Você está na página 1de 44

{

STIHL MS 193 T Manual de instruções de serviços


brasileiro

Índice

Informações para este manual do Indicações de manutenção e Prezado cliente,


usuário 2 conservação 35 queremos agradecer a sua preferência
Indicações de segurança 3 Minimizar desgaste e evitar danos 37 por um produto de qualidade STIHL.
Manual de instruções original

Forças de reação 9 Peças importantes 38 Este produto foi fabricado através de


Técnicas de trabalho 10 Dados técnicos 39 modernos processos de produção e
Conjunto de corte 12 Indicações de conserto 40 extensas medidas de garantia da
qualidade. A STIHL não mede esforços,
Montar o sabre e a corrente 13 Descarte 40
para que seu cliente esteja satisfeito
Esticar a corrente (tensor da Declaração de conformidade da UE 40 com o bom desempenho de seu
corrente lateral) 14 produto.
Verificar o tensionamento da
Caso você tenha dúvidas sobre o seu
corrente 14
equipamento, dirija-se por favor a uma
Abastecimento 15
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é

Concessionária STIHL ou diretamente à


Combustível 15 nossa fábrica.
Colocar combustível 16 Grato
Impresso em papel branqueado sem cloro.

Óleo lubrificante para correntes 18


Colocar óleo lubrificante para
correntes 18
Verificar a lubrificação da corrente 19
Freio da corrente 19
Dr. Nikolas Stihl
Informações para dar a partida 20
Ligar e desligar a máquina 21
reciclável.

Indicações de serviços 24
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Cuidados com o sabre 25 Av. São Borja, 3000
Sistema do filtro de ar 25 93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
Limpar o filtro de ar 26 Serviço de Atendimento ao Consumidor
Regular o carburador 26 (SAC): 0800 707 5001
info@stihl.com.br
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018

Vela de ignição 27 www.stihl.com.br


Guardar a máquina 29
CNPJ: 87.235.172/0001-22
Verificar e substituir o pinhão da
0458-559-1521-A. VA2.H18.

corrente 29
0000006653_009_BR

Cuidar e afiar a corrente 30

{ Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.

MS 193 T, MS 193 TC 1
brasileiro

Tensionar a corrente Aperfeiçoamento técnico


Informações para este
manual do usuário
A STIHL trabalha constantemente no
Este manual de instruções de serviços aperfeiçoamento de todos os seus
Condução do ar aspi-
refere-se a uma motosserra STIHL, produtos; por isso, reservamo-nos o
rado: trabalho no inverno
também denominada máquina neste direito de realizar modificações de
manual. embalagem, produto e equipamento.
Condução do ar aspi- Desta forma, não podem ser feitas
Símbolos rado: trabalho no verão exigências a partir de dados ou figuras
deste manual.
Todos os símbolos colocados sobre as
Aquecimento do cabo
máquinas estão descritos neste manual
de instruções.
Dependendo da máquina e do modelo,
podem ser colocados os seguintes Acionar a válvula de
símbolos: descompressão
Tanque de combustível;
mistura de combustível
de gasolina e óleo Acionar a bomba manual
de combustível
Tanque de óleo para
lubrificação da corrente;
óleo lubrificante para
correntes
Marcações de parágrafos
Bloquear e soltar o freio
da corrente

AVISO
Freio de inércia Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos de pessoas, bem como
graves danos materiais.
Direção da rotação da
corrente INDICAÇÃO
Alerta sobre danos na máquina ou
Ematic; regulagem da componentes individuais.
quantidade de óleo lubri-
ficante para correntes

2 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

Observações gerais Com o tempo desfavorável (chuva,


Indicações de segurança neve, gelo, vento), adiar o trabalho.
Risco elevado de acidentes!
Observar as indicações e as leis de
Essa motosserra segurança e trabalhistas do seu país, Somente para usuários de marcapasso:
especial deve ser sindicato, associação e outros órgãos. o sistema de ignição desta máquina
usada exclusiva- gera um campo magnético muito
Em alguns locais, o trabalho com pequeno. A influência sobre o
mente por
motosserras que emitem ruídos pode ter marcapasso não pode ser totalmente
pessoas especial-
limitações de horário. Observar as leis descartada. Para evitar riscos à saúde,
mente treinadas
federais, estaduais ou municipais. a STIHL sugere que o médico
para o trabalho de
poda de árvores. Quem opera com a motosserra pela responsável e o fabricante do
primeira vez deve solicitar ao vendedor marcapasso sejam consultados antes
Por causa da concepção de iniciar o uso da máquina.
ou a um técnico, uma demonstração do
especial do sistema do uso seguro deste equipamento ou
punho (pequena distân-
participar de um curso específico. Utilização correta
cia do punho), existe um
risco de acidentes maior Menores de idade não devem trabalhar
no uso dessa máquina. com a máquina, com exceção de jovens As motosserras para poda de árvores
(ferimentos causados por maiores de 16 anos, que foram são especiais, com um cabo de mão
forças de reação, onde a treinados para o trabalho de poda de superior, especial para poda e trabalhos
motosserra é lançada árvores com motosserra. de desgalhamento no topo das árvores.
sem controle sobre o Manter afastados crianças, animais e Trabalhos de poda em árvores devem
operador). O trabalho curiosos. ser realizados somente com a devida
com a motosserra exige
O usuário da máquina é responsável por segurança (por ex. plataformas de
medidas de segurança
acidentes ou riscos causados a outras elevação móvel, equipamentos de
especiais, pois se traba-
pessoas ou às suas propriedades. proteção individual, proteção contra
lha em alta rotação da
quedas).
corrente e os dentes da Somente dar ou emprestar a máquina
corrente são muito para pessoas que foram treinadas para Usar a motosserra somente para serrar
afiados. o trabalho de poda de árvores com madeira e objetos de madeira.
Ler com atenção o motosserra e sempre entregar o manual O uso da máquina para outros fins não
manual de instruções de instruções de serviços junto. é permitido. Perigo de acidentes!
antes do primeiro uso e Quem trabalha com a máquina deve Não deve ser usada para trabalhos de
guardá-lo em local estar descansado, com boas condições corte de árvores ou para preparação de
seguro para posterior uti- de saúde e bem disposto. Caso o madeira para uso em lareiras e fornos.
lização. A não operador não possa realizar esforços Para esses trabalhos devem ser
observância das indica- por motivos de saúde, deve consultar utilizadas as motosserras
ções do manual de um médico para que este autorize ou convencionais com distância do punho
instruções pode colocar não o trabalho com a motosserra. maior.
sua vida em risco.
Não trabalhar com a máquina após a Não efetuar alterações na máquina, pois
ingestão de bebidas alcoolicas, isto pode colocar a segurança em risco.
medicamentos ou drogas que A STIHL não se responsabiliza por
prejudiquem a capacidade de reação.

MS 193 T, MS 193 TC 3
brasileiro

danos pessoais e materiais, oriundos da Usar capacete de proteção com cinto no direcionando o sabre para trás. Não
utilização de implementos não liberados queixo, quando há perigo de queda de encostar nas peças quentes,
pela STIHL. objetos. principalmente na superfície do
silenciador. Perigo de queimadura!
Usar luvas de proteção
Vestimenta e equipamentos de No transporte em veículos: assegurar
robustas, feitas com
proteção material resistente (por que a máquina esteja protegida contra
ex. de couro), com prote- quedas, danos, vazamentos de
Usar vestimentas e equipamentos, ção anti-corte. combustível e óleo da corrente.
conforme normas de segurança. A STIHL oferece vários equipamentos
Limpar a máquina
As roupas devem ser de proteção individual. Consulte um
práticas e não incômo- Ponto de Vendas STIHL.
das. Usar roupas justas Limpar as peças plásticas com um
Usar equipamentos de proteção
com proteção anticorte pano. Produtos de limpeza ácidos
individual para evitar quedas.
para pés, pernas, mãos e podem danificar as peças plásticas.
antebraços. Usar maca- Utilizar os equipamentos de proteção
Limpar a motosserra, tirando o pó e as
cão, não usar jaleco. somente para a aplicação específica e
sujeiras. Não usar produtos
devidamente certificados.
Não usar roupas que possam enroscar desengordurantes.
na madeira, em arbustos ou em partes Verificar o estado do equipamento de
Limpar as aletas de refrigeração,
móveis da motosserra. Também não proteção antes de usá-lo e substituir as
sempre que necessário.
usar xale, gravata e acessórios. Prender peças danificadas.
cabelos compridos e protegê-los (com Para limpeza da máquina, não usar
lenço, boné ou capacete). Transporte lavadora de alta pressão. O jato forte de
água pode danificar peças do
Usar calçados apropria- equipamento.
dos – com proteção anti- Antes do transporte da máquina,
corte, com sola antiderra- mesmo em distâncias curtas, sempre
Acessórios
pante e biqueira de aço. desligar a motosserra, bloquear a
corrente e colocar a proteção da
corrente. Isso evitará o acionamento Usar somente ferramentas, sabres
involuntário da corrente. correntes, pinhões da corrente ou
AVISO
acessórios liberados pela STIHL para
Para reduzir o risco de uso nesta máquina ou peças
lesões nos olhos, usar tecnicamente semelhantes. Em caso de
óculos de segurança fir- dúvidas, procurar uma assistência
mes, de acordo com a técnica numa Concessionária STIHL.
Norma EN 166. Assegu- Utilizar somente ferramentas ou
0012BA024 KN

rar que os óculos estejam acessórios de alta qualidade, do


bem firmes. contrário pode haver risco de acidentes
ou danos na máquina.
Usar protetor facial e cuidar para que
esteja bem firme. A STIHL recomenda o uso de
Carregar a motosserra somente pelo
ferramentas, sabres, correntes, pinhões
Usar protetor auricular, como cápsulas cabo de manejo,mantendo o silenciador
da corrente ou acessórios originais
para proteger os ouvidos. quente afastado do corpo e

4 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

STIHL, pois estes foram desenvolvidos Com isto diminui-se o risco da tampa se – funcionamento do interruptor
especialmente para serem usados soltar, em consequência da vibração do combinado, que deve ser colocado
neste produto, de acordo com a motor, e ocasionar vazamento de facilmente na posição STOP, 0
necessidade do cliente. combustível. ou†
Observar se há vaza- – assento do terminal da vela de
Abastecer ignição. Se o terminal da vela
mentos! Caso haja
vazamento de combustí- estiver solto, as faíscas podem
Gasolina é altamente vel, não ligar a máquina. entrar em contato com o
inflamável. Manter dis- Perigo de vida, ocasio- combustível e vapores. Perigo de
tância de fogo aberto, nado por queimaduras! incêndio!
não derramar combustí- – não efetuar alterações nos
vel fora do tanque e não Antes do trabalho dispositivos de manuseio e
fumar. segurança da máquina
Antes de abastecer, desligar a máquina. Verificar se a máquina está em perfeitas – os cabos da mão devem estar
condições de funcionamento, limpos e secos, sem óleo e sem
Não abastecer enquanto o motor ainda
observando os respectivos capítulos sujeiras, para proporcionar um
estiver quente, pois o combustível pode
deste manual de instruções: manuseio seguro
transbordar. Perigo de incêndio!
– vedação do sistema de – combustível e óleo para lubrificação
Abrir a tampa do tanque
combustível, principalmente as da corrente suficiente no tanque
cuidadosamente, para que a pressão
peças visíveis, como tampa do
existente diminua lentamente e não A máquina deve ser colocada em
tanque, conexões da mangueira,
respingue combustível para fora. funcionamento somente sob condições
bomba manual de combustível
Abastecer somente em locais bem (somente em motosserras com seguras. Risco de acidentes!
ventilados. Caso derrame combustível, bomba manual de combustível). Se
limpar imediatamente a máquina. houver vazamentos ou danos, não Ligar a motosserra
Cuidar para que as roupas não entrem ligar o motor. Perigo de incêndio!
em contato com o combustível. Caso Levar a máquina para revisão em Somente em superfícies planas,
isto aconteça, trocá-las imediatamente. uma assistência técnica numa procurando sempre uma posição firme e
Concessionária STIHL, antes de segura e segurando a máquina
As motosserras podem estar equipadas
iniciar o trabalho firmemente. O conjunto de corte não
com versões diferentes de tampas do
tanque, conforme número de série. – funcionamento do freio da corrente, deve tocar em nenhum objeto e nem no
proteção da mão dianteira chão, pois a corrente pode movimentar-
Tampa do tanque com aba de se quando a máquina é ligada e causar
fechamento (tampa do tanque baioneta) – montagem correta do sabre
ferimentos.
Posicionar a tampa do – tensionamento correto da corrente
A máquina é operada apenas por uma
tanque com aba de – o acelerador e a trava do acelerador pessoa. Não permitir que outras
fechamento (tampa do devem ser de fácil manuseio. O pessoas permaneçam na área de
tanque baioneta) correta- acelerador deve voltar para a trabalho, nem mesmo ao ligar a
mente, girá-la até o posição inicial depois de soltá-lo máquina.
encosto e então baixar a
aba. Não ligar a motosserra se a corrente
estiver presa no corte.

MS 193 T, MS 193 TC 5
brasileiro

Iniciar o corte dentro da árvore é muito – a motosserra pode ser segurada


perigoso, pois o operador pode perder o firmemente
controle da motosserra. Risco de
– todas as partes do corpo estiverem
ferimentos!
fora da área de alcance da
A motosserra para poda de árvores H
L
motosserra
deve ser testada, abastecida, ligada e

0012BA019 KN
Ao serrar com somente uma mão:
aquecida no solo por um operador
auxiliar, e somente depois alcançada – nunca segurar no galho que está
para o operador dentro na árvore. sendo cortado
Ligar o motor no mínimo a 3 metros do Segurar a motosserra – nunca trabalhar com a ponta do
local de abastecimento e não em locais com as duas mãos, pois sabre
fechados. há alto risco de aciden-
tes: mão direita no cabo – nunca tentar segurar galhos que
Bloquear o freio da corrente antes de de manejo, mesmo para estejam caindo
ligar a máquina, para evitar acidentes canhotos. Para um Sempre procurar uma posição firme e
ocasionados pelo movimento da manuseio seguro, envol- segura. Cuidado quando a casca da
corrente. Perigo de ferimentos! ver firmemente o cabo árvore estiver molhada. Perigo de
Não ligar a motosserra suspensa pela dianteiro e o cabo da escorregar!
mão. Ligar a máquina conforme descrito mão com os polegares.
Em caso de grande perigo ou
neste manual de instruções de serviços. O trabalho com apenas necessidade, desligar imediatamente o
uma mão é extrema- motor, colocando o interruptor
Durante o trabalho mente perigoso. Por combinado/stop na posição STOP, 0 ou
exemplo, ao serrar †.
Sempre proteger a motosserra para madeira seca, com nós
Jamais se afastar da máquina,
poda em árvores com uma corda, ou morta, a corrente não
enquanto ela estiver ligada.
fixando-a no olhal e amarrando-a com a entra na madeira. A
corda de segurança. Antes de soltar a máquina, por força de Cuidado ao trabalhar em locais lisos,
motosserra na corda, sempre acionar o reação, pode realizar molhados, com neve, com gelo, em
freio da corrente. movimentos incontrolá- encostas, em terrenos irregulares ou
veis ("dançar", "rebater") sobre cascas de árvores recentemente
e o operador pode perder descascadas . Perigo de escorregar!
o controle sobre a
Cuidado com obstáculos como tocos de
máquina. Risco elevado
árvores, raízes e valas. Perigo de
de rebote e perigo de
tropeçar!
ferimentos fatais!
Não trabalhar sozinho. Sempre
Somente utilizar a motosserra para
permanecer ao alcance da voz de
poda de árvores com uma mão quando:
alguém que possa auxiliar no caso de
– o uso das duas mãos não é possível emergências. Se outro operador auxiliar
permanecer no local de trabalho, este
– uma das mãos é necessária para
deve usar equipamentos de segurança
garantir a segurança

6 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

(capacete!) e não deve permanecer Sempre desligar a motosserra antes de necessário, corrigí-la. Se mesmo após a
diretamente debaixo dos galhos a se afastar dela. correção a corrente se movimentar,
serem cortados. levar a máquina para uma revisão em
Ao substituir a corrente, desligar a
uma assistência técnica, numa
É necessário redobrar a atenção ao máquina, para evitar acionamento
Concessionária STIHL.
trabalhar com o protetor auricular, já que involuntário do motor. Perigo de
o reconhecimento de sinais de alerta ferimentos! A máquina produz gases
(gritos, ruídos) é menor. tóxicos, assim que o
Materiais facilmente inflamáveis (por ex.
Fazer regularmente intervalos durante o gravetos, cascas de árvores, capim motor é acionado. Esses
trabalho, para evitar cansaço e seco, combustível) devem ser mantidos gases podem ser inodo-
desgaste excessivo. Risco de afastados dos gases de escape e do ros e invisíveis e conter
acidentes! silenciador quente. Risco de incêndio! hidrocarbonetos e ben-
Silenciadores com catalisador podem zeno não queimados.
Durante o trabalho pode ser gerada Nunca trabalhar com a
ficar extremamente quentes durante o
poeira (por ex. da madeira), vapores e máquina em locais fecha-
trabalho.
fumaça que podem prejudicar a saúde dos ou mal ventilados,
do operador. Se houver formação de Nunca trabalhar sem a lubrificação da mesmo com máquinas
poeira, usar máscara. corrente. Para isto, observar o nível do com catalisador.
óleo no tanque. Interromper
Quando o motor estiver funcionando: a Durante o trabalho em valas, minas ou
imediatamente o trabalho, quando o
corrente continua a se movimentar por em locais apertados, assegurar sempre
nível do óleo estiver baixo e abastecer o
um curto intervalo de tempo, após soltar que tenha circulação de ar suficiente.
óleo. Veja também "Colocar óleo
o acelerador. Isso deve-se ao efeito Risco de morte por intoxicação!
lubrificante para correntes" e "Verificar a
inércia.
lubrificação da corrente". Em caso de enjoos, dores de cabeça,
Não fumar durante o trabalho e perto da perturbações visuais (por ex. diminuição
Caso a máquina tenha funcionamento
máquina. Perigo de incêndio! Gases do campo visual), perturbações
fora do normal após um incidente (por
inflamáveis podem escapar do sistema auditivas, tonturas e diminuição da
ex. choque violento por pancada ou
de combustível. capacidade de concentração,
queda), é necessário fazer uma revisão.
Verificar a corrente regularmente, em Veja também "Antes de ligar a interromper imediatamente o trabalho.
intervalos curtos e caso haja alterações máquina". Esses sintomas podem ser
consideráveis: ocasionados, entre outros, devido a
Observar principalmente a vedação do grande concentração de gases tóxicos.
– desligar o motor e aguardar até que sistema de combustível e o Risco de acidentes!
a corrente esteja parada funcionamento dos dispositivos de
– verificar o estado e o assento segurança. Não utilizar uma máquina Após o trabalho
que não esteja funcionando com
– verificar a afiação segurança. Em caso de dúvidas,
consultar uma assistência técnica em Desligar o motor, bloquear o freio da
Não encostar na corrente quando o
uma Concessionária STIHL. corrente e colocar a proteção da
motor estiver funcionando. Se a
corrente.
corrente está bloqueada por algum Observar para que a corrente não se
objeto, desligar imediatamente o motor movimente quando o motor estiver na
e somente então afastar o objeto. Perigo marcha lenta e a alavanca do
de ferimentos! acelerador solta. Verificar regularmente
a regulagem da marcha lenta e se

MS 193 T, MS 193 TC 7
brasileiro

Guardar a máquina Manutenção e consertos Não guardar a máquina e nem realizar


manutenções próximo a locais com
fogo. Perigo de incêndio por causa do
Quando a máquina não estiver em uso, Para qualquer trabalho de conserto, combustível!
desligá-la para que ninguém seja limpeza e manutenção na máquina,
colocado em perigo. Assegurar que bem como trabalhos no conjunto de Verificar regularmente a vedação da
pessoas não autorizadas não tenham corte, sempre desligar o motor. Devido tampa do tanque de combustível.
acesso à máquina. ao acionamento involuntário da Utilizar somente velas de ignição
corrente, há risco de ferimentos! autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
Guardar a máquina em local seco e
seguro. Exceção: Ajuste do carburador e da "Dados técnicos".
marcha lenta. Verificar os cabos de ignição
Vibrações Realizar manutenção periódica na (isolamento correto, assento firme).
máquina. Efetuar somente os trabalhos Verificar se o silenciador está em boas
O uso prolongado da máquina pode de manutenção e consertos descritos no condições de funcionamento.
levar a distúrbios de circulação manual de manutenção. Todos os
sanguínea nas mãos ("doença dos demais trabalhos de manutenção Não trabalhar com o silenciador
dedos brancos"). devem ser encaminhados para uma danificado ou sem silenciador. Perigo
assistência técnica. de incêndio, danos auditivos!
Um período absoluto de uso não pode
ser definido, pois este depende de A STIHL recomenda que os serviços de Não encostar no silenciador quente.
vários fatores. manutenção e consertos sejam Perigo de queimadura!
efetuados somente em uma assistência O estado dos elementos antivibratórios
A duração de uso é prolongada através técnica numa Concessionária STIHL,
de: tem influência direta sobre a vibração e
pois seus funcionários recebem por isso devem ser verificados com
– proteção das mãos (luvas quentes) treinamentos periódicos e todas as frequência.
informações técnicas das máquinas.
– pausas Verificar a segurança da corrente: caso
Usar somente peças de reposição de esteja danificada, substituí-la.
A duração de uso é encurtada através qualidade, pois do contrário, há risco de
de: acidentes e danos na máquina. Em caso Desligar o motor:
– uma disposição pessoal à má de dúvidas, consulte uma – para verificar a tensão da corrente
circulação sanguínea Concessionária STIHL.
(característica: frequentemente – para tensionar novamente a
Não efetuar alterações na máquina, pois corrente
com dedos frios, formigamento) isto pode colocar a segurança em risco.
– baixa temperatura externa Risco de acidentes! – para trocar a corrente

– intensidade da força de segurar Com o terminal da vela desconectado – para eliminar falhas
(segurar com muita força impede a ou com a vela desrosqueada, acionar o Observar as instruções de afiação: para
circulação sanguínea) sistema de arranque somente se o um manuseio seguro e correto, manter a
interruptor combinado estiver na corrente e o sabre sempre em bom
Ao utilizar a máquina regularmente com posição STOP, 0 ou †. Risco de fogo
longa duração e com o aparecimento estado de funcionamento, corrente
causado pelas faíscas que saem da afiada e esticada corretamente e bem
repetitivo dos respectivos sintomas (por região do cilindro!
ex. formigamento dos dedos) lubrificada.
recomenda-se uma consulta médica.

8 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

Substituir a corrente, o sabre e o pinhão Um rebote ocorre, por ex. quando:


da corrente em tempo oportuno. Forças de reação
Verificar regularmente o estado de
funcionamento do tambor da As forças de reação que mais ocorrem
embreagem. durante o trabalho são: rebote, repulsão
e tração.
Guardar o combustível e o óleo
lubrificante para correntes somente em
recipientes corretos, em boas condições Perigo de rebote

001BA257 KN
de uso e indicados. A armazenagem
deve ser em local seco, fresco e seguro O rebote pode causar
e protegido de luz e sol. ferimentos mortais.
Em caso de falhas no funcionamento do – a corrente entra involuntariamente
freio da corrente, desligar em contato com a madeira ou um
imediatamente o motor. Risco de objeto duro com o quarto superior
ferimentos! Procurar uma assistência da ponta do sabre. Por exemplo, ao
técnica e não usar a máquina, até que a entrar em contato com outro galho
falha tenha sido corrigida. Veja o durante o desgalhamento
capítulo "Freio da corrente". – a corrente fica presa no corte na
ponta do sabre

Freio da corrente QuickStop:

Com ele é possível diminuir o perigo de


ferimentos, mas não é possível evitar o
L

rebote. Com o acionamento do freio da


H

corrente, a corrente é parada após um


segundo. Veja o capítulo "Freio da
corrente" nesse manual de instruções.
0012BA022 KN
Para reduzir os riscos de rebote:

– trabalhar com concentração e de


Em um rebote (kickback) a motosserra é maneira correta
lançada repentinamente e sem controle – segurar a motosserra com firmeza e
sobre o operador. com as duas mãos
– serrar somente na rotação máxima
– observar a ponta do sabre
– evitar o corte com a ponta do sabre

MS 193 T, MS 193 TC 9
brasileiro

– cuidado ao cortar galhos pequenos, Tração (A)


muito densos, matagal e brotos, Técnicas de trabalho
pois a corrente pode ficar presa
– nunca serrar mais galhos de uma
Serrar
vez
– não trabalhar com o corpo muito
inclinado para frente Não trabalhar na regulagem de meia-
aceleração. A rotação do motor não é

001BA037 KN
– não cortar com a máquina regulável nesta posição.
posicionada acima da altura dos
ombros A Trabalhar com calma e concentração,
somente com boas condições de
– redobrar o cuidado ao introduzir o Se, ao serrar com a parte inferior do iluminação e visibilidade, cuidando para
sabre em um corte já iniciado sabre - de cima para baixo - a corrente que outras pessoas não sejam
– utilizar a técnica do "entalhe", trancar ou encontrar um obstáculo firme colocadas em risco.
somente se estiver seguro desse na madeira, a motosserra pode ser Utilizar sabres curtos sempre que
procedimento puxada com violência na direção do possível: corrente, sabre e pinhão da
tronco. Para evitar isto, sempre manter corrente devem corresponder entre si e
– observar a posição do tronco e as o batente de garras fixado na máquina.
forças que podem fechar a fenda do combinar com a motosserra.
corte e prender a corrente Repulsão (B)
– trabalhar somente com correntes
bem afiadas e corretamente
tensionadas. Distância do limitador
de profundidade não muito grande

9923BA034 KN
– utilizar correntes redutoras de
rebote, bem como sabre com
cabeça pequena

001BA038 KN
Nenhuma parte do corpo deve estar na
B faixa de alcance da corrente.

Se, ao serrar com a parte superior do


sabre - de baixo para cima - a corrente
trancar ou encontrar um obstáculo firme
na madeira, a motosserra pode ser
repulsada na direção do operador. Para
evitar o rebote:
– não prensar a parte superior do
sabre no corte
– não girar o sabre dentro do corte

10 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

Evitar que corpos estranhos como Após terminar um corte e antes de levar
pedras, pregos, entre outros, entrem em a máquina para outro local de corte na
contato com a motosserra, pois podem árvore (transferência), bloquear o freio
ser lançados sobre o operador, danificar da corrente ou desligar o motor.
a corrente e também ocasionar rebote.
Indicações para técnicas de corte:
Perigo de acidentes!
Introduzir a motosserra no corte com
Se uma corrente em movimento
rotação máxima.
encostar em uma pedra ou num objeto
duro, pode haver formação de faíscas, Retirar a motosserra do corte somente
podendo fazer com que materiais com a corrente em movimento.
facilmente inflamáveis possam pegar – cortar galhos finos com um corte
fogo sob certas circunstâncias. Plantas
secas e capim também são facilmente – em galhos grossos, realizar
inflamáveis, principalmente em primeiro o corte de descarga por
001BA064 LÄ
temperaturas altas e secas. Se houver baixo (aprox. 1/5 do diâmetro),
perigo de incêndio, não utilizar a depois serrar por cima
motosserra nas proximidades de – prender ou amarrar galhos pesados
material facilmente inflamável, plantas
secas ou capim. Verificar junto aos Se a motosserra trancar no corte:
Trabalhar preferencialmente sobre uma serviços florestais competentes, se – desligar a motosserra e protegê-la
plataforma de elevação móvel, se as existe a possibilidade de um incêndio. contra o tronco da árvore
condições de uso permitirem.
Atenção! Perigo de cho- – liberar cuidadosamente a
Não trabalhar sobre escadas, em locais que elétrico na liberação motosserra; se necessário, usar
instáveis ou com a máquina acima da de fios de alta tensão. Ao outra motosserra
altura dos ombros. trabalhar em áreas próxi-
mas a fios de alta tensão, Madeira sob tensão:
Isolar a área de trabalho onde pode
a energia elétrica deve
haver queda de galhos, para evitar
ser desligada.
lesões em pessoas e danos materiais
(por ex. em veículos). Não cortar galhos livres de baixo para
cima. Perigo de rebote, pois a corrente
Em trabalhos com cabo de segurança
pode ficar presa!
existe o risco do cabo se romper. Perigo
de queda! Segurança de cabos dobrada Cuidados ao cortar arbustos e árvores
(redundância) obrigatoriamente novas. Brotos finos podem se enroscar
necessária. na corrente e serem arremessados
sobre o operador.
Cuidado especial ao serrar um galho. N Realizar primeiro o corte de
Controlar o avanço da máquina, Redobrar a atenção ao cortar madeira descarga (1) no lado sob
segurando e apoiando-a firmemente. rachada ou quebrada. Perigo de pressão (A).
No final do corte, a motosserra não é acidentes ocasionados pelas lascas de
mais sustentada pelo sabre. O operador madeira! N Depois fazer o corte de ruptura (2)
deve assumir todo o peso da máquina. no lado sob tração (B). O corte
Risco elevado de acidentes! nesta sequência evita que o sabre
fique preso ou que ocorra rebote.

MS 193 T, MS 193 TC 11
brasileiro

Somente se não for possível de outra Proteção da corrente


maneira, realizar o corte de ruptura de Conjunto de corte
baixo para cima (corte de repulsão).
Perigo de rebote! O conjunto de corte é composto por
corrente, sabre e pinhão da corrente.
O conjunto de corte fornecido foi
desenvolvido especialmente para uso
nesta motosserra.

001BA244 KN
1
2 A máquina vem acompanhada de uma
proteção da corrente, apropriada para o
conjunto de corte.

001BA248 KN
a 3 Se forem utilizados sabres de diferentes
tamanhos numa motosserra, deve ser
utilizada sempre uma proteção da
– O passo (t) da corrente (1), do corrente apropriada, que cobre
pinhão da corrente e da estrela totalmente o sabre.
reversora do sabre Rollomatic Na lateral da proteção da corrente está
devem combinar entre si. indicado o comprimento adequado do
– A espessura dos elos de tração (2) sabre.
da corrente (1) deve ser definida
pela largura da ranhura do
sabre (3).
Ao montar componentes que não
combinam entre si, o conjunto de corte
pode ser danificado irreparavelmente
em pouco tempo de trabalho.

12 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

Montar o sabre
Montar o sabre e a corrente

Soltar o freio da corrente 11


7

142BA061 KN
142BA059 KN
4 8
N Colocar a corrente sobre o
pinhão (11) e sobre o sabre. Os
cantos de corte da corrente devem
Girar o parafuso (7) para a

467BA001 KN
N indicar para a direita.
esquerda, até que a corrediça
tensora (8) encoste à esquerda no
rebaixo da carcaça.
N Empurrar a proteção da mão (4)
contra o cabo dianteiro até que seja
audível o desengate. O freio da
corrente está desbloqueado.

142BA062 KN
7
9
Desmontar a tampa do pinhão da
corrente

142BA060 KN
10
N Girar o parafuso (7) para a direita,
até que a corrente fique um pouco
solta embaixo e as pontas dos elos
6 N Colocar o sabre sobre o de tração se encaixem na ranhura
parafuso (9) e conduzir o furo de do sabre.
fixação (10) sobre o pino da
corrediça tensora.
142BA058 KN

5 Colocar a corrente

N Desparafusar a porca (5) e retirar a AVISO


tampa (6).
Colocar luvas de proteção. Perigo de
ferimentos ocasionados pelos dentes
afiados da corrente.

MS 193 T, MS 193 TC 13
brasileiro

Esticar a corrente (tensor da Verificar o tensionamento da


corrente lateral) corrente

142BA064 KN
142BA063 KN
1

Para esticar durante o trabalho: N Desligar o motor.


N Desligar o motor. N Colocar luvas.
N Desparafusar a porca. N A corrente deve estar ajustada no
lado inferior do sabre, mas ainda
N Levantar a ponta do sabre.
ser possível puxá-la manualmente
N Com uma chave de fenda, girar o sobre o sabre.
N Colocar novamente a tampa do parafuso (1) para a direita, até que
pinhão da corrente. O pino da N Se necessário, reesticar a corrente.
a corrente encoste na parte inferior
proteção da mão deve engatar na do sabre. Uma corrente nova deve ser reesticada
luva e a porca deve ser apertada com mais frequência do que uma que já
somente com a mão. N Continuar levantando o sabre e
trabalhou há mais tempo.
apertar firmemente a porca.
N Segue conforme capítulo N Verificar seguidamente o
"Tensionar a corrente". N Segue conforme capítulo "Verificar
tensionamento da corrente. Veja o
o tensionamento da corrente".
capítulo "Indicações de serviços".
Uma corrente nova deve ser reesticada
com mais frequência, do que uma já
usada há mais tempo!
N Verificar o tensionamento da
corrente com mais frequência. Veja
o capítulo "Indicações de serviços".

14 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

(não aditivada), devem ser


Abastecimento Combustível descarbonizados, para evitar
entupimento dos condutores, do
– Atenção! A mistura de combustível O motor dois tempos deve ser operado carburador e engripamento do motor
envelhece. Misturar somente a com uma mistura de gasolina e óleo de pelo desprendimento de partículas de
quantidade necessária para o motor dois tempos. carvão. Para realizar este serviço,
trabalho diário. procure uma Concessionária STIHL.
A qualidade do combustível é de
– Armazená-la em recipientes fundamental importância para o 1.5. Para evitar as ocorrências acima
próprios para combustível. desempenho e durabilidade do motor. descritas (ponto 1.4), é
desaconselhável o uso intercalado de
– Ao trabalhar com gasolina, evitar Misturar a gasolina e o óleo para gasolina comum e aditivada.
contato direto com a pele e a motores dois tempos, ou na falta deste,
inalação dos vapores de gasolina. usar óleo para motores refrigerados a 2. Óleo lubrificante
ar, num recipiente próprio para
– Após abastecer, limpar a tampa do
combustível. Em decorrência de
tanque. 2.1. A finalidade básica do óleo
variações que podem exisitr na
composição da gasolina, a STIHL faz as lubrificante para motor dois tempos é a
Colocar óleo lubrificante para corrente seguintes recomendações: lubrificação e a limpeza do motor,
aumentando a vida útil dos
– Sempre manter o tanque de óleo 1. Gasolina componentes. Todos os óleos
abastecido, caso contrário o sabre lubrificantes dois tempos são
e a corrente podem ser danificados classificados segundo a norma
1.1. A gasolina brasileira é composta internacional API.
e a segurança pode ser colocada
por uma mistura de hidrocarbonetos e
em risco. 2.2. Em cada troca de óleo dois tempos
álcool (etanol anidro).
– Usar somente óleo de boa (fabricantes diferentes ou mesmo
1.2. Na gasolina existem componentes fabricante), é altamente recomendável a
qualidade. Nunca utilizar óleo
que se deterioram com o tempo, descarbonização total do motor.
usado.
principalmente pela ação do calor e da Consulte sua Concessionária STIHL.
– Evitar o contato da pele com o óleo. luz. Por isto, mantenha a gasolina em
local fresco, arejado, protegida contra a 2.3. Quando for utilizada gasolina
luz e o sol, em recipientes fechados e aditivada misturada ao óleo dois
não transparentes. Não é conveniente tempos, poderá eventualmente ocorrer
estocar a gasolina por mais de 30 dias. a formação de um gel na superfície do
combustível (imediatamente após a
1.3. A gasolina aditivada possui um mistura). Se isto for observado, não
percentual de aditivos na sua utilizar esta mistura, devido a não
composição, cuja função é limpar o compatibilidade do pacote de aditivos
motor e melhorar a combustão. existentes no óleo lubrificante dois
1.4. É recomendável o uso da gasolina tempos com a gasolina aditivada. Fazer
aditivada nos produtos STIHL com uma nova mistura, utilizando outro óleo
motor dois tempos. Porém, deve-se disponível e/ou outra marca de gasolina
observar que os motores dos produtos aditivada.
STIHL que já tenham trabalhado
anteriormente com gasolina comum

MS 193 T, MS 193 TC 15
brasileiro

2.4. Utilizar somente óleo dois tempos


de boa qualidade, de preferência óleo INDICAÇÃO
Colocar combustível
dois tempos STIHL, que é recomendado
Proporção da mistura com outras
para motores STIHL e garante alta
marcas de óleo dois tempos: 1:25 –
durabilidade do motor.
1 parte de óleo + 25 partes de gasolina.
Na falta deste, a STIHL recomenda a A descarbonização se faz necessária
utilização de óleo dois tempos de após 300 horas de uso.
classificação API para motores Preparar a máquina
ATENÇÃO: Antes de abastecer a
refrigerados a ar. Não utilizar óleo para
máquina, agitar bem o recipiente com a
motor refrigerado à água ou óleo para
mistura de combustível.
motor com circuito de óleo separado
(por ex. motores quatro tempos A mistura de combustível envelhece
convencionais).
Misturar somente a quantidade
2.5. Estas recomendações são válidas, necessária para o uso. Armazená-la em
desde que os produtos STIHL sejam recipientes próprios para combustível.
utilizados dentro das especificações Agitar bem o recipiente com a mistura

467BA003 KN
técnicas recomendadas neste manual. de combustível antes de abastecer o
tanque.
Proporção da mistura Atenção! Pode haver formação de N Limpar a tampa do tanque e a área
pressão no galão. Abrí-lo ao redor antes de abastecer, para
Proporção da mistura com óleo dois cuidadosamente. que não caia sujeira no tanque.
tempos STIHL: 1:50 – 1 parte de óleo + De tempos em tempos, limpar bem o
50 partes de gasolina. A N Posicionar a máquina de tal forma,
tanque de combustível e o galão. que a tampa do tanque indique para
descarbonização se faz necessária
após 600 horas de uso. Ao trabalhar com gasolina, evitar cima.
contato direto com a pele e a inalação
Exemplos dos vapores de gasolina. Abrir o tanque
Quantidade Óleo dois tempos STIHL
gasolina 1:50
Litro Litro (ml)
1 0,02 (20)
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)

001BA236 KN
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)
N Levantar o arco dobrável.

16 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

Fechar a tampa

001BA232 KN

001BA231 KN
001BA234 KN
N Girar a tampa do tanque Dessa forma, as marcações na tampa
(aprox. 1/4 de volta). do tanque e no tanque de combustível
estarão alinhadas entre si.
O arco dobrável está levantado:
N Colocar a tampa, sendo que as
marcações de posição na tampa do
tanque e no tanque de combustível
devem estar alinhadas.
001BA234 KN

N Pressionar a tampa do tanque para

001BA235 KN
baixo, até o encosto.

As marcações na tampa do tanque e no


tanque de combustível devem estar N Baixar o arco.
alinhadas.

001BA233 KN

001BA241 KN
N Manter a tampa pressionada e girá-
001BA237 KN

la em sentido horário, até que


engate.
A tampa do tanque está fechada.
N Retirar a tampa do tanque.
Quando não é possível fechar a tampa
Colocar combustível do tanque de combustível

Ao abastecer, não derramar A parte inferior da tampa está virada em


combustível e não encher até a borda. relação à parte superior.

N Colocar o combustível.

MS 193 T, MS 193 TC 17
brasileiro

N Tirar a tampa do tanque de


combustível e observá-la pela parte Óleo lubrificante para Colocar óleo lubrificante para
superior. correntes correntes
Para a lubrificação automática e
duradoura da corrente e do sabre,
utilizar somente óleo lubrificante de boa
qualidade. Em respeito ao meio
ambiente, recomendamos utilizar óleo
1 Preparar a máquina
biodegradável.

001BA238 KN
INDICAÇÃO
Óleo lubrificante biológico deve ter
esquer- parte inferior da tampa está suficiente resistência ao
da: virada – marcação envelhecimento. Óleo com pouca
interna (1) está alinhada com resistência ao envelhecimento tende a
a marcação externa

467BA004 KN
resinificar. As consequências são
direita: parte inferior da tampa está sedimentações de difícil eliminação,
na posição correta – marca- principalmente na região do
ção interna está abaixo do acionamento da corrente, na
arco. Ela não está alinhada N Limpar a tampa do tanque e a área
embreagem e na corrente, inclusive
com a marcação externa ao redor antes de abastecer, para
com bloqueio da bomba de óleo.
que não caia sujeira no tanque de
A durabilidade da corrente e do sabre óleo.
depende essencialmente da qualidade
N Posicionar a máquina de tal forma,
do óleo lubrificante, por isso, utilizar
que a tampa do tanque indique para
somente óleo lubrificante especial para
cima.
correntes! Recomendamos o uso do
óleo STIHL Magnum. N Abrir o tanque.
001BA239 KN

AVISO Abastecer o tanque de óleo


Não utilizar óleo "usado"! O óleo usado
N Colocar a tampa e girar em sentido Colocar óleo lubrificantes para
pode causar câncer de pele depois de N
anti-horário, até que ela encaixe no correntes, todas vez que abastecer
um contato prolongado e repetido com a
ajuste da entrada do tanque. combustível.
pele e é nocivo para o meio ambiente!
N Continuar girando a tampa em Ao abastecer, não derramar óleo e não
sentido anti-horário (aprox. 1/4 de encher até a borda.
INDICAÇÃO
volta). Com isso, a parte inferior da
tampa será virada para a posição Óleo usado não possui as A STIHL recomenda o sistema de
correta. características necessárias de enchimento STIHL para óleo lubrificante
lubrificação e não é apropriado para a para correntes (acessório especial).
N Girar a tampa em sentido horário e
lubrificação da corrente. Fechar o tanque.
fechá-la. Veja o capítulo "Fechar a N
tampa".

18 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

INDICAÇÃO
Verificar a lubrificação da Freio da corrente
corrente
Quando terminar o combustível, ainda
deverá ter um resto de óleo para Bloquear a corrente
corrente no tanque de óleo.
Se a quantidade de óleo no tanque não
diminuir, pode haver um problema na
vazão do óleo lubrificante: verificar a
lubrificação da corrente, limpar os
canais de transporte do óleo, e se
necessário, procurar uma assistência
técnica. A STIHL recomenda que as

467BA005 KN
manutenções e consertos sejam
realizados por uma Assistência Técnica
em uma Concessionária STIHL.
– em caso de emergência
– durante a partida
– na marcha lenta

142BA069 KN
Para acionar o freio da corrente, a
proteção da mão deve ser empurrada
com a mão esquerda para frente, em
A corrente sempre deve lançar um
direção ao sabre, ou automaticamente
pouco de óleo.
com o rebote da motosserra: a corrente
é bloqueada e fica parada.
INDICAÇÃO
Soltar o freio da corrente
Nunca trabalhar sem lubrificação da
corrente! O conjunto de corte é
destruído irreparavelmente em pouco
tempo com a corrente em movimento a
seco. Verificar sempre a lubrificação da
corrente e o nível de óleo no tanque
antes de iniciar o trabalho.
Cada corrente nova precisa de um

467BA006 KN
período de rodagem de 2 a 3 minutos.
Verificar o tensionamento da corrente
depois da rodagem e, se necessário,
corrigí-lo. Veja capítulo "Verificar o N Puxar a proteção da mão em
tensionamento da corrente". direção ao cabo dianteiro.

MS 193 T, MS 193 TC 19
brasileiro

realizados por uma assistência técnica


INDICAÇÃO em uma Concessionária STIHL, Informações para dar a
observando os seguintes intervalos de partida
Antes de acelerar (exceto para verificar
tempo:
o funcionamento) e antes de serrar,
As três posições do interruptor
deve-se soltar o freio da corrente. Tempo integral: trimestralme- combinado
A rotação alta do motor com o freio da nte
corrente acionado (corrente parada), Tempo parcial: semestral-
mesmo depois de pouco tempo causa mente
danos no motor e no acionamento da
corrente (embreagem, freio da STOP
corrente).
O freio da corrente é acionado

151BA006 KN
automaticamente com um rebote
suficientemente forte. Através da inércia
da proteção da mão, a proteção da mão
bate para frente em direção ao sabre.
Stop 0 – Motor desligado – Ignição está
O freio da corrente somente funciona, desligada.
se nada foi modificado na proteção da
mão. Posição de trabalho F – Motor está
ligado ou pode ser dada a partida.
Verificar o funcionamento do freio da Para alterar a posição do interruptor
corrente combinado de F para n, pressionar a
trava do acelerador e ao mesmo tempo
a alavanca do acelerador.
Toda vez antes de iniciar o trabalho:
com o motor na marcha lenta, bloquear Posição de meia aceleração n – Nessa
a corrente (empurrar a proteção da mão posição o motor é ligado quando já está
em direção ao sabre) e acelerar quente. Ao acionar a alavanca do
brevemente (máx. 3 segundos) na acelerador, o interruptor combinado
rotação máxima. A corrente não pode se passa para a posição de trabalho.
mover. A proteção da mão deve estar
sem sujeira e mover-se facilmente.

Manutenção do freio da corrente

O freio da corrente está sujeito a um


desgaste por atrito (desgaste natural).
Para que possa cumprir sua função,
deve ser realizada uma revisão e
manutenção regularmente por pessoas
especializadas. A STIHL recomenda
que as manutenções e consertos sejam

20 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

e a alavanca do acelerador e manter Segurar a motosserra


Ligar e desligar a máquina pressionados. Regular a alavanca
combinada.
Ao pressionar a trava do acelerador e ao
Posições do afogador
mesmo tempo dar um toque na
alavanca do acelerador, a alavanca
combinada passa da posição de meia
aceleração n para a posição de
trabalho F.
Para desligar o motor, passar a
alavanca combinada para a posição
stop 0.

467BA022 KN Bomba manual de combustível

Borboleta do afogador fechada l –


Apertar a bomba manual de
para ligar o motor
combustível:
É usada:
– no primeiro acionamento
– com o motor frio
– quando o combustível foi todo
– quando o motor apaga ao ser consumido (motor parou)
acelerado N Colocar a motosserra numa
posição segura no chão e
– quando o combustível foi todo posicionar-se com segurança. A
consumido (motor parou) corrente não deve tocar em
Borboleta do afogador aberta j – para nenhum objeto e nem no chão.
ligar o motor N Com a mão direita, segurar a
É usada: motosserra no cabo de manejo com
firmeza.
– com o motor quente (assim que o
motor tiver funcionado por N Apoiar o joelho direito sobre a
aproximadamente um minuto) tampa do filtro.

– após a primeira ignição Acionamento


– após ventilar a câmara de
combustão, quando o motor afogou
N Com a mão esquerda, puxar o
manípulo de arranque lentamente
Regular a alavanca combinada até o encosto e depois puxar com
rapidez e força, pressionando o
Para deslocar a alavanca combinada da cabo dianteiro para baixo. Não
posição de trabalho F para a posição de puxar todo o cordão para fora.
meia aceleração n, pressionar a trava Perigo de ruptura!

MS 193 T, MS 193 TC 21
brasileiro

N Não deixar o manípulo de arranque pressionadas. Colocar a alavanca Após a primeira ignição
correr para trás. Guiá-lo de volta, combinada (4) na posição de meia
cuidando para que o cordão de aceleração n.
arranque se enrole corretamente.
N Ajustar a alavanca do afogador.
Ligar a motosserra Posição borboleta do afogador
fechada l 5

467BA009 KN
AVISO
Nenhuma outra pessoa deve
permanecer na área de alcance da 5
máquina. N Colocar a alavanca do afogador na
posição borboleta do afogador

467BA008 KN
aberta j.
N Segurar a motosserra e ligá-la.
– com o motor frio (mesmo se o motor
apagou ao ser acelerado) Assim que o motor ligar
467BA007 KN

Posição borboleta do afogador


aberta j

N Apertar a bomba manual de


combustível no mínimo 10 vezes,
mesmo que ela esteja cheia de 5
combustível.

467BA009 KN
N Pressionar a trava do acelerador e
tocar levemente na alavanca do
– com o motor quente (assim que o acelerador (3), a alavanca
motor tiver funcionado por combinada (4) passa para a
aproximadamente um minuto) posição de trabalho F e o motor
N Segurar a motosserra e ligá-la. passa para a marcha lenta.

N Empurrar a proteção da mão (1)


para frente, bloqueando a corrente.
N Pressionar a trava do acelerador (2)
e a alavanca do acelerador (3) ao
mesmo tempo, mantendo as duas

22 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

Desligar o motor Após consumir todo o combustível e


reabastecer a máquina

N Apertar a bomba manual de


combustível no mínimo 10 vezes.

467BA006 KN
N Colocar a alavanca do afogador na
posição de meia aceleração n.

467BA010 KN
N Colocar a alavanca do afogador na
N Puxar a proteção da mão em posição borboleta do afogador
direção ao cabo de manejo. O freio fechada l.
da corrente está solto.
N Colocar a alavanca combinada na N Puxar o cordão de arranque 1 vez.
posição stop 0. N Colocar a alavanca do afogador na
INDICAÇÃO posição borboleta do afogador
Somente acelerar com o freio da Se o motor não ligar aberta j.
corrente desbloqueado. Rotação alta do N Dar nova partida no motor.
motor com o freio da corrente bloqueado Após a primeira ignição do motor a
(corrente parada) em pouco tempo alavanca do afogador não foi colocada a
ocasiona danos na embreagem e no tempo da posição borboleta do afogador
freio da corrente. fechada l para posição borboleta do
N Após uma partida a frio, aquecer o afogador aberta j, o motor afogou.
motor alternando a carga. A N Colocar a alavanca combinada na
motosserra está pronta para o uso. posição stop 0.

Em temperaturas muito baixas N Retirar a vela de ignição. Veja "Vela


de ignição".
N Secar a vela de ignição.
Se a rotação é irregular na marcha lenta
ou se tiver má aceleração: N Puxar o cordão de arranque várias
vezes, para ventilar a câmara de
N Se necessário, ajustar a regulagem
combustão.
do carburador. Veja o capítulo
"Regular o carburador". N Recolocar a vela de ignição. Veja
"Vela de ignição".
N Se a motossera estiver bastante fria
(congelada), ligar o motor, deixá-la N Colocar a alavanca combinada na
sob alta velocidade de marcha lenta posição de meia aceleração n,
(soltar o freio da corrente!), para mesmo se o motor estiver frio.
que alcance a temperatura de
N Dar nova partida no motor.
trabalho.

MS 193 T, MS 193 TC 23
brasileiro

Controlar o esticamento da corrente Após o trabalho


Indicações de serviços com frequência
Uma corrente nova deve ser reesticada N Afrouxar a corrente se ela esticar
Durante o primeiro período de serviço com mais frequência do que uma que durante o trabalho pela temperatura
está em uso há mais tempo. de serviço.

A máquina nova não deve funcionar No estado frio


sem carga, em alta rotação, até INDICAÇÃO
A corrente deve estar ajustada no lado
consumir o terceiro tanque de inferior do sabre, mas ainda deve ser Sempre afrouxar a corrente depois do
combustível, para que esta não seja possível puxá-la manualmente sobre o trabalho! Ao esfriar, a corrente se
submetida a sobrecarga durante a fase sabre. Se necessário, reesticar a contrai. Uma corrente sem folga pode
de amaciamento. As peças móveis corrente. Veja capítulo "Esticar a danificar o virabrequim e o mancal.
devem adaptar-se umas às outras corrente".
durante a fase de amaciamento; no Quando parada por um curto período
mecanismo propulsor existe uma maior Com a temperatura de serviço Deixar o motor esfriar. Guardar a
resistência de fricção. O motor atinge a
A corrente se estende e forma um arco. máquina com o tanque cheio, em um
sua potência máxima após consumir de
Os elos de tração no lado inferior do local seco, longe de fontes inflamáveis,
5 até 15 tanques de combustível.
sabre não devem sair da ranhura, pois até o próximo uso.

Durante o trabalho há o risco da corrente saltar. Reesticar a


Quando parada por um longo período
corrente. Veja capítulo "Esticar a
corrente". Veja capítulo "Guardar a máquina".

INDICAÇÃO
INDICAÇÃO
Não regular o carburador com uma
A corrente se contrai durante o
mistura mais pobre, para atingir uma
esfriamento. Uma corrente não
potência supostamente maior, pois o
afrouxada pode danificar o virabrequim
motor poderia ser danificado. Veja
e o mancal.
capítulo "Regular o carburador".
Depois de um serviço prolongado em
INDICAÇÃO plena carga
Somente acelerar com o freio da Deixar o motor em funcionamento na
corrente desbloqueado. Rotação alta do marcha lenta durante um curto período
motor com o freio da corrente bloqueado de tempo, para que o calor maior seja
(corrente parada) leva, já depois de transportado pela corrente de ar
pouco tempo, a danos no motor e no refrigerado. Assim evita-se que as
acionamento da corrente (embreagem, peças do mecanismo propulsor
freio da corrente). (sistema de ignição, carburador) sejam
sobrecarregadas por um acúmulo de
calor.

24 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

Cuidados com o sabre Picco 3/8“ P 5,0 mm Sistema do filtro de ar


Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm
Rapid 0.404“ 7,0 mm
O sistema do filtro de ar pode ser
Se a ranhura não tiver no mínimo esta adaptado às diferentes condições de
profundidade: trabalho, através da montagem de
N substituir o sabre diferentes filtros. As modificações são
2 simples de fazer.
Se o sabre não for substituído, os elos
de tração arrastam no fundo da ranhura, Dependendo do equipamento, o motor é
ou seja, a base do dente e os elos de equipado com um filtro de tela ou um
ligação não deslizam no trilho do sabre. filtro Vlies.

Filtro Vlies

Para condições normais de trabalho ou


para regiões muito secas.
143BA026 KN

Filtro de tela
1 3
Para trabalhos no inverno (por ex. com
neve ou geada).
N Virar o sabre após cada afiação da
corrente e após cada substituição
da corrente, para evitar um
desgaste unilateral, especialmente
na cabeça e no lado inferior.
N Limpar regularmente o furo de
entrada de óleo (1), o canal de
saída de óleo (2) e a ranhura do
sabre (3).
N Medir a profundidade da ranhura,
com a ponta de medição no
calibrador de correntes (acessório
especial), na zona de maior
desgaste no trilho.

Tipo de Passo da Prof. mínima


corrente corrente da ranhura
Picco 1/4“ P 4,0 mm
Rapid 1/4“ 4,0 mm

MS 193 T, MS 193 TC 25
brasileiro

Limpar o filtro de ar Regular o carburador

Quando a potência do motor diminuir Informações básicas


consideravelmente
O carburador sai da fábrica com uma
regulagem padrão.
Esta regulagem está definida de tal
N Montar e posicionar o filtro (3).
forma, que em qualquer condição
N Montar a tampa do filtro. operacional seja conduzida uma mistura
1 ideal de ar-combustível para o motor.

2 467BA011 KN Regulagem padrão

N Abrir o botão do fecho (1) na N Desligar o motor.


direção da seta. N Verificar o filtro de ar e se
N Tirar a tampa do filtro (2). necessário, limpar ou substituir.

N Limpar a sujeira acumulada ao


redor do filtro.
H
N Retirar o filtro.
L
N Bater o filtro ou limpá-lo com auxílio
de ar comprimido, soprando de

467BA013 KN
dentro para fora.
N Substituir o filtro, se estiver
danificado.
N Girar o parafuso de regulagem
Quando houver sujeira pesada: principal (H) em sentido horário
N Lavar o filtro com líquido de limpeza com cuidado até o encosto e então
não inflamável (por ex. água morna girar 1 1/2 volta em sentido anti-
com sabão) e depois secá-lo. horário.
N Girar o parafuso de regulagem da
INDICAÇÃO marcha lenta (L) em sentido horário
com cuidado até o encosto e então
Não escovar o filtro Vlies. girar 1 volta em sentido anti-horário.

26 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

Regular a marcha lenta A rotação na marcha lenta é irregular,


má aceleração Vela de ignição
N Realizar a regulagem padrão. A regulagem da marcha lenta é muito
pobre. N Quando a potência do motor é
N Ligar a máquina e deixar o motor insuficiente, quando o motor
aquecer. N Girar o parafuso de regulagem da arranca mal ou quando há
marcha lenta (L) em sentido anti- perturbações na marcha lenta,
N Antes de regular a marcha lenta,
horário, até que o motor funcione verificar primeiro a vela de ignição.
deixar o motor ligado por
uniformemente e acelere bem.
aproximadamente 10 segundos na N Depois de aproximadamente 100
marcha lenta. Depois de cada correção no parafuso de horas de trabalho, substituir a vela
regulagem da marcha lenta (L), na de ignição, ou antes, se os
maioria dos casos também é necessária eletrodos estiverem muito gastos.
uma modificação no parafuso de Utilizar somente velas de ignição
encosto da marcha lenta (LA). resistivas e autorizadas pela STIHL.
Veja capítulo "Dados técnicos".
Correção da regulagem do carburador
no uso em grandes altitudes
467BA014 KN

Desmontar a vela de ignição

Quando a potência do motor não é


satisfatória, pode ser necessária uma
Motor apaga na marcha lenta pequena correção:
N Girar o parafuso de encosto da N Realizar a regulagem padrão.
marcha lenta (LA) em sentido 1
horário, até que a corrente comece N Deixar o motor aquecer.

467BA011 KN
a se movimentar. Então abrir N Girar o parafuso de regulagem
1 volta. principal (H) um pouco em sentido
2
horário (mais pobre), no máximo até
A corrente movimenta-se na marcha o encosto.
lenta N Abrir o botão do fecho (1) em
direção da seta.
N Girar o parafuso de encosto da INDICAÇÃO
marcha lenta (LA) em sentido anti- N Retirar a tampa do filtro (2).
horário, até que a corrente fique Após retornar do trabalho em grandes
parada. Então continuar girando altitudes, regular o carburador
mais 1 volta na mesma direção. novamente na regulagem padrão.
Quando a regulagem do carburador é
AVISO muito pobre, há risco de danos no
motor, decorrentes da falta de
Se após a regulagem, a corrente não
lubrificação e superaquecimento.
ficar parada na marcha lenta, levar a
motosserra para revisão em uma
Concessionária STIHL.

MS 193 T, MS 193 TC 27
brasileiro

Verificar a vela de ignição inflamáveis ou explosivos, podem


ocorrer incêndios ou explosões. As
pessoas podem sofrer ferimentos
graves ou podem ocorrer danos
materiais.
N Utilizar velas de ignição resistivas,
com porca de ligação firme.

000BA039 KN
Montar a vela de ignição
A
N Aparafusar a vela de ignição.
N Limpar a vela de ignição suja.
N Apertar o terminal da vela
N Verificar a distância dos firmemente sobre a vela de ignição.
eletrodos (A) e se necessário,
N Montar a tampa do filtro.
reajustar. Veja o valor no capítulo
467BA012 KN

3 "Dados técnicos".
N Eliminar as fontes que causam
sujeira na vela de ignição.
N Pegar no elemento de ligação do
terminal da vela de ignição (3) com Possíveis causas são:
uma ferramenta apropriada. – excesso de óleo de motor no
N Retirar o terminal da vela de combustível
ignição. – filtro de ar sujo
N Desparafusar a vela de ignição. – condições de trabalho
desfavoráveis

1 000BA045 KN

AVISO
Se a porca de ligação (1) não estiver
bem apertada ou estiver faltando,
podem surgir faíscas. Se o trabalho for
realizado em ambientes altamente

28 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

Desmontagem
Guardar a máquina Verificar e substituir o pinhão
da corrente
Em intervalos de tempo de serviço N Retirar a tampa do pinhão da
acima de 30 dias: corrente, a corrente e o sabre.
N esvaziar e limpar o tanque de N Soltar o freio da corrente, puxando
combustível em local bem ventilado a proteção da mão contra o cabo do
punho.
eliminar restante do combustível

467BA021 KN
N 2
conforme normas de segurança e
meio ambiente Substituir o pinhão da corrente

N deixar o motor funcionando, até N Retirar o terminal da vela de


esgotar o combustível do ignição (1).
carburador, pois do contrário as
membranas do carburador podem N Desparafusar a vela de ignição (2).
colar
N retirar o sabre e a corrente, limpá-
los e lubrificá-los com óleo para

001BA120 KN
proteção
N limpar bem a máquina, 1.

principalmente as aletas do cilindro

467BA016 KN
– Após o desgaste de duas correntes
e o filtro de ar ou antes. 3 2.

N ao utilizar óleo biológico para – Quando o desgaste na região


lubrificação da corrente (por ex. indicada (seta) for superior a N Inserir a régua de encosto (3)
STIHL BioPlus) encher 0,5 mm. Senão a durabilidade da lateralmente no cilindro (1) e então
completamente o reservatório corrente é prejudicada. Para girar 90°(2).
N guardar a máquina em local seco e verificar a profundidade, utilizar o
N Girar a embreagem em sentido
seguro. Assegurar que pessoas calibrador de correntes (acessório
horário, até o encosto.
não autorizadas não tenham especial)
acesso à máquina (por ex. crianças) A durabilidade do pinhão da corrente
aumenta, quando duas correntes são
usadas alternadamente no mesmo
período.
A STIHL recomenda que sejam
utilizados os pinhões de corrente
originais STIHL, para garantir a função
ideal do freio da corrente.

MS 193 T, MS 193 TC 29
brasileiro

N Tirar a régua de encosto do cilindro,


aparafusar a vela de ignição e Cuidar e afiar a corrente
apertá-la bem.
N Colocar o terminal da vela sobre a
Serrar sem esforço com corrente afiada
vela de ignição.
de maneira correta

Uma corrente afiada de maneira correta


entra sem dificuldade na madeira com
N Soltar o sextavado da embreagem uma pequena pressão de avanço.
em sentido horário (rosca
Não trabalhar com corrente sem fio ou
esquerda).
danificada. Isto resulta em maior esforço
N Soltar a embreagem. físico, maior vibração, corte
insatisfatório e alto desgaste.
N Limpar a corrente.
N Examinar a corrente quanto a
trincas e rebites danificados.
N Substituir as peças danificadas ou
gastas e adaptá-las às restantes
em forma e grau de desgaste e
retrabalhá-las de acordo.
N Retirar o pinhão da corrente (4) e a Correntes de metal duro (Duro) são
gaiola de agulhas (5) do especialmente resistentes ao desgaste.
virabrequim. Para um resultado de afiação ideal, a
STIHL recomenda procurar uma
N Limpar a ponta do eixo do
assistência técnica em uma
virabrequim e a gaiola de agulhas e
Concessionária STIHL.
lubrificá-los com graxa.

Montagem AVISO
Os ângulos e medidas a seguir
N Colocar a gaiola de agulhas e o relacionados devem necessariamente
pinhão da corrente sobre o ser mantidos. Uma corrente mal afiada,
especialmente com limitador de
virabrequim.
profundidade muito baixo, pode
N Girar a embreagem em sentido anti- provocar rebote da motosserra. Perigo
horário sobre o virabrequim. de ferimentos!
N Apertar bem a embreagem.

30 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

Passo da corrente Ângulo de afiação e ângulo frontal Suporte para lima

A
a

689BA025 KN
689BA027 KN

689BA021 KN
B

A identificação (a) do passo da corrente A Ângulo de afiação N Utilizar um suporte para lima
está gravada na área do limitador de
As correntes STIHL são afiadas num Afiar as correntes manualmente
profundidade de cada dente de corte.
ângulo de 30°. Exceções são correntes somente com o auxílio de um suporte
Identificação (a) Passo da corrente de corte longitudinal com ângulo de para lima (acessório especial, veja
afiação de 10°. Correntes de corte tabela "Ferramentas para afiação").
pole- mm
longitudinal contêm um X na Suportes para lima tem as marcações
gada
identificação. para o ângulo de afiação.
7 1/4 P 6,35
B Ângulo frontal Utilizar somente limas especiais para
1 ou 1/4 1/4 6,35
correntes! Outras limas não são
6, P ou PM 3/8 P 9,32 Ao utilizar o suporte de lima e o diâmetro
apropriadas na sua forma e no seu
da lima especificado, obtêm-se
2 ou 325 0.325 8,25 picado.
automaticamente o ângulo frontal
3 ou 3/8 3/8 9,32 correto.
4 ou 404 0.404 10,26 Para controlar os ângulos
Formas do dente Ângulo (°)
A classificação do diâmetro da lima
ocorre de acordo com o passo da A B
corrente. Veja tabela "Ferramentas para Micro = dente de meio cin- 30 75
afiação". zel, por.ex. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
Os ângulos no dente de corte devem ser
mantidos durante a reafiação. Super = dente de cinzel, 30 60
por ex. 63 PS3, 26 RS,

001BA203 KN
36 RS3
Corrente de corte longitudi- 10 75
nal, por ex. 63 PMX,
36 RMX O calibrador de correntes STIHL
Os ângulos devem ser iguais em todos (acessório especial, veja tabela
os dentes da corrente. Com ângulos "Ferramentas para afiação") é uma
desiguais: corte áspero e não uniforme, ferramenta universal para controlar o
maior desgaste até a ruptura da ângulo de afiação e frontal, a altura do
corrente. limitador de profundidade, o

MS 193 T, MS 193 TC 31
brasileiro

comprimento do dente de corte, a Com comprimentos diferentes nos


profundidade da ranhura e para limpar a dentes, as alturas dos dentes também
ranhura e os furos da entrada de óleo. são diferentes e causam um deslize
áspero e possível ruptura da corrente.
Afiar corretamente N Limar todos os dentes de corte de
90° acordo com o comprimento do

689BA018 KN
N Escolher a ferramenta de afiação, dente mais curto. De preferência,
de acordo com o passo da corrente. mandar fazer isto em uma
assistência técnica, com um afiador
N Prender o sabre, se necessário. elétrico.
N Bloquear a corrente, colocando a
proteção da mão para frente. Distância do limitador de profundidade
N Para puxar a corrente adiante,
puxar a proteção da mão em
direção ao cabo dianteiro: o freio da

689BA043 KN
corrente está desbloqueado. No
sistema de freio da corrente a
Quickstop Super pressionar
também a trava do acelerador. N Conduzir a lima: na horizontal (em

689BA023 KN
ângulo reto em relação à superfície
N Afiar com frequência, desgastando
lateral do sabre), de acordo com os
pouco. Para a reafiação simples,
ângulos mencionados, conforme as
geralmente são necessárias de
marcações no suporte para lima.
duas a três limadas. O limitador de profundidade determina a
Colocar o suporte para lima sobre a
aba superior do dente e sobre o profundidade de penetração na madeira
limitador de profundidade. e, por consequência, a espessura das
aparas.
N Limar somente de dentro para fora.
a Distância entre o limitador de
N A lima somente pega no traço para profundidade e o gume.
frente. Ao voltar, levantar a lima.
Ao cortar madeira macia fora do período
N Não limar elos de ligação e de de geada, a distância pode ser
tração. aumentada em até 0,2 mm (0.008").
N Girar a lima em distâncias
Passo da corrente Limitador de
regulares, para evitar um desgaste
profundidade
unilateral.
distância (a)
N Retirar a rebarba com um pedaço
pol. (mm) mm (pol.)
de madeira dura.
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018)
N Verificar o ângulo com o calibrador
1/4 (6,35) 0,65 (0.026)
de correntes.
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
Todos os dentes de corte devem ter o
mesmo comprimento.

32 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

0.325 (8,25) 0,65 (0.026)


3/8 (9,32) 0,65 (0.026)
0.404 (10,26) 0,80 (0.031)

Reafiar o limitador de profundidade

689BA051 KN

689BA052 KN
A distância do limitador de profundidade
reduz-se durante a afiação dos dentes
de corte. N Retrabalhar o limitador de N Colocar o calibrador sobre a
N Verificar a distância do limitador de profundidade nivelado pelo corrente. O local mais alto do
profundidade após cada afiação. calibrador. limitador de profundidade deve
estar nivelado com o calibrador.
N Depois da afiação, limpar bem a
corrente, retirando as rebarbas e
limalhas e lubrificá-la bem.

2 N Se houver uma longa interrupção


1 de trabalho, limpar a corrente e

689BA044 KN
689BA061 KN

guardá-la lubrificada com óleo.

N Colocar o calibrador de N Em seguida, limar na diagonal,


correntes (1) adequado para o paralelo à marca auxiliar (veja seta)
passo da corrente sobre a corrente a aba superior do limitador de
e pressionar sobre o dente de corte profundidade, diminuindo o local
a ser verificado. Se o limitador de mais alto do limitador de
profundidade apontar para fora do profundidade.
calibrador, retrabalhá-lo.
A parte superior da saliência do elo de AVISO
tração (2) (com a marca auxiliar) é Limitadores de profundidade muito
retrabalhada simultaneamente com o baixos aumentam a tendência ao rebote
limitador de profundidade do dente de da motosserra.
corte.

AVISO
A região restante da saliência do elo de
tração não deve ser limada, pois a
tendência de rebote da motosserra
pode aumentar.

MS 193 T, MS 193 TC 33
brasileiro

Ferramentas para afiação (acessório especial)


Passo da corrente ^ da lima Lima redonda Suporte para lima Calibrador Lima chata Kit de afiação 1)
redonda
Pol. (mm) mm (Pol.) Código Código Código Código Código
1/4P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1)
Composto pelo suporte para lima com lima redonda, lima chata e calibrador de correntes.

34 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

Indicações de manutenção e conservação

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em


maior quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e mais horas de trabalho diá-

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem ser

em caso de distúrbio
mais longos.

após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X

Acelerador, trava do acelerador, alavanca Choke,


alavanca do afogador, interruptor stop, interruptor teste de funcionamento X X
combinado (conforme modelo)

teste de funcionamento X X
Freio da corrente
1)
verificar numa assistência técnica X

verificar X
Bomba manual de combustível (se disponível) levar para manutenção numa assistência
X
técnica1)

verificar X
Cabeçote de aspiração/filtro do tanque de
limpar, substituir o elemento do filtro X X
combustível
substituir X X X

Tanque de combustível limpar X

Tanque do óleo lubrificante limpar X

Lubrificação da corrente verificar X

verificar, observando também a afiação X X

Corrente verificar o tensionamento da corrente X X

afiar X

verificar (desgaste, danos) X

limpar e virar X
Sabre
rebarbar X

substituir X X

Pinhão da corrente verificar X

MS 193 T, MS 193 TC 35
brasileiro

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em


maior quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e mais horas de trabalho diá-

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
rio, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem ser

em caso de distúrbio
mais longos.

após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
limpar X X
Filtro de ar
substituir X

verificar X X
Elementos antivibratórios
substituir numa assistência técnica1) X

Alimentação de ar na carcaça do ventilador limpar X X X

Aletas do cilindro limpar X X X

verificar a marcha lenta; a corrente não deve


X X
movimentar-se junto
Carburador
regular a marcha lenta ou levar a motosserra
X
para revisão numa assistência técnica1)

ajustar a distância entre os eletrodos X


Vela de ignição
substituir após 100 horas de uso
Parafusos e porcas acessíveis (exceto parafusos
reapertar2) X
de regulagem)

verificar X
Segurança da corrente
substituir X

descarbonizar após 139 horas de trabalho;


Canal de escape X
depois sempre a cada 150 horas de trabalho

Etiqueta com indicações de segurança substituir X

1) A STIHL recomenda o serviço de uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.


2)
Em motosserras profissionais novas (a partir de 3,4 kW de potência), reapertar os parafusos da base do cilindro após um período de 10 a 20 horas de
funcionamento.

36 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

A STIHL recomenda que os serviços de – vela de ignição;


Minimizar desgaste e evitar manutenção e consertos sejam
danos – elementos de amortização do
realizados somente em uma Assistência
sistema anti-vibratório.
Técnica Autorizada STIHL, pois seus
Seguir as determinações deste manual
funcionários recebem treinamentos
de instruções de serviços evita o
periódicos e todas as informações
desgaste excessivo e danos na
técnicas das máquinas.
máquina.
Se estes trabalhos não forem
Uso, manutenção e armazenamento da
executados ou feitos de maneira
máquina devem ser seguidos com todo
indevida, podem surgir danos, cuja
cuidado, conforme descrito neste
responsabilidade é do usuário.
manual de instruções.
Podemos citar:
Todos os danos causados pela não
– danos no motor em conseqüência
observância de indicações de
da manutenção não executada em
segurança, manuseio e manutenção,
tempo hábil ou de maneira indevida
são de responsabilidade do usuário. Isto
(por ex. do filtro de ar e
vale principalmente para:
combustível), regulagem errada do
– modificações no produto não carburador ou limpeza insuficiente
liberadas pela STIHL; dos condutos de ar (arestas de
– utilização de ferramentas ou sucção, aletas do cilindro);
acessórios liberados para esta – corrosão e outros danos
máquina que não sejam adequados decorrentes de armazenagem
ou de baixa qualidade; imprópria;
– utilização indevida da máquina; – danos na máquina decorrentes da
– utilização da máquina em eventos utilização de peças de reposição de
esportivos ou competições; baixa qualidade.

– danos em conseqüência do uso Peças de desgaste


contínuo da máquina com peças
defeituosas.
Algumas peças da máquina estão
Trabalhos de manutenção sujeitas a um desgaste natural após
determinado tempo de uso e devem ser
substituídas conforme o tipo e tempo de
Todos os trabalhos relacionados no uso. Podemos citar, entre outras:
capítulo "Indicações de manutenção e
conservação" devem ser efetuados – corrente, sabre;
regularmente. Os trabalhos de – peças de acionamento
manutenção que não podem ser (embreagem, tambor da
executados pelo próprio usuário devem embreagem, pinhão da corrente);
ser encaminhados para uma
– filtro (de ar, óleo, combustível);
Assistência Técnica.
– sistema de arranque;

MS 193 T, MS 193 TC 37
brasileiro

Peças importantes

1 Botão do fecho da tampa do filtro


2 Tampa do filtro
5 6 3 Parafusos de regulagem do
carburador
4 Cabo de manejo
4 5 Trava do acelerador
6 Alavanca combinada
7
1 # 7 Alavanca do acelerador
2 3 8 8 Freio da corrente
10 9 Pinhão da corrente
9 15 10 Tampa do pinhão da corrente
11 11 Terminal da vela de ignição
12 13 12 Silenciador
16 13 Dispositivo tensor da corrente
14 Segurança da corrente
14 15 Sabre
16 Corrente Oilomatic
17 Batente de garras
18 Tampa do tanque de combustível
19 Tampa do tanque de óleo
20 20 Proteção da mão
22 21 Cabo do punho
21 22 Manípulo de arranque
23 23 Alavanca do afogador
18 24 Bomba manual de combustível
25 Olhal para cordão de segurança
# Número da máquina

24 25
17
467BA017 KN

19

38 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

Para saber a mistura de combustível, Valores de ruído e vibração


Dados técnicos veja o capítulo "Combustível".
Maiores informações sobre atendimento
Lubrificação da corrente
Motor da Instrução Normativa sobre Vibrações
2002/44/EG veja www.stihl.com/vib.
Bomba de óleo com pistão giratório,
Motor dois tempos STIHL, dependente de rotação de trabalho Nível de pressão sonora Lpeq conforme
monocilíndrico. (totalmente automática). ISO 22868

MS 193 T Capacidade do tan- 100 dB(A)


que de óleo: 220 cm3 (0,22 l)
Cilindrada: 30,1 cm3 Nível de potência sonora Lw conforme
Diâmetro do cilindro: 37 mm ISO 22868
Peso
Curso do pistão: 28 mm 113 dB(A)
Potência conforme 1,3 kW a
Sem combustível, sem conjunto de Vibração ahv,eq conforme ISO 22867
ISO 7293: 10500 1/min
corte
Rotação na marcha Cabo da mão esquerdo: 3,1 m/s2
MS 193 T: 3,3 kg
lenta: 3000 1/min
Cabo da mão direito: 3,1 m/s2
Rotação máxima per- Conjunto de corte
mitida com conjunto Para o nível de pressão sonora e nível
de corte: 13000 1/min de potência sonora, o fator K é
2,0 dB(A), conforme RL 2006/42/EG;
Sabres Rollomatic
Sistema de ignição para a vibração, o fator K é 2,0 m/s2,
Comprimento de corte1) conforme RL 2006/42/EG.
(passo 3/8"P): 30 cm
Ignição magnética, comandada
eletronicamente. Largura da ranhura: 1,1 mm
1) O comprimento de corte real pode
Vela de ignição ser menor do que o comprimento
(resistiva): NGK CMR 6H de corte especificado.
Distância dos
eletrodos: 0,5 mm Correntes 3/8"P

Picco Micro Mini 3 (61 PMM3)


Sistema de combustível
tipo 3610
Passo: 3/8"P (9,32 mm)
Carburador de membrana insensível à Espessura do elo de
posição de trabalho, com bomba de tração: 1,1 mm
combustível integrada.
Pinhões da corrente
Capacidade do tan-
que de combustível: 270 cm3 (0,27 l) 6 dentes para 3/8"P (pinhão da corrente
perfilado)

MS 193 T, MS 193 TC 39
brasileiro

Indicações de conserto Descarte Declaração de conformidade


da UE
Usuários desta máquina podem efetuar O descarte deve obedecer à legislação ANDREAS STIHL AG & Co. KG
somente os trabalhos de manutenção e específica de cada país. Badstr. 115
de conservação descritos neste manual. D-71336 Waiblingen
Demais consertos devem ser realizados
Alemanha
somente por uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL. Declara sob sua inteira
responsabilidade, que a máquina
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam Tipo: Motosserra

000BA073 KN
efetuados somente em Assistências
Marca de fabricação: STIHL
Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
funcionários recebem treinamentos Modelo: MS 193 T
periódicos e todas as informações MS 193 TC
Os produtos da STIHL não devem ser
técnicas das máquinas. Identificação de série: 1137
descartados no lixo doméstico. Destinar
Em consertos, utilizar somente peças de o produto, a bateria, os acessórios e a Cilindrada: 30,1 cm3
reposição liberadas pela STIHL para embalagem STIHL para reciclagem corresponde às disposições de
essa máquina. Utilizar somente peças ambientalmente correta. aplicação das normas 2006/42/EG,
de alta qualidade, do contrário pode 2014/30/EU e 2000/14/EG e que o
As baterias da STIHL também podem
haver risco de acidentes ou danos na produto foi desenvolvido e produzido em
ser devolvidas em uma Concessionária
máquina. conformidade com a data aplicável para
STIHL.
A STIHL recomenda o uso de peças de as versões válidas de produção das
Informações atualizadas sobre o seguintes normas:
reposição originais STIHL.
descarte estão disponíveis nos pontos
As peças de reposição originais STlHL de venda STIHL. EN ISO 11681-2, EN 61000-6-1,
podem ser reconhecidas pelo código da EN 55012
peça de reposição STlHL, pela Para a obtenção do nível de potência
gravação { e dependendo o sonora medido e garantido, procedeu-
caso, pelo sinal K (em peças se de acordo com a Norma 2000/14/EG,
pequenas este sinal também pode estar Anexo V, utilizando a Norma ISO 9207.
sozinho).
Nível de potência sonora medido

113 dB(A)
Nível de potência sonora garantido

115 dB(A)
Organismo certificador envolvido:

40 MS 193 T, MS 193 TC
brasileiro

DPLF
Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle
für Land- und Forsttechnik GbR
(NB 0363)
Spremberger Straße 1
D-64823 Groß-Umstadt

Nº de certificação
K-EG-2014/6885
Arquivo da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung (Liberação de
produto)
O ano de construção e o número da
máquina são indicados no
equipamento.
Waiblingen, 28.10.2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.

Thomas Elsner
Diretor de Administração de Produtos e
Serviços

MS 193 T, MS 193 TC 41
0458-559-1521-A
brasilianisch
b

www.stihl.com

*04585591521A*
0458-559-1521-A

Você também pode gostar