Você está na página 1de 60

{

STIHL MS 260 Manual de instruções de serviços


brasileiro

Índice

Informações para este manual do Vela de ignição 40 Prezado Cliente,


usuário 2 Sistema de arranque 41 Queremos agradecer a sua preferência
Indicações de segurança 3 Guardar a máquina 41 por um produto de qualidade STIHL.
Manual de instruções original

Forças de reação 8 Verificar e substituir o pinhão da Este produto foi fabricado através de
Técnicas de trabalho 10 corrente 42 modernos processos de produção e
Conjunto de corte 18 Cuidar e afiar a corrente 43 extensas medidas de garantia da
qualidade. A STIHL não mede esforços,
Montar sabre e corrente (tensor da Verificação e manutenção pelo
para que seu cliente esteja satisfeito
corrente lateral) 19 usuário 47
com o bom desempenho de seu
Montar sabre e corrente Indicações de manutenção e produto.
(tensionamento rápido da corrente) 20 conservação 48
Caso você tenha dúvidas sobre o seu
Esticar a corrente (tensor da Minimizar desgaste e evitar danos 50
equipamento, dirija-se por favor à sua
corrente lateral) 22 Peças importantes 51
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é

Concessionária STIHL ou diretamente à


Tensionar a corrente Dados técnicos 52 nossa fábrica.
(tensionamento rápido da corrente) 23
Acessórios especiais 53 Grato
Impresso em papel branqueado sem cloro.

Verificar o tensionamento da
Indicações de conserto 53
corrente 23
Descarte 53
Abastecimento 23
Declaração de conformidade EG 54
Combustível 24
Colocar combustível 25
Óleo lubrificante para correntes 28 Dr. Nikolas Stihl
Colocar óleo lubrificante para
reciclável.

correntes 29
Verificar a lubrificação da corrente 29 STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Freio da corrente 30 Av. São Borja, 3000
93032-000 SÃO LEOPOLDO-RS
Trabalho no inverno 31
Serviço de Atendimento ao Consumidor
Ligar e desligar a máquina 32 (SAC): 0800 707 5001
Indicações de serviços 35 info@stihl.com.br
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014

Regular a quantidade de óleo 36 www.stihl.com.br


Cuidados com o sabre 37 CNPJ: 87.235.172/0001-22
0458-172-1521-B. VA0.C14.

Sistema do filtro de ar 37
Limpar o filtro de ar 38
0000001951_013_BR

Regular o carburador 39

{ Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.

MS 260, MS 260 C 1
brasileiro

Direção da rotação da Marcações de parágrafos


Informações para este corrente
manual do usuário
Este manual de instruções de serviços ATENÇÃO
Ematic; regulagem da
refere-se a uma motosserra STIHL,
quantidade de óleo lubri- Alerta sobre perigo de acidentes e
também denominada máquina neste
ficante para correntes ferimentos de pessoas, bem como
manual.
graves danos materiais.
Tensionar a corrente
Símbolos
AVISO
Todos os símbolos colocados sobre as Alerta sobre danos na máquina ou
máquinas estão descritos neste manual Condução do ar aspi- componentes individuais.
de instruções. rado: trabalho no inverno
Aperfeiçoamento técnico
Dependendo da máquina e do modelo,
podem ser colocados os seguintes Condução do ar aspi-
símbolos: rado: trabalho no verão A STIHL trabalha constantemente no
aperfeiçoamento de todos os seus
Tanque de combustível;
produtos; por isso, reservamo-nos o
mistura de combustível Aquecimento do cabo direito de realizar modificações de
de gasolina e óleo
embalagem, produto e equipamento.
Tanque de óleo para Desta forma, não podem ser feitas
lubrificação da corrente; Acionar a válvula de exigências a partir de dados ou figuras
óleo lubrificante para descompressão deste manual.
correntes
Bloquear e soltar o freio
da corrente
Acionar a bomba manual
de combustível
Freio de inércia

2 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Menores de idade não devem trabalhar Especificação de uso


Indicações de segurança com a máquina, com exceção de jovens
maiores de 16 anos, que estejam sob
supervisão. Usar a motosserra somente para serrar
O trabalho com esta madeira e objetos de madeira.
motosserra exige medi- Manter afastados crianças, animais e
curiosos. A máquina não deve ser usada para
das de segurança
outros fins. Risco de acidentes!
especiais, pois é mais
O usuário da máquina é responsável por
rápido do que com Não efetuar alterações na máquina, pois
acidentes ou riscos causados a outras
machado ou serra isto pode colocar a segurança em risco.
pessoas ou às suas propriedades.
manual, em função da A STIHL não se responsabiliza por
alta rotação da corrente e Somente dar ou emprestar a máquina danos pessoais e materiais oriundos da
da afiação dos dentes de para pessoas que foram treinadas para utilização de implementos não liberados
corte. o manuseio deste equipamento e pela STIHL.
sempre entregar o manual de instruções
Ler com atenção o de serviços junto. Vestimenta e equipamentos de
manual de instruções
antes do primeiro uso e Quem trabalha com a máquina deve proteção
guardá-lo em local estar descansado, com boas condições
seguro para posterior de saúde e bem disposto. Quem, por Usar vestimenta e equipamentos,
utilização. A não motivos de saúde, não pode se conforme norma de segurança.
observância das submeter a esforço físico, deve
indicações do manual de consultar um médico antes, para ver se As roupas devem ser
instruções pode colocar o trabalho com a motosserra é possível. práticas e não
sua vida em risco. incômodas. Usar roupas
Não trabalhar com a máquina após a
justas com proteção anti-
ingestão de bebidas alcoolicas,
corte. Usar macacão,
medicamentos ou drogas que
Observações gerais não usar guarda-pó
prejudiquem a capacidade de reação.
(jaleco).
Não operar a máquina se o clima não
Observar as indicações e as leis de Não usar roupas que possam enroscar
estiver favorável (chuva, neve, gelo,
segurança e trabalhistas do seu país, na madeira, em arbustos ou em partes
vento). Risco elevado de acidentes!
sindicato, associação e outros órgãos. móveis da máquina. Também não usar
Somente para usuários de marcapasso: xale, gravata ou acessórios. Prender
Em alguns locais, o trabalho com
o sistema de ignição desta máquina cabelos compridos (com lenço, boné ou
equipamentos que emitem ruídos pode
gera um campo magnético muito capacete).
ter limitações de horário. Observar as
pequeno. A influência sobre o
leis federais, estaduais ou municipais. Usar calçado apropriado
marcapasso não pode ser totalmente
Quem opera com a máquina pela descartada. Para evitar riscos à saúde, com proteção anticorte,
primeira vez deve solicitar ao vendedor a STIHL sugere que o médico com sola antiderrapante
uma demonstração do uso seguro ou responsável e o fabricante do e biqueira de aço.
participar de um curso específico. marcapasso sejam consultados antes
de iniciar o uso da máquina.

MS 260, MS 260 C 3
brasileiro

Usar capacete quando No transporte em veículos: proteger a especialmente para serem usados
há perigo de queda de máquina de quedas, danos e neste produto, de acordo com a
objetos. Usar óculos de vazamento de combustível e óleo da necessidade do cliente.
proteção ou protetor corrente.
facial e protetor auricu- Abastecer
lar, como por exemplo Limpar a máquina
cápsulas para proteger
os ouvidos. Gasolina é altamente
Limpar as peças plásticas com um inflamável. Manter
Usar luvas de proteção pano. Produtos de limpeza ácidos distância de fogo aberto,
robustas, de material podem danificar as peças plásticas. não derramar
resistente (por ex. de combustível fora do tan-
Limpar a motosserra, tirando o pó e as
couro). que e não fumar.
sujeiras. Não usar produtos
desengordurantes. Antes de abastecer, desligar a máquina.
A STIHL oferece vários equipamentos
Limpar as aletas de refrigeração, Não abastecer enquanto o motor ainda
de proteção individual. Consulte uma
sempre que necessário. estiver quente, pois o combustível pode
Concessionária STIHL.
Para limpeza da máquina, não usar transbordar. Perigo de incêndio!
Transporte lavadora de alta pressão. O jato forte de Abrir a tampa do tanque
água pode danificar peças do cuidadosamente, para que a pressão
equipamento existente diminua lentamente e não
Antes do transporte da máquina, respingue combustível para fora.
mesmo em distâncias curtas, sempre .
desligar a motosserra, bloquear a Abastecer somente em locais bem
corrente e colocar a proteção da Acessórios ventilados. Caso derrame combustível,
corrente. Isso evitará o acionamento limpar imediatamente a máquina.
involuntário do motor. Cuidar para que as roupas não entrem
Usar somente ferramentas, sabres em contato com o combustível. Caso
correntes, pinhões da corrente ou isto aconteça, trocá-las imediatamente.
acessórios liberados pela STIHL para
uso nesta máquina ou peças As motosserras podem estar equipadas
tecnicamente semelhantes. Em caso de com versões diferentes de tampas do
dúvidas, procurar uma assistência tanque, conforme número de série.
técnica numa Concessionária STIHL. Tampa do tanque com aba de
001BA115 KN

Utilizar somente ferramentas ou fechamento (tampa do tanque baioneta)


acessórios de alta qualidade, do
contrário pode haver risco de acidentes Posicionar a tampa do
ou danos na máquina. tanque com aba de
Segurar a motosserra somente no cabo fechamento (tampa do
dianteiro, mantendo o silenciador A STIHL recomenda o uso de
tanque baioneta) correta-
quente afastado do corpo e ferramentas, sabres, correntes, pinhões
mente, girá-la até o
direcionando o sabre para trás. Não da corrente ou acessórios originais
encosto e então baixar a
encostar nas peças quentes, STIHL, pois estes foram desenvolvidos
aba.
principalmente na superfície do
silenciador. Perigo de queimadura!

4 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Com isto diminui-se o risco da tampa se – funcionamento do interruptor No mínimo a 3 metros do local de
soltar, em consequência da vibração do combinado, que deve ser colocado abastecimento e não em locais
motor, e ocasionar vazamento de facilmente na posição STOP, 0 fechados.
combustível. ou†
Bloquear o freio da corrente antes de
Observar se há vaza- – assento do terminal da vela de ligar a máquina, para evitar acidentes
mentos! Caso haja ignição. Se o terminal da vela ocasionados pelo movimento da
vazamento de estiver solto, as faíscas podem corrente. Perigo de ferimentos!
combustível, não ligar a entrar em contato com o
Não ligar a motosserra suspensa pela
máquina. Perigo de vida, combustível e vapores. Perigo de
mão. Ligar a máquina conforme descrito
ocasionado por incêndio!
neste manual de instruções de serviços.
queimaduras! – não efetuar alterações nos
dispositivos de manuseio e Durante o trabalho
Antes do trabalho segurança da máquina
– os cabos da mão devem estar Procurar sempre uma posição firme e
Verificar se a máquina está em perfeitas limpos e secos, sem óleo e sem segura. Cuidado com cascas de árvores
condições de funcionamento, sujeiras, para proporcionar um molhadas. Perigo de escorregar!
observando os respectivos capítulos manuseio seguro
deste manual de instruções:
– combustível e óleo para lubrificação
– vedação do sistema de da corrente suficiente no tanque
combustível, principalmente as
peças visíveis, como tampa do A máquina deve ser colocada em
tanque, conexões da mangueira, funcionamento somente sob condições
seguras. Risco de acidentes!

001BA087 LÄ
bomba manual de combustível
(somente em motosserras com
bomba manual de combustível). Se Ligar a motosserra
houver vazamentos ou danos, não
ligar o motor. Perigo de incêndio! Trabalhar somente em superfícies Sempre segurar a máquina com as duas
Levar a máquina para revisão em planas. Procurar sempre uma posição mãos: mão direita no cabo traseiro,
uma assistência técnica numa firme e segura e segurando a máquina mesmo para canhotos. Para um
Concessionária STIHL, antes de firmemente. A corrente não deve tocar manuseio seguro, envolver o cabo do
iniciar o trabalho em nenhum objeto e nem no chão, pois punho e o cabo da mão firmemente com
– funcionamento do freio da corrente, ela pode movimentar-se quando a os polegares.
proteção da mão dianteira máquina é ligada e causar ferimentos. Em caso de grande perigo ou
– montagem correta do sabre A motosserra é operada apenas por necessidade, desligar imediatamente a
uma pessoa. Não permitir que outras máquina, colocando o interruptor
– tensionamento correto da corrente combinado/stop na posição STOP, 0 ou
pessoas permaneçam ao seu redor,
– o acelerador e a trava do acelerador nem mesmo ao ligar a máquina. †.
devem ser de fácil manuseio. O Jamais se afastar da máquina,
Não ligar a motosserra se a corrente
acelerador deve voltar para a enquanto ela estiver ligada.
estiver presa no corte.
posição inicial depois de soltá-lo

MS 260, MS 260 C 5
brasileiro

Cuidado ao trabalhar em locais lisos, Verificar a corrente regularmente, em Observar principalmente a vedação do
molhados, com neve, com gelo, em espaços curtos e caso haja alterações sistema de combustível e o
encostas, em terrenos irregulares ou em consideráveis: funcionamento dos dispositivos de
árvores recentemente descascadas. segurança. Não utilizar uma máquina
– desligar o motor e aguardar até que
Perigo de escorregar! que não esteja funcionando com
a corrente esteja parada
segurança. Em caso de dúvidas,
Cuidado com obstáculos como tocos de
– verificar o estado e o assento consultar uma assistência técnica em
árvores, raízes ou valos. Perigo de
verificar a afiação uma Concessionária STIHL.
tropeçar! –
Não encostar na corrente quando o Observar para que a corrente não se
Não trabalhar sozinho. Sempre
motor estiver funcionando. Se a movimente quando o motor estiver
permanecer ao alcance da voz de
corrente estiver bloqueada por algum funcionando na marcha lenta. Verificar
alguém que esteja treinado e possa
objeto, desligar imediatamente o motor, regularmente a regulagem da marcha
auxiliar no caso de emergências. Se
e somente então afastar o objeto. Perigo lenta e se possível, corrigí-la. Se mesmo
tiver auxiliares na área de trabalho,
de ferimentos! após a correção a corrente se
estes também devem usar roupas de
movimentar, levar a máquina para uma
proteção (capacete!) e não devem ficar Antes de se afastar da máquina, revisão em uma assistência técnica,
parados diretamente debaixo dos desligar o motor. numa Concessionária STIHL.
galhos a serem cortados.
Para substituir a corrente, desligar o A máquina produz gases
É necessário redobrar a atenção ao motor, para evitar o acionamento
trabalhar com o protetor auricular, já que tóxicos, assim que o
involuntário do motor. Perigo de motor é acionado. Esses
o reconhecimento de sinais de alerta ferimentos!
(gritos, ruídos) é menor. gases podem ser inodo-
Materiais facilmente inflamáveis (por ex. ros e invisíveis e conter
Fazer regularmente intervalos durante o gravetos, cascas de árvores, capim hidrocarbonetos e ben-
trabalho, para evitar cansaço e seco, combustível) devem ser mantidos zeno não queimados.
desgaste excessivo. Risco de afastados dos gases de escape e do Nunca trabalhar com a
acidentes! silenciador quente. Risco de incêndio! máquina em locais fecha-
Durante o trabalho pode ser gerada Silenciadores com catalisador podem dos ou mal ventilados,
poeira (por ex. pó de madeira), vapores ficar extremamente quentes durante o mesmo com máquinas
e fumaça que prejudicam a saúde do trabalho. com catalisador.
operador. Usar máscara se houver Nunca trabalhar sem a lubrificação da Durante o trabalho em valas, minas ou
formação de poeira. corrente. Para isto, observar o nível do em locais apertados, assegurar sempre
Quando o motor estiver funcionando, a óleo no tanque. Interromper que tenha circulação de ar suficiente.
corrente continua a se movimentar por imediatamente o trabalho, quando o Risco de morte por intoxicação!
um curto intervalo de tempo, após soltar nível do óleo estiver baixo e abastecer o Em caso de enjoos, dores de cabeça,
o acelerador. Efeito inércia. óleo. Veja também "Colocar óleo perturbações visuais (por ex. diminuição
lubrificante para correntes" e "Verificar a do campo visual), perturbações
Não fumar durante o trabalho e perto da
lubrificação da corrente". auditivas, tonturas e diminuição da
máquina. Perigo de incêndio! Gases
inflamáveis podem escapar do sistema Caso a máquina tenha funcionamento capacidade de concentração,
de combustível. fora do normal após um incidente (por interromper imediatamente o trabalho.
ex. choque violento por pancada ou Esses sintomas podem ser
queda), é necessário fazer uma revisão.
Veja também "Antes do trabalho".

6 MS 260, MS 260 C
brasileiro

ocasionados, entre outros, devido a A duração de uso é encurtada através Usar somente peças de reposição de
grande concentração de gases tóxicos. de: qualidade, pois do contrário, há risco de
Risco de acidentes! acidentes e danos na máquina. Em caso
– uma disposição pessoal à má
de dúvidas, consulte uma
circulação sanguínea
Após o trabalho Concessionária STIHL.
(característica: frequentemente
com dedos frios, formigamento) Não efetuar alterações na máquina, pois
Desligar o motor, bloquear o freio da isto pode colocar a segurança em risco.
– baixa temperatura externa
corrente e colocar a proteção da Risco de acidentes!
corrente. – intensidade da força de segurar
Com o terminal da vela desconectado
(segurar com muita força impede a
ou com a vela desrosqueada, acionar o
circulação sanguínea)
Guardar a máquina sistema de arranque somente se o
Ao utilizar a máquina regularmente com interruptor combinado estiver na
longa duração e com o aparecimento posição STOP, 0 ou †. Risco de fogo
Quando a máquina não estiver em uso,
repetitivo dos respectivos sintomas (por causado pelas faíscas que saem da
desligá-la para que ninguém seja
ex. formigamento dos dedos) região do cilindro!
colocado em perigo. Assegurar que
recomenda-se uma consulta médica.
pessoas não autorizadas não tenham Não guardar a máquina e nem realizar
acesso à máquina. manutenções próximo a locais com
Manutenção e consertos fogo. Perigo de incêndio por causa do
Guardar a máquina em local seco e
combustível!
seguro.
Para qualquer trabalho de conserto, Verificar regularmente a vedação da
limpeza e manutenção na máquina, tampa do tanque de combustível.
Vibrações
bem como trabalhos no conjunto de
corte, sempre desligar o motor. Devido Utilizar somente velas de ignição
O uso prolongado da máquina pode ao acionamento involuntário da autorizadas pela STIHL. Veja capítulo
levar a distúrbios de circulação corrente, há risco de ferimentos! "Dados técnicos".
sanguínea nas mãos ("doença dos Verificar os cabos de ignição
Exceção: Ajuste do carburador e da
dedos brancos"). (isolamento correto, assento firme).
marcha lenta.
Um período absoluto de uso não pode Verificar se o silenciador está em boas
Realizar manutenção periódica na
ser definido, pois este depende de condições de funcionamento.
máquina. Efetuar somente os trabalhos
vários fatores.
de manutenção e consertos descritos no Não trabalhar com o silenciador
A duração de uso é prolongada através manual de manutenção. Todos os danificado ou sem silenciador. Perigo
de: demais trabalhos de manutenção de incêndio, danos auditivos!
devem ser encaminhados para uma
– proteção das mãos (luvas quentes) Não encostar no silenciador quente.
assistência técnica.
– pausas Perigo de queimadura!
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam O estado dos elementos antivibratórios
efetuados somente em uma assistência tem influência direta sobre a vibração e
técnica numa Concessionária STIHL, por isso devem ser verificados com
pois seus funcionários recebem frequência.
treinamentos periódicos e todas as Verificar a segurança da corrente: caso
informações técnicas das máquinas. esteja danificada, substituí-la.

MS 260, MS 260 C 7
brasileiro

Desligar o motor: Um rebote ocorre, por ex. quando:


Forças de reação
– para verificar a tensão da corrente
– para tensionar novamente a
As forças de reação que mais ocorrem
corrente
durante o trabalho são: rebote, repulsão
– para trocar a corrente e tração.
– para eliminar falhas
Perigo de rebote
Observar as instruções de afiação: para

001BA257 KN
um manuseio seguro e correto, manter a
corrente e o sabre sempre em bom O rebote pode causar
estado de funcionamento, corrente ferimentos mortais.
afiada e esticada corretamente e bem – a corrente entra involuntariamente
lubrificada. em contato com a madeira ou um
objeto duro com o quarto superior
Substituir a corrente, o sabre e o pinhão da ponta do sabre. Por exemplo, ao
da corrente em tempo oportuno. entrar em contato com outro galho
Verificar regularmente o estado de durante o desgalhamento
funcionamento do tambor da – a corrente fica presa no corte na
embreagem. ponta do sabre
Guardar o combustível e o óleo
lubrificante para correntes somente em Freio da corrente QuickStop:
recipientes corretos, em boas condições
de uso e indicados. A armazenagem
deve ser em local seco, fresco e seguro Com ele é possível diminuir o perigo de
e protegido de luz e sol. ferimentos, mas não é possível evitar o
rebote. Com o acionamento do freio da
Em caso de falhas no funcionamento do corrente, a corrente é parada após um
freio da corrente, desligar segundo. Veja o capítulo "Freio da
imediatamente o motor. Risco de corrente" nesse manual de instruções.
ferimentos! Procurar uma assistência
técnica e não usar a máquina, até que a
001BA036 KN

Para reduzir os riscos de rebote


falha tenha sido corrigida. Veja o
capítulo "Freio da corrente".
– trabalhar com concentração e de
Em um rebote (kickback) a motosserra é maneira correta
lançada repentinamente e sem controle – segurar a motosserra com firmeza e
sobre o operador. com as duas mãos

8 MS 260, MS 260 C
brasileiro

– serrar somente com rotação Tração (A) É necessário redobrar a atenção


máxima
– observar a ponta do sabre – com árvores inclinadas
– evitar o corte com a ponta do sabre – com troncos que foram cortados,
– cortar galhos pequenos, muito mas estão presos entre outras
densos, matagal e brotos com árvores, ficando sob tensão
cuidado, pois a corrente pode ficar – em trabalhos com árvores

001BA037 KN
presa derrubadas por um temporal
– nunca serrar mais galhos de uma A Nos casos acima, não trabalhar com a
vez motosserra, e sim com guinchos ou
– não trabalhar com o corpo muito Se, ao serrar com a parte inferior do tratores.
inclinado para frente sabre - de cima para baixo - a corrente Retirar galhos soltos e já cortados. Para
trancar ou encontrar um obstáculo firme cortar o tronco em partes menores, levá-
– não cortar com a máquina na madeira, a motosserra pode ser
posicionada acima da altura dos lo para um local aberto.
puxada com violência na direção do
ombros tronco. Para evitar isto, sempre manter Madeira morta (seca, podre) apresenta
– redobrar o cuidado ao introduzir o o batente de garras fixado na máquina. um perigo especial, que não pode ser
sabre em um corte já iniciado medido. Um reconhecimento do perigo
Repulsão (B) neste caso, é muito difícil ou quase
– utilizar a técnica do "entalhe", impossível. Se detectado, usar
somente se estiver seguro desse guinchos ou tratores.
procedimento
Ao cortar nas proximidades de estradas,
– observar a posição do tronco e as trilhos de trem, cabos elétricos, etc., é
forças que podem fechar a fenda do necessário redobrar a atenção. Se
corte e prender a corrente necessário, informar órgãos
– trabalhar somente com correntes responsáveis como polícia, companhia
de energia elétrica ou serviços de

001BA038 KN
bem afiadas e corretamente
tensionadas. Distância do limitador ferrovia.
de profundidade não muito grande B
– utilizar correntes redutoras de Se, ao serrar com a parte superior do
rebote, bem como sabre com sabre - de baixo para cima - a corrente
cabeça pequena trancar ou encontrar um obstáculo firme
na madeira, a motosserra pode ser
repulsada na direção do operador. Para
evitar o rebote:
– não prensar a parte superior do
sabre no corte
– não girar o sabre dentro do corte

MS 260, MS 260 C 9
brasileiro

inflamáveis, principalmente em
Técnicas de trabalho temperaturas altas e secas. Se houver
perigo de incêndio, não utilizar a
Trabalhos de corte, derrubada e motosserra nas proximidades de
semelhantes (entalhe, desgalhamento, material facilmente inflamável, plantas
etc.) devem ser feitos somente por secas ou capim. Verifcar junto aos

001BA082 KN
pessoas que receberam treinamento e serviços florestais competentes, se
estão seguras dos procedimentos. existe a possibilidade de um incêndio.
Quem não tem experiência no trabalho
com a motosserra, não deve realizar Nenhuma parte do corpo deve estar na
nenhum dos trabalhos acima direção do corte.
mencionados. Alto risco de acidentes!
Tirar a motosserra da madeira somente
Nos trabalhos de derrubada, observar com a corrente girando.
as leis existentes sobre técnicas de
derrubada de árvores. Utilizar a máquina somente para serrar;
não utilizá-la para afastar galhos, raízes
ou outros objetos.
Serrar
Não cortar galhos que estão suspensos
com a parte superior do sabre (de baixo
Não trabalhar na regulagem de meia- para cima).
aceleração. A rotação do motor não é
regulável nesta posição. Cuidado ao cortar arbustos e pequenas
árvores. Galhos finos podem se
Trabalhar com calma e concentração, enroscar na corrente e serem lançados
somente com boas condições de

001BA033 KN
sobre o operador.
iluminação e visibilidade, cuidando para
que outras pessoas não sejam Redobrar a atenção ao cortar madeira
colocadas em risco. rachada ou quebrada. Perigo de
acidentes ocasionados pelas lascas de Em terrenos com declive, sempre
No primeiro trabalho do operador com a madeira! permanecer acima ou ao lado do tronco.
motosserra, recomenda-se treinar o
Evitar que corpos estranhos como Cuidado com troncos que podem rolar.
corte de um tronco num cavalete. Veja
"Ao cortar madeira fina". pedras, pregos, entre outros, entrem em Quando trabalhar em local elevado:
contato com a motosserra, pois podem
Utilizar sabres curtos sempre que ser lançados sobre o operador, danificar – sempre utilizar plataformas
possível: corrente, sabre e pinhão da a corrente e também ocasionar rebote. – nunca trabalhar sobre escadas ou
corrente devem corresponder entre si e Perigo de acidentes! dentro da árvore
combinar com a motosserra.
Se uma corrente em movimento – nunca trabalhar em locais instáveis
encostar em uma pedra ou num objeto
duro, pode haver formação de faíscas, – nunca trabalhar com a máquina
podendo fazer com que materiais acima da altura dos ombros
facilmente inflamáveis possam pegar – nunca operar a máquina com uma
fogo sob certas circunstâncias. Plantas mão
secas e capim também são facilmente

10 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Acelerar a motosserra, firmá-la na Madeira sob tensão:


árvore com auxílio do batente de garras AVISO
Cortar na sequência correta, primeiro o
e somente então iniciar o corte.
lado sob pressão (1), depois o lado sob Quando o tronco estiver deitado,
Nunca trabalhar sem o batente de tração (2). O corte nesta sequência observar para que a área de corte não
garras, pois a máquina pode puxar o evita que o sabre fique preso ou que esteja tocando no solo, pois isto causa
operador para frente. Utilizar o batente ocorra rebote. Perigo de ferimentos! danos na corrente.
de garras sempre de forma segura.
Corte longitudinal:
No final do corte, a máquina não é mais
sustentada pelo conjunto de corte. O 1
operador deve assumir todo o peso da
máquina. Perigo de perda de controle
sobre a máquina!
2

001BA151 KN
Ao cortar madeira fina:
– utilizar um dispositivo para fixação
do tronco, como um cavalete
– não fixar a madeira com os pés
– outras pessoas não devem segurar 2
o tronco nem auxiliar durante o
corte
1

001BA152 KN
Desgalhar:
– Utilizar corrente que diminua a

001BA189 KN
probalidade de rebote.
– Apoiar a motosserra sempre que N Realizar o corte de descarga no
possível. lado sob pressão (1).
Fazer o corte de ruptura no lado sob Na técnica de corte sem uso do batente
– Não subir no tronco para desgalhar. N
tração (2). de garras, há perigo de puxar para
– Não cortar com a ponta do sabre. dentro. Utilizar o sabre em ângulo pouco
Ao realizar o corte de ruptura de baixo profundo, tendo cuidado especial. Alto
– Observar galhos que estão sob para cima (corte de repulsão), há perigo risco de rebote!
tensão. de rebote!
– Nunca cortar vários galhos ao Preparar a derrubada
mesmo tempo.

Na área de derrubada devem


permanecer somente as pessoas que
estão realizando o trabalho.

MS 260, MS 260 C 11
brasileiro

Cuidar para que ninguém seja atingido – em locais íngremes, abrir os


pela árvore que será derrubada. Não caminhos de fuga paralelos à
confiar em gritos, pois o barulho do encosta

B
motor pode abafar o ruído.
– ao dirigir-se para o caminho de
fuga, observar se há galhos caindo
e cuidar a copa da árvore
45° Preparar o tronco

A – Deixar a região de corte no tronco


livre de galhos e outros arbustos

001BA088 LÄ
que possam atrapalhar a
1 1/ 2 1 45° visibilidade e execução do corte.
21/2
– Limpar bem a base do tronco (por
A distância entre os pontos de corte ex. com um machado). Areia,
deve ser de no mínimo 2 1/2 vezes o pedras e outros materiais tiram o fio

001BA040 KN
da corrente.

B
comprimento da árvore.
Estabelecer a direção da queda e os
caminhos de fuga
Escolher a direção de queda da árvore. A Direção de queda
B Caminhos de fuga
Ao fazer a escolha, observar os
seguintes pontos: – determinar caminhos de fuga para

001BA146 KN
cada pessoa que estiver na área de
– a inclinação natural da árvore trabalho. Aproximadamente a 45°
– quantidade e posição dos galhos, obliquamente no sentido contrário
crescimento não simétrico ou falhas ao da queda da árvore
– Eliminar as saliências grandes das
do tronco – limpar os caminhos de fuga, raízes: primeiro cortar verticalmente
– direção e velocidade do vento. Não retirando obstáculos e depois na horizontal. Não realizar
derrubar se o vento estiver muito – guardar ferramentas e máquinas esta operação em madeira seca ou
forte em distância segura, mas não nos podre.
– inclinação do terreno caminhos de fuga
– árvores vizinhas – manter o corpo lateral ao tronco
durante o corte e afastar-se pelos
– quantidade de neve sobre a árvore caminhos de fuga pré-
– condições da árvore. Observar determinados
principalmente se há fungos ou
doenças no tronco ou se a madeira
está morta (seca, podre)

12 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Entalhe direcional Definir entalhe direcional – com a linha Verificar a direção de queda
de orientação que está na cobertura e
na carcaça do ventilador
Preparar o entalhe direcional

001BA153 KN
C

001BA153 KN
N Inserir o sabre na base do entalhe
direcional. A linha de orientação
Esta motosserra está equipada com deve estar na direção definida de
uma linha de orientação que está na queda da árvore. Se necessário,
cobertura e na carcaça do ventilador. fazer a correção da direção de
Utilizar esta linha de orientação. queda do entalhe direcional.
C Aplicar o entalhe direcional
Cortes de alburno
Ao aplicar o entalhe direcional,
001BA271 KN

posicionar a motosserra de tal forma,


que o entalhe direcional forme um
ângulo à direita com a direção de queda.

O entalhe direcional (C) define a direção Para utilizar o entalhe direcional,


de queda da árvore. existem várias posições e técnicas para
realizar os cortes (horizontal e
Importante: inclinado). Consulte leis e normas
– o entalhe deve formar um ângulo à nacionais sobre técnicas de derrubada.
direita com a direção de queda N Realizar o corte horizontal.
– fazer o entalhe direcional o mais N Fazer um corte inclinado em
próximo do solo aproximadamente 45°- 60° em
– cortar entre 1/5 até 1/3 do diâmetro relação ao corte horizontal
do tronco

001BA150 KN
No corte de árvores com fibras longas,
os cortes de alburno evitam possíveis
rachaduras ocasionadas pela queda.
Os cortes de alburno devem ser feitos

MS 260, MS 260 C 13
brasileiro

nos dois lados do tronco, na mesma O filete de ruptura (D) guia a árvore para
altura do entalhe direcional e com o chão, como uma dobradiça.
profundidade aproximada de 1/10 do
– Largura do filete de ruptura: aprox.
diâmetro do tronco. Caso o diâmetro do
1/10 do diâmetro do tronco.
tronco seja muito grande, a
profundidade máxima deve ser igual à – Cuidado para não atingir o filete de
largura do sabre. ruptura durante o corte de
derrubada, pois isto desvia a
Não realizar cortes de alburno em
direção de corte do planejado.
madeiras secas ou podres.
Risco de acidentes!
Base para o corte de abate – Deixar um filete mais grosso em
árvores podres. 1.

Medidas do tronco Com o corte de abate (E) a árvore é


derrubada. 3.

– exatamente na horizontal 2.

001BA269 KN
– 1/10 (mín. 3 cm) da largura do filete
de ruptura (D) sobre a linha do
entalhe direcional (C)
C N Utilizar corrente que diminua a
1/10 A faixa retentora (F) ou a faixa de probalidade de rebote e ter atenção
D segurança (G) sustenta a árvore e redobrada.
garante que ela não cairá antes da
derrubada. 1. Introduzir o sabre com a parte
inferior da ponta, não com a parte
– Largura da faixa: aprox. 1/10 até 1/5 superior. Perigo de rebote!
do diâmetro do tronco. Introduzir o sabre no tronco, até
– Cuidar para não cortar a faixa duas vezes a largura do sabre.
C E durante o corte da árvore. 2. Guiar a máquina lentamente até a
– Ao cortar troncos podres, usar uma posição de entalhe. Perigo de
rebote ou repulsão!
001BA259 KN

G faixa mais larga.


Entalhe 3. Entalhar com cuidado. Perigo de
repulsão!
– Para fazer o corte de descarga ao
O entalhe direcional (C) define a direção cortar ao comprimento.
de queda da árvore.
– Para realizar trabalhos artísticos.

14 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Escolher o corte de abate apropriado

A escolha do corte de abate apropriado


depende dos mesmos fatores que
devem ser observados para definir a
direção de queda da árvore e os

001BA270 KN
caminhos de fuga.
1.
Podemos distinguir vários valores 2.

diferentes dessas características.


Se possível, usar uma linha pontilhada.
Nesse manual são descritas apenas as
A linha pontilhada e a parte superior e
duas formas mais comuns:
inferior do sabre são paralelas.
Ao entalhar, a linha pontilhada ajuda a
moldar o filete de ruptura numa
espessura igual em toda sua extensão.

001BA261 KN
Para isso, conduzir a linha pontilhada
paralela ao entalhe direcional.

001BA260 KN
Cunhas
Colocar a cunha o mais cedo possível, Antes do início do corte de abate deve
para que o corte não seja prejudicado. ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Utilizar a cunha no corte de abate e esquer- árvore normal – em posição N Fazer o corte de abate (E),
inserí-la com uma ferramenta da: vertical com a copa da árvore inserindo o sabre completamente.
apropriada. uniforme N Posicionar o batente de garras no
Utilizar somente cunhas de alumínio ou direita: árvore inclinada – a copa da tronco atrás do filete de ruptura.
plástico. Não usar cunhas de aço, pois árvore aponta na direção da Utilizar o batente de garras como
estas danificam a corrente e podem queda ponto de apoio. Mudar a posição da
gerar um rebote. motosserra o menor número de
Escolher a cunha adequada, de acordo Corte de abate com faixa de segurança vezes possível.
com o diâmetro do tronco e da largura (árvore normal) N Fazer o corte de abate até o filete
da fenda do corte (escolher análogo ao de ruptura (1).
corte de abate (E)). A) Troncos finos – Cuidado para não atingir o filete de
Para a escolha da cunha (comprimento, Usar esta técnica de corte, quando o ruptura.
largura e altura apropriada), consultar diâmetro do tronco é menor que o N Fazer o corte de abate até a faixa
uma Concessionária STIHL. comprimento de corte do sabre. de segurança (2).
– Cuidado para não atingir a faixa de
segurança.

MS 260, MS 260 C 15
brasileiro

O corte de abate é realizado do lado


oposto do tronco.
Cuidar para que o segundo corte seja
1. efetuado na mesma superfície do
2. primeiro corte.
3.
N Iniciar o corte de abate.
3. N Fazer o corte de abate até o filete
de ruptura (4).
– Cuidado para não atingir o filete de
ruptura.
N Fazer o corte de abate até a faixa
4. 5. de segurança (5).
– Cuidado para não atingir a faixa de
001BA273 KN

001BA263 KN
segurança.

N Colocar uma cunha (3). Antes do início do corte de abate deve


ser dado o grito de alerta "Atenção!".
Antes do início do corte de abate, deve
ser dado o segundo grito de alerta N Posicionar o batente de garras na
"Atenção!". altura do corte de abate. Utilizar o
batente de garras como ponto de
N Cortar a faixa de segurança pelo
apoio. Mudar a posição da
lado externo, inclinado para cima,
motosserra o menor número de
com os braços estendidos. 6.
vezes possível.
B) Troncos grossos
N Introduzir a ponta do sabre atrás do
Realizar este corte de abate, quando o filete de ruptura (1). Manter a
diâmetro do tronco for maior do que o máquina na horizontal e procurar
comprimento do sabre. atingir a maior área possível.
Fazer o corte de abate até o filete

001BA274 KN
N
de ruptura (2).
– Cuidado para não atingir o filete de
ruptura. N Colocar uma cunha (6).
N Fazer o corte de abate até a faixa Antes do início do corte de abate, deve
de segurança (3). ser dado o segundo grito de alerta
– Cuidado para não atingir a faixa de "Atenção!".
segurança.

16 MS 260, MS 260 C
brasileiro

N Cortar a faixa de segurança pelo – Cortar exatamente na horizontal. B) Troncos grossos


lado externo, inclinado para cima,
– Cuidado para não atingir o filete de
com os braços estendidos.
ruptura.
Corte de abate com faixa retentora N Fazer o corte de abate em direção à
(árvore inclinada) faixa retentora (2). 1.

– Cortar exatamente na horizontal. 2. 3.

A) Troncos finos – Cuidado para não atingir a faixa


Usar esta técnica de corte, quando o retentora.
diâmetro do tronco é menor que o
comprimento de corte do sabre.

5. 6.

4.

001BA267 KN
1. 2.

Realizar este corte de abate, quando o


diâmetro do tronco for maior do que o
comprimento do sabre.
N Posicionar o batente de garras no
tronco atrás da faixa retentora.

001BA266 KN
Utilizar o batente de garras como
ponto de apoio. Mudar a posição da
001BA265 KN

motosserra o menor número de


Antes do início do corte de abate, deve vezes possível.
ser dado o segundo grito de alerta N Introduzir a ponta do sabre na frente
"Atenção!". do filete de ruptura (1). Manter a
N Inserir o sabre até sair no outro lado
do tronco. N Cortar a faixa de segurança pelo máquina na horizontal e procurar
lado externo, inclinado para cima, atingir a maior área possível.
N Fazer o corte de abate (E) em
com os braços estendidos. – Cuidado para não atingir a faixa
direção do filete de ruptura (1).
retentora e o filete de ruptura.

MS 260, MS 260 C 17
brasileiro

N Fazer o corte de abate até o filete


de ruptura (2). Conjunto de corte
– Cuidado para não atingir o filete de
ruptura. O conjunto de corte é composto por
corrente, sabre e pinhão da corrente.
N Fazer o corte de abate até a faixa
retentora (3). O conjunto de corte fornecido foi
desenvolvido especialmente para uso
– Cuidado para não atingir a faixa
nesta motosserra.
retentora.
O corte de abate é realizado do lado
oposto do tronco. 1
Cuidar para que o segundo corte seja
2
efetuado na mesma superfície do
primeiro corte.

001BA248 KN
3

001BA268 KN
N Posicionar o batente de garras no a
tronco atrás do filete de ruptura.
Utilizar o batente de garras como
ponto de apoio. Mudar a posição da – O passo (t) da corrente (1), do
motosserra o menor número de Antes do início do corte de abate, deve pinhão da corrente e da estrela
vezes possível. ser dado o segundo grito de alerta reversora do sabre Rollomatic
"Atenção!". devem combinar entre si.
N Introduzir a ponta do sabre na frente
da faixa retentora (4). Manter a N Cortar a faixa de segurança pelo – A espessura dos elos de tração (2)
máquina na horizontal e procurar lado externo, inclinado para cima, da corrente (1) deve ser definida
atingir a maior área possível. com os braços estendidos. pela largura da ranhura do
N Fazer o corte de abate até o filete sabre (3).
de ruptura (5). Ao montar componentes que não
– Cuidado para não atingir o filete de combinam entre si, o conjunto de corte
ruptura. pode ser danificado irreparavelmente
em pouco tempo de trabalho.
N Fazer o corte de abate até a faixa
retentora (6).
– Cuidado para não atingir a faixa
retentora.

18 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Proteção da corrente Encaixar o prolongador da proteção da


corrente Montar sabre e corrente
(tensor da corrente lateral)
Desmontar a tampa do pinhão da
1 corrente

001BA244 KN

001BA245 KN
1
O conjunto de corte vem acompanhado
com o respectivo protetor de corrente. Empurrar o prolongador da

143BA034 KN
N
proteção da corrente sobre a
Se forem utilizados sabres de diferentes
proteção da corrente. Os
comprimentos numa motosserra, o
engates (1) devem encaixar na
comprimento da proteção da corrente
proteção da corrente. N Soltar as porcas e retirar a tampa do
deve ser adequada, para cobrir todo o
pinhão da corrente.
sabre e evitar ferimentos.
Na lateral da proteção da corrente está
impressa a indicação do comprimento 1
do sabre adequado para esta proteção.
Em sabres mais compridos que 90 cm,
é necessário um prolongador para a 2

001BA185 KN
proteção da corrente. Em sabres mais
compridos que 120 cm, são necessários
dois prolongadores para a proteção da
corrente.
N Girar o parafuso (1) para a
Conforme o equipamento, o esquerda, até que a corrediça
prolongador da proteção da corrente é tensora (2) encoste à esquerda no
fornecido junto ou pode ser adquirido rebaixo da carcaça.
como acessório especial.

MS 260, MS 260 C 19
brasileiro

Soltar o freio da corrente


Montar sabre e corrente
(tensionamento rápido da
3 1 1 corrente)
2 4 Desmontar a tampa do pinhão da

001BA187 KN
corrente

001BA186 KN
N Colocar o sabre sobre os
parafusos (1). Os gumes da
corrente devem apontar para a
N Puxar a proteção da mão em direita.
direção ao cabo dianteiro, até que o
engate seja audível. O freio da N Encaixar o furo de fixação (2) sobre
corrente está solto. o pino da corrediça tensora e ao
mesmo tempo colocar a corrente
Colocar a corrente sobre o pinhão da corrente (3).
N Girar o parafuso (4) para a direita, 1
até que a corrente ainda fique só
um pouco solta embaixo e as
pontas dos elos de tração se 3
encaixem na ranhura do sabre. 2
Colocar novamente a tampa do

133BA026 KN
N
pinhão da corrente e apertar as
143BA003 KN

porcas levemente com a mão.


N Continuar conforme o capítulo
"Esticar a corrente". N Empurrar o punho (1) (até que ele
engate).
ATENÇÃO
N Girar a porca borboleta (2) para a
Colocar luvas de proteção, pois há esquerda.
perigo de ferimentos ocasionados pelos
dentes afiados da corrente. N A tampa do pinhão da corrente (3)
fica solta.
N Colocar a corrente, começando
pela ponta do sabre. N Retirar a tampa do pinhão da
corrente.

20 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Montar a arruela tensora Colocar a corrente

172BA010 KN
172BA007 KN
N Colocar a porca (2) e apertá-la com
a mão, girando-a sobre o pino
roscado até o encosto.
N Retirar a arruela tensora (1) e virá-
la.
Soltar o freio da corrente

172BA011 KN
1
172BA008 KN

001BA186 KN
ATENÇÃO
N Retirar a porca (2). Colocar luvas de proteção, pois há
N Puxar a proteção da mão em perigo de ferimentos ocasionados pelos
1 direção ao cabo dianteiro, até que o dentes afiados da corrente.
engate seja audível. O freio da N Colocar a corrente, começando
4 corrente esta solto. pela ponta do sabre. Observar a
3 base da arruela tensora e os cantos
5 de corte.
172BA009 KN

N Girar a arruela tensora (1) para a


direita até o encosto.

N Posicionar a arruela tensora (1) e o N Girar o sabre de tal forma, que a


sabre (3) de tal forma, que o o pino arruela tensora indique para o
roscado (4) entre no furo superior operador.
do sabre e o pino guia curto (5)
entre no furo inferior do sabre.

MS 260, MS 260 C 21
brasileiro

Esticar a corrente (tensor da


corrente lateral)
3 3
2

172BA014 KN
172BA012 KN
1

133BA024 KN
N Colocar a corrente sobre o pinhão N Colocar a tampa do pinhão da
da corrente (2). corrente e com isto o parafuso com
colar (3) encaixa no meio da porca
N Colocar o sabre; o parafuso com
borboleta.
colar (3) deve encaixar no furo da Para esticar durante o trabalho:
arruela tensora e as cabeças dos
N Desligar o motor.
dois parafusos com colar curtos
devem engatar no furo oblongo do 4 N Soltar as porcas.
sabre.
5 N Levantar a ponta do sabre.
N Com uma chave de fenda girar o

172BA015 KN
parafuso (1) para a direita, até que
a corrente encoste no lado inferior
do sabre.
Ao colocar a tampa do pinhão da N Continuar levantando o sabre e
apertar firmemente as porcas.
172BA013 KN

corrente, os dentes da roda tensora e da


arruela tensora devem encaixar um no N Continuar conforme capítulo
outro, dependendo o caso. "Controlar o esticamento da
N Conduzir o elo de tração para N Girar um pouco a roda tensora (4), corrente".
dentro da ranhura do sabre (veja até que seja possível empurrar a Uma corrente nova deve ser reesticada
seta) e girar a arruela tensora para tampa do pinhão da corrente até a com mais frequência, do que uma já
a esquerda até o encosto. carcaça do motor. usada há mais tempo!
N Empurrar o punho (5) (até que ele N Controlar o esticamento da corrente
engate). com mais frequência. Veja capítulo
N Colocar a porca borboleta e apertar "Indicações de serviço".
levemente.
N Continuar conforme capítulo
"Esticar a corrente".

22 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Tensionar a corrente Verificar o tensionamento da Abastecimento


(tensionamento rápido da corrente
corrente) – Atenção! A mistura de combustível
envelhece. Misturar somente a
quantidade necessária para o
trabalho diário.
1
– Armazená-la em recipientes
próprios para combustível.

143BA007 KN
2
Ao trabalhar com gasolina, evitar

001BA112 KN

contato direto com a pele e a
inalação dos vapores de gasolina.
N Desligar o motor.
Para tensionar durante o trabalho: – Após abastecer, limpar a tampa do
N Colocar luvas de proteção. tanque.
N desligar o motor; N A corrente deve estar sem folga na
N abrir a porca borboleta e soltá-la; parte inferior do sabre, e com o freio Colocar óleo lubrificante para corrente
da corrente solto, deve ser possível
N girar a roda tensora (1) para a girá-la sobre o sabre.
direita até o encosto; – Sempre manter o tanque de óleo
N Se necessário, reesticar a corrente. abastecido, caso contrário o sabre
N apertar a porca borboleta (2) bem
Uma corrente nova deve ser reesticada e a corrente podem ser danificados
firme com a mão;
com mais frequência do que uma já e a segurança pode ser colocada
N fechar o cabo da porca borboleta; usada há mais tempo. em risco.
N continuação: veja capítulo "Verificar N Verificar mais vezes o – Usar somente óleo de boa
o tensionamento da corrente". tensionamento da corrente. Veja o qualidade. Nunca utilizar óleo
capítulo "Indicações de serviços". usado.
Uma corrente nova deve ser reesticada
com mais freqüência do que uma já – Evitar o contato da pele com o óleo.
usada há mais tempo!
N Verificar mais vezes o
tensionamento da corrente. Veja
capítulo "Indicações de serviços".

MS 260, MS 260 C 23
brasileiro

(não aditivada), devem ser 2.4. Utilizar somente óleo dois tempos
Combustível descarbonizados, para evitar de boa qualidade, de preferência óleo
entupimento dos condutores, do dois tempos STIHL, que é recomendado
O motor dois tempos deve ser operado carburador e engripamento do motor para motores STIHL e garante alta
com uma mistura de gasolina e óleo de pelo desprendimento do carvão. Para durabilidade do motor.
motor dois tempos. realizar este serviço, procure uma
Na falta deste, a STIHL recomenda a
Concessionária STIHL.
A qualidade do combustível é de utilização de óleo dois tempos de
fundamental importância para o 1.5. Para evitar as ocorrências acima classificação API para motores
desempenho e durabilidade do motor. descritas (ponto 1.4), é refrigerados à ar. Não utilizar óleo para
desaconselhável o uso intercalado de motor refrigerado à água ou óleo para
Misturar a gasolina e o óleo para gasolina comum e aditivada. motor com circuito de óleo separado
motores dois tempos STIHL, ou na falta (por exemplo motores quatro tempos
deste, usar óleo para motores 2. Óleo lubrificante convencionais).
refrigerados a ar, num recipiente próprio
para combustível. Em decorrência de 2.5. Estas recomendações são válidas,
variações que podem existir na 2.1. A finalidade básica do óleo desde que os produtos STIHL sejam
composição da gasolina, a STIHL faz as lubrificante para motor dois tempos é a utilizados dentro das especificações
seguintes recomendações: lubrificação e a limpeza do motor, técnicas recomendadas neste manual.
aumentando a vida útil dos
1. Gasolina componentes. Todos os óleos Proporção da mistura
lubrificantes dois tempos são
classificados segundo a norma
1.1. A gasolina brasileira é composta Proporção da mistura com óleo dois
internacional API.
por uma mistura de hidrocarbonetos e tempos STIHL 1:50 – 1 parte de óleo +
álcool (etanol anidro). 2.2. Em cada troca de óleo dois tempos 50 partes de gasolina. A
(fabricantes diferentes ou mesmo descarbonização se faz necessária
1.2. Na gasolina existem componentes fabricante), é altamente recomendável a após 600 horas de uso.
que se deterioram com o tempo, descarbonização total do motor.
principalmente pela ação do calor e da Exemplos
Consulte sua Concessionária STIHL.
luz. Por isto, mantenha a gasolina em Quantidade Óleo dois tempos STIHL
local fresco, arejado, protegida contra a 2.3. Quando for utilizada gasolina
aditivada misturada ao óleo dois gasolina 1:50
luz e o sol, em recipientes fechados e
não transparentes. Não é conveniente tempos, poderá eventualmente ocorrer Litro Litro (ml)
estocar a gasolina por mais de 30 dias. a formação de um gel na superfície do 1 0,02 (20)
combustível (imediatamente após a
5 0,10 (100)
1.3. A gasolina aditivada possui um mistura). Se isto for observado, não
percentual de aditivos na sua utilizar esta mistura, devido a não 10 0,20 (200)
composição, cuja função é limpar o compatibilidade do pacote de aditivos 15 0,30 (300)
motor e melhorar a combustão. existentes no óleo lubrificante dois 20 0,40 (400)
1.4. É recomendável o uso da gasolina tempos com a gasolina aditivada. Fazer 25 0,50 (500)
aditivada nos produtos STIHL com uma nova mistura, utilizando outro óleo
motor dois tempos. Porém, deve-se disponível e/ou outra marca de gasolina
observar que os motores dos produtos aditivada.
STIHL, que já tenham trabalhado
anteriormente com gasolina comum

24 MS 260, MS 260 C
brasileiro

AVISO
Colocar combustível
Proporção da mistura com outras
marcas de óleo dois tempos 1:25 –
1 parte de óleo + 25 partes de gasolina.
A descarbonização se faz necessária

001BA240 KN
após 300 horas de uso.
ATENÇÃO: Antes de abastecer a Preparar a máquina
máquina, agitar bem o recipiente com a
mistura de combustível. esquer- tampa do tanque sem
da: marcação
A mistura de combustível envelhece.
direita: tampa do tanque com
Misturar somente a quantidade marcação na tampa e no tan-
necessária para o uso. Armazená-la em que de combustível
recipientes próprios para combustível.
Agitar bem o recipiente com a mistura

001BA229 KN
Tampa do tanque sem marcação
de combustível antes de abastecer o
tanque.
Atenção! Pode haver formação de Abrir
N Limpar a tampa do tanque e a área
pressão no galão. Abrí-lo ao redor antes de abastecer, para
cuidadosamente. que não caia sujeira no tanque.
Limpar bem, de tempos em tempos, o N Posicionar a máquina de tal forma,
tanque de combustível e o galão. que a tampa do tanque indique para
Ao trabalhar com gasolina, evitar cima.

001BA218 KN
contato direto com a pele e a inalação
dos vapores de gasolina. Diferentes marcações nas tampas dos
tanques
N Levantar o arco dobrável até que
As tampas dos tanques e tanques de ele esteja na vertical.
combustível podem ter diferentes
marcações.
Conforme o modelo, a tampa do tanque
e o tanque de combustível pode estar
com ou sem marcações.

001BA219 KN
N Girar a tampa do tanque em sentido
anti-horário (aprox. 1/4 de volta).

MS 260, MS 260 C 25
brasileiro

001BA221 KN
001BA224 KN

001BA225 KN
N Retirar a tampa do tanque. N Manter a tampa pressionada e girá- N Pegar na tampa do tanque. Ela
la em sentido horário, até que estará corretamente fechada se
Colocar combustível engate. não for possível movê-la ou retirá-
Ao abastecer, não derramar la.
combustível e não encher até a borda.
Se for possível mover ou retirar a tampa
N Colocar o combustível. do tanque

Fechar a tampa A parte inferior da tampa está virada em


relação à parte superior:

001BA222 KN
N Baixar o arco até o encosto.

Verificar a trava
001BA220 KN

001BA227 KN
O arco dobrável está levantado:
esquer- parte inferior da tampa está
N Colocar a tampa, sendo que as da: virada
marcações de posição na tampa do
direita: parte inferior da tampa está
001BA223 KN

tanque e no tanque de combustível


devem estar alinhadas. na posição correta

N Pressionar a tampa do tanque para


baixo, até o encosto. – O ressalto do arco dobrável deve
estar totalmente dentro do rebaixo
(seta).

26 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Fechar a tampa

001BA232 KN
001BA226 KN

001BA234 KN
N Colocar a tampa e girar em sentido N Girar a tampa do tanque
anti-horário, até que ela encaixe no (aprox. 1/4 de volta).
O arco dobrável está levantado:
ajuste da entrada do tanque.
N Colocar a tampa, sendo que as
N Continuar girando a tampa em
marcações de posição na tampa do
sentido anti-horário (aprox. 1/4 de
tanque e no tanque de combustível
volta). Com isso, a parte inferior da
devem estar alinhadas.
tampa será virada para a posição
correta. N Pressionar a tampa do tanque para

001BA234 KN
baixo, até o encosto.
N Girar a tampa em sentido horário e
fechá-la. Veja o capítulo "Fechar a
tampa" e "Verificar a trava".
As marcações na tampa do tanque e no
Tampa do tanque com marcação tanque de combustível devem estar
alinhadas.

001BA233 KN
Abrir

N Manter a tampa pressionada e girá-


la em sentido horário, até que
001BA237 KN
engate.
001BA236 KN

N Retirar a tampa do tanque.

N Levantar o arco dobrável. Colocar combustível


Ao abastecer, não derramar
combustível e não encher até a borda.
N Colocar o combustível.

MS 260, MS 260 C 27
brasileiro

Óleo lubrificante para


correntes
Para a lubrificação automática e
1 duradoura da corrente e do sabre,
utilizar somente óleo lubrificante de boa

001BA238 KN
001BA231 KN
qualidade. Em respeito ao meio
ambiente, recomendamos utilizar óleo
biodegradável.
Dessa forma, as marcações na tampa esquer- parte inferior da tampa está
do tanque e no tanque de combustível da: virada – marcação AVISO
estarão alinhadas entre si. interna (1) está alinhada com
a marcação externa Óleo lubrificante biológico deve ter
direita: parte inferior da tampa está suficiente resistência ao
na posição correta – envelhecimento. Óleo com pouca
marcação interna está resistência ao envelhecimento tende a
abaixo do arco. Ela não está resinificar. As consequências são
alinhada com a marcação sedimentações de difícil eliminação,
principalmente na região do
001BA235 KN

externa
acionamento da corrente, na
embreagem e na corrente, inclusive
com bloqueio da bomba de óleo.
N Baixar o arco. A durabilidade da corrente e do sabre
depende essencialmente da qualidade
do óleo lubrificante, por isso, utilizar
somente óleo lubrificante especial para

001BA239 KN
correntes! Recomendamos o uso do
óleo STIHL Magnum.
001BA241 KN

N Colocar a tampa e girar em sentido


ATENÇÃO
anti-horário, até que ela encaixe no
ajuste da entrada do tanque. Não utilizar óleo "usado"! O óleo usado
pode causar câncer de pele depois de
A tampa do tanque está fechada. N Continuar girando a tampa em
um contato prolongado e repetido com a
sentido anti-horário (aprox. 1/4 de
pele e é nocivo para o meio ambiente!
Quando não é possível fechar a tampa volta). Com isso, a parte inferior da
do tanque de combustível tampa será virada para a posição
correta. AVISO
A parte inferior da tampa está virada em
relação à parte superior. N Girar a tampa em sentido horário e Óleo usado não possui as
fechá-la. Veja o capítulo "Fechar a características necessárias de
N Tirar a tampa do tanque de tampa". lubrificação e não é apropriado para a
combustível e observá-la pela parte lubrificação da corrente.
superior.

28 MS 260, MS 260 C
brasileiro

N Fechar o tanque.
Colocar óleo lubrificante para Verificar a lubrificação da
correntes Quando terminar o combustível, ainda corrente
deverá ter um resto de óleo para
corrente no tanque de óleo.
Se a quantidade de óleo no tanque não
diminuir, pode haver um problema na
vazão do óleo lubrificante: verificar a
Preparar a máquina lubrificação da corrente, limpar os
canais de transporte do óleo, e se
necessário, procurar uma assistência
técnica. A STIHL recomenda que as
manutenções e consertos sejam
realizados por uma Assistência Técnica
001BA158 KN Autorizada STIHL.

143BA024 KN
N Limpar a tampa do tanque e a área
ao redor antes de abastecer, para
que não caia sujeira no tanque.
A corrente sempre deve lançar um
N Posicionar a máquina de tal forma,
pouco de óleo.
que a tampa do tanque indique para
cima.
N Abrir o tanque. AVISO
Nunca trabalhar sem lubrificação da
Abastecer o tanque de óleo corrente! O conjunto de corte é
destruído irreparavelmente em pouco
tempo com a corrente em movimento a
N Colocar óleo lubrificante para seco. Verificar sempre a lubrificação da
correntes, toda vez que abastecer corrente e o nível de óleo no tanque
de combustível. antes de iniciar o trabalho.
Ao abastecer, não derramar óleo e não Cada corrente nova precisa de um
encher até a borda. período de rodagem de 2 a 3 minutos.
Verificar o tensionamento da corrente
depois da rodagem e, se necessário,
corrigí-lo. Veja capítulo "Verificar o
tensionamento da corrente".

MS 260, MS 260 C 29
brasileiro

Soltar o freio da corrente não esteja segurando no cabo do punho


Freio da corrente atrás da proteção da mão, como, por
exemplo, no corte de abate.
O freio da corrente somente funciona,
se nada foi modificado na proteção da
mão.

Bloquear a corrente Verificar o funcionamento do freio da


corrente

Toda vez antes de iniciar o trabalho:


com o motor na marcha lenta, bloquear
a corrente (empurrar a proteção da mão
em direção ao sabre) e acelerar
brevemente (máx. 3 segundos). A
corrente não pode se mover. A proteção
da mão deve estar sem sujeira e mover-
se facilmente.

143BA012 KN
Manutenção do freio da corrente

N Puxar a proteção da mão em


direção ao cabo dianteiro. O freio da corrente está sujeito a um
desgaste por atrito (desgaste natural).
Para que possa cumprir sua função,
AVISO deve ser realizada uma revisão e
143BA011 KN

Antes de acelerar (exceto para verificar manutenção regularmente por pessoas


o funcionamento) e antes de serrar, especializadas. A STIHL recomenda
deve-se soltar o freio da corrente. que as manutenções e consertos sejam
– em caso de emergência realizados por uma Assistência Técnica
A rotação alta do motor com o freio da Autorizada STIHL, observando os
– durante a partida corrente acionado (corrente parada), seguintes intervalos de tempo:
– na marcha lenta mesmo depois de pouco tempo, leva a
danos no motor e acionamento da Uso profissional de trimestral-
Empurrar a proteção da mão com a mão corrente (embreagem, freio da tempo integral: mente
esquerda para frente, em direção à corrente). Uso semi-profissional semestral-
ponta do sabre ou automaticamente de tempo parcial: mente
com o rebote da motosserra: a corrente O freio da corrente é acionado
é bloqueada e pára. automaticamente com um rebote Uso eventual: anualmente
suficientemente forte. Através da inércia
da proteção da mão, a proteção da mão
é arremessada para frente em direção
ao sabre, mesmo que a mão esquerda

30 MS 260, MS 260 C
brasileiro

O kit de pré-aquecimento faz com que


Trabalho no inverno seja aspirado ar quente somente da
2 região do cilindro, impedindo o
congelamento do filtro de ar e do
carburador.
Com o pré-aquecimento do ar de

138BA007K
aspiração montado, colocar a tampa
Em temperaturas inferiores a +10 °C para o pré-aquecimento do carburador
na posição "Trabalho no inverno".
N Empurrar a tampa para o Quando a motosserra estiver muito fria
assento (2) na extremidade inferior (formação de gelo), depois de ligar a
da tampa do filtro. máquina, aquecê-la até a temperatura
de trabalho, submetendo o motor a uma
AVISO maior rotação na marcha lenta (soltar o
freio da corrente!).
Acima de +20 °C: colocar a tampa
138BA005K

necessariamente na posição de Com o uso do pré-aquecimento do ar de


"Trabalho no verão"! Perigo de distúrbio aspiração pode ocorrer maior sujeira no
na marcha do motor e filtro de ar. Dessa forma, é necessário
superaquecimento! diminuir os intervalos de limpeza.
N Girar a alavanca sobre o punho
traseiro em 90° para a esquerda. N Colocar novamente a tampa do Se surgirem distúrbios no motor,
filtro e trancar com a alavanca. verificar primeiro a necessidade do uso
N Puxar a tampa do filtro para cima.
do pré-aquecimento do ar de aspiração.
Além do ar frio é aspirado ar quente da
região do cilindro, evitando o
congelamento do carburador.

1 Em temperaturas inferiores a -10 °C


138BA006K

Em invernos rigorosos (temperaturas


abaixo de -10 °C, neve pulverolenta ou
movediça) recomenda-se a utilização
N Retirar a tampa (1) da tampa do do kit de montagem "Pré-aquecimento
filtro. do ar de aspiração" (acessório
especial).

MS 260, MS 260 C 31
brasileiro

Borboleta do afogador fechada l – Posição borboleta do afogador


Ligar e desligar a máquina nessa posição é ligado o motor frio. fechada l
– com motor frio
Regular o interruptor combinado
Posições do interruptor combinado – quando o motor apaga ao ser
acelerado
Para deslocar o interruptor combinado
da posição de trabalho F para borboleta – quando o combustível foi todo
do afogador fechada l, pressionar a consumido (motor parou)
trava e a alavanca do acelerador ao
STOP mesmo tempo e manter pressionados. Posição de meia aceleração n
Regular o interruptor combinado. – com o motor quente (assim que o
Para deslocar para a posição de meia motor tiver funcionado por
aceleração n, colocar o interruptor aproximadamente um minuto)
0 combinado primeiro para a posição – após a primeira ignição
borboleta do afogador fechada l e
então passar o interruptor combinado – após ventilar a câmara de
para a posição de meia aceleração n. combustão, quando o motor afogou

A troca para a posição de meia Segurar a motosserra


aceleração n é possível somente a
partir da posição borboleta do afogador
fechada l. Existem duas possibilidades de segurar
001BA140 KN

a motosserra para ligá-la.


Ao pressionar a trava do acelerador e ao
mesmo tempo dar um toque na
alavanca do acelerador, o interruptor
Stop 0 – motor desligado – ignição está combinado passa da posição de meia
desligada. aceleração n para a posição de
trabalho F.
Posição de trabalho F – motor está
ligado ou pode ser dada a partida. Para desligar o motor, passar o
interruptor combinado para a posição
Posição de meia aceleração n –
stop 0.
nessa posição é ligado o motor já
aquecido. Ao acionar a alavanca do
acelerador, o interruptor combinado
passa para a posição de trabalho.

32 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Sobre o chão Entre os joelhos ou as coxas Acionamento

143BA019 KN
143BA018 KN

143BA020 KN
N Colocar a motosserra numa N Prender o punho traseiro entre os
posição segura no chão e joelhos ou as coxas. N Com a mão direita puxar o manípulo
posicionar-se com segurança. A N Com a mão esquerda, segurar o de arranque devagar para fora, até
corrente não deve tocar em cabo dianteiro, envolvendo o cabo o encosto e depois puxar com
nenhum objeto e nem no chão. com o polegar. rapidez e força, pressionando o
cabo dianteiro para baixo. Não
N Segurar a motosserra com a mão
puxar todo o cordão para fora.
esquerda no cabo dianteiro e
Perigo de ruptura! Não deixar o
pressioná-lo firmemente contra o
manípulo de arranque correr para
chão, com o polegar envolvendo o
trás. Guiá-lo de volta, cuidando
cabo.
para que o cordão de arranque se
N Colocar o pé direito no punho enrole corretamente.
traseiro.
Quando o motor é novo ou se a máquina
estiver parada por muito tempo, em
máquinas sem bomba manual de
combustível, pode ser necessário puxar
o cordão de arranque várias vezes, até
que seja transportado combustível
suficiente.

MS 260, MS 260 C 33
brasileiro

Ligar a motosserra Após a primeira ignição

STOP
Somente modelos com válvula de
descompressão 0 STOP

1 0
1

550BA002 SC
N Colocar o interruptor combinado (1)
2 na posição de meia aceleração n.
4
N Pressionar o botão da válvula de
3

550BA001 SC
descompressão (conforme o
modelo).
N Segurar a motosserra e dar a
N Empurrar a proteção da mão (1) partida.
para frente: a corrente está
Assim que o motor ligar
133BA001 K

bloqueada.
N Pressionar e segurar a trava do
acelerador (2) e ao mesmo tempo a
alavanca do acelerador (3). Regular
N Pressionar o botão e a válvula de
o interruptor combinado (4). STOP
descompressão abre.
Posição borboleta do afogador
Na primeira ignição, a válvula fecha
fechada l 0
automaticamente. Por isso, sempre 1

550BA003 SC
apertar o botão antes de cada processo – com o motor frio (mesmo se o motor
de partida. apagou ao ser acelerado) 2
Em todos os modelos Posição de meia aceleração n
– com o motor quente (assim que o N Pressionar a trava do acelerador e
motor funcionou por tocar levemente na alavanca do
ATENÇÃO acelerador (2), o interruptor
aproximadamente um minuto)
Nenhuma outra pessoa pode combinado (1) passa para a
permanecer na área de alcance da N Segurar a motosserra e dar a posição de trabalho F e o motor
motosserra. partida. passa para a marcha lenta.

34 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Se o motor não ligar


Indicações de serviços
Após a primeria ignição do motor, o
interruptor combinado não foi colocado Durante o primeiro período de serviço
a tempo da posição borboleta do
afogador fechada l para a posição de

001BA186 KN
meia aceleração n, o motor talvez A máquina nova não deve funcionar
afogou. sem carga, em alta rotação, até
consumir o terceiro tanque de
N Colocar o interruptor combinado na
N Puxar a proteção da mão em combustível, para que esta não seja
posição stop 0.
direção ao cabo. submetida a sobrecarga durante a fase
N Retirar a vela de ignição. Veja de amaciamento. As peças móveis
O freio da corrente está solto e a
capítulo "Vela de ignição". devem adaptar-se umas às outras
motosserra está pronta para o trabalho.
durante a fase de amaciamento; no
N Secar a vela de ignição.
mecanismo propulsor existe uma maior
AVISO N Puxar o cordão de arranque várias resistência de fricção. O motor atinge a
vezes, para ventilar a câmara de sua potência máxima após consumir de
Somente acelerar com o freio da combustão. 5 até 15 tanques de combustível.
corrente desbloqueado. Rotação alta do
motor com o freio da corrente bloqueado N Recolocar a vela de ignição. Veja
(corrente parada) em pouco tempo capítulo "Vela de ignição". Durante o trabalho
ocasiona danos na embreagem e no N Colocar o interruptor combinado na
freio da corrente. posição de meia aceleração n,
mesmo se o motor estiver frio. AVISO
Em temperaturas muito baixas
N Pressionar o botão da válvula de Não regular o carburador com uma
descompressão (conforme o mistura mais pobre, para atingir uma
N Acelerar um pouco e deixar o motor modelo). potência supostamente maior, pois o
aquecer por um curto tempo. motor poderia ser danificado. Veja
N Dar nova partida no motor.
N Se necessário, colocar na posição capítulo "Regular o carburador".
de trabalho no inverno. Veja
"Trabalho no inverno". AVISO
Somente acelerar com o freio da
Desligar o motor
corrente desbloqueado. Rotação alta do
motor com o freio da corrente bloqueado
N Colocar o interruptor combinado na (corrente parada) leva, já depois de
posição stop 0. pouco tempo, a danos no motor e no
acionamento da corrente (embreagem,
N Se necessário, colocar na posição
freio da corrente).
de trabalho no inverno. Veja
"Trabalho no inverno".

MS 260, MS 260 C 35
brasileiro

Controlar o esticamento da corrente Após o trabalho


com frequência Regular a quantidade de
óleo
Uma corrente nova deve ser reesticada N Afrouxar a corrente se ela esticar
com mais frequência do que uma que durante o trabalho pela temperatura A bomba de óleo ajustável é
está em uso há mais tempo. de serviço. equipamento especial.
Diferente comprimentos de corte, tipos
No estado frio
AVISO de madeira e técnicas de trabalho
A corrente deve estar ajustada no lado exigem diferentes quantidades de óleo.
inferior do sabre, mas ainda deve ser Sempre afrouxar a corrente depois do
possível puxá-la manualmente sobre o trabalho! Ao esfriar, a corrente se
sabre. Se necessário, reesticar a contrai. Uma corrente sem folga pode
corrente. Veja capítulo "Esticar a danificar o virabrequim e o mancal.
corrente".
Quando parada por um curto período
Com a temperatura de serviço Deixar o motor esfriar. Guardar a

001BA157 KN
1
A corrente se estende e forma um arco. máquina com o tanque cheio, em um
Os elos de tração no lado inferior do local seco, longe de fontes inflamáveis,
sabre não devem sair da ranhura, pois até o próximo uso.
há o risco da corrente saltar. Reesticar a Com os pinos de regulagem (1) (na
Quando parada por um longo período parte inferior da máquina) pode ser
corrente. Veja capítulo "Esticar a
corrente". Veja capítulo "Guardar a máquina". ajustada a quantidade de óleo,
conforme necessário.
Regulagem-Ematic (E), quantidade de
AVISO
óleo intermediária:
A corrente se contrai durante o
N Girar os pinos de regulagem para
esfriamento. Uma corrente não
„E“ (regulagem-Ematic).
afrouxada pode danificar o virabrequim
e o mancal. Aumentar a quantidade de óleo:

Depois de um serviço prolongado em N Girar os pinos de regulagem em


plena carga sentido horário.

Deixar o motor em funcionamento na Diminuir a quantidade de óleo:


marcha lenta durante um curto período N Girar os pinos de regulagem em
de tempo, para que o calor maior seja sentido anti-horário.
transportado pela corrente de ar
refrigerado. Assim evita-se que as
peças do mecanismo propulsor AVISO
(sistema de ignição, carburador) sejam A corrente sempre deve estar lubrificada
sobrecarregadas por um acúmulo de com óleo para correntes.
calor.

36 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Cuidados com o sabre Tipo de Passo da Prof. mínima Sistema do filtro de ar


corrente corrente da ranhura
Picco 1/4“ P 4,0 mm
Rapid 1/4“ 4,0 mm O sistema do filtro de ar pode ser
adaptado às diferentes condições de
Picco 3/8“ P 5,0 mm
trabalho através da montagem de
Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm diferentes filtros. Modificações são
2 Rapid 0.404“ 7,0 mm simples de fazer.
Se a ranhura não tiver no mínimo esta Dependendo o equipamento o motor é
profundidade: equipado com um filtro de tela ou filtro
Vlies.
N substituir o sabre
Se o sabre não for substituído, os elos Filtro de tela
de tração arrastam no fundo da ranhura,
ou seja, a base do dente e os elos de
ligação não deslizam no trilho do sabre. Para condições normais de trabalho e
trabalho no inverno.
143BA026 KN

Filtro Vlies
1 3
Para regiões de trabalho muito secas e
de muito pó.
N Virar o sabre após cada afiação da
corrente e após cada substituição
da corrente, para evitar um
desgaste unilateral, especialmente
na cabeça e no lado inferior.
N Limpar regularmente o furo de
entrada de óleo (1), o canal de
saída de óleo (2) e a ranhura do
sabre (3).
N Medir a profundidade da ranhura,
com a ponta de medição no
calibrador de correntes (acessório
especial), na zona de maior
desgaste no trilho.

MS 260, MS 260 C 37
brasileiro

Montar o filtro de ar
Limpar o filtro de ar

Quando a potência do motor diminuir


consideravelmente

Retirar a tampa do filtro

4
3
5
2
1
138BA000 KN

165BA004 KN

165BA005 KN
N Colocar o interruptor combinado (1)
na posição stop 0. N Retirar o parafuso (4).

N Girar a alavanca (2) em 90° para a N Retirar o filtro e separar as partes. N Observar para que a borboleta do
esquerda sobre o cabo da mão afogador (5) com mola seja
Limpar o filtro de ar montada corretamente.
traseiro.
N Bater o filtro ou soprá-lo com ar N Montar novamente o filtro.
N Retirar a tampa do filtro (3).
comprimido de dentro para fora.
N Montar a tampa do filtro.
Desmontar o filtro de ar Quando houver sujeira pesada:
N Limpar a sujeira acumulada ao N Lavar o filtro com o líquido de
redor do filtro. limpeza STIHL (acessório especial)
ou outro líquido de limpeza não
inflamável (por ex. água morna com
sabão) e depois secá-lo.

AVISO
Não escovar o filtro Vlies!
N Filtros danificados devem ser
substituídos.

38 MS 260, MS 260 C
brasileiro

A corrente movimenta-se na marcha


Regular o carburador lenta
N Girar o parafuso de regulagem da
Informações básicas H L marcha lenta (L) 1 volta em aberto.
N Girar o parafuso de encosto da

133BA050 KN
marcha (LA) em sentido anti-
O carburador sai da fábrica com uma
LA horário, até que a corrente fique
regulagem padrão.
parada. Então girar 1/4 de volta na
Esta regulagem está definida de tal mesma direção.
forma, que em qualquer condição N Girar os dois parafusos de
operacional seja conduzida uma mistura regulagem cuidadosamente em
sentido horário, até o encosto. ATENÇÃO
ideal de ar-combustível para o motor.
N Girar o parafuso de regulagem Se após a regulagem, a corrente não
Regulagem padrão principal (H) 1 volta em sentido anti- ficar parada na marcha lenta, levar a
horário. motosserra para uma revisão numa
assistência técnica em uma
N Desligar o motor. N Girar o parafuso de regulagem da Concessionária STIHL.
marcha lenta (L) 1 volta em sentido
N Verificar o filtro de ar e se anti-horário. A rotação na marcha lenta é irregular;
necessário, limpar ou substituir.
má aceleração (apesar do parafuso de
N Verificar a tela de proteção contra Regular a marcha lenta regulagem da marcha lenta = 1)
faíscas (disponível somente em
alguns países) no silenciador e se A regulagem da marcha lenta está muito
necessário, limpar ou substituir. N Fazer a regulagem padrão. pobre.
N Ligar o motor e deixar aquecer. N Girar o parafuso de regulagem da
marcha lenta (L) em sentido anti-
Motor para na marcha lenta horário, até que o motor funcione
N Girar o parafuso de regulagem da uniformemente e acelere bem, no
marcha lenta (L) 1 volta em aberto. máximo até o encosto.

N Girar o parafuso de encosto da Depois de cada correção no parafuso de


marcha lenta (LA) em sentido regulagem da marcha lenta (L), na
horário, até que a corrente comece maioria dos casos também é necessária
a se movimentar. Então girar 1/4 de uma modificação no parafuso de
volta em sentido anti-horário. encosto da marcha lenta (LA).

MS 260, MS 260 C 39
brasileiro

Correção da regulagem do carburador


no uso em grandes altitudes Vela de ignição 3

Quando a potência do motor não é N Quando a potência do motor é


satisfatória, pode ser necessária uma insuficiente, quando o motor
pequena correção: arranca mal ou quando há

133BA058 KN
perturbações na marcha lenta,
N fazer a regulagem padrão verificar primeiro a vela de ignição.
N deixar o motor aquecer N Depois de aproximadamente 100
horas de trabalho, substituir a vela N Retirar o terminal da vela de
N girar o parafuso de regulagem
de ignição, ou antes, se os ignição (3).
principal (H) um pouco em sentido
horário (mais pobre), no máximo até eletrodos estiverem muito gastos. N Desparafusar a vela de ignição.
o encosto Utilizar somente velas de ignição
resistivas e autorizadas pela STIHL. Verificar a vela de ignição
Veja capítulo "Dados técnicos".
AVISO
Após retornar do trabalho em grandes Desmontar a vela de ignição
altitudes, regular o carburador
novamente na regulagem padrão.
N Colocar o interruptor combinado na
Quando a regulagem do carburador é posição stop 0.
muito pobre, há risco de danos no

000BA039 KN
motor, decorrentes da falta de
lubrificação e superaquecimento! 2 A

1 N Limpar a vela de ignição suja.

133BA007 KN
N Verificar a distância dos
eletrodos (A) e se necessário,
reajustar. Veja o valor no capítulo
"Dados técnicos".
N Girar a alavanca (1) em 90° para a
N Eliminar as circunstâncias que
esquerda sobre o cabo da mão
traseiro. conduziram a sujeira na vela de
ignição.
N Retirar a tampa do filtro (2).
Possíveis causas são:
– excesso de óleo de motor no
combustível;
– filtro de ar sujo;
– condições de trabalho
desfavoráveis.

40 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Sistema de arranque Guardar a máquina


1
Para aumentar a vida útil do cordão de Em intervalos de tempo de serviço
arranque, observar as seguintes acima de 2 meses:
indicações:

000BA045 KN
N esvaziar e limpar o tanque de
N puxar o cordão de arranque combustível em local bem
somente na direção indicada; ventilado;
N evitar o contato com os cantos da N eliminar restante do combustível
ATENÇÃO carcaça; conforme normas de segurança e
meio ambiente;
Em vela com porca de ligação (1) N não puxar o cordão para fora mais
separada, roscar necessariamente a do que o indicado; N deixar o motor funcionando, até
porca de ligação sobre a rosca e apertá- esgotar o combustível do
N guiar o manípulo de arranque de
la firmemente, para evitar formação de carburador, pois do contrário as
volta, não permitindo que ele corra
faíscas. Perigo de incêndio! membranas do carburador podem
de volta. Veja capítulo "Ligar /
colar;
desligar a máquina".
Montar a vela de ignição N retirar o sabre e a corrente, limpá-
Um cordão de arranque danificado deve
los e lubrificá-los com óleo para
ser substituído em tempo hábil numa
Colocar a vela de ignição e apertar proteção;
N assistência técnica. A STIHL
firmemente o terminal da vela de recomenda que os serviços de N limpar bem a máquina,
ignição. manutenção e consertos sejam principalmente as aletas do cilindro
N Montar a tampa do filtro. realizados em uma Assistência Técnica e o filtro de ar;
Autorizada STIHL.
N ao utilizar óleo biológico (por ex.
STIHL BioPlus) encher
completamente o reservatório;
N guardar a máquina em local seco e
seguro. Assegurar que pessoas
não autorizadas não tenham
acesso à máquina (por ex.
crianças).

MS 260, MS 260 C 41
brasileiro

Montar o pinhão / rolete anelar


Verificar e substituir o pinhão
5
da corrente
N Limpar a ponta do eixo do
N Retirar a tampa do pinhão da virabrequim e a gaiola de agulhas e
corrente, a corrente e o sabre. 6 lubrificá-los com graxa STIHL
2
N Soltar o freio da corrente. Puxar a (acessório especial).
1
proteção da mão contra o cabo N Empurrar a gaiola de agulhas sobre
dianteiro. a ponta do eixo do virabrequim.
4 N Colocar o tambor da embreagem e
Substituir o pinhão da corrente
o pinhão da corrente perfilado e
3 depois girá-lo aproximadamente 1
volta, para que o arrastador do
6 acionamento da bomba de óleo
2 engate. No sistema de freio da
1 corrente QuickStop Super,

001BA122 KN
pressionar antes a trava do
acelerador.
001BA121 KN

N Colocar o rolete anelar com as


N Com a chave de fenda, retirar a cavidades ocas para fora.
arruela de segurança (1).
N Colocar a arruela e a arruela de
– Após o desgaste de duas correntes N Retirar a arruela (2). segurança novamente sobre o
ou antes. N Retirar o rolete anelar (3). virabrequim.
– Quando as marcas de rodagem N Examinar o perfil de arrastamento
(seta) estiverem com profundidade no tambor da embreagem (4). Se
acima de 0,5 mm. Caso contrário, a houver marcas profundas de
durabilidade da corrente é desgaste, substituir também o
prejudicada. Para verificar a tambor da embreagem.
profundidade, utilizar o calibrador
de correntes (acessório especial). N Retirar o tambor da embreagem ou
o pinhão (5) com a gaiola de
A durabilidade do pinhão da corrente agulhas (6) do virabrequim. No
aumenta, quando duas correntes são sistema de freio da corrente
usadas alternadamente no mesmo QuickStop Super, pressionar antes
período. a trava do acelerador.
A STIHL recomenda que sejam
utilizados os pinhões de corrente
originais STIHL, para garantir a função
ideal do freio da corrente.

42 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Passo da corrente Ângulo de afiação e ângulo frontal


Cuidar e afiar a corrente

Serrar sem esforço com corrente afiada A


de maneira correta
a
Uma corrente afiada de maneira correta

689BA027 KN

689BA021 KN
entra sem dificuldade na madeira com
uma pequena pressão de avanço.
B
Não trabalhar com corrente sem fio ou
danificada. Isto resulta em maior esforço A identificação (a) do passo da corrente A Ângulo de afiação
físico, maior vibração, corte está gravada na área do limitador de
As correntes STIHL são afiadas num
insatisfatório e alto desgaste. profundidade de cada dente de corte.
ângulo de 30°. Exceções são correntes
N Limpar a corrente. Identificação (a) Passo da corrente de corte longitudinal com ângulo de
Examinar a corrente quanto a afiação de 10°. Correntes de corte
N pole- mm
trincas e rebites danificados. longitudinal contêm um X na
gada
identificação.
N Substituir as peças danificadas ou 7 1/4 P 6,35
gastas e adaptá-las às restantes B Ângulo frontal
1 ou 1/4 1/4 6,35
em forma e grau de desgaste e 6, P ou PM 3/8 P 9,32 Ao utilizar o suporte de lima e o diâmetro
retrabalhá-las de acordo. da lima especificado, obtêm-se
2 ou 325 0.325 8,25
Correntes de metal duro (Duro) são automaticamente o ângulo frontal
3 ou 3/8 3/8 9,32 correto.
especialmente resistentes ao desgaste.
4 ou 404 0.404 10,26
Para um resultado de afiação ideal, a Formas do dente Ângulo (°)
STIHL recomenda procurar uma A classificação do diâmetro da lima
ocorre de acordo com o passo da A B
assistência técnica em uma
Concessionária STIHL. corrente. Veja tabela "Ferramentas para Micro = dente de meio cin- 30 75
afiação". zel, por.ex. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
ATENÇÃO Os ângulos no dente de corte devem ser
mantidos durante a reafiação. Super = dente de cinzel, 30 60
Os ângulos e medidas a seguir por ex. 63 PS3, 26 RS,
relacionados devem necessariamente 36 RS3
ser mantidos. Uma corrente mal afiada, Corrente de corte longitudi- 10 75
especialmente com limitador de
nal, por ex. 63 PMX,
profundidade muito baixo, pode 36 RMX
provocar rebote da motosserra. Perigo
de ferimentos! Os ângulos devem ser iguais em todos
os dentes da corrente. Com ângulos
desiguais: corte áspero e não uniforme,
maior desgaste até a ruptura da
corrente.

MS 260, MS 260 C 43
brasileiro

Suporte para lima ferramenta universal para controlar o


ângulo de afiação e frontal, a altura do
limitador de profundidade, o
comprimento do dente de corte, a
profundidade da ranhura e para limpar a
ranhura e os furos da entrada de óleo. 90°

689BA018 KN
Afiar corretamente

689BA025 KN
N Escolher a ferramenta de afiação,
de acordo com o passo da corrente.
N Utilizar um suporte para lima N Prender o sabre, se necessário.
Afiar as correntes manualmente N Bloquear a corrente, colocando a
somente com o auxílio de um suporte proteção da mão para frente.

689BA043 KN
para lima (acessório especial, veja
N Para puxar a corrente adiante,
tabela "Ferramentas para afiação").
puxar a proteção da mão em
Suportes para lima tem as marcações
direção ao cabo dianteiro: o freio da
para o ângulo de afiação.
corrente está desbloqueado. No N Conduzir a lima: na horizontal (em
Utilizar somente limas especiais para sistema de freio da corrente ângulo reto em relação à superfície
correntes! Outras limas não são Quickstop Super pressionar lateral do sabre), de acordo com os
apropriadas na sua forma e no seu também a trava do acelerador. ângulos mencionados, conforme as
picado. marcações no suporte para lima.
N Afiar com frequência, desgastando
Colocar o suporte para lima sobre a
pouco. Para a reafiação simples,
Para controlar os ângulos aba superior do dente e sobre o
geralmente são necessárias de
limitador de profundidade.
duas a três limadas.
N Limar somente de dentro para fora.
N A lima somente pega no traço para
frente. Ao voltar, levantar a lima.
N Não limar elos de ligação e de
tração.
001BA203 KN

N Girar a lima em distâncias


regulares, para evitar um desgaste
unilateral.
O calibrador de correntes STIHL
(acessório especial, veja tabela
"Ferramentas para afiação") é uma

44 MS 260, MS 260 C
brasileiro

N Retirar a rebarba com um pedaço Passo da corrente Limitador de


de madeira dura. profundidade ATENÇÃO
N Verificar o ângulo com o calibrador distância (a) A região restante da saliência do elo de
de correntes. pol. (mm) mm (pol.) tração não deve ser limada, pois a
tendência de rebote da motosserra
Todos os dentes de corte devem ter o 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) pode aumentar.
mesmo comprimento. 1/4 (6,35) 0,65 (0.026)
Com comprimentos diferentes nos 3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
dentes, as alturas dos dentes também 0.325 (8,25) 0,65 (0.026)
são diferentes e causam um deslize
3/8 (9,32) 0,65 (0.026)
áspero e possível ruptura da corrente.
0.404 (10,26) 0,80 (0.031)
N Limar todos os dentes de corte de

689BA051 KN
acordo com o comprimento do Reafiar o limitador de profundidade
dente mais curto. De preferência,
mandar fazer isto em uma
assistência técnica, com um afiador A distância do limitador de profundidade
reduz-se durante a afiação dos dentes N Retrabalhar o limitador de
elétrico.
de corte. profundidade nivelado pelo
calibrador.
Distância do limitador de profundidade N Verificar a distância do limitador de
profundidade após cada afiação.

689BA044 KN
2
1
689BA023 KN

689BA061 KN
N Em seguida, limar na diagonal,
paralelo à marca auxiliar (veja seta)
O limitador de profundidade determina a N Colocar o calibrador de a aba superior do limitador de
profundidade de penetração na madeira correntes (1) adequado para o profundidade, diminuindo o local
e, por consequência, a espessura das passo da corrente sobre a corrente mais alto do limitador de
aparas. e pressionar sobre o dente de corte profundidade.
a ser verificado. Se o limitador de
a Distância entre o limitador de
profundidade apontar para fora do
profundidade e o gume. ATENÇÃO
calibrador, retrabalhá-lo.
Ao cortar madeira macia fora do período Limitadores de profundidade muito
A parte superior da saliência do elo de
de geada, a distância pode ser baixos aumentam a tendência ao rebote
tração (2) (com a marca auxiliar) é
aumentada em até 0,2 mm (0.008"). da motosserra.
retrabalhada simultaneamente com o
limitador de profundidade do dente de
corte.

MS 260, MS 260 C 45
brasileiro

N Depois da afiação, limpar bem a


corrente, retirando as rebarbas e
limalhas e lubrificá-la bem.
N Se houver uma longa interrupção
de trabalho, limpar a corrente e
guardá-la lubrificada com óleo.

689BA052 KN
N Colocar o calibrador sobre a
corrente. O local mais alto do
limitador de profundidade deve
estar nivelado com o calibrador.
Ferramentas para afiação (acessório especial)
Passo da corrente ^ da lima Lima redonda Suporte para lima Calibrador Lima chata Kit de afiação 1)
redonda
Pol. (mm) mm (Pol.) Código Código Código Código Código
1/4P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1) Composto pelo suporte para lima com lima redonda, lima chata e calibrador de correntes.

46 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Verificação e manutenção ATENÇÃO


pelo usuário Em função dos fatores armazenagem,
transporte e qualidade do combustível
Substituir o cabeçote de aspiração brasileiro, verificar periodicamente a
regularmente limpeza do cabeçote e trocá-lo sempre
que necessário.

165BA003 KN

N Esvaziar o tanque de combustível.


N Retirar o cabeçote de aspiração do
tanque de combustível com um
gancho e desprender da
mangueira.
N Prender um novo cabeçote na
mangueira.
N Colocar o cabeçote novamente no
tanque.

MS 260, MS 260 C 47
brasileiro

Indicações de manutenção e conservação

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em


maior quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e mais horas de trabalho

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
diário, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem

em caso de distúrbio
ser mais longos.

após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X

Acelerador, trava do acelerador, alavanca Choke,


alavanca do afogador, interruptor stop, interruptor teste de funcionamento X X
combinado (conforme modelo)

teste de funcionamento X X
Freio da corrente
1)
verificar numa assistência técnica X

verificar X
Bomba manual de combustível (se disponível) levar para manutenção numa assistência
X
técnica1)

verificar X
Cabeçote de aspiração/filtro do tanque de
limpar, substituir o elemento do filtro X X
combustível
substituir X X X

Tanque de combustível limpar X

Tanque do óleo lubrificante limpar X

Lubrificação da corrente verificar X

verificar, observando também a afiação X X

Corrente verificar o tensionamento da corrente X X

afiar X

verificar (desgaste, danos) X

limpar e virar X
Sabre
rebarbar X

substituir X X

Pinhão da corrente verificar X

48 MS 260, MS 260 C
brasileiro

As indicações referem-se às condições normais de trabalho. Em condições mais difíceis (pó em


maior quantidade, madeiras muito resinosas, madeiras tropicais, etc.) e mais horas de trabalho

antes de iniciar o trabalho

após cada abastecimento

em caso de necessidade
diário, os intervalos indicados devem ser reduzidos. Somente em alguns casos os intervalos podem

em caso de distúrbio
ser mais longos.

após o trabalho ou

em caso de danos
semanalmente

mensalmente
diariamente

anualmente
limpar X X
Filtro de ar
substituir X

verificar X X
Elementos antivibratórios
substituir numa assistência técnica1) X

Alimentação de ar na carcaça do ventilador limpar X X X

Aletas do cilindro limpar X X X

verificar a marcha lenta; a corrente não deve


X X
movimentar-se junto
Carburador
regular a marcha lenta ou levar a motosserra
X
para revisão numa assistência técnica1)

ajustar a distância entre os eletrodos X


Vela de ignição
substituir após 100 horas de uso
Parafusos e porcas acessíveis (exceto parafusos
reapertar2) X
de regulagem)

verificar X
Segurança da corrente
substituir X

descarbonizar após 139 horas de trabalho;


Canal de escape X
depois sempre a cada 150 horas de trabalho

Etiqueta com indicações de segurança substituir X

1) A STIHL recomenda o serviço de uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.


2)
Em motosserras profissionais novas (a partir de 3,4 kW de potência), reapertar os parafusos da base do cilindro após um período de 10 a 20 horas de
funcionamento.

MS 260, MS 260 C 49
brasileiro

regularmente. Os trabalhos de Peças de desgaste


Minimizar desgaste e evitar manutenção que não podem ser
danos executados pelo próprio usuário devem
ser encaminhados para uma Algumas peças da máquina estão
Seguir as determinações deste manual sujeitas a um desgaste natural após
Assistência Técnica.
de instruções de serviços evita o determinado tempo de uso e devem ser
desgaste excessivo e danos na A STIHL recomenda que os serviços de substituídas conforme o tipo e tempo de
máquina. manutenção e consertos sejam uso. Podemos citar, entre outras:
realizados somente em uma Assistência
Uso, manutenção e armazenamento da – corrente, sabre;
Técnica Autorizada STIHL, pois seus
máquina devem ser seguidos com todo
funcionários recebem treinamentos – peças de acionamento
cuidado, conforme descrito neste
periódicos e todas as informações (embreagem, tambor da
manual de instruções.
técnicas das máquinas. embreagem, pinhão da corrente);
Todos os danos causados pela não
Se estes trabalhos não forem – filtro (de ar, óleo, combustível);
observância de indicações de
executados ou feitos de maneira
segurança, manuseio e manutenção, – sistema de arranque;
indevida, podem surgir danos, cuja
são de responsabilidade do usuário. Isto
responsabilidade é do usuário. – vela de ignição;
vale principalmente para:
Podemos citar:
– elementos de amortização do
– modificações no produto não
– danos no motor em conseqüência sistema anti-vibratório.
liberadas pela STIHL;
da manutenção não executada em
– utilização de ferramentas ou tempo hábil ou de maneira indevida
acessórios liberados para esta (por ex. do filtro de ar e
máquina que não sejam adequados combustível), regulagem errada do
ou de baixa qualidade; carburador ou limpeza insuficiente
– utilização indevida da máquina; dos condutos de ar (arestas de
sucção, aletas do cilindro);
– utilização da máquina em eventos
esportivos ou competições; – corrosão e outros danos
decorrentes de armazenagem
– danos em conseqüência do uso imprópria;
contínuo da máquina com peças
defeituosas. – danos na máquina decorrentes da
utilização de peças de reposição de
baixa qualidade.
Trabalhos de manutenção

Todos os trabalhos relacionados no


capítulo "Indicações de manutenção e
conservação" devem ser efetuados

50 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Peças importantes

1 Botão do fecho da tampa do filtro


2 Terminal da vela de ignição
3 Parafusos de regulagem do
carburador
4 Interruptor do aquecimento do cabo
(conforme o modelo)
2 5 Tampa do pinhão da corrente
6 Pinhão da corrente
1 # 7 Freio da corrente
3 11
7 8 8 Roda tensora para tensor rápido da
4 corrente (conforme o modelo)
6 9 9 Dispositivo lateral tensor da
12 corrente (conforme o modelo)
5 10 Segurança da corrente
13 11 Batente de garras
10 12 Sabre
13 Corrente Oilomatic
14 Tampa do tanque de óleo
15 Silenciador (com tela de proteção
17 contra faíscas disponível somente
16 em alguns países)
16 Proteção da mão dianteira
18 17 Cabo da mão dianteiro (cabo do
punho)
18 Válvula de descompressão
19 (conforme o modelo)
15 23
19 Manípulo de arranque
21
20 Tampa do tanque de combustível
24 21 Interruptor combinado
22 22 Alavanca do acelerador
14 25
20 23 Trava do acelerador
24 Cabo da mão traseiro
172BA004 KN

25 Proteção da mão traseira


# Número da máquina

MS 260, MS 260 C 51
brasileiro

Lubrificação da corrente Pinhão da corrente


Dados técnicos
7 dentes para .325"
Bomba de óleo com pistão giratório,
7 dentes para 3/8"
Motor dependente da rotação, completamente
automática, com regulagem manual da
Valores de ruído e vibração
vazão de óleo.
Motor dois tempos STIHL,
monocilíndrico. Capacidade do tan- Maiores informações sobre atendimento
que de óleo: 290 cm3 (0,29 l) da Instrução Normativa sobre Vibrações
MS 260, MS 260 C 2002/44/EG veja www.stihl.com/vib.
Peso
Cilindrada: 50,2 cm3 Nível de pressão sonora Lpeq conforme
Diâmetro do cilindro: 44,7 mm ISO 22868
Curso do pistão: 32 mm Sem combustível, sem conjunto de
corte MS 260: 99 dB(A)
Potência conforme 2,6 kW (3,5 PS)
ISO 7293: a 9500 1/min MS 260: 4,8 kg MS 260 C: 99 dB(A)
Rotação na marcha MS 260 com aquecimento
Conjunto de corte do cabo e
lenta: 2800 1/min
catalisador: 101 dB(A)
Rotação máxima per-
mitida com conjunto Sabres Rollomatic, Duromatic Nível de potência sonora Lw conforme
de corte: 14000 1/min ISO 22868
Comprimentos de
Sistema de ignição corte: 32, 33, 37, 40 cm MS 260: 113 dB(A)
Largura da ranhura: 1,6 mm MS 260 C: 113 dB(A)
Ignição magnética, com comando MS 260 com aquecimento
Correntes .325"
eletrônico. do cabo e
Rapid Super (26 RS) tipo 3639 catalisador: 114 dB(A)
Vela de ignição Bosch WSR 6 F,
(resistiva): NGK BPMR 7 A Passo: .325" (8,25 mm) Vibração ahv,eq conforme ISO 22867
Distância dos Espessura do elo de
tração: 1,6 mm Cabo da mão esquerdo: 3,6 m/s2
eletrodos: 0,5 mm
Cabo da mão direito: 4,1 m/s2
Correntes 3/8"
Sistema de combustível Para o nível de pressão sonora e nível
Rapid Micro (36 RM) tipo 3519 de potência sonora o fator K é
Rapid Super (36 RS) tipo 3514 2,5 dB(A), conforme RL 2006/42/EG;
Carburador de membrana insensível à
para a vibração, o fator K é de 2,0 m/s2,
posição de trabalho, com bomba de Passo: 3/8" (9,32 mm)
conforme RL 2006/42/EG.
combustível integrada. Espessura do elo de
tração: 1,6 mm
Capacidade do tan-
que de combustível: 460 cm3 (0,46 l)

52 MS 260, MS 260 C
brasileiro

Acessórios especiais Indicações de conserto Descarte

– Suporte para lima com lima redonda Usuários desta máquina podem efetuar O descarte deve obedecer à legislação
somente os trabalhos de manutenção e específica de cada país.
– Calibrador de corrente
de conservação descritos neste manual.
– Calibrador para pinhão da corrente Demais consertos devem ser realizados
Informações atualizadas sobre estes e somente por uma Assistência Técnica
outros acessórios especiais podem ser Autorizada STIHL.
obtidas em uma Concessionária STIHL. A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam

000BA073 KN
efetuados somente em Assistências
Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações
Os produtos da STIHL não devem ser
técnicas das máquinas.
descartados no lixo doméstico. Destinar
Em consertos, utilizar somente peças de o produto, a bateria, os acessórios e a
reposição liberadas pela STIHL para embalagem STIHL para reciclagem
essa máquina. Utilizar somente peças ambientalmente correta.
de alta qualidade, do contrário pode
As baterias da STIHL também podem
haver risco de acidentes ou danos na
ser devolvidas em uma Concessionária
máquina.
STIHL.
A STIHL recomenda o uso de peças de
Informações atualizadas sobre o
reposição originais STIHL.
descarte estão disponíveis nos pontos
As peças de reposição originais STlHL de venda STIHL.
podem ser reconhecidas pelo código da
peça de reposição STlHL, pela
gravação { e dependendo o
caso, pelo sinal K (em peças
pequenas este sinal também pode estar
sozinho).

MS 260, MS 260 C 53
brasileiro

Nível de potência sonora garantido


Declaração de conformidade
EG todas as MS 260: 114 dB(A)
exceto
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115 MS 260-DW: 115 dB(A)
D-71336 Waiblingen Organismo certificador envolvido:
certifica que a máquina, DPLF
Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle
Tipo: Motosserra für Land- und Forsttechnik (NB 0363)
Marca de fabricação: STIHL Max-Eyth-Weg 1
Modelo: MS 260 D-64823 Groß-Umstadt
MS 260 C
Nº de certificação
MS 260 C-B
K-EG-2009/3390
MS 260 C-B W
Arquivo da documentação técnica:
MS 260-DW
MS 260-N ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
MS 260-W
(Liberação de produto)
MS 260-VW
O ano de construção e o número da
Identificação de série: 1121
máquina estão indicados na máquina.
Cilindrada: 50,2 cm3
Waiblingen, 01.08.2012
corresponde às prescrições de
aplicação das normas 2006/42/EG, ANDREAS STIHL AG & Co. KG
2004/108/EG e 2000/14/EG e que o i. V.
produto foi desenvolvido e produzido em
conformidade com as seguintes
normas:
EN ISO 11681-1, EN 55012,
EN 61000-6-1
Para a obtenção do nível de potência Thomas Elsner
sonora medido e garantido, procedeu- Diretor Grupos de Produtos
se de acordo com a Norma 2000/14/EG, Management
Anexo V, e aplicação da Norma
ISO 9207.
Nível de potência sonora medido

todas as MS 260: 113 dB(A)


exceto
MS 260-DW: 114 dB(A)

54 MS 260, MS 260 C
brasileiro

MS 260, MS 260 C 55
brasileiro

56 MS 260, MS 260 C
0458-172-1521-B
brasilianisch
b

www.stihl.com

*04581721521B*
0458-172-1521-B

Você também pode gostar