Você está na página 1de 80

Secador de Grãos

de Fluxo

Contínuo
Modelo SCM

MANUAL DO USUÁRIO
v.27.10.2009.01
GARANTIA - TERMOS E CONDIÇÕES

□ A Garantia da CEDAR S.A. Eles têm um escopo de 12 meses a partir da data de sua implementação .
Esta data está explicitamente indicada na Ficha Técnica do Serviço de Comissionamento e Entrega.

□ CEDAR Sa compromete-se no prazo máximo de 12 meses especificado de acordo com o


Fornecer a peça de reposição da peça que resulta em defeitos de fabricação .

□ A garantia é válida apenas quando o defeito pode ser verificado pelo Serviço Técnico CEDAR
(autorizado) e quando não for atribuível ao uso indevido ou falta de manutenção do Equipamento e/ou produto.

□ Excluem-se da Garantia as peças sujeitas ao desgaste normal (peças de borracha, plásticos, juntas, etc.), bem
como os componentes e/ou elementos elétricos sujeitos ao desgaste normal. compor a equipe;

□ Também estão excluídos os custos de mão de obra, deslocamento e transferência de pessoal e qualquer outro
pedido de indenização por danos ou compensação por avarias e/ou suspensões de uso dos produtos.

□ CEDAR Sa não é responsável em termos de garantia e recursos por danos causados em


Caso de:

a) Danos no transporte (quebras, arranhões, amassados ou similares)


b) Utilização dos produtos de forma inequívoca e diferente da especificada no Manual de Uso e Manutenção do
Equipamento .
c) Utilização contrária aos Regulamentos Específicos em vigor
d) Instalação errônea ou defeitos causados pela ausência de elementos de segurança, falta de adequação da
Instalação Elétrica Geral, alterações causadas por condições ambientais, climáticas ou outras.
e) Negligência, descuido, adulteração do Produto, incapacidade de uso ou reparos feitos por pessoas não
autorizadas.
f) Falta de manutenção
g) Modificações ou intervenções não autorizadas explicitamente pelo CEDAR S.A.
h) Utilização de peças sobressalentes e acessórios não originais e /ou não específicos do produto .
i) Utilização e/ou acréscimos de conexões e acessórios não indicados no manual ou não adequados ao produto e
seu uso relativo.

□ Eles também não são cobertos pela garantia


1) Instalação e Regulamento
2) Conselhos de instalação ou verificações a pedido.
3) Manutenção Diversa
4) Deterioração normal do uso.

□ A substituição da peça, componente e/ou elemento será realizada dentro dos prazos
compatível com os requisitos organizacionais do Departamento de Assistência Técnica CEDAR S.A.

□ Os reparos realizados ao abrigo da Garantia não dão origem a qualquer extensão ou renovação da Garantia.

□ Ninguém está autorizado a modificar os termos e condições da garantia ou a fazer outras garantias orais ou
escritas.

□ As peças substituídas sob Garantia serão retidas sob a propriedade da CEDAR S.A.

□ No caso de manipulação e/ou adulteração do produto; CEDAR Sa declina qualquer obrigação de


Garantia

□ Para qualquer tipo de controle, peças, componentes e/ou elementos podem ser enviados apenas com o
autorização do CEDAR S.A., considerando a destinação de seus Centros de Assistência Técnica autorizados.

CEDAR Sa
Departamento de
Assistência Técnica

CEDAR Sa - Manual do Usuário


ÍNDICE GERAL
CAPÍTULO 1 - INTRODUÇÃO 1-1
Visão geral do negócio 1-2
Secagem de grãos 1-2
Características gerais do equipamento 1-2
Descrição Técnica 1-3

CAPÍTULO 2 - START-UP 2-1


Enchimento do secador 2-2
Início do processo de secagem 2-4
Temperatura de Secagem 2-5
Secagem "ALL HEAT" 2-6
Interrupção do dia de secagem 2-7

CAPÍTULO 3 - EQUIPAMENTO DE COMBUSTÃO DE 3-1


GASÓLEO
Acendendo os queimadores 3-2
Possíveis falhas 3-4
Vista explodida do queimador de gás-óleo 3-5
Elementos constituintes do queimador 3-6

CAPÍTULO 4 - EQUIPAMENTO DE COMBUSTÃO DE GÁS 4-1


Início de operação 4-2
Controlador SATRONIC 4-3
Manutenção de Queimadores 4-4
Manifold de gas | 4-5
Possíveis falhas 4-6

CAPÍTULO 5 - MANUTENÇÃO E SEGURANÇA 5-1


Manutenção de Equipamentos 5-2
Recomendações para prevenir incêndios 5-4
Incêndio já declarado 5-4
Possíveis locais de origem dos incêndios 5-5
Normas de Saúde e Segurança 5-5

CAPÍTULO 6 - PAINEL E CIRCUITO ELÉTRICO 6-1


Painel Elétrico 6-2
Circuito Elétrico - Bloco Ventilador Axial Plano Nº260302/02
Circuito Elétrico - Bloco Redutor de Bandeja Plano Nº260302/20
Circuito elétrico - Bloquear Sensores & Luzes de nível Plano Nº090402/10
Circuito Elétrico - Intertravamento de Segurança Plano Nº090402/12
Circuito Elétrico - Queimador a Gás Plano Nº150202/01

CAPÍTULO 7 - EQUIPAMENTOS OPCIONAIS 7-1


Controlador de Temperatura 7-2
Modificando parâmetros 7-3

CAPÍTULO 8 - FORNO A LENHA 8-1


Introdução 8-2
Visão geral 8-2
Início de operação 8-4
Operação 8-5
Vistas do forno 8-6
Manual do Usuário 3
Índice

CAPÍTULO 1
INTRODUÇÃO

Visão geral do negócio.....................................................................................1-2

Secagem de grãos.............................................................................................1-2

Características gerais das equipas..................................................................1-2

Descrição Técnica............................................................................................1-3

Manual do Utilizador - Introdução 1-1


Capítulo 1

REVISÃO DE NEGÓCIOS
A empresa tem mais de 27 anos de experiência no setor agrícola. Dedicado desde
seu Origens fundamentalmente para o desenvolvimento e melhoria dos equipamentos de
secagem e acondicionamento de grãos e cereal. Hoje e depois de ter passado por
períodos de profunda crise por mais de um quarto de século, permaneceu e
Entrincheirado dele imagem em o mercado local regional nacional e internacional.
Uma ampla gama de usuários em todo o nosso país e na América Latina, desde
pequenos produtores e pequenos armazenistas, até cooperativas, moinhos de farinha,
moinhos de óleo, terminais portuários e grandes exportadores, confirmam e estimulam
a continuidade de pesquisas voltadas à satisfação de suas exigências e acima de tudo
uma constante inovação e incorporação de tecnologia e qualidade em equipamentos para
a secagem de grãos.

SECAGEM DE GRÃOS

A secagem de grãos consiste na extração da água contida no grão através da ação de um


agente secante, que no nosso caso é o ar quente.
O princípio dos secadores de grãos baseia-se na passagem de um certo volume de ar,
que é aquecido artificialmente usando a entrada de energia de um combustível,
através da massa de cereais. Durante esse processo, há uma transferênciada
umidade contida no grão para o meio que o cerca, que é o ar, isso se deve à diferença
entre as pressões de vapor entre um meio e outro, até que o equilíbrio higroscópico
seja alcançado.
No nosso caso, o grão que está molhado tem uma alta pressão de vapor e o ar
quente que o rodeia , que contém pouca umidade, tem uma baixa pressão de
vapor, ou seja, uma maior capacidade de absorção , produzindo assim uma
transferência de umidade do grão para o ar.

CARACTERÍSTICAS GERAIS DO EQUIPAMENTO


Os modelos mencionados referem-se a diferentes tipos de secadores:
 SCF - Secador de colunas finas (Largura do pilar 180 mm.)
 SCA - Secador de coluna larga (Largura da coluna 259 mm.)
 SCC - Secador de Coluna de Estande
 SCE - Secador de Cavalete de Coluna
 SCM - Secador misto cascata

Todos os nossos modelos são projetados para trabalhar com todos os tipos de
combustível:
 Líquido
 Sólido
 Gasoso

Funcionam com óleo de gás, querosene, óleo combustível ou misturas, gás natural ou
propano (GLP), lenha ou qualquer resíduo vegetal (convenientemente briquetado). Por
sua vez, todos eles podem ser usados individualmente, em combinação ou
alternativamente.

Manual do Utilizador - Introdução 1-2


Capítulo 1

DESCRIÇÃO TÉCNICA

Nossos equipamentos são do tipo


coluna ou cavalete e fluxo contínuo. Entrada
de
Ar quente
servido ar
A massa de grãos circula por cereais

gravidade através do e q u i p a m e n t o , úmi Impurezas da temperatura


r e g u l a n d o sua saída m e d i a n t e u dos ambiente do ar
ns ist e ma d e Download Fluxo de Cereais de Ar
Moega de
individual para cada coluna, alimentação
solidariedade t o d o s a u n m i s m o e Livre de
je. Impurezas
O grão que entra pela parte
superior o faz através de um funil de
carga , passando daí para o
corpo de secagem do
Ar
equipamento. recirculado

Na câmera de ar quente se e n c u e
n t r a e l s i s t e m a d e combustão Câmara
de ar
onde se q u e m a e l C o m b u s t i b l e serv Depurador
p a r a e l aquecimento do ar. Bem- Câmera
Corpo
ida ciclônico
Ar
aventurança câmera É feito de chapa quente Secagem

de metal aço Galvanizado N°18, o Qual


deles poder opcionalmente fornecido com
um placa de trabalho mineral de 1" de
espessura e densidade 100 revestida em
chapa metálica aço Galvanizado N° 20, Ar
recirculado
Formando Assim Um parede Isolado
Termicamente Estágio de
resfriamento
Depurador
ciclônico
(opcional)
Evitando a perda de calor para o exterior
permitindo economia de combustível e Sistema de
melhor desempenho. combustão

O ar que passa pelo corpo de secagem Saída de


impureza
é evacuado para o Produção de cereais
secos
exterior

Manual do Utilizador - Introdução 1-3


Capítulo 1
por meio de ventiladores axiais com pás
Fluxo de ar - Fig. 1.1
variáveis e acoplamento direto localizados
em
O tubo interno servido. Essas câmaras são montadas em dois braços de apoio
localizados em ambos os lados do chassi, formando uma estrutura rígida, que repousa
sobre a carroceria central onde estão localizadas as descargas de grãos. Esta estrutura
é calculada para absorver o peso do equipamento carregado mais a força causada
pelos ventos atuantes.
Dentro de ambas as câmaras do equipamento e a fim de facilitar a
movimentação de pessoal em todo o comprimento e largura do secador é um
Passadeiras com grades de segurança colocadas em cada seção para facilitar a
manutenção e operação de limpeza (opcional).
Cada seção é interligada por uma escada com uma tampa de homem que atravessa o
interior de ambas as câmaras desde o piso até o último módulo de secagem (opcional).

Manual do Utilizador - Introdução 1-4


Índice

CAPÍTULO 2
START-UP

Manual do Utilizador - Embreagem em 2-1


Março
..................................................................................................................
Secador de Tambor......................................................... Envasadora 2-2

..........................................................................................................2-2 sistema
.......................................................................................... de descarga de
bandeja plana........................................................................................

......................................................................................................... Início do
processo de................................................................................ secagem 2-
4.................................................................................................................

........................................................................ Temperatura de secagem 2-


5................................................................................................................

Secagem.............................................................................................. em "
..............................................................................................FULL HEAT" 2-6

Interrupção do dia de trabalho ........................................................2-7

Tabelas................................................................................................2-8

Manual do Utilizador - Embreagem em 2-2


Março
Capítulo 2

ENCHIMENTO DE MÁQUINA DE SECAR ROUPA

SISTEMA DE DESCARGABANDEJAS PLANAS

Antes de começar a encher o


secador, verifique a posição das Fig. 2.1 - Descarga de bandejas planas
bandejas para que fiquem na
posição fechada . Com este
sistema, a distância entre as
saídas de cereais de cada
cavalete colunado e o
bandejas planas, podem ser reguladas por meio de um mecanismo mecânico (fig. 2.1).
O ajuste de altura é feito por meio do volante na lateral do secador, que aciona uma
rosca que comanda
Figo. 2.2 - Volante uma alavanca
regulamento
responsável pela
movimentação de todas
as bandejas
(fig. 2.2). O ajuste de
+ fábrica é entre 20
e 25 mm. Pode ser
variado de
- acordo com a descarga
necessária.

IMPORTANTE
Se o secador estiver carregado com grãos, a operação de ajuste deve ser sempre
realizada com o motor da engrenagem funcionando.

Manual do Utilizador - Embreagem em 2-3


Março
Capítulo 2

10 milímetros. 50 milímetros.

Regulamentação mínima Regulação máxima


Fig. 2.3 - Ajuste da bandeja plana

IMPORTANT
E
O ajuste máximo de 50 mm é o local ideal para auto-limpar o sistema de descarga. É
importante fazê-lo pelo menos uma vez por dia em um período não superior a 5 minutos,
certificando-se sobre o processo com uma inspeção visual.

Após a verificação da posição das bandejas, os ventiladores axiais de extração de ar


serão ligados para evitar o acúmulo de pellets nas divisões da câmara.
Uma vez concluída esta operação, o carregamento do cereal será iniciado.Durante o
carregamento, o indicador de nível será GREEN, que indica que a máquina não
está em condições secas, pois o nível mínimo de cereal não foi atingido.
Quando ambas as luzes estão apagadas, a operação de secagem pode começar . A
luz VERMELHA indica funil cheio, portanto, a alimentação do secador deve ser
interrompida (Fig.2.4)

Nível Máximo
Fig. 2.4
Nível Mínimo
Luzes
indicadoras de
nível de funil

Manual do Utilizador - Embreagem em 2-4


Março
Capítulo 2

Além dos indicadores de nível , o funil possui viseiras de carga mínima e


máxima em ambos os lados para controle visual do funil (Fig.2.5)

Visualizador
máximo

Figo. 2.5 Sensor máximo


Visor mínimo
Medidores de
Nível de Funil
Sensor mínimo

Uma vez verificado o nível máximo de enchimento, os queimadores serão


ligados.

Se você tiver queimadores de óleo a gás, consulte o CAPÍTULO 3.


Se o equipamento tiver queimadores a gás, consulte o CAPÍTULO 4.

INÍCIO DO PROCESSO DE SECAGEM

Após a ignição do queimador e ajuste dos queimadores, é necessário aguardar de 15


a 20 minutos para que o sistema de descarga seja acionado. Esse tempo é considerado se
o equipamento for carregado pela primeira vez com cereal úmido, enquanto se foi
carregado de um dia anterior com cereal seco, após 10 minutos de caminhada o grão
pode começar a girar.
Dependendo da umidade inicial, umidade final e do tipo de cereal a ser seco, a
temperatura de trabalho e a descarga serão graduadas de acordo com a posição do
excêntrico do sistema de controle de descarga , partindo do mínimo no ponto 1 até
o máximo no ponto 10 (fig. 2.6)
Deve-se considerar que, caso o equipamento inicie o processo de secagem com
cereal úmido, ele deve ser recirculado até que os níveis de umidade desejados sejam
atingidos.
Durante a operação de secagem, os valores de temperatura do ar quente devem ser
permanentemente monitorados através dos termômetros analógicos ou digitais
localizados na caixa de controle do queimador e o teor de cereais no funil superior
através do visor ou luz indicadora. Deve-se tomar cuidado para garantir que o nível
mínimo não caia, caso contrário, o ar quente será permitido passar por esta área,
levando a uma perda de desempenho.

Manual do Utilizador - Embreagem em 2-5


Março
Capítulo 2

+
_

Fig. 2.6 - Ajuste do controle do sistema de descarga

TEMPERATURA DE SECAGEM

Embora seja uma função da umidade contida no grão, e considerando que quanto
maior a umidade que ele permite, maior a temperatura do ar de secagem, é
aconselhável mantê-lo na ordem de 100 a 120 °C, sempre considerando uma revisão da
qualidade do grão. grãos secos.

TEMPERATURA NA TEMPERATURA
CEREAL CÂMARA DE AR CORPORAL DE
QUENTE [°C] SECAGEM [°C]

Trigo 110 45
Milho 120 50
Soja 110 50
Sorgo 110 40
Girassol 85 40
Cevada 38/40 35

Nota: estes valores de temperatura são indicativos, podendo variar consoante a área ou
a forma como cada central em particular funciona.

Manual do Utilizador - Embreagem em 2-6


Março
Capítulo 2

SECAGEM A PLENO CALOR

Os modelos SCE possuem uma válvula operada manualmente que permite que a
torre de secagem seja utilizada inteiramente com ar quente , variando sua localização.
Com a válvula na posição superior (fig. 2.7), a seção inferior do corpo de
secagem trabalha com ar à temperatura ambiente, o que faz com que o grão saia
seco e à temperatura ambiente. condicionamento.
Com a válvula na posição inferior (fig. 2.8), todo o corpo de secagem trabalha com ar
quente. Dessa forma, o grão sairá do equipamento com uma temperatura variando entre
40 e 50 °C dependendo da temperatura do ar de secagem, e então resfriará em silos
adequados e assim conseguirá maior desempenho do equipamento.

Sistema Calor-Frio Sistema de TC (todo o


Fig. 2.7 calor) Fig. 2.8

Estágio de
resfriamento

Válvula na Válvula no
1ª. esticar chassi

Manual do Utilizador - Embreagem em 2-7


Março
Capítulo 2

INTERRUPÇÃO DA JORNADA DE TRABALHO

Quando você deseja interromper o dia de secagem, você deve realizar o seguinte
procedimento:

Desligue o(s) queimador(es). No caso de queimadores de óleo gás , a(s) válvula(s)


de esfera para alimentação de combustível deve ser fechada. Em seguida, pare a
bomba de combustível e o(s) ventilador(es) de ar centrífugo (s). Se o
equipamento tiver um sistema de combustão de gás, a alimentação de tensão para o
controlador deve ser cortada por meio do painel de botões ou da chave fornecida
para esse fim.

Pare de alimentar cereais úmidos para o computador.

Parar o sistema de descarga

IMPORTANTE

Deixe os ventiladores axiais de extração de ar ligados por um período de 20 minutos,


para baixar a temperatura do cereal estacionado e evitar a condensação do ar
úmido dentro das câmaras, desta forma evitará que partículas finas aderam à
estrutura da máquina.

Manual do Utilizador - Embreagem em 2-8


Março
Capítulo 2

IMPASSE

TABELA DE CORREÇÃO DE UMIDADE DE ACORDO COM A TEMPERATURA DO


CEREAL

TEMP. [ºC] CANTAR TEMP. [ºC] CANTAR


OLAR. OLAR.
[%] [%]
55 -3.3 32 -1.0
54 -3.2 31 -0.9
53 -3.1 30 -0.8
52 -3.0 29 -0.7
51 -2.9 28 -0.6
50 -2.8 27 -0.5
49 -2.7 26 -0.4
48 -2.6 25 -0.3
47 -2.5 24 -0.2
46 -2.4 23 -0.1
45 -2.3 22 0.0
44 -2.2 21 +0.1
43 -2.1 20 +0.2
42 -2.0 19 +0.3
41 -1.9 18 +0.4
40 -1.8 17 +0.5
39 -1.7 16 +0.6
38 -1.6 15 +0.7
37 -1.5 14 +0.8
36 -1.4 13 +0.9
35 -1.3 12 +1.0
34 -1.2 11 +1.1
33 -1.1 10 +1.2

Manual do Utilizador - Embreagem em 2-9


Março
Índice

CAPÍTULO 3
EQUIPAMENTO DE COMBUSTÃO GÁS-ÓLEO

Ignição de 3-2 queimadores.................................................................... de gás-óleo

Possíveis falhas.................................................................................................3-4

Elementos do queimador...................................................................................3-5

Manual do Utilizador - Equipamento de combustão a 3-1


Gasóleo
Capítulo 3

IGNIÇÃO DE QUEIMADORES DE GÁS-ÓLEO


- Verifique se a(s) torneira(s) dos queimadores estão fechadas.
- Ligue o(s) ventilador(es) centrífugo(s) para atomização do combustível .
- Acione a bomba de combustível e verifique se o manômetro localizado na válvula do
regulador atinge uma pressão de aproximadamente 3 a 5 kg/cm2.Ajustando este valor por
meio do parafuso de registro, ajustando-o ou desajustando-o de acordo com o desejo de
aumentar ou diminuir a pressão (fig. 3.1). Se nenhuma pressão for registrada na linha,
pare imediatamente a bomba e verifique se o combustível está na linha . Nos casos
em que possui válvula de retenção, verifique seu funcionamento.

Figo. 3.1

1) Parafuso de registro
2
2) Manômetro de 0 a 10 kg/cm
3) Conexão de entrada
4) Conexão de saída

4 3

- Verifique a posição da válvula borboleta localizada na saída do ventilador


centrífugo, que deve estar na posição aberta (fig. 3.2)

2 Abrir

Figo. 3.2

1) Válvula borboleta
2) Mangueira do queimador
3) Mangueira piloto (opcional)
Fechado
1
4) Ventilador centrífugo

3
4

Manual do Utilizador - Equipamento de combustão a 3-2


Gasóleo
Capítulo 3

- Por meio da manivela [B] do queimador podemos regular o fluxo de ar e com a manivela
[C] o fornecimento de combustível, a fim de estabelecer a relação ar-combustível
adequada para cada condição de trabalho (fig. 3.3)

B
4
1

Figo. 3.3 3
1) Entrada de combustível líquido 2
2) Fornecimento de Gás
3) Fornecimento de Ar E
4) Queimador modelo C-8x m
C

- Abra a válvula esfera do queimador de combustível, [A] e ligue o


regulando a pressão de trabalho para 3 kg/cm2.
- Caso os valores acima não sejam obtidos, ajustar a válvula de alívio por meio do
parafuso de calibração, ajustando-a ou desajustando-a conforme desejado para
aumentar ou diminuir o valor da pressão do combustível na linha. Figo. 3.4)
- Esta operação é repetida individualmente para cada queimador.

9 2 1 7 10 11

6 3

Figo. 3.4
1) Válvula de alívio - 2) Parafuso - 3) Bomba - 4) Filtro - 5) Tampa do filtro - 6) Manômetro - 7)
Enchimento da tubulação - 8) Entrada de combustível - 9) Saída de combustível - 10) Retorno
do combustível - 11 ) Motor elétrico

Manual do Utilizador - Equipamento de combustão a 3-3


Gasóleo
Capítulo 3

POSSÍVEIS FALHAS

FALTA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO

Deficiência na Baixa pressão do Ajuste o registro até


combustão acelerador atingir a pressão de 4
2
kg/cm

Deficiência no Válvula borboleta


fornecimento de ar regular (fig. 3.2)

Bico do Desmontagem e
atomizador limpeza do queimador
plugado (fig. 3.5)

Filtro de alimentação Limpar ou mudar


da bomba suja (fig. 3.5)

Relação inadequada entre Ajuste o queimador por


a mistura ar-combustível meio das manivelas
[B] y [C] (Fig. 3.3)

Manual do Utilizador - Equipamento de combustão a 3-4


Gasóleo
Capítulo 3

QUEIMADOR DE ÓLEO DE GÁS EXPLODIU


VISTA

Manual do Utilizador - Equipamento de combustão a 3-5


Gasóleo
Capítulo 3

ELEMENTOS QUEIMADORES DE GÁS-ÓLEO MODELO C-


8X

Nº de Modelo do queimador
Encom Denominação C-81 C-82 C-83
enda
01 Cabeça do parafuso do parafuso W1/4"x 3/4" W5/16"x1/2" W5/16"x1/2"
02 Bico de ar externo SC1817 SC1846 SC1860
03 Corpo do núcleo SC1818 SC1847 SC1861
04 Bico de ar interno SC1819 SC1848 SC1862
05 Pinos de cabeça hexadecimal W1/4"x3/4" W5/16"x3/4" W5/16"x3/4"
06 Suporte para bico de ar interno SC1820 SC1849 SC1863
07 Prisioneiro W5/16"x1/2" W3/8"x1/2" W3/8"x1/2"
08 Corpo de suporte do bocal interno SC1821 SC1850 SC1864
09 Prisioneiro Allen W1/4"x5/16" W1/4"x5/16" W1/4"x5/16"
10 Bucha de registro de bico de ar SC1822 SC1852 SC1851
11 Alavanca reguladora SC1823 SC1853 SC1865
12 Bico Atomizador de Combustível SC1824 SC1854 SC1866
13 Tornillo Allen W1/4"x3/4" W5/16"x3/4" W5/16"x3/4"
14 Tornillo Allen W1/4"x1/2" W5/16"x1/2" W5/16"x1/2"
15 Válvula micrométrica SC1825 SC1855 SC1867
16 Válvula de mola de agulha SC1826 SC1826 SC1826
17 micrométrica | SC1827 SC1827 SC1827
18 Agulha de válvula micrométrica W1/8"x3/4" W1/8"x3/4" W1/8"x3/4"
19 Parafuso de cabeça redonda ranhurada SC1828 SC1856 SC1868
20 Arandela graduada SC1829 SC1829 SC1829
21 Separador SC1830 SC1830 SC1830
22 Primavera SC1831 SC1831 SC1831
23 Parafuso de válvula micrométrico No.2334 No.2334 No.2334
24 Ponto de verificação Vincent SC1833 SC1833 SC1833
25 Ponteira micrométrica da válvula SC1834 SC1834 SC1834
26 Tampa do corpo da válvula Micromé W1/4"x5/16" W1/4"x5/16" W1/4"x5/16"
27 trica SC1835 SC1835 SC1835
28 Prisioneiro Allen SC1836 SC1836 SC1836
29 Alça do regulador de combustível SC1837 SC1837 SC1837
30 Trava do regulador de ar SC1838 SC1838 SC1838
31 Parafuso de travamento W3/16" W3/16" W3/16"
32 Primavera SC1839 SC1839 SC1839
33 Haste rosqueada de 59 mm de Cala a Cala a Cala a
comprimento. boca.3/8" boca.3/8" boca.3/8"
34 Botão para desacoplamento de trava W3/8" W3/8" W3/8"
35 Lavadora plana W1/4"x1/2" W1/4"x1/2" W1/4"x1/2"
36 Borboleta de bronze Cala a Cala a Cala a
boca.1/4" boca.1/4" boca.1/4"
37 Parafuso de cabeça redonda ranhurada SC1840 SC1857 SC1869
38 Lavadora plana SC1841 SC1858 SC1870
39 Válvula borboleta SC1842 SC1859 SC1871
40 Corpo da válvula borboleta SC1843 SC1843 SC1843
41 Eixo da válvula borboleta SC1844 SC1844 SC1844
42 Travas de parafuso SC1845 SC1845 SC1845
43 Alça de ajuste W1/4"x3/4" W1/4"x3/4" W1/4"x3/4"
44 Parafuso de ajuste SC1872 SC1873 SC1874
45 Prisioneiro SC1875 SC1875 SC1875
46 Bico de gás --- SC1876 SC1876
47 Brida --- W5/16"x3/4" W5/16"x3/4"
48 Fixadores de bicos W3/8" x3/4" W3/8" x3/4" W3/8" x3/4"

Manual do Utilizador - Equipamento de combustão a 3-6


Gasóleo
49 Pinos de cabeça hexadecimal W5/16"x5/8" --- ---

Manual do Utilizador - Equipamento de combustão a 3-7


Gasóleo
Índice

CAPÍTULO 4
EQUIPAMENTO DE COMBUSTÃO DE GÁS

Arranque..........................................................................................................4-2

Controle SATRONIC........................................................................................4-3

Manutenção do queimador .............................................................................4-4

Manifold de gas................................................................................................4-5

Possíveis falhas................................................................................................4-6

Plano do queimador .......................................................................................4-7

Manual do Utilizador - Equipamento de combustão a 4-1


gás
Capítulo 4

START-UP

IMPORTANTE
Antes de acender o queimador, um pressão em entrada do equipamento deve ser
verificada de acordo com os seguintes valores:
2
GÁS NATURAL = 0,160 kg/cm2 = 160 Gr/ Centímetro
)
Outras unidades: 0,157 bar / 2,27 Psi (2 lb/em

2
GÁS PROPANO = 0,08 kg/cm 2 = 80 gr/cm
2
Outras unidades: 0,078 bar / 1,13 psi (lb/em ) Conversão unitária : 1

kg/cm2 = 0,98 barra = 14,22 Psi

O queimador é ligado pela tecla ON-OFF localizada na parte frontal do painel do


equipamento. Após o acionamento da chave , ocorre a faísca e a válvula solenoide
piloto (VPi ) é aberta. Uma vez aceso o piloto, a detecção de chama é realizada pela
vela de detecção (DL) e, após alguns segundos, os solenoides principais (VP) que
alimentam o queimador são abertos.
A regulação da chama é realizada manualmente através da(s) válvula(s) de esfera.

1 2 REPOR 5

Fig. 4.1 Fig. 4.2


1.Luz de falha - 2. Luz de corrente - 3. Chave de ignição - 4. Controlador
Eletrônico 5. Transformador de Ignição - 6. Bornes

AVISO IMPORTANTE
Cada vez que o equipamento falhar, o controle eletrônico deve ser Reiniciado
pressionando o botão REPOR localizado dentro do painel do queimador (fig. 4.2)

Manual do Utilizador - Equipamento de combustão a 4-2


gás
Capítulo 4
R

CONTROLADOR SATRONIC modelo DKG-972


SISTEMA DE INFORMAÇÃO
O sistema de informação comunica-se com o mundo exterior
através de um LED (o código intermitente é semelhante ao código
Morse). As mensagens são transmitidas opticamente por uma
determinada sequência em um piscar de olhos.

IMPLANTAÇÃO DE SEQUÊNCIA DE PROGRAMA


O microprocessador integrado controla a sequência do
programa e o sistema de informação. As fases individuais da
sequência do programa são exibidas como um código
intermitente.
As seguintes mensagens podem ser distinguidas:

Código Flash da mensagem


Prebarrido (Tw)
Pré-ignição (Tor)
Tempo de segurança (TS)
Tempo de atraso durante V2
(TV2)
Fonte de alimentação de
baixa tensão Fusível interno
defeituoso Intervalo Pausa ampla
curto
DIAGNÓSTICO DE FALHAS (com programador bloqueado):
Em caso de falha, o LED é permanentemente aceso. A cada 10 segundos a iluminação é
interrompida para dar um código de flash indicando o tipo de falha:

10 próprio. Iluminado - 0.6 próprio. Desativado - Código Flash - 1,2 próprio. desligado
Possível causa do código flash de falha
Chama não foi estabelecida
Bloqueio durante o período de
segurança
O sensor de chama vê a luz
Luz durante um pré-varredura
parasitária ou o sensor está com
defeito.

TEMPORIZACION [próprio.]

Modelo Tempo de espera Pré Hora Atraso pós-tempo em 2°


partida tw TVZ TF Segurança TS TN PALCO
Ignição errático Ignição TV2
03 12 3 5 3 4,5 25
05 12 3 5 5 4,5 25
10 12 3 5 10 9,5 25
20 12 3 5 20 19,5 25

Manual do Utilizador - Equipamento de combustão a 4-3


gás
Capítulo 4

MANUTENÇÃO DE QUEIMADORES

Para evitar paradas imprevistas da instalação, é aconselhável realizar manutenções


preventivas no queimador:

APÓS UMA PARAGEM PROLONGADA DO EQUIPAMENTO OU PELO


MENOS UMA VEZ POR ANO:

TESTE DE ESTANQUEIDADE:

- Quando o equipamento é parado e um manômetro é colocado na tomada para teste de


estanqueidade e a válvula de desligamento manual é fechada , não há pressão, ou seja, o
VAC não vaza.

- Verifique fechando a válvula de desligamento geral do gás se todo o sistema


está bloqueado, acendendo a luz de falha.

VAC: Válvula de desligamento automático.

MANUTENÇÃO:

- Remova a tampa do filtro, remova e limpe a tela do filtro. Verifique se ao restaurar a


malha ela se encaixa na calha.

- Desmonte e sopre o(s) solenoide(s) principal(is).

- Verifique a vela de ignição .

- Verifique e limpe a vela de ignição.

- Remova a luz piloto e verifique se ela não está suja ou entupida.

Também é aconselhável ter peças de reposição para elementos elétricos, uma vez
que eles não têm uma vida útil específica: bobinas para válvulas solenoides,
transformador de ignição, etc.

Manual do Utilizador - Equipamento de combustão a 4-4


gás
Capítulo 4

COLETOR DE QUEIMADOR A GÁS NATURAL

O queimador GAS PROPANE é de construção semelhante, com a exceção de que não


possui o bloco de ventilação. É composto pelos elementos 13 e 14.

Placas
defletoras
em aço aço
inoxidável

Corpo

Painel
elétrico
14 13 7 6
4
5

10 9

3 2 1

NOTA: ver elementos de detalhe do coletor no desenho em anexo.

Manual do Utilizador - Equipamento de combustão a 4-5


gás
Capítulo 4

POSSÍVEL FALHAS

FALTA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO

O piloto não liga O controle não alimenta Testar com um testador se há


o transformador ou o tensão no momento da ignição
solenoide piloto entre os terminais 3 e 8 do controle
eletrônico (fonte de alimentação
TROFO) ou 5 e 8 do controle
eletrônico (solenoide piloto)
Transformador de Desconecte o fio do terminal
ignição defeituoso da vela e aproxime-o da carcaça
do queimador , a faísca deve voar

Vela de ignição Realizar, se possível, o controle


defeituosa visual da faísca. Se não for possível
retirar a vela e verificar a faísca
fora do queimador. O l u z d e b u
j i a d e b e s e r
aproximadamente 3 mm.
Bobina de válvula s o l M e d i r c o n t i n u i d a d e n t
e noi d e p i l ot o r e terminais da bobina.
queimado
Cabo de alta tensão Retirar el capuchón del terminal de
desconectado bujía y verificar que el t e r m i
nal del cab l e s téfi
rmemente conectado al
terminal de la Buhari.
E l c o n d u c t o d e l Verifique e limpe o duto.
presostato de aire
puede estar tapado

Presostato a i r e Verificar a continuidade entre


defectuoso terminais

A luz piloto acende, O controle não alimenta Teste com um testador entre os
mas o queimador l a / s s o l e n o i d e / terminais 6 e 8 do controle
NÃO s principal eletrônico.

Bobina solenoide Medir contin u id a de n t


principal queimada r e terminais da bobina.

Manual do Utilizador - Equipamento de combustão a 4-6


gás
Capítulo 4

POSSÍVEL FALHAS

FALTA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO

A luz piloto acende, O interruptor de Medir contin u i d a de n


mas o queimador pressão de gás não t r e terminais del
NÃO funciona presostato.
Verifique se a pressão do gás na
linha está correta.
A luz piloto acende Vela de ignição do Troque a vela de ignição ou
e apaga detector de verifique se o eletrodo da vela não
chamas defeituoso está tocando na placa do queimador

Baixa pressão de gás na Verifique a pressão na linha e/ou


linha verifique a válvula de fechamento do
regulador (se equipada).

O queimador liga Baixa vazão de gás Verifique se a pressão do gás


normalmente e permanece constante durante o
desliga processo de trabalho.

Manual do Utilizador - Equipamento de combustão a 4-7


gás
Índice

CAPÍTULO 5
MANUTENÇÃO Y SEGURANÇA

.......................................................................5-2 Manutenção de Equipamentos

Recomendações para prevenir incêndios.........................................................5-4

Incêndio já declarado.......................................................................................5-4

Possíveis locais de incêndio ...........................................................................5-5

Normas de Saúde e Segurança ......................................................................5-5

Manual do Utilizador - Manutenção y segurança 5-1


Capítulo 5

MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTOS

Dependendo do tipo de grão e do conteúdo de corpos estranhos nele , ambas as


câmaras do secador serão limpas.
Basicamente o Pontos em
que se Dever pôr ancião A
ênfase na limpeza são O
pChassi ISOS Onde O funil
está localizado Descarte de
lixo para o fora.
Sugerido como ponto
apro xima do una
Figo. 5.1Roda

Frequência de 150 a 200 horas de caminhada entre limpezas, que pode ser encurtada
ou prolongada dependendo de paradas programadas ou inspeções visuais que a
indiquem.
Quando é efectuada uma alteração dos cereais, será necessário limpar o sistema
de descarga, tal como indicado no Capítulo 2 - Folha de arranque
2-2.
Lubrifica Bandejas Se d e b e Ler b r i c a r
r descarga
periodicamente o Rodas do
movimento de o Bandejas
Acessar a através de o porta
de inspeção de o Doze de
descarga (Fig. 5.1) o desde o
Portas Frente do chassi (Fig.
5.2)
Porta
inspeção
Figo.
Figo.
5.2 5.2

Manual do Utilizador - Manutenção y segurança 5-2


Capítulo 5

Lubrifique a carcaça do rolamento da placa de controle da bandeja, bem como a


rosca do volante para regular a altura da descarga (fig. 5.3)

Lubrifica
r

Figo. 5.3

Lubrifica
r

Verifique o nível de óleo no motor da engrenagem a cada 600 horas de


funcionamento. Use óleo de transmissão SAE 140 (fig. 5.4)

D U
m

Figo. 5.4

A) Limite de carregamento
B) Nível
C) Drenagem
D) Plugue de ventilação

Inspecionar periodicamente o correto funcionamento dos ventiladores axiais de


extração de ar.
Limpe periodicamente o filtro de combustível e os bicos do queimador (se
forem gasóleo).

Manual do Utilizador - Manutenção y segurança 5-3


Capítulo 5

RECOMENDAÇÕES PARA PREVENIR INCÊNDIOS

- Treinar pessoal designado para operar o secador.

- A limpeza dos lotes de cereais que entram no equipamento de secagem evitará o

acúmulo de partículas, em alguns casos muito inflamáveis.

- Verifique se a combustão do queimador está correta e se há funcionamento ideal nos

sistemas de abastecimento de combustível.

- Limpe periodicamente os locais onde os pelos, cascas ou outras impurezas são

parados.

- Realizar uma inspeção em ambas as câmaras no final do período de trabalho. O início de

um incêndio pode ser evitado.

INCÊNDIO JÁ DECLARADO

Uma vez declarado, mantenha a calma e aja rapidamente de acordo com as

seguintes instruções:

1. Desligue os queimadores.

2. Ventiladores de extração de ar axial de parada.

3. Pare o motor da engrenagem para o acionamento do braço oscilante na posição

fechada e a roda de carga .

4. Se, ao realizar essas etapas, verificarmos e localizarmos a origem do incêndio,

agirmos de acordo com a magnitude do prejuízo.

Manual do Utilizador - Manutenção y segurança 5-4


Capítulo 5

POSSÍVEIS LOCAIS DE ORIGEM DOS


INCÊNDIOS

Verifique a área onde o lixo se acumula, ocasionalmente pequenos bolsões de


brasas começam, apague-o com água e depois mexa o setor para verificar se está
completamente extinto .

Olhe para o corpo de secagem onde também pode ser viável iniciar um incêndio,

tente extingui-lo com extintores de incêndio e proceda, com as portas de acesso à

máquina fechadas, para remover a área do cereal afetada, circulando-a para a moega

de descarga, desde que a fonte de fogo tenha sido completamente neutralizada.

Caso o incêndio seja de maior magnitude, após parar todos os equipamentos

conforme mencionado acima , o Corpo de Bombeiros deve ser chamado.

Sem abrir portas ou tampas de bandejas, inunde todo o equipamento com

água do canto superior, seja da tampa do funil ou da bica de alimentação do

cereal, da melhor forma possível. o mais rápido possível para afogar as chamas e

minimizar o prejuízo.

Caso tenha que abrir alguma porta ou retirar qualquer tipo de cobertura, procure

fazê-lo no menor tempo possível, pois causa o efeito Venturi que oxigena as chamas,

aumentando o foco de fogo.

LEMBRE-SE DE RESPEITAR AS NORMAS DE SAÚDE


E SEGURANÇA NO SEU LOCAL DE TRABALHO

USE USE UM USE USE USE NÃO FUME


ÓCULOS DE CAPACET PROTETORES CALÇADO LUVAS EM ÁREAS
SEGURANÇ E DE AUDITIVOS DE INFLAMÁVEIS
A PROTEÇÃO SEGURANÇA

Manual do Utilizador - Manutenção y segurança 5-5


Índice

CAPÍTULO 6
CIRCUITOS ELÉTRICOS

Painel elétrico .................................................................................................6-2

Bloco axial do ventilador ..................................................Plano Nº 260302/02

Bloco redutor...................................................................... de controle de bandeja


Flat No. 260302/20

Bloco de sensores e luzes de nível de grão..........................Plano nº 090402/10

.............................................................................................Plano de
Intertravamento de Segurança nº 090402/12

.............................................................................................Plano de Bloco de
Queimador a Gás nº 150202/01

Manual do Utilizador - Circuitos Elétrico 6-1


Capítulo 6

PAINEL DE CONTROLE ELÉTRICO

O painel de controle geral está localizado acima do chassi do secador. Todos os


elementos constituintes do circuito elétrico são montados dentro de um gabinete
estanque com uma porta de contato duplo e proteção contra intempéries para evitar
a entrada de pó. A alimentação geral para o funil é obtida através da operação de uma
chave de interruptor de corte geral, que fornece a tensão de alimentação para os
contatores, temporizadores, relés térmicos e luzes de nível superior e inferior do
funil.
A tensão de entrada pode ser verificada por três luzes indicadoras verdes ,
enquanto a tensão de funcionamento dos motores será vermelha.
Um diagrama de uma linha do circuito elétrico é fornecido neste capítulo.

4
8

5
6

Figo. 6.1
1. Luzes de Fase - 2. Luzes de corrida - 3. Botão de Início - 4. Push Stop - 5. Contador de horas - 6.
®
Cada controlador de temperatura de controle (ver Fact Sheet 7-2) - 7. Botão de parada de
emergência - 8. Luzes indicadoras do nível de cereais na tremonha

Nota: a foto no painel é indicativa, varia em todos os modelos de secadores.

Manual do Utilizador - Circuitos Elétrico 6-2


CIRCUITO ELÉTRICO

VENTILADOR AXIAL UNIWIRE (VA)

REFERÊNCIAS:

LUZ DE CORRIDA LM
F1 TERMOMAGNETICA 2
Ampères GMGUARDAMOTOR
PE BP PAINEL DO BOTÃO DE
PARADA DE
EMERGÊNCIA PAINEL DO BOTÃO
DA UNIDADE DA UNIDADE
K1 CONTATOR DE LINHA
K2CONTATOR
TRIÂNGULO K3 CONTATOR
ESTRELA
RELÉ TÉRMICO RT DE CONTATO
NORMAL ABERTO ABERTO NC
CONTATO NORMAL FECHADO RT
Temporizador KT

CEDRO S.A. - Manual do Utilizador


CIRCUITO ELÉTRICO

BLOCO REDUTOR DE BANDEJA (BA)

COMO FIXAR PONTES EM


REFERÊNCIAS: MOTOREDUTORES
LUZ DE CORRIDA LM Tensão de alimentação 380 V
F1 TERMOMAGNETICA 2
Ampères GM GUARDAMOTOR
PE STOP MEDIDOR DE
HORAS CH DE EMERGÊNCIA
BP STOP BUTTON PANEL BM
GEAR BUTTON PANEL K
CONTACTOR COIL
NA CONTATO NORMAL ABERTO NC
CONTATO NORMAL FECHADO
BA DESCARGA DE CEREAIS

CEDRO S.A. - Manual do Utilizador


CIRCUITO ELÉTRICO

BLOCO DE SENSOR E LUZES DE NÍVEL

REFERÊNCIAS:

SENSORES S-NEGATIVOS
SE SENSOR INFERIOR
SENSOR SS SUPERIOR
LI LUZ INFERIOR
LS LUZ SUPERIOR
24V TRAFO SAÍDA: 24V.
F220 FUSÍVEL 6 AMP.
F24 FUSÍVEL 6 AMP.
RELÉ R1 (SOMENTE PARADA DE AUTOMAÇÃO)

CEDAR Sa - Manual do Usuário - Página


33º
CIRCUITO ELÉTRICO

CONTROLADOR DE TEMPERATURA DE POTÊNCIA (CT) DE LINHA ÚNICA

REFERÊNCIAS

F3 TERMOMAGNETICA 2 Amp
CONTROLADOR DE TEMPERATURA DE TC*

* VERIFIQUE A MARCA E O MODELO DO DRIVER

CEDRO S.A. - Manual do Utilizador


CIRCUITO ELÉTRICO

SAÍDA DE PLACA MONOFÁSICA DE FIO ÚNICO (LC)

REFERÊNCIAS

LC TERMOMAGNETICA 16 Amp
PARA SAÍDA MONOFÁSICA

CEDRO S.A. - Manual do Utilizador


CIRCUITO ELÉTRICO

Q+ INTERTRAVAMENTO DE SEGURANÇA DE
LINHA ÚNICA PARA QUEIMADORES A GÁS ,
SISTEMA LIGA/DESLIGA

REFERÊNCIAS

VA1 VENTILADOR AXIAL Nº 1


VA ... n FAN AXIAL NO. ( MAIS RECENTE)
CONTROLADOR DE TEMPERATURA CT ON/OFF * Q
TERMOMAGNÉTICO
Q+ BOUNDERA +
Q-BORNERA -
EM CONTATO ABERTO NORMAL

* VERIFICAR MARCA USADA

CEDRO S.A. - Manual do Utilizador


CIRCUITO ELÉTRICO
REFERÊNCIAS:
PARADA DE EMERGÊNCIA DE
F1: TERMOMAGNETISMO 2
LINHA ÚNICA
Amp PE: PARADA DE EMERGÊNCIA
VA1: AXIAL FAN Nº1 VA2:
AXIAL FAN Nº2 VA3:
AXIAL FAN Nº3
VA... n: AXIAL FAN ...
n BA: BANDEJAS
CEDRO Dele - Manual do Usuário
CIRCUITO ELÉTRICO

VENTILADOR CENTRÍFUGO DE LINHA ÚNICA PARA QUEIMADOR DIESEL C-8X (VC)

REFERÊNCIAS:

LUZ DE CORRIDA LM
F1 TERMOMAGNETICA 2
Ampères GM GUARDAMOTOR
PE BP PAINEL DO BOTÃO DE
PARADA DE
EMERGÊNCIA PAINEL DO BOTÃO
DA UNIDADE DA
UNIDADE K1 CONTATOR DE
LINHA K2CONTATOR
TRIÂNGULO K3 CONTATOR
ESTRELA
RELÉ TÉRMICO RT DE
CONTATO NORMAL ABERTO ABERTO
NC CONTATO NORMAL FECHADO RT
Temporizador KT
VA1 VENTILADOR AXIAL Nº1
VAI... n VENTILADOR AXIAL ...
VENTILADOR CENTRÍFUGO VC N
(MAIS RECENTE)

CEDRO S.A. - Manual do Utilizador


CIRCUITO ELÉTRICO

BOMBA DE QUEIMADOR DIESEL DE LINHA ÚNICA C-8X (BC)

REFERÊNCIAS:
LUZ DE CORRIDA LM
F1 TERMOMAGNETICA 2
Ampères GMGUARDAMOTOR
PE PARADA DE EMERGÊNCIA
BP STOP BUTTON PANEL
BM DRIVE BUTTON
PANEL K COOIL
CONTACTOR
NA OPEN NORMAL CONTACT NC
CLOSED NORMAL CONTACT BC
BOMBA DE COMBUSTÍVEL
VC VENTILADOR CENTRIFUGO
CONTROLADOR DE TEMPERATURA
CT

CEDRO S.A. - Manual do Utilizador


CIRCUITO ELÉTRICO
REFERÊNCIAS:
PARADA DE EMERGÊNCIA DE
F1: THERMOMAGNETICA 2 Amp
LINHA ÚNICA
PE: PARADA DE EMERGÊNCIA
VA1: AXIAL FAN Nº1 VA... n:
AXIAL FAN ... n BA:
DESCARREGANDO
BANDAS
VC: VENTILADOR CENTRÍFUGO
BC: BOMBA DE
COMBUSTÍVEL
CEDRO Dele - Manual do Usuário
CIRCUITO ELÉTRICO

VÁLVULA SOLENOIDE DE COMBUSTÍVEL DE LINHA ÚNICA PARA QUEIMADORES C-8X (EV)

REFERÊNCIAS

EV TERMOMAGNÉTICO 6 Amp
EV+DIESEL VALVE TERMINAL
BLOCK + EV-DIESEL VALVE
TERMINAL BLOCK - NA OPEN NORMAL
CONTACT BC FUEL PUMP

CEDRO S.A. - Manual do Utilizador


CIRCUITO ELÉTRICO

IGNIÇÃO SEMIAUTOMÁTICA DE LINHA ÚNICA DE QUEIMADORES DE ÓLEO MODELOS C-8X

REFERÊNCIAS

VP TERMOMAGNETICA 6 Ampères
S1 BOTÃO DE IGNIÇÃO T1
TRANSFORMADOR 220/5000 V
R RELÉ
T TIMER
VÁLVULA DE GÁS PILOTO VAP
VP+VÁLVULA DE BLOQUEIO
TERMINAL PILOTO + VÁLVULA
PILOTO DE BLOCO VV-TERMINAL
-
T + TRAFO TERMINAL BLOCK ON + T-
TRAFO TERMINAL BLOCK ON - NA
OPEN NORMAL CONTACT NC CLOSED
NORMAL CONTACT

CEDRO S.A. - Manual do Utilizador - Pág.


CIRCUITO ELÉTRICO

AUTOMAÇÃO PARAR DE O DESCARGA COM NÍVEIS DE CEREAL


VERSÃO COM INVERSOR, SEM VENTILADORES AXIAIS

LÓGICA DE OPERAÇÃO :

-Se o nível do funil for reduzido ao mínimo, a descarga pára.


-Se o nível for recuperado em 5 minutos , o download é iniciado .
-Se o nível não for recuperado dentro de 5 minutos, o queimador é desligado e o
alarme soa .
- Até que o nível seja restaurado, o queimador não ligará ou o alarme disparará.

FIAÇÃO DE ENERGIA DO QUEIMADOR

REFERÊNCIAS :

LL1 CHAVE SELETORA MANUAL/AUTOMÁTICA BP BOTÃO DE PARADA


CF CONVERSOR DE FREQUÊNCIA BM BOTÃO DE ENGRENAGEM
R1 RELÉ DE NÍVEL MÍNIMO Um ALARME / SIRENE
R2 RELÉ DE CONTROLE DO QUEIMADOR E1... n ENTRADAS LOGO!
K CONTATOR Q1... n SALIDAS LOGO!
GRÃO GUARDAMOTOR VA1... n VENTILADOR AXIAL 1 A n
-
MEST
CEDRO S.A. - Manual do Utilizador - Pág.
CIRCUITO ELÉTRICO

AUTOMAÇÃO PARAR DE O DESCARGA COM NÍVEIS DE CEREAL


RE
TRÊS DESCARREGANDO BANDAS Q+ QUEIMADOR +
ALIMENTAÇÃO
12V TROFO 12 V SAÍDA DR RETIFICADOR DE PONTE
F1 6 FUSÍVEL

CEDRO S.A. - Manual do Utilizador - Pág.


CIRCUITO ELÉTRICO

AUTOMAÇÃO PARAR DE O DESCARGA COM NÍVEIS DE CEREAL


VERSÃO SEM VARIADOR SEM VENTILADORES AXIAL

LÓGICA DE OPERAÇÃO :

-Se o nível do funil for reduzido ao mínimo, um descarga pára.


-Se o nível for recuperado em 5 minutos , o download é iniciado .
-Se o nível não for recuperado dentro de 5 minutos, o queimador é desligado e o
alarme soa .
- Até que o nível seja restaurado, o queimador não ligará ou o alarme disparará.

FIAÇÃO DE ENERGIA DO QUEIMADOR

REFERÊNCIAS :

LL1 CHAVE SELETORA MANUAL/AUTOMÁTICA BP BOTÃO DE PARADA


R1 RELÉ DE NÍVEL MÍNIMO BM BOTÃO DE ENGRENAGEM
R2 RELÉ DE CONTROLE DO QUEIMADOR Um ALARME / SIRENE
K CONTATOR E1... n ENTRADAS LOGO!
GRÃO GUARDAMOTOR Q1... n SALIDAS LOGO!
-
MEST
RE
TRÊS DESCARREGANDO BANDAS VA1... n VENTILADOR AXIAL 1 A n
12V TROFO 12 V SAÍDA Q+ QUEIMADOR +
CEDRO S.A. - Manual do Utilizador - Pág.
CIRCUITO ELÉTRICO

AUTOMAÇÃO PARAR DE O DESCARGA COM NÍVEIS DE CEREAL


ALIMENTAÇÃO
F1 6 FUSÍVEL DR RETIFICADOR DE PONTE

CEDRO S.A. - Manual do Utilizador - Pág.


Índice

CAPÍTULO 7
EQUIPAMENTOS OPCIONAIS

®
HONEYWELL Controlador de Modulação de Temperatura
modelo DC 1040 CR 301 000 E.......................................................................7-2

Modificação dos parâmetros...........................................................................7-3

Modo de ajuste do computador .....................................................................7-4

Manual do Utilizador - Equipamento 7-1


Opcional
Capítulo 7

CONTROLADOR DE MODULAÇÃO DE TEMPERATURA


HONEYWELL Modelo : DC1040 CR301 MODULANDO
®

Painel de comando :

PV 8 Medição de

Setpoint 1.8.8. 8º. Temperatura


Atual
de SP 8
trabalho 1.8.8. 8º.
OUT1 OUT2 EM AL1 AL2 AL3 MAN PRO Diminuir
Selecione o valor
dígito 0 % - 20 - 40 - 60 - 80 -

100%

CONJUNT Aumentar
O valor
Abrace o
valor A/M DC1040

Modificação do Setpoint de Trabalho:

Pressione o botão para alterar os parâmetros. Se pressionado, o primeiro dígito


começa a piscar. Pressione ou para aumentar ou diminuir o valor do dígito e, em
seguida, pressione o botão novamente para ir para o próximo dígito. Quando todos
os dígitos forem modificados, pressione o botão SET para aceitar o valor. (o setpoint de
trabalho é calibrado para 135 da fábrica)

Temperaturas Máximos:
Eles são indicativos, podendo variar de acordo com o Cereal Temperatura
clima de cada área ou a forma de trabalho de cada cliente Trigo 100 °C
em particular . Milho 125 °C
Soja 125 °C
Sorgo 75 °C
Girassol 75 °C
Cevada 40 °C
Conexão: PT100 2 fios
B
8
B
9
ENTRE TERMINAIS 9 E 10 DEVER Um 10
COLOCAR UM RESISTÊNCIA DE 500 Ω O
DOS DE 1000 Ω EM PARALELO

+ 1 L 85 ~ 265
Em

Bloco terminal da placa do queimador (8)


- 2 N PT100 3 fios
B
17
9 + B
19
Bloco terminal da placa do queimador (7)
Manual do Utilizador - Equipamento 10 - E 20 7-2
m
Opcional
Capítulo 7

MODIFICANDO PARÂMETROS

TELA INICIAL

Quando o dispositivo é ligado, ele exibe o valor de temperatura nos dígitos vermelhos
PV superiores e o valor do ponto de ajuste de trabalho nos dígitos verdes inferiores da
controladora de armazenamento (consulte o painel de comando).

NOTA: Com a tecla podemos percorrer os quatro pequenos dígitos verdes da direita para a
esquerda e parar no dígito onde queremos mudar.
Com nós mudamos o valor do dígito.
PV

Apertar SET
Em aparece com o valor não (deixe esta modificação para último) SP

Pressione SET
AL1 aparece
Aperte e comute para 135 (Alarme, no modelo PV
para modulação, a luz AL1 vermelha na parte frontal do dispositivo acende para
indicar que o valor da temperatura programada foi excedido, não é SP
necessário para modular), pressione SET para aceitar o valor.

CONFIGURAÇÃO DE NÍVEL 1
PV
Pressione SET por 5 segundos
Aparece P1 SP
Pressione e com interruptor para 0.1 (modulando).
Pressione SET para aceitar o valor
Pressione SET
i1 aparece (valor de fábrica 240, não modifique esse valor)
Pressione SET
Exibe d1 (valor de fábrica 60, não modifique esse valor)
Pressione SET
db1 Pop up SET (valor de fábrica 0,0, não modifique esse valor) (valor
Pop up aTUL
Pressione SET de fábrica 0,0 , não modifique este valor)
Pop-up CYt
Pop up (valor de fábrica 0, não modifique esse valor) PV
Pressione SET
LCK aparece com o valor 0000 SP
Aperte e aperte ao mesmo tempo SET + for 5
segundos, INP1 aparece e liberamos as chaves (com isso vamos para o
nível 2 de configuração)

CONFIGURAÇÃO FOTOVOLTAICA DE NÍVEL 2

Após concluir a etapa anterior, o INP1 SP aparece


Pressione e com a pesquisa dp3 (tipo PT100),
pressione SET para aceitar o valor
Pressione SET PV
Aparece L.SP.L
Squeeze e com alteração para -199 (Minimum Set Point), SP
pressione SET para aceitar o valor

Manual do Utilizador - Equipamento 7-3


Opcional
Capítulo 7

MODO DE AJUSTE DO COMPUTADOR

Pressione SET PV
Aparece U.SP.L
Pressione e com alteração para 145 SP
pressione SET para aceitar o valor (Máximo Set Point),
Pressione SET
ALd1 aparece (valor de fábrica 11 , não modifique este valor)
Pressione SET
ALt1 aparece (valor de fábrica 99,59, não modifique esse valor)
Pressione SET
HYSA aparece (valor de fábrica 0,0, não modifique esse valor) (valor
Pressione SET
CLO1 aparece de fábrica 220, não altere esse valor) (valor de fábrica
Pressione SET
CHO1 aparece 3630, não altere esse valor)
Pressione
SET PUo5 (valor de fábrica 0,0, não modifique esse valor)
pressione SET PV
aparece
Unidade
Aperte e procure por C (unidade de temperatura ºC), SP
pressione SET para aceitar o valor
Pressione SET
PUft aparece (valor de fábrica 200, não modifique este valor) PV
Pressione SET
OUd aparece SP
Aperte e com a gente procura HEAt
pressione SET para aceitar o valor
Pressione SET PV
Hz aparece
Aperte e com busca 60Hz (frequência do equipamento SP
lugar, 50 o 60 Hz)

Para sair da configuração de compressão e, ao mesmo tempo, SET+ por alguns


segundos, o valor de temperatura aparece.

AUTOSINTONIA

Pressione SET
A tela superior mostra Em PV

A tela inferior mostra não


Imprensa SP

A tela não mostra que está piscando


Pressione ou até chegar a SIM (auto-tune feito, AT da OUT1 OUT2 NA AL1 AL2 AL3 MAN PRO
frente liga)
Pressione SET para retornar à temperatura

Nota: Os queimadores devem estar em operação antes de iniciar o procedimento de


auto-ajuste.

Manual do Utilizador - Equipamento 7-4


Opcional
- A passagem do gás deve ser restringida pelo uso da válvula principal, deixando-a com 75%
de abertura.

Manual do Utilizador - Equipamento 7-5


Opcional
Índice

CAPÍTULO 7
EQUIPAMENTOS OPCIONAIS

®
HONEYWELL Controlador de Temperatura
Modelo: DC 1040.............................................................................................7-2

Modificação dos parâmetros...........................................................................7-3

Manual do Utilizador - Equipamento 7-1


Opcional
Capítulo 7

CONTROLADOR DE TEMPERATURA
®
HONEYWELL
modelo DC1040 ON/OFF
Painel de comando :

Medição de
8
PV
Temperatura
Setpoint Atual
de
trabalho 1.8.8.8º.
SP
81.8.8.8.
OUT1 OUT2 EM AL1 AL2 AL3 MAN PRO
Diminuir
Selecione o valor
dígito 0 % - 20 - 40 - 60 - 80 -

100%

CONJUNT Aumentar
O valor
Abrace o
valor A/M DC1040

Modificação do Setpoint de Trabalho:

Pressione o botão para alterar os parâmetros. Se pressionado, o primeiro dígito


começa a piscar. Pressione ou para aumentar ou diminuir o valor do dígito e, em
seguida, pressione o botão novamente para ir para o próximo dígito. Quando todos
os dígitos forem modificados, pressione o botão SET para aceitar o valor. (o setpoint de
trabalho é calibrado para 135 da fábrica)

Temperaturas Máximos:
Eles são indicativos, podendo variar de acordo com o Cereal Temperatura
clima de cada área ou a forma de trabalho de cada cliente Trigo 100 °C
em particular . Milho 125 °C
Soja 125 °C
Sorgo 75 °C
Girassol 75 °C
Conexão: Cevada 40 °C
PT100 2 fios
B
8 CIRCUITO DE SEGURANÇA: Ao
passar
B
9 A temperatura de setpoint definida pelo
equipamento desligará os queimadores.
U 10
m

Contato NO (13) em (KM3)


do último ventilador axial
(VA) ... (n)
+ 1 L 85~265 V AL2
11
GÁS: Bloco terminal (Q+) da placa principal
- 2 N NC 13 GASÓLEO: Contato (13) na bomba de combustível
B

8
B PT100 3 fios
9
Um
10 NOTA: O cabo 8 é opcional, você pode fazer uma ponte

Manual do Utilizador - Equipamento 7-2


Opcional
entre 8
e 9 nos
bloc
os
de
termin
ais do
control
ador.

Manual do Utilizador - Equipamento 7-3


Opcional
Capítulo 7

MODIFICANDO PARÂMETROS

Pressione SET por 5 segundos (Digite o


nível de programação 2)

Pressione SET até encontrar o parâmetro lck


Pressione e com ou altere até que 0000 apareça

Em seguida, pressione SET + por 5 segundos (Entra na


programação de nível 3)

Pressione SET até encontrar inp, aperte e com ou altere até que dp3 (tipo
PT100) apareça

Pressione SET até encontrar lspl (minimum set point) pressione e com o
alterar até que -0199 apareça

Pressione SET até encontrar uspl (maximum set point) pressione e com o
change até que 0135 apareça

Pressione SET até encontrar oud, aperte e con ou mude até que o resfriamento
apareça

Para sair, pressione e SET + por 5 segundos.


(De qualquer forma, se nenhuma tecla for pressionada por 1 minuto, o
controlador retornará ao nível 1 diretamente)

Manual do Utilizador - Equipamento 7-4


Opcional
Índice

CAPÍTULO 7
EQUIPAMENTOS OPCIONAIS

®
TODO CONTROLE Controlador de Temperatura
modelo EV 9411...............................................................................................7-2

Modificação dos parâmetros...........................................................................7-3

Manual do Utilizador - Equipamento 7-1


Opcional
Capítulo 7

CADA CONTROLADOR DE TEMPERATURA DE


®
CONTROLE
modelo EV 9411
Descrição Técnica:

O EV 9411 é um termorregulador digital de saída única no formato de 96 x 96


mm. O equipamento está predisposto na fase de fabricação a receber diferentes tipos
de sondas em sua entrada: termorresistores PT100 com 2 ou 3 fios, termopar tipo J
(Fierro-Constantana) e K (Chromel-Alumel).
A saída de leitura de contato comutado suporta cargas de até 8 A / 250 Vac. O alarme
acústico, montado neste dispositivo e o display piscando, foram construídos para
chamar a atenção do usuário em caso de mau funcionamento, falhas de sonda ou
temperatura fora dos limites.

Relé LED de
saída ativado out Unidade de Medida

Indicador de
temperatura
superior na
câmara
1 °C
°F Setpoint de trabalho
de exibição inferior

 1
Diminui o valor
indicado

Parâmetros Aumenta o valor


pôr indicado

Fig. 7.3
Conexão do dispositivo: Fig. 7.5
k1
com em Cp
230 Vca. 50Hz
com em Cp

5 6 7 1 2 3 5 6 7 10 11 12
+ -

PT100 PT100
2 fios 3
tópicos

Contato (13) em (KM3) do


último ventilador axial (VA) ...
(n)
CIRCUITO DE SEGURANÇA: Ao passar
o Ponto de ajuste Definir temperatura o O
GÁS: Bloco terminal (Q+) da placa principal
equipamento desligará os queimadores.
GASÓLEO: Contato (13) na bomba de
Manual do Utilizador - Equipamento combustível 7-2
Opcional
NOTA: Quando o controlador está energizado, o relé k1 fecha o circuito entre 10 e 11. Quando a temperatura
atinge o setpoint de trabalho, k1 abre e a alimentação para o queimador/bomba é interrompida.
O cabo 7 é opcional, uma ponte pode ser feita entre 5 e 7 nos blocos de terminais do controlador.

Manual do Utilizador - Equipamento 7-3


Opcional
Capítulo 7

MODIFICANDO PARÂMETROS
01) Aperte as articulações por 4 segundos
02) Com O ó Achar o parâmetro P [Senha]
ó
03) Esprem pôr . Pesquisar - 1  . pôr
er Con Espremer

04) Aperte juntos por 4 segundos,P  [Tipo de sonda ] aparece


05) Esprem pôr e com ou mudar para (se a termorresistência for 3
er
threads) ou a (se for 2 threads). Conjunto de aperto

06) Com O ó Localizar o parâmetro P 1 [Desenhar ponto decimal]


07) Esprem pôr . ó mudar para . Conjunto de aperto
er Con

08) Com O ó Achar o parâmetro P [ Unidade de Temperatura]


09) Esprem pôr . ó mudar para . Conjunto de aperto
er Con

10) Com O ó Achar o parâmetro P [Valor de exibição superior ]


11) Esprem pôr . ó mudar para . Conjunto de aperto
er Con

12) Com O ó Achar o parâmetro P [Valor de exibição inferior]


13) Esprem pôr . ó Mudar para 1 . Conjunto de aperto
er Con

14) Com O ó O [Diferencial Setpoint]


Procu
15) Esprem pôr . Mudar . . Conjunto de aperto
er Con para

16) Com O ó Localizar o parâmetro [Setpoint mínimo em °C]


17) Esprem pôr . ó mudar para . Conjunto de aperto
er Con

18) Com O ó Localizar o parâmetro [Ponto de ajuste máximo em °C]


19) Esprem pôr . ó Mudar para 1 . Conjunto de aperto
er Con

20) Com O ó Localizar o parâmetro [Desbloqueio mod. setpoint]


21) Esprem pôr . ó mudar para . Conjunto de aperto
er Con
Manual do Utilizador - Equipamento 7-4
Opcional Proc
22) Com a tecla O [Regulador para calor/frio]
o
23) Esprem pôr . Mudar para 1 . Conjunto de aperto
er Con

24) Aperte por 4 segundos.

MODIFICAÇÃO DO SETPOINT DE TRABALHO:


Aberto ou ajuste e mude com ou para a temperatura máxima de
trabalho desejada .
É apertado durante 1 °C calibrado de fábrica.

Manual do Utilizador - Equipamento 7-5


Opcional
Índice

CAPÍTULO 7
EQUIPAMENTOS OPCIONAIS

®
ALRE Controlador de Modulação de Temperatura
modelo MTA....................................................................................................7-2

Modificação dos parâmetros...........................................................................7-3

Manual do Utilizador - Equipamento 7-1


Opcional
Capítulo 7

CONTROLADOR DE TEMPERATURA
®
ALRE MODELO MTA ON/OFF

Painel de comando :

PV 8 Medição de

Setpoint 1.8.8. 8º. Temperatura


Atual
de SP 8
trabalho 1.8.8. 8º.
OUT1 OUT2 EM AL1 AL2 AL3 MAN PRO Diminuir
Selecione o valor
dígito 0 % - 20 - 40 - 60 - 80 -

100%

CONJUNTO Aumentar
A/M valor
Abrace o
valor

Modificação do Setpoint de Trabalho:

Pressione o botão para alterar os parâmetros. Se pressionado, o primeiro dígito


começa a piscar. Pressione ou para aumentar ou diminuir o valor do dígito e, em
seguida, pressione o botão novamente para ir para o próximo dígito. Quando todos
os dígitos forem modificados, pressione o botão SET para aceitar o valor. (o setpoint de
trabalho é calibrado para 135 da fábrica)

Temperaturas Máximos:
Eles são indicativos, podendo variar de acordo com o Cereal Temperatura
clima de cada área ou a forma de trabalho de cada cliente Trigo 110 °C
em particular . Milho 120 °C
Soja 110 °C
Sorgo 110 °C
Girassol 85 °C
Conexão: Cevada 40 °C
PT100 2 fios
B
8 CIRCUITO DE SEGURANÇA: Ao
passar
B
9 A temperatura de setpoint definida pelo
equipamento desligará os queimadores.
U 10
m

Contato NO (13) em (KM3)


do último ventilador Axial
(VA) ... (n)
+ 1 L 85~265 V AL2
11
GÁS: Bloco terminal (Q+) da placa principal
- 2 N CN 13 GASÓLEO: Contato (13) na bomba de
combustível
B
8
PT100 3 Tópicos
B
9
Um 10 NOTA: O cabo 8 é opcional, você pode fazer uma ponte
Manual do Utilizador - Equipamento 7-2
Opcional
e
n
t
r
e

n
o
s

b
l
o
c
o
s
d
e

t
e
r
m
i
n
a
i
s

d
o

c
o
n
t
r
o
l
a
d
o
r
.

Manual do Utilizador - Equipamento 7-3


Opcional
Capítulo 7

MODIFICAÇÃO DE O PARÂMETROS

TELA INICIAL

Quando o dispositivo é ligado, ele exibe o valor de temperatura nos dígitos vermelhos
PV superiores e o valor do ponto de ajuste de trabalho nos dígitos verdes inferiores da
controladora de armazenamento (consulte o painel de comando).

NOTA: Com a tecla podemos percorrer os quatro pequenos dígitos verdes da direita para a
esquerda e parar no dígito onde queremos mudar.
Com nós mudamos o valor do dígito.
PV

Apertar SET
Em aparece com o valor não (deixe esta modificação para último) SP

Pressione SET
AL1 aparece
Aperte e comute para 135 (Alarme, no modelo PV
para modulação, a luz AL1 vermelha na parte frontal do dispositivo acende para
indicar que você excedeu o valor de temperatura programada, não é SP
necessário para modular), pressione SET para aceitar o valor.

CONFIGURAÇÃO FOTOVOLTAICA DE NÍVEL 1

Pressione e segure SET por 3 segundos SP


Em aparece (valor NO de fábrica, não modifique esse valor)
Pressione SET,
AL1 (valor de fábrica 10) aparece,
pressione SET,
AL2 (valor de fábrica 10) aparece,
pressione SET,
SC aparece (fábrica 0) Pressione
SET,
P aparece
Pressione e alterne para 0.0 (ON/OFF)
Pressione SET Para aceitar o valor
Press SET, HYS
aparece ( valor de fábrica 1)
Pressione SET,

aparece I (valor 240 de fábrica)


Pressione SET,
aparece d (valor 60 de fábrica)
Pressione SET,
CYt aparece (valor de fábrica 20)
Pressione SET,
aparece rE (valor 5 de fábrica)
Pressione SET,
rSt (valor de fábrica 0,0) aparece
Pressione SET,
OPL aparece (valor 0.0 de fábrica) (valor
Pressione SET,
OPH aparece 100.0 de fábrica)
Manual do Utilizador - Equipamento 7-4
Opcional
Capítulo 7

MODIFICAÇÃO DE O PARÂMETROS

PV
Pressione SET,
bUFF aparece ( Valor de fábrica 100,0)
SP
Pressione SET,
LCK aparece com um valor de 0000
Segure SET e aperte por 3 segundos,
PASS aparece com o valor 0000, altere o valor para 0101, pressione SET (com isso vamos
para a configuração de nível 2)

CONFIGURAÇÃO DE NÍVEL 2
PV

Depois de concluir a etapa anterior, InP1 aparece


Aperte e procure por Pt (tipo PT100),
SP

pressione SET para aceitar o valor


Pressione SET, dP aparece que mudamos para 1 (ponto decimal),
pressione SET para aceitar o valor
Pressione SET, LSPL aparece, mude para -1999 Point), (Mínimo Set
PV
pressione SET para aceitar o valor Press SET, USPL
aparece, mude para 145 Point), pressione SET para (Máximo Set
SP
aceitar o valor Press SET ,
UnIt aparece, procure por C (unidade de temperatura ºC),
pressione SET para aceitar o valor
Pressione SET, PV
PUFt aparece ( Valor de fábrica 55)
Pressione SET,
SP
AnL1 aparece (valor 0 de fábrica)
Pressione SET,
AnH1 (valor de fábrica 2000) aparece,
pressione SET,
Ald1 Press SET (valor 11 de fábrica)
aparece, AH1
Press SET (valor 1 de fábrica) (valor
aparece, ALd2
Press SET 10 de fábrica)
aparece,

aparece Ah2 (valor 1 de fábrica)


Pressione SET, PV
Aparece Velho, Buscar Calor (ação de controle)
imprensa PÔR para aceitar o valor SP
Pressione SET,
bEr aparece (valor de fábrica 0)
Pressione SET,
Idn0 aparece (valor de fábrica 1)
Pressione SET,
aparece bAUd (valor 9.6 de fábrica)

Para sair da configuração Squeeze SET, o valor de temperatura é exibido.

Manual do Utilizador - Equipamento 7-5


Opcional
Índice

CAPÍTULO 7
EQUIPAMENTOS OPCIONAIS

®
ALRE Controlador de Modulação de Temperatura
modelo MTA....................................................................................................7-2

Modificação dos parâmetros...........................................................................7-3

Manual do Utilizador - Equipamento 7-1


Opcional
Capítulo 7

CONTROLADOR DE TEMPERATURA
®
ALRE Modelo MTA de Modulação de Chama

Painel de comando :

PV 8 Medição de

Setpoint 1.8.8. 8º. Temperatura


Atual
de SP 8
trabalho 1.8.8. 8º.
OUT1 OUT2 EM AL1 AL2 AL3 MAN PRO Diminuir
Selecione o valor
dígito 0 % - 20 - 40 - 60 - 80 -

100%

CONJUNTO Aumentar
A/M valor
Abrace o
valor

Modificação do Setpoint de Trabalho:

Pressione o botão para alterar os parâmetros. Se pressionado, o primeiro dígito


começa a piscar. Pressione ou para aumentar ou diminuir o valor do dígito e, em
seguida, pressione o botão novamente para ir para o próximo dígito. Quando todos
os dígitos forem modificados, pressione o botão SET para aceitar o valor. (o setpoint de
trabalho é calibrado para 135 da fábrica)

Temperaturas Máximos:
Eles são indicativos, podendo variar de acordo com o Cereal Temperatura
clima de cada área ou a forma de trabalho de cada cliente Trigo 110 °C
em particular . Milho 120 °C
Soja 110 °C
Sorgo 110 °C
Girassol 85 °C
Cevada 40 °C
Conexão:
+ 1
GOSTAR
L
AL2
11
-
85~265V

2 N Nº 12
2~10 3
mA, V

11 13
Atual
- -
Em CN

BLOCO + 12 4 + 14
RESISTÊNCIA DO
LUGAR
5
AL1

PARALELO DE
15

O

6 16
7 17
IDT

8 B 8 B 18
PT100 PT100
2 fios 9 B 9 B
19
3
10 Em tópicos 10 E 20
m

Manual do Utilizador - Equipamento 7-2


Opcional
Capítulo 7

MODIFICAÇÃO DE O PARÂMETROS

TELA INICIAL

Quando o dispositivo é ligado, ele exibe o valor de temperatura nos dígitos vermelhos
PV superiores e o valor do ponto de ajuste de trabalho nos dígitos verdes inferiores da
controladora de armazenamento (consulte o painel de comando).

NOTA: Com a tecla podemos percorreros quatro pequenos dígitos verdes da direita para a
esquerda e parar no dígito onde queremos mudar.
Com nós mudamos o valor do dígito.
PV

Apertar SET
Em aparece com o valor não (deixe esta modificação para último) SP

Pressione SET
AL1 aparece
Aperte e comute para 135 (Alarme, no modelo PV
para modulação, a luz AL1 vermelha na parte frontal do dispositivo acende para
indicar que o valor da temperatura programada foi excedido, não é SP
necessário para modular), pressione SET para aceitar o valor.

CONFIGURAÇÃO FOTOVOLTAICA DE NÍVEL 1

Pressione e segure SET por 3 segundos SP


Em aparece (valor NO de fábrica, não modifique esse valor)
Pressione SET,
AL1 (valor de fábrica 10) aparece,
pressione SET,
AL2 (valor de fábrica 10) aparece,
pressione SET,
SC aparece (fábrica 0) Pressione
SET,
P aparece
Pressione e com interruptor para 020.0 (MODULANDO)
Pressione SET Para aceitar o valor
Press SET, HYS
aparece ( valor de fábrica 1)
Pressione SET,

aparece I (valor 240 de fábrica)


Pressione SET,
aparece d (valor 60 de fábrica)
Pressione SET,
CYt aparece (valor de fábrica 20)
Pressione SET,
aparece rE (valor 5 de fábrica)
Pressione SET,
rSt (valor de fábrica 0,0) aparece
Pressione SET,
OPL aparece (valor 0.0 de fábrica) (valor
Pressione SET,
OPH aparece 100.0 de fábrica)
Manual do Utilizador - Equipamento 7-3
Opcional
Capítulo 7

MODIFICAÇÃO DE O PARÂMETROS

PV
Pressione SET,
bUFF aparece ( Valor de fábrica 100,0)
SP
Pressione SET,
LCK aparece com um valor de 0000
Segure SET e aperte por 3 segundos, aparece
PASS com o valor 0000, altere o valor para 0101, pressione SET (com isso vamos
para a configuração de nível 2)

CONFIGURAÇÃO DE NÍVEL 2
PV

Depois de concluir a etapa anterior, InP1 aparece


Aperte e procure por Pt (tipo PT100), SP
pressione SET para aceitar o valor
Pressione SET, dP aparece que mudamos para 1 (ponto decimal),
pressione SET para aceitar o valor
Pressione SET, LSPL aparece, mude para -1999 Point), (Mínimo Set PV
pressione SET para aceitar o valor Press SET, USPL
aparece, mude para 145 Point), pressione SET para (Máximo Pôr SP
aceitar o valor Press SET ,
UnIt aparece, procure por C (unidade de temperatura ºC),
pressione SET para aceitar o valor
Pressione SET, PV
PUFt aparece ( Valor de fábrica 55)
Pressione SET, SP
AnL1 aparece ( Valor de fábrica 0)
Pressione SET,
AnH1 (valor de fábrica 2000) aparece,
pressione SET,
Ald1 Press SET (valor 11 de fábrica)
aparece, AH1
Press SET (valor 1 de fábrica) (valor
aparece, ALd2
Press SET 10 de fábrica)
aparece,

aparece Ah2 (valor 1 de fábrica)


Pressione SET, PV
OUd aparece, procuramos por HEAt (ação de controle)
pressione SET para aceitar o valor da controladora de armazenamento
Pressione SET,
bEr aparece (valor de fábrica 0)
Pressione SET,
Idn0 aparece (valor de fábrica 1)
Pressione SET,
aparece bAUd (valor 9.6 de fábrica)

Para sair da configuração Squeeze SET, o valor de temperatura é exibido.

Manual do Utilizador - Equipamento 7-4


Opcional
AUTOSINTONIA

Imprensa PÔR por 3 segundos


PÔR A/M

PV
A tela superior mostra Em
SP
O exposição Amostra mais baixa Não Destellando
OUT1 OUT2 NA AL1 AL2 AL3 MAN PRO

Imprensa GRUPO A/M

PV

Exemplo de SIM SP

OUT1 OUT2 NA AL1 AL2 AL3 MAN PRO

Pressione SET por 3 segundos


PÔR A/M
para retornar à temperatura

PV

Auto-ajuste realizado, AT frontal ligado


SP

OUT1 OUT2 NA AL1 AL2 AL3 MAN PRO

Nota: Os queimadores devem estar em operação antes de iniciar o procedimento de


auto-ajuste.
- A passagem do gás deve ser restringida pelo uso da válvula principal, deixando-a com 75%
de abertura.

Manual do Utilizador - Equipamento 7-5


Opcional
AJUSTE DA LÂMINA DO VENTILADOR DE CEDRO:

Embora as hélices sejam reguladas e balanceadas a partir da fábrica, às vezes elas devem
ser ajustadas em condições de trabalho:

(1) Solte o pino da pá e (2) o pino de porca e colher pestana.

(1) (2)

(3) Com uma fita métrica, tome como referência a borda da pá (B) para a parte interna da
massa (C), depois com um martelo (ou com uma chave para fazerpalanca) dê pequenos golpes até
que a medida desejada seja alcançada em todas as lâminas (varie de 2 mm).

Este regulamento permite corrigir os seguintes problemas:

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Baixo consumo do motor aumenta a distância A
Alto consumo do motor diminuir a distância A

(3) Fita métrica durante


comparar como 4
Diminuir o atacar lâminas
da Sex

(C)
DISTÂNCIA
DURANTE

Aumente o atacar
da raquete

(B)

Ajustar todo o Parafusos antes de tentar.


Verifique se o consumo dos motores está dentro da faixa de trabalho, veja a placa de
identificação de cada motor.

CEDAR S.A. - Manual do Usuário


Carlos Casado 1702
2183 Arequito Santa
Fé - Argentina Tel.
+54.3464.471358
Telefax : +54.3464.471695
cedar@cedar.com.ar
www.cedar.com.ar

Você também pode gostar