Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
brasileiro
Índice
corrente 39
Cuidar e afiar a corrente 40
Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.
AVISO
Freio de inércia Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos de pessoas, bem como
graves danos materiais.
Direção da rotação da
corrente INDICAÇÃO
Alerta sobre danos na máquina ou
Ematic; regulagem da componentes individuais.
quantidade de óleo lubri-
ficante para correntes
001BA087 LÄ
bomba manual de combustível). Se
houver vazamentos ou danos, não Ligar a motosserra
ligar o motor. Perigo de incêndio!
Levar a máquina para revisão em Trabalhar somente em superfícies
uma assistência técnica numa planas. Procurar sempre uma posição Sempre segurar a máquina com as duas
Concessionária STIHL, antes de firme e segura e segurando a máquina mãos: mão direita no cabo traseiro,
iniciar o trabalho firmemente. A corrente não deve tocar mesmo para canhotos. Para um
– funcionamento do freio da corrente, em nenhum objeto e nem no chão, pois manuseio seguro, envolver o cabo do
proteção da mão dianteira ela pode movimentar-se quando a punho e o cabo da mão firmemente com
máquina é ligada e causar ferimentos. os polegares.
– montagem correta do sabre
A motosserra é operada apenas por Em caso de grande perigo ou
– tensionamento correto da corrente necessidade, desligar imediatamente a
uma pessoa. Não permitir que outras
– o acelerador e a trava do acelerador pessoas permaneçam ao seu redor, máquina, colocando o interruptor
devem ser de fácil manuseio. O nem mesmo ao ligar a máquina. combinado/stop na posição STOP, 0 ou
acelerador deve voltar para a †.
Não ligar a motosserra se a corrente
posição inicial depois de soltá-lo Jamais se afastar da máquina,
estiver presa no corte.
– funcionamento do interruptor enquanto ela estiver ligada.
No mínimo a 3 metros do local de
combinado, que deve ser colocado Cuidado ao trabalhar em locais lisos,
abastecimento e não em locais
facilmente na posição STOP, 0 molhados, com neve, com gelo, em
fechados.
ou† encostas, em terrenos irregulares ou em
árvores recentemente descascadas.
Perigo de escorregar!
Cuidado com obstáculos como tocos de Verificar a corrente regularmente, em Observar principalmente a vedação do
árvores, raízes ou valos. Perigo de espaços curtos e caso haja alterações sistema de combustível e o
tropeçar! consideráveis: funcionamento dos dispositivos de
segurança. Não utilizar uma máquina
Não trabalhar sozinho. Sempre – desligar o motor e aguardar até que
que não esteja funcionando com
permanecer ao alcance da voz de a corrente esteja parada
segurança. Em caso de dúvidas,
alguém que esteja treinado e possa
– verificar o estado e o assento consultar uma assistência técnica em
auxiliar no caso de emergências. Se
verificar a afiação uma Concessionária STIHL.
tiver auxiliares na área de trabalho, –
estes também devem usar roupas de Não encostar na corrente quando o Observar para que a corrente não se
proteção (capacete!) e não devem ficar motor estiver funcionando. Se a movimente quando o motor estiver
parados diretamente debaixo dos corrente estiver bloqueada por algum funcionando na marcha lenta. Verificar
galhos a serem cortados. objeto, desligar imediatamente o motor, regularmente a regulagem da marcha
e somente então afastar o objeto. Perigo lenta e se possível, corrigí-la. Se mesmo
É necessário redobrar a atenção ao
de ferimentos! após a correção a corrente se
trabalhar com o protetor auricular, já que
movimentar, levar a máquina para uma
o reconhecimento de sinais de alerta Antes de se afastar da máquina, revisão em uma assistência técnica,
(gritos, ruídos) é menor. desligar o motor. numa Concessionária STIHL.
Fazer regularmente intervalos durante o Para substituir a corrente, desligar o
trabalho, para evitar cansaço e A máquina produz gases
motor, para evitar o acionamento tóxicos, assim que o
desgaste excessivo. Risco de involuntário do motor. Perigo de
acidentes! motor é acionado. Esses
ferimentos! gases podem ser inodo-
Durante o trabalho pode ser gerada Materiais facilmente inflamáveis (por ex. ros e invisíveis e conter
poeira (por ex. pó de madeira), vapores gravetos, cascas de árvores, capim hidrocarbonetos e ben-
e fumaça que prejudicam a saúde do seco, combustível) devem ser mantidos zeno não queimados.
operador. Usar máscara se houver afastados dos gases de escape e do Nunca trabalhar com a
formação de poeira. silenciador quente. Risco de incêndio! máquina em locais fecha-
Quando o motor estiver funcionando, a Silenciadores com catalisador podem dos ou mal ventilados,
corrente continua a se movimentar por ficar extremamente quentes durante o mesmo com máquinas
um curto intervalo de tempo, após soltar trabalho. com catalisador.
o acelerador. Efeito inércia. Nunca trabalhar sem a lubrificação da Durante o trabalho em valas, minas ou
Não fumar durante o trabalho e perto da corrente. Para isto, observar o nível do em locais apertados, assegurar sempre
máquina. Perigo de incêndio! Gases óleo no tanque. Interromper que tenha circulação de ar suficiente.
inflamáveis podem escapar do sistema imediatamente o trabalho, quando o Risco de morte por intoxicação!
de combustível. nível do óleo estiver baixo e abastecer o Em caso de enjoos, dores de cabeça,
óleo. Veja também "Colocar óleo perturbações visuais (por ex. diminuição
lubrificante para correntes" e "Verificar a do campo visual), perturbações
lubrificação da corrente". auditivas, tonturas e diminuição da
Caso a máquina tenha funcionamento capacidade de concentração,
fora do normal após um incidente (por interromper imediatamente o trabalho.
ex. choque violento por pancada ou Esses sintomas podem ser
queda), é necessário fazer uma revisão.
Veja também "Antes do trabalho".
ocasionados, entre outros, devido a A duração de uso é encurtada através Usar somente peças de reposição de
grande concentração de gases tóxicos. de: qualidade, pois do contrário, há risco de
Risco de acidentes! acidentes e danos na máquina. Em caso
– uma disposição pessoal à má
de dúvidas, consulte uma
circulação sanguínea
Após o trabalho Concessionária STIHL.
(característica: frequentemente
com dedos frios, formigamento) Não efetuar alterações na máquina, pois
Desligar o motor, bloquear o freio da isto pode colocar a segurança em risco.
– baixa temperatura externa
corrente e colocar a proteção da Risco de acidentes!
corrente. – intensidade da força de segurar
Com o terminal da vela desconectado
(segurar com muita força impede a
ou com a vela desrosqueada, acionar o
circulação sanguínea)
Guardar a máquina sistema de arranque somente se o
Ao utilizar a máquina regularmente com interruptor combinado estiver na
longa duração e com o aparecimento posição STOP, 0 ou †. Risco de fogo
Quando a máquina não estiver em uso,
repetitivo dos respectivos sintomas (por causado pelas faíscas que saem da
desligá-la para que ninguém seja
ex. formigamento dos dedos) região do cilindro!
colocado em perigo. Assegurar que
recomenda-se uma consulta médica.
pessoas não autorizadas não tenham Não guardar a máquina e nem realizar
acesso à máquina. manutenções próximo a locais com
Manutenção e consertos fogo. Perigo de incêndio por causa do
Guardar a máquina em local seco e
combustível!
seguro.
Para qualquer trabalho de conserto, Verificar regularmente a vedação da
limpeza e manutenção na máquina, tampa do tanque de combustível.
Vibrações
bem como trabalhos no conjunto de
corte, sempre desligar o motor. Devido Utilizar somente velas de ignição
O uso prolongado da máquina pode ao acionamento involuntário da autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
levar a distúrbios de circulação corrente, há risco de ferimentos! "Dados técnicos".
sanguínea nas mãos ("doença dos Verificar os cabos de ignição
Exceção: Ajuste do carburador e da
dedos brancos"). (isolamento correto, assento firme).
marcha lenta.
Um período absoluto de uso não pode Verificar se o silenciador está em boas
Realizar manutenção periódica na
ser definido, pois este depende de condições de funcionamento.
máquina. Efetuar somente os trabalhos
vários fatores.
de manutenção e consertos descritos no Não trabalhar com o silenciador
A duração de uso é prolongada através manual de manutenção. Todos os danificado ou sem silenciador. Perigo
de: demais trabalhos de manutenção de incêndio, danos auditivos!
devem ser encaminhados para uma
– proteção das mãos (luvas quentes) Não encostar no silenciador quente.
assistência técnica.
– pausas Perigo de queimadura!
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam O estado dos elementos antivibratórios
efetuados somente em uma assistência tem influência direta sobre a vibração e
técnica numa Concessionária STIHL, por isso devem ser verificados com
pois seus funcionários recebem frequência.
treinamentos periódicos e todas as Verificar a segurança da corrente: caso
informações técnicas das máquinas. esteja danificada, substituí-la.
001BA257 KN
um manuseio seguro e correto, manter a
corrente e o sabre sempre em bom O rebote pode causar
estado de funcionamento, corrente ferimentos mortais.
afiada e esticada corretamente e bem – a corrente entra involuntariamente
lubrificada. em contato com a madeira ou um
objeto duro com o quarto superior
Substituir a corrente, o sabre e o pinhão da ponta do sabre. Por exemplo, ao
da corrente em tempo oportuno. entrar em contato com outro galho
Verificar regularmente o estado de durante o desgalhamento
funcionamento do tambor da – a corrente fica presa no corte na
embreagem. ponta do sabre
Guardar o combustível e o óleo
lubrificante para correntes somente em Freio da corrente QuickStop:
recipientes corretos, em boas condições
de uso e indicados. A armazenagem
deve ser em local seco, fresco e seguro Com ele é possível diminuir o perigo de
e protegido de luz e sol. ferimentos, mas não é possível evitar o
rebote. Com o acionamento do freio da
Em caso de falhas no funcionamento do corrente, a corrente é parada após um
freio da corrente, desligar segundo. Veja o capítulo "Freio da
imediatamente o motor. Risco de corrente" nesse manual de instruções.
ferimentos! Procurar uma assistência
técnica e não usar a máquina, até que a
001BA036 KN
– nunca serrar mais galhos de uma – com troncos que foram cortados,
vez mas estão presos entre outras
árvores, ficando sob tensão
– não trabalhar com o corpo muito
inclinado para frente – em trabalhos com árvores
001BA037 KN
derrubadas por um temporal
– não cortar com a máquina
posicionada acima da altura dos A Nos casos acima, não trabalhar com a
ombros motosserra, e sim com guinchos ou
Se, ao serrar com a parte inferior do tratores.
– redobrar o cuidado ao introduzir o sabre - de cima para baixo - a corrente
sabre em um corte já iniciado Retirar galhos soltos e já cortados. Para
trancar ou encontrar um obstáculo firme cortar o tronco em partes menores, levá-
– utilizar a técnica do "entalhe", na madeira, a motosserra pode ser lo para um local aberto.
somente se estiver seguro desse puxada com violência na direção do
procedimento tronco. Para evitar isto, sempre manter Madeira morta (seca, podre) apresenta
o batente de garras fixado na máquina. um perigo especial, que não pode ser
– observar a posição do tronco e as medido. Um reconhecimento do perigo
forças que podem fechar a fenda do Repulsão (B) neste caso, é muito difícil ou quase
corte e prender a corrente impossível. Se detectado, usar
– trabalhar somente com correntes guinchos ou tratores.
bem afiadas e corretamente Ao cortar nas proximidades de estradas,
tensionadas. Distância do limitador trilhos de trem, cabos elétricos, etc., é
de profundidade não muito grande necessário redobrar a atenção. Se
– utilizar correntes redutoras de necessário, informar órgãos
rebote, bem como sabre com responsáveis como polícia, companhia
de energia elétrica ou serviços de
001BA038 KN
cabeça pequena
ferrovia.
B
Se, ao serrar com a parte superior do
sabre - de baixo para cima - a corrente
trancar ou encontrar um obstáculo firme
na madeira, a motosserra pode ser
repulsada na direção do operador. Para
evitar o rebote:
– não prensar a parte superior do
sabre no corte
– não girar o sabre dentro do corte
inflamáveis, principalmente em
Técnicas de trabalho temperaturas altas e secas. Se houver
perigo de incêndio, não utilizar a
Trabalhos de corte, derrubada e motosserra nas proximidades de
semelhantes (entalhe, desgalhamento, material facilmente inflamável, plantas
etc.) devem ser feitos somente por secas ou capim. Verifcar junto aos
001BA082 KN
pessoas que receberam treinamento e serviços florestais competentes, se
estão seguras dos procedimentos. existe a possibilidade de um incêndio.
Quem não tem experiência no trabalho
com a motosserra, não deve realizar Nenhuma parte do corpo deve estar na
nenhum dos trabalhos acima direção do corte.
mencionados. Alto risco de acidentes!
Tirar a motosserra da madeira somente
Nos trabalhos de derrubada, observar com a corrente girando.
as leis existentes sobre técnicas de
derrubada de árvores. Utilizar a máquina somente para serrar;
não utilizá-la para afastar galhos, raízes
ou outros objetos.
Serrar
Não cortar galhos que estão suspensos
com a parte superior do sabre (de baixo
Não trabalhar na regulagem de meia- para cima).
aceleração. A rotação do motor não é
regulável nesta posição. Cuidado ao cortar arbustos e pequenas
árvores. Galhos finos podem se
Trabalhar com calma e concentração, enroscar na corrente e serem lançados
somente com boas condições de
001BA033 KN
sobre o operador.
iluminação e visibilidade, cuidando para
que outras pessoas não sejam Redobrar a atenção ao cortar madeira
colocadas em risco. rachada ou quebrada. Perigo de
acidentes ocasionados pelas lascas de Em terrenos com declive, sempre
No primeiro trabalho do operador com a madeira! permanecer acima ou ao lado do tronco.
motosserra, recomenda-se treinar o
Evitar que corpos estranhos como Cuidado com troncos que podem rolar.
corte de um tronco num cavalete. Veja
"Ao cortar madeira fina". pedras, pregos, entre outros, entrem em Quando trabalhar em local elevado:
contato com a motosserra, pois podem
Utilizar sabres curtos sempre que ser lançados sobre o operador, danificar – sempre utilizar plataformas
possível: corrente, sabre e pinhão da a corrente e também ocasionar rebote. – nunca trabalhar sobre escadas ou
corrente devem corresponder entre si e Perigo de acidentes! dentro da árvore
combinar com a motosserra.
Se uma corrente em movimento – nunca trabalhar em locais instáveis
encostar em uma pedra ou num objeto
duro, pode haver formação de faíscas, – nunca trabalhar com a máquina
podendo fazer com que materiais acima da altura dos ombros
facilmente inflamáveis possam pegar – nunca operar a máquina com uma
fogo sob certas circunstâncias. Plantas mão
secas e capim também são facilmente
001BA151 KN
de garras sempre de forma segura.
No final do corte, a máquina não é mais
sustentada pelo conjunto de corte. O
operador deve assumir todo o peso da
máquina. Perigo de perda de controle
sobre a máquina! 2
Ao cortar madeira fina:
– utilizar um dispositivo para fixação 1
001BA152 KN
do tronco, como um cavalete
001BA189 KN
– não fixar a madeira com os pés
– outras pessoas não devem segurar N Realizar o corte de descarga no
o tronco nem auxiliar durante o lado sob pressão (1).
corte Na técnica de corte sem uso do batente
N Fazer o corte de ruptura no lado sob
Desgalhar: tração (2). de garras, há perigo de puxar para
dentro. Utilizar o sabre em ângulo pouco
– Utilizar corrente que diminua a Ao realizar o corte de ruptura de baixo profundo, tendo cuidado especial. Alto
probalidade de rebote. para cima (corte de repulsão), há perigo risco de rebote!
– Apoiar a motosserra sempre que de rebote!
possível. Preparar a derrubada
– Não subir no tronco para desgalhar. INDICAÇÃO
– Não cortar com a ponta do sabre. Quando o tronco estiver deitado, Na área de derrubada devem
observar para que a área de corte não permanecer somente as pessoas que
– Observar galhos que estão sob esteja tocando no solo, pois isto causa estão realizando o trabalho.
tensão. danos na corrente. Cuidar para que ninguém seja atingido
– Nunca cortar vários galhos ao pela árvore que será derrubada. Não
mesmo tempo. confiar em gritos, pois o barulho do
Madeira sob tensão: motor pode abafar o ruído.
B
– ao dirigir-se para o caminho de
fuga, observar se há galhos caindo
001BA088 LÄ
e cuidar a copa da árvore
1 1/ 2 1 45°
21/2 Preparar o tronco
001BA040 KN
da corrente.
B
Ao fazer a escolha, observar os
seguintes pontos:
– a inclinação natural da árvore A Direção de queda
– quantidade e posição dos galhos, B Caminhos de fuga
crescimento não simétrico ou falhas – determinar caminhos de fuga para
do tronco
001BA146 KN
cada pessoa que estiver na área de
– direção e velocidade do vento. Não trabalho. Aproximadamente a 45°
derrubar se o vento estiver muito obliquamente no sentido contrário
forte ao da queda da árvore
– Eliminar as saliências grandes das
– inclinação do terreno – limpar os caminhos de fuga, raízes: primeiro cortar verticalmente
retirando obstáculos e depois na horizontal. Não realizar
– árvores vizinhas
– guardar ferramentas e máquinas esta operação em madeira seca ou
– quantidade de neve sobre a árvore em distância segura, mas não nos podre.
– condições da árvore. Observar caminhos de fuga
principalmente se há fungos ou – manter o corpo lateral ao tronco
doenças no tronco ou se a madeira durante o corte e afastar-se pelos
está morta (seca, podre) caminhos de fuga pré-
determinados
Entalhe direcional Definir entalhe direcional – com a linha Verificar a direção de queda
de orientação que está na cobertura e
na carcaça do ventilador
Preparar o entalhe direcional
001BA153 KN
C
001BA153 KN
N Inserir o sabre na base do entalhe
direcional. A linha de orientação
Esta motosserra está equipada com deve estar na direção definida de
uma linha de orientação que está na queda da árvore. Se necessário,
cobertura e na carcaça do ventilador. fazer a correção da direção de
Utilizar esta linha de orientação. queda do entalhe direcional.
C Aplicar o entalhe direcional
Cortes de alburno
Ao aplicar o entalhe direcional,
001BA271 KN
001BA150 KN
No corte de árvores com fibras longas,
os cortes de alburno evitam possíveis
rachaduras ocasionadas pela queda.
Os cortes de alburno devem ser feitos
nos dois lados do tronco, na mesma O filete de ruptura (D) guia a árvore para
altura do entalhe direcional e com o chão, como uma dobradiça.
profundidade aproximada de 1/10 do
– Largura do filete de ruptura: aprox.
diâmetro do tronco. Caso o diâmetro do
1/10 do diâmetro do tronco.
tronco seja muito grande, a
profundidade máxima deve ser igual à – Cuidado para não atingir o filete de
largura do sabre. ruptura durante o corte de
derrubada, pois isto desvia a
Não realizar cortes de alburno em
direção de corte do planejado.
madeiras secas ou podres.
Risco de acidentes!
Base para o corte de abate – Deixar um filete mais grosso em
árvores podres. 1.
– exatamente na horizontal 2.
001BA269 KN
– 1/10 (mín. 3 cm) do diâmetro do
tronco sobre a linha do entalhe
direcional (C)
C N Utilizar corrente que diminua a
1/10 A faixa retentora (F) ou a faixa de probalidade de rebote e ter atenção
Ø segurança (G) sustenta a árvore e redobrada.
garante que ela não cairá antes da
derrubada. 1. Introduzir o sabre com a parte
inferior da ponta, não com a parte
– Largura da faixa: aprox. 1/10 até 1/5 superior. Perigo de rebote!
do diâmetro do tronco. Introduzir o sabre no tronco, até
– Cuidar para não cortar a faixa duas vezes a largura do sabre.
C E durante o corte da árvore. 2. Guiar a máquina lentamente até a
– Ao cortar troncos podres, usar uma posição de entalhe. Perigo de
001BA259 KN
001BA270 KN
caminhos de fuga.
1.
Podemos distinguir vários valores 2.
001BA261 KN
Para isso, conduzir a linha pontilhada
paralela ao entalhe direcional.
001BA260 KN
Cunhas
Colocar a cunha o mais cedo possível, Antes do início do corte de abate deve
para que o corte não seja prejudicado. ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Utilizar a cunha no corte de abate e esquer- árvore normal – em posição N Fazer o corte de abate (E),
inserí-la com uma ferramenta da: vertical com a copa da árvore inserindo o sabre completamente.
apropriada. uniforme N Posicionar o batente de garras no
Utilizar somente cunhas de alumínio ou direita: árvore inclinada – a copa da tronco atrás do filete de ruptura.
plástico. Não usar cunhas de aço, pois árvore aponta na direção da Utilizar o batente de garras como
estas danificam a corrente e podem queda ponto de apoio. Mudar a posição da
gerar um rebote. motosserra o menor número de
Escolher a cunha adequada, de acordo Corte de abate com faixa de segurança vezes possível.
com o diâmetro do tronco e da largura (árvore normal) N Fazer o corte de abate até o filete
da fenda do corte (escolher análogo ao de ruptura (1).
corte de abate (E)). A) Troncos finos – Cuidado para não atingir o filete de
Para a escolha da cunha (comprimento, Usar esta técnica de corte, quando o ruptura.
largura e altura apropriada), consultar diâmetro do tronco é menor que o N Fazer o corte de abate até a faixa
uma Concessionária STIHL. comprimento de corte do sabre. de segurança (2).
– Cuidado para não atingir a faixa de
segurança.
001BA263 KN
segurança.
001BA274 KN
N
de ruptura (2).
– Cuidado para não atingir o filete de
ruptura. N Colocar uma cunha (6).
N Fazer o corte de abate até a faixa Antes do início do corte de abate, deve
de segurança (3). ser dado o segundo grito de alerta
– Cuidado para não atingir a faixa de "Atenção!".
segurança.
A) Troncos finos
Usar esta técnica de corte, quando o
diâmetro do tronco é menor que o
comprimento de corte do sabre.
5. 6.
4.
001BA267 KN
1. 2.
001BA266 KN
Realizar este corte de abate, quando o
diâmetro do tronco for maior do que o
Antes do início do corte de abate, deve comprimento do sabre.
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras no
"Atenção!". tronco atrás da faixa retentora.
N Cortar a faixa de segurança pelo Utilizar o batente de garras como
lado externo, inclinado para cima, ponto de apoio. Mudar a posição da
001BA265 KN
001BA248 KN
3
001BA268 KN
vezes possível. a
N Introduzir a ponta do sabre na frente
da faixa retentora (4). Manter a
– O passo (t) da corrente (1), do
máquina na horizontal e procurar Antes do início do corte de abate, deve pinhão da corrente e da estrela
atingir a maior área possível. ser dado o segundo grito de alerta reversora do sabre Rollomatic
N Fazer o corte de abate até o filete "Atenção!". devem combinar entre si.
de ruptura (5). Cortar a faixa de segurança pelo
N – A espessura dos elos de tração (2)
– Cuidado para não atingir o filete de lado externo, inclinado para cima, da corrente (1) deve ser definida
ruptura. com os braços estendidos. pela largura da ranhura do
N Fazer o corte de abate até a faixa sabre (3).
retentora (6). Ao montar componentes que não
– Cuidado para não atingir a faixa combinam entre si, o conjunto de corte
retentora. pode ser danificado irreparavelmente
em pouco tempo de trabalho.
001BA244 KN
001BA245 KN
1
O conjunto de corte vem acompanhado
com o respectivo protetor de corrente. Empurrar o prolongador da
143BA034 KN
N
proteção da corrente sobre a
Se forem utilizados sabres de diferentes
proteção da corrente. Os
comprimentos numa motosserra, o
engates (1) devem encaixar na
comprimento da proteção da corrente
proteção da corrente. N Soltar as porcas e retirar a tampa do
deve ser adequada, para cobrir todo o
pinhão da corrente.
sabre e evitar ferimentos.
Na lateral da proteção da corrente está
impressa a indicação do comprimento 1
do sabre adequado para esta proteção.
Em sabres mais compridos que 90 cm,
é necessário um prolongador para a 2
001BA185 KN
proteção da corrente. Em sabres mais
compridos que 120 cm, são necessários
dois prolongadores para a proteção da
corrente.
N Girar o parafuso (1) para a
Conforme o equipamento, o esquerda, até que a corrediça
prolongador da proteção da corrente é tensora (2) encoste à esquerda no
fornecido junto ou pode ser adquirido rebaixo da carcaça.
como acessório especial.
3 1 1
2 4
001BA187 KN
001BA186 KN
1
133BA024 KN
N Colocar o sabre sobre os
parafusos (1). Os gumes da
corrente devem apontar para a
N Puxar a proteção da mão em direita.
direção ao cabo dianteiro, até que o Para esticar durante o trabalho:
engate seja audível. O freio da N Encaixar o furo de fixação (2) sobre N Desligar o motor.
corrente está solto. o pino da corrediça tensora e ao
mesmo tempo colocar a corrente N Soltar as porcas.
Colocar a corrente sobre o pinhão da corrente (3). N Levantar a ponta do sabre.
N Girar o parafuso (4) para a direita, N Com uma chave de fenda girar o
até que a corrente ainda fique só parafuso (1) para a direita, até que
um pouco solta embaixo e as a corrente encoste no lado inferior
pontas dos elos de tração se do sabre.
encaixem na ranhura do sabre.
N Continuar levantando o sabre e
N Colocar novamente a tampa do apertar firmemente as porcas.
pinhão da corrente e apertar as
143BA003 KN
143BA007 KN
motor.
– Ao trabalhar com gasolina, evitar
contato direto com a pele e a Misturar a gasolina e o óleo de motor
inalação dos vapores de gasolina. dois tempos, ou na falta deste, usar óleo
N Desligar o motor. para motores refrigerados a ar, num
– Após abastecer, limpar a tampa do
N Colocar luvas de proteção. recipiente próprio para combustível.
tanque.
Quanto às possíveis variações na
N A corrente deve estar sem folga na composição da gasolina, a STIHL faz as
parte inferior do sabre, e com o freio Colocar óleo lubrificante para corrente seguintes recomendações:
da corrente solto, deve ser possível
girá-la sobre o sabre.
– Sempre manter o tanque de óleo 1. Gasolina
N Se necessário, reesticar a corrente. abastecido, caso contrário o sabre
Uma corrente nova deve ser reesticada e a corrente podem ser danificados
1.1. A gasolina brasileira é composta
com mais frequência do que uma já e a segurança pode ser colocada
por uma mistura de hidrocarbonetos e
usada há mais tempo. em risco.
álcool (etanol anidro).
Verificar mais vezes o – Usar somente óleo de boa
N 1.2. Na gasolina existem componentes
tensionamento da corrente. Veja o qualidade. Nunca utilizar óleo
que se deterioram com o tempo,
capítulo "Indicações de serviços". usado.
principalmente pela ação do calor e da
– Evitar o contato da pele com o óleo. luz. Por isto, armazenar a gasolina em
local fresco e arejado, protegida contra
a luz e o sol, em recipientes fechados e
não transparentes. Não é conveniente
armazenar a gasolina por mais de
30 dias.
1.3. A gasolina de boa qualidade possui
um percentual de aditivos na sua
composição, cuja função é limpar o
motor e melhorar a combustão.
1.4. É recomendável o uso de gasolina
de boa qualidade nos produtos STIHL
com motor dois tempos. Caso seja
utilizada gasolina aditivada, deve-se
observar que os motores dos produtos
Colocar combustível
001BA219 KN
001BA240 KN
Preparar a máquina
001BA224 KN
Abrir
N Limpar a tampa do tanque e a área
ao redor antes de abastecer, para
que não caia sujeira no tanque.
N Retirar a tampa do tanque
N Posicionar a máquina de tal forma,
que a tampa do tanque indique para Colocar o combustível
cima.
Ao abastecer, não derramar
001BA218 KN
combustível e não encher o tanque até
Diferentes marcações nas tampas dos a borda.
tanques
A STIHL recomenda o sistema de
N Levantar o arco dobrável até que enchimento para combustível STIHL
As tampas dos tanques e tanques de ele esteja na vertical (acessório especial).
combustíveis podem ter diferentes
marcações. N Colocar o combustível
001BA227 KN
001BA220 KN
001BA223 KN
esquerd A parte inferior da tampa do
Arco dobrável está levantado: – O ressalto do arco dobrável deve a: tanque está virada
estar totalmente dentro do rebaixo direita: A parte inferior da tampa do
N Colocar a tampa do tanque – as
(seta) tanque está na posição
marcações de posição na tampa do
correta
tanque e no nípel devem estar
alinhadas
N Pressionar a tampa do tanque para
baixo, até o encosto
001BA225 KN
001BA226 KN
N Pegar na tampa do tanque – o
tanque estará corretamente Colocar a tampa do tanque e girar
001BA221 KN
N
fechado, se não for possível mover em sentido anti-horário, até que ela
ou retirar a tampa encaixe no ajuste da entrada do
tanque
N Manter a tampa do tanque Se for possível mover ou retirar a tampa
N Continuar girando a tampa do
pressionada e girá-la em sentido do tanque
tanque em sentido anti-horário
horário, até que engate
A parte inferior da tampa do tanque está (aprox. 1/4 de volta). Com isso, a
virada em relação à parte superior: parte inferior da tampa será virada
para a posição correta
N Girar a tampa do tanque em sentido
horário e fechá-la – veja parágrafo
"Fechar a tampa" e "Verificar a
trava"
001BA222 KN
Abrir
001BA237 KN
001BA233 KN
N Retirar a tampa do tanque N Manter a tampa do tanque
001BA236 KN
pressionada e girá-la em sentido
Colocar o combustível horário, até que engate
Ao abastecer, não derramar
N Levantar o arco dobrável combustível e não encher o tanque até
a borda.
A STIHL recomenda o sistema de
enchimento para combustível STIHL
(acessório especial).
001BA231 KN
N Colocar o combustível
001BA232 KN
Fechar
Então, as marcações na tampa do
tanque e no tanque de combustível
ficarão alinhadas
N Girar a tampa do tanque
(aproximadamente 1/4 de volta)
001BA234 KN
001BA235 KN
Arco dobrável está levantado:
001BA234 KN
001BA239 KN
001BA241 KN
qualidade. Em respeito ao meio
ambiente, recomendamos utilizar óleo
biodegradável.
A tampa do tanque está fechada N Colocar a tampa do tanque e girar
em sentido anti-horário, até que ela
Quando a tampa do tanque não está INDICAÇÃO
encaixe no ajuste da entrada do
encaixada no tanque de combustível tanque Óleo lubrificante biológico deve ter
suficiente resistência ao
A parte inferior da tampa do tanque está N Continuar girando a tampa do
envelhecimento. Óleo com pouca
virada em relação à parte superior. tanque em sentido anti-horário
resistência ao envelhecimento tende a
(aprox. 1/4 de volta). Com isso, a
N Tirar a tampa do tanque de resinificar. As consequências são
parte inferior da tampa será virada
combustível e observá-la pela parte sedimentações de difícil eliminação,
para a posição correta
superior principalmente na região do
N Girar a tampa em sentido horário e acionamento da corrente, na
fechá-la. Veja capítulo "Fechar a embreagem e na corrente, inclusive
tampa do tanque" com bloqueio da bomba de óleo.
A durabilidade da corrente e do sabre
depende essencialmente da qualidade
1 do óleo lubrificante, por isso, utilizar
001BA238 KN
001BA158 KN
143BA024 KN
N Limpar a tampa do tanque e a área
ao redor antes de abastecer, para
que não caia sujeira no tanque.
A corrente sempre deve lançar um
N Posicionar a máquina de tal forma,
pouco de óleo.
que a tampa do tanque indique para
cima.
N Abrir o tanque. INDICAÇÃO
Nunca trabalhar sem lubrificação da
Abastecer o tanque de óleo corrente! O conjunto de corte é
destruído irreparavelmente em pouco
tempo com a corrente em movimento a
N Colocar óleo lubrificante para seco. Verificar sempre a lubrificação da
correntes, toda vez que abastecer corrente e o nível de óleo no tanque
de combustível. antes de iniciar o trabalho.
Ao abastecer, não derramar óleo e não Cada corrente nova precisa de um
encher até a borda. período de rodagem de 2 a 3 minutos.
N Fechar o tanque. Verificar o tensionamento da corrente
Quando terminar o combustível, ainda depois da rodagem e, se necessário,
deverá ter um resto de óleo para corrigí-lo. Veja capítulo "Verificar o
corrente no tanque de óleo. tensionamento da corrente".
143BA012 KN
Manutenção do freio da corrente
Trabalho no inverno
2
1
139BA018 KN
139BA002 KN
Em temperaturas abaixo de +10 °C
139BA019 KN
139BA016 KN
139BA005 TR
cilindro, evitando congelamento do
carburador.
1
Em temperaturas acima de +20 °C
139BA001 KN
209BA014 KN
interruptor combinado na posição
stop 0.
Em todos os modelos
STOP
2
4
143BA018 KN
143BA019 KN
3
209BA022 KN
STOP
143BA012 KN
143BA020 KN
209BA008 KN
5
N Puxar o manípulo de arranque com Após a primeira ignição: N Puxar a proteção da mão em
a mão direita lentamente até o direção ao cabo: U o freio da
N Pressionar novamente o botão da
encosto e depois puxar com rapidez corrente está solto e a motosserra
válvula de descompressão.
e força, pressionando o tubo do está pronta para o trabalho.
punho para baixo e não puxando N Colocar o interruptor combinado (4)
todo o cordão para fora. Perigo de na posição n e continuar dando
partida. Assim que o motor estiver INDICAÇÃO
ruptura! Não deixar o manípulo de
arranque correr para trás. Guiá-lo funcionando, imediatamente dar um Somente acelerar com o freio da
de volta, cuidando para que o breve toque na alavanca do corrente desbloqueado. Rotação alta do
cordão de arranque se enrole acelerador (5), o interruptor motor com o freio da corrente bloqueado
corretamente. combinado (4) passa para a (corrente parada) em pouco tempo
posição de trabalho F (6) e o motor ocasiona danos ao motor e ao
Em um motor novo, o cordão de
entra em marcha lenta. acionamento da corrente (embreagem e
arranque deve ser puxado várias vezes,
freio da corrente).
para que seja transportado combustível
suficiente. INDICAÇÃO N Sempre verificar a lubrificação da
corrente antes de iniciar o trabalho.
O motor deve ser colocado
imediatamente na marcha lenta, senão, Em temperaturas muito baixas
com o freio da corrente acionado,
podem surgir danos na carcaça do N Deixar o motor aquecer por um
motor e no freio da corrente. curto período, acelerando pouco.
N Se necessário, colocar na posição
de trabalho no inverno. Veja
"Trabalho no inverno".
Após o trabalho
Regular a quantidade de Cuidados com o sabre
óleo
N Afrouxar a corrente se ela esticar
durante o trabalho pela temperatura A bomba de óleo ajustável é
de serviço. equipamento especial.
Diferente comprimentos de corte, tipos
INDICAÇÃO de madeira e técnicas de trabalho
exigem diferentes quantidades de óleo.
2
Sempre afrouxar a corrente depois do
trabalho! Ao esfriar, a corrente se
contrai. Uma corrente sem folga pode
danificar o virabrequim e o mancal.
001BA157 KN
1
máquina com o tanque cheio, em um
local seco, longe de fontes inflamáveis,
até o próximo uso.
143BA026 KN
Com os pinos de regulagem (1) (na
Quando parada por um longo período parte inferior da máquina) pode ser 1 3
Veja capítulo "Guardar a máquina". ajustada a quantidade de óleo,
conforme necessário.
Regulagem-Ematic (E), quantidade de N Virar o sabre após cada afiação da
óleo intermediária: corrente e após cada substituição
da corrente, para evitar um
N Girar os pinos de regulagem para desgaste unilateral, especialmente
„E“ (regulagem-Ematic). na cabeça e no lado inferior.
Aumentar a quantidade de óleo: N Limpar regularmente o furo de
N Girar os pinos de regulagem em entrada de óleo (1), o canal de
sentido horário. saída de óleo (2) e a ranhura do
sabre (3).
Diminuir a quantidade de óleo:
N Medir a profundidade da ranhura,
N Girar os pinos de regulagem em com a ponta de medição no
sentido anti-horário. calibrador de correntes (acessório
especial), na zona de maior
INDICAÇÃO desgaste no trilho.
Filtro de tela
139BA016 KN
trabalho no inverno.
Filtro Vlies
Carburador com H = 1 e L = 1
Regular o carburador
1
3 Informações básicas HL
139BA017 KN
2
2
O carburador sai da fábrica com uma
regulagem padrão.
209BA010 KN
Esta regulagem está definida de tal
N Retirar o pré-filtro (1), puxando-o
forma, que em qualquer condição
para cima. Desparafusar as porcas
operacional seja conduzida uma mistura
de fenda (2) e retirar o filtro
ideal de ar-combustível para o motor. N Girar os dois parafusos de
principal (3).
Com a regulagem do parafuso de regulagem cuidadosamente em
N Separar as metades do filtro. sentido horário, até o encosto.
regulagem principal são influenciados a
N Bater o filtro ou limpá-lo com auxílio potência e o número máximo de N Girar o parafuso de regulagem
de ar comprimido, soprando de rotações do motor sem carga. principal (H) 1 volta em sentido anti-
dentro para fora. horário.
Quando houver sujeira pesada: Regulagem padrão
N Girar o parafuso de regulagem da
N Lavar o filtro com o líquido de marcha lenta (L) 1 volta em sentido
limpeza STIHL (acessório especial) N Desligar o motor. anti-horário.
ou outro líquido de limpeza não N Verificar o filtro de ar e se
inflamável (por ex. água morna com Carburador com H = 3/4 e L = 1/4
necessário, limpar ou substituir.
sabão) e depois secá-lo.
N Verificar a tela de proteção contra
Não escovar o filtro Vlies! faíscas no silenciador (disponível
somente em alguns países) e caso
N Filtros danificados devem ser necessário, limpar ou substituir.
substituídos.
N Montar novamente o filtro.
209BA009 KN
N Girar o parafuso de regulagem
principal (H) em sentido anti-
horário, até o encosto, no máximo
3/4 de volta.
N Girar o parafuso de regulagem da
marcha lenta (L) cuidadosamente
em sentido horário, até o encosto e
então voltar 1/4 de volta.
209BA011 KN
LA máximo até o encosto. eletrodos estiverem muito gastos.
Utilizar somente velas de ignição
Depois de cada correção no parafuso de resistivas e autorizadas pela STIHL.
regulagem da marcha lenta (L), na Veja capítulo "Dados técnicos".
Motor para na marcha lenta maioria dos casos também é necessária
Girar o parafuso de encosto da uma modificação no parafuso de
N Retirar a vela de ignição
marcha lenta (LA) em sentido encosto da marcha lenta (LA).
horário, até que a corrente comece
Correção da regulagem do carburador N Colocar o interruptor combinado na
a se movimentar. Então girar 1/4 de
no uso em grandes altitudes posição 0.
volta em sentido anti-horário.
Quando a potência do motor não é
A corrente movimenta-se na marcha satisfatória, pode ser necessária uma
lenta pequena correção:
N Girar o parafuso de encosto da N realizar a regulagem padrão
marcha lenta (LA) em sentido anti-
N deixar o motor aquecer
139BA016 KN
horário, até que a corrente fique
parada. Então girar 1/4 de volta na N girar o parafuso de regulagem
mesma direção. principal (H) em sentido horário
(mais pobre), no máximo até o
AVISO encosto N Girar o botão sobre o cabo da mão
traseiro para a esquerda, deixando
Se após a regulagem, a corrente não
INDICAÇÃO a fenda na vertical.
ficar parada na marcha lenta, levar a
motosserra para revisão numa Após retornar do trabalho em grandes N Retirar a tampa do filtro para trás.
Concessionária STIHL. altitudes, regular o carburador
novamente na regulagem padrão.
Quando a regulagem do carburador é
muito pobre, há risco de danos no
motor, decorrentes da falta de
lubrificação e superaquecimento.
139BA001 KN
N Utilizar velas de ignição resistivas,
com porca de ligação firme.
000BA039 KN
Montar a vela de ignição
N Retirar o pré-filtro (1) por cima. A
N Com a mão, aparafusar a vela de
N Limpar a vela de ignição suja. ignição.
2 N Verificar a distância dos N Fixar a vela de ignição com a chave
eletrodos (A) e se necessário, combinada.
reajustar. Veja o valor no capítulo
Pressionar o terminal da vela
139BA002 KN
N
"Dados técnicos".
firmemente sobre a vela de ignição.
N Eliminar as fontes que causam
sujeira na vela de ignição.
N Retirar o terminal da vela de Possíveis causas são:
ignição (2).
– excesso de óleo de motor no
N Desparafusar a vela de ignição. combustível
– filtro de ar sujo
– condições de trabalho
desfavoráveis
1 000BA045 KN
AVISO
Se a porca de ligação (1) não estiver
bem apertada ou estiver faltando,
podem surgir faíscas. Se o trabalho for
realizado em ambientes altamente
001BA122 KN
colar
N retirar o sabre e a corrente, limpá-
los e lubrificá-los com óleo para
001BA121 KN
proteção N Com a chave de fenda, retirar a
N limpar bem a máquina, arruela de segurança (1).
principalmente as aletas do cilindro – Após o desgaste de duas correntes N Retirar a arruela (2).
e o filtro de ar ou antes. N Retirar o rolete anelar (3).
N ao utilizar óleo biológico para – Quando as marcas de rodagem
lubrificação da corrente (por ex. N Examinar o perfil de arrastamento
(seta) estiverem com profundidade no tambor da embreagem (4). Se
STIHL BioPlus) encher acima de 0,5 mm. Caso contrário, a
completamente o reservatório houver marcas profundas de
durabilidade da corrente é desgaste, substituir também o
N guardar a máquina em local seco e prejudicada. Para verificar a tambor da embreagem.
seguro. Assegurar que pessoas profundidade, utilizar o calibrador
não autorizadas não tenham de correntes (acessório especial). N Retirar o tambor da embreagem ou
acesso à máquina (por ex. crianças) o pinhão (5) com a gaiola de
A durabilidade do pinhão da corrente agulhas (6) do virabrequim. No
aumenta, quando duas correntes são sistema de freio da corrente
usadas alternadamente no mesmo QuickStop Super, pressionar antes
período. a trava do acelerador.
A STIHL recomenda que sejam
utilizados os pinhões de corrente
originais STIHL, para garantir a função
ideal do freio da corrente.
689BA027 KN
entra sem dificuldade na madeira com
N Colocar o tambor da embreagem e uma pequena pressão de avanço.
o pinhão da corrente perfilado e
Não trabalhar com corrente sem fio ou
depois girá-lo aproximadamente 1
danificada. Isto resulta em maior esforço A identificação (a) do passo da corrente
volta, para que o arrastador do
físico, maior vibração, corte está gravada na área do limitador de
acionamento da bomba de óleo
insatisfatório e alto desgaste. profundidade de cada dente de corte.
engate. No sistema de freio da
corrente QuickStop Super, N Limpar a corrente. Identificação (a) Passo da corrente
pressionar antes a trava do
N Examinar a corrente quanto a pole- mm
acelerador.
trincas e rebites danificados. gada
N Colocar o rolete anelar com as 7 1/4 P 6,35
N Substituir as peças danificadas ou
cavidades ocas para fora.
gastas e adaptá-las às restantes 1 ou 1/4 1/4 6,35
N Colocar a arruela e a arruela de em forma e grau de desgaste e 6, P ou PM 3/8 P 9,32
segurança novamente sobre o retrabalhá-las de acordo.
2 ou 325 0.325 8,25
virabrequim.
Correntes de metal duro (Duro) são 3 ou 3/8 3/8 9,32
especialmente resistentes ao desgaste.
4 ou 404 0.404 10,26
Para um resultado de afiação ideal, a
STIHL recomenda procurar uma A classificação do diâmetro da lima
assistência técnica em uma ocorre de acordo com o passo da
Concessionária STIHL. corrente. Veja tabela "Ferramentas para
afiação".
AVISO Os ângulos no dente de corte devem ser
Os ângulos e medidas a seguir mantidos durante a reafiação.
relacionados devem necessariamente
ser mantidos. Uma corrente mal afiada,
especialmente com limitador de
profundidade muito baixo, pode
provocar rebote da motosserra. Perigo
de ferimentos!
Ângulo de afiação e ângulo frontal Suporte para lima comprimento do dente de corte, a
profundidade da ranhura e para limpar a
ranhura e os furos da entrada de óleo.
A Afiar corretamente
689BA025 KN
689BA021 KN
B N Prender o sabre, se necessário.
N Bloquear a corrente, colocando a
proteção da mão para frente.
A Ângulo de afiação N Utilizar um suporte para lima
N Para puxar a corrente adiante,
As correntes STIHL são afiadas num Afiar as correntes manualmente
puxar a proteção da mão em
ângulo de 30°. Exceções são correntes somente com o auxílio de um suporte
direção ao cabo dianteiro: o freio da
de corte longitudinal com ângulo de para lima (acessório especial, veja
corrente está desbloqueado. No
afiação de 10°. Correntes de corte tabela "Ferramentas para afiação").
sistema de freio da corrente
longitudinal contêm um X na Suportes para lima tem as marcações
Quickstop Super pressionar
identificação. para o ângulo de afiação.
também a trava do acelerador.
B Ângulo frontal Utilizar somente limas especiais para
N Afiar com frequência, desgastando
correntes! Outras limas não são
Ao utilizar o suporte de lima e o diâmetro pouco. Para a reafiação simples,
apropriadas na sua forma e no seu
da lima especificado, obtêm-se geralmente são necessárias de
picado.
automaticamente o ângulo frontal duas a três limadas.
correto.
Para controlar os ângulos
Formas do dente Ângulo (°)
A B
Micro = dente de meio cin- 30 75
zel, por.ex. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
Super = dente de cinzel, 30 60
por ex. 63 PS3, 26 RS,
001BA203 KN
36 RS3
Corrente de corte longitudi- 10 75
nal, por ex. 63 PMX,
36 RMX O calibrador de correntes STIHL
Os ângulos devem ser iguais em todos (acessório especial, veja tabela
os dentes da corrente. Com ângulos "Ferramentas para afiação") é uma
desiguais: corte áspero e não uniforme, ferramenta universal para controlar o
maior desgaste até a ruptura da ângulo de afiação e frontal, a altura do
corrente. limitador de profundidade, o
689BA018 KN
dente mais curto. De preferência,
mandar fazer isto em uma A distância do limitador de profundidade
assistência técnica, com um afiador reduz-se durante a afiação dos dentes
elétrico. de corte.
N Verificar a distância do limitador de
Distância do limitador de profundidade profundidade após cada afiação.
689BA043 KN
a
2
1
Conduzir a lima: na horizontal (em
689BA061 KN
N
689BA023 KN
ângulo reto em relação à superfície
lateral do sabre), de acordo com os
ângulos mencionados, conforme as
marcações no suporte para lima. N Colocar o calibrador de
Colocar o suporte para lima sobre a O limitador de profundidade determina a correntes (1) adequado para o
aba superior do dente e sobre o profundidade de penetração na madeira passo da corrente sobre a corrente
limitador de profundidade. e, por consequência, a espessura das e pressionar sobre o dente de corte
aparas. a ser verificado. Se o limitador de
N Limar somente de dentro para fora. profundidade apontar para fora do
a Distância entre o limitador de
N A lima somente pega no traço para profundidade e o gume. calibrador, retrabalhá-lo.
frente. Ao voltar, levantar a lima. A parte superior da saliência do elo de
Ao cortar madeira macia fora do período
N Não limar elos de ligação e de de geada, a distância pode ser tração (2) (com a marca auxiliar) é
tração. aumentada em até 0,2 mm (0.008"). retrabalhada simultaneamente com o
limitador de profundidade do dente de
N Girar a lima em distâncias corte.
Passo da corrente Limitador de
regulares, para evitar um desgaste
profundidade
unilateral.
distância (a) AVISO
N Retirar a rebarba com um pedaço
pol. (mm) mm (pol.) A região restante da saliência do elo de
de madeira dura.
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) tração não deve ser limada, pois a
N Verificar o ângulo com o calibrador tendência de rebote da motosserra
1/4 (6,35) 0,65 (0.026)
de correntes. pode aumentar.
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
Todos os dentes de corte devem ter o
mesmo comprimento.
689BA051 KN
689BA044 KN
689BA052 KN
N Retrabalhar o limitador de N Em seguida, limar na diagonal, N Colocar o calibrador sobre a
profundidade nivelado pelo paralelo à marca auxiliar (veja seta) corrente. O local mais alto do
calibrador. a aba superior do limitador de limitador de profundidade deve
profundidade, diminuindo o local estar nivelado com o calibrador.
mais alto do limitador de
N Depois da afiação, limpar bem a
profundidade.
corrente, retirando as rebarbas e
limalhas e lubrificá-la bem.
AVISO
N Se houver uma longa interrupção
Limitadores de profundidade muito de trabalho, limpar a corrente e
baixos aumentam a tendência ao rebote guardá-la lubrificada com óleo.
da motosserra.
Ferramentas para afiação (acessório especial)
Passo da corrente ^ da lima Lima redonda Suporte para lima Calibrador Lima chata Kit de afiação 1)
redonda
Pol. (mm) mm (Pol.) Código Código Código Código Código
1/4P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1) Composto pelo suporte para lima com lima redonda, lima chata e calibrador de correntes.
em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem ser
em caso de distúrbio
mais longos.
após o trabalho ou
em caso de danos
semanalmente
mensalmente
diariamente
anualmente
teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X
teste de funcionamento X X
Freio da corrente
1)
verificar numa assistência técnica X
verificar X
Bomba manual de combustível (se disponível) levar para manutenção numa assistência
X
técnica1)
verificar X
Cabeçote de aspiração/filtro do tanque de
limpar, substituir o elemento do filtro X X
combustível
substituir X X X
afiar X
limpar e virar X
Sabre
rebarbar X
substituir X X
em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem ser
em caso de distúrbio
mais longos.
após o trabalho ou
em caso de danos
semanalmente
mensalmente
diariamente
anualmente
limpar X X
Filtro de ar
substituir X
verificar X X
Elementos antivibratórios
substituir numa assistência técnica1) X
verificar X
Segurança da corrente
substituir X
Peças importantes
Conjunto de corte
Dados técnicos 1)
Conforme ISO 11681 +/- 50 1/min
7 dentes para 3/8" (pinhão da corrente Vibração ahv,eq conforme ISO 22867
Indicações de conserto
anelar)
cabo da
Velocidade máxima da cor- mão cabo da
rente conforme ISO 11681: 27,5 m/s esquerdo mão direito Usuários desta máquina podem efetuar
Velocidade da corrente na somente os trabalhos de manutenção e
MS 290: 4,6 m/s2 5,7 m/s2 de conservação descritos neste manual.
potência máxima: 21,7 m/s
MS 310: 4,3 m/s2 4,7 m/s2 Demais consertos devem ser realizados
MS 390: 5,9 m/s2 5,1 m/s2 somente por uma Assistência Técnica
7 dentes para .325" (pinhão da corrente Autorizada STIHL.
perfilado) Para o nível de pressão sonora e nível
de potência sonora, o fator K é A STIHL recomenda que os serviços de
Velocidade máxima da cor-
2,0 dB(A), conforme RL 2006/42/EG; manutenção e consertos sejam
rente conforme ISO 11681: 27,5 m/s
para a vibração, o fator K é 2,0 m/s2, efetuados somente em Assistências
Velocidade da corrente na conforme RL 2006/42/EG. Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
potência máxima: 21,7 m/s funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações
7 dentes para .325" (pinhão da corrente técnicas das máquinas.
anelar) Em consertos, utilizar somente peças de
Velocidade máxima da cor- reposição liberadas pela STIHL para
rente conforme ISO 11681: 27,8 m/s essa máquina. Utilizar somente peças
Velocidade da corrente na de alta qualidade, do contrário pode
potência máxima: 22,0 m/s haver risco de acidentes ou danos na
máquina.
Valores de ruído e vibração A STIHL recomenda o uso de peças de
reposição originais STIHL.
Maiores informações sobre atendimento As peças de reposição originais STlHL
da Instrução Normativa sobre Vibrações podem ser reconhecidas pelo código da
2002/44/EG veja www.stihl.com/vib. peça de reposição STlHL, pela
gravação { e dependendo o
Nível de pressão sonora Lpeq conforme caso, pelo sinal K (em peças
ISO 22868 pequenas este sinal também pode estar
sozinho).
MS 290: 102 dB(A)
MS 310: 102 dB(A)
MS 390: 102 dB(A)
000BA073 KN
D-64823 Groß-Umstadt
Modelo: MS 290
MS 310 Nº de certificação
Os produtos da STIHL não devem ser MS 390 MS 290: K-EG- 2009/3142
descartados no lixo doméstico. Destinar Identificação de série: 1127 MS 310: K-EG- 2009/3091
o produto, a bateria, os acessórios e a Cilindrada MS 390: K-EG- 2009/3143
embalagem STIHL para reciclagem MS 290: 56,5 cm3 Arquivo da documentação técnica:
ambientalmente correta.
MS 310: 59,0 cm3
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
As baterias da STIHL também podem MS 390: 64,1 cm3 Produktzulassung
ser devolvidas em uma Concessionária
corresponde às prescrições de (Liberação de Produto)
STIHL.
aplicação das normas 2011/65/EU, O ano de construção e o número da
Informações atualizadas sobre o 2006/42/EG, 2014/30/EU e 2000/14/EG máquina são indicados na motosserra.
descarte estão disponíveis nos pontos e que o produto foi desenvolvido e
de venda STIHL. produzido em conformidade com a data Waiblingen, 27.11.2018
aplicável para as versões das seguintes ANDREAS STIHL AG & Co. KG
normas:
i. V.
EN ISO 11681-1, EN 55012,
EN 61000-6-1
Para a obtenção do nível de potência
sonora medido e garantido, procedeu-
se de acordo com a Norma 2000/14/EG,
Anexo V e aplicação da Norma Thomas Elsner
ISO 9207.
Diretor Grupos de Produtos
Nível de potência sonora medido Management
MS 290: 116 dB(A)
MS 310: 115 dB(A)
MS 390: 116 dB(A)
www.stihl.com
*04582091521*
0458-209-1521