Você está na página 1de 104

CATÁLOGO DE PEÇAS

2019

Todos os preços são sem IVA. Estes preços são válidos entre 15 de janeiro e 30 de abril de 2019 e estão
disponíveis somente nos concessionários John Deere participantes. Os preços são aplicáveis com a condição
de possíveis aumentos por oscilações nas taxas de câmbio das moedas ou aumentos imprevistos nos preços.
A S O R T E FAVO R EC E AQU E L E S QU E
S E P R E PA R A M

As nossas sugestões e dicas ajudam-no


a estar em vantagem em cada campanha.

FEVER EIRO

P O D E R Á S E R A LT U R A D E
S U B S T I T U IR A L G U M A S P EÇ A S
D O T R AT O R
Está na hora de colocar o seu trator em excelentes
condições com peças originais instaladas pelo
nosso técnico John Deere.

MARÇO

PREPARE O SEU AR CONDICIONADO


PAR A O C ALOR
Mantenha a cabeça fria e solicite uma revisão do
seu ar condicionado e dos filtros de ar – solicite
hora hoje mesmo!

AB RIL

PRODU TOS DA MARC A JOHN DEERE


E PÁ SCOA
Prepare-se para a Páscoa e descubra a nossa ampla
gama de artigos de merchandising – há algo para
todas as pessoas!
OS NOSSOS
ESPECIALISTAS
SABEM MAIS, VEEM MAIS.

Quer ter a certeza de que as


suas máquinas estão sempre
prontas, disponíveis e a funcionar
corretamente? A Revisão Profissional
Expert Check é a solução.
EXPERT CHECK
REVISAR E CONECTAR

O nosso programa Revisar e Conectar inclui uma revisão


minuciosa do seu trator com opções para otimizar
a conectividade, a produtividade e a segurança a um preço
fixo atrativo – aumente o seu tempo útil e minimize os custos
das operações.

E X P E R T C HEC K PA R A
T R AT O R E S DA S É R IE 6 030

O seu trator será submetido a uma inspeção minuciosa de 75 pontos durante cerca de
três horas nas nossas instalações para estar totalmente pronto. Instalaremos também
um dispositivo de telemática que transmite as horas de funcionamento e a localização
da máquina para que desfrute de um serviço melhor daqui em diante.

E X P E R T C HEC K PA R A
T R AT O R E S D E S É R IE S 6 M/6 R

O seu trator já tem algumas horas de funcionamento mas continua a ter bom aspeto
e um bom rendimento. Agora, é importante mantê-lo atualizado para manter o seu
custo de funcionamento baixo. Para esse fim, realizaremos uma inspeção minuciosa
de três horas e instalaremos um dispositivo telemático com conectividade até 5 anos.

E X P E R T C HEC K PA R A
T R AT O R E S D E S É R IE S 7R /8 R

O objetivo é manter o seu equipamento de trabalho principal em excelente estado,


com um ótimo rendimento a todos os níveis. Faremos uma inspeção minuciosa do seu
estado de 125 pontos e reativaremos a sua conectividade até 5 anos de conectividade.
Permite-lhe igualmente monitorizar toda a sua frota online.
3

ANO NOVO,
NOVAS OPORTUNIDADES
UM CATÁLOGO PARA FAZER MELHOR
AS TAREFAS

Quer seja para trabalhar de forma mais inteligente,


poupar mais ou tornar as suas máquinas mais
duradouras, este ano faça alguma das alterações
que tem vindo a ponderar para melhorar o seu negócio�
Este catálogo tem tudo aquilo de que precisa para
isso acontecer – peças, implementos e acessórios
para garantir que 2019 irá ser um grande ano�

ÍNDICE

Peças e acessórios para tratores ����������������������������������������� 4


Tractor Parts

Componentes e peças remanufaturados ��������������������������� 30


Attachments

Peças e acessórios para ceifeiras-debulhadoras ����������������� 34 ASSENTO


Combine Parts
U LT IM AT E
Peças e acessórios para picadoras
Attachments

SPFH Parts
de forragem automotrizes ������������������������������������������������ 48
Máxima comodidade
Attachments

Peças e acessórios para enfardadeiras ������������������������������ 60


Baler Parts
Crop Packaging

Peças e acessórios para gadanheiras condicionadoras ������� 66 14


Peças e acessórios para sementeira e plantação ���������������� 67
Seeding

Peças e acessórios para pulverizadores ����������������������������� 70


Sprayer Parts
Attachments

Peças e acessórios para Gators ����������������������������������������� 73


Gator Parts

Casa e oficina
Equipamento de lavagem de alta pressão �������������������������� 81
Baterias ��������������������������������������������������������������������������� 82
Lubrificantes ������������������������������������������������������������������� 84
Graxas ����������������������������������������������������������������������������� 86
Aditivos de combustível e outros líquidos ������������������������� 87
Produtos químicos ����������������������������������������������������������� 88 F E R R A M E N TA
Pinturas �������������������������������������������������������������������������� 90 M U LT IF U N Ç Õ E S
PA R A C E IF E IR A-
Acessórios ����������������������������������������������������������������������� 91 DEBULHADORA
Ferramentas de mão �������������������������������������������������������� 95
Uma ferramenta, vários usos

34
4

PEÇAS E ACESSÓRIOS
DE TRATORES
Comprar um trator John Deere é só o começo� Estamos sempre
a criar novos produtos que ajudam a fazer melhor o seu trabalho�
Poderá encontrá-los neste catálogo�

COMODIDADE NA CABINA
S U P O R T E S D E M O N TAG E M F I XO S

UM RESUMO DE
TODOS OS SEUS
MONITORES

Montagem na janela do lado direito, 6R


BL15042

Montagem na janela do lado Montagem na janela do lado Montagem na janela do lado


direito, 7R, 8R, 9R direito, 7020, 7030, 8000, 8010, direito, Tabuleiro de utilitários
RE317435 8020, 8030, 9020, 9030 BRE10142
BRE10141
BRE10141, BRE10142

Maior versatilidade de montagem na Suporte no poste C, 6030, 6030 Premium, Suporte no poste B, 6MC, Suporte no poste A ou B,
sua cabina� Totalmente ajustável às suas 6M 6RC a maioria das cabinas dos
necessidades� A maioria das cabinas dos BL15158 SJ20109 tratores das séries 5-9
tratores das séries 5-9 AL175909
RE343680
5

S U P O R T E S D E M O N TAG E M IN D I V ID UA I S –
A D EQUA D O S PA R A A M A I O R I A DA S S UA S M ÁQU IN A S

C O M PA R A F U S O S E TA M P Õ E S

Suporte para telemóvel X-Grip Suporte para tablet Suporte para tablet X-Grip Suporte CommandARM, 7R, 8R
BRE10015 BRE10255 BXE10479 BRE10147

C O M V E N T O S A C O M E N G AT E G I R AT Ó R I O

HÁ MUITO
A FA Z E R –
S IN TA- S E
CÓMODO

Suporte para telemóvel X-Grip Suporte para tablet X-Grip


BXE10606 BXE10607
6

1 | Parte traseira do teto


1 da cabina
2 | Parte frontal do teto
da cabina
2
4 3 | Linha central
4 | Guarda-lamas traseiros
3 5 | Capô

FA R Ó I S L E D PA R A S U B S T I T U I Ç ÃO D IR E TA

Faróis LED para substituição dos faróis de trabalho de halogéneo de série

2100 LÚMENES 1600 LÚMENES 1600 LÚMENES 1600 LÚMENES 720 LÚMENES
EFETIVOS EFETIVOS EFETIVOS EFETIVOS EFETIVOS
PROJETOR PROJETOR PROJETOR PROJETOR PROJETOR
1 Parte traseira do teto 7R, 8R(T), 9R(T) 5R Fase IIIB –
da cabina 6020, 6030, (lateral e exterior), 6R
6030 Premium, 6R (lateral)
2 Parte frontal do teto da 6MC, 6RC, 6M 5R Fase IIIB, 7R, 6R 6000, 6010, 7000,
cabina 8R(T), 9R(T) 7010, 8000, 8010
3 Linha central – – 6R, 7R, 8R –
6020, 6030,
4 Guarda-lamas traseiros 6030 Premium, 6M – – 6R, 7R, 8R(T), 9R(T) –

5 Capô – – – – –

RE575338 AL225025 RE331642 RE573609 MCXFA1953

2200 LÚMENES 800 LÚMENES 700 LÚMENES 700 LÚMENES 700 LÚMENES 700 LÚMENES
EFETIVOS EFETIVOS EFETIVOS EFETIVOS EFETIVOS EFETIVOS
PROJETOR PROJETOR TRAPEZOIDAL TRAPEZOIDAL TRAPEZOIDAL TRAPEZOIDAL
1 Parte traseira 5R Fase IIIB (interior) – 7000, 7010 8000(T), 8010(T) –
do teto da
cabina 7020, 8020, 8030,
2 Parte frontal 9020, 9030 5R Fase IIIB – – – –
do teto da (interior), 6R teto
cabina panorama (lateral)
3 Linha central 7020, 7030, 8020, – 8000(T), 8010(T) 7000, 7010 8010 –
8030
4 Guarda-lamas 7020, 8020, 8030, – 7000, 7010, – – –
traseiros 9020, 9030 8000(T), 8010(T)
5 Capô – – – – – 8000(T), 8010(T),
8020(T), 8030(T)
RE574752 AL219331 RE330060 RE330061 RE330062 RE342545
Os faróis LED de elevada qualidade
emitem uma luz branca de alcance
FA R Ó I S L E D AC E S S Ó R I O S incrivelmente vasto para ilumina
as noites com menos fadiga ocular�
Para além dos faróis de trabalho de série, o kit contém 2 faróis para a Série 6R, Duram 44 vezes mais do que as
incluindo montagem e instalação elétrica� lâmpadas de halogéneo�

POSIÇÃO DE MONTAGEM REFERÊNCIA


Parte traseira do teto da cabina (interior), Parte frontal do teto da cabina BL15717
(centro)
Linha central, posição vertical ou suspensos BL15719
Guarda-lamas traseiros BL15718
Parte traseira do teto da cabina (lateral), Parte frontal do teto da cabina BL15999
(exterior)
Parte frontal do teto com teto panorâmico BL15844

FA R Ó I S L E D C O M B A S E PA R A D I V E R S A S L O C A L I Z AÇ Õ E S

PADRÃO DE ILUMINAÇÃO LÚMENES FORMA REFERÊNCIA 1 2


EFETIVOS
Projetor RE574752
1 2300 Oval
Trapezoidal RE574753
2 Quadrado MCXFA1951
Projetor
1728 MCXFA1956
3 Redondo 3 4
Trapezoidal MCXFA1952
Projetor MCXFA1950
4 1500 Oval
Trapezoidal MCXFA1955
Projetor RE574376
5 860
Trapezoidal RE574377 6
Redondo
Projetor RE564385 5
6 700
Trapezoidal RE564386

C L A S S IF I C AÇ ÃO P O R L Ú M E N E S: DA D O S E M QU E
PODE CONFIAR

Na John Deere, expressamos a intensidade lumínica dos faróis em lúmenes efetivos


ao ser a expressão mais precisa da intensidade da luz no uso normal� Muitos faróis
de outras marcas só indicam os lúmenes brutos, ao serem muito baixos os valores
de lúmenes efetivos�

D O I S PA D R Õ E S
DE FEIXE
D IF E R E N T E S

Projetor: Iluminação mais larga e mais curta Trapezoidal: Iluminação mais estreita
e mais profunda
8

LUZES DE AVISO GIRATÓRIAS

Estes faróis geram uma atenção extra para assegurar que as outras pessoas
na estrada vêm o seu equipamento e os implementos atrás de si�

IN S TA L AÇ Õ E S E M C A M P O
(incluindo instalação elétrica e todas as peças de instalação)

POSIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


5020, 5M Fase IIIA, 5R AL200910
5M Fase IIIB SJ14958
6000 e SE, 6010 e SE, 6020 e SE, AL111705
6030, 6M
6030 Premium AL174214
6MC, 6RC BL15509
Lado esquerdo
6R AL204758
7000, 7010, 7020, 7030, RE239930
8000 (T), 8010 (T), 8020 (T),
8030 (T), 9000, 9020, 9030
8R (T) RE325694
9R (T) RE334623
6MC, 6RC BL15508
Lado direito 6R BL15022
7R, 8R (T), 9R (T) BRE10043
5R Fase IIIB BSJ10317
Lado esquerdo ou lado direito
6M BL15716
5GF, 5GN, 5GV (tratores com cabina) ER064767
Secção intermediária
5GF (OOS, plataforma aberta) ER064768
Suporte para montagem no lado direito 5020, 5M Fase IIIB, 6MC, 6RC RE192479
Farol de trabalho H3 adicional para o suporte de luz 5M Fase IIIB, Série 6 AL205916
giratória
Luz de aviso giratória (peça sobresselente) A maioria das cabinas dos tratores AZ101891

L UZ E S D E AV I S O G IR AT Ó R I A S U N I V E R S A I S

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Luz de aviso giratória LED montada em poste flexível MCXFA1596
Luz de aviso giratória de suporte flexível MCXFA1571
Luz de aviso giratória de suporte flexível compacto MCXFA1572
Luz de aviso giratória de globo flexível MCXFA1574
Luz de aviso giratória LED com base magnética MCXFA1597
MCXFA1596
Luz de aviso giratória com base magnética MCXFA1570

B A R R A S D E L UZ E S L E D U N I V E R S A I S

DESCRIÇÃO PADRÃO LÚMENS EFETIVOS REFERÊNCIA


335 mm 4800 MCXFA1980
615 mm Projetor 10800 MCXFA1981
865 mm 16200 MCXFA1982
543 mm Combinado 8800 MCXFA1983

MCXFA1983
Kit de instalação MCXFA1984
9

E S P E L H O S R E T R OV I S O R E S D E A J U S T E E L É T R I C O

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


6020, 6030 Premium BL15904
Espelho de grande ângulo, telescópico elétrico,
com aquecimento 6R BL15900

Telescópico elétrico, com aquecimento 7R Fase IIIB, 8R Fase IIIA, RE293499


8R Fase IIIB, 9R Fase IIIB
Telescópicos manuais 7020, 7030, 8000(T)-8030 RE276351

BL15900, BL15904

E S P E L H O S R E T R OV I S O R E S A J U S TÁV E I S M A N UA L M E N T E

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Espelhos retrovisores Lado esquerdo BL16110
6030, 6030 Premium, 6R
panorâmicos Lado direito BL16111
Lado esquerdo ER359565
5G, 5GH
Lado direito ER359564
Espelho de grande ângulo, lados direito e 5M, 5R Fase IIIB BSJ10473
esquerdo
Lado esquerdo 5020, 5E, 5M, 5R, 6000 e SE, AL80126
6020 e SE, 6030, 6030 Premium,
Lado direito 7030 Premium, 6MC, 6RC, 6M AL80127
Lado esquerdo AL208652
6R BSJ10473
Lado direito BL15043
7020, 7030, 8020, 8030 RE276350
Lado esquerdo e direito 7R Fase IIIB, 8R Fase IIIA, RE323405
8R Fase IIIB, 9R Fase IIIB, 9R Fase IV

E S P E L H O S R E T R OV I S O R E S T E L E S C Ó P I C O S – C O N J U N T O S D E
AT UA L I Z AÇ ÃO

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Cabeças de espelhos retrovisores elétricos a 7R Fase IIIB MY14, BRE10041
telescópicos e com desembaciamento 8R Fase IIIB MY14, 9R Fase IV
7020, 7030, 8000 (T), 8010 (T), RE244933
8020, 8030, 9030
Cabeças de espelhos retrovisores mecânicos de
7R Fase IIIB, 8R Fase IIIA, RE323407
ajuste elétrico
8R Fase IIIB, 8R Fase IIIB MY14, 9R
8RT Fase IIIB RE323406

E S P E L H O S R E T R OV I S O R E S D E E N G AT E S

Engate e desengate o seu reboque de forma rápida, segura e eficiente.

SÉRIE REFERÊNCIA
5020, 5E, 5M, 5R Fase IIIA, 6MC, 6RC SJ10016 68,46
5M Fase IIIB, 6010, 6020, 6030, 6030 Premium, 7030 Premium, 6M AL151224 85,21
6R BL15087 91,59

BL15087

P EÇ A S PA R A E S P E L H O S

Não é necessário trocar todo o conjunto do espelho – substitua apenas o que está partido�

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Estrutura completa AL78021
Espelho de série
Vidro L79776
Vidro do espelho principal AL225535
Vidro do espelho retrovisor panorâmico AL225536
Espelhos retrovisores panorâmicos
Atuador, lado direito AL225538
Atuador, lado esquerdo AL225537
N ÃO IR Á
P E R D E R N A DA

L IM PA- PA R A- B R I S A S
L AT E R A L G R A N D E

Providencia excelente visibilidade


durante o mau tempo e ao trabalhar
em condições lamacentas�

8R, 9R
BRE10037

TA P E T E S

SÉRIE REFERÊNCIA REFERÊNCIA


BORRACHA ALCATIFA
5020 MCTJHD3721C MCTJHD3721
5M, 5R MCTJHD5114C MCTJHD5114
6000, 6010, 6020, 6030, 6030 Premium, MCTJHD6000C MCTJHD6000
7030 Premium, 6M
6MC, 6RC MCTJHD6406C MCTJHD6406
6R MCTJHD5561C MCTJHD5561
7030 MCTJHD4055C MCTJHD4055
8020 MCTJHD3661C MCTJHD3661
8030 MCTJHD4130C MCTJHD4130
7R, 8R (T) MCTJHD5072C MCTJHD5072
sem acelerador de pedal – RE556830
7R, 8R (T) – – RE346238
com acelerador de pedal
RE346238

PA R A- S Ó I S

Evite encandeamentos� Disponíveis para os vidros dianteiros, traseiros e laterais� Os para-sóis podem
ajudar a reduzir a acumulação de calor na cabina� Facilmente ajustáveis para o máximo conforto�

POSIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


7000, 7010, 7020, 7030, 8000 (T), RE197943
Vidro dianteiro 8010 (T), 8020 (T), 8030 (T), 9030
7R, 8R, 9R RE261504
Vidro traseiro 7000, 7010, 7020, 7030, 8000 (T), RE197944
8010 (T), 8020 (T), 8030 (T), 9030
6000, 6010 AL175264
6020, 6030, 6030 Premium, AL174359
Vidro dianteiro ou traseiro
7030 Premium
6M BL15198
Vidro traseiro ou lateral 7R, 8R, 9R RE562587
Vidro dianteiro, traseiro ou lateral 6R AL205893
11

AU T O C O L A N T E

Reduza o encadeamento com um atraente autocolante no vidro traseiro com o logótipo John Deere
na parte superior�

SÉRIE REFERÊNCIA
6020, 6030, 6030 Premium, 6M BL15295
6R AL208657
7020, 7030, 8000 (T), 8010 (T), 8020, 8030 R224089
7R, 8R(T), 9R(T) R284012

T U B O D E E S C A P E E P R O T EÇ ÃO C O N T R A O C A L O R
D E AÇ O IN OX IDÁV E L

Faça com que o seu trator se destaque, enquanto obtém a mesma qualidade John Deere genuína
e durabilidade que espera�

DESCRIÇÃO COMPRIMENTO DO SÉRIE REFERÊNCIA


TUBO DE ESCAPE
Tubo de escape 6030, 6030 Premium AL175376
de aço inoxidável e proteção contra o
calor


6105M-6125M Fase IIIB, BL15163
6105R-6125R Fase IIIB
6130M-6170M Fase IIIB, BL15162
BL15162, BL15163
6130R-6210R Fase IIIB
100,4 cm 6110M-6155M Fase IV, BL15384
6110R-6155R Fase IV
Tubo de escape de aço inoxidável
87,5 cm 6110M-6130M Fase IV, BL16174
6110R-6130R Fase IV
111,7 cm 6135M-6195M Fase IV, BL15842
6135R-6215R Fase IV
108,4 cm 6175M-6195M Fase IV, BL15383
6175R-6250R Fase IV
Suporte da placa da matrícula de aço É favor pedir também 6M, 6R L220057
inoxidável os parafusos de
montagem

S I S T E M A S C O M F EC H O – P R O T EÇ ÃO C O N T R A VA N DA L I S M O

Proteção acrescida contra roubo e vandalismo quando as máquinas não estão por perto,
como em projetos de engenharia civil�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


A maioria dos tratores das séries 5-9, 6R FT4 AL71345
Maçanetas das portas (-1L06130RKG866074)
bloqueáveis
6R FT4 (-1L06130RKG866074) BL15804
Tampa do depósito de Tratores das séries 5E, 5M, 6 AL213203
combustível com fecho – com Fase IIIB ou Fase IV
verde
A maioria dos tratores das séries 5 e 6 antes da Fase IIIB AL113087
AL211572
Tratores das séries 5E, 5M, 6 com Fase IIIB AL212916
5G ER067876
Tampa do depósito de 5GV, 5GF ER067943
combustível com fecho – 7000, 7010 RE306511*
preto
7020, 8000 (T), 8010 (T), 8020 (SN -027621), 9000 RE295434*
7030, 8020 (SN 027622-), 8020T, 8030 (T), 8R, RE255763*
9020 (T), 9030
8R (T) AT346094*
Tampa do depósito de DEF 6M Fase IV, 6R Fase IV AL211572
com fecho – azul
Dispositivo passível de bloqueio para recetor StarFire 3000/6000 – todas as séries BPF11074
BPF11074

* Este conjunto não inclui cadeado.


12

C IL IN D R O S D E G Á S

O nosso sistema de vedação evita as fugas de gás e mantém a pressão constante para uma abertura
e fecho suaves das portas da cabina, dos vidros e dos capôs� Adaptam-se perfeitamente para facilitar
a sua instalação� Assegure uma operação e força de retenção perfeitas�

POSIÇÃO DE MONTAGEM SÉRIE REFERÊNCIA


5000, 5010 AL71413
5020, 5E, 5M, 5R, 6000, 6010, 6020, 6030, 6030 AL174358
Premium, 6MC, 6RC, 6M
Porta 6000, 6010 AL110629
6030 Premium, 6R AL203035
7000, 7010 RE70191
7020, 7030, 8000, 8010, 8020, 8030 RE234165
Porta, lado esquerdo 8000, 8010, 8020, 8030 RE234989
5020 AL175748
6000, 6010 AL77767
Capô
6 cilindros: 6020, 6030, 6030 Premium AL174087
4 cilindros: 6020, 6030, 6030 Premium AL174088
5000, 5010 AL71412
5020, 5E, 5M, 5R, 6000, 6010, 6020, 6030, 6030 AL114803
Vidro traseiro Premium, 6MC, 6RC, 6M
7000, 7010 RE235000
7020, 7030, 8010, 8020, 8030, 9030 RE234166
Teto 6000, 6010, 6020, 6030, 6030 Premium, 6M, 7000, AL160699
7020, 7030
5020, 5E, 5M, 6000, 6010, 6020, 6030, 6MC, 6RC, AL222225
Direção 6M
6030, 6030 Premium, 6R AL223588
5000, 5010 AL71414
Para-brisas 5020, 5E, 5M, 5R, 6000, 6010, 6020, 6030, 6030 AL174356
Premium, 6MC, 6RC, 6M

C IL IN D R O S D E G Á S D E A LTA QUA L IDA D E

Nem todos os cilindros de gás são criados de igual forma� Normalmente, descobre quão verdade
é essa afirmação quando deixam de funcionar corretamente. Sugerimos que ignore esse passo.
Vá diretamente para as coisas que funcionam sempre na perfeição ao comprar apenas cilindros
originais da John Deere� Duram mais tempo e mantêm melhor a sua pressão�
Nem mais, nem menos�

7 razões para escolher as peças originais John Deere:

3
6
2 4

1 5 7

3 6

1 | Acoplamento 2 | Óleo de 3 | Vedação 4 | Tubo 5 | Aço inoxidável 6 | Pistão 7 | Acoplamentos


especial que lubrificação duradoura – Sem reforçado – que passa o teste mecanizado com mecanizados –
reduz as forças para todas manutenção Componentes de pulverização alta precisão – Fáceis de engatar
de torção – Vida as condições à prova de de água salgada Ação suave
útil longa ambientais – corrosão – Garantido
Fabricado e
testado com
especificações
agrícolas
13

O R G A N I Z E- S E

Todas as suas ferramentas de mão


num só lugar, sempre à mão�

C A I X A D E F E R R A M E N TA S C A I X A D E F E R R A M E N TA S E X T E R N A

Painel lateral reforçado e perfurado� 5 compartimentos Caixa de ferramentas externa separável e com orifícios
em 3 níveis – enchimento de espuma, passível de bloqueio�* para fecho�

MCKTB7402 RE275592
dimensões 470 x 220 x 260 (C x P x A)

MCKTB7408
dimensões 530 x 220 x 260 (C x P x A)

* Também cabe no compartimento da caixa de ferramentas nas versões 6R mais recentes.

RÁDIOS UNIVERSAIS

Os nossos novos modelos apresentam proteção antipoeira de grau profissional com ligações
a cartões SD e USB ocultas� Os botões maiores aumentam a facilidade de utilização fora da estrada
e as atualizações de software mais recentes para a funcionalidade Bluetooth A2DP são mais opções
de conectividade� Obtenha uma receção extremamente clara, graças à ligação de antena otimizada
e circuitos atualizados�

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Rádio USB MCXFA1892
Rádio com tecnologia sem fios Bluetooth® e USB MCXFA1893
Rádio USB, CD MCXFA1894
Rádio com tecnologia sem fios Bluetooth®, USB e CD MCXFA1895

Bluetooth ® é uma marca registada da Bluetooth SIG, Inc.


C A R AC T E R Í S T I C A S D E T O D O S O S
A S S E N T O S A P R E S E N TA D O S :
PREOCUPAMO-NOS COM AS SUAS COSTAS
– Suspensão pneumática com baixa
frequência (1,2 Hz) As nossas soluções de assentos originais oferecem
– Ajuste horizontal
– Ajuste da altura – 80 mm uma ampla variedade de ajustes e características de
– Encosto traseiro ajustável suspensão que asseguram a sua comodidade e proteção
– Rotação ajustável – 15 graus
– Interruptor de deteção da presença do operador durante as longas jornadas de trabalho na cabina�
– Apoios de braços ajustáveis em comprimento
e em altura

C A R AC T E R Í S T I C A S

DESCRIÇÃO ASSENTO ULTIMATE ASSENTO SUPER DELUXE ASSENTO SUPER ASSENTO COMFORT
COMFORT COMFORT
Série 6105R-6215R 6M, 6R 6000-6020 e SE, 6030, 6030 6000-6020 e SE, 6030, 6030
Premium, 7030 (E) Premium, Premium, 7030 (E) Premium,
6M, 6R 6M, 6R
Sistema de amortecimento   – –
dinâmico
Aquecimento do assento Aquecimento do assento e   –
sistema de climatização ativo
Camada de carbono ativado Ventilação do assento   –
Almofada extra-grossa    –
Suspensão Lateral e horizontal Lateral e horizontal Lateral e horizontal Horizontal
Ajuste da altura 80 mm, ilimitado 80 mm, ilimitado 80 mm, ilimitado 80 mm
Ajuste do peso Totalmente automático Automático Automático 

Apoio lombar Pneumático Pneumático Pneumático Mecânica


Almofada ajustável em    –
altura e ângulo
Extensão telescópica do    –
encosto
BL15954 + BL16252 BL15039 BL15038 BL15037

CAPAS PARA ASSENTOS


Tecido – MCJHD4428 MCJHD4402 MCJHD4300
Couro sintético – – MCJHD4402S MCJHD4300S

15

DEFINIÇÕES REGULÁVEIS QUE OFERECEM


UMA COMODIDADE E APOIO PERFEITOS

Conheça a ampla gama de opções de ajuste e as características


de comodidade das nossas soluções de assentos originais�

Aquecimento
Extensão telescópica do encosto
do assento

Apoio lombar
Ajuste do ângulo
com suspensão
do apoio de braços
pneumática
Ajuste da altura
do apoio de
Sinal de carvão ativado braços

Ajuste do ângulo
Ajuste da profundidade do assento
do encosto
Suspensão
lateral
Ajuste horizontal
Rotação ajustável

Inclinação da almofada do assento


Ajuste automático
do peso e da altura
Suspensão pneumática com sistema de
amortecimento dinâmico de baixa frequência (DDS)
Suspensão horizontal
O assento com suspensão pneumática aqui mostrado está equipado com um sistema
de amortecimento dinâmico de baixa frequência (BL15039 para os tratores série 6R)�

A SUSPENSÃO DO ASSENTO JOHN DEERE EM DETALHE


S U S P E N S ÃO L AT E R A L S U S P E N S ÃO P N E U M ÁT I C A C O M
– Protege as costas do condutor – especialmente a zona T EC N O L O G I A D E B A I X A F R EQU Ê N C I A
lombar – por meio da absorção de vibrações e impactos – Absorve as agitações e as vibrações e reduz os incómodos
a 90º em relação à direção de condução impactos sofridos pela coluna vertebral
– Suporte mais cómodo em declives – Garante uma experiência de condução tranquila e relaxada,
– Pode ser ativado ou desativado em função da aplicação especialmente com velocidades mais altas
(trabalho no campo/transporte), o que aumenta
a flexibilidade e a comodidade

S U S P E N S ÃO H O R I Z O N TA L S U S P E N S ÃO P N E U M ÁT I C A C O M
– Reduz ao máximo as vibrações horizontais durante T EC N O L O G I A D E B A I X A F R EQU Ê N C I A E
a condução a alta velocidade, o impulso de alfaias S I S T E M A D E A M O R T EC IM E N T O D IN Â M I C O
ou reboques e o trabalho em terrenos acidentados – Melhora a absorção das vibrações de baixa frequência
– Protege as costas do condutor contra impactos prejudiciais� – Evita que o assento alcance os seus batentes verticais ao
– Pode ser ativado ou desativado em função da aplicação acelerar rapidamente ou ao trabalhar sobre solos irregulares
(trabalho no campo/transporte), o que aumenta – Reduz significativamente o stress e a tensão aos quais está
a flexibilidade e a comodidade submetido o condutor
POUPANÇA DE COMBUSTÍVEL GARANTIDA
OU DEVOLVEMOS O SEU DINHEIRO *
GARANTIA DE COMBUSTÍVEL
Se utilizar mais do que o nosso consumo de combustível alvo, iremos reembolsar a diferença.

B Ó N U S P O R E F I C IÊ N C I A
Se utilizar menos do que o nosso consumo de combustível alvo, pagar-lhe-emos um bónus
de 2x a diferença.

T R AT O R E S 6 R (6 C IL IN D R O S), 7R, 8 R
AGORA!
A IN DA M A I S .
A garantia de consumo de combustível inclui agora os tratores das séries 6R (6 cil.), 7R e 8R
G A R A N T ID O
e aplica-se aos modos de campo e transporte.
Inclui todas as aplicações
Campo + Transporte

PROGRAMA DE GARANTIA DE COMBUSTÍVEL


M A I S R E N D IM E N T O. G A R A N T ID O.

* O programa de garantia de consumo de combustível estará em vigor e será oferecido somente pelos concessionários
John Deere participantes entre as datas 1 de novembro de 2018 e 31 de outubro de 2019 para todos os tratores novos das
séries 6R (6 cilindros), 7R e 8R, nunca comercializados por meio da venda retalhista, comprados ou adquiridos em acordos
de ‘leasing’ entre ditas datas. Será preciso fazer a inscrição online de forma efetiva. O programa de garantia só é válido para
aplicações em campo e para o transporte (acima de 20 km/h) de acordo com os dados JDLink fornecidos. Entre em
contacto com o concessionário John Deere da sua zona para saber mais detalhes sobre o processo de inscrição.
17

COMPONENTES E MANUTENÇÃO
DO AR CONDICIONADO

Quando o calor aperta, pode trabalhar com todo


o conforto com os componentes John Deere para
sistemas de ar condicionado�

Filtros de ar da cabina Condensador Evaporador Secador

Compressor do condicionador de ar

Exaustivamente comprovados, pode confiar nestes componentes


para o ajudar a ficar fresco, inclusive nos dias de mais calor. Opte por
componentes originais para ar condicionado da John Deere para obter
?!
a máxima qualidade que durarão muitos anos� Estes componentes Ao substituir os compressores
incluem novas especificações que aumentam a capacidade de refrigeração, de ar condicionado, é necessário
bem como melhorias que reduzem o risco de perdas de óleo e refrigerante� lavar o sistema de ar condicionado
e instalar um secador novo�
Usufrua de: Faremos o trabalho e devolveremos
a sua máquina rapidamente�
– Ótimo rendimento de refrigeração
– Mais segurança através de janelas transparentes
– Um serviço de reparação profissional

PACOTE DE AR CONDICIONADO
PARA TRATORES

Manutenção do ar condicionado – SERVIÇO


TUDO EM UM
respire ar fresco

Assegure-se de que o seu ar condicionado está a funcionar


corretamente antes do verão chegar� Os sistemas perdem
gás de forma natural e recomenda-se uma recarga a cada
dois anos� Mantenha um clima fresco para poder trabalhar
de forma eficiente!

A M A N U T E N Ç ÃO IN C L U I

– Substituição do filtro de ar da cabina e refrigerante


– Limpeza do evaporador e remoção das bactérias,
humidade e odores
– Verificação de fugas
– Verificação da correia de transmissão
18

CORREIAS DE TRANSMISSÃO
T R A N S M I S S ÃO F I ÁV E L – PA R A A M Á X IM A
E F I C IÊ N C I A

1
2
3

Esquema de secção cruzada das


correias de transmissão

1 | SUPERFÍCIE SUPERIOR 2 | COMPOSTO 3 | C A B O D E T E N S ÃO 4 | COMPOSTO BASE –


D E I N T E G R AÇ ÃO A LT U R A D E B A I XO P E R F I L
Uma superfície de borracha especial O cabo de poliéster de baixa
garantir uma elevada resistência Camadas de compostos de elasticidade garante a máxima Elevada flexibilidade e excelente
ao desgaste� borracha de alta aderência estabilidade e uma resistência radiação de calor para uma vida
asseguram uma excelente extrema à tração� útil máxima, mesmo nos ambientes
estabilidade da correia em V� mais exigentes�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


5020, 5070M-5080M, 5R Fase IIIA, 6010-6410 e SE, 6205, 6020-6420S e SE, 6215 L114489
6820-6920S, 6330-6430, 6830, 6930, 6330-6430 Premium, 6830-7530 Premium, L153280
sem ar condicionado e sem 6325, 6425
travão de reboque pneumático 6105M-6140M Fase IIIB, 6110M-6145M Fase IV + MY18, 6155M MY18 (se estiverem instaladas L203302
2 polias de tensão)
6150M Fase IIIB, 6155M Fase IV + MY18 (se estiver instalada uma polia de tensão) L203306
5620-5720, 5070M-5080M, 5080R-5090R Fase IIIA, 6110-6210 e SE, 6120-6520, 6020SE- L111601
6620SE, 6530, 6530 Premium, 6534, 6534 Premium
5820, 5090M, 5100R Fase IIIA, 6310-6610 e SE, 6620, 6130-6230, 6230 Premium, 6630, 6630 L111600
Premium
5100M, 6820-6920S, 6330-6430, 6330 Premium, 6830-6930, 6830 Premium L155538
6810-6910S, 6430 Premium L114292
com ar condicionado 6930-7530 Premium L169273
6105M-6140M Fase IIIB, 6110M-6145M Fase IV + MY18, 6105R-6130R Fase IIIB, 6110R-6135R Fase L203294
IV + MY18
6150M Fase IIIB, 6155M Fase IV, 6140R-6150R Fase IIIB, 6145R-6155R Fase IV, 6145R-6155R MY18 L203307
6170M Fase IIIB, 6175M-6195M Fase IV + MY18, 6170R-6210R Fase IIIB, L202230
6175R-6215R Fase IV + MY18
6230R, 6250R Fase IV L214296
5620-5720, 5070M-5080M, 5080R-5090R Fase IIIA, 6110-6210 e SE, 6120-6520, 6020SE- L114293
6620SE, 6530, 6530 Premium
5820, 5090M, 5100R Fase IIIA, 6310-6610 e SE, 6620, 6130-6230, 6230 Premium, 6630, 6630 L114468
Premium
5100M, 6820-6920S, 6330, 6430, 6330 Premium, 6830, 6930, 6830 Premium L153282
L169272
6930-7530 Premium
L169990
com ar condicionado e com 6105M-6140M Fase IIIB, 6110M-6145M Fase IV + MY18, 6110R-6135R MY18 L212326
travão de reboque pneumático
6105R-6130R Fase IIIB, 6110R-6135R Fase IV L203295
6150M Fase IIIB, 6155M Fase IV + MY18, 6140R-6150R Fase IIIB, L203293
6145R-6155R Fase IV, 6145R MY18
6155R MY18 L215700
6170M Fase IIIB, 6175M Fase IV + MY18, 6170R Fase IIIB, 6175R Fase IV + MY18 L202229
6195M Fase IV + MY18, 6190R-6210R Fase IIIB, 6195R-6215R Fase IV + MY18 L200916
6230R, 6250R Fase IV L213478
6820-6920S, 6130-6430, 6830-6930, 6330 Premium, 6830-7530 Premium L153281
sem ar condicionado e com
6105M-6140M Fase IIIB, 6110M-6145M Fase IV + MY18 L212327
travão de reboque pneumático
6150M Fase IIIB, 6155M Fase IV + MY18 L203300
OPÇÕES DE REPARAÇÃO DO MOTOR –
O PODER DA ESCOLHA
C O N J U N T O S D E R E PA R AÇ ÃO D E M O T O R E S

Os nossos conjuntos de reparação de motores contêm os componentes John Deere


originais que são fabricados e testados conforme as especificações mais recentes da
John Deere� Escolha peças originais John Deere para a próxima reparação do seu motor,
e restaure a qualidade e o rendimento originais da sua máquina� ?!
Os conjuntos de reparação de
motor de outros fornecedores
C O N J U N T O S TA N DA R D CONJUNTO AMPLIADO não são iguais� Não consegue
ver a diferença, mas o seu
– Mancais de biela, de cambota e axiais – Conteúdo do conjunto standard motor sim� Garanta que tem
o melhor com um conjunto
– Arruelas axiais – Parafusos e chumaceiras
de reparação de motor original
– Junta bipartida de cárter de óleo de biela John Deere�
– Jogos de pistões e camisas, embalagens – Pinos de pistão
de camisas – Chumaceiras de árvore de cames
– Retentores dianteiro e traseiro
– Juntas anulares, anéis de segurança

M O T O R E S C O M P L E T O S R E M A N U FAT U R A D O S
E C O N J U N T O S D E B L O C O D E M O T O R C O M P L E T O (C B A)

Como alternativa a uma reparação, que tal uma redução do tempo de inatividade
de 50% ou mais? Os motores remanufaturados da John Deere são produzidos ao
substituir 100% das peças de desgaste críticas com peças John Deere originais novas
ou remanufaturadas� Quando a disponibilidade da sua máquina, uma maior qualidade,
custos da reparação fixos e o apoio ao produto de uma companhia são elementos
importantes para si, escolha os produtos John Deere Reman. A solução mais eficaz
é um Motor Completo Reman ou um Bloco Motor Completo (CBA), oferecendo uma
garantia das peças e mão-de-obra até dois anos, 2�000 horas*�

– Equivalente a “novo” em termos de fiabilidade e rendimento, com um tempo útil


máximo Competitivo em termos de custo com opções de reconstrução do motor
– Disponível nas configurações “completa” ou “básica” ou como CBA**

* Garantia até dois anos, 2.000 horas para motores completos e básicos em aplicações agrícolas (1.º ano com horas ilimitadas).
Os conjuntos de bloco completo e blocos pequenos são fornecidos com uma garantia de um ano, horas ilimitadas
** Para informações mais detalhadas, utilize a Tabela de configuração do motor Reman na página 33.
20

PROTEÇÃO ORIGINAL Leia o código para


assistir a um breve
vídeo que explica
porque os filtros de ar
de motores originais
são superiores�

2
1

3 4
3 5

10
8 6

13
7

11

12

14
9

F ILT R O S PA R A T R AT O R E S DA S É R IE 6 R (FA S E I V)

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
CABINA
1 Filtro de ar fresco AL220527
com ar condicionado L214634
2 Filtro de ar recirculado
sem ar condicionado L205372
3 Conjunto de carvão ativado (1 x filtro de ar, 2 x filtros de recirculação de ar) AL208648
MOTOR
6110R-6215R AL215054
4 Elemento do filtro de ar de segurança
6230R-6250R AL221988
6110R-6130R AL215055
5 Filtro de ar principal 6135R-6215R AL215053
6230R-6250R AL221987
6110R-6135R RE551508
6 Filtro de combustível principal
6145R-6250R (SN 866041-) RE560681
6110R-6135R RE560682
7 Pré-filtro de combustível
6145R-6250R (SN 866041-) RE551507
6/7 Conjunto de filtro de combustível (pré-filtro e filtro principal) 6145R-6250R (SN -866040) RE556406
6110R-6135R (encomendar também R502513) RE504836
8 Filtro do óleo
6145R-6250R RE539279
com DPF e DOC DZ105100
9 Respirador de óleo
com DPF DZ105796
TRANSMISSÃO
sem AutoPowr AL221066
10 Filtro do óleo
com AutoPowr AL206482
HIDRÁULICA
255 mm, bomba hidráulica: 35 ccm/80 l/min, 45 ccm/114 l/min AL169573
11 Filtro do óleo
305 mm, bomba hidráulica: 60 ccm/155 l/min AL203341
OUTROS
12 Filtro de óleo da TDF frontal DE30500
13 Cartucho do secador de ar AL204884
14 Filtro da unidade de dosagem RE554498
21

SIMPLESMENTE MELHORES.
Ao combinar os filtros de óleo da John Deere Os engenheiros da John Deere concebem
os nossos produtos de manutenção para
com o óleo de motor Plus-50 II premium, que juntos defendam a sua máquina
não parará durante 750 horas*! das condições difíceis e do desgaste�
Para além disso, tanto os filtros
John Deere como o óleo de motor
Plus-50 II estão preparados para
proteger os novos motores que cumprem
as normas de emissões Tier 4� Não leve
os seus equipamentos para a parcela sem
esta combinação vencedora. Confie nos
1
filtros e no óleo da John Deere para
2 ajudar as suas máquinas a durarem�

3
4

6
5

1 | J U N TA S 2 | CONTRAPORCA COM 3 | TA M PA S M E TÁ L I C A S 4 | TUBO CENTRAL


D E B O R R AC H A R O S C A S L A M I N A DA S R E F O R Ç A DA S D E U M A ESPIRAL ONDULADO
ESPECIFICAMENTE PEÇA SÓ
C O N C E B I DA S PA R A As roscas laminadas evitam Mais resistente, evita
C A DA A P L I C AÇ ÃO a contaminação do metal� Resistência muito superior a deformação do filtro.
e vedação otimizada�
Maior hermeticidade do que
as juntas de cortiça ou plástico
utilizadas pela concorrência�

5 | DOBRAS 6 | BLOQUEIO DO 7 | C A R C AÇ A
C O M PAC TA S F I LT R O A D I C I O N A L R E F O R Ç A DA
E E S PAÇ A M E N T O E M F I LT R O S D E
U N I F O R M E D O F I LT R O G R A N D E TA M A N H O Mais resistente
e maior duração�
Filtragem uniforme para uma Espaçamento uniforme
melhor proteção� e consistente do filtro

* Intervalos de troca de óleo ampliados até 500 horas e até 750 horas para determinados equipamentos com
motores John Deere Tier 4 no caso de cumprir os seguintes requisitos: 1. O motor está equipado com um
cárter do óleo com intervalo de drenagem extenso, 2. A máquina opera com óleo do motor Plus-50 II, 3.
A máquina utiliza um filtro de óleo John Deere, 4. A máquina utiliza apenas combustível diesel com reduzido
teor de enxofre.
22

CONEXÕES ORIGINAIS

Quando rebocar grandes reboques com cargas pesadas, é essencial ter


uma potência de paragem suficiente. O sistema de travões pneumáticos
do reboque prporciona um desempenho de travagem potente e seguro�

T R AVÕ E S P N E U M ÁT I C O S D O R E B O QU E

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


SÉRIES 6030 E 6030 PREMIUM
sem o travão do eixo dianteiro 6130-6630, 6230-6630 Premium AL171451
com o travão do eixo dianteiro 6230-6630 Premium AL171452
Travão pneumático do reboque
sem o travão do eixo dianteiro 6830-6930, 6830-7530 Premium AL171453
com o travão do eixo dianteiro 6830-7530 Premium AL171454
Peças adicionais para a alimentação pneumática 6030, 6030 Premium AL171455
Medidor da pressão do ar 6030 AL180574
6130-6630, 6230-6630 Premium AL203442
Conjunto de secador de ar
6830-6930, 6830-7530 Premium AL203022
com ar condicionado 6130-6430, 6230-6430 Premium AL171488
sem ar condicionado 6130-6630, 6230-6630 Premium AL171490
6530-6630, 6530-6630 Premium AL171491
Peças adicionais do motor
com ar condicionado 6830-6930 Premium AL171494
7430-7530 Premium AL171497
sem ar condicionado 6830-7530 Premium AL171496
SÉRIES 6M E 6R
6105R-6130R Fase IIIB, 6110R-6135R Fase IV BL15558
6140R-6150R Fase IIIB, 6145R-6155R Fase IIIB BL15560
6170R-6210R Fase IIIB, 6175R-6215R Fase IV BL15545
sem o travão do eixo dianteiro 6110R-6130R MY18 BL16032
6135R MY18 BL16033
6145R-6155R MY18 BL16036
6175R-6215R MY18 BL16037
6105R-6130R Fase IIIB, 6110R-6135R Fase IV BL15557
6140R-6150R Fase IIIB, 6145R-6155R Fase IIIB BL15559
6170R-6210R Fase IIIB, 6175R-6215R Fase IV BL15544
6230R-6250R Fase IV BL15835
com o travão do eixo dianteiro
6110R-6130R MY18 BL16031

Travão pneumático do reboque 6135R MY18 BL16034


(Secador de ar incluído) 6145R-6155R MY18 BL16035
6175R-6215R MY18 BL16038
6105M-6140M Fase IIIB, 6110M-6145M Fase IV BL15229
6150M Fase IIIB, 6155M Fase IV BL15228
6170M Fase IIIB, 6175M-6195M Fase IV BL15227
sem o travão do eixo dianteiro 6110M-6130M MY18 BL16040
6135M-6145M MY18 BL16041
6155M MY18 BL16044
6175M-6195M MY18 BL16045
6110M-6130M MY18 BL16039
6135M-6145M MY18 BL16042
com o travão do eixo dianteiro
6155M MY18 BL16043
6175M-6195M MY18 BL16046
SÉRIES 6MC E 6RC
6090MC/RC-6110MC/RC Fase IIIB BL15501
Travão pneumático do reboque (secador de ar incluído)
6095MC/RC-6115MC/RC MY18 BL16062
23

T R AVÃO P N EU M ÁT I C O D O R E B O QU E – C A R T U C H O D O S EC A D O R D E A R

Os sistemas de travões pneumáticos do reboque devem estar livres de humidade para poder funcionar
de forma fiável. Os secadores de ar originais da John Deere reduzem a quantidade de humidade a um
nível mínimo e evitam a corrosão dos componentes do travão�

SÉRIE REFERÊNCIA
6030, 6030 Premium, 6MC, 6RC, 6M, 6R, 7R, 8R AL204884

T R AVÃO P N EU M ÁT I C O D O R E B O QU E –
C O N J U N T O S D E J U N TA S PA R A O C O M P R E S S O R D E A R

SÉRIE REFERÊNCIA
5020, 6000 e SE, 6010 e SE, 6020 e SE, 6030, 6030 Premium, 7030 Premium, 7000, 7010, AL113954
8000, 8010, 8020, 8030, 8R (SN -053099)
7R RE345076
AL113954

AC O P L A D O R E S R Á P ID O S D U O - M AT I C

Permite o acoplamento/desacoplamento conveniente, rápido e inequívoco das mangueiras


de ar comprimido do sistema de travão pneumático do reboque�

BL15528
DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA
Peças de instalação em campo BL15528
para trator
6R Fase IV
Peças de instalação em campo AL215128
para o reboque
AL215128

AC O P L A D O R E S R Á P ID O S HID R ÁU L I C O S

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


5E SJ11129
5M, 5R Fase IV RE255758
De série 5R Fase IIIA, 6020 e SE, 6030, 6030 Premium AL200979
6MC, 6RC, 6M, 6R Fase IIIB AL221083
8000 (T), 8010 (T), 9000 (T) RE52981
Premium 6R Fase IV + MY18 AL213391 AL200979

Deluxe 7000, 7010, 7020, 7030, 7R, 8020 (T), 8030 (T), 8R (T), RE577560
9020 (T), 9030 (T), 9R (T), 9RX
24

E X T R E M IDA D E S PA R A T E N S O R E S M EC Â N I C O S

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


EXTREMIDADE DE RÓTULA
Categoria 2 6000-6020 e SE, 6030, 6030 Premium, 6MC e 6RC Fase AL159972
IIIB, 6M Fase IIIB AL159963
Categoria 3
AL159972 6MC e 6RC Fase IV, 6M Fase IV, 6R AL221288
EXTREMIDADE DO GANCHO
5M e 5R Fase IIIB, 6000-6020 e SE, 6030, 6030 Premium, AL218060
Categoria 3 6MC, 6RC, 6M, 6R
6MC, 6RC, 6M, 6R AL213987
Categoria 3, reforçada 6000-6020 e SE, 6030, 6030 Premium, 7030 (E) Premium, AL159964
6MC, 6RC, 6M, 6R
AL159964

E S F E R A S D E E N G AT E R Á P ID O – PA R A U T IL I Z AÇ ÃO
COM TENSOR CENTRAL

Esferas de engate rápido e buchas de conversão para esferas de engate rápido�

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA

MCXFA1386
Categoria 2 MCXFA1386
Categoria 3-2 MCXFA1388
Categoria 3 MCXFA1387
CASQUILHO DE CONVERSÃO (PACOTE DE 2)
Categoria 2-1, 51 mm de comprimento MCXFA1449
Categoria 2-1, 41 mm de comprimento MCXFA1448
MCXFA1449 Categoria 3-2, 51 mm de comprimento MCXFA1451

B A R R A S D E E S TA B IL I Z AÇ ÃO

A barra de estabilização ajustável permite que o operador ajuste manualmente o movimento lateral
movendo um pino e ajustando nos orifícios da barra estabilizadora� O estabilizador ajustável pode
ser montado no braço de tração esquerdo e direito�
L175355 | AL201044 | AL201045

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Barra de estabilização, 5020, 5R Fase IIIA AL180109
ajustável 5M RE242457
Forquilha 6010 e SE, 6020 e SE, L175355
Corpo do tensor 6030, 6030 Premium, AL201044
Extremidade do tensor 6MC, 6RC, 6M, 6R AL201045
RE199501 Barra de estabilização, 7020, 7030 RE199501
standard

B R AÇ O S IN F E R I O R E S – T R IN C O PA R A E X T R E M IDA D E S D E G A N C H O

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


5020, 5M, 5R Fase IIIA R222164
Categoria 2 6000 e SE, 6010 e SE, 6020 e SE, 6030, 6030 Premium, AL117720
7030 (E) Premium, 6MC, 6RC, 6M, 6R
Categoria 3N 6000 e SE, 6010 e SE, 6020 e SE, 6030, 6030 Premium, AL117727
7030 (E) Premium, 6MC, 6RC, 6M, 6R, 7000, 7010, 7030,
7R, 8000, 8010, 8020, 8030 (T), 8R (T)

AL117720
25

C AT EG O R I A 3 R Ó T U L A D E E N G AT E C O M C O L A R
U M A S O L U Ç ÃO
Previne o desgaste excessivo nas extremidades de gancho nos braços de tração
J O HN D E E R E
e nos pontos de montagem de implementos� O colar de 10 mm em cada lado deixa
PAT E N T E A DA
espaço suficiente para a extremidade do gancho se mover. Isto é especialmente
útil ao conduzir em declives ou em curvas�

L217361 – Tratores séries 6-8

Esfera de colar patenteada: Balançar para a direita sem tocar Engate esférico de série: Balançar para a direita sem tocar L217361
e utilizar no gancho e implemento e utilizar no gancho e implemento

E S F E R A S D E E N G AT E R Á P ID O – PA R A U T IL I Z AÇ ÃO C O M B A R R A S
D E T R AÇ ÃO

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Categoria 2 Diâmetro da esfera – 56 mm MCXFA1385
Categoria 3-2 MCXFA1383
Diâmetro da esfera – 64 mm MCXFA1385
Categoria 3 MCXFA1384
Categoria 4-3 MCXFA1334
Diâmetro da esfera – 85 mm
Categoria 4 MCXFA1335
COM CONE
Categoria 2 Diâmetro da esfera – 56 mm MCXFA1340
Categoria 3-2 MCXFA1341
Diâmetro da esfera – 64 mm
Categoria 3 MCXFA1339
MCXFA1340

E N G AT E HID R ÁU L I C O J O H N D E E R E – E S C O L H A S D E IN S E R Ç Õ E S

O engate por uma só pessoa com uma excelente visibilidade� Dependendo da aplicação,
estão disponíveis diferentes dispositivos de acoplamento para o engate hidráulico:

– Inserção tipo gancho


Com encaixe tipo gancho
– Inserção com barra de tração
– Inserção esférica de 80 mm com placa de retenção

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


5020, 5M, 5R Fase IIIA, 6000 e SE, 6010 e SE, 6020 e SE, L156433
6030, 6030 Premium, 7030 (E) Premium, 6MC, 6RC, 6M,
Inserção tipo gancho 6R, 7020, 7030, 8R (SN -090000) Com encaixe esférico de 80 mm e placa
de retenção
7R, 8R (SN 090001-) R559513
Inserção com barra de tração 5020, 5M, 5R Fase IIIA, 6000 e SE, 6010 e SE, 6020 & SE, AL159328
6030, 6030 Premium, 7030 (E) Premium, 6MC, 6RC, 6M, 6R

Encaixe esférico de 80 mm 6105M-6150M, 6110M-6155M, BL16025


com placa de retenção – 6105R-6150R, 6110R-6155R
conjunto de instalação em 6170M, 6175M-6195M, 6170R-6210R BL16020
campo 6175R-6250R BL16026

BL16026
26

SOLUÇÕES DE ENGATE

E N G AT E S PA R A R E B O QU E – A LT U R A A J U S TÁV E L

Escolha entre uma ampla variedade de engates manuais ou automáticos�

DESCRIÇÃO APLICAÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


ENGATE PARA REBOQUE MANUAL
5020, 5E, 5M, 5R Fase IIIA, 6020, 6030, AL205363
adaptável a carril de 330 mm de largura interior 6030 Premium, 6MC, 6RC, 6M, 6R, 7020, 8030,
(requer AL160394) 8030, 8R
Perno cilíndrico, 30 mm 5R Fase IIIB AL222036
6R AL212093
adaptável ao carril de 390 mm de largura interior
7R, 8R RE311244
Pino de engate para para utilização com AL205363, AL222036, AL212093, RE311244 AL160394
engates manuais
ENGATE PARA REBOQUE AUTOMÁTICO
adaptável ao carril de 330 mm de largura interior 5020, 5E, 5M, 5R Fase IIIA, 6020, 6030, AL205361
Perno cilíndrico, 30 mm 6030 Premium, 6MC, 6RC, 6M, 6R
adaptável ao carril de 390 mm de largura interior 6R BL15156
5020, 5E, 5M, 5R Fase IIIA, 6020, 6030, 6030 AL205360
Premium, 6MC, 6RC, 6M, 6R, 7020, 8030, 8030,
adaptável ao carril de 330 mm de largura interior 8R
Pino cilíndrico, 38 mm 5R Fase IIIB AL222034
6R AL222028
adaptável ao carril de 390 mm de largura interior
7R, 8R RE300457

Engate para reboque Engate para reboque Engate para reboque Engate para reboque Engate para reboque Engate para reboque
manual, pino cilíndrico manual, pino cilíndrico automático, pino automático, pino automático, pino automático, pino
(AL205363) (RE311244) cilíndrico (AL205361) cilíndrico, (AL205360) cilíndrico, (AL222028) cilíndrico, (RE300457)
27

E N G AT E S PA R A R E B O QU E – A LT U R A A J U S TÁV E L – T IP O R Ó T U L A E P I T O N - F I X

Engates robustos de altura ajustável para utilizar com reboques e muitas outras aplicações com alfaias�

DESCRIÇÃO APLICAÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


adaptável ao carril de 330 mm de largura 5R Fase IIIB, 6000, 6010, 6020, 6030, 6030 BL15959
interior Premium, 6MC, 6RC, 6M, 6R
Engate Piton-Fix
adaptável ao carril de 390 mm de largura 6R BL15423
interior 7R, 8R RE578863
adaptável ao carril de 330 mm de largura 5R Fase IIIB, 6000, 6010, 6020, 6030, 6030 AL176726
interior Premium, 6MC, 6RC, 6M, 6R
Engate tipo rótula, K80
adaptável ao carril de 390 mm de largura 6R BL15422
interior 7R, 8R RE578864
Engate tipo rótula, K50 adaptável ao carril de 330 mm de largura 6MC, 6RC, 6M BL15507
interior

Engate Piton-Fix Engate Piton-Fix Engate Piton-Fix Engate tipo rótula, Engate tipo rótula, Engate tipo rótula, Engate tipo rótula,
(BL15959) (BL15423) (RE578863) K80 (AL176726) K80 K80 K50
(BL15422) (RE578864) (BL15507)

E N G AT E S PA R A R E B O QU E S – IN S E R Ç Õ E S PA R A C A R R I S D E E N G AT E
3- E M -1

Engates de baixa posição para aumentar a tração e o movimento� Carga máxima vertical estática tipo
rótula 4 t, tipo piton 3 t�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Encaixe de engate Piton-Fix BL15987
6020, 6030, 6030 Premium, 6MC, 6RC, 6M, 6R
Encaixe de engate tipo rótula, K80 AL177175

Encaixe Piton Fix (BL15987) Encaixe tipo rótula (AL177175)

S I S T E M A S D E G U I A M E N T O F O R Ç A D O PA R A E N G AT E S T IP O R Ó T U L A

Viragens mais fechadas, menos desgaste dos pneus, maior comodidade do operador�

DESCRIÇÃO APLICAÇÃO REFERÊNCIA


Ambos os lados AL176727
Lado direito para uso com engate tipo rótula: AL176726, BL15422 (não para o 5R) AL176728
Lado esquerdo AL205400
para uso com engate tipo rótula: RE310098 RE333545
Ambos os lados
AL176729
Lado direito para uso com encaixe tipo rótula: AL177175 AL176730
Lado esquerdo AL205398

Sistema de guiamento forçado, em Sistema de guiamento forçado, Sistema de guiamento forçado, em Sistema de guiamento forçado, Sistema de guiamento forçado,
ambos os lados (AL176727) lado direito (AL176728) ambos os lados (RE333545) em ambos os lados (AL176729) lado direito (AL176730)
28

CONTRAPESOS PARA AS RODAS TRASEIRAS EXTENSÕES


DOS GUARDA-LAMAS

Do transporte a uma lavoura ligeira ou a programas de trabalho intenso,


a pesagem correta assegura a utilização ideal do seu trator John Deere�

Em algum momento, quase todas as aplicações beneficiam de mais potência no solo para reduzir
derrapagens e desgaste de pneus, proteger o solo e economizar combustível – adquira contrapesos
para as rodas traseiras de montagem rápida para lhe proporcionar até 55 kg/hp de lastro� E lembre-se
de que quando está a trabalhar com forças como essas, tem de proteger as suas janelas de lama, pedras
e detritos, pelo que não deixe de consultar também as nossas extensões dos guarda-lamas traseiros�

C O N T R A P E S O S DA S R O DA S T R A S E IR A S D E M O N TAG E M R Á P IDA –
10 0 KG /250 KG

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


CONJUNTO DE ADAPTADORES (2 X 50 KG) PARA 100 KG E 250 KG – PRIMEIRA INSTALAÇÃO
275 mm de diâmetro do parafuso, para jantes de 6130M-6170M Fase IIIB, 6135M-6195M BL15909
aço de duas posições, montagem externa Fase IV + MY18,
6125R-6150R Fase IIIB, 6130R-6155R
Fase IV + MY18
Contrapeso 100/250 kg 335 mm de diâmetro do parafuso, para jantes de 6170R-6210R Fase IIIB, 6175R-6250R BL15894
aço de duas posições, montagem externa Fase IV + MY18
CONJUNTO DE CONTRAPESOS DE MONTAGEM RÁPIDA – BL15909 OU BL15894 JÁ INSTALADO
200 kg (2 x 100 kg) BL15892
6M, 6R
500 kg (2 x 250 kg) BL15893
29

C O N T R A P E S O S D E R O DA S T R A S E IR A S – 20 5 KG

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Conjunto, 554 kg (2 x 72 kg, 6150R-6210R Fase IIIB, BL15071
2 x 205 kg) – primeira instalação 6175R-6215R Fase IV + MY18, 6140M-6170M
Conjunto, 410 kg (2 x 205 kg) – BL15071 já Fase IIIB, BL15076
instalado 7210R-7310R, 8245R-8370R Fase IV, 9R

Contrapeso 205 kg

C O N T R A P E S O S D E R O DA S T R A S E IR A S – 38,5 KG

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Conjunto, 77 kg – (2 x 38,5 kg) 5020, 5M Fase II, 5M (Cab) Fase IIIA, AL119955
– primeira instalação 5R Fase IIIA, 6D, 6000, 6010, 6020 e SE,
Conjunto, 77 kg – (2 x 38,5 kg) – AL119955 já 6030, 6030 Premium, 7030 (E) Premium, AR56632
instalado 6MC, 6RC, 6M, 6R

Contrapeso 38,5 kg

C O N T R A P E S O S D E R O DA S T R A S E IR A S – 55 KG

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Conjunto, 110 kg (2 x 55 kg) – 3130, 940-4440, 1350-3650, 5020, 5M Fase AR56636
primeira instalação IIIA, 5M Fase IIIB, 5R Fase IIIA, 5075M Fase IV,
6D, 6000, 6010,
Conjunto, 110 kg (2 x 55 kg) – AL119956
6020 e SE, 6030, 6030 Premium, 7030 (E)
AR56636 já instalado
Premium, 6MC, 6RC, 6M, 6R

Contrapeso 55 kg

E X T E N S Õ E S D O S G UA R DA- L A M A S T R A S E IR O S

Protegem contra a lama, as pedras e os resíduos e ajudam a manter os vidros limpos�


Disponíveis em diferentes larguras, as extensões podem ser combinadas com guarda-lamas,
para manter os degraus limpos para uma entrada no trator sem escorregar�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


110x15 (cobertura total de 2,20 m) AL174767
6030 (Premium), 6M
190x20 (cobertura total de 2,38 m) AL174769
110x23 (cobertura total de 2,20 m) 6R Fase IIIB, 6110R-6155R Fase IV + MY18 BL15017
200x23 (cobertura total de 2,38 m) 6R BL15018
250x23 (cobertura total de 2,52 m) 6R Fase IIIB, 6175R-6250R Fase IV + MY18 BL15144
Extensão adicional* (cobertura total 6170R-6210R Fase IIIB, 6175R-6250R Fase IV BL15879 BL16209 – Extensão do guarda-lamas
de 2,73 m) + MY18 com cobertura total de 2,73 m

2730x354 (cobertura total de 2,73 m) 6175R-6215R MY18, 6230R-6250R Fase IV BL16209


1750x400 (cobertura total de 2,15 m) 6MC, 6RC BL15477
Extensão de guarda-lamas traseiros, versão RE318606
curta (cobertura total de 2,55 m)
Extensão adicional** – para extensão de 7R, 8R RE324406
guarda-lamas traseiros, versão curta
(cobertura total de 2,75 m)
Extensão adicional*** – para cobertura 7R, 8030, 8R BRE10069
extra dos guarda-lamas traseiros (cobertura
total de 3,00 m)

* Uma extensão de guarda-lamas traseiros com uma largura geral de 2,50 m já instalada.
** Se já estiver instalada uma extensão de guarda-lamas traseiros, versão curta, de 2,55 m.
*** Se já estiver instalada uma extensão de cobertura extra de 2,75 m.
30

COMPONENTES E PEÇAS
REMANUFATURADOS
A remanufatura transforma os produtos ou
componentes usados para a condição de "como
novos" ou "melhor do que novos" – Alto rendimento
e qualidade garantidos� Como novo�

J O HN D E E R E E R E M A N VA N TAG E N S PA R A O C L IE N T E

A John Deere remanufatura as peças e componentes há mais – A mesma qualidade ou ainda melhor que peças ou
de 20 anos� Durante o processo de remanufatura, as peças componentes novos
avariadas ou gastas são substituídas por peças OEM e, em – Tempo útil – faz com que as máquinas regressem ao
seguida, são inspecionadas e testadas de acordo com as trabalho mais rapidamente
especificações de desempenho originais. É uma alternativa – Preço mais reduzido do que peças ou componentes novos
de reparação ecológica para um maior tempo útil e – As peças Reman têm uma garantia ilimitada de um ano
desempenho, enquanto reduz os custos operacionais� – Os motores Reman completos e básicos têm uma garantia
de dois anos ou 2�000 horas (horas ilimitadas no 1�º ano)
– Troca de componentes vs� reparação de componentes
= custos mais reduzidos e menor indisponibilidade da
máquina para si
POR QUE É DIFÍCIL SUPERAR
A OPÇÃO REMAN?
A NOSSA PROMESSA –
A S S UA S VA N TAG E N S

– Qualidade John Deere


– Tempo útil das máquinas otimizado
– Garantia John Deere “A Q UALI DADE À Q UAL
– Custo operacional inferior E STO U HABI T UADO A UM
– Remanufaturado para incorporar as especificações mais
recentes E XC E LE NT E PRE Ç O – E SSA
É A G AMA J O HN DE E RE !”
É por esta razão que a opção Reman é difícil de superar!
TESTEMUNHO DE C LIENTE

Ú LT I M
AS M
S E
IVO LH
TIT OR
IA
PE res Trans SD
OM resso miss E
S
C
o comp õ es RE
O b N
EÇ Tur D
PR

IM
EN
TO
s
res lica
oto áu

Alt
e M s hidr

er n

CEIFEIRAS
-D
ado

ES
ba

R EB
TO
Bom

UL
res

A
O

TEST
E PRON T O PAR A O ENVI

TR

H
AD
OR

A D A S PA R A S E R E M TÃ O
AS

Motores de arranqu

Não está
P U LV E

reconstruída,
M
res de AC

é a sua máquina
ES OE

renascida
RIZA
OR
presso

D
OT

OR
RIO

e
M

ES
Com

PI
BO

CA
EN

DO M
AS

RAS GE
DE FORRA
V
IN

CO
NO

MO
s
to

EÇ P
ple

to
M

om

re c
o

or
S

sc
ot
N

om m
O

VA
ple d o
tos cos
S
Blo Incluímos uma pequena
Componentes eletrónicos amostra da oferta de produtos
GA John Deere Reman� Consulte
RA sobre os componentes
NTI
A CO E
MPLE TA J O H N D E E R Reman disponíveis para a sua
máquina�
32

MOTORES DE ARRANQUE E ALTERNADORES


REMANUFATURADOS
Os motores de arranque e os alternadores são utilizados
em todo o tipo de máquinas� Substituí-los por componentes
remanufaturados da John Deere é uma solução económica�

Os nossos motores de arranque e alternadores remanufaturados são produzidos


utilizando só peças OEM originais e procedimentos de remanufatura homologados,
sendo depois novamente testados com as suas especificações originais. São fornecidos
com uma garantia completa de um ano�

A LT E R N A D O R E S (S E L EÇ ÃO)

SÉRIE REFERÊNCIA
Tratores: 6530-6930, 6534, 6090MC-6110MC, 6090RC-6110RC, SE502775
6105M-6170M, 6105R-6210R, 7430, 7530
Ensiladoras de forragem automotrizes: 7950, 7980, 8100-8800
Tratores: 7x00, 7x10, 8x00(T), 8x10(T), 9x00(T), 9x20(T) SE501380
Tratores: 1950(N), 2250-3650, 6100-6400 SE501347
Ceifeiras-debulhadoras: 1450/1550CWS e WTS, 2254-2258, W540-W660, T550-T670, SE501343
9540WTS-9680WTS, 9780CTS

M O T O R E S D E A R R A N QU E (S E L EÇ ÃO)

SÉRIE REFERÊNCIA
Tratores: 1640, 3040, 2250-3350, 6100-6400, 6010-6410, 6110SE-6410SE SE501427
Ceifeiras-debulhadoras: 2054-2058
Tratores: 7710, 7810, 7720-7920, 7630-7930, 8x00, 8x10, 8x20, 9x20 SE501403
Ceifeiras-debulhadoras: CTSII, T550-T670, W550-W660, 2056-2066, 2256-2266,
9410-9610, 9540WTS-9580WTS, 9780CTS
Ensiladoras de forragem automotrizes: 6610, 6650, 7200-7500, 7250-7550
Tratores: 8225R-8370R, 8130RT-8530RT SE501867
Ceifeiras-debulhadoras: S660, S670, T560-T670, W650, W660,
9540WTS-9680WTS, 9780CTS
Tratores: 5310-5510(N); 5620-5820, 5070M-5100M, 5080R-5100R, 5080RN-5100RN, 6215, SE501854
6515, 6020-6420S, 6020SE-6620SE

* Os preços indicados incluem um crédito de 100% pelo retorno de núcleo quando é devolvido ao concessionário John Deere.
O valor real do núcleo varia em função do estado em que se encontre o componente devolvido.
33

JOHN DEERE
MOTORES REMAN
A nossa linha de motores Reman são uma alternativa
de reparação de baixo custo, com um mínimo de avarias,
construídos e testados para lhe fornecer a mesma
qualidade John Deere à qual está habituado�

P R IN C IPA I S VA N TAG E N S D O S M O T O R E S
R E M A N U FAT U R A D O S J O HN D E E R E:

– Reduzem o tempo de inatividade até 50% ou mais em comparação T E M U M M O T O R QU E


com uma revisão E S TÁ N O F IM DA S UA
– Produto com um custo competitivo de 100% em comparação com V IDA Ú T IL ?
as opções de reconstrução de fornecedores externos ou revisões
dos concessionários Consulte a nossa família de
– Garantia de até dois anos, 2�000 horas� Os conjuntos de bloco Soluções de motores Reman
completo e blocos pequenos são fornecidos com uma garantia que darão uma nova vida
de um ano, horas ilimitadas à sua máquina�
– Cumpre as especificações de qualidade da John Deere com apenas
peças originais
– Remanufaturado, não reconstruído até ao ponto de avaria�

QUA D R O D E C O N F I G U R AÇ Õ E S D E M O T O R E S R E M A N

COMPLETA BÁSICO BLOCO DE MOTOR BLOCO CURTO


COMPLETO
COMPONENTES PRINCIPAIS
Bloco de Cilindros    

Eixos Equilibradores Conforme Modelos    

Cambota    

Bielas    

Êmbolos    

Árvore de Cames    

Trem de distribuição    

*Culatra, Válvulas, Molas de Válvulas, Guias de Válvulas, Eixo de


   –
Balancins, Tampa de Válvulas
Conjunto de alimentação (bomba, tubagens, injetores e filtro),
Conjunto de admissão (arrefecedor posterior, turbocompressor  – † –
conforme modelo) e coletores de admissão e Escape
BOMBAS E ACESSÓRIOS
Conjunto de Bomba de Óleo    –

Arrefecedor de Óleo   – –

Cárter   – –

*Alojamento do Filtro de Óleo e Bomba do Filtro de Água   – –

Placa Frontal Conforme Modelos    –

Tampa da Placa Frontal   – –

Amortecedor de Vibrações  – – –

JUNTAS E RETENTORES
Jogo de Juntas    

Retentores Dianteiro e Traseiro    –

Caixa do Retentor Traseiro (só 6081)    –

PINTURA
Pintura Ocre Conforme Aplicação  – – –

Pintura Verde ou Amarela Conforme Aplicação –  – –

Pintura Preta Semi-mate – –  

* Cada configuração não está disponível para todas as aplicações.


† O S250 (motores 5030 e 4024) CBA é também proposto numa configuração que inclui o sistema de combustível integrado e não inclui a bomba de óleo.
34

Combine Parts
Attachments

PEÇAS E ACESSÓRIOS
PARA CEIFEIRAS-
DEBULHADORAS
Rendimento, tempo útil e custo operacional são três
fatores fundamentais para uma colheita bem-sucedida�
A utilização exclusiva de peças originais e a realização
de revisões periódicas nas principais peças sujeitas
a desgaste são imprescindíveis para cada um destes
fatores�

M U LT IF E R R A M E N TA PA R A
C E IF E IR A S - D E B U L H A D O R A S

Isto é prático� Uma ferramenta multifunções de marca,


de aço prensado destinada a dar-lhe um rápido acesso
a vários painéis e para verificar a abertura em peneiras
de ceifeiras-debulhadoras� Também pode ser utilizada
como chave de fendas durante o dia e como saca-rolhas
quando concluir o trabalho�
U M A F E R R A M E N TA ,
VÁ R I A S O P Ç Õ E S MCXFA1962
35

Combine Parts
Attachments

P L ATA F O R M A – P R O T EÇ Õ E S D E L Â M IN A S

As proteções originais das lâminas passam por um tratamento especial da superfície para conseguir as
características superiores ao desgaste e garantir uma vida útil mais longa, especialmente em condições
de culturas e solos abrasivos� Quando estão gastas, utilizam mais potência� Pode evitar o aumento
resultante no consumo de combustível ao substituir as proteções das lâminas ao longo do tempo�
As proteções de lâminas desgastadas também podem baixar a velocidade de avanço e encurtar a vida
útil das secções das lâminas� Substitua as proteções das lâminas se estiverem quebradas, dobradas ou
se o espaço livre for superior a 5,4 mm� Utilize a nossa ferramenta multifunções de metal fundido
concebida especificamente para medir o desgaste em proteções das lâminas de ceifeiras-debulhadoras.

Principais vantagens das proteções de lâminas originais: AXE37174

– Alta resistência ao desgaste devido ao tratamento especial da superfície

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Proteção de lâmina soldada 600R, 600X, 700PF AXE37174 MCXFA1961
Proteção de lâmina forjada 600R, 600X H153719
Ferramenta de comprovação Easy Check Todas as séries MCXFA1961

D E D O S D O S E M - F IM

Os novos dedos do sem-fim têm uma ranhura de rotura que permite que se rompam num ponto
específico e caiam para dentro do tambor do sem-fim para impedir danos na plataforma.
Os dispositivos de retenção dos dedos do sem-fim impedem que os dedos rotos passem para dentro
da ceifeira-debulhadora, minimizando os danos potencias causadas por pedras e outros objetos
estranhos�

Principais vantagens dos dedos do sem-fim originais:


– Maior elasticidade e superfície endurecida

Principais vantagens dos rolamentos de sem-fim originais:


– Material resistente ao desgaste e à deformação com cargas pesadas

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Conjunto de 10 dedos de aço para sem-fim, AH214868
dispositivo de retenção e pinos
Tampa de dedo 600R, 700PF, 600F, 600X H168206
Casquilho de dedo AH171602
Dedo H169914

D I S P O S I T I VO S D E E L E VAÇ ÃO D E CU LT U R A S

É fácil instalar dispositivos de elevação nas proteções de lâminas� Garantem um rendimento ótimo com
culturas deitadas�

SÉRIE REFERÊNCIA
AXE23480
600R, 700PF, 600X AXE23480
36

Combine Parts
Attachments

P EÇ A S PA R A P L ATA F O R M A S D E C O R T E

A John Deere oferece secções de lâminas separadas e também barras de corte completas�
Consulte o seguinte resumo de segmentos de lâmina para uma manutenção simples e rápida
do seu sistema de corte�

DESCRIÇÃO NÚMERO DE DENTES SÉRIE REFERÊNCIA


POR LÂMINA DE CORTE
Secção de lâmina com dentes grandes 19 dedos Z93077
(para condições secas)
Secção de lâmina com dentes pequenos 25 dedos 600R, Z93078
(para feno e semente de linhaça, grãos 600X
pequenos com palha verde e ervas
daninhas)

Por exemplo: 622R Secção intermediária

Acoplamento

Secção frontal

Resumo de secções de TIPO SEGMENTO FRONTAL QUANTIDADE SEGMENTO INTERMÉDIO


barra de corte para 600R 614R AH168890
(dentes grandes) 615R AH168890
616R AH168890 1 AH168892
618R AH168890 1 AH168892
620R AH168890 1 AH168892
622R AH168890 1 AH168892
625R AH168890 2 AH168892
630R AH168890 2 AH168892
635R AXE19894 2 AH168892

* Preço por peça

Resumo de secções de TIPO SEGMENTO FRONTAL QUANTIDADE SEGMENTO INTERMÉDIO


barra de corte para 600R 614R AH168891
(dentes pequenos) 615R AH168891
616R AH168891 1 AH168893
618R AH168891 1 AH168893
620R AH168891 1 AH168893
622R AH168891 1 AH168893
625R AH168891 2 AH168893
630R AH168891 2 AH168893
635R AXE19895 3 AH168893

* Preço por peça


37

Combine Parts
Attachments

C O N J U N T O D E B A R R A S D E C O R T E PA R A 6 0 0X

Poupe tempo e dinheiro comprando um conjunto de sistema de corte completo em vez de substituir
as peças individualmente�

DESCRIÇÃO MODELO REFERÊNCIA


622X KXE10306
625X KXE10308
Dentes grandes 630X KXE10309
635X KXE10310
640X KXE10311
622X KXE10463
625X KXE10464
Dentes finos 630X KXE10465
635X KXE10466
640X KXE10467

secção

Acoplamento

Secção final

QUANTIDADE ACOPLAMENTO TIPO SEGMENTO FINAL


1 AH168906 614R AH202536
1 AH168906 615R AH168894
2 AH168906 616R AH221747
2 AH168906 618R AH168896
2 AH168906 620R AH168898
2 AH168906 622R AH168900
3 AH168906 625R AH168902
3 AH168906 630R AH168900
4 AH168906 635R AXE20195

* Preço por peça

QUANTIDADE ACOPLAMENTO TIPO SEGMENTO FINAL


1 AH168907 614R AH202537
1 AH168907 615R AH168895
2 AH168907 616R AH221748
2 AH168907 618R AH168897
2 AH168907 620R AH168899
2 AH168907 622R AH168901
3 AH168907 625R AH168903
3 AH168907 630R AH168901
4 AH168907 635R AXE20196

* Preço por peça


38

Combine Parts
Attachments

A L IM E N TA D O R D E CU LT U R A S: C O R R E N T E S E PA L HE TA S

As correntes do alimentador de culturas são importantes para o rendimento total da ceifeira-


debulhadora� Devem ser substituídas quando fazem barulho ao trabalhar ou quando o seu
alongamento supera 3% e deixa de ser possível o seu ajuste�

DESCRIÇÃO QUANTIDADE/ SÉRIE REFERÊNCIA


MÁQUINA
Corrente do alimentador de culturas 1 S660, S670, S680, S685, S690 AXE24307
completa (só modelos Levelland,
Palheta 24 3 correntes) MY12-MY14 HXE24328

Corrente do alimentador de culturas 1 S670/S770, S680/S780, S685/ AXE50417


completa S785, S690/S790 (só modelos
Palheta 24 HillMaster, 3 correntes) MY12+ HXE24328

Corrente do alimentador de culturas 1 AXE27247


completa
Série S (só modelos Levelland,
9 4 correntes) MY15+ HXE24328
Palheta
HXE33371 18 HXE42402
São recomendadas palhetas
raspadoras quando o material Corrente exterior standard 2 AZ63336
se envolve sobre o eixo superior.
Corrente interior standard 1 AZ63337

Corrente exterior reforçada 2 AZ102573


95XXWTS, CTS, C670,
Corrente interior reforçada Série W/T (5 sacudidores) AZ102574

Corrente completa para alimentador 1 AZ102571


de culturas, reforçada
Palheta 34 Z100722

Palhetas raspadoras máximo 10 Série W/T (5 sacudidores) HXE33371

Corrente exterior standard AZ63336

Corrente interior standard AZ63337


2
Corrente exterior reforçada AZ102573
96XXWTS,
Corrente interior reforçada Série W/T (6 sacudidores) AZ102574

Corrente completa para alimentador 1 AZ102572


de culturas, reforçada
Palheta 51 Z100723

Palhetas raspadoras máximo 10 Série W/T (6 sacudidores) HXE33370

M E D ID O R D E H U M IDA D E D O S G R ÃO S

A humidade pode estragar toda a colheita de um ano se não for verificada com frequência.
Ignorar esta questão pode ter como consequências:
– Custos adicionais se for necessário secar os grãos colhidos antes que possam ser vendidos
– Perda de valor dos grãos secos porque têm de ser vendidos por um preço inferior ao seu valor
de mercado
– Degradação dos grãos quando são armazenados húmidos com baixas temperaturas ou em silos
de secagem�

MCXFA1874 Um medidor de humidade de grão é muito valioso para preservar o valor da cultura, assegurando
um bom preço de comercialização�

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Medidor de humidade de grão moído MCXFA1874

MCXFA1873
Medidor de humidade de grão
MCXFA1917

MCXFA1873 MCXFA1917
39

Combine Parts
Attachments

C E IF E IR A S - D E B U L H A D O R A S R O TAT I VA S – P EÇ A S D E D E B U L H A

O desgaste dos componentes de debulha afeta significativamente o rendimento das ceifeiras-


debulhadoras rotativas. Utilize o calibre de desgaste do rotor (Ref. KXE10110) para identificar
com facilidade o desgaste dos côncavos, os elementos de debulha e os dedos do separador�
KXE10110

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


ROTOR TRISTREAM (EMBALAGEM DE 3)
1.ª fileira AH216674 Utilização KXE10110

Elementos da debulha suave 2.º fileira Série S AH216675

3.ª a 5.ª fileira AH216677

ROTOR DE FLUXO VARIÁVEL (EMBALAGEM DE 3)


desgaste normal, grãos KXE10034

desgaste elevado, grãos KXE10035


KXE10036
Elemento da debulha desgaste elevado, arroz KXE10036

desgaste elevado, arroz de KXE10143


Série S
espiga
desgaste normal, grãos KXE10048
Placas de desgaste dos dentes de arroz padrão elevado KXE10049
debulha
arroz alto KXE10142

KXE10049

C E IF E IR A S - D E B U L H A D O R A S D E S ACU D ID O R E S – P EÇ A S D E
DEBULHA: BARRAS DEBULHADORAS

A barra debulhadora é o componente de debulha essencial – separa o grão do resto da planta�


As barras debulhadoras originais John Deere são submetidas a um tratamento de calor mais
profundo para as tornar mais duradouras� Para um rendimento ótimo da debulha, substitua AH205119
as barras debulhadoras com um perfil inferior a 6 mm na posição máxima.

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


CONJUNTO DE BARRAS DEBULHADORAS (CONJUNTO DE 2)
Lado esquerdo DQ43066
1450/1470 AZ58904
Lado direito DQ43067

Lado esquerdo DQ43064


1550/1570
Lado direito DQ43065

205X, 225X AZ47216

206X, 226X AZ47217


Uma para o lado esquerdo e uma para o lado direito 95XX WTS, 9780CTS, AZ58904
W5X0, T5X0
96XX WTS, W6X0, AZ58905
T6X0
CONJUNTO DE BARRAS DEBULHADORAS CROMADAS (CONJUNTO DE 5)
Lado esquerdo AH205119
95XX WTS, 9780CTS,
Lado direito W5X0, T5X0 AH205120

Lado esquerdo AH205124


96XX WTS, W6X0,
Lado direito T6X0 AH205125
40

Combine Parts
Attachments

CORREIAS

As correias originais John Deere duram 6x mais


do que algumas alternativas semelhantes�
A mistura especial de borracha e Aramid das
correias transmitem a máxima transmissão
de força sem alongamentos�

P R IN C IPA I S VA N TAG E N S DA S C O R R E I A S O R I G IN A I S DA J O HN D E E R E:

Melhor rendimento Maior tempo útil Menor custo operacional


– Design exclusivo: mistura de borracha – Menos peças: 27% menos correias – Intervalos de manutenção mais
especial e cordas de Aramid do que a concorrência prolongados: mais tempo para
– Reforçadas: longa duração e máxima – Peças duradouras: risco de avaria efetuar a colheita
transmissão de potência reduzido – Peças mais baratas: poupanças
de custos até 30%

S É R IE S W/ T
DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA
Transmissão do batedor debulhador Série T desde 2008 H139963
Transmissão da extremidade frontal Série W/T desde 2008 HXE12425
Série W/T desde 2008 (apenas T2) H175628
Transmissão da grade rotativa
Série W/T desde 2012 (apenas iT4) H221273
Transmissão do elevador de grãos limpos Série W/T desde 2008 HXE51300
W540/W650 (somente Levelland) H176766
Transmissão do elevador de grãos limpos
W550/ W660, série T (apenas Levelland) HXE12427
Transmissão da caixa de crivos Série W desde 2008 Z58752
Transmissão do cilindro Série W/T desde 2008 HXE94488
Acionador do alternador H178757
Transmissão do batedor Séries W/T AH139436
Transmissão do sem-fim de descarregamento AH158880

S É R IE S
DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA
Transmissão da grade rotativa H213353
Série S desde 2012
Transmissão do eixo de união do separador H154723
Série S desde 2012 (reforçada e de alto binário) H174885
S660/S760 desde 2012 (reforçada) H218726
Transmissão do alimentador de culturas
S660, S670, S670HM, S760, S770, S770HM desde 2012 (alto binário) HXE45928
Série S desde 2012 (5 velocidades); modelos HM desde 2014 H229019
Série S desde 2012 (reforçada) HXE95935
Transmissão da extremidade frontal
Série S desde 2012 (somente modelos Levelland, 5 velocidades) H229018
Série S desde 2012 (reforçada) HXE63990
Transmissão do rotor
Série S desde 2012 (standard) HXE46027
Transmissão da caixa de crivos Série S desde 2012 H175587
Accionamento do batedor traseiro Picador XFC AH236689
41

Combine Parts
Attachments

FILTROS

Escolha apenas filtros originais John Deere –


os nossos testes mostram que alguns filtros não
originais deixam passam 100 vezes mais sujidade
para o motor ou para o óleo�

P R IN C IPA I S VA N TAG E N S D O S F ILT R O S O R I G IN A I S DA J O HN D E E R E:

Melhor rendimento Maior tempo útil Menor custo operacional


– O material filtrante com um – O design de filtro uniforme e os – Intervalos de manutenção mais
tratamento específico impede materiais resistentes dos filtros longos porque o design do filtro
a entrada de água para impedir protegem os sistemas hidráulicos reduz o desgaste do motor
a ferrugem e o crescimento de do desgaste dos componentes e dos removendo mais eficazmente
bactérias excessos de pressão� os poluentes do ar de admissão
– Os nossos filtros capturam partículas
do tamanho de uma quinta parte da
largura de um cabelo humano

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


FILTROS DIESEL
W550/T550 (iT4) RE541834
Filtro de partículas diesel
W6x0, T560, T6x0 (iT4) RE542183
FILTROS DE COMBUSTÍVEL
9580WTS (SN080016+), 96XXWTS, 9780CTS, W6X0, T560, T6X0, RE525523
C670 (6,8l iT4/9,0l FT4)
Filtro do combustível
1470, 1570, 9540WTS (SN080016+), 9560WTS, (SN080016+), W5X0, T550, RE522878
W650 (6,8l T2, T3)
1X50 (-SN070000), 9540WTS (-SN080015), 9560WTS RE509036
Filtro de combustível do depósito
22XX (SN069790+), CTS AT81478
Série S (desde 2012) – só com separador de água reforçado e motor sem EGR N378886
Filtro separador de água do combustível
W, série T (FT4, desde 2016 (SN102000+)) RE575968
FILTROS DE AR
CTS, 9000WTS, 9780CTS, Séries W, T, C (6,8l T2, T3) AH148880
Filtro de ar principal
S560, S690 (-MY11) AH222225
Pré-filtro W330/W440 5SR0665005
CTS, 9000WTS, 9780CTS, Séries W, T, C (6,8l T2, T3) RE63932
Filtro de ar com elemento de segurança
9880STS (SN0715701+), S560, S690 (desde 2011) AH212295
FILTROS DE ÓLEO
1450, 1550, 9540WTS, 9560WTS (6,8l), W5X0, T550 (6,8l T2, T3), W5X0, RE504836
T550 (6,8l iT4/FT4)
S660, S670 (desde 2014, iT4) RE509672
Filtro do óleo
20xx, 22xx, CTS, 9000WTS, 9780CTS, W, T, C (sem ProDrive: 2x; AH128449
sem ProDrive: 1x)
9000WTS (SN078556+), W, T, C (desde 2016 (-SN121999)) AL203061
Reservatório de óleo do cárter W330/W440 5SR0499810
FILTROS SCR
Filtro principal do módulo de fornecimento 5AP837079423
W330/W440
Pré-filtro do módulo de fornecimento 5AP837079430
42

Combine Parts
Attachments

FABRICADOS PARA ASSEGURAR O


MÁXIMO RENDIMENTO DE PICAGEM

P O U P E T E M P O, P O U P E D IN HE IR O

Com as lâminas originais John Deere para picador, você

��� reduzirá os seus custos operacionais*


Mantenha baixos os ��� aumentará o rendimento de picagem
custos operacionais da ��� aumentará o rendimento total da máquina e
ceifeira-debulhadora e ��� reduzirá o risco de avarias
o rendimento elevado
– utilize o calculador de
lâmina de picador�
Consumo de combustível adicional [l/h]

16

12

175 350 525 700 875


Superfície colhida [ha]

L Â M IN A S D E P I C A D O R D E PA L H A

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Lâminas retas (conjunto de 8) AH213457
STS, S690 desde 2011
Lâmina tipo asa (conjunto de 8) AH213459
Lâminas retas (conjunto de 8) KXE10256
Série S desde 2012
Lâmina tipo asa (conjunto de 8) KXE10363
Lâmina fixa STS, série S H215004
Lâmina serrilhada e rotativa Z77601
Z103205 para picador padrão 2000, 2200, CTS, 9780CTS, 9000WTS, série
Lâmina lisa e rotativa W/T, 1x50, 1x70 Z53454
para picador padrão
Lâmina serrilhada e contra-lâmina HXE13024
para picador padrão
2000, 2200, CTS, 9780CTS, 9000WTS, série
Lâmina fixa e contra-lâmina HXE13023
W/T
para picador padrão
Lâmina lisa padrão para milho Z42176
Lâmina serrilhada e rotativa Z103205
para picador Premium
Z75874
Lâmina lisa e rotativa Z103376
para picador Premium 9780CTS, 9000WTS,
série W/T
Contra-lâmina para picador Premium Z75874
Lâmina serrilhada Premium para milho Z105500
Lâmina lisa Premium para milho Z105550
1x50, 1x70 CF01601
Contra-lâmina
5SR0480917
W440, W330
Lâmina rotativa 5SR0481051

* A tabela compara o consumo adicional de combustível com o custo das lâminas do picador novas. Substitua regularmente as lâminas do picador para reduzir
o custo em combustível e dedicar toda a potência disponível ao processo de debulha.
LOGÍSTICA DE PEÇAS JOHN DEERE:

MANTEREMOS A SUA MAQUINARIA


EM FUNCIONAMENTO
Quando precisa de uma peça, precisa dela rapidamente� O seu
concessionário tem a maioria das peças em inventário� Para todas as
outras, a rede logística profissional da John Deere disponibiliza-a
rapidamente� Pode contar com isso�

Leia o código para ver


um curto vídeo sobre
o nosso Centro Europeu
de Distribuição de Peças
(EPDC)�
44

Combine Parts
Attachments

OTIMIZE A SUA MÁQUINA


C O M PA R T IM E N T O IN T EG R A D O PA R A C A I X A D E F E R R A M E N TA S

Consiga espaço adicional para a sua caixa de ferramentas e outros objetos com o compartimento
especial concebido para ceifeiras-debulhadoras série S� O compartimento consta de dois espaços
para o transporte e pode ser montado na lateral esquerda da sua ceifeira-debulhadora�

SÉRIE REFERÊNCIA
Série S desde 2012 BXE10801
45

Combine Parts
Attachments

C O N V E R S ÃO AC T I V E Y IE L D

Se um operador preferir efetuar a colheita de grãos ou interromper a calibragem do sistema de


monitorização de rendimento, o Active Yield vai maximizar a precisão do sistema sem esforço e sem
despender do tempo dedicado à sua colheita� Em todas as parcelas, em todas as variedades, Active
Yield vai estar lá para lhe oferecer dados de rendimento de qualidade�

SÉRIE REFERÊNCIA
Série S desde 2017 BXE10797
Série S desde 2012-2016 BXE10503

T R A N S M I S S ÃO D O V E N T IL A D O R D E D UA S V E L O C IDA D E S

Opcionalmente a transmissão do ventilador está disponível na versão de duas velocidades� É possível


colher todas as principais culturas, por exemplo grãos pequenos, colza, milho, girassol, ervilha ou feijão
podem ser colhidos com o conceito da transmissão de série, que oferece um intervalo de ajuste de
entre 550 e 1�350 rpm� A transmissão do ventilador de dois grupos está disponível com dois grupos
de velocidade e é recomendada para culturas 3speciais como as gramíneas�

De série: 550-1�350 rpm


Velocidade lenta: 300-600 rpm

BXE10624

C O N J U N T O D E D E F L E T O R D E PA L H A PA R A S I S T E M A D E G E S TÃO
D E R E S ÍD U O S P R E M I U M

O defletor de palha para o sistema de gestão de resíduos premium suaviza o fluxo de palha que sai da
ceifeira-debulhadora da série S equipada com um sistema de resíduos premium� O conjunto melhora
a qualidade da palha criando uma faixa mais fofa que seca mais rapidamente, com melhor
aproveitamento da palha�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Conjunto com Advanced Power-Cast Pode ser adaptado a modelos de BXE10946
Conjunto com comporta de descarga de palhetas resíduos premium até ao ano de 2012 BXE10947

D E F L E T O R D E C O R D Õ E S A J U S TÁV E L

Com os ancinhos defletores de ajuste rápido, a largura da linha pode ser definida entre 64-142 cm
(25,2-55,9 pol�) na ceifeira-debulhadora de 5 sacudidores e entre 91-170 cm (35,8-66,9 pol�) na de
6 sacudidores, dependendo da largura do recolhedor da enfardadeira� São especialmente práticos
para agricultores ou alugadores que utilizem diferentes tipos de enfardadeiras�

BXE10622
46

Combine Parts
Attachments

D E F L E T O R S U P E R I O R PA R A 6 0 0 R E 6 0 0X

Esta chapa de metal situa-se no topo da estrutura 600R/600X comum e ajuda a reduzir perdas
na parede traseira da cabeça em culturas altas. Especialmente no caso da semente de colza, o defletor
da barra superior possui uma vantagem, dado que mantém os cereais de semente leve na cabeça
e aumenta os resultados diários do operador� A extremidade superior dobrada impede a saída de grãos
pela parede traseira�

MODELO REFERÊNCIA
600R
622R BXE10264
625R BXE10267
630R BXE10268
635R BXE10269
600X
Elemento central 600X KXE10492
622X (apenas elemento central) KXE10492
625X (2 peças necessárias) HXE124253
630X (2 peças necessárias) HXE124254
635X (2 peças necessárias) HXE124256
640X (2 peças necessárias) HXE124257

A DA P TAÇ ÃO D E R E B O QU E P EQU E N O

O conjunto de adaptadores está disponível para sem-fins com 5,6 m (18,5 pés) ou maiores. É colocado
um adaptador de aço entre o tubo do sem-fim de descarga e a bota de plástico, o que proporciona um
ângulo adicional de cerca de 15°�

SÉRIE REFERÊNCIA
Série W/T (sem-fins com 5,6 m (18,5 pés) e maiores) BXE11001

C O N J U N T O D E L A D E IR A S

Ao utilizar a máquina em terrenos inclinados, recomenda-se que encomende o conjunto de ladeiras


laterais, adicionalmente ou em conjunto com os elementos do crivo superior de alto desempenho�
O conjunto de ladeiras laterais inclui compartimentos divisores ampliados para o crivo superior para
assegurar que o material é capturado em cada compartimento e que não consegue passar para o lado
descendente ao operar em terrenos com inclinação lateral� Utiliza-se um conjunto de cinco divisores
nas ceifeiras-debulhadoras de 6 sacudidores e de três divisores nas de 5 sacudidores� O conjunto de
ladeiras laterais assegura o desempenho em terreno nivelado da caixa de crivos de até 7 por cento�

SÉRIE REFERÊNCIA
5 sacudidores BXE10710
Séries W/T
6 sacudidores BXE10711
NÃO ARRISQUE
IR Á S E N T IR A D IF E R E N Ç A

Sabia que as lâminas para cilindro picador originais


John Deere possuem um revestimento de carboneto de
tungsténio de grão grande de alta qualidade com aderência
superior? É por isso que são mais resistentes ao desgaste
e duram mais do que os da concorrência� Para além disso,
precisam de menos manutenção e têm custos operacionais
mais baixos�

Está a pensar
em arriscar na mesma?
Isto pode mudar a sua
opinião – ora veja�
48

SPFH Parts

PEÇAS E ACESSÓRIOS
Attachments

PARA PICADORAS DE
FORRAGEM AUTOMOTRIZES
Continue a trabalhar bem� As suas picadoras de forragem
automotrizes John Deere permitem-lhe prestar um serviço de
excelência e qualidade de silagem aos seus clientes� Mantenha
P R O D U T I V IDA D E
DURADOURA isso ao utilizar apenas peças e acessórios originais John Deere�
49

SPFH Parts
Attachments

LÂMINAS PARA CILINDRO O cilindro picador tem um papel fundamental no rendimento


das picadoras de forragem� Por isso, é muito importante
PICADOR: PORQUE AS NOSSAS escolher lâminas que tenham as mesmas dimensões, o mesmo
DURAM MAIS rendimento e a mesma duração� As lâminas para cilindro
picador John Deere são fabricadas especialmente para a sua
picadora de forragem da John Deere�

1 3

4 4 4

1 | A superfície tratada com 2 | O fio de corte 3 | A robusta estrutura 4 | A estrutura ampliada 5 | O logótipo identifica
jato de areia assegura endurecido por indução minimiza o risco de das lâminas permite as lâminas originais
forças de fixação permanece afiado roturas� a retração no caso John Deere�
precisas� durante mais tempo� de impacto com um
objeto�

Percurso da lâmina 20 mm

E X T R A F O R T E: P R O T EÇ ÃO A D I C I O N A L L Â M IN A S PA R A F E N O
R E V E S T IM E N T O S DA S CONTRA PEDRAS D U R A L IN E (P I C A D O R A S
L Â M IN A S D E F O R R AG E M S É R IE 70 0 0)
Utilizamos quatro fileiras de lâminas que
As lâminas originais John Deere se retraem ao entrar em contacto com Para assegurar uma maior duração,
mantêm o fio durante mais tempo. objetos estranhos� Este design protege instale as lâminas para feno Dura Line
O revestimento de carboneto de ao rotor de danos e reduz as perdas de com um revestimento do fio 33% mais
tungsténio significa uma picagem de tempo� largo na sua picadora de forragem série
máxima qualidade, uma maior resistência 7000� Estão incluídas de série nas
ao desgaste e um menor consumo de picadoras de forragem Série 8000�
combustível�
50

SPFH Parts
Attachments

L Â M IN A S PA R A C IL IN D R O P I C A D O R

DESCRIÇÃO QUANTIDADE POR SÉRIE REFERÊNCIA


ROTOR DA CABEÇA DE
CORTE
PICADORAS DE FORRAGEM AUTOMOTRIZES SÉRIES 6000 E 7000
Milho, reta 40/48/56 Z63136
Milho, angular, lado Z62075
direito
HXE53570 20/24/28
Milho, angular, lado 6000, 7200-7500, 7250-7550 e Z62076
esquerdo 7180-7580

Feno, standard Z69500


Feno, Dura Line Z102741
Milho 40/48/56 Z72500
Feno, standard 7700-7800, 7750-7950 Z81123
e 7780-7980
Feno, Dura Line Z103040
HXE53568 PICADORAS DE FORRAGEM AUTOMOTRIZES SÉRIES 8000 E 9000
Milho, Dura Line 8100-8500 (até 2018) 8100-8600 HXE53570
Feno, Dura Line (desde 2019) HXE53568
40/48/56/64
Milho, Dura Line 8600-8800 (até 2018) 9600-9900 HXE52950
Feno, Dura Line (desde 2019) HXE52933

P EÇ A S D E F I X AÇ ÃO DA S L Â M IN A S

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


PICADORAS DE FORRAGEM AUTOMOTRIZES SÉRIES 6000 E 7000
Placa de cobertura da lâmina Z60535
6000, 7200-7500, 7250-7550 e 7180-7580
Barra com porca Z71196
Placa de cobertura da lâmina 7700-7800, 7750-7950 Z76801
Barra com porca e 7780-7980 HXE29392
HXE53571
Parafuso de lâmina 6000, 7000, 7050 e 7080 Z69650
PICADORAS DE FORRAGEM AUTOMOTRIZES SÉRIES 8000 E 9000
Placa de cobertura da lâmina 8100-8500 (até 2018) HXE120441
HXE29393 8100-8600 (desde 2019)
Barra com porca Z71196
Placa de cobertura da lâmina 8600-8800 (até 2018) HXE119923
Barra com porca 9600-9900 (desde 2019) HXE29392
Parafuso de lâmina 8000 e 9000 HXE29393

Z71196

PEDRAS DE AMOLAR

Somente as pedras de amolar da John Deere cumprem as especificações dos equipamentos originais
em termos de rugosidade e aderência� As alternativas semelhantes frequentemente apresentam uma
ligação mais fraca da placa de suporte e pedra de amolar e podem causar vários danos�
AXE17437

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


6010 e 6050 (-504991) AZ53747
Pedra de amolar 6050 (504992-), 7000, 7050 e 7080 AZ56626
8000 e 9000 AXE17437
51

SPFH Parts
Attachments

UMA CONTRALÂMINA. TODAS AS CULTURAS.


TODAS AS SÉRIES. DURA LINE PLUS DA
JOHN DEERE

Finalmente, uma contralâmina mais duradoura�


A contralâmina Dura Line Plus foi desenvolvida
utilizando uma nova tecnologia de revestimento –
placas metálicas endurecidas – de comprovada eficácia
em ambientes difíceis como a mineração e a usinagem�
Substitua-a com menos frequência – trabalhe mais�

E XC L U S I VO S
A S C O N T R A L Â M IN A S D U R A L IN E P L U S O F E R EC E M: Os componentes Dura Line
Plus são uma exclusividade
– Capacidades reais para TODAS AS CULTURAS da John Deere e só estão
– Vida útil resistente ao desgaste no mínimo três vezes maior disponíveis nos
do que as contralâminas standard concessionários John Deere�
– Espaço de corte mínimo para reduzir o desgaste da lâmina

Saiba como as novas contralâminas Dura Line Plus podem aumentar


a sua produtividade no campo� Visite hoje o concessionário John Deere
da sua zona�
52

SPFH Parts
Attachments

C O N T R A L Â M IN A S

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


PICADORAS DE FORRAGEM AUTOMOTRIZES SÉRIES 6000 E 7000
Milho, standard AZ47614
Milho, Dura Line Conjunto de contralâminas para a série 6010 AZ50122
Relva AZ103105
Milho, standard AZ53906
Conjunto de contralâminas para as séries 6050, 7200-7500,
Milho, Dura Line AZ57685
7250-7550 e 7180-7580
Relva AZ103112
Milho, standard AZ64735
Conjunto de contralâminas para as séries 7700–7800, 7750–7950 e
Milho, Dura Line AZ64737
7780–7980
Relva AZ103113
Contralâmina para as séries 6050, 7000, 7050 e 7080 AXE37631¹
Todas as culturas, Dura Line Plus
Contralâmina para as séries 7700-7800, 7750-7950 e 7780-7980 AXE37632²
PICADORAS DE FORRAGEM AUTOMOTRIZES SÉRIES 8000 E 9000
Milho 8100-8500 (até 2018) HXE101352
Relva 8100-8600 (desde 2019) HXE101351
Milho 8600-8800 (até 2018) HXE101350
Relva 9600-9900 (desde 2019) HXE101349

Contralâmina para erva Contralâmina para milho Contralâmina Dura Line Plus

B A R R A S D O S R O L O S D E A L IM E N TAÇ ÃO

DESCRIÇÃO QUANTIDADE POR ROLO SÉRIE REFERÊNCIA


PICADORAS DE FORRAGEM AUTOMOTRIZES SÉRIES 6000 E 7000
Barra de aço serrilhado para rolo superior HXE64649
8
Barra de aço liso para rolo superior 6000, 7200-7500, 7250-7550 HXE64652
Kit de 8 barras serrilhadas para rolo superior e 7180-7580 AZ102097
1
Kit de 8 barras lisas para rolo superior AZ102098
Barra de aço serrilhado para rolo superior HXE64650
8
Barra de aço liso para rolo superior 7700-7800, 7750-7950 HXE64653
Kit de 8 barras serrilhadas para rolo superior e 7780-7980 AZ102099
1
Kit de 8 barras lisas para rolo superior AZ102100
PICADORAS DE FORRAGEM AUTOMOTRIZES SÉRIES 8000 E 9000
Barra de aço reversível para rolo superior HXE93580
10
Tira de plástico para rolo superior 8100-8500 (até 2018) HXE87701
Barra de aço reversível para rolo inferior 12 8100-8600 (desde 2019) HXE100098
Kit de 12 barras reversíveis e parafusos para rolo inferior 1 BXE10585
Barra de aço reversível para rolo superior HXE93575
10
Tira de plástico para rolo superior 8600-8800 (até 2018) HXE87459
Barra de aço reversível para rolo inferior 12 9600-9900 (desde 2019) HXE100097
Kit de 12 barras reversíveis e parafusos para rolo inferior 1 BXE10742

HXE64652

¹ Para a instalação é preciso ter 1 tira de PTFE Z49449 e 2 suplementos de PTFE E72350
² Para a instalação é preciso ter 1 tira de PTFE Z72486 e 2 suplementos de PTFE E72350
53

SPFH Parts
Attachments

MAIS QUALIDADE POR MENOS:


PEÇAS ALTAMENTE EFICIENTES PARA TODAS AS CABEÇAS DE CORTE

Nunca comprometa a adaptação e qualidade e elimine as avarias


no meio da campanha de vez� Insista nas nossas peças Dura Line
com uma vida útil extra longa, fabricadas exclusivamente para as
picadoras John Deere�

C O N J U N T O D E S E RV I Ç O C O M R E V E S T IM E N T O PA R A C IL IN D R O
D E C A B EÇ A R O TAT I VA

DESCRIÇÃO TIPO DE CABEÇA DE CORTE REFERÊNCIA


LCA109994
445, M4500
LCA109995
Conjunto de serviço para
460, 460plus, 475, 475plus LCA89940
cilindro de cabeça rotativa
475, 475plus LCA98800
300, 300plus LCA79040 LCA109994

R A S PA D O R E S PA R A C A B EÇ A S R O TAT I VA S

DESCRIÇÃO TIPO DE CABEÇA DE CORTE REFERÊNCIA


445, M4500 LCA69794
300 LCA87284
Raspador para cabeças
300plus LCA109129
rotativas
460 LCA86063
460plus, 475, 475plus LCA95370
LCA87284

R A S PA D O R E S R O TAT I VO S PA R A C A B EÇ A S R O TAT I VA S

DESCRIÇÃO TIPO DE CABEÇA DE CORTE REFERÊNCIA


Raspador rotativo lado LCA67156
esquerdo 475plus, 475, 460plus, 460, 445, M4500
Raspador rotativo lado direito LCA67157
Raspador rotativo lado LCA69805
esquerdo 300, 300plus LCA67156

Raspador rotativo lado direito LCA69806

E M B R A I AG E N S/C O L A R IN H O S D E S L O C ÁV E I S PA R A C A B EÇ A S
R O TAT I VA S

DESCRIÇÃO TIPO DE CABEÇA DE CORTE REFERÊNCIA


Embraiagem exterior LCA67316
M4500
Embraiagem interior LCA67317
Embraiagem Série 300 LCA69654
LCA67316
54

SPFH Parts
Attachments

P O N TA S PA R A C A B EÇ A S R O TAT I VA S

DESCRIÇÃO TIPO DE CABEÇA DE CORTE REFERÊNCIA


Ponta, rotação à direita LCA90654
330, 345, 360/M 6008 e 375/M7510
Ponta, rotação à esquerda LCA90655

LCA90654

LCA105173
P EÇ A S D E D E S G A S T E PA R A R EC O L HE D O R

DESCRIÇÃO TIPO DE CABEÇA DE CORTE REFERÊNCIA


Dedos elásticos 6XXC, 6X9 LCA105173
Dedo elástico reforçado Unidade de colheita reforçada LCA108554
LCA108554

R O L O S PA R A O P R O C E S S A D O R D E G R ÃO S (M IL H O)

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA REFERÊNCIA


PICADORAS DE FORRAGEM SUPERIOR OU INFERIOR OU
AUTOMOTRIZES SÉRIES 6000 E 7000 FRONTAL TRASEIRO
Dentes triangulares (107) AZ102631 AZ102631
Séries 6000, 7200-7500,
Dentes serrilhados (107), milho AZ101800 AZ101800
7250-7550 e 7180-7580
Dentes serrilhados Dura Line (107), milho AZ101376 AZ101376
Dentes triangulares (118), milho AZ102632 AZ102632
Séries 7700-7800,
Dentes serrilhados (118), milho AZ102602 AZ102602
7750-7950 e 7780-7980
Dentes serrilhados Dura Line (118), milho AZ101377 AZ101377
PICADORAS DE FORRAGEM
AUTOMOTRIZES SÉRIES 8000 E 9000
Dentes serrilhados standard (118), milho 8100-8500 AXE43571 AXE43572
Dentes serrilhados Dura Line (118), milho (áté 2018) AXE43639 AXE43640
8100-8600 (desde 2019)
Dentes serrilhados standard (118), milho 8600-8800 AXE43163 AXE43182
Dentes serrilhados Dura Line (118), milho (até 2018) AXE43492 AXE43493
9600-9900 (desde 2019)

Triangular Standard | Para Dentes serrilhados standard Dentes serrilhados Dura Line
milho em condições standard | Para milho – maior | Para milho – vida útil mais
agressividade longa graças ao revestimento
cromado

Otimize a intensidade de processamento e a vida de desgaste da sua picadora de forragem automotriz


N OVA S Série 8000 com a configuração reforçada dos EUA com o rolo Dura Line:
– Rolo traseiro reversível instalado para aumentar a agressividade
– 32% de diferencial de velocidade do rolo em vez de 24% na configuração KP standard

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Dentes serrilhados Dura Line (118), AXE43639
milho (frontal e traseiro) 8100-8500 (até 2018)
8100-8600 (desde 2019)
Polia com diferencial de velocidade de 32% HXE83757
Dentes serrilhados Dura Line (118), AXE43492
milho (frontal e traseiro) 8600-8800 (até 2018)
9600-9900 (desde 2019)
Polia com diferencial de velocidade de 32% HXE83756
55

SPFH Parts
Attachments

R O L O S PA R A O P R O C E S S A D O R D E G R ÃO S
J O HN D E E R E

Os rolos para o processador de grãos John Deere são conhecidos pelo


seu excelente desempenho de processamento e elevada durabilidade�
Uma avaliação comparativa do processador de grãos foi realizada no
verão de 2017 para comparar um rolo cromado para processador de
grãos (KP) John Deere em relação a um rolo para KP de um concorrente
pós-venda� Ambos os rolos foram removidos e avaliados num
laboratório:
John Deere
– A espessura do revestimento cromado era igual em ambos os rolos
– A dureza do eixo do rolo original John Deere é 40% superior em
comparação com o rolo do concorrente pós-venda
– A dureza dos dentes através do rolo original John Deere é cerca
de o dobro em comparação com o rolo do concorrente pós-venda
– Uma análise posterior das zonas de endurecimento numa secção
de corte transversal revelou enormes diferenças na penetração
do endurecimento e na estabilidade dos dentes

Concorrência

PA L HE TA S D E V E N T IL A D O R

DESCRIÇÃO APLICAÇÃO QUANTIDADE SÉRIE REFERÊNCIA


POR ROTOR DE
VENTILADOR
PICADORAS DE FORRAGEM AUTOMOTRIZES SÉRIES 6000 E 7000
Conjunto de palhetas retas 12 palhetas retas e parafusos 1 6000, AZ53486
para ventilador standard 7200-7500,
7250-7550
(-511705)
Palheta reta Ventilador standard em condições normais 20 7700-7800, Z81874
7750-7950
(-511705)
Palheta dentada Ventilador standard em condições viscosas 12 ou 20 6000 e 7000 Z105309
(-511705)
Palheta reta condições normais 8 HXE29868
7250-7550
Palheta dentada, lado esquerdo em condições viscosas do lado HXE34827
(511706-)
esquerdo 4 e 7180-7580
Palheta dentada, lado direito Ventilador em condições viscosas do lado direito HXE34828
de alto
Palheta reta rendimento condições normais 10 HXE29814
7750-7950
Palheta dentada, lado esquerdo em condições viscosas do lado HXE34825
(511706-) e
esquerdo 5 7780-7980
Palheta dentada, lado direito em condições viscosas do lado direito HXE34826
PICADORAS DE FORRAGEM AUTOMOTRIZES SÉRIES 8000 E 9000
Palheta reta Condições normais 10 8100-8500 HXE37067
Palheta dentada, lado direito Condições viscosas, lado direito (áté 2018) HXE71450
5 8100-8600
Palheta dentada, lado esquerdo Condições viscosas, lado esquerdo (desde 2019) HXE71452
Palheta reta Condições normais 10 8600-8800 HXE29814
Palheta dentada, lado direito Condições viscosas, lado direito (até 2018) HXE34825
5 9600-9900
Palheta dentada, lado esquerdo Condições viscosas, lado esquerdo (desde 2019) HXE34826

HXE71450 HXE37067
56

SPFH Parts
Attachments

A RESISTÊNCIA ELEVADA AO DESGASTE


DAS PEÇAS DURA LINE DURAM 4 X MAIS

Elimine a indisponibilidade durante a campanha e


atualize a produtividade das picadoras de forragem
automotrizes ao investir em componentes Dura Line
com uma vida útil extra longa�

T EC N O L O G I A E XC L U S I VA
E SEM CONCORRÊNCIA

O revestimento misto de carboneto e boreto


dos componentes Dura Lina combina-se para
formar uma superfície de desgaste ultra dura
que apenas dois fornos na Europa têm
a tecnologia necessária para produzir�

R E N D IM E N T O IM B AT Í V E L

A dureza extrema dos componentes Dura Line


também produz um elevado efeito de
auto-limpeza, que reduz a acumulação de
resíduos da cultura, o que é particularmente
útil em culturas com elevado teor de açúcar,
como o primeiro corte de relva�

CU S T O S D E R E L AÇ ÃO QUA L IDA D E P R EÇ O
M A N U T E N Ç ÃO M A I S IM B AT Í V E L
R E D UZ ID O S G R AÇ A S
A VA N TAG E M Com os componentes Dura Line, as
T EC N O L Ó G I C A poupanças são muito maiores que os custos�
Apesar de serem mais caras do que as peças
convencionais premium da John Deere,
as peças Dura Line duram até 4 vezes mais
e minimizam significativamente o risco
das máquinas ficarem indisponíveis durante
a campanha�
57

SPFH Parts
Attachments

C A M I S A S D E D E S G A S T E S TA N DA R D E D U R A L IN E

Por meio de um processo denominado sinterização, o revestimento resistente ao


desgaste composto de carbonetos ultra duros é fundido com o material base de ferro
para criar peças Dura Line que duram, no mínimo, 4 vezes mais do que as peças padrão�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA REFERÊNCIA


PICADORAS DE FORRAGEM AUTOMOTRIZES SÉRIES DESGASTE DURA LINE
6050 E 7000 NORMAL
Banda espiral AXE40436 AXE40438
Rampa processador 7200-7500, AZ71588 AZ71945
Rampa de feno 7250-7550, Z78611 Z81884
Rampa ventilador 7180-7580 AZ55555 AZ71786
Z67028 Z105384
Banda de sopragem
6050 Z64776 Z105387
Banda espiral AXE40437 AXE40439
Rampa processador 7700-7800, AZ71589 AZ71946
Rampa de feno 7750-7950, Z78792 Z81885
Rampa ventilador 7780-7980 AZ57887 AZ71785
Banda de sopragem Z73473 Z105386
1�ª camisa do tubo de descarga de Hardox 400 6050 (504994-) -7000 AZ53231 – –
(comprimento 648 mm) (-509963)
1�ª camisa do tubo de descarga de Hardox 400 7050 (509964-)- 7080 AZ103510 AZ102629
(comprimento 848 mm)
2�ª camisa do tubo de descarga com HarvestLab AZ53232 – –
(comprimento 2�000 mm) 6050 (504994-) -7000
2�ª camisa do tubo de descarga sem HarvestLab (-509963) AZ101740 – –
(comprimento 2�000 mm)
2�ª camisa do tubo de descarga com HarvestLab AZ103381 – –
(comprimento 1�800 mm)
7050 (509964-) -7080
2�ª camisa do tubo de descarga sem HarvestLab AZ103382 – –
(comprimento 1�800 mm)
Defletor central AZ54380 AZ100715
6050 (504994-) -7000
Defletor final AZ53234 AZ100714
PICADORAS DE FORRAGEM AUTOMOTRIZES SÉRIES 8000 E 9000 DESGASTE DURA LINE
NORMAL
Banda espiral AXE41753 AXE68139
Tubo de descarga frontal AXE41413 AXE46841 (frontal)
AXE46840
8100-8500 (traseiro)
(áté 2018)
Peça lateral para tubo de descarga frontal, lado direito 8100-8600 HXE28378 HXE59380
Peça lateral para tubo de descarga frontal, lado esquerdo (desde 2019) HXE28379 HXE59388
Rampa de feno AXE37919 AXE35696
Banda de sopragem AXE41235 AXE42112
Banda espiral AXE41319 AXE68140
Tubo de descarga frontal AXE41414 AXE46843 (frontal)
AXE46842
8600-8800 (traseiro)
(até 2018)
Peça lateral para tubo de descarga frontal, lado direito 9600-9900 HXE34306 HXE45292
Peça lateral para tubo de descarga frontal, lado esquerdo (desde 2019) HXE34307 HXE45291
Rampa de feno AXE36570 AXE29033
Banda de sopragem AXE35811 AXE42114
1�ª camisa do tubo de descarga HXE43969 HXE47058
2�ª camisa do tubo de descarga sem HarvestLab AXE28058 AXE29779
2�ª camisa do tubo de descarga com HarvestLab 8000 e 9000 – – AXE29053
Defletor central AXE52630 AXE55603
Defletor final AXE68374 AXE68375
Revestimento para defletor central e final Série 8000 com ano AXE13903 – –
de fabrico 2015
58

SPFH Parts
Attachments

DESCRIÇÃO DO FILTRO Leia o código para


assistir a um breve
vídeo que explica
porque os filtros de
Escolha apenas filtros originais John Deere – os nossos óleo originais são
testes mostram que alguns filtros não originais deixam superiores�

passam 100 vezes mais sujidade para o motor ou para


o óleo�

4
5
12
(aqui são
apresentadas
as unidades de
filtros
9 completas)
11
7

13 6

14

10
3

8
1

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA DESCRIÇÃO REFERÊNCIA


MOTOR RE525523 (9 L T2)
1 Filtro de sucção DEF DZ110562 RE533910 + RE532952 (13,5 L T2)
(apenas série 8000)
2 Filtro de ventilação H216169 7 Filtros de combustível RE533910 + RE539465
do tanque de DEF (9 L e 13,5 L FT4)
3 Filtro da unidade de RE554498 RECFS1976300 + 2 x
dosagem de DEF RECFF0578200
(apenas série 8000) (19 L) até 2018
HXE43545 (9 L) SISTEMA HIDRÁULICO BÁSICO
HXE60966 (13,5 L) 8 Elemento do filtro da AXE27449
AZ104110 (19 L) caixa de velocidades
4 Filtro de ar principal PTO
até 2018
2 x HXE43545 9 Elemento do filtro do AXE27447
(24 L) desde 2019 depósito do sistema
hidráulico
HXE43546 (9 L)
APENAS PRODRIVE
HXE60967 (13,5 L)
Filtro de ar de 10 Elemento do filtro de AXE27449
5 AZ104111 (19 L) óleo da transmissão
segurança desde 2018 ProDrive
2 x HXE43546 CABINA
(24 L) desde 2019
11 Filtro de ar recirculado L214634
RE509672 (9,0 L)
12 Filtro de ar RE284091
RE572785 (13,5 L)
Filtro do óleo do 2 x RE574468 (19 L) SISTEMA DE DOSAGEM DE ADITIVOS
6
motor até 2018 13 Filtro ADS de alto AXE38488
LW11427521 + volume
2 x LW11356735 (24 L) desde 2019 14 Filtro com bico AXE38496
59

SPFH Parts
Attachments

P R O C E S S A D O R E S D E G R ÃO S

DESCRIÇÃO APLICAÇÃO REFERÊNCIA


PICADORA DE FORRAGEM AUTOMOTRIZ SÉRIE 7000
Grua Para instalação no processador de grãos ou BXE10040
no processador KernelStar
Lubrificação central para o Para transformar a lubrificação manual em BZ13798 BXE10040
processador de grãos lubrificação central
PICADORA DE FORRAGEM AUTOMOTRIZ SÉRIE 8000
Grua para o processador de grãos Necessária para a montagem do BXE10608
das picadoras processador de grãos ou o conjunto
de forragem automotrizes série KernelStar
8000
BXE10608

EX TENSÕES DO TUBO DE DESCARGA

DESCRIÇÃO APLICAÇÃO REFERÊNCIA


PICADORA DE FORRAGEM AUTOMOTRIZ SÉRIE 7000
880 mm Para cabeças de corte com 6/8 linhas BZ100238
1�500 mm Para cabeças de corte de 10 linhas BZ100239 BXE10577
2�100 mm para cabeças Para cabeças extralargas BXE10220
extralargas
PICADORAS DE FORRAGEM AUTOMOTRIZES SÉRIES 8000 E 9000
Para cabeças de corte de 12 linhas BXE10956 (extensão
autónoma) e BXE10841
(mecanismo de BXE10544
Extensão do tubo de descarga
rebatimento hidráulico)
Para cabeças de corte de 10 linhas BXE10544

C O N J U N T O D E G R E L H A D E R E P I C AG E M PA R A C IL IN D R O P I C A D O R
C O M B A N DA E S P IR A L

Com a chegada de uma difícil campanha de colheita do milho, a melhor maneira para se preparar
é instalar as lâminas da John Deere que podem ser trocadas rapidamente� São fáceis de instalar e têm
um revestimento muito resistente em carboneto de tungsténio� Também podem ajudar a reduzir as
folhas longas em condições de milho seco�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


8100-8500 (até 2018) BXE10542
Conjunto de grelha de repicagem 8100-8600 (desde 2019)
para cilindro picador com banda
espiral 8600-8800 (até 2018) BXE10543
9600-9900 (desde 2019)

C A R R IL D E M O N TAG E M PA R A H A R DWA R E

O carril de montagem para hardware externo está situado no lado direito do apoio de braços em toda
a largura da janela lateral� Os operadores podem instalar monitores, telemóveis ou computadores tipo
tablet no carril para manter a cabina limpa e bem organizada�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Carril de montagem AL212605
Alavanca Picadoras de forragem automotrizes séries AL212613
8000 e 9000 e ceifeiras-debulhadoras
Suporte de montagem séries W, T, S desde 2012 AL212811
Placa L211607 AL212605
60

Baler Parts
Crop Packaging

AT UA L I Z E
A S UA
E N FA R DA D E IR A
PEÇAS E ACESSÓRIOS
PARA ENFARDADEIRAS
A sua enfardadeira deve estar em excelentes condições para a campanha,
onde cada hora de produtividade conta� Somente as peças e acessórios
originais da John Deere asseguram o máximo rendimento e a máxima
durabilidade dos quais o seu negócio depende�

D I S P O S I T I VO D E F I X AÇ ÃO DA C O R R E I A

As pressões dentro da sua enfardadeira podem provocar a rutura das juntas ou da correia� Mas nas
juntas de placa John Deere, cada segmento está rebitado à correia e a junta fica assegurada por um
perno dentado de aço elástico. Suficientemente resistente para qualquer campanha de colheita.

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Perno e gancho (6 unidades) DC45799
Punção manual MC411295825
Rebaixador de correia 18 MC411295827
Enfardadeiras de fardos
Ferramenta de união John Deere U20 14 MC411295869
cilíndricos
Ferramenta de união John Deere U20 5 MC411295871
Perno de conexão E86147
Cortador de correias portátil MC464300012

R O L O S D E C O R R E I A S A G R A N E L PA R A E N FA R DA D E IR A D E FA R D O S
C IL Í N D R I C O S

A forma mais económica de substituir as correias da sua enfardadeira de fardos cilíndricos� Vende-se
por metros, pelo que pode adquirir só o comprimento necessário� Tudo o que necessita são as uniões�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Rolo de correia a granel de 50 m Enfardadeiras de fardos AFH202038
Rolo de correia a granel de 100 m cilíndricos AFH202039
61

Baler Parts
Crop Packaging

C O R R E I A S D E E N FA R DA D E IR A

Maior vida útil e melhor rendimento: Correias de cunhas romboidais a granel para enfardadeiras de fardos
cilíndricos – é a maneira mais económica de substituir as correias da sua enfardadeira de fardos cilíndricos
da John Deere Vendem-se por metro, e portanto é possível adquirir só o comprimento necessário�
Tudo o que necessita são as uniões�

DESCRIÇÃO COMPRIMENTO QUANTIDADE SÉRIE REFERÊNCIA


Curta 13,07 m 2 DC200782
592, 854, 862, 864
Longa 13,21 m 4 DC200783
Curta 10,23 m 2 DC45786
572, 842
Longa 10,42 m 4 DC45787
Curta 11,71 m 2 DC45784
582, 852
Longa 11,85 m 4 DC45785
Curta 11,45 m 2 DC200784
854
Longa 11,59 m 4 DC200785
10,96 m CC125212
De série 2 960
12,70 m CC126215

1 | A primeira camada 2 | Quatro camadas 3 | Na parte central 4 | Todas as camadas 5 | A face interior
de nylon e poliéster protetoras de adiciona-se uma estão vulcanizadas plana roda 1
proporciona borracha vedam cada camada longitudinal mediante um suavemente sobre 2
resistência ao camada de fibra de de nylon que evita processo especial� os rolos sem gerar 3
conjunto da correia� nylon e poliéster� o alargamento da calor�
correia sob fortes
4
cargas�
5

P R É- P I C A D O R

As lâminas afiadas reduzem os esforços que deve suportar a máquina, o consumo de potência
e o consumo de combustível� Ao cortar com a máxima facilidade, reduzem o binário de carga
das transmissões até 30%* e consomem até 10% menos de combustível, contribuindo para
a sua rentabilidade�

DESCRIÇÃO QUANTIDADE SÉRIE REFERÊNCIA


623, 644, 744 CC131160
14 ou 25
854, 864 CC131764
Lâminas do pré-picador
13 ou 25 960, 990, C440R, F440M, F440R CC142889
14 568, 578, 678, 582, 592 CC142889

*Harper Adams University College, Reino Unido 2008

R O L O S D E C O R R E N T E S A G R A N E L PA R A E N FA R DA D E IR A S D E
FA R D O S C IL ÍN D R I C O S: R E L AÇ ÃO QUA L IDA D E P R EÇ O E XC EC I O N A L

A John Deere deixa as coisas fáceis no referente a manter sempre prontas as suas correntes�
As correntes completas podem ser fabricadas de rolos de correntes de 3,05 m; 15,24 m ou 30,48 m,
utilizando um elo de união e ferramentas originais para correntes. É a forma mais eficaz de substituir
as correntes de uma enfardadeira de fardos cilíndricos John Deere e de muitas outras aplicações�

DESCRIÇÃO COMPRIMENTO SÉRIE REFERÊNCIA


50-1R SW50X10US
3,05 m
60-1R SW60X50US
Enfardadeiras de fardos cilíndricos
60H-1R 10 m DC46571
80-1R 010 3,05 m SW80X10US
62

Baler Parts
Crop Packaging

D E D O S PA R A R EC O L HE D O R D E E N FA R DA D E IR A D E
FA R D O S C IL Í N D R I C O S

Os dedos do recolhedor John Deere oferecem uma vida útil resistente ao desgaste até 47% mais
prolongada do que os dedos da concorrência� Os dedos do recolhedor da John Deere passam por
um tratamento de grenalhagem para que sejam resistentes à torção e à rutura, e que possuem cinco
espirais; a maioria dos dedos da concorrência só possui quatro espirais� Muitos dedos da concorrência
não têm o mesmo formato, forma ou capacidade de defleção e provocam problemas na alimentação.

DESCRIÇÃO COMPRIMENTO QUANTIDADE SÉRIE REFERÊNCIA


1,41 m 36 572, 582, 592 CC32965
1,81 m 48 572, 582, 592, 842, 852, 862 CC25176
Dedo do recolhedor
2,00 m 52 568, 578, 572, 582, 592, 623, 842, 852, CC25176
862, 854, 864
Dedo do recolhedor no lado direito CC50764
4
Dedo do recolhedor no lado esquerdo 572, 582, 592 (-69999) CC50765
Dedo do recolhedor 56 CC103854
Dedo do recolhedor no lado esquerdo CC128825
4 572 582, 592 (070001-),578, 852, 862,
Dedo do recolhedor no lado direito CC128826
2,20 m 854, 864
Dedo do recolhedor 56 CC128802
Dedo do recolhedor no lado esquerdo CC123738
5
Dedo do recolhedor no lado direito 960, 990 (-139999) CC123739
70 CC123562
Dedo do recolhedor
85 960, 990 (140001-) CC123562
63

Baler Parts
Crop Packaging

PRODUTOS PARA MACRO-ENFARDADEIRA


C O N J U N T O D E M A N U T E N Ç ÃO PA R A ATA D O R E S

Este conjunto é como um estojo de primeiros-socorros para o dispositivo de atadura� Contém as peças
mais importantes que são necessárias na caixa de manutenção da enfardadeira� Todas as peças estão
embaladas na caixa de compartimentos com etiquetas de identificação.

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


1424, 1424C, 1433, 1433C, 1434, AFH215908
Conjunto de manutenção para atadores e 1434C
– atador único
L1524, L1533 e L1534 AFH215907

D I S P O S I T I VO D E P E S AG E M

Visualize instantaneamente em tempo real o peso do fardo no seu monitor – o peso do último fardo,
o peso médio dos fardos e o peso atual na rampa de descarga� Também apresenta os dados da sessão,
como o peso acumulado dos fardos�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


L1533 AFH215601
Dispositivo de pesagem
1424, 1424C, L1524 e 1534 AFH215602

S E N S O R D E H U M IDA D E

O sensor de humidade fica montado no alojamento dos fardos da enfardadeira e mede a humidade
da cultura enfardada� O conjunto de sensor de humidade está ligado ao sistema eletrónico
da enfardadeira e a leitura de humidade aparece no ecrã inicial do monitor da enfardadeira�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


1424, 1424C, 1433, 1433C, 1434, AFH210310
Sensor de humidade
1434C, L1524, L1533 e L1534

C O N J U N T O D E L Â M IN A S S O B R E S S E L E N T E S

O conjunto é composto por 15 lâminas que integram exclusivamente as máquinas HC15 MaxiCut
dos modelos de 2016 e fazem com que esteja sempre pronto para enfardar�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Conjunto de 15 lâminas sobresselentes para L1533 AFH213928
a máquina MaxiCut HC15
Conjunto de 23 lâminas sobresselentes 1424C, 1434C, L1524 e L1534 AFH214472
para a máquina MaxiCut HC23
Lâmina 1424, 1424C, L1524, L1534 FH313972
1433, 1433C, 1424, 1424C, 1434, 1434C, L1524, FH313977
L1534
Lâmina de êmbolo
1433, 1433C, 1424, 1424C, 1434, 1434C, L1524, FH313975
L1533, L1534
Contra-lâmina 1424, 1424C, L1534, L1524 FH314176
Placa de enchimento 1424, 1424C, L1524, L1533, L1534 FH313919
Dedos do recolhedor L1433, 1433C, L1524, L1533, L1534 FH324064
Gancho (conjunto) AFH212461
L1524, L1533 e L1534
Acionador AFH212462
64

Baler Parts
Crop Packaging

JOHN DEERE X TRANET +

A única rede de cintagem concebida especificamente para a sua enfardadeira é


a da John Deere� Nova e exclusivamente potente, a fórmula XtraNet+ irá fornecer
seguramente fardos sem problemas durante todo o dia�

J O H N D E E R E C OV E R E D G E

A rede de cintagem com rede CoverEdge tem fios elásticos nos bordos, que se estende
bem nas extremidades dos fardos para uma melhor proteção dos fardos e eliminação
dos “bordos” dos fardos� Disponível exclusivamente para concessionários John Deere�

J O H N D E E R E B -WR A P

Já não há perda de armazenamento� O B-Wrap mantém os fardos secos ao manter


a humidade fora, enquanto o vapor pode escapar e os nutrientes são protegidos�
Peça-nos informações sobre a compatibilidade dos modelos de fardos�

JOHN DEERE XTRATWINE PLUS


Esta nova gama de corda combina o alto rendimento da corda standard com um grande
aumento de comprimento. Poupe dinheiro e tempo e trabalhe de forma mais eficiente.

X T R AT WIN E HD P L U S – C O M P R IM E N T O DA E M B A L AG E M
26 0 0 M

Desenvolvido para ser utilizado em enfardadeiras e aplicações em que sejam


necessários enfardamentos estremamente densos, ou aquando do enfardamento
em condições extremas, tais como temperaturas elevadas e baixa humidade�
X T R AT WIN E P L U S – C O M P R IM E N T O DA E M B A L AG E M
28 0 0 M
Densidade dos fardos

A melhor opção de rendimento para todas as culturas e fardos onde é necessária uma
elevada densidade� Utilize para silagem e para fardos de palha e feno de alta densidade�

X T R AT WIN E L O N G O – C O M P R IM E N T O DA E M B A L AG E M
30 0 0 M

Uma opção mais longa para fardos de silagem, palha ou fardo de densidade padrão�

X T R AT WIN E M Á X – C O M P R IM E N T O DA E M B A L AG E M
320 0 M

Comprimento máximo para utilização em todas as culturas e fardos onde não


é necessária uma densidade superior�

J O H N D E E R E X T R A F IL M S T R E T C HWR A P

Melhor aderência, melhor proteção� Maior comprimento� A película John Deere


XtraFilm para enfardadeiras garante o máximo rendimento com o apoio de uma equipa
na qual pode confiar.
65

Baler Parts
Crop Packaging

MEDIDORES DA HUMIDADE DO FENO

Segundo os especialistas em nutrição agrícola, a humidade


é o fator que mais influência tem sobre a qualidade do feno.

MCXFA1871 MCXFA1910 MCXFA1872 MCXFA1870

M E D ID O R D E H U M IDA D E M E D ID O R DA H U M IDA D E HID R Ó M E T R O S D E F E N O


PA R A C O R D Õ E S D E F E N O D O F E N O PA R A M O N TAG E M – A P Ó S O E N FA R DA M E N T O
– ANTES DO N A E N FA R DA D E IR A –
E N FA R DA M E N T O DURANTE O Ao finalizar o enfardamento e antes de
E N FA R DA M E N T O proceder ao armazenamento dos fardos,
Agora poderá testar o feno inclusive é preciso comprovar de novo a humidade
antes de começar o enfardamento, Hidrómetros de palha montados na da palha com um hidrómetro manual�
graças ao medidor portátil da humidade enfardadeira podem monitorizar
do feno dos cordões oferecido pela a humidade da palha antes de começar MCXFA1872 | Sonda de hidrómetro de 45 cm com
John Deere� Já não terá de fazer um a enfardar� Não é necessário formar pega (intervalo de humidade: 14 a 44%)
fardo e utilizar um medidor tipo sonda um fardo e utilizar um hidrómetro com
para saber se o seu feno está preparado� sonda para determinar o seu grau de
MCXFA1870 | Sonda de hidrómetro de 50 cm
humidade� Para enfardadeiras com clipe de calibragem (intervalo de humidade:
MCXFA1871 retangulares e cilíndricas� 8 a 44%)

MCXFA1910

AC E S S Ó R I O S PA R A S IL AG E M

Fita de PVC robusta multifuncional� Indicado para a vedação de redes de fardos de


silagem que tenham sofrido danos�

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Cor preta, 100 mm x 33 m MCXFA1172
Cor branca, 100 mm x 33 m MCXFA1168 MCXFA1172 MCXFA1168

Remendo de marca para uso em silagem, concebido especialmente para a reparação


dos sacos, revestimentos e redes de cintagem de silagem� Elevada aderência em
polietileno e indicado para uso em muitas outras aplicações�

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Medidas: 100 x 150 mm, aprox� 130 remendos/rolo MCXFA2157
Medidas: 150 x 150 mm, aprox� 130 remendos/rolo MCXFA2158 MCXFA2157 MCXFA2158
66

PEÇAS ORIGINAIS
JOHN DEERE
PARA GADANHEIRAS
CONDICIONADORAS

A LTA R E S I S T Ê N C I A AO CORTE UNIFORME


D E S G A S T E E À OX IDAÇ ÃO
Concebidas especificamente para as nossas máquinas, as lâminas originais
John Deere para gadanheiras condicionadoras asseguram alta qualidade de corte
Imitação protegida com
verniz
Original e acondicionamento� Estão fabricadas com aço ao boro com alta resistência aos
impactos� A sua resistência faz com que estas lâminas se dobrem antes de se partirem,
o que evita a entrada de pedaços de metal na forragem que poderiam prejudicar
o gado. As lâminas John Deere foram especificamente concebidas para oferecer
a máxima resistência ao desgaste, pelo que se mantêm afiadas durante mais tempo
Antes dos testes Antes dos testes realizando o seu trabalho de forma eficaz. O nosso tratamento de superfície evita
a sua oxidação, mantendo no mínimo o consumo de potência�

Depois de 20 h em Depois de 48 h em neblina


neblina salgada salgada

Imitação Original
DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA
Lâmina – extremidade direita 131, 1355, 1365, 1465, 324, 328, 331, 530, FH304879
Lâmina – extremidade 535, 730, 735, 324A, 328A, 381, 388, FH304880
esquerda barra de corte 488, 630, 635, 830, 835
Processo de Antes da Após a
esmerilagem perfilagem perfilagem
a frio a frio
67
Seeding

PEÇAS E ACESSÓRIOS PARA


SEMENTEIRA
Trabalhe de forma mais inteligente, não mais dura� Os acessórios originais,
peças e tecnologia John Deere são concebidos para melhorar o rendimento
do semeador, de modo a que possa recuperar o seu investimento em
sementes no solo mais rapidamente e com mais precisão�

TA L C O PA R A S E M E N T E S P R E M I U M

Esta fórmula cria um revestimento que reduz a acumulação de depósitos gomosos nos discos
e alojamentos das sementes causados pelo tratamento da semente e pela elevada humidade�
Melhora a distribuição e o espaçamento de sementes�

DESCRIÇÃO TAMANHO REFERÊNCIA


Talco para sementes Premium 12 kg MCB105

GRAFITE EM PÓ

Concebido para utilizar com medidores de sementes com dedos de recolha, proporciona-lhe um
funcionamento fiável e sem problemas, menos desgaste e altas velocidades de sementeira.

DESCRIÇÃO TAMANHO REFERÊNCIA


Grafite em pó 1,4 kg MCB160
68
Seeding

A B R E- S U L C O S T R U -V E E

O contacto positivo entre a semente e o solo à profundidade de plantação desejada ajuda a melhorar a
germinação� As lâminas da série Diamond do abre-sulcos Tru-Vee da John Deere foram concebidas para
cortar uma vala com precisão à profundidade selecionada� Cortam uma vala em forma de V para pegar
na semente em contacto positivo com solo firme. As extremidades chanfradas especiais das lâminas do
abre-sulcos simplificam a penetração, melhoram a exatidão da colocação de semente e formam sulcos
de sementes consistentes, enquanto minimizam a interferência no solo e a perda de humidade�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Abre-sulcos Tru-Vee (3 mm) AA55927
AA53860
Lâmina reforçada com rolamento de linha AA65457
Abre-sulcos Tru-Vee (3,5 mm) dupla XP�
AA55927 instalação posterior para ME2
e ME+ John Deere
Lâmina reforçada de 3,5 mm Com rolamento de linha dupla para unidade de AA65248
fileiras XP e EE
Conjunto de vigas para instalação ME2 e ME+ AA66947
posterior de lâmina para

PROMAX 40

As células de discos de sementes exclusivas permitem a plantação de uma série de tamanhos de


sementes sem ajuste e fornecem um espaçamento preciso e população para sementes individuais�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


ProMax 40* A52391
A52391
Todas as máquinas de plantação
Discos de sementes adicionais **

* O ProMax 40 exige o eliminador duplo AA61046 ME2, ME+, MEXP e a roda eliminatória AA37348
** Pergunte-nos qual a peça certa

C O N J U N T O D E E X T R AT O R

O conjunto de extrator deve trabalhar livremente para garantir o fluxo correto de sementes.

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Conjunto de extrator A53272
A53272 Roda de aldrava – beterraba sacarina/sorgo Todas as máquinas de plantação AH129125
Roda de aldrava – ProMax 40 AA37348

R A S PA D O R R O TAT I VO T R U -V E E

Em condições de solo viscoso ou húmido, são necessários raspadores para impedir a acumulação do
solo nas lâminas do abre-sulcos Tru-Vee. Verifique se existe um desgaste excessivo, que permita a
acumulação de sujiade, resultando num formato de sulco de sementes irregular e possível obstrução
do sistema abre-sulcos�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Raspador rotativo Tru-Vee Semeadores e plantadores MaxEmerge 2 e AA37221
MaxEmergePlus
Conjunto do raspador de carboneto de Semeadores série 1700 AA62808
AA37221 tungsténio
69
Seeding

B R AÇ O D E R O DA AU X IL I A R

Um braço gasto faz com que a roda se desloque para longe da lâmina, deteriorando a definição do
sulco de sementes e pode causar a obstrução da roda auxiliar� O braço da roda auxiliar está montado
e gira num fuso na haste. Quando este fuso ou o braço ficam gastos, o braço solta-se e não é possível
posicionar corretamente a roda auxiliar junto das lâminas do abre-sulcos� A substituição corrige este
problema sem a necessidade de substituir toda a haste. Certifique-se de que posiciona corretamente
a roda auxiliar contra os conjuntos da lâmina do abre-sulcos�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Todas as unidades AA82684
Braço de roda auxiliar Unidade de fileiras XP A92817*
ME+ (apenas o braço) A97866** AA82684

* Deve utilizar-se com as buchas A92818


** Deve utilizar-se com as buchas A92818 OU A97867

R O DA S D E P R E S S ÃO, R O DA S D E F EC H O E C O N J U N T O S

A roda auxiliar com lateral liso assegura a colocação precisa das sementes e a roda de pressão semi-
pneumática permite um contacto ótimo entre as sementes e o solo� A seguinte roda angular de fecho
fecha o sulco das sementes de forma precisa�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Roda de profundidade de raios 740A, 750A, 1560, 1590 AA84996
Roda auxiliar de aço 750A, 1560 AA66599
Relha de disco* 750A, 1590 N283804
AA86055

* Não misture lâminas com elevado teor de carbono e boro na mesma semeadora.

B O TA S E G R E L H A S D E S E M E N T E IR A

As botas devem ser substituídas quando já não seja possível ajustá-las para formarem a lateral da parede
do sulco – ou seja, quando estiver desgastado aproximadamente 1,27 cm do metal� No caso de solos
abrasivos, deve considerar-se a substituição com botas equipadas com pontas de carboneto� No caso
de semeadores tipo enxadões, devem escolher-se botas de sementeira curtas ou médias/longas�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Bota de sementeira, lado esquerdo N284045
750A, 1590
Bota de sementeira, lado direito N284044
Grelha Tru-Width 740A N182042
Bota de sementeira, lado esquerdo – desgaste extenso N284025
Bota de sementeira, lado direito – desgaste extenso N284024
N284045
70
Sprayer Parts
Attachments

BICOS DE PULVERIZAÇÃO

Aumente a saúde das plantas com os bicos John Deere –


concebidos para uma exatidão precisa em todas as aplicações:
fertilizante, herbicida, fungicida e insecticida�

C E R Â M I C A D E JAT O D E R I VA U LT R A B A I X A A L C A N C E E S T E N D ID O
RETO Todos os pulverizadores Todos os pulverizadores
Todos os pulverizadores
PSULDQ20015A, PSULDQ2002A, PSERQ10015, PSERQ1002, PSERQ10025,
PSSTCQ1002, PSSTCQ10025, PSSTCQ1003, PSULDQ20025A, PSULDQ2003A, PSERQ1003, PSERQ1004, PSERQ1005,
PSSTCQ1004, PSSTCQ1005, PSSTCQ1006, PSULDQ2004A, PSULDQ2005A, PSERQ1006, PSERQ1008, PSERQ1010,
PSSTCQ1008, PSSTCQ1010, PSSTCQ1015 PSULDQ2006A, PSULDQ2008A PSERQ1015

Aplicações: Aplicações: Aplicações:


– Fertilizantes líquidos – Herbicidas e fungicidas sistémicos em – Herbicidas pós-emergências
– Culturas de sementes sólidas alvos maiores – Fungicidas e insecticidas
71
Sprayer Parts
Attachments

B I C O S D E P R EC I S ÃO
PA R A T O DA S A S
A P L I C AÇ Õ E S

G UA R D I A N A IR T WIN™ P O R A R D E B A I X A D E R I VA 3D
Todos os pulverizadores Todos os pulverizadores Todos os pulverizadores

PSGAT1002A, PSGAT10025A, PSGAT1003A, PSLDAQ10015, PSLDAQ1002, PSLDAQ10025, PS3DQ00015A, PS3DQ0002A, PS3DQ00025A,


PSGAT10035A, PSGAT1004A, PSGAT1005A, PSLDAQ1003, PSLDAQ10035, PSLDAQ1004, PS3DQ0003A, PS3DQ00035A, PS3DQ0004A,
PSGAT1006A, PSGAT1008A PSLDAQ1005 PS3DQ0005A, PS3DQ0006A, PS3DQ0008A

Aplicações: Aplicações: Aplicações:


– Fungicidas, insecticidas – Herbicidas – Herbicidas
e dessecantes – Insecticidas e fungicidas – Insecticidas e fungicidas
– Copas complexas
72
Sprayer Parts
Attachments

C A L IB R A D O R E S D E B I C O S D E
P U LV E R I Z AÇ ÃO

Estes calibradores de pulverizadores SpotOn


identificam rapidamente pontas de bicos de
R EC O M E N DA D O pulverização gastos e medem com precisão a taxa
PA R A TA X A S de fluxo real da ponta. Tudo num processo simples
D E F L U XO IN F E R I O R E S e rápido com leituras em 10 segundos ou menos
A 3, 8 L /M IN por ponta� As diretrizes industriais recomendam
a substituição da ponta de pulverização depois de
a taxa de fluxo exceder a da nova ponta em 10%.

PM23890

P R O T EÇ ÃO D O P U LV E R I Z A D O R PA R A O IN V E R N O

Concebido para proteger o sistema completo de líquido dos pulverizadores contra os danos causados
pelo congelamento e pela corrosão durante o inverno ou o armazenamento da máquina�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Proteção de inverno para pulverizador, 10 L MCB022 NA
(apenas para França)
Todos os pulverizadores
Proteção de inverno para pulverizador, 10 L MCB012
(restantes países)

B O M B A S D E S O L U Ç ÃO

Bomba de solução de alto caudal, uniões e mangueiras�

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Conjunto de reparação, bomba 230 L / 600, 700, 800, M700, M700i WZ2202048
250 L / 280 L
73

Gator Parts

PEÇAS E ACESSÓRIOS
PARA GATOR
O seu veículo utilitário Gator irá trabalhar no duro para si
e também pode ser uma fonte de divertimento� Facilite o seu
trabalho e torne o seu gator ainda mais útil aumentando
a sua versatilidade e desempenho com a nossa ampla gama
de acessórios�

CABINA

F E C H O PA R A O P O R TA - L U VA S C O N J U N T O D E M O N TAG E M PA R A VO L A N T E D E D I R E Ç ÃO D E S P O R T I VO
Todos os modelos XUV560, XUV590/S4, T E L E M ÓV E L Todos os modelos XUV560, XUV590/S4,
XUV550 XUV835M, XUV865M XUV550

BM24200 BRE10015 BM23933


74

Gator Parts

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA

O S EU G AT O R : CONJUNTOS DE ARRANQUE A FRIO

RESISTENTE E Peças para adaptador do aquecedor


do refrigerante do motor
AM882530
XUV865M, AllXUV855M/D (incl� S4),
F I ÁV E L Aquecedor do refrigerante do motor Todos os modelos HPX AR87167
(110 V)
PARA-BRISAS
Painel traseiro de poeira Todos os modelos XUV590, XUV560, XUV550 BM25967
(além do S4)
Painel traseiro em lona Todos os modelos XUV590 (incl� S4) BM26000
Janela traseira em policarbonato Todos os modelos XUV855D/M (exc� S4), todos os BM25147
resistente à abrasão modelos XUV825i,
Todos os modelos HPX (exc� desde 2015)
Conjunto de janelas traseiras Todos os modelos XUV855D/M (exc� S4), todos os BM23505
– Cabina Deluxe modelos XUV825i,
Todos os modelos HPX
Meio para para-brisas – resistente à Todos os modelos XUV560, XUV590/S4, XUV550 BM25259
abrasão
Conjunto de líquido lava-vidros Todos os modelos XUV855D/M (exc� S4), todos os BM23534
– Cabina Deluxe modelos XUV825i,
Todos os modelos HPX
Conjunto lava para-brisas (OPS) Todos os modelos UV (além de XUV835M, XUV865M) BM25103

COMFORT

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Conjunto da pala de proteção contra Todos os modelos XUV855D/M (exc� S4), todos os BM21646
o sol (1) – Cabina Deluxe modelos XUV825i, Todos os modelos HPX
Palas de proteção contra o sol (2) XUV835M, XUV865M BM26478
Todos os modelos UV (além de 2016-15) BM26583
XUV825, XUV855D/S4, HPX, BM25923
BM21646
Correia de conforto do cinto de XUV590/S4, XUV560,
segurança (2) XUV550/S4 – apenas desde 2016
Todos os modelos XUV855D/M (incl� S4), todos os BM22703
modelos XUV825i, todos os modelos HPX, todos os
modelos XUV560, XUV550 (exc� S4)
Todos os modelos XUV590 (além do S4) BM25743
Tapete
Todos os modelos XUV560, XUV550 (exc� S4) BM23368
Tapete – S4 Todos os modelos XUV590, XUV550 S4 apenas BM25744
BM26583
Tapete Todos os modelos XUV855D/M (incl� S4), todos os BM24282
modelos XUV825i, todos os modelos HPX
Tapete (2) XUV835M, XUV865M BM26462
Tapete (traseiro S4) Todos os modelos XUV855M/D S4 apenas BM24283
Todos os modelos XUV855D/M (exc� S4), todos os BM25651
Conjunto de mudança do filtro de ar modelos HPX
Todos os modelos XUV825i BM25652
BM26462
Conjunto de redução do ruído Todos os modelos HPX BM24830
75

Gator Parts

RÁDIOS MCXFA1893

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Rádio John Deere com Bluetooth, MCXFA1893
USB, SD e Aux
Rádio John Deere com CD, USB, MCXFA1894
SD e Aux Todos os modelos UV, XUV590M S4
Rádio John Deere com CD, (além dos modelos S4, XUV550) MCXFA1895
Bluetooth, USB, SD e Aux
BM26130
Rádio John Deere com USB, SD e MCXFA1892
Aux
Conjunto de rádio base BUC10615
XUV835M, XUV865M
Conjunto rádio Premium BUC10619
Conjunto de aparelho de som e Todos os modelos XUV560, XUV590/S4, XUV550 BM23379
altifalantes
Conjunto de montagem de Todos os modelos XUV855D/M (exc� S4), todos os BM24909
aparelho de som – Cabina Deluxe modelos XUV825i,
Todos os modelos HPX BM23379

AC E S S Ó R I O S D O M O T O R

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Todos os modelos XUV560 BM26067
Conjunto de sensor de
temperatura do óleo do motor XUV550 exc� S4 BM24171
Proteção pára-centelhas para XUV825, XUV855D/S4 – apenas desde 2015 AM108146 BM26262
silenciador
Alternador de alta capacidade Todos os modelos XUV560, XUV550 (exc� S4) BM23438
Limitador de velocidade XUV835M BM26262
Conjunto do limitador de Todos os modelos XUV590 (incl� XUV550S4) BM25800
velocidade
Conjunto de embraiagem de Todos os modelos XUV855D/M (incl� S4), todos os BM24788
limitação da velocidade modelos XUV825i
Conjunto de velocímetro Todos os modelos XUV560, XUV550 (exc� S4) BM26748 BM26067

O QU E
REALMENTE
IM P O R TA .
TRABALHE MAIS.
76

Gator Parts

CAIXA DE CARGA

C A R AC T E R Í S T I C A S

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Todos os modelos XUV e HPX815E (além de todos os BM22772
Tapete para a caixa de modelos XUV590, 560, 550 e HPX)
transporte Todos os modelos HPX (além do HPX815E) VGB10133
Todos os modelos XUV560, XUV590/S4, XUV550 BM23371
HPX815E BUC10351
BM22772
Todos os modelos XUV590, XUV590 S4, XUV550 S4 BM24812
Sistema de elevação assistida Todos os modelos XUV6560 e XUV550 (exc� S4) BM25960
para a caixa de carga Todos os modelos XUV855M/D, XUV825 e HPX BM25143
(além do HPX815E)
XUV835M, XUV865M BM26414
Conjunto de abertura à Todos os modelos HPX VGB10507
distância da caixa de carga

BM24812
Base para a caixa de carga Todos os modelos HPX (além do HPX815E) BM25049

E X T E N S ÃO

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA

A S UA C A I X A Extensão da caixa de carga XUV835M, XUV865M, HPX815E BM25700

D E C A R G O: Divisor para a caixa de


transporte
Todos os modelos XUV (além de todos os modelos XUV590,
560, 550 e HPX)
BM22769

TA L C O M O VO C Ê Carris para a caixa de Todos os modelos XUV560, XUV590/S4, XUV550 BM23526


G O S TA transporte
Tampa das extensões laterais XUV835M, XUV865M, HPX815E, XUV825i (desde 2015) BUC10156
da caixa de carga Todos os modelos XUV560, XUV590/S4, XUV550 BUC10155
Todos os modelos HPX (além do HPX815E) BM22572
Conjunto de extensão da XUV835M, XUV865M, XUV855M/S4 (desde 2018-17), BM24901
parede da caixa de carga XUV825i (desde 2017), HPX815E
Todos os modelos XUV560, XUV590/S4, XUV550 BM23384

BM25700 BM22769 BM23526 BM22769

VÁ R I O S

CAIXA DE SUPORTE DE ARMAZENAMENTO S U P O R T E D E B I DÃO


ARMAZENAMENTO F E R R A M E N TA S DO PNEU D E 1 8 ,9271 L
L AT E R A L L AT E R A L SOBRESSELENTE (5 G A L Õ E S)
Todos os modelos HPX Todos os modelos XUV XUV835M, XUV865M Todos os veículos XUV
(além de todos os modelos
BM22776 XUV590, 560, 550 e HPX) BM25577 BM23849

BM22775
77

Gator Parts

ILUMINAÇÃO

A L A R M E E P R O T EÇ ÃO BM22773 BM24089

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Todos os modelos XUV (além de todos os modelos XUV590, 560, 550 e HPX) BM24726
Alarme de Marcha-atrás
Todos os modelos XUV560, XUV590/S4, XUV550 BM23369
Protetores das luzes traseiras Todos os modelos XUV e HPX815E (além de todos os modelos XUV590, 560, 550 e HPX) BM22773
Conjunto de buzina Todos os modelos UV (além de XUV835M, XUV865M) BM23370
VÁRIOS
Banco de interruptores (OPS) Todos os modelos UV (além de XUV835M, XUV865M) BM24089

L UZ E S D E AV I S O G IR AT Ó R I A S, P I S C A S E FA R Ó I S L E D

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


LUZES DE AVISO GIRATÓRIAS E PISCAS
Todos os modelos UV (além dos modelos XUV835M, XUV865M, XUV855M/D S4) BM25145
Luz de aviso giratória Todos os modelos UV (além dos modelos XUV835M, XUV865M – exc� desde 2015) BM25553
XUV835M, XUV865M BUC10138
Luzes de aviso giratórias – Cabina Deluxe Todos os modelos XUV855M/D (exc� S4), todos os modelos HPX, todos os modelos BM21649
XUV825i
Todos os modelos HPX (além do HPX815E) BM24590
Conjunto de luzes de travagem e traseiras
HPX815E BM26394
Conjunto de luzes de sinalização Deluxe Todos os modelos HPX BM25548
Todos os modelos XUV590, 560, 550 BM26180
Conjunto de luzes de mudança de direção
HPX815E BUC10170
Conjunto de luzes dianteiras de mudança de Todos os modelos XUV855D/M (incl� S4) desde 2018-16, XUV825i (desde 2017-16) BM25546
direção
FARÓIS LED
Faróis LED Todos os modelos UV (além dos modelos XUV835M, XUV865M – exc� desde 2015) BUC10221
Faróis LED XUV835M, XUV865M BM26215
Farol de trabalho LED Todos os modelos UV (além dos modelos XUV835M, XUV865M – exc� desde 2015) BUC10222
Farol de trabalho LED XUV835M, XUV865M BM26216

BM21649 BM26394 BM25546 BM26215 BM26216

VÁ R I O S

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Luz de trabalho (halogéneo) Todos os modelos UV (além dos modelos XUV835M, XUV865M – exc� desde 2015) BM25544
Luz de nevoeiro traseira para homologação XUV825i (desde 2016-15) BM24762
Conjunto de faróis dianteiros – cabina Deluxe BM21651
Todos os modelos XUV855D/M (exc� S4), todos os modelos XUV825i, todos os
Conjunto de faróis traseiros – cabina Deluxe BM21652
modelos HPX
Conjunto de luzes interiores – cabina Deluxe BM21656

BM25544 BM24762 BM21651 BM21652 BM21656


78

Gator Parts

PROTEÇÃO

P R O T EÇ Õ E S

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


GRELHAS DE PROTEÇÃO
Grelha de proteção BUC10679
Extensões para a grelha de XUV835M, XUV865M BUC10141
proteção
BM26083 Todos os modelos XUV560, XUV590/S4, XUV550 BM23365
Todos os modelos HPX (além do HPX815E) BM24109
Grelha de proteção
Todos os modelos XUV855M/D incl� S4, todos os modelos BM22841
XUV825i, HPX815E
PROTEÇÕES HOMOCINÉTICAS
Proteções homocinéticas Todos os modelos XUV560, XUV590/S4, XUV550 BM23309
BUC10141 Proteções homocinéticas XUV835M, XUV865M BM25863
– dianteiras e traseiras
Proteções homocinéticas Todos os modelos XUV855M/D incl� S4, todos os modelos BM22962
traseiras XUV825i
Todos os modelos HPX (além do HPX815E) BUC10397
Proteções homocinéticas HPX815E BUC10397
dianteiras Todos os modelos XUV855M/D incl� S4, todos os modelos BM24463
BM25863 XUV825i
Placa defletora Todos os modelos XUV855M/D incl� S4 BM23727

G UA R DA- L A M A S

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


XUV855M/S4, HPX815E BM22987,
UC14255,
UC14256
Para-lamas reforçado
Todos os modelos HPX (além do HPX815E) BM22618
Todos os modelos XUV855D incl� S5, todos os modelos BM22987
XUV825i
BM26129
XUV835M, XUV865M BM26129
Proteção dos para-lamas da
caixa de carga Todos os modelos XUV855M/D incl� S4, todos os modelos BM22811
XUV825i
XUV835M, XUV865M BUC10247,
Proteções do para-lamas UC14255,
dianteiro UC14256
Todos os modelos XUV560, XUV590/S4, XUV550 BM23394

BM23394

P L AC A S E P R O T EÇ Õ E S T R A S E IR A S

PA R A - C H O Q U E S T R A S E I R O
P L AC A D E P R O T E Ç ÃO P L AC A M E TÁ L I C A PROTETOR DO VIDRO
XUV835M, XUV865M, todos os modelos I N F E R I O R C O M P L E TA TRASEIRA D E PA I N E L T R A S E I R O
XUV855M/D incl� S4, todos os modelos Todos os modelos XUV560, XUV835M, XUV865M XUV835M, XUV865M
XUV825i XUV550 (exc� S4)
BM22767 BUC10281 BUC10245
BM24095

Todos os modelos XUV560, todos os


modelos XUV590/S4, XUV550
BM23362
79

Gator Parts

TRABALHO

E N G AT E S E B A R R A S D E T R AÇ ÃO

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


Barra de tração – 51 mm (2 pol�) Todos os modelos XUV e HPX (além dos modelos XUV835M e XUV865M) BM22290
Barra de tração de 38 mm (1,25 pol�) Todos os modelos HPX (além do HPX815E) BM23989
Engate de rótula, 48 mm (1 7/8 pol�) PM05101
Todos os modelos XUV e HPX (além dos modelos XUV835M e XUV865M)
Engate de rótula, 51 mm (2 pol�) PM05201
Todos os modelos XUV560, XUV590/S4, XUV550 BUC10182
Engate com rótula de 50 mm Todos os modelos XUV e HPX (além dos modelos XUV835M e XUV865M, BUC10182
XUV590M/S4, XUV560E, HPX815E)
Engate do recetor dianteiro de 50,8 mm (2 pol�) Todos os modelos XUV560, XUV590/S4, XUV550 BM23363
e argolas de recuperação
Engate dianteiro, 38 mm (1,25 pol�) Todos os modelos HPX (além do HPX815E) BM19972
Engate do recetor dianteiro de 2 pol� MY15 XUV825i, XUV855D/S4 e HPX desde 2015-17 BM22292
Engate traseiro (homologado para utilização em Todos os modelos XUV560, todos os modelos XUV590/S4, XUV550, BM24784
estradas públicas) HPX815E
Engate traseiro, 38 mm (1,25 pol�) VGB10038
Todos os modelos HPX (além do HPX815E)
Conjunto de engate de reboque para engate traseiro BM21535
Conjunto de cabos de montagem de engate traseiro HPX815E AM137110

BM22290 BM23989 PM05101 BM23363 BM22292

DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA


ARMAZENAMENTO E GRADES
XUV835M e XUV865M BM26109
Todos os modelos XUV560, XUV590/S4, XUV550 BM23360
Grade de capô dianteira
Todos os modelos HPX (além do HPX815E) BM22777
XUV855M/S4, HPX815E, todos os modelos XUV825i, todos os modelos XUV855D/S4 BM22980
Porta traseira de caixa de ferramentas com XUV835M e XUV865M, desde 2016 XUV825i, XUV855D/S4 BUC10393
luzes traseiras e de travões
Cuba de armazenamento sob o capô com XUV835M e XUV865M BUC10167
bandeja de ferramentas amovível
Armazenamento sob o assento XUV590M S4, XUV590i, XUV550 S4 BM26307
Conjunto de etiquetas para caixas de BM26218
ferramentas (verde-azeitona e preto)
XUV835M e XUV865M, XUV855M/S4, XUV825i, XUV855D/S4
Caixa de ferramentas com abertura superior BM26160
Toolbox Top Opening BM26162
SUSPENSÃO
Suspensão dianteira reforçada Todos os modelos HPX VGB10544
GUINCHOS
Conjunto de acessórios para guinchos BM21392
Todos os modelos XUV e HPX
Controlo remoto de guincho sem fios BM26662
Guincho WARN ProVantage 2�041 kg (4�500 lb) XUV835M e XUV865M, XUV855M S4 + desde 2017 XUV855D S4 BM26251
Todos os modelos XUV e HPX815E (além dos modelos XUV835 e XUV865) BM26741
Guincho Warn ProVantage 3�500 lb
Todos os modelos XUV590i/S4, XUV560/S4, XUV550/S4 BM26741
Guincho Warn de 1�360,78 kg (3�000 lb) Todos os modelos HPX (além do HPX815E) BM24442

BM26109 BUC10167 BM26160 BM26662 BM26251


80

CASA E OFICINA
Aqui está tudo aquilo de que necessita para a limpeza
e manutenção da sua maquinaria em casa ou na oficina.
Os produtos originais para casa e oficina oferecem toda
a produtividade necessária para manter a sua maquinaria
perfeitamente limpa�
81

ALTA PRESSÃO – EQUIPAMENTOS DE


LAVAGEM

EQU IPA M E N T O S D E L AVAG E M


D E A LTA P R E S S ÃO C O M ÁG UA F R I A

– AC-180EC: Trifásico 400 V, 9,2 kW, – AC-200EC: Trifásico 400 V, 7,0 kW,
30-180 bar 40-200 bar
– Limpeza de estábulos e maquinaria – Limpeza de estábulos e maquinaria
– Medidas: 560 x 500 x 1�090 mm – Medidas: 467 x 407 x 1�010 mm
MCAK12925060
MCAK12925060* MCAK15244080*
MCAK15244080

A LTA E F I C IÊ N C I A D E L IM P E Z A C O M
ÁG UA QU E N T E

– AC-180EH: Trifásico 400 V, 8,4 kW,


30-180 bar
– Limpeza de estábulos e eliminação de
óleos de lubrificantes da maquinaria AC E L E R E A S UA L IM P E Z A
– Medidas: 1�330 x 750 x 1�060 mm POR MENOS
MCAK10716310*

* Solicite informações ao seu concessionário John Deere sobre as ofertas mais recentes�

TUDO AQUILO QUE FOR P R O D U T O “AC T I V E WA S H ”

PRECISO. 2,5 L – MCAK62958600

10 L – MCAK62958610
Para garantir que obtém o benefício máximo da sua máquina de
lavagem de alta pressão John Deere, dispomos de uma gama de
20 L – MCAK62958620
acessórios práticos e produtos químicos especializados que foram
desenvolvidos especificamente para melhorar o desempenho
operacional das máquinas�
PRODUTO DE LIMPEZA DE ÓLEOS E
MASSAS LUBRIFICANTES
10 L – MCAK62958630

20 L – MCAK62958640

M A N G U E I R A D E A LTA P R E S S ÃO D E
L O N G A D U R AÇ ÃO 4 0 0, 2 0 M
MCAK63910370

D I S P O S I T I VO D E P U LV E R I Z AÇ ÃO D E
ESPUMA 1 LITRO
MCAK62958600 MCAK62958630 MCAK63910370 MCAK63948790 MCAK63948790
82

B AT E R I A S S T R O N G B OX (S E L EÇ ÃO)

Quando o rendimento fiável é essencial, as baterias StrongBox são a sua única escolha.
Obtenha um rendimento superior para todos os modelos de equipamento de trabalho
pesado e ligeiro e nos ambientes, desde campos de golfe a situações de trabalho
pesado fora da estrada�*

APLICAÇÃO DIMENSÕES VOLTS CA CCA REFERÊNCIA


Tratores grandes 330/173/240 105 900 MCEXTY6128W
Tratores utilitários e tratores médios 413/175/220 110 850 AL205731
12
Tratores médios AL210285
513/189/223 154 1150
Tratores utilitários e médios (iT4) AL203839

B AT E R I A S P E R F O R M A N C E (S E L EÇ ÃO)

A linha de baterias Performance da John Deere é uma alternativa económica à linha


Premium de baterias StrongBox� São perfeitas para veículos rodoviários e não
rodoviários� Todas as baterias Performance são húmidas�*

APLICAÇÃO DIMENSÕES VOLTS CA CCA REFERÊNCIA


Automotivo 278/175/190 70 640 MCEX640PF
12
Tratores utilitários, tratores médios 353/175/190 90 720 MCEX720PF

* Solicite informações do seu concessionário John Deere sobre as ofertas mais recentes.

NÃO ARRISQUE
IR Á S E N T IR A D IF E R E N Ç A

Sabia que as baterias StrongBox originais da John Deere têm


um rendimento fiável superior aos padrões EN e SAE em Está a pensar em
arriscar mesmo assim?
todas as condições? Permitirão sempre um começo perfeito,
Isto pode mudar a sua
com uma resistência superior às vibrações� Opte sempre pelo opinião – ora veja�
original�
83

C A R R EG A D O R E S D E B AT E R I A

Carregue, mantenha, recupere e prolongue a vida útil da bateria do seu veículo�


Independentemente de quanto caem as temperaturas, ou de quanta carga a sua bateria
precisa, saberá que em pouco tempo estará a trabalhar outra vez� Estes carregadores de
manutenção são úteis especialmente para as máquinas sazonais que são colocadas em
armazenamento de longa duração para evitar o problema de uma bateria gasta quando
tiver de deslocar a máquina� MCXFA1665

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Carregador de baterias Smart trickle – 1A MCXFA1658
Indicador do estado da bateria (para utilizar com carregadores MCXFA1650 e MCXFA1653) MCXFA1656
Carregador de manutenção de baterias-10A MCXFA1651 (Reino Unido),
MCXFA1654
Carregador de baterias com mecanismo de arranque inicial – carga de 12 V / 24 V, 30 A com mecanismo de arranque inicial MCXFA1652 (Reino Unido),
do motor de 250 A MCXFA1665

MCXFA1656 MCXFA1654, MCXFA1651 (ficha para o Reino MCXFA1652 (ficha para o Reino Unido)
Unido)

M A N U S E A M E N T O D E C O M B U S T Í V E I S E L ÍQU ID O S

Tudo aquilo de que precisa para manusear combustíveis e outros líquidos de forma limpa e segura –
desde resistentes bombas autoferrantes a embalagens de plástico duradouras com resistentes
torneiras de esvaziamento�
MCXFA1723

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Bomba de transferência de combustível de 12 V MCXFA1723
Conjunto de bomba submersível – 12Vdc MCXFA1724
Bico do dispensador de combustível automático MCXFA1729
Funil 1,7 l MCXFA1702
Funil 3 l MCXFA1703
MCXFA1729 MCXFA1702
Jarra de medição 1 l MCXFA1705
Jarra de medição 2 l MCXFA1706
Jarra de medição 5 l MCXFA1707
Recipiente de combustível 5 l – Verde MCXFA1708
Recipiente de combustível 10 l – Preto MCXFA1709

MCXFA1708 MCXFA1724

B R AÇ A D E IR A S D E C A B O S

Braçadeiras de cabos pretas permanentes de nylon 6,6 brutas de alta qualidade Elevada resistência de
tensão MIL23190 E� Utilização contínua entre -40 °C e +85 °C�

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Fixação permanente para cabos de nylon 6,6 140 x 3,6 mm MCXFA1021
Fixação permanente para cabos de nylon 6,6 295 x 4,8 mm MCXFA1022
Fixação permanente para cabos de nylon 6,6 200 x 4,8 mm MCXFA1023
Fixação permanente para cabos de nylon 6,6 370 x 4,8 mm MCXFA1024
Fixação permanente para cabos de nylon 6,6 370 x 7,6 mm MCXFA1025 MCXFA1024
84

LUBRIFICANTES

Formulados para maquinaria agrícola, os nossos lubrificantes realçam


o que as suas máquinas têm de melhor – um melhor rendimento,
menos custos e uma vida útil mais longa�

Ó L EO D O M O T O R – P L U S - 5 0 II

Óleo do motor premium, solução para toda a frota, inclusive para motores de baixas emissões�
Perfeito para as aplicações mais pesadas e temperaturas de trabalho extremas�

DESCRIÇÃO TAMANHO REFERÊNCIA


1�000 L* VC50002x1000
200/209 L VC50002x200
Plus-50 II 15w40, ACEA E9/E7, API CK-4/CJ-4/SN 50/55 L* VC50002x050
20 L VC50002x020
5L VC50002x005

Ó L EO D O M O T O R – T O R Q - G A R D

Óleo de motor com intervalo padrão que se destina a controlar os resíduos e reduzir a corrosão
em motores diesel até à fase IIIA�

DESCRIÇÃO TAMANHO REFERÊNCIA


1�000 L* VC83070-1000
200/209 L VC83070-200
Torq-Gard 15w40, ACEA E7/E5, API CH-4/SJ 50/55 L* VC83070-050
20 L VC83070-020
5 L* VC83070-005

Ó L EO D O M O T O R – T U R F- G A R D

Recomendado para todos os motores a gasolina de 4 ciclos usados em tratores de jardim e relvado,
cortadores manuais, cortadores comerciais e outros equipamentos elétricos ao ar livre�

DESCRIÇÃO TAMANHO REFERÊNCIA


Turf-Gard 5w30, API SN, SM, SL, ILSAC GF-5 1L MCTY25121

* Disponível somente em determinados países. Os óleos, refrigerantes e massas lubrificantes estão sujeitos a flutuações de preço. Solicite informações do
seu concessionário John Deere sobre as ofertas mais recentes.
85

Ó L EO HID R ÁU L I C O E D E T R A N S M I S S ÃO – H Y- G A R D

Proteção que assegura a tranquilidade: fórmula exclusiva da John Deere para altas pressões,
com a viscosidade adequada para uma ampla gama de temperaturas. Hy-Gard supera a especificação
JDM J20C e os testes de fábrica John Deere RES10060�

DESCRIÇÃO TAMANHO REFERÊNCIA


1�000 L* VC81824-1000
200/209 L VC81824-200
Hy-Gard, JDM J20C 50/55 L* VC81824-050
20 L VC81824-020
5L VC81824-005
Hy-Gard Low Viscosity, JDM J20D 20 L* VC81817-020

Ó L EO HID R ÁU L I C O E D E T R A N S M I S S ÃO – B I O H Y- G A R D II

A alternativa biodegradável� Bom para a sua terra e bom para a sua maquinaria� Concebido para
sistemas multifuncionais. Supera a especificação JDM J20C e os testes John Deere RES10060.

DESCRIÇÃO TAMANHO REFERÊNCIA


200 L MCYU70643200
Bio Hy-Gard II, JDM J20C
20 L YU70643-020

Ó L EO D E E N G R E N AG E M – E X T R E M E- G A R D

Óleo para alta pressão em transmissões de tratores, para uma lubrificação eficiente de transmissões
e caixas de engrenagens mecânicas�

DESCRIÇÃO TAMANHO REFERÊNCIA


20 L VC82610x020
Extreme-Gard 80w90, API GL-5
1L VC82610x001
Extreme-Gard 85w140, API GL-5 20 L VC82609-020

R E F R I G E R A N T E – C O O L- G A R D II

Refrigerante Premium da John Deere perfeito para toda a sua maquinaria e também para bombas,
geradores, compressores e veículos rodoviários� Intervalo de troca ampliados até 6 anos / 6�000 horas�

DESCRIÇÃO TAMANHO REFERÊNCIA


1�000 L* YU76215-1000
200 L VC76215-200
Cool-Gard II
20 L VC76215-020
5L VC76215-005

* Disponível somente em determinados países. Os óleos, refrigerantes e massas lubrificantes estão sujeitos a flutuações de preço. Solicite informações do
seu concessionário John Deere sobre as ofertas mais recentes.
86

MASSAS LUBRIFICANTES

As massas lubrificantes John Deere estão especificamente formuladas para


condições difíceis rodoviárias e não rodoviárias� São ideais para utilizar em
tratores, ceifeiras-debulhadoras e também maquinaria de espaços verdes�
Utilize para proteger rolamentos, eixos de transmissão e todas as outras
peças móveis que exigem massa lubrificante.

M A S S A S L U B R IF I C A N T E S U N I V E R S A I S

Grease-Gard Premium Plus é a massa lubrificante com complexo de lítio topo de gama da John Deere
para cobrir a maioria dos requisitos de lubrificação do seu equipamento. Grease-Gard Premium é ideal
em todas as aplicações de finalidade geral durante toda a campanha.

DESCRIÇÃO TAMANHO REFERÊNCIA


400 g VC65723-004
Grease-Gard Premium 400 g Lube-Shuttle® YU82712-004
18 kg VC65723-020
400 g VC67009-004
Grease-Gard Premium Plus 400 g Lube-Shuttle® YU82713-004
18 kg VC67009-020

M A S S A S L U B R IF I C A N T E S E S P EC I A I S

Massas lubrificantes especiais de alta qualidade concebidas para temperaturas e pressões extremas.

DESCRIÇÃO TAMANHO REFERÊNCIA


Massa lubrificante Poliureia multifuncional, NLGI2 MCTY6341
Massa lubrificante para cabeças de milho, NLGI 0 400 g MCAN102562
Massa lubrificante Moly de complexo de lítio, NLGI 2 MCTY6333

AC E S S Ó R I O S D E L U B R IF I C AÇ ÃO
MC3042134
Pistolas de lubrificação topo de gama, concebidas para trabalhos em aplicações de oficinas, agrícolas
ou industriais. A John Deere oferece pistolas de lubrificação para cartuchos standard (DIN1284)
e cartuchos de rosca Lube-Shuttle®�

MC3026110
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Pistola de lubrificação ergonómica para uso com uma mão, com cano revestido de zinco MC3212131
para cartuchos standard de 400 g
Pistola de lubrificação ergonómica para uso com uma mão, com cano revestido de zinco MC3026110
para cartuchos LubeShuttle
Pistola de lubrificação manual com tubo rígido para cartuchos standard de 400 g MC3042134
Acoplador de segurança hidráulico M10x1 – Bloqueio de segurança MC3245504
MC3245504 Acoplador de segurança hidráulico R1/8" – Bloqueio de segurança MC3245603
MC3245603

Os óleos, refrigerantes e massas lubrificantes estão sujeitos a flutuações de preço. Solicite informações do seu concessionário John Deere sobre as ofertas
mais recentes.
* Lube-Shuttle ® é uma marca comercial registada da MATO.
87

ADITIVOS DE COMBUSTÍVEL E OUTROS LÍQUIDOS

F L U ID O D E E S C A P E D IE S E L

Um complemento natural para os motores de baixas emissões. Simplifique as suas operações


escolhendo a John Deere como o seu fornecedor único de fluidos de qualidade Pode conseguir
embalagens de maior capacidade no concessionário da sua zona, por isso solicite informações sobre as
ofertas mais recentes�

– Norma ISO 22241, AdBlue® é uma marca comercial registada da VDA, a Associação da Indústria
Automobilística Alemã

DESCRIÇÃO TAMANHO REFERÊNCIA


Fluido de escape diesel AdBlue® 10 L MC600100001

CONDICIONADORES DE COMBUSTÍVEL

Não permita que os combustíveis de baixa qualidade provoquem avarias ou perdas de tempo�
O condicionador de combustível Fuel Protect mantém a sua máquina em funcionamento durante todo
o ano, evitando os danos do sistema de combustão provocados por combustível contaminado� Fuel
Protect melhora o arranque, aumenta a tolerância à água e reduz as fumaças do escape� Disponível
para motores diesel e gasolina para o seu equipamento de espaços verdes�

DESCRIÇÃO TAMANHO REFERÊNCIA


Fuel Protect, motores de gasolina 250 ml MCTY27535
Condicionador de combustível para motores a diesel, fórmula para todas 1L MCTY26788
as estações 20 L MCTY26789 MCTY26788 MCTY27535

P R O T EÇ ÃO C O N T R A
C O R R O S ÃO

P R O T EÇ ÃO Cera de proteção, produz uma película


E F E T I VA A espessa e resistente ao toque� Ideal para
LONGO PRAZO a preservação a longo prazo e para
proteção contra corrosão de
equipamento agrícula e de jardinagem�

400 ml
MCYU1020-004
88

PRODUTOS QUÍMICOS
Trate bem do seu equipamento e este irá tratá-lo bem e
manterá o seu valor� Utiize estes produtos de alta qualidade
para que o seu Jonh Deere pareça e trabalhe como novo�

13
12
10

1 | MASSA LUBRIFICANTE 2 | MASSA LUBRIFICANTE


DE SILICONE M U LT I F U N C I O N A L
2

Protege e mantém em perfeito Penetra e lubrifica todos os


estado borracha, painéis de mecanismos� Repele a água, evita
instrumentos, tapeçarias de portas a oxidação e a corrosão� Pode
9
e bocas de ventilação� ser utilizada de -2 0°C a +120 °C�
Resistente a alta pressão�
MCB011 | 500 ml
MCB018 | 600 ml

3 | PRODUTO DE LIMPEZA 4 | ÓLEO PENETRANTE 5 | LUBRIFICANTE DE


DE CORRENTES E CABOS
C O N TAC T O S E L É T R I C O S Protege contra o óxido e a corrosão�
Ideal para afrouxar porcas, Penetra nas correntes e nos
Produto de limpeza seco rápido parafusos, tubagens, motores e mecanismos� Reduz a fricção e
que elimina a sujidade, o óleo e a peças de maquinaria� Penetra em o desgaste� Repele a água, evita
massa lubrificante de equipamentos profundidade� a oxidação e a corrosão� Massa
delicados e instrumentos de lubrificante duradoura e não
precisão� Deixa uma película de MCB005 | 500 ml pegajosa�
proteção contra a oxidação�
MCB003 | 500 ml
MCB009 | 500 ml

6 | MASSA LUBRIFICANTE 7 | P R O T E Ç ÃO 8 | P R O D U T O PA R A
HITECH D O P U LV E R I Z A D O R A L I M P E Z A DA S M ÃO S
PA R A O I N V E R N O
Lubrifica inclusive com as pressões Produto para a limpeza das mãos
máximas� Penetra até as peças Especialmente concebido para com esfoliante natural� Produto
inacessíveis� Contém PFTE� proteger o sistema completo de para a limpeza das mãos sem
líquido dos pulverizadores contra os solventes�
MCB004 | 500 ml danos causados pelo congelamento
e pela corrosão durante o inverno MCB025 | 3,8 L
ou o armazenamento da máquina�

MCB012 | 10 L
89

MELHOR
A S P E T O,
4 * DESEMPENHO
SUPERIOR

7
1

11 6

10
8
1

6
3

9
9 5

9 | PRODUTO DE LIMPEZA 10 | LIMPEZ A E BRILHO 11 | L I M PA -V I D R O S


D E T R AVÕ E S E P E Ç A S ECOLÓGICO
Limpa, renova e pule intensamente
Elimina instantaneamente a poeira, o exterior do veículo, protegendo Elimina a terra, os insetos,
a massa lubrificante e a sujidade dos contra ataques exteriores� a sujidade e os restos de fumaça�
travões. Limpeza muito eficaz com
evaporação lenta� MCB010 | 500 ml MCB006 | 500 ml

MCB008 | 600 ml

11 | E S P U M A PA R A 12 | F L U I D O D E A R R A N Q U E 13 | F L U I D O D O S T R AVÕ E S
LIMPEZA DE VIDROS
Garante o arranque imediato em Proporciona uma resposta perfeita
Pulverizador concentrado de motores de 2 e 4 tempos� Assegura dos travões� Adequado para todos
espuma que dissolve e elimina as uma combustão e funcionamento os tipos de veículos e estável em
nódoas mais profundas, incluindo perfeitos em todas as condições climas variáveis�
massa lubrificante, marcas de dedos ambientais�
e poeira� MCB002 | 500 ml
MCB080 | 250 ml
MCB015 | 600 ml

* A ser utilizado para todas as lubrificações penetrantes


90

PINTURAS

T IN TA S D E L ATA E A E R O S S Ó I S
FÓRMULA
O R I G IN A L As tintas John Deere em formato de aerossol ou lata são fabricadas conforme a fórmula original
D E FÁ B R I C A utilizada nas fábricas John Deere� São ideais para reparar as suas máquinas John Deere e pintar
as peças montadas associadas�

DESCRIÇÃO APLICAÇÃO TAMANHO REFERÊNCIA


Tinta verde MCF100
Tinta amarela MCF101
Tinta preta, semi-brilho MCF102
Aerossol 400 ml
Amarelo industrial MCF103
Carvão industrial MCF104
Tinta de base bege MCF110
Tinta verde MCF1301
Tinta amarela MCF1311
1L
Tinta preta MCF1321
Tinta de base bege MCF1121
Tinta verde Lata MCF13025
2,5 L
Tinta amarela MCF13125
1L MCF1111
Solvente
5L MCF1115
Pega para uso com aerossóis MCF120

E S C OVA S PA R A P IN TA R

Escova para pintar multifunções com cerdas sintéticas fáceis de limpar e que mantêem a sua forma�
Pega de plástico texturizada para a máxima aderência durante a utilização�

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Escova para pintar de 25 mm (1") MCXFA3050
Escova para pintar de 38 mm (1,5") MCXFA3051
Escova para pintar de 51 mm (2") MCXFA3052
Escova para pintar de 76 mm (3") MCXFA3053
91

ACESSÓRIOS

S I S T E M A S D E V ID EOV I G IL Â N C I A

Os sistemas de observação da John Deere permitem controlar as suas operações com precisão,
aumentando a sua eficiência. Conjuntos de observação personalizados, fáceis de instalar e modulares
aplicações de tratores, bem como ceifeiras-debulhadoras e picadoras de forragem� Compatível com
E F I C IÊ N C I A
todos os monitores John Deere�
D E FÁC IL
IN S TA L AÇ ÃO

Conjuntos de câmara para tratores desde Conjunto de câmara para ceifeiras-


debulhadoras e picadoras de forragem desde

L Â M PA DA S D E L UZ

Uma extensa gama de lâmpadas populares adequadas para várias aplicações de sistemas de 12v,
incluindo tratores, carros, picadoras e reboques�

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
MCXFA1009 MCXFA1012
Lâmpada – 12 v 21/5 w OSP BAY15d MCXFA1009
Lâmpada – 12 v 21 w SCC BA15s MCXFA1010
Farol de halogéneo – 12 v 55 w H1 P14�5s MCXFA1012
Farol de halogéneo – 12 v 55 w H3 PK22s MCXFA1013
Farol de halogéneo – 12 v 60/55 w H4 P43t MCXFA1014
Farol de halogéneo – 12 v 55 w H7 PX26d MCXFA1015
Farol de halogéneo – 12 v 50 w PG13J MCXFA1017
MCXFA1013 MCXFA1017

E S C OVA S L IM PA PA R A- B R I S A S

Ampla gama de lâminas para limpa para-brisas desde 305 mm a 610 mm (12"-24")� Moldadas em
borracha 100% natural para uma limpeza silenciosa e eficiente. A estrutura metálica é adaptável
a muitas aplicações graças ao conjunto de adaptadores incluído�

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Lâmina do limpa para-brisas 460 mm (18") MCXFA1754
Lâmina do limpa para-brisas 510 mm (20") MCXFA1756
Lâmina do limpa para-brisas 530 mm (21") MCXFA1757
Lâmina do limpa para-brisas 560 mm (22") MCXFA1758
Lâmina do limpa para-brisas 610 mm (24") MCXFA1759
92

R O DA S G IR AT Ó R I A S PA R A VO L A N T E

Fabricadas com uma estrutura de alumínio robusto e um manípulo antideslizante e confortável que
permite um uso seguro. Cada manípulo vem com os dispositivos de fixação e um adaptador de
borracha para facilitar a montagem�

MCXFA1561 MCXFA1562

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Roda giratória, preta com logótipo amarelo MCXFA1561
Roda giratória, verde com logótipo amarelo MCXFA1562
Roda giratória Deluxe com logótipo verde MCXFA1566
Roda giratória Deluxe com logótipo preto MCXFA1567
MCXFA1566 MCXFA1567

P R O T EÇ ÃO PA R A O S O L H O S

Lentes à prova arranhões com proteção UV 400 e lentes de diversas cores� São fornecidas com um
cordão de pescoço ajustável e um estojo de microfibra para as proteger quando não são utilizadas, que
podem ser utilizadas para limpar as lentes�
MCXFA2070

MCXFA2071
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Óculos de segurança com lentes escurecidas MCXFA2070
MCXFA2080
Óculos de segurança azuis espelhados MCXFA2071
MCXFA2090 Óculos de segurança com lentes escurecidas MCXFA2080
Óculos de segurança com lentes transparentes MCXFA2090
MCXFA2091 Óculos de segurança com lentes escurecidas MCXFA2091

MCXFA2092 Óculos de segurança prateados espelhados MCXFA2092

P R O T EÇ ÃO D E M ÃO S

Caixa de 100 luvas descartáveis de nitrilo ou látex de grau industrial� Pontas dos dedos texturizadas
para maior aderência� Alta resistência ao óleo e aos produtos químicos� Luvas de nitrio de grau AQL 1,5
100% sem látex� EN420 e EN388�

DESCRIÇÃO TAMANHO COR REFERÊNCIA


9L MCXFA2130
Luvas descartáveis de nitrilo Preto
10 XL MCXFA2131
9L MCXFA2132
Luvas descartáveis de látex Branco
10 XL MCXFA2133

T OA L H E T E S PA R A A L IM P E Z A D E M ÃO S

Não requer água� Toalhete de dupla ação antibacteriano para limpeza de mãos e superfícies� Um lado
tem um pano texturizado para remover a sujidade e resíduos e o outro lado é suave e absorvente para
a limpeza secundária�

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
150 toalhetes por embalagem MCXFA1557
80 toalhetes por embalagem MCXFA1558
93

M E D ID O R D E P R E S S ÃO D O S P N EU S

Este pequeno equipamento genérico mede PSI, bar, kPa, bem como kg/cm² e apresenta um medidor de
profundidade roscado integrado� Iluminado com luzes LED, tem uma alimentação dupla por um painel
solar e baterias de iões de lítio 3V CR2032 e desliga-se automaticamente para maximizar a vida útil da
bateria�

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Medidor de pressão dos pneus MCXFA1123

L A N T E R N A D E IN S P EÇ ÃO L E D R EC A R R EG ÁV E L

Apresenta 26 LED super brilhantes e uma bateria de iões de lítio extra forte que dura até quatro horas�
Ganchos de suspensão giratórios e ímanes integrados para uma operação prática mãos-livres�
Fornecida com carregador elétrico e de carro de 12 V�

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Luz de inspeção LED MCXFA1807

F E R R A M E N TA S A B R A S I VA S

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Disco de corte abrasivo de 115 mm (4,5") x 1 mm MCXFA2302
Disco tipo aba abrasivo de 115 mm (4,5") x 10 mm granulometria 60 MCXFA2306
Disco de corte abrasivo de 230 mm (9") x 2 mm MCXFA2300
Disco tipo aba abrasivo de 115 mm (4,5") x 10 mm granulometria 120 MCXFA2307
MCXFA2306
Disco de corte abrasivo de 230 mm (9") x 3,2 mm MCXFA2301
Disco de moagem abrasivo de 230 mm (9") x 6,5 mm MCXFA2305
Lâmina tipo diamante universal de 115 mm (4,5") MCXFA2316
Lâmina tipo diamante universal de 125 mm (5") MCXFA2317
Lâmina tipo diamante universal de 230 mm (9") MCXFA2318 MCXFA2308

Escova cónica standard 80 mm MCXFA2308


Escova cónica rígida 75 mm MCXFA2309
MCXFA2312
Escova de arame com manípulo de plástico MCXFA2312
Disco abrasivo de corte 125 x 1 mm MCXFA2314
Disco abrasivo de corte 125 x 3 mm MCXFA2325
Disco abrasivo de lâminas, 125 mm grão 60 MCXFA2326
Disco abrasivo de lâminas, 125 mm grão 120 MCXFA2327
Disco de moagem abrasivo de 125 mm x 6,5 mm MCXFA2315
Rolo de esmeril – grão 150 MCXFA2319
Rolo de esmeril médio – grão 100 MCXFA2320 MCX2319X2321
Rolo de esmeril grosso – grão 60 MCXFA2321
Palha de ferro – 450 g fino MCXFA2322
Palha de ferro – 450 g médio MCXFA2323
Palha de ferro – 450 g grosso MCXFA2324

MCX2322X2324

P IN O S D E S EG U R A N Ç A

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Anel ovalado de 8 mm x 38 mm (5) MCXFA1080
Anel ovalado de 8,8 mm x 42 mm (5) MCXFA1081
Anel redondo de 10,5 mm x 51 mm (5) MCXFA1083
Anel redondo de 10,5 mm x 44 mm (5) MCXFA1084
Anel redondo de 6 mm x 42 mm (5) MCXFA1086
94

P EG A S PA R A C A B O S, A R G O L A S E M D, G A N C H O S D E S EG U R A N Ç A ,
E N G AT E S R Á P ID O S E T E N S O R E S

Todos os produtos têm um acabamento galvanizado�

DESCRIÇÃO REFERÊNCIA HASTE COMPRIMENTO LARGURA COMPRIMENTO LARGURA


(MM) TOTAL (MM) TOTAL (MM) INTERNO (MM) INTERNA
(MM)
CABOS DE AÇO A B C D E
Pega de cabo de aço de 3 mm MCXFA1290 3,5 20 20 10 3
Pega de cabo de aço de 4,5 mm MCXFA1291 5 24 22 11 4,5
Pega de cabo de aço de 6 mm MCXFA1292 6 26 22 13 6
Pega de cabo de aço de 8 mm MCXFA1293 6 41 35 20 8
Pega de cabo de aço de 9,5 mm MCXFA1294 7 42 35 20 9,5
Pega de cabo de aço de 11 mm MCXFA1295 7 45 36 25 11
ARGOLAS A B C D E
Argolas de 5 mm MCXFA1302 5 32 20 21 10
Argolas de 6 mm MCXFA1303 6 40 22 26 14
Argolas de 8 mm MCXFA1304 8 50 33 30 17
Argolas de 10 mm MCXFA1305 10 62 38 38 20
Argolas de 11 mm MCXFA1306 11 70 42 45 21
Argolas de 12 mm MCXFA1307 12 75 48 48 26
GANCHO DE SEGURANÇA A B C D E
Gancho de segurança de 6 x 60 mm MCXFA1308 6 60 29 51 18
Gancho de segurança de 8 x 80 mm MCXFA1309 8 80 40 65 25
Gancho de segurança de 10 x 100 mm MCXFA1310 10 100 50 82 30
Gancho de segurança de 11 x 120 mm MCXFA1311 11 120 58 101 37
ENGATES RÁPIDOS A B C D E
Engate rápido de 6 x 58 mm MCXFA1313 6 58 26 50 14
Engate rápido de 8 x 75 mm MCXFA1314 8 75 35 60 18
Engate rápido de 9 x 82 mm MCXFA1315 9 82 37 63 20
Engate rápido de 12 x 106 mm MCXFA1316 12 106 51 85 27
Engate rápido de 16 x 146 mm MCXFA1317 16 146 62 117 31
TENSORES A B C D
Olhal de tensor/olhal de 10 mm MCXFA1296 10 210 295 30 –
Olhal de tensor/olhal de 12 mm MCXFA1297 12 230 310 35 –
Gancho/olhal de tensor de 10 mm MCXFA1298 10 210 295 30 –
Gancho/olhal de tensor de 12 mm MCXFA1299 12 240 310 35 –
Gancho de tensor/gancho de 10 mm MCXFA1300 10 210 295 30 –
Gancho de tensor/gancho de 12 mm MCXFA1301 12 240 310 35 –

B B
C C B
E D
C A
D E
D E
A
A

Argola Engate rápido Cabo

A
C Mín. = B
E Máx. = C
D

A
D
B

Gancho de segurança Tensor


95

FERRAMENTAS DE MÃO
As nossas ferramentas manuais de qualidade profissional
excedem significativamente as normas rigososas DIN e ANSI
e são um prazer de trabalhar com elas�

C O N J U N T O D E C H AV E D E C A I X A
54
PC. H E X AG O N A L D E 1/4 P O L .
M C K TA 25 02M #A

U M C O N J U N T O,
CONTEÚDO T U D O P R O N T O:
ENCAIXES E
1/4" 4, 4,5, 5, 5,5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
F E R R A M E N TA S
1/4" 4, 5, 5,5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

PH0, PH1, PH2, PH3

H3, H4, H5, H6, H7, H8, H10

T10, T15, T20, T25, T30, T40

4, 5,5, 7

1/4" – –

1/4" – –

1/4" – 55, 100 mm

1/4" – –

1/4" – –

1/4" – –

1/4" – –

1/4" – –

31
C O N J U N T O D E C H AV E D E C A I X A
PC. H E X AG O N A L D E 1/2 P O L .
M C K TA 4 502M1 #B

CONTEÚDO

8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25,
1/2"
26, 27, 28, 29, 30, 32

1/2" – 75, 125, 250 mm

1/2" – –

1/2" – –

1/2" – –

1/2" – –

#A: Conjuntos de ferramentas que ocupam um terço de uma gaveta


#B: Conjuntos de ferramentas que ocupam metade de uma gaveta
96

C O N J U N T O D E C H AV E S – M C K TA1201M
13
PC.

CONTEÚDO
8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 22, 24

C O N J U N T O D E C H AV E S – M C K TA12201M
7
PC.

CONTEÚDO
8, 10, 11, 12, 13, 17, 19

C O N J U N T O D E C H AV E S D E F E N DA S –
9 M C K TA 31101M
PC.

CONTEÚDO

PH0 x 60, PH1 x 100, PH2 x 38, PH2 x 100

3 x 75, 4 x 100, 5 x 100, 6,5 x 38, 6,5 x 100

C O N J U N T O D E C H AV E S HE X AG O N A I S –
9 M C K TA 20101M
PC.

CONTEÚDO

H1�5, H2, H2�5, H3, H4, H5, H6, H8, H10

C O N J U N T O D E C H AV E S HE X AG O N A I S –
9 M C K TA 20 4 01P
PC.

CONTEÚDO

T10, T15, T20, T25, T27, T30, T40, T45, T50

5
C O N J U N T O D E A L I C AT E S – M C K TA 4 2101G
PC.

250 mm 200 mm 200 mm 200 mm 188 mm


97

“FE RRAME NTAS MANUAI S


C O M A Q UALI DADE
J O HN DE E RE – FUNC I O NA
C O MI G O !”

TÉC NICO DE SERVIÇO DA JOHN DEERE

66
C O N J U N T O DA C A I X A D E
PC. F E R R A M E N TA S –
M C K TA9 020 03M

CONTEÚDO

8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19,
1/2"
21, 22, 24, 27, 30, 32

1/2" – 125, 250 mm

1/2" – –

1/2" – –

4, 4,5, 5, 5,5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12,


1/4"
13, 14

1/4" – –

1/4" – 55, 100 mm

1/4" – –

PH0 x 60, PH1 x 100, PH2 x 38,



PH2 x 100, PH3 x 150

3 x 75, 4 x 100, 5 x 100



6,5 x 38, 6,5 x 100

H1�5, H2, H2�5, H3, H4, H5, H6,



H8, H10

8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19,


– –
27
C O N J U N T O D E C H AV E D E 22, 23, 24, 27, 30, 32

PC. C A I X A HE X AG O N A L –
M C K TA6503M

CONTEÚDO
19, 21, 22, 23, 24, 26, 27, 28, 29,
3/4" 30, 32, 33, 34, 35, 36, 38, 41, 42,
46, 50, 55, 60
– – –
– – 110, 200 mm
– – –

– – –
98

C O N J U N T O D O C A R R O D E F E R R A M E N TA S –
122
PC.
M C K TA93 4 0 02M

MCKT9A7501M MCKT9A90105M MCKT9A91002M MCKT9A90104G

C O R P O D E AÇ O
IN T E IR I Ç O

CONTEÚDO
670 x 460 x 943 mm

1/4" 4, 4,5, 5, 5,5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

1/4" – –

1/4" – –

– PH0, PH1, PH2, PH3

– H3, H4, H5, H6, H7, H8, H10

– T10, T15, T20, T25, T30, T40

– 4, 5,5, 7

1/4" – 50, 100 mm

1/4" – –

1/4" – –

8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 21,
1/2"
22, 24, 27, 30, 32

1/2" – 75, 150, 250 mm

1/2" – –

1/2" – –

1/2" – –

– PH0 x 60, PH1 x 100, PH2 x 100

– 3 x 75, 5 x 100, 6,5 x 100

8, 9, 10, 11, 13, 16, 17, 18, 19, 21, 22, 24,
– –
27, 29, 30, 32

– H1�5, H2, H2�5, H3, H4, H5, H6, H8, H10

T10, T15, T20, T25, T27, T30,



T40, T45, T50

– – ø 23 x 200, ø 24 x 250

ø 3 x 125, ø 4 x 150, ø 5 x 165, ø 6 x 180,


– –
ø 8 x 200, ø 10 x 215
PACOTES TUDO EM UM SERVIÇO
TUDO EM UM
TUDO O QUE PRECISA, UM SÓ PREÇO

Você decide que trabalho devemos fazer para manter a sua


máquina em excelente estado. Reserve um dos nossos pacotes
tudo em um, que incluem peças e serviço com um preço fixo.
Desta forma pode ter a certeza do que obtém e o que tem de
pagar no final.

PAC O T E C O M B U S T Í V E L PAC O T E L E D PA R A PAC O T E D E A S S E N T O


T R AT O R E S T R AT O R E S PA R A T R AT O R E S
Somente os lubrificantes e filtros As luzes de trabalho LED permitem Para poder operar um trator de forma
originais garantem o máximo rendimento uma visão muito melhor e ajudam-no eficaz e evitar lesões nas costas nas longas
e vida útil do motor. Beneficie agora do a manter-se descontraído durante jornadas de trabalho, é fundamental que
nosso serviço ampliado para motores trabalhos noturnos. A substituição das o assento seja apropriado. Substitua o seu
e combustível e deixe que os nossos luzes de halogéneo mais antigas por assento antigo por um novo assento
mecânicos com excelente formação novas luzes LED irá dar-lhe uma original John Deere com suspensão
façam a manutenção da sua máquina. experiência de trabalho completamente pneumática – para um local de trabalho
diferente à noite. mais saudável e confortável.
S TA R F I R E
6000 – SF1

MONITOR GEN4 424 0


C O M AU T O T R AC
AC T I VAT I O N

CONJUNTO DE
GUIAMENTO
AU T O T R AC
UNIVERSAL 300

A S S UA S VA N TAG E N S

– Sistema de guiamento Premium a um preço fixo


muito atrativo
– Aumento significativo da produtividade
– Poupanças de combustível, fertilizante
e químicos
– O trabalho preciso também resulta em
condições de baixa visibilidade
– Menos stress para o operador

AT UA L I Z AÇ Õ E S O P C I O N A I S

– SF1 a SF3: 1.990 € + subscrição anual


– SF3 a RTK: 3.590 € + subscrição anual

Apenas nos concessionários John Deere participantes a partir do dia


1 de fevereiro de 2019 até 31 de julho de 2019. Peça mais informações
ao seu concessionário.
NOVO PACOTE
AUTOTRAC
UNIVERSAL 300
GUIAMENTO AUTOMATIZADO
PARA FROTAS MISTAS

Aprovado para mais de 600 modelos


da John Deere e de outras marcas.

OFERTA
ESPECIAL
8.490 €
(incluindo instalação e todas
as peças necessárias)
Envios não entregues: É favor devolver o envio à morada indicada
na parte esquerda
Se a morada de envio do seu catálogo John Deere estiver incorreta,
é favor enviar a sua morada correta para o concessionário
John Deere indicado nesta página.

É favor entregar para:

JohnDeere.com
Esta literatura foi compilada para o seu uso mundial. Apesar de incluir informação geral, imagens e descrições, algumas ilustrações ou textos podem incluir ofertas de financiamento, crédito, seguros,
opções e acessórios de produto não disponível em todos os países. Para mais informações, consulte o concessionário da sua zona. A John Deere reserva-se o direito de variar as especificações e o design
dos produtos descritos nesta informação sem aviso prévio. A combinação das cores verde e amarelo, o logótipo do cervo em movimento e a marca nominativa JOHN DEERE são marcas registadas da
Deere & Company.

Estamos a enviar-lhe estas informações/material de marketing, porque assumimos que está interessado em recebê-los. Para gerir a nossa base de dados de marketing dos clientes e facilitar as nossas
campanhas, utilizamos a John Deere e outros fornecedores de serviços selecionados cuidadosamente que atuam em nosso nome e estritamente de acordo com as nossas instruções para processar os
dados. Com ditos fornecedores mantemos contratos individuais de proteção de dados para proteger os seus dados pessoais tal como estipula a legislação vigente. Para solicitar uma cópia do dos dados
pessoais que detemos sobre si, para solicitar a modificação destes dados ou eliminar informação que considere incorreta, e também para deixar de receber os nossos boletins informativos e solicitar
a eliminação dos seus dados, ou para exercer qualquer direito que julgue oportuno, entre em contacto com o concessionário da sua área.

FARMSIGHT SERVICES
Mais tempo para o seu negócio
enquanto otimizamos a sua maquinaria!

MÁXIMO TEMPO ÚTIL – Revisão/ Expert Check anual


R1

– Monitorização remota da máquina*


YY1848988.06POR_PT

– Trator de reserva**
RENDIMENTO SUPERIOR – Visita de otimização em campo
– Sessões de Acesso remoto ao monitor (RDA)*

* Ligação JDLink necessária


** Aplicam-se condições adicionais

Você também pode gostar