Você está na página 1de 56

{

STIHL MS 381 Manual de instruções de serviços


brasileiro

Índice

Informações para este manual do Indicações de manutenção e Prezado Cliente,


usuário 2 conservação 45 Queremos agradecer a sua preferência
Indicações de segurança 3 Minimizar desgaste e evitar danos 47 por um produto de qualidade STIHL.
Manual de instruções original

Forças de reação 8 Peças importantes 48 Este produto foi fabricado através de


Técnicas de trabalho 10 Dados técnicos 49 modernos processos de produção e
Conjunto de corte 18 Acessórios especiais 50 extensas medidas de garantia da
qualidade. A STIHL não mede esforços,
Montar o sabre e a corrente 19 Indicações de conserto 50
para que seu cliente esteja satisfeito
Tensionar a corrente 20 Descarte 51 com o bom desempenho de seu
Verificar o tensionamento da Declaração de conformidade EG 51 produto.
corrente 21
Caso você tenha dúvidas sobre o seu
Abastecimento 21 equipamento, dirija-se por favor à sua
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é

Combustível 21 Concessionária STIHL ou diretamente à


Colocar combustível 23 nossa fábrica.
Óleo lubrificante para correntes 26 Grato
Impresso em papel branqueado sem cloro.

Colocar óleo lubrificante para


correntes 26
Verificar a lubrificação da corrente 27
Freio da corrente 27
Ligar e desligar a máquina 28
Dr. Nikolas Stihl
Indicações de serviços 32
Regular a quantidade de óleo 33
reciclável.

Cuidados com o sabre 33 STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.


Limpar o filtro de ar 34 Av. São Borja, 3000
Regular o carburador 35 93032-000 SÃO LEOPOLDO-RS
Vela de ignição 36 Serviço de Atendimento ao Consumidor
(SAC): 0800 707 5001
Sistema de arranque 37 info@stihl.com.br
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013

Guardar a máquina 38 www.stihl.com.br


Verificar e substituir o pinhão da CNPJ: 87.235.172/0001-22
corrente 38
0458-538-1521-B. VA3.L13.

Cuidar e afiar a corrente 39


0000000853_008_BR

Verificação e manutenção pelo


usuário 44

{ Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.

MS 381 1
brasileiro

Tensionar a corrente Aperfeiçoamento técnico


Informações para este
manual do usuário
A STIHL trabalha constantemente no
Este manual de instruções de serviços aperfeiçoamento de todos os seus
Condução do ar aspi-
refere-se a uma motosserra STIHL, produtos; por isso, reservamo-nos o
rado: trabalho no inverno
também denominada máquina neste direito de realizar modificações de
manual. embalagem, produto e equipamento.
Condução do ar aspi- Desta forma, não podem ser feitas
Símbolos rado: trabalho no verão exigências a partir de dados ou figuras
deste manual.
Todos os símbolos colocados sobre as
Aquecimento do cabo
máquinas estão descritos neste manual
de instruções.
Dependendo da máquina e do modelo,
podem ser colocados os seguintes Acionar a válvula de
símbolos: descompressão
Tanque de combustível;
mistura de combustível
de gasolina e óleo Acionar a bomba manual
de combustível
Tanque de óleo para
lubrificação da corrente;
óleo lubrificante para
correntes
Marcações de parágrafos
Bloquear e soltar o freio
da corrente

ATENÇÃO
Freio de inércia Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos de pessoas, bem como
graves danos materiais.
Direção da rotação da
corrente AVISO
Alerta sobre danos na máquina ou
Ematic; regulagem da componentes individuais.
quantidade de óleo lubri-
ficante para correntes

2 MS 381
brasileiro

Menores de idade não devem trabalhar Especificação de uso


Indicações de segurança com a máquina, com exceção de jovens
maiores de 16 anos, que estejam sob
supervisão. Usar a motosserra somente para serrar
O trabalho com esta madeira e objetos de madeira.
motosserra exige medi- Manter afastados crianças, animais e
curiosos. A máquina não deve ser usada para
das de segurança
outros fins. Risco de acidentes!
especiais, pois é mais
O usuário da máquina é responsável por
rápido do que com Não efetuar alterações na máquina, pois
acidentes ou riscos causados a outras
machado ou serra isto pode colocar a segurança em risco.
pessoas ou às suas propriedades.
manual, em função da A STIHL não se responsabiliza por
alta rotação da corrente e Somente dar ou emprestar a máquina danos pessoais e materiais oriundos da
da afiação dos dentes de para pessoas que foram treinadas para utilização de implementos não liberados
corte. o manuseio deste equipamento e pela STIHL.
sempre entregar o manual de instruções
Ler com atenção o de serviços junto. Vestimenta e equipamentos de
manual de instruções
antes do primeiro uso e Quem trabalha com a máquina deve proteção
guardá-lo em local estar descansado, com boas condições
seguro para posterior de saúde e bem disposto. Quem, por Usar vestimenta e equipamentos,
utilização. A não motivos de saúde, não pode se conforme norma de segurança.
observância das submeter a esforço físico, deve
indicações do manual de consultar um médico antes, para ver se As roupas devem ser
instruções pode colocar o trabalho com a motosserra é possível. práticas e não
sua vida em risco. incômodas. Usar roupas
Não trabalhar com a máquina após a
justas com proteção anti-
ingestão de bebidas alcoolicas,
corte. Usar macacão,
medicamentos ou drogas que
Observações gerais não usar guarda-pó
prejudiquem a capacidade de reação.
(jaleco).
Não operar a máquina se o clima não
Observar as indicações e as leis de Não usar roupas que possam enroscar
estiver favorável (chuva, neve, gelo,
segurança e trabalhistas do seu país, na madeira, em arbustos ou em partes
vento). Risco elevado de acidentes!
sindicato, associação e outros órgãos. móveis da máquina. Também não usar
Somente para usuários de marcapasso: xale, gravata ou acessórios. Prender
Em alguns locais, o trabalho com
o sistema de ignição desta máquina cabelos compridos (com lenço, boné ou
equipamentos que emitem ruídos pode
gera um campo magnético muito capacete).
ter limitações de horário. Observar as
pequeno. A influência sobre o
leis federais, estaduais ou municipais. Usar calçado apropriado
marcapasso não pode ser totalmente
Quem opera com a máquina pela descartada. Para evitar riscos à saúde, com proteção anticorte,
primeira vez deve solicitar ao vendedor a STIHL sugere que o médico com sola antiderrapante
uma demonstração do uso seguro ou responsável e o fabricante do e biqueira de aço.
participar de um curso específico. marcapasso sejam consultados antes
de iniciar o uso da máquina.

MS 381 3
brasileiro

Usar capacete quando No transporte em veículos: proteger a especialmente para serem usados
há perigo de queda de máquina de quedas, danos e neste produto, de acordo com a
objetos. Usar óculos de vazamento de combustível e óleo da necessidade do cliente.
proteção ou protetor corrente.
facial e protetor auricu- Abastecer
lar, como por exemplo Limpar a máquina
cápsulas para proteger
os ouvidos. Gasolina é altamente
Limpar as peças plásticas com um inflamável. Manter
Usar luvas de proteção pano. Produtos de limpeza ácidos distância de fogo aberto,
robustas, de material podem danificar as peças plásticas. não derramar
resistente (por ex. de combustível fora do tan-
Limpar a motosserra, tirando o pó e as
couro). que e não fumar.
sujeiras. Não usar produtos
desengordurantes. Antes de abastecer, desligar a máquina.
A STIHL oferece vários equipamentos
Limpar as aletas de refrigeração, Não abastecer enquanto o motor ainda
de proteção individual. Consulte uma
sempre que necessário. estiver quente, pois o combustível pode
Concessionária STIHL.
Para limpeza da máquina, não usar transbordar. Perigo de incêndio!
Transporte lavadora de alta pressão. O jato forte de Abrir a tampa do tanque
água pode danificar peças do cuidadosamente, para que a pressão
equipamento existente diminua lentamente e não
Antes do transporte da máquina, respingue combustível para fora.
mesmo em distâncias curtas, sempre .
desligar a motosserra, bloquear a Abastecer somente em locais bem
corrente e colocar a proteção da Acessórios ventilados. Caso derrame combustível,
corrente. Isso evitará o acionamento limpar imediatamente a máquina.
involuntário do motor. Cuidar para que as roupas não entrem
Usar somente ferramentas, sabres em contato com o combustível. Caso
correntes, pinhões da corrente ou isto aconteça, trocá-las imediatamente.
acessórios liberados pela STIHL para
uso nesta máquina ou peças As motosserras podem estar equipadas
tecnicamente semelhantes. Em caso de com versões diferentes de tampas do
dúvidas, procurar uma assistência tanque, conforme número de série.
técnica numa Concessionária STIHL. Tampa do tanque com aba de
001BA115 KN

Utilizar somente ferramentas ou fechamento (tampa do tanque baioneta)


acessórios de alta qualidade, do
contrário pode haver risco de acidentes Posicionar a tampa do
ou danos na máquina. tanque com aba de
Segurar a motosserra somente no cabo fechamento (tampa do
dianteiro, mantendo o silenciador A STIHL recomenda o uso de
tanque baioneta) correta-
quente afastado do corpo e ferramentas, sabres, correntes, pinhões
mente, girá-la até o
direcionando o sabre para trás. Não da corrente ou acessórios originais
encosto e então baixar a
encostar nas peças quentes, STIHL, pois estes foram desenvolvidos
aba.
principalmente na superfície do
silenciador. Perigo de queimadura!

4 MS 381
brasileiro

Com isto diminui-se o risco da tampa se – funcionamento do interruptor No mínimo a 3 metros do local de
soltar, em consequência da vibração do combinado, que deve ser colocado abastecimento e não em locais
motor, e ocasionar vazamento de facilmente na posição STOP, 0 fechados.
combustível. ou†
Bloquear o freio da corrente antes de
Observar se há vaza- – assento do terminal da vela de ligar a máquina, para evitar acidentes
mentos! Caso haja ignição. Se o terminal da vela ocasionados pelo movimento da
vazamento de estiver solto, as faíscas podem corrente. Perigo de ferimentos!
combustível, não ligar a entrar em contato com o
Não ligar a motosserra suspensa pela
máquina. Perigo de vida, combustível e vapores. Perigo de
mão. Ligar a máquina conforme descrito
ocasionado por incêndio!
neste manual de instruções de serviços.
queimaduras! – não efetuar alterações nos
dispositivos de manuseio e Durante o trabalho
Antes do trabalho segurança da máquina
– os cabos da mão devem estar Procurar sempre uma posição firme e
Verificar se a máquina está em perfeitas limpos e secos, sem óleo e sem segura. Cuidado com cascas de árvores
condições de funcionamento, sujeiras, para proporcionar um molhadas. Perigo de escorregar!
observando os respectivos capítulos manuseio seguro
deste manual de instruções:
– combustível e óleo para lubrificação
– vedação do sistema de da corrente suficiente no tanque
combustível, principalmente as
peças visíveis, como tampa do A máquina deve ser colocada em
tanque, conexões da mangueira, funcionamento somente sob condições
seguras. Risco de acidentes!

001BA087 LÄ
bomba manual de combustível
(somente em motosserras com
bomba manual de combustível). Se Ligar a motosserra
houver vazamentos ou danos, não
ligar o motor. Perigo de incêndio! Trabalhar somente em superfícies Sempre segurar a máquina com as duas
Levar a máquina para revisão em planas. Procurar sempre uma posição mãos: mão direita no cabo traseiro,
uma assistência técnica numa firme e segura e segurando a máquina mesmo para canhotos. Para um
Concessionária STIHL, antes de firmemente. A corrente não deve tocar manuseio seguro, envolver o cabo do
iniciar o trabalho em nenhum objeto e nem no chão, pois punho e o cabo da mão firmemente com
– funcionamento do freio da corrente, ela pode movimentar-se quando a os polegares.
proteção da mão dianteira máquina é ligada e causar ferimentos. Em caso de grande perigo ou
– montagem correta do sabre A motosserra é operada apenas por necessidade, desligar imediatamente a
uma pessoa. Não permitir que outras máquina, colocando o interruptor
– tensionamento correto da corrente combinado/stop na posição STOP, 0 ou
pessoas permaneçam ao seu redor,
– o acelerador e a trava do acelerador nem mesmo ao ligar a máquina. †.
devem ser de fácil manuseio. O Jamais se afastar da máquina,
Não ligar a motosserra se a corrente
acelerador deve voltar para a enquanto ela estiver ligada.
estiver presa no corte.
posição inicial depois de soltá-lo

MS 381 5
brasileiro

Cuidado ao trabalhar em locais lisos, Verificar a corrente regularmente, em Observar principalmente a vedação do
molhados, com neve, com gelo, em espaços curtos e caso haja alterações sistema de combustível e o
encostas, em terrenos irregulares ou em consideráveis: funcionamento dos dispositivos de
árvores recentemente descascadas. segurança. Não utilizar uma máquina
– desligar o motor e aguardar até que
Perigo de escorregar! que não esteja funcionando com
a corrente esteja parada
segurança. Em caso de dúvidas,
Cuidado com obstáculos como tocos de
– verificar o estado e o assento consultar uma assistência técnica em
árvores, raízes ou valos. Perigo de
verificar a afiação uma Concessionária STIHL.
tropeçar! –
Não encostar na corrente quando o Observar para que a corrente não se
Não trabalhar sozinho. Sempre
motor estiver funcionando. Se a movimente quando o motor estiver
permanecer ao alcance da voz de
corrente estiver bloqueada por algum funcionando na marcha lenta. Verificar
alguém que esteja treinado e possa
objeto, desligar imediatamente o motor, regularmente a regulagem da marcha
auxiliar no caso de emergências. Se
e somente então afastar o objeto. Perigo lenta e se possível, corrigí-la. Se mesmo
tiver auxiliares na área de trabalho,
de ferimentos! após a correção a corrente se
estes também devem usar roupas de
movimentar, levar a máquina para uma
proteção (capacete!) e não devem ficar Antes de se afastar da máquina, revisão em uma assistência técnica,
parados diretamente debaixo dos desligar o motor. numa Concessionária STIHL.
galhos a serem cortados.
Para substituir a corrente, desligar o A máquina produz gases
É necessário redobrar a atenção ao motor, para evitar o acionamento
trabalhar com o protetor auricular, já que tóxicos, assim que o
involuntário do motor. Perigo de motor é acionado. Esses
o reconhecimento de sinais de alerta ferimentos!
(gritos, ruídos) é menor. gases podem ser inodo-
Materiais facilmente inflamáveis (por ex. ros e invisíveis e conter
Fazer regularmente intervalos durante o gravetos, cascas de árvores, capim hidrocarbonetos e ben-
trabalho, para evitar cansaço e seco, combustível) devem ser mantidos zeno não queimados.
desgaste excessivo. Risco de afastados dos gases de escape e do Nunca trabalhar com a
acidentes! silenciador quente. Risco de incêndio! máquina em locais fecha-
Durante o trabalho pode ser gerada Silenciadores com catalisador podem dos ou mal ventilados,
poeira (por ex. pó de madeira), vapores ficar extremamente quentes durante o mesmo com máquinas
e fumaça que prejudicam a saúde do trabalho. com catalisador.
operador. Usar máscara se houver Nunca trabalhar sem a lubrificação da Durante o trabalho em valas, minas ou
formação de poeira. corrente. Para isto, observar o nível do em locais apertados, assegurar sempre
Quando o motor estiver funcionando, a óleo no tanque. Interromper que tenha circulação de ar suficiente.
corrente continua a se movimentar por imediatamente o trabalho, quando o Risco de morte por intoxicação!
um curto intervalo de tempo, após soltar nível do óleo estiver baixo e abastecer o Em caso de enjoos, dores de cabeça,
o acelerador. Efeito inércia. óleo. Veja também "Colocar óleo perturbações visuais (por ex. diminuição
lubrificante para correntes" e "Verificar a do campo visual), perturbações
Não fumar durante o trabalho e perto da
lubrificação da corrente". auditivas, tonturas e diminuição da
máquina. Perigo de incêndio! Gases
inflamáveis podem escapar do sistema Caso a máquina tenha funcionamento capacidade de concentração,
de combustível. fora do normal após um incidente (por interromper imediatamente o trabalho.
ex. choque violento por pancada ou Esses sintomas podem ser
queda), é necessário fazer uma revisão.
Veja também "Antes do trabalho".

6 MS 381
brasileiro

ocasionados, entre outros, devido a A duração de uso é encurtada através Usar somente peças de reposição de
grande concentração de gases tóxicos. de: qualidade, pois do contrário, há risco de
Risco de acidentes! acidentes e danos na máquina. Em caso
– uma disposição pessoal à má
de dúvidas, consulte uma
circulação sanguínea
Após o trabalho Concessionária STIHL.
(característica: frequentemente
com dedos frios, formigamento) Não efetuar alterações na máquina, pois
Desligar o motor, bloquear o freio da isto pode colocar a segurança em risco.
– baixa temperatura externa
corrente e colocar a proteção da Risco de acidentes!
corrente. – tamanho da força de segurar
Com o terminal da vela desconectado
(segurar com muita força impede a
ou com a vela desrosqueada, acionar o
circulação sanguínea)
Guardar a máquina sistema de arranque somente se o
Ao utilizar a máquina regularmente com interruptor combinado estiver na
longa duração e com o aparecimento posição STOP, 0 ou †. Risco de fogo
Quando a máquina não estiver em uso,
repetitivo dos respectivos sintomas (por causado pelas faíscas que saem da
desligá-la para que ninguém seja
ex. formigamento dos dedos) região do cilindro!
colocado em perigo. Assegurar que
recomenda-se uma consulta médica.
pessoas não autorizadas não tenham Não guardar a máquina e nem realizar
acesso à máquina. manutenções próximo a locais com
Manutenção e consertos fogo. Perigo de incêndio por causa do
Guardar a máquina em local seco e
combustível!
seguro.
Para qualquer trabalho de conserto, Verificar regularmente a vedação da
limpeza e manutenção na máquina, tampa do tanque de combustível.
Vibrações
bem como trabalhos no conjunto de
corte, sempre desligar o motor. Devido Utilizar somente velas de ignição
O uso prolongado da máquina pode ao acionamento involuntário da autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
levar a distúrbios de circulação corrente, há risco de ferimentos! "Dados técnicos".
sanguínea nas mãos ("doença dos Verificar os cabos de ignição
Exceção: Ajuste do carburador e da
dedos brancos"). (isolamento correto, assento firme).
marcha lenta.
Um período absoluto de uso não pode Verificar se o silenciador está em boas
Realizar manutenção periódica na
ser definido, pois este depende de condições de funcionamento.
máquina. Efetuar somente os trabalhos
vários fatores.
de manutenção e consertos descritos no Não trabalhar com o silenciador
A duração de uso é prolongada através manual de manutenção. Todos os danificado ou sem silenciador. Perigo
de: demais trabalhos de manutenção de incêndio, danos auditivos!
devem ser encaminhados para uma
– proteção das mãos (luvas quentes) Não encostar no silenciador quente.
assistência técnica.
– pausas Perigo de queimadura!
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam O estado dos elementos antivibratórios
efetuados somente em uma assistência tem influência direta sobre a vibração e
técnica numa Concessionária STIHL, por isso devem ser verificados com
pois seus funcionários recebem frequência.
treinamentos periódicos e todas as Verificar a segurança da corrente: caso
informações técnicas das máquinas. esteja danificada, substituí-la.

MS 381 7
brasileiro

Desligar o motor: Um rebote ocorre, por ex. quando:


Forças de reação
– para verificar a tensão da corrente
– para tensionar novamente a
As forças de reação que mais ocorrem
corrente
durante o trabalho são: rebote, repulsão
– para trocar a corrente e tração.
– para eliminar falhas
Perigo de rebote
Observar as instruções de afiação: para

001BA257 KN
um manuseio seguro e correto, manter a
corrente e o sabre sempre em bom O rebote pode causar
estado de funcionamento, corrente ferimentos mortais.
afiada e esticada corretamente e bem – a corrente entra involuntariamente
lubrificada. em contato com a madeira ou um
objeto duro com o quarto superior
Substituir a corrente, o sabre e o pinhão da ponta do sabre. Por exemplo, ao
da corrente em tempo oportuno. entrar em contato com outro galho
Verificar regularmente o estado de durante o desgalhamento
funcionamento do tambor da – a corrente fica presa no corte na
embreagem. ponta do sabre
Guardar o combustível e o óleo
lubrificante para correntes somente em Freio da corrente QuickStop:
recipientes corretos, em boas condições
de uso e indicados. A armazenagem
deve ser em local seco, fresco e seguro Com ele é possível diminuir o perigo de
e protegido de luz e sol. ferimentos, mas não é possível evitar o
rebote. Com o acionamento do freio da
Em caso de falhas no funcionamento do corrente, a corrente é parada após um
freio da corrente, desligar segundo. Veja o capítulo "Freio da
imediatamente o motor. Risco de corrente" nesse manual de instruções.
ferimentos! Procurar uma assistência
técnica e não usar a máquina, até que a
001BA036 KN

Para reduzir os riscos de rebote


falha tenha sido corrigida. Veja o
capítulo "Freio da corrente".
– trabalhar com concentração e de
Em um rebote (kickback) a motosserra é maneira correta
lançada repentinamente e sem controle – segurar a motosserra com firmeza e
sobre o operador. com as duas mãos
– serrar somente com rotação
máxima
– observar a ponta do sabre
– evitar o corte com a ponta do sabre

8 MS 381
brasileiro

– cortar galhos pequenos, muito Tração (A) É necessário redobrar a atenção


densos, matagal e brotos com
cuidado, pois a corrente pode ficar
presa – com árvores inclinadas

– nunca serrar mais galhos de uma – com troncos que foram cortados,
vez mas estão presos entre outras
árvores, ficando sob tensão
– não trabalhar com o corpo muito
inclinado para frente – em trabalhos com árvores

001BA037 KN
derrubadas por um temporal
– não cortar com a máquina
posicionada acima da altura dos A Nos casos acima, não trabalhar com a
ombros motosserra, e sim com guinchos ou
Se, ao serrar com a parte inferior do tratores.
– redobrar o cuidado ao introduzir o sabre - de cima para baixo - a corrente
sabre em um corte já iniciado Retirar galhos soltos e já cortados. Para
trancar ou encontrar um obstáculo firme cortar o tronco em partes menores, levá-
– utilizar a técnica do "entalhe", na madeira, a motosserra pode ser lo para um local aberto.
somente se estiver seguro desse puxada com violência na direção do
procedimento tronco. Para evitar isto, sempre manter Madeira morta (seca, podre) apresenta
o batente de garras fixado na máquina. um perigo especial, que não pode ser
– observar a posição do tronco e as medido. Um reconhecimento do perigo
forças que podem fechar a fenda do Repulsão (B) neste caso, é muito difícil ou quase
corte e prender a corrente impossível. Se detectado, usar
– trabalhar somente com correntes guinchos ou tratores.
bem afiadas e corretamente Ao cortar nas proximidades de estradas,
tensionadas. Distância do limitador trilhos de trem, cabos elétricos, etc., é
de profundidade não muito grande necessário redobrar a atenção. Se
– utilizar correntes redutoras de necessário, informar órgãos
rebote, bem como sabre com responsáveis como polícia, companhia
de energia elétrica ou serviços de

001BA038 KN
cabeça pequena
ferrovia.
B
Se, ao serrar com a parte superior do
sabre - de baixo para cima - a corrente
trancar ou encontrar um obstáculo firme
na madeira, a motosserra pode ser
repulsada na direção do operador. Para
evitar o rebote:
– não prensar a parte superior do
sabre no corte
– não girar o sabre dentro do corte

MS 381 9
brasileiro

secas ou capim. Verifcar junto aos


Técnicas de trabalho serviços florestais competentes, se
existe a possibilidade de um incêndio.
Trabalhos de corte, derrubada e
semelhantes (entalhe, desgalhamento,
etc.) devem ser feitos somente por

001BA082 KN
pessoas que receberam treinamento e
estão seguras dos procedimentos.
Quem não tem experiência no trabalho
com a motosserra, não deve realizar Nenhuma parte do corpo deve estar na
nenhum dos trabalhos acima direção do corte.
mencionados. Alto risco de acidentes!
Tirar a motosserra da madeira somente
Nos trabalhos de derrubada, observar com a corrente girando.
as leis existentes sobre técnicas de
derrubada de árvores. Utilizar a máquina somente para serrar;
não utilizá-la para afastar galhos, raízes
ou outros objetos.
Serrar
Não cortar galhos que estão suspensos
com a parte superior do sabre (de baixo

001BA033 KN
Não trabalhar na regulagem de meia- para cima).
aceleração. A rotação do motor não é
regulável nesta posição. Redobrar a atenção ao cortar madeira
rachada ou quebrada. Perigo de
Trabalhar com calma e concentração, acidentes ocasionados pelas lascas de Em terrenos com declive, sempre
somente com boas condições de madeira! permanecer acima ou ao lado do tronco.
iluminação e visibilidade, cuidando para Cuidado com troncos que podem rolar.
que outras pessoas não sejam Evitar que corpos estranhos como
pedras, pregos, entre outros, entrem em Quando trabalhar em local elevado:
colocadas em risco.
contato com a motosserra, pois podem – sempre utilizar plataformas
No primeiro trabalho do operador com a ser lançados sobre o operador, danificar
motosserra, recomenda-se treinar o a corrente e também ocasionar rebote. – nunca trabalhar sobre escadas ou
corte de um tronco num cavalete. Veja Perigo de acidentes! dentro da árvore
"Ao cortar madeira fina". – nunca trabalhar em locais instáveis
Se uma corrente em movimento
Utilizar sabres curtos sempre que encostar em uma pedra ou num objeto – nunca trabalhar com a máquina
possível: corrente, sabre e pinhão da duro, pode haver formação de faíscas, acima da altura dos ombros
corrente devem corresponder entre si e podendo fazer com que materiais
combinar com a motosserra. – nunca operar a máquina com uma
facilmente inflamáveis possam pegar
mão
fogo sob certas circunstâncias. Plantas
secas e capim também são facilmente Acelerar a motosserra, firmá-la na
inflamáveis, principalmente em árvore com auxílio do batente de garras
temperaturas altas e secas. Se houver e somente então iniciar o corte.
perigo de incêndio, não utilizar a
motosserra nas proximidades de
material facilmente inflamável, plantas

10 MS 381
brasileiro

Nunca trabalhar sem o batente de Corte longitudinal:


garras, pois a máquina pode puxar o
operador para frente. Utilizar o batente 1
de garras sempre de forma segura.
No final do corte, a máquina não é mais
sustentada pelo conjunto de corte. O 2

001BA151 KN
operador deve assumir todo o peso da
máquina. Perigo de perda de controle
sobre a máquina!
Ao cortar madeira fina:
– utilizar um dispositivo para fixação 2
do tronco, como um cavalete
– não fixar a madeira com os pés
1

001BA152 KN
– outras pessoas não devem segurar
o tronco nem auxiliar durante o

001BA189 KN
corte
Desgalhar: N Realizar o corte de descarga no
– Utilizar corrente que diminua a lado sob pressão (1).
probalidade de rebote. N Fazer o corte de ruptura no lado sob Na técnica de corte sem uso do batente
tração (2). de garras, há perigo de puxar para
– Apoiar a motosserra sempre que dentro. Utilizar o sabre em ângulo pouco
possível. Ao realizar o corte de ruptura de baixo profundo, tendo cuidado especial. Alto
– Não subir no tronco para desgalhar. para cima (corte de repulsão), há perigo risco de rebote!
de rebote!
– Não cortar com a ponta do sabre.
Preparar a derrubada
– Observar galhos que estão sob AVISO
tensão.
Quando o tronco estiver deitado, Na área de derrubada devem
– Nunca cortar vários galhos ao observar para que a área de corte não permanecer somente as pessoas que
mesmo tempo. esteja tocando no solo, pois isto causa estão realizando o trabalho.
Madeira sob tensão: danos na corrente. Cuidar para que ninguém seja atingido
Cortar na sequência correta, primeiro o pela árvore que será derrubada. Não
lado sob pressão (1), depois o lado sob confiar em gritos, pois o barulho do
tração (2). O corte nesta sequência motor pode abafar o ruído.
evita que o sabre fique preso ou que
ocorra rebote. Perigo de ferimentos!

MS 381 11
brasileiro

– em locais íngremes, abrir os


caminhos de fuga paralelos à
encosta

B
– ao dirigir-se para o caminho de
fuga, observar se há galhos caindo

001BA088 LÄ
e cuidar a copa da árvore
1 1/ 2 1 45°
21/2 Preparar o tronco

A – Deixar a região de corte no tronco


A distância entre os pontos de corte livre de galhos e outros arbustos
deve ser de no mínimo 2 1/2 vezes o que possam atrapalhar a
45° visibilidade e execução do corte.
comprimento da árvore.
Estabelecer a direção da queda e os – Limpar bem a base do tronco (por
caminhos de fuga ex. com um machado). Areia,
pedras e outros materiais tiram o fio
Escolher a direção de queda da árvore.

001BA040 KN
da corrente.

B
Ao fazer a escolha, observar os
seguintes pontos:
– a inclinação natural da árvore A Direção de queda
– quantidade e posição dos galhos, B Caminhos de fuga
crescimento não simétrico ou falhas – determinar caminhos de fuga para
do tronco

001BA146 KN
cada pessoa que estiver na área de
– direção e velocidade do vento. Não trabalho. Aproximadamente a 45°
derrubar se o vento estiver muito obliquamente no sentido contrário
forte ao da queda da árvore
– Eliminar as saliências grandes das
– inclinação do terreno – limpar os caminhos de fuga, raízes: primeiro cortar verticalmente
retirando obstáculos e depois na horizontal. Não realizar
– árvores vizinhas
– guardar ferramentas e máquinas esta operação em madeira seca ou
– quantidade de neve sobre a árvore em distância segura, mas não nos podre.
– condições da árvore. Observar caminhos de fuga
principalmente se há fungos ou – manter o corpo lateral ao tronco
doenças no tronco ou se a madeira durante o corte e afastar-se pelos
está morta (seca, podre) caminhos de fuga pré-
determinados

12 MS 381
brasileiro

Entalhe direcional Definir entalhe direcional – com a linha Verificar a direção de queda
de orientação que está na cobertura e
na carcaça do ventilador
Preparar o entalhe direcional

001BA153 KN
C

001BA153 KN
N Inserir o sabre na base do entalhe
direcional. A linha de orientação
Esta motosserra está equipada com deve estar na direção definida de
uma linha de orientação que está na queda da árvore. Se necessário,
cobertura e na carcaça do ventilador. fazer a correção da direção de
Utilizar esta linha de orientação. queda do entalhe direcional.
C Aplicar o entalhe direcional
Cortes de alburno
Ao aplicar o entalhe direcional,
001BA271 KN

posicionar a motosserra de tal forma,


que o entalhe direcional forme um
ângulo à direita com a direção de queda.

O entalhe direcional (C) define a direção Para utilizar o entalhe direcional,


de queda da árvore. existem várias posições e técnicas para
realizar os cortes (horizontal e
Importante: inclinado). Consulte leis e normas
– o entalhe deve formar um ângulo à nacionais sobre técnicas de derrubada.
direita com a direção de queda N Realizar o corte horizontal.
– fazer o entalhe direcional o mais N Fazer um corte inclinado em
próximo do solo aproximadamente 45°- 60° em
– cortar entre 1/5 até 1/3 do diâmetro relação ao corte horizontal
do tronco

001BA150 KN
No corte de árvores com fibras longas,
os cortes de alburno evitam possíveis
rachaduras ocasionadas pela queda.
Os cortes de alburno devem ser feitos

MS 381 13
brasileiro

nos dois lados do tronco, na mesma O filete de ruptura (D) guia a árvore para
altura do entalhe direcional e com o chão, como uma dobradiça.
profundidade aproximada de 1/10 do
– Largura do filete de ruptura: aprox.
diâmetro do tronco. Caso o diâmetro do
1/10 do diâmetro do tronco.
tronco seja muito grande, a
profundidade máxima deve ser igual à – Cuidado para não atingir o filete de
largura do sabre. ruptura durante o corte de
derrubada, pois isto desvia a
Não realizar cortes de alburno em
direção de corte do planejado.
madeiras secas ou podres.
Risco de acidentes!
Base para o corte de abate – Deixar um filete mais grosso em
árvores podres. 1.

Medidas do tronco Com o corte de abate (E) a árvore é


derrubada. 3.

– exatamente na horizontal 2.

001BA269 KN
– 1/10 (mín. 3 cm) da largura do filete
de ruptura (D) sobre a linha do
entalhe direcional (C)
C N Utilizar corrente que diminua a
1/10 A faixa retentora (F) ou a faixa de probalidade de rebote e ter atenção
D segurança (G) sustenta a árvore e redobrada.
garante que ela não cairá antes da
derrubada. 1. Introduzir o sabre com a parte
inferior da ponta, não com a parte
– Largura da faixa: aprox. 1/10 até 1/5 superior. Perigo de rebote!
do diâmetro do tronco. Introduzir o sabre no tronco, até
– Cuidar para não cortar a faixa duas vezes a largura do sabre.
C E durante o corte da árvore. 2. Guiar a máquina lentamente até a
– Ao cortar troncos podres, usar uma posição de entalhe. Perigo de
rebote ou repulsão!
001BA259 KN

G faixa mais larga.


Entalhe 3. Entalhar com cuidado. Perigo de
repulsão!
– Para fazer o corte de descarga ao
O entalhe direcional (C) define a direção cortar ao comprimento.
de queda da árvore.
– Para realizar trabalhos artísticos.

14 MS 381
brasileiro

Escolher o corte de abate apropriado

A escolha do corte de abate apropriado


depende dos mesmos fatores que
devem ser observados para definir a
direção de queda da árvore e os

001BA270 KN
caminhos de fuga.
1.
Podemos distinguir vários valores 2.

diferentes dessas características.


Se possível, usar uma linha pontilhada.
Nesse manual são descritas apenas as
A linha pontilhada e a parte superior e
duas formas mais comuns:
inferior do sabre são paralelas.
Ao entalhar, a linha pontilhada ajuda a
moldar o filete de ruptura numa
espessura igual em toda sua extensão.

001BA261 KN
Para isso, conduzir a linha pontilhada
paralela ao entalhe direcional.

001BA260 KN
Cunhas
Colocar a cunha o mais cedo possível, Antes do início do corte de abate deve
para que o corte não seja prejudicado. ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Utilizar a cunha no corte de abate e esquer- árvore normal – em posição N Fazer o corte de abate (E),
inserí-la com uma ferramenta da: vertical com a copa da árvore inserindo o sabre completamente.
apropriada. uniforme N Posicionar o batente de garras no
Utilizar somente cunhas de alumínio ou direita: árvore inclinada – a copa da tronco atrás do filete de ruptura.
plástico. Não usar cunhas de aço, pois árvore aponta na direção da Utilizar o batente de garras como
estas danificam a corrente e podem queda ponto de apoio. Mudar a posição da
gerar um rebote. motosserra o menor número de
Escolher a cunha adequada, de acordo Corte de abate com faixa de segurança vezes possível.
com o diâmetro do tronco e da largura (árvore normal) N Fazer o corte de abate até o filete
da fenda do corte (escolher análogo ao de ruptura (1).
corte de abate (E)). A) Troncos finos – Cuidado para não atingir o filete de
Para a escolha da cunha (comprimento, Usar esta técnica de corte, quando o ruptura.
largura e altura apropriada), consultar diâmetro do tronco é menor que o N Fazer o corte de abate até a faixa
uma Concessionária STIHL. comprimento de corte do sabre. de segurança (2).
– Cuidado para não atingir a faixa de
segurança.

MS 381 15
brasileiro

O corte de abate é realizado do lado


oposto do tronco.
Cuidar para que o segundo corte seja
1. efetuado na mesma superfície do
2. primeiro corte.
3.
N Iniciar o corte de abate.
3. N Fazer o corte de abate até o filete
de ruptura (4).
– Cuidado para não atingir o filete de
ruptura.
N Fazer o corte de abate até a faixa
4. 5. de segurança (5).
– Cuidado para não atingir a faixa de
001BA273 KN

001BA263 KN
segurança.

N Colocar uma cunha (3). Antes do início do corte de abate deve


ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Antes do início do corte de abate, deve
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras na
"Atenção!". altura do corte de abate. Utilizar o
batente de garras como ponto de
N Cortar a faixa de segurança pelo
apoio. Mudar a posição da
lado externo, inclinado para cima,
motosserra o menor número de
com os braços estendidos. 6.
vezes possível.
B) Troncos grossos
N Introduzir a ponta do sabre atrás do
Realizar este corte de abate, quando o filete de ruptura (1). Manter a
diâmetro do tronco for maior do que o máquina na horizontal e procurar
comprimento do sabre. atingir a maior área possível.
Fazer o corte de abate até o filete

001BA274 KN
N
de ruptura (2).
– Cuidado para não atingir o filete de
ruptura. N Colocar uma cunha (6).
N Fazer o corte de abate até a faixa Antes do início do corte de abate, deve
de segurança (3). ser dado o segundo grito de alerta
– Cuidado para não atingir a faixa de "Atenção!".
segurança.

16 MS 381
brasileiro

N Cortar a faixa de segurança pelo – Cortar exatamente na horizontal. B) Troncos grossos


lado externo, inclinado para cima,
– Cuidado para não atingir a faixa
com os braços estendidos.
retentora.
Corte de abate com faixa retentora
(árvore inclinada) 1.
2. 3.

A) Troncos finos
Usar esta técnica de corte, quando o
diâmetro do tronco é menor que o
comprimento de corte do sabre.

5. 6.

4.

001BA267 KN
1. 2.

001BA266 KN
Realizar este corte de abate, quando o
diâmetro do tronco for maior do que o
Antes do início do corte de abate, deve comprimento do sabre.
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras no
"Atenção!". tronco atrás da faixa retentora.
N Cortar a faixa de segurança pelo Utilizar o batente de garras como
lado externo, inclinado para cima, ponto de apoio. Mudar a posição da
001BA265 KN

com os braços estendidos. motosserra o menor número de


vezes possível.
N Introduzir a ponta do sabre na frente
N Inserir o sabre até sair no outro lado do filete de ruptura (1). Manter a
do tronco. máquina na horizontal e procurar
atingir a maior área possível.
N Fazer o corte de abate (E) em
direção do filete de ruptura (1). – Cuidado para não atingir a faixa
retentora e o filete de ruptura.
– Cortar exatamente na horizontal.
N Fazer o corte de abate até o filete
– Cuidado para não atingir o filete de de ruptura (2).
ruptura.
– Cuidado para não atingir o filete de
N Fazer o corte de abate em direção à ruptura.
faixa retentora (2).

MS 381 17
brasileiro

N Fazer o corte de abate até a faixa


retentora (3). Conjunto de corte
– Cuidado para não atingir a faixa
retentora. O conjunto de corte é composto por
corrente, sabre e pinhão da corrente.
O corte de abate é realizado do lado
oposto do tronco. O conjunto de corte fornecido foi
desenvolvido especialmente para uso
Cuidar para que o segundo corte seja
nesta motosserra.
efetuado na mesma superfície do
primeiro corte.
N Posicionar o batente de garras no 1
tronco atrás do filete de ruptura. 2
Utilizar o batente de garras como
ponto de apoio. Mudar a posição da
motosserra o menor número de

001BA248 KN
3

001BA268 KN
vezes possível. a
N Introduzir a ponta do sabre na frente
da faixa retentora (4). Manter a
– O passo (t) da corrente (1), do
máquina na horizontal e procurar Antes do início do corte de abate, deve pinhão da corrente e da estrela
atingir a maior área possível. ser dado o segundo grito de alerta reversora do sabre Rollomatic
N Fazer o corte de abate até o filete "Atenção!". devem combinar entre si.
de ruptura (5). Cortar a faixa de segurança pelo
N – A espessura dos elos de tração (2)
– Cuidado para não atingir o filete de lado externo, inclinado para cima, da corrente (1) deve ser definida
ruptura. com os braços estendidos. pela largura da ranhura do
N Fazer o corte de abate até a faixa sabre (3).
retentora (6). Ao montar componentes que não
– Cuidado para não atingir a faixa combinam entre si, o conjunto de corte
retentora. pode ser danificado irreparavelmente
em pouco tempo de trabalho.

18 MS 381
brasileiro

Proteção da corrente Encaixar o prolongador da proteção da


corrente Montar o sabre e a corrente

Desmontar a tampa do pinhão da


1 corrente

001BA244 KN

001BA245 KN
1
O conjunto de corte vem acompanhado
com o respectivo protetor de corrente. Empurrar o prolongador da

143BA034 KN
N
proteção da corrente sobre a
Se forem utilizados sabres de diferentes
proteção da corrente. Os
comprimentos numa motosserra, o
engates (1) devem encaixar na
comprimento da proteção da corrente
proteção da corrente. N Soltar as porcas e retirar a tampa do
deve ser adequada, para cobrir todo o
pinhão da corrente.
sabre e evitar ferimentos.
Na lateral da proteção da corrente está
impressa a indicação do comprimento 1
do sabre adequado para esta proteção.
Em sabres mais compridos que 90 cm,
é necessário um prolongador para a 2

001BA185 KN
proteção da corrente. Em sabres mais
compridos que 120 cm, são necessários
dois prolongadores para a proteção da
corrente.
N Girar o parafuso (1) para a
Conforme o equipamento, o esquerda, até que a corrediça
prolongador da proteção da corrente é tensora (2) encoste à esquerda no
fornecido junto ou pode ser adquirido rebaixo da carcaça.
como acessório especial.

MS 381 19
brasileiro

Soltar o freio da corrente


Tensionar a corrente

3 1 1
2 4

001BA187 KN
001BA186 KN
1

133BA024 KN
N Colocar o sabre sobre os
parafusos (1). Os gumes da
corrente devem apontar para a
N Puxar a proteção da mão em direita.
direção ao cabo dianteiro, até que o Para esticar durante o trabalho:
engate seja audível. O freio da N Encaixar o furo de fixação (2) sobre N Desligar o motor.
corrente está solto. o pino da corrediça tensora e ao
mesmo tempo colocar a corrente N Soltar as porcas.
Colocar a corrente sobre o pinhão da corrente (3). N Levantar a ponta do sabre.
N Girar o parafuso (4) para a direita, N Com uma chave de fenda girar o
até que a corrente ainda fique só parafuso (1) para a direita, até que
um pouco solta embaixo e as a corrente encoste no lado inferior
pontas dos elos de tração se do sabre.
encaixem na ranhura do sabre.
N Continuar levantando o sabre e
N Colocar novamente a tampa do apertar firmemente as porcas.
pinhão da corrente e apertar as
143BA003 KN

porcas levemente com a mão. N Continuar conforme capítulo


"Controlar o esticamento da
N Continuar conforme o capítulo corrente".
"Esticar a corrente".
Uma corrente nova deve ser reesticada
ATENÇÃO com mais frequência, do que uma já
usada há mais tempo!
Colocar luvas de proteção, pois há
perigo de ferimentos ocasionados pelos N Controlar o esticamento da corrente
dentes afiados da corrente. com mais frequência. Veja capítulo
"Indicações de serviço".
N Colocar a corrente, começando
pela ponta do sabre.

20 MS 381
brasileiro

Verificar o tensionamento da Abastecimento Combustível


corrente
– Atenção! A mistura de combustível O motor dois tempos deve ser operado
envelhece. Misturar somente a com uma mistura de gasolina e óleo de
quantidade necessária para o motor dois tempos.
trabalho diário.
A qualidade do combustível é de
– Armazená-la em recipientes fundamental importância para o
próprios para combustível. desempenho e durabilidade do motor.

143BA007 KN
– Ao trabalhar com gasolina, evitar Misturar a gasolina e o óleo para
contato direto com a pele e a motores dois tempos STIHL, ou na falta
inalação dos vapores de gasolina. deste, usar óleo para motores
N Desligar o motor. refrigerados a ar, num recipiente próprio
– Após abastecer, limpar a tampa do
N Colocar luvas de proteção. para combustível. Em decorrência de
tanque.
variações que podem existir na
N A corrente deve estar sem folga na composição da gasolina, a STIHL faz as
parte inferior do sabre, e com o freio Colocar óleo lubrificante para corrente seguintes recomendações:
da corrente solto, deve ser possível
girá-la sobre o sabre.
– Sempre manter o tanque de óleo 1. Gasolina
N Se necessário, reesticar a corrente. abastecido, caso contrário o sabre
Uma corrente nova deve ser reesticada e a corrente podem ser danificados
1.1. A gasolina brasileira é composta
com mais frequência do que uma já e a segurança pode ser colocada
por uma mistura de hidrocarbonetos e
usada há mais tempo. em risco.
álcool (etanol anidro).
Verificar mais vezes o – Usar somente óleo de boa
N 1.2. Na gasolina existem componentes
tensionamento da corrente. Veja o qualidade. Nunca utilizar óleo
que se deterioram com o tempo,
capítulo "Indicações de serviços". usado.
principalmente pela ação do calor e da
– Evitar o contato da pele com o óleo. luz. Por isto, mantenha a gasolina em
local fresco, arejado, protegida contra a
luz e o sol, em recipientes fechados e
não transparentes. Não é conveniente
estocar a gasolina por mais de 30 dias.
1.3. A gasolina aditivada possui um
percentual de aditivos na sua
composição, cuja função é limpar o
motor e melhorar a combustão.
1.4. É recomendável o uso da gasolina
aditivada nos produtos STIHL com
motor dois tempos. Porém, deve-se
observar que os motores dos produtos
STIHL, que já tenham trabalhado
anteriormente com gasolina comum

MS 381 21
brasileiro

(não aditivada), devem ser 2.4. Utilizar somente óleo dois tempos
descarbonizados, para evitar de boa qualidade, de preferência óleo AVISO
entupimento dos condutores, do dois tempos STIHL, que é recomendado
Proporção da mistura com outras
carburador e engripamento do motor para motores STIHL e garante alta
marcas de óleo dois tempos 1:25 –
pelo desprendimento do carvão. Para durabilidade do motor.
1 parte de óleo + 25 partes de gasolina.
realizar este serviço, procure uma
Na falta deste, a STIHL recomenda a A descarbonização se faz necessária
Concessionária STIHL.
utilização de óleo dois tempos de após 300 horas de uso.
1.5. Para evitar as ocorrências acima classificação API para motores
ATENÇÃO: Antes de abastecer a
descritas (ponto 1.4), é refrigerados à ar. Não utilizar óleo para
máquina, agitar bem o recipiente com a
desaconselhável o uso intercalado de motor refrigerado à água ou óleo para
mistura de combustível.
gasolina comum e aditivada. motor com circuito de óleo separado
(por exemplo motores quatro tempos A mistura de combustível envelhece.
2. Óleo lubrificante convencionais).
Misturar somente a quantidade
2.5. Estas recomendações são válidas, necessária para o uso. Armazená-la em
2.1. A finalidade básica do óleo desde que os produtos STIHL sejam recipientes próprios para combustível.
lubrificante para motor dois tempos é a utilizados dentro das especificações Agitar bem o recipiente com a mistura
lubrificação e a limpeza do motor, técnicas recomendadas neste manual. de combustível antes de abastecer o
aumentando a vida útil dos tanque.
componentes. Todos os óleos Proporção da mistura Atenção! Pode haver formação de
lubrificantes dois tempos são pressão no galão. Abrí-lo
classificados segundo a norma cuidadosamente.
Proporção da mistura com óleo dois
internacional API.
tempos STIHL 1:50 – 1 parte de óleo + Limpar bem, de tempos em tempos, o
2.2. Em cada troca de óleo dois tempos 50 partes de gasolina. A tanque de combustível e o galão.
(fabricantes diferentes ou mesmo descarbonização se faz necessária
fabricante), é altamente recomendável a após 600 horas de uso. Ao trabalhar com gasolina, evitar
descarbonização total do motor. contato direto com a pele e a inalação
Exemplos dos vapores de gasolina.
Consulte sua Concessionária STIHL.
2.3. Quando for utilizada gasolina Quantidade Óleo dois tempos STIHL
aditivada misturada ao óleo dois gasolina 1:50
tempos, poderá eventualmente ocorrer Litro Litro (ml)
a formação de um gel na superfície do 1 0,02 (20)
combustível (imediatamente após a
5 0,10 (100)
mistura). Se isto for observado, não
utilizar esta mistura, devido a não 10 0,20 (200)
compatibilidade do pacote de aditivos 15 0,30 (300)
existentes no óleo lubrificante dois 20 0,40 (400)
tempos com a gasolina aditivada. Fazer 25 0,50 (500)
uma nova mistura, utilizando outro óleo
disponível e/ou outra marca de gasolina
aditivada.

22 MS 381
brasileiro

Colocar combustível

001BA240 KN

001BA224 KN
Preparar a máquina

esquer- tampa do tanque sem N Retirar a tampa do tanque.


da: marcação
Colocar combustível
direita: tampa do tanque com
marcação na tampa e no tan- Ao abastecer, não derramar
que de combustível combustível e não encher até a borda.
N Colocar o combustível.
001BA229 KN

Tampa do tanque sem marcação


Fechar a tampa

Abrir
N Limpar a tampa do tanque e a área
ao redor antes de abastecer, para
que não caia sujeira no tanque.
N Posicionar a máquina de tal forma,
que a tampa do tanque indique para

001BA220 KN
cima.

001BA218 KN
Diferentes marcações nas tampas dos
tanques O arco dobrável está levantado:

N Levantar o arco dobrável até que N Colocar a tampa, sendo que as


As tampas dos tanques e tanques de ele esteja na vertical. marcações de posição na tampa do
combustível podem ter diferentes tanque e no tanque de combustível
marcações. devem estar alinhadas.

Conforme o modelo, a tampa do tanque N Pressionar a tampa do tanque para


e o tanque de combustível pode estar baixo, até o encosto.
com ou sem marcações.
001BA219 KN

N Girar a tampa do tanque em sentido


anti-horário (aprox. 1/4 de volta).

MS 381 23
brasileiro

001BA221 KN

001BA226 KN
001BA225 KN
N Manter a tampa pressionada e girá- N Pegar na tampa do tanque. Ela N Colocar a tampa e girar em sentido
la em sentido horário, até que estará corretamente fechada se anti-horário, até que ela encaixe no
engate. não for possível movê-la ou retirá- ajuste da entrada do tanque.
la.
N Continuar girando a tampa em
Se for possível mover ou retirar a tampa sentido anti-horário (aprox. 1/4 de
do tanque volta). Com isso, a parte inferior da
tampa será virada para a posição
A parte inferior da tampa está virada em correta.
relação à parte superior:
N Girar a tampa em sentido horário e
001BA222 KN

fechá-la. Veja o capítulo "Fechar a


tampa" e "Verificar a trava".

N Baixar o arco até o encosto. Tampa do tanque com marcação


Verificar a trava

001BA227 KN
Abrir

esquer- parte inferior da tampa está


da: virada
direita: parte inferior da tampa está
001BA223 KN

na posição correta

001BA236 KN
– O ressalto do arco dobrável deve
estar totalmente dentro do rebaixo N Levantar o arco dobrável.
(seta).

24 MS 381
brasileiro

Fechar a tampa

001BA232 KN

001BA231 KN
001BA234 KN
N Girar a tampa do tanque Dessa forma, as marcações na tampa
(aprox. 1/4 de volta). do tanque e no tanque de combustível
O arco dobrável está levantado:
estarão alinhadas entre si.
N Colocar a tampa, sendo que as
marcações de posição na tampa do
tanque e no tanque de combustível
devem estar alinhadas.
N Pressionar a tampa do tanque para
001BA234 KN

baixo, até o encosto.

001BA235 KN
As marcações na tampa do tanque e no
tanque de combustível devem estar N Baixar o arco.
alinhadas.

001BA233 KN
N Manter a tampa pressionada e girá-

001BA241 KN
la em sentido horário, até que
001BA237 KN

engate.

A tampa do tanque está fechada.


N Retirar a tampa do tanque.
Quando não é possível fechar a tampa
Colocar combustível do tanque de combustível
Ao abastecer, não derramar A parte inferior da tampa está virada em
combustível e não encher até a borda. relação à parte superior.
N Colocar o combustível. N Tirar a tampa do tanque de
combustível e observá-la pela parte
superior.

MS 381 25
brasileiro

Óleo lubrificante para Colocar óleo lubrificante para


correntes correntes
Para a lubrificação automática e
1 duradoura da corrente e do sabre,
utilizar somente óleo lubrificante de boa

001BA238 KN
qualidade. Em respeito ao meio
ambiente, recomendamos utilizar óleo
Preparar a máquina
biodegradável.
esquer- parte inferior da tampa está
da: virada – marcação AVISO
interna (1) está alinhada com
a marcação externa Óleo lubrificante biológico deve ter
direita: parte inferior da tampa está suficiente resistência ao
na posição correta – envelhecimento. Óleo com pouca
marcação interna está resistência ao envelhecimento tende a

001BA158 KN
abaixo do arco. Ela não está resinificar. As consequências são
alinhada com a marcação sedimentações de difícil eliminação,
externa principalmente na região do
acionamento da corrente, na
N Limpar a tampa do tanque e a área
embreagem e na corrente, inclusive
ao redor antes de abastecer, para
com bloqueio da bomba de óleo.
que não caia sujeira no tanque.
A durabilidade da corrente e do sabre
N Posicionar a máquina de tal forma,
depende essencialmente da qualidade
que a tampa do tanque indique para
do óleo lubrificante, por isso, utilizar
cima.
somente óleo lubrificante especial para
001BA239 KN

correntes! Recomendamos o uso do N Abrir o tanque.


óleo STIHL Magnum.
Abastecer o tanque de óleo
N Colocar a tampa e girar em sentido
ATENÇÃO
anti-horário, até que ela encaixe no
ajuste da entrada do tanque. Não utilizar óleo "usado"! O óleo usado N Colocar óleo lubrificante para
pode causar câncer de pele depois de correntes, toda vez que abastecer
N Continuar girando a tampa em de combustível.
um contato prolongado e repetido com a
sentido anti-horário (aprox. 1/4 de
pele e é nocivo para o meio ambiente! Ao abastecer, não derramar óleo e não
volta). Com isso, a parte inferior da
tampa será virada para a posição encher até a borda.
correta. AVISO N Fechar o tanque.
N Girar a tampa em sentido horário e Óleo usado não possui as Quando terminar o combustível, ainda
fechá-la. Veja o capítulo "Fechar a características necessárias de deverá ter um resto de óleo para
tampa". lubrificação e não é apropriado para a corrente no tanque de óleo.
lubrificação da corrente.

26 MS 381
brasileiro

Se a quantidade de óleo no tanque não


diminuir, pode haver um problema na Verificar a lubrificação da Freio da corrente
vazão do óleo lubrificante: verificar a corrente
lubrificação da corrente, limpar os
canais de transporte do óleo, e se
necessário, procurar uma assistência
técnica. A STIHL recomenda que as
manutenções e consertos sejam
realizados por uma Assistência Técnica Bloquear a corrente
Autorizada STIHL.

143BA024 KN
A corrente sempre deve lançar um
pouco de óleo.

143BA011 KN
AVISO
Nunca trabalhar sem lubrificação da
corrente! O conjunto de corte é
destruído irreparavelmente em pouco – em caso de emergência
tempo com a corrente em movimento a
– durante a partida
seco. Verificar sempre a lubrificação da
corrente e o nível de óleo no tanque – na marcha lenta
antes de iniciar o trabalho.
Empurrar a proteção da mão com a mão
Cada corrente nova precisa de um esquerda para frente, em direção à
período de rodagem de 2 a 3 minutos. ponta do sabre ou automaticamente
com o rebote da motosserra: a corrente
Verificar o tensionamento da corrente
é bloqueada e pára.
depois da rodagem e, se necessário,
corrigí-lo. Veja capítulo "Verificar o
tensionamento da corrente".

MS 381 27
brasileiro

Soltar o freio da corrente não esteja segurando no cabo do punho


atrás da proteção da mão, como, por Ligar e desligar a máquina
exemplo, no corte de abate.
O freio da corrente somente funciona,
Posições do interruptor combinado
se nada foi modificado na proteção da
mão.

Verificar o funcionamento do freio da 1


corrente 2
3
Toda vez antes de iniciar o trabalho: 4
com o motor na marcha lenta, bloquear

215BA001 KN
a corrente (empurrar a proteção da mão
em direção ao sabre) e acelerar
brevemente (máx. 3 segundos). A
corrente não pode se mover. A proteção 1 Stop 0 – motor desligado – ignição
da mão deve estar sem sujeira e mover- está desligada
se facilmente. 2 Posição de trabalho F – motor está
143BA012 KN

ligado ou pode ser dada a partida


Manutenção do freio da corrente 3 Posição de meia-aceleração –
nessa posição é ligado o motor já
N Puxar a proteção da mão em aquecido. Ao acionar o acelerador,
direção ao cabo dianteiro. O freio da corrente está sujeito a um
o interruptor combinado passa para
desgaste por atrito (desgaste natural).
a posição de trabalho
Para que possa cumprir sua função,
AVISO deve ser realizada uma revisão e 4 Borboleta do afogador fechada –
manutenção regularmente por pessoas nessa posição é ligado o motor frio
Antes de acelerar (exceto para verificar
o funcionamento) e antes de serrar, especializadas. A STIHL recomenda
deve-se soltar o freio da corrente. que as manutenções e consertos sejam Regulagem do interruptor combinado
realizados por uma Assistência Técnica
A rotação alta do motor com o freio da Autorizada STIHL, observando os
corrente acionado (corrente parada), Para alterar a posição do interruptor
seguintes intervalos de tempo:
mesmo depois de pouco tempo, leva a combinado da posição de trabalho F
danos no motor e acionamento da Uso profissional de trimestral- para borboleta do afogador fechada (4),
corrente (embreagem, freio da tempo integral: mente pressionar e manter pressionados a
corrente). trava do acelerador e a alavanca do
Uso semi-profissional semestral-
acelerador ao mesmo tempo. Regular o
O freio da corrente é acionado de tempo parcial: mente
interruptor combinado.
automaticamente com um rebote Uso eventual: anualmente
suficientemente forte. Através da inércia Para alterar para a posição de meia-
da proteção da mão, a proteção da mão aceleração (3) colocar o interruptor
é arremessada para frente em direção combinado primeiro para a posição
ao sabre, mesmo que a mão esquerda

28 MS 381
brasileiro

borboleta do afogador fechada (4), e Sobre o chão Entre os joelhos ou as coxas


então passar o interruptor combinado
para a posição de meia-aceleração (3).
A troca para a posição de meia-
aceleração (3) é possível somente a
partir da posição borboleta do afogador
fechada (4).
Ao pressionar a trava do acelerador e ao
mesmo tempo dar um toque na
alavanca do acelerador, o interruptor
combinado passa da posição de meia-
aceleração (3) para a posição de
trabalho F.
Para desligar o motor, passar o
interruptor combinado para a posição
stop 0.

143BA019 KN
143BA018 KN
Posição borboleta do afogador
fechada (4)
– com motor frio N Colocar a motosserra numa N Prender o punho traseiro entre os
– quando o motor apaga ao ser posição segura no chão e joelhos ou as coxas.
acelerado posicionar-se com segurança. A N Com a mão esquerda, segurar o
corrente não deve tocar em objetos
– quando o combustível foi todo cabo da mão dianteiro, envolvendo-
e nem no chão.
consumido (motor parou) o com o polegar.
N Segurar a motosserra no cabo
Posição de meia-aceleração (3) dianteiro com a mão esquerda,
firme contra o chão, envolvendo o
– com motor quente (assim que o
cabo com o polegar.
motor tiver funcionado
aproximadamente um minuto) N Colocar o pé direito no punho
traseiro.
– após a primeira ignição
– após ventilar a câmara de
combustão, quando o motor afogou

Segurar a motosserra

Existem duas possibilidades de segurar


a motosserra para ligá-la.

MS 381 29
brasileiro

Acionamento Ligar a máquina

ATENÇÃO
Nenhuma outra pessoa pode
permanecer na área de alcance da 5
motosserra. 1
4

215BA002 KN
3
143BA020 KN

N Empurrar a proteção da mão (1)


para frente: a corrente está
bloqueada.
N Com a mão direita puxar o manípulo
de arranque lentamente para fora, N Pressionar e segurar a trava do

133BA001 K
até o encosto e depois puxar com acelerador (2) e ao mesmo tempo a
rapidez e força, pressionando o alavanca do acelerador (3). Regular
cabo dianteiro para baixo. Não o interruptor combinado.
puxar todo o cordão para fora. Posição borboleta do afogador
Perigo de ruptura! Não deixar o N Pressionar o botão e a válvula de
fechada (4)
manípulo de arranque correr para descompressão abre.
trás. Guiá-lo de volta, cuidando – Com o motor frio (mesmo se o
Na primeira ignição a válvula de
para que o cordão de arranque se motor apagou ao ser acelerado).
descompressão fecha
enrole corretamente. automaticamente. Por isso, sempre Posição de meia-aceleração (5)
Quando o motor é novo ou se a máquina apertar o botão antes de cada processo
– Com o motor quente (assim que o
estiver parada por muito tempo, pode de partida.
motor funcionou por
ser necessário puxar o cordão de aproximadamente um minuto).
arranque várias vezes, até que seja
transportado combustível suficiente. N Segurar a motosserra e dar a
partida.

30 MS 381
brasileiro

Após a primeira ignição Se o motor não ligar

Após a primeira ignição do motor, o


interruptor combinado não foi colocado
a tempo da posição borboleta do
afogador fechada para a posição de
meia-aceleração, o motor talvez afogou.
6 5
N Colocar o interruptor combinado na

215BA028 KN
posição stop 0.
N Retirar a vela de ignição. Veja o
capítulo "Vela de ignição".
N Colocar o interruptor combinado (6)
na posição de meia-aceleração (5). N Secar a vela de ignição.
N Pressionar o botão da válvula de N Puxar o cordão de arranque várias
descompressão. vezes, para ventilar a câmara de

143BA012 KN
combustão.
N Segurar a motosserra e dar a
partida. N Recolocar a vela de ignição. Veja o
capítulo "Vela de ignição".
N Puxar a proteção da mão em
Assim que o motor ligar Colocar o interruptor combinado na
direção ao cabo dianteiro. N
posição de meia-aceleração,
A corrente está desbloqueada e a mesmo se o motor estiver frio.
motosserra está pronta para o trabalho.
N Pressionar o botão da válvula de
descompressão.
AVISO
8 N Dar nova partida no motor.
Somente acelerar com o freio da
6 corrente desbloqueado. A rotação alta
215BA029 KN

7 do motor com o freio da corrente


bloqueado (corrente parada) em pouco
tempo ocasiona danos na embreagem e
N Pressionar a trava do acelerador e no freio da corrente.
dar um breve toque na alavanca do
acelerador (7), o interruptor Em temperaturas muito baixas
combinado (6) passa para a
posição de trabalho (8) e o motor
passa para a marcha lenta. N Acelerar um pouco e deixar o motor
aquecer por um curto tempo.

Desligar o motor

N Colocar o interruptor combinado na


posição stop 0.

MS 381 31
brasileiro

Controlar o esticamento da corrente Após o trabalho


Indicações de serviços com frequência
Uma corrente nova deve ser reesticada N Afrouxar a corrente se ela esticar
Durante o primeiro período de serviço com mais frequência do que uma que durante o trabalho pela temperatura
está em uso há mais tempo. de serviço.

A máquina nova não deve funcionar No estado frio


sem carga, em alta rotação, até AVISO
A corrente deve estar ajustada no lado
consumir o terceiro tanque de inferior do sabre, mas ainda deve ser Sempre afrouxar a corrente depois do
combustível, para que esta não seja possível puxá-la manualmente sobre o trabalho! Ao esfriar, a corrente se
submetida a sobrecarga durante a fase sabre. Se necessário, reesticar a contrai. Uma corrente sem folga pode
de amaciamento. As peças móveis corrente. Veja capítulo "Esticar a danificar o virabrequim e o mancal.
devem adaptar-se umas às outras corrente".
durante a fase de amaciamento; no Quando parada por um curto período
mecanismo propulsor existe uma maior Com a temperatura de serviço Deixar o motor esfriar. Guardar a
resistência de fricção. O motor atinge a
A corrente se estende e forma um arco. máquina com o tanque cheio, em um
sua potência máxima após consumir de
Os elos de tração no lado inferior do local seco, longe de fontes inflamáveis,
5 até 15 tanques de combustível.
sabre não devem sair da ranhura, pois até o próximo uso.

Durante o trabalho há o risco da corrente saltar. Reesticar a


Quando parada por um longo período
corrente. Veja capítulo "Esticar a
corrente". Veja capítulo "Guardar a máquina".

AVISO
AVISO
Não regular o carburador com uma
A corrente se contrai durante o
mistura mais pobre, para atingir uma
esfriamento. Uma corrente não
potência supostamente maior, pois o
afrouxada pode danificar o virabrequim
motor poderia ser danificado. Veja
e o mancal.
capítulo "Regular o carburador".
Depois de um serviço prolongado em
AVISO plena carga
Somente acelerar com o freio da Deixar o motor em funcionamento na
corrente desbloqueado. Rotação alta do marcha lenta durante um curto período
motor com o freio da corrente bloqueado de tempo, para que o calor maior seja
(corrente parada) leva, já depois de transportado pela corrente de ar
pouco tempo, a danos no motor e no refrigerado. Assim evita-se que as
acionamento da corrente (embreagem, peças do mecanismo propulsor
freio da corrente). (sistema de ignição, carburador) sejam
sobrecarregadas por um acúmulo de
calor.

32 MS 381
brasileiro

Regular a quantidade de Cuidados com o sabre Tipo de Passo da Prof. mínima


corrente corrente da ranhura
óleo
Picco 1/4“ P 4,0 mm
A bomba de óleo ajustável é Rapid 1/4“ 4,0 mm
equipamento especial.
Picco 3/8“ P 5,0 mm
Diferente comprimentos de corte, tipos Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm
de madeira e técnicas de trabalho
2 Rapid 0.404“ 7,0 mm
exigem diferentes quantidades de óleo.
Se a ranhura não tiver no mínimo esta
profundidade:
N substituir o sabre
Se o sabre não for substituído, os elos
de tração arrastam no fundo da ranhura,
ou seja, a base do dente e os elos de
001BA157 KN

1 ligação não deslizam no trilho do sabre.

143BA026 KN
Com os pinos de regulagem (1) (na
parte inferior da máquina) pode ser 1 3
ajustada a quantidade de óleo,
conforme necessário.
Regulagem-Ematic (E), quantidade de N Virar o sabre após cada afiação da
óleo intermediária: corrente e após cada substituição
da corrente, para evitar um
N Girar os pinos de regulagem para desgaste unilateral, especialmente
„E“ (regulagem-Ematic). na cabeça e no lado inferior.
Aumentar a quantidade de óleo: N Limpar regularmente o furo de
N Girar os pinos de regulagem em entrada de óleo (1), o canal de
sentido horário. saída de óleo (2) e a ranhura do
sabre (3).
Diminuir a quantidade de óleo:
N Medir a profundidade da ranhura,
N Girar os pinos de regulagem em com a ponta de medição no
sentido anti-horário. calibrador de correntes (acessório
especial), na zona de maior
AVISO desgaste no trilho.

A corrente sempre deve estar lubrificada


com óleo para correntes.

MS 381 33
brasileiro

Montar o filtro de ar
Limpar o filtro de ar
5
Quando a potência do motor diminuir
consideravelmente 4

215BA007 KN
Retirar a tampa do filtro
N Retirar as porcas de fenda (4).
N Retirar o filtro (5) e separar as N Montar novamente as partes do
partes. filtro, cuidando com a posição
correta da borboleta do
afogador (8) e da mola com haste.
3 7 N O olhal da mola (9) deve estar no
alojamento (seta).
N Fixar o filtro e o pré-filtro.
6

215BA008 KN
2 N Montar a tampa do filtro.

N Soltar o parafuso (6) da tampa do


1 filtro e retirar o pré-filtro (7).
215BA006 KN

Limpar o filtro de ar
N Bater o filtro ou soprá-lo com ar
comprimido de dentro para fora.
N Colocar o interruptor combinado (1)
na posição de trabalho. Quando houver sujeira pesada:
N Girar o botão (2) sobre o punho N Lavar o filtro de ar com o líquido de
traseiro na direção da seta. limpeza STIHL (acessório especial)
ou outro líquido de limpeza não
N Retirar a tampa do filtro (3). inflamável (por exemplo água
morna com sabão) e depois secá-
Desmontar o filtro de ar
lo.
N Limpar a sujeira acumulada ao
redor do filtro.
AVISO
Não escovar o filtro Vlies!
N Filtros danificados devem ser
substituídos.

34 MS 381
brasileiro

Regular a marcha lenta


Regular o carburador

Motor para na marcha lenta


Informações básicas

215BA010 KN
O carburador sai da fábrica com uma
regulagem padrão. H L
Esta regulagem está definida de tal
N Girar os dois parafusos de
forma, que em qualquer condição

215BA011 KN
regulagem cuidadosamente em
operacional seja conduzida uma mistura
sentido horário, até o encosto. L
ideal de ar-combustível para o motor.
N Girar o parafuso de regulagem
Com alteração da pressão do ar (tempo,
principal (H) 1 volta em sentido anti- N Abrir o parafuso de regulagem da
diferença de altitude), da temperatura
horário. marcha lenta (L) 1 volta.
ou umidade do ar, pode ser necessária
uma regulagem fina. N Girar o parafuso de regulagem da N Girar o parafuso de encosto da
marcha lenta (L) 1 volta em sentido marcha lenta (LA) em sentido
Com a regulagem do parafuso de
anti-horário. horário, até que a corrente comece
regulagem principal são influenciados a
a se movimentar. Então girar 1/4 de
potência e o número máximo de
volta no sentido anti-horário.
rotações do motor sem carga. AVISO
Ao realizar a regulagem sem tacômetro, A corrente movimenta-se na marcha
Regulagem padrão (sem tacômetro) não girar o parafuso de regulagem lenta
principal além da regulagem padrão! N Abrir o parafuso de regulagem da
N Desligar o motor. marcha lenta (L) 1 volta.
Regulagem fina (com tacômetro)
N Verificar o filtro de ar e se N Girar o parafuso de encosto da
necessário, limpar ou substituir. marcha lenta (LA) em sentido anti-
N Verificar a tela de proteção contra N Efetuar a regulagem padrão. horário, até que a corrente fique
faíscas (disponível somente em N Ligar o motor e deixar a máquina parada. Então girar mais 1/4 de
alguns países) no silenciador e se aquecer. volta na mesma direção.
necessário, limpar ou substituir.
N Regular a marcha lenta. A corrente
Verificar a tensão da corrente. ATENÇÃO
N não deve girar junto.
Se após essa regulagem a corrente não
N Com o parafuso de regulagem
ficar parada na marcha lenta, levar a
principal (H), ajustar a rotação
motosserra para uma manutenção
máxima em 12500 1/min, com
numa Concessionária STIHL.
sabre montado e corrente
corretamente esticada, utilizando o
tacômetro.

MS 381 35
brasileiro

A rotação na marcha lenta é irregular;


má aceleração (apesar do parafuso de Vela de ignição
regulagem da marcha lenta = 1)
A regulagem da marcha lenta está muito N Quando a potência do motor é
pobre. insuficiente, quando o motor
arranca mal ou quando há 3
N Girar o parafuso de regulagem da perturbações na marcha lenta,
marcha lenta (L) em sentido anti- verificar primeiro a vela de ignição.
horário, até que o motor funcione
regularmente e acelere bem, no N Depois de aproximadamente 100
máximo até o encosto. horas de trabalho, substituir a vela 2
de ignição, ou antes, se os
Depois de cada correção no parafuso de eletrodos estiverem muito gastos.
regulagem da marcha lenta (L), na Utilizar somente velas de ignição
maioria dos casos também é necessária resistivas e autorizadas pela STIHL.
uma modificação no parafuso de
1
Veja capítulo "Dados técnicos".
encosto da marcha lenta (LA).

215BA006 KN
Desmontar a vela de ignição
Correção da regulagem do carburador
no uso em grandes altitudes
N Colocar o interruptor combinado (1) N Soltar o botão (2) na direção da
na posição de trabalho F. seta.
Quando a potência do motor não é
satisfatória, pode ser necessária uma N Retirar a tampa do filtro (3).
pequena correção:
N efetuar a regulagem padrão
N deixar o motor aquecer
N girar o parafuso de regulagem
principal (H) um pouco em sentido

215BA005 KN
horário (mais pobre), no máximo até
o encosto

AVISO N Retirar o terminal da vela de


ignição.
Após retornar do trabalho em grandes
altitudes, regular o carburador N Desparafusar a vela de ignição.
novamente na regulagem padrão.
Quando a regulagem do carburador é
muito pobre, há risco de danos no
motor, decorrentes da falta de
lubrificação e superaquecimento!

36 MS 381
brasileiro

Verificar a vela de ignição


Sistema de arranque
1
Para aumentar a vida útil do cordão de
arranque, observar as seguintes
indicações:

000BA045 KN
N puxar o cordão de arranque

000BA039 KN
somente na direção indicada;
A N evitar o contato com os cantos da
ATENÇÃO carcaça;

N Limpar a vela de ignição suja. Em vela com porca de ligação (1) N não puxar o cordão para fora mais
separada, roscar necessariamente a do que o indicado;
N Verificar a distância dos porca de ligação sobre a rosca e apertá-
eletrodos (A) e se necessário, N guiar o manípulo de arranque de
la firmemente, para evitar formação de volta, não permitindo que ele corra
reajustar. Veja o valor no capítulo faíscas. Perigo de incêndio!
"Dados técnicos". de volta. Veja capítulo "Ligar /
desligar a máquina".
N Eliminar as circunstâncias que Montar a vela de ignição
conduziram a sujeira na vela de Um cordão de arranque danificado deve
ignição. ser substituído em tempo hábil numa
N Colocar a vela de ignição e apertar assistência técnica. A STIHL
Possíveis causas são: firmemente o terminal da vela de recomenda que os serviços de
– excesso de óleo de motor no ignição. manutenção e consertos sejam
combustível; N Montar a tampa do filtro. realizados em uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL.
– filtro de ar sujo;
– condições de trabalho
desfavoráveis.

MS 381 37
brasileiro

Pinhão da corrente anelar


Guardar a máquina Verificar e substituir o pinhão
da corrente
Em intervalos de tempo de serviço N Retirar a tampa do pinhão, a
acima de 2 meses: corrente e o sabre.
N esvaziar e limpar o tanque de N Desbloquear o freio da corrente,
combustível em local bem puxando a proteção da mão contra
ventilado; o cabo dianteiro.
N eliminar restante do combustível
conforme normas de segurança e Substituir o pinhão da corrente
meio ambiente; N Retirar a arruela de segurança (1)
com uma chave de fenda.
N deixar o motor funcionando, até
esgotar o combustível do N Retirar a arruela (2).
carburador, pois do contrário as N Verificar o perfil de arrastamento no
membranas do carburador podem tambor da embreagem. Caso
colar; existam marcas fortes de desgaste,
retirar o sabre e a corrente, limpá- substituir também o tambor da

001BA121 KN
N
los e lubrificá-los com óleo para embreagem.
proteção; N Colocar o rolete anelar (3), com os
N limpar bem a máquina, vazios para fora.
– Normalmente após o desgaste de
principalmente as aletas do cilindro duas correntes. N Recolocar a arruela e a arruela de
e o filtro de ar; segurança sobre o virabrequim.
– Quando o desgaste na região
N ao utilizar óleo biológico (por ex. indicada (setas) for superior a Pinhão da corrente perfilado
STIHL BioPlus) encher 0,5 mm, senão a durabilidade da
completamente o reservatório; corrente é prejudicada. Para a 5
N guardar a máquina em local seco e verificação, utilizar calibrador de 7
seguro. Assegurar que pessoas correntes (acessório especial). 6
não autorizadas não tenham A durabilidade do pinhão aumenta,
acesso à máquina (por ex. quando são usadas duas correntes
crianças). 8

215BA019 KN
alternadamente. 4
2
A STIHL recomenda que sejam 5
utilizados os pinhões de corrente
1
originais STIHL, para garantir a função N Retirar a arruela de segurança (1)
segura do freio da corrente. com uma chave de fenda.
N Retirar a arruela (2).
N Retirar o anel de segurança (4)
com um alicate especial (acessório
especial).

38 MS 381
brasileiro

N Soltar e retirar os parafusos (5). N Atarraxar o sem-fim da bomba de


óleo, girando-o para a esquerda e Cuidar e afiar a corrente
N Remover a chapa lateral (6) e a
empurrando-o para dentro do eixo
tampa (7) com a arruela de
da bomba de óleo.
cobertura (8).
Serrar sem esforço com corrente afiada
N Lubrificar o sem-fim e a roda
de maneira correta
dentada com a graxa STIHL
10 (acessório especial).
12 N Montar e aparafusar a tampa, a Uma corrente afiada de maneira correta
arruela de cobertura e a chapa entra sem dificuldade na madeira com
lateral. uma pequena pressão de avanço.

215BA020 KN
N Montar o anel de segurança no Não trabalhar com corrente sem fio ou
11 9 pinhão da corrente perfilado, sendo danificada. Isto resulta em maior esforço
que as duas extremidades do anel físico, maior vibração, corte
N Retirar o sem-fim (9) da bomba de devem estar sobre uma coroa de insatisfatório e alto desgaste.
óleo, girando-o para a direita e tirá- dentes. N Limpar a corrente.
lo ao mesmo tempo do eixo da
N Examinar a corrente quanto a
bomba de óleo.
trincas e rebites danificados.
N Retirar o pinhão da corrente
N Substituir as peças danificadas ou
perfilado (10) ou o tambor da
gastas e adaptá-las às restantes
embreagem, a roda dentada (11) e
em forma e grau de desgaste e
a gaiola de agulhas (12) do
retrabalhá-las de acordo.
virabrequim.
Correntes de metal duro (Duro) são
especialmente resistentes ao desgaste.
AVISO
Para um resultado de afiação ideal, a
Verificar se a roda dentada e o sem-fim STIHL recomenda procurar uma
podem ser utilizados novamente. As assistência técnica em uma
peças gastas ou com trincas devem ser Concessionária STIHL.
substituídas.
A montagem ocorre na sequência ATENÇÃO
inversa da desmontagem: Os ângulos e medidas a seguir
N Limpar o virabrequim e a gaiola de relacionados devem necessariamente
agulhas e untá-los com graxa ser mantidos. Uma corrente mal afiada,
STIHL (acessório especial). especialmente com limitador de
profundidade muito baixo, pode
N Montar a gaiola de agulhas, pinhão provocar rebote da motosserra. Perigo
da corrente perfilado e tambor de de ferimentos!
embreagem com roda dentada no
virabrequim.

MS 381 39
brasileiro

Passo da corrente Ângulo de afiação e ângulo frontal Suporte para lima

A
a

689BA025 KN
689BA027 KN

689BA021 KN
B

A identificação (a) do passo da corrente A Ângulo de afiação N Utilizar um suporte para lima
está gravada na área do limitador de
As correntes STIHL são afiadas num Afiar as correntes manualmente
profundidade de cada dente de corte.
ângulo de 30°. Exceções são correntes somente com o auxílio de um suporte
Identificação (a) Passo da corrente de corte longitudinal com ângulo de para lima (acessório especial, veja
afiação de 10°. Correntes de corte tabela "Ferramentas para afiação").
pole- mm
longitudinal contêm um X na Suportes para lima tem as marcações
gada
identificação. para o ângulo de afiação.
7 1/4 P 6,35
B Ângulo frontal Utilizar somente limas especiais para
1 ou 1/4 1/4 6,35
correntes! Outras limas não são
6, P ou PM 3/8 P 9,32 Ao utilizar o suporte de lima e o diâmetro
apropriadas na sua forma e no seu
da lima especificado, obtêm-se
2 ou 325 0.325 8,25 picado.
automaticamente o ângulo frontal
3 ou 3/8 3/8 9,32 correto.
4 ou 404 0.404 10,26 Para controlar os ângulos
Formas do dente Ângulo (°)
A classificação do diâmetro da lima
ocorre de acordo com o passo da A B
corrente. Veja tabela "Ferramentas para Micro = dente de meio cin- 30 75
afiação". zel, por.ex. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
Os ângulos no dente de corte devem ser
mantidos durante a reafiação. Super = dente de cinzel, 30 60
por ex. 63 PS3, 26 RS,

001BA203 KN
36 RS3
Corrente de corte longitudi- 10 75
nal, por ex. 63 PMX,
36 RMX O calibrador de correntes STIHL
Os ângulos devem ser iguais em todos (acessório especial, veja tabela
os dentes da corrente. Com ângulos "Ferramentas para afiação") é uma
desiguais: corte áspero e não uniforme, ferramenta universal para controlar o
maior desgaste até a ruptura da ângulo de afiação e frontal, a altura do
corrente. limitador de profundidade, o

40 MS 381
brasileiro

comprimento do dente de corte, a Com comprimentos diferentes nos


profundidade da ranhura e para limpar a dentes, as alturas dos dentes também
ranhura e os furos da entrada de óleo. são diferentes e causam um deslize
áspero e possível ruptura da corrente.
Afiar corretamente N Limar todos os dentes de corte de
90° acordo com o comprimento do

689BA018 KN
N Escolher a ferramenta de afiação, dente mais curto. De preferência,
de acordo com o passo da corrente. mandar fazer isto em uma
assistência técnica, com um afiador
N Prender o sabre, se necessário. elétrico.
N Bloquear a corrente, colocando a
proteção da mão para frente. Distância do limitador de profundidade
N Para puxar a corrente adiante,
puxar a proteção da mão em
direção ao cabo dianteiro: o freio da

689BA043 KN
corrente está desbloqueado. No
sistema de freio da corrente a
Quickstop Super pressionar
também a trava do acelerador. N Conduzir a lima: na horizontal (em

689BA023 KN
ângulo reto em relação à superfície
N Afiar com frequência, desgastando
lateral do sabre), de acordo com os
pouco. Para a reafiação simples,
ângulos mencionados, conforme as
geralmente são necessárias de
marcações no suporte para lima.
duas a três limadas. O limitador de profundidade determina a
Colocar o suporte para lima sobre a
aba superior do dente e sobre o profundidade de penetração na madeira
limitador de profundidade. e, por consequência, a espessura das
aparas.
N Limar somente de dentro para fora.
a Distância entre o limitador de
N A lima somente pega no traço para profundidade e o gume.
frente. Ao voltar, levantar a lima.
Ao cortar madeira macia fora do período
N Não limar elos de ligação e de de geada, a distância pode ser
tração. aumentada em até 0,2 mm (0.008").
N Girar a lima em distâncias
regulares, para evitar um desgaste
unilateral.
N Retirar a rebarba com um pedaço
de madeira dura.
N Verificar o ângulo com o calibrador
de correntes.
Todos os dentes de corte devem ter o
mesmo comprimento.

MS 381 41
brasileiro

Passo da corrente Limitador de


profundidade ATENÇÃO
distância (a) A região restante da saliência do elo de
pol. (mm) mm (pol.) tração não deve ser limada, pois a
tendência de rebote da motosserra
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) pode aumentar.

689BA052 KN
1/4 (6,35) 0,65 (0.026)
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
0.325 (8,25) 0,65 (0.026)
3/8 (9,32) 0,65 (0.026) N Colocar o calibrador sobre a
corrente. O local mais alto do
0.404 (10,26) 0,80 (0.031)
limitador de profundidade deve
estar nivelado com o calibrador.

689BA051 KN
Reafiar o limitador de profundidade
N Depois da afiação, limpar bem a
corrente, retirando as rebarbas e
A distância do limitador de profundidade limalhas e lubrificá-la bem.
reduz-se durante a afiação dos dentes N Retrabalhar o limitador de
de corte. profundidade nivelado pelo N Se houver uma longa interrupção
calibrador. de trabalho, limpar a corrente e
N Verificar a distância do limitador de guardá-la lubrificada com óleo.
profundidade após cada afiação.

689BA044 KN
2
1
689BA061 KN

N Em seguida, limar na diagonal,


paralelo à marca auxiliar (veja seta)
N Colocar o calibrador de a aba superior do limitador de
correntes (1) adequado para o profundidade, diminuindo o local
passo da corrente sobre a corrente mais alto do limitador de
e pressionar sobre o dente de corte profundidade.
a ser verificado. Se o limitador de
profundidade apontar para fora do
ATENÇÃO
calibrador, retrabalhá-lo.
Limitadores de profundidade muito
A parte superior da saliência do elo de
baixos aumentam a tendência ao rebote
tração (2) (com a marca auxiliar) é
da motosserra.
retrabalhada simultaneamente com o
limitador de profundidade do dente de
corte.

42 MS 381
brasileiro

Ferramentas para afiação (acessório especial)


Passo da corrente ^ da lima Lima redonda Suporte para lima Calibrador Lima chata Kit de afiação 1)
redonda
Pol. (mm) mm (Pol.) Código Código Código Código Código
1/4P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1)
Composto pelo suporte para lima com lima redonda, lima chata e calibrador de correntes.

MS 381 43
brasileiro

Verificação e manutenção ATENÇÃO


pelo usuário Em função dos fatores armazenagem,
transporte e qualidade do combustível
Substituir o cabeçote de aspiração brasileiro, verificar periodicamente a
regularmente limpeza do cabeçote e trocá-lo sempre
que necessário.

165BA003 KN

N Esvaziar o tanque de combustível.


N Retirar o cabeçote de aspiração do
tanque de combustível com um
gancho e desprender da
mangueira.
N Prender um novo cabeçote na
mangueira.
N Colocar o cabeçote novamente no
tanque.

44 MS 381
brasileiro

Indicações de manutenção e conservação

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em


maior quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e mais horas de trabalho

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
diário, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem

em caso de distúrbio
ser mais longos.

após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X

Acelerador, trava do acelerador, alavanca Choke,


alavanca do afogador, interruptor stop, interruptor teste de funcionamento X X
combinado (conforme modelo)

teste de funcionamento X X
Freio da corrente
1)
verificar numa assistência técnica X

verificar X
Bomba manual de combustível (se disponível) levar para manutenção numa assistência
X
técnica1)

verificar X
Cabeçote de aspiração/filtro do tanque de
limpar, substituir o elemento do filtro X X
combustível
substituir X X X

Tanque de combustível limpar X

Tanque do óleo lubrificante limpar X

Lubrificação da corrente verificar X

verificar, observando também a afiação X X

Corrente verificar o tensionamento da corrente X X

afiar X

verificar (desgaste, danos) X

limpar e virar X
Sabre
rebarbar X

substituir X X

Pinhão da corrente verificar X

MS 381 45
brasileiro

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em


maior quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e mais horas de trabalho

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
diário, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem

em caso de distúrbio
ser mais longos.

após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
limpar X X
Filtro de ar
substituir X

verificar X X
Elementos antivibratórios
substituir numa assistência técnica1) X

Alimentação de ar na carcaça do ventilador limpar X X X

Aletas do cilindro limpar X X X

verificar a marcha lenta; a corrente não deve


X X
movimentar-se junto
Carburador
regular a marcha lenta ou levar a motosserra
X
para revisão numa assistência técnica1)

ajustar a distância entre os eletrodos X


Vela de ignição
substituir após 100 horas de uso
Parafusos e porcas acessíveis (exceto parafusos
reapertar2) X
de regulagem)

verificar X
Segurança da corrente
substituir X

descarbonizar após 139 horas de trabalho;


Canal de escape X
depois sempre a cada 150 horas de trabalho

Etiqueta com indicações de segurança substituir X

1) A STIHL recomenda o serviço de uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.


2)
Em motosserras profissionais novas (a partir de 3,4 kW de potência), reapertar os parafusos da base do cilindro após um período de 10 a 20 horas de
funcionamento.

46 MS 381
brasileiro

A STIHL recomenda que os serviços de – vela de ignição;


Minimizar desgaste e evitar manutenção e consertos sejam
danos – elementos de amortização do
realizados somente em uma Assistência
sistema anti-vibratório.
Técnica Autorizada STIHL, pois seus
Seguir as determinações deste manual
funcionários recebem treinamentos
de instruções de serviços evita o
periódicos e todas as informações
desgaste excessivo e danos na
técnicas das máquinas.
máquina.
Se estes trabalhos não forem
Uso, manutenção e armazenamento da
executados ou feitos de maneira
máquina devem ser seguidos com todo
indevida, podem surgir danos, cuja
cuidado, conforme descrito neste
responsabilidade é do usuário.
manual de instruções.
Podemos citar:
Todos os danos causados pela não
– danos no motor em conseqüência
observância de indicações de
da manutenção não executada em
segurança, manuseio e manutenção,
tempo hábil ou de maneira indevida
são de responsabilidade do usuário. Isto
(por ex. do filtro de ar e
vale principalmente para:
combustível), regulagem errada do
– modificações no produto não carburador ou limpeza insuficiente
liberadas pela STIHL; dos condutos de ar (arestas de
– utilização de ferramentas ou sucção, aletas do cilindro);
acessórios liberados para esta – corrosão e outros danos
máquina que não sejam adequados decorrentes de armazenagem
ou de baixa qualidade; imprópria;
– utilização indevida da máquina; – danos na máquina decorrentes da
– utilização da máquina em eventos utilização de peças de reposição de
esportivos ou competições; baixa qualidade.

– danos em conseqüência do uso Peças de desgaste


contínuo da máquina com peças
defeituosas.
Algumas peças da máquina estão
Trabalhos de manutenção sujeitas a um desgaste natural após
determinado tempo de uso e devem ser
substituídas conforme o tipo e tempo de
Todos os trabalhos relacionados no uso. Podemos citar, entre outras:
capítulo "Indicações de manutenção e
conservação" devem ser efetuados – corrente, sabre;
regularmente. Os trabalhos de – peças de acionamento
manutenção que não podem ser (embreagem, tambor da
executados pelo próprio usuário devem embreagem, pinhão da corrente);
ser encaminhados para uma
– filtro (de ar, óleo, combustível);
Assistência Técnica.
– sistema de arranque;

MS 381 47
brasileiro

Peças importantes

1 Fechamento da tampa do filtro de ar


2 Parafusos de regulagem do
carburador
3 Terminal da vela de ignição
4 Válvula de descompressão
4 5 Freio da corrente
6 Pinhão da corrente
3
7 Tampa do pinhão da corrente
1 # 8 Dispositivo tensor da corrente
2 9 Segurança da corrente
5 10
10 Batente de garras
6 11 Sabre
11
12 Corrente Oilomatic
7 8
13 Tampa do tanque de óleo
9 12 14 Silenciador com tela de proteção
contra faíscas1)
15 Proteção da mão dianteira
16 Cabo da mão dianteiro (tubo do
16 punho)
15 17 Manípulo de arranque
18 Tampa do tanque de combustível
19 Interruptor combinado
20 Alavanca do acelerador
21 Trava do acelerador
17 22 Cabo da mão traseiro
14 21 23 Proteção da mão traseira
# Número da máquina
19
22
20
13 18 23
538BA005 KN

1)
Conforme equipamento

48 MS 381
brasileiro

Sistema de combustível Sabres Duromatic


Dados técnicos
Comprimentos
Carburador de membrana insensível à de corte: 37, 40, 45, 50, 63 cm
Motor posição de trabalho com bomba de
Passo: 3/8" (9,32 mm)
combustível integrada.
Largura da
Motor dois tempos STIHL, Capacidade do tan- ranhura: 1,6 mm
monocilíndrico. que de combustível: 680 cm3 (0,68 l)
Corrente 3/8"
MS 381 Lubrificação da corrente Rapid Micro (36 RM) tipo 3652
Cilindrada: 72,2 cm3 Rapid Super (36 RS) tipo 3621
Bomba de óleo com pistão giratório, Rapid Super 3 (36 RS3) tipo 3626
Diâmetro do cilindro: 52 mm
dependente de rotação de trabalho,
Curso do pistão: 34 mm Passo: 3/8" (9,32 mm)
totalmente automática. Possui
Potência conforme 3,9 kW (5,3 PS) regulagem manual da quantidade de Espessura do elo
ISO 7293: a 9500 1/min óleo. de tração: 1,6 mm
Rotação na marcha
Capacidade do tan- Pinhão da corrente
lenta:1) 2800 1/min
que de óleo: 360 cm3 (0,36 l)
7 dentes para 3/8"P (pinhão da corrente
MS 3812)
anelar)
Peso
Cilindrada: 72,2 cm3 Velocidade máxima da cor-
Diâmetro do cilindro: 52 mm rente conforme ISO 11681: 27,5 m/s
Sem combustível, sem conjunto de
Curso do pistão: 34 mm
corte 7 dentes para 3/8"P (pinhão da corrente
Potência conforme 3,3 kW (4,5 PS)
MS 381: 6,6 kg perfilado)
ISO 7293: a 9500 1/min
MS 381 N: 6,6 kg Velocidade máxima da cor-
Rotação na marcha
lenta:1) 2400 1/min rente conforme ISO 11681: 27,5 m/s
Conjunto de corte
1) Em geral, a velocidade média da
Conforme ISO 11681 +/- 50 1/min corrente em operação é
2) Motor de baixa compressão aproximadamente 20% menor que a
Sabres Rollomatic
velocidade máxima da corrente,
Sistema de ignição Comprimentos conforme ISO 11681. Para a escolha
de corte: 37, 40, 45, 50, 63 cm dos equipamentos de proteção
individual, procurar auxílio de uma
Ignição magnética, comandada Passo: 3/8" (9,32 mm)
Concessionária STIHL.
eletronicamente. Largura da
ranhura: 1,6 mm Valores de ruído e vibração
Vela de ignição
(resistiva): NGK BPMR 7 A
Distância dos Maiores informações sobre atendimento
eletrodos: 0,5 mm da Instrução Normativa sobre Vibrações
2002/44/EG veja www.stihl.com/vib.

MS 381 49
brasileiro

Nível de pressão sonora Lpeq conforme


ISO 22868 Acessórios especiais Indicações de conserto
MS 381: 103 dB(A)
– Suporte para lima com lima redonda Usuários desta máquina podem efetuar
MS 381 N: 103 dB(A) somente os trabalhos de manutenção e
– Calibrador de corrente
de conservação descritos neste manual.
Nível de potência sonora Lw conforme
– Calibrador para pinhão da corrente Demais consertos devem ser realizados
ISO 22868
Informações atualizadas sobre estes e somente por uma Assistência Técnica
MS 381: 115 dB(A) outros acessórios especiais podem ser Autorizada STIHL.
MS 381 N: 115 dB(A) obtidas em uma Concessionária STIHL. A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam
Vibração ahv,eq conforme ISO 22867 efetuados somente em Assistências
Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
Cabo da Cabo da funcionários recebem treinamentos
mão mão periódicos e todas as informações
esquerdo direito técnicas das máquinas.
MS 381: 5,3 m/s2 7,1 m/s2
Em consertos, utilizar somente peças de
MS 381 N: 5,3 m/s2 7,1 m/s2 reposição liberadas pela STIHL para
Para o nível de pressão sonora e nível essa máquina. Utilizar somente peças
de potência sonora o fator K é de alta qualidade, do contrário pode
2,5 dB(A), conforme RL 2006/42/EG; haver risco de acidentes ou danos na
para a vibração, o fator K é de 2,0 m/s2, máquina.
conforme RL 2006/42/EG.
A STIHL recomenda o uso de peças de
reposição originais STIHL.
As peças de reposição originais STlHL
podem ser reconhecidas pelo código da
peça de reposição STlHL, pela
gravação { e dependendo o
caso, pelo sinal K (em peças
pequenas este sinal também pode estar
sozinho).

50 MS 381
brasileiro

Descarte Declaração de conformidade Nº de certificação:


EG K-EG-2009/4438
Arquivo da documentação técnica:
O descarte deve obedecer à legislação ANDREAS STIHL AG & Co. KG
específica de cada país. Badstr. 115 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
D-71336 Waiblingen Produktzulassung
(Liberação de Produto)
certifica que a máquina,
O ano de construção e o número da
Tipo: Motosserra máquina são indicados no
Marca de fabricação: STIHL equipamento.
Modelo: MS 381 Waiblingen, 01.08.2012

000BA073 KN
Identificação de série: 1119
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Cilindrada: 72,2 cm3
i. V.
corresponde às prescrições de
Os produtos da STIHL não devem ser
aplicação das normas 2006/42/EG,
descartados no lixo doméstico. Destinar
o produto, a bateria, os acessórios e a 2004/108/EG e 2000/14/EG e que o
produto foi desenvolvido e produzido em
embalagem STIHL para reciclagem
conformidade com as seguintes
ambientalmente correta.
normas:
As baterias da STIHL também podem Thomas Elsner
EN ISO 11681-1, EN 55012,
ser devolvidas em uma Concessionária Diretor Grupos de Produtos
EN 61000-6-1
STIHL. Management
Para a obtenção do nível de potência
Informações atualizadas sobre o
sonora medido e garantido, procedeu-
descarte estão disponíveis nos pontos
se de acordo com a norma 2000/14/EG,
de venda STIHL.
Anexo V e aplicação da Norma
ISO 9207.
Nível de potência sonora medido

115 dB(A)
Nível de potência sonora garantido

117 dB(A)
Organismo certificador envolvido:
DPLF
Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle
für Land- und Forsttechnik (NB 0363)
Max-Eyth-Weg 1
D-64823 Groß-Umstadt

MS 381 51
brasileiro

52 MS 381
0458-538-1521-B
brasilianisch
b

www.stihl.com

*04585381521B*
0458-538-1521-B

Você também pode gostar