Você está na página 1de 52

STIHL MS 361 Manual de instruções de serviços

brasileiro

Índice

Informações para este manual do Indicações de manutenção e Prezado cliente,


usuário 2 conservação 43 queremos agradecer a sua preferência
Indicações de segurança 3 Minimizar desgaste e evitar danos 45 por um produto de qualidade STIHL.
Manual de instruções original

Forças de reação 8 Peças importantes 46 Este produto foi fabricado através de


Técnicas de trabalho 10 Dados técnicos 47 modernos processos de produção e
Conjunto de corte 18 Indicações de conserto 48 extensas medidas de garantia da
qualidade. A STIHL não mede esforços,
Montar o sabre e a corrente 19 Descarte 48
para que seu cliente esteja satisfeito
Tensionar a corrente 20 Declaração de conformidade da UE 48 com o bom desempenho de seu
Verificar o tensionamento da produto.
corrente 21
Caso você tenha dúvidas sobre o seu
Abastecimento 21 equipamento, dirija-se por favor a uma
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é

Combustível 21 Concessionária STIHL ou diretamente à


Colocar combustível 23 nossa fábrica.
Óleo lubrificante para correntes 25 Grato
Impresso em papel branqueado sem cloro.

Colocar óleo lubrificante para


correntes 25
Verificar a lubrificação da corrente 26
Freio da corrente 26
Trabalho no inverno 27
Dr. Nikolas Stihl
Ligar e desligar a máquina 28
Indicações de serviços 32
reciclável.

Regular a quantidade de óleo 33 STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.


Cuidados com o sabre 33 Av. São Borja, 3000
Sistema do filtro de ar 34 93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
Limpar o filtro de ar 34 Serviço de Atendimento ao Consumidor
(SAC): 0800 707 5001
Regular o carburador 35 info@stihl.com.br
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020

Vela de ignição 36 www.stihl.com.br


Guardar a máquina 37 CNPJ: 87.235.172/0001-22
Verificar e substituir o pinhão da
0458-212-1521-B. VA4.E20.

corrente 37
0000006558_010_BR

Cuidar e afiar a corrente 38

Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.

MS 361 1
brasileiro

Tensionar a corrente Aperfeiçoamento técnico


Informações para este
manual do usuário
A STIHL trabalha constantemente no
Este manual de instruções de serviços aperfeiçoamento de todos os seus
Condução do ar aspi-
refere-se a uma motosserra STIHL, produtos; por isso, reservamo-nos o
rado: trabalho no inverno
também denominada máquina neste direito de realizar modificações de
manual. embalagem, produto e equipamento.
Condução do ar aspi- Desta forma, não podem ser feitas
Símbolos rado: trabalho no verão exigências a partir de dados ou figuras
deste manual.
Todos os símbolos colocados sobre as
Aquecimento do cabo
máquinas estão descritos neste manual
de instruções.
Dependendo da máquina e do modelo,
podem ser colocados os seguintes Acionar a válvula de
símbolos: descompressão
Tanque de combustível;
mistura de combustível
de gasolina e óleo Acionar a bomba manual
de combustível
Tanque de óleo para
lubrificação da corrente;
óleo lubrificante para
correntes
Marcações de parágrafos
Bloquear e soltar o freio
da corrente

AVISO
Freio de inércia Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos de pessoas, bem como
graves danos materiais.
Direção da rotação da
corrente INDICAÇÃO
Alerta sobre danos na máquina ou
Ematic; regulagem da componentes individuais.
quantidade de óleo lubri-
ficante para correntes

2 MS 361
brasileiro

O usuário da máquina é responsável por Não efetuar alterações na máquina, pois


Indicações de segurança acidentes ou riscos causados a outras isto pode colocar a segurança em risco.
pessoas ou às suas propriedades. A STIHL não se responsabiliza por
danos pessoais e materiais oriundos da
O trabalho com esta Somente dar ou emprestar a máquina
utilização de implementos não liberados
motosserra exige medi- para pessoas que foram treinadas para
pela STIHL.
das de segurança o manuseio deste equipamento e
especiais, em função da sempre entregar o manual de instruções
alta rotação da corrente e de serviços junto. Vestimenta e equipamentos de
da afiação dos dentes de proteção
Quem trabalha com a máquina deve
corte.
estar descansado, com boas condições
Ler com atenção o de saúde e bem disposto. Quem, por Usar vestimentas e equipamentos,
manual de instruções motivos de saúde, não pode se conforme normas de segurança.
antes do primeiro uso e submeter a esforço físico, deve As roupas devem ser
guardá-lo em local consultar um médico antes, para ver se práticas e não incômo-
seguro para posterior uti- o trabalho com a motosserra é possível. das. Usar roupas justas,
lização. A não Não trabalhar com a máquina após a com uma camada de pro-
observância das indica- ingestão de bebidas alcoolicas, teção anti-corte – não
ções do manual de medicamentos ou drogas que usar guarda-pó.
instruções pode colocar prejudiquem a capacidade de reação.
sua vida em risco. Não usar roupas que possam enroscar
Se o tempo não estiver bom (chuva, na madeira, em arbustos ou em partes
Observações gerais neve, geada, vento), adiar o trabalho. móveis da máquina. Também não usar
Risco elevado de acidentes! xale, gravata e acessórios. Prender
cabelos compridos e protegê-los (com
Observar as indicações e as leis de Somente para usuários de marcapasso:
lenço, boné ou capacete).
segurança e trabalhistas do seu país, o sistema de ignição desta máquina
sindicato, associação e outros órgãos. gera um campo magnético muito Usar calçados apropria-
pequeno. A influência sobre o dos – com proteção anti-
Em alguns locais, o trabalho com marcapasso não pode ser totalmente corte, com sola antiderra-
equipamentos que emitem ruídos pode descartada. Para evitar riscos à saúde, pante e biqueira de aço.
ter limitações de horário. Observar as a STIHL sugere que o médico
leis federais, estaduais ou municipais. responsável e o fabricante do
Quem opera com a máquina pela marcapasso sejam consultados antes
AVISO
primeira vez deve solicitar ao vendedor de iniciar o uso da máquina.
uma demonstração do uso seguro ou Para reduzir o risco de
participar de um curso específico. Especificação de uso lesões nos olhos, usar
óculos de segurança fir-
Menores de idade não devem trabalhar mes, de acordo com a
com a máquina, com exceção de jovens Usar a motosserra somente para serrar Norma EN 166 ou prote-
maiores de 16 anos, que estejam sob madeira e objetos de madeira. tor facial. Assegurar que
supervisão. A máquina não deve ser usada para os óculos e o protetor
Manter afastados crianças, animais e outros fins. Risco de acidentes! facial estejam bem
curiosos. firmes.

MS 361 3
brasileiro

Usar protetor auricular, como cápsulas No transporte em veículos: proteger a Abastecer


para proteger os ouvidos. máquina de quedas, danos e
vazamento de combustível e óleo da
Usar capacete quando há perigo de Gasolina é altamente
corrente.
queda de objetos. inflamável. Manter dis-
Usar luvas de proteção tância de fogo aberto,
Limpar a máquina
robustas, feitas com não derramar combustí-
material resistente (por vel fora do tanque e não
ex. de couro). Limpar as peças plásticas com um fumar.
pano. Produtos de limpeza ácidos
Antes de abastecer, desligar a máquina.
podem danificar as peças plásticas.
A STIHL oferece vários equipamentos Não abastecer enquanto o motor ainda
Limpar a motosserra, tirando o pó e as
de proteção individual. Consulte um estiver quente, pois o combustível pode
sujeiras. Não usar produtos
Ponto de Vendas STIHL. transbordar. Perigo de incêndio!
desengordurantes.
Abrir a tampa do tanque
Transporte Limpar as aletas de refrigeração,
cuidadosamente, para que a pressão
sempre que necessário.
existente diminua lentamente e não
Antes do transporte da máquina, Para limpeza da máquina, não usar respingue combustível para fora.
mesmo em distâncias curtas, sempre lavadora de alta pressão. O jato forte de
Abastecer somente em locais bem
desligar a motosserra, bloquear a água pode danificar peças do
ventilados. Caso derrame combustível,
corrente e colocar a proteção da equipamento.
limpar imediatamente a máquina.
corrente. Isso evitará o acionamento Cuidar para que as roupas não entrem
involuntário do motor. Acessórios em contato com o combustível. Caso
isto aconteça, trocá-las imediatamente.
Usar somente ferramentas, sabres As motosserras podem estar equipadas
correntes, pinhões da corrente ou com versões diferentes de tampas do
acessórios liberados pela STIHL para tanque, conforme número de série.
uso nesta máquina ou peças
tecnicamente semelhantes. Em caso de Tampa do tanque com aba de
fechamento (tampa do tanque baioneta)
001BA115 KN

dúvidas, procurar uma assistência


técnica numa Concessionária STIHL. Posicionar a tampa do
Utilizar somente ferramentas ou tanque com aba de
acessórios de alta qualidade, do fechamento (tampa do
Segurar a motosserra somente no cabo
contrário pode haver risco de acidentes tanque baioneta) correta-
dianteiro, mantendo o silenciador
ou danos na máquina. mente, girá-la até o
quente afastado do corpo e
direcionando o sabre para trás. Não A STIHL recomenda o uso de encosto e então baixar a
encostar nas peças quentes, ferramentas, sabres, correntes, pinhões aba.
principalmente na superfície do da corrente ou acessórios originais Com isto diminui-se o risco da tampa se
silenciador. Perigo de queimadura! STIHL, pois estes foram desenvolvidos soltar, em consequência da vibração do
especialmente para serem usados motor, e ocasionar vazamento de
neste produto, de acordo com a combustível.
necessidade do cliente.

4 MS 361
brasileiro

Observar se há vaza- – assento do terminal da vela de Bloquear o freio da corrente antes de


mentos! Caso haja ignição. Se o terminal da vela ligar a máquina, para evitar acidentes
vazamento de combustí- estiver solto, as faíscas podem ocasionados pelo movimento da
vel, não ligar a máquina. entrar em contato com o corrente. Perigo de ferimentos!
Perigo de vida, ocasio- combustível e vapores. Perigo de
Não ligar a motosserra suspensa pela
nado por queimaduras! incêndio!
mão. Ligar a máquina conforme descrito
– não efetuar alterações nos neste manual de instruções de serviços.
Antes do trabalho dispositivos de manuseio e
segurança da máquina Durante o trabalho
Verificar se a máquina está em perfeitas – os cabos da mão devem estar
condições de funcionamento, limpos e secos, sem óleo e sem Procurar sempre uma posição firme e
observando os respectivos capítulos sujeiras, para proporcionar um segura. Cuidado com cascas de árvores
deste manual de instruções: manuseio seguro molhadas. Perigo de escorregar!
– vedação do sistema de – combustível e óleo para lubrificação
combustível, principalmente as da corrente suficiente no tanque
peças visíveis, como tampa do
tanque, conexões da mangueira, A máquina deve ser colocada em
bomba manual de combustível funcionamento somente sob condições
(somente em motosserras com seguras. Risco de acidentes!

001BA087 LÄ
bomba manual de combustível). Se
houver vazamentos ou danos, não Ligar a motosserra
ligar o motor. Perigo de incêndio!
Levar a máquina para revisão em Trabalhar somente em superfícies
uma assistência técnica numa planas. Procurar sempre uma posição Sempre segurar a máquina com as duas
Concessionária STIHL, antes de firme e segura e segurando a máquina mãos: mão direita no cabo traseiro,
iniciar o trabalho firmemente. A corrente não deve tocar mesmo para canhotos. Para um
– funcionamento do freio da corrente, em nenhum objeto e nem no chão, pois manuseio seguro, envolver o cabo do
proteção da mão dianteira ela pode movimentar-se quando a punho e o cabo da mão firmemente com
máquina é ligada e causar ferimentos. os polegares.
– montagem correta do sabre
A motosserra é operada apenas por Em caso de grande perigo ou
– tensionamento correto da corrente necessidade, desligar imediatamente a
uma pessoa. Não permitir que outras
– o acelerador e a trava do acelerador pessoas permaneçam ao seu redor, máquina, colocando o interruptor
devem ser de fácil manuseio. O nem mesmo ao ligar a máquina. combinado/stop na posição STOP, 0 ou
acelerador deve voltar para a †.
Não ligar a motosserra se a corrente
posição inicial depois de soltá-lo Jamais se afastar da máquina,
estiver presa no corte.
– funcionamento do interruptor enquanto ela estiver ligada.
No mínimo a 3 metros do local de
combinado, que deve ser colocado Cuidado ao trabalhar em locais lisos,
abastecimento e não em locais
facilmente na posição STOP, 0 molhados, com neve, com gelo, em
fechados.
ou† encostas, em terrenos irregulares ou em
árvores recentemente descascadas.
Perigo de escorregar!

MS 361 5
brasileiro

Cuidado com obstáculos como tocos de Verificar a corrente regularmente, em Observar principalmente a vedação do
árvores, raízes ou valos. Perigo de espaços curtos e caso haja alterações sistema de combustível e o
tropeçar! consideráveis: funcionamento dos dispositivos de
segurança. Não utilizar uma máquina
Não trabalhar sozinho. Sempre – desligar o motor e aguardar até que
que não esteja funcionando com
permanecer ao alcance da voz de a corrente esteja parada
segurança. Em caso de dúvidas,
alguém que esteja treinado e possa
– verificar o estado e o assento consultar uma assistência técnica em
auxiliar no caso de emergências. Se
verificar a afiação uma Concessionária STIHL.
tiver auxiliares na área de trabalho, –
estes também devem usar roupas de Não encostar na corrente quando o Observar para que a corrente não se
proteção (capacete!) e não devem ficar motor estiver funcionando. Se a movimente quando o motor estiver
parados diretamente debaixo dos corrente estiver bloqueada por algum funcionando na marcha lenta. Verificar
galhos a serem cortados. objeto, desligar imediatamente o motor, regularmente a regulagem da marcha
e somente então afastar o objeto. Perigo lenta e se possível, corrigí-la. Se mesmo
É necessário redobrar a atenção ao
de ferimentos! após a correção a corrente se
trabalhar com o protetor auricular, já que
movimentar, levar a máquina para uma
o reconhecimento de sinais de alerta Antes de se afastar da máquina, revisão em uma assistência técnica,
(gritos, ruídos) é menor. desligar o motor. numa Concessionária STIHL.
Fazer regularmente intervalos durante o Para substituir a corrente, desligar o
trabalho, para evitar cansaço e A máquina produz gases
motor, para evitar o acionamento tóxicos, assim que o
desgaste excessivo. Risco de involuntário do motor. Perigo de
acidentes! motor é acionado. Esses
ferimentos! gases podem ser inodo-
Durante o trabalho pode ser gerada Materiais facilmente inflamáveis (por ex. ros e invisíveis e conter
poeira (por ex. pó de madeira), vapores gravetos, cascas de árvores, capim hidrocarbonetos e ben-
e fumaça que prejudicam a saúde do seco, combustível) devem ser mantidos zeno não queimados.
operador. Usar máscara se houver afastados dos gases de escape e do Nunca trabalhar com a
formação de poeira. silenciador quente. Risco de incêndio! máquina em locais fecha-
Quando o motor estiver funcionando, a Silenciadores com catalisador podem dos ou mal ventilados,
corrente continua a se movimentar por ficar extremamente quentes durante o mesmo com máquinas
um curto intervalo de tempo, após soltar trabalho. com catalisador.
o acelerador. Efeito inércia. Nunca trabalhar sem a lubrificação da Durante o trabalho em valas, minas ou
Não fumar durante o trabalho e perto da corrente. Para isto, observar o nível do em locais apertados, assegurar sempre
máquina. Perigo de incêndio! Gases óleo no tanque. Interromper que tenha circulação de ar suficiente.
inflamáveis podem escapar do sistema imediatamente o trabalho, quando o Risco de morte por intoxicação!
de combustível. nível do óleo estiver baixo e abastecer o Em caso de enjoos, dores de cabeça,
óleo. Veja também "Colocar óleo perturbações visuais (por ex. diminuição
lubrificante para correntes" e "Verificar a do campo visual), perturbações
lubrificação da corrente". auditivas, tonturas e diminuição da
Caso a máquina tenha funcionamento capacidade de concentração,
fora do normal após um incidente (por interromper imediatamente o trabalho.
ex. choque violento por pancada ou Esses sintomas podem ser
queda), é necessário fazer uma revisão.
Veja também "Antes do trabalho".

6 MS 361
brasileiro

ocasionados, entre outros, devido a A duração de uso é encurtada através Usar somente peças de reposição de
grande concentração de gases tóxicos. de: qualidade, pois do contrário, há risco de
Risco de acidentes! acidentes e danos na máquina. Em caso
– uma disposição pessoal à má
de dúvidas, consulte uma
circulação sanguínea
Após o trabalho Concessionária STIHL.
(característica: frequentemente
com dedos frios, formigamento) Não efetuar alterações na máquina, pois
Desligar o motor, bloquear o freio da isto pode colocar a segurança em risco.
– baixa temperatura externa
corrente e colocar a proteção da Risco de acidentes!
corrente. – intensidade da força de segurar
Com o terminal da vela desconectado
(segurar com muita força impede a
ou com a vela desrosqueada, acionar o
circulação sanguínea)
Guardar a máquina sistema de arranque somente se o
Ao utilizar a máquina regularmente com interruptor combinado estiver na
longa duração e com o aparecimento posição STOP, 0 ou †. Risco de fogo
Quando a máquina não estiver em uso,
repetitivo dos respectivos sintomas (por causado pelas faíscas que saem da
desligá-la para que ninguém seja
ex. formigamento dos dedos) região do cilindro!
colocado em perigo. Assegurar que
recomenda-se uma consulta médica.
pessoas não autorizadas não tenham Não guardar a máquina e nem realizar
acesso à máquina. manutenções próximo a locais com
Manutenção e consertos fogo. Perigo de incêndio por causa do
Guardar a máquina em local seco e
combustível!
seguro.
Para qualquer trabalho de conserto, Verificar regularmente a vedação da
limpeza e manutenção na máquina, tampa do tanque de combustível.
Vibrações
bem como trabalhos no conjunto de
corte, sempre desligar o motor. Devido Utilizar somente velas de ignição
O uso prolongado da máquina pode ao acionamento involuntário da autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
levar a distúrbios de circulação corrente, há risco de ferimentos! "Dados técnicos".
sanguínea nas mãos ("doença dos Verificar os cabos de ignição
Exceção: Ajuste do carburador e da
dedos brancos"). (isolamento correto, assento firme).
marcha lenta.
Um período absoluto de uso não pode Verificar se o silenciador está em boas
Realizar manutenção periódica na
ser definido, pois este depende de condições de funcionamento.
máquina. Efetuar somente os trabalhos
vários fatores.
de manutenção e consertos descritos no Não trabalhar com o silenciador
A duração de uso é prolongada através manual de manutenção. Todos os danificado ou sem silenciador. Perigo
de: demais trabalhos de manutenção de incêndio, danos auditivos!
devem ser encaminhados para uma
– proteção das mãos (luvas quentes) Não encostar no silenciador quente.
assistência técnica.
– pausas Perigo de queimadura!
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam O estado dos elementos antivibratórios
efetuados somente em uma assistência tem influência direta sobre a vibração e
técnica numa Concessionária STIHL, por isso devem ser verificados com
pois seus funcionários recebem frequência.
treinamentos periódicos e todas as Verificar a segurança da corrente: caso
informações técnicas das máquinas. esteja danificada, substituí-la.

MS 361 7
brasileiro

Desligar o motor: Um rebote ocorre, por ex. quando:


Forças de reação
– para verificar a tensão da corrente
– para tensionar novamente a
As forças de reação que mais ocorrem
corrente
durante o trabalho são: rebote, repulsão
– para trocar a corrente e tração.
– para eliminar falhas
Perigo de rebote
Observar as instruções de afiação: para

001BA257 KN
um manuseio seguro e correto, manter a
corrente e o sabre sempre em bom O rebote pode causar
estado de funcionamento, corrente ferimentos mortais.
afiada e esticada corretamente e bem – a corrente entra involuntariamente
lubrificada. em contato com a madeira ou um
objeto duro com o quarto superior
Substituir a corrente, o sabre e o pinhão da ponta do sabre. Por exemplo, ao
da corrente em tempo oportuno. entrar em contato com outro galho
Verificar regularmente o estado de durante o desgalhamento
funcionamento do tambor da – a corrente fica presa no corte na
embreagem. ponta do sabre
Guardar o combustível e o óleo
lubrificante para correntes somente em Freio da corrente QuickStop:
recipientes corretos, em boas condições
de uso e indicados. A armazenagem
deve ser em local seco, fresco e seguro Com ele é possível diminuir o perigo de
e protegido de luz e sol. ferimentos, mas não é possível evitar o
rebote. Com o acionamento do freio da
Em caso de falhas no funcionamento do corrente, a corrente é parada após um
freio da corrente, desligar segundo. Veja o capítulo "Freio da
imediatamente o motor. Risco de corrente" nesse manual de instruções.
ferimentos! Procurar uma assistência
técnica e não usar a máquina, até que a
001BA036 KN

Para reduzir os riscos de rebote


falha tenha sido corrigida. Veja o
capítulo "Freio da corrente".
– trabalhar com concentração e de
Em um rebote (kickback) a motosserra é maneira correta
lançada repentinamente e sem controle – segurar a motosserra com firmeza e
sobre o operador. com as duas mãos
– serrar somente com rotação
máxima
– observar a ponta do sabre
– evitar o corte com a ponta do sabre

8 MS 361
brasileiro

– cortar galhos pequenos, muito Tração (A) É necessário redobrar a atenção


densos, matagal e brotos com
cuidado, pois a corrente pode ficar
presa – com árvores inclinadas

– nunca serrar mais galhos de uma – com troncos que foram cortados,
vez mas estão presos entre outras
árvores, ficando sob tensão
– não trabalhar com o corpo muito
inclinado para frente – em trabalhos com árvores

001BA037 KN
derrubadas por um temporal
– não cortar com a máquina
posicionada acima da altura dos A Nos casos acima, não trabalhar com a
ombros motosserra, e sim com guinchos ou
Se, ao serrar com a parte inferior do tratores.
– redobrar o cuidado ao introduzir o sabre - de cima para baixo - a corrente
sabre em um corte já iniciado Retirar galhos soltos e já cortados. Para
trancar ou encontrar um obstáculo firme cortar o tronco em partes menores, levá-
– utilizar a técnica do "entalhe", na madeira, a motosserra pode ser lo para um local aberto.
somente se estiver seguro desse puxada com violência na direção do
procedimento tronco. Para evitar isto, sempre manter Madeira morta (seca, podre) apresenta
o batente de garras fixado na máquina. um perigo especial, que não pode ser
– observar a posição do tronco e as medido. Um reconhecimento do perigo
forças que podem fechar a fenda do Repulsão (B) neste caso, é muito difícil ou quase
corte e prender a corrente impossível. Se detectado, usar
– trabalhar somente com correntes guinchos ou tratores.
bem afiadas e corretamente Ao cortar nas proximidades de estradas,
tensionadas. Distância do limitador trilhos de trem, cabos elétricos, etc., é
de profundidade não muito grande necessário redobrar a atenção. Se
– utilizar correntes redutoras de necessário, informar órgãos
rebote, bem como sabre com responsáveis como polícia, companhia
de energia elétrica ou serviços de

001BA038 KN
cabeça pequena
ferrovia.
B
Se, ao serrar com a parte superior do
sabre - de baixo para cima - a corrente
trancar ou encontrar um obstáculo firme
na madeira, a motosserra pode ser
repulsada na direção do operador. Para
evitar o rebote:
– não prensar a parte superior do
sabre no corte
– não girar o sabre dentro do corte

MS 361 9
brasileiro

inflamáveis, principalmente em
Técnicas de trabalho temperaturas altas e secas. Se houver
perigo de incêndio, não utilizar a
Trabalhos de corte, derrubada e motosserra nas proximidades de
semelhantes (entalhe, desgalhamento, material facilmente inflamável, plantas
etc.) devem ser feitos somente por secas ou capim. Verifcar junto aos

001BA082 KN
pessoas que receberam treinamento e serviços florestais competentes, se
estão seguras dos procedimentos. existe a possibilidade de um incêndio.
Quem não tem experiência no trabalho
com a motosserra, não deve realizar Nenhuma parte do corpo deve estar na
nenhum dos trabalhos acima direção do corte.
mencionados. Alto risco de acidentes!
Tirar a motosserra da madeira somente
Nos trabalhos de derrubada, observar com a corrente girando.
as leis existentes sobre técnicas de
derrubada de árvores. Utilizar a máquina somente para serrar;
não utilizá-la para afastar galhos, raízes
ou outros objetos.
Serrar
Não cortar galhos que estão suspensos
com a parte superior do sabre (de baixo
Não trabalhar na regulagem de meia- para cima).
aceleração. A rotação do motor não é
regulável nesta posição. Cuidado ao cortar arbustos e pequenas
árvores. Galhos finos podem se
Trabalhar com calma e concentração, enroscar na corrente e serem lançados
somente com boas condições de

001BA033 KN
sobre o operador.
iluminação e visibilidade, cuidando para
que outras pessoas não sejam Redobrar a atenção ao cortar madeira
colocadas em risco. rachada ou quebrada. Perigo de
acidentes ocasionados pelas lascas de Em terrenos com declive, sempre
No primeiro trabalho do operador com a madeira! permanecer acima ou ao lado do tronco.
motosserra, recomenda-se treinar o
Evitar que corpos estranhos como Cuidado com troncos que podem rolar.
corte de um tronco num cavalete. Veja
"Ao cortar madeira fina". pedras, pregos, entre outros, entrem em Quando trabalhar em local elevado:
contato com a motosserra, pois podem
Utilizar sabres curtos sempre que ser lançados sobre o operador, danificar – sempre utilizar plataformas
possível: corrente, sabre e pinhão da a corrente e também ocasionar rebote. – nunca trabalhar sobre escadas ou
corrente devem corresponder entre si e Perigo de acidentes! dentro da árvore
combinar com a motosserra.
Se uma corrente em movimento – nunca trabalhar em locais instáveis
encostar em uma pedra ou num objeto
duro, pode haver formação de faíscas, – nunca trabalhar com a máquina
podendo fazer com que materiais acima da altura dos ombros
facilmente inflamáveis possam pegar – nunca operar a máquina com uma
fogo sob certas circunstâncias. Plantas mão
secas e capim também são facilmente

10 MS 361
brasileiro

Acelerar a motosserra, firmá-la na Corte longitudinal:


árvore com auxílio do batente de garras
e somente então iniciar o corte. 1
Nunca trabalhar sem o batente de
garras, pois a máquina pode puxar o
operador para frente. Utilizar o batente 2

001BA151 KN
de garras sempre de forma segura.
No final do corte, a máquina não é mais
sustentada pelo conjunto de corte. O
operador deve assumir todo o peso da
máquina. Perigo de perda de controle
sobre a máquina! 2
Ao cortar madeira fina:
– utilizar um dispositivo para fixação 1

001BA152 KN
do tronco, como um cavalete

001BA189 KN
– não fixar a madeira com os pés
– outras pessoas não devem segurar N Realizar o corte de descarga no
o tronco nem auxiliar durante o lado sob pressão (1).
corte Na técnica de corte sem uso do batente
N Fazer o corte de ruptura no lado sob
Desgalhar: tração (2). de garras, há perigo de puxar para
dentro. Utilizar o sabre em ângulo pouco
– Utilizar corrente que diminua a Ao realizar o corte de ruptura de baixo profundo, tendo cuidado especial. Alto
probalidade de rebote. para cima (corte de repulsão), há perigo risco de rebote!
– Apoiar a motosserra sempre que de rebote!
possível. Preparar a derrubada
– Não subir no tronco para desgalhar. INDICAÇÃO
– Não cortar com a ponta do sabre. Quando o tronco estiver deitado, Na área de derrubada, devem
observar para que a área de corte não permanecer somente as pessoas que
– Observar galhos que estão sob esteja tocando no solo, pois isto causa estão realizando o trabalho.
tensão. danos na corrente. Cuide para que ninguém seja atingido
– Nunca cortar vários galhos ao pela árvore que será derrubada. Gritos
mesmo tempo. não serão ouvidos, pois o barulho do
Madeira sob tensão: motor irá abafá-los.

Cortar na sequência correta, primeiro o


lado sob pressão (1), depois o lado sob
tração (2). O corte nesta sequência
evita que o sabre fique preso ou que
ocorra rebote. Perigo de ferimentos!

MS 361 11
brasileiro

Preparar o local do corte no tronco


– Deixar a região de corte no tronco

B
livre de galhos e outros arbustos
que possam atrapalhar a
visibilidade, execução do corte e a

001BA088 LÄ
segurança de todos os envolvidos.
1 1/ 2 1 45°
21/2 – Limpar bem a base do tronco (por
ex., com um machado). Areia,
A distância entre os pontos de corte
A pedras e outros materiais tiram o fio
da corrente.
deve ser de no mínimo 2 1/2 vezes o 45°
comprimento da árvore.
Estabelecer a direção da queda e os
caminhos de fuga
Escolher a direção de queda da árvore.

001BA040 KN
B
Oservar o seguinte:

001BA146 KN
– a inclinação natural da árvore
– quantidade e posição dos galhos, A direção da queda
crescimento não simétrico ou falhas B Caminhos de fuga – Cortar as raízes grandes: primeiro
do tronco – Criar caminhos de fuga para cada cortar verticalmente e depois na
– direção e velocidade do vento; não um envolvido: aprox. a 45° horizontal. Não operar em madeira
derrubar se o vento estiver muito obliquamente no sentido contrário seca ou podre.
forte ao da queda da árvore
– inclinação do terreno – Limpar os caminhos de fuga,
retirando obstáculos
– árvores vizinhas
– Colocar ferramentas e máquinas
– quantidade de neve sobre a árvore em distância segura, mas não nos
– condições da árvore: observar caminhos de fuga
principalmente se há fungos ou – Manter o corpo lateral ao tronco
doenças no tronco ou se a madeira durante o corte e afastar-se pelos
está morta (seca, podre) caminhos de fuga pré-
determinados
– Em locais íngremes, abrir os
caminhos de fuga paralelos à
encosta
– Ao dirigir-se para o caminho de
fuga, observar se há galhos caindo
e cuidar a copa da árvore

12 MS 361
brasileiro

Entalhe direcional Definir entalhe direcional com a linha de Verificar a direção de queda
orientação que está na cobertura e na
carcaça do ventilador
Preparar o entalhe direcional

001BA153 KN
C

001BA153 KN
N Inserir o sabre na base do entalhe
direcional. A linha de orientação
Esta motosserra está equipada com deve estar na direção definida de
uma linha de orientação que está na queda da árvore. Se necessário,
cobertura e na carcaça do ventilador. fazer a correção da direção de
Utilizar esta linha de orientação. queda do entalhe direcional
C Aplicar o entalhe direcional
Cortes de alburno
Ao aplicar o entalhe direcional,
001BA271 KN

posicionar a motosserra de tal forma,


que o entalhe direcional forme um
ângulo à direita com a direção de queda.

O entalhe direcional (C) define a direção Para o procedimento do entalhe


de queda da árvore. direcional, existem várias sequências
permitidas para realizar os cortes
Importante: (horizontal e inclinado). Consulte as leis
– o entalhe deve formar um ângulo à e as normas nacionais sobre técnicas
direita com a direção de queda de derrubada.
– fazer o entalhe o mais próximo do N Realizar o corte horizontal
solo N Fazer um corte inclinado em
– cortar entre 1/5 até no máx. 1/3 do aproximadamente 45°- 60° em
diâmetro do tronco relação ao corte horizontal

001BA150 KN
No corte de árvores com fibras longas,
os cortes de alburno evitam possíveis
rachaduras ocasionadas pela queda.
Os cortes de alburno devem ser feitos

MS 361 13
brasileiro

nos dois lados do tronco, na mesma O filete de ruptura (D) guia a árvore para
altura do entalhe direcional e com o chão, como uma dobradiça.
profundidade aproximada de 1/10 do
– Largura do filete de ruptura: aprox.
diâmetro do tronco. Caso o diâmetro do
1/10 do diâmetro do tronco.
tronco seja muito grande, a
profundidade máxima deve ser igual à – Cuidado para não atingir o filete de
largura do sabre. ruptura durante o corte de
derrubada, pois isto desvia a
Não realizar cortes de alburno em
direção de corte do planejado.
madeiras secas ou podres.
Risco de acidentes!
Bases para o corte de abate – Deixar um filete mais grosso em
árvores podres. 1.

Medidas do tronco Com o corte de abate (E), a árvore é


derrubada. 3.

– exatamente na horizontal 2.

001BA269 KN
– 1/10 (pelo menos, 3 cm) do
diâmetro do tronco sobre a linha do
entalhe direcional (C)
C N utilizar corrente de serra que
1/10 A faixa retentora (F) ou a faixa de diminua a probalidade de rebote e
Ø segurança (G) sustenta a árvore e ter atenção redobrada
garante que ela não caia antes da
derrubada. 1. Introduzir o sabre com a parte
inferior da ponta, não com a parte
– Largura da faixa: aprox. 1/10 até 1/5 superior. Perigo de rebote! Na
do diâmetro do tronco aceleração máxima, introduzir até
– Não cortar a faixa, de nenhuma duas vezes a largura do trilho
C E forma, durante o corte de abate 2. Guiar a máquina lentamente até a
– ao cortar troncos podres, deixar posição de entalhe. Perigo de
001BA259 KN

G uma faixa mais larga rebote ou recuo!

Entalhe 3. Entalhar com cuidado. Perigo de


recuo!
– para o corte de descarga ao cortar
O entalhe direcional (C) define a direção na medida
de queda da árvore.
– para trabalhos artísticos

14 MS 361
brasileiro

Escolher o corte de abate apropriado

A escolha do corte de abate apropriado


depende dos mesmos fatores que
devem ser observados para definir a
direção de queda da árvore e os

001BA270 KN
caminhos de fuga.
1.
Podemos distinguir vários valores 2.

diferentes dessas características.


Se possível, usar uma linha pontilhada.
Nesse manual são descritas apenas as
A linha pontilhada e a parte superior e
duas formas mais comuns:
inferior do sabre são paralelas.
Ao entalhar, a linha pontilhada ajuda a
moldar o filete de ruptura numa
espessura igual em toda sua extensão.

001BA261 KN
Para isso, conduzir a linha pontilhada
paralela ao entalhe direcional.

001BA260 KN
Cunhas
Colocar a cunha o mais cedo possível, Antes do início do corte de abate deve
para que o corte não seja prejudicado. ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Utilizar a cunha no corte de abate e esquer árvore normal – em posição N Fazer o corte de abate (E),
inserí-la com uma ferramenta da: vertical com a copa da árvore inserindo o sabre completamente.
apropriada. uniforme N Posicionar o batente de garras no
Utilizar somente cunhas de alumínio ou direita: árvore inclinada – a copa da tronco atrás do filete de ruptura.
plástico, sem cunhas de aço. As cunhas árvore aponta na direção da Utilizar o batente de garras como
de aço podem gerar graves danos na queda ponto de apoio. Mudar a posição da
corrente e podem gerar rebotes. motosserra o menor número de
Escolher a cunha adequada, de acordo Corte de abate com faixa de segurança vezes possível.
com o diâmetro do tronco e da largura (árvore normal) N Fazer o corte de abate até o filete
da fenda do corte (escolher análogo ao de ruptura (1).
corte de abate (E)). A) Troncos finos – cuidado para não atingir o filete de
Para a escolha da cunha (comprimento, Usar esta técnica de corte, quando o ruptura
largura e altura apropriada), consultar diâmetro do tronco é menor que o N Fazer o corte de abate até a faixa
um Ponto de Vendas STIHL. comprimento de corte do sabre. de segurança (2).
– Cuidado para não atingir a faixa de
segurança.

MS 361 15
brasileiro

O corte de abate é realizado do lado


oposto do tronco.
Cuidar para que o segundo corte seja
1. realizado na mesma superfície do
2. primeiro corte.
3.
N Iniciar o corte de abate.
3. N Fazer o corte de abate até o filete
de ruptura (4).
– cuidado para não atingir o filete de
ruptura
N Fazer o corte de abate até a faixa
4. 5. de segurança (5).
– Cuidado para não atingir a faixa de
001BA273 KN

001BA263 KN
segurança.

N Colocar uma cunha (3). Antes do início do corte de abate deve


ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Antes do início do corte de abate deve
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras na
“Atenção!". altura do corte de abate. Utilizar o
batente de garras como ponto de
N Cortar a faixa de segurança pelo
apoio. Mudar a posição da
lado externo, inclinado para cima,
motosserra o menor número de
com os braços estendidos. 6.
vezes possível.
B) Troncos grossos
N Introduzir a ponta do sabre atrás do
Realizar este corte de abate, quando o filete de ruptura (1). Manter a
diâmetro do tronco for maior do que o máquina na horizontal e procurar
comprimento do sabre. atingir a maior área possível.
Fazer o corte de abate até o filete

001BA274 KN
N
de ruptura (2).
– cuidado para não atingir o filete de
ruptura N Colocar uma cunha (6).
N Fazer o corte de abate até a faixa Antes do início do corte de abate deve
de segurança (3). ser dado o segundo grito de alerta
– Cuidado para não atingir a faixa de “Atenção!".
segurança.

16 MS 361
brasileiro

N Cortar a faixa de segurança pelo – exatamente na horizontal B) Troncos grossos


lado externo, inclinado para cima,
– cuidado para não atingir a faixa
com os braços estendidos.
retentora
Corte de abate com faixa retentora
(árvore inclinada) 1.
2. 3.

A) Troncos finos
Usar esta técnica de corte, quando o
diâmetro do tronco é menor que o
comprimento de corte do sabre.

5. 6.

4.

001BA267 KN
1. 2.

001BA266 KN
Realizar este corte de abate, quando o
diâmetro do tronco for maior do que o
Antes do início do corte de abate deve comprimento do sabre.
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras no
“Atenção!". tronco atrás da faixa retentora.
N Cortar a faixa retentora pelo lado Utilizar o batente de garras como
externo, inclinado para cima, com ponto de apoio. Mudar a posição da
001BA265 KN

os braços estendidos. motosserra o menor número de


vezes possível.
N Introduzir a ponta do sabre na frente
N Inserir o sabre até sair no outro lado do filete de ruptura (1). Manter a
do tronco. máquina na horizontal e procurar
atingir a maior área possível.
N Fazer o corte de abate (E) em
direção do filete de ruptura (1). – Cuidado para não atingir a faixa
retentora e o filete de ruptura.
– exatamente na horizontal
N Fazer o corte de abate até o filete
– cuidado para não atingir o filete de de ruptura (2).
ruptura
– cuidado para não atingir o filete de
N Fazer o corte de abate em direção à ruptura
faixa retentora (2).

MS 361 17
brasileiro

N Fazer o corte de abate até a faixa


retentora (3). Conjunto de corte
– cuidado para não atingir a faixa
retentora O conjunto de corte é composto por
corrente, sabre e pinhão da corrente.
O corte de abate é realizado do lado
oposto do tronco. O conjunto de corte fornecido foi
desenvolvido especialmente para uso
Cuidar para que o segundo corte seja
nesta motosserra.
realizado na mesma superfície do
primeiro corte.
N Posicionar o batente de garras no 1
tronco atrás do filete de ruptura. 2
Utilizar o batente de garras como
ponto de apoio. Mudar a posição da
motosserra o menor número de

001BA248 KN
3

001BA268 KN
vezes possível. a
N Introduzir a ponta do sabre na frente
da faixa retentora (4). Manter a
– O passo (t) da corrente (1), do
máquina na horizontal e procurar Antes do início do corte de abate deve pinhão da corrente e da estrela
atingir a maior área possível. ser dado o segundo grito de alerta reversora do sabre Rollomatic
N Fazer o corte de abate até o filete “Atenção!". devem combinar entre si.
de ruptura (5). Cortar a faixa retentora pelo lado
N – A espessura dos elos de tração (2)
– cuidado para não atingir o filete de externo, inclinado para cima, com da corrente (1) deve ser definida
ruptura os braços estendidos. pela largura da ranhura do
N Fazer o corte de abate até a faixa sabre (3).
retentora (6). Ao montar componentes que não
– cuidado para não atingir a faixa combinam entre si, o conjunto de corte
retentora pode ser danificado irreparavelmente
em pouco tempo de trabalho.

18 MS 361
brasileiro

Proteção da corrente Encaixar o prolongador da proteção da


corrente Montar o sabre e a corrente

Desmontar a tampa do pinhão da


1 corrente

001BA244 KN

001BA245 KN
1
O conjunto de corte vem acompanhado
com o respectivo protetor de corrente. Empurrar o prolongador da

143BA034 KN
N
proteção da corrente sobre a
Se forem utilizados sabres de diferentes
proteção da corrente. Os
comprimentos numa motosserra, o
engates (1) devem encaixar na
comprimento da proteção da corrente
proteção da corrente. N Soltar as porcas e retirar a tampa do
deve ser adequada, para cobrir todo o
pinhão da corrente.
sabre e evitar ferimentos.
Na lateral da proteção da corrente está
impressa a indicação do comprimento 1
do sabre adequado para esta proteção.
Em sabres mais compridos que 90 cm,
é necessário um prolongador para a 2

001BA185 KN
proteção da corrente. Em sabres mais
compridos que 120 cm, são necessários
dois prolongadores para a proteção da
corrente.
N Girar o parafuso (1) para a
Conforme o equipamento, o esquerda, até que a corrediça
prolongador da proteção da corrente é tensora (2) encoste à esquerda no
fornecido junto ou pode ser adquirido rebaixo da carcaça.
como acessório especial.

MS 361 19
brasileiro

Soltar o freio da corrente


Tensionar a corrente

3 1 1
2 4

001BA187 KN
001BA186 KN
1

133BA024 KN
N Colocar o sabre sobre os
parafusos (1). Os gumes da
corrente devem apontar para a
N Puxar a proteção da mão em direita.
direção ao cabo dianteiro, até que o Para esticar durante o trabalho:
engate seja audível. O freio da N Encaixar o furo de fixação (2) sobre N Desligar o motor.
corrente está solto. o pino da corrediça tensora e ao
mesmo tempo colocar a corrente N Soltar as porcas.
Colocar a corrente sobre o pinhão da corrente (3). N Levantar a ponta do sabre.
N Girar o parafuso (4) para a direita, N Com uma chave de fenda girar o
até que a corrente ainda fique só parafuso (1) para a direita, até que
um pouco solta embaixo e as a corrente encoste no lado inferior
pontas dos elos de tração se do sabre.
encaixem na ranhura do sabre.
N Continuar levantando o sabre e
N Colocar novamente a tampa do apertar firmemente as porcas.
pinhão da corrente e apertar as
143BA003 KN

porcas levemente com a mão. N Continuar conforme capítulo


"Controlar o esticamento da
N Continuar conforme o capítulo corrente".
"Esticar a corrente".
Uma corrente nova deve ser reesticada
AVISO com mais frequência, do que uma já
usada há mais tempo!
Colocar luvas de proteção, pois há
perigo de ferimentos ocasionados pelos N Controlar o esticamento da corrente
dentes afiados da corrente. com mais frequência. Veja capítulo
"Indicações de serviço".
N Colocar a corrente, começando
pela ponta do sabre.

20 MS 361
brasileiro

Verificar o tensionamento da Abastecimento Combustível


corrente
– Atenção! A mistura de combustível O motor dois tempos deve ser operado
envelhece. Misturar somente a com uma mistura de gasolina e óleo de
quantidade necessária para o motor dois tempos.
trabalho diário.
A qualidade destes combustíveis tem
– Armazená-la em recipientes uma influência decisiva sobre o
próprios para combustível. funcionamento e a durabilidade do

143BA007 KN
motor.
– Ao trabalhar com gasolina, evitar
contato direto com a pele e a Misturar a gasolina e o óleo de motor
inalação dos vapores de gasolina. dois tempos, ou na falta deste, usar óleo
N Desligar o motor. para motores refrigerados a ar, num
– Após abastecer, limpar a tampa do
N Colocar luvas de proteção. recipiente próprio para combustível.
tanque.
Quanto às possíveis variações na
N A corrente deve estar sem folga na composição da gasolina, a STIHL faz as
parte inferior do sabre, e com o freio Colocar óleo lubrificante para corrente seguintes recomendações:
da corrente solto, deve ser possível
girá-la sobre o sabre.
– Sempre manter o tanque de óleo 1. Gasolina
N Se necessário, reesticar a corrente. abastecido, caso contrário o sabre
Uma corrente nova deve ser reesticada e a corrente podem ser danificados
1.1. A gasolina brasileira é composta
com mais frequência do que uma já e a segurança pode ser colocada
por uma mistura de hidrocarbonetos e
usada há mais tempo. em risco.
álcool (etanol anidro).
Verificar mais vezes o – Usar somente óleo de boa
N 1.2. Na gasolina existem componentes
tensionamento da corrente. Veja o qualidade. Nunca utilizar óleo
que se deterioram com o tempo,
capítulo "Indicações de serviços". usado.
principalmente pela ação do calor e da
– Evitar o contato da pele com o óleo. luz. Por isto, armazenar a gasolina em
local fresco e arejado, protegida contra
a luz e o sol, em recipientes fechados e
não transparentes. Não é conveniente
armazenar a gasolina por mais de
30 dias.
1.3. A gasolina de boa qualidade possui
um percentual de aditivos na sua
composição, cuja função é limpar o
motor e melhorar a combustão.
1.4. É recomendável o uso de gasolina
de boa qualidade nos produtos STIHL
com motor dois tempos. Caso seja
utilizada gasolina aditivada, deve-se
observar que os motores dos produtos

MS 361 21
brasileiro

STIHL que já tenham trabalhado gasolina. Fazer uma nova mistura,


anteriormente com gasolina comum utilizando outro óleo e/ou outra marca INDICAÇÃO
(não aditivada), devem ser de gasolina aditivada.
Proporção da mistura com outras
descarbonizados, para evitar
2.4. Utilizar somente óleo do motor dois marcas de óleo de motor dois tempos:
entupimento dos condutores, do
tempos de boa qualidade, de 1:25 – 1 parte de óleo + 25 partes de
carburador e engripamento do motor
preferência óleo do motor dois tempos gasolina. A descarbonização se faz
pelo desprendimento de partículas de
STIHL, que é recomendado para necessária após 300 horas de uso.
carvão. Para realizar este serviço,
motores STIHL e garante alta
procure um serviço de assistência ATENÇÃO: antes de abastecer a
durabilidade do motor.
técnica STIHL. máquina, agitar bem o galão com a
Na falta deste, a STIHL recomenda a mistura de combustível.
1.5. Para evitar as ocorrências acima
utilização de óleo do motor dois tempos
descritas (ponto 1.4), é A mistura de combustível envelhece
de classificação API para motores
desaconselhável o uso intercalado de
refrigerados a ar. Não utilizar óleo para Misturar somente a quantidade
gasolina comum e aditivada.
motor refrigerado à água ou óleo para necessária para o uso. Armazená-la em
motor com circuito de óleo separado recipientes próprios para combustível.
2. Óleo lubrificante (por ex. motores quatro tempos Agitar bem o recipiente com a mistura
convencionais). de combustível antes de abastecer o
2.1. A finalidade básica do óleo de motor tanque.
2.5. Estas recomendações são válidas,
dois tempos é a lubrificação e a limpeza desde que os produtos STIHL sejam Atenção! Pode haver formação de
da unidade motora, aumentando a vida utilizados dentro das especificações pressão no galão – abrir
útil dos componentes. Todos os óleos técnicas recomendadas neste manual. cuidadosamente.
para motores dois tempos são
classificados segundo a norma De tempos em tempos, limpar bem o
Proporção da mistura tanque de combustível e o galão.
internacional API.
2.2. Em cada troca de óleo de motor Ao trabalhar com gasolina, evitar
Proporção da mistura com óleo do contato direto com a pele e a inalação
dois tempos (fabricantes diferentes ou
motor dois tempos STIHL: 1:50 – 1 parte dos vapores de gasolina.
mesmo fabricante), é altamente
de óleo + 50 partes de gasolina. A
recomendável a descarbonização total
descarbonização se faz necessária
do motor. Consulte um serviço de
após 600 horas de uso.
assistência técnica STIHL.
Exemplos
2.3. Quando for utilizada gasolina
aditivada misturada ao óleo do motor Quantidade de Óleo dois tempos STIHL
dois tempos, poderá eventualmente gasolina 1:50
ocorrer a formação de um gel na
Litro Litro (ml)
superfície do combustível
(imediatamente após a mistura). Se isto 1 0,02 (20)
for observado, não utilizar esta mistura, 5 0,10 (100)
devido a não compatibilidade dos 10 0,20 (200)
aditivos contidos no óleo do motor dois 15 0,30 (300)
tempos com os aditivos existentes na
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)

22 MS 361
brasileiro

A STIHL recomenda o sistema de


Colocar combustível enchimento para combustível STIHL
(acessório especial).
N Colocar o combustível

Fechar

001BA232 KN
Preparar a máquina

N Girar a tampa do tanque


(aproximadamente 1/4 de volta)

001BA234 KN
001BA229 KN

001BA234 KN
Arco dobrável está levantado:
N Colocar a tampa, sendo que as
N Limpar a tampa do tanque e a área marcações de posição na tampa do
ao redor antes de abastecer, para tanque e no tanque de combustível
que não caia sujeira no tanque. Marcações de posição na tampa do
tanque e no tanque de combustível devem estar alinhadas
N Posicionar a máquina de tal forma, devem estar alinhadas N Pressionar a tampa do tanque para
que a tampa do tanque indique para baixo, até o encosto
cima.

Abrir

001BA237 KN

001BA233 KN
N Retirar a tampa do tanque
Manter a tampa do tanque
001BA236 KN

N
Colocar o combustível pressionada e girá-la em sentido
horário, até que engate
Ao abastecer, não derramar
N Levantar o arco dobrável
combustível e não encher o tanque até
a borda.

MS 361 23
brasileiro

N Tirar a tampa do tanque de


combustível e observá-la pela parte
superior

001BA231 KN

001BA239 KN
1

001BA238 KN
Marcações de posição na tampa do N Colocar a tampa do tanque e girar
tanque e no tanque de combustível em sentido anti-horário, até que ela
devem estar alinhadas encaixe no ajuste da entrada do
tanque
esquerda: parte inferior da tampa do
tanque está virada – mar- N Continuar girando a tampa do
cação interna (1) está tanque em sentido anti-horário
alinhada com a marcação (aprox. 1/4 de volta). Com isso, a
externa parte inferior da tampa será virada
direita: parte inferior da tampa do para a posição correta
001BA235 KN

tanque está na posição N Girar a tampa em sentido horário e


correta – marca interna fechá-la. Veja capítulo "Fechar a
está abaixo da aba de tampa do tanque"
N Baixar o arco dobrável fechamento. Ela não está
alinhada com a marcação
externa
001BA241 KN

A tampa do tanque está fechada

Quando a tampa do tanque não está


encaixada no tanque de combustível

A parte inferior da tampa do tanque está


virada em relação à parte superior.

24 MS 361
brasileiro

Se a quantidade de óleo no tanque não


Óleo lubrificante para Colocar óleo lubrificante para diminuir, pode haver um problema na
correntes correntes vazão do óleo lubrificante: verificar a
lubrificação da corrente, limpar os
Para a lubrificação automática e
canais de transporte do óleo, e se
duradoura da corrente e do sabre,
necessário, procurar uma assistência
utilizar somente óleo lubrificante de boa
técnica. A STIHL recomenda que as
qualidade. Em respeito ao meio
manutenções e consertos sejam
ambiente, recomendamos utilizar óleo
Preparar a máquina realizados por uma Assistência Técnica
biodegradável.
Autorizada STIHL.

INDICAÇÃO
Óleo lubrificante biológico deve ter
suficiente resistência ao
envelhecimento. Óleo com pouca
resistência ao envelhecimento tende a

001BA158 KN
resinificar. As consequências são
sedimentações de difícil eliminação,
principalmente na região do
acionamento da corrente, na
N Limpar a tampa do tanque e a área
embreagem e na corrente, inclusive
ao redor antes de abastecer, para
com bloqueio da bomba de óleo.
que não caia sujeira no tanque.
A durabilidade da corrente e do sabre
N Posicionar a máquina de tal forma,
depende essencialmente da qualidade
que a tampa do tanque indique para
do óleo lubrificante, por isso, utilizar
cima.
somente óleo lubrificante especial para
correntes! Recomendamos o uso do N Abrir o tanque.
óleo STIHL Magnum.
Abastecer o tanque de óleo
AVISO
Não utilizar óleo "usado"! O óleo usado N Colocar óleo lubrificante para
pode causar câncer de pele depois de correntes, toda vez que abastecer
um contato prolongado e repetido com a de combustível.
pele e é nocivo para o meio ambiente! Ao abastecer, não derramar óleo e não
encher até a borda.
INDICAÇÃO N Fechar o tanque.
Óleo usado não possui as Quando terminar o combustível, ainda
características necessárias de deverá ter um resto de óleo para
lubrificação e não é apropriado para a corrente no tanque de óleo.
lubrificação da corrente.

MS 361 25
brasileiro

Soltar o freio da corrente


Verificar a lubrificação da Freio da corrente
corrente

Bloquear a corrente

143BA012 KN
143BA024 KN

N Puxar a proteção da mão em


A corrente sempre deve lançar um direção ao cabo dianteiro.
pouco de óleo.
INDICAÇÃO

143BA011 KN
INDICAÇÃO
Antes de acelerar (exceto para verificar
Nunca trabalhar sem lubrificação da o funcionamento) e antes de serrar,
corrente! O conjunto de corte é deve-se soltar o freio da corrente.
destruído irreparavelmente em pouco – em caso de emergência
tempo com a corrente em movimento a A rotação alta do motor com o freio da
– durante a partida corrente acionado (corrente parada),
seco. Verificar sempre a lubrificação da
corrente e o nível de óleo no tanque – na marcha lenta mesmo depois de pouco tempo, leva a
antes de iniciar o trabalho. danos no motor e acionamento da
Empurrar a proteção da mão com a mão corrente (embreagem, freio da
Cada corrente nova precisa de um esquerda para frente, em direção à corrente).
período de rodagem de 2 a 3 minutos. ponta do sabre ou automaticamente
com o rebote da motosserra: a corrente O freio da corrente é acionado
Verificar o tensionamento da corrente automaticamente com um rebote
é bloqueada e pára.
depois da rodagem e, se necessário, suficientemente forte. Através da inércia
corrigí-lo. Veja capítulo "Verificar o da proteção da mão, a proteção da mão
tensionamento da corrente". é arremessada para frente em direção
ao sabre, mesmo que a mão esquerda

26 MS 361
brasileiro

não esteja segurando no cabo do punho N Em temperaturas acima de 20 °C,


atrás da proteção da mão, como, por Trabalho no inverno colocar a corrediça
exemplo, no corte de abate. necessariamente na posição s
(trabalho no verão), caso contrário
O freio da corrente somente funciona,
há risco de danos no motor, devido
se nada foi modificado na proteção da
ao superaquecimento.
mão.
Em temperaturas abaixo de -10 °C
Verificar o funcionamento do freio da Preaquecer o carburador
corrente Em invernos rigorosos (temperaturas
abaixo de -10 °C, neve pulverolenta ou
Em temperaturas abaixo de 10 °C movediça) recomenda-se a utilização
Toda vez antes de iniciar o trabalho: do jogo "Placa de cobertura" (acessório
com o motor na marcha lenta, bloquear especial).
a corrente (empurrar a proteção da mão
em direção ao sabre) e acelerar Quando a rotação na marcha lenta é
brevemente (máx. 3 segundos). A irregular ou há má aceleração:
corrente não pode se mover. A proteção 1 N Girar o parafuso de regulagem da
da mão deve estar sem sujeira e mover- marcha lenta (L) 1/4 de volta em

213BA024 KN
se facilmente. sentido anti-horário.
Após cada correção no parafuso de
Manutenção do freio da corrente regulagem da marcha lenta (L), pode
N Com uma chave combinada ou uma ser necessário também um ajuste no
O freio da corrente está sujeito a um chave de fenda, desengatar a parafuso de encosto da marcha
desgaste por atrito (desgaste natural). corrediça (1) da posição s lenta (LA). Veja capítulo "Regular o
Para que possa cumprir sua função, (trabalho no verão). carburador".
deve ser realizada uma revisão e N Se a motosserra estiver bem fria
manutenção regularmente por pessoas (geada), depois de ligar a máquina,
especializadas. A STIHL recomenda aquecê-la até a temperatura de
que as manutenções e consertos sejam trabalho, submetendo o motor a
realizados por uma Assistência Técnica uma maior rotação na marcha lenta
Autorizada STIHL, observando os (soltar o freio da corrente!).
seguintes intervalos de tempo:
213BA025 KN

Uso profissional de trimestral- Jogo placa de cobertura


tempo integral: mente
Uso semi-profissional semestral- N Engatar a corrediça na posição r O jogo evita a penetração de neve
de tempo parcial: mente (trabalho no inverno) – r indicando pulverolenta ou movediça.
Uso eventual: anualmente para cima.
Ao utilizar o jogo placa de cobertura, a
O carburador agora recebe ar quente da corrediça deve estar na posição de
região do cilindro, sem risco de trabalho no inverno.
congelamento do carburador.

MS 361 27
brasileiro

Se o motor apresentar perturbações, Regulagem do interruptor combinado


verificar primeiro a necessidade do uso Ligar e desligar a máquina
do jogo placa de cobertura.
Para alterar a posição do interruptor
Posições do interruptor combinado combinado da posição de trabalho F
para borboleta do afogador fechada l,
pressionar e manter pressionados a
trava do acelerador e a alavanca do
acelerador ao mesmo tempo. Regular o
interruptor combinado.
STOP Para alterar para a posição de meia-
aceleração n colocar o interruptor
combinado primeiro para borboleta do
afogador fechada l, e então passar o
0 interruptor combinado para a posição de
meia-aceleração n.
A troca para a posição de meia-
aceleração n é possível somente a
partir da posição borboleta do afogador
fechada l.
Ao pressionar a trava do acelerador e ao
mesmo tempo dar um toque na

001BA140 KN
alavanca do acelerador, o interruptor
combinado passa da posição de meia-
aceleração n para a posição de
Stop 0 – motor desligado – ignição está trabalho F.
desligada Para desligar o motor, passar o
Posição de trabalho F – motor está interruptor combinado para a posição
ligado ou pode ser dada a partida stop 0.
Posição de meia-aceleração n – Posição borboleta do afogador
nessa posição é ligado o motor já fechada l
aquecido. Ao acionar o interruptor
combinado, a alavanca do acelerador – com motor frio
passa para a posição de trabalho. – quando o motor apaga ao ser
Borboleta do afogador fechada l – acelerado
nessa posição é ligado o motor frio. – quando o combustível foi todo
consumido (motor parou)

28 MS 361
brasileiro

Posição de meia-aceleração n Sobre o chão Entre os joelhos ou as coxas


– com o motor quente (assim que o
motor tiver funcionado
aproximadamente um minuto)
– após a primeira ignição
– após ventilar a câmara de
combustão, quando o motor afogou

Segurar a motosserra

Existem duas possibilidades de segurar


a motosserra para ligá-la.

213BA005 KN
213BA004 KN
N Colocar a motosserra numa N Prender o punho traseiro entre os
posição segura no chão e joelhos ou as coxas.
posicionar-se com segurança. A
N Com a mão esquerda, segurar o
corrente não deve tocar em objetos
cabo da mão dianteiro, com o
e nem no chão.
polegar por baixo do mesmo.
N Segurar a motosserra no cabo
dianteiro, com a mão esquerda,
firme contra o chão e o polegar por
baixo do cabo.
N Colocar o pé direito no punho
traseiro.

MS 361 29
brasileiro

Acionamento Ligar a máquina

STOP
Somente para modelos com válvula de
descompressão
0
1

001BA193 KN
4 2
N Pressionar o botão e a válvula de
3

213BA034 KN
descompressão abre.
Na primeira ignição a válvula de
213BA006 KN

descompressão fecha
automaticamente. Por isso, sempre N Empurrar a proteção da mão (1)
apertar o botão antes de cada processo para frente: a corrente está
de partida. bloqueada.
N Com a mão direita puxar o manípulo
de arranque lentamente para fora, Para todos os modelos N Pressionar e segurar a trava do
até o encosto e depois puxar rápida acelerador (2) e ao mesmo tempo a
e fortemente, pressionando o cabo alavanca do acelerador (3). Regular
dianteiro para baixo. Não puxar AVISO o interruptor combinado (4).
todo o cordão para fora. Perigo de INenhuma outra pessoa pode Posição borboleta do afogador
ruptura! Não deixar o manípulo de permanecer na área de alcance da fechada l
arranque correr para trás. Guiá-lo motosserra.
de volta, cuidando para que o – Com o motor frio (mesmo se o
cordão de arranque se enrole motor apagou ao ser acelerado).
corretamente. Posição de meia-aceleração n
Quando o motor é novo ou se a máquina – Com o motor quente (assim que o
estiver parada por muito tempo, em motor funcionou por
máquinas sem bomba manual de aproximadamente um minuto).
combustível adicional pode ser
necessário puxar o cordão de arranque N Segurar a motosserra e dar a
várias vezes, até que seja transportado partida.
combustível suficiente.

30 MS 361
brasileiro

Após a primeira ignição Se o motor não ligar

Após a primeira ignição do motor, o


STOP interruptor combinado não foi colocado
a tempo da posição borboleta do
afogador fechada l para a posição de

001BA186 KN
0
meia-aceleração n, o motor talvez
1 afogou.

213BA035 KN
N Colocar o interruptor combinado na
N Puxar a proteção da mão em
posição stop 0.
direção ao cabo dianteiro.
N Retirar a vela de ignição. Veja
N Colocar o interruptor combinado (1) A corrente está desbloqueada e a
capítulo "Vela de ignição".
na posição de meia-aceleração n motosserra está pronta para o trabalho.
N Secar a vela de ignição.
N Pressionar o botão da válvula de
descompressão (conforme o INDICAÇÃO N Puxar o cordão de arranque várias
equipamento). vezes, para ventilar a câmara de
Somente acelerar com o freio da combustão.
N Segurar a motosserra e dar a corrente desbloqueado. A rotação alta
partida. do motor com o freio da corrente N Recolocar a vela de ignição. Veja
bloqueado (corrente parada) em pouco capítulo "Vela de ignição".
Assim que o motor ligar tempo ocasiona danos na embreagem e N Colocar o interruptor combinado na
no freio da corrente. posição de meia-aceleração n ,
mesmo se o motor estiver frio.
Em temperaturas muito baixas
STOP N Pressionar o botão da válvula de
descompressão (conforme o
0 N Acelerar um pouco e deixar o motor equipamento).
1 aquecer por um curto tempo.
N Dar nova partida no motor.
N Se necessário, colocar na posição
213BA036 KN

2 de trabalho no inverno. Veja


capítulo "Trabalho no inverno".

N Pressionar a trava do acelerador e Desligar o motor


tocar levemente na alavanca do
acelerador (2), o interruptor
combinado (1) passa para a N Colocar o interruptor combinado na
posição de trabalho F e o motor posição stop 0.
passa para a marcha lenta.

MS 361 31
brasileiro

Controlar o esticamento da corrente Após o trabalho


Indicações de serviços com frequência
Uma corrente nova deve ser reesticada N Afrouxar a corrente se ela esticar
Durante o primeiro período de serviço com mais frequência do que uma que durante o trabalho pela temperatura
está em uso há mais tempo. de serviço.

A máquina nova não deve funcionar No estado frio


sem carga, em alta rotação, até INDICAÇÃO
A corrente deve estar ajustada no lado
consumir o terceiro tanque de inferior do sabre, mas ainda deve ser Sempre afrouxar a corrente depois do
combustível, para que esta não seja possível puxá-la manualmente sobre o trabalho! Ao esfriar, a corrente se
submetida a sobrecarga durante a fase sabre. Se necessário, reesticar a contrai. Uma corrente sem folga pode
de amaciamento. As peças móveis corrente. Veja capítulo "Esticar a danificar o virabrequim e o mancal.
devem adaptar-se umas às outras corrente".
durante a fase de amaciamento; no Quando parada por um curto período
mecanismo propulsor existe uma maior Com a temperatura de serviço Deixar o motor esfriar. Guardar a
resistência de fricção. O motor atinge a
A corrente se estende e forma um arco. máquina com o tanque cheio, em um
sua potência máxima após consumir de
Os elos de tração no lado inferior do local seco, longe de fontes inflamáveis,
5 até 15 tanques de combustível.
sabre não devem sair da ranhura, pois até o próximo uso.

Durante o trabalho há o risco da corrente saltar. Reesticar a


Quando parada por um longo período
corrente. Veja capítulo "Esticar a
corrente". Veja capítulo "Guardar a máquina".

INDICAÇÃO
INDICAÇÃO
Não regular o carburador com uma
A corrente se contrai durante o
mistura mais pobre, para atingir uma
esfriamento. Uma corrente não
potência supostamente maior, pois o
afrouxada pode danificar o virabrequim
motor poderia ser danificado. Veja
e o mancal.
capítulo "Regular o carburador".
Depois de um serviço prolongado em
INDICAÇÃO plena carga
Somente acelerar com o freio da Deixar o motor em funcionamento na
corrente desbloqueado. Rotação alta do marcha lenta durante um curto período
motor com o freio da corrente bloqueado de tempo, para que o calor maior seja
(corrente parada) leva, já depois de transportado pela corrente de ar
pouco tempo, a danos no motor e no refrigerado. Assim evita-se que as
acionamento da corrente (embreagem, peças do mecanismo propulsor
freio da corrente). (sistema de ignição, carburador) sejam
sobrecarregadas por um acúmulo de
calor.

32 MS 361
brasileiro

Regular a quantidade de Cuidados com o sabre Picco 3/8“ P 5,0 mm


óleo Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm
Rapid 0.404“ 7,0 mm
A bomba de óleo ajustável é
equipamento especial. Se a ranhura não tiver no mínimo esta
profundidade:
Diferente comprimentos de corte, tipos
de madeira e técnicas de trabalho N substituir o sabre
exigem diferentes quantidades de óleo.
2
Se o sabre não for substituído, os elos
de tração arrastam no fundo da ranhura,
ou seja, a base do dente e os elos de
ligação não deslizam no trilho do sabre.

001BA157 KN

143BA026 KN
Com os pinos de regulagem (1) (na
parte inferior da máquina) pode ser 1 3
ajustada a quantidade de óleo,
conforme necessário.
Regulagem-Ematic (E), quantidade de N Virar o sabre após cada afiação da
óleo intermediária: corrente e após cada substituição
da corrente, para evitar um
N Girar os pinos de regulagem para desgaste unilateral, especialmente
„E“ (regulagem-Ematic). na cabeça e no lado inferior.
Aumentar a quantidade de óleo: N Limpar regularmente o furo de
N Girar os pinos de regulagem em entrada de óleo (1), o canal de
sentido horário. saída de óleo (2) e a ranhura do
sabre (3).
Diminuir a quantidade de óleo:
N Medir a profundidade da ranhura,
N Girar os pinos de regulagem em com a ponta de medição no
sentido anti-horário. calibrador de correntes (acessório
especial), na zona de maior
INDICAÇÃO desgaste no trilho.

A corrente sempre deve estar lubrificada Tipo de Passo da Prof. mínima


com óleo para correntes. corrente corrente da ranhura
Picco 1/4“ P 4,0 mm
Rapid 1/4“ 4,0 mm

MS 361 33
brasileiro

N Lavar o filtro com o líquido de


Sistema do filtro de ar Limpar o filtro de ar limpeza STIHL (acessório especial)
ou outro líquido de limpeza não
O sistema do filtro de ar pode ser inflamável (por ex. água morna com
Quando a potência do motor diminuir sabão) e depois secá-lo.
adaptado às diferentes condições de
trabalho através da montagem de consideravelmente
diferentes filtros. Modificações são INDICAÇÃO
simples de fazer.
Retirar a tampa do filtro Não escovar o filtro Vlies!
Dependendo o equipamento o motor é
equipado com um filtro de tela ou filtro N Colocar o interruptor combinado na N Filtros danificados devem ser
Vlies. posição stop 0. substituídos.

Montar o filtro de ar
Filtro de tela
1
Para condições normais de trabalho e
trabalho no inverno. 2

213BA009 KN
Filtro Vlies

Para regiões de trabalho muito secas e N Girar o botão (1) em direção da


de muito pó. seta.
N Colocar o filtro (3) e posicioná-lo
N Retirar a tampa do filtro (2).
(seta).
Desmontar o filtro de ar N Montar a tampa do filtro.
N Limpar a sujeira acumulada ao
redor do filtro.

INDICAÇÃO
Para montagem e desmontagem do
filtro, não usar nenhuma ferramenta,
pois pode danificar o filtro.
N Retirar o filtro.

Limpar o filtro de ar
N Bater o filtro ou limpá-lo com auxílio
de ar comprimido, soprando de
dentro para fora.
Quando houver sujeira pesada:

34 MS 361
brasileiro

A corrente movimenta-se na marcha


Regular o carburador lenta
H L N Abrir o parafuso de regulagem da
Informações básicas marcha lenta (L) 1 volta.
N Girar o parafuso de encosto da

213BA038 KN
marcha lenta (LA) em sentido anti-
O carburador sai da fábrica com uma
horário, até que a corrente fique
regulagem padrão.
parada. Então girar 1/2 volta na
Esta regulagem está definida de tal mesma direção.
N Girar os dois parafusos de
forma, que em qualquer condição
regulagem com cuidado em sentido
operacional seja conduzida uma mistura AVISO
horário, até o encosto.
ideal de ar-combustível para o motor.
N Girar o parafuso de regulagem Se após a regulagem, a corrente não
Regulagem padrão principal (H) 1 volta em sentido anti- ficar parada na marcha lenta, é
horário. necessário levar a motosserra para uma
revisão em uma assistência técnica
N Desligar o motor. N Girar o parafuso de regulagem da numa Concessionária STIHL.
marcha lenta (L) 1 volta em sentido
N Verificar o filtro de ar e se anti-horário. A rotação na marcha lenta é irregular;
necessário, limpar ou substituir.
má aceleração (apesar do parafuso de
N Verificar a tela de proteção contra Regular a marcha lenta regulagem da marcha lenta = 1)
faíscas (disponível somente em
alguns países) no silenciador e se A regulagem da marcha lenta está muito
N Efetuar a regulagem padrão. pobre.
necessário, limpar ou substituir.
N Ligar o motor e deixar a máquina N Girar o parafuso de regulagem da
aquecer. marcha lenta (L) em sentido anti-
horário, até que o motor funcione
Motor para na marcha lenta uniformemente e acelere bem.
N Abrir o parafuso de regulagem da Depois de cada correção no parafuso de
marcha lenta (L) 1 volta. regulagem da marcha lenta (L), na
N Girar o parafuso de encosto da maioria dos casos, também é
marcha lenta (LA) em sentido necessária uma modificação no
horário, até que a corrente comece parafuso de encosto da marcha
a se movimentar. Então girar 1/2 lenta (LA).
volta em sentido anti-horário.
Correção da regulagem do carburador
no uso em grandes altitudes

Quando a potência do motor não é


satisfatória, pode ser necessária uma
pequena correção:

MS 361 35
brasileiro

N efetuar a regulagem padrão


Vela de ignição
N deixar o motor aquecer
N girar o parafuso de regulagem
N Quando a potência do motor é
principal (H) um pouquinho em
insuficiente, quando o motor
sentido horário (mais pobre), no
arranca mal ou quando há

213BA037 KN
máximo até o encosto
perturbações na marcha lenta,
verificar primeiro a vela de ignição.
INDICAÇÃO N Depois de aproximadamente 100
horas de trabalho, substituir a vela N Retirar o terminal da vela de
Após retornar do trabalho em grandes
de ignição, ou antes, se os ignição.
altitudes, regular o carburador
novamente na regulagem padrão. eletrodos estiverem muito gastos. N Desparafusar a vela de ignição.
Utilizar somente velas de ignição
Quando a regulagem do carburador é resistivas e autorizadas pela STIHL.
muito pobre, há risco de danos no Verificar a vela de ignição
Veja capítulo "Dados técnicos".
motor, decorrentes da falta de
lubrificação e superaquecimento.
Desmontar a vela de ignição

N Colocar o interruptor combinado na


posição stop 0.

000BA039 KN
1 A

N Limpar a vela de ignição suja.


2
Verificar a distância dos

213BA009 KN
N
eletrodos (A) e se necessário,
reajustar. Veja o valor no capítulo
"Dados técnicos".
N Soltar o botão (1) em direção da
seta. N Eliminar as fontes que causam
sujeira na vela de ignição.
N Retirar a tampa do filtro (2).
Possíveis causas são:
– excesso de óleo de motor no
combustível
– filtro de ar sujo
– condições de trabalho
desfavoráveis

36 MS 361
brasileiro

Guardar a máquina Verificar e substituir o pinhão


da corrente
1
Em intervalos de tempo de serviço N Retirar a tampa do pinhão da
acima de 30 dias: corrente, a corrente e o sabre.

000BA045 KN
N esvaziar e limpar o tanque de N Soltar o freio da corrente. Puxar a
combustível em local bem ventilado proteção da mão contra o cabo
dianteiro.
N eliminar restante do combustível
conforme normas de segurança e
AVISO meio ambiente Substituir o pinhão da corrente

Se a porca de ligação (1) não estiver N deixar o motor funcionando, até


bem apertada ou estiver faltando, esgotar o combustível do
podem surgir faíscas. Se o trabalho for carburador, pois do contrário as
realizado em ambientes altamente membranas do carburador podem
inflamáveis ou explosivos, podem colar
ocorrer incêndios ou explosões. As N retirar o sabre e a corrente, limpá-
pessoas podem sofrer ferimentos los e lubrificá-los com óleo para

001BA121 KN
graves ou podem ocorrer danos proteção
materiais.
N limpar bem a máquina,
N Utilizar velas de ignição resistivas, principalmente as aletas do cilindro
com porca de ligação firme. – Após o desgaste de duas correntes
e o filtro de ar ou antes.
Montar a vela de ignição N ao utilizar óleo biológico para – Quando as marcas de rodagem
lubrificação da corrente (por ex. (seta) estiverem com profundidade
STIHL BioPlus) encher acima de 0,5 mm. Caso contrário, a
completamente o reservatório durabilidade da corrente é
N guardar a máquina em local seco e prejudicada. Para verificar a
seguro. Assegurar que pessoas profundidade, utilizar o calibrador
não autorizadas não tenham de correntes (acessório especial).
acesso à máquina (por ex. crianças) A durabilidade do pinhão da corrente
213BA037 KN

aumenta, quando duas correntes são


usadas alternadamente no mesmo
período.
N Colocar a vela de ignição e apertar A STIHL recomenda que sejam
firmemente o terminal da vela de utilizados os pinhões de corrente
ignição. originais STIHL, para garantir a função
ideal do freio da corrente.
N Montar a tampa do filtro.

MS 361 37
brasileiro

Montar o pinhão / rolete anelar


Cuidar e afiar a corrente
5
N Limpar a ponta do eixo do
virabrequim e a gaiola de agulhas e Serrar sem esforço com corrente afiada
6 lubrificá-los com graxa STIHL
2 de maneira correta
(acessório especial).
1
N Empurrar a gaiola de agulhas sobre
Uma corrente afiada de maneira correta
a ponta do eixo do virabrequim.
4 entra sem dificuldade na madeira com
N Colocar o tambor da embreagem e uma pequena pressão de avanço.
o pinhão da corrente perfilado e
3 Não trabalhar com corrente sem fio ou
depois girá-lo aproximadamente 1
danificada. Isto resulta em maior esforço
volta, para que o arrastador do
físico, maior vibração, corte
6 acionamento da bomba de óleo
2 insatisfatório e alto desgaste.
engate. No sistema de freio da
1 corrente QuickStop Super, N Limpar a corrente.
001BA122 KN

pressionar antes a trava do


N Examinar a corrente quanto a
acelerador.
trincas e rebites danificados.
N Colocar o rolete anelar com as
N Com a chave de fenda, retirar a N Substituir as peças danificadas ou
cavidades ocas para fora.
arruela de segurança (1). gastas e adaptá-las às restantes
N Colocar a arruela e a arruela de em forma e grau de desgaste e
N Retirar a arruela (2). segurança novamente sobre o retrabalhá-las de acordo.
N Retirar o rolete anelar (3). virabrequim.
Correntes de metal duro (Duro) são
N Examinar o perfil de arrastamento especialmente resistentes ao desgaste.
no tambor da embreagem (4). Se Para um resultado de afiação ideal, a
houver marcas profundas de STIHL recomenda procurar uma
desgaste, substituir também o assistência técnica em uma
tambor da embreagem. Concessionária STIHL.
N Retirar o tambor da embreagem ou
o pinhão (5) com a gaiola de AVISO
agulhas (6) do virabrequim. No Os ângulos e medidas a seguir
sistema de freio da corrente relacionados devem necessariamente
QuickStop Super, pressionar antes ser mantidos. Uma corrente mal afiada,
a trava do acelerador. especialmente com limitador de
profundidade muito baixo, pode
provocar rebote da motosserra. Perigo
de ferimentos!

38 MS 361
brasileiro

Passo da corrente Ângulo de afiação e ângulo frontal Suporte para lima

A
a

689BA025 KN
689BA027 KN

689BA021 KN
B

A identificação (a) do passo da corrente A Ângulo de afiação N Utilizar um suporte para lima
está gravada na área do limitador de
As correntes STIHL são afiadas num Afiar as correntes manualmente
profundidade de cada dente de corte.
ângulo de 30°. Exceções são correntes somente com o auxílio de um suporte
Identificação (a) Passo da corrente de corte longitudinal com ângulo de para lima (acessório especial, veja
afiação de 10°. Correntes de corte tabela "Ferramentas para afiação").
pole- mm
longitudinal contêm um X na Suportes para lima tem as marcações
gada
identificação. para o ângulo de afiação.
7 1/4 P 6,35
B Ângulo frontal Utilizar somente limas especiais para
1 ou 1/4 1/4 6,35
correntes! Outras limas não são
6, P ou PM 3/8 P 9,32 Ao utilizar o suporte de lima e o diâmetro
apropriadas na sua forma e no seu
da lima especificado, obtêm-se
2 ou 325 0.325 8,25 picado.
automaticamente o ângulo frontal
3 ou 3/8 3/8 9,32 correto.
4 ou 404 0.404 10,26 Para controlar os ângulos
Formas do dente Ângulo (°)
A classificação do diâmetro da lima
ocorre de acordo com o passo da A B
corrente. Veja tabela "Ferramentas para Micro = dente de meio cin- 30 75
afiação". zel, por.ex. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
Os ângulos no dente de corte devem ser
mantidos durante a reafiação. Super = dente de cinzel, 30 60
por ex. 63 PS3, 26 RS,

001BA203 KN
36 RS3
Corrente de corte longitudi- 10 75
nal, por ex. 63 PMX,
36 RMX O calibrador de correntes STIHL
Os ângulos devem ser iguais em todos (acessório especial, veja tabela
os dentes da corrente. Com ângulos "Ferramentas para afiação") é uma
desiguais: corte áspero e não uniforme, ferramenta universal para controlar o
maior desgaste até a ruptura da ângulo de afiação e frontal, a altura do
corrente. limitador de profundidade, o

MS 361 39
brasileiro

comprimento do dente de corte, a Com comprimentos diferentes nos


profundidade da ranhura e para limpar a dentes, as alturas dos dentes também
ranhura e os furos da entrada de óleo. são diferentes e causam um deslize
áspero e possível ruptura da corrente.
Afiar corretamente N Limar todos os dentes de corte de
90° acordo com o comprimento do

689BA018 KN
N Escolher a ferramenta de afiação, dente mais curto. De preferência,
de acordo com o passo da corrente. mandar fazer isto em uma
assistência técnica, com um afiador
N Prender o sabre, se necessário. elétrico.
N Bloquear a corrente, colocando a
proteção da mão para frente. Distância do limitador de profundidade
N Para puxar a corrente adiante,
puxar a proteção da mão em
direção ao cabo dianteiro: o freio da

689BA043 KN
corrente está desbloqueado. No
sistema de freio da corrente a
Quickstop Super pressionar
também a trava do acelerador. N Conduzir a lima: na horizontal (em

689BA023 KN
ângulo reto em relação à superfície
N Afiar com frequência, desgastando
lateral do sabre), de acordo com os
pouco. Para a reafiação simples,
ângulos mencionados, conforme as
geralmente são necessárias de
marcações no suporte para lima.
duas a três limadas. O limitador de profundidade determina a
Colocar o suporte para lima sobre a
aba superior do dente e sobre o profundidade de penetração na madeira
limitador de profundidade. e, por consequência, a espessura das
aparas.
N Limar somente de dentro para fora.
a Distância entre o limitador de
N A lima somente pega no traço para profundidade e o gume.
frente. Ao voltar, levantar a lima.
Ao cortar madeira macia fora do período
N Não limar elos de ligação e de de geada, a distância pode ser
tração. aumentada em até 0,2 mm (0.008").
N Girar a lima em distâncias
Passo da corrente Limitador de
regulares, para evitar um desgaste
profundidade
unilateral.
distância (a)
N Retirar a rebarba com um pedaço
pol. (mm) mm (pol.)
de madeira dura.
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018)
N Verificar o ângulo com o calibrador
1/4 (6,35) 0,65 (0.026)
de correntes.
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
Todos os dentes de corte devem ter o
mesmo comprimento.

40 MS 361
brasileiro

0.325 (8,25) 0,65 (0.026)


3/8 (9,32) 0,65 (0.026)
0.404 (10,26) 0,80 (0.031)

Reafiar o limitador de profundidade

689BA051 KN

689BA052 KN
A distância do limitador de profundidade
reduz-se durante a afiação dos dentes
de corte. N Retrabalhar o limitador de N Colocar o calibrador sobre a
N Verificar a distância do limitador de profundidade nivelado pelo corrente. O local mais alto do
profundidade após cada afiação. calibrador. limitador de profundidade deve
estar nivelado com o calibrador.
N Depois da afiação, limpar bem a
corrente, retirando as rebarbas e
limalhas e lubrificá-la bem.

2 N Se houver uma longa interrupção


1 de trabalho, limpar a corrente e

689BA044 KN
689BA061 KN

guardá-la lubrificada com óleo.

N Colocar o calibrador de N Em seguida, limar na diagonal,


correntes (1) adequado para o paralelo à marca auxiliar (veja seta)
passo da corrente sobre a corrente a aba superior do limitador de
e pressionar sobre o dente de corte profundidade, diminuindo o local
a ser verificado. Se o limitador de mais alto do limitador de
profundidade apontar para fora do profundidade.
calibrador, retrabalhá-lo.
A parte superior da saliência do elo de AVISO
tração (2) (com a marca auxiliar) é Limitadores de profundidade muito
retrabalhada simultaneamente com o baixos aumentam a tendência ao rebote
limitador de profundidade do dente de da motosserra.
corte.

AVISO
A região restante da saliência do elo de
tração não deve ser limada, pois a
tendência de rebote da motosserra
pode aumentar.

MS 361 41
brasileiro

Ferramentas para afiação (acessório especial)


Passo da corrente ^ da lima Lima redonda Suporte para lima Calibrador Lima chata Kit de afiação 1)
redonda
Pol. (mm) mm (Pol.) Código Código Código Código Código
1/4P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1)
Composto pelo suporte para lima com lima redonda, lima chata e calibrador de correntes.

42 MS 361
brasileiro

Indicações de manutenção e conservação

Os dados a seguir se referem às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em

após cada abastecimento do


após terminar o trabalho ou
maior quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e mais horas de trabalho diá-

antes de iniciar o trabalho

em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos de acordo. Em caso de uso eventual, os intervalos
podem ser aumentados respectivamente.

em caso de avaria

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
tanque
Teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X

Alavanca do acelerador, trava do acelerador, ala-


vanca do afogador, alavanca de arranque,
Teste de funcionamento X X
interruptor stop, interruptor combinado (conforme
o equipamento)

Teste de funcionamento X X
Freio da corrente
verificar em um Ponto de Vendas1) X

verificar X
Bomba manual de combustível (se existente) fazer manutenção em um Ponto de Vendas
X
STIHL1)

verificar X
Cabeçote de aspiração/filtro do tanque de
limpar, substituir o elemento do filtro X X
combustível
substituir X X X

Tanque de combustível limpar X

Tanque do óleo lubrificante limpar X

Lubrificação da corrente verificar X

verificar, observando também a afiação X X

Corrente da serra verificar o tensionamento da corrente X X

afiar X

verificar (desgaste, danos) X


limpar e virar X
Sabres
rebarbar X

substituir X X

Pinhão da corrente verificar X

MS 361 43
brasileiro

Os dados a seguir se referem às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em

após cada abastecimento do


após terminar o trabalho ou
maior quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e mais horas de trabalho diá-

antes de iniciar o trabalho

em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos de acordo. Em caso de uso eventual, os intervalos
podem ser aumentados respectivamente.

em caso de avaria

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
tanque
limpar X X
Filtro de ar
substituir X

verificar X X
Elementos antivibratórios
substituir em um Ponto de Vendas STIHL1) X

Alimentação de ar na carcaça do ventilador limpar X X X

Aletas do cilindro limpar X X X

verificar a marcha lenta; a corrente não deve se


X X
movimentar junto
Carburador
Regular a marcha lenta ou levar a motosserra
X
para revisão em uma assistência técnica1)

Ajustar a distância dos eletrodos X


Vela de ignição
substituir após 100 horas de uso
Parafusos e porcas acessíveis (exceto parafusos
reapertar2) X
de regulagem)

verificar X
Segurança da corrente
substituir X

Etiqueta com indicações de segurança substituir X

1) A STIHL recomenda a assistência técnica da STIHL


2)
Na primeira colocação em funcionamento de motosserras profissionais (a partir de 3,4 kW de potência), reapertar os parafusos da base do cilindro após um
tempo de execução de 10 a 20 horas de funcionamento.

44 MS 361
brasileiro

A STIHL recomenda que os serviços de – vela de ignição;


Minimizar desgaste e evitar manutenção e consertos sejam
danos – elementos de amortização do
realizados somente em uma Assistência
sistema anti-vibratório.
Técnica Autorizada STIHL, pois seus
Seguir as determinações deste manual
funcionários recebem treinamentos
de instruções de serviços evita o
periódicos e todas as informações
desgaste excessivo e danos na
técnicas das máquinas.
máquina.
Se estes trabalhos não forem
Uso, manutenção e armazenamento da
executados ou feitos de maneira
máquina devem ser seguidos com todo
indevida, podem surgir danos, cuja
cuidado, conforme descrito neste
responsabilidade é do usuário.
manual de instruções.
Podemos citar:
Todos os danos causados pela não
– danos no motor em conseqüência
observância de indicações de
da manutenção não executada em
segurança, manuseio e manutenção,
tempo hábil ou de maneira indevida
são de responsabilidade do usuário. Isto
(por ex. do filtro de ar e
vale principalmente para:
combustível), regulagem errada do
– modificações no produto não carburador ou limpeza insuficiente
liberadas pela STIHL; dos condutos de ar (arestas de
– utilização de ferramentas ou sucção, aletas do cilindro);
acessórios liberados para esta – corrosão e outros danos
máquina que não sejam adequados decorrentes de armazenagem
ou de baixa qualidade; imprópria;
– utilização indevida da máquina; – danos na máquina decorrentes da
– utilização da máquina em eventos utilização de peças de reposição de
esportivos ou competições; baixa qualidade.

– danos em conseqüência do uso Peças de desgaste


contínuo da máquina com peças
defeituosas.
Algumas peças da máquina estão
Trabalhos de manutenção sujeitas a um desgaste natural após
determinado tempo de uso e devem ser
substituídas conforme o tipo e tempo de
Todos os trabalhos relacionados no uso. Podemos citar, entre outras:
capítulo "Indicações de manutenção e
conservação" devem ser efetuados – corrente, sabre;
regularmente. Os trabalhos de – peças de acionamento
manutenção que não podem ser (embreagem, tambor da
executados pelo próprio usuário devem embreagem, pinhão da corrente);
ser encaminhados para uma
– filtro (de ar, óleo, combustível);
Assistência Técnica.
– sistema de arranque;

MS 361 45
brasileiro

Peças importantes

1 Botão do fecho da tampa do filtro


2 Parafusos de regulagem do
carburador
3 Terminal da vela de ignição
4 Corrediça (trabalho no verão e
3 trabalho no inverno)
4
5 Válvula de descompressão
1 5
6 Freio da corrente
# 7 Pinhão da corrente
2 8 Tampa do pinhão da corrente
6 11
9 Segurança da corrente
7 10 Dispositivo tensor da corrente
12 11 Batente de garras
10 12 Sabre
8
9 13 13 Corrente Oilomatic
14 Tampa do tanque de óleo
15 Silenciador
16 Proteção da mão dianteira
17 17 Cabo da mão dianteiro (cabo do
16 punho)
18 Manípulo de arranque
19 Tampa do tanque de combustível
20 Interruptor combinado
21 Alavanca do acelerador
15 18 22 Trava do acelerador
20 22 23 Cabo da mão traseiro
24 Proteção da mão traseira
23 # Número da máquina
21
14 24
19
213BA039 KN

46 MS 361
brasileiro

Lubrificação da corrente Pinhão da corrente


Dados técnicos
7 dentes para 3/8"
Bomba de óleo com pistão giratório,
Velocidade máxima da
Motor dependente de rotação de trabalho,
corrente conforme
totalmente automática, com regulagem
ISO 11681: 27,5 m/s
manual da quantidade de óleo.
Motor dois tempos STIHL, Velocidade da corrente na
monocilíndrico. Capacidade do tan- potência máxima: 21,7 m/s
que de óleo: 325 cm3 (0,325 l)
MS 361 Valores de ruído e vibração
Peso
Cilindrada: 59,0 cm3
Maiores informações sobre atendimento
Diâmetro do cilindro: 47 mm
Sem combustível, sem conjunto de da Instrução Normativa sobre Vibrações
Curso do pistão: 34 mm 2002/44/EG veja www.stihl.com/vib.
corte
Potência conforme 3,4 kW (4,6 PS)
ISO 7293: a 10000 1/min MS 361: 5,6 kg Nível de pressão sonora Lpeq conforme
Rotação na marcha ISO 22868
Conjunto de corte
lenta:1) 2800 1/min
MS 361: 103 dB(A)
1) conforme ISO 11681 +/- 50 1/min O comprimento de corte real pode ser Nível de potência sonora Lw conforme
menor do que o comprimento de corte ISO 22868
Sistema de ignição determinado.
MS 361: 115 dB(A)
Sabres Rollomatic
Sistema de ignição magnética, Vibração ahv, eq conforme ISO 22867
comandada eletronicamente. Comprimentos de
corte (passo 3/8"): 37, 40, 45, 50 cm cabo da
Vela de ignição Bosch WSR 6 F, mão cabo da
(resistiva): NGK BPMR 7 A Largura da ranhura: 1,6 mm
esquerdo mão direito
Distância dos Correntes 3/8" MS 361: 3,6 m/s2 3,6 m/s2
eletrodos: 0,5 mm
Rapid Micro (36 RM) tipo 3652 Para o nível de pressão sonora e nível
Sistema de combustível Rapid Micro 3 (36 RM3) tipo 3664 de potência sonora, o fator K é
2,0 dB(A), conforme RL 2006/42/EG;
Rapid Super (36 RS) tipo 3621 para a vibração, o fator K é 2,0 m/s2,
Carburador de membrana Rapid Super 3 (36 RS3) tipo 3626 conforme RL 2006/42/EG.
multiposicionável, com bomba de Passo: 3/8" (9,32 mm)
combustível integrada.
Espessura do elo de
Capacidade do tan- tração: 1,6 mm
que de combustível: 685 cm3 (0,685 l)

MS 361 47
brasileiro

Indicações de conserto Descarte Declaração de conformidade


da UE
Usuários desta máquina podem efetuar O descarte deve obedecer à legislação ANDREAS STIHL AG & Co. KG
somente os trabalhos de manutenção e específica de cada país. Badstr. 115
de conservação descritos neste manual. D-71336 Waiblingen
Demais consertos devem ser realizados
Alemanha
somente por uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL. Declara, sob sua inteira
responsabilidade, que a máquina
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam Tipo: Motosserra

000BA073 KN
efetuados somente em Assistências
Marca de fabricação: STIHL
Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
funcionários recebem treinamentos Modelo: MS 361
periódicos e todas as informações Identificação de série: 1135
Os produtos da STIHL não devem ser
técnicas das máquinas. corresponde às prescrições de
descartados no lixo doméstico. Destinar
Em consertos, utilizar somente peças de o produto, a bateria, os acessórios e a aplicação das diretrizes 2011/65/UE,
reposição liberadas pela STIHL para embalagem STIHL para reciclagem 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE
essa máquina. Utilizar somente peças ambientalmente correta. que o produto foi desenvolvido e
de alta qualidade, do contrário pode produzido em conformidade com a data
As baterias da STIHL também podem aplicável para as versões válidas de
haver risco de acidentes ou danos na
ser devolvidas em uma Concessionária produção das seguintes normas:
máquina.
STIHL.
A STIHL recomenda o uso de peças de EN ISO 11681-1, EN 55012,
Informações atualizadas sobre o EN 61000-6-1
reposição originais STIHL.
descarte estão disponíveis nos pontos
As peças de reposição originais STlHL de venda STIHL. Para a obtenção do nível de potência
podem ser reconhecidas pelo código da sonora medido e garantido, procedeu-
peça de reposição STlHL, pela se de acordo com a Norma 2000/14/CE,
gravação { e dependendo o Anexo V e aplicação da Norma
caso, pelo sinal K (em peças ISO 9207.
pequenas este sinal também pode estar Nível de potência sonora medido
sozinho).
MS 361: 115 dB(A)
Nível de potência sonora garantido

MS 361: 117 dB(A)


A verificação do modelo CE, foi
realizada por:

48 MS 361
brasileiro

DPLF
Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle
für Land- und Forsttechnik GbR
(NB 0363)
Spremberger Straße 1
D-64823 Groß-Umstadt

Nº de certificação
MS 361: K-EG-2009/3730
Arquivo da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
O ano de construção e o número da
máquina estão indicados no
equipamento.
Waiblingen, 03/02/2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
p.p.

Dr. Jürgen Hoffmann


Diretor de Dados, Especificações sobre
Produtos e Certificação

MS 361 49
0458-212-1521-B
brasilianisch
b

www.stihl.com

*04582121521B*
0458-212-1521-B

Você também pode gostar