Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Somente veículos que atendem a legislação Euro 3 poderão utilizar óleo diesel com o
teor de enxofre acima de 50ppm(*). Você poderá identificar se seu veículo é Euro 5
através da presença do catalizador SCR e do reservatório de ARLA 32.
ARLA 32
O ARLA 32 é um reagente químico essencial para o funcionamento do sistema Blue-
tec5. O veículo com motor que atende a legislação Euro 5 deverá ser mantido com o
reservatório de ARLA 32 sempre abastecido, pois o funcionamento do motor sem
esse produto, elevará consideravelmente o nível de emissão de NOx (óxido de nitrogê-
nio) fazendo com que o veículo deixe de atender as determinações legais de proteção
do meio ambiente.
Símbolos
G Advertências (risco de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos ao veículo
iInformação adicional
X Indicação de procedimento
(>página) Indicação da página com mais
informação sobre o assunto
Bem-vindo ao mundo da -Benz que estão disponíveis na Internet no
Mercedes-Benz! endereço www.mercedes-benz.com.br.
Observe que qualquer complementação no
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia
veículo que não atenda às diretrizes
este Manual de Operação para familiarizar- estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
-se com a operação, condução, controles e restringir o direito de garantia do seu
sistemas de conforto do seu veículo, pois veículo.
isso ajudará a aproveitar as vantagens A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
operacionais do veículo e reduzirá os o direito de modificar desenhos,
riscos de uma operação inadequada que equipamentos, softwares e características
possam colocar você e outras pessoas em técnicas a qualquer momento sem a
perigo. obrigação de estender essas modificações
Leia também o manual de instruções aos veículos comercializados
fornecido pelo implementador do veículo anteriormente. Por esta razão, nenhuma
porque ele contém as instruções para usar reclamação pode ser baseada nos dados,
os componentes da carroceria e aos ilustrações ou descrições contidas neste
equipamentos adicionais instalados pelo Manual de Operação.
implementador. Consulte o Concessionário ou Posto de
Este manual de operação descreve todos Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
os modelos, itens opcionais e itens de série esclarecer suas dúvidas e obter maiores
do seu veículo que estavam disponíveis informações sobre as modificações que
para compra no momento de fechamento podem ser feitas em seu veículo e seus
da redação deste manual. É possível que respectivos valores.
haja variações específicas para cada país. Respeite a legislação local de cada país
O seu veículo pode não estar equipado com sobre a velocidade máxima permitida da
todas as funções e sistemas relevantes rodovia.
para a segurança descritos. Por isso, os O Manual de Operação, o Manual de
equipamentos do seu veículo podem ser Manutenção e outros suplementos
diferentes em algumas descrições e específicos são partes integrantes do
imagens. veículo e devem ser mantidos a bordo do
Nos documentos originais de compra do veículo. Em caso de venda do veículo,
seu veículo, estão listados todos os entregue-os ao novo proprietário.
sistemas encontrados no veículo. Em caso A equipe de literatura técnica da
de dúvidas sobre os itens e a operação de Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
seu veículo, entre em contato com um uma condução segura e confortável.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a eficiência do
veículo e para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
certifique-se de que estes serviços tenham
sido executados de acordo com as
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
Concessionários, Postos de Serviço Centro de Atención al Cliente
Autorizado e representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina telefone: 0800-66-MBENZ (62369)
A Mercedes-Benz não só produz veículos Para os demais países da América Latina,
com a mais avançada tecnologia, mas consulte os representantes Mercedes-Benz
também oferece assistência técnica para conforme indicado na tabela abaixo:
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de País Representante/Contato
Concessionários ou Postos de Serviços Ovando S.A.
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na
Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
América Latina.
e-mail: ovando@ovando.com
Portanto, se seu veículo precisar de Comercial Kaufmann S.A.
manutenção, reparo ou apresente algum
tel: +562 2 720 2000
problema, leve-o a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- tel: +562 2 481 4848
Uruguai Paraguai Chile
Benz. site: www.kaufmann.cl
Concessionários ou Postos de Serviços Condor S.A.C.I.
Autorizados no Brasil tel: +595 21 569 7000
Para encontrar o Concessionário ou Posto site: www.mercedes-benz.com.py
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz mais Autolider Uruguay S.A.
próximo de você, consulte a Central de tel: +598 2 209 4444
Relacionamento com o Cliente Mercedes- site: www.autolider.com.uy
-Benz (24 h) ou diretamente no site:
www.mercedes-benz.com.br i Estes números de telefones são válidos
Central de Relacionamento com o somente no país onde você estiver.
Cliente Mercedes-Benz A B C D E F G H I L M N O
P R S T U V
telefone: 0800 970 90 90
Concessionários ou Postos de Serviços
Autorizados na América Latina
Para encontrar um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz na Argentina, consulte o Centro de
Atención al Cliente Mercedes-Benz (24 h)
ou acesse o site:
www.mercedes-benz.com.ar
3
Índice geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Controles em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
5
Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Índice
Sistema de telediagnóstico Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Informações sobre provedores de serviços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Posição do condutor (veículos com coluna da direção fixa) . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Posição do condutor (veículos com coluna da direção regulável) . . . . . . . . . . . . .45
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Alavanca multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6
Índice
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Verificando os circuitos pneumáticos do sistema de freio quanto a vazamentos . . . 166
Sistema Antibloqueio de Freio - ABS (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Sistema de controle de tração (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistema de freio eletrônico (EBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Programa eletrônico de estabilidade (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Assistente de partida em rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Freio de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Caixa de mudanças mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Eixo traseiro de duas velocidades (execução especial para México) . . . . . . . . . . . . . 189
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Limitador (Temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Piloto automático (tempomat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
8
Índice
Equipamentos e ferramentas de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
Partida e desligamento do motor no compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Modo de operação de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Troca de roda no caso de pneu vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Reapertar as porcas de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
Fusíveis, diodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Partida do motor em condições de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
Acionamento da partida com baterias auxiliares e cabos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . 289
Instruções para o reboque do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
Liberação manual do freio de estacionamento por molas acumuladoras . . . . . . . . . . 293
Conexão elétrica na extremidade dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Conexão pneumática na extremidade dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
10
A
Abastecimento de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Abastecimento de ARLA 32 - Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo (somente
veículos com motorização em conformidade com PROCONVE P7 - euro 5) . . . . . . . . 210
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Abastecimento de combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Acionamento da partida com baterias auxiliares e cabos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . 289
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Alfabético
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Alavanca multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Após conduzir em condições fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Assistente de partida em rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
B
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
C
Caixa de mudanças mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Coluna da direção regulável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
12
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Alfabético
E
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Eixo traseiro de duas velocidades (execução especial para México) . . . . . . . . . . . . . 189
Equipamentos e ferramentas de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
F
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Freio de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fusíveis, diodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
H
13
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Iluminação de condução diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Alfabético
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 142
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Informação de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Informações sobre provedores de serviços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Instruções para o reboque do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Interruptor geral de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
L
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Liberação manual do freio de estacionamento por molas acumuladoras . . . . . . . . . . 293
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
14
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modo de operação de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
O
15
P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Partida do motor em condições de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Partida e desligamento do motor no compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Piloto automático (tempomat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Alfabético
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 1) . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 3) . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 4) . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 5) . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 6) . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 7) . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Pontos de manutenção no compartimento do motor (versão 8) . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Posição do condutor (veículos com coluna da direção fixa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Posição do condutor (veículos com coluna da direção regulável) . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparação para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Pressão de inflação dos pneus do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . 327
Pressão de inflação dos pneus do eixo traseiro (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Programa eletrônico de estabilidade (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
R
Reapertar as porcas de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
16
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Serviço de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Sistema Antibloqueio de Freio - ABS (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Alfabético
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados com reservatório de
combustível de fábrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 320
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Troca de roda no caso de pneu vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
U
17
V
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Verificação do nível de óleo em transmissões automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Verificando os circuitos pneumáticos do sistema de freio quanto a vazamentos . . . 166
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Alfabético
17
Introdução
Homologação para uso de radiofrequência. . . . . . . . . . . . . . . . 22
18 Proteção do meio ambiente
Segurança de operação
Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos e gerenciamento eletrônico do motor com o
em seus programas podem causar falhas de objetivo de aumentar a potência de saída
funcionamento. pode invalidar a permissão de circulação
Os sistemas eletrônicos estão interligados do veículo e a cobertura de seguro (se
em rede, por isso, modificações em um houver), bem como a perda da garantia e
determinado sistema podem afetar sistemas dos direitos de garantia.
que não tenham sido alterados.
Eventuais modificações na potência do
As falhas de funcionamento podem motor requerem que o veículo seja
representar sérios perigos à segurança da
certificado novamente e devem ser
condução do veículo e de seu
reportadas à seguradora do veículo. Os
funcionamento.
pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Recomendamos que você sempre procure
de arrefecimento devem ser adaptados a
um Concessionário ou Posto de Serviço
um possível aumento de potência do
Autorizado Mercedes-Benz para fazer a
manutenção dos sistemas eletrônicos do seu motor.
veículo, pois eles têm especialistas com os As modificações no sistema de
conhecimentos necessários e as ferramentas gerenciamento eletrônico do motor
adequadas para executar Para isso, procure alteram os níveis de emissão e, além disso,
sempre um Concessionário ou Posto de
comprometem a segurança de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
funcionamento do motor. O aumento de
Todos os serviços importantes para a potência pode causar falhas de
segurança do veículo ou dos sistemas
funcionamento e, consequentemente,
relacionados à segurança devem ser
danos em outros componentes.
executados em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz. Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
Velocímetro e hodômetro contrário, isso pode caracterizar-se em
crime, sujeito a punições previstas na
Não viole os equipamentos eletrônicos
legislação de determinados países.
para alterar o registro de quilometragem
total do veículo.
Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
comprador deve ser informado sobre tal
alteração. Caso contrário, isso pode
caracterizar-se em crime, sujeito a
punições previstas na legislação de
determinados países.
20 Segurança de operação
Introdução
memória de dados que armazenam, elaborados com base nestes dados. Se
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falha. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (por exemplo, colaboradores da rede de concessionários
níveis de enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (por falhas, as informações são apagadas da
exemplo, número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(por exemplo, luzes, freio etc.); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (por exemplo,
disparo de um airbag, atuação dos Outras funções contratadas pelo cliente,
sistemas de regulagem da estabilidade; como o FLEETBOARD do sistema de
• as condições do ambiente (por telemática, também permitem que
exemplo, a temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
22 Homologação para uso de radiofrequência
3691-15-5298
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os
procedimentos regulamentados (Resolução 242/2000) e cumpre os
requisitos técnicos aplicados.
Para mais informações, consulte o site da ANATEL:
www.anatel.gov.br
Homologação para uso de radiofrequência 23
México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
Introdução
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
24 Sistema de telediagnóstico Mercedes-Benz
Introdução
A Mercedes-Benz do Brasil descreve as
respectivas funções e informações
correspondentes à política de privacidade
através do serviço online.
Os dados pessoais poderão ser utilizados
para a prestação de serviços online. Nesse
caso, a troca de dados é realizada por uma
conexão segura com os sistemas de TI
previstos pelo fabricante. A coleta, o
processamento e a utilização dos dados
pessoais através da prestação de serviços
é feita exclusivamente através de uma
permissão legal ou um consentimento
entre os provedores e o usuário.
Os serviços online (gratuitos ou pagos) e
as funções podem, geralmente, ser
ativados ou desativados pelo usuário. Em
alguns casos, isso se aplica também à
conexão de dados do veículo e não inclui
determinadas funções e serviços legais.
Serviços terceirizados
Caso o cliente opte pela utilização
conjunta e/ou integração de serviços
online de outros provedores que não sejam
exclusivos da Mercedes-Benz, as
condições de uso e proteção de dados do
usuário serão de total responsabilidade do
provedor. A Mercedes-Benz do Brasil não
tem nenhuma responsabilidade sobre o
conteúdo compartilhado.
Nesse caso, informe-se sobre a utilização,
proteção e finalidade da coleta de dados
pessoais, exclusivamente, com o provedor
de serviços terceirizado, somente ele
poderá te fornecer essas informações.
27
Segurança
28 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO GATENÇÃO
A não utilização ou uso incorreto do cinto de Nunca se sente sobre o cinto de
segurança pode resultar em ferimentos ou segurança afivelado para não causar o
morte em caso de acidentes. desgaste prematuro dos componentes
do sistema.
Afivelar o cinto de segurança
• Alcance e segure a lingueta de • Para finalizar o ajuste, verifique se a
travamento; folga residual da faixa de tecido está
• Em um movimento lento e contínuo, com um máximo de 2,5 cm.
passe o cinto de segurança por sobre
seu ombro e coxas (região pélvica);
• Insira a lingueta de travamento no
encaixe da fivela, que está localizada na
lateral do assento.
Segurança
solares degradam os componentes, que lançados contra os componentes do
afeta o funcionamento e reduz a vida habitáculo e sofrer ferimentos. A finalidade
útil do sistema; dos sistemas de retenção é justamente
• Situações de uso indevido, tais como minimizar os riscos de ferimentos nestas
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar situações. Contudo, este sistema de
sobre os ancoragens nas operação não pode prevenir eventuais
movimentações no interior da cabine ferimentos causados por objetos
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, contundentes ou perfurantes, provenientes
outras situações não previstas no uso do meio exterior ao veículo.
adequado do cinto de segurança,
podem acarretar deformações e danos
para os sistema. Estas práticas podem
causar avarias prematuras dos
componentes do cinto de segurança e a
necessidade de substituição do mesmo.
GATENÇÃO
O uso indevido pode resultar em
deformações e danos, diminuindo a vida útil
dos componentes.
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Faça a inspeção e manutenção periódicas.
Sua proteção depende da robustez e eficácia Coloque o cinto de segurança sempre antes
dos componentes do cinto de segurança. de dirigir. Manusear o cinto de segurança
com o veículo em movimento cria uma
situação de risco.
30 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não torça a faixa de tecido. Um cinto de Você pode sofrer sérias lesões internas se o
segurança torcido não poderá proteger o cinto de segurança estiver muito alto. Em um
ocupante como deveria e pode causar acidente, todo esforço será suportado pelo
ferimentos em uma situação de acidentes. seu abdômen.
1 Correto
2 Incorreto (Muito alto nos quadris)
Segurança
interferir no correto posicionamento e
recolhimento lento, sem a formação de pressão dos cintos de segurança;
dobras na faixa de tecido.
• Mantenha as fivelas limpas e
Luz de advertência do cinto de desobstruídas para garantir um
segurança para o motorista afivelamento seguro;
A luz de advertência do cinto de segurança • Os cintos de segurança dos bancos
7 no painel de instrumentos alerta o "não ocupados", devem estar
motorista de que não está usando o cinto totalmente recolhidos pelo respectivo
de segurança corretamente e um sinal retrator ou afivelados;
sonoro também pode ser emitido.
• Mantenha a faixa de tecido limpo. As
Quando o motorista estiver com o cinto impurezas presentes na faixa de tecido
afivelado, a luz de advertência do cinto de podem afetar o funcionamento e a vida
segurança apaga. útil do retrator;
Informações importantes para o seu • Cintos de segurança gastos ou
dia-a-dia danificados, que sofreram estiramento
• O motorista e todos os demais em colisões ou que apresentem cortes
ocupantes da cabine devem utilizar o ou manchas, devem ser substituídos;
cinto de segurança; • Se qualquer componente do conjunto
• Nunca acomode mais do que uma cinto de segurança (por exemplo, faixa
pessoa em cada cinto de segurança; de tecido, cabo de aço, ligações,
retrator, inversor de direção, regulador
• O encosto de banco reclinado pode não
de altura, etc.) apresentar danos ou
permitir o correto posicionamento da
avarias em qualquer grandeza, a
faixa de tecido sobre o ombro. Com o
substituição do cinto de segurança e/
veículo em movimento, o encosto do
ou das ancoragens deverá ser
banco deve estar próximo à posição
prontamente efetuada;
vertical.
• Para substituição de componentes,
nunca reutilize peças com histórico de
uso (em veículos, em demonstrações,
com estocagem imprópria, etc.). Utilize
sempre peças novas e originais;
32 Segurança dos ocupantes
Segurança
• produtos de limpeza;
Não remova os adesivos de advertência.
• ácidos.
Se os adesivos de advertência forem
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas GATENÇÃO
podem sofrer lesões.
Não armazene nem transporte substâncias
nocivas e agressivas para a saúde no interior
do veículo. Os gases dessas substâncias
podem exalar, mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a capacidade de
concentração. Isso pode resultar em um
acidente com riscos de lesões em você ou
em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos (por
exemplo: módulos eletrônicos e conectores
elétricos) podem ser danificados.
Consequentemente, podem ocorrer falhas de
funcionamento, danos nos sistemas
eletrônicos ou curtos-circuitos que podem
causar um incêndio.
34 Pneus e rodas
Pneus e rodas
Segurança de operação e de Inflar os pneus
condução Verifique regularmente a pressão
Os pneus são de particular importância específica dos pneus com os pneus frios,
para a segurança de operação e condução ou seja, pelo menos duas vezes por
do veículo. Por esse motivo, verifique semana e antes de efetuar longas viagens.
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões insuficientes causam
rodagem e as condições dos pneus. superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Segurança
Um revendedor de pneus ou um
Concessionário ou Posto de Serviço prejudicar a estabilidade do veículo e
Autorizado Mercedes-Benz pode fornecer aumentar o consumo de combustível;
informações adicionais referentes a: • Pressões excessivas causam aumento
• capacidade de carga dos pneus (Índice na distância de frenagem do veículo,
de carga LI); prejudicam a aderência dos pneus ao
solo e aumentam o desgaste dos pneus;
• índice de velocidade (velocidade
máxima admissível do pneu); • As tampas nas válvulas dos pneus
protegem o pino das válvulas contra
• vida útil (tempo de uso dos pneus); umidade e sujeira. Por essa razão,
• causas e consequências de desgaste sempre recoloque as tampas nas
dos pneus; válvulas dos pneus, enroscando-as
firmemente com as mãos.
• rodízio dos pneus;
• balanceamento das rodas;
GATENÇÃO
• geometria da direção e alinhamento das
rodas; A inflação dos pneus do veículo deve ser
verificada regularmente durante a viagem.
• providências a serem tomadas na
ocorrência de danos dos pneus; A temperatura e a pressão dos pneus
aumentam quando o veículo está em
• tipos de pneus para regiões específicas, movimento. Portanto, não reduza, em
áreas de operação ou condições de uso hipótese nenhuma, a pressão de um pneu
do veículo; aquecido, senão a sua pressão ficará muito
baixa após o seu esfriamento.
• intercambiabilidade dos pneus etc..
Se a pressão dos pneus estiver muita baixa,
os pneus podem estourar. Esse perigo
aumenta com o veículo carregado e em
velocidades elevadas. Isso pode fazer você
perder o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você ou
em outras pessoas.
Pneus e rodas 35
Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve; • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GATENÇÃO Lembre-se de que os rasgos, protuberâncias
ou outros danos externos podem fazer os
Observe regularmente a profundidade dos pneus estourarem. Neste caso, você pode
sulcos da banda de rodagem dos pneus e perder o controle do veículo e causar um
verifique se está adequada para garantir uma acidente com possíveis lesões em você ou
condução segura. A profundidade em outras pessoas. Providencie
insuficiente dos sulcos da banda de rodagem imediatamente a substituição dos pneus
dos pneus aumenta o risco de aquaplanagem danificados.
sob chuvas pesadas ou neve, e também em
altas velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a água
entre a pista e o pneu e, nesse caso, você O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
pode perder o controle do veículo e causar veículo seja usado com pouca frequência
um acidente com possíveis lesões em você ou praticamente não seja utilizado, deve
ou em outras pessoas. ser sempre considerado. A segurança de
operação e de condução do veículo diminui
com o aumento da idade dos pneus.
Por esta razão, providencie a substituição
dos pneus quando os mesmos
ultrapassarem seis anos de vida útil.
36 Pneus e rodas
Segurança
roda for removida, observe que, ao efetuar a
sua montagem no veículo, as porcas de
Rodízio dos pneus
fixação devem ser apertadas com o torque de
aperto especificado e que, após um percurso O rodízio dos pneus é um procedimento
de aproximadamente 50 km, a fixação das recomendado para assegurar o desgaste
porcas ou dos parafusos da roda deve ser uniforme da banda de rodagem.
comprovada e, se necessário, as porcas
devem ser reapertadas. De modo geral, o rodízio dos pneus deve
ser efetuado, no máximo, a cada
Se as porcas de fixação das rodas não forem
reapertadas conforme recomendado, elas 10.000 km. Entretanto, como o desgaste
podem soltar-se com o veículo em dos pneus é influenciado por uma série de
movimento, fazendo você perder o controle fatores variáveis em função das condições
do veículo e causar um acidente com danos de operação, esse intervalo poderá ser
materiais e possíveis lesões em você ou em reavaliado e adaptado para o tipo de
outras pessoas. aplicação do veículo.
Se uma roda nova ou repintada for montada Modo de conduzir o veículo e condições
no veículo, reaperte as porcas de fixação
das vias
após um percurso de 50 km e reaperte
novamente entre 1.000 e 5.000 km. O modo de conduzir o veículo e as
condições das ruas e rodovias têm
Balanceamento das rodas influência direta na durabilidade dos
pneus. Quanto mais abrasivas e precárias
Se o conjunto aro de roda/pneu for forem as condições das vias, menor será a
desmontado para reparos, depois da vida útil dos pneus. Portanto, para
montagem do pneu, a roda deverá ser aumentar a durabilidade dos pneus, é
convenientemente balanceada antes de fundamental conduzir o veículo com
ser reutilizada. A utilização de rodas velocidades compatíveis com as condições
desbalanceadas causa vibrações e da pista, evitando frenagens e acelerações
trepidações que reduzem a vida útil dos bruscas.
pneus, dos rolamentos dos cubos de roda
e dos componentes do sistema de direção
e, em casos extremos, podem
comprometer a dirigibilidade do veículo.
38 Pneus e rodas
Aros de rodas
Mantenha os aros de rodas sempre limpos,
eliminando eventuais aderências de barro
e outras sujidades.
Providencie a substituição de aros de
rodas danificados e/ou deformados. A
utilização de aros de rodas recuperados
não é recomendada.
Segurança
Limite de carga
Evite sobrecargas. A sobrecarga provoca
danos nos pneus similares aos danos
causados por baixa pressão, porém, de
forma mais acentuada. Observe sempre o
limite de carga máximo estabelecido para
cada tipo de pneu.
Compartimentos porta-objetos 39
Compartimentos porta-objetos
Porta-objetos
GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por exemplo,
garrafas, nos compartimentos porta-objetos.
Os compartimentos porta-objetos com
tampa devem ser mantidos fechados quando
Segurança
o veículo estiver em movimento, para
prevenir que os ocupantes do veículo sofram
lesões causadas por objetos arremessados
dentro da cabine devido a uma freada brusca,
uma mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
Porta-copos
GATENÇÃO
Mantenha o porta-copos fechado quando o
veículo estiver em movimento. Caso
contrário, você e os outros ocupantes do
veículo podem sofrer ferimentos causados
pelos objetos colocados no porta-copos,
eventualmente arremessados no caso de:
• freadas bruscas;
• mudanças repentinas de direção.
Utilize somente recipientes de tamanho
adequado e, se possível, com tampa, para
evitar eventuais derramamentos.
Cuidado com bebidas quentes. Você pode
sofrer queimaduras em caso de
derramamentos.
43
Visão geral
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
44 Posição do condutor (veículos com coluna da direção fixa)
Página
1 Painel de instrumentos 46
2 Interruptor combinado 50
3 Válvula do freio de estacionamento 172
4 Interruptor de ignição 154
Interruptor de controle do freio-motor no assoalho (execução especial, 177
disponível para veículos com caixa de mudanças mecânica)
Dispositivo de seleção da Transmissão automática Voith ou ZF 183
Dispositivo de seleção da Transmissão automática Allison 184
Visão geral
Página
1 Painel de instrumentos 46
2 Interruptor combinado 50
3 Válvula do freio de estacionamento 172
4 Botão de acionamento da trava da coluna da direção regulável 64
5 Interruptor de ignição 154
6 Alavanca multifuncional 51
Interruptor de comando do freio-motor no piso (execução especial, 177
disponível para veículos com caixa de mudanças mecânica)
Dispositivo seletor de Transmissão automática Voith ou ZF 183
Dispositivo seletor de Transmissão automática Allison 184
Painel de instrumentos
Instrumentos INS2014
Visão geral
Página
1 Velocímetro
2 Mostrador
Menu “Viagem” 77
Menu “Consumo de Combustível” 79
Menu “Veículo” 80
Menu “Áudio e Telefone” 85
Menu “Eventos e Diagnóstico” 85
Menu “Definições” 86
3 Tacômetro 66
motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Nível de combustível 68
5 Nível de ARLA 32 - Somente veículos EURO 5 68
6 Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 71
Página
8 ?Tecla reset (computador de bordo) 72
9 X/ W Tecla de intensidade de iluminação dos instrumentos
a Pressão de reserva dos circuitos de freio 1 ou 2 69
b Luzes-piloto
c Luz STOP 91
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção
Visão geral
48 Painel de instrumentos
Luzes indicadoras
Função Página
Função Página
Desligamento automático do
« Luz STOP 91 motor
¢ Falha de freio (baixa pressão 165 Incêndio no compartimento
pneumática) do motor
; Luz de advertência MIL (falha 210 x Freio de parada
de operação) - veículos com
motor conforme PROCONVE Õ Bloqueio de esterçamento das
P7 - Euro 5 rodas do eixo auxiliar
direcional
v Sistema de antibloqueio do 167
freio - ABS (execução
especial)
K Luz alta 50
Visão geral
Visão geral
 Seletor de buzina elétrica ou 152 para exportação)
pneumática (execução sem Sistema de segurança de 197
especial, veículos com buzina sím- abertura de portas (execução
pneumática) bolo
especial)
Desativação do programa 171
eletrônico de estabilidade -
ESP
Botão de comando do 45 Sistema de desligamento de 163
computador de bordo emergência e corte de
ò Desconexão do sistema de 168 combustível
comando de tração (ASR) i A disposição dos interruptores no
painel de instrumentos é definida pelo
fabricante da carroceria. Para a
identificação da função do interruptor,
observe o símbolo correspondente.
50 Interruptor combinado
Interruptor combinado
Visão geral
Interruptor combinado (veículos com coluna Interruptor combinado (veículos com coluna
de direção fixa) de direção regulável)
Função Página
1 Luz baixa
2 Luz alta
3 Lampejador dos faróis
4 Luzes indicadoras de direção, lado direito 147
5 Luzes indicadoras de direção, lado esquerdo 147
6 Buzina 152
7 Limpador do para-brisa 149
8 Sistema lavador do para-brisa 150
Alavanca multifuncional 51
Alavanca multifuncional
A alavanca multifuncional está disponível
Função
como opcional para veículos com coluna
de direção regulável, nas seguintes 1 Regulador de velocidade
execuções especiais: • Aumentar as rotações de
• Execução 1: marcha lenta
Funções de piloto automático e
• Para aumentar a velocidade
regulador de velocidade
regulada (piloto automático,
• Execução 2: limitador de velocidade)
Funções de freio auxiliar, piloto 2 Regulador de velocidade
automático e regulador de velocidade
• Reduzir as rotações de marcha
lenta
• Para reduzir a velocidade
Visão geral
regulada (piloto automático,
limitador de velocidade)
3 Freio auxiliar
• Freio-Motor
• Retardador
4 Desativar o sistema de condução
Alavanca multifuncional 5 Selecionando o sistema de
condução (piloto automático ou
Função Página limitador de velocidade)
Rotação de marcha lenta 159
Freio auxiliar (freio-motor e 175
retardador)
Limitador de velocidade 192
Piloto automático 194
52 Tacógrafo
Tacógrafo
Indicações no monitor
Quando o veículo está em marcha,
somente as leituras básicas são exibidas.
Para visualizar outras indicações e para
fazer ajustes, o veículo deverá estar
parado.
Acertando a indicação do relógio
X Pressione brevemente a tecla menu M.
Quando os dígitos de minutos
estiverem cintilando, pressione a
Tacógrafo tecla (+) ou (-) até ser exibida a
1 Tecla de abertura da gaveta indicação desejada.
2 Monitor digital Pressione outra vez a tecla menu M.
Visão geral
Tacógrafo diário
X Girar a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição ligado.
X Abrir a gaveta do tacógrafo e remover o
disco diagrama.
X Fechar a porta do tacógrafo sem o disco
diagrama. O instrumento sincroniza
automaticamente o mecanismo suporte
do disco diagrama com o relógio. 1 Interface de calibração e
X Abra outra vez a gaveta do tacógrafo, programação
insira outra vez o disco diagrama e 2 Display LCD
Visão geral
feche a gaveta.
3 Botão "VOLTAR"
Tacógrafo semanal 4 Botão "SOBE" e "DESCE"
X Girar a chave no interruptor da coluna de 5 Botão "OK"
direção para a posição ligado. 6 Botão de abertura da impressora
X Abrir a gaveta do tacógrafo e remover o 7 Interface para download de dados -
jogo de discos-diagrama. USB e identificação do motorista
X Inserir o jogo de discos-diagrama de 8 Selo de abertura do tacógrafo
volta, como indicado no relógio, e digital
fechar a gaveta do tacógrafo.
As instruções completas, referentes ao Interface de calibração e programação
manuseio do tacógrafo, tais como a X Utilizada para calibração e programação
substituição dos discos-diagrama, o acerto
Display LCD
do relógio e a interpretação dos códigos de
falhas, estão descritas nas instruções de Botão "VOLTAR"
operação do fabricante do instrumento. X Pressione o botão VOLTAR em qualquer
posição do menu para voltar um nível
acima na estrutura. Este botão estará
disponível somente quando o veículo
estiver parado.
Pressione o botão VOLTAR por 2
segundos para voltar para a tela
principal. Ao pressionar o botão
VOLTAR na tela principal, a distância
percorrida das últimas 24 horas será
54 Tacógrafo
exibida. Também pode ser utilizado Interface para download de dados - USB
para cancelar opções de menu não
X Aparece quando um PEN DRIVE estiver
desejadas.
conectado e a função "gravar dados" no
Botão "SOBE" e "DESCE" menu principal for selecionada.
X Pressione o botão DESCE no painel Selo de abertura do tacógrafo digital
frontal do tacógrafo digital para
X Selo plástico de segurança para proteger
selecionar o menu de funções. Os
a unidade registradora contra acesso
botões SOBE e DESCE são usados para
não autorizado (tacógrafo digital).
navegar pelos menus. As funções
Somente deve ser rompido por um
destes botões estão disponíveis
posto VDO.
somente quando o veículo estiver
parado e com a ignição ligada. Incluir o código do motorista
Botão "OK" 1. O motorista seleciona o menu "Adicio-
nar código do motorista" usando as
X Pressione o botão OK para confirmar a
Visão geral
Visão geral
Se a licença do motorista estiver correta, dados no disco USB, mas o usuário
ele pode confirmar pressionando a tecla deve selecionar a opção "Gravar dados
OK. no disco USB".
2. Via USB, onde se faz necessário o uso 2. Quando a tecla "OK" for pressionada, o
do pendrive VDO. usuário deve escolher a opção de
extração dos dados desejada no menu:
Função Impressão
últimas 24 horas, últimos 7 dias, desde
1. Essa função é usada para a impressão a última coleta ou últimos 90 dias.
padrão que está definida de acordo
3. Após selecionar a opção desejada, a
com a legislação em vigor. Quando a
tela de progresso da gravação será exi-
função no menu principal estiver sele-
bida.
cionada, a ação deve ser realizada com
o botao "OK" pressionado. 4. Em seguida aparecerá uma tela infor-
mando que a gravação foi concluída
i Para garantir o perfeito funcionamento
com êxito.
do dispositivo de impressão, é
importante não desligar a ignição Ajustar horário de verão
durante esse procedimento.
1. Condições prévias:
X ignição do veículo ligada;
X veículo parado.
2. Entrada:
X menu de ajuste de horário de verão
selecionado.
3. Descrição:
56 Tacógrafo
G
A opção "Destravar o baú do veículo"
disponível no menu de seleção é
aplicada somente para veículos
equipados com o sistema VDO
ONBOARD
Chave geral 57
Chave geral
G
Não desligue a chave geral enquanto a
luz de controle estiver acesa.
Somente desligue a chave geral em caso
de emergência.
Visão geral
acesa, a chave geral pode ser desligada
imediatamente.
A chave geral está localizada junto ao
suporte das baterias. i Este tempo de espera é necessário para
evitar danos na unidade dosadora do
A disposição final das baterias e da chave ARLA 32, localizada próximo ao
geral no veículo é definida pelo fabricante catalisador, que seriam causados pelo
da carroceria. superaquecimento no local. Neste
O tacógrafo e as luzes de advertência momento, ocorre, automaticamente,
(pisca-alerta) permanecem energizados um procedimento de refrigeração da
quando a chave geral está desligada. unidade dosadora através da
recirculação do ARLA 32 em seu
X Desligar: gire a haste da chave geral
interior.
para a posição desligada e retire-a do
corpo cilíndrico. X Desligar: gire a haste da chave geral no
sentido anti-horário e retire-a do corpo
X Ligar: insira a haste da chave geral no
cilíndrico.
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada. Ligar: insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido horário
Chave geral com luz de controle
até travá-la na posição ligada.
59
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Coluna de direção regulável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Posto do motorista
60 Chaves do veículo
Chaves do veículo
Quando o veículo está equipado, de Tampa do reservatório de
fábrica, com reservatório de combustível, é combustível (veículos equipados
usada uma só chave para a coluna de com reservatório de combustível de
direção e para a tampa do reservatório de fábrica)
combustível.
Utilize a chave para destravar e travar a
O veículo é fornecido com duas chaves. fechadura da tampa de abastecimento do
Mantenha uma chave de reserva, em um reservatório de combustível.
local seguro fora do veículo, para tê-la
disponível quando necessário. Ao instalar a tampa do reservatório de
combustível, gire-a no gargalo de
Chave com imobilizador (execução abastecimento até ouvir um ruído
Posto do motorista
Banco do motorista
Os chassis para ônibus têm disponíveis, de
fábrica, as seguintes configurações de
GATENÇÃO bancos para o motorista:
Regular o banco do motorista quando o carro • Versão sem banco de motorista (code
está em movimento desvia a sua atenção da SG1)
estrada e das condições do trânsito. Você O tipo de banco de motorista é definido
pode perder o controle do veículo devido a pelo fabricante da carroceria do veículo.
um movimento repentino do banco e causar Para o procedimento de regulagem do
um acidente. banco do motorista, consulte as
Portanto, ajuste o banco do motorista instruções do fabricante da carroceria.
somente quando o veículo estiver parado e o • Banco de motorista com base hidráulica
Posto do motorista
freio de estacionamento, acionado.
com ou sem deslocamento lateral
(code SG9)
• Banco de motorista com base rígida
GATENÇÃO (code S02)
Posto do motorista
64 Coluna da direção regulável
movimento.
Somente regule a coluna da direção com o X Pressione brevemente a parte inferior 1
veículo parado e o freio de estacionamento do botão de trava do mecanismo de
acionado. regulagem da coluna da direção.
O mecanismo de regulagem da coluna
A coluna da direção regulável está da direção permanece travado na
disponível como pedido especial para posição ajustada.
alguns modelos de veículos. Se o mecanismo de regulagem da coluna
O sistema de travar e liberar do sistema de da direção é destravado e não é travado em
regulagem da coluna da direção é seguida, o travamento ocorrerá
pneumático. O sistema permite regular a automaticamente, aproximadamente, 15
altura e a inclinação da coluna da direção. segundos após ter liberado o botão de
acionamento.
1 Travando o mecanismo de
regulagem da coluna da direção
2 Destravando o mecanismo de
regulagem da coluna da direção
59
Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo exibe
As informações e os comandos sobre o
mensagens e advertências de
determinados sistemas. Por isso, ARLA 32 e BlueTec®5 estarão
certifique-se de que o seu veículo esteja disponíveis somente para veículos com
sempre em condições seguras de operação motor EURO 5.
para que não haja nenhum risco de
Computador de bordo INS2014
GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas quando o
veículo estiver parado e não coloque a mão
através do volante para operar estes botões
porque você pode perder o controle do
veículo e causar um acidente ou sofrer
ferimentos.
Tacômetro (exemplo)
GATENÇÃO
1 Faixa de operação econômica (verde)
Se o painel de instrumentos estiver 2 Faixa adequada para operação com
danificado ou apresentar uma falha, ele pode freio motor (amarelo)
não identificar restrições importantes no
funcionamento dos sistemas relacionados à 3 Faixa de rotação perigosa devido à
sobrerrotação do motor (vermelha) -
segurança e a segurança operacional do seu
risco iminente de danos.
veículo pode estar afetada. Risco de
acidente! 4 Econômetro (faixa de díodos
Continue a viagem com cuidado e encaminhe luminosos verde)
o veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz o mais GSe a rotação máxima do motor permiti-
rápido possível. da for excedida, o alarme soa. Mude as
marchas de acordo com a rotação do motor
indicada no tacômetro e não se oriente
pelo ruído de funcionamento do motor.
Painel de instrumentos 61
(Y página 76).
Indicador de ARLA 32 Painel de instrumentos (exemplo de visor no
O agente redutor ARLA 32 é necessário velocímetro)
para reduzir os valores de emissão do
motor. 3 Indicador da hora.
A indicação de ARLA 32 ; é apenas uma 4 Indicador de temperatura externa.
estimativa do nível de ARLA 32.
Quatro segmentos azuis no painel de Quando as temperaturas externas
instrumentos indicam o nível de ARLA 32. estiverem próximas ao ponto de
GO menu “Veículo Æ" exibe o nível de congelamento, preste muita atenção na
ARLA 32 em litros (Y página 77). estrada.
No submenu Reservatório de ARLA 32 do As alterações da temperatura externa são
menu "Veículo Æ", é possível visualizar a exibidas no mostrador com retardamento.
autonomia do seu veículo com base no X Gire a chave no interruptor da coluna de
nível atual de ARLA 32 no reservatório direção para a posição de marcha.
(Y página 77). A temperatura externa exibida no
Quando o nível de ARLA 32 ficar abaixo de mostrador pode estar em graus Celsius
10%, o computador de bordo apresentará (°C) ou Fahrenheit (°F) dependendo do país
uma indicação com o símbolo Ø. Encha no qual o veículo foi homologado.
o reservatório de ARLA 32 O visor do velocímetro indica a hora = e a
antecipadamente (Y página 175). temperatura externa ?.
Veículos BlueTec®5: Se a indicação A unidade da temperatura pode ser
amarela no mostrador não for respeitada e alterada no menu "Definições"
o reservatório ficar vazio, a potência do (Y página 80) do computador de bordo.
motor poderá ser reduzida.
O modo hora (12 h ou 24 h) também pode
ser alterado no menu "Definições"
(Y página 80) do computador de bordo.
A hora e a temperatura externa também
são indicadas no menu “Viagem Ô",
submenu Informação do dia e do veículo
(Y página 71).
Painel de instrumentos 63
GATENÇÃO
Se a pressão de reserva estiver for muito
baixa ou houver perda de pressão no
sistema de ar comprimido dos freios,
não é possível frear o veículo. Risco de
acidente!
O veículo só deve ser colocado em
Computador de bordo INS2014
Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Quando operar o painel de instrumentos, Utilize os botões de ajuste apenas
observe a legislação em vigor no país. quando o veículo estiver parado e não
O mostrador do computador de bordo exibe coloque a mão através do volante para
mensagens e advertências de operar estes botões porque você pode
determinados sistemas. Por isso, perder o controle do veículo e causar um
ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa, por exemplo:
• consumo de combustível;
Exemplo
• tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos. • ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• estados de funcionamento;
luminosidade do painel de
instrumentos • prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • avarias;
luminosidade do painel de • causas das avarias;
instrumentos
• providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle.
¨Seleciona o submenu, altera os
ajustes
¤ Avança/volta nos principais
menus
f Acessa a opção de ajuste
g Retorna da opção de ajuste
Computador de bordo 67
Funcionamento 7 VU
Avançar/voltar no menu principal.
Confirmar a mensagem no
mostrador.
Voltar ao menu principal.
8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.
Indicação no mostrador
Área de indicação: na área de indicação O mostrador exibe informações sobre o
; o computador de bordo apresenta funcionamento, falhas ou advertências
submenu ou mensagem. Uma mensagem automaticamente. (Y página 84).
será exibida automaticamente (por
exemplo, “Reabastecer Diesel” ou “Pisca Abreviaturas do sistema, símbolo de
danificado”). Além da mensagem, uma falha e local da falha
indicação poderá ser exibida na área de As informações a seguir podem ser
status = ou no painel de instrumentos. Se exibidas junto com uma mensagem
a mensagem puder ser confirmada com a mostrador:
tecla V ou U, a mensagem será
• a abreviatura do sistema da unidade de
ocultada. Se uma indicação estiver ativa no
comando envolvida;
painel de instrumentos ou na área de status
= do computador de bordo, ela não será • um símbolo de falha (por exemplo,
apagada depois que a mensagem for temperatura do líquido de
confirmada. arrefecimento elevada);
Área de status: a área de status = • o local da falha (por exemplo, o veículo
apresenta o programa de marcha trator).
selecionado (por exemplo, MANUAL) e a Para saber o significado das indicações das
indicação de marcha engatada (por abreviaturas do sistema, consulte o
exemplo, N). capítulo "Abreviaturas dos sistemas
O status do sistema de condução é eletrônicos" (Y página 85).
codificado por cores. Por exemplo, uma cor
identifica que o sistema está ligado e outra
cor indica que o sistema está desligado.
Adicionalmente, a área de status =
contém o campo das indicações. Em caso
de avaria, advertência ou informação de
funcionamento, uma indicação surgirá
automaticamente. A cor da indicação
depende da prioridade da avaria, da
advertência ou da informação de
funcionamento.
Computador de bordo 69
VU Viagem Ô
&* Viagem 1 autoiniciada
• Após a partida, por
exemplo:
138,6 km
Computador de bordo INS2014
Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica e o
ajuste do nível pode ser feito com o
controle remoto próximo ao banco do
motorista. Ao colocar o veículo em
movimento, o nível é automaticamente
ajustado na posição básica. É possível ir
para a posição básica ao pressionar o botão
de nível localizado no painel.
Computador de bordo INS2014
Submenu “Reservatório de
combustível”
VU Bateria do sensor do O computador de bordo calcula a
pneu autonomia aproximada com base na
WX Temperatura dos pneus quantidade atual de combustível presente
no reservatório. A autonomia depende
principalmente do estilo de condução do
motorista.
[
VU Veículo Æ
&* Reservatório de
combustível
W Informações de litros e
autonomia
VU Temperatura do pneu
WX Pressão dos pneus
Computador de bordo 77
VU Veículo Æ
&* Reservatório de ARLA 32 X Pare o veículo em um local plano.
bida. VU Veículo Æ
[
(por exemplo, Nível do óleo baixo e/ou estiver muito baixo, siga as orientações do
acrescentar óleo: 4 l). capítulo “Manutenção” > “Nível de líquido
de arrefecimento”.
X Se o submenu indicar Nível do óleo baixo
ou Nível do óleo muito baixo, não ligue Submenu "Tempo de operação”
o motor. Adicione a quantidade de óleo Visualiza as horas de funcionamento do
indicada (Y página 200) e verifique o motor.
nível do óleo novamente.
[
VU Veículo Æ
X Se não conseguir visualizar a indicação &* Tempo de operação
do nível do óleo, repita o procedimento
para verificar o nível do óleo.
O submenu exibe as horas de
X Se, ainda assim, o nível do óleo não for funcionamento do motor ý, por
exibido, encaminhe o veículo a um exemplo, 10.000 h 27 min. O contador de
Concessionário ou Posto de Serviço horas de funcionamento não registra as
Autorizado Mercedes-Benz para realizar horas de trabalho do motorista. Para isso,
a operação. utilize os aparelhos adequados.
i Quando houver uma vareta medidora Submenu “Bateria”
disponível, ela poderá ser usada para Verifica o estado de carga de bateria atual.
verificar o nível de óleo.
VU Veículo Æ
Submenu "Pressão de freio"
&* Bateria
Visualiza a pressão de reserva:
[
Pressione a tecla Reset :com uma caneta FAME (óleo vegetal) ao óleo diesel, ajuste
esferográfica, por exemplo. em Enxofre FAME. Caso contrário, o motor
Repita esta operação até as definições pode ser danificado com o ajuste indevido.
corresponderem aos lubrificantes e
líquidos colocados no veículo. Qualidade do óleo do motor
Ajustar a qualidade do óleo do motor
Teor de enxofre no combustível utilizado de acordo com os números da
Ao usar o veículo em trânsito internacional, folha de recomendações da Mercedes-
ajuste o teor de enxofre no combustível do -Benz. Quanto mais alto o número da classe
país de origem. MB, melhor a qualidade do óleo do motor.
Ajuste o teor de enxofre do combustível GAo misturar óleos do motor de
que costuma abastecer. qualidades diferentes, os intervalos de
Selecione o valor de ajuste para o troca do óleo do motor são reduzidos em
computador de bordo em Enxofre. O valor comparação aos óleos do motor da mesma
de ajuste indica o teor de enxofre no qualidade.
combustível em % de peso do óleo diesel Por isso, misture óleos do motor de
usado. qualidades diferentes apenas em casos
excepcionais. Para evitar danos no motor,
Considere também as indicações relativas
insira o número de folha do óleo de menor
ao óleo diesel e à qualidade do combustível
qualidade em Qualidade do óleo do motor.
constantes do capítulo "Óleo diesel"
(página 185).
Viscosidade do óleo do motor
i Em alguns países estão disponíveis Ajustar a classe de viscosidade (classe
óleos diesel com diferentes teores de SAE) do óleo do motor utilizado.
enxofre. O óleo diesel com baixo teor de
enxofre é comercializado em alguns
países com a designação "Euro-diesel".
Se desconhecer o teor de enxofre do
óleo diesel utilizado, ajuste o pior valor
no computador de bordo.
O alto teor de enxofre no combustível
acelera o processo de envelhecimento do
Computador de bordo 83
Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
TCO Tacógrafo
86 Indicações no mostrador do computador de bordo
Mensagens no mostrador
Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema assistente de
Não é possível ativar o frenagem ativo ou o sistema de freios do veículo pode estar
Active Brake Assist danificado.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema assistente de frenagem
ativo, você não receberá advertências de colisão e a frenagem
Computador de bordo INS2014
Diagnose
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Visite a oficina.
BlueTec®
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Reserva ARLA 32 O nível de ARLA 32 está abaixo de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 175) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32 - Redução
Reserva ARLA 32 de potência do motor iminente
O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 7,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 175) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
Indicações no mostrador do computador de bordo 101
Reboque/semirreboque
Diagnose
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Visite a oficina.
Indicações
Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador exibe o
Sistema elétrico
Indicações de advertência e
de controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 162)
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
complementado por s,
r ou u para veículo
Computador de bordo INS2014
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de bordo
em separado.
acende-se na cor
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
na área de estado do
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
computador de bordo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
acende-se na cor
em separado.
vermelha.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz.
145
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Buzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Sistema de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Sistema de segurança de abertura de portas . . . . . . . . . . . . . 196
Sistema eletrônico de comando da suspensão (NR) . . . . . . . 197
Controles em detalhes
146 Iluminação
Iluminação
Interruptor geral de luz Iluminação dos interruptores
Com o interruptor geral de luz, pode-se
acender e apagar os faróis principais, as
lanternas de posição e as luzes de
delimitação.
Controles em detalhes
GATENÇÃO
A iluminação de condução diurna aciona
somente a luz baixa dos faróis.
Consequentemente, ao cair a noite ou
sempre que as condições de luz natural for
insuficiente, acenda os faróis no interruptor
geral de luz a fim de iluminar também as luzes
de posição e delimitação do veículo. Interruptor das luzes de emergência
Controles em detalhes
A iluminação de condução diurna consiste
no acionamento automático da luz baixa X Pressione a parte superior do
dos faróis com 100% da sua potência. interruptor.
A iluminação de condução diurna é ativada A luz integrada ao interruptor pisca
quando, após o motor ser ligado e simultaneamente com as luzes de
acelerado, atingir rotações acima de 900/ advertência do indicador de direção.
min. Uma vez ativado, o sistema de
iluminação de condução diurna permanece Desligando as luzes de emergência
ativo enquanto o motor se mantém X Pressione a parte inferior do interruptor.
operando.
Luzes indicadoras de direção
Luzes de emergência (pisca-alerta)
GATENÇÃO
As luzes de emergência (pisca-alerta)
somente devem ser acionadas em situações
de emergência para alertar outros
motoristas.
Não conduzir com as luzes de emergência
(pisca-alerta) ligadas.
Limpador do para-brisa
O limpador do para-brisa é acionado por
meio do interruptor combinado disposto no
lado esquerdo da coluna da direção.
Verificar em intervalos regulares se as
lâminas dos limpadores do para-brisa estão
limpas e se elas estão danificadas.
Controles em detalhes
(interruptor combinado, versão 2)
í desligado
© varredura intermitente
I varredura lenta
II varredura rápida
da alavanca do interruptor
combinado à posição ©
(varredura intermitente).
O limpador do para-brisa opera
intermitentemente, com um intervalo de
pausa de cerca de 5 segundos entre cada 1 Para ligar o limpador do para-brisa
varredura. (interruptor combinado, versão 1)
Para mudar o intervalo da pausa do
limpador do para-brisa no modo de
varredura intermitente:
X girar o interruptor 1 na extremidade da
alavanca do interruptor à posição ©
(varredura intermitente) e esperar até
completar a primeira varredura.
X ao completar a primeira varredura, gire o
interruptor 1 de volta à posição í
(desligado) e mantenha-a nessa posição
pelo tempo do intervalo desejado da
pausa, entre 2 e 20 segundos. 1 Para ligar o limpador do para-brisa
(interruptor combinado, versão 2)
X girar outra vez o interruptor 1 à posição
© (varredura intermitente).
O limpador do para-brisa opera em
varredura intermitente, com um intervalo
de pausa igual ao tempo que o interruptor
foi mantido na posição desligado.
Se o interruptor do para-brisa for mantido
na posição í (desligado) por mais de
Sistema limpador do para-brisa 151
Controles em detalhes
(versão 2)
X Acionar a o interruptor giratório na
extremidade do interruptor combinado
no sentido axial para a coluna da
direção e segurar o mesmo nessa
posição.
O líquido lavador será borrifado no para-
-brisa enquanto o interruptor na
extremidade do interruptor combinado
for mantido acionado.
152 Buzina
Buzina
O acionamento da buzina elétrica ou
pneumática (equipamento especial) é
realizado através do interruptor de buzina
disposto na extremidade da alavanca do
interruptor combinado, lado esquerdo do
volante da direção.
• A fim de acionar a buzina elétrica, o
interruptor / comutador da buzina deve
estar na posição não acionada.
X Pressione a parte superior do interruptor
Interruptor combinado, versão 1 / comutador da buzina.
Controles em detalhes
Condução do veículo
Verificações que devem ser feitas den-
Preparação para uma viagem tro do veículo
Inspeção visual da parte externa do veí-
culo Equipamento de emergência
Controles em detalhes
refletores estão limpos e não O extintor de incêndio precisa ser
danificados. Verifique o funcionamento recarregado ou substituído após ter
dos faróis e luzes de freio, luzes de sido usado ou, geralmente, a cada ano
posição e de delimitação, luzes (observar o período de validade citado
indicadoras de direção e luz de marcha na etiqueta do equipamento).
a ré.
• Verifique as porcas de fixação das Verificar as luzes do veículo, os
rodas quanto ao firme aperto, pressão indicadores de direção e a luz do freio
de inflação dos pneus e condições
X Gire a chave no interruptor da coluna da
gerais.
direção para a posição de marcha.
• Verifique os agregados e sistemas do
veículo quanto a eventuais vazamentos X Com a ajuda de um ajudante, verifique o
(água, óleo, fluidos e combustível). funcionamento das luzes de posição e
Quaisquer vazamentos devem ser de delimitação, luzes indicadoras de
reparados imediatamente. direção, luzes do freio e luz de marcha a
ré.
• Certifique-se de que as tampas de
manutenção e racks do teto dispostos X Substitua lâmpadas ou fusíveis
na carroceria estão convenientemente defeituosos.
fechados e não estão danificados.
Verificar o abastecimento de
• Certifique-se de que o para-brisa e os
combustível diesel e ARLA 32
espelhos retrovisores estão
adequadamente limpos para assegurar X Gire a chave no interruptor da coluna da
boa visibilidade. direção para a posição de marcha.
• Verifique o funcionamento dos X Observe, no painel de instrumentos, a
limpadores do para-brisa e o indicação do nível de combustível e, se
abastecimento do reservatório do necessário, providenciar o
lavador do para-brisa. abastecimento de
ARLA 32(> página 77).
154 Condução do veículo
G
Antes de adicionar combustível no
reservatório, pare o motor.
Utilize somente combustível diesel
Exemplo - Coluna de direção fixa
Controles em detalhes
recomendado e de qualidade
comprovada.
G
Quando o reservatório de ARLA 32 está
vazio, o motor opera com limitação de
torque.
Controles em detalhes
de ignição. regulada automaticamente.
2 Posição dos acessórios Se o motor não funcionar depois de, no
Volante da direção destravado máximo, vinte segundos, interrompa a
partida do motor e espere por um minuto
3 Posição de marcha. antes de tentar novamente a partida do
4 Posição de partida do motor. motor.
X Girar a chave no interruptor da coluna da
X Girar a chave no interruptor da coluna da direção para a posição de marcha, sem
direção para a posição de marcha. acionar a partida do motor.
O computador de bordo do veículo
realiza a verificação de controle do X Depois de três tentativas de ligar o
painel de instrumentos e, em seguida, o motor, espere, pelo menos, 3 minutos
monitor do computador de bordo exibe antes de uma nova tentativa.
a indicação básica. i Dificuldade no acionamento da
Veículos com caixa de mudanças partida do motor:
mecânica:
Caso seja identificado dificuldade no
X Colocar a caixa de mudanças em acionamento do motor, a insistência da
neutro (ponto-morto). partida deve ser evitada, verifique as
possíveis causas.
Veículos com Transmissão automática:
X Colocar o seletor de marchas em N Recomendamos contatar um
Concessionário ou Posto de Serviço
(neutro). Autorizado para diagnóstico da falha.
i O veículo está equipado com sistema de
O acionamento da partida do motor
bloqueio de partida (imobilizador). com a bateria em baixa tensão e
Depois de uns 2 segundos, o bloqueio insistência no acionamento pode
de partida é desativado e a partida pode ocasionar danos irreparáveis nos
ser efetuada. componentes do sistema de
Se você não esperar o intervalo de gerenciamento eletrônico do veículo
além de danos ao motor de partida.
tempo de 2 segundos, ou se você fizer
156 Condução do veículo
Controles em detalhes
Não colocar o veículo em movimento se:
• O monitor to computador de bordo exibir
a advertência> (baixa pressão
pneumática no sistema de freio) e o
segmento indicador de estado se
acender na cor vermelha.
• A luz STOP permanece acesa.
Providencie para que o sistema de freio seja
verificado e reparado o mais cedo possível
em uma oficina especializada e qualificada,
com os conhecimentos especializados e
ferramentas necessárias para executar o
serviço requerido.
Nós recomendamos que você leve o veículo
a um Concessionário ou Oficina Autorizada
Mercedes-Benz para ter esses serviços
realizados. Todos os serviços em sistemas
relacionados à segurança devem ser
executados em uma oficina especializada e
qualificada.
158 Condução do veículo
GATENÇÃO
Se houver perda de pressão no circuito
pneumático para consumidores auxiliares,
há risco de acidente.
Se o monitor do computador de bordo exibir
a indicação : (baixa pressão no circuito
pneumático para consumidores adicionais) e
o segmento indicador de estado se acender
Controles em detalhes
Controles em detalhes
mm. Se a direção apresentar folga
excessiva, providenciar imediatamente Para aumentar as rotações:
a verificação e a reparação do sistema X Mover a alavanca multifuncional para
da direção e das respectivas cima 1 e segurá-la nessa posição.
articulações. A velocidade do motor aumenta até
Rotação de marcha lenta cerca de 200/min acima das rotações
básicas de marcha lenta.
A rotação de marcha lenta é regulada
automaticamente, conforme a temperatura ou,
do líquido de arrefecimento. X pulsar brevemente a alavanca
multifuncional para cima 1.
Função de ajuste da marcha lenta A velocidade do motor aumenta até
(disponível somente em veículos cerca de 20/min por pulso, até cerca
equipados com piloto automático e de 200 rotações acima das rotações
regulador de velocidade) básicas de marcha lenta.
Em veículos equipados com piloto Para reduzir as rotações:
automático e regulagem de velocidade, a
rotação de marcha lenta pode ser ajustada, X Mover a alavanca multifuncional para
por meio da alavanca multifuncional, para baixo 2 e segurá-la nessa posição.
acionar equipamento auxiliar com o veículo As rotações do motor caem para a
parado (por exemplo: ar-condicionado). rotação básica de marcha lenta.
ou,
Ajustando as rotações de marcha lenta
X pulsar brevemente a alavanca
As rotações de marcha lenta podem ser multifuncional para cima 2.
ajustadas com o veículo parado, numa faixa A velocidade do motor diminui até cerca
de aproximadamente 200/min acima das de 20/min por pulso abaixo das
rotações de marcha lenta básica. rotações básicas de marcha lenta.
Ao liberar a alavanca multifuncional, o Para desligar a função de ajuste da rotação
motor opera na velocidade ajustada. de marcha lenta:
160 Condução do veículo
G
Notas sobre o meio ambiente H
Não começar a conduzir o veículo
imediatamente depois de ligar o motor. Não aquecer o motor com o veículo parado.
Deixar o motor em marcha lenta por um
ou dois minutos para estabilizar a
Conduzindo o veículo
pressão do óleo. Isso evita desgaste
excessivo e riscos de avarias no motor.
GATENÇÃO
Veículos com caixa de mudanças
mecânica: Mesmo se a temperatura externa está um
pouco acima do ponto de congelamento
X Acionar totalmente o pedal do freio e
(0°C), a superfície da estrada ainda pode
soltar o freio de estacionamento
estar congelada, especialmente em estradas
(> página 172).
passando por florestas ou sob pontes. O
X Engatar uma marcha de partida e veículo pode derrapar.
começar a conduzir o veículo Adapte o seu estilo de conduzir e a
(> página 181). velocidade do veículo às condições do
Somente engatar a marcha a ré com o tempo.
motor em marcha lenta e o veículo
parado. Enquanto conduzir o veículo, se os freios das
rodas entrarem em contato com água,
Veículos com Transmissão automática: conduza cuidadosamente, acionando
X Com o motor em marcha lenta, acionar moderadamente o freio de serviço algumas
totalmente o pedal do freio de serviço, vezes para secar os revestimentos de freio e
soltar o freio de estacionamento restabelecer a total eficácia do sistema de
(> página 172) e mover o seletor da freio.
Condução do veículo 161
Controles em detalhes
adequada não muito lenta, forçando o
com os conhecimentos especializados e
motor a condições de rotações excessivas
ferramentas necessárias para executar o
ao usar o freio-motor. Essa marcha é,
serviço requerido.
normalmente, a mesma que seria utilizada
Nós recomendamos que você leve o veículo para subir o mesmo aclive.
a um Concessionário ou Oficina Autorizada
Mercedes-Benz para ter esses serviços Quando conduzir por estradas com pouca
realizados. Todos serviços em sistemas aderência de pneu, evite que as rodas de
relacionados à segurança devem ser tração deslizem por muito tempo. De outra
executados em uma oficina especializada e forma, as engrenagens do diferencial serão
qualificada. submetidas a esforços críticos e o eixo
traseiro pode ser danificado.
Verificar a operação do freio antes de Se, durante a condução, for notada
iniciar uma viagem. qualquer anomalia na operação ou na
dirigibilidade do veículo, conduza
Aquecer o motor rapidamente, conduzindo cuidadosamente para um lugar seguro, fora
o veículo em velocidades moderadas da estrada, estacione, acione as luzes de
(rotação do motor na faixa verde da escala emergência (pisca-alerta) e faça uso do
do tacômetro). Dependendo da triângulo de segurança refletivo,
temperatura do ar externo, o motor alcança colocando-o a uma distância adequada do
sua temperatura de serviço de 80 a 95°C veículo para avisar os condutores se
depois de uns dez a vinte minutos. aproximando.
Não conduzir o veículo com o motor
G
operando na potência máxima enquanto o
motor não atingir a sua temperatura normal Conduzir o veículo por tempo
de serviço. prolongado com rotações do motor
muito altas ou muito baixas pode
Não conduzir o veículo com a caixa de danificar o motor ou reduzir sua
mudanças em ponto-morto. Essa prática é durabilidade.
ilegal, perigosa e pode danificar seriamente
os componentes do sistema de
162 Condução do veículo
Controles em detalhes
de 5 km/h, e necessita ser atuado (conectado).
exclusivamente em situações de
emergência que requeiram parada imediata X Fechar a tampa do interruptor e
do motor, a desconexão de todo o sistema providenciar o lacre dela outra vez para
elétrico e corte do combustível (por prevenir a operação acidental do
exemplo: acidentes, incêndio, vazamento sistema.
de combustível).
1 Interruptor do sistema de
desligamento de emergência com a
tampa fechada e lacrada
2 Botão de acionamento do
interruptor conectado (posição de
serviço)
3 Botão de acionamento do
interruptor desconectado
164 Freios
Freios
Página GATENÇÃO
Verificando os circuitos 165
Nós recomendamos que você leve o veículo
pneumáticos do sistema de freio
a um Concessionário ou Oficina Autorizada
quanto a vazamentos
Mercedes-Benz para ter esses serviços
Sistema Antibloqueio de Freio - 166 realizados. Todos serviços em sistemas
ABS (execução especial) relacionados à segurança devem ser
Sistema de controle de tração 167 executados em uma oficina especializada e
(ASR) qualificada.
Sistema de freio eletrônico (EBS) 168
Controles em detalhes
GATENÇÃO
Vazamentos nos circuitos pneumáticos do
sistema de freio põem em risco a segurança
de condução. Se a pressão dos circuitos
pneumáticos não é suficiente, você pode não
ser capaz de frear o veículo. Isso pode Indicador de pressão pneumática (painel de
resultar em um acidente, com possíveis instrumentos INS2014)
lesões em você e em outras pessoas.
Controles em detalhes
1 Luz de controle do circuito de freio 1
Não conduzir o veículo até ser atingida a
pressão de serviço nos reservatórios e a luz 2 Luz de controle do circuito de freio 2
STOP se apagar. 3 Indicador de pressão dos
Não colocar o veículo em movimento ou reservatórios pneumáticos do
pará-lo o mais cedo possível, considerando circuito de freio 1 ou 2
as condições da estrada e do trânsito, se:
Verificando vazamentos de ar com o
• A luz de advertência J (falha de freio)
se acender no painel de instrumentos. freio de estacionamento acionado
• Indicação de advertência > (falha de Verificar o circuito pneumático do sistema
freio) é exibida no monitor do de freio quanto a vazamentos com o veículo
computador de bordo. parado:
• A luz STOP está acesa. X Acionar o freio de estacionamento .
• O indicador de pressão pneumática
indica baixa pressão (abaixo de 6,8 bar) X Operar o motor até o indicador de
em um ou ambos os circuitos de freio. pressão pneumática exibir uma pressão
de 10 bar.
Providencie para que o sistema de freio seja
A pressão de ar do circuito do freio de
verificado e reparado o mais cedo possível
serviço com a pressão mais baixa é
em uma oficina especializada e qualificada,
automaticamente exibida no indicador
com os conhecimentos especializados e
de pressão.
ferramentas necessárias para executar o
serviço requerido. X Girar a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição desligado.
Nós recomendamos que você leve o veículo
O motor para de funcionar.
a um Concessionário ou Oficina Autorizada
Mercedes-Benz para ter esses serviços X Esperar uns 5 segundos e girar a chave
realizados. Todos serviços em sistemas no interruptor da coluna da direção para
relacionados à segurança devem ser a posição de marcha.
executados em uma oficina especializada e
qualificada.
166 Freios
Controles em detalhes
qualificada.
Não funcione o motor se a caixa de
O sistema antibloqueio de freio (ABS) é um mudanças estiver engrenada e o veículo
sistema eletrônico de controle. O ABS estiver suspenso com uma roda motriz
elevada e a outra apoiada no solo, pois,
previne o bloqueio das rodas quando o freio
nessa condição, a atuação do sistema de
é acionado a qualquer velocidade acima do
controle de tração (ASR) pode fazer o veículo
passo humano, independentemente das deslocar-se e causar um acidente com lesões
condições da estrada. graves ou fatais em você ou em outras
pessoas.
Controle de operação do ABS
X Girar a chave no interruptor da coluna da O sistema de controle de tração (ASR) atua
direção para a posição de marcha. para evitar ou reduzir o deslizamento das
O computador de bordo executa uma rodas motrizes ao iniciar a marcha do
verificação de controle do painel de veículo ou ao acelerar.
instrumentos. Soa um alarme.
O sistema de controle de tração (ASR) atua
Então, a luz indicadora # ou v
automaticamente quando uma ou ambas
(controle ABS) se acende e precisa
as rodas motrizes começam a patinar.
apagar-se logo depois ou após iniciar a
marcha do veículo, ao atingir uma Se uma roda motriz começa a patinar, a
velocidade acima de 7 km/h. atuação do sistema de controle de tração
Se a luz de controle ABS permanecer freia essa roda e reduz a rotação do motor.
acesa, será uma indicação de falha de Se ambas as rodas motrizes começam a
operação do sistema ABS. patinar, o sistema de controle de tração
reduz a rotação do motor.
A luz indicadora C (ASR) acende
durante a atuação do sistema de controle
de tração e deve permanecer apagada
quando o sistema não está atuando.
168 Freios
Controles em detalhes
GATENÇÃO condução, que requeiram o uso de
correntes antideslizantes, ou ao
O Programa Eletrônico de Estabilidade (ESP) trafegar em pistas com superfícies
não retira do motorista a responsabilidade de soltas (por exemplo, areia ou cascalho).
conduzir o veículo de uma maneira adequada
Descrição de funcionamento do
para as condições da pista e do trânsito. O
Programa Eletrônico de Estabilidade
ESP pode corrigir a estabilidade do ônibus
somente dentro das leis da física. • Programa Eletrônico de Estabilidade
Se o Programa Eletrônico de Estabilidade (ESP)
(ESP) tiver sido desativado, as rodas do • Fase de inicialização
veículo podem começar a deslizar, e o ônibus • Operação em caso de subesterçamento
pode derrapar sem controle e causar um
• Operação em caso de sobresteçamento
acidente.
O Programa Eletrônico de Estabilidade
O controle de comportamento dinâmico (ESP) é uma extensão do Sistema de Freio
(FDR) previne, dentro das leis da física, que Eletrônico (EBS), o qual integra o sistema
o veículo derrape ou incline-se, de antibloqueio do freio (ABS) e o sistema
independentemente da sua condição de de controle de tração (ASR). Se o EBS
carga, das condições da estrada e do detectar uma situação de condução crítica,
trânsito, ou de situações de condução uma série de intervenções automáticas de
críticas (por exemplo, manobras controle estabiliza o veículo:
repentinas e curvas em alta velocidade). • reduzindo a potência do motor;
Isto é possível devido a frenagem • freando as rodas seletiva e
moderada individual de cada roda ou, se individualmente;
for necessário, de todas as rodas. Em • acionando o freio em todas as rodas.
combinação com o sistema de controle de i A luz indicadora C no painel de
tração (ASR), o sistema FDR é denominado instrumentos pisca enquanto o
de Programa Eletrônico de Estabilidade Programa Eletrônico de Estabilidade
(ESP). O ESP é operacional, (ESP) estiver intervindo.
independentemente de o freio de serviço
170 Freios
GATENÇÃO
O veículo pode derrapar sem controle se o
Programa Eletrônico de Estabilidade tiver
sido desativado e as rodas de tração
começarem a deslizar.
Freios 171
Freio de estacionamento
O freio de estacionamento foi projetado
para evitar que um veículo estacionado se
desloque. Ele atua, através de molas
acumuladoras, nas rodas traseiras do
veículo.
ö
GATENÇÃO
Interruptor do Programa Eletrônico de Certificar-se de que a alavanca do freio de
Estabilidade (ESP) estacionamento está travado na posição de
X Pressione o interruptor do Programa frenagem total. Caso contrário, a alavanca
Controles em detalhes
Eletrônico de Estabilidade (ESP). retorna automaticamente à posição de freio
liberado. Sob essa condição, o veículo não
O controle de comportamento dinâmico
será freado e pode deslocar-se
(FDR) e o sistema de controle de tração
acidentalmente.
(ASR) são desativados. A luz indicadora
C (Programa Eletrônico de O poder de fenagem de molas acumuladoras
Estabilidade) fica acesa. pode eventualmente ser insuficiente para
prevenir o deslocamento do veículo
X Pressione o interruptor do Programa carregado, ao estacionar em locais íngremes.
Eletrônico de Estabilidade (ESP) outra
vez para reativar o sistema. • Se necessário, calçar as rodas do veículo
com calços apropriados.
A luz indicadora C (Programa Eletrônico • Em alguns países, a utilização de calços
de Estabilidade) apaga-se. de segurança em pelo menos uma das
i Recomendamos que o Programa rodas do veículo estacionado em aclive
Eletrônico de Estabilidade seja ou declive é um requisito legal para
prevenir o seu deslocamento acidental.
desativado se o veículo apresentar
Ao conduzir outra vez o veículo, colete os
problemas de tração durante a calços de segurança e guarde-os no
condução que requeiram o uso de veículo.
correntes antideslizantes, ou ao
trafegar em pistas com superfícies
soltas (por exemplo, areia ou cascalho).
Quando se desliga o Programa Eletrônico
de Estabilidade (ESP), o sistema de con-
trole de tração (ASR) também é desligado.
172 Freios
Freio de emergência
ö
Acionamento do freio de
estacionamento
Controles em detalhes
GATENÇÃO O assistente de partida em rampa
permanece ativado por um tempo máximo de
Se o veículo não for parado com o freio de 10 segundos, após esse tempo o sistema
serviço, o assistente de partida em rampa libera o freio automaticamente.
não é ativado e o veículo pode se deslocar e O veículo poderá deslocar-se. Risco de
causar um acidente. acidente!
Sempre pare o veículo com o freio de serviço Sempre utilize o freio de serviço ou o freio de
até a sua imobilização para ativar o estacionamento para manter o veículo
assistente de partida em rampa. imobilizado.
GATENÇÃO
1 Acionado na parte inferior - ligado
Não acionar o freio-motor em estradas (freio-motor combinado com freio
escorregadias, já que, nessa condição, as de serviço)
rodas motrizes podem bloquear-se e o
2 Acionado na parte superior -
veículo pode derrapar.
desligado (atuação do freio-motor
por meio do pedal de freio
O exclusivo freio-motor Mercedes-Benz desativado)
com estrangulador constante (Top-brake)
proporciona elevado poder de frenagem, e
sua utilização correta reduz
consideravelmente a solicitação do freio de
Freios 175
Controles em detalhes
A luz de advertência V (freio-motor)
acende quando o freio-motor está
atuando.
Controles em detalhes
quando houver risco de aquaplanagem.
Em estradas de boa aderência, manter o freio
i O freio-motor somente é acionado com
auxiliar conectado para assegurar a sua
o motor operando numa condição de
atuação e prover maior eficiência de
rotações acima de 1.100 rpm e o pedal
frenagem do veículo.
acelerador na posição de repouso.
O freio auxiliar é para ser utilizado para
desacelerar o veículo no trânsito normal e
para controlar sua velocidade em declives.
A atuação do retardador proporciona
frenagem suave, sem desaceleração
brusca.
A utilização correta e sistemática do freio
auxiliar, além de prover frenagem mais
eficiente do veículo, poupa
consideravelmente o freio de roda,
aumentando a durabilidade das pastilhas Interruptor de freio auxiliar (freio-motor e
de freio ou revestimentos de freio. retardador)
As marchas da caixa de mudanças podem
ser mudadas normalmente quando o 1 Acionado na parte inferior - ligado
retardador está atuando. (atuação do freio auxiliar (freio-
-motor e retardador) combinado
Objetivando a máxima efetividade do
com freio de serviço)
retardador e usando ao mesmo tempo toda
a potência do sistema de refrigeração 2 Acionado na parte superior -
selecionar as marchas inferiores desligado (atuação do freio auxiliar
apropriadas na caixa de mudanças para (freio-motor e retardador) por meio
que o motor opere em rotações mais do pedal de freio desativado)
elevadas, e acionar a alavanca de comando
do retardador com uma breve pausa em
cada estágio de frenagem. Esse
178 Freios
Controles em detalhes
acionamento, à máxima posição de 0 Freio auxiliar desconectado
frenagem. 1 Freio-motor + retardador (20%)
Quando conduzir em estradas escorregadias 2 Freio-motor + retardador (40%)
(gelo, neve, pedrisco solto) ou com risco de
aquaplanagem, acionar o freio auxiliar de 3 Freio-motor + retardador (60%)
forma gradual, com muito cuidado, para 4 Freio-motor + retardador (80%)
evitar o bloqueio das rodas com risco de 5 Freio-motor + retardador (100%)
derrapagem do veículo. Em condições
extremas, não acionar o retardador.
X Acionar gradualmente a alavanca de
.
comando do freio auxiliar, com uma
G breve pausa em cada posição de
Se a luz de advertência y (falha frenagem, até obter a potência de
contínua do freio) se acender quando o frenagem requerida.
freio auxiliar está atuando, ou se a luz de
Para reduzir a potência de frenagem ou pra
advertência V (freio auxiliar)
desconectar o freio auxiliar:
permanece acesa quando o freio
auxiliar é desconectado, levar o veículo X Retornar a alavanca de comando a uma
imediatamente a uma oficina posição de frenagem inferior ou à
especializada e qualificada para posição de freio auxiliar desconectado.
verificar o sistema e para executar os A luz de advertência V (freio auxiliar)
reparos necessários. acende-se quando o freio auxiliar está
atuando.
i A fim de evitar a atuação repentina do
freio auxiliar, se uma frenagem contínua
não é mais necessária, colocar a
alavanca de comando outra vez na
posição de freio auxiliar desligado.
180 Freios
Freio de parada
O freio de parada bloqueia as rodas do eixo
traseiro automaticamente durante o
embarque/desembarque dos passageiros.
Com o freio de parada ativado, o
acelerador do veículo fica inoperante.
O motorista é informado que o freio de
parada está ativado através da indicação
x presente no painel de
instrumentos.
Condições para ativação do freio de
Controles em detalhes
parada:
• veículo parado;
• porta aberta.
Condição para desativação do freio de
parada:
• porta fechada.
GATENÇÃO
Com o freio de parada ativado, nunca saia do
banco do motorista e esteja sempre pronto
para frear. Se o veículo se deslocar, freie
adicionamente com o freio de serviço.
O freio de parada não substitui o freio de
serviço, nem o freio de estacionamento.
Mudanças de marchas 181
Mudanças de marchas
• Quando você mudar para uma
Caixa de mudanças mecânica
marcha inferior, certifique-se que a
As caixas de mudanças mecânicas, rotação do motor não atinja a faixa
disponíveis de acordo com o modelo de de perigo (vermelha) na escala do
veículo, têm todas as marchas à frente tacômetro. Se isso ocorrer,
sincronizadas e uma marcha a ré. mantenha o pedal da embreagem
Quando a caixa de mudanças está em acionado e selecione uma marcha
neutro (ponto-morto), a alavanca de mais alta, adequada à rotação do
mudanças fica em posição para selecionar motor, ou reduza a velocidade do
a 3ª ou 4ª marcha. veículo.
• Após a mudança da marcha, soltar a
Controles em detalhes
alavanca de mudanças. Não
mantenha a sua mão ou o braço
apoiado na alavanca de mudanças.
Controles em detalhes
executar as reparações necessárias.
número de marcha engatada, p. ex.
Seletor de marchas (transmissões D4. A indicação do lado direito do
automáticas Allison) visor 1 pisca ao mudar de marcha.
O veículo equipado com uma transmissão ,
1 Visor
Lado esquerdo: número da marcha
selecionada, p ex., D
Lado direito: número da marcha
engatada, p.ex., 4
2 Marcha à ré C
184 Mudanças de marchas
6 marchas). batente.
& Durante a condução em subidas Se necessário, o sistema eletrônico
* ou percursos de forte muda para uma marcha mais baixa.
inclinação, é possível limitar ou
X Quando a velocidade pretendida for
aumentar a seleção das
alcançada, solte um pouco o pedal do
marchas manualmente com as
acelerador.
teclas * e &.
MODE Diagnóstico O sistema eletrônico volta a engatar
uma marcha mais alta.
Controles em detalhes
transmissão. Porém, se isso acontecer,
Não funcione o motor em marcha lenta em mude para N (neutro) e deixe o motor
R (Marcha à ré) por mais de cinco minutos funcionar a 1200-1500 rpm até a
para não superaquecer a transmissão e temperatura baixar (cerca de 2 ou 3
danificá-la. Selecione sempre N (Neutro) minutos).
quando o tempo em marcha lenta exceder
cinco minutos. Nunca conduza o veículo com a caixa de
mudanças em N (Neutro). Essa prática,
além de danificar a caixa de mudanças,
pode causar a perda do controle do
veículo e resultar em acidentes
GATENÇÃO
Quando conduzir sobre pistas
escorregadias, acelere ou desacelere
moderadamente para evitar perder o
controle do veículo e não mude para
marchas inferiores, já que esses
procedimentos podem causar a perda de
aderência das rodas motrizes e fazer o
veículo derrapar.
186 Mudanças de marchas
Controles em detalhes
X Deixe o motor funcionando por 2 ou 3 minutos a uma rotação
de 1200 a 1500 rpm e desligue o motor.
X Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
da transmissão automática (> página 248).
X Se a luz de controle Ù não apagar, entre em contato com
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para reparar o dano.
A luz de controle Ú Se a luz de controle Ú acender no painel de instrumentos,
acende no painel de a integridade da transmissão automática está comprometida.
instrumentos Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
computador de bordo Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
indica Rseguido de
Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
um código
O mostrador do Há necessidade de troca de óleo, troca do filtro ou a integridade
interruptor de seleção da transmissão está comprometida. Realize a consulta de
de marcha apresenta a prognósticos (> página 250)
indicação
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
interruptor de seleção Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
de marcha indica um
Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
código de falha
Não houve transmissão A caixa de transferência está em neutro.
de força para os eixos de
tração. X Mude a caixa de transferência para a posição de operação
em marcha normal ou operação em marcha reduzida.
188 Mudanças de marchas
Controles em detalhes
A luz de alerta (2ª redução do eixo
Conforme o já mencionado, as progressões traseiro) permanece apagada.
de marchas que sugerimos são só
2 Marcha reduzida
exemplos entre uma série de diversas
combinações que podem ser feitas de Se acende a luz de alerta (2ª
acordo com as condições específicas de redução do eixo traseiro).
cada momento.
Mudança de marchas em ordem
Nada impede que se opere o eixo traseiro
crescente
seja só em marcha normal ou só em
marcha reduzida. É possível escolher a Mudanças só no eixo traseiro
marcha a qualquer momento, por exemplo: X Com o acelerador acionado, acione o
se o veículo está em 3ª marcha da caixa botão seletor até em cima (marcha
de câmbios com o eixo traseiro em marcha normal). Em seguida retire o pé do
normal e é necessário passar para uma acelerador e ao mesmo tempo, acione
marcha mias alta, é possível simplesmente totalmente o pedal da embreagem.
fazer a troca para 4ª marcha da caixa de
câmbios sem mudar a marcha do eixo X Aguarde por um momento para que se
traseiro ou, se esta é muito longa, é complete a mudança e então, solte o
possível engrenar a 4ª marcha da caixa de pedal da embreagem e acione o pedal
câmbios mudando simultaneamente o eixo do acelerador.
traseiro para marcha reduzida. Mudanças na caixa de câmbios e no eixo
O acionamento da marcha reduzida é traseiro
pneumático, por este motivo X Com o acelerador acionado, acione o
recomendamos estacionar o veículo com o botão seletor para abaixo (marcha
eixo traseiro engrenado em marcha reduzida) e faça a mudança
normal. normalmente para a marcha superior na
caixa de câmbios.
190 Mudanças de marchas
Sistemas de condução
O veículo pode ser equipado, como X Pulsar brevemente o botão 1.
equipamento especial, com os seguintes A função piloto automático está
sistemas de condução: operacional, mas ela não está ativa. O
monitor do computador de bordo exibe
0 Limitador
o símbolo E.
E Piloto automático (> página 193)
X Pulsar outra vez o botão 1.
Os sistemas de condução mencionados são A função limitador está operacional,
apenas funções auxiliares para assistir o mas ela não está ativa. O monitor do
condutor na condução do veículo a uma computador de bordo exibe o símbolo
velocidade pré-determinada. Entretanto, a 0.
responsabilidade de controlar a velocidade
Controles em detalhes
do veículo durante toda a viagem é Limitador (Temposet)
inteiramente do condutor.
Controles em detalhes
-motor e retardador) para controlar a
O piloto automático não pode identificar as velocidade. Assim, a velocidade ajustada
condições da estrada e do trânsito. Portanto, pode ser mantida constante, sempre que a
mesmo com o piloto automático conectado, potência do motor e o efeito de frenagem
conduzir o veículo com atenção, sempre sejam suficientes.
observando a condição do trânsito.
Em declives, a velocidade ajustada é
O piloto automático é apenas um sistema regulada com uma tolerância de 4 km/h.
auxiliar de condução para assistir o condutor
na condução do veículo. O condutor é o Não é possível conectar o piloto
responsável pelo controle da velocidade do automático:
veículo durante toda a viagem e por manter • Quando a velocidade do veículo está
uma distância segura do veículo à frente. abaixo de 15 km/h (veículos com
sistema ABS), ou abaixo de 50 km/h
(veículos sem ABS);
Controles em detalhes
não está funcionando apropriadamente,
O piloto automático se desativa
o piloto automático somente pode
automaticamente:
memorizar a velocidade acima de 50
• se o freio de serviço é acionado. A km/h. Nesta condição, o piloto
velocidade permanece memorizada. automático se desliga
• se a velocidade do veículo é reduzida automaticamente em velocidades
para abaixo de 10 km/h (veículos com abaixo de km/h.
sistema ABS), ou abaixo de 45 km/h
(veículos sem ABS). Soa um breve sinal
de advertência. A velocidade
permanece memorizada.
• se acionar o pedal da embreagem e
mantê-lo acionado por mais de 5
segundos, durante uma mudança de
marcha, por exemplo. Soa um breve
sinal de advertência.
• Se a caixa de mudanças permanecer
em neutro por mais de 5 segundos.
196 Sistema de segurança de abertura de portas
1 Interruptor do sistema de
Controles em detalhes
Controles em detalhes
Mesmo que o sistema de comando eletrônico computador de bordo, e o segmento
da suspensão atue automaticamente quando indicador de estado acender-se na cor
o veículo atinge a velocidade de cerca de amarela, isso indicará que a pressão de ar é
5 km/h, nós recomendamos não iniciar a insuficiente para retornar a carroceria do
condução com a carroceria abaixada, já que veículo ao nível normal. Esperar pela carga
se houver um obstáculo próximo, uma completa do sistema pneumático para
colisão pode ocorrer com o mesmo e nivelar a suspensão do veículo.
danificar a estrutura inferior do veículo.
Quando a carroceria é elevada, não exceder O comando eletrônico de suspensão é um
a velocidade de 10 km/h, porque, apesar do equipamento especial para veículos com
gatilho automático do sistema de suspensão pneumática, que possibilita
nivelamento a partir dessa velocidade, nessa elevar a carroceria do veículo em relação ao
condição, movimentos da suspensão são solo, até cerca de 7 cm, para superar
limitados e avarias podem ocorrer nos seus obstáculos e diferenças pronunciadas de
componentes. nível, ou seu abaixamento lateral (kneeling)
para facilitar o acesso ao e a saída do
Quando utilizar o comando eletrônico da
veículo.
suspensão, também é importante assegurar
que o seu veículo está em uma área nivelada,
livre de obstáculos acima do veículo (por
exemplo: tetos, vigas, suportes, etc.) ou sob
o veículo (por exemplo: pessoas, animais,
suportes, etc.), para evitar acidentes
materiais ou pessoais.
198 Sistema eletrônico de comando da suspensão (NR)
Interruptores do sistema NR
GATENÇÃO
1 Inclinação lateral (kneeling) e
nivelamento da carroceria Quando acionar o comando de abaixamento
2 Elevação e nivelamento da lateral da carroceria, manter o interruptor
carroceria pressionado até obter a máxima inclinação
lateral do veículo, já que, se o interruptor é
X Parar o veículo. liberado antes de ser atingida a inclinação
máxima, a carroceria retorna
X Pressionar a parte inferior do interruptor automaticamente ao nível normal e pode
1 (inclinação lateral (kneeling) da causar acidentes aos passageiros
carroceria) e mantê-la pressionada até embarcando ou desembarcando do veículo.
obter a máxima inclinação lateral do
veículo.
A indicação (inclinação lateral da
carroceria) é exibida no monitor do
Sistema eletrônico de comando da suspensão (NR) 199
Elevação da carroceria
Interruptores do sistema NR
Controles em detalhes
nivelamento da carroceria
2 Elevação e nivelamento da
carroceria
Interruptor do sistema
X Parar o veículo.
X Pressionar a parte superior do 2 Elevação e nivelamento da
interruptor 1 (abaixamento lateral) carroceria
para inclinar o veículo para o lado
direito, ou a parte inferior do interruptor Parar o veículo ou reduzir a velocidade
para inclinar o veículo para o lado para, no máximo, 10 km/h.
esquerdo, e mantê-lo pressionado até a X Pressionar a parte superior do
máxima inclinação lateral ser obtida. interruptor 2 (elevação e nivelamento
A indicação (inclinação lateral) é da carroceria), mantendo-a pressionada
exibida no monitor do computador de até a carroceria atingir a altura
bordo do veículo e o segmento desejada. A carroceria permanece na
indicador de estado se acende na cor altura que ela está quando o interruptor
amarela. é liberado.
Após o embarque ou desembarque de A indicação (carroceria elevada) é
passageiros: exibida no monitor do computador de
bordo do veículo, e o segmento
X Pressionar a parte inferior do interruptor indicador de estado se acende na cor
2 (elevação e nivelamento da amarela.
carroceria) para retornar a carroceria Não exceder a velocidade de 10 km/h
para o nível normal. enquanto a carroceria do veículo está
A carroceria do veículo retorna à altura elevada.
normal de operação. A indicação
(inclinação lateral) e o segmento Para retornar a carroceria do veículo à
indicador de estado se apagam. altura normal de operação:
200 Sistema eletrônico de comando da suspensão (NR)
Operação
204 Informação de condução
Informação de condução
Amaciamento Condução
É extremamente importante para a
durabilidade, confiabilidade e economia do GATENÇÃO
veículo que o motor não seja submetido a
esforço máximo durante o período de As características de condução, frenagem e
amaciamento. direção do veículo variam conforme o peso
transportado e a distribuição dos
Até 2.000 km (1.200 milhas) passageiros dentro do veículo.
• Conduzir o veículo cuidadosamente.
Observar o máximo de ocupantes
Conduzir o veículo em diferentes
admissíveis a fim de que o peso máximo por
velocidades e rotações do motor.
eixo, o peso máximo admissível por roda(s)
• Evitar forçar o motor em alta rotação. (metade da carga do eixo) e o peso bruto
Usar o máximo de ¾ da velocidade total do veículo não seja excedido. Caso
máxima admissível para cada marcha. contrário, você pode danificar os pneus, o
Operação
Operação
também, deixar de funcionar, causando
• os reservatórios de combustível e de
refluxo de água através do tubo de escape,
ARLA 32;
com possíveis danos materiais.
• os reservatórios de ar comprimido;
Considerar, também, que, depois de
• o motor; atravessar áreas alagadas, você necessita
• a transmissão automática lubrificar bem o veículo, e examinar o óleo
dos agregados e a graxa dos cubos de roda
• a caixa de mudanças. quanto uma possível contaminação por
Portanto, em estradas de manutenção água. Nós também recomendamos que os
precária, sempre conduzir lentamente. conjuntos de freio das rodas sejam
Eventualmente, pode ser necessário ter verificados para eliminar substâncias
a orientação de uma outra pessoa para abrasivas eventualmente presas nos
passar por alguns obstáculos. componentes de freio, as quais, além de
afetar negativamente o seu funcionamento,
Sempre prestar atenção à distância
podem causar o desgaste prematuro das
entre o veículo e o solo. Sempre que
peças.
possível, evitar passar sobre
obstáculos. Imediatamente depois de conduzir através
de regiões alagadas, levar em consideração
Conduzindo o veículo por áreas o fato de que os freios das rodas estão
alagadas molhados e isso reduz consideravelmente a
eficiência de frenagem do veículo.
Em princípio, conduzir o veículo por áreas
alagadas não é recomendado, já que, além
de comprometer a segurança do veículo,
dos ocupantes e/ou da carga transportada,
há o risco de o veículo ser arrastado por
eventuais correntezas, danos graves
206 Informação de condução
Operação
A capacidade teórica quanto ao peso bruto pneus podem estourar devido às altas cargas
total e peso máximo admissível por eixo causadas pela velocidade excessiva. Você
estão indicados na plaqueta de pode perder o controle do veículo e causar
identificação do veículo. Entretanto, um acidente, especialmente se o veículo está
quando carregar o veículo, os limites de carregado e rodando por estradas em
peso estabelecidos pela legislação de onde declives longos e íngremes.
o veículo será utilizado (capacidade
O condutor é responsável por assegurar que
autorizada/legal) precisa também ser
o limite de velocidade máxima estabelecido
observada, prevalecendo sempre o menor
não seja excedido. Selecionar uma marcha
valor de capacidade.
apropriada e usar os freios auxiliares
O peso excessivo ou sua distribuição convenientemente para obter o máximo do
incorreta no veículo muda o seu efeito freio-motor em declives longos e
desempenho e o seu comportamento íngremes.
operacional. As características
construtivas são prejudicadas, O veículo pode ser configurado,
comprometendo a segurança e a opcionalmente, com a velocidade máxima
estabilidade do veículo, além de elevar o final limitada eletronicamente.
custo operacional em consequência do
desgaste prematuro de vários A limitação da velocidade máxima pode
componentes, entre os quais variar conforme o tipo de aplicação do
mencionamos: pneus, freios, molas, veículo e os requisitos nos diferentes
amortecedores, sistema da direção, bem países e regiões. Ao ser atingida a
como o consumo mais elevado de velocidade máxima que é eletronicamente
combustível. controlada, a função de limitação de
velocidade atua para evitar que a
i Especificamente para o Brasil, a
velocidade limitada seja excedida em
plaqueta de identificação indica,
condição de aceleração (considerar essa
adicionalmente, a capacidade legal/
característica antes de ultrapassar).
208 Informação de condução
Operação
sua pele, olhos e roupa.
• Não inalar vapores de combustível. óleo diesel.
• Mantenha o combustível diesel fora do
alcance de crianças. G
• No caso de contato com combustível Drenar diariamente a água acumulada
diesel: no pré-filtro de combustível com
• se o combustível atingir os olhos, lavá-los separador de água (> página 270).
imediatamente com água em abundância
e consultar um médico;
• lavar imediatamente com água e sabão G
as partes afetadas do corpo; Abasteça o reservatório somente até a
• trocar imediatamente as peças de roupa bomba desativar automaticamente para
que tiveram contato com combustível; evitar o derramamento de combustível.
• se houver ingestão de combustível,
procure imediatamente um médico. G
Veículos com motor em conformidade
G com PROCONVE P7 (euro 5)
Em veículos equipados com tanque de Reabastecer somente com óleo
combustível central, o abastecimento diesel com baixo teor de enxofre
deverá ser realizado com uma vazão (óleo diesel S50 ou S10).
máxima de 90 l/min. Se a vazão de Não reabastecer, sob quaisquer
abastecimento for superior a 90 l/min circunstâncias, com óleo diesel com
haverá derramamento de combustível. alto teor de enxofre, pois o motor pode
ser danificado.
210 Abastecimento de combustível e ARLA 32
GATENÇÃO
Se a tampa do reservatório de ARLA 32 é
removida com o ARLA 32 aquecido, pode
haver liberação de vapores de amônia.
Vapores de amônia têm odor penetrante e
irritam principalmente a pele, mucosas e
olhos. Dependendo da concentração e
duração da inalação desses vapores de
amônia, eles podem causar irritação nos
olhos, nariz e garganta, bem como ataques
de tosse e lágrimas copiosas.
Evitar inalar vapores de amônia liberados.
Abastecimento de combustível e ARLA 32 211
G
O reservatório de ARLA 32 deve ser
Notas sobre o meio ambiente H
abastecido exclusivamente com este
ARLA 32 é biodegradável.
Operação
produto. A introdução de qualquer outro
produto no reservatório danificará Entretanto, o seu manuseio inadequado pode
seriamente o sistema de pós- representar perigo para o meio ambiente.
-tratamento dos gases de escape. Evitar que o produto ARLA 32 seja
descartado na rede de esgoto, ou em
superfícies de água, em lençóis freáticos ou
no solo.
G
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos. O
reservatório de ARLA 32 deve ser
abastecido exclusivamente com
ARLA 32.
Nunca misturar combustível diesel e
ARLA 32.
Operação no inverno
Antes do inverno começar: necessário para possibilitar a condução
do veículo na neve.
• verificar se o líquido de arrefecimento
Familiarize-se com as implicações
contém anticongelante suficiente
legais sobre o uso de correntes
(> página 218);
antiderrapantes.
• certifique-se que o combustível Correntes antiderrapantes não fazem
utilizado é apropriado para as parte do jogo de ferramentas do
condições do inverno (> página 220); veículo.
• se o cárter do motor está abastecido
com óleo monoviscoso, trocar o óleo do Correntes antiderrapantes
motor por um lubrificante adequado Correntes antiderrapantes (não fornecidas
para as condições do inverno com o veículo) aumentam a tração do
(> página 216); veículo nas estradas de condições críticas.
Operação
Operação
214 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz
aplicações e propriedades.
No Brasil, os lubrificantes homologados
podem ser verificados pelo website:
www.mercedes-benz.com.br
Para outros países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre serviços e produtos
Mercedes-Benz através do website: http:/
/bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário, Oficina
Autorizada ou o Centro de Serviço ao
Cliente Mercedes-Benz pode lhe informar
sobre os produtos recomendados pela
Mercedes-Benz.
Produtos de serviço 215
Produtos de serviço
Os produtos necessários para a operação
são: GPERIGO
• combustíveis;
Os produtos e serviços apresentam risco à
• lubrificantes (por exemplo: óleo de saúde. Eles contêm substâncias cáusticas e
motor, óleo de transmissão, fluido tóxicas. Leve em consideração as seguintes
hidráulico, graxa instruções quando manusear produtos de
• Aditivos anticongelantes, líquido de serviço:
arrefecimento; • Evitar inalar vapores. Em recintos
fechados, assegurar que há ventilação
• fluido de freio (para o sistema de suficiente para evitar intoxicação.
acionamento hidráulico da
• Não permitir que produtos de serviço
embreagem);
entrem em contato com a sua pele, olhos
• ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de ou roupa. Se isso ocorrer, lavar as partes
Operação
NOx Automotivo para o sistema afetadas da pele com água e sabão para
BlueTec5 ® de pós-tratamento dos evitar queimaduras e outras lesões.
gases de escape). • Trocar imediatamente as peças de roupa
contaminada com produtos de serviço
para prevenir que se inflamem ou
causem irritação da pele.
• Se produtos de serviço entrarem em
contato com os olhos, lavá-los
imediatamente com água abundante e,
se necessário, consultar um médico.
• Ir imediatamente ao médico se um
produto de serviço for ingerido.
• Alguns produtos de serviço são
altamente inflamáveis. Fogo, chamas
expostas e fumar deve ser evitado
quando você manusear produtos de
serviço.
• Manter produtos de serviço fora do
alcance de crianças.
• Observar sempre as notas de advertência
nos rótulos dos recipientes de produtos
de serviço que indiquem riscos de
intoxicação, queimadura por ácido e
inflamabilidade.
216 Produtos de serviço
G
Notas sobre o meio ambiente H
Lubrificantes devem ser adequados aos
componentes do veículo, portanto, Se os produtos de serviço não são
utilizar somente produtos testados e manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz. constituem um risco tanto ao meio ambiente
Os lubrificantes recomendados pela como à saúde humana.
Mercedes-Benz são classificados de Não permitir que produtos de serviço entrem
acordo com as suas aplicações e em contato:
propriedades. Consulte seu
• com o solo;
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para • com o sistema de esgoto;
informar-se a respeito dos produtos • com superfícies de água.
recomendados, disponíveis na sua Observar as diretivas de proteção ao meio
região. ambiente. Descartar de forma responsável
com respeito ao meio ambiente:
Operação
Operação
G
A mistura de óleos de motor tem um
efeito negativo nos benefícios
proporcionados por um produto de boa
qualidade.
GATENÇÃO GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém O fluido de freio utilizado no sistema de
substâncias nocivas à saúde. Não ingerir acionamento da embreagem é altamente
líquido de arrefecimento. Se ocorrer ingestão tóxico e não deverá ser ingerido. Se ocorrer
de líquido de arrefecimento, procurar ajuda ingestão de fluido de freio, procurar
médica imediatamente. assistência médica imediatamente.
Não permitir que o líquido de arrefecimento Não permitir que fluido de freio entre em
entre em contato com a sua pele, olhos ou contato com a sua pele, olhos ou roupa.
roupa. Se ocorrer contato nos olhos, lavá-los Lavar as partes afetadas do corpo com água
imediatamente com água potável. Lavar limpa e abundante e, se necessário consultar
imediatamente, com água e sabão, as partes um médico.
afetadas do corpo. Trocar imediatamente a
Operação
Operação
quando manusear óleo diesel.
(reabastecer somente com óleo
diesel S50 ou S10). A utilização de
Usar somente óleo diesel disponível no óleo diesel com alto teor de enxofre,
comércio. O uso de outros combustíveis, além de elevar consideravelmente a
tais como óleo diesel naval, etc., não é emissão de gás e matéria particulada,
permitido. deixando o seu veículo em desacordo
i Veículos com motor em conformidade com os requisitos legais, danifica os
com PROCONVE P7 (euro 5) devem ser componentes do sistema de injeção e o
abastecidos somente com óleo diesel sistema de pós-tratamento do gás de
com baixo teor de enxofre (óleo diesel escape, e aumenta o desgaste nos
S50 ou S10). cilindros e nos anéis dos êmbolos do
motor.
G
Se você está reabastecendo o veículo i Óleo diesel S50 (teor de enxofre igual a
com óleo diesel armazenado em 50 ppm ou 0,005% no peso)
tambores ou outros recipientes, filtrar o i Óleo diesel S10 (teor de enxofre igual a
combustível antes de sua utilização 10 ppm ou 0,001% no peso)
para prevenir eventuais falhas de
operação devido a matéria estranha G
contida no combustível.
Veículos com motor em conformidade
Aditivos não devem ser adicionados ao com PROCONVE P7 (euro 5)
óleo diesel porque eles podem causar
Não reabastecer, sob quaisquer
falhas operacionais e danificar o motor.
circunstâncias, com óleo diesel com
Danos ocorridos pela adição de aditivos
alto teor de enxofre, pois pode ocorrer
ao óleo diesel não são cobertos pela
avaria de motor.
garantia Mercedes-Benz.
220 Produtos de serviço
Operação
G Descartar ARLA 32 respeitando os
Reservatórios de alumínio, cobre, ligas regulamentos de proteção ao meio
de cobre bem como de aço sem liga ou ambiente.
aço galvanizado, não são adequados
para armazenar ARLA 32. No caso dele Pureza do ARLA 32
ser armazenado nesses tipos de
O grau de pureza do ARLA 32 é
reservatórios, o ARLA 32 pode dissolver
extremamente importante para prevenir
esses componentes de metal e danificar
falhas de operação do sistema BlueTec5®
o sistema BlueTec5 de pós-tratamento
de pós-tratamento do gás de escape.
do gás de escape®.
Se, por exemplo, no caso de uma
Danos provenientes de componentes
reparação, o ARLA 32 necessita ser
dissolvidos pelo ARLA 32 devido à sua
bombeado para fora do reservatório, este
armazenagem em recipientes
não será apropriado para reutilização, já
inapropriados não estão cobertos pela
que o seu grau de pureza não está mais
garantia Mercedes-Benz.
garantido.
Para armazenar ARLA 32, utilizar
G
exclusivamente reservatórios em aço de
alta liga de Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni, em A contaminação do ARLA 32 (por
conformidade com a norma DIN NE 10088- exemplo, com lubrificantes e outros
-1/2/3, ou reservatórios em plástico líquidos, produtos de limpeza, pó) pode
polipropileno ou polietileno. causar altos valores de emissão, falhas
de operação e danos no catalisador ou
i Se optar em manter algum ARLA 32 no motor
armazenado, manter o produto na sua
embalagem original e observar a sua
222 Limpeza e cuidados
Limpeza e cuidados
Medidas de cuidados regulares que ajudam
a preservar o valor do veículo. Notas sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO Lavar o veículo somente em postos de
serviço preparados para esse fim onde,
Sempre manter produtos de limpeza nas provavelmente, as medidas de proteção ao
suas embalagens originais e fora do alcance meio ambiente são observadas.
de crianças. Prestar atenção às instruções Descartar recipientes e embalagens de
de manuseio desses produtos. produtos de limpeza e outros materiais de
Não usar combustível como produto de limpeza de uma forma correta para o meio
limpeza. Combustíveis são altamente ambiente.
inflamáveis e afetam negativamente a saúde.
Se a parte superior do veículo deve ser Componentes elétricos e eletrônicos
Operação
Operação
macio ou flanela, umedecida em água e
Proteger as mangueiras do sistema de
sabão neutro, esfregando
freio e outras peças de borracha.
uniformemente toda a área do painel do
qual você quer remover a sujeira. i Veículos que operam no litoral, onde
Não utilizar produtos abrasivos ou eles podem sofrer a ação do sal e areia,
químicos, tais como álcool, solventes, devem ser lavados completamente
produtos com base de cloro, etc., já que após seu uso.
esses produtos danificam o painel e as
lentes dos instrumentos. Limpeza externa do veículo
i Ao remover a película protetora das Para a limpeza e cuidado da carroceria do
lentes dos instrumentos do painel, é veículo, ver as instruções do encarroçador.
gerada uma descarga de eletricidade
estática, e isso faz com que alguns G
filamentos do monitor digital se Se lavar o veículo externamente, evitar
acendam, um efeito que logo direcionar jatos de água para a abertura
desaparece. de admissão de ar do motor. Se
O mesmo efeito pode ocorrer quando a possível, proteger a abertura de
limpeza do painel de instrumentos está admissão de ar com uma folha plástica
sendo executada com um pano seco, e para evitar a entrada de água no filtro de
mais frequentemente quando a ar.
umidade relativa do ar está muito baixa,
isto é, em condições climáticas muito
secas.
Esse efeito não danifica nem interfere
na operação do painel de instrumentos.
Entretanto, para a duração desse efeito
ser reduzida o máximo possível, nós
224 Limpeza e cuidados
Operação
veículos (principalmente o para-brisa).
• Risco de derrapagem.
Terra e lama nos pneus ou na superfície
da estrada reduz a aderência dos pneus,
principalmente em pistas molhadas. Isso
pode fazer o veículo derrapar e causar
acidentes.
• Risco de escorregar. Você pode
escorregar dos degraus da escada e ferir-
-se.
Por essa razão, sempre limpar o veículo
devidamente depois de conduzir em
condições fora de estrada e antes de
conduzir em vias públicas.
Se você usar equipamento de alta pressão ou
um lavador automático para limpar o veículo,
você precisa satisfazer os requisito descritos
neste manual para usar esses produtos com
segurança.
226 Limpeza e cuidados
Manutenção
Operação
fatal se inalado.
dificuldades em reconhecer situações de
perigo e causar lesões em você mesmo ou Tenha os serviços de manutenção
em outras pessoas. executados numa oficina especializada e
qualificada, com os conhecimentos
Sempre serviços de manutenção são especializados e ferramentas necessárias
executados sob o veículo, apoiar o veículo para executar o serviço requerido.
em cavaletes apropriados ao peso do
veículo, convenientemente posicionados sob Nós recomendamos que você leve o veículo
os eixos ou pontos de suporte. a um Concessionário ou Oficina Autorizada
Mercedes-Benz para ter esses serviços
Não utilizar o macaco do veículo para realizados. Todos os serviços em sistemas
suportar o veículo por muito tempo. Existe o relacionados à segurança devem ser
risco do macaco baixar e, neste caso, o executados em uma oficina especializada e
veículo pode escorregar e cair do macaco e qualificada.
você e outros podem sofrer lesões graves, ou
o veículo ou seus componentes podem ser
Como qualquer equipamento técnico, o
danificados. O macaco hidráulico foi
veículo também requer cuidado e
projetado para levantar o veículo somente
manutenção. O volume e os intervalos do
por curtos intervalos de tempo.
serviço de manutenção dependem,
Os serviços e verificações no compartimento principalmente, das condições de operação
do motor devem ser executados, de forma do veículo.
geral, com o motor deligado.
228 Manutenção
Operação
resultando na passagem de óleo ao comprimido.
sistema pneumático;
Portanto, para qualquer tipo de
• ruptura da válvula de descarga e da implementação com dispositivos
lâmina de admissão do compressor pneumáticos, o sistema de suprimento
(este caso requer a imobilização de ar comprimido tem que ser revisto
imediata do veículo, para para assegurar a operação adequada
reparações); dos sistemas pneumáticos. Consulte o
• danos nas válvulas do sistema seu Concessionário Mercedes-Benz.
pneumático por contaminação com
óleo de motor; Reservatórios pneumáticos com válvula
• aumento no consumo de manual de drenagem
combustível.
G
Portanto, se for detectado um
Os reservatórios pneumáticos com
vazamento no sistema pneumático do
válvula manual de drenagem (execução
veículo, providenciar imediatamente a
especial) devem ser drenados
verificação e reparação do sistema
regularmente nos serviços periódicos
numa oficina especializada e
de manutenção.
qualificada, que tenha os
conhecimentos especializados e
ferramentas para executar os serviços
requeridos.
230 Manutenção
Operação
1 Tampa do reservatório de expansão do líquido de arrefecimento
2 Tampa do tubo de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora do nível de óleo do motor
4 Reservatório de fluido hidráulico da direção
5 Pré-filtro de combustível com separador de água (localizado no compartimento
lateral do radiador)
Operação
1 Tampa do reservatório de expansão do líquido de arrefecimento
2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora de nível de óleo do motor
4 Depósito de óleo da direção hidráulica
5 Reservatório de fluido da embreagem
234 Manutenção
Operação
1 Reservatório de compensação - bocal de abastecimento do sistema de
refrigeração (exemplo)
2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora de nível de óleo do motor
4 Depósito de óleo da direção hidráulica
236 Manutenção
Operação
1 Tampa do depósito de expansão do líquido de arrefecimento
2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora de nível de óleo do motor
4 Depósito de óleo da direção hidráulica
5 Filtro separador de água do combustível (localizado no compartimento lateral do
radiador)
238 Manutenção
G
GATENÇÃO
Adicionar líquido de arrefecimento ao
Se for necessário adicionar líquido de sistema de refrigeração com o motor
arrefecimento ao sistema de refrigeração, quente (acima de 50 °C) não é
remover a tampa do tubo de abastecimento recomendado, já que isso pode causar
do reservatório de expansão somente choques térmicos e danificar o motor.
quando a temperatura do motor estiver Entretanto, em emergências, se for
abaixo de 50 °C. absolutamente necessário adicionar
líquido de arrefecimento com o motor
Para remover a tampa do sistema de
quente, adicionar o líquido de
refrigeração, proceder cuidadosamente para
arrefecimento lentamente com o motor
evitar acidentes. Se o líquido de
funcionando em marcha lenta.
arrefecimento estiver aquecido, cobrir a
tampa com um pano grosso e desatarraxar Usar a correta proporção de mistura de
lentamente a tampa cerca de meia volta para produto de arrefecimento e água
liberar o vapor contido no sistema. Em (> página 218).
Operação
seguida, desatarraxar completamente e
remover a tampa do reservatório de
expansão. G
Usar luvas e óculos de proteção. Dependendo das condições de
temperatura do ar externo, o sistema de
Não remover a tampa do reservatório de refrigeração pode ser abastecido com
expansão se o líquido de arrefecimento líquido de arrefecimento contendo
estiver acima de 50 °C. anticorrosivo (específico para
O sistema de refrigeração e o reservatório de temperaturas do ar esterno acima de
expansão ficam pressurizados quando o 0 °C) ou com produto anticorrosivo/
motor está quente. Se a tampa do anticongelante (resistente a baixas
reservatório de expansão for removida temperaturas). Se for necessário
quando a temperatura do motor estiver adicionar líquido de arrefecimento ao
elevada, há o risco de queimaduras causadas sistema de refrigeração para
pela ejeção de líquido de arrefecimento restabelecer o nível correto, é
quente. necessário utilizar o mesmo líquido de
arrefecimento já contido no sistema.
Não misturar líquidos de arrefecimento
preparados com diferentes classes de
produtos, já que isso pode causar danos
ao motor.
240 Manutenção
Operação
aquecedor para a posição de
Se o nível de óleo do motor estiver muito
aquecimento máximo.
alto, o mostrador do computador de bordo
X Adicionar líquido de arrefecimento ao do veículo exibirá a indicação na cor
sistema até alcançar a indicação de amarela: "Nível de óleo do motor muito
nível máximo. Líquido de arrefecimento alto". Neste caso, providencie para que o
recomendado (> página 218). excesso de óleo seja esvaziado do cárter.
X Instalar novamente a tampa do Se não for possível efetuar a leitura de nível
reservatório e apertar firmemente. de óleo correta, o computador de bordo do
X Acionar o motor brevemente em várias veículo exibirá uma indicação de falha no
rotações. mostrador
Execução 4
1 Vareta medidora do nível de óleo do
motor
2 Tubo de abastecimento de óleo
Operação
Operação
produtos da mesma viscosidade e da
veículo. O elemento filtrante de segurança,
mesma classe do óleo contido no cárter
quando utilizado, deve ser substituído a
do motor.
cada três substituições do elemento
O nível de óleo não deve exceder a principal.
indicação do nível máximo. Esvaziar o
Os elementos do filtro de ar, principal e de
excesso de óleo, se for o caso.
segurança, devem ser obrigatoriamente
substituídos após, no máximo, 2 anos de
X Abrir a tampa do compartimento do uso.
motor (seguindo instruções do
encarroçador). Indicador de manutenção do filtro de ar
X Verificar o nível de óleo do motor por O indicador de manutenção do filtro de ar,
meio da vareta medidora do nível de segundo a execução do veículo, pode ser
óleo (> página 241). mecânico ou elétrico.
X Remover a tampa do tubo de
abastecimento de óleo.
X Gradualmente adicionar a quantidade de
óleo indicada no monitor do
computador de bordo do veículo para
restaurar o nível completo.
X Verificar novamente o nível de óleo do
motor por meio da vareta medidora do
nível de óleo .
244 Manutenção
2 Visor plástico.
3 Botão de liberação do pistão Depois de lavar o veículo, remover a
proteção da entrada de ar de admissão
O indicador de manutenção mecânico tem antes de ligar o motor.
um corpo cilíndrico transparente com um
Se eventualmente penetrar água no
pistão interno que se posiciona segundo a
filtro de ar, remover e secar totalmente
depressão resultante da resistência ao
os elementos filtrantes (por exemplo,
passo de ar de admissão causada pela
com um secador de cabelo ou deixando-
restrição do elemento do filtro de ar.
-os ao sol) e a parte interna da carcaça
Com o elemento do filtro novo, a depressão do filtro. Não usar jatos de ar
é mínima e o pistão do indicador de comprimido para secar os elementos
manutenção se detém pela ação da sua filtrantes.
mola de retorno, na indicação de baixa
restrição do elemento.
À medida que ocorre a saturação do
elemento do filtro, aumenta a depressão e
o pistão se arrasta contra a ação de sua
mola, ficando detido em posições
intermediárias segundo o grau de
saturação do elemento.
Quando o pistão fica detido em posição de
restrição máxima, pistão totalmente visível
no corpo do aparelho indicador de
manutenção, deve-se substituir o elemento
do filtro principal do filtro de ar e limpar
Manutenção 245
Operação
Autorizada para realizar esses serviços.
Lavar as partes afetadas do corpo com água
limpa e abundante e, se necessário consultar
G um médico.
Não operar o motor sem as correias de
acionamento. No caso da quebra de
uma correia de acionamento, parar o GPERIGO
veículo imediatamente em local seguro,
apagar o motor e providenciar a Quando trocar o fluido de freio, utilizar luvas
instalação de uma nova correia de e óculos de segurança.
acionamento. Manter o fluido de freio sempre na sua
embalagem original, devidamente tampado e
X Verificar a condição das correias de fora do alcance de crianças. Observar as
acionamento regularmente. instruções de segurança quando manusear
Se as correias apresentarem danos fluido de freio.
(rachaduras, fissuras, abrasão, etc.),
levar o veículo a uma oficina e
providenciar a substituição das correias
danificadas.
X Verificar a tensão da correia do
ventilador pelo menos uma vez por
semana.
Se você encontrar correias de
acionamento frouxas, levar o veículo a
uma oficina para regulá-las.
246 Manutenção
Operação
conexões elétricas em geral. Se for
observado vestígio de óleo da transmissão
automática no líquido de arrefecimento do
motor, será indicação de vazamento
interno no radiador de óleo. Eventuais
irregularidades devem ser imediatamente
reparadas.
Providencie a troca de óleo e do filtro de
óleo da transmissão automática,
periodicamente, nos intervalos
recomendados no manual de manutenção.
i Veículos com transmissão automática
Allison, consulte os prognósticos no
seletor de marchas (> página 250)
Recomendamos que você encaminhe o seu
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
trocar o óleo e o filtro de óleo da
transmissão automática.
248 Manutenção
X Pressione as teclas 2 e 3
simultaneamente.
A medição do nível do óleo é iniciada.
Durante a medição do nível do óleo, o
visor 1 exibe a contagem regressiva
em segundos.
X Aguarde cerca de 2 minutos até o visor
1 apresentar um código de falha ou
um código para o nível do óleo
automaticamente.
Manutenção 249
Indicação Significado
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está correto.
LEVEL OK
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito baixo.
1L LO
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo a ser adicionado
na transmissão automática, p. ex.: 01 = 1 litro.
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito alto.
1L HI
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo a ser drenado
da transmissão automática, p. ex.: 01 = 1 litro.
Operação
Possíveis indicações durante a medição do nível de óleo:
Indicação Resolução
SETTING X Aguardar o tempo indicado em segundos.
:62
ENG RPM X Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha lenta.
TOO LO
ENG RPM X Deixe o motor funcionando em marcha lenta.
TOO HI
MUST BE IN X Coloque a transmissão automática na posição N (neutro).
NEUTRAL
OIL TEMP X Deixe o motor funcionando até que o óleo da transmissão automática
TOO LO atinja a temperatura de serviço.
OIL TEMP X Desligue o motor até que a temperatura do óleo da transmissão
TOO HI automática baixe a temperatura de serviço.
VEH SPD X Estacione o veículo em um local plano.
TOO HI
X Acione o freio de estacionamento.
SENSOR X Verifique o nível do óleo com a vareta medidora do óleo.
ERROR X Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a falha.
250 Manutenção
Operação
O prognóstico é resetado.
Sair de prognósticos
X Pressione a tecla N (neutro) na seletora
de marchas
O prognóstico é resetado.
252 Manutenção
Operação
quente (80 a 95 °C) X Funcionar o motor em marcha lenta e
selecionar sucessivamente as posições
de marcha “D” e “R” permanecendo uns
poucos segundos em cada uma delas.
Em seguida, colocar a caixa de
mudanças em neutro (N).
X Limpar a vareta medidora de nível de
óleo e seu entorno no seu alojamento.
X Retirar a vareta medidora de nível de
óleo do seu alojamento.
Transmissão automática ZF
Transmissão automática Allison X A fim de remover a vareta medidora de
nível de óleo, segurar a alça da vareta
1 Tubo de abastecimento de óleo medidora de nível de óleo, girá-la ¼ de
2 Vareta medidora do nível de óleo uma volta completa no sentido anti-
COLD - Faixa do nível de óleo com -horário e puxá-la para fora do tubo de
óleo frio (abaixo de 30 °C) abastecimento.
Operação
X Funcionar o motor em marcha lenta e medidora de nível de óleo deve estar
selecionar sucessivamente as posições dentro da faixa indicada para verificar o
de marcha “D” e “R”, permanecendo nível de óleo com o óleo frio.
alguns poucos segundos em cada uma
Se o nível de óleo está no limite inferior da
delas. Em seguida, colocar a caixa de
faixa de nível ou abaixo:
mudanças em neutro (N).
X Limpar a vareta medidora de nível de X adicionar o óleo recomendado através
óleo e em torno do tubo de do tubo de reabastecimento, pouco a
abastecimento da caixa de mudanças. pouco, até alcançar o limite superior da
faixa de nível para verificar com o óleo
X Retirar a vareta medidora de nível de frio.
óleo do seu alojamento. O nível de óleo não deve exceder o
Transmissão automática ZF limite superior da faixa de nível.
Remover o excesso de óleo da caixa de
X A fim de remover a vareta medidora de mudanças.
nível de óleo, segurar a alça da vareta
medidora de nível de óleo, girá-la ¼ de Depois de restabelecer o nível correto de
uma volta completa no sentido anti- óleo:
-horário e puxá-la para fora do tubo de Transmissão automática ZF
abastecimento.
X inserir completamente e encaixar a
Transmissão automática Allison: vareta medidora de nível de óleo no
X a fim de remover a vareta medidora de tubo de abastecimento e girá-la 1/4
nível de óleo, segurar a alça da vareta de uma volta completa no sentido
medidora de nível de óleo, girar a vareta horário para fixá-la.
medidora de nível de óleo no sentido
256 Manutenção
Operação
G
3 Nível do fluido (verificando o nível
O nível de fluido hidráulico da direção
com o fluido aquecido)
não deve exceder a indicação de nível
4 Nível do fluido (verificando o nível máximo. Drenar o excesso de fluido.
com o fluido frio)
i Se não for possível verificar o nível de
O nível de fluido da direção hidráulica tem fluido através do material transparente
que ser verificado com o motor do reservatório, o nível do fluido pode
funcionando em marcha lenta e o fluido ser verificado pela vareta medidora de
aquecido. Se necessário, antes de verificar nível de fluido. Nesse caso, proceder
o nível do fluido, funcionar o motor em cuidadosamente para evitar que sujeira
marcha lenta e girar o volante da direção de entre no reservatório.
um lado para o outro muitas vezes para
aquecer o fluido do sistema. Agregados do veículo
Verificar os agregados diariamente quanto
X Girar a chave no interruptor da coluna da
à impermeabilidade. Se detectar sinais de
direção para a posição de marcha, sem
vazamentos (por exemplo: manchas de óleo
acionar a partida do motor.
onde o veículo esteve estacionado ou sinais
X Abrir a tampa traseira do compartimento de óleo nos agregados e na estrutura
do motor. inferior do veículo), levar o veículo a uma
X Ligar o motor e deixá-lo funcionando em oficina para verificar a causa e executar as
marcha lenta . reparações necessárias.
Freio de tambor
GATENÇÃO
Controle de desgaste dos revestimentos
Veículos equipados com freio de disco de freio por meio de arruelas indicadoras
O desgaste das pastilhas de freio é de desgaste
monitorada eletronicamente.
Se a indicação de advertência N
(desgaste das pastilhas de freio) é exibida no
monitor do computador de bordo do veículo,
levar o veículo imediatamente a uma oficina
para verificar e, se necessário, substituir as
pastilhas de freio. Caso contrário, o freio de
serviço pode perder sua eficiência e falhar
causando um acidente com possíveis lesões
em você ou em outras pessoas.
Operação
Tenha os serviços de manutenção Alavanca do freio da roda dianteira com
executados numa oficina especializada e regulador automático (exemplo)
qualificada, com os conhecimentos
especializados e ferramentas necessárias
para executar o serviço requerido.
Nós recomendamos que você leve o veículo
a um Concessionário ou Oficina Autorizada
Mercedes-Benz para ter esses serviços
realizados. Todos os serviços em sistemas
relacionados à segurança devem ser
executados em uma oficina especializada e
qualificada.
Alavanca do freio da roda traseira com
regulador automático (exemplo)
Baterias
Notas sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO
Baterias contêm poluentes. Não descartar
baterias usadas no lixo comum.
A Risco de explosão
Quando as baterias estão sendo Descartar baterias velhas de maneira
carregadas elas liberam gás responsável, considerando as normas de
explosivo. Carregar as baterias proteção ao meio ambiente.
somente em áreas bem ventiladas. No Brasil, a legislação determina que todas
as baterias desgastadas têm que ser
D Risco de explosão
retornadas pelo consumidor/usuário final ao
Devido ao risco de explosão, evitar seu ponto de venda ou ao seu fabricante,
a geração de faíscas por chamas alternativamente ao seu critério. O ponto de
expostas, fogo ou cigarros. venda das baterias é requisitado a aceitar
baterias desgastadas e transferir as mesmas
B Ácido de bateria é cáustico.
Operação
para o fabricante (ou importador) de forma
Usar luvas resistentes ao ácido. que eles adotem o procedimento de
Limpar imediatamente pingos de reutilização, reciclagem, tratamento ou
ácido na sua pele ou roupa, usando descarte final de uma forma ambientalmente
espuma de sabão ou produto correta.
neutralizador de ácido, e limpá-los
Em outros países, observar as determinações
com água.
legais referentes ao descarte de baterias
E Usar óculos de proteção. desgastadas.
A solução de ácido pode respingar A solução ácida e o chumbo contido nas
nos seus olhos quando o ácido se baterias, se descartados incorretamente,
mistura com água. Se a solução de podem contaminar o solo, o subsolo e as
ácido respingar nos seus olhos, águas, bem como trazer riscos à saúde de
lavá-los imediatamente com água humanos.
limpa e, se necessário, obter ajuda Sempre transportar e armazenar baterias em
médica. pé. Fixar as baterias apropriadamente, a fim
de evitar que elas tombem durante o
C Manter crianças afastadas.
transporte e que sua solução ácida vaze
Crianças são incapazes de
pelas aberturas de respiro ao meio ambiente.
reconhecer os perigos atribuídos
ao manuseio de ácidos e baterias.
Os veículos podem estar equipados com
F Seguir sempre as instruções de
segurança, as medidas preventivas
baterias livres de manutenção (execução
básica) ou baterias que necessitam
e as recomendações contidas manutenção (execução especial para
neste manual de operação. exportação).
262 Manutenção
regularmente com carga lenta no caso de motor. Esse tempo é requerido pelo
longa inatividade do veículo. sistema de gerenciamento eletrônico do
motor e o sistema de pós-tratamento de
Desconectando e conectando as gás de escape para efetuar a limpeza da
baterias tubulação de ARLA 32 para evitar a
cristalização da ureia, o que poderia
GATENÇÃO causar o entupimento da tubulação e
danos nos componentes do sistema de
Há riscos de curto-circuitos no caso do injeção de ARLA 32.
terminal positivo de uma bateria conectada
entrar em contato com componentes do X Remover a chave do interruptor da
veículo. Isso pode inflamar o gás liberado coluna da direção.
pelas baterias e causar sérias lesões em
X Desligar todos os consumidores
você ou em outras pessoas.
elétricos.
• Não colocar objetos de metal ou
ferramentas em cima das baterias. X Abrir o compartimento ou remover a
tampa das baterias, observando as
• Quando desconectar baterias,
desconectar sempre primeiramente o instruções do encarroçador.
cabo negativo e, somente então, o X Desconectar os cabos dos polos
positivo. negativos.
• Quando reconectar baterias, conectar
X Desconectar os cabos dos polos
sempre primeiramente o cabo negativo
e, somente então, o positivo. positivos.
• Não soltar ou desconectar os cabos das
baterias quando o motor está
funcionando.
Manutenção 263
Operação
observando as instruções do apertando firmemente, com a mão.
encarroçador.
Após a interrupção do suprimento de
corrente elétrica (por exemplo, quando as
baterias foram desconectadas), o seguinte
deve ser realizado:
X acertar o relógio do tacógrafo, seguindo
as instruções do fabricante do
equipamento.
X Acertar o relógio do painel de
instrumentos (> página 80).
G
Adicionar somente água destilada às
baterias. O uso de água inadequada
pode danificar as baterias ou encurtar a
sua durabilidade.
G
GATENÇÃO
• Polos de bateria e superfícies sujas
causam fuga de corrente que pode Risco de explosão devido a ignição do gás
descarregar a bateria. Sempre liberado pelas baterias. Evitar faíscas,
manter os polos e as superfícies das chamas expostas e não fumar quando estiver
baterias limpos e secos. lidando com baterias. Desconectar os
• Baterias com manutenção: limpar as terminais do equipamento de carga das
baterias somente com os tampões baterias somente quando o carregador está
devidamente instalados para evitar a desligado e não houver gases sendo
penetração de sujeira nos liberados pelas baterias. Verificar se a área é
elementos da bateria. bem ventilada quando carregar baterias.
G
Não aplique carga rápida em baterias
Operação
novas.
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente.
Verifique a carga das baterias com mais
frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou
ficar parado por um longo período. Caso
necessário, carregue as baterias.
267
Em emergências
268 Equipamentos e ferramentas de bordo do veículo
dor.
Extintor de incêndio
Ferramentas e equipamentos de bordo A localização do extintor de incêndio no
Os equipamentos e ferramentas de bordo veículo é definida pelo encarroçador.
estão disponíveis como equipamento As instruções de manuseio e manutenção
especial. Em caso de dúvidas sobre as do extintor de incêndio estão descritas no
ferramentas e equipamentos do seu próprio equipamento.
veículo, consulte o seu Concessionário
Mercedes-Benz. Esteja sempre familiarizado com as
instruções de operação do extintor de
Execução especial (código Y21) incêndio para estar apto a usá-lo
• Triângulo de segurança adequadamente em emergências e cumpra
• Chave de fenda estritamente os intervalos prescritos para
ter o equipamento inspecionado e mantido,
Execução especial (código Y20)
mantendo-o sempre pronto para uso.
• Bolsa de ferramentas com:
pino de acoplamento; O extintor de incêndio tem que ser enviado
cabo da chave de roda; para recarga ou para ser substituído após o
cabo de extensão da chave de porca de uso, mesmo não tendo sido
roda; completamente descarregado.
triângulo de segurança; Observar sempre a validade da carga do
chave de roda; extintor de incêndio e, quando expirada,
chave de boca 24x27 mm; providenciar a substituição do extintor de
chave de fenda; incêndio.
• Macaco hidráulico
Motor 269
Motor
ATENÇÃO G
Se o motor está funcionando com a tampa
traseira do compartimento do motor aberta,
você pode sofrer lesões em componentes
expostos do motor. Certifique-se de não
tocar partes quentes e em movimento do Motor Euro 3 (execução 2)
motor (por exemplo: coletor do escape, 1 Botão de partida e parada do motor
correia poli-V, ventilador, correia do
ventilador, etc.). 2 Botão de parada do motor
Sendo necessário executar alguma
verificação no veículo em vias públicas, Partida do motor:
prestar atenção na estrada e na situação do
trânsito e sinalizar convenientemente a sua X Pressionar o botão de partida/parada do
motor 1 e soltá-lo imediatamente,
Em emergências
localização.
assim que o motor começar a funcionar.
X Acionar o freio de estacionamento . O motor funciona em marcha lenta.
Em emergências
X Acionar o freio de estacionamento e
desligar o motor.
X Após aproximadamente 10 segundos,
acionar o motor outra vez.
No modo de operação de emergência, a
rotação do motor está limitada a uns
1.300/min.
272 Rodas
Rodas
Em emergências
X Posicionar o macaco sob o eixo dianteiro
no ponto de união da mola, do lado da
roda a ser removida.
Nunca colocar o macaco no centro da
viga do eixo dianteiro.
No eixo traseiro
X Posicionar o macaco sob o tubo de eixo
traseiro, o mais perto possível da roda a
X Posicionar o macaco no ponto de ser removida.
suporte sob a travessa detrás do eixo Nunca colocar o macaco sob a carcaça
dianteiro, do lado da roda a ser central do eixo traseiro.
removida.
Chassi 368.1 (suspensão pneumática)
No eixo dianteiro
X Posicionar o macaco sob o eixo dianteiro
no ponto de união da mola, do lado da
roda a ser removida.
Nunca colocar o macaco no centro da
viga do eixo dianteiro.
274 Rodas
GATENÇÃO
As porcas de fixação de uma roda nova ou
uma roda que tenha sido removida e
reinstalada pode soltar-se devido ao
assentamento incorreto das porcas. Isso
pode fazer você perder o controle do veículo
e causar um acidente, com possíveis lesões
em você ou outros.
Portanto, depois de conduzir um percurso de
aproximadamente 50 km (30 milhas),
reapertar as porcas de fixação de uma roda
que tenha sido reinstalada ou de uma roda
nova.
Se são instaladas rodas novas ou repintadas,
as porcas de fixação das rodas deverão ser
reapertadas novamente depois de percorrer
1.000 a 5.000 km.
Em emergências
Prestar atenção ao torque de aperto para as
porcas de aperto de roda.
G
Verificar o aperto das porcas de roda
regularmente e reapertá-las, se
necessário.
Substituir imediatamente as porcas de
fixação danificadas.
Prestar atenção ao torque de aperto
para as porcas de aperto de roda
(> página 319).
276 Sistema elétrico
Sistema elétrico
Faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuidar da • manter as lâmpadas fora do alcance de
crianças.
limpeza dos mesmos e assegurar que
funcionam corretamente. • somente ligar lâmpadas em lanternas
fechadas projetadas para essa
finalidade, e somente usar lâmpadas de
Regulagem dos faróis
reposição do mesmo tipo e voltagem
Por uma questão de segurança no trânsito, elétrica.
os faróis têm que sempre ser mantidos • impressões digitais nas lâmpadas
corretamente regulados. A regulagem dos reduzem sua vida útil. Não segurar
faróis tem que ser verificada e ajustada lâmpadas com mãos sujas. Se
com equipamento fotométrico específico necessário, limpar o vidro de lâmpadas
para garantir a correta linha de corte dos com álcool quando elas estão frias e
fachos de luz. secá-las com um pano sem fiapos.
• proteger as lâmpadas contra umidade
A regulagem dos faróis tem que ser quando em uso e não deixá-las entrar em
verificada e, se necessário, ajustada pelo contato com líquidos.
menos cada 6 meses, ou após efetuar
Em emergências
Em emergências
central elétrica. relés e diodos colada na face interna da
tampa da central elétrica, ou consultar
Verificar e substituir fusíveis as disposições apresentadas em
Os circuitos elétricos individuais estão seguida, de acordo com o modelo do
protegidos por fusíveis de segurança. veículo.
X No caso de mau funcionamento de um
circuito elétrico, desligar todos os
equipamentos elétricos, abrir a central
elétrica, e examinar o fusível
correspondente ao circuito defeituoso.
Se o fusível está queimado, ele
apresenta um filamento defeituoso.
X Segurar o corpo plástico do fusível com
firmeza e puxá-lo, desencaixando-o do
seu alojamento.
X Colocar um fusível novo no porta-fusível
e inseri-lo completamente.
X Fechar a tampa da central elétrica.
278 Sistema elétrico
Em emergências
temperatura de óleo - 30F01 Luzes intermitentes de 10 A
Câmbio automático direção (KL.15)
Allison (KL.15) 30F04 Luzes de delimitação 5A
14F02 Fusível do retardador 5A lateral e de posição
Telma (KL.15) (lado direito)
Em emergências
10K15 Relé de bloqueio da KL.15)
partida contínua 15K19 Relé temporizador do
(Cummins) ventilador (Allison)
10K53 Relé de limite de 20K06 Relé acionamento da luz
velocidade comutável indicadora do desgaste
11K02 Relé do freio-motor das pastilhas de freio
Em emergências
10F02 Módulo eletrônico do 7,5 A
motor (KL.15)
13F01 Câmbio automático Allison 10 A
(KL.30)
13F02 Câmbio automático Allison 10 A
(KL.15)
22F07 Luz indicadora redução na 3A
relação eixo traseiro para
2ª velocidade
Etiqueta da central elétrica (exemplo) 24F01 Secador de ar 15 A
30F01 Luzes intermitentes de 10 A
KL.15 Cabo amarelo direção (KL.15)
KL.30 Cabo vermelho 30F04 Luzes de delimitação 5A
KL.31 Cabo marrom lateral e de posição (lado
direito)
Central Elétrica 30F05 Luzes de delimitação 5A
lateral e de posição (lado
01F03 Resistência do 2º 7,5 A esquerdo)
alternador
30F06 Iluminação (58) 5A
01F04 Sinal D+ 7,5 A
30F07 Farol baixo esquerdo 5A
01F14 Ignição 15 A
30F08 Farol baixo direito 5A
01F18 Sistema EGR 10 A
284 Sistema elétrico
Central Elétrica
30K06 Relé do sistema de luz
diurna
30K07 Relé das luzes
intermitentes do sistema
de emergência
30K10 Relé das luzes de
estacionamento (modo de
emergência)
30K11 Relé das luzes de
estacionamento (modo de
emergência)
30K12 Relé das luzes
intermitentes do sistema
de emergência
31K22 Relé do sistema EGR
33K02 Relé do limpador
Em emergências
temporizado e do lavador
do para-brisa
64K04 Relé do sistema de
incêndio no
compartimento do motor
Em emergências
diretamente à peça a ser soldada.
• Não inverter a polaridade das
• Não executar solda elétrica perto de
baterias.
sensores, acionadores, módulos
• Não usar o carregador de baterias eletrônicos e chicotes elétricos. Se
conectado em paralelo para ajudar o necessário, remover previamente
processo de partida. Se as baterias esses componentes.
do veículos estão descarregadas,
• Remover os módulos eletrônicos do
utilizar baterias auxiliares
veículo quando for necessário
devidamente carregadas,
colocar o veículo em locais com
conectadas em paralelo, seguindo
temperatura acima de 80 °C.
as instruções contidas neste
manual. • Quando o motor é lavado, não
direcionar jatos d'água
• Se for necessário carregar as
pressurizados ao módulo eletrônico
baterias, desconectá-las do sistema
MR, sensores e suas conexões.
elétrico do veículo e realizar o
processo de carga, seguindo as • Não instalar uma chave geral
instruções do fabricante do elétrica no veículo. Manter somente
equipamento de carga. a chave geral original do veículo, se
houver.
• Não conectar ou desconectar o
gerenciamento do motor (MR) e os • Não fazer conexões diretas no motor
módulos de motor/veículo (FR) com de partida para tentar ligar o motor.
a chave no interruptor da coluna da
direção na posição “marcha”
(terminal 15 energizado).
288 Sistema elétrico
Conexão à terra
Em veículos com gerenciamento eletrônico
de motor, o circuito negativo retorna ao
polo negativo da bateria e, portanto, a
cabine, o motor e o chassi estão
eletricamente isolados. Qualquer circuito
elétrico adicional precisa ter o circuito
negativo conectado diretamente ao
terminal negativo da bateria, por pontos de
conexão isolados presentes na estrutura do
veículo. No caso de você ter dúvidas,
consulte um Concessionário Mercedes-
-Benz ou Oficina Autorizada a respeito do
assunto.
Partida do motor em condições de emergência 289
Em emergências
cabos de seção transversal de
aproximadamente 70 mm² e pinças de
GATENÇÃO terminais isolados.
Antes da partida ponte de um
O eletrólito da bateria tem ação cáustica. carregador móvel (baterias com um
Existe o risco de queimaduras causadas por
estágio principal), desconectar o
respingos de eletrólito da bateria durante a
partida com cabos auxiliares. Portanto, conector principal. Voltagem excessiva
mantenha-se o mais longe possível das pode danificar os componentes
baterias durante o procedimento de partida eletrônicos do veículo.
com baterias e cabos auxiliares.
Manter crianças afastadas de baterias. X Desconectar os sistemas de
Lavar imediatamente com muita água limpa comunicação móvel (como, por
eventuais respingos de eletrólito que tenham exemplo, telefones, rádios de 2 canais,
alcançado sua pele, olhos ou roupa e, se
fax, etc.) do sistema elétrico antes de
necessário, consultar um médico.
conectar partidas auxiliares para
acionar o motor de partida.
X Certificar-se de que os dois veículos não
se tocam.
X Girar a chave no interruptor da coluna da
direção completamente para a posição
desligado.
X Desligar todos os consumidores
elétricos.
290 Partida do motor em condições de emergência
Indicações gerais
G
Devido às incontáveis variáveis
GATENÇÃO envolvidas no reboque de veículo, o
posicionamento do dispositivo de
Se você tiver que remover a árvore de elevação e reboque, bem como cumprir
transmissão para rebocar o veículo, note que
os pertinentes requisitos legais, é de
ela pode cair durante a sua remoção e ferir
você. Suportar adequadamente a árvore de única responsabilidade do operador do
transmissão antes de removê-la para veículo rebocador.
prevenir a sua queda, por exemplo com a
ajuda de um assistente ou atando-a à Se o veículo está somente preso, com
estrutura inferior do veículo. as rodas de tração em terreno sem
Nos veículos equipados com ABS, se o consistência ou lamacento, o veículo
veículo tiver que ser rebocado com o eixo terá que ser rebocado com muito
dianteiro suspenso, não girar a chave no cuidado, especialmente se carregado.
interruptor da coluna da direção para a Não puxar o veículo sacudindo-o, em
posição de marcha. Caso contrário, as rodas cruz ou lateralmente, porque isso pode
Em emergências
do eixo traseiro podem ser freadas sem
qualquer controle quando o veículo estiver danificar a estrutura do veículo.
sendo rebocado devido à ativação do Se o veículo necessita ser rebocado e o
sistema ABS. Isso pode danificar o veículo ou
motor não pode ser mantido
pode perder a sua estabilidade direcional,
causando um acidente. funcionando para suprir o sistema
pneumático, solte o freio de
estacionamento manualmente para
Quando rebocar o veículo, colocar a caixa
permitir o deslocamento do veículo.
de mudanças em neutro (ponto-morto) e,
sempre que possível, manter o motor
Rebocando o veículo com motor danifi-
funcionando para assegurar a correta
cado
operação do sistema de freio e da direção
hidráulica.
GATENÇÃO
A não ser que especificado de outra forma
para certos agregados, quando rebocar o Observar que veículos com motor inoperante
veículo, não exceder a velocidade de apresentam um considerável jogo na direção
40 km/h. Observar os requisitos legais quando rebocados, normal nessas
condições.
para cada país sobre limite de velocidade
quando rebocar o veículo. Considerar, também, que a direção
hidráulica não recebe assistência da
hidráulica, e um esforço maior é necessário
para girar o volante da direção. Portanto, o
veículo deve ser rebocado muito
cuidadosamente, em baixa velocidade.
292 Instruções para o reboque do veículo
ATENÇÃO G
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro
suspenso, não gire a chave do veículo no
interruptor da coluna da direção para a
posição de marcha. Caso contrário, as rodas
do eixo traseiro podem ser freadas sem 1 Parafusos de fixação dos semieixos
controle quando o veículo estiver sendo
rebocado, devido à atuação do sistema ABS.
ao cubo de roda (exemplo)
O veículo pode perder a estabilidade
direcional e causar um acidente. Para remover os semieixos:
X remover os parafusos 1 de fixação do
X Reboque o veículo com o eixo dianteiro semieixo ao cubo de roda.
suspenso, observando as mesmas
instruções e determinações para X Remover o semieixo.
Coletar o óleo escorrendo em um
Em emergências
rebocar o veículo com motor avariado.
Para evitar danos na estrutura inferior, recipiente apropriado e descartá-lo,
o veículo deve ser suspenso somente sem agredir o meio ambiente.
pelo eixo dianteiro, nunca pela sua X Cobrir a abertura da carcaça do semieixo
estrutura. para prevenir a entrada de sujeira.
Conexão pneumática na
Parafuso de alívio do cilindro por carga de
extremidade dianteira
mola
Em emergências
Desaplicação manual do freio de esta- até que a ponta livre do parafuso fique
cionamento (cilindros de freio combina- uns 70 mm para fora do cilindro de
do, execução México) freio.
X Solte os parafusos de alivio dos cilindros
GATENÇÃO das molas acumuladoras do eixo e do
eixo intermediário, girando os
Antes de liberar manualmente o freio de parafusos até o tope na posição de
estacionamento, calce as rodas do veículo liberação.
para prevenir que o mesmo se desloque.
Para retornar o cilindro de freio combinado
Os cilindros de molas acumuladoras do freio para sua condição de operação:
de estacionamento devem estar em
X Alimente o circuito de freio com ar
condições de operação antes de por o
comprimido até que a pressão
veículo em movimento para poder operar
pneumática de desaeração seja
normalmente.
alcançada.
Não solte, por nenhum motivo, os parafusos
dos grampos de união das carcaças do X Acione a alavanca do freio de
cilindro de freio combinado, pois a mola estacionamento para a posição
desaplicado.
Em emergências
acumuladora dentro do cilindro de freio está
montada com forte carga e pode causar Com uma chave adequada, gire o parafuso
acidentes com danos corporais ou fatais. de alívio do cilindro de freio combinado
totalmente em sentido anti-horário encaixe
o tampão de proteção do parafuso de alívio.
1 Tampão de proteção
Dados técnicos
298 Identificação do veículo
Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo Número de identificação do veículo
A plaqueta de identificação é fornecida (VIN)
com os pertences do veículo e sua fixação
no veículo é de responsabilidade do
fabricante da carroceria.
Identificação do motor
Dados técnicos
• Na estrutura dianteira do chassi, no bloco do motor.
arco do vão da roda dianteira direita.
• Chassis 368.0 e 368.1 Designação do motor
• Na longarina direita do quadro do A designação do motor identifica o tipo do
chassi, à frente do eixo dianteiro do motor e a norma de emissão de poluentes
veículo. gasosos que ele atende.
Número de identificação da Exemplo: OM 926 LA.V/22
plataforma do motorista OM = motor diesel
926 - tipo do motor
LA = sistema de admissão com
turboalimentador e pós-resfriador do ar de
admissão
V = conforme norma de emissão
PROCONVE P7 (euro 5)
22 = variante de produção
1 Plaqueta de identificação da
plataforma do motorista
300 Controle das emissões de poluentes
Limites máximos de emissão de fuligem (veículos 368.0; 368.1; 368.2 com motor
Euro 3):
Dados técnicos
Exemplo 1 - Motor OM 924 LA (ponto A) Exemplo 2 - Motor OM 904 LA (ponto B)
• Altitude acima de 350 m • Altitude até 350 m
• Rotação do motor (n) = 1.750/min • Rotação do motor (n) = 1.750/min
• Índice Bosch = aproximadamente 4,1 • Índice Bosch = aproximadamente 4,7
302 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
(926.995) (238 cv) @ -250
2.200/min
OM 926 LA.V/22 188 kW 600+200 2.750+60 0,50 0,68
(926.996) (256 cv) @ -250
2.200/min
OM 926 LA.V/25 228 kW 600+200 2.750+60 0,50 0,68
(926.999) (310 cv) @ -250
2.200/min
OM 926 LA. V/22 224 Kw 600+200 2.750+60 0,50 0,68
(304 cv) @ -20
(926.942) -250
2200 /min
OM 906 LA.III/22 180 kW 600+200 2.750+60 0,75 1,01
(906.988) (260 cv) @ -250
2.200/min
OM 906 LA.III/22 191 kW 600+200 2.750+60 1,00 1,35
(906.998) (245 cv) @ -250
2.200/min
OM 926 LA.III/22 225 kW 600+200 2.750+60 0,80 1,08
(926.926) (305 cv) @ -250
2.200/min
304 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
Eixo traseiro RO 390-11.5A/C22.5 (746.271) 11,0
Sistema de direção hidráulica (veículos com motor Euro 5) 8,5
Sistema de direção hidráulica (veículos com motor Euro 3) 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Código K00 2)
Dados técnicos
Código K00 2)
Dados técnicos
Eixo traseiro RO 390-11.5A/C22.5 (746.271) 11,0
Rear axle RO440-13 (746.225) 11,0
Sistema de direção hidráulica (veículos com motor Euro 5) 8,5
Sistema de direção hidráulica (veículos com motor Euro 3) 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Código K00 2)
Dados técnicos
Eixo traseiro HH 4/08 D - 10,5 (746.881) 11,0
Sistema de direção hidráulica 8,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Código K15 300
Código K91 210
Código K92 210
Reservatório de ARLA 32
- Código K25 25,0
- Código K35 35,0
Dados técnicos
Reservatório de ARLA 32
- Código K25 25,0
- Código K35 35,0
Dados técnicos
Reservatório de ARLA 32
- Código K25 25,0
- Código K35 35,0
Dados técnicos
- Código K25 25,0
- Código K35 35,0
Dados de funcionamento
Dados técnicos
Circuito de freio 2 mínimo 6,8 bar
Circuito de freio do reboque/semirreboque mínimo 5,5 bar
Regulador de pressão (ativado ou desativado de pressão) 10,2 a 12,3 bares
Circuito de liberação do freio com molas acumuladoras mínimo 5,5 bar
Fornecimento de ar comprimido exterior (circuito do sistema de máximo 10,0 bar
ar comprimido)
Consumidores auxiliares mínimo 5,5 bar
320 Dados de funcionamento
Motor
Veículos com motor Euro 5:
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/min
emergência)
Rotação de marcha lenta
OM 924 LA; OM 906 LA; OM 926 LA 600+200/min
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotação nominal máxima do motor 2.200/min
Dados técnicos
estacionamento com molas acumuladoras
Torque de aperto do parafuso de liberação do freio de mínimo 25 Nm,
estacionamento com molas acumuladoras máximo 45 Nm
Pressão de liberação do freio (no depósito da pressão pneumática mínimo 8,0 bar
no circuito de freio)
Pressão de liberação (com fornecimento exterior de ar mínimo 6,5 bar
comprimido)
Folga da direção
Folga da direção máxima admissível (medida no aro do volante 30 mm
da direção, com o motor funcionando)
Dados técnicos
Dados de funcionamento 323
Aros e pneus
Dados técnicos
7.50x22,5 11R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
8.00x22 11R22
8.25x22,5 295/80R22,5
368.002; 368.100 8.25x22,5 11R22,5
8.25x22,5 275/80R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
368.004; 368.104 7.50x22,5 11R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
8.25x22,5 11R22,5
8.25x22,5 275/80R22,5
368.006 7.50x22,5 11R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
8.25x22,5 11R22,5
368.106 7.50x22,5 11R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
368.115; 368.117 7.50x22,5 275/80R22,5
324 Dados de funcionamento
Capacidades de peso em kg
(382.188)
7.000 11.500 18.500 6.000 10.000 16.000 18.500
O 500 U/1826
(382.189) 19.100
7.000 11.500 18.500 6.000 10.000 16.000
(Code IW5)
OH 1518;
OH 1524 5.000 10.000 15.000 — — — 15.000
(368.004)
OH 1519 5.000 10.000 15.000 — — — 15.000
(368.002)
OH 1519 5.000 10.000 15.000 5.000 10.000 15.000 15.000
368.004
OH 1521 5.000 10.000 15.000 5.000 10.000 15.000 15.000
368.004
OH 1519 5.000 10.000 15.000 5.000 10.000 15.000 15.000
368.006
OH 1521 5.000 10.000 15.000 5.000 10.000 15.000 15.000
368.006
OH 1523 10.000 — — — 15.000
5.000 15.000
(368.004)
OH 1526 5.000 10.000 15.000 — — — 15.000
(368.004)
Dados de funcionamento 325
Dados técnicos
OH 1519 LE 5.000 10.000 15.000 5.000 10.000 15.000 15.000
OH 1621 LE;
(368.115)
OH 1619 LE 6.000 10.500 16.000 — — — 16.000
OH 1621 LE
(368.115)
OH 1718 LE 6.000 10.500 16.500 — — — 16.500
(368.117)
OH 1719 LE 6.000 10.500 16.500 — — — 16.500
OH 1721 BLE
(368.117)
Dados técnicos
Designação dos pneus Pressão dos pneus em lbs/pol2 (bar)
295/80R22,5 95 (6,5) 115 (8,0)
275/80R22,5 100 (6,9) 110 (7,6) 120 (8,3)
11.00R22 - 16 90 (6,2) 110 (7,6)
11R22,5 105 (7,3) 115 (8,)
12R22,5 95 (6,5) 110 (7,6)
305/74R24,5 95 (6,5)