Você está na página 1de 44

{

STIHL HT 70 K Manual de instruções de serviços


brasileiro

Índice

Informações para este manual do Indicações de manutenção e Prezado Cliente,


usuário 2 conservação 34 Queremos agradecer a sua preferência
Indicações de segurança e Minimizar desgaste e evitar danos 36 por um produto de qualidade STIHL.
Manual de instruções original

técnicas de trabalho 2 Peças importantes 37 Este produto foi fabricado através de


Utilização 9 Dados técnicos 38 modernos processos de produção e
Montar o cabo circular 11 Acessórios especiais 39 extensas medidas de garantia da
Montar o olhal de transporte 13 qualidade. A STIHL não mede esforços,
Indicações de conserto 39
para que seu cliente esteja satisfeito
Conjunto de corte 13 Descarte 40 com o bom desempenho de seu
Montar o sabre e a corrente 14 produto.
Tensionar a corrente 15
Caso você tenha dúvidas sobre o seu
Verificar o tensionamento da equipamento, dirija-se por favor à sua
corrente 15
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é

Concessionária STIHL ou diretamente à


Regular o cabo do acelerador 15 nossa fábrica.
Combustível 16 Grato
Impresso em papel branqueado sem cloro.

Colocar combustível 17
Óleo lubrificante para correntes 18
Colocar óleo lubrificante para
correntes 18
Verificar a lubrificação da corrente 20
Dr. Nikolas Stihl
Colocar o cinto 21
Ligar e desligar a máquina 21
reciclável.

Indicações de serviços 23
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Cuidados com o sabre 24 Av. São Borja, 3000
Limpar o filtro de ar 25 93032-000 SÃO LEOPOLDO-RS
Regular o carburador 26 Serviço de Atendimento ao Consumidor
Vela de ignição 27 (SAC): 0800 707 5001
info@stihl.com.br
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014

Sistema de arranque 28 www.stihl.com.br


Guardar a máquina 29
CNPJ: 87.235.172/0001-22
Verificar e substituir o pinhão da
0458-782-1521-A. VA1.B14.

corrente 29
0000006590_002_BR

Cuidar e afiar a corrente 30

{ Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.

HT 70 K 1
brasileiro

Informações para este AVISO


Indicações de segurança e
manual do usuário técnicas de trabalho
Alerta sobre danos na máquina ou
componentes individuais. O trabalho com este
Símbolos
motopoda exige medi-
Aperfeiçoamento técnico das de segurança
Todos os símbolos colocados sobre as especiais, porque a cor-
máquinas estão descritos neste manual. rente gira em alta
A STIHL trabalha constantemente no velocidade, os dentes da
Dependendo da máquina e do aperfeiçoamento de todos os seus corrente são muito afia-
equipamento, podem estar indicados os produtos; por isso, reservamo-nos o dos e a máquina tem um
seguintes símbolos: direito de realizar modificações de grande alcance.
Tanque de combustível; embalagem, produto e equipamento.
mistura de combustível Desta forma, não podem ser feitas Ler com atenção o
de gasolina e óleo para exigências a partir de dados ou figuras manual de instruções
motor deste manual. antes do primeiro uso e
guardá-lo em local
Tanque de óleo lubrifi- seguro para posterior
cante para correntes; utilização. A não
óleo lubrificante para observância das
correntes indicações do manual de
Sentido de rolagem da instruções pode colocar
corrente sua vida em risco.

Observar as indicações e as leis de


Acionar a bomba manual segurança e trabalhistas do seu país,
de combustível sindicato, associação e outros órgãos.
Quem opera com a máquina pela
primeira vez deve solicitar ao vendedor
Bomba manual de ou a um técnico, uma demonstração do
combustível uso seguro deste equipamento ou
participar de um curso específico.
Menores de idade não devem trabalhar
Marcações de parágrafos com a máquina, com exceção de jovens
maiores de 16 anos, que estejam sob
supervisão.
ATENÇÃO Manter afastados crianças, animais e
curiosos.
Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos de pessoas, bem como
graves danos materiais.

2 HT 70 K
brasileiro

Quando a máquina não estiver em uso, Utilizar o motopoda somente para podar As roupas devem ser
desligá-la para que ninguém seja (corte ou poda de galhos). Serrar práticas e não
colocado em perigo. Assegurar que somente madeira. incômodas. Usar roupas
pessoas não autorizadas não tenham justas, como por exemplo
Não utilizar a máquina para outras
acesso à máquina. macacão.
finalidades. Risco de acidentes!
O usuário da máquina é responsável por
Usar somente sabres, correntes,
acidentes ou riscos causados a outras Não usar roupas que possam prender-
pinhões da corrente ou acessórios
pessoas ou às suas propriedades. se na madeira, em arbustos ou em
liberados pela STIHL para uso nesta
peças móveis da máquina. Também
Somente dar ou emprestar a máquina máquina ou peças tecnicamente
não usar xales, gravata ou acessórios.
para pessoas que foram treinadas para semelhantes. Em caso de dúvidas,
Prender cabelos compridos e protegê-
o manuseio deste equipamento e procurar uma assistência técnica numa
los (com lenço, boné ou capacete).
sempre entregar o manual de instruções Concessionária STIHL. Utilizar somente
de serviços junto. ferramentas ou acessórios de alta Usar botas de segurança
qualidade, do contrário pode haver risco com proteção anti-corte,
Em alguns locais, o trabalho com
de acidentes ou danos na máquina. com sola antiderrapante
equipamentos que emitem ruídos pode
ter limitações de horário. Observar as A STIHL recomenda o uso de e biqueira de aço.
leis federais, estaduais ou municipais. ferramentas, sabres, correntes, pinhões
da corrente e acessórios originais Usar capacete quando
Quem trabalha com a máquina deve
STIHL, pois estes foram desenvolvidos houver perigo de queda
estar descansado, com boas condições
especialmente para serem usados de objetos. Usar óculos
de saúde e bem disposto.
neste produto, de acordo com a de proteção.
Caso o operador não possa realizar necessidade do cliente.
esforços por motivos de saúde, deve
Não efetuar alterações na máquina, pois Usar protetor auricular, como cápsulas
consultar um médico para que este
isto pode colocar a segurança em risco. para proteger os ouvidos.
autorize ou não o trabalho com a
A STIHL não se responsabiliza por
máquina. Usar luvas de proteção
danos pessoais e materiais oriundos da
Somente para usuários de marcapasso: utilização de implementos não liberados robustas, de material
o sistema de ignição desta máquina pela STIHL. resistente (por ex. couro).
gera um campo magnético muito
Para limpeza da máquina, não usar
pequeno. A influência sobre o
lavadora de alta pressão. O jato forte de
marcapasso não pode ser totalmente
água pode danificar peças do
descartada. Para evitar riscos à saúde,
equipamento.
a STIHL sugere que o médico
responsável e o fabricante do
marcapasso sejam consultados antes Vestimenta e equipamentos de
de iniciar o uso da máquina. proteção

Não trabalhar com a máquina após a


ingestão de bebidas alcoolicas, Usar vestimenta e equipamentos,
medicamentos ou drogas que conforme norma de segurança.
prejudiquem a capacidade de reação.

HT 70 K 3
brasileiro

Transportar a máquina Abrir a tampa do tanque Antes de ligar a máquina


cuidadosamente, para que a pressão
existente diminua lentamente e não
respingue combustível para fora. Verificar se a máquina está em perfeitas
condições de funcionamento,
Abastecer somente em locais bem observando os respectivos capítulos
ventilados. Caso derrame combustível, deste manual de instruções:
limpar imediatamente a máquina.
Cuidar para que as roupas não entrem – verificar se o sistema de
combustível está bem vedado,

386BA015 KN
em contato com o combustível. Caso
isto aconteça, trocá-las imediatamente. principalmente as peças visíveis
como tampa do tanque, conexões
As máquinas podem estar equipadas das mangueiras e bomba de
Sempre desligar a máquina. com versões diferentes de tampas do combustível (somente em
tanque, conforme número de série. máquinas com bomba manual de
Sempre colocar a proteção da corrente,
combustível). Se há vazamentos ou
mesmo para transportar a máquina em Após abastecer, fechar a
danos, não ligar a máquina. Perigo
curtas distâncias. tampa do tanque com
de incêndio! Levar a máquina para
rosca tanto quanto
Transportar a máquina equilibrada no revisão numa assistência técnica
possível.
tubo do eixo. Não encostar nas partes em uma Concessionária STIHL
quentes da máquina, principalmente na
– montagem correta do sabre
superfície do silenciador. Perigo de Posicionar a tampa do
queimadura! tanque com aba de – tensionamento correto da corrente
fechamento (tampa do funcionamento do interruptor
No transporte em veículos: assegurar –
tanque baioneta) correta- combinado / stop, que deve ser
que a máquina esteja protegida contra
mente, girar até o facilmente colocado na posição
quedas, danos e vazamentos de
encosto e então baixar a STOP ou 0
combustível.
aba.
– a trava do acelerador (se
Abastecer Com isto, diminui-se o risco da tampa se disponível) e o acelerador devem
soltar, em consequência da vibração do ser de fácil manuseio. O acelerador
motor e ocasionar vazamento de deve voltar automaticamente para a
Gasolina é altamente combustível.
inflamável. Manter marcha lenta
distância de fogo aberto, Observar se há vazamentos! Caso – verificar o assento do terminal da
não derramar existam, não ligar a máquina. Perigo de vela de ignição. Se o terminal da
combustível fora do tan- vida, ocasionado por queimaduras! vela estiver solto, as faíscas podem
que e não fumar. entrar em contato com o
combustível e vapores. Perigo de
Antes de abastecer, desligar a máquina.
incêndio!
Não abastecer, enquanto o motor ainda
– não efetuar alterações nos
estiver quente, pois o combustível pode
dispositivos de manuseio e
transbordar. Perigo de incêndio!
segurança da máquina

4 HT 70 K
brasileiro

– os cabos da mão devem estar Verificar a marcha lenta: a corrente não Podar para cima
limpos e secos, livres de óleo e deve movimentar-se quando o motor
sujeiras, para proporcionar um estiver na marcha lenta e a alavanca do
manuseio seguro acelerador solta.
– o cinto deve ser regulado de acordo Materiais facilmente inflamáveis (por ex.
com a altura do operador. Observar gravetos, cascas de árvores, capim
o capítulo "Colocar o cinto" seco, combustível) devem ser mantidos
afastados dos gases de escape e do
A máquina deve ser colocada em
silenciador quente. Risco de incêndio!
funcionamento somente sob condições
seguras. Risco de acidentes!
Segurar e conduzir a máquina
Para casos de emergência ao usar
cintos: treinar a retirada rápida da
máquina. Não jogar a máquina no chão, Podar para baixo
para evitar danos.

Ligar a máquina

402BA000 KN
No mínimo a 3 metros do local de
abastecimento e não em locais
fechados. Para um manejo seguro, sempre
conduzir a máquina, segurando-a com
Somente em superfícies planas,
as duas mãos. Mão direita no cabo de
procurando sempre uma posição firme e
manejo e mão esquerda no cabo
segura e segurando a máquina
circular, mesmo para canhotos.
firmemente. A corrente não deve tocar
Envolver o cabo de manejo e o cabo
em nenhum objeto e nem no chão, pois
circular firmemente com os polegares.
ela pode movimentar-se quando a
máquina é ligada.
Durante o trabalho
A máquina é operada apenas por uma
386BA016 KN
pessoa. Não permitir que outras
pessoas permaneçam ao seu redor em Procurar sempre uma posição firme e
um raio de 15 metros, nem mesmo ao segura.
ligar a máquina. Perigo de ferimentos! Em caso de grande perigo ou
Para um manejo seguro, sempre
Ligar a máquina conforme descrito conduzir a máquina, segurando-a com necessidade, desligar imediatamente o
neste manual de instruções de serviços. as duas mãos. Mão direita no cabo de motor, colocando o interruptor
manejo e mão esquerda no cabo combinado/stop na posição STOP ou 0.
A corrente ainda continua em
movimento após soltar o acelerador. circular, mesmo para canhotos.
Efeito inércia! Envolver o cabo de manejo e o cabo
circular firmemente com os polegares.
Ao podar para baixo, usar a máquina
exclusivamente com cinto.

HT 70 K 5
brasileiro

Esta máquina não é iso- Observar se a marcha lenta está A máquina produz gases
lada, por isso manter funcionando corretamente. A corrente tóxicos, assim que o
uma distância mínima de não deve movimentar-se após soltar o motor é acionado. Esses
15 metros de fios condu- acelerador. gases podem ser inodo-
tores de eletricidade. Se a corrente movimentar-se na marcha ros e invisíveis e conter
Perigo de morte por cho- lenta, é necessário levar a máquina para hidrocarbonetos e ben-
que elétrico! manutenção numa assistência técnica. zeno não queimados.
Controlar regularmente a regulagem da Nunca trabalhar com a
marcha lenta e corrigí-la sempre que máquina em locais fecha-
necessário. dos ou mal ventilados,
mesmo com máquinas
Jamais se afastar da máquina enquanto com catalisador.
15

ela estiver ligada.


m

Durante o trabalho em valas, minas ou


(5

Cuidado ao trabalhar em locais lisos, em locais apertados, assegurar sempre


0f

molhados, com neve, em encostas, em


t)

que tenha circulação de ar suficiente.


terrenos irregulares. Perigo de Risco de morte por intoxicação!
escorregar!
Em caso de enjoos, dores de cabeça,
15m (50ft) Cuidado com obstáculos como tocos de perturbações visuais (por ex. diminuição
árvores e raízes. Perigo de tropeçar! do campo visual), perturbações
auditivas, tonturas e diminuição da
Ao trabalhar em locais altos: capacidade de concentração,
– sempre utilizar andaimes interromper imediatamente o trabalho.
Não permitir que outras pessoas
Esses sintomas podem ser
permaneçam ao seu redor em um raio – nunca trabalhar em cima de ocasionados, entre outros, devido a
de 15 metros, pois pode haver queda de escadas ou dentro de árvores grande concentração de gases tóxicos.
galhos ou partículas de madeira serem
– nunca trabalhar em locais instáveis Risco de acidentes!
lançadas. Perigo de ferimentos!
– não operar a máquina somente com Sempre que possível, operar a máquina
Manter esta distância também para
uma mão com pouco ruído e baixa aceleração.
objetos (carros, vidraças). Perigo de
Evitar que a máquina permaneça ligada
danos materiais! É necessário redobrar a atenção ao sem necessidade e acelerar somente
Ao operar nas proximidades de redes trabalhar com o protetor auricular, já que durante o trabalho.
elétricas de alta tensão, manter uma o reconhecimento de sinais de alerta
(gritos, ruídos) é menor. Não fumar durante o trabalho e perto da
distância mínima de 15 metros a partir
máquina. Perigo de incêndio! Gases
da ponta do sabre. Em alta tensão pode Fazer regularmente intervalos durante o inflamáveis podem escapar do sistema
ocorrer dissipação de corrente elétrica trabalho, para evitar cansaço e de combustível.
pelo ar, atingindo uma área maior. Ao desgaste excessivo. Risco de
trabalhar nas proximidades de acidentes! Durante o trabalho pode ser gerada
condutores de eletricidade, é poeira (por ex. da madeira), vapores e
necessário desligar a energia elétrica. Trabalhar com calma e concentração, fumaça que podem prejudicar a saúde
somente com boas condições de do operador. Se houver formação de
Para substituir a corrente, desligar o iluminação e visibilidade. Cuidar para poeira, usar máscara.
motor. Perigo de ferimentos! não colocar outras pessoas em perigo.

6 HT 70 K
brasileiro

Caso a máquina tenha funcionamento perto do tronco. Cuidar para que a


fora do normal após um incidente (por ferramenta de corte não encoste no
ex. choque violento por pancada ou chão.
queda), é necessário fazer uma revisão.
Manter a zona de trabalho livre. Retirar
Veja também "Antes de ligar a
galhos ou ramos assim que possível.
máquina". Observar principalmente a

390BA052 KN
vedação do sistema de combustível e o Podar para cima
funcionamento dos dispositivos de
segurança. Não utilizar uma máquina
que não esteja funcionando com
Ao realizar o corte de ruptura, apoiar o
segurança. Em caso de dúvidas,
sabre no galho na área do gancho.
consultar uma assistência técnica em
Dessa maneira evita-se o deslocamento
uma Concessionária STIHL.
da máquina ao iniciar o corte de ruptura.
Ao utilizar um cinto, observar que a
Acelerar bem antes de introduzir a
corrente de gás de escape não seja
máquina no corte.
direcionada sobre o operador, mas que
seja desviada lateralmente. Perigo de Trabalhar somente com a corrente
queimadura! corretamente afiada e tensionada. A
altura do limitador de profundidade não
Podar para baixo deve ser muito grande.
max 60°
Não trabalhar com o motor em meia
aceleração. A rotação do motor não é
regulável nessa posição.

402BA008 KN
Realizar o corte de ruptura de cima para
baixo, evitando que a máquina fique
presa no corte.
Inclinar a máquina. Não posicionar-se
Ao cortar galhos mais grossos e
debaixo do galho a ser cortado. Não
pesados, realizar cortes de
inclinar a máquina mais que 60° na
compensação. Veja capítulo
horizontal. Cuidar com os galhos que
"Utilização".
estão caindo.
Ao serrar galhos que estão sob tensão é
Manter a zona de trabalho livre. Retirar
necessário redobrar a atenção. Perigo
galhos ou ramos assim que possível.
de ferimentos! Sempre fazer um corte
Definir caminhos de fuga antes de iniciar de entrada no lado que está sob tensão
o corte e assegurar que estes sempre e então fazer o corte de ruptura no lado
386BA017 KN

estejam livres de obstáculos. sob tração. Isto evita que a máquina


fique presa no corte.
Cuidado ao cortar madeira lascada.
Inclinar a máquina e procurar uma Perigo de ferimentos ocasionados por
posição segura. Manter um ângulo de pedaços de madeira que se soltam!
trabalho de aprox. 35°. Cortar os galhos

HT 70 K 7
brasileiro

Ao trabalhar em encostas, sempre Vibrações A STIHL recomenda que os serviços de


posicionar-se acima ou na lateral da manutenção e consertos sejam
madeira. Cuidar com galhos que podem realizados somente em uma assistência
rolar. O uso prolongado da máquina pode técnica numa Concessionária STIHL,
levar a distúrbios de circulação pois seus funcionários recebem
No final do corte a máquina não tem sanguínea nas mãos ("doença dos treinamentos periódicos e todas as
mais apoio do conjunto de corte no dedos brancos"). informações técnicas das máquinas.
galho e o operador deve assumir todo o
peso da máquina. Perigo de perda do Um período absoluto de uso não pode Usar somente peças de reposição de
controle! ser definido, pois este depende de qualidade, do contrário pode haver risco
vários fatores. de acidentes ou danos na máquina. Em
Retirar a máquina do corte somente
A duração de uso é prolongada através caso de dúvidas, consulte uma
com a corrente em movimento.
de: assistência técnica.
Utilizar a máquina somente para realizar
– proteção das mãos (luvas quentes) A STIHL recomenda o uso de peças de
a poda e não para realizar a derrubada.
reposição originais STIHL, pois estas
Perigo de acidentes! – pausas
foram desenvolvidas para serem
Não permitir que corpos estranhos A duração de uso é encurtada através usadas neste produto de acordo com a
entrem em contato com a corrente, de: necessidade do cliente.
como por exemplo pedras, pregos, etc,
– uma disposição pessoal à má Para realizar consertos, manutenção e
pois estes podem ser arremessados
circulação sanguínea limpeza sempre desligar o motor. Perigo
contra o operador e danificar a corrente.
(característica: frequentemente de ferimentos! Exceção: regulagem do
Se uma corrente em movimento com dedos frios, formigamento) carburador e da marcha lenta.
encostar em uma pedra ou num outro
– baixa temperatura externa Com o terminal da vela desconectado
objeto duro, pode haver formação de
ou com a vela de ignição desrosqueada,
faíscas, que em contato com materiais – tamanho da força de segurar
acionar o sistema de arranque somente
facilmente inflamáveis podem pegar (segurar com muita força impede a
se o interruptor combinado / interruptor
fogo em determinadas circunstâncias. circulação sanguínea)
stop estiver na posição STOP ou
Além disso, plantas secas e arbustos
Ao utilizar a máquina regularmente com 0.Risco de fogo causado pelas faíscas
são facilmente inflamáveis,
longa duração e com o aparecimento que saem da região do cilindro.
especialmente em condições climáticas
repetitivo dos respectivos sintomas (por
quentes e secas. Se houver risco de Não deixar a máquina e nem realizar
ex. formigamento dos dedos)
incêndio, não utilizar o motopoda na manutenções próximo a locais com
recomenda-se uma consulta médica.
presença de substâncias inflamáveis, fogo. Perigo de incêndio por causa do
plantas e arbustos secos. Certifique-se combustível!
com a autoridade florestal competente, Manutenção e consertos
Verificar regularmente a vedação da
se há risco de incêndio.
tampa do tanque de combustível.
Sempre desligar a máquina antes de se Realizar manutenção periódica na
máquina. Efetuar somente os trabalhos Utilizar somente velas de ignição
afastar dela.
de manutenção e consertos descritos no autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
manual de instruções. Os trabalhos de "Dados técnicos".
manutenção que não podem ser Verificar os cabos de ignição
executados pelo próprio usuário, devem (isolamento correto, assento firme).
ser encaminhados para uma assistência
técnica.

8 HT 70 K
brasileiro

Verificar se o silenciador está em boas


condições de funcionamento. Utilização ATENÇÃO
Não trabalhar com o silenciador Jamais permanecer sob o galho, no qual
danificado ou sem silenciador. Perigo está sendo trabalhado. Observar a área
Preparação de queda dos galhos! Os galhos podem
de incêndio! Danos auditivos!
saltar ao cair no chão e atingir o
Não encostar no silenciador quente. operador. Perigo de ferimentos!
Perigo de queimadura! N Vestir a roupa de segurança
adequada e observar as normas de
Desligar o motor: segurança. Eliminação de resíduos
– para verificar o tensionamento da N Dar a partida no motor.
corrente Não jogar os galhos cortados no lixo
N Colocar o cinto.
– para tensionar a corrente doméstico. Estes podem ser
transformados em lixo orgânico!
– para trocar a corrente ATENÇÃO
– para eliminar danos Se o equipamento for manuseado de Técnica de trabalho
forma incorreta, há perigo de
Observar a afiação: para um seguro e
ferimentos, bem como danos na
correto manuseio da corrente e do sabre A máquina destina-se para poda de
máquina. Para podar para baixo,
sempre verificar se ambos estão em galhos de árvores já derrubadas. A
sempre utilizar um cinto. O cabo circular
boas condições de uso. A corrente deve máquina também pode ser usada para
com haste deve estar montado.
estar bem afiada, tensionada e poda de árvores baixas.
lubrificada.
Sequência de corte Podar para baixo
Substituir a corrente, o sabre e o pinhão
da corrente sempre que necessário. Mão direita no cabo de manejo e mão
Podar para baixo esquerda no cabo circular, com o braço
Armazenar o combustível e o óleo para quase totalmente estendido, colocando-
lubrificação da corrente em recipientes Sempre cortar os galhos perto do se numa posição confortável.
apropriados. Evitar contato direto da tronco.
pele com a gasolina. Não aspirar os
gases do combustível. Perigo de danos Galhos pesados (com diâmetro maior)
à saúde! devem ser serrados em várias partes.
Cuidar para que a ferramenta de corte
não encoste no chão.
Observar galhos que estão sob tensão.

Podar para cima


Para facilitar a queda dos galhos a
serem cortados, os galhos inferiores
devem ser cortados primeiro. Galhos
pesados (com diâmetro maior) devem
ser serrados em várias partes.

HT 70 K 9
brasileiro

Corte de compensação

max 60° 1

402BA008 KN
386BA017 KN

390BA041 KN
Manter um ângulo de aprox. 35°! Manter um ângulo de 60° ou menor!
A postura de trabalho mais confortável Para evitar danos e perda da casca ao
Podar para cima
ocorre num ângulo de trabalho de 60°. cortar galhos grossos, na parte inferior
Mão direita no cabo de manejo e mão do galho
esquerda no cabo circular, com o braço Corte de ruptura
N fazer um corte de
quase totalmente estendido, colocando-
compensação (1), conduzindo o
se numa posição confortável.
conjunto de corte como um arco
para baixo, até a ponta do sabre
N efetuar o corte de ruptura (2),
apoiando o sabre no galho pela
região do gancho
390BA052 KN

Apoiar o sabre na região do gancho no


galho e efetuar o corte de ruptura de
cima para baixo, pois isto evita que a
máquina fique presa no corte.

10 HT 70 K
brasileiro

Corte limpo em galhos grossos Cortes a partir de uma plataforma


elevada Montar o cabo circular

Montar cabo circular com haste de


segurança

402BA032 KN
3 Devido ao grande alcance, os galhos
4 podem ser cortados diretamente no
tronco, sem que a plataforma elevada
danifque outros galhos. O ângulo de 2
trabalho depende da posição do galho.
390BA024 KN

1
Em galhos com diâmetro acima de
10 cm primeiro: 1

002BA098 KN
N efetuar o pré-corte (3), com corte de
compensação e corte de ruptura
numa distância (A) de aprox. 20 cm
antes do local desejado, então
efetuar o corte limpo (4), com corte N Colocar as porcas de cabeça
de compensação e corte de ruptura quadrada (1) na haste de
no local desejado segurança (2) e alinhar os furos.

HT 70 K 11
brasileiro

Montar cabo circular sem haste de Fixar o cabo circular


segurança
2
4
8
8 7
7 4
A
3
9
4
5
10
6 3
002BA099 KN

7
5

002BA147 KN
6
Colocar a braçadeira (3) no cabo

002BA136 KN
N 1
circular (4) e montá-los juntos sobre
o tubo do eixo (5).
1
N Fixar o cabo circular (4) a uma
N Colocar a braçadeira (6). N Colocar a braçadeira (3) no cabo distância (A) de aprox. 20 cm
N Colocar a haste de segurança (2), circular (4) e montá-los juntos sobre (8 polegadas) do cabo de
observando a posição! o tubo do eixo (5). manejo (9).

N Alinhar os furos. N Colocar a braçadeira (6). N Alinhar o cabo circular.

N Colocar os parafusos (7) nos furos N Alinhar os furos. N Apertar os parafusos e caso
e aparafusar até o encosto na haste necessário, usar uma contraporca.
N Colocar a arruela (7) sobre o
de segurança. parafuso (8) e este por sua vez no A luva (10) está disponível dependendo
N Segue conforme capítulo "Fixar o furo. Atarraxar a porca quadrada (1) do país, e deve estar entre o cabo
cabo circular". sobre o parafuso até o encosto. circular e o cabo de manejo.
N Segue conforme capítulo "Fixar o
cabo circular".

12 HT 70 K
brasileiro

Proteção da corrente
Montar o olhal de transporte Conjunto de corte

O olhal de transporte acompanha a A corrente, o sabre e o pinhão da


máquina ou pode ser adquirido como corrente formam o conjunto de corte.
acessório especial.
O conjunto de corte disponível para
venda foi desenvolvido especialmente
para o motopoda.

001BA244 KN
1 1
2 A máquina vem acompanhada de uma
proteção da corrente, adequada para o
conjunto de corte.

001BA248 KN
a 3 Se for utilizado um sabre no motopoda,
deve sempre ser utilizada uma proteção
da corrente adequada, que protege todo
1 – O passo (t) da corrente (1), do o sabre.
pinhão da corrente e da estrela Na lateral da proteção da corrente é
reversora do sabre Rollomatic informado o comprimento do sabre para
devem combinar entre si. o qual ela é adequada.
2
002BA142 KN

– A espessura do elo de tração (2) da


corrente (1) deve estar de acordo
com a largura da ranhura do
Posição do olhal veja "Peças sabre (3).
importantes". Ao montar componentes que não
N Colocar a braçadeira (1) com rosca combinam entre si, o conjunto de corte
à esquerda no tubo (lado do pode sofrer danos irreparáveis, após
usuário). curto tempo de trabalho.
N Juntar os lados da braçadeira e ficar
segurando.
N Aparafusar o parafuso (2) M6x14.
N Alinhar o olhal de transporte.
N Apertar o parafuso.

HT 70 K 13
brasileiro

Colocar a corrente corrediça tensora. Ao mesmo


Montar o sabre e a corrente tempo colocar a corrente sobre o
pinhão da corrente (5).
N Girar o parafuso para a direita (1)
Desmontar a tampa do pinhão da
até que a corrente fique só um
corrente
pouco solta embaixo e as pontas
dos elos de tração se encaixem na
ranhura do sabre.
N Colocar novamente a tampa e
apertar levemente a porca com a
mão.
N Segue conforme capítulo "Esticar a
390BA042 KN
corrente".

N Desparafusar a porca e tirar a

390BA003 KN
tampa.

1
ATENÇÃO
Colocar luvas de proteção, pois há
2
390BA043 KN

perigo de ferimentos ocasionados pelos


dentes afiados da corrente.
N Colocar a corrente, começando
N Girar o parafuso (1) para a pela ponta do sabre.
esquerda, até que a corrediça
tensora (2) encoste à esquerda no
rebaixo da carcaça. Então retornar
5 voltas. 5 1
4 3
390BA044 KN

N Colocar o sabre sobre o


parafuso (3) e encaixar o furo de
fixação (4) sobre o pino da

14 HT 70 K
brasileiro

Tensionar a corrente Verificar o tensionamento da Regular o cabo do


corrente acelerador
O ajuste correto do cabo do acelerador
é pré-requisito para o funcionamento
correto da meia-aceleração, marcha
lenta e rotação máxima.

1 N Somente ajustar o cabo do


acelerador com a máquina

390BA045 KN

390BA046 KN
completamente montada.

Esticar a corrente durante o trabalho: N Desligar o motor.


N desligar o motor; N Colocar luvas de proteção.
N soltar a porca; N A corrente deve estar sem folga na
parte inferior do sabre, e com o freio

002BA163 KN
N levantar a ponta do sabre;
da corrente solto, deve ser possível
N com uma chave de fenda, girar o girá-la sobre o sabre.
parafuso (1) para a direita, até que
N Se necessário, reesticar a corrente.
a corrente fique ajustada na parte N Pressionar o engate do cabo de
inferior do sabre; Uma corrente nova deve ser reesticada manejo com uma ferramenta até o
com mais frequência do que uma já final da ranhura.
N continuar levantando o sabre e
usada há mais tempo.
apertar firmemente a porca;
N Verificar mais vezes o esticamento 1
N continuação: veja "Controlar o
da corrente. Veja "Indicações de
esticamento da corrente".
funcionamento".
Uma corrente nova deve ser reesticada
com mais frequência do que uma já

002BA161 KN
usada há mais tempo!
N Verificar mais vezes o esticamento 2
da corrente. Veja "Indicações de
funcionamento". N Pressionar totalmente a trava do
acelerador (1) e a alavanca do
acelerador (2) (posição rotação
máxima). Desta forma, o cabo do
acelerador é ajustado
corretamente.

HT 70 K 15
brasileiro

(não aditivada), devem ser 2.4. Utilizar somente óleo dois tempos
Combustível descarbonizados, para evitar de boa qualidade, de preferência óleo
entupimento dos condutores, do dois tempos STIHL, que é recomendado
O motor dois tempos deve ser operado carburador e engripamento do motor para motores STIHL e garante alta
com uma mistura de gasolina e óleo de pelo desprendimento do carvão. Para durabilidade do motor.
motor dois tempos. realizar este serviço, procure uma
Na falta deste, a STIHL recomenda a
Concessionária STIHL.
A qualidade do combustível é de utilização de óleo dois tempos de
fundamental importância para o 1.5. Para evitar as ocorrências acima classificação API para motores
desempenho e durabilidade do motor. descritas (ponto 1.4), é refrigerados à ar. Não utilizar óleo para
desaconselhável o uso intercalado de motor refrigerado à água ou óleo para
Misturar a gasolina e o óleo para gasolina comum e aditivada. motor com circuito de óleo separado
motores dois tempos STIHL, ou na falta (por exemplo motores quatro tempos
deste, usar óleo para motores 2. Óleo lubrificante convencionais).
refrigerados a ar, num recipiente próprio
para combustível. Em decorrência de 2.5. Estas recomendações são válidas,
variações que podem existir na 2.1. A finalidade básica do óleo desde que os produtos STIHL sejam
composição da gasolina, a STIHL faz as lubrificante para motor dois tempos é a utilizados dentro das especificações
seguintes recomendações: lubrificação e a limpeza do motor, técnicas recomendadas neste manual.
aumentando a vida útil dos
1. Gasolina componentes. Todos os óleos Proporção da mistura
lubrificantes dois tempos são
classificados segundo a norma
1.1. A gasolina brasileira é composta Proporção da mistura com óleo dois
internacional API.
por uma mistura de hidrocarbonetos e tempos STIHL 1:50 – 1 parte de óleo +
álcool (etanol anidro). 2.2. Em cada troca de óleo dois tempos 50 partes de gasolina. A
(fabricantes diferentes ou mesmo descarbonização se faz necessária
1.2. Na gasolina existem componentes fabricante), é altamente recomendável a após 600 horas de uso.
que se deterioram com o tempo, descarbonização total do motor.
principalmente pela ação do calor e da Exemplos
Consulte sua Concessionária STIHL.
luz. Por isto, mantenha a gasolina em Quantidade Óleo dois tempos STIHL
local fresco, arejado, protegida contra a 2.3. Quando for utilizada gasolina
aditivada misturada ao óleo dois gasolina 1:50
luz e o sol, em recipientes fechados e
não transparentes. Não é conveniente tempos, poderá eventualmente ocorrer Litro Litro (ml)
estocar a gasolina por mais de 30 dias. a formação de um gel na superfície do 1 0,02 (20)
combustível (imediatamente após a
5 0,10 (100)
1.3. A gasolina aditivada possui um mistura). Se isto for observado, não
percentual de aditivos na sua utilizar esta mistura, devido a não 10 0,20 (200)
composição, cuja função é limpar o compatibilidade do pacote de aditivos 15 0,30 (300)
motor e melhorar a combustão. existentes no óleo lubrificante dois 20 0,40 (400)
1.4. É recomendável o uso da gasolina tempos com a gasolina aditivada. Fazer 25 0,50 (500)
aditivada nos produtos STIHL com uma nova mistura, utilizando outro óleo
motor dois tempos. Porém, deve-se disponível e/ou outra marca de gasolina
observar que os motores dos produtos aditivada.
STIHL, que já tenham trabalhado
anteriormente com gasolina comum

16 HT 70 K
brasileiro

Colocar combustível
AVISO
Colocar combustível
Proporção da mistura com outras Ao abastecer, não derramar
marcas de óleo dois tempos 1:25 – combustível e não encher o tanque até
1 parte de óleo + 25 partes de gasolina. a borda. A STIHL recomenda o uso do
A descarbonização se faz necessária sistema de enchimento de combustível
após 300 horas de uso. STIHL (acessório especial).
ATENÇÃO: Antes de abastecer a Preparar a máquina
máquina, agitar bem o recipiente com a ATENÇÃO
mistura de combustível. Após abastecer, fechar o tanque e
A mistura de combustível envelhece. apertar a tampa manualmente o mais
firme possível.
Misturar somente a quantidade
necessária para o uso. Armazená-la em
Trocar o cabeçote de aspiração do
recipientes próprios para combustível.
Agitar bem o recipiente com a mistura tanque de combustível
de combustível antes de abastecer o
tanque.
Atenção! Pode haver formação de
pressão no galão. Abrí-lo
cuidadosamente.
Limpar bem, de tempos em tempos, o
tanque de combustível e o galão.
Ao trabalhar com gasolina, evitar

389BA031 KN
contato direto com a pele e a inalação
dos vapores de gasolina.

N Limpar a tampa do tanque e a área


ao redor, para que não caia sujeira
no tanque.
Posicionar a máquina de tal forma,

389BA032 KN
N
que a tampa do tanque indique para
cima.

Trocar o cabeçote de aspiração


anualmente, para isso:

HT 70 K 17
brasileiro

N Abrir o tanque de combustível e


esvaziá-lo. Óleo lubrificante para Colocar óleo lubrificante para
correntes correntes
N Retirar o cabeçote de aspiração do
tanque de combustível com um Para a lubrificação automática e
gancho e desprendê-lo da duradoura da corrente e do sabre,
mangueira. utilizar somente óleo lubrificante de boa
qualidade. Em respeito ao meio
ambiente, recomendamos utilizar óleo
AVISO biodegradável. AVISO
Não dobrar a mangueira do combustível Um tanque de óleo é suficiente somente
e não utilizar materiais cortantes. para meio tanque de combustível.
AVISO
N Prender o novo cabeçote de Durante o trabalho, verificar
Óleo lubrificante biológico deve ter regularmente o nível do óleo, nunca
aspiração na mangueira.
suficiente resistência ao consumir todo o óleo!
N Colocar o cabeçote de aspiração envelhecimento. Óleo com pouca
novamente no tanque de resistência ao envelhecimento tende a
Preparar a máquina
combustível. resinificar. As consequências são
sedimentações de difícil eliminação,
N Colocar gasolina no tanque e fechar
principalmente na região do
com a tampa.
acionamento da corrente e na corrente,
Atenção! Em função dos fatores inclusive com bloqueio da bomba de
armazenagem, transporte e qualidade óleo.
do combustível brasileiro, verificar
A durabilidade da corrente e do sabre
periodicamente o estado de limpeza do
depende essencialmente da qualidade

390BA047 KN
cabeçote e trocá-lo sempre que
do óleo lubrificante, por isso, utilizar
necessário.
somente óleo lubrificante específico
para correntes! Recomendamos o uso
Verificar o nível do óleo do óleo STIHL Magnum. N Limpar cuidadosamente a tampa do
tanque e a área ao redor, para que
ATENÇÃO não caia sujeira no tanque de óleo.
AVISO Posicionar a máquina de tal forma,
Não utilizar óleo usado! O óleo usado N
Sempre verificar o nível do óleo no pode causar câncer de pele depois de que a tampa do tanque indique para
tanque para lubrificação da corrente e, um contato prolongado e repetido com a cima.
se necessário, reabastecer! pele, além de ser nocivo para o meio
ambiente!

AVISO
O óleo usado não possui as
características necessárias de
lubrificação e não é apropriado para a
lubrificação da corrente.

18 HT 70 K
brasileiro

Abrir a tampa do tanque

002BA579 KN
002BA578 KN
002BA575 KN
N Retirar a tampa do tanque. N Manter a tampa pressionada e girá-
la em sentido horário, até que
Colocar óleo lubrificante para corrente engate.
N Levantar a aba.

N Abastecer o óleo lubrificante para


corrente.
Ao abastecer, não derramar óleo e não
encher até a borda.

002BA580 KN
002BA576 KN

Fechar a tampa do tanque

Desta forma, as marcações da tampa do


N Girar a tampa do tanque tanque e do tanque de óleo estarão
(aprox. 1/4 de volta). alinhadas entre si.

002BA577 KN
002BA577 KN

002BA581 KN
A aba está levantada:
N Colocar a tampa do tanque. As
marcações da tampa do tanque e
As marcações da tampa do tanque e do do tanque de óleo devem estar N Baixar a aba de fechamento.
tanque de óleo devem estar alinhadas alinhadas entre si.
entre si.
N Pressionar a tampa do tanque para
baixo até o encosto.

HT 70 K 19
brasileiro

Verificar a lubrificação da
corrente

002BA583 KN

002BA584 KN

390BA048 KN
A tampa do tanque está travada. esquer- parte inferior da tampa está
Se a quantidade de óleo no tanque não da: virada – a marcação interna
diminuir, pode haver um problema na (1) está alinhada com a
vazão do óleo lubrificante: verificar a marcação externa A corrente sempre deve lançar um
lubrificação da corrente, limpar os direita: parte inferior da tampa está pouco de óleo.
canais de transporte do óleo e, se na posição correta –
necessário, procurar uma assistência marcação interna está
técnica. A STIHL recomenda que as abaixo da aba de fecha- AVISO
manutenções e consertos sejam mento. Ela não está alinhada Nunca trabalhar sem lubrificação da
realizados somente numa assistência com a marcação externa corrente! O conjunto de corte é
técnica em uma Concessionária STIHL. destruído irreparavelmente em pouco
tempo com a corrente em movimento a
Quando a tampa não está travada no seco. Verificar sempre a lubrificação da
tanque de óleo corrente e o nível de óleo no tanque
antes de iniciar o trabalho.
A parte inferior da tampa está virada em Cada corrente nova precisa de um

002BA576 KN
relação à parte superior. período de rodagem de 2 a 3 minutos.
N Retirar a tampa do tanque de óleo e Verificar o tensionamento da corrente
posicioná-la com a parte superior depois da rodagem e, se necessário,
para cima. N Colocar a tampa e girar em sentido corrigí-lo. Veja capítulo "Controlar o
anti-horário, até que ela encaixe no esticamento da corrente".
ajuste da entrada do tanque.
N Continuar girando a tampa em
sentido anti-horário (aprox. 1/4 de
volta). Com isso, a parte inferior da
tampa será virada para a posição
correta.
N Girar a tampa em sentido horário e
fechá-la. Veja "Fechar a tampa do
tanque".

20 HT 70 K
brasileiro

Símbolo no interruptor combinado


Colocar o cinto Ligar e desligar a máquina
7 h – stop e seta – para desligar a
máquina, empurrar o interruptor
O tipo e o modelo do cinto dependem do combinado na direção apontada
Elementos de manejo
mercado. pela seta (h) até a posição STOP-0

Cinto para ombro simples Ligar a máquina


7

STOP-
4 N Pressionar a trava do acelerador e
em seguida a alavanca do
1

STOP
acelerador.
5 N Manter as duas alavancas
3

START
pressionadas.
6 N Empurrar o interruptor combinado
para START e também mantê-lo
2 pressionado.
N Soltar a alavanca do acelerador, o
interruptor combinado e a trava do
1 acelerador uma após a outra =
posição de acionamento.
2

002BA181 KN
8
386BA019 KN

1 Trava do acelerador
2 Alavanca do acelerador

393BA017 KN
N Colocar o cinto para ombro 3 Interruptor combinado
simples (1).
Posições do interruptor combinado 8
N Ajustar o comprimento do cinto.
4 STOP-0 – motor desligado – ignição
N O gancho (2) deve ficar na altura do está desligada N Regular a alavanca do afogador (8).
quadril direito com o motopoda 5 F – posição de trabalho – o motor
suspenso. g com motor frio
está ligado ou pode ser dada a
e com motor quente, mesmo que o
partida
motor já tenha funcionado, mas
6 START – acionamento – a ignição ainda está frio
está ligada e o motor pode ser
acionado

HT 70 K 21
brasileiro

N Procurar uma posição segura. Após a primeira ignição


N Pressionar a máquina firmemente N Colocar a alavanca do afogador na
com a mão esquerda na carcaça do posição e.
ventilador contra o solo. O dedo
N Continuar dando arranque.
polegar deve ficar por baixo da

393BA018 KN
carcaça do ventilador. Assim que o motor ligar
9
N Dar um breve toque no acelerador.
AVISO O interruptor combinado salta para
N Pressionar o botão (9) da bomba Não colocar o pé ou ajoelhar-se sobre o a posição de trabalho F e o motor
manual de combustível no mínimo tubo de proteção! O tubo pode entortar- passa para a marcha lenta.
5 vezes, mesmo que ela esteja se.
cheia de combustível. ATENÇÃO
Outra possibilidade:
Acionamento N Retirar a proteção da corrente. Com o carburador corretamente
Apoiar o eixo com o gancho entre a regulado, a ferramenta de corte não
N Retirar a proteção da corrente. A deve movimentar-se na marcha lenta.
forquilha de um galho.
corrente não deve encostar no chão
nem em nenhum outro objeto. A máquina está pronta para o uso.

Desligar o motor

N Empurrar o interruptor combinado


na direção da seta h para a posição

402BA034 KN
STOP-0.
402BA033 KN

Em temperaturas muito baixas


N Segurar a máquina com a mão
esquerda firmemente na carcaça do
N Colocar a máquina numa posição Depois que o motor deu a partida:
ventilador e o polegar por baixo da
segura no chão: apoio do motor e
carcaça. N Dar um breve toque no acelerador =
gancho no chão. Caso necessário,
apoiar o gancho sobre uma N Com a mão direita puxar o manípulo desengatar posição de
superfície elevada (por ex. forquilha de arranque lentamente até o acionamento. O interruptor
de um galho, elevação do solo ou primeiro encosto e então puxar com combinado salta para a posição de
semelhante). rapidez e força. trabalho F e o motor passa para a
marcha lenta.

ATENÇÃO N Acelerar pouco.


AVISO
Não permitir que outra pessoa N Deixar o motor aquecer por um
Não puxar o cordão até o final. Perigo
permaneça na área de alcance do curto tempo.
de ruptura!
motopoda!
N Soltar o manípulo de arranque
lentamente, para que o cordão se
enrole corretamente.

22 HT 70 K
brasileiro

Quando o motor não der a partida Regulagem do cabo do acelerador


Indicações de serviços
N Verificar a regulagem do cabo do
Alavanca do afogador acelerador. Veja capítulo "Ajustar o
cabo do acelerador".
Se depois da primeira ignição a Durante o primeiro período de serviço
alavanca do afogador não foi colocada a O combustível foi todo consumido
tempo na posição e, o motor afogou.
N Após abastecer, pressionar pelo Não deixar a máquina nova funcionando
N Colocar a alavanca do afogador na menos 5 vezes a bomba manual de na rotação máxima sem estar cortando
posição e. combustível, mesmo se esta ainda (sem carga) até consumir o terceiro
estiver cheia de combustível. tanque de combustível, para que não
N Colocar o interruptor combinado, a
ocorram cargas excessivas durante a
trava do acelerador e a alavanca do Regular a alavanca do afogador, de
N fase de amaciamento. Durante a fase de
acelerador na posição de acordo com a temperatura do amaciamento, as peças móveis do
acionamento. motor. motor precisam ajustar-se e tem maior
N Dar partida no motor, puxando o N Dar nova partida no motor. resistência ao atrito. O motor atinge
cordão de arranque com força. potência máxima após consumir de 5 a
Podem ser necessárias de 10 a 20 15 tanques de combustível.
repetições.
Durante o trabalho
Se mesmo assim o motor não ligar
N Empurrar o interruptor combinado
para a posição STOP-0.
AVISO
N Retirar a vela. Veja capítulo "Vela
Não regular o carburador com uma
de ignição".
mistura muito pobre para atingir uma
N Secar a vela de ignição. potência supostamente maior, pois isto
pode danificar o motor. Veja capítulo
N Apertar bem a alavanca do
acelerador. "Regulagem do carburador".

N Puxar várias vezes o cordão de Controlar a tensão da corrente


arranque, para ventilar a câmara de
Uma corrente nova precisa ser
combustão.
tensionada com mais frequência do que
N Colocar novamente a vela de uma que já está em uso a mais tempo.
ignição. Veja capítulo "Vela de
ignição". Em estado frio
N Colocar o interruptor combinado na A corrente deve estar ajustada na parte
posição START. inferior do sabre, mas de maneira que
seja possível movimentar a corrente
N Colocar a alavanca do afogador na com a mão. Se necessário, tensionar a
posição e, mesmo com o motor corrente, conforme descrito no capítulo
frio. "Tensionar a corrente".
N Dar nova partida no motor.

HT 70 K 23
brasileiro

Em temperatura de trabalho Em intervalos curtos


Cuidados com o sabre
A corrente se dilata durante o trabalho. Colocar a proteção da corrente e deixar
Os elos de tração da corrente não o motor esfriar. Armazenar a máquina
devem pender para fora da canaleta da com o tanque de combustível cheio em
parte inferior do sabre, pois do contrário um local seco, longe de fontes
a corrente pode saltar. Esticar inflamáveis, até o próximo uso.
novamente a corrente. Veja capítulo 2
"Tensionar a corrente". Em intervalos longos
Veja capítulo "Guardar a máquina".
AVISO
Sempre afrouxar a corrente após o
trabalho, pois com o resfriamento a
corrente se contrai. Uma corrente
contraída pode danificar o eixo da
engrenagem e o rolamento.

Após operar por mais tempo na rotação


alta

390BA050 KN
Deixar o motor funcionando na marcha 1 3
lenta até que a maior parte do calor
tenha saído da máquina. Com isto, as
partes do motor (sistema de ignição, N Virar o sabre: após cada afiação da
carburador) não sofrem sobrecarga em corrente e após cada substituição
função do excesso de calor. da corrente, para evitar um
desgaste unilateral, especialmente
Após o trabalho na cabeça e no lado inferior.
N Limpar regularmente o furo de
N Afrouxar a corrente, caso ela tenha entrada de óleo (1), o canal de
sido tensionada durante o trabalho. saída de óleo (2) e a ranhura do
sabre (3).

AVISO N Medir a profundidade da ranhura:


com a ponta de medição no
Sempre afrouxar a corrente após o calibrador de correntes (acessório
trabalho! Com o resfriamento a corrente especial), na zona de maior
se contrai. Uma corrente contraída pode desgaste no trilho.
danificar o eixo da engrenagem e o
rolamento. Tipo de Passo da Profundi-
corrente corrente dade mínima
da ranhura
Picco 3/8“ P 5,0 mm
Rapid 1/4“ 4,0 mm

24 HT 70 K
brasileiro

Se a ranhura não tiver no mínimo esta Em tampas do filtro aparafusadas


profundidade: Limpar o filtro de ar
N substituir o sabre
Filtros de ar sujos diminuem a potência
Se o sabre não for substituído, os elos
do motor, aumentam o consumo de
de tração arrastam no fundo da ranhura,
combustível e dificultam o acionamento
ou seja, a base do dente e os elos de
da máquina.
ligação não deslizam no trilho do sabre.
As máquinas podem estar equipadas 2
com diferentes tampas de filtro,
conforme número de série.
3
Quando a potência do motor diminuir
consideravelmente

N Girar o botão da borboleta do


afogador para a posição g.

392BA046 KN
Em tampas do filtro encaixadas

N Soltar o parafuso (3) e retirar a


tampa do filtro (2).
Nos dois modelos
N Retirar a sujeira grossa ao redor do
filtro.
N Retirar o filtro de espuma e o filtro
de feltro.
N Lavar o filtro de espuma em líquido
não inflamável (por ex. água morna
com sabão) e secá-lo.

2 N Substituir o filtro de feltro, não lavá-


lo! Batê-lo ou soprá-lo
355BA014 KN

1 provisoriamente.
Substituir peças danificadas!

N Empurrar a tala (1) e retirar a tampa


do filtro (2).

HT 70 K 25
brasileiro

Regular o carburador

O carburador sai da fábrica com uma H L


regulagem padrão. 3/4 1

392BA047 KN
2 Esta regulagem está definida de tal
4 forma, que em qualquer condição
operacional seja conduzida uma mistura
ideal de ar-combustível para o motor.
N Colocar o filtro de espuma (4) na
tampa do filtro (2). Nesse carburador podem ser efetuadas
correções no parafuso de regulagem
principal em limites muito pequenos.
LA
Regulagem padrão

265BA024 KN
5 6
N Desligar o motor.
392BA048 KN

N Verificar o tensionamento da
corrente. N Girar o parafuso de regulagem
N Verificar o filtro de ar e, se principal (H) em sentido anti-
N Colocar o filtro de feltro (5) com a necessário, limpar ou substituir. horário, até o encosto, no máximo
inscrição para dentro, na carcaça 3/4 de volta.
do filtro (6). N Verificar a regulagem do cabo do
acelerador e ajustar se necessário. N Girar o parafuso de regulagem da
N Colocar a tampa do filtro. Veja capítulo "Ajustar o cabo do marcha lenta (L) com cuidado em
acelerador". sentido horário, até o encosto e
N Engatar a tampa do filtro ou apertar
depois girar 1 volta em sentido anti-
o parafuso na tampa do filtro. Verificar a tela de proteção contra
N horário.
faíscas (disponível somente em
alguns países) e, se necessário, N Ligar o motor e deixar aquecê-lo.
limpar ou substituir. N Girar o parafuso de encosto da
marcha lenta (LA), de modo que a
corrente não se movimente na
marcha lenta.

Regulagem fina

Se nas montanhas ou ao nível do mar a


potência do motor não for satisfatória,
pode ser necessária uma pequena
correção na regulagem do parafuso
principal (H).

26 HT 70 K
brasileiro

Valor de referência Motor para na marcha lenta


Vela de ignição
Girar o parafuso de regulagem N Girar o parafuso de encosto da
principal (H) 1/4 de volta para cada marcha lenta (LA) devagar em
1000 m (3300 pés) de diferença de sentido horário, até que o motor N Quando a potência do motor é
altitude. funcione uniformemente. A corrente insuficiente, quando o motor
não deve movimentar-se junto. arranca mal ou quando há
Condições de regulagem
perturbações na marcha lenta,
N Efetuar a regulagem padrão. A corrente movimenta-se na marcha verificar primeiro a vela de ignição.
lenta
N Deixar o motor aquecer por N Depois de aproximadamente 100
aproximadamente 5 minutos. N Girar o parafuso de encosto da horas de trabalho, substituir a vela
marcha lenta (LA) em sentido anti- de ignição, ou antes, se os
N Acelerar o máximo.
horário, até que a corrente fique eletrodos estiverem muito gastos.
Em montanhas parada. Depois girar 1/2 a 1 volta na Utilizar somente velas de ignição
mesma direção. resistivas e autorizadas pela STIHL.
N Girar o parafuso de regulagem Veja capítulo "Dados técnicos".
principal (H) em sentido horário
ATENÇÃO
(mais pobre), até que não se Desmontar a vela de ignição
perceba mais o aumento da Se após a regulagem, a corrente não
rotação, no máximo até o encosto. ficar parada na marcha lenta, levar a
máquina para revisão numa N Empurrar o interruptor combinado
Ao nível do mar Concessionária STIHL. para a posição STOP-0.
N Girar o parafuso de regulagem
A rotação na marcha lenta é irregular,
principal (H) em sentido anti-horário 1
motor desliga apesar da correção da
(mais rico), até que não se perceba
mais o aumento da rotação, no regulagem do parafuso LA, má
máximo até o encosto. aceleração

É possível, que já ao realizar a A regulagem da marcha lenta está muito

393BA053 KN
regulagem padrão seja atingida a pobre:
rotação máxima. N Girar o parafuso de regulagem da
marcha lenta (L) em sentido anti-
Regular a marcha lenta horário, (aproximadamente 1/4 de N Retirar o terminal da vela de
volta), até que o motor funcione ignição (1).
uniformemente e acelere bem. Retirar a vela de ignição.
Depois de cada correção no parafuso de N
regulagem da marcha lenta (L), na A rotação na marcha lenta é irregular
maioria dos casos, também é
necessária uma modificação no A regulagem está muito rica:
parafuso de encosto da marcha N Girar o parafuso de regulagem da
lenta (LA). marcha lenta (L) em sentido horário
N Deixar o motor aquecer por (aproximadamente 1/4 de volta),
aproximadamente 5 minutos. até que o motor funcione
uniformemente e ainda acelere
bem.

HT 70 K 27
brasileiro

Verificar a vela de ignição


Sistema de arranque
1
Para aumentar a vida útil do cordão de
arranque, observar as seguintes
indicações:

000BA045 KN
N puxar o cordão de arranque

000BA039 KN
somente na direção indicada;
A N evitar o contato com os cantos da
ATENÇÃO carcaça;

N Limpar a vela de ignição suja. Em vela com porca de ligação (1) N não puxar o cordão para fora mais
separada, roscar necessariamente a do que o indicado;
N Verificar a distância dos porca de ligação sobre a rosca e apertá-
eletrodos (A) e se necessário, N guiar o manípulo de arranque de
la firmemente, para evitar formação de volta, não permitindo que ele corra
reajustar. Veja o valor no capítulo faíscas. Perigo de incêndio!
"Dados técnicos". de volta. Veja capítulo "Ligar /
desligar a máquina".
N Eliminar as circunstâncias que Montar a vela de ignição
conduziram a sujeira na vela de Um cordão de arranque danificado deve
ignição. ser substituído em tempo hábil numa
assistência técnica. A STIHL
Possíveis causas são: recomenda que os serviços de
– excesso de óleo de motor no manutenção e consertos sejam
combustível; realizados em uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL.
– filtro de ar sujo; 2
– condições de trabalho
desfavoráveis.

3
000BA050 KN

N Colocar a vela de ignição (3) e


pressionar o terminal da vela de
ignição (2) firmemente sobre a vela
de ignição (3).

28 HT 70 K
brasileiro

Guardar a máquina Verificar e substituir o pinhão


da corrente
Em intervalos de tempo de serviço N Retirar a tampa do pinhão da
acima de 2 meses: corrente, a corrente e o sabre.
N esvaziar e limpar o tanque de
combustível em local bem Substituir o pinhão da corrente
ventilado;
N eliminar restante do combustível
conforme normas de segurança e a
meio ambiente;
N deixar o motor funcionando, até
esgotar o combustível do
carburador, pois do contrário as

000BA054 KN
membranas do carburador podem
colar;
N retirar o sabre e a corrente, limpá- – após gastar duas correntes ou
los e lubrificá-los com óleo para antes; O pinhão da corrente é acionado por
proteção; uma embreagem deslizante. A
– quando as marcas de rodagem (a)
N limpar bem a máquina, substituição do pinhão da corrente deve
estiverem com uma profundidade
principalmente as aletas do cilindro ser efetuada numa assistência técnica.
acima de 0,5 mm. Caso contrário, a
e o filtro de ar; durabilidade da corrente é A STIHL recomenda que os serviços de
N ao utilizar óleo biológico (por ex. prejudicada. Para verificar a manutenção e consertos sejam
STIHL BioPlus) encher profundidade, utilizar o calibrador realizados em uma assistência técnica,
completamente o reservatório; de correntes (acessório especial). numa Concessionária STIHL.
N guardar a máquina em local seco e A durabilidade do pinhão aumenta,
seguro. Assegurar que pessoas quando duas correntes são usadas
não autorizadas não tenham alternadamente no mesmo período.
acesso à máquina (por ex. A STIHL recomenda o uso de pinhões
crianças). da corrente originais STIHL.

HT 70 K 29
brasileiro

A corrente não pode ser bloqueada Ângulo de afiação e ângulo frontal


Cuidar e afiar a corrente sobre o sabre. Por isso, recomenda-se
retirar a corrente para afiá-la,
colocando-a sobre um afiador
Serrar sem esforço com a corrente estacionário (FG 2, HOS, USG). A
afiada corretamente
Passo da corrente
Uma corrente afiada corretamente entra

689BA021 KN
sem esforço na madeira com uma
pequena pressão de avanço.
B
Não trabalhar com corrente sem fio ou
danificada. Isto resulta em maior esforço a A Ângulo de afiação
físico, maior vibração, corte
As correntes STIHL são afiadas com um
insatisfatório e alto desgaste.

689BA027 KN
ângulo de afiação de 30°. Exceções são
N Limpar a corrente. as correntes longitudinais com um
N Examinar a corrente quanto a ângulo de afiação de 10°. As correntes
trincas e rebites danificados. longitudinais levam um X na descrição.
A medida (a) para o passo da corrente
N Substituir as peças danificadas ou está gravada na área do limitador de B Ângulo frontal
gastas da corrente. As novas peças profundidade de cada dente de corte. Ao utilizar os suportes para limas e os
devem ser limadas no mesmo nível diâmetros das limas especificados, o
Medida (a) Passo da corrente
das restantes em forma e grau de valor do ângulo frontal é obtido
desgaste. Pol. mm automaticamente.
7 1/4 P 6,35
Correntes de metal duro (Duro) são Forma do dente Ângulo (°)
especialmente resistentes ao desgaste. 1 ou 1/4 1/4 6,35
6, P ou PM 3/8 P 9,32 A B
Para uma afiação ideal, a STIHL
recomenda procurar uma assistência 2 ou 325 0.325 8,25 Micro = dente meio cinzel 30 75
técnica em uma Concessionária STIHL. por ex. 63 PM3, 26 RM3,
3 ou 3/8 3/8 9,32 71 PM3
A classificação do diâmetro da lima Super = dente de cinzel por 30 60
ATENÇÃO
somente ocorre de acordo com o passo ex. 63 PS3, 26 RS, 36 RS3
Os ângulos e medidas a seguir da corrente. Veja a tabela "Ferramentas Correntes longitudinais por 10 75
relacionados devem necessariamente para afiação". ex. 63 PMX, 36 RMX
ser mantidos. Uma corrente mal afiada,
Os ângulos no dente de corte devem ser Os ângulos devem ser iguais em todos
principalmente com limitador de
mantidos durante a reafiação. os dentes da corrente. Com ângulos
profundidade muito baixo, pode
provocar rebote do motopoda. Perigo de desiguais: corte áspero e não uniforme
ferimentos! e maior desgaste, até a ruptura da
corrente.

30 HT 70 K
brasileiro

Suporte para lima profundidade da ranhura e para limpeza Colocar o suporte para lima sobre a
da ranhura e dos furos de entrada de aba superior do dente e sobre o
óleo. limitador de profundidade.
N Limar somente de dentro para fora.
Afiar corretamente
N A lima somente pega no traço para
frente. Ao voltar, levantar a lima.
N Escolher a ferramenta de afiação
de acordo com o passo da corrente. N Não limar elos de ligação e de

689BA025 KN
tração.
N Ao usar o FG 2, HOS e USG: retirar
a corrente e afiar de acordo com as N Girar a lima em distâncias
instruções do manual do aparelho. regulares, para evitar um desgaste
N Utilizar um suporte para lima unilateral.
N Prender o sabre, se necessário.
Afiar as correntes manualmente N Retirar as rebarbas com um pedaço
N Afiar com frequência, desgastando de madeira dura.
somente com o auxílio de um suporte
pouco. Para a reafiação simples,
para lima (acessório especial, veja N Controlar o ângulo com o calibrador
geralmente são necessárias de
tabela "Ferramentas para afiação"). O de correntes.
duas a três limadas.
suporte para lima tem as marcações
para o ângulo de afiação. Todos os dentes de corte devem ter o
mesmo comprimento.
Utilizar somente limas especiais para
correntes! Outras limas não são Com comprimentos diferentes nos
apropriadas na sua forma e no seu dentes, as alturas dos dentes também
picado. são diferentes e causam um deslize
90° áspero e possível ruptura da corrente.

689BA018 KN
Para controlar os ângulos N Limar todos os dentes de corte de
acordo com o comprimento do
dente mais curto. De preferência
mandar afiar em uma assistência
técnica, com um afiador elétrico.
001BA203 KN

689BA043 KN

O calibrador de correntes STIHL


N Conduzir a lima: na horizontal (em
(acessório especial, veja tabela
ângulo reto em relação à superfície
"Ferramentas para afiação") é uma
lateral do sabre), de acordo com os
ferramenta universal para controlar o
ângulos mencionados, conforme as
ângulo de afiação e frontal, a altura do
marcações no suporte para lima.
limitador de profundidade, o
comprimento do dente de corte, a

HT 70 K 31
brasileiro

Distância do limitador de profundidade

2
a 1

689BA061 KN

689BA044 KN
689BA023 KN
N Colocar o calibrador de corrente (1) N Em seguida, limar na diagonal,
adequado para o passo da corrente paralelo à marca auxiliar (veja seta)
sobre a corrente e pressionar sobre a aba superior do limitador de
O limitador de profundidade determina a o dente de corte a ser verificado. Se profundidade, sem diminuir o local
profundidade de penetração na madeira o limitador de profundidade apontar mais alto do limitador de
e, por consequência, a espessura das para fora do calibrador, retrabalhá- profundidade.
aparas. lo.
a Distância entre o limitador de Em correntes com saliência do elo de ATENÇÃO
profundidade e o gume tração (2), a parte superior da saliência
Limitadores de profundidade muito
Ao cortar madeira macia fora do período do elo de tração (2) (com a marca
baixos aumentam a tendência ao rebote
de geada, a distância pode ser auxiliar) é retrabalhada
da máquina.
aumentada em até 0,2 mm (0.008"). simultaneamente com o limitador de
profundidade do dente de corte.
Passo da corrente Limitador de
profundidade
ATENÇÃO
Distância (a)
A região restante da saliência do elo de
pol. (mm) mm (pol.)
tração não deve ser limada, pois a
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018)

689BA052 KN
tendência de rebote da máquina pode
1/4 (6,35) 0,65 (0.026) aumentar.
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
0.325 (8,25) 0,65 (0.026) N Colocar o calibrador sobre a
3/8 (9,32) 0,65 (0.026) corrente. O local mais alto do
limitador de profundidade deve
Reafiar o limitador de profundidade estar nivelado com o calibrador.
Depois da afiação, limpar bem a
689BA051 KN

N
A distância do limitador de profundidade corrente, retirando as rebarbas e
reduz-se durante a afiação dos dentes limalhas metálicas e lubrificá-la
de corte. bem.
N Retrabalhar o limitador de
Verificar a distância do limitador de N Se houver uma longa interrupção
N profundidade nivelado pelo
profundidade após cada afiação. de trabalho, limpar a corrente e
calibrador.
guardá-la lubrificada com óleo.

32 HT 70 K
brasileiro

Ferramentas para afiação (acessórios especiais)


Passo da corrente ^ da lima Lima redonda Suporte para lima Calibrador Lima chata Kit de afiação 1)
redonda
pol. (mm) mm (pol.) Código Código Código Código Código
1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
1)
Composto pelo suporte para lima com lima redonda, lima chata e calibrador de corrente.

HT 70 K 33
brasileiro

Indicações de manutenção e conservação

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais


difíceis (pó em maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
indicados devem ser reduzidos.

em caso de distúrbio
após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X

Cabo de manejo teste de funcionamento X X

limpar X X
Filtro de ar
substituir X

verificar X
Bomba manual de combustível (se
disponível) levar para manutenção numa
X
assistência técnica2)

Cabeçote de aspiração no tanque de verificar X


combustível substituir X X
verificar X
Cabeçote de aspiração no tanque de óleo
substituir X X

Tanque de combustível limpar X X

verificar a marcha lenta, pois a corrente


X X
Carburador não deve movimentar-se junto

regular a marcha lenta X


reajustar a distância dos eletrodos X
Vela de ignição
substituir após 100 horas de trabalho

Aletas do cilindro limpar X

Tela de proteção contra faíscas1) no verificar X


silenciador limpar ou substituir X X

Parafusos e porcas acessíveis (exceto


reapertar X
parafusos de regulagem)

verificar X X X
Elementos antivibratórios
substituir numa assistência técnica2) X

34 HT 70 K
brasileiro

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais


difíceis (pó em maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
indicados devem ser reduzidos.

em caso de distúrbio
após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
Lubrificação da corrente verificar X

verificar, observando também a afiação X X

Corrente verificar o tensionamento da corrente X X

afiar X

verificar (desgaste, danos) X

limpar e virar X X
Sabre
rebarbar X

substituir X X

verificar X
Pinhão da corrente
substituir numa assistência técnica2) X

Etiqueta com indicações de segurança substituir X


1)
Disponível somente em alguns países.
2) A STIHL recomenda o serviço de uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.

HT 70 K 35
brasileiro

A STIHL recomenda que os serviços de – vela de ignição;


Minimizar desgaste e evitar manutenção e consertos sejam
danos – elementos de amortização do
realizados somente em uma Assistência
sistema anti-vibratório.
Técnica Autorizada STIHL, pois seus
Seguir as determinações deste manual
funcionários recebem treinamentos
de instruções de serviços evita o
periódicos e todas as informações
desgaste excessivo e danos na
técnicas das máquinas.
máquina.
Se estes trabalhos não forem
Uso, manutenção e armazenamento da
executados ou feitos de maneira
máquina devem ser seguidos com todo
indevida, podem surgir danos, cuja
cuidado, conforme descrito neste
responsabilidade é do usuário.
manual de instruções.
Podemos citar:
Todos os danos causados pela não
– danos no motor em conseqüência
observância de indicações de
da manutenção não executada em
segurança, manuseio e manutenção,
tempo hábil ou de maneira indevida
são de responsabilidade do usuário. Isto
(por ex. do filtro de ar e
vale principalmente para:
combustível), regulagem errada do
– modificações no produto não carburador ou limpeza insuficiente
liberadas pela STIHL; dos condutos de ar (arestas de
– utilização de ferramentas ou sucção, aletas do cilindro);
acessórios liberados para esta – corrosão e outros danos
máquina que não sejam adequados decorrentes de armazenagem
ou de baixa qualidade; imprópria;
– utilização indevida da máquina; – danos na máquina decorrentes da
– utilização da máquina em eventos utilização de peças de reposição de
esportivos ou competições; baixa qualidade.

– danos em conseqüência do uso Peças de desgaste


contínuo da máquina com peças
defeituosas.
Algumas peças da máquina estão
Trabalhos de manutenção sujeitas a um desgaste natural após
determinado tempo de uso e devem ser
substituídas conforme o tipo e tempo de
Todos os trabalhos relacionados no uso. Podemos citar, entre outras:
capítulo "Indicações de manutenção e
conservação" devem ser efetuados – corrente, sabre;
regularmente. Os trabalhos de – peças de acionamento
manutenção que não podem ser (embreagem, tambor da
executados pelo próprio usuário devem embreagem, pinhão da corrente);
ser encaminhados para uma
– filtro (de ar, óleo, combustível);
Assistência Técnica.
– sistema de arranque;

36 HT 70 K
brasileiro

Peças importantes

1 Eixo
9 2 Haste (limitadora do passo)
3 3 Cabo circular
4 Luva
5 6 5 Olhal para transporte
2 7 # 10
1 4 6 Interruptor combinado
7 Alavanca do acelerador
8 Trava do acelerador
8
9 Terminal da vela de ignição
10 Tampa do filtro de ar
11
15 11 Apoio da máquina
12 12 Corrente Oilomatic
1 13 Sabre
13 14 14 Tanque de óleo
15 Tampa do tanque de óleo
16 Tampa do pinhão da corrente
17 Gancho
1 18 Proteção da corrente
18 19 Pinhão da corrente
16
20 Dispositivo tensor da corrente
21 Tanque de combustível
17 22 Tampa do tanque
23 Manípulo de arranque
24 24 Bomba de combustível
25 20 25 Alavanca do afogador
23 19 26 Parafusos de regulagem do
27
26 carburador
27 Silenciador
22 # Número da máquina
21
386BA018 KN

HT 70 K 37
brasileiro

Lubrificação da corrente Valores de ruído e vibração


Dados técnicos
Bomba de óleo com pistão giratório, Para definição dos valores de ruído e
Motor dependente da rotação, completamente vibração, são consideradas as
automática. condições de trabalho na marcha lenta e
rotação máxima nominal, com as
Motor STIHL monocilíndrico, dois Capacidade do tan- mesma peças.
tempos. que de óleo: 220 cm3 (0,22 l)
Maiores informações sobre atendimento
Cilindrada: 25,4 cm 3
Peso da Instrução Normativa sobre Vibrações
2002/44/EG veja www.stihl.com/vib.
Diâmetro do cilindro: 34 mm
Curso do pistão: 28 mm Nível de pressão sonora Lpeq conforme
Sem combustível, sem conjunto de
Potência conforme 0,95 kW (1,3 PS) corte ISO 6081
ISO 8893: a 8500 1/min
HT 70 K: 5,2 kg HT 70 K: 92 dB(A)
Rotação de limitação: 10500 1/min
Rotação na marcha Conjunto de corte Nível de potência sonora Lw conforme
lenta: 2800 1/min ISO 3744
Rotação máxima do
eixo de transmissão Sabres Rollomatic E HT 70 K: 109 dB(A)
(pinhão da corrente): 8290 1/min
Comprimento de Vibração ahv,eq conforme
corte: 30 cm EN ISO 11680-1
Sistema de ignição
Passo: 3/8" P (9,32 mm)
Cabo circular: 4,3 m/s2
Largura da ranhura: 1,3 mm
Sistema de ignição magnética, Cabo de manejo: 4,9 m/s2
comandada eletronicamente. Corrente 3/8" Picco Para o nível de pressão sonora e nível
de potência sonora o fator K é
Vela de ignição Picco Micro (63 PM) tipo 3523 2,5 dB(A), conforme RL 2006/42/EG;
(resistiva): NGK BPMR 7 A
Passo: 3/8" P (9,32 mm) para a vibração, o fator K é de 2,0 m/s2,
Distância dos conforme RL 2006/42/EG.
Espessura do elo de
eletrodos: 0,5 mm
tração: 1,3 mm
Declaração de conformidade
Sistema de combustível Pinhão da corrente

6 dentes para 3/8" P (pinhão da cor- ANDREAS STIHL AG & Co. KG


Carburador de membrana insensível à Badstr. 115
rente perfilado)
posição de trabalho, com bomba de D-71336 Waiblingen
combustível integrada.
certifica que a máquina corresponde às
Capacidade do tan- prescrições de aplicação da Norma
que de combustível: 440 cm3 (0,44 l) ISO 11680-1.

38 HT 70 K
brasileiro

– ElastoStart STIHL (cordão com


Acessórios especiais manípulo) Indicações de conserto
– Lubrificante STIHL
Usuários desta máquina podem efetuar
Proteção – Lubrificante especial sem resina
somente os trabalhos de manutenção e
Informações atuais sobre estes e outros de conservação descritos neste manual.
acessórios especiais podem ser obtidas Demais consertos devem ser realizados
em uma Concessionária STIHL. somente por uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL.
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam
efetuados somente em Assistências

386BA011 KN
Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações
Kit de proteção para montar na unidade técnicas das máquinas.
motora, para protegê-la ao apoiar a Em consertos, utilizar somente peças de
máquina sobre a coxa direita durante o reposição liberadas pela STIHL para
trabalho. essa máquina. Utilizar somente peças
de alta qualidade, do contrário pode
Ferramentas de afiação haver risco de acidentes ou danos na
máquina.
– Calibrador de corrente A STIHL recomenda o uso de peças de
reposição originais STIHL.
– Lima chata
As peças de reposição originais STlHL
– Suporte de lima com lima redonda
podem ser reconhecidas pelo código da
– Lima redonda peça de reposição STlHL, pela
gravação { e dependendo o
Instrumento de teste caso, pelo sinal K (em peças
pequenas este sinal também pode estar
sozinho).
– Calibrador para pinhão da corrente

Outros acessórios especiais

– Óculos de proteção
– Cinto
– Pinhão da corrente (6 dentes)
– Chave de fendas para carburador
– Chave combinada

HT 70 K 39
brasileiro

Descarte

O descarte deve obedecer à legislação


específica de cada país.

000BA073 KN

Os produtos da STIHL não devem ser


descartados no lixo doméstico. Destinar
o produto, a bateria, os acessórios e a
embalagem STIHL para reciclagem
ambientalmente correta.
As baterias da STIHL também podem
ser devolvidas em uma Concessionária
STIHL.
Informações atualizadas sobre o
descarte estão disponíveis nos pontos
de venda STIHL.

40 HT 70 K
0458-782-1521-A
brasilianisch
b

www.stihl.com

*04587821521A*
0458-782-1521-A

Você também pode gostar