Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
SÉRIE ACVc-AQ-BQ-AJ-AW
ATENÇÃO!
As máquinas elétricas SICMEMOTORI são utilizadas em ambientes industriais. Durante o funcionamento, podem
constituir uma fonte de perigo grave, tanto para pessoas como para objetos. Eles devem, portanto, ser instalados
corretamente, comissionados e mantidos e as proteções/resguardos não devem ser removidos ou modificados.
Estas instruções não cobrem todos os possíveis problemas e casos que podem ocorrer durante o uso das máquinas
elétricas. A SICMEMOTORI deve ser imediatamente informada sobre qualquer problema que não esteja contemplado
nestas instruções.
Código M-CA-VS-E-10
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
ÍNDICE
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 2
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
ANOTAÇÕES IMPORTANTES
A fim de evidenciar todos os perigos para o operador que utiliza a máquina elétrica rotativa, as diversas operações ou situações serão escritas
a negrito e/ou com sucessivas advertências, consoante o seu grau de periculosidade:
PERIGO!
Operações e/ou situações que podem levar a lesões corporais graves, até mesmo a morte, se as
instruções dadas não forem seguidas escrupulosamente.
ALARME!
Operações e/ou situações que devem ser observadas escrupulosamente para evitar lesões graves em
pessoas e/ou danos ao meio ambiente.
Cuidado!
Operações e/ou situações que devem ser seguidas escrupulosamente para evitar lesões em pessoas,
contaminação do ambiente circundante e danos materiais.
ATENÇÃO!
Operações e/ou situações que requerem atenção especial.
DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA
Altas tensões e peças rotativas podem causar ferimentos graves e/ou ferimentos fatais. O uso de máquinas elétricas pode, portanto,
ser muito perigoso. A instalação, o funcionamento e a manutenção das máquinas elétricas devem ser realizados por pessoal
qualificado, de acordo com as normas aplicáveis e com as Normas vigentes nos diversos países.
Para as máquinas elétricas objeto deste manual, é importante cumprir as disposições de segurança para proteger o pessoal de
possíveis lesões. Em particular, o pessoal deve ser informado para:
• use todas as precauções e procedimentos durante a movimentação, levantamento, funcionamento e manutenção da planta.
As máquinas elétricas devem ser transportadas, comissionadas, mantidas e reparadas exclusivamente por pessoal qualificado, com
a supervisão de um especialista que verifique a exatidão dessas operações. O pessoal qualificado deve estar devidamente autorizado
pelo responsável de segurança da empresa onde as máquinas estão instaladas. Com relação a este ponto, o Regulamento
Internacional IEC364 proíbe o uso por pessoal não qualificado quando a máquina está energizada. Antes de iniciar qualquer
intervenção de manutenção, verifique se:
• Os enrolamentos da máquina foram desconectados da rede elétrica e esta não pode ser
reconectada acidentalmente;
O não cumprimento do aterramento da máquina pode causar a morte. O aterramento de máquinas e instalações deve ser realizado
de acordo com as normas vigentes nos diversos países.
Qualquer modificação na máquina deve ser expressamente autorizada por escrito pela SICMEMOTORI.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 3
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
1. GENERALIDADES
1.1 Normas de Aplicabilidade e Referência
Estas instruções se aplicam aos motores CA de carcaça quadrada fabricados pela SICMEMOTORI, quando instalados em ambientes industriais.
Este manual não é válido para motores de corrente alternada instalados em ambientes com risco de explosão.
Este manual foi elaborado de acordo com a Diretiva de Máquinas 2006/42/CE e as Normas UNI EN292-1 e 292-2.
Figura 1
Fator de potência
Deslizamento Cos ÿ nmax Velocidade máxima permitida
Wgt Peso do motor
EU SOU forma de construção
DE brg rolamento DE
NDE brg rolamento NDE
Fã Tipo de ventilador elétrico e características
Codificador Tipo de codificador e recursos
Freio Tipo de freio e características
Também foi feita referência às seguintes diretivas, especificamente pelas razões listadas a seguir: - Diretiva EMC 89/336/EEC
(Compatibilidade Eletromagnética) - Diretiva de Máquinas 2006/42/CE Os
motores/geradores elétricos são
componentes que são incorporados a outros máquinas, sistemas e plantas e, portanto, o comportamento EMC resultante é de
responsabilidade do fabricante do
máquina ou planta incorporando o motor/gerador.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 4
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Com referência à Diretiva 2006/42/EC, deve ser especificado que os motores/geradores devem ser instalados de acordo com as instruções de instalação e
não podem ser colocados em serviço até que a máquina na qual estão incorporados tenha sido declarada em conformidade com o Diretriz de Máquinas
2006/42/EC.
1.4 Uso e preservação deste manual. Limites de uso Este manual foi
elaborado para tornar o uso deste produto fácil e seguro para o operador. O operador deve ser: • Especialista na utilização de produtos
destinados exclusivamente a uso industrial e profissional; • Informado sobre os perigos que podem
ocorrer através do uso de máquinas rotativas elétricas para tensões de alimentação de até
1000 V.
A SICMEMOTORI disponibiliza-se, mediante pedido específico por escrito, para dar formação aos colaboradores do Cliente (ou utilizador final) quanto à
correta utilização e manutenção dos produtos, tanto no local de instalação como no estabelecimento da SICMEMOTORI. Para mais informações contacte a
SICMESERVICE.
Este manual deve estar sempre disponível para o pessoal que utiliza os motores/geradores e uma cópia deve ser mantida (pelo usuário) para referência
futura
A SICMEMOTORI reserva-se o direito de fazer as alterações necessárias neste manual, sem atualizar os manuais anteriores.
1.6 sicmeservice
A SICMESERVICE oferece-se para serviços de manutenção visando a otimização dos processos produtivos, que abrangem todos os motores elétricos.
Manutenção preventiva
A manutenção preventiva permite avaliar os motores e planejar eventuais manutenções preventivas em caso de parada programada da planta.
Manutenção preventiva A
manutenção preventiva é realizada nas oficinas SICMEMOTORI, e consiste em uma série de serviços que restauram o estado original dos motores.
Manutenção extraordinária
Permite evidenciar a necessidade de intervenções mais resolutivas. Os escritórios técnicos do SICMEMOTORI podem realizar uma avaliação exata do que
é necessário para a restauração da funcionalidade completa.
No caso de reparo antieconômico, o escritório técnico pode realizar o dimensionamento correto para a substituição de qualquer tipo de motor de qualquer
marca por outro tecnologicamente mais avançado.
Sr. A. Dolfi
Tel. +39-011-4076464
Fax +39-011-4500047
Celular. +39-348-2716623
e-mail: service@sicmemotori.com
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 5
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
produtos normalmente sujeitos a desgaste (ex: rolamentos, filtros). A garantia também se extingue em caso de inobservância do disposto nas INSTRUÇÕES DE
INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO, disponíveis a pedido do Cliente, cujo extrato se encontra nas caixas de ligação de todas as máquinas fornecidas pela
SICMEMOTORI. Se uma peça tiver de ser substituída ou reparada, a garantia é renovada apenas para essa peça. O Cliente não pode reter o pagamento à
SICMEMOTORI sob a alegação de que a garantia não é satisfatória.
No entanto, o Cliente perde a garantia sempre que omitir a respectiva reclamação para os efeitos do art. 1495 1º
parágrafo do Código Civil.
Planejamento e construção. São realizados de acordo com a Norma IEC 60034, conforme tabela a) indicada abaixo:
Tabela a)
Testes. Todas as máquinas de corrente alternada produzidas pela SICMEMOTORI passam por uma inspeção completa na Câmara de Testes da Empresa, onde é
verificado o cumprimento dos requisitos contratuais.
Garantia da Qualidade. Todo o processo de produção é gerido pelo Sistema de Garantia da Qualidade interno, que é responsável pelo correto cumprimento dos
procedimentos e instruções de construção, controle, teste e inspeção emitidos pelo Sistema da Qualidade interno.
O Sistema de Qualidade interno é certificado e controlado pelo QCS (*) em conformidade com as Normas Europeias ISO 9001-2000.
(*) O Sistema de Certificação de Qualidade QCS é gerido pelo IMQ em colaboração com o CESI, e faz parte do CISQ (Certificação do Sistema de Qualidade
Italiano) e adere ao acordo internacional EQNET.
Ambiente de instalação. A máquina é geralmente concebida para funcionar em ambientes secos e limpos. A presença de humidade elevada (ou instalação no
exterior), e/ou agentes ou pós agressivos na atmosfera, deverá ser comunicada aquando da encomenda; o arranjo construtivo a ser adotado para obter um
funcionamento aceitável nestas condições deve ser acordado e indicado na confirmação do pedido. Finalmente, a máquina é projetada, a menos que sejam feitos
acordos diferentes com o Cliente: • Para temperaturas ambientais de –15 +40°C • Para alturas máximas acima do nível do mar de 1000 m.
Diferentes condições de temperatura ou altura de instalação, normalmente levam a variações nos valores nominais de desempenho (contatar a SICMEMOTORI).
Consulte o ponto 1.12 para problemas de elevação quando a temperatura ambiente é muito baixa.
Fonte de energia. A máquina é projetada para fornecer desempenho contratual (potência – torque – velocidade) se alimentada em condições nominais conforme
indicado na placa. O fornecimento de energia incorreto pode levar à impossibilidade de fornecer o desempenho contratual ou a falhas por falha ou intervenção das
proteções.
Proteções. A máquina deve estar permanentemente protegida contra situações de alimentação ou carga inaceitáveis e contra a ocorrência de avarias. A
SICMEMOTORI está sempre disponível para colaboração a fim de identificar as proteções mais adequadas para
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 6
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
cada caso particular. A falta ou calibração incorreta ou ineficiência das proteções necessárias, consequentemente, excluem a SICMEMOTORI de qualquer responsabilidade
em caso de falhas ou avarias.
A Proteções elétricas As
máquinas são normalmente fornecidas com algumas proteções de natureza elétrica, que devem ser conectadas e cujo funcionamento deve ser verificado antes do
comissionamento da máquina.
As máquinas também devem ser aterradas antes de serem colocadas em funcionamento (consulte o parágrafo 4.2).
B Proteções mecânicas Antes
do comissionamento das máquinas, o usuário deve verificar se todas as proteções mecânicas da máquina estão funcionando. Em particular, a máquina não deve ser
utilizada se:
• A máquina não foi devidamente fixada à sua base (ver par.2.2); • As escotilhas da máquina
não foram fechadas corretamente; • A tampa da caixa de ligação principal
(e auxiliares se houver) não foi fechada corretamente com seus parafusos, a fim de evitar
contato acidental com partes vivas;
• O ventilador não possui o filtro montado (se houver) ou se faltar, uma rede de proteção para evitar contato acidental com
os rotores do ventilador.
Além das proteções mecânicas inerentes à máquina, o Usuário também deve verificar se todos os componentes acoplados às próprias máquinas e em movimento
(articulações, polias, correias de transmissão, etc.) estão adequadamente protegidos contra contato acidental.
C Proteção contra risco de calor
Durante o funcionamento, as superfícies externas da máquina AC podem atingir valores muito altos (risco de calor). Por esse motivo, placas de advertência são aplicadas
nas próprias superfícies da máquina indicando esse risco. O usuário deve colocar barreiras de proteção ao redor da máquina se esta for instalada em áreas com risco de
contato mesmo acidental com os operadores.
D Proteções contra nível acústico Antes de
colocar a máquina em funcionamento, o Utilizador deve certificar-se de que todas as proteções contra os ruídos emitidos pela máquina estão a funcionar.
A SICMEMOTORI coloca-se à disposição para fornecer a sua experiência nesta área.
Os valores de ruído das máquinas SICMEMOTORI estão descritos na tabela 1.11 abaixo.
Motor Pressão sonora Pressão sonora Pressão sonora Pressão sonora Pressão sonora
(dBA) (dBA) (dBA) (dBA) (dBA)
AQCa-BQCp BQAr-BQCr ACVc AJ AW
IC416 IC06 - IC416 IC416 IC06 IC9W7
71 --- --- 75 --- ---
80 --- --- 75 --- ---
90 --- --- 75 --- ---
100 69 --- --- --- 75
132 74 71 --- --- 75
160 81 84,5 --- --- 75
180 79 84,5 --- 84,5 75
225 --- 85 --- 84,5 75
280 --- 85 --- 85 ---
355 --- --- --- ---
83 (IC86W)
355 --- --- --- ---
85 (IC06))
Tabela 1.11
Os valores desta tabela referem-se aos valores emitidos pelas máquinas, e não necessariamente aos valores aos quais os trabalhadores estarão expostos. Estes últimos, de
facto, também dependem da presença de outras máquinas, do local de instalação, do tipo de trabalho, etc. O Utilizador deve decidir se os valores acima indicados conduzem
à necessidade de instalar barreiras de proteção acústica relevantes.
ATENÇÃO: No
destino, é recomendável examinar o estado da máquina para verificar se ela não sofreu danos durante o transporte. Caso tenha ocorrido algum
dano, entre em contato imediatamente com a transportadora para não perder a garantia. A reclamação deve chegar ao SICMEMOTORI em até 8 dias
após o recebimento da mercadoria!
Durante o manuseio, as máquinas devem ser levantadas fixando-as nos respectivos olhais posicionados nas superfícies da máquina.
Nunca utilize os olhais posicionados no sistema de refrigeração da máquina (ventiladores elétricos, trocadores de calor, etc.)
para mover a máquina. Se a carga estiver desequilibrada devido a juntas ou realizações particulares, deve ser equilibrada com cabos adicionais.
A elevação usando os olhais deve ser evitada quando a temperatura ambiente for inferior a –15°C .
A tabela a seguir fornece os pesos das máquinas, completas com sistema de refrigeração. Lembre-se que os pesos também são indicados nas
placas principais das próprias máquinas.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 7
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Motor Peso (kg) Peso (kg) Peso (kg) Peso (kg) Peso (kg)
AQCa-BQCp BQAr-BQCr ACVc AJ AW
IC416 IC06 - IC416 IC416 IC06 IC9W7
71B --- --- 8,2 --- ---
71L --- --- 9,5 --- ---
80B --- --- 12 --- ---
ANOS 90
--- --- 16 --- ---
90L --- --- 19 --- ---
90P --- --- 24 --- ---
100S 37 --- --- --- ---
100M 45 --- --- --- 60
100L 54 --- --- --- 75
100P 61 --- --- --- ---
100X 71 --- --- --- 90
132S 94 99 --- --- 95
132M 109 114 --- --- ---
132L 122 127 --- --- 120
132P 135 140 --- --- 130
132X 157 162 --- --- 150
160S 201 208 --- --- ---
160M 220 229 --- --- 215
160L 247 260 --- --- 240
160P 276 285 --- --- 265
160X --- --- --- --- 325
180S 370 385 --- 370 ---
180M 460 475 --- 460 420
180L 515 530 --- 520 480
180P --- --- --- 560 ---
180X --- --- --- --- 540
225S --- 740 --- --- ---
225M --- 820 --- 800 ---
225L --- 900 --- 880 760
225P --- 1030 --- 1000 860
225X --- 1185 --- --- 1000
280S --- 1230 --- 1300 ---
280M --- 1420 --- 1450 ---
280MX --- --- --- 1580 ---
280L --- 1680 --- 1650 ---
280P --- 1830 --- 1800 ---
280PX --- --- --- 1950 ---
355S --- 2300 --- --- ---
355M --- 2700 --- --- ---
355L --- 3100 --- --- ---
Para içar o motor, verifique o peso na placa e utilize dispositivos de içamento com maior capacidade.
ATENÇÃO: o descarregamento e o manuseio da máquina devem ser realizados por pessoal de exportação (estilingues,
operadores de guindaste, empilhadeiras, etc.); recomenda-se que uma pessoa na ronda auxilie nestas operações dando sinais.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 9
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
2 INSTALAÇÃO
Caso o Usuário não possua o desenho dimensional da máquina, poderá solicitá-lo, comunicando o número de série em relevo na placa principal, ao
escritório técnico da SICMEMOTORI.
2.2 Posicionamento
Para as máquinas com forma construtiva IM 1001 (B3, eixo horizontal com pés), a fixação deve ser feita com 4 parafusos de diâmetro adequado ao
furo dos pés (ver tabela 2.a).
A superfície de apoio deve ser nivelada, com tolerância tal que a diferença máxima entre os pés não seja superior a 0,1 mm (se necessário, utilizar
espessura de alinhamento) e deve ser capaz de suportar os torques gerados pelas máquinas elétricas (ver tabela 2.c ).
No caso de máquina com flange e eixo horizontal (forma construtiva IM3001 B5) ou eixo vertical (forma construtiva IM3011 - V1), a fixação no
contraflange deve ser feita com parafusos conforme tabela 2.b e número correspondente a os orifícios da flange. A superfície do contraflange deve ser
trabalhada com precisão, de forma a garantir planaridade e perpendicularidade ao eixo da máquina comandada, com tolerância que corresponda no
mínimo à classe normal conforme DIN 42955. Espessuras de alinhamento não são permitidas.
A superfície de apoio e/ou contraflange de aplicação deve ser rígida, não deformada e sem vibrações.
As máquinas com forma construtiva IM 2001 e derivados (com eixo e flange) devem ser instaladas tendo como referência a tabela 2.a referente aos
parafusos de fixação dos pés e a tabela 2.b para os fixadores dos parafusos de flange.
Tabela 2.a – Dimensões dos parafusos para fixação do motor na base e torques de
acoplamento *O comprimento do parafuso deve ser entendido como o comprimento máximo dos parafusos hexagonais inseridos dos
pés em direção à base
**
Os torques indicados são para parafusos métricos de passo grande, material 8G
Diâmetro da
distância
Parafusos * Torque de acoplamento (Nm) **
do centro
dos furos
do M10X30 50
M12X35 85
M12X35 85
M16X45 200
M16X45 200
M16X50 200
M16X50 200
M20X65 400
flange 165 215 265 M20X65
300 350 400 500 600 740 400
Tabela 2.b – Dimensões dos parafusos para fixação do motor no contra-flange e torques de acoplamento
*
O comprimento do parafuso deve ser entendido como o comprimento máximo dos parafusos hexagonais inseridos de dentro do motor
em direção ao contra-flange
**
Os torques indicados são para parafusos métricos com grande passo, material 8G
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 10
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Tamanho do motor Carga dinâmica máxima de Tamanho do motor Curto-circuito máximo Tamanho do motor Curto-circuito máximo
curto-circuito (*) (N) carga dinâmica (*) (N) carga dinâmica (*) (N)
(*) em cada área B. A tensão da carga de compressão (+) ou tração (-) está ligada à reação eletrodinâmica e depende do sentido de rotação.
Cuidado!
A base da máquina, seja ela em rejunte de ferro ou cimento, deve ser feita por especialistas neste setor.
IMPORTANTE: no caso dos motores AW é imprescindível que a superfície de fixação seja perfeitamente plana para evitar
deformações e/ou quebra das blindagens com consequente atrito entre o rotor e o
estator e/ou perda do líquido refrigerante.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 11
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
O componente de acoplamento e o tipo de transmissão são escolhidos e projetados com base nas condições particulares de uso. A responsabilidade pela escolha e
planejamento é de responsabilidade do Cliente: a SICMEMOTORI é responsável pela exatidão dos dados técnicos de sua competência, os quais são fornecidos ao
Cliente mediante solicitação. Antes da montagem do componente do acoplamento, é necessário utilizar um solvente adequado para remover a pintura protetora que
reveste a ponta do eixo. Não use papel abrasivo. A tolerância de trabalho do furo deve corresponder ao diâmetro nominal do eixo indicado nos desenhos dimensionais
com tolerância do sistema ISO.
a) Motor b)
Componente de transmissão
c) Ferramenta de montagem
Os furos de óleo para futuras extrações devem estar limpos e sem a presença de quaisquer resíduos de trabalho.
• Aqueça o cubo para obter a folga necessária para a montagem; isso pode ser feito em banho de óleo a cerca de 220 °C (o ponto de ignição normal para óleos
é cerca de 270 °C; verifique este valor para o óleo que está sendo usado!). se forem necessárias temperaturas mais altas, o cubo deve ser aquecido por
indução ou colocado em um forno de circulação de ar. • Para garantir que a montagem do cubo no
eixo ocorra facilmente, verifique o diâmetro interno do cubo com um micrômetro, antes de iniciar as operações de contração.
Atenção
Se a superfície da ponta do eixo e/ou o furo do cubo estiverem danificados, esses danos devem ser eliminados ANTES da montagem
com pedra indiana.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 12
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Para manter a tração no eixo igual ao torque, aumente o ângulo da polia motriz envolvido pelas correias (aumente o intereixo entre as duas polias – para conter a
relação de redução).
Para um bom acoplamento das correias, deve haver um bom paralelismo entre os eixos e deve haver um sistema fácil e seguro de tensionamento das correias.
Para montar corretamente o motor no redutor é indispensável alinhar exatamente o eixo do motor, o eixo oco do redutor e os dois flanges de acoplamento.
Quaisquer vibrações e irregularidades na rotação são indícios de alinhamento impreciso que causam anomalias de funcionamento e quebra do eixo do motor.
Consulte também o parágrafo relativo às posições de montagem recomendadas e especialmente à montagem em forma construtiva B5 + suporte (par. 3.6).
1 Posicione o redutor com o eixo oco para acoplamento ao motor (eixo rápido) voltado para cima. O redutor não deve estar conectado a nenhuma carga e o
eixo lento deve estar livre para girar.
2 Verifique a perpendicularidade e a concentricidade do flange do redutor em relação ao eixo oco usando um comparador mecânico.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 13
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
15 Insira os parafusos que fixam o flange do motor ao flange do redutor, mas não os aperte. Aparafuse-os manualmente até que estejam parcialmente apertados.
16 Alimente o motor e faça-o funcionar (se possível em baixa velocidade). Nesta fase, o redutor pode ficar sem lubrificante. Limite o teste a alguns minutos.
1 Fixe o motor à estrutura da máquina através do flange. (para acoplamento com redutor de engate direto, ver também parágrafo relativo).
2 Posicione o suporte na parte traseira do motor. As molas Belleville só devem empurrar a tampa traseira nas proximidades dos furos de fixação (área dos
pés). Este ponto é reforçado e, portanto, é a área mais adequada para realizar o impulso. Não posicione as molas Belleville na zona central do motor (no
estator) pois podem deformar-se.
3 Aperte os parafusos de pressão manualmente até que as molas Belleville se apoiem na tampa traseira do motor.
4 Aperte os parafusos até obter o empuxo correto.
Nesta fase é necessário verificar a compressão das molas e dosar com precisão a força a aplicar na chave. Dado o passo do parafuso e a força que o
braço da chave aplica, é muito fácil ultrapassar o impulso ideal sem perceber.
O impulso a ser aplicado pode ser calculado e controlado usando uma chave dinamométrica e a fórmula abaixo.
5 Fixe os parafusos usando as contraporcas e marque o ponto de referência para qualquer futura desmontagem do conjunto.
6 Enquanto o motor estiver girando, verifique se não há vibrações e/ou ruídos estranhos.
M = F * h / 628
F = força de empuxo a ser aplicada em [kg] -(deve ser 50% do peso do motor). h = passo do
parafuso em [mm]
M = torque de calibração da chave dinamométrica em [Nm]
Figura 1 Figura 2
4. COMISSIONAMENTO
4.1 conexões elétricas
Todas as máquinas são normalmente fornecidas com caixas de cabos completas com placas de terminais. Os cabos são marcados com as letras indicadas no diagrama
anexado à máquina.
Os terminais são marcados de acordo com os regulamentos IEC 60034-8.
Para as ligações consulte o par 4.10, ligando a máquina no sentido de rotação previsto.
O sentido de rotação pode ser horário ou anti-horário indiferentemente.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália Tel. M-CA-VS-E-10
+39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 14
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
A pedido, ao fazer o pedido, às vezes, cabos livres podem ser fornecidos em vez de placas de terminais. O comprimento dessas etiquetas deve ser
acordado. Também para este caso valem as considerações quanto à marcação dos terminais e esquemas de ligação.
PERIGO!
A máquina deve estar sempre conectada à planta de terra do estabelecimento.
Um parafuso com arruela antiachatamento é preparado em posição visível para aterramento no estator ao longo
com parafuso na caixa de ligação, ambos completos com placa e marcação. Ambos os parafusos devem ser conectados à planta
de terra.
Certifique-se de que não haja tinta entre os parafusos e a superfície da máquina. Se necessário, remova a tinta antes de realizar
a conexão.
ALARME!
Durante e imediatamente após a medição da resistência de isolamento, os terminais da máquina são potencialmente perigosos
e não devem ser tocados. Verifique se não há resíduos de tensão.
Se esta condição não existir, as causas e soluções podem ser as seguintes: a) Presença de pó.
A poeira não gordurosa pode ser removida com um pano limpo e seco ou, melhor ainda, com um aspirador. A poeira que se forma em partes inacessíveis
pode ser eliminada limpando o interior da máquina com um sopro de ar limpo e seco a uma pressão entre 2-3,5 bar. Antes desta operação, remova as
escotilhas de inspeção ou fechamento. Repita o teste de isolamento. b) Presença de graxa ou óleo. Limpe
com um pano umedecido (não embebido) em solvente dielétrico. Se o problema persistir, desmonte a máquina e lave e seque as partes interessadas em um
forno por 3 ou 4 horas a uma temperatura de 100-120°C.
Repita o teste de isolamento antes de reutilizar o motor. •
Verifique se os motores assíncronos de quaisquer ventiladores elétricos (ou trocadores de calor) estão preparados para serem alimentados corretamente
pela rede elétrica por corrente alternada disponível (número de fases, tensão, frequência) e girar no sentido indicado.
• Para motores com permutador de calor ar-água, verificar o bom funcionamento do circuito de água. • Para
motores refrigerados a líquido (motores da série AW):
o Encher o circuito de refrigeração e fazer sair todo o ar presente (ver Anexo D); o
Verifique o correto funcionamento do sistema de refrigeração e verifique se o fluido circula no circuito; o Verifique a
capacidade real e a pressão máxima do circuito.
• Certifique-se de que os contatos do relé de proteção para falhas de ventilação (pressostato) comutam com o ventilador em função. No caso de
ventilação com tubos, certifique-se de que a qualidade do ar e os dados de capacidade e pressão correspondem aos valores prescritos e verifique
a direção do ar de ventilação. • Verifique se a
frequência e a tensão da fonte de alimentação são iguais às indicadas na placa. • Verifique se todos os acessórios
e/ou dispositivos de proteção foram conectados corretamente e estão funcionando. • Para motores com freio:
o Verifique o funcionamento
o Verifique se não há atrito quando o freio é acionado (liberado)
PERIGO!
O trabalho só pode ser realizado em máquinas elétricas se houver certeza de que a máquina não está conectada à rede elétrica.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 15
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
-
Aumentando o valor da tensão de alimentação do inversor (V-in) colocando um transformador boost entre a linha e o inversor (exemplo A).
-
Combinando um motor com tensão nominal (Vn) menor que a tensão de rede (V-in) e porém igual à tensão real de saída fornecida pelo inversor (V-out
máx) (exemplo B)
Parametrizando o inversor de forma a obter uma forma de onda para a tensão de saída (V-out máx) deformada “quase onda quadrada” com valor eficaz
equivalente ao valor nominal do motor (Vn) (exemplo C). Porém esta condição faz com que a temperatura de funcionamento do motor aumente.
Nota: se o valor da tensão (V-out max) for inferior ao valor nominal do motor (Vn), a perda de desempenho é detectada nas proximidades da velocidade nominal e
em toda a faixa de funcionamento da potência constante somente se o ajuste do V A relação /f do inversor corresponde ao valor nominal, por exemplo, 360 V / 45,9
Hz (correspondente ao valor nominal do motor 400 V / 51 Hz). Se uma relação diferente for definida, por exemplo, com valor de 360 V / 51 Hz, a perda de
desempenho pode ser detectada em toda a faixa de velocidade.
Exemplo a)
Linha de alimentação (entrada V) 400V
Tensão máxima de saída (V-out max) 360V
Tensão nominal do motor (Vn) 400V
Coloque um transformador na linha que aumente a tensão (V-in) até 440-450V.
O tamanho do inversor e a corrente do motor não mudam.
Exemplo b)
Linha de alimentação (entrada V) 400V
Tensão máxima de saída (V-out max) 360V
Tensão nominal do motor (Vn) 330V
Parametrize o inversor usando os dados do motor 330V O
tamanho do inversor e a corrente do motor aumentam proporcionalmente à diminuição da tensão Vn (In x 400 / 330).
Exemplo c)
Linha de alimentação (V-in)…………………..400V
Tensão máxima de saída (V-out max)…. 360V Tensão
nominal do motor (Vn)………..400V Parametrize
o inversor com a função de onda quase quadrada ativa
Alimentação de linha trifásica (entrada V)
AC 3-ph
Conversor
de frequência
(Inversor)
AC 3-ph
Motor de
E Tensão nominal do motor (Vn)
serviço do inversor
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália Tel. M-CA-VS-E-10
+39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 16
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
APLICAÇÕES COM CAMPO DE AJUSTE COM POTÊNCIA CONSTANTE ESTENDIDA (consulte o diagrama tensão-frequência B)
Campo de ajuste com torque constante (0 –fn)
Nesta parte da curva, a tensão fornecida pelo inversor (V-out) aumenta proporcionalmente com a frequência da fonte de alimentação (de 0 até a velocidade básica
fn).
Campo de ajuste em potência constante (fn – fmax)
Nesta parte da curva a tensão fornecida pelo inversor (V-out) aumenta de forma desproporcional em relação à frequência até atingir o valor máximo que pode ser
fornecido pelo inversor (V-out máx).
Em aplicações específicas (fuso, bobinadeiras etc.) e em geral quando alta é necessária uma relação de ajuste entre velocidade máxima e velocidade básica do
motor, juntamente com boa capacidade para carga máxima também na área de funcionamento de potência constante, a tensão máxima de saída do inversor (V-out
max) deve exceder o valor nominal do motor (Vn).
O aumento de tensão deve ocorrer somente no campo de funcionamento de potência constante (defluxo) conforme indicado nos gráficos abaixo.
Nestas condições (Vn) será o valor nominal do motor e (V-out máx) a tensão máxima de saída do inversor.
Recomenda-se manter uma margem de cerca de 20% entre a tensão nominal do motor e a tensão máxima de saída do inversor. Margens maiores permitirão maior
sobrecarga no campo de funcionamento de potência constante.
Para permitir este tipo de ajuste estão disponíveis diferentes valores nominais para os enrolamentos que permitem a combinação com as diversas tensões de
alimentação e tensões de saída do inversor.
Obs.: O valor nominal da tensão do motor mais utilizado para essas aplicações é 330V. Para o cálculo correto da tensão nominal do motor (Vn) também é
necessário considerar o indicado no parágrafo anterior. A escolha do motor com tensão nominal de 330Vn só é indicada se a tensão real de saída do inversor for de
400V-out máx. Se a tensão máxima de saída do inversor (V-out max) for menor que 400V, os valores nominais devem ser restaurados para obter um ganho de tensão
de cerca de 70V entre Vn e V out max.
Observação A velocidade n1 com funcionamento em potência constante (Pn) só pode ser obtida com o aumento da tensão do
inversor de pelo menos 70V entre nn e n1 (fn e f1).
Observação
Com alguns inversores, não é possível definir dois valores de tensão de saída diferentes (Vn e V-out max) e, por esse motivo, o ajuste de tensão conforme indicado
no diagrama B) não pode ser realizado.
Para resolver este problema, é possível definir o valor Vn igual ao valor V-out max no inversor e reproporcionar o valor de frequência Fn.
Exemplo:
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 17
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Observação A velocidade n1 com funcionamento em potência constante (Pn) só pode ser obtida com um aumento da tensão fornecida pelo inversor mínimo
de 70V entre nn e n1 (fn e f1).
A) Funcionando com potência constante limitada (70% de n1)
B) Funcionando em potência constante estendida (Pn @ n1)
Descrição
nn Velocidade de rotação nominal
Velocidade máxima de rotação em potência constante (Pn)
n1 nmax Velocidade máxima de rotação com potência reduzida.
Pn Potência mecânica nominal no eixo para fator de serviço S1 Mn Torque
nominal no eixo Vn Tensão nominal do
motor Vmax Tensão máxima
fornecida pelo inversor fn Frequência nominal f1 Frequência
na velocidade n1
Pelo contrário, uma calibração grosseira ou incorreta leva a uma notável perda de desempenho, superaquecimento, funcionamento irregular e, em muitos casos, à
impossibilidade de explorar as potencialidades do produto.
Por isso é muito importante parametrizar o inversor introduzindo os parâmetros nominais do motor ao qual está conectado.
Todos os parâmetros fundamentais que devem ser utilizados para calibração estão indicados na placa do motor; além disso, outros dados podem ser solicitados
diretamente ao fabricante do motor.
Os parágrafos 4.0 e 4.1 mostram a placa do motor com todos os parâmetros necessários.
Durante a introdução dos dados, preste atenção especial ao valor do motor na placa e à correspondência do parâmetro relativo do inversor.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 18
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Verifique se o valor (Hz) e (V) são efetivamente relativos à relação tensão:frequência do inversor. Com o uso do inversor de malha fechada, é muito importante introduzir
a frequência nominal, velocidade e valores de funcionamento corretos. A introdução de um valor incorreto determina uma notável perda de torque (mesmo superior a
50%).
a) Exemplo de programação com valor (nn) e (Hz) síncrono (Slip) para subtrair.
Dados do motor: nn 1500rpm - 50Hz – 400V – escorregamento
55rpm
Programação: Parâmetro de velocidade nominal do motor……….1445rpm (1500 – 55rpm)
Parâmetro de frequência nominal do motor ……..50Hz
Parâmetro de tensão nominal do motor ……..400V
b) Exemplo de programação com valor (nn) e (Hz) assíncrono e (Slip) NÃO a ser considerado.
Dados do motor: nn 1500rpm – 51,5Hz – 400V –
Programação:
Parâmetro de velocidade nominal do motor ……….1500rpm
Parâmetro de frequência nominal do motor ……..51,5Hz
Parâmetro de tensão nominal do motor ……..400V Nota:
Alguns inversores não aceitam a introdução do valor nominal da frequência com ponto decimal. Neste caso também é
necessário re-proporcionar a velocidade nominal.
51,5Hz 1500rpm…nova programação….51Hz 1485rpm (1500rpm * 51 / 51,5Hz).
Os exemplos dados acima também são válidos para todos os outros valores nominais de frequência e velocidade disponíveis.
ATENÇÃO!
Recomenda-se a introdução de filtros relevantes, conectados diretamente às garras do motor. Consulte o Fabricante do inversor e em caso de dúvida contate
o escritório técnico da SICMEMOTORI.
Porém, os cabos de ligação entre o motor e o inversor e entre o encoder/revolver e o inversor devem ser blindados.
Também é recomendável ficar atento ao layout dos cabos; em caso de dúvida, entre em contato com o escritório técnico da SICMEMOTORI.
4.8 Comece
Antes de colocar a máquina em funcionamento, bem como nas operações indicadas nos parágrafos anteriores, verifique se: •
Pode rodar livremente; •
As escovas de aterramento do rotor, se presentes, são conectadas ao sistema de aterramento da
usina; • Foram feitas parametrizações e ajustes no inversor; • Os dispositivos de segurança
utilizados para o transporte (se presentes) foram removidos.
ALARME!
A máquina de corrente alternada não deve funcionar sem ventilação, pois poderia superaquecer excessivamente e eventualmente
queimar. Preste atenção para que os ventiladores funcionem corretamente e que a água de resfriamento nos trocadores de
calor (quando previsto) ou o líquido de resfriamento (para motores AW) circule com a quantidade e pressão indicadas nas
próprias placas do trocador de calor.
Quando a máquina for utilizada pela primeira vez, é uma boa idéia verificar se não há sinais visíveis de mau funcionamento, como ruídos estranhos, vibrações etc. a
condição vazia, antes de aplicar a carga. Se ocorrerem problemas, consulte o par. 7 e entre em contato com o SICMESERVICE se necessário.
ALARME!
Temperatura de trabalho A
sobretemperatura máxima aceita pelas Normas IEC para o estator é de 125°C se a máquina for da classe H (105°C se for da
classe F, 80°C se for da classe B).
Embora normalmente tenham valores de sobretemperatura muito mais baixos, nossas máquinas requerem proteção adequada
contra contato acidental. Além disso, nunca deixe materiais altamente inflamáveis
materiais em contato com máquinas em funcionamento.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 19
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Em caso de falta ou extravio, solicitar cópia ao SICMEMOTORI, informando o número de série gravado na placa da máquina elétrica.
PERIGO!
Não conecte ou inicie a máquina na ausência do esquema elétrico!
PERIGO!
Sempre verifique se a planta está pronta para funcionar, se não há pessoal não autorizado trabalhando na planta,
todos foram informados do iminente arranque e todas as medidas de segurança foram tomadas.
Consulte também as informações adicionais fornecidas pelo Fabricante sobre a planta e verifique se não
há contrastes com outros produtos instalados inerentes aos procedimentos de controle e partida.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 20
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
5. MANUTENÇÃO
Um programa de manutenção preventiva preparado com precisão pode reduzir ao mínimo as avarias, reduzindo assim os custos de funcionamento ao longo do tempo.
O programa de manutenção deve ser estudado por técnicos competentes, que considerem as características da máquina elétrica utilizada, o uso particular a que se destina
a máquina e o ambiente em que deve operar.
A utilização da máquina significa mais ou menos o papel estratégico que lhe é atribuído no contexto de toda a fábrica, da qual dependerá o rigor e frequência das operações
de controlo e manutenção preventiva (a programar).
Ambiente considera temperatura, umidade, vibrações esforços mecânicos excepcionais, bem como a presença de agentes químicos agressivos, aos quais a máquina pode
ser exposta no local de instalação. O tipo e a frequência das manutenções preventivas também dependerão do ambiente como um todo.
Finalmente, todas as operações de manutenção devem ser realizadas por pessoal de exportação suficiente e informado com segurança sobre o conteúdo destas instruções,
que devem estar sempre à disposição.
A SICMEMOTORI recomenda que o usuário elabore uma ficha de manutenção específica para cada máquina elétrica instalada e que seja constantemente atualizada pela
equipe especializada.
Após interrupções devido a intervenções dos dispositivos de proteção ou por qualquer outro motivo, é necessária uma inspeção aprofundada da máquina e, se
necessário, também dos componentes da máquina. A causa das interrupções deve ser esclarecida ANTES de reiniciar a máquina.
PERIGO!
Antes de efetuar qualquer intervenção na máquina desligue a alimentação elétrica!
Verifique o estado do alinhamento da carga da máquina e registre a medição (f) A cada dois anos e
a cada 3
juntas de acoplamento desmontagem
Efetue a manutenção da junta de acoplamento de acordo com as instruções do -
Fabricante da junta
Ventilador elétrico Verifique se há ferrugem ou sujeira A cada 6 meses
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 21
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
qualquer ferrugem usando pedra oleada e depois cubra a superfície com uma substância anticorrosiva (d) Depende
da contaminação do ar ambiente (e) Depende da contaminação
da água (f)
Se as vibrações aumentarem, inspecione imediatamente ou reduza os intervalos entre as inspeções (g)
Remova a ferrugem. (h)
Para rolamentos lubrificados com graxa (i)
Compare com medições anteriores (j)
Respeite os intervalos de lubrificação indicados na placa da máquina AC. Máquinas que ficam paradas por longos períodos de tempo requerem
relubrificação pelo menos uma vez por ano (pois a graxa pode envelhecer ou condensação pode se formar dentro do rolamento)
(k) Assim que ocorrerem vibrações, sobretemperaturas ou ruídos ou, quando necessário, a máquina deverá ser desmontada.
A experiência nos diz que os problemas com rolamentos são causados principalmente pelo desgaste, e não pela fadiga do material. No entanto,
o consumo também depende das condições de funcionamento.
Instruções específicas são dadas abaixo para manutenção relativa a rolamentos e filtros de ar.
5.2 rolamentos
Nos parágrafos seguintes, DE significa lado acionador e NDE significa lado não acionado.
As máquinas desta gama são normalmente concebidas com rolamentos. O tipo de rolamento está indicado na placa do motor.
Normalmente, o rolamento NDE é um rolamento de esferas; o rolamento DE pode ser de esferas ou
de rolos. Nos motores tamanho 355 o rolamento NDE é isolado para eliminar os efeitos danosos causados nos rolamentos por eventuais correntes no eixo. O
rolamento isolado também está disponível para outros tamanhos. Consulte a SICMEMOTORI.
Os tipos de rolamentos utilizados estão indicados na tabela 5.f e na placa do motor. Em caso de inconsistência, as informações da placa devem ser consideradas
válidas.
Se o referido fenómeno se agravar ou à primeira suspeita de avaria no rolamento, deve programar-se a substituição imediata, para evitar o perigo de danos
graves na máquina (ver ponto 6.8).
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 22
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Tamanho do motor
Rolamento DE Rolamento NDE
ACVc-BQ-AJ
Tipo Tipo
71 Bola 6203-ZZ Bola 6203-ZZ
80 Bola 6205-ZZ Bola 6205-ZZ
90S-L Bola 6205-ZZ Bola 6205-ZZ
90P Bola 6006-Z Bola 6205-ZZ
100S-M Bola 6207-ZZ Bola 6306-ZZ
100L-PX Bola 6209-ZZ Bola 6306-ZZ
132 Bola 6309-ZZ-C3 Bola 6209-ZZ
160 Bola 6312-ZZ-C3 Bola 6311-ZZ-C3
180 Bola 6314-ZZ-C3 Bola 6214-2Z-C3
225 Bola 6318-C3 Bola 6315-C3
280 Bola 6222-C3 Bola 6222-C3
355 rolo NU326-C3 Esfera 6324-C3 (isolada)
As cargas radiais máximas admitidas, expressas em Newtons, nas extremidades do eixo normal dos motores SICMEMOTORI estão indicadas nas tabelas abaixo.
Motor x Velocidade
ACVc-BQ-AJ (mm) 1500g/min
20 450 Motor x Velocidade
71
AW (mm) 1500g/min
25 800 40 1700
80 100
80 1500
100
25 900 55 2600
90 132 90
110 2200 80
40 1200 55 4300 Carregar
70
100S-M 160
80 1000 110 3800 60
40 1700 70 6600 50
100L-PX 180
80 1500 140 5600 40
30 40 50 60 70 80 90 100
55 2600 70 7000
132 225 Velocidade [nmax] %
110 2200 140 6000
55 4300
160
110 3800
70 6600
180
140 5900
70 7000
225S-ML*
140 6000
105 7600
280
210 7000
105 28000
355
210 25000 Tabela 5.g.1 - cargas radiais máximas com rolamentos padrão
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 23
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
x Velocidade
Motor
(mm) 1500g/min
20 ---
71
Motor x Velocidade
25 --- AW
80 (mm) 1500g/min
40 3100 100
--- 100
25 80 2700 90
90
55 4900 80
132
40 2400 110 4300
Carregar
70
100S-M 60
80 2000 55 7000
160 50
40 3100 110 6000
100L-PX 40
80 2700 70 9800 30 40 50 60 70 80 90 100
180
55 4900 140 7000 Velocidade [nmax] %
132
110 4300 70 12000
225
55 7000 140 11000
160
110 6000
70 8500
180
140 7000
70 12000
225s-ml*
140 11000
105 7600
280
210 7000
105 28000
355 Tabela 5.g.2 – cargas radiais máximas com rolamentos de rolos
210 25000
Fr = 19,1 x P x K x 106
Dp xn
onde:
Fr = carga radial no eixo em NP =
potência nominal do motor em kW n =
velocidade nominal do motor em rpm
Dp = diâmetro da polia em mm
K = coeficiente de tensão da correia, aproximado a:
K = 1 para correias
dentadas K = 2,35 para trapézio
correias K = 3,75 para correias planas normais
O ponto de aplicação X da carga radial Fr no eixo depende do tipo e quantidade de correias utilizadas e, no caso de correias trapezoidais, pode ser determinado
pela tabela 5.g.3.
Para motores não incluídos na tabela consultar o SICMEMOTORI.
Em caso de dúvida e para tamanhos não incluídos na lista acima, contate sempre a SICMEMOTORI.
NB1 – Gama 355 – Apenas o acoplamento direto é normalmente previsto para estas máquinas, sem cargas radiais ou axiais apreciáveis.
As máquinas desta gama não devem, portanto, ser utilizadas com acoplamentos que conduzam a esforços radiais e/ou axiais, sem antes obter um parecer favorável da
SICMEMOTORI.
NB2 – Máquinas de eixo vertical com altura de eixo igual ou superior a 200 – A eventual utilização com acoplamento de modo a causar cargas radiais apreciáveis deve
sempre passar por exames preliminares pelo SICMEMOTORI.
Velocidade
Tipo de motor
1500g/min
71 350
80 400
90S-L 400
90P 450
100 1100
132 1500
160 1800
180 2000
225 3000
280 4000
355 5000
Tab. 5.7 – Cargas axiais máximas aceitas
ATENÇÃO!
Não aplique uma quantidade excessiva de graxa. O excesso de graxa superaquece os rolamentos e pode danificá-los. O excesso de graxa tende a escapar ao longo do eixo.
Não misture diferentes tipos de graxa, pois podem ser incompatíveis.
Em condições normais (especialmente com temperaturas ambientais não superiores a 40°C) a graxa a ser utilizada deve apresentar as seguintes características: •
Sabão base: lítio ou
poliureia • Ponto de gota: 180-190°C •
Consistência: Não 3NLGI com
valores de penetração entre 220 e 250 décimos de mm; • Temperatura de trabalho: -25 a +120°C.
Certifique-se disso comparando os tipos de rolamentos indicados na placa e os indicados no Catálogo ou na Pasta Técnica correspondente (em caso de dúvida, entre em
contato com a Rede Comercial).
5.13 Filtro de ar
Quando presente, o painel de filtragem deve ser verificado semanalmente, a fim de evitar entupimentos e causar queda excessiva de pressão e redução da capacidade para
valores inaceitáveis.
A limpeza do painel pode ser feita por meios mecânicos (batida e/ou sucção) ou por lavagem com água.
O painel deve ser substituído após uma certa quantidade de ciclos de lavagem.
O dispositivo de controle de não ventilação nunca deve ser adulterado; a calibração deve ser realizada por pessoal qualificado, se o seu funcionamento incorreto se manifestar
como:
• Intervenções muito frequentes, com interrupção contínua do serviço; neste caso, é proibido curto-circuitar o dispositivo em Intervenções retardadas, não havendo
intervenção mesmo quando a sujidade do filtro o exija. Neste caso, existe um grande risco de grave avaria da máquina protegida.
Em casos excepcionais, por exemplo, durante a manutenção ou para sua substituição, se a calibração deve ser realizada, siga as instruções abaixo
ATENÇÃO!
Modalidades:
• Prepare o testador na capacidade ôhmica • Posicione as
pontas na parte superior dos contatos do manômetro identificados com os números 1 e 3 (fig 5.p). • Aperte totalmente o parafuso de ajuste
do diferencial “A” (parafusos não vedados). • Verifique se o ponteiro do testador se move
(fechamento de contato). • Afrouxe lentamente o parafuso “A” para que o
ponteiro do testador retorne à posição de repouso (abertura de contato). • Afrouxe o parafuso “A” mais 1/4 de volta. • Solte o
parafuso de ajuste “B” para que o ponteiro do testador se
mova (fechamento de contato). • Aperte lentamente o parafuso “B” para que o ponteiro do testador retorne à
posição de repouso (abertura de contato). • Aperte o parafuso “B” mais 1/2 volta. • Acione o ventilador e verifique se o ponteiro
do testador se move (fechamento de contato). • Desative o
ventilador e verifique se o ponteiro do testador retorna à posição de repouso (abertura de contato).
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 26
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Fig. 5.p
A montagem e/ou conexão do tacogerador deve ser realizada por pessoal qualificado. Em caso de dúvida, consulte o SICMESERVICE.
A montagem e/ou conexão do encoder deve ser realizada por pessoal qualificado. Em caso de dúvida, consulte o SICMESERVICE.
Operações que NÃO DEVEM ser realizadas no tacômetro (dínamo e/ou encoder)
MECÂNICO NÃO
desmonte o instrumento, para não perder a garantia; os reparos são aceitos em garantia apenas para aparelhos enviados à SicmeMotori NÃO conecte o eixo pequeno a usar
peças usando
juntas rígidas, apenas juntas flexíveis devem ser usadas. A montagem incorreta reduz drasticamente a vida útil dos rolamentos e exclui qualquer tipo de garantia.
NÃO bata nos instrumentos: é possível quebrar componentes internos, excluindo qualquer tipo de garantia. Em particular, preste atenção ao montar os componentes do
acoplamento no eixo do motor ao qual o tacômetro está acoplado: NÃO use marretas ou outros meios para nivelar os componentes da transmissão!
NÃO realize nenhum trabalho no eixo; isso pode causar quebra do disco, deterioração dos rolamentos e perda da garantia. NÃO exerça pressão, flexões e
torções anormais no eixo do instrumento.
NÃO monte de forma diferente do previsto.
Durante a remontagem da junta flexível, preste atenção para não fechar os pinos com a própria junta comprimida ou estendida, pois isso impediria o alongamento
compensatório devido ao aquecimento do eixo do motor.
ELÉTRICA NÃO
utilize fontes de alimentação com autotransformador que não assegure o isolamento galvânico da rede de alimentação NÃO permita que o cabo passe próximo e/ou
paralelo à linha de alimentação de alta tensão ou una os cabos na mesma canal. Esta precaução deve ser observada escrupulosamente para evitar o mau funcionamento
devido à interferência indutiva.
NÃO use cabos mais longos do que o necessário. Tente manter o comprimento do cabo o mais curto possível, a fim de evitar a influência de perturbações de natureza elétrica.
NÃO efetue conexões se houver dúvidas quanto às mesmas (consulte o esquema de conexões na etiqueta do instrumento). Conexões incorretas podem causar falhas nos
circuitos internos do instrumento.
NÃO conecte o cabo blindado do instrumento a um circuito de 0 Volt. A blindagem do
cabo DEVE SER conectada ao terra (GND). NÃO o deixe desconectado! A blindagem deve ser ligada à terra apenas do lado da alimentação do motor; em alguns casos,
dependendo do tipo de planta, a blindagem pode ter que ser conectada tanto do lado da fonte de alimentação quanto no conector fêmea do lado do instrumento.
NÃO opte por eletrônica NPN ou PNP com conexões maiores que 6 m. Neste caso o uso da saída line-driver é recomendado, ou complementado. Para estender o cabo, use
o cabo blindado trançado e um receptor de linha compatível com RS422A no circuito receptor.
NÃO opte por uma tensão de alimentação de 24 Vcc se for recebida uma resposta de alta frequência. Opte por uma tensão de 5 Vdc e eletrónica line-driver.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 27
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
TRANSDUTOR
A (A) EX +
B (Z) EX -
HA C (B) COS -
soldado B --
D COS +
FJ C E ESCUDO PECADO +
ED F (+….Vdc) PECADO -
G (GND)
H (A-)
EU
(Z-)
J (B-)
Fig. 5.21
ATENÇÃO!
Sempre verifique o layout de conexão fornecido com o motor CA. No caso de inconsistência, este último é válido.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 28
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Aba. 5.22
9 cabeça de configuração
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 29
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
7 Remontar tudo fazendo o procedimento inverso e introduzindo as arruelas calibradas de forma a restabelecer o entreferro correto.
8 Verifique o entreferro existente entre os eletroímãs e os contraímãs, que deve estar entre 0,2 e 0,3 mm.
9 Verifique se a circunferência do entreferro é uniforme.
10 Alimente o freio e verifique se o disco não está bloqueado ou raspa durante a rotação manual do eixo do motor.
11 Alimente o freio e verifique se não há atrito entre o disco e o contraímã.
Para outros tipos de freios, consulte os regulamentos de manutenção do fabricante do freio. Em caso de dúvida, consulte o SICMESERVICE.
ATENÇÃO!
Não lubrifique as partes internas do freio, especialmente o disco e as superfícies de fricção. Gire o motor somente se o freio estiver acionado e liberado.
Nunca remova um motor autotravante antes de ter assegurado mecanicamente a carga e os componentes da transmissão.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 30
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
PERIGO!
Antes de realizar qualquer trabalho na máquina elétrica, certifique-se de que ela esteja desconectada da rede elétrica!
Encoder tipo HG 660 ANK - Encoder tipo HG 660 ANK Resolver tipo MR 55 - Resolver tipo MR 55
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 31
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Para motores previstos com transdutor de eixo oco, além das instruções descritas nos parágrafos anteriores relativas à desmontagem do motor, também é necessário
seguir as instruções abaixo para desmontar o transdutor corretamente.
Para motores com transdutores especiais ou diferentes, devem ser consultadas as fichas técnicas específicas.
ATENÇÃO!
Os encoders e demais transdutores de velocidade/posição são sensíveis às descargas elétricas, que podem danificar irreversivelmente os circuitos eletrônicos.
Antes de prosseguir com a desmontagem, verifique se a posição de trabalho está aterrada e toque em um objeto condutor antes de operar o transdutor para
evitar a transmissão de qualquer descarga.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 32
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
1 – Corda de elevação
2 - Extensão do eixo
3 - Estator completo
4 – Rotor
Fig. 6.c – Desmontagem do rotor
Desmonte o componente da transmissão (junta, polia, etc.) usando um extrator evitando golpes que danifiquem os rolamentos e quaisquer acessórios (encoder, resolver,
freios, etc.). 1 Solte e remova os parafusos de fixação da
unidade do ventilador elétrico. 2 Marque e remova a unidade do eletroventilador 3 Solte e
remova os parafusos de fixação do flange protetor de graxa
DE e NDE/bloco de mancal 4 Solte e remova os parafusos ou tirantes de fixação da tampa.
Marque as tampas e remova-as usando um extrator ou alavancas inseridas entre as travas de fixação da tampa e a caixa. Se os 5 rolamentos estiverem danificados
e, portanto, devem ser substituídos, é possível usar um martelo de chumbo para bater na extremidade frontal do eixo.
6 Marque e deslize o rotor para fora da carcaça com cuidado, evitando tocar e danificar os enrolamentos.
7 Extraia os rolamentos usando um extrator adequado e substitua-os por outros tantos do mesmo tipo e dimensão. Use o instrumento apropriado para montar os
novos rolamentos ou prossiga com a montagem a quente (máx. 100°C). Não use um martelo.
8 Limpe o motor, os cursos da tampa e o interior dos enrolamentos com panos secos.
9 Monte novamente seguindo o procedimento na direção oposta.
10 Verifique se o motor não está aterrado e se não há curtos-circuitos nos enrolamentos Teste o motor,
11 possivelmente com tensão reduzida, seguindo todas as normas e disposições descritas acima quanto a proteções e segurança.
6.4 Desmontagem e remontagem dos motores AQCa100, BQCp132-160-180, BQAr-BQCr132-160 (diagrama. 10.2 – 10.2.1 -
10.3) 1
Selecione nas páginas seguintes o desenho em corte que contém a nomenclatura dos componentes e verifique se corresponde ao tipo de motor onde se pretende
efetuar a manutenção.
2 Remova o motor da máquina/planta.
3 Marque e remova o componente de transmissão (junta, polia, etc.) usando um extrator evitando golpes que danifiquem os rolamentos e quaisquer acessórios
(encoder, resolver, freios, etc.).
4 Solte e remova os parafusos de fixação na base do conector do transdutor, se instalado.
5 Introduza a base do conector dentro do ventilador.
6 Solte e remova os parafusos de fixação do ventilador.
7 Marque e remova o ventilador.
8 Solte e remova os parafusos da tampa do transdutor, se instalado.
9 Marque e remova a tampa do transdutor.
10 Remova o transdutor, marcando a posição e tomando muito cuidado. Consulte o parágrafo 12.0 para obter mais detalhes.
11 Solte e remova os fixadores do parafuso do cubo do suporte do rolamento NDE.
12 Afrouxe e remova todos os parafusos no cubo DE/NDE e use para bloquear o rolamento.
13 Extraia a chaveta do eixo DE e também quaisquer anéis de vedação.
14 Remova o cubo suporte do mancal completo com rotor da parte traseira do motor prestando atenção para não danificar os enrolamentos.
20 Siga o indicado nos parágrafos 4.3 e 4.8 e todas as outras notas relevantes.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 33
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
20 Siga o indicado nos parágrafos 4.3 e 4.8 e em todas as outras notas relativas.
ALARME!
Não solte os tirantes utilizados para travar as tampas. Não remova as tampas do estator. Se o motor precisar ser rebobinado, entre em contato
com o fabricante antes de prosseguir.
As instruções e diagramas podem não coincidir perfeitamente com a construção efetiva do motor. Acessórios particulares e execuções especiais não podem ser
contemplados nas instruções a seguir.
Para os motores completos com transdutor também é necessário seguir o indicado no parágrafo 6.2.1.ou.6.2.2.
Para os motores completos com freio também é necessário seguir o indicado no parágrafo 5.20.
Para a substituição dos rolamentos também é necessário seguir o disposto no parágrafo 6.8.
ATENÇÃO!
As instruções e diagramas podem não coincidir perfeitamente com a construção efetiva do motor. Acessórios particulares e execuções especiais não podem ser
contemplados nas instruções a seguir.
Os rolamentos usados são removidos usando um extrator apropriado (fig. 6.d). Os rolamentos novos devem ser iguais aos removidos: Atenção especial à folga (verifique
as indicações na placa da máquina).
Proceder da seguinte forma para a montagem de
rolamentos novos: Limpe cuidadosamente os rolamentos, o respetivo rebordo nas sedes e a câmara de proteção interna. Aqueça o mancal a 80-100°C por indução,
colocando-o em estufa ou banho de óleo. Lave-o no eixo e segure-o contra o bloco de impulso por 60 a 90 segundos.
Elimine a pressão aplicada e verifique se o anel interno não gira no eixo.
Quanto aos tipos de graxa a serem utilizados, consulte as tabelas 5.m – 5.n do ponto 5.9.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 34
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
• Fim -NDE fig. 6.f. Use um extrator manual ou hidráulico posicionado na parte traseira do anel interno do rolamento de rolos e remova
o próprio anel interno.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 35
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 36
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se fenômenos anormais ocorrerem durante o funcionamento ou partida da máquina, a causa deve ser procurada imediatamente e eliminada.
Algumas anomalias prováveis, suas causas e soluções são examinadas abaixo, (tab. 7.1 – 7.2 – 7.3.1 – 7.3.2).
Para fenômenos não mencionados nas tabelas ou mal identificados, entre em contato com o SICMEMOTORI.
PERIGO!
Antes de efetuar qualquer intervenção na máquina desligue a alimentação elétrica!
NÃO INICIE!
Travagem longa, pouco binário de
Verifique se é necessário substituir
travagem, ruídos e vibrações** Desgaste do material de fricção 5.20
componentes desgastados
*
As gaiolas tendem a se adaptar com o tempo
**
Para motores com freio
Tabela 7.1 – Falhas mecânicas
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 37
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Motor não liga descarregado Inversor calibrado incorretamente Verifique a calibração do inversor 4.7
Parâmetros do motor incorretos ou não 4.7
Verifique a parametrização do inversor
introduzidos
Transdutor não funcionando, Verifique as conexões com o transdutor,
incompatível ou conectado incorretamente
substitua-o se necessário
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 39
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Quando os reparos consistirem em rebobinar as bobinas do estator, entre em contato com uma oficina de reparo de exportação devidamente equipada.
A pedido, o SICMEMOTORI enviará uma lista atualizada das oficinas aprovadas.
Atenção especial deve ser dada aos materiais a serem utilizados. Indicações específicas para cada máquina, juntamente com layouts e instruções de bobinagem, serão
disponibilizadas pela SICMEMOTORI a pedido, utilizando os meios mais rápidos.
Algumas indicações gerais são dadas, que devem ser sempre lembradas:
Um estoque adequado de peças de reposição permite garantir a continuidade do serviço à planta e resolver as paradas devido a falhas o mais rápido possível. Ao encomendar
peças de reposição é sempre necessário indicar o tipo de máquina, o número de série e os dados da placa.
A quantidade de peças de reposição a serem mantidas à disposição depende da quantidade das mesmas máquinas utilizadas e da importância atribuída ao tempo de parada. A
Tabela 9 indica a quantidade mínima a ser mantida em estoque:
pacote de rolamento 1 1 1 2
Rotor - 1 1
- 1
Transdutor de velocidade 1 1
- - 21
máquina completa 1
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 40
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
2 braçadeira do motor
3 Seeger
5 Suporte do ventilador
6 Módulo ventilador-transdutor
7 DE Cobertura oposta
8 Estator enrolado
10 Conector do codificador-resolvedor
tampa flangeada 12 DE
13 Ventilador elétrico
14 Selo
16 Rolamento
17 DE chave
18 Parafusos de fixação
19 Porcas de fixação
20 unidade do rotor
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 41
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
1 Eixo
2 Flange
rolamento 3DE
4 enrolamento
tampa 5DE
6 rotores
7 Estator
8 Tampa da placa de terminais
9 Suporte da placa terminal
10 Placa de terminais
11 Tampa NDE
12 Rolamento NDE
13 Suporte de rolamento NDE
14 Transdutor
15 Conector do transdutor
16 Anel de vedação
17 Tampa do transdutor
18 Condensador
19 Membrana do ventilador
20 Placa terminal do ventilador elétrico
21 Tampa da placa de terminais do ventilador elétrico
22 Porta-ventilador
23 Ventilador elétrico
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 42
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
1 Eixo
Suporte de rolamento 2 DE
rolamento 3DE
tampa 4DE
5 enrolamento
6 rotores
7 Estator
8 Suporte da placa de terminais
9 Tampa da placa de terminais
10 Placa de terminais
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 43
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
1 Eixo
2 DE porta fechada
Suporte de rolamento 3 DE
tampa 4DE
rolamento 5 DE
6 ventilador elétrico
7 enrolamento
8 Motor do ventilador
9 Estator
10 rotores
11 Suporte da placa terminal
12 Tampa do suporte da placa de terminais
13 Placa de terminais
14 porta grade NDE
22 Contrapino de fechamento
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 44
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
1 Eixo
tampa 2 DE
rolamento 3DE
4 enrolamento
5 Estator
6 rotores
7 Suporte da placa terminal
8 Tampa da placa de terminais
9 Placa de terminais
10 Tampa NDE
18 Filtro de ar
19 Porta-ventilador
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 45
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
1 Eixo
rolamento 4 DE
5 Flange anti-graxa
6 DE Porta gradeada
7 enrolamento
tampa 8 DE
9 Estator
10 rotores
11 EQM Porta fechada
12 Suporte da placa de terminais
13 Tampa da placa de terminais
14 Placa de terminais
15 Motor elétrico do ventilador
16 Rolamento NDE
17 Tampa NDE
18 Conector do transdutor
19 Transdutor
20 Ventilador
21 Filtro de ar
22 Porta-ventilador
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 46
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
1 Eixo
2 válvula de graxa
rolamento 3DE
4 Flange anti-graxa
5 DE Porta gradeada
6 enrolamento
tampa 7DE
8 Estator
9 rotor
10 NDE Porta fechada
11 Suporte da placa terminal
12 Tampa da placa de terminais
13 Placa de terminais
14 Motor elétrico do ventilador
15 Rolamento NDE
16 Tampa NDE
17 Conector do transdutor
18 Transdutor
19 Ventilador
20 Filtro de ar
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 47
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
1 Haste
5 Flange anti-graxa
6 Enrolamento 7
Válvula de ar
8 Revestimento
9 Estator
10 rotores
11 Suporte da placa terminal
12 Tampa da placa de terminais
13 Placa de terminais
14 Flange anti-graxa
15 Rolamento NDE
16 Tampa NDE
17 Conector do transdutor
18 Transdutor do braço de reação
19 Transdutor
20 Tampa do transdutor
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 48
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
APÊNDICE
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 49
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Revestimento (2.0)
Filtro de ar (3.0)
Tubos (4.0)
Ventilador elétrico do circuito interno (5.0)
Ventilador elétrico de circuito externo (6.0)
Caixa de terminais (7.0)
Aparelhos de controle
Fig. 1 – Trocador de
calor ar-ar
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 50
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Máquina CA
2,0 Revestimento
2,1 Prendedores de parafusos que fixam a placa à máquina
2,2 Parafusos de fixação do trocador à placa
2,3 Placa
2,4 Selo
3,0 Unidade de filtragem
3,1 Porcas de fixação da tampa do filtro
3,2 Painel de filtragem
4,0 tubos
5,0 Unidade de ventilador elétrico de circuito interno
5,1 Porcas de fixação da unidade elétrica do ventilador
5,2 Motor assíncrono de circuito interno
5,3 Impulsor de alta pressão
5,4 Porcas de fixação do motor assíncrono
5,5 Medidor de pressão de ar do circuito interno
5,6 Termostato de ar do circuito interno
6,0 Unidade de ventilador elétrico de circuito externo
6,1 Porcas de fixação do motor assíncrono
6,2 Motor assíncrono de circuito externo
6,3 Ventilador axial
b.2 Revestimento
A carcaça 2.envolve e protege o filtro 3.0, a bateria de refrigeração com tubos 4.0 e o ventilador elétrico 5.0 para circulação do ar de refrigeração no interior da máquina 1.0. Para montagem na
máquina está previsto um flange de fixação com duas aberturas para saída de entrada de ar, para circulação em ciclo fechado. É conectado ao motor por meio de parafusos 2.1 com o
posicionamento de uma carcaça 2.3 para remoção rápida e conectado ao trocador por meio de parafusos 2.2. As vedações de borracha de cloropreno 2.4 obtêm estanqueidade suficiente.
b.3 Filtro de ar
O filtro do ar interno 3.0 é montado na entrada dos tubos do circuito interno de ventilação. É removível, pode ser regenerado e é auto-extinguível.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 51
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Para verificar o estado de limpeza do rotor, solte as alavancas do dispositivo de fechamento do gancho 8.0 que bloqueiam a unidade ao invólucro 2.0 e levante-o para tornar o ventilador
acessível. Limpar com jacto de ar pressurizado e eventualmente escovar ou lavar. Monte novamente e prenda as alavancas do dispositivo de fechamento do gancho 8.0.
PERIGO!
Antes de realizar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que a máquina elétrica e os ventiladores do trocador
de calor estejam desconectados da rede elétrica.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 52
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Fonte de alimentação da linha trifásica (400 V – 50 Hz, exceto para indicações diferentes)
Fonte de alimentação da linha monofásica (230 V - 50 Hz, exceto para indicações diferentes)
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 53
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
- Medidor de pressão de ar
interno: O medidor de pressão de ar interno é calibrado em nossas câmaras de teste. No caso de substituição ou funcionamento anômalo do
manômetro, siga as instruções abaixo para calibração.
-Termostato de ar interno:
O termostato de ar interno é calibrado em nossas câmaras de teste. Se for substituído ou funcionar de forma anormal, siga as instruções abaixo
para recalibrar.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 54
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Normalmente o trocador de calor ar-água é montado na parte superior do motor, que é totalmente fechado.
c. 1 Descrição do permutador O
permutador ar-água é composto por (ver fig. 6):
Revestimento (2.0)
Filtro de ar (3.0)
Bateria de refrigeração ar-água (4.0)
Ventilador elétrico (5.0)
Caixa terminal do trocador (6.0)
Aparelhos de controle
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 55
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
c.2 Revestimento
A carcaça 2.0 acondiciona e protege o filtro 3.0, a bateria de refrigeração 4.0 e o eletroventilador 5.0 Prevê-se para montagem na máquina uma flange de fixação com duas aberturas para
saída de entrada de ar, para circulação em ciclo fechado. ao motor por meio de parafusos 2.1 com o posicionamento de uma carcaça 2.3 para retirada rápida e conectado ao trocador por
meio de parafusos 2.2. As vedações de borracha de cloropreno 2.4 obtêm estanqueidade suficiente.
c.3 Filtro de ar
O filtro 3.0 é montado na entrada da bateria de resfriamento. É removível, pode ser regenerado e é auto-extinguível.
O eletroventilador 5.0 circula o ar no ciclo fechado máquina-trocador; é constituído por um motor assíncrono trifásico 5.2 e pelo impulsor 5.3. O sentido de rotação correto é indicado por uma
seta.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 56
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Para verificar o estado de limpeza da hélice, desaperte os parafusos 5.1 que bloqueiam a unidade eletroventiladora na carcaça e remova a hélice do motor da
carcaça. Depósitos no impulsor podem causar desequilíbrio, com consequentes vibrações. Limpar com jato de ar pressurizado, escovando ou lavando. Monte
novamente o ventilador elétrico e aperte os parafusos 5.1.
PERIGO!
Antes de realizar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que a máquina elétrica e os ventiladores do trocador
de calor estejam desconectados da rede elétrica.
Certifique-se também de que as válvulas de gaveta da água de resfriamento estejam fechadas.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 57
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
b) fonte de alimentação de linha trifásica (400 V – 50 Hz, exceto para indicações diferentes)
c) fonte de alimentação de linha monofásica (230 V – 50 Hz, exceto para indicações diferentes)
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 58
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
- Manômetro: O
manômetro é calibrado em nossas câmaras de teste. No caso de substituição ou funcionamento anômalo do manômetro, siga as instruções abaixo
para calibração.
-Termostato:
O termostato é calibrado em nossas câmaras de teste. Se for substituído ou funcionar de forma anormal, siga as instruções abaixo para recalibrar.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 59
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Estas notas integram as informações contidas na parte principal deste manual e devem ser lidas com a mesma atenção.
d.1.1 Refrigeração
Os motores da série AW possuem um circuito estanque por onde circula o líquido refrigerante.
Este circuito deve ser alimentado com capacidade e pressão adequadas ao tamanho e tipo de motor.
Para dados relativos aos tamanhos individuais, consulte o catálogo técnico e os dados da placa.
A temperatura ideal do líquido refrigerante está entre 16°C e 20°C.
Temperaturas do líquido inferiores a 16°C podem causar a condensação do ar no interior do motor com consequentes danos graves para a isolação elétrica e para as
partes mecânicas internas.
Temperaturas do líquido superiores a 20°C determinam uma diminuição no desempenho do motor. Consulte o parágrafo de potência e aquecimento.
O líquido refrigerante deve sempre ser colocado em circulação antes de ligar o motor e nunca deve ser interrompido durante o funcionamento da máquina.
Faça o líquido circular por pelo menos 10 min. após o desligamento do motor para evitar o acúmulo de temperatura interna e a possibilidade de ebulição do líquido.
Prever um dispositivo que impeça a partida e/ou funcionamento do motor quando o líquido não estiver circulando ou a temperatura estiver muito alta/baixa.
A pressão máxima de alimentação aceita e indicada no catálogo nunca deve ser excedida. Visualize uma válvula de purga calibrada na pressão máxima.
Se o motor for instalado em ambientes onde a temperatura pode atingir valores abaixo de zero, um aditivo adequado deve ser adicionado ao líquido refrigerante para
evitar o congelamento (solução a 20% máx.).
Recomendamos a utilização de um produto comum como o utilizado para o circuito de refrigeração dos automóveis.
Não faça furos ou trabalhos mecânicos na estrutura do motor.
A qualidade do líquido refrigerante é muito importante para a vida útil do motor. A presença de calcário e/ou impurezas no líquido determinam a diminuição do desempenho
do motor e podem causar danos irreparáveis.
Use sempre água desionizada, não use água da torneira, pois pode ser rica em calcário.
Para evitar o bloqueio do sistema de refrigeração é essencial que um filtro, com capacidade de filtragem de 100µm, seja aplicado no tubo de entrega do líquido refrigerante.
Os motores da série AW são fornecidos sem líquido de refrigeração. Antes da colocação em serviço, é imprescindível encher o circuito de refrigeração com líquido e
eliminar todo o ar presente.
Eventuais bolhas de ar dentro do circuito e/ou falta de enchimento causam perda de desempenho e danos ao motor.
Proceda da seguinte forma para introduzir o líquido no circuito: -
Conecte o tubo de entrega do líquido e deixe o tubo de retorno desconectado.
- Introduzir lentamente o líquido e fazer sair o ar pela ligação de descarga e pela válvula de purga posicionada por cima da
motor.
- Pare a introdução quando o líquido sair da descarga e da válvula, conecte o tubo de descarga, faça o líquido circular por alguns minutos e purgue novamente o ar
pela válvula.
Se o circuito de refrigeração tiver uma válvula de ar, verifique e purgue periodicamente o ar presente.
Vista do lado do
Vista do lado oposto do eixo eixo
Os motores possuem furos (M6 ou M8), realizados na parte inferior da carcaça do motor para a descarga da condensação.
Para manter inalterado o nível de proteção dos motores, estes orifícios devem ser conectados ao tubo de descarga de condensação (responsabilidade do usuário).
Para manter a temperatura do líquido refrigerante que entra no motor constante e dentro dos limites estabelecidos, é necessário um sistema externo que ajuste a
temperatura. Estes sistemas podem ser resumidos da seguinte forma: - Introdução directa de líquidos -
Permutadores de calor ar/água
ou água/água.
- Água descalcificada contida em torres de resfriamento.
- Unidade de refrigerante com compressor e trocador de calor.
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 60
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
)1
)1
Características
idI
tertrn
rodatumrep
arT
/arcouolg
e d
á
c
oãçudao
raoula/grC
a
á
reagdiirnfeeU
dr
roda
ad
etne
Possibilidade de controlar a temperatura do líquido refrigerante. N N N Y
Necessidade de verificações frequentes das temperaturas dos líquidos. Y Y Y N
Possibilidade de utilização com temperaturas do ar ou da água inferiores a 15°C. N Y Y Y
Possibilidade de utilização com temperaturas do ar ou da água até 60°C. Y 2)
Y 2) Y 2) Y
- Y - N
Desempenho do motor influenciado pela temperatura ambiente Desempenho do
Y - Y N
motor influenciado pela temperatura do líquido refrigerante.
Possibilidade de formação de calcário e/ou depósitos no interior do circuito do motor. Y N N N
Possibilidade de formação de condensação no interior do motor. Y N N N
Possibilidade de utilização de anticongelante. N Y Y Y
1) Com ajuste termostático 2) Com
redução do desempenho do motor
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 61
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
A fim de tornar este manual o mais completo possível e com todas as informações necessárias para facilitar o trabalho dos técnicos responsáveis pela manutenção de nossos
produtos, quaisquer sugestões, observações e críticas, serão fonte de melhoria contínua para a SICMEMOTORI.
Nome do usuário Data Se necessário, como podemos entrar em contato com você?
Nome e endereço da empresa código manual Fax
Opinião geral
Outros comentários (o que você gostaria, o que poderia ser adicionado, como melhorar o manual, etc.)
Em comparação com manuais similares produzidos por Fabricantes de produtos similares, qual é a sua opinião sobre este manual?
Sicme Motori – Strada del Francese 130 – 10156 Torino – Itália M-CA-VS-E-10
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 62
Machine Translated by Google
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PARA MÁQUINAS AC “VECTOR-SPEED”
Este documento e as informações nele contidas são propriedade exclusiva da SICME MOTORI srl.
O documento e as informações não podem ser reproduzidos, mesmo que parcialmente, mostrados, referidos ou enviados a
terceiros sem a autorização expressa da SICME MOTORI srl.
As informações contidas nesta publicação são meramente representativas e podem ser modificadas sem aviso prévio. A
utilização dos produtos aqui ilustrados fora dos limites das características indicadas não acarreta qualquer responsabilidade para a SIC