Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
2019
Todos os preços são sem IVA. Estes preços são válidos entre 15 de janeiro e 30 de abril de 2019 e estão
disponíveis somente nos concessionários John Deere participantes. Os preços são aplicáveis com a condição
de possíveis aumentos por oscilações nas taxas de câmbio das moedas ou aumentos imprevistos nos preços.
A S O R T E FAVO R EC E AQU E L E S QU E
S E P R E PA R A M
FEVER EIRO
P O D E R Á S E R A LT U R A D E
S U B S T I T U IR A L G U M A S P EÇ A S
D O T R AT O R
Está na hora de colocar o seu trator em excelentes
condições com peças originais instaladas pelo
nosso técnico John Deere.
MARÇO
AB RIL
E X P E R T C HEC K PA R A
T R AT O R E S DA S É R IE 6 030
O seu trator será submetido a uma inspeção minuciosa de 75 pontos durante cerca de
três horas nas nossas instalações para estar totalmente pronto. Instalaremos também
um dispositivo de telemática que transmite as horas de funcionamento e a localização
da máquina para que desfrute de um serviço melhor daqui em diante.
E X P E R T C HEC K PA R A
T R AT O R E S D E S É R IE S 6 M/6 R
O seu trator já tem algumas horas de funcionamento mas continua a ter bom aspeto
e um bom rendimento. Agora, é importante mantê-lo atualizado para manter o seu
custo de funcionamento baixo. Para esse fim, realizaremos uma inspeção minuciosa
de três horas e instalaremos um dispositivo telemático com conectividade até 5 anos.
E X P E R T C HEC K PA R A
T R AT O R E S D E S É R IE S 7R /8 R
ANO NOVO,
NOVAS OPORTUNIDADES
UM CATÁLOGO PARA FAZER MELHOR
AS TAREFAS
ÍNDICE
SPFH Parts
de forragem automotrizes ������������������������������������������������ 48
Máxima comodidade
Attachments
Casa e oficina
Equipamento de lavagem de alta pressão �������������������������� 81
Baterias ��������������������������������������������������������������������������� 82
Lubrificantes ������������������������������������������������������������������� 84
Graxas ����������������������������������������������������������������������������� 86
Aditivos de combustível e outros líquidos ������������������������� 87
Produtos químicos ����������������������������������������������������������� 88 F E R R A M E N TA
Pinturas �������������������������������������������������������������������������� 90 M U LT IF U N Ç Õ E S
PA R A C E IF E IR A-
Acessórios ����������������������������������������������������������������������� 91 DEBULHADORA
Ferramentas de mão �������������������������������������������������������� 95
Uma ferramenta, vários usos
34
4
PEÇAS E ACESSÓRIOS
DE TRATORES
Comprar um trator John Deere é só o começo� Estamos sempre
a criar novos produtos que ajudam a fazer melhor o seu trabalho�
Poderá encontrá-los neste catálogo�
COMODIDADE NA CABINA
S U P O R T E S D E M O N TAG E M F I XO S
UM RESUMO DE
TODOS OS SEUS
MONITORES
Maior versatilidade de montagem na Suporte no poste C, 6030, 6030 Premium, Suporte no poste B, 6MC, Suporte no poste A ou B,
sua cabina� Totalmente ajustável às suas 6M 6RC a maioria das cabinas dos
necessidades� A maioria das cabinas dos BL15158 SJ20109 tratores das séries 5-9
tratores das séries 5-9 AL175909
RE343680
5
S U P O R T E S D E M O N TAG E M IN D I V ID UA I S –
A D EQUA D O S PA R A A M A I O R I A DA S S UA S M ÁQU IN A S
C O M PA R A F U S O S E TA M P Õ E S
Suporte para telemóvel X-Grip Suporte para tablet Suporte para tablet X-Grip Suporte CommandARM, 7R, 8R
BRE10015 BRE10255 BXE10479 BRE10147
C O M V E N T O S A C O M E N G AT E G I R AT Ó R I O
HÁ MUITO
A FA Z E R –
S IN TA- S E
CÓMODO
FA R Ó I S L E D PA R A S U B S T I T U I Ç ÃO D IR E TA
2100 LÚMENES 1600 LÚMENES 1600 LÚMENES 1600 LÚMENES 720 LÚMENES
EFETIVOS EFETIVOS EFETIVOS EFETIVOS EFETIVOS
PROJETOR PROJETOR PROJETOR PROJETOR PROJETOR
1 Parte traseira do teto 7R, 8R(T), 9R(T) 5R Fase IIIB –
da cabina 6020, 6030, (lateral e exterior), 6R
6030 Premium, 6R (lateral)
2 Parte frontal do teto da 6MC, 6RC, 6M 5R Fase IIIB, 7R, 6R 6000, 6010, 7000,
cabina 8R(T), 9R(T) 7010, 8000, 8010
3 Linha central – – 6R, 7R, 8R –
6020, 6030,
4 Guarda-lamas traseiros 6030 Premium, 6M – – 6R, 7R, 8R(T), 9R(T) –
5 Capô – – – – –
2200 LÚMENES 800 LÚMENES 700 LÚMENES 700 LÚMENES 700 LÚMENES 700 LÚMENES
EFETIVOS EFETIVOS EFETIVOS EFETIVOS EFETIVOS EFETIVOS
PROJETOR PROJETOR TRAPEZOIDAL TRAPEZOIDAL TRAPEZOIDAL TRAPEZOIDAL
1 Parte traseira 5R Fase IIIB (interior) – 7000, 7010 8000(T), 8010(T) –
do teto da
cabina 7020, 8020, 8030,
2 Parte frontal 9020, 9030 5R Fase IIIB – – – –
do teto da (interior), 6R teto
cabina panorama (lateral)
3 Linha central 7020, 7030, 8020, – 8000(T), 8010(T) 7000, 7010 8010 –
8030
4 Guarda-lamas 7020, 8020, 8030, – 7000, 7010, – – –
traseiros 9020, 9030 8000(T), 8010(T)
5 Capô – – – – – 8000(T), 8010(T),
8020(T), 8030(T)
RE574752 AL219331 RE330060 RE330061 RE330062 RE342545
Os faróis LED de elevada qualidade
emitem uma luz branca de alcance
FA R Ó I S L E D AC E S S Ó R I O S incrivelmente vasto para ilumina
as noites com menos fadiga ocular�
Para além dos faróis de trabalho de série, o kit contém 2 faróis para a Série 6R, Duram 44 vezes mais do que as
incluindo montagem e instalação elétrica� lâmpadas de halogéneo�
FA R Ó I S L E D C O M B A S E PA R A D I V E R S A S L O C A L I Z AÇ Õ E S
C L A S S IF I C AÇ ÃO P O R L Ú M E N E S: DA D O S E M QU E
PODE CONFIAR
D O I S PA D R Õ E S
DE FEIXE
D IF E R E N T E S
Projetor: Iluminação mais larga e mais curta Trapezoidal: Iluminação mais estreita
e mais profunda
8
Estes faróis geram uma atenção extra para assegurar que as outras pessoas
na estrada vêm o seu equipamento e os implementos atrás de si�
IN S TA L AÇ Õ E S E M C A M P O
(incluindo instalação elétrica e todas as peças de instalação)
L UZ E S D E AV I S O G IR AT Ó R I A S U N I V E R S A I S
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Luz de aviso giratória LED montada em poste flexível MCXFA1596
Luz de aviso giratória de suporte flexível MCXFA1571
Luz de aviso giratória de suporte flexível compacto MCXFA1572
Luz de aviso giratória de globo flexível MCXFA1574
Luz de aviso giratória LED com base magnética MCXFA1597
MCXFA1596
Luz de aviso giratória com base magnética MCXFA1570
B A R R A S D E L UZ E S L E D U N I V E R S A I S
MCXFA1983
Kit de instalação MCXFA1984
9
E S P E L H O S R E T R OV I S O R E S D E A J U S T E E L É T R I C O
BL15900, BL15904
E S P E L H O S R E T R OV I S O R E S A J U S TÁV E I S M A N UA L M E N T E
E S P E L H O S R E T R OV I S O R E S T E L E S C Ó P I C O S – C O N J U N T O S D E
AT UA L I Z AÇ ÃO
E S P E L H O S R E T R OV I S O R E S D E E N G AT E S
SÉRIE REFERÊNCIA
5020, 5E, 5M, 5R Fase IIIA, 6MC, 6RC SJ10016 68,46
5M Fase IIIB, 6010, 6020, 6030, 6030 Premium, 7030 Premium, 6M AL151224 85,21
6R BL15087 91,59
BL15087
P EÇ A S PA R A E S P E L H O S
Não é necessário trocar todo o conjunto do espelho – substitua apenas o que está partido�
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Estrutura completa AL78021
Espelho de série
Vidro L79776
Vidro do espelho principal AL225535
Vidro do espelho retrovisor panorâmico AL225536
Espelhos retrovisores panorâmicos
Atuador, lado direito AL225538
Atuador, lado esquerdo AL225537
N ÃO IR Á
P E R D E R N A DA
L IM PA- PA R A- B R I S A S
L AT E R A L G R A N D E
8R, 9R
BRE10037
TA P E T E S
PA R A- S Ó I S
Evite encandeamentos� Disponíveis para os vidros dianteiros, traseiros e laterais� Os para-sóis podem
ajudar a reduzir a acumulação de calor na cabina� Facilmente ajustáveis para o máximo conforto�
AU T O C O L A N T E
Reduza o encadeamento com um atraente autocolante no vidro traseiro com o logótipo John Deere
na parte superior�
SÉRIE REFERÊNCIA
6020, 6030, 6030 Premium, 6M BL15295
6R AL208657
7020, 7030, 8000 (T), 8010 (T), 8020, 8030 R224089
7R, 8R(T), 9R(T) R284012
T U B O D E E S C A P E E P R O T EÇ ÃO C O N T R A O C A L O R
D E AÇ O IN OX IDÁV E L
Faça com que o seu trator se destaque, enquanto obtém a mesma qualidade John Deere genuína
e durabilidade que espera�
–
6105M-6125M Fase IIIB, BL15163
6105R-6125R Fase IIIB
6130M-6170M Fase IIIB, BL15162
BL15162, BL15163
6130R-6210R Fase IIIB
100,4 cm 6110M-6155M Fase IV, BL15384
6110R-6155R Fase IV
Tubo de escape de aço inoxidável
87,5 cm 6110M-6130M Fase IV, BL16174
6110R-6130R Fase IV
111,7 cm 6135M-6195M Fase IV, BL15842
6135R-6215R Fase IV
108,4 cm 6175M-6195M Fase IV, BL15383
6175R-6250R Fase IV
Suporte da placa da matrícula de aço É favor pedir também 6M, 6R L220057
inoxidável os parafusos de
montagem
S I S T E M A S C O M F EC H O – P R O T EÇ ÃO C O N T R A VA N DA L I S M O
Proteção acrescida contra roubo e vandalismo quando as máquinas não estão por perto,
como em projetos de engenharia civil�
C IL IN D R O S D E G Á S
O nosso sistema de vedação evita as fugas de gás e mantém a pressão constante para uma abertura
e fecho suaves das portas da cabina, dos vidros e dos capôs� Adaptam-se perfeitamente para facilitar
a sua instalação� Assegure uma operação e força de retenção perfeitas�
Nem todos os cilindros de gás são criados de igual forma� Normalmente, descobre quão verdade
é essa afirmação quando deixam de funcionar corretamente. Sugerimos que ignore esse passo.
Vá diretamente para as coisas que funcionam sempre na perfeição ao comprar apenas cilindros
originais da John Deere� Duram mais tempo e mantêm melhor a sua pressão�
Nem mais, nem menos�
3
6
2 4
1 5 7
3 6
O R G A N I Z E- S E
C A I X A D E F E R R A M E N TA S C A I X A D E F E R R A M E N TA S E X T E R N A
Painel lateral reforçado e perfurado� 5 compartimentos Caixa de ferramentas externa separável e com orifícios
em 3 níveis – enchimento de espuma, passível de bloqueio�* para fecho�
MCKTB7402 RE275592
dimensões 470 x 220 x 260 (C x P x A)
MCKTB7408
dimensões 530 x 220 x 260 (C x P x A)
RÁDIOS UNIVERSAIS
Os nossos novos modelos apresentam proteção antipoeira de grau profissional com ligações
a cartões SD e USB ocultas� Os botões maiores aumentam a facilidade de utilização fora da estrada
e as atualizações de software mais recentes para a funcionalidade Bluetooth A2DP são mais opções
de conectividade� Obtenha uma receção extremamente clara, graças à ligação de antena otimizada
e circuitos atualizados�
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Rádio USB MCXFA1892
Rádio com tecnologia sem fios Bluetooth® e USB MCXFA1893
Rádio USB, CD MCXFA1894
Rádio com tecnologia sem fios Bluetooth®, USB e CD MCXFA1895
C A R AC T E R Í S T I C A S
DESCRIÇÃO ASSENTO ULTIMATE ASSENTO SUPER DELUXE ASSENTO SUPER ASSENTO COMFORT
COMFORT COMFORT
Série 6105R-6215R 6M, 6R 6000-6020 e SE, 6030, 6030 6000-6020 e SE, 6030, 6030
Premium, 7030 (E) Premium, Premium, 7030 (E) Premium,
6M, 6R 6M, 6R
Sistema de amortecimento – –
dinâmico
Aquecimento do assento Aquecimento do assento e –
sistema de climatização ativo
Camada de carbono ativado Ventilação do assento –
Almofada extra-grossa –
Suspensão Lateral e horizontal Lateral e horizontal Lateral e horizontal Horizontal
Ajuste da altura 80 mm, ilimitado 80 mm, ilimitado 80 mm, ilimitado 80 mm
Ajuste do peso Totalmente automático Automático Automático
Aquecimento
Extensão telescópica do encosto
do assento
Apoio lombar
Ajuste do ângulo
com suspensão
do apoio de braços
pneumática
Ajuste da altura
do apoio de
Sinal de carvão ativado braços
Ajuste do ângulo
Ajuste da profundidade do assento
do encosto
Suspensão
lateral
Ajuste horizontal
Rotação ajustável
S U S P E N S ÃO H O R I Z O N TA L S U S P E N S ÃO P N E U M ÁT I C A C O M
– Reduz ao máximo as vibrações horizontais durante T EC N O L O G I A D E B A I X A F R EQU Ê N C I A E
a condução a alta velocidade, o impulso de alfaias S I S T E M A D E A M O R T EC IM E N T O D IN Â M I C O
ou reboques e o trabalho em terrenos acidentados – Melhora a absorção das vibrações de baixa frequência
– Protege as costas do condutor contra impactos prejudiciais� – Evita que o assento alcance os seus batentes verticais ao
– Pode ser ativado ou desativado em função da aplicação acelerar rapidamente ou ao trabalhar sobre solos irregulares
(trabalho no campo/transporte), o que aumenta – Reduz significativamente o stress e a tensão aos quais está
a flexibilidade e a comodidade submetido o condutor
POUPANÇA DE COMBUSTÍVEL GARANTIDA
OU DEVOLVEMOS O SEU DINHEIRO *
GARANTIA DE COMBUSTÍVEL
Se utilizar mais do que o nosso consumo de combustível alvo, iremos reembolsar a diferença.
B Ó N U S P O R E F I C IÊ N C I A
Se utilizar menos do que o nosso consumo de combustível alvo, pagar-lhe-emos um bónus
de 2x a diferença.
T R AT O R E S 6 R (6 C IL IN D R O S), 7R, 8 R
AGORA!
A IN DA M A I S .
A garantia de consumo de combustível inclui agora os tratores das séries 6R (6 cil.), 7R e 8R
G A R A N T ID O
e aplica-se aos modos de campo e transporte.
Inclui todas as aplicações
Campo + Transporte
* O programa de garantia de consumo de combustível estará em vigor e será oferecido somente pelos concessionários
John Deere participantes entre as datas 1 de novembro de 2018 e 31 de outubro de 2019 para todos os tratores novos das
séries 6R (6 cilindros), 7R e 8R, nunca comercializados por meio da venda retalhista, comprados ou adquiridos em acordos
de ‘leasing’ entre ditas datas. Será preciso fazer a inscrição online de forma efetiva. O programa de garantia só é válido para
aplicações em campo e para o transporte (acima de 20 km/h) de acordo com os dados JDLink fornecidos. Entre em
contacto com o concessionário John Deere da sua zona para saber mais detalhes sobre o processo de inscrição.
17
COMPONENTES E MANUTENÇÃO
DO AR CONDICIONADO
Compressor do condicionador de ar
PACOTE DE AR CONDICIONADO
PARA TRATORES
A M A N U T E N Ç ÃO IN C L U I
CORREIAS DE TRANSMISSÃO
T R A N S M I S S ÃO F I ÁV E L – PA R A A M Á X IM A
E F I C IÊ N C I A
1
2
3
M O T O R E S C O M P L E T O S R E M A N U FAT U R A D O S
E C O N J U N T O S D E B L O C O D E M O T O R C O M P L E T O (C B A)
Como alternativa a uma reparação, que tal uma redução do tempo de inatividade
de 50% ou mais? Os motores remanufaturados da John Deere são produzidos ao
substituir 100% das peças de desgaste críticas com peças John Deere originais novas
ou remanufaturadas� Quando a disponibilidade da sua máquina, uma maior qualidade,
custos da reparação fixos e o apoio ao produto de uma companhia são elementos
importantes para si, escolha os produtos John Deere Reman. A solução mais eficaz
é um Motor Completo Reman ou um Bloco Motor Completo (CBA), oferecendo uma
garantia das peças e mão-de-obra até dois anos, 2�000 horas*�
* Garantia até dois anos, 2.000 horas para motores completos e básicos em aplicações agrícolas (1.º ano com horas ilimitadas).
Os conjuntos de bloco completo e blocos pequenos são fornecidos com uma garantia de um ano, horas ilimitadas
** Para informações mais detalhadas, utilize a Tabela de configuração do motor Reman na página 33.
20
2
1
3 4
3 5
10
8 6
13
7
11
12
14
9
F ILT R O S PA R A T R AT O R E S DA S É R IE 6 R (FA S E I V)
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
CABINA
1 Filtro de ar fresco AL220527
com ar condicionado L214634
2 Filtro de ar recirculado
sem ar condicionado L205372
3 Conjunto de carvão ativado (1 x filtro de ar, 2 x filtros de recirculação de ar) AL208648
MOTOR
6110R-6215R AL215054
4 Elemento do filtro de ar de segurança
6230R-6250R AL221988
6110R-6130R AL215055
5 Filtro de ar principal 6135R-6215R AL215053
6230R-6250R AL221987
6110R-6135R RE551508
6 Filtro de combustível principal
6145R-6250R (SN 866041-) RE560681
6110R-6135R RE560682
7 Pré-filtro de combustível
6145R-6250R (SN 866041-) RE551507
6/7 Conjunto de filtro de combustível (pré-filtro e filtro principal) 6145R-6250R (SN -866040) RE556406
6110R-6135R (encomendar também R502513) RE504836
8 Filtro do óleo
6145R-6250R RE539279
com DPF e DOC DZ105100
9 Respirador de óleo
com DPF DZ105796
TRANSMISSÃO
sem AutoPowr AL221066
10 Filtro do óleo
com AutoPowr AL206482
HIDRÁULICA
255 mm, bomba hidráulica: 35 ccm/80 l/min, 45 ccm/114 l/min AL169573
11 Filtro do óleo
305 mm, bomba hidráulica: 60 ccm/155 l/min AL203341
OUTROS
12 Filtro de óleo da TDF frontal DE30500
13 Cartucho do secador de ar AL204884
14 Filtro da unidade de dosagem RE554498
21
SIMPLESMENTE MELHORES.
Ao combinar os filtros de óleo da John Deere Os engenheiros da John Deere concebem
os nossos produtos de manutenção para
com o óleo de motor Plus-50 II premium, que juntos defendam a sua máquina
não parará durante 750 horas*! das condições difíceis e do desgaste�
Para além disso, tanto os filtros
John Deere como o óleo de motor
Plus-50 II estão preparados para
proteger os novos motores que cumprem
as normas de emissões Tier 4� Não leve
os seus equipamentos para a parcela sem
esta combinação vencedora. Confie nos
1
filtros e no óleo da John Deere para
2 ajudar as suas máquinas a durarem�
3
4
6
5
5 | DOBRAS 6 | BLOQUEIO DO 7 | C A R C AÇ A
C O M PAC TA S F I LT R O A D I C I O N A L R E F O R Ç A DA
E E S PAÇ A M E N T O E M F I LT R O S D E
U N I F O R M E D O F I LT R O G R A N D E TA M A N H O Mais resistente
e maior duração�
Filtragem uniforme para uma Espaçamento uniforme
melhor proteção� e consistente do filtro
* Intervalos de troca de óleo ampliados até 500 horas e até 750 horas para determinados equipamentos com
motores John Deere Tier 4 no caso de cumprir os seguintes requisitos: 1. O motor está equipado com um
cárter do óleo com intervalo de drenagem extenso, 2. A máquina opera com óleo do motor Plus-50 II, 3.
A máquina utiliza um filtro de óleo John Deere, 4. A máquina utiliza apenas combustível diesel com reduzido
teor de enxofre.
22
CONEXÕES ORIGINAIS
T R AVÕ E S P N E U M ÁT I C O S D O R E B O QU E
T R AVÃO P N EU M ÁT I C O D O R E B O QU E – C A R T U C H O D O S EC A D O R D E A R
Os sistemas de travões pneumáticos do reboque devem estar livres de humidade para poder funcionar
de forma fiável. Os secadores de ar originais da John Deere reduzem a quantidade de humidade a um
nível mínimo e evitam a corrosão dos componentes do travão�
SÉRIE REFERÊNCIA
6030, 6030 Premium, 6MC, 6RC, 6M, 6R, 7R, 8R AL204884
T R AVÃO P N EU M ÁT I C O D O R E B O QU E –
C O N J U N T O S D E J U N TA S PA R A O C O M P R E S S O R D E A R
SÉRIE REFERÊNCIA
5020, 6000 e SE, 6010 e SE, 6020 e SE, 6030, 6030 Premium, 7030 Premium, 7000, 7010, AL113954
8000, 8010, 8020, 8030, 8R (SN -053099)
7R RE345076
AL113954
AC O P L A D O R E S R Á P ID O S D U O - M AT I C
BL15528
DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA
Peças de instalação em campo BL15528
para trator
6R Fase IV
Peças de instalação em campo AL215128
para o reboque
AL215128
AC O P L A D O R E S R Á P ID O S HID R ÁU L I C O S
Deluxe 7000, 7010, 7020, 7030, 7R, 8020 (T), 8030 (T), 8R (T), RE577560
9020 (T), 9030 (T), 9R (T), 9RX
24
E X T R E M IDA D E S PA R A T E N S O R E S M EC Â N I C O S
E S F E R A S D E E N G AT E R Á P ID O – PA R A U T IL I Z AÇ ÃO
COM TENSOR CENTRAL
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
MCXFA1386
Categoria 2 MCXFA1386
Categoria 3-2 MCXFA1388
Categoria 3 MCXFA1387
CASQUILHO DE CONVERSÃO (PACOTE DE 2)
Categoria 2-1, 51 mm de comprimento MCXFA1449
Categoria 2-1, 41 mm de comprimento MCXFA1448
MCXFA1449 Categoria 3-2, 51 mm de comprimento MCXFA1451
B A R R A S D E E S TA B IL I Z AÇ ÃO
A barra de estabilização ajustável permite que o operador ajuste manualmente o movimento lateral
movendo um pino e ajustando nos orifícios da barra estabilizadora� O estabilizador ajustável pode
ser montado no braço de tração esquerdo e direito�
L175355 | AL201044 | AL201045
B R AÇ O S IN F E R I O R E S – T R IN C O PA R A E X T R E M IDA D E S D E G A N C H O
AL117720
25
C AT EG O R I A 3 R Ó T U L A D E E N G AT E C O M C O L A R
U M A S O L U Ç ÃO
Previne o desgaste excessivo nas extremidades de gancho nos braços de tração
J O HN D E E R E
e nos pontos de montagem de implementos� O colar de 10 mm em cada lado deixa
PAT E N T E A DA
espaço suficiente para a extremidade do gancho se mover. Isto é especialmente
útil ao conduzir em declives ou em curvas�
Esfera de colar patenteada: Balançar para a direita sem tocar Engate esférico de série: Balançar para a direita sem tocar L217361
e utilizar no gancho e implemento e utilizar no gancho e implemento
E S F E R A S D E E N G AT E R Á P ID O – PA R A U T IL I Z AÇ ÃO C O M B A R R A S
D E T R AÇ ÃO
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Categoria 2 Diâmetro da esfera – 56 mm MCXFA1385
Categoria 3-2 MCXFA1383
Diâmetro da esfera – 64 mm MCXFA1385
Categoria 3 MCXFA1384
Categoria 4-3 MCXFA1334
Diâmetro da esfera – 85 mm
Categoria 4 MCXFA1335
COM CONE
Categoria 2 Diâmetro da esfera – 56 mm MCXFA1340
Categoria 3-2 MCXFA1341
Diâmetro da esfera – 64 mm
Categoria 3 MCXFA1339
MCXFA1340
E N G AT E HID R ÁU L I C O J O H N D E E R E – E S C O L H A S D E IN S E R Ç Õ E S
O engate por uma só pessoa com uma excelente visibilidade� Dependendo da aplicação,
estão disponíveis diferentes dispositivos de acoplamento para o engate hidráulico:
BL16026
26
SOLUÇÕES DE ENGATE
E N G AT E S PA R A R E B O QU E – A LT U R A A J U S TÁV E L
Engate para reboque Engate para reboque Engate para reboque Engate para reboque Engate para reboque Engate para reboque
manual, pino cilíndrico manual, pino cilíndrico automático, pino automático, pino automático, pino automático, pino
(AL205363) (RE311244) cilíndrico (AL205361) cilíndrico, (AL205360) cilíndrico, (AL222028) cilíndrico, (RE300457)
27
E N G AT E S PA R A R E B O QU E – A LT U R A A J U S TÁV E L – T IP O R Ó T U L A E P I T O N - F I X
Engates robustos de altura ajustável para utilizar com reboques e muitas outras aplicações com alfaias�
Engate Piton-Fix Engate Piton-Fix Engate Piton-Fix Engate tipo rótula, Engate tipo rótula, Engate tipo rótula, Engate tipo rótula,
(BL15959) (BL15423) (RE578863) K80 (AL176726) K80 K80 K50
(BL15422) (RE578864) (BL15507)
E N G AT E S PA R A R E B O QU E S – IN S E R Ç Õ E S PA R A C A R R I S D E E N G AT E
3- E M -1
Engates de baixa posição para aumentar a tração e o movimento� Carga máxima vertical estática tipo
rótula 4 t, tipo piton 3 t�
S I S T E M A S D E G U I A M E N T O F O R Ç A D O PA R A E N G AT E S T IP O R Ó T U L A
Viragens mais fechadas, menos desgaste dos pneus, maior comodidade do operador�
Sistema de guiamento forçado, em Sistema de guiamento forçado, Sistema de guiamento forçado, em Sistema de guiamento forçado, Sistema de guiamento forçado,
ambos os lados (AL176727) lado direito (AL176728) ambos os lados (RE333545) em ambos os lados (AL176729) lado direito (AL176730)
28
Em algum momento, quase todas as aplicações beneficiam de mais potência no solo para reduzir
derrapagens e desgaste de pneus, proteger o solo e economizar combustível – adquira contrapesos
para as rodas traseiras de montagem rápida para lhe proporcionar até 55 kg/hp de lastro� E lembre-se
de que quando está a trabalhar com forças como essas, tem de proteger as suas janelas de lama, pedras
e detritos, pelo que não deixe de consultar também as nossas extensões dos guarda-lamas traseiros�
C O N T R A P E S O S DA S R O DA S T R A S E IR A S D E M O N TAG E M R Á P IDA –
10 0 KG /250 KG
C O N T R A P E S O S D E R O DA S T R A S E IR A S – 20 5 KG
Contrapeso 205 kg
C O N T R A P E S O S D E R O DA S T R A S E IR A S – 38,5 KG
Contrapeso 38,5 kg
C O N T R A P E S O S D E R O DA S T R A S E IR A S – 55 KG
Contrapeso 55 kg
E X T E N S Õ E S D O S G UA R DA- L A M A S T R A S E IR O S
* Uma extensão de guarda-lamas traseiros com uma largura geral de 2,50 m já instalada.
** Se já estiver instalada uma extensão de guarda-lamas traseiros, versão curta, de 2,55 m.
*** Se já estiver instalada uma extensão de cobertura extra de 2,75 m.
30
COMPONENTES E PEÇAS
REMANUFATURADOS
A remanufatura transforma os produtos ou
componentes usados para a condição de "como
novos" ou "melhor do que novos" – Alto rendimento
e qualidade garantidos� Como novo�
J O HN D E E R E E R E M A N VA N TAG E N S PA R A O C L IE N T E
A John Deere remanufatura as peças e componentes há mais – A mesma qualidade ou ainda melhor que peças ou
de 20 anos� Durante o processo de remanufatura, as peças componentes novos
avariadas ou gastas são substituídas por peças OEM e, em – Tempo útil – faz com que as máquinas regressem ao
seguida, são inspecionadas e testadas de acordo com as trabalho mais rapidamente
especificações de desempenho originais. É uma alternativa – Preço mais reduzido do que peças ou componentes novos
de reparação ecológica para um maior tempo útil e – As peças Reman têm uma garantia ilimitada de um ano
desempenho, enquanto reduz os custos operacionais� – Os motores Reman completos e básicos têm uma garantia
de dois anos ou 2�000 horas (horas ilimitadas no 1�º ano)
– Troca de componentes vs� reparação de componentes
= custos mais reduzidos e menor indisponibilidade da
máquina para si
POR QUE É DIFÍCIL SUPERAR
A OPÇÃO REMAN?
A NOSSA PROMESSA –
A S S UA S VA N TAG E N S
Ú LT I M
AS M
S E
IVO LH
TIT OR
IA
PE res Trans SD
OM resso miss E
S
C
o comp õ es RE
O b N
EÇ Tur D
PR
IM
EN
TO
s
res lica
oto áu
Alt
e M s hidr
er n
CEIFEIRAS
-D
ado
ES
ba
R EB
TO
Bom
UL
res
A
O
TEST
E PRON T O PAR A O ENVI
TR
H
AD
OR
A D A S PA R A S E R E M TÃ O
AS
Motores de arranqu
Não está
P U LV E
reconstruída,
M
res de AC
é a sua máquina
ES OE
renascida
RIZA
OR
presso
D
OT
OR
RIO
e
M
ES
Com
TÁ
PI
BO
CA
EN
DO M
AS
RAS GE
DE FORRA
V
IN
CO
NO
MO
s
to
EÇ P
ple
to
M
om
re c
o
or
S
sc
ot
N
om m
O
VA
ple d o
tos cos
S
Blo Incluímos uma pequena
Componentes eletrónicos amostra da oferta de produtos
GA John Deere Reman� Consulte
RA sobre os componentes
NTI
A CO E
MPLE TA J O H N D E E R Reman disponíveis para a sua
máquina�
32
A LT E R N A D O R E S (S E L EÇ ÃO)
SÉRIE REFERÊNCIA
Tratores: 6530-6930, 6534, 6090MC-6110MC, 6090RC-6110RC, SE502775
6105M-6170M, 6105R-6210R, 7430, 7530
Ensiladoras de forragem automotrizes: 7950, 7980, 8100-8800
Tratores: 7x00, 7x10, 8x00(T), 8x10(T), 9x00(T), 9x20(T) SE501380
Tratores: 1950(N), 2250-3650, 6100-6400 SE501347
Ceifeiras-debulhadoras: 1450/1550CWS e WTS, 2254-2258, W540-W660, T550-T670, SE501343
9540WTS-9680WTS, 9780CTS
M O T O R E S D E A R R A N QU E (S E L EÇ ÃO)
SÉRIE REFERÊNCIA
Tratores: 1640, 3040, 2250-3350, 6100-6400, 6010-6410, 6110SE-6410SE SE501427
Ceifeiras-debulhadoras: 2054-2058
Tratores: 7710, 7810, 7720-7920, 7630-7930, 8x00, 8x10, 8x20, 9x20 SE501403
Ceifeiras-debulhadoras: CTSII, T550-T670, W550-W660, 2056-2066, 2256-2266,
9410-9610, 9540WTS-9580WTS, 9780CTS
Ensiladoras de forragem automotrizes: 6610, 6650, 7200-7500, 7250-7550
Tratores: 8225R-8370R, 8130RT-8530RT SE501867
Ceifeiras-debulhadoras: S660, S670, T560-T670, W650, W660,
9540WTS-9680WTS, 9780CTS
Tratores: 5310-5510(N); 5620-5820, 5070M-5100M, 5080R-5100R, 5080RN-5100RN, 6215, SE501854
6515, 6020-6420S, 6020SE-6620SE
* Os preços indicados incluem um crédito de 100% pelo retorno de núcleo quando é devolvido ao concessionário John Deere.
O valor real do núcleo varia em função do estado em que se encontre o componente devolvido.
33
JOHN DEERE
MOTORES REMAN
A nossa linha de motores Reman são uma alternativa
de reparação de baixo custo, com um mínimo de avarias,
construídos e testados para lhe fornecer a mesma
qualidade John Deere à qual está habituado�
P R IN C IPA I S VA N TAG E N S D O S M O T O R E S
R E M A N U FAT U R A D O S J O HN D E E R E:
QUA D R O D E C O N F I G U R AÇ Õ E S D E M O T O R E S R E M A N
Cambota
Bielas
Êmbolos
Árvore de Cames
Trem de distribuição
Arrefecedor de Óleo – –
Cárter – –
Amortecedor de Vibrações – – –
JUNTAS E RETENTORES
Jogo de Juntas
PINTURA
Pintura Ocre Conforme Aplicação – – –
Combine Parts
Attachments
PEÇAS E ACESSÓRIOS
PARA CEIFEIRAS-
DEBULHADORAS
Rendimento, tempo útil e custo operacional são três
fatores fundamentais para uma colheita bem-sucedida�
A utilização exclusiva de peças originais e a realização
de revisões periódicas nas principais peças sujeitas
a desgaste são imprescindíveis para cada um destes
fatores�
M U LT IF E R R A M E N TA PA R A
C E IF E IR A S - D E B U L H A D O R A S
Combine Parts
Attachments
P L ATA F O R M A – P R O T EÇ Õ E S D E L Â M IN A S
As proteções originais das lâminas passam por um tratamento especial da superfície para conseguir as
características superiores ao desgaste e garantir uma vida útil mais longa, especialmente em condições
de culturas e solos abrasivos� Quando estão gastas, utilizam mais potência� Pode evitar o aumento
resultante no consumo de combustível ao substituir as proteções das lâminas ao longo do tempo�
As proteções de lâminas desgastadas também podem baixar a velocidade de avanço e encurtar a vida
útil das secções das lâminas� Substitua as proteções das lâminas se estiverem quebradas, dobradas ou
se o espaço livre for superior a 5,4 mm� Utilize a nossa ferramenta multifunções de metal fundido
concebida especificamente para medir o desgaste em proteções das lâminas de ceifeiras-debulhadoras.
D E D O S D O S E M - F IM
Os novos dedos do sem-fim têm uma ranhura de rotura que permite que se rompam num ponto
específico e caiam para dentro do tambor do sem-fim para impedir danos na plataforma.
Os dispositivos de retenção dos dedos do sem-fim impedem que os dedos rotos passem para dentro
da ceifeira-debulhadora, minimizando os danos potencias causadas por pedras e outros objetos
estranhos�
D I S P O S I T I VO S D E E L E VAÇ ÃO D E CU LT U R A S
É fácil instalar dispositivos de elevação nas proteções de lâminas� Garantem um rendimento ótimo com
culturas deitadas�
SÉRIE REFERÊNCIA
AXE23480
600R, 700PF, 600X AXE23480
36
Combine Parts
Attachments
P EÇ A S PA R A P L ATA F O R M A S D E C O R T E
A John Deere oferece secções de lâminas separadas e também barras de corte completas�
Consulte o seguinte resumo de segmentos de lâmina para uma manutenção simples e rápida
do seu sistema de corte�
Acoplamento
Secção frontal
Combine Parts
Attachments
C O N J U N T O D E B A R R A S D E C O R T E PA R A 6 0 0X
Poupe tempo e dinheiro comprando um conjunto de sistema de corte completo em vez de substituir
as peças individualmente�
secção
Acoplamento
Secção final
Combine Parts
Attachments
A L IM E N TA D O R D E CU LT U R A S: C O R R E N T E S E PA L HE TA S
M E D ID O R D E H U M IDA D E D O S G R ÃO S
A humidade pode estragar toda a colheita de um ano se não for verificada com frequência.
Ignorar esta questão pode ter como consequências:
– Custos adicionais se for necessário secar os grãos colhidos antes que possam ser vendidos
– Perda de valor dos grãos secos porque têm de ser vendidos por um preço inferior ao seu valor
de mercado
– Degradação dos grãos quando são armazenados húmidos com baixas temperaturas ou em silos
de secagem�
MCXFA1874 Um medidor de humidade de grão é muito valioso para preservar o valor da cultura, assegurando
um bom preço de comercialização�
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Medidor de humidade de grão moído MCXFA1874
MCXFA1873
Medidor de humidade de grão
MCXFA1917
MCXFA1873 MCXFA1917
39
Combine Parts
Attachments
C E IF E IR A S - D E B U L H A D O R A S R O TAT I VA S – P EÇ A S D E D E B U L H A
KXE10049
C E IF E IR A S - D E B U L H A D O R A S D E S ACU D ID O R E S – P EÇ A S D E
DEBULHA: BARRAS DEBULHADORAS
Combine Parts
Attachments
CORREIAS
P R IN C IPA I S VA N TAG E N S DA S C O R R E I A S O R I G IN A I S DA J O HN D E E R E:
S É R IE S W/ T
DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA
Transmissão do batedor debulhador Série T desde 2008 H139963
Transmissão da extremidade frontal Série W/T desde 2008 HXE12425
Série W/T desde 2008 (apenas T2) H175628
Transmissão da grade rotativa
Série W/T desde 2012 (apenas iT4) H221273
Transmissão do elevador de grãos limpos Série W/T desde 2008 HXE51300
W540/W650 (somente Levelland) H176766
Transmissão do elevador de grãos limpos
W550/ W660, série T (apenas Levelland) HXE12427
Transmissão da caixa de crivos Série W desde 2008 Z58752
Transmissão do cilindro Série W/T desde 2008 HXE94488
Acionador do alternador H178757
Transmissão do batedor Séries W/T AH139436
Transmissão do sem-fim de descarregamento AH158880
S É R IE S
DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA
Transmissão da grade rotativa H213353
Série S desde 2012
Transmissão do eixo de união do separador H154723
Série S desde 2012 (reforçada e de alto binário) H174885
S660/S760 desde 2012 (reforçada) H218726
Transmissão do alimentador de culturas
S660, S670, S670HM, S760, S770, S770HM desde 2012 (alto binário) HXE45928
Série S desde 2012 (5 velocidades); modelos HM desde 2014 H229019
Série S desde 2012 (reforçada) HXE95935
Transmissão da extremidade frontal
Série S desde 2012 (somente modelos Levelland, 5 velocidades) H229018
Série S desde 2012 (reforçada) HXE63990
Transmissão do rotor
Série S desde 2012 (standard) HXE46027
Transmissão da caixa de crivos Série S desde 2012 H175587
Accionamento do batedor traseiro Picador XFC AH236689
41
Combine Parts
Attachments
FILTROS
Combine Parts
Attachments
P O U P E T E M P O, P O U P E D IN HE IR O
16
12
L Â M IN A S D E P I C A D O R D E PA L H A
* A tabela compara o consumo adicional de combustível com o custo das lâminas do picador novas. Substitua regularmente as lâminas do picador para reduzir
o custo em combustível e dedicar toda a potência disponível ao processo de debulha.
LOGÍSTICA DE PEÇAS JOHN DEERE:
Combine Parts
Attachments
Consiga espaço adicional para a sua caixa de ferramentas e outros objetos com o compartimento
especial concebido para ceifeiras-debulhadoras série S� O compartimento consta de dois espaços
para o transporte e pode ser montado na lateral esquerda da sua ceifeira-debulhadora�
SÉRIE REFERÊNCIA
Série S desde 2012 BXE10801
45
Combine Parts
Attachments
C O N V E R S ÃO AC T I V E Y IE L D
SÉRIE REFERÊNCIA
Série S desde 2017 BXE10797
Série S desde 2012-2016 BXE10503
T R A N S M I S S ÃO D O V E N T IL A D O R D E D UA S V E L O C IDA D E S
BXE10624
C O N J U N T O D E D E F L E T O R D E PA L H A PA R A S I S T E M A D E G E S TÃO
D E R E S ÍD U O S P R E M I U M
O defletor de palha para o sistema de gestão de resíduos premium suaviza o fluxo de palha que sai da
ceifeira-debulhadora da série S equipada com um sistema de resíduos premium� O conjunto melhora
a qualidade da palha criando uma faixa mais fofa que seca mais rapidamente, com melhor
aproveitamento da palha�
D E F L E T O R D E C O R D Õ E S A J U S TÁV E L
Com os ancinhos defletores de ajuste rápido, a largura da linha pode ser definida entre 64-142 cm
(25,2-55,9 pol�) na ceifeira-debulhadora de 5 sacudidores e entre 91-170 cm (35,8-66,9 pol�) na de
6 sacudidores, dependendo da largura do recolhedor da enfardadeira� São especialmente práticos
para agricultores ou alugadores que utilizem diferentes tipos de enfardadeiras�
BXE10622
46
Combine Parts
Attachments
D E F L E T O R S U P E R I O R PA R A 6 0 0 R E 6 0 0X
Esta chapa de metal situa-se no topo da estrutura 600R/600X comum e ajuda a reduzir perdas
na parede traseira da cabeça em culturas altas. Especialmente no caso da semente de colza, o defletor
da barra superior possui uma vantagem, dado que mantém os cereais de semente leve na cabeça
e aumenta os resultados diários do operador� A extremidade superior dobrada impede a saída de grãos
pela parede traseira�
MODELO REFERÊNCIA
600R
622R BXE10264
625R BXE10267
630R BXE10268
635R BXE10269
600X
Elemento central 600X KXE10492
622X (apenas elemento central) KXE10492
625X (2 peças necessárias) HXE124253
630X (2 peças necessárias) HXE124254
635X (2 peças necessárias) HXE124256
640X (2 peças necessárias) HXE124257
A DA P TAÇ ÃO D E R E B O QU E P EQU E N O
O conjunto de adaptadores está disponível para sem-fins com 5,6 m (18,5 pés) ou maiores. É colocado
um adaptador de aço entre o tubo do sem-fim de descarga e a bota de plástico, o que proporciona um
ângulo adicional de cerca de 15°�
SÉRIE REFERÊNCIA
Série W/T (sem-fins com 5,6 m (18,5 pés) e maiores) BXE11001
C O N J U N T O D E L A D E IR A S
SÉRIE REFERÊNCIA
5 sacudidores BXE10710
Séries W/T
6 sacudidores BXE10711
NÃO ARRISQUE
IR Á S E N T IR A D IF E R E N Ç A
Está a pensar
em arriscar na mesma?
Isto pode mudar a sua
opinião – ora veja�
48
SPFH Parts
PEÇAS E ACESSÓRIOS
Attachments
PARA PICADORAS DE
FORRAGEM AUTOMOTRIZES
Continue a trabalhar bem� As suas picadoras de forragem
automotrizes John Deere permitem-lhe prestar um serviço de
excelência e qualidade de silagem aos seus clientes� Mantenha
P R O D U T I V IDA D E
DURADOURA isso ao utilizar apenas peças e acessórios originais John Deere�
49
SPFH Parts
Attachments
1 3
4 4 4
1 | A superfície tratada com 2 | O fio de corte 3 | A robusta estrutura 4 | A estrutura ampliada 5 | O logótipo identifica
jato de areia assegura endurecido por indução minimiza o risco de das lâminas permite as lâminas originais
forças de fixação permanece afiado roturas� a retração no caso John Deere�
precisas� durante mais tempo� de impacto com um
objeto�
Percurso da lâmina 20 mm
E X T R A F O R T E: P R O T EÇ ÃO A D I C I O N A L L Â M IN A S PA R A F E N O
R E V E S T IM E N T O S DA S CONTRA PEDRAS D U R A L IN E (P I C A D O R A S
L Â M IN A S D E F O R R AG E M S É R IE 70 0 0)
Utilizamos quatro fileiras de lâminas que
As lâminas originais John Deere se retraem ao entrar em contacto com Para assegurar uma maior duração,
mantêm o fio durante mais tempo. objetos estranhos� Este design protege instale as lâminas para feno Dura Line
O revestimento de carboneto de ao rotor de danos e reduz as perdas de com um revestimento do fio 33% mais
tungsténio significa uma picagem de tempo� largo na sua picadora de forragem série
máxima qualidade, uma maior resistência 7000� Estão incluídas de série nas
ao desgaste e um menor consumo de picadoras de forragem Série 8000�
combustível�
50
SPFH Parts
Attachments
L Â M IN A S PA R A C IL IN D R O P I C A D O R
P EÇ A S D E F I X AÇ ÃO DA S L Â M IN A S
Z71196
PEDRAS DE AMOLAR
Somente as pedras de amolar da John Deere cumprem as especificações dos equipamentos originais
em termos de rugosidade e aderência� As alternativas semelhantes frequentemente apresentam uma
ligação mais fraca da placa de suporte e pedra de amolar e podem causar vários danos�
AXE17437
SPFH Parts
Attachments
E XC L U S I VO S
A S C O N T R A L Â M IN A S D U R A L IN E P L U S O F E R EC E M: Os componentes Dura Line
Plus são uma exclusividade
– Capacidades reais para TODAS AS CULTURAS da John Deere e só estão
– Vida útil resistente ao desgaste no mínimo três vezes maior disponíveis nos
do que as contralâminas standard concessionários John Deere�
– Espaço de corte mínimo para reduzir o desgaste da lâmina
SPFH Parts
Attachments
C O N T R A L Â M IN A S
Contralâmina para erva Contralâmina para milho Contralâmina Dura Line Plus
B A R R A S D O S R O L O S D E A L IM E N TAÇ ÃO
HXE64652
¹ Para a instalação é preciso ter 1 tira de PTFE Z49449 e 2 suplementos de PTFE E72350
² Para a instalação é preciso ter 1 tira de PTFE Z72486 e 2 suplementos de PTFE E72350
53
SPFH Parts
Attachments
C O N J U N T O D E S E RV I Ç O C O M R E V E S T IM E N T O PA R A C IL IN D R O
D E C A B EÇ A R O TAT I VA
R A S PA D O R E S PA R A C A B EÇ A S R O TAT I VA S
R A S PA D O R E S R O TAT I VO S PA R A C A B EÇ A S R O TAT I VA S
E M B R A I AG E N S/C O L A R IN H O S D E S L O C ÁV E I S PA R A C A B EÇ A S
R O TAT I VA S
SPFH Parts
Attachments
P O N TA S PA R A C A B EÇ A S R O TAT I VA S
LCA90654
LCA105173
P EÇ A S D E D E S G A S T E PA R A R EC O L HE D O R
R O L O S PA R A O P R O C E S S A D O R D E G R ÃO S (M IL H O)
Triangular Standard | Para Dentes serrilhados standard Dentes serrilhados Dura Line
milho em condições standard | Para milho – maior | Para milho – vida útil mais
agressividade longa graças ao revestimento
cromado
SPFH Parts
Attachments
R O L O S PA R A O P R O C E S S A D O R D E G R ÃO S
J O HN D E E R E
Concorrência
PA L HE TA S D E V E N T IL A D O R
HXE71450 HXE37067
56
SPFH Parts
Attachments
T EC N O L O G I A E XC L U S I VA
E SEM CONCORRÊNCIA
R E N D IM E N T O IM B AT Í V E L
CU S T O S D E R E L AÇ ÃO QUA L IDA D E P R EÇ O
M A N U T E N Ç ÃO M A I S IM B AT Í V E L
R E D UZ ID O S G R AÇ A S
A VA N TAG E M Com os componentes Dura Line, as
T EC N O L Ó G I C A poupanças são muito maiores que os custos�
Apesar de serem mais caras do que as peças
convencionais premium da John Deere,
as peças Dura Line duram até 4 vezes mais
e minimizam significativamente o risco
das máquinas ficarem indisponíveis durante
a campanha�
57
SPFH Parts
Attachments
C A M I S A S D E D E S G A S T E S TA N DA R D E D U R A L IN E
SPFH Parts
Attachments
4
5
12
(aqui são
apresentadas
as unidades de
filtros
9 completas)
11
7
13 6
14
10
3
8
1
SPFH Parts
Attachments
P R O C E S S A D O R E S D E G R ÃO S
C O N J U N T O D E G R E L H A D E R E P I C AG E M PA R A C IL IN D R O P I C A D O R
C O M B A N DA E S P IR A L
Com a chegada de uma difícil campanha de colheita do milho, a melhor maneira para se preparar
é instalar as lâminas da John Deere que podem ser trocadas rapidamente� São fáceis de instalar e têm
um revestimento muito resistente em carboneto de tungsténio� Também podem ajudar a reduzir as
folhas longas em condições de milho seco�
C A R R IL D E M O N TAG E M PA R A H A R DWA R E
O carril de montagem para hardware externo está situado no lado direito do apoio de braços em toda
a largura da janela lateral� Os operadores podem instalar monitores, telemóveis ou computadores tipo
tablet no carril para manter a cabina limpa e bem organizada�
Baler Parts
Crop Packaging
AT UA L I Z E
A S UA
E N FA R DA D E IR A
PEÇAS E ACESSÓRIOS
PARA ENFARDADEIRAS
A sua enfardadeira deve estar em excelentes condições para a campanha,
onde cada hora de produtividade conta� Somente as peças e acessórios
originais da John Deere asseguram o máximo rendimento e a máxima
durabilidade dos quais o seu negócio depende�
D I S P O S I T I VO D E F I X AÇ ÃO DA C O R R E I A
As pressões dentro da sua enfardadeira podem provocar a rutura das juntas ou da correia� Mas nas
juntas de placa John Deere, cada segmento está rebitado à correia e a junta fica assegurada por um
perno dentado de aço elástico. Suficientemente resistente para qualquer campanha de colheita.
R O L O S D E C O R R E I A S A G R A N E L PA R A E N FA R DA D E IR A D E FA R D O S
C IL Í N D R I C O S
A forma mais económica de substituir as correias da sua enfardadeira de fardos cilíndricos� Vende-se
por metros, pelo que pode adquirir só o comprimento necessário� Tudo o que necessita são as uniões�
Baler Parts
Crop Packaging
C O R R E I A S D E E N FA R DA D E IR A
Maior vida útil e melhor rendimento: Correias de cunhas romboidais a granel para enfardadeiras de fardos
cilíndricos – é a maneira mais económica de substituir as correias da sua enfardadeira de fardos cilíndricos
da John Deere Vendem-se por metro, e portanto é possível adquirir só o comprimento necessário�
Tudo o que necessita são as uniões�
1 | A primeira camada 2 | Quatro camadas 3 | Na parte central 4 | Todas as camadas 5 | A face interior
de nylon e poliéster protetoras de adiciona-se uma estão vulcanizadas plana roda 1
proporciona borracha vedam cada camada longitudinal mediante um suavemente sobre 2
resistência ao camada de fibra de de nylon que evita processo especial� os rolos sem gerar 3
conjunto da correia� nylon e poliéster� o alargamento da calor�
correia sob fortes
4
cargas�
5
P R É- P I C A D O R
As lâminas afiadas reduzem os esforços que deve suportar a máquina, o consumo de potência
e o consumo de combustível� Ao cortar com a máxima facilidade, reduzem o binário de carga
das transmissões até 30%* e consomem até 10% menos de combustível, contribuindo para
a sua rentabilidade�
R O L O S D E C O R R E N T E S A G R A N E L PA R A E N FA R DA D E IR A S D E
FA R D O S C IL ÍN D R I C O S: R E L AÇ ÃO QUA L IDA D E P R EÇ O E XC EC I O N A L
A John Deere deixa as coisas fáceis no referente a manter sempre prontas as suas correntes�
As correntes completas podem ser fabricadas de rolos de correntes de 3,05 m; 15,24 m ou 30,48 m,
utilizando um elo de união e ferramentas originais para correntes. É a forma mais eficaz de substituir
as correntes de uma enfardadeira de fardos cilíndricos John Deere e de muitas outras aplicações�
Baler Parts
Crop Packaging
D E D O S PA R A R EC O L HE D O R D E E N FA R DA D E IR A D E
FA R D O S C IL Í N D R I C O S
Os dedos do recolhedor John Deere oferecem uma vida útil resistente ao desgaste até 47% mais
prolongada do que os dedos da concorrência� Os dedos do recolhedor da John Deere passam por
um tratamento de grenalhagem para que sejam resistentes à torção e à rutura, e que possuem cinco
espirais; a maioria dos dedos da concorrência só possui quatro espirais� Muitos dedos da concorrência
não têm o mesmo formato, forma ou capacidade de defleção e provocam problemas na alimentação.
Baler Parts
Crop Packaging
Este conjunto é como um estojo de primeiros-socorros para o dispositivo de atadura� Contém as peças
mais importantes que são necessárias na caixa de manutenção da enfardadeira� Todas as peças estão
embaladas na caixa de compartimentos com etiquetas de identificação.
D I S P O S I T I VO D E P E S AG E M
Visualize instantaneamente em tempo real o peso do fardo no seu monitor – o peso do último fardo,
o peso médio dos fardos e o peso atual na rampa de descarga� Também apresenta os dados da sessão,
como o peso acumulado dos fardos�
S E N S O R D E H U M IDA D E
O sensor de humidade fica montado no alojamento dos fardos da enfardadeira e mede a humidade
da cultura enfardada� O conjunto de sensor de humidade está ligado ao sistema eletrónico
da enfardadeira e a leitura de humidade aparece no ecrã inicial do monitor da enfardadeira�
C O N J U N T O D E L Â M IN A S S O B R E S S E L E N T E S
O conjunto é composto por 15 lâminas que integram exclusivamente as máquinas HC15 MaxiCut
dos modelos de 2016 e fazem com que esteja sempre pronto para enfardar�
Baler Parts
Crop Packaging
J O H N D E E R E C OV E R E D G E
A rede de cintagem com rede CoverEdge tem fios elásticos nos bordos, que se estende
bem nas extremidades dos fardos para uma melhor proteção dos fardos e eliminação
dos “bordos” dos fardos� Disponível exclusivamente para concessionários John Deere�
J O H N D E E R E B -WR A P
X T R AT WIN E HD P L U S – C O M P R IM E N T O DA E M B A L AG E M
26 0 0 M
A melhor opção de rendimento para todas as culturas e fardos onde é necessária uma
elevada densidade� Utilize para silagem e para fardos de palha e feno de alta densidade�
X T R AT WIN E L O N G O – C O M P R IM E N T O DA E M B A L AG E M
30 0 0 M
Uma opção mais longa para fardos de silagem, palha ou fardo de densidade padrão�
X T R AT WIN E M Á X – C O M P R IM E N T O DA E M B A L AG E M
320 0 M
J O H N D E E R E X T R A F IL M S T R E T C HWR A P
Baler Parts
Crop Packaging
MCXFA1910
AC E S S Ó R I O S PA R A S IL AG E M
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Cor preta, 100 mm x 33 m MCXFA1172
Cor branca, 100 mm x 33 m MCXFA1168 MCXFA1172 MCXFA1168
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Medidas: 100 x 150 mm, aprox� 130 remendos/rolo MCXFA2157
Medidas: 150 x 150 mm, aprox� 130 remendos/rolo MCXFA2158 MCXFA2157 MCXFA2158
66
PEÇAS ORIGINAIS
JOHN DEERE
PARA GADANHEIRAS
CONDICIONADORAS
Imitação Original
DESCRIÇÃO SÉRIE REFERÊNCIA
Lâmina – extremidade direita 131, 1355, 1365, 1465, 324, 328, 331, 530, FH304879
Lâmina – extremidade 535, 730, 735, 324A, 328A, 381, 388, FH304880
esquerda barra de corte 488, 630, 635, 830, 835
Processo de Antes da Após a
esmerilagem perfilagem perfilagem
a frio a frio
67
Seeding
TA L C O PA R A S E M E N T E S P R E M I U M
Esta fórmula cria um revestimento que reduz a acumulação de depósitos gomosos nos discos
e alojamentos das sementes causados pelo tratamento da semente e pela elevada humidade�
Melhora a distribuição e o espaçamento de sementes�
GRAFITE EM PÓ
Concebido para utilizar com medidores de sementes com dedos de recolha, proporciona-lhe um
funcionamento fiável e sem problemas, menos desgaste e altas velocidades de sementeira.
A B R E- S U L C O S T R U -V E E
O contacto positivo entre a semente e o solo à profundidade de plantação desejada ajuda a melhorar a
germinação� As lâminas da série Diamond do abre-sulcos Tru-Vee da John Deere foram concebidas para
cortar uma vala com precisão à profundidade selecionada� Cortam uma vala em forma de V para pegar
na semente em contacto positivo com solo firme. As extremidades chanfradas especiais das lâminas do
abre-sulcos simplificam a penetração, melhoram a exatidão da colocação de semente e formam sulcos
de sementes consistentes, enquanto minimizam a interferência no solo e a perda de humidade�
PROMAX 40
* O ProMax 40 exige o eliminador duplo AA61046 ME2, ME+, MEXP e a roda eliminatória AA37348
** Pergunte-nos qual a peça certa
C O N J U N T O D E E X T R AT O R
O conjunto de extrator deve trabalhar livremente para garantir o fluxo correto de sementes.
R A S PA D O R R O TAT I VO T R U -V E E
Em condições de solo viscoso ou húmido, são necessários raspadores para impedir a acumulação do
solo nas lâminas do abre-sulcos Tru-Vee. Verifique se existe um desgaste excessivo, que permita a
acumulação de sujiade, resultando num formato de sulco de sementes irregular e possível obstrução
do sistema abre-sulcos�
B R AÇ O D E R O DA AU X IL I A R
Um braço gasto faz com que a roda se desloque para longe da lâmina, deteriorando a definição do
sulco de sementes e pode causar a obstrução da roda auxiliar� O braço da roda auxiliar está montado
e gira num fuso na haste. Quando este fuso ou o braço ficam gastos, o braço solta-se e não é possível
posicionar corretamente a roda auxiliar junto das lâminas do abre-sulcos� A substituição corrige este
problema sem a necessidade de substituir toda a haste. Certifique-se de que posiciona corretamente
a roda auxiliar contra os conjuntos da lâmina do abre-sulcos�
R O DA S D E P R E S S ÃO, R O DA S D E F EC H O E C O N J U N T O S
A roda auxiliar com lateral liso assegura a colocação precisa das sementes e a roda de pressão semi-
pneumática permite um contacto ótimo entre as sementes e o solo� A seguinte roda angular de fecho
fecha o sulco das sementes de forma precisa�
* Não misture lâminas com elevado teor de carbono e boro na mesma semeadora.
B O TA S E G R E L H A S D E S E M E N T E IR A
As botas devem ser substituídas quando já não seja possível ajustá-las para formarem a lateral da parede
do sulco – ou seja, quando estiver desgastado aproximadamente 1,27 cm do metal� No caso de solos
abrasivos, deve considerar-se a substituição com botas equipadas com pontas de carboneto� No caso
de semeadores tipo enxadões, devem escolher-se botas de sementeira curtas ou médias/longas�
BICOS DE PULVERIZAÇÃO
C E R Â M I C A D E JAT O D E R I VA U LT R A B A I X A A L C A N C E E S T E N D ID O
RETO Todos os pulverizadores Todos os pulverizadores
Todos os pulverizadores
PSULDQ20015A, PSULDQ2002A, PSERQ10015, PSERQ1002, PSERQ10025,
PSSTCQ1002, PSSTCQ10025, PSSTCQ1003, PSULDQ20025A, PSULDQ2003A, PSERQ1003, PSERQ1004, PSERQ1005,
PSSTCQ1004, PSSTCQ1005, PSSTCQ1006, PSULDQ2004A, PSULDQ2005A, PSERQ1006, PSERQ1008, PSERQ1010,
PSSTCQ1008, PSSTCQ1010, PSSTCQ1015 PSULDQ2006A, PSULDQ2008A PSERQ1015
B I C O S D E P R EC I S ÃO
PA R A T O DA S A S
A P L I C AÇ Õ E S
G UA R D I A N A IR T WIN™ P O R A R D E B A I X A D E R I VA 3D
Todos os pulverizadores Todos os pulverizadores Todos os pulverizadores
C A L IB R A D O R E S D E B I C O S D E
P U LV E R I Z AÇ ÃO
PM23890
P R O T EÇ ÃO D O P U LV E R I Z A D O R PA R A O IN V E R N O
Concebido para proteger o sistema completo de líquido dos pulverizadores contra os danos causados
pelo congelamento e pela corrosão durante o inverno ou o armazenamento da máquina�
B O M B A S D E S O L U Ç ÃO
Gator Parts
PEÇAS E ACESSÓRIOS
PARA GATOR
O seu veículo utilitário Gator irá trabalhar no duro para si
e também pode ser uma fonte de divertimento� Facilite o seu
trabalho e torne o seu gator ainda mais útil aumentando
a sua versatilidade e desempenho com a nossa ampla gama
de acessórios�
CABINA
F E C H O PA R A O P O R TA - L U VA S C O N J U N T O D E M O N TAG E M PA R A VO L A N T E D E D I R E Ç ÃO D E S P O R T I VO
Todos os modelos XUV560, XUV590/S4, T E L E M ÓV E L Todos os modelos XUV560, XUV590/S4,
XUV550 XUV835M, XUV865M XUV550
Gator Parts
COMFORT
Gator Parts
RÁDIOS MCXFA1893
AC E S S Ó R I O S D O M O T O R
O QU E
REALMENTE
IM P O R TA .
TRABALHE MAIS.
76
Gator Parts
CAIXA DE CARGA
C A R AC T E R Í S T I C A S
BM24812
Base para a caixa de carga Todos os modelos HPX (além do HPX815E) BM25049
E X T E N S ÃO
VÁ R I O S
BM22775
77
Gator Parts
ILUMINAÇÃO
A L A R M E E P R O T EÇ ÃO BM22773 BM24089
L UZ E S D E AV I S O G IR AT Ó R I A S, P I S C A S E FA R Ó I S L E D
VÁ R I O S
Gator Parts
PROTEÇÃO
P R O T EÇ Õ E S
G UA R DA- L A M A S
BM23394
P L AC A S E P R O T EÇ Õ E S T R A S E IR A S
PA R A - C H O Q U E S T R A S E I R O
P L AC A D E P R O T E Ç ÃO P L AC A M E TÁ L I C A PROTETOR DO VIDRO
XUV835M, XUV865M, todos os modelos I N F E R I O R C O M P L E TA TRASEIRA D E PA I N E L T R A S E I R O
XUV855M/D incl� S4, todos os modelos Todos os modelos XUV560, XUV835M, XUV865M XUV835M, XUV865M
XUV825i XUV550 (exc� S4)
BM22767 BUC10281 BUC10245
BM24095
Gator Parts
TRABALHO
E N G AT E S E B A R R A S D E T R AÇ ÃO
CASA E OFICINA
Aqui está tudo aquilo de que necessita para a limpeza
e manutenção da sua maquinaria em casa ou na oficina.
Os produtos originais para casa e oficina oferecem toda
a produtividade necessária para manter a sua maquinaria
perfeitamente limpa�
81
– AC-180EC: Trifásico 400 V, 9,2 kW, – AC-200EC: Trifásico 400 V, 7,0 kW,
30-180 bar 40-200 bar
– Limpeza de estábulos e maquinaria – Limpeza de estábulos e maquinaria
– Medidas: 560 x 500 x 1�090 mm – Medidas: 467 x 407 x 1�010 mm
MCAK12925060
MCAK12925060* MCAK15244080*
MCAK15244080
A LTA E F I C IÊ N C I A D E L IM P E Z A C O M
ÁG UA QU E N T E
* Solicite informações ao seu concessionário John Deere sobre as ofertas mais recentes�
10 L – MCAK62958610
Para garantir que obtém o benefício máximo da sua máquina de
lavagem de alta pressão John Deere, dispomos de uma gama de
20 L – MCAK62958620
acessórios práticos e produtos químicos especializados que foram
desenvolvidos especificamente para melhorar o desempenho
operacional das máquinas�
PRODUTO DE LIMPEZA DE ÓLEOS E
MASSAS LUBRIFICANTES
10 L – MCAK62958630
20 L – MCAK62958640
M A N G U E I R A D E A LTA P R E S S ÃO D E
L O N G A D U R AÇ ÃO 4 0 0, 2 0 M
MCAK63910370
D I S P O S I T I VO D E P U LV E R I Z AÇ ÃO D E
ESPUMA 1 LITRO
MCAK62958600 MCAK62958630 MCAK63910370 MCAK63948790 MCAK63948790
82
B AT E R I A S S T R O N G B OX (S E L EÇ ÃO)
Quando o rendimento fiável é essencial, as baterias StrongBox são a sua única escolha.
Obtenha um rendimento superior para todos os modelos de equipamento de trabalho
pesado e ligeiro e nos ambientes, desde campos de golfe a situações de trabalho
pesado fora da estrada�*
B AT E R I A S P E R F O R M A N C E (S E L EÇ ÃO)
* Solicite informações do seu concessionário John Deere sobre as ofertas mais recentes.
NÃO ARRISQUE
IR Á S E N T IR A D IF E R E N Ç A
C A R R EG A D O R E S D E B AT E R I A
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Carregador de baterias Smart trickle – 1A MCXFA1658
Indicador do estado da bateria (para utilizar com carregadores MCXFA1650 e MCXFA1653) MCXFA1656
Carregador de manutenção de baterias-10A MCXFA1651 (Reino Unido),
MCXFA1654
Carregador de baterias com mecanismo de arranque inicial – carga de 12 V / 24 V, 30 A com mecanismo de arranque inicial MCXFA1652 (Reino Unido),
do motor de 250 A MCXFA1665
MCXFA1656 MCXFA1654, MCXFA1651 (ficha para o Reino MCXFA1652 (ficha para o Reino Unido)
Unido)
M A N U S E A M E N T O D E C O M B U S T Í V E I S E L ÍQU ID O S
Tudo aquilo de que precisa para manusear combustíveis e outros líquidos de forma limpa e segura –
desde resistentes bombas autoferrantes a embalagens de plástico duradouras com resistentes
torneiras de esvaziamento�
MCXFA1723
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Bomba de transferência de combustível de 12 V MCXFA1723
Conjunto de bomba submersível – 12Vdc MCXFA1724
Bico do dispensador de combustível automático MCXFA1729
Funil 1,7 l MCXFA1702
Funil 3 l MCXFA1703
MCXFA1729 MCXFA1702
Jarra de medição 1 l MCXFA1705
Jarra de medição 2 l MCXFA1706
Jarra de medição 5 l MCXFA1707
Recipiente de combustível 5 l – Verde MCXFA1708
Recipiente de combustível 10 l – Preto MCXFA1709
MCXFA1708 MCXFA1724
B R AÇ A D E IR A S D E C A B O S
Braçadeiras de cabos pretas permanentes de nylon 6,6 brutas de alta qualidade Elevada resistência de
tensão MIL23190 E� Utilização contínua entre -40 °C e +85 °C�
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Fixação permanente para cabos de nylon 6,6 140 x 3,6 mm MCXFA1021
Fixação permanente para cabos de nylon 6,6 295 x 4,8 mm MCXFA1022
Fixação permanente para cabos de nylon 6,6 200 x 4,8 mm MCXFA1023
Fixação permanente para cabos de nylon 6,6 370 x 4,8 mm MCXFA1024
Fixação permanente para cabos de nylon 6,6 370 x 7,6 mm MCXFA1025 MCXFA1024
84
LUBRIFICANTES
Ó L EO D O M O T O R – P L U S - 5 0 II
Óleo do motor premium, solução para toda a frota, inclusive para motores de baixas emissões�
Perfeito para as aplicações mais pesadas e temperaturas de trabalho extremas�
Ó L EO D O M O T O R – T O R Q - G A R D
Óleo de motor com intervalo padrão que se destina a controlar os resíduos e reduzir a corrosão
em motores diesel até à fase IIIA�
Ó L EO D O M O T O R – T U R F- G A R D
Recomendado para todos os motores a gasolina de 4 ciclos usados em tratores de jardim e relvado,
cortadores manuais, cortadores comerciais e outros equipamentos elétricos ao ar livre�
* Disponível somente em determinados países. Os óleos, refrigerantes e massas lubrificantes estão sujeitos a flutuações de preço. Solicite informações do
seu concessionário John Deere sobre as ofertas mais recentes.
85
Ó L EO HID R ÁU L I C O E D E T R A N S M I S S ÃO – H Y- G A R D
Proteção que assegura a tranquilidade: fórmula exclusiva da John Deere para altas pressões,
com a viscosidade adequada para uma ampla gama de temperaturas. Hy-Gard supera a especificação
JDM J20C e os testes de fábrica John Deere RES10060�
Ó L EO HID R ÁU L I C O E D E T R A N S M I S S ÃO – B I O H Y- G A R D II
A alternativa biodegradável� Bom para a sua terra e bom para a sua maquinaria� Concebido para
sistemas multifuncionais. Supera a especificação JDM J20C e os testes John Deere RES10060.
Ó L EO D E E N G R E N AG E M – E X T R E M E- G A R D
Óleo para alta pressão em transmissões de tratores, para uma lubrificação eficiente de transmissões
e caixas de engrenagens mecânicas�
R E F R I G E R A N T E – C O O L- G A R D II
Refrigerante Premium da John Deere perfeito para toda a sua maquinaria e também para bombas,
geradores, compressores e veículos rodoviários� Intervalo de troca ampliados até 6 anos / 6�000 horas�
* Disponível somente em determinados países. Os óleos, refrigerantes e massas lubrificantes estão sujeitos a flutuações de preço. Solicite informações do
seu concessionário John Deere sobre as ofertas mais recentes.
86
MASSAS LUBRIFICANTES
M A S S A S L U B R IF I C A N T E S U N I V E R S A I S
Grease-Gard Premium Plus é a massa lubrificante com complexo de lítio topo de gama da John Deere
para cobrir a maioria dos requisitos de lubrificação do seu equipamento. Grease-Gard Premium é ideal
em todas as aplicações de finalidade geral durante toda a campanha.
M A S S A S L U B R IF I C A N T E S E S P EC I A I S
Massas lubrificantes especiais de alta qualidade concebidas para temperaturas e pressões extremas.
AC E S S Ó R I O S D E L U B R IF I C AÇ ÃO
MC3042134
Pistolas de lubrificação topo de gama, concebidas para trabalhos em aplicações de oficinas, agrícolas
ou industriais. A John Deere oferece pistolas de lubrificação para cartuchos standard (DIN1284)
e cartuchos de rosca Lube-Shuttle®�
MC3026110
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Pistola de lubrificação ergonómica para uso com uma mão, com cano revestido de zinco MC3212131
para cartuchos standard de 400 g
Pistola de lubrificação ergonómica para uso com uma mão, com cano revestido de zinco MC3026110
para cartuchos LubeShuttle
Pistola de lubrificação manual com tubo rígido para cartuchos standard de 400 g MC3042134
Acoplador de segurança hidráulico M10x1 – Bloqueio de segurança MC3245504
MC3245504 Acoplador de segurança hidráulico R1/8" – Bloqueio de segurança MC3245603
MC3245603
Os óleos, refrigerantes e massas lubrificantes estão sujeitos a flutuações de preço. Solicite informações do seu concessionário John Deere sobre as ofertas
mais recentes.
* Lube-Shuttle ® é uma marca comercial registada da MATO.
87
F L U ID O D E E S C A P E D IE S E L
– Norma ISO 22241, AdBlue® é uma marca comercial registada da VDA, a Associação da Indústria
Automobilística Alemã
CONDICIONADORES DE COMBUSTÍVEL
Não permita que os combustíveis de baixa qualidade provoquem avarias ou perdas de tempo�
O condicionador de combustível Fuel Protect mantém a sua máquina em funcionamento durante todo
o ano, evitando os danos do sistema de combustão provocados por combustível contaminado� Fuel
Protect melhora o arranque, aumenta a tolerância à água e reduz as fumaças do escape� Disponível
para motores diesel e gasolina para o seu equipamento de espaços verdes�
P R O T EÇ ÃO C O N T R A
C O R R O S ÃO
400 ml
MCYU1020-004
88
PRODUTOS QUÍMICOS
Trate bem do seu equipamento e este irá tratá-lo bem e
manterá o seu valor� Utiize estes produtos de alta qualidade
para que o seu Jonh Deere pareça e trabalhe como novo�
13
12
10
6 | MASSA LUBRIFICANTE 7 | P R O T E Ç ÃO 8 | P R O D U T O PA R A
HITECH D O P U LV E R I Z A D O R A L I M P E Z A DA S M ÃO S
PA R A O I N V E R N O
Lubrifica inclusive com as pressões Produto para a limpeza das mãos
máximas� Penetra até as peças Especialmente concebido para com esfoliante natural� Produto
inacessíveis� Contém PFTE� proteger o sistema completo de para a limpeza das mãos sem
líquido dos pulverizadores contra os solventes�
MCB004 | 500 ml danos causados pelo congelamento
e pela corrosão durante o inverno MCB025 | 3,8 L
ou o armazenamento da máquina�
MCB012 | 10 L
89
MELHOR
A S P E T O,
4 * DESEMPENHO
SUPERIOR
7
1
11 6
10
8
1
6
3
9
9 5
MCB008 | 600 ml
11 | E S P U M A PA R A 12 | F L U I D O D E A R R A N Q U E 13 | F L U I D O D O S T R AVÕ E S
LIMPEZA DE VIDROS
Garante o arranque imediato em Proporciona uma resposta perfeita
Pulverizador concentrado de motores de 2 e 4 tempos� Assegura dos travões� Adequado para todos
espuma que dissolve e elimina as uma combustão e funcionamento os tipos de veículos e estável em
nódoas mais profundas, incluindo perfeitos em todas as condições climas variáveis�
massa lubrificante, marcas de dedos ambientais�
e poeira� MCB002 | 500 ml
MCB080 | 250 ml
MCB015 | 600 ml
PINTURAS
T IN TA S D E L ATA E A E R O S S Ó I S
FÓRMULA
O R I G IN A L As tintas John Deere em formato de aerossol ou lata são fabricadas conforme a fórmula original
D E FÁ B R I C A utilizada nas fábricas John Deere� São ideais para reparar as suas máquinas John Deere e pintar
as peças montadas associadas�
E S C OVA S PA R A P IN TA R
Escova para pintar multifunções com cerdas sintéticas fáceis de limpar e que mantêem a sua forma�
Pega de plástico texturizada para a máxima aderência durante a utilização�
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Escova para pintar de 25 mm (1") MCXFA3050
Escova para pintar de 38 mm (1,5") MCXFA3051
Escova para pintar de 51 mm (2") MCXFA3052
Escova para pintar de 76 mm (3") MCXFA3053
91
ACESSÓRIOS
S I S T E M A S D E V ID EOV I G IL Â N C I A
Os sistemas de observação da John Deere permitem controlar as suas operações com precisão,
aumentando a sua eficiência. Conjuntos de observação personalizados, fáceis de instalar e modulares
aplicações de tratores, bem como ceifeiras-debulhadoras e picadoras de forragem� Compatível com
E F I C IÊ N C I A
todos os monitores John Deere�
D E FÁC IL
IN S TA L AÇ ÃO
L Â M PA DA S D E L UZ
Uma extensa gama de lâmpadas populares adequadas para várias aplicações de sistemas de 12v,
incluindo tratores, carros, picadoras e reboques�
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
MCXFA1009 MCXFA1012
Lâmpada – 12 v 21/5 w OSP BAY15d MCXFA1009
Lâmpada – 12 v 21 w SCC BA15s MCXFA1010
Farol de halogéneo – 12 v 55 w H1 P14�5s MCXFA1012
Farol de halogéneo – 12 v 55 w H3 PK22s MCXFA1013
Farol de halogéneo – 12 v 60/55 w H4 P43t MCXFA1014
Farol de halogéneo – 12 v 55 w H7 PX26d MCXFA1015
Farol de halogéneo – 12 v 50 w PG13J MCXFA1017
MCXFA1013 MCXFA1017
E S C OVA S L IM PA PA R A- B R I S A S
Ampla gama de lâminas para limpa para-brisas desde 305 mm a 610 mm (12"-24")� Moldadas em
borracha 100% natural para uma limpeza silenciosa e eficiente. A estrutura metálica é adaptável
a muitas aplicações graças ao conjunto de adaptadores incluído�
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Lâmina do limpa para-brisas 460 mm (18") MCXFA1754
Lâmina do limpa para-brisas 510 mm (20") MCXFA1756
Lâmina do limpa para-brisas 530 mm (21") MCXFA1757
Lâmina do limpa para-brisas 560 mm (22") MCXFA1758
Lâmina do limpa para-brisas 610 mm (24") MCXFA1759
92
R O DA S G IR AT Ó R I A S PA R A VO L A N T E
Fabricadas com uma estrutura de alumínio robusto e um manípulo antideslizante e confortável que
permite um uso seguro. Cada manípulo vem com os dispositivos de fixação e um adaptador de
borracha para facilitar a montagem�
MCXFA1561 MCXFA1562
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Roda giratória, preta com logótipo amarelo MCXFA1561
Roda giratória, verde com logótipo amarelo MCXFA1562
Roda giratória Deluxe com logótipo verde MCXFA1566
Roda giratória Deluxe com logótipo preto MCXFA1567
MCXFA1566 MCXFA1567
P R O T EÇ ÃO PA R A O S O L H O S
Lentes à prova arranhões com proteção UV 400 e lentes de diversas cores� São fornecidas com um
cordão de pescoço ajustável e um estojo de microfibra para as proteger quando não são utilizadas, que
podem ser utilizadas para limpar as lentes�
MCXFA2070
MCXFA2071
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Óculos de segurança com lentes escurecidas MCXFA2070
MCXFA2080
Óculos de segurança azuis espelhados MCXFA2071
MCXFA2090 Óculos de segurança com lentes escurecidas MCXFA2080
Óculos de segurança com lentes transparentes MCXFA2090
MCXFA2091 Óculos de segurança com lentes escurecidas MCXFA2091
P R O T EÇ ÃO D E M ÃO S
Caixa de 100 luvas descartáveis de nitrilo ou látex de grau industrial� Pontas dos dedos texturizadas
para maior aderência� Alta resistência ao óleo e aos produtos químicos� Luvas de nitrio de grau AQL 1,5
100% sem látex� EN420 e EN388�
T OA L H E T E S PA R A A L IM P E Z A D E M ÃO S
Não requer água� Toalhete de dupla ação antibacteriano para limpeza de mãos e superfícies� Um lado
tem um pano texturizado para remover a sujidade e resíduos e o outro lado é suave e absorvente para
a limpeza secundária�
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
150 toalhetes por embalagem MCXFA1557
80 toalhetes por embalagem MCXFA1558
93
M E D ID O R D E P R E S S ÃO D O S P N EU S
Este pequeno equipamento genérico mede PSI, bar, kPa, bem como kg/cm² e apresenta um medidor de
profundidade roscado integrado� Iluminado com luzes LED, tem uma alimentação dupla por um painel
solar e baterias de iões de lítio 3V CR2032 e desliga-se automaticamente para maximizar a vida útil da
bateria�
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Medidor de pressão dos pneus MCXFA1123
L A N T E R N A D E IN S P EÇ ÃO L E D R EC A R R EG ÁV E L
Apresenta 26 LED super brilhantes e uma bateria de iões de lítio extra forte que dura até quatro horas�
Ganchos de suspensão giratórios e ímanes integrados para uma operação prática mãos-livres�
Fornecida com carregador elétrico e de carro de 12 V�
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Luz de inspeção LED MCXFA1807
F E R R A M E N TA S A B R A S I VA S
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Disco de corte abrasivo de 115 mm (4,5") x 1 mm MCXFA2302
Disco tipo aba abrasivo de 115 mm (4,5") x 10 mm granulometria 60 MCXFA2306
Disco de corte abrasivo de 230 mm (9") x 2 mm MCXFA2300
Disco tipo aba abrasivo de 115 mm (4,5") x 10 mm granulometria 120 MCXFA2307
MCXFA2306
Disco de corte abrasivo de 230 mm (9") x 3,2 mm MCXFA2301
Disco de moagem abrasivo de 230 mm (9") x 6,5 mm MCXFA2305
Lâmina tipo diamante universal de 115 mm (4,5") MCXFA2316
Lâmina tipo diamante universal de 125 mm (5") MCXFA2317
Lâmina tipo diamante universal de 230 mm (9") MCXFA2318 MCXFA2308
MCX2322X2324
P IN O S D E S EG U R A N Ç A
DESCRIÇÃO REFERÊNCIA
Anel ovalado de 8 mm x 38 mm (5) MCXFA1080
Anel ovalado de 8,8 mm x 42 mm (5) MCXFA1081
Anel redondo de 10,5 mm x 51 mm (5) MCXFA1083
Anel redondo de 10,5 mm x 44 mm (5) MCXFA1084
Anel redondo de 6 mm x 42 mm (5) MCXFA1086
94
P EG A S PA R A C A B O S, A R G O L A S E M D, G A N C H O S D E S EG U R A N Ç A ,
E N G AT E S R Á P ID O S E T E N S O R E S
B B
C C B
E D
C A
D E
D E
A
A
A
C Mín. = B
E Máx. = C
D
A
D
B
FERRAMENTAS DE MÃO
As nossas ferramentas manuais de qualidade profissional
excedem significativamente as normas rigososas DIN e ANSI
e são um prazer de trabalhar com elas�
C O N J U N T O D E C H AV E D E C A I X A
54
PC. H E X AG O N A L D E 1/4 P O L .
M C K TA 25 02M #A
U M C O N J U N T O,
CONTEÚDO T U D O P R O N T O:
ENCAIXES E
1/4" 4, 4,5, 5, 5,5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
F E R R A M E N TA S
1/4" 4, 5, 5,5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
4, 5,5, 7
1/4" – –
1/4" – –
1/4" – –
1/4" – –
1/4" – –
1/4" – –
1/4" – –
31
C O N J U N T O D E C H AV E D E C A I X A
PC. H E X AG O N A L D E 1/2 P O L .
M C K TA 4 502M1 #B
CONTEÚDO
8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25,
1/2"
26, 27, 28, 29, 30, 32
1/2" – –
1/2" – –
1/2" – –
1/2" – –
C O N J U N T O D E C H AV E S – M C K TA1201M
13
PC.
CONTEÚDO
8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 22, 24
C O N J U N T O D E C H AV E S – M C K TA12201M
7
PC.
CONTEÚDO
8, 10, 11, 12, 13, 17, 19
C O N J U N T O D E C H AV E S D E F E N DA S –
9 M C K TA 31101M
PC.
CONTEÚDO
C O N J U N T O D E C H AV E S HE X AG O N A I S –
9 M C K TA 20101M
PC.
CONTEÚDO
C O N J U N T O D E C H AV E S HE X AG O N A I S –
9 M C K TA 20 4 01P
PC.
CONTEÚDO
5
C O N J U N T O D E A L I C AT E S – M C K TA 4 2101G
PC.
66
C O N J U N T O DA C A I X A D E
PC. F E R R A M E N TA S –
M C K TA9 020 03M
CONTEÚDO
8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19,
1/2"
21, 22, 24, 27, 30, 32
1/2" – –
1/2" – –
1/4" – –
1/4" – –
PC. C A I X A HE X AG O N A L –
M C K TA6503M
CONTEÚDO
19, 21, 22, 23, 24, 26, 27, 28, 29,
3/4" 30, 32, 33, 34, 35, 36, 38, 41, 42,
46, 50, 55, 60
– – –
– – 110, 200 mm
– – –
– – –
98
C O N J U N T O D O C A R R O D E F E R R A M E N TA S –
122
PC.
M C K TA93 4 0 02M
C O R P O D E AÇ O
IN T E IR I Ç O
CONTEÚDO
670 x 460 x 943 mm
1/4" – –
1/4" – –
– 4, 5,5, 7
1/4" – –
1/4" – –
8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 21,
1/2"
22, 24, 27, 30, 32
1/2" – –
1/2" – –
1/2" – –
8, 9, 10, 11, 13, 16, 17, 18, 19, 21, 22, 24,
– –
27, 29, 30, 32
– – ø 23 x 200, ø 24 x 250
CONJUNTO DE
GUIAMENTO
AU T O T R AC
UNIVERSAL 300
A S S UA S VA N TAG E N S
AT UA L I Z AÇ Õ E S O P C I O N A I S
OFERTA
ESPECIAL
8.490 €
(incluindo instalação e todas
as peças necessárias)
Envios não entregues: É favor devolver o envio à morada indicada
na parte esquerda
Se a morada de envio do seu catálogo John Deere estiver incorreta,
é favor enviar a sua morada correta para o concessionário
John Deere indicado nesta página.
JohnDeere.com
Esta literatura foi compilada para o seu uso mundial. Apesar de incluir informação geral, imagens e descrições, algumas ilustrações ou textos podem incluir ofertas de financiamento, crédito, seguros,
opções e acessórios de produto não disponível em todos os países. Para mais informações, consulte o concessionário da sua zona. A John Deere reserva-se o direito de variar as especificações e o design
dos produtos descritos nesta informação sem aviso prévio. A combinação das cores verde e amarelo, o logótipo do cervo em movimento e a marca nominativa JOHN DEERE são marcas registadas da
Deere & Company.
Estamos a enviar-lhe estas informações/material de marketing, porque assumimos que está interessado em recebê-los. Para gerir a nossa base de dados de marketing dos clientes e facilitar as nossas
campanhas, utilizamos a John Deere e outros fornecedores de serviços selecionados cuidadosamente que atuam em nosso nome e estritamente de acordo com as nossas instruções para processar os
dados. Com ditos fornecedores mantemos contratos individuais de proteção de dados para proteger os seus dados pessoais tal como estipula a legislação vigente. Para solicitar uma cópia do dos dados
pessoais que detemos sobre si, para solicitar a modificação destes dados ou eliminar informação que considere incorreta, e também para deixar de receber os nossos boletins informativos e solicitar
a eliminação dos seus dados, ou para exercer qualquer direito que julgue oportuno, entre em contacto com o concessionário da sua área.
FARMSIGHT SERVICES
Mais tempo para o seu negócio
enquanto otimizamos a sua maquinaria!
– Trator de reserva**
RENDIMENTO SUPERIOR – Visita de otimização em campo
– Sessões de Acesso remoto ao monitor (RDA)*