Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Instruções de Operação
0918 8088 / BR
SEW-EURODRIVE
1 Indicações Importantes .................................................................................... 4
5 Instalação Elétrica........................................................................................... 11
5.1 Observações sobre a fiação ................................................................... 11
5.2 Particularidades na operação com conversor de freqüência.................. 11
5.3 Particularidades na operação com motores monofásicos ...................... 11
5.4 Particularidades com giromagnetos e motores de baixa rotação ........... 12
5.5 Mudança das roscas de prensa cabos em motores DR/DT/DV ............. 12
5.6 Particularidades na operação por chaveamento .................................... 13
5.7 Conectar o motor .................................................................................... 13
5.8 Preparação para conectar motor tam. 63 – abrir entrada para cabos .... 14
5.9 Conectar o motor via conector de encaixe IS ......................................... 14
5.10 Conectar o motor via conectores ASA1/ASD1 e AMA1/AMD1............... 18
5.11 Conectar o freio ...................................................................................... 18
5.12 Equipamentos adicionais ........................................................................ 19
7 Inspeção e Manutenção.................................................................................. 24
7.1 Intervalos de inspeção e manutenção .................................................... 24
7.2 Trabalhos preliminares para manutenção de motor e freio .................... 25
7.3 Trabalhos de inspeção e manutenção no motor .................................... 27
7.4 Inspeção e manutenção do freio............................................................. 29
8 Operação e Serviço......................................................................................... 37
8.1 Problemas com o motor.......................................................................... 37
8.2 Problemas com o freio ............................................................................ 38
8.3 Problemas na operação com conversor de freqüência .......................... 38
9 Dados Técnicos............................................................................................... 39
kVA n 9.1 Trabalho feito até a manutenção, entreferro,
f torques de frenagem do freio BR03, BMG 05-8 ..................................... 39
i 9.2 Trabalho feito até a manutenção, entreferro,
P Hz
torques de frenagem do freio BM 15 - 62 ............................................... 40
9.3 Correntes de operação ........................................................................... 41
9.4 Tipos de rolamentos de esferas admissíveis.......................................... 44
9.5 Tabela de lubrificante para rolamentos de motores SEW ...................... 44
9.6 Componentes do motor ......................................................................... 45
1 Indicações Importantes
Indicações de Observe sempre as indicações de segurança e avisos contidos neste manual!
segurança e
avisos
Risco de choque elétrico
Possíveis conseqüências: Ferimento grave ou fatal.
Risco
Possíveis conseqüências: Ferimento grave ou fatal.
Situação de risco
Possíveis conseqüências: Ferimento leve ou de pequena importância.
Situação perigosa
Possíveis conseqüências: Prejudicial à unidade e ao meio ambiente.
A leitura deste manual é pré-requisito básico para uma operação sem problemas e para
o atendimento a eventuais reivindicações dentro do prazo de garantia!
Este manual, contém instruções de serviço importantes, devendo ser mantido próximo
ao equipamento.
2 Indicações de Segurança
As seguintes indicações de segurança se referem a aplicação de motores.
Na utilização de motoredutores, favor observar adicionalmente as indicações de
segurança para redutores, constantes das respectivas instruções de operação.
Favor observar também as indicações de segurança suplementares constantes
dos diversos capítulos das presentes instruções de operação.
Trabalhos de montagem, conexão, colocação em operação, manutenção e
conserto, poderão ser executados somente por profissionais qualificados, sob
observação
• das presentes instruções,
• das etiquetas de aviso e indicação no motor/motoredutor,
• de todos os demais elementos informativos para a elaboração de projetos,
instruções de operação e esquemas de ligação, relativos ao acionamento,
• dos regulamentos e requisitos específicos para o sistema e
• dos regulamentos nacionais/regionais atuais em vigor.
Utilização Esses motores elétricos são destinados a aplicação em sistemas industriais. Eles
conforme as correspondem às normas e aos regulamentos em vigor e atendem aos requisitos da
especificações Diretiva para Baixa Tensão 73/23/EEC.
Dados Técnicos e informações sobre as condições admissíveis no local de aplicação,
constam da plaqueta e das presentes instruções de operação (→ Cap. 9 "Dados
Técnicos").
A observação desses dados e informações são imprescindíveis!
DX 112 M4 F / RS / Z / C
Plaqueta
Exemplo:
Motor com freio
DFZ 90S4 /BMG
03214AXX
Designação do tipo
Exemplos:
Servomotores
(freio) CT/CV
CT 90L4 / BMG / TF / AV1Y
Opcional encoder absoluto
Opcional termistor TF
Opcional freio a disco
Tamanho 90L e 4 polos
Execução com pés
CV 112M4 F / C / ES2T
03353CPT
Plaqueta
Exemplo:
Servomotor com
freio CT90L4 /
BMG / TF
03342AXX
4 Instalação Mecânica
0,1
0 20 40 60 80
[°C]
01731AXX
Fig. 1: Resistência dielétrica mínima admissível
Transformador
01730APT
Fig. 2: Exemplo: Motor de rotação constante
Instalação em • Se possível, dispor a caixa de ligação com as entradas para cabos direcionadas
locais úmidos ou para baixo.
ao ar livre • Aplicar massa para vedações na rosca de prensa cabos e nos tampões cegos e
apertar bem – em seguida repintar.
• Vedar bem a entrada para cabos.
• Antes da remontagem, limpar bem as superfícies de vedação das caixas de ligação
e das tampas da caixa de ligação; as juntas deverão estar coladas em um lado.
Trocar as juntas fragilizadas!
• Se necessário, retocar a pintura anticorrosiva.
• Verificar o grau de proteção.
5 Instalação Elétrica
• Na instalação, favor observar sempre as indicações de segurança constantes
na página 5!
• Para ligar/desligar o motor e o freio, devem ser utilizados contatos de
comando da categoria de utilização AC-3 conforme EN 60947-4-1.
U U U
U1 V1 W1
01732CXX
Fig. 3: Conexão de varistores para a proteção contra tensões induzidas
Pg..
03132AXX
Fig. 4: Prensa cabos métrico em substituição de união roscada Pg
Prensa cabos
Tamanho do motor
Pg Métrico
DFR63 - 2 × M20×1.5, 2 × M16×1.5
DT71 – DT90 1 × Pg16, 1 × Pg11 1 × M25×1.5, 1 × M16×1.5
DV100 – DV132S 1 × Pg21, 1 × Pg11 1 × M32×1.5, 1 × M16×1.5
DT71/BMG – DT90/BMG 2 × Pg16, 1 × Pg11 2 × M25×1.5, 1 × M16×1.5
DV100/BMG – DV132S/BMG 2 × Pg21, 1 × Pg11 2 × M32×1.5, 1 × M16×1.5
DV132M – DV132ML + /BM 2 × Pg21, 2 × Pg11 2 × M32×1.5, 2 × M16×1.5
DV160M – DV180L + /BM 2 × Pg29, 2 × Pg11 2 × M40×1.5, 2 × M16×1.5
DV200 – DV225 + /BM 2 × Pg36, 2 × Pg11 2 × M50×1.5, 2 × M16×1.5
Peças miúdas Favor observar: Para motores de tamanhos 71 - 132S, as peças miúdas para
para conexão conexões (porcas para a conexão dos cabos de alimentação, pontes de bornes, anel
de pressão e arruelas lisas) acompanham o fornecimento dentro de um saco plástico.
Montar as peças corretamente (→ Fig. 5).
1 5
6
2
3
7
4 8
01960BXX
1 Pino de conexão
2 Anel de pressão
03131AXX
3 Presilha
4 Condutor de saída do motor
5 Porca superior
6 Arruela lisa
7 Conexão externa
8 Porca inferior
5.8 Preparação para conectar motor tam. 63 – abrir entrada para cabos
Importante: Utilizar óculos de segurança – perigo de fragmentos de material!
01733AXX
Fig. 6: Abrir passagem para cabos
03075APT
Fig. 7: Motoredutor trifásico com conector de encaixe integrado IS
A parte inferior do conector de encaixe IS já vem com a fiação feita na fábrica, incluindo
equipamentos adicionais como por exemplo, retificador de freio. A parte superior do
conector de encaixe IS está inclusa no fornecimento, devendo ser conectada conforme
o esquema de ligação.
O conector de encaixe IS tem a aprovação CSA para até 600 V. (Observação para a
aplicação, conforme especificações CSA: Apertar os parafusos de borne M3 com
torque de 0,5 Nm! Observar as seções transversais dos condutores, conforme
American Wire Gauge (AWG) → Tabela 1).
Seção transver- Certifique-se que o tipo de cabo corresponde aos regulamentos em vigor. As correntes
sal dos cabos nominais estão especificadas na plaqueta do motor. Seção transversal dos cabos,
utilizáveis:
Cabo de Dupla conexão
Sem jumper variável Com jumper variável
jumper (motor e freio/SR)
0,25 - 4,0 mm2 0,25 - 2,5 mm2 máx. 1,5 mm 2 máx. 1 x 2,5 e 1 x 1,5mm2
23 - 12 # AWG 23 - 14 # AWG máx. 16 # AWG máx. 1 x 14 # e 1 x 16 # AWG
Para operação ou ∆:
• Conectar conforme o esquema de ligação
• Instalar jumper variável conforme a operação do motor desejada ( ou ∆, Fig. 8 e
Fig. 9)
• Instalar o conector (→ "Instalar o conector" na página 17)
01734AXX 01735AXX
Fig. 8 Fig. 9
01736AXX
Fig. 10
Para operação ∆:
No lado ∆ do jumper variável:
separar horizontalmente por completo, os dois
(2) dentes marcados (Fig. 11).
01737AXX
Fig. 11
01740AXX
Fig. 14: Posição de montagem da parte superior do conector na tampa da caixa
03395APT
Fig. 15: Motor trifásico com conector de encaixe AMA1
A parte inferior do ASA1 / ASD1 ou AMA1 / AMD1 já sai da fábrica com a fiação
completa, incluindo equipamentos adicionais como por exemplo, retificador de freio.
A parte superior do conector deverá ser adquirida pelo cliente, de um fornecedor
especializado e conectada conforme esquemas de ligação (fornecidos com o
motor).
Importante:
Devem ser observados os regulamentos em vigor das entidades de classe locais,
relativos a proteção contra interrupção de fase e ao respectivo circuito/
modificação de circuito!
Conectar a O freio a disco CC é alimentado por uma unidade de controle do freio com circuito de
unidade de proteção. Essa unidade está alojada na caixa de ligação / parte inferior IC ou deve ser
controle do freio instalada no armário de distribuição. (Veja as instruções sobre a fiação → Cap. 5.1.)
Sensor de temperatura TF
Termostatos TH
Por padronização, os termostatos estão ligados em série e abrem ao exceder-se a
temperatura admissível na bobina. Eles podem ser conectados no circuito de
monitoração do acionamento.
VCA VCC
Tensão U [V] 250 400 60 24
Corrente (cos ϕ = 1,0) [A] 2,5 0,75 1,0 1,6
Corrente (cos ϕ = 0,6) [A] 1,6 0,5
Resistência de contato máx. 1 ohm a 5 V = / 1 mA
Tabela 2
Ventilação
forçada
Motores tamanhos
71-132S
Sistema VR Sistema VS
• 24 VCC +/- 20 % • 1 x 220 VCA 60 Hz
• Conexão via conector de encaixe • Conexão na própria caixa de ligação
• Seção transversal máxima para • Seção transversal máxima para
conexão 3 x 1 mm² conexão 3 x 1,5 mm²
• Prensa cabo Pg7 • Prensa cabo M16 x 1,5
com diâmetro interno 7 mm
Resumo dos
sistemas de Para motor Tipo de Especifi-
Nome Eixo Alimentação Sinal
encoder SEW SEW encoder cação
5 VCC
ES1T* 5 VCC TTL/RS-422
controlado
ES1S** CT/DT/CV/ 1 VSS sen/cos
DV71 – 100
ES1R 24 VCC 5 VCC TTL/RS-422
ES1C Eixo 24 V CC HTL
expansivo 5 VCC
ES2T* 5 VCC TTL/RS-422
controlado
ES2S** CV/DV 1 VSS sen/cos
Encoder -
112 – 132S
ES2R 24 VCC 5 V TTL/RS-422
ES2C 24 V CC HTL
5 VCC
EV1T* 5 VCC TTL/RS-422
controlado
EV1S** CT/CV71 – 200 Eixo 1 VSS sen/cos
DT/DV71 – 225 maciço
EV1R 24 VCC 5 VCC TTL/RS-422
EV1C 24 V CC HTL
NV11 Canal A 1 pulso/rotação,
contato normal-
NV21 Canal A+B mente aberto
NV12 Canal A 2 pulsos/rotação,
DT/DV Sensores de Eixo
24 VCC contato normal-
NV22 71 – 132S proximidade maciço Canal A+B mente aberto
NV16 Canal A 6 pulsos/rotação,
contato normal-
NV26 Canal A+B mente aberto
CT/CV71 – 200 Encoder Eixo Interface MSSI
AV1Y - 15/24 VCC
DT/DV71 – 225 absoluto maciço e 1 VSS sen/cos
* encoder recomendado para operação com MOVITRAC® 31C
** encoder recomendado para operação com MOVIDRIVE®
6 Colocação em Operação
Durante a • o motor esteja em operação perfeita (sem sobrecarga, sem oscilação da rotação,
colocação em sem fortes ruídos, etc.),
operação, • o torque de frenagem esteja ajustado corretamente para o respectivo caso de
certifique-se que: aplicação (→ Cap. 9 "Dados Técnicos"),
• em caso de problemas (→ Cap. 8 "Operação e Serviço")
Nos motores com freio com alívio manual de retorno automático, a alavanca
manual deve ser removida após a colocação em operação. Para guardá-la, existe
um dispositivo de fixação no lado externo do motor.
Anel V (4)
Medida após
a instalação
7 10 6
01019CPT
Fig. 16: Contra recuo
Explicação da
Fig. 16 Medidas após a instalação
DT71/80 6,7 mm
DT90/DV100 9,0 mm
DV112/132S 9,0 mm
DV132M-160M 11,0 mm
DV160L-225 11,0 mm
Não deve efetuar-se uma partida do motor em sentido de bloqueio (na conexão,
observar o ângulo de fase). Na montagem do motor ao redutor, observar o sentido de
rotação do eixo de saída e o número de estágios. Para fins de teste, o contra recuo
poderá ser operado uma só vez, com meia tensão de motor em sentido de bloqueio.
Alterar o sentido 1. Desligar a tensão do motor e protegê-lo contra ligação involuntária
de bloqueio 2. Remover a calota do ventilador (1) e o ventilador (2); remover os parafusos da
(→ Fig. 16) máquina (3)
3. Remover o anel V (4) e o flange de vedação com anel de feltro (5) (Recolher graxa
para reaproveitá-la)
4. Remover o anel de retenção (6) (não com DT71/80); adicionalmente para DV132M-
160M: remover as arruelas onduladas (10)
5. Retirar a bucha entalhada (8) e o elemento de trava (9) completamente, pelos furos
roscados (7), girá-los 180° e prensá-los novamente
6. Reabastecer com graxa
Importante: Não pressionar o elemento de trava, nem golpeá-lo – perigo de
danificar o material!
Durante a prensagem – pouco antes do elemento de trava penetrar no anel externo –
girar o eixo do rotor lentamente, a mão, no sentido de rotação. O elemento de trava
deslizará com maior facilidade para dentro do anel externo.
7. Montar o restante das peças do contra recuo, de 4. a 2. em seqüência inversa.
Observar a dimensão para montagem do anel V (4).
7 Inspeção e Manutenção
Importante • Utilizar somente peças de reposição originais, de acordo com a respectiva
lista de peças em vigor!
• Sempre trocar a unidade de controle do freio, na troca da bobina de freio!
• Os motores poderão ficar bem aquecidos durante a operação – perigo de
queimaduras!
• Travar os acionamentos de sistemas de elevação ou baixá-los (perigo de
queda).
• Antes de começar os trabalhos, desligar a tensão do motor e do freio, e
proteger contra religação involuntária!
1) Os períodos de desgaste são influenciados por muitos fatores e podem ser reduzidos.
Os intervalos de inspeção e manutenção exigidos, devem ser calculados individualmente pelo fabricante das
máquinas, com base na documentação para a elaboração do projeto (por ex. Prática da Tecnologia de
Acionamentos, Vol. 4).
03902AXX
Fig. 18: Encoder incremental ES1./ES2.
3.5
01114CXX
Fig. 19: Sensor de proximidade NV1./2.
10 11 12
9
8
7
6
4
5
3
2
1 15
20
19
18
17
16
14
13
01945AXX
Fig. 20: Exemplo: motor DFZ 90
Legenda
1 Anel de retenção 8 Anel de retenção 15 Parafuso sextavado
2 Disco defletor 9 Rotor 16 Anel V
3 Retentor 10 Anel Nilos 17 Ventilador
4 Bujão 11 Rolamento de esferas 18 Anel de retenção
5 Tampa lado A 12 Arruela ondulada 19 Calota do ventilador
6 Anel de retenção 13 Estator 20 Parafuso sextavado
7 Rolamento de esferas 14 Tampa lado B
Lubrificação do O contra recuo é fornecido lufrificado com graxa de baixa viscosidade e proteção
contra recuo anticorrosiva Mobil LBZ. Caso queira utilizar outro tipo de graxa, essa deverá
corresponder a classe NLGI class 00/000, com uma viscosidade intrínseca do óleo de
42 mm2/s a 40 °C, a base de sabão de lítio e óleo mineral. A faixa de temperatura para
utilização é de -50 °C a +90 °C. Verificar a tabela a seguir para a quantidade de graxa
necessária.
Tipo do
71/80 90/100 112/132 132M/160M 160L/225
motor
Graxa [g] 9 15 15 20 45
13
12 14
11
10
16 15
9
17
18
8
7
12
6
4
5
3
2
1
5
50067AXX
Fig. 21: Freio BR03
Legenda
1 Bucha entalhada 7 Disco de freio 13 Alavanca manual
2 Presilha 8 Disco estacionário 14 Haste de alívio
3 Anel de retenção com prisioneiro 15 Anel de vedação
4 Chapa de atrito 9 Chapa de amortecimento 16 Contra porca
5 Parafuso 10 Molas de freio 17 Mola cônica
6 Anel guia 11 Corpo de bobina 18 Elemento de vedação
12 Parafuso
Inspecionar o O entreferro não é ajustável e pode ser medido somente através do curso do disco
freio BR03, medir estacionário, que se apresenta ao aliviar-se o freio.
o entreferro
X
6. Medir a distância x (Fig. 22) com o freio aliviado:
– Do fim do prisioneiro montado no disco estacionário (8)
até o corpo de bobina (11)
50066AXX
Fig. 22: Controlar o entreferro
7. O valor da diferença corresponde ao entreferro, isto é, ao curso do disco
estacionário (18):
– Se o entreferro ≤ 0,8 mm, remontar as molas cônicas (17), haste de alívio (14) e
as contra porcas (16)
– Se o entreferro ≥ 0,8 mm, trocar o freio por completo (→ Fig. 24)
– Através das porcas de ajuste, ajustar a folga axial
"s" entre as molas cônicas (achatadas) e as
porcas de ajuste (→ Fig. 23).
Freio Folga axial "s" [mm]
BR03 2
01111BXX
Fig. 23: Ajustar a folga axial
8. Remontar as peças removidas. Instalar o freio completo (se o entreferro ≥ 0,8 mm)
no motor (→ Fig. 24):
– Certifique-se que o dentado do disco de freio esteja engrenando no dentado da
bucha entalhada, e que o conector macho no lado do motor encaixe no conector
fêmea no lado do freio
50175AXX
Fig. 24: Trocar o freio BR03 completo
Alterar o torque O torque de frenagem pode ser trocado em passos (→ Cap. 9.1 "Trabalho de frenagem
de frenagem até a manutenção, entreferro, torques de frenagem dos freios BR03, BMG 05-8")
BR03 • por montagem de molas de freio diferentes,
• por mudança do número de molas de freio.
01111BXX
Fig. 25: Ajustar a folga axial
50175AXX
Fig. 26: Trocar o freio BR03 completo
13. Remontar o ventilador e a calota do ventilador, reaparafusar a alavanca manual (10)
(na execução com alívio manual).
5
4
3
2
22
21
e
10 20
c 19
b
a 18
17
16
15
14
11 12 13
01955AXX
Fig. 27: Freio tipo BM(G) 05– 15
10 e
d
20
a 19
18
17
16
15
14
13
12
11
8
7b
7
6
2 3 5
01956AXX
Fig. 28: Freio tipo BM 30– 62
Legenda
1 Motor com tampa lado 8 Disco estacionário 14 Pino espiral
do freio 9 Disco de amortecimento 15 Alavanca de alívio com
2 Bucha entalhada (só BMG) alavanca manual
3 Anel de retenção 10 a Prisioneiro (3x) 16 Prisioneiro (2 pçs.)
4 Arruela inox (só BMG) b Contra mola 17 Mola cônica
5 Cinta de proteção c Anel de pressão 18 Porca de ajuste
6 Mola anular e Porca sextavada 19 Ventilador
7 Disco de freio 11 Mola de freio 20 Anel de retenção
7b Só BM 32, 62: 12 Corpo de bobina 21 Calota do ventilador
Disco estacionário, mola 13 No BMG: Anel de vedação 22 Parafuso
anular, disco de freio No BM: Anel V
Caso contrário:
5. No BM 30–62:
Soltar a luva de regulagem (10d) girando-a em sentido da tampa.
6. Medir o entreferro A
(usando um calibre apalpador em três pontos deslocados em aprox. 120° → Fig. 29:
– No BM, entre o disco estacionário (8) e o corpo de bobina (12)
– No BMG, entre o disco estacionário e o disco de amortecimento (9)
7. Apertar as porcas sextavadas (10e).
– Até o entreferro estar ajustado corretamente (→ Cap. 9.1, 9.2)
– No BM 30–62, até o entreferro estar inicialmente 0,25 mm
8. No BM 30–62:
Apertar as luvas de regulagem
– contra o corpo de bobina
– até o entreferro estar ajustado corretamente (→ Cap. 9.1, 9.2)
9. Colocar a cinta de proteção e remontar as peças desmontadas.
01957AXX
Fig. 29: Medir o entreferro A
Trocar o disco de Na troca do disco de freio1), verificar as demais peças desmontadas e trocá-las se
freio BMG 05–8, necessário.
BM 15–62
1. Desligar a tensão do motor e do freio e proteger contra ligação involuntária.
2. Remover:
– Se tiver, ventilação forçada, tacômetro/encoder (→ Cap. 7.2 "Trabalhos
preliminares para manutenção de motor e freio")
– Calota do flange ou ventilador (21), anel de retenção (20) e ventilador (19)
3. Remover a cinta de proteção (5) e o alívio manual:
– porcas de ajuste (18), molas cônicas (17), prisioneiros (16), alavanca de alívio
(15), pino espiral (14)
4. Soltar as porcas sextavadas (10e), retirar cuidadosamente o corpo de bobina (12)
(cuidado com o cabo do freio!) e retirar as molas de freio (11).
5. Remover o disco de amortecimento (9), disco estacionário (8) e disco de freio (7,
7b) e limpar os componentes do freio.
6. Montar um novo disco de freio.
7. Remontar os componentes do freio.
– Exceto a cinta de proteção, ventilador e calota do ventilador, ajustar o entreferro
(→ ”Inspecionar o freio BMG 05–8, BM 15–62, ajustar o entreferro” , pontos 5 a 8)
8. Com alívio manual: Utilizar porcas de ajuste para
ajustar a folga axial "s" entre as molas cônicas
(achatadas) e as porcas de ajuste (→ Fig. 30)
Freio Folga axial "s" [mm]
BMG 05-1 1.5
BMG 2-8 2
BM 15-62 2
s
Importante: Esta folga axial "s" é necessária
para que o disco estacionário possa avançar
conforme o desgaste da lona. Caso contrário,
a frenagem segura não estará garantida.
01111BXX
Fig. 30: Ajustar a folga axial
9. Colocar a cinta de proteção e remontar as peças desmontadas.
Nota: • O alívio manual travado (tipo HF) já estará aliviado quando se faz sentir uma
resistência ao acionar-se o prisioneiro.
• O alívio manual com retorno automático (tipo HR) pode ser aliviado com força
normal da mão.
Importante: Nos motores com freio com alívio manual de retorno automático, a
alavanca manual deve ser removida após a colocação em operação/manutenção.
Para guardá-la, existe um dispositivo de fixação no lado externo do motor.
Alterar o torque O torque de frenagem pode ser alterado gradualmente (→ Cap. 9.1, 9.2)
de frenagem do • por montagem de molas de freio diferentes,
BMG 05–8, BM 15
• pelo número de molas de freio.
–62 (→ Fig. 27 a
Fig. 29) • pela troca do corpo de bobina:
– BMG 05: Se o torque de frenagem máximo não for suficiente para o caso de
aplicação específico, instalar o corpo de bobina (12) do freio BMG 1 do mesmo
design, para se obter uma frenagem segura
– BMG 2: Se o torque de frenagem máximo não for suficiente para o caso de
aplicação específico, instalar o corpo de bobina (12) do freio BMG 4 do mesmo
design, para se obter uma frenagem segura
Observação Em caso de montagem repetida, trocar as porcas de ajuste (18) e as porcas sextavadas
(10e)!
8 Operação e Serviço
8.1 Problemas com o motor
Problema Possível causa Solução
Motor não dá partida Linha de alimentação, interrompida Verificar as conexões, corrigir
O freio não alivia → Cap. 8.2
Fusível queimado Trocar o fusível
Reação da proteção do motor Verificar se a proteção do motor está ajustada
corretamente, corrigir se necessário
O contator do motor não opera, falha no Verificar o controle de proteção do motor,
controle corrigir qualquer irregularidade
Motor não parte ou só parte Motor executado para conexão em delta Corrigir o circuito
com dificuldade mas usado em conexão em estrela
Tensão e freqüência divergindo fortemente Fornecer melhores condições de alimentação da rede;
do valor nominal, pelo menos na partida verificar a seção transversal do cabo de alimentação
Motor não dá partida na Torque insuficiente na conexão em estrela Se a corrente de partida em delta não for muito alta,
conexão em estrela, mas ligar diretamente; caso contrário, utilizar um motor
somente em delta maior ou uma execução especial (consultar a SEW)
Falha de contato interruptor delta-estrela Eliminar o defeito
Sentido de rotação incorreto Motor conectado incorretamente Inverter duas fases
Motor com ruído e com alto O freio não alivia → Cap. 8.2
consumo de corrente Defeito de bobina Mandar o motor para conserto por especialista
Rotor raspando
Fusíveis queimando ou Curto circuito na linha Eliminar o curto circuito
proteção do motor reage Curto circuito no motor Mandar o motor para conserto por especialista
imediatamente
Linhas conectadas incorretamente Corrigir o circuito
Motor com irregularidade à terra Mandar o motor para conserto por especialista
Forte perda de rotação sob Sobrecarga Medir a potência, se necessário, utilizar motor maior
carga ou reduzir a carga
Quedas de tensão Aumentar a seção transversal do cabo de alimentação
Motor sobreaquecido Sobrecarga Medir a potência, se necessário, utilizar motor maior
(medir a temperatura) ou reduzir a carga
Refrigeração inadequada Corrigir a admissão do ar ou limpar a passagem do ar
de refrigeração, se necessário instalar ventil. forçada
Temperatura ambiente muito alta Observar a faixa de temperatura admissível
Utilizar conexão do motor em delta, ao Corrigir o circuito
invés da conexão prevista em estrela
Linha de alimentação com contato frouxo Eliminar o contato frouxo
(falta uma fase)
Fusível queimado Procurar a causa e eliminá-la (veja acima),
trocar o fusível
Tensão da rede divergindo acima de ± 5 % Adaptar o motor a tensão da rede
da tensão nominal do motor. Tensão mais
alta tem um efeito particularmente
desfavorável em motores com bobinagem
para baixa rotação, uma vez que nesses
motores a corrente em vazio está perto da
corrente nominal, já com tensão normal.
Modo de operação nominal (S1 to S10, DIN Adaptar o modo de operação nominal do motor às
57530) excedido, por ex. devido ao condições operacionais exigidas; se necessário
excesso número de partidas consultar um especialista para determinar o
acionamento correto
Ruídos excessivos Rolamentos deformados, contaminados ou Realinhar o motor, verificar os rolamentos (→ Cap.
danificados 9.4), engraxar ou repor se necessário (→ Cap. 9.5)
Vibração de peças rotativas Eliminar a causa, possível desequilíbrio
Corpos estranhos na passagem do ar de Limpar a passagem do ar de refrigeração
refrigeração
9 Dados Técnicos
9.1 Trabalho feito até a manutenção, entreferro,
torques de frenagem do freio BR03, BMG 05-8
2) BMG 05:
Se o torque de frenagem máximo (5 Nm) não for suficiente, é possível instalar o corpo da bobina de freio BMG 1.
BMG 2:
Se o torque de frenagem máximo (20 Nm) não for suficiente, é possível instalar o corpo da bobina de freio BMG 4.
Freio BR03
BR03
Tamanho do motor 63
Torque de frenagem
3,2
máximo (Nm)
Potência da bobina (W) 24
Fator de controle IB/IH 4
Tensão VN BR03
IH IG
VCA VCC
ACA ACC
24 - 0,72
24 (23-26) 10 1,5 1,80
42 (40-45) 18 0,81 1,01
48 (46-50) 20 0,72 0,90
53 (51-56) 22 0,64 0,80
60 (57-63) 24 0,57 0,72
67 (64-70) 27 0,50 0,64
73 (71-78) 30 0,45 0,57
85 (79-87) 36 0,40 0,51
92 (88-98) 40 0,35 0,45
110 (99-110) 44 0,31 0,40
115 (111-123) 48 0,28 0,36
133 (124-138) 54 0,25 0,32
147 (139-154) 60 0,22 0,29
160 (155-173) 68 0,20 0,25
184 (174-193) 75 0,17 0,23
208 (194-217) 85 0,16 0,20
230 (218-243) 96 0,14 0,18
254 (244-273) 110 0,12 0,16
290 (274-306) 125 0,11 0,14
318 (307-343) 140 0,10 0,13
360 (344-379) 150 0,09 0,11
400 (380-431) 170 0,08 0,10
460 (432-500) 190 0,07 0,09
Legenda IH Corrente de retenção, valor efetivo na linha de alimentação do retificador de freio SEW
IB Corrente de aceleração - corrente de ligação temporária
IG Corrente contínua com alimentação direta de tensão contínua
VN Tensão nominal (faixa de tensão nominal)
Freio BMG 05 -
BMG 4 BMG 05 BMG 1 BMG 2 BMG 4
Tamanho do motor 71/80 80 90/100 100
Torque de frenagem
5 10 20 40
máximo (Nm)
Potência da bobina (W) 32 36 40 50
Fator de controle IB/IH 4 4 4 4
Legenda IH Corrente de retenção, valor efetivo na linha de alimentação do retificador de freio SEW
IB Corrente de aceleração - corrente de ligação temporária
IG Corrente contínua com alimentação direta de tensão contínua
VN Tensão nominal (faixa de tensão nominal)
Freio BMG 8 - BM
32/62 BMG 8 BM 15 BM 30/31 32/62
Tamanho do motor 112/132S 132M-160M 160L-225
Torque de frenagem
75 150 600
máximo (Nm)
Potência da bobina (W) 65 95 95
Fator de controle IB/IH 6.3 7.5 8.5
Legenda IH Corrente de retenção, valor efetivo na linha de alimentação do retificador de freio SEW
IB Corrente de aceleração - corrente de ligação temporária
IG Corrente contínua com alimentação direta de tensão contínua
VN Tensão nominal (faixa de tensão nominal)
Tipo de
Temperatura
lubrificante Classe NLGI
ambiente
DIN
+80 °C...+100 °C 2 BARRIERTA L55/2
-25 °C...+80 °C Graxa 3 Unirex N3
-25 °C...+60 °C DIN 51818 3 Graxa Shell Alvania R 3
-45 °C...–25 °C 2 Graxa Aero Shell 16
3
12
11
10
9 7
106
107 13
2
100
101 22
103 35
32
36
37
42
116
118
117
119
111
16 112
123
135
134
130 115
113
129 131
132
02969AXX
Legenda
(para facilitar a atribuição, a numeração das peças corresponde a das respectivas listas de componentes)
1 Rotor, completo 32 Anel de retenção 113 Parafuso cilíndrico
2 Anel de retenção 35 Calota do ventilador 115 Placa de bornes
3 Chaveta 36 Ventilador 116 Terminal terra
7 Flange do motor 37 Anel V 117 Parafuso sextavado
9 Bujão 41 Arruela ondulada 118 Anel de pressão
10 Anel de retenção 42 Tampa lado B 119 Parafuso cilíndrico
11 Rolamento de esferas 44 Rolamento de esferas 123 Parafuso sextavado
12 Anel de retenção 100 Porca sextavada 129 Bujão
13 Parafuso sextavado 101 Anel de pressão 130 Anel de vedação
(tirante) 103 Prisioneiro 131 Junta
16 Stator, completo 106 Retentor 132 Tampa da caixa de ligação
20 Anel Nilos 107 Disco defletor 134 Bujão
22 Parafuso sextavado 111 Junta 135 Anel de vedação
31 Chaveta 112 Parte inferior da caixa de ligação
Address List
Germany
Headquarters Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co Tel. +49 (0) 72 51 / 75-0
Production Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 (0) 72 51 / 75-19 70
Sales D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de
Service P.O. Box sew@sew-eurodrive.de
Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal Service Electronics:
Tel. +49 (0) 1 71 / 7 21 07 91
Service Gear Units and Motors:
Tel. +49 (0) 1 72 / 7 60 13 77
Assembly Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co Tel. +49 (0) 51 37 / 87 98-30
Service (near Hannover) Alte Ricklinger Straße 40-42 Fax +49 (0) 51 37 / 87 98-55
D-30823 Garbsen scm-garbsen@sew-eurodrive.de
P.O. Box
Postfach 110453 · D-30804 Garbsen
Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co Tel. +49 (0) 89 / 90 95 52-10
(near München) Domagkstraße 5 Fax +49 (0) 89 / 90 95 52-50
D-85551 Kirchheim scm-kirchheim@sew-eurodrive.de
Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co Tel. +49 (0) 21 73 / 85 07-30
(near Düsseldorf) Siemensstraße 1 Fax +49 (0) 21 73 / 85 07-55
D-40764 Langenfeld scm-langenfeld@sew-eurodrive.de
Meerane SEW-EURODRIVE GmbH & Co Tel. +49 (0) 37 64 / 76 06-0
(near Zwickau) Dänkritzer Weg 1 Fax +49 (0) 37 64 / 76 06-30
D-08393 Meerane scm-meerane@sew-eurodrive.de
Additional addresses for service in Germany provided on request!
France
Production Haguenau SEW-USOCOME Tel. +33 (0) 3 88 73 67 00
Sales 48-54, route de Soufflenheim Fax +33 (0) 3 88 73 66 00
Service B. P. 185 http://www.usocome.com
F-67506 Haguenau Cedex sew@usocome.com
Assembly Bordeaux SEW-USOCOME Tel. +33 (0) 5 57 26 39 00
Sales Parc d’activités de Magellan Fax +33 (0) 5 57 26 39 09
Service 62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Lyon SEW-USOCOME Tel. +33 (0) 4 72 15 37 00
Parc d’Affaires Roosevelt Fax + 33 (0) 4 72 15 37 15
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Paris SEW-USOCOME Tel. +33 (0) 1 64 42 40 80
Zone industrielle Fax +33 (0) 1 64 42 40 88
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I’Etang
Additional addresses for service in France provided on request!
Argentina
Assembly Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 (0) 33 27 45 72 84
Sales Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 (0) 33 27 45 72 21
Service Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar
1619 Garin
Australia
Assembly Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 (0) 3 99 33 10 00
Sales 27 Beverage Drive Fax +61 (0) 3 99 33 10 03
Service Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au
enquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 (0) 2 97 25 99 00
9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 (0) 2 97 25 99 05
New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodirve.com.au
Austria
Assembly Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Tel. +43 (0) 16 17 55 00-0
Sales Richard-Strauss-Strasse 24 Fax +43 (0) 16 17 55 00-30
Service A-1230 Wien http://sew-eurodrive.at
sew@sew-eurodrive.at
08/2002
Address List
Belgium
Assembly Brüssel CARON-VECTOR S.A. Tel. +32 (0) 10 23 13 11
Sales Avenue Eiffel 5 Fax +32 (0) 10 2313 36
Service B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be
Brazil
Production Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 (0) 11 64 89 90 00
Sales Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Fax +55 (0) 11 64 89 90 09
Service Caixa Postal: 201-07111-970 http://www.sew.com.br
Guarulhos - Cep.: 07251-250 filial.sp@sew.com.br
Additional addresses for service in Brazil provided on request!
Bulgaria
Sales Sofia BEVER-DRIVE GMBH Tel. +359 (0) 9 29 53 25 65
Bogdanovetz Str.1 Fax +359 (0) 9 29 54 93 45
BG-1606 Sofia bever@mbox.infotel.bg
Canada
Assembly Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 (0) 905 7 91-15 53
Sales 210 Walker Drive Fax +1 (0) 905 7 91-29 99
Service Bramalea, Ontario L6T3W1 http://www.sew-eurodrive.ca
l.reynolds@sew-eurodrive.ca
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 (0) 604 9 46-55 35
7188 Honeyman Street Fax +1 (0) 604 946-2513
Delta. B.C. V4G 1 E2 b.wake@sew-eurodrive.ca
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 (0) 514 3 67-11 24
2555 Rue Leger Street Fax +1 (0) 514 3 67-36 77
LaSalle, Quebec H8N 2V9 a.peluso@sew-eurodrive.ca
Additional addresses for service in Canada provided on request!
Chile
Assembly Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Tel. +56 (0) 26 23 82 03 + 6 23 81 63
Sales Chile Las Encinas 1295 Fax +56 (0) 26 23 81 79
Service Parque Industrial Valle Grande sewsales@entelchile.net
LAMPA
RCH-Santiago de Chile
P.O. Box
Casilla 23 Correro Quilicura - Santiago - Chile
China
Production Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 (0) 22 25 32 26 12
Assembly No. 46, 7th Avenue, TEDA Fax +86 (0) 22 25 32 26 11
Sales Tianjin 300457 http://www.sew.com.cn
Service
Colombia
Assembly Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 (0) 5715 47 50 50
Sales Calle 22 No. 132-60 Fax +57 (0) 5715 47 50 44
Service Bodega 6, Manzana B sewcol@andinet.com
Santafé de Bogotá
Croatia
Sales Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 (0) 14 61 31 58
Service PIT Erdödy 4 II Fax +385 (0) 14 61 31 58
HR 10 000 Zagreb kompeks@net.hr
Czech Republic
Sales Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Tel. +420 (0) 2 20 12 12 34 +
Business Centrum Praha 2 20 12 12 36
Luná 591 Fax +420 (0) 2 20 12 12 37
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice http://www.sew-eurodrive.cz
sew@sew-eurodrive.cz
08/2002
Address List
Denmark
Assembly Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Tel. +45 (0) 43 95 8500
Sales Geminivej 28-30, P.O. Box 100 Fax +45 (0) 43 95 8509
Service DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk
Estonia
Sales Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 (0) 6 59 32 30
Paldiski mnt.125 Fax +372 (0) 6 59 32 31
EE 0006 Tallin
Finland
Assembly Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 (0) 3 589 300
Sales Vesimäentie 4 Fax +358 (0) 3 780 6211
Service FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi
sew@sew-eurodrive.fi
Great Britain
Assembly Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 (0) 19 24 89 38 55
Sales Beckbridge Industrial Estate Fax +44 (0) 19 24 89 37 02
Service P.O. Box No.1 http://www.sew-eurodrive.co.uk
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR info@sew-eurodrive.co.uk
Greece
Sales Athen Christ. Boznos & Son S.A. Tel. +30 (0) 1 04 22 51 34
Service 12, Mavromichali Street Fax +30 (0) 1 04 22 51 59
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus http://www.boznos.gr
Boznos@otenet.gr
Hong Kong
Assembly Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel. +852 (0) 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54
Sales Unit No. 801-806, 8th Floor Fax +852 (0) 2-7 95-91 29
Service Hong Leong Industrial Complex sew@sewhk.com
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Hungary
Sales Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Tel. +36 (0) 1 437 06 58
Service H-1037 Budapest Fax +36 (0) 1 437 06 50
Kunigunda u. 18 sew-eurodrive.voros@matarnet.hu
India
Assembly Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Tel. +91 (0) 265-83 10 86
Sales Plot No. 4, Gidc Fax +91 (0) 265-83 10 87
Service Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 sew.baroda@gecsl.com
Gujarat
Ireland
Sales Dublin Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 (0) 18 30 62 77
Service 48 Moyle Road Fax +353 (0) 18 30 64 58
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Italy
Assembly Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 (0) 2 96 98 01
Sales Via Bernini,14 Fax +39 (0) 2 96 79 97 81
Service I-20020 Solaro (Milano) sewit@sew-eurodrive.it
Japan
Assembly Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 (0) 53 83 7 3811-13
Sales 250-1, Shimoman-no, Fax +81 (0) 53 83 7 3814
Service Toyoda-cho, Iwata gun sewjapan@lilac.ocn.ne.jp
Shizuoka prefecture, 438-0818
08/2002
Address List
Korea
Assembly Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 (0) 3 14 92-80 51
Sales B 601-4, Banweol Industrial Estate Fax +82 (0) 3 14 92-80 56
Service Unit 1048-4, Shingil-Dong master@sew-korea.co.kr
Ansan 425-120
Luxembourg
Assembly Brüssel CARON-VECTOR S.A. Tel. +352 (0) 10 23 13 11
Sales Avenue Eiffel 5 Fax +352 (0) 10 2313 36
Service B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be
Macedonia
Sales Skopje SGS-Skopje / Macedonia Tel. +389 (0) 9 91 38 43 90
"Teodosij Sinactaski” 66 Fax +389 (0) 9 91 38 43 90
91000 Skopje / Macedonia sgs@mol.com.mk
Malaysia
Assembly Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 (0) 73 54 57 07 + 73 54 94 09
Sales No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Fax +60 (0) 73 5414 04
Service 81000 Johor Bahru, Johor kchtan@pd.jaring.my
West Malaysia
Netherlands
Assembly Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Tel. +31 (0) 10 44 63 700
Sales Industrieweg 175 Fax +31 (0) 10 41 55 552
Service NL-3044 AS Rotterdam http://www.vector-aandrijftechniek.nl
Postbus 10085 info@vector.nu
NL-3004 AB Rotterdam
New Zealand
Assembly Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 (0) 9-2 74 56 27
Sales P.O. Box 58-428 Fax +64 (0) 9-2 74 01 65
Service 82 Greenmount drive sales@sew-eurodrive.co.nz
East Tamaki Auckland
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 (0) 3-3 84 62 51
10 Settlers Crescent, Ferrymead Fax +64 (0) 3-3 85 64 55
Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz
Norway
Assembly Moss SEW-EURODRIVE A/S Tel. +47 (0) 69 2410 20
Sales Solgaard skog 71 Fax +47 (0) 69 2410 40
Service N-1599 Moss sew@sew-eurodrive.no
Peru
Assembly Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Tel. +51 (0) 511 349-52 80
Sales S.A.C. Fax +51 (0) 511 349-30 02
Service Los Calderos # 120-124 sewperu@terra.com.pe
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Poland
Sales Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 (0) 4 26 77 10 90
ul. Techniczna 3/5 Fax +48 (0) 4 26 77 10 99
PL-92-519 Lodz http://www.sew-eurodrive.pl
sew@sew-eurodrive.pl
Portugal
Assembly Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tel. +351 (0) 2 31 20 96 70
Sales Apartado 15 Fax +351 (0) 2 31 20 36 85
Service P-3050-901 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt
infosew@sew-eurodrive.pt
Romania
Sales Bucuresti Sialco Trading SRL Tel. +40 (0) 2 12 30 13 28
Service str. Madrid nr.4 Fax +40 (0) 2 12 30 71 70
71222 Bucuresti sialco@sialco.ro
08/2002
Address List
Russia
Sales St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 (0) 812 5 35 71 42 +
P.O. Box 263 812 5 35 04 30
RUS-195220 St. Petersburg Fax +7 (0) 812 5 35 22 87
sew@sew-eurodrive.ru
Singapore
Assembly SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 (0) 68 62 17 01 ... 17 05
Sales No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 (0) 68 61 28 27
Service Jurong Industrial Estate Telex 38 659
Singapore 638644 sales@sew-eurodrive.com.sg
Slovenia
Sales Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Tel. +386 (0) 3 490 83 20
Service UI. XIV. divizije 14 Fax +386 (0) 3 490 83 21
SLO – 3000 Celje pakman@siol.net
South Africa
Assembly Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. + 27 (0) 11 248 70 00
Sales Eurodrive House Fax +27 (0) 11 494 23 11
Service Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads ljansen@sew.co.za
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 (0) 21 552 98 20
Rainbow Park Fax +27 (0) 21 552 98 30
Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062
Montague Gardens dswanepoel@sew.co.za
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 (0) 31 700 34 51
2 Monaceo Place Fax +27 (0) 31 700 38 47
Pinetown dtait@sew.co.za
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Spain
Assembly Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 (0) 9 44 31 84 70
Sales Parque Tecnológico, Edificio, 302 Fax +34 (0) 9 44 31 84 71
Service E-48170 Zamudio (Vizcaya) sew.spain@sew-eurodrive.es
Sweden
Assembly Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 (0) 36 34 42 00
Sales Gnejsvägen 6-8 Fax +46 (0) 36 34 42 80
Service S-55303 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se
Box 3100 S-55003 Jönköping info@sew-eurodrive.se
Switzerland
Assembly Basel Alfred lmhof A.G. Tel. +41 (0) 6 14 17 17 17
Sales Jurastrasse 10 Fax +41 (0) 6 14 17 17 00
Service CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch
Thailand
Assembly Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 (0) 38 21 40 22
Sales Bangpakong Industrial Park 2 Fax +66 (0) 38 21 45 31
Service 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh sewthailand@sew-eurodrive.co.th
Muang District
Chon Buri 20000
08/2002
Address List
Turkey
Assembly Istanbul SEW-EURODRIVE Tel. +90 (0) 216 4 41 91 63 + 216 4 41
Sales Hareket Sistemleri Sirketi 91 64 + 216 3 83 80 14
Service Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 Fax +90 (0) 216 3 05 58 67
TR-81540 Maltepe ISTANBUL seweurodrive@superonline.com.tr
USA
Production Greenville SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 (0) 864 4 39 75 37
Assembly 1295 Old Spartanburg Highway Fax Sales +1 (0) 864 439-78 30
Sales P.O. Box 518 Fax Manuf. +1 (0) 864 4 39-99 48
Service Lyman, S.C. 29365 Fax Ass. +1 (0) 864 4 39-05 66
Telex 805 550
http://www.seweurodrive.com
cslyman@seweurodrive.com
Assembly San Francisco SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 (0) 510 4 87-35 60
Sales 30599 San Antonio St. Fax +1 (0) 510 4 87-63 81
Service Hayward, California 94544-7101 cshayward@seweurodrive.com
Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 (0) 856 4 67-22 77
Pureland Ind. Complex Fax +1 (0) 856 8 45-31 79
200 High Hill Road, P.O. Box 481 csbridgeport@seweurodrive.com
Bridgeport, New Jersey 08014
Dayton SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 (0) 9 37 3 35-00 36
2001 West Main Street Fax +1 (0) 9 37 4 40-37 99
Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com
Dallas SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 (0) 214 3 30-48 24
3950 Platinum Way Fax +1 (0) 214 3 30-47 24
Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com
Additional addresses for service in the USA provided on request!
Venezuela
Assembly Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 (0) 241 8 32 98 04
Sales Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 (0) 241 8 38 62 75
Service Zona Industrial Municipal Norte sewventas@cantv.net
Valencia, Estado Carabobo sewfinanzas@cantv.net
08/2002
SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49-7251-75-0
Fax +49-7251-75-1970 · http://www.sew-eurodrive.com · sew@sew-eurodrive.com