Você está na página 1de 6

Manual de Operação e Instrução

dos redutores de engrenagens


helicoidais SEW para Torre de
Resfriamento Alpina

Conteúdo Página
0. Prefácio 2

1. Segurança 2
1.1. Designação de uso 2
1.2. Informações de segurança 2

2. Instruções de operação 3
2.1. Condições de entrega, armazenamento e transporte 3
2.2. Instalação do redutor 3
2.3. Adaptadores AM para motor IEC 4
2.4. Partindo o redutor 4

3. Instruções de manutenção 5
3.1. Trabalho de inspeções regulares 5
3.2. Lubrificantes recomendados 5
3.3. Período de troca do lubrificante 6
0. Prefácio

O objetivo desta documentação é facilitar a familiarização com o redutor e utilização em


aplicações designadas. O cumprimento destas Instruções de Operação e Manutenção é também
um pré-requisito para realização e afirmação de uma garantia.
Esta documentação contém informações importantes para uma operação segura, correta e
econômica do redutor. O cumprimento das informações contidas nesta documentação, evita risco
e reduz custos de reparos e tempo de manutenção como também aumenta a confiança e vida útil
do redutor.
Adicionalmente as Instruções de Operações e os regulamentos de prevenção de acidentes válidos
no Brasil, deverão ser observados os regulamentos específicos.

1. Segurança

1.1. Designação de uso

O redutor foi fabricado de acordo com o declarado e reconhecido pelos regulamentos de


segurança. Porém, perigos para a vida do usuário ou efeitos negativos para o redutor e outros
materiais podem surgir durante a utilização.
O redutor foi especificado somente para utilização em máquinas, considerando os dados técnicos
do Capítulo 2. Qualquer outra utilização ou aplicação fora desta, é julgada como uso não
especificado. O fabricante não se responsabiliza por qualquer dano que surja neste caso. A
responsabilidade será somente do usuário.
A utilização designada também inclui observância às Instruções de Operações e as condições de
inspeções e manutenção. As Instruções de Operações deverão permanecer disponíveis próximo a
máquina.
O redutor só poderá ser operado sem defeitos técnicos.
Somente peças de reposição originais da SEW-Eurodrive deverão ser utilizadas nos reparos.

1.2. Informações de segurança

- O redutor poderá ser operado somente quando bem vedado! Se o redutor não estiver bem
vedado durante a operação, poderá haver vazamento do lubrificante e infiltração de água.
- O redutor poderá ficar com sua temperatura elevada (>80°C), durante o seu funcionamento.
Não toque! Poderá causar queimaduras.
- Alguns dispositivos de proteção poderão ser montados no redutor, o qual não deverá ser
removido!
- Nenhuma modificação, acessórios ou alterações podem ser efetuadas no redutor, poderão
implicar no seu funcionamento!
- Somente pessoal treinado ou instruído, com conhecimento correspondente e experiência,
poderão se dispor para o trabalho requerido!
- Para a colocação em operação, as pessoas que trabalharão com o redutor deverão ter lido e
compreendido as Instruções de Operações e particularmente a informação de segurança antes
de começar o trabalho. Isto aplica-se particularmente as pessoas que trabalham com o
redutor ocasionalmente (ex.: colocação em operação, manutenção).
- O redutor deverá ser checado regularmente para qualquer dano exterior visível ou defeitos!
- Qualquer alteração que ocorra (incluindo comportamento operacional) deverá ser informada a
unidade de Service mais próximo! Se necessário, pare o redutor imediatamente!
2. Instruções de operação

2.1. Condições de entrega, armazenamento e transporte

No ato da entrega, inspecione o redutor para verificar se existe danos causados pelo
transporte. Pode ser necessário evitar a colocação em funcionamento.
O redutor é fornecido pronto para operação.
O redutor só poderá ser movimentado pelos olhais de suspensão do redutor. Eles são projetados
somente para o peso do redutor/motoredutor, não coloque nenhuma carga adicional.
Utilize equipamentos de manipulação apropriados. Remova todos os dispositivos de fixação
usados durante o transporte, antes de iniciar a descarga.

2.2. Instalação do redutor

Após a remoção da embalagem, as engrenagem ou o redutor, deverão ser inspecionados para


qualquer dano. Qualquer parte removida para propósitos de transporte, deverá ser
cuidadosamente reinstalada antes da colocação em operação!
Os dados da placa de identificação deverão estar de acordo com a tensão de alimentação.
O redutor só pode ser montado ou instalado na forma construtiva especificada e numa superfície
retificada1 ), que absorva as vibrações e seja rígida a torção.
Não aperte os pés da carcaça do motor e os flanges de montagem uma contra a outra!
Os redutores são fornecidos na versão “anticorrosiva”. Todos os danos na superfície pintada (por
exemplo, válvula de respiro) devem ser reparados.

1) Máximo desnivelamento permitido para montagem do flange (valores em referência à DIN ISO1101): com flange
120 – 600 mm erro máximo 0,2 – 0,5 mm.
2.3. Adaptadores AM para motor IEC

Montagem do
acoplamento
(adaptador IEC
AM63 –225)

1. Limpe o eixo do motor e as superfícies dos flanges do motor e do adaptador.


2. Retire a chaveta do eixo do motor e substitua pela chaveta (484) que acompanha a
unidade.
3. Aqueça a o meio acoplamento (479) até aproximadamente 80°C e instale no eixo
do motor, até o batente do eixo do motor.
4. Utilize o parafuso (481) para fixar a chaveta e o meio acoplamento ao eixo do
moto.
5. Efetue a vedação na junção dos flanges, utilizando Loctite 574, para evitar a
penetração de água entre o motor e o adaptador AM.
6. Monte o motor ao adaptador.
7. Para garantir a vedação do equipamento contra vapores de água pelos flanges e
tampas do redutor e do adaptador, deverá ser aplicado massa plástica TEROSTAT
930 nas cabeças dos parafusos, bolsas de extração dos flanges e tampas.

2.4. Partindo o redutor

Ensaio
Como primeira fase da colocação em operação recomendamos que sejam observados os
seguintes aspectos: suavidade do trabalho, vibração, ruídos durante o funcionamento,
temperatura, vazamentos e lubrificação. Se um mau funcionamento for detectado, a causa
deverá ser localizada e eliminada.

Medição da potência do motor


No início do funcionamento, recomendamos que seja efetuada uma medição da potência do
motor elétrico, para assegurar que um redutor foi satisfatoriamente selecionado. Particular
atenção deverá ser prestada aos picos de carga desde que possam ter uma influência decisiva na
vida útil do redutor.
3. Instruções de manutenção

O propósito principal da manutenção é prevenir qualquer dano ao redutor. Reparos no redutor só


poderão ser realizados com ele sem funcionamento. As medidas mais importantes relativos ao
redutor deverão ser documentadas:
- Data de montagem.
- Colocação em funcionamento, parada, bem como alguma característica saliente determinada.
- Data da colocação em funcionamento, bem como as medições de potência.
- Data da primeira troca de óleo e tempo de operação
- Data de todas análises de óleo.
- As vedações deverão ser checadas regularmente e substituído caso necessário.
- Redutores instalados em um ambiente agressivo com alta ocorrência de poeira, também
deverá ser monitorada a temperatura regularmente.

3.1. Trabalho de inspeções regulares

Inspeções visuais deverão ser regularmente efetuadas no redutor.

O nível de óleo deverá ser verificado regularmente e se necessário, corrigir quando o redutor
estiver parado. Algum lubrificante poderá ser retirado pelo parafuso de dreno de óleo e isto
poderá ser testado a qualidade do lubrificante. Uma alteração do lubrificante deverá ser
considerada caso houver impurezas.
São recomendados os períodos de inspeção e manutenção para o redutor, conforme segue:

Freqüência O que fazer?


Cada 3000 horas de funcionamento, Verificar o óleo
ou pelo menos de 6 em 6 meses
Cada 10000 horas de Troca do óleo sintético
funcionamento Substituição da graxa dos rolamentos

3.2. Lubrificantes recomendados

Só poderá ser garantida uma vida longa de serviço e operação segura do redutor de alta
qualidade com lubrific antes satisfatórios e observância dos intervalos de manutenção específica.
Assim somente lubrificantes recomendados pela SEW Eurodrive poderão ser utilizados.

Caso o lubrificante utilizado não foi recomendado pela SEW Eurodrive e uma falha
devido o lubrificante ocorra no redutor, neste caso a SEW Eurodrive não assume
nenhuma garantia neste caso.

Informações referentes aos lubrificantes recomendados podem ser encontrados nos dados
técnicos do redutor. Lubrificantes recomendados pela SEW Eurodrive podem ser encontrados na
tabela abaixo.

Óleo sintético CLP HC


ISO VG220
Móbil Mobilgear SHC 630
Klüber Kübersynth EG 4-200
Shell Omala 220 HD
Texaco Pinnacle EP 220
Fuchs Renolin Unisyn

Graxa dos rolamentos


Mobil Mobiltemp SHC 100
3.3. Substituição do lubrificante

- O lubrificante deverá ser drenado “morno”.


- Remova o parafuso de dreno de óleo.
- Drenar o lubrificante por completo.
- Reinstale o parafuso de dreno de óleo.
- Complete com lubrificante novo até o nível de óleo indicado.

Intervalos para troca de óleo


Devido os redutores serem fornecidos com óleo sintético (CLP HC) e trabalhar com temperaturas
de banho de óleo constantes de até 90°C, é recomendado que a substituição do óleo ocorra após
10000 horas de operação(veja diagrama).

Alteração do tipo de óleo


Óleos minerais e óleos sintéticos não poderão ser misturados!

Substituição do óleo
Substitua o óleo apenas quando o redutor estiver à temperatura de utilização.
1. Desligue o acionamento e previna sua ligação involuntária! Aguarde que o redutor esfrie.
2. Coloque um recipiente debaixo do dreno.
3. Remova o bujão de dreno.
4. Remova o bujão de nível, válvula de respiro.
5. Retire o óleo completamente.
6. Reinstale o bujão de dreno.
7. Abasteça com óleo novo através do orifício de respiro, com a quantidade de óleo
informada na secção 2.2.
8. Reinstale o bujão de nível de óleo e a válvula de respiro.

Você também pode gostar