Você está na página 1de 81

Manual de instruções de serviço

912
913

72
26 4

DEUTZ

1 AZ-TD3/Vo 19.7.96 1 Gerade


● Queira ler e observar as informações do presente
manual de instruções de serviço. Deste modo
evitará acidentes, manterá o Seu direito à garantia
dada pelo fabricante e disporá de um motor de
funcionamento eficiente e apto a prestar o ren-
dimento devido
● Este motor foi definido exclusivamente para a
finalidade de utilização correspondente ao âmbito
do fornecimento e construído pelo fabricante (uso
devido a que se destina). Toda e qualquer outra
aplicação para além da referida definição não será
considerada de conformidade com o emprego a
que se encontra destinado. O fabricante não assu-
mirá a responsabilidade por quaisquer danos e
avarias daí resultantes. O risco por tal é assumido
unicamente pelo usuário.
● A observância das condições de operação, de
manutenção e de reparação prescritas pelo fabri-
cante faz também parte do âmbito do emprego
devido. O motor só poderá ser operado, mantido
e reparado pelas pessoas familiarizadas com o
mesmo e informadas quanto aos perigos.
● Deverão ser respeitados os regulamentos corre-
spondentes de prevenção contra acidentes, assim
como as demais regras geralmente reconhecidas
quanto à técnica de segurança e de medicina
laboral.
● Quaisquer modificações introduzidas no motor
por iniciativa própria isentam o fabricante da
responsabilidade pelos danos e avarias daí
resultantes.
Igualmente manipulações no sistema de injecção
e de regulação poderão exercer influência no
comportamento do rendimento e do gás de escape
do motor, deixando assim de ficar garantida a
observância das imposições legais de protecção
ao ambiente.
● Não modificar, obstruir ou barrar a zona de ad-
missão do ar de refrigeração.
Fica excluída toda e qualquer responsabilidade do
fabricante pelos danos daí resultantes.

2 AZ-TD3/Vo 19.7.96
1 Manual de instruções de serviço
912
913

0297 7350pt
Número do motor

Queira anotar aqui, por favor, o número do motor.


Com isso facilitará os trâmites perante as questões
relacionadas com a assistência técnica e reparações,
bem como peças e partes sobresselentes (Consultar
a secção 2.1).

Reservamo-nos o direito de introduzir as modifi-


cações técnicas necessárias para o aperfeiçoamento
dos motores, mesmo que estas sejam divergentes
das ilustrações e dos dados contidos no presente
manual de instruções de serviço. Uma reimpressão
e qualquer outra forma de reprodução destas in-
struções, mesmo que apenas parcialmente, requer a
nossa autorização por escrito.

3 AZ-TD3/Vo 19.7.96 3 Gerade


Prefácio
Mui prezado cliente:
1 Os motores da marca DEUTZ refrigerados por ar/
líquido foram aperfeiçoados para um amplo espectro
de aplicação. Assim, uma extensa oferta de variantes
garante que sejam satisfeitas as respectivas
exigências particulares para cada caso.

O motor foi equipado de acordo com as exigências


para a incorporação do mesmo, o que significa que
no Seu motor não se encontram incluídos todos os
elementos e componentes descritos neste manual
de instruções de serviço.

Empregámos esforços no sentido de salientar niti-


damente as diferenças, de forma a permitir-lhe encon-
trar com facilidade as instruções de serviço e de
manutenção relevantes para o Seu motor.

Rogamos-lhe o favor de ler estas observações antes


de pôr o Seu motor em marcha e prestar atenção para
as instruções de serviço e de manutenção.

Encontramo-nos com prazer à Sua disposição para


atender quaisquer consultas que nos dirigir.

O Seu
DEUTZ AG

4 AZ-TD3/Vo 19.7.96
Índice
1 Generalidades 3.3.2 Temperatura do motor 6.5 Transmissões por correia
2 Descrição do motor
3.3.3 Sistema de accionamento do ventilador de
refrigeração
6.5.1
6.5.2
Inspecção da correia trapezoidal
Troca da correia trapezoidal do ventilador 1
2.1 Tipo 3.4 Paragem 6.5.3 Esticamento da correia trapezoidal do
2.1.1. Placa indicadora das características 3.4.1 Paragem mecânica alternador
2.1.2 Localização da placa indicadora das 3.4.2 Paragem eléctrica 6.5.4 Troca da correia trapezoidal do alternador
características 3.5 Condições operacionais 6.5.5 Inspecção do sistema de alarme
2.1.3 Número do motor 3.5.1 Funcionamento no Inverno 6.5.6 Esticamento / Troca da correia trapezoidal
2.1.4 Numeração dos cilindros 3.5.2 Temperatura ambiente elevada, grande do compressor de ar
2.1.5 Injecção directa altitude 6.5.7 Tipo de compressor de ar com correia
2.1.6 Combustão de dois estágios trapezoidal dupla
2.2 Reproduções do motor 4 Produtos de serviço 6.6 Trabalhos de ajuste
2.2.1 Lado da operação F4L 912 4.1 Óleo lubrificante 6.6.1 Inspecção das folgas das válvulas e ajuste,
2.2.2 Lado do ar de escape F4L 912 4.1.1 Qualidade se for necessário
2.2.3 Lado da operação BF4L 913 C 4.1.2 Viscosidade 6.7 Acessórios
2.2.4 Lado do ar de escape BF4L 913 C 4.2 Combustível 6.7.1 Bateria
2.3 Circuito do óleo lubrificante 4.2.1 Qualidade 6.7.2 Alternador trifásico
2.3.1 Circuito do óleo lubrificante FL 912/913 4.2.2 Combustível para o Inverno 6.7.3 Suspensão para transporte
2.3.2 Circuito do óleo lubrificante BF6L 913 6.8 Limpeza do motor
2.4 Esquema do combustível 5 Manutenção 6.8.1 Limpeza do motor
2.4.1 Circuito do combustível 5.1 Plano de manutenção 6.9 Trabalhos de manutenção adicionais
2.5 Refrigeração do motor 5.2 Quadros de manutenção 6.9.1 Inspecção do dispositivo de fixação
2.5.1 Regulação da quantidade do ar de 5.3 Trabalhos de manutenção executados 6.9.2 Inspecção do funcionamento do tubo de
refrigeração por meio de termostato de aquecimento
gás de escape 6 Trabalhos de assistência e de manutenção 6.9.3 Inspecção do funcionamento do sistema
2.5.2 Regulação da quantidade do ar de 6.1 Sistema de —leo lubrificante de incandescência
refrigeração por meio de termostato de 6.1.1 Intervalos de mudança do óleo
gás de escape e de válvula magnética 6.1.2 Inspecção do nível de óleo mudança do óleo 7 Avarias, causas e solução
para motor 7.1 Tabela de avarias
3 Operação 6.1.3 Troca do filtro de óleo
3.1 Operação inicial 6.1.4 Troca do cartucho filtrante do fluxo derivado 8 Conservação do motor
3.1.1 Abastecimento de óleo para motor de óleo 8.1 Conservação
3.1.2 Abastecimento de óleo para motor ao filtro 6.2 Sistema de combustível 8.1.1 Conservação do motor
de ar em banho de óleo 6.2.1 Troca do filtro de combustível 8.1.2 Eliminação do agente de conservação do
3.1.3 Abastecimento de combustível 6.2.2 Limpeza prévia do combustível motor
3.1.4 Purga do ar 6.3 Sistema de refrigeração
3.1.5 Restantes preparativos 6.3.1 Intervalos de limpeza 9 Dados técnicos
3.1.6 Trabalhos de manutenção adicionais 6.4 Filtro do ar de combustão 9.1 Dados do motor e de ajuste
3.1.7. Comutador para aquecimento a óleo 6.4.1 Intervalos de limpeza 9.2 Momentos de aperto dos parafusos
3.2 Arranque 6.4.2 Esvaziamento do pré-separador de 9.3 Ferramentas
3.2.1 Arranque eléctrico ciclone
3.3 Supervisão do funcionamento 6.4.3 Limpeza do filtro de ar em banho de óleo 10 Service
3.3.1 Pressão do óleo do motor 6.4.4. Filtro de ar seco

5
AZ-TD3/Vo 19.7.96 5
72
26 4

6 AZ-TD3/Vo 19.7.96
Generalidades

Os motores Diesel DEUTZ Os trabalhos de manutenção e assis- SERVICE DEUTZ


tência 1
são o produto de longos anos de investigação e são codeterminantes para que o motor obedeça No caso da ocorrência de avarias operacionais e de
desenvolvimento. O “know-how” bem fundamen- satisfatoriamente às exigências que lhe estão im- consultas relacionadas com peças e partes
tado adquirido com isso e aliado às mais elevadas postas. sobresselentes queira dirigir-se a um dos repre-
exigências de qualidade constitui a garantia para a Por tal motivo, é absolutamente indispensável re- sentantes competentes dos nossos serviços. O
fabricação de motores com uma vida útil longa, speitar os prazos prescritos para a manutenção e a nosso pessoal treinado da especialidade procurará,
elevada confiabilidade e consumo reduzido de execução esmerada dos trabalhos de manutenção no caso de uma avaria, proceder a um conserto
combustível. e de assistência. rápido e tecnicamente eficiente, empregando peças
É evidente que são também aqui satisfeitas as altas Haverá que tomar em consideração particularmente e partes originais. As peças e partes originais da
exigências de protecção ao ambiente. as condições de funcionamento difíceis e divergen- SERVIÇO DEUTZ
tes da operação normal. são fabricadas sempre de acordo com o nível
técnico mais actualizado.
Encontrará no final deste manual de instruções de
serviço referências sobre o nosso Service.

Medidas de precaução perante o motor Segurança Amianto


em marcha

Executar os trabalhos de manutenção unicamente Encontrará este símbolo em todas As vedações utilizadas neste motor
com o motor parado. Garantir que o motor não as instruções de segurança. Queira encontram-se isentas de amianto.
possa ser posto em marcha involuntariamente,
porque existe o perigo de acidente.
Após a conclusão destes trabalhos haverá que
! respeitá-las com a devida precaução. Empregue, por favor, as correspen-
dentes peças e partes sobresselentes
Transmita as instruções de seguran- quando dos trabalhos de manutenção
montar novamente os dispositivos protectores que ça também ao seu pessoal operador. Haverá, além e conserto.
hajam sido eventualmente retirados. disso, que respeitar os “Regulamentos gerais de
Proceder ao reabastecimento de combustível segurança e de prevenção contra acidentes” da
somente quando o motor se encontrar desligado.
Ter-se-á que prestar atenção para os regulamentos entidade legisladora.
de protecção no trabalho quando o motor estiver
operando em recintos fechados ou subterrâneos.

7
Descrição do motor

2
2.1 Tipo
2.2 Reproduções do motor
2.3 Circuito do óleo lubrificante
2.4 Esquema do combustível
2.5 Refrigeração do motor

9
Descrição do motor 2.1 Tipo

2.1.1 Placa indicadora das 2.1.2 Localização da placa indica- 2.1.3 Número do motor
2 características dora das características

25 611 2 24 587 1 24 552 1

O tipo A, o número do motor B e os dados A placa indicadora das características C encontra- O número do motor D encontra-se gravado tanto
operacionais encontram-se gravados na placa in- se fixada no cárter; conforme o modelo, pode ser no cárter como na placa indicadora das carac-
dicadora das características. aplicada uma segunda placa indicadora das terísticas.
Quando da aquisição de peças e partes sobresse- características na cobertura para a condução do ar.
lentes haverá que indicar o tipo e o número do
motor.

10
2.1 Tipo Descrição do motor

2.1.4 Numeração dos cilindros 2.1.5 Injecçäo directa 2.1.6 Injecçäo directa
FL 912 FL 912W 2

24 858 1 21 878 3 26 045 0

Os cilindros terão que ser contados em ordem de Os motores com injecçäo directa säo utilizados Os motores com injecçäo directa säo utilizados
sequência a partir do volante. onde é indispensável um elevado rendimento. onde se pretender o m’nimo inc—modo devido a
gases de escape.

11
Descrição do motor 2.2 Reproduções do motor

2.2.1 Lado da operação


2 F4L 912

1 Ventilador de refrigeração
2 Correia trapezoidal (Ventilador)
3 Bomba de injecção
4 Correia trapezoidal (Alternador)
15 5 Polia de correia trapezoidal
6 Polia tensora
7 Tubuladura de enchimento de óleo
8 Cárter inferior
14 1
9 Bujão de purga do óleo
10 Bomba de alimentação de combustível
11 Vareta indicadora do nível de óleo
12 Filtro para óleo lubrificante
13 2 13 Filtro substituível para combustível
14 Cobertura para a condução do ar
15 Cobertura da cabeça do cilindro
3
12
4

11 10 9 8 7 24 856 2

12
2.2 Reproduções do motor Descrição do motor

2.2.2 Lado do ar de escape


F4L 912 2
16 Tubo de admissão do ar
17 Tubo colector de gás de escape
18 Chapa de blindagem
19 Alternador
16 20 Motor de arranque
21 Fixação do motor
22 Cárter
17 23 Purga do ar do cárter

18

19

20

21

22

23
24 857 1

13
Descrição do motor 2.2 Reproduções do motor

2.2.3 Lado da operação


2 BF4L 913

1 Ventilador de refrigeraçäo
2 Correia trapezoidal (ventilador)
1 3 Correia trapezoidal (alternador)
14 4 Polia da correia trapezoidal na cambota
5 Polia tensora
6 Tubuladura de enchimento de óleo
7 Bujäo de purga de óleo
8 Cartucho do filtro de combust’vel
2 9 Bomba de alimentaçäo de combust’vel com
limpeza prévia do combust’vel
10 Bomba de injecçäo
13 11 Vareta indicadora do n’vel de óleo
3 12 Cartucho do filtro de óleo lubrificante
13 Cobertura para a conduçäo do ar
14 Tampa do radiador a óleo do motor

12
4

11

10 9 8 7 6 5 30016 0

14
2.2 Reproduções do motor Descrição do motor

2.2.4 Lado do ar de escape


BF4L 913 2
15 Tubagem colectora de gás de escape
16 Carcaça de junçäo
17 Motor de arranque
23 18 Purga do ar da câmara da cambota
15 19 Cárter inferior
20 Alternador
21 Turbocompressor movido por gás de escape
22 22 Tubo de admissäo do ar para o turbocom-
pressor movido por gás de escape
23 Tubagem do ar de admissäo
21 16

20

19 18 17 30017 0

15
Descrição do motor 2.3 Circuito do óleo lubrificante

2.3.1 Circuito do óleo lubrificante


2 FL 912 / 913

1 Cárter inferior
8 7 23 22 18 17 2
3
Curva de admissão
Bomba de óleo
4 Válvula de regulação da pressão do óleo
5 Tubagem do óleo sob pressão
19 6 Tubagem de curto circuito ou opção
7 Espiral de tubo de aletas ou opção
16 8
9
Refrigerador de óleo do cavalete
Filtro de óleo lubrificante
10 Válvula de segurança
6 11 Canal principal do óleo
12 Chumaceira da cambota
15 13
14
Bronzina
Chumaceira da árvore de cames
20 15
16
Tucho
Martelo da válvula (oco, destinado ao afluxo do
óleo para a lubrificação do balanceiro)
17 Suporte do balanceiro
25 5 18 Parafuso de regulação (lubrificação do balan-
ceiro)*
19 Tubo de protecção do martelo da válvula
20 Orifício de estrangulamento (para a lubrificação
das rodas dentadas)
4 21 Bocal pulverizador para a refrigeração do êmbolo
22 Ligação para manómetro da pressão do óleo
23 Manómetro da pressão do óleo
24 Bomba de injecção ligada ao circuito do óleo
lubrificante
25 Possibilidade de ligação para aquecimento a
óleo**
* apenas em motores montados inclinadamente.
** O suporte do filtro terá que ser aqui substituído.
24 10 9 11 13 21 1 12 14 2 3 No caso de adaptação dirija-se, por favor, à
19 058 6 nossa representante do Service.

16
2.3 Circuito do óleo lubrificante Descrição do motor

2.3.2 Circuito do óleo lubrificante


BF6L 913 2
1 Cárter inferior
2 Tubagem de admissão
3 Bomba de óleo
7 6 21 17 16 4 Válvula de regulação da pressão do óleo
18 5
6
Tubagem do óleo sob pressão
Tubagem de ligação para o refrigerador de óleo
7 Refrigerador de óleo do cavalete
15 8 Filtro de óleo lubrificante
9 Válvula de segurança
10 Canal principal do óleo
23 11 Chumaceira da cambota
12 Bronzina
13 Chumaceira da árvore de cames
25 14 Tucho (com lubrificação do balanceiro por meio
de impulsos)
15 Martelo da válvula (oco, destinado ao afluxo do
22 óleo para a lubrificação do balanceiro)
16 Suporte do balanceiro
14 17 Parafuso de regulação (lubrificação do balanceiro) *
18 Tubo de protecção do martelo da válvula (refluxo
19 do óleo da cabeça do cilindro para o cárter)
19 Orifício de estrangulamento (para a lubrificação
5 das rodas dentadas)
8 20
21
Bocal pulverizador para a refrigeração do êmbolo
Tubagem de óleo para a lubrificação do turbo-
compressor movido por gás de escape
9 3 22 Tubagem de refluxo do óleo do turbocompressor
movido por gás de escape para o cárter
23 Manómetro da pressão do óleo
4 24 Filtro fino de óleo lubrificante do fluxo derivado
25 Possibilidade de ligação para aquecimento a
óleo**
26 Bomba de injecção ligada ao circuito do óleo
lubrificante
* apenas em motores montados inclinadamente.
26 24 10 20 1 12 11 2 1324 355 2 ** O suporte do filtro terá que ser aqui substituído.
No caso de adaptação dirija-se, por favor, à
nossa representante do Service.

17
Descrição do motor 2.4 Esquema do combustível

2.4.1 Circuito do combustível


2
1 Tanque de combustível
2 Tubagem de abastecimento de combustível do
tanque à bomba de alimentação de combustível
3 Bomba de alimentaçäo de combust’vel
4 Filtro substitu’vel para combust’vel
5 Bomba de injecção
6 Tubagens de injecção
7 Válvulas de injecção
8 Tubagem de fuga de óleo
9 Tubagem de ladrão do combustível
10 Válvula de ladrão
11 Tubagem de refluxo do combustível para o
tanque
A Distância: Proceder à instalação tão afastada
quanto possível umas das outras

24 673 3

18
2.5 Refrigeração do motor Descrição do motor

2.5.1 Regulação da quantidade do ar de refrigeração por meio de termostato


de gás de escape 2
1 Tubagem de óleo sob pressão do motor para o
termostato de gás de escape
2 Tubagem de ar para o termostato de gás de
escape
3 Tubagem colectora de gás de escape
4 Termostato de gás de escape
5 Tubagem de distribuição para o acoplamento
hidráulico
6 Acoplamento hidráulico
7 Ventilador de refrigeração
8 Mecanismo de accionamento do ventilador de
refrigeração
9 Tubagem de refluxo do óleo para o cárter
10 Tubagem de purga do ar
11 Parafuso de ajuste com anel especial de vedação

26 120 1

19
Descrição do motor 2.5 Refrigeração do motor

2.5.2 Regulação da quantidade do ar de refrigeração por meio de termostato


2 de gás de escape e de válvula magnética

1 Tubagem de óleo sob pressão do motor para o


termostato de gás de escape
2 Tubagem de ar para o termostato de gás de
escape
3 Tubagem colectora de gás de escape
4 Termostato de gás de escape
5 Tubagem de distribuição para o acoplamento
hidráulico
6 Acoplamento hidráulico
7 Ventilador de refrigeração
8 Mecanismo de accionamento do ventilador de
refrigeração
9 Tubagem de refluxo do óleo para o cárter
10 Tubagem de purga do ar
11 Parafuso de ajuste com anel especial de vedação
12 Válvula magnética

26 121 0

20
Operação

3
3.1 Operação inicial
3.2 Arranque
3.3 Supervisão do funcionamento
3.4 Paragem
3.5 Condições operacionais

21
Operação 3.1 Operação inicial

3.1.1 Abastecimento de óleo para 3.1.2 Abastecimento de óleo para 3.1.3 Abastecimento de combustível
3 motor motor ao filtro de ar em banho
de óleo

FUEL

24 675 1 24 980 2 26 398 0

Regra geral, os motores são fornecidos sem en- Encher a panela 1 do filtro de ar em banho de óleo Utilizar somente combustível Diesel de marca
chimento de óleo. com óleo para motor até à seta de marcação. corrente no mercado. Consultar a qualidade do
Proceder ao abastecimento de óleo lubrificante Consultar 4.1 quanto à qualidade e viscosidade do combustível em 4.2. Haverá que empregar com-
pela tubuladura respectiva (seta). óleo. bustível Diesel para Verão ou Inverno, de acordo
Consultar 4.1 quanto à qualidade e viscosidade do com a temperatura no exterior.
óleo.

Não deve introduzir-se óleo no Proceder ao reabastecimento de


recipiente colector de poeira even- combustível somente quando o motor
! tualmente existente no pré-sepa-
rador.
! se encontrar parado! Prestar aten-
ção para que exista asseio! Não der-
ramar combustível!
3.1 Operação inicial Operação

3.1.4 Purga do ar Purga do ar


Tipo: Tipo: 3
Bomba de alimentação “Bosch” Bomba de alimentação “IMSA”

24 593 1 24 592 1

● Soltar a válvula de ladrão 1 no hexágono inferior ● Soltar a válvula de ladrão 1 no hexágono inferior
(maior). (maior).
● Soltar a bomba manual 2 da posição aparafusada ● Accionar a alavanca de pré-bombagem 2
na roda serrilhada 3 por meio de algumas contrariamente à pressão da mola tantas vezes,
rotações para a esquerda. até que o combustível saia isento de bolhas de ar
● Accionar a bomba manual 2 até que o combustível na válvula do ladrão 1 solta.
saia isento de bolhas de ar na válvula de ladrão ● Apertar firmemente a válvula de ladrão, pros-
1 solta. seguindo ao mesmo tempo a bombagem.
● Apertar firmemente a válvula de ladrão, pros-
seguindo ao mesmo tempo a bombagem.
● Apertar a roda 3 com firmeza.

23
Operação 3.1 Operação inicial

3.1.5 Restantes preparativos 3.1.6 Trabalhos de manutenção 3.1.7 Comutador para aquecimento
3 adicionais a óleo

● Inspecção da bateria e das ligações de cabos Após 50 - 150 horas de serviço haverá que executar
(Consultar 6.7.1). os seguintes trabalhos de manutenção:

● Olhais para o transporte ● Mudança do óleo lubrificante,


Retirá-los, se existirem montados (Consultar (Consultar 6.1.2).
6.7.3).
● Troca do cartucho do filtro de óleo,
● Marcha de ensaio (Consultar 6.1.3).
Após os preparativos haverá que proceder a uma
marcha de ensaio curta durante 10 minutos ● Troca do cartucho do filtro de combustível,
aproximadamente. Não aplicar carga ao motor (Consultar 6.2.1).
durante a mesma.
● Inspecção da tensão da correia trapezoidal,
Trabalhos durante e após a marcha de ensaio retesando-a, se for necessário,
– Inspecção da estanqueidade do motor. (Consultar 6.5).
30 027 0
Perante o motor parado ● Inspecção da folga das válvulas, procedendo ao
– Inspecção do nível do óleo (Consultar 6.1.2). ajuste, se for necessário,
Proceder ao reabastecimento de óleo, se for (Consultar 6.6.1). Posição do comutador perante consola do filtro de
necessário (Consultar 3.1.1). óleo com ligação para aquecimento a óleo:
– Retesamento da correia trapezoidal ● Inspecção da estanqueidade do motor (Fugas). Pos. 1: abertof
(Consultar 6.5). Pos. 2: echado
● Inspecção do apoio do motor, procedendo ao
● Rodagem reaperto, se for necessário,
Torna-se recomendável proceder a uma in- (Consultar 9.2).
specção do nível do óleo duas vezes por dia
durante a fase de rodagem (200 horas de serviço
aproximadamente). Depois da fase de rodagem
basta proceder apenas a uma inspecção diária.

No caso de motores sem


aquecimento a óleo haverá que
! manter sempre o comutador fixo na
Pos. 2: fechado.
3

25
Operação 3.2 Arranque

3.2.1 Arranque eléctrico


3 Sem auxílio de arranque a frio

Há que assegurar-se, antes do


arranque, de que não existe ninguém
na zona de perigo do motor / da
! máquina operante.
Inspeccionar após os consertos se
todos os dispositivos protectores
foram montados e todas as ferramentas retiradas
do motor.
Não empregar quaisquer meios auxiliares adicionais
de arranque (por exemplo, injecção com piloto de
arranque), quando se proceder ao arranque com
sistema de incandescência, porque existe o perigo
de acidente!

Atenção! O motor não deverá ser ensaiado em


caso nenhum quando o regulador dos números de
rotação estiver desmontado: Retirar as ligações 24 627 2 25 746 2
da bateria!
● Separar o motor – sempre que possível – por ● Introduzir a chave.
meio de desengate dos equipamentos a accionar. – Posição 0 = Sem tensão de serviço
● Colocar a alavanca reguladora do número de ● Girar a chave para a direita.
rotações 1 em ponto morto. – Posição 1 = Tensão de serviço
– As lâmpadas de controlo brilham.
● Empurrar a chave para dentro e girá-la depois
para a direita, contra a pressão da mola.
– Posição 2 = Sem função
– Posição 3 = Arranque
Proceder ao arranque sem interrupção durante um ● Soltar a chave, logo que o motor pegar.
máximo de 20 minutos. Se o motor não pegar, – As lâmpadas de controlo apagam-se.
haverá que repetir a operação de arranque depois
de um minuto de intervalo.
Caso o motor não haja pegado após duas tentativas
de arranque, ter-se-á então que buscar a causa de
acordo com a tabela de avarias (Consultar 7.1).
3.2 Arranque Operação

com auxílio de arranque a frio / vela com auxílio de arranque a frio / vela
de incandescência de incandescência com 3
FR 60 = 9,5 e 19 V FR 20/30 = 11 e 23 V tubo de aquecimento

25 746 2 25 746 2 25 746 2

● Introduzir a chave. ● Introduzir a chave. ● Introduzir a chave.


– Posição 0 = Sem tensão de serviço – Posição 0 = Sem tensão de serviço – Posição 0 = Sem tensão de serviço
● Girar a chave para a direita. ● Girar a chave para a direita. ● Girar a chave para a direita.
– Posição 1 = Tensão de serviço – Posição 1 = Tensão de serviço – Posição 1 = Tensão de serviço
– As lâmpadas de controlo brilham. – As lâmpadas de controlo brilham. – As lâmpadas de controlo brilham.
● Empurrar a chave para dentro e girá-la depois ● Empurrar a chave para dentro e girá-la depois ● Empurrar a chave para dentro e girá-la depois
para a direita, contra a pressão da mola. para a direita, contra a pressão da mola.
– A lâmpada de incandescência prévia brilha. – A lâmpada de incandescência prévia brilha. para a direita, contra a pressão da mola.
– Posição 2 = Proceder à incandescência prévia – Posição 2 = Proceder à incandescência prévia – Posição 2 = Proceder à incandescência prévia
durante 60 segundos aproximadamente durante 20 - 30 segundos aproximadamente durante 60 segundos aproximadamente
(manter ao mesmo tempo a chave firme)*. (manter ao mesmo tempo a chave firme)*. (manter ao mesmo tempo a chave firme)*.
– A lâmpada de incandescência prévia apaga-se. – A lâmpada de incandescência prévia apaga-se. – Posição 3 = Arranque
– Posição 3 = Arranque – Posição 3 = Arranque ● Soltar a chave, logo que o motor pegar.
● Soltar a chave, logo que o motor pegar. ● Soltar a chave, logo que o motor pegar. – As lâmpadas de controlo apagam-se.
– As lâmpadas de controlo apagam-se. – As lâmpadas de controlo apagam-se.
* Devido à pós-incandescência na posição 2 até três * Devido à pós-incandescência na posição 2 até três * Devido à pós-incandescência na posição 2 até três
minutos aproximadamente é possível, em caso de minutos aproximadamente é possível, em caso de minutos aproximadamente é possível, em caso de
necessidade, um maior rebaixamento da turvação do necessidade, um maior rebaixamento da turvação do necessidade, um maior rebaixamento da turvação do
gás de escape na fase de aceleração a toda a velocidade. gás de escape na fase de aceleração a toda a velocidade. gás de escape na fase de aceleração a toda a velocidade.

27
Operação 3.3 Supervisão do funcionamento

3.3.1 Pressão do óleo do motor


3
Lâmpada de controlo da pressão do óleo Indicação da pressão do óleo Manómetro de pressão do óleo

25 752 1 25 753 0 25 754 0

● A lâmpada de controlo da pressão do óleo brilha ● O ponteiro deve encontrar-se na zona verde ● O ponteiro do instrumento medidor da pressão
perante a tensão de serviço ligada e o motor dentro da faixa completa de operação. do óleo deverá indicar a pressão mínima do óleo
parado. (Consultar 9.1).
● A lâmpada de controlo da pressão deverá en-
contrar-se extinta durante o funcionamento do
motor.

7350pt_K03 28 04.09.2000, 12:02 Uhr


3.3 Supervisão do funcionamento Operação

3.3.2 Temperatura do motor 3.3.3 Sistema de accionamento do


ventilador de refrigeração 3
Indicador da temperatura

24 985 0 24 590 1

● O ponteiro do indicador da temperatura deve ● No caso de ruptura da correia trapezoidal, o pino


encontrar-se sempre na zona verde, e somente de pressão do interruptor eléctrico é accionado
em caso excepcional na zona amarela-verde. Se por meio da polia tensora e activa um sinal
o ponteiro ascender para a zona de cor alaranjada, acústico ou um sinal luminoso.
o motor aquece demasiado. Há que parar o Há que proceder imediatamente à paragem do
motor e verificar a causa, de acordo com a tabela motor, a fim de evitar um sobreaquecimento.
de avarias (Consultar 7.1).

29

7350pt_K03 29 04.09.2000, 12:03 Uhr


Operação 3.4 Paragem

3.4.1 Paragem mecânica 3.4.2 Paragem eléctrica


3
Chave de ignição

24 630 1 25 746 2

● Passar a alavanca reguladora do número de ● Girar a chave para a esquerda (posição 0) e


rotações 1 para velocidade reduzida. extraí-la. As lâmpadas de controlo apagam-se.
● Accionar a alavanca de paragem 2 até que o
motor fique parado. As lâmpadas de controlo da
corrente de carga e de controlo da pressão do
óleo brilham após a paragem do motor.
● Girar a chave para a esquerda (posição 0) e
extraí-la. As lâmpadas de controlo apagam-se.

Evitar o máximo possível a paragem repentina do


motor quando trabalhar a plena carga.
3.5 Condições operacionais Operação

3.5.1 Funcionamento no Inverno


3
● Viscosidade do óleo lubrificante ● Bateria
– Escolher a viscosidade (classe SAE) de – O bom estado de carga da bateria é a condição
conformidade com a temperatura ambiente prévia para um bom arranque a frio (Consultar
quando do arranque do motor (Consultar 4.1.2). 6.7.1).
– Respeitar intervalos de mudança do óleo mais – Um aquecimento da bateria para uma tempe-
reduzidos, perante o funcionamento a uma ratura de +20° C aproximadamente
temperatura abaixo de -10° C (Consultar 6.1.1). (desmontagem e conservação num recinto
aquecido) reduz as temperaturas limite de
● Combustível Diesel arranque em 4 - 5° C.
– Empregar combustível Diesel para o Inverno,
perante temperaturas inferiores a 0° C
(Consultar 4.2.2).

● Trabalhos de manutenção adicionais


– Extrair uma vez por semana a lama espessa do
tanque de combustível (desapertar o parafuso
de descarga da lama). 26 248 0
– Acomodar a carga de óleo do filtro de ar em
banho de óleo, bem como o óleo para motor, à
temperatura no exterior, se for necessário.
– Perante temperaturas inferiores a -20° C haverá
que lubrificar de tempos a tempos através do
orifício no pinhão, eventualmente após a
extracção do motor de arranque, a coroa
dentada no volante com gordura não congelável
(por exemplo, gordura do tipo Bosch FT 1 V 31).

● Auxílios de arranque a frio


– No caso de temperaturas de congelação haverá
que proceder ao arranque com a vela de
incandescência, se for necessário (Consultar
3.2.1). Esta não só reduz a temperatura limite
de arranque, como também facilita o arranque
perante temperaturas, para as quais não sejam
ainda requeridos, na realidade, quaisquer meios
auxiliares de arranque.

31
Operação 3.5 Condições operacionais

3.5.2 Temperatura ambiente


3 elevada, grande altitude

● Com o aumento da altitude ou a elevação da


temperatura ambiente diminui a densidade
atmosférica. Com isso, são afectadas a potência C F
máxima do motor, a qualidade do gás de escape,
o nível da temperatura e, em caso extremo, o
comportamento quando do arranque. Perante
um serviço não estacionário é admissível o
emprego até uma altitude de 1.000 m e 30° C. No
caso do emprego sob condições desfavoráveis
(maior altitude ou temperatura mais elevada) é
0 32
necessária uma redução da quantidade de
combustível injectado e, com isso, da potência
do motor.

● Em caso de dúvida, por ocasião de empregos


correspondentes de motores, queira perguntar
ao Seu fornecedor do motor ou de equipamentos 25 901 1
se foi executado o bloqueio regenerativo
necessário em prol da segurança operacional,
da vida útil e da qualidade do gás de escape
(fumo!) ou dirigir-se ao Seu DEUTZ SERVICE.
Produtos de serviço

4
4.1 Óleo lubrificante
4.2 Combustível

33 33 Gerade
Produtos de serviço 4.1 Óleo lubrificante

4.1.1 Qualidade 4.1.2 Viscosidade


4
Os óleos lubrificantes são distinguidos segundo a Como a viscosidade do óleo lubrificante se altera °F °C
sua eficácia e qualidade. Utilizam-se frequentemente com a temperatura, a temperatura ambiente no 86

SAE 40
+ 30
as especificações denominadas de acordo com o local de operação do motor é determinante para a
API (American Petroleum Institute) e ACEA Euro- escolha do tipo de viscosidade (classe SAE). Se se 77
pean Engine Oil Sequences. orientar pelo diagrama de viscosidade do óleo
adjunto, conseguirá obter condições de funciona-
Óleos API admiss’veis: mento óptimas. 68 + 20
Pelo menos CD Permanecendo-se ocasionalmente abaixo dos

SAE 30
limites de temperatura poder-se-á, na realidade, 59
Óleos ACEA admiss’veis: afectar a propriedade do arranque a frio, sem que,
Pelo menos E1-96 no entanto, ocorram danos no motor. Ultrapassa- 50 + 10

SAE 15W/40
gens dos limites de emprego não deverão prolongar-
se por muito tempo, a fim de reduzir-se o desgaste 41
a um mínimo.

SAE 10W/40

SAE 15W/30
A mudança de óleo dependentemente da estação 32 +0
do ano poderá ser evitada com o emprego de óleos

SAE 20W/20
SAE 10W/30
multigrado. Tais óleos multigrado – particularmente

SAE 5W/30 (Synthetic)


23
óleos leves – provocam, além disso, uma redução
no consumo de combustível.
14 - 10

com rendimento do motor


-4 - 20

*Seulement avec préchauffe du moteur


- 13

nur mit Motorvorwärmung


- 22 - 30

* Consultar os intervalos de mudança do óleo em -31

*✳somente
26021 0
6.1.1
Consultar os abastecimentos de óleo em 9.1 - 40 - 40 ✳

34
4.2 Combustível Produtos de serviço

4.2.1 Qualidade 4.2.2 Combustível para o Inverno


4
Utilizar combustíveis Diesel de marca corrente no No caso de temperaturas baixas podem ocorrer
+32 0
mercado com um teor de enxofre inferior a 0,5 %. entupimentos no sistema de combustível, em virtude I
Perante um teor de enxofre superior, haverá que de precipitações de parafina e provocar perturbações +23 -5
reduzir os intervalos de mudança do óleo (Consultar no funcionamento. Perante temperaturas no exterior
6.1.1). abaixo de 0° C (até -15° C) há que empregar
+14 - 10
combustível Diesel para o Inverno (este encontra-
São admissíveis as seguintes especificações do se geralmente à disposição nas estações abaste-
+ 5 - 15
combustível: cedoras de combustível, com a devida antecedência,
antes do começo da estação fria). Existe com
frequência à venda combustível Diesel com aditivos, - 4 - 20
● DIN EN 590
o qual pode ser utilizado perante temperaturas de
até-20° C aproximadamente (“Diesel Super”). - 13 - 25
● BS 2869: A1 e A2 II
(Prestar atenção para o teor de enxofre no caso - 22 - 30
● Perante temperaturas inferiores a -20° C dever-
de A2)
se-á adicionar petróleo. As relaçôes indis- 0 10 20 30 40 50 60 %
pensáveis de mistura terão que obedecer ao °F °C
● ASTM D 975-88; 1-D e 2-D B
diagrama ao lado. A
26441 1
● Para zonas climáticas do tipo árctico com
● NATO Code F-54 e F-75 Legenda da gravura:
temperaturas até -44° C podem utilizar-se
carburantes Diesel especiais.
Os valores de emissão do gás de escape detectados
I Combustível Diesel para o Verão
eventualmente por ocasião dos exames de tipo
Se for necessário empregar combustível Diesel
relacionam-se sempre com o combustível de II Combustível Diesel para o Inverno
para o Verão perante temperaturas abaixo de 0° C,
referência prescrito pelas autoridades para o exame
poder-se-á então adicionar igualmente até 60 % de
do tipo. A Temperatura no exterior
petróleo, de acordo com o diagrama adjunto.
B Percentagem do petróleo adicionado
Na maioria dos casos pode conseguir-se também
uma resistência suficiente ao frio, adicionando-se
um agente para melhorar a fluidez (aditivos para
combustível). Consulte para isso o Seu
Pareiro DEUTZ. Proceder à mistura somente no
tanque! Abastecer primeiramente a
! quantidade necessária de petróleo
e reabastecer depois combustível
Diesel

35 35 Gerade
4

36
Manutenção

5
5.1 Plano de manutenção
5.2 Quadros de manutenção
5.3 Trabalhos de manutenção executados

37 37 Gerade
Manutenção 5.1 Plano de manutenção

Inspeccionar
5 Uma só
Em horas de serviço (hs)1
cada Limpar
Consultar a
Cada secção
vez após
2)
10 hs Trocar
ou dia-
50-150 riamente 125 250 500 1000 2000 3000 5000 Actividade
● ● Nível do óleo no motor/tanque separado 6.1.2
● ● .Estanqueidade do motor (Fugas).
● ● Filtro de ar em banho de óleo e filtro seco 3) 4) 6.3/6.4
● ● Ligações da bateria e dos cabos 6.7.1
● ● ● ● Sistema de refrigeração (segundo o tipo de aplicação do motor) 3) 6) 6.3.1/6.3.2
● ● ● ● ● ● Óleo para motor (segundo o tipo de aplicação do motor) 5) 6.1.1/6.1.2
● ● ● Cartucho do filtro do óleo 6.1.3
● ● ● Cartucho do filtro do combustível 6.2.1
● ● ● ● Folga das válvulas (Ajustá-la, se for necessário) 6.6.1
● ● ● Suporte do motor (Proceder ao reaperto, se for necessário) 9.2
● ● ● Correia trapezoidal (Retesá-la, se for necessário) 6.5
● ● Sistema de alarme 6.5.5
● ● Limpeza prévia do combustível 6.2.2
● ● ● Fixações 6.9.1
● ● Velas de incandescência 4) 6.9.3
● ● Filtro de óleo do fluxo derivado 6.1.4
● ● Velas de incandescência com pino
● ● Válvula de injecçäo
1) Tempos orientativos máximos admissíveis
2) Operação inicial de motores novos e recondicionados
3) Proceder à limpeza, se for necessário (Consultar a secção 6.3)
4) Proceder à troca, se for necessário.
Proceder aos trabalhos de manutenção segundo o indicador da mesma, se este existir.
5) Consultar os intervalos de mudança do óleo na secção 6.1.1
6) Limpar o sistema / as aletas de refrigeração.

38 (Wartung Tab 5.1 BA 912/913 de)


5.2 Quadros de manutenção Manutenção
Os quadros de manutenção reproduzidos nesta
página são fornecidos como etiqueta gomada
juntamente com cada motor. Esta deverá ser colada
a= 0,15 mm
0.006 in FL 912/913 h
Std. 10
AIR 5
num ponto bem visível do motor ou na máquina. a
in. 1000
ex. ca. 15 mm
Examine se este é o caso! 0.6 in.

250
125-
Se assim não for, solicite ao fornecedor do Seu 2000
motor ou da máquina a devida substituição!
O plano de manutenção é determinante para a 250
manutenção do sistema de regulação (Consultar FU
E 1000
para isso o capítulo 5.1). L

OIL
500
500 500 10 1000

OIL

OIL
max.

0297 7224 0

a a= 0,15 mm h
0.006 in Std. AIR
in.
500 10
ex.

ca. 15 mm
0.6 in.

125-
2000 250

250
500

OIL
1000 1000 OIL
500
Executar todos os trabalhos de ma- OIL 10 FU
EL
nutenção somente com o motor max.

! parado.
BF 4/6L 913/C/T
0297 4070 2

39 39 Gerade
Bildverkleinerung 65% x 65 % max Raster 117 breite 118 mm höhe
Manutenção 5.3 Trabalhos de manutenção executados

Hs Data Assinatura / Carimbo Hs Data Assinatura / Carimbo


5
50-150* –

125 250

375 500

625 750

875 1000

1125 1250

1375 1500

1625 1750

1875 2000

2115 2250

2375 2500

2625 2750
* Operação inicial de motores novos e recondicionados.
Na tabela podem ser registados e confirmados os trabalhos de manutenção devidamente executados.

40
5.3 Trabalhos de manutenção executados Manutenção

Hs Data Assinatura / Carimbo Hs Data Assinatura / Carimbo

2875 3000
5
3125 3250

3375 3500

3625 3750

3875 4000

4125 4250

4375 4500

4625 4750

4875 5000

5125 5250

5375 5500

5625 5750
Na tabela podem ser registados e confirmados os trabalhos de manutenção devidamente executados.

41 41 Gerade
Manutenção 5.3 Trabalhos de manutenção executados

Hs Data Assinatura / Carimbo Hs Data Assinatura / Carimbo


5
5875 6000

6125 6250

6375 6500

6625 6750

6875 7000

7125 7250

7375 7500

7625 7750

7875 8000

8125 8250

8375 8500

8625 8750
Na tabela podem ser registados e confirmados os trabalhos de manutenção devidamente executados.

42
Trabalhos de assistência e de manutenção

6
6.1 Sistema de lubrificação
6.2 Sistema de combustível
6.3 Sistema de refrigeração
6.4 Filtro do ar de combustão
6.5 Transmissões por correia
6.6 Trabalhos de ajuste
6.7 Acessórios
6.8 Limpeza do motor
6.9 Trabalhos de manutenção adicionais

43 43 Gerade
7350pt_Tabelle61 43 26.03.2001, 9:31 Uhr
Trabalhos de assistência e de manutenção 6.1 Sistema de lubrificação

6.1.1 Intervalos de mudança do


6 óleo Motores para embutir
Intervalos de óleo lubrificante em hs
Motores de aspiração livre Motores superalimentados

● Os períodos de mudança do óleo dependem do Classificação API CD/CE/CF-4 CD/CE/CF-4 –


Qualidade do óleo
emprego do motor e da qualidade do óleo lubrificante
lubrificante. Classificação ACEA E1+E2-96 E1+E2-96 E3-96

● Se os intervalos de mudança do óleo não Solicitação normal de óleo, como por exemplo:
houverem sido alcançados dentro de um ano,
haverá então que proceder à dita mudança, pelo veículos rodoviários, guindastes, máquinas para 500 250 500
menos uma vez por ano. construção civil, barcos, grupos eléctricos, bombas,
veículos ferroviários
● Vigoram as seguintes condições para a tabela:
– Teor de enxofre: máx. 0,5 % em peso para
combustível Diesel. Solicitação elevada de óleo, como por exemplo:
– Temperatura ambiental permanente até -10° C
(+14° F). ceifeiras-debulhadoras, bomba de emergência, equi-pamentos para 250 125 250
trabalhos em galerias subterrâneas, vassouras mecânicas,
● Os intervalos de mudança do óleo terão que ser equipamentos para serviço no Inverno, grupos geradores de
reduzidos para metade, no caso de combustíveis emergência
com um teor de enxofre > 0,5 até 1 % ou de
temperatura ambiental permanente abaixo de Intervalos de óleo lubrificante em km
-10° C (+14° F). Motores para veículos
Motores de aspiração livre Motores superalimentados
● No caso de combustíveis com um teor de enxofre
mais elevado do que 1 % queira consultar a Sua Classificação API CD/CE/CF-4 CD/CE/CF-4 –
representante do Service autorizada. Qualidade do óleo
lubrificante
Classificação ACEA E1+E2-96 E1+E2-96 E3-96
Rendimento de marcha Velocidade de marcha
Grupo Service anual em km média aprox. em km/h

I > 30 000 20 10 000 5 000 10 000

II 30 000 – 100 000 40 20 000 10 000 20 000


Proceder à mudança do óleo com o motor ainda
quente após o funcionamento, mas parado (Tempe- III < 100 000 60 30 000 15 000 30 000
ratura do óleo lubrificante: aproximadamente 80° C).

44
7350pt_Tabelle61 44 26.03.2001, 9:31 Uhr
6.1 Sistema de lubrificação Trabalhos de assistência e de manutenção

6.1.2 Inspecção do nível do óleo /


Mudança do óleo para motor 6
6.1.2.1 Inspecção do nível do óleo 6.1.2.2 Mudança do óleo para motor

25 729 0 26 022 0 26 023 0

● Colocar o motor, respectivamente o ve’culo, em ● Colocar o motor, respectivamento o veículo, em ● Colocar uma bandeja colectora de óleo por de-
posiçäo horizontal. posição horizontal. baixo do motor.
● Exactamente antes da inspecçäo do n’vel de — ● Pôr o motor a funcionar, até aquecer. ● Desenroscar o bujão de purga do óleo.
leo haverá que deixar funcionar o motor durante – Temperatura do óleo lubrificante: ● Proceder à purga do óleo.
aproximadamente dois minutos no ponto morto aproximadamente 80° C. ● Enroscar o bujão de purga do óleo provido de um
baixo. ● Parar o motor. novo anel de vedação e apertá-lo com firmeza
● Parar o motor. (Consultar o valor de aperto em 9.2).
● Introduzi-la até ao esbarro e extraí-la de novo. ● Proceder ao enchimento de óleo lubrificante.
● Controlar o nível do óleo e, se for necessário, – Consultar os dados de qualidade/viscosidade em 4.1
proceder ao reabastecimento até “MÁX”. – Para as quantidades de enchimento, há que
– Se o nível do óleo estiver apenas um pouco consultar 9.1
acima da marca “MÍN” com traço, haverá ● Para a inspecção do nível de óleo haverá que
então que proceder ao reabastecimento. consultar 6.1.2.1.
Atenção! Existe o perigo de queimaduras
O nível não deve baixar para além da marca “MÍN” quando da descarga de óleo quente! Recolher
com traço. ! o óleo usado, não permitindo a sua penetração
no solo! Proceder à sua eliminação de acordo
com os regulamentos!

45 45 Gerade
7350pt_Tabelle61 45 26.03.2001, 9:32 Uhr
Trabalhos de assistência e de manutenção 6.1 Sistema de lubrificação

6.1.3 Troca do filtro de óleo


6

25880 0 25881 0 25882 0

● Afrouxar e desaparafusar o cartucho do filtro do ● Limpar a superfície de contacto do suporte do ● Apertar firmemente o cartucho do filtro de óleo
óleo lubrificante com uma ferramenta corrente filtro quanto a uma eventual sujidade. lubrificante com mais uma meia rotação.
no mercado.
● Olear ligeiramente a vedação de borracha do ● Inspeccionar o nível do óleo (Consultar 6.1.2).
● Recolher o óleo eventualmente derramado. novo cartucho do filtro de óleo lubrificante.
● Proceder à inspecção da pressão do óleo
● Enroscar o cartucho manualmente, até que a (Consultar 3.3.1).
vedação se encontre assente.
● Inspeccionar a estanqueidade da vedação do
cartucho do filtro de óleo lubrificante.

Haverá que usar de cautela com o


óleo quente, porque existe o perigo
! de queimaduras

46
7350pt_Tabelle61 46 26.03.2001, 9:32 Uhr
6.1 Sistema de lubrificação Trabalhos de assistência e de manutenção

6.1.4 Troca do cartucho


filtrante do fluxo
6
derivado de óleo

24 511 1

● Desenroscar o bujão de purga do óleo 1 e deixar


escorrer o óleo.
● Extrair o parafuso tensor 2. Retirar a tampa.
● Desaparafusar o cartucho filtrante de óleo sujo 3.
Proceder à limpeza da carcaça do filtro.
● Inspeccionar a vedação da tampa 4 e proceder à
sua substituição, se for necessário.
● Enroscar o bujão de purga do óleo 1 provido de
um novo anel de vedação 5.
● Aplicar um cartucho filtrante de óleo novo.
● Aparafusar a tampa com o anel de vedação 6.
● Prestar atenção para a pressão do óleo e a
estanqueidade por ocasião da marcha de ensaio.

47 47 Gerade
7350pt_Tabelle61 47 26.03.2001, 9:32 Uhr
Trabalhos de assistência e de manutenção 6.2 Sistema de combustível

6.2.1 Troca do filtro de combustível


6

25880 0 25881 0 25882 0

● Fechar a torneira do combustível. ● Limpar a superfície de contacto do suporte do ● Apertar firmemente o cartucho do filtro de
filtro quanto a uma eventual sujidade. combustível com mais uma meia rotação.
● Afrouxar e desaparafusar o cartucho do filtro de
combustível com uma ferramenta corrente no ● Olear ligeiramente a vedação de borracha do ● Abrir a torneira do combustível.
mercado. novo cartucho do filtro de combustível, respec-
tivamente humedecê-la com combustível Die- ● Inspeccionar a estanqueidade.
● Recolher o combustível derramado. sel.

● Enroscar o cartucho manualmente, até que a


vedação se encontre assente.

Quando da execução de trabalhos Não se torna necessária uma purga do ar do sistema


no sistema de combustível não de- de combustível.
! verá existir qualquer chama des-
coberta! Não fumar!

48
7350pt_Tabelle61 48 26.03.2001, 9:32 Uhr
6.2 Sistema de combustível Trabalhos de assistência e de manutenção

6.2.2 Limpeza prévia do combustível


Limpeza do filtro de combustível Limpeza do filtro de combustível 6
Tipo “Bosch” Tipo ”IMSA”

19 725 2 26 047 1

● Fechar a torneira do combustível. ● Fechar a torneira do combusível. ● Limpar a peneira de filtrar 4 em combustível e
● Afrouxar a porca tensora 2. ● Soltar o parafuso de cabeça sextavada 1 com o proceder à substituição, conforme o seu estado.
● Girar o grampo de arame 1 para o lado. anel de vedação 2. ● Montagem na ordem de sequência inversa.
● Extrair a campânula do filtro 5 com a peneira de ● Extrair a tampa 3. ● Consultar 3.1.4 quanto à purga de ar do sistema
filtrar 4 e proceder à limpeza em combustível. ● Extrair a peneira de filtrar combustível 4. de combustível.
● Empregar uma nova vedação 3 para a campânula ● Prestar atenção para que exista estanqueidade
do filtro 5.
● Consultar 3.1.4 quanto à purga de ar do sistema
de combustível.
● Prestar atenção para que exista estanqueidade.

Quando da execução de trabalhos


no sistema de combustível não
! deverá existir qualquer chama
descoberta! Não fumar!

49 49 Gerade
7350pt_Tabelle61 49 26.03.2001, 9:32 Uhr
Trabalhos de assistência e de manutenção 6.3 Sistema de refrigeração

6.3.1 Intervalos de limpeza


6
● A sujidade do sistema de refrigeração depende Intervalos de inspecção,
do tipo de emprego do motor.
respectivamente de limpeza
● O perigo de sujidade aumenta em consequência Tipo de emprego do motor
dos resíduos de óleo e de combustível sobre o Valores orientativos
motor. Por isso, haverá que prestar particular Hs
atenção para a estanqueidade, quando do
emprego perante grande ocorrência de poeira.
2000 Barcos, grupos eléctricos em recintos fechados, bombas
● Ocorre uma sujidade mais intensa, por exemplo 1000 Veículos para estradas de piso consolidado
quando do emprego:
– na construção civil, em virtude do elevado teor 500 Tractores, empilhadeiras de forquilha, grupos eléctricos móveis
de poeira existente no ar;
Veículos para obras de construção civil e estradas de piso não
– nas colheitas, devido a uma grande
250 consolidado, máquinas para construção civil, compressores,
percentagem de, por exemplo, debulho e
equipamentos para trabalhos em galerias subterrâneas
palhiço na zona da máquina operante.
125 Máquinas agrícolas, tractores empregues nas colheitas
● Os intervalos de limpeza deverão ser estabe-
lecidos de acordo com cada caso, em face das
condições de emprego diversas. Por isso, poder-
se-ão tomar por base como valores orientativos
os intervalos de limpeza indicados na tabela
adjacente.

50
6.4 Filtro do ar de combustão Trabalhos de assistência e de manutenção

6.4.1 Intervalos de limpeza


6
● A sujidade do filtro do ar de combustão depende
do teor de poeira do ar e do tamanho do filtro
escolhido. No caso de se contar com uma
ocorrência elevada de poeira, poderá ser
anteposto um pré-separador de ciclone ao filtro
do ar de combustão.

● Os intervalos de limpeza não podem ser


estabelecidos de uma maneira geral, devendo
antes ser determinados de acordo com cada
caso.

● No caso do emprego de filtros de ar seco, a


limpeza deverá ser feita apenas de acordo com o
indicador de manutenção, respectivamente a
chave de manutenção.
25 885 1
● A manutenção do filtro é indispensável se, no
caso de:
– indicador de manutenção,
a zona operacional encarnada 1 for totalmente
visível, quando o motor estiver parado;
– chave de manutenção,
a luz de controlo amarela se acender, quando
o motor estiver em funcionamento.

● Após concluídos os trabalhos de manutenção,


haverá que premir o botão de reposição. O
indicador de manutenção encontra-se novamente
apto a funcionar.

51 51 Gerade
Trabalhos de assistência e de manutenção 6.4 Filtro do ar de combustão

6.4.2 Esvaziamento do pré- 6.4.3 Limpeza do filtro de ar em


6 separador de ciclone banho de óleo

25 886 0 25 887 0

● Desapertar a porca de orelhas 1 e levantar a ● Parar o motor e esperar durante 10 minutos ● Limpar o cárter do filtro 1, no caso de sujidade
tampa da carcaça 2. aproximadamente, até que o óleo se haja escoado intensa.
● Retirar o reservatório de poeira 3 da parte inferior da parte superior do filtro 1. ● Inspeccionar visualmente as vedações de
do ciclone 4 e proceder ao esvaziamento. Limpar ● Afrouxar os fechos rápidos 2 e retirar a panela do borracha 5 e 6, substituindo-as em caso de
a parte inferior do ciclone quanto a folhagem, óleo 3 juntamente com a parte inferior do filtro 4, necessidade.
palha e similares. soltando-se eventualmente o cartucho filtrante ● Proceder ao enchimento da panela com óleo
● Colocar o reservatório de poeira 3 sobre a parte no ponto de separação com o auxílio de uma para motor até à marca do nível (seta). Consultar
inferior 4 e apertar firmemente a tampa da carcaça chave de parafusos. Não danificar a vedação de a viscosidade em 4.1.2
2 com a porca de orelhas 1. borracha 5! ● Juntar a panela do óleo e o cartucho filtrante ao
● Proceder ao esvaziamento do óleo sujo e de cárter do filtro e apertar os fechos.
lama, limpando a panela do óleo.
● Limpar o cartucho filtrante 4 com combustível
Diesel e deixá-lo gotejar completamente
O reservatório de poeira jamais deve ser enchido Não lavar nunca o filtro com ga-
com óleo! Haverá que substituir o reservatório, solina! Eliminar o óleo usado, de
quando este se encontrar danificado ! acordo com os regulamentos!

52
6.4 Filtro do ar de combustão Trabalhos de assistência e de manutenção

6.4.4 Filtro de ar seco


6
Válvula de descarga da poeira Cartuchos filtrantes

25 888 1 25 889 0

● Esvaziar a válvula de descarga da poeira 1 por ● Abrir o grampo de fixação 1. ● Há que proceder à renovação do cartucho de
meio da compressão da ranhura de evacuação ● Retirar a cobertura do filtro 2 e extrair o cartucho segurança 4 (mas jamais limpá-lo!) após cinco
no sentido das setas. filtrante 3. operações de manutenção do filtro (o mais tardar
● Proceder à limpeza da ranhura de evacuação de ● Limpar o cartucho filtrante e substituí-lo, o mais depois de dois anos).
tempos a tempos. tardar após um ano. Para isso:
● Eliminar eventuais aglomerações de poeira, ● Proceder à limpeza do cartucho filtrante 3. – Desapertar a porca sextavada 5 e extrair o
comprimindo a zona superior da válvula. Soprá-lo com ar comprimido seco (5 bares, cartucho 4.
como máximo) do interior para o exterior (dar – Introduzir um cartucho novo e proceder
golpes somente em caso de emergência, novamente ao aperto firme da porca sextavada.
respectivamente lavagem segundo as pres- ● Introduzir o cartucho filtrante 3, aplicar a
crições do fabricante, sem danificar o cartucho). cobertura 2 e proceder à sujeição do grampo de
● Devido à desmontagem e à montagem frequen- fixação 1.
tes, a vedação no cartucho filtrante pode ser
danificada. Verificar se o papel de filtragem
(fazê-lo atravessar por raios luminosos) e a Não deve, em caso nenhum, limpar-
se o cartucho filtrante com gasolina
vedação do cartucho filtrante se apresentam
com danos. Substituí-los, se isso for necessário. ! ou líquidos quentes!

53 53 Gerade
Trabalhos de assistência e de manutenção 6.5 Transmissões por correia

6.5.1 Inspecção da correia 6.5.2 Troca da correia trapezoidal


6 trapezoidal do ventilador

25 890 2 24 684 1 24 684 1

● Inspecção visual da correia trapezoidal em toda – Premir a tecla de pressão 4 ligeiramente em ● Para a substituição, haverá que pressionar a
a sua periferia quanto a danificação. ângulo recto para com a correia trapezoidal 2, polia tensora para o interior com uma ferramenta
● Substituir as correias trapezoidais danificadas. até que se ouça ou sinta o desencaixe da mola. corrente no mercado e retirar a correia trape-
● No caso de correias trapezoidais novas haverá – Elevar cuidadosamente o aparelho, sem alte zoidal.
que examinar a tensão das mesmas após 15 rar a posição do braço indicador 1.
minutos de funcionamento. Proceder à leitura do valor medido no ponto de ● Aplicar uma correia trapezoidal nova.
● Empregar o aparelho de medição da tensão de intersecção (seta), escala 5 e braço indicador 1.
correias trapezoidais para o controlo da tensão Consultar os valores de ajuste em 9.1
da correia trapezoidal (Consultar 9.3). – Proceder ao retesamento e repetir a medição,
– Imergir o braço indicador 1 no aparelho de se for necessário.
medição.
– Aplicar o guia 3 entre duas polias sobre a
correia trapezoidal 2, devendo o esbarro
encontrar-se lateralmente. Inspeccionar / Esticar / Trocar uma Retesar as correias trapezoidais novas após 15
correia trapezoidal somente quando minutos de funcionamento.
! o motor estiver parado. Montar no-
vamente a protecção da correia
trapezoidal, se for necessário.

54
6.5 Transmissões por correia Trabalhos de assistência e de manutenção

6.5.3 Esticamento da correi 6.5.4 Troca da correia trapezoidal 6.5.5 Inspecção do sistema de
trapezoidal do alternador do alternador alarme 6

26 051 1 26 052 0 24 590 1

● Desapertar ligeiramente os parafusos 1, 2 e 3. ● Desmontar a correia trapezoidal do ventilador ● Em caso de ruptura da correia trapezoidal, o pino
como em 6.5.2 de pressão 1 do interruptor eléctrico é actuado
● Pressionar o alternador 4 para o exterior no ● Desapertar os parafusos 1, 2 e 3. por meio da polia tensora, sendo emitido um
sentido da seta A, até que haja sido alcançada a ● Inclinar o alternador 4 para o interior no sentido sinal acústico ou luminoso.
tensão correcta da correia trapezoidal. da seta B. ● Exame do funcionamento por meio da compres-
● Extrair a correia trapezoidal e aplicar uma correia são do pino 1.
● Apertar novamente os parafusos 1, 2 e 3. nova.
● Inclinar o alternador 4 para o exterior no sentido
da seta A, até que haja sido alcançada a tensão
correcta da correia trapezoidal.
● Apertar novamente os parafusos 1, 2 e 3.
● Montar a correia trapezoidal do ventilador.

Inspeccionar / Esticar / Trocar a Retesar as correias trapezoidais novas após 15 Proceder ao exame do funciona-
correia trapezoidal somente quando minutos de funcionamento mento somente com o motor parado!
! o motor estiver parado! Montar
novamente a protecção da correia
!
trapezoidal, se for necessário.

55 55 Gerade
Trabalhos de assistência e de manutenção 6.5 Transmissões por correia

6.5.6 Esticamento ou troca da correia


6 trapezoidal do compressor de ar

24 598 1 24 599 1

● Desenroscar os parafusos de cabeça sextavada 1. ● Para o retesamento haverá que retirar do interior
● Retirar a metade exterior da polia 2. uma ou, se for necessário, várias arruelas
● Trocar a correia trapezoidal, se for necessário. intermediárias 3. Colocar as arruelas retiradas na
parte exterior, sobre a metade da polia extraída 2.
● Reapertar firmemente o parafuso 1. Durante o
aperto, haverá que embalar simultaneamente o
motor, a fim de evitar que a correia trapezoidal
fique entalada.

No caso de correias trapezoidais novas, controlar a


tensão das mesmas após 15 minutos de funcio-
namento.

56
7350pt_K06_2.pm6 56 26.03.2001, 14:02 Uhr
6.5 Transmissões por correia Trabalhos de assistência e de manutenção

6.5.7 Tipo de compressor de ar com


correia trapezoidal dupla 6

20 762 2

● Desenroscar as porcas sextavadas 1 e retirar a ● Proceder à montagem dentro da ordem de


metade da polia de correia trapezoidal 2, as sequência inversa. Embalar o motor simulta-
correias trapezoidais 3 e o jogo intermediário de neamente durante o aperto firme das porcas, a
polias 7. fim de se evitar que as correias trapezoidais
● Retirar a polia intermediária 4, a correia fiquem entaladas
trapezoidal traseira 3, o jogo de polias
intermediárias 6 e a metade da polia de correia
trapezoidal 5.
● Para o retesamento há que extrair uma ou mais No caso de desgaste ou de danificação de uma Inspeccionar / Trocar as correias trapezoidais
polias intermediárias dos jogos 6 e 7. Aplicar as correia trapezoidal haverá que proceder à troca somente quando o motor estiver parado!
polias retiradas à frente ou atrás das metades sempre de ambas as correias por um jogo completo. Montar novamente a protecção da correia
das polias de correia trapezoidal 2, para que A diferença de comprimento das correias novas trapezoidal, se for necessário. Retesar as correias
fique garantido o alinhamento da correia. Retirar entre si não deverá ultrapassar 0,15 %. trapezoidais novas após 15 minutos de fun-
de cada jogo sempre somente o mesmo número cionamento.
de polias intermediárias.

57 57 Gerade
Trabalhos de assistência e de manutenção 6.6 Trabalhos de ajuste

6.6.1 Inspecção das folgas das


6 válvulas e ajuste, se for
necessário

19 691 2 26 053 1

● Desmontar a capa da cabeça do cilindro. ● Ajustar a folga da válvula, se for necessário,


● Posição da cambota, de acordo com o esquema como se segue:
de ajuste (Consultar 6.6.1.1). – Afrouxar a contraporca 4.
● Antes do ajuste da folga da válvula terá que – Regular o parafuso de ajuste 5 com a chave de
deixar-se arrefecer o motor, pelo menos durante parafusos sextavados internos 7, de forma que
30 minutos: temperatura do óleo inferior a 80° C. depois do aperto firme da contraporca 4 se
● Controlar a folga da válvula 1 entre o topo do haja conseguido uma folga correcta da válvula.
balanceiro 2 e a válvula 3 com o calibre apalpador ● Executar os trabalhos de inspecção ou de ajuste
6 (O calibre deve deixar-se inserir com uma
resistência mínima). em cada cilindro.
Consultar 9.1 quanto à folga admissível da ● Montar outra vez a capa da cabeça do cilindro
válvula. com uma vedação nova.
Apenas em motores montados inclinadamente e
equipados com um atomizador de óleo adicional para
a lubrificação das chumaceiras.
Um reajuste eventualmente necessário só poderá ser
feito por uma oficina autorizada da especialidade.

58
6.6 Trabalhos de ajuste Trabalhos de assistência e de manutenção

6.6.2 Esquema para o ajuste das 6


folgas das válvulas
● Posição 1 da cambota:
Girar a cambota, até que ambas as válvulas no
cilindro 1 se intersectem (a válvula de descarga
não se encontra ainda fechada e a válvula de
admissão começa a abrir). Proceder ao ajuste
das folgas das válvulas, de acordo com o esquema
correspondente (marcação a preto). Para o
controle do ajuste efectuado, haverá que marcar
o respectivo balanceiro a giz.

● Posição 2 da cambota:
Prosseguir a rotação da cambota com mais uma
volta completa (360°).
Proceder ao ajuste das folgas das válvulas, de
acordo com o esquema correspondente
(marcação a preto).

26 055 1

59 59 Gerade
Trabalhos de assistência e de manutenção 6.7 Acessórios

6.7.1 Bateria
6 6.7.1.1 Inspecção da bateria e das 6.7.1.2 Inspecção do nível do 6.7.1.3 Inspecção da densidade do
ligações dos cabos ácido ácido

25 895 0 24 232 3 25 896 0

● Conservar a bateria limpa e seca. ● Retirar as tampas de fecho 1. ● Medir a densidade do ácido em cada uma das
● Soltar os bornes de ligação sujos. ● No caso da existência de elementos de controlo 2: células com um aparelho de ensaio de ácidos
● Limpar os polos da bateria (+ e -) e os bornes, O nível do líquido deverá atingir o fundo. corrente no mercado.
lubrificando-os com uma gordura isenta de ● Sem elementos de controlo:
ácidos e resistente aos mesmos. O nível do líquido deverá encontrar-se 10 - 15 O estado de carga da bateria depreende-se dos
● Quando da montagem, haverá que prestar mm acima da aresta superior da placa. valores medidos (Consultar a tabela adjacente).
atenção para que as ligações dos bornes tenham ● Sendo necessário, haverá que proceder ao Quando da medição, o ácido deve apresentar-se,
um bom contacto. Apertar firmemente os bornes reenchimento com água destilada. sempre que possível, com uma temperatura de
roscados com a mão. ● Enroscar novamente as tampas de fecho. +20° C.

60
6.7 Acessórios Trabalhos de assistência e de manutenção

Em kg/l em [°Bé (Graus Baumé)*] Estado de carga

Normal Tropical Normal Tropical


1,28 1,23 32 27 Bem carregada

1,20 1,12 24 16 A meia carga.Proceder à recarga.


Descarregada. Carregá-la
1,12 1,08 16 11 imediatamente.

* A indicação da densidade do ácido em °Bé (graus Baumé) é antiquada e já quase não se usa.

Os gases libertados pela bateria atinja a pele ou o vestuário! Usar óculos de


são explosivos! Evitar a produção protecção! Não depor quaisquer ferramentas sobre
! de chispas e qualquer chama
descoberta na proximidade da
a bateria!

bateria! Não permitir que o ácido

61 61 Gerade
Trabalhos de assistência e de manutenção 6.7 Acessórios

6.7.2 Alternador trifásico 6.7.3 Suspensão para transporte


6
Instruções para o sistema de corrente trifásica:

● Quando o motor estiver em funcionamento,


não deverá interromper-se a ligação entre a
bateria, o alternador e o regulador.
● Se, no entanto, um motor tiver que ser arrancado
e operado sem bateria, haverá que separar a
ligação entre o regulador e o alternador antes do
arranque.
● Não trocar as ligações da bateria.
● Substituir imediatamente a lâmpada de controlo
da corrente de carga, se estiver defeituosa.
● Cobrir o alternador e o regulador por ocasião da
lavagem do motor.
● Nos sistemas de corrente trifásica deverá ser
necessariamente evitada a habitual verificação
da corrente por meio de ligeiro encosto de um 26 056 0 26 057 0
condutor à massa.
● Quando da execução de trabalhos de soldadura ● Empregue somente o devido dispositivo de
eléctrica ter-se-á que prender o borne de massa suspensão 1 para o transporte do motor.
do aparelho de soldadura à peça a ser soldada. ● Após o transporte / Antes da operação inicial do
motor: Retirar os olhais para transporte 2.

Utilizar apenas o dispositivo de


suspensão devido!
!
62
6.8 Limpeza do motor Trabalhos de assistência e de manutenção

6.8.1 Limpeza do motor


6
Com ar comprimido Com agente de limpeza a frio Com aparelho de alta pressão

26 048 0 26 049 0 26 050 0

● Parar o motor. ● Parar o motor. ● Parar o motor.


● Retirar as coberturas do motor e as coberturas ● Retirar as coberturas do motor e as coberturas ● Retirar as coberturas do motor e as coberturas do
do ar de refrigeração. Proceder de novo à do ar de refrigeração. Proceder de novo à ar de refrigeração. Proceder de novo à montagem
montagem após a limpeza e antes da marcha de montagem após a limpeza e antes da marcha de após a limpeza e antes da marcha de ensaio.
ensaio. ensaio. ● Cobrir as peças e partes estruturais / ligações
eléctricas / electrónicas (por exemplo alternador,
● Cobrir as peças e partes estruturais / ligações ● Cobrir as peças e partes estruturais / ligações motor de arranque, regulador, electroíman de
eléctricas / electrónicas (por exemplo alternador, eléctricas / electrónicas (por exemplo alternador, elevação).
motor de arranque, regulador, electroíman de motor de arranque, regulador, electroíman de ● Limpar o motor com um jacto de vapor (pressão
elevação). elevação). máxima do jacto: 60 bares; temperatura máxima
● Soprar ar no motor, havendo que prestar ao ● Pulverizar o motor com um agente de limpeza a do vapor: 90° C).
mesmo tempo particular atenção para o frio corrente no mercado e deixá-lo actuar du- ● Colocar o motor em marcha até aquecer, para que
refrigerador e as aletas de refrigeração (Proceder rante 10 minutos aproximadamente. a água residual se evapore.
ao sopro, começando pelo lado do ar evacuado). ● Limpar o motor com um jacto de água intenso,
Remover a sujidade soprada para interior. repetindo-se a operação, se for necessária. Proceder aos trabalhos de limpeza
● Colocar o motor em marcha até aquecer, para no motor somente quando este esti-
que a água residual se evapore. ! var parado!

63 63 Gerade
Trabalhos de assistência e de manutenção 6.9 Trabalhos de manutenção adicionais

6.9.1 Inspecção do dispositivo de 6.9.2 Inspecção do funcionamento 6.9.3 Inspecção do funcionamento do


6 fixação do tubo de aquecimento sistema de incandescência

26 111 0 26 113 0 24 717 1

● Capa da cabeça do cilindro 1 ● No caso do funcionamento impecável o tubo de ● No caso do funcionamento impecável o tubo de
● Tubo de admissão do ar 2 aquecimento aquece-se por meio da espiral de admissão 4 na proximidade da vela de incan-
● Luvas de união roscada aquecimento existente no interior quando do descência 2 aquece-se quando do arranque com
● Tubulação de gás de escape 3 arranque com pré-incandescência. pré-incandescência.
● Apoio do motor 4 – 1 Tubo de aquecimento
– 2 Tubo de admissão do ar

64
6.9 Trabalhos de manutenção adicionais Trabalhos de assistência e de manutenção

25 746 2 24 717 1 24 717 1

Estágio de inspecção 1: Estágio de inspecção 2: Estágio de inspecção 3:


l Mudar a alavanca reguladora da velocidade de ● Afrouxar a junta roscada de tubo 1. ● Afrouxar a junta roscada de tubo 1.
rotação ou a alavanca de paragem para ”Stop”. ● Embalar o motor por meio do motor de arranque, ● Desmontar a vela de incandescência 2.
● Introduzir a chave. com a chave no estágio 3. ● Embalar o motor por meio do motor de arranque,
– Posição 0 = Sem tensão de serviço. ● Deverá sair combustível pela junta roscada de com a chave no estágio 3.
● Girar a chave para a direita. tubo afrouxada. Em caso contrário, mandar ● Deverá sair combustível na vela de incandescência
2. Substituir a vela de incandescência 2, se for
– Posição 1 = Tensão de serviço. examinar o sistema – válvula magnética 3 – por necessário.
– As lâmpadas de controlo brilham. um especialista. ● Quando da montagem da vela de incandescência
● Empurrar a chave para dentro e girá-la depois 2, empregar o agente de vedação DEUTZ DW 47.
para a direita, contra a pressão da mola. ● Montar novamente a vela de incandescência 2 na
– Posição 2 = Pré-incandescência, segurando-a tubulação do combustível.
perto de um minuto. Manter-se afastado de peças e partes rotativas!
– A lâmpada de pré-incandescência brilha.
● Em caso contrário, a vela de incandescência Recolher o combustível derramado
e eliminá-lo de forma a proteger o
encontra-se defeituosa ou a linha de corrente
está interrompida. ! meio ambiente.

65 65 Gerade
6

66
Avarias, causas e solução

7
7.1 Tabela de avarias

67 67 Gerade
Avarias, causas e solução 7.1 Tabela de avarias

7 Avarias Medidas
O motor não pega ou pega com dificuldade Inspeccionar I
O motor pega, mas funciona com irregularidade ou pára Ajuste A
O motor aquece demasiado e o sistema de alarme de temperatura reage Troca T
O motor acusa falta de potência Limpeza L
O motor não trabalha com todos os cilindros Reabastecimento Re
O motor não acusa pressão de óleo ou esta é muito baixa Redução R
O motor consome demasiado óleo
Motor emite fumo denso – azul
– branco
– preto
Causa Secção
● Não desembraiado (se for possível) Operação I
● ● Temperatura limite de arranque não alcançada I
● ● Alav. paragem motor ainda na pos. “Stop” (electroíman paragem defeituoso) I
● ● Nível do óleo excessivamente baixo Re
● ● ● ● Nível do óleo excessivamente elevado R
● ● ● Posição do motor excessivamente inclinada I/A
● ● O motor é operado preponderantemente perante carga baixa I
● ● ● ● ● ● Filtro de ar poluído / Turbocompressor movido por gás de escape defeituoso Ar de combustão T
● ● ● Chave / Indicador de manutenção do filtro de ar defeituoso I/T
● Lim. de plena carga dep. da pres. de admis. defeit. (tubagem lig. com fugas) só p. mot. superalim. I/T
● ● ● Contrapressão do gás de escape excessivamente elevada I
● ● Tubagem do ar de admissão com fugas, apenas perante motores superalimentados I/A
● Aletas de refrigeração sujas Sistema refrig. I/L
● ● ● Refrigeração do ar de admissão sujo I/L
● ● Refrigerador de óleo sujo no lado do ar e/ou do óleo I/L
● Vent. refriger. ou termostato gás escape defeituoso, correia trapez. rota ou frouxa I/T
● Aquecimento do ar de refrigeração / Curto-circuito térmico I
● Chapas deflectoras do ar de refrigeração frouxas, rotas ou inexistentes I

68
7.1 Tabela de avarias Avarias, causas e solução

Avarias
O motor não pega ou pega com dificuldade
Medidas
Inspeccionar I
7
O motor pega, mas funciona com irregularidade ou pára Ajuste A
O motor aquece demasiado e o sistema de alarme de temperatura reage Troca T
O motor acusa falta de potência Limpeza L
O motor não trabalha com todos os cilindros Reabastecimento Re
O motor não acusa pressão de óleo ou esta é muito baixa Redução R
O motor consome demasiado óleo
Motor emite fumo denso – azul
– branco
– preto
Causa Secção
● Bateria defeituosa ou descarregada Sistema eléctrico I
● Ligaç. cabos circ. corrente mot. arranque frouxos ou oxidados I
● Motor de arranque defeituoso ou o pinhão não engrena I
● Interruptor / Manómetro da pressão do óleo defeituoso I/T
● ● ● ● ● ● ● Folga errada da válvula Motor A
● ● ● ● Tubagem de injecção com fugas I/L
● Tubagem de purga do ar entupida I/L
● ● ● Instalação de incandescência / Tubo de aquecimento com defeito I/T
● ● ● ● ● ● ● Válvula de injecção defeituosa I/T
● ● ● ● Ar no sistema do combustível I/T
● ● ● ● Filtro do combustível / Dispositivo de limpeza prévia do combustível poluído I/L/T
● ● Filtro do óleo defeituoso T
● ● ● Classe SAE ou qualidade de óleo lubrificante do motor errada T
● ● ● ● ● ● Pressão de compressão excessivamente baixa I
● Óleo na câmara de combustão I/L

69 69 Gerade
7

70
Conservação do motor

8
8.1 Conservação

71 71 Gerade
Conservação do motor 8.1 Conservação

8.1 Conservação
8 8.1.1 Conservação do motor 8.1.2 Eliminação do agente de
conservação do motor
Se o motor tiver que ser paralizado por um longo ● Limpar o motor com um aparelho de alta pressão ● Remover o agente anticorrosivo das ranhuras
espaço de tempo, tornar-se-á então indispensável (eventualmente com agente de limpeza a frio) - das polias para correia trapezoidal.
uma conservação contra a corrosão. As medidas Consultar 6.8.1.
aqui descritas são aplicáveis para um período de ● Fazer funcionar o motor até aquecer e pará-lo. ● Montar a correia trapezoidal. Proceder a um
paralização de até seis meses. Haverá que proceder ● Proceder à purga do óleo do motor (consultar o retesamento após um curto período de serviço,
à remoção do agente de conservação antes de uma capítulo 6.1.2) e ao enchimento de óleo se for necessário (Consultar 6.5).
reentrada ao serviço do motor. anticorrosivo.
● Limpar o filtro de ar em banho de óleo, se for ● Retirar os tampões da abertura de admissão,
● Óleos anticorrosivos conforme especificação: necessário (consultar 6.4.3), e proceder ao bem como das aberturas do gás de escape.
–MIL-L-21260B enchimento de óleo anticorrosivo.
–TL 9150-037/2 ● Deixar escorrer o combustível do recipiente. ● Colocar o motor em funcionamento.
–Nato Code C 640 / 642 ● Proceder a uma mistura de combustível com
uma composição de 90 % de combustível Diesel
● Produto de limpeza recomendado para a remoção e 10 % de óleo anticorrosivo, e abastecer depois
do agente de conservação: o tanque com a mesma.
–Gasolina de petróleo (Classe de perigo A3) ● Deixar funcionar o motor durante 10 minutos
aproximadamente.
● Parar o motor.
● Embalar o motor várias vezes manualmente para
a conservação dos cilindros e da câmara de
combustão.
Ao embalar-se com o motor de arranque, haverá
que colocar a alavanca de paragem na posição
“Stop”.
● Desmontar a correia trapezoidal e armazená-la
numa embalagem em posição horizontal num
lugar seco.
● Pulverizar as ranhuras das polias para correia
trapezoidal com um agente anticorrosivo.
● Fechar a abertura de admissão, bem como as
aberturas do gás de escape eventualmente com
tampões.

72
␣ Dados técnicos

9.1 Dados do motor e de ajuste


9.2 Momentos de aperto dos parafusos
9.3 Ferramentas

73 29
73 Gerade
Dados técnicos 9.1 Dados do motor e de ajuste

Tipo F3L 912 F4L 912 F5L 912 F6L 912


9 Número de cilindros 3 4 5 6
Disposição dos cilindros verticais em linha
Orifício [mm] 100
Curso [mm] 120
Cilindrada total [cm3] 2827 3770 4712 5655
Taxa de compressão [ε] 19
Modo de funcionamento Motor de admissão Diesel de 4 tempos
Processo de combustão Injecção directa
Sentido de rotação Rotação para a esquerda
Peso inclusive sistema de refrigeração integrado segundo DIN 70020-A,
sem motor de arranque, com alternador [kg aproximadamente] 270 5) 300 5) 380 5) 410 5)
Potência do motor [kW] 1)
Número de rotações [rpm] 1)
Lubrificação Lubrificação sob pressão em circuito fechado
Óleo SAE 15W 40
Temperatura do óleo no cárter inferior [° C] 125
Pressão mínima do óleo no estado quente (120° C)
e marcha em vazio baixa / número nominal de rotações [bares] 0,4 4)
3) 3)
Primeira quantidade de enchimento de óleo sem filtro [litros aprox.] 9,0 12,0 13,5 3) 14,5 3)
Primeira quantidade de enchimento de óleo com filtro [litros aprox.] 9,5 3) 12,5 3) 14,0 3) 15,5 3)
Folga das válvulas perante o motor frio [mm] Admissão 0,15 + 0,05 / Descarga 0,15 + 0,05
Pressão da abertura da válvula de injecção [bares] 250 + 8
Começo aliment.: [Âng. cambota antes p. morto sup.] 1)
Sequência da ignição do motor 1–2–3 1–3–4–2 1–2–4–5–3 1–5–3–6–2–4
Tensão da correia trapezoidal: Tensão prévia / Retesamento Tensão prévia / Retesamento2)
Ventilador do alternador [N] 450 / 300 ± 20
Compressor [N] 550 / 400 ± 20
1) A potência do motor, o número de rotações e o começo da alimentação encontram-se gravados, entre outros, na placa indicadora de características do motor
(Consultar também 2.1).
2) Retesamento após 15 minutos, depois do motor haver funcionado sob carga.
3) Os valores aproximativos podem variar segundo o modelo. A marca superior da vareta indicadora do nível de óleo é sempre determinante.
4) Dados para motores sem aquecimento com óleo para motor.
5) Os valores aproximativos podem variar segundo o tipo do cárter inferior.

74
9.1 Dados do motor e de ajuste Dados técnicos

Tipo F3L 913 F4L 913 F6L 913


Número de cilindros 3 4 6 9
Disposição dos cilindros verticais em linha
Orifício [mm] 102
Curso [mm] 125
Cilindrada total [cm3] 3064 4086 6128
Taxa de compressão [ε] 19
Modo de funcionamento Motor de admissão Diesel de 4 tempos
Processo de combustão Injecção directa
Sentido de rotação Rotação para a esquerda
Peso inclusive sistema de refrigeração integrado segundo DIN 70020-A,
sem motor de arranque, com alternador [kg aproximadamente] 277 4) 320 4) 420 4)
Potência do motor [kW] 1)
Número de rotações [rpm] 1)
Lubrificação Lubrificação sob pressão em circuito fechado
Óleo SAE 15W 40
Temperatura do óleo no cárter inferior [° C] 125
Pressão mínima do óleo no estado quente (120° C)
e marcha em vazio baixa / número nominal de rotações [bares] 0,4 4)
3)
Primeira quantidade de enchimento de óleo sem filtro [litros aprox.] 8,0 12 3) 16,5 3)
Primeira quantidade de enchimento de óleo com filtro [litros aprox.] 9,5 3) 13,5 3) 18,5 3)
Folga das válvulas perante o motor frio [mm] Admissão 0,15 + 0,05 / Descarga 0,15 + 0,05
Pressão da abertura da válvula de injecção [bares] 250 + 8
Começo aliment.: [Âng. cambota antes p. morto sup.] 1)
Sequência da ignição do motor 1–2–3 1–3–4–2 1–5–3–6–2–4
Tensão da correia trapezoidal: Tensão prévia / Retesamento Tensão prévia / Retesamento 2)
Ventilador do alternador [N] 450 / 300 ± 20
Compressor [N] 550 / 400 ± 20
1) A potência do motor, o número de rotações e o começo da alimentação encontram-se gravados, entre outros, na placa indicadora de características do motor
(Consultar também 2.1).
2) Retesamento após 15 minutos, depois do motor haver funcionado sob carga.
3) Os valores aproximativos podem variar segundo o modelo. A marca superior da vareta indicadora do nível de óleo é sempre determinante.
4) Os valores aproximativos podem variar segundo o tipo do cárter inferior.

75 75 Gerade
Dados técnicos 9.1 Dados do motor e de ajuste

Tipo F3L 912 W F4L 912 W F6L 912 W


9 Número de cilindros 3 4 6
Disposição dos cilindros verticais em linha
Orifício [mm] 102
Curso [mm] 125
Cilindrada total [cm3] 3064 4086 6128
Taxa de compressão [ε] 22
Modo de funcionamento Motor de admissão Diesel de 4 tempos
Processo de combustão Injecção directa
Sentido de rotação Rotação para a esquerda
Peso inclusive sistema de refrigeração integrado segundo DIN 70020-A,
sem motor de arranque, com alternador [kg aproximadamente] 270 4) 300 4) 420 4)
Potência do motor [kW] 1)
Número de rotações [rpm] 1)
Lubrificação Lubrificação sob pressão em circuito fechado
Óleo SAE 15W 40
Temperatura do óleo no cárter inferior [° C] 125
Pressão mínima do óleo no estado quente (120° C)
e marcha em vazio baixa / número nominal de rotações [bares] 0,4 4)
Primeira quantidade de enchimento de óleo sem filtro [litros aprox.] 8,0 3) 12 3) 16,5 3)
Primeira quantidade de enchimento de óleo com filtro [litros aprox.] 9,5 3) 13,5 3) 18,5 3)
Folga das válvulas perante o motor frio [mm] Admissão 0,15 + 0,05 / Descarga 0,15 + 0,05
Pressão da abertura da válvula de injecção [bares] 120 + 10
Começo aliment.: [Âng. cambota antes p. morto sup.] 1)
Sequência da ignição do motor 1–2–3 1–3–4–2 1–5–3–6–2–4
Tensão da correia trapezoidal: Tensão prévia / Retesamento Tensão prévia / Retesamento 2)
Ventilador do alternador [N] 450 / 300 ± 20
Compressor [N] 550 / 400 ± 20
1) A potência do motor, o número de rotações e o começo da alimentação encontram-se gravados, entre outros, na placa indicadora de características do motor
(Consultar também 2.1).
2) Retesamento após 15 minutos, depois do motor haver funcionado sob carga.
3) Os valores aproximativos podem variar segundo o modelo. A marca superior da vareta indicadora do nível de óleo é sempre determinante.
4) Os valores aproximativos podem variar segundo o tipo do cárter inferior.

76
9.1 Dados do motor e de ajuste Dados técnicos

Tipo 913/C/CT BF4L 913 BF6L 913 BF6L 913 C


Número de cilindros 4 6 6 9
Disposição dos cilindros verticais em linha
Orifício [mm] 102
Curso [mm] 125
Cilindrada total [cm3] 4086 6128 6128
Taxa de compressão [ε] 18 18 17
Modo de funcionamento Motor superalimentado Diesel de 4 tempos
Processo de combustão Injecção directa
Sentido de rotação Rotação para a esquerda
Peso inclusive sistema de refrigeração integrado segundo DIN 70020-A,
sem motor de arranque, com alternador [kg aproximadamente] 360 5) 485 5) 510 5)
Potência do motor [kW] 1)
Número de rotações [rpm] 1)
Lubrificação Lubrificação sob pressão em circuito fechado
Óleo SAE 15W 40
Temperatura do óleo no cárter inferior [° C] 125
Pressão mínima do óleo no estado quente (120° C)
e marcha em vazio baixa / número nominal de rotações [bares] 0,5 4)
3)
Primeira quantidade de enchimento de óleo sem filtro [litros aprox.] 9,5 16,0 3) 16,0 3)
Primeira quantidade de enchimento de óleo com filtro [litros aprox.] 11,5 3) 18,2 3) 18,2 3)
Folga das válvulas perante o motor frio [mm] Admissão 0,15 + 0,05 / Descarga 0,15 + 0,05
Pressão da abertura da válvula de injecção [bares] 250 + 8
Começo aliment.: [Âng. cambota antes p. morto sup.] 1)
Sequência da ignição do motor 1–3–4–2 1–5–3–6–2–4 1–5–3–6–2–4
Tensão da correia trapezoidal: Tensão prévia / Retesamento Tensão prévia / Retesamento 2)
Ventilador do alternador [N] 450 / 300 ± 20
Compressor [N] 550 / 400 ± 20
1) A potência do motor, o número de rotações e o começo da alimentação encontram-se gravados, entre outros, na placa indicadora de características do motor
(Consultar também 2.1).
2) Retesamento após 15 minutos, depois do motor haver funcionado sob carga.
3) Os valores aproximativos podem variar segundo o modelo. A marca superior da vareta indicadora do nível de óleo é sempre determinante.
4) Dados para motores sem aquecimento com óleo para motor.
5) Os valores aproximativos podem variar segundo o tipo do cárter inferior.

77 77 Gerade
Dados técnicos 9.2 Momentos de aperto dos parafusos

9
Montagem Aperto inicial Reaperto Total Observações
[Nm] 1.ª fase 2.ª fase 3.ª fase 4.ª fase
Fixação do alternador 20 180° – – – 180° M10 x 180
30 180° – – – 180° M14 x 230
Capa da cabeça do cilindro – – – – – 12 ± 1,2 Nm –
Parafuso ajuste do balanceiro – – – – – 22 ± 2 Nm –
Pé de montagem 30 15° 60° – – 75° M14 x 100
30 45° 60° – – 105° M14 x 110
30 45° 60° – – 105° M14 x 125
Curva de admissão – – – – – 22 ± 2 Nm –
Tubo colector de gás de escape – – – – – 40 ± 4 Nm –
Bujão purga óleo cárter inf. ferro fundido – – – – – 150 ± 10 Nm M22 x 1,5
Bujão purga óleo cárter inf. chapa – – – – – 100 ± 10 Nm M30 x 1,5
Fixação das válvulas de injecção – – – – – 25–30 Nm –

78
9.3 Ferramentas Dados técnicos

Aparelho de medição da tensão de 9


correias trapezoidais

26002 0

O aparelho de medição da tensão de correias


trapezoidais pode ser encomendado sob o
número 8115 à seguinte firma:

FA. WILBÄR
Postfach 14 05 80
D-42826 Remscheid

79 79 Gerade
portugiesisch

Service

A saber, é a DEUTZ. Nº de encomenda: 0297 7444 10


Desde sempre que a DEUTZ é responsável por
progressos revolucionários na construção de motores.
Como fabricante de motores independente
oferecemos em todo o mundo uma completa paleta
de motores a Diesel e a gás numa gama de potência
de 4 a 7.400 kW. Os nossos produtos são perfeitamente
cortados à medida exacta das exigências dos nossos
clientes.

Em todo o mundo mais de 1,4 milhões de motores


DEUTZ executam o seu serviço com segurança.
Queremos conservar a disponibilidade de aplicação
dos nossos motores e com ela a satisfação dos
nossos clientes. É por isso que estamos
representados em todo o mundo com uma rede de
associados competentes cuja consistência corresponde
à distribuição regional dos nossos motores.

Deste modo, DEUTZ é não só o nome de motores com


espírito inventivo, como também de um completo
conjunto de serviços relacionados com o motor e de Nº de encomenda: 0297 7445 (CD-ROM)
uma assistência técnica na qual você pode confiar.

O catálogo Sales & Service oferece-lhe um


panorama sobre o associado da DEUTZ mais perto
de si, acerca das suas competências de produtos e A adquirir directamente no seu serviço de DEUTZ AG
da prestação de assistência técnica. Mas também assistência técnica ou na: Deutz-Mülheimer Str. 147-149
quando não se observa nenhuma competência D-51057 Köln
directa de produtos, o associado da DEUTZ continua
a ajudá-lo com um aconselhamento competente. Telefone: 0049-221-822-0
Fax: 0049-221-822-5304
O catálogo é permanentemente actualizado; peça ao Telex: 8812-0 khd d
seu associado da DEUTZ a edição mais recente. http://www.deutz.de

A sua Deutz AG

Você também pode gostar