Você está na página 1de 32

{

STIHL FS 38 Manual de instruções de serviços


brasileiro

Índice

Informações para este manual do Prezado Cliente,


usuário 2 Queremos agradecer a sua preferência
Indicações de segurança e por um produto de qualidade STIHL.
Manual de instruções original

técnicas de trabalho 2
Este produto foi fabricado através de
Combinações permitidas de modernos processos de produção e
ferramenta de corte, proteção, extensas medidas de garantia da
cabo e cinto 9 qualidade. A STIHL não mede esforços,
Montar o cabo circular 10 para que seu cliente esteja satisfeito
Montar os dispositivos de proteção 11 com o bom desempenho de seu
produto.
Montar a ferramenta de corte 11
Combustível 12 Caso você tenha dúvidas sobre o seu
equipamento, dirija-se por favor à sua
Colocar combustível 13
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é

Concessionária STIHL ou diretamente à


Ligar e desligar a máquina 14 nossa fábrica.
Indicações de serviços 16
Grato
Impresso em papel branqueado sem cloro.

Limpar o filtro de ar 16
Regular o carburador 17
Vela de ignição 18
Comportamento do motor 19
Guardar a máquina 20
Dr. Nikolas Stihl
Manutenção do cabeçote de corte 20
Verificação e manutenção numa
reciclável.

Concessionária STIHL 22
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Indicações de manutenção e
Av. São Borja, 3000
conservação 23
93032-000 SÃO LEOPOLDO-RS
Minimizar desgaste e evitar danos 25 Serviço de Atendimento ao Consumidor
Peças importantes 26 (SAC): 0800 707 5001
Dados técnicos 27 info@stihl.com.br
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016

Indicações de conserto 27 www.stihl.com.br


Descarte 28 CNPJ: 87.235.172/0001-22
0458-234-1521-C. VA0.B16.

Declaração de conformidade EG 28
0000000615_016_BR

{ Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.

FS 38 1
brasileiro

Marcações de parágrafos
Informações para este Indicações de segurança e
manual do usuário técnicas de trabalho
ATENÇÃO O trabalho com esta
Símbolos
Alerta sobre perigo de acidentes e roçadeira exige medidas
ferimentos de pessoas, bem como de segurança especiais,
Todos os símbolos colocados sobre as graves danos materiais. porque é mais rápido do
máquinas estão descritos neste manual. que com uma foice e por-
que se trabalha com uma
Dependendo da máquina e do modelo,
AVISO rotação da ferramenta de
podem aparecer os seguintes símbolos.
corte muito alta.
Alerta sobre danos na máquina ou
Tanque de combustível; componentes individuais. Ler com atenção o
mistura de combustível
manual de instruções
de gasolina e óleo para
Aperfeiçoamento técnico antes do primeiro uso e
motor
guardá-lo em local
Pressionar a válvula de seguro para posterior uti-
A STIHL trabalha constantemente no
descompressão lização. A não
aperfeiçoamento de todos os seus
observância das indica-
produtos; por isso, reservamo-nos o
ções do manual de
direito de realizar modificações de
instruções pode colocar
embalagem, produto e equipamento.
Bomba manual de sua vida em risco.
combustível Desta forma, não podem ser feitas
Observar as indicações e as leis de
exigências a partir de dados ou figuras
segurança e trabalhistas do seu país,
deste manual.
Pressionar a bomba sindicato, associação e outros órgãos.
manual de combustível Quem opera com a máquina pela
primeira vez deve solicitar ao vendedor
uma demonstração do uso seguro ou
participar de um curso específico.
Tubo de graxa
Menores de idade não devem trabalhar
Condução do ar de aspi- com a máquina, com exceção de jovens
ração: trabalho no verão maiores de 16 anos, que estejam sob
supervisão.
Manter afastados crianças, animais e
Condução do ar de aspi- curiosos.
ração: trabalho no
inverno Quando a máquina não estiver em uso,
desligá-la para que ninguém seja
Aquecimento no cabo colocado em perigo. Assegurar que
pessoas não autorizadas não tenham
acesso à máquina.

2 FS 38
brasileiro

O usuário da máquina é responsável por O uso da máquina para outros fins não Vestimenta e equipamentos de
acidentes ou riscos causados a outras é permitida e pode causar acidentes ou proteção
pessoas ou às suas propriedades. danos à mesma. Não efetuar alterações
na máquina, pois isto também pode
Somente dar ou emprestar a máquina Usar vestimenta e equipamentos,
causar acidentes ou danos.
para pessoas que foram treinadas para conforme norma de segurança.
o manuseio deste equipamento e Usar somente ferramentas de corte ou
sempre entregar o manual de instruções acessórios liberados pela STIHL para As roupas devem ser
de serviços junto. uso nesta máquina ou peças práticas e não incômo-
tecnicamente semelhantes. Em caso de das. Usar roupas justas,
Em alguns locais, o trabalho com como macacão. Não usar
dúvidas, procurar uma assistência
equipamentos que emitem ruídos pode guarda-pó (jaleco).
técnica numa Concessionária STIHL.
ter limitações de horário. Observar as
Utilizar somente ferramentas ou Não usar roupas que
leis federais, estaduais ou municipais.
acessórios de alta qualidade, do possam enroscar na
Quem trabalha com a máquina deve contrário pode haver risco de acidentes madeira, em arbustos ou
estar descansado, com boas condições ou danos na máquina. em partes móveis da
de saúde e bem disposto. máquina. Também não
A STIHL recomenda o uso de
Quem, por motivos de saúde, não pode ferramentas e acessórios originais usar xale, gravata ou
se submeter a esforço físico, deve STIHL, pois estes foram desenvolvidos acessórios. Prender
consultar um médico antes, para ver se especialmente para serem usados cabelos compridos e pro-
o trabalho com o equipamento é neste produto, de acordo com a tegê-los (com lenço,
possível. necessidade do cliente. boné, capacete, etc.).
Somente para usuários de marcapasso: Não efetuar alterações na máquina, pois Usar sapatos de segu-
o sistema de ignição desta máquina isto pode colocar a segurança em risco. rança com sola
gera um campo magnético muito A STIHL não se responsabiliza por antiderrapante.
pequeno. A influência sobre o danos pessoais e materiais oriundos da
marcapasso não pode ser totalmente utilização de implementos não liberados
descartada. Para evitar riscos à saúde, pela STIHL.
a STIHL sugere que o médico ATENÇÃO
Para limpeza da máquina, não usar
responsável e o fabricante do
lavadora de alta pressão. O jato forte de
marcapasso sejam consultados antes Para reduzir o risco de
água pode danificar peças do
de iniciar o uso da máquina. lesões nos olhos, usar
equipamento.
óculos de segurança fir-
Não trabalhar com a máquina após a
A proteção do conjunto de corte não mes, de acordo com a
ingestão de bebidas alcoolicas,
protege o operador contra todos os Norma EN 166. Assegu-
medicamentos ou drogas que
objetos que podem ser arremessados rar que os óculos estejam
prejudiquem a capacidade de reação.
(pedras, vidros, arames, etc.) pela bem firmes.
Utilizar a roçadeira somente para cortar ferramenta de corte. Esses objetos
Usar protetor facial e cuidar para que
grama, capim ou semelhantes, de podem chocar-se contra muros ou
esteja bem firme. O protetor facial não é
acordo com a ferramenta de corte outros locais e então atingir o operador.
proteção suficiente para os olhos.
acoplada.
Usar protetor auricular, como por
exemplo cápsulas para proteger os
ouvidos.

FS 38 3
brasileiro

Usar luvas de proteção Abrir a tampa do tanque motor. Perigo de incêndio! Levar a
robustas, de material cuidadosamente, para que a pressão máquina para revisão em uma
resistente (por ex. de existente diminua lentamente e não assistência técnica numa
couro). respingue combustível para fora. Concessionária STIHL, antes de
iniciar o trabalho
Abastecer somente em locais bem
A STIHL oferece vários equipamentos ventilados. Caso derrame combustível, – a combinação entre ferramenta de
de proteção individual. Consulte uma limpar imediatamente a máquina. corte, proteção, cabo e cinto deve
Concessionária STIHL. Cuidar para que as roupas não entrem ser permitida e todas as peças
em contato com o combustível. Caso devem estar montadas
Transportar a máquina isto aconteça, trocá-las imediatamente. corretamente. Não usar
ferramentas de corte de metal.
Após o abastecimento,
Perigo de ferimentos!
apertar a tampa do tan-
que o máximo possível. – interruptor combinado / interruptor
stop devem ser facilmente
colocados na posição STOP ou 0
Com isto, diminui-se o risco da tampa se – a trava do acelerador (se
soltar, em consequência da vibração do disponível) e o acelerador devem
234BA001 KN

motor, evitando vazamento de ser de fácil manuseio. O acelerador


combustível. deve voltar automaticamente para a
marcha lenta
Observar se há vazamentos! Se houver
Sempre desligar a máquina. vazamento de combustível, não ligar o – verificar o assento do terminal da
Transportar a máquina equilibrada pelo motor. Risco de morte por incêndio! vela de ignição. Se o terminal da
tubo ou segurando pelo cabo circular. vela estiver solto, as faíscas podem
Antes de ligar a máquina entrar em contato com a mistura de
No transporte em veículos: proteger a combustível. Perigo de incêndio!
máquina de quedas, danos e
vazamento de combustível. Verificar se a máquina está em perfeitas – verificar se a ferramenta de corte
condições de funcionamento, está montada corretamente, bem
observando os respectivos capítulos assentada e sem danos
Abastecer
deste manual de instruções: – verificar se os dispositivos de
– vedação do sistema de proteção (como proteção da
Gasolina é altamente ferramenta de corte) estão sem
inflamável. Manter dis- combustível, principalmente as
peças visíveis, como tampa do danos e sem desgaste. Substituir
tância de fogo aberto, peças danificadas. Não operar a
não derramar combustí- tanque, conexões da mangueira,
bomba manual de combustível máquina se estiver com a proteção
vel fora do tanque e não danificada
fumar. (somente em máquinas com bomba
manual de combustível). Se houver – não efetuar alterações nos
Antes de abastecer, desligar a máquina. vazamentos ou danos, não ligar o dispositivos de manuseio e
Não abastecer enquanto o motor ainda segurança da máquina
estiver quente, pois o combustível pode
transbordar. Perigo de incêndio!

4 FS 38
brasileiro

– os cabos da mão devem estar Não ligar a máquina "suspensa pelas Durante o trabalho
limpos e secos, livres de óleo e mãos". Ligar a máquina conforme
sujeiras, para proporcionar um descrito neste manual de instruções de
manuseio seguro serviços. Em caso de grande perigo ou
necessidade, desligar imediatamente o
– o cinto e o(s) cabo(s) devem ser A ferramenta de corte motor, colocando o interruptor
regulados de acordo com a altura ainda continua em movi- combinado / interruptor stop na posição
do operador mento após soltar o STOP ou 0.
A máquina deve ser colocada em acelerador. Efeito inércia!
funcionamento somente sob condições
seguras. Risco de acidentes! Verificar a marcha lenta: a ferramenta 15m (50ft)
Para casos de emergência ao usar de corte não deve movimentar-se após
cintos: treinar a retirada rápida da soltar o acelerador.
máquina. Durante o treinamento, não Materiais facilmente inflamáveis (por ex.
jogar a máquina no chão, para evitar gravetos, cascas de árvores, capim
danos. seco, combustível) devem ser mantidos Em uma ampla área ao redor do local de
afastados dos gases de escape e da trabalho podem ocorrer acidentes,
Ligar a máquina superfície quente do silenciador. Risco devido a objetos que podem ser
de incêndio! lançados. Por isso, não permitir que
outras pessoas permaneçam ao seu
No mínimo a 3 metros do local de redor em um raio de 15 metros. Manter
Segurar e conduzir a máquina
abastecimento e não em locais esta distância também para objetos
fechados. (carros, vidraças). Perigo de danificar os
Somente em superfícies planas, Sempre segurar a máquina com as objetos! Mesmo a uma distância de
procurando sempre uma posição firme e duas mãos nos cabos. 15 metros pode haver riscos.
segura e segurando a máquina Procurar sempre uma posição firme e Verificar se a marcha lenta está bem
firmemente. A ferramenta de corte não segura. regulada, pois a ferramenta de corte não
deve tocar em nenhum objeto e nem no deve movimentar-se após soltar o
chão, pois ela pode movimentar-se acelerador.
quando a máquina é ligada.
Verificar e corrigir regularmente a
A máquina é operada apenas por uma marcha lenta. Se mesmo após a
pessoa. Não permitir que outras correção a ferramenta de corte se
pessoas permaneçam ao seu redor em movimentar, levar a máquina para uma
002BA056 KN

um raio de 15 metros, nem mesmo ao revisão em uma assistência técnica,


ligar a máquina, pois objetos podem ser numa Concessionária STIHL.
arremessados! Perigo de ferimentos!
Cuidado ao trabalhar em locais lisos,
Evitar contato com a fer- Mão esquerda no cabo circular e mão molhados, com neve, em encostas, em
ramenta de corte. Perigo direita no cabo da haste, mesmo para terrenos irregulares. Perigo de
de ferimentos! canhotos. escorregar!
Cuidado com obstáculos como tocos de
árvores e raízes. Perigo de tropeçar!

FS 38 5
brasileiro

Procurar sempre uma posição firme e ocasionados, entre outros, devido a Nunca trabalhar
segura. grande concentração de gases tóxicos. sem a proteção
Risco de acidentes! apropriada para a
Sempre trabalhar firme no chão, nunca
em locais instáveis, sobre escadas ou Sempre que possível, operar a máquina máquina e a ferra-
andaimes. com pouco ruído e baixa aceleração. menta de corte,
Evitar que a máquina permaneça ligada pois podem ser
É necessário redobrar a atenção ao lançados objetos.
sem necessidade e acelerar somente
trabalhar com o protetor auricular, já que Perigo de
durante o trabalho.
o reconhecimento de sinais de alerta ferimentos!
(gritos, ruídos) é menor. Não fumar durante o trabalho e perto da
máquina. Perigo de incêndio! Gases Verificar e retirar do local
Fazer regularmente intervalos durante o de trabalho: objetos sóli-
inflamáveis podem escapar do sistema
trabalho, para evitar cansaço e dos como pedras, peças
de combustível.
desgaste excessivo. Risco de metálicas e semelhantes
acidentes! Durante o trabalho pode ser gerada que podem ser lançadas
poeira, vapores e fumaça que podem sobre o operador,
Trabalhar com calma e concentração,
prejudicar a saúde do operador. Se mesmo além de
somente com boas condições de
houver formação de poeira ou fumaça, 15 metros. Perigo de feri-
iluminação e visibilidade. Cuidar para
usar máscara de proteção. mentos! Além disso,
não colocar outras pessoas em perigo.
Caso a máquina tenha funcionamento podem danificar a ferra-
A máquina produz gases menta de corte, bem
fora do normal após um incidente (por
tóxicos, assim que o como outros objetos (por
ex. choque violento por pancada ou
motor é acionado. Esses ex. carros e janelas).
queda), é necessário fazer uma revisão.
gases podem ser inodo-
Veja também "Antes de ligar a Trabalhar com cuidado redobrado em
ros e invisíveis e conter
máquina". terrenos sem visibilidade e com
hidrocarbonetos e ben-
zeno não queimados. Observar principalmente a vedação do vegetação espessa.
Nunca trabalhar com a sistema de combustível e o Durante o corte em matagal alto e por
máquina em locais fecha- funcionamento dos dispositivos de baixo de arbustos e cercas vivas:
dos ou mal ventilados, segurança. Não utilizar uma máquina manter a altura de trabalho com a
mesmo com máquinas que não esteja funcionando com ferramenta de corte pelo menos a 15 cm
com catalisador. segurança. Em caso de dúvidas, do chão, para não colocar a vida de
consultar uma assistência técnica em pequenos animais em risco.
Durante o trabalho em valas, minas ou uma Concessionária STIHL.
em locais apertados, assegurar sempre Antes de deixar a máquina, desligar o
que tenha circulação de ar suficiente. Não trabalhar na regulagem de meia motor.
Risco de morte por intoxicação! aceleração, pois nessa posição não é
possível regular a rotação do motor.
Em caso de enjoos, dores de cabeça,
perturbações visuais (por ex. diminuição
do campo visual), perturbações
auditivas, tonturas e diminuição da
capacidade de concentração,
interromper imediatamente o trabalho.
Esses sintomas podem ser

6 FS 38
brasileiro

Verificar regularmente, em intervalos A utilização de fios de corte com Ao utilizar a máquina regularmente com
curtos, a ferramenta de corte e ao comprimento maior do que o permitido longa duração e com o aparecimento
perceber alterações no funcionamento, reduz a rotação do motor. Isto conduz a repetitivo dos respectivos sintomas (por
imediatamente: um superaquecimento da máquina e ex. formigamento dos dedos)
danos em peças funcionais importantes recomenda-se uma consulta médica.
– desligar a máquina, segurá-la com
(por ex. embreagem e partes plásticas
firmeza e encostar a ferramenta de
da carcaça), gerado por um Manutenção e consertos
corte no chão até que pare de girar
deslizamento constante da embreagem,
– verificar as condições da o que também pode fazer com que a
ferramenta de corte, se está bem ferramenta de corte se movimente com Realizar manutenção periódica na
firme e se há trincas a rotação na marcha lenta. Perigo de máquina. Efetuar somente os trabalhos
ferimentos! de manutenção e consertos descritos no
– substituir imediatamente as manual de instruções. Os demais
ferramentas de corte danificadas, trabalhos de manutenção devem ser
mesmo se as trincas forem Vibrações
executados por uma assistência
pequenas técnica.
Retirar regularmente ervas e brenhas O uso prolongado da máquina pode
A STIHL recomenda que os serviços de
que se acumulam na região da levar a distúrbios de circulação
manutenção e consertos sejam
ferramenta de corte ou da proteção, sanguínea nas mãos ("doença dos
realizados somente em uma assistência
para evitar entupimento. dedos brancos").
técnica numa Concessionária STIHL,
Para trocar a ferramenta de corte, Um período absoluto de uso não pode pois seus funcionários recebem
desligar a máquina. Perigo de ser definido, pois este depende de treinamentos periódicos e todas as
ferimentos! vários fatores. informações técnicas das máquinas.
Não continuar o uso de ferramentas de A duração de uso é prolongada através Usar somente peças de reposição de
corte danificadas ou trincadas e nem de: qualidade, do contrário pode haver risco
tentar consertá-las, por exemplo com de acidentes ou danos na máquina. Em
– proteção das mãos (luvas quentes)
soldas ou alterações na forma caso de dúvidas, consulte uma
(desbalanceamento). – pausas assistência técnica.
Partículas ou partes quebradas podem A duração de uso é encurtada através A STIHL recomenda o uso de peças de
se soltar e atingir em alta velocidade o de: reposição originais STIHL, pois estas
operador ou pessoas que estão em – uma disposição pessoal à má foram desenvolvidas para serem
volta. Perigo de ferimentos graves! circulação sanguínea usadas neste produto de acordo com a
(característica: frequentemente necessidade do cliente.
Ao utilizar cabeçotes de corte com dedos frios, formigamento) Para realizar consertos, manutenção e
Utilizar somente a proteção montada – baixa temperatura externa limpeza sempre desligar a máquina.
com a faca correta, para que o fio de Perigo de ferimentos! Exceção:
corte seja cortado no comprimento – intensidade da força de segurar Regulagem do carburador e da marcha
ideal. (segurar com muita força impede a lenta.
circulação sanguínea)
Ao ajustar o fio de corte em cabeçotes Com o terminal da vela desconectado
de corte com ajuste manual, sempre ou com a vela de ignição desrosqueada,
desligar a máquina. Perigo de acionar o sistema de arranque somente
ferimentos! se o interruptor combinado / interruptor

FS 38 7
brasileiro

stop estiver na posição STOP ou 0. Símbolos nos dispositivos de proteção


Risco de fogo causado pelas faíscas ATENÇÃO
que saem da região do cilindro. Não substituir o fio de corte por um fio de
Não deixar a máquina e nem realizar metal. Perigo de ferimentos!
manutenções próximo a locais com
fogo. Perigo de incêndio por causa do
combustível!
Verificar regularmente a vedação da
tampa do tanque de combustível.
Utilizar somente velas de ignição
autorizadas pela STIHL. Veja capítulo Uma seta indica a direção de rotação da
"Dados técnicos". ferramenta de corte.

Verificar os cabos de ignição Cabeçote de corte com fio de corte


(isolamento correto, assento firme).
Verificar se o silenciador está em boas
condições de funcionamento.
Não trabalhar com o silenciador
danifcado ou sem silenciador. Perigo de
incêndio!Danos auditivos!
Não encostar no silenciador quente.
Perigo de queimadura!

Ferramentas de corte e dispositivos de


proteção

Por motivos de segurança, devem ser


montadas nesta roçadeira somente as
combinações de ferramentas de corte,
proteção, cabo e cinto descritas no
000BA019 KN

respectivo capítulo deste manual.


Em roçadeiras com eixo inclinado e
cabo circular deve-se montar somente
cabeçotes de corte como ferramenta de Indicado para corte "macio" e para
corte. cortes em volta de árvores e postes de
cerca com capim alto. Menos perigo de
ferir a casca da árvore.

8 FS 38
brasileiro

Combinações permitidas de ferramenta de corte, proteção, cabo e cinto

Ferramenta de corte Proteção Cabo Cinto

2 3
2
E
IN
r/L

1 4
nu
ch
S
S
ch
nu
r/L
IN
E
1

234BA018 KN
Combinações permitidas Cabo

Escolher a combinação correta na 3 Cabo circular


tabela, de acordo com a ferramenta de
corte! Cinto

ATENÇÃO 4 Cinto de ombro simples pode ser


Por motivos de segurança, outras utilizado
combinações não são permitidas.
Perigo de acidentes!

Ferramentas de corte

Cabeçote de corte
1 STIHL AutoCut C 5-2

Proteção

2 Proteção com faca para cabeçotes


de corte

FS 38 9
brasileiro

Pocionar o cabo circular na posição


Montar o cabo circular mais confortável
N Soltar o parafuso (5).
Dependendo do modelo, o cabo circular A
N Empurrar o cabo circular sobre o
pode ser diferente.
tubo do eixo até a posição
desejada.
Modelo A
N Apertar o parafuso (5).
Montar o cabo circular
Modelo B

No fornecimento da nova máquina, o


cabo circular já vem montado no tubo do
1 eixo, mas deve ser girado e alinhado na
5 posição correta.

234BA026 KN
Alinhar o cabo circular
50 mm
(2")
Ao alterar a distância (A), o cabo pode
ser colocado na posição mais adequada
2 para o operador e para o tipo de
4 aplicação.
1

239BA008 KN
Sugestão: distância (A) aprox. 15 cm
3 (6 pol.)
234BA003 KN

N Empurrar o cabo na posição


A desejada.
N Soltar o parafuso (1), com auxílio da
chave combinada. N Apertar o parafuso com a chave
N Posicionar o cabo circular (1) a uma combinada, até que não seja mais
distância de (A) de aprox. 15 cm possível girar o cabo sobre o tubo
(6 pol.) antes do cabo de do eixo.
manejo (2) sobre o tubo do eixo.
N Colocar a peça de fixação (3) no
tubo do eixo e empurrar para dentro
234BA023 KN

do cabo circular.
N Colocar a porca quadrada (4) no
cabo circular.
N Girar o cabo no tubo para cima.
N Colocar o parafuso tensor (5) pelo
lado oposto e apertá-lo.

10 FS 38
brasileiro

Montar os dispositivos de Montar a ferramenta de corte


proteção
Colocar a máquina no chão
2 1
1 3

232BA066 KN
2
4

546BA016 KN
N Empurrar a proteção (1) até o
encosto do suporte (2).

681BA140 KN
N Desligar o motor.
N Colocar a máquina no chão de tal
4 forma, que o cabo circular e a
cobertura do motor apontem para N Empurrar a carcaça da bobina (1)
baixo e o eixo aponte para cima. sobre o eixo (2), observando para
3
232BA067 KN

que o sextavado interno (3) encaixe


Montar o cabeçote de corte na parte sextavada (4) do eixo.

N Empurrar a porca (3) no sextavado Guardar bem o folheto explicativo que


da parte interna da proteção. Os acompanha o cabeçote de corte!
furos devem estar alinhados.
N Colocar o parafuso (4) e apertá-lo.

FS 38 11
brasileiro

(não aditivada), devem ser


Combustível descarbonizados, para evitar
entupimento dos condutores, do
O motor dois tempos deve ser operado carburador e engripamento do motor
pelo desprendimento do carvão. Para
6 com uma mistura de gasolina e óleo de
realizar este serviço, procure uma
motor dois tempos.
Concessionária STIHL.
A qualidade do combustível é de
fundamental importância para o 1.5. Para evitar as ocorrências acima
descritas (ponto 1.4), é
1 5 desempenho e durabilidade do motor.
desaconselhável o uso intercalado de
Misturar a gasolina e o óleo para gasolina comum e aditivada.
motores dois tempos STIHL, ou na falta
deste, usar óleo para motores 2. Óleo lubrificante
refrigerados a ar, num recipiente próprio
para combustível. Em decorrência de
variações que podem existir na 2.1. A finalidade básica do óleo
681BA141 KN

composição da gasolina, a STIHL faz as lubrificante para motor dois tempos é a


seguintes recomendações: lubrificação e a limpeza do motor,
aumentando a vida útil dos
N Girar o corpo da bobina (5) em 1. Gasolina componentes. Todos os óleos
sentido horário, até que as pontas lubrificantes dois tempos são
das setas estejam alinhadas e classificados segundo a norma
1.1. A gasolina brasileira é composta internacional API.
então fixar o carretel.
por uma mistura de hidrocarbonetos e
N Encaixar a tampa (6) no carretel, álcool (etanol anidro). 2.2. Em cada troca de óleo dois tempos
empurrando-a até o encosto e ao (fabricantes diferentes ou mesmo
1.2. Na gasolina existem componentes fabricante), é altamente recomendável a
mesmo tempo girar em sentido
que se deterioram com o tempo, descarbonização total do motor.
horário.
principalmente pela ação do calor e da Consulte sua Concessionária STIHL.
N Segurar a carcaça da bobina (1), luz. Por isto, mantenha a gasolina em
girar a tampa (6) até o encosto e local fresco, arejado, protegida contra a 2.3. Quando for utilizada gasolina
apertar o máximo com a mão. luz e o sol, em recipientes fechados e aditivada misturada ao óleo dois
não transparentes. Não é conveniente tempos, poderá eventualmente ocorrer
estocar a gasolina por mais de 30 dias. a formação de um gel na superfície do
Desmontar o cabeçote de corte
combustível (imediatamente após a
1.3. A gasolina aditivada possui um mistura). Se isto for observado, não
N Segurar a carcaça da bobina (1). percentual de aditivos na sua utilizar esta mistura, devido a não
composição, cuja função é limpar o compatibilidade do pacote de aditivos
N Girar a tampa (6) em sentido anti- motor e melhorar a combustão. existentes no óleo lubrificante dois
horário.
1.4. É recomendável o uso da gasolina tempos com a gasolina aditivada. Fazer
N Retirar a tampa (6) e depois a aditivada nos produtos STIHL com uma nova mistura, utilizando outro óleo
carcaça da bobina (1) do eixo. motor dois tempos. Porém, deve-se disponível e/ou outra marca de gasolina
observar que os motores dos produtos aditivada.
STIHL, que já tenham trabalhado
anteriormente com gasolina comum

12 FS 38
brasileiro

2.4. Utilizar somente óleo dois tempos


de boa qualidade, de preferência óleo AVISO
Colocar combustível
dois tempos STIHL, que é recomendado
Proporção da mistura com outras
para motores STIHL e garante alta
marcas de óleo dois tempos 1:25 –
durabilidade do motor.
1 parte de óleo + 25 partes de gasolina.
Na falta deste, a STIHL recomenda a A descarbonização se faz necessária
utilização de óleo dois tempos de após 300 horas de uso.
classificação API para motores
ATENÇÃO: Antes de abastecer a
refrigerados à ar. Não utilizar óleo para
máquina, agitar bem o recipiente com a
motor refrigerado à água ou óleo para
mistura de combustível.
motor com circuito de óleo separado
(por exemplo motores quatro tempos A mistura de combustível envelhece.

232BA046 KN
convencionais).
Misturar somente a quantidade
2.5. Estas recomendações são válidas, necessária para o uso. Armazená-la em
desde que os produtos STIHL sejam recipientes próprios para combustível.
utilizados dentro das especificações Agitar bem o recipiente com a mistura
técnicas recomendadas neste manual. de combustível antes de abastecer o N Limpar a tampa do tanque e a área
tanque. ao redor antes de abastecer, para
Proporção da mistura que não caia sujeira no tanque.
Atenção! Pode haver formação de
pressão no galão. Abrí-lo N Posicionar a máquina de tal forma,
cuidadosamente. que a tampa do tanque indique para
Proporção da mistura com óleo dois
cima.
tempos STIHL 1:50 – 1 parte de óleo + Limpar bem, de tempos em tempos, o
50 partes de gasolina. A tanque de combustível e o galão. N Abrir a tampa do tanque.
descarbonização se faz necessária
Ao trabalhar com gasolina, evitar Ao abastecer, não derramar
após 600 horas de uso.
contato direto com a pele e a inalação combustível e não encher o tanque até
Exemplos dos vapores de gasolina. a borda.

Quantidade Óleo dois tempos STIHL


gasolina 1:50 ATENÇÃO
Litro Litro (ml) Após abastecer, apertar a tampa
1 0,02 (20) manualmente o máximo possível.
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)

FS 38 13
brasileiro

Ligar
Ligar e desligar a máquina

Elementos de manejo
9

7 1 6 8

2 4

232BA011 KN
233BA047 KN
N Regular a alavanca (8) do afogador.
3
g com o motor frio
5 4 N Colocar o interruptor stop na
232BA080 KN

e com o motor quente, mesmo se o


posição I. motor já funcionou, mas ainda está
N Pressionar a trava do acelerador e frio
manter pressionada. Pressionar a bomba manual de
1 Interruptor stop N
2 Trava do acelerador N Pressionar o acelerador até que o combustível (9) no mínimo 5 vezes,
engate da lingueta (4) encaixe na mesmo que esteja cheia de
3 Alavanca do acelerador
carcaça (seta). combustível.
4 Lingueta com mola
5 Engate N Soltar um após o outro a alavanca
do acelerador, a lingueta e a trava
Posições do interruptor stop do acelerador = meia aceleração
6 I – em funcionamento – o motor está
em funcionamento ou pronto para
ser acionado
7 0 – stop – motor desligado – a
ignição está desligada

14 FS 38
brasileiro

Acionamento Após o primeiro sinal de ignição

232BA012 KN

232TI015 KN
N No máximo após o quinto arranque,
colocar a alavanca (8) do afogador
na posição e.
N Continuar dando arranque.

232BA014 KN
Assim que o motor ligar
232TI013 KN

N Pressionar o acelerador, até que a


lingueta desengate. Com isso, o
N Com a mão direita puxar o manípulo motor passa a operar na marcha
N Colocar a máquina em uma posição de arranque. lenta.
segura sobre o chão: o apoio do
N Puxar o manípulo devagar, até
motor e a proteção da ferramenta
sentir o primeiro encosto e depois ATENÇÃO
de corte devem estar tocando o
puxar com rapidez e força.
solo. Se o carburador estiver corretamente
A ferramenta de corte não deve tocar no regulado, a ferramenta de corte não
chão e nem em qualquer objeto. Risco AVISO deve girar na marcha lenta!
de acidentes! Não puxar o cordão completamente A máquina está pronta para o uso.
N Posicionar-se de maneira segura. para fora. Perigo de ruptura!
Possibilidades: em pé, inclinado ou N Não deixar o manípulo de arranque Desligar a motor
ajoelhado correr para trás. Deixar voltar
N Pressionar a máquina firmemente lentamente, para que o cordão de N Colocar o interruptor stop na
com a mão esquerda contra o solo. arranque se enrole corretamente. posição 0.
O polegar deve ficar por baixo da N Continuar dando arranque.
carcaça do ventilador, sem tocar na Quando o motor não ligar
alavanca do acelerador e nem na
trava do acelerador.
Alavanca do afogador
Se após o primeiro sinal de ignição a
AVISO
alavanca do afogador não foi colocada a
Não colocar o pé sobre o tubo ou tempo na posição e, o motor está
ajoelhar-se sobre o mesmo! afogado.

FS 38 15
brasileiro

N Colocar a alavanca do afogador na


posição e. Indicações de serviços Limpar o filtro de ar
N Colocar o interruptor stop na
posição I e a trava do acelerador e
Durante o primeiro período de trabalho Quando a potência do motor diminuir
a alavanca do acelerador na
perceptivelmente
posição de meia aceleração.
N Dar partida no motor, puxando o A máquina nova não deve funcionar
cordão de arranque com força. sem carga, em alta rotação, até
Podem ser necessárias de 10 a 20 consumir o terceiro tanque de
repetições. combustível, para que esta não seja
submetida a sobrecarga durante a fase
Se mesmo assim o motor não ligar de amaciamento. As peças móveis
N Colocar o interruptor stop na devem adaptar-se umas às outras
posição 0. durante a fase de amaciamento. No
motor existe uma maior resistência de
N Retirar a vela de ignição. Veja fricção. O motor atinge a sua potência
capítulo "Vela de ignição". máxima após consumir de 5 a
N Secar a vela de ignição. 15 tanques de combustível. 2
N Puxar várias vezes o cordão de Durante o trabalho
arranque, para ventilar a câmara de 1
combustão.
Após um prolongado período de

232BA017 KN
N Recolocar a vela de ignição. Veja
trabalho em plena carga, deixar o motor
capítulo "Vela de ignição".
funcionando por um curto período na
N Colocar o interruptor stop na marcha lenta, até que o calor maior
posição I. tenha sido eliminado pela corrente de ar
de refrigeração, para que os N Colocar a alavanca da borboleta do
N Colocar a alavanca do afogador na
componentes do motor (sistema de afogador na posição g.
posição e, mesmo com o motor
ignição, carburador) não sejam Pressionar o engate (1) e afastar a
frio. N
sobrecarregados por um acúmulo de tampa do filtro (2).
N Ligar novamente a máquina. calor.
N Limpar a sujeira acumulada ao
O combustível foi todo consumido Após o trabalho redor do filtro.
N Após reabastecer, pressionar a
bomba manual de combustível no Em paradas curtas: deixar o motor
mínimo 5 vezes, mesmo que esteja esfriar. Guardar a máquina com o
cheia de combustível. tanque de combustível vazio em um
N Ajustar a alavanca do afogador, local seco, longe de fontes inflamáveis,
conforme a temperatura do motor. até o próximo uso. Em paradas longas:
veja o capítulo "Guardar a máquina".
N Ligar novamente a máquina.

16 FS 38
brasileiro

Regulagem padrão
Regular o carburador

Informações básicas

O carburador sai da fábrica com uma


regulagem padrão.
4 Esta regulagem está definida de tal
H L
forma, que em qualquer condição
operacional seja conduzida uma mistura
ideal de ar-combustível para o motor.
3
232BA018 KN Preparar a máquina

N Desligar o motor. LA
Montar a ferramenta de corte.

233BA050 KN
N
N Retirar o filtro de feltro (3) da N Verificar o filtro de ar e se
carcaça do filtro (4) e substituí-lo. necessário, limpar ou substituir.
Caso a substituição não seja
N Girar o parafuso de regulagem
possível, bater ou soprar o filtro.
principal (H) em sentido anti-horário
Não lavá-lo.
até o encosto, no máx. 3/4 de volta.
N Substituir peças danificadas.
N Girar o parafuso de regulagem da
N Colocar o filtro de feltro (3) na marcha lenta (L) em sentido
carcaça do filtro (4). horário, cuidadosamente até o
N Fechar e engatar a tampa do filtro. encosto e então girar 1 1/2 volta em
sentido anti-horário.

Regulagem da marcha lenta, todos os


modelos

N Realizar a regulagem padrão.


N Ligar a máquina e deixar o motor
aquecer.

Motor apaga na marcha lenta


N Girar o parafuso de encosto da
marcha lenta (LA) lentamente em
sentido horário, até que o motor

FS 38 17
brasileiro

funcione uniformemente. A Depois de cada correção no parafuso de


ferramenta de corte não deve girar regulagem da marcha lenta (L), na Vela de ignição
junto. maioria dos casos também é necessária
uma modificação no parafuso de N Quando a potência do motor é
A ferramenta de corte movimenta-se na encosto da marcha lenta (LA). insuficiente, quando o motor
marcha lenta
arranca mal ou quando há
N Girar o parafuso de encosto da Correção da regulagem do carburador perturbações na marcha lenta,
marcha lenta (LA) em sentido anti- no uso em grandes altitudes verificar primeiro a vela de ignição.
horário, até que a ferramenta de
N Depois de aproximadamente 100
corte fique parada e então girar Quando a potência do motor não é horas de trabalho, substituir a vela
mais 1/2 até 1 volta na mesma satisfatória, pode ser necessária uma de ignição, ou antes, se os
direção. pequena correção: eletrodos estiverem muito gastos.
N realizar a regulagem padrão Utilizar somente velas de ignição
ATENÇÃO resistivas e autorizadas pela STIHL.
N deixar o motor aquecer. Veja capítulo "Dados técnicos".
Se após a regulagem, a ferramenta de
corte não ficar parada na marcha lenta, N Girar o parafuso de regulagem
levar a máquina para revisão numa principal (H) um pouco em sentido Desmontar a vela de ignição
Concessionária STIHL. horário (mais pobre), no máximo até
o encosto. N Colocar o interruptor stop na
A rotação na marcha lenta é irregular;
posição 0.
má aceleração (apesar da correção na
regulagem do parafuso LA) AVISO
Após retornar do trabalho em grandes
A regulagem da marcha lenta é muito
altitudes, regular o carburador 1
pobre.
novamente na regulagem padrão.
N Girar o parafuso de regulagem da
Quando a regulagem do carburador é
marcha lenta (L) com cuidado em

232BA081 KN
muito pobre, há risco de danos no
sentido anti-horário (aprox. 1/4 de
motor, decorrentes da falta de
volta), até que o motor funcione
lubrificação e superaquecimento.
uniformemente e acelere bem.

A rotação na marcha lenta é irregular N Retirar o terminal da vela de


ignição (1).
A regulagem da marcha lenta é muito
rica. N Desparafusar a vela de ignição.

N Girar o parafuso de regulagem da


marcha lenta (L) com cuidado em
sentido horário (aprox. 1/4 de volta),
até que o motor funcione
uniformemente e ainda acelere
bem.

18 FS 38
brasileiro

Verificar a vela de ignição


Comportamento do motor
1
Se, apesar do filtro de ar estar limpo e a
regulagem do carburador estar correta,
o funcionamento do motor não for

000BA045 KN
satisfatório, a causa também pode ser o
silenciador.

000BA039 KN
Solicitar para que seja verificado se há
A sujeira (coqueificação) no silenciador!
ATENÇÃO
A STIHL recomenda que os serviços de
N Limpar a vela de ignição suja. Em vela com porca de ligação (1)
manutenção e consertos sejam
separada, roscar necessariamente a
N Verificar a distância dos realizados somente por uma assistência
porca de ligação sobre a rosca e apertá-
eletrodos (A) e se necessário, técnica em uma Concessionária STIHL.
la firmemente, para evitar formação de
reajustar. Veja o valor no capítulo faíscas. Perigo de incêndio!
"Dados técnicos".
N Eliminar as circunstâncias que Montar a vela de ignição
conduziram a sujeira na vela de
ignição.
N Aparafusar a vela de ignição e
Possíveis causas são: pressionar firmemente o terminal da
– excesso de óleo de motor no vela de ignição.
combustível;
– filtro de ar sujo;
– condições de trabalho
desfavoráveis.

FS 38 19
brasileiro

Reajustar o fio de corte


Guardar a máquina Manutenção do cabeçote de
corte
STIHL AutoCut
Em intervalos de trabalho a partir de
2 meses: Colocar a máquina no chão

N esvaziar e limpar o tanque de


combustível em local bem ventilado
N eliminar o restante do combustível
conforme normas de segurança e
meio ambiente
N deixar o motor funcionando, até

546BA016 KN
esgotar o combustível do
carburador, pois do contrário as 2
membranas do carburador podem
colar N Desligar o motor.
N retirar a ferramenta de corte, limpá- N Colocar a máquina no chão de tal 1
la e examiná-la forma, que o cabo circular e a
cobertura do motor apontem para

232BA007 KN
N limpar bem a máquina,
principalmente o filtro de ar baixo e o eixo aponte para cima.

N guardar a máquina em local seco e Substituir o fio de corte


seguro. Assegurar que pessoas
não autorizadas não tenham N Posicionar o cabeçote de corte em
acesso à máquina (por ex. Antes de realizar a troca do fio de corte, movimento paralelo sobre a
crianças). verificar se há desgaste no cabeçote de superfície a ser cortada. Tocar o
corte. solo e com isto serão liberados
aprox. 3 cm de fio de corte.
ATENÇÃO N O comprimento excedente é
cortado pela faca (1) que está na
Caso sejam encontradas marcas
proteção (2), por isso evitar
profundas de desgaste, é necessário
encostar várias vezes seguidas no
substituir o cabeçote completo.
solo!
O fio de corte será denominado a seguir
O fio de corte só é reajustado, quando
somente por "fio".
os dois fios estiverem no mínimo com
Juntamente com o cabeçote de corte é 2,5 cm de comprimento!
fornecido um folheto ilustrativo, que
Quando o fio de corte estiver mais curto
demonstra como o fio deve ser
que 2,5 cm:
substituído. Por isto, guardar bem este
folheto do cabeçote de corte.
N Se necessário, desmontar o
cabeçote de corte.

20 FS 38
brasileiro

Montar o cabeçote de corte


ATENÇÃO
Sempre desligar a máquina antes de
reajustar o fio de corte com a mão. Caso 1
contrário, há risco de ferimentos!
N Virar a máquina e colocá-la firme no
chão.
2 4
N Pressionar a tampa até o encosto.
N Puxar as extremidades do fio de 2
corte para fora.
3
Se o fio de corte foi totalmente

S
ch
n
ur
consumido, reabastecê-lo.

/L
IN
E
1

S
ch
nur
/L
IN
STIHL AutoCut C 5-2

E
1
681BA021 KN

681BA022 KN
Desmontar o cabeçote de corte e retirar
os restos do fio de corte N Segurar o cabeçote de corte e girar
Em trabalhos normais, o estoque do fio a capa (1) em sentido anti-horário,
N Colocar o corpo da bobina vazio na
de corte no cabeçote de corte é quase até que ele possa ser retirado.
parte superior.
todo consumido. N Tirar o corpo da bobina (2) da parte
Se a mola (4) tiver saltado para fora:
de cima (3) e retirar os restos do fio.
N Pressionar a mola no corpo da
bobina (2), até que ela engate
audivelmente.
N Montar o cabeçote de corte. Veja o
capítulo "Montar o cabeçote de
corte".

FS 38 21
brasileiro

Bobinar o corpo da bobina


Verificação e manutenção
numa Concessionária STIHL
Cabeçote de aspiração do tanque de

2
E
IN
/L r
combustível

nu
ch
S
3
2
S
ch
nu

Em função dos fatores de


r
/L
IN

N
E

Schnur/LINE 2
1

Schnur/LINE 1
armazenagem, transporte e
qualidade do combustível brasileiro,
verificar periodicamente o estado
de limpeza do cabeçote e trocá-lo
sempre que necessário.
3
A STIHL recomenda que os serviços de
5 manutenção e consertos sejam

681BA024 KN
realizados por uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL.
681BA023 KN

N Segurar a parte superior.


N Utilizar fio de corte com 2,0 mm N Girar o corpo da bobina em sentido
(0,08 pol.) de diâmetro (cor verde). anti-horário, até que o fio mais curto
ainda aponte aprox. 10 cm (4 pol.)
N Cortar dois fios de corte cada um
para fora do cabeçote de corte.
com 2 metros (78 pol.) de
comprimento do rolo de reposição N Se necessário, encurtar o fio mais
(acessório especial). comprido para aprox. 10 cm
(4 pol.).
N Girar o corpo da bobina (2) em
sentido anti-horário, até que duas O cabeçote de corte está guarnecido.
setas apontem uma sobre a outra.
N Passar os dois fios com as
extremidades retas
respectivamente por cada uma das
luvas (5) até sentir a primeira
resistência na parte superior (3).
Continuar empurrando até o
encosto.

22 FS 38
brasileiro

Indicações de manutenção e conservação

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais


difíceis (pó em maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
indicados devem ser reduzidos respectivamente.

em caso de distúrbio
após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
teste visual (estado, vedação) X X

Máquina completa limpar X

substituir peças danificadas X

Cabo de manejo teste de funcionamento X X


teste visual X X

Filtro de ar limpar X X

substituir X

verificar X
Bomba manual de combustível (se
disponível) levar para manutenção em uma Assis-
X
tência Técnica1)

Cabeçote de aspiração no tanque de verificar em uma Assistência Técnica1) X


combustível substituir em uma Assistência Técnica1) X X X

Tanque de combustível limpar X X

verificar a marcha lenta, pois a ferra-


menta de corte não deve movimentar-se X X
Carburador junto

regular a marcha lenta X

reajustar a distância dos eletrodos X


Vela de ignição
substituir após 100 horas de trabalho

teste visual X
Fendas de aspiração do ar de refrigeração
limpar X

Parafusos e porcas acessíveis (exceto


reapertar X
parafusos de regulagem)

FS 38 23
brasileiro

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais


difíceis (pó em maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
indicados devem ser reduzidos respectivamente.

em caso de distúrbio
após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
teste visual X X

Ferramenta de corte substituir X

verificar o assento X X

Etiqueta com indicações de segurança substituir X


1) A STIHL recomenda o serviço de uma Assistência Técnica em uma Concessionária STIHL.

24 FS 38
brasileiro

A STIHL recomenda que os serviços de – embreagem


Minimizar desgaste e evitar manutenção e consertos sejam
danos – filtro (para ar e combustível)
realizados somente em uma Assistência
Técnica Autorizada STIHL, pois seus – dispositivo de arranque
Seguir as determinações deste manual
funcionários recebem treinamentos vela de ignição
de instruções de serviços evita o –
periódicos e todas as informações
desgaste excessivo e danos na
técnicas das máquinas.
máquina.
Se estes trabalhos não forem
Uso, manutenção e armazenamento da
executados ou feitos de maneira
máquina devem ser seguidos com todo
indevida, podem surgir danos, cuja
cuidado, conforme descrito neste
responsabilidade é do usuário.
manual de instruções.
Podemos citar:
Todos os danos causados pela não
– danos no motor em conseqüência
observância de indicações de
da manutenção não executada em
segurança, manuseio e manutenção,
tempo hábil ou de maneira indevida
são de responsabilidade do usuário. Isto
(por ex. do filtro de ar e
vale principalmente para:
combustível), regulagem errada do
– modificações no produto não carburador ou limpeza insuficiente
liberadas pela STIHL; dos condutos de ar (arestas de
– utilização de ferramentas ou sucção, aletas do cilindro);
acessórios liberados para esta – corrosão e outros danos
máquina que não sejam adequados decorrentes de armazenagem
ou de baixa qualidade; imprópria;
– utilização indevida da máquina; – danos na máquina decorrentes da
– utilização da máquina em eventos utilização de peças de reposição de
esportivos ou competições; baixa qualidade.

– danos em conseqüência do uso Peças de desgaste


contínuo da máquina com peças
defeituosas.
Algumas peças da máquina estão
Trabalhos de manutenção sujeitas a um desgaste natural após
determinado tempo de uso e devem ser
substituídas, conforme o tipo e tempo de
Todos os trabalhos relacionados no uso. Podemos citar, entre outras:
capítulo "Indicações de manutenção e
conservação" devem ser efetuados – ferramentas de corte (todos os
regularmente. Os trabalhos de tipos)
manutenção que não podem ser – peças de fixação para ferramentas
executados pelo próprio usuário devem de corte (prato giratório, porcas,
ser encaminhados para uma etc.)
Assistência Técnica.
– proteções das ferramentas de corte

FS 38 25
brasileiro

Peças importantes

1 Cabo circular
2 Luva
3 Interruptor stop
1 8 4 Trava do acelerador
6 5 Alavanca do acelerador
3 6 Alavanca da borboleta do afogador
4 7
2 7 Tampa do filtro de ar
8 Tampa do tanque
9 9 Tanque
10 Apoio da máquina
5 # 11 Bomba manual de combustível
10 12 Parafusos de regulagem do
1 carburador
13 Manípulo de arranque
14 Terminal da vela de ignição
15 Silenciador
16 Faca (para fios de corte)
17 Proteção
18 Cabeçote de corte
14 19 Tubo do eixo
# Número da máquina
11 13
12 19

15
17

16
234BA021 KN

18

26 FS 38
brasileiro

Peso
Dados técnicos Indicações de conserto
Sem combustível,
Usuários desta máquina podem efetuar
Motor sem ferramenta de
somente os trabalhos de manutenção e
corte e proteção: 4,1 kg
de conservação descritos neste manual.
Monocilíndrico, dois tempos Demais consertos devem ser realizados
Valores de ruído e vibração
somente por uma Assistência Técnica
Cilindrada: 27,2cm3 Autorizada STIHL.
Diâmetro do cilindro: 34 mm Para definição dos valores de ruído e A STIHL recomenda que os serviços de
Curso do pistão: 30 mm vibração, são consideradas as manutenção e consertos sejam
condições de trabalho na marcha lenta e efetuados somente em Assistências
Potência conforme 0,65 kW
na rotação máxima nominal para peças Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
ISO 8893: (0,90 PS) a
iguais. funcionários recebem treinamentos
8300 1/min
Rotação na marcha Maiores informações sobre atendimento periódicos e todas as informações
lenta: 2800 1/min da Instrução Normativa sobre Vibrações técnicas das máquinas.
2002/44/EG veja www.stihl.com/vib. Em consertos, utilizar somente peças de
Rotação de limitação
(valor nominal): 9500 1/min reposição liberadas pela STIHL para
FS 38, FS 38 2-MIX essa máquina. Utilizar somente peças
Rotação máxima do
eixo de transmissão de alta qualidade, do contrário pode
(assento da ferra- Nível de pressão sonora Lpeq conforme haver risco de acidentes ou danos na
menta de corte): 10400 1/min ISO 22868 máquina.
A STIHL recomenda o uso de peças de
Sistema de ignição 94 dB(A) reposição originais STIHL.
Nível de potência sonora Lw conforme As peças de reposição originais STlHL
ISO 22868 podem ser reconhecidas pelo código da
Ignição magnética com comando
eletrônico. 108 dB(A) peça de reposição STlHL, pela
gravação { e dependendo o
Vela de ignição Bosch WSR 6 F, Vibração ahv,eq conforme ISO 22867 caso, pelo sinal K (em peças
(resistiva): NGK BPMR 7 A pequenas este sinal também pode estar
cabo da mão
Distância dos sozinho).
esquerdo cabo da mão direito
eletrodos: 0,5 mm
8,0 m/s2 8,0 m/s2
Sistema de combustível Para o nível de pressão sonora e nível
de potência sonora o fator K é
2,5 dB(A), conforme RL 2006/42/EG;
Carburador de membrana insensível à
para a vibração, o fator K é de 2,0 m/s2,
posição e bomba de combustível
conforme RL 2006/42/EG.
integrada.

Capacidade do tan-
que de combustível: 330 cm3 (0,33 l)

FS 38 27
brasileiro

Waiblingen, 08.08.2014
Descarte Declaração de conformidade
EG ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
O descarte deve obedecer à legislação ANDREAS STIHL AG & Co. KG
específica de cada país. Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
certifica que a máquina,

Tipo: Roçadeira
Thomas Elsner
Marca de fabricação: STIHL
Modelo: FS 38 Diretor Grupos de Produtos

000BA073 KN
Management
Identificação de série: 4140
Cilindrada: 27,2 cm3
corresponde às prescrições de
Os produtos da STIHL não devem ser
aplicação das normas 2006/42/EG,
descartados no lixo doméstico. Destinar
o produto, a bateria, os acessórios e a 2004/108/EG e 2000/14/EG e que o
produto foi desenvolvido e produzido em
embalagem STIHL para reciclagem
conformidade com a data aplicável para
ambientalmente correta.
as versões das seguintes normas:
As baterias da STIHL também podem
EN ISO 11806-1, EN 55012,
ser devolvidas em uma Concessionária
EN 61000-6-1
STIHL.
Para a obtenção do nível de potência
Informações atualizadas sobre o
sonora medido e garantido, procedeu-
descarte estão disponíveis nos pontos
se de acordo com a Norma 2000/14/EG,
de venda STIHL.
Anexo V e aplicação da Norma
ISO 10884.
Nível de potência sonora medido

FS 38: 108 dB(A)


Nível de potência sonora garantido

FS 38: 110 dB(A)


Arquivo da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
(Liberação de produto)
O ano de construção e o número da
máquina estão indicados na máquina.

28 FS 38
0458-234-1521-C
brasilianisch
b

www.stihl.com

*04582341521C*
0458-234-1521-C

Você também pode gostar