Você está na página 1de 44

{

STIHL HT 75 Manual de instruções de serviços


brasileiro

Índice

Informações para este manual do Cuidar e afiar a corrente 31 Prezado cliente,


usuário 2 Indicações de manutenção e queremos agradecer a sua preferência
Indicações de segurança e conservação 35 por um produto de qualidade STIHL.
Manual de instruções original

técnicas de trabalho 2 Minimizar desgaste e evitar danos 37 Este produto foi fabricado através de
Utilização 9 Peças importantes 38 modernos processos de produção e
Conjunto de corte 10 Dados técnicos 39 extensas medidas de garantia da
Montar o sabre e a corrente 11 qualidade. A STIHL não mede esforços,
Indicações de conserto 40
para que seu cliente esteja satisfeito
Tensionar a corrente 12 Descarte 40 com o bom desempenho de seu
Verificar o tensionamento da Declaração de conformidade da UE 40 produto.
corrente 12
Caso você tenha dúvidas sobre o seu
Regular o cabo do acelerador 13
equipamento, dirija-se por favor a uma
Combustível 13
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é

Concessionária STIHL ou diretamente à


Colocar combustível 14 nossa fábrica.
Óleo lubrificante para correntes 15 Grato
Impresso em papel branqueado sem cloro.

Colocar óleo lubrificante para


correntes 16
Verificar a lubrificação da corrente 18
Ajustar o eixo telescópico 18
Colocar a braçadeira 18
Dr. Nikolas Stihl
Colocar o cinto 19
Apoio dorsal 19
reciclável.

Ligar e desligar a máquina 20


STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Indicações de serviços 22 Av. São Borja, 3000
Cuidados com o sabre 23 93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
Limpar o filtro de ar 23 Serviço de Atendimento ao Consumidor
Regular o carburador 24 (SAC): 0800 707 5001
info@stihl.com.br
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018

Vela de ignição 26 www.stihl.com.br


Substituir o cordão de arranque /
mola de recuo 27 CNPJ: 87.235.172/0001-22
0458-390-1521-D. VA2.H18.

Guardar a máquina 30
0000007138_004_BR

Verificar e substituir o pinhão da


corrente 30

{ Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.

HT 75 1
brasileiro

Informações para este INDICAÇÃO


Indicações de segurança e
manual do usuário técnicas de trabalho
Alerta sobre danos na máquina ou
componentes individuais. O trabalho com este
Símbolos
motopoda exige medi-
Aperfeiçoamento técnico das de segurança
Todos os símbolos colocados sobre as especiais, porque a cor-
máquinas estão descritos neste manual. rente gira em alta
A STIHL trabalha constantemente no velocidade, os dentes da
Dependendo da máquina e do aperfeiçoamento de todos os seus corrente são muito afia-
equipamento, podem estar indicados os produtos; por isso, reservamo-nos o dos e a máquina tem um
seguintes símbolos: direito de realizar modificações de grande alcance.
Tanque de combustível; embalagem, produto e equipamento.
Ler com atenção o
mistura de combustível Desta forma, não podem ser feitas manual de instruções
de gasolina e óleo para exigências a partir de dados ou figuras antes do primeiro uso e
motor deste manual. guardá-lo em local
Tanque de óleo lubrifi- seguro para posterior uti-
cante para correntes; lização. A não
óleo lubrificante para observância das indica-
correntes ções do manual de
instruções pode colocar
Sentido de rolagem da sua vida em risco.
corrente
Observar as indicações e as leis de
segurança e trabalhistas do seu país,
Acionar a bomba manual sindicato, associação e outros órgãos.
de combustível Quem opera com a máquina pela
primeira vez deve solicitar ao vendedor
ou a um técnico, uma demonstração do
uso seguro deste equipamento ou
Bomba manual de
participar de um curso específico.
combustível
Menores de idade não devem trabalhar
com a máquina, com exceção de jovens
Marcações de parágrafos maiores de 16 anos, que estejam sob
supervisão.
Manter afastados crianças, animais e
AVISO curiosos.
Alerta sobre perigo de acidentes e Quando a máquina não estiver em uso,
ferimentos de pessoas, bem como desligá-la para que ninguém seja
graves danos materiais. colocado em perigo. Assegurar que
pessoas não autorizadas não tenham
acesso à máquina.

2 HT 75
brasileiro

O usuário da máquina é responsável por Usar somente sabres, correntes, Não usar roupas que possam prender-
acidentes ou riscos causados a outras pinhões da corrente ou acessórios se na madeira, em arbustos ou em
pessoas ou às suas propriedades. liberados pela STIHL para uso nesta peças móveis da máquina. Também
máquina ou peças tecnicamente não usar xales, gravata ou acessórios.
Somente dar ou emprestar a máquina
semelhantes. Em caso de dúvidas, Prender cabelos compridos e protegê-
para pessoas que foram treinadas para
procurar uma assistência técnica numa los (com lenço, boné ou capacete).
o manuseio deste equipamento e
Concessionária STIHL. Utilizar somente
sempre entregar o manual de instruções Usar botas de segu-
ferramentas ou acessórios de alta
de serviços junto. rança com proteção anti-
qualidade, do contrário pode haver risco
Em alguns locais, o trabalho com corte, com sola antiderra-
de acidentes ou danos na máquina.
equipamentos que emitem ruídos pode pante e biqueira de aço.
A STIHL recomenda o uso de
ter limitações de horário. Observar as
ferramentas, sabres, correntes, pinhões
leis federais, estaduais ou municipais.
da corrente e acessórios originais
AVISO
Quem trabalha com a máquina deve STIHL, pois estes foram desenvolvidos
estar descansado, com boas condições especialmente para serem usados Para reduzir o risco de
de saúde e bem disposto. neste produto, de acordo com a lesões nos olhos, usar
Caso o operador não possa realizar necessidade do cliente. óculos de segurança fir-
esforços por motivos de saúde, deve mes, de acordo com a
Não efetuar alterações na máquina, pois
consultar um médico para que este Norma EN 166. Assegu-
isto pode colocar a segurança em risco.
autorize ou não o trabalho com a rar que os óculos estejam
A STIHL não se responsabiliza por
máquina. bem firmes.
danos pessoais e materiais oriundos da
Somente para usuários de marcapasso: utilização de implementos não liberados Usar protetor auricular, como cápsulas
o sistema de ignição desta máquina pela STIHL. para proteger os ouvidos.
gera um campo magnético muito Para limpeza da máquina, não usar Usar capacete quando houver perigo de
pequeno. A influência sobre o lavadora de alta pressão. O jato forte de queda de objetos.
marcapasso não pode ser totalmente água pode danificar peças do
descartada. Para evitar riscos à saúde, equipamento. Usar luvas de proteção
a STIHL sugere que o médico robustas, de material
responsável e o fabricante do resistente (por ex. couro).
Vestimenta e equipamentos de
marcapasso sejam consultados antes proteção
de iniciar o uso da máquina.
Não trabalhar com a máquina após a A STIHL oferece vários equipamentos
Usar vestimenta e equipamentos, de proteção individual. Consulte uma
ingestão de bebidas alcoolicas, conforme normas de segurança.
medicamentos ou drogas que Concessionária STIHL.
prejudiquem a capacidade de reação. As roupas devem ser
práticas e não incômo-
Utilizar o motopoda somente para podar
das. Usar roupas justas,
(corte ou poda de galhos). Serrar
como por exemplo
somente madeira.
macacão.
Não utilizar a máquina para outras
finalidades. Risco de acidentes!

HT 75 3
brasileiro

Transportar a máquina Abrir a tampa do tanque combustível). Se há vazamentos ou


cuidadosamente, para que a pressão danos, não ligar a máquina. Perigo
existente diminua lentamente e não de incêndio! Levar a máquina para
respingue combustível para fora. revisão numa assistência técnica
em uma Concessionária STIHL
Abastecer somente em locais bem
ventilados. Caso derrame combustível, – montagem correta do sabre
limpar imediatamente a máquina.
– tensionamento correto da corrente
Cuidar para que as roupas não entrem

275BA009 KN
em contato com o combustível. Caso – funcionamento do interruptor
isto aconteça, trocá-las imediatamente. combinado / stop, que deve ser
facilmente colocado na posição
Após abastecer, fechar a STOP ou 0
Sempre desligar a máquina. tampa do tanque com
rosca tanto quanto – a trava do acelerador (se
Sempre colocar a proteção da corrente, disponível) e o acelerador devem
possível.
mesmo para transportar a máquina em ser de fácil manuseio. O acelerador
curtas distâncias. deve voltar automaticamente para a
Com isto, diminui-se o risco da tampa se marcha lenta
Transportar a máquina equilibrada no
soltar, em consequência da vibração do
tubo do eixo. Não encostar nas partes – verificar o assento do terminal da
motor e ocasionar vazamento de
quentes da máquina, principalmente na vela de ignição. Se o terminal da
combustível.
superfície do silenciador. Perigo de vela estiver solto, as faíscas podem
queimadura! Observar se há vazamentos! Caso entrar em contato com o
existam, não ligar a máquina. Perigo de combustível e vapores. Perigo de
No transporte em veículos: assegurar
vida, ocasionado por queimaduras! incêndio!
que a máquina esteja protegida contra
quedas, danos e vazamentos de – não efetuar alterações nos
combustível. Antes de ligar a máquina
dispositivos de manuseio e
segurança da máquina
Abastecer Verificar se a máquina está em perfeitas
condições de funcionamento, – os cabos da mão devem estar
observando os respectivos capítulos limpos e secos, livres de óleo e
Gasolina é altamente deste manual de instruções: sujeiras, para proporcionar um
inflamável. Manter dis- manuseio seguro
tância de fogo aberto, – verificar se o sistema de
combustível está bem vedado, – o cinto deve ser regulado de acordo
não derramar combustí-
principalmente as peças visíveis com a altura do operador. Observar
vel fora do tanque e não
como tampa do tanque, conexões o capítulo "Colocar o cinto"
fumar.
das mangueiras e bomba de A máquina deve ser colocada em
Antes de abastecer, desligar a máquina. combustível (somente em funcionamento somente sob condições
Não abastecer, enquanto o motor ainda máquinas com bomba manual de seguras. Risco de acidentes!
estiver quente, pois o combustível pode
transbordar. Perigo de incêndio!

4 HT 75
brasileiro

Para casos de emergência ao usar Segurar e conduzir a máquina Esta máquina não é iso-
cintos: treinar a abertura rápida do cinto lada, por isso manter
e a retirada rápida da máquina das uma distância mínima de
costas. Não jogar a máquina no chão, 15 metros de fios condu-
para evitar danos. tores de eletricidade.
Perigo de morte por cho-
Ligar a máquina que elétrico!

No mínimo a 3 metros do local de


abastecimento e não em locais
fechados.

15
Somente em superfícies planas,

m
procurando sempre uma posição firme e

(5
0f
segura e segurando a máquina

t)
firmemente. A corrente não deve tocar
em nenhum objeto e nem no chão, pois
ela pode movimentar-se quando a

390BA026 KN
máquina é ligada. 15m (50ft)
A máquina é operada apenas por uma
pessoa. Não permitir que outras
pessoas permaneçam ao seu redor em
Para um manejo seguro, sempre Não permitir que outras pessoas
um raio de 15 metros, nem mesmo ao
conduzir a máquina, segurando-a com permaneçam ao seu redor em um raio
ligar a máquina. Perigo de ferimentos!
as duas mãos. Mão direita no cabo de de 15 metros, pois pode haver queda de
Ligar a máquina conforme descrito manejo e mão esquerda no tubo do galhos ou partículas de madeira serem
neste manual de instruções de serviços. eixo, mesmo para canhotos. Envolver o lançadas. Perigo de ferimentos!
A corrente ainda continua em cabo de manejo e o tubo do eixo
firmemente com os polegares. Manter esta distância também para
movimento após soltar o acelerador. objetos (carros, vidraças). Perigo de
Efeito inércia! Em máquinas com haste telescópica, danos materiais!
Verificar a marcha lenta: a corrente não estendê-la somente no comprimento
necessário para realizar o corte. Ao operar nas proximidades de redes
deve movimentar-se quando o motor elétricas de alta tensão, manter uma
estiver na marcha lenta e a alavanca do distância mínima de 15 metros a partir
acelerador solta. Durante o trabalho
da ponta do sabre. Em alta tensão pode
Materiais facilmente inflamáveis (por ex. ocorrer dissipação de corrente elétrica
gravetos, cascas de árvores, capim Procurar sempre uma posição firme e pelo ar, atingindo uma área maior. Ao
seco, combustível) devem ser mantidos segura. trabalhar nas proximidades de
afastados dos gases de escape e do Em caso de grande perigo ou condutores de eletricidade, é
silenciador quente. Risco de incêndio! necessidade, desligar imediatamente o necessário desligar a energia elétrica.
motor, colocando o interruptor Para substituir a corrente, desligar o
combinado/stop na posição STOP ou 0. motor. Perigo de ferimentos!

HT 75 5
brasileiro

Observar se a marcha lenta está A máquina produz gases Caso a máquina tenha funcionamento
funcionando corretamente. A corrente tóxicos, assim que o fora do normal após um incidente (por
não deve movimentar-se após soltar o motor é acionado. Esses ex. choque violento por pancada ou
acelerador. gases podem ser inodo- queda), é necessário fazer uma revisão.
ros e invisíveis e conter Veja também "Antes de ligar a
Se a corrente movimentar-se na marcha
hidrocarbonetos e ben- máquina". Observar principalmente a
lenta, é necessário levar a máquina para
zeno não queimados. vedação do sistema de combustível e o
manutenção numa assistência técnica.
Nunca trabalhar com a funcionamento dos dispositivos de
Controlar regularmente a regulagem da
máquina em locais fecha- segurança. Não utilizar uma máquina
marcha lenta e corrigí-la sempre que
dos ou mal ventilados, que não esteja funcionando com
necessário.
mesmo com máquinas segurança. Em caso de dúvidas,
Jamais se afastar da máquina enquanto com catalisador. consultar uma assistência técnica em
ela estiver ligada. uma Concessionária STIHL.
Durante o trabalho em valas, minas ou
Cuidado ao trabalhar em locais lisos, em locais apertados, assegurar sempre Ao utilizar um cinto, observar que a
molhados, com neve, em encostas, em que tenha circulação de ar suficiente. corrente de gás de escape não seja
terrenos irregulares. Perigo de Risco de morte por intoxicação! direcionada sobre o operador, mas que
escorregar! seja desviada lateralmente. Perigo de
Em caso de enjoos, dores de cabeça, queimadura!
Cuidado com obstáculos como tocos de perturbações visuais (por ex. diminuição
árvores e raízes. Perigo de tropeçar! do campo visual), perturbações
auditivas, tonturas e diminuição da
Ao trabalhar em locais altos: capacidade de concentração,
– sempre utilizar andaimes interromper imediatamente o trabalho.
Esses sintomas podem ser
– nunca trabalhar em cima de ocasionados, entre outros, devido a
escadas ou dentro de árvores grande concentração de gases tóxicos.
– nunca trabalhar em locais instáveis Risco de acidentes!
e inseguros Sempre que possível, operar a máquina
– não operar a máquina somente com com pouco ruído e baixa aceleração.
uma mão Evitar que a máquina permaneça ligada
sem necessidade e acelerar somente
É necessário redobrar a atenção ao durante o trabalho.
trabalhar com o protetor auricular, já que
o reconhecimento de sinais de alerta Não fumar durante o trabalho e perto da
(gritos, ruídos) é menor. máquina. Perigo de incêndio! Gases
inflamáveis podem escapar do sistema
Fazer regularmente intervalos durante o de combustível.
trabalho, para evitar cansaço e
desgaste excessivo. Risco de Durante o trabalho pode ser gerada
acidentes! poeira (por ex. da madeira), vapores e
fumaça que podem prejudicar a saúde
Trabalhar com calma e concentração, do operador. Se houver formação de
somente com boas condições de poeira ou fumaça, usar máscara.
iluminação e visibilidade. Cuidar para
não colocar outras pessoas em perigo.

6 HT 75
brasileiro

Podar Ao trabalhar em encostas, sempre


posicionar-se acima ou na lateral da
madeira. Cuidar com galhos que podem
rolar.
No final do corte a máquina não tem
mais apoio do conjunto de corte no

246BA032 KN
galho e o operador deve assumir todo o
peso da máquina. Perigo de perda do
controle!
Ao realizar o corte de ruptura, apoiar a
Retirar a máquina do corte somente
parte inferior do gancho no galho. Dessa
com a corrente em movimento.
maneira evita-se o deslocamento da
máquina ao iniciar o corte de ruptura. Utilizar a máquina somente para realizar
a poda e não para realizar o desbaste.
Acelerar bem antes de introduzir a
Perigo de acidentes!
máquina no corte.
Não permitir que corpos estranhos
Trabalhar somente com a corrente
entrem em contato com a corrente,
246BA030 KN

corretamente afiada e tensionada. A


como por exemplo pedras, pregos, etc,
altura do limitador de profundidade não
pois estes podem ser arremessados
deve ser muito grande.
contra o operador e danificar a corrente.
Inclinar a máquina. Não posicionar-se Não trabalhar com o motor em meia
Se uma corrente em movimento
debaixo do galho a ser cortado. Não aceleração. A rotação do motor não é
encostar em uma pedra ou num outro
inclinar a máquina mais que 60° na regulável nessa posição.
objeto duro, pode haver formação de
horizontal. Cuidar com os galhos que Realizar o corte de ruptura de cima para faíscas, que em contato com materiais
estão caindo. baixo, evitando que a máquina fique facilmente inflamáveis podem pegar
Manter a zona de trabalho livre. Retirar presa no corte. fogo em determinadas circunstâncias.
galhos ou ramos assim que possível. Além disso, plantas secas e arbustos
Ao cortar galhos mais grossos e
são facilmente inflamáveis,
Definir caminhos de fuga antes de iniciar pesados, realizar cortes de
especialmente em condições climáticas
o corte e assegurar que estes sempre compensação. Veja capítulo
quentes e secas. Se houver risco de
estejam livres de obstáculos. "Utilização".
incêndio, não utilizar o motopoda na
Ao serrar galhos que estão sob tensão é presença de substâncias inflamáveis,
necessário redobrar a atenção. Perigo plantas e arbustos secos. Certifique-se
de ferimentos! Sempre fazer um corte com a autoridade florestal competente,
de entrada no lado que está sob tensão se há risco de incêndio.
e então fazer o corte de ruptura no lado
Sempre desligar a máquina antes de se
sob tração. Isto evita que a máquina
afastar dela.
fique presa no corte.
Cuidado ao cortar madeira lascada.
Perigo de ferimentos ocasionados por
pedaços de madeira que se soltam!

HT 75 7
brasileiro

Vibrações A STIHL recomenda que os serviços de Verificar se o silenciador está em boas


manutenção e consertos sejam condições de funcionamento.
realizados somente em uma assistência
O uso prolongado da máquina pode Não trabalhar com o silenciador
técnica numa Concessionária STIHL,
levar a distúrbios de circulação danificado ou sem silenciador. Perigo
pois seus funcionários recebem
sanguínea nas mãos ("doença dos de incêndio! Danos auditivos!
treinamentos periódicos e todas as
dedos brancos"). informações técnicas das máquinas. Não encostar no silenciador quente.
Um período absoluto de uso não pode Perigo de queimadura!
Usar somente peças de reposição de
ser definido, pois este depende de qualidade, do contrário pode haver risco Desligar o motor:
vários fatores. de acidentes ou danos na máquina. Em – para verificar o tensionamento da
A duração de uso é prolongada através caso de dúvidas, consulte uma corrente
de: assistência técnica.
– para tensionar a corrente
– proteção das mãos (luvas quentes) A STIHL recomenda o uso de peças de
reposição originais STIHL, pois estas – para trocar a corrente
– pausas
foram desenvolvidas para serem – para eliminar danos
A duração de uso é encurtada através usadas neste produto de acordo com a
de: necessidade do cliente. Observar a afiação: para um seguro e
correto manuseio da corrente e do sabre
– uma disposição pessoal à má Para realizar consertos, manutenção e sempre verificar se ambos estão em
circulação sanguínea limpeza sempre desligar o motor. Perigo boas condições de uso. A corrente deve
(característica: frequentemente de ferimentos! Exceção: regulagem do estar bem afiada, tensionada e
com dedos frios, formigamento) carburador e da marcha lenta. lubrificada.
– baixa temperatura externa Com o terminal da vela desconectado Substituir a corrente, o sabre e o pinhão
ou com a vela de ignição desrosqueada, da corrente sempre que necessário.
– intensidade da força de segurar
acionar o sistema de arranque somente
(segurar com muita força impede a Armazenar o combustível e o óleo para
se o interruptor combinado / interruptor
circulação sanguínea) lubrificação da corrente em recipientes
stop estiver na posição STOP ou
Ao utilizar a máquina regularmente com 0.Risco de fogo causado pelas faíscas apropriados. Evitar contato direto da
longa duração e com o aparecimento que saem da região do cilindro. pele com a gasolina. Não aspirar os
repetitivo dos respectivos sintomas (por gases do combustível. Perigo de danos
Não deixar a máquina e nem realizar à saúde!
ex. formigamento dos dedos)
manutenções próximo a locais com
recomenda-se uma consulta médica.
fogo. Perigo de incêndio por causa do
combustível!
Manutenção e consertos
Verificar regularmente a vedação da
tampa do tanque de combustível.
Realizar manutenção periódica na
máquina. Efetuar somente os trabalhos Utilizar somente velas de ignição
de manutenção e consertos descritos no autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
manual de instruções. Os trabalhos de "Dados técnicos".
manutenção que não podem ser Verificar os cabos de ignição
executados pelo próprio usuário, devem (isolamento correto, assento firme).
ser encaminhados para uma assistência
técnica.

8 HT 75
brasileiro

Técnicas de trabalho Corte de ruptura


Utilização
Mão direita no cabo de manejo e mão
Preparação esquerda no eixo, com o braço quase
totalmente estendido, colocando-se
numa posição confortável.
N Vestir a roupa de segurança

246BA032 KN
adequada e observar as normas de
segurança.
N Ajustar o eixo telescópico no
comprimento desejado Apoiar o sabre na região do gancho no
galho e efetuar o corte de ruptura de
N Dar a partida no motor.
cima para baixo, pois isto evita que a
N Colocar o cinto. máquina fique presa no corte.

Sequência de corte Corte de compensação

Para facilitar a queda dos galhos a


serem cortados, os galhos inferiores
devem ser cortados primeiro. Galhos
pesados (com diâmetro maior) devem
ser serrados em várias partes.

246BA030 KN
2
AVISO
Jamais permanecer sob o galho, no qual O ângulo deve ser sempre de 60° ou
está sendo trabalhado. Observar a área menor!
de queda dos galhos! Os galhos podem 1
saltar ao cair no chão e atingir o A postura de trabalho mais confortável
ocorre num ângulo de trabalho de 60°.
operador. Perigo de ferimentos!
Dependendo do trabalho, este ângulo
Eliminação de resíduos também pode variar.

246BA033 KN
Não jogar os galhos cortados no lixo
doméstico. Estes podem ser
transformados em lixo orgânico! Para evitar danos e perda da casca ao
cortar galhos grossos, na parte inferior
do galho:

HT 75 9
brasileiro

N fazer um corte de Corte sobre obstáculos


compensação (1), conduzindo o Conjunto de corte
conjunto de corte como um arco
para baixo, até a ponta do sabre A corrente, o sabre e o pinhão da
N efetuar o corte de ruptura (2), corrente formam o conjunto de corte.
apoiando o sabre no galho na O conjunto de corte disponível para
região do gancho venda foi desenvolvido especialmente
para o motopoda.
Corte limpo em galhos grossos

1
2

001BA248 KN
A a 3

0000-GXX-1568-A0
– O passo (t) da corrente (1), do
pinhão da corrente e da estrela
4 3 Devido ao grande alcance do reversora do sabre Rollomatic
motopoda, os galhos também podem devem combinar entre si.
ser cortados sobre obstáculos, como – A espessura do elo de tração (2) da
por exemplo água. O ângulo de trabalho corrente (1) deve estar de acordo
390BA024 KN

depende da situação do galho. com a largura da ranhura do


sabre (3).
Cortes a partir de uma plataforma
elevada Ao montar componentes que não
combinam entre si, o conjunto de corte
Em galhos com diâmetro acima de pode sofrer danos irreparáveis, após
10 cm primeiro: curto tempo de trabalho.
N efetuar o pré-corte (3), com corte de
compensação e corte de ruptura
numa distância (A) de aprox. 20 cm
0000-GXX-1569-A0

antes do local de corte desejado,


então efetuar o corte limpo (4), com
corte de compensação e corte de
ruptura no local desejado
Devido ao grande alcance, os galhos
podem ser cortados diretamente no
tronco, sem que a plataforma elevada
danifique outros galhos. O ângulo de
trabalho depende da posição do galho.

10 HT 75
brasileiro

Proteção da corrente Colocar a corrente


Montar o sabre e a corrente

Desmontar a tampa do pinhão da


corrente

001BA244 KN
A máquina vem acompanhada de uma
proteção da corrente, adequada para o

246BA021 KN
conjunto de corte.
Se for utilizado um sabre no motopoda,
deve sempre ser utilizada uma proteção
N Desparafusar a porca e tirar a
da corrente adequada, que protege todo

390BA003 KN
tampa do pinhão da corrente.
o sabre.
Na lateral da proteção da corrente é
informado o comprimento do sabre para
o qual ela é adequada. 1
AVISO
Colocar luvas de proteção, pois há risco
2

246BA022-A1
de ferimentos ocasionados pelos dentes
afiados da corrente.
N Colocar a corrente, começando
N Girar o parafuso (1) para a direita, pela ponta do sabre.
até que a corrediça tensora (2)
encoste à direita no rebaixo da
carcaça.
5
1
3 4

246BA023 A1
N Colocar o sabre sobre o
parafuso (3) e encaixar o furo da
fixação (4) sobre o pino da

HT 75 11
brasileiro

corrediça tensora. Ao mesmo


tempo colocar a corrente sobre o Tensionar a corrente Verificar o tensionamento da
pinhão da corrente (5). corrente
N Girar o parafuso (1) para a
esquerda, até que a corrente fique
só um pouco solta embaixo e as
pontas dos elos de tração se
encaixem na ranhura do sabre.
Colocar novamente a tampa do

246BA024 KN

246BA025 KN
N
pinhão da corrente e apertar a
porca levemente com a mão. 1
N Segue conforme capítulo
Para reesticar a corrente durante o N Desligar o motor.
"Tensionar a corrente".
trabalho:
N Colocar luvas de proteção.
N desligar o motor
N A corrente deve estar sem folga na
N soltar a porca parte inferior do sabre e deve ser
possível girá-la sobre o sabre com a
N levantar a ponta do sabre
mão.
N com uma chave de fendas, girar o
N Se necessário, reesticar a corrente.
parafuso (1) para a esquerda, até
que a corrente fique ajustada na Uma corrente nova deve ser reesticada
parte inferior do sabre com mais frequência do que uma já
usada há mais tempo.
N continuar levantando o sabre e
apertar firmemente a porca N Verificar mais vezes o esticamento
da corrente. Veja "Indicações de
N continuar conforme capítulo
serviços".
"Verificar o tensionamento da
corrente"
Uma corrente nova deve ser reesticada
com mais frequência do que uma já
usada há mais tempo!
N Verificar mais vezes o esticamento
da corrente. Veja o capítulo
"Indicações de serviços".

12 HT 75
brasileiro

(não aditivada), devem ser


Regular o cabo do Combustível descarbonizados, para evitar
acelerador entupimento dos condutores, do
O motor dois tempos deve ser operado carburador e engripamento do motor
O ajuste correto do cabo do acelerador
com uma mistura de gasolina e óleo de pelo desprendimento de partículas de
é pré-requisito para o funcionamento
motor dois tempos. carvão. Para realizar este serviço,
correto da meia-aceleração, marcha
procure uma Concessionária STIHL.
lenta e rotação máxima. A qualidade do combustível é de
fundamental importância para o 1.5. Para evitar as ocorrências acima
Ajustar o cabo do acelerador somente
desempenho e durabilidade do motor. descritas (ponto 1.4), é
com a máquina completamente
desaconselhável o uso intercalado de
montada. Misturar a gasolina e o óleo para gasolina comum e aditivada.
motores dois tempos, ou na falta deste,
usar óleo para motores refrigerados a 2. Óleo lubrificante
ar, num recipiente próprio para
combustível. Em decorrência de
variações que podem exisitr na 2.1. A finalidade básica do óleo
composição da gasolina, a STIHL faz as lubrificante para motor dois tempos é a
002BA163 KN

seguintes recomendações: lubrificação e a limpeza do motor,


aumentando a vida útil dos
1. Gasolina componentes. Todos os óleos
lubrificantes dois tempos são
N Pressionar o engate do cabo de classificados segundo a norma
manejo com uma ferramenta até o 1.1. A gasolina brasileira é composta internacional API.
final da ranhura. por uma mistura de hidrocarbonetos e
álcool (etanol anidro). 2.2. Em cada troca de óleo dois tempos
(fabricantes diferentes ou mesmo
1 1.2. Na gasolina existem componentes fabricante), é altamente recomendável a
que se deterioram com o tempo, descarbonização total do motor.
principalmente pela ação do calor e da Consulte sua Concessionária STIHL.
luz. Por isto, mantenha a gasolina em
local fresco, arejado, protegida contra a 2.3. Quando for utilizada gasolina
002BA161 KN

luz e o sol, em recipientes fechados e aditivada misturada ao óleo dois


não transparentes. Não é conveniente tempos, poderá eventualmente ocorrer
2 a formação de um gel na superfície do
estocar a gasolina por mais de 30 dias.
combustível (imediatamente após a
N Pressionar totalmente a trava do 1.3. A gasolina aditivada possui um mistura). Se isto for observado, não
acelerador (1) e a alavanca do percentual de aditivos na sua utilizar esta mistura, devido a não
acelerador (2) (posição rotação composição, cuja função é limpar o compatibilidade do pacote de aditivos
máxima). Desta forma, o cabo do motor e melhorar a combustão. existentes no óleo lubrificante dois
acelerador é ajustado tempos com a gasolina aditivada. Fazer
1.4. É recomendável o uso da gasolina
corretamente. uma nova mistura, utilizando outro óleo
aditivada nos produtos STIHL com
motor dois tempos. Porém, deve-se disponível e/ou outra marca de gasolina
observar que os motores dos produtos aditivada.
STIHL que já tenham trabalhado
anteriormente com gasolina comum

HT 75 13
brasileiro

2.4. Utilizar somente óleo dois tempos


de boa qualidade, de preferência óleo INDICAÇÃO
Colocar combustível
dois tempos STIHL, que é recomendado
Proporção da mistura com outras
para motores STIHL e garante alta
marcas de óleo dois tempos: 1:25 –
durabilidade do motor.
1 parte de óleo + 25 partes de gasolina.
Na falta deste, a STIHL recomenda a A descarbonização se faz necessária
utilização de óleo dois tempos de após 300 horas de uso.
classificação API para motores Preparar a máquina
ATENÇÃO: Antes de abastecer a
refrigerados a ar. Não utilizar óleo para
máquina, agitar bem o recipiente com a
motor refrigerado à água ou óleo para
mistura de combustível.
motor com circuito de óleo separado
(por ex. motores quatro tempos A mistura de combustível envelhece
convencionais).
Misturar somente a quantidade
2.5. Estas recomendações são válidas, necessária para o uso. Armazená-la em
desde que os produtos STIHL sejam recipientes próprios para combustível.
utilizados dentro das especificações Agitar bem o recipiente com a mistura
técnicas recomendadas neste manual. de combustível antes de abastecer o
tanque.
Proporção da mistura Atenção! Pode haver formação de
pressão no galão. Abrí-lo
Proporção da mistura com óleo dois cuidadosamente.
tempos STIHL: 1:50 – 1 parte de óleo + De tempos em tempos, limpar bem o
50 partes de gasolina. A tanque de combustível e o galão.
descarbonização se faz necessária
Ao trabalhar com gasolina, evitar

389BA031 KN
após 600 horas de uso.
contato direto com a pele e a inalação
Exemplos dos vapores de gasolina.
Quantidade Óleo dois tempos STIHL
gasolina 1:50 N Limpar a tampa do tanque e a área
Litro Litro (ml) ao redor, para que não caia sujeira
1 0,02 (20) no tanque.
5 0,10 (100) N Posicionar a máquina de tal forma,
10 0,20 (200) que a tampa do tanque indique para
cima.
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)

14 HT 75
brasileiro

Colocar combustível N Abrir o tanque de combustível e


esvaziá-lo. Óleo lubrificante para
correntes
Ao abastecer, não derramar N Retirar o cabeçote de aspiração do
combustível e não encher o tanque até tanque de combustível com um Para a lubrificação automática e
a borda. A STIHL recomenda o uso do gancho e desprendê-lo da duradoura da corrente e do sabre,
sistema de enchimento de combustível mangueira. utilizar somente óleo lubrificante de boa
STIHL (acessório especial). qualidade. Em respeito ao meio
ambiente, recomendamos utilizar óleo
INDICAÇÃO biodegradável.
AVISO
Não dobrar a mangueira do combustível
Após abastecer, fechar o tanque e e não utilizar materiais cortantes.
apertar a tampa manualmente o mais INDICAÇÃO
N Prender o novo cabeçote de
firme possível. Óleo lubrificante biológico deve ter
aspiração na mangueira.
suficiente resistência ao
Trocar o cabeçote de aspiração do N Colocar o cabeçote de aspiração envelhecimento. Óleo com pouca
tanque de combustível novamente no tanque de resistência ao envelhecimento tende a
combustível. resinificar. As consequências são
sedimentações de difícil eliminação,
N Colocar gasolina no tanque e fechar
principalmente na região do
com a tampa.
acionamento da corrente e na corrente,
Atenção! Em função dos fatores inclusive com bloqueio da bomba de
armazenagem, transporte e qualidade óleo.
do combustível brasileiro, verificar
A durabilidade da corrente e do sabre
periodicamente o estado de limpeza do
depende essencialmente da qualidade
cabeçote e trocá-lo sempre que
do óleo lubrificante, por isso, utilizar
necessário.
somente óleo lubrificante específico
para correntes! Recomendamos o uso
Verificar o nível do óleo do óleo STIHL Magnum.

AVISO
INDICAÇÃO
Não utilizar óleo usado! O óleo usado
Sempre verificar o nível do óleo no pode causar câncer de pele depois de
389BA032 KN

tanque para lubrificação da corrente e, um contato prolongado e repetido com a


se necessário, reabastecer! pele, além de ser nocivo para o meio
ambiente!

Trocar o cabeçote de aspiração


anualmente, para isso: INDICAÇÃO
O óleo usado não possui as
características necessárias de
lubrificação e não é apropriado para a
lubrificação da corrente.

HT 75 15
brasileiro

Abrir a tampa do tanque


Colocar óleo lubrificante para
correntes

0000-GXX-0138-A0 KN
002BA575 KN
INDICAÇÃO
Um tanque de óleo é suficiente somente N Tirar a tampa do tanque.
para meio tanque de combustível.
Durante o trabalho, verificar Colocar óleo lubrificante para correntes
N Levantar a aba de fechamento.
regularmente o nível do óleo, nunca
deixar chegar ao fim! N Abastecer o óleo lubrificante para
correntes.
Preparar a máquina
Ao abastecer, não derramar óleo e não
encher até a borda.

0000-GXX-0136-A0
Fechar a tampa do tanque

N Girar a tampa do tanque


(aprox. 1/4 de volta).
246BA026 KN

0000-GXX-0137-A0 KN
N Limpar cuidadosamente a tampa do
tanque e a área ao redor, para que
0000-GXX-0137-A0 KN
não caia sujeira no tanque de óleo.
N Posicionar a máquina de tal forma, Com a aba de fechamento levantada:
que a tampa do tanque aponte para
cima. N Colocar a tampa de fechamento. A
marca da tampa do tanque deve
A marca da tampa do tanque deve ficar ficar alinhada com a marca do
alinhada com a marca do tanque de tanque de óleo.
óleo.
N Pressionar a tampa do tanque para
baixo, até o encosto.

16 HT 75
brasileiro

0000-GXX-0139-A0 KN

0000-GX-0142 A0 KN
1

002BA584 KN
N Manter a tampa pressionada e girá- A tampa do tanque de combustível está esquer- parte inferior da tampa está
la em sentido horário, até que bloqueada. da: virada – a marca interna (1)
encaixe. Se a quantidade de óleo no tanque não está alinhada com a marca
diminuir, pode haver um problema na externa
vazão do óleo lubrificante: verificar a direita: parte inferior da tampa está
lubrificação da corrente, limpar os na posição correta – marca
canais de transporte do óleo e se interna está abaixo da aba
0000-GXX-0140-A0 KN

necessário, procurar uma assistência de fechamento. Ela não está


técnica. A STIHL recomenda que as alinhada com a marca
manutenções e consertos sejam externa.
realizados somente numa assistência
técnica em uma Concessionária STIHL.
Dessa forma, as marcas da tampa e do
tanque de óleo ficam alinhadas. Quando a tampa não está encaixada no
tanque de óleo

0000-GXX-0136-A0
A parte inferior da tampa do tanque está
virada em relação à parte superior.
0000-GXX-0141-A0 KN

N Retirar a tampa do tanque de óleo e


posicioná-la com a parte superior N Colocar a tampa e girar em sentido
para cima. anti-horário, até que ela encaixe no
ajuste da entrada do tanque.
N Continuar girando a tampa em
N Baixar a aba de fechamento. sentido anti-horário (aprox. 1/4 de
volta). Com isso, a parte inferior da
tampa será virada para a posição
correta.
N Girar a tampa em sentido horário e
fechá-la. Veja capítulo "Fechar a
tampa do tanque".

HT 75 17
brasileiro

Verificar a lubrificação da Ajustar o eixo telescópico Colocar a braçadeira


corrente

AVISO Braçadeira (somente versões com eixo


telescópico)
Sempre desligar o motor e colocar a
proteção da corrente!
Posição da braçadeira

246BA027 KN
A corrente sempre deve lançar um
A

0000-GXX-1673-A0
pouco de óleo.
B
INDICAÇÃO
Nunca trabalhar sem lubrificação da
De acordo com o comprimento do eixo,
corrente! O conjunto de corte é
recomenda-se a seguinte posição da
destruído irreparavelmente em pouco
braçadeira:
tempo com a corrente em movimento a
seco. Verificar sempre a lubrificação da – Eixo telescópico recolhido,

0000-GXX-1566-A0
corrente e o nível de óleo no tanque distância A = 15 cm
antes de iniciar o trabalho.
– Eixo telescópico totalmente
Cada corrente nova precisa de um estendido,
período de rodagem de 2 a 3 minutos. distância B = 50 cm
Verificar o tensionamento da corrente N Soltar a porca de fixação, girando-a Colocar a braçadeira
depois da rodagem e, se necessário, uma meia volta em sentido anti-
corrigí-lo. Veja capítulo "Verificar o horário.
tensionamento da corrente".
N Ajustar o eixo no comprimento
desejado.
Apertar a porca de fixação, girando-

0000-GXX-1672-A0
N
a em sentido horário.

N Pressionar a braçadeira e colocá-la


sobre o tubo do eixo.

18 HT 75
brasileiro

Colocar o cinto Apoio dorsal

O tipo e o modelo do cinto dependem do


Sistema costal
mercado.

Cinto para ombro simples 4


5
1
1
3
2 3

0000-GXX-1574-A0
N Ajustar o cinto abdominal (3), os
2 dois cintos de ombro (4) e o cinto de

0000-GXX-1573-A1
sustentação (5).
0000-GXX-1664-A0

N Colocar e ajustar o sistema


costal (1), conforme descrito no

0000-GXX-1575-A0
folheto explicativo que acompanha
N Colocar o cinto para ombro
o produto.
simples (1).
N Engatar o gancho (3) no grampo (2)
N Ajustar o comprimento do cinto.
do tubo do eixo.
N O gancho (2) deve ficar na altura do N Pressionar o grampo e movê-lo
N Durante o trabalho, fixar o
quadril direito com o motopoda sobre o tubo do eixo.
motopoda no cinto.
engatado.

HT 75 19
brasileiro

Símbolo no interruptor combinado


Ligar e desligar a máquina
7 h – stop e seta – para desligar a
máquina, empurrar o interruptor
combinado na direção apontada
Elementos de manejo
pela seta (h) até a posição STOP-0

393BA018 KN
Ligar a máquina 9
7

STOP-
4 N Pressionar a trava do acelerador e N Pressionar o botão (9) da bomba
em seguida a alavanca do manual de combustível no mínimo
STOP

acelerador. 5 vezes, mesmo que ela esteja


5 N Manter as duas alavancas cheia de combustível.
3 START
pressionadas.
Acionamento
6 N Empurrar o interruptor combinado
para START e também mantê-lo N Retirar a proteção da corrente. A
pressionado. corrente não deve encostar no chão
2 nem em nenhum outro objeto.
N Soltar a alavanca do acelerador, o
interruptor combinado e a trava do
1 acelerador uma após a outra =
posição de meia-aceleração.
002BA181 KN

0000-GXX-1576-A0
8
1 Trava do acelerador
2 Alavanca do acelerador

393BA017 KN
3 Interruptor combinado
N Colocar a máquina numa posição
Posições do interruptor combinado segura no chão: apoio do motor e
8 gancho no chão. Caso necessário,
4 STOP-0 – motor desligado – ignição apoiar o gancho sobre uma
está desligada N Regular a alavanca do afogador (8): superfície elevada (por ex. forquilha
5 F – posição de trabalho – o motor g com motor frio de um galho, elevação do solo ou
está ligado ou pode ser dada a semelhante).
e com motor quente, mesmo que o
partida
motor já tenha funcionado, mas
6 START – acionamento – a ignição ainda está frio AVISO
está ligada e o motor pode ser
acionado Não permitir que outra pessoa
permaneça na área de alcance do
motopoda!

20 HT 75
brasileiro

N Procurar uma posição segura. N Dar um breve toque no acelerador = N Colocar novamente a vela de
desengatar posição de meia- ignição. Veja capítulo "Vela de
N Pressionar a máquina firmemente
aceleração. O interruptor ignição".
com a mão esquerda na carcaça do
combinado salta para a posição de
ventilador contra o solo. O dedo N Colocar o interruptor combinado na
trabalho F e o motor passa para a
polegar deve ficar por baixo da posição START.
marcha lenta
carcaça do ventilador.
N Colocar a alavanca do afogador na
N Acelerar pouco.
posição e, mesmo com o motor
INDICAÇÃO N Deixar o motor aquecer por um frio.
curto tempo.
Não colocar o pé ou ajoelhar-se sobre o N Dar nova partida no motor.
tubo de proteção! O tubo pode entortar-
se, causando danos no eixo Quando o motor não der a partida Regulagem do cabo do acelerador
telescópico. N Verificar a regulagem do cabo do
Alavanca do afogador acelerador. Veja capítulo "Ajustar o
Após a primeira ignição cabo do acelerador".
Se depois da primeira ignição a
N Colocar a alavanca do afogador na alavanca do afogador não foi colocada a
posição e. O combustível foi todo consumido
tempo na posição e, o motor afogou.
N Continuar dando arranque. N Após abastecer, pressionar pelo
N Colocar a alavanca do afogador na
menos 5 vezes a bomba manual de
posição e.
Assim que o motor ligar combustível, mesmo se esta ainda
N Colocar o interruptor combinado, a estiver cheia de combustível.
N Dar um breve toque no acelerador. trava do acelerador e a alavanca do
O interruptor combinado salta para N Regular a alavanca do afogador, de
acelerador na posição de meia-
a posição de trabalho F e o motor acordo com a temperatura do
aceleração.
passa para a marcha lenta. motor.
N Dar partida no motor, puxando o
N Dar nova partida no motor.
cordão de arranque com força.
AVISO
Podem ser necessárias de 10 a 20
Com o carburador corretamente repetições.
regulado, a ferramenta de corte não
deve movimentar-se na marcha lenta. Se mesmo assim o motor não ligar
A máquina está pronta para o uso. N Empurrar o interruptor combinado
para a posição STOP-0.
Desligar o motor N Retirar a vela. Veja capítulo "Vela
de ignição".
N Empurrar o interruptor combinado N Secar a vela de ignição.
na direção da seta h para a posição
STOP-0. N Apertar bem a alavanca do
acelerador.
Em temperaturas muito baixas N Puxar várias vezes o cordão de
arranque, para ventilar a câmara de
combustão.
Depois que o motor deu a partida:

HT 75 21
brasileiro

Em temperatura de trabalho Em intervalos curtos


Indicações de serviços
A corrente se dilata durante o trabalho. Colocar a proteção da corrente e deixar
Os elos de tração da corrente não o motor esfriar. Armazenar a máquina
devem pender para fora da canaleta da com o tanque de combustível cheio em
Durante o primeiro período de serviço
parte inferior do sabre, pois do contrário um local seco, longe de fontes
a corrente pode saltar. Esticar inflamáveis, até o próximo uso.
Não deixar a máquina nova funcionando novamente a corrente. Veja capítulo
na rotação máxima sem estar cortando "Tensionar a corrente". Em intervalos longos
(sem carga) até consumir o terceiro Veja capítulo "Guardar a máquina".
tanque de combustível, para que não
INDICAÇÃO
ocorram cargas excessivas durante a
fase de amaciamento. Durante a fase de Sempre afrouxar a corrente após o
amaciamento, as peças móveis do trabalho, pois com o resfriamento a
motor precisam ajustar-se e tem maior corrente se contrai. Uma corrente
resistência ao atrito. O motor atinge contraída pode danificar o eixo da
potência máxima após consumir de 5 a engrenagem e o rolamento.
15 tanques de combustível.
Após operar por mais tempo na rotação
Durante o trabalho alta
Deixar o motor funcionando na marcha
lenta até que a maior parte do calor
INDICAÇÃO tenha saído da máquina. Com isto, as
partes do motor (sistema de ignição,
Não regular o carburador com uma carburador) não sofrem sobrecarga em
mistura muito pobre para atingir uma função do excesso de calor.
potência supostamente maior, pois isto
pode danificar o motor. Veja capítulo Após o trabalho
"Regulagem do carburador".

Controlar a tensão da corrente N Afrouxar a corrente, caso ela tenha


sido tensionada durante o trabalho.
Uma corrente nova precisa ser
tensionada com mais frequência do que
uma que já está em uso a mais tempo. INDICAÇÃO

Em estado frio Sempre afrouxar a corrente após o


trabalho! Com o resfriamento a corrente
A corrente deve estar ajustada na parte se contrai. Uma corrente contraída pode
inferior do sabre, mas de maneira que danificar o eixo da engrenagem e o
seja possível movimentar a corrente rolamento.
com a mão. Se necessário, tensionar a
corrente, conforme descrito no capítulo
"Tensionar a corrente".

22 HT 75
brasileiro

Se a ranhura não tiver no mínimo esta


Cuidados com o sabre profundidade: Limpar o filtro de ar
N Substituir o sabre
Filtros de ar sujos diminuem a potência
Se o sabre não for substituído, os elos
do motor, aumentam o consumo de
de tração arrastam no fundo da ranhura,
combustível e dificultam o acionamento
ou seja, a base do dente e os elos de
2 ligação não deslizam no trilho do sabre.
da máquina.
As máquinas podem estar equipadas
com diferentes tampas de filtro,
conforme número de série.

Quando a potência do motor diminuir


consideravelmente

N Girar o botão da borboleta do


afogador para a posição g.
Em tampas do filtro encaixadas
246BA028 KN

1 3

N Virar o sabre após cada afiação da


corrente e após cada substituição
da corrente, para evitar um
desgaste unilateral, especialmente
na cabeça e no lado inferior.
N Limpar regularmente o furo de
entrada de óleo (1), o canal de
saída de óleo (2) e a ranhura do
sabre (3).
N Medir a profundidade da ranhura:
com a ponta de medição no 2
calibrador de correntes (acessório

355BA014 KN
especial), na zona de maior
1
desgaste no trilho.

Tipo de Passo da Profundida-


N Empurrar a tala (1) e retirar a tampa
corrente corrente de mínima
do filtro (2).
da ranhura
Picco 1/4“ P 4,0 mm
(0,16")

HT 75 23
brasileiro

Em tampas do filtro aparafusadas


Regular o carburador

O carburador sai da fábrica com uma


regulagem padrão.

392BA047 KN
2 Esta regulagem está definida de tal
4 forma, que em qualquer condição
2 operacional seja conduzida uma mistura
ideal de ar-combustível para o motor.
N Colocar o filtro de espuma (4) na
tampa do filtro (2). Neste carburador podem ser efetuadas
3 correções no parafuso de regulagem
principal em limites muito pequenos.

Regulagem padrão
5 6
Desligar o motor.
392BA046 KN

392BA048 KN
N Verificar o tensionamento da
corrente.
N Soltar o parafuso (3) e retirar a N Verificar o filtro de ar e se
tampa do filtro (2). N Colocar o filtro de feltro (5) com a necessário, limpar ou substituir.
inscrição para dentro, na carcaça
Nos dois modelos do filtro (6). N Verificar a regulagem do cabo do
acelerador e ajustar se necessário.
N Retirar a sujeira grossa ao redor do N Colocar a tampa do filtro. Veja "Regular o cabo do
filtro.
N Engatar a tampa do filtro ou apertar acelerador".
N Retirar o filtro de espuma e o filtro o parafuso na tampa do filtro.
de feltro.
N Lavar o filtro de espuma em líquido
não inflamável (por ex. água morna
com sabão) e secá-lo.
N Substituir o filtro de feltro, não lavá-
lo! Batê-lo ou soprá-lo
provisoriamente.
Substituir peças danificadas!

24 HT 75
brasileiro

Regulagem fina Regular a marcha lenta

Se nas montanhas ou ao nível do mar a Depois de cada correção no parafuso de


H L potência do motor não for satisfatória, regulagem da marcha lenta (L), na
3/4 1 pode ser necessária uma pequena maioria dos casos também é necessária
correção na regulagem do parafuso uma modificação no parafuso de
principal (H). encosto da marcha lenta (LA).
Valor de referência N Deixar o motor aquecer por
aproximadamente 5 minutos.
Girar o parafuso de regulagem
principal (H) 1/4 de volta para cada Motor apaga na marcha lenta
1000 m (3300 pés) de diferença de
altitude. N Girar o parafuso de encosto da
LA Condições de regulagem
marcha lenta (LA) devagar em
sentido horário, até que o motor
N Realizar a regulagem padrão. funcione uniformemente . A
265BA024 KN

corrente não deve movimentar-se


N Deixar o motor aquecer por
junto.
aproximadamente 5 minutos.
N Girar o parafuso de regulagem N Acelerar o máximo. A corrente movimenta-se na marcha
principal (H) em sentido anti- lenta
horário, até o encosto, no máximo Em montanhas
N Girar o parafuso de encosto da
3/4 de volta. N Girar o parafuso de regulagem marcha lenta (LA) em sentido anti-
N Girar o parafuso de regulagem da principal (H) em sentido horário horário, até que a corrente fique
marcha lenta (L) com cuidado em (mais pobre), até que não se parada. Depois girar 1/2 a 1 volta na
sentido horário, até o encosto e perceba mais o aumento da mesma direção.
depois girar 1 volta em sentido anti- rotação, no máximo até o encosto.
horário. AVISO
Ao nível do mar
N Ligar a máquina e deixar o motor Se após a regulagem, a corrente não
aquecer. N Girar o parafuso de regulagem
ficar parada na marcha lenta, levar a
principal (H) em sentido anti-horário
Girar o parafuso de encosto da máquina para revisão em uma
N (mais rico), até que não se perceba
marcha lenta (LA), de modo que a Concessionária STIHL.
mais o aumento da rotação, no
corrente não se movimente na máximo até o encosto. A rotação na marcha lenta é irregular,
marcha lenta.
É possível, que já ao realizar a motor desliga apesar da correção da
regulagem padrão seja atingida a regulagem do parafuso LA, má
rotação máxima. aceleração
A regulagem da marcha lenta está muito
pobre:

HT 75 25
brasileiro

N Girar o parafuso de regulagem da Verificar a vela de ignição


marcha lenta (L) em sentido anti- Vela de ignição
horário (aprox. 1/4 de volta), até
que o motor funcione N Quando a potência do motor é
uniformemente e acelere bem. insuficiente, quando o motor
arranca mal ou quando há
A rotação na marcha lenta é irregular
perturbações na marcha lenta,
A regulagem da marcha lenta está muito verificar primeiro a vela de ignição.

000BA039 KN
rica:
N Depois de aproximadamente 100
N Girar o parafuso de regulagem da horas de trabalho, substituir a vela A
marcha lenta (L) em sentido horário de ignição, ou antes, se os
(aprox. 1/4 de volta), até que o eletrodos estiverem muito gastos. N Limpar a vela de ignição suja.
motor funcione uniformemente e Utilizar somente velas de ignição
ainda acelere bem. resistivas e autorizadas pela STIHL. N Verificar a distância dos
Veja capítulo "Dados técnicos". eletrodos (A) e se necessário,
reajustar. Veja o valor no capítulo
"Dados técnicos".
Desmontar a vela de ignição
N Eliminar as fontes que causam
sujeira na vela de ignição.
N Empurrar o interruptor combinado
para a posição STOP-0. Possíveis causas são:
– excesso de óleo de motor no
1 combustível
– filtro de ar sujo
– condições de trabalho
desfavoráveis

393BA053 KN
1
N Retirar o terminal da vela de
ignição (1).
Retirar a vela de ignição.

000BA045 KN
N

AVISO
Se a porca de ligação (1) não estiver
bem apertada ou estiver faltando,
podem surgir faíscas. Se o trabalho for
realizado em ambientes altamente

26 HT 75
brasileiro

inflamáveis ou explosivos, podem Desmontar a polia


ocorrer incêndios ou explosões. As Substituir o cordão de
pessoas podem sofrer ferimentos arranque / mola de recuo
graves ou podem ocorrer danos
materiais. Desmontar a tampa do arranque
N Utilizar velas de ignição resistivas,
com porca de ligação firme.

Montar a vela de ignição

1 4
5

2
2

392BA014 KN
1 1

392BA013 KN
N Retirar o parafuso (5) e tirar a polia.
3
AVISO
3 A mola de recuo está assentada na polia
N Retirar os parafusos (1).
000BA050 KN

e pode saltar quando é manejada


N Erguer a tampa (2) do tanque (3), inadequadamente. As peças quebradas
puxando-a por baixo da da mola podem estar tensionadas e com
cobertura (4). isso podem saltar repentinamente ao
N Colocar a vela de ignição (3) e retirar a polia. Perigo de ferimentos!
pressionar o terminal da vela de Usar protetor facial e luvas.
ignição (2) firmemente sobre a vela
de ignição (3).

HT 75 27
brasileiro

Substituir o cordão de arranque saltar para fora da tampa, colocá-la


novamente em sentido anti-horário,
de fora para dentro.
6 N Segue conforme "Montar a polia".

392BA024 KN
Montar a polia com mola de recuo
N Retirar a nova polia com mola de
recuo cuidadosamente da
embalagem, pois em caso de
N Passar o cordão de arranque pela manuseio inadequado, a mola de
polia e fixá-lo com um nó simples na recuo pode saltar. Perigo de
polia. ferimentos!
7 N Segue conforme "Montar a polia". N Umedecer a mola com algumas
gotas de óleo sem reisna. Veja
Substituir a mola de recuo quebrada "Acessórios especiais".
N Segue conforme "Montar a polia".
A mola de reposição pode ser fornecida
392BA015 KN

pela fábrica de formas diferentes: Montar a polia


– como mola de recuo pronta para a
montagem com um laço de arame
N Com uma chave de fenda, retirar a como segurança
capa do cordão (6) do manípulo.
– como polia já com mola de recuo
N Retirar os restos do cordão da polia montada
e do manípulo de arranque, a
cuidando para que a luva do Montar a mola de recuo pronta para a

389BA029 KN
dispositivo ElastoStart não seja montagem
a = 2mm
empurrada para fora do manípulo. N Umedecer a mola com algumas (0.08 in)
N Fazer um nó simples na ponta do gotas de óleo sem resina. Veja
novo cordão de arranque e passá-lo "Acessórios especiais". Não abrir o N Verificar a medida (a) para o olhal
de cima para baixo pelo manípulo e laço de arame (por questões de interno da mola e se necessário,
pela bucha do cordão (7). segurança)! fazer uma pequena dobra.
N Pressionar a capa no manípulo. N Retirar os pedaços da mola N Umedecer o furo do mancal da polia
cuidadosamente da tampa de com óleo sem resina. Veja
arranque e da polia. "Acessórios especiais".
N Colocar a nova mola de recuo na
polia e ao mesmo tempo encaixar o
olhal externo no entalhe da polia; o
laço de arame se desfaz. Se a mola

28 HT 75
brasileiro

– o manípulo de arranque deve ser Montar a tampa do arranque


puxado com firmeza na bucha do
cordão. Se cair para o lado,
8 tensionar a mola em mais uma
volta.

392BA025 KN
– com o cordão puxado
completamente para fora, ainda 1
deve ser possível puxar a polia 4
meia volta. Se isto não for possível,
N Colocar a polia sobre o eixo, a mola está demasiadamente
girando de um lado para outro, até tensionada. Perigo de ruptura!
que o olhal (8) da mola de recuo Desenrolar uma volta do cordão da
engate. polia.
2
N Colocar o parafuso (5) e apertá-lo. N Segue conforme "Montar a tampa
do arranque".
N Segue conforme "Tensionar a mola
1 1
de recuo".

393BA045 KN
Tensionar a mola de recuo 3

N Empurrar o olhal de fixação superior


da tampa (2) por baixo da
cobertura (4).
N Ajustar o tanque (3) e pressionar a
parte inferior da tampa sobre o
392BA044 KN

tanque.
N Colocar os parafusos (1) e apertá-
los.
N Formar um laço com o cordão de
arranque desenrolado e com este
girar a polia seis voltas em sentido
anti-horário.
N Segurar a polia, puxar o cordão
torcido para fora e arrumá-lo.
N Soltar a polia.
N Deixar o cordão de arranque recuar
lentamente, para que se enrole na
polia.
N Verificar o tensionamento da mola:

HT 75 29
brasileiro

Guardar a máquina Verificar e substituir o pinhão


da corrente
Em intervalos de tempo de serviço N Retirar a tampa do pinhão da
acima de 30 dias: corrente, a corrente e o sabre.
N esvaziar e limpar o tanque de
combustível em local bem ventilado Substituir o pinhão da corrente

N eliminar restante do combustível


conforme normas de segurança e
meio ambiente a
N deixar o motor funcionando, até
esgotar o combustível do
carburador, pois do contrário as
membranas do carburador podem

000BA054 KN
colar

246BA029 KN
N retirar o sabre e a corrente, limpá-
los e lubrificá-los com óleo para – após gastar duas correntes ou
proteção antes O pinhão da corrente é acionado por
N limpar bem a máquina, uma embreagem deslizante. A
– quando as marcas de rodagem (a)
principalmente as aletas do cilindro substituição do pinhão da corrente deve
estiverem com uma profundidade
e o filtro de ar ser efetuada numa assistência técnica.
maior que 0,5 mm. Caso contrário,
N ao utilizar óleo biológico para a durabilidade da corrente é A STIHL recomenda que os serviços de
lubrificação da corrente (por ex. prejudicada. Para verificar a manutenção e consertos sejam
STIHL BioPlus) encher profundidade, utilizar o calibrador realizados em uma assistência técnica
completamente o reservatório de correntes (acessório especial) numa Concessionária STIHL.
N guardar a máquina em local seco e A durabilidade do pinhão aumenta,
seguro. Assegurar que pessoas quando duas correntes são usadas
não autorizadas não tenham alternadamente no mesmo período.
acesso à máquina (por ex. crianças) A STIHL recomenda usar o pinhão da
corrente original STIHL.

30 HT 75
brasileiro

A corrente não pode ser bloqueada Ângulo de afiação e ângulo frontal


Cuidar e afiar a corrente sobre o sabre. Por isso, recomenda-se
retirar a corrente para afiá-la,
colocando-a sobre um afiador
Serrar sem esforço com a corrente estacionário (FG 2, HOS, USG). A
afiada corretamente
Passo da corrente
Uma corrente afiada corretamente entra

689BA021 KN
sem esforço na madeira com uma
pequena pressão de avanço.
B
Não trabalhar com corrente sem fio ou
danificada. Isto resulta em maior esforço a A Ângulo de afiação
físico, maior vibração, corte
As correntes STIHL são afiadas com um
insatisfatório e alto desgaste.

689BA027 KN
ângulo de afiação de 30°. Exceções são
N Limpar a corrente. as correntes longitudinais com um
N Examinar a corrente quanto a ângulo de afiação de 10°. As correntes
trincas e rebites danificados. longitudinais levam um X na descrição.
A medida (a) para o passo da corrente
N Substituir as peças danificadas ou está gravada na área do limitador de B Ângulo frontal
gastas da corrente. As novas peças profundidade de cada dente de corte. Ao utilizar os suportes para limas e os
devem ser limadas no mesmo nível diâmetros das limas especificados, o
Medida (a) Passo da corrente
das restantes em forma e grau de valor do ângulo frontal é obtido
desgaste. Pol. mm automaticamente.
7 1/4 P 6,35
Correntes de metal duro (Duro) são Forma do dente Ângulo (°)
especialmente resistentes ao desgaste. 1 ou 1/4 1/4 6,35
6, P ou PM 3/8 P 9,32 A B
Para uma afiação ideal, a STIHL
recomenda procurar uma assistência 2 ou 325 0.325 8,25 Micro = dente meio cinzel 30 75
técnica em uma Concessionária STIHL. por ex. 63 PM3, 26 RM3,
3 ou 3/8 3/8 9,32 71 PM3
A classificação do diâmetro da lima Super = dente de cinzel por 30 60
AVISO
somente ocorre de acordo com o passo ex. 63 PS3, 26 RS, 36 RS3
Os ângulos e medidas a seguir da corrente. Veja a tabela "Ferramentas Correntes longitudinais por 10 75
relacionados devem necessariamente para afiação". ex. 63 PMX, 36 RMX
ser mantidos. Uma corrente mal afiada,
Os ângulos no dente de corte devem ser Os ângulos devem ser iguais em todos
principalmente com limitador de
mantidos durante a reafiação. os dentes da corrente. Com ângulos
profundidade muito baixo, pode
provocar rebote do motopoda. Perigo de desiguais: corte áspero e não uniforme
ferimentos! e maior desgaste, até a ruptura da
corrente.

HT 75 31
brasileiro

Suporte para lima profundidade da ranhura e para limpeza Colocar o suporte para lima sobre a
da ranhura e dos furos de entrada de aba superior do dente e sobre o
óleo. limitador de profundidade.
N Limar somente de dentro para fora.
Afiar corretamente
N A lima somente pega no traço para
frente. Ao voltar, levantar a lima.
N Escolher a ferramenta de afiação
de acordo com o passo da corrente. N Não limar elos de ligação e de

689BA025 KN
tração.
N Ao usar o FG 2, HOS e USG: retirar
a corrente e afiar de acordo com as N Girar a lima em distâncias
instruções do manual do aparelho. regulares, para evitar um desgaste
N Utilizar um suporte para lima unilateral.
N Prender o sabre, se necessário.
Afiar as correntes manualmente N Retirar as rebarbas com um pedaço
N Afiar com frequência, desgastando de madeira dura.
somente com o auxílio de um suporte
pouco. Para a reafiação simples,
para lima (acessório especial, veja N Controlar o ângulo com o calibrador
geralmente são necessárias de
tabela "Ferramentas para afiação"). O de correntes.
duas a três limadas.
suporte para lima tem as marcações
para o ângulo de afiação. Todos os dentes de corte devem ter o
mesmo comprimento.
Utilizar somente limas especiais para
correntes! Outras limas não são Com comprimentos diferentes nos
apropriadas na sua forma e no seu dentes, as alturas dos dentes também
picado. são diferentes e causam um deslize
90° áspero e possível ruptura da corrente.

689BA018 KN
Para controlar os ângulos N Limar todos os dentes de corte de
acordo com o comprimento do
dente mais curto. De preferência
mandar afiar em uma assistência
técnica, com um afiador elétrico.
001BA203 KN

689BA043 KN

O calibrador de correntes STIHL


N Conduzir a lima: na horizontal (em
(acessório especial, veja tabela
ângulo reto em relação à superfície
"Ferramentas para afiação") é uma
lateral do sabre), de acordo com os
ferramenta universal para controlar o
ângulos mencionados, conforme as
ângulo de afiação e frontal, a altura do
marcações no suporte para lima.
limitador de profundidade, o
comprimento do dente de corte, a

32 HT 75
brasileiro

Distância do limitador de profundidade

2
a 1

689BA061 KN

689BA044 KN
689BA023 KN
N Colocar o calibrador de corrente (1) N Em seguida, limar na diagonal,
adequado para o passo da corrente paralelo à marca auxiliar (veja seta)
sobre a corrente e pressionar sobre a aba superior do limitador de
O limitador de profundidade determina a o dente de corte a ser verificado. Se profundidade, sem diminuir o local
profundidade de penetração na madeira o limitador de profundidade apontar mais alto do limitador de
e, por consequência, a espessura das para fora do calibrador, retrabalhá- profundidade.
aparas. lo.
a Distância entre o limitador de Em correntes com saliência do elo de AVISO
profundidade e o gume tração (2), a parte superior da saliência
Limitadores de profundidade muito
Ao cortar madeira macia fora do período do elo de tração (2) (com a marca
baixos aumentam a tendência ao rebote
de geada, a distância pode ser auxiliar) é retrabalhada
da máquina.
aumentada em até 0,2 mm (0.008"). simultaneamente com o limitador de
profundidade do dente de corte.
Passo da corrente Limitador de
profundidade
AVISO
Distância (a)
A região restante da saliência do elo de
pol. (mm) mm (pol.)
tração não deve ser limada, pois a
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018)

689BA052 KN
tendência de rebote da máquina pode
1/4 (6,35) 0,65 (0.026) aumentar.
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
0.325 (8,25) 0,65 (0.026) N Colocar o calibrador sobre a
3/8 (9,32) 0,65 (0.026) corrente. O local mais alto do
limitador de profundidade deve
Reafiar o limitador de profundidade estar nivelado com o calibrador.
Depois da afiação, limpar bem a
689BA051 KN

N
A distância do limitador de profundidade corrente, retirando as rebarbas e
reduz-se durante a afiação dos dentes limalhas metálicas e lubrificá-la
de corte. bem.
N Retrabalhar o limitador de
Verificar a distância do limitador de N Se houver uma longa interrupção
N profundidade nivelado pelo
profundidade após cada afiação. de trabalho, limpar a corrente e
calibrador.
guardá-la lubrificada com óleo.

HT 75 33
brasileiro

Ferramentas para afiação (acessórios especiais)


Passo da corrente ^ da lima Lima redonda Suporte para lima Calibrador Lima chata Kit de afiação 1)
redonda
pol. (mm) mm (pol.) Código Código Código Código Código
1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
1)
Composto pelo suporte para lima com lima redonda, lima chata e calibrador de corrente.

34 HT 75
brasileiro

Indicações de manutenção e conservação

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais


difíceis (pó em maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
indicados devem ser reduzidos.

em caso de distúrbio
após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X

Cabo de manejo teste de funcionamento X X

limpar X X
Filtro de ar
substituir X

verificar X
Bomba manual de combustível (se
disponível) levar para manutenção numa assistên-
X
cia técnica1)

Cabeçote de aspiração no tanque de verificar X


combustível substituir X X
Tanque de combustível limpar X X

verificar a marcha lenta, pois a corrente


X X
Carburador não deve movimentar-se junto

regular a marcha lenta X

reajustar a distância dos eletrodos X


Vela de ignição
substituir após 100 horas de trabalho

Aletas do cilindro limpar X

Parafusos e porcas acessíveis (exceto


reapertar X
parafusos de regulagem)

verificar X X X
Elementos antivibratórios
substituir numa assistência técnica1) X

Lubrificação da corrente verificar X

verificar, observando também a afiação X X

Corrente verificar o tensionamento da corrente X X

afiar X

HT 75 35
brasileiro

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais


difíceis (pó em maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
indicados devem ser reduzidos.

em caso de distúrbio
após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
verificar (desgaste, danos) X

limpar e virar X X
Sabre
rebarbar X

substituir X X
verificar X
Pinhão da corrente
substituir numa assistência técnica1) X

Etiqueta com indicações de segurança substituir X


1)
A STIHL recomenda o serviço de uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.

36 HT 75
brasileiro

A STIHL recomenda que os serviços de – vela de ignição;


Minimizar desgaste e evitar manutenção e consertos sejam
danos – elementos de amortização do
realizados somente em uma Assistência
sistema anti-vibratório.
Técnica Autorizada STIHL, pois seus
Seguir as determinações deste manual
funcionários recebem treinamentos
de instruções de serviços evita o
periódicos e todas as informações
desgaste excessivo e danos na
técnicas das máquinas.
máquina.
Se estes trabalhos não forem
Uso, manutenção e armazenamento da
executados ou feitos de maneira
máquina devem ser seguidos com todo
indevida, podem surgir danos, cuja
cuidado, conforme descrito neste
responsabilidade é do usuário.
manual de instruções.
Podemos citar:
Todos os danos causados pela não
– danos no motor em conseqüência
observância de indicações de
da manutenção não executada em
segurança, manuseio e manutenção,
tempo hábil ou de maneira indevida
são de responsabilidade do usuário. Isto
(por ex. do filtro de ar e
vale principalmente para:
combustível), regulagem errada do
– modificações no produto não carburador ou limpeza insuficiente
liberadas pela STIHL; dos condutos de ar (arestas de
– utilização de ferramentas ou sucção, aletas do cilindro);
acessórios liberados para esta – corrosão e outros danos
máquina que não sejam adequados decorrentes de armazenagem
ou de baixa qualidade; imprópria;
– utilização indevida da máquina; – danos na máquina decorrentes da
– utilização da máquina em eventos utilização de peças de reposição de
esportivos ou competições; baixa qualidade.

– danos em conseqüência do uso Peças de desgaste


contínuo da máquina com peças
defeituosas.
Algumas peças da máquina estão
Trabalhos de manutenção sujeitas a um desgaste natural após
determinado tempo de uso e devem ser
substituídas conforme o tipo e tempo de
Todos os trabalhos relacionados no uso. Podemos citar, entre outras:
capítulo "Indicações de manutenção e
conservação" devem ser efetuados – corrente, sabre;
regularmente. Os trabalhos de – peças de acionamento
manutenção que não podem ser (embreagem, tambor da
executados pelo próprio usuário devem embreagem, pinhão da corrente);
ser encaminhados para uma
– filtro (de ar, óleo, combustível);
Assistência Técnica.
– sistema de arranque;

HT 75 37
brasileiro

Peças importantes

1 Grampo
2 Mangueira do cabo
6
3 Interruptor combinado
4 Trava do acelerador
1 2 3 4 # 5 Alavanca do acelerador
7
6 Terminal da vela de ignição
7 Tampa do filtro de ar
8 Apoio da máquina
5 9 Corrente Oilomatic
10 Sabre
8 11 Tanque de óleo
12 12 Tampa do tanque de óleo
2 13 9 13 Eixo telescópico
14 14 Parafuso de aperto
10
11 15 Gancho
16 Tampa do pinhão da corrente
17 Proteção da corrente
18 Dispositivo tensor da corrente
2
19 Pinhão da corrente
17 16 20 Tanque de combustível
21 Tampa do tanque
15 22 Manípulo de arranque
23 Bomba manual de combustível
23 24 Alavanca do afogador
19 25 Parafusos de regulagem do
24 18
22 carburador
26 26 Silenciador
25
# Número da máquina
21
20
390BA066-A2

38 HT 75
brasileiro

Lubrificação da corrente Valores de ruído e vibração


Dados técnicos
Bomba de óleo com pistão giratório, Para definição dos valores de ruído e
Motor dependente da rotação, completamente vibração, são consideradas as
automática. condições de trabalho na marcha lenta e
rotação máxima nominal, com as
Motor STIHL monocilíndrico, dois Capacidade do tan- mesma peças.
tempos. que de óleo: 120 cm3 (0,12 l)
Maiores informações sobre atendimento
Cilindrada: 25,4 cm 3
Peso da Instrução Normativa sobre Vibrações
2002/44/EG veja www.stihl.com/vib.
Diâmetro do cilindro: 34 mm
Curso do pistão: 28 mm Nível de pressão sonora Lpeq conforme
Sem combustível, sem conjunto de
Potência conforme 0,95 kW (1,3 PS) corte. ISO 22868
ISO 8893: a 8500 1/min
HT 75: 6,6 kg HT 75: 92 dB(A)
Rotação de limitação: 10500 1/min
Rotação na marcha Conjunto de corte Nível de potência sonora Lw conforme
lenta: 2800 1/min ISO 22868

Sistema de ignição O comprimento de corte real pode ser HT 75: 109 dB(A)
menor do que o comprimento de corte
indicado. Vibração ahv,eq conforme ISO 22867
Ignição magnética, comandada
eletronicamente. Sabres Rollomatic E Mini Eixo recolhido
Eixo: 3,9 m/s2
Vela de ignição Comprimentos de
corte: 25, 30 cm Cabo de manejo: 4,5 m/s2
(resistiva): NGK BPMR 7 A
Passo: 1/4" P (6,35 mm) Eixo estendido
Distância dos
eletrodos: 0,5 mm Largura da ranhura: 1,1 mm Eixo: 3,9 m/s2
Cabo de manejo: 3,3 m/s2
Sistema de combustível Corrente 1/4" P
Para o nível de pressão sonora e nível
Picco Micro 3 (71 PM3) tipo 3670 de potência sonora, o fator K é
Carburador de membrana insensível à 2,0 dB(A), conforme RL 2006/42/EG;
Passo: 1/4" P (6,35 mm) para a vibração, o fator K é 2,0 m/s2,
posição de trabalho, com bomba de
Espessura do elo de conforme RL 2006/42/EG.
combustível integrada.
tração: 1,1 mm
Capacidade do tan-
que de combustível: 440 cm3 (0,44 l) Pinhão da corrente

8 dentes para 1/4" P

HT 75 39
brasileiro

Indicações de conserto Descarte Declaração de conformidade


da UE
Usuários desta máquina podem efetuar O descarte deve obedecer à legislação ANDREAS STIHL AG & Co. KG
somente os trabalhos de manutenção e específica de cada país. Badstr. 115
de conservação descritos neste manual. D-71336 Waiblingen
Demais consertos devem ser realizados
Alemanha
somente por uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL. Declara sob sua inteira
responsabilidade, que a máquina
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam Tipo: Motopoda

000BA073 KN
efetuados somente em Assistências
Marca de fabricação: STIHL
Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
funcionários recebem treinamentos Modelo: HT 75
periódicos e todas as informações Identificação de
Os produtos da STIHL não devem ser série: 4138
técnicas das máquinas.
descartados no lixo doméstico. Destinar
Em consertos, utilizar somente peças de o produto, a bateria, os acessórios e a Cilindrada: 25,4 cm3
reposição liberadas pela STIHL para embalagem STIHL para reciclagem corresponde às prescrições de
essa máquina. Utilizar somente peças ambientalmente correta. aplicação das normas 2006/42/EG e
de alta qualidade, do contrário pode 2014/30/EU e que o produto foi
As baterias da STIHL também podem
haver risco de acidentes ou danos na desenvolvido e produzido em
ser devolvidas em uma Concessionária
máquina. conformidade com a data aplicável para
STIHL.
A STIHL recomenda o uso de peças de as versões das seguintes normas:
Informações atualizadas sobre o
reposição originais STIHL. EN ISO 11680-1, EN 55012,
descarte estão disponíveis nos pontos
As peças de reposição originais STlHL de venda STIHL. EN 61000-6-1
podem ser reconhecidas pelo código da Organismo certificador envolvido:
peça de reposição STlHL, pela
gravação { e dependendo o TÜV Süd Product Service GmbH
caso, pelo sinal K (em peças (NB 0123)
pequenas este sinal também pode estar Ridlerstrasse 65
sozinho). D-80339 Munique

Nº de certificação
HT 75: M6 A 15 02 10127 442
Arquivo da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
(Liberação de produto)
O ano de construção e o número da
máquina são especificados na máquina.

40 HT 75
brasileiro

Waiblingen, 22.11.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.

Thomas Elsner
Diretor de Administração de Produtos e
Serviços

HT 75 41
0458-390-1521-D
brasilianisch
b

www.stihl.com

*04583901521D*
0458-390-1521-D

Você também pode gostar