Você está na página 1de 44

{

STIHL HT 100, 101, 130, 131 Manual de instruções de serviços


brasileiro

Índice

Informações para este manual do Indicações de manutenção e Prezado Cliente,


usuário 2 conservação 33 Queremos agradecer a sua preferência
Indicações de segurança e Minimizar desgaste e evitar danos 35 por um produto de qualidade STIHL.
Manual de instruções original

técnicas de trabalho 2 Peças importantes 36 Este produto foi fabricado através de


Utilização 9 Dados técnicos 37 modernos processos de produção e
Conjunto de corte 11 Indicações de conserto 38 extensas medidas de garantia da
Montar o sabre e a corrente 11 qualidade. A STIHL não mede esforços,
Descarte 39
para que seu cliente esteja satisfeito
Tensionar a corrente 12 Declaração de conformidade EG 39 com o bom desempenho de seu
Verificar o tensionamento da produto.
corrente 13
Caso você tenha dúvidas sobre o seu
Regular o cabo do acelerador 13
equipamento, dirija-se por favor à sua
Combustível 13
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é

Concessionária STIHL ou diretamente à


Colocar combustível 15 nossa fábrica.
Óleo lubrificante para correntes 16 Grato
Impresso em papel branqueado sem cloro.

Colocar óleo lubrificante para


correntes 16
Verificar a lubrificação da corrente 18
Ajustar o eixo telescópico 19
Colocar o cinto 19
Dr. Nikolas Stihl
Apoio dorsal 20
Ligar e desligar a máquina 21
reciclável.

Indicações de serviços 23
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Cuidados com o sabre 24 Av. São Borja, 3000
Limpar o filtro de ar 25 93032-000 SÃO LEOPOLDO-RS
Regular o carburador 25 Serviço de Atendimento ao Consumidor
Vela de ignição 26 (SAC): 0800 707 5001
info@stihl.com.br
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016

Guardar a máquina 27 www.stihl.com.br


Verificar e substituir o pinhão da
corrente 27 CNPJ: 87.235.172/0001-22
0458-246-1521-E. VA0.F16.

Cuidar e afiar a corrente 28


0000000570_012_BR

Verificação e manutenção numa


Concessionária STIHL 32

{ Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 1


brasileiro

Informações para este INDICAÇÃO


Indicações de segurança e
manual do usuário técnicas de trabalho
Alerta sobre danos na máquina ou
componentes individuais. O trabalho com este
Símbolos
motopoda exige medi-
Aperfeiçoamento técnico das de segurança
Todos os símbolos colocados sobre as especiais, porque a cor-
máquinas estão descritos neste manual. rente gira em alta
A STIHL trabalha constantemente no velocidade, os dentes da
Dependendo da máquina e do aperfeiçoamento de todos os seus corrente são muito afia-
equipamento, podem estar indicados os produtos; por isso, reservamo-nos o dos e a máquina tem um
seguintes símbolos: direito de realizar modificações de grande alcance.
Tanque de combustível; embalagem, produto e equipamento.
Ler com atenção o
mistura de combustível Desta forma, não podem ser feitas manual de instruções
de gasolina e óleo para exigências a partir de dados ou figuras antes do primeiro uso e
motor deste manual. guardá-lo em local
Tanque de óleo lubrifi- seguro para posterior uti-
cante para correntes; lização. A não
óleo lubrificante para observância das indica-
correntes ções do manual de
instruções pode colocar
Sentido de rolagem da sua vida em risco.
corrente
Observar as indicações e as leis de
segurança e trabalhistas do seu país,
Acionar a bomba manual sindicato, associação e outros órgãos.
de combustível Quem opera com a máquina pela
primeira vez deve solicitar ao vendedor
ou a um técnico, uma demonstração do
uso seguro deste equipamento ou
Bomba manual de
participar de um curso específico.
combustível
Menores de idade não devem trabalhar
com a máquina, com exceção de jovens
Marcações de parágrafos maiores de 16 anos, que estejam sob
supervisão.
Manter afastados crianças, animais e
AVISO curiosos.
Alerta sobre perigo de acidentes e Quando a máquina não estiver em uso,
ferimentos de pessoas, bem como desligá-la para que ninguém seja
graves danos materiais. colocado em perigo. Assegurar que
pessoas não autorizadas não tenham
acesso à máquina.

2 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


brasileiro

O usuário da máquina é responsável por Usar somente sabres, correntes, Não usar roupas que possam prender-
acidentes ou riscos causados a outras pinhões da corrente ou acessórios se na madeira, em arbustos ou em
pessoas ou às suas propriedades. liberados pela STIHL para uso nesta peças móveis da máquina. Também
máquina ou peças tecnicamente não usar xales, gravata ou acessórios.
Somente dar ou emprestar a máquina
semelhantes. Em caso de dúvidas, Prender cabelos compridos e protegê-
para pessoas que foram treinadas para
procurar uma assistência técnica numa los (com lenço, boné ou capacete).
o manuseio deste equipamento e
Concessionária STIHL. Utilizar somente
sempre entregar o manual de instruções Usar botas de segu-
ferramentas ou acessórios de alta
de serviços junto. rança com proteção anti-
qualidade, do contrário pode haver risco
Em alguns locais, o trabalho com corte, com sola antiderra-
de acidentes ou danos na máquina.
equipamentos que emitem ruídos pode pante e biqueira de aço.
A STIHL recomenda o uso de
ter limitações de horário. Observar as
ferramentas, sabres, correntes, pinhões
leis federais, estaduais ou municipais.
da corrente e acessórios originais
AVISO
Quem trabalha com a máquina deve STIHL, pois estes foram desenvolvidos
estar descansado, com boas condições especialmente para serem usados Para reduzir o risco de
de saúde e bem disposto. neste produto, de acordo com a lesões nos olhos, usar
Caso o operador não possa realizar necessidade do cliente. óculos de segurança fir-
esforços por motivos de saúde, deve mes, de acordo com a
Não efetuar alterações na máquina, pois
consultar um médico para que este Norma EN 166. Assegu-
isto pode colocar a segurança em risco.
autorize ou não o trabalho com a rar que os óculos estejam
A STIHL não se responsabiliza por
máquina. bem firmes.
danos pessoais e materiais oriundos da
Somente para usuários de marcapasso: utilização de implementos não liberados Usar protetor auricular, como cápsulas
o sistema de ignição desta máquina pela STIHL. para proteger os ouvidos.
gera um campo magnético muito Para limpeza da máquina, não usar Usar capacete quando há perigo de
pequeno. A influência sobre o lavadora de alta pressão. O jato forte de queda de objetos.
marcapasso não pode ser totalmente água pode danificar peças do
descartada. Para evitar riscos à saúde, equipamento. Usar luvas de proteção
a STIHL sugere que o médico robustas, de material
responsável e o fabricante do resistente (por ex. couro).
Vestimenta e equipamentos de
marcapasso sejam consultados antes proteção
de iniciar o uso da máquina.
Não trabalhar com a máquina após a A STIHL oferece vários equipamentos
Usar vestimenta e equipamentos, de proteção individual. Consulte uma
ingestão de bebidas alcoolicas, conforme norma de segurança.
medicamentos ou drogas que Concessionária STIHL.
prejudiquem a capacidade de reação. As roupas devem ser
práticas e não incômo-
Utilizar o motopoda somente para podar
das. Usar roupas justas,
(corte ou poda de galhos). Serrar
como por exemplo
somente madeira.
macacão.
Não utilizar a máquina para outras
finalidades. Risco de acidentes!

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 3


brasileiro

Transportar a máquina Abrir a tampa do tanque Antes de ligar a máquina


cuidadosamente, para que a pressão
existente diminua lentamente e não
respingue combustível para fora. Verificar se a máquina está em perfeitas
condições de funcionamento,
Abastecer somente em locais bem observando os respectivos capítulos
ventilados. Caso derrame combustível, deste manual de instruções:
limpar imediatamente a máquina.
Cuidar para que as roupas não entrem – verificar se o sistema de
combustível está bem vedado,

390BA000 KN
em contato com o combustível. Caso
isto aconteça, trocá-las imediatamente. principalmente as peças visíveis
como tampa do tanque, conexões
As máquinas podem estar equipadas das mangueiras e bomba de
Sempre desligar a máquina. com versões diferentes de tampas do combustível (somente em
tanque, conforme número de série. máquinas com bomba manual de
Sempre colocar a proteção da corrente,
combustível). Se há vazamentos ou
mesmo para transportar a máquina em Após abastecer, fechar a
danos, não ligar a máquina. Perigo
curtas distâncias. tampa do tanque com
de incêndio! Levar a máquina para
rosca tanto quanto
Transportar a máquina equilibrada no revisão numa assistência técnica
possível.
tubo do eixo. Não encostar nas partes em uma Concessionária STIHL
quentes da máquina, principalmente na
– montagem correta do sabre
superfície do silenciador. Perigo de Posicionar a tampa do
queimadura! tanque com aba de – tensionamento correto da corrente
fechamento (tampa do funcionamento do interruptor
No transporte em veículos: assegurar –
tanque baioneta) correta- combinado / stop, que deve ser
que a máquina esteja protegida contra
mente, girar até o facilmente colocado na posição
quedas, danos e vazamentos de
encosto e então baixar a STOP ou 0
combustível.
aba.
– a trava do acelerador (se
Abastecer Com isto, diminui-se o risco da tampa se disponível) e o acelerador devem
soltar, em consequência da vibração do ser de fácil manuseio. O acelerador
motor e ocasionar vazamento de deve voltar automaticamente para a
Gasolina é altamente combustível.
inflamável. Manter dis- marcha lenta
tância de fogo aberto, Observar se há vazamentos! Caso – verificar o assento do terminal da
não derramar combustí- existam, não ligar a máquina. Perigo de vela de ignição. Se o terminal da
vel fora do tanque e não vida, ocasionado por queimaduras! vela estiver solto, as faíscas podem
fumar. entrar em contato com o
combustível e vapores. Perigo de
Antes de abastecer, desligar a máquina.
incêndio!
Não abastecer, enquanto o motor ainda
– não efetuar alterações nos
estiver quente, pois o combustível pode
dispositivos de manuseio e
transbordar. Perigo de incêndio!
segurança da máquina

4 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


brasileiro

– os cabos da mão devem estar Verificar a marcha lenta: a corrente não Durante o trabalho
limpos e secos, livres de óleo e deve movimentar-se quando o motor
sujeiras, para proporcionar um estiver na marcha lenta e a alavanca do
manuseio seguro acelerador solta. Procurar sempre uma posição firme e
segura.
– o cinto deve ser regulado de acordo Materiais facilmente inflamáveis (por ex.
com a altura do operador. Observar gravetos, cascas de árvores, capim Em caso de grande perigo ou
o capítulo "Colocar o cinto" seco, combustível) devem ser mantidos necessidade, desligar imediatamente o
afastados dos gases de escape e do motor, colocando o interruptor
A máquina deve ser colocada em combinado/stop na posição STOP ou 0.
silenciador quente. Risco de incêndio!
funcionamento somente sob condições
seguras. Risco de acidentes! Esta máquina não é iso-
Segurar e conduzir a máquina lada, por isso manter
Para casos de emergência ao usar uma distância mínima de
cintos: treinar a retirada rápida da 15 metros de fios condu-
máquina das costas. Não jogar a tores de eletricidade.
máquina no chão, para evitar danos. Perigo de morte por cho-
que elétrico!
Ligar a máquina

No mínimo a 3 metros do local de


abastecimento e não em locais
fechados.

15
m
Somente em superfícies planas,

(5
0f
procurando sempre uma posição firme e

t)
segura e segurando a máquina
firmemente. A corrente não deve tocar
em nenhum objeto e nem no chão, pois
ela pode movimentar-se quando a 15m (50ft)

390BA026 KN
máquina é ligada.
A máquina é operada apenas por uma
pessoa. Não permitir que outras
pessoas permaneçam ao seu redor em Não permitir que outras pessoas
um raio de 15 metros, nem mesmo ao Para um manejo seguro, sempre permaneçam ao seu redor em um raio
ligar a máquina. Perigo de ferimentos! conduzir a máquina, segurando-a com de 15 metros, pois pode haver queda de
as duas mãos. Mão direita no cabo de galhos ou partículas de madeira serem
Ligar a máquina conforme descrito manejo e mão esquerda no tubo do lançadas. Perigo de ferimentos!
neste manual de instruções de serviços. eixo, mesmo para canhotos. Envolver o
cabo de manejo e o tubo do eixo Manter esta distância também para
A corrente ainda continua em
firmemente com os polegares. objetos (carros, vidraças). Perigo de
movimento após soltar o acelerador.
danos materiais!
Efeito inércia! Em máquinas com haste telescópica,
estendê-la somente no comprimento Ao operar nas proximidades de redes
necessário para realizar o corte. elétricas de alta tensão, manter uma
distância mínima de 15 metros a partir

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 5


brasileiro

da ponta do sabre. Em alta tensão pode Fazer regularmente intervalos durante o Não fumar durante o trabalho e perto da
ocorrer dissipação de corrente elétrica trabalho, para evitar cansaço e máquina. Perigo de incêndio! Gases
pelo ar, atingindo uma área maior. Ao desgaste excessivo. Risco de inflamáveis podem escapar do sistema
trabalhar nas proximidades de acidentes! de combustível.
condutores de eletricidade, é
Trabalhar com calma e concentração, Durante o trabalho pode ser gerada
necessário desligar a energia elétrica.
somente com boas condições de poeira (por ex. da madeira), vapores e
Para substituir a corrente, desligar o iluminação e visibilidade. Cuidar para fumaça que podem prejudicar a saúde
motor. Perigo de ferimentos! não colocar outras pessoas em perigo. do operador. Se houver formação de
poeira, usar máscara.
Observar se a marcha lenta está A máquina produz gases
funcionando corretamente. A corrente tóxicos, assim que o Caso a máquina tenha funcionamento
não deve movimentar-se após soltar o motor é acionado. Esses fora do normal após um incidente (por
acelerador. gases podem ser inodo- ex. choque violento por pancada ou
ros e invisíveis e conter queda), é necessário fazer uma revisão.
Se a corrente movimentar-se na marcha
hidrocarbonetos e ben- Veja também "Antes de ligar a
lenta, é necessário levar a máquina para
zeno não queimados. máquina". Observar principalmente a
manutenção numa assistência técnica.
Nunca trabalhar com a vedação do sistema de combustível e o
Controlar regularmente a regulagem da
máquina em locais fecha- funcionamento dos dispositivos de
marcha lenta e corrigí-la sempre que
dos ou mal ventilados, segurança. Não utilizar uma máquina
necessário.
mesmo com máquinas que não esteja funcionando com
Jamais se afastar da máquina enquanto com catalisador. segurança. Em caso de dúvidas,
ela estiver ligada. consultar uma assistência técnica em
Durante o trabalho em valas, minas ou uma Concessionária STIHL.
Cuidado ao trabalhar em locais lisos, em locais apertados, assegurar sempre
molhados, com neve, em encostas, em que tenha circulação de ar suficiente. Ao utilizar um cinto, observar que a
terrenos irregulares. Perigo de Risco de morte por intoxicação! corrente de gás de escape não seja
escorregar! direcionada sobre o operador, mas que
Em caso de enjoos, dores de cabeça, seja desviada lateralmente. Perigo de
Cuidado com obstáculos como tocos de perturbações visuais (por ex. diminuição
árvores e raízes. Perigo de tropeçar! queimadura!
do campo visual), perturbações
auditivas, tonturas e diminuição da
Ao trabalhar em locais altos: capacidade de concentração,
– sempre utilizar andaimes interromper imediatamente o trabalho.
Esses sintomas podem ser
– nunca trabalhar em cima de ocasionados, entre outros, devido a
escadas ou dentro de árvores grande concentração de gases tóxicos.
– nunca trabalhar em locais instáveis Risco de acidentes!
e inseguros Sempre que possível, operar a máquina
– não operar a máquina somente com com pouco ruído e baixa aceleração.
uma mão Evitar que a máquina permaneça ligada
sem necessidade e acelerar somente
É necessário redobrar a atenção ao durante o trabalho.
trabalhar com o protetor auricular, já que
o reconhecimento de sinais de alerta
(gritos, ruídos) é menor.

6 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


brasileiro

Podar Ao trabalhar em encostas, sempre


posicionar-se acima ou na lateral da
madeira. Cuidar com galhos que podem
rolar.
No final do corte a máquina não tem
mais apoio do conjunto de corte no

390BA052 KN
galho e o operador deve assumir todo o
peso da máquina. Perigo de perda do
controle!
Ao realizar o corte de ruptura, apoiar a Retirar a máquina do corte somente
parte inferior do gancho no galho. Dessa com a corrente em movimento.
maneira evita-se o deslocamento da
máquina ao iniciar o corte de ruptura. Utilizar a máquina somente para realizar
a poda e não para realizar a derrubada.
max 60° Acelerar bem antes de introduzir a Perigo de acidentes!
máquina no corte.
Não permitir que corpos estranhos
Trabalhar somente com a corrente
390BA025 KN

entrem em contato com a corrente,


corretamente afiada e tensionada. A como por exemplo pedras, pregos, etc,
altura do limitador de profundidade não pois estes podem ser arremessados
deve ser muito grande. contra o operador e danificar a corrente.
Inclinar a máquina. Não posicionar-se Não trabalhar com o motor em meia Se uma corrente em movimento
debaixo do galho a ser cortado. Não aceleração. A rotação do motor não é encostar em uma pedra ou num outro
inclinar a máquina mais que 60° na regulável nessa posição. objeto duro, pode haver formação de
horizontal. Cuidar com os galhos que Realizar o corte de ruptura de cima para faíscas, que em contato com materiais
estão caindo. baixo, evitando que a máquina fique facilmente inflamáveis podem pegar
Manter a zona de trabalho livre. Retirar presa no corte. fogo em determinadas circunstâncias.
galhos ou ramos assim que possível. Além disso, plantas secas e arbustos
Ao cortar galhos mais grossos e
são facilmente inflamáveis,
Definir caminhos de fuga antes de iniciar pesados, realizar cortes de
especialmente em condições climáticas
o corte e assegurar que estes sempre compensação. Veja capítulo
quentes e secas. Se houver risco de
estejam livres de obstáculos. "Utilização".
incêndio, não utilizar o motopoda na
Ao serrar galhos que estão sob tensão é presença de substâncias inflamáveis,
necessário redobrar a atenção. Perigo plantas e arbustos secos. Certifique-se
de ferimentos! Sempre fazer um corte com a autoridade florestal competente,
de entrada no lado que está sob tensão se há risco de incêndio.
e então fazer o corte de ruptura no lado
Sempre desligar a máquina antes de se
sob tração. Isto evita que a máquina
afastar dela.
fique presa no corte.
Cuidado ao cortar madeira lascada.
Perigo de ferimentos ocasionados por
pedaços de madeira que se soltam!

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 7


brasileiro

Vibrações A STIHL recomenda que os serviços de Verificar se o silenciador está em boas


manutenção e consertos sejam condições de funcionamento.
realizados somente em uma assistência
O uso prolongado da máquina pode Não trabalhar com o silenciador
técnica numa Concessionária STIHL,
levar a distúrbios de circulação danificado ou sem silenciador. Perigo
pois seus funcionários recebem
sanguínea nas mãos ("doença dos de incêndio! Danos auditivos!
treinamentos periódicos e todas as
dedos brancos"). informações técnicas das máquinas. Não encostar no silenciador quente.
Um período absoluto de uso não pode Perigo de queimadura!
Usar somente peças de reposição de
ser definido, pois este depende de qualidade, do contrário pode haver risco Desligar o motor:
vários fatores. de acidentes ou danos na máquina. Em – para verificar o tensionamento da
A duração de uso é prolongada através caso de dúvidas, consulte uma corrente
de: assistência técnica.
– para tensionar a corrente
– proteção das mãos (luvas quentes) A STIHL recomenda o uso de peças de
reposição originais STIHL, pois estas – para trocar a corrente
– pausas
foram desenvolvidas para serem – para eliminar danos
A duração de uso é encurtada através usadas neste produto de acordo com a
de: necessidade do cliente. Observar a afiação: para um seguro e
correto manuseio da corrente e do sabre
– uma disposição pessoal à má Para realizar consertos, manutenção e sempre verificar se ambos estão em
circulação sanguínea limpeza sempre desligar o motor. Perigo boas condições de uso. A corrente deve
(característica: frequentemente de ferimentos! Exceção: regulagem do estar bem afiada, tensionada e
com dedos frios, formigamento) carburador e da marcha lenta. lubrificada.
– baixa temperatura externa Com o terminal da vela desconectado Substituir a corrente, o sabre e o pinhão
ou com a vela de ignição desrosqueada, da corrente sempre que necessário.
– intensidade da força de segurar
acionar o sistema de arranque somente
(segurar com muita força impede a Armazenar o combustível e o óleo para
se o interruptor combinado / interruptor
circulação sanguínea) lubrificação da corrente em recipientes
stop estiver na posição STOP ou
Ao utilizar a máquina regularmente com 0.Risco de fogo causado pelas faíscas apropriados. Evitar contato direto da
longa duração e com o aparecimento que saem da região do cilindro. pele com a gasolina. Não aspirar os
repetitivo dos respectivos sintomas (por gases do combustível. Perigo de danos
Não deixar a máquina e nem realizar à saúde!
ex. formigamento dos dedos)
manutenções próximo a locais com
recomenda-se uma consulta médica.
fogo. Perigo de incêndio por causa do
combustível!
Manutenção e consertos
Verificar regularmente a vedação da
tampa do tanque de combustível.
Realizar manutenção periódica na
máquina. Efetuar somente os trabalhos Utilizar somente velas de ignição
de manutenção e consertos descritos no autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
manual de instruções. Os trabalhos de "Dados técnicos".
manutenção que não podem ser Verificar os cabos de ignição
executados pelo próprio usuário, devem (isolamento correto, assento firme).
ser encaminhados para uma assistência
técnica.

8 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


brasileiro

Técnica de trabalho Corte de ruptura


Utilização
Mão direita no cabo de manejo, mão
Preparação esquerda no eixo, com o braço quase
totalmente estendido, colocando-se
numa posição confortável.
N Vestir a roupa de segurança
No HT 100, HT 130

390BA052 KN
adequada e observar as normas de
segurança. Sempre segurar com a mão esquerda
na região da mangueira do cabo.
N Ajustar o eixo telescópico no
comprimento desejado (somente Apoiar o sabre na região do gancho no
HT 101, HT 131) galho e efetuar o corte de ruptura de
cima para baixo, pois isto evita que a
N Dar a partida no motor.
máquina fique presa no corte.
N Colocar o cinto.
Corte de compensação
Sequência de corte

Para facilitar a queda dos galhos a


serem cortados, os galhos inferiores
devem ser cortados primeiro. Galhos
pesados (com diâmetro maior) devem
ser serrados em várias partes. 2

AVISO

390BA018 KN
Jamais permanecer sob o galho, no qual
está sendo trabalhado. Observar a área 1
de queda dos galhos! Os galhos podem
saltar ao cair no chão e atingir o A inclinação do eixo deve ser sempre
operador. Perigo de ferimentos! 60° ou menor!
A postura de trabalho mais confortável

390BA041 KN
Eliminação de resíduos
ocorre num ângulo de trabalho de 60°.
Dependendo do trabalho, este ângulo
Não jogar os galhos cortados no lixo pode variar.
doméstico. Estes podem ser Para evitar danos e perda da casca ao
transformados em lixo orgânico! cortar galhos grossos, na parte inferior
do galho:

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 9


brasileiro

N fazer um corte de Corte sobre obstáculos Transmissão angular 30° (acessório


compensação (1), conduzindo o especial)
conjunto de corte como um arco
para baixo, até a ponta do sabre;
N efetuar o corte de ruptura (2),
apoiando o sabre no galho pela 1
região do gancho.

Corte limpo em galhos grossos

2
A

390BA020 KN

390BA053 KN
4 3 Devido ao grande alcance do
motopoda, os galhos também podem
ser cortados sobre obstáculos, como A transmissão angular inclina a
por exemplo água.O ângulo de trabalho ferramenta em 30° em relação ao eixo.
390BA024 KN

depende da situação do galho.


São permitidas as seguintes posições
Cortes a partir de uma plataforma da transmissão angular sobre o eixo:
elevada 1 para podar na horizontal, galhos e
Em galhos com diâmetro acima de arbustos verticais;
10 cm, primeiro: 2 para obter melhor visão sobre a
ferramenta de corte.
N efetuar o pré-corte (3), com corte de
compensação e corte de ruptura
numa distância (A) de
aproximadamente 20 cm antes do
390BA058 KN

local desejado, então efetuar o


corte limpo (4), com corte de
compensação e corte de ruptura no
local desejado. Devido ao grande alcance, os galhos
podem ser cortados diretamente no
tronco, sem que a plataforma elevada
danifique outros galhos. O ângulo de
trabalho depende da posição do galho.

10 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


brasileiro

Proteção da corrente
Conjunto de corte Montar o sabre e a corrente

A corrente, o sabre e o pinhão da


Desmontar a tampa do pinhão da
corrente formam o conjunto de corte.
corrente
O conjunto de corte disponível para
venda foi desenvolvido especialmente
para o motopoda.

001BA244 KN
1
2 A máquina vem acompanhada de uma
proteção da corrente, adequada para o

390BA042 KN
001BA248 KN conjunto de corte.

a 3 Se for utilizado um sabre no motopoda,


deve sempre ser utilizada uma proteção
N Desparafusar a porca e tirar a
da corrente adequada, que protege todo
tampa.
– O passo (t) da corrente (1), do o sabre.
pinhão da corrente e da estrela Na lateral da proteção da corrente é
reversora do sabre Rollomatic informado o comprimento do sabre para
devem combinar entre si. o qual ela é adequada. 1
– A espessura do elo de tração (2) da
corrente (1) deve estar de acordo
2

390BA043 KN
com a largura da ranhura do
sabre (3).
Ao montar componentes que não
combinam entre si, o conjunto de corte N Girar o parafuso (1) para a
pode sofrer danos irreparáveis, após esquerda, até que a corrediça
curto tempo de trabalho. tensora (2) encoste à esquerda no
rebaixo da carcaça. Então retornar
5 voltas.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 11


brasileiro

Colocar a corrente corrediça tensora. Ao mesmo


tempo colocar a corrente sobre o Tensionar a corrente
pinhão da corrente (5).
N Girar o parafuso para a direita (1)
até que a corrente fique só um
pouco solta embaixo e as pontas
dos elos de tração se encaixem na
ranhura do sabre.
1
Colocar novamente a tampa e

390BA045 KN
N
apertar levemente a porca com a
mão.
N Segue conforme capítulo "Esticar a
Esticar a corrente durante o trabalho:
corrente".
N desligar o motor;
N soltar a porca;
N levantar a ponta do sabre;
390BA003 KN

N com uma chave de fenda, girar o


parafuso (1) para a direita, até que
a corrente fique ajustada na parte
inferior do sabre;
AVISO N continuar levantando o sabre e
Colocar luvas de proteção, pois há apertar firmemente a porca;
perigo de ferimentos ocasionados pelos N continuação: veja "Controlar o
dentes afiados da corrente. esticamento da corrente".
N Colocar a corrente, começando Uma corrente nova deve ser reesticada
pela ponta do sabre. com mais frequência do que uma já
usada há mais tempo!
N Verificar mais vezes o esticamento
5 da corrente. Veja "Indicações de
1 funcionamento".
4 3
390BA044 KN

N Colocar o sabre sobre o


parafuso (3) e encaixar o furo de
fixação (4) sobre o pino da

12 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


brasileiro

Verificar o tensionamento da Regular o cabo do Combustível


corrente acelerador
O ajuste correto do cabo do acelerador O motor dois tempos deve ser operado
é pré-requisito para o funcionamento com uma mistura de gasolina e óleo de
correto da meia-aceleração, marcha motor dois tempos.
lenta e rotação máxima. A qualidade do combustível é de
Ajustar o cabo do acelerador somente fundamental importância para o
com a máquina completamente desempenho e durabilidade do motor.

390BA046 KN
montada. Misturar a gasolina e o óleo para
motores dois tempos STIHL, ou na falta
deste, usar óleo para motores
N Desligar o motor. refrigerados a ar, num recipiente próprio
N Colocar luvas de proteção. para combustível. Em decorrência de
variações que podem existir na
N A corrente deve estar sem folga na composição da gasolina, a STIHL faz as
parte inferior do sabre, e com o freio

002BA163 KN
seguintes recomendações:
da corrente solto, deve ser possível
girá-la sobre o sabre.
1. Gasolina
N Se necessário, reesticar a corrente.
N Pressionar o engate do cabo de
Uma corrente nova deve ser reesticada manejo com uma ferramenta até o 1.1. A gasolina brasileira é composta
com mais frequência do que uma já final da ranhura. por uma mistura de hidrocarbonetos e
usada há mais tempo. álcool (etanol anidro).
N Verificar mais vezes o esticamento 1 1.2. Na gasolina existem componentes
da corrente. Veja "Indicações de que se deterioram com o tempo,
funcionamento". principalmente pela ação do calor e da
luz. Por isto, mantenha a gasolina em
local fresco, arejado, protegida contra a
002BA161 KN luz e o sol, em recipientes fechados e
2 não transparentes. Não é conveniente
estocar a gasolina por mais de 30 dias.
N Pressionar totalmente a trava do 1.3. A gasolina aditivada possui um
acelerador (1) e a alavanca do percentual de aditivos na sua
acelerador (2) (posição rotação composição, cuja função é limpar o
máxima). Desta forma, o cabo do motor e melhorar a combustão.
acelerador é ajustado
1.4. É recomendável o uso da gasolina
corretamente.
aditivada nos produtos STIHL com
motor dois tempos. Porém, deve-se
observar que os motores dos produtos
STIHL, que já tenham trabalhado
anteriormente com gasolina comum

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 13


brasileiro

(não aditivada), devem ser 2.4. Utilizar somente óleo dois tempos
descarbonizados, para evitar de boa qualidade, de preferência óleo INDICAÇÃO
entupimento dos condutores, do dois tempos STIHL, que é recomendado
Proporção da mistura com outras
carburador e engripamento do motor para motores STIHL e garante alta
marcas de óleo dois tempos 1:25 –
pelo desprendimento do carvão. Para durabilidade do motor.
1 parte de óleo + 25 partes de gasolina.
realizar este serviço, procure uma
Na falta deste, a STIHL recomenda a A descarbonização se faz necessária
Concessionária STIHL.
utilização de óleo dois tempos de após 300 horas de uso.
1.5. Para evitar as ocorrências acima classificação API para motores
ATENÇÃO: Antes de abastecer a
descritas (ponto 1.4), é refrigerados à ar. Não utilizar óleo para
máquina, agitar bem o recipiente com a
desaconselhável o uso intercalado de motor refrigerado à água ou óleo para
mistura de combustível.
gasolina comum e aditivada. motor com circuito de óleo separado
(por exemplo motores quatro tempos A mistura de combustível envelhece.
2. Óleo lubrificante convencionais).
Misturar somente a quantidade
2.5. Estas recomendações são válidas, necessária para o uso. Armazená-la em
2.1. A finalidade básica do óleo desde que os produtos STIHL sejam recipientes próprios para combustível.
lubrificante para motor dois tempos é a utilizados dentro das especificações Agitar bem o recipiente com a mistura
lubrificação e a limpeza do motor, técnicas recomendadas neste manual. de combustível antes de abastecer o
aumentando a vida útil dos tanque.
componentes. Todos os óleos Proporção da mistura Atenção! Pode haver formação de
lubrificantes dois tempos são pressão no galão. Abrí-lo
classificados segundo a norma cuidadosamente.
Proporção da mistura com óleo dois
internacional API.
tempos STIHL 1:50 – 1 parte de óleo + Limpar bem, de tempos em tempos, o
2.2. Em cada troca de óleo dois tempos 50 partes de gasolina. A tanque de combustível e o galão.
(fabricantes diferentes ou mesmo descarbonização se faz necessária
fabricante), é altamente recomendável a após 600 horas de uso. Ao trabalhar com gasolina, evitar
descarbonização total do motor. contato direto com a pele e a inalação
Exemplos dos vapores de gasolina.
Consulte sua Concessionária STIHL.
2.3. Quando for utilizada gasolina Quantidade Óleo dois tempos STIHL
aditivada misturada ao óleo dois gasolina 1:50
tempos, poderá eventualmente ocorrer Litro Litro (ml)
a formação de um gel na superfície do 1 0,02 (20)
combustível (imediatamente após a
5 0,10 (100)
mistura). Se isto for observado, não
utilizar esta mistura, devido a não 10 0,20 (200)
compatibilidade do pacote de aditivos 15 0,30 (300)
existentes no óleo lubrificante dois 20 0,40 (400)
tempos com a gasolina aditivada. Fazer 25 0,50 (500)
uma nova mistura, utilizando outro óleo
disponível e/ou outra marca de gasolina
aditivada.

14 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


brasileiro

Colocar combustível
Colocar combustível
Ao abastecer, não derramar
combustível fora do tanque e não
encher até a borda.

002BA419 KN
Fechar a tampa do tanque com arco
Preparar a máquina dobrável

Tampa roscada

Abrir a tampa com arco dobrável do


tanque de combustível

249BA055 KN
002BA420 KN

N Limpar a tampa do tanque e a área N Colocar a tampa do tanque com o


arco dobrável levantado, alinhando

249BA053 KN
ao redor, para que não caia sujeira
no tanque. as marcações.

N Posicionar a máquina de tal forma, N Girar a tampa em sentido horário


que a tampa do tanque indique para até o encosto (aproximadamente
N Levantar o arco dobrável até que
cima. 1/4 de volta).
ele esteja na vertical.
As máquinas podem estar equipadas
com diferentes tampas do tanque de
combustível, dependendo a série de
fabricação.

249BA056 KN
249BA054 KN

N Baixar o arco, de forma que ele


N Girar a tampa em sentido anti-
fique nivelado com a superfície da
002BA418 KN

horário (aproximadamente 1/4 de


tampa do tanque.
volta).
Se o arco não estiver nivelado com a
N Retirar a tampa do tanque.
Tampa com arco dobrável (tampa superfície da tampa do tanque e se a
baioneta) ponta do arco não estiver totalmente
encaixada na parte rebaixada (seta), a

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 15


brasileiro

tampa não está corretamente fechada e


as etapas descritas devem ser Óleo lubrificante para Colocar óleo lubrificante para
repetidas. correntes correntes
Para a lubrificação automática e
Abrir o tanque duradoura da corrente e do sabre,
utilizar somente óleo lubrificante de boa
qualidade. Em respeito ao meio
ambiente, recomendamos utilizar óleo
biodegradável. INDICAÇÃO
Um tanque de óleo é suficiente somente
INDICAÇÃO para meio tanque de combustível.
Durante o trabalho, verificar
Óleo lubrificante biológico deve ter
002BA447 KN
regularmente o nível do óleo, nunca
suficiente resistência ao consumir todo o óleo!
envelhecimento. Óleo com pouca
resistência ao envelhecimento tende a
Girar a tampa em sentido anti- Preparar a máquina
N resinificar. As consequências são
horário, até que seja possível retirá- sedimentações de difícil eliminação,
la. principalmente na região do
N Retirar a tampa do tanque. acionamento da corrente e na corrente,
inclusive com bloqueio da bomba de
Colocar combustível óleo.
A durabilidade da corrente e do sabre
depende essencialmente da qualidade

390BA047 KN
Ao abastecer, não derramar
do óleo lubrificante, por isso, utilizar
combustível e não encher até a borda.
somente óleo lubrificante específico
para correntes! Recomendamos o uso
Fechar o tanque do óleo STIHL Magnum. N Limpar cuidadosamente a tampa do
tanque e a área ao redor, para que
AVISO não caia sujeira no tanque de óleo.
Não utilizar óleo usado! O óleo usado N Posicionar a máquina de tal forma,
pode causar câncer de pele depois de que a tampa do tanque indique para
um contato prolongado e repetido com a cima.
pele, além de ser nocivo para o meio
ambiente!
002BA448 KN

INDICAÇÃO
N Colocar a tampa. O óleo usado não possui as
N Girar a tampa em sentido horário características necessárias de
até o encosto, e apertá-la lubrificação e não é apropriado para a
manualmente o máximo possível. lubrificação da corrente.

16 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


brasileiro

Abrir a tampa do tanque

002BA579 KN
002BA578 KN
002BA575 KN
N Retirar a tampa do tanque. N Manter a tampa pressionada e girá-
la em sentido horário, até que
Colocar óleo lubrificante para corrente engate.
N Levantar a aba.

N Abastecer o óleo lubrificante para


corrente.
Ao abastecer, não derramar óleo e não
encher até a borda.

002BA580 KN
002BA576 KN

Fechar a tampa do tanque

Desta forma, as marcações da tampa do


N Girar a tampa do tanque tanque e do tanque de óleo estarão
(aprox. 1/4 de volta). alinhadas entre si.

002BA577 KN
002BA577 KN

002BA581 KN
A aba está levantada:
N Colocar a tampa do tanque. As
marcações da tampa do tanque e
As marcações da tampa do tanque e do do tanque de óleo devem estar N Baixar a aba de fechamento.
tanque de óleo devem estar alinhadas alinhadas entre si.
entre si.
N Pressionar a tampa do tanque para
baixo até o encosto.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 17


brasileiro

Verificar a lubrificação da
corrente

002BA583 KN

002BA584 KN

390BA048 KN
A tampa do tanque está travada. esquer- parte inferior da tampa está
Se a quantidade de óleo no tanque não da: virada – a marcação interna
diminuir, pode haver um problema na (1) está alinhada com a mar-
vazão do óleo lubrificante: verificar a cação externa A corrente sempre deve lançar um
lubrificação da corrente, limpar os direita: parte inferior da tampa está pouco de óleo.
canais de transporte do óleo e, se na posição correta – marca-
necessário, procurar uma assistência ção interna está abaixo da
técnica. A STIHL recomenda que as aba de fechamento. Ela não INDICAÇÃO
manutenções e consertos sejam está alinhada com a marca- Nunca trabalhar sem lubrificação da
realizados somente numa assistência ção externa corrente! O conjunto de corte é
técnica em uma Concessionária STIHL. destruído irreparavelmente em pouco
tempo com a corrente em movimento a
Quando a tampa não está travada no seco. Verificar sempre a lubrificação da
tanque de óleo corrente e o nível de óleo no tanque
antes de iniciar o trabalho.
A parte inferior da tampa está virada em Cada corrente nova precisa de um

002BA576 KN
relação à parte superior. período de rodagem de 2 a 3 minutos.
N Retirar a tampa do tanque de óleo e Verificar o tensionamento da corrente
posicioná-la com a parte superior depois da rodagem e, se necessário,
para cima. N Colocar a tampa e girar em sentido corrigí-lo. Veja capítulo "Controlar o
anti-horário, até que ela encaixe no esticamento da corrente".
ajuste da entrada do tanque.
N Continuar girando a tampa em
sentido anti-horário (aprox. 1/4 de
volta). Com isso, a parte inferior da
tampa será virada para a posição
correta.
N Girar a tampa em sentido horário e
fechá-la. Veja "Fechar a tampa do
tanque".

18 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


brasileiro

Cinto para ombro duplo (somente


Ajustar o eixo telescópico Colocar o cinto HT 100, HT 101)

O tipo e o modelo do cinto dependem do


Somente HT 101, HT 131
mercado.

Cinto para ombro simples


AVISO
Sempre desligar o motor e colocar a
proteção da corrente!
1
1

2
3

386BA012 KN
2
N Colocar o cinto para ombro
duplo (1) e o cesto (2), conforme

390BA040 KN
descrito no folheto explicativo que
acompanha o cinto.
390BA049 KN

N Ajustar o cinto de suporte e o cinto


N Colocar o cinto para ombro da coxa (3).
simples (1).
N Apoiar a unidade motora no cesto
N Soltar o parafuso. N Ajustar o comprimento do cinto. durante o trabalho.
N Ajustar o eixo no comprimento N O gancho (2) deve ficar na altura do
desejado. quadril direito com o motopoda
N Apertar o parafuso. suspenso.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 19


brasileiro

Somente HT 101, HT 131


Apoio dorsal

Somente HT 100, HT 130 4


1
5
1 2

2 3

246BA014 KN

246BA010 KN
N Ajustar o cinto abdominal (3), os
dois cintos de ombro (4) e o
cinturão (5).
Colocar e ajustar o apoio dorsal (1),
246BA013 KN

N
conforme descrito no folheto
explicativo que acompanha o apoio.
N Fixar a guia (2) no eixo do
N Colocar e ajustar o apoio dorsal (1),
motopoda.
conforme descrito no folheto
explicativo que acompanha o apoio. N Fixar o motopoda no cinto durante o
trabalho.
N Engatar o gancho (2) no olhal de
transporte da máquina.
N Fixar o motopoda no cinto durante o
trabalho.

20 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


brasileiro

Símbolo no interruptor combinado


Ligar e desligar a máquina
7 h – stop e seta – para desligar a
máquina, empurrar o interruptor
combinado na direção apontada
Elementos de manejo
4 pela seta (h) até a posição STOP-0

Ligar a máquina
7

STOP-
5 4 N Pressionar a trava do acelerador e
em seguida a alavanca do

STOP
acelerador.
5 N Manter as duas alavancas
3

START
pressionadas.
3 6 N Empurrar o interruptor combinado
246BA011 KN

para START e também mantê-lo


2 pressionado.
N Soltar a alavanca do acelerador, o
N Ajustar o cinto abdominal (3), os interruptor combinado e a trava do
dois cintos de ombro (4) e o 1 acelerador uma após a outra =
cinturão (5). posição de acionamento.

002BA181 KN
1 Trava do acelerador
2 Alavanca do acelerador
3 Interruptor combinado
246BA012 KN

9
Posições do interruptor combinado
4 STOP-0 – motor desligado – ignição
N Pressionar os cabos da mão, está desligada
8
empurrando a guia sobre o eixo.
5 F – posição de trabalho – o motor
está ligado ou pode ser dada a
partida
6 START – acionamento – a ignição
está ligada e o motor pode ser

249BA007 KN
acionado

N Regular a alavanca do afogador (8).

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 21


brasileiro

g com motor frio


e com motor quente, mesmo que o INDICAÇÃO INDICAÇÃO
motor já tenha funcionado, mas Não colocar o pé ou ajoelhar-se sobre o Não puxar o cordão até o final. Perigo
ainda está frio tubo de proteção! O tubo pode entortar- de ruptura!
Pressionar o botão (9) da bomba se, causando danos no eixo.
N N Soltar o manípulo de arranque
manual de combustível no mínimo Outra possibilidade: lentamente, para que o cordão se
5 vezes, mesmo que ela esteja enrole corretamente.
cheia de combustível. N Retirar a proteção da corrente.
Apoiar o eixo com o gancho entre a N Dar arranque, até que o motor dê o
Acionamento forquilha de um galho. primeiro sinal de ignição, no
máximo até o quinto arranque.
N Retirar a proteção da corrente. A Colocar o botão do afogador na
corrente não deve encostar no chão posição e.
nem em nenhum outro objeto.
N Continuar dando arranque.

Assim que o motor ligar


N Dar um breve toque no acelerador.
O interruptor combinado salta para
a posição de trabalho?F e o motor
390BA033 LA

passa para a marcha lenta.

AVISO

N Colocar a máquina numa posição Com o carburador corretamente


segura no chão: apoio do motor e regulado, a corrente não deve
gancho no chão. Caso necessário, movimentar-se na marcha lenta!
apoiar o gancho sobre uma A máquina está pronta para o uso.
superfície elevada (por ex. forquilha
de um galho, elevação do solo ou Desligar o motor
semelhante). N Segurar a máquina com a mão
esquerda firmemente na carcaça do
ventilador e o polegar por baixo da N Empurrar o interruptor combinado
AVISO
carcaça. na direção da seta h para a posição
Não permitir que outra pessoa STOP-0.
permaneça na área de alcance do N Com a mão direita segurar o
motopoda! manípulo de arranque. Em temperaturas muito baixas
N Procurar uma posição segura. N Puxar o manípulo de arranque
lentamente até o primeiro encosto e
N Pressionar a máquina firmemente Depois que o motor deu a partida:
então puxar com rapidez e força.
com a mão esquerda na carcaça do N Dar um breve toque no acelerador =
ventilador contra o solo. O dedo desengatar posição de
polegar deve ficar por baixo da acionamento. O interruptor
carcaça do ventilador.

22 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


brasileiro

combinado salta para a posição de N Colocar o interruptor combinado na


trabalho F e o motor passa para a posição START. Indicações de serviços
marcha lenta.
N Colocar a alavanca do afogador na
N Acelerar pouco. posição e, mesmo com o motor
Durante o primeiro período de serviço
frio!
N Deixar o motor aquecer por um
curto tempo. N Dar nova partida no motor.
Não deixar a máquina nova funcionando
Regulagem do cabo do acelerador na rotação máxima sem estar cortando
Quando o motor não der a partida
(sem carga) até consumir o terceiro
N Verificar a regulagem do cabo do tanque de combustível, para que não
acelerador. Veja capítulo "Ajustar o ocorram cargas excessivas durante a
Alavanca do afogador cabo do acelerador". fase de amaciamento. Durante a fase de
Se depois da primeira ignição a amaciamento, as peças móveis do
alavanca do afogador não foi colocada a O combustível foi todo consumido motor precisam ajustar-se e tem maior
tempo na posição e, o motor afogou. N Após abastecer, pressionar pelo resistência ao atrito. O motor atinge
menos 5 vezes a bomba manual de potência máxima após consumir de 5 a
N Colocar a alavanca do afogador na
combustível, mesmo se esta ainda 15 tanques de combustível.
posição e.
estiver cheia de combustível.
N Colocar o interruptor combinado, a Durante o trabalho
trava do acelerador e a alavanca do N Regular a alavanca do afogador, de
acelerador na posição de acordo com a temperatura do
acionamento. motor.
N Dar nova partida no motor. INDICAÇÃO
N Dar partida no motor, puxando o
cordão de arranque com força. Não regular o carburador com uma
Podem ser necessárias de 10 a 20 mistura muito pobre para atingir uma
repetições. potência supostamente maior, pois isto
pode danificar o motor. Veja capítulo
Se mesmo assim o motor não ligar "Regulagem do carburador".
N Empurrar o interruptor combinado Controlar a tensão da corrente
para a posição STOP-0.
Uma corrente nova precisa ser
N Retirar a vela. Veja capítulo "Vela tensionada com mais frequência do que
de ignição". uma que já está em uso a mais tempo.
N Secar a vela de ignição.
Em estado frio
N Puxar várias vezes o cordão de
arranque, para ventilar a câmara de A corrente deve estar ajustada na parte
combustão. inferior do sabre, mas de maneira que
seja possível movimentar a corrente
N Colocar novamente a vela de com a mão. Se necessário, tensionar a
ignição. Veja capítulo "Vela de corrente, conforme descrito no capítulo
ignição". "Tensionar a corrente".

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 23


brasileiro

Em temperatura de trabalho Em intervalos curtos


Cuidados com o sabre
A corrente se dilata durante o trabalho. Colocar a proteção da corrente e deixar
Os elos de tração da corrente não o motor esfriar. Armazenar a máquina
devem pender para fora da canaleta da com o tanque de combustível cheio em
parte inferior do sabre, pois do contrário um local seco, longe de fontes
a corrente pode saltar. Esticar inflamáveis, até o próximo uso.
novamente a corrente. Veja capítulo 2
"Tensionar a corrente". Em intervalos longos
Veja capítulo "Guardar a máquina".
INDICAÇÃO
Sempre afrouxar a corrente após o
trabalho, pois com o resfriamento a
corrente se contrai. Uma corrente
contraída pode danificar o eixo da
engrenagem e o rolamento.

Após operar por mais tempo na rotação


alta

390BA050 KN
Deixar o motor funcionando na marcha 1 3
lenta até que a maior parte do calor
tenha saído da máquina. Com isto, as
partes do motor (sistema de ignição, N Virar o sabre: após cada afiação da
carburador) não sofrem sobrecarga em corrente e após cada substituição
função do excesso de calor. da corrente, para evitar um
desgaste unilateral, especialmente
Após o trabalho na cabeça e no lado inferior.
N Limpar regularmente o furo de
N Afrouxar a corrente, caso ela tenha entrada de óleo (1), o canal de
sido tensionada durante o trabalho. saída de óleo (2) e a ranhura do
sabre (3).

INDICAÇÃO N Medir a profundidade da ranhura:


com a ponta de medição no
Sempre afrouxar a corrente após o calibrador de correntes (acessório
trabalho! Com o resfriamento a corrente especial), na zona de maior
se contrai. Uma corrente contraída pode desgaste no trilho.
danificar o eixo da engrenagem e o
rolamento. Tipo de Passo da Profundida-
corrente corrente de mínima
da ranhura
Picco 3/8“ P 5,0 mm

24 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


brasileiro

Se a ranhura não tiver no mínimo esta


profundidade: Limpar o filtro de ar Regular o carburador
N Substituir o sabre
O carburador sai da fábrica com uma
Se o sabre não for substituído, os elos Quando a potência do motor diminuir
regulagem padrão.
de tração arrastam no fundo da ranhura, consideravelmente
ou seja, a base do dente e os elos de Esta regulagem do carburador está
ligação não deslizam no trilho do sabre. definida de tal forma, que em qualquer
condição operacional seja conduzida
4 uma mistura ideal de combustível-ar
para o motor.
Nesse carburador podem ser efetuadas
1 correções no parafuso de regulagem

273BA006 KN
principal em limites muito pequenos.
2
Regular a marcha lenta
N Girar o botão da borboleta do
afogador para a posição g. Motor apaga na marcha lenta
N Tirar o parafuso (1) e retirar a tampa
do filtro (2).
N Retirar a sujeira grossa ao redor do
filtro.
H L
N Segurar o filtro (3) pelo entalhe

249BA066 KN
(seta) da carcaça do filtro (4) e
retirá-lo. LA
N Trocar o filtro. Se isto não for
possível, batê-lo ou soprá-lo; não N Deixar o motor aquecer por
lavá-lo. aproximadamente 3 minutos.
N Substituir peças danificadas. N Girar o parafuso de encosto da
marcha lenta (LA) devagar em
Colocar o filtro sentido horário, até que o motor
funcione uniformemente. A corrente
não deve movimentar-se junto.
N Colocar o filtro na carcaça do filtro e
colocar a tampa do filtro. A corrente movimenta-se junto na
marcha lenta
N Colocar o parafuso e apertá-lo.
N Girar o parafuso de encosto da
marcha lenta (LA) em sentido anti-
horário, até que a corrente fique

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 25


brasileiro

parada. Depois continuar girando Verificar a vela de ignição


de 1/2 até 3/4 de volta na mesma Vela de ignição
direção.
N Quando a potência do motor é
AVISO insuficiente, quando o motor
arranca mal ou quando há
Se após a regulagem, a corrente não
perturbações na marcha lenta,
ficar parada na marcha lenta, levar a
verificar primeiro a vela de ignição.

000BA039 KN
máquina para uma revisão em uma
Concessionária STIHL. N Depois de aproximadamente 100
horas de trabalho, substituir a vela A
de ignição, ou antes, se os
eletrodos estiverem muito gastos. N Limpar a vela de ignição suja.
Utilizar somente velas de ignição
resistivas e autorizadas pela STIHL. N Verificar a distância dos
Veja capítulo "Dados técnicos". eletrodos (A) e se necessário,
reajustar. Veja o valor no capítulo
"Dados técnicos".
Desmontar a vela de ignição
N Eliminar as fontes que causam
sujeira na vela de ignição.
N Colocar o interruptor combinado na
posição STOP-0. Possíveis causas são:
– excesso de óleo de motor no
combustível
– filtro de ar sujo

1 – condições de trabalho
desfavoráveis

249BA063 KN
1
N Retirar o terminal da vela de
ignição (1).
Desparafusar a vela de ignição.

000BA045 KN
N

AVISO
Se a porca de ligação (1) não estiver
bem apertada ou estiver faltando,
podem surgir faíscas. Se o trabalho for
realizado em ambientes altamente

26 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


brasileiro

inflamáveis ou explosivos, podem


ocorrer incêndios ou explosões. As Guardar a máquina Verificar e substituir o pinhão
pessoas podem sofrer ferimentos da corrente
graves ou podem ocorrer danos Em intervalos de tempo de serviço N Retirar a tampa do pinhão da
materiais. acima de 30 dias: corrente, a corrente e o sabre.
N Utilizar velas de ignição resistivas, N esvaziar e limpar o tanque de
com porca de ligação firme. combustível em local bem ventilado Substituir o pinhão da corrente

Montar a vela de ignição N eliminar restante do combustível


conforme normas de segurança e
meio ambiente a
N deixar o motor funcionando, até
esgotar o combustível do
carburador, pois do contrário as
membranas do carburador podem

000BA054 KN
colar
2 N retirar o sabre e a corrente, limpá-
los e lubrificá-los com óleo para – após gastar duas correntes ou
proteção antes;
N limpar bem a máquina, – quando as marcas de rodagem (a)
principalmente as aletas do cilindro estiverem com uma profundidade
e o filtro de ar acima de 0,5 mm. Caso contrário, a
N ao utilizar óleo biológico para durabilidade da corrente é
3 lubrificação da corrente (por ex. prejudicada. Para verificar a
STIHL BioPlus) encher profundidade, utilizar o calibrador
002BA178 KN

completamente o reservatório de correntes (acessório especial).


N guardar a máquina em local seco e A durabilidade do pinhão aumenta,
seguro. Assegurar que pessoas quando duas correntes são usadas
N Colocar a vela de ignição (3) e não autorizadas não tenham alternadamente no mesmo período.
apertar o terminal da vela (2) acesso à máquina (por ex. crianças) A STIHL recomenda o uso de pinhões
firmemente sobre a vela de da corrente originais STIHL.
ignição (3).

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 27


brasileiro

A corrente não pode ser bloqueada


Cuidar e afiar a corrente sobre o sabre. Por isso, recomenda-se
retirar a corrente para afiá-la,
colocando-a sobre um afiador
Serrar sem esforço com a corrente estacionário (FG 2, HOS, USG).
afiada corretamente
Passo da corrente
Uma corrente afiada corretamente entra
sem esforço na madeira com uma
pequena pressão de avanço.
Não trabalhar com corrente sem fio ou
danificada. Isto resulta em maior esforço a
físico, maior vibração, corte
insatisfatório e alto desgaste.

689BA027 KN
N Limpar a corrente.
N Examinar a corrente quanto a
trincas e rebites danificados. A medida (a) para o passo da corrente
O pinhão da corrente é acionado por N Substituir as peças danificadas ou está gravada na área do limitador de
uma embreagem deslizante. A gastas da corrente. As novas peças profundidade de cada dente de corte.
substituição do pinhão da corrente deve devem ser limadas no mesmo nível
Medida (a) Passo da corrente
ser efetuada numa assistência técnica. das restantes em forma e grau de
desgaste. Pol. mm
A STIHL recomenda que os serviços de 7 1/4 P 6,35
manutenção e consertos sejam Correntes de metal duro (Duro) são
realizados em uma assistência técnica, especialmente resistentes ao desgaste. 1 ou 1/4 1/4 6,35
numa Concessionária STIHL. Para uma afiação ideal, a STIHL 6, P ou PM 3/8 P 9,32
recomenda procurar uma assistência 2 ou 325 0.325 8,25
técnica em uma Concessionária STIHL.
3 ou 3/8 3/8 9,32
A classificação do diâmetro da lima
AVISO
somente ocorre de acordo com o passo
Os ângulos e medidas a seguir da corrente. Veja a tabela "Ferramentas
relacionados devem necessariamente para afiação".
ser mantidos. Uma corrente mal afiada,
Os ângulos no dente de corte devem ser
principalmente com limitador de
mantidos durante a reafiação.
profundidade muito baixo, pode
provocar rebote do motopoda. Perigo de
ferimentos!

28 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


brasileiro

Ângulo de afiação e ângulo frontal Suporte para lima profundidade da ranhura e para limpeza
da ranhura e dos furos de entrada de
óleo.

A Afiar corretamente

N Escolher a ferramenta de afiação


de acordo com o passo da corrente.

689BA025 KN
689BA021 KN
B N Ao usar o FG 2, HOS e USG: retirar
a corrente e afiar de acordo com as
instruções do manual do aparelho.
A Ângulo de afiação N Utilizar um suporte para lima
N Prender o sabre, se necessário.
As correntes STIHL são afiadas com um Afiar as correntes manualmente
N Afiar com frequência, desgastando
ângulo de afiação de 30°. Exceções são somente com o auxílio de um suporte
pouco. Para a reafiação simples,
as correntes longitudinais com um para lima (acessório especial, veja
geralmente são necessárias de
ângulo de afiação de 10°. As correntes tabela "Ferramentas para afiação"). O
duas a três limadas.
longitudinais levam um X na descrição. suporte para lima tem as marcações
para o ângulo de afiação.
B Ângulo frontal
Utilizar somente limas especiais para
Ao utilizar os suportes para limas e os
correntes! Outras limas não são
diâmetros das limas especificados, o
apropriadas na sua forma e no seu
valor do ângulo frontal é obtido
picado.
automaticamente.
90°

689BA018 KN
Forma do dente Ângulo (°) Para controlar os ângulos
A B
Micro = dente meio cinzel 30 75
por ex. 63 PM3, 26 RM3,
71 PM3
Super = dente de cinzel por 30 60
ex. 63 PS3, 26 RS, 36 RS3
Correntes longitudinais por 10 75
001BA203 KN

689BA043 KN
ex. 63 PMX, 36 RMX
Os ângulos devem ser iguais em todos
os dentes da corrente. Com ângulos
desiguais: corte áspero e não uniforme O calibrador de correntes STIHL
N Conduzir a lima: na horizontal (em
e maior desgaste, até a ruptura da (acessório especial, veja tabela
ângulo reto em relação à superfície
corrente. "Ferramentas para afiação") é uma
lateral do sabre), de acordo com os
ferramenta universal para controlar o
ângulos mencionados, conforme as
ângulo de afiação e frontal, a altura do
marcações no suporte para lima.
limitador de profundidade, o
comprimento do dente de corte, a

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 29


brasileiro

Colocar o suporte para lima sobre a Distância do limitador de profundidade


aba superior do dente e sobre o
limitador de profundidade.
N Limar somente de dentro para fora.
A lima somente pega no traço para
2
N a 1

689BA061 KN
frente. Ao voltar, levantar a lima.
N Não limar elos de ligação e de

689BA023 KN
tração.
N Colocar o calibrador de corrente (1)
N Girar a lima em distâncias
adequado para o passo da corrente
regulares, para evitar um desgaste
sobre a corrente e pressionar sobre
unilateral. O limitador de profundidade determina a o dente de corte a ser verificado. Se
N Retirar as rebarbas com um pedaço profundidade de penetração na madeira o limitador de profundidade apontar
de madeira dura. e, por consequência, a espessura das para fora do calibrador, retrabalhá-
aparas. lo.
N Controlar o ângulo com o calibrador
de correntes. a Distância entre o limitador de Em correntes com saliência do elo de
profundidade e o gume tração (2), a parte superior da saliência
Todos os dentes de corte devem ter o
mesmo comprimento. Ao cortar madeira macia fora do período do elo de tração (2) (com a marca
de geada, a distância pode ser auxiliar) é retrabalhada
Com comprimentos diferentes nos aumentada em até 0,2 mm (0.008"). simultaneamente com o limitador de
dentes, as alturas dos dentes também profundidade do dente de corte.
são diferentes e causam um deslize Passo da corrente Limitador de
áspero e possível ruptura da corrente. profundidade
AVISO
N Limar todos os dentes de corte de Distância (a)
A região restante da saliência do elo de
acordo com o comprimento do pol. (mm) mm (pol.)
tração não deve ser limada, pois a
dente mais curto. De preferência 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) tendência de rebote da máquina pode
mandar afiar em uma assistência
1/4 (6,35) 0,65 (0.026) aumentar.
técnica, com um afiador elétrico.
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
0.325 (8,25) 0,65 (0.026)
3/8 (9,32) 0,65 (0.026)

Reafiar o limitador de profundidade

689BA051 KN
A distância do limitador de profundidade
reduz-se durante a afiação dos dentes
de corte.
N Retrabalhar o limitador de
N Verificar a distância do limitador de profundidade nivelado pelo
profundidade após cada afiação. calibrador.

30 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


brasileiro

N Depois da afiação, limpar bem a


AVISO corrente, retirando as rebarbas e
Limitadores de profundidade muito limalhas metálicas e lubrificá-la
baixos aumentam a tendência ao rebote bem.
da máquina. N Se houver uma longa interrupção
de trabalho, limpar a corrente e

689BA044 KN
guardá-la lubrificada com óleo.

N Em seguida, limar na diagonal,


paralelo à marca auxiliar (veja seta)
a aba superior do limitador de

689BA052 KN
profundidade, sem diminuir o local
mais alto do limitador de
profundidade.
N Colocar o calibrador sobre a
corrente. O local mais alto do
limitador de profundidade deve
estar nivelado com o calibrador.
Ferramentas para afiação (acessórios especiais)
Passo da corrente ^ da lima Lima redonda Suporte para lima Calibrador Lima chata Kit de afiação 1)
redonda
pol. (mm) mm (pol.) Código Código Código Código Código
1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
1) Composto pelo suporte para lima com lima redonda, lima chata e calibrador de corrente.

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 31


brasileiro

serviço seja realizado em uma


Verificação e manutenção assistência técnica numa
numa Concessionária STIHL Concessionária STIHL

Rolamentos no eixo telescópico


(conforme o modelo)

0810BA049 KN

Os rolamentos (setas) no eixo


telescópico estão sujeitos a um
desgaste natural.

Quando houver aumento da vibração e


aumento do ruído de funcionamento,
levar a máquina:

N
para revisão e, se necessário,
substituição dos rolamento no eixo.
A STIHL recomenda que este

32 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


brasileiro

Indicações de manutenção e conservação

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais


difíceis (pó em maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
indicados devem ser reduzidos.

em caso de distúrbio
após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X

Cabo de manejo teste de funcionamento X X

limpar X X
Filtro de ar
substituir X

verificar X
Bomba manual de combustível (se
disponível) levar para manutenção numa assistên-
X
cia técnica1)

Cabeçote de aspiração no tanque de verificar numa assistência técnica1) X


combustível substituir numa assistência técnica 1)
X X X

Tanque de combustível limpar X X

verificar a marcha lenta, pois a corrente


X X
Carburador não deve movimentar-se junto

regular a marcha lenta X

reajustar a distância dos eletrodos X


Vela de ignição
substituir após 100 horas de trabalho

teste visual X
Fendas de aspiração do ar de refrigeração
limpar X

verificar, e se necessário, mandar ajus-


Folga das válvulas1) tar; regular a cada 139 horas de trabalho X
em uma Concessionária STIHL
descarbonizar após 139 horas de traba-
Câmara de combustão1) lho, e depois a cada 150 horas de X
trabalho

Tela de proteção contra faíscas2) no verificar X X


silenciador limpar ou substituir X X

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 33


brasileiro

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais


difíceis (pó em maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
indicados devem ser reduzidos.

em caso de distúrbio
após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
Parafusos e porcas acessíveis (exceto
reapertar X
parafusos de regulagem)

verificar X X X
Elementos antivibratórios
substituir numa assistência técnica1) X

Lubrificação da corrente verificar X

verificar, observando também a afiação X X


Corrente verificar o tensionamento da corrente X X

afiar X

verificar (desgaste, danos) X

limpar e virar X X
Sabre
rebarbar X

substituir X X

verificar X
Pinhão da corrente
substituir numa assistência técnica1) X

Etiqueta com indicações de segurança substituir X


1) A STIHL recomenda o serviço de uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.
2)
Disponível somente em alguns países.

34 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


brasileiro

A STIHL recomenda que os serviços de – vela de ignição;


Minimizar desgaste e evitar manutenção e consertos sejam
danos – elementos de amortização do
realizados somente em uma Assistência
sistema anti-vibratório.
Técnica Autorizada STIHL, pois seus
Seguir as determinações deste manual
funcionários recebem treinamentos
de instruções de serviços evita o
periódicos e todas as informações
desgaste excessivo e danos na
técnicas das máquinas.
máquina.
Se estes trabalhos não forem
Uso, manutenção e armazenamento da
executados ou feitos de maneira
máquina devem ser seguidos com todo
indevida, podem surgir danos, cuja
cuidado, conforme descrito neste
responsabilidade é do usuário.
manual de instruções.
Podemos citar:
Todos os danos causados pela não
– danos no motor em conseqüência
observância de indicações de
da manutenção não executada em
segurança, manuseio e manutenção,
tempo hábil ou de maneira indevida
são de responsabilidade do usuário. Isto
(por ex. do filtro de ar e
vale principalmente para:
combustível), regulagem errada do
– modificações no produto não carburador ou limpeza insuficiente
liberadas pela STIHL; dos condutos de ar (arestas de
– utilização de ferramentas ou sucção, aletas do cilindro);
acessórios liberados para esta – corrosão e outros danos
máquina que não sejam adequados decorrentes de armazenagem
ou de baixa qualidade; imprópria;
– utilização indevida da máquina; – danos na máquina decorrentes da
– utilização da máquina em eventos utilização de peças de reposição de
esportivos ou competições; baixa qualidade.

– danos em conseqüência do uso Peças de desgaste


contínuo da máquina com peças
defeituosas.
Algumas peças da máquina estão
Trabalhos de manutenção sujeitas a um desgaste natural após
determinado tempo de uso e devem ser
substituídas conforme o tipo e tempo de
Todos os trabalhos relacionados no uso. Podemos citar, entre outras:
capítulo "Indicações de manutenção e
conservação" devem ser efetuados – corrente, sabre;
regularmente. Os trabalhos de – peças de acionamento
manutenção que não podem ser (embreagem, tambor da
executados pelo próprio usuário devem embreagem, pinhão da corrente);
ser encaminhados para uma
– filtro (de ar, óleo, combustível);
Assistência Técnica.
– sistema de arranque;

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 35


brasileiro

Peças importantes

1 Mangueira do cabo (HT 100,


HT 130)
2 Eixo rígido (HT 100, HT 130)
3 Olhal para transporte
4 Interruptor combinado
5 Trava do acelerador
6 Alavanca do acelerador
7 Terminal da vela de ignição
8 Botão do afogador
9 Tampa do filtro de ar
10 Tanque de combustível
11 Apoio da máquina
12 Apoio da máquina (HT 130,
HT 131)
13 Corrente Oilomatic
14 Sabre
15 Tanque de óleo
16 Tampa do tanque de óleo
17 Eixo telescópico (HT 101, HT 131)
18 Parafuso de aperto (HT 101,
HT 131)
19 Tampa do pinhão da corrente
20 Gancho
21 Proteção da corrente
22 Pinhão da corrente
23 Dispositivo tensor da corrente
24 Tampa do tanque
25 Parafusos de regulagem do
carburador
26 Bomba manual de combustível
27 Manípulo de arranque
28 Silenciador (com tela de proteção
contra faíscas em alguns países)
# Número da máquina

36 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


brasileiro

Rotação máxima do Peso


Dados técnicos
eixo de transmissão
(pinhão da corrente): 10500 1/min
Sem combustível, sem conjunto de
Folga das válvulas corte
Motor
Válvula de HT 100: 5,5 kg
admissão: 0,10 mm
Motor STIHL monocilíndrico, 4 tempos, HT 101: 7,6 kg
Válvula de escape: 0,10 mm
com lubrificação por mistura de óleo e HT 130: 5,7 kg
combustível. HT 131: 7,8 kg
Sistema de ignição
HT 100, HT 101
Conjunto de corte
Sistema de ignição magnética,
Cilindrada: 31,4 cm3
comandada eletronicamente.
Diâmetro do cilindro: 40 mm O comprimento de corte real pode ser
Curso do pistão: 25 mm Vela de ignição menor do que o comprimento de corte
(resistiva): especificado.
Potência conforme 1,05 kW (1,4 PS)
ISO 8893: a 7000 1/min HT 100, HT 101: Bosch USR 7 AC
Sabres Rollomatic E Mini
Rotação na marcha HT 130, HT 131: NGK CMR 6 H
lenta: 2800 1/min Distância dos Comprimento de
Rotação de limitação eletrodos: 0,5 mm corte: 30 cm
(valor nominal): 10200 1/min Passo: 3/8" P (9,32 mm)
Rotação máxima do Sistema de combustível Largura da ranhura: 1,1 mm
eixo de transmissão
(pinhão da corrente): 8290 1/min Carburador de membrana insensível à Sabres Rollomatic E Mini Light
Folga das válvulas posição de trabalho, com bomba de Comprimentos de
Válvula de combustível integrada. corte: 25, 30 cm
admissão: 0,10 mm Passo: 3/8" P (9,32 mm)
Capacidade do tan-
Válvula de escape: 0,10 mm que de combustível: 530 cm3 (0,53 l) Largura da ranhura: 1,1 mm
HT 130, HT 131 Correntes 3/8" P
Lubrificação da corrente
3
Cilindrada: 36,3 cm Picco Micro Mini 3 (61 PMM3)
Diâmetro do cilindro: 43 mm Bomba de óleo com pistão giratório, tipo 3610
Curso do pistão: 25 mm dependente da rotação, completamente Passo: 3/8" P (9,32 mm)
Potência conforme 1,4 kW (1,9 PS) a automática.
Espessura do elo de
ISO 8893: 8500 1/min Capacidade do tan- tração: 1,1 mm
Rotação na marcha que de óleo: 220 cm3 (0,22 l)
lenta: 2800 1/min Pinhões da corrente
Rotação de limitação 6 dentes para 3/8" P
(valor nominal): 10200 1/min
7 dentes para 3/8" P

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 37


brasileiro

Valores de ruído e vibração HT 131 3,0 m/s2 Indicações de conserto


Cabo de manejo:
Para definição dos valores de ruído e HT 101 5,5 m/s2
vibração são consideradas a marcha Usuários desta máquina podem efetuar
HT 131 4,7 m/s2
lenta e a rotação máxima nominal para somente os trabalhos de manutenção e
as mesmas peças. Eixo estendido: de conservação descritos neste manual.
HT 101 7,5 m/s2 Demais consertos devem ser realizados
Maiores informações sobre somente por uma Assistência Técnica
preenchimento da Instrução Normativa HT 131 3,4 m/s2
Autorizada STIHL.
sobre Vibrações 2002/44/EG veja Cabo de manejo:
www.stihl.com/vib. HT 101 4,9 m/s2 A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam
HT 131 4,7 m/s2
Nível de pressão sonora Lpeq conforme efetuados somente em Assistências
ISO 11201 Para o nível de pressão sonora e nível Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
de potência sonora o fator K é funcionários recebem treinamentos
HT 100: 89 dB(A) 2,5 dB(A), conforme RL 2006/42/EG; periódicos e todas as informações
HT 101: 89 dB(A) para a vibração, o fator K é de 2,0 m/s2, técnicas das máquinas.
conforme RL 2006/42/EG.
HT 130: 92 dB(A) Em consertos, utilizar somente peças de
HT 131: 93 dB(A) reposição liberadas pela STIHL para
essa máquina. Utilizar somente peças
Nível de potência sonora Lweq conforme de alta qualidade, do contrário pode
ISO 3744 haver risco de acidentes ou danos na
máquina.
HT 100: 101 dB(A)
A STIHL recomenda o uso de peças de
HT 101: 101 dB(A)
reposição originais STIHL.
HT 130: 106 dB(A)
As peças de reposição originais STlHL
HT 131: 106 dB(A)
podem ser reconhecidas pelo código da
Vibração ahv,eq conforme peça de reposição STlHL, pela
EN ISO 11680-1 gravação { e dependendo o
caso, pelo sinal K (em peças
HT 100, HT 130 pequenas este sinal também pode estar
Eixo: sozinho).
HT 100 4,0 m/s2
HT 130 4,3 m/s2
Cabo de manejo:
HT 100 4,7 m/s2
HT 130 6,0 m/s2
HT 101, HT 131
Eixo recolhido:
HT 101 3,7 m/s2

38 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


brasileiro

Descarte Declaração de conformidade Nº de certificação


EG HT 100: M6A 12 09 10127 385
HT 101: M6A 13 03 10127 374
O descarte deve obedecer à legislação ANDREAS STIHL AG & Co. KG
HT 130: M6A 12 09 10127 373
específica de cada país. Badstr. 115
D-71336 Waiblingen HT 131: M6A 13 08 10127 395

Alemanha Arquivo da documentação técnica:

certifica que a máquina, ANDREAS STIHL AG & Co. KG


Produktzulassung
Tipo: Motopoda (Liberação de produto)
Marca de fabricação: STIHL O ano de construção e o número da

000BA073 KN
Modelo: HT 100 máquina são especificados na máquina.
HT 101 Waiblingen, 16.03.2016
Os produtos da STIHL não devem ser HT 130
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
descartados no lixo doméstico. Destinar HT 131
i. V.
o produto, a bateria, os acessórios e a Identificação de
embalagem STIHL para reciclagem série: 4182
ambientalmente correta. Cilindrada
As baterias da STIHL também podem HT 100: 31,4 cm3
ser devolvidas em uma Concessionária HT 101: 31,4 cm3
STIHL.
HT 130: 36,3 cm3 Thomas Elsner
Informações atualizadas sobre o HT 131: 36,3 cm3 Diretor de Administração de Produtos e
descarte estão disponíveis nos pontos
corresponde às prescrições de Serviços
de venda STIHL.
aplicação das normas 2006/42/EG e
2004/108/EG (até 19.04.2016),
2014/30/EU (a partir de 20.04.2016) e
que o produto foi desenvolvido e
produzido em conformidade com a data
aplicável para as versões das seguintes
normas:
EN ISO 11680-1, EN 55012,
EN 61000-6-1
Organismo certificador envolvido:
TÜV Süd Product Service GmbH
(NB 0123)
Ridlerstrasse 65
D-80339 Munique

HT 100, HT 101, HT 130, HT 131 39


brasileiro

40 HT 100, HT 101, HT 130, HT 131


0458-246-1521-E
brasilianisch
b

www.stihl.com

*04582461521E*
0458-246-1521-E

Você também pode gostar