Você está na página 1de 52

STIHL MS 661 Manual de instruções de serviços

brasileiro

Índice

Informações para este manual do Indicações de manutenção e Prezado cliente,


usuário 2 conservação 43 queremos agradecer a sua preferência
Indicações de segurança 3 Minimizar desgaste e evitar danos 45 por um produto de qualidade STIHL.
Manual de instruções original

Forças de reação 8 Peças importantes 46 Este produto foi fabricado através de


Técnicas de trabalho 10 Dados técnicos 47 modernos processos de produção e
Conjunto de corte 18 Indicações de conserto 48 extensas medidas de garantia da
qualidade. A STIHL não mede esforços,
Montar o sabre e a corrente 19 Descarte 48
para que seu cliente esteja satisfeito
Tensionar a corrente 20 Declaração de conformidade da UE 49 com o bom desempenho de seu
Verificar o tensionamento da produto.
corrente 21
Caso você tenha dúvidas sobre o seu
Abastecimento 21 equipamento, dirija-se por favor a uma
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é

Combustível 21 Concessionária STIHL ou diretamente à


Colocar combustível 23 nossa fábrica.
Óleo lubrificante para correntes 25 Grato
Impresso em papel branqueado sem cloro.

Colocar óleo lubrificante para


correntes 25
Verificar a lubrificação da corrente 26
Freio da corrente 26
Trabalho no inverno 27
Dr. Nikolas Stihl
Ligar e desligar a máquina 28
Indicações de serviços 32
reciclável.

Regular a quantidade de óleo 33 STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.


Cuidados com o sabre 34 Av. São Borja, 3000
Desmontar o filtro de ar 34 93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
Limpar o filtro de ar 35 Serviço de Atendimento ao Consumidor
(SAC): 0800 707 5001
Regular o carburador 35 info@stihl.com.br
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019

Vela de ignição 36 www.stihl.com.br


Guardar a máquina 37 CNPJ: 87.235.172/0001-22
Verificar e substituir o pinhão da
0458-785-1521-A. VA2.D19.

corrente 37
0000007587_006_BR

Cuidar e afiar a corrente 38

Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.

MS 661 1
brasileiro

Tensionar a corrente Aperfeiçoamento técnico


Informações para este
manual do usuário
A STIHL trabalha constantemente no
Este manual de instruções de serviços aperfeiçoamento de todos os seus
Condução do ar aspi-
refere-se a uma motosserra STIHL, produtos; por isso, reservamo-nos o
rado: trabalho no inverno
também denominada máquina neste direito de realizar modificações de
manual. embalagem, produto e equipamento.
Condução do ar aspi- Desta forma, não podem ser feitas
Símbolos rado: trabalho no verão exigências a partir de dados ou figuras
deste manual.
Todos os símbolos colocados sobre as
Aquecimento do cabo
máquinas estão descritos neste manual
de instruções.
Dependendo da máquina e do modelo,
podem ser colocados os seguintes Acionar a válvula de
símbolos: descompressão
Tanque de combustível;
mistura de combustível
de gasolina e óleo Acionar a bomba manual
de combustível
Tanque de óleo para
lubrificação da corrente;
óleo lubrificante para
correntes
Marcações de parágrafos
Bloquear e soltar o freio
da corrente

AVISO
Freio de inércia Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos de pessoas, bem como
graves danos materiais.
Direção da rotação da
corrente INDICAÇÃO
Alerta sobre danos na máquina ou
Ematic; regulagem da componentes individuais.
quantidade de óleo lubri-
ficante para correntes

2 MS 661
brasileiro

O usuário da máquina é responsável por Não efetuar alterações na máquina, pois


Indicações de segurança acidentes ou riscos causados a outras isto pode colocar a segurança em risco.
pessoas ou às suas propriedades. A STIHL não se responsabiliza por
danos pessoais e materiais oriundos da
O trabalho com esta Somente dar ou emprestar a máquina
utilização de implementos não liberados
motosserra exige medi- para pessoas que foram treinadas para
pela STIHL.
das de segurança o manuseio deste equipamento e
especiais, em função da sempre entregar o manual de instruções
alta rotação da corrente e de serviços junto. Vestimenta e equipamentos de
da afiação dos dentes de proteção
Quem trabalha com a máquina deve
corte.
estar descansado, com boas condições
Ler com atenção o de saúde e bem disposto. Quem, por Usar vestimentas e equipamentos,
manual de instruções motivos de saúde, não pode se conforme normas de segurança.
antes do primeiro uso e submeter a esforço físico, deve As roupas devem ser
guardá-lo em local consultar um médico antes, para ver se práticas e não incômo-
seguro para posterior uti- o trabalho com a motosserra é possível. das. Usar roupas justas,
lização. A não Não trabalhar com a máquina após a com uma camada de pro-
observância das indica- ingestão de bebidas alcoolicas, teção anti-corte – não
ções do manual de medicamentos ou drogas que usar guarda-pó.
instruções pode colocar prejudiquem a capacidade de reação.
sua vida em risco. Não usar roupas que possam enroscar
Se o tempo não estiver bom (chuva, na madeira, em arbustos ou em partes
Observações gerais neve, geada, vento), adiar o trabalho. móveis da máquina. Também não usar
Risco elevado de acidentes! xale, gravata e acessórios. Prender
cabelos compridos e protegê-los (com
Observar as indicações e as leis de Somente para usuários de marcapasso:
lenço, boné ou capacete).
segurança e trabalhistas do seu país, o sistema de ignição desta máquina
sindicato, associação e outros órgãos. gera um campo magnético muito Usar calçados apropria-
pequeno. A influência sobre o dos – com proteção anti-
Em alguns locais, o trabalho com marcapasso não pode ser totalmente corte, com sola antiderra-
equipamentos que emitem ruídos pode descartada. Para evitar riscos à saúde, pante e biqueira de aço.
ter limitações de horário. Observar as a STIHL sugere que o médico
leis federais, estaduais ou municipais. responsável e o fabricante do
Quem opera com a máquina pela marcapasso sejam consultados antes
AVISO
primeira vez deve solicitar ao vendedor de iniciar o uso da máquina.
uma demonstração do uso seguro ou Para reduzir o risco de
participar de um curso específico. Especificação de uso lesões nos olhos, usar
óculos de segurança fir-
Menores de idade não devem trabalhar mes, de acordo com a
com a máquina, com exceção de jovens Usar a motosserra somente para serrar Norma EN 166 ou prote-
maiores de 16 anos, que estejam sob madeira e objetos de madeira. tor facial. Assegurar que
supervisão. A máquina não deve ser usada para os óculos e o protetor
Manter afastados crianças, animais e outros fins. Risco de acidentes! facial estejam bem
curiosos. firmes.

MS 661 3
brasileiro

Usar protetor auricular, como cápsulas No transporte em veículos: proteger a Abastecer


para proteger os ouvidos. máquina de quedas, danos e
vazamento de combustível e óleo da
Usar capacete quando há perigo de Gasolina é altamente
corrente.
queda de objetos. inflamável. Manter dis-
Usar luvas de proteção tância de fogo aberto,
Limpar a máquina
robustas, feitas com não derramar combustí-
material resistente (por vel fora do tanque e não
ex. de couro). Limpar as peças plásticas com um fumar.
pano. Produtos de limpeza ácidos
Antes de abastecer, desligar a máquina.
podem danificar as peças plásticas.
A STIHL oferece vários equipamentos Não abastecer enquanto o motor ainda
Limpar a motosserra, tirando o pó e as
de proteção individual. Consulte um estiver quente, pois o combustível pode
sujeiras. Não usar produtos
Ponto de Vendas STIHL. transbordar. Perigo de incêndio!
desengordurantes.
Abrir a tampa do tanque
Transporte Limpar as aletas de refrigeração,
cuidadosamente, para que a pressão
sempre que necessário.
existente diminua lentamente e não
Antes do transporte da máquina, Para limpeza da máquina, não usar respingue combustível para fora.
mesmo em distâncias curtas, sempre lavadora de alta pressão. O jato forte de
Abastecer somente em locais bem
desligar a motosserra, bloquear a água pode danificar peças do
ventilados. Caso derrame combustível,
corrente e colocar a proteção da equipamento.
limpar imediatamente a máquina.
corrente. Isso evitará o acionamento Cuidar para que as roupas não entrem
involuntário do motor. Acessórios em contato com o combustível. Caso
isto aconteça, trocá-las imediatamente.
Usar somente ferramentas, sabres As motosserras podem estar equipadas
correntes, pinhões da corrente ou com versões diferentes de tampas do
acessórios liberados pela STIHL para tanque, conforme número de série.
uso nesta máquina ou peças
tecnicamente semelhantes. Em caso de Tampa do tanque com aba de
fechamento (tampa do tanque baioneta)
001BA115 KN

dúvidas, procurar uma assistência


técnica numa Concessionária STIHL. Posicionar a tampa do
Utilizar somente ferramentas ou tanque com aba de
acessórios de alta qualidade, do fechamento (tampa do
Segurar a motosserra somente no cabo
contrário pode haver risco de acidentes tanque baioneta) correta-
dianteiro, mantendo o silenciador
ou danos na máquina. mente, girá-la até o
quente afastado do corpo e
direcionando o sabre para trás. Não A STIHL recomenda o uso de encosto e então baixar a
encostar nas peças quentes, ferramentas, sabres, correntes, pinhões aba.
principalmente na superfície do da corrente ou acessórios originais Com isto diminui-se o risco da tampa se
silenciador. Perigo de queimadura! STIHL, pois estes foram desenvolvidos soltar, em consequência da vibração do
especialmente para serem usados motor, e ocasionar vazamento de
neste produto, de acordo com a combustível.
necessidade do cliente.

4 MS 661
brasileiro

Observar se há vaza- – assento do terminal da vela de Bloquear o freio da corrente antes de


mentos! Caso haja ignição. Se o terminal da vela ligar a máquina, para evitar acidentes
vazamento de combustí- estiver solto, as faíscas podem ocasionados pelo movimento da
vel, não ligar a máquina. entrar em contato com o corrente. Perigo de ferimentos!
Perigo de vida, ocasio- combustível e vapores. Perigo de
Não ligar a motosserra suspensa pela
nado por queimaduras! incêndio!
mão. Ligar a máquina conforme descrito
– não efetuar alterações nos neste manual de instruções de serviços.
Antes do trabalho dispositivos de manuseio e
segurança da máquina Durante o trabalho
Verificar se a máquina está em perfeitas – os cabos da mão devem estar
condições de funcionamento, limpos e secos, sem óleo e sem Procurar sempre uma posição firme e
observando os respectivos capítulos sujeiras, para proporcionar um segura. Cuidado com cascas de árvores
deste manual de instruções: manuseio seguro molhadas. Perigo de escorregar!
– vedação do sistema de – combustível e óleo para lubrificação
combustível, principalmente as da corrente suficiente no tanque
peças visíveis, como tampa do
tanque, conexões da mangueira, A máquina deve ser colocada em
bomba manual de combustível funcionamento somente sob condições
(somente em motosserras com seguras. Risco de acidentes!

001BA087 LÄ
bomba manual de combustível). Se
houver vazamentos ou danos, não Ligar a motosserra
ligar o motor. Perigo de incêndio!
Levar a máquina para revisão em Trabalhar somente em superfícies
uma assistência técnica numa planas. Procurar sempre uma posição Sempre segurar a máquina com as duas
Concessionária STIHL, antes de firme e segura e segurando a máquina mãos: mão direita no cabo traseiro,
iniciar o trabalho firmemente. A corrente não deve tocar mesmo para canhotos. Para um
– funcionamento do freio da corrente, em nenhum objeto e nem no chão, pois manuseio seguro, envolver o cabo do
proteção da mão dianteira ela pode movimentar-se quando a punho e o cabo da mão firmemente com
máquina é ligada e causar ferimentos. os polegares.
– montagem correta do sabre
A motosserra é operada apenas por Em caso de grande perigo ou
– tensionamento correto da corrente necessidade, desligar imediatamente a
uma pessoa. Não permitir que outras
– o acelerador e a trava do acelerador pessoas permaneçam ao seu redor, máquina, colocando o interruptor
devem ser de fácil manuseio. O nem mesmo ao ligar a máquina. combinado/stop na posição STOP, 0 ou
acelerador deve voltar para a †.
Não ligar a motosserra se a corrente
posição inicial depois de soltá-lo Jamais se afastar da máquina,
estiver presa no corte.
– funcionamento do interruptor enquanto ela estiver ligada.
No mínimo a 3 metros do local de
combinado, que deve ser colocado Cuidado ao trabalhar em locais lisos,
abastecimento e não em locais
facilmente na posição STOP, 0 molhados, com neve, com gelo, em
fechados.
ou† encostas, em terrenos irregulares ou em
árvores recentemente descascadas.
Perigo de escorregar!

MS 661 5
brasileiro

Cuidado com obstáculos como tocos de Verificar a corrente regularmente, em Observar principalmente a vedação do
árvores, raízes ou valos. Perigo de espaços curtos e caso haja alterações sistema de combustível e o
tropeçar! consideráveis: funcionamento dos dispositivos de
segurança. Não utilizar uma máquina
Não trabalhar sozinho. Sempre – desligar o motor e aguardar até que
que não esteja funcionando com
permanecer ao alcance da voz de a corrente esteja parada
segurança. Em caso de dúvidas,
alguém que esteja treinado e possa
– verificar o estado e o assento consultar uma assistência técnica em
auxiliar no caso de emergências. Se
verificar a afiação uma Concessionária STIHL.
tiver auxiliares na área de trabalho, –
estes também devem usar roupas de Não encostar na corrente quando o Observar para que a corrente não se
proteção (capacete!) e não devem ficar motor estiver funcionando. Se a movimente quando o motor estiver
parados diretamente debaixo dos corrente estiver bloqueada por algum funcionando na marcha lenta. Verificar
galhos a serem cortados. objeto, desligar imediatamente o motor, regularmente a regulagem da marcha
e somente então afastar o objeto. Perigo lenta e se possível, corrigí-la. Se mesmo
É necessário redobrar a atenção ao
de ferimentos! após a correção a corrente se
trabalhar com o protetor auricular, já que
movimentar, levar a máquina para uma
o reconhecimento de sinais de alerta Antes de se afastar da máquina, revisão em uma assistência técnica,
(gritos, ruídos) é menor. desligar o motor. numa Concessionária STIHL.
Fazer regularmente intervalos durante o Para substituir a corrente, desligar o
trabalho, para evitar cansaço e A máquina produz gases
motor, para evitar o acionamento tóxicos, assim que o
desgaste excessivo. Risco de involuntário do motor. Perigo de
acidentes! motor é acionado. Esses
ferimentos! gases podem ser inodo-
Durante o trabalho pode ser gerada Materiais facilmente inflamáveis (por ex. ros e invisíveis e conter
poeira (por ex. pó de madeira), vapores gravetos, cascas de árvores, capim hidrocarbonetos e ben-
e fumaça que prejudicam a saúde do seco, combustível) devem ser mantidos zeno não queimados.
operador. Usar máscara se houver afastados dos gases de escape e do Nunca trabalhar com a
formação de poeira. silenciador quente. Risco de incêndio! máquina em locais fecha-
Quando o motor estiver funcionando, a Silenciadores com catalisador podem dos ou mal ventilados,
corrente continua a se movimentar por ficar extremamente quentes durante o mesmo com máquinas
um curto intervalo de tempo, após soltar trabalho. com catalisador.
o acelerador. Efeito inércia. Nunca trabalhar sem a lubrificação da Durante o trabalho em valas, minas ou
Não fumar durante o trabalho e perto da corrente. Para isto, observar o nível do em locais apertados, assegurar sempre
máquina. Perigo de incêndio! Gases óleo no tanque. Interromper que tenha circulação de ar suficiente.
inflamáveis podem escapar do sistema imediatamente o trabalho, quando o Risco de morte por intoxicação!
de combustível. nível do óleo estiver baixo e abastecer o Em caso de enjoos, dores de cabeça,
óleo. Veja também "Colocar óleo perturbações visuais (por ex. diminuição
lubrificante para correntes" e "Verificar a do campo visual), perturbações
lubrificação da corrente". auditivas, tonturas e diminuição da
Caso a máquina tenha funcionamento capacidade de concentração,
fora do normal após um incidente (por interromper imediatamente o trabalho.
ex. choque violento por pancada ou Esses sintomas podem ser
queda), é necessário fazer uma revisão.
Veja também "Antes do trabalho".

6 MS 661
brasileiro

ocasionados, entre outros, devido a A duração de uso é encurtada através Usar somente peças de reposição de
grande concentração de gases tóxicos. de: qualidade, pois do contrário, há risco de
Risco de acidentes! acidentes e danos na máquina. Em caso
– uma disposição pessoal à má
de dúvidas, consulte uma
circulação sanguínea
Após o trabalho Concessionária STIHL.
(característica: frequentemente
com dedos frios, formigamento) Não efetuar alterações na máquina, pois
Desligar o motor, bloquear o freio da isto pode colocar a segurança em risco.
– baixa temperatura externa
corrente e colocar a proteção da Risco de acidentes!
corrente. – intensidade da força de segurar
Com o terminal da vela desconectado
(segurar com muita força impede a
ou com a vela desrosqueada, acionar o
circulação sanguínea)
Guardar a máquina sistema de arranque somente se o
Ao utilizar a máquina regularmente com interruptor combinado estiver na
longa duração e com o aparecimento posição STOP, 0 ou †. Risco de fogo
Quando a máquina não estiver em uso,
repetitivo dos respectivos sintomas (por causado pelas faíscas que saem da
desligá-la para que ninguém seja
ex. formigamento dos dedos) região do cilindro!
colocado em perigo. Assegurar que
recomenda-se uma consulta médica.
pessoas não autorizadas não tenham Não guardar a máquina e nem realizar
acesso à máquina. manutenções próximo a locais com
Manutenção e consertos fogo. Perigo de incêndio por causa do
Guardar a máquina em local seco e
combustível!
seguro.
Para qualquer trabalho de conserto, Verificar regularmente a vedação da
limpeza e manutenção na máquina, tampa do tanque de combustível.
Vibrações
bem como trabalhos no conjunto de
corte, sempre desligar o motor. Devido Utilizar somente velas de ignição
O uso prolongado da máquina pode ao acionamento involuntário da autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
levar a distúrbios de circulação corrente, há risco de ferimentos! "Dados técnicos".
sanguínea nas mãos ("doença dos Verificar os cabos de ignição
Exceção: Ajuste do carburador e da
dedos brancos"). (isolamento correto, assento firme).
marcha lenta.
Um período absoluto de uso não pode Verificar se o silenciador está em boas
Realizar manutenção periódica na
ser definido, pois este depende de condições de funcionamento.
máquina. Efetuar somente os trabalhos
vários fatores.
de manutenção e consertos descritos no Não trabalhar com o silenciador
A duração de uso é prolongada através manual de manutenção. Todos os danificado ou sem silenciador. Perigo
de: demais trabalhos de manutenção de incêndio, danos auditivos!
devem ser encaminhados para uma
– proteção das mãos (luvas quentes) Não encostar no silenciador quente.
assistência técnica.
– pausas Perigo de queimadura!
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam O estado dos elementos antivibratórios
efetuados somente em uma assistência tem influência direta sobre a vibração e
técnica numa Concessionária STIHL, por isso devem ser verificados com
pois seus funcionários recebem frequência.
treinamentos periódicos e todas as Verificar a segurança da corrente: caso
informações técnicas das máquinas. esteja danificada, substituí-la.

MS 661 7
brasileiro

Desligar o motor: Um rebote ocorre, por ex. quando:


Forças de reação
– para verificar a tensão da corrente
– para tensionar novamente a
As forças de reação que mais ocorrem
corrente
durante o trabalho são: rebote, repulsão
– para trocar a corrente e tração.
– para eliminar falhas
Perigo de rebote
Observar as instruções de afiação: para

001BA257 KN
um manuseio seguro e correto, manter a
corrente e o sabre sempre em bom O rebote pode causar
estado de funcionamento, corrente ferimentos mortais.
afiada e esticada corretamente e bem – a corrente entra involuntariamente
lubrificada. em contato com a madeira ou um
objeto duro com o quarto superior
Substituir a corrente, o sabre e o pinhão da ponta do sabre. Por exemplo, ao
da corrente em tempo oportuno. entrar em contato com outro galho
Verificar regularmente o estado de durante o desgalhamento
funcionamento do tambor da – a corrente fica presa no corte na
embreagem. ponta do sabre
Guardar o combustível e o óleo
lubrificante para correntes somente em Freio da corrente QuickStop:
recipientes corretos, em boas condições
de uso e indicados. A armazenagem
deve ser em local seco, fresco e seguro Com ele é possível diminuir o perigo de
e protegido de luz e sol. ferimentos, mas não é possível evitar o
rebote. Com o acionamento do freio da
Em caso de falhas no funcionamento do corrente, a corrente é parada após um
freio da corrente, desligar segundo. Veja o capítulo "Freio da
imediatamente o motor. Risco de corrente" nesse manual de instruções.
ferimentos! Procurar uma assistência
técnica e não usar a máquina, até que a
001BA036 KN

Para reduzir os riscos de rebote


falha tenha sido corrigida. Veja o
capítulo "Freio da corrente".
– trabalhar com concentração e de
Em um rebote (kickback) a motosserra é maneira correta
lançada repentinamente e sem controle – segurar a motosserra com firmeza e
sobre o operador. com as duas mãos
– serrar somente com rotação
máxima
– observar a ponta do sabre
– evitar o corte com a ponta do sabre

8 MS 661
brasileiro

– cortar galhos pequenos, muito Tração (A) É necessário redobrar a atenção


densos, matagal e brotos com
cuidado, pois a corrente pode ficar
presa – com árvores inclinadas

– nunca serrar mais galhos de uma – com troncos que foram cortados,
vez mas estão presos entre outras
árvores, ficando sob tensão
– não trabalhar com o corpo muito
inclinado para frente – em trabalhos com árvores

001BA037 KN
derrubadas por um temporal
– não cortar com a máquina
posicionada acima da altura dos A Nos casos acima, não trabalhar com a
ombros motosserra, e sim com guinchos ou
Se, ao serrar com a parte inferior do tratores.
– redobrar o cuidado ao introduzir o sabre - de cima para baixo - a corrente
sabre em um corte já iniciado Retirar galhos soltos e já cortados. Para
trancar ou encontrar um obstáculo firme cortar o tronco em partes menores, levá-
– utilizar a técnica do "entalhe", na madeira, a motosserra pode ser lo para um local aberto.
somente se estiver seguro desse puxada com violência na direção do
procedimento tronco. Para evitar isto, sempre manter Madeira morta (seca, podre) apresenta
o batente de garras fixado na máquina. um perigo especial, que não pode ser
– observar a posição do tronco e as medido. Um reconhecimento do perigo
forças que podem fechar a fenda do Repulsão (B) neste caso, é muito difícil ou quase
corte e prender a corrente impossível. Se detectado, usar
– trabalhar somente com correntes guinchos ou tratores.
bem afiadas e corretamente Ao cortar nas proximidades de estradas,
tensionadas. Distância do limitador trilhos de trem, cabos elétricos, etc., é
de profundidade não muito grande necessário redobrar a atenção. Se
– utilizar correntes redutoras de necessário, informar órgãos
rebote, bem como sabre com responsáveis como polícia, companhia
de energia elétrica ou serviços de

001BA038 KN
cabeça pequena
ferrovia.
B
Se, ao serrar com a parte superior do
sabre - de baixo para cima - a corrente
trancar ou encontrar um obstáculo firme
na madeira, a motosserra pode ser
repulsada na direção do operador. Para
evitar o rebote:
– não prensar a parte superior do
sabre no corte
– não girar o sabre dentro do corte

MS 661 9
brasileiro

inflamáveis, principalmente em
Técnicas de trabalho temperaturas altas e secas. Se houver
perigo de incêndio, não utilizar a
Trabalhos de corte, derrubada e motosserra nas proximidades de
semelhantes (entalhe, desgalhamento, material facilmente inflamável, plantas
etc.) devem ser feitos somente por secas ou capim. Verifcar junto aos

001BA082 KN
pessoas que receberam treinamento e serviços florestais competentes, se
estão seguras dos procedimentos. existe a possibilidade de um incêndio.
Quem não tem experiência no trabalho
com a motosserra, não deve realizar Nenhuma parte do corpo deve estar na
nenhum dos trabalhos acima direção do corte.
mencionados. Alto risco de acidentes!
Tirar a motosserra da madeira somente
Nos trabalhos de derrubada, observar com a corrente girando.
as leis existentes sobre técnicas de
derrubada de árvores. Utilizar a máquina somente para serrar;
não utilizá-la para afastar galhos, raízes
ou outros objetos.
Serrar
Não cortar galhos que estão suspensos
com a parte superior do sabre (de baixo
Não trabalhar na regulagem de meia- para cima).
aceleração. A rotação do motor não é
regulável nesta posição. Cuidado ao cortar arbustos e pequenas
árvores. Galhos finos podem se
Trabalhar com calma e concentração, enroscar na corrente e serem lançados
somente com boas condições de

001BA033 KN
sobre o operador.
iluminação e visibilidade, cuidando para
que outras pessoas não sejam Redobrar a atenção ao cortar madeira
colocadas em risco. rachada ou quebrada. Perigo de
acidentes ocasionados pelas lascas de Em terrenos com declive, sempre
No primeiro trabalho do operador com a madeira! permanecer acima ou ao lado do tronco.
motosserra, recomenda-se treinar o
Evitar que corpos estranhos como Cuidado com troncos que podem rolar.
corte de um tronco num cavalete. Veja
"Ao cortar madeira fina". pedras, pregos, entre outros, entrem em Quando trabalhar em local elevado:
contato com a motosserra, pois podem
Utilizar sabres curtos sempre que ser lançados sobre o operador, danificar – sempre utilizar plataformas
possível: corrente, sabre e pinhão da a corrente e também ocasionar rebote. – nunca trabalhar sobre escadas ou
corrente devem corresponder entre si e Perigo de acidentes! dentro da árvore
combinar com a motosserra.
Se uma corrente em movimento – nunca trabalhar em locais instáveis
encostar em uma pedra ou num objeto
duro, pode haver formação de faíscas, – nunca trabalhar com a máquina
podendo fazer com que materiais acima da altura dos ombros
facilmente inflamáveis possam pegar – nunca operar a máquina com uma
fogo sob certas circunstâncias. Plantas mão
secas e capim também são facilmente

10 MS 661
brasileiro

Acelerar a motosserra, firmá-la na Corte longitudinal:


árvore com auxílio do batente de garras
e somente então iniciar o corte. 1
Nunca trabalhar sem o batente de
garras, pois a máquina pode puxar o
operador para frente. Utilizar o batente 2

001BA151 KN
de garras sempre de forma segura.
No final do corte, a máquina não é mais
sustentada pelo conjunto de corte. O
operador deve assumir todo o peso da
máquina. Perigo de perda de controle
sobre a máquina! 2
Ao cortar madeira fina:
– utilizar um dispositivo para fixação 1

001BA152 KN
do tronco, como um cavalete

001BA189 KN
– não fixar a madeira com os pés
– outras pessoas não devem segurar N Realizar o corte de descarga no
o tronco nem auxiliar durante o lado sob pressão (1).
corte Na técnica de corte sem uso do batente
N Fazer o corte de ruptura no lado sob
Desgalhar: tração (2). de garras, há perigo de puxar para
dentro. Utilizar o sabre em ângulo pouco
– Utilizar corrente que diminua a Ao realizar o corte de ruptura de baixo profundo, tendo cuidado especial. Alto
probalidade de rebote. para cima (corte de repulsão), há perigo risco de rebote!
– Apoiar a motosserra sempre que de rebote!
possível. Preparar a derrubada
– Não subir no tronco para desgalhar. INDICAÇÃO
– Não cortar com a ponta do sabre. Quando o tronco estiver deitado, Na área de derrubada devem
observar para que a área de corte não permanecer somente as pessoas que
– Observar galhos que estão sob esteja tocando no solo, pois isto causa estão realizando o trabalho.
tensão. danos na corrente. Cuidar para que ninguém seja atingido
– Nunca cortar vários galhos ao pela árvore que será derrubada. Não
mesmo tempo. confiar em gritos, pois o barulho do
Madeira sob tensão: motor pode abafar o ruído.

Cortar na sequência correta, primeiro o


lado sob pressão (1), depois o lado sob
tração (2). O corte nesta sequência
evita que o sabre fique preso ou que
ocorra rebote. Perigo de ferimentos!

MS 661 11
brasileiro

– em locais íngremes, abrir os


caminhos de fuga paralelos à
encosta

B
– ao dirigir-se para o caminho de
fuga, observar se há galhos caindo

001BA088 LÄ
e cuidar a copa da árvore
1 1/ 2 1 45°
21/2 Preparar o tronco

A – Deixar a região de corte no tronco


A distância entre os pontos de corte livre de galhos e outros arbustos
deve ser de no mínimo 2 1/2 vezes o que possam atrapalhar a
45° visibilidade e execução do corte.
comprimento da árvore.
Estabelecer a direção da queda e os – Limpar bem a base do tronco (por
caminhos de fuga ex. com um machado). Areia,
pedras e outros materiais tiram o fio
Escolher a direção de queda da árvore.

001BA040 KN
da corrente.

B
Ao fazer a escolha, observar os
seguintes pontos:
– a inclinação natural da árvore A Direção de queda
– quantidade e posição dos galhos, B Caminhos de fuga
crescimento não simétrico ou falhas – determinar caminhos de fuga para
do tronco

001BA146 KN
cada pessoa que estiver na área de
– direção e velocidade do vento. Não trabalho. Aproximadamente a 45°
derrubar se o vento estiver muito obliquamente no sentido contrário
forte ao da queda da árvore
– Eliminar as saliências grandes das
– inclinação do terreno – limpar os caminhos de fuga, raízes: primeiro cortar verticalmente
retirando obstáculos e depois na horizontal. Não realizar
– árvores vizinhas
– guardar ferramentas e máquinas esta operação em madeira seca ou
– quantidade de neve sobre a árvore em distância segura, mas não nos podre.
– condições da árvore. Observar caminhos de fuga
principalmente se há fungos ou – manter o corpo lateral ao tronco
doenças no tronco ou se a madeira durante o corte e afastar-se pelos
está morta (seca, podre) caminhos de fuga pré-
determinados

12 MS 661
brasileiro

Entalhe direcional Definir entalhe direcional – com a linha Verificar a direção de queda
de orientação que está na cobertura e
na carcaça do ventilador
Preparar o entalhe direcional

001BA153 KN
C

001BA153 KN
N Inserir o sabre na base do entalhe
direcional. A linha de orientação
Esta motosserra está equipada com deve estar na direção definida de
uma linha de orientação que está na queda da árvore. Se necessário,
cobertura e na carcaça do ventilador. fazer a correção da direção de
Utilizar esta linha de orientação. queda do entalhe direcional.
C Aplicar o entalhe direcional
Cortes de alburno
Ao aplicar o entalhe direcional,
001BA271 KN

posicionar a motosserra de tal forma,


que o entalhe direcional forme um
ângulo à direita com a direção de queda.

O entalhe direcional (C) define a direção Para utilizar o entalhe direcional,


de queda da árvore. existem várias posições e técnicas para
realizar os cortes (horizontal e
Importante: inclinado). Consulte leis e normas
– o entalhe deve formar um ângulo à nacionais sobre técnicas de derrubada.
direita com a direção de queda N Realizar o corte horizontal.
– fazer o entalhe direcional o mais N Fazer um corte inclinado em
próximo do solo aproximadamente 45°- 60° em
– cortar entre 1/5 até 1/3 do diâmetro relação ao corte horizontal
do tronco

001BA150 KN
No corte de árvores com fibras longas,
os cortes de alburno evitam possíveis
rachaduras ocasionadas pela queda.
Os cortes de alburno devem ser feitos

MS 661 13
brasileiro

nos dois lados do tronco, na mesma O filete de ruptura (D) guia a árvore para
altura do entalhe direcional e com o chão, como uma dobradiça.
profundidade aproximada de 1/10 do
– Largura do filete de ruptura: aprox.
diâmetro do tronco. Caso o diâmetro do
1/10 do diâmetro do tronco.
tronco seja muito grande, a
profundidade máxima deve ser igual à – Cuidado para não atingir o filete de
largura do sabre. ruptura durante o corte de
derrubada, pois isto desvia a
Não realizar cortes de alburno em
direção de corte do planejado.
madeiras secas ou podres.
Risco de acidentes!
Base para o corte de abate – Deixar um filete mais grosso em
árvores podres. 1.

Medidas do tronco Com o corte de abate (E) a árvore é


derrubada. 3.

– exatamente na horizontal 2.

001BA269 KN
– 1/10 (mín. 3 cm) do diâmetro do
tronco sobre a linha do entalhe
direcional (C)
C N Utilizar corrente que diminua a
1/10 A faixa retentora (F) ou a faixa de probalidade de rebote e ter atenção
Ø segurança (G) sustenta a árvore e redobrada.
garante que ela não cairá antes da
derrubada. 1. Introduzir o sabre com a parte
inferior da ponta, não com a parte
– Largura da faixa: aprox. 1/10 até 1/5 superior. Perigo de rebote!
do diâmetro do tronco. Introduzir o sabre no tronco, até
– Cuidar para não cortar a faixa duas vezes a largura do sabre.
C E durante o corte da árvore. 2. Guiar a máquina lentamente até a
– Ao cortar troncos podres, usar uma posição de entalhe. Perigo de
001BA259 KN

G faixa mais larga. rebote ou repulsão!

Entalhe 3. Entalhar com cuidado. Perigo de


repulsão!
– Para fazer o corte de descarga ao
O Entalhe direcional (C) define a cortar ao comprimento.
direção de queda da árvore.
– Para realizar trabalhos artísticos.

14 MS 661
brasileiro

Escolher o corte de abate apropriado

A escolha do corte de abate apropriado


depende dos mesmos fatores que
devem ser observados para definir a
direção de queda da árvore e os

001BA270 KN
caminhos de fuga.
1.
Podemos distinguir vários valores 2.

diferentes dessas características.


Se possível, usar uma linha pontilhada.
Nesse manual são descritas apenas as
A linha pontilhada e a parte superior e
duas formas mais comuns:
inferior do sabre são paralelas.
Ao entalhar, a linha pontilhada ajuda a
moldar o filete de ruptura numa
espessura igual em toda sua extensão.

001BA261 KN
Para isso, conduzir a linha pontilhada
paralela ao entalhe direcional.

001BA260 KN
Cunhas
Colocar a cunha o mais cedo possível, Antes do início do corte de abate deve
para que o corte não seja prejudicado. ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Utilizar a cunha no corte de abate e esquer- árvore normal – em posição N Fazer o corte de abate (E),
inserí-la com uma ferramenta da: vertical com a copa da árvore inserindo o sabre completamente.
apropriada. uniforme N Posicionar o batente de garras no
Utilizar somente cunhas de alumínio ou direita: árvore inclinada – a copa da tronco atrás do filete de ruptura.
plástico. Não usar cunhas de aço, pois árvore aponta na direção da Utilizar o batente de garras como
estas danificam a corrente e podem queda ponto de apoio. Mudar a posição da
gerar um rebote. motosserra o menor número de
Escolher a cunha adequada, de acordo Corte de abate com faixa de segurança vezes possível.
com o diâmetro do tronco e da largura (árvore normal) N Fazer o corte de abate até o filete
da fenda do corte (escolher análogo ao de ruptura (1).
corte de abate (E)). A) Troncos finos – Cuidado para não atingir o filete de
Para a escolha da cunha (comprimento, Usar esta técnica de corte, quando o ruptura.
largura e altura apropriada), consultar diâmetro do tronco é menor que o N Fazer o corte de abate até a faixa
uma Concessionária STIHL. comprimento de corte do sabre. de segurança (2).
– Cuidado para não atingir a faixa de
segurança.

MS 661 15
brasileiro

O corte de abate é realizado do lado


oposto do tronco.
Cuidar para que o segundo corte seja
1. efetuado na mesma superfície do
2. primeiro corte.
3.
N Iniciar o corte de abate.
3. N Fazer o corte de abate até o filete
de ruptura (4).
– Cuidado para não atingir o filete de
ruptura.
N Fazer o corte de abate até a faixa
4. 5. de segurança (5).
– Cuidado para não atingir a faixa de
001BA273 KN

001BA263 KN
segurança.

N Colocar uma cunha (3). Antes do início do corte de abate deve


ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Antes do início do corte de abate, deve
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras na
"Atenção!". altura do corte de abate. Utilizar o
batente de garras como ponto de
N Cortar a faixa de segurança pelo
apoio. Mudar a posição da
lado externo, inclinado para cima,
motosserra o menor número de
com os braços estendidos. 6.
vezes possível.
B) Troncos grossos
N Introduzir a ponta do sabre atrás do
Realizar este corte de abate, quando o filete de ruptura (1). Manter a
diâmetro do tronco for maior do que o máquina na horizontal e procurar
comprimento do sabre. atingir a maior área possível.
Fazer o corte de abate até o filete

001BA274 KN
N
de ruptura (2).
– Cuidado para não atingir o filete de
ruptura. N Colocar uma cunha (6).
N Fazer o corte de abate até a faixa Antes do início do corte de abate, deve
de segurança (3). ser dado o segundo grito de alerta
– Cuidado para não atingir a faixa de "Atenção!".
segurança.

16 MS 661
brasileiro

N Cortar a faixa de segurança pelo – exatamente na horizontal B) Troncos grossos


lado externo, inclinado para cima,
– Cuidado para não atingir a faixa
com os braços estendidos.
retentora.
Corte de abate com faixa retentora
(árvore inclinada) 1.
2. 3.

A) Troncos finos
Usar esta técnica de corte, quando o
diâmetro do tronco é menor que o
comprimento de corte do sabre.

5. 6.

4.

001BA267 KN
1. 2.

001BA266 KN
Realizar este corte de abate, quando o
diâmetro do tronco for maior do que o
Antes do início do corte de abate, deve comprimento do sabre.
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras no
"Atenção!". tronco atrás da faixa retentora.
N Cortar a faixa de segurança pelo Utilizar o batente de garras como
lado externo, inclinado para cima, ponto de apoio. Mudar a posição da
001BA265 KN

com os braços estendidos. motosserra o menor número de


vezes possível.
N Introduzir a ponta do sabre na frente
N Inserir o sabre até sair no outro lado do filete de ruptura (1). Manter a
do tronco. máquina na horizontal e procurar
atingir a maior área possível.
N Fazer o corte de abate (E) em
direção do filete de ruptura (1). – Cuidado para não atingir a faixa
retentora e o filete de ruptura.
– exatamente na horizontal
N Fazer o corte de abate até o filete
– Cuidado para não atingir o filete de de ruptura (2).
ruptura.
– Cuidado para não atingir o filete de
N Fazer o corte de abate em direção à ruptura.
faixa retentora (2).

MS 661 17
brasileiro

N Fazer o corte de abate até a faixa


retentora (3). Conjunto de corte
– Cuidado para não atingir a faixa
retentora. O conjunto de corte é composto por
corrente, sabre e pinhão da corrente.
O corte de abate é realizado do lado
oposto do tronco. O conjunto de corte fornecido foi
desenvolvido especialmente para uso
Cuidar para que o segundo corte seja
nesta motosserra.
efetuado na mesma superfície do
primeiro corte.
N Posicionar o batente de garras no 1
tronco atrás do filete de ruptura. 2
Utilizar o batente de garras como
ponto de apoio. Mudar a posição da
motosserra o menor número de

001BA248 KN
3

001BA268 KN
vezes possível. a
N Introduzir a ponta do sabre na frente
da faixa retentora (4). Manter a
– O passo (t) da corrente (1), do
máquina na horizontal e procurar Antes do início do corte de abate, deve pinhão da corrente e da estrela
atingir a maior área possível. ser dado o segundo grito de alerta reversora do sabre Rollomatic
N Fazer o corte de abate até o filete "Atenção!". devem combinar entre si.
de ruptura (5). Cortar a faixa de segurança pelo
N – A espessura dos elos de tração (2)
– Cuidado para não atingir o filete de lado externo, inclinado para cima, da corrente (1) deve ser definida
ruptura. com os braços estendidos. pela largura da ranhura do
N Fazer o corte de abate até a faixa sabre (3).
retentora (6). Ao montar componentes que não
– Cuidado para não atingir a faixa combinam entre si, o conjunto de corte
retentora. pode ser danificado irreparavelmente
em pouco tempo de trabalho.

18 MS 661
brasileiro

Proteção da corrente Encaixar o prolongador da proteção da


corrente Montar o sabre e a corrente

Desmontar a tampa do pinhão da


1 corrente

001BA244 KN

001BA245 KN
1
O conjunto de corte vem acompanhado
com o respectivo protetor de corrente. Empurrar o prolongador da

1166BA040 KN
N
proteção da corrente sobre a
Se forem utilizados sabres de diferentes
proteção da corrente. Os
comprimentos numa motosserra, o
engates (1) devem encaixar na
comprimento da proteção da corrente
proteção da corrente. N Soltar as porcas com presilha de
deve ser adequada, para cobrir todo o
segurança, girando-as para a
sabre e evitar ferimentos.
esquerda, até que elas fiquem
Na lateral da proteção da corrente está soltas e penduradas dentro da
impressa a indicação do comprimento tampa do pinhão da corrente.
do sabre adequado para esta proteção.
N Retirar a tampa do pinhão da
Em sabres mais compridos que 90 cm, corrente, junto com as porcas com
é necessário um prolongador para a as presilhas de segurança.
proteção da corrente. Em sabres mais
compridos que 120 cm, são necessários
dois prolongadores para a proteção da 1
corrente.
Conforme o equipamento, o
prolongador da proteção da corrente é 2

001BA185 KN
fornecido junto ou pode ser adquirido
como acessório especial.

N Girar o parafuso (1) para a


esquerda, até que a corrediça
tensora (2) encoste à esquerda no
rebaixo da carcaça.

MS 661 19
brasileiro

Soltar o freio da corrente


Tensionar a corrente

3 1 1
2 4

001BA187 KN
001BA186 KN
1

133BA024 KN
N Colocar o sabre sobre os
parafusos (1). Os gumes da
corrente devem apontar para a
N Puxar a proteção da mão em direita.
direção ao cabo dianteiro, até que o Para esticar durante o trabalho:
engate seja audível. O freio da N Encaixar o furo de fixação (2) no N Desligar o motor.
corrente está solto. pino da corrediça tensora e ao
mesmo tempo colocar a corrente N Soltar as porcas.
Colocar a corrente sobre o pinhão da corrente (3). N Levantar a ponta do sabre.
N Girar o parafuso (4) para a direita, N Com uma chave de fenda girar o
até que a corrente ainda fique um parafuso (1) para a direita, até que
pouco solta embaixo e as pontas a corrente encoste no lado inferior
dos elos de tração se encaixem na do sabre.
ranhura do sabre.
N Continuar levantando o sabre e
N Colocar novamente a tampa do apertar firmemente as porcas.
pinhão da corrente e apertar as
143BA003 KN

porcas levemente com a mão N Continuar conforme capítulo


(apertar as porcas firmemente, "Controlar o esticamento da
somente depois de tensionar a corrente".
corrente). Uma corrente nova deve ser reesticada
AVISO N Segue conforme capítulo com mais frequência, do que uma já
"Tensionar a corrente". usada há mais tempo!
Colocar luvas de proteção, pois há
perigo de ferimentos causados pelos N Controlar o esticamento da corrente
dentes afiados da corrente. com mais frequência. Veja capítulo
"Indicações de serviço".
N Colocar a corrente, começando
pela ponta do sabre.

20 MS 661
brasileiro

Verificar o tensionamento da Abastecimento Combustível


corrente
– Atenção! A mistura de combustível O motor dois tempos deve ser operado
envelhece. Misturar somente a com uma mistura de gasolina e óleo de
quantidade necessária para o motor dois tempos.
trabalho diário.
A qualidade destes combustíveis tem
– Armazená-la em recipientes uma influência decisiva sobre o
próprios para combustível. funcionamento e a durabilidade do

143BA007 KN
motor.
– Ao trabalhar com gasolina, evitar
contato direto com a pele e a Misturar a gasolina e o óleo de motor
inalação dos vapores de gasolina. dois tempos, ou na falta deste, usar óleo
N Desligar o motor. para motores refrigerados a ar, num
– Após abastecer, limpar a tampa do
N Colocar luvas de proteção. recipiente próprio para combustível.
tanque.
Quanto às possíveis variações na
N A corrente deve estar sem folga na composição da gasolina, a STIHL faz as
parte inferior do sabre, e com o freio Colocar óleo lubrificante para corrente seguintes recomendações:
da corrente solto, deve ser possível
girá-la sobre o sabre.
– Sempre manter o tanque de óleo 1. Gasolina
N Se necessário, reesticar a corrente. abastecido, caso contrário o sabre
Uma corrente nova deve ser reesticada e a corrente podem ser danificados
1.1. A gasolina brasileira é composta
com mais frequência do que uma já e a segurança pode ser colocada
por uma mistura de hidrocarbonetos e
usada há mais tempo. em risco.
álcool (etanol anidro).
Verificar mais vezes o – Usar somente óleo de boa
N 1.2. Na gasolina existem componentes
tensionamento da corrente. Veja o qualidade. Nunca utilizar óleo
que se deterioram com o tempo,
capítulo "Indicações de serviços". usado.
principalmente pela ação do calor e da
– Evitar o contato da pele com o óleo. luz. Por isto, armazenar a gasolina em
local fresco e arejado, protegida contra
a luz e o sol, em recipientes fechados e
não transparentes. Não é conveniente
armazenar a gasolina por mais de
30 dias.
1.3. A gasolina de boa qualidade possui
um percentual de aditivos na sua
composição, cuja função é limpar o
motor e melhorar a combustão.
1.4. É recomendável o uso de gasolina
de boa qualidade nos produtos STIHL
com motor dois tempos. Caso seja
utilizada gasolina aditivada, deve-se
observar que os motores dos produtos

MS 661 21
brasileiro

STIHL que já tenham trabalhado gasolina. Fazer uma nova mistura,


anteriormente com gasolina comum utilizando outro óleo e/ou outra marca INDICAÇÃO
(não aditivada), devem ser de gasolina aditivada.
Proporção da mistura com outras
descarbonizados, para evitar
2.4. Utilizar somente óleo do motor dois marcas de óleo de motor dois tempos:
entupimento dos condutores, do
tempos de boa qualidade, de 1:25 – 1 parte de óleo + 25 partes de
carburador e engripamento do motor
preferência óleo do motor dois tempos gasolina. A descarbonização se faz
pelo desprendimento de partículas de
STIHL, que é recomendado para necessária após 300 horas de uso.
carvão. Para realizar este serviço,
motores STIHL e garante alta
procure um serviço de assistência ATENÇÃO: antes de abastecer a
durabilidade do motor.
técnica STIHL. máquina, agitar bem o galão com a
Na falta deste, a STIHL recomenda a mistura de combustível.
1.5. Para evitar as ocorrências acima
utilização de óleo do motor dois tempos
descritas (ponto 1.4), é A mistura de combustível envelhece
de classificação API para motores
desaconselhável o uso intercalado de
refrigerados a ar. Não utilizar óleo para Misturar somente a quantidade
gasolina comum e aditivada.
motor refrigerado à água ou óleo para necessária para o uso. Armazená-la em
motor com circuito de óleo separado recipientes próprios para combustível.
2. Óleo lubrificante (por ex. motores quatro tempos Agitar bem o recipiente com a mistura
convencionais). de combustível antes de abastecer o
2.1. A finalidade básica do óleo de motor tanque.
2.5. Estas recomendações são válidas,
dois tempos é a lubrificação e a limpeza desde que os produtos STIHL sejam Atenção! Pode haver formação de
da unidade motora, aumentando a vida utilizados dentro das especificações pressão no galão – abrir
útil dos componentes. Todos os óleos técnicas recomendadas neste manual. cuidadosamente.
para motores dois tempos são
classificados segundo a norma De tempos em tempos, limpar bem o
Proporção da mistura tanque de combustível e o galão.
internacional API.
2.2. Em cada troca de óleo de motor Ao trabalhar com gasolina, evitar
Proporção da mistura com óleo do contato direto com a pele e a inalação
dois tempos (fabricantes diferentes ou
motor dois tempos STIHL: 1:50 – 1 parte dos vapores de gasolina.
mesmo fabricante), é altamente
de óleo + 50 partes de gasolina. A
recomendável a descarbonização total
descarbonização se faz necessária
do motor. Consulte um serviço de
após 600 horas de uso.
assistência técnica STIHL.
Exemplos
2.3. Quando for utilizada gasolina
aditivada misturada ao óleo do motor Quantidade de Óleo dois tempos STIHL
dois tempos, poderá eventualmente gasolina 1:50
ocorrer a formação de um gel na
Litro Litro (ml)
superfície do combustível
(imediatamente após a mistura). Se isto 1 0,02 (20)
for observado, não utilizar esta mistura, 5 0,10 (100)
devido a não compatibilidade dos 10 0,20 (200)
aditivos contidos no óleo do motor dois 15 0,30 (300)
tempos com os aditivos existentes na
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)

22 MS 661
brasileiro

A STIHL recomenda o sistema de


Colocar combustível enchimento para combustível STIHL
(acessório especial).
N Colocar o combustível

Fechar

001BA232 KN
Preparar a máquina

N Girar a tampa do tanque


(aproximadamente 1/4 de volta)

001BA234 KN
001BA229 KN

001BA234 KN
Arco dobrável está levantado:
N Colocar a tampa, sendo que as
N Limpar a tampa do tanque e a área marcações de posição na tampa do
ao redor antes de abastecer, para tanque e no tanque de combustível
que não caia sujeira no tanque. Marcações de posição na tampa do
tanque e no tanque de combustível devem estar alinhadas
N Posicionar a máquina de tal forma, devem estar alinhadas N Pressionar a tampa do tanque para
que a tampa do tanque indique para baixo, até o encosto
cima.

Abrir

001BA237 KN

001BA233 KN
N Retirar a tampa do tanque
Manter a tampa do tanque
001BA236 KN

N
Colocar o combustível pressionada e girá-la em sentido
horário, até que engate
Ao abastecer, não derramar
N Levantar o arco dobrável
combustível e não encher o tanque até
a borda.

MS 661 23
brasileiro

N Tirar a tampa do tanque de


combustível e observá-la pela parte
superior

001BA231 KN

001BA239 KN
1

001BA238 KN
Marcações de posição na tampa do N Colocar a tampa do tanque e girar
tanque e no tanque de combustível em sentido anti-horário, até que ela
devem estar alinhadas encaixe no ajuste da entrada do
tanque
esquerda: parte inferior da tampa do
tanque está virada – mar- N Continuar girando a tampa do
cação interna (1) está tanque em sentido anti-horário
alinhada com a marcação (aprox. 1/4 de volta). Com isso, a
externa parte inferior da tampa será virada
direita: parte inferior da tampa do para a posição correta
001BA235 KN

tanque está na posição N Girar a tampa em sentido horário e


correta – marca interna fechá-la. Veja capítulo "Fechar a
está abaixo da aba de tampa do tanque"
N Baixar o arco dobrável fechamento. Ela não está
alinhada com a marcação
externa
001BA241 KN

A tampa do tanque está fechada

Quando a tampa do tanque não está


encaixada no tanque de combustível

A parte inferior da tampa do tanque está


virada em relação à parte superior.

24 MS 661
brasileiro

Abastecer o tanque de óleo para


Óleo lubrificante para Colocar óleo lubrificante para corrente
correntes correntes
Para a lubrificação automática e
Bomba de óleo com regulagem padrão
duradoura da corrente e do sabre,
utilizar somente óleo lubrificante de boa
qualidade. Em respeito ao meio
ambiente, recomendamos utilizar óleo
Preparar a máquina
biodegradável.

1166BA033 AM
INDICAÇÃO
Óleo lubrificante biológico deve ter
suficiente resistência ao
envelhecimento. Óleo com pouca
N Colocar óleo lubrificante para
resistência ao envelhecimento tende a
correntes, toda vez que abastecer

001BA158 KN
resinificar. As consequências são
combustível.
sedimentações de difícil eliminação,
principalmente na região do Bomba de óleo com regulagem para
acionamento da corrente, na vazão maior
N Limpar a tampa do tanque e a área
embreagem e na corrente, inclusive
ao redor antes de abastecer, para
com bloqueio da bomba de óleo.
que não caia sujeira no tanque de
A durabilidade da corrente e do sabre óleo.
depende essencialmente da qualidade
N Posicionar a máquina de tal forma,
do óleo lubrificante, por isso, utilizar
que a tampa do tanque indique para
somente óleo lubrificante especial para
cima.

1166BA034 AM
correntes! Recomendamos o uso do
óleo STIHL Magnum. N Abrir a tampa do tanque.

AVISO
É necessário um controle e
Não utilizar óleo "usado"! O óleo usado reabastecimento frequente do tanque
pode causar câncer de pele depois de de óleo. Veja "Regular a quantidade de
um contato prolongado e repetido com a óleo".
pele e é nocivo para o meio ambiente!
N Reabastecer o óleo lubrificante
para correntes quando o tanque de
INDICAÇÃO combustível estiver pela metade.
Óleo usado não possui as Bomba de óleo com todas as
características necessárias de regulagens
lubrificação e não é apropriado para a
lubrificação da corrente. Ao abastecer, não derramar óleo e não
encher até a borda.

MS 661 25
brasileiro

A STIHL recomenda utilizar o sistema


de enchimento STIHL para óleo Verificar a lubrificação da Freio da corrente
lubrificante para correntes (acessório corrente
especial).
N Fechar o tanque.
Ainda deve restar óleo lubrificante no
tanque, quando terminar o combustível.
Bloquear a corrente
Se a quantidade de óleo no tanque não
diminuir, pode haver um problema na
vazão do óleo lubrificante: verificar a
lubrificação da corrente, limpar os
canais de transporte do óleo e se
necessário, procurar uma assistência
técnica. A STIHL recomenda que as
manutenções e consertos sejam
realizados em uma assistência técnica
numa Concessionária STIHL.

143BA024 KN
A corrente sempre deve lançar um
pouco de óleo.

143BA011 KN
INDICAÇÃO
Nunca trabalhar sem lubrificação da
corrente! O conjunto de corte é
destruído irreparavelmente em pouco – em caso de emergência
tempo com a corrente em movimento a
– durante a partida
seco. Verificar sempre a lubrificação da
corrente e o nível de óleo no tanque – na marcha lenta
antes de iniciar o trabalho.
Empurrar a proteção da mão com a mão
Cada corrente nova precisa de um esquerda para frente, em direção à
período de rodagem de 2 a 3 minutos. ponta do sabre ou automaticamente
com o rebote da motosserra: a corrente
Verificar o tensionamento da corrente
é bloqueada e pára.
depois da rodagem e, se necessário,
corrigí-lo. Veja capítulo "Verificar o
tensionamento da corrente".

26 MS 661
brasileiro

Soltar o freio da corrente não esteja segurando no cabo do punho


atrás da proteção da mão, como, por Trabalho no inverno
exemplo, no corte de abate.
O freio da corrente somente funciona,
se nada foi modificado na proteção da
mão.

Verificar o funcionamento do freio da Em temperaturas abaixo de +10 °C pré-


corrente aquecer o carburador

Toda vez antes de iniciar o trabalho:


com o motor na marcha lenta, bloquear
a corrente (empurrar a proteção da mão
em direção ao sabre) e acelerar 1
brevemente (máx. 3 segundos). A
corrente não pode se mover. A proteção

1166BA031 AM
da mão deve estar sem sujeira e mover- 2
se facilmente.
143BA012 KN

Manutenção do freio da corrente


N Retirar a tampa do filtro.
N Puxar a proteção da mão em N Alterar a corrediça (1) na tampa do
direção ao cabo dianteiro. O freio da corrente está sujeito a um filtro da posição de verão para a
desgaste por atrito (desgaste natural). posição de inverno (2).
Para que possa cumprir sua função,
INDICAÇÃO deve ser realizada uma revisão e Além do ar frio, também será aspirado
manutenção regularmente por pessoas ar quente da região do cilindro, evitando
Antes de acelerar (exceto para verificar
especializadas. A STIHL recomenda congelamento do carburador.
o funcionamento) e antes de serrar,
deve-se soltar o freio da corrente. que as manutenções e consertos sejam N Em temperaturas acima de +20 °C:
realizados por uma Assistência Técnica necessariamente alterar a corrediça
A rotação alta do motor com o freio da Autorizada STIHL, observando os novamente para a posição de
corrente acionado (corrente parada), seguintes intervalos de tempo: verão.
mesmo depois de pouco tempo, leva a
danos no motor e acionamento da Uso profissional de trimestral-
corrente (embreagem, freio da tempo integral: mente INDICAÇÃO
corrente). Uso semi-profissional semestral- Caso contrário, risco de mau
O freio da corrente é acionado de tempo parcial: mente funcionamento do motor, devido ao
automaticamente com um rebote Uso eventual: anualmente superaquecimento!
suficientemente forte. Através da inércia
Se ocorrerem distúrbios no motor,
da proteção da mão, a proteção da mão
primeiramente alterar a corrediça da
é arremessada para frente em direção
posição de inverno para a posição de
ao sabre, mesmo que a mão esquerda
verão.

MS 661 27
brasileiro

Em temperaturas abaixo de -10 °C Montar a placa de cobertura (acessório


especial) Ligar e desligar a máquina

Posições do interruptor combinado

1166BA029 AM
2 2

1166BA030 AM
1 STOP
Em condições de inverno rigoroso
(temperaturas abaixo de -10 °C, com Posicionar a placa de cobertura (1)
neve), recomenda-se a montagem da
N
com os dois elementos de ligação
0
placa de cobertura (acessório especial) (setas) e engatar na carcaça do
na carcaça do ventilador. ventilador.
A cobertura parcial das fendas da N Colocar os parafusos (2).
carcaça do ventilador evita a entrada de
Ao utilizar o jogo de montagem, a
neve.
corrediça deve estar na posição de
Com rotação irregular na marcha lenta inverno.
ou má aceleração:

001BA140 KN
Se ocorrerem distúrbios no motor,
N Girar o parafuso de regulagem da verificar primeiro a necessidade da
marcha lenta (L) 1/4 de volta em placa de cobertura.
sentido anti-horário.
Stop 0 – motor desligado – ignição está
Depois de cada correção no parafuso de desligada
regulagem da marcha lenta (L), na
maioria dos casos também é necessária Posição de trabalho F – motor está
uma modificação no parafuso de ligado ou pode ser dada a partida
encosto da marcha lenta (LA). Veja Partida a quente n – nessa posição é
"Regular o carburador". ligado o motor já aquecido
N Se a motosserra resfriou fortemente Partida a frio l – nessa posição é
(formação de gelo), após ligar o ligado o motor frio
motor, sob alta rotação na marcha
lenta (soltar o freio da corrente!) Regular o interruptor combinado
aquecê-la até a temperatura de
trabalho.
Para deslocar o interruptor combinado
da posição de trabalho F para partida a
frio l, pressionar a trava do acelerador
e ao mesmo tempo a alavanca do
acelerador.

28 MS 661
brasileiro

Para deslocar para a posição de partida Sobre o chão Entre os joelhos ou as coxas
a quente n, colocar o interruptor
combinado primeiramente na posição
de partida a frio l, e então pressionar
o interruptor combinado para a posição
de partida a quente n.
A troca para a posição de partida a
quente n somente é possível a partir
da posição de partida a frio l.
Através do acionamento da alavanca do
acelerador, o interruptor combinado
passa da posição de partida a
quente n para a posição de trabalho F.
Para desligar o motor, colocar o
interruptor combinado na posição
stop 0.

1166BA007 AM
1166BA006 AM
Posição borboleta do afogador
fechada l
– com motor frio N Colocar a motosserra numa N Prender o punho traseiro entre os
– quando o motor apaga ao ser posição segura no chão e joelhos ou as coxas.
acelerado posicionar-se com segurança. A
N Com a mão esquerda, segurar o
corrente não deve tocar em
– quando o combustível foi todo cabo dianteiro, envolvendo o cabo
nenhum objeto e nem no chão.
consumido (motor parou) com o polegar.
N Segurar a motosserra com a mão
Posição de meia aceleração n esquerda no cabo dianteiro e
pressioná-lo firmemente contra o
– com o motor quente (assim que o chão, com o polegar envolvendo o
motor tiver funcionado por cabo.
aproximadamente um minuto)
N Colocar o pé direito no punho
– após a primeira ignição traseiro ou sobre a proteção
– após ventilar a câmara de traseira.
combustão, quando o motor afogou

Segurar a motosserra

Existem duas possibilidades de segurar


a motosserra para ligá-la.

MS 661 29
brasileiro

Acionamento Ligar a motosserra

Válvula de descompressão

0
1

1166BA028 AM
2
N Pressionar o botão e a válvula de
descompressão abre.
3

1166BA003 AM
Na primeira ignição a válvula de
descompressão fecha
1166BA008 AM

automaticamente. Por isso, sempre


apertar o botão antes de cada processo N Empurrar a proteção da mão (1)
de partida. para frente: a corrente está
bloqueada.
N Com a mão direita puxar o manípulo
de arranque devagar para fora, até AVISO N Pressionar e segurar a trava do
o encosto e depois puxar com Nenhuma outra pessoa pode acelerador (2) e ao mesmo tempo a
rapidez e força, pressionando o permanecer na área de alcance da alavanca do acelerador (3). Regular
cabo dianteiro para baixo. Não motosserra. o interruptor combinado.
puxar todo o cordão para fora. Posição borboleta do afogador
Perigo de ruptura! Não deixar o fechada l
manípulo de arranque correr para
trás. Guiá-lo de volta, cuidando – com o motor frio (também se o
para que o cordão de arranque se motor apagou ao ser acelerado)
enrole corretamente. Posição de meia aceleração n
Quando o motor é novo ou se a máquina – com o motor quente (assim que o
estiver parada por muito tempo e não motor funcionou por
tiver bomba manual de combustível aproximadamente um minuto)
adicional, pode ser necessário puxar o
cordão de arranque várias vezes, até N Segurar a motosserra e dar a
que seja transportado combustível partida.
suficiente.

30 MS 661
brasileiro

Após a primeira ignição Se o motor não ligar

N Verificar se todos os elementos de


manejo estão ajustados
corretamente.

001BA186 KN
0 N Verificar se tem combustível no
1 tanque e se necessário, abastecer.

1166BA004 AM
N Verificar se o terminal da vela de
N Puxar a proteção da mão em ignição está bem firme.
direção ao cabo.
N Dar nova partida no motor.
N Colocar o interruptor combinado (1) O freio da corrente está solto e a
Ou:
na posição de meia aceleração n. motosserra está pronta para o trabalho.
A mistura de ar-combustível na câmara
N Pressionar o botão da válvula de
de combustão do motor pode estar
descompressão. INDICAÇÃO muito rica e não inflamável e o motor
N Segurar a motosserra e dar a Somente acelerar com o freio da afogou.
partida. corrente desbloqueado. Rotação alta do N Retirar a vela de ignição. Veja o
motor com o freio da corrente bloqueado capítulo "Vela de ignição".
Assim que o motor ligar (corrente parada) em pouco tempo
ocasiona danos na embreagem e no N Secar a vela de ignição.
freio da corrente. N Colocar o interruptor combinado na
posição stop 0.
Em temperaturas muito baixas
N Puxar o cordão de arranque várias
vezes, para ventilar a câmara de
0 Acelerar um pouco e deixar o motor
N combustão.
1 aquecer por um curto tempo.
1166BA005 AM

N Recolocar a vela de ignição. Veja o


2 N Se necessário, colocar na posição capítulo "Vela de ignição".
de trabalho no inverno. Veja
N Colocar o interruptor combinado na
"Trabalho no inverno".
N Tocar levemente na alavanca do posição de partida a quente n,
acelerador (2), o interruptor mesmo se o motor estiver frio.
Desligar o motor
combinado (1) passa para a N Dar nova partida no motor.
posição de trabalho F e o motor
passa para a marcha lenta. N Colocar o interruptor combinado na
posição stop 0.

MS 661 31
brasileiro

Controlar o esticamento da corrente Após o trabalho


Indicações de serviços com frequência
Uma corrente nova deve ser reesticada N Afrouxar a corrente se ela esticar
Durante o primeiro período de serviço com mais frequência do que uma que durante o trabalho pela temperatura
está em uso há mais tempo. de serviço.

A máquina nova não deve funcionar No estado frio


sem carga, em alta rotação, até INDICAÇÃO
A corrente deve estar ajustada no lado
consumir o terceiro tanque de inferior do sabre, mas ainda deve ser Sempre afrouxar a corrente depois do
combustível, para que esta não seja possível puxá-la manualmente sobre o trabalho! Ao esfriar, a corrente se
submetida a sobrecarga durante a fase sabre. Se necessário, reesticar a contrai. Uma corrente sem folga pode
de amaciamento. As peças móveis corrente. Veja capítulo "Esticar a danificar o virabrequim e o mancal.
devem adaptar-se umas às outras corrente".
durante a fase de amaciamento; no Quando parada por um curto período
mecanismo propulsor existe uma maior Com a temperatura de serviço Deixar o motor esfriar. Guardar a
resistência de fricção. O motor atinge a
A corrente se estende e forma um arco. máquina com o tanque cheio, em um
sua potência máxima após consumir de
Os elos de tração no lado inferior do local seco, longe de fontes inflamáveis,
5 até 15 tanques de combustível.
sabre não devem sair da ranhura, pois até o próximo uso.

Durante o trabalho há o risco da corrente saltar. Reesticar a


Quando parada por um longo período
corrente. Veja capítulo "Esticar a
corrente". Veja capítulo "Guardar a máquina".

INDICAÇÃO
INDICAÇÃO
Não regular o carburador com uma
A corrente se contrai durante o
mistura mais pobre, para atingir uma
esfriamento. Uma corrente não
potência supostamente maior, pois o
afrouxada pode danificar o virabrequim
motor poderia ser danificado. Veja
e o mancal.
capítulo "Regular o carburador".
Depois de um serviço prolongado em
INDICAÇÃO plena carga
Somente acelerar com o freio da Deixar o motor em funcionamento na
corrente desbloqueado. Rotação alta do marcha lenta durante um curto período
motor com o freio da corrente bloqueado de tempo, para que o calor maior seja
(corrente parada) leva, já depois de transportado pela corrente de ar
pouco tempo, a danos no motor e no refrigerado. Assim evita-se que as
acionamento da corrente (embreagem, peças do mecanismo propulsor
freio da corrente). (sistema de ignição, carburador) sejam
sobrecarregadas por um acúmulo de
calor.

32 MS 661
brasileiro

N Na posição de regulagem a
Regular a quantidade de INDICAÇÃO abastecer o tanque de combustível
óleo somente pela metade, ou
A corrente sempre deve estar lubrificada
reabastecer o tanque de óleo,
com óleo para correntes.
assim que o tanque de combustível
atingir aproximadamente a metade.
Regulagem para aumento da
quantidade de óleo
Diferentes comprimentos de corte, tipos INDICAÇÃO
de madeira e técnicas de trabalho
exigem diferentes quantidades de óleo. Se o aumento da quantidade de óleo
não for mais necessária, reajustar o pino
de regulagem para a posição de
Regulagem padrão
regulagem padrão.

1166BA010 AM
1 Se necessário, a quantidade de óleo
1166BA009 AM

pode ser aumentada acima da


2 regulagem padrão.
N Pressionar o encosto final (2) com
Com os pinos de regulagem (1) (na uma ferramenta adequada. O
parte inferior da máquina) pode ser encosto final não tem mais
ajustada a quantidade de óleo, nenhuma função e a quantidade de
conforme necessário. óleo pode ser aumentada mais.

Regulagem-Ematic (E), quantidade de Se o encosto final está pressionado, ele


óleo intermediária: permanecerá nesta posição.

N Girar o pino de regulagem para a Aumentar a quantidade de óleo:


posição "E" (regulagem-Ematic). N Girar o pino de regulagem em
Aumentar a quantidade de óleo: sentido horário.

N Girar o pino de regulagem em Diminuir a quantidade de óleo:


sentido horário. O pino de N Girar o pino de regulagem em
regulagem é limitado pelo encosto sentido anti-horário.
final (2).
Na posição de regulagem a o tanque de
Diminuir a quantidade de óleo: óleo pode ser esvaziado antes do
N Girar o pino de regulagem em tanque de combustível e assim fazer
sentido anti-horário. com que a corrente trabalhe sem
lubrificação.

MS 661 33
brasileiro

Cuidados com o sabre Picco 3/8“ P 5,0 mm Desmontar o filtro de ar


Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm
Rapid 0.404“ 7,0 mm
Se a ranhura não tiver no mínimo esta
profundidade:
N substituir o sabre
2
Se o sabre não for substituído, os elos

1166BA011 AM
de tração arrastam no fundo da ranhura,
ou seja, a base do dente e os elos de
ligação não deslizam no trilho do sabre.

N Girar o botão sobre o cabo traseiro


no sentido da seta e retirar a tampa
do filtro.
143BA026 KN

1 3

1166BA012 AM
N Virar o sabre após cada afiação da
corrente e após cada substituição
da corrente, para evitar um
desgaste unilateral, especialmente N Retirar o filtro.
na cabeça e no lado inferior.
N Limpar regularmente o furo de
entrada de óleo (1), o canal de
saída de óleo (2) e a ranhura do
sabre (3).
N Medir a profundidade da ranhura,
com a ponta de medição no
calibrador de correntes (acessório
especial), na zona de maior
desgaste no trilho.

Tipo de Passo da Prof. mínima


corrente corrente da ranhura
Picco 1/4“ P 4,0 mm
Rapid 1/4“ 4,0 mm

34 MS 661
brasileiro

Regulagem da marcha lenta


Limpar o filtro de ar Regular o carburador
N Efetuar a regulagem padrão.
Quando a potência do motor diminuir
Informações básicas N Ligar o motor e deixar a máquina
consideravelmente:
aquecer.
N Lavar o filtro de ar com o líquido de
limpeza STIHL (acessório especial) O carburador sai da fábrica com uma
ou outro líquido de limpeza não regulagem padrão.
HL
inflamável (por ex. água morna com Esta regulagem está definida de tal
sabão). Lavar o filtro de dentro para forma, que em qualquer condição
fora, sob um jato de água, mas não operacional seja conduzida uma mistura LA
usar lavadora de alta pressão.

1166BA015 AM
ideal de ar-combustível para o motor.
N Secar as peças do filtro, sem usar
calor excessivo. Regulagem padrão
N Não lubrificar o filtro.
N Desligar o motor. O motor para na marcha lenta
N Montar novamente o filtro.
N Verificar o filtro de ar e se N Girar o parafuso de encosto da
necessário, limpar ou substituir. marcha lenta (LA) em sentido
horário, até que a corrente comece
a se movimentar. Então girar 1/4 de
volta em sentido anti-horário.
HL
A corrente movimenta-se na marcha
lenta
LA

1166BA013 AM
N Girar o parafuso de encosto da
marcha lenta (LA) em sentido anti-
horário, até que a corrente fique
parada. Então girar 1/4 de volta na
N Girar o parafuso de regulagem mesma direção.
principal (H) em sentido horário, até
o encosto e então girar 1 1/2 volta
AVISO
em sentido anti-horário.
Se após a regulagem a corrente não
N Girar o parafuso de regulagem da
ficar parada na marcha lenta, é
marcha lenta (L) em sentido
necessário levar a motosserra para uma
horário, até o encosto e então girar
revisão em uma assistência técnica
1 volta em sentido anti-horário.
numa Concessionária STIHL.

MS 661 35
brasileiro

A rotação na marcha lenta é irregular;


má aceleração (apesar da regulagem Vela de ignição 1
padrão no parafuso de regulagem da
marcha lenta) N Quando a potência do motor é
A regulagem da marcha lenta está muito insuficiente, quando o motor
arranca mal ou quando há

1166BA018 AM
pobre.
perturbações na marcha lenta,
N Girar o parafuso de regulagem da verificar primeiro a vela de ignição.
marcha lenta (L) com cuidado em
sentido anti-horário, até que o N Depois de aproximadamente 100
N Retirar o terminal da vela de
motor funcione uniformemente e horas de trabalho, substituir a vela
ignição (1).
acelere bem. de ignição, ou antes, se os
eletrodos estiverem muito gastos. N Desparafusar a vela de ignição.
Depois de cada correção no parafuso de Utilizar somente velas de ignição
regulagem da marcha lenta (L), na resistivas e autorizadas pela STIHL. Verificar a vela de ignição
maioria dos casos também é necessária Veja capítulo "Dados técnicos".
uma modificação no parafuso de
encosto da marcha lenta (LA).
Desmontar a vela de ignição
Correção da regulagem do carburador
no uso em grandes altitudes

000BA039 KN
Quando a potência do motor não é
satisfatória, pode ser necessária uma A
pequena correção:

1166BA011 AM
N efetuar a regulagem padrão N Limpar a vela de ignição suja.
N deixar o motor aquecer N Verificar a distância dos
N girar o parafuso de regulagem N Soltar o botão sobre o cabo da mão eletrodos (A) e se necessário,
principal (H) um pouco em sentido reajustar. Veja o valor no capítulo
traseiro na direção da seta e retirar
horário (mais pobre), no máximo a tampa do filtro. "Dados técnicos".
3/4 de volta N Eliminar as fontes que causam
sujeira na vela de ignição.
INDICAÇÃO Possíveis causas são:
Após retornar do trabalho em grandes – excesso de óleo de motor no
altitudes, regular o carburador combustível
novamente na regulagem padrão.
– filtro de ar sujo
Quando a regulagem do carburador é
muito pobre, há risco de danos no – condições de trabalho
motor, decorrentes da falta de desfavoráveis
lubrificação e superaquecimento.

36 MS 661
brasileiro

Guardar a máquina Verificar e substituir o pinhão


da corrente
1
Em intervalos de tempo de serviço N Retirar a tampa do pinhão da
acima de 30 dias: corrente, a corrente e o sabre.

000BA045 KN
N esvaziar e limpar o tanque de N Soltar o freio da corrente. Puxar a
combustível em local bem ventilado proteção da mão contra o cabo
dianteiro.
N eliminar restante do combustível
conforme normas de segurança e
AVISO meio ambiente Substituir o pinhão da corrente

Se a porca de ligação (1) não estiver N deixar o motor funcionando, até


bem apertada ou estiver faltando, esgotar o combustível do
podem surgir faíscas. Se o trabalho for carburador, pois do contrário as
realizado em ambientes altamente membranas do carburador podem
inflamáveis ou explosivos, podem colar
ocorrer incêndios ou explosões. As N retirar o sabre e a corrente, limpá-
pessoas podem sofrer ferimentos los e lubrificá-los com óleo para

001BA121 KN
graves ou podem ocorrer danos proteção
materiais.
N limpar bem a máquina,
N Utilizar velas de ignição resistivas, principalmente as aletas do cilindro
com porca de ligação firme. – Após o desgaste de duas correntes
e o filtro de ar ou antes.
Montar a vela de ignição N ao utilizar óleo biológico para – Quando as marcas de rodagem
lubrificação da corrente (por ex. (seta) estiverem com profundidade
STIHL BioPlus) encher acima de 0,5 mm. Caso contrário, a
completamente o reservatório durabilidade da corrente é
1
N guardar a máquina em local seco e prejudicada. Para verificar a
seguro. Assegurar que pessoas profundidade, utilizar o calibrador
não autorizadas não tenham de correntes (acessório especial).
acesso à máquina (por ex. crianças) A durabilidade do pinhão da corrente
1166BA018 AM

aumenta, quando duas correntes são


usadas alternadamente no mesmo
período.
N Aparafusar a vela de ignição. A STIHL recomenda que sejam
N Pressionar o terminal da vela de utilizados os pinhões de corrente
ignição (1) firmemente. originais STIHL, para garantir a função
ideal do freio da corrente.
N Montar a tampa do filtro.

MS 661 37
brasileiro

Montar o pinhão / rolete anelar


Cuidar e afiar a corrente
5
N Limpar a ponta do eixo do
virabrequim e a gaiola de agulhas e Serrar sem esforço com corrente afiada
6 lubrificá-los com graxa STIHL
2 de maneira correta
(acessório especial).
1
N Empurrar a gaiola de agulhas sobre
Uma corrente afiada de maneira correta
a ponta do eixo do virabrequim.
4 entra sem dificuldade na madeira com
N Colocar o tambor da embreagem e uma pequena pressão de avanço.
o pinhão da corrente perfilado e
3 Não trabalhar com corrente sem fio ou
depois girá-lo aproximadamente 1
danificada. Isto resulta em maior esforço
volta, para que o arrastador do
físico, maior vibração, corte
6 acionamento da bomba de óleo
2 insatisfatório e alto desgaste.
engate. No sistema de freio da
1 corrente QuickStop Super, N Limpar a corrente.
001BA122 KN

pressionar antes a trava do


N Examinar a corrente quanto a
acelerador.
trincas e rebites danificados.
N Colocar o rolete anelar com as
N Com a chave de fenda, retirar a N Substituir as peças danificadas ou
cavidades ocas para fora.
arruela de segurança (1). gastas e adaptá-las às restantes
N Colocar a arruela e a arruela de em forma e grau de desgaste e
N Retirar a arruela (2). segurança novamente sobre o retrabalhá-las de acordo.
N Retirar o rolete anelar (3). virabrequim.
Correntes de metal duro (Duro) são
N Examinar o perfil de arrastamento especialmente resistentes ao desgaste.
no tambor da embreagem (4). Se Para um resultado de afiação ideal, a
houver marcas profundas de STIHL recomenda procurar uma
desgaste, substituir também o assistência técnica em uma
tambor da embreagem. Concessionária STIHL.
N Retirar o tambor da embreagem ou
o pinhão (5) com a gaiola de AVISO
agulhas (6) do virabrequim. No Os ângulos e medidas a seguir
sistema de freio da corrente relacionados devem necessariamente
QuickStop Super, pressionar antes ser mantidos. Uma corrente mal afiada,
a trava do acelerador. especialmente com limitador de
profundidade muito baixo, pode
provocar rebote da motosserra. Perigo
de ferimentos!

38 MS 661
brasileiro

Passo da corrente Ângulo de afiação e ângulo frontal Suporte para lima

A
a

689BA025 KN
689BA027 KN

689BA021 KN
B

A identificação (a) do passo da corrente A Ângulo de afiação N Utilizar um suporte para lima
está gravada na área do limitador de
As correntes STIHL são afiadas num Afiar as correntes manualmente
profundidade de cada dente de corte.
ângulo de 30°. Exceções são correntes somente com o auxílio de um suporte
Identificação (a) Passo da corrente de corte longitudinal com ângulo de para lima (acessório especial, veja
afiação de 10°. Correntes de corte tabela "Ferramentas para afiação").
pole- mm
longitudinal contêm um X na Suportes para lima tem as marcações
gada
identificação. para o ângulo de afiação.
7 1/4 P 6,35
B Ângulo frontal Utilizar somente limas especiais para
1 ou 1/4 1/4 6,35
correntes! Outras limas não são
6, P ou PM 3/8 P 9,32 Ao utilizar o suporte de lima e o diâmetro
apropriadas na sua forma e no seu
da lima especificado, obtêm-se
2 ou 325 0.325 8,25 picado.
automaticamente o ângulo frontal
3 ou 3/8 3/8 9,32 correto.
4 ou 404 0.404 10,26 Para controlar os ângulos
Formas do dente Ângulo (°)
A classificação do diâmetro da lima
ocorre de acordo com o passo da A B
corrente. Veja tabela "Ferramentas para Micro = dente de meio cin- 30 75
afiação". zel, por.ex. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
Os ângulos no dente de corte devem ser
mantidos durante a reafiação. Super = dente de cinzel, 30 60
por ex. 63 PS3, 26 RS,

001BA203 KN
36 RS3
Corrente de corte longitudi- 10 75
nal, por ex. 63 PMX,
36 RMX O calibrador de correntes STIHL
Os ângulos devem ser iguais em todos (acessório especial, veja tabela
os dentes da corrente. Com ângulos "Ferramentas para afiação") é uma
desiguais: corte áspero e não uniforme, ferramenta universal para controlar o
maior desgaste até a ruptura da ângulo de afiação e frontal, a altura do
corrente. limitador de profundidade, o

MS 661 39
brasileiro

comprimento do dente de corte, a Com comprimentos diferentes nos


profundidade da ranhura e para limpar a dentes, as alturas dos dentes também
ranhura e os furos da entrada de óleo. são diferentes e causam um deslize
áspero e possível ruptura da corrente.
Afiar corretamente N Limar todos os dentes de corte de
90° acordo com o comprimento do

689BA018 KN
N Escolher a ferramenta de afiação, dente mais curto. De preferência,
de acordo com o passo da corrente. mandar fazer isto em uma
assistência técnica, com um afiador
N Prender o sabre, se necessário. elétrico.
N Bloquear a corrente, colocando a
proteção da mão para frente. Distância do limitador de profundidade
N Para puxar a corrente adiante,
puxar a proteção da mão em
direção ao cabo dianteiro: o freio da

689BA043 KN
corrente está desbloqueado. No
sistema de freio da corrente a
Quickstop Super pressionar
também a trava do acelerador. N Conduzir a lima: na horizontal (em

689BA023 KN
ângulo reto em relação à superfície
N Afiar com frequência, desgastando
lateral do sabre), de acordo com os
pouco. Para a reafiação simples,
ângulos mencionados, conforme as
geralmente são necessárias de
marcações no suporte para lima.
duas a três limadas. O limitador de profundidade determina a
Colocar o suporte para lima sobre a
aba superior do dente e sobre o profundidade de penetração na madeira
limitador de profundidade. e, por consequência, a espessura das
aparas.
N Limar somente de dentro para fora.
a Distância entre o limitador de
N A lima somente pega no traço para profundidade e o gume.
frente. Ao voltar, levantar a lima.
Ao cortar madeira macia fora do período
N Não limar elos de ligação e de de geada, a distância pode ser
tração. aumentada em até 0,2 mm (0.008").
N Girar a lima em distâncias
Passo da corrente Limitador de
regulares, para evitar um desgaste
profundidade
unilateral.
distância (a)
N Retirar a rebarba com um pedaço
pol. (mm) mm (pol.)
de madeira dura.
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018)
N Verificar o ângulo com o calibrador
1/4 (6,35) 0,65 (0.026)
de correntes.
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
Todos os dentes de corte devem ter o
mesmo comprimento.

40 MS 661
brasileiro

0.325 (8,25) 0,65 (0.026)


3/8 (9,32) 0,65 (0.026)
0.404 (10,26) 0,80 (0.031)

Reafiar o limitador de profundidade

689BA051 KN

689BA052 KN
A distância do limitador de profundidade
reduz-se durante a afiação dos dentes
de corte. N Retrabalhar o limitador de N Colocar o calibrador sobre a
N Verificar a distância do limitador de profundidade nivelado pelo corrente. O local mais alto do
profundidade após cada afiação. calibrador. limitador de profundidade deve
estar nivelado com o calibrador.
N Depois da afiação, limpar bem a
corrente, retirando as rebarbas e
limalhas e lubrificá-la bem.

2 N Se houver uma longa interrupção


1 de trabalho, limpar a corrente e

689BA044 KN
689BA061 KN

guardá-la lubrificada com óleo.

N Colocar o calibrador de N Em seguida, limar na diagonal,


correntes (1) adequado para o paralelo à marca auxiliar (veja seta)
passo da corrente sobre a corrente a aba superior do limitador de
e pressionar sobre o dente de corte profundidade, diminuindo o local
a ser verificado. Se o limitador de mais alto do limitador de
profundidade apontar para fora do profundidade.
calibrador, retrabalhá-lo.
A parte superior da saliência do elo de AVISO
tração (2) (com a marca auxiliar) é Limitadores de profundidade muito
retrabalhada simultaneamente com o baixos aumentam a tendência ao rebote
limitador de profundidade do dente de da motosserra.
corte.

AVISO
A região restante da saliência do elo de
tração não deve ser limada, pois a
tendência de rebote da motosserra
pode aumentar.

MS 661 41
brasileiro

Ferramentas para afiação (acessório especial)


Passo da corrente ^ da lima Lima redonda Suporte para lima Calibrador Lima chata Kit de afiação 1)
redonda
Pol. (mm) mm (Pol.) Código Código Código Código Código
1/4P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1)
Composto pelo suporte para lima com lima redonda, lima chata e calibrador de correntes.

42 MS 661
brasileiro

Indicações de manutenção e conservação

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em


maior quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e mais horas de trabalho diá-

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem ser

em caso de distúrbio
mais longos.

após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X

Acelerador, trava do acelerador, alavanca Choke,


alavanca do afogador, interruptor stop, interruptor teste de funcionamento X X
combinado (conforme modelo)

teste de funcionamento X X
Freio da corrente
1)
verificar numa assistência técnica X

verificar X
Bomba manual de combustível (se disponível) levar para manutenção numa assistência
X
técnica1)

verificar X
Cabeçote de aspiração/filtro do tanque de
limpar, substituir o elemento do filtro X X
combustível
substituir X X X

Tanque de combustível limpar X

Tanque do óleo lubrificante limpar X

Lubrificação da corrente verificar X

verificar, observando também a afiação X X

Corrente verificar o tensionamento da corrente X X

afiar X

verificar (desgaste, danos) X

limpar e virar X
Sabre
rebarbar X

substituir X X

Pinhão da corrente verificar X

MS 661 43
brasileiro

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em


maior quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e mais horas de trabalho diá-

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem ser

em caso de distúrbio
mais longos.

após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
limpar X X
Filtro de ar
substituir X

verificar X X
Elementos antivibratórios
substituir numa assistência técnica1) X

Alimentação de ar na carcaça do ventilador limpar X X X

Aletas do cilindro limpar X X X

verificar a marcha lenta; a corrente não deve


X X
movimentar-se junto
Carburador
regular a marcha lenta ou levar a motosserra
X
para revisão numa assistência técnica1)

ajustar a distância entre os eletrodos X


Vela de ignição
substituir após 100 horas de uso
Parafusos e porcas acessíveis (exceto parafusos
reapertar2) X
de regulagem)

verificar X
Segurança da corrente
substituir X

descarbonizar após 139 horas de trabalho;


Canal de escape X
depois sempre a cada 150 horas de trabalho

Etiqueta com indicações de segurança substituir X

1) A STIHL recomenda o serviço de uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.


2)
Em motosserras profissionais novas (a partir de 3,4 kW de potência), reapertar os parafusos da base do cilindro após um período de 10 a 20 horas de
funcionamento.

44 MS 661
brasileiro

A STIHL recomenda que os serviços de – vela de ignição;


Minimizar desgaste e evitar manutenção e consertos sejam
danos – elementos de amortização do
realizados somente em uma Assistência
sistema anti-vibratório.
Técnica Autorizada STIHL, pois seus
Seguir as determinações deste manual
funcionários recebem treinamentos
de instruções de serviços evita o
periódicos e todas as informações
desgaste excessivo e danos na
técnicas das máquinas.
máquina.
Se estes trabalhos não forem
Uso, manutenção e armazenamento da
executados ou feitos de maneira
máquina devem ser seguidos com todo
indevida, podem surgir danos, cuja
cuidado, conforme descrito neste
responsabilidade é do usuário.
manual de instruções.
Podemos citar:
Todos os danos causados pela não
– danos no motor em conseqüência
observância de indicações de
da manutenção não executada em
segurança, manuseio e manutenção,
tempo hábil ou de maneira indevida
são de responsabilidade do usuário. Isto
(por ex. do filtro de ar e
vale principalmente para:
combustível), regulagem errada do
– modificações no produto não carburador ou limpeza insuficiente
liberadas pela STIHL; dos condutos de ar (arestas de
– utilização de ferramentas ou sucção, aletas do cilindro);
acessórios liberados para esta – corrosão e outros danos
máquina que não sejam adequados decorrentes de armazenagem
ou de baixa qualidade; imprópria;
– utilização indevida da máquina; – danos na máquina decorrentes da
– utilização da máquina em eventos utilização de peças de reposição de
esportivos ou competições; baixa qualidade.

– danos em conseqüência do uso Peças de desgaste


contínuo da máquina com peças
defeituosas.
Algumas peças da máquina estão
Trabalhos de manutenção sujeitas a um desgaste natural após
determinado tempo de uso e devem ser
substituídas conforme o tipo e tempo de
Todos os trabalhos relacionados no uso. Podemos citar, entre outras:
capítulo "Indicações de manutenção e
conservação" devem ser efetuados – corrente, sabre;
regularmente. Os trabalhos de – peças de acionamento
manutenção que não podem ser (embreagem, tambor da
executados pelo próprio usuário devem embreagem, pinhão da corrente);
ser encaminhados para uma
– filtro (de ar, óleo, combustível);
Assistência Técnica.
– sistema de arranque;

MS 661 45
brasileiro

Peças importantes

1 Botão de fechamento da tampa do


filtro
2 Terminal da vela de ignição
3 Parafusos de regulagem do
carburador
1 2 4 Freio da corrente
5 Pinhão da corrente
3 # 6 Tampa do pinhão da corrente
8
7 Segurança da corrente
4 8 Batente de garras
5 9 9 Dispositivo tensor da corrente
10
10 Sabre
11 Corrente Oilomatic
6 11 12 Tampa do tanque de óleo
13 Silenciador
8 14 Proteção da mão dianteira
15 Cabo da mão dianteiro (cabo do
punho)
6 16 Válvula de descompressão
15 17 Manípulo de arranque
14 18 Tampa do tanque de combustível
19 Interruptor combinado
16 7
20 Alavanca do acelerador
21 Trava do acelerador
17
22 Cabo da mão traseiro
23 Proteção da mão traseira
13 # Número da máquina
21
19

20 22
1166BA002 AM

12 18 23

46 MS 661
brasileiro

Lubrificação da corrente Sabres Rollomatic ES


Dados técnicos
Comprimentos de 40, 45, 50, 55, 71,
Bomba de óleo com pistão giratório, corte: 75, 80, 90 cm
Motor dependente da rotação, totalmente
Passo: 3/8"
automática, com regulagem manual
adicional da vazão de óleo Largura da
Motor dois tempos STIHL, ranhura: 1,6 mm
monocilíndrico Capacidade do tan- Estrela reversora: 11 dentes
que de óleo: 400 cm3 (0,4 l)
3 Sabres Rollomatic ES Light
Cilindrada: 91,1 cm
Diâmetro do cilindro: 56 mm Peso
Comprimentos de
Curso do pistão: 37 mm corte: 71, 80, 90 cm
Potência conforme 5,4 kW (7,3 PS) a Sem combustível, sem conjunto de Passo: 3/8"
ISO 7293: 9500 1/min corte Largura da
Rotação da marcha MS 661: 7,4 kg ranhura: 1,6 mm
lenta:1) 2800 1/min
Estrela reversora: 11 dentes
1)
Conforme ISO 11681 +/- 50 1/min Conjunto de corte
Correntes 3/8"
Sistema de ignição O comprimento de corte real pode ser Rapid Micro (36 RM) tipo 3652
menor do que o comprimento de corte Rapid Super (36 RS) tipo 3621
indicado.
Ignição magnética, comandada Rapid Super 3 (36 RS3) tipo 3626
eletronicamente Sabres Rollomatic E Passo: 3/8" (9,32 mm)
Vela de ignição Bosch WSR 6 F, Espessura do elo de
Comprimentos de
(resistiva): NGK BPMR 7 A tração: 1,6 mm
corte: 40, 45, 50, 63 cm
Distância dos Passo: 3/8" Pinhão da corrente
eletrodos: 0,5 mm
Largura da
7 dentes para 3/8" (pinhão roletado)
ranhura: 1,6 mm
Sistema de combustível Velocidade máxima da cor-
Estrela reversora: 10 dentes em com-
rente conforme ISO 11681: 27,5 m/s
primentos de corte
Carburador com membrana insensível à de 40, 45, 50 cm Velocidade da corrente na
posição e bomba de combustível 11 dentes em com- potência máxima: 20,7 m/s
integrada primentos de corte
de 40, 45, 50, 63 cm Valores de ruído e vibração
Capacidade do tan-
que de combustível: 850 cm3 (0,85 l)
Maiores informações sobre
preenchimento da Instrução Normativa
sobre Vibrações 2002/44/EG veja
www.stihl.com/vib/

MS 661 47
brasileiro

Nível de pressão sonora Lpeq conforme


ISO 22868 Indicações de conserto Descarte
105 dB(A)
Usuários desta máquina podem efetuar O descarte deve obedecer à legislação
Nível de potência sonora Lw conforme somente os trabalhos de manutenção e específica de cada país.
ISO 22868 de conservação descritos neste manual.
Demais consertos devem ser realizados
118 dB(A) somente por uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL.
Vibração ahv,eq conforme ISO 22867
A STIHL recomenda que os serviços de
Cabo da mão esquerdo: 6,9 m/s2 manutenção e consertos sejam

000BA073 KN
Cabo da mão direito: 5,6 m/s2 efetuados somente em Assistências
Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
Para o nível de pressão sonora e nível funcionários recebem treinamentos
de potência sonora, o fator K é periódicos e todas as informações
2,0 dB(A), conforme RL 2006/42/EG; Os produtos da STIHL não devem ser
técnicas das máquinas.
para a vibração, o fator K é 2,0 m/s2, descartados no lixo doméstico. Destinar
conforme RL 2006/42/EG. Em consertos, utilizar somente peças de o produto, a bateria, os acessórios e a
reposição liberadas pela STIHL para embalagem STIHL para reciclagem
essa máquina. Utilizar somente peças ambientalmente correta.
de alta qualidade, do contrário pode
As baterias da STIHL também podem
haver risco de acidentes ou danos na
ser devolvidas em uma Concessionária
máquina.
STIHL.
A STIHL recomenda o uso de peças de
Informações atualizadas sobre o
reposição originais STIHL.
descarte estão disponíveis nos pontos
As peças de reposição originais STlHL de venda STIHL.
podem ser reconhecidas pelo código da
peça de reposição STlHL, pela
gravação { e dependendo o
caso, pelo sinal K (em peças
pequenas este sinal também pode estar
sozinho).

48 MS 661
brasileiro

DPLF
Declaração de conformidade Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle
da UE für Land- und Forsttechnik GbR
(NB 0363)
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Spremberger Straße 1
Badstr. 115
D-64823 Groß-Umstadt
D-71336 Waiblingen
Alemanha Nº de certificação
Declara sob sua inteira K-EG-2012/6332
responsabilidade, que a máquina Arquivo da documentação técnica:

Tipo: Motosserra ANDREAS STIHL AG & Co. KG


Produktzulassung (Liberação de
Marca de fabricação: STIHL
produto)
Modelo: MS 661
O ano de construção e o número da
Identificação de série: 1144
máquina são indicados no
Cilindrada: 91,1 cm3 equipamento.
corresponde às prescrições de Waiblingen, 30.11.2018
aplicação das normas 2011/65/EU,
2006/42/EG, 2014/30/EU e 2000/14/EG ANDREAS STIHL AG & Co. KG
e que o produto foi desenvolvido e i. V.
produzido em conformidade com a data
aplicável para as versões das seguintes
normas:
EN ISO 11681-1, EN 55012,
EN 61000-6-1
Para a obtenção do nível de potência Thomas Elsner
sonora medido e garantido, procedeu- Diretor de Administração de Produtos e
se de acordo com a Norma 2000/14/EG, Serviços
Anexo V, utilizando a Norma ISO 9207.
Nível de potência sonora medido

118 dB(A)
Nível de potência sonora garantido

120 dB(A)
Organismo certificador envolvido:

MS 661 49
0458-785-1521-A
brasilianisch
b

www.stihl.com

*04587851521A*
0458-785-1521-A

Você também pode gostar