Você está na página 1de 302

Chassis para ônibus com motor dianteiro

Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escape por SCR (Redução Catalítica
Seletiva) aplicada em seus veículos comerciais
(caminhões e ônibus), a fim de atender às exigências do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores, em sua fase P7 (PROCONVE P7), a lei
brasileira - equivalente à legislação europeia Euro 5 -, estabelece os limites máximos
admissíveis de emissões gasosas e materiais particulados para os veículos comerciais
a diesel com PBT (Peso Bruto Total) acima de 3.856 kg, e produzidos a partir de
janeiro de 2012
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para assegurar o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases
de escape BlueTec5®, os veículos com motor conforme PROCONVE P7 (Euro 5)
devem ser obrigatoriamente abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre
(óleo diesel S50 ou S10). A utilização de óleo diesel com alto teor de enxofre, além de
aumentar consideravelmente os níveis de emissões gasosas e materiais particulados,
deixando o veículo em desacordo com as exigências legais, causa danos nos
componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escapamento e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA 32
No Brasil, o produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um
reagente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-
tratamento dos gases de escape BlueTec5®. O produto também é conhecido
internacionalmente pelas nomenclaturas AdBlue®, na Europa, e DEF (Diesel Exhaust
Fluid), nos Estados Unidos da América. O veículo com motor conforme a legislação
PROCONVE P7 (Euro 5) deve ser mantido sempre abastecido com ARLA 32, pois o
funcionamento do motor sem esse produto eleva consideravelmente os níveis de
emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo com que o veículo deixe de
atender às determinações legais de proteção do meio ambiente.

Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
i Informações adicionais
X Indicação de procedimentos
> Indicação da página com
informações adicionais sobre o assunto
Bem-vindo ao mundo da Benz que estão disponíveis na Internet no
Mercedes-Benz! endereço www.mercedes-benz.com.br.
Observe que qualquer complementação no
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia
veículo que não atenda às diretrizes
este Manual de Operação para familiarizar- estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
se com a operação, condução, controles e restringir o direito de garantia do seu
sistemas de conforto do seu veículo, pois veículo.
isso ajudará a aproveitar as vantagens A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
operacionais do veículo e reduzirá os o direito de modificar desenhos,
riscos de uma operação inadequada que equipamentos, softwares e características
possam colocar você e outras pessoas em técnicas a qualquer momento sem a
perigo. obrigação de estender essas modificações
Leia também o manual de instruções aos veículos comercializados
fornecido pelo implementador do veículo anteriormente. Por esta razão, nenhuma
porque ele contém as instruções para usar reclamação pode ser baseada nos dados,
os componentes da carroceria e aos ilustrações ou descrições contidas neste
equipamentos adicionais instalados pelo Manual de Operação.
implementador. Consulte o Concessionário ou Posto de
Este manual de operação descreve todos Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
os modelos, itens opcionais e itens de série esclarecer suas dúvidas e obter maiores
do seu veículo que estavam disponíveis informações sobre as modificações que
para compra no momento de fechamento podem ser feitas em seu veículo e seus
da redação deste manual. É possível que respectivos valores.
haja variações específicas para cada país. Respeite a legislação local de cada país
O seu veículo pode não estar equipado com sobre a velocidade máxima permitida da
todas as funções e sistemas relevantes rodovia.
para a segurança descritos. Por isso, os O Manual de Operação, o Manual de
equipamentos do seu veículo podem ser Manutenção e outros suplementos
diferentes em algumas descrições e específicos são partes integrantes do
imagens. veículo e devem ser mantidos a bordo do
Nos documentos originais de compra do veículo. Em caso de venda do veículo,
seu veículo, estão listados todos os entregue-os ao novo proprietário.
sistemas encontrados no veículo. Em caso A equipe de literatura técnica da
de dúvidas sobre os itens e a operação de Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
seu veículo, entre em contato com um uma condução segura e confortável.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a eficiência do
veículo e para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
certifique-se de que estes serviços tenham
sido executados de acordo com as
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
Concessionários, Postos de Serviço Centro de Atención al Cliente
Autorizado e representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina telefone: 0800-66-MBENZ (62369)
A Mercedes-Benz não só produz veículos Para os demais países da América Latina,
com a mais avançada tecnologia, mas consulte os representantes Mercedes-Benz
também oferece assistência técnica para conforme indicado na tabela abaixo:
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de País Representante/Contato
Concessionários ou Postos de Serviços Ovando S.A.
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na

Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
América Latina.
e-mail: ovando@ovando.com
Portanto, se seu veículo precisar de Comercial Kaufmann S.A.
manutenção, reparo ou apresente algum
tel: +562 2 720 2000
problema, leve-o a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- tel: +562 2 481 4848
Uruguai Paraguai Chile
Benz. site: www.kaufmann.cl
Concessionários ou Postos de Serviços Condor S.A.C.I.
Autorizados no Brasil tel: +595 21 569 7000
Para encontrar o Concessionário ou Posto site: www.mercedes-benz.com.py
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz mais Autolider Uruguay S.A.
próximo de você, consulte a Central de tel: +598 2 209 4444
Relacionamento com o Cliente Mercedes- site: www.autolider.com.uy
Benz (24 h) ou diretamente no site:
www.mercedes-benz.com.br i Estes números de telefones são válidos
Central de Relacionamento com o somente no país onde você estiver.
Cliente Mercedes-Benz A B C D E F G H I L M N O
P R S T U V
telefone: 0800 970 90 90
Concessionários ou Postos de Serviços
Autorizados na América Latina
Para encontrar um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz na Argentina, consulte o Centro de
Atención al Cliente Mercedes-Benz (24 h)
ou acesse o site:
www.mercedes-benz.com.ar
3

Índice Geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
5

Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Índice
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados, de fábrica, com reservatório
de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
6

Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57


Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Índice

Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . 135
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Intensidade de iluminação dos interruptores I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
7

Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143


Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Índice
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 159
Sistema antibloqueio do freio - ABS (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Assistente de partida em rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Caixas de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Sensor de primeira marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Caixa de mudança com sistema de mudanças automatizado Mercedes-Benz Power
Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
8

Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200


Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Abastecimento de ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 204
Operação durante o inverno ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Índice

Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212


Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Após transitar em condições fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Pontos de manutenção frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem (veículos com caixa de mudanças
manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Verificação do nível de óleo em transmissões automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
9

Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada . . . . . . . . . . . .256
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Índice
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . 273
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 277
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 293
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
10

Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298


Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Índice
11

A
Abastecimento de ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 204
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . 273
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Alfabético
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Após transitar em condições fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Assistente de partida em rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

B
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

C
Caixa de mudança com sistema de mudanças automatizado Mercedes-Benz Power
Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Caixas de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
12

Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alfabético

Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 277


Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

E
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

F
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
13

H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Alfabético
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 135
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Intensidade de iluminação dos interruptores I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

K
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

L
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
14

Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201


Limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Alfabético

Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
15

O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Operação durante o inverno ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Alfabético
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pontos de manutenção frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

R
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
16

Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49


Sensor de primeira marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Sistema antibloqueio do freio - ABS (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem (veículos com caixa de mudanças
manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Alfabético

Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189


Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados, de fábrica, com reservatório
de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 293
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

U
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

V
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 159
Verificação do nível de óleo em transmissões automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
17

Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Alfabético
19

Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20


Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Introdução
Homologação para uso de radiofrequência. . . . . . . . . . . . . . . . 24
20 Proteção do meio ambiente

Proteção do meio ambiente

Estilo pessoal de dirigir:


Nota sobre meio ambiente H
X Não acione o pedal do acelerador durante
Introdução

A Mercedes-Benz tem uma política que inclui o procedimento de partida do motor.


ações para a proteção do meio ambiente em X Não aqueça o motor com o veículo parado.
todas as suas decisões empresariais e que
X Procure antecipar-se às condições de
tem como objetivo fazer com que os recursos
trânsito e mantenha uma distância
naturais, que formam a base de nossa
segura do veículo à sua frente.
existência neste planeta, sejam usados
moderadamente e de tal forma que as X Evite acelerações frequentes e repentinas.
necessidades da natureza e da humanidade X Conduza o veículo moderadamente
sejam levadas em consideração. acionando o pedal do acelerador de
Você também pode contribuir para proteger forma suave e progressiva até 2/3 da
o meio ambiente ao operar o seu veículo de rotação máxima do motor.
uma maneira ecologicamente responsável. X Desligue o motor em longas paradas no
De modo geral, o consumo de combustível e trânsito congestionado.
o desgaste do motor, da transmissão, dos
freios e dos pneus dependem:
• das condições de operação do veículo;
• do estilo pessoal de dirigir.
Os itens acima podem ser influenciados por
você, portanto, tenha sempre em mente os
fatores que podem influenciar diretamente o
consumo de combustível.
Condições de operação do veículo:
X Evite trajetos curtos desnecessários, pois
eles aumentam o consumo de
combustível.
X Certifique-se de que a pressão dos pneus
esteja sempre correta.
X Não transporte pesos desnecessários.
X Controle sempre o consumo de
combustível do veículo.
X Um serviço de manutenção regular do
veículo contribui para a proteção do meio
ambiente. Portanto, observe sempre os
intervalos de manutenção.
Confie os serviços de manutenção de seu
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Segurança de operação 21

Segurança de operação

Modificar a potência do motor


GATENÇÃO
Qualquer modificação feita no sistema de

Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos e gerenciamento eletrônico do motor com o
em seus programas podem causar falhas de objetivo de aumentar a potência de saída
funcionamento. pode invalidar a permissão de circulação
Os sistemas eletrônicos estão interligados do veículo e a cobertura de seguro (se
em rede, por isso, modificações em um houver), bem como a perda da garantia e
determinado sistema podem afetar sistemas dos direitos de garantia.
que não tenham sido alterados.
Eventuais modificações na potência do
As falhas de funcionamento podem motor requerem que o veículo seja
representar sérios perigos à segurança da
certificado novamente e devem ser
condução do veículo e de seu
reportadas à seguradora do veículo. Os
funcionamento.
pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Recomendamos que você sempre procure
de arrefecimento devem ser adaptados a
um Concessionário ou Posto de Serviço
um possível aumento de potência do
Autorizado Mercedes-Benz para fazer a
manutenção dos sistemas eletrônicos do seu motor.
veículo, pois eles têm especialistas com os As modificações no sistema de
conhecimentos necessários e as ferramentas gerenciamento eletrônico do motor
adequadas para executar Para isso, procure alteram os níveis de emissão e, além disso,
sempre um Concessionário ou Posto de
comprometem a segurança de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
funcionamento do motor. O aumento de
Todos os serviços importantes para a potência pode causar falhas de
segurança do veículo ou dos sistemas
funcionamento e, consequentemente,
relacionados à segurança devem ser
danos em outros componentes.
executados em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz. Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
Velocímetro e hodômetro contrário, isso pode caracterizar-se em
crime, sujeito a punições previstas na
Não viole os equipamentos eletrônicos
legislação de determinados países.
para alterar o registro de quilometragem
total do veículo.
Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
comprador deve ser informado sobre tal
alteração. Caso contrário, isso pode
caracterizar-se em crime, sujeito a
punições previstas na legislação de
determinados países.
22 Segurança de operação

automotores. Se o veículo for utilizado sem


G
ARLA 32, seu funcionamento não atende
Os módulos eletrônicos são às exigências legais de proteção ao meio
parametrizados para atender as ambiente e sua circulação em vias públicas
características técnicas de cada
Introdução

passa a ser considerada uma infração ao


veículo. código de trânsito.
A modificação desses parâmetros ou a Se o reservatório de ARLA 32 estiver vazio
instalação de outros módulos com ou se o sistema de pós-tratamento dos
parametrização diferente daquela
gases de escape BlueTec5® apresentar
especificada para o veículo, mesmo que
alguma falha de funcionamento, o
realizadas em um Concessionário ou
motorista será alertado pela luz indicadora
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
MIL ; (falha de funcionamento)
Benz, pode prejudicar o funcionamento
disposta no painel de instrumentos.
do veículo ou a durabilidade de seus
Adicionalmente, o mostrador do
agregados.
computador de bordo do veículo exibe uma
Portanto, as falhas e/ou danos indicação de falha. A potência do motor
resultantes de modificações nos pode ser automaticamente reduzida ao
parâmetros dos módulos eletrônicos ou parar o veículo ou ao desligar e ligar o
da instalação de outros módulos motor.
eletrônicos com parametrização
Adapte o seu modo dirigir e conduza o
diferente daquela especificada para o
veículo cuidadosamente. Providencie
veículo não são cobertas pela garantia
imediatamente o abastecimento do
do veículo.
reservatório de ARLA 32 ou, se houver
falha, encaminhe o veículo a um
Pós-tratamento dos gases de escape Concessionário ou Posto de Serviço
BlueTec5® Autorizado Mercedes-Benz para verificar e
reparar o sistema de pós-tratamento dos
Para o funcionamento adequado do
gases de escape BlueTec5®.
sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec5®, o reagente químico à
base de ureia ARLA 32 deve ser utilizado.
O abastecimento de ARLA 32 não faz parte
do escopo dos trabalhos de manutenção e
deve ser providenciado pelo motorista
durante a operação do veículo sempre que
necessário.
O abastecimento e a operação com
ARLA 32 são necessários para o
cumprimento das exigências legais que
estabelecem os índices máximos
admissíveis de emissões de gases e
materiais particulados para veículos
Dados memorizados no veículo 23

Dados memorizados no veículo


Um grande número de componentes Os perfis de deslocamento relativos a
eletrônicos do seu veículo contém trajetos percorridos não podem ser

Introdução
memória de dados que armazenam, elaborados com base nestes dados. Se
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falha. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (por exemplo, colaboradores da rede de concessionários
níveis de enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (por falhas, as informações são apagadas da
exemplo, número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(por exemplo, luzes, freio etc.); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (por exemplo,
disparo de um airbag, atuação dos Outras funções contratadas pelo cliente,
sistemas de regulagem da estabilidade; como o FLEETBOARD do sistema de
• as condições do ambiente (por telemática, também permitem que
exemplo, a temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
24 Homologação para uso de radiofrequência

Homologação para uso de radiofrequência


Os veículos Mercedes-Benz são equipados com os dispositivos em conformidade com as
legislações presentes nos países abaixo:
Introdução

País Declaração de conformidade


Argentina CNC ID: H-24148
Brasil Regulamentos da Agência Nacional de Telecomunicações (ANATEL)

México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
25

Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26


Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Segurança
26 Segurança dos ocupantes

Segurança dos ocupantes


Cintos de segurança • Empurre a lingueta de travamento para
baixo até finalizar o engate (som de
clique). Puxe o cinto de segurança para
GATENÇÃO verificar o correto atrelamento;
Nunca conduza o veículo sem que todos os • Se perceber alguma torção da faixa de
ocupantes estejam usando o cinto de tecido, desafivele o cinto de segurança,
segurança corretamente. desfaça a torção e afivele o cinto de
segurança novamente.
Segurança

GATENÇÃO GATENÇÃO
A não utilização ou uso incorreto do cinto de Nunca se sente sobre o cinto de
segurança pode resultar em ferimentos ou segurança afivelado para não causar o
morte em caso de acidentes. desgaste prematuro dos componentes
do sistema.
Afivelar o cinto de segurança
• Alcance e segure a lingueta de • Para finalizar o ajuste, verifique se a
travamento; folga residual da faixa de tecido está
• Em um movimento lento e contínuo, com um máximo de 2,5 cm.
passe o cinto de segurança por sobre
seu ombro e coxas (região pélvica);
• Insira a lingueta de travamento no
encaixe da fivela, que está localizada na
lateral do assento.

Limpar o cinto de segurança


• Mantenha o sistema do cinto de
segurança limpo: Utilize uma esponja,
água morna e sabão neutro. Deixe secar
naturalmente, não recorra a fontes de
calor. Não utilize produtos químicos que
afetam componentes;
• Nunca lubrifique os componentes do
cinto de segurança. Não é necessário
lubrificar este sistema.
Segurança dos ocupantes 27

Saiba o que reduz a vida útil do cinto de Sistemas de retenção


segurança
A importância dos dispositivos de
• A movimentação constante e excessiva segurança
do banco e da cabine faz com que o
Em caso de colisão com outro veículo ou
cinto de segurança seja submetido ao
com um obstáculo qualquer, o seu veículo
stress e ao desgaste prematuro de seus
pode ser submetido a forças extremas de
componentes;
aceleração e desaceleração. Neste evento
• O ataque de intempéries como, por inesperado, os ocupantes são lançados na
exemplo, poeira, umidade e raios direção oposta ao impacto e podem ser

Segurança
solares degradam os componentes, que lançados contra os componentes do
afeta o funcionamento e reduz a vida habitáculo e sofrer ferimentos. A finalidade
útil do sistema; dos sistemas de retenção é justamente
• Situações de uso indevido, tais como minimizar os riscos de ferimentos nestas
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar situações. Contudo, este sistema de
sobre os ancoragens nas operação não pode prevenir eventuais
movimentações no interior da cabine ferimentos causados por objetos
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, contundentes ou perfurantes, provenientes
outras situações não previstas no uso do meio exterior ao veículo.
adequado do cinto de segurança,
podem acarretar deformações e danos
para os sistema. Estas práticas podem
causar avarias prematuras dos
componentes do cinto de segurança e a
necessidade de substituição do mesmo.

GATENÇÃO
O uso indevido pode resultar em
deformações e danos, diminuindo a vida útil
dos componentes.

GATENÇÃO
GATENÇÃO
Faça a inspeção e manutenção periódicas.
Sua proteção depende da robustez e eficácia Coloque o cinto de segurança sempre antes
dos componentes do cinto de segurança. de dirigir. Manusear o cinto de segurança
com o veículo em movimento cria uma
situação de risco.
28 Segurança dos ocupantes

GATENÇÃO GATENÇÃO
Não torça a faixa de tecido. Um cinto de Você pode sofrer sérias lesões internas se o
segurança torcido não poderá proteger o cinto de segurança estiver muito alto. Em um
ocupante como deveria e pode causar acidente, todo esforço será suportado pelo
ferimentos em uma situação de acidentes. seu abdômen.

Ajustar corretamente o cinto de


segurança GATENÇÃO
Segurança

Após afivelar o cinto de segurança,


Nunca sente-se sobre o cinto de segurança
certifique-se de que o sistema esteja nas
afivelado. Nunca posicione a faixa de tecido
condições listadas abaixo: sobre seu pescoço ou debaixo do braço ou
• A porção inferior da faixa de tecido deve nas costas.
passar à frente do seu quadril, sobre a
região pélvica. Ele não pode estar • A porção superior da faixa de tecido
frouxo. Isto permitirá que você sempre deve passar por sobre o seu
escorregue sob a faixa de tecido e esta ombro.
se posicione inadequadamente sobre o
Desafivelar o cinto de segurança
seu abdômen. Estique a faixa de tecido
o quanto for possível; • Pressione o botão de soltura na fivela. A
lingueta de travamento vai se
desprender e saltar.

1 Correto
2 Incorreto (Muito alto nos quadris)

• Nunca sente sobre o cinto afivelado.

• A soltura da lingueta pode ser


dificultada se o cinto de segurança
estiver muito esticado. Neste caso,
Segurança dos ocupantes 29

recue o corpo sobre o banco, • Os cintos de segurança dos bancos


afrouxando a faixa de tecido e então "não ocupados", devem estar
efetue o destravamento; totalmente recolhidos pelo respectivo
retrator ou afivelados;
• Para acomodar o cinto de segurança de
3 pontos desafivelado, segure a • Mantenha a faixa de tecido limpo. As
lingueta liberada da fivela e conduza o impurezas presentes na faixa de tecido
recolhimento da faixa de tecido pelo podem afetar o funcionamento e a vida
retrator, até o ponto de parada (no útil do retrator;
encosto do banco ou na lateral da • Cintos de segurança gastos ou
cabine). Este auxílio permite o

Segurança
danificados, que sofreram estiramento
recolhimento lento, sem a formação de em colisões ou que apresentem cortes
dobras na faixa de tecido. ou manchas, devem ser substituídos;
Informações importantes para o seu
• Se qualquer componente do conjunto
dia-a-dia
cinto de segurança (por exemplo, faixa
• O motorista e todos os demais de tecido, cabo de aço, ligações,
ocupantes da cabine devem utilizar o retrator, inversor de direção, regulador
cinto de segurança; de altura, etc.) apresentar danos ou
avarias em qualquer grandeza, a
• Nunca acomode mais do que uma
substituição do cinto de segurança e/
pessoa em cada cinto de segurança;
ou das ancoragens deverá ser
• O encosto de banco reclinado pode não prontamente efetuada;
permitir o correto posicionamento da
• Para substituição de componentes,
faixa de tecido sobre o ombro. Com o
nunca reutilize peças com histórico de
veículo em movimento, o encosto do
uso (em veículos, em demonstrações,
banco deve estar próximo à posição
com estocagem imprópria, etc.). Utilize
vertical.
sempre peças novas e originais;
• Não faça adaptações ou desmonte os
GATENÇÃO cintos de segurança. Você necessita
Não utilize cintos de segurança sobre destes para sua proteção;
objetos rígidos ou frágeis acomodados em • Se constatar alguma avaria ou
sua roupa (óculos, canetas, chaves etc). funcionamento inadequado dos cintos
Estes podem causar lesões em caso de de segurança, procure um
acidentes.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para os
• Muitas camadas de roupa podem devidos reparos/troca;
interferir no correto posicionamento e
pressão dos cintos de segurança;
• Mantenha as fivelas limpas e
desobstruídas para garantir um
afivelamento seguro;
30 Segurança dos ocupantes

Inspecionar o cinto de segurança


• Devido à importância de sua utilização,
os cintos de segurança dos veículos
comerciais estão mais sujeitos ao
desgaste e avarias, quando
comparados aos cintos de segurança
dos automóveis;
• Os cintos se segurança tem uma vida
finita que pode ser muito mais curta que
Segurança

a vida útil do veículo. As inspeções


regulares e substituções necessárias
são a única forma de garantir a
funcionalidade e a robustez do sistema.
Os cintos de segurança devem ser
substituídos quantas vezes forem
necessárias durante a vida do veículo;
• O cinto de segurança e os componentes
do banco e da cabine ligados a ele
devem ser inspecionados
regularmente. Inspeções minuciosas
deverão ocorrer em todas as revisões
conforme Manual de Manutenção;
• Caso tenha alguma dúvida sobre a
integridade ou funcionalidade do
sistema de cintos de segurança,
procure um representante autorizado;
• Toda vez que o veículo for envolvido em
um acidente, o sistema completo de
cinto de segurança deverá ser
substituído. Avarias e stress dos
componentes, ainda que não visíveis,
podem afetar a integridade estrutural
do sistema e colocar em risco a sua
vida.

GATENÇÃO
Inspeções mal feitas podem permitir que
avarias ou condições inadequadas do cinto
de segurança coloquem em risco a sua
integridade física.
Indicações gerais de segurança 31

Indicações gerais de segurança


Adesivos Materiais nocivos para a saúde
Há vários adesivos de advertência afixados Dentre os produtos nocivos ou agressivos
no veículo. Sua finalidade é tornar você e para a saúde, relacionamos como exemplo:
outras pessoas cientes da existência de • produtos solventes;
riscos diversos.
• combustíveis;
GATENÇÃO • óleos e graxas;

Segurança
• produtos de limpeza;
Não remova os adesivos de advertência.
• ácidos.
Se os adesivos de advertência forem
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas GATENÇÃO
podem sofrer lesões.
Não armazene nem transporte substâncias
nocivas e agressivas para a saúde no interior
do veículo. Os gases dessas substâncias
podem exalar, mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a capacidade de
concentração. Isso pode resultar em um
acidente com riscos de lesões em você ou
em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos (por
exemplo: módulos eletrônicos e conectores
elétricos) podem ser danificados.
Consequentemente, podem ocorrer falhas de
funcionamento, danos nos sistemas
eletrônicos ou curtos-circuitos que podem
causar um incêndio.
32 Pneus e rodas

Pneus e rodas
Segurança de operação e de • Pressões insuficientes causam
condução superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Os pneus são de particular importância prejudicar a estabilidade do veículo e
para a segurança de operação e condução aumentar o consumo de combustível;
do veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões excessivas causam aumento
rodagem e as condições dos pneus. na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
Segurança

Um revendedor de pneus ou um solo e aumentam o desgaste dos pneus;


Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode fornecer • As tampas nas válvulas dos pneus
informações adicionais referentes a: protegem o pino das válvulas contra
umidade e sujeira. Por essa razão,
• capacidade de carga dos pneus (Índice
sempre recoloque as tampas nas
de carga LI);
válvulas dos pneus, enroscando-as
• índice de velocidade (velocidade firmemente com as mãos.
máxima admissível do pneu);
• vida útil (tempo de uso dos pneus); GATENÇÃO
• causas e consequências de desgaste
A inflação dos pneus do veículo deve ser
dos pneus;
verificada regularmente durante a viagem.
• rodízio dos pneus; A temperatura e a pressão dos pneus
• balanceamento das rodas; aumentam quando o veículo está em
movimento. Portanto, não reduza, em
• geometria da direção e alinhamento das hipótese nenhuma, a pressão de um pneu
rodas; aquecido, senão a sua pressão ficará muito
baixa após o seu esfriamento.
• providências a serem tomadas na
ocorrência de danos dos pneus; Se a pressão dos pneus estiver muita baixa,
os pneus podem estourar. Esse perigo
• tipos de pneus para regiões específicas, aumenta com o veículo carregado e em
áreas de operação ou condições de uso velocidades elevadas. Isso pode fazer você
do veículo; perder o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você ou
• intercambiabilidade dos pneus etc.. em outras pessoas.
Inflar os pneus
Verifique regularmente a pressão
específica dos pneus com os pneus frios,
ou seja, pelo menos duas vezes por
semana e antes de efetuar longas viagens.
Pneus e rodas 33

Banda de rodagem dos pneus Condições dos pneus


A legislação sempre especifica uma Verifique as condições dos pneus pelo
profundidade mínima para os sulcos da menos duas vezes por semana e antes de
banda de rodagem dos pneus. Observe os iniciar longas viagens, observando por
requisitos legais de cada país. exemplo:
• Quanto menor for a profundidade dos • danos externos;
sulcos da banda de rodagem dos pneus,
• objetos estranhos na banda de
mais reduzida será a aderência dos
rodagem;
pneus na estrada, prejudicando a

Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve; • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GATENÇÃO Lembre-se de que os rasgos, protuberâncias
ou outros danos externos podem fazer os
Observe regularmente a profundidade dos pneus estourarem. Neste caso, você pode
sulcos da banda de rodagem dos pneus e perder o controle do veículo e causar um
verifique se está adequada para garantir uma acidente com possíveis lesões em você ou
condução segura. A profundidade em outras pessoas. Providencie
insuficiente dos sulcos da banda de rodagem imediatamente a substituição dos pneus
dos pneus aumenta o risco de aquaplanagem danificados.
sob chuvas pesadas ou neve, e também em
altas velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a água
entre a pista e o pneu e, nesse caso, você O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
pode perder o controle do veículo e causar veículo seja usado com pouca frequência
um acidente com possíveis lesões em você ou praticamente não seja utilizado, deve
ou em outras pessoas. ser sempre considerado. A segurança de
operação e de condução do veículo diminui
com o aumento da idade dos pneus.
Por esta razão, providencie a substituição
dos pneus quando os mesmos
ultrapassarem seis anos de vida útil.
34 Pneus e rodas

Danos nos pneus Capacidade de carga, velocidade


máxima e tipos de pneus
Os danos nos pneus podem ser causados
por:
• condições de operação do veículo; GATENÇÃO
• tempo de uso dos pneus; Exceder a capacidade de carga especificada
ou a velocidade máxima permitida dos pneus
• guia das calçadas (meio-fio);
pode resultar em danos ou falhas nos pneus.
• objetos estranhos; Isso pode fazer você perder o controle do
veículo e causar um acidente com possíveis
• pressão dos pneus insuficiente ou
Segurança

lesões em você ou em outras pessoas.


excessiva;
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
• condições do tempo e fatores tamanho aprovados para seu veículo e
ambientais; observe a capacidade de carga e o índice de
velocidade determinados para os pneus.
• excesso de carga do veículo ou
distribuição de carga incorreta; Observe particularmente os regulamentos
legais vigentes em cada país, referentes aos
• contato com óleo, graxa, combustível pneus.
etc. Esses regulamentos podem requerer certos
tipos de pneus específicos para o veículo ou
GATENÇÃO proibir o uso de determinados tipos de pneus
eventualmente permitidos em outros países.
Conduzir o veículo sobre guias de calçadas e Adicionalmente, o uso de certos tipos de
passar sobre obstáculos e desníveis pneus pode ser recomendado para algumas
abruptos do solo ou sobre objetos cortantes regiões e áreas de operação específicas.
pode danificar a carcaça do pneu. Esses Consulte um Concessionário ou Posto de
danos não podem ser detectados na Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
superfície externa dos pneus. obter mais informações sobre pneus.
Os danos na carcaça dos pneus somente
podem ser detectados posteriormente e Pneus recauchutados
podem fazer com que os pneus estourem.
Pneus recauchutados não são testados
Nesse caso, você pode perder o controle do
pela Mercedes-Benz e, portanto, não
veículo e causar um acidente com possíveis
lesões em você ou em outras pessoas. recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
Não conduza o veículo pela guia de calçadas,
processo de recauchutagem. Por essa
nem estacione o veículo com parte da banda
de rodagem sobre as guias de calçadas. razão, a Mercedes-Benz não pode assumir
nenhuma responsabilidade pela segurança
Ao transitar em vias de péssimas condições,
de condução do veículo equipado com
conduza o veículo cuidadosamente para
evitar impactos violentos que possam pneus recauchutados.
danificar os pneus.
Pneus e rodas 35

Fixação das rodas Alinhamento das rodas e geometria da


direção
GATENÇÃO Quando executar algum reparo no sistema
de direção ou na suspensão do veículo, ou
As porcas de fixação das rodas de um veículo sempre que os pneus começarem a
novo devem ser verificadas quanto ao seu apresentar problemas de desgaste
firme aperto e, se necessário, reapertadas irregular da banda de rodagem, encaminhe
após um percurso de aproximadamente 50 o veículo para comprovar e, se necessário,
km.
reajustar o alinhamento das rodas e os
Por questões de segurança, sempre que uma ângulos de geometria da direção.

Segurança
roda for removida, observe que, ao efetuar a
sua montagem no veículo, as porcas de
Rodízio dos pneus
fixação devem ser apertadas com o torque de
aperto especificado e que, após um percurso O rodízio dos pneus é um procedimento
de aproximadamente 50 km, a fixação das recomendado para assegurar o desgaste
porcas ou dos parafusos da roda deve ser uniforme da banda de rodagem.
comprovada e, se necessário, as porcas
devem ser reapertadas. De modo geral, o rodízio dos pneus deve
ser efetuado, no máximo, a cada
Se as porcas de fixação das rodas não forem
reapertadas conforme recomendado, elas 10.000 km. Entretanto, como o desgaste
podem soltar-se com o veículo em dos pneus é influenciado por uma série de
movimento, fazendo você perder o controle fatores variáveis em função das condições
do veículo e causar um acidente com danos de operação, esse intervalo poderá ser
materiais e possíveis lesões em você ou em reavaliado e adaptado para o tipo de
outras pessoas. aplicação do veículo.
Se uma roda nova ou repintada for montada Modo de conduzir o veículo e condições
no veículo, reaperte as porcas de fixação
das vias
após um percurso de 50 km e reaperte
novamente entre 1.000 e 5.000 km. O modo de conduzir o veículo e as
condições das ruas e rodovias têm
Balanceamento das rodas influência direta na durabilidade dos
pneus. Quanto mais abrasivas e precárias
Se o conjunto aro de roda/pneu for forem as condições das vias, menor será a
desmontado para reparos, depois da vida útil dos pneus. Portanto, para
montagem do pneu, a roda deverá ser aumentar a durabilidade dos pneus, é
convenientemente balanceada antes de fundamental conduzir o veículo com
ser reutilizada. A utilização de rodas velocidades compatíveis com as condições
desbalanceadas causa vibrações e da pista, evitando frenagens e acelerações
trepidações que reduzem a vida útil dos bruscas.
pneus, dos rolamentos dos cubos de roda
e dos componentes do sistema de direção
e, em casos extremos, podem
comprometer a dirigibilidade do veículo.
36 Pneus e rodas

Aros de rodas
Mantenha os aros de rodas sempre limpos,
eliminando eventuais aderências de barro
e outras sujidades.
Providencie a substituição de aros de
rodas danificados e/ou deformados. A
utilização de aros de rodas recuperados
não é recomendada.
Segurança

Limite de carga
Evite sobrecargas. A sobrecarga provoca
danos nos pneus similares aos danos
causados por baixa pressão, porém, de
forma mais acentuada. Observe sempre o
limite de carga máximo estabelecido para
cada tipo de pneu.
37

Posto do motorista (veículos com coluna de direção fixa/


ajustável) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Alavanca multifunções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Visão geral
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
38 Posto do motorista

Posto do motorista
Visão geral

Página
1 Painel de instrumentos 40
2 Interruptor combinado 44
3 Alavanca multifunções (execução especial) 45
4 Válvula do freio de estacionamento 162
5 Chave de contato e partida 148
6 Botão de acionamento da trava do mecanismo de regulagem da coluna de 57
direção (veículos com coluna de direção ajustável, execução especial)

i A válvula do freio de estacionamento pode ser reposicionada pelo fabricante da


carroceria, conforme a configuração da carroceria do veículo.
40 Painel de instrumentos INS2014

Painel de instrumentos INS2014


Visão geral

Página
1 Velocímetro
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 65
• Menu "Viagem" 69
• Menu "Consumo de Combustível" 71
• Menu "Veículo" 72
• Menu "Áudio e Telefone" 76
• Menu "Eventos e Diagnóstico" 76
• Menu "Definições" 77
3 Tacômetro 58
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Indicador de combustível 60
5 Indicador de ARLA 32 60
6 Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 64

7 T Tecla de retorno à tela inicial. 64


Painel de instrumentos INS2014 41

Página
8 Botão Reset

9 Intensidade de iluminação dos instrumentos 78


æ mais forte
ç mais fraca

Visão geral
a Pressão de reserva dos circuitos de freio1 ou 2 62
b Luzes indicadoras 42
c Luz STOP 82
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
reboque ou semirreboque, lado esquerdo
42 Painel de instrumentos INS2014

Luzes indicadoras
Função Página
v Falha sistema ABS (veículos com 160
sistema ABS, execução especial)
¢ Falha do freio (baixa pressão 159
pneumática)
Visão geral

; Luz indicadora MIL (falha de


funcionamento)
K Luz alta 140
¡ Freio de estacionamento 162
$ Atuação do ASR 161
K Atuação do freio auxiliar (freio 165
motor ou retardador)
Solicitação de parada (função
disponível a ser habilitada pelo
fabricante da carroceria)
Ù Temperatura da transmissão
automática Allison
Ú Falha de funcionamento
(transmissão automática Allison)
, Controle de carga das baterias -
alternador 1
£ Luzes de emergência (pisca- 141
alerta)
Bloqueio do diferencial 151
y Falha do freio auxiliar 158
x Freio de parada (função
disponível para mercado
externo, a ser habilitada pelo
fabricante da carroceria)
Desligamento automático do
motor
Painel de instrumentos INS2014 43

Identificação dos interruptores


i A disposição dos interruptores no
Função Página
painel de instrumentos é definida pelo
£ Luzes de emergência (pisca- 141 fabricante da carroceria. Para
alerta) identificar a função dos interruptores,
Potenciômetro de regulagem da 140 observe o símbolo correspondente.
intensidade de iluminação dos

Visão geral
interruptores
V Interruptor do freio motor 165
(veículos com caixa de
mudanças manual, sem
retardador)
t Interruptor do freio auxiliar 168
(veículos com retardador
hidráulico)
t Interruptor do freio auxiliar 170
(veículos com retardador Telma)

Tecla de controle do
computador de bordo
G Bloqueio transversal do 151
diferencial (execução especial)
Abaixamento bilateral (kneeling) 194
e nivelamento da carroceria
(execução especial)
Elevação e nivelamento da 194
carroceria (execução especial)
9 Interruptor de desligamento do 194
sistema NR - service call
(execução especial)
Sistema de desligamento de 157
emergência

Assistente de partida em rampa 164


44 Interruptor combinado

Interruptor combinado
Visão geral

Interruptor combinado na coluna de direção Interruptor combinado na coluna de direção


(execução 1) (execução 2)
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4 Luzes indicadoras de direção à direita 142
5 Luzes indicadoras de direção à esquerda 142
6 Buzina 146
7 Limpador de para-brisa 143
8 Sistema lavador de para-brisa 145
Alavanca multifunções 45

Alavanca multifunções
A alavanca multifunções é montada em
Função
veículos equipados com sistema de piloto
automático (execução especial). 1 Regulador de velocidade
• aumentar a rotação de marcha
lenta

Visão geral
• aumentar a velocidade regulada
(piloto automático, limitador de
velocidade)
2 Regulador de velocidade
• diminuir a rotação de marcha
lenta
• diminuir a velocidade regulada
Alavanca multifunções
(piloto automático, limitador de
Função Página velocidade)
Rotação de marcha lenta 153 3 Freio auxiliar
Freio auxiliar (freio motor e 165 • freio motor
retardador)
• retardador
Limitador de velocidade 189
4 Desativar sistema de condução
Piloto automático 191
5 Selecionar sistema de condução (piloto
automático ou limitador de velocidade
46 Tacógrafo

Tacógrafo
Tacógrafo principal (execução básica) Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deve estar parado.
Visão geral

Ajuste da indicação do relógio


XPressione brevemente a tecla de menu M.
Com os dígitos de minutos piscando,
pulse a tecla (+) ou (-) até obter a
indicação desejada.
Tacógrafo
XPressione novamente a tecla de menu M.
1 Tecla de abertura da gaveta Com os dígitos de horas piscando, pulse
2 Mostrador digital a tecla (+) ou (-) até obter a indicação
3 Teclas de ajuste do relógio desejada.

4 Gaveta do disco diagrama Para gravar a indicação corrigida do relógio


na memória do instrumento, pressione a
5 Tecla de menu tecla M do menu por mais de 3 segundos.

Os discos de controle do tacógrafo devem i Se a indicação do relógio tiver sido


ser substituídos ao término do período ajustada ou a corrente de alimentação
preestabelecido de acordo com o tipo do do tacógrafo tiver sido interrompida por
instrumento, ou seja, diariamente para mais de dois minutos, a indicação do
tacógrafos diários e, a cada 7 dias, para relógio será exibida de forma
tacógrafos semanais. Se este intermitente, indicando que o
procedimento não for observado, ocorrerá mecanismo do suporte do disco
a sobreposição de registros em um único diagrama precisa ser sincronizado com
disco de controle, ocasionando sua o relógio.
perfuração e danificando o instrumento.
Abertura da gaveta
X Aperte a tecla 1 de abertura da gaveta
e aguarde alguns segundos. Quando a
gaveta destravar-se, puxe-a para fora.
Fechamento da gaveta
XEmpurre a gaveta manualmente até travá-
la.
Tacógrafo 47

Sincronização do mecanismo do Tacógrafo com dispositivo rastreador


suporte do disco diagrama com o (execução especial para chassis de ôni-
relógio bus escolares)
O tacógrafo com dispositivo rastreador é
Tacógrafo diário um dispositivo de controle que assegura
XGire a chave no interruptor da coluna da de forma eficiente o registro e o
direção para a posição de marcha. armazenamento de dados de percursos de

Visão geral
viagens, e disponibiliza os registros através
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
de relatórios impressos pelo próprio
disco diagrama.
equipamento ou da transferência desses
XFeche a gaveta do tacógrafo sem o disco registros para um computador.
diagrama. O instrumento sincroniza
As instruções para manuseio e
automaticamente o mecanismo do
programação do tacógrafo com dispositivo
suporte do disco diagrama com o
rastreador, bem como para a interpretação
relógio.
dos relatórios gerados, devem ser
XAbra novamente a gaveta do tacógrafo, consultados no manual de instruções
recoloque o disco diagrama e feche a específico, fornecido com o equipamento.
gaveta.

Tacógrafo semanal
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas.
XRecoloque o conjunto de discos
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
As instruções completas referentes ao
manuseio do tacógrafo, tais como leitura e
substituição dos discos diagramas, ajuste
do relógio e interpretação dos códigos de
falhas, estão descritas no livreto de
instruções editado pelo fabricante do
instrumento.
48 Tacógrafo

Tacógrafo digital exibida. Também pode ser utilizado


para cancelar opções de menu não
desejadas.
Botão "SOBE" e "DESCE"
X Pressione o botão DESCE no painel
frontal do tacógrafo digital para
Visão geral

selecionar o menu de funções. Os


botões SOBE e DESCE são usados para
navegar pelos menus. As funções
destes botões estão disponíveis
somente quando o veículo estiver
parado e com a ignição ligada.
1 Interface de calibração e
programação Botão "OK"
2 Display LCD X Pressione o botão OK para confirmar a
3 Botão "VOLTAR" função selecionada. Este botão está
disponível somente quando o veículo
4 Botão "SOBE" e "DESCE" estiver parado e com a ignição ligada.
5 Botão "OK" i Exceção para o botão no caso do
6 Botão de abertura da impressora veículo em movimento e sem motorista
7 Interface para download de dados - logado, onde o botão pode ser
USB e identificação do motorista pressionando para desativar o alerta
sonoro.
8 Selo de abertura do tacógrafo
digital Pressionar o botão OK na tela padrão por
mais de 2 segundos fará com que o
Interface de calibração e programação motorista seja desconectado ou saia do
modo Workshop, se estiver nele.
X Utilizada para calibração e programação
Botão de abertura da impressora
Display LCD
X Primeiro remova seu filme plástico
Botão "VOLTAR" protetor bem como a etiqueta adesiva
X Pressione o botão VOLTAR em qualquer de proteção. Ao pressionar o botão 6,
posição do menu para voltar um nível a impressora se abre para a troca de
acima na estrutura. Este botão estará papel pré-impresso.
disponível somente quando o veículo Este botão deve ser pressionado
estiver parado. somente quando for necessário trocar o
Pressione o botão VOLTAR por 2 papel pré-impresso ou ajustar o
segundos para voltar para a tela posicionamento do papel para imprimir
principal. Ao pressionar o botão o relatório das últimas 24 horas.
VOLTAR na tela principal, a distância i Somente rolos de papel VDO poderão
percorrida das últimas 24 horas será ser utilizados no BVDR. Outros rolos
não serão reconhecidos pelo produto.
Tacógrafo 49

Interface para download de dados - USB Selecionar o código do motorista


X Aparece quando um PEN DRIVE estiver A seleção de um código do motorista pode
conectado e a função "gravar dados" no ser feita de duas formas:
menu principal for selecionada.
1. Pressione a tecla c no menu prin-
Selo de abertura do tacógrafo digital cipal. O motorista deve selecionar seu
X Selo plástico de segurança para proteger código cadastrado anteriormente con-

Visão geral
a unidade registradora contra acesso forme abaixo:
não autorizado (tacógrafo digital). Uma lista será exibida para que o
Somente deve ser rompido por um motorista selecione seu código utilizando
posto VDO. os botões c e d. Para confirmar,
pressione a tecla OK.
Incluir o código do motorista
1. O motorista seleciona o menu "Adicio- O BVDR mostrará o código e a carteira de
nar código do motorista" usando as habilitação do motorista.
teclas do painel frontal e pressione o Se a licença do motorista estiver correta,
botão OK, ele pode confirmar pressionando a tecla
2. Uma tela é exibida para inserir o novo OK.
código do motorista (números inteiros 2. Via USB, onde se faz necessário o uso
[0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]). do pendrive VDO.
Os botões cd são usados para
aumentar/diminuir os dígitos para o Função Impressão
código do motorista. O botão "OK" é 1. Essa função é usada para a impressão
usado para selecionar o dígito do padrão que está definida de acordo
código do motorista e mover o cursor com a legislação em vigor. Quando a
para o próximo dígito. Se desejar can- função no menu principal estiver sele-
celar o registo, pressione o botão 3. cionada, a ação deve ser realizada com
3. Em seguida, o código e a licença do o botao "OK" pressionado.
motorista serão exibidos para a confir- i Para garantir o perfeito funcionamento
mação dos dados. do dispositivo de impressão, é
4. Se a informação de entrada estiver importante não desligar a ignição
certa, o motorista pressiona a tecla OK durante esse procedimento.
para validá-la (o tacógrafo digital
incluirá as novas informações sobre o
motorista na lista interna).
i Este menu estará indisponível caso haja
um motorista logado.
50 Tacógrafo

X Estafunção permite ao usuário ajustar o


GATENÇÃO horário de inverno no BVDR.
X No menu de configuração, vá até a opção
Troque o papel da impressora sempre
de “ajuste do horário de verão” e
que houver uma tarja vermelha no verso pressione OK. O BVDR mostrará a
do papel impresso, pois esta tarja indica mensagem "IMPRIMIR FITA ANTES
que o papel está acabando. DO AJUSTE?" na tela para permitir a
Visão geral

Tenha sempre um rolo de papel extra no impressão. Para confirmar, basta


veículo para evitar multas durante uma pressionar o botão OK.
fiscalização. 4. Após a opção de impressão (executada
ou não), uma mensagem surgirá na tela
perguntando: "HORA VERÃO CON-
Download de dados - USB
FIRMA?". Para ativar pressione o
1. Esta função permite que o usuário botão OK.
comece o processo de gravação dos
dados no disco USB, mas o usuário 5. É possível finalizar o horário de verão
deve selecionar a opção "Gravar dados voltando a função para o horário de
no disco USB". inverno.

2. Quando a tecla "OK" for pressionada, o 6. O horário de verão/inverno só pode


usuário deve escolher a opção de ser alterado 3 vezes ao ano no
extração dos dados desejada no menu: máximo. O ajuste será bloqueado
últimas 24 horas, últimos 7 dias, desde durante aquele ano após a terceira
a última coleta ou últimos 90 dias. alteração. Após o bloqueio, o menu de
ajuste ficará disponível ao motorista
3. Após selecionar a opção desejada, a automaticamente no próximo ano.
tela de progresso da gravação será exi-
bida. Sempre que o limite de velocidade for
ultrapassado por mais de 1 minuto, o
4. Em seguida aparecerá uma tela infor- excesso de velocidade será gravado na
mando que a gravação foi concluída memória. Um alerta visual e auditivo (Bip)
com êxito. avisará ao motorista para reduzir a
velocidade.
Ajustar horário de verão
1. Condições prévias: G
A opção "Destravar o baú do veículo"
X ignição do veículo ligada;
disponível no menu de seleção é
X veículo parado. aplicada somente para veículos
2. Entrada: equipados com o sistema VDO
ONBOARD
X menu de ajuste de horário de verão
selecionado.
3. Descrição:
Chave geral 51

Chave geral
G
Não desligue a chave geral enquanto a
luz de controle estiver acesa.
Somente desligue a chave geral em
caso de emergência.

Visão geral
Após desligar o motor, a lâmpada de
controle pode acender-se, dependendo da
temperatura do catalisador. Neste caso,
1 Chave geral ligada aguarde a lâmpada apagar-se
(aproximadamente 5 min) para desligar a
2 Chave geral desligada (inserir/retirar) chave geral. Caso a lâmpada não esteja
acesa, a chave geral pode ser desligada
A chave geral está localizada junto ao imediatamente.
suporte das baterias.
i Este tempo de espera é necessário para
A disposição final das baterias e da chave evitar danos na unidade dosadora do
geral no veículo é definida pelo fabricante ARLA 32, localizada próximo ao
da carroceria. catalisador, que seriam causados pelo
O tacógrafo e as luzes de advertência superaquecimento no local. Neste
(pisca-alerta) permanecem energizados momento, ocorre, automaticamente,
quando a chave geral está desligada. um procedimento de arrefecimento da
unidade dosadora através da
X Desligar: gire a haste da chave geral
recirculação do ARLA 32 em seu
para a posição desligada e retire-a do
interior.
corpo cilíndrico.
X Desligar: gire a haste da chave geral no
X Ligar: insira a haste da chave geral no
sentido anti-horário e retire-a do corpo
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
cilíndrico.
horário até travá-la na posição ligada.
X Ligar: insira a haste da chave geral no
Chave geral com luz de controle
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.
53

Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Posto do motorista
54 Chaves de veículo

Chaves de veículo
Quando o veículo é equipado, de fábrica, Trava da direção
com reservatório de combustível, uma
única chave serve para a fechadura da GATENÇÃO
coluna da direção e para a tampa do
reservatório de combustível. Não gire a chave no interruptor da coluna da
O veículo é fornecido com duas chaves. direção para a posição desligado com o
veículo em movimento, pois não é possível
Guarde uma chave de reserva, em local
girar o volante com a chave removida.
seguro fora do veículo, para tê-la
Remova sempre a chave do interruptor da
disponível quando necessário.
coluna da direção quando se afastar do
Chave com immobilizer (execução veículo, mesmo que vá se afastar por um
Posto do motorista

especial) curto intervalo de tempo. Caso contrário,


crianças ou pessoas não autorizadas podem,
A chave com immobilizer é uma chave por exemplo, entrar no veículo e acionar
especial com bloqueio eletrônico, funções elétricas, soltar o freio de
parametrizada exclusivamente para o estacionamento, acionar a partida do motor
veículo. e/ou colocar o veículo em movimento,
causando acidentes com lesões nelas
Nos veículos equipados com chave com
mesmas ou em outras pessoas.
immobilizer, não é possível acionar a
partida com uma chave que não tenha sido
parametrizada para o veículo. Se perder as
chaves com immobilizer, a obtenção de
uma chave de reposição é um processo
demorado que somente um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode realizar
para você.
A Mercedes-Benz recomenda que
mantenha uma chave do veículo, de
reserva, com você, facilmente acessível Fechadura da coluna da direção
para eventuais emergências e, no caso de (execução 1)
extravio de uma chave, providencie
imediatamente a sua reposição. 1 Desligado (inserir/remover a chave do
interruptor)
2 Posição de marcha
3 Partida do motor
Chaves de veículo 55

Tampa do reservatório de
combustível (veículos equipados, de
fábrica, com reservatório de
combustível)
Utilize a mesma chave do interruptor da
coluna da direção para destrancar e
trancar a fechadura da tampa do
reservatório de combustível.
Quando colocar a tampa no reservatório
Fechadura da coluna da direção de combustível, gire-a no bocal do
(execução 2) reservatório até ouvir um ruído
1 Desligado (inserir/remover a chave do característico de catraca. Só então

Posto do motorista
interruptor) tranque a tampa com a chave e retire a
2 Acessórios (rádio) chave da fechadura.
3 Posição de marcha i Os veículos configurados
opcionalmente sem reservatório de
4 Partida do motor
combustível são equipados,
posteriormente, com reservatório de
i A direção fica travada quando a chave combustível definido pelo fabricante da
está na posição desligada ou removida carroceria. Para estes veículos,
do interruptor. consulte as instruções do fabricante da
carroceria sobre o sistema de
fechamento do reservatório de
combustível.
56 Banco do motorista

Banco do motorista
A não observância destas instruções pode
GATENÇÃO resultar em lesões.
Ajustar o banco do motorista com o veículo As posições do banco que não permitem o
em movimento desvia a sua atenção da correto afivelamento do cinto de segurança
estrada e das condições de trânsito. Você põe em risco a segurança e, portanto, devem
pode perder o controle do veículo devido a ser evitadas.
um movimento inesperado do banco e
causar um acidente. i Os chassis para ônibus são
Portanto, ajuste o banco do motorista configurados, na fábrica, sem o banco
somente com o veículo parado e com o freio do motorista. Nestes veículos, o tipo de
de estacionamento acionado. banco do motorista é definido pelo
Posto do motorista

fabricante da carroceria do veículo.


Para os procedimentos de regulagem
GATENÇÃO do banco, consulte as instruções do
fabricante da carroceria.
Quando se ajusta o banco do motorista, ele
deve travar-se de forma audível.
O banco do motorista deve ser ajustado de
tal forma que se possa colocar corretamente
o cinto de segurança.
Observe os seguintes pontos:
• Ajuste o encosto do banco o máximo
possível na vertical.
• Os braços do motorista devem ficar
ligeiramente dobrados quando for
segurar o volante.
• O encosto de cabeça deve suportar a
parte traseira da cabeça,
aproximadamente ao nível dos olhos.
• As posições do banco que não permitem
colocar corretamente o cinto de
segurança põe em risco a segurança e,
portanto, devem ser evitadas.
• Ajuste o banco do motorista numa
posição que permita que os pedais
possam ser totalmente acionados.
Coluna de direção ajustável 57

Coluna de direção ajustável


Regulagem da coluna da direção Com o veículo parado e o freio de
estacionamento acionado:
GATENÇÃO X Pressione brevemente a extremidade
inferior 2 do botão da trava do
Ao destravar o mecanismo de regulagem da
mecanismo de regulagem da coluna da
coluna da direção com o veículo em
movimento, você pode perder o controle do direção.
veículo e causar um acidente. O mecanismo de regulagem da coluna da
Não destrave o mecanismo de regulagem da direção é destravado.
coluna de direção com o veículo em
movimento. X Segure o volante e mova a coluna da
direção, conforme o necessário, para

Posto do motorista
Ajuste a coluna de direção somente com o
veículo parado e com o freio de ajustar a altura e a inclinação.
estacionamento acionado. X Pressione brevemente a extremidade
superior 1 do botão da trava do
A coluna de direção ajustável é disponível mecanismo de regulagem da coluna da
em execução especial. direção.
O sistema de travamento e soltura do O mecanismo de regulagem da coluna da
mecanismo de regulagem da coluna da direção fica travado na posição ajustada.
direção é pneumático. O sistema permite a i Ao destravar o mecanismo de
regulagem da altura e da inclinação da regulagem da coluna da direção e não
coluna da direção. travá-lo em seguida, seu travamento
ocorrerá automaticamente cerca de
15 segundos após ter soltado o botão
de acionamento da trava.

1 Travar o mecanismo de regulagem da


coluna de direção
2 Destravar o mecanismo de regulagem
da coluna da direção
59

Painel de instrumentos INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60


Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . 83
Luzes de controle na área de status do
computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Computador de bordo INS2014


60 Painel de instrumentos

Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo exibe
As informações e os comandos sobre o
mensagens e advertências de
determinados sistemas. Por isso, ARLA 32 e BlueTec®5 estarão
certifique-se de que o seu veículo esteja disponíveis somente para veículos com
sempre em condições seguras de operação motor EURO 5.
para que não haja nenhum risco de
Computador de bordo INS2014

acidente. Se o veículo não estiver em


Tacômetro
condições seguras de operação, pare
imediatamente em um local afastado do Visão geral
trânsito. O tacômetro indica as rotações do motor.

GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas quando o
veículo estiver parado e não coloque a mão
através do volante para operar estes botões
porque você pode perder o controle do
veículo e causar um acidente ou sofrer
ferimentos.

Tacômetro (exemplo)
GATENÇÃO
1 Faixa de operação econômica (verde)
Se o painel de instrumentos estiver 2 Faixa adequada para operação com
danificado ou apresentar uma falha, ele pode freio motor (amarelo)
não identificar restrições importantes no
funcionamento dos sistemas relacionados à 3 Faixa de rotação perigosa devido à
sobrerrotação do motor (vermelha) -
segurança e a segurança operacional do seu
risco iminente de danos.
veículo pode estar afetada. Risco de
acidente! 4 Econômetro (faixa de díodos
Continue a viagem com cuidado e encaminhe luminosos verde)
o veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz o mais GSe a rotação máxima do motor permiti-
rápido possível. da for excedida, o alarme soa. Mude as
marchas de acordo com a rotação do motor
indicada no tacômetro e não se oriente
pelo ruído de funcionamento do motor.
Painel de instrumentos 61

Evite as sobrerrotações na faixa de risco Se a rotação do motor estiver na faixa mais


vermelha porque isso pode danificar o econômica ou se o modo de funcionamento
motor. automático da caixa de mudanças estiver
Se a luz indicadora W acender no painel ativo, o econômetro não acende.
de instrumentos, a rotação está muito alta O econômetro apaga quando:
ao engatar uma marcha mais baixa, por • o motor for mantido na faixa de
exemplo. Respeite todas as indicações no rotações indicada durante 2 segundos
mostrador do computador de bordo.
• a potência do motor for muito elevada;
X Reduza a velocidade de marcha usando
• o pedal da embreagem for mantido

Computador de bordo INS2014


o freio de serviço.
acionado por mais de 5 segundos;
ou
• a caixa de mudanças ficar em neutro
X Engate a próxima marcha mais alta. por mais de 5 segundos.
A luz de controle W no painel de
instrumentos apaga. GRespeite as informações sobre o seu
estilo de condução econômico no menu
Recomendações gerais para a “Consumo de combustível ß”
condução com o tacômetro: (Y página 72). Desse modo, o computador
Durante a condução, observe o tacômetro de bordo poderá ajudá-lo a otimizar o seu
e mantenha o motor na faixa de operação estilo de condução e a desenvolver um
econômica :. estilo de condução com menor consumo de
Em declives, evite que a rotação do motor combustível.
chegue à faixa de risco vermelha =. Indicador de combustível diesel/
A rotação de marcha lenta é ajustada ARLA 32
automaticamente de acordo com a Verificar o nível de combustível diesel e
temperatura do líquido de arrefecimento, de ARLA 32
mas pode ser regulada manualmente.
Com o veículo parado, o motor em
funcionamento e a caixa de mudanças na
posição de neutro, o motor só admite uma
aceleração com retardamento.
Econômetro
Os veículos com caixa de mudanças
manual possuem um econômetro.
O econômetro indica o regime de rotação
favorável em termos de consumo de
combustível e é ativado quando a X Gire a chave no interruptor da coluna de
velocidade de 20 km/h é atingida. direção para a posição de marcha.
O econômetro acende quando a rotação do X Verifique o nível de combustível diesel
motor e a marcha engatada não forem mostrado no indicador :.
adequadas à condução do veículo em X Verifique o nível de ARLA 32 mostrado
velocidade constante. no indicador ;.
62 Painel de instrumentos

Indicador de combustível diesel


Se o nível do combustível estiver abaixo de Hora e temperatura externa
14%, o símbolo 7 é exibido no
mostrador. Simultaneamente, o indicador
do estado acende em amarelo.
GNo menu "Veículo Æ" , submenu
"Reservatório de combustível", é possível
consultar a autonomia do veículo com o
combustível contido no reservatório
Computador de bordo INS2014

(Y página 76).
Indicador de ARLA 32
O agente redutor ARLA 32 é necessário Painel de instrumentos (exemplo de visor no
para reduzir os valores de emissão do velocímetro)
motor. 3 Indicador da hora.
A indicação de ARLA 32 ; é apenas uma
4 Indicador de temperatura externa.
estimativa do nível de ARLA 32.
Quatro segmentos azuis no painel de
instrumentos indicam o nível de ARLA 32. Quando as temperaturas externas
estiverem próximas ao ponto de
GO menu “Veículo Æ" exibe o nível de congelamento, preste muita atenção na
ARLA 32 em litros (Y página 76). estrada.
No submenu Reservatório de ARLA 32 do As alterações da temperatura externa são
menu "Veículo Æ", é possível visualizar a exibidas no mostrador com retardamento.
autonomia do seu veículo com base no
nível atual de ARLA 32 no reservatório X Gire a chave no interruptor da coluna de
(Y página 76). direção para a posição de marcha.
Quando o nível de ARLA 32 ficar abaixo de A temperatura externa exibida no
10%, o computador de bordo apresentará mostrador pode estar em graus Celsius
uma indicação com o símbolo Ø. Encha (°C) ou Fahrenheit (°F) dependendo do país
o reservatório de ARLA 32 no qual o veículo foi homologado.
antecipadamente (Y página 175). O visor do velocímetro indica a hora = e a
Veículos BlueTec®5: Se a indicação temperatura externa ?.
amarela no mostrador não for respeitada e A unidade da temperatura pode ser
o reservatório ficar vazio, a potência do alterada no menu "Definições"
motor poderá ser reduzida. (Y página 79) do computador de bordo.
O modo hora (12 h ou 24 h) também pode
ser alterado no menu "Definições"
(Y página 79) do computador de bordo.
A hora e a temperatura externa também
são indicadas no menu “Viagem Ô",
submenu Informação do dia e do veículo
(Y página 71).
Painel de instrumentos 63

; pode ser reiniciada no menu "Viagem


Hodômetro Ô", submenu "Desde iniciado"
Indicação da distância diária (Y página 71).
percorrida/distância total percorrida Reiniciar a distância diária percorrida
X Gire a chave no interruptor da coluna de X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha. direção para a posição de marcha.
Dependendo do país no qual o veículo foi
X Mantenha a tecla Á pressionada no
homologado, a distância diária/distância
painel de instrumentos (Y página 38)
total percorrida é exibida no mostrador em
até que a distância diária percorrida

Computador de bordo INS2014


quilômetros (km) ou milhas (mi).
seja reiniciada.
Pressão de reserva dos circuitos de
freio
Para a segurança operacional do veículo, o
sistema dos circuitos de freio precisa que a
pressão de reserva nos circuitos seja de, no
mínimo, de 11 bares. O circuito dos
consumidores adicionais é abastecido
somente após o abastecimento dos
circuitos de freios 1 e 2.
Painel de instrumentos X Gire a chave no interruptor da coluna de
1 Indicação da distância diária direção para a posição de marcha.
percorrida.
2 Indicação da distância total percorrida.

O visor do velocímetro apresenta a


distância total percorrida : e a distância
diária percorrida ;.
GA unidade de medição do calculador de
viagem pode ser alterada no menu
"Definições ä" (Y página 79). no
computador de bordo. O circuito do freio com pressão de reserva
A distância total percorrida e a distância mais baixa é indicado pela luz de controle
diária percorrida também são indicadas no : ou =. O indicador ; mostra a pressão
menu "Viagem Ô", submenu Hodômetro neste circuito de freio.
(Y página 71). A unidade de medição pode GA pressão de reserva dos circuitos de
ser alterada no menu "Definições ä", freio pode ser visualizada no menu "Veículo
submenu "Ajuste de unidades" Æ" > "Pressão de reserva"
(Y página 80). A distância diária percorrida (Y página 74).
64 Painel de instrumentos

GATENÇÃO
Se a pressão de reserva estiver for muito
baixa ou houver perda de pressão no
sistema de ar comprimido dos freios,
não é possível frear o veículo. Risco de
acidente!
O veículo só deve ser colocado em
Computador de bordo INS2014

movimento quando a pressão de reserva


necessária for alcançada.
Se houver perda de pressão durante a
marcha, pare imediatamente em local
adequado. Use o freio de
estacionamento para parar o veículo e
encaminhe-o a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de freio e
repará-lo se necessário.
Computador de bordo 65

Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Quando operar o painel de instrumentos, Utilize os botões de ajuste apenas
observe a legislação em vigor no país. quando o veículo estiver parado e não
O mostrador do computador de bordo exibe coloque a mão através do volante para
mensagens e advertências de operar estes botões porque você pode
determinados sistemas. Por isso, perder o controle do veículo e causar um

Computador de bordo INS2014


certifique-se de que o seu veículo esteja acidente ou sofrer ferimentos.
sempre em condições seguras de operação
para que não haja nenhum risco de
acidente. Se o veículo não estiver em
condições seguras de operação, pare GATENÇÃO
imediatamente em um local afastado do
trânsito. Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições
GATENÇÃO importantes no funcionamento dos
sistemas relacionados à segurança e a
A atenção do motorista é desviada das
segurança operacional do seu veículo
condições de trânsito quando opera os
pode estar afetada. Risco de acidente!
sistemas de informação e os aparelhos
de comunicação integrados ao veículo Continue a viagem com cuidado e
com o veículo em movimento. Além encaminhe o veículo a um
disso, ele pode perder o controle do Concessionário ou Posto de Serviço
veículo. Risco de acidente! Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido
possível.
Opere estes equipamentos somente se
as condições de trânsito permitirem.
Caso contrário, pare o veículo
adequadamente e opere o equipamento.
66 Computador de bordo

Botões de comando do computador Botões de comando do computador


de bordo no painel de bordo no volante
O computador de bordo do veículo é
operado por um botão basculante que Informações gerais
possibilita, por exemplo, solicitar O computador de bordo é ativado quando
informações de funcionamento e alterar girar a chave no interruptor da coluna da
valores ajustados. direção para a posição de marcha. No
computador de bordo, você pode consultar
as informações sobre o seu veículo e fazer
Computador de bordo INS2014

ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa, por exemplo:
• consumo de combustível;
Exemplo
• tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos. • ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• estados de funcionamento;
luminosidade do painel de
instrumentos • prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • avarias;
luminosidade do painel de • causas das avarias;
instrumentos
• providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle.
¨Seleciona o submenu, altera os
ajustes
¤ Avança/volta nos principais
menus
f Acessa a opção de ajuste
g Retorna da opção de ajuste
Computador de bordo 67

Funcionamento 7 VU
Avançar/voltar no menu principal.
Confirmar a mensagem no
mostrador.
Voltar ao menu principal.
8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.

Computador de bordo INS2014


1 Mostrador Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do
2 Tecla Á:
computador de bordo dependem dos
Reiniciar os dados do percurso. equipamentos instalados e das funções em
Reiniciar a distância diária uso. As mensagens as anomalias no
percorrida mostrador são apresentadas de acordo
3 T Retornar à tela inicial com a prioridade.
4 ? Tecla RESET:
Confirmar os serviços de
manutenção realizados.
Alterar os dados dos lubrificantes e
líquidos no menu
"Configurações"/submenu
"Lubrificantes e líquidos".
5 WX
Ajustar o volume do som do
equipamento de áudio (rádio e
telefone) (Função desabilitada).
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes
6 Chamadas telefônicas: (Função
desabilitada).
: Fazer/atender/refazer
chamadas.
9 Rejeitar/encerrar a
chamada/acessar o menu do
telefone.(função desabilitada)
Área no visor (exemplo: submenu
"Informação do dia")
68 Computador de bordo

Área de menu e linha de título: na área de Indicação do estado de funcionamento


menu : são apresentados os diversos
As cores cinza, amarelo e vermelho
menus. O menu ativo é realçado em
identificam a prioridade da mensagem
branco. Na linha de título A, é exibido o
apresentada no mostrador.
nome do submenu.
As indicações relacionadas às mensagens
i O símbolo “!” vermelho será em cinza, amarelo e vermelho estão
apresentado na linha de título e no descritas no capítulo "Indicações no
menu “Eventos e Diagnóstico” $j mostrador do computador de bordo"
sempre que houver alguma (Y página 83).
anormalidade no veículo.
Computador de bordo INS2014

Indicação no mostrador
Área de indicação: na área de indicação O mostrador exibe informações sobre o
; o computador de bordo apresenta funcionamento, falhas ou advertências
submenu ou mensagem. Uma mensagem automaticamente. (Y página 83).
será exibida automaticamente (por
exemplo, “Reabastecer Diesel” ou “Pisca Abreviaturas do sistema, símbolo de
danificado”). Além da mensagem, uma falha e local da falha
indicação poderá ser exibida na área de As informações a seguir podem ser
status = ou no painel de instrumentos. Se exibidas junto com uma mensagem
a mensagem puder ser confirmada com a mostrador:
tecla V ou U, a mensagem será
• a abreviatura do sistema da unidade de
ocultada. Se uma indicação estiver ativa no
comando envolvida;
painel de instrumentos ou na área de status
= do computador de bordo, ela não será • um símbolo de falha (por exemplo,
apagada depois que a mensagem for temperatura do líquido de
confirmada. arrefecimento elevada);
Área de status: a área de status = • o local da falha (por exemplo, o veículo
apresenta o programa de marcha trator).
selecionado (por exemplo, MANUAL) e a Para saber o significado das indicações das
indicação de marcha engatada (por abreviaturas do sistema, consulte o
exemplo, N). capítulo "Abreviaturas dos sistemas
O status do sistema de condução é eletrônicos" (Y página 84).
codificado por cores. Por exemplo, uma cor
identifica que o sistema está ligado e outra
cor indica que o sistema está desligado.
Adicionalmente, a área de status =
contém o campo das indicações. Em caso
de avaria, advertência ou informação de
funcionamento, uma indicação surgirá
automaticamente. A cor da indicação
depende da prioridade da avaria, da
advertência ou da informação de
funcionamento.
Computador de bordo 69

Menus detalhados Principais menus e submenus

Operar os menus (botões no volante) A quantidade e a sequência dos menus


dependem do modelo e dos equipamentos
Selecionar o menu instalados no veículo.

X Com os botões V ou U no volante, Os menus principais contêm diversas


você consulta o menu desejado. funções para o mesmo recurso e é possível
selecionar os seguintes menus principais e
O mostrador indica o primeiro submenu ou
submenus.
uma opção.
O número e a sequência dos menus variam

Computador de bordo INS2014


X Com os botões & ou *, selecione de acordo com os equipamentos e modelos
o submenu ou a opção desejada. de seu veículo.
X Com os botões W ou X, selecione
Viagem (Y página 71)
uma função ou uma opção.
Ô
Estas informações encontram-se nas
tabelas deste capítulo: Informação do Visualizar o relógio, a
dia data, a temperatura
VU Selecione o menu
externa
principal.
Hodômetro Visualizar a distância
&* Selecione um submenu/
diária percorrida e a
uma opção.
distância total
WX Selecione uma função/ percorrida
uma opção.
Viagem 1 Visualizar/reiniciar os
autoiniciada dados do percurso
Os passos de operação dependem da
após a partida
função do menu.
Viagem 2 Visualizar/reiniciar os
Sair do menu dados do percurso
após a última operação
X Com os botões V ou U no volante, inicial
você consulta o menu desejado.
O computador de bordo armazena os Driver

últimos ajustes selecionados. Consumo de (Y página 72)


combustível
Principais menus e submenus ß
X Com os botões V ou U no volante, Consumo Visualizar o consumo
você consulta o menu desejado. médio de combustível
O computador de bordo armazena os em km/l
últimos ajustes selecionados.
Indicação da Visualizar a pressão do
pressão do turbo em tempo real
turbo
70 Computador de bordo

Consumo de (Y página 72) Veículo Æ (Y página 74)


combustível Reservatório Visualizar o nível do
ß de ARLA 32 reservatório de
Meta de Visualizar/reiniciar ARLA 32
consumo avaliações do seu estilo Nível de óleo Visualizar o nível de
de condução óleo do motor
Consumo com Visualizar consumo Pressão de Visualizar a pressão de
veículo parado com o veículo parado freio reserva no circuito dos
Relatório de Visualizar por quanto freios \ e ^
Computador de bordo INS2014

rotações tempo o motor Temperatura Visualizar a


permaneceu em cada de temperatura do líquido
faixa de RPM. arrefecimento de arrefecimento
Velocidade Visualizar quando o Tempo de Indicar as horas de
máxima motorista exceder a operação funcionamento do
velocidade motor
programada.
Estado da Visualizar o estado de
Eco support Visualizar o bateria carga das baterias
desempenho do
Pastilha de Visualizar o desgaste
motorista
freio das pastilhas de freio

Veículo Æ (Y página 74)


Áudio e (Y página 78)
Velocidade Visualizar a velocidade telefone á
atual.
Alarme 1 X Visualizar a hora de
Eixo Visualizar os dados dos despertar
eixos
X Ajustar o
• Cargas sobre os despertador
eixos
X Desativar o alarme
• Bloqueios de do despertador
compensação e
Alarme 2 X Visualizar a hora de
tomada de força
despertar
Controle de Visualizar o controle
X Ajustar o
pressão do periódico da pressão
despertador
pneu dos pneus
Nível Visualizar o nível da X Desativar o alarme
traseira do veículo do despertador

Reservatório Visualizar o nível do


de reservatório de
combustível combustível
Computador de bordo 71

Eventos e (Y página 79)


Diagnóstico
$j
Eventos Visualizar ocorrências
Diagnóstico Visualizar dados de
diagnóstico

Definições ä (Y página 79)

Computador de bordo INS2014


Ajustar hora Visualizar/alterar o Informação do dia (exemplo)
relógio
Submenu "Hodômetro"
Ajustar Ajustar as unidades de
unidades medidas VU Viagem Ô
Ajustar idioma Ajustar o idioma &* Hodômetro
Ajustar tela Ajustar o display • Visualizar a distância
Substâncias Visualizar/ajustar os diária percorrida e a
valores dos distância total
lubrificantes e líquidos percorrida
enchidos. WX Ajustar
Ajustar sensor Ajustar a sensibilidade
de chuva do sensor Submenu “Viagem 1 autoiniciada”
Visualiza/reinicia os dados do percurso
após a partida
Menu “Viagem”
VU Viagem Ô
Submenu "Informação do dia"
&* Viagem 1 autoiniciada
VU Viagem Ô
• Após a partida, por
&* Informação do dia
exemplo:
• Data e hora Ex.: 138,6 km
24.10.15, 12:36 02:16 h
• Temperatura externa. 61,1 km/h
Ex.: 19 °C 27,3 L/100 km
WX Ajustar

Após a partida, o mostrador indica os


seguintes dados do percurso:
• distância percorrida;
• tempo de viagem;
72 Computador de bordo

• velocidade média; Após reiniciar, o mostrador indica os


seguintes dados do percurso:
• consumo médio de combustível que
pode ser visualizado por L/100 km, • distância percorrida;
km/l e km/galões. • tempo de viagem;
GO consumo médio de combustível é
• velocidade média;
apenas um valor de referência. Para mais
informações sobre consumo de • consumo médio de combustível que
combustível, consulte o capítulo “Consumo pode ser visualizado por L/100 km,
de combustível” (Y página 72). km/l e km/galões.
Computador de bordo INS2014

Reiniciar os dados do percurso: O botão Reiniciar os dados do percurso:


W pode ser reiniciado ao selecionar a É possível voltar ao botão W
opção com os botões & ou * e ao selecionando a opção com os botões &
confirmar com o botão W. ou * e confirmando com o botão W

O computador de bordo reinicia


automaticamente os dados do percurso se: Menu “Consumo de combustível”
• a chave no interruptor da coluna de Submenu "Consumo"
direção tiver sido girada para trás até o Visualiza o consumo médio de combustível
batente há mais de 4 horas. em km/l.
• a chave for removida do interruptor da VU Consumo de combustível
coluna da direção há mais de 4 horas. ß
Submenu "Viagem 2” &* Consumo
Visualiza/reinicia os dados do percurso
WX Alternar as escalas
após a última reinicialização:
VU Viagem Ô Os botões W X alternam entre as
&* Viagem 2, ex.: três escalas disponíveis: 0 a 2, 0 a 5 e 0 a
10. O motorista pode escolher qual é a
709,4 km
melhor escala de acordo com sua
13:05 h necessidade.
54,2 km/h
40,2 L/100 km
Computador de bordo 73

Submenu “Indicação da pressão do &* Consumo com veículo


turbo” parado
Mostra ao motorista o comportamento da
pressão do turbo em tempo real. Submenu “Relatório de rotações”
VU Consumo de combustível Visualiza a quantidade que o motor
ß permaneceu em cada faixa de RPM.
&* Pressão do turbo VU Consumo de combustível
ß
Submenu "Meta de consumo" &* Relatório de rotações

Computador de bordo INS2014


O computador de bordo indica seu estilo de
condução e exibe no submenu "Meta de Submenu “Velocidade máxima”
consumo" para ajudá-lo a otimizar o seu Registra quantas vezes o motorista
estilo de condução e economizar ultrapassou a velocidade máxima
combustível. configurada e permite ajustar a velocidade
As avaliações podem ser reiniciadas a máxima desejada e reiniciar a contagem.
qualquer momento e todas serão apagadas
automaticamente. VU Consumo de combustível
ß
Visualizar avaliações &* Velocidade máxima
VU Consumo de combustível
Submenu “Eco support”
ß
Indica o desempenho do motorista com
&* Meta de consumo relação a meta de consumo, rotação do
• Uma mensagem motor, velocidade e pressão do turbo
relativa à avaliação
VU Consumo de combustível
atual (ex.: Meta
ß
atingida)
&* Eco support
WX Ajustar: reiniciar
avaliações WX Ajustar: reiniciar
avaliações
O submenu "Meta de consumo" exibe:
• mensagens relacionadas à avaliação;
• consumo de combustível;
Submenu “Consumo com veículo
parado”
Indica ao motorista o consumo com o
veículo parado.
VU Consumo de combustível
ß
74 Computador de bordo

Submenu “Controle de pressão dos


Menu "Veículo"
pneus”
Submenu "Velocidade"
VU Veículo Æ
Visualiza a velocidade.
&* Controle de pressão dos
VU Veículo Æ pneus
&* Velocidade (ex.: 20 km/
h) O submenu “Controle de pressão dos
pneus” está disponível somente em
Submenu "Eixo" veículos com controle eletrônico de
Computador de bordo INS2014

pressão dos pneus.


Visualiza a indicação das cargas sobre os
eixos e bloqueios ativados/desativados. O controle de pressão dos pneus é um
sistema de conforto que auxilia no controle
VU Veículo Æ
periódico da pressão e alerta
&* Eixo: visualizar os dados automaticamente o condutor em caso de
dos eixos perda de pressão ou sobrepressão.
• Cargas sobre os eixos
GATENÇÃO
• Bloqueios de
compensação e É de responsabilidade do condutor o
tomada de força ajuste correto da pressão dos pneus.

GEvite calibrar os pneus quando


estiverem quentes. A cada 10 °C de
variação na temperatura, a pressão do
pneu se altera entre 4,4 e 5,8 psi (0,30 a
0,4 bar).
O controle da pressão dos pneus
monitoriza a pressão em todos os pneus,
com o veículo parado e durante a marcha.
GO controle da pressão dos pneus só
Informações sobre as cargas nos eixos e poderá alertar o condutor com segurança
bloqueios de compensação (exemplo) se a pressão do pneu tiver sido ajustada de
acordo com o valor de pressão nominal
presente no computador de bordo. O
controle da pressão dos pneus monitora
valores errados, por exemplo, ao
sobrecarregar ou carregar
inadequadamente o veículo, montar no
veículo rodas com pneus diferentes
dimensões e a pressão nominal do sistema
não tiver sido corrigida ou ajustada no
Computador de bordo 75

computador de bordo. Verifique a pressão


nominal ajustada com a ajuda da tabela de
pressões dos pneus presente neste
manual. Um pneu com pressão insuficiente
leva à instabilidade do veículo durante a
condução e, por consequência, também há
um maior risco de acidente. Solicite o
ajuste da pressão nominal no computador
de bordo do veículo em uma oficina
autorizada.

Computador de bordo INS2014


GSe forem operados emissores de rádio VU Controle de pressão dos
(por exemplo, walkie-talkies) no veículo ou pneus
próximo a ele, isso poderá perturbar o
funcionamento do controle da pressão dos WX Bateria dos sensores de
pneus. O visor no instrumento combinado pressão
apresenta o símbolo "- -" ao invés da
respectiva pressão dos pneus quando um
sensor da pressão estiver
momentaneamente perturbado, por
exemplo, devido a um aparelho emissor de
rádio ou ainda se não estiverem disponíveis
os sensores da pressão dos pneus.
Aguarde alguns minutos e/ ou retire o
veículo da zona de alcance do aparelho
emissor de rádio. Os valores da pressão
dos pneus no visor podem diferir dos
valores medidos com um manômetro de ar.
As pressões dos pneus apresentadas pelo VU Bateria do sensor do
computador de bordo estão referidas ao pneu
nível do mar. Os manômetros de ar
mostram uma pressão dos pneus mais alta WX Temperatura dos pneus
em locais de grande altitude quando
comparado com o valor presente no visor.
Não reduza a pressão dos pneus neste
caso. O controle da pressão dos pneus não
reconhece automaticamente novas rodas
ou novos sensores da pressão dos pneus.
Conduza o veículo durante alguns minutos
a uma velocidade superior a
aproximadamente 30 km/h para que
ocorra o reconhecimento.

VU Temperatura do pneu
WX Pressão dos pneus
76 Computador de bordo

Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica e o
ajuste do nível pode ser feito com o
controle remoto próximo ao banco do
motorista. Ao colocar o veículo em
movimento, o nível é automaticamente
ajustado na posição básica. É possível ir
para a posição básica ao pressionar o botão
de nível localizado no painel.
Computador de bordo INS2014

O submenu indica a quantidade atual de


VU Veículo Æ combustível em percentual (%). Ao
&* Nível pressionar a tecla W, serão exibidas as
informações sobre a quantidade atual de
combustível em litros e a autonomia em
quilômetros.

Submenu “Reservatório de
combustível”
O computador de bordo calcula a Submenu "Reservatório de ARLA 32"
autonomia aproximada com base na O computador de bordo calcula a
quantidade atual de combustível presente autonomia aproximada com base na
no reservatório. A autonomia depende reserva atual de ARLA 32. A autonomia
principalmente do estilo de condução do depende principalmente do estilo de
motorista. condução do motorista.
[[
[

VU Veículo Æ VU Veículo Æ
&* Reservatório de &* Reservatório de ARLA 32
combustível W Informações de litros e
W Informações de litros e autonomia
autonomia
Computador de bordo 77

X Se não aguardar os 5 minutos


recomendados ou se o motor ainda
estiver em funcionamento,
GA mensagem "Não disponível" será exi-
bida.
[

VU Veículo Æ
&* Nível de óleo

O submenu exibe o nível do óleo do motor

Computador de bordo INS2014


O submenu indica a quantidade atual de
(por exemplo, Nível do óleo baixo e/ou
ARLA 32 em percentual (%). Ao pressionar
acrescentar óleo: 4 l).
a tecla W , serão exibidas as
informações sobre a quantidade atual de X Se o submenu indicar Nível do óleo baixo
ARLA 32 em litros e a autonomia em ou Nível do óleo muito baixo, não ligue
quilômetros. o motor. Adicione a quantidade de óleo
indicada (Y página 201) e verifique o
nível do óleo novamente.
X Se não conseguir visualizar a indicação
do nível do óleo, repita o procedimento
para verificar o nível do óleo.
X Se, ainda assim, o nível do óleo não for
exibido, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar
Submenu "Nível de óleo" a operação.
Verificar o nível do óleo no motor. Realize o i Quando houver uma vareta medidora
procedimento a seguir para verificar o nível disponível, ela poderá ser usada para
do óleo no motor antes de cada viagem verificar o nível de óleo.
porque essa informação não estará
disponível quando o veículo estiver em
movimento:
X Pare o veículo em um local plano.
X Acione o freio de estacionamento.
X Desligue o motor e aguarde pelo menos
5 minutos.
X Coloque o interruptor da ignição na
posição de marcha.
78 Computador de bordo

Submenu "Pressão de freio" O mostrador indica a tensão atual da


Visualiza a pressão de reserva: bateria do veículo em volts.
Se o estado de carga das baterias estiver
[

VU Veículo Æ
muito baixo, o mostrador exibe uma
&* Pressão de freio mensagem automaticamente.
Processo de reprogramação: Se
Visualiza a pressão de reserva dos circuitos substituir ou carregar as baterias, a
dos freios \ e ^ sob a forma de indicação do estado das baterias ficará
indicação de barras. disponível após a primeira partida do
Submenu "Temperatura de motor. É possível que o estado de carga da
Computador de bordo INS2014

arrefecimento" bateria não seja indicado corretamente. À


Visualiza a temperatura do líquido de medida que a indicação do estado das
arrefecimento: baterias e as baterias são sincronizadas, a
[
precisão aumenta. Este processo de
VU Veículo Æ sincronização da indicação do estado de
&* Temperatura de carga da bateria demora cerca de 3 dias
arrefecimento com o veículo em operação.
Submenu “Pastilha de freio”
Se o nível do líquido de arrefecimento Visualiza o desgaste das pastilhas de freio
estiver muito baixo, siga as orientações do
capítulo “Manutenção” > “Nível de líquido VU Consumo de combustível
de arrefecimento”. ß
Submenu "Tempo de operação” &* Pastilha de freio
Visualiza as horas de funcionamento do
motor.
[

VU Veículo Æ
&* Tempo de operação

O submenu exibe as horas de


funcionamento do motor ý, por
exemplo, 10.000 h 27 min. O contador de
horas de funcionamento não registra as
horas de trabalho do motorista. Para isso,
utilize os aparelhos adequados.
Menu "Áudio e telefone"
Submenu “Bateria”
Verifica o estado de carga de bateria atual. Submenu "Alarme 1 e Alarme 2"

VU Veículo Æ Ajustar o modo despertar


&* Bateria VU Áudio e telefone á
&* Alarme 1 ou Alarme 2
Computador de bordo 79

WX X Alterar modo Submenu “Diagnóstico”


Os dados de diagnóstico contém
X Ajustar hora
informações destinadas à oficina.
X Ajustar minuto
VU Eventos e Diagnóstico
j
$
GSe mantiver a tecla W ou X pres-
sionada, as horas/os minutos passam rapi- &* • Diagnóstico
damente.
O submenu “Diagnóstico” contém, por
Desativar o alarme do despertador exemplo, uma lista de todas as unidades de

Computador de bordo INS2014


Modo de despertar Alarme: pressione a comando (sistemas) instalados no veículo.
tecla &, *, W ou X do volante. Maiores informações podem ser obtidas
em qualquer Concessionário ou Posto de
Modo despertar Rádio: para desligar o
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
rádio, consulte as instruções de uso
separado. Menu “Definições”
Com a chave no interruptor da coluna da Submenu "Ajustar hora"
direção, na posição de rádio ou na posição
No submenu "Ajustar hora", é possível
de marcha: pressione a tecla V ou
acertar o relógio no computador de bordo.
U.
i A função é válida somente para veículos
GO alarme do despertador desativa-se
que não são equipados com tacógrafo.
automaticamente após 1 hora.
VU Definições ä
Menu "Eventos e Diagnóstico”
WX Hora
Submenu "Eventos"
No submenu “Eventos”, é possível &* • Ajustar as horas
consultar as mensagens armazenadas no • Ajustar os minutos
mostrador. Diferente das novas mensagens WX Ajustar
no mostrador, são exibidas apenas
abreviaturas do sistema/o símbolo e a
Submenu "Ajustar data"
indicação do local da falha em vermelho ou
No submenu "Ajustar data", é possível
amarelo.
acertar o relógio no computador de bordo.
Se a causa da mensagem no mostrador for
eliminada, ela não é mais exibida no i A função é válida somente para veículos
mostrador. que não são equipados com tacógrafo

VU Eventos e Diagnóstico VU Definições ä


j
$ WX Data
&* Eventos &* • Ajustar o dia
WX Mensagens no mostrador • Ajustar o mês
• Ajustar o ano
O mostrador exibe a mensagem mais atual
primeiro. WX Ajustar
80 Computador de bordo

Submenu "Ajustar unidades" Submenu "Ajustar iluminação"


Mudar as unidades no computador de Regula a luminosidade do painel de
bordo instrumentos, dos interruptores e do visor
do sistema de áudio, bem como a
VU Definições ä
temporização das luzes da iluminação da
WX Unidades área circundante.
&* Computador de bordo A luminosidade do painel de instrumentos e
WX • Métrico dos interruptores só pode ser regulada se o
modo de noite tiver sido reconhecido e luz
• Unidade imperial estiver ligada. Se não for possível fazer a
Computador de bordo INS2014

regulagem, Modo diurno surge no submenu


Submenu "Ajustar idioma" de introdução.
VU Definições ä Se destrancar o veículo com o comando à
distância, a iluminação da área circundante
&* Ajustar idioma
(luz baixa e luz de nevoeiro) acende por
WX • DEUTSCH cerca de 15 segundos.
• ENGLISH A iluminação da área circundante também
se acende por cerca de 15 segundos se:
• ESPAÑOL
• abrir uma porta quando estiver escuro
Os idiomas disponíveis dependem do país (veículos com comando à distância);
em que o veículo foi homologado. Todas as • desligar a luz baixa ou de presença;
indicações de texto são efetuadas no
idioma selecionado e é possível instalar • desligar a ignição;
outros idiomas. Para mais informações • abrir uma porta no intervalo de cerca de
sobre a instalação de outros idiomas, 4 minutos (veículos sem comando à
consulte um Concessionário ou Posto de distância).
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
VU Definições ä
Submenu "Ajustar tela"
&* Ajustar iluminação
Ajusta as configurações do mostrador de
bordo WX Selecionar configurações
de iluminação do painel
VU Definições ä
&* Regular a intensidade da
&* Ajustar tela iluminação do painel de
WX Selecionar configurações instrumentos
do mostrador
O submenu de introdução exibe a
&* Selecionar as opções
iluminação do painel de instrumentos em
desejáveis:
porcentagem e a temporização das luzes
• Fundo da tela regulada para a iluminação externa.
• Área de temperatura
WX Ajustar
Computador de bordo 81

Com a tecla * ou &, selecione Painel


instrumentos ou Temporização iluminação
exterior.
Com a tecla W ou X, altere as
definições.
GSe ajustar a temporização das luzes
para 0 s, a iluminação da área circundante
será desligada.
Submenu “Substâncias”

Computador de bordo INS2014


GAo alterar as substâncias no menu Pressione a tecla Reset :com uma caneta
“Definições”, o sistema de manutenção esferográfica, por exemplo.
Telligent® adapta os prazos de manutenção Repita esta operação até as definições
em questão. corresponderem aos lubrificantes e
Para evitar danos aos acessórios, sempre líquidos colocados no veículo.
ajuste os dados dos Materiais auxiliares.
Leve em consideração as informações Teor de enxofre no combustível
contidas no capítulo "Materiais auxiliares" Ao usar o veículo em trânsito internacional,
(Y página 181). ajuste o teor de enxofre no combustível do
VU Definições ä país de origem.
Ajuste o teor de enxofre do combustível
&* Substâncias
que costuma abastecer.
WX Ajustes atuais Selecione o valor de ajuste para o
• Enxofre computador de bordo em Enxofre. O valor
de ajuste indica o teor de enxofre no
• Qualidade do óleo do
combustível em % de peso do óleo diesel
motor
usado.
• Viscosidade do óleo Considere também as indicações relativas
do motor ao óleo diesel e à qualidade do combustível
• Qualidade do óleo da constantes do capítulo "Óleo diesel"
caixa de mudanças (página 185).
i Em alguns países estão disponíveis
óleos diesel com diferentes teores de
enxofre. O óleo diesel com baixo teor de
enxofre é comercializado em alguns
países com a designação "Euro-diesel".
Se desconhecer o teor de enxofre do
óleo diesel utilizado, ajuste o pior valor
no computador de bordo.
O alto teor de enxofre no combustível
acelera o processo de envelhecimento do
82 Computador de bordo

óleo do motor. O sistema de manutenção Submenu “Ajustar sensor de chuva”


Telligent® calcula os prazos de manutenção Ajusta a sensibilidade do sensor de chuva.
para a troca do óleo em função do teor de
enxofre do combustível ajustado. VU Definições ä
GAo usar no veículo combustível FAME &* Ajustar sensor de chuva
(óleo vegetal), os intervalos de mudança do
óleo do motor e do filtro de óleo do motor WX Ajustar
são reduzidos.
Se for usar no veículo combustível FAME
(óleo vegetal) ou se misturar combustível
Computador de bordo INS2014

FAME (óleo vegetal) ao óleo diesel, ajuste


em Enxofre FAME. Caso contrário, o motor
pode ser danificado com o ajuste indevido.

Qualidade do óleo do motor


Ajustar a qualidade do óleo do motor
utilizado de acordo com os números da
folha de recomendações da Mercedes-
Benz. Quanto mais alto o número da classe
MB, melhor a qualidade do óleo do motor.
GAo misturar óleos do motor de
qualidades diferentes, os intervalos de
troca do óleo do motor são reduzidos em
comparação aos óleos do motor da mesma
qualidade.
Por isso, misture óleos do motor de
qualidades diferentes apenas em casos
excepcionais. Para evitar danos no motor,
insira o número de folha do óleo de menor
qualidade em Qualidade do óleo do motor.

Viscosidade do óleo do motor


Ajustar a classe de viscosidade (classe
SAE) do óleo do motor utilizado.

Qualidade do óleo da caixa de mudanças


Ajustar a qualidade do óleo da caixa de
mudanças utilizado de acordo com os
números da folha de recomendações
Mercedes-Benz. Quanto mais alto o número
da classe MB, melhor a qualidade da caixa
de mudanças.
Indicações no mostrador do computador de bordo 83

Indicações no mostrador do computador de bordo


• Indicações em vermelho - Avarias
Indicações no mostrador
com alta prioridade:
As indicações no mostrador contêm
• Preste atenção à indicação do
informações de funcionamento,
mostrador. Pare imediatamente o
mensagens de falhas ou advertências que o
veículo em um local seguro e procure
computador de bordo exibe
um Concessionário ou Posto de Serviço
automaticamente e são exibidas em
Autorizado Mercedes-Benz. Se
diferentes cores de acordo com a
disserem que você pode seguir viagem,

Computador de bordo INS2014


prioridade. Além disso, as indicações
dirija com extremo cuidado. Tenha em
também podem aparecer no painel de
mente que seguir viagem com uma
instrumentos ou na área de status do
avaria com alta prioridade, o veículo
computador de bordo.
pode ser danificado e leis podem ser
infringidas. Encaminhe o veículo a um
GATENÇÃO Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar
As indicações no mostrador variam de o sistema em questão o mais rápido
acordo com as funções disponíveis no possível.
veículo. Por isso, nem todas as
informações listadas abaixo se aplicam Confirmar a mensagem no mostrador
ao seu veículo. Pressione a tecla T, V ou U e
a mensagem no mostrador apagará.
• Indicação em cinza - Avarias/ GSe, além da mensagem no mostrador,
mensagens com baixa prioridade: acender uma luz de controle no painel de
• Preste atenção à indicação do instrumentos, ela não apagará mesmo
mostrador e o veículo pode seguir depois que a mensagem for confirmada.
viagem. GNo menu "Eventos e diagnóstico $j",
• Indicações em amarelo - Avarias/ é possível consultar as mensagens já con-
mensagens com prioridade média: firmadas no mostrador (Y página 79). Se a
causa da falha não for eliminada, o mostra-
• Preste atenção à indicação do dor exibirá a mensagem na próxima partida
mostrador. Porém, se decidir seguir do motor novamente.
viagem, dirija com cuidado e encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para verificar o sistema em questão.
84 Indicações no mostrador do computador de bordo

Luz de controle "STOP"


Computador de bordo INS2014

1 Luz de controle "STOP"

Se a luz de controle "STOP" não apagar nem


acender quando o veículo estiver em
movimento, a segurança da operação e da
condução do veículo está em risco.
Pare imediatamente o veículo em um lugar
seguro.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Abreviaturas dos sistemas
eletrônicos

Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
TCO Tacógrafo
Indicações no mostrador do computador de bordo 85

Mensagens no mostrador

Indicação em cinza no mostrador


Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos

Computador de bordo INS2014


componentes ou dos sistemas. O
comportamento de condução e de
frenagem, bem como a segurança
operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação em cinza no mostrador


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade baixa, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador em
cinza. Se mais informações sobre a falha/
mensagem estiverem disponíveis na
indicação no mostrador, o símbolo e será
exibido. É possível consultar as
informações com as teclas V U no
j
menu "Eventos e diagnóstico $ ".
Respeite as informações e as instruções
contidas na indicação no mostrador e siga
viagem.
86 Indicações no mostrador do computador de bordo

Pós-tratamento de gases de escape BlueTec® 5


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 A regeneração do filtro de partículas de diesel está bloqueada
Regeneração e o nível de enchimento do filtro de partículas de diesel é
bloqueada elevado.
Para que a regeneração automática do filtro de partículas de
diesel seja realizada, desative o bloqueio da regeneração o
mais rapidamente possível.
Computador de bordo INS2014

 Texto complementar: Requisitos para regeneração manual não


Regeneração manual atendidos. Consultar o manual.
não é possível Não é possível executar a regeneração do filtro de partículas
de diesel porque uma ou mais condições não foram
satisfeitas.
Respeite as condições de ativação e para uma regeneração
manual do filtro de partículas de diesel.

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ô A embreagem está sob uma forte carga, mas não está
Embreagem sujeita a sobrecarregada. Use apenas a 1ª marcha para arrancar.
carga elevada Não prolongue o processo de arranque ou de manobras
desnecessariamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 87

Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema assistente de
Não é possível ativar o frenagem ativo ou o sistema de freios do veículo pode estar
Active Brake Assist danificado.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema assistente de frenagem
ativo, você não receberá advertências de colisão e a frenagem

Computador de bordo INS2014


não ocorre automaticamente em uma situação crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, pare o
veículo com o freio de serviço.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema ativo de
assistência na frenagem.
È Uma frenagem de emergência (frenagem a fundo) foi feita
Frenagem de automaticamente pelo sistema assistente de frenagem ativo e
emergência concluída ela já está concluída.
Retire o veículo rapidamente da área de perigo e coloque-o em
um local seguro.
Desligue o motor, acione o freio de estacionamento e verifique
o estado do veículo e da fixação da carga.

Lubrificantes, líquidos e manutenção


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
¥ O nível do líquido no reservatório do sistema de lavagem dos
vidros/faróis baixou cerca de 1 litro.
Abasteça o reservatório do líquido limpa-vidros
¯ O prazo de manutenção irá expirar em breve.
Motor 12.08.2014 Agende a data de manutenção em um Concessionário ou
3000 km (exemplo) Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
¯ Além da indicação no mostrador, a luz de controle ¯ na
Motor Efetuar área de estado do painel de instrumentos acende em cinza
manutenção porque chegou o período de revisão.
(exemplo) Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os trabalhos
necessários.
88 Indicações no mostrador do computador de bordo

Diagnose
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Visite a oficina.

RKM: Sinal CAN!


Computador de bordo INS2014
Indicações no mostrador do computador de bordo 89

Indicação em amarelo no mostrador

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos
componentes ou dos sistemas. O

Computador de bordo INS2014


comportamento de condução e de
frenagem, bem como a segurança
operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação em amarelo no mostrador


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade média, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador em
amarelo. As falhas/mensagens com
prioridade média pode aparecer quando os
trabalhos de manutenção não foram
realizados no prazo, por exemplo. Em
situações de funcionamento especiais, o
computador de bordo também apresenta
uma indicação no mostrador em amarelo
como, por exemplo, quando o filtro de
partículas de diesel está saturado ou a
embreagem está sob alta carga. Se mais
informações sobre a falha/mensagem
estiverem disponíveis na indicação no
mostrador, o símbolo e será exibido. É
possível consultar as informações com as
teclas V U no menu “Eventos e
j
diagnóstico $ ". Respeite as informações
e as instruções contidas na indicação no
mostrador.
90 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em amarelo


Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
9P O reservatório de combustível está vazio.
Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 175).
9P O nível de ARLA 32 está na reserva.
Reabastecer ARLA 32 Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 175).
9P O nível de combustível está na reserva.
Computador de bordo INS2014

Reabastecer Diesel Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 175).


9P O nível de combustível está na reserva.
Abastecer Diesel; Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 175).
É recomendado A fim de evitar uma nova parada para reabastecer, abasteça
abastecer também o reservatório de ARLA 32(Y página 175).
ARLA 32
9P Os níveis do combustível diesel e de ARLA 32 estão na
Reabastecer Diesel e reserva.
ARLA 32 Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 175).
Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 175).
¨P O nível do líquido no reservatório do sistema do lavador do
para-brisa/lavador dos faróis baixou aproximadamente 1 l.
Abasteça o reservatório do líquido do sistema.
4N A lanterna do freio esquerda do reboque/semirreboque falha.
Lanterna de freio Para o procedimento de troca da lâmpada, consulte o Manual
esquerda: falha de Operação do reboque/semirreboque.
(exemplo)
Indicações no mostrador do computador de bordo 91

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
4P • Se ao ligar a iluminação, uma indicação no mostrador for
exibida, ocorreu uma falha em uma das lâmpadas ou em
um dos fusíveis a seguir:
• luz de posição;
• luz baixa;
• luz traseira;

Computador de bordo INS2014


• luz da placa de licença;
• luz antineblina;
• se uma indicação no mostrador for exibida ao frear, há
uma falha em uma lanterna do freio;
• quando a indicação no mostrador é exibida após a
verificação de funcionamento do painel de instrumentos, o
fusível das lanternas dos freios está com defeito;
• se a indicação no mostrador for exibida quando ligar o
indicador de direção, ocorreu uma falha em uma lanterna
indicadora de direção;
Verifique o fusível relacionado (Y página 225) e troque-o se
necessário.
Verifique a lâmpada (Y página 224) e substitua-a se
necessário.
GEm alguns casos, o monitoramento do sistema de
iluminação através do computador de bordo pode estar
desativado. Por isso, faça uma inspeção visual e do
funcionamento do sistema de iluminação antes de iniciar uma
viagem.
0 O nível do óleo do motor está baixo.
7,5 l (exemplo) Adicione a quantidade de óleo exibida no mostrador
Nível do óleo do (Y página 201).
motor baixo. Se a quantidade total adicionada não for suficiente para
Completar o óleo do corrigir o nível, você poderá continuar a viagem até que o
motor. indicador do estado de funcionamento acenda em vermelho.
Com base nas condições de utilização, a indicação do estado
de funcionamento acende em vermelho após cerca de
2.000 km a 6.000 km.
92 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
¿P Um serviço de manutenção está próximo de sua data de
Filtro do vencimento.
ar 01.04.103100 km Agende a data para realizar o serviço de manutenção em um
(exemplo) Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
¿P É o momento de realizar um novo serviço de manutenção.
Filtro do ar Serviço a Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Computador de bordo INS2014

efetuar (exemplo) Autorizado Mercedes-Benz para realizar os serviços de


manutenção necessários.
+P Secador do ar comprimido com falha de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o secador do ar
comprimido.
:P A pressão de reserva no circuito de ar para consumidores
adicionais está abaixo de 5,5 bar.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando até que
a indicação no mostrador apague e a pressão de reserva
necessária seja atingida novamente.
Se a falha ocorrer repetidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de ar comprimido.
BP Falha de funcionamento do controle eletrônico de condução.
O pedal do acelerador não está funcionando. O motor
funciona no modo de emergência e a potência do motor é
reduzida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento,
desligue o motor e ligue o motor após cerca de 10 segundos.
Se ele ainda estiver funcionando no modo de emergência,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Indicações no mostrador do computador de bordo 93

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
BP O motor funciona em rotações constantes de 1300 rpm
aproximadamente. O modo de emergência do motor está
ativado.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
/P As baterias estão descarregadas e não é possível dar a partida
do motor e será necessário que outro veículo auxilie no

Computador de bordo INS2014


acionamento de emergência da partida do motor.
/P A temperatura do líquido de arrefecimento está acima de
A potência de 105 °C e a potência do motor está limitada.
arrefecimento da Bloqueie o acoplamento da bomba do líquido de
bomba de água está arrefecimento regulada e encaminhe o veículo a um
reduzida, Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para reparar o acoplamento da bomba do líquido de
arrefecimento regulada.
/P Após tentar dar partida com uma chave não válida, o bloqueio
Bloqueio de partida de partida será ativado e a partida do motor não poderá ser
ativado acionada.
A cada nova tentativa de partida com uma chave não válida, o
tempo de espera aumenta em 1 minuto.
Utilize a chave válida ou a chave reserva.
A Mercedes-Benz recomenda que uma chave reserva esteja
sempre fácil de acessar em caso de emergência.
FP A temperatura de um tambor de freio/disco do veículo trator
está muito alta e ele pode superaquecer.
Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, acione o pedal do freio até o batente somente se
a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
94 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
FN A temperatura de um tambor de freio/disco do reboque/
Freio da roda semirreboque está muito alta e ele pode superaquecer.
sobrecarregado Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, acione o pedal do freio até o batente somente se
a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Computador de bordo INS2014

Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.


SN O assistente para aproximação da rampa está ativado.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
UP O sensor de distância está sujo e, por isso, o ABA e o ACC não
Limpar sensor de funcionam.
distância Lave a cobertura do sensor de distância no para-choque
dianteiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros, e não esfregue.
UP Há uma falha no ACC (Piloto automático adaptativo).
Sistema de controle Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
da distância: possível Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de
limitação controle de distância.
VP O ABA não funciona (sistema de freio de emergência).
Active Brake Assist G ATENÇÃO
não disponível
Se o ABA não estiver disponível, você não receberá
advertências de colisão e o veículo não freia automaticamente
em situações críticas.
Risco de acidente!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, pare o
veículo com o freio de serviço.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABA.
Indicações no mostrador do computador de bordo 95

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
VP G ATENÇÃO
Active Brake Assist
Se o ABA não estiver disponível, você não receberá
advertências de colisão e o veículo não freia automaticamente
em situações críticas.
Risco de acidente!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, use o freio

Computador de bordo INS2014


de serviço para parar o veículo.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABA.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Embreagem: POWERSHIFT, a pressão de reserva no circuito dos
falha Visitar oficina consumidores auxiliares está muito baixa.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor ligado até que a
pressão de reserva no circuito dos consumidores adicionais
seja suficiente.
Depois que a indicação no mostrador de pressão de reserva
dos consumidores adicionais apagar, desligue o motor.
Ligue o motor novamente após cerca de 10 segundos.
Se a indicação de falha for exibida novamente no mostrador
Embreagem: falha, faça o processo de reprogramação.
Se a indicação de falha persistir, ative o acionamento de
emergência do comando da caixa de mudanças.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Sistema de mudança: POWERSHIFT, não é possível engatar as marchas
falha Executar corretamente.
processo de G ATENÇÃO
reprogramação
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Realize todo o processo de reprogramação.
96 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Sistema de mudança: POWERSHIFT, há uma falha no sistema eletrônico do comando
falha Visitar oficina da caixa mudanças.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Computador de bordo INS2014

Ative o modo de operação de emergência da caixa de


mudanças.
Reboque o veículo (Y página 235).
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a caixa de
mudanças.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Erro de POWERSHIFT, não é possível engatar as marchas
parametrização corretamente.
Executar processo de G ATENÇÃO
reprogramação
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Realize todo o processo de reprogramação.
0P Há uma falha na ligação CAN ao sistema de controle do veículo
Modo conversor/sem e faltam informações sobre a marcha lenta e o kickdown.
bloqueio do Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
acelerador Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P O modo do conversor está ativado.
Conversor ativo
0P Há uma falha na válvula magnética da embreagem do
Conversor: ativo conversor.
permanentemente Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 97

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P É possível que haja uma limitação na função da embreagem do
Conversor: possível conversor.
limitação. Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P • a função do retardador está limitada;
Alavanca do

Computador de bordo INS2014


• o retardador não está funcionando;
retardador
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P Não é possível desativar o retardador.
retardador Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P • o retardador não está funcionando.
Válvula • o freio do retardador atua com retardamento;
• o conversor está permanentemente ativo;
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P A função do retardador está limitada;
Sensor de Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
temperatura Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P A função do retardador está limitada;
Sistema eletrônico O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
98 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P • o retardador não está funcionando;
Rede • o conversor está permanentemente ativo;
• modo conversor/sem bloqueio do acelerador: há uma
falha na ligação CAN ao sistema de controle do veículo. E
faltam informações sobre a marcha lenta e o kickdown;
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Computador de bordo INS2014

Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P A alavanca do retardador não está funcionando;
retardador: A função Há uma falha no sensor de temperatura.
pode estar limitada Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P O veículo foi conduzido no modo do conversor por muito
Temperatura da tempo.
embreagem do Engate uma marcha mais baixa para que a rotação do motor
conversor muito alta fique acima de 1200 rpm.
A embreagem do conversor deve fechar e a luz de controle
X apagar quando a rotação necessária for atingida.
jP Há uma falha na embreagem hidráulica. A função pode estar
limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem
hidráulica.
3P A tensão na rede de bordo está abaixo de 22 V. É possível que
haja alterações no comportamento do veículo durante a
condução e na frenagem provavelmente, devido a um
alternador danificado ou uma correia nervada partida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor e acione o freio de estacionamento.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 99

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
2P O alternador está com defeito.
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor e acione o freio de estacionamento.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.

Computador de bordo INS2014


CN O sistema de freios do reboque/semirreboque está com uma
As características de falha.
frenagem podem ter G ATENÇÃO
sido alteradas
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.

Indicador do estado de funcionamento em amarelo e alarme

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
POWERSHIFT, a temperatura de serviço da embreagem
ultrapassou o limite admitido. Risco de danos à embreagem.
Para fazer manobras ou conduzir o veículo, engate uma
marcha mais baixa.
Conclua o processo de arranque ou as manobras o mais
rápido possível para não sobrecarregar a embreagem.
DP A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Temperatura de potência do motor é reduzida automaticamente.
arrefecimento muito Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa e
alta remova os objetos que possam estar obstruindo o fluxo de ar
para o radiador do motor como um papel preso na colmeia do
radiador, por exemplo.
100 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
/P O bloqueio de partida será ativado.
CODE Não é possível dar a partida do motor.
Quando o sinal de advertência parar, gire a chave no
interruptor da coluna de direção para trás, até o batente, e
tente dar a partida depois de 2 segundos aproximadamente.
Foram feitas muitas tentativas de partida com uma chave
inválida e o sistema de bloqueio da partida foi acionado.
Computador de bordo INS2014

Não é possível dar a partida do motor.


Utilize a chave válida ou a chave reserva.
GApós cinco tentativas de partidas incorretas, o mostrador
exibe Sistema de bloqueio de partida está ativo.
S A distância a rampa é inferior a 50 cm.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
$P As baterias estão com carga baixa.
Bateria fraca Desligue os consumidores elétricos desnecessários.
Desligar
consumidores

Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®

BlueTec®
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Reserva ARLA 32 O nível de ARLA 32 está abaixo de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 175) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32 - Redução
Reserva ARLA 32 de potência do motor iminente
O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 7,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 175) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
Indicações no mostrador do computador de bordo 101

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32 - Redução
ARLA 32 quase vazio de potência do motor após imobilização
O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 2,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 175) para que a potência do motor não caia após a
imobilização do veículo e a velocidade fique limitada em
20 km/h.

Computador de bordo INS2014


Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 - Limitação da
ARLA 32 vazio velocidade iminente.
O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 0% e
a potência do motor é reduzida.
Adapte seu estilo de condução e abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 175) e a velocidade fique
limitada em 20 km/h.
· Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 - Limitação da
Potência do motor velocidade iminente
reduzida O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 2,5%.a
potência do motor é reduzida.
Adapte seu estilo de condução, abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 175) e a velocidade fique
limitada em 20 km/h.
· Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Limite de velocidade O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 0% e a
velocidade está limitada a 20 km/h aproximadamente.
Adapte seu estilo de condução e abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 175).
102 Indicações no mostrador do computador de bordo

Filtro de partículas diesel


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 Texto complementar Û: Iniciar a regeneração
Filtro de partículas: Observar o manual
nível enchim. elevado A luz de controle  acende em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel nas próximas 4 horas seguindo os procedimentos
abaixo:
Desative o bloqueio da regeneração e conduza o veículo em
Computador de bordo INS2014

uma estrada até a luz de controle  apagar.


ou
Inicie a regeneração manual.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 s com o veículo imobilizado
Consultar o manual
A luz de controle  acende em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel nos próximos 30 minutos seguindo os procedimentos
abaixo:
Desative o bloqueio da regeneração e conduza o veículo em
uma estrada até a luz de controle  apagar.
Ou
Inicie a regeneração manual imediatamente.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 s com o veículo imobilizado
Consultar o manual
A luz de controle  pisca em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel imediatamente e esta é a última vez que isso pode ser
feito de forma manual.
Inicie a regeneração manual imediatamente.
Caso contrário, apenas um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz poderá limpar ou substituir
o filtro de partículas de diesel.
Indicações no mostrador do computador de bordo 103

Lubrificantes, líquidos e manutenção

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


9 O nível de combustível está na reserva.
Abasteça o reservatório de combustível do veículo
(Y página 175).
¯ A luz de controle ¯ acende em amarelo na área de estado
Motor Manutenção do computador de bordo.
imediata (exemplo) O prazo previsto para manutenção expirou há muito tempo e

Computador de bordo INS2014


o veículo e seus acessórios estão mais suscetíveis a danos
porque há um aumento no desgaste.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os trabalhos
necessários imediatamente.
¯ Além da indicação no mostrador, a luz de controle #
Freios eixo 1 acende em amarelo e é complementada por s na área de
Manutenção estado do computador de bordo.
imediata (exemplo) A manutenção não foi realizada no prazo.
As pastilhas dos freios e/ou os discos dos freios excederam o
limite de desgaste.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar e causar um acidente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
104 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema de ar comprimido, motor e sistema de refrigeração


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
+ O secador do ar comprimido apresenta uma falha de
Água condensação no funcionamento.
reserv. ar comprimido Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o secador do ar
comprimido.
: A pressão de reserva no circuito da caixa de mudanças/
embreagem está muito baixa.
Computador de bordo INS2014

Press. res. cx. vel./


embr. muito baixa G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente e
há o risco de acidentes.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando até que
a indicação no mostrador apague e a pressão de reserva
necessária seja atingida novamente.
Se a falha ocorrer repetidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de ar comprimido.
I Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema regul. regime O sistema eletrônico de regulagem do regime de marcha
de marcha danificado apresenta uma falha.
Preste atenção às instruções na indicação do mostrador.
ÿ Um dos seguintes sistemas apresenta uma falha de
Motor danificado funcionamento:
• motor;
• sistema de arrefecimento do motor;
• gestão do motor;
• sistema de injeção de combustível.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar os sistemas.
ÿ A correia poly-V pode estar danificada ou a tensão da correia
Arrefecimento do poly-V pode não ser suficiente.
motor danificado Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a correia trapezoidal
nervurada.
Indicações no mostrador do computador de bordo 105

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


? A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Temp. líquido potência do motor é reduzida automaticamente.
arrefecimento muito Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa.
alta Ou
Pare o veículo em um local seguro imediatamente, desligue o
motor e remova os objetos que possam obstruir a admissão do
ar para o radiador do motor como, por exemplo, papéis presos
na grelha.

Computador de bordo INS2014


? A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Prot. do motor: potência do motor é reduzida automaticamente.
potência do motor Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa.
reduzida Ou
Pare o veículo em um local seguro imediatamente, desligue o
motor e remova os objetos que possam obstruir a admissão do
ar para o radiador do motor como, por exemplo, papéis presos
na grelha.

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema de G ATENÇÃO
engrenagem
danificado. O sistema de engrenagem da caixa de mudanças apresenta
uma falha, mas você pode continuar a viagem de forma
limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a caixa de
mudanças.
Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Indicação de falhas na G ATENÇÃO
transmissão
automática Allison A transmissão automática tem uma falha de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
106 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Caixa de mudanças: O limite máximo permitido da temperatura de serviço da caixa
temperatura do óleo de mudanças ou do retardador foi atingido. A temperatura do
muito alta óleo da caixa de mudanças ou do líquido de arrefecimento
está muito alta porque o nível do óleo na caixa de mudanças
está muito baixo ou muito alto. A caixa de mudanças pode ser
danificada se a temperatura do óleo dela ficar muito alta por
muito tempo.
Computador de bordo INS2014

Desative o retardador, pare o veículo em um local seguro


imediatamente, acione o freio de estacionamento e engate a
transmissão automática em neutro.
Deixe o motor funcionar por 2 ou 3 minutos a uma rotação de
1200 a 1500 r.p.m. e depois desligue-o.
Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
na transmissão automática.
Se a indicação no mostrador continuar a ser exibida,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Ø Texto complementar Û: Visitar oficina
Embreagem G ATENÇÃO
danificada
A embreagem está danificada, mas você pode continuar a
viagem de forma limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem.
Ô A temperatura de serviço permitida para a embreagem foi
Embreagem sujeita a atingida e pode ser danificada se forem feitas mais
carga elevada solicitações.
Para manobrar ou arrancar, engate uma marcha mais baixa.
Conclua o processo de arranque ou as manobras o mais
rápido possível para não sobrecarregar a embreagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 107

Reboque/semirreboque

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou a manutenção do reboque/semirreboque não
desgastadas foi feita no prazo. As pastilhas dos freios e/ou os discos dos
freios do reboque/semirreboque excederam o
G ATENÇÃO

Computador de bordo INS2014


O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções de uso do fabricante do
reboque/semirreboque em separado.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a cablagem do
reboque/semirreboque imediatamente.
ou
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar pastilhas de freio do
reboque/semirreboque imediatamente.
òr O assistente de partida no reboque/semirreboque está
Assistente de partida ativado.
ativo (reboque) Siga as instruções de uso do fabricante do reboque/
semirreboque em separado.
ór O eixo de tração/de arrasto no reboque/semirreboque está
Eixo complementar levantado.
levantado Siga as instruções de uso do fabricante do reboque/
semirreboque em separado.
108 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


ñ Além da indicação no mostrador, a luz de controle ï
Observar altura do acende em amarelo no painel de instrumentos. A regulagem
reboque do nível da suspensão do reboque/semirreboque está fora do
nível de marcha.
G ATENÇÃO
Durante a marcha, o comportamento do veículo durante a
condução e frenagem pode mudar.
Computador de bordo INS2014

Há o risco de acidente se seu estilo de condução for


inadequado!
Considere a altura das passagens subterrâneas e pontes. Siga
as instruções de uso do fabricante do reboque/ semirreboque
em separado.
Regule o nível da suspensão do reboque/semirreboque de
acordo com o nível de marcha e siga as instruções de uso do
fabricante do reboque/semirreboque em separado.
br As luzes de pisca no reboque/semirreboque estão com
Pisca danificado defeito.
(exemplo) Substitua as lâmpadas conforme necessário e siga as
instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque em
separado.

Freios e sistemas de condução


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Õ Texto complementar Û: Visitar oficina
ESP não disponível A indicação de advertência Á acende no painel de
instrumentos.
Há uma falha no assistente de regulagem da estabilidade.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o assistente de regulagem da estabilidade.
Indicações no mostrador do computador de bordo 109

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Õ A indicação de advertência Á acende no painel de
ESP desativado instrumentos.
Ajustar nível normal Se, durante a marcha, o quadro do chassi não estiver no nível
de marcha, o assistente de regulagem da estabilidade é
desligado.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.

Computador de bordo INS2014


Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Ajuste o nível de marcha.
ws Texto complementar Û: Adaptar estilo de condução
Efeito de frenagem A temperatura em um freio de disco do veículo trator está
limitado muito alta.
G ATENÇÃO
Os freios de disco podem sobreaquecer. O comportamento de
condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio auxiliar para parar o veículo. Além disso,
acione o pedal do freio até o batente somente se a potência
de frenagem do freio auxiliar não for suficiente.
J Texto complementar Û: Visitar oficina
Comportamento de A indicação de advertência J acende em amarelo no
frenagem e marcha painel de instrumentos.
alterado Há uma falha no sistema de freios do veículo.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Continue a viagem com cuidado, adapte o seu estilo de
condução ao comportamento de condução e de frenagem
alterado e encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema
de freios.
110 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ï Texto complementar Û: Acionar freio de estacionamento
Freio de estacion. 4 ou ligar o motor
rodas não assegurado O freio de estacionamento nas quatro rodas não está
funcionando perfeitamente.
G ATENÇÃO
O veículo não está freado adequadamente e pode se deslocar.
Há o risco de acidentes!
Computador de bordo INS2014

Acione o freio de estacionamento.


Ou
Ligue novamente o motor.
Ative o freio de estacionamento nas quatro rodas
(Y página 159).
Ò O sensor de distância está sujo. O sistema assistente de
Sensor de distância frenagem ativo não funciona.
sujo G ATENÇÃO
Quando o sistema assistente de frenagem ativo não funciona,
você não recebe avisos sobre possíveis colisões e a frenagem
não ocorre automaticamente em uma situação crítica.
Há o risco de acidentes!
Lave a cobertura do sensor de distância no para-choque
dianteiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros e não esfregue.
Indicações no mostrador do computador de bordo 111

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


È Texto complementar Û: Reparar na próxima manutenção
Active Brake Assist (exemplo)
não disponível O sistema assistente de frenagem ativo não está disponível.
G ATENÇÃO
Se o sistema assistente de frenagem ativo não estiver
disponível, você não receberá avisos sobre possíveis colisões.
A frenagem não ocorre automaticamente em uma situação

Computador de bordo INS2014


crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Se necessário, pare o veículo com o freio de serviço.
Procure um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema assistente de
frenagem ativo.
Ô Texto complementar Û: Parar o veículo e limpar o para-
Área de visão da brisa Assistente de faixa de rodagem e ATTENTION ASSIST não
câmara sujo disponíveis
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Limpe o para-brisa na área da câmara.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina.
Assist. faixa de A câmara não está calibrada corretamente.
rodagem não Assist. faixa rodagem não disp.
disponível G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
112 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assist. faixa de Assistente de faixa de rodagem indisponível
rodagem não Há uma falha no assistente de faixa de rodagem.
disponível
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Computador de bordo INS2014

Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Assist. faixa de rodagem não disponível
rodagem danificado Há uma falha no assistente de faixa de rodagem.
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Alto-falante esquerdo
rodagem danificado Assistente de faixa de rodagem danificado
ou
Visitar oficina
Alto-falante direito
Assistente de faixa de rodagem danificado
G ATENÇÃO
O alto-falante esquerdo ou direito está danificado. Você não
receberá advertências do assistente de faixa de rodagem do
lado esquerdo ou direito.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 113

Sistema de iluminação, sistema elétrico e chave


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
# Texto complementar Û: Ligar motor ou parar veículo
Subtensão Contatar assistência
Comportamento de marcha alterado
O estado de carga da bateria é muito baixo.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem

Computador de bordo INS2014


pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor desligado, o estado de carga da
bateria está muito baixo.
Ligue o motor.
Ou
Carregue as baterias (Y página 215).
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor em funcionamento, a bateria do
veículo não está carregada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
ª Texto complementar Û: Visitar oficina
O alternador não está Além da indicação no mostrador, a luz de controle ª
carregando a bateria acende em amarelo na área de estado do computador de
bordo.
O alternador trifásico está danificado ou a correia trapezoidal
nervurada está partida.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o alternador trifásico
e a correia trapezoidal nervurada.
114 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


I Há uma falha na ligação CAN ao painel de instrumentos.
Indicação e operação O visor do computador de bordo não consegue indicar
painel de instr. informações importantes para a segurança operacional e de
danificadas circulação do veículo.
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o painel de instrumentos.
bs Toda a iluminação exterior é monitorada eletronicamente. Se
Computador de bordo INS2014

houver uma falha em alguma lâmpada, uma indicação será


exibida no mostrador contendo informações sobre o local e
como resolver a falha como, por exemplo, substituir fonte de
luz, luz baixa esquerda danificada ou visitar oficina Luz baixa
esquerda danificada.
Se a indicação no mostrador exibir "Substituir fonte de luz",
troque a lâmpada correspondente (Y página 224).
Se você não desligar o sistema de iluminação antes de trocar
as lâmpadas, a indicação no mostrador deve ser reiniciada
posteriormente. Para isso, desligue a iluminação ou, se
necessário, desligue e ligue a ignição.
Ou
No caso de diodos de luz e de lâmpadas de xênon, encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
Se a indicação no mostrador indicar "Visitar oficina", entre em
contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.

Diagnose
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Visite a oficina.

RKM: Sinal CAN!


Indicações no mostrador do computador de bordo 115

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em


vermelho

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
MP O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar os freios de Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
estacionamento POWERSHIFT, o veículo foi estacionado com a marcha
engatada e com o freio de estacionamento desacionado.
Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda para a

Computador de bordo INS2014


posição de neutro automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo pode se mover acidentalmente e colocar você e
outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento
MP Veículos com módulo especial parametrizável (PSM): O freio
Acionar os freios de de estacionamento não está acionado.
estacionamento
G ATENÇÃO
O veículo pode se mover acidentalmente e colocar você e
outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento.
¿P O prazo para o serviço de manutenção foi ultrapassado e o
Filtro do veículo e seus acessórios estão mais suscetíveis a danos
ar: Manutenção porque há um aumento no desgaste.
imediata (exemplo) Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os serviços de
manutenção necessários.
116 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
NP A manutenção não foi realizada no prazo.
Freio A1: Serviço O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
imediato (exemplo) freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Computador de bordo INS2014

Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
$P • o alternador está com defeito;
• a correia nervada partiu.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
9P Há uma falha no sistema de freios do veículo.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar.
Concessionário ou Risco de acidente!
Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes- Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
Benz assim que
possível.
Indicações no mostrador do computador de bordo 117

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
9P • O ARLA 32 acabou;
Potência reduzida. • a luz de controle : pisca;
Reabastecer com
ARLA 32. • a potência do motor é reduzida;
• em veículos com caixa de mudanças automatizada
Mercedes POWERSHIFT, a caixa de mudanças muda para
o modo de funcionamento manual.

Computador de bordo INS2014


Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 175).
Engate uma marcha manualmente (Y página 163) e
confirme as indicações no mostrador (Y página 83).
Se abastecer o reservatório de ARLA 32, o mostrador não
exibirá mais a indicação na próxima partida do motor. A luz de
controle : apaga. A potência do motor fica totalmente
disponível mais uma vez.
9P O ARLA 32 acabou.
ARLA 32 vazio Se o reservatório de ARLA 32 não for abastecido, a luz de
controle ; pisca. A potência do motor é reduzida
automaticamente após a próxima imobilização do veículo.
Abasteça o reservatório de ARLA 32.
Se abastecer o reservatório de ARLA 32, o mostrador não
exibirá mais a indicação na próxima partida do motor. A luz de
controle : apaga. A potência do motor fica totalmente
disponível mais uma vez.
+P • Pode haver uma falha no sistema de pós-tratamento dos
Potência reduzida gases de escape BlueTec®;
• a luz de controle : pisca;
• a potência do motor é reduzida;
• em veículos com caixa de mudanças automatizada
Mercedes POWERSHIFT, a caixa de mudanças muda para
o modo de funcionamento manual.
Engate uma marcha manualmente (Y página 163) e
confirme a indicação no mostrador (Y página 83).
Se esta indicação for exibida temporariamente, nenhuma ação
corretiva é necessária.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
118 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
+P Há uma falha no sistema de pós-tratamento dos gases de
Procure uma oficina escape BlueTec®.Os índices de emissões admissíveis foram
excedidos.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Se o mostrador exibir a falha durante várias viagens, a luz
indicadora ; pisca e a potência do motor é reduzida
Computador de bordo INS2014

automaticamente após a próxima imobilização do veículo.


Se o sistema de pós-tratamento dos gases de escape
BlueTec® funcionar sem problemas durante diversas viagens,
a potência do motor fica totalmente disponível de novo. A luz
de controle : apaga.
+P A luz de controle : pisca e
Procure uma oficina O sensor de NOx está com falha.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha dentro de
50 horas de funcionamento para que a potência do motor não
seja reduzida automaticamente após a próxima imobilização
do veículo.
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Concessionário ou reboque/semirreboque em separado.
Posto de Serviço Risco de acidente!
Autorizado Mercedes- Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Benz assim que Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
possível.
Indicações no mostrador do computador de bordo 119

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode se
alterar O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!

Computador de bordo INS2014


Dirija o veículo com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de freios.
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode se
alterar O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado, engate uma marcha mais baixa e
use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, acione o pedal do freio até o batente somente se
a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
MN O reboque/semirreboque é bloqueado automaticamente.
A dirigibilidade do G ATENÇÃO
veículo e as
características de O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
frenagem podem pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
mudar. reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado e
A menos que esteja em uma situação de emergência, não
acione o pedal do freio até o batente para não bloquear as
rodas do reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o reboque/
semirreboque.
120 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
#N O ABS do reboque/semirreboque não está funcionando e
Falha ABS reboque. suas rodas podem ser bloqueadas.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.
Computador de bordo INS2014

Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado.
A menos que esteja em uma situação de emergência, não
acione o pedal do freio até o batente para não bloquear as
rodas do reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABS do reboque/
semirreboque.
6P Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
Comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Dirija-se a um O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
Concessionário ou pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Posto de Serviço reboque/semirreboque em separado.
Autorizado Mercedes- Risco de acidente!
Benz assim que encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
possível Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
NP A manutenção do reboque/semirreboque não foi realizada no
Pastilhas de freio prazo.
completamente O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
desgastadas freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 121

Indicação no mostrador em vermelho

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos
componentes ou dos sistemas. O
comportamento de condução e de

Computador de bordo INS2014


frenagem, bem como a segurança
operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Dirija-se a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação no mostrador em vermelho


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade alta como, por exemplo baixa
pressão de reserva dos freios, o
computador de bordo apresenta uma
indicação no mostrador em vermelho. Pare
imediatamente o veículo em um local
seguro e procure um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz. É possível consultar as informações
com as teclas V U no menu
“Eventos e diagnóstico $j". Respeite as
informações e as instruções contidas na
indicação no mostrador.
122 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
7P Há uma falha no comando do retardador e
não é possível desativá-lo quando:
• o ABS está atuando e
• o pedal do acelerador é acionado.
Dirija o veículo com cuidado.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Computador de bordo INS2014

Autorizado Mercedes-Benz para verificar o comando do


retardador.
0P O veículo foi conduzido no modo do conversor por muito
Temperatura do tempo.
conversor. Engate uma marcha mais baixa para que a rotação do motor
fique acima de 1200 rpm.
A embreagem do conversor deve fechar e a luz de controle
X apagar quando a rotação necessária for atingida.
jP Há uma falha na embreagem hidráulica, no retardador e/ou no
freio motor.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem
hidráulica.
.P O nível do óleo no reservatório da direção hidráulica está
abaixo do mínimo.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a direção
imediatamente.
IP Veículo de quatro eixos: há uma falha no circuito de direção 2.
É necessário muito esforço para manobrar o veículo.
Adapte o estilo de condução e reduza a velocidade antes das
curvas.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a direção.
/P O nível de óleo do motor está muito alto e pode haver a queda
de pressão do óleo.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para aspirar pelo menos 2 l de
óleo.
Indicações no mostrador do computador de bordo 123

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em


vermelho e alarme

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
· G ATENÇÃO
O ABA alerta o motorista sobre um risco de colisão.
Risco de acidente!
Durante um alerta automático de distância, é absolutamente

Computador de bordo INS2014


necessário frear o veículo com o freio de serviço se:
• o mostrador apresentar o símbolo · com a indicação
do estado de funcionamento em vermelho;
• soar um sinal de advertência duplo;
• soar um sinal de advertência contínuo.
Preste muita atenção ao trânsito e use o freio contínuo para
parar o veículo.
5P Há uma falha na ligação CAN ao painel de instrumentos.
G ATENÇÃO
O mostrador não exibe informações importantes referentes à
segurança de operação e de circulação do veículo.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor e acione o freio de estacionamento.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
,P O nível do líquido de arrefecimento está cerca de 2 l abaixo do
nível normal. A segurança de funcionamento do motor está
comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor, acione o freio de estacionamento, adicione líquido de
arrefecimento (Y página 184) e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar se há vazamentos no sistema de
arrefecimento do motor.
124 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P A temperatura do óleo do conversor está muito alta.
Engate uma marcha mais baixa e, se a indicação e o sinal de
advertência não desaparecerem, pare imediatamente o
veículo em um local seguro.
Acione o freio de estacionamento, coloque a caixa de
mudanças em neutro e deixe o motor funcionando por cerca
de 1 minuto a 1200 rpm aproximadamente.
Computador de bordo INS2014

Se a indicação de advertência e o sinal de advertência não


desaparecerem, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar a
embreagem com conversor.
0 A temperatura do óleo da embreagem hidráulica está muito
100 °C (exemplo) alta.
Engate uma marcha mais baixa e, se a indicação e o sinal de
advertência não desaparecerem, pare imediatamente o
veículo em um local seguro, acione o freio de estacionamento
e coloque a caixa de mudanças em neutro.
Deixe o motor funcionando por cerca de 1 minuto a 1200 rpm
aproximadamente.
Se a mensagem no mostrador e o sinal de advertência não
desaparecerem, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar a
embreagem hidráulica.
$P O estado de carga das baterias está muito baixo.
Bateria muito fraca . Carregue as baterias.
Ligar o motor Ou
Tente dar a partida fazendo uma ponte com outro veículo.
Ou
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 125

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em


vermelho e luz de controle "STOP"
Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
OP¤ A pressão de reserva no circuito 1 ou 2 está abaixo de 6,8 bar.
A pressão de reserva no circuito do freio de estacionamento e
no circuito do freio do reboque está muito baixa.
Possíveis causas:

Computador de bordo INS2014


• consumo de ar excessivo ao manobrar.
• vazamento no sistema de ar comprimido.
G ATENÇÃO
A segurança de operação e de circulação do veículo está
comprometida.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando.
O sistema de ar comprimido é abastecido.
Se a luz de controle "STOP" apagar, continue a viagem.
Se a luz de controle "STOP" não apagar, verifique a
estanqueidade do sistema de ar comprimido dos freios
(Y página 154).
Se o sistema de ar comprimido dos freios não estiver com
vazamento, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar o
sistema de ar comprimido dos freios
ou
Se o sistema de ar comprimido dos freios estiver com
vazamento, entre em contato com um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
126 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor


vermelha, alarme e luz de controle "STOP"
Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
.P¤ A pressão de óleo do motor está muito baixa.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor, acione o freio de estacionamento, verifique o nível do
óleo no motor (Y página 199) e adicione óleo (Y página 201).
Computador de bordo INS2014

Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz.
0 O nível do óleo do motor está muito baixo e
(exemplo) A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Nível do óleo do Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor muito baixo. motor, acione o freio de estacionamento, verifique se há
Completar vazamentos no motor e adicione a quantidade de óleo exibida
imediatamente o óleo no mostrador imediatamente (Y página 201).
do motor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 127

Luz indicadora de diagnóstico do motor

Problema Causas/possíveis consequências e soluções


A luz de controle : Se não houver nenhuma avaria, a luz indicadora ; acende
acende por um por um instante e apaga durante o controle das indicações do
instante e apaga. painel de instrumentos.

A luz de controle : O ARLA 32 acabou.


pisca e Há uma falha.

Computador de bordo INS2014


o mostrador exibe a A potência do motor pode ser reduzida.1
indicação do estado Siga as instruções das indicações do mostrador.
de funcionamento em
vermelho
simultaneamente.
9P
A luz de controle : O sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®
fica acesa. está danificado ou há uma falha de funcionamento relevante
relacionada às emissões.
Uma falha de funcionamento ou uma falha pode danificar o
sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec® e
a potência do motor pode ser reduzida (Y página 68).
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de pós-
tratamento dos gases de escape BlueTec® imediatamente.

1 No caso de veículos de salvamento como veículos de bombeiros, porexemplo, a


potência do motor não é reduzida.

Se abastecer o reservatório de ARLA 32 ou a falha for eliminada, a potência máxima do


motor fica disponível novamente. Se a verificação do sistema não detectar mais nenhum
erro, a luz indicadora ; apaga. Pode ser necessário percorrer vários quilômetros para
a verificação do sistema ser concluída.
128 Indicações no mostrador do computador de bordo

Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 Texto complementar Û: Parar veículo.
Filtro de partículas de Contatar assistência.
diesel cheio Regeneração não é possível.
A luz de controle  em vermelho no painel de
instrumentos. O filtro de partículas de diesel atingiu o limite
máximo de carga de fuligem. A potência do motor está
reduzida e não é possível fazer a regeneração manual.
Computador de bordo INS2014

Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz para limpar ou substituir o filtro de
partículas de diesel imediatamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 129

Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador exibe o

Computador de bordo INS2014


símbolo J.
Possíveis causas:
• ar comprimido consumido em excesso;
• há um vazamento no sistema de ar comprimido.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando.
O sistema de ar comprimido enche.
Se a indicação de advertência J apagar no painel de
instrumentos, continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não apagar no painel de
instrumentos, verifique a estanqueidade do sistema de ar
comprimido dos freios (Y página 63).
Se o sistema de ar comprimido dos freios estiver estanque,
mas a indicação de advertência J não apagar, encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema de ar comprimidos
dos freios
130 Indicações no mostrador do computador de bordo

Motor e sistema de refrigeração

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


5 Texto complementar Û: Parar veículo.
Pressão do óleo do Desligar motor.
motor muito baixa. Além da indicação no mostrador, a luz de controle 5 na
área de estado do painel de instrumentos acende em
vermelho porque a pressão do óleo no motor está muito baixa
e a segurança operacional do motor está prejudicada.
Computador de bordo INS2014

Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o


motor, acione o freio de estacionamento e verifique o nível do
óleo no motor e adicione óleo (Y página 201).
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
? Texto complementar Û: Parar veículo.
Temp. líquido Desligar motor.
arrefecimento muito Além da indicação no mostrador, a luz de controle ?
alta acende em vermelho na área de estado do painel de
instrumentos.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor, acione o freio de estacionamento e espere a
temperatura do sistema de arrefecimento do motor baixar.
, Texto complementar Û: Adicionar líquido de
Nível líquido arrefecimento. Temperatura do líquido de arrefecimento
arrefecimento muito imprecisa.
baixo. Além da indicação no mostrador, a luz de controle ¯ na
área de estado do painel de instrumentos acende em cinza e,
enquanto estiver acesa, o indicador da temperatura do líquido
de arrefecimento é impreciso.
O nível do líquido de arrefecimento está, pelo menos, 1 litro
abaixo do limite mínimo e a segurança operacional do motor
está prejudicada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor, acione o freio de estacionamento, adicione líquido de
arrefecimento (Y página 184) e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar a estanqueidade do sistema de
arrefecimento do motor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 131

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Parar veículo.
Embreagem Contatar assistência.
danificada
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas na caixa de mudanças
porque, provavelmente, a pressão de reserva no circuito da

Computador de bordo INS2014


caixa de mudanças/embreagem é muito baixa.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro e
acione o freio de estacionamento.
Se a indicação no mostrador exibir Press. res. cx. vel./embr.
muito baixa, deixe o motor funcionar até que haja pressão de
reserva suficiente no circuito da caixa de mudanças/
embreagem.
A indicação no mostrador Press. res. cx. vel./embr. muito
baixa apaga.
Desligue e ligue o motor novamente após 10 segundos.
Se a indicação no mostrador for exibida novamente, a
embreagem está danificada.
Pare o veículo, entre em contato com um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz e ative o serviço
de reserva.
Se não for possível ativar o serviço de reserva, entre em
contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Ú Texto complementar Û: Parar veículo em segurança.
Sistema de Só é possível mudar as marchas em regime de marcha de
engrenagem emergência.
danificado. G ATENÇÃO
O sistema de engrenagem da caixa de mudanças apresenta
uma falha.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
132 Indicações no mostrador do computador de bordo

Freios e sistemas de condução

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


· G ATENÇÃO
O sistema assistente de frenagem ativo alerta para o risco de
colisão.
Há o risco de acidentes!
Durante uma advertência automática de colisão, é
Computador de bordo INS2014

absolutamente necessário frear o veículo com o freio de


serviço se:
• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador em vermelho;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Preste muita atenção ao trânsito e use o freio contínuo para
parar o veículo.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda para a
estacionamento. posição de neutro automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de Você estacionou o veículo com uma marcha engatada, mas
estacionamento. não acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o
motor, a caixa de mudanças muda para a posição de neutro
automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
Indicações no mostrador do computador de bordo 133

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


! Veículos com módulo especial programável por parâmetros
Acionar freio de (PSM): O freio de estacionamento não está acionado.
estacionamento. Você não acionou o freio de estacionamento antes de ligar a
tomada de força.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.

Computador de bordo INS2014


Há o risco de acidentes!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento,
J Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. Contatar assistência.
aumentada, curso
pedal prolong. A indicação de advertência J acende em vermelho no
painel de instrumentos e é possível que a potência de
frenagem não esteja totalmente disponível.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem mudou e a
segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare o veículo em um lugar seguro, acione o freio de
estacionamento e entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
134 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema elétrico

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.

A tensão nas baterias está muito alta.


G ATENÇÃO
Computador de bordo INS2014

O comportamento de condução pode mudar e afetar a


segurança operacional e de circulação do veículo.
Há o risco de acidentes!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue a
ignição e entre em contato com um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 135

Indicações de controle na área de status do computador de bordo


prioridade da falha, da advertência ou da
Indicações de segurança importantes
informação de funcionamento.
Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista Indicações de advertência e
não reconheça as falhas e avarias dos de controle
componentes ou dos sistemas. O 6 Airbag do motorista
comportamento de condução e de
7 Advertência do cinto de
frenagem, bem como a segurança
segurança

Computador de bordo INS2014


operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Dirija-se a um · Falha relevante relacionada às
Concessionário ou Posto de Serviço emissões de pós-tratamento
Autorizado Mercedes-Benz para dos gases de escape BlueTec®
verificações e reparos necessários. Sempre ou a reserva de ARLA 32 está
siga as recomendações das indicações de baixa.
advertência e no mostrador do computador 5 Pressão do óleo muito baixa
de bordo. (motor), consulte a indicação no
mostrador correspondente.
Visão geral
4 Nível do óleo muito baixo
(motor) (Y página 77).
, Nível do líquido de
arrefecimento muito baixo
(Y página 197).
# Estado de carga da bateria,
consulte a indicação no
mostrador correspondente.
ª Falha da alimentação de
corrente (Y página 113).
¯ Prazo de manutenção, consulte
a indicação no mostrador
correspondente.
Indicações de advertência e de controle do
computador de bordo (exemplo)
¦ Nível do óleo muito baixo
(direção hidráulica), consulte a
No caso de falha, advertência ou indicação no mostrador
informação de funcionamento, uma correspondente.
indicação na área de status 3 do
computador de bordo será exibida ¬ Plataforma de carga, consulte
automaticamente. A indicação de as instruções de uso em
advertência e de controle aparecerá em separado.
cores diferentes de acordo com a I Tomada de força
136 Indicações de controle na área de status do computador de bordo

Indicações de advertência e
de controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 161)
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
complementado por s,
r ou u para veículo
Computador de bordo INS2014

trator e/ou reboque/


semirreboque)
ß Falha do ABS do reboque/
semirreboque
Û Falha no sistema de freios do
reboque/semirreboque,
consulte as indicações de
advertência e de controle
correspondentes nos capítulos
seguintes.
# Desgaste das pastilhas dos
freios (veículo trator
(Y página 74) complementado
por r reboque/
semirreboque (Y página 107))
¯ Intervenção da regulagem do
ESP no reboque/semirreboque
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 137

Indicação de advertência/controle amarela

Problema Causas/possíveis consequências e soluções

G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de bordo
em separado.
acende-se na cor

Computador de bordo INS2014


amarela. Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de freios.

Indicação de advertência/controle vermelha

Problema Causas/possíveis consequências e soluções

G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
na área de estado do
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
computador de bordo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
acende-se na cor
em separado.
vermelha.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
139

Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Sistema limpador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Buzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) . . . . . . . . 194

Controles em detalhe
140 Iluminação

Iluminação
Interruptor geral de luzes Intensidade de iluminação dos
Com o interruptor de luzes pode-se ligar e interruptores I
desligar os faróis principais, as luzes de
posição e as luzes de delimitação.
Controles em detalhe

Potenciômetro de regulagem da iluminação


dos interruptores
Com o interruptor geral de luzes ligado:
1 Luzes desligadas
X Gire o potenciômetro de regulagem da
2 Luzes de posição e luzes de
iluminação dos interruptores para cima
delimitação, iluminação do painel de
ou para baixo, para aumentar ou
instrumentos
diminuir a intensidade de iluminação
3 Luzes de posição e luzes de dos interruptores.
delimitação, iluminação do painel de
instrumentos, faróis principais
A comutação da luz baixa e alta é
feita por meio do interruptor
combinado na coluna da direção
Puxe o interruptor de luz para ativar
as luzes de neblina
4 Luz de neblina dianteira
5 Luz de neblina traseira

Para atender às exigências legais em


alguns países, as funções do interruptor de
luzes podem, eventualmente, divergir das
indicações descritas acima.
Iluminação 141

Iluminação diurna Luzes de advertência (pisca-alerta)


i No Brasil conforme lei 13.290/2016 é
obrigatório o uso de iluminação diurna GATENÇÃO
em rodovias.
As luzes de advertência (pisca-alerta) devem
Em veículos que não dispõe de sistema
ser acionadas somente em situações de
de iluminação diurna, o farol baixo emergência, para alertar os outros
deverá ser acionado. motoristas.
Para os demais países deve-se verificar Não trafegue com as luzes de advertência
a legislação local (pisca-alerta) ligadas.

GATENÇÃO

Controles em detalhe
O sistema de iluminação diurna aciona
somente a luz baixa dos faróis principais.
Portanto, ao anoitecer ou sempre que as
condições de iluminação natural forem
deficientes, ligue os faróis por meio do
interruptor geral de luzes para acender
também as luzes de posição e de delimitação
do veículo.

O sistema de iluminação diurna consiste Interruptor das luzes de advertência


no acendimento automático da luz baixa
dos faróis com 100% de sua potência. Ligar as luzes de advertência
A iluminação diurna é ativada quando, X Pressione a parte inferior do interruptor.
após fazer funcionar o motor, acelerá-lo a
uma rotação acima de 900/min. Uma vez A luz integrada no interruptor pisca
ativado, o sistema de iluminação diurna simultaneamente com a luz indicadora das
permanece ativo enquanto o motor for luzes indicadoras de direção.
mantido em funcionamento.
Desligar as luzes de advertência
X Pressione a parte superior do
interruptor.
142 Iluminação

Luzes indicadoras de direção Se a alavanca do interruptor combinado for


acionada parcialmente para as posições
1 ou 3 até o ponto de resistência, as
luzes indicadoras de direção piscam
somente até que se solte a alavanca.
Se a alavanca do interruptor combinado for
acionada além do ponto de resistência, ela
fica retida nas posição 1 ou 3. Para
desligar as luzes indicadoras de direção,
retorne a alavanca para a posição
intermediária.
Interruptor combinado, na coluna da direção i Após efetuar a manobra, a alavanca do
Controles em detalhe

(execução 1) interruptor combinado retorna


automaticamente para a posição
desligada, arrastada pelo movimento do
volante.

Interruptor combinado, na coluna da direção


(execução 2)

1 Luzes indicadoras de direção à direita


2 Buzina
3 Luzes indicadoras de direção à esquerda
Sistema limpador do para-brisa 143

Sistema limpador do para-brisa


Limpador do para-brisa
O limpador do para-brisa é acionado por
meio do interruptor combinado disposto no
lado esquerdo da coluna da direção.
Verifique em intervalos regulares se as
palhetas do limpador estão limpas e se não
estão danificadas.

1 Ligar o limpador do para-brisa

Controles em detalhe
(interruptor combinado, execução 2)
í desligado
© varredura intermitente
I varredura lenta
II varredura rápida

Ligar o limpador do para-brisa


1 Ligar o limpador do para-brisa
(interruptor combinado, execução 1) X Gire a alavanca do interruptor
0 desligado combinado (execução 1) ou o botão
giratório na extremidade da alavanca do
INT varredura intermitente
interruptor combinado (execução 2)
I varredura lenta
para a posição desejada, conforme a
II varredura rápida
intensidade da chuva.

Desligar o limpador do para-brisa


X Gire a alavanca do interruptor
combinado ou o botão giratório na
extremidade da alavanca do interruptor
combinado para a posição 0
(desligado).
144 Sistema limpador do para-brisa

Varredura intermitente (temporizador) Para mudar o intervalo de pausa do


• Veículos com interruptor combinado limpador do para-brisa no modo de
(execução 1) varredura intermitente:
X Gire a alavanca do interruptor X Gire o botão giratório na extremidade da
combinado para a posição INT alavanca do interruptor combinado para
(varredura intermitente). a posição © (varredura intermitente)
e espere pela primeira varredura.
O limpador do para-brisa funciona de
forma intermitente com um intervalo de X Assim que a primeira varredura for
pausa de aproximadamente 10 segundos efetuada, gire o botão de volta para a
entre cada varredura. posição í (desligado) e mantenha-o
• Veículos com interruptor combinado nesta posição por um tempo igual ao
(execução 2) intervalo de pausa desejado, entre 2 e
Controles em detalhe

20 segundos.
O intervalo básico de pausa do limpador do
para-brisa no modo de varredura X Gire novamente o botão giratório para a
intermitente é de aproximadamente posição © (varredura intermitente).
5 segundos. O intervalo de pausa pode ser O intervalo de tempo que o botão giratório
ajustado livremente entre 2 e foi mantido desligado é armazenado como
20 segundos. intervalo de pausa do temporizador.
X Gire o botão giratório na extremidade da Se o botão giratório for mantido na posição
alavanca interruptor combinado para a í (desligado) por mais de 20 segundos
posição © (varredura intermitente). ou se a chave na fechadura da coluna da
O limpador do para-brisa funciona de direção for girada para a posição
forma intermitente com um intervalo de desligada, o intervalo de pausa do
pausa de aproximadamente 5 segundos temporizador será automaticamente
entre cada varredura. reajustado para 5 segundos.
Sistema limpador do para-brisa 145

Lavador do para-brisa Acionamento do lavador do para-brisa


Veículos com interruptor combinado,
execução 1)
X Acione axialmente a alavanca do
interruptor combinado até o batente em
direção à coluna da direção e segure-a
nesta posição.
O líquido de lavar será esguichado sobre o
para-brisa enquanto o interruptor
combinado for mantido acionado.
1 Acionamento do lavador do para-brisa
Veículos com Interruptor combinado,

Controles em detalhe
(interruptor combinado, execução 1)
execução 2
X Acione axialmente o botão giratório na
extremidade da alavanca do interruptor
combinado em direção à coluna de
direção e segure-o nesta posição.
O líquido de lavar será esguichado sobre o
para-brisa enquanto o interruptor for
mantido acionado.

1 Acionamento do lavador do para-brisa


(interruptor combinado, execução 2)
146 Buzina

Buzina
O acionamento da buzina elétrica ou
pneumática (execução especial) é efetuado
por meio do interruptor da buzina disposto
na extremidade da alavanca do interruptor
combinado, no lado esquerdo da coluna de
direção.
• Para acionar a buzina elétrica, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição não acionado.
XPressione a parte superior do interruptor
Interruptor combinado (execução 1) comutador das buzinas.
Controles em detalhe

1 Acionamento da buzina • Para acionar a buzina pneumática, o


interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição acionado.
X Pressione a parte inferior do interruptor
comutador das buzinas.
i Em perímetros urbanos, utilize somente
a buzina elétrica.
i Acione a buzina em toque breve e,
somente quando for estritamente
necessário para alertar outros
motoristas ou pedestres. O
Interruptor combinado (execução 2)
acionamento desnecessário e/ou
prolongado da buzina constitui-se em
1 Acionamento da buzina uma infração ao código de trânsito e
sujeita o infrator às sanções prevista na
legislação.

Interruptor comutador da buzina elétrica/


pneumática (execução especial)
Condução do veículo 147

Condução do veículo
Preparativos para uma viagem Verificações no interior do veículo

Exame visual da parte externa do Equipamento de emergência


veículo
X Verifique se o equipamento de
Verifique com atenção os seguintes emergência (triângulo de advertência,
componentes no veículo: extintor de incêndio e outros
• Drene a água acumulada no pré-filtro de equipamentos eventualmente exigidos
combustível (> página 259). pela legislação local) estejam
• Certifique-se de que a placa de licença, acessíveis, completos e prontos para o
os faróis, as lanternas e os refletores uso.
estejam limpos e não apresentem
O extintor de incêndio deve ser

Controles em detalhe
danos. Comprove o funcionamento dos
recarregado ou substituído após ter sido
faróis e das lanternas de luz de freio,
utilizado ou, em geral, a cada um ano
das luzes de posição e de delimitação,
(observe o prazo de validade indicado na
das luzes indicadoras de direção e da
etiqueta colada no equipamento).
luz de marcha a ré.
• Verifique o firme aperto das porcas de Verificar a iluminação do veículo, as
fixação das rodas, a inflação e as luzes indicadoras de direção e a luz de
condições gerais dos pneus. freio
• Verifique os agregados e sistemas do
X Gire a chave no interruptor da coluna da
veículo quanto a eventuais vazamentos
direção para a posição de marcha.
(água, óleo, fluidos e combustível).
Qualquer vazamento deve ser X Com auxílio de outra pessoa, verifique o
imediatamente reparado. funcionamento das luzes de posição e
• Certifique-se de que as tampas de de delimitação, das luzes indicadoras
manutenção e de bagageiros dispostas de direção, da luz de freio e da luz de
na carroceria estejam marcha a ré.
convenientemente fechadas e que não X Substitua as lâmpadas ou fusíveis com
estejam danificadas. defeito.
• Verifique que o para-brisa e os espelhos
retrovisores estejam adequadamente Comprovação do abastecimento de
limpos para assegurar uma boa combustível diesel e de ARLA 32
visibilidade.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
• Comprove o funcionamento do direção para a posição de marcha.
limpador do para-brisa e o
abastecimento do reservatório do X Observe, no instrumento do painel, a
lavador do para-brisa. indicação do nível de combustível diesel
e, se necessário, providencie o
abastecimento de combustível
(> página 60).
148 Condução do veículo

O volume de combustível contido no Partida do motor


reservatório, em porcentagem de
abastecimento, pode ser consultado
também no computador de bordo do
veículo. Solicitar informações no
computador de bordo (> página 63).
G
Utilize somente combustíveis diesel
recomendados e de qualidade
comprovada (> página 213).

X Observe, no instrumento do painel, a Exemplo


Controles em detalhe

indicação do nível de ARLA 32 e, se 1 Inserir/remover a chave do interruptor


necessário, providencie o
abastecimento de ARLA 32 2 Posição de marcha
(> página 60). 3 Posição de partida do motor
O volume de ARLA 32 contido no
reservatório, em porcentagem de X Gire a chave no interruptor da coluna da
abastecimento, pode ser consultado direção para a posição de marcha.
também no computador de bordo do O computador de bordo do veículo efetua a
veículo. Solicitar informações no verificação de controle do painel de
computador de bordo (> página 63). instrumentos e, em seguida, o mostrador
do computador de bordo exibe a indicação
G
básica.
Quando o reservatório de ARLA 32 está
vazio, o motor funciona com limitação Veículos com caixa de mudanças manual:
de potência. X Posicione a alavanca da caixa de
mudanças em ponto morto (neutro).
i O funcionamento do motor sem
Veículos com transmissão automática:
ARLA 32 eleva consideravelmente os
índices de emissões gasosas e de X Acione o botão N (neutro) do seletor de
materiais particulados. Desta forma, o marchas da caixa de mudanças.
veículo deixa de atender às exigências O veículo é equipado com sistema de
legais de proteção do meio ambiente e bloqueio de partida (immobilizer). Após
sujeita o infrator a multas e outras cerca de 2 segundos, o bloqueio de partida
sanções previstas na legislação. é desativado e a partida pode ser
acionada.
Se não aguardar o tempo de espera de
2 segundos ou se utilizar uma chave
inválida para o veículo, o sistema de
bloqueio inibe o acionamento da partida e
o mostrador do computador de bordo
Condução do veículo 149

exibe a indicação CODE. Utilize uma chave


G
válida para acionar a partida do motor.
Se, com o motor funcionando, o
X Gire a chave no interruptor da coluna da mostrador do computador de bordo
direção para a posição de partida, sem exibir a indicação ¨ (baixa pressão
acionar o pedal do acelerador. de óleo), o alarme soar e a luz STOP
X Solte a chave imediatamente, assim que acender, isto é indicação de que a
o motor começar a funcionar. pressão de óleo do motor está muito
baixa. Pare imediatamente o motor e
A rotação de marcha lenta se ajusta determine a causa da falha (risco de
automaticamente. danos imediatos no motor).
Se o motor não começar a funcionar em,
no máximo, 20 segundos, interrompa o Verificações de segurança

Controles em detalhe
acionamento da partida e aguarde cerca
Realize as verificações de segurança
de 1 minuto antes de uma nova tentativa
diariamente, antes de iniciar uma jornada
de fazer funcionar o motor.
de trabalho.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção de volta para a posição Pressão de reserva nos reservatórios
desligada antes de uma nova tentativa pneumáticos do sistema de freio
de acionar a partida do motor.
X Depois de três tentativas de fazer
funcionar o motor, aguarde cerca de
3 minutos antes de uma nova tentativa.
i Dificuldade no acionamento da
partida do motor:

Caso seja identificado dificuldade no


acionamento do motor, a insistência da
partida deve ser evitada, verifique as
possíveis causas. 1 Luz de controle do circuito de freio 1
2 Luz de controle do circuito de freio 2
Recomendamos contatar um 3 Indicador de pressão dos reservatórios
Concessionário ou Posto de Serviço dos circuitos de freio 1 ou 2
Autorizado para diagnóstico da falha.
Observe que a pressão de reserva nos
O acionamento da partida do motor reservatórios pneumáticos deve ser de, no
com a bateria em baixa tensão e a mínimo, 10 bar em ambos os circuitos de
insistência no acionamento pode freio de serviço.
ocasionar danos irreparáveis nos
componentes do sistema de O indicador de pressão indica a pressão do
gerenciamento eletrônico do veículo circuito de freio de serviço que estiver com
além de danos ao motor de partida. a pressão mais baixa. A luz de controle do
circuito de freio correspondente acende.
150 Condução do veículo

Consulte também: Pressão de ar do circuito pneumático de


consumidores auxiliares
Comprovação de vazamentos nos circuitos
pneumáticos do sistema de freio
(> página 159). GATENÇÃO
Se houver uma perda de pressão no circuito
GATENÇÃO pneumático para consumidores auxiliares,
haverá risco de acidente.
Um vazamento de ar no sistema de freio
Se o mostrador do computador de bordo
coloca em risco a segurança de
exibir a indicação : (baixa pressão no
funcionamento e de operação. Se a pressão
circuito pneumático para consumidores
de ar nos reservatórios do sistema de freio
adicionais) e o segmento do indicador de
não for suficiente, você pode não ser capaz
estado acender na cor amarela, não coloque
de frear o veículo. Isso pode resultar em um
Controles em detalhe

o veículo em movimento ou estacione assim


acidente com possíveis lesões em você
que for possível, considerando as condições
mesmo e em outras pessoas.
da estrada e do trânsito.
Não coloque o veículo em movimento até
Providencie a verificação do sistema
que a pressão de reserva nos reservatórios
pneumático e os reparos necessários em
seja alcançada e a luz STOP se apague.
uma oficina especializada e qualificada que
Não coloque o veículo em movimento se: tenha os conhecimentos especializados
• O mostrador do computador de bordo necessários e ferramentas para executar os
exibir a indicação de advertência > trabalhos requeridos.
(baixa pressão pneumática do sistema de Recomendamos que você encaminhe o seu
freio) e o segmento do indicador de veículo a um Concessionário ou Posto de
estado acender na cor vermelha. Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
• A luz STOP permanecer acesa. execução destes serviços. Todos os serviços
Providencie a verificação do sistema de freio em sistemas relacionados à segurança
e os reparos necessários em uma oficina devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada, que tenha os especializada e qualificada.
conhecimentos especializados necessários e
ferramentas para executar os trabalhos i O circuito pneumático para
requeridos. consumidores adicionais é pressurizado
Recomendamos que você encaminhe o seu somente após os circuitos de freio 1 e 2
veículo a um Concessionário ou Posto de estarem abastecidos.
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
execução destes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
Condução do veículo 151

Folga da direção Bloqueio do diferencial

GATENÇÃO O bloqueio do diferencial, disponível em


execução especial para aplicações
Se a folga da direção for muito grande, o específicas, deve ser engatado quando
veículo pode não manter sua segurança de necessário, por exemplo, em estradas não
estabilidade direcional. Você deve verificar pavimentadas de superfície escorregadia
regularmente e, no caso de folga excessiva, ou em condições precárias.
encaminhar o veículo a uma oficina
Engatar e desengatar o bloqueio do
especializada e qualificada que tenha os
conhecimentos especializados e ferramentas diferencial
ö

para efetuar os reparos necessários.


Recomendamos que você encaminhe o GATENÇÃO

Controles em detalhe
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para A dirigibilidade do veículo é influenciada pela
executar estes serviços. Todos os serviços utilização do bloqueio do diferencial. Com o
em sistemas relacionados à segurança bloqueio engatado, as manobras do veículo
devem ser executados em uma oficina numa curva são feitas de forma menos
especializada e qualificada. controlada, portanto, o acionamento
inadequado do bloqueio pode causar danos
nas rodas ou nos componentes do
Com o motor funcionando: diferencial.
X Gire o volante de forma que as rodas Por isso, nunca conduza o veículo em vias
dianteiras fiquem direcionadas para a com superfície firme e de boa aderência com
frente. o bloqueio do diferencial engatado.

X Gire o volante alternadamente para a .

direita e para a esquerda, o suficiente G


para que as rodas comecem a virar para A utilização do bloqueio do diferencial é
um e para o outro lado. indicada para trafegar em vias com
O movimento livre, medido no aro do superfície escorregadia ou de baixa
volante, para as rodas começarem a virar consistência.
para um e para o outro lado deve ser, no Quando trafegar em vias pavimentadas
máximo, 30 mm. Se a direção apresentar ou estradas não pavimentadas de
folga excessiva, providencie para que o superfície firme e regular, mantenha o
sistema de direção e as respectivas bloqueio do diferencial desengatado,
articulações sejam verificadas caso contrário, os componentes das
imediatamente. rodas e do diferencial serão
danificados.
152 Condução do veículo

Engatar o bloqueio do diferencial


G
O bloqueio do diferencial deve ser Com o veículo parado ou em velocidade
engatado somente com o veículo muito baixa (máximo 10 km/h):
parado ou trafegando em velocidade X Pressione a parte inferior do interruptor.
muito baixa (máximo 10 km/h). O bloqueio do diferencial se acopla.
Não engate o bloqueio do diferencial A luz indicadora; (bloqueio do diferencial)
quando as rodas de motrizes estiverem acende.
patinando, pois nessa condição existe o
risco de danificar os componentes do Desengatar o bloqueio do diferencial
eixo traseiro.
X Pressione a parte superior do
Inicie cuidadosamente a marcha do interruptor. O bloqueio do diferencial se
Controles em detalhe

veículo, acionando lentamente o pedal desacopla.


do acelerador, pois os dentes de
A luz indicadora ; (bloqueio do diferencial)
acoplamento do bloqueio podem não
apaga.
estar totalmente engrenados.
Não ultrapasse a velocidade de i Não é necessário parar o veículo ou
30 km/h quando estiver conduzindo o reduzir a sua velocidade para
veículo com o bloqueio do diferencial desengatar o bloqueio do diferencial.
engatado. Se conduzir o veículo em i Se ao desengatar o bloqueio do
velocidades acima de 30 km/h com o diferencial, a luz indicadora ainda
bloqueio do diferencial engatado, o eixo permanecer acesa, efetue pequenos
traseiro poderá ser danificado. desvios na trajetória do veículo para
aliviar as tensões e permitir o
desacoplamento.

Desengate automático do bloqueio do


diferencial (chassis OF 1519R)
Os chassis OF 1519R dispõem de uma
função eletrônica que desengata
automaticamente o bloqueio do diferencial
sempre que o veículo excede a velocidade
de 30 km/h. Após ter sido desengatado
eletronicamente, se o interruptor do
Interruptor do bloqueio do diferencial bloqueio do diferencial for mantido na
posição de bloqueio engatado, o bloqueio
1 (Pressionado na parte superior) -
só se acopla novamente após parar
bloqueio desengatado
totalmente o veículo.
2 (Pressionado na parte inferior) -
bloqueio engatado Assim, se ultrapassar a velocidade de
30 km/h e não houver mais necessidade
de utilizar o bloqueio do diferencial,
recomendamos acionar o interruptor do
Condução do veículo 153

bloqueio do diferencial na posição de A rotação do motor aumenta em


bloqueio desengatado para evitar o engate incrementos de aproximadamente 20/min
desnecessário do bloqueio. por pulso.
Rotação de marcha lenta X Acione a alavanca multifunções para
A rotação de marcha lenta é regulada baixo 2 e segure-a nessa posição.
automaticamente em função da A rotação do motor diminui até a
temperatura do líquido de arrefecimento. rotação de marcha lenta mínima.

Função de ajuste da rotação de marcha X Pulse brevemente a alavanca


lenta (disponível somente em veículos multifunções para baixo 2.
equipados com piloto automático e A rotação do motor diminui cerca de
regulador de velocidade) 20/min por pulso.
X Acione a alavanca multifunções para

Controles em detalhe
Nos veículos equipados com piloto
automático e regulador de velocidade, a frente 3.
rotação de marcha lenta pode ser A função de regulagem da rotação é
ajustada, por meio da alavanca desligada.
multifunções, para acionar equipamentos i Ao soltar a alavanca multifunções, o
auxiliares com o veículo parado (por motor opera na rotação ajustada.
exemplo: ar-condicionado).
A função de regulagem da rotação desliga-
se automaticamente após iniciar a marcha
Ajustar a rotação de marcha lenta
do veículo, ao atingir a velocidade de
A rotação de marcha lenta com o veículo aproximadamente 20 km/h.
parado pode ser ajustada numa faixa de
200/min. G
Não mantenha o veículo ligado em
rotação de marcha lenta por um período
igual ou superior a 3 horas, pois poderá
ocorrer danos no motor e no sistema de
pós-tratamento, especificamente no
catalisador.

X Acione a alavanca multifunções para


cima 1 e segure-a nessa posição.
A rotação do motor aumenta até cerca de
200/min acima da rotação de marcha
lenta mínima.
X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para cima 1.
154 Condução do veículo

Iniciando a marcha do veículo i Nos veículos com transmissão


automática, observe que o pedal do
GATENÇÃO freio de serviço deve ser acionado antes
de selecionar a marcha da transmissão,
Quando for fechar as portas do veículo, caso contrário a marcha não se acopla.
certifique-se de que nenhum passageiro Mais detalhes sobre a operação de
fique entalado.
veículos com transmissão automática
(> página 181).
G
Não inicie a marcha imediatamente
Notas sobre o meio ambiente H
após colocar o motor em
Não aqueça o motor com o veículo parado.
funcionamento. Permita que o motor
Controles em detalhe

funcione em marcha lenta por um ou


dois minutos para estabilizar a pressão Conduzindo o veículo
de óleo. Isto previne desgaste excessivo
e perigo de danos no motor. GATENÇÃO
Mesmo que a temperatura externa esteja um
Veículos com caixa de mudanças manual
pouco acima do ponto de congelamento
X Acione o pedal do freio e desacione o (0 °C), a superfície da estrada pode ainda
freio de estacionamento estar congelada, particularmente em
(> página 163). estradas que atravessam regiões arborizadas
ou sob pontes. O veículo pode derrapar.
X Engate uma marcha de arranque e inicie Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
a condução do veículo (> página 172). velocidade do veículo às condições
Engate a marcha a ré somente com o atmosféricas.
motor em marcha lenta e o veículo parado. Se durante a condução do veículo, o
conjunto de freio das rodas entrar em
Veículos com transmissão automática: contato com água, conduza o veículo
X Com o motor funcionando em marcha cuidadosamente acionando moderadamente
lenta, acione totalmente o pedal do o freio de serviço, algumas vezes, durante a
marcha, para secar as guarnições de freio e
freio de serviço, desacione o freio de
restabelecer a total eficiência do sistema de
estacionamento (> página 163) e
freio.
acione o seletor de marchas na posição
D para marchas a frente ou, na posição
R para marcha a ré.
X Aguarde de 1 a 2 segundos e então, solte
o pedal do freio e acione o pedal do
acelerador.
Condução do veículo 155

do veículo. Além disto, nesta condição, não


GATENÇÃO há disponibilidade de freio motor.
Em declives, observe sempre o tacômetro
Se ocorrer uma falha de funcionamento no
e controle a velocidade do veículo
sistema de freio, isto pode resultar em um
acidente com possíveis lesões em você utilizando convenientemente os sistemas
mesmo e em outras pessoas. Execute um de freio auxiliar disponíveis (freio motor,
teste do freio antes de conduzir o veículo em retardador) e o freio de serviço para evitar
vias públicas para comprovar a segurança de que o motor seja submetido a rotações
operação do freio. Pare o veículo se o excessivas.
desempenho do freio for insatisfatório.
Nos veículos com caixa de mudanças
Providencie a verificação e os reparos
manual, selecione uma marcha adequada
necessários no sistema de freio tão logo seja
que não seja tão lenta de maneira a forçar
possível em uma oficina especializada e

Controles em detalhe
qualificada, que tenha os conhecimentos o motor a uma condição de rotação
especializados necessários e ferramentas excessiva ao utilizar o freio motor. Essa
para executar os serviços requeridos. marcha é, normalmente, a mesma que
Recomendamos que você encaminhe o seria utilizada para subir a mesma ladeira.
veículo a um Concessionário ou Posto de Quando transitar em vias de pouca
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para aderência, evite que as rodas motrizes
executar estes serviços. Todos os serviços
deslizem prolongadamente, caso contrário,
em sistemas relacionados à segurança
as engrenagens do diferencial serão
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada. submetidas a esforços críticos e o eixo
traseiro poderá ser danificado.
Comprove o funcionamento do freio do Se, durante a condução, notar qualquer
veículo antes de iniciar uma viagem. anomalia no funcionamento ou na
dirigibilidade do veículo, dirija-se
Aqueça o motor rapidamente, conduzindo cuidadosamente para um local seguro, fora
o veículo em velocidades moderadas da estrada, estacione, ligue as luzes de
(rotação do motor na faixa verde da escala advertência (pisca-alerta) e utilize o
do tacômetro). Dependendo da triângulo de segurança, colocando-o numa
temperatura externa, o motor alcança sua distância adequada do veículo para alertar
temperatura de trabalho de 80 a 95 °C outros motoristas.
após cerca de 10 a 20 minutos.
G
Não conduza o veículo com o motor
operando à potência máxima enquanto o Conduzir o veículo prolongadamente
motor não alcançar sua temperatura com a rotação do motor muito baixa ou
normal de trabalho. muito alta pode danificar o motor ou
reduzir a sua durabilidade.
Não conduza o veículo com a caixa de
mudanças em neutro. Esta prática é ilegal,
perigosa e pode danificar seriamente os
componentes do sistema de transmissão
156 Condução do veículo

Estacionar o veículo e parar o motor Desligamento automático do motor


X Pare o veículo. Ao parar o veículo, o motor desliga
automaticamente após decorridos
Veículos com caixa de mudanças manual:
aproximadamente 4 minutos.
X Posicione a alavanca da caixa de
Condições para o desligamento
mudanças em ponto morto.
• Motor em marcha lenta;
Veículos com transmissão automática:
• Veículo parado;
X Acione o seletor de marchas da caixa de • Freio de serviço desativado;
mudanças na posição N (neutro).
• Freio de estacionamento ativado;
X Acione o freio de estacionamento • Regeneração do filtro de partículas de
(> página 163). diesel desativada (veículos Euro 6).
Controles em detalhe

Antes de parar o motor, deixe-o i Durante o processo de desligamento, a


funcionando por cerca de 2 minutos em luz indicadora se acende no painel
marcha lenta, se: de instrumentos e uma mensagem é
• A temperatura do líquido de apresentada no display do computador
arrefecimento estiver muito alta (acima de bordo.
de 100 °C).
i Essa função não liga o motor
• O turbocompressor estiver muito automaticamente.
quente devido o veículo ter sido
conduzido à potência máxima (por
exemplo, em longos aclives).
Para parar o motor:
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção no sentido anti-horário, para a
posição desligada.
i Os veículos com motorização conforme
PROCONVE P7 (Euro 5) possuem um
sistema de limpeza da tubulação de
ARLA 32, portanto, após parar o motor
destes veículos, ouvir-se-á por cerca de
5 minutos um ruído similar a um
vazamento de ar. Isto é uma
característica normal do processo de
limpeza da tubulação de ARLA 32 para
evitar a cristalização da ureia, que
poderia causar entupimentos na
tubulação e danificar os componentes
do sistema de injeção de ARLA 32.
Condução do veículo 157

Sistema de desligamento de Acionamento do sistema de


emergência desligamento de emergência
X Rompa o lacre e abra a tampa do
GATENÇÃO interruptor.

O acionamento desnecessário e/ou o uso X Puxe o botão de acionamento do


inadequado do sistema de desligamento de interruptor para a posição 3
emergência pode causar a perda de controle (desligado).
do veículo.
Reconectar o sistema de desligamento
O sistema de desligamento de emergência de emergência
(execução especial) atua somente com o X Pressione o botão de acionamento do
veículo parado ou em velocidades abaixo interruptor para a posição 2 (ligado).

Controles em detalhe
de 5 km/h e deve ser comandado
X Feche a tampa do interruptor e
exclusivamente em situações de
providencie que ela seja novamente
emergência que requeiram imediatamente
lacrada para evitar que o sistema seja
a parada do motor, o desligamento de todo
comandado inadvertidamente.
o sistema elétrico e o corte da alimentação
de combustível (por exemplo: acidentes,
incêndio, vazamento de combustível).

Interruptor do sistema de desligamento de


emergência

1 Interruptor de desligamento de
emergência com a tampa fechada e
lacrada
2 Botão de acionamento do interruptor -
ligado (posição de trabalho)
3 Botão de acionamento do interruptor -
desligado
158 Freios

Freios
O freio de serviço do veículo é pneumático,
Página
com dois circuitos independentes.
Verificação de vazamentos nos 159
circuitos pneumáticos do sistema Em execução especial, alguns modelos de
de freio veículos podem ser equipados
opcionalmente com sistema antibloqueio
Sistema de antibloqueio do freio - 160
ABS (execução especial) do freio (ABS) com sistema de controle de
tração (ASR).
Freio de estacionamento 162
Se a pressão de reserva nos reservatórios
Assistente de partida em rampa 164
pneumáticos do sistema de freio ficar
Freio motor 165 excessivamente baixa, a luz indicadora
retardador Voith (execução 167 J (falha do freio) acende e o alarme
Controles em detalhe

especial para veículos com caixa soa de forma contínua. Adicionalmente, a


de mudanças manual) luz STOP acende, o mostrador do
retardador Telma (execução 169 computador de bordo exibe a indicação
especial para veículos com caixa > (falha do freio) e o indicador de
de mudanças manual) estado acende na cor vermelha.
retardador integrado na 184
transmissão automática

GATENÇÃO
Se ocorrer alguma indicação de falha do
freio, é porque a eficiência de frenagem pode
estar comprometida. Não coloque o veículo
em movimento ou pare-o assim que for
possível, considerando as condições do
trânsito e da estrada.
Providencie a verificação e os reparos
necessários no sistema de freio em uma
oficina especializada e qualificada, que tenha
os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar os
serviços requeridos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
Freios 159

Verificação de vazamentos nos


circuitos pneumáticos do sistema de
freio

GATENÇÃO
Um vazamento nos circuitos pneumáticos do
sistema de freio coloca em risco a segurança
de condução do veículo. Se a pressão
pneumática dos circuitos pneumáticos for
insuficiente, você pode não ser capaz de
frear o veículo. Isto pode resultar em um 1 Luz de controle do circuito de freio 1
acidente com lesões em você e em outras 2 Luz de controle do circuito de freio 2

Controles em detalhe
pessoas.
3 Indicador de pressão do reservatório do
Não coloque o veículo em movimento até circuito de freio 1 ou 2
que a pressão de trabalho do sistema de freio
seja alcançada e a STOP apague.
Verificação de vazamento de ar com o
Não coloque o veículo em movimento, ou
freio de estacionamento acionado
pare-o assim que for possível, considerando
as condições do trânsito e da estrada se: Verifique o circuito pneumático do sistema
• A luz indicadora J (falha do freio) no de freio quanto a vazamentos com o
painel de instrumentos acender. veículo parado:
• A indicação de advertência > (falha X Acione o freio de estacionamento.
do freio) for exibida no mostrador do
computador de bordo. X Funcione o motor até o indicador de
pressão pneumática indicar a pressão
• A luz STOP estiver acesa.
de 10 bar.
• O indicador de pressão pneumática
indicar baixa pressão (inferior a 6,8 bar) X A pressão do circuito de freio de serviço
em um ou em ambos os circuitos de com a pressão mais baixa é indicada
freio. automaticamente no indicador de
Providencie a verificação e os reparos pressão.
necessários no sistema de freio em uma
X Gire a chave no interruptor da coluna da
oficina especializada e qualificada, que tenha
os conhecimentos especializados direção completamente de volta para a
necessários e ferramentas para executar os posição desligada.
serviços requeridos. X O motor para de funcionar.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para chave no interruptor da coluna da
executar estes serviços. Todos os serviços direção para a posição de marcha.
em sistemas relacionados à segurança O sistema de ar comprimido pode ser
devem ser executados em uma oficina
considerado estanque (sem vazamentos),
especializada e qualificada.
se após 3 minutos não houver uma queda
160 Freios

visível de pressão em nenhum dos Sistema antibloqueio do freio - ABS


circuitos de freio. (execução especial)
Verificação de vazamento de ar com o
freio de estacionamento desacionado GATENÇÃO
ou parcialmente acionado
A proteção de antibloqueio não retira do
Verifique se há vazamentos no motorista a responsabilidade de conduzir o
reservatório, nas válvulas e nos cilindros veículo de uma maneira adequada para as
de freio com o veículo estacionado e o condições da pista e do trânsito. A proteção
freio de estacionamento desacionado. de antibloqueio melhora a estabilidade
direcional e a dirigibilidade do veículo
X Calce previamente as rodas do veículo
durante a frenagem. Entretanto, a proteção
para evitar que ele se desloque de antibloqueio não pode proteger, por
acidentalmente.
Controles em detalhe

exemplo, contra as consequências de não


X Desacione o freio de estacionamento. manter uma distância segura do veículo à
frente ou de conduzir o veículo com
X Funcione o motor até o indicador de velocidades excessivas em uma curva.
pressão pneumática indicar a pressão
de 10 bar.
X A pressão de ar do circuito de freio de GATENÇÃO
serviço com a pressão mais baixa é
indicada automaticamente no indicador Se o veículo estiver equipado com ABS e
de pressão. durante a verificação da função de
antibloqueio:
X Gire a chave no interruptor da coluna da
• a luz indicadora v (controle do ABS)
direção completamente de volta para a
não acender ou,
posição desligada.
• a luz indicadora v (controle do ABS)
X O motor para de funcionar. não apagar após cerca de 3 segundos ou
ao iniciar a marcha do veículo,
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
chave no interruptor da coluna da a proteção de antibloqueio não estará
assegurada. Nestes casos, conduza o veículo
direção para a posição de marcha.
com atenção redobrada e providencie os
X Acione o pedal de freio o suficiente para reparos necessários o mais breve possível,
um acionamento parcial do freio pois as rodas do veículo podem bloquear-se
(aproximadamente a metade do curso durante uma freada e o veículo pode
do pedal). Mantenha o pedal acionado derrapar devido ao bloqueio das rodas.
nesta posição. Se houver alguma indicação de falha de
funcionamento do sistema ABS, o
O sistema de ar comprimido pode ser comportamento de marcha e de frenagem do
considerado estanque (sem vazamentos) veículo poderá estar comprometido.
se após 3 minutos não houver uma queda
visível de pressão.
Freios 161

Freando com ABS


Providencie a verificação e os reparos
necessários no sistema ABS em uma oficina Em condições normais, acione
especializada e qualificada, que tenha os normalmente o freio de serviço para
conhecimentos especializados necessários e reduzir a velocidade ou parar o veículo.
ferramentas para executar os serviços
requeridos. Em situações de frenagem de emergência,
acione totalmente o pedal do freio, de uma
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de só vez e, mantenha-o pressionado para
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para assegurar que o efeito de frenagem seja
executar estes serviços. Todos os serviços regulado e otimizado em todas as rodas.
em sistemas relacionados à segurança Sistema de controle de tração (ASR)
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
GATENÇÃO

Controles em detalhe
O sistema de antibloqueio do freio (ABS) é Não funcione o motor se a caixa de
um sistema de controle eletrônico. O ABS mudanças estiver engrenada e o veículo
previne que as rodas sejam bloqueadas estiver suspenso com uma roda motriz
quando o freio de serviço é acionado a elevada e a outra apoiada no solo, pois nessa
qualquer velocidade acima do passo condição, a atuação do sistema de controle
humano, independente das condições da de tração (ASR) pode fazer o veículo
superfície da estrada. deslocar-se e causar um acidente com lesões
graves ou fatais em você ou em outras
Controle de funcionamento do ABS pessoas.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha. O sistema de controle de tração (ASR) atua
para evitar ou reduzir o deslizamento das
O computador de bordo efetua a
rodas motrizes ao iniciar a marcha do
verificação de controle do painel de
veículo ou ao acelerar.
instrumentos. O alarme sonoro soa.
O sistema de controle de tração (ASR) atua
Em seguida a luz indicadora v (controle
automaticamente quando uma ou ambas
do ABS) acende e deve apagar logo em
as rodas motrizes começam a patinar.
seguida ou então, após iniciar a marcha do
veículo, ao atingir uma velocidade superior Se uma roda motriz começa a patinar, a
a 7 km/h. atuação do sistema de controle de tração
freia essa roda e reduz a rotação do motor.
Se a luz indicadora de controle do ABS
permanecer acesa, será indicação de falha Se ambas as rodas motrizes começam a
de funcionamento do sistema ABS. patinar, o sistema de controle de tração
reduz a rotação do motor.
A luz indicadora C (ASR) acende
durante a atuação do sistema de controle
de tração e deve permanecer apagada
quando o sistema não está atuando.
162 Freios

Interruptor do sistema de controle de Freio de estacionamento


tração (ASR)
GATENÇÃO
Certifique-se de que a alavanca do freio de
estacionamento fique travada na posição de
acionamento total do freio. Caso contrário, a
alavanca retorna automaticamente para a
posição de freio desacionado. Nesta
condição, o veículo não estará freado e
poderá se deslocar-se acidentalmente.
A força de frenagem das molas
acumuladoras pode eventualmente ser
Controles em detalhe

Interruptor ASR insuficiente para impedir o deslocamento do


O sistema de controle de tração pode ser veículo carregado, estacionado em aclives ou
declives acentuados.
desativado para possibilitar a condução do
veículo em condições fora de estrada, em • Se necessário, calce as rodas do veículo
vias cobertas de neve ou lama ou, em com calços apropriados.
outras condições críticas nas quais a sua • Em alguns países, a legislação determina
atuação pode prejudicar a demanda de a utilização de calços de segurança em
potência do motor. pelo menos uma das rodas do veículo
estacionado em aclives ou declives para
Ao transitar em vias nas quais as prevenir o seu deslocamento acidental.
condições requeiram a desativação do Quando for conduzir o veículo
sistema de controle de tração: novamente, recolha os calços de
segurança e guarde-os no veículo.
XPressione a parte inferior (I) do
interruptor ASR para desativar o
sistema de controle de tração.
GATENÇÃO
A luz indicadora C (ASR) acende.
Assim que voltar a transitar por vias com Se a pressão pneumática for insuficiente
superfície de boa aderência: para desacionar o freio de estacionamento,
retorne a alavanca do freio para a posição de
XPressione a parte superior do freio acionado e, mantendo o motor
interruptor ASR para ativar o funcionando, aguarde a pressurização total
sistema de controle de tração e do sistema pneumático.
possibilitar a sua atuação normal. Observe que se deixar a alavanca do freio de
estacionamento na posição de freio
A luz indicadora C (ASR) deve apagar.
desacionado, assim que o circuito
pneumático do freio de estacionamento for
pressurizado, o freio se desacionará e o
veículo poderá deslocar-se e causar
acidentes.
Freios 163

O freio de estacionamento foi projetado Desacionamento do freio de


para evitar que o veículo estacionado se estacionamento
desloque. Ele atua, por meio de molas
acumuladoras, nas rodas traseiras do
veículo.
Acionamento do freio de
estacionamento

1 Acionamento total do freio - a alavanca

Controles em detalhe
do freio está travada nesta posição
2 Puxe a alavanca do freio de
estacionamento para destravá-la
3 Freio desacionado
1 Freio desacionado
2 Aplicação total do freio – a alavanca do O freio de estacionamento não poderá ser
freio fica travada nesta posição completamente desacionado quando a
pressão em ambos os circuitos de freio for
X Acione a alavanca da válvula do freio de menor que 6,8 bar.
estacionamento para a posição de X Puxe a alavanca do freio de
acionamento total do freio, observando estacionamento para destravá-la e
que ela fique travada nesta posição. acione-a para a posição de freio
A luz indicadora ! (freio de desacionado.
estacionamento) no painel de A luz indicadora ! (freio de
instrumentos acende. estacionamento) no painel de
Freio de emergência instrumentos deve apagar.

Se eventualmente, for necessário utilizar o i Se a pressão no circuito do freio de


freio de estacionamento como freio de estacionamento for insuficiente para
emergência para frear o veículo, acione a desacionar o freio, em emergências, as
alavanca do freio escalonadamente para a molas acumuladoras poderão ser
posição de acionamento total do freio, aliviadas manualmente para possibilitar
para assegurar a frenagem progressiva das que o veículo seja rebocado ou
rodas do veículo. removido (> página 277).

Após a parada do veículo, mova totalmente


a alavanca para a posição de frenagem e
observe que ela fique travada nesta
posição.
164 Freios

Assistente de partida em rampa • veículo parado;


• freio de serviço acionado;
O assistente de partida em rampa auxilia o
motorista durante o arranque do veículo • freio de estacionamento liberado
principalmente em aclives ou declives
impedindo que o veículo se desloque. GATENÇÃO
O assistente de partida em rampa
GATENÇÃO permanece ativado por um tempo máximo de
10 segundos, após esse tempo o sistema
Se o veículo não for parado com o freio de
libera o freio automaticamente.
serviço, o assistente de partida em rampa
não é ativado e o veículo pode se deslocar e O veículo poderá deslocar-se. Risco de
causar um acidente. acidente!
Sempre utilize o freio de serviço ou o freio de
Controles em detalhe

Sempre pare o veículo com o freio de serviço


até a sua imobilização para ativar o estacionamento para manter o veículo
assistente de partida em rampa. imobilizado.

X Desativar o assistente de partida em


rampa:
Para desativar o assistente de partida
em rampa, ao menos uma das
condições abaixo deverão ser
cumpridas:
• tempo de ativação superior a 10
segundos;
• assistente de partida em rampa
desligado através do interruptor.
X Ligar o assistente de partida em • freio de estacionamento acionado;
rampa: • interruptor de ignição desligado
Pressione o interruptor na posição 1, o
assistente de partida em rampa estará
ligado.
X Desligar o assistente de partida em
rampa:
Pressione o interruptor na posição 2.
X Ativar o assistente de partida em
rampa:
Para ativar o assistente de partida em
rampa, todas as condições de ativação
a seguir deverão ser cumpridas:
• interruptor de ignição ligado;
• assistente de partida em rampa ligado;
Freios 165

Freio auxiliar garantindo elevada durabilidade para as


pastilhas e ou guarnições de freio.
O sistema de freio auxiliar compreende o
freio motor (execução básica) e o A potência de frenagem do freio motor
retardador hidráulico ou eletromagnético depende da rotação do motor. Rotações do
(disponíveis em execuções especiais). motor mais elevadas proporcionam
potência de frenagem mais elevada.
Durante a condução, sempre que possível,
utilize o freio auxiliar. G
Quando o freio motor estiver atuando,
Quando for trafegar em declives longos e
não permita que o motor seja submetido
acentuados, engate uma marcha adequada
a rotações excessivas. Para assegurar a
e acione o freio auxiliar para aproveitar o
atuação eficiente do freio motor sem
efeito de frenagem do motor.
riscos de danificar o motor, mantenha a

Controles em detalhe
O sistema de freio auxiliar dispõe dos rotação do motor dentro da faixa
seguintes modos de comando: amarela na escala do tacômetro
• Comando do freio auxiliar (freio motor (> página 58).
e/ou retardador) pelo acionamento do
pedal do freio. i O freio motor é ativado somente com o
• Comando direto do freio auxiliar motor operando a um regime de
(somente freio motor) por meio de um rotação acima de 1.100/min e o pedal
interruptor disposto no piso à frente do do acelerador na posição de repouso.
banco do motorista (execução especial
para veículos com caixa de mudanças Interruptor do freio motor (veículos com
manual). caixa de mudanças manual, sem
• Comando do freio auxiliar (freio motor e retardador)
retardador Telma) por meio de uma
alavanca disposta na coluna de direção
(execução especial).
Freio motor (veículos sem retardador)

GATENÇÃO
Não acione o freio motor em pistas
escorregadias, pois nesta condição, as rodas
motrizes podem bloquear-se e o veículo pode
derrapar. 1 (Posição inferior) - comando do freio
motor pelo pedal do freio - ligado
O exclusivo sistema de freio motor com 2 (Posição superior) - comando do freio
Top-brake Mercedes-Benz proporciona motor pelo pedal do freio - desligado
elevada potência de frenagem e a sua
utilização correta reduz consideravelmente
a solicitação do freio de serviço,
166 Freios

Comando do freio motor pelo pedal do Comando do freio motor por meio do
freio interruptor no piso
X Acione o interruptor do freio auxiliar na
posição inferior 1 - comando do freio
motor pelo pedal do freio - ligado).
X Acione o pedal do freio de serviço.
O freio motor é comandado no curso livre
do pedal do freio e atua com 100% da sua
potência de frenagem disponível.
A luz indicadora V (freio motor) acende
quando o freio motor está atuando.
1 Interruptor do freio motor no piso
Controles em detalhe

Nos veículos com sistema ABS, o freio (exemplo)


motor é desativado durante a atuação do
ABS, entretanto, a luz indicadora V X Pressione o interruptor do freio motor
(freio motor) permanece acesa. com o pé.

Desligamento do comando do freio O freio motor atua continuamente


motor pelo pedal do freio enquanto o interruptor for mantido
acionado, independente da posição de
GATENÇÃO acionamento do interruptor disposto no
painel de instrumentos.
Desligue o acionamento do freio motor pelo A luz indicadora V (freio motor) acende
pedal do freio somente quando for trafegar quando o freio motor está atuando.
por pistas escorregadias ou que apresentem
riscos de aquaplanagem, pois nestas i A disposição do interruptor do freio
condições, a atuação do freio motor pode motor no piso é definida pelo fabricante
fazer o veículo derrapar. da carroceria do veículo.
Em pistas de boa aderência, mantenha o i O freio motor atua somente com a
acionamento do freio motor pelo pedal de
rotação do motor acima de 1.100/min
freio ligado para assegurar a sua atuação e
e o pedal do acelerador em repouso.
proporcionar maior eficiência de frenagem
ao veículo.

X Acione o interruptor do freio motor na


posição superior 2 (comando do freio
motor pelo pedal do freio - desligado).
O comando do freio motor pelo pedal do
freio de serviço é desativado.
Freios 167

Retardador hidráulico
.

G
GATENÇÃO Se observar uma redução no
desempenho do retardador hidráulico,
Ao transitar em pistas escorregadias (gelo, verifique o agregado quanto a eventuais
neve, pedriscos soltos) ou com riscos de vazamentos de óleo. Se notar qualquer
aquaplanagem, acione o freio auxiliar de vestígio de vazamento, encaminhe o
forma escalonada, com muito cuidado, para veículo a uma oficina qualificada para
evitar o bloqueio das rodas com risco de comprovar o nível de óleo, efetuar
derrapagens do veículo. Em condições eventuais reparos e, se necessário,
extremas, não acione o freio auxiliar. restabelecer o nível de óleo correto.
O retardador não produz momento de
frenagem quando o veículo está parado, Nunca opere o veículo com o retardador
sem óleo.

Controles em detalhe
portanto, não deve ser utilizado como freio
de estacionamento.
i O freio motor é ativado somente com o
motor operando a um regime de
GATENÇÃO rotação acima de 1.100/min e o pedal
do acelerador na posição de repouso.
Se o retardador hidráulico apresentar falhas O freio auxiliar deve ser utilizado para
no funcionamento ou ficar inativo, o desacelerar o veículo no tráfego normal e
mostrador do computador de bordo do para controlar a sua velocidade em
veículo exibe o símbolo l (falha do
declives. A atuação do retardador
retardador) e o segmento do indicador de
proporciona frenagens suaves, sem
estado acende na cor vermelha. Conduza o
veículo com o máximo cuidado, pois nesta desacelerações bruscas.
condição o veículo pode frear de forma A utilização correta e sistemática do freio
descontrolada, as rodas motrizes podem auxiliar, além de proporcionar maior
bloquear-se e o veículo pode derrapar, eficiência de frenagem ao veículo, poupa o
principalmente se estiver trafegando em
freio das rodas aumentando
pistas escorregadias.
consideravelmente a durabilidade das
Mande verificar e reparar o retardador
pastilhas ou das guarnições de freio.
hidráulico o mais breve possível, em uma
oficina especializada e qualificada que tenha As marchas da caixa de mudanças podem
os conhecimentos especializados ser mudadas normalmente quando o
necessários e ferramentas para executar os retardador está atuando.
serviços requeridos.
Para assegurar a máxima eficiência do
Recomendamos que o veículo seja
encaminhado a um Concessionário ou Posto retardador aproveitando ao mesmo tempo,
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz ou, a toda a potência do sistema de
um Representante do fabricante do arrefecimento, engate marchas
retardador para executar estes serviços. convenientemente mais reduzidas na caixa
Todos os serviços em sistemas relacionados de mudanças para fazer o motor operar em
à segurança devem ser executados em uma rotações mais elevadas e opere o
oficina especializada e qualificada. retardador em estágios. Este procedimento
aumenta o rendimento da bomba d’água e
168 Freios

a velocidade do ventilador, melhorando a X Acione o pedal do freio de serviço.


capacidade do sistema de arrefecimento.
O freio auxiliar é comandado em dois
estágios de frenagem.
Interruptor do freio auxiliar (freio motor
e retardador hidráulico) O primeiro estágio de frenagem é
comandado no curso livre do pedal do
GATENÇÃO freio, com o acionamento do freio motor e
a atuação do retardador com uma
Desligue o freio auxiliar somente quando for demanda até 40% de sua potência de
trafegar por pistas escorregadias ou que frenagem disponível.
apresentem riscos de aquaplanagem.
O segundo estágio de frenagem é
Em pistas de boa aderência, mantenha o
comandado quando a pressão de ar nos
freio auxiliar ligado para assegurar a atuação
circuitos pneumáticos do freio de serviço
Controles em detalhe

do freio motor e do retardador e,


proporcionar maior eficiência de frenagem alcança cerca de 0,5 bar, com o
ao veículo. acionamento do freio motor e a atuação do
retardador com uma demanda até 100% de
sua potência de frenagem disponível.
A luz indicadora V (freio auxiliar)
acende quando o freio auxiliar está
atuando.
Nos veículos com sistema ABS, o freio
auxiliar é desativado durante a atuação do
ABS, entretanto, a luz indicadora V
(freio auxiliar) permanece acesa.
i A atuação do retardador cessa
automaticamente quando:
Interruptor do freio auxiliar (freio motor e
• A velocidade do veículo fica muito
retardador)
baixa.
1 (Posição inferior) - comando do freio • O pedal do acelerador é acionado.
auxiliar (freio motor e retardador) pelo
• Nos veículos equipados com ABS,
pedal do freio - ligado
quando o ABS está atuando.
2 (Posição superior) - comando do freio
auxiliar (freio motor e retardador) pelo i A atuação do retardador requer cerca
pedal do freio - desligado de 1 segundo para atingir a potência de
frenagem desejada. Certifique-se de
Comando do freio auxiliar (freio motor e que este intervalo seja considerado na
retardador hidráulico) pelo pedal do frenagem do veículo. Esta antecipação
freio de serviço evitará acionamentos desnecessários
do freio de serviço em frenagens
X Acione o interruptor do freio auxiliar na normais (não emergenciais).
posição inferior 1 (comando do freio
auxiliar pelo pedal do freio - ligado).
Freios 169

i Quando as temperaturas do óleo do Retardador eletromagnético Telma


retardador e do líquido de
arrefecimento do motor ficam muito GATENÇÃO
elevadas, a capacidade de frenagem do
retardador se reduz de forma A alavanca de comando do freio auxiliar deve
automática e gradual para minimizar ou ser acionada de forma escalonada, com uma
evitar possível superaquecimento do breve pausa em cada posição de frenagem,
sistema de arrefecimento. Em longos principalmente se o veículo estiver vazio ou
com pouca lotação e trafegando por estradas
declives, principalmente se houver
ou terrenos de pouca aderência. Caso
tendência de superaquecimento, utilize
contrário, o limite de aderência das rodas de
adicionalmente o freio de serviço para tração pode ser ultrapassado e você pode
controlar a velocidade do veículo e perder o controle do veículo.
diminuir a absorção de potência do

Controles em detalhe
Em vias com a superfície escorregadia ou em
retardador. condições de chuvas fortes, utilize o freio
auxiliar com o máximo cuidado e atenção
Desligamento do comando do freio- para evitar que as rodas motrizes percam a
auxiliar (freio motor e retardador aderência. Conduza o veículo a uma
hidráulico) pelo pedal do freio velocidade segura, compatível com as
condições da via e, se for comandar o freio
GATENÇÃO auxiliar através da alavanca de comando,
acione a alavanca pausadamente. No caso
Desligue o comando do freio auxiliar pelo de o veículo apresentar qualquer tendência
pedal do freio somente quando for trafegar para derrapar, desligue o freio auxiliar.
por pistas escorregadias ou que apresentem Em declives acentuados, acione a alavanca
riscos de aquaplanagem, pois nestas de comando do freio auxiliar para uma
condições, a atuação do freio motor pode posição de frenagem adequada para manter
fazer o veículo derrapar. o veículo a uma velocidade segura.
Em pistas de boa aderência, mantenha o
comando do freio auxiliar pelo pedal de freio
ligado para assegurar a sua atuação e G
proporcionar maior eficiência de frenagem Quando for estacionar o veículo, acione
ao veículo. a alavanca de comando do freio auxiliar
de volta para a posição "desligado" para
X Acione o interruptor do freio auxiliar na evitar a descarga das baterias.
posição superior 2 (comando do freio
auxiliar pelo pedal do freio - desligado). i A utilização correta e sistemática do
freio auxiliar poupa o freio das rodas
O comando do freio auxiliar pelo pedal do
diminuindo consideravelmente o
freio de serviço é desativado.
desgaste das guarnições ou pastilhas
de freio.
170 Freios

Interruptor do freio auxiliar (freio motor acionamento do freio motor e a atuação do


e retardador Telma) retardador com uma demanda até 100% de
sua potência de frenagem disponível.
A luz indicadora V (freio auxiliar)
acende quando o freio auxiliar está
atuando.
Nos veículos com sistema ABS, o freio
auxiliar é desativado durante a atuação do
ABS, entretanto, a luz indicadora V
(freio auxiliar) permanece acesa.

Desligamento do comando do freio-


Controles em detalhe

Interruptor do freio auxiliar, disposto no


auxiliar (freio motor e retardador Telma)
painel de instrumentos
pelo pedal do freio
1 (Posição superior) - acionamento do
freio auxiliar (freio motor e retardador) GATENÇÃO
pelo pedal do freio - desligado
2 (Posição I, inferior) - acionamento do Quando trafegar por vias escorregadias,
freio auxiliar (freio motor e retardador) conduza o veículo a uma velocidade
pelo pedal do freio - ligado adequada às condições da via e utilize o freio
auxiliar com o máximo de atenção e
prudência para evitar o bloqueio das rodas
Comando do freio auxiliar (freio motor e
motrizes. Em condições extremamente
retardador Telma) por meio do pedal do
adversas, se o veículo apresentar qualquer
freio tendência de derrapar, desligue o interruptor
X Acione o interruptor do freio auxiliar na do freio auxiliar.
posição 1 (comando do freio auxiliar Em vias com boa aderência, mantenha o
pelo pedal do freio - ligado). interruptor do freio auxiliar ligado para
assegurar sua atuação e proporcionar maior
X Acione o pedal do freio de serviço. eficiência de frenagem ao veículo.
O freio auxiliar é comandado em dois
estágios de frenagem. X Acione o interruptor do freio auxiliar na
O primeiro estágio de frenagem é posição superior 2 (comando do freio
comandado no curso livre do pedal do auxiliar pelo pedal do freio - desligado).
freio, com o acionamento do freio motor e O comando do freio auxiliar pelo pedal do
a atuação do retardador com uma freio de serviço é desativado.
demanda até 40% de sua potência de
frenagem disponível.
O segundo estágio de frenagem é
comandado quando a pressão de ar nos
circuitos pneumáticos do freio de serviço
alcança cerca de 0,5 bar, com o
Freios 171

Comando do freio auxiliar (freio motor e A luz indicadora V (freio auxiliar)


retardador Telma) por meio da alavanca acende quando o freio auxiliar está
de comando na coluna de direção atuando.
i A atuação do retardador cessa quando:
• O pedal do acelerador é acionado.
• A velocidade do veículo está abaixo de
0
5 km/h.
1
2 Se a alavanca do freio auxiliar for mantida
em posição de frenagem, o retardador atua
3
novamente se soltar o pedal do acelerador
4
e a velocidade do veículo estiver acima de
5
5 km/h.

Controles em detalhe
Alavanca de comando do freio auxiliar i Para evitar a atuação inesperada do
(exemplo) freio auxiliar, caso não seja mais
0 Freio auxiliar desligado necessário uma frenagem contínua,
acione a alavanca de comando de volta
1 Freio motor + retardador (20%)
para a posição de freio auxiliar
2 Freio motor + retardador (40%) desligado.
3 Freio motor + retardador (60%)
4 Freio motor + retardador (80%)
5 Freio motor + retardador (100%)

X Acione escalonadamente a alavanca de


comando do freio auxiliar, com uma
breve pausa em cada posição de
frenagem, até obter a potência de
frenagem necessária.
Para reduzir a potência de frenagem ou
desligar o freio auxiliar:
X Retorne a alavanca de comando para
uma posição de frenagem inferior ou
para a posição de freio auxiliar
desligado.
172 Sistemas de mudanças de marchas

Sistemas de mudanças de marchas


Os veículos podem estar equipados com Mudanças de marchas
um dos seguintes sistemas de mudanças
G
de marchas, disponíveis de acordo com o
modelo e o tipo de acionamento: Observe sempre as indicações a seguir
para evitar danos na caixa de
Página mudanças, no motor ou na embreagem.
Caixas de mudanças manual 172 • Para iniciar a marcha do veículo,
Caixa de mudança com sistema de 173 engate sempre a 1ª marcha da caixa
mudanças automatizado de mudanças.
Mercedes-Benz PowerShift • Evite manter a rotação do motor
Transmissão automática 181 muito alta ou muito baixa por um
Controles em detalhe

tempo muito prolongado.


Caixas de mudanças manual • Engate a marcha a ré somente com
o motor em marcha lenta e o veículo
As caixas de mudanças manuais, parado.
disponíveis de acordo com o modelo do
• Quando efetuar mudanças para uma
veículo, possuem todas as marchas para a
marcha mais reduzida, cuide para
frente sincronizadas e uma marcha a ré.
que a rotação do motor não alcance
Quando a caixa de mudanças está em a faixa de perigo (vermelha) na
ponto morto, a alavanca de mudanças fica escala do tacômetro. Caso isto
em posição para engate de 3ª ou 4ª ocorra, mantenha o pedal da
marcha. embreagem acionado e selecione
uma marcha mais alta, adequada à
rotação do motor ou, reduza a
velocidade do veículo.
• Depois de efetuar a mudança de
marcha, solte a alavanca de
mudanças. Não mantenha sua mão
ou braço apoiado na alavanca de
mudanças.

Diagrama de mudanças de marchas, caixas


de mudanças manual
Sistemas de mudanças de marchas 173

X Acione totalmente o pedal da Caixa de mudança com sistema de


embreagem. mudanças automatizado Mercedes-
X Sem forçar, mova a alavanca de Benz PowerShift
mudanças suavemente para engatar a
marcha desejada, sem efetuar dupla GATENÇÃO
debreagem, sem acelerar quando em
ponto morto e, sem tentativas de Se a rotação do motor ficar abaixo da rotação
engates através de golpes alternados. mínima, o sistema eletrônico aciona
automaticamente a embreagem. O fluxo de
X Solte lentamente o pedal da embreagem força é interrompido e o veículo pode
e pressione o pedal do acelerador. deslocar-se para trás, por exemplo, em
aclives. Por isso, evite que a rotação do
i Observe sistematicamente o tacômetro
motor fique abaixo da rotação mínima.
enquanto dirige e procure manter a

Controles em detalhe
rotação do motor, sempre que possível,
dentro da faixa de operação econômica
(faixa verde na escala do tacômetro). GATENÇÃO
Dirija com a marcha mais alta possível
Se utilizar o modo de funcionamento
engatada, porém, reduza para marchas
automático na operação em condições fora
inferiores no tempo correto quando
de estrada ou na condução com bloqueio do
aproximar-se de aclives ou declives. diferencial acoplado, os processos de
Efetue mudanças de marchas somente mudanças de marchas do sistema eletrônico
quando for absolutamente necessário podem provocar interrupções indesejáveis
e, se possível, salte marchas. da força de tração. Se o fluxo de força for
interrompido, o veículo pode deslocar-se
i O mostrador do computador de bordo
para trás, por exemplo, em aclives, e isto
do veículo exibe a indicação N (neutro)
pode causar um acidente.
quando a caixa de mudanças está em
Nunca utilize o modo de funcionamento
ponto morto e R (ré), quando a marcha
automático na operação em condições fora
a ré está engatada. de estrada ou na condução com o bloqueio
Sensor de primeira marcha do diferencial acoplado.
Visando proteger a embreagem, o sensor Nestes casos, selecione sempre o modo de
funcionamento manual para poder realizar,
de primeira marcha bloqueia a potência do
você mesmo, os processos de mudanças de
motor durante o arranque do veículo se a
marchas de acordo com a situação de
primeira marcha ou a marcha à ré não condução.
estiverem aplicadas.
i No arranque do veículo a potência do A caixa de mudanças automatizada de 6
motor é bloqueada em velocidades marchas disponibiliza ao veículo 6
inferiores a 7 km/h. velocidades de marchas para a frente e
Na desaceleração a potência do motor marcha a ré.
é bloqueada em velocidades inferiores a
Durante a marcha, o sistema eletrônico
3 km/h.
regula automaticamente o acionamento da
embreagem, seja para iniciar a marcha,
174 Sistemas de mudanças de marchas

para manobrar, para mudar as marchas e ponto morto e a tomada de força estiver
para parar o veículo. ativada.
Indicação da marcha engatada Seletor de marchas
O mostrador do computador de bordo
exibe as seguintes informações:
Controles em detalhe

d Veículo com volante à esquerda


e Veículo com volante à direita
Indicação da marcha engrenada, painel 1 Tecla de função
INS2014 (exemplo)
2 Alavanca seletora de marchas, engatar
1 Indicação de marcha engatada marchas mais altas
(exemplo: 7ª marcha)
3 Alavanca seletora de marchas, engatar
2 Indicação de marcha recomendada ou marchas mais baixas e marcha a ré
pré-selecionada (exemplo: 8ª marcha)
4 Tecla de ponto morto
3 Indicação de modo de funcionamento 5 Tecla de seleção de modo de
4 Modo Ecoroll funcionamento

Modos de funcionamento
1 - 12 1ª a 12ª marcha (caixa de
mudanças de 12 marchas) Pode-se optar entre dois modos de
N Posição de ponto-morto da caixa de funcionamento:
mudanças X Modo de funcionamento manual
R1 - R2 1ª a 2ª marcha a ré (caixa de (> página 177).
mudanças de 12 marchas
O motorista determina manualmente a
E Modo Ecoroll marcha de arranque do veículo, o
P Modo Power momento de mudança da marcha e o
A Modo de funcionamento sentido de mudança.
automático X Modo de funcionamento automático
M Modo de funcionamento manual (> página 176).
O sistema eletrônico muda as marchas em
As indicações de grupo divisor rápido (J) função dos seguintes fatores:
ou lento (L) são exibidas somente se a
• rotação do motor;
caixa de mudanças estiver em posição de
• posição do acelerador;
Sistemas de mudanças de marchas 175

• estado de funcionamento do freio Para iniciar a marcha do veículo, no modo


auxiliar; de funcionamento manual, deve-se iniciar
• carregamento do veículo; engatando a 1ª marcha e, depois, engatar
• condições da superfície da estrada. as demais marchas, conforme
necessidade.
Possibilidades de mudanças de
marchas Com o veículo parado:

X Colocar a caixa de mudanças em ponto X Acione totalmente o pedal do freio ou o


morto. freio de estacionamento.

X Engatar a marcha a ré. X Gire a chave de contato do veículo da


ignição para a posição de marcha.
X Efetuar mudanças rápidas do sentido de
marcha. O modo de funcionamento automático é

Controles em detalhe
ativado automaticamente.
X Parar o veículo.
Após a verificação de controle do painel de
X Estacionar o veículo. instrumentos, o mostrador do computador
X Iniciar a marcha do veículo no modo de de bordo exibe a indicação de modo de
funcionamento automático. funcionamento automático.
X Iniciar a marcha do veículo no modo de i Quando se desliga o motor e o funciona
funcionamento manual. novamente, o sistema eletrônico ativa
sempre o modo de funcionamento
X Efetuar manobras (funcionamento em
automático.
zona de estaleiro).
Ativar o modo de funcionamento
X Efetuar mudanças para marchas mais manual
altas.
X Pressione a tecla de seleção dos modos
X Kickdown. de funcionamento A.
X Desaceleração.
O mostrador do computador de bordo
X Mudança de marcha manual exibe de forma permanente a indicação de
modo de funcionamento manual (M).
Mudar o modo de funcionamento
Ativar o modo de funcionamento
Pode-se mudar o modo de funcionamento
automático
acionando-se a tecla de seleção de modos
de funcionamento disposta no módulo do X Pressione a tecla de seleção dos modos
seletor de marchas. de funcionamento A.
Não é possível efetuar uma pré-seleção do O mostrador do computador de bordo
modo de funcionamento. O modo de exibe de forma permanente a indicação de
funcionamento pode ser mudado a modo de funcionamento automático (A).
qualquer momento durante a operação do
veículo.
i Para iniciar a marcha do veículo, deve-
se engatar a 1ª marcha.
176 Sistemas de mudanças de marchas

Condução do veículo no modo de desacionando o freio de


funcionamento automático estacionamento e acionando o pedal do
acelerador até o batente máximo para
utilizar a função de kickdown,
(> página 176).
Mudança das marchas
No modo de funcionamento automático, as
mudanças das marchas ocorrem
automaticamente, sem a intervenção do
motorista.

d Veículo com volante à esquerda GATENÇÃO


Controles em detalhe

e Veículo com volante à direita Se a rotação do motor ficar abaixo da rotação


mínima, o sistema eletrônico aciona
Iniciar a marcha do veículo (arranque) automaticamente a embreagem. O fluxo de
força é interrompido e o veículo pode
X Acione totalmente o pedal do freio ou o
deslocar-se para trás, por exemplo, em
freio de estacionamento. aclives. Por isso, evite que a rotação do
X Pressione a tecla de função 1, motor fique abaixo da rotação mínima.
mantenha-a pressionada e desloque a
alavanca seletora de marchas para a Aceleração
frente 2.
A posição do acelerador pode influenciar
O sistema eletrônico engata uma
ativamente o momento de mudança da
marcha de arranque adequada, em
marcha:
função da carga do veículo.
X Pouca aceleração: antecipa a mudança
X Quando o engate está concluído, o
para uma marcha mais alta.
mostrador do computador de bordo
exibe a indicação da marcha engatada. X Muita aceleração: retarda a mudança
para uma marcha mais alta.
X Solte o pedal do freio ou desacione o
freio de estacionamento e acione X Kickdown: retarda ao máximo a mudança
lentamente o pedal do acelerador, até o para uma marcha mais alta ou antecipa
batente. a mudança para uma marcha mais
baixa.
Durante o processo de iniciar a marcha do
veículo, a rotação do motor pode aumentar Kickdown
automaticamente para cerca de 1.000/ O kickdown serve para acelerar o veículo
min. ao máximo.
i Para iniciar a marcha em aclives Acione totalmente o pedal do acelerador
acentuados com o veículo carregado, para além do ponto de pressão, até o
inicie a marcha do veículo soltando o batente.
pedal do freio de serviço ou
Sistemas de mudanças de marchas 177

Se necessário, o sistema eletrônico efetua (mudança para uma marcha mais alta)
a mudança para uma marcha mais baixa. ou para trás (mudança para uma
marcha mais baixa).
X Quando a velocidade pretendida for
alcançada, alivie um pouco o pedal do i Só é possível efetuar uma mudança de
acelerador. marcha durante a condução se as
O sistema eletrônico volta a engatar rotações do motor forem adequadas.
uma marcha mais alta. Se a rotação não for adequada, soa um
sinal de advertência e não é efetuada a
i Se necessário, por exemplo, em aclives,
mudança, nem da marcha nem do
pode-se aumentar a potência de
grupo divisor. O sistema eletrônico só
arranque do veículo por meio da função
efetua mudanças de marchas
kickdown.
admissíveis.
Desaceleração

Controles em detalhe
Condução do veículo no modo de
X Solte o pedal do acelerador. funcionamento manual
X Acione o pedal do freio.
O sistema eletrônico engata
automaticamente uma marcha mais baixa,
de acordo com a situação de condução do
veículo.
Mudança de marchas manual no modo
de funcionamento automático
No modo de funcionamento automático
também pode-se selecionar outra marcha,
acionando-se a tecla de função e a d Veículo com volante à esquerda
alavanca seletora das marchas. e Veículo com volante à direita
As funções do modo de funcionamento
automático não são alteradas. No modo de funcionamento manual, os
processos de mudança de marcha têm que
X Desloque a alavanca seletora das ser iniciados pelo motorista.
marchas, até sentir resistência, para a
frente (mudança para uma marcha mais A seleção das marchas pode ser realizada
alta) ou para trás (mudança para uma pelo sistema eletrônico ou pelo motorista
marcha mais baixa). (seleção manual).
O sistema eletrônico efetua a mudança A Mercedes-Benz recomenda que se ative
para uma marcha mais alta ou mais o modo de funcionamento manual ao
baixa. operar o veículo em condições fora de
ou, estrada para evitar, por exemplo,
mudanças de marchas alternadas e
X Pressione a tecla de função, mantenha-a indesejáveis (mudanças para marchas
pressionada e desloque a alavanca mais altas ou mais baixas).
seletora das marchas para a frente
178 Sistemas de mudanças de marchas

Iniciar a marcha do veículo (arranque) Mudança das marchas


Para iniciar a marcha do veículo, no modo
de funcionamento manual, deve-se iniciar GATENÇÃO
engatando a 1ª marcha e, depois, engatar
Se a rotação do motor ficar abaixo da rotação
as demais marchas, conforme
mínima, o sistema eletrônico aciona
necessidade. automaticamente a embreagem. O fluxo de
Com o veículo parado: força é interrompido e o veículo pode
deslocar-se para trás, por exemplo, em
X Acione totalmente o pedal do freio ou o aclives. Por isso, evite que a rotação do
freio de estacionamento. motor fique abaixo da rotação mínima.
X Pressione a tecla de função, mantenha-a
pressionada e desloque a alavanca No modo de funcionamento manual, as
Controles em detalhe

seletora das marchas para a frente. marchas devem ser mudadas


O engate da marcha está concluído manualmente pelo motorista. A mudança
quando o mostrador do computador de de marcha é feita pelo acionamento da
bordo exibe a indicação da marcha alavanca seletora das marchas e tecla de
engatada. função.
X Solte o pedal do freio ou desacione o i Para evitar que o motor seja submetido
freio de estacionamento e acione a sobrerrotações, o sistema eletrônico
lentamente, até o batente, o pedal do só efetua mudanças para uma marcha
acelerador. admissível.
Durante o processo de iniciar a marcha Se efetuar mudança para marchas mais
do veículo, a rotação do motor pode baixas e soar um sinal de advertência, o
aumentar automaticamente para cerca sistema eletrônico não engata a marcha
de 1.000/min. para evitar a sobrerrotação do motor.
i Para iniciar a marcha em aclives Seleção das marchas pelo sistema
acentuados com o veículo carregado, eletrônico:
inicie a marcha do veículo soltando o O motorista determina o sentido de
pedal do freio de serviço ou mudança das marchas acionando a
desacionando o freio de alavanca seletora. O sistema eletrônico
estacionamento e acionando o pedal do determina a marcha adequada (marcha
acelerador até o batente máximo para alvo) para o sentido de mudança
utilizar a função de kickdown selecionado, em função da carga do
(> página 176). veículo.
X Desloque a alavanca seletora das
marchas, até sentir resistência, para a
frente (marchas mais altas) ou para trás
(marchas mais baixas). A mudança da
marcha está completa quando o
mostrador do computador de bordo
exibe a indicação da marcha engatada.
Sistemas de mudanças de marchas 179

Seleção das marchas pelo motorista Para manter a marcha engatada com o
(seleção manual): veículo parado:
O motorista determina o sentido de X Acione brevemente o pedal do
mudança das marchas e a marcha a ser acelerador ou a tecla de função na
engatada ao acionar a tecla de função e a alavanca seletora das marchas dentro
alavanca seletora das marchas. do intervalo de 2½ minutos após ter
Parar o veículo parado o veículo.
A marcha de arranque permanece
engatada por mais 2½ minutos.
GATENÇÃO
Colocar a caixa de mudanças em ponto
Se a rotação do motor ficar abaixo da morto
rotação mínima, o sistema eletrônico aciona

Controles em detalhe
automaticamente a embreagem. O fluxo de GATENÇÃO
força é interrompido e o veículo pode
deslocar-se para trás, por exemplo, em Não é possível estacionar o veículo com uma
aclives. Por isso, evite que a rotação do marcha engatada.
motor fique abaixo da rotação mínima.
Depois que se desliga o motor, o sistema
eletrônico sempre efetua a mudança para a
X Freie e pare o veículo. posição de ponto morto (N). Se não acionar o
freio de estacionamento quando estacionar,
X Acione totalmente o pedal do freio ou o
o veículo pode deslocar-se e provocar um
freio de estacionamento.
acidente. Por isso, sempre acione o freio de
O sistema eletrônico desacopla a estacionamento quando estacionar o veículo.
embreagem pouco antes de atingir a
rotação de marcha lenta. Em paradas prolongadas, por exemplo, em
Se parar o veículo no modo de semáforos ou quando for desligar o motor,
funcionamento manual, a marcha engatada coloque a caixa de mudanças em ponto
permanece. morto.

i Se deixar o veículo parado por mais Não é possível pré-selecionar a posição de


2 minutos com o motor funcionando e a ponto morto da caixa de mudanças.
marcha engatada, soa um sinal de X Freie e pare o veículo.
advertência e a indicação N pisca no
mostrador do computador de bordo. X Acione totalmente o pedal do freio de
Decorridos mais 30 segundos, soa serviço ou o freio de estacionamento.
novamente o sinal de advertência e o X Pressione a tecla de ponto morto.
sistema eletrônico efetua a mudança na
A mudança para ponto morto está
caixa de mudanças para a posição de
completa quando o mostrador do
ponto morto.
computador de bordo exibe a indicação N.
180 Sistemas de mudanças de marchas

Engatar a marcha a ré Mudança rápida da 1ª marcha a frente


para a marcha a ré
Com o veículo parado, a caixa de
mudanças em posição de ponto morto e o X Pressione a tecla de função, mantenha-a
motor funcionando em marcha lenta: pressionada e desloque a alavanca
seletora das marchas para trás, até
X Acione totalmente o pedal do freio ou o
sentir resistência.
freio de estacionamento.
A marcha a ré é pré-selecionada e
X Pressione a tecla de função, mantenha-a engata-se assim que parar o veículo. O
pressionada e desloque a alavanca engate da marcha está concluído
seletora das marchas para trás, até quando o mostrador exibe a indicação
sentir resistência. de marcha a ré.
i O engate da marcha está concluído
Controles em detalhe

quando o mostrador do computador de Estacionar o veículo


bordo exibe a indicação de 1ª marcha a
ré (R). GATENÇÃO
Veículos com advertência de marcha a ré: Veículos equipados com sistema de
soa o sinal de advertência. mudança de marchas automatizado
Mudança rápida do sentido de marcha (Mercedes SmartShift):
Não é possível estacionar o veículo com uma
Este modo de operação é necessário, por marcha engrenada.
exemplo, para libertar um veículo atolado Depois que se desliga o motor, o sistema
por meio de movimentos de balanceio. eletrônico coloca sempre a caixa de
Pode-se iniciar o processo de mudança mudanças em ponto morto. Se não frear o
rápida do sentido de marcha a partir da 1ª veículo com o freio de estacionamento, o
veículo poderá deslocar-se e causar um
marcha a frente ou da 1ª marcha a ré.
acidente. Portanto, acione sempre o freio de
estacionamento quando estacionar o veículo.
Mudança rápida da marcha a ré para a 1ª
marcha a frente:
X Pare o veículo.
X Pressione a tecla de função, mantenha-a
pressionada e desloque a alavanca X Acione o freio de estacionamento.
seletora das marchas para a frente, até X Pressione a tecla de ponto morto.
sentir resistência. Quando a mudança estiver concluída, o
A 1ª marcha é pré-selecionada e mostrador do computador de bordo
engata-se assim que parar o veículo. O exibirá a indicação N (neutro).
engate da marcha está concluído
X Pare o motor.
quando o mostrador exibe a indicação
de 1ª marcha.
Sistemas de mudanças de marchas 181

Transmissão automática parado e o motor funcionando em marcha


lenta.
As seguintes transmissões automáticas
estão disponíveis em execuções especiais O mostrador do computador de bordo
acionamentos específicos em alguns exibe a indicação R (ré).
modelos de chassis. N (neutro)
• Transmissão automática
Pressione a tecla N para selecionar o
VOITH, com 6 marchas para frente, uma
neutro da caixa de mudanças. A luz de
marcha a ré e retardador integrado.
controle da tecla N acende e a luz de
• Transmissão automática controle das demais teclas ficam
Allison T270, T270R e B300R, com 5 apagadas.
marchas a frente e uma marcha a ré.
Com a caixa de mudanças em neutro, não

Controles em detalhe
Seletor de marchas de 3 teclas há transmissão de força do motor para o
(transmissão automática VOITH) eixo motriz.
O mostrador do computador de bordo
exibe a indicação N (neutro).
D (marchas para a frente)
Pressione a tecla D para selecionar as
marchas para a frente. A luz de controle da
tecla D acende e a luz de controle das
demais teclas ficam apagadas.
i Se a luz de controle de uma tecla
acionada permanecer piscando, isto é
Seletor de marchas de 3 teclas
uma indicação de irregularidade de
A seleção de marchas da transmissão funcionamento da transmissão
automática VOITH é feita por meio do automática. Encaminhe o veículo a uma
seletor de marchas de três teclas. oficina autorizada para diagnosticar a
Cada tecla do seletor de marcha incorpora caixa de mudanças e efetuar os reparos
uma luz de controle que permanece necessários.
apagada quando a tecla não está acionada
e acende-se quando se aciona a tecla.
R (marcha a ré)
Pressione a tecla R para selecionar a
marcha a ré. A luz de controle da tecla R
acende e a luz de controle das demais
teclas ficam apagadas.
Selecione ou desacople a marcha a ré
somente com o veículo completamente
182 Sistemas de mudanças de marchas

Seletor de marchas (transmissões Seleção de marchas


automáticas Allison)
No lado esquerdo do visor 1, aparece a
O veículo equipado com uma transmissão indicação do número da marcha
automática tem 6 marchas disponíveis. selecionada e, do lado direito, aparece o
número de marcha engatada, p. ex.
A seleção de marchas da transmissão
D4. A indicação do lado direito do
automática é feita por meio de teclas.
visor 1 pisca ao mudar de marcha.
,

C Marcha à ré
Engate a marcha à ré apenas
quando o motor estiver em
neutro e o veículo parado.
Controles em detalhe

A Neutro
A transmissão de força do motor
para o eixo de tração está
interrompida. O veículo pode
movimentar-se livremente
quando soltar o freio de serviço
ou de estacionamento.
A luz de controle Ü acende
1 Visor no painel de instrumentos
quando a posição de neutro está
Lado esquerdo: número da marcha engatada.
selecionada, p ex., D
Lado direito: número da marcha 7 Marcha à frente
engatada, p.ex., 4 A transmissão automática
2 Marcha à ré C engata as 6 marchas
automaticamente
3 Neutro A
proporcionando um
4 Marcha à frente 7 comportamento adequado de
5 Limitar a seleção de marcha * condução em, praticamente,
todas as situações.
6 Aumentar a seleção de marcha
& No lado esquerdo do visor 1, é
exibido D (caixa de
7 Tecla MODE
mudanças com 5 marchas) ou
3 (caixa de mudanças com
6 marchas).
Sistemas de mudanças de marchas 183

& Durante a condução em subidas Se necessário, o sistema eletrônico


* ou percursos de forte muda para uma marcha mais baixa.
inclinação, é possível limitar ou X Quando a velocidade pretendida for
aumentar a seleção das alcançada, solte um pouco o pedal do
marchas manualmente com as acelerador.
teclas * e &.
O sistema eletrônico volta a engatar
MODE Diagnóstico uma marcha mais alta.

G Subidas, percurso de forte inclinação


A luz de controle Ù (temperatura do Antes de conduzir o veículo em subidas ou
óleo da transmissão automática) se percursos íngremes, engate uma marcha
acende durante a condução do veículo de alto desempenho do motor e do freio

Controles em detalhe
quando há o superaquecimento da caixa motor.
de mudanças. Estacione o veículo em
um local seguro imediatamente e Efetuar manobras
verifique o nível de óleo da transmissão Ao efetuar manobras em um espaço
automática. Se a temperatura da pequeno:
transmissão automática continuar alta,
a transmissão pode estar danificada. X Regule a velocidade, soltando
gradativamente o pedal do freio. Se
Aceleração necessário, acelere um pouco.

A posição do acelerador pode influenciar Parar o veículo


ativamente no momento de mudança da
marcha: Ao parar o veículo por breves momentos
em um semáforo, por exemplo, mantenha o
• baixa aceleração: antecipa a mudança veículo parado com o pedal de freio.
para uma marcha mais alta.
• alta aceleração: retarda a mudança GATENÇÃO
para uma marcha mais alta.
Acione o freio de estacionamento ao
• kickdown: retarda ao máximo a estacionar o veículo para evitar que ele se
mudança para uma marcha mais alta ou desloque e cause um acidente.
antecipa a mudança para uma marcha
mais baixa.

Kickdown GATENÇÃO
O kickdown serve para acelerar o veículo Não funcione o motor em marcha lenta em
ao máximo. R (Marcha à ré) por mais de cinco minutos
X Acione totalmente o pedal do acelerador para não superaquecer a transmissão e
além do ponto de pressão, até o danificá-la. Selecione sempre N (Neutro)
quando o tempo em marcha lenta exceder
batente.
cinco minutos.
184 Sistemas de mudanças de marchas

Cuidados na operação Desatolar o veículo equipado com


transmissão automática
GATENÇÃO Se o veículo ficar encalhado na areia ou na
lama, tente tirá-lo com movimentos
Não mude de N (Neutro) para D (Marcha alternados para a frente e para atrás.
à frente) ou R (Marcha à ré) quando a
X Acione a tecla D (marchas à frente),
rotação do motor estiver acima da acelere levemente fazendo o veículo
marcha lenta. mover o máximo possível para a frente
Se as rodas estiverem bloqueadas, não e acione o freio de serviço.
aplique máxima potência por mais de X Solte o acelerador e acione a tecla R
10 segundos em D (marcha à frente) ou (marcha a ré).
R (marcha à ré) para não superaquecer a
Controles em detalhe

X Solte o pedal do freio e acelere


transmissão. Porém, se isso acontecer, levemente para fazer o veículo mover-
mude para N (neutro) e deixe o motor se o máximo possível para trás e,
funcionar a 1200-1500 rpm até a acione outra vez o pedal do freio.
temperatura baixar (cerca de 2 ou 3
X Repita o procedimento alternando o
minutos).
movimento para frente e o movimento
Nunca conduza o veículo com a caixa de para trás, fazendo com que o veículo se
mudanças em N (Neutro). Essa prática, desloque distâncias sempre maiores
além de danificar a caixa de mudanças, até tirá-lo da lama.
pode causar a perda do controle do
veículo e resultar em acidentes Retardador integrado em transmissão
automática
O retardador integrado na transmissão
GATENÇÃO automática opera em conjunto com o freio
de serviço.
Quando conduzir sobre pistas retardador hidráulico (> página 184).
escorregadias, acelere ou desacelere Comando de freio auxiliar (freio motor e
moderadamente para evitar perder o retardador hidráulico) por meio do pedal
controle do veículo e não mude para de freio (> página 165).
marchas inferiores, já que esses
Comando de freio auxiliar (freio motor e
procedimentos podem causar a perda de
retardador) pela alavanca multifuncional da
aderência das rodas motrizes e fazer o
coluna da direção(> página 165).
veículo derrapar.
Sistemas de mudanças de marchas 185

Problemas com a transmissão automática


Problema Causas/consequências possíveis e soluções
A luz de controle Ù Se a luz de controle Ù ficar permanentemente acesa, a
acende no painel de temperatura do óleo da transmissão automática está muito
instrumentos alta.
X Desative o retardador.
X Pare o veículo em um local seguro assim possível.
X Pise no pedal de freio e mude a posição da transmissão
automática para neutro.
X Deixe o motor funcionando por 2 ou 3 minutos a uma rotação

Controles em detalhe
de 1200 a 1500 rpm e desligue o motor.
X Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
da transmissão automática (> página 236).
X Se a luz de controle Ù não apagar, entre em contato com
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para reparar o dano.
A luz de controle Ú Se a luz de controle Ú acender no painel de instrumentos,
acende no painel de a integridade da transmissão automática está comprometida.
instrumentos Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
computador de bordo Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
indica Rseguido Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
de um código
O mostrador do Há necessidade de troca de óleo, troca do filtro ou a integridade
interruptor de seleção da transmissão está comprometida. Realize a consulta de
de marcha apresenta prognósticos (> página 238)
a indicação
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
interruptor de seleção Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
de marcha indica um Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
código de falha
Não houve A caixa de transferência está em neutro.
transmissão de força
X Mude a caixa de transferência para a posição de operação
para os eixos de em marcha normal ou operação em marcha reduzida.
tração.
186 Sistemas de mudanças de marchas

Eixo traseiro de duas velocidades para as condições de operação do veículo,


tais como: lotação (peso), topografia,
O eixo traseiro de duas velocidades tráfego etc.
proporciona ao veículo duas opões de
redução final, uma normal e uma reduzida, Se o veículo estiver parcialmente
que podem ser usadas em combinação carregado, pode se partir com o veículo
com as marchas da caixa de mudanças, com o eixo traseiro engatado na marcha
proporcionando velocidades normal e, se não houver necessidade de
intermediárias que permitem melhor uma marcha intermediária, pode-se fazer
aproveitamento da rotação e do torque do todo o percurso em marcha normal.
motor, resultando em uma condução mais Contudo, se durante o percurso, o
econômica. motorista sentir necessidade de uma
marcha intermediária, ele pode, a qualquer
O veículo pode ser operado com o eixo
Controles em detalhe

momento, mudar a marcha do eixo


traseiro somente na marcha normal ou, traseiro.
somente na marcha reduzida ou,
intercalando-se as marchas normal e Exemplos de combinação das marchas
reduzida com as marchas da caixa de do eixo traseiro com as marchas da caixa
mudanças. O critério para utilização das de mudanças
marchas do eixo traseiro depende das
condições de carregamento do veículo
(lotação), das condições do trânsito e da
topografia da região onde o veículo estiver
operando.
As marchas normal e reduzida do eixo
traseiro podem ser utilizadas em
combinação com qualquer marcha da
caixa de mudanças, porém, como o
escalonamento da combinação de
marchas em 5ª e 6ª marcha é Diagrama 1 - Progressão de marchas
insignificante, o acionamento intercalado sugerida para veículo carregado com o seu
das marchas do eixo traseiro com essas peso bruto total operando em regiões
marchas não é muito vantajoso. serranas, ou em estradas em condições
A progressão de marchas deve, portanto, precárias, ou em condições fora de estrada
ser feita de acordo com as condições de
cada momento.
Enfim, não existe um padrão definitivo de
combinação das reduções do eixo traseiro
com as marchas da caixa de mudanças.
Além das combinações sugeridas no
diagrama 1 e 2 mostrados em seguida,
existem muitas outras possibilidades,
devendo ser adotada aquela mais favorável
Sistemas de mudanças de marchas 187

Mudança de marcha do eixo traseiro

Diagrama 2 - Progressão de marchas


sugerida para condições de operação 1 Marcha normal

Controles em detalhe
normal com o veículo carregado Luz indicadora 5 (2ª redução do eixo
traseiro) apagada
Conforme mencionado, as progressões de
marchas que sugerimos são apenas 2 Marcha reduzida
exemplos dentre uma série de diferentes Luz indicadora 5 (2ª redução do eixo
combinações que podem ser feitas de traseiro) acesa
acordo com as condições específicas de
cada momento. Mudanças de marchas em ordem
crescente
Nada impede que o eixo traseiro seja
operado só em marcha normal ou só em Mudança somente no eixo traseiro:
marcha reduzida. A escolha da marcha X Com o acelerador acionado, acione o
pode ser feita a qualquer momento, por botão seletor para cima (marcha
exemplo: se o veículo estiver em 3ª normal). Em seguida tire o pé do
marcha da caixa de mudanças com o eixo acelerador e ao mesmo tempo, acione
traseiro em marcha normal e houver totalmente o pedal da embreagem.
necessidade de passar para uma marcha
mais alta, pode-se simplesmente efetuar a X Aguarde um breve momento para que a
mudança para 4ª marcha da caixa de mudança seja completada e, então,
mudanças sem mudar a marcha do eixo solte o pedal da embreagem e acione o
traseiro ou, se esta for muito longa, pode- pedal do acelerador.
se engatar a 4ª marcha da caixa de Mudança na caixa de mudanças e no eixo
mudanças mudando, simultaneamente, o traseiro:
eixo traseiro para marcha reduzida.
X Com o acelerador acionado, acione o
O acionamento da marcha reduzida do eixo botão seletor para baixo (marcha
traseiro é pneumático, por esse motivo reduzida) e efetue normalmente a
recomendamos estacionar o veículo com o mudança para a marcha superior da
eixo traseiro engatado em marcha normal. caixa de mudanças.
188 Sistemas de mudanças de marchas

Mudanças de marchas em ordem i Se, eventualmente, o eixo traseiro ficar


decrescente em posição neutra, devido a uma falha
de operação, será ouvido um ruído
Mudança somente no eixo traseiro
característico. Nesse caso, proceda do
X Com o acelerador acionado, acione o seguinte modo:
botão seletor para baixo (marcha Em estradas planas ou pequenos
reduzida). Em seguida, acione e solte declives, acelere o motor sem acionar o
rapidamente o pedal da embreagem, pedal da embreagem até ocorrer o
mantendo o acelerador acionado ou engrenamento. Se necessário, engate
então, tire momentaneamente o pé do uma marcha superior na caixa de
acelerador e torne a acelerar logo em mudanças.
seguida. Em aclives, diminua a velocidade do
Mudança na caixa de mudanças e no eixo veículo até ocorrer o engrenamento. Se
Controles em detalhe

traseiro necessário, engate uma marcha inferior


na caixa de mudanças.
X Com o acelerador acionado, acione o Em declives, selecione a marcha normal
botão seletor para cima (marcha ou reduzida do eixo traseiro antes de
normal) e efetue normalmente a iniciar a descida.
mudança para uma marcha inferior da Se o eixo traseiro ficar desengrenado
caixa de mudanças. em declives, diminua imediatamente a
i O acionamento da marcha reduzida é velocidade do veículo e acelere o motor
pneumático, por esse motivo sem acionar o pedal da embreagem.
recomendamos estacionar o veículo
com o eixo traseiro engatado em
marcha normal.
i Pequenos ruídos provocados pelo
engrenamento, principalmente ao
engatar a marcha reduzida, são
considerados normais.
Sistemas de condução 189

Sistemas de condução
O veículo pode estar equipado, em A função de piloto automático está
execução especial, com os seguintes operacional, mas não se encontra ativa. O
sistemas de condução: mostrador do computador de bordo do
0 Limitador (> página 189) veículo exibe o símbolo E.
X Pulse novamente o botão 1.
E Piloto automático (> página 191)
Os sistemas de condução são apenas A função de limitador está operacional,
funções auxiliares para ajudar o motorista mas não se encontra ativa. O mostrador do
na condução do veículo a uma velocidade computador de bordo do veículo exibe o
predeterminada. Contudo, a símbolo 0.
responsabilidade de controlar a velocidade Limitador

Controles em detalhe
do veículo durante todo o percurso é
inteiramente do motorista. GATENÇÃO
Mudança de função dos sistemas de O limitador limita automaticamente a
condução velocidade do veículo ao limite de velocidade
O motorista pode, a qualquer momento, ajustado. Contudo, o limitador não pode
mudar os sistemas de condução entre as identificar as condições da estrada e do
trânsito.
funções de limitador e de piloto
automático. O símbolo correspondente à O limitador é apenas um sistema de
condução auxiliar para ajudar o motorista na
função do sistema de condução
condução do veículo. O motorista é o
selecionado é indicado no mostrador do
responsável pelo controle da velocidade do
computador de bordo do veículo. veículo durante todo o percurso e por manter
uma distância segura do veículo à frente.
Mudança da função de piloto automático
para limitador e vice-versa
O limitador permite limitar a velocidade do
A mudança de função entre piloto veículo em qualquer velocidade acima de
automático e limitador só é possível com o 15 km/h. Quando a função de limitador
veículo em marcha. está ativa é possível acelerar o veículo por
meio do pedal do acelerador até o limite de
velocidade ajustado.
Em declives, o limitador mantém a
velocidade ajustada com uma tolerância de
2 km/h, dependendo do desempenho do
freio motor.

X Pulse brevemente o botão 1.


190 Sistemas de condução

Ativar e desativar o limitador Desativar o limitador


X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para frente 4.
O limitador é desativado.
O limite de velocidade ajustado permanece
memorizado, mesmo quando o limitador é
desativado ou quando se ativa o piloto
automático. Assim, o limite de velocidade
ajustado estará disponível novamente
quando o limitador for ativado outra vez.
1 Botão de comutação dos sistemas de Aumentar ou diminuir o limite de
condução
Controles em detalhe

velocidade ajustado
2 Ativar o limitador/aumentar a
velocidade ajustada
X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para cima 2 ou para
3 Diminuir a velocidade ajustada baixo 3, para aumentar ou para
4 Desativar o limitador diminuir o limite de velocidade
ajustado.
Ativar o limitador e ajustar a velocidade O limite de velocidade ajustado
aumenta ou diminui cerca de 0,5 km/h
X Pulse o botão 1 até que o símbolo 0
por pulso.
seja exibido no mostrador do
computador de bordo do veículo. ou então,
O limitador está operacional. X Acione a alavanca multifunções para
X Acelere o veículo acionando o pedal do cima 2 ou para baixo 3 e segure-a na
acelerador até alcançar a velocidade posição escolhida, para aumentar ou
desejada. para diminuir o limite de velocidade
ajustado.
X Pulse brevemente a alavanca
O limite de velocidade ajustado
multifunções para cima 2.
aumenta ou diminui em escala de
O limitador é ativado e memoriza a 5 km/h.
velocidade atual do veículo. O mostrador
X Solte a alavanca multifunções quando
do computador de bordo do veículo exibe o
alcançar o novo limite de velocidade
símbolo 0 e o limite de velocidade
desejado.
ajustado.
O novo limite de velocidade ajustado é
Se o limite de velocidade ajustado for
memorizado.
excedido em mais de 2 km/h, por arraste,
o freio motor será ativado
automaticamente.
Sistemas de condução 191

Exceder o limite de velocidade ajustado


O limite de velocidade ajustado pode ser GATENÇÃO
excedido, por exemplo, para realizar uma
Não utilize o piloto automático:
ultrapassagem.
• Em situações de trânsito que não
X Acione brevemente o pedal do permitam conduzir o veículo a uma
acelerador até o batente, além da velocidade constante (por exemplo:
posição de carga máxima. trânsito intenso ou estradas com curvas
acentuadas). Caso contrário, você pode
X Quando a manobra de ultrapassagem
provocar um acidente.
estiver concluída, solte brevemente o
pedal do acelerador e acione-o outra • Em estradas escorregadias: as rodas
motrizes podem perder a aderência ao
vez, normalmente.
frear ou ao acelerar, e o veículo pode
Com este procedimento a função de

Controles em detalhe
derrapar.
limitador é ativada novamente.
• Em condições de pouca visibilidade, por
i Se após soltar o acelerador, a exemplo: neblina, chuva intensa ou neve.
velocidade do veículo ainda estiver
acima do limite de velocidade ajustado, O piloto automático pode regular qualquer
a velocidade será automaticamente velocidade superior a 15 km/h (veículos
reduzida pela atuação do freio motor. com sistema ABS) ou, superior a 50 km/h
Piloto automático (veículos sem ABS).
O uso do piloto automático é indicado para
GATENÇÃO condições que permitam conduzir o
veículo por um intervalo prolongado a uma
O piloto automático não pode identificar as
velocidade constante.
condições da estrada e do trânsito. Portanto,
mesmo com o piloto automático ligado, O piloto automático comanda
conduza o veículo com atenção, observando automaticamente, conforme o necessário,
sempre as condições do trânsito. o módulo eletrônico de controle do motor
O piloto automático é apenas um sistema de para acelerar o veículo e, o freio auxiliar
condução auxiliar para ajudar o motorista na (freio motor e retardador) para controlar a
condução do veículo. O motorista é o velocidade. Assim, a velocidade ajustada
responsável pelo controle da velocidade do
pode ser mantida constante, desde que a
veículo durante todo o percurso e por manter
potência do motor e o efeito de frenagem
uma distância segura do veículo à frente.
sejam suficientes.
Em declives, a velocidade ajustada é
regulada com uma tolerância de 4 km/h.
Não é possível ligar o piloto automático:
• Quando a velocidade do veículo for
inferior a 15 km/h (veículos com ABS)
ou, inferior a 50 km/h (veículos sem
ABS).
192 Sistemas de condução

• Se o pedal de freio estiver acionado. X Acelere o veículo a uma velocidade


• Durante a atuação do sistema ABS/ desejada acima de 15 km/h (veículos
ASR. com ABS) ou, acima de 50 km/h
(veículos sem ABS).
i Se, em declives acentuados, engatar
uma marcha mais baixa incompatível X Pulse brevemente a alavanca
com a velocidade do veículo e não frear multifunções para cima 2 ou para
com o freio de serviço, o piloto baixo 3.
automático efetua uma regulagem para X Solte o pedal do acelerador.
a rotação nominal máxima do motor. A
velocidade ajustada permanece O piloto automático é ativado e memoriza
memorizada e será retomada logo que a velocidade atual do veículo. O mostrador
seja possível com uma marcha mais do computador de bordo do veículo exibe o
símbolo E e a velocidade memorizada.
Controles em detalhe

adequada.
Ativar e desativar o piloto automático Desativar o piloto automático
X Acione brevemente a alavanca
multifunções para frente 4.
O piloto automático é desativado.
O velocidade permanece memorizada
quando o piloto automático é desativado e
estará à disposição quando ativá-lo outra
vez. A velocidade memorizada permanece
disponível mesmo após parar o motor e
acionar a partida novamente.
1 Botão de comutação dos sistemas de
condução Aumentar ou diminuir a velocidade
2 Ativar o piloto automático/aumentar a ajustada
velocidade ajustada
X Pulse brevemente a alavanca
3 Ativar o piloto automático/diminuir a multifunções para cima 2 ou para
velocidade ajustada baixo 3, para aumentar ou para
4 Desativar o piloto automático diminuir a velocidade ajustada.
A velocidade ajustada aumenta ou diminui
Ativar o piloto automático e ajustar a cerca de 0,5 km/h por pulso.
velocidade
ou então,
i Se o pedal do freio de serviço estiver
acionado, não será possível ativar o Acione a alavanca multifunções para cima
piloto automático. 2 ou para baixo 3 e segure-a na posição
escolhida, para aumentar ou para diminuir
X Pulse o botão 1 até que o símbolo E a velocidade ajustada.
(piloto automático) seja exibido no A velocidade ajustada aumenta ou diminui
mostrador do computador de bordo do
veículo.
Sistemas de condução 193

de forma contínua até que se solte a Outras informações relativas à condução


alavanca multifunções. com piloto automático
X Solte a alavanca multifunções quando A velocidade ajustada pode ser excedida,
alcançar a velocidade desejada. por exemplo, para realizar ultrapassagens.
O piloto automático acelera ou freia o
X Acione totalmente o pedal do acelerador.
veículo para a nova velocidade
memorizada. X Quando concluir a manobra de
ultrapassagem, solte o pedal do
Selecionar a velocidade memorizada acelerador.
Condição: o piloto automático foi O piloto automático efetua a regulagem
desativado anteriormente e deseja ativá-lo para a velocidade ajustada.
outra vez. i Se o sistema ABS estiver desativado ou

Controles em detalhe
X Pulse levemente a alavanca multifunções não estiver funcionando corretamente,
para baixo 3. o piloto automático só poderá
memorizar a velocidade acima de
O piloto automático é reativado e acelera 50 km/h. Nesta condição, o piloto
ou freia o veículo para a velocidade automático desativa-se
memorizada. automaticamente à velocidades abaixo
de 45 km/h.
Desativação automática do piloto
automático
O piloto automático desativa-se
automaticamente:
• O freio de serviço for acionado. A
velocidade permanece memorizada.
• A velocidade do veículo diminuir abaixo
de 10 km/h (veículos com ABS) ou,
abaixo de 45 km/h (veículos sem ABS).
Soa um breve sinal de advertência. A
velocidade permanece memorizada.
• Acionar o pedal da embreagem e
mantê-lo acionado por mais de
5 segundos, por exemplo, durante uma
mudança de marcha. Soa um breve
sinal de advertência.
• A caixa de mudanças ficar em ponto
morto (neutro) por mais de 5 segundos.
194 Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR)

Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR)


Se estas recomendações não forem
GATENÇÃO observadas, podem ocorrer danos na
estrutura inferior do veículo bem como o
O sistema eletrônico de controle da
comprometimento da estabilidade do veículo
suspensão (NR) deve ser acionado para:
em marcha.
• Abaixar a carroceria, somente com o Se as indicações de advertência 1 (controle
veículo parado. do sistema NR) e : (baixa pressão de ar
• Elevar a carroceria, com o veículo parado no circuito pneumático de consumidores
ou transitando em velocidade muito auxiliares) forem exibidas de forma
baixa (no máximo, 10 km/h). intermitente no mostrador do computador de
Embora o sistema eletrônico de controle da bordo do veículo e o segmento do indicador
de estado acender na cor amarela, será
Controles em detalhe

suspensão acione automaticamente o


nivelamento da carroceria quando o veículo indicação de que a pressão de ar é
alcança a velocidade de aproximadamente insuficiente para retornar a carroceria do
5 km/h, recomendamos não iniciar a marcha veículo ao nível normal. Aguarde o
com a carroceria abaixada, pois se houver abastecimento total do sistema pneumático
algum obstáculo muito próximo, poderá para nivelar a suspensão do veículo.
ocorrer uma colisão com o mesmo e danificar
a estrutura inferior do veículo. O sistema eletrônico de controle da
Quando a carroceria estiver elevada, não suspensão é uma execução especial
exceda a velocidade de 10 km/h, pois, disponível para veículos com suspensão
apesar de o sistema acionar
pneumática, que possibilita a elevação da
automaticamente o nivelamento da
carroceria do veículo em relação ao solo,
carroceria a partir desta velocidade, nessa
condição os movimentos da suspensão são até cerca de 7 cm, para vencer obstáculos
limitados e podem ocorrer danos em seus e desníveis acentuados ou, o seu
componentes. abaixamento para facilitar o embarque e o
Ao se utilizar do sistema eletrônico de desembarque de passageiros.
controle da suspensão, também é importante Abaixamento bilateral da carroceria
observar que o veículo esteja em uma área (sistema de abaixamento bilateral)
plana, livre de obstáculos acima (por
exemplo: coberturas, vigas, travessas etc.)
ou debaixo do mesmo (por exemplo:
GATENÇÃO
pessoas, animais, apoios etc.), para evitar
acidentes materiais ou pessoais. Quando acionar o comando de abaixamento
bilateral da carroceria, mantenha o
interruptor pressionado até obter o
abaixamento bilateral máximo do veículo,
pois se soltar o interruptor antes de alcançar
o abaixamento bilateral máximo, a carroceria
retorna automaticamente para o nível normal
e pode causar acidentes aos passageiros que
estejam embarcando ou desembarcando.
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) 195

i Quando a carroceria está inclinada


lateralmente, a função de elevação da
carroceria fica inativa. Para ativar essa
função é necessário retornar a
carroceria ao nível normal.
Elevação da carroceria

Interruptores do sistema NR

1 Abaixamento bilateral (kneeling) e

Controles em detalhe
nivelamento da carroceria
2 Elevação e nivelamento da carroceria

X Pare o veículo.
Interruptor do sistema NR
X Pressione a parte superior do interruptor
1 (abaixamento lateral) para inclinar o 2 Elevação e nivelamento da carroceria
veículo para o lado direito ou, a parte
inferior do interruptor para inclinar o Pare o veículo ou reduza sua velocidade
veículo para o lado esquerdo e, para, no máximo, 10 km/h.
mantenha-o pressionado até obter a X Pressione a parte superior do interruptor
inclinação lateral máxima. 2 (elevação e nivelamento da
A indicação (abaixamento lateral) é carroceria), mantendo-o pressionado
exibida no mostrador do computador de até a carroceria alcançar a altura
bordo do veículo e o segmento do desejada. A carroceria fica na altura que
indicador de estado acende na cor ela estiver quando soltar o interruptor.
amarela. A indicação (carroceria elevada) é
Após o embarque e/ou o desembarque exibida no mostrador do computador de
dos passageiros: bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado acende na cor
X Pulse a parte inferior do interruptor 2
amarela.
(elevação e nivelamento da carroceria)
para retornar a carroceria ao nível Não exceda a velocidade de 10 km/h
normal. enquanto a carroceria estiver elevada.
A carroceria retorna à altura normal de Para retornar a carroceria à altura normal
operação. A indicação (abaixamento de operação:
lateral) e o segmento do indicador de X Pulse a parte inferior do interruptor 2
estado se apagam. (elevação e nivelamento da carroceria).
196 Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR)

A carroceria retorna à altura normal de


operação. A indicação (carroceria
elevada) e o segmento do indicador de
estado se apagam.
i Quando a carroceria está elevada, a
função de abaixamento lateral da
carroceria permanece ativa.
Interruptor Service-call (desabilitação
do sistema NR)
Interruptor Service-call
GATENÇÃO
1 Interruptor Service-call com a tampa
Controles em detalhe

Não coloque o veículo em operação com o fechada e lacrada


sistema NR desabilitado, pois, nesta 2 Botão de acionamento do interruptor
condição o sistema de suspensão Service-call conectado (sistema NR
pneumática não funciona adequadamente. ativado)
Isto pode fazer você perder o controle do 3 Botão de acionamento do interruptor
veículo e causar um acidente com danos Service-call desconectado (sistema NR
materiais ou lesões graves ou fatais em você desativado)
ou em outras pessoas.
O sistema NR incorpora um interruptor que
possibilita ao pessoal de serviço desativar
o sistema para executar os serviços de
manutenção com segurança.
A tampa do interruptor é lacrada. Para
acionar o interruptor é necessário romper
o lacre. Depois de concluir os serviços,
providencie um novo lacre do interruptor
para evitar o seu acionamento inadvertido.
A disposição do interruptor Service-call no
veículo é definida pelo fabricante da
carroceria.
197

Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198


Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . 208
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Operação
198 Informações de condução

Informações de condução
Amaciamento Ao transitar em vias mal conservadas ou
não pavimentadas, assegure que as rodas
É de uma importância decisiva para a vida motrizes tenham sempre aderência
útil, confiabilidade e economia do veículo, suficiente. Não permita que as rodas
que o motor não seja submetido à carga motrizes deslizem (risco de danos no
máxima durante o período de diferencial).
amaciamento.
G
Até 2.000 km (1.200 milhas):
Conduzir o veículo à velocidades
• Conduza o veículo moderadamente.
elevadas em vias mal conservadas pode
Dirija o veículo em diferentes
causar danos no veículo.
velocidades e rotações do motor.
• Evite submeter o motor à rotações Eventuais obstáculos podem não ser
elevadas. Use, no máximo, ¾ da reconhecidos em tempo hábil e os
velocidade máxima admissível de cada desníveis do solo podem não ser
Operação

marcha. avaliados convenientemente.


• Mude as marchas no tempo correto. Obstáculos, como por exemplo sulcos
Não reduza a marcha a fim de frear o profundos no solo, podem danificar:
veículo. • os eixos;
Após percorrer os primeiros 2.000 km: • as árvores de transmissão;
• O regime de utilização do motor pode • os reservatórios de combustível e de
ser aumentado gradativamente até ARLA 32;
alcançar a potência máxima. • os reservatórios de ar comprimido;
Condução • o motor;
• a caixa de mudanças.
GATENÇÃO Portanto, em vias mal conservadas,
dirija sempre lentamente.
As características de condução, frenagem e
dirigibilidade do veículo variam de acordo Eventualmente, poderá ser necessário a
com o peso transportado e a distribuição de orientação de outra pessoa para passar
passageiros no interior do veículo. sobre determinados obstáculos.
Observe a lotação máxima admissível de Observe sempre a distância entre o
passageiros para que o peso máximo veículo e o solo. Sempre que for
permitido por eixo, o peso admissível por possível, evite passar sobre obstáculos.
rodas (metade da carga do eixo) e o peso
bruto total do veículo não sejam excedidos.
Caso contrário, há o risco de danificar os Condução do veículo em regiões
pneus, o quadro do chassi e os eixos. alagadas
À princípio, a condução do veículo em
Durante a condução do veículo, observe regiões alagadas não é recomendada, pois
regularmente as indicações de controle no além de comprometer a segurança do
painel de instrumentos. veículo, de seus ocupantes e/ou da carga
Informações de condução 199

transportada e, do risco de o veículo ser Consumo de combustível


arrastado por eventuais correntezas,
podem ocorrer sérios danos no motor, na O consumo de combustível depende:
transmissão e nos componentes dos cubos • do tipo do veículo;
de roda. • do estilo de dirigir;
Entretanto, se for necessário trafegar em • das condições de operação;
locais alagados, observe que a travessia • do tipo e qualidade do combustível
pode ser feita desde que a altura da água, utilizado.
considerando-se as ondas formadas por Tipo do veículo
outros veículos, não ultrapasse a metade
da altura das rodas do veículo e, a uma Os seguintes fatores afetam o consumo de
velocidade de, no máximo, 10 km/h. combustível:
• tamanho, desenho da banda de
Não trafegue em locais alagados quando o
rodagem, pressão e condições dos
nível da água estiver acima da metade das
pneus;
rodas do veículo, pois nesta condição o

Operação
motor pode aspirar água e ser • carroceria;
imediatamente danificado. O motor • relação de transmissão do trem de
também pode parar de funcionar, força;
provocando o refluxo de água pelo • equipamentos adicionais (ar
escapamento, com possíveis danos condicionado, aquecimento auxiliar,
materiais. ventilador de acoplamento viscoso).
Observe também que após trafegar em Estilo de dirigir
regiões alagadas, deve-se providenciar a Para manter baixo o consumo de
lubrificação do veículo, bem como combustível:
examinar o óleo dos agregados e a graxa
• Evite acelerações e frenagens
dos cubos de rodas quanto a eventual
frequentes.
contaminação por água. Recomendamos
também que seja efetuado uma verificação • Antecipe-se às condições da estrada e
no conjunto de freio das rodas para do trânsito.
eliminar substâncias abrasivas • Sempre que for possível, mantenha a
eventualmente retidas nos componentes rotação do motor dentro da faixa de
do freio que, além de prejudicar o rotação econômica.
funcionamento, pode causar o desgaste Condições de operação
prematuro das peças.
O consumo de combustível aumenta sob
Imediatamente após trafegar por regiões as seguintes condições:
alagadas, observe que os componentes do
• regiões montanhosas;
freio das rodas estão encharcados,
reduzindo consideravelmente a eficiência • trânsito urbano intenso e viagens curtas
de frenagem do veículo. frequentes;
• veículo carregado;
• funcionamento prolongado do motor
com veículo parado;
200 Informações de condução

• partidas frequentes com o motor frio. A capacidade técnica de peso bruto total e
o peso máximo admissível sobre os eixos
Por esta razão, não é possível estabelecer
está indicada na plaqueta de identificação
precisamente quanto combustível um
do veículo. Entretanto, ao carregar o
determinado veículo pode consumir.
veículo deve ser observado também os
Consumo de óleo do motor limites de peso estabelecidos pela
O consumo de uma pequena porcentagem legislação vigente de onde o veículo será
de óleo lubrificante é absolutamente utilizado (capacidade autorizada/legal),
normal para qualquer motor de combustão devendo ser considerada sempre a
interna. Tendo visto que os intervalos de capacidade de menor valor.
troca de óleo do motor são bastante O excesso de peso ou a sua distribuição
dilatados, em geral e, dependendo do tipo incorreta sobre o veículo altera o seu
de aplicação do veículo, é absolutamente desempenho e o seu comportamento
normal a necessidade de adicionar óleo no operacional. As características
cárter no intervalo entre as trocas de óleo construtivas ficam prejudicadas,
para compensar o consumo de óleo
Operação

comprometendo a segurança e a
normal do motor. Todavia, se suspeitar que estabilidade do veículo, além de elevar
o consumo de óleo lubrificante está seus custos operacionais em
excessivamente alto, dirija-se a um consequência de desgaste prematuro de
Concessionário ou Posto de Serviço diversos componentes, entre os quais
Autorizado Mercedes-Benz para avaliar o destacamos, pneus, freios, molas,
consumo de óleo. amortecedores, sistema de direção, bem
Somente adicione óleo no cárter para como a elevação do consumo de
restabelecer o nível máximo quando o combustível.
volume de óleo do motor estiver no nível
mínimo ou abaixo. Não adicione óleo no i Especificamente para o Brasil, a
cárter quando o nível de óleo estiver entre plaqueta de identificação indica
as indicações de nível máximo e mínimo. adicionalmente a capacidade de peso
legal/autorizada pela legislação
Distribuição de peso brasileira, sendo estes os valores que
A correta distribuição de peso sobre o devem ser observados para circulação
veículo é fundamental para uma operação do veículo em vias públicas.
econômica e segura. Em outros países, consultar a legislação
Para o carregamento correto do veículo, local sobre pesos máximos admissíveis.
além de observar que o seu peso bruto
total (peso do chassi + peso da carroceria
+ peso da carga e lotação) não seja
excedido, o peso deve ser distribuído de tal
forma que o limite máximo de peso
admissível sobre os eixos dianteiro e
traseiro não seja ultrapassado e, que o
peso seja distribuído igualmente entre as
rodas do lado direito e do lado esquerdo.
Informações de condução 201

Limitação de velocidade eletronicamente não seja excedida em


declives.
GATENÇÃO i Se houver mudanças nas
determinações dos limites de
Ao conduzir o veículo com excesso de velocidade para aplicações específicas
velocidade, a segurança de condução fica ou, se mudar o tipo de aplicação do
seriamente comprometida. O freio do veículo
veículo, a limitação de velocidade do
pode falhar em situações de emergência e os
veículo pode ser reparametrizada em
pneus podem estourar devido a elevadas
cargas decorrentes do excesso de qualquer Concessionário ou Posto de
velocidade. Você pode perder o controle do Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
veículo e causar um acidente,
particularmente se o veículo estiver
carregado e trafegando em declives longos e
acentuados.
O motorista é responsável em assegurar que

Operação
o limite máximo de velocidade estabelecido
não seja excedido. Engate uma marcha
adequada e utilize convenientemente os
freios auxiliares para tirar o máximo proveito
do efeito de frenagem do motor em declives
longos e acentuados.

O veículo pode estar configurado, em


execução especial, com a velocidade final
máxima limitada eletronicamente.
A limitação da velocidade máxima pode
variar de acordo com o tipo de aplicação
do veículo e as exigências legais nos
diferentes países ou regiões. Quando a
velocidade máxima limitada
eletronicamente é alcançada, a função de
limitação da velocidade atua para evitar
que a velocidade parametrizada seja
excedida em condições de aceleração
(considere esta característica antes de
efetuar ultrapassagens).
Se o veículo exceder a velocidade limitada
eletronicamente (por exemplo,em
declives), a luz de advertência de excesso
de velocidade acende. O motorista é
responsável por assegurar que a
velocidade máxima limitada
202 Informações de condução

Alarme G
O alarme soa simultaneamente com o Se o mostrador do computador de
acionamento de determinadas luzes bordo do veículo exibir a indicação de
indicadoras ou com a exibição de advertência de baixa pressão de óleo ou
indicações de advertência no mostrador do de nível de óleo muito baixo e o alarme
computador de bordo do veículo e a luz soar, a segurança de funcionamento do
STOP acende quando: motor estará em perigo. Risco de danos
• A pressão pneumática nos imediatos no motor. Não coloque o
reservatórios do sistema de freio está veículo em movimento ou estacione tão
muito baixa. Não coloque o veículo em logo seja possível, considerando as
movimento ou pare-o imediatamente condições da estrada e do trânsito, e
em local seguro, considerando as pare imediatamente o motor.
condições da estrada e do trânsito. Determine a causa da falha.
• O nível do líquido de arrefecimento está
Providencie para que o defeito seja
muito baixo ou quando a temperatura
Operação

verificado e reparado em uma oficina


máxima admissível do líquido de
especializada e qualificada.
arrefecimento (máximo 105 °C) é
excedida. A segurança de Recomendamos que você encaminhe o
funcionamento do motor fica veículo a um Concessionário ou Posto
comprometida. de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
• A pressão de óleo ou nível de óleo do para executar os serviços requeridos.
motor está muito baixo. Estacione
imediatamente o veículo e pare o
motor.
• Uma indicação de operação ou de
advertência falhar. A abreviatura do
sistema eletrônico defeituoso é exibida
no mostrador do computador de bordo.
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 203

Abastecimento de combustível e de ARLA 32


Abastecimento de combustível diesel Filtre o combustível antes de abastecer
o veículo.
GPERIGO Utilize somente o combustível diesel
recomendado. Não adicione outros
O combustível diesel é altamente inflamável.
Fogo, chamas expostas e o ato de fumar são, combustíveis, solventes ou aditivos ao
portanto, proibidos durante o manuseio do óleo diesel.
combustível.
O combustível diesel é tóxico e prejudicial G
para a saúde.
Drene diariamente a água acumulada
Cuide para que:
pré-filtro de combustível com separador
• O combustível não entre em contato com de água (> página 259).
sua pele, olhos ou roupas.
• Não inale vapores de combustível diesel.

Operação
• Mantenha o combustível diesel fora do G
alcance de crianças. Veículos com motor conforme
No caso de contato com o combustível PROCONVE P7 (Euro 5):
diesel: Abasteça somente com óleo diesel
• Se o combustível atingir os olhos, lave-os baixo teor de enxofre (óleo diesel
imediatamente com bastante água limpa S50 ou S10).
e consulte um médico.
Não abasteça, em nenhuma hipótese,
• Lave imediatamente com água e sabão
as partes afetadas do corpo. com óleo diesel alto teor de enxofre, sob
pena de causar danos no motor.
• Troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
combustível. G
• Se o combustível tiver sido ingerido, Veículos com motor conforme
consulte imediatamente um médico. PROCONVE P7 (Euro 5):
Os reservatórios de combustível e de
G ARLA 32 são reservatórios distintos. O
Abastecer o veículo com combustível reservatório de óleo diesel deve ser
diesel armazenado em tambores ou abastecido exclusivamente com óleo
recipientes similares pode introduzir diesel.
impurezas no sistema de combustível. Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Isto pode causar falhas de
funcionamento no sistema de Para informação sobre combustível
combustível. (> página 213).
204 Abastecimento de combustível e de ARLA 32

Nota sobre o meio ambiente H GATENÇÃO


Se o combustível não for manuseado Se a tampa do reservatório de ARLA 32 for
adequadamente, ele constitui-se em risco retirada com o ARLA 32 aquecido, podem ser
tanto para as pessoas quanto para o meio liberados vapores de amoníaco. Os vapores
ambiente. Em nenhuma hipótese se deve de amoníaco têm um cheiro penetrante e
permitir que o combustível seja lançado em irritam sobretudo a pele, as mucosas e os
sistemas de esgoto, rios, lagos, lençóis de olhos. Dependendo da concentração e do
água ou no solo. tempo de inalação destes vapores de
amoníaco, pode ocorrer ardor nos olhos, no
nariz e na garganta, bem como acessos de
Abastecimento de ARLA 32 (Agente tosse e lágrimas.
Redutor Líquido de NOx Automotivo) Evite inalar os vapores de amoníaco
liberados.
GATENÇÃO
Operação

• Evite que o produto ARLA 32 entre em


contato com sua pele, olhos ou roupas.
• Cuide para que as crianças sejam
mantidas distantes do produto ARLA 32.
Se você ou outras pessoas entrarem em
contato com ARLA 32:
• No caso de contato com os olhos, lave-os
imediatamente com bastante água limpa
e, se necessário, consulte um médico.
• Lave imediatamente as partes afetadas Reservatório de ARLA 32
da pele com muita água limpa.
• No caso de ingestão de ARLA 32, lave G
imediatamente a boca com água limpa e O reservatório de ARLA 32 deve ser
beba muita água. Se necessário, abastecido exclusivamente com esse
consulte um médico. produto. A introdução de qualquer outro
produto no reservatório causará sérios
danos no sistema de pós-tratamento
dos gases de escape.

G
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos. O
reservatório de ARLA 32 deve ser
abastecido exclusivamente com
ARLA 32.
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 205

O volume de ARLA 32 contido no


reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
instrumentos (> página 60).
Quando o volume de ARLA 32 contido no
reservatório está muito baixo ou quando o
reservatório de ARLA 32 está vazio, a luz
indicadora MIL ; (falha de
funcionamento) acende e o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe a
indicação# (abastecimento de
ARLA 32). Neste caso, reabasteça
imediatamente o reservatório de ARLA 32.
Informações sobre ARLA 32
(> página 214).

Operação
i O funcionamento do motor sem
ARLA 32 eleva consideravelmente os
índices de emissões gasosas e o veículo
deixa de atender às exigências legais de
proteção do meio ambiente. A
condução do veículo em vias públicas
nestas condições é uma infração ao
código de trânsito e sujeita o infrator à
multa e outras sanções previstas pela
legislação.

Nota sobre o meio ambiente H


O ARLA 32 é biodegradável.
Entretanto, o seu manuseio inadequado
representa um perigo para o meio ambiente.
Evite que o produto ARLA 32 seja lançado na
rede de esgotos, nas águas de superfície, nos
lençóis freáticos ou no solo.
206 Operação durante o inverno )

Operação durante o inverno )


Antes de iniciar o inverno: Procure sempre conhecer as
• Verifique se o líquido de arrefecimento determinações legais para o uso de
contém anticongelante suficiente correntes antideslizantes.
(> página 212). As correntes antideslizantes não fazem
• Certifique-se de que o combustível parte do jogo de ferramentas do
utilizado é apropriado para as veículo.
condições de inverno (> página 214). Uso de correntes antideslizantes
• Se o motor estiver abastecido com óleo O uso de correntes antideslizantes (não
monoviscoso, troque o óleo do motor fornecidas com o veículo) aumentam a
por um lubrificante adequado para as tração do veículo nas estradas em
condições de inverno (> página 210). condições críticas.
• Em regiões onde a temperatura no
inverno é muito baixa, certifique-se de GATENÇÃO
Operação

que o sistema lavador de para-brisa


contém anticongelante suficiente. Dirigir muito rápido com as correntes
• Em regiões sujeitas à neve, verifique se antideslizantes montadas nas rodas pode
resultar no rompimento das correntes e
o veículo está equipado com pneus com
causar acidentes com lesões em outras
desenho de alta aderência, apropriados
pessoas ou danos no veículo.
para condições de inverno.
Não conduza o veículo em velocidades
Condução do veículo durante o elevadas quando estiver operando com
inverno correntes antideslizantes.
Adapte seu estilo de dirigir às condições da Observe sempre os requisitos legais de cada
estrada. país quanto ao uso de correntes
antideslizantes.
G
Veículos sem sistema de controle de
tração (ASR): uma mudança brusca nas G
características da superfície da pista, de Se o uso de correntes antideslizantes
baixa aderência para alta aderência e, o for absolutamente necessário,
deslizamento das rodas de tração ao recomendamos que sejam utilizadas
mesmo tempo, podem danificar o somente correntes antideslizantes de
diferencial. Evite o deslizamento das qualidade comprovada para evitar
rodas de tração. eventuais danos no veículo.

i Em regiões onde o inverno é Nos países onde o uso de correntes


extremamente rigoroso, o uso de antideslizantes é permitido, a legislação
correntes antideslizantes nas rodas de requer que as correntes antideslizantes
tração pode eventualmente ser sejam removidas assim que as condições
necessário para possibilitar a condução de aderência das estradas sejam
do veículo na neve. restabelecidas (superfície livre de neve,
Operação durante o inverno ) 207

gelo ou lama). As características de


condução e de frenagem ficam deficientes
ao conduzir o veículo com correntes
antideslizantes em estradas de boa
aderência.
Devido aos diferentes regulamentos em
outros países, o uso de correntes
antideslizantes pode divergir das
instruções descritas aqui.
Respeite sempre as determinações legais
de cada país.

Operação
208 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Os lubrificantes e fluidos recomendados e


aprovados pela Mercedes-Benz estão
classificados de acordo com suas
aplicações e propriedades.
Operação

No Brasil, os lubrificantes homologados


devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre produtos de serviço
Mercedes-Benz no site:
http://bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz ou a
Central de Atendimento ao Cliente
Mercedes-Benz poderá informá-lo sobre os
produtos recomendados pela Mercedes-
Benz.
Produtos de serviço 209

Produtos de serviço
Os produtos necessários para a operação
do veículo são: GPERIGO
• combustíveis;
Os produtos de serviço apresentam risco
• lubrificantes (por exemplo: óleo de
para a saúde. Eles contém substâncias
motor, óleos de transmissão, fluidos
cáusticas e tóxicas. Observe as seguintes
hidráulicos, graxas); instruções quando manusear os produtos de
• aditivos anticongelantes, líquido de serviço:
arrefecimento; • Evite inalar vapores. Em ambientes
• fluido de freio (para sistema de fechados, providencie ventilação
acionamento hidráulico da suficiente para evitar intoxicações.
embreagem); • Não permita que os produtos de serviço
• ARLA 32 (Agente Redutor de NOx entrem em contato com sua pele ou
Líquido Automotivo para sistema de roupas. Caso isto ocorra, lave as partes

Operação
pós-tratamento dos gases de escape afetadas da pele com água e sabão para
evitar queimaduras ácidas e outras
BlueTec®).
lesões.
• Troque imediatamente as roupas
impregnadas com produtos de serviço
para evitar que elas se inflamem ou
causem irritações na pele.
• Se os produtos de serviço entrarem em
contato com seus olhos, lave-os
completamente com água limpa e
abundante e, se necessário, consulte um
médico.
• Consulte imediatamente um médico se
algum produto de serviço for ingerido.
• Os produtos de serviço são altamente
inflamáveis. Fogo, chamas expostas e o
ato de fumar devem, portanto, ser
evitados durante o manuseio de produtos
de serviço.
• Mantenha os produtos de serviço fora do
alcance de crianças.
• Observe sempre os avisos de advertência
nos rótulos das embalagens dos
produtos de serviço que indicam os
riscos de envenenamento, queimaduras
ácidas e inflamabilidade.
210 Produtos de serviço

G
Nota sobre o meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, portanto, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz. constituem-se em risco tanto para o meio
ambiente quanto para a saúde humana.
Os lubrificantes recomendados pela
Mercedes-Benz estão classificados de Não permita que os produtos de serviço
entrem em contato:
acordo com suas aplicações e
propriedades. • com o solo
• com o sistema de esgoto
Não misture lubrificantes de classes
diferentes, pois suas propriedades • com superfícies de água
seriam modificadas negativamente e Observe as diretrizes de proteção do meio
isto poderia danificar os componentes ambiente. Descarte de forma
ambientalmente responsável:
dos agregados ou reduzir
Operação

consideravelmente sua durabilidade. Os • Os produtos de serviço usados.


danos decorrentes da mistura de • As embalagens e os recipientes de
lubrificantes de classes diferentes não produtos de serviço.
são cobertos pela garantia do veículo. • As peças que tenham sido contaminadas
por produtos de serviço tais como filtros
Utilize somente os lubrificantes
ou panos de limpeza.
especificados para cada tipo de
agregado. A aplicação incorreta de
lubrificantes pode causar danos nos Óleos de motor
componentes dos agregados, que não Use somente os óleos de motor
são cobertos pela garantia do veículo. recomendados pela Mercedes-Benz. Estes
Os lubrificantes recomendados não óleos de motor possuem alto padrão de
necessitam de aditivos especiais. Estes qualidade e tem efeito positivo:
aditivos podem, inclusive, ter efeito • No desgaste do motor.
negativo sobre as propriedades dos • No consumo de combustível.
produtos recomendados e causar danos
• Na emissão de gases de escapamento.
nos agregados.
G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados não são
cobertos pela garantia Mercedes-Benz.
Produtos de serviço 211

Troca de óleo do motor Adição de óleo no motor


Os intervalos de troca de óleo dependem Quando for necessário adicionar óleo ao
das condições de operação e da qualidade motor para restabelecer o nível correto,
do óleo usado no motor. Veja no manual de recomendamos que seja utilizado óleo de
manutenção do veículo os intervalos mesma qualidade e mesma classe de
recomendados para efetuar troca de óleo viscosidade SAE do produto utilizado na
do motor, prescritos conforme o tipo de última troca de óleo.
aplicação do veículo.
Selecione a classe de viscosidade SAE do Mistura de óleo de motor
óleo de motor de acordo com a Se eventualmente for necessário adicionar
temperatura ambiente externa. óleo no motor, e o produto de mesma
qualidade e mesma classe de viscosidade
não estiver disponível, restabeleça o nível
do óleo usando um outro óleo mineral ou
sintético aprovado.

Operação
G
A mistura de óleos de motor tem um
efeito negativo nos benefícios
proporcionados por um produto de boa
qualidade.

Considerações sobre a qualidade do óleo


do motor
G
Classificação SAE de óleos de motor Ao utilizar um óleo de qualidade inferior
para completar o óleo do motor,
óleos monoviscosos considere que o intervalo de troca do
óleos multiviscosos óleo deverá ser reduzido para o
intervalo prescrito para o óleo de
G qualidade inferior.
Se não utilizar um óleo adequado para a
Ao utilizar um óleo de qualidade
operação durante o ano todo, troque o
superior para completar o óleo do
óleo do motor antes de começar o
motor, o intervalo de troca de óleo
inverno e use um óleo de motor
permanece conforme prescrito para o
aprovado com a classe de viscosidade
óleo de qualidade inferior.
SAE adequada para a temperatura
ambiente externa.
212 Produtos de serviço

Líquido de arrefecimento Fluido de freio

GATENÇÃO GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém O fluido de freio utilizado no sistema de
substâncias prejudiciais à saúde. Não ingerir acionamento da embreagem é altamente
líquido de arrefecimento. Se houver ingestão tóxico e não deve ser ingerido. Se houver
de líquido de arrefecimento, consulte ingestão de fluido de freio, consulte
imediatamente um médico. imediatamente um médico.
Não permita que o líquido de arrefecimento Não permita que o fluido de freio entre em
entre em contato com sua pele, olhos ou contato com sua pele, roupas ou olhos.
roupas. Na ocorrência de contato com os Lave as partes do corpo afetadas com água
olhos, lave-os imediatamente com água limpa e abundante e se necessário consulte
limpa. Lave imediatamente as partes do um médico.
corpo atingidas com água e sabão. Troque Quando for trocar o fluido de freio, utilize
imediatamente as roupas impregnadas de luvas e óculos de segurança.
Operação

líquido de arrefecimento. Guarde o fluido de freio somente em sua


embalagem original, convenientemente
identificada e mantenha-o fora do alcance de
G crianças. Observe as prescrições de
Nunca adicione somente água no segurança quando manusear fluido de freio.
sistema de arrefecimento do motor.
Abasteça o sistema de arrefecimento Use somente as marcas de fluido de freio
somente com o líquido de arrefecimento testadas e aprovadas.
recomendado, previamente preparado.
O ponto de ebulição do fluido de freio cai
O sistema de arrefecimento do motor deve consideravelmente durante sua vida útil
ser abastecido com o líquido de devido à contínua absorção de umidade da
arrefecimento recomendado e adequado atmosfera.
para as condições climáticas da região Providencie a troca do fluido de freio do
onde o veículo será utilizado. No caso de sistema de acionamento da embreagem a
dúvidas, consulte um Concessionário ou cada ano.
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para informar-se sobre o líquido de
arrefecimento mais adequado para o seu
veículo.
Produtos de serviço 213

Óleo diesel Qualidade do combustível diesel


Abasteça o veículo somente em postos de
GPERIGO serviço de confiança que forneçam
combustíveis de qualidade comprovada.
A adição de outros combustíveis ou
solventes ao óleo diesel, além de danificar os G
componentes do sistema de injeção e de Veículos com motores conforme
pós-tratamento dos gases de escapamento, PROCONVE P7 (Euro 5)
abaixa o ponto de fulgor do óleo diesel,
tornando-o altamente inflamável. Para assegurar o funcionamento
Não adicione outros combustíveis ou adequado do sistema de pós-
solventes ao óleo diesel. tratamento dos gases de escape
O óleo diesel é inflamável. Evite fogo e Bluetec5®, os veículos com
chamas expostas e, proíba o ato de fumar motorização conforme PROCONVE P7
quando estiver manuseando o óleo diesel. (Euro 5) devem ser obrigatoriamente
abastecidos com óleo diesel baixo teor

Operação
de enxofre (abasteça somente com
Use somente óleo diesel veicular
óleo diesel S50 ou S10). A utilização
disponível comercialmente. O uso de
de óleo diesel com alto teor de enxofre,
outros combustíveis tais como óleo diesel
além de elevar consideravelmente os
marítimo etc., não é permitido.
níveis de emissões gasosas e materiais
i Os veículos com motorização conforme particulados, deixando o seu veículo em
PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser desacordo com as exigências legais,
obrigatoriamente abastecidos com óleo causa danos nos componentes do
diesel com baixo teor de enxofre (óleo sistema de injeção e de pós-tratamento
diesel S50 ou S10). dos gases de escapamento e, aumenta
G o desgaste dos cilindros e anéis de
segmento do motor.
Se for abastecer o veículo com óleo
diesel armazenado em tambores ou em
outros recipientes, filtre o combustível G
antes de sua utilização para prevenir Veículos com motores conforme
eventuais falhas de funcionamento PROCONVE P7 (Euro 5):
devido a impurezas contidas no
combustível. Não abasteça, em nenhuma hipótese,
com óleo diesel S500 ou S1800, sob
Não se deve adicionar aditivos ao óleo pena de causar danos no motor.
diesel porque eles podem causar falhas
de funcionamento e danos no motor. Os
danos decorrentes do uso de aditivos
não são cobertos pela garantia da
Mercedes-Benz.
214 Produtos de serviço

Óleo diesel para uso em baixas ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de


temperaturas NOx Automotivo)
No Brasil, o óleo diesel disponível O ARLA 32 é um produto líquido não
comercialmente atende às condições inflamável, não tóxico, incolor e inodoro e
climáticas de todas as regiões e não solúvel em água.
requer a adição de quaisquer aditivos.
G
Em países onde o inverno geralmente é
Utilize ARLA 32 recomendado,
mais rigoroso, apresentando temperaturas
produzido de acordo com a norma
extremamente baixas, certifique-se de que
DIN 70070. (No Brasil, o produto
o óleo diesel comercializado possua
ARLA 32 deve ser aprovado pelo
propriedades de fluidez apropriadas para
INMETRO). Não adicione quaisquer
estas condições. Em caso de dúvidas,
aditivos ao ARLA 32.
consulte um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz. Para maiores informações consulte o
site www.inmetro.gov.br
i Não adicione nenhum aditivo, solventes
Operação

ou outros combustíveis ao óleo diesel, Se, durante o abastecimento, o


pois estes produtos prejudicam as ARLA 32 entrar em contato com
propriedades de fluidez e densidade do superfícies pintadas ou superfícies de
óleo diesel e, consequentemente, alumínio, lave imediatamente as
podem causar danos no sistema de superfícies afetadas com bastante
injeção e no motor. água.

G
Não misture nenhum aditivo ao ARLA 32,
nem dilua o ARLA 32 com água. Isso
pode prejudicar o funcionamento do
sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec5®.
Os danos decorrentes do uso de tais
aditivos ou da mistura de água resultam
na perda dos direitos de garantia.

Nota sobre o meio ambiente H


O ARLA 32 é biodegradável.
Todavia, o seu manuseio inadequado pode
representar um perigo para o meio ambiente.
Evite que grandes quantidades de ARLA 32
atinjam a rede de esgotos, as águas de
superfície, os lençóis freáticos ou o solo.
Produtos de serviço 215

ARLA 32 em temperatura externa Armazenamento de ARLA 32


elevada
G
Se o ARLA 32 contido no reservatório, Reservatórios de alumínio, de cobre, de
aquecer-se a temperaturas acima de 50 °C ligas de cobre, bem como de aço não
(por exemplo, devido à incidência direta de ligados ou zincados, não são adequados
raios solares), podem surgir vapores de para o armazenamento de ARLA 32. No
amoníaco devido à decomposição do caso de ser armazenado nestes
ARLA 32. reservatórios, o ARLA 32 pode dissolver
Se a tampa do reservatório de ARLA 32 for os componentes destes metais e
removida com o ARLA 32 aquecido, os destruir o sistema de pós-tratamento
vapores de amoníaco serão liberados. Os dos gases de escapesistema de pós-
vapores de amoníaco têm um cheiro tratamento dos gases de escape
penetrante e irritam sobretudo a pele, as BlueTec5®.
mucosas e os olhos. Dependendo da Os danos causados por materiais
concentração e do tempo de inalação, dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu

Operação
esses vapores de amoníaco podem causar armazenamento em reservatórios
ardor nos olhos, no nariz e na garganta, inadequados não são cobertos pela
bem como acessos de tosse e lágrimas. garantia da Mercedes-Benz.
Evite inalar os vapores de amoníaco
liberados. Para armazenar ARLA 32, utilize
ARLA 32 em temperatura externa baixa exclusivamente reservatórios de alta liga
em aço Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni de acordo
O ARLA 32 congela a uma temperatura de
com a norma DIN NE 10088-1/2/3 ou
aproximadamente -11 °C.
reservatórios de plástico em polipropileno
As baixas temperaturas podem causar a ou polietileno.
formação de cristais de ARLA 32 no tubo
i Se optar por manter algum estoque do
flexível entre o motor e o amortecedor de
produto ARLA 32, mantenha o produto
ruídos. Essa cristalização não causa
em sua embalagem original e observe o
nenhuma falha de funcionamento no
seu prazo de validade de 12 meses a
sistema de pós-tratamento dos gases de
contar de sua data de fabricação. O
escape. Caso seja necessário, os cristais
produto ARLA 32 deve ser mantido em
de ARLA 32 podem ser removidos com
ambientes protegidos dos raios solares,
água limpa.
a temperaturas ambientes abaixo de
30 °C. Em temperaturas ambientes
acima de 30 °C, a qualidade do produto
ARLA 32 pode ser comprometida.
216 Produtos de serviço

Descarte do ARLA 32
Para descartar o ARLA 32, respeite as leis
e normas específicas de cada país.

Nota sobre o meio ambiente H


Descarte o ARLA 32 respeitando as normas
de proteção do meio ambiente.

Pureza do ARLA 32
O grau de pureza do ARLA 32 é
extremamente importante para evitar
falhas de funcionamento do sistema de
pós-tratamento de gases de escapamento
BlueTec5®.
Operação

Se, por exemplo, no caso um reparo, o


ARLA 32 precisar ser bombeado para fora
do reservatório, este não poderá ser
reutilizado, pois o seu grau de pureza
deixou de ser garantido.
G
A contaminação do ARLA 32 (por
exemplo, com lubrificantes e outros
líquidos, produtos de limpeza, pó) pode
causar valores de emissão elevados,
falhas de funcionamento e danos no
catalizador ou no motor.
Limpeza e cuidados 217

Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO Lave o veículo somente em postos de
serviços destinados para esta finalidade,
Mantenha sempre os produtos de limpeza onde provavelmente são observadas as
em sua embalagem original e fora do alcance medidas de proteção do meio ambiente.
de crianças. Observe as instruções sobre o Descarte os recipientes dos produtos de
manuseio destes produtos. limpeza e outros materiais de limpeza de
Não use combustíveis como produtos de maneira ambientalmente responsável.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e são prejudiciais para a saúde. Componentes elétricos e eletrônicos
Se você tiver que lavar a parte superior do
veículo, use sempre escadas adequadas. G

Operação
Evite improvisações que podem provocar Dependendo da execução, o veículo
quedas e causar lesões graves ou fatais. pode estar equipado com uma série de
módulos eletrônicos tais como:
gerenciamento do motor,
G gerenciamento do veículo/motor, pedal
O uso de produtos inadequados para a do acelerador, painel de instrumentos,
limpeza do veículo pode danificar a ABS, retardador, transmissão
pintura e provocar corrosão prematura automática, dentre outros.
nas partes metálicas. Portanto,
Quando for lavar o veículo, procure
recomendamos somente a utilização de
identificar os módulos eletrônicos
xampus neutros apropriados.
montados nele e evite dirigir jatos de
Não utilize querosene, álcool ou sabão água bem como pulverizar produtos de
de ação excessivamente cáustica, pois limpeza sobre os módulos e em seus
estes produtos danificam a pintura e os respectivos conectores. Para maior
componentes de borracha do veículo e, segurança, sempre que for necessário,
aceleram a corrosão das partes proteja convenientemente os
metálicas. componentes eletrônicos do veículo,
Proteja adequadamente a abertura de envolvendo-os com um plástico para
admissão de ar do motor para evitar a evitar infiltração de água.
entrada de água que pode danificar o Evite também dirigir jatos fortes de água
filtro de ar e o motor. nos faróis, lanternas, alternadores e
motor de partida para evitar eventuais
danos ou falhas de funcionamento
nestes componentes.
Não jogue água na caixa de fusíveis do
veículo.
218 Limpeza e cuidados

Limpeza interna do veículo Limpeza da parte inferior do veículo


X Para conservação dos componentes do X Lave a parte inferior do veículo
acabamento interno do veículo, veja as exclusivamente com água.
instruções do fabricante da carroceria.
X Elimine eventuais danos e pontos de
X Limpe o painel de instrumentos somente corrosão na parte inferior do veículo e,
com um pano macio ou flanela se necessário, providencie o retoque da
umedecido com água e sabão neutro, pintura e da proteção anticorrosiva.
passando o mesmo uniformemente em
X Embora não seja necessário, a parte
toda a área do painel de onde deseja
inferior do veículo pode ser pulverizada
remover a sujeira.
com óleos vegetais. Não utilize
Não utilize produtos químicos ou
produtos derivados de petróleo. Proteja
abrasivos, tais como álcool, solventes,
previamente as mangueiras do sistema
produtos à base de cloro, saponáceos
de freio e outras partes de borracha.
etc., pois os mesmos danificam o painel
e a lente dos instrumentos. i Veículos que operam no litoral ou em
Operação

regiões onde possam sofrer a ação do


i Ao remover a película de proteção da
sal e da areia devem ser
lente do painel de instrumentos, é
completamente lavados após a
gerada uma descarga de eletricidade
utilização.
estática que provoca o acendimento de
alguns filamentos dos segmentos do Limpeza externa do veículo
mostrador digital, efeito este que Para limpeza e conservação da carroceria
desaparece logo em seguida. do veículo, veja as instruções do fabricante
Este mesmo efeito pode ocorrer quando da carroceria.
se efetua a limpeza do painel com um
G
pano seco e, com maior incidência,
quando a umidade relativa do ar está Se for lavar o veículo externamente, evite
muito baixa, ou seja, em climas muito dirigir jatos de água para a abertura de
secos. admissão de ar do motor. Se possível,
Este efeito não danifica e nem interfere proteja a abertura de admissão de ar do
no funcionamento do painel de motor com um plástico para evitar
instrumentos. Entretanto, para que a entrada de água no filtro de ar.
duração deste efeito seja a mais Se, eventualmente, entrar água no filtro
reduzida possível, recomendamos que a de ar, remova e seque completamente os
limpeza do painel de instrumentos seja elementos filtrantes (por exemplo: com
feita com o interruptor de partida um secador de cabelos ou deixando-os
desligado. expostos aos raios solares) e o interior
da carcaça do filtro. Não utilize jatos de
ar comprimido para secar os elementos
filtrantes.
Após lavar o veículo, remova a proteção
da tomada de admissão de ar antes de
acionar a partida do motor.
Limpeza e cuidados 219

i A abertura de admissão de ar do motor Após transitar em condições fora de


é configurada pelo fabricante da estrada
carroceria do veículo.
Limpeza do motor GATENÇÃO
G
A contaminação e a sujeira acumulada no
Quando usar equipamentos de alta veículo compromete a segurança de
pressão ou equipamentos de vapor para funcionamento e de condução.
limpeza, não dirija os jatos do Os seguintes riscos em particular podem
equipamento de limpeza diretamente ocorrer:
para os cabos elétricos, conectores e • Impactos de pedras
componentes (motor de partida, Pedras presas nos pneus podem ser
alternador, módulos eletrônicos etc.) lançadas com o veículo em movimento e
desta forma causar lesões em pessoas
ao longo da estrada ou danificar outros
Limpeza com equipamentos de alta
veículos (principalmente o para-brisa).

Operação
pressão
• Risco de derrapagens
G Sujeira e lama nos pneus ou na superfície
Observe sempre as instruções de da estrada reduzem a aderência dos
utilização editadas pelo fabricante do pneus, principalmente em estradas com
equipamento. pistas molhadas. Isto pode fazer o
veículo derrapar e causar acidentes.
Distância mínima entre o bico ejetor do • Perigo de escorregamento
equipamento de alta pressão e a Sujeira e lama nos degraus prejudicam a
superfície a ser lavada: segurança de acesso ao veículo. Você
• Cerca de 70 cm para ejetores de pode escorregar dos degraus e sofrer
jatos circulares. lesões.
• Cerca de 30 cm para ejetores de Por esta razão, sempre limpe o veículo
jatos cônicos de 25 ° e jatos de cuidadosamente após conduzi-lo em
condições fora de estrada e antes de
força concentrada.
conduzi-lo em vias públicas.
Mantenha o jato de água em constante Se for utilizar um equipamento de alta
movimento. Para prevenir danos, não pressão ou lavador automático para limpeza
dirija o jato de água diretamente em: do veículo, deve-se observar as prescrições
• juntas das portas; descritas neste manual para utilizar estes
equipamentos com segurança.
• mangueiras de freio;
• componentes elétricos;
• conectores elétricos;
• vedadores;
• pneus;
• juntas de borracha em geral;
• colmeia do radiador de água e de ar.
220 Limpeza e cuidados

X Limpe e verifique quanto a eventuais


GATENÇÃO danos, os tambores de freio, as rodas,
as guarnições de freio. Limpe as juntas
Tambores e guarnições de freio sujos podem universais das árvores de transmissão,
prejudicar parcial ou totalmente a eficiência verifique-as quanto a danos e, se
de frenagem. Isto pode resultar em um necessário, lubrifique-as.
acidente. Execute um teste do freio antes de
dirigir em vias públicas para comprovar o
funcionamento seguro do freio.
Na ocorrência de uma frenagem deficiente,
pare o veículo e providencie que o sistema de
freio seja verificado e reparado em uma
oficina especializada e qualificada, que tenha
os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar os
serviços requeridos.
Operação

Recomendamos que você encaminhe o


veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.

As seguintes partes do veículo, em


particular, devem ser limpas:
• lanternas;
• vidros;
• espelhos externos;
• degraus;
• alças de apoio;
• rodas, pneus e caixa de rodas;
• placa de licença.
Remova todos os objetos estranhos presos
nos componentes ou estrutura do veículo,
por exemplo: pedras, galhos de árvores.
Depois de conduzir o veículo em locais
com lama, areia, água e condições
similares de sujeira:
X Comprove o funcionamento seguro do
sistema de freio.
Manutenção 221

Manutenção
Serviços de manutenção Eventuais serviços que requerem o
funcionamento do motor devem ser
GATENÇÃO realizados com o máximo cuidado para evitar
acidentes. Não aproxime-se do motor em
Antes de executar serviços de manutenção funcionamento com cabelos longos ou
ou reparos, certifique-se de estar vestimentas soltas, joias etc. Se o motor
familiarizado com as instruções contidas nas estiver aquecido, cuidado para não encostar
publicações técnicas referentes às no escapamento ou em outros pontos
instruções de operação e informações para quentes que podem causar graves
oficina. queimaduras na pele.
Procure também familiarizar-se com as Não mantenha o motor funcionando em
disposições legais sobre segurança do ambientes fechados ou mal ventilados. Os
trabalho e regulamentos de prevenção de gases de escapamento contêm monóxido de
acidentes. Caso contrário, você pode ter carbono, altamente venenoso, que pode ser
dificuldades em reconhecer situações de fatal quando inalado.

Operação
perigo e causar lesões em você ou em outras Providencie para que os serviços de
pessoas. manutenção sejam sempre executados em
Sempre que for executar serviços de uma oficina especializada e qualificada, que
manutenção sob o veículo, apoie o veículo tenha os conhecimentos especializados
sobre cavaletes adequados ao peso do necessários e ferramentas para executar os
veículo, posicionados convenientemente sob trabalhos requeridos.
os eixos ou pontos de apoio. Recomendamos que você encaminhe o
Não utilize o macaco do veículo para veículo a um Concessionário ou Posto de
suportar o veículo por tempo prolongado. Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
Existe o perigo de o macaco ceder e nesse executar estes serviços. Todos os serviços
caso, o veículo pode escorregar e cair do em sistemas relacionados à segurança
macaco e, você ou outras pessoas podem devem ser executados em uma oficina
sofrer lesões graves ou, o veículo ou seus especializada e qualificada.
componentes podem ser danificados. O
macaco do veículo foi projetado somente
Como todo equipamento técnico, o veículo
para levantar o veículo por um curto intervalo
de tempo. também requer cuidados e manutenção. O
volume e os intervalos dos serviços de
Os serviços e verificações no compartimento
do motor devem ser realizados, de modo manutenção dependem, principalmente,
geral, com o motor parado. das diversas condições de operação do
veículo.
O manual de manutenção que acompanha
o veículo contém:
• O volume e os intervalos dos serviços
de manutenção.
• Indicações sobre garantia, produtos de
serviço e serviços de manutenção.
222 Manutenção

Quando o serviço de manutenção é Para sua segurança, exija sempre peças e


executado em um Concessionário ou Posto acessórios genuínos Mercedes-Benz.
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz, o
responsável pelo serviço deve confirmar os Nota sobre o meio ambiente H
trabalhos realizados no manual de
manutenção. Se por questões operacionais, for necessário
que você mesmo execute os serviços de
Conhecimentos especializados que não manutenção, observe sempre os
constam neste manual de operação são, requerimentos para proteção do meio
contudo, necessários para a execução dos ambiente. Você deve observar os
serviços de manutenção. Recomendamos requerimentos legais para descartar os
que os serviços de manutenção sejam produtos de serviço (por exemplo: óleo do
executados somente por pessoal motor), bem como, todas as peças que
qualificado. estiveram em contato com estes produtos.
Caso seja necessário, procure obter
Providencie para que os serviços de informações adicionais sobre o descarte
manutenção sejam realizados em uma correto destes produtos.
Operação

oficina especializada e qualificada, nos Descarte embalagens vazias, panos de


intervalos prescritos no plano de limpeza e produtos de serviço sempre de
manutenção de acordo com a categoria de maneira ambientalmente correta.
serviço do veículo (serviço severo, serviço Não mantenha o motor funcionando com o
misto ou serviço rodoviário). veículo parado por mais tempo que o
necessário.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
i Certifique-se de que as peças de
reposição sejam apropriadas para o
veículo. A utilização de peças
inadequadas pode:
• Mudar as características originais do
veículo homologado.
• Proporcionar um possível risco na
segurança de operação e de circulação
do veículo em vias públicas.
• Afetar adversamente os níveis de
emissões gasosas e de ruído do veículo.
Estes fatores podem causar a invalidação
da licença de circulação do veículo em
diversos países.
Manutenção 223

Sistema pneumático Montagem de dispositivos pneumáticos


adicionais
G
G
Vazamentos de ar no sistema
pneumático do veículo ocasionam A montagem de dispositivos
aumento excessivo no fator de pneumáticos adicionais pode aumentar
utilização efetiva do compressor de ar e, significativamente a demanda de ar
consequentemente, pode causar as comprimido.
seguintes falhas: Portanto, para qualquer tipo de
• Carbonização excessiva no êmbolo implementação com dispositivos
do compressor, na válvula e na pneumáticos, o sistema de suprimento
região de descarga. de ar precisa ser revisto para assegurar
• Desgaste prematuro do cilindro e o funcionamento adequado dos
anéis do êmbolo do compressor, sistemas pneumáticos. Consulte o seu
resultando na passagem de óleo Concessionário Mercedes-Benz.

Operação
para o sistema pneumático.
• Quebra da válvula de descarga e da Reservatórios pneumáticos com válvula
lamela de admissão do compressor de drenagem manual
(este caso requer a imobilização G
imediata do veículo para reparos).
Os reservatórios pneumáticos com
• Danos em válvulas do sistema válvula de drenagem manual (execução
pneumático devido à contaminação especial) devem ser drenados
por óleo do motor. regularmente nos serviços de
• Aumento do consumo de manutenção periódicos.
combustível.
Portanto, se notar algum vazamento de Secador de ar comprimido e
ar no sistema pneumático do veículo, separador de óleo
providencie imediatamente que o
O cartucho secador de ar comprimido e
sistema seja verificado e reparado em
separador de óleo do sistema de
um oficina especializada e qualificada,
pneumático está localizado sobre a válvula
que tenha os conhecimentos
reguladora de pressão do sistema de
especializados necessários e
freios.
ferramentas para executar os serviços
requeridos. Para assegurar o funcionamento correto
dos sistemas pneumáticos do veículo, o
Recomendamos que você encaminhe o
cartucho secador de ar comprimido e
veículo a um Concessionário ou Posto
separador de óleo deve ser substituído
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
periodicamente, nos intervalos indicados
para executar estes serviços. Todos os
no plano de manutenção do veículo.
serviços em sistemas relacionados à
Quando substituir o cartucho secador de
segurança devem ser executados em
ar comprimido e separador de óleo, utilize
uma oficina qualificada e especializada.
somente peças genuínas Mercedes-Benz.
224 Manutenção

G G
A limpeza do cartucho secador de ar e Veículos com motorização conforme
separador de óleo não é admissível. PROCONVE P7 (Euro 5):
O reaproveitamento do cartucho A manutenção adequada do sistema de
secador de ar comprimido e separador escapamento é de extrema importância
de óleo, bem como a utilização de para o correto funcionamento do
cartuchos não especificados para o sistema de pós-tratamento dos gases
veículo pode resultar na secagem de escape BlueTec5®.
deficiente do ar e na separação
Qualquer modificação no sistema de
insuficiente do óleo proveniente do
escapamento que não atendam as
compressor e causar sérios danos nos
prescrições da Mercedes-Benz pode
componentes dos sistemas de freios e
causar danos no componentes do
de injeção de ARLA 32.
sistema de pós-tratamento dos gases
de escape. Em caso de dúvidas,
Operação

Sistema de escapamento consulte um Concessionário ou Posto


de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
G
Encaminhe o veículo regularmente a
Manta térmica no tubo de escapamento
uma oficina especializada para verificar
o estado e a correta fixação dos
componentes do sistema de
escapamento. Os componentes
deformados ou danificados devem ser
substituídos, e eventuais vazamentos
devem ser imediatamente reparados.
Mantenha o sistema de escapamento
de acordo com sua configuração
original de fábrica.
Manta térmica no tubo primário do
escapamento (chassis OF 1519R)
G
Os chassis modelos 382.061 e 382.069
(OF 1519R) são configurados com uma
manta térmica no tubo primário do
escapamento. Examinar regularmente a
manta térmica quanto à eventuais
danos e à sua correta fixação.
Não eliminar a manta térmica em
hipótese nenhuma. Se a manta térmica
estiver danificada, providencie
imediatamente a sua substituição.
Manutenção 225

Pontos de manutenção frontal

Operação
Pontos de manutenção, execução 1 (figura de referência: OF 1721)

1 Reservatório de expansão do líquido de arrefecimento


2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora de nível de óleo do motor
4 Reservatório de fluido da direção hidráulica
5 Reservatório de fluido do sistema de acionamento da embreagem
6 Filtro de combustível com separador de água

i A configuração das tampas de acesso aos componentes é definida pelo fabricante da


carroceria.
226
Operação Manutenção

Pontos de manutenção, execução 2 (figura de referência: OF 1724)

1 Reservatório de expansão do líquido de arrefecimento


2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora de nível de óleo do motor
4 Reservatório de fluido da direção hidráulica
5 Reservatório de fluido do sistema de acionamento da embreagem
6 Filtro de combustível com separador de água
7 Indicador de manutenção do filtro de ar

i A configuração das tampas de acesso aos componentes é definida pelo fabricante da


carroceria.
Manutenção 227

Nível do líquido de arrefecimento


GATENÇÃO
G
O nível do líquido de arrefecimento é Se houver necessidade de adicionar líquido
monitorado eletronicamente. Se o nível ao sistema de arrefecimento, remova a
do líquido de arrefecimento no tampa do bocal de abastecimento no
reservatório de expansão estiver muito reservatório de expansão somente quando a
baixo, o mostrador do computador de temperatura do motor estiver abaixo de
50 °C.
bordo do veículo exibe o símbolo\
(nível do líquido de arrefecimento) e o Para remover a tampa do sistema de
arrefecimento, proceda cuidadosamente
segmento do indicador de estado
para evitar acidentes. Se o líquido de
acende-se na cor amarela. Neste caso,
arrefecimento estiver aquecido, cubra a
comprove visualmente o nível do líquido tampa com um pano grosso e desenrosque-a
de arrefecimento e, se necessário, lentamente cerca de meia volta para aliviar o
adicione o líquido recomendado para vapor contido no sistema. Em seguida,
restabelecer o nível correto. desenrosque completamente e remova a

Operação
tampa do reservatório de expansão.
Se uma quantidade excessiva de líquido
de arrefecimento estiver sendo perdida, Use luvas e óculos de segurança.
verifique a estanqueidade do sistema de Não remova a tampa do reservatório de
arrefecimento e de calefação. Se houver expansão quando a temperatura do líquido
de arrefecimento estiver acima de 50 °C.
vazamentos, providencie o reparo
necessário em uma oficina O sistema de arrefecimento e o reservatório
de expansão ficam pressurizados quando o
especializada e qualificada, que tenha
motor está quente. Se a tampa do
os conhecimentos especializados
reservatório de expansão for removida
necessários e ferramentas para quando a temperatura do motor estiver
executar o serviço requerido. elevada, existe o risco de queimaduras
Recomendamos que você encaminhe o causadas pela ejeção do líquido de
veículo a um Concessionário ou Posto arrefecimento quente.
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para executar estes serviços.

Comprovar o nível de líquido de


arrefecimento e adição de líquido

GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém glicol e,
portanto, é tóxico. Não ingerir líquido de
arrefecimento. Se o líquido de arrefecimento
foi ingerido acidentalmente, procure
imediatamente um médico.
228 Manutenção

G
A adição de líquido ao sistema de
arrefecimento com o motor quente
(acima de 50 °C) não é recomendada,
pois pode provocar choques térmicos e
danificar o motor. Entretanto, em
emergências, se for absolutamente
necessário adicionar líquido ao sistema
de arrefecimento com o motor quente,
adicione o líquido lentamente com o Reservatório de expansão (exemplo)
motor funcionando em marcha lenta.
1 Tampa do bocal de abastecimento do
Observe a proporção da mistura do sistema de arrefecimento
líquido de arrefecimento e a qualidade 2 Indicações de nível
requerida da água (> página 212).
Operação

Comprove o nível do líquido de


G arrefecimento somente com o veículo
Dependendo das condições de parado em uma superfície nivelada, com o
temperatura ambiente, o sistema de motor parado e a temperatura do líquido
arrefecimento pode estar abastecido de arrefecimento abaixo de 50 °C.
com líquido de arrefecimento com X Abra a tampa de manutenção (veja
produto anticorrosivo (específico para instruções do fabricante da carroceria).
temperaturas ambientes acima de 0 °C)
X Observe o nível do líquido de
ou com produto anticorrosivo/
arrefecimento através do material
anticongelante (resistente a baixas
translúcido do reservatório de
temperaturas). Se for necessário
expansão.
adicionar líquido no sistema de
arrefecimento para restabelecer o nível O nível do líquido de arrefecimento deverá
correto, deve-se utilizar o mesmo tipo estar entre as indicações de nível máximo
de líquido de arrefecimento já contido (MÁX) e mínimo (MÍN) estampadas no
no sistema. Não misture líquidos de reservatório.
arrefecimento preparados com Se o nível do líquido de arrefecimento
produtos de classes diferentes, pois isto estiver na indicação de nível mínimo ou
pode causar danos no motor. abaixo:
X Para aliviar alguma pressão do sistema
de arrefecimento, gire a tampa do
reservatório de expansão, lentamente,
cerca de meia volta no sentido anti-
horário.
Manutenção 229

X Em seguida, desenrosque motor." Neste caso, estacione


completamente e remova a tampa do imediatamente o veículo em um local
reservatório de expansão. seguro, pare o motor, comprove o nível de
óleo por meio da vareta medidora e
X Se o veículo estiver equipado com
complete o nível.
sistema de calefação, ajuste o seletor
de temperatura da calefação na posição Se o nível de óleo do motor estiver muito
de aquecimento total. alto, o mostrador do computador de bordo
do veículo exibirá a indicação na cor
X Adicione líquido de arrefecimento ao
amarela: "Nível de óleo do motor muito
sistema até alcançar a indicação de
alto". Neste caso, providencie para que o
nível máximo. Líquido de arrefecimento
excesso de óleo seja esvaziado do cárter.
recomendado (> página 212).
Se não for possível efetuar a leitura de
X Recoloque a tampa do reservatório de
nível de óleo correta, o computador de
expansão e aperte-a firmemente.
bordo do veículo exibirá uma indicação de
X Funcione brevemente o motor em falha no mostrador.

Operação
rotações variadas.
i Somente adicione a quantidade de óleo
X Observe o nível do líquido de necessária para restabelecer o nível
arrefecimento e adicione mais líquido, máximo quando o mostrador do
se necessário. computador de bordo do veículo exibir a
X Feche a tampa de manutenção conforme indicação 0 (nível de óleo do motor
instruções do fabricante da carroceria. baixo ou muito baixo). Neste caso,
adicione a quantidade de óleo indicada
Nível de óleo do motor
pelo sistema.
O nível de óleo do motor pode ser
Antes de iniciar uma longa viagem,
solicitado no computador de bordo do
recomendamos que você verifique a
veículo.
indicação de nível de óleo do motor e
Solicitar informações no computador de adicione a quantidade de óleo faltante
bordo, paínel INS 2014(> página 74). exibida no mostrador do computador de
Se o nível de óleo do motor estiver baixo, o bordo do veículo.
mostrador do computador de bordo do
veículo exibirá a indicação na cor amarela:
"Nível de óleo do motor baixo. Completar o
óleo do motor." Neste caso, assim que
possível, pare o veículo, comprove o nível
de óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a indicação na cor
vermelha: "Nível de óleo do motor muito
baixo. Completar imediatamente o óleo do
230 Manutenção

Verificação do nível de óleo do motor X Limpe a vareta medidora com um pano


por meio da vareta medidora limpo, sem fiapos e, recoloque-a
novamente em seu alojamento,
encaixando-a completamente.
X Retire novamente a vareta medidora e
observe o nível de óleo.
O óleo não deve exceder a indicação de
nível máximo. Escoe o excesso de óleo do
cárter.
Se o nível de óleo estiver dentro da faixa
de operação, não adicione mais óleo ao
Execução 1 (figura de referência OF 1721)
cárter.
1 Vareta medidora de nível de óleo do Se o nível de óleo estiver na indicação de
motor
nível mínimo ou abaixo, adicione óleo ao
Operação

2 Bocal de abastecimento de óleo cárter, até a indicação de nível máximo.


Utilize óleo da mesma marca e do mesmo
tipo do óleo já existente no cárter.
X Após verificar o nível de óleo do motor,
recoloque a vareta medidora em seu
alojamento e feche a tampa de
manutenção.

Execução 2 (figura de referência OF 1724)


1 Vareta medidora de nível de óleo do
motor
2 Bocal de abastecimento de óleo

O nível de óleo do motor deve ser


verificado com o veículo estacionado em
piso plano e nivelado, antes de funcionar o
motor ou então, depois de, no mínimo, 5
minutos após tê-lo desligado.
X Abra a tampa de manutenção (veja
instruções do fabricante da carroceria).
X Retire a vareta medidora do nível de óleo.
Manutenção 231

Adição de óleo ao motor Filtro de ar do motor


G A manutenção do filtro de ar consiste na
Use somente os óleos de motor substituição dos elementos filtrantes e
aprovados, observando as classes de limpeza interna da carcaça do filtro e da
viscosidade SAE especificadas tubulação de entrada de ar. O elemento
(> página 211). filtrante principal deve ser substituído
Para restabelecer o nível de óleo do quando a indicação de advertência
motor utilize, de preferência, produtos (filtro de ar saturado) for exibida no
de mesma marca, mesma viscosidade e mostrador do computador de bordo do
mesma qualidade do óleo contido no veículo. O elemento filtrante de segurança,
cárter do motor. quando utilizado, deve ser substituído a
cada três substituições do elemento
X Abra a tampa de manutenção (veja principal.
instruções do fabricante da carroceria). Os elementos do filtro de ar, principal e de

Operação
X Comprove o nível de óleo por meio da segurança, devem ser obrigatoriamente
vareta medidora (> página 229). substituídos após, no máximo, 2 anos de
uso.
X Remova a tampa do bocal de
abastecimento de óleo. G
A limpeza dos elementos filtrantes
X Adicione a quantidade de óleo faltante
principal e de segurança não é
indicada pelo computador de bordo do
recomendada.
veículo, aos poucos, até restabelecer o
nível máximo. O reaproveitamento de elementos
filtrantes bem como a utilização de
X Comprove novamente o nível de óleo por
elementos filtrantes não aprovados pela
meio da vareta medidora.
Mercedes-Benz pode resultar na
X Recoloque a tampa do bocal de filtragem deficiente do ar e acarretar
abastecimento de óleo, aperte-a sérios danos ao motor.
firmemente e verifique sua
Quando substituir os elementos do filtro
estanqueidade.
de ar, utilize somente elementos
X Feche a tampa de manutenção. filtrantes genuínos Mercedes-Benz.
232 Manutenção

G
No caso de lavar o veículo
externamente, evite dirigir jatos de água
sob pressão na tomada de ar para o
motor, para evitar entrada de água no
filtro de ar. Se necessário, proteja
convenientemente a tomada de ar para
o motor com um pedaço de plástico.
Após lavar o veículo, remova a proteção
da tomada de ar antes de acionar a A - Baixa restrição (elemento filtrante novo)
partida do motor. B - Alta restrição (substituir o elemento
filtrante)
Caso entre água na carcaça do filtro de
ar, remova e seque completamente os 1 Êmbolo
elementos filtrantes (por exemplo: com 2 Visor
Operação

um secador de cabelos ou deixando-os 3 Botão de liberação do êmbolo


expostos aos raios solares) e o interior
da carcaça do filtro. Não utilize jatos de O indicador de manutenção mecânico
ar comprimido para secar os elementos possui um corpo cilíndrico transparente
filtrantes. com um êmbolo interno que se posiciona
de acordo com a depressão resultante da
Indicador de manutenção do filtro de ar resistência à passagem do ar de admissão
O indicador de manutenção do filtro de ar, causada pela restrição do elemento do
dependendo da execução do veículo, pode filtro de ar.
ser mecânico ou eletrônico. Com o elemento filtrante novo, a
depressão é mínima e o êmbolo do
Indicador de manutenção mecânico indicador de manutenção fica retido pela
ação de sua mola de retorno, na indicação
de baixa restrição do elemento.
À medida que ocorre a saturação do
elemento filtrante, a depressão aumenta e
o êmbolo é arrastado contra a ação d e
sua mola de retorno, ficando retido em
posições intermediárias, de acordo com o
grau de saturação do elemento.
Quando o êmbolo ficar retido na posição
Indicador de manutenção (exemplo) de restrição máxima (êmbolo totalmente
visível no corpo do indicador de
manutenção), providencie a substituição
do elemento filtrante principal do filtro de
Manutenção 233

ar e a limpeza interna do tubo de entrada e encaminhe o veículo a uma oficina e


da carcaça do filtro. providencie a substituição das correias
danificadas.
Após substituir o elemento filtrante,
pressione o botão de liberação do êmbolo, G
localizado na parte inferior do indicador de Não funcione o motor sem as correias
manutenção, para retornar o êmbolo para de acionamento. No caso de
a posição de baixa restrição. rompimento de uma correia, pare
imediatamente o veículo em local
Indicador de manutenção eletrônico seguro, pare o motor e providencie a
O indicador de manutenção eletrônico montagem de uma correia nova.
possui um sensor montado no conjunto do
filtro de ar. Quando o elemento do filtro de Sistema de acionamento hidráulico
ar está com muita restrição, o sensor envia da embreagem (veículos com caixa
um sinal elétrico para o painel de de mudanças manual)
instrumentos, fazendo acender a indicação

Operação
de advertência H (filtro de ar saturado) O sistema de acionamento da embreagem
no mostrador do computador de bordo do é hidráulico com auxílio pneumático. O
veículo. Quando isso ocorrer, providencie a sistema hidráulico é abastecido com fluido
substituição do elemento filtrante principal de freio.
do filtro de ar e a limpeza interna do tubo
de entrada e da carcaça do filtro. GPERIGO
Correias de acionamento O fluido de freio é altamente tóxico. Não
ingerir fluido de freio. Se o fluido de freio for
GATENÇÃO ingerido acidentalmente, consulte
imediatamente um médico.
A verificação, a substituição e a regulagem Não permita que o fluido de freio entre em
das correias de acionamento devem ser contato com sua pele, roupas ou olhos. Lave
feitas somente com o motor parado. as partes atingidas com bastante água limpa
Outros serviços e verificações que requeiram e, se necessário, consulte um médico.
o funcionamento do motor devem ser Quando for trocar o fluido de freio, utilize
executados somente por pessoas treinadas e sempre luvas e óculos de segurança.
qualificadas, pois o contato com peças Armazene fluido de freio sempre em sua
móveis e pontos aquecidos do motor pode embalagem original convenientemente
causar graves lesões. Para sua segurança, tampada e fora do alcance de crianças.
encaminhe o veículo a um Concessionário ou Observe sempre as prescrições de
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz segurança quando manusear fluido de freio.
para realizar esses serviços.

X Verifique regularmente o estado das


correias de acionamento.
Se as correias apresentarem danos
(trincas, fissuras, desfiados etc.),
234 Manutenção

Verificação do nível de fluido do


G
sistema de acionamento da embreagem
Se o sistema hidráulico perde fluido, o
sistema deve apresentar algum O reservatório de fluido deve ser mantido
vazamento. Providencie que o sistema suficientemente abastecido, porém, nunca
seja verificado e reparado em uma acima do nível máximo.
oficina especializada e qualificada, que
tenha os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para
executar os serviços requeridos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para executar estes serviços. Todos os
serviços em sistemas relacionados à
segurança devem ser executados em
Operação

Reservatório de fluido do sistema de


uma oficina qualificada e especializada. acionamento da embreagem
1 Indicação de nível máximo
G 2 Indicação de nível mínimo
O fluido de freio danifica a pintura. Se o
fluido de freio entrar em contato com Abra a tampa de manutenção conforme
superfícies pintadas, lave instruções do fabricante da carroceria (a
imediatamente os componentes localização do reservatório de fluido
atingidos com água. depende da configuração da carroceria do
veículo).
X Observe o nível de fluido através do
Nota sobre o meio ambiente H material translúcido do reservatório.
Evite que o fluido de freio entre em redes de Se o nível de fluido estiver entre as
esgoto, superfícies de água, lençóis de água indicações de nível máximo (MAX) e
ou solo. mínimo (MIN) e a embreagem estiver
Descarte o fluido de freio de maneira funcionando corretamente, não é
ambientalmente responsável. Observe as necessário adicionar fluido ao sistema.
determinações legais.

Nível de fluido da embreagem


O nível de fluido no reservatório do
sistema de acionamento da embreagem
deve ser comprovado visualmente, pelo
menos uma vez por semana.
Manutenção 235

Se o nível de fluido estiver na altura da Recomendamos que você encaminhe o seu


indicação de nível mínimo ou abaixo, veículo a um Concessionário ou Posto de
adicione fluido no reservatório até alcançar Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
a indicação de nível máximo e comprove a trocar o óleo e o filtro de óleo da
estanqueidade do sistema. transmissão automática.
Abasteça o sistema de acionamento da G
embreagem somente fluidos de freio Quaisquer reparos ou regulagens na
testados e aprovados pela Mercedes-Benz transmissão automática devem ser
(> página 212). confiados exclusivamente a um Posto
Se o sistema de acionamento da de Serviço Autorizado do fabricante do
embreagem apresentar falhas de agregado. Em caso de dúvidas, consulte
funcionamento, comprove a estanqueidade um Concessionário ou Posto de Serviço
do circuito hidráulico. Se for necessário, Autorizado Mercedes-Benz.
encaminhe o veículo a um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-

Operação
Benz para eliminar eventuais vazamentos e
efetuar a sangria no sistema.
Transmissão automática
Mantenha a transmissão automática
sempre limpa externamente para facilitar a
sua inspeção.
Inspecione regularmente a transmissão
automática quanto a existência de
parafusos soltos, eventuais vazamentos no
conjunto ou em suas tubulações e
conexões elétricas em geral. Se for
observado vestígio de óleo da transmissão
automática no líquido de arrefecimento do
motor, será indicação de vazamento
interno no radiador de óleo. Eventuais
irregularidades devem ser imediatamente
reparadas.
Providencie a troca de óleo e do filtro de
óleo da transmissão automática,
periodicamente, nos intervalos
recomendados no manual de manutenção.
i Veículos com transmissão automática
Allison, consulte os prognósticos no
seletor de marchas (> página 238)
236 Manutenção

Verificação do nível de óleo em


transmissões automáticas
Verificação do nível do óleo no visor,
somente transmissão automática
Allison

Iniciar a medição do nível do óleo


X Estacione o veículo em um local plano.
X Acione o freio de estacionamento.
X Coloque a transmissão automática na
posição neutro.
X Ligue o motor e deixe-o funcionando em
marcha lenta.
Operação

X Pressione as teclas 2 e 3
simultaneamente.
A medição do nível do óleo é iniciada.
Durante a medição do nível do óleo, o
visor 1 exibe a contagem regressiva
em segundos.
X Aguarde cerca de 2 minutos até o visor
1 apresentar um código de falha ou
um código para o nível do óleo
automaticamente.
Manutenção 237

Indicações que podem ser apresentadas no visor


Indicações para o nível de óleo:

Indicação Significado
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está correto.
LEVEL OK
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito baixo.
1L LO
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo a ser adicionado
na transmissão automática, p. ex.: 01 = 1 litro.
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito alto.
1L HI
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo a ser drenado
da transmissão automática, p. ex.: 01 = 1 litro.

Operação
Possíveis indicações durante a medição do nível de óleo:

Indicação Resolução
SETTING X Aguardar o tempo indicado em segundos.
:62
ENG RPM X Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha lenta.
TOO LO
ENG RPM X Deixe o motor funcionando em marcha lenta.
TOO HI
MUST BE IN X Coloque a transmissão automática na posição N (neutro).
NEUTRAL
OIL TEMP X Deixe o motor funcionando até que o óleo da transmissão automática
TOO LO atinja a temperatura de serviço.
OIL TEMP X Desligue o motor até que a temperatura do óleo da transmissão
TOO HI automática baixe para a temperatura de serviço.
VEH SPD X Estacione o veículo em um local plano.
TOO HI
X Acione o freio de estacionamento.
SENSOR X Verifique o nível do óleo com a vareta medidora do óleo.
ERROR X Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a falha.
238 Manutenção

Finalizar a medição do nível do óleo i Se a vida útil do óleo estiver em 0% ou


negativa, realize a troca de óleo
X Pressione qualquer tecla de seleção de
imediatamente e realize o reset de
marcha.
prognósticos (> página 239).
A medição do nível do óleo está concluída.
O visor 1 volta a exibir a indicação básica: Consultar a vida útil do filtro
número da marcha selecionada no lado X Estacione o veículo em um local plano.
esquerdo e o número da marcha engatada
X Acione o freio de estacionamento.
no lado direito.
Se necessário, adicione óleo na X Coloque a transmissão automática na
transmissão automática. posição neutro.

Consulta de prognósticos X Pressione simultaneamente as teclas 2


e 3 três vezes.
Através da seletora de marchas é possível
i Se o filtro estiver dentro de sua vida útil,
consultar a vida útil do óleo, do filtro e a
o visor 1 apresentará a mensagem
Operação

integridade da transmissão. Ao acionar o


FILTERS OK, caso contrário, o visor 1
interruptor de ignição o ícone de
apresentará a mensagem
ferramenta acende brevemente para
REPLACE FILTERS (substituir filtros).
indicar que a função prognóstico está
ativada. Caso o ícone de ferramenta i Caso seja necessário, substitua o filtro
e realize o reset de prognósticos
permanecer aceso ou piscando, o sistema
(> página 239).
indica que há necessidade de algum
serviço. Consulte a vida útil do óleo, do
Consultar a integridade da transmissão
filtro e a integridade da transmissão
automática
conforme procedimentos abaixo
(> página 238). X Estacione o veículo em um local plano.
X Acione o freio de estacionamento.
Consultar a vida útil do óleo
X Coloque a transmissão automática na
X Estacione o veículo em um local plano. posição neutro.
X Acione o freio de estacionamento. X Pressione simultaneamente as teclas 2
X Coloque a transmissão automática na e 3 quatro vezes.
posição neutro. i Se os pacotes de embreagem da
X Pressione simultaneamente as teclas 2 transmissão não precisarem de
e 3 duas vezes. manutenção,o visor 1 apresentará a
mensagem TRANS HEALTH OK, caso
A porcentagem de vida útil do óleo é
contrário, o visor 1 apresentará a
exibida no visor 1.
mensagem TRANS HEALTH LO que
i A porcentagem irá abaixar conforme a significa que existe a necessidade de
utilização do veículo. manutenção da transmissão.
Manutenção 239

Encaminhe o veículo para um Após troca de filtro


Concessionário ou Posto de Serviço
X Pressione e segure a tecla 1 por
Autorizado Mercedes Benz.
aproximadamente 10 segundos
Reset de prognósticos enquando estiver no modo “Filter Life
Após a troca de óleo e do filtro é Monitor”
necessário realizar o reset de prognósticos ou
na seletora de marchas.
Com o motor desligado:
GATENÇÃO X Realize a sequência de mudança de
marchas: N-R-N-R-N-D-N
O reset não poderá ser realizado sem que a
troca de óleo ou filtro seja realizada. G
Não interrompa a sequência por mais de
três segundos depois de iniciar.

Operação
O prognóstico é resetado.

Sair de prognósticos
Pressione a tecla N (neutro) na seletora de
marchas

Após troca de óleo


X Pressione e segure a tecla 1 por
aproximadamente 10 segundos
enquando estiver no modo “Oil Life
Monitor”
ou
Com o motor desligado:
X Ligue a ignição
X Realize a sequência de mudança de
marchas: N-D-N-D-N-R-N
G
Não interrompa a sequência por mais de
três segundos depois de iniciar.

O prognóstico é resetado.
240 Manutenção

Verificação do nível de óleo através da Efetue sempre a verificação do nível de


vareta medidora- transmissões óleo da transmissão automática duas
automáticas vezes. No caso de indicações de nível
G inconstantes, verifique o respiro do tubo
A transmissão automática deve ser de enchimento da transmissão.
mantida sempre corretamente Para adicionar óleo na transmissão
abastecida. Óleo em excesso ou abaixo automática, utilize uma ferramenta
da faixa de nível recomendada prejudica especial adequada ou um funil com tela
o funcionamento da transmissão de malha fina.
automática e pode danificá-la.
Em condições normais, o nível de óleo
da transmissão automática deve ser
verificado com a transmissão à
temperatura normal de trabalho (80 a
95 °C) e com o motor funcionando em
Operação

marcha lenta.
A verificação do nível de óleo da
transmissão automática com o óleo frio
(abaixo de 30 °C) ou com o motor
parado é indicada apenas após ter Transmissão automática VOITH
efetuado eventuais reparos na
transmissão, para certificar-se de que 1 Tubo de abastecimento de óleo
ela está suficientemente abastecida 2 Vareta medidora de nível de óleo
para funcionar até alcançar a a (hot) - Faixa de nível de óleo com o
temperatura normal de trabalho. óleo quente (80 a 95 °C)
Ao verificar o nível de óleo, observe a b (cold) - Faixa de nível de óleo com o
mais rigorosa limpeza, evitando a óleo frio (abaixo de 30 °C)
penetração de impurezas na caixa de c (stop)- Faixa de nível de óleo com o
mudanças, que podem causar motor parado
irregularidades de funcionamento e
danos na transmissão.
Antes de retirar a vareta medidora de
nível de óleo de seu alojamento, limpe
bem a extremidade do tubo de
enchimento da caixa de mudanças.
Quando for limpar a vareta medidora
para verificar o nível de óleo, nunca
utilize estopas ou panos que possam
desprender fiapos.
Manutenção 241

alguns segundos em cada uma delas.


Em seguida, deixe a caixa de mudanças
em neutro (N).
X Limpe a vareta medidora e os arredores
em seu alojamento.
X Retire a vareta medidora do nível de óleo
de seu alojamento.
Transmissão automática Voith:
Transmissão automática Allison T270, X Para retirar a vareta medidora, segure a
T270R, B300R e T3270XFE manopla da vareta, gire-a ¼ de volta em
sentido anti-horário e puxe-a para fora
1 Vareta medidora do nível de óleo do tubo de abastecimento.
COLD - Faixa do nível de óleo com óleo
frio (abaixo de 30 °C)
Transmissão automática Allison:

Operação
(COLD FULL) - nível máximo X Para retirar a vareta medidora de seu
(COLD ADD) - adicionar óleo alojamento, segure o cabo da vareta,
HOT - Faixa do nível de óleo com óleo gire a vareta em sentido anti-horário
quente (80 a 95 °C) para desprendê-la do alojamento e
(HOT FULL) - nível máximo puxe-a para fora.
(HOT ADD) - adicionar óleo X Limpe a vareta medidora com um pano
2 Tubo de abastecimento de óleo limpo que não solte fiapos e recoloque-
a em seu alojamento, encaixando-a
Verificação do nível de óleo da completamente.
transmissão automática com o óleo à X Ainda com o motor funcionando em
temperatura normal de trabalho (71 a marcha lenta, retire novamente a vareta
93 °C) medidora de seu alojamento na caixa
O óleo da caixa de mudanças estará na de mudanças e observe o nível de óleo
faixa de temperatura normal de trabalho na vareta.
quando o líquido de arrefecimento do O nível de óleo observado na vareta
motor também estiver em sua faixa de medidora deve situar-se na faixa indicada
temperatura normal de operação. para verificação do nível de óleo com o
X Estacione o veículo em um piso plano e óleo quente.
nivelado. Se o nível de óleo estiver no limite inferior
X Retire a tampa de manutenção disposta da faixa de nível ou abaixo:
no piso do veículo, acima da caixa de X Adicione o óleo recomendado pelo tubo
mudanças (consulte as instruções do de abastecimento, aos poucos, até
fabricante da carroceria). alcançar o limite superior da faixa de
X Funcione o motor em marcha lenta e nível para verificação com o óleo
selecione sucessivamente as posições quente.
de marchas “D” e “R” permanecendo
242 Manutenção

O nível de óleo não deve exceder o limite X Estacione o veículo em um piso plano e
superior da faixa de nível. Retire o excesso nivelado.
de óleo da caixa de mudanças.
X Retire a tampa de manutenção disposta
Após restabelecer o nível de óleo correto: no piso do veículo, acima da caixa de
Transmissão automática Voith: mudanças (veja instruções do
fabricante da carroceria).
X Introduza completamente e encaixe a
X Coloque a caixa de mudanças em neutro
vareta medidora no tubo de
e funcione o motor a um regime de 500
abastecimento da caixa de mudanças e
a 800/min por cerca de um minuto.
gire-a ¼ de volta em sentido horário
para fixá-la. X Deixe o motor funcionando em marcha
lenta e selecione sucessivamente as
X Enrosque a tampa do tubo de
posições de marchas “D” e “R”
abastecimento de óleo e aperte-a
permanecendo alguns segundos em
firmemente.
cada uma delas. Em seguida, deixe a
Transmissão automática Allison:
Operação

caixa de mudanças em neutro (N).


X Introduza completamente a vareta X Limpe a vareta medidora e os arredores
medidora no tubo de abastecimento da em seu alojamento.
caixa de mudanças e gire-a em sentido
X Retire a vareta medidora do nível de óleo
horário até prendê-la firmemente.
de seu alojamento.
X Pare o motor e recoloque a tampa de
Transmissão automática Voith:
manutenção no piso do veículo
conforme instruções do fabricante da X Para retirar a vareta medidora de seu
carroceria. alojamento, segure a manopla da
vareta, gire-a ¼ de volta em sentido
Verificação do nível de óleo com o óleo anti-horário e puxe-a para fora do tubo
frio (abaixo de 30 °C) de abastecimento.
G Transmissão automática Allison:
A verificação do nível de óleo da X Para retirar a vareta medidora de seu
transmissão automática com o óleo frio alojamento, segure o cabo da vareta,
é indicada para determinar se a gire a vareta em sentido anti-horário
transmissão está suficientemente para desprendê-la do alojamento e
abastecida para funcionar até que a puxe-a para fora.
temperatura de serviço seja alcançada.
X Limpe a vareta medidora com um pano
Como a verificação do nível de óleo com limpo que não solte fiapos e recoloque-
o óleo frio é um procedimento a em seu alojamento, encaixando-a
preliminar, o nível de óleo deverá ser completamente.
comprovado novamente assim que o
óleo da transmissão estiver na
temperatura normal de trabalho.
Manutenção 243

X Ainda com o motor funcionando em os procedimentos descritos para


marcha lenta, retire novamente a vareta verificação do nível de óleo com o óleo
medidora de seu alojamento na caixa quente.
de mudanças e observe o nível de óleo
na vareta. Verificação do nível de óleo com o motor
O nível de óleo observado na vareta parado - procedimentos específicos para
medidora deve situar-se na faixa indicada transmissão automática Voith
para verificação do nível de óleo com o A verificação do nível de óleo da
óleo frio. transmissão automática com o motor
Se o nível de óleo estiver no limite inferior parado é admissível somente para
da faixa de nível ou abaixo: transmissões equipadas com resfriador de
óleo acoplado ou resfriadores dispostos
X Adicione o lubrificante recomendado sob a transmissão e deve ser efetuada com
pelo tubo de abastecimento, aos o óleo aquecido, entre cinco minutos e
poucos, até alcançar o limite superior duas horas após ter parado o motor.

Operação
da faixa de nível para verificação com o
X Estacione o veículo em um piso plano e
óleo frio.
nivelado.
O nível de óleo não deve exceder o limite
superior da faixa de nível. Retire o excesso X Retire a tampa de manutenção disposta
de óleo da caixa de mudanças. no piso do veículo, acima da caixa de
mudanças (veja instruções do
Após restabelecer o nível de óleo correto: fabricante da carroceria).
Transmissão automática Voith: X Limpe a vareta medidora e os arredores
X Introduza completamente e encaixe a em seu alojamento.
vareta medidora no tubo de X Retire a vareta medidora do nível de óleo
abastecimento da caixa de mudanças e de seu alojamento.
gire-a ¼ de volta em sentido horário
para fixá-la. Para retirar a vareta medidora de seu
alojamento, segure a manopla da vareta e
X Enrosque a tampa do tubo de gire-a ¼ de volta em sentido anti-horário.
abastecimento de óleo e aperte-a
firmemente. X Limpe a vareta medidora com um pano
limpo que não solte fiapos e recoloque-
Transmissão automática Allison: a em seu alojamento, encaixando-a
X Introduza completamente a vareta completamente.
medidora no tubo de abastecimento da X Retire novamente a vareta medidora do
caixa de mudanças e gire-a em sentido tubo de abastecimento da caixa de
horário até prendê-la firmemente. mudanças e observe o nível de óleo na
X Deixe o motor funcionando em marcha vareta.
lenta e verifique o nível de óleo da caixa O nível de óleo observado na vareta
de mudanças novamente, observando medidora deve situar-se na faixa indicada
para verificação do nível de óleo com o
motor parado.
244 Manutenção

Se o nível de óleo estiver no limite inferior X Acione a partida e deixe o motor


da faixa de nível ou abaixo: funcionando em marcha lenta.
X Efetue novo controle do nível de óleo X Observe o nível de fluido através do
com o motor funcionando, observando material translúcido do reservatório.
os procedimentos indicados para
O nível de fluido deverá estar entre as
verificação do nível de óleo com o óleo
indicações de nível máximo e mínimo, na
frio e, se necessário, corrija o nível de
faixa de nível para verificação com o fluido
óleo.
aquecido.
Nível de fluido da direção hidráulica
Se o nível de fluido estiver na altura da
indicação de nível mínimo ou abaixo:
X Limpe a tampa do reservatório de fluido
e suas imediações para evitar a entrada
de impurezas no sistema hidráulico.
X Adicione o fluido recomendado no
Operação

reservatório, aos poucos, até atingir a


indicação de nível máximo.
X Recoloque a tampa do reservatório e
Reservatório de fluido da direção hidráulica aperte-a firmemente.
1 Vareta medidora de nível de fluido G
2 Tampa do reservatório O nível de fluido da direção hidráulica
não deve exceder a indicação de nível
3 Nível de fluido (verificação de nível com
o fluido aquecido) máximo. Drene o excesso de fluido.

4 Nível de fluido (verificação de nível com i Se não for possível comprovar o nível de
o fluido frio)
fluido através do material translúcido
do reservatório, o nível de fluido poderá
O nível de fluido da direção hidráulica deve
ser comprovado por meio da vareta
ser verificado com o motor em marcha
medidora de nível de óleo. Neste caso,
lenta e o fluido aquecido. Se necessário,
proceda cuidadosamente para evitar
antes de comprovar o nível de fluido,
entrada de impurezas no reservatório.
funcione o motor em marcha lenta e gire o
volante de direção de lado a lado, várias
vezes, para aquecer o fluido do sistema.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha, sem
funcionar o motor.
X Abra a tampa de manutenção conforme
instruções do fabricante da carroceria.
Manutenção 245

Agregados do veículo Verificação da proteção anticorrosiva


Verifique diariamente a estanqueidade dos G
agregados. Se observar sinais de Em regiões com precipitação de neve,
vazamento (por exemplo: manchas de óleo observe que o sal lançado nas vias
deixadas no local onde o veículo ficou públicas tem efeito corrosivo. No
estacionado ou vestígios de óleo nos inverno, lave o veículo com mais
agregados e na estrutura inferior do frequência para remover os resíduos de
veículo), encaminhe o veículo a uma sal.
oficina para verificar a causa e efetuar os
reparos necessários. X Examine regularmente a estrutura
Providencie a troca de óleo dos agregados inferior do veículo quanto a sinais de
nos intervalos indicados no manual de danos por corrosão e mande reparar
manutenção, observando a categoria de imediatamente as partes danificadas.
manutenção do veículo (serviço severo, X Como medida de precaução, pulverize a
serviço misto ou serviço rodoviário).

Operação
parte inferior do veículo com produto
Utilize somente os lubrificantes protetivo a base de cera.
recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz, especificados de acordo
com o tipo do agregado e a aplicação do
veículo. Não misture lubrificantes de
classes diferentes, pois isto pode alterar
negativamente as propriedades dos
lubrificantes e danificar os agregados ou
reduzir a sua durabilidade.

Nota sobre o meio ambiente H


Se os produtos de serviço não forem
manuseados corretamente, eles podem
causar danos ao meio ambiente.
Evite que os produtos de serviço sejam
lançados em sistema de esgoto, superfícies
de água, lençóis de água ou no solo.
246 Manutenção

Freio de serviço Controle de desgaste das guarnições de


freio por meio das arruelas indicadoras
GATENÇÃO de desgaste

Veículos com freio a tambor com regulagem Veículos com reguladores de freio
automática automáticos
As alavancas de freio incorporam um
mecanismo de regulagem automática que
ajusta a folga entre as guarnições e os
tambores de freio, compensando o desgaste
normal das guarnições.
Para assegurar o correto funcionamento dos
freios, encaminhe o veículo regularmente à
uma oficina para verificar o desgaste das
guarnições de freio e comprovar o
funcionamento dos mecanismos de
Operação

regulagem automática. Alavanca de freio da roda dianteira com


Providencie para que os serviços de regulador de freio automático (exemplo)
manutenção sejam sempre executados em
uma oficina especializada e qualificada, que
tenha os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar os
trabalhos requeridos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada. Alavanca de freio da roda traseira com
regulador de freio automático (exemplo)
1 Arruela indicadora de desgaste
A - Referência de montagem de
guarnições de freio novas
B - Referência de desgaste das
guarnições de freio
2 Referência de limite de desgaste das
guarnições de freio

X Observe a posição da arruela indicadora


de desgaste montada nas árvores de
acionamento das sapatas de freio.
Manutenção 247

Quando a referência B de desgaste das Baterias


guarnições de freio alinhar-se com a
referência de limite de desgaste na GATENÇÃO
alavanca de freio, significa que a espessura
das guarnições de freio está próxima do
limite de desgaste. Neste caso, comprove
A Risco de explosão
As baterias emanam gás explosivo
o desgaste das guarnições de freio através quando recebem carga. Carregue
das janelas de inspeção. as baterias somente em áreas bem
ventiladas.
Controle de desgaste das guarnições de
freio através das janelas de inspeção
nos pratos de freio D Risco de explosão
Por causa do risco de explosão,
evite a formação de faíscas
provenientes de fogo, chamas
expostas ou cigarros.

B O ácido da bateria é cáustico.

Operação
Use luvas resistentes ao ácido.
Neutralize imediatamente os
respingos de ácido em sua pele ou
roupas, usando espuma de sabão
ou neutralizador de ácido e limpe
com água.
Controle de desgaste das guarnições de
freio através da janela de inspeção
E Use óculos de segurança.
1 Janelas de inspeção A solução ácida pode respingar em
seus olhos ao misturar o ácido com
2 Tampão de borracha água. Se a solução ácida respingar
3 Sapata de freio em seus olhos, lave-os
imediatamente com água limpa e,
4 Guarnição de freio (espessura mínima, se necessário, consulte um
limite de desgaste = 5,5 mm) médico.
5 Guarnição de freio
C Mantenha crianças distantes.
As crianças não são capazes de
X Desencaixe os tampões de borracha das
reconhecer os perigos atribuídos
janelas de inspeção nos pratos de freio
ao manuseio de baterias e ácidos.
e observe a espessura das guarnições
das sapatas de freio primária e
secundária. Se a espessura das
F Observe sempre as prescrições de
segurança, as medidas preventivas
guarnições estiver próxima do limite de e as recomendações contidas
desgaste, providencie a substituição neste manual de operação.
das guarnições de freio.
X Após a inspeção, encaixe os tampões de
borracha nas janelas de inspeção.
248 Manutenção

for deixado fora de uso por longos


Nota sobre o meio ambiente H períodos de tempo.
Para assegurar que as baterias estejam
As baterias contém poluentes. Não descarte
sempre operacionalmente prontas para o
baterias usadas no lixo comum.
uso, elas devem receber carga lenta
Descarte as baterias de uma maneira
regularmente nos casos de longos
ambientalmente responsável.
períodos de inatividade do veículo.
No Brasil, o ponto de venda de baterias fica
obrigado a aceitar as baterias usadas e Desconectar e conectar as baterias
repassá-las ao fabricante (ou importador)
para que estes adotem os procedimentos de GATENÇÃO
reutilização, reciclagem, tratamento ou
disposição final de forma ambientalmente Há riscos de curto-circuitos caso o terminal
correta. positivo de uma bateria conectada entre em
Em outros países, observe as determinações contato com os componentes do veículo.
legais referentes ao descarte de baterias Isto pode inflamar o gás emanado das
Operação

usadas. baterias e causar lesões graves em você ou


A solução ácida e o chumbo contidos nas em outras pessoas.
baterias, se descartados de forma incorreta, • Não coloque objetos metálicos ou
podem contaminar o solo, o subsolo e as ferramentas sobre as baterias.
águas, bem como causar riscos à saúde do
• Quando for desconectar as baterias,
ser humano.
sempre desconecte primeiro o cabo
Transporte e armazene baterias com o topo negativo e, em seguida, o cabo positivo.
sempre voltado para cima. Fixe
• Quando for reconectar as baterias,
convenientemente as baterias para evitar
sempre conecte primeiro o cabo positivo
que tombem durante o transporte. O ácido
e, em seguida, o cabo negativo.
da bateria poderia derramar no meio
ambiente pelas aberturas de respiro nas • Não solte ou desconecte os cabos das
tampas. baterias quando o motor estiver
funcionando.
Os veículos podem ser equipados com
baterias livres de manutenção (execução i Os chassis para ônibus são fornecidos
básica) ou com baterias com manutenção com as baterias dispostas em um
(execução especial para exportação). suporte provisório montado sobre o
quadro do chassi.
As baterias do tipo livre de manutenção A disposição final das baterias nestes
dispensam o controle periódico do nível da veículos é definida pelo fabricante da
solução eletrolítica. carroceria.
Para atingir longa vida útil, as baterias
devem ser mantidas sempre
suficientemente carregadas.
A carga das baterias deve ser verificada
com mais frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou, se
Manutenção 249

Desconectar os cabos das baterias X Monte a cobertura ou feche o


compartimento das baterias,
G
observando as instruções do fabricante
Veículos com sistema de pós- da carroceria.
tratamento dos gases de escape
BlueTec5® Depois de uma interrupção na alimentação
de corrente elétrica (por exemplo, quando
Para desconectar os cabos das baterias, as baterias foram desconectadas), deve
deve-se aguardar, no mínimo, 5 minutos ser realizado o seguinte:
após parar o motor. Este é o tempo
necessário para que o sistema de X Ajuste o relógio do tacógrafo, conforme
gerenciamento eletrônico do motor e do instruções do fabricante do
sistema de pós-tratamento dos gases equipamento.
de escape realize a limpeza da X Ajuste o relógio do painel de
tubulação de ARLA 32 para evitar a instrumentos (> página 60).
cristalização da ureia, que poderia
causar entupimentos na tubulação e Verificar o nível de solução eletrolítica

Operação
danos nos componentes do sistema de (somente baterias com manutenção)
injeção de ARLA 32. G
Adicione somente água destilada ou
X Remova a chave do interruptor da coluna desionizada nas baterias. O uso de água
de direção. inadequada pode danificar as baterias
X Desligue todos os consumidores ou reduzir a sua durabilidade.
elétricos.
X Limpe a superfície e os tampões dos
X Abra o compartimento ou remova a elementos das baterias para evitar a
cobertura das baterias, observando as entrada de sujeira nas baterias.
instruções do fabricante da carroceria.
X Retire os tampões dos elementos das
X Desconecte o cabo dos bornes baterias e observe o nível de eletrólito
negativos. de cada elemento da bateria.
X Desconecte o cabo dos bornes positivos.
O nível de eletrólito deverá estar cerca de
15 mm acima do canto superior das placas
Conectar os cabos das baterias
em cada elemento das baterias.
G Se necessário, adicione água destilada ou
Cuidado para não inverter a ligação dos desionizada para restabelecer o nível de
cabos das baterias. eletrólito correto. Não utilize funil metálico
para adicionar água nas baterias, pois isto
X Remova a chave do interruptor da coluna pode provocar curtos circuitos.
de direção. Todos os consumidores
X Limpe o furo de respiro dos tampões e
elétricos devem estar desligados.
enrosque ou encaixe os tampões nos
X Conecte o cabo nos bornes positivos. respectivos elementos das baterias,
X Conecte o cabo nos bornes negativos. apertando-os firmemente com as mãos.
250 Manutenção

Cuidados com as baterias Carregar as baterias


G
GATENÇÃO
• Bornes e superfície das baterias
sujos causam fuga de corrente que Risco de explosão devido a inflamação dos
pode descarregar as baterias. gases emanados das baterias. Evite
Mantenha sempre limpos e secos os ocorrência de faíscas, chamas expostas e
bornes e a superfície das baterias. não fume quando manusear baterias.
Desconecte das baterias os terminais do
(Baterias com manutenção): limpe as
equipamento de carga somente quando o
baterias somente com as tampas dos carregador estiver desligado e não estiver
elementos devidamente colocadas para mais emanando gás das baterias. Assegure
evitar a entrada de sujeira nos que a área esteja bem ventilada quando for
elementos das baterias. carregar as baterias.
• Limpe as baterias externamente Não debruce sobre as baterias durante o
com produtos de limpeza processo de carga e evite inalar os gases
emanados das baterias; caso contrário, você
Operação

apropriados.
pode sofrer lesões.
Produtos de limpeza à base de
solventes ou combustíveis corroem a
carcaça da bateria. Veículo inativo por período superior a
30 dias
• Baterias com manutenção: os furos
de respiro dos elementos devem ser Para veículos na condição de imobilizados
mantidos desobstruídos, caso acima de 30 dias, antes de acionar a
contrário, os gases não podem partida do motor, verifique as condições da
escapar. Limpe os respiros bateria do veículo. Esta verificação deverá
obstruídos com um objeto ocorrer a cada 30 dias, caso a imobilização
apropriado, por exemplo um pedaço se estenda.
de arame. Retire os tampões antes A verificação pode ser feita através de um
de limpá-los, caso contrário, há risco equipamento de medição e carregamento
de curtos-circuitos. homologado pela Mercedes-Benz do Brasil.
• Para verificação da condição de Neste caso procure um Concessionário ou
carga das baterias, consulte Posto de Serviço Autorizado.
instruções “Carregar as baterias”
Na ausência de verificação com
(> página 250).
equipamento homologado, pode se realizar
a verificação através do computador de
bordo do veículo no painel de
instrumentos, acessando o menu "Veículo"
no submenu "Bateria". (> página 78).
Se a tensão estiver igual ou acima de
24,8 V (duas baterias montadas no veículo)
é possível realizar o carregamento através
do próprio alternador do veículo:
Manutenção 251

• 40 minutos com motor ligado em


marcha lenta, para baterias de 100 Ah;
• 50 minutos com motor ligado em
marcha lenta, para baterias de 135 Ah;
• 60 minutos com motor ligado em
marcha lenta, para baterias de 170 Ah e
220 Ah;
Se estiver abaixo de 24,8 V recomendamos
que você procure um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado para análise
da bateria.

G
Não aplique carga rápida em baterias
novas.

Operação
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente.
Verifique a carga das baterias com mais
frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou
ficar parado por um longo período. Caso
necessário, carregue as baterias.
253

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . 254


Processo de sincronização da caixa de mudanças
automatizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

Em emergências
254 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo


Execução especial (code Y20/Y22)
GATENÇÃO • Bolsa de ferramentas com:
Pino de engate
Ao montar a extensão no cabo da chave de Extensão do cabo da chave de roda
roda, certifique-se que ela fique Cabo da chave de roda
corretamente encaixada, caso contrário ela
Chave de roda
pode escapar e causar ferimentos em você.
Chave fixa 24x27 mm
O macaco foi projetado somente para
Chave de fenda
levantar o veículo por um curto intervalo de
Em emergências

tempo, por exemplo, enquanto a roda estiver • Macaco hidráulico


sendo substituída. Ele não é adequando para • Triângulo de segurança
levantar e sustentar o veículo para a
Execução especial (code ZL1)
execução de serviços sob o veículo.
• Triângulo de segurança adicional
(Argentina)
i O compartimento das ferramentas de
bordo no veículo é configurado pelo Execução especial (code Y16/Y18)
fabricante da carroceria. • Extintor de incêndio
Execução México
Ferramentas e equipamentos de bordo
• Cabo da chave de roda
As ferramentas e equipamentos de bordo • Chave de roda
são disponíveis em execuções especiais.
• Macaco hidráulico
Em caso de dúvidas sobre as ferramentas
e equipamentos do seu veículo, consulte o • Triângulo de segurança
seu Concessionário Mercedes-Benz. • Extintor de incêndio (code Y16)
Execução especial (code Y34) i A alavanca da chave de roda é usada
• Mangueira de encher pneus para acionar o macaco e a chave de
rodas.
Execução especial (code Y21)
i O suprimento de ferramentas de bordo
• Bolsa de ferramentas com:
em ônibus urbano é opcional e pode
Extensão do cabo da chave de roda
variar de acordo com as exigências
Cabo da chave de roda
legais de cada país ou região. Em caso
Chave de roda
de dúvidas sobre os componentes do
Chave fixa 24x27 mm
jogo de ferramentas e equipamentos do
Chave de fenda
seu veículo, consulte o seu
• Macaco hidráulico Concessionário ou Posto de Serviço
• Triângulo de segurança Autorizado Mercedes-Benz.
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo 255

Extintor de incêndio
A localização do extintor de incêndio no
veículo é definida pelo fabricante da
carroceria.
As instruções para manuseio e
manutenção do extintor de incêndio estão
descritas no próprio equipamento.
Mantenha-se familiarizado com as
instruções de manuseio do extintor para

Em emergências
poder utilizá-lo adequadamente em
emergências e, observe rigorosamente os
intervalos prescritos para encaminhar o
equipamento para inspeção e manutenção,
mantendo-o sempre pronto para o uso.
O extintor de incêndio deve ser
encaminhado para recarga ou substituído
imediatamente após o uso, mesmo que
não tenha sido completamente
descarregado.
Observe sempre o prazo de validade da
carga do extintor de incêndio e, ao término
do prazo de validade, providencie a
substituição do extintor.
256 Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada

Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada


Sistema de mudança de marchas - Indicações referentes ao processo de
processo de sincronização: Caixa de sincronização
mudanças com sistema de mudança Durante o processo de sincronização:
automatizado Mercedes-Benz
• As solicitações de atuação se sucedem
Powershift
através do sinal de advertência e de um
Os processos de sincronização pequeno e ruído de “clique” no transmissor.
grande são necessários para sincronizar os • As indicações dos grupos divisores
dados específicos do veículo no sistema
Em emergências

rápido e lento piscam alternadamente


eletrônico de comando da caixa de no mostrador durante todo o processo
mudanças. de sincronização.
Se o processo de sincronização for
interrompido:
• As indicações dos grupos divisores
rápido e lento não piscam e o mostrador
exibe uma indicação de falha.
• Após a interrupção do processo de
sincronização, gire a chave na coluna da
direção para a posição desligada.

Alavanca seletora das marchas (exemplo)


As indicações no mostrador devem apagar-
se.
d Veículo com volante à esquerda • Aguarde cerca de cinco segundos e
e Veículo com volante à direita repita o processo de sincronização.
1 Tecla de ponto morto As falhas de sincronização ou de comando
4 Tecla de função são indicadas por meio de códigos de
falhas exibidos no mostrador.
Se for exibida uma indicação de falha: Processo de sincronização pequeno
Pare o veículo em local seguro, O processo de sincronização pequeno é
considerando a situação do trânsito e da necessário quando os sensores na caixa
estrada. de mudanças e na embreagem, ou a
Acione o freio de estacionamento. própria embreagem, tiverem sido
substituídos.
Gire a chave do veículo na coluna da
direção para a posição desligada. X Pressione a tecla de ponto morto e
mantenha-a pressionada.
Execute o processo de sincronização
pequeno ou grande. X Gire a chave no interruptor na coluna da
direção para a posição de marcha.
Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada 257

O painel emite um aviso sonoro de Procedimentos de sincronização do


advertência e o mostrador do computador comando da caixa de mudanças
de bordo exibe alternadamente, piscando,
X Pressione simultaneamente a tecla de
as indicações dos grupos divisores rápido
ponto morto e a tecla de função e
e lento e, também, as indicações M e A.
mantenha-as pressionadas.
X Funcione o motor quando o mostrador
X Gire a chave no interruptor na coluna da
exibir a indicação N (pequeno).
direção para a posição de marcha.
O painel emite um aviso sonoro de
O alto-falante emite um sinal de
advertência.
advertência e o mostrador do computador

Em emergências
O processo de sincronização está de bordo exibe alternadamente, piscando,
concluído quando o mostrador do as indicações dos grupos divisores rápido
computador de bordo exibir a indicação N e lento e, também, as indicações Man e
grande. Auto.
X Solte a tecla de ponto morto. X Funcione o motor quando o mostrador
do computador de bordo exibir a
Processo de sincronização grande
indicação N (pequeno).
O processo de sincronização grande é
O painel emite um aviso sonoro alto de
necessário se:
advertência.
• O módulo de comando do sistema de
mudança de marchas tiver sido O processo de sincronização está
substituído. concluído quando o mostrador exibir a
• O motor tiver sido substituído. indicação N (grande).
• O mostrador exibir uma indicação com X Solte a tecla de ponto morto e a tecla de
o código de falha a 2 1011. função.
Após a indicação de falha, gire a chave no X Se, depois de concluir o processo de
interruptor da coluna da direção para a sincronização grande, o mostrador
posição desligada, aguarde cerca de cinco exibir novamente uma indicação de
segundos e gire a chave novamente para a falha, encaminhe o veículo a uma
posição de marcha. oficina qualificada para verificar o
• O mostrador exibe uma indicação com sistema de mudança de marchas.
o código de falha a 2 8093. Recomendamos que este serviço seja
realizado em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
258 Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada

Falha de sincronização
Durante o processo de sincronização são exibidas falhas de sincronização ou de
comando em códigos de falha no mostrador do computador de bordo. Estes códigos de
falhas não são armazenados na memória.
Código de Possíveis causas e soluções
falha
GS 06, Falha do processo de adaptação
GS 18,
X Repita o processo de sincronização1).
Em emergências

GS 27,
GS 29,
GS 32
GS 19 O veículo se desloca
X Acione o freio de estacionamento
GS 20 O mostrador exibe U <<<< (baixa tensão)
X Carregue ou substitua as baterias
GS 22 A tecla de ponto morto foi solta durante o processo de sincronização.
X Pressione a tecla de ponto morto e mantenha-a pressionada.
GS 23 Falha do processo de sincronização.
X Realize o processo de sincronização grande.
GS 24 O freio de estacionamento não foi acionado durante o processo de
sincronização.
X Acione o freio de estacionamento.
GS 26 O motor está funcionando.
X Processo de sincronização pequeno: pare o motor.
X Processo de sincronização grande: funcione o motor somente quando
a indicação de ponto morto N da caixa de mudanças piscar no
mostrador do computador de bordo.
GS 28 O motor não funcionou.
X Funcione o motor quando a indicação de ponto morto N da caixa de
mudanças piscar no mostrador do computador de bordo.
GS 30 O pedal do acelerador foi acionado durante o processo de sincronização.
X Não acione o pedal do acelerador durante o processo de sincronização.

1 Se o código de falha for exibido novamente depois do processo de sincronização, providencie o reparo da
falha em uma oficina qualificada. Recomendamos que este serviço seja executado em um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Motor 259

Motor
Sangria do sistema de combustível Se o motor não funcionar neste intervalo,
repita o procedimento de sangria.
GATENÇÃO X Deixe o motor funcionar por cerca de um
minuto.
Se precisar realizar alguma verificação no
veículo em vias públicas, preste atenção nas O processo de sangria do sistema de
situações do trânsito e sinalize combustível se completa
convenientemente a sua localização. automaticamente.

Em emergências
Drenagem da água acumulada no pré-
filtro de combustível
G
Drene diariamente a água acumulada no
pré-filtro de combustível. A não
realização deste procedimento poderá
resultar na saturação (entupimento)
precoce do pré-filtro de combustível.

X Coloque um recipiente debaixo da


Pré-filtro de combustível (localizado na
parte dianteira do chassi, acessível pela extremidade da mangueira de
tampa de manutenção frontal) escoamento ligada ao bujão de dreno
para coletar o combustível.
1 Bomba manual
X Gire o bujão de dreno no sentido anti-
2 Visor de inspeção horário.
3 Bujão de dreno
X Acione a bomba manual até o
combustível escoar pelo bujão de
Sangria do sistema de combustível dreno, livre de resíduos de água.
G X Gire o bujão de dreno no sentido horário
Não acione a partida ininterruptamente e aperte-o firmemente.
por mais de vinte segundos durante o
X Acione a partida e deixe o motor
processo de sangria, caso contrário, o
funcionar por cerca de um minuto.
motor de partida pode ser danificado.
O processo de sangria do sistema de
X Acione a bomba manual do pré-filtro de combustível se completa
combustível até encher de combustível automaticamente.
a carcaça do filtro e você sentir maior X Verifique a estanqueidade do sistema de
resistência no acionamento da bomba. combustível.
X Acione a partida do motor por, no
máximo, 20 segundos.
260 Motor

Nota sobre o meio ambiente H


Descarte a mistura de água e combustível
drenada do pré-filtro de maneira
ambientalmente responsável.

Modo de funcionamento de
emergência do motor
Em emergências

Se o mostrador do computador de bordo


do veículo exibir a indicação de falha MR
(pedal do acelerador inoperante/rotação
constante do motor em cerca de 1.300/
min), o modo de funcionamento de
emergência do motor deverá ser ativado.
X Pare o veículo, considerando as
condições da estrada e do trânsito.
X Pare o motor e acione o freio de
estacionamento.
X Após cerca de dez segundos, acione
novamente a partida do motor.
No modo de funcionamento de
emergência, a rotação do motor é limitada
em cerca de 1.300/min.
Rodas 261

Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Certifique-se de que ninguém fique
furado dentro do veículo quando ele estiver
suspenso pelo macaco.
GATENÇÃO • Nunca funcione o motor e evite outras
ações que possam balançar o veículo
Para evitar risco de ferimentos graves ou enquanto ele estiver suspenso pelo
fatais e eventuais danos no veículo, observe macaco. Caso contrário, o veículo pode
o seguinte: escorregar do macaco e cair.

Em emergências
• O macaco foi projetado somente para
levantar o veículo por um curto intervalo
de tempo, por exemplo, enquanto a roda
estiver sendo substituída. Ele não é
GATENÇÃO
adequando para levantar e sustentar o
veículo para a execução de serviços sob Quando você está removendo uma roda, o
o veículo. seu centro de gravidade pode facilmente
modificar-se devido ao seu peso e as porcas
• Posicione o macaco somente nos pontos de fixação podem escapar devido à tensões.
recomendados sob o veículo certifique- Depois de soltar as porcas, a roda pode cair
se de que o macaco esteja corretamente ou tombar e causar lesões em você ou em
posicionado antes de levantar o veículo. outras pessoas.
• Acione o freio de estacionamento e calce Solicite o auxílio de outra pessoa para soltar
pelo menos uma roda do veículo para a roda e só remova as porcas de fixação
evitar o seu deslocamento acidental. quando elas não estiverem tensionadas pelo
Nunca desacione o freio de peso da roda.
estacionamento enquanto o veículo
Verifique a pressão dos pneus e, se
estiver suspenso pelo macaco.
necessário, corrija de acordo com as
• A superfície onde o macaco estiver pressões indicadas na “Tabela de pressão
apoiado deve ser firme e nivelada. Se a dos pneus” (> página 297).
superfície não for suficientemente firme,
coloque o macaco sobre um calço
apropriado. Roda sobressalente
• Certifique-se de que a distância máxima i A localização da roda sobressalente no
entre a parte inferior do pneu e o solo veículo, bem como as instruções para a
seja de 30 mm. Caso contrário, o veículo sua remoção e instalação é de
pode escorregar do macaco e cair. responsabilidade do fabricante da
• Nunca troque uma roda em aclives ou carroceria.
declives. O veículo pode escorregar do
Em algumas regiões, a legislação
macaco.
desobriga os ônibus urbanos de estarem
• Nunca coloque as mãos ou os pés sob as equipados com roda sobressalente. Em
rodas do veículo suspenso pelo macaco.
execução especial, a montagem de roda
• Nunca entre sob o veículo suspenso e sobressalente em ônibus urbanos pode ser
sustentado pelo macaco.
omitida.
262 Rodas

Pontos de localização do macaco sob o Remoção e montagem de uma roda


veículo

No eixo dianteiro
Em emergências

Cobertura das porcas das rodas dianteiras


(execução especial)
1 Porca de fixação
2 Cobertura das porcas
3 Arruela cônica

Remoção da roda
X Posicione o macaco sob o feixe de mola, X Afrouxe as porcas de fixação da roda a
junto ao eixo, do lado da roda a ser ser removida e suspenda o veículo com
removida. o macaco, até a roda ficar livre do solo.

No eixo traseiro X Desenrosque e remova as porcas de


fixação da roda deixando, porém, três
porcas alternadas para evitar a queda
da roda.
Certifique-se de que a roda esteja apoiada
sem tensões nos parafusos e somente
então, desenrosque as três últimas porcas
de fixação e remova a roda.

Montagem da roda
X Limpe as superfícies de apoio no aro de
roda e no tambor de freio. Limpe
também a rosca dos parafusos e porcas
de fixação, eliminando eventuais
rebarbas e oxidação.

X Posicione o macaco no ponto de apoio X Unte levemente com óleo as superfícies


sob coluna do módulo do eixo traseiro, de contato entre o prato de pressão e a
do lado da roda a ser removida. porca da roda.
Rodas 263

X Instale a roda e enrosque as porcas até Reaperto das porcas das rodas
encostar.
Em rodas duplas, observe que as válvulas GATENÇÃO
de encher pneus devem ficar em posições
diametralmente opostas. As porcas de fixação de uma roda nova ou de
uma roda que tenha sido removida e
Se o veículo estiver equipado com reinstalada podem soltar-se devido a um mal
cobertura das porcas nas rodas dianteiras, assentamento das porcas. Neste caso, você
observe que este componente é fixado por pode perder o controle do veículo causando
meio de duas porcas de fixação da roda. um acidente com possíveis lesões em você

Em emergências
ou em outras pessoas.
X Após enroscar todas as porcas, aperte-
Portanto, após um percurso de
as, alternadamente, em forma de cruz.
aproximadamente 50 km (30 milhas),
Observe o momento de aperto reaperte as porcas de fixação de uma roda
(> página 294). que tenha sido reinstalada ou de uma roda
Se não dispuser de um torquímetro, aperte nova.
as porcas com força, utilizando apenas as Se forem montadas rodas novas ou
ferramentas de bordo do veículo, sem repintadas, as porcas de fixação das rodas
alavancas adicionais. deverão ser reapertadas novamente depois
de 1.000 A 5.000 km rodados.
X Reaperte as porcas de fixação das rodas Observe o momento de aperto das porcas de
após um percurso de aproximadamente fixação das rodas.
50 km após a montagem das rodas.

G
Verifique regularmente o aperto das
porcas de fixação das rodas e reaperte-
as, se necessário.
Substitua imediatamente as porcas
danificadas.
Observe o momento de aperto das
porcas de fixação das rodas
(> página 294).
264 Sistema elétrico

Sistema elétrico
Os faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuide para • Mantenha as lâmpadas fora do alcance
de crianças.
que estejam sempre limpos e certifique-se
de que funcionam corretamente. • Somente ligue as lâmpadas em lanternas
fechadas projetadas para esta finalidade
Alinhamento dos faróis e use somente lâmpadas de reposição
do mesmo tipo e de mesma tensão
Por questão de segurança no trânsito, os
elétrica.
faróis devem ser mantidos sempre
• Marcas e impressões no vidro das
Em emergências

corretamente regulados. O alinhamento


lâmpadas reduzem a sua vida útil. Não
dos faróis deve ser comprovado e ajustado
segure as lâmpadas com as mãos sujas.
com equipamento fotométrico específico
Se necessário, limpe com álcool o vidro
para garantir a correta linha de corte dos das lâmpadas quando elas estiverem
fachos de luz. frias e seque-as com um pano sem
O alinhamento dos faróis devem ser fiapos.
comprovado e, se necessário, ajustado • Proteja as lâmpadas contra umidade
pelo menos a cada 6 meses ou, após quando em uso e não permita que
realizar eventuais reparos na suspensão do entrem em contato com líquidos.
veículo ou serviços de funilaria. Se possível, providencie para que as
lâmpadas defeituosas sejam substituídas em
Os parafusos de regulagem devem ser uma oficina qualificada e especializada, que
manejados com ferramentas adequadas, tenha os conhecimentos necessários e
sem força excessiva. Antes de proceder ferramentas para executar os serviços
regulagem, deve-se remover as impurezas requeridos.
incrustadas nas regiões dos parafusos. Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
GATENÇÃO Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
Quando manusear lâmpadas, observe o em sistemas relacionados à segurança
seguinte: devem ser executados em um
Concessionário ou Posto de Serviço
• As lâmpadas se aquecem muito quando
Autorizado Mercedes-Benz.
estão acesas. Há risco de queimaduras.
Portanto, espere as lâmpadas esfriarem
completamente antes de tocá-las. i Os faróis e lanternas são componentes
• Utilize óculos de proteção e luvas da carroceria do veículo. Consulte as
adequadas para prevenir ferimentos instruções do fabricante da carroceria
quando for substituir lâmpadas. sobre os cuidados necessários para
• Não use uma lâmpada que tenha caído manutenção destes componentes e os
ou que apresente trincas no vidro. A procedimentos para realizar a troca de
lâmpada pode explodir. Você pode sofrer lâmpadas.
ferimentos causados pelos estilhaços de
lâmpada quebrada.
Sistema elétrico 265

Fusíveis, díodos e relés Etiqueta de identificação fusíveis,


díodos e relés
GATENÇÃO
Não monte fusíveis com capacidade de
corrente mais alta do que o especificado. Isto
pode resultar em danos no sistema elétrico
ou em incêndio nos cabos elétricos.
Use somente fusíveis de capacidade
especificada e não faça pontes de ligações

Em emergências
elétricas e nem tente reparar fusíveis
defeituosos.
Se os fusíveis automáticos se desarmam
seguidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para revisar a
instalação elétrica.

A localização da caixa de fusíveis do


veículo é configurada pelo fabricante da
carroceria.
O veículo é fornecido com uma etiqueta de
identificação de fusíveis e relés que deve
ser colada, pelo fabricante da carroceria,
na face interna da tampa do
compartimento da caixa de fusíveis.
Observe a etiqueta de fusíveis para
determinar a capacidade dos fusíveis e a
respectiva função dos componentes
dispostos na caixa de fusíveis.
Etiqueta da caixa de fusíveis (exemplo)
KL.15 Cabo amarelo
KL.30 Cabo vermelho
KL.31 Cabo marrom

caixa de fusíveis
05A04 Relé Can-Gateway (OBD)
10A12 Sensor de distância Can-
Gateway
60A04 Amplificador de sinal C3
266 Sistema elétrico

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


01F02 Alimentação (KL.15) 20 A 10F62 Sistema AEBS (Code 7,5 A
01F03 Resistência do 2º 5A BC6)
alternador 12F08 Válvula 7,5 A
01F14 Ignição/sistema de 15 A eletropneumática do
rastreamento (KL.30) câmbio “IS” (KL.30)

01F18 Sistema EGR (KL.30) 10 A 13F01 Câmbio automático 10 A


(KL.30)
01F20 Sinal KL.15 para 5A
Em emergências

alternador (BR 900) 13F02 Câmbio automático 10 A


(KL.15)
01F41 Tomada 12 V (KL.30) 10 A
13F03 Lâmpada de 5A
01F58 Sistema Dual Fuel 20 A temperatura de óleo -
(KL.30) Câmbio automático
01F59 Sistema Dual Fuel 5A Allison (KL.15)
(KL.30) 15F07 Filtro de combustível 25 A
01F60 Sistema Dual Fuel 5A com aquecimento
(KL.30) (KL.15)
02F06 Tomada 24 V (KL.30) 7,5 A 15F10 Válvula de corte de 5A
04F02 Sistema LDWS (Code 5A combustível (KL.15)
ET7) - (KL.30) 15F15 Bomba elétrica de 20 A
04F17 Sistema LDWS (Code 5A combustível FPS (sinal
ET7) - (KL.15) KL.15)

04F19 Módulo eletrônico de 10 A 15F29 Ventilador do 25 A


gerenciamento de frota arrefecimento do óleo
(KL.15) (Allison - KL.30)

04F20 Módulo eletrônico de 10 A 15F30 Ventilador do 25 A


gerenciamento de frota arrefecimento do óleo
(KL.30) (Allison - KL.30)

05F01 Diagnóstico (KL.15) 7,5 A 15F31 Temporizador do 5A


ventilador (Allison -
05F02 Diagnóstico/sistema de 7,5 A KL.30)
rastreamento (KL.30)
17F12 Sistema DPF (KL.30) 10 A
08F38 Sistema imobilizador 10 A
(KL.15) 20F01 Desgaste das pastilhas 5A
do freio (KL.15)
10F28 Sistema LDWS (Code 7,5 A
ET7) 20F03 Sistema ABS/ASR 5A
(KL.15)
10F48 Fusível do sistema do 15 A
intensificador 20F04 Sistema ABS/ASR 25 A
pneumático (KL.30)
Sistema elétrico 267

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


22F01 Sistema da articulação 10 A 75F01 Sensor de carga do eixo 5A
(KL.15) (KL.15)
22F07 Luz indicadora redução 5A 01V01 Diodo do sinal D+ do 3º
na relação eixo traseiro alternador para A/C (BR
para 2ª velocidade 900)
24F01 Secador de ar (KL.15) 15 A 03V01 Diodo do sistema de
30F01 Luzes intermitentes de 10 A emergência

Em emergências
direção (KL.15) 03V02 Diodo da 2ª velocidade
30F04 Luzes de delimitação 5A do eixo traseiro
lateral e de posição (lado 13V07 Diodo da temperatura
direito) do óleo do câmbio
30F05 Luzes de delimitação 5A Allison
lateral e de posição (lado 13V08 Diodo da temperatura
esquerdo) do óleo do câmbio
30F06 Iluminação (58) 5A Allison

30F07 Farol baixo esquerdo 5A 13V09 Diodo de falha do


câmbio Allison
30F08 Farol baixo direito 5A
14V01 Diodo de acionamento
30F09 Farol alto esquerdo 7,5 A de 20% do retardador
30F10 Farol alto direito 7,5 A pela alavanca
30F11 Luzes de freio (KL.15) 7,5 A 14V02 Diodo de acionamento
30F12 Luzes de ré (KL.15) 5A de 40% do retardador
pela alavanca
30F15 Interruptor geral de 25 A
luzes (KL.30) 14V03 Diodo de acionamento
de 60% do retardador
33F01 Buzina (KL.30) 5A pela alavanca
33F02 Limpador temporizado e 15 A 14V04 Diodo de acionamento
lavador do para-brisas de 80% do retardador
(KL.15) pela alavanca
60F01 Painel de instrumentos/ 7,5 A 14V05 Diodo de acionamento
tacógrafo/eixo ERA de 100% do retardador
(KL.15) pela alavanca
60F02 Painel de instrumentos/ 7,5 A 20V06 Diodo do sinal de neutro
eixo ERA (KL.30) para ABS
65F14 Sistema de 5A 22V01 Diodo do alarme do fim
monitoramento da de curso da articulação
pressão dos pneus
268 Sistema elétrico

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


30V04 Diodo das luzes de 10K06 Relé do sinal redundante
advertência do sistema da chave de ignição
de emergência (KL.30)
33V03 Diodo do limpador de 10K13 Relé do sinal redundante
para-brisas de alimentação (KL.15)
47V01 Diodo da válvula do freio 10K15 Relé de bloqueio da
de parada partida contínua
(Cummins)
Em emergências

47V02 Diodo da válvula do freio


de parada 10K53 Relé de limite de
47V03 Diodo de corte do velocidade comutável
acelerador (freio de 11K02 Relé do freio-motor
parada) 12K03 Sistema 1ª marcha -
47V04 Diodo de corte do Sinal do GSV3 no CPC
acelerador (freio de 12K04 Relé da válvula
parada) eletropneumática do
47V07 Diodo das luzes de câmbio “IS”
advertência do sistema 13K03 Relé de alimentação das
de emergência válvulas da articulação
63V01 Diodo da válvula do freio 13K06 Relé liberação engate
de estacionamento com pedal freio
01K01 Relé de alimentação acionado (Allison)
(KL.15) 13K08 Relé de acionamento do
01K06 Relé de alimentação retardador (câmbio
(sinal D+) automático)
01K25 Relé do sistema Dual 13K09 Relé sistema
Fuel (KL.30) imobilizador
01K26 Relé auxiliar de 14K01 Relé interruptor do freio
alimentação do gás de serviço
03K02 Relé do sistema de 14K03 Relé acionamento 50%
emergência (corte do retardador pelo pedal de
sinal KL.15) freio (pressão)
03K03 Relé do sistema de 15K06 Relé pré-aquecimento
emergência do filtro de combustível
10K01 Relé auxiliar de partida 15K08 Relé do ventilador de
(KL.50) arrefecimento do óleo
(Allison)
Sistema elétrico 269

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


15K09 Relé do ventilador de 30K04 Relé das luzes
arrefecimento do óleo intermitentes do
(Allison) sistema de emergência
15K14 Bomba elétrica de 30K05 Relé do farol alto
combustível FPS (sinal 30K06 Relé do sistema de luz
KL.15) diurna
15K19 Relé temporizador do 30K11 Relé das luzes de
ventilador (Allison)

Em emergências
estacionamento (modo
20K06 Relé acionamento da luz de emergência)
indicadora do desgaste 30K12 Relé das luzes
das pastilhas de freio intermitentes do
20K13 Relé do sinal de neutro sistema de emergência
para ABS 30K20 Relé de corte das luzes
22K03 Relé do sistema da na partida (KL.50)
articulação 31K22 Relé do sistema EGR
22K04 Relé temporizador do 33K02 Relé do limpador
sistema da articulação temporizado e do
22K05 Relé do sistema da lavador do para-brisa
articulação 33K06 Relé de velocidade do
22K06 Relé de acionamento da limpador de para-brisa
2ª velocidade do eixo (estágio 1)
traseiro 33K07 Relé de velocidade do
22K07 Relé de aviso do fim de limpador de para-brisa
curso da articulação (estágio 2)
22K08 Relé de bloqueio do 47K09 Relé do sistema de freio
diferencial de parada
24K02 Relé de acionamento da 47K11 Relé do sistema de freio
válvula CONSEP (Dreno de parada
d’água)
24K03 Relé do secador de ar i A disposição dos componentes (fusíveis,
diodos e relés) na caixa de fusíveis são
30K01 Relé das luzes montados de fábrica conforme necessidade
intermitentes de direção de aplicação. Por isso, consulte sempre a
etiqueta de identificação de fusíveis e relés
30K02 Relé das luzes de ré
colada, pelo fabricante da carroceria, na
30K03 Relé das luzes de freio face interna da tampa do compartimento da
caixa de fusíveis.
270 Sistema elétrico

Etiqueta de fusíveis e relés (caixa de Código Descrição:


fusíveis traseira)
08F49 Fusível do RKM (KL.30) 300 A
14F02 Retardador Telma (KL.15) 7,5 A
10F69 Sistema imobilizador 15 A
(KL.30)
30F02 Luzes intermitentes de 10 A
advertência (KL.30)
60F03 Tacógrafo (KL.30) 7,5 A
Em emergências

01K05 Relé eletromagnético 300 A


(KL.15)
03K01 Relé eletromagnético do 300 A
sistema de segurança
(KL.30)
12F04 Fusível Transmissão 50 A
Automática Manual - cabo
Código Descrição: vermelho (AGS2) (KL.30)
01F01 Fusível da partida do 225 A
motor BR904/924 - cabo
preto +24V (KL.30)
Fusível da partida do 250 A
motor BR906/926 - cabo
preto +24V (KL.30)
01F02 Fusível principal - cabo 100 A
amarelo (KL.15)
01F05 Fusível principal CPC 30 A
(KL.30)
01F06 Fusível principal (KL.15) - 10 A
Euro V
01F07 Fusível principal - cabo 100 A
vermelho (KL.30)
01F10 Fusível principal MR 30 A
(KL.30)
03F01 Sistema de emergência 5A
(KL.30)
08F31 Fusível do RKM (KL.15) 5A
08F32 Fusível do CAN Gateway 5A
(KL.15)
08F33 Fusível do CAN Gateway 5A
(KL.30)
Sistema elétrico 271

Gerenciamento eletrônico do motor • Observe que o chicote do motor


(conector de 55 vias) não é
G
protegido contra curto-circuito ao
Para evitar danos nos módulos positivo e, portanto, eventuais
eletrônicos do sistema de
curtos-circuitos podem danificar o
gerenciamento do motor, observe os módulo eletrônico.
seguintes cuidados:
• Não utilize materiais inadequados
• Nunca acione a partida do motor,
(ponta de provas, pedaços de
por quaisquer meios, com as
arame etc.) para fazer medições nas
baterias desconectadas.
conexões elétricas, pois este

Em emergências
• Evite fazer funcionar o motor por procedimento pode ocasionar
meio de “trancos”. futuros problemas de mau contato.
• Não desconecte as baterias com o • Ao efetuar trabalhos de solda
motor funcionando. elétrica na estrutura ou em
• Não inverta a polaridade das componentes do veículo,
baterias. desconecte previamente os cabos
• Não utilize carregador de baterias das baterias e todos os módulos
ligado em paralelo para auxiliar a eletrônicos. Ligue o cabo massa do
partida. Se as baterias do veículo equipamento de solda diretamente
estiverem descarregadas, utilize na peça a ser soldada.
baterias auxiliares • Não efetue solda elétrica próximo a
convenientemente carregadas sensores, atuadores, módulos
conectadas em paralelo, conforme eletrônicos e chicotes elétricos. Se
instruções contidas neste manual. necessário, remova previamente
• Se for preciso carregar as baterias, estes componentes.
desconecte-as do sistema elétrico • Desmonte os módulos eletrônicos
do veículo e efetue o processo de do veículo quando for necessário
carga, de acordo com as instruções submeter o veículo em estufas com
do fabricante do equipamento de temperaturas acima de 80 °C.
carga. • Ao lavar o motor, não dirija jatos de
• Não conecte ou desconecte os água pressurizada no módulo
módulos de gerenciamento do eletrônico MR, nos sensores e em
motor (MR) e gerenciamento do suas conexões.
motor/veículo (ADM) com a chave • Não monte chave geral de circuito
na fechadura de ignição na posição elétrico no veículo. Mantenha
“ligada” (terminal 15 energizado). apenas a chave geral original do
veículo, se houver.
272 Sistema elétrico

• Não efetue ligações diretas no


motor de partida para fazer
funcionar o motor.
• Se for necessário remover os
módulos eletrônicos, não utilize
ferramentas para desligar os
conectores. Os conectores devem
ser desligados apenas com as mãos.
• Não efetue emendas nos chicotes
Em emergências

elétricos conectados nos módulos


eletrônicos.

Instalação de equipamentos adicionais


Os equipamentos adicionais que
necessitam de sinais de sensores do motor
(por exemplo: computador de bordo)
devem ser conectados entre o módulo MR
e o painel de instrumentos.
Tais equipamentos não devem ser
conectados, em nenhuma hipótese,
diretamente nos sensores, sob pena de
comprometer o funcionamento do motor.
A montagem de equipamentos eletrônicos
adicionais podem causar interferências
nos módulos eletrônicos do veículo. Antes
de instalar tais equipamentos, consulte um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Conexão à massa
Nos veículos com gerenciamento
eletrônico do motor, o circuito negativo
retorna ao polo negativo da bateria e,
portanto, a cabine, o motor e o chassi
estão eletricamente isolados.
Qualquer circuito elétrico adicional deverá
ter o circuito negativo ligado diretamente
ao polo negativo da bateria, por meio do
ponto de conexão disposto na longarina do
quadro do chassi.
Partida do motor em emergências 273

Partida do motor em emergências


Acionamento da partida com ligações G
pontes de baterias auxiliares Não use equipamentos de carga rápida
Se as baterias do veículo estiverem para auxiliar o acionamento da partida.
descarregadas, outro veículo poderá ser
Uma bateria descarregada pode
usado para acionar a partida com uma
congelar-se à temperatura de -10 °C.
ligação ponte.
Se isto acontecer, não acione a partida
do motor. Espere até que as baterias se
GATENÇÃO descongelem.

Em emergências
Existe o risco de os gases emanados das Somente acione a partida com ligações
baterias se inflamarem, causando a explosão pontes de cabos auxiliares usando:
das baterias. Portanto, se for necessário • Duas baterias de 12 V conectadas
fazer ligações pontes com cabos auxiliares em série.
para acionar a partida do motor, evite a
formação de faíscas, chamas expostas e • Outro veículo com sistema de 24 V.
cigarros acesos quando estiver manuseando Utilize ligações pontes protegidas
as baterias. contra inversão de polaridade, com
cabos de seção transversal de cerca de
70 mm² e pinças dos terminais isoladas.
GATENÇÃO Antes de acionar a partida com ligações
pontes de uma estação de carga móvel
O ácido da bateria possui ação cáustica.
(baterias com um estágio de força
• Existe o risco de queimaduras causadas principal), desligue o conector principal.
por respingos de ácido das baterias
A sobretensão pode danificar os
durante a partida com ligações pontes.
componentes eletrônicos do veículo.
Portanto, fique o mais afastado possível
das baterias durante o procedimento de
partida com ligações pontes de cabos X Desconecte os sistemas de
auxiliares. comunicação móvel, por exemplo
Mantenha crianças distante das baterias. telefones, rádio de 2 canais, aparelho
Lave imediatamente com bastante água de fax etc. do sistema elétrico antes
limpa eventuais respingos de ácido que efetuar ligações pontes para acionar a
tenham atingido a sua pele, olhos ou roupas partida.
e, se necessário, consulte um médico.
X Certifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção completamente para
a posição desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
X Remova a cobertura das baterias.
274 Partida do motor em emergências

X Conecte primeiro os terminais positivos


das baterias auxiliares e, em seguida, os Nota sobre o meio ambiente H
terminais negativos.
As baterias contém chumbo. Não descarte
Veículo doador:
baterias usadas no lixo comum.
X Funcione o motor a uma rotação elevada. Descarte as baterias velhas de uma maneira
ambientalmente responsável.
Veículo a ser acionada a partida:
Encaminhe as baterias defeituosas para uma
X Gire a chave do veículo no interruptor da oficina especializada, um Concessionário ou
coluna da direção para a posição de Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
Em emergências

marcha. ou um posto de coleta de baterias usadas.


X Acione a partida do motor e deixe o Transporte e armazene baterias abastecidas
com solução com o topo voltado para cima.
motor funcionar em marcha lenta.
Fixe convenientemente as baterias para
G prevenir que tombem durante o transporte.
O motor do veículo que está sendo
posto em funcionamento deve
funcionar somente em marcha lenta
quando os cabos auxiliares de partida
estiverem conectados.

X Desconecte os cabos auxiliares, primeiro


do terminais negativos e, em seguida,
dos terminais positivos.
X Providencie para que as baterias sejam
verificadas em uma oficina
especializada e qualificada, por
exemplo, um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Instruções para rebocar o veículo 275

Instruções para rebocar o veículo


Indicações gerais
G
GATENÇÃO Devido às inúmeras variáveis envolvidas
no rebocamento de veículos, o
Se tiver que remover a árvore de transmissão posicionamento do dispositivo para
para rebocar o veículo, observe que ela pode levantar e rebocar, bem como o
cair durante a remoção e causar lesões em atendimento às exigências legais
você. Sustente adequadamente a árvore de pertinentes, é de única

Em emergências
transmissão antes de removê-la para responsabilidade do operador do
prevenir que ela caia, por exemplo, com veículo rebocador.
auxílio de outra pessoa ou amarrando-a no
quadro de chassi. Se estiver apenas encalhado, com as
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo rodas de tração em terreno sem
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro consistência ou lamacento, o veículo
suspenso, não gire a chave do veículo no deverá ser rebocado com o máximo
interruptor da coluna da direção para a cuidado, principalmente se estiver
posição de marcha. Caso contrário, as rodas carregado. Não puxe o veículo em
do eixo traseiro podem ser frenadas sem trancos, oblíqua ou lateralmente, pois
controle enquanto o veículo estiver sendo este procedimento pode danificar a
rebocado devido a atuação do sistema ABS. estrutura do veículo.
O veículo pode ser danificado ou perder a
estabilidade direcional e causar um acidente. Se tiver que rebocar o veículo e não for
possível manter o motor funcionando
para suprir o sistema pneumático, o
Ao rebocar o veículo, coloque a caixa de
freio de estacionamento deverá ser
mudanças em neutro e, sempre que
desacionado manualmente para
possível, mantenha o motor funcionando
permitir o deslocamento do veículo.
para assegurar o correto funcionamento do
sistema de freio e da direção hidráulica.
Rebocar o veículo com o motor avariado
Se não houver nenhuma outra indicação
específica para determinados agregados, GATENÇÃO
ao rebocar o veículo, não exceda a
velocidade de 40 km/h. Observe as Observe que os veículos com motor
determinações legais de cada país sobre a inoperante apresentam uma folga
velocidade máxima permitida ao rebocar o considerável da direção ao serem
veículo. rebocados, normal nestas condições.
Observe também que a direção hidráulica
não recebe auxílio hidráulico, sendo
necessário esforços maiores para girar o
volante. Portanto, o veículo deve ser
rebocado com o máximo cuidado, em baixas
velocidades.
276 Instruções para rebocar o veículo

• Veículos com caixa de mudanças máxima de 30 km/h


manual
Distância acima de 5 km:
Distâncias até 100 km:
X Remova a árvore de transmissão
X Coloque a alavanca da caixa de
acoplada ao eixo traseiro.
mudanças em neutro (ponto morto).
X Coloque a caixa de mudanças em neutro
X Veículos com retardador:
(N)
Certifique-se de que o retardador esteja
totalmente em condições de operação, X Reboque o veículo sem exceder 40 km/
h.
Em emergências

caso contrário ele poderá ser danificado.


Se o retardador não estiver em condições Rebocar o veículo com a caixa de
de operação, remova a árvore de mudanças manual ou automática
transmissão acoplada ao eixo motriz antes avariada
de rebocar o veículo.
X Reboque o veículo sem exceder a GATENÇÃO
velocidade de 40 km/h.
Uma árvore de transmissão pode cair
Distâncias acima de 100 km: durante sua remoção e causar lesões em
X Remova a árvore de transmissão você. Sustente adequadamente a árvore de
transmissão antes de removê-la para
acoplada ao eixo motriz.
prevenir que ela caia, por exemplo, com
X Coloque a alavanca da caixa de auxílio de outra pessoa ou amarrando-a no
mudanças em neutro (ponto morto). quadro de chassi.
X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade de 40 km/h. X Remova a árvore de transmissão
• Veículos com transmissão automática acoplada ao eixo traseiro.
Allison ou Voith X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade de 40 km/h.
X Remova a árvore de transmissão
acoplada ao eixo traseiro.
X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade de 40 km/h.
• Veículos com transmissão automática
Voith
Distância de até 5 km:
X Coloque a caixa de mudanças em neutro
(N).
X Se a falha está no sistema elétrico ou na
mudança, o veículo pode ser rebocado
normalmente até uma velocidade
Instruções para rebocar o veículo 277

Rebocar o veículo com o eixo dianteiro Remoção dos semieixos


avariado

GATENÇÃO
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro
suspenso, não gire chave do veículo no
interruptor da coluna da direção para a
posição de marcha. Caso contrário, as rodas

Em emergências
do eixo traseiro podem ser freadas sem
controle enquanto o veículo estiver sendo
rebocado devido ao funcionamento do 1 Parafusos de fixação do semieixo no
sistema ABS. O veículo pode então perder a cubo de roda (exemplo)
estabilidade direcional e derrapar.
Para remover os semieixos:
X Reboque o veículo com o eixo dianteiro X Retire os parafusos 1 de fixação do
suspenso, observando as mesmas semieixo do cubo de roda.
instruções e determinações para
rebocar o veículo com motor avariado. X Remova o semieixo.
Para evitar danos na estrutura do veículo, Colete o óleo que escoar em um recipiente
ele deve ser suspenso somente pelo eixo adequado e descarte-o de forma
dianteiro, nunca pelo quadro do chassi. ecologicamente correta.
X Tampe a abertura do alojamento do
Rebocar veículo com o eixo traseiro semieixo para evitar a entrada de
avariado sujeira.
X Gire a chave do veículo no interruptor da Desacionamento manual do freio de
coluna da direção para a posição de estacionamento de molas
marcha. acumuladoras
X Remova os dois semieixos do eixo
traseiro. GATENÇÃO
X Reboque o veículo sem exceder a Antes de desacionar manualmente o freio de
velocidade de 40 km/h. estacionamento, calce as rodas do veículo
para prevenir que o veículo se desloque.
O cilindro de mola acumuladora do freio de
estacionamento deve ser colocado em
condições de operação antes de colocar o
veículo em operação novamente.
278 Instruções para rebocar o veículo

Em uma emergência, o freio de X Gire totalmente o parafuso de alívio dos


estacionamento de molas acumuladoras cilindros de mola acumuladora do eixo
pode ser desacionado manualmente para traseiro em sentido horário, até o
que seja possível rebocar o veículo quando batente na posição de trabalho e
a pressão nos reservatórios do sistema de aperte-o com um momento de aperto
freio for insuficiente. de 25 A 45 Nm.
Tomada elétrica dianteira
O veículo dispõe de uma tomada elétrica
dianteira para possibilitar o acionamento
Em emergências

das luzes de posição, luzes de freio e luzes


indicadoras de direção pelo veículo
rebocador.
A disposição final da tomada elétrica
dianteira no veículo é definida pelo
fabricante da carroceria.
Parafuso de alívio do cilindro de mola
acumuladora Conexão pneumática dianteira
O veículo dispõe de uma conexão
1 Posição de trabalho
pneumática dianteira para possibilitar o
2 Posição de soltura abastecimento do circuito pneumático por
uma fonte externa.
X Gire totalmente o parafuso de alívio dos
Caso não seja possível funcionar o motor
cilindros de mola acumuladora do eixo
do veículo, abasteça o circuito pneumático
traseiro em sentido anti-horário, até o
por meio desta conexão para possibilitar o
batente, na posição de soltura.
desacionamento do freio de
G estacionamento.
Momento de força máximo de soltura do A disposição final da conexão pneumática
parafuso de alívio dos cilindros de mola dianteira no veículo é definida pelo
acumuladora: 35 Nm. Não use chave de fabricante da carroceria.
impacto para soltar o parafuso.

Para retornar o cilindro do freio de


estacionamento de mola acumuladora
para sua condição de operação:
X Pressurize o circuito de freio até que a
pressão de descarga seja alcançada.
X Acione a alavanca do freio de
estacionamento para a posição de freio
desacionado.
279

Plaquetas de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280


Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Capacidades de abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Dados técnicos
280 Identificação do veículo

Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo Número de identificação do veículo
A plaqueta de identificação é fornecida (VIN)
com os pertences do veículo e sua fixação
no veículo é de responsabilidade do
fabricante da carroceria.

Informação na plaqueta de identificação


• Modelo do veículo
• Número de identificação do veículo
(VIN)
• Ano de fabricação
• Capacidade máxima de tração (CMT) 1 Número de identificação do veículo
• Peso bruto total combinado (PBTC)
• Peso técnico máximo admissível, por O número de identificação do veículo (VIN)
eixo ou combinação de eixos e o ano de fabricação estão gravados:
• Capacidade total (peso bruto total • Na longarina direita do quadro do
técnico) chassi, à frente do eixo dianteiro.
Além das indicações acima, Número de identificação da
Dados técnicos

especificamente para o Brasil, as plataforma do motorista


plaquetas de identificação contêm as
seguintes indicações adicionais:
• Peso autorizado/legal máximo
admissível, por eixo ou combinação de
eixos
• Peso bruto total autorizado/legal (PBT)
i As capacidades técnicas de peso do
veículo são determinadas pela fábrica.
Ao carregar o veículo, devem ser
observados também os limites de peso
1 Plaqueta de identificação da plataforma
estabelecidos pela legislação do país
do motorista
onde o veículo será utilizado, devendo
prevalecer sempre as indicações de
menor valor.
Identificação do veículo 281

Identificação do motor

1 Designação do motor
2 Número do motor (número de
construção + identificação da fábrica +
número progressivo de produção)

A designação e o número do motor estão


estampados em uma superfície retificada
na extremidade traseira do lado direito do
bloco do motor.

Dados técnicos
Designação do motor
A designação do motor identifica o tipo do
motor e a norma de emissão de poluentes
gasosos que ele atende.
Exemplo: OM 924 LA.V/23
OM - motor diesel
924 - tipo do motor
LA - sistema de admissão com
turbocompressor e pós-resfriador do ar de
admissão
V - conforme norma de emissão
PROCONVE P7 (Euro 5)
23 - variante de produção
282 Controle das emissões de poluentes

Controle das emissões de poluentes


Proteção do meio ambiente especificações, apresentando um teor
de enxofre mais elevado e outras
O seu veículo Mercedes-Benz está em características que não favoreçam a
conformidade com o PROCONVE boa combustão, poderá acarretar
atendendo aos itens estabelecidos pelo problemas como:
Conselho Nacional do Meio Ambiente
• deterioração prematura do óleo
(CONAMA), vigentes na data de sua
lubrificante;
produção.
• desgaste acelerado dos anéis de
A emissão de fuligem e dos gases de segmento e dos cilindros;
escapamento manter-se-ão dentro dos • aumento excessivo da emissão de
limites estabelecidos, se respeitados fuligem;
rigorosamente os procedimentos de
• carbonização acentuada nas câmaras
manutenção constantes nos respectivos
de combustão e nos bicos injetores;
manuais de manutenção e de operação do
veículo. • variação no desempenho do veículo;
• variação no consumo de combustível;
i Combustível
A legislação brasileira de proteção ao • dificuldade na partida a frio e emissão
meio ambiente estabelece padrões de fumaça branca;
máximos de emissão de poluentes por • menor durabilidade do produto;
Dados técnicos

veículos automotores, cujo • corrosão prematura no sistema de


descumprimento sujeita os fabricantes combustível.
de veículos que não atendam aos i Para atender os requisitos legais de
padrões de emissão a não receber ou proteção do meio ambiente, o veículos
ter cancelada a licença para uso da com motorização conforme PROCONVE
configuração do veículo ou motor, não P7 (Euro 5) devem ser abastecidos
podendo por isso, comercializá-los no somente com óleo diesel baixo teor de
território brasileiro. enxofre (óleo diesel S50 ou S10).
Para atender à legislação de emissões,
os veículos movidos à diesel precisam
ser certificados com óleo combustível
de referência especificado na
Resolução ANP (Agência Nacional do
Petróleo, Gás Natural e
Biocombustíveis), vigente na data de
sua produção, a qual limita o teor de
enxofre e define as demais
características do combustível de
ensaio.
O óleo diesel comercial também é
especificado em Resolução ANP e,
quando não atender estas
Controle das emissões de poluentes 283

Limites máximos de emissão de fuligem

Exemplo 1 - Motor OM 924 LA (ponto A) Exemplo 2 - Motor OM 926 LA (ponto A)


• Altitude até 350 m • Altitude acima 350 m
• Rotação do motor (n) = 1.750/min • Rotação do motor (n) = 1.750/min
• Índice Bosch = aproximadamente 4,1 • Índice Bosch = aproximadamente 4,2

Dados técnicos
284 Controle das emissões de poluentes

Índice de fumaça em aceleração livre avaliação do estado de manutenção do


veículo em uso, nos programas de
O valor indicado na etiqueta colada na inspeção e manutenção, conforme
coluna traseira da porta do lado do estabelece a Resolução CONAMA vigente.
acompanhante (coluna B), indica o índice
máximo de fumaça em aceleração livre em Para operação em altitudes acima de
altitudes de até 350 m em relação ao nível 350 m, o valor obtido na medição poderá
do mar e, deve ser utilizado como ser até 35% maior do que o valor indicado
parâmetro para regulagem do motor e para na etiqueta.
Tipo do motor Potência Rotação de Rotação Índice máximo de fumaça
máxima marcha lenta máxima livre em aceleração livre (m-1)
1/min 1/min altitudes altitudes
até 350 m acima de
350 m
OM 924 LA.V/23 136 kW 600+200 2.750+60
-250 0,50 0,68
(924.994) (185 cv) @
2.200/min
OM 924 LA.V/23 136 kW 600+200 2.750+60
-250 0,50 0,68
(924.997) (185 cv) @
2.200/min
OM 924 LA.V/25 153 kW 600+200 2.750+60
-250 0,50 0,68
Dados técnicos

(924.998) (208 cv) @


2.200/min
OM 926 LA.V/25 225 kW 600+200 2.750+60
-250 0,50 0,68
(926.997) (306 cv) @
2.200/min
OM 926 LA.V/21 175 kw (238 cv) 600+200 2.750+60
-250 0,50 0,68
(926.998) @ 2.200/min
OM 906 LA.III/24 191 kw (260 cv) 600+200 2.500+60
-250 1,00 1,35
(902.939) @ 2.200/min
OM 926 LA.III/22 225 kw (305 cv) 600+200 2.500+60
-250 0,80 1,08
(926.932) @ 2.200/min
OM 904LA.III/22 130 kw (177 cv) 600+200 2.500+60
-250 1,15 1,56
(904.968) @ 2.200/min
OM 904LA.III/22 130 kw (177 cv) 600+200 2.500+60
-250 1,15 1,56
(904.978) @ 2.200/min
OM 906LA.III/21 195 kw (143 cv) 600+200 2.500+60
-250 0,77 1,04
(902.960) @ 2.200/min
OM 924LA.III/22 160 kw (218 cv) 600+200 2.500+60
-250 0,85 1,14
(924.919) @ 2.200/min
Capacidades de abastecimento, em litros 285

Capacidades de abastecimento, em litros


OF 1519 R (384.061; 384.069)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças MB G60-6 9,0
Retardador Voith 123 6,0
Eixo traseiro HL 4/061D - 11,5 (746.991) 5,25
Sistema de direção hidráulica 3,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code K91 210
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.

Dados técnicos
286 Capacidades de abastecimento, em litros

OF 1730 (384.063)
Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor (OM 926) 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Transmissão automática (volume aproximado para troca de óleo): 25,0
Caixa de mudanças Voith DIWA 5 854.5 / 864.5
Caixa de mudanças ZF S6-1550 (718.856) 13,0
Eixo traseiro HL 4/061 D - 11,5 (746.991) 10,0
Eixo traseiro R390-11,5/S22,5 (746.984) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K15 300
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
Dados técnicos

originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
Capacidades de abastecimento, em litros 287

OF 1726 (384.063)
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor (OM 906) 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,55
Transmissão automática (volume aproximado para troca de óleo): 25
Caixa de mudanças Voith DIWA 5 854.5 / 864.5
Caixa de mudanças ZF S6-1550 (718.856) 13,0
Eixo traseiro HL 4/061 D - 11,5 (746.991) 10,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code K15 300

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.

Dados técnicos
288 Capacidades de abastecimento, em litros

OF 1721 L, OF 1724 L (384.065)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças G85-6 9,0
Retardador Voith 123 6,0
Transmissão automática Allison T3270XFE (723.696) 29,5
Eixo traseiro R390-11,5/S22,5 (746.984) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K15 300
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
Dados técnicos

originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
Capacidades de abastecimento, em litros 289

OF 1418, OF 1519 (384.067)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Motor OM 904 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças MB G60-6 9,0
Caixa de mudanças MB G85-6 9,0
Retardador Voith 123 6,0
Transmissão automática Allison T270R (volume aproximado para troca de 21,0
óleo)
Eixo traseiro HL 4/60D e 61D (746.980/982) 5,25
Eixo traseiro HL 4/060D e 061D (746.990/991) 10,0
Eixo traseiro HL5/60 DZ e 61 DZ (745.091/099) 9,5
Eixo traseiro R390-10,5/S22,5 (746.999) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code K15 300

Dados técnicos
Code K91 210
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
290 Capacidades de abastecimento, em litros

OF 1723, OF 1724 (384.076)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.632) 9,0
Retardador Voith 123 6,0
Transmissão automática (volume aproximado para troca de óleo): 25,0
Caixa de mudanças Voith DIWA 5
Eixo traseiro R 390 - 11,5 (746.984) 11,0
Eixo traseiro HL 5/60 DZ e 61 DZ (745.089/098) 9,5
Eixo traseiro HL 4/060D e 061D (746.990/991) 10,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code K15 300
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0
Dados técnicos

- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
Capacidades de abastecimento, em litros 291

OF 1721, OF 1722 (384.078)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.632) 9,0
(+ radiador de óleo) (+0,5)
Caixa de mudanças MB G85-6 automatizado (715.062) 9,0
Retardador Voith 123 6,0
Eixo traseiro HL 4/061D - 11,5 (746.991) 10,0
Eixo traseiro HL 5/60 DZ e 61 DZ (745.089/098) 9,5
Eixo traseiro HL 4/060 D - 10 (746.990) 10,0
Eixo traseiro R390-11,5/S22,5 (746.984) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K15 300
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0

Dados técnicos
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
292 Capacidades de abastecimento, em litros

OF 1219 (384.223)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 27,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,5
Caixa de mudanças MB G60-6 9,0
Retardador Voith 123 6,0
Transmissão automática Allison 2100 (volume aproximado para troca de 18,0
óleo)
Eixo traseiro HL 2/54D - 8,6 (743.457) 6,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K91 210
Code KK0 150
Code KK6 (2 reservatórios) 2x150
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0
Dados técnicos

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
Dados de funcionamento 293

Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)
Freio de serviço (sistema de pressão constante) 10,0 bar
Circuito de freio 1 mínimo 7,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 7,0 bar
Regulador de pressão (ativação /desativação) cerca de
9,7/10,0 bar
Pressão de alívio do freio de molas acumuladoras mínimo 6,1 bar
Fonte de alimentação externa de ar comprimido máximo 10,0 bar
Circuitos de consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar

Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de emergência) cerca de 1.300/min
Rotação de marcha lenta
OM 904 LA; OM 924 LA; OM 926 LA 600+200/min
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar

Dados técnicos
Rotação nominal máxima do motor 2.200/min

Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento)


Operação normal cerca de 70 – 95 °C
Operação em condições adversas (a potência do motor se reduz a partir de 105 °C
automaticamente)
294 Dados de funcionamento

Momento de aperto das porcas das rodas (Nm)


Rodas estampadas de aço, centradas pelos cubos de roda 600 ± 25 Nm
Rodas de liga leve, centradas pelos cubos de roda 600 ± 25 Nm

Cilindros de mola acumuladora


Momento de força para soltura do parafuso de soltura do freio de máximo 35 Nm
estacionamento de mola acumuladora
Momento de aperto do parafuso de soltura do freio de estacionamento mínimo 25 Nm
de mola acumuladora
Pressão de alívio das molas acumuladoras mínimo 6,1 bar
Pressão de soltura (com fonte externa de ar comprimido) mínimo 6,5 bar

Limitação da velocidade do veículo


Velocidade máxima limitada, execuções especiais disponíveis:
Execução especial (code MK4) 70 km/h
Execução especial (code MD0) 110 km/h
Execução especial (code M33) 60 km/h
Dados técnicos

Execução especial (code MT8) 90 km/h


Execução especial (code MD3) 120 km/h
Execução especial (code MD4) 105 km/h

Folga da direção
Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante, com o 30 mm
motor funcionando)
Dados de funcionamento 295

Aros e pneus
Veículo Aros de roda Pneus
OF 1519 R (384.061; 384.069) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1730/ 1726 (384.063) 8.25x22,5 295/80R22,5
OF 1721 L (384.065) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1722 (384.078) 7.50x22,5 275/80R22,5
8.25x22,5 295/80R22,5
OF 1724 L (384.065) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1519 (384.067) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1724 (384.071; 384.076) 8.25x22,5 295/80R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1721 (384.068) 8.25x22,5 295/80R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1219 (384.223) 7.50x19,5 285/70R19,5
OF 1318 (384.334) 7.50x22,5 275/80R22,5

Dados técnicos
296 Dados de funcionamento

Capacidades de peso em kg
.

Veículos Capacidade técnica de pesos1 Pesos máximos autorizados2 Capacidad


(Brasil) e máxima
de tração/
Eixo Eixo Peso Eixo Eixo Peso
PBTC
dianteir traseiro bruto dianteir traseiro bruto
o total o total
OF 1519 R/ 5.000 10.000 15.000 5.000 10.000 15.000 15.000
(384.061)
OF 1730/59 7.100 11.000 18.100 6.000 10.000 16.000 18.100
OF 1726
(384.063)
OF 1721 L/59 6.500 10.500 17.000 6.000 10.000 16.000 17.000
(384.065)
OF 1724 L/59 6.500 10.500 17.000 6.000 10.000 16.000 17.000
(384.065)
OF 1519/52 5.000 10.000 15.000 5.000 10.000 15.000 15.000
(384.067)
OF 1519 R/ 5.000 9.000 14.000 5.000 9.000 14.000 14.000
(384.069)
Dados técnicos

OF 1724/59 6.500 10.500 17.000 6.000 10.000 16.000 17.000


(384.071;
384.076)
OF 1721/59 6.500 10.500 17.000 6.000 10.000 16.000 17.000
(384.078)
OF 1219/44 5.000 7.800 12.800 5.000 7.800 12.800 12.800
(384.223)
OF 1318/44 5.600 8.600 13.000 — — — 13.000
(384.334)

1 A capacidade técnica relaciona os pesos máximos admissíveis tecnicamente, estabelecidos pela fábrica. Ne-
nhum veículo ou combinação de veículos deverá exceder as capacidades de peso determinadas pela fábrica.
Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a capacidade de
peso bruto total.
Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admissíveis pela legislação do país onde
o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de peso exceder os limites de pesos determinados pela
legislação (pesos máximos autorizados), deverão prevalecer os limites de pesos legalmente admissíveis.
2 Pesos máximos autorizados determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo deverá exceder os limi-
tes de pesos máximos autorizados pela legislação. Ao circular em outros países, consulte a legislação local.
Tabela de pressão dos pneus 297

Tabela de pressão dos pneus


• pressão requerida para o
GATENÇÃO pneu = pressão especificada + 0,4 bar
Pressão dos pneus
Se a pressão dos pneus estiver muito baixa:
• A segurança de operação do veículo Máxima diferença de pressão 0,2 bar
ficará comprometida. admissível entre os pneus de
um eixo
• Os pneus serão danificados.
• Os pneus poderão ficar superaquecidos e Máxima pressão de ar 10,0 bar
incendiar-se. admissível para inflar pneus
Você pode perder o controle do veículo e
causar um acidente com lesões em você e X Determine o peso bruto máximo sobre os
em outras pessoas. eixos, veja capacidades de peso B09
Verifique e, se necessário, corrija a pressão 925 361.
dos pneus regularmente antes de começar
X Procure, nas tabelas de pressão dos
uma viagem.
pneus, a pressão recomendada para os
pneus do seu veículo, considerando o
G tipo do pneu e o peso bruto máximo
admissível sobre os eixos, veja:
Use somente rodas e pneus de
tamanhos aprovados para o seu veículo. • Pneus das rodas do eixo dianteiro

Dados técnicos
Observe particularmente as exigências (rodado simples), (> página 298)
legais de cada país. • Pneus das rodas do eixo traseiro
(rodado duplo), (> página 298)
Observe também a capacidade de carga
e o índice de velocidade especificados
para os pneus do veículo.

i A pressão dos pneus deve ser verificada


e calibrada somente com os pneus na
temperatura ambiente.
A pressão dos pneus muda cerca de
0,2 bar para cada 10 °C de mudança da
temperatura ambiente. Lembre-se disto
quando verificar a pressão dos pneus em
ambientes fechados, especialmente
durante o inverno.
Exemplo:
• temperatura em ambiente
fechado = cerca de 20 °C
• temperatura externa = cerca de 0 °C
298 Tabela de pressão dos pneus

Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples)


Pneus Peso bruto total sobre o eixo dianteiro, kg
5.000 5.600 6.000 6.500 7.100
Pressão de inflação recomendada, bar (lbs/pol²)
295/80R22,5 — — 7,3 (105) 8,0 (115) 8,5 (125)
275/80R22,5 6,2 (90) 7,3 (105) 7,6 (115) 8,5 (125) —
11.00R22,5 — 7,6 (110) — — —
285/70R19,5 6,9 (100) — — — —

Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo)


Pneus Peso bruto total sobre o eixo dianteiro, kg
6.800 7.800 8.600 9.000 10.000 10.500 11.000
Pressão de inflação recomendada, bar (lbs/pol²)
295/80R22,5 — — — 6,5 (95) 6,9 (100) 7,6 (110)
275/80R22,5 6,9 (100) — 6,9 (100) — 6,9 (100) 7,6 (110) —
11.00R22,5 — — 7,3 (105) — — — —
285/70R19,5 — 5,5 (80) — — — — —
Dados técnicos

i As pressões de inflação indicadas são as mínimas admissíveis para uso normal do


veículo em estradas e rodovias. Para condições de aplicação específicas, consulte um
representante do fabricante dos pneus.
Contatos Sua opinião é muito importante!
A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. terá a Este manual de operação foi elaborado
maior satisfação de esclarecer qualquer para ajudá-lo a conhecer o seu novo
dúvida que você tenha sobre os veículos veículo Mercedes-Benz. Ele contém
comerciais Mercedes-Benz: instruções detalhadas de operação e da
inspeção diária do veículo, informações
Central de atendimento Mercedes-Benz:
necessárias para assegurar uma condução
Fone: 0800 9709090
econômica, segura e confortável.
Internet
Caso você tenha encontrado alguma
Informações adicionais sobre os veículos instrução de difícil compreensão ou queira
comerciais Mercedes-Benz e sobre a apresentar alguma sugestão sobre o
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. podem ser conteúdo deste manual, por favor entre em
encontradas no seguinte site: contato conosco,
www.mercedes-benz.com.br por carta:
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
TE/BAB - VPS
Todos os manuais do seu veículo Caixa Postal 1834
Mercedes-Benz estão disponíveis no 13001-970 Campinas - SP
site:
ou por e-mail:
https://www.mercedes-benz.com.br/ pool-id.literatura@daimler.com
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Você também poderá acessar os manuais
realizando a leitura do código (QR Code)
abaixo através da câmera do seu celular:

Editado pela Mercedes-Benz do Brasil Ltda.


TE/BAB - VPS - Literatura Técnica de Serviço
Reprodução parcial ou total proibida sem prévia autorização por escrito.
Nº de peça: A 384 584 02 96 - Nº de pedido: B09 925 361 - Edição X (12/20)

Você também pode gostar