Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Índice
Indicações de serviços 23
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Cuidados com o sabre 24 Av. São Borja, 3000
Limpar o filtro de ar 25 93032-000 SÃO LEOPOLDO-RS
Regular o carburador 25 Serviço de Atendimento ao Consumidor
Vela de ignição 26 (SAC): 0800 707 5001
info@stihl.com.br
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016
{ Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.
O usuário da máquina é responsável por Usar somente sabres, correntes, Não usar roupas que possam prender-
acidentes ou riscos causados a outras pinhões da corrente ou acessórios se na madeira, em arbustos ou em
pessoas ou às suas propriedades. liberados pela STIHL para uso nesta peças móveis da máquina. Também
máquina ou peças tecnicamente não usar xales, gravata ou acessórios.
Somente dar ou emprestar a máquina
semelhantes. Em caso de dúvidas, Prender cabelos compridos e protegê-
para pessoas que foram treinadas para
procurar uma assistência técnica numa los (com lenço, boné ou capacete).
o manuseio deste equipamento e
Concessionária STIHL. Utilizar somente
sempre entregar o manual de instruções Usar botas de segu-
ferramentas ou acessórios de alta
de serviços junto. rança com proteção anti-
qualidade, do contrário pode haver risco
Em alguns locais, o trabalho com corte, com sola antiderra-
de acidentes ou danos na máquina.
equipamentos que emitem ruídos pode pante e biqueira de aço.
A STIHL recomenda o uso de
ter limitações de horário. Observar as
ferramentas, sabres, correntes, pinhões
leis federais, estaduais ou municipais.
da corrente e acessórios originais
AVISO
Quem trabalha com a máquina deve STIHL, pois estes foram desenvolvidos
estar descansado, com boas condições especialmente para serem usados Para reduzir o risco de
de saúde e bem disposto. neste produto, de acordo com a lesões nos olhos, usar
Caso o operador não possa realizar necessidade do cliente. óculos de segurança fir-
esforços por motivos de saúde, deve mes, de acordo com a
Não efetuar alterações na máquina, pois
consultar um médico para que este Norma EN 166. Assegu-
isto pode colocar a segurança em risco.
autorize ou não o trabalho com a rar que os óculos estejam
A STIHL não se responsabiliza por
máquina. bem firmes.
danos pessoais e materiais oriundos da
Somente para usuários de marcapasso: utilização de implementos não liberados Usar protetor auricular, como cápsulas
o sistema de ignição desta máquina pela STIHL. para proteger os ouvidos.
gera um campo magnético muito Para limpeza da máquina, não usar Usar capacete quando há perigo de
pequeno. A influência sobre o lavadora de alta pressão. O jato forte de queda de objetos.
marcapasso não pode ser totalmente água pode danificar peças do
descartada. Para evitar riscos à saúde, equipamento. Usar luvas de proteção
a STIHL sugere que o médico robustas, de material
responsável e o fabricante do resistente (por ex. couro).
Vestimenta e equipamentos de
marcapasso sejam consultados antes proteção
de iniciar o uso da máquina.
Não trabalhar com a máquina após a A STIHL oferece vários equipamentos
Usar vestimenta e equipamentos, de proteção individual. Consulte uma
ingestão de bebidas alcoolicas, conforme norma de segurança.
medicamentos ou drogas que Concessionária STIHL.
prejudiquem a capacidade de reação. As roupas devem ser
práticas e não incômo-
Utilizar o motopoda somente para podar
das. Usar roupas justas,
(corte ou poda de galhos). Serrar
como por exemplo
somente madeira.
macacão.
Não utilizar a máquina para outras
finalidades. Risco de acidentes!
390BA000 KN
em contato com o combustível. Caso
isto aconteça, trocá-las imediatamente. principalmente as peças visíveis
como tampa do tanque, conexões
As máquinas podem estar equipadas das mangueiras e bomba de
Sempre desligar a máquina. com versões diferentes de tampas do combustível (somente em
tanque, conforme número de série. máquinas com bomba manual de
Sempre colocar a proteção da corrente,
combustível). Se há vazamentos ou
mesmo para transportar a máquina em Após abastecer, fechar a
danos, não ligar a máquina. Perigo
curtas distâncias. tampa do tanque com
de incêndio! Levar a máquina para
rosca tanto quanto
Transportar a máquina equilibrada no revisão numa assistência técnica
possível.
tubo do eixo. Não encostar nas partes em uma Concessionária STIHL
quentes da máquina, principalmente na
– montagem correta do sabre
superfície do silenciador. Perigo de Posicionar a tampa do
queimadura! tanque com aba de – tensionamento correto da corrente
fechamento (tampa do funcionamento do interruptor
No transporte em veículos: assegurar –
tanque baioneta) correta- combinado / stop, que deve ser
que a máquina esteja protegida contra
mente, girar até o facilmente colocado na posição
quedas, danos e vazamentos de
encosto e então baixar a STOP ou 0
combustível.
aba.
– a trava do acelerador (se
Abastecer Com isto, diminui-se o risco da tampa se disponível) e o acelerador devem
soltar, em consequência da vibração do ser de fácil manuseio. O acelerador
motor e ocasionar vazamento de deve voltar automaticamente para a
Gasolina é altamente combustível.
inflamável. Manter dis- marcha lenta
tância de fogo aberto, Observar se há vazamentos! Caso – verificar o assento do terminal da
não derramar combustí- existam, não ligar a máquina. Perigo de vela de ignição. Se o terminal da
vel fora do tanque e não vida, ocasionado por queimaduras! vela estiver solto, as faíscas podem
fumar. entrar em contato com o
combustível e vapores. Perigo de
Antes de abastecer, desligar a máquina.
incêndio!
Não abastecer, enquanto o motor ainda
– não efetuar alterações nos
estiver quente, pois o combustível pode
dispositivos de manuseio e
transbordar. Perigo de incêndio!
segurança da máquina
– os cabos da mão devem estar Verificar a marcha lenta: a corrente não Durante o trabalho
limpos e secos, livres de óleo e deve movimentar-se quando o motor
sujeiras, para proporcionar um estiver na marcha lenta e a alavanca do
manuseio seguro acelerador solta. Procurar sempre uma posição firme e
segura.
– o cinto deve ser regulado de acordo Materiais facilmente inflamáveis (por ex.
com a altura do operador. Observar gravetos, cascas de árvores, capim Em caso de grande perigo ou
o capítulo "Colocar o cinto" seco, combustível) devem ser mantidos necessidade, desligar imediatamente o
afastados dos gases de escape e do motor, colocando o interruptor
A máquina deve ser colocada em combinado/stop na posição STOP ou 0.
silenciador quente. Risco de incêndio!
funcionamento somente sob condições
seguras. Risco de acidentes! Esta máquina não é iso-
Segurar e conduzir a máquina lada, por isso manter
Para casos de emergência ao usar uma distância mínima de
cintos: treinar a retirada rápida da 15 metros de fios condu-
máquina das costas. Não jogar a tores de eletricidade.
máquina no chão, para evitar danos. Perigo de morte por cho-
que elétrico!
Ligar a máquina
15
m
Somente em superfícies planas,
(5
0f
procurando sempre uma posição firme e
t)
segura e segurando a máquina
firmemente. A corrente não deve tocar
em nenhum objeto e nem no chão, pois
ela pode movimentar-se quando a 15m (50ft)
390BA026 KN
máquina é ligada.
A máquina é operada apenas por uma
pessoa. Não permitir que outras
pessoas permaneçam ao seu redor em Não permitir que outras pessoas
um raio de 15 metros, nem mesmo ao Para um manejo seguro, sempre permaneçam ao seu redor em um raio
ligar a máquina. Perigo de ferimentos! conduzir a máquina, segurando-a com de 15 metros, pois pode haver queda de
as duas mãos. Mão direita no cabo de galhos ou partículas de madeira serem
Ligar a máquina conforme descrito manejo e mão esquerda no tubo do lançadas. Perigo de ferimentos!
neste manual de instruções de serviços. eixo, mesmo para canhotos. Envolver o
cabo de manejo e o tubo do eixo Manter esta distância também para
A corrente ainda continua em
firmemente com os polegares. objetos (carros, vidraças). Perigo de
movimento após soltar o acelerador.
danos materiais!
Efeito inércia! Em máquinas com haste telescópica,
estendê-la somente no comprimento Ao operar nas proximidades de redes
necessário para realizar o corte. elétricas de alta tensão, manter uma
distância mínima de 15 metros a partir
da ponta do sabre. Em alta tensão pode Fazer regularmente intervalos durante o Não fumar durante o trabalho e perto da
ocorrer dissipação de corrente elétrica trabalho, para evitar cansaço e máquina. Perigo de incêndio! Gases
pelo ar, atingindo uma área maior. Ao desgaste excessivo. Risco de inflamáveis podem escapar do sistema
trabalhar nas proximidades de acidentes! de combustível.
condutores de eletricidade, é
Trabalhar com calma e concentração, Durante o trabalho pode ser gerada
necessário desligar a energia elétrica.
somente com boas condições de poeira (por ex. da madeira), vapores e
Para substituir a corrente, desligar o iluminação e visibilidade. Cuidar para fumaça que podem prejudicar a saúde
motor. Perigo de ferimentos! não colocar outras pessoas em perigo. do operador. Se houver formação de
poeira, usar máscara.
Observar se a marcha lenta está A máquina produz gases
funcionando corretamente. A corrente tóxicos, assim que o Caso a máquina tenha funcionamento
não deve movimentar-se após soltar o motor é acionado. Esses fora do normal após um incidente (por
acelerador. gases podem ser inodo- ex. choque violento por pancada ou
ros e invisíveis e conter queda), é necessário fazer uma revisão.
Se a corrente movimentar-se na marcha
hidrocarbonetos e ben- Veja também "Antes de ligar a
lenta, é necessário levar a máquina para
zeno não queimados. máquina". Observar principalmente a
manutenção numa assistência técnica.
Nunca trabalhar com a vedação do sistema de combustível e o
Controlar regularmente a regulagem da
máquina em locais fecha- funcionamento dos dispositivos de
marcha lenta e corrigí-la sempre que
dos ou mal ventilados, segurança. Não utilizar uma máquina
necessário.
mesmo com máquinas que não esteja funcionando com
Jamais se afastar da máquina enquanto com catalisador. segurança. Em caso de dúvidas,
ela estiver ligada. consultar uma assistência técnica em
Durante o trabalho em valas, minas ou uma Concessionária STIHL.
Cuidado ao trabalhar em locais lisos, em locais apertados, assegurar sempre
molhados, com neve, em encostas, em que tenha circulação de ar suficiente. Ao utilizar um cinto, observar que a
terrenos irregulares. Perigo de Risco de morte por intoxicação! corrente de gás de escape não seja
escorregar! direcionada sobre o operador, mas que
Em caso de enjoos, dores de cabeça, seja desviada lateralmente. Perigo de
Cuidado com obstáculos como tocos de perturbações visuais (por ex. diminuição
árvores e raízes. Perigo de tropeçar! queimadura!
do campo visual), perturbações
auditivas, tonturas e diminuição da
Ao trabalhar em locais altos: capacidade de concentração,
– sempre utilizar andaimes interromper imediatamente o trabalho.
Esses sintomas podem ser
– nunca trabalhar em cima de ocasionados, entre outros, devido a
escadas ou dentro de árvores grande concentração de gases tóxicos.
– nunca trabalhar em locais instáveis Risco de acidentes!
e inseguros Sempre que possível, operar a máquina
– não operar a máquina somente com com pouco ruído e baixa aceleração.
uma mão Evitar que a máquina permaneça ligada
sem necessidade e acelerar somente
É necessário redobrar a atenção ao durante o trabalho.
trabalhar com o protetor auricular, já que
o reconhecimento de sinais de alerta
(gritos, ruídos) é menor.
390BA052 KN
galho e o operador deve assumir todo o
peso da máquina. Perigo de perda do
controle!
Ao realizar o corte de ruptura, apoiar a Retirar a máquina do corte somente
parte inferior do gancho no galho. Dessa com a corrente em movimento.
maneira evita-se o deslocamento da
máquina ao iniciar o corte de ruptura. Utilizar a máquina somente para realizar
a poda e não para realizar a derrubada.
max 60° Acelerar bem antes de introduzir a Perigo de acidentes!
máquina no corte.
Não permitir que corpos estranhos
Trabalhar somente com a corrente
390BA025 KN
390BA052 KN
adequada e observar as normas de
segurança. Sempre segurar com a mão esquerda
na região da mangueira do cabo.
N Ajustar o eixo telescópico no
comprimento desejado (somente Apoiar o sabre na região do gancho no
HT 101, HT 131) galho e efetuar o corte de ruptura de
cima para baixo, pois isto evita que a
N Dar a partida no motor.
máquina fique presa no corte.
N Colocar o cinto.
Corte de compensação
Sequência de corte
AVISO
390BA018 KN
Jamais permanecer sob o galho, no qual
está sendo trabalhado. Observar a área 1
de queda dos galhos! Os galhos podem
saltar ao cair no chão e atingir o A inclinação do eixo deve ser sempre
operador. Perigo de ferimentos! 60° ou menor!
A postura de trabalho mais confortável
390BA041 KN
Eliminação de resíduos
ocorre num ângulo de trabalho de 60°.
Dependendo do trabalho, este ângulo
Não jogar os galhos cortados no lixo pode variar.
doméstico. Estes podem ser Para evitar danos e perda da casca ao
transformados em lixo orgânico! cortar galhos grossos, na parte inferior
do galho:
2
A
390BA020 KN
390BA053 KN
4 3 Devido ao grande alcance do
motopoda, os galhos também podem
ser cortados sobre obstáculos, como A transmissão angular inclina a
por exemplo água.O ângulo de trabalho ferramenta em 30° em relação ao eixo.
390BA024 KN
Proteção da corrente
Conjunto de corte Montar o sabre e a corrente
001BA244 KN
1
2 A máquina vem acompanhada de uma
proteção da corrente, adequada para o
390BA042 KN
001BA248 KN conjunto de corte.
390BA043 KN
com a largura da ranhura do
sabre (3).
Ao montar componentes que não
combinam entre si, o conjunto de corte N Girar o parafuso (1) para a
pode sofrer danos irreparáveis, após esquerda, até que a corrediça
curto tempo de trabalho. tensora (2) encoste à esquerda no
rebaixo da carcaça. Então retornar
5 voltas.
390BA045 KN
N
apertar levemente a porca com a
mão.
N Segue conforme capítulo "Esticar a
Esticar a corrente durante o trabalho:
corrente".
N desligar o motor;
N soltar a porca;
N levantar a ponta do sabre;
390BA003 KN
390BA046 KN
montada. Misturar a gasolina e o óleo para
motores dois tempos STIHL, ou na falta
deste, usar óleo para motores
N Desligar o motor. refrigerados a ar, num recipiente próprio
N Colocar luvas de proteção. para combustível. Em decorrência de
variações que podem existir na
N A corrente deve estar sem folga na composição da gasolina, a STIHL faz as
parte inferior do sabre, e com o freio
002BA163 KN
seguintes recomendações:
da corrente solto, deve ser possível
girá-la sobre o sabre.
1. Gasolina
N Se necessário, reesticar a corrente.
N Pressionar o engate do cabo de
Uma corrente nova deve ser reesticada manejo com uma ferramenta até o 1.1. A gasolina brasileira é composta
com mais frequência do que uma já final da ranhura. por uma mistura de hidrocarbonetos e
usada há mais tempo. álcool (etanol anidro).
N Verificar mais vezes o esticamento 1 1.2. Na gasolina existem componentes
da corrente. Veja "Indicações de que se deterioram com o tempo,
funcionamento". principalmente pela ação do calor e da
luz. Por isto, mantenha a gasolina em
local fresco, arejado, protegida contra a
002BA161 KN luz e o sol, em recipientes fechados e
2 não transparentes. Não é conveniente
estocar a gasolina por mais de 30 dias.
N Pressionar totalmente a trava do 1.3. A gasolina aditivada possui um
acelerador (1) e a alavanca do percentual de aditivos na sua
acelerador (2) (posição rotação composição, cuja função é limpar o
máxima). Desta forma, o cabo do motor e melhorar a combustão.
acelerador é ajustado
1.4. É recomendável o uso da gasolina
corretamente.
aditivada nos produtos STIHL com
motor dois tempos. Porém, deve-se
observar que os motores dos produtos
STIHL, que já tenham trabalhado
anteriormente com gasolina comum
(não aditivada), devem ser 2.4. Utilizar somente óleo dois tempos
descarbonizados, para evitar de boa qualidade, de preferência óleo INDICAÇÃO
entupimento dos condutores, do dois tempos STIHL, que é recomendado
Proporção da mistura com outras
carburador e engripamento do motor para motores STIHL e garante alta
marcas de óleo dois tempos 1:25 –
pelo desprendimento do carvão. Para durabilidade do motor.
1 parte de óleo + 25 partes de gasolina.
realizar este serviço, procure uma
Na falta deste, a STIHL recomenda a A descarbonização se faz necessária
Concessionária STIHL.
utilização de óleo dois tempos de após 300 horas de uso.
1.5. Para evitar as ocorrências acima classificação API para motores
ATENÇÃO: Antes de abastecer a
descritas (ponto 1.4), é refrigerados à ar. Não utilizar óleo para
máquina, agitar bem o recipiente com a
desaconselhável o uso intercalado de motor refrigerado à água ou óleo para
mistura de combustível.
gasolina comum e aditivada. motor com circuito de óleo separado
(por exemplo motores quatro tempos A mistura de combustível envelhece.
2. Óleo lubrificante convencionais).
Misturar somente a quantidade
2.5. Estas recomendações são válidas, necessária para o uso. Armazená-la em
2.1. A finalidade básica do óleo desde que os produtos STIHL sejam recipientes próprios para combustível.
lubrificante para motor dois tempos é a utilizados dentro das especificações Agitar bem o recipiente com a mistura
lubrificação e a limpeza do motor, técnicas recomendadas neste manual. de combustível antes de abastecer o
aumentando a vida útil dos tanque.
componentes. Todos os óleos Proporção da mistura Atenção! Pode haver formação de
lubrificantes dois tempos são pressão no galão. Abrí-lo
classificados segundo a norma cuidadosamente.
Proporção da mistura com óleo dois
internacional API.
tempos STIHL 1:50 – 1 parte de óleo + Limpar bem, de tempos em tempos, o
2.2. Em cada troca de óleo dois tempos 50 partes de gasolina. A tanque de combustível e o galão.
(fabricantes diferentes ou mesmo descarbonização se faz necessária
fabricante), é altamente recomendável a após 600 horas de uso. Ao trabalhar com gasolina, evitar
descarbonização total do motor. contato direto com a pele e a inalação
Exemplos dos vapores de gasolina.
Consulte sua Concessionária STIHL.
2.3. Quando for utilizada gasolina Quantidade Óleo dois tempos STIHL
aditivada misturada ao óleo dois gasolina 1:50
tempos, poderá eventualmente ocorrer Litro Litro (ml)
a formação de um gel na superfície do 1 0,02 (20)
combustível (imediatamente após a
5 0,10 (100)
mistura). Se isto for observado, não
utilizar esta mistura, devido a não 10 0,20 (200)
compatibilidade do pacote de aditivos 15 0,30 (300)
existentes no óleo lubrificante dois 20 0,40 (400)
tempos com a gasolina aditivada. Fazer 25 0,50 (500)
uma nova mistura, utilizando outro óleo
disponível e/ou outra marca de gasolina
aditivada.
Colocar combustível
Colocar combustível
Ao abastecer, não derramar
combustível fora do tanque e não
encher até a borda.
002BA419 KN
Fechar a tampa do tanque com arco
Preparar a máquina dobrável
Tampa roscada
249BA055 KN
002BA420 KN
249BA053 KN
ao redor, para que não caia sujeira
no tanque. as marcações.
249BA056 KN
249BA054 KN
390BA047 KN
Ao abastecer, não derramar
do óleo lubrificante, por isso, utilizar
combustível e não encher até a borda.
somente óleo lubrificante específico
para correntes! Recomendamos o uso
Fechar o tanque do óleo STIHL Magnum. N Limpar cuidadosamente a tampa do
tanque e a área ao redor, para que
AVISO não caia sujeira no tanque de óleo.
Não utilizar óleo usado! O óleo usado N Posicionar a máquina de tal forma,
pode causar câncer de pele depois de que a tampa do tanque indique para
um contato prolongado e repetido com a cima.
pele, além de ser nocivo para o meio
ambiente!
002BA448 KN
INDICAÇÃO
N Colocar a tampa. O óleo usado não possui as
N Girar a tampa em sentido horário características necessárias de
até o encosto, e apertá-la lubrificação e não é apropriado para a
manualmente o máximo possível. lubrificação da corrente.
002BA579 KN
002BA578 KN
002BA575 KN
N Retirar a tampa do tanque. N Manter a tampa pressionada e girá-
la em sentido horário, até que
Colocar óleo lubrificante para corrente engate.
N Levantar a aba.
002BA580 KN
002BA576 KN
002BA577 KN
002BA577 KN
002BA581 KN
A aba está levantada:
N Colocar a tampa do tanque. As
marcações da tampa do tanque e
As marcações da tampa do tanque e do do tanque de óleo devem estar N Baixar a aba de fechamento.
tanque de óleo devem estar alinhadas alinhadas entre si.
entre si.
N Pressionar a tampa do tanque para
baixo até o encosto.
Verificar a lubrificação da
corrente
002BA583 KN
002BA584 KN
390BA048 KN
A tampa do tanque está travada. esquer- parte inferior da tampa está
Se a quantidade de óleo no tanque não da: virada – a marcação interna
diminuir, pode haver um problema na (1) está alinhada com a mar-
vazão do óleo lubrificante: verificar a cação externa A corrente sempre deve lançar um
lubrificação da corrente, limpar os direita: parte inferior da tampa está pouco de óleo.
canais de transporte do óleo e, se na posição correta – marca-
necessário, procurar uma assistência ção interna está abaixo da
técnica. A STIHL recomenda que as aba de fechamento. Ela não INDICAÇÃO
manutenções e consertos sejam está alinhada com a marca- Nunca trabalhar sem lubrificação da
realizados somente numa assistência ção externa corrente! O conjunto de corte é
técnica em uma Concessionária STIHL. destruído irreparavelmente em pouco
tempo com a corrente em movimento a
Quando a tampa não está travada no seco. Verificar sempre a lubrificação da
tanque de óleo corrente e o nível de óleo no tanque
antes de iniciar o trabalho.
A parte inferior da tampa está virada em Cada corrente nova precisa de um
002BA576 KN
relação à parte superior. período de rodagem de 2 a 3 minutos.
N Retirar a tampa do tanque de óleo e Verificar o tensionamento da corrente
posicioná-la com a parte superior depois da rodagem e, se necessário,
para cima. N Colocar a tampa e girar em sentido corrigí-lo. Veja capítulo "Controlar o
anti-horário, até que ela encaixe no esticamento da corrente".
ajuste da entrada do tanque.
N Continuar girando a tampa em
sentido anti-horário (aprox. 1/4 de
volta). Com isso, a parte inferior da
tampa será virada para a posição
correta.
N Girar a tampa em sentido horário e
fechá-la. Veja "Fechar a tampa do
tanque".
2
3
386BA012 KN
2
N Colocar o cinto para ombro
duplo (1) e o cesto (2), conforme
390BA040 KN
descrito no folheto explicativo que
acompanha o cinto.
390BA049 KN
2 3
246BA014 KN
246BA010 KN
N Ajustar o cinto abdominal (3), os
dois cintos de ombro (4) e o
cinturão (5).
Colocar e ajustar o apoio dorsal (1),
246BA013 KN
N
conforme descrito no folheto
explicativo que acompanha o apoio.
N Fixar a guia (2) no eixo do
N Colocar e ajustar o apoio dorsal (1),
motopoda.
conforme descrito no folheto
explicativo que acompanha o apoio. N Fixar o motopoda no cinto durante o
trabalho.
N Engatar o gancho (2) no olhal de
transporte da máquina.
N Fixar o motopoda no cinto durante o
trabalho.
Ligar a máquina
7
STOP-
5 4 N Pressionar a trava do acelerador e
em seguida a alavanca do
STOP
acelerador.
5 N Manter as duas alavancas
3
START
pressionadas.
3 6 N Empurrar o interruptor combinado
246BA011 KN
002BA181 KN
1 Trava do acelerador
2 Alavanca do acelerador
3 Interruptor combinado
246BA012 KN
9
Posições do interruptor combinado
4 STOP-0 – motor desligado – ignição
N Pressionar os cabos da mão, está desligada
8
empurrando a guia sobre o eixo.
5 F – posição de trabalho – o motor
está ligado ou pode ser dada a
partida
6 START – acionamento – a ignição
está ligada e o motor pode ser
249BA007 KN
acionado
AVISO
390BA050 KN
Deixar o motor funcionando na marcha 1 3
lenta até que a maior parte do calor
tenha saído da máquina. Com isto, as
partes do motor (sistema de ignição, N Virar o sabre: após cada afiação da
carburador) não sofrem sobrecarga em corrente e após cada substituição
função do excesso de calor. da corrente, para evitar um
desgaste unilateral, especialmente
Após o trabalho na cabeça e no lado inferior.
N Limpar regularmente o furo de
N Afrouxar a corrente, caso ela tenha entrada de óleo (1), o canal de
sido tensionada durante o trabalho. saída de óleo (2) e a ranhura do
sabre (3).
273BA006 KN
principal em limites muito pequenos.
2
Regular a marcha lenta
N Girar o botão da borboleta do
afogador para a posição g. Motor apaga na marcha lenta
N Tirar o parafuso (1) e retirar a tampa
do filtro (2).
N Retirar a sujeira grossa ao redor do
filtro.
H L
N Segurar o filtro (3) pelo entalhe
249BA066 KN
(seta) da carcaça do filtro (4) e
retirá-lo. LA
N Trocar o filtro. Se isto não for
possível, batê-lo ou soprá-lo; não N Deixar o motor aquecer por
lavá-lo. aproximadamente 3 minutos.
N Substituir peças danificadas. N Girar o parafuso de encosto da
marcha lenta (LA) devagar em
Colocar o filtro sentido horário, até que o motor
funcione uniformemente. A corrente
não deve movimentar-se junto.
N Colocar o filtro na carcaça do filtro e
colocar a tampa do filtro. A corrente movimenta-se junto na
marcha lenta
N Colocar o parafuso e apertá-lo.
N Girar o parafuso de encosto da
marcha lenta (LA) em sentido anti-
horário, até que a corrente fique
000BA039 KN
máquina para uma revisão em uma
Concessionária STIHL. N Depois de aproximadamente 100
horas de trabalho, substituir a vela A
de ignição, ou antes, se os
eletrodos estiverem muito gastos. N Limpar a vela de ignição suja.
Utilizar somente velas de ignição
resistivas e autorizadas pela STIHL. N Verificar a distância dos
Veja capítulo "Dados técnicos". eletrodos (A) e se necessário,
reajustar. Veja o valor no capítulo
"Dados técnicos".
Desmontar a vela de ignição
N Eliminar as fontes que causam
sujeira na vela de ignição.
N Colocar o interruptor combinado na
posição STOP-0. Possíveis causas são:
– excesso de óleo de motor no
combustível
– filtro de ar sujo
1 – condições de trabalho
desfavoráveis
249BA063 KN
1
N Retirar o terminal da vela de
ignição (1).
Desparafusar a vela de ignição.
000BA045 KN
N
AVISO
Se a porca de ligação (1) não estiver
bem apertada ou estiver faltando,
podem surgir faíscas. Se o trabalho for
realizado em ambientes altamente
000BA054 KN
colar
2 N retirar o sabre e a corrente, limpá-
los e lubrificá-los com óleo para – após gastar duas correntes ou
proteção antes;
N limpar bem a máquina, – quando as marcas de rodagem (a)
principalmente as aletas do cilindro estiverem com uma profundidade
e o filtro de ar acima de 0,5 mm. Caso contrário, a
N ao utilizar óleo biológico para durabilidade da corrente é
3 lubrificação da corrente (por ex. prejudicada. Para verificar a
STIHL BioPlus) encher profundidade, utilizar o calibrador
002BA178 KN
689BA027 KN
N Limpar a corrente.
N Examinar a corrente quanto a
trincas e rebites danificados. A medida (a) para o passo da corrente
O pinhão da corrente é acionado por N Substituir as peças danificadas ou está gravada na área do limitador de
uma embreagem deslizante. A gastas da corrente. As novas peças profundidade de cada dente de corte.
substituição do pinhão da corrente deve devem ser limadas no mesmo nível
Medida (a) Passo da corrente
ser efetuada numa assistência técnica. das restantes em forma e grau de
desgaste. Pol. mm
A STIHL recomenda que os serviços de 7 1/4 P 6,35
manutenção e consertos sejam Correntes de metal duro (Duro) são
realizados em uma assistência técnica, especialmente resistentes ao desgaste. 1 ou 1/4 1/4 6,35
numa Concessionária STIHL. Para uma afiação ideal, a STIHL 6, P ou PM 3/8 P 9,32
recomenda procurar uma assistência 2 ou 325 0.325 8,25
técnica em uma Concessionária STIHL.
3 ou 3/8 3/8 9,32
A classificação do diâmetro da lima
AVISO
somente ocorre de acordo com o passo
Os ângulos e medidas a seguir da corrente. Veja a tabela "Ferramentas
relacionados devem necessariamente para afiação".
ser mantidos. Uma corrente mal afiada,
Os ângulos no dente de corte devem ser
principalmente com limitador de
mantidos durante a reafiação.
profundidade muito baixo, pode
provocar rebote do motopoda. Perigo de
ferimentos!
Ângulo de afiação e ângulo frontal Suporte para lima profundidade da ranhura e para limpeza
da ranhura e dos furos de entrada de
óleo.
A Afiar corretamente
689BA025 KN
689BA021 KN
B N Ao usar o FG 2, HOS e USG: retirar
a corrente e afiar de acordo com as
instruções do manual do aparelho.
A Ângulo de afiação N Utilizar um suporte para lima
N Prender o sabre, se necessário.
As correntes STIHL são afiadas com um Afiar as correntes manualmente
N Afiar com frequência, desgastando
ângulo de afiação de 30°. Exceções são somente com o auxílio de um suporte
pouco. Para a reafiação simples,
as correntes longitudinais com um para lima (acessório especial, veja
geralmente são necessárias de
ângulo de afiação de 10°. As correntes tabela "Ferramentas para afiação"). O
duas a três limadas.
longitudinais levam um X na descrição. suporte para lima tem as marcações
para o ângulo de afiação.
B Ângulo frontal
Utilizar somente limas especiais para
Ao utilizar os suportes para limas e os
correntes! Outras limas não são
diâmetros das limas especificados, o
apropriadas na sua forma e no seu
valor do ângulo frontal é obtido
picado.
automaticamente.
90°
689BA018 KN
Forma do dente Ângulo (°) Para controlar os ângulos
A B
Micro = dente meio cinzel 30 75
por ex. 63 PM3, 26 RM3,
71 PM3
Super = dente de cinzel por 30 60
ex. 63 PS3, 26 RS, 36 RS3
Correntes longitudinais por 10 75
001BA203 KN
689BA043 KN
ex. 63 PMX, 36 RMX
Os ângulos devem ser iguais em todos
os dentes da corrente. Com ângulos
desiguais: corte áspero e não uniforme O calibrador de correntes STIHL
N Conduzir a lima: na horizontal (em
e maior desgaste, até a ruptura da (acessório especial, veja tabela
ângulo reto em relação à superfície
corrente. "Ferramentas para afiação") é uma
lateral do sabre), de acordo com os
ferramenta universal para controlar o
ângulos mencionados, conforme as
ângulo de afiação e frontal, a altura do
marcações no suporte para lima.
limitador de profundidade, o
comprimento do dente de corte, a
689BA061 KN
frente. Ao voltar, levantar a lima.
N Não limar elos de ligação e de
689BA023 KN
tração.
N Colocar o calibrador de corrente (1)
N Girar a lima em distâncias
adequado para o passo da corrente
regulares, para evitar um desgaste
sobre a corrente e pressionar sobre
unilateral. O limitador de profundidade determina a o dente de corte a ser verificado. Se
N Retirar as rebarbas com um pedaço profundidade de penetração na madeira o limitador de profundidade apontar
de madeira dura. e, por consequência, a espessura das para fora do calibrador, retrabalhá-
aparas. lo.
N Controlar o ângulo com o calibrador
de correntes. a Distância entre o limitador de Em correntes com saliência do elo de
profundidade e o gume tração (2), a parte superior da saliência
Todos os dentes de corte devem ter o
mesmo comprimento. Ao cortar madeira macia fora do período do elo de tração (2) (com a marca
de geada, a distância pode ser auxiliar) é retrabalhada
Com comprimentos diferentes nos aumentada em até 0,2 mm (0.008"). simultaneamente com o limitador de
dentes, as alturas dos dentes também profundidade do dente de corte.
são diferentes e causam um deslize Passo da corrente Limitador de
áspero e possível ruptura da corrente. profundidade
AVISO
N Limar todos os dentes de corte de Distância (a)
A região restante da saliência do elo de
acordo com o comprimento do pol. (mm) mm (pol.)
tração não deve ser limada, pois a
dente mais curto. De preferência 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) tendência de rebote da máquina pode
mandar afiar em uma assistência
1/4 (6,35) 0,65 (0.026) aumentar.
técnica, com um afiador elétrico.
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
0.325 (8,25) 0,65 (0.026)
3/8 (9,32) 0,65 (0.026)
689BA051 KN
A distância do limitador de profundidade
reduz-se durante a afiação dos dentes
de corte.
N Retrabalhar o limitador de
N Verificar a distância do limitador de profundidade nivelado pelo
profundidade após cada afiação. calibrador.
689BA044 KN
guardá-la lubrificada com óleo.
689BA052 KN
profundidade, sem diminuir o local
mais alto do limitador de
profundidade.
N Colocar o calibrador sobre a
corrente. O local mais alto do
limitador de profundidade deve
estar nivelado com o calibrador.
Ferramentas para afiação (acessórios especiais)
Passo da corrente ^ da lima Lima redonda Suporte para lima Calibrador Lima chata Kit de afiação 1)
redonda
pol. (mm) mm (pol.) Código Código Código Código Código
1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
1) Composto pelo suporte para lima com lima redonda, lima chata e calibrador de corrente.
0810BA049 KN
N
para revisão e, se necessário,
substituição dos rolamento no eixo.
A STIHL recomenda que este
em caso de necessidade
indicados devem ser reduzidos.
em caso de distúrbio
após o trabalho ou
em caso de danos
semanalmente
mensalmente
diariamente
anualmente
teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X
limpar X X
Filtro de ar
substituir X
verificar X
Bomba manual de combustível (se
disponível) levar para manutenção numa assistên-
X
cia técnica1)
teste visual X
Fendas de aspiração do ar de refrigeração
limpar X
em caso de necessidade
indicados devem ser reduzidos.
em caso de distúrbio
após o trabalho ou
em caso de danos
semanalmente
mensalmente
diariamente
anualmente
Parafusos e porcas acessíveis (exceto
reapertar X
parafusos de regulagem)
verificar X X X
Elementos antivibratórios
substituir numa assistência técnica1) X
afiar X
limpar e virar X X
Sabre
rebarbar X
substituir X X
verificar X
Pinhão da corrente
substituir numa assistência técnica1) X
Peças importantes
000BA073 KN
Modelo: HT 100 máquina são especificados na máquina.
HT 101 Waiblingen, 16.03.2016
Os produtos da STIHL não devem ser HT 130
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
descartados no lixo doméstico. Destinar HT 131
i. V.
o produto, a bateria, os acessórios e a Identificação de
embalagem STIHL para reciclagem série: 4182
ambientalmente correta. Cilindrada
As baterias da STIHL também podem HT 100: 31,4 cm3
ser devolvidas em uma Concessionária HT 101: 31,4 cm3
STIHL.
HT 130: 36,3 cm3 Thomas Elsner
Informações atualizadas sobre o HT 131: 36,3 cm3 Diretor de Administração de Produtos e
descarte estão disponíveis nos pontos
corresponde às prescrições de Serviços
de venda STIHL.
aplicação das normas 2006/42/EG e
2004/108/EG (até 19.04.2016),
2014/30/EU (a partir de 20.04.2016) e
que o produto foi desenvolvido e
produzido em conformidade com a data
aplicável para as versões das seguintes
normas:
EN ISO 11680-1, EN 55012,
EN 61000-6-1
Organismo certificador envolvido:
TÜV Süd Product Service GmbH
(NB 0123)
Ridlerstrasse 65
D-80339 Munique
www.stihl.com
*04582461521E*
0458-246-1521-E