Você está na página 1de 44

Manual de instruções

Instalação e utilização

Bomba de calor AQS | 1 Serpentina

Wertec W10
Para a instalação, utilização e manutenção do equipamento, deve ler de forma atenta
as seguintes instruções. O livro de instruções faz parte integrante do produto.

1
Manual de instruções
Instalação e utilização

Prezado cliente,

Gostaríamos de lhe dar os parabéns pela sua nova aquisição, ao escolher uma bomba de calor
da WERTEC, obteve um produto de inquestionável qualidade, certificado internacionalmente,
fruto do resultado de mais de 20 anos de experiência no sector do aquecimento.

Os nossos produtos, são o fruto da experiência tecnológica e de uma procura contínua de uma
qualidade superior em termos de segurança, fiabilidade e prestações, que se caracterizam pelo
máximo respeito ecológico, pelo aquecimento da água retirando calor ao ar ambiente que é
aquecido pelo sol, por um custo de produção muito reduzido graças ao COP de valores eleva-
dos, pelo baixo investimento, sem obras e sem afetar esteticamente o local, pela garantia de ter
água quente sanitária sempre disponível, seja de noite ou de dia, em qualquer época do ano,
pela possibilidade de integração de solar fotovoltaico, em todos os modelos, e de outra fonte
térmica, seja painéis solares ou outra fonte de energia, nos modelos com 1 ou 2 serpentinas, o
que permite uma maior redução de custos na produção de águas quentes sanitárias.

Neste manual encontrará todas as informações e os conselhos para poder utilizar o seu
aparelho na máxima segurança e eficiência, pelo que aconselhamos vivamente a seguir todas
as indicações e conselhos necessários de forma a usufruir de todas as vantagens da bomba de
calor da WERTEC.

Nada foi deixado ao acaso na criação deste novo produto, a nossa missão é atender as suas
necessidades.

Deixe-se aquecer pela paixão…

Com o calor dos produtos WERTEC.

2
Manual de instruções
Instalação e utilização

Página
1 GENERALIDADES 04
1.1 Certificados de conformidade e responsabilidades 04
1.2 Responsabilidade e proteção ambiental 05
1.3 Apresentação e características gerais 06
1.4 Princípio de funcionamento 07
1.5 Características técnicas 08
1.6 Dimensões 10
2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 11
3 INSTALAÇÃO 11
3.1 Escolha da unidade 11
3.2 Manuseamento e transporte 12
3.3 Local de instalação 13
3.4 Posição de instalação 15
3.5 Esquemas de instalação 17
3.6 Instalação do equipamento 18
3.7 Arranque de ensaio 19
4 UTILIZAÇÃO 20
4.1 Funções do painel de comando eletrónico 21
4.2 Utilização do painel de comando eletrónico 23
4.3 Função Solar Térmico 33
4.4 Modo PV 34
5 MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO 35
5.1 Falhas no funcionamento e soluções 36
5.2 Esquema da placa PCBI/O do comando eletrónico 38
6 GARANTIA 39
6.1 Garantia legal 39
6.2 Garantia comercial 39
6.3 Exclusões 40
6.4 Assistência técnica 40

3
Manual de instruções
Instalação e utilização

A bomba de calor WERTEC foi produzida para a produção de águas quentes sanitárias de uso
doméstico. A mesma usa uma tecnologia específica para o aquecimento das águas sanitárias,
não devendo o seu uso ser diferente daquele a que se destina. Qualquer uso diferente pode
originar a perda de garantia, assim como a não aceitação de responsabilidades do fabricante
pelo uso indevido ou diferente àquele a que se destina.

• Este manual inclui todas as informações necessárias à instalação, localização, descarga e


manutenção da bomba de calor, por favor, leia-o atentamente antes de proceder a qualquer
intervenção no equipamento.
• A bomba de calor WERTEC deve ser instalada por pessoal qualificado, para evitar a instalação
inadequada do equipamento que pode levar a fugas de água, choques elétricos ou incêndios.
• A bomba de calor tem de ser movimentada e armazenada na posição vertical. O transporte
na horizontal não é permitido. Esta medida tem por objetivo garantir uma disposição adequa-
da do óleo lubrificante presente no interior do circuito frigorífico e evitar danos no compres-
sor.
• Quando instalar a bomba de calor e efetuar as ligações das tubagens, deve-se fazê-lo na
estrita observância das indicações do presente manual.
• Após acabar a instalação e as ligações, por favor verificar que tudo esteja corretamente mon-
tado e ligado antes de proceder ao primeiro arranque do equipamento.
• O instalador deve explicar ao utilizador como usar e proceder à manutenção da bomba de
calor de acordo com o presente manual após esta ser instalada. Solicitar ao utilizador que leia
atentamente o manual, mantê-lo e guardá-lo para memória futura. Recomendando também
que proceda à manutenção da bomba sempre de acordo com o mesmo.
• A WERTEC não pode ser responsabilizada por qualquer dano, físico ou material, em pessoas,
objetos, animais e/ou no próprio equipamento se o mesmo for incorretamente instalado,
localizado ou ter sido submetido a qualquer manutenção que não esteja explicitamente
descrita no presente manual e/ou efetuada por pessoa não qualificada para o efeito.
• É vital que as instruções deste manual sejam seguidas de forma impreterível para que haja
garantia do equipamento. Todas as manutenções regulares e as operações cíclicas devem ser
feitas de acordo com o que está recomendado no presente manual utilizando exclusivamente
peças de substituição indicadas pela WERTEC. A inobservância deste item anula de forma
irrevogável a garantia do equipamento.
• Fruto da constante evolução dos materiais e equipamentos, o presente manual de instruções,
manutenção e utilização pode ser alterado sem aviso prévio.

1.1 – Certificados de conformidade e responsabilidades

A BOMBA DE CALOR WERTEC está conforme a Diretiva europeia 2004/108/CE relativa-


mente à compatibilidade eletromagnética e a Diretiva 2006/95/CE relativa à baixa tensão. A
BOMBA DE CALOR WERTEC deve ser instalada no respeito da Norma relativa às instalações
elétricas em vigor no país onde o aparelho está instalado. A boa instalação do equipamento
garante o seu bom funcionamento.

4
Manual de instruções
Instalação e utilização

Convidamo-lo, por conseguinte, a respeitar escrupulosamente as instruções relativas ao posi-


cionamento, à instalação, às ligações e aos controlos que são descritos no presente manual

ATENÇÃO: Certificar que o equipamento não tenha sofrido nenhum dano durante o seu
transporte. No caso em que haja necessidade de se proceder a alguma reclamação, entre
em contacto com o transportador no mais breve espaço de tempo possível para proceder
à respetiva participação dos danos e ao estabelecimento de responsabilidades.

Verificação do desempenho é efetuado através das seguintes normas técnicas:


EN16147:2017 – Verificação do desempenho;
Regulamento nº814/2013 - Que dá execução à diretiva 2009/125/CE do Parlamento Europeu e
do conselho no que respeita aos requisitos de conceção ecológica aplicáveis aos aquecedores
de água e reservatórios de água quente;
2014/C 207/03 – Métodos de transição de medição e cálculo.
Este produto está em conformidade com o Regulamento (EU) n. 812/2013 (labelling).

Diretiva 2002/31/CE: Etiquetagem energética


O equipamento está conforme a Diretiva sobre a etiquetagem energética 2002/31/
CE

Diretiva 2011/65/EU (RoHS): Limitação de uso de certas substâncias perigosas


O equipamento está conforme a Diretiva 2011/65/EU (RoHS) relativa à limitação de
utilização de certas substâncias perigosas nos aparelhos elétricos e eletrónicos (EN
50581).

1.2 – Responsabilidade e proteção ambiental

Este equipamento contém gases fluorados com efeito de estufa contemplados pelo Acordo
de Paris. As operações de manutenção e de eliminação só podem ser efetuadas por pessoas
qualificadas e credenciadas para o efeito. Caso tenha alguma dúvida, por favor, entre em
contacto com o Centro de Assistência Técnica.

Diretiva 2012/19/EU (WEEE): informações destinadas aos utilizadores


O aparelho contém gás refrigerante de tipo R134a, que não deve ser libertado na atmosfera.
Em caso de desativação definitiva do equipamento, mande efetuar as operações apenas por
profissionais devidamente qualificados.

Este produto está conforme a Diretiva 2012/19/EU.


O símbolo de um contentor barrado por uma cruz colocado no equipamento
ou na sua embalagem indica que o produto, no final da sua vida útil, deve ser
recolhido separadamente dos outros resíduos. O utilizador deverá, portanto,
entregar o equipamento que chegou ao final da sua vida útil em o centro
autorizado de recolha seletiva de resíduos eletrotécnicos e eletrónicos.

5
Manual de instruções
Instalação e utilização

Como opção à gestão autónoma, é possível entregar ao revendedor o equipamento que


pretende eliminar no momento da aquisição de um novo equipamento equivalente.
Uma recolha seletiva adequada que permita o encaminhamento sucessivo do equipamento
desativado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambiental compatível contribui para
evitar possíveis efeitos negativos para o ambiente e para a saúde e favorece a reutilização e
ou reciclagem dos materiais que compõem o equipamento. Para mais informações sobre os
sistemas de recolha disponíveis, contacte o serviço local de eliminação de resíduos.

1.3 – Apresentação e características gerais


SAÍDA DO AR ENTRADA DO AR

PAINEL DE
COMANDO

DEPÓSITO

Figura 1 – Apresentação da bomba de calor


Eficiente e atraente
Design atrativo que permite a colocação do equipamento em espaços interiores, amplos ou
abertos, reduzindo os custos de remodelação. Dependendo das condições externas, os custos
de funcionamento podem ser 25% menos que os termoacumuladores elétricos e pode ser
usada em locais inadequados aos sistemas solares de aquecimento de águas.

Amiga do ambiente e segura


Não produz localmente gases nocivos da combustão do gasóleo, carvão ou gás natural. Livre
dos perigos potenciais do monóxido de carbono. Evita o contacto elétrico com a água e não
produz chama, tornando a bomba mais apropriada e segura para as habitações.

Programação de funcionamento e touchscreen


A placa eletrónica dispõe de relógio que permite programar o horário para ligar e desligar. No
ecrã touchscreen ainda podemos configurar a temperatura da água, efetuar programa para
interrupção de funcionamento por um período de férias e ligar ou desligar o sistema de apoio
por resistência eléctrica.

Capacidade de armazenamento de calor


O volume de água do depósito varia conforme os modelos. A capa é anticorrosiva e o isolamen-
to térmico é em espuma de poliuretano de alta-densidade. É também provida de ânodo de
magnésio no depósito para o proteger e aumentar a vida útil do equipamento.

6
Manual de instruções
Instalação e utilização

1.4 - Princípio de funcionamento

Figura 2 – Esquema de funcionamento

Após o compressor (A) ter comprimido o refrigerante, o seu nível de energia aumenta, tornan-
do-se num gás de alta pressão e alta temperatura. O mesmo sai do compressor e entra na
serpentina do condensador (B). Devido à temperatura do refrigerante ser significativamente
superior à da água, o calor do gás é permutado para a água. Nesse momento o mesmo sai da
serpentina do condensador (B) e entra na válvula de expansão termostática (C), para descom-
primir.

Após ter passado na válvula de expansão termostática (C), o refrigerante volta ao estado líquido,
com baixa pressão e temperatura, e entra no evaporador (D). Neste dispositivo, através do venti-
lador, o refrigerante é obrigado a permutar o calor com o ar adjacente. Como o ar adjacente tem
a sua temperatura superior à do refrigerante no evaporador, este absorve a temperatura vinda
do ar.

Por fim, o refrigerante líquido, de baixa pressão e temperatura, regressa ao compressor (A) e
fecha o ciclo do sistema.

7
Manual de instruções
Instalação e utilização

1.5 – Características técnicas


Modelo
Descrição Unidade
W10-200LDE1.0 W10-300LDE1.5
Capacidade de aquecimento kW 2,5 2,5
Capacidade do depósito de água L 200 300
Potência de consumo kW 0,68 0,68
Consumo elétrico A 2,96 2,96
Alimentação elétrica V 230 230
Frequência elétrica Hz 50 50
Número de compressores Q 1 1
Tipo de compressor - Rotativo Rotativo
Temperatura máxima de exercício ºC 55 55
Volume de ar produzido m3/h 350 350
Pressão do ar Pa 40 40
Diâmetro das condutas de ar mm Ø150 Ø150
Nível sonoro de exercício dB(A) 45 45
Ligação de AQS Pol 3/4” 3/4”
Ligação do permutador solar Pol 3/4” 3/4”
Aquecimento elétrico (Resistência) kW 1,5 1,5
Dimensões do equipamento mm Ver figura 3 e tabela 10
Dimensões de transporte mm Ver etiqueta da embalagem
Peso líquido Kg Ver placa da bomba de calor
Peso de transporte Kg Ver etiqueta da embalagem
Tabela 1 – Parâmetros da bomba de calor

Condições de verificação de teste dos parâmetros:


• Temperatura do ar: 13 a 15°C;
• Capacidade de aquecimento medida com a água a uma temperatura de 15°C elevada a 45°C;
• Abaixo das condições normais de funcionamento, sem aquecimento elétrico, aumentam a
potência de consumo e o consumo elétrico.

Condições normais de funcionamento:


• Temperatura do ar de 0 a 40°C;
• Temperatura máxima da água no depósito de 60°C*.
* para limitar a temperatura de consumo deve ser instalada uma misturadora termostática na saída da água
quente.

Parâmetros de funcionamento:
• Amplitude térmica da água de 9 a 60°C;
• Amplitude de pressão da água de 1,5 a 7bar.

8
Manual de instruções
Instalação e utilização

Funções de Proteção

Capacidade de aquecimento
A bomba de calor absorve a energia do exterior e procede ao aquecimento através do permuta-
dor. Se a temperatura exterior for baixa, a capacidade de aquecimento será atenuada.

Minutos de proteção
Quando a bomba para, caso seja reiniciada ou colocada em modo manual, a mesma só irá
arrancar novamente ao fim de 3 minutos como proteção do compressor.

Descongelamento
No modo de aquecimento, a bomba de calor descongela automaticamente para garantir a
eficiência do aquecimento (esta função dura cerca de 2 a 10 minutos).

Condições de trabalho
Para poder utilizar a bomba corretamente, a mesma deve funcionar de 0 a 40°C. A unidade está
equipada com componentes eletrónicos sofisticados, é proibida a sua utilização com água não
tratada ou de poços.

Desligar
Se a alimentação elétrica estiver desligada, a unidade pára de funcionar. Se o funcionamento da
bomba for perturbado por relâmpagos, rádios de carros, flutuações da rede elétrica, desligar o
interruptor de alimentação manual e voltar a ligar pressionando a tecla de ligar/desligar.

Proteção de fuga de corrente


Havendo fuga de corrente, a ação de proteção é feita através do fusível instalado no cabo de
alimentação.

Proteção do aquecimento elétrico


Quando a temperatura da água atinge os 80°C, a proteção térmica do motor desliga (pode ser
reestabelecido o funcionamento). Quando a temperatura da água atinge os 94°C, o fusível do
aquecimento elétrico atua (interrompendo o seu funcionamento).

Proteção da pressão da água


No circuito da água é instalada a válvula de pressão e temperatura. Quando a pressão do
depósito atinge 7 bar, ou a temperatura atinge 99°C, a válvula abre-se e procede à descarga de
segurança.

9
Manual de instruções
Instalação e utilização

1.6 – Dimensões

Modelo
Dimensões (mm)
W10-200LDE1.0 W10-300LDE1.5
A 1 720 1 850
B 1 290 1 420
C 1 045 1 130
D 590 590
E Ø560 Ø640
F 285 285
Tabela 2 – Dimensões da bomba de calor

Conduta de ar

Saída de ar
Entrada de ar
(Conduta isolada)

Filtro de ar
(se existente)

Saída de água Proteção de sobreaquecimento


de condensação
Válvula de temperatura e pressão

Saída de água quente

Resistência elétrica
E
A

Recirculação sanitária Ida da serpentina


B
C

Ânodo de magnésio

Bainha para sonda de temperatura


Entrada de água fria Retorno da serpentina
D

Drenagem
F

Sensor de
10 5

temperatura

16. 5
Figura 3 - Dispositivos e dimensões

Nota: O apoio solar é opcional

10
Manual de instruções
Instalação e utilização

2. – Precauções de segurança

ATENÇÃO: Por questão de precaução e de prevenção aos utilizadores quanto aos danos
que podem ser causados pela bomba de calor a pessoas e/ou objetos e/ou animais, ou
danos que possam ser causados ao equipamento, assim como forma de os poder evitar,
recomenda-se o uso correto da bomba de calor assim como a leitura atenta do manual,
tendo em especial atenção as seguintes informações:

Símbolo Significado

O procedimento errado pode levar à morte ou a graves lesões a


CUIDADO
pessoas.

O procedimento errado pode causar danos a pessoas e/ou objetos


ATENÇÃO
e/ou animais.
Tabela 3 – Símbolos de aviso

Pictogramas Significado

Proibição. O que for proibido está assinalado por este pictograma.

Procedimento obrigatório. A ação descrita necessita de ser exe-


cutada.
ATENÇÃO (incluindo CUIDADO). Por favor prestar a máxima atenção
ao indicado.
Tabela 4 – Descrição dos pictogramas

1. A lesão significa que não há necessidade de recorrer a serviço hospitalar e convales-


cenças de longa duração. São ferimentos, queimaduras ou choque elétrico.

2. Perda de material significa a perda de propriedade e perda de dados.

3 – Instalação

3.1 – Escolha da unidade


Número de pessoas Capacidade do depósito
2 a 3 pessoas 200 Litros
3 ou mais pessoas 300 Litros
Tabela 5 – Escolha da unidade
Nota: Os valores acima indicados são meramente uma referência. A escolha da bomba de calor
deve ser feita de acordo com o local de implantação, assim como os usos, costumes e necessi-
dades que podem variar conforme as pessoas, as regiões e os países.

11
Manual de instruções
Instalação e utilização

3.2 - Manuseamento e transporte

No ato de entrega do produto, deve certificar-se de que, durante o transporte, não ocorreram
quaisquer danos visíveis externamente na embalagem ou no produto. Caso sejam detetados
danos, deve informar imediatamente o transitário.

ATENÇÃO! É conveniente que o aparelho seja movimentado e armazenado na posição


vertical. O transporte inclinado só é permitido em percursos curtos e com uma inclinação
até 60⁰. Neste caso, aguardar pelo menos 3 horas antes de ligar o aparelho já correta-
mente reposicionado na vertical. Esta medida tem por objetivo garantir uma disposição
adequada de óleo lubrificante presente no interior do circuito frigorífico e evitar danos
no compressor.

O aparelho embalado pode ser movimentado manualmente ou com um empilhador de garfos,


tendo o cuidado de respeitar as indicações acima. É aconselhável manter o aparelho na sua
embalagem original até ao momento da instalação no local pré-estabelecido.

Depois de ter retirado a embalagem, certifique-se da integridade do aparelho e de que a entrega


está completa. Em caso de não correspondência, contacte o vendedor, tendo o cuidado de
efetuar a respetiva comunicação nos termos legais.

ATENÇÃO! Os componentes da embalagem não devem ser deixados ao alcance de cri-


anças, porque podem ser fontes de perigo.

Para eventuais transportes ou movimentações que sejam necessárias após a primeira insta-
lação, observe a mesma recomendação anterior sobre a inclinação permitida, para além de
certificar-se de que esvaziou completamente o depósito de água. Na falta da embalagem origi-
nal, providencie uma proteção equivalente para o aparelho a fim de evitar danos que isentem o
fabricante de qualquer responsabilidade.

Posições não permitidas Posições permitidas

Figura 4 – Transporte manual

12
Manual de instruções
Instalação e utilização

Movimentações e reparações

Quando a bomba de calor necessitar de ser deslocada ou


reinstalada novamente, deve-se confiar esses cuidados a
CONFIAR
pessoas qualificadas. A instalação inadequada pode levar
a fugas de água, choques elétricos, danos ou incêndios.
É estritamente proibida a reparação ser feita pelo próprio
utilizador, para além de poder causar choques elétricos ou
PROIBIÇÃO
incêndios, será anulada de forma irrevogável a garantia do
equipamento.
Quando a bomba de calor necessitar de ser reparada,
deve-se confiar esses cuidados a pessoas qualificadas. A
CONFIAR
movimentação ou reparação inadequada pode levar a
fugas de água, choques elétricos, danos ou incêndios.
Tabela 6 – Movimentações e reparações

3.3 Local de instalação

Cuidados com a instalação:


1. A bomba de calor deve ser instalada em local fechado, dentro de casa ou anexo, em ambi-
entes que não alcancem temperaturas negativas.

2. O local não deve receber luz solar diretamente, nem qualquer radiação de calor. Se tal não
for possível, é necessário instalar proteções ao redor do equipamento para prevenir que esses
fenómenos não irradiem diretamente no equipamento.

3. Não devem existir barreiras à entrada e à saída da ventilação da bomba de calor.

4. A localização deve ter espaço suficiente para a instalação e a manutenção, devendo também
ser seca e com boa ventilação.

5. A área de suporte deve ser plana (o ângulo horizontal não deve exceder 2°) e deve poder
suportar o peso do equipamento. A bomba de calor pode ser fixada verticalmente para não
existir incremento de vibração e ruído na área de instalação.

6. O ruído do funcionamento e a exaustão da ventilação não devem afetar a vizinhança.

7. O local deve ser isento de possibilidade de fugas de gás inflamável.

8. O local deve ser apropriado para haver ligações hidráulicas e elétricas.

13
Manual de instruções
Instalação e utilização

9. Quando a bomba estiver instalada em cima de uma parte metálica do edifício, a mesma deve
ser isolada dos sistemas elétricos e eletrónicos.

10. O local deve ser isento de óleos minerais, como o óleo de corte.

11. A bomba de calor não deve ser instalada em locais perto do mar, incluindo os ambientes
salinos, nem em locais termais com águas sulfurosas e/ou outros tipos de gases corrosivos.

12. A bomba de calor não deve ser instalada em locais industriais com altas flutuações elétricas.

13. A bomba de calor não deve ser instalada em carros, autocaravanas e armários.

14. A bomba de calor não deve ser instalada em locais com equipamentos a gasóleo.

15. A bomba de calor não deve ser instalada em locais com fortes ondas eletromagnéticas.

16. A bomba de calor não deve ser instalada em locais com ácido e/ou gás de evaporação
alcalino.

17. A bomba de calor não deve ser instalada em locais com ambientes e elementos circundantes
especiais.

PROIBIÇÃO
O equipamento não pode ser instalado:
Ao ar livre;
Em locais com ambiente corrosivo;
Em locais com risco de temperaturas negativas;
Perto de fontes de gás inflamável.

14
Manual de instruções
Instalação e utilização

Atenção a ter em conta

Devido ao alto centro de gravidade, qualquer movimento, por mais pequeno que
seja, pode levar ao derrube da bomba com extrema facilidade!

Tabela 7 – Atenção a ter em conta em relação à instalação

Distâncias mínimas permitidas às estruturas adjacentes


Relativamente ao fluxo do ar, este não pode ser afetado, portando deve-se assegurar que as dis-
tâncias entre o topo da bomba de calor e o teto do local onde a mesma vai ser instalada, assim
como as distâncias laterais entre a bomba e os muros do local, respeitem escrupulosamente as
medidas aconselhadas.

A válvula de pressão e temperatura fornecida com a bomba de calor deve ser


instalada, a sua falta pode causar graves danos ao equipamento e, eventual-
mente, lesões e danos a pessoas e/ou objetos e/ou animais.
Não usar acessórios em aço inoxidável para fazer as ligações diretamente com
acessórios de outro tipo de metais para impedir qualquer tipo de corrosão.
Tabela 8 - Atenção a ter em conta em relação à instalação

3.4 – Posição de instalação

1. O calor expulso torna-se calor


útil (figura 5): O permutador da
bomba de calor é capaz de ser
direcionado para um segundo
gerador de calor, por exemplo
sistema de aquecimento solar
ou caldeira.

Figura 5 - Posição 1

15
Manual de instruções
Instalação e utilização

2. Desumidificação na circulação
do ar (figura 6): Desumidificar o
ar da lavandaria prevenindo as
humidades e os danos por estas
causadas

Figura 6 - Posição 2

3. Arrefecimento da circulação
do ar (figura 7): O ar do local é ex-
traído dos arrumos ou da adega,
subsequentemente é arrefecido
e desumidificado na bomba de
calor e finalmente reintroduzido
no local. Salas de jogos, casas
das máquinas ou outros locais
são locais ideais de instalação. Os
tubos de ar que atravessam lo- Figura 7 - Posição 3
cais quentes devem ser arejados
para prevenir condensações.

4. Entrada de ar com variador


(figura 8): A conduta de ar está
equipado com bypass que per-
mite variar a utilização do calor
contido no exterior ou no interior
para a produção da água quente.

Figura 8 - Posição 4

Cuidados a ter na instalação

1. Escolher o lado correto para mover a bomba.


2. Tentar mover a bomba no estado original.
3. Se a unidade estiver instalada no edifício com partes metálicas, deve-se proceder ao isolamen-
to elétrico e cumprir com todos os procedimentos técnicos acerca dos equipamentos elétricos.

16
Manual de instruções
Instalação e utilização

3.5 – Esquemas de instalação

Bomba de calor para AQS com apoio de caldeira.

1 Caldeira de apoio
10
2 Bomba de recirculação
3 Entrada de água
12 9
4 Válvula de corte
3 49.6
5 Válvula anti-retorno
6 Válvula de segurança
7 Vaso de expansão
6 7 8 8 Válvula de descarga
1
9 Bomba de calor
EASYPELL

10 Saída de água quente


2 11 Esgoto sifonado
12 Válvula misturadora

3 4 5 11

Figura 9 - Esquema de instalação de exemplo, com apoio de caldeira

Bomba de calor para AQS com apoio de energia solar.

1 Coletores solares térmicos de apoio


2 Centralina solar
1
3 Entrada de água
4 Válvula de corte
5 Válvula anti-retorno
10
6 Válvula de segurança
9 7 Vaso de expansão
2 12 14
8 Válvula de descarga
3 49.6 9 Bomba de calor
13
10 Saída de água quente
11 Esgoto sifonado
6 7 8
7 12 Grupo de circulação (estação solar)
13 Recipiente para recolha de descar-
gas pela válvula de segurança
14 Válvula misturadora

3 4 5 11

Figura 10 - Esquema de instalação de exemplo, com apoio de energia solar

17
Manual de instruções
Instalação e utilização

3.6 – Instalação do equipamento

Ter atenção aos itens seguintes ao proceder às ligações do circuito hidráulico:

• Tentar reduzir a resistência do circuito hidráulico


• Ter a certeza que não haja nada dentro dos tubos e que os mesmos se encontram limpos,
verificar cuidadosamente que os tubos não tenham fugas e isolar os mesmos
• Instalar a válvula de retenção1 e a válvula de segurança1 no circuito da água. Garantir que a
válvula de segurança e o vaso de expansão, ficam entre a válvula de retenção e o depósito.
• O diâmetro dos tubos da instalação sanitária a ser colocada, deve ser escolhido em função da
pressão da água e da queda de pressão esperada no circuito. A instalação deve ser executada
de acordo com a Norma DIN 1988 (nos casos de pressão excessiva nos tubos, deve ser insta-
lada uma válvula de segurança).
• Os tubos de água podem ser do tipo flexível ou rígido, para prevenir danos de corrosão.
• Quando se instala o sistema na casa do cliente, qualquer contaminação do sistema de tubos
deve ser evitada (os tubos devem ser lavados antes de serem ligados à unidade).
• Deve ser colocado um tubo de descarga na saída da válvula de segurança. Essa água deve ser
encaminhada para um esgoto sifonado.
1
Instalação obrigatória

Ter atenção aos itens seguintes ao proceder às ligações elétricas:

• O cabo existente no topo da unidade é para a sua alimentação. A espessura do cabo é de


1,50mm2.
• Deve existir um interruptor quando se liga a bomba à rede de alimentação elétrica;
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou pelo
Centro de Assistência Técnica.

18
Manual de instruções
Instalação e utilização

Ligações. Após acabar a instalação e as ligações, por favor verificar


que tudo esteja corretamente montado e ligado antes de proceder
ao primeiro arranque do equipamento.
Necessidade de ligação à terra. Por favor, certificar-se que o equi-
pamento e a ligação elétrica tenham adequada ligação à terra para
evitar danos elétricos na bomba de calor ou outro equipamento.
Limites de concentração. Quando a bomba é instalada em locais
de dimensão reduzida, por favor tomar as medidas necessárias para
prevenir problemas de asfixia causados pela fuga de refrigerante.
Fixação do equipamento. Certificar-se que a base de suporte
da bomba seja suficientemente forte para a suportar, para evitar
qualquer inclinação ou queda da mesma.
Necessidade de instalação de disjuntor. Certificar-se que existe
uma linha de alimentação elétrica protegida para a bomba de calor.
A falta de disjuntor pode levar a curto-circuitos ou incêndio.
Tabela 9 – Cuidados de instalação do equipamento

3.7 – Arranque de ensaio

3.7.1 – Inspeção prévia ao arranque de ensaio

• Verificar a água no depósito e as ligações dos tubos de água;


• Verificar e certificar-se que a alimentação tem a potência necessária e a ligação esteja correta;
• Verificar a unidade, certificar-se que tudo esteja correto antes de ligar a bomba, verificar a luz
de controlo quando a unidade arranca.

3.7.2 – Arranque de ensaio

• Proceder ao arranque no painel de controlo;


• É reproduzido um sinal sonoro quando é realizado o arranque da máquina;
• Medir a temperatura da água, para verificar a variação da temperatura da água;
• Os parâmetros já estão previamente estabelecidos, o utilizador não os pode modificar.
Opcionalmente solicitar ao Centro de Assistência Técnica para proceder à modificação dos
parâmetros.

19
Manual de instruções
Instalação e utilização

4 – Utilização

O utilizador deve verificar frequentemente o abastecimento de água e a ventilação do equipa-


mento. Caso tenha filtro, limpá-lo periodicamente para manter uma boa qualidade da água,
as sujidades podem causar danos no equipamento. A bomba de calor arranca a cada 72 horas
para prevenir o congelamento quando se encontra parada.

Se a bomba de calor não for usada por longos períodos de tempo, esvaziar a água. Proceder ao
esvaziamento pelo ponto mais baixo da unidade (é aconselhado colocar um passador). O enchi-
mento com água e a inspeção completa ao equipamento é necessário antes da reativação.

Cuidados a ter em conta durante o funcionamento

Cuidados de utilização. Este equipamento não deve ser manusea-


do por pessoas (crianças incluídas) com deficiências físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimen-
to, a não ser que tenham sempre a supervisão e a vigilância das
instruções de uso do equipamento pela pessoa responsável pela sua
segurança.
Cortar a alimentação elétrica. Quando algo pareça errado ou em
caso de ruídos ou cheiros estranhos, a alimentação elétrica deve ser
cortada para apagar completamente a bomba de calor.
Alimentação elétrica. Caso o cabo de ligação à rede seja danificado
deve ser substituído. Usar sempre fusíveis adequados. O uso de aço
ou cobre pode causar mau funcionamento, danos e eventualmente
incêndios.
Proibição. É estritamente proibido o uso de aerossóis inflamáveis na
bomba de calor, pode causar incêndios.
Proibição. Não colocar os dedos ou qualquer outro tipo de objeto
nos ventiladores. As crianças devem ser vigiadas para que não brin-
quem com o equipamento.
Tabela 10 – Cuidados de utilização

20
Manual de instruções
Instalação e utilização

4.1 – Funções do painel de comando eletrónico

Figura 11 - Painel de comando eletrónico

4.1.1 – Função das teclas

Nº Tecla Designação Função

1 ON / OFF Liga e desliga a bomba de calor

Muda os modos de funcionamento da bomba de


2 MODO
calor e guarda a configuração de parâmetros

3 RELÓGIO Define a hora ou o cronómetro

Ligar e desliga a resistência elétrica ou altera os


4 RESISTÊNCIA
modos de funcionamento dos ventiladores
Move para cima ou aumenta os valores dos
5 PARA CIMA
parâmetros
Move para baixo ou diminui os valores dos
6 PARA BAIXO
parâmetros
Tabela 11 – Funções das teclas do painel

21
Manual de instruções
Instalação e utilização

4.1.2 – Função dos pictogramas

Pictograma Designação Função

AQUECIMENTO Indica que a bomba de calor está em modo de


CONFORTO aquecimento
AQUECIMENTO Indica que a bomba de calor está em modo de
ECONÓMICO aquecimento económico

FÉRIAS Indica que a bomba de calor está em modo de férias

Indica que a bomba de calor está em modo de


ARREFECIMENTO
arrefecimento

VENTILADOR Indica que o ventilador está ligado e a sua velocidade

RESISTÊNCIA
Indica que a resistência elétrica está ligada
ELÉTRICA
TEMPERATURA Indica que a temperatura da água atingiu o valor
ATINGIDA definido e que a bomba desligou automaticamente
DEFINIÇÃO DE
Indica que o parâmetro é ajustável
PARÂMETROS
Indica que a temperatura não é ajustável
TEMPERATURA
(leitura de valor)
Indica que a bomba de calor ligou automaticamente
RELÓGIO E ON
por ação do relógio
Indica que a bomba de calor desligou automatica-
RELÓGIO E OFF
mente por ação do relógio

MINUTOS Indica os minutos na área do painel

SEGUNDOS Indica os segundos na área do painel

Indica que a temperatura indicada no painel princi-


CENTÍGRADOS
pal ou auxiliar está em centigrados
Indica que a temperatura indicada no painel princi-
FAHRENHEIT
pal ou auxiliar está em Fahrenheit
Indica que o teclado da bomba de calor está
BLOQUEADO
bloqueado

Tabela 12 – Funções dos pictogramas do painel

22
Manual de instruções
Instalação e utilização

4.2 – Utilização do painel de comando eletrónico

4.2.1 – Ligar e desligar a bomba de calor

• Premir a tecla (1) e esperar 0,5 segundos com o interface do painel de comando eletróni-
co em espera para ligar a bomba de calor, nesse momento o ecrã principal mostra a temper-
atura da água à saída do depósito.

• Premir a tecla (1) e esperar 0,5 segundos com o interface do painel de comando eletróni-
co em funcionamento para desligar a bomba de calor, nesse momento o ecrã principal
mostra o pictograma OFF.

Nota: A tecla ON/OFF só pode ser usada para ligar ou desligar a bomba de calor ou arrancar
com o interface do painel de controlo eletrónico.

TEMPERATURA DA ÁGUA NO
TOPO DO DEPÓSITO

TEMPERATURA DA ÁGUA NO
BASE DO DEPÓSITO

4.2.2 – Seleção do modo de funcionamento

Premir a tecla (2) para selecionar o modo de aquecimento, aquecimento económico, arre-
fecimento, férias, com o interface do painel de comando eletrónico em espera ou em funciona-
mento.

23
Manual de instruções
Instalação e utilização

Por exemplo:

CONFORTO

4.2.3 – Verificação e acerto da temperatura

Com o painel de comando eletrónico em espera ou em funcionamento, premir as teclas (5)


ou (6) uma vez para verificar a temperatura definida da água. Premir novamente as teclas
(5) ou (6) para modificar a temperatura definida. Após ter efetuado a mudança deste
parâmetro, premir a tecla (2) para confirmar ou a tecla (1) para cancelar as modificações
e regressar ao menu anterior. Se nenhuma operação for efetuada no teclado no espaço de 5 se-
gundos, o controlador sai do modo de modificação do parâmetro devido ao tempo de alteração
ter-se esgotado confirmando as modificações efetuadas.

Por exemplo: Alterar a temperatura definida de 50°C para 55°C quando a temperatura atual da
água é de 18°C.

Descrição Valor por defeito Observações


Definição da temperatura 55°C Ajustável
Tabela 13 – Parâmetros ajustáveis

24
Manual de instruções
Instalação e utilização

4.2.4 – Acerto da hora

Com o painel de comando eletrónico em espera ou em funcionamento, seguir os seguintes


passos para definir a hora do modo de aquecimento. Quando premir a tecla (3) uma vez, o
parâmetro do relógio começa a piscar. Quando premir novamente a tecla (3), o parâmetro
da hora começa a piscar, premir as teclas (5) ou (6) para modificar a hora. Após ter
efetuado a mudança deste parâmetro, premir a tecla (1), modificar depois o parâmetro dos
minutos, assim como o da data da mesma forma.

Se nenhuma operação for efetuada no teclado durante 10 segundos, o painel de controlo


eletrónico sai automaticamente da modificação do parâmetro e confirma os valores desse
momento.

Nota: Definir a data da mesma forma para o modo de férias.

Por exemplo: Modificar a hora e a data de 18:30 do dia 4 de Agosto para 17:40 do dia 8 de
Setembro.

25
Manual de instruções
Instalação e utilização

26
Manual de instruções
Instalação e utilização

4.2.5 – Acerto do horário de funcionamento

No modo de aquecimento, duas faixas horárias podem ser programadas.

• Premir a tecla (3), durante 2 segundos para entrar no parâmetro da programação do


horário de funcionamento.
• Funcionamento no 1º período: O pictograma ON 1 no lado direito do painel e o parâmetro da
hora piscam ao mesmo tempo. Premir novamente a tecla (3), a hora pisca. Configurar a
hora de acordo com o capítulo 5.2.4 e confirmar.
Depois aparece o pictograma OFF 1 e o parâmetro da hora piscam ao mesmo tempo. Config-
urar da mesma forma que a anterior.
• Funcionamento no 2º período: Após a configuração do 1º período de funcionamento, o siste-
ma entra no parâmetro de regulação do 2º período de funcionamento. Definir o arranque e o
apagamento do 2º período da mesma forma que foi efetuado para o 1º período.
• Premir a tecla (1), para cancelar qualquer modificação durante a definição.
• Premir a tecla (3), durante 2 segundos para definir diretamente o horário OFF 1 ou premir
as teclas (5) ou (6) quando a bomba de calor já se encontra a funcionar.
• Premir a tecla (3), para cancelar a definição quando o parâmetro da hora está a piscar.

27
Manual de instruções
Instalação e utilização

Por exemplo: Definir o arranque no dia 28 de Setembro.

Nota: Desligar da bomba antes do definido.

28
Manual de instruções
Instalação e utilização

4.2.6 – Funcionamento da resistência elétrica de apoio

• A resistência elétrica pode ser posta em funcionamento quando a bomba de calor está em
stand-by;
• Premir a tecla (4), para ligar a resistência e premir a tecla (4), para desligá-la.

29
Manual de instruções
Instalação e utilização

4.2.7 – Funcionamento do ventilador

• Premir a tecla (4), durante 2 segundos a primeira vez para alterar o modo de funcion-
amento do ventilador para a velocidade lenta, assim o ventilador funcionará a velocidade
reduzida quando a temperatura for atingida.

• Premir a tecla (4), durante 2 segundos uma outra vez para alterar o modo de funcion-
amento do ventilador para alta velocidade, assim o ventilador funcionará a alta velocidade
quando a temperatura definida for atingida.

• Premir a tecla (4), durante 2 segundos uma terceira vez para alterar o modo de funcion-
amento do ventilador para desligado, assim o ventilador irá parar quando a temperatura
definida for atingida.

Definições do pictograma do ventilador:

Pictograma Designação Função

A FUNCIONAR Indica que o ventilador funciona a alta velocidade

Indica que o ventilador funciona a baixa veloci-


A FUNCIONAR
dade
O pictograma desaparece quando o ventilador
NADA
está desligado
Indica que o ventilador funciona a alta velocidade
ESTÁTICO
quando a temperatura definida foi atingida
Indica que o ventilador funciona a baixa veloci-
ESTÁTICO
dade quando a temperatura definida foi atingida
Tabela 14 – Funções do pictograma do ventilador

30
Manual de instruções
Instalação e utilização

Por exemplo: A funcionar no período 1 das 08:00 às 10:00 e no período 2 das 16:30 às 22:00.

31
Manual de instruções
Instalação e utilização

Por exemplo: Se pretender cancelar o horário de funcionamento.

4.2.8 – Funcionamento em período de férias

• Premir a tecla (3), durante 2 segundos para entrar na programação horária. O pictograma
ON e o parâmetro da data começam a piscar. Para definir a data seguir o indicado em 4.2.4.

4.2.9 – Bloqueio do painel de comando eletrónico

• Premir a tecla (1), durante 5 segundos para bloquear o teclado;


• Premir a tecla (1), novamente durante 5 segundos para desbloquear o teclado.

32
Manual de instruções
Instalação e utilização

4.3 – Função solar térmico

O controlador da bomba de calor tem uma função adicional que permite gerir uma instalação
solar térmica. Este controlo é calculado pelo diferencial entre a sonda dos painéis solares e a
sonda de temperatura da água. A bomba de circulação solar trabalha em função do diferencial
determinado.

Bomba de calor para AQS com apoio de energia solar.

1 Coletores solares térmicos de apoio


2 Entrada de água
1
3 Válvula de corte
4 Válvula anti-retorno
5 Válvula de segurança
9
6 Vaso de expansão
8 7 Válvula de descarga
11 13
8 Bomba de calor
2 49.6 9 Saída de água quente
12
10 Esgoto sifonado
11 Grupo de circulação (estação solar)
5 6 7
6 12 Recipiente para recolha de descar-
gas pela válvula de segurança
13 Válvula misturadora

2 3 4 10

Figura 12 - Esquema de instalação de exemplo, com instalação solar como apoio para aquecimento

Nota: Os componentes de integração entre o sistema solar térmico e a bomba de calor não
estão contemplados neste equipamento.

33
Manual de instruções
Instalação e utilização

4.4 – Modo PV

A bomba de calor tem a possibilidade de ser alimentada, eletricamente, através do apoio de um


sistema fotovoltaico quando este se encontre disponível. Esta função permite diminuir o custo
operativo deste equipamento, aumentando a eficiência da bomba de calor e rentabilizando o
sistema de produção de energia fotovoltaica.

Para que este modo seja acionado é necessário efetuar uma ligação entre a placa de controlo da
bomba de calor até ao controlo do dispositivo de gestão da produção de energia.

49.6

Figura 13 - Esquema exemplificativo de modo de ligação PV

Nota: Os componentes de integração entre o sistema fotovoltaico e a bomba de calor não estão
contemplados neste equipamento.

34
5 – Manutenção e reparação do equipamento

Para garantir o correto funcionamento da bomba de calor WERTEC será necessário realizar,
pelo menos 1 vez por ano, a manutenção do equipamento. Esta manutenção deve ser feita por
pessoal acreditado pela WERTEC para o efeito e deve respeitar os seguintes requisitos:

Verificação geral das condições da instalação.

Verificação das ligações hidráulicas – Deve ser verificada a estanquicidade das ligações
hidráulicas e se necessário proceder ao reaperto das mesmas.

Verificação da ligação elétrica – Deve ser verificada a condição das ligações elétricas. As mes-
mas devem ser imediatamente substituídas no caso de existirem danos visíveis que ponham
em causa a estabilidade da corrente elétrica.

Verificação/substituição do ânodo de magnésio - A substituição do ânodo de magnésio deve


ser feita sempre que o seu desgaste o justifique.

Verificação dos níveis do gás refrigerante – Em caso de défice, deve ser reposta a quantidade
de gás refrigerante recomendada.

Verificação e limpeza do esgoto de condensados.

Verificação das condutas de ar e limpeza do filtro.

Verificação e limpeza do permutador de ar.

Verificação dos parâmetros de funcionamento da máquina.

PROIBIÇÃO
É estritamente proibida a manutenção/reparação ser feita pelo próprio utilizador, para
além de poder causar choques elétricos ou incêndios, será anulada de forma irrevogável
a garantia do equipamento. Quando a bomba de calor necessitar de ser intervencionada,
deve-se confiar tal trabalho estritamente a pessoas qualificadas para o efeito.
Manual de instruções
Instalação e utilização

5.1 – Falhas no funcionamento e soluções

Falha Painel Causa Solução

Falha no sensor inferior da O sensor inferior da temperatura Verificar ou substituir o sensor infe-
P01
temperatura da água está aberto ou em curto-circuito rior da temperatura da água

Falha no sensor superior da O sensor superior da temperatura Verificar ou substituir o sensor


P02
temperatura da água está aberto ou em curto-circuito superior da temperatura da água

Falha no sensor da O sensor da temperatura ambi- Verificar ou substituir o sensor da


P04
temperatura ambiente ente está aberto / em curto-circuito temperatura ambiente

Falha no sensor da O sensor de temperatura está Verificar ou substituir o sensor da


P05
temperatura do ventilador aberto ou em curto-circuito temperatura do ventilador

Falha no sensor da absorção O sensor da temp. do evaporador Verificar ou substituir o sensor da


P07
da temp. do evaporador está aberto ou em curto-circuito temperatura do evaporador

Falha no sensor de temper- O sensor da temp. do anticonge- Verificar ou substituir o sensor da


P09
atura do anticongelante lante está aberto / curto-circuito temperatura do anticongelante

Proteção da alta pressão E01 Erro do pressostato de alta Verificar o pressostato de alta

Proteção da baixa pressão E02 Erro do pressostato de baixa Verificar o pressostato de baixa

O sistema não tem água ou tem Verificar o caudal e o


Falha no caudal de água E03
pouca água abastecimento de água
Caudal de água e volume não
Resistência elétrica e pro- Verificar o caudal e o
E04 chega, pressão do circuito de água
teção de sobreaquecimento abastecimento de água
com pequenas diferenças
Caudal de água e volume
Proteção Verificar o caudal e o
E07 insuficientes, diferença no sistema
anti-congelamento abastecimento de água
de pressão é pequena
Proteção Temperatura ambiente muito
E19
anti-congelamento nível 1 baixa

Proteção
E29 Temperatura ambiente muito alta
anti-congelamento nível 1
Tabela 15 – Falhas e soluções

36
Manual de instruções
Instalação e utilização

1º passo: Desaperte os 1º passo: pressione o botão


parafusos e remova a tampa vermelho para reiniciar o .
protetor de sobreaquecimento
Atenção

Tenha cuidado com choque elétrico

O termostato de segurança por sobreaquecimento desligará a alimentação automaticamente


quando a temperatura da água no tanque for superior a 85ºC, o que pode ser causado pelo
mau funcionamento da unidade. Ele deve ser re-armado manualmente depois que a unidade
retorne ao normal funcionamento. Siga as etapas do esquema acima para reiniciar o protetor
de sobreaquecimento.

37
Manual de instruções
Instalação e utilização

5.2 – Esquema da placa PCBI/O do comando eletrónico


OUT1 OUT2
CN4
3 3 CN5 OUT6
GND
4 4 AI06
GND
AI05
OUT3 GND
AI04
OUT4 GND
HW211 AI03
OUT5 GND
AI02
PV input GND
AC-N
CN3 AI01

CN1 CN2 OUT8


485_B
485_A

GND
GND

GND
GND

GND
DI03

DI05

DI06
GND

GND
DI04
DI01

CN6
NET
12V

OUT7

Figura 14 - Placa eletrónica de controlo

Designação Função
OUT1 Compressor (Saída) 20A - 250V CA
OUT2 Resistência elétrica (Saída) 20A - 250V CA
OUT3 Válvula de 4 vias (Saída) 5A - 250V CA
OUT4 Ventilador em alta velocidade (Saída) 5A – 250V CA
OUT5 Ventilador em baixa velocidade / Bomba Circuladora Solar (Saída) 5A - 250V CA
OUT6 Não utilizado
OUT7 Anôdo electrónico (não utilizado)
OUT8 Anôdo electrónico (não utilizado)
DI01 GND ON / OFF remoto – contacto seco livre de tensão
DI03 GND Pressostato de baixa pressão (gás)
DI04 GND Pressostato de alta pressão (gás)
DI05 GND Poupança
DI06 GND Contacto auxiliar (PV)
AI01 GND Para proteção e gestão do sistema de descongelação (gás) no Inverno
AI02 GND Sonda Inferior AQS
AI03 GND Sonda superior AQS
AI04 GND Controla processo de descongelação e a válvula de expansão eletrónica
AI05 GND Controla a válvula de expansão eletrónica
AI06 GND Sonda de temperatura painel solar
(12, NET, GND) Controlador Touch Screen
485-A/B GND É usado um modulo exterior de comunicação ou controlo remoto WIFI
CN5 Controlo da válvula de expansão eletrónica DC 12 V 400mAmp.
Tabela 16 – Ligações da placa

38
Manual de instruções
Instalação e utilização

6 - GARANTIA
6.1 - Garantia legal
6.1.1. Ao Instalador/Vendedor, enquanto vendedor, constitui a sua obrigação responder pela não
conformidade dos Produtos com o contrato de compra e venda nos termos do Decreto-Lei n.º
84/2021, de 18 de Outubro de 2021, quando estejamos perante consumidores, sendo estes enten-
didos como aqueles a quem sejam fornecidos bens destinados a uso não profissional, devendo
nomeadamente neste âmbito:
.      a)  Assegurar a substituição ou reparação dos produtos, podendo o consumidor final solicitar a
resolução do contrato ou a redução do preço; 
.      b)  Suportar as despesas necessárias ao referido na alínea a) anterior no que diz respeito a deslo-
cações, mão de obra, óleo lubrificante e fluído frigorígeno. 
Durante o período de garantia, a WERTEC compromete-se a substituir gratuitamente todos os
componentes cujo defeito foi estabelecido à sua única apreciação. Tais intervenções não modificam
a data de vencimento da garantia.
 
6.2 - Garantia comercial
6.2.1. O Cliente declara ter conhecimento que a Wertec concede aos clientes finais uma garantia
voluntária nos termos do presente documento em vigor, obrigando-se a executar as obrigações que
da mesma resultam perante o consumidor final. A garantia terá a validade de 36 meses contados a
partir da data do arranque do equipamento ou da data da fatura de compra, prevalecendo o perío-
do que termine mais tarde.
O arranque do equipamento deve ser comunicado à Extratec utilizando o Certificado de Garantia em
anexo.
A garantia cobre todos os defeitos de fabrico do equipamento, desde que o mesmo seja instalado e
mantido de acordo com os manuais de instalação/manutenção que o acompanham e por técnico
certificado, com plena observância de toda a regulamentação e normativas em vigor, bem como as
práticas de boa arte.
Durante o período estipulado, a garantia cobre apenas o envio de peças de substituição necessári-
as para a reparação de equipamentos com defeito de fabrico, sendo os restantes encargos da
responsabilidade do instalador ou, na ausência deste, do consumidor.
A garantia abrange todas as peças sobresselentes fornecidas pela Wertec, excetuando-se con-
sumíveis tais como filtros ou pilhas, componentes de eletrónica, designadamente, transístores,
varístores, transformadores, etc.
Durante o período de garantia, as peças de substituição serão enviadas para o cliente, desde que,
sempre que solicitado, as peças defeituosas sejam devolvidas num prazo de dez dias úteis, junta-
mente com uma fotocópia da fatura de aquisição do equipamento.
A substituição imediata do componente, poderá estar sujeita ao pagamento de caução no valor do
mesmo, até ser apurada a causa e responsabilidade da avaria. 
Todos os pedidos ou devoluções de peças devem ser apresentados à Extratec através do preenchi-
mento de formulário próprio para o efeito, acompanhado de fatura de compra do equipamento,
numero de série e fundamentação para a avaria.
Para acionar a garantia, o instalador, ou o cliente final, deverá fazer junto da Extratec a prova de com-
pra do equipamento pelo cliente final, através da exibição da fatura, onde deverá constar o respetivo
número de série.
Na falta de apresentação da fatura de compra pelo cliente final, os 36 meses do período de garantia
serão contados a partir da data de venda pelo distribuidor nacional.

39
Manual de instruções
Instalação e utilização

Os equipamentos que sejam manipulados por pessoal não autorizado, deixam automaticamente de
estar abrangidas pela garantia.
As condições de garantia comercial poderão ser alteradas, sem efeitos retroativos.
As condições de garantia comercial não afetam a garantia legal que assiste ao cliente.
No âmbito da garantia voluntária os custos relativos à mão de obra e despesas de deslocação serão
suportadas pelo Cliente, sendo o custo das peças substituídas suportado pela Wertec.

6.3 - Exclusões
Encontram-se excluídas das condições gerais de garantia, as seguintes situações:
.      a)   Assistência técnica e peças requisitadas por motivos de acidente, queda, guerra, catástrofes
naturais, má condução dos equipamentos, falta de manutenção, limpeza, distúrbios públicos, ambi-
ente agressivo, voltagem incorreta, ventilação imprópria, bem como manipulação.
.      b)   As originadas por instalação ou utilização incorretas, em discordância com as normas indica-
das nos manuais do fabricante, por tensões de alimentação elétrica indevidas, por desgaste devido
a incorreto dimensionamento da unidade para a zona a climatizar e por transporte, desde que não
reclamado à empresa transportadora no ato de receção da mercadoria.
.      c)   Reparações realizadas por pessoal não autorizado pela Wertec.
.      d)   Verificações periódicas, manutenção periódica e reparação de peças sujeitas a desgaste
natural.
.      e)   Custos relativos a remoção ou instalação do equipamento.
.      f)   Custos de intervenção não abrangidas pela garantia ou fora de garantia.

6.4 - Assistência Técnica


A assistência técnica será assegurada pela rede de parceiros recomendada - Extratec.
A Extratec, poderá prestar assistência mediante o preenchimento de formulário próprio para o efei-
to. A assistência fica pendente de marcação de acordo com a disponibilidade dos técnicos.

Em qualquer intervenção de assistência técnica por parte da Extratec, dentro ou fora do período de
garantia, é recomendada a presença de pessoal tecnicamente habilitado por parte do instalador, que
participe nos trabalhos e facilite os meios de acesso adequados ao equipamento.

40
Manual de instruções
Instalação e utilização

CERTIFICADO DE GARANTIA A
Carimbo e assinatura do revendedor
Modelo do aparelho:

Número de série:

Data de instalação / primeiro arranque:

Centro de Assistência Técnica Autorizado


Empresa:
A parte A destina-se ao utilizador
Morada: (Preencher de forma clara e legível)
Conservar no manual juntamente
Código postal: Localidade: com o comprovativo de compra.

Para a validade da garantia, ter em atenção as seguintes condições:


- Preencher integralmente de forma clara e legível o certificado de garantia.
- Remeter à WERTEC (por correio ou e-mail) a parte B do certificado de garantia no prazo máximo de 10 dias a
contar da data de instalação / primeiro arranque.
- A falta de envio do certificado de garantia ou a indicação de informações erradas leva à anulação da garantia.

CERTIFICADO DE GARANTIA B
Carimbo e assinatura do revendedor
Modelo do aparelho:

Número de série:

Data de instalação / primeiro arranque:

Utilizador Instalador:
Nome: Nome:

Morada: Morada:

Código postal: Localidade: Código postal Localidade:

Centro de Assistência Técnica Autorizado


Empresa: A parte B destina-se ao Fabricante
(Preencher de forma clara e legível)
Morada:

Código postal: Localidade:

41
Manual de instruções
Instalação e utilização

42
Contactos

Fabricante

e. geral@wertec.pt
www.wertec.pt

Centro de assistência técnica recomendado

800 202 206 | Portugal


e. geral@extratec.pt | www.extratec.pt
Rev.00/22 (março)

Você também pode gostar