Você está na página 1de 48

Segurança, operação e manutenção

Flex M
Unigrout

Tradução Das Instruções Originais


2019-04-26 | No: TIS0000277.001 pt
Flex M Índice

Índice
1 Introdução .............................................................................................................. 5

2 Instruções de segurança ...................................................................................... 7


2.1 Precauções individuais e qualificações ................................................................................. 7
2.1.1 Içamento e transporte............................................................................................................. 7
2.1.2 Armazenamento, reparação, manutenção e eliminação ........................................................ 7
2.1.3 Operação................................................................................................................................ 7
2.1.4 Proteção individual ................................................................................................................. 8
2.1.5 Drogas, álcool ou medicação ................................................................................................. 8
2.2 Área de segurança .................................................................................................................... 8
2.3 Precauções de segurança durante o içamento e o transporte ............................................ 9
2.4 Precauções de segurança durante a operação ..................................................................... 9
2.5 Precauções de segurança durante a manutenção .............................................................. 11

3 Sinais e autocolantes .......................................................................................... 15


3.1 Placa de características ......................................................................................................... 15
3.2 Sinais de aviso ........................................................................................................................ 15
3.3 Sinais informativos ................................................................................................................. 16

4 Descrição geral .................................................................................................... 21


4.1 Design e função ...................................................................................................................... 21
4.1.1 Utilização prevista do produto .............................................................................................. 21
4.1.2 Má utilização do produto ...................................................................................................... 21
4.1.3 Garantia do produto.............................................................................................................. 21
4.2 Componentes principais ........................................................................................................ 22
4.2.1 Flex M................................................................................................................................... 22
4.2.2 Misturadora........................................................................................................................... 23
4.2.3 Agitador ................................................................................................................................ 23
4.2.4 Bomba .................................................................................................................................. 23
4.2.5 Unidade de alimentação hidráulica ...................................................................................... 24
4.3 Segurança sobre e à volta da máquina ................................................................................ 25
4.3.1 Perigos na máquina.............................................................................................................. 25
4.3.2 Zonas de perigo.................................................................................................................... 25
4.3.3 Zonas seguras...................................................................................................................... 26
4.4 Dispositivos de segurança .................................................................................................... 26
4.4.1 Localização do botão de paragem de emergência .............................................................. 26
4.4.2 Rearmar a paragem de emergência..................................................................................... 26
4.4.3 Extintor ................................................................................................................................. 27

5 Içamento e transporte ......................................................................................... 29


5.1 Içamento da máquina ............................................................................................................. 29

6 Operação .............................................................................................................. 31
6.1 Preparação da máquina ......................................................................................................... 31
6.2 Antes de iniciar ....................................................................................................................... 31
6.2.1 Verificação de segurança ..................................................................................................... 31
6.2.2 Preparativos antes do arranque ........................................................................................... 32
6.3 Ligar a máquina ...................................................................................................................... 32
6.4 Mistura e esvaziamento.......................................................................................................... 32
6.5 Kit de volume de água ............................................................................................................ 33
6.5.1 Utilização do kit de volume de água..................................................................................... 34

iii No: TIS0000277.001 pt


Flex M Índice

6.6 Injeção...................................................................................................................................... 35
6.7 Predefinição da baixa pressão máxima da calda de cimento ............................................ 36
6.8 Predefinição da alta pressão máxima da calda de cimento ............................................... 36
6.9 Limpar ...................................................................................................................................... 36
6.10 Parar a máquina ...................................................................................................................... 36

7 Manutenção .......................................................................................................... 37
7.1 Procedimento de limpeza....................................................................................................... 38
7.1.1 Limpeza do misturador ......................................................................................................... 38
7.1.2 Limpeza do agitador e da bomba ......................................................................................... 38
7.2 Recomendações de lubrificantes .......................................................................................... 39

8 Proteção ambiental.............................................................................................. 41
8.1 Óleo e massa lubrificante ...................................................................................................... 41
8.2 Motor ........................................................................................................................................ 41
8.3 Combustível derramado ......................................................................................................... 41
8.4 Baterias .................................................................................................................................... 41
8.5 Componentes elétricos .......................................................................................................... 41
8.6 Substâncias químicas ............................................................................................................ 42
8.7 Pó ............................................................................................................................................. 42
8.8 Metais ....................................................................................................................................... 42
8.9 Plásticos e borracha ............................................................................................................... 42
8.10 Vaso de pressão ..................................................................................................................... 42
8.11 Fichas de dados de segurança do material (MSDS/SDS) ................................................... 42

9 Equipamento opcional ........................................................................................ 43


9.1 Depósito de água .................................................................................................................... 43

10 Características técnicas...................................................................................... 45
10.1 Dimensões ............................................................................................................................... 45
10.2 Peso ......................................................................................................................................... 45
10.3 Nível de potência sonora ....................................................................................................... 46
10.4 Nível de pressão sonora ........................................................................................................ 46
10.5 Vibração ................................................................................................................................... 46

11 Declaração de conformidade - CE ..................................................................... 47


11.1 Outras diretivas....................................................................................................................... 47
11.2 Normas harmonizadas ........................................................................................................... 47
11.3 Responsável ............................................................................................................................ 47

iv No: TIS0000277.001 pt
Flex M 1 Introdução

1 Introdução

Estas instruções destinam-se a operadores do equipamento Epiroc. O objetivo das


instruções é transmitir ao operador conhecimentos sobre como usar o equipamento de
forma eficiente e segura. Estas instruções também dão recomendações e informam o
operador sobre a forma de fazer a manutenção regular do equipamento. Não obstante,
não substituem a formação do operador, complementam-na. Para mais informações sobre
as medidas de serviço, contacte o representante Epiroc mais próximo.
Leia sempre estas instruções atentamente e entenda-as antes de começar a trabalhar
pela primeira vez.
O proprietário do equipamento tem permissão para tirar cópias desta publicação apenas
para uso interno. Contudo, recomendamos que se encomendem cópias extra junto do
representante da Epiroc para tirar partido da revisão mais recente. A Epiroc Rock Drills AB
reserva-se o direito de proceder a alterações nos seus produtos tendo em vista o
melhoramento do design ou da características de desempenho sem aviso prévio.
Considera-se que as informações neste documento são exatas no momento da
publicação, mas sujeitas a alterações visando solucionar deficiências detetadas ou
acompanhar mudanças no produto.
Solicita-se a todos os utilizadores desta publicação que informem a Epiroc Rock Drills AB
sobre deficiências encontradas, sobretudo relacionadas com a segurança do produto.

5 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 1 Introdução

6 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 2 Instruções de segurança

2 Instruções de segurança

Leia estas instruções de segurança antes de operar a máquina para reduzir o risco de
ferimentos graves ou fatais. Afixe as instruções de segurança nos locais de trabalho,
distribua cópias aos empregados e certifique-se de que todos as leem antes de operar ou
de fazer a manutenção da máquina. Observe todos os regulamentos de segurança.
O manual não pode abranger todos os perigos possíveis, mas são destacados alguns dos
mais importantes. Para mais informações sobre segurança, consulte:
• Outros documentos e informações que acompanham a máquina.
• As normas relevantes como referido na Declaração CE de Conformidade, se for o
caso.

2.1 Precauções individuais e qualificações


O equipamento só pode ser operado ou sujeito a manutenção por parte de pessoal
qualificado e com a devida formação. O bom senso e a prudência são essenciais.

2.1.1 Içamento e transporte


Certifique-se de que o pessoal encarregado do içamento e do transporte do equipamento:
• Tem autorização para operar uma grua ou um empilhador em conformidade com as
diretrizes nacionais aplicáveis.
• Está ciente de todas as instruções de segurança nacionais relevantes e relativas à
prevenção de acidentes.
• Está ciente e compreendeu plenamente as instruções de segurança, de içamento e de
transporte indicadas neste manual.

2.1.2 Armazenamento, reparação, manutenção e eliminação


Certifique-se de que o pessoal encarregado do armazenamento, da reparação, da
manutenção e da eliminação:
• Está ciente de todas as instruções de segurança nacionais relevantes e relativas à
prevenção de acidentes.
• Está ciente e compreendeu plenamente as instruções de segurança e de operação.

2.1.3 Operação
O equipamento só pode ser operado por parte de operadores qualificados. Os operadores
qualificados:
• Frequentaram ações de formação teóricas e práticas relativas ao equipamento em
conformidade com as diretrizes nacionais.
• Leram e entenderam as instruções de segurança nacionais relevantes e relativas à
prevenção de acidentes.
• Leram e entenderam as instruções de segurança e de operação.

7 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 2 Instruções de segurança

2.1.4 Proteção individual

ADVERTÊNCIA
Perigo de emaranhamento
Roupa larga e bijuteria podem ficar presos nas partes móveis da máquina e causar
ferimentos graves ou fatais.
u Não use bijutaria e roupa larga.

Use sempre equipamento de proteção individual (EPI) aprovado. Os operadores e o


pessoal na área de trabalho têm de usar equipamento de proteção, incluindo, no mínimo:
• Capacete de proteção
• Proteção auditiva de acordo com o regulamento de higiene e segurança no trabalho.
• Proteção ocular resistente ao impacto com resguardo lateral.
• Proteção respiratória sempre que necessário.
• Luvas de proteção.
• Botas de proteção.

2.1.5 Drogas, álcool ou medicação

ADVERTÊNCIA
Drogas, álcool ou medicação
As drogas, o álcool ou a medicação pode prejudicar a sua capacidade de avaliação e
de concentração. Reações lentas e avaliações incorretas podem provocar acidentes
graves ou fatais.
u Nunca use a máquina caso esteja cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicação.
u Impeça terceiros de usar a máquina se estiverem sob a influência de drogas, álcool ou
medicação.

2.2 Área de segurança

ADVERTÊNCIA
Objetos em queda
Durante a operação, objetos em queda de grandes altura podem causar ferimentos e
danos avultados.
u Feche a área de trabalho.
u Antes de começar, verifique se não há pessoas não autorizadas na área de trabalho
da máquina.
u Pare a operação imediatamente se houver pessoal presente na zona de perigo.

8 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 2 Instruções de segurança

2.3 Precauções de segurança durante o içamento e o


transporte

ADVERTÊNCIA
Equipamento pesado
O equipamento pesado pode provocar ferimentos graves.
u Use uma linga dimensionada para a carga a transportar.
u Use apenas lingas completas e próprias para a carga em questão.
u Nuca use uma corda ou linga danificada.
u As lingas devem ser fixadas em olhais de elevação, caso existam.
u A elevação deve ser feita no centro de gravidade.
u Verifique sempre se não há ninguém sob uma carga suspensa ou junto a ela, nem
dentro do raio de oscilação do cabo ou da linga.
u Cuidado ao lingar e elevar objetos pesados.

AVISO
A linga pode danificar componentes
u Certifique-se de que a linga não danifica mangueiras hidráulicas, componentes
mecânicos, etc., durante a elevação.

2.4 Precauções de segurança durante a operação

ADVERTÊNCIA
Óleo Hidráulico a Alta Pressão
Os jatos finos de óleo hidráulico a alta pressão podem penetrar na pele e provocar
danos permanentes.
u Consulte imediatamente um médico no caso de o óleo hidráulico penetrar na pele.
u Nunca utilize os dedos para detetar fugas de óleo hidráulico.
u Mantenha o seu rosto afastado de qualquer possível fuga.

9 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 2 Instruções de segurança

ADVERTÊNCIA
Perigo de pó
Ao perfurar com ar comprimido, as aparas de rocha saem do furo sob a forma de
pequenas aparas e pó passíveis de causar ferimentos graves.
Pó, fumos ou outro material em suspensão no ar originado pela utilização da máquina
contém substâncias químicas que o estado da Califórnia considera serem
potencialmente cancerígenas e causar malformações congénitas ou outros danos
genéticos. Apresentamos alguns exemplos dessas substâncias químicas:
u Sílica cristalina, cimento e outros produtos de alvenaria
u Arsénio e crómio proveniente de borracha tratada com substâncias químicas
u Chumbo proveniente de tintas à base de chumbo
u Trabalhe numa área bem ventilada e com equipamento de segurança aprovado, como
máscaras antipoeira especialmente concebidas para filtrar partículas microscópicas
para reduzir a exposição a essas substâncias químicas.
u Use um coletor de pó ou água pulverizada com uma bomba de água ou de espuma.

ADVERTÊNCIA
Risco causado por peças móveis
Se as alavancas de comando e os interruptores não forem postos na posição de
neutro, ligar a máquina pode provocar movimentos inesperados e, desta forma, causar
ferimentos.
u Coloque as alavancas de comando e os interruptores para as posições de neutro
antes do arranque.

ADVERTÊNCIA
Perigo de ruído
Níveis sonoros elevados podem resultar em perda auditiva permanente.
u Use proteção auditiva de acordo com os regulamentos de saúde e segurança no
trabalho.

ADVERTÊNCIA
Situação de emergência
Pode ocorrer uma situação de emergência devido a falha de material ou
manuseamento incorreto.
u Pare a operação premindo o botão de emergência ou, se estiver disponível, o cabo de
disparo.
u Verifique se o equipamento de segurança funciona bem, pelo menos, uma vez antes
do início de cada turno.

10 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 2 Instruções de segurança

ADVERTÊNCIA
Linha de gás pressurizada, perigo de explosão
Se o equipamento entrar em contacto com linhas de gás e explosivos, pode ocorrer
uma explosão. As explosões provocam ferimentos graves ou fatais.
u Nunca opere a máquina em ambiente explosivo.
u Nunca use a máquina nas proximidades de materiais, fumos ou pó inflamáveis.
u Verifique se não há fontes não detetadas de gás ou de explosivos.
u Verifique se o equipamento é colocado a barlavento ao trabalhar em áreas de linhas
de gás subterrâneas.
u Em caso de acidente, desligue todos os motores de combustão, como a unidade de
alimentação hidráulica, geradores, etc.
u Saia imediatamente da máquina.
u Avise as pessoas para evacuarem a área.
u Contacte o pessoal de emergência.
u Contacte a empresa de gás para cortar o gás.
u Mantenha-se afastado da área até a empresa de gás declarar a área segura.

2.5 Precauções de segurança durante a manutenção

ADVERTÊNCIA
Óleo hidráulico
Óleo hidráulico derramado pode causar queimaduras, acidentes devido a piso
escorregadio e prejudicar o ambiente.
u Elimine e manuseie o óleo hidráulico derramado de acordo com os regulamentos
nacionais de segurança e ambiente.
u Nunca desmonte os componentes hidráulicos como óleo hidráulico quente.

ADVERTÊNCIA
Sistema hidráulico sob alta pressão
Trabalhos de manutenção e reparação na máquina e no equipamento hidráulico sob
pressão podem causar ferimentos graves. As ligações podem soltar-se e as peças,
mover-se subitamente, podendo ser projetado óleo hidráulico.
u Despressurize o sistema hidráulico antes de proceder a trabalhos de manutenção no
equipamento hidráulico.
u Nunca substitua mangueiras de alta pressão por outras de qualidade inferior ou com
mangueiras com acoplamentos amovíveis.
u As definições de pressão são sempre feitas num sistema pressurizado. Tenha sempre
o máximo cuidado.
u As definições de pressão só podem ser feitas por pessoal com a devida formação.

11 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 2 Instruções de segurança

ADVERTÊNCIA
Peças em rotação
As peças em rotação podem causar ferimentos graves e danos.
u Desligue sempre o motor antes de proceder a trabalhos de manutenção ou assistência
no equipamento.
u Não use objetos afiados para a limpeza.

ADVERTÊNCIA
Modificação da máquina
Qualquer modificação da máquina pode resultar em ferimentos no operador e em
terceiros.
u Contacte sempre o apoio ao cliente Epiroc antes de qualquer modificação na máquina.
u Use sempre peças e acessórios originais aprovadas pela Epiroc.

ADVERTÊNCIA
A máquina pesada pode causar ferimentos graves
u Durante os trabalhos de assistência e manutenção, apoie ou prenda bem todos os
componentes que possam começar a mover-se ou cair.

ADVERTÊNCIA
A soldadura pode provocar fissuras térmicas
u Não proceda a trabalhos de soldadura no equipamento antes de consultar a Epiroc.

ADVERTÊNCIA
As peças quentes do motor podem provocar incêndios
u Verifique se o motor está desligado antes de reabastecer ou de proceder a trabalhos
de manutenção.
u Tenha cuidado ao drenar óleos e líquidos quentes.
u Não manuseie fluidos inflamáveis na proximidade de superfícies quentes, chispas ou
chamas desprotegidas.

12 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 2 Instruções de segurança

ADVERTÊNCIA
Choque elétrico
u Não toque em cabos elétricos sob tensão.
u Os trabalhos no sistema elétrico, incluindo eventuais deteções de falhas ou
procedimentos de manutenção, só podem ser feitos por eletricistas autorizados.
u Retire todos os relógios e anéis que possam entrar em contacto com circuitos elétricos
sob tensão.
u Corte toda a energia do sistema antes de proceder a qualquer trabalho de
manutenção.
u Tranque todos os quadros elétricos que não estejam sob controlo direto de um
eletricista qualificado.
u Não use os quadros elétricos como caixa de ferramentas ou como compartimento de
arrumação de peças de reposição. A vibração inerente e o magnetismo associado ao
transformador e aos motores de arranque pode causar um contacto acidental de
corpos estranhos com os circuitos sob tensão.
u Alguns componentes elétricos continuam sob tensão com o interruptor geral aberto.
Verifique se a energia está cortada antes dos trabalhos de manutenção.
u Não manipule circuitos de interbloqueio de segurança, dispositivos de proteção ou
outros dispositivos de segurança além do estritamente necessário para proceder aos
trabalhos normais de manutenção e de deteção de falhas.
u Verifique se todos os dispositivos e circuitos de segurança voltam a ser devidamente
colocados e se funcionam antes de prosseguir com a operação.

13 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 2 Instruções de segurança

14 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 3 Sinais e autocolantes

3 Sinais e autocolantes

O equipamento tem afixados sinais e autocolantes com informações importantes relativas


a segurança individual e a manutenção.
Os sinais e os autocolantes são sempre fáceis de ler. Alguns dos seguintes sinais são
usados no equipamento de injeção de calda de cimento. As referências apresentadas
nestes sinais dizem respeito apenas às placas.

3.1 Placa de características

Exemplo de Placa de Tipo da Máquina

NOTA: A placa de tipo da máquina que se encontra instalada na máquina varia com o
! tipo, especificação e território onde a máquina é operada.

A placa de características inclui o número de série (número de identificação do produto)


para cada máquina individual e é necessária sempre que:
• Contactar a assistência técnica da Epiroc
• Encomendar componentes ou kits
• Criar registos
• Mantiver registos
A placa de tipo da máquina indica se a máquina tem certificação CE ou EAC. Caso não
haja certificação CE ou EAC presente na placa de tipo da máquina, a máquina não possui
certificação CE nem EAC.

3.2 Sinais de aviso


Fig. Descrição

Perigo de esmagamento

15 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 3 Sinais e autocolantes

Fig. Descrição

Usar proteção para os ouvidos

Nunca ponha nada dentro do Cemag com o motor a trabalhar.

Nunca ponha nada dentro do Cemix com o motor a trabalhar.

Alta pressão
Este sinal está localizado onde possa haver pressão encapsulada, válvulas
superiores da bomba.
Verifique se o sistema de injeção está despressurizado antes de o abrir.

3.3 Sinais informativos


Fig. Descrição

Ponto de elevação

Antes de começar, acrescente óleo de acordo com as recomendações de


lubrificantes no capítulo Manutenção.

Ligar

Desligar

Ligar e desligar

16 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 3 Sinais e autocolantes

Fig. Descrição

Rotação no sentido horário

Rotação para a esquerda

Regulação da velocidade de rotação

Pressão de água

Fluxo de água

Pressão do ar

Pressão

Pressão da calda de cimento

Fluxo da calda de cimento

Paragem de emergência

17 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 3 Sinais e autocolantes

Fig. Descrição

Desligue a tomada elétrica antes de abrir o quadro elétrico

Pressão do sistema

Fluxo hidráulico

Mistura em curso

Enchimento

Esvaziamento

Limite de nível inferior

Agitador

Misturadora

Bomba de calda de cimento

18 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 3 Sinais e autocolantes

Fig. Descrição

Vibrador

Aditivo

Cimento

Manualmente

Número 1

Número 2

19 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 3 Sinais e autocolantes

20 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 4 Descrição geral

4 Descrição geral

NOTA: Leia sempre as informações nas Instruções de segurança antes de começar a


! usar a máquina ou de iniciar trabalhos de manutenção.

4.1 Design e função


A unidade de calda de cimento é composta pelos seguintes elementos instalados numa
plataforma de aço com ranhuras para empilhador e olhais de elevação.
• Um misturador de alta velocidade
• Um agitador
• Uma bomba de calda de cimento
• Uma unidade de alimentação hidráulica, Power Unit Grouting (PUG)
Há duas válvulas esféricas instaladas na saída da bomba:
• Uma para a linha de injeção
• Uma para a linha de recirculação de retorno ao agitador
A unidade de calda de cimento é fornecida sem cabos de alimentação.

4.1.1 Utilização prevista do produto


O equipamento está previsto para o seguinte:
• Calda de cimento
• Fluido de perfuração
• Lama
• Tinta
• Polpa

4.1.2 Má utilização do produto


É proibida qualquer utilização além da descrita na secção Utilização prevista do produto.
O fabricante não se responsabiliza por danos daí resultantes. Esse tipo de utilização fica
por conta e risco do proprietário. Uma utilização adequada também inclui a observação
das instruções nos manuais estipulados pelo fabricante.

4.1.3 Garantia do produto


A garantia do produto assenta na correta utilização, manutenção e reparação do produto e
dos respetivos componentes em todos os momentos.
• Use apenas peças originais Epiroc. Danos ou avarias causados pela utilização de
peças não originais não são cobertos pela garantia, nem pela responsabilidade pelo
produto.
• A Epiroc não se responsabiliza por danos causados por modificações não autorizadas
no sistema e no respetivo equipamento.
• A Epiroc não se responsabiliza por danos causados por má utilização do produto.
• Os danos decorrentes de reparações deficientes não estão cobertos pela garantia.
• Os ferimentos e os danos no equipamento atribuídos a danos mais antigos que
ficaram por reparar não são cobertos pela garantia.

21 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 4 Descrição geral

• Leia e entenda o conteúdo da política de garantia da Epiroc.

4.2 Componentes principais

4.2.1 Flex M

A Paragem de emergência

B Motor hidráulico

C Agitador, Cemag

D Misturador, Cemix

E Pontos de elevação

F Olhal do empilhador

G Plataforma

H Kit de volume de água, opção

22 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 4 Descrição geral

J Power Unit Grouting (PUG)

K Bomba de calda de cimento, Pumpac básica

4.2.2 Misturadora
O Cemix é um misturador de alta velocidade e de alta capacidade de cisalhamento do tipo
coloidal, que produz uma mistura muito uniforme, sem grumos ou grânulos. As partículas
de cimento desintegram-se em três fases por ações de cisalhamento:

1. Numa primeira fase, no vórtice do recipiente através de uma turbina de alta


velocidade.
2. Numa segunda fase, a partir da ação de cisalhamento devido à turbulência na carcaça
do misturador de conceção especial.
3. Numa terceira fase, através de um vórtice de formação excêntrica para aumentar as
forças de cisalhamento. Isto também impede que as partículas secas não misturadas
formem um coágulo flutuante no centro.
Desta forma, todas as partículas de cimento são separadas e humedecidas eficazmente.
O motor hidráulico aciona diretamente a turbina de mistura através de uma extensão do
veio.

4.2.3 Agitador
O Cemag é um agitador equipado com um recipiente com o dobro da capacidade do
misturador. Isto destina-se a garantir que a calda de cimento está sempre disponível para
a bomba quando a injeção de calda de cimento e a mistura se realizam em simultâneo. O
recipiente cilíndrico com base cónica e veio agitador com pás desfasadas cria as
contracorrentes necessárias para manter a mistura em suspensão e soltar as bolhas de ar
existentes na mistura.

4.2.4 Bomba
A Pumpac é uma bomba de pistão de um cilindro de ação dupla capaz de bombear a
maior parte das misturas de calda de cimento usadas em trabalhos de vedação e reforço
em formações rocha e betão, por exemplo. Foi concebida com válvulas esféricas fáceis de
limpar e com um sistema hidráulico que permite comandar a pressão e o fluxo de forma
independente durante as operações de injeção de calda de cimento. Contudo, o fluxo e a
pressão máximos não podem ser obtidos ao mesmo tempo. A bomba de calda de cimento
dispõe de um dispositivo de lavagem com água das bielas para maior durabilidade das
bielas e dos vedantes. Uma chave de 46 mm (1,6 in) é a única ferramenta necessária para
a manutenção da extremidade do fluido da bomba de calda de cimento.
• Sistema de válvulas standard: Válvula esférica (B).
• Sistema de válvulas opcional: Serviço pesado (HD) ou válvula de disco (DV).

Cilindro de calda de cimento 80 HD

Fluxo da calda de cimento Níveis de regulação da pressão da calda de cimento

Baixa pressão Alta pressão

0–55 l/min (0–14,5 gpm) 2–10 bar (29–145 psi) 8–190 bar (116–2755,7 psi)

23 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 4 Descrição geral

Cilindro de calda de cimento 110

Fluxo da calda de cimento Níveis de regulação da pressão da calda de cimento

Baixa pressão Alta pressão

0–120 l/min (0–31,7 gpm) 2–10 bar (29–145 psi) 8–100 bar (116–1450,4 psi)

Cilindro de calda de cimento 150

Fluxo da calda de cimento Níveis de regulação da pressão da calda de cimento

Baixa pressão Alta pressão

0–200 l/min (0–52,8 gpm) 2–10 bar (29–145 psi) 8–50 bar (116–725,2 psi)

4.2.5 Unidade de alimentação hidráulica


A Power Unit Grouting (PUG) é uma unidade de alimentação hidráulica concebida para
fornecer energia hidráulica ao seguintes elementos:
• Um misturador
• Um agitador
• Uma bomba de calda de cimento
Um motor elétrico instalado na vertical aciona as três bombas hidráulicas submersas no
depósito hidráulico. As bombas hidráulicas estão ligadas ao motor elétrico através de um
acoplamento de veio flexível.
• A bomba de pistão hidráulica variável fornece fluxo hidráulico à bomba de calda de
cimento para um comando fácil e independente e para a regulação do fluxo e da
pressão da calda de cimento.
• Duas bombas de engrenagem hidráulicas fornecem fluxo hidráulico ao misturador e
ao agitador. Uma bomba hidráulica para cada unidade. As duas bombas de
engrenagem dispõem de válvulas limitadoras de pressão definidas para 210 bar
(3045,8 psi).
O posto do operador situa-se na dianteira da unidade de alimentação, com o quadro
elétrico e os comandos do sistema hidráulico para todas as unidades e o comando do
fluxo de água para o misturador de calda de cimento.

Unidade de alimentação hidráulica Potência

PUG 15 15 kW

PUG 22 22 kW

PUG 30 30 kW

24 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 4 Descrição geral

4.3 Segurança sobre e à volta da máquina

4.3.1 Perigos na máquina

• A tampa (A) no Cemag pode cair e fechar-se inesperadamente e causar ferimentos


nos membros. Cuidado ao trabalhar à volta do Cemag aberto.
• A calda de cimento pode espirrar para fora do Cemix (B). Use sempre proteção ocular
à volta do equipamento e ao inspecioná-lo.

4.3.2 Zonas de perigo

Metros Pés

A 1 3

• Durante a operação normal, recomenda-se que se use sempre equipamento de


proteção individual dentro da zona de perigo.

25 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 4 Descrição geral

4.3.3 Zonas seguras


As áreas fora da zona de perigo são consideradas zonas seguras.

4.4 Dispositivos de segurança

4.4.1 Localização do botão de paragem de emergência

O botão de paragem de emergência (A) está localizado no painel dianteiro da unidade de


alimentação.

4.4.2 Rearmar a paragem de emergência


Premir um botão de paragem de emergência (A) ativa a paragem de emergência.

¡ Rode e puxe para a direita um botão de paragem de emergência (B).


è O botão solta-se e a paragem de emergência é reposta.

26 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 4 Descrição geral

4.4.3 Extintor

A plataforma da máquina está equipada com um extintor portátil (A). O extintor situa-se no
topo do quadro elétrico da unidade de alimentação. Este extintor é indicado para combater
incêndios em cabos elétricos, combustível e motores e dura cerca de um minuto em
operação contínua.

NOTA: O extintor tem de estar em conformidade com as regras e os regulamentos


! locais.

• Antes de cada turno, verifique se a agulha no indicador (B) está dentro da zona verde.
• O extintor tem de ser substituído quando a agulha se aproximar da zona vermelha.

27 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 4 Descrição geral

Em caso de incêndio - Extintor

1. Remova o pino de segurança (A).

2. Direcione o jato para a base da chama (B).

3. Prima o manípulo (C).

! NOTA: Substitua o extintor logo a seguir à sua utilização.

28 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 5 Içamento e transporte

5 Içamento e transporte

ADVERTÊNCIA
Equipamento pesado
O equipamento pesado pode provocar ferimentos graves.
u Use uma linga dimensionada para a carga a transportar.
u Use apenas lingas completas e próprias para a carga em questão.
u Nuca use uma corda ou linga danificada.
u As lingas devem ser fixadas em olhais de elevação, caso existam.
u A elevação deve ser feita no centro de gravidade.
u Verifique sempre se não há ninguém sob uma carga suspensa ou junto a ela, nem
dentro do raio de oscilação do cabo ou da linga.
u Cuidado ao lingar e elevar objetos pesados.

AVISO
A linga pode danificar componentes
u Certifique-se de que a linga não danifica mangueiras hidráulicas, componentes
mecânicos, etc., durante a elevação.

5.1 Içamento da máquina

• Os pontos de elevação (A) estão situados em cada aresta da máquina.

29 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 5 Içamento e transporte

• Ao elevar a plataforma, use sempre barras espaçadoras (B) para evitar danificar o
equipamento instalado.

30 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 6 Operação

6 Operação

ADVERTÊNCIA
Precaução de segurança
Se a máquina for deixada sem vigilância com o motor a trabalhar poderá causar danos
e ferimentos graves.
u Nunca deixe a máquina sem vigilância.

6.1 Preparação da máquina


1. Coloque a plataforma ao nível do piso, afastada de rochas em queda, num local
seco e bem iluminado.

NOTA: Se a plataforma não for colocada ao nível do piso, o


! vórtice pode tornar-se instável e a eficiência de mistura diminui.

2. Ligue a água.

3. Ligue a eletricidade e o disjuntor.

6.2 Antes de iniciar

6.2.1 Verificação de segurança


Existem dispositivos de segurança integrados no sistema da máquina destinados à
segurança individual do operador.

31 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 6 Operação

Antes do início de cada turno, o equipamento tem de ser sujeito a mais uma verificação de
segurança exaustiva.
¡ Verifique os dispositivos de segurança, pelo menos, em cada turno para ter a
certeza de que estão plenamente operacionais e prontos a funcionar sempre que
necessário.

¡ Não coloque a máquina em funcionamento se o operador não tiver a certeza da


fiabilidade do equipamento.

6.2.2 Preparativos antes do arranque


1. Ligue o cabo de alimentação.

2. Verifique o nível de óleo no depósito hidráulico.

3. Ligue uma mangueira de alimentação de água à entrada de água.

4. Ligue o interruptor geral.

5. Verifique se o botão de paragem de emergência está regulado para o modo de


operação.

6.3 Ligar a máquina


1. Prima o botão de ligação para ligar o motor elétrico.

2. Ligue o agitador com a válvula de ligar e desligar.

6.4 Mistura e esvaziamento

AVISO
Danos no equipamento
Um misturador vazio em operação contínua pode danificar o equipamento.
u Nunca opere o misturador vazio continuamente durante períodos prolongados.

32 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 6 Operação

1. Ligue a alimentação de água ao contador de água (A) suspenso no flanco do


recipiente do misturador e encha o recipiente do misturador com um volume de
água predeterminado.

2. Verifique se a alavanca na válvula de circulação e de saída está na posição de


mistura.

3. Ligue o misturador com a válvula de ligar e desligar.

4. Abra os sacos de cimento contra o separador de sacos e deite a quantidade certa


de cimento no recipiente do misturador.

5. Deixe o misturador trabalhar até a calda de cimento estar completamente


misturada.

6. Mude a alavanca, válvula de circulação e de saída, para a posição de bombear e


bombeie a calda de cimento para dentro do agitador.

7. Repita os passos 1–6 para continuar a misturar ou pare o misturador se tiver


concluído.

6.5 Kit de volume de água


Este equipamento é optional | opcional.

33 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 6 Operação

A Caudalímetro

B Válvula de solenoide

C Transmissor de impulsos ou tubo de medição

D Botão para navegar para cima no menu ou aumentar um valor

E Botão para navegar para baixo no menu ou selecionar um dígito a alterar

F Confirmar entrada e itens de menu

6.5.1 Utilização do kit de volume de água

1. Ligue a eletricidade.

2. Ao ligar, o operador vê BATCH M | LOTE M no visor.

3. Prima Enter (A) e escolha a quantidade de litros que pretende com os dois botões
(B) e (C).

4. Depois de escolhida a quantidade de litros, prima Enter (A).

34 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 6 Operação

5. O visor mostra OK y | OK y, volte a premir Enter (A). Agora a válvula deixa passar
a quantidade de água escolhida. No visor, é feita a contagem decrescente de litros
até chegar a 0.

6.6 Injeção

A Válvula de regulação de alta pressão

B Válvula de regulação de alta e de baixa pressão

C Válvula de regulação do fluxo

D Válvula de regulação de baixa pressão

1. Verifique se a válvula de regulação do fluxo da calda de cimento (C) está fechada


e rodada para a direita e se a válvula de regulação da pressão, (A) ou (D),
dependendo da regulação de baixa ou alta pressão, está completamente aberta e
rodada para a esquerda.

2. Vire a alavanca (B) na unidade de comando do sistema hidráulico para a posição


de alta ou baixa pressão para ligar o motor da bomba de calda de cimento.

3. Feche a válvula esférica da linha da calda de cimento.

4. Abra a válvula esférica de recirculação.

5. Abra ligeiramente a válvula de regulação do fluxo (C) até a bomba se ligar. Se


necessário, rode também a válvula de regulação da pressão, (A) ou (D),
dependendo da regulação de alta ou de baixa pressão. Veja quando as bielas
começam a mover-se.

6. Deixe a bomba completar alguns ciclos para expulsar o ar que possa haver no
cilindro da bomba de calda de cimento.

7. Quando a calda de cimento começar a refluir para dentro do agitador, feche a


válvula esférica de recirculação.

35 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 6 Operação

6.7 Predefinição da baixa pressão máxima da calda de


cimento
Uma pressão inferior a 1–2 bar (30 psi) não é prática devido à fricção interna na linha da
calda de cimento.

1. Regule a válvula de alta pressão para um valor estimado de 10 bar (140 psi), uma
volta completa do botão.

2. Olhe para o manómetro da calda de cimento e rode a válvula de regulação de


baixa pressão até a pressão pretendida da calda de cimento surgir no indicador. A
pressão máxima recomendada é de 10 bar (140 psi).

3. A seguir, regule a alta pressão.

6.8 Predefinição da alta pressão máxima da calda de


cimento
Durante a operação de injeção de calda de cimento, quando a bomba chega ao valor
predefinido, para automaticamente e mantém a pressão. Se a pressão baixar, a bomba
volta a ligar-se.

1. Verifique se a Pumpac está cheia e se as válvulas esféricas estão fechadas.

2. Olhe para o manómetro da calda de cimento e rode a válvula de regulação de alta


pressão para a direita até a pressão máxima permitida da calda de cimento surgir
no indicador.

3. Bloqueie a válvula de regulação da pressão da calda de cimento com o botão de


bloqueio de cabeça estriada.

6.9 Limpar
Ver tópico "Procedimento de limpeza" no capítulo Manutenção.

6.10 Parar a máquina


1. Coloque todas as válvulas do misturador, do agitador e da bomba para a posição
de desligado.

2. Desligue a entrada de água principal.

3. Prima o botão de paragem para parar o motor elétrico.

4. Desligue o interruptor geral.

36 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 7 Manutenção

7 Manutenção

PERIGO
Choque elétrico
u Não toque em cabos elétricos sob tensão e danificados.
u Os trabalhos no sistema elétrico, incluindo eventuais deteções de falhas ou
procedimentos de manutenção, só podem ser feitos por eletricistas autorizados.
u Retire todos os relógios e anéis que possam entrar em contacto com circuitos elétricos
sob tensão.
u Corte toda a energia do sistema antes de proceder a qualquer trabalho de
manutenção.
u Tranque todos os quadros elétricos que não estejam sob controlo direto de um
eletricista qualificado.
u Não lave o equipamento elétrico com água.
u Use cobertas impermeáveis para proteger o equipamento elétrico durante a limpeza.

ADVERTÊNCIA
Peças em rotação
As peças em rotação podem causar ferimentos graves e danos.
u Desligue sempre o motor antes de proceder a trabalhos de manutenção ou assistência
no equipamento.
u Não use objetos afiados para a limpeza.

ADVERTÊNCIA
Sistema hidráulico sob alta pressão
Trabalhos de manutenção e reparação na máquina e no equipamento hidráulico sob
pressão podem causar ferimentos graves. As ligações podem soltar-se e as peças,
mover-se subitamente, podendo ser projetado óleo hidráulico.
u Despressurize o sistema hidráulico antes de proceder a trabalhos de manutenção no
equipamento hidráulico.
u Nunca substitua mangueiras de alta pressão por outras de qualidade inferior ou com
mangueiras com acoplamentos amovíveis.
u Tenha sempre muito cuidado ao definir a pressão num sistema pressurizado.
u As definições de pressão só podem ser feitas por pessoal com a devida formação.

Par mais informações sobre a manutenção, consulte as instruções de segurança e de


operação do Cemix, do Cemag, da Pumpac e da Power Unit.

37 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 7 Manutenção

7.1 Procedimento de limpeza


Têm de ser executados os seguintes passos depois de cada turno de trabalho. Estes
procedimentos são fundamentais para ter a certeza de que o equipamento se mantém em
excelentes condições de trabalho.

7.1.1 Limpeza do misturador


1. Encha o recipiente de água e coloque a alavanca na válvula de circulação e de
saída na posição de mistura.

2. Ligue o misturador e deixe-o trabalhar durante alguns minutos.

3. Desligue a mangueira do misturador e mude a alavanca na válvula de circulação e


de saída para a posição de bombear e bombeie a água para fora.

4. Pare o motor hidráulico e abra o bujão de drenagem da carcaça do misturador no


fundo desta e escoe a água restante.

7.1.2 Limpeza do agitador e da bomba


1. Encha o agitador, feche a válvula esférica da linha de calda de cimento e abra a
válvula esférica de recirculação.

2. Ligue a bomba de calda de cimento e o agitador.

3. Ajuste a bomba de calda de cimento para o fluxo máximo com a válvula de


regulação do fluxo da calda de cimento. A água circula agora com um débito
elevado através da bomba, da mangueira de recirculação e de volta para o
agitador.

4. Continue durante alguns minutos e depois abra a válvula esférica da linha de calda
de cimento e bombeie a água para fora.

5. Repita os passos 1–4 até a bomba, o agitador e as mangueiras estarem limpos.

6. Desligue a bomba e o agitador.

7. Desligue a mangueira do misturador para drenar a entrada da bomba e o agitador.

8. Lave o equipamento para o manter limpo.

9. Pulverize a plataforma com óleo antiaderente.

NOTA: Tape sempre as aberturas do Cemix e do Cemag antes


! de pulverizar com óleo antiaderente. O óleo antiaderente nunca
pode ser aplicado dentro do Cemix ou do Cemag.

38 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 7 Manutenção

7.2 Recomendações de lubrificantes

Lubrificante Recomendação

Óleo hidráulico Use óleo hidráulico mineral com boas propriedades antidesgaste,
antiferrugem (antioxidantes) e de inibição de espuma, bem como com
uma boa capacidade de separar ar e água. O índice de viscosidade
tem de corresponder à temperatura ambiente e à norma ISO 3448,
como se segue:

Temperatura ambiente °C (°F) Índice de Índice de


viscosidade viscosidade

25 °C a 40 °C (77 °F a 104 °F) ISO VG 68 Mínimo 95

0 °C a 25 °C (32 °F a 77 °F) ISO VG 46 Mínimo 95

-30 °C a 0 °C (-22 °F a 32 °F) ISO VG 32 Mínimo 95

Exemplos de índices de viscosidade do óleo no intervalo de


temperatura: 0 °C a 25 °C (32 °F a 77 °F)
• Shell Tellus T46
• BP Bartran HV 46
• Castrol Hyspin T 46
• Mobil DTE 15M
• Texaco Rando HDZ 46
• Exxon UNIVIS HP 46
Contacte o representante Epiroc mais próximo para informações sobre
a utilização de óleo hidráulico ignífugo ou vegetal.

Massa Massa lubrificante universal NLG12 Temperatura de serviço °C


(°F)

Aditivo de lítio/molibdénio Máximo 100 °C (212 °F)

Massa consistente sintética de sódio ou Máximo 140 °C (284 °F)


cálcio

Exemplo de índice de viscosidade da massa lubrificante:


• Shell Retinax AM
• Esso MP lubricant
• BP Energrease LS-EP 2

39 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 7 Manutenção

40 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 8 Proteção ambiental

8 Proteção ambiental

Observe sempre os regulamentos locais em vigor para o tratamento e a eliminação de


resíduos.

8.1 Óleo e massa lubrificante


As ligações hidráulicas com fugas e a massa lubrificante são um perigo para o ambiente.
Mudar o óleo, substituir mangueiras hidráulicas e vários tipos de filtros pode constituir um
perigo para o ambiente.
• Recolha sempre o seguinte:
– Restos de óleo
– Óleo derramado
– Resíduos contendo óleo
– Resíduos de massa lubrificante
– Derramamentos
• Trate o material perigoso de acordo com os regulamentos locais.
• Sempre que possível, use fluidos hidráulicos e lubrificantes biodegradáveis para os
produtos Epiroc. Contacte o representante Epiroc local para mais informações.

8.2 Motor
Os gases de escape do motor são tóxicos e perigosos para o ambiente.
• Uma boa ventilação é essencial com o motor diesel a funcionar.
• Uma boa manutenção dos filtros de ar ajuda a manter níveis de emissões baixos.

8.3 Combustível derramado


O combustível derramado é perigoso para o ambiente e pode causar incêndios.
• Limpe sempre restos e salpicos de combustível.
• O tratamento deve ser feito de acordo com os regulamentos locais.

8.4 Baterias
As baterias contêm ácidos e metais pesados. Por isso, as baterias gastas podem ser
perigosas para o ambiente e para a saúde.
• As baterias inutilizadas devem ser entregues para destruição de acordo com os
regulamentos locais vigentes.

8.5 Componentes elétricos


Alguns componentes elétricos contêm baterias e outros componentes potencialmente
perigosos para o ambiente e para a saúde. Alguns tipos de luzes de trabalho contém
mercúrio sendo, por isso, potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde.
• Trate os componentes de acordo com os regulamentos locais em vigor relativos à
destruição e à eliminação de resíduos.

41 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 8 Proteção ambiental

8.6 Substâncias químicas


Produtos químicos, tais como aditivos de líquidos de lavagem, outros aditivos e líquidos de
arrefecimento podem ser perigosos para o ambiente.
• Elimine as substâncias químicas como os aditivos de perfuração, outros aditivos e
glicol de acordo com as instruções do fabricante.
• Trate as substâncias químicas de acordo com os regulamentos locais relativos ao
tratamento e à eliminação de resíduos.
• Evite usar agentes de limpeza contendo solventes como o tetracloreto de carbono. O
mercado dispõe agora de alternativas melhores para o ambiente.

8.7 Pó
O pó de rocha pode representar um perigo para a saúde.
• Use óleo aglutinador de pó.

8.8 Metais
• Metais como o aço, o alumínio, etc. são recicláveis e têm de ser reciclados de acordo
com os regulamentos nacionais.

8.9 Plásticos e borracha


• Os plásticos e a borracha são muitas vezes rotulados de acordo com várias classes.
Se puderem ser reciclados, devem sê-lo de acordo com os regulamentos nacionais.

8.10 Vaso de pressão


Um vaso de pressão pode causar ferimentos graves.
• Os acumuladores descartados ou as molas pneumáticas devem ser tornados
inofensivos.
• Um vaso de pressão descartado que não tenha sido furado deve ser tratado como um
vaso de pressão.

8.11 Fichas de dados de segurança do material (MSDS/


SDS)
Estão disponíveis no site da Epiroc, procurando por SDS, fichas de dados de segurança
do material (MSDS/SDS) para os produtos químicos incluídos no fornecimento.

42 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 9 Equipamento opcional

9 Equipamento opcional

9.1 Depósito de água

A Chave do tubo

B Tubo de medição

C Entrada

D Tomada

O depósito de água tem capacidade para 160 l (42,25 gal) e está montado no topo do
Cemag 403.
• Encha o depósito de água através da entrada (C).
• Mova a chave do tubo (A) para inclinar o tubo de medição (B) e ajustar o nível da
água.
• Incline para uma posição em que a água comece a correr para fora através do tubo ao
ser alcançado o nível de água pretendido. Há uma escala no exterior do depósito de
água.
• Vire a alavanca na saída (D) para deixar a água entrar no depósito do Cemix.

43 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 9 Equipamento opcional

44 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 10 Características técnicas

10 Características técnicas

10.1 Dimensões

Flex M

mm in

A 1835 72.24

B 2030 79.9

C 1600 63

10.2 Peso

Peso kg lb

Flex M 1300 2900

45 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 10 Características técnicas

10.3 Nível de potência sonora

Pré-requisitos dB(A) rel 1 pW

Operação normal 104

10.4 Nível de pressão sonora

Pré-requisitos dB(A) rel 20 µPa

Posto do operador 83

1 m a partir da máquina 83 ± 6

10.5 Vibração

Posição m/s2

Posto do operador 0.11

46 No: TIS0000277.001 pt
Flex M 11 Declaração de conformidade - CE

11 Declaração de conformidade - CE

NOTA: A declaração de conformidade só se aplica a máquinas fornecidas dentro do


espaço da União Europeia. A declaração apenas diz respeito à maquinaria no estado
! em que se encontrava no momento da sua colocação no mercado e exclui
componentes adicionados e/ou operações realizadas posteriormente pelo utilizador
final.

Endereço postal:

Epiroc Rock Drills AB


SE-701 91 Örebro
Sweden

Nós, Epiroc Rock Drills AB, declaramos que a máquina a que esta declaração diz respeito
está em conformidade com as exigências especificadas na diretiva do Conselho da União
Europeia 2006/42/CE de 17 de Maio de 2006 referente à harmonização da legislação dos
estados-membros relativa a máquinas (2006/42/CE).

11.1 Outras diretivas


Outras diretivas aplicáveis a esta máquina:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EC.

11.2 Normas harmonizadas


Normas harmonizadas aplicáveis a esta máquina:
• EN 16228-1:2014
• NE 16228-6:2014.

11.3 Responsável
As seguintes informações constam da declaração original:
• Assinatura do emitente
• Posição
• Local
• Data de emissão:

47 No: TIS0000277.001 pt
2019-04-26 | No: TIS0000277.001 pt

www.epiroc.com

Você também pode gostar