Você está na página 1de 44

{

STIHL BGA 85 Manual de instruções de serviços


取扱説明書
b Manual de instruções de
serviços
1 - 21
J 取扱説明書
22 - 41
brasileiro

Índice

Informações para este manual do Prezado Cliente,


usuário 2 Queremos agradecer a sua preferência
Indicações de segurança e por um produto de qualidade STIHL.
Manual de instruções original

técnicas de trabalho 2
Este produto foi fabricado através de
Utilização 6 modernos processos de produção e
Conectar o carregador na rede extensas medidas de garantia da
elétrica 7 qualidade. A STIHL não mede esforços,
Carregar a bateria 7 para que seu cliente esteja satisfeito
com o bom desempenho de seu
Diodos luminosos (LEDs) na
produto.
bateria 8
Diodo luminoso (LED) no Caso você tenha dúvidas sobre o seu
carregador 10 equipamento, dirija-se por favor à sua
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é

Concessionária STIHL ou diretamente à


Ligar a máquina 10
nossa fábrica.
Desligar a máquina 11
Grato
Impresso em papel branqueado sem cloro.

Guardar a máquina 12
Verificação e manutenção pelo
usuário 13
Indicações de manutenção e
conservação 14
Minimizar desgaste e evitar danos 15 Dr. Nikolas Stihl
Peças importantes 16
reciclável.

Dados técnicos 17
Solucionar distúrbios de trabalho 18 STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Indicações de conserto 20 Av. São Borja, 3000
93032-000 SÃO LEOPOLDO-RS
Descarte 20
Serviço de Atendimento ao Consumidor
Declaração de conformidade EG 20 (SAC): 0800 707 5001
info@stihl.com.br
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2015

www.stihl.com.br
CNPJ: 87.235.172/0001-22
0458-286-9321-B. VA0.M15.
0000006223_007_BR

{ Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.

BGA 85 1
brasileiro

menos que tenham recebido


Informações para este Indicações de segurança e instruções referentes à utilização do
manual do usuário técnicas de trabalho aparelho ou estejam sob a
supervisão de uma pessoa
O trabalho com este
Símbolos responsável pela sua segurança
soprador exige medidas
de segurança especiais. – Somente dar ou emprestar o
Todos os símbolos colocados sobre as soprador para pessoas que foram
máquinas estão descritos neste manual. treinadas para o manuseio deste
equipamento e sempre entregar o
Ler com atenção o manual de instruções de serviços
Marcações de parágrafos
manual de instruções junto.
antes do primeiro uso e
guardá-lo em local Tirar a bateria da
ATENÇÃO seguro para posterior uti- máquina:
lização. A não
Alerta sobre perigo de acidentes e
observância das indica-
ferimentos de pessoas, bem como
ções do manual de
graves danos materiais.
instruções pode colocar
sua vida em risco. – durante trabalhos de limpeza
AVISO – quando se afastar do soprador
Alerta sobre danos na máquina ou ATENÇÃO – durante o transporte
componentes individuais. – Crianças e jovens não devem – na armazenagem
trabalhar com o soprador. Vigiar
Aperfeiçoamento técnico crianças, para garantir que elas não – em trabalhos de conserto e
brinquem com o equipamento. manutenção
A STIHL trabalha constantemente no – O soprador pode ser usado apenas – em caso de perigo e emergência
aperfeiçoamento de todos os seus por pessoas que foram treinadas no Isso evitará o acionamento involuntário
produtos. Por isso, reservamo-nos o seu uso e manuseio ou comprovar do motor.
direito de realizar modificações de que podem usá-lo com segurança.
embalagem, produto e equipamento. Observar as indicações e as leis de
– Este aparelho não se destina à segurança e trabalhistas do seu país,
Desta forma, não podem ser feitas utilização por pessoas (inclusive sindicato, associação e outros órgãos.
exigências a partir de dados ou figuras crianças) com capacidades físicas,
deste manual. sensoriais ou mentais reduzidas, ou Quando o soprador não estiver em uso,
por pessoas com falta de desligá-lo para que ninguém seja
experiência e conhecimento, a colocado em perigo. Assegurar que
pessoas não autorizadas não tenham
acesso à máquina.
O usuário da máquina é responsável por
acidentes ou riscos causados a outras
pessoas ou às suas propriedades.

2 BGA 85
brasileiro

Quem opera com o soprador pela jardins, estádios de futebol, Não usar roupas que
primeira vez deve solicitar ao vendedor estacionamentos ou entradas de possam entrar na cor-
ou a um técnico, uma demonstração do veículos. rente de ar. Também não
uso seguro deste equipamento. usar xale, gravata ou
Não soprar materiais prejudiciais à
Em alguns locais, o trabalho com saúde. acessórios. Prender
equipamentos que emitem ruídos pode cabelos compridos e pro-
Não trabalhar com o soprador em tegê-los (com lenço,
ter limitações de horário. Observar as
ambientes fechados. boné ou capacete).
leis federais, estaduais ou municipais.
O uso do soprador para outros fins não Usar sapatos de segurança com sola
O soprador deve ser colocado em
é permitido, pois pode causar acidentes antiderrapante.
funcionamento somente se todos os
e danos no equipamento. Não efetuar
componentes estiverem em boas
alterações na máquina, pois isto
condições. ATENÇÃO
também pode causar acidentes ou
Para limpeza da máquina, não usar danificar o equipamento. Para reduzir o risco de
lavadora de alta pressão. O jato forte de lesões nos olhos, usar
água pode danificar peças do Condições de utilização óculos de segurança fir-
equipamento. mes, de acordo com a
Não lavar a máquina com água. Norma EN 166. Assegu-
Não trabalhar com o rar que os óculos estejam
equipamento na chuva, bem firmes.
Aptidão física na neve, em locais mo-
lhados, em temporais ou Usar protetor auricular, como por
em locais muito úmidos. exemplo cápsulas para proteger os
Quem trabalha com a máquina deve
Não deixar a máquina ouvidos.
estar descansado, com boas condições
de saúde e bem disposto. parada na chuva. A STIHL oferece vários equipamentos
de proteção individual.
Caso o operador não possa realizar Vestimenta e equipamentos de
esforços por motivos de saúde, deve
proteção Transportar a máquina
consultar um médico para que este
autorize ou não o trabalho com a
máquina. Usar vestimenta e equipamentos,
conforme normas de segurança.
Não trabalhar com a máquina após a
ingestão de bebidas alcoolicas, As roupas devem ser
medicamentos ou drogas que práticas e não incômo-
prejudiquem a capacidade de reação. das. Usar roupas justas,
como por exemplo

9927BA002 KN
Áreas de aplicação macacão.

O soprador possibilita a limpeza de Sempre desligar a máquina. Colocar a


superfícies cobertas com palha, grama, alavanca de bloqueio na posição ƒ e
papel e semelhantes em locais como tirar a bateria do equipamento, mesmo

BGA 85 3
brasileiro

no transporte em distâncias curtas. Com Maiores instruções de segurança veja Desgaste na carcaça do ventilador
isso, evita-se o acionamento www.stihl.com/safety-data-sheets. (início de trincas, vazios) pode causar
involuntário do motor. ferimentos, através de corpos estranhos
Carregador
lançados. Em caso de danos na carcaça
Transportar o soprador, segurando-o
Observar o folheto explicativo do do ventilador, procurar uma assistência
pelo cabo de manejo.
carregador STIHL e guardá-lo em técnica em uma Concessionária STIHL.
No transporte em veículos: assegurar segurança para posterior utilização.
O soprador deve ser operado somente
que o soprador esteja protegido contra
em condições seguras. Risco de
quedas e danos. Antes de iniciar o trabalho acidentes!
Acessórios
Verificar se a máquina está em perfeitas Durante o trabalho
condições de funcionamento,
Usar somente peças ou acessórios observando os respectivos capítulos
Em caso de grande perigo ou
liberados pela STIHL para uso neste deste manual de instruções:
necessidade, desligar imediatamente o
soprador ou peças tecnicamente
– verificar se há sujeira nos contatos soprador, colocando a alavanca de
semelhantes. Em caso de dúvidas,
do compartimento da bateria da bloqueio na posição ƒ e tirar a bateria.
procurar uma assistência técnica numa
máquina
Concessionária STIHL. Utilizar somente O soprador é operado apenas por uma
peças ou acessórios de alta qualidade, – colocar a bateria corretamente, pessoa. Não permitir que outras
do contrário pode haver risco de devendo engatar audivelmente pessoas permaneçam no local de
acidentes ou danos na máquina. – não utilizar baterias defeituosas ou trabalho.
A STIHL recomenda o uso de peças e deformadas Manter afastados crianças, animais e
acessórios originais STIHL, pois estes – o acelerador e a trava do acelerador curiosos.
foram desenvolvidos especialmente devem ser movidos facilmente Não permitir que
para serem usados neste produto, de (alavanca de bloqueio na posição outras pessoas
acordo com a necessidade do cliente. ‚) e ao soltá-los, devem retornar permaneçam ao
Não efetuar alterações na máquina, pois automaticamente para a posição de seu redor num raio
isto pode colocar a segurança em risco. saída de 5 metros, por
A STIHL não se responsabiliza por – o bico deve estar montado causa de objetos
danos pessoais e materiais oriundos da corretamente que podem ser
utilização de implementos não liberados arremessados.
pela STIHL. – os cabos da mão devem estar Perigo de
limpos e secos, livres de óleo e ferimentos!
Acionamento sujeira, para proporcionar um
manuseio seguro Manter esta distância também para
objetos (veículos, vidraças). Perigo de
Bateria – não efetuar alterações nos danificar os objetos!
dispositivos de manuseio e
Observar o folheto explicativo ou o segurança da máquina Jamais apontar o soprador para
manual de instruções da bateria STIHL pessoas ou animais. A máquina pode
e guardá-los em segurança para – verificar o estado da carcaça do arremessar pequenos objetos em alta
posterior utilização. ventilador velocidade. Risco de acidentes!

4 BGA 85
brasileiro

Ao soprar em locais abertos (terrenos e causa do ventilador, estes objetos Manutenção e consertos
jardins), cuidar para não colocar a vida podem ser lançados em alta velocidade
de pequenos animais em risco. para fora. Perigo de ferimentos!
Antes de realizar qualquer manutenção
Jamais se afastar da máquina, Ao notar alterações no funcionamento ou conserto, colocar a alavanca de
enquanto ela estiver ligada. da máquina (por ex. aumento da bloqueio na posição ƒ e retirar a bateria
vibração), interromper o trabalho e da máquina, para evitar acionamento
Trabalhar devagar para frente,
eliminar as causas do problema. involuntário do motor.
observando a área de alcance do tubo
soprador e não caminhar de costas ou Caso a máquina tenha funcionamento Realizar manutenções periódicas na
correr. Perigo de tropeçar! fora do normal após um incidente (por máquina. Efetuar somente as atividades
ex. choque violento por pancada ou de manutenção e consertos descritas
Não se estique e mantenha o equilíbrio
queda), é necessário fazer uma revisão. neste manual. Demais consertos devem
do corpo o tempo todo. Procurar sempre
Veja também "Antes de iniciar o ser realizados por uma assistência
uma posição firme e segura.
trabalho". Observar principalmente o técnica em uma Concessionária STIHL.
Cuidado ao trabalhar em encostas ou funcionamento dos dispositivos de
em terrenos irregulares. Perigo de segurança. Não utilizar uma máquina A STIHL recomenda que os serviços de
escorregar! que não esteja funcionando com manutenção e consertos sejam
segurança. Em caso de dúvidas, realizados somente em uma
Cuidado com obstáculos como ervas Concessionária STIHL, pois seus
daninhas, tocos de árvores, raízes e consultar uma assistência técnica em
uma Concessionária STIHL. funcionários recebem treinamentos
valas. Perigo de tropeçar! periódicos e todas as informações
Não trabalhar sobre escadas ou em Antes de se afastar da máquina, técnicas das máquinas.
locais inseguros. desligá-la, colocar a alavanca de
bloqueio na posição ƒ e tirar a bateria. Utilizar somente peças de reposição
Trabalhar com calma, concentração e originais. O uso de peças de reposição
somente com boas condições de de outros fabricantes pode gerar danos
Após o trabalho
iluminação e visibilidade. Cuidar para na máquina e ocasionar acidentes. Em
não colocar outras pessoas em perigo. caso de dúvidas sobre as peças de
Limpar o soprador, tirando a poeira e a reposição, procurar uma
Fazer regularmente intervalos durante o sujeira. Não usar produtos com Concessionária STIHL.
trabalho, para evitar cansaço e solventes de gordura.
desgaste excessivo. Risco de A STIHL recomenda utilizar somente
acidentes! peças de reposição originais STIHL,
Vibrações pois estas foram desenvolvidas para
Ao soprar grandes quantidades de serem usadas neste produto, de acordo
materiais empoeirados, pode ser com a necessidade do cliente.
gerada uma carga eletrostática, que sob Esta máquina diferencia-se pelo baixo
condições desfavoráveis (por ex. grau de vibração nas mãos. Não efetuar alterações na máquina, pois
condições muito secas) do ambiente De qualquer forma, recomenda-se uma isto pode colocar a segurança em risco.
pode causar uma descarga repentina. consulta médica, caso o operador tenha Risco de acidentes!

Usar máscara facial se houver distúrbios de circulação sanguínea nas Verificar regularmente se os contatos
formação de poeira. mãos (por ex. formigamento). elétricos, como cabo e plugue do
carregador, estão com isolamento
Não empurrar nenhum objeto pela intacto e sem envelhecimento
grade de proteção ou pela tubeira para (fragilidade).
dentro da carcaça do ventilador. Por

BGA 85 5
brasileiro

Peças elétricas, como por exemplo cabo Montar o bico


do carregador, devem ser consertadas e Utilização
substituídas somente por eletricistas
autorizados.
Limpar as peças plásticas com uma
1
toalha. Produtos de limpeza ácidos 2
podem danificar as peças plásticas.

9927BA011 KN
Caso necessário, limpar as grades de 3 4

9927BA003 KN
proteção da carcaça do ventilador
cuidadosamente com uma escova
macia. N Empurrar o bico (1) sobre o tubo
Manter a ranhura guia da bateria limpa. soprador (2). O pino (3) deve
O soprador foi projetado para ser engatar no rebaixo (4).
Caso necessário, limpá-la.
operado com uma mão. É de escolha do
Guardar a máquina em um local seguro operador, operar o equipamento com a N Para travar, girar o bico (1) na
e seco, deixando a alavanca de mão direita ou com a mão esquerda, direção da seta até o encosto.
bloqueio na posição ƒ e sempre sem a segurando no cabo de manejo. A desmontagem é realizada na
bateria. sequência inversa.
Sempre segurar o soprador firme com a
mão.
Ao soprar em locais abertos e jardins,
cuidar para não ferir pequenos animais.

Bicos

ATENÇÃO
Operar o equipamento somente com o
tubo soprador completamente montado.
Perigo de ferimentos!
O tubo com ponta redonda é indicado
para serviços em terrenos irregulares
(por ex. campos e gramados).
O tubo com ponta achatada (pode ser
adquirido como acessório) gera uma
corrente de ar baixa, que se deixa
orientar e controlar; indicado
especialmente para soprar superfícies
planas, que estão cobertas com
serragem, palha, grama cortada ou
semelhantes.

6 BGA 85
brasileiro

Conectar o carregador na Carregar a bateria


rede elétrica
A tensão da rede e a tensão de trabalho Ao ser fornecida, a bateria não está
devem corresponder entre si. completamente carregada.

3901BA014 KN
Recomenda-se carregar a bateria
completamente antes do primeiro uso.
2 3 4
1 N Ligar o carregador na alimentação
de energia. A tensão da rede e a Após inserir a bateria, o LED (3) acende
tensão de trabalho do carregador no carregador. Veja "Diodos luminosos
devem corresponder entre si. Veja

3901BA015 KN
(LED) no carregador".
"Conectar o carregador na rede
elétrica". O período de carga inicia quando os
LEDs (4) da bateria estão verdes. Veja o
Utilizar o carregador somente em locais capítulo "Diodos luminosos (LED) na
N Colocar o plugue (1) na tomada (2). fechados e secos, numa temperatura bateria".
ambiente de +5 °C até +40 °C.
O tempo de carga depende de diversos
fatores, como estado da bateria,
temperatura ambiente, etc. e pode
divergir dos tempos de carga indicados
1 nos dados técnicos.
2
3901BA019 KN

Durante o trabalho, a bateria aquece

3901BA009 KN
dentro da máquina. Se for colocada uma
bateria quente no carregador, pode ser
necessário esfriá-la antes de efetuar a
Após ligar o carregador na corrente
carga. O processo de carga inicia
elétrica, um auto-teste é efetuado. Empurrar a bateria (1) no
N somente quando a bateria estiver fria. O
Durante este processo,o LED (1) do carregador (2) até sentir a primeira tempo de carga pode prolongar-se,
carregador fica aceso por aprox. 1 resistência. Então pressioná-la até devido ao período de esfriamento.
segundo em verde, depois em vermelho o encosto.
e então se apaga. Durante o processo de carga, a bateria
e o carregador aquecem.

Carregadores AL 300, AL 500

Os carregadores AL 300 e AL 500 estão


equipados com um ventilador para
resfriar a bateria.

BGA 85 7
brasileiro

Carregador AL 100 Durante a carga


Diodos luminosos (LEDs) na
bateria
O carregador AL 100 aguarda com o Os LEDs mostram o andamento da
processo de carga, até que a bateria Quatro LEDs indicam o estado de carga carga, através da luz acesa ou piscante.
tenha esfriado. O esfriamento da bateria da bateria, bem como os problemas que
podem ocorrer na bateria ou no Durante a carga, a capacidade
acontece através da liberação de seu
equipamento. carregada vai sendo indicada por um
calor no meio ambiente.
LED verde piscante.
Fim da carga

0 - 20 %
Quando a bateria está totalmente
carregada, o carregador desliga-se
automaticamente. Com isto:

3901BA010 KN
20 - 40 %
– apagam-se os LEDs na bateria
1
– apaga-se o LED no carregador
– desliga-se o ventilador do N Pressionar o botão (1) para ativar 40 - 60 %
carregador (se existente) os indicadores. Os indicadores
apagam-se automaticamente após
Tirar a bateria do carregador, depois 5 segundos.
que ela estiver carregada. 60 - 80 %
Os LEDs podem estar acesos ou
piscando em verde ou vermelho.

3901BA018 KN
O LED verde está aceso 80 - 100 %
permanentemente.

O LED verde está piscando.


Quando o processo de carga termina,
os LEDs na bateria desligam-se
O LED vermelho está aceso automaticamente.
permanentemente. Quando os LEDs vermelhos na bateria
piscam ou estão acesos, veja "Quando
O LED vermelho está piscando. os LEDs vermelhos estão acesos ou
piscando constantemente".

8 BGA 85
brasileiro

Durante o trabalho Quando os LEDs vermelhos estão 2)


Durante o trabalho: a máquina
acesos ou piscando constantemente desliga-se. Deixar a bateria esfriar
Os LEDs verdes indicam o estado da durante algum tempo, podendo ser
carga, através da luz constante ou tirada da máquina.
piscante. 3)
Falha ou defeito eletromagnético.
Tirar a bateria da máquina e
A colocá-la novamente. Ligar a
máquina. Se os LEDs ainda
80 - 100 % estiverem piscando, a bateria está
com defeito e deve ser substituída.
B 4) Falha ou defeito eletromagnético.
60 - 80 % Tirar a bateria da máquina. Tirar
sujeiras dos contatos na caixa da
bateria com um objeto sem ponta.
40 - 60 %
C Colocar novamente a bateria. Ligar
a máquina. Se os LEDs ainda
estiverem piscando, a máquina não
está funcionando corretamente e
20 - 40 % D deve ser levada para revisão em

3901BA041 KN
uma assistência técnica, numa
Concessionária STIHL.
3901BA016 KN

0 - 20 %
A 1 LED verme- bateria muito
lho está aceso: quente 1) 2)/fria 1)
Se os LEDs vermelhos na bateria estão B 4 LEDs verme- defeito na bate-
piscando ou se estão acesos, veja lhos estão ria 3)
"Quando os LEDs vermelhos estão piscando:
acesos ou piscando constantemente".
C 3 LEDs verme- máquina está
lhos estão muito quente –
acesos: deixar esfriar
D 3 LEDs verme- defeito na
lhos estão máquina 4)
piscando:
1) Durante a carga: após
esfriamento/aquecimento da
bateria, o processo de carga inicia
automaticamente.

BGA 85 9
brasileiro

Luz vermelha intermitente ...


Diodo luminoso (LED) no Ligar a máquina
carregador
... pode significar o seguinte:
Ao ser fornecida, a bateria não está
– sem contato elétrico entre a bateria totalmente carregada.
e o carregador. Retirar a bateria e
colocá-la novamente Recomenda-se carregar
completamente a bateria antes do
– bateria defeituosa. Veja também primeiro uso.
1 "Diodos luminosos (LEDs) na

3901BA019 KN
bateria" N Antes de colocar a bateria, tirar a
tampa da caixa de baterias,
– carregador defeituoso. Levar para pressionando ao mesmo tempo as
revisão em uma assistência técnica duas alavancas de bloqueio. A
O LED (1) no carregador pode estar numa Concessionária STIHL tampa é desbloqueada e pode ser
aceso continuamente no verde ou então retirada.
piscar no vermelho.
Colocar a bateria
Luz verde contínua ...

... pode significar o seguinte: 1


A bateria
– está sendo carregada
– está muito quente e deve esfriar

3905BA011 KN
antes de ser carregada
Veja também "Diodos luminosos (LEDs)
na bateria".
N Inserir a bateria (1) no
O LED verde no carregador apaga-se,
compartimento da máquina. Ela
quando a bateria estiver completamente
deslizará para dentro da caixa.
carregada.
Pressioná-la levemente até que
engate audivelmente. A bateria
deve ficar nivelada com o canto
superior da caixa.

Ligar a máquina

N Posicionar-se de maneira firme e


segura.
N Segurar a máquina em posição de
trabalho, de forma relaxada.

10 BGA 85
brasileiro

Alavanca de comando
Desligar a máquina

9927BA004 KN
1

9927BA012 KN

9927BA006 KN
N Destravar a máquina, colocando a
alavanca de bloqueio (2) na
posição ‚.
2
A rotação do motor pode ser controlada
pelo acelerador. O número de rotações N Soltar a trava de segurança (1) e o
2 aumenta, conforme o acelerador for acelerador (2).
sendo pressionado.
3
3
9927BA005 KN

9927BA007 KN
N Pressionar e segurar ao mesmo
tempo a trava de segurança (3) e o
2
acelerador (4).
N Colocar a alavanca de bloqueio (3)
O motor somente entrará em na posição ƒ. O acelerador (2) não
funcionamento, quando a alavanca de pode ser acionado. A máquina está
bloqueio (2) estiver na posição ‚ e travada.
quando a trava de segurança (3) e o
Durante pausas e após o término do
acelerador (4) forem acionados ao
trabalho, retirar a bateria da máquina.
mesmo tempo.

BGA 85 11
brasileiro

Retirar a bateria Guardar a bateria


Guardar a máquina
N Tirar a bateria da máquina ou do
4 N Colocar a alavanca de bloqueio na carregador.
posição ƒ.
N Guardar a bateria em local fechado,
N Retirar a bateria. seco e seguro. Proteger contra o
N Limpar a máquina minuciosamente. uso de pessoas não autorizadas
(por ex. crianças) e contra sujeiras.

3905BA016 KN
N Guardar a máquina em local seco e
seguro. Proteger contra o uso de N Não guardar as baterias de reserva
4 sem serem utilizadas.Utilizá-las
pessoas não autorizadas (por ex.
crianças). alternadamente.
N Pressionar as duas travas (4) ao
mesmo tempo. A bateria (5) estará Para uma maior durabilidade, guardá-la
desbloqueada. Tampa da caixa das baterias com uma carga de aproximadamente
30 %.
N Tirar a bateria (5) da carcaça.
Em alguns países, a máquina vem
Quando a máquina não estiver em uso, Guardar o carregador
equipada com uma tampa para a caixa
desligá-la para que ninguém seja
das baterias. Esta tampa protege a
colocado em perigo.
caixa de baterias contra sujeiras. N Retirar a bateria.
Assegurar que pessoas não autorizadas
não tenham acesso à máquina. N Tirar o plugue da tomada.
1
N Guardar o carregador em local seco
e seguro. Proteger contra o uso de
pessoas não autorizadas (por ex.
crianças).

N 3905BA027 KN
Após término do trabalho, empurrar
a tampa (1) na caixa, até que ela
engate audivelmente.

12 BGA 85
brasileiro

Verificação e manutenção
pelo usuário

9927BA010 KN
N Antes e após o trabalho, sempre
verificar se a grade de proteção
está sem danos. Caso esteja
danificada, levar a máquina para
uma Assistência Técnica1) para que
a peça seja substituída.
N Se a grade estiver suja, limpá-la
cuidadosamente com uma escova
macia.

1)
STIHL empfiehlt den STIHL
Fachhändler

BGA 85 13
brasileiro

Indicações de manutenção e conservação

As seguintes indicações referem-se às condições normais de trabalho.Em condi-


ções mais difíceis (pó em maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os

antes de iniciar o trabalho

em caso de necessidade
intervalos indicados devem ser reduzidos respectivamente.

em caso de distúrbio
Antes de qualquer trabalho na máquina, colocar a alavanca de bloqueio na posição

após o trabalho ou

em caso de danos
ƒ e retirar a bateria.

semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
teste visual (estado) X
Máquina completa
limpar X

Cabos de manejo (alavanca de bloqueio, teste de funcionamento X


trava de segurança, acelerador) limpar X X

teste visual (estado) X X

Grade de proteção limpar X


1)
substituir em uma assistência técnica X

Parafusos e porcas acessíveis reapertar X

Bateria teste visual X X X

limpar X X
Caixa de baterias teste de funcionamento (ejeção da
X
bateria)

Etiqueta com indicações de segurança substituir X


1)
A STIHL recomenda o serviço de uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.

14 BGA 85
brasileiro

A STIHL recomenda que os serviços de


Minimizar desgaste e evitar manutenção e consertos sejam
danos realizados somente em uma assistência
técnica numa Concessionária STIHL,
As determinações deste manual de
pois seus funcionários recebem
instruções de serviços evita o desgaste
treinamentos periódicos e todas as
excessivo e danos na máquina.
informações técnicas das máquinas.
Uso, manutenção e armazenamento da
Se estes trabalhos não forem
máquina devem ser seguidos com todo
executados ou feitos de maneira
cuidado, conforme descrito neste
indevida, podem surgir danos, cuja
manual de instruções.
responsabilidade é do usuário.
Todos os danos causados pela não Podemos citar:
observância de indicações de
– danos no motor em consequência
segurança, manuseio e manutenção,
da manutenção não executada em
são de responsabilidade do usuário. Isto
tempo hábil ou de maneira indevida
vale principalmente para:
(por ex. limpeza insuficiente dos
– modificações no produto não condutores de refrigeração);
liberadas pela STIHL;
– danos no carregador, decorrentes
– utilização de ferramentas ou de conexão elétrica errada
acessórios não permitidos para (tensão);
essa máquina, que não sejam
– corrosão e outros danos na
adequados ou sejam de baixa
máquina, na bateria e no
qualidade;
carregador, decorrentes de
– utilização indevida da máquina; armazenagem imprópria e uso
– utilização da máquina em eventos indevido;
esportivos ou competições; – danos na máquina decorrentes da
– danos em consequência do uso utilização de peças de reposição de
contínuo do produto com peças baixa qualidade.
defeituosas.
Peças de desgaste
Trabalhos de manutenção
Algumas peças da máquina estão
Todos os trabalhos relacionados no sujeitas a um desgaste natural após
capítulo "Indicações de manutenção e determinado tempo de uso e devem ser
conservação" devem ser efetuados substituídas conforme o tipo e tempo de
regularmente. Os trabalhos de uso. Podemos citar, entre outras:
manutenção que não podem ser – bico
realizados pelo próprio usuário, devem
– bateria
ser encaminhados para uma assistência
técnica numa Concessionária STIHL.

BGA 85 15
brasileiro

Peças importantes

1 Caixa de baterias
2 Cabo de manejo
3 Trava de segurança
3 5 4 Acelerador
2 5 Alavanca de bloqueio
4 6 Tubo soprador
1 7 Bico
8 Grade de proteção
6 7 9 Botão de bloqueio para bloqueio da
# 8 bateria
10 Bateria
11 Diodos luminosos (LED) na bateria
10 12 Tecla de visualização dos diodos
luminosos (LED) na bateria
13 Carregador
11 14 Diodo luminoso (LED) no
9 9 carregador
12
15 Cabo elétrico com plugue
# Número da máquina

15

14
9927BA008 KN

13

16 BGA 85
brasileiro

Valores de ruído e vibração A carga efetiva causada pela vibração


Dados técnicos deve ser avaliada. Para isso também
podem ser considerados os tempos em
Para definição dos valores de ruído e que o aparelho está desligado e os
Bateria vibração, são consideradas as períodos durante os quais está ligado,
condições de trabalho na rotação mas funcionando sem carga.
máxima nominal.
Tipo: Íons de lítio Maiores informações sobre atendimento Transporte
Modelo: AP, AR da Instrução Normativa sobre Vibrações
A máquina pode ser operada somente 2002/44/EG veja www.stihl.com/vib.
As baterias STIHL cumprem as
com baterias originais STIHL. exigências citadas no manual da ONU
Nível de pressão sonora Lp conforme
O período de funcionamento da EN 60335-2-100 ST/SG/AC.10/11/Rev.5 parte III, alínea
máquina depende do conteúdo de 38.3.
energia da bateria. 83 dB(A)
O usuário pode transportar as baterias
Nível de potência sonora Lw conforme STIHL em estradas, até o local de
Vazão máxima de ar trabalho da máquina, sem maiores
EN 60335-2-100
restrições.
98 dB(A) As baterias de íons de lítio estão
com bico redondo 650 m3/h
sujeitas às disposições da legislação de
com bico chato 715 m3/h Vibração ah conforme EN 60335-2-100
mercadorias perigosas.
sem bico 845 m3/h
cabo da mão No envio por terceiros (por ex.
esquerdo cabo da mão direito transporte aéreo ou marítimo) devem
Velocidade de saída do ar
2,5 m/s2 2,5 m/s2 ser considerados e observados os
requisitos específicos sobre a
Para o nível de pressão sonora e nível
com bico redondo 46 m/s embalagem e identificação de cada
de potência sonora o fator K é
país.
com bico chato 45 m/s 2,5 dB(A), conforme RL 2006/42/EG;
para a vibração, o fator K é de 2,0 m/s2, Para a preparação da embalagem deve
Dimensões conforme RL 2006/42/EG. ser consultado um especialista de
mercadorias perigosas. É importante
Os valores de vibração indicados, foram
observar também as regulamentações
medidos conforme um processo de
comprimento 987 mm nacionais.
controle normatizado e podem ser
altura 285 mm utilizados para a comparação de Embalar a bateria de modo que ela não
profundidade 167 mm equipamentos elétricos. possa mover-se na caixa.
Os valores de vibração efetivos podem Para maiores informações, consulte as
Peso
diferenciar-se dos valores indicados, instruções para transporte no site
dependendo do tipo de aplicação. www.stihl.com/safety-data-sheets.
sem bateria 3,2 kg Os valores de vibração indicados
podem ser usados para uma primeira
avaliação da carga causada pela
vibração.

BGA 85 17
brasileiro

Solucionar distúrbios de trabalho

Antes de efetuar qualquer trabalho no soprador, tirar a bateria da máquina.


Distúrbio Causa Solução
Sem contato elétrico entre soprador e Tirar a bateria, fazer teste visual nos
bateria contatos e conectar novamente
Carga da bateria muito baixa Carregar a bateria
(1 LED verde piscando na bateria)
Bateria muito quente / muito fria Deixar a bateria esfriar / Deixar a bateria
numa temperatura de 15 °C - 20 °C
(1 LED vermelho aceso na bateria)
Falha na bateria Tirar a bateria da máquina e colocá-la
novamente. Ligar o soprador. Se os
(4 LEDs vermelhos piscando na bateria)
LEDs ainda estiverem piscando, a bate-
O soprador não liga quando é acionado ria está com defeito e deve ser
substituída
Soprador muito quente Deixar o soprador esfriar
(3 LEDs vermelhos acesos na bateria)
Distúrbio eletromagnético ou falha na Tirar a bateria da máquina e colocá-la
máquina novamente. Ligar o soprador. Se os
LEDs ainda estiverem piscando, a
(3 LEDs vermelhos piscando na bateria)
máquina está com defeito e deve ser
verificada em uma assistência técnica
numa Concessionária STIHL 1)
Umidade na máquina e/ou bateria Deixar a máquina/bateria secar

18 BGA 85
brasileiro

Antes de efetuar qualquer trabalho no soprador, tirar a bateria da máquina.


Distúrbio Causa Solução
Bateria ou parte eletrônica da máquina Tirar a bateria da máquina e deixar a
O soprador desliga durante o trabalho está muito quente bateria e o soprador esfriarem
Distúrbio elétrico ou eletromagnético Tirar a bateria e colocá-la novamente
A bateria não foi carregada Carregar a bateria
completamente
O período de trabalho é muito curto
A durabilidade da bateria foi atingida ou Verificar a bateria1) e substituí-la
excedida
A bateria tranca ao ser inserida na Guias / contatos sujos Limpar guias / contatos cuidadosamente
máquina/carregador
A bateria está muito quente / muito fria Deixar a bateria esfriar / Deixar a bateria
numa temperatura de 15 °C - 20 °C
A bateria não é carregada, mesmo que o LED (1 LED vermelho está aceso na bateria)
verde no carregador esteja aceso Utilizar o carregador somente em
ambientes fechados e secos, numa tem-
peratura ambiente de +5 °C até +40 °C
Sem contato elétrico entre carregador e Retirar a bateria do carregador e colocá-
bateria la novamente
Falha na bateria Retirar a bateria do carregador e colocá-
la novamente. Ligar o carregador. Se os
(4 LEDs vermelhos piscam por
LED vermelho no carregador está piscando LEDs ainda estiverem piscando, a bate-
aprox. 5 segundos na bateria)
ria está com defeito e deve ser
substituída
Falha no carregador O carregador deve ser revisado em uma
Concessionária STIHL1)
1)
A STIHL recomenda o serviço de uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.

BGA 85 19
brasileiro

Indicações de conserto Descarte Declaração de conformidade


EG
Usuários desta máquina podem efetuar O descarte deve obedecer à legislação ANDREAS STIHL AG & Co. KG
somente os trabalhos de manutenção e específica de cada país. Badstr. 115
de conservação descritos neste manual. D-71336 Waiblingen
Demais consertos devem ser realizados
certifica que a máquina,
somente por uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL. Tipo: Soprador a
A STIHL recomenda que os serviços de bateria
manutenção e consertos sejam Marca de fabricação: STIHL

000BA073 KN
efetuados somente em Assistências Modelo: BGA 85
Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
Identificação de série: 4853
funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações corresponde às prescrições de
Os produtos da STIHL não devem ser aplicação das normas 2011/65/EU,
técnicas das máquinas.
descartados no lixo doméstico. Destinar 2006/42/EG, 2004/108/EG e
Em consertos, utilizar somente peças de o produto, a bateria, os acessórios e a 2000/14/EG e que o produto foi
reposição liberadas pela STIHL para embalagem STIHL para reciclagem desenvolvido e produzido em
essa máquina. Utilizar somente peças ambientalmente correta. conformidade com a data aplicável para
de alta qualidade, do contrário pode as versões válidas de produção das
As baterias da STIHL também podem
haver risco de acidentes ou danos na seguintes normas:
ser devolvidas em uma Concessionária
máquina.
STIHL. EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2,
A STIHL recomenda o uso de peças de EN 60335-1, EN 60335-2-100
Informações atualizadas sobre o
reposição originais STIHL.
descarte estão disponíveis nos pontos Para a obtenção do nível de potência
As peças de reposição originais STlHL de venda STIHL. sonora medido e garantido, procedeu-
podem ser reconhecidas pelo código da se de acordo com a Norma 2000/14/EG,
peça de reposição STlHL, pela Anexo V.
gravação { e dependendo o
caso, pelo sinal K (em peças Nível de potência sonora medido
pequenas este sinal também pode estar
sozinho). BGA 85: 98 dB(A)
Nível de potência sonora garantido

BGA 85: 100 dB(A)


Arquivo da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
(Liberação de Produto)
O ano de construção e o número da
máquina são indicados no
equipamento.

20 BGA 85
brasileiro

Waiblingen, 20.08.2014
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.

Thomas Elsner
Diretor Grupos de Produtos
Management

BGA 85 21
日本語

目次

はじめに 23 お客様各位
使用上の注意および作業方法 23 この度は STIHL 社の製品をお買上げい

元の取扱説明書
本機の使い方 27 ただきまして誠に有難うございます。
充電器の電源への接続 27 この製品は、最新の製造技術と入念な
バッテリーの充電 28 品質保証処置を施して製造されまし
た。私共は、お客様がこの製品を支障
バッテリーの LED 29
なく使用され、その性能に満足してい
充電器の LED 30 ただくために最善の努力を尽くす所存
スイッチを入れる 31 でおります。
スイッチを切る 32 ご使用の製品に関して御質問がおあり

印刷インクには植物油が使用され、紙はリサイクル可能です。 0458-286-9321-B. VA0.M15.


無塩素漂白紙使用
機械の保管 33 の際は、お買上げの販売店あるいは直
ユーザーによる点検と保守 33 接当社カスタマー サービスにお問い合
整備表 34 わせください。
磨耗の低減と損傷の回避 35 敬具
主要構成部品 36
技術仕様 37
トラブルシューティング 38
整備と修理 40
廃棄 40 ニコラス・スチール博士
CE 適合証明書 40

0000003487_009_J

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2015


{ この取扱説明書は、著作権によって保護されています。全権留保。特に複製、翻訳および電子システムを使用した処理に対
して保護されています。

22 BGA 85
日本語

パワーツールからバッテ
はじめに 使用上の注意および作業方 リーを取り外します。

パワーツールを使用する
シンボル マークについて
時は、安全に関する注意
事項を守ってください。 – 機械の掃除
マシンに表示されているシンボルマー
クは、本取扱説明書で説明されていま – 機械から離れる前
す。 – 機械の運搬前
初めて使用するときは取
扱説明書をよく読んで理 – 機械の保管前
段落の前に付いたシンボルや数字
解し、必要なときに見ら
れるよう安全な場所に確 – 修理および整備作業の実施の前
実に保管してください。 – 危険または緊急の事態
警告 取扱説明書を順守しない
これにより、モーターが意図せずして
人に及ぼす事故やケガ、更に重大な物 と生命を脅かすようなケ
始動する危険を避けることができま
的損傷に対する警告。 ガを負いやすくなりま
す。
す。
現地の安全規制、基準、条例を遵守し
注記 てください。
警告
本機本体あるいは構成部位の損傷に対 本機を使用しないときは、他人に危険
– 未成年者は本機を使用しないでく
する警告。 が及ばないように、安全に保管してく
ださい。子どもがパワーツールで
遊ぶことがないよう監督してくだ ださい。無断で使用されないように、
技術改良 さい。 安全に保管してください。

– このパワーツールは、使用および 他者およびその所有物に対して生じた
当社の信条として、常に自社製品の改 適切な取り扱いについて指導を受 事故または危険に関しては、その一切
良を心がけております。この理由か けた作業者のみ操作することがで の責任をユーザーが負います。
ら、製品の設計、技術、外観が定期的 きます。 このモデルを初めて使用する人は: サ
に改良される場合があります。 ービス店またはその他の専門家に、適
– 身体的、感覚的または精神的な能
そして、変更、修正、改良の種類によ 力に限界があるためにパワーツー 切で安全な操作方法を指導してもらっ
っては、本取扱説明書に記載されてい ルを安全に運転することができな てください。
ない場合があります。 い作業者は、責任者の監督下でま 騒音を発するパワーツールの使用が、
たは責任者からの指導を受けた上 国や地域の規則によって規制されてい
でのみ本機を使用することができ る場合があります。
ます。
構成部品のいずれかが損傷している場
– パワーツールを貸し出す際は、本 合、機械を使用しないでください。
取扱説明書と共に渡してくださ
い。また、このモデルおよびその 本パワーツールの掃除に高圧洗浄機を
操作を熟知している作業者にのみ 使用しないでください。強力な水の噴
貸し出してください。 流が、パワーツールの部品を損傷する
恐れがあります。

BGA 85 23
日本語

水をパワーツールに吹き付けないでく 適合性
ださい。 警告

降雨時や、雪や、濡れて 目の負傷の危険性を低減
身体的条件 するため、EN 166 基準
いるまたは非常に湿気の
多い場所では、パワーツ に準拠したぴったりとフ
パワーツールで作業する人は、十分に ールを使用しないでくだ ィットする安全眼鏡を着
休息をとり、身体的、精神的に健康で さい。降雨の中でパワー 用してください。安全眼
なければなりません。 ツールを屋外に放置しな 鏡がぴったりとフィット
いでください。 していることを確認して
激しい労働に耐えられない体調の方 ください。
は、パワーツールの使用前にかかりつ
けの医師に相談してください。 衣服と装備 イヤープロテクター ( 防音用耳栓など )
を着用してください。
アルコールや薬品などを服用した状態
では、パワーツールを使用しないでく 規定に沿った作業服と装備を身に付け STIHL では、作業者の防護のために各
ださい。視力が低下し、動作や判断が てください。 種の作業服や装備をご用意していま
鈍くなる可能性があります。 す。
衣服は、作業しやすく作
業の妨げにならないこと
用途 運搬前
が必要です。作業用のコ
ートではなく、身体にぴ
ブロワーは、庭、スポーツ用スタジア ったりしたオーバーオー
ム、駐車場、道路などに散在する葉、 ルと上着を組み合わせた
草、紙などの異物の、噴気による掃除 安全作業服を着用してく
用に設計されています。 ださい。

噴気で危険な物質を掃除しないでくだ 空気吸引部に入る可能性

9927BA002 KN
さい。 のある衣類を着用しない
でください。スカーフ、
パワーツールを屋内で使用しないでく ネクタイ、装身具を身に
ださい。 付けないでください。長
パワーツールは、これ以外の目的には い髪は後ろで束ね、引っ 必ずパワーツールの電源をオフにし、
使用しないでください。事故の発生や かからないようにしてく 保持レバーを ƒ に動かし、バッテリー
パワーツール本体の損傷の危険が増大 ださい ( ヘアネット、帽 を取り外します - パワーツールを短い
します。製品にはいかなる改造も加え 子、ヘルメットに押し込 距離運搬するだけであっても、このよ
ないでください。事故や製品の損傷の むなど )。 うにします。これにより、モーターが
原因となる恐れがあります。 意図せずして始動する危険を避けるこ
靴底が滑らず、頑強な作りの靴を履い とができます。
てください。
本機はコントロールハンドルを持って
運んでください。
乗り物で運搬する時: パワーツールが
倒れたり、損傷しないように、適切に
固定します。

24 BGA 85
日本語

アクセサリー 使用前 事故の危険を低減するため正しく取り


付けられていない機械や良好な状態で
ない機械は使用しないでください。
当社が本パワーツールへの使用を明確 パワーツールが正しく組み立てられ、
に承認した、または同等の仕様に基づ 良好な状態になっているかチェックし
作業中
いた部品およびアクセサリーだけを使 ます - 本取扱説明書の関連項目を参照
用してください。これに関して不明な してください。
点がある場合は、STIHL サービス店へ 差し迫った危険や緊急の場合、速やか
– バッテリーコンパートメントの接
お問い合わせください。高品質の部品 にモーターの電源を切り、保持レバー
点の異物を点検します。
およびアクセサリーのみを使用して、 を ƒ に動かし、バッテリーを取り外し
事故および本機の損傷を回避してくだ – バッテリーを正しく取り付けます - ます。
さい。 音がしてかみ合う必要がありま
す。 本パワーツールは、一人で操作するよ
当社では STIHL 純正交換部品のご使用 うに設計されています。作業場所に第
をお勧めします。これらは、お客様の – 欠陥のあるまたは変形したバッテ 三者が入らないようにしてください。
製品およびご使用になる性能要件に合 リーを絶対に使用しないでくださ
わせて、特別に設計されています。 い。 作業場所に見物人、特に子供や動物を
近づけないでください。
人身への傷害の危険性を増加させるこ – トリガースイッチおよびトリガー
とがあるので、いかなる方法でも機械 ロックアウトが自由に動く ( 保持 飛散物によってケ
を改造しようとしないでください。 レバーを ‚ へ ) 必要があります - ガをする危険性を
STIHL は、承認されていないアタッチ これらを解放すると、スイッチは 避けるために、作
メントを使用した際の人的傷害および アイドル位置に戻る必要がありま 業範囲半径 5 m 以
物的損害に対しては一切保証を行いま す。 内には第三者を入
せん。 れないでくださ
– ノズルチューブは、正しく取り付 い。
ける必要があります。
駆動 また、他の機材 (車両、窓など)から
– パワーツールを安全に操作するた も上記の距離を保って、これらを損傷
め、ハンドルは乾いた清潔な ( オ することのないようにします。
バッテリー イルや汚れのない ) 状態に保ちま
す。 決してブロワーの吹き出し口を人や動
STIHL バッテリーに同梱されている説
物に向けないで下さい。ブロワーから
明書や取扱説明書に記載されている情 – 操作部と安全装置に改造を加えな 小さな物体が高速で飛散する危険性が
報を順守し、説明書を安全な場所に保 いでください。 あります。
管してください。
– ファンハウジングの状態を確認し ブロワーによる掃除 ( 野原や庭 ) をして
詳細な安全上の注意事項については、 ます。 いるときは、小動物に注意して、傷つ
www.stihl.com/safety-data-sheets を参
ブロワーハウジングの摩耗 ( 亀裂、傷、 けることがないようにします。
照してください。
切り欠き)は、異物が飛散してケガす 本機を作動させたまま、本機から離れ
充電器 る原因になることがあります。ファン ないでください。
STIHL 充電器に同梱されている取扱説 ハウジングが損傷したら、最寄りの販
売店にご相談ください - 当社は、STIHL 作業時はゆっくりと前進して、常にノ
明書に記載されている情報を順守し、
サービス店にお問い合わせいただくこ ズル吐出口に注意を払い、後ずさりし
取扱説明書を安全な場所に保管してく
とを、お勧めいたします。 ないようにします – つまずく恐れがあ
ださい。
ります。

BGA 85 25
日本語

パワーツールを通常のゆとりのある作 く作動することを確認します。お使い ス店には定期的にトレーニングを受け


動位置に保ってください。バランスと のパワーツールに損傷がある場合は、 る機会が与えられ、必要な技術情報の
安定した足場を確保してください。 作業を続けないでください。不明な場 提供を受けています。
合は、STIHL サービス店にお問い合わ
傾斜のある場所、および凸凹のある地 高品質の交換部品のみを使用して、事
せください。
面など、滑りやすい場所では注意して 故および本機の損傷を回避してくださ
ください。 パワーツールから離れる場合:常にパ い。これに関して不明な点がある場合
ワーツールの電源をオフにし、保持レ は、スチール サービス店へお問い合わ
障害物に注意:遺棄物、木の切り株、
バーを ƒ に動かし、バッテリーを取り せください。
根、溝など、つまずきそうな障害物に
外します。
注意してください。 当社ではスチール純正交換部品のご使
用をお勧めします。これらは、お客様
はしごに乗ったりその他の不安定な足 作業後 の機種およびご使用になる性能要件に
場で作業しないでください。
合わせて、特別に設計されています。
日中で十分な視界のある場所で、冷静 必ずパワーツールから、汚れや泥を取 人身への傷害の危険を増加させるの
かつ思慮深く作業してください。他人 り除いてください - これには、グリー で、いかなる方法でもパワーツールを
に危険が及ばないよう作業します。 ス溶剤を使わないでください。 改造しようとしないでください。
事故が発生しやすくなりますので、疲
定期的に電気接点部分を点検し、接続
労が蓄積しないように、適切な時期に 振動
ケーブルおよび充電器のプラグの絶縁
休息をとってください。
状態が適切な状態で、劣化の兆候 ( 脆
大量の非常に埃っぽい物質を噴気で掃 このパワーツールは、作業者の手に伝 くなっている ) が認められないことを、
除するとき、静電気が蓄積し、特定の わる振動を最低限に抑えます。 確認してください。
好ましくない状況 ( 非常に乾燥した作
ただし、作業者は、手に血液循環系の 充電器の接続ケーブルなど電気部品の
業場など ) で突然放電することがあり
問題の疑いがあるときは ( 指に締め付 修理や交換は、必ず電気専門技術者に
ます。
けられる感覚があるなど )、医師の助言 依頼してください。
塵埃の発生量が非常に多い場合、防塵 を求める必要があります。
プラスチック製構成部品は、布で掃除
マスクを必ず着用してください。
します。浸食性の洗剤を使用しないで
インテークスクリーンまたはノズルか 整備と修理 ください。プラスチックを傷める可能
らファンハウジングに、絶対に物体を 性があります。
挿入しようとしないでください。ブロ パワーツールの修理や整備をする前 必要なときは必ず、インペラ ハウジン
ワーによって高速で排出されることが に、必ず保持レバーを ƒ に移動し、バ グのインテーク スクリーンを柔らかい
あります - ケガの危険があります。 ッテリーを取り外します。 これによ ブラシで慎重に掃除してください。
作動状態に目立った変化が認められる り、モーターが予期せずに回転し始め
る危険をなくします。 バッテリー ガイドに異物が混入しない
場合 ( 振動が大きくなるなど ) は、作業
ようにします - 必要に応じて掃除しま
を停止し、問題の原因を是正してくだ 定期的に本機を整備してください。取 す。
さい。 扱説明書に書かれている整備や修理だ
けを行ってください。その他すべての パワーツールは、保持レバーをロック
パワーツールに強い衝撃が加わったり
作業はスチール サービス店に依頼して 位置 ƒ にし、バッテリーを取り外して
落下するなど、設計強度を越える異常
ください。 から、乾燥した場所に保管します。
な負荷がかかった場合は、作業を続け
る前にパワーツールが良好な状態にあ 当社では整備や修理を、認定を受けた
ることを必ず確認してください ( 「作 スチール サービス店のみに依頼される
業開始前」を参照 )。安全装置が支障な ことをお勧めします。スチール サービ

26 BGA 85
日本語

ノズルの取り付け
本機の使い方 充電器の電源への接続

電源電圧と動作電圧は同一である必要
1 があります。
2

9927BA011 KN
3 4 2
1

9927BA003 KN
N ノズル (1) をブロワーチューブ (2)

3901BA015 KN
の上に押し込みます - 突起部 (3) が
ブロワーは片手で操作する機械です。 溝 (4) にかみ合う必要があります。
右手か左手のいずれかで操作ハンドル
を握って作業します。 N ノズル (1) を矢印の方向に止まるま
で回して、ロックします。 N 電源プラグ (1) を壁コンセント (2)
必ずパワーツールを手でしっかり保持 に挿入します。
します。 逆の手順でノズルを取り外します。

野原、作業場、庭でブロワーによる掃
除をする時は、小動物に注意して下さ
い。

ノズル 1

3901BA019 KN
警告
充電器が電源に接続されると、自己テ
ケガの危険を低減するために、ノズル
ストが実行されます。 このプロセス
を適切に取り付けた状態でのみ、本機
中、充電器の発光ダイオード (1) が約 1
を使用してください。
秒間緑色に点灯してから、赤色にな
ラウンドノズルは、草地や芝生など凹 り、再び消灯されます。
凸のある場所の作業に適しています。
ファンノズル ( 特殊アクセサリー ) は地
表面で広く強力な気流を形成します。
確実でコントロールされた作業が可能
です。このノズルは鋸屑、落ち葉、枝
木および同類の物体が散らばった平坦
地面の清掃に特に適しています。

BGA 85 27
日本語

バッテリーの LED (4) が緑色に点灯す 充電終了


バッテリーの充電 るとすぐに充電が始まります - 「バッ
テリーの LED」を参照してください。
バッテリーが完全に充電されると、充
工場出荷される新しいバッテリーは、 充電時間は、バッテリーの状態、周囲 電器は自動的にオフになります:
フル充電されていません。 温度などの、さまざまな要因によって
異なります - そのため、記載されてい – バッテリーの LED が消灯します。
アドバイス:初めて使用する前に、バ
ッテリーを完全に充電してください。 る時間と異なることがあります。 – 充電器の LED が消灯します。

N 充電器を電源に接続します - 電源 バッテリーは、パワーツールでの作業 – 充電器のファンがオフになります (


電圧および充電器の動作電圧は同 中に、しだいに熱くなります。熱くな 充電器に搭載されている場合 )
一である必要があります - 「電源 ったバッテリーを充電器に挿入する場
フル充電されたバッテリーを充電器か
への充電器の接続」を参照してく 合、充電する前に冷却が必要になるこ
ら外します。
ださい。 とがあります。充電プロセスが始まる
のは、バッテリーが冷えてからのみで
充電器は周囲温度 +5°C ~ +40°C (40°F す。冷却に必要な時間のため、充電時
~ 40.00 ℃ ) の、締め切った、乾燥し 間が長くなることがあります。
た部屋で使用してください。
充電プロセス中、バッテリーと充電器
はしだいに熱くなります。

AL 300、AL 500 充電器

2
充電器 AL300 および AL 500 には、バ
3901BA009 KN

ッテリー冷却ファンが装備されていま
す。

AL 100 充電器
N バッテリー (1) を充電器 (2) に、手
ごたえがあるまで押し込みます -
次に止まるまで押し込みます。 AL100 充電器にはファンが搭載されて
おらず、充電プロセスを始める前にバ
ッテリーが冷えるまで待ちます。バッ
テリーは周囲の空気への熱伝達によっ
て冷却されます。
3901BA014 KN

3 4
バッテリーが挿入されると、充電器の
LED (3) が点灯します - 「充電器の
LED」を参照してください。

28 BGA 85
日本語

充電中 作業中
バッテリーの LED
LED は、継続的に点灯するか点滅し 緑色の LED は、継続的に点灯するか点
4 個の LED が、バッテリーの充電状態 て、充電の進捗を示します。 滅して、充電の状態を示します。
およびバッテリーやパワーツールで発
生している問題を示します。 緑色に点滅する LED は、現在充電中の
容量を示します。
80 - 100 %

0 - 20 %
60 - 80 %

3901BA010 KN
20 - 40 %
1 40 - 60 %

N ボタン (1) を押してディスプレイを 40 - 60 %


起動します - ディスプレイは、5 秒 20 - 40 %
後に自動的にオフになります
LED は、緑色、赤色に点灯するか、点 60 - 80 %

3901BA016 KN
滅します。 0 - 20 %
LED は、継続的に緑色に点灯し

3901BA018 KN
ます。 80 - 100 %
バッテリーの LED が赤色に点灯または
LED は、緑色で点滅します。 点滅している場合、「赤色の LED が点
充電プロセスが完了すると、バッテリ 灯 / 点滅している場合」を参照してく
ーの発光ダイオードは自動的に消灯し ださい。
LED は、継続的に赤色に点灯し
ます。 ます。
バッテリーの LED が赤色に点灯または
LED は、赤色で点滅します。 点滅している場合、「赤色の LED が点
灯 / 点滅している場合」を参照してく
ださい。

BGA 85 29
日本語

赤色の LED が点灯 / 点滅している場合 3)


電磁界干渉または障害。 バッテリ
ーをパワーツールから取り出し
充電器の LED
て、再度取り付ける。 機械のスイ
ッチをオンにします - LED の点滅
が続く場合、バッテリーに異常が
あり、交換する必要があります。
A 4)
電磁界干渉または障害。 バッテリ
ーを機械から取り出します。 先の
尖っていない工具を使用して、バ 1

3901BA019 KN
B ッテリー コンパートメントの接触
部分から汚れを除きます。 バッテ
リーを再び取り付けます。 パワー
ツールの電源をオンにします - 発 充電器の LED (1) は、緑色に点灯する
C 光ダイオードの点滅が続く場合、 か赤色に点滅します。
パワーツールに欠陥があり、サー
ビス店に依頼して点検する必要が
緑色に点灯する ...
あります - STIHL は、STIHL 認定
D サービス店に依頼することをお勧
3901BA041 KN

めします。 ... 以下を示します。


バッテリー
– 充電中
A 1 個の LED が バッテリーが熱
継続して赤色 すぎる 1) 2)/ 冷た – 熱くなり過ぎて、充電する前に冷
に点灯: すぎる 1) やす必要がある

B 4 個の LED が バッテリーに異 「バッテリーの LED」も参照してくだ


赤色で点滅 常がある 3) さい。

C 3 個の LED が パワーツールが バッテリーの充電が完了すると、充電


赤色に点灯: 熱すぎます - 冷え 器の緑色の LED が消えます。
るまで待ちます。
D 3 個の LED が パワーツールに
赤色で点滅 異常がある 4)
1) 充電中:充電プロセスが、バッテ
リーが冷えると / 温まると、自動
的に開始します。
2)
作業中:パワーツールが停止しま
す - バッテリーが冷えるまで待ち
ます。必要に応じて、冷やすため
にバッテリーをパワーツールから
取り外します。

30 BGA 85
日本語

赤色に点滅する ...
スイッチを入れる
... これは次を意味することがありま
す。 工場から出荷されたばかりのバッテリ 2
ーは完全に充電されていません。
– バッテリーと充電器の間に電気的

9927BA004 KN
な接触がない - バッテリーを外し アドバイス:初めて使用する前に、バ
て、再度取り付けます ッテリーを完全に充電してください。
– バッテリーに不具合がある - 「バ N 必要な場合、バッテリーを取り付
ッテリーの LED」も参照してくだ ける前に、カバーをバッテリー コ N 保持レバー (2) を ‚. に動かしてパ
さい。 ンパートメントから外します。そ ワーツールのロックを解除しま
れには、両方のロッキング タブを す。
– 充電器に不具合がある - 点検をサ 押してロックを解除して、カバー
ービス店に依頼してください。 を取り外します。
STIHL では STIHL サービス店をお 2
勧めします。
バッテリーの取り付け
3

9927BA005 KN
1
4
N トリガー スイッチ ロックアウ
ト (3) を押し下げ、トリガー スイ

3905BA011 KN
ッチ (4) を押し、その位置で保持し
ます。
モーターは、保持レバー (2) が ‚ の位
N バッテリー (1) をパワーツールに挿 置で、トリガー スイッチ ロックアウ
入します - バッテリーをコンパー ト (3) とトリガー スイッチ (4) を同時に
トメントに滑り込ませます - 所定 操作した場合のみ、作動します。
の位置にはまるまで、バッテリー
を慎重に押し込みます - バッテリ
ーはハウジングの上部と揃うはず
です。

機械のスイッチを入れる

N 安全で安定した足場に配慮してく
ださい。
N まっすぐ立ちます - パワーツール
をゆとりのある位置に保持しま
す。

BGA 85 31
日本語

トリガー バッテリーを取り外します。
スイッチを切る

3905BA016 KN
9927BA012 KN

9927BA006 KN
4
2
モーター回転速度は、トリガー スイッ N 両方のロッキング タブ (4) を同時
チで制御できます。 トリガー スイッチ N トリガー スイッチ ロックアウ に押して、バッテリー (5) のロック
を押し込んで、モーターを加速しま ト (1) およびトリガー スイッチ (2) を解除します。
す。 を放します。
N バッテリー (5) をハウジングから取
り出します。
パワーツールを使用しない時は、他人
3 に危険が及ばないように、スイッチを
切ってください。
無断で使用されないように、安全に保

9927BA007 KN
管してください。
2
N 保持レバー (3) を ƒ に動かします -
トリガー スイッチ (2) を操作する
ことはできません - パワーツール
は起動しないようにロックされま
す。
作業の休憩中または作業終了後は、必
ずバッテリーをパワーツールから取り
外します。

32 BGA 85
日本語

バッテリーの保管
機械の保管 ユーザーによる点検と保守
N バッテリーをパワーツールまたは
N 保持レバーを ƒ に動かします。 充電器から取り出します。
N バッテリーを取り外します。 N 乾燥した安全な室内の場所に保管
N 機械を丁寧に掃除します。 します。 子供や他の許可されてい
ない人による使用を避け、汚染か
N 機械を乾いた、安全な場所に保管 ら保護した状態に維持します。
してください。子供などによる許

9927BA010 KN
可外の使用を避けてください。 N 予備のバッテリーを、使用しない
まま保管しないでください - 順番
に使用します。
バッテリー コンポーネント用カバー
バッテリーの寿命を最適化するには、 N 毎回使用の前後にインテーク スク
およそ 30% 充電した状態で保存してく リーンの損傷を点検します - 損傷
一部の市場では、機械は、バッテリー したインテーク スクリーンは、サ
ださい。
コンパートメントのカバー付きで納入 ービス代理店に交換を依頼してく
されます。 カバーによって、バッテリ ださい 1)。
ー コンパートメントは汚染から保護さ 充電器の保管
れます。 N 必要なときは必ず、汚れているイ
N バッテリーを取り外します。 ンテーク スクリーンを柔らかいブ
1 ラシで慎重に掃除してください。
N 電源プラグを壁コンセントから外
します。
N 乾燥した、安全な室内の場所に充
電器を保管します。 子供や他の許
3905BA027 KN

可されていない人による使用を避
け、汚染から保護した状態に維持
します。

N 作業終了後、カバー (1) を、所定の


位置に音がしてかみ合うまでスラ
イドさせます。

1)
当社ではスチール サービス店に依
頼されることをお勧めします。

BGA 85 33
日本語

整備表

以下の整備周期は通常の作業条件を対象としていることに注意してください。 毎

作業終了後または毎日点検
日の作業時間が長い場合、あるいは作業条件が悪い場合 ( 非常にほこりの多い場
所など ) は、それに応じて、提示された間隔よりも短くしてください。
パワーツールに対して何らかの作業をする前に、保持レバーを ƒ に動かします。

故障の場合

損傷の場合

必要な場合
12 ヵ月毎
始動前

毎週

毎月
目視検査 ( 状態 ) X
機械本体
掃除 X

コントロール ( 保持レバー、トリガー ス 作動検査 X


イッチ ロックアウト、トリガー スイッチ
) 掃除 X X

目視検査 ( 状態 ) X X

掃除 X
インテーク スクリーン
交換はスチール サービス店に依頼して
X
ください。1)

全てのスクリューとナット 締め直し X

バッテリー 目視検査 X X X

掃除 X X
バッテリー コンパートメント
作動検査 ( バッテリー取り出し ) X

安全ラベル 交換 X
1)
スチールではスチール サービス店をお勧めします。

34 BGA 85
日本語

上記整備作業を怠ったことが原因で生
磨耗の低減と損傷の回避 じた損傷に対しては、全てユーザーが
責任を負うことになります。 特に、こ
本取扱説明書の記述を遵守して使用す れには以下が含まれます。
ると、機械の過度の磨耗や損傷が回避 – 指定された時期に実施されなかっ
されます。 た整備や不十分な整備が原因で生
パワーツールの使用、整備および保管 じた、モーターの損傷 ( 冷却空気
は、この取扱説明書の記述に従って十 経路の掃除が不十分など )
分な注意を払って行ってください。 – 誤った電気接続 ( 電圧 ) に起因する
安全に関する注意事項、取扱説明書、 充電器の損傷。
および保守指示を遵守しなかったこと – 不適切な保管および使用に起因す
に起因する全ての損傷については、ユ る機械、バッテリーおよび充電器
ーザーに責任があります。これには、 の腐食およびその他の間接的損
特に以下が含まれます。 傷。
– スチールが許可していない製品の – 低品質の交換部品を使用したこと
改造。 による当製品の損傷。
– 当製品への適用が承認されていな
い、適していない、または低品質 磨耗部品
のツールやアクセサリーの使用。
– 指定外の目的に当製品を使用。 パワーツールの部品によっては、規定
どおりに使用しても通常の磨耗は避け
– スポーツまたは競技等の催し物に られません。これらの部品は、使用の
当製品を使用。 種類や期間に合わせて適時に交換して
– 損傷部品を装備したままで当製品 ください。上記の例として、以下の部
を使用したことから生じる派生的 品が挙げられます :
損傷。 – ノズル

整備作業 – バッテリー

「整備表」に列記されている作業は、
必ず全て定期的に行ってください。整
備作業を使用者が自ら行えない場合
は、サービス店に依頼してください。
当社では整備や修理を、認定を受けた
スチール サービス店のみに依頼される
ことをお勧めします。 スチール サービ
ス店には定期的にトレーニングを受け
る機会が与えられ、必要な技術情報の
提供を受けています。

BGA 85 35
日本語

主要構成部品

1 バッテリー コンパートメント
2 コントロール ハンドル
3 トリガースイッチ ロックアウト
3 5 4 トリガー
2 5 保持レバー
4 6 ブロワー チューブ
1 7 ノズル
8 保護スクリーン
6 7 9 バッテリー ロックキング タブ
# 8 10 バッテリー
11 バッテリーの発光ダイオード
(LED)
10 12 バッテリーの LED 駆動用押しボタ

13 充電器
11 14 充電器の LED
9 9 15 プラグ付き接続ケーブル
12
# 機械番号

15

14
9927BA008 KN

13

36 BGA 85
日本語

音圧・騒音・振動数値 運搬
技術仕様
騒音および振動データは、定格最大回 スチール バッテリーは、国連-マニュア
バッテリー 転数に基づいて測定されています。 ル ST/SG/AC.10/11/ 改訂 5、パート
III、サブセクション 38.3 に記述されて
振動に関する指令 2002/44/EC の遵守
いる要件に適合しています。
の詳細については、www.stihl.com/vib
種類: リチウムイオ をご覧ください。 スチール バッテリーは、追加要件の適
ン 用を受けることなく、機械を使用する
製品名: AP、AR EN 60335-2-100 による音圧レベル Lp 場所に道路輸送によって輸送すること
機械は、スチール純正充電式バッテリ ができます。
83 dB(A)
ーのみで使用できます。 同梱のリチウムイオンバッテリーは、
EN 60335-2-100 による音響出力レベル 危険物に関する法律の条項に従ってい
動作時間は、バッテリーのエネルギー
容量によって異なります。 Lw ます。

98 dB(A) 第三者 ( 空輸 / 運送会社など ) による輸


最大風量 送時は、特別な梱包あるいは識別要件
EN 60335-2-100 による振動加速度 ah に従う必要があります。
本品を輸送用に準備する時は、危険物
ラウンド ノズル付き 650 m3/h ハンドル、左 ハンドル、右
の専門家に相談する必要があります。
ファン ノズル付き 715 m3/h 2.5 m/s2 2.5 m/s2 国の法律がさらにあれば遵守するよう
ノズルなし 845 m3/h 指令 2006/42/EC に準拠した K-係数 にしてください。
は、音圧レベルおよび音響出力レベル パッケージの中でバッテリーが動かな
風速 ついて 2.5 dB(A) です。指 いように梱包してください。
令 2006/42/EC に準拠した K-係数は、
振動加速度について 2.0 m/s2 です。 輸送上の詳細は、
ラウンド ノズル付き 46 m/s www.stihl.com/safety-data-sheets を参
上記で引用されている振動値は、標準 照してください。
ファン ノズル付き 45 m/s
化されたテスト手順に従って測定され
たもので、電動パワーツールの比較に
寸法 REACH
使用できます。
用途の種類によっては、実際に発生す
長さ 987 mm る振動が引用値と異なる場合がありま REACH は EC の規定で、化学物質
す。 (CHemical substances) の登録
高さ 285 mm (Registration)、評価 (Evaluation)、認可
奥行き 167 mm 引用されている振動値は、作業者が受 (Authorisation)、規制を意味します。
ける振動の初期評価として使用するこ
とができます。 REACH 規定 (EC) No. 1907/2006 の遵
重量
守の詳細については
実際に受ける振動は、評価する必要が www.stihl.com/reach をご覧ください。
あります。この過程では、電動パワー
バッテリーなし 3.2 kg
ツールのスイッチがオフの時間、およ
びスイッチがオンでも無負荷で運転さ
れている時間も考慮に入れることがあ
ります。

BGA 85 37
日本語

トラブルシューティング

パワーツールに対して何らかの作業をする前に、必ずバッテリーを取り外してください。
状態 原因 処置
パワーツールとバッテリーの間に電気 バッテリーを取り外して、目視で接点
的な接触がない を点検し、バッテリーを再度取り付け
ます。
バッテリーの充電状態が低い バッテリーを充電します。
( バッテリーの 1 個の LED が緑色に点
滅)
バッテリーが熱すぎる / 冷たすぎる 15°C ~ 20°C 位の気温で、バッテリー
が徐々に冷える / 温まるのを待ちます。
( バッテリーの 1 個の LED が赤色に点
灯)
バッテリーに障害がある バッテリーをパワーツールから取り出
して、再度取り付けます。機械のスイ
( バッテリーの 4 個の LED が赤色に点
スイッチを入れても、モーターが起動しな ッチをオンにします - LED の点滅が続
滅)
い く場合、バッテリーに異常があり、交
換する必要があります。
パワーツールが熱すぎる パワーツールが熱すぎます - 冷えるまで
待ちます。
( バッテリーの 3 個の LED が赤色に点
灯)
機械に電磁的機能不良または障害があ バッテリーをパワーツールから取り出
る して、再度取り付けます。パワーツー
ルの電源をオンにします - LED の点滅
( バッテリーの 3 個の LED が赤色に点
が続く場合、パワーツールに異常があ
滅)
り、サービス店に依頼して点検する必
要があります 1)。
パワーツールおよび / またはバッテリ パワーツール / バッテリーを乾燥させ
ーに水滴がある ます

38 BGA 85
日本語

パワーツールに対して何らかの作業をする前に、必ずバッテリーを取り外してください。
状態 原因 処置
バッテリーまたは機械の電子装置が熱 機械からバッテリーを取り外し、バッ
すぎる テリーと機械が冷めるまで放置します
機械が作動中に急に止まる
電気または電磁的機能不良がある バッテリーを取り外して、再度取り付
けます。
バッテリーが完全に充電されていない バッテリーを充電します。
作動時間が短すぎる バッテリーの耐用年数に達したか寿命 バッテリーを点検して 1) 交換します。
を超えた
バッテリーをパワーツール / 充電器に挿入す ガイド / 接点が汚れている ガイド / 接点を慎重に掃除します。
るときに引っかかる
バッテリーが熱すぎる / 冷たすぎる 15°C ~ 20°C 位の気温で、バッテリー
が徐々に冷える / 温まるのを待ちます。
充電器の LED が緑色に点灯しているのに、 ( バッテリーの 1 個の LED が赤色に点
バッテリーの充電が行われていない 灯 ) 充電器は周囲温度 +5°C ~ +40°C の、
締め切った、乾燥した部屋で使用して
ください。
充電器とバッテリーの間に電気的な接 バッテリーを取り外して、再度取り付
触がない。 けます。
バッテリーに障害がある バッテリーをパワーツールから取り出
して、再度取り付けます。機械のスイ
( バッテリーの 4 個の LED が約 5 秒間
充電器の LED が赤色に点滅する ッチをオンにします - LED の点滅が続
赤色に点滅 )
く場合、バッテリーに異常があり、交
換する必要があります。
充電器に欠陥がある 充電器の点検をサービス店に依頼して
ください。1)
1)
STIHL では STIHL サービス店をお勧めします。

BGA 85 39
日本語

整備と修理 廃棄 CE 適合証明書

本機を使用する方が実施できる保守お 国別の廃棄の規則および規制を順守し ANDREAS STIHL AG & Co. KG


よび整備作業は、本取扱説明書に記述 てください。 Badstr. 115
されていることだけです。それ以外の D-71336 Waiblingen
修理はすべてサービス店に依頼してく
は、下記の製品が
ださい。
当社では整備や修理を、認定を受けた 製品名: バッテリーブロワー
スチール サービス店のみに依頼される メーカー名: STIHL
ことをお勧めします。スチール サービ 型式: BGA 85

000BA073 KN
ス店には定期的にトレーニングを受け
シリーズ番号: 4853
る機会が与えられ、必要な技術情報の
提供を受けています。 指令 2011/65/EU、2006/42/EC、
2004/108/EC、および 2000/14/EC の仕
修理時には、当社が本機への使用を承 スチール製品は、家庭用ごみ入れに廃 様に適合しており、製造の時点で有効
認した、または技術的に同等な交換部 棄しないでください。製品、アクセサ であった次の規格のバージョンに準拠
品だけをご使用ください。高品質の交 リー、包装は、環境に配慮してリサイ して開発および製造されたことを保証
換部品のみを使用して、事故および本 クルを行うため、認可された廃棄場に いたします:
機の損傷を回避してください。 持ち込んでください。
EN 62233、EN 55014-1、
当社ではスチール オリジナルの交換部 廃棄物処理の最新情報については、ス EN 55014-2,、EN 60335-1、
品のご使用をお勧めします。 チール サービス店へお問い合わせくだ EN 60335-2-100
スチール純正部品には、スチール部品 さい。
音響出力レベルは、測定値並びに確保
番号、 { ロゴマークおよびス 数値共に、2000/14/EC の補遺条項 V 規
チール部品シンボル マーク K が刻印 定に基づいています。
されています。( 小さな部品では、シン
ボルマークだけが刻印されているもの 音響出力レベル測定値
もあります。)
BGA 85: 98 dB(A)
確保される音響出力レベル

BGA 85: 100 dB(A)


技術資料の保管場所:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
製品の製造年および機械番号は、機械
に表示されています。

40 BGA 85
日本語

20.08.2014、Waiblingen にて発行
ANDREAS STIHL AG & Co. KG

Thomas Elsner
製品管理グループ部長

BGA 85 41
0458-286-9321-B
INT5
b J

www.stihl.com

*04582869321B*
0458-286-9321-B

Você também pode gostar