralmente, ser
ativados ou desativados pelo usuário. Em
alguns casos, isso se aplica também à
conexão de dados do veículo e não inclui
determinadas funções e serviços legais.
Serviços terceirizados
Caso o cliente opte pela utilização
conjunta e/ou integração de serviços
online de outros provedores que não sejam
exclusivos da Mercedes-Benz, as
condições de uso e proteção de dados do
usuário serão de total responsabilidade do
provedor. A Mercedes-Benz do Brasil não
tem nenhuma responsabilidade sobre o
conteúdo compartilhado.
Nesse caso, informe-se sobre a utilização,
proteção e finalidade da coleta de dados
pessoais, exclusivamente, com o provedor
de serviços terceirizado, somente ele
poderá te fornecer essas informações.
27

Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Segurança
28 Segurança dos ocupantes

Segurança dos ocupantes


Cintos de segurança • Empurre a lingueta de travamento para
baixo até finalizar o engate (som de
clique). Puxe o cinto de segurança para
GATENÇÃO verificar o correto atrelamento;
Nunca conduza o veículo sem que todos os • Se perceber alguma torção da faixa de
ocupantes estejam usando o cinto de tecido, desafivele o cinto de segurança,
segurança corretamente. desfaça a torção e afivele o cinto de
segurança novamente.
Segurança

GATENÇÃO GATENÇÃO
A não utilização ou uso incorreto do cinto de Nunca se sente sobre o cinto de
segurança pode resultar em ferimentos ou segurança afivelado para não causar o
morte em caso de acidentes. desgaste prematuro dos componentes
do sistema.
Afivelar o cinto de segurança
• Alcance e segure a lingueta de • Para finalizar o ajuste, verifique se a
travamento; folga residual da faixa de tecido está
• Em um movimento lento e contínuo, com um máximo de 2,5 cm.
passe o cinto de segurança por sobre
seu ombro e coxas (região pélvica);
• Insira a lingueta de travamento no
encaixe da fivela, que está localizada na
lateral do assento.

Limpar o cinto de segurança


• Mantenha o sistema do cinto de
segurança limpo: Utilize uma esponja,
água morna e sabão neutro. Deixe secar
naturalmente, não recorra a fontes de
calor. Não utilize produtos químicos que
afetam componentes;
• Nunca lubrifique os componentes do
cinto de segurança. Não é necessário
lubrificar este sistema.
Segurança dos ocupantes 29

Saiba o que reduz a vida útil do cinto de Sistemas de retenção


segurança
A importância dos dispositivos de
• A movimentação constante e excessiva segurança
do banco e da cabine faz com que o
Em caso de colisão com outro veículo ou
cinto de segurança seja submetido ao
com um obstáculo qualquer, o seu veículo
stress e ao desgaste prematuro de seus
pode ser submetido a forças extremas de
componentes;
aceleração e desaceleração. Neste evento
• O ataque de intempéries como, por inesperado, os ocupantes são lançados na
exemplo, poeira, umidade e raios direção oposta ao impacto e podem ser

Segurança
solares degradam os componentes, que lançados contra os componentes do
afeta o funcionamento e reduz a vida habitáculo e sofrer ferimentos. A finalidade
útil do sistema; dos sistemas de retenção é justamente
• Situações de uso indevido, tais como minimizar os riscos de ferimentos nestas
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar situações. Contudo, este sistema de
sobre os ancoragens nas operação não pode prevenir eventuais
movimentações no interior da cabine ferimentos causados por objetos
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, contundentes ou perfurantes, provenientes
outras situações não previstas no uso do meio exterior ao veículo.
adequado do cinto de segurança,
podem acarretar deformações e danos
para os sistema. Estas práticas podem
causar avarias prematuras dos
componentes do cinto de segurança e a
necessidade de substituição do mesmo.

GATENÇÃO
O uso indevido pode resultar em
deformações e danos, diminuindo a vida útil
dos componentes.

GATENÇÃO
GATENÇÃO
Faça a inspeção e manutenção periódicas.
Sua proteção depende da robustez e eficácia Coloque o cinto de segurança sempre antes
dos componentes do cinto de segurança. de dirigir. Manusear o cinto de segurança
com o veículo em movimento cria uma
situação de risco.
30 Segurança dos ocupantes

GATENÇÃO GATENÇÃO
Não torça a faixa de tecido. Um cinto de Você pode sofrer sérias lesões internas se o
segurança torcido não poderá proteger o cinto de segurança estiver muito alto. Em um
ocupante como deveria e pode causar acidente, todo esforço será suportado pelo
ferimentos em uma situação de acidentes. seu abdômen.

Ajustar corretamente o cinto de


segurança GATENÇÃO
Segurança

Após afivelar o cinto de segurança,


Nunca sente-se sobre o cinto de segurança
certifique-se de que o sistema esteja nas
afivelado. Nunca posicione a faixa de tecido
condições listadas abaixo: sobre seu pescoço ou debaixo do braço ou
• A porção inferior da faixa de tecido deve nas costas.
passar à frente do seu quadril, sobre a
região pélvica. Ele não pode estar • A porção superior da faixa de tecido
frouxo. Isto permitirá que você sempre deve passar por sobre o seu
escorregue sob a faixa de tecido e esta ombro.
se posicione inadequadamente sobre o
Desafivelar o cinto de segurança
seu abdômen. Estique a faixa de tecido
o quanto for possível; • Pressione o botão de soltura na fivela. A
lingueta de travamento vai se
desprender e saltar.

1 Correto
2 Incorreto (Muito alto nos quadris)

• Nunca sente sobre o cinto afivelado.

• A soltura da lingueta pode ser


dificultada se o cinto de segurança
estiver muito esticado. Neste caso,
Segurança dos ocupantes 31

recue o corpo sobre o banco,


afrouxando a faixa de tecido e então GATENÇÃO
efetue o destravamento;
Não utilize cintos de segurança sobre
• Para acomodar o cinto de segurança de
objetos rígidos ou frágeis acomodados em
3 pontos desafivelado, segure a sua roupa (óculos, canetas, chaves etc).
lingueta liberada da fivela e conduza o Estes podem causar lesões em caso de
recolhimento da faixa de tecido pelo acidentes.
retrator, até o ponto de parada (no
encosto do banco ou na lateral da • Muitas camadas de roupa podem
cabine). Este auxílio permite o

Segurança
interferir no correto posicionamento e
recolhimento lento, sem a formação de pressão dos cintos de segurança;
dobras na faixa de tecido.
• Mantenha as fivelas limpas e
Luz de advertência do cinto de desobstruídas para garantir um
segurança para o motorista afivelamento seguro;
A luz de advertência do cinto de segurança • Os cintos de segurança dos bancos
7 no painel de instrumentos alerta o "não ocupados", devem estar
motorista de que não está usando o cinto totalmente recolhidos pelo respectivo
de segurança corretamente e um sinal retrator ou afivelados;
sonoro também pode ser emitido.
• Mantenha a faixa de tecido limpo. As
Quando o motorista estiver com o cinto impurezas presentes na faixa de tecido
afivelado, a luz de advertência do cinto de podem afetar o funcionamento e a vida
segurança apaga. útil do retrator;
Informações importantes para o seu • Cintos de segurança gastos ou
dia-a-dia danificados, que sofreram estiramento
• O motorista e todos os demais em colisões ou que apresentem cortes
ocupantes da cabine devem utilizar o ou manchas, devem ser substituídos;
cinto de segurança; • Se qualquer componente do conjunto
• Nunca acomode mais do que uma cinto de segurança (por exemplo, faixa
pessoa em cada cinto de segurança; de tecido, cabo de aço, ligações,
retrator, inversor de direção, regulador
• O encosto de banco reclinado pode não
de altura, etc.) apresentar danos ou
permitir o correto posicionamento da
avarias em qualquer grandeza, a
faixa de tecido sobre o ombro. Com o
substituição do cinto de segurança e/
veículo em movimento, o encosto do
ou das ancoragens deverá ser
banco deve estar próximo à posição
prontamente efetuada;
vertical.
• Para substituição de componentes,
nunca reutilize peças com histórico de
uso (em veículos, em demonstrações,
com estocagem imprópria, etc.). Utilize
sempre peças novas e originais;
32 Segurança dos ocupantes

• Não faça adaptações ou desmonte os podem afetar a integridade estrutural


cintos de segurança. Você necessita do sistema e colocar em risco a sua
destes para sua proteção; vida.
• Se constatar alguma avaria ou
funcionamento inadequado dos cintos GATENÇÃO
de segurança, procure um
Concessionário ou Posto de Serviço Inspeções mal feitas podem permitir que
Autorizado Mercedes-Benz para os avarias ou condições inadequadas do cinto
devidos reparos/troca; de segurança coloquem em risco a sua
integridade física.
Segurança

Inspecionar o cinto de segurança


• Devido à importância de sua utilização,
os cintos de segurança dos veículos
comerciais estão mais sujeitos ao
desgaste e avarias, quando
comparados aos cintos de segurança
dos automóveis;
• Os cintos se segurança tem uma vida
finita que pode ser muito mais curta que
a vida útil do veículo. As inspeções
regulares e substituções necessárias
são a única forma de garantir a
funcionalidade e a robustez do sistema.
Os cintos de segurança devem ser
substituídos quantas vezes forem
necessárias durante a vida do veículo;
• O cinto de segurança e os componentes
do banco e da cabine ligados a ele
devem ser inspecionados
regularmente. Inspeções minuciosas
deverão ocorrer em todas as revisões
conforme Manual de Manutenção;
• Caso tenha alguma dúvida sobre a
integridade ou funcionalidade do
sistema de cintos de segurança,
procure um representante autorizado;
• Toda vez que o veículo for envolvido em
um acidente, o sistema completo de
cinto de segurança deverá ser
substituído. Avarias e stress dos
componentes, ainda que não visíveis,
Indicações gerais de segurança 33

Indicações gerais de segurança


Adesivos Materiais nocivos para a saúde
Há vários adesivos de advertência afixados Dentre os produtos nocivos ou agressivos
no veículo. Sua finalidade é tornar você e para a saúde, relacionamos como exemplo:
outras pessoas cientes da existência de • produtos solventes;
riscos diversos.
• combustíveis;
GATENÇÃO • óleos e graxas;

Segurança
• produtos de limpeza;
Não remova os adesivos de advertência.
• ácidos.
Se os adesivos de advertência forem
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas GATENÇÃO
podem sofrer lesões.
Não armazene nem transporte substâncias
nocivas e agressivas para a saúde no interior
do veículo. Os gases dessas substâncias
podem exalar, mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a capacidade de
concentração. Isso pode resultar em um
acidente com riscos de lesões em você ou
em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos (por
exemplo: módulos eletrônicos e conectores
elétricos) podem ser danificados.
Consequentemente, podem ocorrer falhas de
funcionamento, danos nos sistemas
eletrônicos ou curtos-circuitos que podem
causar um incêndio.
34 Pneus e rodas

Pneus e rodas
Segurança de operação e de Inflar os pneus
condução Verifique regularmente a pressão
Os pneus são de particular importância específica dos pneus com os pneus frios,
para a segurança de operação e condução ou seja, pelo menos duas vezes por
do veículo. Por esse motivo, verifique semana e antes de efetuar longas viagens.
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões insuficientes causam
rodagem e as condições dos pneus. superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Segurança

Um revendedor de pneus ou um
Concessionário ou Posto de Serviço prejudicar a estabilidade do veículo e
Autorizado Mercedes-Benz pode fornecer aumentar o consumo de combustível;
informações adicionais referentes a: • Pressões excessivas causam aumento
• capacidade de carga dos pneus (Índice na distância de frenagem do veículo,
de carga LI); prejudicam a aderência dos pneus ao
solo e aumentam o desgaste dos pneus;
• índice de velocidade (velocidade
máxima admissível do pneu); • As tampas nas válvulas dos pneus
protegem o pino das válvulas contra
• vida útil (tempo de uso dos pneus); umidade e sujeira. Por essa razão,
• causas e consequências de desgaste sempre recoloque as tampas nas
dos pneus; válvulas dos pneus, enroscando-as
firmemente com as mãos.
• rodízio dos pneus;
• balanceamento das rodas;
GATENÇÃO
• geometria da direção e alinhamento das
rodas; A inflação dos pneus do veículo deve ser
verificada regularmente durante a viagem.
• providências a serem tomadas na
ocorrência de danos dos pneus; A temperatura e a pressão dos pneus
aumentam quando o veículo está em
• tipos de pneus para regiões específicas, movimento. Portanto, não reduza, em
áreas de operação ou condições de uso hipótese nenhuma, a pressão de um pneu
do veículo; aquecido, senão a sua pressão ficará muito
baixa após o seu esfriamento.
• intercambiabilidade dos pneus etc..
Se a pressão dos pneus estiver muita baixa,
os pneus podem estourar. Esse perigo
aumenta com o veículo carregado e em
velocidades elevadas. Isso pode fazer você
perder o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você ou
em outras pessoas.
Pneus e rodas 35

Banda de rodagem dos pneus Condições dos pneus


A legislação sempre especifica uma Verifique as condições dos pneus pelo
profundidade mínima para os sulcos da menos duas vezes por semana e antes de
banda de rodagem dos pneus. Observe os iniciar longas viagens, observando por
requisitos legais de cada país. exemplo:
• Quanto menor for a profundidade dos • danos externos;
sulcos da banda de rodagem dos pneus,
• objetos estranhos na banda de
mais reduzida será a aderência dos
rodagem;
pneus na estrada, prejudicando a

Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve; • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GATENÇÃO Lembre-se de que os rasgos, protuberâncias
ou outros danos externos podem fazer os
Observe regularmente a profundidade dos pneus estourarem. Neste caso, você pode
sulcos da banda de rodagem dos pneus e perder o controle do veículo e causar um
verifique se está adequada para garantir uma acidente com possíveis lesões em você ou
condução segura. A profundidade em outras pessoas. Providencie
insuficiente dos sulcos da banda de rodagem imediatamente a substituição dos pneus
dos pneus aumenta o risco de aquaplanagem danificados.
sob chuvas pesadas ou neve, e também em
altas velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a água
entre a pista e o pneu e, nesse caso, você O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
pode perder o controle do veículo e causar veículo seja usado com pouca frequência
um acidente com possíveis lesões em você ou praticamente não seja utilizado, deve
ou em outras pessoas. ser sempre considerado. A segurança de
operação e de condução do veículo diminui
com o aumento da idade dos pneus.
Por esta razão, providencie a substituição
dos pneus quando os mesmos
ultrapassarem seis anos de vida útil.
36 Pneus e rodas

Danos nos pneus Capacidade de carga, velocidade


máxima e tipos de pneus
Os danos nos pneus podem ser causados
por:
• condições de operação do veículo; GATENÇÃO
• tempo de uso dos pneus; Exceder a capacidade de carga especificada
ou a velocidade máxima permitida dos pneus
• guia das calçadas (meio-fio);
pode resultar em danos ou falhas nos pneus.
• objetos estranhos; Isso pode fazer você perder o controle do
veículo e causar um acidente com possíveis
• pressão dos pneus insuficiente ou
Segurança

lesões em você ou em outras pessoas.


excessiva;
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
• condições do tempo e fatores tamanho aprovados para seu veículo e
ambientais; observe a capacidade de carga e o índice de
velocidade determinados para os pneus.
• excesso de carga do veículo ou
distribuição de carga incorreta; Observe particularmente os regulamentos
legais vigentes em cada país, referentes aos
• contato com óleo, graxa, combustível pneus.
etc. Esses regulamentos podem requerer certos
tipos de pneus específicos para o veículo ou
GATENÇÃO proibir o uso de determinados tipos de pneus
eventualmente permitidos em outros países.
Conduzir o veículo sobre guias de calçadas e Adicionalmente, o uso de certos tipos de
passar sobre obstáculos e desníveis pneus pode ser recomendado para algumas
abruptos do solo ou sobre objetos cortantes regiões e áreas de operação específicas.
pode danificar a carcaça do pneu. Esses Consulte um Concessionário ou Posto de
danos não podem ser detectados na Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
superfície externa dos pneus. obter mais informações sobre pneus.
Os danos na carcaça dos pneus somente
podem ser detectados posteriormente e Pneus recauchutados
podem fazer com que os pneus estourem.
Pneus recauchutados não são testados
Nesse caso, você pode perder o controle do
pela Mercedes-Benz e, portanto, não
veículo e causar um acidente com possíveis
lesões em você ou em outras pessoas. recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
Não conduza o veículo pela guia de calçadas,
processo de recauchutagem. Por essa
nem estacione o veículo com parte da banda
de rodagem sobre as guias de calçadas. razão, a Mercedes-Benz não pode assumir
nenhuma responsabilidade pela segurança
Ao transitar em vias de péssimas condições,
de condução do veículo equipado com
conduza o veículo cuidadosamente para
evitar impactos violentos que possam pneus recauchutados.
danificar os pneus.
Pneus e rodas 37

Fixação das rodas Alinhamento das rodas e geometria da


direção
GATENÇÃO Quando executar algum reparo no sistema
de direção ou na suspensão do veículo, ou
As porcas de fixação das rodas de um veículo sempre que os pneus começarem a
novo devem ser verificadas quanto ao seu apresentar problemas de desgaste
firme aperto e, se necessário, reapertadas irregular da banda de rodagem, encaminhe
após um percurso de aproximadamente 50 o veículo para comprovar e, se necessário,
km.
reajustar o alinhamento das rodas e os
Por questões de segurança, sempre que uma ângulos de geometria da direção.

Segurança
roda for removida, observe que, ao efetuar a
sua montagem no veículo, as porcas de
Rodízio dos pneus
fixação devem ser apertadas com o torque de
aperto especificado e que, após um percurso O rodízio dos pneus é um procedimento
de aproximadamente 50 km, a fixação das recomendado para assegurar o desgaste
porcas ou dos parafusos da roda deve ser uniforme da banda de rodagem.
comprovada e, se necessário, as porcas
devem ser reapertadas. De modo geral, o rodízio dos pneus deve
ser efetuado, no máximo, a cada
Se as porcas de fixação das rodas não forem
reapertadas conforme recomendado, elas 10.000 km. Entretanto, como o desgaste
podem soltar-se com o veículo em dos pneus é influenciado por uma série de
movimento, fazendo você perder o controle fatores variáveis em função das condições
do veículo e causar um acidente com danos de operação, esse intervalo poderá ser
materiais e possíveis lesões em você ou em reavaliado e adaptado para o tipo de
outras pessoas. aplicação do veículo.
Se uma roda nova ou repintada for montada Modo de conduzir o veículo e condições
no veículo, reaperte as porcas de fixação
das vias
após um percurso de 50 km e reaperte
novamente entre 1.000 e 5.000 km. O modo de conduzir o veículo e as
condições das ruas e rodovias têm
Balanceamento das rodas influência direta na durabilidade dos
pneus. Quanto mais abrasivas e precárias
Se o conjunto aro de roda/pneu for forem as condições das vias, menor será a
desmontado para reparos, depois da vida útil dos pneus. Portanto, para
montagem do pneu, a roda deverá ser aumentar a durabilidade dos pneus, é
convenientemente balanceada antes de fundamental conduzir o veículo com
ser reutilizada. A utilização de rodas velocidades compatíveis com as condições
desbalanceadas causa vibrações e da pista, evitando frenagens e acelerações
trepidações que reduzem a vida útil dos bruscas.
pneus, dos rolamentos dos cubos de roda
e dos componentes do sistema de direção
e, em casos extremos, podem
comprometer a dirigibilidade do veículo.
38 Pneus e rodas

Aros de rodas
Mantenha os aros de rodas sempre limpos,
eliminando eventuais aderências de barro
e outras sujidades.
Providencie a substituição de aros de
rodas danificados e/ou deformados. A
utilização de aros de rodas recuperados
não é recomendada.
Segurança

Limite de carga
Evite sobrecargas. A sobrecarga provoca
danos nos pneus similares aos danos
causados por baixa pressão, porém, de
forma mais acentuada. Observe sempre o
limite de carga máximo estabelecido para
cada tipo de pneu.
Compartimentos porta-objetos 39

Compartimentos porta-objetos
Porta-objetos

GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por exemplo,
garrafas, nos compartimentos porta-objetos.
Os compartimentos porta-objetos com
tampa devem ser mantidos fechados quando

Segurança
o veículo estiver em movimento, para
prevenir que os ocupantes do veículo sofram
lesões causadas por objetos arremessados
dentro da cabine devido a uma freada brusca,
uma mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.

Porta-copos

GATENÇÃO
Mantenha o porta-copos fechado quando o
veículo estiver em movimento. Caso
contrário, você e os outros ocupantes do
veículo podem sofrer ferimentos causados
pelos objetos colocados no porta-copos,
eventualmente arremessados no caso de:
• freadas bruscas;
• mudanças repentinas de direção.
Utilize somente recipientes de tamanho
adequado e, se possível, com tampa, para
evitar eventuais derramamentos.
Cuidado com bebidas quentes. Você pode
sofrer queimaduras em caso de
derramamentos.
43

Posição do condutor (Coluna da direção fixa). . . . . . . . . . . . . . 44


Posição do condutor (Coluna da direção regulável) . . . . . . . . . 45
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alavanca multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Visão geral
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
44 Posição do condutor (veículos com coluna da direção fixa)

Posição do condutor (veículos com coluna da direção fixa)


Visão geral

Página
1 Painel de instrumentos 46
2 Interruptor combinado 50
3 Válvula do freio de estacionamento 172
4 Interruptor de ignição 154
Interruptor de controle do freio-motor no assoalho (execução especial, 177
disponível para veículos com caixa de mudanças mecânica)
Dispositivo de seleção da Transmissão automática Voith ou ZF 183
Dispositivo de seleção da Transmissão automática Allison 184

i A válvula do freio de estacionamento e das seletoras de marcha podem ser


reposicionadas pelo encarroçador, de acordo com a configuração da carroceria do
veículo.
Posição do condutor (veículos com coluna da direção regulável) 45

Posição do condutor (veículos com coluna da direção regulável)

Visão geral
Página
1 Painel de instrumentos 46
2 Interruptor combinado 50
3 Válvula do freio de estacionamento 172
4 Botão de acionamento da trava da coluna da direção regulável 64
5 Interruptor de ignição 154
6 Alavanca multifuncional 51
Interruptor de comando do freio-motor no piso (execução especial, 177
disponível para veículos com caixa de mudanças mecânica)
Dispositivo seletor de Transmissão automática Voith ou ZF 183
Dispositivo seletor de Transmissão automática Allison 184

i A válvula do freio de estacionamento e das seletoras de marcha podem ser


reposicionadas pelo encarroçador, de acordo com a configuração da carroceria do
veículo.
46 Painel de instrumentos

Painel de instrumentos
Instrumentos INS2014
Visão geral

Página
1 Velocímetro
2 Mostrador
Menu “Viagem” 77
Menu “Consumo de Combustível” 79
Menu “Veículo” 80
Menu “Áudio e Telefone” 85
Menu “Eventos e Diagnóstico” 85
Menu “Definições” 86
3 Tacômetro 66
motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Nível de combustível 68
5 Nível de ARLA 32 - Somente veículos EURO 5 68
6 Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 71

7 T Tecla de retorno à tela inicial


Painel de instrumentos 47

Página
8 ?Tecla reset (computador de bordo) 72
9 X/ W Tecla de intensidade de iluminação dos instrumentos
a Pressão de reserva dos circuitos de freio 1 ou 2 69
b Luzes-piloto
c Luz STOP 91
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção

Visão geral
48 Painel de instrumentos

Luzes indicadoras
Função Página
Função Página
Desligamento automático do
« Luz STOP 91 motor
¢ Falha de freio (baixa pressão 165 Incêndio no compartimento
pneumática) do motor
; Luz de advertência MIL (falha 210 x Freio de parada
de operação) - veículos com
motor conforme PROCONVE Õ Bloqueio de esterçamento das
P7 - Euro 5 rodas do eixo auxiliar
direcional
v Sistema de antibloqueio do 167
freio - ABS (execução
especial)
K Luz alta 50
Visão geral

¡ Freio de estacionamento 172


C Sistema de controle de tração 168
- ASR
Programa eletrônico de 170
estabilidade - ESP
V Freio auxiliar
Freio-Motor 175
Retardador hidráulico
Solicitação de parada do
ônibus (função disponível a
ser habilitada pelo fabricante
da carroceria)
Ù Temperatura da Transmissão 183
automática
# Controle de carga da bateria -
alternador 1
# Controle de carga da bateria -
alternador 2
# Controle de carga da bateria -
alternador 3
£ Luzes de emergência (pisca- 147
-alerta)
y Falha do freio auxiliar 175
Painel de instrumentos 49

Identificação dos interruptores


Função Página
Função Página
Inclinação e nivelamento 199
£ Luzes de emergência (pisca- 147 unilateral da carroceria
-alerta) (execução especial)
Potenciômetro de regulagem 146 Inclinação e nivelamento 198
do brilho da iluminação dos bilateral da carroceria
interruptores (execução especial)
V Freio auxiliar (veículos com 175 Elevação e nivelamento da 200
caixa de mudanças mecânica, carroceria (execução
sem retardador) especial)
t Freio auxiliar (execução 178 9 Interruptor de desligamento 198
especial, veículos com do sistema NR - chamada de
retardador) serviço (execução especial

Visão geral
 Seletor de buzina elétrica ou 152 para exportação)
pneumática (execução sem Sistema de segurança de 197
especial, veículos com buzina sím- abertura de portas (execução
pneumática) bolo
especial)
Desativação do programa 171
eletrônico de estabilidade -
ESP
Botão de comando do 45 Sistema de desligamento de 163
computador de bordo emergência e corte de
ò Desconexão do sistema de 168 combustível
comando de tração (ASR) i A disposição dos interruptores no
painel de instrumentos é definida pelo
fabricante da carroceria. Para a
identificação da função do interruptor,
observe o símbolo correspondente.
50 Interruptor combinado

Interruptor combinado
Visão geral

Interruptor combinado (veículos com coluna Interruptor combinado (veículos com coluna
de direção fixa) de direção regulável)

Função Página
1 Luz baixa
2 Luz alta
3 Lampejador dos faróis
4 Luzes indicadoras de direção, lado direito 147
5 Luzes indicadoras de direção, lado esquerdo 147
6 Buzina 152
7 Limpador do para-brisa 149
8 Sistema lavador do para-brisa 150
Alavanca multifuncional 51

Alavanca multifuncional
A alavanca multifuncional está disponível
Função
como opcional para veículos com coluna
de direção regulável, nas seguintes 1 Regulador de velocidade
execuções especiais: • Aumentar as rotações de
• Execução 1: marcha lenta
Funções de piloto automático e
• Para aumentar a velocidade
regulador de velocidade
regulada (piloto automático,
• Execução 2: limitador de velocidade)
Funções de freio auxiliar, piloto 2 Regulador de velocidade
automático e regulador de velocidade
• Reduzir as rotações de marcha
lenta
• Para reduzir a velocidade

Visão geral
regulada (piloto automático,
limitador de velocidade)
3 Freio auxiliar
• Freio-Motor
• Retardador
4 Desativar o sistema de condução
Alavanca multifuncional 5 Selecionando o sistema de
condução (piloto automático ou
Função Página limitador de velocidade)
Rotação de marcha lenta 159
Freio auxiliar (freio-motor e 175
retardador)
Limitador de velocidade 192
Piloto automático 194
52 Tacógrafo

Tacógrafo
Indicações no monitor
Quando o veículo está em marcha,
somente as leituras básicas são exibidas.
Para visualizar outras indicações e para
fazer ajustes, o veículo deverá estar
parado.
Acertando a indicação do relógio
X Pressione brevemente a tecla menu M.
Quando os dígitos de minutos
estiverem cintilando, pressione a
Tacógrafo tecla (+) ou (-) até ser exibida a
1 Tecla de abertura da gaveta indicação desejada.
2 Monitor digital Pressione outra vez a tecla menu M.
Visão geral

3 Teclas de acerto do relógio Quando os dígitos de horas estiverem


cintilando, pressione a tecla (+) ou (-)
4 Gaveta do disco diagrama até ser obtida a indicação desejada.
5 Tecla menu Para salvar a indicação da hora acertada
na memória do instrumento, pressione a
Os discos de controle do tacógrafo devem tecla menu M por mais de 3 segundos.
ser substituídos ao final do período pré-
-estabelecido conforme o tipo do i Se a indicação do relógio tiver sido
instrumento, isto é, diariamente para acertada ou se a corrente de
tacógrafos diários e a cada 7 dias para alimentação do tacógrafo tiver sido
tacógrafos semanais. A não observação interrompida por mais de dois minutos,
deste procedimento causará a a indicação do relógio será exibida de
sobregravação em um mesmo disco de forma intermitente, significando que o
controle, ocasionando a sua perfuração e mecanismo de suporte do disco
avaria no instrumento. diagrama necessita ser sincronizado
com o relógio.
Abertura da gaveta
X Pressione a tecla 1 de abertura da gaveta
e aguarde alguns segundos. Ao se
destravar, puxe-a para fora.
Fechamento da gaveta
X Empurre a gaveta manualmente até
travar.
Tacógrafo 53

Sincronização do disco suporte do Tacógrafo digital


disco diagrama com o relógio

Tacógrafo diário
X Girar a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição ligado.
X Abrir a gaveta do tacógrafo e remover o
disco diagrama.
X Fechar a porta do tacógrafo sem o disco
diagrama. O instrumento sincroniza
automaticamente o mecanismo suporte
do disco diagrama com o relógio. 1 Interface de calibração e
X Abra outra vez a gaveta do tacógrafo, programação
insira outra vez o disco diagrama e 2 Display LCD

Visão geral
feche a gaveta.
3 Botão "VOLTAR"
Tacógrafo semanal 4 Botão "SOBE" e "DESCE"
X Girar a chave no interruptor da coluna de 5 Botão "OK"
direção para a posição ligado. 6 Botão de abertura da impressora
X Abrir a gaveta do tacógrafo e remover o 7 Interface para download de dados -
jogo de discos-diagrama. USB e identificação do motorista
X Inserir o jogo de discos-diagrama de 8 Selo de abertura do tacógrafo
volta, como indicado no relógio, e digital
fechar a gaveta do tacógrafo.
As instruções completas, referentes ao Interface de calibração e programação
manuseio do tacógrafo, tais como a X Utilizada para calibração e programação
substituição dos discos-diagrama, o acerto
Display LCD
do relógio e a interpretação dos códigos de
falhas, estão descritas nas instruções de Botão "VOLTAR"
operação do fabricante do instrumento. X Pressione o botão VOLTAR em qualquer
posição do menu para voltar um nível
acima na estrutura. Este botão estará
disponível somente quando o veículo
estiver parado.
Pressione o botão VOLTAR por 2
segundos para voltar para a tela
principal. Ao pressionar o botão
VOLTAR na tela principal, a distância
percorrida das últimas 24 horas será
54 Tacógrafo

exibida. Também pode ser utilizado Interface para download de dados - USB
para cancelar opções de menu não
X Aparece quando um PEN DRIVE estiver
desejadas.
conectado e a função "gravar dados" no
Botão "SOBE" e "DESCE" menu principal for selecionada.
X Pressione o botão DESCE no painel Selo de abertura do tacógrafo digital
frontal do tacógrafo digital para
X Selo plástico de segurança para proteger
selecionar o menu de funções. Os
a unidade registradora contra acesso
botões SOBE e DESCE são usados para
não autorizado (tacógrafo digital).
navegar pelos menus. As funções
Somente deve ser rompido por um
destes botões estão disponíveis
posto VDO.
somente quando o veículo estiver
parado e com a ignição ligada. Incluir o código do motorista
Botão "OK" 1. O motorista seleciona o menu "Adicio-
nar código do motorista" usando as
X Pressione o botão OK para confirmar a
Visão geral

teclas do painel frontal e pressione o


função selecionada. Este botão está
botão OK,
disponível somente quando o veículo
estiver parado e com a ignição ligada. 2. Uma tela é exibida para inserir o novo
código do motorista (números inteiros
i Exceção para o botão no caso do
[0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]).
veículo em movimento e sem motorista
logado, onde o botão pode ser Os botões cd são usados para
pressionando para desativar o alerta aumentar/diminuir os dígitos para o
sonoro. código do motorista. O botão "OK" é
usado para selecionar o dígito do
Pressionar o botão OK na tela padrão por código do motorista e mover o cursor
mais de 2 segundos fará com que o para o próximo dígito. Se desejar can-
motorista seja desconectado ou saia do celar o registo, pressione o botão 3.
modo Workshop, se estiver nele.
3. Em seguida, o código e a licença do
Botão de abertura da impressora motorista serão exibidos para a confir-
X Primeiro remova seu filme plástico mação dos dados.
protetor bem como a etiqueta adesiva 4. Se a informação de entrada estiver
de proteção. Ao pressionar o botão 6, certa, o motorista pressiona a tecla OK
a impressora se abre para a troca de para validá-la (o tacógrafo digital
papel pré-impresso. incluirá as novas informações sobre o
Este botão deve ser pressionado motorista na lista interna).
somente quando for necessário trocar o
papel pré-impresso ou ajustar o i Este menu estará indisponível caso haja
posicionamento do papel para imprimir um motorista logado.
o relatório das últimas 24 horas.
i Somente rolos de papel VDO poderão
ser utilizados no BVDR. Outros rolos
não serão reconhecidos pelo produto.
Tacógrafo 55

Selecionar o código do motorista


A seleção de um código do motorista pode
GATENÇÃO
ser feita de duas formas:
Troque o papel da impressora sempre
1. Pressione a tecla c no menu prin- que houver uma tarja vermelha no verso
cipal. O motorista deve selecionar seu do papel impresso, pois esta tarja indica
código cadastrado anteriormente con- que o papel está acabando.
forme abaixo:
Tenha sempre um rolo de papel extra no
Uma lista será exibida para que o veículo para evitar multas durante uma
motorista selecione seu código utilizando fiscalização.
os botões c e d. Para confirmar,
pressione a tecla OK.
Download de dados - USB
O BVDR mostrará o código e a carteira de
1. Esta função permite que o usuário
habilitação do motorista.
comece o processo de gravação dos

Visão geral
Se a licença do motorista estiver correta, dados no disco USB, mas o usuário
ele pode confirmar pressionando a tecla deve selecionar a opção "Gravar dados
OK. no disco USB".
2. Via USB, onde se faz necessário o uso 2. Quando a tecla "OK" for pressionada, o
do pendrive VDO. usuário deve escolher a opção de
extração dos dados desejada no menu:
Função Impressão
últimas 24 horas, últimos 7 dias, desde
1. Essa função é usada para a impressão a última coleta ou últimos 90 dias.
padrão que está definida de acordo
3. Após selecionar a opção desejada, a
com a legislação em vigor. Quando a
tela de progresso da gravação será exi-
função no menu principal estiver sele-
bida.
cionada, a ação deve ser realizada com
o botao "OK" pressionado. 4. Em seguida aparecerá uma tela infor-
mando que a gravação foi concluída
i Para garantir o perfeito funcionamento
com êxito.
do dispositivo de impressão, é
importante não desligar a ignição Ajustar horário de verão
durante esse procedimento.
1. Condições prévias:
X ignição do veículo ligada;
X veículo parado.
2. Entrada:
X menu de ajuste de horário de verão
selecionado.
3. Descrição:
56 Tacógrafo

X Estafunção permite ao usuário ajustar o


horário de inverno no BVDR.
X No menu de configuração, vá até a opção
de “ajuste do horário de verão” e
pressione OK. O BVDR mostrará a
mensagem "IMPRIMIR FITA ANTES
DO AJUSTE?" na tela para permitir a
impressão. Para confirmar, basta
pressionar o botão OK.
4. Após a opção de impressão (executada
ou não), uma mensagem surgirá na tela
perguntando: "HORA VERÃO CON-
FIRMA?". Para ativar pressione o
botão OK.
Visão geral

5. É possível finalizar o horário de verão


voltando a função para o horário de
inverno.
6. O horário de verão/inverno só pode
ser alterado 3 vezes ao ano no
máximo. O ajuste será bloqueado
durante aquele ano após a terceira
alteração. Após o bloqueio, o menu de
ajuste ficará disponível ao motorista
automaticamente no próximo ano.
i Sempre que o limite de velocidade for
ultrapassado por mais de 1 minuto, o
excesso de velocidade será gravado na
memória. Um alerta visual e auditivo
(Bip) avisará ao motorista para reduzir a
velocidade.

G
A opção "Destravar o baú do veículo"
disponível no menu de seleção é
aplicada somente para veículos
equipados com o sistema VDO
ONBOARD
Chave geral 57

Chave geral

G
Não desligue a chave geral enquanto a
luz de controle estiver acesa.
Somente desligue a chave geral em caso
de emergência.

Após desligar o motor, a lâmpada de


controle pode acender-se, dependendo da
temperatura do catalisador. Neste caso,
1 Chave geral ligada aguarde a lâmpada apagar-se
(aproximadamente 5 min) para desligar a
2 Chave geral desligada (inserir/ chave geral. Caso a lâmpada não esteja
retirar)

Visão geral
acesa, a chave geral pode ser desligada
imediatamente.
A chave geral está localizada junto ao
suporte das baterias. i Este tempo de espera é necessário para
evitar danos na unidade dosadora do
A disposição final das baterias e da chave ARLA 32, localizada próximo ao
geral no veículo é definida pelo fabricante catalisador, que seriam causados pelo
da carroceria. superaquecimento no local. Neste
O tacógrafo e as luzes de advertência momento, ocorre, automaticamente,
(pisca-alerta) permanecem energizados um procedimento de refrigeração da
quando a chave geral está desligada. unidade dosadora através da
recirculação do ARLA 32 em seu
X Desligar: gire a haste da chave geral
interior.
para a posição desligada e retire-a do
corpo cilíndrico. X Desligar: gire a haste da chave geral no
sentido anti-horário e retire-a do corpo
X Ligar: insira a haste da chave geral no
cilíndrico.
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada. Ligar: insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido horário
Chave geral com luz de controle
até travá-la na posição ligada.
59

Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Coluna de direção regulável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Posto do motorista
60 Chaves do veículo

Chaves do veículo
Quando o veículo está equipado, de Tampa do reservatório de
fábrica, com reservatório de combustível, é combustível (veículos equipados
usada uma só chave para a coluna de com reservatório de combustível de
direção e para a tampa do reservatório de fábrica)
combustível.
Utilize a chave para destravar e travar a
O veículo é fornecido com duas chaves. fechadura da tampa de abastecimento do
Mantenha uma chave de reserva, em um reservatório de combustível.
local seguro fora do veículo, para tê-la
disponível quando necessário. Ao instalar a tampa do reservatório de
combustível, gire-a no gargalo de
Chave com imobilizador (execução abastecimento até ouvir um ruído
Posto do motorista

especial) característico, tipo catraca. Somente então


A chave com imobilizador é uma chave trave a tampa com a chave e remova a
especial com trava eletrônica, chave da fechadura.
parametrizada exclusivamente para o i Veículos opcionalmente configurados
veículo. sem reservatório de combustível são
Em veículos equipados com chave com equipados, posteriormente, com um
imobilizador, não é possível acionar o reservatório de combustível, definido
arranque com uma chave que não tenha pelo fabricante da carroceria. Para
sido parametrizada para aquele veículo. Se esses veículos, consulte as instruções
você perder as chaves com imobilizador, do fabricante da carroceria sobre as
obter uma chave de reserva é um processo instruções do sistema de fechamento
demorado o qual só pode ser arranjado do reservatório de combustível.
pelo Concessionário Mercedes-Benz ou
uma Oficina Autorizada.
A Mercedes-Benz recomenda que você
mantenha uma chave do veículo consigo,
como reserva, em local de fácil acesso,
para eventuais emergências e, no caso de
uma chave ser perdida, faça imediatamente
os arranjos necessários para substituir a
chave.
Banco do motorista 61

Banco do motorista
Os chassis para ônibus têm disponíveis, de
fábrica, as seguintes configurações de
GATENÇÃO bancos para o motorista:
Regular o banco do motorista quando o carro • Versão sem banco de motorista (code
está em movimento desvia a sua atenção da SG1)
estrada e das condições do trânsito. Você O tipo de banco de motorista é definido
pode perder o controle do veículo devido a pelo fabricante da carroceria do veículo.
um movimento repentino do banco e causar Para o procedimento de regulagem do
um acidente. banco do motorista, consulte as
Portanto, ajuste o banco do motorista instruções do fabricante da carroceria.
somente quando o veículo estiver parado e o • Banco de motorista com base hidráulica

Posto do motorista
freio de estacionamento, acionado.
com ou sem deslocamento lateral
(code SG9)
• Banco de motorista com base rígida
GATENÇÃO (code S02)

Ao regular o banco do motorista, ele deve Banco de motorista com base


travar audivelmente. hidráulica (execução especial, com
O banco do motorista deve ser ajustado de code SG9)
forma que permita a utilização correta do
cinto de segurança.
Proceda como indicado abaixo:
• ajuste o encosto do banco o máximo
possível na vertical;
• os braços do motorista devem estar
ligeiramente flexionados ao segurar
o aro do volante da direção;
• o apoio de cabeça deve dar suporte
à parte de trás da cabeça,
aproximadamente ao nível dos olhos; Regulagem longitudinal
• as posições do assento que não X Acionar a alavanca 1 para cima e
permitam o correto posicionamento deslocar o banco para frente ou para
do cinto de segurança põem em trás.
risco a segurança e, portanto, devem
ser evitadas; Inclinação do assento
• ajuste o banco do motorista em uma X Pressione o botão de regulagem 2 e
posição que permita alcançar os mova a parte traseira do assento para
pedais totalmente acionados. cima ou para baixo.
Não observar estas instruções pode resultar
em lesões.
62 Banco do motorista

Inclinação do encosto Deslocamento lateral


X Girar a manopla de regulagem 3, Nos bancos com regulagem de
conforme necessário, para ajustar o deslocamento lateral, esta função permite
encosto do banco na máxima posição ajustar o banco lateralmente num espaço
vertical. Observe que uma inclinação de aproximadamente 120 mm.
muito pronunciada do encosto do
X Acione a alavanca 6 para cima e
banco compromete a eficiência do cinto
desloque o banco para a
de segurança.
direita ou para a esquerda.
Altura do assento Banco de motorista de base rígida
(execução especial para exportação,
X Girar a manopla de regulagem 4,
code S02)
conforme necessário, para ajustar a
Posto do motorista

altura do assento à sua característica


física.

Amortecimento da base hidráulica


X Fazer uma regulagem inicial da carga de
amortecimento da suspensão do banco,
girando o manípulo de regulagem 5
totalmente de um lado para o outro e
retornando-o, de modo que permaneça
regulado no ponto médio.
Regulagem longitudinal (para a frente e
X Depois de haver conduzido o veículo por
para trás)
um certo tempo, pare o veículo e
reajuste a carga de amortecimento da X Acionar a alavanca 1 lateralmente e
suspensão do banco conforme deslocar o banco para frente ou para
necessário. Se, durante a condução do trás.
veículo, o banco oscila, topando o
batente inferior da base hidráulica, gire Inclinação e altura
o manípulo de regulagem no sentido X Acionar a alavanca 2 para cima e elevar
horário (+) para aumentar a carga da ou baixar a parte da frente do assento.
suspensão. Se o banco oscila, topando
o batente superior, gire o manípulo de X Acionar a alavanca 3 para cima e elevar
regulagem no sentido anti-horário (-) ou baixar a parte de trás do assento.
para reduzir a carga da suspensão. X Repetir os procedimentos anteriores até
a altura do assento se ajustar às suas
características físicas.
Banco do motorista 63

Inclinação do encosto do banco


X Acionar a alavanca 4 para cima e mover
o encosto do banco para a frente e para
atrás, até estar ajustado em uma
posição confortável. Observe que uma
inclinação muito pronunciada do
encosto do banco compromete a
eficiência do cinto de segurança.

Posto do motorista
64 Coluna da direção regulável

Coluna da direção regulável

Regulagem da coluna de direção Com o veículo parado e o freio de


estacionamento acionado:
GATENÇÃO X Pressione brevemente a parte inferior 2
do botão de trava do mecanismo de
Se você destravar o mecanismo da coluna da regulagem da coluna da direção.
direção com o veículo em movimento, você O mecanismo de regulagem da coluna
pode perder o controle do veículo e causar de direção é destravado.
um acidente.
X Segurar o volante da direção e mover a
Não destrave o mecanismo de regulagem da
coluna da direção enquanto o veículo está em coluna da direção conforme necessário
para regular a altura e a inclinação.
Posto do motorista

movimento.
Somente regule a coluna da direção com o X Pressione brevemente a parte inferior 1
veículo parado e o freio de estacionamento do botão de trava do mecanismo de
acionado. regulagem da coluna da direção.
O mecanismo de regulagem da coluna
A coluna da direção regulável está da direção permanece travado na
disponível como pedido especial para posição ajustada.
alguns modelos de veículos. Se o mecanismo de regulagem da coluna
O sistema de travar e liberar do sistema de da direção é destravado e não é travado em
regulagem da coluna da direção é seguida, o travamento ocorrerá
pneumático. O sistema permite regular a automaticamente, aproximadamente, 15
altura e a inclinação da coluna da direção. segundos após ter liberado o botão de
acionamento.

1 Travando o mecanismo de
regulagem da coluna da direção
2 Destravando o mecanismo de
regulagem da coluna da direção
59

Painel de instrumentos INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60


Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . 84
Luzes de controle na área de status do
computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Computador de bordo INS2014


60 Painel de instrumentos

Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo exibe
As informações e os comandos sobre o
mensagens e advertências de
determinados sistemas. Por isso, ARLA 32 e BlueTec®5 estarão
certifique-se de que o seu veículo esteja disponíveis somente para veículos com
sempre em condições seguras de operação motor EURO 5.
para que não haja nenhum risco de
Computador de bordo INS2014

acidente. Se o veículo não estiver em


Tacômetro
condições seguras de operação, pare
imediatamente em um local afastado do Visão geral
trânsito. O tacômetro indica as rotações do motor.

GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas quando o
veículo estiver parado e não coloque a mão
através do volante para operar estes botões
porque você pode perder o controle do
veículo e causar um acidente ou sofrer
ferimentos.

Tacômetro (exemplo)
GATENÇÃO
1 Faixa de operação econômica (verde)
Se o painel de instrumentos estiver 2 Faixa adequada para operação com
danificado ou apresentar uma falha, ele pode freio motor (amarelo)
não identificar restrições importantes no
funcionamento dos sistemas relacionados à 3 Faixa de rotação perigosa devido à
sobrerrotação do motor (vermelha) -
segurança e a segurança operacional do seu
risco iminente de danos.
veículo pode estar afetada. Risco de
acidente! 4 Econômetro (faixa de díodos
Continue a viagem com cuidado e encaminhe luminosos verde)
o veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz o mais GSe a rotação máxima do motor permiti-
rápido possível. da for excedida, o alarme soa. Mude as
marchas de acordo com a rotação do motor
indicada no tacômetro e não se oriente
pelo ruído de funcionamento do motor.
Painel de instrumentos 61

Evite as sobrerrotações na faixa de risco Se a rotação do motor estiver na faixa mais


vermelha porque isso pode danificar o econômica ou se o modo de funcionamento
motor. automático da caixa de mudanças estiver
Se a luz indicadora W acender no painel ativo, o econômetro não acende.
de instrumentos, a rotação está muito alta O econômetro apaga quando:
ao engatar uma marcha mais baixa, por • o motor for mantido na faixa de
exemplo. Respeite todas as indicações no rotações indicada durante 2 segundos
mostrador do computador de bordo.
• a potência do motor for muito elevada;
X Reduza a velocidade de marcha usando
• o pedal da embreagem for mantido

Computador de bordo INS2014


o freio de serviço.
acionado por mais de 5 segundos;
ou
• a caixa de mudanças ficar em neutro
X Engate a próxima marcha mais alta. por mais de 5 segundos.
A luz de controle W no painel de
instrumentos apaga. GRespeite as informações sobre o seu
estilo de condução econômico no menu
Recomendações gerais para a “Consumo de combustível ß”
condução com o tacômetro: (Y página 73). Desse modo, o computador
Durante a condução, observe o tacômetro de bordo poderá ajudá-lo a otimizar o seu
e mantenha o motor na faixa de operação estilo de condução e a desenvolver um
econômica :. estilo de condução com menor consumo de
Em declives, evite que a rotação do motor combustível.
chegue à faixa de risco vermelha =. Indicador de combustível diesel/
A rotação de marcha lenta é ajustada ARLA 32
automaticamente de acordo com a Verificar o nível de combustível diesel e
temperatura do líquido de arrefecimento, de ARLA 32
mas pode ser regulada manualmente.
Com o veículo parado, o motor em
funcionamento e a caixa de mudanças na
posição de neutro, o motor só admite uma
aceleração com retardamento.
Econômetro
Os veículos com caixa de mudanças
manual possuem um econômetro.
O econômetro indica o regime de rotação
favorável em termos de consumo de
combustível e é ativado quando a X Gire a chave no interruptor da coluna de
velocidade de 20 km/h é atingida. direção para a posição de marcha.
O econômetro acende quando a rotação do X Verifique o nível de combustível diesel
motor e a marcha engatada não forem mostrado no indicador :.
adequadas à condução do veículo em X Verifique o nível de ARLA 32 mostrado
velocidade constante. no indicador ;.
62 Painel de instrumentos

Indicador de combustível diesel Hora e temperatura externa


Se o nível do combustível estiver abaixo de
14%, o símbolo 7 é exibido no
mostrador. Simultaneamente, o indicador
do estado acende em amarelo.
GNo menu "Veículo Æ" , submenu
"Reservatório de combustível", é possível
consultar a autonomia do veículo com o
combustível contido no reservatório
Computador de bordo INS2014

(Y página 76).
Indicador de ARLA 32 Painel de instrumentos (exemplo de visor no
O agente redutor ARLA 32 é necessário velocímetro)
para reduzir os valores de emissão do
motor. 3 Indicador da hora.
A indicação de ARLA 32 ; é apenas uma 4 Indicador de temperatura externa.
estimativa do nível de ARLA 32.
Quatro segmentos azuis no painel de Quando as temperaturas externas
instrumentos indicam o nível de ARLA 32. estiverem próximas ao ponto de
GO menu “Veículo Æ" exibe o nível de congelamento, preste muita atenção na
ARLA 32 em litros (Y página 77). estrada.
No submenu Reservatório de ARLA 32 do As alterações da temperatura externa são
menu "Veículo Æ", é possível visualizar a exibidas no mostrador com retardamento.
autonomia do seu veículo com base no X Gire a chave no interruptor da coluna de
nível atual de ARLA 32 no reservatório direção para a posição de marcha.
(Y página 77). A temperatura externa exibida no
Quando o nível de ARLA 32 ficar abaixo de mostrador pode estar em graus Celsius
10%, o computador de bordo apresentará (°C) ou Fahrenheit (°F) dependendo do país
uma indicação com o símbolo Ø. Encha no qual o veículo foi homologado.
o reservatório de ARLA 32 O visor do velocímetro indica a hora = e a
antecipadamente (Y página 175). temperatura externa ?.
Veículos BlueTec®5: Se a indicação A unidade da temperatura pode ser
amarela no mostrador não for respeitada e alterada no menu "Definições"
o reservatório ficar vazio, a potência do (Y página 80) do computador de bordo.
motor poderá ser reduzida.
O modo hora (12 h ou 24 h) também pode
ser alterado no menu "Definições"
(Y página 80) do computador de bordo.
A hora e a temperatura externa também
são indicadas no menu “Viagem Ô",
submenu Informação do dia e do veículo
(Y página 71).
Painel de instrumentos 63

Hodômetro Reiniciar a distância diária percorrida

Indicação da distância diária X Gire a chave no interruptor da coluna de


percorrida/distância total percorrida direção para a posição de marcha.

X Gire a chave no interruptor da coluna de X Mantenha a tecla Á pressionada no


direção para a posição de marcha. painel de instrumentos (Y página 40)
até que a distância diária percorrida
Dependendo do país no qual o veículo foi
seja reiniciada.
homologado, a distância diária/distância
total percorrida é exibida no mostrador em Pressão de reserva dos circuitos de
quilômetros (km) ou milhas (mi). freio

Computador de bordo INS2014


Para a segurança operacional do veículo, o
sistema dos circuitos de freio precisa que a
pressão de reserva nos circuitos seja de, no
mínimo, de 11 bares. O circuito dos
consumidores adicionais é abastecido
somente após o abastecimento dos
circuitos de freios 1 e 2.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
Painel de instrumentos

1 Indicação da distância diária


percorrida.
2 Indicação da distância total percorrida.

O visor do velocímetro apresenta a


distância total percorrida : e a distância
diária percorrida ;.
GA unidade de medição do calculador de O circuito do freio com pressão de reserva
viagem pode ser alterada no menu mais baixa é indicado pela luz de controle
"Definições ä" (Y página 80). no : ou =. O indicador ; mostra a pressão
computador de bordo. neste circuito de freio.
A distância total percorrida e a distância
GA pressão de reserva dos circuitos de
diária percorrida também são indicadas no
freio pode ser visualizada no menu "Veículo
menu "Viagem Ô", submenu Hodômetro
Æ" > "Pressão de reserva"
(Y página 71). A unidade de medição pode
(Y página 75).
ser alterada no menu "Definições ä",
submenu "Ajuste de unidades"
(Y página 80). A distância diária percorrida
; pode ser reiniciada no menu "Viagem
Ô", submenu "Desde iniciado"
(Y página 72).
64 Painel de instrumentos

GATENÇÃO
Se a pressão de reserva estiver for muito
baixa ou houver perda de pressão no
sistema de ar comprimido dos freios,
não é possível frear o veículo. Risco de
acidente!
O veículo só deve ser colocado em
Computador de bordo INS2014

movimento quando a pressão de reserva


necessária for alcançada.
Se houver perda de pressão durante a
marcha, pare imediatamente em local
adequado. Use o freio de
estacionamento para parar o veículo e
encaminhe-o a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o sistema de freio e
repará-lo se necessário.
Computador de bordo 65

Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Quando operar o painel de instrumentos, Utilize os botões de ajuste apenas
observe a legislação em vigor no país. quando o veículo estiver parado e não
O mostrador do computador de bordo exibe coloque a mão através do volante para
mensagens e advertências de operar estes botões porque você pode
determinados sistemas. Por isso, perder o controle do veículo e causar um

Computador de bordo INS2014


certifique-se de que o seu veículo esteja acidente ou sofrer ferimentos.
sempre em condições seguras de operação
para que não haja nenhum risco de
acidente. Se o veículo não estiver em
condições seguras de operação, pare GATENÇÃO
imediatamente em um local afastado do
trânsito. Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições
GATENÇÃO importantes no funcionamento dos
sistemas relacionados à segurança e a
A atenção do motorista é desviada das
segurança operacional do seu veículo
condições de trânsito quando opera os
pode estar afetada. Risco de acidente!
sistemas de informação e os aparelhos
de comunicação integrados ao veículo Continue a viagem com cuidado e
com o veículo em movimento. Além encaminhe o veículo a um
disso, ele pode perder o controle do Concessionário ou Posto de Serviço
veículo. Risco de acidente! Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido
possível.
Opere estes equipamentos somente se
as condições de trânsito permitirem.
Caso contrário, pare o veículo
adequadamente e opere o equipamento.
66 Computador de bordo

Botões de comando do computador Botões de comando do computador


de bordo no painel de bordo no volante
O computador de bordo do veículo é
operado por um botão basculante que Informações gerais
possibilita, por exemplo, solicitar O computador de bordo é ativado quando
informações de funcionamento e alterar girar a chave no interruptor da coluna da
valores ajustados. direção para a posição de marcha. No
computador de bordo, você pode consultar
as informações sobre o seu veículo e fazer
Computador de bordo INS2014

ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa, por exemplo:
• consumo de combustível;
Exemplo
• tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos. • ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• estados de funcionamento;
luminosidade do painel de
instrumentos • prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • avarias;
luminosidade do painel de • causas das avarias;
instrumentos
• providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle.
¨Seleciona o submenu, altera os
ajustes
¤ Avança/volta nos principais
menus
f Acessa a opção de ajuste
g Retorna da opção de ajuste
Computador de bordo 67

Funcionamento 7 VU
Avançar/voltar no menu principal.
Confirmar a mensagem no
mostrador.
Voltar ao menu principal.
8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.

Computador de bordo INS2014


1 Mostrador Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do
2 Tecla Á:
computador de bordo dependem dos
Reiniciar os dados do percurso. equipamentos instalados e das funções em
Reiniciar a distância diária uso. As mensagens as anomalias no
percorrida mostrador são apresentadas de acordo
3 T Retornar à tela inicial com a prioridade.
4 ? Tecla RESET:
Confirmar os serviços de
manutenção realizados.
Alterar os dados dos lubrificantes e
líquidos no menu
"Configurações"/submenu
"Lubrificantes e líquidos".
5 WX
Ajustar o volume do som do
equipamento de áudio (rádio e
telefone) (Função desabilitada).
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes
6 Chamadas telefônicas: (Função
desabilitada).
: Fazer/atender/refazer
chamadas.
9 Rejeitar/encerrar a
chamada/acessar o menu do
telefone.(função desabilitada)
Área no visor (exemplo: submenu
"Informação do dia")
68 Computador de bordo

Área de menu e linha de título: na área de Indicação do estado de funcionamento


menu : são apresentados os diversos
As cores cinza, amarelo e vermelho
menus. O menu ativo é realçado em
identificam a prioridade da mensagem
branco. Na linha de título A, é exibido o
apresentada no mostrador.
nome do submenu.
As indicações relacionadas às mensagens
i O símbolo “!” vermelho será em cinza, amarelo e vermelho estão
apresentado na linha de título e no descritas no capítulo "Indicações no
menu “Eventos e Diagnóstico” $j mostrador do computador de bordo"
sempre que houver alguma (Y página 84).
anormalidade no veículo.
Computador de bordo INS2014

Indicação no mostrador
Área de indicação: na área de indicação O mostrador exibe informações sobre o
; o computador de bordo apresenta funcionamento, falhas ou advertências
submenu ou mensagem. Uma mensagem automaticamente. (Y página 84).
será exibida automaticamente (por
exemplo, “Reabastecer Diesel” ou “Pisca Abreviaturas do sistema, símbolo de
danificado”). Além da mensagem, uma falha e local da falha
indicação poderá ser exibida na área de As informações a seguir podem ser
status = ou no painel de instrumentos. Se exibidas junto com uma mensagem
a mensagem puder ser confirmada com a mostrador:
tecla V ou U, a mensagem será
• a abreviatura do sistema da unidade de
ocultada. Se uma indicação estiver ativa no
comando envolvida;
painel de instrumentos ou na área de status
= do computador de bordo, ela não será • um símbolo de falha (por exemplo,
apagada depois que a mensagem for temperatura do líquido de
confirmada. arrefecimento elevada);
Área de status: a área de status = • o local da falha (por exemplo, o veículo
apresenta o programa de marcha trator).
selecionado (por exemplo, MANUAL) e a Para saber o significado das indicações das
indicação de marcha engatada (por abreviaturas do sistema, consulte o
exemplo, N). capítulo "Abreviaturas dos sistemas
O status do sistema de condução é eletrônicos" (Y página 85).
codificado por cores. Por exemplo, uma cor
identifica que o sistema está ligado e outra
cor indica que o sistema está desligado.
Adicionalmente, a área de status =
contém o campo das indicações. Em caso
de avaria, advertência ou informação de
funcionamento, uma indicação surgirá
automaticamente. A cor da indicação
depende da prioridade da avaria, da
advertência ou da informação de
funcionamento.
Computador de bordo 69

Menus detalhados Principais menus e submenus

Operar os menus (botões no volante) A quantidade e a sequência dos menus


dependem do modelo e dos equipamentos
Selecionar o menu instalados no veículo.

X Com os botões V ou U no volante, Os menus principais contêm diversas


você consulta o menu desejado. funções para o mesmo recurso e é possível
selecionar os seguintes menus principais e
O mostrador indica o primeiro submenu ou
submenus.
uma opção.
O número e a sequência dos menus variam

Computador de bordo INS2014


X Com os botões & ou *, selecione de acordo com os equipamentos e modelos
o submenu ou a opção desejada. de seu veículo.
X Com os botões W ou X, selecione
Viagem (Y página 71)
uma função ou uma opção.
Ô
Estas informações encontram-se nas
tabelas deste capítulo: Informação do Visualizar o relógio, a
dia data, a temperatura
VU Selecione o menu
externa
principal.
Hodômetro Visualizar a distância
&* Selecione um submenu/
diária percorrida e a
uma opção.
distância total
WX Selecione uma função/ percorrida
uma opção.
Viagem 1 Visualizar/reiniciar os
autoiniciada dados do percurso
Os passos de operação dependem da
após a partida
função do menu.
Viagem 2 Visualizar/reiniciar os
Sair do menu dados do percurso
após a última operação
X Com os botões V ou U no volante, inicial
você consulta o menu desejado.
O computador de bordo armazena os Driver

últimos ajustes selecionados. Consumo de (Y página 73)


combustível
Principais menus e submenus ß
X Com os botões V ou U no volante, Consumo Visualizar o consumo
você consulta o menu desejado. médio de combustível
O computador de bordo armazena os em km/l
últimos ajustes selecionados.
Indicação da Visualizar a pressão do
pressão do turbo em tempo real
turbo
70 Computador de bordo

Consumo de (Y página 73) Veículo Æ (Y página 74)


combustível Reservatório Visualizar o nível do
ß de ARLA 32 reservatório de
Meta de Visualizar/reiniciar ARLA 32
consumo avaliações do seu estilo Nível de óleo Visualizar o nível de
de condução óleo do motor
Consumo com Visualizar consumo Pressão de Visualizar a pressão de
veículo parado com o veículo parado freio reserva no circuito dos
Relatório de Visualizar por quanto freios \ e ^
Computador de bordo INS2014

rotações tempo o motor Temperatura Visualizar a


permaneceu em cada de temperatura do líquido
faixa de RPM. arrefecimento de arrefecimento
Velocidade Visualizar quando o Tempo de Indicar as horas de
máxima motorista exceder a operação funcionamento do
velocidade motor
programada.
Estado da Visualizar o estado de
Eco support Visualizar o bateria carga das baterias
desempenho do
Pastilha de Visualizar o desgaste
motorista
freio das pastilhas de freio

Veículo Æ (Y página 74)


Áudio e (Y página 79)
Velocidade Visualizar a velocidade telefone á
atual.
Alarme 1 X Visualizar a hora de
Eixo Visualizar os dados dos despertar
eixos
X Ajustar o
• Cargas sobre os despertador
eixos
X Desativar o alarme
• Bloqueios de do despertador
compensação e
Alarme 2 X Visualizar a hora de
tomada de força
despertar
Controle de Visualizar o controle
X Ajustar o
pressão do periódico da pressão
despertador
pneu dos pneus
Nível Visualizar o nível da X Desativar o alarme
traseira do veículo do despertador

Reservatório Visualizar o nível do


de reservatório de
combustível combustível
Computador de bordo 71

Eventos e (Y página 79) Menu “Viagem”


Diagnóstico Submenu "Informação do dia"
$j
VU Viagem Ô
Eventos Visualizar ocorrências
&* Informação do dia
Diagnóstico Visualizar dados de
diagnóstico • Data e hora Ex.:
24.10.15, 12:36

Definições ä (Y página 80) • Temperatura externa.


Ex.: 19 °C

Computador de bordo INS2014


Ajustar hora Visualizar/alterar o
relógio
Ajustar Ajustar as unidades de
unidades medidas
Ajustar idioma Ajustar o idioma
Ajustar tela Ajustar o display
Substâncias Visualizar/ajustar os
valores dos
lubrificantes e líquidos
enchidos.
Ajustar sensor Ajustar a sensibilidade Informação do dia (exemplo)
de chuva do sensor
Submenu "Hodômetro"
VU Viagem Ô
&* Hodômetro
• Visualizar a distância
diária percorrida e a
distância total
percorrida
WX Ajustar
72 Computador de bordo

Submenu “Viagem 1 autoiniciada”


Visualiza/reinicia os dados do percurso
após a partida

VU Viagem Ô
&* Viagem 1 autoiniciada
• Após a partida, por
exemplo:
138,6 km
Computador de bordo INS2014

02:16 h O computador de bordo reinicia


61,1 km/h automaticamente os dados do percurso se:
27,3 L/100 km • a chave no interruptor da coluna de
WX Ajustar direção tiver sido girada para trás até o
batente há mais de 4 horas.
Após a partida, o mostrador indica os • a chave for removida do interruptor da
seguintes dados do percurso: coluna da direção há mais de 4 horas.
• distância percorrida; Submenu "Viagem 2”
• tempo de viagem; Visualiza/reinicia os dados do percurso
após a última reinicialização:
• velocidade média;
VU Viagem Ô
• consumo médio de combustível que
pode ser visualizado por L/100 km, &* Viagem 2, ex.:
km/l e km/galões. 709,4 km
GO consumo médio de combustível é 13:05 h
apenas um valor de referência. Para mais 54,2 km/h
informações sobre consumo de 40,2 L/100 km
combustível, consulte o capítulo “Consumo
de combustível” (Y página 73). Após reiniciar, o mostrador indica os
Reiniciar os dados do percurso: O botão seguintes dados do percurso:
W pode ser reiniciado ao selecionar a • distância percorrida;
opção com os botões & ou * e ao
confirmar com o botão W. • tempo de viagem;
• velocidade média;
• consumo médio de combustível que
pode ser visualizado por L/100 km,
km/l e km/galões.
Computador de bordo 73

Reiniciar os dados do percurso: Submenu "Meta de consumo"


É possível voltar ao botão W O computador de bordo indica seu estilo de
selecionando a opção com os botões & condução e exibe no submenu "Meta de
ou * e confirmando com o botão W consumo" para ajudá-lo a otimizar o seu
estilo de condução e economizar
combustível.
As avaliações podem ser reiniciadas a
qualquer momento e todas serão apagadas
automaticamente.

Computador de bordo INS2014


Visualizar avaliações
VU Consumo de combustível
ß
&* Meta de consumo
Menu “Consumo de combustível”
• Uma mensagem
Submenu "Consumo" relativa à avaliação
Visualiza o consumo médio de combustível atual (ex.: Meta
em km/l. atingida)
VU Consumo de combustível WX Ajustar: reiniciar
ß avaliações
&* Consumo
O submenu "Meta de consumo" exibe:
WX Alternar as escalas • mensagens relacionadas à avaliação;
• consumo de combustível;
Os botões W X alternam entre as
três escalas disponíveis: 0 a 2, 0 a 5 e 0 a Submenu “Consumo com veículo
10. O motorista pode escolher qual é a parado”
melhor escala de acordo com sua Indica ao motorista o consumo com o
necessidade. veículo parado.
Submenu “Indicação da pressão do VU Consumo de combustível
turbo” ß
Mostra ao motorista o comportamento da &* Consumo com veículo
pressão do turbo em tempo real. parado
VU Consumo de combustível
ß
&* Pressão do turbo
74 Computador de bordo

Submenu “Relatório de rotações”


Menu "Veículo"
Visualiza a quantidade que o motor
permaneceu em cada faixa de RPM. Submenu "Velocidade"
Visualiza a velocidade.
VU Consumo de combustível
ß VU Veículo Æ
&* Relatório de rotações &* Velocidade (ex.: 20 km/
h)
Submenu “Velocidade máxima”
Registra quantas vezes o motorista Submenu "Eixo"
Computador de bordo INS2014

ultrapassou a velocidade máxima Visualiza a indicação das cargas sobre os


configurada e permite ajustar a velocidade eixos e bloqueios ativados/desativados.
máxima desejada e reiniciar a contagem.
VU Veículo Æ
VU Consumo de combustível
&* Eixo: visualizar os dados
ß
dos eixos
&* Velocidade máxima
• Cargas sobre os eixos
Submenu “Eco support” • Bloqueios de
Indica o desempenho do motorista com compensação e
relação a meta de consumo, rotação do tomada de força
motor, velocidade e pressão do turbo
VU Consumo de combustível
ß
&* Eco support
WX Ajustar: reiniciar
avaliações

Informações sobre as cargas nos eixos e


bloqueios de compensação (exemplo)
Computador de bordo 75

Submenu “Controle de pressão dos computador de bordo. Verifique a pressão


pneus” nominal ajustada com a ajuda da tabela de
pressões dos pneus presente neste
VU Veículo Æ
manual. Um pneu com pressão insuficiente
&* Controle de pressão dos leva à instabilidade do veículo durante a
pneus condução e, por consequência, também há
um maior risco de acidente. Solicite o
O submenu “Controle de pressão dos ajuste da pressão nominal no computador
pneus” está disponível somente em de bordo do veículo em uma oficina
veículos com controle eletrônico de autorizada.

Computador de bordo INS2014


pressão dos pneus. GSe forem operados emissores de rádio
O controle de pressão dos pneus é um (por exemplo, walkie-talkies) no veículo ou
sistema de conforto que auxilia no controle próximo a ele, isso poderá perturbar o
periódico da pressão e alerta funcionamento do controle da pressão dos
pneus. O visor no instrumento combinado
automaticamente o condutor em caso de
apresenta o símbolo "- -" ao invés da
perda de pressão ou sobrepressão.
respectiva pressão dos pneus quando um
sensor da pressão estiver
GATENÇÃO momentaneamente perturbado, por
exemplo, devido a um aparelho emissor de
É de responsabilidade do condutor o rádio ou ainda se não estiverem disponíveis
ajuste correto da pressão dos pneus. os sensores da pressão dos pneus.
Aguarde alguns minutos e/ ou retire o
veículo da zona de alcance do aparelho
GEvite calibrar os pneus quando emissor de rádio. Os valores da pressão
estiverem quentes. A cada 10 °C de dos pneus no visor podem diferir dos
variação na temperatura, a pressão do valores medidos com um manômetro de ar.
pneu se altera entre 4,4 e 5,8 psi (0,30 a As pressões dos pneus apresentadas pelo
0,4 bar). computador de bordo estão referidas ao
nível do mar. Os manômetros de ar
O controle da pressão dos pneus
mostram uma pressão dos pneus mais alta
monitoriza a pressão em todos os pneus,
em locais de grande altitude quando
com o veículo parado e durante a marcha. comparado com o valor presente no visor.
GO controle da pressão dos pneus só Não reduza a pressão dos pneus neste
poderá alertar o condutor com segurança caso. O controle da pressão dos pneus não
se a pressão do pneu tiver sido ajustada de reconhece automaticamente novas rodas
ou novos sensores da pressão dos pneus.
acordo com o valor de pressão nominal
Conduza o veículo durante alguns minutos
presente no computador de bordo. O a uma velocidade superior a
controle da pressão dos pneus monitora aproximadamente 30 km/h para que
valores errados, por exemplo, ao ocorra o reconhecimento.
sobrecarregar ou carregar
inadequadamente o veículo, montar no
veículo rodas com pneus diferentes
dimensões e a pressão nominal do sistema
não tiver sido corrigida ou ajustada no
76 Computador de bordo

Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica e o
ajuste do nível pode ser feito com o
controle remoto próximo ao banco do
motorista. Ao colocar o veículo em
movimento, o nível é automaticamente
ajustado na posição básica. É possível ir
para a posição básica ao pressionar o botão
de nível localizado no painel.
Computador de bordo INS2014

VU Controle de pressão dos VU Veículo Æ


pneus
&* Nível
WX Bateria dos sensores de
pressão

Submenu “Reservatório de
combustível”
VU Bateria do sensor do O computador de bordo calcula a
pneu autonomia aproximada com base na
WX Temperatura dos pneus quantidade atual de combustível presente
no reservatório. A autonomia depende
principalmente do estilo de condução do
motorista.
[

VU Veículo Æ
&* Reservatório de
combustível
W Informações de litros e
autonomia

VU Temperatura do pneu
WX Pressão dos pneus
Computador de bordo 77

Computador de bordo INS2014


O submenu indica a quantidade atual de O submenu indica a quantidade atual de
combustível em percentual (%). Ao ARLA 32 em percentual (%). Ao pressionar
pressionar a tecla W, serão exibidas as a tecla W , serão exibidas as
informações sobre a quantidade atual de informações sobre a quantidade atual de
combustível em litros e a autonomia em ARLA 32 em litros e a autonomia em
quilômetros. quilômetros.

Submenu "Reservatório de ARLA 32" Submenu "Nível de óleo"


O computador de bordo calcula a Verificar o nível do óleo no motor. Realize o
autonomia aproximada com base na procedimento a seguir para verificar o nível
reserva atual de ARLA 32. A autonomia do óleo no motor antes de cada viagem
depende principalmente do estilo de porque essa informação não estará
condução do motorista. disponível quando o veículo estiver em
movimento:
[[

VU Veículo Æ
&* Reservatório de ARLA 32 X Pare o veículo em um local plano.

W Informações de litros e X Acione o freio de estacionamento.


autonomia X Desligue o motor e aguarde pelo menos
5 minutos.
X Coloque o interruptor da ignição na
posição de marcha.
78 Computador de bordo

X Se não aguardar os 5 minutos Submenu "Temperatura de


recomendados ou se o motor ainda arrefecimento"
estiver em funcionamento, Visualiza a temperatura do líquido de
GA mensagem "Não disponível" será exi- arrefecimento:
[

bida. VU Veículo Æ
[

VU Veículo Æ &* Temperatura de


&* Nível de óleo arrefecimento

O submenu exibe o nível do óleo do motor Se o nível do líquido de arrefecimento


Computador de bordo INS2014

(por exemplo, Nível do óleo baixo e/ou estiver muito baixo, siga as orientações do
acrescentar óleo: 4 l). capítulo “Manutenção” > “Nível de líquido
de arrefecimento”.
X Se o submenu indicar Nível do óleo baixo
ou Nível do óleo muito baixo, não ligue Submenu "Tempo de operação”
o motor. Adicione a quantidade de óleo Visualiza as horas de funcionamento do
indicada (Y página 200) e verifique o motor.
nível do óleo novamente.
[

VU Veículo Æ
X Se não conseguir visualizar a indicação &* Tempo de operação
do nível do óleo, repita o procedimento
para verificar o nível do óleo.
O submenu exibe as horas de
X Se, ainda assim, o nível do óleo não for funcionamento do motor ý, por
exibido, encaminhe o veículo a um exemplo, 10.000 h 27 min. O contador de
Concessionário ou Posto de Serviço horas de funcionamento não registra as
Autorizado Mercedes-Benz para realizar horas de trabalho do motorista. Para isso,
a operação. utilize os aparelhos adequados.
i Quando houver uma vareta medidora Submenu “Bateria”
disponível, ela poderá ser usada para Verifica o estado de carga de bateria atual.
verificar o nível de óleo.
VU Veículo Æ
Submenu "Pressão de freio"
&* Bateria
Visualiza a pressão de reserva:
[

VU Veículo Æ O mostrador indica a tensão atual da


&* Pressão de freio bateria do veículo em volts.
Se o estado de carga das baterias estiver
Visualiza a pressão de reserva dos circuitos muito baixo, o mostrador exibe uma
dos freios \ e ^ sob a forma de mensagem automaticamente.
indicação de barras. Processo de reprogramação: Se
substituir ou carregar as baterias, a
indicação do estado das baterias ficará
disponível após a primeira partida do
motor. É possível que o estado de carga da
Computador de bordo 79

bateria não seja indicado corretamente. À Desativar o alarme do despertador


medida que a indicação do estado das Modo de despertar Alarme: pressione a
baterias e as baterias são sincronizadas, a tecla &, *, W ou X do volante.
precisão aumenta. Este processo de Modo despertar Rádio: para desligar o
sincronização da indicação do estado de rádio, consulte as instruções de uso
carga da bateria demora cerca de 3 dias separado.
com o veículo em operação.
Com a chave no interruptor da coluna da
Submenu “Pastilha de freio” direção, na posição de rádio ou na posição
Visualiza o desgaste das pastilhas de freio de marcha: pressione a tecla V ou

Computador de bordo INS2014


U.
VU Consumo de combustível
ß GO alarme do despertador desativa-se
automaticamente após 1 hora.
&* Pastilha de freio
Menu "Eventos e Diagnóstico”
Submenu "Eventos"
No submenu “Eventos”, é possível
consultar as mensagens armazenadas no
mostrador. Diferente das novas mensagens
no mostrador, são exibidas apenas
abreviaturas do sistema/o símbolo e a
indicação do local da falha em vermelho ou
amarelo.
Se a causa da mensagem no mostrador for
eliminada, ela não é mais exibida no
Menu "Áudio e telefone" mostrador.

Submenu "Alarme 1 e Alarme 2" VU Eventos e Diagnóstico


$ j

Ajustar o modo despertar &* Eventos


VU Áudio e telefone á WX Mensagens no mostrador
&* Alarme 1 ou Alarme 2
O mostrador exibe a mensagem mais atual
WX X Alterar modo primeiro.
X Ajustar hora Submenu “Diagnóstico”
X Ajustar minuto Os dados de diagnóstico contém
informações destinadas à oficina.
GSe mantiver a tecla W ou X pres-
VU Eventos e Diagnóstico
sionada, as horas/os minutos passam rapi- j
$
damente.
&* • Diagnóstico
80 Computador de bordo

O submenu “Diagnóstico” contém, por Submenu "Ajustar unidades"


exemplo, uma lista de todas as unidades de Mudar as unidades no computador de
comando (sistemas) instalados no veículo. bordo
Maiores informações podem ser obtidas
em qualquer Concessionário ou Posto de VU Definições ä
Serviço Autorizado Mercedes-Benz. WX Unidades
Menu “Definições” &* Computador de bordo
Submenu "Ajustar hora" WX • Métrico
No submenu "Ajustar hora", é possível • Unidade imperial
Computador de bordo INS2014

acertar o relógio no computador de bordo.


i A função é válida somente para veículos Submenu "Ajustar idioma"
que não são equipados com tacógrafo. VU Definições ä
VU Definições ä &* Ajustar idioma
WX Hora WX • DEUTSCH
&* • Ajustar as horas • ENGLISH
• Ajustar os minutos • ESPAÑOL
WX Ajustar
Os idiomas disponíveis dependem do país
Submenu "Ajustar data" em que o veículo foi homologado. Todas as
indicações de texto são efetuadas no
No submenu "Ajustar data", é possível
idioma selecionado e é possível instalar
acertar o relógio no computador de bordo.
outros idiomas. Para mais informações
i A função é válida somente para veículos sobre a instalação de outros idiomas,
que não são equipados com tacógrafo consulte um Concessionário ou Posto de
VU Definições ä Serviço Autorizado Mercedes-Benz.

WX Data Submenu "Ajustar tela"


Ajusta as configurações do mostrador de
&* • Ajustar o dia
bordo
• Ajustar o mês
VU Definições ä
• Ajustar o ano
&* Ajustar tela
WX Ajustar
WX Selecionar configurações
do mostrador
&* Selecionar as opções
desejáveis:
• Fundo da tela
• Área de temperatura
WX Ajustar
Computador de bordo 81

Submenu "Ajustar iluminação" Com a tecla * ou &, selecione Painel


Regula a luminosidade do painel de instrumentos ou Temporização iluminação
instrumentos, dos interruptores e do visor exterior.
do sistema de áudio, bem como a Com a tecla W ou X, altere as
temporização das luzes da iluminação da definições.
área circundante. GSe ajustar a temporização das luzes
A luminosidade do painel de instrumentos e para 0 s, a iluminação da área circundante
dos interruptores só pode ser regulada se o será desligada.
modo de noite tiver sido reconhecido e luz
estiver ligada. Se não for possível fazer a Submenu “Substâncias”

Computador de bordo INS2014


regulagem, Modo diurno surge no submenu GAo alterar as substâncias no menu
de introdução. “Definições”, o sistema de manutenção
Se destrancar o veículo com o comando à Telligent® adapta os prazos de manutenção
distância, a iluminação da área circundante em questão.
(luz baixa e luz de nevoeiro) acende por Para evitar danos aos acessórios, sempre
cerca de 15 segundos. ajuste os dados dos Materiais auxiliares.
A iluminação da área circundante também Leve em consideração as informações
se acende por cerca de 15 segundos se: contidas no capítulo "Materiais auxiliares"
• abrir uma porta quando estiver escuro (Y página 181).
(veículos com comando à distância); VU Definições ä
• desligar a luz baixa ou de presença; &* Substâncias
• desligar a ignição; WX Ajustes atuais
• abrir uma porta no intervalo de cerca de • Enxofre
4 minutos (veículos sem comando à
• Qualidade do óleo do
distância).
motor
VU Definições ä • Viscosidade do óleo
&* Ajustar iluminação do motor
WX Selecionar configurações • Qualidade do óleo da
de iluminação do painel caixa de mudanças
&* Regular a intensidade da
iluminação do painel de
instrumentos

O submenu de introdução exibe a


iluminação do painel de instrumentos em
porcentagem e a temporização das luzes
regulada para a iluminação externa.
82 Computador de bordo

óleo do motor. O sistema de manutenção


Telligent® calcula os prazos de manutenção
para a troca do óleo em função do teor de
enxofre do combustível ajustado.
GAo usar no veículo combustível FAME
(óleo vegetal), os intervalos de mudança do
óleo do motor e do filtro de óleo do motor
são reduzidos.
Se for usar no veículo combustível FAME
(óleo vegetal) ou se misturar combustível
Computador de bordo INS2014

Pressione a tecla Reset :com uma caneta FAME (óleo vegetal) ao óleo diesel, ajuste
esferográfica, por exemplo. em Enxofre FAME. Caso contrário, o motor
Repita esta operação até as definições pode ser danificado com o ajuste indevido.
corresponderem aos lubrificantes e
líquidos colocados no veículo. Qualidade do óleo do motor
Ajustar a qualidade do óleo do motor
Teor de enxofre no combustível utilizado de acordo com os números da
Ao usar o veículo em trânsito internacional, folha de recomendações da Mercedes-
ajuste o teor de enxofre no combustível do -Benz. Quanto mais alto o número da classe
país de origem. MB, melhor a qualidade do óleo do motor.
Ajuste o teor de enxofre do combustível GAo misturar óleos do motor de
que costuma abastecer. qualidades diferentes, os intervalos de
Selecione o valor de ajuste para o troca do óleo do motor são reduzidos em
computador de bordo em Enxofre. O valor comparação aos óleos do motor da mesma
de ajuste indica o teor de enxofre no qualidade.
combustível em % de peso do óleo diesel Por isso, misture óleos do motor de
usado. qualidades diferentes apenas em casos
excepcionais. Para evitar danos no motor,
Considere também as indicações relativas
insira o número de folha do óleo de menor
ao óleo diesel e à qualidade do combustível
qualidade em Qualidade do óleo do motor.
constantes do capítulo "Óleo diesel"
(página 185).
Viscosidade do óleo do motor
i Em alguns países estão disponíveis Ajustar a classe de viscosidade (classe
óleos diesel com diferentes teores de SAE) do óleo do motor utilizado.
enxofre. O óleo diesel com baixo teor de
enxofre é comercializado em alguns
países com a designação "Euro-diesel".
Se desconhecer o teor de enxofre do
óleo diesel utilizado, ajuste o pior valor
no computador de bordo.
O alto teor de enxofre no combustível
acelera o processo de envelhecimento do
Computador de bordo 83

Qualidade do óleo da caixa de mudanças


Ajustar a qualidade do óleo da caixa de
mudanças utilizado de acordo com os
números da folha de recomendações
Mercedes-Benz. Quanto mais alto o número
da classe MB, melhor a qualidade da caixa
de mudanças.

Submenu “Ajustar sensor de chuva”


Ajusta a sensibilidade do sensor de chuva.

Computador de bordo INS2014


VU Definições ä
&* Ajustar sensor de chuva
WX Ajustar
84 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mostrador do computador de bordo


• Indicações em vermelho - Avarias
Indicações no mostrador
com alta prioridade:
As indicações no mostrador contêm
• Preste atenção à indicação do
informações de funcionamento,
mostrador. Pare imediatamente o
mensagens de falhas ou advertências que o
veículo em um local seguro e procure
computador de bordo exibe
um Concessionário ou Posto de Serviço
automaticamente e são exibidas em
Autorizado Mercedes-Benz. Se
diferentes cores de acordo com a
disserem que você pode seguir viagem,
Computador de bordo INS2014

prioridade. Além disso, as indicações


dirija com extremo cuidado. Tenha em
também podem aparecer no painel de
mente que seguir viagem com uma
instrumentos ou na área de status do
avaria com alta prioridade, o veículo
computador de bordo.
pode ser danificado e leis podem ser
infringidas. Encaminhe o veículo a um
GATENÇÃO Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar
As indicações no mostrador variam de o sistema em questão o mais rápido
acordo com as funções disponíveis no possível.
veículo. Por isso, nem todas as
informações listadas abaixo se aplicam Confirmar a mensagem no mostrador
ao seu veículo. Pressione a tecla T, V ou U e
a mensagem no mostrador apagará.
• Indicação em cinza - Avarias/ GSe, além da mensagem no mostrador,
mensagens com baixa prioridade: acender uma luz de controle no painel de
• Preste atenção à indicação do instrumentos, ela não apagará mesmo
mostrador e o veículo pode seguir depois que a mensagem for confirmada.
viagem. GNo menu "Eventos e diagnóstico $ j
",
• Indicações em amarelo - Avarias/ é possível consultar as mensagens já con-
mensagens com prioridade média: firmadas no mostrador (Y página 79). Se a
causa da falha não for eliminada, o mostra-
• Preste atenção à indicação do dor exibirá a mensagem na próxima partida
mostrador. Porém, se decidir seguir do motor novamente.
viagem, dirija com cuidado e encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para verificar o sistema em questão.
Indicações no mostrador do computador de bordo 85

Luz de controle "STOP"

Computador de bordo INS2014


1 Luz de controle "STOP"

Se a luz de controle "STOP" não apagar nem


acender quando o veículo estiver em
movimento, a segurança da operação e da
condução do veículo está em risco.
X Pare imediatamente o veículo em um
lugar seguro.
X Acione o freio de estacionamento.
X Desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz.
Abreviaturas dos sistemas
eletrônicos

Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
TCO Tacógrafo
86 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagens no mostrador

Indicação em cinza no mostrador


Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos
Computador de bordo INS2014

componentes ou dos sistemas. O


comportamento de condução e de
frenagem, bem como a segurança
operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação em cinza no mostrador


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade baixa, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador em
cinza. Se mais informações sobre a falha/
mensagem estiverem disponíveis na
indicação no mostrador, o símbolo e será
exibido. É possível consultar as
informações com as teclas V U no
menu "Eventos e diagnóstico $j".
Respeite as informações e as instruções
contidas na indicação no mostrador e siga
viagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 87

Pós-tratamento de gases de escape BlueTec® 5


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 A regeneração do filtro de partículas de diesel está bloqueada
Regeneração e o nível de enchimento do filtro de partículas de diesel é
bloqueada elevado.
Para que a regeneração automática do filtro de partículas de
diesel seja realizada, desative o bloqueio da regeneração o
mais rapidamente possível.

Computador de bordo INS2014


 Texto complementar: Requisitos para regeneração manual não
Regeneração manual atendidos. Consultar o manual.
não é possível Não é possível executar a regeneração do filtro de partículas
de diesel porque uma ou mais condições não foram
satisfeitas.
Respeite as condições de ativação e para uma regeneração
manual do filtro de partículas de diesel.

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ô A embreagem está sob uma forte carga, mas não está
Embreagem sujeita a sobrecarregada. Use apenas a 1ª marcha para arrancar.
carga elevada Não prolongue o processo de arranque ou de manobras
desnecessariamente.
88 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema assistente de
Não é possível ativar o frenagem ativo ou o sistema de freios do veículo pode estar
Active Brake Assist danificado.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema assistente de frenagem
ativo, você não receberá advertências de colisão e a frenagem
Computador de bordo INS2014

não ocorre automaticamente em uma situação crítica.


Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, pare o
veículo com o freio de serviço.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema ativo de
assistência na frenagem.
È Uma frenagem de emergência (frenagem a fundo) foi feita
Frenagem de automaticamente pelo sistema assistente de frenagem ativo e
emergência concluída ela já está concluída.
Retire o veículo rapidamente da área de perigo e coloque-o em
um local seguro.
Acione o freio de estacionamento, desligue o motor e verifique
o estado do veículo e da fixação da carga.

Lubrificantes, líquidos e manutenção


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
¥ O nível do líquido no reservatório do sistema de lavagem dos
vidros/faróis baixou cerca de 1 litro.
Abasteça o reservatório do líquido limpa-vidros
¯ O prazo de manutenção irá expirar em breve.
Motor 12.08.2014 Agende a data de manutenção em um Concessionário ou
3000 km (exemplo) Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
¯ Além da indicação no mostrador, a luz de controle ¯ na
Motor Efetuar área de estado do painel de instrumentos acende em cinza
manutenção porque chegou o período de revisão.
(exemplo) Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os trabalhos
necessários.
Indicações no mostrador do computador de bordo 89

Diagnose
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Visite a oficina.

RKM: Sinal CAN!

estiverem disponíveis na indicação no


Indicação em amarelo no mostrador
mostrador, o símbolo e será exibido. É
possível consultar as informações com as

Computador de bordo INS2014


Indicações
teclas V U no menu “Eventos e
j
diagnóstico $ ". Respeite as informações
Indicações de segurança importantes
e as instruções contidas na indicação no
Ao ignorar as indicações de advertência e mostrador.
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos
componentes ou dos sistemas. O
comportamento de condução e de
frenagem, bem como a segurança
operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação em amarelo no mostrador


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade média, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador em
amarelo. As falhas/mensagens com
prioridade média pode aparecer quando os
trabalhos de manutenção não foram
realizados no prazo, por exemplo. Em
situações de funcionamento especiais, o
computador de bordo também apresenta
uma indicação no mostrador em amarelo
como, por exemplo, quando o filtro de
partículas de diesel está saturado ou a
embreagem está sob alta carga. Se mais
informações sobre a falha/mensagem
90 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em amarelo


Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
9P O reservatório de combustível está vazio.
Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 175).
9P O nível de ARLA 32 está na reserva.
Reabastecer ARLA 32 Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 175).
9P O nível de combustível está na reserva.
Computador de bordo INS2014

Reabastecer Diesel Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 175).


9P O nível de combustível está na reserva.
Abastecer Diesel; Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 175).
É recomendado A fim de evitar uma nova parada para reabastecer, abasteça
abastecer também o reservatório de ARLA 32(Y página 175).
ARLA 32
9P Os níveis do combustível diesel e de ARLA 32 estão na
Reabastecer Diesel e reserva.
ARLA 32 Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 175).
Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 175).
¨P O nível do líquido no reservatório do sistema do lavador do
para-brisa/lavador dos faróis baixou aproximadamente 1 l.
Abasteça o reservatório do líquido do sistema.
4N A lanterna do freio esquerda do reboque/semirreboque falha.
Lanterna de freio Para o procedimento de troca da lâmpada, consulte o Manual
esquerda: falha de Operação do reboque/semirreboque.
(exemplo)
Indicações no mostrador do computador de bordo 91

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
4P • Se ao ligar a iluminação, uma indicação no mostrador for
exibida, ocorreu uma falha em uma das lâmpadas ou em
um dos fusíveis a seguir:
• luz de posição;
• luz baixa;
• luz traseira;

Computador de bordo INS2014


• luz da placa de licença;
• luz antineblina;
• se uma indicação no mostrador for exibida ao frear, há
uma falha em uma lanterna do freio;
• quando a indicação no mostrador é exibida após a
verificação de funcionamento do painel de instrumentos, o
fusível das lanternas dos freios está com defeito;
• se a indicação no mostrador for exibida quando ligar o
indicador de direção, ocorreu uma falha em uma lanterna
indicadora de direção;
Verifique o fusível relacionado (Y página 225) e troque-o se
necessário.
Verifique a lâmpada (Y página 224) e substitua-a se
necessário.
GEm alguns casos, o monitoramento do sistema de
iluminação através do computador de bordo pode estar
desativado. Por isso, faça uma inspeção visual e do
funcionamento do sistema de iluminação antes de iniciar uma
viagem.
0 O nível do óleo do motor está baixo.
7,5 l (exemplo) Adicione a quantidade de óleo exibida no mostrador
Nível do óleo do (Y página 200).
motor baixo. Se a quantidade total adicionada não for suficiente para
Completar o óleo do corrigir o nível, você poderá continuar a viagem até que o
motor. indicador do estado de funcionamento acenda em vermelho.
Com base nas condições de utilização, a indicação do estado
de funcionamento acende em vermelho após cerca de
2.000 km a 6.000 km.
92 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
¿P Um serviço de manutenção está próximo de sua data de
Filtro do vencimento.
ar 01.04.103100 km Agende a data para realizar o serviço de manutenção em um
(exemplo) Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz.
¿P É o momento de realizar um novo serviço de manutenção.
Filtro do ar Serviço a Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Computador de bordo INS2014

efetuar (exemplo) Autorizado Mercedes-Benz para realizar os serviços de


manutenção necessários.
+P Secador do ar comprimido com falha de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o secador do ar
comprimido.
:P A pressão de reserva no circuito de ar para consumidores
adicionais está abaixo de 5,5 bar.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando até que
a indicação no mostrador apague e a pressão de reserva
necessária seja atingida novamente.
Se a falha ocorrer repetidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o sistema de ar comprimido.
BP Falha de funcionamento do controle eletrônico de condução.
O pedal do acelerador não está funcionando. O motor
funciona no modo de emergência e a potência do motor é
reduzida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor e ligue o motor
após cerca de 10 segundos.
Se ele ainda estiver funcionando no modo de emergência,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Indicações no mostrador do computador de bordo 93

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
BP O motor funciona em rotações constantes de 1300 rpm
aproximadamente. O modo de emergência do motor está
ativado.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
/P As baterias estão descarregadas e não é possível dar a partida
do motor e será necessário que outro veículo auxilie no

Computador de bordo INS2014


acionamento de emergência da partida do motor.
/P A temperatura do líquido de arrefecimento está acima de
A potência de 105 °C e a potência do motor está limitada.
arrefecimento da Bloqueie o acoplamento da bomba do líquido de
bomba de água está arrefecimento regulada e encaminhe o veículo a um
reduzida, Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para reparar o acoplamento da bomba do líquido de
arrefecimento regulada.
/P Após tentar dar partida com uma chave não válida, o bloqueio
Bloqueio de partida de partida será ativado e a partida do motor não poderá ser
ativado acionada.
A cada nova tentativa de partida com uma chave não válida, o
tempo de espera aumenta em 1 minuto.
Utilize a chave válida ou a chave reserva.
A Mercedes-Benz recomenda que uma chave reserva esteja
sempre fácil de acessar em caso de emergência.
FP A temperatura de um tambor de freio/disco do veículo trator
está muito alta e ele pode superaquecer.
Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, acione o pedal do freio até o batente somente se
a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
94 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
FN A temperatura de um tambor de freio/disco do reboque/
Freio da roda semirreboque está muito alta e ele pode superaquecer.
sobrecarregado Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, acione o pedal do freio até o batente somente se
a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Computador de bordo INS2014

Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.


SN O assistente para aproximação da rampa está ativado.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
UP O sensor de distância está sujo e, por isso, o ABA e o ACC não
Limpar sensor de funcionam.
distância Lave a cobertura do sensor de distância no para-choque
dianteiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros, e não esfregue.
UP Há uma falha no ACC (Piloto automático adaptativo).
Sistema de controle Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
da distância: possível Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de
limitação controle de distância.
VP O ABA não funciona (sistema de freio de emergência).
Active Brake Assist G ATENÇÃO
não disponível
Se o ABA não estiver disponível, você não receberá
advertências de colisão e o veículo não freia automaticamente
em situações críticas.
Risco de acidente!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, pare o
veículo com o freio de serviço.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABA.
Indicações no mostrador do computador de bordo 95

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
VP G ATENÇÃO
Active Brake Assist
Se o ABA não estiver disponível, você não receberá
advertências de colisão e o veículo não freia automaticamente
em situações críticas.
Risco de acidente!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, use o freio

Computador de bordo INS2014


de serviço para parar o veículo.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABA.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Embreagem: POWERSHIFT, a pressão de reserva no circuito dos
falha Visitar oficina consumidores auxiliares está muito baixa.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor ligado até que a
pressão de reserva no circuito dos consumidores adicionais
seja suficiente.
Depois que a indicação no mostrador de pressão de reserva
dos consumidores adicionais apagar, desligue o motor.
Ligue o motor novamente após cerca de 10 segundos.
Se a indicação de falha for exibida novamente no mostrador
Embreagem: falha, faça o processo de reprogramação.
Se a indicação de falha persistir, ative o acionamento de
emergência do comando da caixa de mudanças.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Sistema de mudança: POWERSHIFT, não é possível engatar as marchas
falha Executar corretamente.
processo de G ATENÇÃO
reprogramação
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Realize todo o processo de reprogramação.
96 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Sistema de mudança: POWERSHIFT, há uma falha no sistema eletrônico do comando
falha Visitar oficina da caixa mudanças.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Computador de bordo INS2014

Ative o modo de operação de emergência da caixa de


mudanças.
Reboque o veículo (Y página 235).
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a caixa de
mudanças.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Erro de POWERSHIFT, não é possível engatar as marchas
parametrização corretamente.
Executar processo de G ATENÇÃO
reprogramação
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Realize todo o processo de reprogramação.
0P Há uma falha na ligação CAN ao sistema de controle do veículo
Modo conversor/sem e faltam informações sobre a marcha lenta e o kickdown.
bloqueio do Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
acelerador Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P O modo do conversor está ativado.
Conversor ativo
0P Há uma falha na válvula magnética da embreagem do
Conversor: ativo conversor.
permanentemente Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 97

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P É possível que haja uma limitação na função da embreagem do
Conversor: possível conversor.
limitação. Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P • a função do retardador está limitada;
Alavanca do

Computador de bordo INS2014


• o retardador não está funcionando;
retardador
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P Não é possível desativar o retardador.
retardador Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P • o retardador não está funcionando.
Válvula • o freio do retardador atua com retardamento;
• o conversor está permanentemente ativo;
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P A função do retardador está limitada;
Sensor de Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
temperatura Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P A função do retardador está limitada;
Sistema eletrônico O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
98 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P • o retardador não está funcionando;
Rede • o conversor está permanentemente ativo;
• modo conversor/sem bloqueio do acelerador: há uma
falha na ligação CAN ao sistema de controle do veículo. E
faltam informações sobre a marcha lenta e o kickdown;
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Computador de bordo INS2014

Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P A alavanca do retardador não está funcionando;
retardador: A função Há uma falha no sensor de temperatura.
pode estar limitada Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P O veículo foi conduzido no modo do conversor por muito
Temperatura da tempo.
embreagem do Engate uma marcha mais baixa para que a rotação do motor
conversor muito alta fique acima de 1200 rpm.
A embreagem do conversor deve fechar e a luz de controle
X apagar quando a rotação necessária for atingida.
jP Há uma falha na embreagem hidráulica. A função pode estar
limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem
hidráulica.
3P A tensão na rede de bordo está abaixo de 22 V. É possível que
haja alterações no comportamento do veículo durante a
condução e na frenagem provavelmente, devido a um
alternador danificado ou uma correia nervada partida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 99

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
2P O alternador está com defeito.
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.

Computador de bordo INS2014


CN O sistema de freios do reboque/semirreboque está com uma
As características de falha.
frenagem podem ter G ATENÇÃO
sido alteradas
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.

Indicador do estado de funcionamento em amarelo e alarme

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
POWERSHIFT, a temperatura de serviço da embreagem
ultrapassou o limite admitido. Risco de danos à embreagem.
Para fazer manobras ou conduzir o veículo, engate uma
marcha mais baixa.
Conclua o processo de arranque ou as manobras o mais
rápido possível para não sobrecarregar a embreagem.
DP A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Temperatura de potência do motor é reduzida automaticamente.
arrefecimento muito Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa e
alta remova os objetos que possam estar obstruindo o fluxo de ar
para o radiador do motor como um papel preso na colmeia do
radiador, por exemplo.
100 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
/P O bloqueio de partida será ativado.
CODE Não é possível dar a partida do motor.
Quando o sinal de advertência parar, gire a chave no
interruptor da coluna de direção para trás, até o batente, e
tente dar a partida depois de 2 segundos aproximadamente.
Foram feitas muitas tentativas de partida com uma chave
inválida e o sistema de bloqueio da partida foi acionado.
Computador de bordo INS2014

Não é possível dar a partida do motor.


Utilize a chave válida ou a chave reserva.
GApós cinco tentativas de partidas incorretas, o mostrador
exibe Sistema de bloqueio de partida está ativo.
S A distância a rampa é inferior a 50 cm.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
$P As baterias estão com carga baixa.
Bateria fraca Desligue os consumidores elétricos desnecessários.
Desligar
consumidores

Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®

BlueTec®
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Reserva ARLA 32 O nível de ARLA 32 está abaixo de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 175) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32 - Redução
Reserva ARLA 32 de potência do motor iminente
O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 7,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 175) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
Indicações no mostrador do computador de bordo 101

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32 - Redução
ARLA 32 quase vazio de potência do motor após imobilização
O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 2,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 175) para que a potência do motor não caia após a
imobilização do veículo e a velocidade fique limitada em
20 km/h.

Computador de bordo INS2014


Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 - Limitação da
ARLA 32 vazio velocidade iminente.
O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 0% e
a potência do motor é reduzida.
Adapte seu estilo de condução e abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 175) e a velocidade fique
limitada em 20 km/h.
· Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 - Limitação da
Potência do motor velocidade iminente
reduzida O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 2,5%.a
potência do motor é reduzida.
Adapte seu estilo de condução, abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 175) e a velocidade fique
limitada em 20 km/h.
· Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Limite de velocidade O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 0% e a
velocidade está limitada a 20 km/h aproximadamente.
Adapte seu estilo de condução e abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 175).
102 Indicações no mostrador do computador de bordo

Filtro de partículas diesel


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 Texto complementar Û: Iniciar a regeneração
Filtro de partículas: Observar o manual
nível enchim. elevado A luz de controle  acende em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel nas próximas 4 horas seguindo os procedimentos
abaixo:
Desative o bloqueio da regeneração e conduza o veículo em
Computador de bordo INS2014

uma estrada até a luz de controle  apagar.


ou
Inicie a regeneração manual.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 s com o veículo imobilizado
Consultar o manual
A luz de controle  acende em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel nos próximos 30 minutos seguindo os procedimentos
abaixo:
Desative o bloqueio da regeneração e conduza o veículo em
uma estrada até a luz de controle  apagar.
Ou
Inicie a regeneração manual imediatamente.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 s com o veículo imobilizado
Consultar o manual
A luz de controle  pisca em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel imediatamente e esta é a última vez que isso pode ser
feito de forma manual.
Inicie a regeneração manual imediatamente.
Caso contrário, apenas um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz poderá limpar ou substituir
o filtro de partículas de diesel.
Indicações no mostrador do computador de bordo 103

Lubrificantes, líquidos e manutenção

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


9 O nível de combustível está na reserva.
Abasteça o reservatório de combustível do veículo
(Y página 175).
¯ A luz de controle ¯ acende em amarelo na área de estado
Motor Manutenção do computador de bordo.
imediata (exemplo) O prazo previsto para manutenção expirou há muito tempo e

Computador de bordo INS2014


o veículo e seus acessórios estão mais suscetíveis a danos
porque há um aumento no desgaste.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os trabalhos
necessários imediatamente.
¯ Além da indicação no mostrador, a luz de controle #
Freios eixo 1 acende em amarelo e é complementada por s na área de
Manutenção estado do computador de bordo.
imediata (exemplo) A manutenção não foi realizada no prazo.
As pastilhas dos freios e/ou os discos dos freios excederam o
limite de desgaste.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar e causar um acidente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
104 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema de ar comprimido, motor e sistema de refrigeração


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
+ O secador do ar comprimido apresenta uma falha de
Água condensação no funcionamento.
reserv. ar comprimido Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o secador do ar
comprimido.
: A pressão de reserva no circuito da caixa de mudanças/
embreagem está muito baixa.
Computador de bordo INS2014

Press. res. cx. vel./


embr. muito baixa G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente e
há o risco de acidentes.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando até que
a indicação no mostrador apague e a pressão de reserva
necessária seja atingida novamente.
Se a falha ocorrer repetidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o sistema de ar comprimido.
I Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema regul. regime O sistema eletrônico de regulagem do regime de marcha
de marcha danificado apresenta uma falha.
Preste atenção às instruções na indicação do mostrador.
ÿ Um dos seguintes sistemas apresenta uma falha de
Motor danificado funcionamento:
• motor;
• sistema de arrefecimento do motor;
• gestão do motor;
• sistema de injeção de combustível.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar os sistemas.
ÿ A correia poly-V pode estar danificada ou a tensão da correia
Arrefecimento do poly-V pode não ser suficiente.
motor danificado Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a correia trapezoidal
nervurada.
Indicações no mostrador do computador de bordo 105

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


? A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Temp. líquido potência do motor é reduzida automaticamente.
arrefecimento muito Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa.
alta Ou
Pare o veículo em um local seguro imediatamente, desligue o
motor e remova os objetos que possam obstruir a admissão do
ar para o radiador do motor como, por exemplo, papéis presos
na grelha.

Computador de bordo INS2014


? A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Prot. do motor: potência do motor é reduzida automaticamente.
potência do motor Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa.
reduzida Ou
Pare o veículo em um local seguro imediatamente, desligue o
motor e remova os objetos que possam obstruir a admissão do
ar para o radiador do motor como, por exemplo, papéis presos
na grelha.

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema de G ATENÇÃO
engrenagem
danificado. O sistema de engrenagem da caixa de mudanças apresenta
uma falha, mas você pode continuar a viagem de forma
limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a caixa de
mudanças.
Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Indicação de falhas na G ATENÇÃO
transmissão
automática Allison A transmissão automática tem uma falha de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
106 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Caixa de mudanças: O limite máximo permitido da temperatura de serviço da caixa
temperatura do óleo de mudanças ou do retardador foi atingido. A temperatura do
muito alta óleo da caixa de mudanças ou do líquido de arrefecimento
está muito alta porque o nível do óleo na caixa de mudanças
está muito baixo ou muito alto. A caixa de mudanças pode ser
danificada se a temperatura do óleo dela ficar muito alta por
muito tempo.
Computador de bordo INS2014

Desative o retardador, pare o veículo em um local seguro


imediatamente, acione o freio de estacionamento e engate a
transmissão automática em neutro.
Deixe o motor funcionar por 2 ou 3 minutos a uma rotação de
1200 a 1500 r.p.m. e depois desligue-o.
Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
na transmissão automática.
Se a indicação no mostrador continuar a ser exibida,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Ø Texto complementar Û: Visitar oficina
Embreagem G ATENÇÃO
danificada
A embreagem está danificada, mas você pode continuar a
viagem de forma limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem.
Ô A temperatura de serviço permitida para a embreagem foi
Embreagem sujeita a atingida e pode ser danificada se forem feitas mais
carga elevada solicitações.
Para manobrar ou arrancar, engate uma marcha mais baixa.
Conclua o processo de arranque ou as manobras o mais
rápido possível para não sobrecarregar a embreagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 107

Reboque/semirreboque

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou a manutenção do reboque/semirreboque não
desgastadas foi feita no prazo. As pastilhas dos freios e/ou os discos dos
freios do reboque/semirreboque excederam o
G ATENÇÃO

Computador de bordo INS2014


O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções de uso do fabricante do
reboque/semirreboque em separado.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a cablagem do
reboque/semirreboque imediatamente.
ou
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar pastilhas de freio do
reboque/semirreboque imediatamente.
òr O assistente de partida no reboque/semirreboque está
Assistente de partida ativado.
ativo (reboque) Siga as instruções de uso do fabricante do reboque/
semirreboque em separado.
ór O eixo de tração/de arrasto no reboque/semirreboque está
Eixo complementar levantado.
levantado Siga as instruções de uso do fabricante do reboque/
semirreboque em separado.
108 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


ñ Além da indicação no mostrador, a luz de controle ï
Observar altura do acende em amarelo no painel de instrumentos. A regulagem
reboque do nível da suspensão do reboque/semirreboque está fora do
nível de marcha.
G ATENÇÃO
Durante a marcha, o comportamento do veículo durante a
condução e frenagem pode mudar.
Computador de bordo INS2014

Há o risco de acidente se seu estilo de condução for


inadequado!
Considere a altura das passagens subterrâneas e pontes. Siga
as instruções de uso do fabricante do reboque/ semirreboque
em separado.
Regule o nível da suspensão do reboque/semirreboque de
acordo com o nível de marcha e siga as instruções de uso do
fabricante do reboque/semirreboque em separado.
br As luzes de pisca no reboque/semirreboque estão com
Pisca danificado defeito.
(exemplo) Substitua as lâmpadas conforme necessário e siga as
instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque em
separado.

Freios e sistemas de condução


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Õ Texto complementar Û: Visitar oficina
ESP não disponível A indicação de advertência Á acende no painel de
instrumentos.
Há uma falha no assistente de regulagem da estabilidade.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o assistente de regulagem da estabilidade.
Indicações no mostrador do computador de bordo 109

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Õ A indicação de advertência Á acende no painel de
ESP desativado instrumentos.
Ajustar nível normal Se, durante a marcha, o quadro do chassi não estiver no nível
de marcha, o assistente de regulagem da estabilidade é
desligado.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.

Computador de bordo INS2014


Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Ajuste o nível de marcha.
ws Texto complementar Û: Adaptar estilo de condução
Efeito de frenagem A temperatura em um freio de disco do veículo trator está
limitado muito alta.
G ATENÇÃO
Os freios de disco podem sobreaquecer. O comportamento de
condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio auxiliar para parar o veículo. Além disso,
acione o pedal do freio até o batente somente se a potência
de frenagem do freio auxiliar não for suficiente.
J Texto complementar Û: Visitar oficina
Comportamento de A indicação de advertência J acende em amarelo no
frenagem e marcha painel de instrumentos.
alterado Há uma falha no sistema de freios do veículo.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Continue a viagem com cuidado, adapte o seu estilo de
condução ao comportamento de condução e de frenagem
alterado e encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema
de freios.
110 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ï Texto complementar Û: Acionar freio de estacionamento
Freio de estacion. 4 ou ligar o motor
rodas não assegurado O freio de estacionamento nas quatro rodas não está
funcionando perfeitamente.
G ATENÇÃO
O veículo não está freado adequadamente e pode se deslocar.
Há o risco de acidentes!
Computador de bordo INS2014

Acione o freio de estacionamento.


Ou
Ligue novamente o motor.
Ative o freio de estacionamento nas quatro rodas
(Y página 160).
Ò O sensor de distância está sujo. O sistema assistente de
Sensor de distância frenagem ativo não funciona.
sujo G ATENÇÃO
Quando o sistema assistente de frenagem ativo não funciona,
você não recebe avisos sobre possíveis colisões e a frenagem
não ocorre automaticamente em uma situação crítica.
Há o risco de acidentes!
Lave a cobertura do sensor de distância no para-choque
dianteiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros e não esfregue.
Indicações no mostrador do computador de bordo 111

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


È Texto complementar Û: Reparar na próxima manutenção
Active Brake Assist (exemplo)
não disponível O sistema assistente de frenagem ativo não está disponível.
G ATENÇÃO
Se o sistema assistente de frenagem ativo não estiver
disponível, você não receberá avisos sobre possíveis colisões.
A frenagem não ocorre automaticamente em uma situação

Computador de bordo INS2014


crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Se necessário, pare o veículo com o freio de serviço.
Procure um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema assistente de
frenagem ativo.
Ô Texto complementar Û: Parar o veículo e limpar o para-
Área de visão da -brisa Assistente de faixa de rodagem e ATTENTION ASSIST
câmera sujo não disponíveis
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Limpe o para-brisa na área da câmera.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina.
Assist. faixa de A câmera não está calibrada corretamente.
rodagem não Assist. faixa rodagem não disp.
disponível G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
112 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assist. faixa de Assistente de faixa de rodagem indisponível
rodagem não Há uma falha no assistente de faixa de rodagem.
disponível
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Computador de bordo INS2014

Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Assist. faixa de rodagem não disponível
rodagem danificado Há uma falha no assistente de faixa de rodagem.
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Alto-falante esquerdo
rodagem danificado Assistente de faixa de rodagem danificado
ou
Visitar oficina
Alto-falante direito
Assistente de faixa de rodagem danificado
G ATENÇÃO
O alto-falante esquerdo ou direito está danificado. Você não
receberá advertências do assistente de faixa de rodagem do
lado esquerdo ou direito.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 113

Sistema de iluminação, sistema elétrico e chave


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
# Texto complementar Û: Ligar motor ou parar veículo
Subtensão Contatar assistência
Comportamento de marcha alterado
O estado de carga da bateria é muito baixo.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem

Computador de bordo INS2014


pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor desligado, o estado de carga da
bateria está muito baixo.
Ligue o motor.
Ou
Carregue as baterias (Y página 214).
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor em funcionamento, a bateria do
veículo não está carregada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
ª Texto complementar Û: Visitar oficina
O alternador não está Além da indicação no mostrador, a luz de controle ª
carregando a bateria acende em amarelo na área de estado do computador de
bordo.
O alternador trifásico está danificado ou a correia trapezoidal
nervurada está partida.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o alternador trifásico
e a correia trapezoidal nervurada.
114 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


I Há uma falha na ligação CAN ao painel de instrumentos.
Indicação e operação O visor do computador de bordo não consegue indicar
painel de instr. informações importantes para a segurança operacional e de
danificadas circulação do veículo.
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o painel de instrumentos.
bs Toda a iluminação exterior é monitorada eletronicamente. Se
Computador de bordo INS2014

houver uma falha em alguma lâmpada, uma indicação será


exibida no mostrador contendo informações sobre o local e
como resolver a falha como, por exemplo, substituir fonte de
luz, luz baixa esquerda danificada ou visitar oficina Luz baixa
esquerda danificada.
Se a indicação no mostrador exibir "Substituir fonte de luz",
troque a lâmpada correspondente (Y página 224).
Se você não desligar o sistema de iluminação antes de trocar
as lâmpadas, a indicação no mostrador deve ser reiniciada
posteriormente. Para isso, desligue a iluminação ou, se
necessário, desligue e ligue a ignição.
Ou
No caso de diodos de luz e de lâmpadas de xênon, encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
Se a indicação no mostrador indicar "Visitar oficina", entre em
contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.

Diagnose
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Visite a oficina.

RKM: Sinal CAN!


Indicações no mostrador do computador de bordo 115

Indicação no mostrador em vermelho

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos
componentes ou dos sistemas. O
comportamento de condução e de

Computador de bordo INS2014


frenagem, bem como a segurança
operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Dirija-se a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação no mostrador em vermelho


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade alta como, por exemplo baixa
pressão de reserva dos freios, o computa-
dor de bordo apresenta uma indicação no
mostrador em vermelho. Pare imediata-
mente o veículo em um local seguro e pro-
cure um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz. É pos-
sível consultar as informações com as
teclas V U no menu “Eventos e
j
diagnóstico $ ". Respeite as informa-
ções e as instruções contidas na indicação
no mostrador.
116 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em


vermelho

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
MP O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar os freios de Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
estacionamento POWERSHIFT, o veículo foi estacionado com a marcha
engatada e com o freio de estacionamento desacionado.
Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda para a
Computador de bordo INS2014

posição de neutro automaticamente.


G ATENÇÃO
O veículo pode se mover acidentalmente e colocar você e
outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento
MP Veículos com módulo especial parametrizável (PSM): O freio
Acionar os freios de de estacionamento não está acionado.
estacionamento
G ATENÇÃO
O veículo pode se mover acidentalmente e colocar você e
outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento.
¿P O prazo para o serviço de manutenção foi ultrapassado e o
Filtro do veículo e seus acessórios estão mais suscetíveis a danos
ar: Manutenção porque há um aumento no desgaste.
imediata (exemplo) Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os serviços de
manutenção necessários.
Indicações no mostrador do computador de bordo 117

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
NP A manutenção não foi realizada no prazo.
Freio A1: Serviço O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
imediato (exemplo) freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.

Computador de bordo INS2014


Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
$P • o alternador está com defeito;
• a correia nervada partiu.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
9P Há uma falha no sistema de freios do veículo.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar.
Concessionário ou Risco de acidente!
Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes- Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
-Benz assim que
possível.
118 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
9P • O ARLA 32 acabou;
Potência reduzida. • a luz de controle : pisca;
Reabastecer com
ARLA 32. • a potência do motor é reduzida;
• em veículos com caixa de mudanças automatizada
Mercedes POWERSHIFT, a caixa de mudanças muda para
o modo de funcionamento manual.
Computador de bordo INS2014

Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 175).


Engate uma marcha manualmente (Y página 164) e
confirme as indicações no mostrador (Y página 84).
Se abastecer o reservatório de ARLA 32, o mostrador não
exibirá mais a indicação na próxima partida do motor. A luz de
controle : apaga. A potência do motor fica totalmente
disponível mais uma vez.
9P O ARLA 32 acabou.
ARLA 32 vazio Se o reservatório de ARLA 32 não for abastecido, a luz de
controle ; pisca. A potência do motor é reduzida
automaticamente após a próxima imobilização do veículo.
Abasteça o reservatório de ARLA 32.
Se abastecer o reservatório de ARLA 32, o mostrador não
exibirá mais a indicação na próxima partida do motor. A luz de
controle : apaga. A potência do motor fica totalmente
disponível mais uma vez.
+P • Pode haver uma falha no sistema de pós-tratamento dos
Potência reduzida gases de escape BlueTec®;
• a luz de controle : pisca;
• a potência do motor é reduzida;
• em veículos com caixa de mudanças automatizada
Mercedes POWERSHIFT, a caixa de mudanças muda para
o modo de funcionamento manual.
Engate uma marcha manualmente (Y página 164) e
confirme a indicação no mostrador (Y página 84).
Se esta indicação for exibida temporariamente, nenhuma ação
corretiva é necessária.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Indicações no mostrador do computador de bordo 119

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
+P Há uma falha no sistema de pós-tratamento dos gases de
Procure uma oficina escape BlueTec®.Os índices de emissões admissíveis foram
excedidos.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Se o mostrador exibir a falha durante várias viagens, a luz
indicadora ; pisca e a potência do motor é reduzida

Computador de bordo INS2014


automaticamente após a próxima imobilização do veículo.
Se o sistema de pós-tratamento dos gases de escape
BlueTec® funcionar sem problemas durante diversas viagens,
a potência do motor fica totalmente disponível de novo. A luz
de controle : apaga.
+P A luz de controle : pisca e
Procure uma oficina O sensor de NOx está com falha.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha dentro de
50 horas de funcionamento para que a potência do motor não
seja reduzida automaticamente após a próxima imobilização
do veículo.
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Concessionário ou reboque/semirreboque em separado.
Posto de Serviço Risco de acidente!
Autorizado Mercedes- Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
-Benz assim que Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
possível.
120 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode se
alterar O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Computador de bordo INS2014

Dirija o veículo com cuidado e encaminhe o veículo a um


Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o sistema de freios.
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode se
alterar O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado, engate uma marcha mais baixa e
use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, acione o pedal do freio até o batente somente se
a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
MN O reboque/semirreboque é bloqueado automaticamente.
A dirigibilidade do G ATENÇÃO
veículo e as
características de O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
frenagem podem pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
mudar. reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado e
A menos que esteja em uma situação de emergência, não
acione o pedal do freio até o batente para não bloquear as
rodas do reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o reboque/
semirreboque.
Indicações no mostrador do computador de bordo 121

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
#N O ABS do reboque/semirreboque não está funcionando e
Falha ABS reboque. suas rodas podem ser bloqueadas.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.

Computador de bordo INS2014


Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado.
A menos que esteja em uma situação de emergência, não
acione o pedal do freio até o batente para não bloquear as
rodas do reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABS do reboque/
semirreboque.
6P Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
Comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Dirija-se a um O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
Concessionário ou pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Posto de Serviço reboque/semirreboque em separado.
Autorizado Mercedes- Risco de acidente!
-Benz assim que encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
possível Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
NP A manutenção do reboque/semirreboque não foi realizada no
Pastilhas de freio prazo.
completamente O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
desgastadas freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
122 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
7P Há uma falha no comando do retardador e
não é possível desativá-lo quando:
• o ABS está atuando e
• o pedal do acelerador é acionado.
Dirija o veículo com cuidado.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Computador de bordo INS2014

Autorizado Mercedes-Benz para verificar o comando do


retardador.
0P O veículo foi conduzido no modo do conversor por muito
Temperatura do tempo.
conversor. Engate uma marcha mais baixa para que a rotação do motor
fique acima de 1200 rpm.
A embreagem do conversor deve fechar e a luz de controle
X apagar quando a rotação necessária for atingida.
jP Há uma falha na embreagem hidráulica, no retardador e/ou no
freio motor.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem
hidráulica.
.P O nível do óleo no reservatório da direção hidráulica está
abaixo do mínimo.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a direção
imediatamente.
IP Veículo de quatro eixos: há uma falha no circuito de direção 2.
É necessário muito esforço para manobrar o veículo.
Adapte o estilo de condução e reduza a velocidade antes das
curvas.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a direção.
/P O nível de óleo do motor está muito alto e pode haver a queda
de pressão do óleo.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para aspirar pelo menos 2 l de
óleo.
Indicações no mostrador do computador de bordo 123

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em


vermelho e alarme

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
· G ATENÇÃO
O ABA alerta o motorista sobre um risco de colisão.
Risco de acidente!
Durante um alerta automático de distância, é absolutamente

Computador de bordo INS2014


necessário frear o veículo com o freio de serviço se:
• o mostrador apresentar o símbolo · com a indicação
do estado de funcionamento em vermelho;
• soar um sinal de advertência duplo;
• soar um sinal de advertência contínuo.
Preste muita atenção ao trânsito e use o freio contínuo para
parar o veículo.
5P Há uma falha na ligação CAN ao painel de instrumentos.
G ATENÇÃO
O mostrador não exibe informações importantes referentes à
segurança de operação e de circulação do veículo.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
,P O nível do líquido de arrefecimento está cerca de 2 l abaixo do
nível normal. A segurança de funcionamento do motor está
comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor, adicione líquido de
arrefecimento (Y página 184) e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar se há vazamentos no sistema de
arrefecimento do motor.
124 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P A temperatura do óleo do conversor está muito alta.
Engate uma marcha mais baixa e, se a indicação e o sinal de
advertência não desaparecerem, pare imediatamente o
veículo em um local seguro.
Acione o freio de estacionamento, coloque a caixa de
mudanças em neutro e deixe o motor funcionando por cerca
de 1 minuto a 1200 rpm aproximadamente.
Computador de bordo INS2014

Se a indicação de advertência e o sinal de advertência não


desaparecerem, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar a
embreagem com conversor.
0 A temperatura do óleo da embreagem hidráulica está muito
100 °C (exemplo) alta.
Engate uma marcha mais baixa e, se a indicação e o sinal de
advertência não desaparecerem, pare imediatamente o
veículo em um local seguro, acione o freio de estacionamento
e coloque a caixa de mudanças em neutro.
Deixe o motor funcionando por cerca de 1 minuto a 1200 rpm
aproximadamente.
Se a mensagem no mostrador e o sinal de advertência não
desaparecerem, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar a
embreagem hidráulica.
$P O estado de carga das baterias está muito baixo.
Bateria muito fraca . Carregue as baterias.
Ligar o motor Ou
Tente dar a partida fazendo uma ponte com outro veículo.
Ou
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 125

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em


vermelho e luz de controle "STOP"
Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
OP¤ A pressão de reserva no circuito 1 ou 2 está abaixo de 6,8 bar.
A pressão de reserva no circuito do freio de estacionamento e
no circuito do freio do reboque está muito baixa.
Possíveis causas:

Computador de bordo INS2014


• consumo de ar excessivo ao manobrar.
• vazamento no sistema de ar comprimido.
G ATENÇÃO
A segurança de operação e de circulação do veículo está
comprometida.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando.
O sistema de ar comprimido é abastecido.
Se a luz de controle "STOP" apagar, continue a viagem.
Se a luz de controle "STOP" não apagar, verifique a
estanqueidade do sistema de ar comprimido dos freios
(Y página 156).
Se o sistema de ar comprimido dos freios não estiver com
vazamento, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar o
sistema de ar comprimido dos freios
ou
Se o sistema de ar comprimido dos freios estiver com
vazamento, entre em contato com um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
126 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor


vermelha, alarme e luz de controle "STOP"
Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
.P¤ A pressão de óleo do motor está muito baixa.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor, verifique o nível do
óleo no motor (Y página 199) e adicione óleo (Y página 200).
Computador de bordo INS2014

Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz.
0 O nível do óleo do motor está muito baixo e
(exemplo) A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Nível do óleo do Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
motor muito baixo. freio de estacionamento, desligue o motor, verifique se há
Completar vazamentos no motor e adicione a quantidade de óleo exibida
imediatamente o óleo no mostrador imediatamente (Y página 200).
do motor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 127

Luz indicadora de diagnóstico do motor

Problema Causas/possíveis consequências e soluções


A luz de controle : Se não houver nenhuma avaria, a luz indicadora ; acende
acende por um por um instante e apaga durante o controle das indicações do
instante e apaga. painel de instrumentos.

A luz de controle : O ARLA 32 acabou.


pisca e Há uma falha.

Computador de bordo INS2014


o mostrador exibe a A potência do motor pode ser reduzida.1
indicação do estado Siga as instruções das indicações do mostrador.
de funcionamento em
vermelho
simultaneamente.
9P
A luz de controle : O sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®
fica acesa. está danificado ou há uma falha de funcionamento relevante
relacionada às emissões.
Uma falha de funcionamento ou uma falha pode danificar o
sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec® e
a potência do motor pode ser reduzida (Y página 68).
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de pós-
-tratamento dos gases de escape BlueTec® imediatamente.

1 No caso de veículos de salvamento como veículos de bombeiros, porexemplo, a


potência do motor não é reduzida.

Se abastecer o reservatório de ARLA 32 ou a falha for eliminada, a potência máxima do


motor fica disponível novamente. Se a verificação do sistema não detectar mais nenhum
erro, a luz indicadora ; apaga. Pode ser necessário percorrer vários quilômetros para
a verificação do sistema ser concluída.
128 Indicações no mostrador do computador de bordo

Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 Texto complementar Û: Parar veículo.
Filtro de partículas de Contatar assistência.
diesel cheio Regeneração não é possível.
A luz de controle  em vermelho no painel de
instrumentos. O filtro de partículas de diesel atingiu o limite
máximo de carga de fuligem. A potência do motor está
reduzida e não é possível fazer a regeneração manual.
Computador de bordo INS2014

Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz para limpar ou substituir o filtro de
partículas de diesel imediatamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 129

Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador exibe o

Computador de bordo INS2014


símbolo J.
Possíveis causas:
• ar comprimido consumido em excesso;
• há um vazamento no sistema de ar comprimido.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando.
O sistema de ar comprimido enche.
Se a indicação de advertência J apagar no painel de
instrumentos, continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não apagar no painel de
instrumentos, verifique a estanqueidade do sistema de ar
comprimido dos freios (Y página 63).
Se o sistema de ar comprimido dos freios estiver estanque,
mas a indicação de advertência J não apagar, encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema de ar comprimidos
dos freios
130 Indicações no mostrador do computador de bordo

Motor e sistema de refrigeração

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


5 Texto complementar Û: Parar veículo.
Pressão do óleo do Desligar motor.
motor muito baixa. Além da indicação no mostrador, a luz de controle 5 na
área de estado do painel de instrumentos acende em
vermelho porque a pressão do óleo no motor está muito baixa
e a segurança operacional do motor está prejudicada.
Computador de bordo INS2014

Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o


freio de estacionamento, desligue o motor e verifique o nível
do óleo no motor e adicione óleo (Y página 200).
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
? Texto complementar Û: Parar veículo.
Temp. líquido Desligar motor.
arrefecimento muito Além da indicação no mostrador, a luz de controle ?
alta acende em vermelho na área de estado do painel de
instrumentos.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor, e espere a
temperatura do sistema de arrefecimento do motor baixar.
, Texto complementar Û: Adicionar líquido de
Nível líquido arrefecimento. Temperatura do líquido de arrefecimento
arrefecimento muito imprecisa.
baixo. Além da indicação no mostrador, a luz de controle * na
área de estado do painel de instrumentos acende em cinza e,
enquanto estiver acesa, o indicador da temperatura do líquido
de arrefecimento é impreciso.
O nível do líquido de arrefecimento está, pelo menos, 1 litro
abaixo do limite mínimo e a segurança operacional do motor
está prejudicada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor, adicione líquido de
arrefecimento (Y página 184) e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar a estanqueidade do sistema de
arrefecimento do motor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 131

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Parar veículo.
Embreagem Contatar assistência.
danificada
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas na caixa de mudanças
porque, provavelmente, a pressão de reserva no circuito da

Computador de bordo INS2014


caixa de mudanças/embreagem é muito baixa.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro e
acione o freio de estacionamento.
Se a indicação no mostrador exibir Press. res. cx. vel./embr.
muito baixa, deixe o motor funcionar até que haja pressão de
reserva suficiente no circuito da caixa de mudanças/
embreagem.
A indicação no mostrador Press. res. cx. vel./embr. muito
baixa apaga.
Desligue e ligue o motor novamente após 10 segundos.
Se a indicação no mostrador for exibida novamente, a
embreagem está danificada.
Pare o veículo, entre em contato com um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz e ative o serviço
de reserva.
Se não for possível ativar o serviço de reserva, entre em
contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Ú Texto complementar Û: Parar veículo em segurança.
Sistema de Só é possível mudar as marchas em regime de marcha de
engrenagem emergência.
danificado. G ATENÇÃO
O sistema de engrenagem da caixa de mudanças apresenta
uma falha.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz.
132 Indicações no mostrador do computador de bordo

Freios e sistemas de condução

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


· G ATENÇÃO
O sistema assistente de frenagem ativo alerta para o risco de
colisão.
Há o risco de acidentes!
Durante uma advertência automática de colisão, é
Computador de bordo INS2014

absolutamente necessário frear o veículo com o freio de


serviço se:
• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador em vermelho;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Preste muita atenção ao trânsito e use o freio contínuo para
parar o veículo.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda para a
estacionamento. posição de neutro automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de Você estacionou o veículo com uma marcha engatada, mas
estacionamento. não acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o
motor, a caixa de mudanças muda para a posição de neutro
automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
Indicações no mostrador do computador de bordo 133

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


! Veículos com módulo especial programável por parâmetros
Acionar freio de (PSM): O freio de estacionamento não está acionado.
estacionamento. Você não acionou o freio de estacionamento antes de ligar a
tomada de força.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.

Computador de bordo INS2014


Há o risco de acidentes!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento,
J Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. Contatar assistência.
aumentada, curso
pedal prolong. A indicação de advertência J acende em vermelho no
painel de instrumentos e é possível que a potência de
frenagem não esteja totalmente disponível.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem mudou e a
segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare o veículo em um lugar seguro, acione o freio de
estacionamento e entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
134 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema elétrico

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.

A tensão nas baterias está muito alta.


G ATENÇÃO
Computador de bordo INS2014

O comportamento de condução pode mudar e afetar a


segurança operacional e de circulação do veículo.
Há o risco de acidentes!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue a
ignição e entre em contato com um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 135

Indicações de controle na área de status do computador de bordo


prioridade da falha, da advertência ou da
Indicações de segurança importantes
informação de funcionamento.
Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista Indicações de advertência e
não reconheça as falhas e avarias dos de controle
componentes ou dos sistemas. O 6 Airbag do motorista
comportamento de condução e de
7 Advertência do cinto de
frenagem, bem como a segurança
segurança

Computador de bordo INS2014


operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Dirija-se a um · Falha relevante relacionada às
Concessionário ou Posto de Serviço emissões de pós-tratamento
Autorizado Mercedes-Benz para dos gases de escape BlueTec®
verificações e reparos necessários. Sempre ou a reserva de ARLA 32 está
siga as recomendações das indicações de baixa.
advertência e no mostrador do computador 5 Pressão do óleo muito baixa
de bordo. (motor), consulte a indicação no
mostrador correspondente.
Visão geral
4 Nível do óleo muito baixo
(motor) (Y página 77).
, Nível do líquido de
arrefecimento muito baixo
(Y página 197).
# Estado de carga da bateria,
consulte a indicação no
mostrador correspondente.
ª Falha da alimentação de
corrente (Y página 113).
¯ Prazo de manutenção, consulte
a indicação no mostrador
correspondente.
Indicações de advertência e de controle do
computador de bordo (exemplo)
¦ Nível do óleo muito baixo
(direção hidráulica), consulte a
No caso de falha, advertência ou indicação no mostrador
informação de funcionamento, uma correspondente.
indicação na área de status 3 do
computador de bordo será exibida ¬ Plataforma de carga, consulte
automaticamente. A indicação de as instruções de uso em
advertência e de controle aparecerá em separado.
cores diferentes de acordo com a I Tomada de força
136 Indicações de controle na área de status do computador de bordo

Indicações de advertência e
de controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 162)
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
complementado por s,
r ou u para veículo
Computador de bordo INS2014

trator e/ou reboque/


semirreboque)
ß Falha do ABS do reboque/
semirreboque
Û Falha no sistema de freios do
reboque/semirreboque,
consulte as indicações de
advertência e de controle
correspondentes nos capítulos
seguintes.
# Desgaste das pastilhas dos
freios (veículo trator
(Y página 74) complementado
por r reboque/
semirreboque (Y página 107))
¯ Intervenção da regulagem do
ESP no reboque/semirreboque
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 137

Indicação de advertência/controle amarela

Problema Causas/possíveis consequências e soluções

G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de bordo
em separado.
acende-se na cor

Computador de bordo INS2014


amarela. Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o sistema de freios.

Indicação de advertência/controle vermelha

Problema Causas/possíveis consequências e soluções

G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
na área de estado do
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
computador de bordo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
acende-se na cor
em separado.
vermelha.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz.
145

Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Buzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Sistema de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Sistema de segurança de abertura de portas . . . . . . . . . . . . . 196
Sistema eletrônico de comando da suspensão (NR) . . . . . . . 197

Controles em detalhes
146 Iluminação

Iluminação
Interruptor geral de luz Iluminação dos interruptores
Com o interruptor geral de luz, pode-se
acender e apagar os faróis principais, as
lanternas de posição e as luzes de
delimitação.
Controles em detalhes

Potenciômetro de regulagem do brilho da


iluminação dos interruptores
Com o interruptor geral de luz ligado:
X Girar o potenciômetro de brilho da
1 Luzes desligadas
iluminação dos interruptores para cima
2 Luzes de posição e luzes de ou para baixo, para aumentar ou
delimitação, iluminação do painel de diminuir a intensidade da luz.
instrumentos
3 Luzes de posição e luzes de Iluminação diurna
delimitação, iluminação do painel de i No Brasil conforme lei 13.290/2016 é
instrumentos, faróis principais obrigatório o uso de iluminação diurna
A comutação da luz baixa e alta é em rodovias.
feita por meio do interruptor Em veículos que não dispõe de sistema
combinado na coluna da direção de iluminação diurna, o farol baixo
deverá ser acionado.
Puxe o interruptor de luz para ativar Para os demais países deve-se verificar
as luzes de neblina a legislação local.
4 Luz de neblina dianteira
5 Luz de neblina traseira

A fim de satisfazer os requisitos legais de


alguns países, os interruptores de luzes
podem, eventualmente, divergir daqueles
acima descritos.
Iluminação 147

Iluminação de condução diurna

GATENÇÃO
A iluminação de condução diurna aciona
somente a luz baixa dos faróis.
Consequentemente, ao cair a noite ou
sempre que as condições de luz natural for
insuficiente, acenda os faróis no interruptor
geral de luz a fim de iluminar também as luzes
de posição e delimitação do veículo. Interruptor das luzes de emergência

Ligando as luzes de emergência

Controles em detalhes
A iluminação de condução diurna consiste
no acionamento automático da luz baixa X Pressione a parte superior do
dos faróis com 100% da sua potência. interruptor.
A iluminação de condução diurna é ativada A luz integrada ao interruptor pisca
quando, após o motor ser ligado e simultaneamente com as luzes de
acelerado, atingir rotações acima de 900/ advertência do indicador de direção.
min. Uma vez ativado, o sistema de
iluminação de condução diurna permanece Desligando as luzes de emergência
ativo enquanto o motor se mantém X Pressione a parte inferior do interruptor.
operando.
Luzes indicadoras de direção
Luzes de emergência (pisca-alerta)

GATENÇÃO
As luzes de emergência (pisca-alerta)
somente devem ser acionadas em situações
de emergência para alertar outros
motoristas.
Não conduzir com as luzes de emergência
(pisca-alerta) ligadas.

Interruptor combinado na coluna da direção


(versão 1)
148 Iluminação

Interruptor combinado na coluna da direção


(versão 2)
Controles em detalhes

1 Luzes indicadoras de direção, lado


direito
2 Buzina
3 Luzes indicadoras de direção, lado
esquerdo

Se o interruptor combinado está


parcialmente acionado nas posições
1 ou 3, até o ponto de resistência, as
luzes indicadoras de direção, à direita ou à
esquerda, piscam somente até a alavanca
ser liberada.
Se o interruptor combinado é acionado
além do ponto de resistência, ele é retido
na posição 1 ou 3. Para desligar as
luzes indicadoras de direção, retornar a
alavanca à posição intermediária.
i Após a manobra, a alavanca do
interruptor combinado retorna
automaticamente à posição desligado,
arrastada pelo giro do volante da
direção.
Sistema limpador do para-brisa 149

Sistema limpador do para-brisa

Limpador do para-brisa
O limpador do para-brisa é acionado por
meio do interruptor combinado disposto no
lado esquerdo da coluna da direção.
Verificar em intervalos regulares se as
lâminas dos limpadores do para-brisa estão
limpas e se elas estão danificadas.

1 Para ligar o limpador do para-brisa

Controles em detalhes
(interruptor combinado, versão 2)
í desligado
© varredura intermitente
I varredura lenta
II varredura rápida

Para ligar o limpador do para-brisa


1 Para ligar o limpador do para-brisa
X Girar a alavanca do interruptor
(interruptor combinado, versão 1)
combinado (versão 1) ou o botão
0 desligado giratório na ponta da alavanca do
INT varredura intermitente interruptor combinado (versão 2) à
posição desejada, segundo a
I varredura lenta intensidade da chuva.
II varredura rápida
Para desligar o limpador do para-brisa
X Girar a alavanca do interruptor
combinado (versão 1) ou o botão
giratório na ponta da alavanca do
interruptor combinado (versão 2) para a
posição desligado.

Varredura intermitente (temporizador)


• Veículos com interruptor combinado
(versão 1)
X Girar a alavanca do interruptor
combinado à posição INT (varredura
intermitente).
150 Sistema limpador do para-brisa

O limpador do para-brisa opera 20 segundos, ou se a chave no interruptor


intermitentemente, com um intervalo de da coluna da direção for girada para a
pausa de cerca de 10 segundos entre cada posição desligada, o intervalo da pausa do
varredura. limpador de para-brisa será
automaticamente reajustado para o
• Veículos com interruptor combinado
intervalo básico de 5 segundos.
(versão 2)
O intervalo da pausa básica do limpador do Lavador do para-brisa
para-brisa é de cerca de 5 segundos no
modo de varredura intermitente. O
intervalo da pausa pode ser regulado
livremente entre 2 e 20 segundos.
X Girar o interruptor 1 na extremidade
Controles em detalhes

da alavanca do interruptor
combinado à posição ©
(varredura intermitente).
O limpador do para-brisa opera
intermitentemente, com um intervalo de
pausa de cerca de 5 segundos entre cada 1 Para ligar o limpador do para-brisa
varredura. (interruptor combinado, versão 1)
Para mudar o intervalo da pausa do
limpador do para-brisa no modo de
varredura intermitente:
X girar o interruptor 1 na extremidade da
alavanca do interruptor à posição ©
(varredura intermitente) e esperar até
completar a primeira varredura.
X ao completar a primeira varredura, gire o
interruptor 1 de volta à posição í
(desligado) e mantenha-a nessa posição
pelo tempo do intervalo desejado da
pausa, entre 2 e 20 segundos. 1 Para ligar o limpador do para-brisa
(interruptor combinado, versão 2)
X girar outra vez o interruptor 1 à posição
© (varredura intermitente).
O limpador do para-brisa opera em
varredura intermitente, com um intervalo
de pausa igual ao tempo que o interruptor
foi mantido na posição desligado.
Se o interruptor do para-brisa for mantido
na posição í (desligado) por mais de
Sistema limpador do para-brisa 151

Acionamento do lavador do para-brisa


Veículos com interruptor combinado
(versão 1)
X Acionar a alavanca do interruptor
combinado no sentido axial até o
batente para a coluna da direção e
segurar a mesma nessa posição.
O líquido lavador será borrifado no para-
-brisa enquanto a alavanca do
interruptor combinado for mantido
acionado.
Veículos com interruptor combinado

Controles em detalhes
(versão 2)
X Acionar a o interruptor giratório na
extremidade do interruptor combinado
no sentido axial para a coluna da
direção e segurar o mesmo nessa
posição.
O líquido lavador será borrifado no para-
-brisa enquanto o interruptor na
extremidade do interruptor combinado
for mantido acionado.
152 Buzina

Buzina
O acionamento da buzina elétrica ou
pneumática (equipamento especial) é
realizado através do interruptor de buzina
disposto na extremidade da alavanca do
interruptor combinado, lado esquerdo do
volante da direção.
• A fim de acionar a buzina elétrica, o
interruptor / comutador da buzina deve
estar na posição não acionada.
X Pressione a parte superior do interruptor
Interruptor combinado, versão 1 / comutador da buzina.
Controles em detalhes

1 Para acionar a buzina • A fim de acionar a buzina pneumática, o


interruptor / comutador da buzina deve
estar na posição acionada.
X Pressione a parte inferior do interruptor
/ comutador da buzina.
i Em áreas urbanas, utilizar somente a
buzina elétrica.
i Acionar a buzina com um toque breve, e
somente quando estritamente
necessário para avisar outros
motoristas e pedestres. O acionamento
desnecessário ou prolongado da buzina
Interruptor combinado, versão 2 constitui uma violação do código de
1 Para acionar a buzina trânsito e sujeita o infrator a sanções
previstas na legislação.

Interruptor de comutação da buzina


elétrica/pneumática (equipamento
especial)
Condução do veículo 153

Condução do veículo
Verificações que devem ser feitas den-
Preparação para uma viagem tro do veículo
Inspeção visual da parte externa do veí-
culo Equipamento de emergência

Verificar os seguintes componentes do X Faça a verificação, certificando-se de


veículo com atenção: que o equipamento de emergência
(triângulo de segurança, extintor de
• Drene a água acumulada no pré-filtro de
incêndio e outros equipamentos
combustível (> página 270).
eventualmente requeridos pela
• Certifique-se de que a placa da licença, legislação local) estão acessíveis e
os faróis, as lanternas de posição e os prontos para uso.

Controles em detalhes
refletores estão limpos e não O extintor de incêndio precisa ser
danificados. Verifique o funcionamento recarregado ou substituído após ter
dos faróis e luzes de freio, luzes de sido usado ou, geralmente, a cada ano
posição e de delimitação, luzes (observar o período de validade citado
indicadoras de direção e luz de marcha na etiqueta do equipamento).
a ré.
• Verifique as porcas de fixação das Verificar as luzes do veículo, os
rodas quanto ao firme aperto, pressão indicadores de direção e a luz do freio
de inflação dos pneus e condições
X Gire a chave no interruptor da coluna da
gerais.
direção para a posição de marcha.
• Verifique os agregados e sistemas do
veículo quanto a eventuais vazamentos X Com a ajuda de um ajudante, verifique o
(água, óleo, fluidos e combustível). funcionamento das luzes de posição e
Quaisquer vazamentos devem ser de delimitação, luzes indicadoras de
reparados imediatamente. direção, luzes do freio e luz de marcha a
ré.
• Certifique-se de que as tampas de
manutenção e racks do teto dispostos X Substitua lâmpadas ou fusíveis
na carroceria estão convenientemente defeituosos.
fechados e não estão danificados.
Verificar o abastecimento de
• Certifique-se de que o para-brisa e os
combustível diesel e ARLA 32
espelhos retrovisores estão
adequadamente limpos para assegurar X Gire a chave no interruptor da coluna da
boa visibilidade. direção para a posição de marcha.
• Verifique o funcionamento dos X Observe, no painel de instrumentos, a
limpadores do para-brisa e o indicação do nível de combustível e, se
abastecimento do reservatório do necessário, providenciar o
lavador do para-brisa. abastecimento de
ARLA 32(> página 77).
154 Condução do veículo

i O volume de combustível contido no Partida do motor


reservatório, como porcentagem da
capacidade, pode ser consultado
também usando o computador de
bordo do veículo.Solicitando
informação do computador de bordo do
veículo (> página 61).

G
Antes de adicionar combustível no
reservatório, pare o motor.
Utilize somente combustível diesel
Exemplo - Coluna de direção fixa
Controles em detalhes

recomendado e de qualidade
comprovada.

X Verifique o abastecimento de ARLA 32


(somente para veículos com motores
em conformidade com PROCONVE P7
(euro 5)).
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
X Observe no painel de instrumentos a
indicação do nível de abastecimento de Coluna de direção regulável - Execução 1
ARLA 32 e, se necessário, providenciar
o abastecimento de 1 Inserir e remover a chave no
ARLA 32(> página 77). interruptor de ignição
Solicitando informação do computador de 2 Posição de marcha
bordo (> página 61). 3 Posição de partida do motor

G
Quando o reservatório de ARLA 32 está
vazio, o motor opera com limitação de
torque.

i A operação do motor sem ARLA 32


eleva consideravelmente a emissão de
gases e particulados. Dessa forma, o
veículo não satisfaz mais os requisitos
legais de proteção ao meio ambiente e
sujeita o infrator a multas e outras
sanções previstas na legislação.
Condução do veículo 155

uso de uma chave não válida para o


veículo, o sistema de bloqueio inibe o
acionamento do motor de partida e o
monitor do computador de bordo exibe
a indicação CODE. Use uma chave
válida para acionar a partida do motor.
X Girar a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de partida sem
acionar o pedal acelerador.

Coluna da direção regulável - Execução 2 X Liberar a chave assim que o motor


começar a funcionar.
1 Colocaretirar a chave da fechadura A velocidade de marcha lenta é

Controles em detalhes
de ignição. regulada automaticamente.
2 Posição dos acessórios Se o motor não funcionar depois de, no
Volante da direção destravado máximo, vinte segundos, interrompa a
partida do motor e espere por um minuto
3 Posição de marcha. antes de tentar novamente a partida do
4 Posição de partida do motor. motor.
X Girar a chave no interruptor da coluna da
X Girar a chave no interruptor da coluna da direção para a posição de marcha, sem
direção para a posição de marcha. acionar a partida do motor.
O computador de bordo do veículo
realiza a verificação de controle do X Depois de três tentativas de ligar o
painel de instrumentos e, em seguida, o motor, espere, pelo menos, 3 minutos
monitor do computador de bordo exibe antes de uma nova tentativa.
a indicação básica. i Dificuldade no acionamento da
Veículos com caixa de mudanças partida do motor:
mecânica:
Caso seja identificado dificuldade no
X Colocar a caixa de mudanças em acionamento do motor, a insistência da
neutro (ponto-morto). partida deve ser evitada, verifique as
possíveis causas.
Veículos com Transmissão automática:
X Colocar o seletor de marchas em N Recomendamos contatar um
Concessionário ou Posto de Serviço
(neutro). Autorizado para diagnóstico da falha.
i O veículo está equipado com sistema de
O acionamento da partida do motor
bloqueio de partida (imobilizador). com a bateria em baixa tensão e
Depois de uns 2 segundos, o bloqueio insistência no acionamento pode
de partida é desativado e a partida pode ocasionar danos irreparáveis nos
ser efetuada. componentes do sistema de
Se você não esperar o intervalo de gerenciamento eletrônico do veículo
além de danos ao motor de partida.
tempo de 2 segundos, ou se você fizer
156 Condução do veículo

i Se as chaves do veículo forem perdidas,


G
a obtenção de chaves novas é um
Se, com o motor funcionando, o monitor processo demorado e somente um
do computador de bordo do veículo Concessionário Mercedes-Benz ou
exibir a indicação ¨ (baixa pressão Oficina Autorizada pode produzi-la para
de óleo), o alarme soar e a luz STOP se você. Nós recomendamos que você
acender, será a indicação de que a sempre mantenha uma chave de
pressão de óleo do motor está muito reserva em local de fácil acesso para
baixa. Apagar o motor imediatamente e eventuais emergências.
detectar a causa da falha (risco de
danos imediatos no motor). Verificações de segurança
Faça verificações diárias de segurança
Bloqueio de partida (Imobilizador) antes de começar a jornada de trabalho.
Controles em detalhes

O veículo está equipado com um sistema


especial de chave. A partida do motor só Pressão de reserva nos reservatórios do
pode ser acionada com uma chave sistema pneumático de freio
configurada para o veículo.
X Girar a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
A partida do motor pode ser acionada:
• depois de um tempo de espera de 2
segundos
• depois do alarme deixar de soar.
Se o tempo de espera não for observado,
ou se você usar uma chave a qual não é
Indicador de pressão pneumática (painel de
válida para o veículo, a indicação CODE ou
instrumentos INS2014)
MR será exibida no monitor do computador
de bordo e o segmento indicador de estado 1 Luz de controle do circuito de freio 1
se acenderá na cor amarela. 2 Luz de controle do circuito de freio 2
X Girar a chave de volta para a posição 3 Indicador de pressão dos
desligado. reservatórios dos circuitos de freio
A indicação CODE ou MR é exibida no 1 ou 2
monitor do computador de bordo.
Após cinco tentativas de acionamento com Observar que a pressão de reserva nos
uma chave não válida, o segmento reservatórios pneumáticos, tem que ser,
indicador de estado se acende na cor pelo menos, 10 bar em ambos os circuitos
vermelha, e o tempo de espera se prolonga de freio de serviço.
em um minuto para cada nova tentativa.
Durante o tempo de espera, a chave no
interruptor da coluna da direção deve
permanecer na posição de marcha.
Condução do veículo 157

O indicador de pressão de ar indica a


pressão de ar do circuito de freio de serviço GATENÇÃO
com a pressão mais baixa. A luz de
advertência correspondente ao circuito de Um vazamento no sistema de freio põe em
freio se acende. risco a segurança de operação e
funcionamento. Se pressão do ar nos
Consultar também:
reservatórios do sistema de freio não for
Verificando os circuitos pneumáticos do suficiente, você pode não ser capaz de parar
sistema de freio quanto a vazamentos o veículo. Essa condição pode resultar em
(> página 165). acidente, ferindo você e outras pessoas.
Não conduzir o veículo até ser atingida a
pressão de reserva nos reservatórios e a luz
STOP se apagar.

Controles em detalhes
Não colocar o veículo em movimento se:
• O monitor to computador de bordo exibir
a advertência> (baixa pressão
pneumática no sistema de freio) e o
segmento indicador de estado se
acender na cor vermelha.
• A luz STOP permanece acesa.
Providencie para que o sistema de freio seja
verificado e reparado o mais cedo possível
em uma oficina especializada e qualificada,
com os conhecimentos especializados e
ferramentas necessárias para executar o
serviço requerido.
Nós recomendamos que você leve o veículo
a um Concessionário ou Oficina Autorizada
Mercedes-Benz para ter esses serviços
realizados. Todos os serviços em sistemas
relacionados à segurança devem ser
executados em uma oficina especializada e
qualificada.
158 Condução do veículo

Pressão de ar no circuito pneumático Folga da direção


dos consumidores auxiliares

GATENÇÃO
Se houver perda de pressão no circuito
pneumático para consumidores auxiliares,
há risco de acidente.
Se o monitor do computador de bordo exibir
a indicação : (baixa pressão no circuito
pneumático para consumidores adicionais) e
o segmento indicador de estado se acender
Controles em detalhes

na cor amarela, não coloque o veículo em


movimento, ou pare-o o mais cedo possível,
considerando as condições da estrada e do
trânsito.
1 Folga da direção (exemplo)
Providencie para que o sistema de freio seja
verificado e reparado o mais cedo possível
em uma oficina especializada e qualificada, GATENÇÃO
com os conhecimentos especializados e
ferramentas necessárias para executar o Se a folga do volante da direção for muito
serviço requerido. grande, o veículo pode perder a sua
Nós recomendamos que você leve o veículo estabilidade de direção. Você precisa
a um Concessionário ou Oficina Autorizada verificar regularmente e, no caso de folga
Mercedes-Benz para ter esses serviços excessiva, levar o veículo a uma oficina
realizados. Todos serviços em sistemas especializada e qualificada, com os
relacionados à segurança devem ser necessários conhecimentos e ferramentas
executados em uma oficina especializada e para executar os reparos necessários.
qualificada. Nós recomendamos que você leve o veículo
a um Concessionário ou Oficina Autorizada
i O circuito pneumático para Mercedes-Benz para ter esses serviços
consumidores auxiliares é carregado realizados. Todos os serviços em sistemas
somente depois da carga dos circuitos relacionados à segurança devem ser
de freio 1 e 2. executados em uma oficina especializada e
qualificada.
Condução do veículo 159

Com o motor funcionando:


X Girar o volante da direção de forma que
as rodas dianteiras estejam retas para
frente.
X Girar o volante da direção
alternadamente para a direita e para a
esquerda, até as rodas começarem a
girar para um lado ou para o outro.
O movimento livre, medido no aro do
volante da direção, para as rodas
começarem a girar para um lado ou Alavanca multifuncional, ajustando as
para o outro deve ser, no máximo, 30 rotações de marcha lenta

Controles em detalhes
mm. Se a direção apresentar folga
excessiva, providenciar imediatamente Para aumentar as rotações:
a verificação e a reparação do sistema X Mover a alavanca multifuncional para
da direção e das respectivas cima 1 e segurá-la nessa posição.
articulações. A velocidade do motor aumenta até
Rotação de marcha lenta cerca de 200/min acima das rotações
básicas de marcha lenta.
A rotação de marcha lenta é regulada
automaticamente, conforme a temperatura ou,
do líquido de arrefecimento. X pulsar brevemente a alavanca
multifuncional para cima 1.
Função de ajuste da marcha lenta A velocidade do motor aumenta até
(disponível somente em veículos cerca de 20/min por pulso, até cerca
equipados com piloto automático e de 200 rotações acima das rotações
regulador de velocidade) básicas de marcha lenta.
Em veículos equipados com piloto Para reduzir as rotações:
automático e regulagem de velocidade, a
rotação de marcha lenta pode ser ajustada, X Mover a alavanca multifuncional para
por meio da alavanca multifuncional, para baixo 2 e segurá-la nessa posição.
acionar equipamento auxiliar com o veículo As rotações do motor caem para a
parado (por exemplo: ar-condicionado). rotação básica de marcha lenta.
ou,
Ajustando as rotações de marcha lenta
X pulsar brevemente a alavanca
As rotações de marcha lenta podem ser multifuncional para cima 2.
ajustadas com o veículo parado, numa faixa A velocidade do motor diminui até cerca
de aproximadamente 200/min acima das de 20/min por pulso abaixo das
rotações de marcha lenta básica. rotações básicas de marcha lenta.
Ao liberar a alavanca multifuncional, o Para desligar a função de ajuste da rotação
motor opera na velocidade ajustada. de marcha lenta:
160 Condução do veículo

X Mover a alavanca multifuncional para caixa de mudanças para D, para


frente 3. marchas à frente, ou para R, para
A função de ajuste de rotações é marcha a ré.
desligada.
X Esperar de 1 a 2 segundos e então, soltar
X A função de ajuste de rotações desliga- o pedal de freio e acionar o pedal
-se automaticamente ao iniciar a acelerador.
marcha do veículo, quando atingir a i Em veículos com Transmissão
velocidade aproximada de 20 km/h. automática, observar que o pedal do
Iniciando a marcha do veículo freio de serviço tem que ser acionado
antes de selecionar a marcha da
GATENÇÃO transmissão, de outra forma a marcha
não engata.
Controles em detalhes

Ao fechar as portas do veículo, certificar-se Mais detalhes sobre a operação de


de que nenhum passageiro seja prensado. veículo com Transmissão automática
(> página 182).

G
Notas sobre o meio ambiente H
Não começar a conduzir o veículo
imediatamente depois de ligar o motor. Não aquecer o motor com o veículo parado.
Deixar o motor em marcha lenta por um
ou dois minutos para estabilizar a
Conduzindo o veículo
pressão do óleo. Isso evita desgaste
excessivo e riscos de avarias no motor.
GATENÇÃO
Veículos com caixa de mudanças
mecânica: Mesmo se a temperatura externa está um
pouco acima do ponto de congelamento
X Acionar totalmente o pedal do freio e
(0°C), a superfície da estrada ainda pode
soltar o freio de estacionamento
estar congelada, especialmente em estradas
(> página 172).
passando por florestas ou sob pontes. O
X Engatar uma marcha de partida e veículo pode derrapar.
começar a conduzir o veículo Adapte o seu estilo de conduzir e a
(> página 181). velocidade do veículo às condições do
Somente engatar a marcha a ré com o tempo.
motor em marcha lenta e o veículo
parado. Enquanto conduzir o veículo, se os freios das
rodas entrarem em contato com água,
Veículos com Transmissão automática: conduza cuidadosamente, acionando
X Com o motor em marcha lenta, acionar moderadamente o freio de serviço algumas
totalmente o pedal do freio de serviço, vezes para secar os revestimentos de freio e
soltar o freio de estacionamento restabelecer a total eficácia do sistema de
(> página 172) e mover o seletor da freio.
Condução do veículo 161

transmissão do veículo. Adicionalmente,


GATENÇÃO sob essas condições, o freio-motor não
está disponível.
Se ocorrer uma falha de operação no sistema
Em declives, observe sempre o tacômetro e
de freio, isso pode resultar em acidente, com
controle a velocidade do veículo, utilizando
possíveis lesões em você e em outras
convenientemente os sistemas auxiliares
pessoas. Teste o freio antes de conduzir em
de freio disponíveis (freio-motor,
vias públicas para comprovar a segurança de
retardador) e o freio de serviço para evitar
operação do veículo. Parar o veículo se o
que o motor seja submetido a rotações
desempenho do freio não for satisfatório.
excessivas.
Providencie para que o sistema de freio seja
Em veículos com caixa de mudanças
verificado e reparado o mais cedo possível
mecânica, selecione uma marcha
em uma oficina especializada e qualificada,

Controles em detalhes
adequada não muito lenta, forçando o
com os conhecimentos especializados e
motor a condições de rotações excessivas
ferramentas necessárias para executar o
ao usar o freio-motor. Essa marcha é,
serviço requerido.
normalmente, a mesma que seria utilizada
Nós recomendamos que você leve o veículo para subir o mesmo aclive.
a um Concessionário ou Oficina Autorizada
Mercedes-Benz para ter esses serviços Quando conduzir por estradas com pouca
realizados. Todos serviços em sistemas aderência de pneu, evite que as rodas de
relacionados à segurança devem ser tração deslizem por muito tempo. De outra
executados em uma oficina especializada e forma, as engrenagens do diferencial serão
qualificada. submetidas a esforços críticos e o eixo
traseiro pode ser danificado.
Verificar a operação do freio antes de Se, durante a condução, for notada
iniciar uma viagem. qualquer anomalia na operação ou na
dirigibilidade do veículo, conduza
Aquecer o motor rapidamente, conduzindo cuidadosamente para um lugar seguro, fora
o veículo em velocidades moderadas da estrada, estacione, acione as luzes de
(rotação do motor na faixa verde da escala emergência (pisca-alerta) e faça uso do
do tacômetro). Dependendo da triângulo de segurança refletivo,
temperatura do ar externo, o motor alcança colocando-o a uma distância adequada do
sua temperatura de serviço de 80 a 95°C veículo para avisar os condutores se
depois de uns dez a vinte minutos. aproximando.
Não conduzir o veículo com o motor
G
operando na potência máxima enquanto o
motor não atingir a sua temperatura normal Conduzir o veículo por tempo
de serviço. prolongado com rotações do motor
muito altas ou muito baixas pode
Não conduzir o veículo com a caixa de danificar o motor ou reduzir sua
mudanças em ponto-morto. Essa prática é durabilidade.
ilegal, perigosa e pode danificar seriamente
os componentes do sistema de
162 Condução do veículo

Estacionar o veículo e parar o motor i Veículos com motorização em


conformidade com PROCONVE P7 (euro
5) têm um sistema de limpeza de
GATENÇÃO tubulação de ARLA 32. Portanto, depois
de apagar o motor desses veículos, um
Ao estacionar em aclives ou declives, calçar ruído similar ao de um vazamento de ar
as rodas do veículo com calços adequados será ouvido por cerca de 5 minutos.
para evitar o seu deslocamento involuntário. Essa é uma característica normal do
Ao conduzir outra vez o veículo, colete os processo de limpeza das tubulações de
calços de segurança e guarde-os no veículo. ARLA 32, e a intenção é evitar a
Em alguns países, a utilização de calços de cristalização da ureia, o que poderia
segurança em pelo menos uma das rodas do causar o entupimento das tubulações,
veículo estacionado em aclive ou declive é danificando os componentes do
Controles em detalhes

um requisito legal. sistema de injeção de ARLA 32.


Desligamento automático do motor
X Parar o veículo. Ao parar o veículo, o motor desliga
Veículos com caixa de mudanças mecânica automaticamente após decorridos
aproximadamente 4 minutos
X Colocar a caixa de mudanças em
neutro (ponto-morto). Condições para o desligamento
Veículos com Transmissão automática • Motor em marcha lenta;
• Veículo parado;
X Colocar o seletor de marchas em N
• Freio de serviço desativado;
(neutro).
• Freio de estacionamento ativado;
X Acionar o freio de estacionamento
• Regeneração do filtro de partículas de
(> página 172).
diesel desativada (veículos Euro 6).
Antes de apagar o motor, deixá-lo
i Durante o processo de desligamento, a
funcionando por aproximadamente 2
luz indicadora se acende no painel
minutos em marcha lenta, se:
de instrumentos e uma mensagem é
• a temperatura do líquido de apresentada no display do computador
arrefecimento estiver muito elevada de bordo.
(acima de 100°C).
i Essa função não liga o motor
• o turboalimentador estiver muito
automaticamente.
quente devido a operação do motor em
potência máxima (por exemplo, em
longos trechos em aclive).
A fim de parar o motor:
X Girar a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição desligado.
Condução do veículo 163

Sistema de desligamento de Acionamento do sistema de


emergência desligamento de emergência
X Romper o lacre e abrir a tampa do
GATENÇÃO interruptor.
X Puxar o botão de acionamento do
O uso desnecessário e/ou inadequado do interruptor para a posição 3
sistema de desligamento de emergência (desconectado).
pode causar perda de controle do veículo.
Reconectando o sistema de
O sistema de desligamento de emergência desligamento de emergência
(execução especial) atua somente com o X Pressionar o botão de acionamento do
veículo parado ou em velocidades abaixo interruptor para a posição 2

Controles em detalhes
de 5 km/h, e necessita ser atuado (conectado).
exclusivamente em situações de
emergência que requeiram parada imediata X Fechar a tampa do interruptor e
do motor, a desconexão de todo o sistema providenciar o lacre dela outra vez para
elétrico e corte do combustível (por prevenir a operação acidental do
exemplo: acidentes, incêndio, vazamento sistema.
de combustível).

Interruptor do sistema de desligamento de


emergência

1 Interruptor do sistema de
desligamento de emergência com a
tampa fechada e lacrada
2 Botão de acionamento do
interruptor conectado (posição de
serviço)
3 Botão de acionamento do
interruptor desconectado
164 Freios

Freios

Página GATENÇÃO
Verificando os circuitos 165
Nós recomendamos que você leve o veículo
pneumáticos do sistema de freio
a um Concessionário ou Oficina Autorizada
quanto a vazamentos
Mercedes-Benz para ter esses serviços
Sistema Antibloqueio de Freio - 166 realizados. Todos serviços em sistemas
ABS (execução especial) relacionados à segurança devem ser
Sistema de controle de tração 167 executados em uma oficina especializada e
(ASR) qualificada.
Sistema de freio eletrônico (EBS) 168
Controles em detalhes

O freio de serviço do veículo é pneumático,


Programa eletrônico de 169
com dois circuitos independentes.
estabilidade (ESP)
Em execução especial, os veículos podem
Freio de estacionamento 171
ser equipados adicionalmente com sistema
Assistente de partida em rampa 173 antibloqueio do freio (ABS), sistema de
Freio-Motor 174 controle de tração (ASR), sistema
eletrônico de controle do freio (EBS) e
Freio de parada 180
sistema de controle eletrônico de
estabilidade (ESP).
GATENÇÃO Se a pressão de ar de reserva nos
reservatórios do sistema de freio ficar
Se ocorrer alguma indicação de falha de excessivamente baixa, a luz de advertência
freio, a eficiência de frenagem pode ser J (falha de freio) se acende e o alarme
comprometida. soa de forma contínua. Adicionalmente, a
luz STOP se acende, o monitor do
Não colocar o veículo em movimento ou
computador de bordo exibe a indicação
pará-lo o mais cedo possível, considerando
> (falha de freio) e o indicador de
as condições da estrada e do trânsito.
estado se acende na cor vermelha.
Providencie para que o sistema de freio seja
verificado e reparado o mais cedo possível
em uma oficina especializada e qualificada,
com os conhecimentos especializados e
ferramentas necessárias para executar o
serviço requerido.
Freios 165

Verificando os circuitos pneumáticos


do sistema de freio quanto a
vazamentos

GATENÇÃO
Vazamentos nos circuitos pneumáticos do
sistema de freio põem em risco a segurança
de condução. Se a pressão dos circuitos
pneumáticos não é suficiente, você pode não
ser capaz de frear o veículo. Isso pode Indicador de pressão pneumática (painel de
resultar em um acidente, com possíveis instrumentos INS2014)
lesões em você e em outras pessoas.

Controles em detalhes
1 Luz de controle do circuito de freio 1
Não conduzir o veículo até ser atingida a
pressão de serviço nos reservatórios e a luz 2 Luz de controle do circuito de freio 2
STOP se apagar. 3 Indicador de pressão dos
Não colocar o veículo em movimento ou reservatórios pneumáticos do
pará-lo o mais cedo possível, considerando circuito de freio 1 ou 2
as condições da estrada e do trânsito, se:
Verificando vazamentos de ar com o
• A luz de advertência J (falha de freio)
se acender no painel de instrumentos. freio de estacionamento acionado
• Indicação de advertência > (falha de Verificar o circuito pneumático do sistema
freio) é exibida no monitor do de freio quanto a vazamentos com o veículo
computador de bordo. parado:
• A luz STOP está acesa. X Acionar o freio de estacionamento .
• O indicador de pressão pneumática
indica baixa pressão (abaixo de 6,8 bar) X Operar o motor até o indicador de
em um ou ambos os circuitos de freio. pressão pneumática exibir uma pressão
de 10 bar.
Providencie para que o sistema de freio seja
A pressão de ar do circuito do freio de
verificado e reparado o mais cedo possível
serviço com a pressão mais baixa é
em uma oficina especializada e qualificada,
automaticamente exibida no indicador
com os conhecimentos especializados e
de pressão.
ferramentas necessárias para executar o
serviço requerido. X Girar a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição desligado.
Nós recomendamos que você leve o veículo
O motor para de funcionar.
a um Concessionário ou Oficina Autorizada
Mercedes-Benz para ter esses serviços X Esperar uns 5 segundos e girar a chave
realizados. Todos serviços em sistemas no interruptor da coluna da direção para
relacionados à segurança devem ser a posição de marcha.
executados em uma oficina especializada e
qualificada.
166 Freios

O sistema de ar comprimido pode ser Sistema Antibloqueio de Freio - ABS


considerado estanque (sem vazamentos) (execução especial)
se após 3 minutos não ocorrer uma queda
de pressão visível em qualquer um dos
circuitos de freio. GATENÇÃO
Verificando vazamentos de ar com o A proteção antibloqueio não libera o
freio de estacionamento liberado ou motorista de sua responsabilidade de
parcialmente acionado conduzir o veículo de uma forma adequada
para as condições da estrada e do trânsito. A
Verificar se há vazamentos de ar no proteção antibloqueio melhora a estabilidade
reservatório, nas válvulas e nos cilindros de direcional do veículo e a dirigibilidade
freio com o veículo estacionado e o freio e durante a frenagem. Entretanto, a proteção
Controles em detalhes

estacionamento desacionado. antibloqueio não pode proteger, por


X Calçar as rodas do veículo previamente exemplo, contra as consequências de não
para prevenir o deslocamento acidental manter uma distância segura do veículo à
do veículo. frente ou de conduzir o veículo em
velocidade excessiva em uma curva.
X Soltar o freio de estacionamento.
Se o veículo está equipado com ABS e
X Operar o motor até o indicador de durante a verificação de funcionamento do
pressão pneumática exibir uma pressão antibloqueio:
de 10 bar.
A pressão de ar do circuito do freio de • a luz de advertência # ou v
(controle ABS) não acender, ou
serviço com a pressão mais baixa é
automaticamente exibida no indicador • a luz indicadora # ou v (controle
ABS) não apagar depois de
de pressão.
aproximadamente 3 segundos, ou
X Girar a chave no interruptor da coluna da quando o veículo tiver uma marcha
direção para a posição desligado. engatada,
O motor para de funcionar. a proteção antibloqueio não estará
X Esperar cerca de 5 segundos e girar a no garantida. Nesses casos, conduzir o veículo
interruptor da coluna da direção para a com a maior atenção e providenciar os
posição de marcha. reparos necessários o mais cedo possível, já
que as rodas podem travar-se ao frear e o
X Acionar o pedal de freio o suficiente para veículo pode derrapar devido ao bloqueio das
um acionamento parcial de freio rodas.
(aproximadamente a metade do curdo
do pedal). Manter o pedal acionado Se houver qualquer indicação de falha de
nessa posição. operação do sistema ABS, o comportamento
de condução e frenagem do veículo pode
O sistema de ar comprimido pode ser estar comprometido.
considerado estanque (sem vazamentos)
se, após 3 minutos, não ocorrer uma queda
visível de pressão.
Freios 167

Freando com ABS


Providencie para que o sistema ABS seja
verificado e reparado o mais cedo possível Sob condições normais, acionar o freio de
em uma oficina especializada e qualificada, serviço normalmente para reduzir a
com os conhecimentos especializados e velocidade ou para parar o veículo.
ferramentas necessárias para executar o Em situações de freadas de emergência,
serviço requerido. acionar totalmente o pedal do freio, de uma
Nós recomendamos que você leve o veículo vez, e mantê-lo acionado para assegurar
a um Concessionário ou Oficina Autorizada que o efeito de frenagem é regulado e
Mercedes-Benz para ter esses serviços otimizado em todas as rodas.
realizados. Todos serviços em sistemas Sistema de controle de tração (ASR)
relacionados à segurança devem ser
executados em uma oficina especializada e GATENÇÃO

Controles em detalhes
qualificada.
Não funcione o motor se a caixa de
O sistema antibloqueio de freio (ABS) é um mudanças estiver engrenada e o veículo
sistema eletrônico de controle. O ABS estiver suspenso com uma roda motriz
elevada e a outra apoiada no solo, pois,
previne o bloqueio das rodas quando o freio
nessa condição, a atuação do sistema de
é acionado a qualquer velocidade acima do
controle de tração (ASR) pode fazer o veículo
passo humano, independentemente das deslocar-se e causar um acidente com lesões
condições da estrada. graves ou fatais em você ou em outras
pessoas.
Controle de operação do ABS
X Girar a chave no interruptor da coluna da O sistema de controle de tração (ASR) atua
direção para a posição de marcha. para evitar ou reduzir o deslizamento das
O computador de bordo executa uma rodas motrizes ao iniciar a marcha do
verificação de controle do painel de veículo ou ao acelerar.
instrumentos. Soa um alarme.
O sistema de controle de tração (ASR) atua
Então, a luz indicadora # ou v
automaticamente quando uma ou ambas
(controle ABS) se acende e precisa
as rodas motrizes começam a patinar.
apagar-se logo depois ou após iniciar a
marcha do veículo, ao atingir uma Se uma roda motriz começa a patinar, a
velocidade acima de 7 km/h. atuação do sistema de controle de tração
Se a luz de controle ABS permanecer freia essa roda e reduz a rotação do motor.
acesa, será uma indicação de falha de Se ambas as rodas motrizes começam a
operação do sistema ABS. patinar, o sistema de controle de tração
reduz a rotação do motor.
A luz indicadora C (ASR) acende
durante a atuação do sistema de controle
de tração e deve permanecer apagada
quando o sistema não está atuando.
168 Freios

Interruptor do sistema de controle de Sistema de freio eletrônico (EBS)


tração (ASR)
O sistema de freio eletrônico (EBS)
controla a frenagem do veículo.
O funcionamento do sistema antibloqueio
do freio (ABS) e do sistema de controle de
tração (ASR) são integrados no sistema de
freio EBS.
O EBS ajuda a conseguir um efeito de
frenagem mais rápido das rodas. O ABS
previne que as rodas do veículo se travem
ao frear a velocidades superiores à do
Interruptor ASR passo humano, independentemente das
Controles em detalhes

O sistema de controle de tração pode ser condições da estrada.


desativado para possibilitar a condução do O EBS compreende dois circuitos: um
veículo em condições fora de estrada, em circuito de freio puramente pneumático e
vias cobertas de neve ou lama, ou em um circuito de freio eletropneumático.
outras condições críticas nas quais a sua
atuação pode prejudicar a demanda de Cada roda é equipada com sensores que
potência do motor. gravam continuamente o índice de
desgaste das pastilhas de freio. Um
Ao transitar em vias nas quais as desgaste excessivo de pastilha de freio é
condições requeiram a desativação do indicado pelo símbolo N (pastilhas de
sistema de controle de tração: freio gastas) no mostrador do computador
X Pressione a parte inferior (I) do de bordo e o segmento do indicador de
interruptor ASR para desativar o estado acende-se na cor amarela.
sistema de controle de tração. Durante acionamentos parciais do freio, a
A luz indicadora G (ASR) acende. pressão de frenagem é ajustada entre as
rodas dos eixos dianteiro e traseiro em
Assim que voltar a transitar em vias com função da espessura das pastilhas de freio,
superfície de boa aderência: para assegurar o desgaste uniforme das
X Pressione a parte superior do interruptor pastilhas.
ASR para ativar o sistema de controle O sistema de controle de tração impede o
de tração e possibilitar a sua atuação deslizamento das rodas motrizes ao iniciar
normal. a marcha ou ao acelerar o veículo,
A luz indicadora G (ASR) deve apagar. independentemente das condições da
superfície da estrada.
Assistente de frenagem
O assistente de frenagem detecta uma
situação perigosa em função da rapidez
que o pedal do freio é acionado, e
imediatamente aplica uma força de
Freios 169

frenagem total. O assistente de frenagem estar acionado ou de o freio auxiliar estar


atua para diminuir a distância de frenagem. ativo.
Luz de freio adaptativa i Em países onde as condições de
inverno são rigorosas, o máximo
Se frear o veículo fortemente a uma
desempenho do Programa Eletrônico de
velocidade acima de 50 km/h (30 mph) e
Estabilidade (ESP) só pode ser obtido se
o assistente de frenagem estiver ativo, a
o veículo estiver equipado com pneus
luz de freio piscará rapidamente para
de inverno (M+S).
alertar os motoristas de outros veículos
atrás do seu. i Recomendamos que o Programa
Programa eletrônico de estabilidade Eletrônico de Estabilidade seja
(ESP) desativado se o veículo apresentar
problemas de tração durante a

Controles em detalhes
GATENÇÃO condução, que requeiram o uso de
correntes antideslizantes, ou ao
O Programa Eletrônico de Estabilidade (ESP) trafegar em pistas com superfícies
não retira do motorista a responsabilidade de soltas (por exemplo, areia ou cascalho).
conduzir o veículo de uma maneira adequada
Descrição de funcionamento do
para as condições da pista e do trânsito. O
Programa Eletrônico de Estabilidade
ESP pode corrigir a estabilidade do ônibus
somente dentro das leis da física. • Programa Eletrônico de Estabilidade
Se o Programa Eletrônico de Estabilidade (ESP)
(ESP) tiver sido desativado, as rodas do • Fase de inicialização
veículo podem começar a deslizar, e o ônibus • Operação em caso de subesterçamento
pode derrapar sem controle e causar um
• Operação em caso de sobresteçamento
acidente.
O Programa Eletrônico de Estabilidade
O controle de comportamento dinâmico (ESP) é uma extensão do Sistema de Freio
(FDR) previne, dentro das leis da física, que Eletrônico (EBS), o qual integra o sistema
o veículo derrape ou incline-se, de antibloqueio do freio (ABS) e o sistema
independentemente da sua condição de de controle de tração (ASR). Se o EBS
carga, das condições da estrada e do detectar uma situação de condução crítica,
trânsito, ou de situações de condução uma série de intervenções automáticas de
críticas (por exemplo, manobras controle estabiliza o veículo:
repentinas e curvas em alta velocidade). • reduzindo a potência do motor;
Isto é possível devido a frenagem • freando as rodas seletiva e
moderada individual de cada roda ou, se individualmente;
for necessário, de todas as rodas. Em • acionando o freio em todas as rodas.
combinação com o sistema de controle de i A luz indicadora C no painel de
tração (ASR), o sistema FDR é denominado instrumentos pisca enquanto o
de Programa Eletrônico de Estabilidade Programa Eletrônico de Estabilidade
(ESP). O ESP é operacional, (ESP) estiver intervindo.
independentemente de o freio de serviço
170 Freios

i O controle de comportamento dinâmico O eixo dianteiro do veículo desvia-se de


(FDR) é ativado somente a velocidades sua trajetória (1) para a parte central da
acima de 10 km/h (5 mph). pista (2). A frenagem seletiva da roda
O controle de comportamento dinâmico traseira mais próxima (3) corrige a
é desativado quando a marcha a ré está estabilidade do veículo.
engatada. i A figura mostra um veículo de 2 eixos
i O Programa Eletrônico de Estabilidade como exemplo. Em veículos de 3 eixos
(ESP) é automaticamente desativado no com um eixo auxiliar, o eixo auxiliar é
caso de falha de funcionamento do ESP regulado separadamente, quando
ou de alguma falha técnica no sistema necessário.
de freio eletrônico (EBS). Operação em caso de sobresteçamento
Fase de inicialização
Controles em detalhes

Assim que a chave no interruptor da coluna


de direção é girada para a posição de
marcha, o Programa Eletrônico de
Estabilidade é submetido a um processo
de inicialização que dura até o veículo
percorrer alguns metros e os sensores
verificarem o seu funcionamento correto.
O controle de comportamento dinâmico
(FDR) não está operacional durante a fase
de inicialização, porém, o sistema de O veículo "escapa" no eixo traseiro. O
controle de tração (ASR) está operacional. veículo desvia-se de sua trajetória (4) e gira
Se o sistema determinar que o para o centro da pista (5). A frenagem
funcionamento correto está assegurado, a seletiva da roda dianteira mais próxima (6)
inicialização é completada e o sistema está corrige a estabilidade do veículo.
pronto para a operação. A luz indicadora i A figura mostra um veículo de 2 eixos
C (Programa Eletrônico de como exemplo. Em veículos de 3 eixos
Estabilidade) fica acesa durante a fase de com um eixo auxiliar, o eixo auxiliar é
inicialização. regulado separadamente quando
Operação em caso de subesterçamento necessário.
Desativação do Programa Eletrônico de
Estabilidade (ESP)

GATENÇÃO
O veículo pode derrapar sem controle se o
Programa Eletrônico de Estabilidade tiver
sido desativado e as rodas de tração
começarem a deslizar.
Freios 171

Freio de estacionamento
O freio de estacionamento foi projetado
para evitar que um veículo estacionado se
desloque. Ele atua, através de molas
acumuladoras, nas rodas traseiras do
veículo.
ö

GATENÇÃO
Interruptor do Programa Eletrônico de Certificar-se de que a alavanca do freio de
Estabilidade (ESP) estacionamento está travado na posição de
X Pressione o interruptor do Programa frenagem total. Caso contrário, a alavanca

Controles em detalhes
Eletrônico de Estabilidade (ESP). retorna automaticamente à posição de freio
liberado. Sob essa condição, o veículo não
O controle de comportamento dinâmico
será freado e pode deslocar-se
(FDR) e o sistema de controle de tração
acidentalmente.
(ASR) são desativados. A luz indicadora
C (Programa Eletrônico de O poder de fenagem de molas acumuladoras
Estabilidade) fica acesa. pode eventualmente ser insuficiente para
prevenir o deslocamento do veículo
X Pressione o interruptor do Programa carregado, ao estacionar em locais íngremes.
Eletrônico de Estabilidade (ESP) outra
vez para reativar o sistema. • Se necessário, calçar as rodas do veículo
com calços apropriados.
A luz indicadora C (Programa Eletrônico • Em alguns países, a utilização de calços
de Estabilidade) apaga-se. de segurança em pelo menos uma das
i Recomendamos que o Programa rodas do veículo estacionado em aclive
Eletrônico de Estabilidade seja ou declive é um requisito legal para
prevenir o seu deslocamento acidental.
desativado se o veículo apresentar
Ao conduzir outra vez o veículo, colete os
problemas de tração durante a calços de segurança e guarde-os no
condução que requeiram o uso de veículo.
correntes antideslizantes, ou ao
trafegar em pistas com superfícies
soltas (por exemplo, areia ou cascalho).
Quando se desliga o Programa Eletrônico
de Estabilidade (ESP), o sistema de con-
trole de tração (ASR) também é desligado.
172 Freios

Freio de emergência
ö

GATENÇÃO Se, eventualmente, houver a necessidade


de utilizar o freio de estacionamento como
Se a pressão pneumática não for suficiente
freio de emergência para frear o veículo,
para liberar o freio de estacionamento,
mover a alavanca da válvula do freio de
retornar a alavanca do freio de
estacionamento à posição de frenagem de
estacionamento para a posição de freio
uma forma gradual, para assegurar a
acionado e, mantendo o motor funcionando,
frenagem progressiva das rodas do veículo.
esperar pela pressurização total do sistema
pneumático. Após a parada do veículo, mover a alavanca
totalmente e assegurar-se de que ela
Observar que se a alavanca do freio de
permanece travada nessa posição.
estacionamento é deixada na posição de
freio liberado. Assim que o circuito
Controles em detalhes

Liberação do freio de estacionamento


pneumático de freio de estacionamento for
pressurizado, o freio será liberado e o veículo
pode deslocar-se e causar acidentes.

Acionamento do freio de
estacionamento

1 Acionamento total do freio – a


alavanca do freio permanece
travada nessa posição
2 Puxar a alavanca do freio de
estacionamento para destravá-la
1 Freio liberado 3 Freio liberado
2 Acionamento total do freio – a
alavanca do freio permanece O freio de estacionamento não pode ser
travada nessa posição completamente liberado quando a pressão
em ambos os circuitos estiver abaixo de 6,8
X Acionar a alavanca da válvula do freio de bar.
estacionamento para a posição de X Puxar a alavanca do freio de
frenagem total, tendo o cuidado de estacionamento para destravá-la e
travá-la nessa posição. colocá-la na posição desacionada.
Luz de advertência ! (freio de Luz de advertência ! (freio de
estacionamento) acende no painel de estacionamento) no painel de
instrumentos instrumentos deve apagar-se.
Freios 173

i Se a pressão no circuito do freio de X Ativar o assistente de partida em


estacionamento for insuficiente para rampa:
desengatar o freio, em emergências, as Para ativar o assistente de partida em
molas acumuladoras podem ser rampa, todas as condições de ativação
aliviadas manualmente, a fim de a seguir deverão ser cumpridas:
possibilitar que o veículo possa ser • interruptor de ignição ligado;
rebocado ou removido(> página 293). • assistente de partida em rampa ligado;
Assistente de partida em rampa • veículo parado;
O assistente de partida em rampa auxilia o • freio de serviço acionado;
motorista durante o arranque do veículo • freio de estacionamento liberado
principalmente em aclives ou declives
impedindo que o veículo se desloque. GATENÇÃO

Controles em detalhes
GATENÇÃO O assistente de partida em rampa
permanece ativado por um tempo máximo de
Se o veículo não for parado com o freio de 10 segundos, após esse tempo o sistema
serviço, o assistente de partida em rampa libera o freio automaticamente.
não é ativado e o veículo pode se deslocar e O veículo poderá deslocar-se. Risco de
causar um acidente. acidente!
Sempre pare o veículo com o freio de serviço Sempre utilize o freio de serviço ou o freio de
até a sua imobilização para ativar o estacionamento para manter o veículo
assistente de partida em rampa. imobilizado.

X Desativar o assistente de partida em


rampa:
Para desativar o assistente de partida
em rampa, ao menos uma das
condições abaixo deverão ser
cumpridas:
• tempo de ativação superior a 10
segundos;
• assistente de partida em rampa
desligado através do interruptor.
X Ligar o assistente de partida em • freio de estacionamento acionado;
rampa:
• interruptor de ignição desligado
Pressione o interruptor na posição 1, o
assistente de partida em rampa estará
ligado.
X Desligar o assistente de partida em
rampa:
Pressione o interruptor na posição 2.
174 Freios

Freio auxiliar serviço, assegurando elevada durabilidade


das pastilhas de freio e ou guarnições de
O freio auxiliar inclui o freio-motor freio.
(execução básica) e o retardador hidráulico
(disponível em execução especial). A potência de frenagem do freio-motor
depende da rotação do motor. Rotações
Enquanto conduzir, sempre que possível, mais elevadas do motor proporcionam
faça uso do freio auxiliar. maior poder de frenagem.
Ao conduzir em declives prologados e
íngremes, selecione uma marcha adequada G
e acione o freio auxiliar para fazer uso do Quando o motor está atuando, não
efeito de frenagem do motor. permita que o motor seja submetido a
O sistema de frenagem auxiliar tem os rotações excessivas. Para assegurar a
Controles em detalhes

seguintes modos de controle: eficiente atuação do freio-motor sem


riscos de danos de motor, mantenha as
• Acionamento do freio auxiliar (freio- rotações do motor na zona amarela da
-motor e/ou retardador) no escala do tacômetro (> página 60).
acionamento de pedal de freio.
• Atuação direta do freio auxiliar Acionamento do freio-motor coman-
(somente freio-motor) através de um dado por interruptor de duas posições
interruptor disposto no assoalho, à (veículos sem retardador)
frente do banco do condutor (execução
especial para caixa de mudanças
mecânica).
• Acionamento do freio auxiliar (freio-
-motor e retardador) através de uma
alavanca disposta na coluna da direção
(execução especial).
Freio-motor (veículos sem retardador)

GATENÇÃO
1 Acionado na parte inferior - ligado
Não acionar o freio-motor em estradas (freio-motor combinado com freio
escorregadias, já que, nessa condição, as de serviço)
rodas motrizes podem bloquear-se e o
2 Acionado na parte superior -
veículo pode derrapar.
desligado (atuação do freio-motor
por meio do pedal de freio
O exclusivo freio-motor Mercedes-Benz desativado)
com estrangulador constante (Top-brake)
proporciona elevado poder de frenagem, e
sua utilização correta reduz
consideravelmente a solicitação do freio de
Freios 175

Atuação do freio-motor em conjunto com X Acionar o interruptor do freio-motor na


o freio de serviço parte superior 2 (desligado).
O comando do freio-motor através do
X Acionar o interruptor do freio auxiliar à
pedal do freio de serviço é desligado.
posição 1 (comando do freio-motor
pelo pedal de freio conectado).
Acionamento do freio-motor
X Acionar o pedal do freio de serviço. comandado por interruptor de três
posições (veículos sem retardador)
O freio-motor é controlado no curso
livre do pedal de freio e atua com 100%
de sua potência de frenagem
disponível.

Controles em detalhes
A luz de advertência V (freio-motor)
acende quando o freio-motor está
atuando.

Nos veículos equipados com ABS, o frei-


-motor é desativado durante a atuação
do ABS, entretanto, a luz de advertência • Interruptor na posição central -
V (freio-motor) continua acesa. desligado (acionamento do freio-motor
i O freio-motor somente é acionado com pelo pedal do freio de serviço
o motor operando numa condição de desativado)
rotações acima de 1.100 rpm e o pedal • Interruptor acionado na posição inferior
acelerador na posição de marcha lenta. (I) - ligado (acionamento do freio-motor
conjugado com o freio de serviço)
Desconexão do freio-motor combinado
• Interruptor acionado na posição
com o freio de serviço
superior (II) - acionamento direto do
freio-motor
GATENÇÃO
Acionamento do freio-motor conjugado
Desconectar a atuação do freio-motor com o freio de serviço
combinada com o freio de serviço quando
Condição indicada para frenagens em
conduzir em estradas escorregadias ou que
condições de tráfego normal.
presentem riscos de aquaplanagem, pois,
nessas condições, a atuação do freio-motor X Acione o interruptor do freio-motor na
pode fazer o veículo derrapar. posição I (acionamento do freio-motor
pelo pedal do freio de serviço - ligado).
Em estradas de boa aderência, manter o
freio-motor combinado com o freio de X Acione o pedal do freio de serviço.
serviço conectado para assegurar a atuação Quando a rotação do motor está acima
do freio-motor e prover o veículo com uma de 1100/rpm com o pedal do
melhor eficiência de frenagem. acelerador em repouso (não acionado),
176 Freios

o freio-motor é comandado no curso Acionamento do freio-motor pelo


livre do pedal do freio e atua com 100% interruptor no assoalho
da potência de frenagem disponível.

Acionamento direto do freio-motor


Condição indicada para frenagens
contínuas em longos declives.
X Acione o interruptor do freio-motor na
posição II (freio-motor direto).
Quando a rotação do motor está acima
de 1100/rpm com o pedal do
acelerador em repouso (não acionado),
Controles em detalhes

o freio-motor atua continuamente, com


1 Interruptor do freio-motor no
100% da sua potência de frenagem
assoalho (exemplo)
disponível.

Desligamento do acionamento do freio- X Pressionar o interruptor do freio-motor


-motor pelo pedal do freio de serviço com o pé.
O freio-motor opera continuamente
enquanto o interruptor é mantido
GATENÇÃO acionado, independentemente do
acionamento do interruptor localizado
Desconectar a atuação do freio-motor no painel.
combinada com o freio de serviço quando A luz de advertência V (freio-motor)
conduzir em estradas escorregadias ou que acende-se quando o freio-motor está
presentem riscos de aquaplanagem, pois, atuando.
nessas condições, a atuação do freio-motor
i A disposição do interruptor do freio-
pode fazer o veículo derrapar.
-motor no assoalho é definido pelo
Em estradas de boa aderência, manter o encarroçador.
freio-motor combinado com o freio de
serviço conectado para assegurar a atuação i O freio-motor atua somente com a
do freio-motor e prover o veículo com uma velocidade do motor acima de 1.100
melhor eficiência de frenagem. rpm e o pedal acelerador em repouso.

X Acione o interruptor do freio-motor na


posição central (acionamento do freio-
-motor pelo pedal do freio - desligado).
O acionamento do freio-motor pelo
pedal do freio de serviço é desligado.
Freios 177

procedimento aumenta a potência da


G
bomba do líquido de arrefecimento e a
Se for observada uma redução no velocidade do ventilador, melhorando a
desempenho no retardador hidráulico, capacidade do sistema de refrigeração.
verificar o agregato quanto a eventuais
vazamentos. Se forem detectados Interruptor do freio auxiliar (freio-motor
quaisquer traços de vazamento, levar o e retardador hidráulico)
veículo a uma oficina qualificada para
verificar o nível de óleo, para executar
quaisquer reparos e, se necessário, GATENÇÃO
restabelecer o nível de óleo correto.
Somente desconectar o freio auxiliar quando
Nunca operar o veículo sem óleo no conduzir em estradas escorregadias ou
retardador.

Controles em detalhes
quando houver risco de aquaplanagem.
Em estradas de boa aderência, manter o freio
i O freio-motor somente é acionado com
auxiliar conectado para assegurar a sua
o motor operando numa condição de
atuação e prover maior eficiência de
rotações acima de 1.100 rpm e o pedal
frenagem do veículo.
acelerador na posição de repouso.
O freio auxiliar é para ser utilizado para
desacelerar o veículo no trânsito normal e
para controlar sua velocidade em declives.
A atuação do retardador proporciona
frenagem suave, sem desaceleração
brusca.
A utilização correta e sistemática do freio
auxiliar, além de prover frenagem mais
eficiente do veículo, poupa
consideravelmente o freio de roda,
aumentando a durabilidade das pastilhas Interruptor de freio auxiliar (freio-motor e
de freio ou revestimentos de freio. retardador)
As marchas da caixa de mudanças podem
ser mudadas normalmente quando o 1 Acionado na parte inferior - ligado
retardador está atuando. (atuação do freio auxiliar (freio-
-motor e retardador) combinado
Objetivando a máxima efetividade do
com freio de serviço)
retardador e usando ao mesmo tempo toda
a potência do sistema de refrigeração 2 Acionado na parte superior -
selecionar as marchas inferiores desligado (atuação do freio auxiliar
apropriadas na caixa de mudanças para (freio-motor e retardador) por meio
que o motor opere em rotações mais do pedal de freio desativado)
elevadas, e acionar a alavanca de comando
do retardador com uma breve pausa em
cada estágio de frenagem. Esse
178 Freios

Atuação do freio auxiliar (freio-motor e i A atuação do retardador requer cerca de


retardador hidráulico) combinado com o um segundo para atingir a potência de
freio de serviço frenagem desejada. Certificar-se de que
esse intervalo é considerado na
X Acionar o interruptor de freio auxiliar à
frenagem do veículo. Esta antecipação
posição 1 (ligado).
evitará acionamentos desnecessários
X Acionar o pedal do freio de serviço. do freio de serviço em frenagens
O primeiro estágio de frenagem do freio normais (não emergenciais).
auxiliar é controlado no curso livre do
i Quando a temperatura do óleo do
pedal de freio, com a atuação do freio-
retardador e a temperatura do líquido
-motor e a atuação do retardador com
de arrefecimento do motor está muito
uma demanda de até 40% da sua
elevada, a capacidade de frenagem do
potência de frenagem disponível.
Controles em detalhes

retardador é reduzida automaticamente


O segundo estágio de frenagem é
e gradualmente, a fim de diminuir ou
acionado quando a pressão nos
evitar possível sobreaquecimento do
circuitos pneumáticos do freio de
sistema de refrigeração. Em declives
serviço atinge cerca de 0,5 bar, com a
longos, principalmente se há a
atuação do freio-motor e a atuação do
tendência de sobreaquecer, utilize
retardador com uma demanda de até
adicionalmente o freio de serviço para
100% da sua potência de frenagem
controlar a velocidade do veículo e para
disponível.
diminuir a absorção de potência do
A luz de advertência V (freio auxiliar)
retardador.
acende-se quando o freio auxiliar está
atuando.
Nos veículos equipados com ABS, o
freio-motor é desativado durante a
atuação do ABS, entretanto, a luz de
advertência V (freio-motor)
continua acesa.
i O freio-motor somente é acionado com
o motor operando numa condição de
rotações acima de 1.100 rpm e o pedal
acelerador na posição de repouso.
i A atuação de retardador cessa
automaticamente:
• quando a velocidade do veículo se torna
muito baixa;
• quando o pedal acelerador é acionado.
• em veículos equipados com ABS,
quando o ABS está atuando.
Freios 179

Atuação de comando do freio auxiliar


(freio-motor e retardador hidráulico)
através da alavanca multifuncional da
coluna da direção 0
1
GATENÇÃO 2

Sempre operar a alavanca de comando do 3


freio auxiliar de forma gradual, com uma 4
breve pausa em cada posição de frenagem. 5
Mesmo em frenagem de emergência, nós
Interruptor de comando do freio auxiliar,
recomendamos não acionar a alavanca de
alavanca multifuncional
comando do freio de emergência, em um só

Controles em detalhes
acionamento, à máxima posição de 0 Freio auxiliar desconectado
frenagem. 1 Freio-motor + retardador (20%)
Quando conduzir em estradas escorregadias 2 Freio-motor + retardador (40%)
(gelo, neve, pedrisco solto) ou com risco de
aquaplanagem, acionar o freio auxiliar de 3 Freio-motor + retardador (60%)
forma gradual, com muito cuidado, para 4 Freio-motor + retardador (80%)
evitar o bloqueio das rodas com risco de 5 Freio-motor + retardador (100%)
derrapagem do veículo. Em condições
extremas, não acionar o retardador.
X Acionar gradualmente a alavanca de
.
comando do freio auxiliar, com uma
G breve pausa em cada posição de
Se a luz de advertência y (falha frenagem, até obter a potência de
contínua do freio) se acender quando o frenagem requerida.
freio auxiliar está atuando, ou se a luz de
Para reduzir a potência de frenagem ou pra
advertência V (freio auxiliar)
desconectar o freio auxiliar:
permanece acesa quando o freio
auxiliar é desconectado, levar o veículo X Retornar a alavanca de comando a uma
imediatamente a uma oficina posição de frenagem inferior ou à
especializada e qualificada para posição de freio auxiliar desconectado.
verificar o sistema e para executar os A luz de advertência V (freio auxiliar)
reparos necessários. acende-se quando o freio auxiliar está
atuando.
i A fim de evitar a atuação repentina do
freio auxiliar, se uma frenagem contínua
não é mais necessária, colocar a
alavanca de comando outra vez na
posição de freio auxiliar desligado.
180 Freios

Freio de parada
O freio de parada bloqueia as rodas do eixo
traseiro automaticamente durante o
embarque/desembarque dos passageiros.
Com o freio de parada ativado, o
acelerador do veículo fica inoperante.
O motorista é informado que o freio de
parada está ativado através da indicação
x presente no painel de
instrumentos.
Condições para ativação do freio de
Controles em detalhes

parada:
• veículo parado;
• porta aberta.
Condição para desativação do freio de
parada:
• porta fechada.

GATENÇÃO
Com o freio de parada ativado, nunca saia do
banco do motorista e esteja sempre pronto
para frear. Se o veículo se deslocar, freie
adicionamente com o freio de serviço.
O freio de parada não substitui o freio de
serviço, nem o freio de estacionamento.
Mudanças de marchas 181

Mudanças de marchas
• Quando você mudar para uma
Caixa de mudanças mecânica
marcha inferior, certifique-se que a
As caixas de mudanças mecânicas, rotação do motor não atinja a faixa
disponíveis de acordo com o modelo de de perigo (vermelha) na escala do
veículo, têm todas as marchas à frente tacômetro. Se isso ocorrer,
sincronizadas e uma marcha a ré. mantenha o pedal da embreagem
Quando a caixa de mudanças está em acionado e selecione uma marcha
neutro (ponto-morto), a alavanca de mais alta, adequada à rotação do
mudanças fica em posição para selecionar motor, ou reduza a velocidade do
a 3ª ou 4ª marcha. veículo.
• Após a mudança da marcha, soltar a

Controles em detalhes
alavanca de mudanças. Não
mantenha a sua mão ou o braço
apoiado na alavanca de mudanças.

X Acionar totalmente o pedal da


embreagem.
X Sem forçar, mover a alavanca de
mudanças suavemente para engatar a
marcha desejada, sem acionar a
embreagem duas vezes, sem acelerar
Padrão de mudanças de marchas, caixas de
quando no ponto-morto e sem tentar a
mudanças mecânicas
seleção com golpes alternados.
Mudanças de marchas X Soltar o pedal da embreagem
lentamente e acionar o pedal
G acelerador.
Observar sempre as instruções abaixo
para evitar avaria na caixa de mudanças, i Sempre observar o tacômetro enquanto
no motor ou na embreagem. conduzir e tentar manter as rotações do
motor, tanto quanto possível, dentro da
• Para iniciar a marcha do veículo, faixa de operação econômica (faixa
selecionar sempre a 1ª marcha na verde no tacômetro).
caixa de mudanças. Conduzir com a marcha mais alta
• Evitar manter a rotação do motor possível selecionada, mas reduzir para
muito alta ou muito baixa por um marchas inferiores no tempo correto ao
período de tempo muito prolongado. aproximar-se de aclives ou declives.
Tentar mudar marchas somente quando
• Somente engatar a marcha a ré com absolutamente necessário e, se
o motor em marcha lenta e o veículo possível, saltar marchas.
parado. O monitor do computador de bordo
exibe a indicação N (neutro) quando a
182 Mudanças de marchas

caixa de mudanças está em ponto- A seleção de marchas nas caixas de


-morto e R (marcha a ré) quando mudanças automáticas ZF-ECOMAT e
engatado na marcha a ré. VOITH é realizada através de um seletor de
marchas de 3 teclas.
Transmissão automática
Cada tecla de seleção de marcha incorpora
As seguintes transmissões automáticas uma luz de controle que permanece
estão disponíveis como execução especial apagada quando a respectiva tecla não está
para aplicações específicas em alguns acionada, e acende-se ao acionar a tecla.
modelos de chassis.
R (marcha à ré)
• Transmissão automática ZF-ECOMAT,
com 6 velocidades à frente, uma Pressionar a tecla R para selecionar a
marcha a ré e retardador integrado. marcha a ré somente quando o veículo está
parado e o motor está operando em marcha
Controles em detalhes

• Transmissão automática VOITH, com 4


lenta. A luz de advertência da tecla R
velocidades à frente, uma marcha a ré e
acende-se e as demais teclas permanecem
retardador integrado.
apagadas.
• Transmissão automática Allison T270;
Quando a marcha a ré é acionada, o
T270R e B300R, com programação
monitor do computador de bordo exibe a
eletrônica para operar com 4, 5 ou 6
indicação R (marcha a ré).
marchas à frente, dependendo do tipo
de aplicação, e uma marcha a ré. Quando a tecla de marcha a ré é acionada,
As transmissões T270R e B300R têm o acionamento da tecla D (marchas à
retardador integrado com operação frente) é bloqueado. Para acionar a tecla de
independente, instalado na saída do marchas à frente, colocar primeiro a
agregado. Transmissão automática em neutro,
pressionando a tecla N.
Seletor de 3 teclas (Transmissão N (neutro)
automática VOITH ou ZF-ECOMAT)
Pressionar a tecla N para selecionar o
neutro da caixa de mudanças.
A luz de advertência da tecla N acende-se e
as demais teclas permanecem apagadas.
Com a caixa de mudanças em neutro, não
há transmissão de potência do motor ao
eixo de tração. O monitor do computador
de bordo exibe a indicação (N) neutro.
D (marchas à frente)
Seletor de marchas, transmissões Voith ou Pressionar a tecla D para selecionar as
ZF (exemplo) marchas à frente. A luz de advertência da
tecla D acende-se e as demais teclas
permanecem apagadas.
Mudanças de marchas 183

Quando a tecla de marchas à frente é 3 Neutro A


acionada, o acionamento da tecla R
(marcha a ré) permanece bloqueada. Para 4 Marcha à frente 7
acionar a tecla de marcha a ré, colocar 5 Limitar a seleção de marcha *
primeiro a Transmissão automática em 6 Aumentar a seleção de marcha
neutro, pressionando a tecla N. &
i Se a luz de controle de uma tecla se 7 Tecla MODE
mantiver piscando, isso é uma
indicação de falha de engate da Seleção de marchas
respectiva marcha. Levar o veículo a
uma oficina autorizada para No lado esquerdo do visor 1, aparece a
diagnosticar a caixa de mudanças e indicação do número da marcha
selecionada e, do lado direito, aparece o

Controles em detalhes
executar as reparações necessárias.
número de marcha engatada, p. ex.
Seletor de marchas (transmissões D4. A indicação do lado direito do
automáticas Allison) visor 1 pisca ao mudar de marcha.
O veículo equipado com uma transmissão ,

automática tem 6 marchas disponíveis. C Marcha à ré


A seleção de marchas da transmissão Engate a marcha à ré apenas
automática é feita por meio de teclas. quando o motor estiver em
neutro e o veículo parado.
A Neutro
A transmissão de força do motor
para o eixo de tração está
interrompida. O veículo pode
movimentar-se livremente
quando soltar o freio de serviço
ou de estacionamento.
A luz de controle Ü acende
no painel de instrumentos
quando a posição de neutro está
engatada.

1 Visor
Lado esquerdo: número da marcha
selecionada, p ex., D
Lado direito: número da marcha
engatada, p.ex., 4
2 Marcha à ré C
184 Mudanças de marchas

7 Marcha à frente • alta aceleração: retarda a mudança


para uma marcha mais alta.
A transmissão automática
engata as 6 marchas • kickdown: retarda ao máximo a
automaticamente mudança para uma marcha mais alta ou
proporcionando um antecipa a mudança para uma marcha
comportamento adequado de mais baixa.
condução em, praticamente,
todas as situações. Kickdown

No lado esquerdo do visor 1, é O kickdown serve para acelerar o veículo


exibido D (caixa de ao máximo.
mudanças com 5 marchas) ou X Acione totalmente o pedal do acelerador
3 (caixa de mudanças com além do ponto de pressão, até o
Controles em detalhes

6 marchas). batente.
& Durante a condução em subidas Se necessário, o sistema eletrônico
* ou percursos de forte muda para uma marcha mais baixa.
inclinação, é possível limitar ou
X Quando a velocidade pretendida for
aumentar a seleção das
alcançada, solte um pouco o pedal do
marchas manualmente com as
acelerador.
teclas * e &.
MODE Diagnóstico O sistema eletrônico volta a engatar
uma marcha mais alta.

G Subidas, percurso de forte inclinação


A luz de controle Ù (temperatura do Antes de conduzir o veículo em subidas ou
óleo da transmissão automática) se percursos íngremes, engate uma marcha
acende durante a condução do veículo de alto desempenho do motor e do freio
quando há o superaquecimento da caixa motor.
de mudanças. Estacione o veículo em
um local seguro imediatamente e Efetuar manobras
verifique o nível de óleo da transmissão
automática. Se a temperatura da Ao efetuar manobras em um espaço
transmissão automática continuar alta, pequeno:
a transmissão pode estar danificada. X Regule a velocidade, soltando
gradativamente o pedal do freio. Se
Aceleração necessário, acelere um pouco.
A posição do acelerador pode influenciar
ativamente no momento de mudança da
marcha:
• baixa aceleração: antecipa a mudança
para uma marcha mais alta.
Mudanças de marchas 185

Parar o veículo Cuidados na operação


Ao parar o veículo por breves momentos
em um semáforo, por exemplo, mantenha o GATENÇÃO
veículo parado com o pedal de freio.
Não mude de N (Neutro) para D (Marcha
GATENÇÃO à frente) ou R (Marcha à ré) quando a
rotação do motor estiver acima da
Acione o freio de estacionamento ao marcha lenta.
estacionar o veículo para evitar que ele se
desloque e cause um acidente. Se as rodas estiverem bloqueadas, não
aplique máxima potência por mais de
10 segundos em D (marcha à frente) ou
R (marcha à ré) para não superaquecer a
GATENÇÃO

Controles em detalhes
transmissão. Porém, se isso acontecer,
Não funcione o motor em marcha lenta em mude para N (neutro) e deixe o motor
R (Marcha à ré) por mais de cinco minutos funcionar a 1200-1500 rpm até a
para não superaquecer a transmissão e temperatura baixar (cerca de 2 ou 3
danificá-la. Selecione sempre N (Neutro) minutos).
quando o tempo em marcha lenta exceder
cinco minutos. Nunca conduza o veículo com a caixa de
mudanças em N (Neutro). Essa prática,
além de danificar a caixa de mudanças,
pode causar a perda do controle do
veículo e resultar em acidentes

GATENÇÃO
Quando conduzir sobre pistas
escorregadias, acelere ou desacelere
moderadamente para evitar perder o
controle do veículo e não mude para
marchas inferiores, já que esses
procedimentos podem causar a perda de
aderência das rodas motrizes e fazer o
veículo derrapar.
186 Mudanças de marchas

Desatolar o veículo equipado com


transmissão automática
Se o veículo ficar encalhado na areia ou na
lama, tente tirá-lo com movimentos
alternados para a frente e para atrás.
X Acione a tecla D (marchas à frente),
acelere levemente fazendo o veículo
mover o máximo possível para a frente
e acione o freio de serviço.
X Solte o acelerador e acione a tecla R
(marcha a ré).
Controles em detalhes

X Solte o pedal do freio e acelere


levemente para fazer o veículo mover-
-se o máximo possível para trás e,
acione outra vez o pedal do freio.
X Repita o procedimento alternando o
movimento para frente e o movimento
para trás, fazendo com que o veículo se
desloque distâncias sempre maiores
até tirá-lo da lama.

Retardador integrado em transmissão


automática
O retardador integrado na transmissão
automática opera em conjunto com o freio
de serviço.
retardador hidráulico (> página 186).
Comando de freio auxiliar (freio motor e
retardador hidráulico) por meio do pedal
de freio (> página 174).
Comando de freio auxiliar (freio motor e
retardador) pela alavanca multifuncional da
coluna da direção(> página 174).
Mudanças de marchas 187

Problemas com a transmissão automática

Problema Causas/consequências possíveis e soluções


A luz de controle Ù Se a luz de controle Ù ficar permanentemente acesa, a
acende no painel de temperatura do óleo da transmissão automática está muito
instrumentos alta.
X Desative o retardador.
X Pare o veículo em um local seguro assim possível.
X Pise no pedal de freio e mude a posição da transmissão
automática para neutro.

Controles em detalhes
X Deixe o motor funcionando por 2 ou 3 minutos a uma rotação
de 1200 a 1500 rpm e desligue o motor.
X Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
da transmissão automática (> página 248).
X Se a luz de controle Ù não apagar, entre em contato com
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para reparar o dano.
A luz de controle Ú Se a luz de controle Ú acender no painel de instrumentos,
acende no painel de a integridade da transmissão automática está comprometida.
instrumentos Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
computador de bordo Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
indica Rseguido de
Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
um código
O mostrador do Há necessidade de troca de óleo, troca do filtro ou a integridade
interruptor de seleção da transmissão está comprometida. Realize a consulta de
de marcha apresenta a prognósticos (> página 250)
indicação
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
interruptor de seleção Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
de marcha indica um
Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
código de falha
Não houve transmissão A caixa de transferência está em neutro.
de força para os eixos de
tração. X Mude a caixa de transferência para a posição de operação
em marcha normal ou operação em marcha reduzida.
188 Mudanças de marchas

operação do veículo, tais como: Carga,


Eixo traseiro de duas velocidades topografia, trânsito, etc.
(execução especial para México)
Se o veículo está parcialmente carregado,
O eixo traseiro de duas velocidades é possível arrancar quando o veículo está
proporciona ao veículo duas opções de com o eixo traseiro engrenado na marcha
redução final, uma normal e uma reduzida, normal e se não há necessidade de uma
que podem ser utilizadas em combinação marcha intermediaria, é possível fazer todo
com as marchas da caixa de câmbios, o trajeto em marcha normal. No entanto,
proporcionando velocidades intermediarias se durante o trajeto, o motorista sente que
que permitem aproveitar melhor a rotação é necessário usar uma marcha
e o torque do motor, ocasionando uma intermediária, poderá a qualquer
condução mais econômica. momento, trocar a marcha do eixo
Controles em detalhes

O veículo pode ser operado com o eixo traseiro.


traseiro só em marcha normal, ou só em
marcha reduzida, ou intercalando as Exemplos de combinação das marchas
marchas normal e reduzida com as do eixo traseiro com as marchas da caixa
marchas da caixa de câmbios. O critério de câmbios
para utilizar as marchas do eixo traseiro
depende das condições de carga do
veículo, das condições do trânsito e da
topografia da região onde o veículo está
operando.
As marchas normal e reduzida do eixo
traseiro podem ser utilizadas em
combinação com qualquer marcha da
caixa de câmbios, mas, como o
escalonamento da combinação de
Diagrama 1 - Progressão de marchas sugeri-
marchas em 5ª e 6ª marcha é muito
da para veículo carregado com seu peso bru-
insignificante, a aplicação intercalada das
to total operando em regiões serranas, ou
marchas do eixo traseiro com estas
em estradas de condições precárias, ou em
marchas não é vantajosa.
caminhos de terra
A progressão de marchas deve ser feita,
portanto, de acordo com as condições de
cada momento.
Ou seja, não existe um modelo definitivo de
combinação das reduções do eixo traseiro
com as marchas da caixa de câmbios. Além
das combinações sugeridas nos diagramas
1 e 2, existem muitas outras possibilidades,
sendo que deve ser utilizada aquela que
seja mais favorável às condições de
Mudanças de marchas 189

Mudança de marchas do eixo traseiro

Diagrama 2 - Progressão de marchas sugeri-


da para condições operacionais de operação 1 Marcha normal
normal com o veículo carregado

Controles em detalhes
A luz de alerta (2ª redução do eixo
Conforme o já mencionado, as progressões traseiro) permanece apagada.
de marchas que sugerimos são só
2 Marcha reduzida
exemplos entre uma série de diversas
combinações que podem ser feitas de Se acende a luz de alerta (2ª
acordo com as condições específicas de redução do eixo traseiro).
cada momento.
Mudança de marchas em ordem
Nada impede que se opere o eixo traseiro
crescente
seja só em marcha normal ou só em
marcha reduzida. É possível escolher a Mudanças só no eixo traseiro
marcha a qualquer momento, por exemplo: X Com o acelerador acionado, acione o
se o veículo está em 3ª marcha da caixa botão seletor até em cima (marcha
de câmbios com o eixo traseiro em marcha normal). Em seguida retire o pé do
normal e é necessário passar para uma acelerador e ao mesmo tempo, acione
marcha mias alta, é possível simplesmente totalmente o pedal da embreagem.
fazer a troca para 4ª marcha da caixa de
câmbios sem mudar a marcha do eixo X Aguarde por um momento para que se
traseiro ou, se esta é muito longa, é complete a mudança e então, solte o
possível engrenar a 4ª marcha da caixa de pedal da embreagem e acione o pedal
câmbios mudando simultaneamente o eixo do acelerador.
traseiro para marcha reduzida. Mudanças na caixa de câmbios e no eixo
O acionamento da marcha reduzida é traseiro
pneumático, por este motivo X Com o acelerador acionado, acione o
recomendamos estacionar o veículo com o botão seletor para abaixo (marcha
eixo traseiro engrenado em marcha reduzida) e faça a mudança
normal. normalmente para a marcha superior na
caixa de câmbios.
190 Mudanças de marchas

Mudança de marchas em ordem


decrescente G
O acionamento da marcha reduzida é
Mudanças só no eixo traseiro
pneumático, por este motivo
X Com o acelerador acionado, acione o recomendamos estacionar o veículo
botão seletor para baixo (marcha com o eixo traseiro engrenado em
reduzida). Em seguida, acione e solte marcha normal.
rapidamente o pedal da embreagem
Pequenos ruídos causados pelo
mantendo o acelerador acionado ou
engrenamento, principalmente ao
então, retire moderadamente o pé do
engrenar a marcha reduzida, são
acelerador e acelere novamente.
considerados normais.
Mudanças na caixa de câmbios e no eixo
Se eventualmente o eixo traseiro fica
traseiro
Controles em detalhes

em posição neutra, devido a uma falha


X Com o acelerador acionado, acione o de operação, se ouvirá um ruído
botão seletor para cima (marcha característico. Neste caso, faça o
normal) e faça a mudança normalmente seguinte:
para a marcha inferior na caixa de
• Em estradas planas ou pequenos
câmbios.
declives, acelere o motor sem
acionar o pedal da embreagem até
que ocorra o engrenamento. Se for
necessário, engrene uma marcha
superior na caixa de mudanças.
• Em subidas, reduza a velocidade do
veículo até que ocorra o
engrenamento. Se for necessário,
engrene uma marcha inferior na
caixa de mudanças.
Em declives, selecione a marcha
normal ou reduzida do eixo traseiro
antes de iniciar a descida.
• Se o eixo traseiro fica
desengrenado em declives, reduza
imediatamente a velocidade do
veículo e acelere o motor sem
acionar o pedal da embreagem.
Sistemas de condução 191

Sistemas de condução
O veículo pode ser equipado, como X Pulsar brevemente o botão 1.
equipamento especial, com os seguintes A função piloto automático está
sistemas de condução: operacional, mas ela não está ativa. O
monitor do computador de bordo exibe
0 Limitador
o símbolo E.
E Piloto automático (> página 193)
X Pulsar outra vez o botão 1.
Os sistemas de condução mencionados são A função limitador está operacional,
apenas funções auxiliares para assistir o mas ela não está ativa. O monitor do
condutor na condução do veículo a uma computador de bordo exibe o símbolo
velocidade pré-determinada. Entretanto, a 0.
responsabilidade de controlar a velocidade

Controles em detalhes
do veículo durante toda a viagem é Limitador (Temposet)
inteiramente do condutor.

Mudança de função dos sistemas de


GATENÇÃO
condução
O limitador limita automaticamente a
O condutor pode mudar os sistemas de velocidade do veículo ao limite de velocidade
condução a qualquer momento entre as ajustado. Entretanto, o limitador não pode
funções de limitador e piloto automático. O identificar as condições das estradas e do
símbolo correspondente à função do trânsito.
sistema de condução selecionado é O limitador é apenas um sistema auxiliar de
indicado no monitor do computador de condução para assistir o condutor na
bordo do veículo. condução do veículo. O condutor é o
responsável pelo controle da velocidade do
Mudança de função de piloto automático veículo durante toda a viagem e por manter
para limitador e vice-versa uma distância segura do veículo à frente.
A mudança de função entre piloto
automático e limitador somente é possível O limitador permite limitar a velocidade do
com o veículo em movimento. veículo a qualquer velocidade acima de 15
km/h. Quando a função do limitador está
ativa, é possível acelerar o veículo por meio
do pedal acelerador até o limite de
velocidade ajustado.
Em declives, o limitador mantém a
velocidade ajustada com uma tolerância de
2 km/h, dependendo do desempenho do
freio-motor.
192 Sistemas de condução

Ativando e desativando o limitador A velocidade ajustada permanece


memorizada, mesmo se o limitador for
desativado ou quando o piloto automático
for ativado. Assim, o limite de velocidade
ajustado estará disponível outra vez
quando o limitador for ativado outra vez.

Aumentando ou reduzindo o limite de


velocidade ajustado
X Pulsar brevemente a alavanca
multifuncional para cima 2 ou para
baixo 3, para aumentar ou reduzir a
Controles em detalhes

1 Mudança de função dos sistemas de velocidade ajustada.


condução O limite da velocidade ajustada
aumenta ou reduz aproximadamente
2 Ativando o limitador/aumentando a
0,5 km/h por pulso.
velocidade ajustada
3 Reduzindo a velocidade ajustada Ou então,

4 Desativando o limitador X Acionar a alavanca multifuncional para


cima 2 ou para baixo 3 e segurá-la na
posição escolhida, para aumentar ou
Ativando o limitador e ajustando a
reduzir o limite de velocidade ajustado.
velocidade
O limite de velocidade ajustado
X Pulsar o botão 1 até o símbolo 0 ser aumenta ou diminui em etapas de
exibido no monitor do computador de 5 km/h.
bordo do veículo.
X Liberar a alavanca multifuncional quando
O limitador está operacional.
o novo limite de velocidade desejado é
X Acelerar o veículo, acionando o pedal alcançado.
acelerador até alcançar a velocidade O novo limite de velocidade é
desejada. memorizado.
X Pulsar brevemente a alavanca
multifuncional para cima 2. Excedendo o limite de velocidade
O limitador é ativado e memoriza a ajustado
velocidade atual do veículo. O monitor O limite de velocidade ajustado pode ser
do computador de bordo exibe o excedido, por exemplo, em ultrapassagens.
símbolo 0 e o limite de velocidade
X Acionar brevemente o acelerador até o
ajustado.
batente, além da posição de carga
máxima.
Desativando o limitador
X Quando a manobra de ultrapassagem
X Acionar brevemente a alavanca
estiver concluída, liberar brevemente o
multifuncional para frente 4.
pedal acelerador e acioná-lo
O limitador está desativado.
Sistemas de condução 193

novamente, de forma normal. O piloto automático pode regular qualquer


Com este procedimento, o limitador é velocidade acima de 15 km/h (veículos
acionado novamente. com sistema ABS), ou acima de 50 km/h
(veículos sem ABS).
i Se, após liberar o acelerador, a
velocidade do veículo ainda estiver O uso do piloto automático é indicado para
acima do limite de velocidade ajustado, condições que permitam conduzir o veículo
a velocidade será automaticamente por um intervalo prolongado em velocidade
reduzida pela atuação de freio-motor. constante.
O piloto automático comanda
Piloto automático (tempomat)
automaticamente, conforme necessário, a
unidade de comando do motor para
GATENÇÃO acelerar o veículo e o freio auxiliar (freio-

Controles em detalhes
-motor e retardador) para controlar a
O piloto automático não pode identificar as velocidade. Assim, a velocidade ajustada
condições da estrada e do trânsito. Portanto, pode ser mantida constante, sempre que a
mesmo com o piloto automático conectado, potência do motor e o efeito de frenagem
conduzir o veículo com atenção, sempre sejam suficientes.
observando a condição do trânsito.
Em declives, a velocidade ajustada é
O piloto automático é apenas um sistema regulada com uma tolerância de 4 km/h.
auxiliar de condução para assistir o condutor
na condução do veículo. O condutor é o Não é possível conectar o piloto
responsável pelo controle da velocidade do automático:
veículo durante toda a viagem e por manter • Quando a velocidade do veículo está
uma distância segura do veículo à frente. abaixo de 15 km/h (veículos com
sistema ABS), ou abaixo de 50 km/h
(veículos sem ABS);

GATENÇÃO • Se o pedal de freio está acionado;


• Durante a atuação do sistema ABS/
Não utilizar o piloto automático: ASR.
• Em situações de tráfego que não i Se, em declives íngremes, é realizada
permitem conduzir o veículo em
uma mudança para marcha inferior,
velocidade constante (por exemplo:
incompatível com a velocidade do
tráfego intenso ou estradas com curvas
fechadas). Caso contrário, é possível veículo e não freando com o freio de
causar um acidente. serviço, o piloto automático realiza um
ajuste à rotação máxima nominal do
• Em estradas escorregadias; as rodas
motor. A velocidade ajustada
podem perder aderência ao frear ou ao
acelerar e o veículo pode derrapar. permanece memorizada e será
retomada o mais cedo possível, com
• Em condições de baixa visibilidade, por
uma marcha mais adequada.
exemplo: neblina, chuva pesada ou
nevasca.
194 Sistemas de condução

Ativando e desativando o piloto do computador de bordo exibe o


automático símbolo E e a velocidade
armazenada.

Desativando o piloto automático


X Acionar brevemente a alavanca
multifuncional para frente 4.
O piloto automático é desativado.
A velocidade permanece memorizada
quando o piloto automático é desativado, e
estará disponível ao ativá-lo outra vez. A
velocidade memorizada permanece
Controles em detalhes

1 Botão de comutação de sistemas de disponível, mesmo após apagar o motor e


condução acionando-o novamente.
2 Ativar o piloto automático/
Aumentando ou reduzindo a velocidade
aumentar a velocidade ajustada
ajustada
3 Ativar o piloto automático/reduzir a
X Pulsar brevemente a alavanca
velocidade ajustada
multifuncional para cima 2 ou para
4 Desativar o piloto automático baixo 3, para aumentar ou reduzir a
velocidade ajustada.
Ativando o piloto automático e ajustando A velocidade ajustada aumenta ou
a velocidade reduz aproximadamente 0,5 km/h por
i Se o pedal do freio de serviço está pulso.
acionado, não será possível acionar o Ou então,
piloto automático.
X Acionar a alavanca multifuncional para
X Pulsar o botão 1 até o símbolo E cima 2 ou para baixo 3 e segurá-la na
(piloto automático) ser exibido no posição escolhida, para aumentar ou
monitor do computador de bordo do reduzir a velocidade ajustada.
veículo. A velocidade ajustada aumenta ou
X Acelerar o veículo a uma velocidade reduz de forma contínua até a alavanca
desejada, acima de 15 km/h (veículos multifuncional ser liberada.
com sistema ABS), ou acima de 50 km/ X Liberar a alavanca multifuncional quando
h (veículos sem ABS). a nova velocidade desejada é
X Pulsar brevemente a alavanca alcançada.
multifuncional para cima 2 ou para O piloto automático acelera ou freia a
baixo 3. velocidade à nova velocidade
memorizada.
X Liberar o pedal acelerador. O piloto
automático é ativado e memoriza a
velocidade atual do veículo. O monitor
Sistemas de condução 195

Selecionar a velocidade memorizada Mais informação relacionada à


condução com piloto automático
Condição: o piloto automático foi
desativado anteriormente e você deseja A velocidade ajustada pode ser excedida,
reativá-lo. por exemplo, para ultrapassagens.
X Pulsar brevemente a alavanca X Acionar totalmente o pedal acelerador.
multifuncional para baixo 3.
X Ao concluir a manobra de
O piloto automático é reativado e
ultrapassagem, liberar o pedal
acelera ou freia o veículo à nova
acelerador.
velocidade memorizada.
O piloto automático realiza o ajuste à
velocidade ajustada.
Desativação automática do piloto
automático i Se o sistema ABS está desativado ou

Controles em detalhes
não está funcionando apropriadamente,
O piloto automático se desativa
o piloto automático somente pode
automaticamente:
memorizar a velocidade acima de 50
• se o freio de serviço é acionado. A km/h. Nesta condição, o piloto
velocidade permanece memorizada. automático se desliga
• se a velocidade do veículo é reduzida automaticamente em velocidades
para abaixo de 10 km/h (veículos com abaixo de km/h.
sistema ABS), ou abaixo de 45 km/h
(veículos sem ABS). Soa um breve sinal
de advertência. A velocidade
permanece memorizada.
• se acionar o pedal da embreagem e
mantê-lo acionado por mais de 5
segundos, durante uma mudança de
marcha, por exemplo. Soa um breve
sinal de advertência.
• Se a caixa de mudanças permanecer
em neutro por mais de 5 segundos.
196 Sistema de segurança de abertura de portas

Sistema de segurança de abertura de portas

1 Interruptor do sistema de
Controles em detalhes

segurança de abertura de portas


com tampa fechada e lacrada
2 Botão do sistema de segurança de
abertura de portas conectado
(sistema ativado)
3 Botão do sistema de segurança de
abertura de portas desconectado
(sistema desativado)

O Interruptor do sistema de segurança de


abertura de portas 1 foi projetado para
desligar todo o sistema de abertura de
portas, colocando-o em estado de não-
-existência, e somente pode ser ativado no
caso de quebra ou má operação do
sistema.
A tampa do interruptor está lacrado. Para
acionar o interruptor, é necessário quebrar
o lacre. Após a conclusão dos serviços,
providenciar um novo lacre de interruptor
para evitar o seu acionamento acidental.
A localização do interruptor do sistema de
segurança de abertura de portas é definido
pelo encarroçador.
Sistema eletrônico de comando da suspensão (NR) 197

Sistema eletrônico de comando da suspensão (NR)


ö

Se essas recomendações não forem


GATENÇÃO observadas, podem ocorrer avarias na
estrutura inferior do veículo, bem como o
O sistema eletrônico de comando da comprometimento da estabilidade de
suspensão (NR) tem que ser acionado: condução do veículo.
• para baixar a carroceria lateralmente, Se as indicações de advertência
somente com o veículo parado. (comando do sistema NR) e : (baixa
• para elevar a carroceria, com o veículo pressão de ar no circuito pneumático para
parado ou movendo-se em velocidade consumidores auxiliares) são exibidas
muito baixa (10 km/h, no máximo). intermitentemente no monitor do

Controles em detalhes
Mesmo que o sistema de comando eletrônico computador de bordo, e o segmento
da suspensão atue automaticamente quando indicador de estado acender-se na cor
o veículo atinge a velocidade de cerca de amarela, isso indicará que a pressão de ar é
5 km/h, nós recomendamos não iniciar a insuficiente para retornar a carroceria do
condução com a carroceria abaixada, já que veículo ao nível normal. Esperar pela carga
se houver um obstáculo próximo, uma completa do sistema pneumático para
colisão pode ocorrer com o mesmo e nivelar a suspensão do veículo.
danificar a estrutura inferior do veículo.
Quando a carroceria é elevada, não exceder O comando eletrônico de suspensão é um
a velocidade de 10 km/h, porque, apesar do equipamento especial para veículos com
gatilho automático do sistema de suspensão pneumática, que possibilita
nivelamento a partir dessa velocidade, nessa elevar a carroceria do veículo em relação ao
condição, movimentos da suspensão são solo, até cerca de 7 cm, para superar
limitados e avarias podem ocorrer nos seus obstáculos e diferenças pronunciadas de
componentes. nível, ou seu abaixamento lateral (kneeling)
para facilitar o acesso ao e a saída do
Quando utilizar o comando eletrônico da
veículo.
suspensão, também é importante assegurar
que o seu veículo está em uma área nivelada,
livre de obstáculos acima do veículo (por
exemplo: tetos, vigas, suportes, etc.) ou sob
o veículo (por exemplo: pessoas, animais,
suportes, etc.), para evitar acidentes
materiais ou pessoais.
198 Sistema eletrônico de comando da suspensão (NR)

Abaixamento lateral da carroceria computador de bordo do veículo, e o


(sistema unilateral de abaixamento) segmento indicador de estado se
acende na cor amarela.
ö

GATENÇÃO Após tomar ou deixar passageiros:


Quando acionar o comando de abaixamento X Pressionar a parte inferior do interruptor
da carroceria, manter o interruptor 1 ou do interruptor 2 para retornar a
pressionado até obter a máxima inclinação carroceria ao nível normal.
lateral do veículo, já que, se o interruptor é A carroceria do veículo retorna à altura
liberado antes de ser atingida a inclinação normal de operação. A indicação
máxima, a carroceria retorna (inclinação lateral) e o segmento
automaticamente ao nível normal e pode indicador de estado se apagam.
causar acidentes aos passageiros i Quando a carroceria está inclinada
Controles em detalhes

embarcando ou desembarcando do veículo. lateralmente, a função de elevação da


carroceria permanece inativa. Par ativar
essa função, é necessário retornar a
carroceria ao nível normal.
O sistema de inclinação unilateral da
carroceria possibilita o abaixamento da
carroceria para um lado somente,
direita ou esquerda, segundo a
configuração do veículo.

Abaixamento lateral da carroceria


(sistema bilateral de abaixamento)

Interruptores do sistema NR
GATENÇÃO
1 Inclinação lateral (kneeling) e
nivelamento da carroceria Quando acionar o comando de abaixamento
2 Elevação e nivelamento da lateral da carroceria, manter o interruptor
carroceria pressionado até obter a máxima inclinação
lateral do veículo, já que, se o interruptor é
X Parar o veículo. liberado antes de ser atingida a inclinação
máxima, a carroceria retorna
X Pressionar a parte inferior do interruptor automaticamente ao nível normal e pode
1 (inclinação lateral (kneeling) da causar acidentes aos passageiros
carroceria) e mantê-la pressionada até embarcando ou desembarcando do veículo.
obter a máxima inclinação lateral do
veículo.
A indicação (inclinação lateral da
carroceria) é exibida no monitor do
Sistema eletrônico de comando da suspensão (NR) 199

i Quando a carroceria está inclinada


lateralmente, a função de elevação da
carroceria permanece inativa. Par ativar
essa função, é necessário retornar a
carroceria ao nível normal.

Elevação da carroceria

Interruptores do sistema NR

1 Inclinação lateral (kneeling) e

Controles em detalhes
nivelamento da carroceria
2 Elevação e nivelamento da
carroceria
Interruptor do sistema
X Parar o veículo.
X Pressionar a parte superior do 2 Elevação e nivelamento da
interruptor 1 (abaixamento lateral) carroceria
para inclinar o veículo para o lado
direito, ou a parte inferior do interruptor Parar o veículo ou reduzir a velocidade
para inclinar o veículo para o lado para, no máximo, 10 km/h.
esquerdo, e mantê-lo pressionado até a X Pressionar a parte superior do
máxima inclinação lateral ser obtida. interruptor 2 (elevação e nivelamento
A indicação (inclinação lateral) é da carroceria), mantendo-a pressionada
exibida no monitor do computador de até a carroceria atingir a altura
bordo do veículo e o segmento desejada. A carroceria permanece na
indicador de estado se acende na cor altura que ela está quando o interruptor
amarela. é liberado.
Após o embarque ou desembarque de A indicação (carroceria elevada) é
passageiros: exibida no monitor do computador de
bordo do veículo, e o segmento
X Pressionar a parte inferior do interruptor indicador de estado se acende na cor
2 (elevação e nivelamento da amarela.
carroceria) para retornar a carroceria Não exceder a velocidade de 10 km/h
para o nível normal. enquanto a carroceria do veículo está
A carroceria do veículo retorna à altura elevada.
normal de operação. A indicação
(inclinação lateral) e o segmento Para retornar a carroceria do veículo à
indicador de estado se apagam. altura normal de operação:
200 Sistema eletrônico de comando da suspensão (NR)

X Pressionar a parte inferior do interruptor


2 (elevação de nivelamento da
carroceria).
A carroceria do veículo retorna à altura
normal de operação. A indicação
(inclinação lateral) e o segmento
indicador de estado se apagam.
i Quando a carroceria é elevada, a função
de abaixamento lateral permanece
ativa.
Interruptor de chamada de serviço
Interruptor de chamada de serviço
1 Interruptor de chamada de serviço
Controles em detalhes

(desativando o sistema NR)


ö
com tampa fechada e lacrada
GATENÇÃO 2 Botão de acionamento do
interruptor de chamada de serviço
Não colocar o veículo em operação com o conectado (sistema NR ativado)
sistema NR desativado, já que, nessa
condição, o sistema de suspensão
3 Botão de acionamento do
pneumática não opera de forma adequada.
interruptor de chamada de serviço
Isso pode fazer você perder o controle do
desconectado (sistema NR
veículo e causar um acidente, com danos
desativado)
materiais e lesões graves ou fatais em você e
em outras pessoas. O sistema NR incorpora um interruptor que
habilita o pessoal de serviço desativar o
sistema para executar serviços de
manutenção com segurança.
A tampa do interruptor está lacrada. Para
acionar o interruptor, é necessário quebrar
o lacre. Após a conclusão dos serviços,
providenciar um novo lacre de interruptor
para evitar o seu acionamento acidental.
A localização do interruptor de Chamada de
serviço no veículo é definido pelo
encarroçador.
203

Informação de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204


Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Operação no inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . 214
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Operação
204 Informação de condução

Informação de condução
Amaciamento Condução
É extremamente importante para a
durabilidade, confiabilidade e economia do GATENÇÃO
veículo que o motor não seja submetido a
esforço máximo durante o período de As características de condução, frenagem e
amaciamento. direção do veículo variam conforme o peso
transportado e a distribuição dos
Até 2.000 km (1.200 milhas) passageiros dentro do veículo.
• Conduzir o veículo cuidadosamente.
Observar o máximo de ocupantes
Conduzir o veículo em diferentes
admissíveis a fim de que o peso máximo por
velocidades e rotações do motor.
eixo, o peso máximo admissível por roda(s)
• Evitar forçar o motor em alta rotação. (metade da carga do eixo) e o peso bruto
Usar o máximo de ¾ da velocidade total do veículo não seja excedido. Caso
máxima admissível para cada marcha. contrário, você pode danificar os pneus, o
Operação

quadro do chassis e os eixos.


• Mudar as marchas no tempo correto.
Não mudar para marcha inferior para
frear o veículo. Enquanto conduzir o veículo, observar
sistematicamente as indicações de
Depois de percorrer os primeiros
controle no painel de instrumentos.
2.000 km:
Quando conduzir em estradas de
• O regime de utilização do motor poder
manutenção precária ou não
ser aumentado gradualmente até a
pavimentadas, certificar-se de que as rodas
potência máxima ser atingida.
motrizes tenham sempre aderência
suficiente. Não deixar as rodas patinarem
(risco de avaria de diferencial).
Informação de condução 205

podem ocorrer no motor, na caixa de


G mudanças e nos componentes dos cubos
Conduzir o veículo a altas velocidades de roda.
em estradas ruins pode causar avaria no Entretanto, se for necessário conduzir
veículo. através de áreas alagadas, observar que a
Eventuais obstáculos podem não ser travessia pode ser feita sempre que o nível
reconhecidos em tempo hábil, e da água, considerando as ondas formadas
imperfeições no solo podem não ser por outros veículos, não excedem a metade
convenientemente avaliadas. da altura da roda do veículo e, no máximo a
10 km/h.
Obstáculos, como, por exemplo,
buracos profundos no solo podem Não conduzir através de áreas alagadas
danificar: quando o nível da água está acima da
metade das rodas do veículo, já que, nessa
• os eixos;
condição, o motor pode admitir água e ser
• os eixos de transmissão; imediatamente danificado. O motor pode,

Operação
também, deixar de funcionar, causando
• os reservatórios de combustível e de
refluxo de água através do tubo de escape,
ARLA 32;
com possíveis danos materiais.
• os reservatórios de ar comprimido;
Considerar, também, que, depois de
• o motor; atravessar áreas alagadas, você necessita
• a transmissão automática lubrificar bem o veículo, e examinar o óleo
dos agregados e a graxa dos cubos de roda
• a caixa de mudanças. quanto uma possível contaminação por
Portanto, em estradas de manutenção água. Nós também recomendamos que os
precária, sempre conduzir lentamente. conjuntos de freio das rodas sejam
Eventualmente, pode ser necessário ter verificados para eliminar substâncias
a orientação de uma outra pessoa para abrasivas eventualmente presas nos
passar por alguns obstáculos. componentes de freio, as quais, além de
afetar negativamente o seu funcionamento,
Sempre prestar atenção à distância
podem causar o desgaste prematuro das
entre o veículo e o solo. Sempre que
peças.
possível, evitar passar sobre
obstáculos. Imediatamente depois de conduzir através
de regiões alagadas, levar em consideração
Conduzindo o veículo por áreas o fato de que os freios das rodas estão
alagadas molhados e isso reduz consideravelmente a
eficiência de frenagem do veículo.
Em princípio, conduzir o veículo por áreas
alagadas não é recomendado, já que, além
de comprometer a segurança do veículo,
dos ocupantes e/ou da carga transportada,
há o risco de o veículo ser arrastado por
eventuais correntezas, danos graves
206 Informação de condução

Consumo de combustível • tráfego urbano intenso e viagens curtas


frequentes;
O consumo de combustível depende:
• veículo carregado;
• do tipo de veículo;
• funcionamento prolongado do motor
• do estilo de condução; com o veículo parado;
• das condições de operação; • frequentes partidas do motor com o
• do tipo e qualidade do combustível motor frio.
utilizado. Por essa razão, não é possível estabelecer
Tipo de veículo corretamente quanto combustível um
veículo pode consumir.
Os seguintes fatores afetam o consumo de
combustível: Consumo de óleo de motor
• tamanho, desenho da banda de O consumo de uma pequena porcentagem
rodagem, condições dos pneus e de óleo lubrificante é absolutamente
Operação

pressão de inflação; normal para qualquer motor de combustão


• carroceria do veículo; interna. Considerando que os intervalos de
troca de óleo são, no geral, bastante
• razão de transmissão do trem de força;
expandidos e dependem do tipo de
• equipamento adicional (por exemplo: aplicação do veículo, a necessidade de
ar-condicionado, aquecimento adicionar óleo ao cárter entre as trocas de
suplementar, tomada de força, óleo para compensar o consumo normal de
ventilador de acoplamento viscoso). óleo do motor é absolutamente normal.
Estilo de condução Entretanto, se for suspeitado que o
consumo de óleo lubrificante está
A fim de manter o consumo de combustível excessivamente alto, dirija-se a um
baixo: Concessionário Mercedes-Benz ou Oficina
• evitar frequentes acelerações e Autorizada para avaliar o consumo de óleo.
freadas; Somente adicionar óleo ao cárter para
restabelecer o nível máximo quando o
• reagir antecipadamente às condições volume de óleo no motor estiver no nível
da estrada e do trânsito; mínimo ou abaixo. Não adicionar óleo ao
• sempre que possível, manter as cárter quando o nível de óleo estiver entre
rotações do motor dentro da faixa as indicações de nível máximo e mínimo.
econômica de rotações.
Condições de operação
O consumo de combustível aumenta sob as
seguintes condições:
• circulação frequente em áreas
montanhosas;
Informação de condução 207

Distribuição de peso autorizada pela legislação brasileira,


estes sendo os valores a ser
A distribuição correta do peso no veículo é observados para a circulação do veículo
fundamental para uma operação em vias públicas.
econômica e segura. Em outros países, consultar as leis
Para a carga correta do veículo, além de locais a respeito de pesos máximos
observar que o seu peso bruto total (peso admissíveis.
do chassis + peso da carroceria + peso da
carga e passageiros) não é excedido, o Limitação de velocidade
peso tem que estar distribuído de forma
que a carga máxima admissível no eixo GATENÇÃO
dianteiro e no(s) eixo(s) traseiro(s) não seja
excedida, e que o peso também seja Se você conduzir o veículo em velocidade
distribuído igualmente entre as rodas do excessiva, a segurança de condução fica
lado direito e esquerdo. seriamente comprometida. O freio do veículo
pode falhar em situações de emergência e os

Operação
A capacidade teórica quanto ao peso bruto pneus podem estourar devido às altas cargas
total e peso máximo admissível por eixo causadas pela velocidade excessiva. Você
estão indicados na plaqueta de pode perder o controle do veículo e causar
identificação do veículo. Entretanto, um acidente, especialmente se o veículo está
quando carregar o veículo, os limites de carregado e rodando por estradas em
peso estabelecidos pela legislação de onde declives longos e íngremes.
o veículo será utilizado (capacidade
O condutor é responsável por assegurar que
autorizada/legal) precisa também ser
o limite de velocidade máxima estabelecido
observada, prevalecendo sempre o menor
não seja excedido. Selecionar uma marcha
valor de capacidade.
apropriada e usar os freios auxiliares
O peso excessivo ou sua distribuição convenientemente para obter o máximo do
incorreta no veículo muda o seu efeito freio-motor em declives longos e
desempenho e o seu comportamento íngremes.
operacional. As características
construtivas são prejudicadas, O veículo pode ser configurado,
comprometendo a segurança e a opcionalmente, com a velocidade máxima
estabilidade do veículo, além de elevar o final limitada eletronicamente.
custo operacional em consequência do
desgaste prematuro de vários A limitação da velocidade máxima pode
componentes, entre os quais variar conforme o tipo de aplicação do
mencionamos: pneus, freios, molas, veículo e os requisitos nos diferentes
amortecedores, sistema da direção, bem países e regiões. Ao ser atingida a
como o consumo mais elevado de velocidade máxima que é eletronicamente
combustível. controlada, a função de limitação de
velocidade atua para evitar que a
i Especificamente para o Brasil, a
velocidade limitada seja excedida em
plaqueta de identificação indica,
condição de aceleração (considerar essa
adicionalmente, a capacidade legal/
característica antes de ultrapassar).
208 Informação de condução

Se o veículo exceder a velocidade limitada Se há uma indicação de baixa pressão


eletronicamente (por exemplo, em de óleo ou indicação de nível de óleo
declives), a luz de advertência de muito baixo e o alarme soar, a
velocidade excessiva se acende. O segurança de operação do motor está
condutor é responsável por assegurar que o em risco. Risco imediato de danos de
limite estabelecido de velocidade máxima motor.
controlado eletronicamente não seja Não colocar o veículo em movimento,
excedido em declives. ou pará-lo o mais cedo possível,
considerando as condições da estrada e
Havendo mudanças nas determinações do
do trânsito, e desligar o motor
limite de velocidade para aplicações
imediatamente.
específicas, ou se o tipo de aplicação do
Detectar a causa da falha. Inspecionar e
veículo mudar, a limitação de velocidade do
reparar o defeito em uma oficina
veículo pode ser reconfigurada em
qualificada e especializada. Nós
qualquer Concessionário ou Oficina
recomendamos que você leve o veículo
Autorizada Mercedes-Benz.
a um Concessionário ou Oficina
Operação

Alarme Autorizada Mercedes-Benz para ter


esses serviços realizados.
O alarme soa simultaneamente com o
acionamento de certas luzes de • A correia do ventilador está solta ou
advertência ou exibições das indicações de quebrada. A segurança do motor está
advertência no monitor do computador de comprometida.
bordo do veículo, e a luz STOP se acende, • Uma indicação falha. As indicações
quando: importantes de operação e
• A pressão pneumática nos advertências podem eventualmente
reservatórios do sistema de freio está não ser exibidas no computador de
muito baixa. Não colocar o veículo em bordo. A abreviação dos sistemas
movimento ou pará-lo o mais cedo eletrônicos são exibidos no monitor do
possível, considerando as condições da computador de bordo do veículo.
estrada e do trânsito.
• O nível do líquido de arrefecimento está
muito baixo ou a temperatura máxima
admissível do líquido de arrefecimento
(máximo 105 °C) é excedida.
Simultaneamente, o segmento
indicador de estado se acende na cor
amarela ou vermelha. A segurança de
operação do motor está em risco.
• A pressão de óleo ou o nível de óleo do
motor está muito baixo. Ao mesmo
tempo, o segmento indicador de estado
se acende na cor vermelha.
Abastecimento de combustível e ARLA 32 209

Abastecimento de combustível e ARLA 32

Abastecimento de combustível diesel G


O reabastecimento do veículo com
combustível diesel armazenado em
GPERIGO tambores ou reservatórios similares
pode levar impurezas ao sistema de
O combustível diesel é altamente inflamável.
combustível. Isso pode causar falhas de
Fogo, chamas e fumar são
operação no sistema de combustível.
consequentemente proibidos quando você
está manuseando combustível.
Filtrar o combustível antes de
O combustível diesel é venenoso e nocivo à
reabastecer o veículo.
saúde.
• Seja cuidadoso, evitando que o Utilizar somente combustível diesel
combustível venha a ter contato com a recomendado. Não adicionar outros
combustíveis, solventes ou aditivos ao

Operação
sua pele, olhos e roupa.
• Não inalar vapores de combustível. óleo diesel.
• Mantenha o combustível diesel fora do
alcance de crianças. G
• No caso de contato com combustível Drenar diariamente a água acumulada
diesel: no pré-filtro de combustível com
• se o combustível atingir os olhos, lavá-los separador de água (> página 270).
imediatamente com água em abundância
e consultar um médico;
• lavar imediatamente com água e sabão G
as partes afetadas do corpo; Abasteça o reservatório somente até a
• trocar imediatamente as peças de roupa bomba desativar automaticamente para
que tiveram contato com combustível; evitar o derramamento de combustível.
• se houver ingestão de combustível,
procure imediatamente um médico. G
Veículos com motor em conformidade
G com PROCONVE P7 (euro 5)
Em veículos equipados com tanque de Reabastecer somente com óleo
combustível central, o abastecimento diesel com baixo teor de enxofre
deverá ser realizado com uma vazão (óleo diesel S50 ou S10).
máxima de 90 l/min. Se a vazão de Não reabastecer, sob quaisquer
abastecimento for superior a 90 l/min circunstâncias, com óleo diesel com
haverá derramamento de combustível. alto teor de enxofre, pois o motor pode
ser danificado.
210 Abastecimento de combustível e ARLA 32

G Abastecimento de ARLA 32 - Agente


Veículos com motor em conformidade Redutor Líquido de NOx Automotivo
com PROCONVE P7 (euro 5) (somente veículos com motorização
em conformidade com PROCONVE P7
Os reservatórios de combustível e de - euro 5)
ARLA 32 são reservatórios distintos. O
reservatório de óleo diesel deve ser
abastecido exclusivamente com óleo GATENÇÃO
diesel.
• Evitar que o produto ARLA 32 entre em
Nunca misturar combustível diesel e contato com a sua pele, olhos ou roupa.
ARLA 32. • Cuide para crianças sejam mantidas
afastadas do produto ARLA 32.
Para informação sobre combustível Se você ou outras pessoas entrarem em
(> página 219). contato com ARLA 32:
• No caso de contato com os olhos, lavá-
Operação

Notas sobre o meio ambiente H -los imediatamente com água abundante


e, se necessário, consultar um médico.
Se o combustível não for manipulado • Lavar imediatamente as partes afetadas
adequadamente, ele representa um risco da pele com água potável em
para as pessoas e para o meio ambiente. Sob abundância.
nenhuma circunstância é permitido • No caso de ingestão, enxaguar
descartar combustível na rede de esgoto, imediatamente a boca com água limpa e
rios, lagos, lençóis freáticos ou no solo. beber muita água. Se necessário,
consultar um médico.

GATENÇÃO
Se a tampa do reservatório de ARLA 32 é
removida com o ARLA 32 aquecido, pode
haver liberação de vapores de amônia.
Vapores de amônia têm odor penetrante e
irritam principalmente a pele, mucosas e
olhos. Dependendo da concentração e
duração da inalação desses vapores de
amônia, eles podem causar irritação nos
olhos, nariz e garganta, bem como ataques
de tosse e lágrimas copiosas.
Evitar inalar vapores de amônia liberados.
Abastecimento de combustível e ARLA 32 211

Informação sobre ARLA 32, (> página 220).


i A operação do motor sem ARLA 32
eleva consideravelmente os índices de
emissão, e o veículo não está mais de
acordo com os requisitos de proteção
ao meio ambiente. A condução do
veículo em vias públicas nessas
condições é uma infração ao código de
trânsito, e o infrator está sujeito a multa
e outras penalidades previstas na
Reservatório de ARLA 32 legislação.

G
O reservatório de ARLA 32 deve ser
Notas sobre o meio ambiente H
abastecido exclusivamente com este
ARLA 32 é biodegradável.

Operação
produto. A introdução de qualquer outro
produto no reservatório danificará Entretanto, o seu manuseio inadequado pode
seriamente o sistema de pós- representar perigo para o meio ambiente.
-tratamento dos gases de escape. Evitar que o produto ARLA 32 seja
descartado na rede de esgoto, ou em
superfícies de água, em lençóis freáticos ou
no solo.
G
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos. O
reservatório de ARLA 32 deve ser
abastecido exclusivamente com
ARLA 32.
Nunca misturar combustível diesel e
ARLA 32.

Solicitando informação do computador de


bordo (> página 61).
Quando o volume de ARLA 32 contido no
reservatório está muito baixo, ou quando o
reservatório de ARLA 32 está vazio, a luz de
advertência MIL ; (falha de operação)
acende e o monitor do computador de
bordo do veículo exibe a indicação #
(abastecimento de ARLA 32). Nesse caso,
abastecer imediatamente o reservatório de
ARLA 32.
212 Operação no inverno

Operação no inverno
Antes do inverno começar: necessário para possibilitar a condução
do veículo na neve.
• verificar se o líquido de arrefecimento
Familiarize-se com as implicações
contém anticongelante suficiente
legais sobre o uso de correntes
(> página 218);
antiderrapantes.
• certifique-se que o combustível Correntes antiderrapantes não fazem
utilizado é apropriado para as parte do jogo de ferramentas do
condições do inverno (> página 220); veículo.
• se o cárter do motor está abastecido
com óleo monoviscoso, trocar o óleo do Correntes antiderrapantes
motor por um lubrificante adequado Correntes antiderrapantes (não fornecidas
para as condições do inverno com o veículo) aumentam a tração do
(> página 216); veículo nas estradas de condições críticas.
Operação

• em áreas onde a temperatura de


inverno é muito baixa, certifique-se que GATENÇÃO
o sistema lavador do para-brisa contém
anticongelante suficiente; Conduzir muito rápido com correntes
antiderrapantes instaladas nas rodas pode
• em regiões onde neva, verificar se o
resultar na quebra da corrente, causando
veículo está equipado com pneus de
lesões em outras pessoas ou danos no
alta aderência, apropriados para as
veículo.
condições de inverno.
Não conduzir o veículo em alta velocidade
Conduzindo o veículo no inverno quando utilizar correntes antiderrapantes.
Adaptar o seu estilo de condução às Observar sempre os requisitos legais de cada
condições da estrada. país sobre o uso de correntes
antiderrapantes.
G
Veículos sem sistema de controle de
tração (ASR): uma mudança rápida nas G
características da superfície da estrada, Sendo absolutamente necessário o uso
de baixa aderência para alta aderência, de correntes antiderrapantes, nós
e o deslizamento das rodas motrizes ao recomendamos utilizar somente
mesmo tempo pode danificar o correntes antiderrapantes de qualidade
diferencial. Evitar o deslizamento das comprovada para evitar eventual dano
rodas motrizes. ao veículo.

i Em áreas onde o inverno é Em países onde o uso de correntes


extremamente rigoroso, o uso de antiderrapantes é permitido, a legislação
correntes antiderrapantes nas rodas requer que as correntes antiderrapantes
motrizes pode eventualmente ser sejam removidas assim que as condições
Operação no inverno 213

de aderência da estrada estejam


restabelecidas (superfície livre de neve,
gelo ou lama). As condições de condução e
frenagem se tornam deficientes quando há
a condução do veículo em estradas de boa
aderência com correntes antiderrapantes
instaladas.
Devido aos diferentes regulamentos em
outros países, o uso de correntes
antiderrapantes pode divergir das
instruções aqui contidas.
Respeitar sempre as determinações legais
de cada país.

Operação
214 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Os lubrificantes e fluidos recomendados e


aprovados pela Mercedes-Benz são
classificados de acordo com as suas
Operação

aplicações e propriedades.
No Brasil, os lubrificantes homologados
podem ser verificados pelo website:
www.mercedes-benz.com.br
Para outros países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre serviços e produtos
Mercedes-Benz através do website: http:/
/bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário, Oficina
Autorizada ou o Centro de Serviço ao
Cliente Mercedes-Benz pode lhe informar
sobre os produtos recomendados pela
Mercedes-Benz.
Produtos de serviço 215

Produtos de serviço
Os produtos necessários para a operação
são: GPERIGO
• combustíveis;
Os produtos e serviços apresentam risco à
• lubrificantes (por exemplo: óleo de saúde. Eles contêm substâncias cáusticas e
motor, óleo de transmissão, fluido tóxicas. Leve em consideração as seguintes
hidráulico, graxa instruções quando manusear produtos de
• Aditivos anticongelantes, líquido de serviço:
arrefecimento; • Evitar inalar vapores. Em recintos
fechados, assegurar que há ventilação
• fluido de freio (para o sistema de suficiente para evitar intoxicação.
acionamento hidráulico da
• Não permitir que produtos de serviço
embreagem);
entrem em contato com a sua pele, olhos
• ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de ou roupa. Se isso ocorrer, lavar as partes

Operação
NOx Automotivo para o sistema afetadas da pele com água e sabão para
BlueTec5 ® de pós-tratamento dos evitar queimaduras e outras lesões.
gases de escape). • Trocar imediatamente as peças de roupa
contaminada com produtos de serviço
para prevenir que se inflamem ou
causem irritação da pele.
• Se produtos de serviço entrarem em
contato com os olhos, lavá-los
imediatamente com água abundante e,
se necessário, consultar um médico.
• Ir imediatamente ao médico se um
produto de serviço for ingerido.
• Alguns produtos de serviço são
altamente inflamáveis. Fogo, chamas
expostas e fumar deve ser evitado
quando você manusear produtos de
serviço.
• Manter produtos de serviço fora do
alcance de crianças.
• Observar sempre as notas de advertência
nos rótulos dos recipientes de produtos
de serviço que indiquem riscos de
intoxicação, queimadura por ácido e
inflamabilidade.
216 Produtos de serviço

G
Notas sobre o meio ambiente H
Lubrificantes devem ser adequados aos
componentes do veículo, portanto, Se os produtos de serviço não são
utilizar somente produtos testados e manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz. constituem um risco tanto ao meio ambiente
Os lubrificantes recomendados pela como à saúde humana.
Mercedes-Benz são classificados de Não permitir que produtos de serviço entrem
acordo com as suas aplicações e em contato:
propriedades. Consulte seu
• com o solo;
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para • com o sistema de esgoto;
informar-se a respeito dos produtos • com superfícies de água.
recomendados, disponíveis na sua Observar as diretivas de proteção ao meio
região. ambiente. Descartar de forma responsável
com respeito ao meio ambiente:
Operação

Não misturar lubrificantes de classes


diferentes, pois suas propriedades • os produtos de serviço usados;
seriam modificadas negativamente e • as embalagens e recipientes de produtos
isso poderia danificar componentes dos de serviço;
agregados ou reduzir • as peças que tiverem sido contaminadas
consideravelmente a sua durabilidade. por produtos de serviço como filtros e
Danos resultantes da mistura de trapos de limpeza.
lubrificantes de classes diferentes não
estão cobertos pela garantia do veículo.
Óleos de motor
Utilizar somente os lubrificantes
Usar somente óleos de motor
especificados para cada tipo de
recomendados pela Mercedes-Benz.
agregado. A aplicação incorreta de
Aquelas marcas de óleo têm alta qualidade
lubrificantes pode danificar
e um efeito positivo:
componentes dos agregados, que não
estão cobertos pela garantia do veículo. • no desgaste do motor;
Os lubrificantes recomendados não • no consumo de combustível;
necessitam de aditivos especiais. Esses • na emissão de gás de escape.
aditivos podem, inclusive, ter um efeito
negativo nas propriedades dos produtos G
recomendados e danificar os
Os danos resultantes do uso de marcas
agregados.
de óleo de motor não aprovadas não
estão cobertos pela garantia Mercedes-
-Benz.
Produtos de serviço 217

Trocando o óleo do motor Adicionando óleo ao motor


Os intervalos para a troca de óleo do motor Sempre que for necessário adicionar óleo
dependem das condições de operação e da de motor para restabelecer o nível correto,
qualidade do óleo usado no motor. Ver no nós recomendamos utilizar óleo da mesma
manual de manutenção do veículo, os qualidade e mesma classe de viscosidade
intervalos recomendados para trocar o óleo SAE do produto utilizado na última troca de
do motor, especificados de acordo com a óleo.
aplicação do veículo.
Selecionar a classe de viscosidade SAE do Mistura de óleo de motor
óleo de motor de acordo com a Se eventualmente for necessário adicionar
temperatura do ar externo. óleo de motor e o produto da mesma
qualidade e da mesma classe de
viscosidade não está disponível, completar
o óleo usando outro óleo mineral ou
sintético aprovado.

Operação
G
A mistura de óleos de motor tem um
efeito negativo nos benefícios
proporcionados por um produto de boa
qualidade.

Considerações sobre a qualidade do óleo


de motor
G
Se você usar um óleo de qualidade
Classificação SAE de óleo de motor inferior para completar o óleo do motor,
óleos monoviscosos você deverá considerar que o intervalo
de troca do óleo será reduzido à
óleos monoviscosos
autonomia prescrita para o óleo de
qualidade inferior.
G
Se não utilizar um óleo apropriado para Se for usado um óleo de qualidade
a operação em todo o ano, trocar o óleo superior para completar o óleo do
do motor antes do inverno começar e motor, o intervalo de troca de óleo
usar um óleo de motor aprovado, com a continua como estabelecido para o óleo
adequada classe de viscosidade SAE de qualidade inferior.
para a temperatura do ar externo.
218 Produtos de serviço

Líquido de arrefecimento Fluido de freio

GATENÇÃO GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém O fluido de freio utilizado no sistema de
substâncias nocivas à saúde. Não ingerir acionamento da embreagem é altamente
líquido de arrefecimento. Se ocorrer ingestão tóxico e não deverá ser ingerido. Se ocorrer
de líquido de arrefecimento, procurar ajuda ingestão de fluido de freio, procurar
médica imediatamente. assistência médica imediatamente.
Não permitir que o líquido de arrefecimento Não permitir que fluido de freio entre em
entre em contato com a sua pele, olhos ou contato com a sua pele, olhos ou roupa.
roupa. Se ocorrer contato nos olhos, lavá-los Lavar as partes afetadas do corpo com água
imediatamente com água potável. Lavar limpa e abundante e, se necessário consultar
imediatamente, com água e sabão, as partes um médico.
afetadas do corpo. Trocar imediatamente a
Operação

Quando trocar o fluido de freio, utilizar luvas


roupa impregnada com líquido de e óculos de segurança.
arrefecimento.
Manter o fluido de freio sempre na sua
embalagem original, devidamente
identificado e fora do alcance de crianças.
G Observar as instruções de segurança quando
Nunca adicionar somente água ao manusear fluido de freio.
sistema de refrigeração. Abastecer o
sistema de refrigeração somente com o
Usar somente marcas de fluido de freio
líquido de arrefecimento recomendado,
testadas e aprovadas.
preparado antecipadamente.
O ponto de ebulição do fluido de freio cai
O sistema de refrigeração do motor tem consideravelmente durante a sua vida útil
que ser abastecido com o líquido de devido a contínua absorção de umidade
arrefecimento recomendado e apropriado atmosférica.
para as condições climáticas da área onde Providenciar a troca do fluido de freio do
o veículo será utilizado. Em caso de sistema de acionamento da embreagem
dúvidas, consultar um Concessionário cada 1 ano.
Mercedes-Benz ou Oficina Autorizada para
se informar sobre o líquido de
arrefecimento mais adequado para o seu
veículo.
Produtos de serviço 219

Óleo Diesel Qualidade do combustível


Somente reabastecer o veículo em postos
GPERIGO de combustíveis confiáveis, que forneçam
combustível de qualidade comprovada.
A adição de outros combustíveis ou
solventes ao óleo diesel, além de danificar o G
motor e o sistema de injeção e os Veículos com motor em conformidade
componentes do pós-tratamento dos gases com PROCONVE P7 (euro 5)
de escape, baixa o ponto de ignição, Para assegurar a operação adequada do
tornando-o altamente inflamável. sistema Bluetec5® de pós-tratamento
Não adicionar outros combustíveis, do gás de escape, os veículos com
solventes ou aditivos ao óleo diesel. motor em conformidade com o
O óleo diesel é inflamável. Evitar fogo e PROCONVE P7 (euro 5) devem ser
chamas expostas e proibir o ato de fumar reabastecidos obrigatoriamente com
óleo diesel com baixo teor de enxofre

Operação
quando manusear óleo diesel.
(reabastecer somente com óleo
diesel S50 ou S10). A utilização de
Usar somente óleo diesel disponível no óleo diesel com alto teor de enxofre,
comércio. O uso de outros combustíveis, além de elevar consideravelmente a
tais como óleo diesel naval, etc., não é emissão de gás e matéria particulada,
permitido. deixando o seu veículo em desacordo
i Veículos com motor em conformidade com os requisitos legais, danifica os
com PROCONVE P7 (euro 5) devem ser componentes do sistema de injeção e o
abastecidos somente com óleo diesel sistema de pós-tratamento do gás de
com baixo teor de enxofre (óleo diesel escape, e aumenta o desgaste nos
S50 ou S10). cilindros e nos anéis dos êmbolos do
motor.
G
Se você está reabastecendo o veículo i Óleo diesel S50 (teor de enxofre igual a
com óleo diesel armazenado em 50 ppm ou 0,005% no peso)
tambores ou outros recipientes, filtrar o i Óleo diesel S10 (teor de enxofre igual a
combustível antes de sua utilização 10 ppm ou 0,001% no peso)
para prevenir eventuais falhas de
operação devido a matéria estranha G
contida no combustível.
Veículos com motor em conformidade
Aditivos não devem ser adicionados ao com PROCONVE P7 (euro 5)
óleo diesel porque eles podem causar
Não reabastecer, sob quaisquer
falhas operacionais e danificar o motor.
circunstâncias, com óleo diesel com
Danos ocorridos pela adição de aditivos
alto teor de enxofre, pois pode ocorrer
ao óleo diesel não são cobertos pela
avaria de motor.
garantia Mercedes-Benz.
220 Produtos de serviço

Óleo Diesel para uso em baixas


G
temperaturas
Não misturar qualquer aditivo ao
No Brasil, o óleo diesel disponível no ARLA 32, nem diluir o ARLA 32 com
comércio atende às condições climáticas água. Isso pode prejudicar o sistema
de todas as regiões e não requer a adição BlueTec5® de pós-tratamento do gás de
de quaisquer aditivos. escape.
Nos países onde o inverno geralmente é Danos resultantes da adição de tais
muito mais frio, apresentando aditivos ou da mistura de água resultam
temperaturas extremamente baixas, na perda dos direitos de garantia.
certifique-se que o óleo diesel
comercializado tenha propriedades de
fluidez para essas condições. No caso de Notas sobre o meio ambiente H
você ter dúvidas, consulte um
Concessionário Mercedes-Benz ou Oficina ARLA 32 é biodegradável.
Autorizada sobre isso.
Operação

Entretanto, o seu manuseio inadequado pode


i Não adicionar qualquer aditivo, representar perigo para o meio ambiente.
solventes ou outros combustíveis ao Evitar que grandes quantidades de ARLA 32
óleo diesel, já que esses produtos cheguem à rede de esgoto, às águas de
prejudicam as propriedades de fluidez e superfície, à água do subsolo ou ao solo.
densidade do óleo diesel e podem
causar avarias no sistema de injeção e ARLA 32 em alta temperatura do ar
no motor. externo
Abastecimento de ARLA 32
Se o ARLA 32, contido no reservatório, se
ARLA 32 é um produto líquido não aquecer a temperaturas acima de 50 °C
inflamável, atóxico, incolor, inodoro e (por exemplo, devido aos raios solares
solúvel em água. diretos), vapores de amônia podem ser
G liberados pela decomposição química do
ARLA 32.
Utilizar ARLA 32 recomendado,
aprovado pelo INMETRO, produzido em Se a tampa do reservatório de ARLA 32 é
conformidade com a norma DIN 70070. removida com o ARLA 32 aquecido, pode
(No Brasil, o produto ARLA 32 tem que haver liberação de vapores de amônia.
ser aprovado pelo INMETRO). Não Vapores de amônia têm odor penetrante e
adicionar quaisquer aditivos ao irritam principalmente a pele, mucosas e
ARLA 32. olhos. Dependendo da concentração e
duração da inalação desses vapores de
Para maiores informações consulte o
amônia, eles podem causar irritação nos
site www.inmetro.gov.br
olhos, nariz e garganta, bem como ataques
Se, durante o reabastecimento, de tosse e lágrimas copiosas. Evitar inalar
ARLA 32 é derramado sobre superfícies vapores de amônia liberados.
pintadas ou sobre alumínio, lavar as
áreas afetadas com bastante água.
Produtos de serviço 221

ARLA 32 em baixa temperatura do ar validade de 12 meses da data de sua


externo fabricação. O produto ARLA 32 precisa
ser mantido em ambientes protegidos
ARLA 32 congela à temperatura próxima de
dos raios solares, em temperaturas
-11 °C.
ambientais abaixo de 30 °C. Em
Baixas temperaturas podem causar a temperaturas ambientais acima de
formação de cristais de ARLA 32 no tubo 30 °C, a qualidade do produto ARLA 32
flexível entre o motor e o abafador de ruído. pode ficar comprometida.
Essa cristalização não provoca qualquer
falha de operação no sistema de pós- Descarte de ARLA 32
-tratamento do gás de escape. No caso de
Para descartar ARLA 32 contaminado,
tornar-se necessário, os cristais de
respeitar as normas específicas e as leis de
ARLA 32 podem ser removidos com água
cada país.
limpa.

Armazenagem do ARLA 32 Notas sobre o meio ambiente H

Operação
G Descartar ARLA 32 respeitando os
Reservatórios de alumínio, cobre, ligas regulamentos de proteção ao meio
de cobre bem como de aço sem liga ou ambiente.
aço galvanizado, não são adequados
para armazenar ARLA 32. No caso dele Pureza do ARLA 32
ser armazenado nesses tipos de
O grau de pureza do ARLA 32 é
reservatórios, o ARLA 32 pode dissolver
extremamente importante para prevenir
esses componentes de metal e danificar
falhas de operação do sistema BlueTec5®
o sistema BlueTec5 de pós-tratamento
de pós-tratamento do gás de escape.
do gás de escape®.
Se, por exemplo, no caso de uma
Danos provenientes de componentes
reparação, o ARLA 32 necessita ser
dissolvidos pelo ARLA 32 devido à sua
bombeado para fora do reservatório, este
armazenagem em recipientes
não será apropriado para reutilização, já
inapropriados não estão cobertos pela
que o seu grau de pureza não está mais
garantia Mercedes-Benz.
garantido.
Para armazenar ARLA 32, utilizar
G
exclusivamente reservatórios em aço de
alta liga de Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni, em A contaminação do ARLA 32 (por
conformidade com a norma DIN NE 10088- exemplo, com lubrificantes e outros
-1/2/3, ou reservatórios em plástico líquidos, produtos de limpeza, pó) pode
polipropileno ou polietileno. causar altos valores de emissão, falhas
de operação e danos no catalisador ou
i Se optar em manter algum ARLA 32 no motor
armazenado, manter o produto na sua
embalagem original e observar a sua
222 Limpeza e cuidados

Limpeza e cuidados
Medidas de cuidados regulares que ajudam
a preservar o valor do veículo. Notas sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO Lavar o veículo somente em postos de
serviço preparados para esse fim onde,
Sempre manter produtos de limpeza nas provavelmente, as medidas de proteção ao
suas embalagens originais e fora do alcance meio ambiente são observadas.
de crianças. Prestar atenção às instruções Descartar recipientes e embalagens de
de manuseio desses produtos. produtos de limpeza e outros materiais de
Não usar combustível como produto de limpeza de uma forma correta para o meio
limpeza. Combustíveis são altamente ambiente.
inflamáveis e afetam negativamente a saúde.
Se a parte superior do veículo deve ser Componentes elétricos e eletrônicos
Operação

lavada, usar sempre escadas adequadas.


Evitar improvisações que possam causar G
quedas e lesões graves ou fatais. Dependendo da execução, o veículo
pode estar equipado com uma série de
módulos eletrônicos, tais como:
G gerenciamento do motor,
O uso de produtos inadequados para gerenciamento do veículo/motor, pedal
limpar o veículo podem danificar a sua acelerador, painel de instrumentos,
pintura e causar corrosão prematura em ABS, retardador, Transmissão
peças metálicas, razão porque nós automática, entre outros.
somente recomendamos o uso de Quando lavar o seu veículo, tente
shampoos neutros apropriados. identificar as unidades eletrônicas nele
Não utilizar querosene, álcool ou sabão instaladas e evitar apontar os jatos de
excessivamente cáustico, já que esses água, bem como borrifos de produtos de
produtos danificam a pintura do veículo limpeza, nessas unidades e em seus
e os componentes feitos de borracha e respectivos conectores. Para maior
aceleram a corrosão das peças de segurança, sempre que necessário,
metal. proteger convenientemente as unidades
eletrônicas do veículo, cobrindo-as com
Proteger adequadamente a abertura de uma película plástica para evitar a
ar de admissão do motor para evitar a penetração de água.
penetração de água que pode danificar
o filtro de ar e o motor.
Limpeza e cuidados 223

Evitar, também, direcionar fortes jatos recomendamos efetuar a limpeza dos


de água nos faróis, nas lanternas, nos instrumentos com a chave de partida
alternadores e no motor de partida, para desligada.
evitar eventual dano ou falhas de
Limpeza da parte inferior do veículo
operação desses componentes.
X Limpar a parte inferior do veículo
Não direcionar jatos de água na central
exclusivamente com água.
elétrica.
X Reparar eventuais danos e pontos de
corrosão na parte inferior do veículo e,
Limpeza interna do veículo se necessário, providenciar o retoque
da pintura e da proteção anticorrosiva.
X Para a conservação dos componentes
internos de acabamento do veículo, ver X Apesar de não ser necessário, a parte
instruções do encarroçador. inferior do veículo pode ser pulverizada
com óleos vegetais. Não utilizar
X Limpar o painel somente com um pano
produtos derivados do petróleo.

Operação
macio ou flanela, umedecida em água e
Proteger as mangueiras do sistema de
sabão neutro, esfregando
freio e outras peças de borracha.
uniformemente toda a área do painel do
qual você quer remover a sujeira. i Veículos que operam no litoral, onde
Não utilizar produtos abrasivos ou eles podem sofrer a ação do sal e areia,
químicos, tais como álcool, solventes, devem ser lavados completamente
produtos com base de cloro, etc., já que após seu uso.
esses produtos danificam o painel e as
lentes dos instrumentos. Limpeza externa do veículo
i Ao remover a película protetora das Para a limpeza e cuidado da carroceria do
lentes dos instrumentos do painel, é veículo, ver as instruções do encarroçador.
gerada uma descarga de eletricidade
estática, e isso faz com que alguns G
filamentos do monitor digital se Se lavar o veículo externamente, evitar
acendam, um efeito que logo direcionar jatos de água para a abertura
desaparece. de admissão de ar do motor. Se
O mesmo efeito pode ocorrer quando a possível, proteger a abertura de
limpeza do painel de instrumentos está admissão de ar com uma folha plástica
sendo executada com um pano seco, e para evitar a entrada de água no filtro de
mais frequentemente quando a ar.
umidade relativa do ar está muito baixa,
isto é, em condições climáticas muito
secas.
Esse efeito não danifica nem interfere
na operação do painel de instrumentos.
Entretanto, para a duração desse efeito
ser reduzida o máximo possível, nós
224 Limpeza e cuidados

Se eventualmente penetrar água no


Limpeza com equipamento de alta
filtro de ar, remover e secar totalmente
pressão
os elementos filtrantes (por exemplo,
com um secador de cabelo ou deixando-
G
-os ao sol) e a parte interna da carcaça
do filtro. Não usar jatos de ar Sempre observar as instruções de
comprimido para secar os elementos operação do fabricante do
filtrantes. equipamento.

Depois de lavar o veículo, remover a Distância máxima entre o bico do


proteção da entrada de ar de admissão dispositivo de alta pressão e a superfície
antes de ligar o motor. a ser lavada:
• cerca de 70 cm para ejetores de jato
i A configuração final da entrada de ar do circular;
motor é definida pelo encarroçador.
• cerca de 30 cm para bicos de jato
Operação

Limpeza do motor cônico de 25 ° e jatos de potência


concentrada.
G Manter o jato de água em movimento
Quando usar equipamento de vapor de constante. A fim de evitar danos, não
alta pressão para limpeza, não direcionar o jato d'água diretamente
direcionar os jatos do equipamento de às/aos:
limpeza diretamente nos fios elétricos,
• vedações de portas;
conectores e componentes elétricos
(motor de partida, alternadores, • foles da suspensão pneumática;
módulos eletrônicos, etc.). • mangueira de freio;
• componentes elétricos;
• conectores elétricos;
• vedadores;
• pneus;
• juntas de borracha em geral;
• aletas dos radiadores de líquido de
arrefecimento e do ar de
sobrealimentação.
Limpeza e cuidados 225

Após conduzir em condições fora de


GATENÇÃO estrada
Não use ejetores de jatos circulares para
limpeza dos pneus ou dos foles da GATENÇÃO
suspensão pneumática. O jato de água
poderá danificar os pneus ou os foles da A contaminação e a sujeira acumulada no
suspensão pneumática. Pneus ou foles da veículo comprometem a segurança de
suspensão danificados devem ser operação e de condução.
substituídos imediatamente. Os seguintes riscos, em particular, podem
Nunca use as aberturas existentes na ocorrer:
estrutura do veículo como degraus. Você • Impactos de pedras.
poderá danificar o veículo ou cair e como Pedras presas entre pneus podem ser
consequência sofrer lesões. arremessadas com o veículo em
movimento e causar lesões em pessoas
ao longo da estrada ou danificar outros

Operação
veículos (principalmente o para-brisa).
• Risco de derrapagem.
Terra e lama nos pneus ou na superfície
da estrada reduz a aderência dos pneus,
principalmente em pistas molhadas. Isso
pode fazer o veículo derrapar e causar
acidentes.
• Risco de escorregar. Você pode
escorregar dos degraus da escada e ferir-
-se.
Por essa razão, sempre limpar o veículo
devidamente depois de conduzir em
condições fora de estrada e antes de
conduzir em vias públicas.
Se você usar equipamento de alta pressão ou
um lavador automático para limpar o veículo,
você precisa satisfazer os requisito descritos
neste manual para usar esses produtos com
segurança.
226 Limpeza e cuidados

Depois de conduzir em locais com lama,


GATENÇÃO areia, água e condições sujas similares:
X verificar o sistema de freio quanto a
Tambores e revestimentos ou pastilhas de
operação segura;
freio e discos de freio sujos pode prejudicar
totalmente ou parcialmente a eficiência de X limpar e verificar quanto a eventuais
frenagem. Isso pode resultar num acidente. danos, os discos ou tambores de freio,
Realizar um teste de freio antes de conduzir as rodas, os revestimento de freio;
em vias públicas para verificar a operação limpar as juntas universais das árvores
segura do freio. de transmissão, verificá-las quanto a
danos e, se necessário, lubrificá-las.
Se você notar qualquer falha na frenagem,
parar o veículo e providenciar a inspeção e
reparação do sistema de freio em uma oficina
especializada e qualificada, que tenha os
conhecimentos especializados e as
Operação

ferramentas para executar o serviço


requerido.
Nós recomendamos que você leve o veículo
a um Concessionário ou Oficina Autorizada
Mercedes-Benz para ter esses serviços
realizados. Todos os serviços em sistemas
relacionados à segurança devem ser
executados em uma oficina especializada e
qualificada.

As seguintes partes do veículo,


especialmente, precisam ser limpas:
• faróis e lanternas;
• janelas;
• espelhos externos;
• degraus;
• alças de apoio;
• rodas, pneus e caixas de rodas;
• placas de licenciamento.
Remover todos os objetos presos aos
componentes ou estrutura do veículo, por
exemplo: pedras, galhos de árvores.
Manutenção 227

Manutenção

Serviço de manutenção Eventuais serviços que requerem o


funcionamento do motor devem ser
executados muito cuidadosamente para
GATENÇÃO evitar acidentes. Não se aproximar de um
motor em funcionamento com cabelos
Antes de executar serviços de manutenção compridos ou roupas folgadas, joias etc. Se o
ou reparo, certifique-se de que você está motor estiver aquecido, ser cuidadoso e não
familiarizado com as instruções contidas nas tocar o escapamento ou outros pontos que
publicações técnicas a respeito das possam causar graves queimaduras de pele.
instruções de operação e da informação de
oficina. Não manter o motor funcionando em
recintos fechados ou mal ventilados. Os
Esteja familiarizado com as Leis que tratam gases de exaustão contêm monóxido de
da segurança no trabalho e prevenção de carbono, altamente tóxico, o qual pode ser
acidentes. De outra forma, você pode ter

Operação
fatal se inalado.
dificuldades em reconhecer situações de
perigo e causar lesões em você mesmo ou Tenha os serviços de manutenção
em outras pessoas. executados numa oficina especializada e
qualificada, com os conhecimentos
Sempre serviços de manutenção são especializados e ferramentas necessárias
executados sob o veículo, apoiar o veículo para executar o serviço requerido.
em cavaletes apropriados ao peso do
veículo, convenientemente posicionados sob Nós recomendamos que você leve o veículo
os eixos ou pontos de suporte. a um Concessionário ou Oficina Autorizada
Mercedes-Benz para ter esses serviços
Não utilizar o macaco do veículo para realizados. Todos os serviços em sistemas
suportar o veículo por muito tempo. Existe o relacionados à segurança devem ser
risco do macaco baixar e, neste caso, o executados em uma oficina especializada e
veículo pode escorregar e cair do macaco e qualificada.
você e outros podem sofrer lesões graves, ou
o veículo ou seus componentes podem ser
Como qualquer equipamento técnico, o
danificados. O macaco hidráulico foi
veículo também requer cuidado e
projetado para levantar o veículo somente
manutenção. O volume e os intervalos do
por curtos intervalos de tempo.
serviço de manutenção dependem,
Os serviços e verificações no compartimento principalmente, das condições de operação
do motor devem ser executados, de forma do veículo.
geral, com o motor deligado.
228 Manutenção

O manual de manutenção que acompanha • afetar adversamente os níveis de


o veículo contém: emissão de gases e ruído do veículo.
• os intervalos do volume de serviço de Esses fatores podem invalidar a licença de
manutenção; circulação do veículo em vários países.
• indicações relacionadas à garantia, Para a sua segurança, sempre exigir peças
produtos de serviço, e serviço de e acessórios originais Mercedes-Benz.
manutenção.
Quando o serviço de manutenção é Notas sobre o meio ambiente H
executado num Concessionário Mercedes-
-Benz ou Oficina Autorizada, o responsável Se, por razões operacionais, for necessário
pelo serviço confirma, no manual de que você mesmo execute serviços de
manutenção, os serviços executados. manutenção, observar sempre os requisitos
de proteção ao meio ambiente. Você precisa
Conhecimentos especializados, não
observar os requisitos legais para descartar
incluídos neste manual de operação, são,
Operação

produtos de serviço (por exemplo: óleo de


entretanto, necessários para executar os
motor), bem como todas as peças que
serviços de manutenção. Nós
estiveram em contato com esses produtos.
recomendamos que serviços de
Se for necessário, obter mais informação
manutenção sejam executados somente
para o descarte correto desses produtos.
por pessoal qualificado.
Sempre descartar embalagens vazias, panos
Providenciar para que os serviços de
de limpeza e produtos de serviço de forma
manutenção sejam realizados nos
ambientalmente correta.
intervalos especificados no programa de
manutenção, conforme a categoria de Não manter o motor funcionando com o
serviço do veículo (serviço severo, serviço veículo parado por mais tempo que o
misto ou serviço rodoviário). necessário.

Nós recomendamos que você leve o veículo


a um Concessionário ou Oficina Autorizada
Mercedes-Benz para ter esses serviços
realizados. Todos os serviços em sistemas
relacionados à segurança devem ser
executados em uma oficina especializada e
qualificada.
i Verificar se as peças de reposição são
adequadas para o seu veículo. O uso de
peças inadequadas pode:
• mudar as características originais do
veículo aprovado;
• proporcionar um possível risco na
segurança de operação e circulação do
veículo em vias públicas;
Manutenção 229

Sistema pneumático Nós recomendamos que você leve o


veículo a um Concessionário ou Oficina
G Autorizada Mercedes-Benz para ter
Vazamentos de ar no sistema esses serviços realizados. Todos os
pneumático do veículo causam serviços em sistemas relacionados à
aumento excessivo no fator de segurança devem ser executados em
utilização do compressor de ar e, uma oficina especializada e qualificada.
consequentemente, pode causar as
seguintes falhas: Montagem de dispositivos pneumáticos
• formação excessiva de carbono no adicionais
êmbolo, válvula e área de descarga
do compressor; G
A montagem de dispositivos
• desgaste prematuro no cilindro e pneumáticos adicionais aumenta
nos anéis do êmbolo do compressor significativamente a demanda por ar

Operação
resultando na passagem de óleo ao comprimido.
sistema pneumático;
Portanto, para qualquer tipo de
• ruptura da válvula de descarga e da implementação com dispositivos
lâmina de admissão do compressor pneumáticos, o sistema de suprimento
(este caso requer a imobilização de ar comprimido tem que ser revisto
imediata do veículo, para para assegurar a operação adequada
reparações); dos sistemas pneumáticos. Consulte o
• danos nas válvulas do sistema seu Concessionário Mercedes-Benz.
pneumático por contaminação com
óleo de motor; Reservatórios pneumáticos com válvula
• aumento no consumo de manual de drenagem
combustível.
G
Portanto, se for detectado um
Os reservatórios pneumáticos com
vazamento no sistema pneumático do
válvula manual de drenagem (execução
veículo, providenciar imediatamente a
especial) devem ser drenados
verificação e reparação do sistema
regularmente nos serviços periódicos
numa oficina especializada e
de manutenção.
qualificada, que tenha os
conhecimentos especializados e
ferramentas para executar os serviços
requeridos.
230 Manutenção

Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 1)


Motores Euro 5 e Euro 3:
Operação

1 Tampa do reservatório de expansão do líquido de arrefecimento


2 Tampa do tubo de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora do nível de óleo do motor
4 Reservatório de fluido hidráulico da direção
5 Pré-filtro de combustível com separador de água (localizado no compartimento
lateral do radiador)

i A configuração das tampas de acesso aos componentes é definida pelo encarroçador.


Manutenção 231

Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 2)


Motor Euro 5:

Operação
1 Tampa do reservatório de expansão do líquido de arrefecimento
2 Tampa do tubo de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora do nível de óleo do motor
4 Reservatório de fluido hidráulico da direção
5 Pré-filtro de combustível com separador de água (localizado no compartimento
lateral do radiador)

i A configuração das tampas de acesso aos componentes é definida pelo encarroçador.


232 Manutenção

Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 3)


Motor Euro 3:
Operação

1 Tampa do reservatório de expansão do líquido de arrefecimento


2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora de nível de óleo do motor
4 Depósito de óleo da direção hidráulica
5 Reservatório de fluido da embreagem
Manutenção 233

Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 4)


Motor Euro 3:

Operação
1 Tampa do reservatório de expansão do líquido de arrefecimento
2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora de nível de óleo do motor
4 Depósito de óleo da direção hidráulica
5 Reservatório de fluido da embreagem
234 Manutenção

Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 5)


Motor Euro 3:
Operação

1 Reservatório de compensação - bocal de abastecimento do sistema de


refrigeração (exemplo)
2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora de nível de óleo do motor
4 Depósito de óleo da direção hidráulica
Manutenção 235

Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 6)


Motor Euro 3:

Operação
1 Reservatório de compensação - bocal de abastecimento do sistema de
refrigeração (exemplo)
2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora de nível de óleo do motor
4 Depósito de óleo da direção hidráulica
236 Manutenção

Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 7)


Motor Euro 3:
Operação

1 Tampa do depósito de expansão do líquido de arrefecimento


2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora de nível de óleo do motor
4 Depósito de óleo da direção hidráulica
5 Filtro separador de água do combustível (localizado no compartimento lateral do
radiador)
Manutenção 237

Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 8)


Motor Euro 3:

Operação
1 Tampa do depósito de expansão do líquido de arrefecimento
2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora de nível de óleo do motor
4 Depósito de óleo da direção hidráulica
5 Filtro separador de água do combustível (localizado no compartimento lateral do
radiador)
238 Manutenção

Nível do líquido de arrefecimento Verificar o nível do líquido de


arrefecimento e adição de líquido de
G arrefecimento
O nível do líquido de arrefecimento é GPERIGO
monitorado eletronicamente. Se o nível
do líquido de arrefecimento no O líquido de arrefecimento contém glicol,
reservatório de expansão estiver muito portanto é tóxico. Não ingerir líquido de
baixo, o monitor no computador de arrefecimento. Se líquido de arrefecimento
bordo do veículo exibe o símbolo \ tiver sido ingerido acidentalmente, buscar
(nível do líquido de arrefecimento) e o atenção médica imediatamente.
segmento indicador de estado se
acende na cor amarela. Nesse caso,
verificar visualmente o nível do líquido
de arrefecimento e, se necessário,
adicionar o líquido de arrefecimento
Operação

recomendado para restabelecer o nível


correto.
Se uma quantidade excessiva de líquido
de arrefecimento está sendo perdida,
verificar o sistema de refrigeração e
aquecimento da cabine quanto à
impermeabilidade. Se existirem
vazamentos, providenciar a necessária
reparação numa oficina especializada e
qualificada que tenha os conhecimentos
especializados e ferramentas para
executar o serviço requerido.
Nós recomendamos que você leve o
veículo a um Concessionário ou Oficina
Autorizada Mercedes-Benz para ter
esses serviços realizados.
Manutenção 239

G
GATENÇÃO
Adicionar líquido de arrefecimento ao
Se for necessário adicionar líquido de sistema de refrigeração com o motor
arrefecimento ao sistema de refrigeração, quente (acima de 50 °C) não é
remover a tampa do tubo de abastecimento recomendado, já que isso pode causar
do reservatório de expansão somente choques térmicos e danificar o motor.
quando a temperatura do motor estiver Entretanto, em emergências, se for
abaixo de 50 °C. absolutamente necessário adicionar
líquido de arrefecimento com o motor
Para remover a tampa do sistema de
quente, adicionar o líquido de
refrigeração, proceder cuidadosamente para
arrefecimento lentamente com o motor
evitar acidentes. Se o líquido de
funcionando em marcha lenta.
arrefecimento estiver aquecido, cobrir a
tampa com um pano grosso e desatarraxar Usar a correta proporção de mistura de
lentamente a tampa cerca de meia volta para produto de arrefecimento e água
liberar o vapor contido no sistema. Em (> página 218).

Operação
seguida, desatarraxar completamente e
remover a tampa do reservatório de
expansão. G
Usar luvas e óculos de proteção. Dependendo das condições de
temperatura do ar externo, o sistema de
Não remover a tampa do reservatório de refrigeração pode ser abastecido com
expansão se o líquido de arrefecimento líquido de arrefecimento contendo
estiver acima de 50 °C. anticorrosivo (específico para
O sistema de refrigeração e o reservatório de temperaturas do ar esterno acima de
expansão ficam pressurizados quando o 0 °C) ou com produto anticorrosivo/
motor está quente. Se a tampa do anticongelante (resistente a baixas
reservatório de expansão for removida temperaturas). Se for necessário
quando a temperatura do motor estiver adicionar líquido de arrefecimento ao
elevada, há o risco de queimaduras causadas sistema de refrigeração para
pela ejeção de líquido de arrefecimento restabelecer o nível correto, é
quente. necessário utilizar o mesmo líquido de
arrefecimento já contido no sistema.
Não misturar líquidos de arrefecimento
preparados com diferentes classes de
produtos, já que isso pode causar danos
ao motor.
240 Manutenção

Reservatório de expansão, execução 1 Reservatório de expansão, execução 5


Operação

Reservatório de expansão, execução 2 Reservatório de expansão, execução 6


1 Tampa do tubo de abastecimento
do sistema de refrigeração
2 Indicações de nível

Verificar o nível do líquido de arrefecimento


somente com o veículo parado em solo
nivelado, com o motor parado e a
temperatura do líquido de arrefecimento
Reservatório de expansão, execução 3 abaixo de 50 °C.
X Abrir a tampa do compartimento do
motor (seguindo instruções do
encarroçador).
X Observar o nível do líquido de
arrefecimento através do reservatório
de expansão translúcido.
O nível do líquido de arrefecimento deve
estar entre as indicações de nível mínimo
(MIN) e máximo (MAX) estampado no
Reservatório de expansão, execução 4 reservatório.
Manutenção 241

Se o nível do líquido de arrefecimento "Nível de óleo do motor baixo. Completar o


estiver na indicação de nível mínimo ou óleo do motor." Neste caso, assim que
abaixo: possível, pare o veículo, comprove o nível
de óleo por meio da vareta medidora e
X A fim de aliviar alguma pressão do
complete o nível.
sistema de refrigeração, girar a tampa
do reservatório de expansão, Se o nível de óleo do motor estiver muito
lentamente, aproximadamente meia baixo, o mostrador do computador de
volta no sentido anti-horário. bordo do veículo exibirá a indicação na cor
vermelha: "Nível de óleo do motor muito
X Em seguida, desatarraxar
baixo. Completar imediatamente o óleo do
completamente e remover a tampa do
motor." Neste caso, estacione
reservatório de expansão.
imediatamente o veículo em um local
X Se o veículo estiver equipado com um seguro, pare o motor, comprove o nível de
sistema de aquecimento da cabine, óleo por meio da vareta medidora e
regular o seletor de temperatura do complete o nível.

Operação
aquecedor para a posição de
Se o nível de óleo do motor estiver muito
aquecimento máximo.
alto, o mostrador do computador de bordo
X Adicionar líquido de arrefecimento ao do veículo exibirá a indicação na cor
sistema até alcançar a indicação de amarela: "Nível de óleo do motor muito
nível máximo. Líquido de arrefecimento alto". Neste caso, providencie para que o
recomendado (> página 218). excesso de óleo seja esvaziado do cárter.
X Instalar novamente a tampa do Se não for possível efetuar a leitura de nível
reservatório e apertar firmemente. de óleo correta, o computador de bordo do
X Acionar o motor brevemente em várias veículo exibirá uma indicação de falha no
rotações. mostrador

X Observar o nível do líquido de i Adicionar somente a quantidade de


arrefecimento e, se necessário, óleo necessária para restabelecer o
adicionar mais líquido de nível máximo quando o monitor do
arrefecimento. computador de bordo do veículo exibe a
indicação 0 (nível de óleo do motor
X Fechar a tampa do compartimento do baixo ou muito baixo). Nesse caso,
motor (seguindo instruções do adicionar a quantidade de óleo indicada
encarroçador). pelo sistema.
Nível de óleo do motor Antes de iniciar uma viagem longa, nós
O nível de óleo do motor pode ser solicitado recomendamos que você verifique a
no computador de bordo do veículo. indicação de nível de óleo do motor e
adicione a quantidade de óleo faltante
Solicitando informação do computador de indicada no monitor do computador de
bordo, com painel INS 2014(> página 77). bordo.
Se o nível de óleo do motor estiver baixo, o
mostrador do computador de bordo do
veículo exibirá a indicação na cor amarela:
242 Manutenção

Verificar o nível de óleo do motor por


meio da vareta medidora, quando
disponível
O nível de óleo do motor deve ser
verificado com o veículo estacionado em
um local plano, antes de funcionar o motor,
ou 5 minutos após ter parado o motor.

Execução 4
1 Vareta medidora do nível de óleo do
motor
2 Tubo de abastecimento de óleo
Operação

X Abrir a tampa do compartimento do


motor (seguindo instruções do
Execução 1 encarroçador).
X Retirar a vareta medidora do nível de
óleo do motor.
X Limpar a vareta medidora do nível de
óleo com um pano limpo e sem fiapos e
reinstalá-la novamente no seu
alojamento, encaixando-a
completamente.
X Retirar a vareta medidora do nível de
óleo do motor novamente.

Execução 2 O óleo não deve exceder a indicação de


nível máximo de óleo. Drenar o excesso
de óleo do cárter.

Se o nível de óleo está dentro da faixa


de operação, não adicionar mais óleo
ao cárter do motor.

Se o nível de óleo está no nível mínimo


ou abaixo, adicionar óleo ao cárter, até
a indicação de nível máximo. Utilize
Execução 3 óleo da mesma qualidade e classe do
óleo já existente no cárter.
Manutenção 243

X Depois de verificar o nível de óleo do X Colocar outra vez a tampa do tubo de


motor, colocar a vareta medidora de abastecimento de óleo, apertar
nível de óleo no seu alojamento, firmemente e verificar a sua
encaixando-a completamente, e fechar impermeabilidade.
a tampa do compartimento do motor.
X Fechar a tampa do compartimento do
motor.
Adicionando óleo ao motor
Filtro de ar do motor
G A manutenção do filtro de ar consiste na
Usar somente óleos de motor substituição dos elementos filtrantes e
aprovados, considerando sua classe limpeza interna da carcaça do filtro e da
viscosidade SAE especificada tubulação de entrada de ar. O elemento
(> página 217). filtrante principal deve ser substituído
quando a indicação de advertência
Para restabelecer o nível correto de óleo
(filtro de ar saturado) for exibida no
do motor utilizar, preferivelmente
mostrador do computador de bordo do

Operação
produtos da mesma viscosidade e da
veículo. O elemento filtrante de segurança,
mesma classe do óleo contido no cárter
quando utilizado, deve ser substituído a
do motor.
cada três substituições do elemento
O nível de óleo não deve exceder a principal.
indicação do nível máximo. Esvaziar o
Os elementos do filtro de ar, principal e de
excesso de óleo, se for o caso.
segurança, devem ser obrigatoriamente
substituídos após, no máximo, 2 anos de
X Abrir a tampa do compartimento do uso.
motor (seguindo instruções do
encarroçador). Indicador de manutenção do filtro de ar
X Verificar o nível de óleo do motor por O indicador de manutenção do filtro de ar,
meio da vareta medidora do nível de segundo a execução do veículo, pode ser
óleo (> página 241). mecânico ou elétrico.
X Remover a tampa do tubo de
abastecimento de óleo.
X Gradualmente adicionar a quantidade de
óleo indicada no monitor do
computador de bordo do veículo para
restaurar o nível completo.
X Verificar novamente o nível de óleo do
motor por meio da vareta medidora do
nível de óleo .
244 Manutenção

Indicador de manutenção mecânico internamente o tubo de entrada de ar e a


concha do filtro.
Depois de substituir o elemento do filtro,
apertar o botão de liberação do pistão,
localizado na parte inferior do aparelho
indicador de manutenção, para fazer o
pistão voltar à posição de baixa restrição.
G
No caso de você lavar externamente o
veículo, evitar direcionar jatos de água
A - Pouca restrição (elemento do filtro novo) sob pressão na abertura de ar de
B - Elevada restrição (trocar o elemento do
aspiração, a fim de evitar a penetração
filtro) de água no filtro de ar. Se necessário,
proteger convenientemente a abertura
1 Pistão de admissão de ar com um pedaço de
Operação

2 Visor plástico.
3 Botão de liberação do pistão Depois de lavar o veículo, remover a
proteção da entrada de ar de admissão
O indicador de manutenção mecânico tem antes de ligar o motor.
um corpo cilíndrico transparente com um
Se eventualmente penetrar água no
pistão interno que se posiciona segundo a
filtro de ar, remover e secar totalmente
depressão resultante da resistência ao
os elementos filtrantes (por exemplo,
passo de ar de admissão causada pela
com um secador de cabelo ou deixando-
restrição do elemento do filtro de ar.
-os ao sol) e a parte interna da carcaça
Com o elemento do filtro novo, a depressão do filtro. Não usar jatos de ar
é mínima e o pistão do indicador de comprimido para secar os elementos
manutenção se detém pela ação da sua filtrantes.
mola de retorno, na indicação de baixa
restrição do elemento.
À medida que ocorre a saturação do
elemento do filtro, aumenta a depressão e
o pistão se arrasta contra a ação de sua
mola, ficando detido em posições
intermediárias segundo o grau de
saturação do elemento.
Quando o pistão fica detido em posição de
restrição máxima, pistão totalmente visível
no corpo do aparelho indicador de
manutenção, deve-se substituir o elemento
do filtro principal do filtro de ar e limpar
Manutenção 245

Correias de acionamento Sistema hidráulico de acionamento


da embreagem
GATENÇÃO O sistema de acionamento da embreagem
é hidráulico e tem assistência pneumática.
A verificação, substituição e tensionamento
O sistema hidráulico é abastecido com
das correias de acionamento deve ser
fluido de freio.
realizado somente com o motor parado.
Outros serviços e verificações que requerem GPERIGO
o funcionamento do motor devem ser
executados somente por pessoal treinado e Fluido de freio é altamente venenoso. Não
qualificado, porque há o risco de contatar ingerir fluido de freio. Se fluido de freio é
peças móveis e pontos aquecidos do motor ingerido acidentalmente, buscar atenção
que podem causar lesões graves. Para sua médica imediatamente.
segurança, levar o veículo a um
Não permitir que fluido de freio entre em
Concessionário Mercedes-Benz ou Oficina
contato com a sua pele, olhos ou roupa.

Operação
Autorizada para realizar esses serviços.
Lavar as partes afetadas do corpo com água
limpa e abundante e, se necessário consultar
G um médico.
Não operar o motor sem as correias de
acionamento. No caso da quebra de
uma correia de acionamento, parar o GPERIGO
veículo imediatamente em local seguro,
apagar o motor e providenciar a Quando trocar o fluido de freio, utilizar luvas
instalação de uma nova correia de e óculos de segurança.
acionamento. Manter o fluido de freio sempre na sua
embalagem original, devidamente tampado e
X Verificar a condição das correias de fora do alcance de crianças. Observar as
acionamento regularmente. instruções de segurança quando manusear
Se as correias apresentarem danos fluido de freio.
(rachaduras, fissuras, abrasão, etc.),
levar o veículo a uma oficina e
providenciar a substituição das correias
danificadas.
X Verificar a tensão da correia do
ventilador pelo menos uma vez por
semana.
Se você encontrar correias de
acionamento frouxas, levar o veículo a
uma oficina para regulá-las.
246 Manutenção

Verificando o nível do fluido do sistema


G
de acionamento da embreagem
Se o sistema hidráulico perder fluido, o
sistema deve apresentar algum O reservatório deve estar suficientemente
vazamento. Providencie para que o abastecido, entretanto, nunca acima do
sistema seja verificado e reparado o nível máximo.
mais cedo possível em uma oficina
especializada e qualificada, com os
conhecimentos especializados e
ferramentas necessárias para executar
o serviço requerido.
Nós recomendamos que você leve o
veículo a um Concessionário ou Oficina
Autorizada Mercedes-Benz para ter
esses serviços realizados. Todos os
serviços em sistemas relacionados à
Operação

segurança devem ser executados em Reservatório de fluido de acionamento da


embreagem (exemplo)
uma oficina especializada e qualificada.
1 Indicação de nível máximo

G 2 Indicação de nível mínimo


Fluido de freio danifica a pintura. Se
X Abrir a tampa dianteira de manutenção
fluido de freio entrar em contato com
conforme instruções do encarroçador
superfícies pintadas, lavá-las
(o local do reservatório de fluido
imediatamente com água.
depende da configuração da carroceria
do veículo).
Notas sobre o meio ambiente H X Observar o nível do fluido no reservatório
translúcido.
Evitar que fluido de freio chegue ao sistema Se o nível do fluido está entre a
de esgoto, águas de superfície, lençóis indicação de nível máximo (MAX) e
freáticos ou solo. mínimo (MIN) e a embreagem está
Descartar de forma responsável, com
operando corretamente, não é
respeito ao meio ambiente: Observar as
necessário adicionar fluido ao sistema.
determinações legais.
Se o nível de fluido está na indicação de
nível mínimo ou abaixo, adicionar fluido
ao reservatório até a indicação de nível
Nível do fluido da embreagem máximo ser atingida e verificar o
O o nível do fluido do reservatório do sistema quanto à impermeabilidade.
sistema de acionamento da embreagem Usar somente fluidos de freio testados e
deve ser verificado visualmente pelo menos aprovados pela Mercedes-Benz
uma vez por semana. (> página 218).
Manutenção 247

No caso de falha do acionamento da


G
embreagem, verificar o circuito hidráulico
quanto à impermeabilidade.Se necessário, Quaisquer reparos ou regulagens de
levar o veículo a um Concessionário Transmissão automática devem ser
Mercedes-Benz ou Oficina Autorizada para confiados exclusivamente a uma
reparar eventuais vazamentos e para Oficina Autorizada do fabricante do
sangrar o sistema. agregado. No caso de você ter dúvidas,
consulte um Concessionário Mercedes-
Transmissão automática -Benz ou Oficina Autorizada a respeito
Mantenha a transmissão automática do assunto.
sempre limpa externamente para facilitar a
sua inspeção.
Inspecione regularmente a transmissão
automática quanto a existência de
parafusos soltos, eventuais vazamentos no
conjunto ou em suas tubulações e

Operação
conexões elétricas em geral. Se for
observado vestígio de óleo da transmissão
automática no líquido de arrefecimento do
motor, será indicação de vazamento
interno no radiador de óleo. Eventuais
irregularidades devem ser imediatamente
reparadas.
Providencie a troca de óleo e do filtro de
óleo da transmissão automática,
periodicamente, nos intervalos
recomendados no manual de manutenção.
i Veículos com transmissão automática
Allison, consulte os prognósticos no
seletor de marchas (> página 250)
Recomendamos que você encaminhe o seu
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
trocar o óleo e o filtro de óleo da
transmissão automática.
248 Manutenção

Verificação do nível de óleo em


transmissões automáticas
Verificação do nível do óleo no visor
(somente transmissão automática
Allison)

Iniciar a medição do nível do óleo


X Estacione o veículo em um local plano.
X Acione o freio de estacionamento.
X Coloque a transmissão automática na
posição neutro.
X Ligue o motor e deixe-o funcionando em
marcha lenta.
Operação

X Pressione as teclas 2 e 3
simultaneamente.
A medição do nível do óleo é iniciada.
Durante a medição do nível do óleo, o
visor 1 exibe a contagem regressiva
em segundos.
X Aguarde cerca de 2 minutos até o visor
1 apresentar um código de falha ou
um código para o nível do óleo
automaticamente.
Manutenção 249

Indicações que podem ser apresentadas no visor


Indicações para o nível de óleo:

Indicação Significado
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está correto.
LEVEL OK
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito baixo.
1L LO
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo a ser adicionado
na transmissão automática, p. ex.: 01 = 1 litro.
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito alto.
1L HI
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo a ser drenado
da transmissão automática, p. ex.: 01 = 1 litro.

Operação
Possíveis indicações durante a medição do nível de óleo:

Indicação Resolução
SETTING X Aguardar o tempo indicado em segundos.
:62
ENG RPM X Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha lenta.
TOO LO
ENG RPM X Deixe o motor funcionando em marcha lenta.
TOO HI
MUST BE IN X Coloque a transmissão automática na posição N (neutro).
NEUTRAL
OIL TEMP X Deixe o motor funcionando até que o óleo da transmissão automática
TOO LO atinja a temperatura de serviço.
OIL TEMP X Desligue o motor até que a temperatura do óleo da transmissão
TOO HI automática baixe a temperatura de serviço.
VEH SPD X Estacione o veículo em um local plano.
TOO HI
X Acione o freio de estacionamento.
SENSOR X Verifique o nível do óleo com a vareta medidora do óleo.
ERROR X Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a falha.
250 Manutenção

Finalizar a medição do nível do óleo i Se a vida útil do óleo estiver em 0% ou


negativa, realize a troca de óleo
X Pressione qualquer tecla de seleção de
imediatamente e realize o reset de
marcha.
prognósticos (> página 251).
A medição do nível do óleo está concluída.
O visor 1 volta a exibir a indicação básica: Consultar a vida útil do filtro
número da marcha selecionada no lado X Estacione o veículo em um local plano.
esquerdo e o número da marcha engatada
X Acione o freio de estacionamento.
no lado direito.
Se necessário, adicione óleo na X Coloque a transmissão automática na
transmissão automática. posição neutro.

Consulta de prognósticos X Pressione simultaneamente as teclas 2


e 3 três vezes.
Através da seletora de marchas é possível
i Se o filtro estiver dentro de sua vida útil,
consultar a vida útil do óleo, do filtro e a
o visor 1 apresentará a mensagem
Operação

integridade da transmissão. Ao acionar o


FILTERS OK, caso contrário, o visor 1
interruptor de ignição o ícone de
apresentará a mensagem
ferramenta acende brevemente para
REPLACE FILTERS (substituir filtros).
indicar que a função prognóstico está
ativada. Caso o ícone de ferramenta i Caso seja necessário, substitua o filtro
e realize o reset de prognósticos
permanecer aceso ou piscando, o sistema
(> página 251).
indica que há necessidade de algum
serviço. Consulte a vida útil do óleo, do
Consultar a integridade da transmissão
filtro e a integridade da transmissão
automática
conforme procedimentos abaixo
(> página 250). X Estacione o veículo em um local plano.
X Acione o freio de estacionamento.
Consultar a vida útil do óleo
X Coloque a transmissão automática na
X Estacione o veículo em um local plano. posição neutro.
X Acione o freio de estacionamento. X Pressione simultaneamente as teclas 2
X Coloque a transmissão automática na e 3 quatro vezes.
posição neutro. i Se os pacotes de embreagem da
X Pressione simultaneamente as teclas 2 transmissão não precisarem de
e 3 duas vezes. manutenção,o visor 1 apresentará a
mensagem TRANS HEALTH OK, caso
A porcentagem de vida útil do óleo é
contrário, o visor 1 apresentará a
exibida no visor 1.
mensagem TRANS HEALTH LO que
i A porcentagem irá abaixar conforme a significa que existe a necessidade de
utilização do veículo. manutenção da transmissão.
Manutenção 251

Encaminhe o veículo para um Após troca de filtro


Concessionário ou Posto de Serviço
X Pressione e segure a tecla 1 por
Autorizado Mercedes Benz.
aproximadamente 10 segundos
Reset de prognósticos enquando estiver no modo “Filter Life
Após a troca de óleo e do filtro é Monitor”
necessário realizar o reset de prognósticos ou
na seletora de marchas.
Com o motor desligado:
GATENÇÃO X Realize a sequência de mudança de
marchas: N-R-N-R-N-D-N
O reset não poderá ser realizado sem que a
troca de óleo ou filtro seja realizada. G
Não interrompa a sequência por mais
de três segundos depois de iniciar.

Operação
O prognóstico é resetado.

Sair de prognósticos
X Pressione a tecla N (neutro) na seletora
de marchas

Após troca de óleo


X Pressione e segure a tecla 1 por
aproximadamente 10 segundos
enquando estiver no modo “Oil Life
Monitor”
ou
Com o motor desligado:
X Ligue a ignição
X Realize a sequência de mudança de
marchas: N-D-N-D-N-R-N
G
Não interrompa a sequência por mais
de três segundos depois de iniciar.

O prognóstico é resetado.
252 Manutenção

Verificação de nível de óleo - caixas de Sempre verificar duas vezes o nível de


mudanças automáticas óleo de uma Transmissão automática.
G No caso de indicações inconstantes de
A Transmissão automática deve ser nível, verificar o respiro do tubo de
mantida sempre corretamente abastecimento da caixa de mudanças.
abastecida. Óleo em excesso ou abaixo Para adicionar óleo na Transmissão
da faixa recomendada de nível prejudica automática, utilizar uma ferramente
a operação da Transmissão automática especial apropriada ou um funil com
e pode danificá-la. coador de malha fina.
Em condições normais, o nível de óleo
da Transmissão automática deve ser
verificado com a transmissão em
temperatura normal de serviço (80 a
95 °C) e com o motor funcionando em
marcha lenta.
Operação

A verificação do nível de óleo da


Transmissão automática com o óleo frio
(abaixo de 30 °C) ou com o motor
parado é indicada somente para a
verificação do nível de óleo após
eventuais reparos na transmissão Transmissão automática ZF
tiverem sido executados, para certificar-
-se de que contém óleo suficiente para 1 Tubo de abastecimento de óleo
operar até a temperatura normal de 2 Vareta medidora do nível de óleo
serviço ser alcançada. a (hot) - Faixa do nível de óleo com
Quando verificar o nível de óleo, óleo quente (80 a 95 °C)
observar a mais estrita limpeza, b (cold) - Faixa do nível de óleo com
evitando que sujeira penetre da caixa de óleo frio (abaixo de 30 °C)
mudanças, o que pode causar
irregularidades de operação e danos na c (stop)- Faixa do nível de óleo com
transmissão. o motor parado
Antes de retirar a vareta medidora de
nível de óleo do seu alojamento, limpar
devidamente a extremidade da tubo de
abastecimento da caixa de mudanças.
Quando limpar a vareta medidora de
nível de óleo para verificar o nível de
óleo, nunca usar pedaço de algodão ou
pano com fiapos.
Manutenção 253

Verificar o nível de óleo da Transmissão


automática com o óleo na temperatura
normal de serviço (80 a 95 °C)
O óleo da transmissão automática estará
na temperatura normal de serviço quando o
líquido de arrefecimento do motor também
estiver na faixa de temperatura normal de
serviço.
X Estacionar o veículo em terreno plano e
nivelado.
Transmissão automática VOITH
X Remover a tampa de manutenção
1 Tubo de abastecimento de óleo
disposta no assoalho do veículo, acima
2 Vareta medidora do nível de óleo da caixa de mudanças (consultar
a - Faixa do nível de óleo com óleo instruções do encarroçador).

Operação
quente (80 a 95 °C) X Funcionar o motor em marcha lenta e
selecionar sucessivamente as posições
de marcha “D” e “R” permanecendo uns
poucos segundos em cada uma delas.
Em seguida, colocar a caixa de
mudanças em neutro (N).
X Limpar a vareta medidora de nível de
óleo e seu entorno no seu alojamento.
X Retirar a vareta medidora de nível de
óleo do seu alojamento.
Transmissão automática ZF
Transmissão automática Allison X A fim de remover a vareta medidora de
nível de óleo, segurar a alça da vareta
1 Tubo de abastecimento de óleo medidora de nível de óleo, girá-la ¼ de
2 Vareta medidora do nível de óleo uma volta completa no sentido anti-
COLD - Faixa do nível de óleo com -horário e puxá-la para fora do tubo de
óleo frio (abaixo de 30 °C) abastecimento.

(COLD FULL) - nível máximo Transmissão automática VOITH

(COLD ADD) - adicionar óleo X A fim de remover a vareta medidora de


nível de óleo, segurar a sua alça e puxá-
HOT - Faixa do nível de óleo com -la para fora do tubo de abastecimento.
óleo quente (80 a 95 °C)
(HOT FULL) - nível máximo
(HOT ADD) - adicionar óleo
254 Manutenção

Transmissão automática Allison Depois de restabelecer o nível correto de


óleo:
X A fim de remover a vareta medidora de
nível de óleo, segurar a alça da vareta Transmissão automática ZF
medidora de nível de óleo, girar a vareta
X inserir completamente e encaixar a
medidora de nível de óleo no sentido
vareta medidora de nível de óleo no
anti-horário para soltá-la do seu
tubo de abastecimento e girá-la ¼ de
alojamento e puxá-la para fora do tubo
volta no sentido horário para fixá-la.
de abastecimento.
Transmissão automática VOITH
X Limpar a vareta medidora do nível de
óleo com um pano limpo e sem fiapos e X Inserir totalmente a vareta medidora de
reinstalá-la novamente no seu nível de óleo no seu alojamento na
alojamento, encaixando-a Transmissão automática.
completamente. X Aparafusar a tampa do tubo de
X Com o motor ainda funcionando em abastecimento e apertá-la firmemente.
Operação

marcha lenta, retirar outra vez a vareta Transmissão automática Allison:


medidora de nível de óleo do seu
alojamento na caixa de mudanças e X inserir completamente a vareta
fazer a leitura do nível de óleo na vareta medidora de nível de óleo no tubo de
medidora de nível de óleo. abastecimento e girá-la no sentido
O nível de óleo observado na vareta horário até ela estar firmemente fixada.
medidora de nível de óleo deve estar X Parar o motor e instalar a tampa de
dentro da faixa indicada para verificar o manutenção no assoalho do veículo (ver
nível de óleo com o óleo quente. instruções do encarroçador.
Se o nível de óleo está no limite inferior da
faixa de nível ou abaixo: Verificando o nível de óleo enquanto o
óleo está frio (abaixo de 30 °C) - instru-
X adicionar o óleo recomendado através ções específicas para caixas de mudan-
do tubo de reabastecimento, pouco a ças ZF e Allison
pouco, até alcançar o limite superior da
faixa de nível para verificar com o óleo G
quente. A verificação do nível de óleo de
O nível de óleo não deve exceder o transmissão automática com o óleo frio é
limite superior da faixa de nível. indicada para averiguar se há óleo
Remover o excesso de óleo da caixa de suficiente na transmissão para fazê-la
mudanças. funcionar até a sua temperatura normal
Transmissão automática VOITH: Antes de trabalho.
de remover a tampa do tubo de
abastecimento, limpar a tampa e em Como a verificação do nível de óleo com
torno do tubo de abastecimento. o óleo frio é um procedimento preliminar,
Desatarraxar, então, e remover a tampa o nível do óleo deve ser verificado outra
vez assim que o óleo da transmissão está
do tubo de abastecimento.
na temperatura normal de serviço.
Manutenção 255

O óleo da caixa de câmbios estará na faixa anti-horário para soltá-la do seu


de temperatura normal de trabalho quando alojamento e puxá-la para fora do tubo
a temperatura do líquido de refrigeração de abastecimento.
do motor também estiver na sua faixa de
X Limpar a vareta medidora do nível de
temperatura normal de operação.
óleo com um pano limpo e sem fiapos e
X Estacionar o veículo em terreno plano e reinstalá-la novamente no seu
nivelado. alojamento, encaixando-a
completamente.
X Remover a tampa de manutenção
disposta no assoalho do veículo, acima X Com o motor ainda funcionando em
da transmissão automática (consultar marcha lenta, retirar outra vez a vareta
instruções do encarroçador). medidora de nível de óleo do seu
alojamento na caixa de mudanças e
X Colocar a caixa de mudanças em neutro
fazer a leitura do nível de óleo na vareta
e funcionar o motor entre 1000 e
medidora de nível de óleo.
1500/min por cerca de 1 minuto.
O nível de óleo observado na vareta

Operação
X Funcionar o motor em marcha lenta e medidora de nível de óleo deve estar
selecionar sucessivamente as posições dentro da faixa indicada para verificar o
de marcha “D” e “R”, permanecendo nível de óleo com o óleo frio.
alguns poucos segundos em cada uma
Se o nível de óleo está no limite inferior da
delas. Em seguida, colocar a caixa de
faixa de nível ou abaixo:
mudanças em neutro (N).
X Limpar a vareta medidora de nível de X adicionar o óleo recomendado através
óleo e em torno do tubo de do tubo de reabastecimento, pouco a
abastecimento da caixa de mudanças. pouco, até alcançar o limite superior da
faixa de nível para verificar com o óleo
X Retirar a vareta medidora de nível de frio.
óleo do seu alojamento. O nível de óleo não deve exceder o
Transmissão automática ZF limite superior da faixa de nível.
Remover o excesso de óleo da caixa de
X A fim de remover a vareta medidora de mudanças.
nível de óleo, segurar a alça da vareta
medidora de nível de óleo, girá-la ¼ de Depois de restabelecer o nível correto de
uma volta completa no sentido anti- óleo:
-horário e puxá-la para fora do tubo de Transmissão automática ZF
abastecimento.
X inserir completamente e encaixar a
Transmissão automática Allison: vareta medidora de nível de óleo no
X a fim de remover a vareta medidora de tubo de abastecimento e girá-la 1/4
nível de óleo, segurar a alça da vareta de uma volta completa no sentido
medidora de nível de óleo, girar a vareta horário para fixá-la.
medidora de nível de óleo no sentido
256 Manutenção

Caixa de mudança automática Allison: X Limpar a vareta medidora de nível de


óleo com um pano limpo e sem fiapos e
X inserir completamente a vareta
reinstalá-la novamente no seu
medidora de nível de óleo no tubo de
alojamento, encaixando-a
abastecimento e girá-la no sentido
completamente.
horário, até ela estar firmemente fixada.
X Retirar a vareta medidora de nível de
X Deixar o motor funcionando em marcha
óleo novamente do tubo de
lenta e verificar o nível de óleo da caixa
abastecimento da caixa de mudanças e
de mudanças outra vez, observando os
fazer a leitura do nível de óleo na vareta
procedimentos descritos para verificar
medidora de nível de óleo.
o nível de óleo com o óleo quente,
O nível de óleo observado na vareta
assim que a caixa de mudanças atingir
medidora de nível de óleo deve estar
a temperatura normal de serviço.
dentro da faixa indicada para verificar o
nível de óleo com o motor parado.
Verificando o nível de óleo com o motor
parado - procedimentos específicos para Se o nível de óleo está no limite inferior da
Operação

caixas de mudanças automáticas VOITH faixa de nível ou abaixo:


A verificação do nível de óleo de caixa de X Fazer um novo controle de nível de óleo
mudanças com o motor parado é com o motor funcionando, observando
admissível somente para caixas de os procedimentos indicados para
mudanças equipadas com radiador de óleo verificar o nível de óleo com o óleo frio
acoplado, ou radiador de óleo disposto sob e, se necessário, corrigir o nível do óleo.
a caixa de mudanças, e tem que ser
realizado com o óleo aquecido, entre 5 Verificando o nível de óleo com o motor
minutos e 2 horas depois desligar o motor. parado - procedimentos específicos para
caixas de mudanças automáticas VOITH
X Estacionar o veículo em terreno plano e
nivelado. Se for necessário verificar o nível de óleo da
transmissão automática Voith com o motor
X Remover a tampa de manutenção
não funcionando e com o óleo frio, nessas
disposta no assoalho do veículo, acima
circunstâncias o nível de óleo deverá estar
da transmissão automática (consultar
20 mm acima da indicação de nível
instruções do encarroçador).
máximo. Como esse é um procedimento
X Limpar a vareta medidora de nível de preliminar para verificar se a caixa de
óleo e seu entorno no seu alojamento. mudanças está suficientemente
X Retirar a vareta medidora de nível de abastecida, nós recomendamos que o nível
óleo do seu alojamento. de óleo seja verificado outra vez com o
Para retirar a vareta medidora de nível motor funcionando em marcha lenta e o
de óleo do seu alojamento, segurar a óleo aquecido à temperatura normal de
alça da vareta medidora de nível de óleo operação.
e girá-la no sentido anti-horário ¼ de
uma volta.
Manutenção 257

Nível de fluido da direção hidráulica indicações de nível máximo e mínimo,


na faixa de nível indicada para
verificações com fluido aquecido.
Se o nível do fluido estiver na indicação de
nível mínimo ou abaixo:
X limpar a tampa do reservatório de fluido
e seu entorno para evitar a entrada de
sujeira no sistema hidráulico.
X Adicionar o fluido recomendado ao
reservatório, gradualmente, até atingir
a indicação de nível máximo.
Reservatório de fluido hidráulico da direção
X Instalar novamente a tampa do
1 Vareta medidora de nível de fluido reservatório e apertar firmemente.
2 Tampa do reservatório

Operação
G
3 Nível do fluido (verificando o nível
O nível de fluido hidráulico da direção
com o fluido aquecido)
não deve exceder a indicação de nível
4 Nível do fluido (verificando o nível máximo. Drenar o excesso de fluido.
com o fluido frio)
i Se não for possível verificar o nível de
O nível de fluido da direção hidráulica tem fluido através do material transparente
que ser verificado com o motor do reservatório, o nível do fluido pode
funcionando em marcha lenta e o fluido ser verificado pela vareta medidora de
aquecido. Se necessário, antes de verificar nível de fluido. Nesse caso, proceder
o nível do fluido, funcionar o motor em cuidadosamente para evitar que sujeira
marcha lenta e girar o volante da direção de entre no reservatório.
um lado para o outro muitas vezes para
aquecer o fluido do sistema. Agregados do veículo
Verificar os agregados diariamente quanto
X Girar a chave no interruptor da coluna da
à impermeabilidade. Se detectar sinais de
direção para a posição de marcha, sem
vazamentos (por exemplo: manchas de óleo
acionar a partida do motor.
onde o veículo esteve estacionado ou sinais
X Abrir a tampa traseira do compartimento de óleo nos agregados e na estrutura
do motor. inferior do veículo), levar o veículo a uma
X Ligar o motor e deixá-lo funcionando em oficina para verificar a causa e executar as
marcha lenta . reparações necessárias.

X Observar o nível do fluido no reservatório Providenciar a troca de óleo dos agregados


translúcido. nos intervalos indicados no manual de
O nível do fluido deve estar entre as manutenção, observando a categoria de
manutenção do veículo (serviço severo,
serviço misto ou serviço rodoviário).
258 Manutenção

Utilizar somente lubrificantes Freio de serviço


recomendados e aprovados pela Mercedes-
-Benz, especificados de acordo com o tipo
de agregado e aplicação do veículo. Não GATENÇÃO
misturar lubrificantes de classes
diferentes, já que suas propriedades seriam Veículos com freio de tambor com regulagem
modificadas negativamente e isso poderia automática:
danificar componentes dos agregados ou As alavancas de acionamento incorporam um
reduzir a durabilidade dos mesmos. mecanismo regulador automático, que regula
a folga entre os revestimentos e o tambor de
Notas sobre o meio ambiente H freio, compensando pelo desgaste normal
dos revestimentos.
Se os produtos de serviço não são
A fim de assegurar a correta operação dos
manuseados corretamente, eles podem
freios, levar o veículo regularmente a uma
causar danos ao meio ambiente.
oficina para verificar o desgaste dos
Operação

Evitar que os produtos de serviço sejam revestimentos do freio e verificar o


lançados na rede de esgoto, nas águas de funcionamento dos mecanismos de
superfície, águas do subsolo ou no solo. regulagem automática. Providenciar para
que os serviços de manutenção sejam
sempre executados numa oficina
Verificação da proteção anticorrosiva
especializada e qualificada, com os
conhecimentos especializados e ferramentas
G
necessárias para executar os serviços
Em lugares onde neva, lembrar que o sal
requeridos.
lançado nas vias públicas tem efeito
corrosivo. No inverno, lavar o veículo Nós recomendamos que você leve o veículo
com maior frequência para remover os a um Concessionário ou Oficina Autorizada
resíduos de sal. Mercedes-Benz para ter esses serviços
realizados. Todos os serviços em sistemas
relacionados à segurança devem ser
X Verificar o veículo frequentemente por
executados em uma oficina especializada e
sinais de danos por corrosão e
qualificada.
providenciar imediatamente os reparos
das partes danificadas.
X Como medida preventiva, pulverizar a
parte inferior do veículo com produto de
proteção à base de cera.
Manutenção 259

Freio de tambor
GATENÇÃO
Controle de desgaste dos revestimentos
Veículos equipados com freio de disco de freio por meio de arruelas indicadoras
O desgaste das pastilhas de freio é de desgaste
monitorada eletronicamente.
Se a indicação de advertência N
(desgaste das pastilhas de freio) é exibida no
monitor do computador de bordo do veículo,
levar o veículo imediatamente a uma oficina
para verificar e, se necessário, substituir as
pastilhas de freio. Caso contrário, o freio de
serviço pode perder sua eficiência e falhar
causando um acidente com possíveis lesões
em você ou em outras pessoas.

Operação
Tenha os serviços de manutenção Alavanca do freio da roda dianteira com
executados numa oficina especializada e regulador automático (exemplo)
qualificada, com os conhecimentos
especializados e ferramentas necessárias
para executar o serviço requerido.
Nós recomendamos que você leve o veículo
a um Concessionário ou Oficina Autorizada
Mercedes-Benz para ter esses serviços
realizados. Todos os serviços em sistemas
relacionados à segurança devem ser
executados em uma oficina especializada e
qualificada.
Alavanca do freio da roda traseira com
regulador automático (exemplo)

1 Arruela indicadora de desgaste


A - Referência de novos
revestimentos de freio
B - Referência de desgaste dos
revestimentos de freio
2 Referência de limite de desgaste
dos revestimentos de freio
260 Manutenção

X Prestar atenção à posição das arruelas espessura dos revestimentos de freio


de controle de desgaste instaladas nos estiver próxima do limite de desgaste,
eixos de acionamento das sapatas de substituir os revestimentos de freio.
freio.
X Após a inspeção, encaixar as tampas de
Quando a referência B, de desgaste dos
borracha nas janelas de inspeção.
revestimentos de freio, alinhar com a
referência de limite de desgaste na
Freio de disco
alavanca do freio, significa que a
espessura dos revestimentos de freio O desgaste das pastilhas de freio deve ser
está próximo do limite de desgaste. verificado visualmente:
Nesse caso, verificar o desgaste dos • nos intervalos prescritos no plano de
revestimentos de freio através da janela manutenção do veículo, ou
de inspeção.
• sempre que a indicação de advertência
Controle do desgaste dos revestimentos N (desgaste de pastilha de freio) é
de freio através das janelas de inspeção exibida no monitor do computador de
Operação

no espelho do freio bordo do veículo e o segmento


indicador de estado se iluminar na cor
amarela.
Ao ser necessário substituir as pastilhas de
freio, todas as pastilhas de um mesmo eixo
deverão ser substituídas (um jogo completo
de pastilhas).
A fim de assegurar a efetividade do freio de
disco, nós recomendamos que você envie
regularmente o veículo a um
Concessionário Mercedes-Benz ou Oficina
Autorizada para verificar o desgaste das
1 Janelas de inspeção pastilhas de freio e verificar o
2 Tampa de borracha funcionamento do mecanismo regulador
automático.
3 Sapata de freio
G
4 Revestimento de freio (espessura
mínima, limite de desgaste = 5,5 A fim de evitar danificar os discos de
mm) freio, as pastilhas de freio precisam ser
substituídas imediatamente quando o
5 Revestimento de freio limite de desgaste é alcançado (a
espessura mínima admissível do
X Desencaixar os tampões de borracha das material de fricção das pastilhas de freio
aberturas de inspeção e verificar a é de 2 mm).
espessura dos revestimentos de freio e
sapatas primários e secundários. Se a
Manutenção 261

Baterias
Notas sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO
Baterias contêm poluentes. Não descartar
baterias usadas no lixo comum.
A Risco de explosão
Quando as baterias estão sendo Descartar baterias velhas de maneira
carregadas elas liberam gás responsável, considerando as normas de
explosivo. Carregar as baterias proteção ao meio ambiente.
somente em áreas bem ventiladas. No Brasil, a legislação determina que todas
as baterias desgastadas têm que ser
D Risco de explosão
retornadas pelo consumidor/usuário final ao
Devido ao risco de explosão, evitar seu ponto de venda ou ao seu fabricante,
a geração de faíscas por chamas alternativamente ao seu critério. O ponto de
expostas, fogo ou cigarros. venda das baterias é requisitado a aceitar
baterias desgastadas e transferir as mesmas
B Ácido de bateria é cáustico.

Operação
para o fabricante (ou importador) de forma
Usar luvas resistentes ao ácido. que eles adotem o procedimento de
Limpar imediatamente pingos de reutilização, reciclagem, tratamento ou
ácido na sua pele ou roupa, usando descarte final de uma forma ambientalmente
espuma de sabão ou produto correta.
neutralizador de ácido, e limpá-los
Em outros países, observar as determinações
com água.
legais referentes ao descarte de baterias
E Usar óculos de proteção. desgastadas.
A solução de ácido pode respingar A solução ácida e o chumbo contido nas
nos seus olhos quando o ácido se baterias, se descartados incorretamente,
mistura com água. Se a solução de podem contaminar o solo, o subsolo e as
ácido respingar nos seus olhos, águas, bem como trazer riscos à saúde de
lavá-los imediatamente com água humanos.
limpa e, se necessário, obter ajuda Sempre transportar e armazenar baterias em
médica. pé. Fixar as baterias apropriadamente, a fim
de evitar que elas tombem durante o
C Manter crianças afastadas.
transporte e que sua solução ácida vaze
Crianças são incapazes de
pelas aberturas de respiro ao meio ambiente.
reconhecer os perigos atribuídos
ao manuseio de ácidos e baterias.
Os veículos podem estar equipados com
F Seguir sempre as instruções de
segurança, as medidas preventivas
baterias livres de manutenção (execução
básica) ou baterias que necessitam
e as recomendações contidas manutenção (execução especial para
neste manual de operação. exportação).
262 Manutenção

Baterias do tipo livre de manutenção i Os chassis para ônibus são fornecidos


dispensam o controle periódico do nível da com as baterias dispostas em um
solução eletrolítica. suporte provisório instalado no quadro
do chassis.
Para longa vida útil, as baterias têm que ser
A disposição final das baterias nesses
mantidas sempre suficientemente
veículos é definida pelo encarroçador.
carregadas.
A carga da bateria tem que ser verificada Desconectando os cabos das baterias
com maior frequência se o veículo é
utilizado principalmente em viagens curtas, G
ou se mantido fora de uso por longos Veículos com sistema BlueTec5® de
períodos. pós-tratamento do gás de escape
Para assegurar que as baterias estão Para desconectar os cabos, é
sempre operacionalmente prontas para necessário aguardar, pelo menos, 5
uso, elas têm que ser carregadas minutos depois de haver desligado o
Operação

regularmente com carga lenta no caso de motor. Esse tempo é requerido pelo
longa inatividade do veículo. sistema de gerenciamento eletrônico do
motor e o sistema de pós-tratamento de
Desconectando e conectando as gás de escape para efetuar a limpeza da
baterias tubulação de ARLA 32 para evitar a
cristalização da ureia, o que poderia
GATENÇÃO causar o entupimento da tubulação e
danos nos componentes do sistema de
Há riscos de curto-circuitos no caso do injeção de ARLA 32.
terminal positivo de uma bateria conectada
entrar em contato com componentes do X Remover a chave do interruptor da
veículo. Isso pode inflamar o gás liberado coluna da direção.
pelas baterias e causar sérias lesões em
X Desligar todos os consumidores
você ou em outras pessoas.
elétricos.
• Não colocar objetos de metal ou
ferramentas em cima das baterias. X Abrir o compartimento ou remover a
tampa das baterias, observando as
• Quando desconectar baterias,
desconectar sempre primeiramente o instruções do encarroçador.
cabo negativo e, somente então, o X Desconectar os cabos dos polos
positivo. negativos.
• Quando reconectar baterias, conectar
X Desconectar os cabos dos polos
sempre primeiramente o cabo negativo
e, somente então, o positivo. positivos.
• Não soltar ou desconectar os cabos das
baterias quando o motor está
funcionando.
Manutenção 263

Conectando os cabos das baterias X Remover as tampas dos elementos da


bateria e observar o nível do eletrólito
G em cada elemento.
Cuidado! Não inverter a conexão dos O nível do eletrólito deve estar uns 15
cabos de bateria. mm acima do canto superior das placas
em cada elemento da bateria.
X Remover a chave do interruptor da Se necessário, adicionar água destilada
coluna da direção.Todos os ou deionizada para restabelecer o nível
consumidores elétricos devem estar correto do eletrólito. Não utilizar funil
desligados. de metal para adicionar água destilada
nas baterias, já que isso poderia causar
X Conectar os cabos dos polos positivos. curto-circuitos.
X Conectar os cabos dos polos negativos. X Limpar os orifícios de ventilação das
X Instalar a tampa ou fechar o tampas e aparafusar as mesmas nos
compartimento das baterias, respectivos elementos da bateria,

Operação
observando as instruções do apertando firmemente, com a mão.
encarroçador.
Após a interrupção do suprimento de
corrente elétrica (por exemplo, quando as
baterias foram desconectadas), o seguinte
deve ser realizado:
X acertar o relógio do tacógrafo, seguindo
as instruções do fabricante do
equipamento.
X Acertar o relógio do painel de
instrumentos (> página 80).

Verificar o nível da solução eletrolítica


(somente veículos com baterias
requerendo manutenção)

G
Adicionar somente água destilada às
baterias. O uso de água inadequada
pode danificar as baterias ou encurtar a
sua durabilidade.

X Limpar a superfície das baterias e os


tampões dos elementos para evitar a
entrada de sujeira nas baterias.
264 Manutenção

Cuidados com a bateria Carregando as baterias

G
GATENÇÃO
• Polos de bateria e superfícies sujas
causam fuga de corrente que pode Risco de explosão devido a ignição do gás
descarregar a bateria. Sempre liberado pelas baterias. Evitar faíscas,
manter os polos e as superfícies das chamas expostas e não fumar quando estiver
baterias limpos e secos. lidando com baterias. Desconectar os
• Baterias com manutenção: limpar as terminais do equipamento de carga das
baterias somente com os tampões baterias somente quando o carregador está
devidamente instalados para evitar a desligado e não houver gases sendo
penetração de sujeira nos liberados pelas baterias. Verificar se a área é
elementos da bateria. bem ventilada quando carregar baterias.

• Externamente, limpar as baterias Não se debruçar sobre as baterias durante o


com produtos de limpeza processo de carga e evitar inalar vapores de
Operação

apropriados. bateria; caso contrário, você pode sofrer


Produtos de limpeza com base de lesões.
solvente ou combustível corroem a
caixa da bateria. Veículo inativo por período superior a
• Baterias com manutenção: os 30 dias
orifícios de ventilação nas tampas Para veículos na condição de imobilizados
dos elementos precisam ser sempre acima de 30 dias, antes de acionar a
mantidos livres de obstrução; caso partida do motor, verifique as condições da
contrário, os gases não podem fluir bateria do veículo. Esta verificação deverá
para fora. Limpar os respiradores ocorrer a cada 30 dias, caso a imobilização
obstruídos com um objeto se estenda.
adequado, por exemplo, um pedaço A verificação pode ser feita através de um
de arame. Remover os tampões equipamento de medição e carregamento
antes de limpá-los; caso contrário, homologado pela Mercedes-Benz do Brasil.
podem ocorrer curto-circuitos. Neste caso procure um Concessionário ou
• Para verificação da condição de Posto de Serviço Autorizado.
carga das baterias, consulte Na ausência de verificação com
instruções “Carregar as equipamento homologado, pode se realizar
baterias”(> página 264). a verificação através do computador de
bordo do veículo no painel de
instrumentos, acessando o menu "Veículo"
no submenu "Bateria". (> página 78).
Se a tensão estiver igual ou acima de
24,8 V (duas baterias montadas no veículo)
é possível realizar o carregamento através
do próprio alternador do veículo:
Manutenção 265

• 40 minutos com motor ligado em


marcha lenta, para baterias de 100 Ah;
• 50 minutos com motor ligado em
marcha lenta, para baterias de 135 Ah;
• 60 minutos com motor ligado em
marcha lenta, para baterias de 170 Ah e
220 Ah;
Se estiver abaixo de 24,8 V recomendamos
que você procure um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado para análise
da bateria.

G
Não aplique carga rápida em baterias

Operação
novas.
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente.
Verifique a carga das baterias com mais
frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou
ficar parado por um longo período. Caso
necessário, carregue as baterias.
267

Equipamentos e ferramentas de bordo do veículo . . . . . . . . 268


Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Partida do motor em condições de emergência . . . . . . . . . . 289
Instruções para o reboque do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Em emergências
268 Equipamentos e ferramentas de bordo do veículo

Equipamentos e ferramentas de bordo do veículo


Execução especial (código Y37)
GATENÇÃO • Mangueira de encher pneu;
Execução especial (código ZL1)
Quando instalar a extensão no cabo da chave • Triângulo refletivo de segurança
de roda, certificar-se de encaixá-la
adicional (Argentina).
corretamente. Caso contrário, ela pode
escapar e machucá-lo. i O cabo da chave de roda é usado para
O macaco hidráulico é projetado somente acionar o macaco e a chave de roda.
para elevar o veículo e para mantê-lo i O suprimento de ferramentas de bordo
suspenso por um curto intervalo de tempo,
por exemplo, para trocar uma roda. Ele não é é opcional em ônibus urbanos, e pode
adequado para suportar um veículo para variar conforme exigências legais de
executar serviços de manutenção sob o cada país ou região. Em caso de dúvidas
veículo. sobre os componentes o jogo de
ferramentas e equipamentos do seu
O compartimento de ferramentas de bordo veículo, consulte o seu Concessionário
no veículo é configurado pelo encarroça- Mercedes-Benz ou Oficina Autorizada.
Em emergências

dor.
Extintor de incêndio
Ferramentas e equipamentos de bordo A localização do extintor de incêndio no
Os equipamentos e ferramentas de bordo veículo é definida pelo encarroçador.
estão disponíveis como equipamento As instruções de manuseio e manutenção
especial. Em caso de dúvidas sobre as do extintor de incêndio estão descritas no
ferramentas e equipamentos do seu próprio equipamento.
veículo, consulte o seu Concessionário
Mercedes-Benz. Esteja sempre familiarizado com as
instruções de operação do extintor de
Execução especial (código Y21) incêndio para estar apto a usá-lo
• Triângulo de segurança adequadamente em emergências e cumpra
• Chave de fenda estritamente os intervalos prescritos para
ter o equipamento inspecionado e mantido,
Execução especial (código Y20)
mantendo-o sempre pronto para uso.
• Bolsa de ferramentas com:
pino de acoplamento; O extintor de incêndio tem que ser enviado
cabo da chave de roda; para recarga ou para ser substituído após o
cabo de extensão da chave de porca de uso, mesmo não tendo sido
roda; completamente descarregado.
triângulo de segurança; Observar sempre a validade da carga do
chave de roda; extintor de incêndio e, quando expirada,
chave de boca 24x27 mm; providenciar a substituição do extintor de
chave de fenda; incêndio.
• Macaco hidráulico
Motor 269

Motor

Partida e desligamento do motor no


compartimento do motor

ATENÇÃO G
Se o motor está funcionando com a tampa
traseira do compartimento do motor aberta,
você pode sofrer lesões em componentes
expostos do motor. Certifique-se de não
tocar partes quentes e em movimento do Motor Euro 3 (execução 2)
motor (por exemplo: coletor do escape, 1 Botão de partida e parada do motor
correia poli-V, ventilador, correia do
ventilador, etc.). 2 Botão de parada do motor
Sendo necessário executar alguma
verificação no veículo em vias públicas, Partida do motor:
prestar atenção na estrada e na situação do
trânsito e sinalizar convenientemente a sua X Pressionar o botão de partida/parada do
motor 1 e soltá-lo imediatamente,

Em emergências
localização.
assim que o motor começar a funcionar.
X Acionar o freio de estacionamento . O motor funciona em marcha lenta.

X Colocar a caixa de mudanças mecânica Operação do motor em rotação mais


ou automática em neutro (ponto- elevada:
-morto). X pressionar e manter pressionado o botão
X Girar a chave no interruptor da coluna da de partida e parada do motor 1.
direção para a posição de marcha, sem O motor funciona em marcha lenta e,
acionar a partida do motor. depois de cerca de 3 segundos, as
rotações do motor começam a
X Abrir a tampa traseira do compartimento aumentar.
do motor.
X Soltar o botão 1 assim que o motor
alcançar a rotação desejada.
O motor opera na rotação ajustada.
Parada do motor:
X quando o motor está funcionando,
pressionar o botão de partida e parada
do motor 1 ou o botão 2 de parada
do motor, por cerca de 2 segundos.
O motor para de funcionar.

Motores Euro 3 e Euro 5 (execução 1)


1 Botão de partida/parada do motor
270 Motor

Sangria do sistema de combustível X Acionar a partida do motor no máximo


por 20 segundos.

GATENÇÃO Se o motor não funcionar nesse intervalo,


repetir o procedimento de sangria.
Sendo necessário executar alguma X Deixar o motor funcionando por
verificação no veículo em vias públicas, aproximadamente 1 minuto.
prestar atenção na estrada e na situação do
trânsito e sinalizar convenientemente a sua O processo de sangria no sistema de com-
localização. bustível está completo.

Drenar a água acumulada do pré-filtro de


combustível
G
Drenar diariamente a água acumulada
no pré-filtro de combustível. A não
observação deste procedimento pode
resultar na saturação prematura do pré-
-filtro de combustível (entupimento).
Em emergências

Pré-filtro de combustível (localizado no X Colocar um recipiente sob a extremidade


compartimento do radiador, no lado da mangueira de drenagem conectada
esquerdo do veículo) ao tampão de drenagem do pré-filtro
1 Bomba manual para captar o líquido drenado.
2 Copo transparente X Girar o tampão de drenagem no sentido
anti-horário.
3 Tampão de drenagem
X Acionar a bomba manual até o
Sangria do sistema de combustível combustível fluir através do tampão de
drenagem, livre de resíduos de água.
G X Girar o tampão de drenagem no sentido
Não acionar o motor de partida continu- horário e apertá-lo firmemente.
amente por mais de vinte segundos
X Ligar o motor e deixá-lo funcionando por,
durante o processo de sangria. Caso
aproximadamente, 1 minuto.
contrário, o motor de partida pode ser
O processo de sangria no sistema de
danificado.
combustível está completo.

X Acionar a bomba manual do pré-filtro de X Verificar o sistema de combustível


combustível até abastecer a carcaça do quanto à impermeabilidade.
filtro com combustível e você notar uma
resistência maior no acionamento da
bomba.
Motor 271

Notas sobre o meio ambiente H


Descartar a mistura de água e combustível
drenada do pré-filtro de combustível de
forma a não agredir o meio ambiente.

Modo de operação de emergência do


motor
Se o monitor do computador de bordo
exibir a indicação : (pedal do
acelerador inoperante/rotação do motor
constante a aproximadamente 1300 rpm),
o modo de operação de emergência do
motor precisa ser acionado.
X Parar o veículo, considerando as
condições da estrada e do trânsito.

Em emergências
X Acionar o freio de estacionamento e
desligar o motor.
X Após aproximadamente 10 segundos,
acionar o motor outra vez.
No modo de operação de emergência, a
rotação do motor está limitada a uns
1.300/min.
272 Rodas

Rodas

Troca de roda no caso de pneu vazio • Nunca ir debaixo de um veículo elevado,


suportado por um macaco.
• Assegure que ninguém está dentro do
GATENÇÃO veículo quando ele está elevado por um
macaco.
Para prevenir riscos de lesões graves ou
• Nunca operar o motor e evitar outras
mesmo fatais e eventual dano no veículo,
observar o seguinte: ações que possam balançar o veículo
enquanto ele está elevado por um
• o macaco hidráulico está projetado para
macaco. De outra forma, o veículo pode
elevar o veículo somente por curtos
escorregar do macaco e cair.
intervalos de tempo. Ele não é apropriado
para levantar e suportar um veículo para O centro de gravidade das rodas pode mudar
executar serviços de manutenção sob o durante a sua remoção, e o peso da roda
veículo. pode colocar as porcas de fixação sob tensão
e fazê-las escapar ao ser desparafusadas.
• Posicionar o macaco somente nos Neste caso, a roda pode tombar ou cair e
pontos recomendados sob o veículo e causar lesões em você ou em outras
certificar-se de que o macaco está pessoas.
Em emergências

posicionado corretamente antes de • Peça ajuda a outra pessoa para soltar a


elevar o veículo. roda, e não remova a roda até ela estar
• Acionar o freio de estacionamento e apoiada nos parafusos sem tensão.
calçar pelo menos uma roda do veículo • Verificar a pressão dos pneus e corrigir
para evitar o seu deslocamento se necessário, de acordo com as
acidental. Nunca liberar o freio de pressões indicadas na “Tabela de
estacionamento enquanto o veículo pressão de pneus” (> página 326).
estiver suportado por um macaco.
• A superfície sobre a qual o macaco está Veículos com controle eletrônico de
apoiado precisa ser firme e nivelada. Se
pressão dos pneus
a superfície não for suficientemente
firme, colocar o macaco sobre um calço i Durante o procedimento de remoção/
adequado. instalação do pneu na roda, para evitar
• Assegure-se de que a distância máxima danos ao sensor, a ferramenta utilizada
entre a parte inferior do pneu e o solo é deverá ser mantida a uma distância
de 30 mm. De outra forma, o veículo minima de 20 cm em relação à válvula
pode escorregar do macaco e cair. de encimento.
• Nunca trocar uma roda em aclives ou
declives.De outra forma, o veículo pode
escorregar do macaco e cair.
• Nunca colocar as mãos ou os pés sob as
rodas de veículo quando ela está
suportada por um macaco.
Rodas 273

Roda de reserva No eixo traseiro


i O local da roda de reserva no veículo,
bem como as instruções para remover e
instalar a mesma, é responsabilidade
do encarroçador.
Em algumas regiões, a legislação isenta
ônibus urbanos de ser equipados com uma
roda de reserva. Sob versão especial, esses
veículos podem ser configurados sem roda
de reserva.

Pontos de localização do macaco sob o X Posicionar o macaco sob o ponto suporte


veículo da coluna do módulo do eixo traseiro,
Chassi 382.17; 382.18 do lado da roda a ser removida.
Chassi 368.0 (suspensão metálica)
No eixo dianteiro
No eixo dianteiro

Em emergências
X Posicionar o macaco sob o eixo dianteiro
no ponto de união da mola, do lado da
roda a ser removida.
Nunca colocar o macaco no centro da
viga do eixo dianteiro.

No eixo traseiro
X Posicionar o macaco sob o tubo de eixo
traseiro, o mais perto possível da roda a
X Posicionar o macaco no ponto de ser removida.
suporte sob a travessa detrás do eixo Nunca colocar o macaco sob a carcaça
dianteiro, do lado da roda a ser central do eixo traseiro.
removida.
Chassi 368.1 (suspensão pneumática)

No eixo dianteiro
X Posicionar o macaco sob o eixo dianteiro
no ponto de união da mola, do lado da
roda a ser removida.
Nunca colocar o macaco no centro da
viga do eixo dianteiro.
274 Rodas

No eixo traseiro Instalando a roda


X Posicionar o macaco sob o tubo de eixo X Olear levemente as superfícies de
traseiro, o mais perto possível da roda a contato na placa de pressão e na porca
ser removida. de roda.
Nunca colocar o macaco sob a carcaça
Antes de instalar a roda:
central do eixo traseiro.
X Limpar as superfícies de contato no aro
Remoção e instalação de roda
de roda e no tambor de freio. Limpar as
roscas dos parafusos e porcas de
fixação, eliminando eventual rebarbas e
resíduos de oxidação.
X Instalar a roda e aparafusar as porcas até
elas encostarem.
No caso de rodagem dupla, levar em
consideração que as válvulas de
inflação dos pneus devem ficar em
posições opostas.
Se o veículo estiver equipado com
Em emergências

Proteção das porcas da roda dianteira proteção de porcas as rodas do eixo


(execução especial) dianteiro, note que esse componente é
fixado por meio de duas porcas de
1 Porca de fixação. fixação da roda.
2 Proteção das porcas
X Apertar as porcas de fixação da roda
3 Arruela cônica alternadamente em cruz. Prestar
atenção ao torque de aperto
Remoção da roda (> página 319).
X Afrouxar as porcas de fixação da roda a X Reapertar as porcas de fixação da roda
ser removida e suspender o veículo com depois de conduzir aproximadamente
o macaco, até a roda erguer-se do solo. 50 km após as rodas haverem sido
X Desaparafusar e remover as porcas de instaladas.
fixação da roda, mantendo, entretanto,
três porcas alternadas para evitar que a
roda caia.
Assegurar que a roda está suportada
sem exercer tensão nas porcas e
somente então, remover as últimas três
porcas de fixação e remover a roda.
Rodas 275

Reapertar as porcas de roda

GATENÇÃO
As porcas de fixação de uma roda nova ou
uma roda que tenha sido removida e
reinstalada pode soltar-se devido ao
assentamento incorreto das porcas. Isso
pode fazer você perder o controle do veículo
e causar um acidente, com possíveis lesões
em você ou outros.
Portanto, depois de conduzir um percurso de
aproximadamente 50 km (30 milhas),
reapertar as porcas de fixação de uma roda
que tenha sido reinstalada ou de uma roda
nova.
Se são instaladas rodas novas ou repintadas,
as porcas de fixação das rodas deverão ser
reapertadas novamente depois de percorrer
1.000 a 5.000 km.

Em emergências
Prestar atenção ao torque de aperto para as
porcas de aperto de roda.

G
Verificar o aperto das porcas de roda
regularmente e reapertá-las, se
necessário.
Substituir imediatamente as porcas de
fixação danificadas.
Prestar atenção ao torque de aperto
para as porcas de aperto de roda
(> página 319).
276 Sistema elétrico

Sistema elétrico
Faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuidar da • manter as lâmpadas fora do alcance de
crianças.
limpeza dos mesmos e assegurar que
funcionam corretamente. • somente ligar lâmpadas em lanternas
fechadas projetadas para essa
finalidade, e somente usar lâmpadas de
Regulagem dos faróis
reposição do mesmo tipo e voltagem
Por uma questão de segurança no trânsito, elétrica.
os faróis têm que sempre ser mantidos • impressões digitais nas lâmpadas
corretamente regulados. A regulagem dos reduzem sua vida útil. Não segurar
faróis tem que ser verificada e ajustada lâmpadas com mãos sujas. Se
com equipamento fotométrico específico necessário, limpar o vidro de lâmpadas
para garantir a correta linha de corte dos com álcool quando elas estão frias e
fachos de luz. secá-las com um pano sem fiapos.
• proteger as lâmpadas contra umidade
A regulagem dos faróis tem que ser quando em uso e não deixá-las entrar em
verificada e, se necessário, ajustada pelo contato com líquidos.
menos cada 6 meses, ou após efetuar
Em emergências

Se possível, tenha as lâmpadas defeituosas


eventuais reparações na suspensão do substituídas numa oficina especializada e
veículo, ou depois de trabalhos de funilaria. qualificada, com os conhecimentos
especializados e ferramentas necessárias
Os parafusos de regulagem devem ser
para realizar o serviço requerido.
acionados com ferramentas apropriadas,
Nós recomendamos que você leve o veículo
sem força excessiva. Antes de fazer a
a um Concessionário ou Oficina Autorizada
regulagem, a sujeira penetrando a área dos Mercedes-Benz para ter esses serviços
parafusos precisa ser removida. realizados. Todos os serviços em sistemas
relacionados à segurança devem ser
executados em uma oficina especializada e
GATENÇÃO qualificada.

Quando manusear lâmpadas, considerar o


i Faróis e lanternas são componentes da
seguinte:
carroceria do veículo. Consultar as
• as lâmpadas ficam muito quentes
instruções do encarroçador a respeito
quando acesas. Há risco de
queimaduras. Consequentemente, dos cuidados necessários para a
esperar para que as lâmpadas se esfriem manutenção desses componentes e os
completamente antes de tocá-las. procedimentos para realizar a troca de
• utilizar óculos de proteção e luvas lâmpadas.
adequadas para evitar lesões quando
trocar lâmpadas.
• não utilizar uma lâmpada que caiu ou
com vidro trincado. A lâmpada pode
explodir. Você pode ser ferido pelos
cacos de uma lâmpada quebrada.
Sistema elétrico 277

Fusíveis, diodos e relés G


Determinar a razão da queima do fusível
GATENÇÃO antes de substituí-lo.
Utilizar somente fusíveis da capacidade
Não instalar fusíveis de maior capacidade de
de carga recomendada (A) para os
corrente que especificado. Isso pode resultar
em danos no sistema da instalação elétrica respectivos circuitos elétricos.
ou em incêndio na instalação elétrica. Nunca substituir fusíveis com
Usar somente fusíveis de capacidade capacidade de carga diferente e não
especificada e não fazer ligações ponte, nem instalar ligações diretas.
reparar fusíveis defeituosos.
Se os fusíveis queimam com muita
frequência, levar o veículo a uma oficina
A localização da central elétrica no veículo
qualificada e especializada para
é definida pelo encarroçador.
verificar a instalação elétrica.
O veículo é fornecido com uma etiqueta de
identificação de fusíveis e relés que deve i Para identificar os fusíveis e relés
ser colado, pelo encarroçador, na face dispostos na central elétrica, consultar
interna da tampa do compartimento da a etiqueta de identificação de fusíveis,

Em emergências
central elétrica. relés e diodos colada na face interna da
tampa da central elétrica, ou consultar
Verificar e substituir fusíveis as disposições apresentadas em
Os circuitos elétricos individuais estão seguida, de acordo com o modelo do
protegidos por fusíveis de segurança. veículo.
X No caso de mau funcionamento de um
circuito elétrico, desligar todos os
equipamentos elétricos, abrir a central
elétrica, e examinar o fusível
correspondente ao circuito defeituoso.
Se o fusível está queimado, ele
apresenta um filamento defeituoso.
X Segurar o corpo plástico do fusível com
firmeza e puxá-lo, desencaixando-o do
seu alojamento.
X Colocar um fusível novo no porta-fusível
e inseri-lo completamente.
X Fechar a tampa da central elétrica.
278 Sistema elétrico

Etiqueta de identificação fusíveis, dío- caixa de fusíveis


dos e relés (veículos com IES CAN)
10A12 Sensor de distância
Can-Gateway
60A04 Amplificador de sinal C3
01F02 Alimentação (KL.15) 20 A
01F03 Resistência do 2º 5A
alternador
01F14 Ignição/sistema de 15 A
rastreamento (KL.30)
01F18 Sistema EGR (KL.30) 10 A
01F20 Sinal KL.15 para 5A
alternador (BR 900)
01F41 Tomada 12 V (KL.30) 10 A
01F58 Sistema Dual Fuel 20 A
(KL.30)
Em emergências

01F59 Sistema Dual Fuel 5A


(KL.30)
01F60 Sistema Dual Fuel 5A
(KL.30)
02F06 Tomada 24 V (KL.30) 7,5 A
04F02 Sistema LDWS (Code 5A
ET7) - (KL.30)
04F17 Sistema LDWS (Code 5A
ET7) - (KL.15)
04F19 Módulo eletrônico de 10 A
gerenciamento de frota
(KL.15)
Etiqueta da central elétrica (exemplo) 04F20 Módulo eletrônico de 10 A
KL.15 Cabo amarelo gerenciamento de frota
(KL.30)
KL.30 Cabo vermelho
05F01 Diagnóstico (KL.15) 7,5 A
KL.31 Cabo marrom
05F02 Diagnóstico/sistema de 7,5 A
rastreamento (KL.30)
caixa de fusíveis
08F38 Sistema imobilizador 10 A
05A04 Relé Can-Gateway (KL.15)
(OBD)
Sistema elétrico 279

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


10F28 Sistema LDWS (Code 7,5 A 17F11 Sistema ACM (KL.30) 30 A
ET7) 17F12 Sistema DPF (KL.30) 10 A
10F48 Fusível do sistema do 15 A 20F01 Desgaste das pastilhas 5A
intensificador do freio (KL.15)
pneumático
20F03 Sistema ABS/ASR 5A
10F62 Sistema AEBS (Code 7,5 A (KL.15)
BC6)
20F04 Sistema ABS/ASR 25 A
12F08 Válvula 7,5 A (KL.30)
eletropneumática do
câmbio “IS” (KL.30) 22F01 Sistema da articulação 10 A
(KL.15)
13F01 Câmbio automático 10 A
(KL.30) 22F07 Luz indicadora redução 5A
na relação eixo traseiro
13F02 Câmbio automático 10 A para 2ª velocidade
(KL.15)
24F01 Secador de ar (KL.15) 15 A
13F03 Lâmpada de 5A

Em emergências
temperatura de óleo - 30F01 Luzes intermitentes de 10 A
Câmbio automático direção (KL.15)
Allison (KL.15) 30F04 Luzes de delimitação 5A
14F02 Fusível do retardador 5A lateral e de posição
Telma (KL.15) (lado direito)

15F07 Filtro de combustível 25 A 30F05 Luzes de delimitação 5A


com aquecimento lateral e de posição
(KL.15) (lado esquerdo)

15F10 Válvula de corte de 5A 30F06 Iluminação (58) 5A


combustível (KL.15) 30F07 Farol baixo esquerdo 5A
15F15 Bomba elétrica de 20 A 30F08 Farol baixo direito 5A
combustível FPS (sinal 30F09 Farol alto esquerdo 7,5 A
KL.15)
30F10 Farol alto direito 7,5 A
15F29 Ventilador do 25 A
arrefecimento do óleo 30F11 Luzes de freio (KL.15) 7,5 A
(Allison - KL.30) 30F12 Luzes de ré (KL.15) 5A
15F30 Ventilador do 25 A 30F15 Interruptor geral de 25 A
arrefecimento do óleo luzes (KL.30)
(Allison - KL.30) 33F01 Buzina (KL.30) 5A
15F31 Temporizador do 5A 33F02 Limpador temporizado e 15 A
ventilador (Allison - lavador do para-brisas
KL.30) (KL.15)
280 Sistema elétrico

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


60F01 Painel de 7,5 A 14V04 Diodo de acionamento
instrumentos/ de 80% do retardador
tacógrafo/eixo ERA pela alavanca
(KL.15) 14V05 Diodo de acionamento
60F02 Painel de 7,5 A de 100% do retardador
instrumentos/eixo ERA pela alavanca
(KL.30) 20V06 Diodo do sinal de neutro
65F14 Sistema de 5A para ABS
monitoramento da 22V01 Diodo do alarme do fim
pressão dos pneus de curso da articulação
75F01 Sensor de carga do eixo 5 A 30V04 Diodo das luzes de
(KL.15) advertência do sistema
01V01 Diodo do sinal D+ do 3º de emergência
alternador para A/C (BR 33V03 Diodo do limpador de
900) para-brisas
Em emergências

03V01 Diodo do sistema de 47V01 Diodo da válvula do


emergência freio de parada
03V02 Diodo da 2ª velocidade 47V02 Diodo da válvula do
do eixo traseiro freio de parada
13V07 Diodo da temperatura 47V03 Diodo de corte do
do óleo do câmbio acelerador (freio de
Allison parada)
13V08 Diodo da temperatura 47V04 Diodo de corte do
do óleo do câmbio acelerador (freio de
Allison parada)
13V09 Diodo de falha do 47V07 Diodo das luzes de
câmbio Allison advertência do sistema
14V01 Diodo de acionamento de emergência
de 20% do retardador 63V01 Diodo da válvula do
pela alavanca freio de estacionamento
14V02 Diodo de acionamento 01K01 Relé de alimentação
de 40% do retardador (KL.15)
pela alavanca
01K06 Relé de alimentação
14V03 Diodo de acionamento (sinal D+)
de 60% do retardador
pela alavanca 01K12 Rele de iniciação
01K25 Relé do sistema Dual
Fuel (KL.30)
Sistema elétrico 281

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


01K26 Relé auxiliar de 14K01 Relé interruptor do freio
alimentação do gás de serviço
03K02 Relé do sistema de 14K03 Relé acionamento 50%
emergência (corte do retardador pelo pedal
sinal KL.15) de freio (pressão)
03K03 Relé do sistema de 15K06 Relé pré-aquecimento
emergência do filtro de combustível
10K01 Relé auxiliar de partida 15K08 Relé do ventilador de
(KL.50) arrefecimento do óleo
10K06 Relé do sinal (Allison)
redundante da chave de 15K09 Relé do ventilador de
ignição (KL.30) arrefecimento do óleo
10K13 Relé do sinal (Allison)
redundante de 15K14 Bomba elétrica de
alimentação (KL.15) combustível FPS (sinal

Em emergências
10K15 Relé de bloqueio da KL.15)
partida contínua 15K19 Relé temporizador do
(Cummins) ventilador (Allison)
10K53 Relé de limite de 20K06 Relé acionamento da luz
velocidade comutável indicadora do desgaste
11K02 Relé do freio-motor das pastilhas de freio

12K03 Sistema 1ª marcha - 20K13 Relé do sinal de neutro


Sinal do GSV3 no CPC para ABS

12K04 Relé da válvula 22K03 Relé do sistema da


eletropneumática do articulação
câmbio “IS” 22K04 Relé temporizador do
13K03 Relé de alimentação das sistema da articulação
válvulas da articulação 22K05 Relé do sistema da
13K06 Relé liberação engate articulação
com pedal freio 22K06 Relé de acionamento da
acionado (Allison) 2ª velocidade do eixo
13K08 Relé de acionamento do traseiro
retardador (câmbio 22K07 Relé de aviso do fim de
automático) curso da articulação
13K09 Relé sistema 22K08 Relé de bloqueio do
imobilizador diferencial
282 Sistema elétrico

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


24K02 Relé de acionamento da 47K11 Relé do sistema de freio
válvula CONSEP (Dreno de parada
d’água)
24K03 Relé do secador de ar i A disposição dos componentes
(fusíveis, diodos e relés) na central
30K01 Relé das luzes elétrica são montados de fábrica
intermitentes de conforme necessidade de aplicação.
direção Por isso, consulte sempre a etiqueta de
30K02 Relé das luzes de ré identificação de fusíveis e relés colada,
30K03 Relé das luzes de freio pelo fabricante da carroceria, na face
interna da tampa do compartimento da
30K04 Relé das luzes central elétrica.
intermitentes do
sistema de emergência
30K05 Relé do farol alto
30K06 Relé do sistema de luz
diurna
Em emergências

30K11 Relé das luzes de


estacionamento (modo
de emergência)
30K12 Relé das luzes
intermitentes do
sistema de emergência
30K20 Relé de corte das luzes
na partida (KL.50)
31K22 Relé do sistema EGR
33K02 Relé do limpador
temporizado e do
lavador do para-brisa
33K06 Relé de velocidade do
limpador de para-brisa
(estágio 1)
33K07 Relé de velocidade do
limpador de para-brisa
(estágio 2)
47K09 Relé do sistema de freio
de parada
Sistema elétrico 283

Etiqueta de identificação fusíveis, Central Elétrica


díodos e relés (veículos sem IES CAN)
01F20 Sinal KL.30 para 15 A
alternador (BR 900)
01F21 Sinal KL.15 para 15 A
alternador (BR 900)
03F02 Sensor de incêndio no 7,5 A
compartimento do motor
04F19 Módulo eletrônico de 10 A
gerenciamento de frota
(KL.15)
04F20 Módulo eletrônico de 10 A
gerenciamento de frota
(KL.30)
05F01 Diagnóstico/sistema de 7,5 A
rastreamento (KL.15)
05F02 Diagnóstico/sistema de 7,5 A
rastreamento (KL.30)

Em emergências
10F02 Módulo eletrônico do 7,5 A
motor (KL.15)
13F01 Câmbio automático Allison 10 A
(KL.30)
13F02 Câmbio automático Allison 10 A
(KL.15)
22F07 Luz indicadora redução na 3A
relação eixo traseiro para
2ª velocidade
Etiqueta da central elétrica (exemplo) 24F01 Secador de ar 15 A
30F01 Luzes intermitentes de 10 A
KL.15 Cabo amarelo direção (KL.15)
KL.30 Cabo vermelho 30F04 Luzes de delimitação 5A
KL.31 Cabo marrom lateral e de posição (lado
direito)
Central Elétrica 30F05 Luzes de delimitação 5A
lateral e de posição (lado
01F03 Resistência do 2º 7,5 A esquerdo)
alternador
30F06 Iluminação (58) 5A
01F04 Sinal D+ 7,5 A
30F07 Farol baixo esquerdo 5A
01F14 Ignição 15 A
30F08 Farol baixo direito 5A
01F18 Sistema EGR 10 A
284 Sistema elétrico

Central Elétrica Central Elétrica


30F09 Farol alto esquerdo 7,5 A 30V04 Diodo das luzes de
30F10 Farol alto direito 7,5 A advertência do sistema de
emergência
30F11 Luzes de freio 7,5 A
01K01 Relé de alimentação
30F12 Luzes de ré 5A (KL.15)
30F15 Interruptor geral de luzes 30 A 01K06 Relé de alimentação (sinal
33F01 Buzina 5A D+)
33F02 Limpador temporizado e 15 A 01K09 Relé de alimentação
lavador do para-brisas (KL.15)
(KL.15) 03K02 Relé do sistema de
47F01 Sistema de freio de parada 5A emergência
(KL.15) 10K01 Relé auxiliar de partida
60F01 Tacógrafo 7,5 A (KL.50)
60F02 Painel de instrumentos 7,5 A 11K02 Relé do freio-motor
(KL.30) 13K06 Relé liberação engate com
Em emergências

64F04 Sensor de quebra de 7,5 A pedal freio acionado


correia (Allison)
01V01 Diodo do sinal D+ do 3º 13K07 Relé acionamento 33%
alternador para A/C (BR retardador pelo pedal de
900) freio (Allison)
03V01 Diodo do sistema de 14K01 Relé do freio motor
emergência contínuo
13V08 Diodo de acionamento de 14K03 Relé acionamento 50%
20% do retardador pela retardador pelo pedal de
alavanca freio (pressão)
13V09 Diodo de acionamento de 22K06 Relé de acionamento da
40% do retardador pela 2ª velocidade do eixo
alavanca traseiro
13V10 Diodo de acionamento de 24K03 Relé do secador de ar
60% do retardador pela 30K01 Relé das luzes
alavanca intermitentes
13V11 Diodo de acionamento de 30K02 Relé das luzes de ré
80% do retardador pela
alavanca 30K03 Relé das luzes de freio

13V12 Diodo de acionamento de 30K04 Relé das luzes


100% do retardador pela intermitentes do sistema
alavanca de emergência
30K05 Relé do farol alto
Sistema elétrico 285

Central Elétrica
30K06 Relé do sistema de luz
diurna
30K07 Relé das luzes
intermitentes do sistema
de emergência
30K10 Relé das luzes de
estacionamento (modo de
emergência)
30K11 Relé das luzes de
estacionamento (modo de
emergência)
30K12 Relé das luzes
intermitentes do sistema
de emergência
31K22 Relé do sistema EGR
33K02 Relé do limpador

Em emergências
temporizado e do lavador
do para-brisa
64K04 Relé do sistema de
incêndio no
compartimento do motor

i A disposição dos componentes


(fusíveis, diodos e relés) na central
elétrica são montados de fábrica
conforme necessidade de aplicação.
Por isso, consulte sempre a etiqueta de
identificação de fusíveis e relés colada,
pelo fabricante da carroceria, na face
interna da tampa do compartimento da
central elétrica.
286 Sistema elétrico

Etiqueta de fusíveis e relés (central Código Descrição:


elétrica traseira)
08F33 Fusível do CAN Gateway 5A
(KL.30)
08F49 Fusível do RKM (KL.30) 300 A
14F02 Retardador Telma 7,5 A
(KL.15)
10F69 Sistema imobilizador 15 A
(KL.30)
30F02 Luzes intermitentes de 10 A
advertência (KL.30)
60F03 Tacógrafo (KL.30) 7,5 A
01K05 Relé eletromagnético 300 A
(KL.15)
03K01 Relé eletromagnético do 300 A
sistema de segurança
(KL.30)
Código Descrição:
Em emergências

12F04 Fusível Transmissão 50 A


01F01 Fusível da partida do 225 A
Automática Manual -
motor BR904/924 -
cabo vermelho (AGS2)
cabo preto +24V (KL.30)
(KL.30)
Fusível da partida do 250 A
motor BR906/926 -
cabo preto +24V (KL.30)
01F02 Fusível principal - cabo 100 A
amarelo (KL.15)
01F05 Fusível principal CPC 30 A
(KL.30)
01F06 Fusível principal (KL.15) 10 A
- Euro V
01F07 Fusível principal - cabo 100 A
vermelho (KL.30)
01F10 Fusível principal MR 30 A
(KL.30)
03F01 Sistema de emergência 5A
(KL.30)
08F31 Fusível do RKM (KL.15) 5A
08F32 Fusível do CAN Gateway 5A
(KL.15)
Sistema elétrico 287

Gerenciamento eletrônico do motor • Observar que o chicote elétrico do


motor (conector de 55 vias) não está
G protegido contra curto-circuito ao
A fim de evitar danos nos módulos positivo e, portanto, eventuais curto-
eletrônicos do sistema de -circuitos podem danificar o módulo
gerenciamento do motor, adotar as eletrônico.
seguintes medidas: • Não usar materiais inadequados
• Nunca acionar a partida do motor, (pontas de teste, pedaços de fio,
por quaisquer meios, quando as etc.) para medir as conexões
baterias não estão conectadas. eletrônicas, porque isso pode causar
futuros problemas de mau contato.
• Evitar ligar o motor por meio de
soltura abrupta do pedal de • Quando trabalhar com solda elétrica
embreagem com marcha no quadro ou componentes do
selecionada e o veículo sendo veículo, desconectar previamente os
empurrado ou rebocado. cabos das baterias e todos os
módulos eletrônicos. Conectar o
• Não desconectar baterias quando o
cabo terra do equipamento de solda
motor está funcionando.

Em emergências
diretamente à peça a ser soldada.
• Não inverter a polaridade das
• Não executar solda elétrica perto de
baterias.
sensores, acionadores, módulos
• Não usar o carregador de baterias eletrônicos e chicotes elétricos. Se
conectado em paralelo para ajudar o necessário, remover previamente
processo de partida. Se as baterias esses componentes.
do veículos estão descarregadas,
• Remover os módulos eletrônicos do
utilizar baterias auxiliares
veículo quando for necessário
devidamente carregadas,
colocar o veículo em locais com
conectadas em paralelo, seguindo
temperatura acima de 80 °C.
as instruções contidas neste
manual. • Quando o motor é lavado, não
direcionar jatos d'água
• Se for necessário carregar as
pressurizados ao módulo eletrônico
baterias, desconectá-las do sistema
MR, sensores e suas conexões.
elétrico do veículo e realizar o
processo de carga, seguindo as • Não instalar uma chave geral
instruções do fabricante do elétrica no veículo. Manter somente
equipamento de carga. a chave geral original do veículo, se
houver.
• Não conectar ou desconectar o
gerenciamento do motor (MR) e os • Não fazer conexões diretas no motor
módulos de motor/veículo (FR) com de partida para tentar ligar o motor.
a chave no interruptor da coluna da
direção na posição “marcha”
(terminal 15 energizado).
288 Sistema elétrico

• Se for necessário remover os


módulos eletrônicos, não utilizar
ferramentas para desconectar os
conectores. Eles devem ser
desconectados somente com as
mãos.
• Não fazer quaisquer emendas no
chicote elétrico conectado aos
módulos eletrônicos.

Instalação de equipamento adicional


Peças adicionais de equipamento que
requerem sinais dos sensores do motor
(por exemplo: computador de bordo)
devem ser conectados entre o módulo MR
e o painel de instrumentos. Tal
equipamento não pode ser conectado
Em emergências

diretamente a sensores, pois, de outra


forma, coloca em risco a operação do
motor.
A instalação de equipamento eletrônico
adicional pode causar interferência nos
módulos eletrônicos do veículo. Antes de
instalar tal equipamento, consultar um
Concessionário Mercedes-Benz ou Oficina
Autorizada sobre isso.

Conexão à terra
Em veículos com gerenciamento eletrônico
de motor, o circuito negativo retorna ao
polo negativo da bateria e, portanto, a
cabine, o motor e o chassi estão
eletricamente isolados. Qualquer circuito
elétrico adicional precisa ter o circuito
negativo conectado diretamente ao
terminal negativo da bateria, por pontos de
conexão isolados presentes na estrutura do
veículo. No caso de você ter dúvidas,
consulte um Concessionário Mercedes-
-Benz ou Oficina Autorizada a respeito do
assunto.
Partida do motor em condições de emergência 289

Partida do motor em condições de emergência

Acionamento da partida com baterias G


auxiliares e cabos auxiliares Não usar equipamento de carga rápida
Se as baterias do veículo estão para auxiliar no processo de partida.
descarregadas, outro veículo pode ser Uma bateria sem carga pode congelar à
usado para acionar a partida com cabos temperatura de -10 °C. Se isso ocorrer,
auxiliares. não acionar o motor de partida. Esperar
até a bateria descongelar.
GATENÇÃO Somente acionar a partida com cabos
auxiliares usando:
Há o risco de que gases das baterias podem
inflamar-se e as baterias explodirem. • duas baterias de 12 V conectadas
Consequentemente, se for necessário fazer em série;
uma conexão ponte com cabos auxiliares
para acionar a partida do motor, evitar • outro veículo com sistema de 24 V.
faíscas, chamas e cigarros acesos quando
Usar cabos auxiliares com proteção
manusear baterias.
contra inversões de polaridade, com

Em emergências
cabos de seção transversal de
aproximadamente 70 mm² e pinças de
GATENÇÃO terminais isolados.
Antes da partida ponte de um
O eletrólito da bateria tem ação cáustica. carregador móvel (baterias com um
Existe o risco de queimaduras causadas por
estágio principal), desconectar o
respingos de eletrólito da bateria durante a
partida com cabos auxiliares. Portanto, conector principal. Voltagem excessiva
mantenha-se o mais longe possível das pode danificar os componentes
baterias durante o procedimento de partida eletrônicos do veículo.
com baterias e cabos auxiliares.
Manter crianças afastadas de baterias. X Desconectar os sistemas de
Lavar imediatamente com muita água limpa comunicação móvel (como, por
eventuais respingos de eletrólito que tenham exemplo, telefones, rádios de 2 canais,
alcançado sua pele, olhos ou roupa e, se
fax, etc.) do sistema elétrico antes de
necessário, consultar um médico.
conectar partidas auxiliares para
acionar o motor de partida.
X Certificar-se de que os dois veículos não
se tocam.
X Girar a chave no interruptor da coluna da
direção completamente para a posição
desligado.
X Desligar todos os consumidores
elétricos.
290 Partida do motor em condições de emergência

X Remover a tampa das baterias.


X Conectar primeiro os terminais positivos Notas sobre o meio ambiente H
das baterias auxiliares e, em seguida, os
As baterias contêm chumbo. Não descartar
terminais negativos. baterias consumidas no lixo doméstico ou
Veículo com baterias carregadas (fornece- diretamente no meio ambiente.
dor) Descartar baterias velhas de maneira
responsável, considerando as normas de
X Acionar o motor em alto nível de rotação. proteção do meio ambiente.
Veículo que tem as baterias descarregadas Enviar baterias defeituosas a uma oficina
(receptor) especializada, a um Concessionário
Mercedes-Benz ou Oficina Autorizada, ou a
X Girar a chave no interruptor da coluna da uma estação coletora de baterias usadas.
direção para a posição de marcha. Transportar e armazenar baterias
abastecidas com eletrólito com a parte de
X Ligar o motor e deixá-lo funcionando em
cima para cima. Firmar devidamente as
marcha lenta . baterias para evitar que tombem durante o
transporte.
G
O motor do veículo sendo ligado
Em emergências

somente tem que funcionar em marcha


lenta enquanto os cabos auxiliares
estiverem conectados.

X Desconectar os cabos auxiliares,


primeiro os terminais negativos e
depois os positivos.
X Providenciar para que as baterias sejam
verificadas numa oficina especializada e
qualificada, por exemplo, num
Concessionário Mercedes-Benz ou
Oficina Autorizada.
Instruções para o reboque do veículo 291

Instruções para o reboque do veículo

Indicações gerais
G
Devido às incontáveis variáveis
GATENÇÃO envolvidas no reboque de veículo, o
posicionamento do dispositivo de
Se você tiver que remover a árvore de elevação e reboque, bem como cumprir
transmissão para rebocar o veículo, note que
os pertinentes requisitos legais, é de
ela pode cair durante a sua remoção e ferir
você. Suportar adequadamente a árvore de única responsabilidade do operador do
transmissão antes de removê-la para veículo rebocador.
prevenir a sua queda, por exemplo com a
ajuda de um assistente ou atando-a à Se o veículo está somente preso, com
estrutura inferior do veículo. as rodas de tração em terreno sem
Nos veículos equipados com ABS, se o consistência ou lamacento, o veículo
veículo tiver que ser rebocado com o eixo terá que ser rebocado com muito
dianteiro suspenso, não girar a chave no cuidado, especialmente se carregado.
interruptor da coluna da direção para a Não puxar o veículo sacudindo-o, em
posição de marcha. Caso contrário, as rodas cruz ou lateralmente, porque isso pode

Em emergências
do eixo traseiro podem ser freadas sem
qualquer controle quando o veículo estiver danificar a estrutura do veículo.
sendo rebocado devido à ativação do Se o veículo necessita ser rebocado e o
sistema ABS. Isso pode danificar o veículo ou
motor não pode ser mantido
pode perder a sua estabilidade direcional,
causando um acidente. funcionando para suprir o sistema
pneumático, solte o freio de
estacionamento manualmente para
Quando rebocar o veículo, colocar a caixa
permitir o deslocamento do veículo.
de mudanças em neutro (ponto-morto) e,
sempre que possível, manter o motor
Rebocando o veículo com motor danifi-
funcionando para assegurar a correta
cado
operação do sistema de freio e da direção
hidráulica.
GATENÇÃO
A não ser que especificado de outra forma
para certos agregados, quando rebocar o Observar que veículos com motor inoperante
veículo, não exceder a velocidade de apresentam um considerável jogo na direção
40 km/h. Observar os requisitos legais quando rebocados, normal nessas
condições.
para cada país sobre limite de velocidade
quando rebocar o veículo. Considerar, também, que a direção
hidráulica não recebe assistência da
hidráulica, e um esforço maior é necessário
para girar o volante da direção. Portanto, o
veículo deve ser rebocado muito
cuidadosamente, em baixa velocidade.
292 Instruções para o reboque do veículo

Veículos com caixa de mudanças X Rebocar o veículo sem exceder


mecânica 40 km/h.
Distâncias de até 100 km:
Veículos com Transmissão automática
X colocar a caixa de mudanças em neutro ZF
(ponto-morto).
X remover a árvore de transmissão
X Veículos com retardador: acoplada ao eixo traseiro.
Certificar-se de que o retardador está
X Rebocar o veículo sem exceder
em total condição de operação; caso
40 km/h.
contrário, ele pode ser danificado.
Se o retardador não estiver em
Veículos com Transmissão automática
condições de operação, destacar a
Allison
árvore de transmissão no eixo de tração
antes de rebocar o veículo. X Remover a árvore de transmissão
acoplada ao eixo traseiro.
X Rebocar o veículo sem exceder
40 km/h. X Rebocar o veículo sem exceder
Distâncias acima de 100 km: 40 km/h.
Em emergências

X remover a árvore de transmissão Rebocando o veículo com caixa de


acoplada ao eixo traseiro. mudanças danificada, mecânica ou
X colocar a caixa de mudanças em neutro automática
(ponto-morto).
X Rebocar o veículo sem exceder 40 km/ GATENÇÃO
h.
Uma árvore de transmissão pode cair
durante a sua remoção, causando lesões em
Veículos com transmissão automática
você. Suportar adequadamente a árvore de
Voith transmissão antes de removê-la para
Distâncias de até 5 km: prevenir a sua queda, por exemplo com a
ajuda de um assistente ou atando-a à
X colocar a caixa de mudanças em neutro estrutura inferior do veículo.
(N).
X Se a falha está no sistema elétrico ou na X Remover a árvore de transmissão
mudança, o veículo pode ser rebocado acoplada ao eixo traseiro.
normalmente até a uma velocidade X Rebocar o veículo sem exceder
máxima de 30 km/h. 40 km/h.
Distâncias acima de 5 km:
X remover a árvore de transmissão
acoplada ao eixo traseiro.
X colocar a caixa de mudanças em neutro
(N).
Instruções para o reboque do veículo 293

Rebocar o veículo com o eixo dianteiro Remoção dos semieixos


avariado

ATENÇÃO G
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro
suspenso, não gire a chave do veículo no
interruptor da coluna da direção para a
posição de marcha. Caso contrário, as rodas
do eixo traseiro podem ser freadas sem 1 Parafusos de fixação dos semieixos
controle quando o veículo estiver sendo
rebocado, devido à atuação do sistema ABS.
ao cubo de roda (exemplo)
O veículo pode perder a estabilidade
direcional e causar um acidente. Para remover os semieixos:
X remover os parafusos 1 de fixação do
X Reboque o veículo com o eixo dianteiro semieixo ao cubo de roda.
suspenso, observando as mesmas
instruções e determinações para X Remover o semieixo.
Coletar o óleo escorrendo em um

Em emergências
rebocar o veículo com motor avariado.
Para evitar danos na estrutura inferior, recipiente apropriado e descartá-lo,
o veículo deve ser suspenso somente sem agredir o meio ambiente.
pelo eixo dianteiro, nunca pela sua X Cobrir a abertura da carcaça do semieixo
estrutura. para prevenir a entrada de sujeira.

Rebocando o veículo com o eixo traseiro G


danificado Remover os semieixos de ambos os
X Girar a chave no interruptor da coluna da lados.
direção para a posição de marcha.
X Remover os dois semieixos do eixo Liberação manual do freio de
traseiro. estacionamento por molas
acumuladoras
X Rebocar o veículo sem exceder
40 km/h.
GATENÇÃO
Antes de liberar manualmente o freio de
estacionamento, calçar as rodas do veículo
para evitar o seu deslocamento.
O freio de estacionamento por carga de
molas precisa ser colocado em condições
operacionais antes do veículo retornar à
operação novamente.
294 Instruções para o reboque do veículo

Em uma emergência, o freio de estaciona- X Retornar totalmente o parafuso de alívio


mento por molas acumuladoras pode ser do cilindro de mola acumuladora no
liberado manualmente para permitir o sentido horário, até o batente na
reboque do veículo quando a pressão nos posição de serviço.
reservatórios no sistema de freio do veí-
culo é insuficiente. Conexão elétrica na extremidade
dianteira
O veículo tem um conector elétrico
disponível para possibilitar o acionamento
das luzes de posição, luzes de freio e luzes
indicadoras de direção pelo veículo
rebocados.
A disposição final da conexão elétrica da
extremidade dianteira é definida pelo
encarroçador.

Conexão pneumática na
Parafuso de alívio do cilindro por carga de
extremidade dianteira
mola
Em emergências

O veículo tem uma conexão pneumática na


1 Posição de trabalho extremidade dianteira para possibilitar
2 Posição de liberação suprir o circuito pneumático por uma fonte
externa.
X Girar o parafuso de alívio do freio de Se não for possível operar o motor do
estacionamento por cilindros de molas veículo, abastecer o circuito pneumático
acumuladoras, no sentido anti-horário por meio dessa conexão para permitir a
até o batente, na posição liberada. liberação do freio de estacionamento.
G A disposição final da conexão pneumática
Não usar chave de impacto para soltar o da extremidade dianteira é definida pelo
parafuso de alívio. encarroçador.

A fim de restabelecer a condição operacio-


nal dos cilindros do freio de estaciona-
mento por molas:
X Pressurizar o circuito pneumático até ser
atingida a pressão de descarga.
X Operar a alavanca do freio de
estacionamento para a posição de freio
liberado.
Instruções para o reboque do veículo 295

Desaplicação manual do freio de esta- até que a ponta livre do parafuso fique
cionamento (cilindros de freio combina- uns 70 mm para fora do cilindro de
do, execução México) freio.
X Solte os parafusos de alivio dos cilindros
GATENÇÃO das molas acumuladoras do eixo e do
eixo intermediário, girando os
Antes de liberar manualmente o freio de parafusos até o tope na posição de
estacionamento, calce as rodas do veículo liberação.
para prevenir que o mesmo se desloque.
Para retornar o cilindro de freio combinado
Os cilindros de molas acumuladoras do freio para sua condição de operação:
de estacionamento devem estar em
X Alimente o circuito de freio com ar
condições de operação antes de por o
comprimido até que a pressão
veículo em movimento para poder operar
pneumática de desaeração seja
normalmente.
alcançada.
Não solte, por nenhum motivo, os parafusos
dos grampos de união das carcaças do X Acione a alavanca do freio de
cilindro de freio combinado, pois a mola estacionamento para a posição
desaplicado.

Em emergências
acumuladora dentro do cilindro de freio está
montada com forte carga e pode causar Com uma chave adequada, gire o parafuso
acidentes com danos corporais ou fatais. de alívio do cilindro de freio combinado
totalmente em sentido anti-horário encaixe
o tampão de proteção do parafuso de alívio.

Desaplicação manual do freio de estaciona-


mento (cilindros de freio combinado, execu-
ção básica)

1 Tampão de proteção

X Retire o tampão de proteção do parafuso


de alívio do cilindro de freio combinado
e, com uma chave adequada, gire o
parafuso de alívio em sentido horário,
297

Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298


Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Capacidades de abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

Dados técnicos
298 Identificação do veículo

Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo Número de identificação do veículo
A plaqueta de identificação é fornecida (VIN)
com os pertences do veículo e sua fixação
no veículo é de responsabilidade do
fabricante da carroceria.

Informação na plaqueta de identificação


• Modelo do veículo
• Número de identificação do veículo
(VIN)
• Ano de fabricação
• Capacidade máxima de tração (CMT) 1 Número de identificação do veículo
• Peso bruto total combinado (PBTC) (chassis 382.1, piso alto)

• Peso técnico máximo admissível, por


eixo ou combinação de eixos
• Capacidade total (peso bruto total
técnico)
Dados técnicos

Além das indicações acima,


especificamente para o Brasil, as
plaquetas de identificação contêm as
seguintes indicações adicionais:
• Peso autorizado/legal máximo
admissível, por eixo ou combinação de
eixos 1 Número de identificação do veículo
• Peso bruto total autorizado/legal (PBT) (chassi 382.1, piso baixo)

i As capacidades técnicas de peso do


veículo são determinadas pela fábrica.
Ao carregar o veículo, devem ser
observados também os limites de peso
estabelecidos pela legislação do país
onde o veículo será utilizado, devendo
prevalecer sempre as indicações de
menor valor.
Identificação do veículo 299

Identificação do motor

1 Número de identificação do veículo


(chassi 368.0; 368.1)
1 Designação do motor
O número de identificação do veículo (VIN) 2 Número do motor (número de
e o ano de fabricação estão estampados: construção + identificação da
fábrica + número progressivo de
• Chassis 382.1 com piso alto
produção)
• Na longarina direita da estrutura
dianteira do chassi, à frente do eixo
A designação e o número do motor estão
dianteiro do veículo.
estampados em uma superfície retificada
• Chassis 382.1 com piso baixo na extremidade traseira do lado direito do

Dados técnicos
• Na estrutura dianteira do chassi, no bloco do motor.
arco do vão da roda dianteira direita.
• Chassis 368.0 e 368.1 Designação do motor
• Na longarina direita do quadro do A designação do motor identifica o tipo do
chassi, à frente do eixo dianteiro do motor e a norma de emissão de poluentes
veículo. gasosos que ele atende.
Número de identificação da Exemplo: OM 926 LA.V/22
plataforma do motorista OM = motor diesel
926 - tipo do motor
LA = sistema de admissão com
turboalimentador e pós-resfriador do ar de
admissão
V = conforme norma de emissão
PROCONVE P7 (euro 5)
22 = variante de produção

1 Plaqueta de identificação da
plataforma do motorista
300 Controle das emissões de poluentes

Controle das emissões de poluentes


enxofre e define as demais
Proteção ao meio ambiente características do combustível de
O seu veículo Mercedes-Benz está de ensaio.
acordo com as exigências legais de
proteção ao meio ambiente, vigentes na O óleo diesel comercial disponível no
data de sua produção. No Brasil, o veículo território brasileiro também é
está em conformidade com as exigências especificado em Resolução ANP e,
do PROCONVE atendendo aos itens quando não atende estas
estabelecidos pelo Conselho Nacional do especificações, apresentando um teor
Meio Ambiente (CONAMA). de enxofre mais elevado e outras
características que não favoreçam a
A emissão de fuligem e dos gases de boa combustão, pode acarretar
escapamento manter-se-ão dentro dos problemas como:
limites estabelecidos, se respeitados
• deterioração prematura do óleo
rigorosamente os procedimentos de
lubrificante;
manutenção constantes nos respectivos
manuais de manutenção e de operação do • desgaste acelerado dos anéis de
veículo. segmento e dos cilindros;
• aumento excessivo da emissão de
i Combustível
fuligem;
A legislação brasileira de proteção ao
Dados técnicos

• carbonização acentuada nas câmaras


meio ambiente estabelece padrões
de combustão e nos bicos injetores;
máximos de emissão de poluentes por
veículos automotores, cujo • variação no desempenho do veículo;
descumprimento sujeita os fabricantes • variação no consumo de combustível;
de veículos que não atendam aos • dificuldade na partida a frio e emissão
padrões de emissão a não receber ou de fumaça branca;
ter cancelada a licença para uso da • menor durabilidade do produto;
configuração do veículo ou motor.
• corrosão prematura no sistema de
Desta forma, os veículos que não
combustível.
atendem às exigências legais de
proteção ao meio ambiente ficam i Para atender os requisitos legais de
proibidos de ser comercializados nos proteção ao meio ambiente, os veículos
territórios abrangidos pela legislação. com motorização conforme PROCONVE
P7 (euro 5) devem ser abastecidos
No Brasil, para atender à legislação de somente com óleo diesel com baixo
emissões, os veículos movidos a diesel teor de enxofre (óleo diesel S50 ou
precisam ser certificados com óleo S10).
combustível de referência, especificado
na Resolução ANP (Agência Nacional do
Petróleo, Gás Natural e
Biocombustíveis), vigente na data de
sua produção, a qual limita o teor de
Controle das emissões de poluentes 301

Limites máximos de emissão de fuligem (veículos com motor Euro 5):

Exemplo 1 - Motor OM 924 LA (ponto A) Exemplo 2 - Motor OM 926 LA (ponto B)


• Altitude acima de 350 m • Altitude até 350 m
• Rotação do motor (n) = 1.750/min • Rotação do motor (n) = 1.750/min
• Índice Bosch = aproximadamente 4,1 • Índice Bosch = aproximadamente 4,2

Limites máximos de emissão de fuligem (veículos 368.0; 368.1; 368.2 com motor
Euro 3):

Dados técnicos
Exemplo 1 - Motor OM 924 LA (ponto A) Exemplo 2 - Motor OM 904 LA (ponto B)
• Altitude acima de 350 m • Altitude até 350 m
• Rotação do motor (n) = 1.750/min • Rotação do motor (n) = 1.750/min
• Índice Bosch = aproximadamente 4,1 • Índice Bosch = aproximadamente 4,7
302 Controle das emissões de poluentes

Limites máximos de emissão de fuligem (veículos 382.17 e 382.18 com motor


Euro 3):

Exemplo 1 - Motor OM 906 LA (ponto A) Exemplo 2 - Motor OM 26 LA (ponto B)


• Altitude superior a 350 m • Altitude até 350 m
• Rotação do motor (n) = 1.750 rpm • Rotação do motor (n) = 1.750 rpm
• Índice Bosch = aproximadamente 4,4 • Índice Bosch = aproximadamente 3,8
Dados técnicos
Controle das emissões de poluentes 303

Índice de fumaça em aceleração livre veículo em uso, nos programas de inspeção


e manutenção, conforme estabelece a
O valor indicado na etiqueta colada na Resolução CONAMA vigente.
coluna da porta dianteira indica o índice
máximo de fumaça em aceleração livre em Para operação em altitudes acima de
altitudes de até 350 m em relação ao nível 350 m, o valor obtido na medição poderá
do mar, e deve ser utilizado como ser até 35% maior do que o valor indicado
parâmetro para regulagem do motor e para na etiqueta.
avaliação do estado de manutenção do
Tipo do motor Potência Rotação de Rotação Índice máximo de fumaça
máxima marcha lenta máxima livre em aceleração livre (m-1)
1/min 1/min altitudes altitudes
até 350 m acima de
350 m
OM 924 LA.V/23 136 kW 600+200 2.750+60 0,50 0,68
(924.995) (185 cv) @ -250
2.200/min
OM 924 LA.V/25 153 kW 600+200 2.750+60 0,50 0,68
(924.996) (208 cv) @ -250
2.200/min
OM 926 LA.V/21 175 kW 600+200 2.750+60 0,50 0,68

Dados técnicos
(926.995) (238 cv) @ -250
2.200/min
OM 926 LA.V/22 188 kW 600+200 2.750+60 0,50 0,68
(926.996) (256 cv) @ -250
2.200/min
OM 926 LA.V/25 228 kW 600+200 2.750+60 0,50 0,68
(926.999) (310 cv) @ -250
2.200/min
OM 926 LA. V/22 224 Kw 600+200 2.750+60 0,50 0,68
(304 cv) @ -20
(926.942) -250
2200 /min
OM 906 LA.III/22 180 kW 600+200 2.750+60 0,75 1,01
(906.988) (260 cv) @ -250
2.200/min
OM 906 LA.III/22 191 kW 600+200 2.750+60 1,00 1,35
(906.998) (245 cv) @ -250
2.200/min
OM 926 LA.III/22 225 kW 600+200 2.750+60 0,80 1,08
(926.926) (305 cv) @ -250
2.200/min
304 Controle das emissões de poluentes

Tipo do motor Potência Rotação de Rotação Índice máximo de fumaça


máxima marcha lenta máxima livre em aceleração livre (m-1)
1/min 1/min altitudes altitudes
até 350 m acima de
350 m
OM 926 LA.III/22 225 kW 600+200 2.750+60 0,80 1,08
(926.933) (305 cv) @ -250
2.200/min
OM 904 LA.III 130 kW 600+200 2.750+60 1,15 1,55
(904.973) (176 cv) @ -250
2.200/min

OM 904 LA.III 130 kW 600+200 2.750+60


(904.978) (176 cv) @ -250
2.200/min

OM 924 LA.III 152 kW 600+200 2.750+60 0,72 0,97


(924.913) (206 cv) @ -250
2.200/min
Dados técnicos

OM 906 LA.III 180 kW 700+150 2720 0,90 1,22


(906.918) (244 cv) @
2.300/min
OM 906 LA.III 170 kW 600+200 2.750+60
(902.961) (231 cv) @ -50
-250
2.200/min
Capacidades de abastecimento, em litros 305

Capacidades de abastecimento, em litros

O500 U/1830 (382.171)


Motor OM 926 LA; OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 37,0
Transmissão automática (volume aproximado para troca de
óleo):
ZF 6HP-594 (721.947) 20,0
ZF 6HP-592 (721.943) 30,0
ZF 6 HP 502 (721.938) 20,0
ZF 6HP-592 (721.939) 20,0
ZF ECOLIFE 6 AP 1000B (721.955) 24,0
ZF ECOLIFE 6AP-1200B (721.952) 24,0
Voith D834.3E (721.836) 23,0
Voith D864.3E (721.831) 28,0
Eixo traseiro HO 4/08DCL-11,5 (746.973) 10,0

Dados técnicos
Eixo traseiro RO 390-11.5A/C22.5 (746.271) 11,0
Sistema de direção hidráulica (veículos com motor Euro 5) 8,5
Sistema de direção hidráulica (veículos com motor Euro 3) 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Código K00 2)

Código K15 300


Reservatório de ARLA 32
- Código K25 25,0
- Código K35 35,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após


o registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das
características originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade
competente.
2 Os chassis configurados com execução especial code K00 são fornecidos sem reservatório de combustível.
Nestes veículos, reservatório de combustível é definido pelo fabricante da carroceria.
306 Capacidades de abastecimento, em litros

O500 R/1830 (382.177, 382.178)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças:
ZF S6-1550 13,0
(+ radiador de óleo) (+1,5)
Caixa de mudanças GO-190 (sem retardador) 10,5
Caixa de mudanças GO-190 (com retardador) 19,4
Transmissão automática (volume aproximado para troca de óleo):
ZF 6HP-594 (721.947) 20,0
ZF 6HP-592 (721.939) ?? 20,0
ZF ECOLIFE 6AP-1200B (721.952) 24,0
Retardador hidráulico: Voith R115E 6,7
Retardador hidráulico Voith R120 4,2
Eixo traseiro:
HO 4/09DL - 11,5 (746.974) 10,0
Dados técnicos

RO 390-11.5A/S22.5 (746.270) 11,0


HO 4/08DCL-11,5 (746.973) 10,0
RO 390-11.5A/C22.5 (746.271) 11,0
RO440-13 (746.225) 11,0
HO 6/6 DCL(S) - 13 (746.218) 11,0
Sistema de direção hidráulica (veículos com motor Euro 5) 8,5
Sistema de direção hidráulica (veículos com motor Euro 3) 3,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
2)
Código K00
Código K15 300
Reservatório de ARLA 32
- Código K25 25,0
- Código K35 35,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade


volumétrica, após o registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em
modificação das características originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia
autorização da autoridade competente.
2 Os chassis configurados com execução especial code K00 são fornecidos sem reservatório de
combustível. Nestes veículos, reservatório de combustível é definido pelo fabricante da carroceria.
Capacidades de abastecimento, em litros 307

O500 U/1826 (382.181)


Motor OM 926 LA Dual Fuel máx. 29,3
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças:
MB G85-6 9,0
Transmissão automática (volume aproximado para troca de
óleo):
ZF ECOLIFE 6 AP 1000B (721.955) 24,0
Voith DIWA 5 854.5 - opcional 23,0
Retardador hidráulico Voith R123 6,0
Eixo traseiro:
HO 4/08DCL-11,5 (746.973) 10,0
RO 390-11.5A/C22.5 (746.271) 11,0
Sistema de direção hidráulica 8,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)

Dados técnicos
Código K00 2)

Código K15 300


Reservatório de ARLA 32
- Código K25 25,0
- Código K35 35,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após


o registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das
características originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade
competente.
2 Os chassis configurados com execução especial code K00 são fornecidos sem reservatório de combustível.
Nestes veículos, reservatório de combustível é definido pelo fabricante da carroceria.
308 Capacidades de abastecimento, em litros

O500 M/1826 (382.185, 382.188)


Motor OM 926 LA; OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças:
MB G85-6 9,0
Transmissão automática (volume aproximado para troca de óleo):
ZF 6HP-504C - opcional 20,0
ZF ECOLIFE 6 AP 1000B (721.955) 24,0
ZF 6 HP 502 (721.938) 20,0
Voith DIWA 5 854.5 - opcional 23,0
Voith DIWA 6 D854.6 25,0
Voith D834.3E (721.836) 23,0
Retardador hidráulico Voith R123 6,0
Eixo traseiro:
HO 4/09DL - 11,5 (746.974) 10,0
RO 390-11.5A/S22.5 (746.270) 11,0
Dados técnicos

HO 4/08DCL-11,5 (746.973) 10,0


RO 390-11.5A/C22.5 (746.271) 11,0
RO440-13 (746.225) 11,0
Sistema de direção hidráulica (veículos com motor Euro 5) 8,5
Sistema de direção hidráulica (veículos com motor Euro 3) 3,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
2)
Código K00
Código K15 300
Reservatório de ARLA 32
- Código K25 25,0
- Código K35 35,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade


volumétrica, após o registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em
modificação das características originais do veículo e somente pode ser realizada mediante
prévia autorização da autoridade competente.
2 Os chassis configurados com execução especial code K00 são fornecidos sem reservatório de
combustível. Nestes veículos, reservatório de combustível é definido pelo fabricante da
carroceria.
Capacidades de abastecimento, em litros 309

O500U 1725, O500U (382.189)


Motor OM 926 LA; OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças:
MB G85-6 9,0
Transmissão automática (volume aproximado para troca de
óleo):
ZF 6HP-504C 20,0
ZF 6 HP 502 (721.938/948) 20,0
ZF ECOLIFE 6 AP 1000B (721.955) 24,0
Voith DIWA 5 854.5 - opcional 23,0
Voith D834.3E (721.836) 23,0
Voith DIWA 6 D854.6 25,0
Retardador hidráulico Voith R123 6,0
Eixo traseiro HO 4/08DCL-11,5 - (746.973) 10,0

Dados técnicos
Eixo traseiro RO 390-11.5A/C22.5 (746.271) 11,0
Rear axle RO440-13 (746.225) 11,0
Sistema de direção hidráulica (veículos com motor Euro 5) 8,5
Sistema de direção hidráulica (veículos com motor Euro 3) 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Código K00 2)

Código K15 300


Reservatório de ARLA 32
- Código K25 25,0
- Código K35 35,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após


o registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das
características originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade
competente.
2 Os chassis configurados com execução especial code K00 são fornecidos sem reservatório de combustível.
Nestes veículos, reservatório de combustível é definido pelo fabricante da carroceria.
310 Capacidades de abastecimento, em litros

1518, 1519 (368.002, 368.004, 368.006)


Motor OM904; OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de refrigeração do motor OM904; OM 924 LA 28,0
(sem retardador)
Sistema de refrigeração do motor OM904; OM 924 LA 34,0
(com retardador)
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças:
Caixa de mudanças MB G60-6 9,0
Transmissão automática Allison T270R - (volume total) 21,0
Transmissão automática Allison B300R - (volume total) 21,0
Caixa de mudanças MB G85-6 9,0
Retardador hidráulico Voith R123 6,0
Eixo traseiro:
Eixo traseiro HH 4/12D - 10 (743.252) 5,25
Eixo traseiro HH 4/05D - 10 (746.876) 10,0
Dados técnicos

Eixo traseiro HH 4/08 D - 10,5 (746.881) 11,0


Sistema de direção hidráulica 8,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Código K15 300
Código K91 210
Código K92 210
Reservatório de ARLA 32
- Código K25 25,0
- Código K35 35,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após


o registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das
características originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade
competente.
Capacidades de abastecimento, em litros 311

1521 (368.004, 368.006)


Motor OM904; OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de refrigeração do motor OM904; OM 924 LA 28,0
(sem retardador)
Sistema de refrigeração do motor OM904; OM 924 LA 34,0
(com retardador)
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças:
Execução 1 - Caixa de mudanças MB G85-6 9,0
Execução 2 - Transmissão automática Allison T270R - 21,0
(volume total)
Transmissão automática Allison B300R - (volume total) 21,0
Retardador hidráulico Voith R123 6,0
Eixo traseiro:
Eixo traseiro HH 4/12D - 10 (743.252) 5,25
Eixo traseiro HH 4/05D - 10 (746.876) 10,0

Dados técnicos
Eixo traseiro HH 4/08 D - 10,5 (746.881) 11,0
Sistema de direção hidráulica 8,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Código K15 300
Código K91 210
Código K92 210
Reservatório de ARLA 32
- Código K25 25,0
- Código K35 35,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após


o registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das
características originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade
competente.
312 Capacidades de abastecimento, em litros

1523, 1524 (368.004, 368.006)


Motor OM 906, OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças:
Caixa de mudanças MB G85-6 9,0
Transmissão automática Allison B300R - (volume total) 21,0
Retardador hidráulico Voith R123 6,0
Eixo traseiro:
Eixo traseiro HH 4/12D - 10 (743.252) 5,25
Eixo traseiro HH 4/05D - 10 (746.876) 10,0
Eixo traseiro HH 4/08 D - 10,5 (746.881) 11,0
Sistema de direção hidráulica 8,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Código K15 300
Código K91 210
Dados técnicos

Código K92 210


Reservatório de ARLA 32
- Código K25 25,0
- Código K35 35,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após


o registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das
características originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade
competente.
Capacidades de abastecimento, em litros 313

1526 (368.004, 368.006)


Motor OM 906, OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças MB G85-6 9,0
Transmissão automática T270R (volume total) 21,0
Retardador hidráulico Voith R123 6,0
Eixo traseiro:
Eixo traseiro HH 4/12D - 10 (743.252) 5,25
Eixo traseiro HH 4/05D - 10 (746.876) 10,0
Eixo traseiro HH 4/08 D - 10,5 (746.881) 11,0
Sistema de direção hidráulica 8,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Código K15 300
Código K91 210
Código K92 210

Dados técnicos
Reservatório de ARLA 32
- Código K25 25,0
- Código K35 35,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após


o registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das
características originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade
competente.
314 Capacidades de abastecimento, em litros

1621 L, 1622 (368.104, 368.106)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças:
Caixa de mudanças MB G85-6 9,0
Transmissão automática T270R (volume total) 21,0
Retardador hidráulico Voith R123 6,0
Eixo traseiro HH 4/08 D - 10,5 (746.882) 11,0
Sistema de direção hidráulica 8,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
2
Código K00 )
Código K15 300
Código K91 210
Código K92 210
Reservatório de ARLA 32
Dados técnicos

- Código K25 25,0


- Código K35 35,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após


o registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das
características originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade
competente.
2 Os chassis configurados com execução especial code K00 são fornecidos sem reservatório de combustível.
Nestes veículos, reservatório de combustível é definido pelo fabricante da carroceria.
Capacidades de abastecimento, em litros 315

1623, 1624 L (368.104)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças:
Caixa de mudanças MB G85-6 9,0
Transmissão automática B300R (volume total) 21,0
Retardador hidráulico Voith R123 6,0
Eixo traseiro HH 4/08 D - 10,5 (746.882) 11,0
Sistema de direção hidráulica 8,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Código K00 2)

Código K15 300


Código K91 210
Código K92 210

Dados técnicos
Reservatório de ARLA 32
- Código K25 25,0
- Código K35 35,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após


o registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das
características originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade
competente.
2 Os chassis configurados com execução especial code K00 são fornecidos sem reservatório de combustível.
Nestes veículos, reservatório de combustível é definido pelo fabricante da carroceria.
316 Capacidades de abastecimento, em litros

1626, 1626 L (368.100, 368.104)


Motor OM 906 LA; OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças:
Caixa de mudanças MB G85-6 9,0
Transmissão automática B300R (volume total) 21,0
Transmissão automática T280R (volume total) 21,0
Retardador hidráulico Voith R123 6,0
Eixo traseiro HH 4/08 D - 10,5 (746.882) 11,0
Sistema de direção hidráulica 8,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Código K00 2)

Código K15 300


Código K91 210
Reservatório de ARLA 32
Dados técnicos

- Código K25 25,0


- Código K35 35,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após


o registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das
características originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade
competente.
2 Os chassis configurados com execução especial code K00 são fornecidos sem reservatório de combustível.
Nestes veículos, reservatório de combustível é definido pelo fabricante da carroceria.
Capacidades de abastecimento, em litros 317

1518 LE, 1519 LE; 1619 LE; 1621 LE (368.115)


Motor OM904 LA, OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de refrigeração do motor (sem retardador) 28,0
Sistema de refrigeração do motor OM 904 (com retardador) 34,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças:
Transmissão automática Allison T270 (723.450) - (volume 21,0
para troca de óleo)
Transmissão automática Allison T270R (723.367) - (volume 21,0
para troca de óleo)
Eixo traseiro HH 4/08DL - 10,5 (746.882) 11,0
Sistema de direção hidráulica 8,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
2
Código K00 )
Código K91 210
Reservatório de ARLA 32

Dados técnicos
- Código K25 25,0
- Código K35 35,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após


o registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das
características originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade
competente.
2 Os chassis configurados com execução especial code K00 são fornecidos sem reservatório de combustível.
Nestes veículos, reservatório de combustível é definido pelo fabricante da carroceria.
318 Capacidades de abastecimento, em litros

1719 LE, 1718 LE, 1721 BLE (368.117)


Motor OM 904 LA, OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de refrigeração do motor (sem retardador) 28,0
Sistema de refrigeração do motor OM 904 (com retardador) 34,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças:
Execução 1 - Transmissão automática Allison T270 (volume 21,0
total)
Execução 2 - Transmissão automática Allison T270R - 21,0
(volume total)
Eixo traseiro HH 4/08DL - 10,5 (746.882) 11,0
Sistema de direção hidráulica 8,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
2
Código K00 )
Código K91 210
Reservatório de ARLA 32
Dados técnicos

- Código K25 25,0


- Código K35 35,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após


o registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das
características originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade
competente.
2 Os chassis configurados com execução especial code K00 são fornecidos sem reservatório de combustível.
Nestes veículos, reservatório de combustível é definido pelo fabricante da carroceria.
Dados de funcionamento 319

Dados de funcionamento

Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)


Veículos com motor Euro 5:
Freio de serviço (sistema de pressão constante) 10,0 bar
Circuito de freio 1 mínimo 7,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 7,0 bar
Regulador de pressão (ativação /desativação) cerca de
9,7/10,0 bar
Pressão de alívio das molas acumuladoras do freio de mínimo 6,1 bar
estacionamento
Pressão de ar comprimido de fonte de alimentação externa máximo 10,0 bar
Circuito pneumático de consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar

Veículos com motor Euro 3:


Freio de serviço (sistema de pressão constante) 10,0 bar
Circuito de freio 1 mínimo 6,8 bar

Dados técnicos
Circuito de freio 2 mínimo 6,8 bar
Circuito de freio do reboque/semirreboque mínimo 5,5 bar
Regulador de pressão (ativado ou desativado de pressão) 10,2 a 12,3 bares
Circuito de liberação do freio com molas acumuladoras mínimo 5,5 bar
Fornecimento de ar comprimido exterior (circuito do sistema de máximo 10,0 bar
ar comprimido)
Consumidores auxiliares mínimo 5,5 bar
320 Dados de funcionamento

Motor
Veículos com motor Euro 5:
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/min
emergência)
Rotação de marcha lenta
OM 924 LA; OM 906 LA; OM 926 LA 600+200/min
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotação nominal máxima do motor 2.200/min

Veículos 382.17 e 382.18 com motor Euro 3:


Velocidade imitada do motor (modo de funcionamento de aprox. 1.300/min
emergência)
Rotação de marcha lenta aprox. 700/min
Velocidade mínima de operação do motor aprox. 550/min
Pressão de óleo do motor (marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Dados técnicos

Rotação nominal máxima do motor aprox. 2.000/min

Veículos 368.0, 368.1 e 368.2 com motor Euro 3:


Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de aprox. 1.300/min
emergência)
Rotação de marcha lenta
- OM 904 LA; OM 924 LA 600 (+200)/min
- OM 906 LA; OM 926 LA 550 (+50)/min
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (em rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotação nominal máxima do motor aproximadamente
2.200/min

Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento)


Operação normal cerca de 70 – 95 °C
Operação em condições adversas (a potência do motor se reduz a partir de 105 °C
automaticamente)
Dados de funcionamento 321

Momento de aperto das porcas das rodas (Nm)


Rodas estampadas de aço, centradas pelos cubos de roda 600 ± 25 Nm
Rodas de liga leve, centradas pelos cubos de roda 600 ± 25 Nm

Cilindros de mola acumuladora


Veículos com motor Euro 5:
Momento de força para soltura do parafuso de soltura do freio máximo 35 Nm
de estacionamento de mola acumuladora
Momento de aperto do parafuso de soltura do freio de máximo 25 Nm
estacionamento de mola acumuladora
Pressão de alívio das molas acumuladoras do freio de mínimo 6,1 bar
estacionamento
Pressão de alívio das molas acumuladoras com fonte externa de mínimo 6,5 bar
ar comprimido

Veículos com motor Euro 3:


Torque de aperto para soltar o parafuso de liberação do freio de máximo 70 Nm

Dados técnicos
estacionamento com molas acumuladoras
Torque de aperto do parafuso de liberação do freio de mínimo 25 Nm,
estacionamento com molas acumuladoras máximo 45 Nm
Pressão de liberação do freio (no depósito da pressão pneumática mínimo 8,0 bar
no circuito de freio)
Pressão de liberação (com fornecimento exterior de ar mínimo 6,5 bar
comprimido)

Limitação da velocidade do veículo


Velocidade máxima limitada 110 km/h
Execução especial, code MD0 120 km/h
Execução especial, code MD3 120 km/h
Execução especial, code MD4 105 km/h
Execução especial, code MD2 100 km/h
Execução especial, code MD1 95 km/h
Execução especial, code MK6 85 km/h
Execução especial, code MK5 80 km/h
322 Dados de funcionamento

Execução especial, code MK4 70 km/h


Execução especial, code M33 60 km/h
Execução especial, code MT8 90 km/h

Folga da direção
Folga da direção máxima admissível (medida no aro do volante 30 mm
da direção, com o motor funcionando)
Dados técnicos
Dados de funcionamento 323

Aros e pneus

Veículo Aros de roda Pneus


382.171 8.25x22,5 295/80R22,5
8.25x22,5 12R22,5
7.50x22,5 11R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
382.177; 382.178 8.00x22 11.00R22 16
8.25x22,5 12R22,5
8.25x22,5 295/80R22,5
7.50x22,5 11R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
9.00x22,5 315/80R22,5
382.181 8.25x22,5 12R22,5
8.25x22,5 295/80R22,5
382.185; 382.188; 382.189 8.25x22,5 12R22,5

Dados técnicos
7.50x22,5 11R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
8.00x22 11R22
8.25x22,5 295/80R22,5
368.002; 368.100 8.25x22,5 11R22,5
8.25x22,5 275/80R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
368.004; 368.104 7.50x22,5 11R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
8.25x22,5 11R22,5
8.25x22,5 275/80R22,5
368.006 7.50x22,5 11R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
8.25x22,5 11R22,5
368.106 7.50x22,5 11R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
368.115; 368.117 7.50x22,5 275/80R22,5
324 Dados de funcionamento

Capacidades de peso em kg

Veículos Capacidade técnica de pesos1 Pesos máximos autorizados2 Capacidade


(Brasil) máxima de
Eixo Eixo Peso Eixo Eixo Peso tração/
dianteiro traseiro bruto dianteiro traseiro bruto PBTC
total total
O 500 U/1830 7.000 11.500 18.500 6.000 10.000 16.000 18.500
(382.171)
O 500 R/1830 7.000 11.500 18.500 6.000 10.000 16.000 18.500
(382.177)
O 500 R/1830 7.000 11.500 18.500 6.000 10.000 16.000 18.500
(382.178)
O 500 U/1725 7.000 11.500 17.000 — — — 17.000
(382.189)
O 500 U/1826 7.000 11.500 18.500 — — — 18.500
(382.181)
O 500 M/1826 7.000 11.500 18.500 6.000 10.000 16.000 18.500
(382.185)
O 500 M/1826 7.000 11.500 18.500 6.000 10.000 16.000 18.500
Dados técnicos

(382.188)
7.000 11.500 18.500 6.000 10.000 16.000 18.500
O 500 U/1826
(382.189) 19.100
7.000 11.500 18.500 6.000 10.000 16.000
(Code IW5)
OH 1518;
OH 1524 5.000 10.000 15.000 — — — 15.000
(368.004)
OH 1519 5.000 10.000 15.000 — — — 15.000
(368.002)
OH 1519 5.000 10.000 15.000 5.000 10.000 15.000 15.000
368.004
OH 1521 5.000 10.000 15.000 5.000 10.000 15.000 15.000
368.004
OH 1519 5.000 10.000 15.000 5.000 10.000 15.000 15.000
368.006
OH 1521 5.000 10.000 15.000 5.000 10.000 15.000 15.000
368.006
OH 1523 10.000 — — — 15.000
5.000 15.000
(368.004)
OH 1526 5.000 10.000 15.000 — — — 15.000
(368.004)
Dados de funcionamento 325

Veículos Capacidade técnica de pesos1 Pesos máximos autorizados2 Capacidade


(Brasil) máxima de
Eixo Eixo Peso Eixo Eixo Peso tração/
dianteiro traseiro bruto dianteiro traseiro bruto PBTC
total total
OH 1526 5.000 10.000 15.000 5.000 10.000 15.000 15.000
(368.006)
OH 1626 L; 5.500 10.500 16.000 — — — 16.000
OH 1626
(368.100)
OH 1621 L 5.500 10.500 16.000 5.500 10.500 16.000 16.000
(368.104)
OH 1626 L;
OH 1624 L;
OH 1622; 5.500 10.500 16.000 — — — 16.000
OH 1623;
(368.104)
OH 1621 L 5.500 10.500 16.000 5.500 10.500 16.000 16.000
(368.106)
OH 1518 LE 5.000 10.000 15.000 — — — 15.000
(368.115)

Dados técnicos
OH 1519 LE 5.000 10.000 15.000 5.000 10.000 15.000 15.000
OH 1621 LE;
(368.115)
OH 1619 LE 6.000 10.500 16.000 — — — 16.000
OH 1621 LE
(368.115)
OH 1718 LE 6.000 10.500 16.500 — — — 16.500
(368.117)
OH 1719 LE 6.000 10.500 16.500 — — — 16.500
OH 1721 BLE
(368.117)

1 A capacidade técnica relaciona os pesos máximos admissíveis tecnicamente, estabelecidos pela


fábrica. Nenhum veículo ou combinação de veículos deverá exceder as capacidades de peso
determinadas pela fábrica. Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro
não deve exceder a capacidade de peso bruto total.
Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admissíveis pela legislação do
país onde o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de peso exceder os limites de pesos
determinados pela legislação (pesos máximos autorizados), deverão prevalecer os limites de pesos
legalmente admissíveis.
2 Pesos máximos autorizados determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo deverá exceder
os limites de pesos máximos autorizados pela legislação. Ao circular em outros países, consulte a
legislação local.
326 Tabela de pressão dos pneus

Tabela de pressão dos pneus


• pressão requerida para o
pneu = pressão especificada + 0,4 bar
GATENÇÃO
Pressão dos pneus
Se a pressão dos pneus estiver muito baixa:
• a segurança de operação do veículo Máxima diferença de pressão 0,2 bar
ficará comprometida; admissível entre os pneus de
• os pneus serão danificados; um eixo
• os pneus poderão ficar superaquecidos e Máxima pressão de ar 10,0 bar
se incendiar. admissível para inflar pneus
Você pode perder o controle do veículo e
causar um acidente com lesões em você e X Determine o peso bruto máximo sobre os
em outras pessoas. eixos, veja capacidades de peso
Verifique e, se necessário, corrija a pressão (> página 324).
dos pneus regularmente antes de começar
X Procure, nas tabelas de pressão dos
uma viagem.
pneus, a pressão recomendada para os
pneus do seu veículo, considerando o
G tipo do pneu e o peso bruto máximo
admissível sobre os eixos, veja:
Use somente rodas e pneus de
• Pneus das rodas do eixo dianteiro
Dados técnicos

tamanhos aprovados para o seu veículo.


Observe particularmente as exigências (rodado simples), (> página 327)
legais de cada país. • Pneus das rodas do eixo traseiro
(rodado duplo), (> página 327)
Observe também a capacidade de carga
e o índice de velocidade especificados
para os pneus do veículo.

i A pressão dos pneus deve ser verificada


e calibrada somente com os pneus na
temperatura ambiente.
A pressão dos pneus muda cerca de
0,2 bar para cada 10 °C de mudança da
temperatura ambiente. Lembre-se disto
quando verificar a pressão dos pneus
em ambientes fechados, especialmente
durante o inverno.
Exemplo:
• temperatura em ambiente
fechado = cerca de 20 °C
• temperatura externa = cerca de 0 °C
Tabela de pressão dos pneus 327

Pressão de inflação dos pneus do eixo dianteiro (rodado simples)

Peso bruto máximo 5.000 5.500 6.000 6500 6700 7.000


sobre eixo dianteiro
em kg
Designação dos Pressão dos pneus em lbs/pol2 (bar)
pneus
295/80R22,5 105 (7,3) 125 (8,5)
275/80R22,5 90 (6,2) 105 (7,3) 115 (8,0) 125 (8,5)
11.00R22 - 16 105 (7,3) 120 (8,3)
11R22,5 95 (6,5) 110 (7,6)
12R22,5 105 (7,3) 115 (8,0)
305/75R24,5 80 (5,5)
315/80R22,5 70 (4,9) 78 (5,4) 88 (6,0) 98 (6,8) 101 (7,0) 107 (7,4)

Pressão de inflação dos pneus do eixo traseiro (rodado duplo)


Peso bruto máximo sobre 10.000 10.500 11.500
eixo traseiro em kg

Dados técnicos
Designação dos pneus Pressão dos pneus em lbs/pol2 (bar)
295/80R22,5 95 (6,5) 115 (8,0)
275/80R22,5 100 (6,9) 110 (7,6) 120 (8,3)
11.00R22 - 16 90 (6,2) 110 (7,6)
11R22,5 105 (7,3) 115 (8,)
12R22,5 95 (6,5) 110 (7,6)
305/74R24,5 95 (6,5)

i As pressões de inflação especificadas nas tabelas são as mínimas admissíveis para o


uso normal do veículo. Para condições de aplicações específicas, consulte o fabricante
dos pneus.
Contatos Sua opinião é muito importante!
A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. terá a Este manual de operação foi elaborado
maior satisfação de esclarecer qualquer para ajudá-lo a conhecer o seu novo
dúvida que você tenha sobre os veículos veículo Mercedes-Benz. Ele contém
comerciais Mercedes-Benz: instruções detalhadas de operação e da
inspeção diária do veículo, informações
Central de Relacionamento com o
necessárias para assegurar uma condução
Cliente Mercedes-Benz:
econômica, segura e confortável.
Fone: 0800 9709090
Caso você tenha encontrado alguma
Internet
instrução de difícil compreensão ou queira
Informações adicionais sobre os veículos apresentar alguma sugestão sobre o
comerciais Mercedes-Benz e sobre a conteúdo deste manual, por favor entre em
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. podem ser contato conosco,
encontradas no seguinte website:
por carta:
www.mercedes-benz.com.br Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
TE/BAF - VPI - Documentação de Serviço
Caixa Postal 1834
Todos os manuais do seu veículo 13001-970 Campinas - SP
Mercedes-Benz estão disponíveis no
site: ou por e-mail:
pool-id.literatura@daimler.com
https://www.mercedes-benz.com.br/
onibus/servicos-e-pecas/manuais
Você também poderá acessar os manuais
realizando a leitura do código (QR Code)
abaixo através da câmera do seu celular:

Editado pela Mercedes-Benz do Brasil Ltda.


TE/BAF - VPI - Documentação de Serviço
Reprodução parcial ou total proibida sem prévia autorização por escrito.
Nº de peça: A 382 584 08 96 - Nº de pedido: B09 925 356 - Edição V (09/22)

Você também pode gostar