Você está na página 1de 48

{

STIHL HT 75 Manual de instruções de serviços


brasileiro

Índice

Informações para este manual do Verificação e manutenção numa Prezado Cliente,


usuário 2 Concessionária STIHL 35 Queremos agradecer a sua preferência
Indicações de segurança e Indicações de manutenção e por um produto de qualidade STIHL.
Manual de instruções original

técnicas de trabalho 2 conservação 36


Este produto foi fabricado através de
Utilização 9 Minimizar desgaste e evitar danos 38 modernos processos de produção e
Conjunto de corte 10 Peças importantes 39 extensas medidas de garantia da
Montar o sabre e a corrente 11 Dados técnicos 40 qualidade. A STIHL não mede esforços,
para que seu cliente esteja satisfeito
Tensionar a corrente 12 Indicações de conserto 41
com o bom desempenho de seu
Verificar o tensionamento da Descarte 41 produto.
corrente 12 Declaração de conformidade EG 42
Caso você tenha dúvidas sobre o seu
Regular o cabo do acelerador 13
equipamento, dirija-se por favor à sua
Combustível 13
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é

Concessionária STIHL ou diretamente à


Colocar combustível 14 nossa fábrica.
Óleo lubrificante para correntes 15 Grato
Impresso em papel branqueado sem cloro.

Colocar óleo lubrificante para


correntes 16
Verificar a lubrificação da corrente 18
Ajustar o eixo telescópico 18
Colocar o cinto 18
Dr. Nikolas Stihl
Apoio dorsal 19
Ligar e desligar a máquina 20
reciclável.

Indicações de serviços 22
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Cuidados com o sabre 23 Av. São Borja, 3000
Limpar o filtro de ar 24 93032-000 SÃO LEOPOLDO-RS
Regular o carburador 25 Serviço de Atendimento ao Consumidor
Vela de ignição 26 (SAC): 0800 707 5001
info@stihl.com.br
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016

Substituir o cordão de arranque / www.stihl.com.br


mola de recuo 27
Guardar a máquina 30 CNPJ: 87.235.172/0001-22
0458-390-1521-C. VA0.E16.

Verificar e substituir o pinhão da


0000002326_011_BR

corrente 30
Cuidar e afiar a corrente 31

{ Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.

HT 75 1
brasileiro

Informações para este INDICAÇÃO


Indicações de segurança e
manual do usuário técnicas de trabalho
Alerta sobre danos na máquina ou
componentes individuais. O trabalho com este
Símbolos
motopoda exige medi-
Aperfeiçoamento técnico das de segurança
Todos os símbolos colocados sobre as especiais, porque a cor-
máquinas estão descritos neste manual. rente gira em alta
A STIHL trabalha constantemente no velocidade, os dentes da
Dependendo da máquina e do aperfeiçoamento de todos os seus corrente são muito afia-
equipamento, podem estar indicados os produtos; por isso, reservamo-nos o dos e a máquina tem um
seguintes símbolos: direito de realizar modificações de grande alcance.
Tanque de combustível; embalagem, produto e equipamento.
Ler com atenção o
mistura de combustível Desta forma, não podem ser feitas manual de instruções
de gasolina e óleo para exigências a partir de dados ou figuras antes do primeiro uso e
motor deste manual. guardá-lo em local
Tanque de óleo lubrifi- seguro para posterior uti-
cante para correntes; lização. A não
óleo lubrificante para observância das indica-
correntes ções do manual de
instruções pode colocar
Sentido de rolagem da sua vida em risco.
corrente
Observar as indicações e as leis de
segurança e trabalhistas do seu país,
Acionar a bomba manual sindicato, associação e outros órgãos.
de combustível Quem opera com a máquina pela
primeira vez deve solicitar ao vendedor
ou a um técnico, uma demonstração do
uso seguro deste equipamento ou
Bomba manual de
participar de um curso específico.
combustível
Menores de idade não devem trabalhar
com a máquina, com exceção de jovens
Marcações de parágrafos maiores de 16 anos, que estejam sob
supervisão.
Manter afastados crianças, animais e
AVISO curiosos.
Alerta sobre perigo de acidentes e Quando a máquina não estiver em uso,
ferimentos de pessoas, bem como desligá-la para que ninguém seja
graves danos materiais. colocado em perigo. Assegurar que
pessoas não autorizadas não tenham
acesso à máquina.

2 HT 75
brasileiro

O usuário da máquina é responsável por Usar somente sabres, correntes, Não usar roupas que possam prender-
acidentes ou riscos causados a outras pinhões da corrente ou acessórios se na madeira, em arbustos ou em
pessoas ou às suas propriedades. liberados pela STIHL para uso nesta peças móveis da máquina. Também
máquina ou peças tecnicamente não usar xales, gravata ou acessórios.
Somente dar ou emprestar a máquina
semelhantes. Em caso de dúvidas, Prender cabelos compridos e protegê-
para pessoas que foram treinadas para
procurar uma assistência técnica numa los (com lenço, boné ou capacete).
o manuseio deste equipamento e
Concessionária STIHL. Utilizar somente
sempre entregar o manual de instruções Usar botas de segu-
ferramentas ou acessórios de alta
de serviços junto. rança com proteção anti-
qualidade, do contrário pode haver risco
Em alguns locais, o trabalho com corte, com sola antiderra-
de acidentes ou danos na máquina.
equipamentos que emitem ruídos pode pante e biqueira de aço.
A STIHL recomenda o uso de
ter limitações de horário. Observar as
ferramentas, sabres, correntes, pinhões
leis federais, estaduais ou municipais.
da corrente e acessórios originais
AVISO
Quem trabalha com a máquina deve STIHL, pois estes foram desenvolvidos
estar descansado, com boas condições especialmente para serem usados Para reduzir o risco de
de saúde e bem disposto. neste produto, de acordo com a lesões nos olhos, usar
Caso o operador não possa realizar necessidade do cliente. óculos de segurança fir-
esforços por motivos de saúde, deve mes, de acordo com a
Não efetuar alterações na máquina, pois
consultar um médico para que este Norma EN 166. Assegu-
isto pode colocar a segurança em risco.
autorize ou não o trabalho com a rar que os óculos estejam
A STIHL não se responsabiliza por
máquina. bem firmes.
danos pessoais e materiais oriundos da
Somente para usuários de marcapasso: utilização de implementos não liberados Usar protetor auricular, como cápsulas
o sistema de ignição desta máquina pela STIHL. para proteger os ouvidos.
gera um campo magnético muito Para limpeza da máquina, não usar Usar capacete quando há perigo de
pequeno. A influência sobre o lavadora de alta pressão. O jato forte de queda de objetos.
marcapasso não pode ser totalmente água pode danificar peças do
descartada. Para evitar riscos à saúde, equipamento. Usar luvas de proteção
a STIHL sugere que o médico robustas, de material
responsável e o fabricante do resistente (por ex. couro).
Vestimenta e equipamentos de
marcapasso sejam consultados antes proteção
de iniciar o uso da máquina.
Não trabalhar com a máquina após a A STIHL oferece vários equipamentos
Usar vestimenta e equipamentos, de proteção individual. Consulte uma
ingestão de bebidas alcoolicas, conforme norma de segurança.
medicamentos ou drogas que Concessionária STIHL.
prejudiquem a capacidade de reação. As roupas devem ser
práticas e não incômo-
Utilizar o motopoda somente para podar
das. Usar roupas justas,
(corte ou poda de galhos). Serrar
como por exemplo
somente madeira.
macacão.
Não utilizar a máquina para outras
finalidades. Risco de acidentes!

HT 75 3
brasileiro

Transportar a máquina Abrir a tampa do tanque Antes de ligar a máquina


cuidadosamente, para que a pressão
existente diminua lentamente e não
respingue combustível para fora. Verificar se a máquina está em perfeitas
condições de funcionamento,
Abastecer somente em locais bem observando os respectivos capítulos
ventilados. Caso derrame combustível, deste manual de instruções:
limpar imediatamente a máquina.
Cuidar para que as roupas não entrem – verificar se o sistema de
combustível está bem vedado,

390BA000 KN
em contato com o combustível. Caso
isto aconteça, trocá-las imediatamente. principalmente as peças visíveis
como tampa do tanque, conexões
As máquinas podem estar equipadas das mangueiras e bomba de
Sempre desligar a máquina. com versões diferentes de tampas do combustível (somente em
tanque, conforme número de série. máquinas com bomba manual de
Sempre colocar a proteção da corrente,
combustível). Se há vazamentos ou
mesmo para transportar a máquina em Após abastecer, fechar a
danos, não ligar a máquina. Perigo
curtas distâncias. tampa do tanque com
de incêndio! Levar a máquina para
rosca tanto quanto
Transportar a máquina equilibrada no revisão numa assistência técnica
possível.
tubo do eixo. Não encostar nas partes em uma Concessionária STIHL
quentes da máquina, principalmente na
– montagem correta do sabre
superfície do silenciador. Perigo de Posicionar a tampa do
queimadura! tanque com aba de – tensionamento correto da corrente
fechamento (tampa do funcionamento do interruptor
No transporte em veículos: assegurar –
tanque baioneta) correta- combinado / stop, que deve ser
que a máquina esteja protegida contra
mente, girar até o facilmente colocado na posição
quedas, danos e vazamentos de
encosto e então baixar a STOP ou 0
combustível.
aba.
– a trava do acelerador (se
Abastecer Com isto, diminui-se o risco da tampa se disponível) e o acelerador devem
soltar, em consequência da vibração do ser de fácil manuseio. O acelerador
motor e ocasionar vazamento de deve voltar automaticamente para a
Gasolina é altamente combustível.
inflamável. Manter dis- marcha lenta
tância de fogo aberto, Observar se há vazamentos! Caso – verificar o assento do terminal da
não derramar combustí- existam, não ligar a máquina. Perigo de vela de ignição. Se o terminal da
vel fora do tanque e não vida, ocasionado por queimaduras! vela estiver solto, as faíscas podem
fumar. entrar em contato com o
combustível e vapores. Perigo de
Antes de abastecer, desligar a máquina.
incêndio!
Não abastecer, enquanto o motor ainda
– não efetuar alterações nos
estiver quente, pois o combustível pode
dispositivos de manuseio e
transbordar. Perigo de incêndio!
segurança da máquina

4 HT 75
brasileiro

– os cabos da mão devem estar Verificar a marcha lenta: a corrente não Durante o trabalho
limpos e secos, livres de óleo e deve movimentar-se quando o motor
sujeiras, para proporcionar um estiver na marcha lenta e a alavanca do
manuseio seguro acelerador solta. Procurar sempre uma posição firme e
segura.
– o cinto deve ser regulado de acordo Materiais facilmente inflamáveis (por ex.
com a altura do operador. Observar gravetos, cascas de árvores, capim Em caso de grande perigo ou
o capítulo "Colocar o cinto" seco, combustível) devem ser mantidos necessidade, desligar imediatamente o
afastados dos gases de escape e do motor, colocando o interruptor
A máquina deve ser colocada em combinado/stop na posição STOP ou 0.
silenciador quente. Risco de incêndio!
funcionamento somente sob condições
seguras. Risco de acidentes! Esta máquina não é iso-
Segurar e conduzir a máquina lada, por isso manter
Para casos de emergência ao usar uma distância mínima de
cintos: treinar a retirada rápida da 15 metros de fios condu-
máquina das costas. Não jogar a tores de eletricidade.
máquina no chão, para evitar danos. Perigo de morte por cho-
que elétrico!
Ligar a máquina

No mínimo a 3 metros do local de


abastecimento e não em locais
fechados.

15
m
Somente em superfícies planas,

(5
0f
procurando sempre uma posição firme e

t)
segura e segurando a máquina
firmemente. A corrente não deve tocar
em nenhum objeto e nem no chão, pois
ela pode movimentar-se quando a 15m (50ft)

390BA026 KN
máquina é ligada.
A máquina é operada apenas por uma
pessoa. Não permitir que outras
pessoas permaneçam ao seu redor em Não permitir que outras pessoas
um raio de 15 metros, nem mesmo ao Para um manejo seguro, sempre permaneçam ao seu redor em um raio
ligar a máquina. Perigo de ferimentos! conduzir a máquina, segurando-a com de 15 metros, pois pode haver queda de
as duas mãos. Mão direita no cabo de galhos ou partículas de madeira serem
Ligar a máquina conforme descrito manejo e mão esquerda no tubo do lançadas. Perigo de ferimentos!
neste manual de instruções de serviços. eixo, mesmo para canhotos. Envolver o
cabo de manejo e o tubo do eixo Manter esta distância também para
A corrente ainda continua em
firmemente com os polegares. objetos (carros, vidraças). Perigo de
movimento após soltar o acelerador.
danos materiais!
Efeito inércia! Em máquinas com haste telescópica,
estendê-la somente no comprimento Ao operar nas proximidades de redes
necessário para realizar o corte. elétricas de alta tensão, manter uma
distância mínima de 15 metros a partir

HT 75 5
brasileiro

da ponta do sabre. Em alta tensão pode Fazer regularmente intervalos durante o Não fumar durante o trabalho e perto da
ocorrer dissipação de corrente elétrica trabalho, para evitar cansaço e máquina. Perigo de incêndio! Gases
pelo ar, atingindo uma área maior. Ao desgaste excessivo. Risco de inflamáveis podem escapar do sistema
trabalhar nas proximidades de acidentes! de combustível.
condutores de eletricidade, é
Trabalhar com calma e concentração, Durante o trabalho pode ser gerada
necessário desligar a energia elétrica.
somente com boas condições de poeira (por ex. da madeira), vapores e
Para substituir a corrente, desligar o iluminação e visibilidade. Cuidar para fumaça que podem prejudicar a saúde
motor. Perigo de ferimentos! não colocar outras pessoas em perigo. do operador. Se houver formação de
poeira, usar máscara.
Observar se a marcha lenta está A máquina produz gases
funcionando corretamente. A corrente tóxicos, assim que o Caso a máquina tenha funcionamento
não deve movimentar-se após soltar o motor é acionado. Esses fora do normal após um incidente (por
acelerador. gases podem ser inodo- ex. choque violento por pancada ou
ros e invisíveis e conter queda), é necessário fazer uma revisão.
Se a corrente movimentar-se na marcha
hidrocarbonetos e ben- Veja também "Antes de ligar a
lenta, é necessário levar a máquina para
zeno não queimados. máquina". Observar principalmente a
manutenção numa assistência técnica.
Nunca trabalhar com a vedação do sistema de combustível e o
Controlar regularmente a regulagem da
máquina em locais fecha- funcionamento dos dispositivos de
marcha lenta e corrigí-la sempre que
dos ou mal ventilados, segurança. Não utilizar uma máquina
necessário.
mesmo com máquinas que não esteja funcionando com
Jamais se afastar da máquina enquanto com catalisador. segurança. Em caso de dúvidas,
ela estiver ligada. consultar uma assistência técnica em
Durante o trabalho em valas, minas ou uma Concessionária STIHL.
Cuidado ao trabalhar em locais lisos, em locais apertados, assegurar sempre
molhados, com neve, em encostas, em que tenha circulação de ar suficiente. Ao utilizar um cinto, observar que a
terrenos irregulares. Perigo de Risco de morte por intoxicação! corrente de gás de escape não seja
escorregar! direcionada sobre o operador, mas que
Em caso de enjoos, dores de cabeça, seja desviada lateralmente. Perigo de
Cuidado com obstáculos como tocos de perturbações visuais (por ex. diminuição
árvores e raízes. Perigo de tropeçar! queimadura!
do campo visual), perturbações
auditivas, tonturas e diminuição da
Ao trabalhar em locais altos: capacidade de concentração,
– sempre utilizar andaimes interromper imediatamente o trabalho.
Esses sintomas podem ser
– nunca trabalhar em cima de ocasionados, entre outros, devido a
escadas ou dentro de árvores grande concentração de gases tóxicos.
– nunca trabalhar em locais instáveis Risco de acidentes!
e inseguros Sempre que possível, operar a máquina
– não operar a máquina somente com com pouco ruído e baixa aceleração.
uma mão Evitar que a máquina permaneça ligada
sem necessidade e acelerar somente
É necessário redobrar a atenção ao durante o trabalho.
trabalhar com o protetor auricular, já que
o reconhecimento de sinais de alerta
(gritos, ruídos) é menor.

6 HT 75
brasileiro

Podar Ao trabalhar em encostas, sempre


posicionar-se acima ou na lateral da
madeira. Cuidar com galhos que podem
rolar.
No final do corte a máquina não tem
mais apoio do conjunto de corte no

390BA052 KN
galho e o operador deve assumir todo o
peso da máquina. Perigo de perda do
controle!
Ao realizar o corte de ruptura, apoiar a Retirar a máquina do corte somente
parte inferior do gancho no galho. Dessa com a corrente em movimento.
maneira evita-se o deslocamento da
máquina ao iniciar o corte de ruptura. Utilizar a máquina somente para realizar
a poda e não para realizar a derrubada.
max 60° Acelerar bem antes de introduzir a Perigo de acidentes!
máquina no corte.
Não permitir que corpos estranhos
Trabalhar somente com a corrente
390BA025 KN

entrem em contato com a corrente,


corretamente afiada e tensionada. A como por exemplo pedras, pregos, etc,
altura do limitador de profundidade não pois estes podem ser arremessados
deve ser muito grande. contra o operador e danificar a corrente.
Inclinar a máquina. Não posicionar-se Não trabalhar com o motor em meia Se uma corrente em movimento
debaixo do galho a ser cortado. Não aceleração. A rotação do motor não é encostar em uma pedra ou num outro
inclinar a máquina mais que 60° na regulável nessa posição. objeto duro, pode haver formação de
horizontal. Cuidar com os galhos que Realizar o corte de ruptura de cima para faíscas, que em contato com materiais
estão caindo. baixo, evitando que a máquina fique facilmente inflamáveis podem pegar
Manter a zona de trabalho livre. Retirar presa no corte. fogo em determinadas circunstâncias.
galhos ou ramos assim que possível. Além disso, plantas secas e arbustos
Ao cortar galhos mais grossos e
são facilmente inflamáveis,
Definir caminhos de fuga antes de iniciar pesados, realizar cortes de
especialmente em condições climáticas
o corte e assegurar que estes sempre compensação. Veja capítulo
quentes e secas. Se houver risco de
estejam livres de obstáculos. "Utilização".
incêndio, não utilizar o motopoda na
Ao serrar galhos que estão sob tensão é presença de substâncias inflamáveis,
necessário redobrar a atenção. Perigo plantas e arbustos secos. Certifique-se
de ferimentos! Sempre fazer um corte com a autoridade florestal competente,
de entrada no lado que está sob tensão se há risco de incêndio.
e então fazer o corte de ruptura no lado
Sempre desligar a máquina antes de se
sob tração. Isto evita que a máquina
afastar dela.
fique presa no corte.
Cuidado ao cortar madeira lascada.
Perigo de ferimentos ocasionados por
pedaços de madeira que se soltam!

HT 75 7
brasileiro

Vibrações A STIHL recomenda que os serviços de Verificar se o silenciador está em boas


manutenção e consertos sejam condições de funcionamento.
realizados somente em uma assistência
O uso prolongado da máquina pode Não trabalhar com o silenciador
técnica numa Concessionária STIHL,
levar a distúrbios de circulação danificado ou sem silenciador. Perigo
pois seus funcionários recebem
sanguínea nas mãos ("doença dos de incêndio! Danos auditivos!
treinamentos periódicos e todas as
dedos brancos"). informações técnicas das máquinas. Não encostar no silenciador quente.
Um período absoluto de uso não pode Perigo de queimadura!
Usar somente peças de reposição de
ser definido, pois este depende de qualidade, do contrário pode haver risco Desligar o motor:
vários fatores. de acidentes ou danos na máquina. Em – para verificar o tensionamento da
A duração de uso é prolongada através caso de dúvidas, consulte uma corrente
de: assistência técnica.
– para tensionar a corrente
– proteção das mãos (luvas quentes) A STIHL recomenda o uso de peças de
reposição originais STIHL, pois estas – para trocar a corrente
– pausas
foram desenvolvidas para serem – para eliminar danos
A duração de uso é encurtada através usadas neste produto de acordo com a
de: necessidade do cliente. Observar a afiação: para um seguro e
correto manuseio da corrente e do sabre
– uma disposição pessoal à má Para realizar consertos, manutenção e sempre verificar se ambos estão em
circulação sanguínea limpeza sempre desligar o motor. Perigo boas condições de uso. A corrente deve
(característica: frequentemente de ferimentos! Exceção: regulagem do estar bem afiada, tensionada e
com dedos frios, formigamento) carburador e da marcha lenta. lubrificada.
– baixa temperatura externa Com o terminal da vela desconectado Substituir a corrente, o sabre e o pinhão
ou com a vela de ignição desrosqueada, da corrente sempre que necessário.
– intensidade da força de segurar
acionar o sistema de arranque somente
(segurar com muita força impede a Armazenar o combustível e o óleo para
se o interruptor combinado / interruptor
circulação sanguínea) lubrificação da corrente em recipientes
stop estiver na posição STOP ou
Ao utilizar a máquina regularmente com 0.Risco de fogo causado pelas faíscas apropriados. Evitar contato direto da
longa duração e com o aparecimento que saem da região do cilindro. pele com a gasolina. Não aspirar os
repetitivo dos respectivos sintomas (por gases do combustível. Perigo de danos
Não deixar a máquina e nem realizar à saúde!
ex. formigamento dos dedos)
manutenções próximo a locais com
recomenda-se uma consulta médica.
fogo. Perigo de incêndio por causa do
combustível!
Manutenção e consertos
Verificar regularmente a vedação da
tampa do tanque de combustível.
Realizar manutenção periódica na
máquina. Efetuar somente os trabalhos Utilizar somente velas de ignição
de manutenção e consertos descritos no autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
manual de instruções. Os trabalhos de "Dados técnicos".
manutenção que não podem ser Verificar os cabos de ignição
executados pelo próprio usuário, devem (isolamento correto, assento firme).
ser encaminhados para uma assistência
técnica.

8 HT 75
brasileiro

Técnica de trabalho Corte de ruptura


Utilização
Mão direita no cabo de manejo, mão
Preparação esquerda no eixo, com o braço quase
totalmente estendido, colocando-se
numa posição confortável.
N Vestir a roupa de segurança

390BA052 KN
adequada e observar as normas de
segurança.
N Ajustar o eixo telescópico no
comprimento desejado. Apoiar o sabre na região do gancho no
galho e efetuar o corte de ruptura de
N Dar a partida no motor.
cima para baixo, pois isto evita que a
N Colocar o cinto. máquina fique presa no corte.

Sequência de corte Corte de compensação

Para facilitar a queda dos galhos a


serem cortados, os galhos inferiores
devem ser cortados primeiro. Galhos
pesados (com diâmetro maior) devem

390BA018 KN
ser serrados em várias partes.
2
AVISO
Jamais permanecer sob o galho, no qual A inclinação do eixo deve ser sempre
está sendo trabalhado. Observar área 60° ou menor!
de queda dos galhos! Os galhos podem 1
saltar ao cair no chão e atingir o A postura de trabalho mais confortável
operador. Perigo de ferimentos! ocorre num ângulo de trabalho de 60°.
Dependendo do trabalho, este ângulo
Eliminação de resíduos também pode variar.

390BA041 KN
Não jogar os galhos cortados no lixo
doméstico. Estes podem ser
transformados em lixo orgânico! Para evitar danos e perda da casca ao
cortar galhos grossos, na parte inferior
do galho

HT 75 9
brasileiro

N fazer um corte de Corte sobre obstáculos


compensação (1), conduzindo o Conjunto de corte
conjunto de corte como um arco
para baixo, até a ponta do sabre. A corrente, o sabre e o pinhão da
N Efetuar o corte de ruptura (2), corrente formam o conjunto de corte.
apoiando o sabre no galho pela O conjunto de corte disponível para
região do gancho. venda foi desenvolvido especialmente
para o motopoda.
Corte limpo em galhos grossos

1
2

001BA248 KN
A a 3

390BA020 KN
– O passo (t) da corrente (1), do
pinhão da corrente e da estrela
4 3 Devido ao grande alcance do reversora do sabre Rollomatic
motopoda, os galhos também podem devem combinar entre si.
ser cortados sobre obstáculos, como – A espessura do elo de tração (2) da
por exemplo água. O ângulo de trabalho corrente (1) deve estar de acordo
390BA024 KN

depende da situação do galho. com a largura da ranhura do


sabre (3).
Cortes a partir de uma plataforma
elevada Ao montar componentes que não
combinam entre si, o conjunto de corte
Em galhos com diâmetro acima de pode sofrer danos irreparáveis, após
10 cm primeiro: curto tempo de trabalho.
N efetuar o pré-corte (3), com corte de
compensação e corte de ruptura
numa distância (A) de aprox. 20 cm
antes do local desejado, então
390BA058 KN

efetuar o corte limpo (4), com corte


de compensação e corte de ruptura
no local desejado.
Devido ao grande alcance, os galhos
podem ser cortados diretamente no
tronco, sem que a plataforma elevada
danifique outros galhos. O ângulo de
trabalho depende da posição do galho.

10 HT 75
brasileiro

Proteção da corrente Colocar a corrente


Montar o sabre e a corrente

Desmontar a tampa do pinhão da


corrente

001BA244 KN
A máquina vem acompanhada de uma
proteção da corrente, adequada para o

390BA042 KN
conjunto de corte.
Se for utilizado um sabre no motopoda,
deve sempre ser utilizada uma proteção
N Desparafusar a porca e tirar a
da corrente adequada, que protege todo

390BA003 KN
tampa.
o sabre.
Na lateral da proteção da corrente é
informado o comprimento do sabre para
o qual ela é adequada. 1
AVISO
Colocar luvas de proteção, pois há
2

390BA043 KN
perigo de ferimentos ocasionados pelos
dentes afiados da corrente.
N Colocar a corrente, começando
N Girar o parafuso (1) para a pela ponta do sabre.
esquerda, até que a corrediça
tensora (2) encoste à esquerda no
rebaixo da carcaça. Então retornar
5 voltas. 5 1
4 3

390BA044 KN
N Colocar o sabre sobre o
parafuso (3) e encaixar o furo de
fixação (4) sobre o pino da

HT 75 11
brasileiro

corrediça tensora. Ao mesmo


tempo colocar a corrente sobre o Tensionar a corrente Verificar o tensionamento da
pinhão da corrente (5). corrente
N Girar o parafuso para a direita (1)
até que a corrente fique só um
pouco solta embaixo e as pontas
dos elos de tração se encaixem na
ranhura do sabre.
1
Colocar novamente a tampa e

390BA045 KN

390BA046 KN
N
apertar levemente a porca com a
mão.
N Segue conforme capítulo "Esticar a
Esticar a corrente durante o trabalho: N Desligar o motor.
corrente".
N desligar o motor; N Colocar luvas de proteção.
N soltar a porca; N A corrente deve estar sem folga na
parte inferior do sabre, e com o freio
N levantar a ponta do sabre;
da corrente solto, deve ser possível
N com uma chave de fenda, girar o girá-la sobre o sabre.
parafuso (1) para a direita, até que
N Se necessário, reesticar a corrente.
a corrente fique ajustada na parte
inferior do sabre; Uma corrente nova deve ser reesticada
com mais frequência do que uma já
N continuar levantando o sabre e
usada há mais tempo.
apertar firmemente a porca;
N Verificar mais vezes o esticamento
N continuação: veja "Controlar o
da corrente. Veja "Indicações de
esticamento da corrente".
funcionamento".
Uma corrente nova deve ser reesticada
com mais frequência do que uma já
usada há mais tempo!
N Verificar mais vezes o esticamento
da corrente. Veja "Indicações de
funcionamento".

12 HT 75
brasileiro

(não aditivada), devem ser


Regular o cabo do Combustível descarbonizados, para evitar
acelerador entupimento dos condutores, do
O motor dois tempos deve ser operado carburador e engripamento do motor
O ajuste correto do cabo do acelerador
com uma mistura de gasolina e óleo de pelo desprendimento do carvão. Para
é pré-requisito para o funcionamento
motor dois tempos. realizar este serviço, procure uma
correto da meia-aceleração, marcha
Concessionária STIHL.
lenta e rotação máxima. A qualidade do combustível é de
fundamental importância para o 1.5. Para evitar as ocorrências acima
Ajustar o cabo do acelerador somente
desempenho e durabilidade do motor. descritas (ponto 1.4), é
com a máquina completamente
desaconselhável o uso intercalado de
montada. Misturar a gasolina e o óleo para gasolina comum e aditivada.
motores dois tempos STIHL, ou na falta
deste, usar óleo para motores 2. Óleo lubrificante
refrigerados a ar, num recipiente próprio
para combustível. Em decorrência de
variações que podem existir na 2.1. A finalidade básica do óleo
composição da gasolina, a STIHL faz as lubrificante para motor dois tempos é a
002BA163 KN

seguintes recomendações: lubrificação e a limpeza do motor,


aumentando a vida útil dos
1. Gasolina componentes. Todos os óleos
lubrificantes dois tempos são
N Pressionar o engate do cabo de classificados segundo a norma
manejo com uma ferramenta até o 1.1. A gasolina brasileira é composta internacional API.
final da ranhura. por uma mistura de hidrocarbonetos e
álcool (etanol anidro). 2.2. Em cada troca de óleo dois tempos
(fabricantes diferentes ou mesmo
1 1.2. Na gasolina existem componentes fabricante), é altamente recomendável a
que se deterioram com o tempo, descarbonização total do motor.
principalmente pela ação do calor e da Consulte sua Concessionária STIHL.
luz. Por isto, mantenha a gasolina em
local fresco, arejado, protegida contra a 2.3. Quando for utilizada gasolina
002BA161 KN

luz e o sol, em recipientes fechados e aditivada misturada ao óleo dois


não transparentes. Não é conveniente tempos, poderá eventualmente ocorrer
2 a formação de um gel na superfície do
estocar a gasolina por mais de 30 dias.
combustível (imediatamente após a
N Pressionar totalmente a trava do 1.3. A gasolina aditivada possui um mistura). Se isto for observado, não
acelerador (1) e a alavanca do percentual de aditivos na sua utilizar esta mistura, devido a não
acelerador (2) (posição rotação composição, cuja função é limpar o compatibilidade do pacote de aditivos
máxima). Desta forma, o cabo do motor e melhorar a combustão. existentes no óleo lubrificante dois
acelerador é ajustado tempos com a gasolina aditivada. Fazer
1.4. É recomendável o uso da gasolina
corretamente. uma nova mistura, utilizando outro óleo
aditivada nos produtos STIHL com
motor dois tempos. Porém, deve-se disponível e/ou outra marca de gasolina
observar que os motores dos produtos aditivada.
STIHL, que já tenham trabalhado
anteriormente com gasolina comum

HT 75 13
brasileiro

2.4. Utilizar somente óleo dois tempos


de boa qualidade, de preferência óleo INDICAÇÃO
Colocar combustível
dois tempos STIHL, que é recomendado
Proporção da mistura com outras
para motores STIHL e garante alta
marcas de óleo dois tempos 1:25 –
durabilidade do motor.
1 parte de óleo + 25 partes de gasolina.
Na falta deste, a STIHL recomenda a A descarbonização se faz necessária
utilização de óleo dois tempos de após 300 horas de uso.
classificação API para motores Preparar a máquina
ATENÇÃO: Antes de abastecer a
refrigerados à ar. Não utilizar óleo para
máquina, agitar bem o recipiente com a
motor refrigerado à água ou óleo para
mistura de combustível.
motor com circuito de óleo separado
(por exemplo motores quatro tempos A mistura de combustível envelhece.
convencionais).
Misturar somente a quantidade
2.5. Estas recomendações são válidas, necessária para o uso. Armazená-la em
desde que os produtos STIHL sejam recipientes próprios para combustível.
utilizados dentro das especificações Agitar bem o recipiente com a mistura
técnicas recomendadas neste manual. de combustível antes de abastecer o
tanque.
Proporção da mistura Atenção! Pode haver formação de
pressão no galão. Abrí-lo
Proporção da mistura com óleo dois cuidadosamente.
tempos STIHL 1:50 – 1 parte de óleo + Limpar bem, de tempos em tempos, o
50 partes de gasolina. A tanque de combustível e o galão.
descarbonização se faz necessária
Ao trabalhar com gasolina, evitar

389BA031 KN
após 600 horas de uso.
contato direto com a pele e a inalação
Exemplos dos vapores de gasolina.
Quantidade Óleo dois tempos STIHL
gasolina 1:50 N Limpar a tampa do tanque e a área
Litro Litro (ml) ao redor, para que não caia sujeira
1 0,02 (20) no tanque.
5 0,10 (100) N Posicionar a máquina de tal forma,
10 0,20 (200) que a tampa do tanque indique para
cima.
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)

14 HT 75
brasileiro

Colocar combustível N Abrir o tanque de combustível e


esvaziá-lo. Óleo lubrificante para
correntes
Ao abastecer, não derramar N Retirar o cabeçote de aspiração do
combustível e não encher o tanque até tanque de combustível com um Para a lubrificação automática e
a borda. A STIHL recomenda o uso do gancho e desprendê-lo da duradoura da corrente e do sabre,
sistema de enchimento de combustível mangueira. utilizar somente óleo lubrificante de boa
STIHL (acessório especial). qualidade. Em respeito ao meio
ambiente, recomendamos utilizar óleo
INDICAÇÃO biodegradável.
AVISO
Não dobrar a mangueira do combustível
Após abastecer, fechar o tanque e e não utilizar materiais cortantes.
apertar a tampa manualmente o mais INDICAÇÃO
N Prender o novo cabeçote de
firme possível. Óleo lubrificante biológico deve ter
aspiração na mangueira.
suficiente resistência ao
Trocar o cabeçote de aspiração do N Colocar o cabeçote de aspiração envelhecimento. Óleo com pouca
tanque de combustível novamente no tanque de resistência ao envelhecimento tende a
combustível. resinificar. As consequências são
sedimentações de difícil eliminação,
N Colocar gasolina no tanque e fechar
principalmente na região do
com a tampa.
acionamento da corrente e na corrente,
Atenção! Em função dos fatores inclusive com bloqueio da bomba de
armazenagem, transporte e qualidade óleo.
do combustível brasileiro, verificar
A durabilidade da corrente e do sabre
periodicamente o estado de limpeza do
depende essencialmente da qualidade
cabeçote e trocá-lo sempre que
do óleo lubrificante, por isso, utilizar
necessário.
somente óleo lubrificante específico
para correntes! Recomendamos o uso
Verificar o nível do óleo do óleo STIHL Magnum.

AVISO
INDICAÇÃO
Não utilizar óleo usado! O óleo usado
Sempre verificar o nível do óleo no pode causar câncer de pele depois de
389BA032 KN

tanque para lubrificação da corrente e, um contato prolongado e repetido com a


se necessário, reabastecer! pele, além de ser nocivo para o meio
ambiente!

Trocar o cabeçote de aspiração


anualmente, para isso: INDICAÇÃO
O óleo usado não possui as
características necessárias de
lubrificação e não é apropriado para a
lubrificação da corrente.

HT 75 15
brasileiro

Abrir a tampa do tanque


Colocar óleo lubrificante para
correntes

002BA578 KN
002BA575 KN
INDICAÇÃO
Um tanque de óleo é suficiente somente N Retirar a tampa do tanque.
para meio tanque de combustível.
Durante o trabalho, verificar Colocar óleo lubrificante para corrente
N Levantar a aba.
regularmente o nível do óleo, nunca
consumir todo o óleo! N Abastecer o óleo lubrificante para
corrente.
Preparar a máquina
Ao abastecer, não derramar óleo e não
encher até a borda.

002BA576 KN
Fechar a tampa do tanque

N Girar a tampa do tanque


(aprox. 1/4 de volta).
390BA047 KN

Limpar cuidadosamente a tampa do

002BA577 KN
N
tanque e a área ao redor, para que
não caia sujeira no tanque de óleo.
002BA577 KN

N Posicionar a máquina de tal forma, A aba está levantada:


que a tampa do tanque indique para
cima. N Colocar a tampa do tanque. As
marcações da tampa do tanque e
As marcações da tampa do tanque e do do tanque de óleo devem estar
tanque de óleo devem estar alinhadas alinhadas entre si.
entre si.
N Pressionar a tampa do tanque para
baixo até o encosto.

16 HT 75
brasileiro

002BA583 KN

002BA584 KN
002BA579 KN
N Manter a tampa pressionada e girá- A tampa do tanque está travada. esquer- parte inferior da tampa está
la em sentido horário, até que Se a quantidade de óleo no tanque não da: virada – a marcação interna
engate. diminuir, pode haver um problema na (1) está alinhada com a mar-
vazão do óleo lubrificante: verificar a cação externa
lubrificação da corrente, limpar os direita: parte inferior da tampa está
canais de transporte do óleo e, se na posição correta – marca-
necessário, procurar uma assistência ção interna está abaixo da
técnica. A STIHL recomenda que as aba de fechamento. Ela não
manutenções e consertos sejam está alinhada com a marca-
002BA580 KN

realizados somente numa assistência ção externa


técnica em uma Concessionária STIHL.

Desta forma, as marcações da tampa do Quando a tampa não está travada no


tanque e do tanque de óleo estarão tanque de óleo
alinhadas entre si.
A parte inferior da tampa está virada em

002BA576 KN
relação à parte superior.
N Retirar a tampa do tanque de óleo e
posicioná-la com a parte superior
para cima. N Colocar a tampa e girar em sentido
anti-horário, até que ela encaixe no
002BA581 KN

ajuste da entrada do tanque.


N Continuar girando a tampa em
sentido anti-horário (aprox. 1/4 de
N Baixar a aba de fechamento. volta). Com isso, a parte inferior da
tampa será virada para a posição
correta.
N Girar a tampa em sentido horário e
fechá-la. Veja "Fechar a tampa do
tanque".

HT 75 17
brasileiro

Verificar a lubrificação da Ajustar o eixo telescópico Colocar o cinto


corrente
O tipo e o modelo do cinto dependem do
AVISO mercado.
Sempre desligar o motor e colocar a
proteção da corrente! Cinto para ombro simples

390BA048 KN
1

A corrente sempre deve lançar um


pouco de óleo.

INDICAÇÃO
Nunca trabalhar sem lubrificação da
corrente! O conjunto de corte é
destruído irreparavelmente em pouco
tempo com a corrente em movimento a 2
seco. Verificar sempre a lubrificação da
corrente e o nível de óleo no tanque

390BA049 KN
antes de iniciar o trabalho.

390BA040 KN
Cada corrente nova precisa de um
período de rodagem de 2 a 3 minutos.
Verificar o tensionamento da corrente N Soltar o parafuso.
depois da rodagem e, se necessário, N Colocar o cinto para ombro
N Ajustar o eixo no comprimento simples (1).
corrigí-lo. Veja capítulo "Controlar o desejado.
esticamento da corrente". N Ajustar o comprimento do cinto.
N Apertar o parafuso.
N O gancho (2) deve ficar na altura do
quadril direito com o motopoda
suspenso.

18 HT 75
brasileiro

Cinto para ombro duplo


Apoio dorsal

1
5
2
1

246BA011 KN
2
3
386BA012 KN

246BA010 KN
N Ajustar o cinto abdominal (3), as
duas cintas de ombro (4) e o
cinturão (5).
N Colocar o cinto para ombro
duplo (1) e o cesto (2), conforme N Colocar e ajustar o apoio dorsal (1),
descrito no folheto explicativo que conforme descrito no folheto
acompanha o cinto. explicativo que acompanha o apoio.

N Ajustar o cinto de suporte e o cinto N Fixar a guia (2) no eixo do


da coxa (3). motopoda.

246BA012 KN
N Apoiar a unidade motora no cesto N Fixar o motopoda no cinturão
durante o trabalho. durante o trabalho.

N Pressionar os cabos da mão,


empurrando a guia sobre o eixo.

HT 75 19
brasileiro

Símbolo no interruptor combinado


Ligar e desligar a máquina
7 h – stop e seta – para desligar a
máquina, empurrar o interruptor
combinado na direção apontada
Elementos de manejo
pela seta (h) até a posição STOP-0

393BA018 KN
Ligar a máquina 9
7

STOP-
4 N Pressionar a trava do acelerador e N Pressionar o botão (9) da bomba
em seguida a alavanca do manual de combustível no mínimo
STOP

acelerador. 5 vezes, mesmo que ela esteja


5 N Manter as duas alavancas cheia de combustível.
3 START
pressionadas.
Acionamento
6 N Empurrar o interruptor combinado
para START e também mantê-lo N Retirar a proteção da corrente. A
pressionado. corrente não deve encostar no chão
2 nem em nenhum outro objeto.
N Soltar a alavanca do acelerador, o
interruptor combinado e a trava do
1 acelerador uma após a outra =
posição de acionamento
002BA181 KN

390BA033 LA
8
1 Trava do acelerador
2 Alavanca do acelerador

393BA017 KN
3 Interruptor combinado
N Colocar a máquina numa posição
Posições do interruptor combinado segura no chão: apoio do motor e
8 gancho no chão. Caso necessário,
4 STOP-0 – motor desligado – ignição apoiar o gancho sobre uma
está desligada N Regular a alavanca do afogador (8).
superfície elevada (por ex. forquilha
5 F – posição de trabalho – o motor g com motor frio de um galho, elevação do solo ou
está ligado ou pode ser dada a semelhante).
e com motor quente, mesmo que o
partida
motor já tenha funcionado, mas
6 START – acionamento – a ignição ainda está frio AVISO
está ligada e o motor pode ser
acionado Não permitir que outra pessoa
permaneça na área de alcance do
motopoda!

20 HT 75
brasileiro

N Procurar uma posição segura. Assim que o motor ligar


N Pressionar a máquina firmemente N Dar um breve toque no acelerador.
com a mão esquerda na carcaça do O interruptor combinado salta para
ventilador contra o solo. O dedo a posição de trabalho?F e o motor
polegar deve ficar por baixo da passa para a marcha lenta.
carcaça do ventilador.
AVISO
INDICAÇÃO Com o carburador corretamente
Não colocar o pé ou ajoelhar-se sobre o regulado, a ferramenta de corte não
tubo de proteção! O tubo pode entortar- deve movimentar-se na marcha lenta.
se, causando danos no eixo A máquina está pronta para o uso.
telescópico.
Outra possibilidade: Desligar o motor
N Retirar a proteção da corrente.
Apoiar o eixo com o gancho entre a N Empurrar o interruptor combinado
forquilha de um galho. na direção da seta h para a posição
STOP-0.
N Segurar a máquina com a mão
esquerda firmemente na carcaça do Em temperaturas muito baixas
ventilador e o polegar por baixo da
carcaça.
Depois que o motor deu a partida:
N Com a mão direita puxar o manípulo
de arranque lentamente até o N Dar um breve toque no acelerador =
primeiro encosto e então puxar com desengatar posição de
rapidez e força. acionamento. O interruptor
combinado salta para a posição de
trabalho F e o motor passa para a
INDICAÇÃO marcha lenta.
Não puxar o cordão até o final. Perigo N Acelerar pouco.
de ruptura!
N Deixar o motor aquecer por um
N Soltar o manípulo de arranque curto tempo.
lentamente, para que o cordão se
enrole corretamente. Quando o motor não der a partida
Após a primeira ignição
Alavanca do afogador
N Colocar a alavanca do afogador na
posição e. Se depois da primeira ignição a
alavanca do afogador não foi colocada a
N Continuar dando arranque. tempo na posição e, o motor afogou.

HT 75 21
brasileiro

N Colocar a alavanca do afogador na O combustível foi todo consumido


posição e. Indicações de serviços
N Após abastecer, pressionar pelo
N Colocar o interruptor combinado, a menos 5 vezes a bomba manual de
trava do acelerador e a alavanca do combustível, mesmo se esta ainda
Durante o primeiro período de serviço
acelerador na posição de estiver cheia de combustível.
acionamento.
N Regular a alavanca do afogador, de
Dar partida no motor, puxando o Não deixar a máquina nova funcionando
N acordo com a temperatura do
cordão de arranque com força. na rotação máxima sem estar cortando
motor.
Podem ser necessárias de 10 a 20 (sem carga) até consumir o terceiro
N Dar nova partida no motor. tanque de combustível, para que não
repetições.
ocorram cargas excessivas durante a
Se mesmo assim o motor não ligar fase de amaciamento. Durante a fase de
amaciamento, as peças móveis do
N Empurrar o interruptor combinado motor precisam ajustar-se e tem maior
para a posição STOP-0. resistência ao atrito. O motor atinge
N Retirar a vela. Veja capítulo "Vela potência máxima após consumir de 5 a
de ignição". 15 tanques de combustível.
N Secar a vela de ignição.
Durante o trabalho
N Apertar bem a alavanca do
acelerador.
N Puxar várias vezes o cordão de INDICAÇÃO
arranque, para ventilar a câmara de
combustão. Não regular o carburador com uma
mistura muito pobre para atingir uma
N Colocar novamente a vela de potência supostamente maior, pois isto
ignição. Veja capítulo "Vela de pode danificar o motor. Veja capítulo
ignição". "Regulagem do carburador".
N Colocar o interruptor combinado na
Controlar a tensão da corrente
posição START.
Uma corrente nova precisa ser
N Colocar a alavanca do afogador na
tensionada com mais frequência do que
posição e, mesmo com o motor
uma que já está em uso a mais tempo.
frio.
N Dar nova partida no motor. Em estado frio

Regulagem do cabo do acelerador A corrente deve estar ajustada na parte


inferior do sabre, mas de maneira que
N Verificar a regulagem do cabo do seja possível movimentar a corrente
acelerador. Veja capítulo "Ajustar o com a mão. Se necessário, tensionar a
cabo do acelerador". corrente, conforme descrito no capítulo
"Tensionar a corrente".

22 HT 75
brasileiro

Em temperatura de trabalho Em intervalos curtos


Cuidados com o sabre
A corrente se dilata durante o trabalho. Colocar a proteção da corrente e deixar
Os elos de tração da corrente não o motor esfriar. Armazenar a máquina
devem pender para fora da canaleta da com o tanque de combustível cheio em
parte inferior do sabre, pois do contrário um local seco, longe de fontes
a corrente pode saltar. Esticar inflamáveis, até o próximo uso.
novamente a corrente. Veja capítulo 2
"Tensionar a corrente". Em intervalos longos
Veja capítulo "Guardar a máquina".
INDICAÇÃO
Sempre afrouxar a corrente após o
trabalho, pois com o resfriamento a
corrente se contrai. Uma corrente
contraída pode danificar o eixo da
engrenagem e o rolamento.

Após operar por mais tempo na rotação


alta

390BA050 KN
Deixar o motor funcionando na marcha 1 3
lenta até que a maior parte do calor
tenha saído da máquina. Com isto, as
partes do motor (sistema de ignição, N Virar o sabre: após cada afiação da
carburador) não sofrem sobrecarga em corrente e após cada substituição
função do excesso de calor. da corrente, para evitar um
desgaste unilateral, especialmente
Após o trabalho na cabeça e no lado inferior.
N Limpar regularmente o furo de
N Afrouxar a corrente, caso ela tenha entrada de óleo (1), o canal de
sido tensionada durante o trabalho. saída de óleo (2) e a ranhura do
sabre (3).

INDICAÇÃO N Medir a profundidade da ranhura:


com a ponta de medição no
Sempre afrouxar a corrente após o calibrador de correntes (acessório
trabalho! Com o resfriamento a corrente especial), na zona de maior
se contrai. Uma corrente contraída pode desgaste no trilho.
danificar o eixo da engrenagem e o
rolamento. Tipo de Passo da Profundida-
corrente corrente de mínima
da ranhura
Picco 3/8“ P 5,0 mm

HT 75 23
brasileiro

Se a ranhura não tiver no mínimo esta Em tampas do filtro aparafusadas


profundidade: Limpar o filtro de ar
N Substituir o sabre
Filtros de ar sujos diminuem a potência
Se o sabre não for substituído, os elos
do motor, aumentam o consumo de
de tração arrastam no fundo da ranhura,
combustível e dificultam o acionamento
ou seja, a base do dente e os elos de
da máquina.
ligação não deslizam no trilho do sabre.
As máquinas podem estar equipadas 2
com diferentes tampas de filtro,
conforme número de série.
3
Quando a potência do motor diminuir
consideravelmente

N Girar o botão da borboleta do


afogador para a posição g.

392BA046 KN
Em tampas do filtro encaixadas

N Soltar o parafuso (3) e retirar a


tampa do filtro (2).
Nos dois modelos
N Retirar a sujeira grossa ao redor do
filtro.
N Retirar o filtro de espuma e o filtro
de feltro.
N Lavar o filtro de espuma em líquido
não inflamável (por ex. água morna
com sabão) e secá-lo.

2 N Substituir o filtro de feltro, não lavá-


lo! Batê-lo ou soprá-lo
355BA014 KN

1 provisoriamente.
Substituir peças danificadas!

N Empurrar a tala (1) e retirar a tampa


do filtro (2).

24 HT 75
brasileiro

Regular o carburador

O carburador sai da fábrica com uma H L


regulagem padrão. 3/4 1

392BA047 KN
2 Esta regulagem está definida de tal
4 forma, que em qualquer condição
operacional seja conduzida uma mistura
ideal de ar-combustível para o motor.
N Colocar o filtro de espuma (4) na
tampa do filtro (2). Nesse carburador podem ser efetuadas
correções no parafuso de regulagem
principal em limites muito pequenos.
LA
Regulagem padrão

265BA024 KN
5 6
N Desligar o motor.
392BA048 KN

N Verificar o tensionamento da
corrente. N Girar o parafuso de regulagem
N Verificar o filtro de ar e, se principal (H) em sentido anti-
N Colocar o filtro de feltro (5) com a necessário, limpar ou substituir. horário, até o encosto, no máximo
inscrição para dentro, na carcaça 3/4 de volta.
do filtro (6). N Verificar a regulagem do cabo do
acelerador e ajustar se necessário. N Girar o parafuso de regulagem da
N Colocar a tampa do filtro. Veja capítulo "Ajustar o cabo do marcha lenta (L) com cuidado em
acelerador". sentido horário, até o encosto e
N Engatar a tampa do filtro ou apertar
depois girar 1 volta em sentido anti-
o parafuso na tampa do filtro. Verificar a tela de proteção contra
N horário.
faíscas (disponível somente em
alguns países) e, se necessário, N Ligar o motor e deixar aquecê-lo.
limpar ou substituir. N Girar o parafuso de encosto da
marcha lenta (LA), de modo que a
corrente não se movimente na
marcha lenta.

Regulagem fina

Se nas montanhas ou ao nível do mar a


potência do motor não for satisfatória,
pode ser necessária uma pequena
correção na regulagem do parafuso
principal (H).

HT 75 25
brasileiro

Valor de referência Motor para na marcha lenta


Vela de ignição
Girar o parafuso de regulagem N Girar o parafuso de encosto da
principal (H) 1/4 de volta para cada marcha lenta (LA) devagar em
1000 m (3300 pés) de diferença de sentido horário, até que o motor N Quando a potência do motor é
altitude. funcione uniformemente. A corrente insuficiente, quando o motor
não deve movimentar-se junto. arranca mal ou quando há
Condições de regulagem
perturbações na marcha lenta,
N Efetuar a regulagem padrão. A corrente movimenta-se na marcha verificar primeiro a vela de ignição.
lenta
N Deixar o motor aquecer por N Depois de aproximadamente 100
aproximadamente 5 minutos. N Girar o parafuso de encosto da horas de trabalho, substituir a vela
marcha lenta (LA) em sentido anti- de ignição, ou antes, se os
N Acelerar o máximo.
horário, até que a corrente fique eletrodos estiverem muito gastos.
Em montanhas parada. Depois girar 1/2 a 1 volta na Utilizar somente velas de ignição
mesma direção. resistivas e autorizadas pela STIHL.
N Girar o parafuso de regulagem Veja capítulo "Dados técnicos".
principal (H) em sentido horário
AVISO
(mais pobre), até que não se Desmontar a vela de ignição
perceba mais o aumento da Se após a regulagem, a corrente não
rotação, no máximo até o encosto. ficar parada na marcha lenta, levar a
máquina para revisão numa N Empurrar o interruptor combinado
Ao nível do mar Concessionária STIHL. para a posição STOP-0.
N Girar o parafuso de regulagem
A rotação na marcha lenta é irregular,
principal (H) em sentido anti-horário 1
motor desliga apesar da correção da
(mais rico), até que não se perceba
mais o aumento da rotação, no regulagem do parafuso LA, má
máximo até o encosto. aceleração

É possível, que já ao realizar a A regulagem da marcha lenta está muito

393BA053 KN
regulagem padrão seja atingida a pobre:
rotação máxima. N Girar o parafuso de regulagem da
marcha lenta (L) em sentido anti-
Regular a marcha lenta horário, (aproximadamente 1/4 de N Retirar o terminal da vela de
volta), até que o motor funcione ignição (1).
uniformemente e acelere bem. Retirar a vela de ignição.
Depois de cada correção no parafuso de N
regulagem da marcha lenta (L), na A rotação na marcha lenta é irregular
maioria dos casos, também é
necessária uma modificação no A regulagem está muito rica:
parafuso de encosto da marcha N Girar o parafuso de regulagem da
lenta (LA). marcha lenta (L) em sentido horário
N Deixar o motor aquecer por (aproximadamente 1/4 de volta),
aproximadamente 5 minutos. até que o motor funcione
uniformemente e ainda acelere
bem.

26 HT 75
brasileiro

Verificar a vela de ignição inflamáveis ou explosivos, podem


ocorrer incêndios ou explosões. As Substituir o cordão de
pessoas podem sofrer ferimentos arranque / mola de recuo
graves ou podem ocorrer danos
materiais. Desmontar a tampa do arranque
N Utilizar velas de ignição resistivas,
com porca de ligação firme.

000BA039 KN
Montar a vela de ignição
A
1 4
N Limpar a vela de ignição suja.
N Verificar a distância dos
eletrodos (A) e se necessário,
reajustar. Veja o valor no capítulo
"Dados técnicos". 2
2
N Eliminar as fontes que causam
sujeira na vela de ignição.
Possíveis causas são:
1 1

392BA013 KN
– excesso de óleo de motor no
combustível 3
– filtro de ar sujo
– condições de trabalho
3
N Retirar os parafusos (1).
desfavoráveis

000BA050 KN
N Erguer a tampa (2) do tanque (3),
puxando-a por baixo da
cobertura (4).
1 N Colocar a vela de ignição (3) e
pressionar o terminal da vela de
ignição (2) firmemente sobre a vela
de ignição (3).
000BA045 KN

AVISO
Se a porca de ligação (1) não estiver
bem apertada ou estiver faltando,
podem surgir faíscas. Se o trabalho for
realizado em ambientes altamente

HT 75 27
brasileiro

Desmontar a polia Substituir o cordão de arranque

392BA024 KN
N Passar o cordão de arranque pela
polia e fixá-lo com um nó simples na
polia.
5
7 N Segue conforme "Montar a polia".

Substituir a mola de recuo quebrada

A mola de reposição pode ser fornecida


392BA014 KN

392BA015 KN
pela fábrica de formas diferentes:
– como mola de recuo pronta para a
montagem com um laço de arame
N Retirar o parafuso (5) e tirar a polia. N Com uma chave de fenda, retirar a como segurança
capa do cordão (6) do manípulo.
– como polia já com mola de recuo
AVISO N Retirar os restos do cordão da polia montada
A mola de recuo está assentada na polia e do manípulo de arranque,
cuidando para que a luva do Montar a mola de recuo pronta para a
e pode saltar quando é manejada
dispositivo ElastoStart não seja montagem
inadequadamente. As peças quebradas
da mola podem estar tensionadas e com empurrada para fora do manípulo. N Umedecer a mola com algumas
isso podem saltar repentinamente ao N Fazer um nó simples na ponta do gotas de óleo sem resina. Veja
retirar a polia. Perigo de ferimentos! novo cordão de arranque e passá-lo "Acessórios especiais". Não abrir o
Usar protetor facial e luvas. de cima para baixo pelo manípulo e laço de arame (por questões de
pela bucha do cordão (7). segurança)!
N Pressionar a capa no manípulo. N Retirar os pedaços da mola
cuidadosamente da tampa de
arranque e da polia.
N Colocar a nova mola de recuo na
polia e ao mesmo tempo encaixar o
olhal externo no entalhe da polia; o
laço de arame se desfaz. Se a mola

28 HT 75
brasileiro

saltar para fora da tampa, colocá-la – o manípulo de arranque deve ser


novamente em sentido anti-horário, puxado com firmeza na bucha do
de fora para dentro. cordão. Se cair para o lado,
8 tensionar a mola em mais uma
N Segue conforme "Montar a polia".
volta.

392BA025 KN
Montar a polia com mola de recuo – com o cordão puxado
N Retirar a nova polia com mola de completamente para fora, ainda
recuo cuidadosamente da deve ser possível puxar a polia
embalagem, pois em caso de meia volta. Se isto não for possível,
manuseio inadequado, a mola de N Colocar a polia sobre o eixo, a mola está demasiadamente
recuo pode saltar. Perigo de girando de um lado para outro, até tensionada. Perigo de ruptura!
ferimentos! que o olhal (8) da mola de recuo Desenrolar uma volta do cordão da
engate. polia.
N Umedecer a mola com algumas
gotas de óleo sem reisna. Veja N Colocar o parafuso (5) e apertá-lo. N Segue conforme "Montar a tampa
"Acessórios especiais". do arranque".
N Segue conforme "Tensionar a mola
N Segue conforme "Montar a polia". de recuo".

Montar a polia Tensionar a mola de recuo

a
389BA029 KN

392BA044 KN
a = 2mm
(0.08 in)

N Verificar a medida (a) para o olhal N Formar um laço com o cordão de


interno da mola e se necessário, arranque desenrolado e com este
fazer uma pequena dobra. girar a polia seis voltas em sentido
anti-horário.
N Umedecer o furo do mancal da polia
com óleo sem resina. Veja N Segurar a polia, puxar o cordão
"Acessórios especiais". torcido para fora e arrumá-lo.
N Soltar a polia.
N Deixar o cordão de arranque recuar
lentamente, para que se enrole na
polia.
N Verificar o tensionamento da mola:

HT 75 29
brasileiro

Montar a tampa do arranque


Guardar a máquina Verificar e substituir o pinhão
da corrente
Em intervalos de tempo de serviço N Retirar a tampa do pinhão da
acima de 30 dias: corrente, a corrente e o sabre.
N esvaziar e limpar o tanque de
1 combustível em local bem ventilado Substituir o pinhão da corrente
4
N eliminar restante do combustível
conforme normas de segurança e
meio ambiente a
N deixar o motor funcionando, até
2 esgotar o combustível do
carburador, pois do contrário as
membranas do carburador podem

000BA054 KN
1 1 colar
N retirar o sabre e a corrente, limpá-
los e lubrificá-los com óleo para
393BA045 KN

3 – após gastar duas correntes ou


proteção antes;
N limpar bem a máquina, – quando as marcas de rodagem (a)
N Empurrar o olhal de fixação superior principalmente as aletas do cilindro estiverem com uma profundidade
da tampa (2) por baixo da e o filtro de ar acima de 0,5 mm. Caso contrário, a
cobertura (4). N ao utilizar óleo biológico para durabilidade da corrente é
lubrificação da corrente (por ex. prejudicada. Para verificar a
N Ajustar o tanque (3) e pressionar a
STIHL BioPlus) encher profundidade, utilizar o calibrador
parte inferior da tampa sobre o
completamente o reservatório de correntes (acessório especial).
tanque.
N guardar a máquina em local seco e A durabilidade do pinhão aumenta,
N Colocar os parafusos (1) e apertá-
seguro. Assegurar que pessoas quando duas correntes são usadas
los.
não autorizadas não tenham alternadamente no mesmo período.
acesso à máquina (por ex. crianças) A STIHL recomenda o uso de pinhões
da corrente originais STIHL.

30 HT 75
brasileiro

A corrente não pode ser bloqueada


Cuidar e afiar a corrente sobre o sabre. Por isso, recomenda-se
retirar a corrente para afiá-la,
colocando-a sobre um afiador
Serrar sem esforço com a corrente estacionário (FG 2, HOS, USG).
afiada corretamente
Passo da corrente
Uma corrente afiada corretamente entra
sem esforço na madeira com uma
pequena pressão de avanço.
Não trabalhar com corrente sem fio ou
danificada. Isto resulta em maior esforço a
físico, maior vibração, corte
insatisfatório e alto desgaste.

689BA027 KN
N Limpar a corrente.
N Examinar a corrente quanto a
trincas e rebites danificados. A medida (a) para o passo da corrente
O pinhão da corrente é acionado por N Substituir as peças danificadas ou está gravada na área do limitador de
uma embreagem deslizante. A gastas da corrente. As novas peças profundidade de cada dente de corte.
substituição do pinhão da corrente deve devem ser limadas no mesmo nível
Medida (a) Passo da corrente
ser efetuada numa assistência técnica. das restantes em forma e grau de
desgaste. Pol. mm
A STIHL recomenda que os serviços de 7 1/4 P 6,35
manutenção e consertos sejam Correntes de metal duro (Duro) são
realizados em uma assistência técnica, especialmente resistentes ao desgaste. 1 ou 1/4 1/4 6,35
numa Concessionária STIHL. Para uma afiação ideal, a STIHL 6, P ou PM 3/8 P 9,32
recomenda procurar uma assistência 2 ou 325 0.325 8,25
técnica em uma Concessionária STIHL.
3 ou 3/8 3/8 9,32
A classificação do diâmetro da lima
AVISO
somente ocorre de acordo com o passo
Os ângulos e medidas a seguir da corrente. Veja a tabela "Ferramentas
relacionados devem necessariamente para afiação".
ser mantidos. Uma corrente mal afiada,
Os ângulos no dente de corte devem ser
principalmente com limitador de
mantidos durante a reafiação.
profundidade muito baixo, pode
provocar rebote do motopoda. Perigo de
ferimentos!

HT 75 31
brasileiro

Ângulo de afiação e ângulo frontal Suporte para lima profundidade da ranhura e para limpeza
da ranhura e dos furos de entrada de
óleo.

A Afiar corretamente

N Escolher a ferramenta de afiação


de acordo com o passo da corrente.

689BA025 KN
689BA021 KN
B N Ao usar o FG 2, HOS e USG: retirar
a corrente e afiar de acordo com as
instruções do manual do aparelho.
A Ângulo de afiação N Utilizar um suporte para lima
N Prender o sabre, se necessário.
As correntes STIHL são afiadas com um Afiar as correntes manualmente
N Afiar com frequência, desgastando
ângulo de afiação de 30°. Exceções são somente com o auxílio de um suporte
pouco. Para a reafiação simples,
as correntes longitudinais com um para lima (acessório especial, veja
geralmente são necessárias de
ângulo de afiação de 10°. As correntes tabela "Ferramentas para afiação"). O
duas a três limadas.
longitudinais levam um X na descrição. suporte para lima tem as marcações
para o ângulo de afiação.
B Ângulo frontal
Utilizar somente limas especiais para
Ao utilizar os suportes para limas e os
correntes! Outras limas não são
diâmetros das limas especificados, o
apropriadas na sua forma e no seu
valor do ângulo frontal é obtido
picado.
automaticamente.
90°

689BA018 KN
Forma do dente Ângulo (°) Para controlar os ângulos
A B
Micro = dente meio cinzel 30 75
por ex. 63 PM3, 26 RM3,
71 PM3
Super = dente de cinzel por 30 60
ex. 63 PS3, 26 RS, 36 RS3
Correntes longitudinais por 10 75
001BA203 KN

689BA043 KN
ex. 63 PMX, 36 RMX
Os ângulos devem ser iguais em todos
os dentes da corrente. Com ângulos
desiguais: corte áspero e não uniforme O calibrador de correntes STIHL
N Conduzir a lima: na horizontal (em
e maior desgaste, até a ruptura da (acessório especial, veja tabela
ângulo reto em relação à superfície
corrente. "Ferramentas para afiação") é uma
lateral do sabre), de acordo com os
ferramenta universal para controlar o
ângulos mencionados, conforme as
ângulo de afiação e frontal, a altura do
marcações no suporte para lima.
limitador de profundidade, o
comprimento do dente de corte, a

32 HT 75
brasileiro

Colocar o suporte para lima sobre a Distância do limitador de profundidade


aba superior do dente e sobre o
limitador de profundidade.
N Limar somente de dentro para fora.
A lima somente pega no traço para
2
N a 1

689BA061 KN
frente. Ao voltar, levantar a lima.
N Não limar elos de ligação e de

689BA023 KN
tração.
N Colocar o calibrador de corrente (1)
N Girar a lima em distâncias
adequado para o passo da corrente
regulares, para evitar um desgaste
sobre a corrente e pressionar sobre
unilateral. O limitador de profundidade determina a o dente de corte a ser verificado. Se
N Retirar as rebarbas com um pedaço profundidade de penetração na madeira o limitador de profundidade apontar
de madeira dura. e, por consequência, a espessura das para fora do calibrador, retrabalhá-
aparas. lo.
N Controlar o ângulo com o calibrador
de correntes. a Distância entre o limitador de Em correntes com saliência do elo de
profundidade e o gume tração (2), a parte superior da saliência
Todos os dentes de corte devem ter o
mesmo comprimento. Ao cortar madeira macia fora do período do elo de tração (2) (com a marca
de geada, a distância pode ser auxiliar) é retrabalhada
Com comprimentos diferentes nos aumentada em até 0,2 mm (0.008"). simultaneamente com o limitador de
dentes, as alturas dos dentes também profundidade do dente de corte.
são diferentes e causam um deslize Passo da corrente Limitador de
áspero e possível ruptura da corrente. profundidade
AVISO
N Limar todos os dentes de corte de Distância (a)
A região restante da saliência do elo de
acordo com o comprimento do pol. (mm) mm (pol.)
tração não deve ser limada, pois a
dente mais curto. De preferência 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) tendência de rebote da máquina pode
mandar afiar em uma assistência
1/4 (6,35) 0,65 (0.026) aumentar.
técnica, com um afiador elétrico.
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
0.325 (8,25) 0,65 (0.026)
3/8 (9,32) 0,65 (0.026)

Reafiar o limitador de profundidade

689BA051 KN
A distância do limitador de profundidade
reduz-se durante a afiação dos dentes
de corte.
N Retrabalhar o limitador de
N Verificar a distância do limitador de profundidade nivelado pelo
profundidade após cada afiação. calibrador.

HT 75 33
brasileiro

N Depois da afiação, limpar bem a


AVISO corrente, retirando as rebarbas e
Limitadores de profundidade muito limalhas metálicas e lubrificá-la
baixos aumentam a tendência ao rebote bem.
da máquina. N Se houver uma longa interrupção
de trabalho, limpar a corrente e

689BA044 KN
guardá-la lubrificada com óleo.

N Em seguida, limar na diagonal,


paralelo à marca auxiliar (veja seta)
a aba superior do limitador de

689BA052 KN
profundidade, sem diminuir o local
mais alto do limitador de
profundidade.
N Colocar o calibrador sobre a
corrente. O local mais alto do
limitador de profundidade deve
estar nivelado com o calibrador.
Ferramentas para afiação (acessórios especiais)
Passo da corrente ^ da lima Lima redonda Suporte para lima Calibrador Lima chata Kit de afiação 1)
redonda
pol. (mm) mm (pol.) Código Código Código Código Código
1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
1) Composto pelo suporte para lima com lima redonda, lima chata e calibrador de corrente.

34 HT 75
brasileiro

Verificação e manutenção
numa Concessionária STIHL
Rolamentos no eixo telescópico
(conforme o modelo)

0810BA049 KN

Os rolamentos (setas) no eixo


telescópico estão sujeitos a um
desgaste natural.
Quando houver aumento da vibração e
aumento do ruído de funcionamento,
levar a máquina:
N para revisão e, se necessário,
substituição dos rolamento no eixo.
A STIHL recomenda que este
serviço seja realizado em uma
assistência técnica numa
Concessionária STIHL

HT 75 35
brasileiro

Indicações de manutenção e conservação

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais


difíceis (pó em maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
indicados devem ser reduzidos.

em caso de distúrbio
após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X

Cabo de manejo teste de funcionamento X X

limpar X X
Filtro de ar
substituir X

verificar X
Bomba manual de combustível (se
disponível) levar para manutenção numa assistên-
X
cia técnica2)

Cabeçote de aspiração no tanque de verificar X


combustível substituir X X
Tanque de combustível limpar X X

verificar a marcha lenta, pois a corrente


X X
Carburador não deve movimentar-se junto

regular a marcha lenta X

reajustar a distância dos eletrodos X


Vela de ignição
substituir após 100 horas de trabalho

Aletas do cilindro limpar X

1)
Tela de proteção contra faíscas no verificar X
silenciador limpar ou substituir X X

Parafusos e porcas acessíveis (exceto


reapertar X
parafusos de regulagem)

verificar X X X
Elementos antivibratórios
substituir numa assistência técnica2) X

Lubrificação da corrente verificar X

36 HT 75
brasileiro

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais


difíceis (pó em maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
indicados devem ser reduzidos.

em caso de distúrbio
após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
verificar, observando também a afiação X X

Corrente verificar o tensionamento da corrente X X

afiar X

verificar (desgaste, danos) X


limpar e virar X X
Sabre
rebarbar X

substituir X X

verificar X
Pinhão da corrente
substituir numa assistência técnica2) X

Etiqueta com indicações de segurança substituir X


1)
Disponível somente em alguns países.
2)
A STIHL recomenda o serviço de uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.

HT 75 37
brasileiro

A STIHL recomenda que os serviços de – vela de ignição;


Minimizar desgaste e evitar manutenção e consertos sejam
danos – elementos de amortização do
realizados somente em uma Assistência
sistema anti-vibratório.
Técnica Autorizada STIHL, pois seus
Seguir as determinações deste manual
funcionários recebem treinamentos
de instruções de serviços evita o
periódicos e todas as informações
desgaste excessivo e danos na
técnicas das máquinas.
máquina.
Se estes trabalhos não forem
Uso, manutenção e armazenamento da
executados ou feitos de maneira
máquina devem ser seguidos com todo
indevida, podem surgir danos, cuja
cuidado, conforme descrito neste
responsabilidade é do usuário.
manual de instruções.
Podemos citar:
Todos os danos causados pela não
– danos no motor em conseqüência
observância de indicações de
da manutenção não executada em
segurança, manuseio e manutenção,
tempo hábil ou de maneira indevida
são de responsabilidade do usuário. Isto
(por ex. do filtro de ar e
vale principalmente para:
combustível), regulagem errada do
– modificações no produto não carburador ou limpeza insuficiente
liberadas pela STIHL; dos condutos de ar (arestas de
– utilização de ferramentas ou sucção, aletas do cilindro);
acessórios liberados para esta – corrosão e outros danos
máquina que não sejam adequados decorrentes de armazenagem
ou de baixa qualidade; imprópria;
– utilização indevida da máquina; – danos na máquina decorrentes da
– utilização da máquina em eventos utilização de peças de reposição de
esportivos ou competições; baixa qualidade.

– danos em conseqüência do uso Peças de desgaste


contínuo da máquina com peças
defeituosas.
Algumas peças da máquina estão
Trabalhos de manutenção sujeitas a um desgaste natural após
determinado tempo de uso e devem ser
substituídas conforme o tipo e tempo de
Todos os trabalhos relacionados no uso. Podemos citar, entre outras:
capítulo "Indicações de manutenção e
conservação" devem ser efetuados – corrente, sabre;
regularmente. Os trabalhos de – peças de acionamento
manutenção que não podem ser (embreagem, tambor da
executados pelo próprio usuário devem embreagem, pinhão da corrente);
ser encaminhados para uma
– filtro (de ar, óleo, combustível);
Assistência Técnica.
– sistema de arranque;

38 HT 75
brasileiro

Peças importantes

1 Eixo telescópico
6 2 Olhal para transporte
3 Interruptor combinado
4 Trava do acelerador
2 3 5 Alavanca do acelerador
4 # 7
6 Terminal da vela de ignição
1 7 Tampa do filtro de ar
8 Apoio da máquina
5
9 Corrente Oilomatic
10 Sabre
8
12 11 Tanque de óleo
9 12 Tampa do tanque de óleo
13 Eixo telescópico
10 11 14 Parafuso de aperto
15 Tampa do pinhão da corrente
16 Gancho
17 Proteção da corrente
14 18 Pinhão da corrente
13 17 19 Dispositivo tensor da corrente
15 20 Tanque de combustível
21 Tampa do tanque
16 22 Manípulo de arranque
23 Bomba de combustível
23 24 Alavanca do afogador
24 19 25 Parafusos de regulagem do
22 26 18 carburador
25 26 Silenciador (com tela contra
faíscas, verificar disponibilidade)
21 # Número da máquina
20
390BA057 KN

HT 75 39
brasileiro

Lubrificação da corrente Pinhão da corrente


Dados técnicos
6 dentes para 3/8" P
Bomba de óleo com pistão giratório,
7 dentes para 3/8" P
Motor dependente da rotação, completamente
automática.
Valores de ruído e vibração
Motor STIHL monocilíndrico, dois Capacidade do tan-
tempos. que de óleo: 220 cm3 (0,22 l) Para definição dos valores de ruído e
vibração, são consideradas as
Cilindrada: 25,4 cm3 Peso condições de trabalho na marcha lenta e
Diâmetro do cilindro: 34 mm rotação máxima nominal, com as
Curso do pistão: 28 mm mesmas peças.
Sem combustível, sem conjunto de
Potência conforme 0,95 kW (1,3 PS) corte Maiores informações sobre atendimento
ISO 8893: a 8500 1/min da Instrução Normativa sobre Vibrações
HT 75: 7,3 kg
Rotação de limitação: 10500 1/min 2002/44/EG veja www.stihl.com/vib.
Rotação na marcha Conjunto de corte Nível de pressão sonora Lpeq conforme
lenta: 2800 1/min
ISO 6081
Rotação máxima do
O comprimento de corte real pode ser
eixo de transmissão HT 75: 98 dB(A)
menor do que o comprimento de corte
(pinhão da corrente): 8290 1/min
indicado.
Nível de potência sonora Lweq
Sistema de ignição Sabre Rollomatic E Mini conforme ISO 3744

Comprimento de HT 75: 107 dB(A)


Ignição magnética, comandada
corte: 30 cm
eletronicamente. Vibração ahv,eq conforme
Passo: 3/8" P (9,32 mm) EN ISO 11680-1
Vela de ignição Largura da ranhura: 1,1 mm
(resistiva): NGK BPMR 7 A Na marcha lenta:
Distância dos Sabres Rollomatic E Mini Light Eixo recolhido
eletrodos: 0,5 mm Eixo: 1,7 m/s2
Comprimentos de
corte: 25, 30 cm Cabo de manejo: 1,5 m/s2
Sistema de combustível
Passo: 3/8" P (9,32 mm) Eixo estendido
Largura da ranhura: 1,1 mm Eixo: 1,3 m/s2
Carburador de membrana insensível à
Cabo de manejo: 2,4 m/s2
posição de trabalho, com bomba de Corrente 3/8" P
combustível integrada. Na rotação máxima:
Picco Micro Mini 3 (61 PMM3)
Capacidade do tan- Eixo recolhido
tipo 3610
que de combustível: 440 cm3 (0,44 l) Eixo: 3,3 m/s2
Passo: 3/8" P (9,32 mm)
Cabo de manejo: 8,3 m/s2
Espessura do elo de
tração: 1,1 mm

40 HT 75
brasileiro

Eixo estendido Indicações de conserto Descarte


Eixo: 3,8 m/s2
Cabo de manejo: 6,8 m/s2
Usuários desta máquina podem efetuar O descarte deve obedecer à legislação
Para o nível de pressão sonora e nível somente os trabalhos de manutenção e específica de cada país.
de potência sonora o fator K é de conservação descritos neste manual.
2,5 dB(A), conforme RL 2006/42/EG; Demais consertos devem ser realizados
para a vibração, o fator K é de 2,0 m/s2, somente por uma Assistência Técnica
conforme RL 2006/42/EG. Autorizada STIHL.
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam

000BA073 KN
efetuados somente em Assistências
Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações
Os produtos da STIHL não devem ser
técnicas das máquinas.
descartados no lixo doméstico. Destinar
Em consertos, utilizar somente peças de o produto, a bateria, os acessórios e a
reposição liberadas pela STIHL para embalagem STIHL para reciclagem
essa máquina. Utilizar somente peças ambientalmente correta.
de alta qualidade, do contrário pode
As baterias da STIHL também podem
haver risco de acidentes ou danos na
ser devolvidas em uma Concessionária
máquina.
STIHL.
A STIHL recomenda o uso de peças de
Informações atualizadas sobre o
reposição originais STIHL.
descarte estão disponíveis nos pontos
As peças de reposição originais STlHL de venda STIHL.
podem ser reconhecidas pelo código da
peça de reposição STlHL, pela
gravação { e dependendo o
caso, pelo sinal K (em peças
pequenas este sinal também pode estar
sozinho).

HT 75 41
brasileiro

Waiblingen, 16.03.2016
Declaração de conformidade
EG ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemanha
certifica que a máquina,
Thomas Elsner
Tipo: Motopoda
Diretor de Administração de Produtos e
Marca de fabricação: STIHL
Serviços
Modelo: HT 75
Identificação de
série: 4138
Cilindrada: 25,4 cm3
corresponde às prescrições de
aplicação das normas 2006/42/EG e
2004/108/EG (até 19.04.2016),
2014/30/EU (a partir de 20.04.2016) e
que o produto foi desenvolvido e
produzido em conformidade com a data
aplicável para as versões das seguintes
normas:
EN ISO 11680-1, EN 55012,
EN 61000-6-1
Organismo certificador envolvido:
TÜV Süd Product Service GmbH
(NB 0123)
Ridlerstrasse 65
D-80339 Munique

Nº de certificação:
HT 75: M6 A 15 02 10127 442
Arquivo da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
(Liberação de produto)
O ano de construção e o número da
máquina são especificados na máquina.

42 HT 75
brasileiro

HT 75 43
brasileiro

44 HT 75
0458-390-1521-C
brasilianisch
b

www.stihl.com

*04583901521C*
0458-390-1521-C

Você também pode gostar