Você está na página 1de 420

Axor

Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escapamento por SCR (Redução
Catalítica Seletiva) aplicada a seus veículos
comerciais (caminhão e ônibus) a fim de atender a legislação Euro 5.

Para assegurar o funcionamento adequado do sistema de gases de escapamento Blue-


tec5 abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre.
Veículos que atendem a legislação Euro 5 obrigatoriamente deverão ser abastecidos
com óleo diesel com o teor de enxofre inferior a 50ppm(*). A utilização de óleo diesel
com alto teor de enxofre, além de aumentar consideravelmente os níveis de emissões
gasosas e materiais particulados, também causa danos aos componentes do sistema
de injeção de combustível e de pós-tratamento dos gases de escapamento.

Somente veículos que atendem a legislação Euro 3 poderão utilizar óleo diesel com o
teor de enxofre acima de 50ppm(*). Você poderá identificar se seu veículo é Euro 5
através da presença do catalizador SCR e do reservatório de ARLA 32.

(*) Partes por milhão

ARLA 32
O ARLA 32 é um reagente químico essencial para o funcionamento do sistema
Bluetec5. O veículo com motor que atende a legislação Euro 5 deverá ser mantido com
o reservatório de ARLA 32 sempre abastecido, pois o funcionamento do motor sem
esse produto, elevará consideravelmente o nível de emissão de NOx (óxido de
nitrogênio) fazendo com que o veículo deixe de atender as determinações legais de
proteção do meio ambiente.

Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
iInformações adicionais
XIndicação de procedimentos
(>página) Indicação da página com
informações adicionais sobre o assunto
Bem-vindo ao mundo da Observe que qualquer complementação no
Mercedes-Benz! veículo que não atenda às diretrizes
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
este Manual de Operação para familiarizar- restringir o direito de garantia do seu
-se com a operação, condução, controles e veículo.
sistemas de conforto do seu veículo, pois A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
isso ajudará a aproveitar as vantagens o direito de modificar desenhos,
operacionais do veículo e reduzirá os riscos equipamentos, softwares e características
de uma operação inadequada que possam técnicas a qualquer momento sem a
colocar você e outras pessoas em perigo. obrigação de estender essas modificações
Leia também o manual de instruções aos veículos comercializados
fornecido pelo implementador do veículo anteriormente. Por esta razão, nenhuma
porque ele contém as instruções para usar reclamação pode ser baseada nos dados,
os componentes da carroceria e os ilustrações ou descrições contidas neste
equipamentos adicionais instalados pelo Manual de Operação.
implementador. Consulte o Concessionário ou Posto de
Este Manual de Operação descreve todos Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
os modelos, itens opcionais e itens de série esclarecer suas dúvidas e obter maiores
do seu veículo que estavam disponíveis informações sobre as modificações que
para compra no momento de fechamento podem ser feitas em seu veículo e seus
da redação deste manual. É possível que respectivos valores.
haja variações específicas para cada país. Respeite a legislação local de cada país
O seu veículo pode não estar equipado com sobre a velocidade máxima permitida da
todas as funções e sistemas relevantes rodovia.
para a segurança descritos. Por isso, os O Manual de Operação, o Manual de
equipamentos do seu veículo podem ser Manutenção e outros suplementos
diferentes em algumas descrições e específicos são partes integrantes do
imagens. veículo e devem ser mantidos a bordo. Em
Nos documentos originais de compra do caso de venda do veículo, entregue-os ao
seu veículo estão listados todos os novo proprietário.
sistemas nele encontrados. Em caso de A equipe de literatura técnica da
dúvidas sobre os itens e a operação de seu Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
veículo, entre em contato com um uma condução segura e confortável.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a sua eficiência e
para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
certifique-se de que estes serviços tenham
sido executados de acordo com as
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
-Benz que estão disponíveis na Internet no
endereço www.mercedes-benz.com.br.
Concessionários, Postos de Serviço Para os demais países da América Latina,
Autorizado e representantes consulte os representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina conforme indicado na tabela abaixo:

A Mercedes-Benz não só produz veículos País Representante/Contato


com a mais avançada tecnologia, mas Ovando S.A.
também oferece assistência técnica para

Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de e-mail: ovando@ovando.com
Concessionários ou Postos de Serviços Comercial Kaufmann S.A.
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na tel: +562 2 720 2000
América Latina.
tel: +562 2 481 4848

Uruguai Paraguai Chile


Portanto, se seu veículo precisar de site: www.kaufmann.cl
manutenção, reparo ou apresente algum Condor S.A.C.I.
problema, leve-o a um Concessionário ou
tel: +595 21 569 7000
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz. site: www.mercedes-benz.com.py
Autolider Uruguay S.A.
Concessionários ou Postos de Serviços
Autorizados no Brasil tel: +598 2 209 4444
site: www.autolider.com.uy
Para encontrar o Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz mais i Estes números de telefones são válidos
próximo de você, consulte a Central de somente no país onde você estiver.
Relacionamento com o Cliente Mercedes- A B C D E F G H I K L M N
-Benz (24h) ou acesse o site: O P R S T U V
www.mercedes-benz.com.br
Central de Relacionamento com o
Cliente Mercedes-Benz
telefone: 0800 970 90 90
Concessionários ou Postos de Serviços
Autorizados Mercedes-Benz na América
Latina
Para encontrar um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz na Argentina, consulte o Centro de
Atención al Cliente Mercedes-Benz (24h)
ou acesse o site:
www.mercedes-benz.com.ar
Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz
telefone: 0800-66-MBENZ (62369)
3

Índice geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Posto de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Computador de Bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314

Índice geral
Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
5

Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Índice
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sistema de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistema de retenção para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Transportar animais de estimação no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6

Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Painel traseiro da cabine (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Relógio com função despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Índice

Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Abrir e fechar o vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Regulagem dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Cama (cabine longa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cama (cabine estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Regulagem da coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7

Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99


Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Indicação em vermelho no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Índice
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . .163
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Interruptor de Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Botão de regulagem do alcance dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminação da 5º roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
8

Verificar vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . . . . . 193


Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Sistema de mudança de marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Índice

Escoamento de carga em tombador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232


Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Limitador (TEMPOSET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Piloto automático (TEMPOMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
NR (Controle de nível da suspensão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Terceiro eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Auxílio de tração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Suspensor do 3º eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Tomada elétrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Geladeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Rede porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Caixas porta-objetos externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
FLEETBOARD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Informações sobre condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Distribuição de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
9

Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265


Tracionar os reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Tracionar semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . 267
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Índice
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 284
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Sistema de manutenção Telligent® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Pontos de manutenção sob a tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
10

Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Substituir as pilhas do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Mudança de marcha de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Índice

Partida e parada do motor com a cabine basculada para a frente . . . . . . . . . . . . . . . 327


Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Pontos de localização do macaco sob o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Remover e montar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Conjuntos ópticos e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Abrir e fechar em uma emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Acionar a partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças
de marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Pino de engate dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 361
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Plaqueta de identificação do veículo I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Designação do modelo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Número de identificação seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Número de identificação da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Etiqueta para válvula ALB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
11

Controle das emissões de gases e de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367


Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .383
Reservatórios de combustível (capacidade nominal, em litros) . . . . . . . . . . . . . .392
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Motor EURO 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Motor EURO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 399
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Índice
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Pneus com rodado simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Pneus com rodado duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
13

A
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Abrir e fechar em uma emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Abrir e fechar o vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Acionar a partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Alfabético
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 284
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Auxílio de tração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

B
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Botão de regulagem do alcance dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

C
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Caixas porta-objetos externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Cama (cabine estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
14

Cama (cabine longa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80


Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alfabético

Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . . 267
Conjuntos ópticos e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Controle das emissões de gases e de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 361
Designação do modelo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Distribuição de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

E
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Escoamento de carga em tombador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
15

Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Etiqueta para válvula ALB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366

F
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
FLEETBOARD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Alfabético
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348

G
Geladeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação da 5º roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
16

Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165


Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Indicação em vermelho no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 163
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Alfabético

Informações sobre condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254


Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Interruptor de Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

L
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Limitador (TEMPOSET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
17

M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Alfabético
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Motor EURO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Motor EURO 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Mudança de marcha de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
NR (Controle de nível da suspensão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Número de identificação da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Número de identificação seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365

O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
18

P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Painel traseiro da cabine (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Partida e parada do motor com a cabine basculada para a frente . . . . . . . . . . . . . . . 327
Piloto automático (TEMPOMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Pino de engate dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Plaqueta de identificação do veículo I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Pneus com rodado duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Pneus com rodado simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Alfabético

Pontos de localização do macaco sob o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332


Pontos de manutenção sob a tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

R
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Rede porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Regulagem da coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Regulagem dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Relógio com função despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Remover e montar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Reservatórios de combustível (capacidade nominal, em litros) . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
19

S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Sistema de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398

Alfabético
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Sistema de manutenção Telligent® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Sistema de mudança de marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Sistema de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistema de retenção para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Substituir as pilhas do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Suspensor do 3º eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 399
Terceiro eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Tomada elétrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Tracionar os reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Tracionar semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Transportar animais de estimação no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
20

U
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

V
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Verificar vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . . . . . 193
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Alfabético
21

Proteção do meio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22


Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Introdução
Homologação para uso de radiofrequência. . . . . . . . . . . . . . . . 26
22 Proteção do meio ambiente

Proteção do meio ambiente

XCertifique-sede que a pressão dos


Nota sobre o meio ambiente H
pneus esteja sempre correta.
Introdução

A Mercedes-Benz tem uma política que XNão transporte pesos desnecessários.


inclui ações para a proteção do meio
XControlesempre o consumo de
ambiente em todas as suas decisões combustível do veículo.
empresariais e que tem como objetivo
XUm serviço de manutenção regular do
fazer com que os recursos naturais, que
veículo contribui para a proteção do
formam a base de nossa existência
meio ambiente. Portanto, observe
neste planeta, sejam usados
sempre os intervalos de
moderadamente e de tal forma que as manutenção.
necessidades da natureza e da
Confie os serviços de manutenção de
humanidade sejam levadas em
seu veículo a um Concessionário ou
consideração.
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Você também pode contribuir para -Benz.
proteger o meio ambiente ao operar o
Estilo pessoal de dirigir:
seu veículo de uma maneira
ambientalmente responsável. XNão pise no pedal do acelerador
durante o procedimento de partida
De modo geral, o consumo de
do motor.
combustível e o desgaste do motor, da
transmissão, dos freios e dos pneus XNão aqueça o motor com o veículo
dependem: parado.
• das condições de operação do XProcure se antecipar às condições de
veículo; trânsito e mantenha uma distância
• do estilo pessoal de dirigir. segura do veículo à sua frente.

Os itens acima podem ser influenciados XEviteacelerações frequentes e


por você, portanto, tenha sempre em repentinas.
mente os fatores que podem influenciar XMude as marchas no tempo correto e
diretamente o consumo de combustível. conduza o veículo moderadamente,
usando cada marcha somente até 2/
Condições de operação do veículo:
3 da rotação máxima do motor.
XEvitetrajetos curtos desnecessários,
XDesligue o motor em longas paradas
pois eles aumentam o consumo de no trânsito congestionado.
combustível.
Segurança de operação 23

Segurança de operação

Velocímetro digital e hodômetro


GATENÇÃO
Não viole os equipamentos eletrônicos

Introdução
Alterações nos componentes para alterar o registro de quilometragem
eletrônicos e em seus programas podem total do veículo.
causar falhas de funcionamento. Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
Os sistemas eletrônicos estão
comprador deve ser informado sobre tal
interligados em rede, por isso,
alteração. Caso contrário, isso pode
modificações em um determinado caracterizar em crime, sujeito a punições
sistema podem afetar sistemas que não previstas na legislação de determinados
tenham sido alterados. países.
As falhas de funcionamento podem
representar sérios perigos à segurança Modificar a potência do motor
da condução do veículo e de seu Qualquer modificação feita no sistema de
funcionamento. gerenciamento eletrônico do motor com o
objetivo de aumentar a potência de saída
Recomendamos que você sempre
pode invalidar a permissão de circulação
procure um Concessionário ou Posto de do veículo e a cobertura de seguro (se
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para houver), bem como a perda da garantia e
fazer a manutenção dos sistemas dos direitos de garantia.
eletrônicos do seu veículo, pois eles têm
Eventuais modificações na potência do
especialistas com os conhecimentos
motor requerem que o veículo seja
necessários e as ferramentas adequadas certificado novamente e devem ser
para executar Para isso, procure sempre reportadas à seguradora do veículo. Os
um Concessionário ou Posto de Serviço pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Autorizado Mercedes-Benz. de arrefecimento devem ser adaptados a
Todos os serviços importantes para a um possível aumento de potência do
segurança do veículo ou dos sistemas motor.
relacionados à segurança devem ser As modificações no sistema de
executados em um Concessionário ou gerenciamento eletrônico do motor
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- alteram os níveis de emissão e, além disso,
-Benz. comprometem a segurança de
funcionamento do motor. O aumento de
potência pode causar falhas de
funcionamento e, consequentemente,
danos em outros componentes.
Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
24 Segurança de operação

contrário, isso pode caracterizar em crime, estabelecem os índices máximos


sujeito a punições previstas na legislação admissíveis de emissões de gases e
de determinados países. materiais particulados para veículos
automotores. Se o veículo for utilizado sem
Introdução

G ARLA 32, seu funcionamento não atende


Os módulos eletrônicos são às exigências legais de proteção ao meio
parametrizados para atender às ambiente e sua circulação em vias públicas
características técnicas de cada passa a ser considerada uma infração ao
veículo. código de trânsito.
A modificação desses parâmetros ou a Se o reservatório de ARLA 32 estiver vazio
instalação de outros módulos com ou se o sistema de pós-tratamento dos
parametrização diferente daquela gases de escape BlueTec5® apresentar
especificada para o veículo, mesmo que alguma falha de funcionamento, o
realizadas em um Concessionário ou motorista será alertado pela luz indicadora
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- MIL ; (falha de funcionamento)
-Benz, pode prejudicar o funcionamento localizada no painel de instrumentos.
do veículo ou a durabilidade de seus Adicionalmente, o mostrador do
agregados. computador de bordo do veículo exibe uma
Portanto, as falhas e/ou danos indicação de falha. A potência do motor
resultantes de modificações nos pode ser automaticamente reduzida ao
parâmetros dos módulos eletrônicos ou parar o veículo ou ao desligar e ligar o
da instalação de outros módulos motor. Adapte o seu modo de dirigir e
eletrônicos com parametrização conduza o veículo cuidadosamente.
diferente daquela especificada para o Providencie imediatamente o
veículo não são cobertas pela garantia abastecimento do reservatório de ARLA 32
do veículo. ou, se houver falha, encaminhe o veículo a
um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar e
Pós-tratamento dos gases de escape reparar o sistema de pós-tratamento dos
BlueTec5® gases de escape BlueTec5®.
Para o funcionamento correto do sistema
de pós-tratamento dos gases de escape Instalar o rádio
BlueTec5®, o reagente químico à base de Ao instalar o rádio, certifique-se de que o
ureia ARLA 32 deve ser utilizado. O conector do equipamento corresponde ao
abastecimento de ARLA 32 não faz parte conector de espera da instalação elétrica
do plano dos trabalhos de manutenção e do veículo. Caso contrário, a instalação
deve ser providenciado pelo motorista elétrica do veículo ou do equipamento
durante a operação do veículo sempre que pode ser danificada. Para sua segurança,
necessário. leve o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
O abastecimento e a operação com
-Benz para realizar a instalação do rádio.
ARLA 32 são necessários para o
cumprimento das exigências legais que
Dados memorizados do veículo 25

Dados memorizados do veículo


Um grande número de componentes Os perfis de deslocamento relativos a
eletrônicos do seu veículo contém trajetos percorridos não podem ser
memória de dados que armazenam, elaborados com base nestes dados. Se

Introdução
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falhas. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (ex.: níveis de colaboradores da rede de concessionários
enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (ex.: falhas, as informações são apagadas da
número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(ex.: luzes, freio etc); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (ex.: disparo
de um airbag, atuação dos sistemas de Outras funções contratadas pelo cliente,
regulagem da estabilidade); como o FLEETBOARD do serviço de
• as condições do ambiente (ex.: a telemática, também permitem que
temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
26 Homologação para uso de radiofrequência

Homologação para uso de radiofrequência


Os veículos Mercedes-Benz são equipados com os dispositivos em conformidade com as
legislações presentes nos países abaixo:
Introdução

País Declaração de conformidade


Argentina Número de registro: H-25768

Brasil Regulamentos da Agência Nacional de Telecomunicações (ANATEL)

México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
27

Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Segurança
28 Segurança dos ocupantes

Segurança dos ocupantes


Sistema de retenção Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
O sistema de retenção é composto pelo
cinto de segurança.
GATENÇÃO
O sistema de retenção pode reduzir as
forças às quais os ocupantes do veículo Alterar o sistema de retenção pode
estão sujeitos em caso de acidente. Além resultar em lesões ou levar à morte.
disso o cinto de segurança do motorista Um sistema de retenção alterado pode
Segurança

ajuda a evitar que o motorista entre em não proteger os ocupantes do veículo


contato com as partes internas do veículo. como previsto ou falhar em caso de
É importante destacar que o cinto de acidente, por isso, nunca altere os
segurança só oferece o nível de proteção componentes do sistema de retenção.
adequado se for corretamente usado e que
não existe um sistema disponível que
proteja os ocupantes do veículo contra GATENÇÃO
ferimentos e morte em todas as situações
de acidentes, como, por exemplo, objetos Um sistema de retenção com falhas
que possam entrar no veículo. pode apresentar riscos de ferimentos.
Para que o sistema de retenção funcione Se o sistema de renteção apresentar
de maneira correta, todos os ocupantes do uma falha, os seus componentes podem
veículo precisam: ser ativados acidentalmente ou não
• afivelar corretamente o cinto de funcionar como previsto durante um
segurança; acidente.
• sentar na posição mais vertical possível • Encaminhe o veículo a um
de forma que as costas fiquem Concessionário ou Posto de Serviço
apoiadas no encosto do banco; Autorizado Mercedes-Benz para
• sentar de forma que os pés fiquem verificar e reparar imediatamente o
apoiados no assoalho; sistema de retenção, bem como
• usar um sistema de retenção adicional todos sistemas relacionados à
e apropriado para os veículos segurança caso apresentem falhas.
Mercedes-Benz para transportar
pessoas com menos de 1,45 m. Cinto de segurança
Adaptações no sistema de retenção Antes de começar uma viagem, coloque
Se for necessário adaptar o veículo para sempre o cinto de segurança corretamente
transportar crianças, pessoas com menos para que ele funcione como previsto.
de1,45 m ou pessoas com deficiência, use Recomenda-se utilizar cintos de segurança
apenas os sistemas auxiliares de retenção especialmente aprovados pela Mercedes-
aprovados pela Mercedes-Benz. Para saber -Benz para o veículo.
quais são, entre em contato com um
Segurança dos ocupantes 29

• certificar-se de que o cinto abdominal


GATENÇÃO jamais passe pela barriga ou abdômen,
especialmente, em mulheres grávidas;
O uso incorreto do cinto de segurança • observar as instruções de segurança
pode representar um risco de lesões relacionadas ao "Sistema de retenção
graves e até fatais. para crianças" (> página 32) ao
Se o cinto de segurança não for transportar crianças no veículo.
colocado corretamente, ele não protege Por outro lado, os ocupantes do veículo
como esperado e pode causar não devem:
ferimentos, por exemplo, em um

Segurança
• colocar o cinto de segurança sobre
acidente, durante manobras de
objetos cortantes, pontiagudos,
frenagem ou mudanças bruscas de
abrasivos ou frágeis;
direção.
• transportar um bebê ou uma criança no
• Certifique-se sempre de que todos colo de um ocupante do veículo. O cinto
os ocupantes do veículo estejam de segurança deve ser utilizado apenas
devidamente sentados e usando o por uma pessoa por vez;
cinto de segurança da forma correta.
• utilizar o cinto de segurança para
prender objetos ao mesmo tempo em
Para instruções sobre o ajuste correto dos que um ocupante estiver usando o
bancos, consulte (> página 75) e do mesmo cinto de segurança. Para
volante (> página 82). transportar objetos, bagagem ou carga,
Para que o cinto de segurança funcione siga as indicações relacionadas a
corretamente, os ocupantes do veículo compartimentos porta-objetos (>
devem: página 43);
• verificar se o cinto de segurança não • colocar objetos como, por exemplo,
está torcido nem tensionado, mas almofadas entre o ocupante e o banco;
ajustado ao corpo; • colocar os pés sobre o painel. Os pés
• certificar-se de que o cinto de devem sempre ficar apoiados no
segurança passe sobre o meio do assoalho para que o ocupante não corra
ombro e o mais baixo possível na área o risco de escorregar por baixo do cinto
inferior do quadril; de segurança no caso de uma frenagem
• verificar se o cinto de segurança não brusca ou um acidente.
toca o pescoço nem passa por baixo do Se for necessário transportar crianças no
braço ou por trás da região dorsal; veículo, observe as instruções e as notas
• evitar roupas grossas (por exemplo, um de segurança em "Sistema de retenção
casaco de inverno); para crianças" (> página 32).
• afastar o cinto abdominal ao máximo
possível dos quadris e esticá-lo bem na
região do ombro;
30 Segurança dos ocupantes

GATENÇÃO GATENÇÃO
O posicionamento incorreto do banco Risco de ferimentos ou morte se não
pode causar lesões ou morte. forem usados sistemas adicionais de
O encosto do banco deve estar na retenção para pessoas de baixa
posição mais vertical possível para que o estatura.
ocupante não corra o risco de Pessoas com menos de 1,45 m de altura
escorregar por baixo do cinto de não conseguem prender
segurança e sofrer lesões no abdômen adequadamente o cinto de segurança
Segurança

ou no pescoço, por exemplo, em caso de sem o uso de sistemas de retenção


uma manobra, frenagem brusca ou adicionais adequados.
acidente. Portanto, antes de iniciar a Portanto, é necessário usar os sistemas
viagem: de retenção adicionais adequados para
• ajuste corretamente o banco; que elas fiquem devidamente
• certifique-se de que o encosto do protegidas.
banco esteja na posição mais Se o cinto de segurança não estiver
vertical possível e que o cinto passe colocado de maneira correta, ele não
pelo meio do ombro. fornecerá a proteção esperada e isso
poderá resultar em ferimentos, por
exemplo, em casos de acidentes,
durante manobras de frenagem ou
mudanças bruscas de direção.
• Use o sistema de retenção adequado
para proteger as pessoas com altura
inferior a 1,45 m.
Segurança dos ocupantes 31

GATENÇÃO GATENÇÃO
Cintos de segurança danificados ou O cinto de segurança pode ser
alterados apresentam riscos de lesão ou danificado se ficar preso.
morte. Se o cinto de segurança não utilizado
Os cintos de segurança não protegem estiver desenrolado, ele pode ficar preso
como deveriam se: na porta ou no mecanismo do banco e
• estiverem danificados, alterados, ser danificado. Por isso, certifique-se
muito sujos, esbranquiçados ou sempre de que o cinto de segurança não

Segurança
desbotados; utilizado esteja totalmente recolhido.
• o fecho do cinto de segurança
estiver danificado ou muito sujo; Afivelar e ajustar o cinto de segurança
• a ancoragem ou enrolador tiver(em)
sido alterado(s).
Antes de iniciar uma viagem, verifique
se:
• os cintos de segurança e suas
ancoragens e enroladores não foram
alterados;
• os cintos de segurança estão
intactos, limpos e sem sinais de
desgaste.
Em um acidente, os cintos de segurança 1 Fecho
podem sofrer danos causados por 2 Lingueta
objetos como um caco de vidro, que não
seja facilmente percebido. Após um • Puxe o cinto com cuidado para que o
acidente, encaminhe o veículo a um enrolador não seja bloqueado devido a
Concessionário ou Posto de Serviço movimentos bruscos.
Autorizado Mercedes-Benz para verificar • Trave sempre a lingueta 2 do fecho 1
e reparar imediatamente os cintos de do cinto de segurança no fecho do cinto
segurança e todos os sistemas do respectivo assento.
relacionados à segurança.
Soltar o cinto de segurança
• Pressione o botão de liberação no fecho
do cinto de segurança e retorne o cinto
de segurança com a lingueta.
32 Segurança dos ocupantes

Luz de advertência do cinto de segu- Se precisar de ajuda, consulte um


rança para o motorista Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz;
A luz de advertência do cinto de segurança
7 no painel de instrumentos alerta o • transporte uma criança com um
motorista de que não está usando o cinto sistema de retenção para crianças
de segurança corretamente e um sinal adequado ao seu veículo Mercedes-
sonoro também pode ser emitido. -Benz;
• use o sistema de retenção para
Quando o motorista estiver com o cinto
crianças adequado à idade, ao peso e à
afivelado, a luz de advertência do cinto de
altura;
Segurança

segurança apaga.
• coloque a criança no banco do veículo
Sistema de retenção para crianças para instalar o sistema de retenção para
Neste Manual de Operação, é utilizado o crianças;
termo genérico "sistema de retenção para • consulte também as instruções de
crianças". Um sistema de retenção para segurança para identificar e evitar
crianças pode ser: possíveis riscos.
• um bebê conforto;
G
• uma cadeirinha para criança voltada
Bebês e crianças pequenas têm a
para trás;
musculatura do pescoço mais frágil em
• uma cadeirinha para criança voltada relação ao tamanho e ao peso do seu
para a frente; corpo. Por isso, um sistema de retenção
• um dispositivo de elevação da para crianças voltado para trás, ou seja,
cadeirinha para criança com encosto e a criança fica sentada no sentido
guias para passagem do cinto de contrário ao sentido de deslocamento, é
segurança. o mais indicado já que reduz o risco de
A escolha do sistema de retenção mais lesão da coluna cervical em caso de
adequado depende da idade, do peso e da acidente.
altura da criança.
A Mercedes-Benz recomenda que, para
maior proteção de crianças com idade
inferior a 10 anos ou com menos de 1,45
m de altura, as instruções abaixo sejam
seguidas:
• observe as leis relacionadas ao sistema
de retenção para crianças no veículo
vigentes no local de condução e
respeite sempre essas determinações
legais;
• certifique-se de que o sistema de
retenção para crianças esteja aprovado
segundo as normas e diretrizes válidas.
Segurança dos ocupantes 33

Sistema de retenção para crianças Uni- • ajuste a inclinação da almofada do


versal banco, de forma que a borda dianteira
da almofada do banco fique na posição
Os sistemas de retenção para crianças da
mais alta possível e a borda traseira
categoria "Universal" são identificados
fique na posição mais baixa possível;
com uma etiqueta de aprovação na cor
laranja. • passe o cinto de segurança na região do
ombro para a frente e para baixo, desde
a saída do cinto de segurança até a guia
do cinto da região do ombro do sistema
de retenção para crianças;

Segurança
• não coloque objetos como, por
exemplo, almofadas, embaixo ou atrás
do sistema de retenção para crianças;
• verifique se o encosto de um sistema de
retenção para crianças voltado para a
frente está o mais apoiado possível no
encosto do banco do acompanhante;
• verifique se a base de apoio do sistema
Exemplo de uma etiqueta de aprovação de retenção para crianças está
Fixar o sistema de retenção para crian- totalmente encaixada sobre o assento
ças no veículo do banco do acompanhante;
• verifique se o sistema de retenção para
Para fixar o sistema de retenção para crianças não está torcido, tensionado
crianças: entre o teto e o assento ou virado para
• utilize o cinto de segurança do veículo; a direção errada.
• observe o manual de operação e
G
instalação do fabricante do sistema de
retenção para crianças utilizado; Se o sistema de retenção para crianças
da categoria "Universal" for usado,
• ajuste a inclinação do encosto do banco
certifique-se de que ele seja aprovado
na posição mais vertical possível;
para o banco do veículo.
• ajuste os apoios de cabeça para que
não pressionem o sistema de retenção
para crianças;
• coloque o banco do acompanhante na
posição mais recuada possível;
• ajuste a profundidade da almofada do
banco para a posição totalmente
recolhida;
34 Segurança dos ocupantes

GATENÇÃO GATENÇÃO
A montagem incorreta do sistema de Sistemas de retenção para crianças
retenção para crianças representa risco soltos no veículo representam risco de
de lesões ou morte. lesão ou morte.
Se o sistema de retenção para crianças Se o sistema de retenção para crianças
não for corretamente instalado ou fixado não estiver corretamente fixado ou
na posição certa de sentar, ele pode não instalado, ele pode não funcionar como
funcionar como previsto e não protegerá esperado e não protegerá a criança em
Segurança

a criança em caso de acidente, caso de acidente, frenagem brusca ou


frenagem brusca ou mudança repentina mudança repentina de direção.
de direção. Por isso: O sistema de retenção para crianças
• siga sempre as instruções do pode ser arremessado dentro do veículo
fabricante do sistema de retenção e atingir seus ocupantes, por isso, fixe
para crianças; os sistemas de retenção para crianças
corretamente, mesmo que não sejam
• certifique-se de que a base do
utilizados, de acordo com as instruções
sistema de retenção para crianças
de instalação do fabricante.
está totalmente apoiada na
superfície do banco; Observe também as etiquetas de
advertência no interior do veículo e no
• nunca coloque objetos como, por
sistema de retenção para crianças.
exemplo, almofadas, embaixo ou
atrás do sistema de retenção para
crianças;
• use sempre o sistema de retenção
GATENÇÃO
para crianças com a cobertura
Alterações no sistema de retenção para
original a ele designada.
crianças representam risco de lesão.
Se o sistema de retenção para crianças
for alterado, ele pode não funcionar
como previsto e não protegerá a criança
em caso de acidente, frenagem brusca
ou mudança repentina de direção. Por
isso, nunca faça alterações em um
sistema de retenção para crianças nem
instale acessórios que não tenham sido
aprovados pelo fabricante do sistema de
retenção para crianças em uso.
Segurança dos ocupantes 35

Cuidados com o sistema de retenção


para crianças GATENÇÃO
• Limpe os sistemas de retenção para
crianças apenas com os produtos de O uso de sistemas de retenção para
conservação recomendados pela crianças danificados representa riscos
Mercedes-Benz; de lesões ou morte.
• Substitua os revestimentos danificados Os sistemas de retenção para crianças
somente por revestimentos originais; que estiverem danificados ou que
• Proteja o sistema de retenção para tiverem sofrido avaria devido a algum
crianças com uma cobertura para que acidente podem não proteger mais

Segurança
não fique exposto à incidência direta do como o previsto e, em caso de novo
sol e não cause queimaduras em quem acidente, frenagem ou mudança
encostar nele. repentina de direção, a criança pode
não ficar presa. Por isso:
GATENÇÃO • substitua imediatamente os
sistemas de retenção para crianças
Incidência direta da luz solar no sistema danificados ou acionados em um
de retenção para crianças pode causar acidente;
queimaduras.
• encaminhe o veículo a um
• Se o sistema de retenção para Concessionário ou Posto de Serviço
crianças for exposto à luz do sol Autorizado Mercedes-Benz para
direta, espere que ele esfrie antes de verificar os sistemas de fixação dos
usar. sistemas de retenção para crianças
imediatamente, bem como todos os
sistemas relacionados à segurança.
36 Segurança dos ocupantes

Parar ou estacionar o veículo com Transportar animais de estimação no


crianças veículo
Ao sair do veículo, leve a chave e trave-o. Sempre que precisar transportar animais
Guarde a chave em um lugar onde as no veículo, coloque-os em uma caixa de
crianças não possam alcançar. transporte de animais adequada durante a
condução e nunca deixe-os dentro do
GATENÇÃO veículo sem supervisão.

Crianças desacompanhadas no veículo GATENÇÃO


Segurança

representam risco de acidente e lesões.


Nunca deixe uma criança dentro do Animais soltos ou desacompanhados
veículo sem a supervisão de um adulto dentro do veículo representam risco de
responsável, pois ela pode: acidentes e lesões.
• abrir as portas, se colocanso em Os animais deixados dentro do veículo
perigo e colocando, assim como sem supervisão e segurança podem
outras pessoas; pressionar teclas ou interruptores
• sair do veículo e ser atropelada; acidentalmente e:
• ativar equipamentos do veículo e • ativar equipamentos do veículo que
ficar presa; podem prendê-los;
• colocar o veículo em movimento ao • ligar ou desligar sistemas, colocando
soltar o freio de estacionamento, em risco os demais integrantes da
mudar a posição da caixa de estrada.
mudanças automatizada ou dar a Além disso, os animais soltos podem
partida no veículo. ser lançados dentro do veículo durante
um acidente, frenagem brusca ou
mudanças repentinas de direção,
GATENÇÃO ferindo os ocupantes do veículo e eles
mesmos.
A exposição prolongada ao calor ou ao
frio pode representar risco de lesão ou
morte.
Nunca deixe animais e pessoas,
especialmente crianças, no veículo sem
supervisão, pois a exposição
prolongada ao calor ou ao frio pode
representar risco de lesão ou morte.
Indicações gerais de segurança 37

Indicações gerais de segurança


Adesivos Materiais nocivos para a saúde
Há vários adesivos de advertência afixados
Dentre os produtos nocivos ou agressivos
no veículo. Sua finalidade é deixar você e
para a saúde, relacionamos como exemplo:
outras pessoas cientes da existência de
diversos riscos. • produtos solventes;

GATENÇÃO • combustíveis;
• óleos e graxas;

Segurança
Não remova os adesivos de advertência.
• produtos de limpeza;
Se os adesivos de advertência forem
• ácidos.
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas
podem sofrer lesões.
GATENÇÃO
Não armazene nem transporte
substâncias nocivas e agressivas para a
saúde no interior do veículo. Os gases
dessas substâncias podem exalar,
mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a
capacidade de concentração. Isso pode
resultar em um acidente com riscos de
lesões em você ou em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos
(por exemplo: módulos eletrônicos e
conectores elétricos) podem ser
danificados. Consequentemente,
podem ocorrer falhas de funcionamento,
danos nos sistemas eletrônicos ou
curtos-circuitos que podem causar um
incêndio.
38 Pneus e rodas

Pneus e rodas
Segurança de operação e de • Pressões insuficientes causam
condução superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Os pneus são muito importantes para a prejudicar a estabilidade do veículo e
segurança de operação e condução do aumentar o consumo de combustível.
veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões excessivas causam aumento
rodagem e as condições dos pneus. na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
Segurança

Um revendedor de pneus ou um solo e aumentam o desgaste dos pneus.


Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode fornecer • As tampas nas válvulas dos pneus
informações adicionais referentes a: protegem o pino das válvulas contra
umidade e sujeira. Por essa razão,
• capacidade de carga dos pneus (Índice
sempre recoloque as tampas nas
de carga LI);
válvulas dos pneus, enroscando-as
• índice de velocidade (velocidade firmemente com as mãos.
máxima admissível do pneu);
• vida útil (tempo de uso dos pneus); GATENÇÃO
• causas e consequências de desgaste
dos pneus; A inflação dos pneus do veículo deve ser
verificada regularmente durante a
• rodízio dos pneus; viagem.
• balanceamento das rodas; A temperatura e a pressão dos pneus
• geometria da direção e alinhamento das aumentam quando o veículo está em
rodas; movimento. Portanto, não reduza, em
• providências a serem tomadas na hipótese nenhuma, a pressão de um
ocorrência de danos dos pneus; pneu aquecido, senão a sua pressão
ficará muito baixa após o esfriamento.
• tipos de pneus para regiões específicas,
áreas de operação ou condições de uso Se a pressão dos pneus estiver muita
do veículo; baixa, os pneus podem estourar. Esse
• intercambiabilidade dos pneus etc. perigo aumenta com o veículo carregado
e em velocidades elevadas. Isso pode
Inflar os pneus
fazer você perder o controle do veículo e
Verifique regularmente a pressão causar um acidente com possíveis
específica dos pneus com os pneus frios, lesões em você ou em outras pessoas.
ou seja, pelo menos duas vezes por
semana e antes de efetuar longas viagens.
Pneus e rodas 39

Banda de rodagem dos pneus Condições dos pneus


A legislação sempre especifica uma Verifique as condições dos pneus pelo
profundidade mínima para os sulcos da menos duas vezes por semana e antes de
banda de rodagem dos pneus. Observe os iniciar longas viagens, observando, por
requisitos legais de cada país. exemplo:
• Quanto menor for a profundidade dos • danos externos;
sulcos da banda de rodagem dos pneus,
• objetos estranhos na banda de
mais reduzida será a aderência dos
rodagem;
pneus na estrada, prejudicando a

Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GRisco de acidentes Lembre-se de que os rasgos,
protuberâncias ou outros danos
Observe regularmente a profundidade externos podem fazer os pneus
dos sulcos da banda de rodagem dos estourarem. Nesse caso, você pode
pneus e verifique se está adequada para
perder o controle do veículo e causar um
garantir uma condução segura. A acidente com possíveis lesões em você
profundidade insuficiente dos sulcos da ou em outras pessoas. Providencie
banda de rodagem dos pneus aumenta o
imediatamente a substituição dos pneus
risco de aquaplanagem em chuvas danificados.
pesadas ou neve, e também em altas
velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a
água entre a pista e o pneu e, nesse O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
veículo seja usado com pouca frequência
caso, você pode perder o controle do
ou praticamente não seja utilizado, deve
veículo e causar um acidente com
ser sempre considerado. A segurança de
possíveis lesões em você ou em outras operação e de condução do veículo diminui
pessoas. com o aumento da idade dos pneus.
Por essa razão, providencie a substituição
dos pneus quando esses ultrapassarem
seis anos de vida útil.
40 Pneus e rodas

Danos nos pneus


Os danos nos pneus podem ser causados GATENÇÃO
por:
Conduzir o veículo sobre guias de
• condições de operação do veículo; calçadas e passar sobre obstáculos e
• tempo de uso dos pneus; desníveis abruptos do solo ou sobre
• guia das calçadas (meio-fio); objetos cortantes pode danificar a
carcaça do pneu. Esses danos não
• objetos estranhos; podem ser detectados na superfície
• pressão dos pneus insuficiente ou externa dos pneus.
Segurança

excessiva;
Os danos na carcaça dos pneus somente
• condições do tempo e fatores podem ser detectados posteriormente e
ambientais; podem fazer com que os pneus
• excesso de carga do veículo ou estourem. Nesse caso, você pode perder
distribuição de carga incorreta; o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você
• contato com óleo, graxa, combustível
etc. ou em outras pessoas.
Não conduza o veículo pela guia de
calçadas, nem estacione o veículo com
parte da banda de rodagem sobre as
guias de calçadas.
Ao transitar em vias de péssimas
condições, conduza o veículo
cuidadosamente para evitar impactos
violentos que possam danificar os
pneus.
Pneus e rodas 41

Capacidade de carga, velocidade razão, a Mercedes-Benz não pode assumir


máxima e tipos de pneus nenhuma responsabilidade pela segurança
de condução do veículo equipado com
pneus recauchutados.
GATENÇÃO
Fixação das rodas
Exceder a capacidade de carga
especificada ou a velocidade máxima
permitida dos pneus pode resultar em GATENÇÃO
danos ou falhas nos pneus. Isso pode
As porcas de fixação das rodas de um

Segurança
fazer você perder o controle do veículo e
causar um acidente com possíveis veículo novo devem ser verificadas
lesões em você ou em outras pessoas. quanto ao seu firme aperto e, se
necessário, reapertadas após um
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
percurso de aproximadamente 50 km.
tamanho aprovados para seu veículo e
observe a capacidade de carga e o índice Por questões de segurança, sempre que
de velocidade determinados para os uma roda for removida, observe que, ao
pneus. efetuar a sua montagem no veículo, as
porcas de fixação devem ser apertadas
Observe particularmente os
com o torque de aperto especificado e
regulamentos legais vigentes em cada
que, após um percurso de
país, referentes aos pneus.
aproximadamente 50 km, a fixação das
Esses regulamentos podem requerer porcas ou dos parafusos da roda deve
certos tipos de pneus específicos para o ser comprovada e, se necessário, as
veículo ou proibir o uso de determinados porcas devem ser reapertadas.
tipos de pneus eventualmente
Se as porcas de fixação das rodas não
permitidos em outros países.
forem reapertadas conforme
Adicionalmente, o uso de certos tipos de recomendado, elas podem soltar-se com
pneus pode ser recomendado para o veículo em movimento, fazendo você
algumas regiões e áreas de operação perder o controle do veículo e causar um
específicas. Consulte um acidente com danos materiais e
Concessionário ou Posto de Serviço possíveis lesões em você ou em outras
Autorizado Mercedes-Benz para obter pessoas.
mais informações sobre pneus.
Se uma roda nova ou repintada for
montada no veículo, reaperte as porcas
Pneus recauchutados
de fixação após um percurso de 50 km e
Pneus recauchutados não são testados reaperte novamente entre 1.000 e
pela Mercedes-Benz e, portanto, não 5.000 km.
recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
processo de recauchutagem. Por essa
42 Pneus e rodas

Balanceamento das rodas Modo de conduzir o veículo e condições


das vias
Se o conjunto aro de roda/pneu for
desmontado para reparos, depois da O modo de conduzir o veículo e as
montagem do pneu, a roda deverá ser condições das ruas e rodovias têm
convenientemente balanceada antes de influência direta na durabilidade dos
ser reutilizada. A utilização de rodas pneus. Quanto mais abrasivas e precárias
desbalanceadas causa vibrações e forem as condições das vias, menor será a
trepidações que reduzem a vida útil dos vida útil dos pneus. Portanto, para
pneus, dos rolamentos dos cubos de roda aumentar a durabilidade dos pneus, é
e dos componentes do sistema de direção fundamental conduzir o veículo com
Segurança

e, em casos extremos, podem velocidades compatíveis com as condições


comprometer a dirigibilidade do veículo. da pista, evitando frenagens e acelerações
bruscas.
Alinhamento das rodas e geometria da
direção Aros das rodas
Quando executar algum reparo no sistema Mantenha os aros das rodas sempre
de direção ou na suspensão do veículo, ou limpos, eliminando eventuais aderências
sempre que os pneus começarem a de barro e outras sujidades.
apresentar problemas de desgaste
Providencie a substituição de aros das
irregular da banda de rodagem, encaminhe
rodas danificados e/ou deformados. A
o veículo para comprovar e, se necessário,
utilização de aros das rodas recuperados
reajustar o alinhamento das rodas e os
não é recomendada.
ângulos de geometria da direção.
Limite de carga
Rodízio dos pneus
Evite sobrecargas. A sobrecarga provoca
O rodízio dos pneus é um procedimento danos nos pneus similares aos danos
recomendado para assegurar o desgaste causados por baixa pressão, porém, de
uniforme da banda de rodagem. forma mais acentuada. Observe sempre o
De modo geral, o rodízio dos pneus deve limite de carga máximo estabelecido para
ser efetuado, no máximo, a cada cada tipo de pneu.
10.000 km. Entretanto, como o desgaste
dos pneus é influenciado por uma série de
fatores variáveis em função das condições
de operação, esse intervalo poderá ser
reavaliado e adaptado para o tipo de
aplicação do veículo.
Compartimentos porta-objetos 43

Compartimentos porta-objetos
Porta-objetos Porta-copos

GATENÇÃO GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por Utilize somente recipientes de tamanho
exemplo, garrafas, nos compartimentos adequado e, se possível, com tampa,
porta-objetos. para evitar eventuais derramamentos.

Segurança
Os compartimentos porta-objetos com Cuidado com bebidas quentes. Você
tampa devem ser mantidos fechados pode sofrer queimaduras em caso de
quando o veículo estiver em movimento derramamentos.
para prevenir que os ocupantes do
veículo sofram lesões causadas por
objetos arremessados dentro da cabine
devido a uma freada brusca, uma
mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
45

Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Alavanca multifunções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Visão geral
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Painel traseiro da cabine leito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
46 Posto do motorista

Posto do motorista
Visão geral

Página

1 Lanternas de iluminação interna 169


2 Porta-cartão
3 Tacógrafo 56
4 Alojamento para rádio
5 Módulo de interruptores no console superior 51
6 Compartimento porta-objetos
7 Para-sóis
8 Difusores de ventilação e aquecimento 176
9 Módulo de interruptores na porta do acompanhante 52
a Central elétrica 348
b Módulo central do painel com:
Porta-copos 247
Difusores de ventilação e aquecimento 176
Suporte para caneta
Acendedor de cigarros 246
Tomada elétrica 12 V 247
c Cinzeiro 246
d Alavanca de mudanças de marchas
Posto do motorista 47

Página

e Freio manual do reboque/semirreboque 197


f Freio de estacionamento 198
g Módulo de interruptores no painel de instrumentos 51
h Alavanca multifunções 55

Visão geral
j Interruptor da coluna da direção 71
k Botão de acionamento da trava da coluna de direção ajustável 82
l Cobertura do volante
m Paínel de instrumentos 50
n Interruptor de luzes 168
o Interruptor combinado 54
p Módulo de interruptores adicionais 172
q Módulo de interruptores na porta do motorista 52
48 Painel de instrumentos

Painel de instrumentos
Painel de instrumentos INS2014
Visão geral

Página
1 Acesso aos menus 95
• Menu "Viagem" 97
• Menu "Consumo de combustível" 99
• Menu "Veículo" 100
• Menu "Áudio e telefone" 103
• Menu "Eventos e diagnóstico" 106
• Menu "Manutenção" 106
• Menu "Definições" 107
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 93
3 Tacômetro 86
• Motor OM 926 LA - escala de 3.000/rpm
• Motor OM 457 LA - escala de 2.500/rpm
4 Indicador de pressão dos reservatórios de ar comprimido, circuitos de freio 90
1 ou 2
5 Luz STOP 112
6 Indicador de combustível e de ARLA 32 88
7 Velocímetro
Painel de instrumentos 49

Página
8 Intensidade de iluminação dos instrumentos 107
æ mais forte
ç mais fraca
9 Botão Reset

Visão geral
a T Tecla de retorno à tela inicial. 92
b Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 92
c Luzes indicadoras 50
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
reboque ou semirreboque, lado esquerdo
e Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
reboque ou semirreboque, lado direito
50 Painel de instrumentos

Luzes indicadoras

Função Página
K Luz alta 54
J Falha do freio 193
! Freio de estacionamento 198
Visão geral

H Trava da cabine 187


v Falha do ABS, caminhão-trator 194
w Falha do ABS, reboque/semirreboque 194
% Sistema auxiliar de partida (FLAMMSTARTt) 185
z Aquecimento dos espelhos externos 84
1 Modo de realização de manobras (veículos com sistema de mudança 225
de marchas automatizado - Mercedes POWERSHIFT)
K Freio auxiliar 200
• Freio-motor 200
• Retardador 202
y Falha do freio auxiliar
y Falha do freio auxiliar
à Freio auxiliar 200
! ABS (sistema antibloqueio)
x Freio de parada
· Sistema ativo de frenagem
Õ ESP desativado
Õ Eixo de arrasto TELLIGENT®
W Pedido de frenagem com rotação do motor elevada
; Diagnóstico do motor
G Carroceria basculante
SPA (assistente de trajetória TELLIGENT®)
ASR (controle de tração)
Módulos de interruptores 51

Módulos de interruptores
Módulos de interruptores no painel Função Página
de instrumentos 5 Ã Comutador das 175
i A disposição dos interruptores pode  buzinas elétrica/
variar de acordo com a configuração do pneumática
veículo. Para identificar a função do ÿ Modo ECOROLL 223

Visão geral
interruptor, observe o símbolo ô Modo POWER 222
correspondente.
ý Aumentar a tolerância 240
de velocidade
(Hysteresis)
þ Diminuir a tolerância 240
de velocidade
(Hysteresis)
6 z Desativar o ABS 196
Ò Ar-condicionado 180

Módulo de interruptores no console


superior, acima do para-brisa
Função Página
1 Botão de comando do
computador de bordo
do veículo
Painel INS2014 92
2 Controle de 177
aquecimento e
climatização Função Página
3 U Tomada de força 229 1 ¸ Acionamento da 73
£ Luzes de emergência 172 P escotilha de ventilação
(pisca-alerta) o Comando da 169
â Suspender/abaixar o 244 h iluminação luz
3º eixo auxiliar noturna/de leitura
å Auxílio de tração 244 l Comando da 169
k iluminação interna
4 _ Bloqueio do diferencial 227
52 Módulos de interruptores

Módulo de interruptores no painel Módulo de interruptores nas portas


traseiro (cabine leito)
Visão geral

Módulo de interruptores na porta do


motorista
Função Página
1 ¸ Acionamento da 73
P escotilha de ventilação

Módulo de interruptores na porta do


acompanhante

Função Página
1 Controle de regulagem 84
elétrica dos espelhos
Função Página 2g Aquecimento dos 84
1 ¸ Acionamento da 73 f espelhos
P escotilha de ventilação
3& Travamento central 69
2 Alojamento para o 61 % das fechaduras das
relógio despertador portas
3 Lanterna de 4T Acionamento elétrico 72
iluminação com S do vidro da porta do
interruptor acompanhante
incorporado
Módulos de interruptores 53

Função Página
5¿ Acionamento elétrico 72
R do vidro da porta do
motorista
o Comando da 169
m iluminação luz

Visão geral
noturna/de leitura
*Quando houver
54 Interruptor combinado

Interruptor combinado
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4
Visão geral

Luzes indicadoras de direção 171


à direita
5 Luzes indicadoras de direção 171
à esquerda
6 Buzina 175
7 Limpador do para-brisa 173
8 Lavador de para-brisa 174
Alavanca multifunções 55

Alavanca multifunções
Página
Marcha lenta 232
Freio-motor 200
Retardador 202

Visão geral
Piloto automático (TEMPOMAT) 236
Limitador (TEMPOSET) 234

Função
1 Aumentar rotação de marcha lenta
Aumentar velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
2 Reduzir rotação de marcha lenta
Reduzir velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
3 Freio-motor, retardador de freio
4 Desativar piloto automático, limitador
de velocidade, aumento de marcha
lenta
5 Ligar limitador de velocidade
56 Tacógrafo

Tacógrafo
Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento, é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deve estar parado.
Visão geral

Ajuste da indicação do relógio


XPressione brevemente a tecla de menu M.
Com os dígitos de minutos piscando,
pressione a tecla (+) ou (-) até obter a
indicação desejada.
1 Tecla de abertura da gaveta
XPressione novamente a tecla de menu M.
2 Mostrador digital
Com os dígitos de horas piscando,
3 Teclas de ajuste do relógio pressione a tecla (+) ou (-) até obter a
4 Gaveta do disco diagrama indicação desejada.
5 Tecla de menu Para gravar a indicação corrigida do relógio
na memória do instrumento, pressione a
Os discos de controle do tacógrafo devem tecla M do menu por mais de três
ser substituídos ao término do período segundos.
preestabelecido de acordo com o tipo do Indicação
instrumento, ou seja, diariamente para
tacógrafos diários e a cada sete dias para i Se a indicação do relógio tiver sido
tacógrafos semanais. Se este ajustada ou a corrente de alimentação
procedimento não for observado, ocorrerá do tacógrafo tiver sido interrompida por
a sobreposição de registros em um único mais de dois minutos, a indicação do
disco de controle, ocasionando sua relógio será exibida de forma
perfuração e danificando o instrumento. intermitente, indicando que o
mecanismo do suporte do disco
Abertura da gaveta diagrama precisa ser sincronizado com
1 de abertura da gaveta e
X Aperte a tecla o relógio.
aguarde alguns segundos. Quando a
gaveta destravar-se, puxe-a para fora.
Fechamento da gaveta
XEmpurre a gaveta manualmente até travá-
-la.
Tacógrafo 57

Sincronização do mecanismo do Tacógrafo digital


suporte do disco diagrama com o
relógio
Tacógrafo diário
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.

Visão geral
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
disco diagrama.
XFeche a gaveta do tacógrafo sem o disco
diagrama. O instrumento sincroniza
automaticamente o mecanismo do
suporte do disco diagrama com o 1 Interface de calibração e
relógio. programação

XAbra novamente a gaveta do tacógrafo, 2 Display LCD


recoloque o disco diagrama e feche a 3 Botão "VOLTAR"
gaveta. 4 Botão "SOBE" e "DESCE"
Tacógrafo semanal 5 Botão "OK"
XGire a chave no interruptor da coluna da 6 Botão de abertura da impressora
direção para a posição de marcha.
7 Interface para download de dados -
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o USB e identificação do motorista
conjunto de discos diagramas.
8 Selo de abertura do tacógrafo
XRecoloque o conjunto de discos digital
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo. Interface de calibração e programação
X As instruções completas referentes ao X Utilizada para calibração e programação
manuseio do tacógrafo, tais como
Display LCD
leitura e substituição dos discos
diagramas, ajuste do relógio e Botão "VOLTAR"
interpretação dos códigos de falhas, X Pressione o botão VOLTAR em qualquer
estão descritas no livreto de instruções posição do menu para voltar um nível
de operação do fabricante do acima na estrutura. Este botão estará
instrumento. disponível somente quando o veículo
estiver parado.
Pressione o botão VOLTAR por 2
segundos para voltar para a tela
principal. Ao pressionar o botão
VOLTAR na tela principal, a distância
percorrida das últimas 24 horas será
58 Tacógrafo

exibida. Também pode ser utilizado Interface para download de dados - USB
para cancelar opções de menu não
X Aparece quando um PEN DRIVE estiver
desejadas.
conectado e a função "gravar dados" no
Botão "SOBE" e "DESCE" menu principal for selecionada.
X Pressione o botão DESCE no painel Selo de abertura do tacógrafo digital
frontal do tacógrafo digital para
X Selo plástico de segurança para proteger
Visão geral

selecionar o menu de funções. Os


a unidade registradora contra acesso
botões SOBE e DESCE são usados para
não autorizado (tacógrafo digital).
navegar pelos menus. As funções
Somente deve ser rompido por um
destes botões estão disponíveis
posto VDO.
somente quando o veículo estiver
parado e com a ignição ligada. Incluir o código do motorista
Botão "OK" 1. O motorista seleciona o menu "Adicio-
nar código do motorista" usando as
X Pressione o botão OK para confirmar a
teclas do painel frontal e pressione o
função selecionada. Este botão está
botão OK,
disponível somente quando o veículo
estiver parado e com a ignição ligada. 2. Uma tela é exibida para inserir o novo
código do motorista (números inteiros
i Exceção para o botão no caso do
[0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]).
veículo em movimento e sem motorista
logado, onde o botão pode ser Os botões cd são usados para
pressionando para desativar o alerta aumentar/diminuir os dígitos para o
sonoro. código do motorista. O botão "OK" é
usado para selecionar o dígito do
Pressionar o botão OK na tela padrão por código do motorista e mover o cursor
mais de 2 segundos fará com que o para o próximo dígito. Se desejar can-
motorista seja desconectado ou saia do celar o registo, pressione o botão 3.
modo Workshop, se estiver nele.
3. Em seguida, o código e a licença do
Botão de abertura da impressora motorista serão exibidos para a confir-
X Primeiro remova seu filme plástico mação dos dados.
protetor bem como a etiqueta adesiva 4. Se a informação de entrada estiver
de proteção. Ao pressionar o botão 6, certa, o motorista pressiona a tecla OK
a impressora se abre para a troca de para validá-la (o tacógrafo digital
papel pré-impresso. incluirá as novas informações sobre o
Este botão deve ser pressionado motorista na lista interna).
somente quando for necessário trocar o
papel pré-impresso ou ajustar o i Este menu estará indisponível caso haja
posicionamento do papel para imprimir um motorista logado.
o relatório das últimas 24 horas.
i Somente rolos de papel VDO poderão
ser utilizados no BVDR. Outros rolos
não serão reconhecidos pelo produto.
Tacógrafo 59

Selecionar o código do motorista


A seleção de um código do motorista pode
GATENÇÃO
ser feita de duas formas:
Troque o papel da impressora sempre
1. Pressione a tecla c no menu prin- que houver uma tarja vermelha no verso
cipal. O motorista deve selecionar seu do papel impresso, pois esta tarja indica
código cadastrado anteriormente con- que o papel está acabando.

Visão geral
forme abaixo:
Tenha sempre um rolo de papel extra no
Uma lista será exibida para que o veículo para evitar multas durante uma
motorista selecione seu código utilizando fiscalização.
os botões c e d. Para confirmar,
pressione a tecla OK.
Download de dados - USB
O BVDR mostrará o código e a carteira de
1. Esta função permite que o usuário
habilitação do motorista.
comece o processo de gravação dos
Se a licença do motorista estiver correta, dados no disco USB, mas o usuário
ele pode confirmar pressionando a tecla deve selecionar a opção "Gravar dados
OK. no disco USB".
2. Via USB, onde se faz necessário o uso 2. Quando a tecla "OK" for pressionada, o
do pendrive VDO. usuário deve escolher a opção de
extração dos dados desejada no menu:
Função Impressão
últimas 24 horas, últimos 7 dias, desde
1. Essa função é usada para a impressão a última coleta ou últimos 90 dias.
padrão que está definida de acordo
3. Após selecionar a opção desejada, a
com a legislação em vigor. Quando a
tela de progresso da gravação será exi-
função no menu principal estiver sele-
bida.
cionada, a ação deve ser realizada com
o botao "OK" pressionado. 4. Em seguida aparecerá uma tela infor-
mando que a gravação foi concluída
i Para garantir o perfeito funcionamento
com êxito.
do dispositivo de impressão, é
importante não desligar a ignição Ajustar horário de verão
durante esse procedimento.
1. Condições prévias:
X ignição do veículo ligada;
X veículo parado.
2. Entrada:
X menu de ajuste de horário de verão
selecionado.
3. Descrição:
60 Tacógrafo

X Estafunção permite ao usuário ajustar o


horário de inverno no BVDR.
X No menu de configuração, vá até a opção
de “ajuste do horário de verão” e
pressione OK. O BVDR mostrará a
mensagem "IMPRIMIR FITA ANTES
DO AJUSTE?" na tela para permitir a
Visão geral

impressão. Para confirmar, basta


pressionar o botão OK.
4. Após a opção de impressão (executada
ou não), uma mensagem surgirá na tela
perguntando: "HORA VERÃO CON-
FIRMA?". Para ativar pressione o
botão OK.
5. É possível finalizar o horário de verão
voltando a função para o horário de
inverno.
6. O horário de verão/inverno só pode
ser alterado 3 vezes ao ano no
máximo. O ajuste será bloqueado
durante aquele ano após a terceira
alteração. Após o bloqueio, o menu de
ajuste ficará disponível ao motorista
automaticamente no próximo ano.
i Sempre que o limite de velocidade for
ultrapassado por mais de 1 minuto, o
excesso de velocidade será gravado na
memória. Um alerta visual e auditivo
(Bip) avisará ao motorista para reduzir a
velocidade

G
Para informações mais detalhadas,
favor consultar o manual da VDO
fornecido juntamente com o veículo
Painel traseiro da cabine (leito) 61

Painel traseiro da cabine (leito)


7 Interruptor do despertador
0 - desligado
1 - ligado

Visão geral
O relógio funciona com uma bateria e pode
ser removido de seu alojamento.
Ajustar a hora
X Pressioneo botão 2 e faça o ajuste
pressionando o botão 4 ou 5.
Função
Ajustar horário do despertador
1 Módulo de interruptores no painel
traseiro (cabine leito) X Pressione o botão 3.
2 Alojamento para o relógio O horário ajustado do despertador é
despertador exibido no visor.
3 Lanterna de iluminação com X Pressione o botão 4 ou 5 para mudar o
interruptor incorporado horário ajustado no despertador.
Se o interruptor do despertador estiver na
Relógio com função despertador posição 1 (ligado), o relógio emite um sinal
acústico ao atingir o horário ajustado do
despertador.

Função
1 Visor indicador
2 Botão para exibir horário atual
3 Botão para exibir horário ajustado do
despertador
4 Botão de ajustes, horas inteiras
5 Botão de ajuste, minutos
6 Botão de iluminação do visor
62 Painel traseiro da cabine (leito)

Relógio com função despertador X Solteo botão 1.


A hora ajustada é memorizada.
O relógio com função despertador está na
parede lateral, no módulo de interruptores, X Acertar o período do despertador:
acima da cama. Mantenha o botão pressionado para
exibir o horário do despertador 7.
O visor 2 exibe o horário ajustado do
despertador e AL.
Visão geral

X Acerte o período do despertador com


botão de ajuste de hora 6 e o botão de
ajuste dos minutos 5.
X Solteo botão 7.
O período do despertador ajustado é
memorizado.
X Ligar o sinal acústico do despertador:
Coloque o interruptor do sinal acústico
3 na posição I.
O sinal acústico toca na hora ajustada
no despertador.
Relógio na parede lateral (exemplo)
X Desligar o sinal acústico do
Função despertador: Coloque o interruptor do
1 Botão para exibir horário atual sinal acústico 3 na posição 0.O sinal
acústico desliga
2 Visor indicador ou
3 Interruptor do despertador
X Pressione o botão do horário do
0 - desligado despertador 7.
I - ligado O sinal de alarme desliga e volta a tocar
depois de 24 horas.
4 Botão de iluminação do visor
X Ligar a iluminação do visor: Mantenha
5 Botão de ajuste, minutos o botão do visor 4 pressionado.
6 Botão de ajuste, horas inteiras
X Trocar a bateria: Retire o relógio do
7 Botão para exibir horário ajustado do suporte.
despertador

X Acertar a hora: Mantenha o botão


pressionado para exibir o horário atual
1.
X Acerteo relógio com botão de ajuste de
hora 6 e o botão de ajuste dos minutos
5.
Painel traseiro da cabine (leito) 63

Visão geral
X Abra o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
X Retirea pilha usada e coloque a bateria
nova.
X Feche o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
X Coloque o relógio no suporte novamente.
64 Chave geral

Chave geral
G
Se, originalmente, o veículo foi montado
sem a chave geral elétrica, leve-o a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para a
Visão geral

instalação posterior de chave geral


elétrica, pois será necessário fazer
algumas modificações no sistema
elétrico e no sistema de ar comprimido
do veículo.
Função Encaminhe o veículo a um
1 Chave geral ligada Concessionário ou Posto de Serviço
2 Chave geral desligada (girar/retirar) Autorizado Mercedes-Benz para instalar
a chave geral elétrica posteriormente e
A chave geral está localizada abaixo do de todos os serviços em sistemas
suporte das baterias. relacionados à segurança.

O tacógrafo permanece energizado quando Chave geral com luz de controle


a chave geral está desligada.
X Desligar: Gire a haste da chave geral
para a posição desligada e retire-a do
corpo cilíndrico.
X Ligar:Insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.

Chave geral com luz de controle (exemplo)

G
Não desligue a chave geral 2 enquanto
a luz de controle 1 estiver acesa.
Desligue a chave geral apenas em caso
de emergência.

Dependendo da temperatura do
catalisador, a lâmpada de controle 1 pode
acender depois que o motor for desligado.
Se isso acontecer, aguarde cerca de 5
Chave geral 65

minutos para desligar a chave geral 2,


pois neste período, o ARLA 32 circula e
resfria sua unidade dosadora, localizada
próximo ao catalisador, para que não seja
danificada devido ao superaquecimento do
local.
i Porém, se lâmpada 1 estiver apagada, a

Visão geral
chave geral 2 pode ser desligada
imediatamente. Neste momento, um
procedimento de refrigeração da
unidade dosadora ocorre
automaticamente por meio da
recirculação do ARLA 32 em seu
interior.
X Desligar: Gire a haste da chave geral no
sentido anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
X Ligar:Insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.
67

Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Camas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Posto de operação
68 Abertura e fechamento

Abertura e fechamento
Chaves do veículo Portas
Uma única chave serve para acionar a Travar e destravar as portas
fechadura das portas e o interruptor da externamente usando a chave do
coluna da direção. veículo
A tampa do reservatório de combustível e
do reservatório de ARLA 32 têm suas
chaves próprias, separadas das chaves do
veículo
que é fornecido com dois jogos de chaves.
Mantenha um jogo de chaves facilmente
Posto de operação

acessível em um local seguro e fora do


veículo para eventuais emergências.
i A chave do interruptor da coluna da
Fechadura e maçaneta externas
direção é especialmente programada
(execução 1)
para cada veículo, por isso, não é
possível dar a partida em um veículo
com a chave de outro veículo.
Se perder a chave, solicite a reposição
imediatamente a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz. Porém, esse é um processo
demorado.
A Mercedes-Benz recomenda manter
uma chave reserva do veículo
facilmente acessível. Em caso de Fechadura e maçaneta externas
emergências ou extravio da chave, (execução 2)
providencie a reposição
imediatamente. 1 Destravar
2 Inserir/remover a chave da fechadura
Tampa do reservatório de
combustível 3 Travar
Use a chave para travar e destravar a Destravar as portas com a chave
tampa do reservatório de combustível.
XPara destravar a porta, gire a chave na
Gire a tampa no bocal do reservatório de fechadura correspondente para a
combustível até ouvir um ruído posição 1. A porta cuja fechadura foi
característico de catraca para colocá-la no acionada destrava.
lugar. Em seguida, trave a tampa com a
chave e retire a chave.
Abertura e fechamento 69

Travar as portas com a chave Travar e destravar as portas


internamente através dos interruptores
XPara travar a porta, gire a chave na
de travamento central
fechadura correspondente para a
posição 3. As portas do motorista e do
acompanhante travam.
Travar e destravar a porta internamente

Posto de operação
1 Alavanca Módulo de interruptores nas portas
1 Destravar
XPuxe a alavanca.
A porta cuja alavanca foi acionada 2 Travar
destrava.
XPressione a extremidade 1 do
XEmpurre a alavanca. interruptor de travamento central.
As portas do motorista e do As portas do motorista e do
acompanhante travam. acompanhante destravam.
i A trava das portas do motorista e do XPressione a extremidade 2 do
acompanhante não pode ser acionada interruptor de travamento central.
quando as portas estiverem abertas As portas do motorista e do
(proteção contra travamento). acompanhante travam.
70 Abertura e fechamento

Controle remoto Travar as portas com o controle remoto

Não é necessário apontar o controle XPressione o botão2 do controle remoto


remoto para o veículo porque ele funciona As portas do motorista e do
em qualquer direção. acompanhante travam.
Perda do controle remoto
Se um controle remoto for extraviado,
procure um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
bloqueá-lo e reduzir o risco de uso
indevido. Os controles remotos restantes
recebem um novo código.
Posto de operação

Entrar e sair do veículo

1 Botão funcional - destravar


2 Botão funcional - travar
3 Luz de controle

i Se o controle remoto for acionado para


destravar as portas, mas nenhuma for
aberta em 25 segundos, elas travarão
automaticamente.
A luz de controle pisca enquanto um
botão funcional estiver sendo
pressionado. Se a luz de controle
acender e apagar uma só vez, as
baterias do controle remoto estão
fracas e devem ser substituídas. Para
substituir as baterias do controle
remoto,
(> página 310).
1 Alças de apoio
Destravar as portas com o controle 2 Degraus
remoto
XAbaixe completamente a suspensão do
XPressione o botão 1 do controle remoto
para destravar a porta do motorista. banco do motorista (bancos com base
pneumática) para que seja mais fácil
XPressione novamente o botão 1 do entrar e sair do veículo (> página 80).
controle remoto para destravar a porta
XUtilize as alças de apoio e os degraus.
do acompanhante.
Abertura e fechamento 71

Trava da direção
GATENÇÃO
Se os degraus estiverem sujos ou
encobertos com gelo, você pode
escorregar e cair ao entrar ou sair do
veículo.
Para sua segurança, mantenha os
degraus, entradas e calçados limpos
(por exemplo, lama, barro, neve e gelo).

Nunca salte para fora da cabine, pois Interruptor da coluna da direção

Posto de operação
você pode cair ou ser atropelado por
1 Inserir/remover a chave no
outros veículos e sofrer graves lesões.
interruptor
2 Acessórios (direção destravada)
GATENÇÃO 3 Posição de marcha
4 Partida do motor
Não deixe as crianças sozinhas no
interior do veículo, mesmo que
estiverem usando um sistema de Se a chave no interruptor da coluna da
retenção de crianças, pois elas podem: direção for girada para a posição 1
quando as luzes do veículo estiverem
• abrir as portas ou ferir-se nos ligadas, a chave geral das baterias, as luzes
componentes do veículo; de emergência e o aquecimento auxiliar
• sofrer lesões graves ou fatais devido permanecerão ligados.
à exposição prolongada ao calor. A direção trava quando a chave é
removida.
72 Abertura e fechamento

Acionamento elétrico dos vidros das


GATENÇÃO portas

Se a chave do interruptor da coluna da


direção for removida, não será possível
girar o volante. Portanto, não retire a
chave enquanto o veículo não estiver
completamente parado.
Quando se afastar do veículo, mesmo
por um curto período, remova sempre a
chave do interruptor da coluna da
direção para que crianças ou pessoas
Módulo de interruptores na porta do
não autorizadas não possam, por
Posto de operação

motorista
exemplo, entrar no veículo e acionar
funções elétricas, soltar o freio de 1 Interruptor de acionamento do vidro
estacionamento, acionar a partida do da porta do motorista
motor e/ou colocar o veículo em 2 Interruptor de acionamento do vidro
movimento e causar acidentes que da porta do acompanhante
resultem em danos materiais e pessoais.
i O módulo de interruptores na porta do
Abrir e fechar o vidro das portas acompanhante tem apenas o comando
elétrico do vidro dessa porta.
Acionamento manual dos vidros das
portas Abrir o vidro da porta do motorista ou do
acompanhante
Execução básica:
XMantenha a parte do interruptor
correspondente ao vidro da porta do
motorista 1 ou do acompanhante 2
pressionada.
XO vidro abre.
XSolte o interruptor.
1 Alavanca de acionamento do vidro O vidro para na posição que estiver
quando soltar o interruptor.
Abertura e fechamento 73

Escotilha de ventilação no teto


GATENÇÃO
Escotilha de ventilação de acionamento
Quando fechar o vidro, tome cuidado manual
para não prender você ou outros
ocupantes do veículo. Se houver o risco
de esmagamento, solte o interruptor ou
pressione a parte inferior do interruptor
para abrir o vidro novamente.
Não deixe as crianças sozinhas no
interior do veículo, mesmo que
estiverem usando um sistema de
retenção de crianças, pois elas podem:

Posto de operação
• ferir-se em componentes do veículo;
Abrir/fechar a escotilha de ventilação
• sofrer lesões graves ou fatais devido
à exposição prolongada ao calor. XSegure as aberturas existentes na parte
inferior da escotilha e empurre a
Fechar o vidro da porta do motorista ou escotilha para cima ou puxe-a para
do acompanhante baixo.
Execução básica:
XPuxe o interruptor correspondente ao GATENÇÃO
vidro da porta do motorista 1 ou do
acompanhante 2. Quando fechar a escotilha do teto,
O vidro fecha. cuidado para não prensar suas mãos ou
XSolte o interruptor. dedos.
O vidro para na posição que estiver
quando soltar o interruptor. Escotilha de ventilação, de
acionamento elétrico (execução
especial para cabine de teto alto)

Interruptor de acionamento da escotilha de


ventilação
74 Abertura e fechamento

Abrir a escotilha Fechar a tela de proteção contra insetos


e a cortina de proteção contra raios
XMantenha a extremidade 2 do
solares
interruptor pressionada até que a
escotilha de ventilação alcance a XSegure a borda da tela de proteção contra
abertura desejada. insetos, puxe-a para trás e prenda-a na
Fechar a escotilha reentrância existente na borda traseira
do quadro da escotilha de ventilação.
XMantenha a extremidade 1 do
XSegure a borda da cortina de proteção
interruptor pressionada até que a
contra raios solares, puxe-a para trás e
escotilha de ventilação alcance a
prenda-a na reentrância existente na
posição desejada.
borda traseira da cortina de proteção
i O tempo de fechamento da escotilha de contra insetos.
Posto de operação

ventilação da condição totalmente


aberta para a condição fechada é de Abrir a tela de proteção contra insetos e
cerca de 5 segundos. a cortina de proteção contra raios
Portanto, para fechar totalmente a solares
escotilha, mantenha o interruptor
XSegure a borda da cortina de proteção
pressionado por 8 segundos pelo
menos. contra raios solares, retire da
reentrância existente na borda traseira
i A escotilha de ventilação pode ser do quadro da escotilha de ventilação e
fechada manualmente em caso de falha puxe-a para frente.
de funcionamento e em emergências.
XSegure a borda da tela de proteção contra
Acionamento de emergência da
escotilha de ventilação (> página 353). insetos, retire-a da reentrância
existente na borda traseira da cortina
Proteção contra raios solares e insetos de proteção contra insetos e puxe-a
para frente.

1 Cortina de proteção contra raios


solares
2 Tela de proteção contra insetos
3 Reentrância
Bancos 75

Bancos
Regulagem dos bancos • Para não comprometer a segurança
dos ocupantes, posicione os bancos
GATENÇÃO de forma que possibilite afivelar
corretamente o cinto de segurança.
Ajustar o banco do motorista com o
veículo em movimento desvia a sua O banco do motorista deve ser colocado
atenção da estrada e das condições de em uma posição que permita o
trânsito. Você pode perder o controle do acionamento total dos pedais.
veículo devido a um movimento Nos veículos equipados com banco do
inesperado do banco e causar um motorista de base pneumática,
acidente. pressione o botão de abaixamento total

Posto de operação
Portanto, ajuste o banco do motorista para abaixar todo o banco e facilitar a
somente com o veículo parado e o freio saída. Caso contrário, a suspensão do
de estacionamento aplicado. banco faz com que ele se movimente
para cima e pode prender as pernas do
motorista entre o assento e o volante.
GATENÇÃO
Comando dos bancos
Tome cuidado para não prensar ninguém
enquanto ajusta o banco. Ao ser Indicações gerais
deslocado, o banco deve fazer um som Os bancos do seu veículo variam de acordo
quando estiver travado. com a versão da cabine e do equipamento.
O banco deve ser ajustado de forma que • Banco com suspensão pneumática
o cinto de segurança possa ser usado "Luxury"
corretamente. • Banco com suspensão pneumática
Observe os pontos a seguir para evitar "Komfort"
lesões: • Banco com suspensão pneumática
• o encosto do banco deve ser "Standard"
posicionado o máximo possível na • Banco "Cinema"
vertical; Para o funcionamento do banco com
• os braços do motorista devem ficar suspensão, é necessário aplicar uma
ligeiramente dobrados quando pressão mínima de 7 bar no sistema de ar
segurar o volante; comprimido do seu veículo.
• o encosto de cabeça deve apoiar a
parte traseira da cabeça, Não utilize o banco como auxílio para
aproximadamente no nível dos olhos. subir, por exemplo, na cama superior.
A não observância dessas instruções
pode causar lesões.
76 Bancos

7 Ventilação ativa do banco


GATENÇÃO
8 Aquecimento
Por razões de segurança, o banco do 9 Ajuste do encosto do banco
motorista deve ser ajustado apenas com a Amortecimento horizontal
veículo parado.
b Ajuste da profundidade da
almofada do assento
Banco com suspensão "Standard"/
"Confort"/ "Luxury" c Apoio para braço com EPS
d Ajuste do encosto do banco
e Apoio para os braços
Posto de operação

GAs possibilidades de ajuste variam de


acordo com a versão do banco.
XAjustar horizontalmente: Puxe a
alavanca totalmente para cima e mova
o banco. Deixe a alavanca engatar
novamente.
XAjustar o amortecedor: O ajuste do
amortecedor permite adaptar o
comportamento de oscilação do banco
a cada via e a cada motorista.
Manopla para cima: Potência mínima do
amortecedor.
Manopla para baixo: Potência máxima do
amortecedor.
XAjustar a inclinação: Puxe a manopla
para cima e ajuste a inclinação do
banco, fazendo ou aliviando a pressão
na parte dianteira da almofada de
Banco com suspensão "Luxury" (exemplo) assento.
XAjustar a altura: Puxe ou pressione a
1 Ajuste horizontal
manopla para ajustar a altura do
2 Ajuste do amortecedor assento.
3 Ajuste da inclinação XRebaixar: Pressione a manopla 5 para
4 Ajuste da altura baixo. O banco é ajustado na posição
5 Abaixar mais baixa para facilitar a entrada e a
saída. Puxe a manopla 5 para cima
6 Apoio lombar pneumático (com o banco abaixado): O banco volta
integrado (IPS) ao último ajuste de altura.
Bancos 77

XApoio lombar pneumático integrado


(IPS): Pressione a alavanca 6 para GATENÇÃO
adaptar melhor o contorno do encosto.
Ventilação ativa do banco:
XVentilação ativa do banco: Há 3 níveis
de intensidade de ventilação do banco • não desliga automaticamente;
que podem ser ajustados com o • pode ser complementada com
regulador 7 . aquecimento 8;
Os níveis de intensidade de ventilação • funciona apenas com a ignição
aumentam de acordo com o sentido das ligada;
setas. • para melhor desempenho, todos os
orifícios de entrada e saída de ar
devem estar desobstruídos;

Posto de operação
se o banco não estiver ocupado,
desligue o aquecimento 8.

XAquecimento: Há 2 níveis de intensidade


de aquecimento do banco que podem
ser ajustados ao acionar o interruptor
8.
Posição 0 = Desligado
Posição 1 = Baixa potência
Posição 2 = Quente (potência total)

Regulador na posição mais elevada (0):


Ventilação ativa do banco desligada. GATENÇÃO
Regulador na posição mais baixa (3):
O aquecimento do banco:
Ventilação ativa do banco em potência
máxima. • funciona por comando termostático
sem temporizador;
• é possível ligar a ventilação ativa do
banco quando o aquecimento estiver
ligado;
• funciona apenas com a ignição
ligada;
o interruptor de aquecimento do banco
não acenderá.
78 Bancos

XAjuste do encosto do banco: Puxe a Banco "Cinema"


manopla totalmente para cima e
,

coloque o encosto na posição deseja


usando o peso do corpo.
XAmortecedor horizontal:
Alavanca para direita (A): Amortecedor
horizontal livre.
Alavanca para esquerda (B):
Amortecedor horizontal travado.
Posto de operação

Banco "Cinema" (Somente acompanhante)


1 Ajuste do encosto
2 Apoio do braço
XAjustar a profundidade da almofada do
3 Almofada do assento
assento: Puxe a manopla b para cima
e mova a almofada do banco para frente
ou para trás.
Deixe a almofada do banco engatar
novamente.
XApoio para braço com EPS: Eleve o
apoio para braço ligeiramente e ajuste a
inclinação continuamente usando o
botão serrilhado.
XApoio para braço: Eleve o apoio para
braço ligeiramente e ajuste a inclinação
continuamente usando o botão
serrilhado.
Bancos 79

Bascular o assento GPara aumentar a área de acesso à cabi-


ne, coloque o assento na posição vertical.
XAjustar o encosto: Puxe o manípulo :
totalmente para cima e coloque o
encosto na posição desejada. Ele trava
automaticamente quando a manopla for
liberada e pode ser rebatido para frente
se for destravado. Além disso, o
encosto trava automaticamente na
posição quando retorna.Além disso, o
encosto trava automaticamente na
posição quando retorna.

Posto de operação
XApoio do braço (opcional): O apoio do
braço pode ser ajustado por meio da
manopla de rosca localizada na parte
frontal e pode ser rebatível.
XAlmofada do assento: O assento pode
ser travado na posição vertical. Bascule
o assento para cima (A) até ouvir um
clique. Para voltar para a posição
horizontal, empurre-o na direção do
encosto (B) até ouvir um clique
indicando o destravamento do sistema
e empurre-o para baixo (C).
80 Camas

Camas
Cama (cabine longa)
i Rebata a cama para cima para acessar GATENÇÃO
os compartimentos abaixo dela. Utilize
a cinta de sustentação para manter a Use a cama somente com o veículo
cama rebatida. parado. Ninguém deve usá-la quando o
Quando conduzir o veículo, rebata a veículo estiver em movimento.
cama para baixo e prenda-a com o Coloque o veículo em movimento
fecho de borracha. somente com a cama rebatida para
baixo (posição de cama) e presa com o
fecho de borracha.
Posto de operação

Tome cuidado para não prender os


dedos quando rebater a cama para cima
ou para baixo.

Rebater a cama para cima


XSolte o fecho de borracha.
XRebata a cama para cima e utilize a cinta
1 Fecho de borracha de sustentação para mantê-la nessa
2 Cinta de sustentação posição.
Rebater a cama para baixo (posição de
cama)
XSoltea cinta de sustentação e rebata a
cama para baixo.
XPrenda a cama com o fecho de borracha.
XPrenda a extremidade da cinta de
sustentação com o botão de pressão
localizado na extremidade da tira da
cinta.
Cama rebatida para cima
Camas 81

Cama (cabine estendida) Rebater a cama para cima


XRebata a cama para cima e prenda a cinta
de sustentação no suporte localizado
na parede traseira da cabine.
XRecoloque o encosto do banco do
motorista e do acompanhante na
posição de uso.

1 Cinta de sustentação

Posto de operação
Cama rebatida para baixo (posição de uso)
Rebater a cama para baixo (posição de
cama)
XMova o banco do motorista totalmente
para a frente e incline o encosto do
banco para a frente.
XRepitao procedimento com o banco do
acompanhante.
XSolte a cinta de sustentação da cama do
suporte localizado na parede traseira da
cabine e rebata-a para baixo.
82 Coluna de direção ajustável

Coluna de direção ajustável


Regulagem da coluna da direção
O sistema de travamento e liberação do GATENÇÃO
mecanismo de regulagem da coluna da
direção é pneumático e permite a Se o mecanismo de regulagem da
regulagem da altura e da inclinação da coluna da direção for destravado
coluna da direção. quando o veículo estiver em movimento,
você pode perder o controle do veículo e
causar um acidente.
Não destrave o mecanismo de
regulagem da coluna da direção com o
veículo em movimento.
Posto de operação

Ajuste a coluna da direção somente


quando o veículo estiver parado e com o
freio de estacionamento acionado.

i Se você não travar o mecanismo de


1 Travar o mecanismo de regulagem regulagem da coluna da direção logo
da coluna da direção após destravá-lo, ele travará
2 Liberar o mecanismo de regulagem automaticamente cerca de 15
da coluna da direção segundos após ter soltado o botão de
acionamento da trava.
Com o veículo parado e o freio de
estacionamento acionado:
XPressione rapidamente a extremidade
inferior 2 do botão de travamento do
mecanismo de regulagem da coluna da
direção para destravá-lo.
XSegure o volante e mova a coluna da
direção o necessário para ajustar a
altura e a inclinação.
XPressione rapidamente a extremidade
superior 1 do botão da trava do
mecanismo de regulagem da coluna da
direção para travá-lo na posição
ajustada.
Espelhos retrovisores 83

Espelhos retrovisores
Regulagem dos espelhos
Além dos espelhos principais, o veículo GATENÇÃO
pode ser equipado com um espelho
auxiliar e um espelho de rampa localizados Um espelho externo ajustado
no lado direito do veículo. incorretamente pode reduzir o campo de
visão traseira do motorista e prejudicar o
Veículos todo terreno podem estar reconhecimento de situações perigosas
equipados com um espelho frontal coloca você e outras pessoas em risco
externo, na frente do para-brisas. de acidentes. Por isso, sempre verifique
Os espelhos principais estão disponíveis a regulagem dos espelhos externos
nas seguintes execuções: antes de iniciar a viagem.

Posto de operação
Xespelhos do lado do motorista e do lado Tenha em mente que os espelhos
do acompanhante sem regulagem externos reduzem o tamanho da imagem
elétrica; refletida e os objetos refletidos estão
mais próximos do que parece.
Xespelho do lado do motorista sem
regulagem elétrica e do lado do Regulagem do suporte giratório dos
acompanhante com regulagem elétrica; espelhos externos
Xespelho do lado do motorista e do lado do Os suportes giratórios dos espelhos
acompanhante com regulagem elétrica. externos estão posicionados quase que
A regulagem do espelho auxiliar e de perpendicularmente à cabine (posição de
rampa é manual. uso predeterminada).

Antes conduzir o veículo, ajuste os No caso de impactos, o suporte giratório


espelhos para assegurar a boa visibilidade desencaixa da haste tensora. Se isso
traseira. acontecer, recoloque o suporte giratório na
posição de uso e encaixe novamente a
extremidade da haste tensora no suporte
giratório. Caso seja necessário
reposicionar a haste tensora, solte os
parafusos de fixação no perfil superior da
porta, reposicione a haste tensora e aperte
novamente os parafusos de fixação.
Regulagem manual dos espelhos
retrovisores
XGire a caixa do espelho para baixo ou para
cima e para os lados, conforme
necessário.
84 Espelhos retrovisores

Regulagem elétrica dos espelhos XAcione o botão de seleção e regulagem


externos principais dos espelhos para a posição de
regulagem 2 (se disponível) ou 3
para selecionar o espelho que deseja
ajustar.
XPressione o botão de seleção e
regulagem 1 nas posições (direita,
esquerda, para cima ou para baixo) para
ajustar o espelho nas direções
correspondentes.
Aquecimento dos espelhos externos
1 Botão de seleção e regulagem dos principais
Posto de operação

espelhos (pressionar para direita,


para esquerda, para cima ou para
baixo)
2 Indica qual espelho será regulado.
*na direção 2 , o espelho no
lado do motorista será regulado.
3 Indica qual espelho será regulado.
*na direção 3, o espelho no lado
do acompanhante será regulado. 1 Desligar o aquecimento dos
espelhos
Se o módulo de interruptores da porta do
2 Ligar o aquecimento dos espelhos
motorista não tiver o botão de seleção
para os espelhos principais direito e
esquerdo, a regulagem elétrica dos Ligar o aquecimento dos espelhos
espelhos não está disponível nesse XPressione a extremidade 2 do
veículo. interruptor para ligar o aquecimento
Se a posição do botão de seleção dos dos espelhos. A luz de controle do
espelhos no módulo de interruptores da interruptor acende indicando que o
porta do motorista for fixa, somente o aquecimento dos espelhos está ligado.
espelho do lado do acompanhante pode
ser ajustado eletricamente. Desligar o aquecimento dos espelhos

XGire a chave na fechadura de ignição para


XPressione a extremidade 1 do
a posição de marcha. interruptor para desligar o aquecimento
dos espelhos. A luz de controle do
interruptor apaga indicando que o
aquecimento dos espelhos está
desligado.
87

Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88


Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . 113
Luzes de controle na área de status do Computador de
bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Computador de bordo INS2014


88 Painel de instrumentos

Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo As informações e os comandos sobre o
exibe mensagens e advertências de ARLA 32 e o BlueTec®5 estarão
determinados sistemas. Por isso,
disponíveis somente para veículos com
certifique-se de que o seu veículo esteja
motor EURO 5.
sempre em condições seguras de
Computador de bordo INS2014

operação para que não haja nenhum risco


de acidente. Se o veículo não estiver em Tacômetro
condições seguras de operação, pare Visão geral
imediatamente em um local afastado do
trânsito. O tacômetro indica as rotações do motor.

GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas
quando o veículo estiver parado e não
coloque a mão através do volante para
operar estes botões porque você pode
perder o controle do veículo e causar um
acidente ou sofrer ferimentos.
Tacômetro Accelo (exemplo)

GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições
importantes no funcionamento dos
sistemas relacionados à segurança. A
segurança operacional do seu veículo Tacômetro Axor com motor OM 926 e Atego
pode estar afetada. Risco de acidente! (exemplo)
Continue a viagem com cuidado e
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido
possível.
Painel de instrumentos 89

Recomendações gerais para a condução


com o tacômetro:
Durante a condução, observe o tacômetro
e mantenha o motor na faixa de operação
econômica :.
Em declives, evite que a rotação do motor
chegue à faixa de risco vermelha =.
A rotação de marcha lenta é ajustada
automaticamente de acordo com a

Computador de bordo INS2014


temperatura do líquido de arrefecimento,
Tacômetro Axor com motor OM 457 mas pode ser regulada manualmente.
(exemplo)
Com o veículo parado, o motor em
1 Faixa de operação econômica (verde) funcionamento e a caixa de mudanças em
2 Faixa adequada para operação com neutro, o motor só admite uma aceleração
freio motor (amarelo) com retardamento.
3 Faixa de rotação perigosa devido à
sobrerrotação do motor (vermelha) - Econômetro
risco iminente de danos.
Os veículos com caixa de mudanças
manual apresentam um econômetro.
GSe a rotação máxima do motor
permitida for excedida, o alarme soa. O econômetro indica o regime de rotação
Mude as marchas de acordo com a rotação favorável em termos de consumo de
do motor indicada no tacômetro e não se combustível, e é ativado quando a
oriente pelo ruído de funcionamento do velocidade de 20 km/h é atingida.
motor. O econômetro acende quando a rotação do
Evite as sobrerrotações na faixa de risco motor e a marcha engatada não forem
vermelha porque isso pode danificar o adequadas à condução do veículo em
motor. velocidade constante.
Se a luz indicadora W acender no painel Se a rotação do motor estiver na faixa mais
de instrumentos, a rotação está muito alta econômica ou se o modo de funcionamento
ao engatar uma marcha mais baixa, por automático da caixa de mudanças estiver
exemplo. Respeite todas as indicações no ativo, o econômetro não acende.
mostrador do computador de bordo.
O econômetro apaga quando:
X Reduza a velocidade de marcha usando
• o motor for mantido na faixa de
o freio de serviço.
rotações indicada durante 2 segundos;
ou
• a potência do motor for muito elevada;
X Engate a próxima marcha mais alta.
• o pedal da embreagem for mantido
A luz de controle W no painel de pressionado por mais de 5 segundos,
instrumentos apaga.
90 Painel de instrumentos

• a caixa de mudanças ficar em neutro G No menu "Veículo Æ", submenu


por mais de 5 segundos. "Reservatório de combustível", é possível
consultar a autonomia do veículo com o
G Respeite as informações sobre o seu
combustível contido no reservatório
estilo de condução econômico no menu
(Y página 103).
“Consumo de combustível ß”
(Y página 101). Deste modo, o
Indicador de ARLA 32
computador de bordo poderá ajudá-lo a
otimizar o seu estilo de condução e a O agente redutor ARLA 32 é necessário
desenvolver um estilo de condução que para reduzir os valores de emissão do
economize combustível. motor.
Computador de bordo INS2014

Indicador de combustível diesel/ A indicação de ARLA 32 ; é apenas uma


ARLA 32 estimativa do nível de ARLA 32.
Quatro segmentos azuis no painel de
Verificar o nível de combustível diesel e instrumentos indicam o nível de ARLA 32.
de ARLA 32
G O menu “Veículo Æ" exibe o nível de
ARLA 32 em litros (Y página 104).
No submenu Reservatório de ARLA 32 do
menu "Veículo Æ", é possível visualizar a
autonomia do seu veículo com base no
nível atual de ARLA 32 no reservatório
(Y página 104).
Quando o nível de ARLA 32 ficar abaixo de
10%, o computador de bordo apresentará
uma indicação com o símbolo Ø. Encha
X Gire a chave no interruptor de ignição o reservatório de ARLA 32
para a posição de marcha. antecipadamente (Y página 258).
X Verifique o nível de combustível diesel Veículos BlueTec5: Se a indicação
mostrado no indicador :. amarela no mostrador não for respeitada e
X Verifique o nível de ARLA 32 mostrado o reservatório ficar vazio, a potência do
no indicador ;. motor poderá ser reduzida.

Indicador de combustível diesel


Se o nível do combustível estiver abaixo de
14%, o símbolo 7 é exibido no
mostrador. Simultaneamente, o indicador
do estado acende em amarelo.
Painel de instrumentos 91

Hora e temperatura externa A hora e a temperatura externa também


são indicadas no menu "Viagem Ô",
submenu "Informação do dia e do veículo"
(Y página 99).

Hodômetro

Indicação da distância diária


percorrida/distância total percorrida
X Gire a chave no interruptor de ignição

Computador de bordo INS2014


para a posição de marcha.
Painel de instrumentos (exemplo de visor no Dependendo do país no qual o veículo foi
velocímetro) homologado, a distância diária/distância
3 Indicador da hora. total percorrida é exibida em quilômetros
4 Indicador de temperatura externa. (km) ou milhas (mi).

Quando as temperaturas externas


estiverem próximas ao ponto de
congelamento, preste muita atenção na
estrada.
As alterações da temperatura externa são
exibidas no mostrador com retardamento.
X Gire a chave no interruptor de ignição
para a posição de marcha.
Painel de instrumentos
A temperatura externa exibida no
mostrador pode estar em graus Celsius 1 Indicação da distância diária percorrida.
(°C) ou Fahrenheit (°F) dependendo do país 2 Indicação da distância total percorrida.
no qual o veículo foi homologado.
O visor do velocímetro indica a hora = e a O visor do velocímetro apresenta a
temperatura externa ?. distância total percorrida : e a distância
diária percorrida ;.
A unidade da temperatura pode ser
alterada no menu "Definições" G A unidade de medição do calculador de
(Y página 110) do computador de bordo. viagem pode ser alterada no menu
"Definições ä" (Y página 110) no
O modo hora (12 h ou 24 h) também pode computador de bordo.
ser alterado no menu "Definições"
(Y página 110) do computador de bordo. A distância total percorrida e a distância
diária percorrida também são indicadas no
menu "Viagem Ô", submenu
"Hodômetro" (Y página 99). A unidade de
medição pode ser alterada no menu
92 Painel de instrumentos

"Definições ä", submenu "Ajuste de G A pressão de reserva dos circuitos de


unidades" (Y página 110). A distância freio pode ser visualizada no menu "Veículo
diária percorrida ; pode ser reiniciada no Æ" > "Pressão de reserva"
menu "Viagem Ô", submenu "Desde (Y página 105).
iniciado” (Y página 99).
GATENÇÃO
Reiniciar a distância diária percorrida
Se a pressão de reserva estiver muito
X Gire a chave no interruptor de ignição
para a posição de marcha. baixa ou houver perda de pressão no
sistema pneumático de freios, não é
Computador de bordo INS2014

X Mantenha a tecla Á pressionada no


possível frear o veículo. Risco de
painel de instrumentos (Y página 92)
acidente!
até que a distância diária percorrida
seja reiniciada. O veículo só deve ser colocado em
Pressão de reserva dos circuitos de movimento quando a pressão de reserva
freio necessária for alcançada.
Para a segurança operacional do veículo, o Se houver perda de pressão durante a
sistema dos circuitos de freio precisa que a marcha, pare imediatamente em um
pressão de reserva nos circuitos seja de, no local adequado. Use o freio de
mínimo, 11 bars. O circuito dos estacionamento para parar o veículo e
consumidores secundários é abastecido encaminhe-o a um Concessionário ou
somente após o abastecimento dos Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
circuitos de freios 1 e 2. -Benz para verificar o sistema de freio e
X Gire a chave no interruptor de ignição repará-lo, se necessário.
para a posição de marcha.

O circuito do freio com pressão de reserva


mais baixa é indicado pela luz de controle
: ou =. O indicador ; mostra a pressão
neste circuito de freio.
Computador de bordo 93

Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Ao operar o painel de instrumentos, Se o painel de instrumentos estiver
observe a legislação em vigor no país.
danificado ou apresentar uma falha, ele
O mostrador do computador de bordo exibe pode não identificar restrições
mensagens e advertências de importantes no funcionamento dos
determinados sistemas. Por isso, sistemas relacionados à segurança. A

Computador de bordo INS2014


certifique-se de que o seu veículo esteja segurança operacional do seu veículo
sempre em condições seguras de operação
pode estar afetada. Risco de acidente!
para que não haja nenhum risco de
acidente. Se o veículo não estiver em Continue a viagem com cuidado e
condições seguras de operação, pare encaminhe o veículo a um
imediatamente em um local afastado do Concessionário ou Posto de Serviço
trânsito. Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido
possível.
GATENÇÃO
A atenção do motorista é desviada das
condições de trânsito ao operar os
sistemas de informação e os aparelhos
de comunicação integrados ao veículo
com o veículo em movimento. Além
disso, ele pode perder o controle do
veículo. Risco de acidente!
Opere estes equipamentos somente se
as condições de trânsito permitirem.
Caso contrário, pare o veículo
adequadamente e opere o equipamento.

GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas
quando o veículo estiver parado e não
coloque a mão através do volante para
operar estes botões, porque você pode
perder o controle do veículo e causar um
acidente ou sofrer ferimentos.
94 Computador de bordo

Botões de comando do computador Botões de comando do computador


de bordo no painel de bordo no volante
O computador de bordo do veículo é
Informações gerais
operado por um botão que possibilita, por
exemplo, solicitar informações de O computador de bordo é ativado ao girar a
funcionamento e alterar valores ajustados. chave no interruptor de ignição para a
posição de marcha. No computador de
bordo, você pode consultar as informações
sobre o seu veículo e fazer ajustes.
Computador de bordo INS2014

O computador de bordo é operado com as


teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa, por exemplo:
• consumo de combustível;

Exemplo:
• tempo de viagem;
• ocorrências;
1 Painel de instrumentos
• estados de funcionamento;
W Aumenta a intensidade da
luminosidade do painel de • prazos de manutenção;
instrumentos • avarias;
X Diminui a intensidade da
• causas das avarias;
luminosidade do painel de
instrumentos • providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle
¨ Seleciona o submenu, altera os
ajustes

¤ Avança/volta nos principais


menus
f Acessa a opção de ajuste
g Retorna da opção de ajuste
Computador de bordo 95

Funcionamento 8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.

Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do
computador de bordo dependem dos
equipamentos instalados e das funções em
uso. As mensagens e as anomalias no

Computador de bordo INS2014


mostrador são apresentadas de acordo
1 Mostrador com a prioridade.
2 Tecla Á:
Reiniciar os dados do percurso.
Reiniciar a distância diária percorrida
3 T Retornar à tela inicial
4 ? Tecla RESET:
Confirmar os serviços de manutenção
realizados.
Alterar os dados dos lubrificantes e
líquidos no menu "Configurações",
submenu "Lubrificantes e líquidos".
5 WX
Ajustar o volume do som do
equipamento de áudio (rádio e
telefone)
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes
6 Chamadas telefônicas:
: Fazer/atender/refazer
chamadas.
9 Rejeitar/encerrar a chamada/
acessar o menu do telefone. Área no visor (exemplo: submenu
7 VU "Informação do dia")
Avançar/voltar no menu principal. Área de menu e linha de título: na área de
Confirmar a mensagem no mostrador. menu : são apresentados os diversos
Voltar ao menu principal. menus. O menu ativo é realçado em
branco. Na linha de título A é exibido o
nome do submenu.
96 Computador de bordo

i O símbolo "!" vermelho será Indicação do estado de funcionamento


apresentado na linha de título e no
As cores cinza, amarelo e vermelho
menu “Eventos e diagnóstico" $j
identificam a prioridade da mensagem
sempre que houver alguma
apresentada no mostrador.
anormalidade no veículo.
As indicações relacionadas às mensagens
Área de indicação: na área de indicação em cinza, amarelo e vermelho estão
; o computador de bordo apresenta descritas no capítulo "Indicações no
submenu ou mensagem. Uma mensagem mostrador do computador de bordo"
será exibida automaticamente (p. ex.: (Y página 113).
“Reabastecer Diesel” ou “Pisca
Computador de bordo INS2014

danificado”). Além da mensagem, uma Indicações no mostrador


indicação poderá ser exibida na área de
status = ou no painel de instrumentos. Se O mostrador exibe informações sobre o
a mensagem puder ser confirmada com a funcionamento, falhas ou advertências
tecla V ou U, a mensagem será automaticamente. (Y página 113).
ocultada. Se uma indicação estiver ativa no
painel de instrumentos ou na área de status Abreviaturas do sistema, símbolo de
= do computador de bordo, ela não será falha e local da falha
apagada depois que a mensagem for As informações a seguir podem ser
confirmada. exibidas junto com uma mensagem
Área de status: a área de status = mostrador:
apresenta o programa de marcha • a abreviatura do sistema da unidade de
selecionado (ex.: MANUAL) e a indicação comando envolvida;
de marcha engatada (ex.: N).
• um símbolo de falha (ex.: temperatura
O status do sistema de condução é do líquido de arrefecimento elevada);
codificado por cores. Por exemplo, uma cor
identifica que o sistema está ligado e outra • o local da falha (ex.: o veículo trator).
cor indica que o sistema está desligado. Para saber o significado das indicações das
Adicionalmente, a área de status = abreviaturas do sistema, consulte o
contém o campo das indicações. Em caso capítulo "Abreviaturas dos sistemas
de avaria, advertência ou informação de eletrônicos" (Y página 114).
funcionamento, uma indicação surgirá
automaticamente. A cor da indicação
depende da prioridade da avaria, da
advertência ou da informação de
funcionamento.
Computador de bordo 97

Menus detalhados Principais menus e submenus


A quantidade e a sequência dos menus
Operar os menus (botões no volante) variam de acordo com o modelo e
equipamentos instalados no veículo.
Selecionar o menu
Os menus principais contêm diversas
X Com os botões V ou U no volante funções para o mesmo recurso, e é possível
você consulta o menu desejado. selecionar os seguintes menus e
O mostrador indica o primeiro submenu ou submenus:.
uma opção.

Computador de bordo INS2014


Viagem (Y página 99)
X Com os botões & ou * selecione
Ô
o submenu ou a opção desejada.
Informações Visualiza o relógio, a
X Com os botões W ou X selecione sobre o dia data, a temperatura
uma função ou uma opção. externa
Estas informações encontram-se nas Hodômetro Visualiza a distância
tabelas deste capítulo: diária percorrida e a
VU Selecione o menu distância total
principal. percorrida
&* Selecione um submenu/ Viagem 1 Visualiza/reinicia os
uma opção. autoiniciada dados do percurso
WX Selecione uma função/ após a partida
uma opção. Viagem 2 Visualiza/reinicia os
dados do percurso
Os passos de operação dependem da após a última operação
função do menu. inicial

Sair do menu
Consumo de (Y página 101)
X Com os botões V ou U no volante combustível
você consulta o menu desejado. ß
O computador de bordo armazena os Consumo Visualiza o consumo
últimos ajustes selecionados. médio de combustível
em km/l
Principais menus e submenus
Indicação da Visualiza a pressão do
X Com os botões V ou U no volante pressão do turbo em tempo real
você consulta o menu desejado. turbo
O computador de bordo armazena os Meta de Visualiza/reinicia
últimos ajustes selecionados. consumo avaliações do seu estilo
de condução
98 Computador de bordo

Consumo de (Y página 101) Veículo Æ (Y página 102)


combustível Pressão de Visualiza a pressão de
ß freio reserva no circuito dos
Consumo com Visualiza o consumo freios \ e ^
veículo parado com o veículo parado Temperatura Visualiza a temperatura
Relatório de Visualiza por quanto de do líquido de
rotações tempo o motor arrefecimento arrefecimento
permaneceu em cada Tempo de Indica as horas de
faixa de RPM. operação funcionamento do
Computador de bordo INS2014

Velocidade Visualiza quando o motor


máxima motorista exceder a Estado da Visualiza o estado de
velocidade bateria carga das baterias
programada.

Áudio e (Y página 105)


Veículo Æ (Y página 102) telefone á
Velocidade Visualiza a velocidade Áudio X Regula o volume
atual.
X Visualiza o
Eixo Visualiza os dados dos dispositivo de áudio
eixos
X Muda de dispositivo
• Carga sobre os de áudio, título,
eixos estação, emissora
• Bloqueio do ou frequência
diferencial e X Opera o navegador
tomada de força MP3
• Indicação de Telefone Visualiza a lista de
elevação do eixo contatos, a lista de
Nível Visualiza o nível da chamadas e liga para
traseira do veículo os números.
Reservatório Visualiza o nível do Alarme 1 X Visualiza a hora de
de reservatório de despertar
combustível combustível X Ajusta o despertador
Reservatório Visualiza o nível do X Desativa o alarme do
de reservatório de ARLA despertador
ARLA 32 32
Nível de óleo Visualiza o nível de óleo
do motor
Computador de bordo 99

Áudio e (Y página 105) Menu “Viagem”


telefone á
Submenu "Informações do dia"
Alarme 2 X Visualiza a hora de
despertar VU Viagem Ô
X Ajusta o despertador &* Informação de dia
X Desativa o alarme do • Data e hora Ex.:
despertador 19.01.09, 12:36
• Temperatura externa.

Computador de bordo INS2014


Eventos e (Y página 108) Ex.: 19 °C
diagnóstico
$j
Eventos Visualiza ocorrências
Diagnóstico Visualiza dados de
diagnóstico

Manutenção (Y página 108)


¯
Manutenção Visualiza/reinicia o
item/tipo de Informação do dia (exemplo)
manutenção e o prazo
de manutenção Submenu "Hodômetro"
VU Viagem Ô
Definições ä (Y página 109) &* Hodômetro
Ajustar hora Visualiza/altera o • Visualiza a distância
relógio diária percorrida e a
distância total
Ajustar Ajusta as unidades de
percorrida
unidades medidas
WX Ajustar
Ajustar idioma Ajusta o idioma
Ajustar tela Ajusta o display
Substâncias Visualiza/ajusta os
valores dos
lubrificantes e líquidos
enchidos.
Ajustar sensor Ajusta a sensibilidade
de chuva do sensor
100 Computador de bordo

Submenu "Viagem 1 auto iniciada"


Visualiza/reinicia os dados do percurso
após a partida
VU Viagem Ô
&* Viagem 1 autoiniciada
• Após a partida, por
exemplo:
138,6 km
Computador de bordo INS2014

02:16 h O computador de bordo reinicia


61,1 km/h automaticamente os dados do percurso se:
27,3 L/100 km • a chave no interruptor de ignição tiver
WX Ajustar sido girada para trás até o batente há
mais de 4 horas.
Após a partida, o mostrador indica os • a chave for removida do interruptor de
seguintes dados do percurso: ignição há mais de 4 horas.
• distância percorrida;
Submenu "Viagem 2”
• tempo de viagem;
Visualiza/reinicia os dados do percurso
• velocidade média; após a última reinicialização:
• consumo médio de combustível que
VU Viagem Ô
pode ser visualizado por L/100 km,
km/l e km/galões. &* Viagem 2, ex.:
709,4 km
G O consumo médio de combustível é
apenas um valor de referência. Para mais 13:05 h
informações sobre consumo de 54,2 km/h
combustível, consulte o capítulo "Consumo 40,2 L/100 km
de combustível" (Y página 102).
Reiniciar os dados do percurso: O botão Após reiniciar, o mostrador indica os
W pode ser reiniciado ao selecionar a seguintes dados do percurso:
opção com os botões & ou * e ao • distância percorrida;
confirmar com o botão W.
• tempo de viagem;
• velocidade média;
• consumo médio de combustível que
pode ser visualizado por L/100 km,
km/l e km/galões.
Computador de bordo 101

Reiniciar os dados do percurso: Submenu "Meta de consumo"


É possível voltar ao botão W O computador de bordo indica seu estilo de
selecionando a opção com os botões & condução e exibe no submenu "Meta de
ou * e confirmando com o botão W. consumo" para ajudá-lo a otimizar o seu
estilo de condução e economizar
combustível.
As avaliações podem ser reiniciadas a
qualquer momento e todas serão apagadas
automaticamente.

Computador de bordo INS2014


Visualizar avaliações
VU Consumo de combustível
ß
&* Meta de consumo
Menu "Consumo de combustível" • Uma mensagem
relativa à avaliação
Submenu "Consumo" atual (ex.: Meta
atingida)
Visualiza o consumo médio de combustível
em km/l. WX Ajustar: reiniciar
avaliações
VU Consumo de combustível
ß
O submenu "Meta de consumo" exibe:
&* Consumo
• mensagens relacionadas à avaliação;
WX Alternar as escalas
• consumo de combustível.
Os botões W X alternam entre as
Submenu “Consumo com veículo
três escalas disponíveis: 0 a 2, 0 a 5 e 0 a
parado”
10. O motorista pode escolher qual é a
melhor escala de acordo com sua Indica ao motorista o consumo com o
necessidade. veículo parado.

Submenu “Indicação da pressão do VU Consumo de combustível


turbo” ß
Mostra ao motorista o comportamento da &* Consumo com veículo
pressão do turbo em tempo real. parado

VU Consumo de combustível
ß
&* Pressão do turbo
102 Computador de bordo

Submenu “Relatório de rotações” Submenu "Eixo"


Visualiza a quantidade que o motor Visualiza a indicação das cargas sobre os
permaneceu em cada faixa de RPM. eixos e bloqueios ativados/desativados.
VU Veículo Æ
VU Consumo de combustível
ß &* Eixo: Visualizar os dados
dos eixos
&* Relatório de rotações
• Carga sobre os eixos
Submenu “Velocidade máxima” • Bloqueio do
Computador de bordo INS2014

Registra quantas vezes o motorista diferencial e tomada


ultrapassou a velocidade máxima de força
configurada, e permite ajustar a velocidade
• Indicação de elevação
máxima desejada e reiniciar a contagem.
do eixo
VU Consumo de combustível
ß
&* Velocidade máxima

Menu "Veículo"

Submenu "Velocidade"
Visualiza a velocidade.
VU Veículo Æ Informações sobre as cargas nos eixos e
&* Velocidade (ex.: 20 km/ bloqueio do diferencial (exemplo)
h)

A indicação: é apresentada ao levantar


um eixo elevável.
Computador de bordo 103

Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica e o
ajuste do nível pode ser feito com o
controle remoto próximo ao banco do
motorista. Ao colocar o veículo em
movimento, o nível é automaticamente
ajustado na posição básica. É possível ir
para a posição básica ao pressionar o botão
de nível localizado no painel.

Computador de bordo INS2014


O submenu indica a quantidade atual de
VU Veículo Æ combustível em percentual (%). Ao
&* Nível pressionar a tecla W, serão exibidas as
informações sobre a quantidade atual de
combustível em litros e a autonomia em
quilômetros.

Submenu “Reservatório de
combustível”
O computador de bordo calcula a
autonomia aproximada com base na
quantidade atual de combustível presente
no reservatório. A autonomia depende,
principalmente, do estilo de condução do
motorista.
[

VU Veículo Æ
&* Reservatório de
combustível
W Informações de litros e
autonomia
104 Computador de bordo

Submenu "Reservatório de ARLA 32" Submenu "Nível de óleo"


O computador de bordo calcula a Verifica o nível do óleo no motor. Realize o
autonomia aproximada com base na procedimento a seguir para verificar o nível
quantidade atual de ARLA 32. A autonomia do óleo no motor antes de cada viagem
depende, principalmente, do estilo de porque essa informação não estará
condução do motorista. disponível quando o veículo estiver em
movimento:
[[

VU Veículo Æ
X Pare o veículo em um local plano.
&* Reservatório de ARLA 32
W Informações de litros e X Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014

autonomia X Desligue o motor e aguarde pelo menos


5 minutos.
X Coloque o interruptor da ignição na
posição de marcha.
X Se não aguardar os 5 minutos
recomendados ou se o motor ainda
estiver em funcionamento,
GA mensagem "Não disponível" será
exibida.
VU Veículo Æ

O submenu indica a quantidade atual de &* Nível de óleo


ARLA 32 em percentual (%). Ao pressionar
a tecla W , serão exibidas as O submenu exibe o nível do óleo do motor
informações sobre a quantidade atual de (ex.: Nível do óleo baixo e/ou acrescentar
ARLA 32 em litros e a autonomia em óleo: 4 l).
quilômetros. X Se o submenu indicar "Nível do óleo
baixo" ou "Nível do óleo muito baixo",
não ligue o motor. Adicione a
quantidade de óleo indicada (página
226) e verifique o nível do óleo
novamente.
X Se não conseguir visualizar a indicação
do nível do óleo, repita o procedimento
para verificar o nível do óleo.
X Se, ainda assim, o nível do óleo não for
exibido, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar
a operação.
Computador de bordo 105

i Quando houver uma vareta medidora Submenu “Bateria”


disponível, ela poderá ser usada para
Verifica o estado de carga de bateria atual.
verificar o nível de óleo.
VU Veículo Æ
Submenu "Pressão de freio" &* Bateria
Visualiza a pressão de reserva:
VU Veículo Æ O mostrador indica a tensão atual da
bateria do veículo em volts.
&* Pressão de freio
Se o estado de carga das baterias estiver
muito baixo, o mostrador exibe uma

Computador de bordo INS2014


Visualizar a pressão de reserva dos
mensagem automaticamente.
circuitos dos freios \ e ^ sob a
Processo de reprogramação: Se
forma de indicação de barras.
substituir ou carregar as baterias, a
indicação do estado das baterias ficará
Submenu "Temperatura de
disponível após a primeira partida do
arrefecimento"
motor. É possível que o estado de carga da
Visualiza a temperatura do líquido de bateria não seja indicado corretamente. À
arrefecimento. medida que a indicação do estado das
VU Veículo Æ baterias e as baterias são sincronizadas, a
precisão aumenta. Este processo de
&* Temperatura de
sincronização da indicação do estado de
arrefecimento
carga da bateria demora aproximadamente
3 dias com o veículo em operação.
Se o nível do líquido de arrefecimento
estiver muito baixo, siga as orientações do Menu "Áudio e telefone"
capítulo “Manutenção” > “Nível de líquido
de arrefecimento”. Submenu "Áudio"

Submenu "Tempo de operação” Dispositivo de áudio, título/estação


Visualiza as horas de funcionamento do emissora/frequência, navegador de
motor. MP3
VU Veículo Æ O submenu "Áudio" está disponível nos
veículos equipados com um aparelho de
&* Tempo de operação
áudio Mercedes-Benz.
O submenu exibe as horas de X Ligue o aparelho de áudio.
funcionamento do motor ý, p. ex., VU Áudio e telefone á
10.000 h 27 min. O contador de horas de
funcionamento não registra as horas de &* Áudio
trabalho do motorista. Para isso, utilize os WX Ajustar
aparelhos adequados.
106 Computador de bordo

Para mudar de dispositivo de áudio ou de X Para fechar a pasta atual, pressione e


título/estação emissora/frequência, solte a tecla X.
pressione a tecla W.
X Para fechar o navegador de MP3,
Dependendo do dispositivo de áudio ativo, pressione e segure a tecla X.
o mostrador exibe:
X o nome do dispositivo de áudio; Ajustar o volume
X o nome ou a frequência da emissora de VU Áudio e telefone á
rádio;
&* Ajustar o volume
X título no funcionamento de CD, USB e
Computador de bordo INS2014

Bluetooth®; WX Ajustar

X o dispositivo de AUX no funcionamento Controle rápido de estações de rádio e


de AUX áudio; controle do volume
X as faixa de frequências das estações de Após ligar o rádio, o símbolo : aparecerá
rádio; automaticamente após 10 segundos:
X navegador de MP3 em funcionamento na
entrada de CD ou USB;
X com a tecla & ou *, selecione a
entrada de menu desejada;
X com a tecla & ou *, mude de
dispositivo de áudio, de título e de
estação emissora.
No caso de arquivos MP3 em CD áudio ou
em dispositivo USB, é possível navegar
pelas pastas e reproduzir arquivos MP3. Depois, o usuário poderá controlar o
volume com as teclas W X e a
Operar o navegador MP3 estação com as teclas & *.
X Abra o submenu "Áudio". i O controle do rádio será possível
somente se o símbolo : for exibido.
X Pressione a tecla W.
X Com a tecla & ou *, selecione a Submenu "Telefone"
entrada de menu do navegador de MP3.
Indicações de segurança importantes
X Para abrir o navegador MP3, pressione a
tecla & ou *. O menu está disponível em veículos com:

X Para mudar de arquivos MP3/pastas, X Rádio CD Bluetooth®.


pressione a tecla & ou *. X Rádio CD Bluetooth® conforto.
X Para selecionar o arquivo MP3 ou abrir a X Rádio CD Bluetooth® com telefone fixo.
pasta, pressione a tecla W.
Computador de bordo 107

É possível operar um telefone celular com Fazer uma ligação: pressione a tecla
Bluetooth® pareado ao rádio CD por meio : para o computador de bordo
do menu “Telefone”. selecionar o número de telefone.
Para ligar o telefone celular, consulte o
Manual de Operação do fabricante do Repetir a seleção
aparelho. Selecionar uma entrada: pressione a
tecla : para visualizar o último número
Para conectar o telefone celular ao rádio ou o último nome selecionado.
CD, consulte o Manual de Operação do Selecione o número ou o nome desejado
fabricante do aparelho. com a tecla & ou *.

Computador de bordo INS2014


Estabelecer a ligação: pressione a tecla
GATENÇÃO :. O computador de bordo seleciona o
número de telefone.
O uso de sistemas de informação e
aparelhos móveis de comunicação Adaptar o volume do som da chamada
desvia sua atenção das condições de
Durante uma chamada, é possível
trânsito, o que pode levar à perda de
aumentar ou diminuir o volume do som com
controle do veículo e causar um
as teclas W ou X.
acidente!
Utilize esses aparelhos apenas quando o Encerrar a ligação
veículo estiver parado.
Pressione a tecla 9.

Marcar números da lista de contatos Submenu "Alarme 1 e Alarme 2"


Com V, U ou 9, selecione o
menu "Telefone". Ajustar o modo despertar
Copiar a lista de contatos: acesse a lista
VU Áudio e telefone á
de contatos com as teclas & ou *.
O mostrador exibirá "Favor aguardar". O &* Alarme 1 ou Alarme 2
computador de bordo copia a lista de WX X Alterar modo
contatos do telefone celular, este processo X Ajustar hora
pode demorar até 30 segundos. Quando a
indicação desaparecer, a cópia estará X Ajustar minuto
concluída.
Selecionar uma entrada: selecione o GSe mantiver a tecla W ou X
menu desejado com as teclas & ou pressionada, as horas/os minutos passam
*. rapidamente.
O mostrador exibe os nomes por ordem
Desativar o alarme do despertador
alfabética.
Modo despertar Alarme: pressione a tecla
i Se mantiver a tecla & ou * &, *, W ou X do volante.
pressionada, navegará pelo alfabeto. Ao
soltar a tecla, o mostrador exibe o
próximo nome disponível.
108 Computador de bordo

Modo despertar Rádio: para desligar o Submenu “Diagnóstico”


rádio, consulte as instruções de uso Os dados de diagnóstico contêm
separadamente. informações destinadas à oficina.
Com a chave no interruptor de ignição, na
VU Eventos e diagnóstico
posição de rádio ou na posição de marcha,
$j
pressione a tecla V ou U.
&* • Diagnóstico
GO alarme do despertador é desativado
automaticamente após 1 hora.
Para mais informações, consulte um
Concessionário ou Posto de Serviço
Computador de bordo INS2014

Menu "Eventos e Diagnóstico"


Autorizado Mercedes-Benz.
Submenu "Eventos" Menu "Manutenção"
No submenu “Eventos”, é possível
consultar as mensagens armazenadas no Submenu "Manutenção"
mostrador. Diferente das novas mensagens Se os serviços de manutenção que não
no mostrador, são exibidas apenas forem executados forem confirmados, é
abreviaturas do sistema/o símbolo e a possível que ocorram danos no veículo. Se
indicação do local da falha em vermelho ou os trabalhos de manutenção forem
amarelo. confirmados incorreta ou
Se a causa da mensagem no mostrador for antecipadamente, o sistema de
eliminada, ela não é mais exibida no manutenção calculará o novo prazo para a
mostrador. próxima manutenção. Para evitar danos ao
veículo, execute os trabalhos de
VU Eventos e diagnóstico
manutenção imediatamente. Confirme
$j
apenas os trabalhos que foram realizados.
&* Eventos O sistema de manutenção começa a
WX Mensagens no mostrador informar os prazos de manutenção 14 dias
antes do prazo. Quando um serviço de
O mostrador exibe a mensagem mais atual manutenção for executado em um
primeiro. Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz, a execução
será registrada no computador de bordo e
no manual de manutenção.
VU Manutenção ¯
WX Acessar as páginas de
itens/tipos de
manutenção
&* Selecionar os itens/tipos
de manutenção
desejados
Computador de bordo 109

X eixo dianteiro;
X inspeção do eixo dianteiro;
X retardador;
X líquido de arrefecimento;
X caixa de transferência.
Reiniciar o prazo de manutenção:
usando a tecla * ou &, visualize o
item/tipo de manutenção desejado.

Computador de bordo INS2014


O mostrador exibe: A opção “Repor?” é exibida no mostrador
quando for possível reiniciar o prazo de
X o item/tipo de manutenção :;
manutenção.
X a data prevista para a próxima Se pressionar a tecla W, o mostrador
manutenção ;; exibirá “Não/Sim”.
X a distância restante prevista para a Já com a tecla *, selecione a opção
próxima manutenção =; “Sim” e confirme com a tecla W.
Se não for possível fazer a previsão para a
próxima manutenção, o mostrador exibirá o Menu “Definições”
simbolo --.--.--
Submenu "Ajustar hora"
i O sistema informa a próxima
manutenção de acordo com a data ou a No submenu "Ajustar hora", é possível
distância, o que ocorrer primeiro. acertar o relógio no computador de bordo.
Visualizar o item/tipo e o próximo prazo i A função é válida somente para veículos
de manutenção: use a tecla * ou & que não são equipados com tacógrafo.
para visualizar o item de manutenção a
VU Definições ä
seguir.
Os itens/tipos de manutenção exibidos WX Hora
dependem do equipamento do veículo. &* • Ajustar as horas
Como exemplo, podemos citar: • Ajustar os minutos
X manutenção por tempo; WX Ajustar
X freios E1/E2/E3/E4;
X filtro de ar;
X secador de ar;
X motor;
X X. Geral;
X caixa de mudanças;
X eixo traseiro;
110 Computador de bordo

Submenu "Ajustar data" Submenu "Ajustar tela"


No submenu "Ajustar data", é possível Ajusta as configurações do mostrador de
acertar a data no computador de bordo. bordo.
i A função é válida somente para veículos VU Definições ä
que não são equipados com tacógrafo.
&* Ajustar tela
VU Definições ä
WX Selecionar configurações
WX Data do mostrador
&* • Ajustar o dia &* Selecionar as opções
Computador de bordo INS2014

• Ajustar o mês desejadas:

• Ajustar o ano • Fundo da tela


WX Ajustar • Área de temperatura
WX Ajustar
Submenu "Ajustar unidades"
Muda as unidades no computador de Submenu "Ajustar iluminação"
bordo. Regula a luminosidade do painel de
instrumentos, dos interruptores e do visor
VU Definições ä do sistema de áudio, bem como a
WX Unidades temporização das luzes da iluminação da
&* Computador de bordo área circundante.
A luminosidade do painel de instrumentos e
WX • Métrico
dos interruptores só pode ser regulada se o
• Unidade imperial modo noturno tiver sido reconhecido e luz
estiver ligada. Se não for possível fazer a
Submenu "Ajustar idioma" regulagem, "Modo diurno" surge no
submenu de introdução.
VU Definições ä
Se destrancar o veículo com o comando à
&* Ajustar idioma distância, a iluminação da área circundante
WX • DEUTSCH (luz baixa e luz de neblina) acende por
• ENGLISH aproximadamente 15 segundos.
A iluminação da área circundante também
• ESPAÑOL acende por aproximadamente 15 segundos
se:
Os idiomas disponíveis dependem do país
em que o veículo foi homologado. Todas as • abrir uma porta quando estiver escuro
indicações de texto são efetuadas no (veículos com comando à distância);
idioma selecionado, e é possível instalar • desligar a luz baixa ou de presença;
outros idiomas. Para mais informações
• desligar a ignição;
sobre a instalação de outros idiomas,
consulte um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Computador de bordo 111

• abrir uma porta no intervalo de WX Ajustes atuais


aproximadamente 4 minutos (veículos
sem comando à distância). • Enxofre

VU Definições ä • Qualidade do óleo do


motor
&* Ajustar iluminação
• Viscosidade do óleo
WX Selecionar configurações do motor
de iluminação do painel
• Qualidade do óleo da
&* Regular a intensidade da
caixa de mudanças
iluminação do painel de

Computador de bordo INS2014


instrumentos

O submenu de introdução exibe a


iluminação do painel de instrumentos em
porcentagem e a temporização das luzes
regulada para a iluminação externa.
Com a tecla * ou &, selecione Painel
instrumentos ou Temporização iluminação
exterior.
Com a tecla W ou X, altere as
definições. Pressione a tecla Reset : com uma caneta
GSe ajustar a temporização das luzes esferográfica, por exemplo.
para 0 s, a iluminação da área circundante Repita esta operação até as definições
será desligada. corresponderem aos lubrificantes e
líquidos colocados no veículo.
Submenu “Substâncias”
GAo alterar as substâncias no menu Teor de enxofre no combustível
“Definições”, o sistema de manutenção O valor de ajuste indica o teor de enxofre,
Telligent® adapta os prazos de manutenção em percentual de peso, no combustível em
em questão. relação ao óleo diesel usado e pode ser
Para evitar danos aos acessórios, sempre configurado no menu "Enxofre" do
ajuste os dados dos Materiais auxiliares. computador de bordo. Ajuste o teor de
enxofre do combustível com que costuma
Leve em consideração as informações
abastecer o veículo. Porém, ao usá-lo em
contidas no capítulo "Materiais auxiliares"
um país diferente do país de origem, ajuste
(página 205).
o teor de enxofre do combustível de acordo
VU Definições ä com o país em que o veículo foi
&* Substâncias homologado.
Considere também as indicações relativas
ao óleo diesel e à qualidade do combustível
contidas no capítulo "Óleo diesel" (página
209).
112 Computador de bordo

i Em alguns países estão disponíveis Viscosidade do óleo do motor


óleos diesel com diferentes teores de Ajusta a classe de viscosidade (classe SAE)
enxofre. O óleo diesel com baixo teor de do óleo do motor utilizado.
enxofre é comercializado em alguns
países com a designação "Euro-diesel". Qualidade do óleo da caixa de mudanças
Se desconhecer o teor de enxofre do Ajusta a qualidade do óleo da caixa de
óleo diesel utilizado, ajuste o pior valor mudanças utilizado de acordo com os
no computador de bordo. números da folha de recomendações
O alto teor de enxofre no combustível Mercedes-Benz. Quanto mais alto o número
acelera o processo de envelhecimento do da classe MB, melhor a qualidade da caixa
Computador de bordo INS2014

óleo do motor. O sistema de manutenção de mudanças.


TELLIGENT® calcula os prazos de
manutenção para a troca do óleo com base Submenu “Ajustar sensor de chuva”
no teor de enxofre do combustível Ajusta a sensibilidade do sensor de chuva.
ajustado.
GAo usar o biodiesel no veículo, os VU Definições ä
intervalos de troca do óleo do motor e do
&* Ajustar sensor de chuva
filtro de óleo do motor são reduzidos.
WX Ajustar
Se usar o biodiesel no veículo ou se
misturá-lo ao óleo diesel, ajuste em
Enxofre FAME. Caso contrário, o motor
pode ser danificado com o ajuste
incorreto.

Qualidade do óleo do motor


Ajusta a qualidade do óleo do motor
utilizado de acordo com os números da
folha de recomendações da Mercedes-
-Benz. Quanto mais alto o número da classe
MB, melhor a qualidade do óleo do motor.
GAo misturar óleos do motor de
qualidades diferentes, os intervalos de
troca do óleo do motor são reduzidos em
comparação aos óleos do motor da mesma
qualidade.
Por isso, misture óleos do motor de
qualidades diferentes apenas em casos
excepcionais. Para evitar danos no motor,
insira o número de folha do óleo de menor
qualidade em "Qualidade do óleo do
motor".
Indicações no mostrador do computador de bordo 113

Indicações no mostrador do computador de bordo


• Indicações em vermelho - Avarias
Indicações no mostrador
com alta prioridade:
As indicações no mostrador contêm
Preste atenção à indicação do mostrador.
informações de funcionamento,
Pare imediatamente o veículo em um local
mensagens de falhas ou advertências que o
seguro e procure um Concessionário ou
computador de bordo exibe
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
automaticamente e são exibidas em
-Benz. Se disserem que você pode seguir
diferentes cores de acordo com a
viagem, dirija com extremo cuidado. Tenha

Computador de bordo INS2014


prioridade. Além disso, as indicações
em mente que ao seguir viagem com uma
também podem aparecer no painel de
avaria com alta prioridade, o veículo pode
instrumentos ou na área de status do
ser danificado e leis podem ser infringidas.
computador de bordo.
Encaminhe o veículo a um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para reparar o sistema em questão o
GATENÇÃO mais rápido possível.
As indicações no mostrador variam de Confirmar a mensagem no mostrador
acordo com as funções disponíveis no
Pressione a tecla T, V ou U e
veículo. Por isso, nem todas as
informações listadas abaixo se aplicam a mensagem no mostrador apagará.
ao seu veículo. GSe, além da mensagem no mostrador,
acender uma luz de controle no painel de
• Indicação em cinza - Avarias/ instrumentos, ela não apagará mesmo
mensagens com baixa prioridade: depois que a mensagem for confirmada.
Preste atenção à indicação do mostrador. GNo menu "Eventos e diagnóstico $j",
O veículo pode seguir viagem. é possível consultar as mensagens já
confirmadas no mostrador (Y página 108).
• Indicações em amarelo - Avarias/ Se a causa da falha não for eliminada, o
mensagens com prioridade média: mostrador exibirá a mensagem na próxima
Preste atenção à indicação do mostrador. partida do motor novamente.
Porém, se decidir seguir viagem, dirija com
cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o
sistema em questão.
114 Indicações no mostrador do computador de bordo

Luz de controle "STOP" Abreviaturas dos sistemas


eletrônicos

Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
Computador de bordo INS2014

TCO Tacógrafo
1 Luz de controle "STOP"

Se a luz de controle "STOP" não apagar nem


acender quando o veículo estiver em
movimento, a segurança da operação e da
condução do veículo está em risco.
Pare imediatamente o veículo em um lugar
seguro.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 115

Mensagens no mostrador

Indicação em cinza no mostrador

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos

Computador de bordo INS2014


componentes ou dos sistemas. O
comportamento de condução e de
frenagem, bem como a segurança
operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação em cinza no mostrador


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade baixa, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador em
cinza. Se mais informações sobre a falha/
mensagem estiverem disponíveis na
indicação no mostrador, o símbolo e será
exibido. É possível consultar as
informações com as teclas V U no
j
menu "Eventos e diagnóstico $ ".
Respeite as informações e as instruções
contidas na indicação no mostrador e siga
viagem.
116 Indicações no mostrador do computador de bordo

Pós-tratamento de gases de escape BlueTec® 5


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 A regeneração do filtro de partículas de diesel está bloqueada
Regeneração e o nível de enchimento do filtro de partículas de diesel está
bloqueada alto.
Para que a regeneração automática do filtro de partículas de
diesel seja realizada, desative o bloqueio da regeneração o
mais rápido possível.
 Texto complementar: Requisitos para regeneração manual não
Computador de bordo INS2014

Regeneração manual atendidos. Consultar o manual.


não é possível Não é possível executar a regeneração do filtro de partículas
de diesel porque uma ou mais condições não foram
cumpridas.
Respeite as condições de ativação para uma regeneração
manual do filtro de partículas de diesel.

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ô A embreagem está sob uma forte carga, mas não está
Embreagem sujeita à sobrecarregada. Use apenas a 1ª marcha para arrancar.
carga elevada Não prolongue o processo de arranque ou de manobras
desnecessariamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 117

Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema assistente de
Não é possível ativar o frenagem ativo ou o sistema de freios do veículo pode estar
Active Brake Assist danificado.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema assistente de frenagem
ativo, você não receberá advertências de colisão e a frenagem

Computador de bordo INS2014


não ocorre automaticamente em uma situação crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, pare o
veículo com o freio de serviço.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema ativo de
assistência na frenagem.
È Uma frenagem de emergência (frenagem a fundo) foi feita
Frenagem de automaticamente pelo sistema assistente de frenagem ativo e
emergência concluída ela já está concluída.
Retire o veículo rapidamente da área de perigo e coloque-o em
um local seguro.
Acione o freio de estacionamento, desligue o motor e verifique
o estado do veículo e da fixação da carga.

Lubrificantes, líquidos e manutenção


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
¥ O nível do líquido no reservatório do sistema de lavagem dos
vidros/faróis baixou aproximadamente 1 litro.
Abasteça o reservatório do líquido limpa-vidros
¯ O prazo de manutenção irá expirar em breve.
Motor 12.08.2014 Agende a data de manutenção em um Concessionário ou
3000 km (exemplo) Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
¯ Além da indicação no mostrador, a luz de controle ¯ na
Motor Efetuar área de estado do painel de instrumentos acende em cinza
manutenção porque chegou o período de revisão.
(exemplo) Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os trabalhos
necessários.
118 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicação em amarelo no mostrador

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos
componentes ou dos sistemas. O
comportamento de condução e de
Computador de bordo INS2014

frenagem, bem como a segurança


operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação em amarelo no mostrador


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade média, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador em
amarelo. As falhas/mensagens com
prioridade média podem aparecer quando
os trabalhos de manutenção não foram
realizados no prazo, por exemplo. Em
situações de funcionamento especiais, o
computador de bordo também apresenta
uma indicação no mostrador em amarelo
como, por exemplo, quando o filtro de
partículas de diesel está saturado ou a
embreagem está sob alta carga. Se mais
informações sobre a falha/mensagem
estiverem disponíveis na indicação no
mostrador, o símbolo e será exibido. É
possível consultar as informações com as
teclas V U no menu “Eventos e
diagnóstico $j". Respeite as informações
e as instruções contidas na indicação no
mostrador.
Indicações no mostrador do computador de bordo 119

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em amarelo


Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
9P O reservatório de combustível está vazio.
Abasteça o reservatório de combustível diesel
(Y página 199).
9P O nível de ARLA 32 está na reserva.
Reabastecer ARLA 32 Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 199).

Computador de bordo INS2014


9P O nível de combustível está na reserva.
Reabastecer Diesel Abasteça o reservatório de combustível diesel
(Y página 199).
9P O nível de combustível está na reserva.
Abastecer Diesel; Abasteça o reservatório de combustível diesel
Recomenda-se (Y página 199).
abastecer A fim de evitar uma nova parada para reabastecer, abasteça
ARLA 32 também o reservatório de ARLA 32 (Y página 199).
9P Os níveis do combustível diesel e de ARLA 32 estão na
Reabastecer Diesel e reserva.
ARLA 32 Abasteça o reservatório de combustível diesel
(Y página 199).
Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 199).
¨P O nível do líquido no reservatório do sistema do lavador do
para-brisa/lavador dos faróis baixou aproximadamente 1 l.
Abasteça o reservatório do líquido do sistema.
4N A lanterna de freio esquerda do reboque/semirreboque falha.
Lanterna de freio Para o procedimento de troca da lâmpada, consulte o Manual
esquerda: falha de Operação do reboque/semirreboque.
(exemplo)
120 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
4P • Se ao ligar a iluminação, uma indicação no mostrador for
exibida, ocorreu uma falha em uma das lâmpadas ou em
um dos fusíveis a seguir:
X luz de posição;
X luz baixa;
X luz traseira;
Computador de bordo INS2014

X luz da placa de licença;


X luz de neblina;
• Se uma indicação no mostrador for exibida ao frear, há
uma falha em uma lanterna do freio;
• Quando a indicação no mostrador é exibida após a
verificação de funcionamento do painel de instrumentos, o
fusível das lanternas dos freios está com defeito;
• Se a indicação no mostrador for exibida quando ligar o
indicador de direção, ocorreu uma falha em uma lanterna
indicadora de direção;
Verifique o fusível relacionado (Y página 260) e troque-o se
necessário.
Verifique a lâmpada (Y página 253) e substitua-a se
necessário.
GEm alguns casos, o monitoramento do sistema de
iluminação através do computador de bordo pode estar
desativado. Por isso, faça uma inspeção visual e do
funcionamento do sistema de iluminação antes de iniciar uma
viagem.
0 O nível do óleo do motor está baixo.
7,5 l (exemplo) Adicione a quantidade de óleo exibida no mostrador
Nível do óleo do (Y página 207).
motor baixo. Se a quantidade total adicionada não for suficiente para
Completar o óleo do corrigir o nível, você poderá continuar a viagem até que o
motor. indicador do estado de funcionamento acenda em vermelho.
Com base nas condições de utilização, a indicação do estado
de funcionamento acende em vermelho após
aproximadamente 2.000 km a 6.000 km.
Indicações no mostrador do computador de bordo 121

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
¿P Um serviço de manutenção está próximo de sua data de
Filtro de vencimento.
ar 01.04.103100 km Agende a data para realizar o serviço de manutenção em um
(exemplo) Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz.
¿P É o momento de realizar um novo serviço de manutenção.
Filtro de ar Serviço a Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço

Computador de bordo INS2014


efetuar (exemplo) Autorizado Mercedes-Benz para realizar os serviços de
manutenção necessários.
+P Secador de ar comprimido com falha de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o secador de ar
comprimido.
:P A pressão de reserva no circuito de ar para consumidores
secundários está abaixo de 5,5 bar.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando até que
a indicação no mostrador apague e a pressão de reserva
necessária seja atingida novamente.
Se a falha ocorrer repetidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o sistema de ar comprimido.
BP Falha de funcionamento do controle eletrônico de condução.
O pedal do acelerador não está funcionando. O motor
funciona no modo de emergência e a potência do motor é
reduzida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor e ligue o motor
após aproximadamente10 segundos.
Se ele ainda estiver funcionando no modo de emergência,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
122 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
BP O motor funciona em rotações constantes de 1300 rpm
aproximadamente. O modo de emergência do motor está
ativado.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
/P As baterias estão descarregadas e não é possível dar a partida
do motor. Será necessário que outro veículo auxilie no
Computador de bordo INS2014

acionamento de emergência da partida do motor.


/P A temperatura do líquido de arrefecimento está acima de
A potência de 105 °C e a potência do motor está limitada.
arrefecimento da Bloqueie o acoplamento da bomba do líquido de
bomba de água está arrefecimento regulada e encaminhe o veículo a um
reduzida, Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para reparar o acoplamento da bomba do líquido de
arrefecimento regulada.
/P Após tentar dar partida com uma chave não válida, o bloqueio
Bloqueio de partida de partida será ativado e a partida do motor não poderá ser
ativado dada.
A cada nova tentativa de partida com uma chave não válida, o
tempo de espera aumenta em 1 minuto.
Utilize a chave válida ou a chave reserva.
A Mercedes-Benz recomenda que uma chave reserva esteja
sempre fácil de acessar em caso de emergência.
FP A temperatura de um tambor/disco do freio do veículo trator
está muito alta e ele pode superaquecer.
Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, pise no pedal do freio até o batente somente se a
potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
Indicações no mostrador do computador de bordo 123

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
FN A temperatura do tambor do freio/disco do reboque/
Freio da roda semirreboque está muito alta e ele pode superaquecer.
sobrecarregado Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, pise no pedal do freio até o batente somente se a
potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço

Computador de bordo INS2014


Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
SN O assistente de aproximação da rampa está ativado.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
UP O sensor de distância está sujo e, por isso, o ABA e o ART não
Limpar sensor de funcionam.
distância Lave a cobertura do sensor de distância no para-choque
dianteiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros e não esfregue.
UP Há uma falha no ART (TEMPOMAT com sistema de controle da
Sistema de controle distância Telligent®).
da distância: possível Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
limitação Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de
controle da distância.
VP O ABA não funciona (sistema de freio de emergência).
Active Brake Assist G ATENÇÃO
não disponível
Se o ABA não estiver disponível, você não receberá
advertências de colisão e o veículo não freará
automaticamente em situações críticas.
Risco de acidente!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, pare o
veículo com o freio de serviço.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABA.
124 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
VP G ATENÇÃO
Active Brake Assist
Se o ABA não estiver disponível, você não receberá
advertências de colisão e o veículo não freará
automaticamente em situações críticas.
Risco de acidente!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, use o freio
Computador de bordo INS2014

de serviço para parar o veículo.


Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABA.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Embreagem: POWERSHIFT, a pressão de reserva no circuito dos
falha Visitar oficina consumidores secundários está muito baixa.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor ligado até que a
pressão de reserva no circuito dos consumidores secundários
seja suficiente.
Depois que a indicação no mostrador de pressão de reserva
dos consumidores secundários apagar, desligue o motor.
Ligue o motor novamente após aproximadamente
10 segundos.
Se a indicação de falha for exibida novamente no mostrador
Embreagem: falha, faça o processo de reprogramação.
Se a indicação de falha persistir, ative o acionamento de
emergência do comando da caixa de mudanças.
Indicações no mostrador do computador de bordo 125

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Sistema de mudança: POWERSHIFT, não é possível engatar as marchas
falha Executar corretamente.
processo de G ATENÇÃO
reprogramação
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!

Computador de bordo INS2014


Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Realize todo o processo de reprogramação.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Sistema de mudança: POWERSHIFT, há uma falha no sistema eletrônico do comando
falha Visitar oficina da caixa mudanças.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Ative o modo de operação de emergência da caixa de
mudanças.
Reboque o veículo (Y página 268).
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a caixa de
mudanças.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Erro de POWERSHIFT, não é possível engatar as marchas
parametrização corretamente.
Executar processo de G ATENÇÃO
reprogramação
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Realize todo o processo de reprogramação.
126 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P Há uma falha na conexão CAN com o sistema de controle do
Modo conversor/sem veículo e faltam informações sobre a marcha lenta e o
bloqueio do kickdown.
acelerador Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P O modo do conversor está ativado.
Computador de bordo INS2014

Conversor ativo
0P Há uma falha na válvula magnética da embreagem com
Conversor: ativo conversor.
permanentemente Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P É possível que haja uma limitação na função da embreagem
Conversor: possível com conversor.
limitação Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P • a função do retardador está limitada;
Alavanca do • o retardador não está funcionando;
retardador
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P Não é possível desativar o retardador.
retardador Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P • o retardador não está funcionando;
Válvula • o freio do retardador atua com retardamento;
• o conversor está permanentemente ativo;
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 127

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P A função do retardador está limitada.
Sensor de Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
temperatura Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P A função do retardador está limitada.
Sistema eletrônico O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço

Computador de bordo INS2014


Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P • o retardador não está funcionando;
Rede • o conversor está permanentemente ativo;
• modo conversor/sem bloqueio do acelerador: há uma
falha na conexão CAN com o sistema de controle do
veículo. e faltam informações sobre a marcha lenta e o
kickdown.
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P A alavanca do retardador não está funcionando.
Retardador: A função Há uma falha no sensor de temperatura.
pode estar limitada Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem com
conversor.
0P O veículo foi conduzido no modo conversor por muito tempo.
Temperatura da Engate uma marcha mais baixa para que a rotação do motor
embreagem do fique acima de 1200 rpm.
conversor muito alta A embreagem com conversor deve fechar e a luz de controle
X apagar quando a rotação necessária for atingida.
jP Há uma falha na embreagem hidráulica. A função pode estar
limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem
hidráulica.
128 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
3P A tensão na rede de bordo está abaixo de 22 V. É possível que
haja alterações no comportamento do veículo durante a
condução e na frenagem provavelmente, devido a um
alternador danificado ou uma correia poly-v partida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Computador de bordo INS2014

Autorizado Mercedes-Benz.
2P O alternador está com defeito.
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
CN O sistema de freios do reboque/semirreboque está com uma
As características de falha.
frenagem podem ter G ATENÇÃO
sido alteradas
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque separadamente.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.

G ATENÇÃO
Piscando
O controle de tração ASR está acionado.
Adapte seu estilo de condução às condições da estrada.
Indicações no mostrador do computador de bordo 129

Indicador do estado de funcionamento em amarelo e alarme


Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
0P Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
POWERSHIFT, a temperatura de serviço da embreagem
ultrapassou o limite admitido. Risco de danos à embreagem.
Para fazer manobras ou conduzir o veículo, engate uma
marcha mais baixa.
Conclua o processo de arranque ou as manobras o mais

Computador de bordo INS2014


rápido possível para não sobrecarregar a embreagem.
DP A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Temperatura de potência do motor é reduzida automaticamente.
arrefecimento muito Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa e
alta remova os objetos que possam estar obstruindo o fluxo de ar
para o radiador do motor, como um papel preso na colmeia do
radiador, por exemplo.
/P O bloqueio de partida será ativado.
CODE Não é possível dar a partida do motor.
Quando o sinal de advertência parar, gire a chave no
interruptor de ignição para trás até o batente, e
tente dar a partida depois de 2 segundos aproximadamente.
Foram feitas muitas tentativas de partida com uma chave
inválida e o sistema de bloqueio da partida foi acionado.
Não é possível dar a partida do motor.
Utilize a chave válida ou a chave reserva.
GApós cinco tentativas de partidas incorretas, o mostrador
exibe Sistema de bloqueio de partida está ativo.
S A distância à rampa é inferior a 50 cm.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
$P As baterias estão com carga baixa.
Bateria fraca Desligue os consumidores de energia elétrica desnecessários.
Desligar
consumidores
130 Indicações no mostrador do computador de bordo

Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®


BlueTec®
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Reserva de ARLA 32 O nível de ARLA 32 está abaixo de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 199) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
Computador de bordo INS2014

Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32- Redução


Reserva de ARLA 32 de potência do motor iminente
O computador de bordo mostra a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 7,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 199) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32 - Redução
ARLA 32 quase vazio de potência do motor após imobilização
O computador de bordo mostra a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 2,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 199) para que a potência do motor não caia após a
imobilização do veículo e a velocidade fique limitada em
20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32- Limitação da
ARLA 32 vazio velocidade iminente
O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 0% e
a potência do motor é reduzida.
Adapte seu estilo de condução e abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 199). A velocidade fica
limitada em 20 km/h.
· Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 - Limitação da
potência do motor velocidade iminente
reduzida O computador de bordo mostra a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 2,5% e a
potência do motor é reduzida.
Adapte seu estilo de condução, abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 199). A velocidade fica
limitada em 20 km/h.
Indicações no mostrador do computador de bordo 131

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


· Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
limite de velocidade O computador de bordo mostra a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 0% e a
velocidade está limitada a 20 km/h aproximadamente.
Adapte seu estilo de condução e abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 199) e

Computador de bordo INS2014


132 Indicações no mostrador do computador de bordo

Filtro de partículas de diesel


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 Texto complementar Û: Iniciar a regeneração
Filtro de partículas: Observar o manual
nível enchim. elevado A luz de controle  acende em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel nas próximas 4 horas seguindo os procedimentos
abaixo:
Desative o bloqueio da regeneração e conduza o veículo em
Computador de bordo INS2014

uma estrada até a luz de controle  apagar.


ou
Inicie a regeneração manual.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 s com o veículo imobilizado
Consultar o manual
A luz de controle  acende em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel nos próximos 30 minutos seguindo os procedimentos
abaixo:
Desative o bloqueio da regeneração e conduza o veículo em
uma estrada até a luz de controle  apagar.
ou
Inicie a regeneração manual imediatamente.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 s com o veículo imobilizado
Consultar o manual
A luz de controle  pisca em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel imediatamente, e esta é a última vez que isso pode ser
feito de forma manual.
Inicie a regeneração manual imediatamente.
Caso contrário, apenas um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz poderá limpar ou substituir
o filtro de partículas de diesel.
Indicações no mostrador do computador de bordo 133

Lubrificantes, líquidos e manutenção


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
9 O nível de combustível está na reserva.
Abasteça o reservatório de combustível do veículo
(Y página 199).
¯ A luz de controle ¯ acende em amarelo na área de estado
Motor Manutenção do computador de bordo.
imediata (exemplo) O prazo previsto para manutenção expirou há muito tempo e

Computador de bordo INS2014


o veículo e seus acessórios estão mais suscetíveis a danos
porque há um aumento no desgaste.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os trabalhos
necessários imediatamente.
¯ Além da indicação no mostrador, a luz de controle #
Freios eixo 1 acende em amarelo, e é complementada por s na área de
Manutenção estado do computador de bordo.
imediata (exemplo) A manutenção não foi realizada no prazo.
As pastilhas dos freios e/ou os discos dos freios excederam o
limite de desgaste.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar e causar um acidente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
134 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema de ar comprimido, motor e sistema de arrefecimento


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
+ O secador de ar comprimido apresenta uma falha de
Água condensação no funcionamento.
reserv. ar comprimido Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o secador de ar
comprimido.
: A pressão de reserva no circuito da caixa de mudanças/
embreagem está muito baixa.
Computador de bordo INS2014

Press. res. cx. vel./


embr. muito baixa G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente e
há o risco de acidentes.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando até que
a indicação no mostrador apague e a pressão de reserva
necessária seja atingida novamente.
Se a falha ocorrer repetidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o sistema de ar comprimido.
i Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema regul. regime O sistema eletrônico de regulagem do regime de marcha
de marcha danificado apresenta uma falha.
Preste atenção às instruções na indicação do mostrador.
ÿ Um dos seguintes sistemas apresenta uma falha de
Motor danificado funcionamento:
• motor;
• sistema de arrefecimento do motor;
• gestão do motor;
• sistema de injeção de combustível.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar os sistemas.
ÿ A correia poly-V pode estar danificada ou a tensão da correia
Arrefecimento do poly-V pode não ser suficiente.
motor danificado Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a correia poly-V.
Indicações no mostrador do computador de bordo 135

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


? A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Temp. líquido potência do motor é reduzida automaticamente.
arrefecimento muito Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa.
alta ou
Pare o veículo em um local seguro imediatamente, desligue o
motor e remova os objetos que possam obstruir a admissão do
ar para o radiador do motor, como, porexemplo, papéis presos
na grelha.

Computador de bordo INS2014


? A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Prot. do motor: potência do motor é reduzida automaticamente.
potência do motor Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa.
reduzida ou
Pare o veículo em um local seguro imediatamente, desligue o
motor e remova os objetos que possam obstruir a admissão do
ar para o radiador do motor, como, porexemplo, papéis presos
na grelha.

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema de G ATENÇÃO
engrenagem
danificado. O sistema de engrenagem da caixa de mudanças apresenta
uma falha, mas você pode continuar a viagem de forma
limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a caixa de
mudanças.
Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Indicação de falhas na G ATENÇÃO
transmissão
automática Allison A transmissão automática tem uma falha de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
136 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Caixa de mudanças: O limite máximo permitido da temperatura de serviço da caixa
temperatura do óleo de mudanças ou do retardador foi atingido. A temperatura do
muito alta óleo da caixa de mudanças ou do líquido de arrefecimento
está muito alta porque o nível do óleo na caixa de mudanças
está muito baixo ou muito alto. A caixa de mudanças pode ser
danificada se a temperatura do óleo dela ficar muito alta por
muito tempo.
Computador de bordo INS2014

Desative o retardador, pare o veículo em um local seguro


imediatamente, acione o freio de estacionamento e engate a
transmissão automática em neutro.
Deixe o motor funcionar por 2 ou 3 minutos a uma rotação de
1200 a 1500 r.p.m. e depois desligue-o.
Se a temperatura do óleo não abaixar, verifique o nível do óleo
na transmissão automática.
Se a indicação no mostrador continuar a ser exibida,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Ø Texto complementar Û: Visitar oficina
Embreagem G ATENÇÃO
danificada
A embreagem está danificada, mas você pode continuar a
viagem de forma limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem.
ô A temperatura de serviço permitida para a embreagem foi
Embreagem sujeita à atingida e pode ser danificada se forem feitas mais
carga elevada solicitações.
Para manobrar ou arrancar, engate uma marcha mais baixa.
Conclua o processo de arranque ou as manobras o mais
rápido possível para não sobrecarregar a embreagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 137

Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou a manutenção do reboque/semirreboque não
desgastadas foi feita no prazo. As pastilhas dos freios e/ou os discos dos
freios do reboque/semirreboque excederam o seu limite de
uso.
G ATENÇÃO

Computador de bordo INS2014


O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções de uso do fabricante do
reboque/semirreboque separadamente.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a cablagem do
reboque/semirreboque imediatamente.
ou
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar pastilhas de freio do
reboque/semirreboque imediatamente.
òr O assistente de partida no reboque/semirreboque está
Assistente de partida ativado.
ativo (reboque) Siga as instruções de uso do fabricante do reboque/
semirreboque separadamente.
ór O eixo de tração/de arrasto no reboque/semirreboque está
Eixo complementar levantado.
levantado Siga as instruções de uso do fabricante do reboque/
semirreboque separadamente.
138 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


ñ Além da indicação no mostrador, a luz de controle ï
Observar altura do acende em amarelo no painel de instrumentos. A regulagem
reboque do nível da suspensão do reboque/semirreboque está fora do
nível de marcha.
G ATENÇÃO
Durante a marcha, o comportamento do veículo durante a
condução e frenagem pode mudar.
Computador de bordo INS2014

Há o risco de acidente se seu estilo de condução for


inadequado!
Considere a altura de passagens subterrâneas e pontes. Siga
as instruções de uso do fabricante do reboque/ semirreboque
separadamente.
Regule o nível da suspensão do reboque/semirreboque de
acordo com o nível de marcha e siga as instruções de uso do
fabricante do reboque/semirreboque separadamente.
br As luzes de pisca no reboque/semirreboque estão com
Pisca danificado defeito.
(exemplo) Substitua as lâmpadas, conforme necessário, e siga as
instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
separadamente.

Freios e sistemas de condução


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Õ Texto complementar Û: Visitar oficina
ESP não disponível A indicação de advertência Á acende no painel de
instrumentos.
Há uma falha no sistema de regulagem da estabilidade.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o sistema de regulagem da estabilidade.
Indicações no mostrador do computador de bordo 139

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Õ A indicação de advertência Á acende no painel de
ESP desativado instrumentos.
Ajustar nível normal Se, durante a marcha, o quadro do chassi não estiver no nível
de marcha, o sistema de regulagem da estabilidade é
desligado.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.

Computador de bordo INS2014


Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Ajuste o nível de marcha.
ws Texto complementar Û: Adaptar estilo de condução
Efeito de frenagem A temperatura em um freio de disco do veículo trator está
limitado muito alta.
G ATENÇÃO
Os freios de disco podem superaquecer. O comportamento de
condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio auxiliar para parar o veículo. Além disso,
pise no pedal do freio até o batente somente se a potência de
frenagem do freio auxiliar não for suficiente.
J Texto complementar Û: Visitar oficina
Comportamento de A indicação de advertência J acende em amarelo no
frenagem e marcha painel de instrumentos.
alterado Há uma falha no sistema de freios do veículo.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Continue a viagem com cuidado, adapte o seu estilo de
condução ao comportamento de condução e de frenagem
alterado e encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema
de freios.
140 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ï Texto complementar Û: Acionar freio de estacionamento
Freio de estacion. 4 ou ligar o motor
rodas freado O freio de estacionamento nas quatro rodas não está
funcionando perfeitamente.
G ATENÇÃO
O veículo não está freado corretamente e pode deslocar.
Há o risco de acidentes!
Computador de bordo INS2014

Acione o freio de estacionamento.


ou
Ligue novamente o motor.
Ative o freio de estacionamento nas quatro rodas
(Y página 170).
ú O quadro do chassi está fora do nível de marcha. O assistente
Ajustar nível de de frenagem ativo não funciona.
marcha Ajuste o nível de marcha.
Ò O sensor de distância está sujo. O sistema assistente de
Sensor de distância frenagem ativo não funciona.
sujo G ATENÇÃO
Quando o sistema assistente de frenagem ativo não funciona,
você não recebe avisos sobre possíveis colisões e a frenagem
não ocorre automaticamente em uma situação crítica.
Há o risco de acidentes!
Lave a cobertura do sensor de distância no para-choque
dianteiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros e não esfregue.
Indicações no mostrador do computador de bordo 141

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


È Texto complementar Û: Reparar na próxima manutenção
Active Brake Assist (exemplo)
não disponível O sistema assistente de frenagem ativo não está disponível.
G ATENÇÃO
Se o sistema assistente de frenagem ativo não estiver
disponível, você não receberá avisos sobre possíveis colisões.
A frenagem não ocorre automaticamente em uma situação

Computador de bordo INS2014


crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Se necessário, pare o veículo com o freio de serviço.
Procure um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema assistente de
frenagem ativo.
Ô Texto complementar Û: Parar o veículo e limpar o para-
Área de visão da -brisa Assistente de faixa de rodagem e ATTENTION ASSIST
câmara sujo não disponíveis
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Limpe o para-brisa na área da câmara.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina.
Assist. faixa de A câmara não está calibrada corretamente.
rodagem não Assist. faixa rodagem não disp.
disponível G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
142 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assist. faixa de Assistente de faixa de rodagem indisponível
rodagem não Há uma falha no assistente de faixa de rodagem.
disponível
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Computador de bordo INS2014

Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Assist. faixa de rodagem não disponível
rodagem danificado Há uma falha no assistente de faixa de rodagem.
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Alto-falante esquerdo
rodagem danificado Assistente de faixa de rodagem danificado
ou
Visitar oficina
Alto-falante direito
Assistente de faixa de rodagem danificado
G ATENÇÃO
O alto-falante esquerdo ou direito está danificado. Você não
receberá advertências do assistente de faixa de rodagem do
lado esquerdo ou direito.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 143

Sistema de iluminação, sistema elétrico e chave


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
# Texto complementar Û: Ligar motor ou parar veículo
Subtensão Contatar assistência
Comportamento de marcha alterado
O estado de carga da bateria é muito baixo.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem

Computador de bordo INS2014


pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor desligado, o estado de carga da
bateria está muito baixo.
Ligue o motor.
ou
Carregue as baterias (Y página 234).
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor em funcionamento, a bateria do
veículo não está carregada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
ª Texto complementar Û: Visitar oficina
O alternador não está Além da indicação no mostrador, a luz de controle ª
carregando a bateria acende em amarelo na área de estado do computador de
bordo.
O alternador trifásico está danificado ou a correia poly-V está
partida.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o alternador trifásico
e a correia poly-V.
144 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


I Há uma falha na conexão CAN com o painel de instrumentos.
Indicação e operação O visor do computador de bordo não consegue indicar
painel de instr. informações importantes para a segurança operacional e de
danificadas circulação do veículo.
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o painel de instrumentos.
bs Toda a iluminação exterior é monitorada eletronicamente. Se
Computador de bordo INS2014

houver uma falha em alguma lâmpada, uma indicação será


exibida no mostrador contendo informações sobre o local e
como resolver a falha, como, por exemplo, Substituir fonte de
luz, luz baixa esquerda danificada ou Visitar oficina Luz baixa
esquerda danificada.
Se a indicação no mostrador exibir "Substituir fonte de luz",
troque a lâmpada correspondente (Y página 253).
Se você não desligar o sistema de iluminação antes de trocar
as lâmpadas, a indicação no mostrador deve ser reiniciada
posteriormente. Para isso, desligue a iluminação ou, se
necessário, desligue e ligue a ignição.
ou
No caso de díodos de luz e de lâmpadas de xênon, encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
Se a indicação no mostrador indicar "Visitar oficina", entre em
contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 145

Indicação em vermelho no mostrador

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos
componentes ou dos sistemas. O
comportamento de condução e de

Computador de bordo INS2014


frenagem, bem como a segurança
operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Dirija-se a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação no mostrador em vermelho


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade alta como, por exemplo, baixa
pressão de reserva dos freios, o
computador de bordo apresenta uma
indicação no mostrador em vermelho. Pare
imediatamente o veículo em um local
seguro e procure um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz. É possível consultar as informações
com as teclas V U no menu
“Eventos e diagnóstico $j". Respeite as
informações e as instruções contidas na
indicação no mostrador.
146 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em vermelho


Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
MP O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar os freios de Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
estacionamento POWERSHIFT, o veículo foi estacionado com a marcha
engatada e com o freio de estacionamento desacionado.
Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda para
de neutro automaticamente.
Computador de bordo INS2014

G ATENÇÃO
O veículo pode mover acidentalmente e colocar você e outras
pessoas em risco.
Risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento
MP Veículos com módulo especial parametrizável (PSM): o freio de
Acionar os freios de estacionamento não está acionado.
estacionamento G ATENÇÃO
O veículo pode mover acidentalmente e colocar você e outras
pessoas em risco.
Risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento.
¿P O prazo para o serviço de manutenção foi ultrapassado e o
Filtro do veículo e seus acessórios estão mais suscetíveis a danos
ar: Manutenção porque há um aumento no desgaste.
imediata (exemplo) Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os serviços de
manutenção necessários.
Indicações no mostrador do computador de bordo 147

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
NP A manutenção não foi realizada no prazo.
Freio A1: Serviço O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
imediato (exemplo) freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.

Computador de bordo INS2014


Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
$P • o alternador está com defeito;
• a correia poly-V partiu.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
9P Há uma falha no sistema de freios do veículo.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar.
Concessionário ou Risco de acidente!
Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes- Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
-Benz assim que
possível.
148 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
9P • O ARLA 32 acabou;
Potência reduzida. • a luz de controle : pisca;
Reabastecer com
ARLA 32. • a potência do motor é reduzida;
• em veículos com caixa de mudanças automatizada
Mercedes POWERSHIFT, a caixa de mudanças muda para
o modo de funcionamento manual.
Computador de bordo INS2014

Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 199).


Engate uma marcha manualmente (Y página 162) e
confirme as indicações no mostrador (Y página 113).
Se abastecer o reservatório de ARLA 32, o mostrador não
exibirá mais a indicação na próxima partida do motor. A luz de
controle : apaga. A potência do motor fica totalmente
disponível mais uma vez.
9P O ARLA 32 acabou.
ARLA 32 vazio Se o reservatório de ARLA 32 não for abastecido, a luz de
controle ; pisca. A potência do motor é reduzida
automaticamente após a próxima imobilização do veículo.
Abasteça o reservatório de ARLA 32.
Se abastecer o reservatório de ARLA 32, o mostrador não
exibirá mais a indicação na próxima partida do motor. A luz de
controle : apaga. A potência do motor fica totalmente
disponível mais uma vez.
+P • Pode haver uma falha no sistema de pós-tratamento dos
Potência reduzida gases de escape BlueTec®;
• a luz de controle : pisca;
• a potência do motor é reduzida;
• em veículos com caixa de mudanças automatizada
Mercedes POWERSHIFT, a caixa de mudanças muda para
o modo de funcionamento manual.
Engate uma marcha manualmente (Y página 175) e confirme
a indicação no mostrador (Y página 113).
Se esta indicação for exibida temporariamente, nenhuma ação
corretiva é necessária.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Indicações no mostrador do computador de bordo 149

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
+P Há uma falha no sistema de pós-tratamento dos gases de
Procure uma oficina escape BlueTec®. Os índices de emissões admissíveis foram
excedidos.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Se o mostrador exibir a falha durante várias viagens, a luz
indicadora ; pisca e a potência do motor é reduzida

Computador de bordo INS2014


automaticamente após a próxima imobilização do veículo.
Se o sistema de pós-tratamento dos gases de escape
BlueTec® funcionar sem problemas durante diversas viagens,
a potência do motor fica totalmente disponível de novo. A luz
de controle : apaga.
+P A luz de controle : pisca e o sensor de NOx está com falha.
Procure uma oficina Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha dentro de
50 horas de funcionamento para que a potência do motor não
seja reduzida automaticamente após a próxima imobilização
do veículo.
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Concessionário ou reboque/semirreboque separadamente.
Posto de Serviço Risco de acidente!
Autorizado Mercedes- Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
-Benz assim que Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
possível.
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque separadamente.
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o sistema de freios.
150 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque separadamente.
Risco de acidente!
Computador de bordo INS2014

Dirija o veículo com cuidado, engate uma marcha mais baixa e


use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, pise no pedal do freio até o batente somente se a
potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
MN O reboque/semirreboque é bloqueado automaticamente.
A dirigibilidade do G ATENÇÃO
veículo e as
características de O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
frenagem podem pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
mudar. reboque/semirreboque separadamente.
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado.
A menos que esteja em uma situação de emergência, não pise
no pedal do freio até o batente para não bloquear as rodas do
reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o reboque/
semirreboque.
Indicações no mostrador do computador de bordo 151

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
#N O ABS do reboque/semirreboque não está funcionando e
Falha ABS reboque. suas rodas podem ser bloqueadas.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque separadamente.

Computador de bordo INS2014


Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado.
A menos que esteja em uma situação de emergência, não pise
no pedal do freio até o batente para não bloquear as rodas do
reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABS do reboque/
semirreboque.
6P Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Concessionário ou reboque/semirreboque separadamente.
Posto de Serviço Risco de acidente!
Autorizado Mercedes- Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
-Benz assim que Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
possível.
NP A manutenção do reboque/semirreboque não foi realizada no
Pastilhas de freio prazo.
completamente O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
desgastadas freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
152 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
7P Há uma falha no comando do retardador e não é possível
desativá-lo quando:
• o ABS está atuando;
• o pedal do acelerador é pressionado.
Dirija o veículo com cuidado.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Computador de bordo INS2014

Autorizado Mercedes-Benz para verificar o comando do


retardador.
0P O veículo foi conduzido no modo conversor por muito tempo.
Temperatura do Engate uma marcha mais baixa para que a rotação do motor
conversor. fique acima de 1200 rpm.
A embreagem com conversor deve fechar e a luz de controle
X apagar quando a rotação necessária for atingida.
jP Há uma falha na embreagem hidráulica, no retardador e/ou no
freio motor.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem
hidráulica.
.P O nível do óleo no reservatório da direção hidráulica está
abaixo do mínimo.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a direção
imediatamente.
IP Veículo de quatro eixos: há uma falha no circuito da direção 2.
É necessário muito esforço para manobrar o veículo.
Adapte o estilo de condução e reduza a velocidade antes das
curvas.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a direção.
/P O nível de óleo do motor está muito alto e pode haver a queda
de pressão do óleo.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para aspirar pelo menos 2 l de
óleo.
Indicações no mostrador do computador de bordo 153

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em vermelho


e alarme
Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
· G ATENÇÃO
O ABA alerta o motorista sobre um risco de colisão.
Risco de acidente!
Durante um alerta automático de distância, é absolutamente

Computador de bordo INS2014


necessário frear o veículo com o freio de serviço se:
• o mostrador apresentar o símbolo · com a indicação
do estado de funcionamento em vermelho;
• soar um sinal de advertência duplo;
• soar um sinal de advertência contínuo.
Preste muita atenção ao trânsito e use o freio contínuo para
parar o veículo.
5P Há uma falha na conexão CAN com o painel de instrumentos.
G ATENÇÃO
O mostrador não exibe informações importantes referentes à
segurança de operação e de circulação do veículo.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
,P O nível do líquido de arrefecimento está aproximadamente 2 l
abaixo do nível normal. A segurança de funcionamento do
motor está comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor, adicione líquido de
arrefecimento (Y página 221) e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar se há vazamentos no sistema de
arrefecimento do motor.
154 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P A temperatura do óleo do conversor está muito alta.
Engate uma marcha mais baixa e, se a indicação e o sinal de
advertência não desaparecerem, pare imediatamente o
veículo em um local seguro.
Acione o freio de estacionamento, coloque a caixa de
mudanças em neutro e deixe o motor funcionando por
aproximadamente 1 minuto a 1200 rpm.
Computador de bordo INS2014

Se a indicação de advertência e o sinal de advertência não


desaparecerem, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar a
embreagem com conversor.
0 A temperatura do óleo da embreagem hidráulica está muito
100 °C (exemplo) alta.
Engate uma marcha mais baixa e, se a indicação e o sinal de
advertência não desaparecerem, pare imediatamente o
veículo em um local seguro, acione o freio de estacionamento
e coloque a caixa de mudanças em neutro.
Deixe o motor funcionando por aproximadamente 1 minuto a
1200 rpm.
Se a mensagem no mostrador e o sinal de advertência não
desaparecerem, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar a
embreagem hidráulica.
$P O estado de carga das baterias está muito baixo.
Bateria muito fraca. Carregue as baterias.
Ligar o motor. ou
Tente dar a partida fazendo uma ponte com outro veículo.
ou
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 155

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em vermelho


e luz de controle "STOP"
Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
OP¤ A pressão de reserva no circuito 1 ou 2 está abaixo de 6,8 bar.
A pressão de reserva no circuito do freio de estacionamento e
no circuito do freio do reboque está muito baixa.
Possíveis causas:

Computador de bordo INS2014


• consumo de ar excessivo ao manobrar.
• vazamento no sistema de ar comprimido.
G ATENÇÃO
A segurança de operação e de circulação do veículo está
comprometida.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando.
O sistema de ar comprimido é abastecido.
Se a luz de controle "STOP" apagar, continue a viagem.
Se a luz de controle "STOP" não apagar, verifique a presença
de vazamento no sistema de ar comprimido dos freios
(Y página 166).
Se o sistema de ar comprimido dos freios estiver com
vazamento, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar o
sistema de ar comprimido dos freios.
156 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em vermelho,


alarme e luz de controle "STOP"
Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
.P¤ A pressão de óleo do motor está muito baixa.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor, verifique o nível do
óleo no motor (Y página 104) e adicione óleo (Y página 226).
Computador de bordo INS2014

Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz.
0 O nível do óleo do motor está muito baixo e a segurança de
(exemplo) funcionamento do motor está comprometida.
Nível do óleo do Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
motor muito baixo. freio de estacionamento, desligue o motor, verifique se há
Completar vazamentos no motor e adicione a quantidade de óleo exibida
imediatamente o óleo no mostrador imediatamente (Y página 226).
do motor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 157

Luz indicadora de diagnóstico do motor

Problema Causas/possíveis consequências e soluções


A luz de controle : Se não houver nenhuma avaria, a luz indicadora ; acende
acende por um por um instante e apaga durante o controle das indicações do
instante e apaga. painel de instrumentos.

A luz de controle : O ARLA 32 acabou.


pisca e Há uma falha.

Computador de bordo INS2014


o mostrador exibe a A potência do motor pode ser reduzida.1
indicação do estado Siga as instruções das indicações do mostrador.
de funcionamento em
vermelho
simultaneamente.
9P
A luz de controle : O sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®
fica acesa. está danificado ou há uma falha de funcionamento relevante
relacionada às emissões.
Uma falha de funcionamento pode danificar o sistema de pós-
-tratamento dos gases de escape BlueTec® e a potência do
motor pode ser reduzida (Y página 96).
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de pós-
-tratamento dos gases de escape BlueTec® imediatamente.

1 No caso de veículos de salvamento como veículos de bombeiros, porexemplo, a


potência do motor não é reduzida.

Se abastecer o reservatório de ARLA 32 ou a falha for eliminada, a potência máxima do


motor fica disponível novamente. Se a verificação do sistema não detectar mais nenhum
erro, a luz indicadora ; apaga. Pode ser necessário percorrer vários quilômetros para
a verificação do sistema ser concluída.
158 Indicações no mostrador do computador de bordo

Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 Texto complementar Û: Parar veículo.
Filtro de partículas de Contatar assistência.
diesel cheio Regeneração não é possível.
A luz de controle  acende em vermelho no painel de
instrumentos. O filtro de partículas de diesel atingiu o limite
máximo de carga de fuligem. A potência do motor está
reduzida e não é possível fazer a regeneração manual.
Computador de bordo INS2014

Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz para limpar ou substituir o filtro de
partículas de diesel imediatamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 159

Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios do cilindro de
freio combinado e cilindro de freio com mola acumuladora e
no circuito dos freios do reboque estiver muito baixa, a

Computador de bordo INS2014


indicação no mostrador exibe o símbolo J.
Possíveis causas:
• ar comprimido consumido em excesso;
• há um vazamento no sistema de ar comprimido.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando.
O sistema de ar comprimido enche.
Se a indicação de advertência J apagar no painel de
instrumentos, continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não apagar no painel de
instrumentos, verifique a presença de vazamentos no sistema
de ar comprimido dos freios (Y página 92).
Se o sistema de ar comprimido dos freios estiver sem a
presença de vazamentos, mas a indicação de advertência
J não apagar, encaminhe o veículo a um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar
o sistema de ar comprimido dos freios.
160 Indicações no mostrador do computador de bordo

Motor e sistema de refrigeração


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
5 Texto complementar Û: Parar veículo.
Pressão do óleo do Desligar motor.
motor muito baixa. Além da indicação no mostrador, a luz de controle 5 na
área de estado do painel de instrumentos acende em
vermelho porque a pressão do óleo no motor está muito baixa
e a segurança operacional do motor está prejudicada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
Computador de bordo INS2014

freio de estacionamento, desligue o motor e verifique o nível


de óleo no motor e adicione óleo (Y página 226).
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
? Texto complementar Û: Parar veículo.
Temp. líquido Desligar motor.
arrefecimento muito Além da indicação no mostrador, a luz de controle ?
alta acende em vermelho na área de estado do painel de
instrumentos.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor e espere a
temperatura do sistema de arrefecimento do motor baixar.
, Texto complementar Û: Adicionar líquido de
Nível líquido arrefecimento. Temperatura do líquido de arrefecimento
arrefecimento muito imprecisa.
baixo. Além da indicação no mostrador, a luz de controle ¯ na
área de estado do painel de instrumentos acende em cinza e,
enquanto estiver acesa, o indicador da temperatura do líquido
de arrefecimento é impreciso.
O nível do líquido de arrefecimento está, pelo menos, 1 litro
abaixo do limite mínimo e a segurança operacional do motor
está prejudicada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento, desligue o motor, adicione líquido de
arrefecimento (Y página 208) e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar a presença de vazamentos no sistema de
arrefecimento do motor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 161

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Parar veículo.
Embreagem Contatar assistência.
danificada
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas na caixa de mudanças
porque, provavelmente, a pressão de reserva no circuito da

Computador de bordo INS2014


caixa de mudanças/embreagem é muito baixa.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro e
acione o freio de estacionamento.
Se a indicação no mostrador exibir Press. res. cx. vel./embr.
muito baixa, deixe o motor funcionar até que haja pressão de
reserva suficiente no circuito da caixa de mudanças/
embreagem.
A indicação no mostrador Press. res. cx. vel./embr. muito
baixa apaga.
Desligue e ligue o motor novamente após 10 segundos.
Se a indicação no mostrador for exibida novamente, a
embreagem está danificada.
Pare o veículo, entre em contato com um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz e ative o serviço
de reserva.
Se não for possível ativar o serviço de reserva, encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
Ú Texto complementar Û: Parar veículo em segurança.
Sistema de Só é possível mudar as marchas em regime de marcha de
engrenagem emergência.
danificado. G ATENÇÃO
O sistema de engrenagem da caixa de mudanças apresenta
uma falha.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz.
162 Indicações no mostrador do computador de bordo

Freios e sistemas de condução


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
· G ATENÇÃO
O sistema assistente de frenagem ativo alerta para o risco de
colisão.
Há o risco de acidentes!
Durante uma advertência automática de colisão, é
absolutamente necessário frear o veículo com o freio de
Computador de bordo INS2014

serviço se:
• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador em vermelho;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Preste muita atenção ao trânsito e use o freio contínuo para
parar o veículo.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda para
estacionamento. neutro automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode mover acidentalmente e colocar
você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de Você estacionou o veículo com uma marcha engatada, mas
estacionamento. não acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o
motor, a caixa de mudanças muda para neutro
automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode mover acidentalmente e colocar
você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
Indicações no mostrador do computador de bordo 163

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


! Veículos com módulo especial programável por parâmetros
Acionar freio de (PSM): o freio de estacionamento não está acionado.
estacionamento. Você não acionou o freio de estacionamento antes de ligar a
tomada de força.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode mover acidentalmente e colocar
você e outras pessoas em risco.

Computador de bordo INS2014


Há o risco de acidentes!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento,
J Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. Contatar assistência.
aumentada, curso
pedal prolong. A indicação de advertência J acende em vermelho no
painel de instrumentos, e é possível que a potência de
frenagem não esteja totalmente disponível.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem mudou e a
segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare o veículo em um lugar seguro, acione o freio de
estacionamento e entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
164 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.

A tensão nas baterias está muito alta.


G ATENÇÃO
O comportamento de condução pode mudar e afetar a
Computador de bordo INS2014

segurança operacional e de circulação do veículo.


Há o risco de acidentes!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue a
ignição e entre em contato com um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 165

Indicações de controle na área de status do computador de bordo


Indicações de segurança importantes prioridade da falha, da advertência ou da
informação de funcionamento.
Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos Indicações de advertência e
componentes ou dos sistemas. O de controle
comportamento de condução e de 6 Airbag do motorista
frenagem, bem como a segurança 7 Advertência do cinto de
operacional e de circulação do seu veículo,

Computador de bordo INS2014


segurança
pode estar limitada. Dirija-se a um
Concessionário ou Posto de Serviço · Falha relevante relacionada às
Autorizado Mercedes-Benz para emissões de pós-tratamento
verificações e reparos necessários. Sempre dos gases de escape BlueTec®
siga as recomendações das indicações de ou a reserva de ARLA 32 está
advertência e no mostrador do computador baixa.
de bordo. 5 Pressão do óleo muito baixa
(motor), consulte a indicação no
mostrador correspondente.
Visão geral 4 Nível do óleo muito baixo
(motor) (Y página 102).
, Nível do líquido de
arrefecimento muito baixo
(Y página 153).
# Estado de carga da bateria,
consulte a indicação no
mostrador correspondente.
ª Falha da alimentação de
corrente (Y página 143).
¯ Prazo de manutenção, consulte
a indicação no mostrador
correspondente.
Indicações de advertência e de controle do ¦ Nível do óleo muito baixo
computador de bordo (exemplo) (direção hidráulica), consulte a
No caso de falha, advertência ou indicação no mostrador
informação de funcionamento, uma correspondente.
indicação na área de status 3 do ¬ Plataforma de carga, consulte
computador de bordo será exibida as instruções de uso
automaticamente. A indicação de separadamente.
advertência e de controle aparecerá em
. Tomada de força
cores diferentes de acordo com a
166 Indicações de controle na área de status do computador de bordo

Indicações de advertência e
de controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 173)
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
complementado por s,
r ou u para veículo
Computador de bordo INS2014

trator e/ou reboque/


semirreboque) (Y página 168).
ß Falha do ABS do reboque/
semirreboque (Y página 168).
Û Falha no sistema de freios do
reboque/semirreboque,
consulte as indicações de
advertência e de controle
correspondentes nos capítulos
seguintes.
# Desgaste das pastilhas dos
freios (veículo trator
(Y página 137) complementado
por r reboque/
semirreboque (Y página 155))
¯ Intervenção da regulagem do
ESP no reboque/semirreboque
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 167

Indicação de advertência/controle amarela

Problema Causas/possíveis consequências e soluções

G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
acende em amarelo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
na área de estado do
separadamente.
computador de
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um

Computador de bordo INS2014


bordo.
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o sistema de freios.

Indicação de advertência/controle vermelha

Problema Causas/possíveis consequências e soluções

G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
acende em vermelho
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de
separadamente.
bordo.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz.
167

Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistema limpador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Controles em detalhes
3º eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
168 Iluminação

Iluminação
Interruptor de Iluminação Ligar os faróis principais

Com o interruptor de iluminação, você Nos veículos equipados com chave geral:
pode ligar e desligar os faróis, os faróis de X Gire a chave no interruptor da coluna da
neblina, as luzes de posição e de direção para a posição de marcha antes
delimitação. de ligar a iluminação do veículo.
Se o veículo for utilizado em países com
mão de direção diferente de onde o veículo
foi registrado, os faróis de luz de baixa
podem causar o ofuscamento dos veículos
que transitam em sentido contrário devido
Controles em detalhes

à sua assimetria.
Antes de dirigir nesses países, consulte a
legislação local.
i O mostrador do computador de bordo
1 Luzes desligadas exibirá o símbolo ! e o alarme
2 Luzes de posição e de delimitação, sonoro soará continuamente se o
iluminação do painel de interruptor de iluminação estiver ligado
instrumentos em qualquer posição e a chave for
removida ou estiver na posição
3 Faróis principais desligada quando abrir uma porta.
A comutação de luz alta/luz baixa
dos faróis é feita através do
interruptor combinado na coluna de
direção
4 Faróis de neblina
(na posição 2 do interruptor)
5 Faróis de neblina
(na posição 2 do interruptor)

Para atender leis em alguns países, as


funções do interruptor de iluminação
podem ser diferentes das indicações
descritas acima.
Iluminação 169

Botão de regulagem do alcance dos Iluminação diurna


faróis i No Brasil, conforme a lei 13.290/2016,
Veículos com regulagem do alcance dos é obrigatório o uso de iluminação diurna
faróis em rodovias. Se o sistema de
iluminação diurna não estiver disponível
em seu veículo, ligue o farol baixo.
Verifique a legislação de outros países.
Iluminação interna
Iluminação interna, cabine de teto alto

Controles em detalhes
Nível de Variação
ajuste
0 7 mm
1 7 mm
2 7 mm Lanternas no teto
3 10,2 mm
1 Desligado
O botão de regulagem do alcance dos A lanterna permanece apagada.
faróis está localizado abaixo do interruptor 2 Ligado
de iluminação. A iluminação interna é comandada
Com a regulagem do alcance dos faróis, o por meio do interruptor disposto no
feixe de luz emitido pode ser ajustado se a console superior, acima do para-
iluminação da pista não for suficiente ou -brisa.
para evitar ofuscar os motoristas que
trafegam no sentido contrário. Interruptor de comando da iluminação
X Altere o alcance do feixe de luz dos faróis interna, cabine com teto alto
selecionando gradativamente os níveis
entre 0 e 3.
A variação da altura é aumentada ou
diminuida de 7 em 7 milímetros em cada
nível entre os níveis 0 e 2 e de 10,2
milímetros entre os níveis 2 e 3.
170 Iluminação

Interruptor da iluminação interna no X Desligar a luz de iluminação do teto:


console superior posicione o interruptor 1 na posição
X Ligar a luz de leitura do motorista: intermediária.
pressione a parte de cima do
interruptor 1. Ligar e desligar a luz de leitura do
acompanhante
X Ligar o sistema de iluminação
noturna: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
X Desligar o sistema de iluminação
noturna/de leitura do motorista:
posicione o interruptor 1 na posição
intermediária.
Controles em detalhes

X Ligar: pressione a parte de cima do


interruptor 1.
X Desligar: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
Iluminação interna, cabine com teto
baixo
Interruptor da iluminação interna no
console superior
X Ligar a luz de iluminação do teto:
pressione a parte de cima do
interruptor 1.As lanternas de
iluminação no teto permanecem acesas
independente se as portas estão
abertas ou fechadas.
X Sistema automático de iluminação
interna: pressione a parte de baixo do Lanternas no teto
interruptor 1.As lanternas de
iluminação no teto apagam cerca de 1 Acesa por meio do interruptor das
dez segundos após fechar as portas.Se portas.
as portas ficarem abertas, as lanternas A luz acende quando abrir as portas
de iluminação ficam acesas por e apaga quando forem fechadas.
aproximadamente 5 minutos e apagam
2 Acesa
dez segundos depois que as portas
forem fechadas. A lanterna permanece acesa com as
portas abertas ou fechadas.
Iluminação 171

Iluminação interna, cabine com teto Lanterna de leitura no leito


baixo

Controles em detalhes
X Ligar: pressione a parte de baixo da luz
1 Luz de leitura acesa de leitura 1.
2 Iluminação interna apagada X Desligar: pressione a parte de cima da
3 Sistema automático de iluminação luz de leitura 1.
interna Luzes indicadoras de direção
4 Iluminação interna acesa

X Coloque o interruptor de iluminação


interna na posição desejada.
i Se colocar o interruptor na posição 3,
a lanterna de iluminação no teto acende
ao abrir uma porta.
Lanterna de leitura no leito

Interruptor combinado
1 Luzes indicadoras de direção à
direita
2 Buzina
3 Luzes indicadoras de direção à
esquerda

Se o interruptor combinado for


parcialmente acionado nas posições
1 Lanterna com interruptor integrado 1 ou 3 até o ponto de resistência, as
luzes indicadoras de direção à direita ou à
172 Iluminação

esquerda piscam até que você solte a Ligar as luzes de advertência


alavanca.
X Pressione a parte superior do
Porém, se ele for acionado além do ponto interruptor.A luz integrada no
de resistência, ele ficará nas posições interruptor pisca junto com a luz
1 ou 3 e será necessário retornar a indicadora das luzes indicadoras de
alavanca para a posição intermediária direção.
(desligado) para desligar as luzes
indicadoras de direção. Desligar as luzes de advertência
i Depois de fazer a manobra, a alavanca X Pressione a parte inferior do interruptor.
do interruptor combinado retorna Iluminação da 5º roda
automaticamente para a posição
desligada, arrastada pelo movimento do
Controles em detalhes

volante.
Luzes de advertência (pisca-alerta)

X Ligar: pressione a parte de cima do


interruptor 1.
X Desligar: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
Interruptor das luzes de advertência

GATENÇÃO
As luzes de advertência (pisca-alerta)
devem ser acionadas para alertar os
outros motoristas somente em
situações de emergência.
Não trafegue com as luzes de
advertência (pisca-alerta) ligadas.
Sistema limpador do para-brisa 173

Sistema limpador do para-brisa


Varredura intermitente (temporizador)
Limpador do para-brisa
O intervalo de pausa básico do limpador do
O limpador do para-brisa é acionado por para-brisa no modo de varredura
meio do interruptor combinado que fica no intermitente é de aproximadamente 5
lado esquerdo da coluna de direção. segundos, mas pode ser ajustado
Em intervalos regulares, verifique se as livremente entre 2 e 20 segundos.
palhetas do limpador estão limpas ou X Gire o botão giratório na extremidade da
danificadas. alavanca do interruptor combinado para
a posição © (varredura
intermitente).
O limpador de para-brisa é acionado

Controles em detalhes
com uma pausa de aproximadamente
5 segundos entre cada varredura.
Para mudar o intervalo de pausa do
limpador do para-brisa no modo de
varredura intermitente:
X Gire o interruptor para a posição ©
1 Ligar o limpador do para-brisa (varredura intermitente) e espere a
primeira varredura.
íDesligado
X Quando a primeira varredura for
©Varredura intermitente
concluída, gire o botão de volta para a
I Varredura lenta posição í (desligado) e mantenha-o
II Varredura rápida nessa posição pelo mesmo período de
pausa desejado (entre 2 e
Ligar o limpador do para-brisa 20 segundos).

X Gire o interruptor para a posição X Gire novamente o interruptor para a


desejada conforme a intensidade da posição © (varredura intermitente).
chuva. O intervalo de pausa do temporizador
será igual ao tempo que o botão
Desligar o limpador do para-brisa giratório for mantido desligado. Se o
botão giratório for mantido na posição
X Gire o interruptor para a posição í í (desligado) por mais de 20
(desligado). segundos ou se a chave no interruptor
da coluna da direção for girada para a
posição desligada, o intervalo de pausa
do temporizador será automaticamente
reajustado para 5 segundos.
174 Sistema limpador do para-brisa

Lavador de para-brisa

1 Acionar o lavador do para-brisa


Controles em detalhes

Acionar o lavador do para-brisa


X Acione o botão giratório na extremidade
da alavanca do interruptor combinado
axialmente até o batente em direção à
coluna de direção e segure-o nessa
posição.
O líquido de lavar é esguichado sobre o
para-brisa e as palhetas do limpador
fazem a varredura enquanto estiver
acionado.
Buzina 175

Buzina

Interruptor combinado Interruptor comutador das buzinas


(execução especial para veículos com

Controles em detalhes
1 Interruptor da buzina buzina pneumática)
A buzina elétrica ou pneumática (execução
especial) é acionada por meio do
interruptor da buzina localizado na
extremidade da alavanca do interruptor
combinado ao lado esquerdo da coluna de
direção.
X Para acionar a buzina elétrica, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição não acionado.
X Pressione a parte inferior do interruptor
comutador das buzinas.
X Para acionar a buzina pneumática, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição acionado.
X Pressione a parte superior do interruptor
comutador das buzinas.
i Em perímetros urbanos, utilize somente
a buzina elétrica.
i Acione a buzina somente quando for
estritamente necessário para alertar
outros motoristas ou pedestres. O
acionamento desnecessário e/ou
prolongado da buzina é uma infração ao
código de trânsito e o infrator está
sujeito às sanções previstas na
legislação.
176 Controle de climatização

Controle de climatização
Controles em detalhes

1 Difusores de ventilação e desembaçador para o para-brisa


2 Discos serrilhados de controle de fluxo da ventilação e aquecimento
aberto
fechado
3 Difusores de ventilação e aquecimento para as janelas laterais
4 Difusores de ventilação e aquecimento para a área dos pés
5 Difusores de ventilação e aquecimento para o interior do veículo
6 Painel de controle da climatização
7 Interruptor do sistema de ar-condicionado
Controle de climatização 177

Ventilação e aquecimento X Gire a chave no interruptor da coluna de


direção para a posição de acessórios ou
de marcha.
Velocidades do ventilador:
0 Desligado
1 aquecimento/ventilação/
refrigeração;
2 aquecimento/ventilação/
refrigeração;
3 aquecimento/ventilação/
Painel de controle da climatização refrigeração;
4 desembaçador/refrigeração.

Controles em detalhes
1 Interruptor do sistema de ar-
-condicionado Para um controle preciso da temperatura
selecionada, use sempre o ventilador na
2 Interruptor do ventilador
velocidade 1 ou 2.
3 Controle de distribuição de ar
Se poeira ou odores indesejáveis entrarem
4 Seletor de temperatura no veículo:
X Mude o interruptor do ventilador da
O painel de controle de climatização
posição de entrada de ar externo para a
possibilita o controle de:
posição de recirculação de ar.
• fluxo do ar; Retorne o interruptor para a posição de
• distribuição do ar; entrada de ar externo assim que
• temperatura do ar. possível para evitar que os vidros
Controle do fluxo de ar fiquem embaçados.

Interruptor do ventilador
1 Recirculação do ar
2 Entrada de ar externo
178 Controle de climatização

Controle de distribuição de ar
G
Acione o seletor de temperatura pelo
menos uma ou duas vezes por mês
para assegurar que o sistema continue
operando de forma confiável.

Exemplos de regulagens da
climatização sem ar-condicionado

Desembaçar o para-brisa
1 Ar para o para-brisa e o campo de
visão dos espelhos externos nas
Controles em detalhes

janelas laterais
2 Ar para o para-brisa, região dos pés,
difusores centrais e difusores
laterais
3 Ar para a região dos pés, difusores
centrais e difusores laterais
4 Ventilação direta, difusores centrais
e laterais

Controle da temperatura

X Posicione os botões de controle de


climatização conforme indicado na
figura.
X Feche os difusores de ventilação e
aquecimento.
A potência máxima de aquecimento só é
possível com o motor na temperatura
normal de funcionamento.
1 Aquecimento desligado
2 Potência máxima de aquecimento
(para desembaçar)
Controle de climatização 179

Aquecimento X Abra a escotilha do teto e os difusores


centrais e laterais de ventilação e
aquecimento.

No caso de entrada de odores


desagradáveis

Controles em detalhes
X Posicione os botões de controle de
climatização conforme indicado na
figura.
X Abra os difusores de ventilação e
aquecimento centrais e das janelas
laterais. X Posicione os botões de controle de
climatização conforme indicado na
Ventilação figura.
X Feche as janelas laterais e a escotilha no
teto.
Retorne a regulagem para a posição de
entrada de ar externo assim que possível
para que os vidros não embacem.

X Posicione os botões de controle de


climatização conforme indicado na
figura.
180 Controle de climatização

GATENÇÃO GATENÇÃO
Quando a temperatura externa estiver O gás refrigerante do sistema de ar-
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o -condicionado pode causar ferimentos
modo de recirculação de ar por pouco devido ao frio. Portanto, evite o contato
tempo para que os vidros não embacem com gases refrigerantes para sistemas
e a visibilidade não seja prejudicada, de ar-condicionado e
colocando você e outros usuários da consulte imediatamente um médico se o
estrada em risco. Não coloque o veículo gás refrigerante entrar em contato com
em movimento se os vidros estiverem a pele ou com os olhos por acidente.
embaçados ou encobertos por uma
camada de gelo.
Controles em detalhes

Ar-condicionado GATENÇÃO
Quando a temperatura externa estiver
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o
modo de recirculação de ar por pouco
tempo para que os vidros não embacem
e a visibilidade não seja prejudicada,
colocando você e outros usuários da
estrada em risco. Não coloque o veículo
em movimento se os vidros estiverem
embaçados ou encobertos por uma
Interruptor do ar-condicionado camada de gelo.

O sistema de ar-condicionado só opera


G
quando o motor estiver em funcionamento.
Opere o sistema de ar-condicionado
Se a temperatura externa estiver muito por cerca de dez minutos pelo menos
alta, ligue o interruptor do ventilador na uma vez por mês para evitar danos no
posição de recirculação de ar. compressor do ar-condicionado. Se o
veículo estiver parado há mais de 10
dias, ligue o motor em marcha lenta, o
ar-condicionado com velocidade de
ventilação baixa e deixe o sistema
funcionar por pelo menos 2 minutos.
Controle de climatização 181

Ligar o ar-condicionado X Feche as janelas e a escotilha no teto.

X Pressione a parte superior do interruptor X Abra os difusores de ventilação e


do ar-condicionado O ar-condicionado aquecimento.
liga. luz de controle no interruptor
acenda. Desumidificação
G
Não ligue o ar-condicionado se alguma
parte do sistema estiver danificada.

Controlar a temperatura
Acione o seletor de temperatura para

Controles em detalhes
ajustar o nível de temperatura conforme
desejar.

Desligar o ar-condicionado
X Pressione a parte inferior do interruptor
do ar-condicionado.A luz de controle no
interruptor apaga.
X Posicione os botões de controle de
Exemplos de regulagens da climatização conforme indicado na
climatização com ar-condicionado figura.

Refrigeração X Feche as janelas e a escotilha no teto.


X Feche os difusores de ventilação e
aquecimento.
Climatizador
O climatizador é um sistema de ventilação
independente localizado no teto do veículo.
As informações sobre sua operação e
manutenção estão disponíveis no manual
do fabricante fornecido juntamente com os
manuais que acompanham o veículo.

X Posicione os botões de controle de


climatização conforme indicado na
figura.
182 Condução do veículo

Condução do veículo
Preparativos para uma viagem • Teste o funcionamento do limpador do
para-brisa e o abastecimento do
Inspeção visual da parte externa do reservatório do lavador do para-brisa.
veículo
• Verifique que as tampas laterais e
Verifique com atenção os seguintes traseiras estejam fechadas e não
componentes no veículo-trator e no estejam danificadas.
reboque:
Verificações no interior do veículo
• Drene a água acumulada no pré-filtro de
combustível (> página 329). Equipamento de emergência
• Certifique-se de que a placa de licença,
os faróis, as lanternas e os refletores X Certifique-se de que os equipamentos de
Controles em detalhes

estão limpos e sem danos. Comprove o emergência (triângulo de advertência,


funcionamento dos faróis e das extintor de incêndio e outros
lanternas de luz de freio, das luzes de equipamentos eventualmente exigidos
posição e de delimitação, das luzes pela legislação local) estejam
indicadoras de direção e da luz de acessíveis, completos e prontos para o
marcha à ré. uso.
O extintor deve ser recarregado ou
• Verifique o aperto firme das porcas de
substituído após o uso ou, em geral, a
fixação das rodas, a inflação e as
cada um ano (verifique o prazo de
condições gerais dos pneus.
validade na etiqueta colada no
• Verifique se há vazamentos nos equipamento).
agregados e sistemas do veículo (água,
óleo, fluidos e combustível). Se Verificar a iluminação do veículo, as
encontrar algum, repare-o luzes indicadoras de direção e a luz de
imediatamente; freio
• Certifique-se de que a carga esteja
X Gire a chave no interruptor da coluna da
corretamente distribuída e fixada.
direção para a posição de marcha.
• Certifique-se de que o reboque/
semirreboque esteja corretamente X Com auxílio de outra pessoa, verifique o
acoplado e seguro. funcionamento das luzes de posição e
Observe as instruções do fabricante de delimitação, das luzes indicadoras
para detalhes adicionais. de direção, da luz de freio e da luz de
• Certifique-se de que os cabos elétricos marcha à ré.
e a tubulação de ar comprimido para o X Substitua as lâmpadas ou fusíveis com
reboque/semirreboque estejam falhas.
corretamente conectados.
• Certifique-se de que o para-brisa e os Comprovação do abastecimento de
espelhos retrovisores estejam limpos combustível diesel e de ARLA 32
para assegurar boa visibilidade. X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
Condução do veículo 183

X Observe, no instrumento do painel, a Antes de iniciar uma jornada


indicação do nível de combustível diesel
e, se necessário, providencie o Partida do motor
abastecimento de combustível (>
página 90).
O volume de combustível contido no
reservatório também pode ser
consultado no computador de bordo do
veículo.
Solicitação de informações no
computador de bordo, painel INS2014
(> página 97).

Controles em detalhes
G
1 Inserir/remover a chave no
Utilize somente combustíveis diesel interruptor
recomendados e de qualidade
comprovada (> página 274). 2 Volante destravado/posição de
acessórios
X No instrumento do painel, observe a 3 Posição de marcha
indicação do nível de ARLA 32 e, se 4 Posição de partida do motor
necessário, providencie o
abastecimento de ARLA 32 (> página X Gire a chave no interruptor da coluna da
90). direção para a posição de marcha.
O volume de ARLA 32 contido no O computador de bordo do veículo
reservatório também pode ser verifica o controle do painel de
consultado no computador de bordo do instrumentos e, em seguida, o
veículo. mostrador do computador de bordo
Solicitação de informações no exibe a indicação básica.
computador de bordo, painel INS2014
(> página 97). X Posicione a alavanca da caixa de
mudanças em neutro.
G O mostrador do computador de bordo
Quando o reservatório de ARLA 32 exibe a indicação N (neutro).
estiver vazio, o motor funcionará com
X Desengate a tomada de força. A
limitação de torque.
indicação de tomada de força no
mostrador do computador de bordo
i O funcionamento do motor sem
deve ficar apagada.
ARLA 32 eleva consideravelmente os
índices de emissões gasosas e de Veículos com sistema auxiliar de partida
materiais particulados. Dessa forma, o (FLAMMSTART):
veículo deixa de atender às exigências X Espere a luz indicadora % (sistema
de proteção ao meio ambiente e sujeita FLAMMSTART) apagar.
o infrator a multas e outras sanções
previstas na legislação.
184 Condução do veículo

X Gire a chave no interruptor da coluna da componentes do sistema de


direção para a posição de partida sem gerenciamento eletrônico do veículo
acionar o pedal do acelerador ou da além de danos ao motor de partida.
embreagem.A indicação CODE ou MR G
será exibida no mostrador do Se, com o motor funcionando, o
computador de bordo do veículo se mostrador do computador de bordo
você tentar acionar a partida do motor exibir a indicação ¨ (baixa pressão
sem aguardar 2 segundos ou se utilizar de óleo), o alarme soar e a luz STOP
uma chave inválida (se necessário, acender, a pressão de óleo do motor
utilize uma chave de reserva válida). pode estar muito baixa. Pare
X Solte a chave assim que o motor imediatamente o motor e verifique a
começar a funcionar. causa da falha (risco de danos
Controles em detalhes

A rotação de marcha lenta se ajusta imediatos no motor).


automaticamente.
Se o motor não começar a funcionar em, Bloqueio de partida (IMMOBILIZER)
no máximo, 20 segundos, interrompa o O veículo é equipado com um sistema de
acionamento da partida e aguarde cerca chave especial. A partida do motor só pode
de um minuto antes de uma nova tentativa ser acionada com uma chave configurada
de fazer funcionar o motor. para o veículo.
X Gire a chave no interruptor da coluna da XGire a chave no interruptor da coluna da
direção de volta para a posição direção para a posição de marcha.
desligada antes de tentar acionar a A partida do motor pode ser acionada:
partida do motor novamente. • após um tempo de espera de
X Depois de três tentativas de fazer 2 segundos;
funcionar o motor, aguarde cerca de 3 • após o alarme parar de soar.
minutos antes de uma nova tentativa. Se não observar o tempo de espera ou se
for utilizada uma chave inválida para o
i Dificuldade no acionamento da
partida do motor: veículo, a indicação CODE ou MR será
exibida no mostrador do computador de
Caso seja identificado dificuldade no bordo e o segmento do indicador de
acionamento do motor, a insistência da estado acenderá na cor amarela.
partida deve ser evitada, verifique as
possíveis causas. X Gire a chave de volta para a posição
desligada.
Recomendamos contatar um A indicação CODE ou MR é exibida no
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado para diagnóstico da falha. mostrador do computador de bordo.
Após cinco tentativas de acionar a partida
O acionamento da partida do motor
com a bateria em baixa tensão e a com uma chave inválida, o segmento do
insistência no acionamento pode indicador de estado acende em vermelho e
ocasionar danos irreparáveis nos o tempo de espera se prolonga em 1
minuto para cada nova tentativa.
Condução do veículo 185

Durante o tempo de espera, a chave no X Aguarde a luz indicadora % (sistema


interruptor da coluna da direção deve ficar FLAMMSTART) apagar e acione a
na posição de marcha. partida do motor em 30 segundos sem
acionar o pedal do acelerador.
i Se a chave do veículo for extraviada, a
obtenção de uma chave de reposição é O sistema FLAMMSTART desativa
um processo demorado e somente um automaticamente se:
Concessionário ou Posto de Serviço • o motor não for posto em
Autorizado Mercedes-Benz pode funcionamento dentro de 30 segundos
efetuar para você. após a luz indicadora % (sistema
Recomendamos que você sempre FLAMMSTART) apagar;
mantenha uma chave de reserva que • a partida do motor for acionada
possa ser acessada facilmente para enquanto a luz indicadora %

Controles em detalhes
eventuais emergências. (sistema FLAMMSTART) estiver acesa;
Sistema auxiliar de partida • a temperatura do líquido de
(FLAMMSTART) arrefecimento estiver próxima a 58 °C
O sistema FLAMMSTART é um sistema com o motor em funcionamento.
auxiliar de partida, disponível em execução i Quando a temperatura do líquido de
especial. O sistema é ativado em arrefecimento estiver acima do limite
temperaturas externas abaixo de -4 °C). de ativação do sistema, a luz
indicadora % apaga após
Nota sobre o meio ambiente H 2 segundos (teste de funcionamento).
Já, se a temperatura do líquido de
Quando a temperatura externa estiver arrefecimento estiver abaixo do limite
abaixo de -4 °C, o sistema auxiliar de de ativação do sistema FLAMMSTART, a
partida FLAMMSTART reduz a emissão de luz indicadora % apaga após
poluentes após o motor começar a 20 segundos.
funcionar. Além disso, o sistema
G
FLAMMSTART minimiza a carga sobre o
motor de partida e das baterias, além de Se o sistema auxiliar de partida
funcionar o motor. Por isso, não acione a (FLAMMSTART) apresentar uma falha de
partida do motor até que a luz funcionamento, o mostrador do
indicadora % (sistema computador de bordo exibirá a
FLAMMSTART) apague. indicação FLA e o segmento do
indicador de estado acenderá em
amarelo.
Ativar o sistema FLAMMSTART
Encaminhe o veículo a um
X Gire a chave no interruptor da coluna da
Concessionário ou Posto de Serviço
direção para a posição de marcha.
Autorizado Mercedes-Benz para
A luz indicadora % (sistema
verificar e reparar o sistema
FLAMMSTART) acende e o sistema
FLAMMSTART e todos os sistemas
FLAMMSTART começa a funcionar.
relacionados à segurança.
186 Condução do veículo

Verificações de segurança
Faça as verificações de segurança GATENÇÃO
diariamente antes de iniciar a jornada de
Um vazamento de ar no sistema de freio
trabalho.
coloca em risco a segurança de
Pressão de reserva nos reservatórios de funcionamento e de operação. Se a
ar comprimido do sistema de freio pressão de ar nos reservatórios do
sistema de freio for insuficiente, talvez
Observe que a pressão de reserva nos não seja possível frear o veículo e causar
reservatórios de ar comprimido deve ser um acidente.
de, no mínimo, 10 bar em ambos os
Não coloque o veículo em movimento
circuitos de freio de serviço.
até que a pressão de reserva nos
reservatórios seja alcançada e a luz
Controles em detalhes

STOP apague.
Não coloque o veículo em movimento se:
• a indicação de advertência 1
(baixa pressão de ar comprimido do
sistema de freio) estiver sendo
exibida no mostrador do computador
de bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado estiver aceso em
Indicador de pressão de ar comprimido vermelho;
(painel INS2014)
• A luz STOP permanecer acesa.
1 Luz de controle do circuito de freio
Encaminhe o veículo a um
1
Concessionário ou Posto de Serviço
2 Luz de controle do circuito de freio Autorizado Mercedes-Benz para verificar
2 e reparar os serviços necessários e
3 Indicador de pressão dos todos os sistemas relacionados à
reservatórios dos circuitos de freio segurança.
1 ou 2

O indicador de pressão mostra a pressão


de ar do circuito de freio de serviço que
estiver com a pressão mais baixa. A luz de
controle do circuito de freio
correspondente acende.
Consulte também:
Verificação de vazamentos nos circuitos de
ar comprimido do sistema de freio
(> página 193).
Condução do veículo 187

Pressão de ar do circuito de ar aro do volante, para as rodas


comprimido de consumidores auxiliares começarem a virar de um lado e para o
outro deve ser 30 mm no máximo. Se a
GATENÇÃO direção apresentar folga excessiva,
encaminhe o veículo a um
Se houver uma perda de pressão no Concessionário ou Posto de Serviço
circuito de ar comprimido para Autorizado Mercedes-Benz para
consumidores auxiliares, não será verificar o sistema de direção e as
possível acionar a embreagem ou mudar articulações imediatamente.
de marcha corretamente, logo, você não
conseguirá conduzir o veículo de forma GATENÇÃO
hábil para escapar de situações
perigosas e poderá causar um acidente. Se a folga da direção for muito grande, a

Controles em detalhes
Se a indicação: (baixa pressão no segurança da estabilidade direcional do
circuito de ar comprimido para veículo pode estar comprometida.
consumidores adicionais) estiver sendo Verifique regularmente e, se necessário,
exibida no mostrador do computador de corrija a folga da direção para não
bordo do veículo e o segmento do comprometer a segurança de operação
indicador de estado acender em e de condução do veículo.
amarelo, não coloque o veículo em Encaminhe o veículo a um
movimento ou pare em um local seguro. Concessionário ou Posto de Serviço
Encaminhe o veículo a um Autorizado Mercedes-Benz para verificar
Concessionário ou Posto de Serviço e corrigir a folga da direção e todos os
Autorizado Mercedes-Benz para verificar sistemas relacionados à segurança.
e reparar o sistema de freio e todos os
sistemas relacionados à segurança. Trava da cabine

A luz indicadora H (trava da cabine)


i O circuito de ar comprimido para
pisca quando a cabine não está
consumidores auxiliares é pressurizado
devidamente travada na posição de
somente depois que os circuitos de
trabalho ou quando houver uma falha no
freio 1 e 2 estiverem abastecidos.
sistema de travamento.
Folga da direção X Bascule a cabine para a frente e retorne-
-a novamente à posição de trabalho
Com o motor funcionando: para assegurar o seu correto
X Gire o volante de forma que as rodas travamento.
dianteiras fiquem direcionadas para a Se a falha persistir, encaminhe o veículo
frente. a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
X Gire o volante alternadamente para a verificar e, se necessário, reparar o
direita e para a esquerda para que as sistema de travamento da cabine.
rodas comecem a virar de um lado para
o outro.O movimento livre, medido no
188 Condução do veículo

GATENÇÃO GATENÇÃO
Se a cabine não estiver corretamente Objetos soltos no interior da cabine
travada, a segurança de condução do podem ficar presos entre os pedais e
veículo é comprometida obstruir o curso durante acelerações
porque ela pode se inclinar para a frente rápidas ou freadas repentinas e você
e, consequentemente, causar um grave não conseguirá frear o veículo, acionar a
acidente. embreagem ou acelerar e,
consequentemente, causar um
Coloque o veículo em movimento
acidente.
apenas quando a cabine estiver
corretamente travada na posição de • Se utilizar tapetes e carpetes,
certifique-se de que estejam fixados
Controles em detalhes

trabalho e a luz indicadora H (trava


da cabine) estiver apagada. corretamente, não escorreguem e
interfiram no curso dos pedais.
• Não coloque nenhum objeto na área
Iniciar a marcha do veículo
dos pés do motorista.
G guarde e fixe todos os objetos soltos de
Não inicie a marcha imediatamente forma que não possam atingir a área dos
após colocar o motor em pés do motorista enquanto o veículo
funcionamento. Deixe o motor estiver em movimento.
funcionar em marcha lenta por 1 ou 2
minutos para estabilizar a pressão de
óleo e evitar o desgaste excessivo e
risco de danos no motor. GATENÇÃO
X Acione o pedal do freio de serviço e solte As portas que não estiverem
o freio de estacionamento (> página devidamente fechadas podem abrir
198). inesperadamente com o veículo em
movimento e causar um acidente ou
X Engate uma marcha e inicie a condução prensamento.
do veículo.
Cuidado para não prender nenhuma
Engate a marcha à ré somente com o
parte do corpo quando fechar as portas
motor em marcha lenta e o veículo
e conduza o veículo somente com as
parado.
portas devidamente fechadas.
X Verifique o funcionamento dos freios
antes de começar a circular com o
veículo. Notas sobre o meio ambiente H
Não aqueça o motor com o veículo
parado.
Condução do veículo 189

Conduzir o veículo Consulte Operação do veículo em


condições fora de estrada (> página 254).
Antes de iniciar uma viagem, verifique se o
freio do veículo está funcionando Se, durante a condução, você notar
corretamente. qualquer anomalia no funcionamento ou na
dirigibilidade, pare o veículo
Aqueça o motor rapidamente, conduzindo
cuidadosamente para um local seguro,
o veículo em velocidades moderadas
ligue as luzes de advertência (pisca-alerta)
(rotação do motor nas faixas verdes da
e coloque o triângulo de segurança a uma
escala do tacômetro). Dependendo da
distância adequada do veículo para alertar
temperatura externa, o motor alcança sua
outros motoristas.
temperatura de trabalho, de 70 a 95 °C,
após 20 minutos aproximadamente. O alarme sonoro soa se:
Não conduza o veículo com o motor • exceder a rotação máxima permitida do

Controles em detalhes
operando em potência máxima até que a motor;
temperatura de trabalho do motor seja • engatar uma marcha muito reduzida e o
alcançada. segmento do indicador de estado
acender em vermelho.
Não conduza o veículo com a caixa de
mudanças em neutro. Essa prática é ilegal,
perigosa e pode danificar seriamente os
GATENÇÃO
componentes do sistema de transmissão
Mesmo que a temperatura externa
do veículo. Além disso, quando o veículo
esteja um pouco acima do ponto de
está em neutro, o freio-motor não está
congelamento (0 °C), a superfície da
disponível.
estrada ainda pode estar congelada,
Em declives, observe sempre o tacômetro especialmente, em estradas que
e controle a velocidade do veículo, atravessam regiões arborizadas ou sob
utilizando os sistemas de freios auxiliares pontes.
disponíveis corretamente disponíveis Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
(freio-motor, retardador) e o freio de velocidade do veículo às condições
serviço para evitar que o motor seja atmosféricas para evitar que o veículo
submetido a rotações excessivas. derrape.
Selecione uma marcha da caixa de
mudanças que não seja tão lenta que Se, durante a condução do veículo, o
possa forçar o motor a uma condição de conjunto de freio das rodas entrar em
rotação excessiva ao utilizar o freio-motor. contato com água, acione o freio de
Normalmente, essa marcha é a mesma serviço moderadamente durante a
que seria utilizada para subir a mesma marcha algumas vezes para secar as
ladeira. lonas de freio e restabelecer a eficiência
do sistema de freio.
Quando transitar em terrenos de pouca
aderência, evite que as rodas motrizes
deslizem para que as engrenagens do
diferencial não sejam submetidas a
esforços críticos e danificar o eixo.
190 Condução do veículo

O veículo deixa a fábrica com o alarme de


GATENÇÃO velocidade desativado. Caso queira ativar
essa função, encaminhe o veículo a um
Se ocorrer uma falha de funcionamento Concessionário ou Posto de Serviço
no sistema de freio e, Autorizado Mercedes-Benz para solicitar a
consequentemente, causar um ativação do alarme de velocidade de
acidente. Verifique se o freio do veículo conforme desejar.
está funcionando corretamente antes de Com a função de alarme de velocidade
conduzí-lo em vias públicas. Pare o ativada, se o veículo exceder a velocidade
veículo se o desempenho do freio for de operação predeterminada, um aviso
insatisfatório. sonoro contínuo soa e o mostrador do
Encaminhe o veículo a um computador de bordo exibe uma indicação,
Concessionário ou Posto de Serviço
Controles em detalhes

por exemplo: >80 km/h (velocidade


Autorizado Mercedes-Benz para verificar predeterminada de 80 km/h excedida).
e reparar o sistema de freio e todos os
O alarme para de soar e a indicação de
sistemas relacionados à segurança.
velocidade de operação apaga quando a
velocidade do veículo estiver um pouco
G abaixo da velocidade de operação
Conduzir o veículo com a rotação do predeterminada.
motor muito baixa ou muito alta por i O alarme de velocidade não limita a
muito tempo pode danificar o motor ou velocidade do veículo.
reduzir a sua vida útil. Sua função é apenas advertir o
motorista quando a velocidade
Alarme de velocidade predeterminada de operação for
excedida. Somente um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz pode ativar e desativar
o alarme de velocidade.
Estacionar o veículo e parar o motor

X Pare o veículo.
X Coloque a caixa de mudanças em neutro.

Indicação de velocidade de operação


X Acione o freio de estacionamento (>
predeterminada (exemplo) página 198).

O seu veículo dispõe de uma função de Antes de parar o motor, deixe-o


alarme de velocidade que, quando ativada, funcionando por cerca de dois minutos em
tem a finalidade de advertir sempre que a marcha lenta se:
velocidade de operação predeterminada • a temperatura do líquido de
for excedida. arrefecimento estiver muito alta (acima
de 100 °C);
Condução do veículo 191

• o turbocompressor estiver muito


quente porque o veículo foi conduzido
em potência máxima (por exemplo, em
longos aclives).

GATENÇÃO
Quando estacionar em aclives ou
declives, coloque calços adequados nas
rodas do veículo e do reboque/
semirreboque para evitar o
deslocamento acidental, principalmente
se o veículo estiver carregado. Quando

Controles em detalhes
conduzir o veículo novamente, guarde os
calços de segurança no veículo.

GATENÇÃO
A legislação de alguns países exige a
utilização de calços de segurança em
pelo menos uma das rodas do veículo
estacionado em aclives ou declives.

Para parar o motor:


X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição desligada sem
acionar o pedal do acelerador.
i Os veículos com motorização em
conformidade com PROCONVE P7
(Euro 5) têm um sistema de limpeza da
tubulação de ARLA 32 que impede a
cristalização da ureia que, por sua vez,
pode entupir a tubulação e danificar os
componentes do sistema de injeção de
ARLA 32. Por isso, você ouvirá um ruído
semelhante a um vazamento de ar por
cerca de 5 minutos após parar o motor.
192 Freios

Freios

Página
Verificação de vazamentos nos 193
GATENÇÃO
circuitos de ar comprimido do
Se ocorrer alguma indicação de falha do
sistema de freio
freio, a eficiência de frenagem poderá
Sistema antibloqueio do freio 194 ficar comprometida.
(ABS) Não coloque o veículo em movimento ou
Freio manual do reboque/ 197 pare em um local seguro.
semirreboque Encaminhe o veículo a um
Freio de estacionamento 198 Concessionário ou Posto de Serviço
Controles em detalhes

Freio auxiliar Autorizado Mercedes-Benz para verificar


e reparar o sistema de freio e todos os
• Freio-motor convencional 201 sistemas relacionados à segurança.
• Turbo-brake (execução 201 Encaminhe o veículo a um
especial para caminhões Concessionário ou Posto de Serviço
extrapesados) Autorizado Mercedes-Benz para
• Retardador (execução 202 executar os serviços de manutenção e
especial) de todos os serviços em sistemas
relacionados à segurança.
O freio de serviço do veículo é ar
comprimido e tem dois circuitos
independentes.
Se a pressão de reserva nos reservatórios
de ar comprimido do sistema de freio ficar
excessivamente baixa, a luz indicadora
J (falha do freio) acende, o alarme soa
de forma contínua, a luz STOP acende, o
mostrador do computador de bordo exibe
a indicação 1 (falha do freio) e o indi-
cador de estado acende em vermelho.
Em execução especial os caminhões
pesados podem ser equipados
adicionalmente com o sistema
antibloqueio de frenagem (ABS).
Freios 193

Verificar vazamentos nos circuitos de Não coloque o veículo em movimento,


ar comprimido do sistema de freio ou pare em um local seguro assim que
for possível se:
• a luz indicadora J (falha do freio)
no painel de instrumentos acender;
• a indicação de advertência 1
(falha do freio) for exibida no
mostrador do computador de bordo
do veículo e o segmento do indicador
de estado acender em vermelho;
• a luz STOP acender;

Controles em detalhes
Indicador de pressão de ar comprimido
(painel INS2014) • o indicador de pressão de ar
comprimido indicar baixa pressão
1 Luz indicadora do circuito de freio 1 (inferior a 6,8 bar) em um ou em
2 Luz indicadora do circuito de freio ambos os circuitos de freio.
3 Indicador de pressão dos Encaminhe o veículo a um
reservatórios dos circuitos de freio Concessionário ou Posto de Serviço
1 ou 2 Autorizado Mercedes-Benz para verificar
e reparar o sistema de freio e todos os
sistemas relacionados à segurança.

GATENÇÃO
Verificar vazamento de ar com o freio
Um vazamento nos circuitos de ar de estacionamento acionado
comprimido do sistema de freio coloca
em risco a segurança de condução do Com o veículo parado, verifique se há
veículo. Se a pressão de ar dos circuitos de vazamento nos circuitos de ar comprimido
ar comprimido for insuficiente, você não do sistema de freio.
conseguirá frear o veículo e, X Acione o freio de estacionamento.
consequentemente, causar um
acidente. Para que não haja enganos na detecção de
um vazamento no sistema de ar
Não coloque o veículo em movimento comprimido do reboque ou semirreboque
até que a pressão de trabalho do ao veículo-trator:
sistema de freio seja alcançada e a luz
STOP apague.
194 Freios

X Desconecte as linhas de ar comprimido X Desacione o freio de estacionamento.


do reboque ou semirreboque (> página
X Funcione o motor até o indicador de
268).
pressão pneumática indicar a pressão
X Funcione o motor até o indicador de de 10 bar.
pressão pneumática indicar a pressão A pressão do circuito do freio de serviço
de 10 bar. com a pressão mais baixa é indicada
A pressão do circuito do freio de serviço automaticamente no indicador de
com a pressão mais baixa é indicada pressão.
automaticamente no indicador de
X Gire a chave no interruptor da coluna de
pressão.
direção completamente para a posição
X Gire a chave no interruptor da coluna de desligada.
direção completamente para a posição O motor para de funcionar.
Controles em detalhes

desligada.
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
O motor para de funcionar.
chave no interruptor da coluna da
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a direção para a posição de marcha.
chave no interruptor da coluna de
X Acione o pedal de freio o suficiente para
direção para a posição de marcha.
um acionamento parcial do freio
O sistema de ar comprimido pode ser
(metade do curso do pedal) e
considerado estanque (sem
mantenha-o nessa posição.
vazamentos) se não houver uma queda
O sistema de ar comprimido pode ser
visível de pressão em nenhum dos
considerado estanque (sem
circuitos de freio após 3 minutos.
vazamentos) se não houver uma queda
Verificar vazamento de ar com o freio visível de pressão após 3 minutos.
de estacionamento desaplicado ou Sistema antibloqueio do freio (ABS)
parcialmente acionado
O sistema antibloqueio do freio (ABS) é um
Verifique se há vazamentos no sistema de controle eletrônico que evita
reservatório, nas válvulas e nos cilindros que as rodas sejam bloqueadas quando o
de freio do veículo-trator com o veículo freio for acionado a qualquer velocidade
estacionado e o freio de estacionamento acima do passo humano, independente-
desaplicado. mente das condições da superfície da
X Primeiramente, coloque calços nas rodas estrada.
do veículo para evitar que ele se
desloque acidentalmente.
Para que não haja enganos na detecção de
um vazamento no sistema de ar
comprimido do reboque ou semirreboque
ao veículo-trator:
X Desconecte as linhas de ar comprimido
do reboque ou semirreboque (> página
268).
Freios 195

GATENÇÃO GATENÇÃO
A proteção de antibloqueio não isenta o O acionamento do freio das rodas do
motorista da responsabilidade de reboque/semirreboque com uma força
conduzir o veículo de forma segura e de de frenagem excessiva pode causar um
acordo com as condições da pista e do acidente porque suas rodas podem ser
trânsito. A proteção de antibloqueio bloqueadas, resultando na instabilidade
melhora a estabilidade direcional e a direcional e, consequentemente, na
dirigibilidade do veículo durante a perda do controle do veículo.
frenagem. Entretanto, ela não pode
evitar, por exemplo, as consequências
de não manter uma distância segura do GATENÇÃO

Controles em detalhes
veículo à frente ou de fazer uma curva
em alta velocidade. O freio do reboque/semirreboque pode
Se durante a verificação da função de ser acionado com força de frenagem
antibloqueio do sistema ABS, excessiva se:
• a luz indicadora v (controle do • o veículo estiver tracionando um
ABS) não acender ou reboque/semirreboque sem ABS;
• ou não apagar após três segundos • o ABS falhar;
ou ao iniciar a marcha do veículo, • a indicação de falha ABS reboque/
a proteção de antibloqueio não está em semirreboque for exibida no
perfeito funcionamento, as rodas do mostrador do computador de bordo
veículo podem ser bloqueadas durante a do veículo.
frenagem e o veículo pode derrapar. Por Quando acionar totalmente os freios,
isso, conduza o veículo com extremo observe o comportamento do reboque
cuidado. ou semirreboque pelos espelhos
externos.
Exceto em situações de emergência,
GATENÇÃO evite acionar o freio totalmente de uma
só vez para evitar o bloqueio das rodas
Se houver alguma indicação de falha de do reboque/semirreboque e o veículo
funcionamento do sistema ABS, o permanecerá estável.
comportamento de marcha e de
frenagem do veículo pode ficar
comprometido, encaminhe o veículo a Controle de funcionamento do ABS
um Concessionário ou Posto de Serviço X Gire a chave no interruptor da coluna da
Autorizado Mercedes-Benz para verificar direção para a posição de marcha.
e reparar o sistema ABS e todos os O computador de bordo do veículo
sistemas relacionados à segurança. verifica o controle do painel de
196 Freios

instrumentos e um alarme sonoro soa. X Insira o conector de cabos elétricos do


Em seguida, o mostrador do caminhão-trator no soquete vazio.
computador de bordo exibe:
Se estiver conduzindo o veículo-trator com
• a indicação #6 (ABS do veículo- reboque/semirreboque equipado com
-trator), se o veículo-trator estiver ABS:
equipado com sistema ABS
ou X Remova o conector de cabos elétricos do
soquete vazio e conecte-o na tomada
• a indicação #6/1 (ABS do
do reboque/semirreboque.
veículo-trator e ABS do reboque/
semirreboque) se o veículo-trator e o Desativar/ativar o ABS
reboque/semirreboque estiver
equipados com sistema ABS.
A indicação ABS no mostrador do
Controles em detalhes

computador de bordo deve apagar logo


em seguida ou após iniciar a marcha do
veículo e atingir aproximadamente
7 km/h.A indicação ABS no mostrador
do computador de bordo permanecerá
acesa se houver uma falha do ABS.
Frear com ABS
Interruptor ABS
X Em condições normais, acione o freio de
i Disponível apenas em veículos
serviço para reduzir a velocidade ou
equipados com o interruptor de
parar o veículo como de costume.
desligamento do ABS.
X Em situações de emergência, acione
O sistema ABS pode ser desativado para
totalmente o pedal do freio de uma só
reduzir a distância de frenagem quando o
vez e mantenha-o acionado para
veículo estiver sendo conduzido em
assegurar que o efeito de frenagem seja
terrenos acidentados e por ruas não
regulado e otimizado em todas as
pavimentadas (por exemplo: condições
rodas.
fora de estrada, terrenos com ondulações
Quando o veículo tracionar o reboque/
leves ou excessivas, terrenos de pouca
semirreboque sem ABS, observe o
consistência).
comportamento pelo retrovisor. Se o
reboque/semirreboque apresentar um O sistema ABS pode ser desativado e
comportamento instável, regule a ativado com o veículo parado (motor
pressão de frenagem para evitar que o funcionando) ou em movimento.
reboque/semirreboque derrape. Para desativar o ABS:
Se estiver conduzindo o veículo-trator sem X Pressione a parte superior do interruptor
o reboque/semirreboque atrelado ou se o ABS.
reboque/semirreboque não estiver O mostrador do computador de bordo
equipado com o sistema ABS:
Freios 197

exibe a indicação #6 de forma se desloque para trás e atua somente em


intermitente. o segmento do indicador suas rodas.
de estado acende em amarelo.
GATENÇÃO
GATENÇÃO
O uso incorreto do freio manual do
Ao transitar por vias pavimentadas e em reboque/semirreboque como, por
terrenos firmes e regulares, mantenha o exemplo, para substituir o freio-motor,
sistema ABS ativado. Caso contrário, as sobrecarrega o freio das rodas do
rodas do veículo podem ser bloqueadas reboque/semirreboque causando o
durante a frenagem e causar a superaquecimento e eventual
derrapagem do veículo. travamento. A segurança de operação
do veículo fica comprometida e há risco

Controles em detalhes
Para ativar o ABS: de acidente.
Utilize o freio manual do reboque/
X Pressione a parte superior do interruptor
semirreboque somente para sua
ABS.
finalidade específica e,
A indicação #6 no mostrador do
computador de bordo apaga. quando estiver acionando o freio manual
do reboque/semirreboque, observe seu
i Se o sistema ABS estiver desativado
comportamento pelo espelho retrovisor.
quando parar o motor, ele será ativado
automaticamente ao funcionar o motor
de novo. Acionar o freio manual do reboque/
semirreboque
Freio manual do reboque/
semirreboque
O freio manual do reboque/semirreboque
é acionado por meio de uma válvula de
freio (alavanca de acionamento no painel
de instrumentos) independente do freio de
serviço do veículo-trator e do freio de
estacionamento.
Ele deve ser usado para fazer a frenagem
adaptativa do reboque/semirreboque em
declives acentuados porque evita que a 1 Posição de freio desaplicado
combinação veículo-trator/reboque/ 2 Posição de aplicação total do freio
semirreboque dobre em forma de canivete,
formando um “L”. X Acione a alavanca de acionamento da
Além disso, o freio manual do reboque/ válvula de freio para baixo e mantenha-
semirreboque também pode ser usado -a acionada até obter o efeito de
para auxiliar a saída do veículo em aclives frenagem desejado.
muito acentuados evitando que o veículo
198 Freios

X Para parar a ação de frenagem, solte a semirreboques e, quando a alavanca do


alavanca de acionamento da válvula de freio estiver travada na posição de
freio para que ela retorne frenagem, somente as rodas do
automaticamente para a posição de caminhão-trator permanecem freadas.
freio desaplicado. i Consulte as informações sobre o freio
Freio de estacionamento de estacionamento do reboque/
Ele atua por força de molas acumuladoras semirreboque no manual de instruções
nas rodas traseiras do veículo. Ele atua por do fabricante.
força de molas acumuladoras nas rodas
traseiras do veículo. GATENÇÃO
Acionar o freio de estacionamento Certifique-se de que a alavanca do freio
ö
Controles em detalhes

de estacionamento fique engatada na


ö

posição de acionamento total do freio.


Caso contrário, a alavanca retorna
automaticamente para a posição de freio
desacionado e e pode se deslocar.
A força de frenagem das molas
acumuladoras pode ser insuficiente para
impedir o deslocamento de um veículo
carregado e estacionado em aclives ou
declives acentuados.
1 Posição de freio desaplicado • Se necessário, coloque calços nas
2 Posição de aplicação total do freio - rodas do veículo e do reboque/
a alavanca do freio de semirreboque.
estacionamento está engatada • Em alguns países, a legislação
determina a utilização de calços de
X Acione a alavanca da válvula do freio de segurança em pelo menos uma das
estacionamento para a posição de rodas do veículo estacionado em
frenagem total, observando que, ao aclives ou declives para prevenir o
ultrapassar a metade do curso de seu deslocamento acidental. Quando
acionamento, ela deve ser ligeiramente conduzir o veículo novamente,
levantada para sobrepassar o ressalto guarde os calços de segurança no
interno e travar na posição de veículo.
frenagem.
A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) no painel de
instrumentos acende.
i O ressalto existente no curso de
acionamento da alavanca do freio é
mais sensível nos veículos preparados
para tracionar reboques/
Freios 199

Desacionar o freio de estacionamento


GATENÇÃO
Se a pressão de ar comprimido for
insuficiente para desacionar o freio de
estacionamento, retorne a alavanca do
freio para a posição de freio acionado e
aguarde a pressurização total do sistema
de ar comprimido com o motor em
funcionamento.
Observe que, se a alavanca do freio de
estacionamento for deixada na posição 1 Posição de aplicação total - a
de freio desacionado, o freio será

Controles em detalhes
alavanca do freio de
desaplicado e o veículo pode se deslocar estacionamento está engatada
e causar acidentes assim que o circuito
2 Puxe a alavanca do freio de
de ar comprimido do freio de
estacionamento para destravá-la
estacionamento for pressurizado.
3 Posição de freio desaplicado
Freio de emergência
O freio de estacionamento não pode ser
Se for necessário utilizar o freio de completamente desaplicado quando a
estacionamento como freio de emergência pressão nos circuitos de freio de serviço
para parar o veículo, acione a alavanca do for menor que 8 bar.
freio para a posição de frenagem até a
posição intermediária limitada pelo X Puxe a alavanca do freio de
ressalto interno no curso de acionamento estacionamento para destravá-la e
da alavanca para garantir a frenagem das acione-a totalmente para a posição de
rodas do caminhão-trator e do reboque/ freio desaplicado.
semirreboque. A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) no painel de
Após a parada do veículo, levante a instrumentos deve apagar.
alavanca para ultrapassar o ressalto
interno e travá-la na posição de frenagem. A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) permanece acesa quando
a pressão no circuito de ar pneumático do
freio de estacionamento de molas
acumuladoras estiver muito baixa (abaixo
de 6,8 bar). Se isso acontecer, como uma
medida de emergência, você pode aliviar
as molas acumuladoras do freio de
estacionamento manualmente para que o
veículo possa ser rebocado
(> página 361).
200 Freios

Freio auxiliar G
O sistema de freio auxiliar é composto pelo Quando o freio-motor estiver atuando,
freio-motor convencional (execução não deixe que o motor seja submetido
básica) ou o freio-motor turbo-brake a rotações excessivas. Para assegurar a
(execução especial) e o retardador atuação eficiente do freio-motor e sem
hidráulico (execução especial). riscos de danificar o motor, mantenha a
rotação do motor dentro da faixa
Habitue-se a utilizar o freio auxiliar durante
amarela na escala do tacômetro (>
a condução do veículo e,
página 88).
quando trafegar em declives longos e
acentuados, engrene uma marcha i O freio-motor é ativado somente
adequada na caixa de mudanças e acione quando a rotação do motor estiver
Controles em detalhes

o freio auxiliar para aproveitar o efeito de acima de 900/rpm (motores OM 457


frenagem do motor. LA) ou acima de 1.100/rpm (motores
O sistema de freio auxiliar é controlado por OM 926 LA) e o pedal do acelerador na
uma alavanca multifunções localizada na posição de repouso (não acionado).
coluna da direção e seu acionamento pode
ser comandado pelo pedal do freio de
serviço (acionamento do freio auxiliar
conjugado com o freio de serviço) ou pela
própria alavanca multifunções
(acionamento direto).
Freio-motor (veículos sem retardador)

O freio-motor, tanto o convencional quanto


o turbo-brake, atua junto com o exclusivo
sistema de estranguladores constantes
TOP-BRAKE Mercedes-Benz,
proporcionando alta potência de frenagem
que, por sua vez, reduz consideravelmente
a solicitação do freio de serviço e prolonga
a vida útil das pastilhas/lonas de freio.
A potência de frenagem depende da
rotação do motor, ou seja, quanto mais alta
a rotação do motor, maior a potência de
frenagem.

GATENÇÃO
Não ative o freio-motor em pistas
escorregadias, pois as rodas podem ser
bloqueadas e o veículo derrapar.
Freios 201

Alavanca de controle do freio-motor Desligar o freio-motor


(veículos sem retardador)
X Posicione a alavanca multifunções na
posição 0 (freio-motor desligado)
para que ele não atue.
0
1 GATENÇÃO
2
3 Mantenha o freio-motor desligado
4 quando for trafegar por pistas
5
escorregadias ou que apresentem riscos
de aquaplanagem porque a atuação do
Alavanca multifunções, acionamento do freio-motor pode fazer o veículo

Controles em detalhes
freio-motor derrapar.
Freio-motor convencional Quando a aderência da pista for boa,
mantenha o freio-motor ligado para
0 Desligar o freio-motor assegurar a sua atuação e proporcionar
1 Acionar o freio-motor através do maior eficiência de frenagem ao veículo.
pedal do freio de serviço
2 Acionamento direto do freio-motor Acionar o freio-motor através do pedal
com 100% da potência de do freio de serviço
frenagem disponível Esta é a condição recomendada para
desacelerações em tráfego normal.
Freio-motor turbo-brake X Acione a alavanca multifunções na
0 Desligar o freio-motor posição 1 (acionamento do freio-
-motor pelo pedal do freio de serviço
1 Acionar o freio-motor através do ligado).
pedal do freio de serviço
X Acione o pedal do freio de serviço.
2 Acionamento direto do freio-motor O freio-motor é comandado no curso
com 50% da potência de frenagem livre do pedal do freio e atua com 100%
disponível da potência de frenagem disponível.
3 Acionamento direto do freio-motor
com 100% da potência de Acionar o freio-motor diretamente (freio-
frenagem disponível -motor convencional)
Esta é a condição recomendada para
i A alavanca multifunções possui duas frenagem contínua em longos declives:
posições de acionamento para freio-
-motor convencional e três posições de X Acione a alavanca multifunções na
acionamento para freio-motor turbo- posição 2.
-brake. O freio-motor atua de forma contínua
com 100% da potência de frenagem
disponível.
202 Freios

Acionar o freio-motor diretamente (freio- economiza o freio das rodas, aumentando


-motor turbo-brake) consideravelmente a durabilidade das
pastilhas ou das lonas do freio.
X Acione a alavanca multifunções na
posição 2. As marchas da caixa de mudanças podem
O freio-motor atua de forma contínua ser mudadas normalmente quando o
com 50% da potência de frenagem retardador estiver em operação.
disponível. Para assegurar a máxima eficiência do
X Acione a alavanca multifunções na retardador e aproveitar toda a potência do
posição 3. sistema de arrefecimento, engate as
O freio-motor atua de forma contínua marchas corretamente mais reduzidas na
com 100% da potência de frenagem caixa de mudanças para o motor operar
disponível. em rotações mais altas e opere o
Controles em detalhes

retardador em estágios. Esse


G
procedimento aumenta o rendimento da
Em declives acentuados, reduza a bomba d’água e a velocidade do ventilador
marcha do veículo no tempo correto e e melhora a capacidade do sistema de
acione o freio-motor para aproveitar a arrefecimento.
força de frenagem do motor. Observe a
faixa de frenagem efetiva do freio-motor
(faixa amarela) na escala do tacômetro. GATENÇÃO
A luz indicadora V (freio-motor) no Ao transitar em pistas escorregadias
painel de instrumentos acende quando o (gelo, neve, pedriscos soltos) ou com
freio-motor estiver ativado e deve riscos de aquaplanagem, acione o freio
permanecer apagada enquanto o freio- auxiliar de forma escalonada e com
-motor estiver desligado. muito cuidado para evitar o bloqueio das
Durante a atuação do sistema ABS, o freio- rodas e que o veículo derrape. Em
-motor é desativado automaticamente. condições extremas, não acione o freio
Entretanto, a luz indicadora V (freio- auxiliar.
-motor) não apaga. O retardador não produz momento de
frenagem quando o veículo está parado,
Retardador hidráulico
portanto, não deve ser utilizado como
freio de estacionamento.
.

O freio auxiliar deve ser utilizado para


desacelerar o veículo no tráfego normal e
para controlar a velocidade em declives. A
atuação do retardador proporciona
frenagens suaves e sem desacelerações
bruscas.
A utilização correta e sistemática do freio
auxiliar, além de proporcionar maior
eficiência de frenagem ao veículo,
Freios 203

Alavanca de controle do freio auxiliar


GATENÇÃO (freio-motor e retardador)

Se o retardador hidráulico apresentar


falhas no funcionamento ou ficar inativo,
o mostrador do computador de bordo 0
exibe o símbolo l (falha do
1
retardador) e o segmento do indicador
2
de estado acende em vermelho.
Conduza o veículo com o máximo 3
cuidado porque o veículo pode frear de 4
forma descontrolada e as rodas motrizes 5
podem bloquear fazendo com que o Alavanca multifunções, acionamento do

Controles em detalhes
veículo pode derrapar, principalmente, freio auxiliar (freio-motor e retardador)
se estiver trafegando em pistas 0 Freio auxiliar desligado
escorregadias.
1 Acionar o freio auxiliar através
Encaminhe o veículo a um
do pedal do freio ligado
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz o mais 2 - 5 Freio-motor + retardador
rápido possível para verificar e reparar o O efeito de frenagem do
retardador hidráulico e todos os retardador é menor na
sistemas relacionados à segurança. posição 2 e maior na
posição 5 da alavanca
multifunções
G
Se observar uma redução no Freio auxiliar (freio-motor e retardador)
desempenho do retardador hidráulico, desligado
verifique se há vazamentos de óleo no
agregado. Se houver algum vestígio de X Posicione a alavanca multifunções na
vazamento, encaminhe o veículo um posição 0 (freio auxiliar desligado).
Concessionário ou Posto de Serviço O freio-motor e o retardador não atuam.
Autorizado Mercedes-Benz para
comprovar o nível de óleo, efetuar
eventuais reparos e, se necessário,
restabelecer o nível de óleo correto.
Nunca opere o veículo com o
retardador sem óleo.
204 Freios

X retorne a alavanca de controle para uma


GATENÇÃO posição de frenagem inferior ou para a
posição de freio auxiliar desligado.
Mantenha o freio-motor desligado
A luz indicadora V (freio auxiliar)
quando for trafegar por pistas acende quando o freio auxiliar estiver em
escorregadias ou que apresentem riscos operação e deve permanecer apagada
de aquaplanagem porque a atuação do enquanto o freio auxiliar estiver desligado.
freio auxiliar pode fazer o veículo
derrapar. i Para evitar uma ação inesperada do
freio auxiliar, retorne a alavanca
Quando a aderência da pista for boa,
multifunções para a posição 1
mantenha o freio auxiliar ligado para
(acionamento do freio auxiliar pelo
assegurar a sua atuação e proporcionar
pedal do freio) ou para a posição 0
maior eficiência de frenagem ao veículo.
Controles em detalhes

(freio auxiliar desligado) quando não for


mais necessário uma frenagem
Acionar o freio auxiliar (freio-motor) contínua.
através do pedal do freio de serviço
Nos veículos com sistema ABS, o freio
Esta é a condição recomendada para auxiliar é desativado durante a atuação do
desacelerações em tráfego normal. ABS. Porém, a luz indicadora V (freio
X Acione a alavanca multifunções na auxiliar) permanece acesa.
posição 1 (acionamento do freio i O freio-motor é ativado somente
auxiliar pelo pedal do freio de serviço quando a rotação do motor estiver
ligado). acima de 900/rpm (motores OM 457
X Acione o pedal do freio de serviço. LA) ou acima de 1.100/rpm (motores
O freio-motor é comandado no curso OM 926 LA) e o pedal do acelerador na
livre do pedal do freio e atua com 100% posição de repouso (não acionado).
da potência de frenagem disponível. i A atuação do retardador para
automaticamente quando:
Acionar o freio auxiliar (freio-motor e
• a velocidade do veículo fica muito baixa;
retardador)
• o pedal do acelerador é acionado;
X Acione a alavanca multifunções nas • o ABS estiver em operação.
posições de 2 a 5, de acordo com a
potência de frenagem necessária, com i A atuação do retardador requer cerca
uma breve pausa em cada posição de de um segundo para atingir a potência
frenagem. de frenagem desejada e esse tempo
O freio-motor atua de forma contínua deve ser considerado na frenagem do
com 100% da potência de frenagem veículo. Essa antecipação evitará
disponível e o retardador atua com a aplicações desnecessárias do freio de
potência de frenagem disponível em serviço em frenagens normais (não
cada posição de frenagem. emergenciais).
Para reduzir a potência de frenagem ou
desligar o freio auxiliar,
Freios 205

i Quando a temperatura do óleo do


retardador e do líquido de
arrefecimento do motor ficar muito alta,
a capacidade de frenagem do
retardador reduz de forma automática e
gradual para minimizar ou evitar o
possível superaquecimento do sistema
de arrefecimento. Em longos declives,
principalmente se houver tendência de
superaquecimento, utilize também o
freio de serviço para controlar a
velocidade do veículo e diminuir a
absorção de potência do retardador.

Controles em detalhes
i Se a luz indicadora V (freio
continuo) acender com a alavanca
multi-funcional na posição 0, não ligue o
retardador. Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz o mais
rápido possível para verificar e reparar o
retardador hidráulico e todos os
sistemas relacionados à segurança.
206 Mudanças de marchas

Mudanças de marchas
De acordo com o modelo e o tipo de Sistema de mudança de marchas
aplicação, os veículos podem estar manual
equipados com um dos seguintes sistemas
de mudanças de marchas: GATENÇÃO
Página
Se houver uma perda de pressão no
Sistema de mudança de 207 circuito de ar comprimido para
marchas manual (caixa de consumidores auxiliares, não será
mudanças de 9 marchas tipo possível acionar a embreagem ou mudar
duplo H) de marcha corretamente, bem como
Sistema de mudança de 208 nem fazer manobras com rapidez
Controles em detalhes

marchas manual (caixa de suficiente para escapar de situações


mudanças de 9 marchas tipo perigosas.
sobreposto) Não inicie a marcha do veículo ou pare
Sistema de mudança de 210 em um local seguro se o mostrador do
marchas manual (caixa de computador de bordo exibir o símbolo
mudanças de 16 marchas) ¥ (baixa pressão de reserva no
Mercedes POWERSHIFT (caixa 211 circuito de consumidores auxiliares) e o
de mudanças automatizada de segmento do indicador de estado
12 marchas) acender em amarelo.
Encaminhe o veículo a um
Mercedes POWERSHIFT (caixa
Concessionário ou Posto de Serviço
de mudanças automatizada de
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
16 marchas)
e reparar o sistema de ar comprimido e
todos os sistemas relacionados à
segurança.
Mudanças de marchas 207

G • Quando trocar de marcha, acione o


Observe sempre as indicações a seguir pedal da embreagem totalmente.
para não danificar a caixa de • Engate a marcha desejada
mudanças, o motor ou a embreagem. movendo a alavanca de mudanças
• Inicie a marcha do veículo sempre com suavidade, sem forçar.
com a 1ª marcha da caixa de • Depois que trocar a marcha, solte
mudanças engatada. lentamente o pedal da embreagem.
• Evite manter a rotação do motor
muito alta ou muito baixa. i Enquanto dirige, observe
• Engate a marcha à ré somente com sistematicamente o tacômetro e
o motor em marcha lenta e o veículo procure manter a rotação do motor
parado. dentro da faixa de operação econômica

Controles em detalhes
na escala do tacômetro (faixa verde)
• Quando mudar para uma marcha
sempre que possível.
mais baixa, cuidado para que a
Dirija com a marcha mais alta possível
rotação do motor não alcance a faixa
engatada, porém, reduza para marchas
de perigo (vermelha) na escala do
mais baixas no tempo correto quando
tacômetro.
se aproximar de aclives ou declives.
• Depois de mudar de marcha, solte a Troque de marchas somente quando for
alavanca de mudanças e não apoie absolutamente necessário e, se
sua mão ou braço na alavanca de possível, salte marchas.
mudanças. não apoie sua mão ou
braço na alavanca de mudanças. Caixas de mudanças de 9 marchas para
frente tipo duplo H com o sistema de
• Se, ao realizar uma mudança de
mudança de marchas manual
marcha para uma inferior soar o
sinal acústico, significa que
ultrapassou a rotação máxima
autorizada do motor. Neste caso,
não solte o pedal da embreagem,
selecione, pelo contrário, uma
marcha mais alta (perigo de causar
avarias na embreagem e no motor
por causa de um regime excessivo
do motor).
• Neste caso, mantenha o pedal da Diagrama da mudança de marchas, caixas
embreagem acionado e engate uma de mudanças de 9 marchas para frente tipo
marcha mais alta ou reduza a duplo H
velocidade do veículo. As caixas de mudanças utilizadas são do
tipo mecânica, com 9 marchas para frente
e uma marcha à ré, divididas em dois
grupos de velocidades com diagrama de
marchas do tipo duplo H.
208 Mudanças de marchas

O primeiro grupo de velocidades (1º H, Mudança de grupo de velocidades


marchas baixas) acopla a marcha à ré, a
Para mudar do primeiro grupo de
marcha CR de alta redução e a gama da 1ª
velocidades (1º H, marchas baixas) para o
à 4ª marcha.
segundo grupo de velocidades (2º H,
O segundo grupo de velocidades (2º H, marchas altas) ou vice-versa:
marchas altas) acopla a gama da 5ª à 8ª
X Acople a alavanca da caixa de mudanças
marcha.
em neutro (ponto morto).
A marcha CR é uma marcha de alta
X Dê uma ligeira batida com a palma da
redução que proporciona ao veículo uma
mão no cabo da alavanca seletora de
elevada capacidade de subida e tração,
marchas, sem segurar a alavanca.
indicada para condições de operação
extremamente severas, tais como: saídas Espere aproximadamente 1 segundo e
Controles em detalhes

em subidas acentuadas com o veículo então, acople a marcha desejada.


carregado, operação em obras de Caixa de mudanças manual de 9
construção, etc. marchas para a frente tipo H
Quando a caixa de mudanças estiver em sobreposto
neutro (ponto morto), a alavanca seletora
de marchas da caixa de mudanças está
entre a 3ª e a 4ª marchas no primeiro
grupo de velocidades e, entre a 5ª e a 6ª
marcha no grupo de marchas altas. O
mostrador do computador de bordo exibe
a indicação N (neutro).
Mudanças de marchas
X Pise fundo no pedal da embreagem.
Diagrama de mudanças de marchas, caixas
X Acople suavemente a marcha desejada, de mudanças de 9 marchas para a frente
sem realizar dupla embreagem, sem
acelerar ao estar em ponto morto e sem 1 Primeiro grupo de velocidade
tentativas de engates através de (1º H) - marchas baixas
batidas alternadas. 2 Segundo grupo de velocidades
(2º H) - marchas altas
X Solte lentamente o pedal da embreagem
e acione o pedal do acelerador.
As caixas de mudanças de 9 marchas
G estão divididas em dois grupos de
O mostrador do computador de bordo velocidades com diagrama de marchas do
exibe a indicação N quando a tipo H sobreposto.
transmissão está em neutro (ponto O primeiro grupo de velocidades (1º H,
morto) e R, quando a marcha à ré está marchas baixas) opera a marcha à ré (R), a
engatada. marcha de alta redução (C) e a faixa de 1ª
a 4ª marcha.
Mudanças de marchas 209

O segundo grupo de velocidades (2º H, X Solte lentamente o pedal da embreagem


marchas altas) opera a faixa de 5ª a 8ª e pressione o pedal do acelerador.
marcha.
Mudança de grupo de velocidades:
A marcha de alta redução (C) garante que
Para mudar do primeiro grupo de
o veículo tenha a capacidade de subida e
velocidades (1º H, marchas baixas) para o
tração, sendo indicada apenas para
segundo grupo de velocidades (2º H,
condições de operação extremamente marchas altas) ou vice-versa:
severas como saídas em aclives íngremes
com o veículo carregado, operação em X Acione o seletor do grupo de velocidades
canteiro de obras etc. para cima (segundo grupo de
velocidades) ou para baixo (primeiro
Em condições normais, opere a caixa de
grupo de velocidades).
mudanças normalmente fazendo as

Controles em detalhes
mudanças de 1ª a 8ª marcha. X Troque a marcha como descrito
anteriormente, movendo a alavanca de
A mudança do grupo de velocidades é feita
mudanças para a posição da marcha
através de um seletor localizado no punho
desejada.
da alavanca de mudanças. Já a mudança
do grupo de marchas é feita quando a G
alavanca estiver na posição N. O sistema de trambulação do tipo H
Quando a caixa de mudanças estiver em sobreposto tem um circuito de
neutro, a alavanca de mudanças fica entre proteção para evitar danos ao motor, à
a 3ª e a 4ª marcha no primeiro grupo de transmissão e à embreagem devido ao
velocidades (1º H) e, entre a 7ª e a 8ª engate de uma marcha inadequada.
marcha no segundo grupo de velocidades O sistema ainda controla o tempo de
(2º H), dependendo do grupo selecionado troca entre a 4ª e 5ª marcha,
através do seletor no punho da alavanca de garantindo que a troca do segundo
mudanças. grupo de marchas (2º H, marchas
A indicação do grupo de marchas é exibida altas) seja concluída antes do engate
através de setas no mostrador do da 5ª marcha para evitar danos ao
computador de bordo (z para o primeiro sistema causado por um engate
incorreto (1ª em vez de 5ª marcha).
grupo e x para o segundo grupo de
marchas).
X Acione totalmente o pedal da
embreagem.
X Mova a alavanca de mudanças com
suavidade e firmeza para a posição da
marcha desejada, sem efetuar dupla
debreagem, sem acelerar em neutro e
sem tentativas de engates através de
golpes alternados.
210 Mudanças de marchas

Caixas de mudanças de 16 marchas


G
para a frente com sistema de mudança
O sistema de controle do H sobreposto de marchas manual
permite a regressão de marchas do
segundo para o primeiro grupo desde
que a velocidade do veículo esteja
compatível com a marcha a ser
engrenada no primeiro grupo. Os
parâmetros de controle são definidos
com base na relação do eixo traseiro,
nos pneus e rodas. Se um destes itens
for substituído por outro com
características técnicas diferentes,
Controles em detalhes

encaminhe o veículo a um Diagrama de mudanças de marchas, caixas


Concessionário ou Posto de Serviço de mudanças de 16 marchas para a frente
Autorizado Mercedes-Benz para
A caixa de mudanças dispõe de 8 marchas
ajustar os parâmetros com um
principais divididas em dois grupos de
equipamento de diagnose.
velocidades.
Embora seja possível engatar a marcha
O primeiro grupo de velocidades (1º H,
à ré e a marcha de alta redução (C) no
marchas primeiro) opera a marcha a ré e a
segundo grupo de velocidades, esse
faixa de 1ª a 4ª marcha.
procedimento não é recomendado
porque o torque é insuficiente para O segundo grupo de velocidades (2º H,
movimentar o veículo e a embreagem marchas altas) opera a faixa de 5ª a 8ª
será danificada. marcha.
Um grupo divisor subdivide cada marcha
da caixa de mudanças em velocidades
lentas e velocidades rápidas, resultando
em um agregado com 16 marchas para
frente.
Quando a caixa de mudanças estiver em
neutro, a alavanca de mudança de
marchas fica na posição de engate entre a
3ª e 4 marchas no grupo de marchas
baixas e entre 5ª e 6ª marchas no grupo
de marchas altas. O mostrador do
computador de bordo exibe a indicação N
(neutro).
Dependendo das condições de operação,
da estrada e da carga transportada, a caixa
de mudanças pode ser operada:
Mudanças de marchas 211

• somente no subgrupo de velocidades


lentas; G
• somente no subgrupo de velocidades Troque do segundo grupo de
rápidas; velocidades (2º H, marchas altas) para
• nos subgrupos de velocidades lentas e o primeiro grupo de velocidades (1ª H,
rápidas alternadamente. marchas baixas) somente quando a
velocidade do veículo estiver abaixo de
Mudanças de marchas 25 km/h.
X Acione totalmente o pedal da
embreagem. Mudança de subgrupo de velocidades
(caixas de mudanças de 16 marchas para
X Mova a alavanca de mudanças com a frente)
suavidade e firmeza para a posição da

Controles em detalhes
marcha desejada, sem efetuar dupla Para mudar do subgrupo de velocidades
debreagem, sem acelerar em neutro e lentas para o grupo de velocidades rápidas
sem tentativas de engates através de ou vice-versa:
golpes alternados. X Acione o interruptor existente no punho
X Solte lentamente o pedal da embreagem da alavanca de mudanças para a
e pressione o pedal do acelerador. posição do subgrupo de velocidades
desejado.
i O mostrador do computador de bordo
do veículo exibe a indicação N quando a X Pise totalmente no pedal da embreagem,
caixa de mudanças está em neutro e R troque a macha, se necessário, e solte o
quando a marcha à ré está engatada. pedal da embreagem.
Quando a caixa de mudanças está
Mudança de grupo de velocidades: operando no grupo de velocidades
baixas, o mostrador do computador de
Para mudar do primeiro grupo de bordo exibe o símbolo (L).
velocidades (1º H, marchas baixas) para o Quando a caixa de mudanças está
segundo grupo de velocidades (2º H, operando no grupo de velocidades
marchas altas) ou vice-versa: altas, o mostrador do computador de
X Acione totalmente o pedal da bordo exibe o símbolo (J).
embreagem. Caixa de mudanças com sistema de
X Mova a alavanca de mudanças para a mudança automatizado (Mercedes
posição neutro. POWERSHIFT)

X Dê um leve golpe com a palma da mão no


punho da alavanca de mudanças, sem Caixa de mudanças de 16 marchas:
segurá-la. disponibiliza ao veículo 16 velocidades de
marchas para a frente e 4 velocidades de
X Aguarde cerca de um segundo e, então, marcha à ré.
engate a marcha desejada.
Caixa de mudanças de 12 marchas:
X Solte o pedal da embreagem. disponibiliza ao veículo 12 velocidades de
212 Mudanças de marchas

marchas para a frente e 4 velocidades de


marcha à ré. GATENÇÃO
Durante a marcha, o sistema eletrônico
Se utilizar o modo de funcionamento
regula o acionamento da embreagem
automaticamente para iniciar a marcha, automático na operação em condições
manobrar, mudar de marcha e parar o fora de estrada ou na condução com
veículo. bloqueio do diferencial acoplado, os
processos de mudanças de marchas do
sistema eletrônico podem provocar
GATENÇÃO interrupções indesejáveis da força de
tração. Se o fluxo de força for
Se a rotação do motor ficar abaixo de
interrompido, o veículo pode se
550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
deslocar para trás e causar um
Controles em detalhes

embreagem automaticamente. O fluxo


acidente.
de força é interrompido e o veículo pode
se deslocar para trás, por exemplo, em Nunca utilize o modo de funcionamento
aclives. Por isso, evite que a rotação do automático em condições fora de
motor fique abaixo de 550/rpm. estrada ou na condução com o bloqueio
do diferencial acoplado.

GATENÇÃO
Em caso de perda de pressão de ar no
circuito dos consumidores auxiliares,
você não conseguirá acionar a
embreagem ou engatar marchas de
forma correta e,consequentemente,
causar um acidente.
Não coloque o veículo em movimento
ou pare em um local seguro se a
indicação ¥ (baixa pressão de
reserva no circuito dos consumidores
auxiliares) e o indicador de estado
acender em amarelo.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
e reparar o sistema de ar comprimido e
todos os sistemas relacionados à
segurança.
Mudanças de marchas 213

Indicação da marcha engatada M Modo de funcionamento


O mostrador do computador de bordo manual
exibe as seguintes informações:
As indicações de grupo divisor rápido (J)
ou lento (L) são exibidas somente se a
caixa de mudanças estiver em neutro e a
tomada de força estiver ativada.

Controles em detalhes
Indicação da marcha engrenada, painel
INS2014 (exemplo)
1 Indicação de marcha engatada
(exemplo: 7ª marcha)
2 Indicação de marcha
recomendada ou pré-
-selecionada (exemplo: 8ª
marcha)
3 Indicação de modo de
funcionamento
4 Modo Ecoroll

1-8 1ª a 8ª marcha (caixa de


mudanças de 16 marchas)
1 - 12 1ª a 12ª marcha (caixa de
mudanças de 12 marchas)
N Posição neutro da caixa de
mudanças
R1 - R2 1ª a 2ª marcha à ré (caixa de
mudanças de 16 marchas)
R1 - R4 1ª a 4ª marcha à ré (caixa de
mudanças de 12 marchas)
E Modo ECOROLL
P Modo POWER
A Modo de funcionamento
automático
214 Mudanças de marchas

Seletor de marchas (Mercedes • Modo de funcionamento manual,


POWERSHIFT) (> página 215).
O motorista determina manualmente a
marcha de arranque do veículo, o
momento de mudança da marcha e o
sentido de mudança.
• Modo de funcionamento automático,
(> página 217).
O sistema eletrônico muda as marchas
considerando os seguintes fatores:
• rotação do motor;
• posição do acelerador;
Controles em detalhes

• estado de funcionamento do freio


auxiliar;
• carregamento do veículo;
• condições da superfície da estrada.
Dependendo da versão da caixa de
velocidades, o modo Power/ EcoRoll
dVeículo com volante à esquerda
podem estar disponíveis no modo de
eVeículo com volante à direita funcionamento automático.
1 Tecla de função i Após verificar o computador de bordo
2 Alavanca seletora de marchas, do painel de instrumentos, a indicação
engatar marchas mais altas E e o modo de funcionamento
automático A são exibidos no visor.
3 Alavanca seletora de marchas,
engatar marchas mais baixas e Possibilidades de mudanças de
marcha à ré marchas:
4 Tecla de neutro • colocar a caixa de mudanças em
neutro;
5 Tecla de marcha intermediária,
aumentar ½ marcha • engatar a marcha a ré;
• efetuar mudanças rápidas do sentido de
6 Tecla de marcha intermediária,
marcha;
reduzir ½ marcha
• parar o veículo;
7 Tecla de seleção de modo de
• estacionar o veículo;
funcionamento
• iniciar a marcha do veículo no modo de
funcionamento automático;
Modos de funcionamento
• iniciar a marcha do veículo no modo de
É possível optar entre dois modos de funcionamento manual;
funcionamento:
• efetuar manobras (funcionamento em
zona de estaleiro);
Mudanças de marchas 215

• efetuar mudanças para marchas mais Ativar o modo de funcionamento


altas; automático
• kickdown; X Pressione a tecla de seleção dos modos
• desacelerar; de funcionamento C.
• mudar a marcha manualmente. O mostrador do computador de bordo
exibe a indicação de modo de
Mudar o modo de funcionamento
funcionamento automático (Auto ou A)
É possível mudar o modo de de forma permanente.
funcionamento ao acionar a tecla de
Conduzir o veículo no modo de
seleção de modos de funcionamento
funcionamento automático
disposta no módulo do seletor de marchas.
Iniciar a marcha do veículo (arranque)
Não é possível selecionar o modo de

Controles em detalhes
funcionamento previamente porque ele X Acione totalmente o pedal do freio ou o
pode ser alterado a qualquer momento freio de estacionamento.
durante a operação do veículo. X Pressione tecla de função 1 e
Com o veículo parado: mantenha-a pressionada.
Desloque a alavanca seletora de
X Acione totalmente o pedal do freio ou o
marchas para a frente 2.
freio de estacionamento.
O sistema eletrônico engata a marcha
X Gire a chave do veículo na fechadura de de arranque adequada de acordo com a
ignição para a posição de marcha.O carga do veículo. Quando o engate
modo de funcionamento automático é estiver concluído, o mostrador do
ativado. computador de bordo exibe a indicação
Após verificar controle do painel de da marcha engatada.
instrumentos, o mostrador do
X Solte o pedal do freio ou desacione o
computador de bordo exibe a indicação
freio de estacionamento e acione
de modo de funcionamento automático.
lentamente o pedal do acelerador até o
i Quando desligar e ligar o motor, o batente.Durante o processo de iniciar a
sistema eletrônico sempre ativa o modo marcha do veículo, a rotação do motor
de funcionamento automático. pode aumentar automaticamente para
Ativar o modo de funcionamento cerca de 1.000/rpm.
manual i Para iniciar a marcha em aclives
X Pressione a tecla de seleção dos modos acentuados com o veículo carregado,
de funcionamento C. selecione previamente a 1ª marcha
O mostrador do computador de bordo (grupo divisor lento nas caixas de 16
exibe a indicação de modo de marchas) e, em seguida, aumente a
funcionamento manual (Man ou M) de rotação do motor por meio da alavanca
forma permanente. multifunções localizada na coluna de
direção. A rotação do motor pode ser
aumentada para cerca de 700/rpm ou
1.000/rpm.
216 Mudanças de marchas

Em seguida, solte o pedal do freio de marcha adequada mais alta. Em


serviço ou desaplique o freio de declives, o sistema eletrônico engata,
estacionamento para iniciar a marcha no máximo, ½ marcha mais alta.
do veículo e acione o pedal do
i Veículos com caixa de mudanças de 12
acelerador até o batente máximo para marchas: o freio auxiliar é desativado e
utilizar a função de kickdown, (> página o sistema eletrônico engata uma
216). marcha mais alta se o pedal do
Mudança das marchas acelerador for totalmente acionado
com o freio auxiliar ativado.
No modo de funcionamento automático, as
mudanças das marchas ocorrem
Kickdown
automaticamente, sem a intervenção do
motorista. O kickdown serve para acelerar o veículo
Controles em detalhes

ao máximo.
GATENÇÃO X Acione o pedal do acelerador até o
batente, além do ponto de pressão.
Se a rotação do motor ficar abaixo de
Se necessário, o sistema eletrônico
550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
muda para uma marcha mais baixa.
embreagem automaticamente. O fluxo
de força é interrompido e o veículo pode X Quando a velocidade pretendida for
se deslocar para trás, por exemplo, em alcançada, solte um pouco o pedal do
aclives. Por isso, evite que a rotação do acelerador.
motor fique abaixo de 550/rpm. O sistema eletrônico volta a engatar
uma marcha mais alta.
Aceleração i Se necessário, por exemplo, em aclives,
é possível aumentar a potência de
A posição do acelerador pode influenciar
arranque do veículo por meio da função
ativamente o momento de mudança da
kickdown.
marcha:
• baixa aceleração: antecipa a mudança
Desaceleração;
para uma marcha mais alta.
• alta aceleração: retarda a mudança X Solte o pedal do acelerador.
para uma marcha mais alta. X Acione o pedal do freio ou ative o freio
• kickdown: retarda ao máximo a auxiliar (> página 200).
mudança para uma marcha mais alta ou O sistema eletrônico engata
antecipa a mudança para uma marcha automaticamente uma marcha mais
mais baixa. baixa de acordo com a situação de
condução do veículo.
i Veículos com caixa de mudanças de 16
marchas: se acionar o pedal do
Mudança de marchas manual no modo
acelerador com o freio auxiliar ativado,
de funcionamento automático
o sistema eletrônico engata uma
No modo de funcionamento automático,
também é possível selecionar outra
Mudanças de marchas 217

marcha ao acionar a tecla de função e a i Só é possível trocar de marcha durante


alavanca seletora das marchas ou a tecla a condução se as rotações do motor
de marcha intermediária. forem adequadas. Caso contrário, um
sinal de advertência soa e a mudança
As funções do modo de funcionamento
da marcha e do grupo divisor não é
automático não são alteradas.
feita. O sistema eletrônico faz
X Desloque a alavanca seletora das mudanças apenas para as marchas
marchas para a frente (mudança para permitidas.
uma marcha mais alta) ou para trás
Condução do veículo no modo de
(mudança para uma marcha mais baixa)
funcionamento manual
até sentir resistência.
o sistema eletrônico faz a mudança No modo de funcionamento manual, os
para uma marcha mais alta ou mais processos de mudança de marcha devem

Controles em detalhes
baixa. ser iniciados pelo motorista.
ou A seleção das marchas pode ser realizada
pelo sistema eletrônico ou pelo motorista
X Pressione a tecla de função e mantenha-
(seleção manual).
-a pressionada enquanto desloca a
alavanca seletora das marchas para a A Mercedes-Benz recomenda que se ative
frente (mudança para uma marcha mais o modo de funcionamento manual ao
alta) ou para trás (mudança para uma operar o veículo em condições fora de
marcha mais baixa). estrada para evitar, por exemplo,
Veículos com caixa de mudanças de 16 mudanças de marchas alternadas e
marchas: o sistema eletrônico faz a indesejáveis (mudanças para marchas
mudança para uma marcha mais alta ou mais altas ou mais baixas).
mais baixa.Veículos com caixa de
mudanças de 12 marchas: o sistema Iniciar a marcha do veículo (arranque)
eletrônico faz a mudança para duas Para iniciar a marcha do veículo no modo
marchas mais altas ou mais baixas. de funcionamento manual, é possível
ou engatar da 1ª à 4ª marchas (caixa de
mudanças de 16 marchas) ou, da 1ª à 6ª
X Acione a tecla de marcha intermediária
marchas (caixa de mudanças de 12
para cima (mudança para uma marcha
marchas).
mais alta) ou para baixo (mudança para
uma marcha mais baixa). Com o veículo parado:
Veículos com caixa de mudanças de 16
X Acione totalmente o pedal do freio ou o
marchas: o sistema eletrônico faz a
freio de estacionamento.
mudança para uma marcha mais alta ou
mais baixa.Veículos com caixa de X Pressione tecla de função e mantenha-a
mudanças de 12 marchas: o sistema pressionada enquanto desloca a
eletrônico faz a mudança para uma alavanca seletora das marchas para a
marcha mais alta ou mais baixa. frente.Caixa de mudanças de 16
marchas: o sistema eletrônico engata a
2ª marcha, grupo divisor rápido.
218 Mudanças de marchas

Caixa de mudanças de 12 marchas: o X Desloque a alavanca seletora das


sistema eletrônico engata a 3ª marcha. marchas para trás.
O engate da marcha estará concluído O sistema eletrônico muda para a 1ª
quando o mostrador do computador de marcha. Quando a mudança estiver
bordo exibe a indicação da marcha concluída, o mostrador do computador
engatada. de bordo exibe a indicação 1.
X Solte o pedal do freio ou desacione o ou
freio de estacionamento e acione
X Acione a tecla de marcha intermediária
lentamente o pedal do acelerador até o
para cima (mudar para marcha mais
batente.
alta) ou para baixo (mudar para marcha
Durante o processo de iniciar a marcha
mais baixa).
do veículo, a rotação do motor pode
o sistema eletrônico faz a mudança
Controles em detalhes

aumentar automaticamente para cerca


para uma marcha mais alta ou mais
de 1.000/rpm.
baixa.Quando a mudança estiver
i Para iniciar a marcha em aclives concluída, o mostrador do computador
acentuados com o veículo carregado, de bordo exibe a indicação da marcha
selecione previamente a 1ª marcha engatada.
(grupo divisor lento nas caixas de 16
Mudança das marchas
marchas) e, em seguida, aumente a
rotação do motor por meio da alavanca No modo de funcionamento manual, as
multifunções localizada na coluna de marchas devem ser mudadas pelo
direção. A rotação do motor pode ser motorista manualmente. A mudança de
aumentada para cerca de 700/rpm ou marcha é feita pelo acionamento da
1.000/rpm. alavanca seletora das marchas e pela tecla
Em seguida, solte o pedal do freio de de função ou pela tecla de marcha
serviço ou desaplique o freio de intermediária.
estacionamento para iniciar a marcha
do veículo e acione o pedal do
acelerador até o batente máximo para GATENÇÃO
utilizar a função de kickdown (> página
216). Se a rotação do motor ficar abaixo de
Nos veículos com caixa de mudanças de 550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
12 marchas, é possível mudar a marcha de embreagem automaticamente. O fluxo
arranque no modo manual: de força é interrompido e o veículo pode
se deslocar para trás, por exemplo, em
X Desloque novamente a alavanca seletora
aclives. Por isso, evite que a rotação do
das marchas para a frente.
motor fique abaixo de 550/rpm.
O sistema eletrônico muda para a 6ª
marcha. Quando a mudança estiver
concluída, o mostrador do computador i Para evitar que o motor seja submetido
de bordo exibe a indicação 6. a rotações muito altas, o sistema
eletrônico só muda para uma marcha
ou
admitida. Se a mudança for feita para
Mudanças de marchas 219

marchas mais baixas, um sinal de para marcha mais alta) ou para trás
advertência soará e o sistema (mudança para marcha mais baixa).
eletrônico não engata a marcha para A mudança da marcha estará concluída
evitar a sobrerrotação do motor. quando o mostrador do computador de
bordo exibir a indicação da marcha
Seleção das marchas pelo sistema engatada.
eletrônico Parar o veículo;
O motorista determina o sentido de
mudança das marchas ao acionar a X Não é possível pré-selecionar a posição
alavanca seletora. O sistema eletrônico de neutro da caixa de mudanças.
determina a marcha adequada (marcha X Acione totalmente o pedal do freio ou o
alvo) para o sentido de mudança freio de estacionamento.O sistema

Controles em detalhes
selecionado de acordo com a função da eletrônico debrea pouco antes de
carga do veículo. atingir a rotação de marcha lenta.
X Desloque a alavanca seletora das Se parar o veículo no modo de
marchas para a frente (marchas mais funcionamento manual, a marcha
altas) ou para trás (marchas mais engatada permanece.
baixas) até sentir resistência. A i Se o veículo ficar parado por mais de 60
mudança da marcha estará concluída segundos (caixa de mudanças de 16
quando o mostrador do computador de marchas) ou 120 segundos (caixa de
bordo exibir a indicação da marcha mudanças de 12 marchas) com o motor
engatada. funcionando e com a marcha engatada,
um sinal de advertência soa e a
Seleção das marchas pelo motorista indicação N pisca no mostrador do
(seleção manual): computador de bordo.
O motorista determina o sentido de Após mais 30 segundos, o sinal de
mudança das marchas e a marcha a ser advertência soa novamente e o sistema
engatada acionando a tecla de função e a eletrônico coloca a caixa de mudanças
alavanca seletora das marchas ou a tecla na posição neutro.
de marcha intermediária. Essa função não está disponível quando
a tomada de força estiver.
X Mudar ½ marcha: acione a tecla de
marcha intermediária para cima
(mudança para marcha mais alta) ou GATENÇÃO
para baixo (mudança para marcha mais
baixa). A mudança da marcha estará Se a rotação do motor ficar abaixo de
concluída quando o mostrador do 550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
computador de bordo exibir a indicação embreagem automaticamente. O fluxo
da marcha engatada. de força é interrompido e o veículo pode
se deslocar para trás, por exemplo, em
X Mudar 1 marcha: pressione a tecla de aclives. Por isso, evite que a rotação do
função e desloque a alavanca seletora motor fique abaixo de 550/rpm.
das marchas para a frente (mudança
220 Mudanças de marchas

Para manter a marcha engatada com o X Acione totalmente o pedal do freio de


veículo parado: serviço ou o freio de estacionamento.
X Acione brevemente o pedal do X Pressione a tecla neutro.
acelerador ou a tecla de função na Quando a mudança estiver concluída, o
alavanca seletora das marchas dentro mostrador do computador de bordo
do intervalo de 90 segundos (caixa de exibe a indicação N.
mudanças de 16 marchas) ou 150
segundos (caixa de mudanças de 12 GATENÇÃO
marchas) depois de ter parado o
veículo. Pressione a tecla de neutro.
A marcha de arranque permanece
A mudança para neutro estará concluída
engatada por mais 90 segundos (caixa
quando o mostrador do computador de
Controles em detalhes

de mudanças de 16 marchas) ou 150


bordo exibe a indicação N.Se não
segundos (caixa de mudanças de 12
acionar o freio de estacionamento ao
marchas).
estacionar, o veículo pode se deslocar e
i Veículos com caixa de mudanças de 16 provocar um acidente. ATENÇÃO
marchas: se parar o veículo com uma
marcha entre a 5ª e a 8ª engatada no Engatar a marcha à ré
modo de funcionamento manual, a
marcha permanecerá engatada. Para Veículos com caixa de mudanças de 16
reiniciar a marcha do veículo, engate marchas: para iniciar a marcha do veículo
uma marcha de arranque adequada (1ª para trás, é possível engatar apenas a 1ª
a 4ª marcha). marcha à ré (R1).

i Veículos com caixa de mudanças de 12 Veículos com caixa de mudanças de 12


marchas: se parar o veículo com uma marchas: para iniciar a marcha do veículo
marcha entre a 7ª e a 12ª engatada no para trás, é possível engatar apenas a 1ª
modo de funcionamento manual, a ou a 2ª marcha à ré (R1 ou R2).
marcha permanecerá engatada. Para Com o veículo parado, a caixa de
reiniciar a marcha do veículo, engate mudanças em posição de neutro e o motor
uma marcha de arranque adequada (1ª funcionando em marcha lenta:
a 6ª marcha).
X Acione totalmente o pedal do freio ou o
Colocar a caixa de mudanças em neutro freio de estacionamento.
Em paradas prolongadas em um semáforo, X Pressione a tecla de função e mantenha-
por exemplo, ou quando for desligar o -a pressionada enquanto desloca a
motor, coloque a caixa de mudanças em alavanca seletora das marchas para
neutro. trás, até sentir resistência.Veículos com
caixa de mudanças de 16 marchas: o
Não é possível pré-selecionar a posição
engate da marcha estará concluído
neutro da caixa de mudanças.
quando o mostrador do computador de
X Não é possível pré-selecionar a posição bordo exibir a indicação de ª marcha à
de neutro da caixa de mudanças. ré (R1) e do grupo divisor lento (L).
Mudanças de marchas 221

Veículos com caixa de mudanças de 12 desloca para frente a uma velocidade de,
marchas: o engate da marcha estará no máximo, 8 km/h em 1ª ou 2ª marcha.
concluído quando o mostrador do Se o veículo estiver se deslocando em 1ª
computador de bordo exibir a indicação marchaa 1ª marcha à ré será pré-
de 1ª marcha à ré (R1).Veículos com -selecionada. Já se estiver se deslocando
advertência de marcha à ré: o sinal de em 2ª marcha, a 2ª marcha à ré será pré-
advertência toca. -selecionada.
Se desejar, você pode mudar para o grupo X Pressione a tecla de função e mantenha-
divisor rápido (caixa de mudanças de 16 -a pressionada enquanto desloca a
marchas) ou para a 2ª marcha à ré (caixa alavanca seletora das marchas para
de mudanças de 12 marchas). trás, até sentir resistência.A marcha à
ré está pré-selecionada e o engate será
X Acione a tecla de marcha intermediária

Controles em detalhes
realizado quando parar o veículo.
para cima.Veículos com caixa de
mudanças de 16 marchas: a mudança Após iniciar a marcha do veículo para trás,
do grupo divisor estará concluída é possível fazer mudanças sucessivas para
quando o mostrador do computador de marchas mais altas ou mais baixas.
bordo exibir a indicação de marcha à ré
X Acione a tecla de marcha intermediária
(R1) e do grupo divisor rápido (J).
para cima ou para baixo.A mudança
Veículos com caixa de mudanças de 12
estará concluída quando a indicação da
marchas: a mudança da marcha estará
marcha à ré imediatamente mais alta ou
concluída quando o mostrador do
mais baixa for exibida no mostrador do
computador de bordo exibir a indicação
computador de bordo.
de 2ª marcha à ré (R2).
i As mudanças de marchas à ré com o
X Solte o pedal de freio ou desacione o veículo em movimento só serão
freio de estacionamento e acione possíveis se a rotação do motor estiver
totalmente o pedal do acelerador para adequada. Caso contrário, um sinal de
iniciar a marcha do veículo para trás. advertência soa e a marcha selecionada
Você também pode pré-selecionar a não é engatada. O sistema eletrônico só
marcha à ré com o veículo se deslocando engata marchas admissíveis.
para a frente i Veículos com caixa de mudanças de 16
Veículos com caixa de mudanças de 16 marchas: se parar o veículo com a 2ª
marchas: a 1ª ou a ª marcha à ré só pode marcha à ré engatada no modo de
ser selecionada quando o veículo se funcionamento automático, o sistema
desloca para frente a uma velocidade de, eletrônico muda automaticamente para
no máximo, 8 km/h em 1ª ou ª marcha. A a 1ª marcha à ré no grupo divisor lento.
marcha à ré será pré-selecionada no
i Veículos com caixa de mudanças de 12
mesmo grupo divisor que a 1ª marcha
marchas: se parar o veículo com a 3 ou
para frente que estiver engatada.
a 4ª marcha à ré engatada no modo de
Veículos com caixa de mudanças de 12 funcionamento automático, o sistema
marchas: a 1ª ou a 2ª marcha à ré só pode eletrônico muda automaticamente para
ser selecionada quando o veículo se a 1ª marcha à ré.
222 Mudanças de marchas

Mudança rápida do sentido de marcha


Este modo de operação é necessário para GATENÇÃO
desatolar um veículo por meio de
Não é possível estacionar o veículo
movimentos de balanceio, por exemplo.
equipado com sistema de mudança de
O processo de mudança rápida do sentido marchas automatizado (Mercedes
de marcha pode começar na 1ª marcha à POWERSHIFT)
frente ou na 1ª marcha à ré.
com uma marcha engatada.
Mudança rápida da marcha à ré para a 1ª Depois que desligar o motor, o sistema
marcha à frente: eletrônico sempre coloca a caixa de
mudanças em neutro. Sempre acione o
X Pressione a tecla de função e mantenha- freio de estacionamento quando
-a pressionada enquanto desloca a
Controles em detalhes

estacionar o veículo paraevitar que ele


alavanca seletora das marchas para a se desloque e cause um acidente.
frente até sentir resistência.A 1ª
marcha é pré-selecionada e será
engatada assim que o veículo parar. O Programa de marchas
engate da marcha estará concluído Modo POWER/POWER-OFFROAD
quando o mostrador exibir a indicação
O modo POWER/POWER-OFFROAD permite a
de 1ª marcha.
condução orientada em função da potência
quando o motor estiver em alta rotação do
Mudança rápida da 1ª marcha à frente
motor como, por exemplo, em subidas
para a marcha à ré
acentuadas em condições desfavoráveis de
X Pressione a tecla de função e mantenha- funcionamento.
-a pressionada enquanto desloca a
alavanca seletora das marchas para X Gire a chave no interruptor de ignição
trás, até sentir resistência.A marcha à para a posição de marcha.
ré é pré-selecionada e será engatada X Ative o modo de funcionamento
assim que o veículo parar. O engate da automático (> página 215).
marcha estará concluído quando o
mostrador exibir a indicação de marcha Interruptor do modo POWER
à ré.

Estacionar o veículo

X Pare o veículo.
X Acione o freio de estacionamento.
X Pressione a tecla neutro.
Quando a mudança estiver concluída, o
mostrador do computador de bordo
exibirá a indicação N (neutro).
X Pare o motor.
Mudanças de marchas 223

Interruptor do modo POWER-OFFROAD Em modelos rodoviários, ao ligar o veículo,


a caixa de mudanças estará no modo
automático e o modo ECOROLL já estará
ativado. Em modelos Off-Road, a caixa de
mudanças estará em automático e no
modo Power quando ligar o veículo.
Quando o modo ECOROLL estiver ativado,
a indicação ECO é exibida no display do
painel de instrumentos.
Interruptor do modo ECOROLL
Ativar o modo POWER/POWER- (somente para veículos equipados com
-OFFROAD modo POWER e ECOROLL ou POWER-

Controles em detalhes
-OFFROAD e ECOROLL)
X Pressione a parte superior do interruptor
:.
O mostrador do computador de bordo
exibe o modo POWER P ao lado da
indicação da marcha utilizada.
Desativar o modo POWER/POWER-
-OFFROAD
X Pressione a parte superior do interruptor
:;
ou
X Pressione a parte inferior do interruptor
;;
ou
X Acione o modo de funcionamento
manual M (> página 215);
ou
X O modo POWER/POWER-OFFROAD é
desativado automaticamente após 10
minutos de funcionamento.
A indicação P no mostrador do
computador de bordo é desativada.
Modo ECOROLL
O modo ECOROLL possibilita a economia
de combustível porque aproveita a inércia
do veículo.
224 Mudanças de marchas

Interruptor do modo ECOROLL • um determinado regime de rotações ou


(somente para veículos que não faixa de velocidades estiver em
possuem modo POWER/POWER- funcionamento.
-OFFROAD)
O modo ECOROLL só opera em velocidades
superiores a 40 km/h. Ao ajustar a
tolerância de velocidade (Hysteresis), a
faixa de velocidade será influenciada (>
página 240).
Com o modo ECOROLL acionado, pode ser
necessário exercer mais força no volante
em determinadas situações de condução
como, por exemplo, em percursos muito
Controles em detalhes

íngrimes com curvas rápidas. Porém, a


O modo ECOROLL não entra em operação segurança operacional e de circulação não
se: é colocada em risco.
• o pedal do acelerador estiver acionado; X Desativar o modo ECOROLL j:
• o freio de serviço estiver acionado; Pressione o interruptor ;.
• a alavanca seletora de marchas esiver ou
acionada;
X Pressione a parte superior do interruptor
• a tomada de força estiver ativada; (somente para veículos equipados com
• o TEMPOMAT estiver em modo POWER-OFFROAD e ECOROLL);
funcionamento;
ou
• o limitador estiver ativado e a
velocidade máxima definida for X Pressione a parte inferior do interruptor
excedida; (somente para veículos equipados com
• a tolerância de velocidade (Hysteresis) modo ECOROLL);
ajustada for ultrapassada (veículos com ou
Mercedes POWERSHIFT) (> página
X Ative o modo de funcionamento manual
211);
M.
• a velocidade ajustada com o Adicionalmente, a indicação da marcha
TEMPOMAT for ultrapassada em mais engatada e a indicação do modo
de 6 km/h (definição standard) ou se a ECOROLL E apagam.
tolerância de velocidade (Hysteresis)
ajustada for ultrapassada (veículos com X Ativar o modo ECOROLL j:
Mercedes POWERSHIFT); Pressione o interruptor
;.Adicionalmente, a indicação da
• for definida uma tolerância de
marcha engatada e a indicação do
velocidade (Hysteresis) inferior a 4 km/
modo ECOROLL E acendem.
h (veículos com Mercedes
POWERSHIFT);
• a velocidade máxima programada for
excedida em 4 km/h;
Mudanças de marchas 225

Modo de realização de manobras Desativar o modo de realização de


manobras
O modo de realização de manobras
permite efetuar manobras mais precisas e X Pressione a parte superior do interruptor
com maior sensibilidade. do modo de realização de manobras ou
acione totalmente o pedal do
acelerador até o batente (kickdown).
O sinal de advertência soa e a luz de
controle no interruptor do modo de
realização de manobras apaga.

Função - conforto de deslocamento


A partir da 8ª marcha em modo de

Controles em detalhes
desaceleração, a caixa de mudanças
Interruptor do modo de realização de avança marchas automaticamente.
manobras Condições para o funcionamento:

Ativar o modo de realização de manobras X rotação do motor inferior a 1.900 rpm;


X freio motor desligado;
X Pare o veículo e deixe o motor
funcionando. X freio de serviço não acionado;
X Ative o modo de funcionamento manual X retardador não ativado.
(> página 215).
X Engate a 1ª marcha ou a marcha à ré. Função - Limite de sobregiro do motor
A marcha engatada é exibida no No modo desaceleração, a caixa de
mostrador do computador de bordo. mudanças avança duas marchas quando a
rotação atual estiver muito próxima da
X Pressione a parte superior do interruptor
rotação de sobregiro do motor.
do modo de realização de manobras.
A luz de controle no interruptor acende- Condições para o funcionamento:
-e o mostrador do computador de bordo
X rotação atual próxima a rotação de
exibe a indicação 1 ou a mensagem
sobregiro;
"Oper Manobr ativada".
X freio de serviço não acionado;
i Ao ativar o modo de funcionamento
automático, o sistema eletrônico muda
a marcha para o modo de realização de
manobras no mesmo sentido da marcha
que estava engatada.
i No modo de realização de manobras, as
rotações do motor estão limitadas a
1.000/rpm.
226 Operação

Operação
ASR (controle de tração) • patinarem de ambos os lados, o ASR
reduz a potência do motor
A função ASR (Anti Slip Regulation) tem o automaticamente.
objetivo principal de reduzir o
escorregamento das rodas motrizes do Se o ASR estiver ativado:
veículo durante o arranque e a aceleração • a luz indicadora no painel de
em pisos com pouco atrito. instrumentos pisca;
Informações de segurança importantes • o TEMPOMAT não pode ser ativado;
• se o TEMPOMAT já estava ativado
O ASR é apenas um meio auxiliar e não anteriormente, ele continuará ativado e
consegue minimizar o risco de acidente não será possível acelerar ou
nem anular os limites físicos em um desacelerar.
Controles em detalhes

arranque ou aceleração inadequados. Por


isso, sempre adapte sempre o seu estilo de X Gire a chave no interruptor da coluna de
condução às condições climáticas e direção para a posição de marcha.
estrada atuais. A luzes indicadoras e no painel de
instrumentos acendem e apagam após
2 segundos. O ASR está ativado.
GATENÇÃO Se houver uma falha no ASR, a luz
indicadora - acenderá e uma
Se o ASR for desativado, ele não mensagem no mostrador do computador
estabilizará o veículo durante o arranque de bordo será exibida. Encaminhe o veículo
e a aceleração, aumentando o risco de a um Concessionário ou Posto de Serviço
derrapagem e de acidentes. Autorizado Mercedes-Benz para reparar a
Desative o ASR apenas nas condições falha.
descritas a seguir.
Desativar e ativar o ASR

Conduzir com ASR


O controle de tração diminui o
patinamento das rodas motrizes ao
arrancar ou acelerar, independentemente
das condições da estrada.
Se as rodas motrizes:
• começarem a patinar de um ou de
ambos os lados, o ASR ativa
automaticamente; O ASR pode ser desativado
• patinarem de um lado, elas serão temporariamente para arrancar em uma
bloqueadas pelo ASR automaticamente; superfície solta ou com neve, por exemplo.
Operação 227

X Desative o ASR se houver problemas de


.

G
tração na condução com correntes para
neve ou ao percorrer trechos com a O bloqueio do diferencial deve ser
superfície solta, por exemplo, trajetos usado para trafegar em vias com
com cascalho. superfície escorregadia ou de baixa
consistência.
X Desativar: pressione a tecla :
Ao trafegar em vias pavimentadas ou
Se a luz indicadora acender, o ASR em estradas não pavimentadas de
está desativado. superfície firme e regular, não engate o
X Ativar: pressione a tecla : bloqueio do diferencial para não
novamente. danificar os componentes das rodas e
do diferencial.
ou

Controles em detalhes
X Desligue e ligue o motor. A luz indicadora Engatar o bloqueio do diferencial
no painel de instrumentos apaga.
.

Bloqueio do diferencial
Se estiver disponível, o bloqueio do
diferencial deve ser engatado sempre que
necessário, por exemplo, ao transitar em
estradas não pavimentadas e
escorregadias, em condições
desfavoráveis e em operações fora de
estrada.
Engatar e desengatar o bloqueio do Interruptor do bloqueio transversal
diferencial (veículos 4x2 e 6x2)
1 Desengatado
GATENÇÃO 2 Bloqueio transversal
A dirigibilidade do veículo é influenciada
pela utilização do bloqueio do
diferencial. Com o bloqueio engatado, as
manobras do veículo em uma curva são
feitas de forma menos controlada,
portanto, a aplicação inadequada do
bloqueio pode causar danos nas rodas
ou nos componentes do diferencial.
Por isso, nunca conduza o veículo em
vias com superfície firme e de boa
aderência com o bloqueio do diferencial
engatado.
228 Operação

engatado.
Veículos 6x4
O bloqueio longitudinal do diferencial
central é engatado.
X Gire o interruptor de acionamento do
bloqueio do diferencial em sentido
horário até a posição 3.
Veículos 6x4
O bloqueio transversal do diferencial
dos eixos traseiros é engatado.
Interruptor do bloqueio longitudinal e
transversal (veículos 6x4) A indicação de bloqueio do diferencial é
1 Desengatado exibida no mostrador do computador de
Controles em detalhes

bordo do veículo e o segmento do


2 Bloqueio longitudinal indicador de estado acende em amarelo.
3 Bloqueio longitudinal e transversal
G
O bloqueio do diferencial deve ser
engatado somente com o veículo
parado ou trafegando em velocidade
muito baixa (máximo 10 km/h).
Não engate o bloqueio do diferencial
quando as rodas motrizes estiverem
patinando para não correr o risco de
danificar os componentes do eixo
traseiro.

Exemplo: Painel INS2014 Inicie a marcha com cuidado,


acionando lentamente o pedal do
1 Indicação de bloqueio do diferencial acelerador, pois os dentes de
앩 bloqueio desengatado acoplamento do bloqueio podem não
estar totalmente engrenados.
쐌 bloqueio engatado Não ultrapasse a velocidade de
2 Indicação de ativação da tomada de 40 km/h quando estiver conduzindo o
força veículo com o bloqueio do diferencial
engatado.
3 Indicador de ativação do bloqueio
de diferencial
Desengatar o bloqueio do diferencial
X Gire o interruptor de acionamento do X Gire o interruptor do bloqueio do
bloqueio do diferencial em sentido diferencial no sentido anti-horário para
horário até a posição 2. a posição 1.
Veículos 4x2 e 6x2 O bloqueio do diferencial é
O bloqueio transversal do diferencial é desengatado.
Operação 229

A indicação de bloqueio do diferencial


engatado e o segmento do indicador de
estado no mostrador do computador de
bordo do veículo devem apagar.
X Se a indicação de bloqueio transversal
não apagar, faça pequenas mudanças
de direção com o veículo para
desengatar.
X Se a indicação de bloqueio longitudinal
não apagar, pare o veículo e conduza
um curto trajeto em marcha à ré.
Tomada de força

Controles em detalhes
Indicador de equipamentos
(exemplo)
1 Tomada de força
+ tomada de força
desengatada
# tomada de força engatada
Interruptor da tomada de força
230 Operação

Veículos equipados com caixa de Com o pedal da embreagem acionado:


mudanças manual
X Pressione o botão de acionamento da
G tomada de força.
A tomada de força deve ser engatada e A luz de controle no interruptor da
desengatada somente com o freio de tomada de força e o indicador de
estacionamento acionado, o motor equipamentos no mostrador do
funcionando em marcha lenta e a caixa computador de bordo apaga para
de mudanças em neutro. informar que ela está desengatada.

Não troque as marchas da caixa de X Solte o pedal da embreagem devagar.


mudanças quando a tomada de força Dependendo do equipamento auxiliar, o
estiver engatada para não danificá-la. acionamento da tomada de força pode ser
parametrizado nos seguintes modos de
Controles em detalhes

A operação incorreta da tomada de


força pode danificar a própria tomada operação:
de força ou a caixa de mudanças. tomada de força com rotação fixa
Se ouvir as engrenagens arranharem ao tomada de força com rotação variável
engatar a tomada de força, encaminhe
tomada de força com aplicação de
o veículo a um Concessionário ou Posto
rotação variável e fixa
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para examinar e reparar o sistema de
embreagem. i O procedimento de engate descrito
abaixo refere-se a veículos equipados
com caixa de mudanças automatizada e
Engatar a tomada de força
transmissão automática. Para veículos
X Acione totalmente o pedal da equipados com caixa de mudanças
embreagem e mantenha-o acionado por manual, considere o procedimento na
cerca de dez segundos. (Y página 230)
Com o pedal da embreagem acionado: Tomada de força com rotação fixa
X Puxe o interruptor de acionamento da X Com o freio de estacionamento
tomada de força. acionado, acione o interruptor da
A luz de controle no interruptor da tomada de força localizado no quadro
tomada de força acende eo mostrador de interruptores.O indicador de
do computador de bordo exibe o equipamentos é exibido no mostrador
indicador de equipamentos para do computador de bordo para informar
informar que ela está acionada. que a tomada de força está engatada.A
X Solte o pedal da embreagem devagar. rotação do motor aumenta até alcançar
o valor programado e o torque é
Desengatar a tomada de força limitado de acordo com o valor definido
X Acione totalmente o pedal da e programado.
embreagem e mantenha-o acionado por
cerca de dez segundos.
Operação 231

Tomada de força com rotação variável Controlar a rotação do motor através da


alavanca multifunções do regulador de
X Com o freio de estacionamento
velocidades ou de acelerador externo
acionado, acione o interruptor da
por teclas
tomada de força localizado no quadro
de interruptores.O indicador de Com a alavanca multifunções do regulador
equipamentos é exibido no mostrador de velocidades ou de teclas externas, a
do computador de bordo para informar rotação do motor aumentará ou diminuirá
que a tomada de força está engatada.A conforme o escalonamento predefinido e
rotação do motor aumenta até o valor parametrizado no módulo de
mínimo programado para a operação da gerenciamento eletrônico do veículo.
tomada de força. A rotação máxima Tomada de força com aplicação de
para essa aplicação e o torque do motor rotação variável e fixa

Controles em detalhes
são limitados de acordo com os valores
definidos e programados na Esse tipo de aplicação permite a
parametrização do módulo de comutação entre os modos de operação
gerenciamento eletrônico do veículo.Se fixo e variável através de uma sequência de
o freio de estacionamento for acionamento entre o interruptor da tomada
desacionado, o veículo pode se de força localizado no quadro de
deslocar, mas o motor deixa de operar interruptores e o freio de estacionamento
no modo de controle de rotação para X Com o freio de estacionamento
tomada de força e passa a operar no acionado, acione o interruptor da
modo de controle de demanda de tomada de força.O indicador de
torque com os limites de rotação e equipamentos é exibido no mostrador
torque definidos na parametrização da do computador de bordo para informar
tomada de força. Desse modo, é que a tomada de força está engatada.A
possível fazer pequenos deslocamentos rotação do motor aumenta até atingir o
com o veículo.Ao acionar novamente o valor parametrizado para a aplicação
freio de estacionamento, o motor volta com rotação fixa.
a operar no modo de controle de
rotação para tomada de força. Para comutar da aplicação fixa para a
variável:
Controlar a rotação do motor através do X Desacione o freio de estacionamento.
pedal do acelerador O modo de rotação variável será
Ao utilizar o pedal do acelerador na habilitado automaticamente e a rotação
tomada de força, a rotação do motor do motor será controlada
aumentará ou diminuirá conforme o proporcionalmente pelo curso do pedal
escalonamento predefinido e do acelerador e/ou pela alavanca
parametrizado. multifunções do regulador de
velocidades ou pelas teclas de
controle.Se nenhuma aplicação com
tomada de força de rotação variável
estiver habilitada, a comutação será
ignorada.
232 Operação

Alavanca multifunções, ajustar rotação de


Escoamento de carga em tombador
marcha lenta
GATENÇÃO Para aumentar a rotação:
X Acione a alavanca multifunções para
Desligue o motor do veículo antes de cima 1 e mantenha-a nessa posição.
submetê-lo ao escoamento de carga em A rotação do motor aumenta cerca de
tombadores. 200/rpm acima da rotação de marcha
Poderão ocorrer danos no motor se o lenta básica.
veículo for submetido a grandes
ou
inclinações com o motor ligado.
X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para cima 1.
Rotação de marcha lenta
Controles em detalhes

A rotação do motor aumenta cerca de


A rotação de marcha lenta é regulada 20/rpm por pulso até 200 rotações
automaticamente em função da acima da rotação de marcha lenta
temperatura do líquido de arrefecimento. básica aproximadamente.
Função de ajuste da marcha lenta Para diminuir a rotação:
(disponível somente em veículos
X Acione a alavanca multifunções para
equipados com piloto automático e
baixo 2 e segure-a nessa posição.
regulador de velocidade)
A rotação do motor diminui até a
Nos veículos equipados com piloto rotação de marcha lenta básica.
automático e regulador de velocidade, a
ou
rotação de marcha lenta pode ser alterada
com o veículo parado e por meio da X Pulse brevemente a alavanca
alavanca multifunções para acionar multifunções para baixo 2.
equipamentos auxiliares como, bombas, A rotação do motor diminui cerca de
por exemplo). 20/rpm por pulso até a rotação de
marcha lenta básica.
Ajustar a rotação de marcha lenta Para desligar a função de ajuste da marcha
A rotação de marcha lenta pode ajustada lenta:
com o veículo parado e em uma faixa de X Pulse a alavanca multifunções para a
aproximadamente 200 rotações. frente 3.
A função de ajuste da rotação desliga.
i Ao soltar a alavanca multifunções, o
motor opera na rotação ajustada.
i A função de ajuste da rotação desliga
automaticamente após iniciar a marcha
do veículo e ao atingir a velocidade de
20 km/h aproximadamente.
Operação 233

G
Não mantenha o veículo ligado em
rotação de marcha lenta por um
período igual ou superior a 3 horas,
pois poderá ocorrer danos no motor e
no sistema de pós-tratamento,
especificamente no catalisador.

Controles em detalhes
234 Sistemas de condução

Sistemas de condução
Opcionalmente, o veículo pode ser A mudança de função entre piloto
equipado com os seguintes sistemas de automático e limitador só pode ser feita
condução: om o veículo em marcha.
0 Limitador (> página 234) X Pressione brevemente o botão 1 na
extremidade da alavanca multifunções.
E Piloto automático (> página 236)
Os sistemas de condução são apenas X A função de piloto automático está
funções auxiliares que ajudam o motorista operacional, mas não está ativa. O
a conduzir o veículo a uma velocidade mostrador do computador de bordo
predeterminada. Porém, a exibe o símbolo E.
responsabilidade de controlar a velocidade X Pulse novamente o botão 1.
Controles em detalhes

do veículo durante todo o percurso é


X A função de limitador está operacional,
inteiramente do motorista.
mas não está ativa. O mostrador do
Mudar a função dos sistemas de computador de bordo exibe o símbolo
condução 0.
O motorista pode mudar os sistemas de Limitador (TEMPOSET)
ö

condução entre as funções de limitador e


O limitador permite limitar a velocidade do
de piloto automático a qualquer momento.
veículo em qualquer velocidade acima de
O símbolo correspondente à função do
15 km/h. Quando a função de limitador
sistema de condução selecionado é
estiver ativa, é possível acelerar o veículo
indicado no mostrador do computador de
por meio do pedal do acelerador até o
bordo.
limite de velocidade ajustado.
Mudar de piloto automático para Em declives, o limitador mantém a
limitador de velocidade e vice-versa velocidade ajustada com uma tolerância de
2 km/h conforme o desempenho do freio-
-motor.
G
Veículos com motor EURO 3:
Se exceder a velocidade ajustada de +4
km/h (+2,5 mph), o limitador de
velocidade controla automaticamente o
freio contínuo para manter a velocidade
ajustada em declives acentuados.
1 Botão seletor do sistema de É possível ligar o limitador de
condução velocidade unicamente quando o
veículo é conduzido a velocidades
superiores a 2 km/h (1,2 mph).
Sistemas de condução 235

Ativar e desativar o limitador X Pulse brevemente a alavanca


multifunções para cima 2.
O limitador é ativado e memoriza a
velocidade atual do veículo. O
mostrador do computador de bordo
exibe o símbolo 0 e o limite de
velocidade ajustado.
Se o limite de velocidade ajustado for
excedido em mais de 2 km/h por
arraste, o freio-motor será ativado
automaticamente.
1 Botão de comutação dos sistemas
Desativar o limitador

Controles em detalhes
de condução
2 Ativar o limitador/aumentar a X Pulse brevemente a alavanca
velocidade ajustada multifunções para frente 4.
O limitador é desativado.
3 Diminuir a velocidade ajustada
i O limite de velocidade ajustado
4 Desativar o limitador permanece memorizado mesmo
quando o limitador estiver desativado
ou quando o piloto automático estiver
GATENÇÃO ativado. Assim, o limite de velocidade
ajustado estará disponível quando o
O limitador limita a velocidade do limitador for ativado outra vez.
veículo automaticamente de acordo com
o limite de velocidade ajustado, mas ele Aumentar ou diminuir o limite de
não pode identificar as condições da velocidade ajustado
estrada e do trânsito.
X Pulse brevemente a alavanca
O limitador é apenas um sistema de
multifunções para cima 2 ou para
condução auxiliar para ajudar o
baixo 3 para aumentar ou diminuir o
motorista a conduzir o veículo. Porém, a
limite de velocidade ajustado.
responsabilidade por controlar a velocidade
O limite de velocidade ajustado
do veículo durante todo o percurso e por
aumenta ou diminui cerca de 0,5 km/h
manter uma distância segura do veículo
por pulso.
à frente é inteiramente do motorista.
ou
Ativar o limitador e ajustar a velocidade X Acione a alavanca multifunções para
X Pressione o botão 1 até que o símbolo cima 2 ou para baixo 3 e segure-a na
0 seja exibido no mostrador do posição escolhida para aumentar ou
computador de bordo. diminuir o limite de velocidade
O limitador está operacional. ajustado.

X Acionando o pedal do acelerador até


atingir a velocidade desejada.
236 Sistemas de condução

O limite de velocidade ajustado Piloto automático (TEMPOMAT)


aumenta ou diminui em escala de
5 km/h. O piloto automático pode regular qualquer
velocidade superior a 15 km/h (veículos
X Solte a alavanca multifunções quando com sistema ABS) ou a 50 km/h (veículos
atingir o novo limite de velocidade sem ABS)
desejado para que ele seja
memorizado. e seu uso é indicado quando for possível
conduzir o veículo por um intervalo
i Se uma marcha mais baixa, prolongado em uma velocidade constante.
incompatível com a velocidade do
veículo, for selecionada em declives O piloto automático comanda o módulo
acentuados, o limitador de velocidade eletrônico de controle do motor para
ajusta a rotação do motor no regime acelerar o veículo e o freio auxiliar (freio-
Controles em detalhes

máximo temporariamente. -motor e retardador a fim de controlar a


A velocidade ajustada permanece velocidade. Assim, a velocidade ajustada
memorizada e é retomada com a pode ser mantida constante
marcha adequada assim que possível. automaticamente desde que a potência do
motor e o efeito de frenagem sejam
Exceder o limite de velocidade ajustado suficientes.

O limite de velocidade ajustado pode ser Em declives, a velocidade ajustada é


excedido, por exemplo, para realizar uma regulada com uma tolerância de 4 km/h.
ultrapassagem. Não é possível ligar o piloto automático
X Acione brevemente o pedal do quando:
acelerador até o batente, além da • a velocidade do veículo for inferior a
posição de carga máxima. 15 km/h (veículos com ABS) ou a
50 km/h (veículos sem ABS);
X Quando terminar a ultrapassagem, solte
• o pedal de freio estiver acionado;
brevemente o pedal do acelerador e
acione-o outra vez como de costume • o sistema ABS estiver sendo acionado.
para reativar a função de limitador. G
i Se a velocidade do veículo ainda estiver Não ultrapasse a velocidade máxima
acima do limite de velocidade ajustado admissível para cada marcha. Observe
depois de soltar o acelerador, a regularmente o tacômetro.
velocidade será automaticamente
reduzida pela atuação do freio-motor.
Sistemas de condução 237

GATENÇÃO GATENÇÃO
O piloto automático não pode identificar Não utilize o piloto automático:
as condições da estrada e do trânsito. • quando não for possível conduzir o
Portanto, dirija o veículo com atenção e veículo a uma velocidade constante
observe as condições do trânsito como, por exemplo, em trânsito
mesmo quando ele estiver ligado. intenso ou estradas com curvas
O piloto automático é apenas um acentuadas para não provocar um
sistema de condução auxiliar para acidente;
ajudar o motorista na condução do
veículo. Porém, a responsabilidade por • em estradas escorregadias porque
controlar a velocidade do veículo durante as rodas motrizes podem perder a

Controles em detalhes
todo o percurso e por manter uma aderência ao frear ou ao acelerar e o
distância segura do veículo à frente é veículo pode derrapar;
inteiramente do motorista. • em condições de pouca visibilidade
devido à neblina, chuva intensa ou
neve, por exemplo.

i Em declives acentuados, se uma


marcha mais baixa incompatível com a
velocidade do veículo for engatada e
veículo não for freado com o freio de
serviço, o piloto automático regula a
rotação nominal máxima do motor. A
velocidade ajustada permanece
memorizada e é retomada com a marcha
adequada assim que possível.
238 Sistemas de condução

Ativar e desativar o piloto automático mostrador do computador de bordo


exibe o símbolo E e a velocidade
memorizada.

Desativar o piloto automático


X Acione brevemente a alavanca
multifunções para frente 4.
O piloto automático é desativado.
i A velocidade permanece memorizada
enquanto o piloto automático estiver
desativado e estará disponível quando
1 Botão seletor do sistema de for reativado e mesmo depois de parar
Controles em detalhes

condução o motor e acionar a partida novamente.


2 Ativar o piloto automático/
aumentar a velocidade ajustada Aumentar ou diminuir a velocidade
3 Ativar o piloto automático/diminuir ajustada
a velocidade ajustada X Pulse brevemente a alavanca
4 Desativar o piloto automático multifunções para cima 2 ou para
baixo 3 para aumentar ou para
Ativar o piloto automático e ajustar a diminuir a velocidade memorizada.
velocidade A velocidade ajustada aumenta ou
diminui cerca de 0,5 km/h por pulso.
i Não é possível ativar o piloto
automático se o pedal do freio de ou
serviço estiver acionado. X Acione a alavanca multifunções para
X Pulse o botão 1 até que o símbolo E cima 2 ou para baixo 3 e segure-a na
(piloto automático) seja exibido no posição escolhida para aumentar ou
mostrador do computador de bordo do para diminuir a velocidade memorizada.
veículo. A velocidade ajustada aumenta ou
diminui de forma contínua até a
X Acelere o veículo até a velocidade alavanca multifunções ser liberada.
desejada e acima de 15 km/h (veículos
com ABS) ou de 50 km/h (veículos sem X Solte a alavanca multifunções quando
ABS). atingir a velocidade desejada.
O piloto automático acelera ou freia o
X Pulse brevemente a alavanca veículo para a nova velocidade
multifunções para cima 2 ou para memorizada.
baixo 3.
X Solte o pedal do acelerador.O piloto Selecionar a velocidade memorizada
automático é ativado e memoriza a Condição: o piloto automático foi
velocidade atual do veículo. O desativado anteriormente e você deseja
reativá-lo.
Sistemas de condução 239

X Pulse levemente a alavanca multifunções Frenagem adaptativa usando o freio


para baixo 3. auxiliar combinado ao piloto
O piloto automático é reativado e automático
acelera ou freia o veículo até a
velocidade memorizada.

Desativar o piloto automático 0


automaticamente 1
O piloto automático é desativado 2
automaticamente se: 3
• o freio de serviço for acionado e a 4
velocidade permanece memorizada; 5

Controles em detalhes
• a velocidade do veículo diminuir a
menos de 10 km/h (veículos com ABS) 0 Freio auxiliar desligado
ou de 45 km/h (veículos sem ABS). Um 1 a 5 Botão de comutação dos
breve sinal de advertência soa e a sistemas de condução
velocidade permanece memorizada.
• o pedal da embreagem for mantido O freio auxiliar pode ser ativado quando o
acionado por mais de 5 segundos, por piloto automático estiver ativo para reduzir
exemplo, durante uma mudança de temporariamente a velocidade (frenagem
marcha. Um breve sinal de advertência adaptativa).
soa e X Acione a alavanca multifunções para
• a caixa de mudanças ficar em neutro qualquer posição de frenagem.
por mais de 5 segundos.
X Quando o veículo estiver na velocidade
Outras informações relativas à condução desejada, pulse brevemente a alavanca
com piloto automático multifunções para cima para memorizar
a velocidade atual.
A velocidade ajustada pode ser excedida O freio auxiliar (freio-motor e
para fazer ultrapassagens, por exemplo. retardador) são comandados
X Acione totalmente o pedal do acelerador. automaticamente para manter a
velocidade memorizada nas diferentes
X Quando terminar a ultrapassagem, solte potências de frenagem.
o pedal do acelerador.O piloto A luz indicadora V (freio auxiliar)
automático volta para a velocidade acende quando o freio auxiliar está
ajustada. ativado.
i Se o sistema ABS não estiver Se o efeito de frenagem for reduzido com o
funcionando corretamente ou estiver freio auxiliar ativado, o piloto automático
inativo por causa de falhas, o piloto regula a velocidade previamente
automático poderá memorizar somente memorizada sem ajustar a potência do
a velocidade acima de 50 km/h eserá motor.
automaticamente desativado quando
atingir velocidades abaixo de 45 km/h.
240 Sistemas de condução

Se o freio auxiliar for desativado, o veículo


acelera até a velocidade previamente
memorizada.
Se for necessário para reduzir a velocidade
do veículo que está sendo freado pelo freio
auxiliar, o freio de serviço pode ser
acionado adicionalmente. O piloto
automático permanece ativado.
Em longos declives, utilize o piloto
automático e o freio auxiliar de forma Exemplo, painel INS2014 (A indicação no
combinada para manter uniforme a display pode aparecer como “ECO” ou “E”
velocidade do veículo. dependendo do tipo de caixa utilizada no
Controles em detalhes

veículo)
Ajustar a tolerância de velocidade
A tolerância de velocidade aumenta em
(Hysteresis)
intervalos de 1 km/h. O mostrador do
Permite ajustar a tolerância de velocidade computador de bordo exibe a indicação
entre 2 km/h e 15 km/h no regime de HYS e o valor variável da tolerância de
arrasto. velocidade memorizada ao lado (p. ex.,
Com o sistema ECOROLL acionado, é 4 km/h).
possível ajustar a tolerância da velocidade ou
em regime de arrasto para aproveitar a
Pressione a parte inferior do interruptor
inércia do veículo emelhorar o impulso do
;.
veículo em descidas, economizando
combustível. A tolerância de velocidade diminui em
intervalos de 1 km/h. O mostrador do
computador de bordo exibe a indicação
HYS e o valor variável da tolerância de
velocidade memorizada ao lado (p. ex.,
4 km/h).

X Pressione a parte superior do interruptor


:.
Sistemas de condução 241

NR (Controle de nível da suspensão) Controle remoto

Indicações de segurança importantes

Respeite as determinações legais relativas


à altura do veículo em vigor no país.
Para carregar ou descarregar implementos
intercambiáveis ou semirreboques, levante
ou baixe o quadro do chassi.
Depois de realizar uma alteração de altura
do chassi, levante ou baixe o quadro do
chassi para o nível de condução adequada X Retire o controle remoto : do suporte
para continuar o trajeto. no banco do motorista.

Controles em detalhes
Se a luz de controle ú acender no
mostrador de bordo do veículo, o quadro
do chassi está fora do nível de condução
ou existe uma falha na sistema eletrônico
de nível da suspensão.

GATENÇÃO
Ao conduzir com o quadro do chassi
abaixado ou levantado, o comportamento
de frenagem e as características de
condução podem ser fortemente
afetados. Além disso, é possível exceder Controle remoto do sistema de controle de
a altura do veículo permitida com o nível da suspensão
quadro do chassi levantado. Risco de
Função
acidente!
1 Luz de controle da parte traseira do
Antes de conduzir o veículo, ajuste o nível
quadro do chassi, levantar/baixar
de condução adequada.
; Ligar/desligar a pré-seleção da parte
traseira do quadro do chassi
3 M1 = memória da altura do chassi 1
4 M2 = memória da altura do chassi 2
5 Nível de condução
6 Levantar o quadro do chassi
7 Baixar o quadro do chassi
8 STOP (levantar/baixar o quadro do
chassi)
242 Sistemas de condução

X Acione o freio de estacionamento. Memorizar/consultar a altura do


quadro do chassi
X Gire a chave de volta para a posição de
condução. Para memorizar uma altura do quadro do
O sistema de controle de nível da chassi, pressione os botões = e ?.
suspensão regula a altura do quadro do
X Memorizar: Levante/abaixe o quadro do
chassi automaticamente para a última
chassi até a altura desejada.
altura memorizada.
O quadro do chassi sobe ou desce na X Quando a altura desejada for alcançada,
suspensão pneumática do eixo traseiro. mantenha o botão D pressionado.
Adicionalmente, pressione o botão =
X Se a pressão de reserva no sistema de ar
ou ?.
comprimido estiver muito baixo, acione
A altura atual do quadro do chassi é
a partida do motor.
memorizada no botão = ou ?.
Controles em detalhes

O sistema de ar comprimido é
recarregado. X Consultar: Pressione o botão ;.
A luz de controle : acende.
Levantar/abaixar o quadro do chassi
X Pressione o botão = ou ?.
X Para levantar o quadro traseiro do chassi O quadro do chassi sobe ou desce
em veículos com suspensão automaticamente até a altura
pneumática, pressione o botão ;. memorizada.
As luzes de controle : acendem. A indicação = ou ? aparece
X Pressione o botão B para levantar o no mostrador de bordo do veículo.
quadro do chassi ou C para abaixá-lo. Simultaneamente, a indicação do
A indicação = ou ? aparece estado de funcionamento acende em
no mostrador de bordo do veículo. amarelo.
Simultaneamente, a indicação do Ativar o nível de condução
estado de funcionamento acende em
amarelo. X Pressione o botão A.
A luz de controle : apaga. O quadro do
X Quando a altura necessária for chassi sobe ou desce automaticamente
alcançada, pressione o botão D. até o nível de condução adequado do
veículo. Quando o quadro do chassi
GATENÇÃO estiver no nível de condução, os
Certifique-se de que não há ninguém símbolos =ou? e a
entre a carroceria e os pneus ou indicação do estado de funcionamento
embaixo do veículo quando abaixar o apagam no mostrador de bordo.
veículo porque pode ocorrer o i Se o veículo for conduzido com o
esmagamento de partes do corpo. Risco quadro do chassi na posição máxima ou
de ferimentos! mínima, ele voltará à posição de
Certifique-se de que não há ninguém trabalho quando atingir uma velocidade
entre nas imediações das cavas das superior a 25 km/h.
rodas ou embaixo do veículo quando
abaixar o veículo.
Sistemas de condução 243

Carregar e descarregar o veículo


Para carregar e descarregar o veículo,
memorize uma altura constante do quadro
do chassi.
X Veículos com eixo de arraste: abaixe o
eixo de arraste (> página 244).
X Se necessário, levante/abaixe o quadro
do chassi até a altura desejada.
X Deixe o motor funcionando até o
regulador de pressão desligar.
X Mantenha o botão D pressionado.

Controles em detalhes
X Desligue o motor.
X Gire a chave na fechadura da ignição
para trás até o batente.
X Libere o botão D.
Com uma pressão de reserva suficiente
no sistema do ar comprimido, a altura
do chassi é mantida constante por
cerca de 4 a 5 horas.
244 Terceiro eixo auxiliar

Terceiro eixo auxiliar


Auxílio de tração Suspensor do 3º eixo auxiliar
Ligar o auxílio de tração Indicação relativa à proteção do
i Em situações como entradas de rampas meio ambiente H
ou passagens em depressões
A elevação do 3º eixo auxiliar reduz a
acentuadas, o auxílio de tração pode
resistência ao rolamento. Assim, o
ser acionado para suspender o eixo
desgaste dos pneus e o consumo de
auxiliar e aliviar a carga sobre ele,
combustível também são reduzidos.
aumentando a capacidade de tração
para o eixo motriz e evitando que as
X Com o veículo vazio ou parcialmente
rodas patinem. Depois de ultrapassar o
carregado, eleve o 3º eixo auxiliar antes
Controles em detalhes

obstáculo, abaixe o eixo auxiliar


de arrancar.
imediatamente.
X Se o sistema de ar comprimido estiver
Se as rodas motrizes patinarem durante o
com a pressão de reserva muito baixa,
arranque do veículo carregado, ligue o
acione a partida no motor.
auxílio de tração.
X Ao carregar ou descarregar o veículo,
O veículo pode estar equipado com a
abaixe o 3º eixo auxiliar.
função de auxílio de tração com limite de
velocidade ou de tempo (bloqueio de Nos veículos para o transporte de grande
reativação). carga, o 3º eixo auxiliar não pode ser
• O auxílio de tração com limite de levantado.
velocidade desativa automaticamente a O 3º eixo auxiliar abaixa um pouco antes
uma velocidade superior a cerca de que a carga máxima admitida sobre o eixo
30 km/h. Só for possível ativar de tração seja atingida.
novamente o auxílio de tração a uma
velocidade inferior a 30 km/h.
• O auxílio de tração sem bloqueio de
reativação desativa automaticamente
após 2 minutos, mas é possível reativá-
-lo imediatamente.

Botão de acionamento do suspensor do 3º


eixo auxiliar
X Suspender o 3º eixo auxiliar: Gire a
chave na fechadura de ignição para a
posição de marcha.
X Pressione a parte superior da tecla :.
Terceiro eixo auxiliar 245

X Pressione a parte superior da tecla :.O


símbolo O é exibido no mostrador
de bordo do veículo.
X Abaixar o 3º eixo auxiliar: Pressione a
tecla : novamentena parte superior.
O símbolo O (suspensor
pneumático) no mostrador de bordo do
veículo deve apagar.
G
O suspensor pneumático consome
grande quantidade de ar comprimido
durante a operação, por isso, ele deve

Controles em detalhes
ser acionado somente quando
necessário para evitar uma eventual
perda de eficiência dos freios.
246 Informações úteis

Informações úteis
Cinzeiro Acendedor de cigarros
Controles em detalhes

1 Cinzeiro i A tomada elétrica (24 V) do acendedor


2 Peça de retenção de cigarros pode ser usada para a
alimentação de acessórios de 24 Volts
Abrir o cinzeiro como, por exemplo, uma lanterna.

X Puxe o cinzeiro pela aba superior até o


batente.
GATENÇÃO
Remover o cinzeiro para limpeza
Segure o acendedor de cigarros quente
X Abra o cinzeiro.
somente pelo manípulo para evitar
X Pressione a peça de retenção para queimaduras.
desencaixá-la do alojamento do Se uma criança estiver viajando no
cinzeiro. veículo, remova o acendedor de cigarros
X Retire cuidadosamente o cinzeiro das para que ela não sofra queimaduras,
canaletas laterais existentes em seu danifique componentes do veículo ou
alojamento. cause um incêndio.
X Após a limpeza, encaixe as guias laterais Lembre-se que você é o principal
do cinzeiro nas canaletas do responsável pela segurança do veículo e
alojamento. Feche o cinzeiro de seus ocupantes. Use o acendedor de
pressionando a peça de retenção para cigarros somente quando as condições
encaixá-la no alojamento. de trânsito permitirem.
Informações úteis 247

Tomada elétrica de 12 V com cabine longa, está localizada no vão


central do compartimento sob a cama.
i A geladeira funciona inclusive com o
interruptor de contato e partida na
posição desligada.
A geladeira não funciona quando a
chave geral das baterias estiver
desligada.
Porta-copos
O veículo dispõe de porta-copos no
módulo central do painel.
1 Tomada elétrica 12 V

Controles em detalhes
O veículo dispõe de uma tomada elétrica
de 12 V para alimentação de
equipamentos de 12 Volts de uso pessoal
comotelevisor, carregador de celular,
ventilador etc. Conecte apenas um
equipamento por vez para não
sobrecarregar o circuito elétrico.
A tomada elétrica de 12 V está localizada
no módulo central do painel do veículo. 1 Porta-copos
i A tensão da instalação elétrica do
veículo, assim como da tomada elétrica
do acendedor de cigarros, é de 24 V. GATENÇÃO
Geladeira
Evite colocar recipientes nos porta-
-copos quando o veículo estiver em
movimento porque uma freada brusca
ou uma mudança repentina de direção
pode fazer com que os objetos
colocados nos porta-copos sejam
lançados no interior da cabine e
machucar você e os outros ocupantes do
veículo.
Use somente recipientes vedados, com
1 Geladeira o tamanho adequado para que as
bebidas não derramem e não causem
queimaduras quando estiverem quentes.
A geladeira, disponível em execução
especial para alguns modelos de veículos
248 Informações úteis

Rede porta-objetos Caixas porta-objetos externas

1 Rede porta-objetos 1 Acionador da trava


Controles em detalhes

2 Tampa

GATENÇÃO
A rede porta-objetos, disponível em
execução especial para cabines leito, é
útil para acondicionar roupas, toalhas
etc.
Não conduza o veículo com objetos
acondicionados na rede porta-objetos
que possam ser eventualmente lançados
durante a condução e causar ferimentos
nos ocupantes do veículo.
2 Tampa
Mantenha as cintas de fixação da rede
3 Haste de sustentação
enganchadas no teto para evitar que
balancem durante a condução e causem
ferimentos nos ocupantes do veículo. A cabine dispõe de uma caixa porta-
-objetos externa, localizada no lado
esquerdo da cabine, atrás da caixa de
roda.
Em execução especial, a cabine pode ser
equipada com uma caixa porta-objetos
externa adicional montada no lado direito
da cabine.
Abrir
X Abra a porta da cabine do lado que
deseja abrir a caixa porta-objetos.
Informações úteis 249

X Pressione o acionador 1 da trava da


tampa da caixa porta-objetos,
localizado no para-lama. O primeiro
estágio da trava da tampa é liberado.
X Pressione novamente o acionador 1 da
trava da tampa da caixa porta-objetos
para liberar o segundo estágio da trava.
X Abra a tampa e encaixe a extremidade
interna da haste de sustentação na
borda da caixa para manter a tampa
aberta.
Fechar

Controles em detalhes
X Levante a extremidade interna da haste
de sustentação, feche a tampa e
pressione-a para travá-la.
250 FLEETBOARD®

FLEETBOARD®
Funções do FLEETBOARD®
GATENÇÃO
O computador de bordo FLEETBOARD®
Operar o FLEETBOARD® quando o o disponibiliza ao frotista as seguintes
veículo estiver em movimento pode funções:
desviar a sua atenção das condições de • avaliação do desempenho do veículo e
trânsito e da estrada e causar um do motorista em relação às regras de
acidente. condução econômica e defensiva;
Opere o FLEETBOARD® somente com o • registro de viagens e pausas;
veículo parado e o freio de • localização do veículo;
estacionamento acionado. Lembre-se de • dados relativos às condições técnicas
Controles em detalhes

que o seu veículo percorre cerca de 14 do veículo como freios, nível de óleo
m/segundo a uma velocidade de etc.;
50 km/h.
• prognóstico de manutenção e falhas
Ao operar aparelhos de comunicação ativas do veículo;
móvel no veículo, respeite a legislação • análise e avaliação dos dados
do país em que o veículo será usado. Se disponíveis do veículo através de
a operação de aparelhos de comunicação remota e internet;
comunicação durante a marcha for
• bloqueio e desbloqueio remoto do
permitida por lei, opere-os somente
veículo;
quando as condições do trânsito e da
estrada permitirem. • segurança do veículo e da carga
transportada.

FLEETBOARD® é um serviço inovador i O equipamento FLEETBOARD® é


disponibilizado através da internet por instalado na fábrica, mas é necessário
meio de serviços de telemática que atender alguns requisitos para utilizá-lo,
permite a comunicação permanente entre como, por exemplo: um contrato de
o veículo e a central do usuário conforme prestação de serviços. Para mais
disponibilidade da cobertura da operadora informações, entre em contato com o
de celular e pacote de serviços contratado. Suporte FLEETBOARD® no telefone
0800-9709090 ou pelo e-mail:
A gestão de veículos FLEETBOARD® fleetboard.brasil@daimler.com
permite o acesso aos dados técnicos do Após a assinatura do contrato de
veículo como consumo de combustível, prestação de serviços FLEETBOARD®,
desgaste de pastilha, nível do tanque etc. toda e qualquer alteração para
ativação/desativação de veículo deverá
ser realizada através do Suporte-
-FLEETBOARD®.
Além disso, as informações sobre este
sistema, bem como as explicações
necessárias para operação,
FLEETBOARD® 251

manutenção, localização e solução de


falhas, deverão ser solicitadas ao
Suporte-FleetBoard®.
Licença de software
Esse produto contém free and open source
software (software de código livre e
aberto). Uma cópia da declaração da
licença está disponível no site:
http://www.fleetboard.com/license/

Controles em detalhes
253

Informações sobre condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254


Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . 270
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Operação
254 Informações sobre condução

Informações sobre condução


Amaciamento
GATENÇÃO
Durante o período de amaciamento, não
submeta o motor à carga máxima para não O peso máximo permitido por eixo, o
comprometer a vida útil, a confiabilidade e peso permitido por roda (metade da
a economia do veículo. carga do eixo) e o peso bruto total do
Até 2.000 km (1.200 milhas) veículo não devem ser excedidos para
não danificar os pneus, o quadro do
X Dirija o veículo em diferentes
chassi e os eixos.
velocidades e rotações do motor.
X Evite submeter o motor a altas rotações. Operação do veículo em condições fora
Use, no máximo, ¾ da velocidade
Operação

de estrada
máxima admissível de cada marcha.
Quando conduzir o veículo, principalmente
X Mude as marchas no tempo certo e não em condições fora de estrada, certifique-
reduza a marcha para frear o veículo. -se de que as rodas motrizes sempre
Após percorrer os primeiros 2.000 km: tenham a aderência suficiente e não deixe
• O regime de utilização do motor pode que elas patinem para não danificar o
ser aumentado gradativamente até diferencial. Se o veículo estiver equipado
alcançar a potência máxima. com bloqueio do diferencial, acione-o.
Condução
GATENÇÃO
Observe sistematicamente as indicações
de controle no painel de instrumentos Dirigir o veículo em terrenos irregulares
durante a condução do veículo. gera forças que agem em todas as
direções de seu corpo, você pode ser
jogado para fora de seu banco e perder
GATENÇÃO o controle do veículo ou sofrer alguma
lesão. Use sempre o cinto de segurança
As características de condução, de corretamente afivelado também ao
frenagem e de dirigibilidade variam de dirigir em condições fora de estrada.
acordo com o tipo, o peso e o centro de
gravidade e a distribuição da carga
transportada.
Certifique-se de que a carga esteja
distribuída de forma uniforme por todo o
veículo. Se necessário, prenda a carga
para evitar que ela deslize.
Informações sobre condução 255

GATENÇÃO Após conduzir o veículo em condições


fora de estrada, teste o freio. Se
Se conduzir o veículo em alta velocidade perceber uma redução no desempenho
durante as operações fora de estrada, do freio ou escutar algum ruído
você pode não identificar obstáculos ou estranho, encaminhe o veículo a um
reconhecer irregularidades do solo a Concessionário ou Posto de Serviço
tempo de desviar. Em operações fora de Autorizado Mercedes-Benz para verificar
estrada, dirija sempre em baixa o sistema de freio.
velocidade para evitar danos ao veículo.
O veículo pode derrapar para as laterais, G
tombar ou capotar. Nunca tente Conduzir o veículo em alta velocidade
ultrapassar ou atravessar uma encosta

Operação
em condições fora de estrada ou em
em ângulo. Se o veículo perder a vias mal conservadas pode danificá-lo
aderência subindo uma encosta, retorne porque os obstáculos podem não ser
para a parte mais baixa. reconhecidos em tempo hábil para
Observe que você pode perder o desviar e os desníveis do solo podem
controle do veículo e causar um não ser avaliados corretamente.
acidente se colocar a caixa de mudanças
Além disso, sulcos profundos no solo
em neutro ou acionar a embreagem em
podem danificar:
uma inclinação e tentar frear o veículo
utilizando somente o freio de serviço. • os eixos;
Nunca deixe o veículo deslizar. • as árvores de transmissão;
Quanto mais alta a carga transportada, • os reservatórios de combustível;
maior o risco de tombamento do veículo. • os reservatórios de ar comprimido;
Nunca exceda a carga máxima permitida • o motor;
por eixo e mantenha o centro de • a caixa de mudanças.
gravidade do veículo o mais baixo
possível. Portanto, em condições fora de estrada
ou em vias mal conservadas, dirija
O veículo usado com muita frequência
sempre em baixa velocidade. Em alguns
em condições fora de estrada,
casos, pode ser necessário que outra
principalmente em terrenos lamacentos
pessoa o oriente para passar sobre
ou encharcados, pode acumular areia ou
determinados obstáculos.
óleo misturado com água nas rodas,
levando ao desgaste excessivo do freio e Sempre observe a distância entre o
reduzindo a potência de frenagem. Em veículo e o solo e evite passar sobre
uma emergência, o freio pode não obstáculos.
funcionar com seu total desempenho.
256 Informações sobre condução

Sistemas para condução em condições X Preste atenção a obstáculos como, por


fora de estrada exemplo, rochas, buracos, tocos de
árvores e sulcos.
Os seguintes sistemas de condução e
equipamentos auxiliam você a conduzir o X Não passe por bordas em que o terreno
veículo com mais segurança em condições possa desmoronar.
fora de estrada:
• bloqueio do diferencial; GATENÇÃO
• desligamento do ABS.
Quando o veículo passa sobre
i Disponível apenas em veículos obstáculos ou sulcos, podem haver
equipados com o interruptor de pequenas forças de reação da direção
desligamento do ABS. que podem aumentar repentinamente.
Operação

Por isso, segure o aro do volante


Regras para condução em condições firmemente com as duas mãos para que
fora de estrada ele não escape e cause lesões em seus
dedos ou mãos. Por isso, segure o aro do
X Antes de iniciar a condução em
volante firmemente com as duas mãos
condições fora de estrada, pare o
para que ele não escape e cause lesões
veículo e selecione uma marcha
em seus dedos ou mãos.
reduzida.
X Quando conduzir o veículo em condições Após conduzir o veículo em condições
fora de estrada, mantenha sempre o fora de estrada
motor funcionando e uma marcha
engatada. X Desengate o bloqueio do diferencial.
X Conduza o veículo bem devagar e X Limpe o veículo.
calmamente, pois muitas situações
X Inspecione o veículo quanto a eventuais
requerem que você dirija praticamente
danos.
na velocidade de passo humano.
X Certifique-se sempre de que as rodas GATENÇÃO
estejam em contato com o solo. Se
disponível, engate o bloqueio do Danos causados ao veículo durante a
diferencial. condução em condições fora de estrada
X Dirija com o máximo cuidado, podem resultar em falhas de conjuntos
principalmente em terrenos mecânicos ou em acidentes. Limpe e
desconhecidos em que você tem um inspecione o veículo após qualquer
campo de visão muito restrito. Se operação fora de estrada. Repare
necessário, desça do veículo e faça um eventuais danos antes de utilizar o
reconhecimento do terreno que você veículo novamente.
precisa atravessar.
X Antes de atravessar região alagada,
verifique a profundidade da água.
Informações sobre condução 257

Condução do veículo em regiões Consumo de combustível


alagadas
O consumo de combustível depende:
A princípio, a condução do veículo em • do tipo do veículo;
regiões alagadas não é recomendada, pois
• do estilo de dirigir;
o motor, a transmissão e os componentes
dos cubos de roda podem ser gravemente • das condições de operação;
danificados, a segurança do veículo, de • do tipo e qualidade do combustível
seus ocupantes e/ou da carga utilizado.
transportada pode ser comprometida e há Tipo do veículo
o risco do veículo ser arrastado se houver
correnteza. Os fatores a seguir afetam o consumo de
combustível:
Entretanto, se for necessário trafegar em
• tamanho, desenho da banda de

Operação
locais alagados, observe que a travessia
rodagem, pressão e condições dos
pode ser feita desde que a altura da água,
pneus;
considerando as ondas formadas por
outros veículos, não ultrapasse a metade • carroceria, defletor aerodinâmico;
da altura das rodas do veículo para não • relação de transmissão do trem-de-
correr o risco do motor aspirar água e ser -força;
imediatamente danificado. • equipamentos adicionais (ar-
-condicionado, aquecimento auxiliar,
Além disso, o motor também pode parar de
tomada de força, ventilador de
funcionar, provocando o refluxo de água
acoplamento viscoso).
pelo escape e possíveis danos materiais.
Dirija a uma velocidade de, no máximo, 10 Estilo de dirigir
km/h. Para manter baixo o consumo de
Após trafegar em regiões alagadas, combustível:
lubrifique o veículo e verifique se o óleo
X evite acelerações e frenagens
dos acessórios e a graxa dos cubos de
frequentes;
rodas
não se misturaram com a água. Inspecione X antecipe-se às condições da estrada e do
também o conjunto de freio das rodas para trânsito;
eliminar substâncias abrasivas que possam X sempre que possível, mantenha a
ter ficado presas nos componentes do rotação do motor dentro da faixa de
freio e podem prejudicar o funcionamento rotação econômica.
e causar o desgaste prematuro das peças.
Condições de operação
Os componentes do freio das rodas
estarão encharcados e a eficiência de O consumo de combustível aumenta sob
frenagem estará consideravelmente as seguintes condições:
reduzida. • regiões montanhosas;
• trânsito urbano intenso e viagens curtas
frequentes;
• veículo carregado;
258 Informações sobre condução

• funcionamento prolongado do motor A capacidade técnica de peso bruto total e


com o veículo parado; o peso máximo admitido sobre os eixos
• partidas frequentes com o motor frio. estão indicados na plaqueta de
identificação do veículo. Não esqueça de
Por esta razão, não é possível estabelecer
observar também os limites de peso
precisamente quanto combustível um
estabelecidos pela legislação vigente onde
determinado veículo pode consumir.
o veículo será utilizado (capacidade
Consumo de óleo do motor autorizada/legal), devendo ser
O consumo de uma pequena porcentagem considerada sempre a capacidade de
de óleo lubrificante é absolutamente menor valor.
normal para qualquer motor de combustão O excesso de peso ou a sua distribuição
interna. Como os intervalos de troca de incorreta sobre o veículo altera o seu
óleo do motor, em geral, são bem amplos e
Operação

desempenho e o seu comportamento


dependendo do tipo de aplicação do operacional. As características
veículo, é absolutamente normal adicionar construtivas ficam prejudicadas o que
óleo no cárter no intervalo entre as trocas pode compromete a segurança e a
de óleo para compensar o consumo de estabilidade do veículo, além de elevar
óleo normal do motor. Todavia, se você seus custos operacionais devido ao
suspeitar que o consumo de óleo desgaste prematuro de diversos
lubrificante está excessivamente alto, componentes como, por exemplo, pneus,
encaminhe o veículo a um Concessionário freios, molas, amortecedores, sistema de
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes- direção e o aumento do consumo de
-Benz para avaliar o consumo de óleo. combustível.
Adicione óleo no cárter para restabelecer o
i Especificamente para o Brasil, a
nível máximo somente quando o volume de
plaqueta de identificação do veículo
óleo do motor estiver no nível mínimo ou
indica a capacidade de peso legal/
abaixo. Não adicione óleo no cárter
autorizada pela legislação brasileira e
quando o nível estiver entre as indicações
são esses os valores que devem ser
de nível máximo e mínimo.
respeitados para circulação do veículo
Distribuição de carga em vias públicas.
A correta distribuição da carga sobre o Em outros países, consulte a legislação
veículo é fundamental para uma operação local sobre os pesos máximos
econômica e segura. admitidos.
x

Para o carregamento correto do veículo, Limitação da velocidade


além de não exceder o seu peso bruto total
O seu veículo dispõe de uma função de
(peso do chassi + peso da carroceria +
limitação da velocidade final abaixo da
peso da carga), a carga deve ser
velocidade máxima tecnicamente
distribuída de forma que o limite máximo
admitida.
de peso admitido sobre os eixos dianteiro
e traseiro(s) não seja excedido e que o O veículo deixa a fábrica com a função de
peso seja distribuído igualmente entre as limitação da velocidade final desativada.
rodas do lado direito e do lado esquerdo. Encaminhe o veículo a um Concessionário
Informações sobre condução 259

ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-


-Benz para ativá-la e informe a velocidade GATENÇÃO
final limitada mais adequada para as
condições de operação do seu veículo. Quando a função de limitação da
Quando a função de limitação da velocidade final estiver ativada, ao
velocidade final estiver ativada, ao alcançar a velocidade estabelecida,
alcançar a velocidade estabelecida, automaticamente, o motor faz ajustes
automaticamente, o motor faz ajustes para para evitar que esta velocidade seja
evitar que esta velocidade seja excedida excedida em condições de aceleração
em condições de aceleração (considere (considere este recurso antes de fazer
este recurso antes de fazer ultrapassagens).
ultrapassagens).
i De um modo geral, a limitação da

Operação
GATENÇÃO velocidade final contribui para a
redução do consumo de combustível.
Se conduzir o veículo em alta velocidade, Entretanto, como grande parte dos
a segurança de condução é seriamente veículos é utilizada em topografia mista,
comprometida. O freio do veículo pode a limitação da velocidade final deverá
falhar em situações de emergência e os ser analisada criteriosamente, tendo
pneus podem estourar devido a alta em mente que o consumo de
carga decorrente do excesso de combustível pode aumentar devido ao
velocidade. Além disso, você pode menor aproveitamento da energia
perder o controle do veículo e causar um cinética, principalmente, em
acidente, principalmente, se o veículo velocidades abaixo de 90 km/h.
estiver carregado e trafegando em Alarme
declives longos e acentuados.
O alarme soa simultaneamente ao
O motorista é responsável por assegurar acionamento de determinadas luzes
que o limite máximo de velocidade indicadoras ou à exibição de indicações de
estabelecido não seja excedido. Engate advertências no mostrador do sistema de
uma marcha adequada e utilize os freios diagnóstico. Além disso, a luz STOP acende
auxiliares quando necessário para quando:
controlar a velocidade do veículo em • a pressão pneumática nos reservatórios
declives longos e acentuados. do sistema de freio estiver muito baixa.
Não coloque o veículo em movimento
ou pare-o imediatamente em local
seguro.
• O nível do líquido de arrefecimento
estiver muito baixo ou a temperatura
máxima admitida do líquido de
arrefecimento (máximo 105 °C) for
excedida e, ao mesmo tempo, o
segmento do indicador de estado
260 Informações sobre condução

acender em amarelo ou vermelho. A


segurança de funcionamento do motor
fica comprometida.
• A pressão de óleo ou o nível de óleo do
motor estiver muito baixo e, ao mesmo
tempo, o segmento do indicador de
estado acende em vermelho.
• Uma indicação falhar. As indicações
importantes de operação e de
advertências podem não ser exibidas
pelo computador de bordo do veículo e
as abreviaturas dos sistemas
eletrônicos serão exibidas no
Operação

mostrador do computador de bordo.


G
Se o mostrador do computador de
bordo exibir a indicação de advertência
de baixa pressão de óleo ou de nível de
óleo muito baixo e o alarme soar, a
segurança de funcionamento do motor
estará comprometida e há o risco de
danos imediatos no motor. Não coloque
o veículo em movimento ou pare-o
imediatamente em local seguro e pare
imediatamente o motor.
Procure a causa da falha e encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para verificá-la e repará-la.
Abastecer com combustível e ARLA 32 261

Abastecer com combustível e ARLA 32

GPERIGO
Em caso de contato com combustível
diesel:
X se o combustível entrar em contato
com os olhos, lave-os
completamente com água limpa e
consulte um médico;
Reservatório de combustível (exemplo) X lave imediatamente com água e sabão
as partes afetadas do corpo;

Operação
1 Reservatório de combustível
X troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
Abastecer com combustível diesel
combustível;
GPERIGO X se o combustível tiver sido ingerido,
consulte um médico imediatamente.
O combustível diesel é altamente
inflamável. Portanto, não o exponha ao
fogo e a chamas e não fume durante o G
manuseio do combustível. Abastecer o veículo com combustível
O combustível diesel também é tóxico e diesel armazenado em tambores ou
prejudicial à saúde. recipientes similares pode levar
impurezas ao sistema de combustível o
X Cuidado para que o combustível diesel que pode causar falhas de
não entre em contato com sua pele, funcionamento do sistema de
olhos ou roupas. combustível.
X Não inale vapores de combustível Filtre o combustível antes de
diesel. reabastecer o veículo,
X Mantenha o combustível diesel fora Utilize somente o combustível diesel
do alcance das crianças. recomendado e não adicione outros
combustíveis, solventes ou aditivos ao
óleo diesel.

G
Drene diariamente a água acumulada
no pré-filtro de combustível com
separador de água (> página 329).
262 Abastecer com combustível e ARLA 32

Abastecimento de combustível,
G
veículos com 2 reservatórios
Abasteça o reservatório somente até a
bomba desativar automaticamente para Os reservatórios de combustível de série
evitar o derramamento de combustível. e/ou suplementares (disponíveis em
execução especial) fornecidos de fábrica
são instalados no suporte do reservatório
G com cintas de fixação na parte externa do
Veículos com motor em conformidade quadro do chassi, entre o eixo dianteiro e o
com PROCONVE P7 (Euro 5): eixo traseiro.
Abasteça somente com óleo diesel Informações sobre capacidade de
com baixo teor de enxofre (óleo abastecimento, (> página 392).
diesel S50 ou S10).
Operação

Jamais abasteça com óleo diesel com


alto teor de enxofre para não causar
danos no motor.

G
Veículos com motor em conformidade
com PROCONVE P7 (Euro 5):
Os reservatórios de combustível e de Torneira de interligação dos reservatórios
ARLA 32 são reservatórios distintos e o de combustível (exemplo)
reservatório de óleo diesel deve ser
abastecido exclusivamente com óleo 1 aberto
diesel. 2 fechado
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Os reservatórios de combustível devem ser
abastecidos individualmente para
Informações sobre combustível,
assegurar que ambos os reservatórios
(> página 274).
sejam totalmente abastecidos.
Nota sobre o meio ambiente H Antes de iniciar o abastecimento de
combustível:
Se o combustível não for manuseado X Feche a torneira do tubo de ligação dos
adequadamente, ele representa um reservatórios que está localizada sob o
risco para as pessoas e para o meio reservatório diretamente ligado ao
ambiente. Nunca jogue combustível em sistema de alimentação do motor.
sistemas de esgoto, rios, lagos, lençóis
de água ou solo. X Após o reabastecimento, abra a torneira
do tubo de ligação dos reservatórios.
Abastecer com combustível e ARLA 32 263

i Ao estacionar o veículo, se os
reservatórios de combustível estiverem GATENÇÃO
totalmente abastecidos, feche a
torneira do tubo de ligação dos X Evite que o produto ARLA 32 entre em
reservatórios para prevenir um eventual contato com sua pele, olhos ou
derramamento de combustível devido à roupas e mantenha-o longe do
inclinação lateral da rua. alcance das crianças.
Abastecer com ARLA 32 Se o ARLA 32:
O volume de ARLA 32 contido no X entrar em contato com os olhos, lave-
reservatório é indicado no instrumento -os imediatamente com bastante
indicador de combustível no painel de água limpa e, se necessário, procure
instrumentos (> página 90) e quando um médico;

Operação
estiver muito baixo ou vazio, a luz
X entrar em contato com outras partes
indicadora MIL ; (falha de
do corpo, lave-as imediatamente
funcionamento) acende e o mostrador do
com água limpa abundante;
computador de bordo do veículo exibe a
indicação# (abastecer com ARLA 32). X for ingerido, lave imediatamente a
boca com água limpa e beba muita
Neste caso, reabasteça imediatamente o
água. Se necessário, procure um
reservatório de ARLA 32.
médico.
Informações sobre ARLA 32 (> página
276).
i Veículos com motor em conformidade
com PROCONVE P7 (Euro 5):
264 Abastecer com combustível e ARLA 32

G
GATENÇÃO
Os reservatórios de combustível e de
Se a tampa do reservatório de ARLA 32 ARLA 32 são reservatórios distintos e o
for retirada enquanto ele estiver quente, reservatório de ARLA 32 deve ser
vapores de amoníaco podem ser abastecido exclusivamente com este
liberados e causar irritações na pele, produto.
mucosas e olhos. Dependendo da Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
concentração e do tempo de exposição
a estes vapores de amoníaco, pode i O funcionamento do motor sem
haver ardor nos olhos, no nariz e na ARLA 32 eleva consideravelmente os
garganta, bem como acessos de tosse e índices de emissões de gases e o
lágrimas. veículo deixa de atender às exigências
Operação

Portanto, evite inalar os vapores de legais de proteção ao meio ambiente. A


amoníaco liberados. condução do veículo em vias públicas
nestas condições é uma infração ao
código de trânsito e o infrator está
sujeito a multas e outras sanções
previstas pela legislação.

Nota sobre o meio ambiente H


O ARLA 32 é biodegradável.
Entretanto, o manuseio inadequado
representa um perigo para o meio
ambiente. Evite que o produto ARLA 32
Reservatório de ARLA 32 seja jogado na rede de esgotos, águas
de superfície, lençóis freáticos ou solo.
G
O reservatório de ARLA 32 deve ser
abastecido exclusivamente com esse
produto e colocar qualquer outra
substância neste reservatório causará
sérios danos ao sistema de pós-
-tratamento dos gases de escape.
Reboques e semirreboques 265

Reboques e semirreboques
Tracionar os reboques
GATENÇÃO
O correto acoplamento do reboque ao
veículo-trator é de extrema importância É possível que o reboque escape do
para a segurança de condução do veículo. veículo-trator.
X Calce as rodas traseiras do reboque para Examine diariamente a folga do engate
evitar o deslocamento acidental. para reboque, movendo o corpo da lança
de engate com força para frente e para
X Aproxime e alinhe o veículo-trator ao
trás. Não segure o equipamento de
reboque. Depois conecte os cabos
engate na boca de acoplamento. Não
elétricos e as tubulações de ar
deve haver folga longitudinal.
comprimido (> página 267).

Operação
Se observar alguma folga longitudinal
X Acione o freio manual do reboque. entre o pino de engate e a barra de
X Com o cavalete adequado, apoie a barra acoplamento durante a condução do
de acoplamento do reboque na altura veículo, encaminhe o veículo a um
do equipamento de engate na travessa Concessionário ou Posto de Serviço
traseira do veículo-trator. Autorizado Mercedes-Benz para realizar
os reparos necessários e para que não
X Posicione o pino de acoplamento na
haja a ruptura do equipamento e o
posição de engate e movimente o
reboque se solte.
veículo-trator cuidadosamente em
marcha a ré até haver o acoplamento.
i Os procedimentos de acoplamento, os
X Antes de colocar o veículo em operação, cuidados e a manutenção do engate
certifique-se de que o reboque esteja para reboques devem ser executados
devidamente acoplado ao veículo-trator rigorosamente de acordo com as
e que o pino de engate esteja travado instruções do fabricante do
na posição de engate. equipamento.
266 Reboques e semirreboques

Tracionar semirreboques Acoplar o semirreboque


O correto acoplamento do semirreboque
GATENÇÃO ao veículo-trator é de extrema importância
para a segurança de condução do veículo.
É possível que o semirreboque escape
X Verifique se a 5ª roda está limpa e
do veículo-trator.
devidamente lubrificada.
Nas combinações com semirreboque,
não deve existir folga entre o pino-rei e o X Aproxime e alinhe o veículo-trator ao
dispositivo de engate da 5ª roda. Caso semirreboque. Depois conecte os
contrário, o semirreboque pode balançar cabos elétricos e as tubulações de ar
de forma brusca e repentina para frente comprimido (> página 267).
e para trás e escapar da 5ª roda quando X Acione o freio manual do semirreboque.
Operação

iniciar a marcha e ao frear o veículo-


X Abra o engate do pino-rei na 5ª roda e
-trator.
ajuste a altura do semirreboque de
Se observar alguma folga longitudinal acordo com a altura do veículo-trator. A
entre o pino de engate e a barra de mesa do pino-rei do semirreboque deve
acoplamento durante a condução do estar aproximadamente 50 mm mais
veículo, encaminhe o veículo a um baixa do que a base superior da 5ª
Concessionário ou Posto de Serviço roda.
Autorizado Mercedes-Benz para realizar
os reparos necessários e para que não X Movimente cuidadosamente o veículo-
haja a ruptura do pino-rei e o -trator em marcha à ré, mantendo-o
semirreboque se solte. alinhado até ocorrer o acoplamento.
Pelo menos uma vez por semana, X Antes de conduzir o veículo, certifique-se
desacople o semirreboque e limpe a de que o semirreboque esteja
mesa do pino-rei e a base superior da 5ª corretamente acoplado, teste o
roda. Aplique uma camada de graxa na funcionamento das luzes do
base superior da 5ª roda, no mecanismo semirreboque e recolha o aparelho de
de travamento, na garra de travamento levantamento do semirreboque.
da 5ª roda e no pino-rei. Utilize graxa i Os procedimentos de acoplamento, os
para serviços pesados com aditivo de cuidados e a manutenção do engate
extrema pressão. para semirreboques devem ser
Ajuste a folga do conjunto de executados rigorosamente de acordo
travamento do pino-rei, observando as com as instruções do fabricante do
instruções do fabricante da 5ª roda. equipamento.
Sempre observe as recomendações de
manutenção e de lubrificação do
fabricante do equipamento.
Reboques e semirreboques 267

Desacoplar o semirreboque
Sempre que possível, o desacoplamento
do semirreboque deve ser feito em um
terreno plano e rígido. Caso seja
necessário desacoplar o semirreboque em
um terreno de baixa consistência, coloque
pranchas embaixo das sapatas do aparelho
de levantamento do semirreboque.
X Acione o freio de estacionamento do
veículo-trator e o freio manual do Conexões elétricas e pneumáticas para
semirreboque. acoplamento do semirreboque

X Desconecte as tubulações pneumáticas 1 Pressão de atuação (amarela)

Operação
e os cabos elétricos (> página 268). 2 Pressão de trabalho (vermelha)
X Abaixe o aparelho de levantamento do 3 Tomada elétrica
semirreboque até que as sapatas
4 Tomada para ABS
estejam firmes no solo.
X Abra o engate do pino-rei na 5ª roda e
movimente lentamente o veículo-trator G
para a frente. Os cabos elétricos e as tubulações de
ar comprimido devem estar dispostos
Conectar as tubulações de ar
de forma que possam ser
comprimido e o conector de cabos
suficientemente distendidos para
elétricos
permitir o círculo máximo de viragem
do veículo sem causar tensões, torções
ou abrasões. Antes de conectar os
cabos elétricos, certifique-se de que a
tensão elétrica dos equipamentos do
reboque ou semirreboque esteja
correta.

Conectar as tubulações de ar
comprimido
Conexões elétricas e pneumáticas para X Conecte a cabeça de acoplamento do
acoplamento do reboque circuito de freio (amarela).
1 Pressão de atuação (amarela) X Conecte a cabeça de acoplamento do
2 Pressão de trabalho (vermelha) circuito do reservatório (vermelha).A
válvula de engate rápido na cabeça de
3 Tomada elétrica
acoplamento abre automaticamente
quando for conectada.
268 Reboques e semirreboques

Após iniciar a marcha do veículo, verifique:


X o funcionamento do sistema de freio do
reboque;
X o funcionamento das luzes do reboque
ou semirreboque;
X o funcionamento de todas as luzes do
reboque/semirreboque, incluindo as
luzes indicadoras de direção e a luz de
freio.

Desconectar as tubulações de ar
comprimido
Operação

X Desconecte o acoplamento de pressão


do circuito do reservatório (vermelho).
O freio do reboque/semirreboque é
acionado automaticamente.
X Desconecte a cabeça de acoplamento do
circuito de freio (amarela).
X Desconecte os cabos elétricos.

GATENÇÃO
Quando desconectar as cabeças de
acoplamento do circuito de ar
comprimido, execute sempre os
trabalhos nessa sequência para evitar
que o freio do reboque seja desaplicado
e o reboque/semirreboque desloque-se
e cause um acidente.
Operação durante o inverno 269

Operação durante o inverno


Antes de iniciar o inverno: Usar correntes antideslizantes
X verifique se o líquido de arrefecimento
O uso de correntes antideslizantes
contém anticongelante suficiente aumenta a tração do veículo nas estradas
(> página 273);
em condições críticas.
X certifique-se de que o combustível
utilizado seja apropriado para as
condições de inverno (> página 276);
GATENÇÃO
X troque o óleo do motor por um Não dirija em alta velocidade quando
lubrificante adequado para as estiver usando as correntes
condições de inverno se ele estiver antideslizantes montadas nas rodas
abastecido com óleo monoviscoso (> porque elas podem romper e causar

Operação
página 272); acidentes ou danos ao veículo.
X em regiões onde a temperatura no
Observe a legislação de cada país
inverno é muito baixa, certifique-se de quanto ao uso de correntes
que o sistema lavador de para-brisa antideslizantes.
contém anticongelante suficiente;
X em regiões sujeitas a neve, verifique se o
veículo está equipado com pneus com G
desenho de alta aderência, apropriados Se for absolutamente necessário,
para condições de inverno. utilize correntes antideslizantes de
Conduzir o veículo durante o inverno qualidade comprovada para evitar
danos ao veículo.
Adapte seu estilo de condução às
condições da estrada.
Nos países onde o uso de correntes
G antideslizantes é permitido, a legislação
Veículos sem controle de deslizamento determina que as correntes antideslizantes
na aceleração (ASR): o deslizamento sejam removidas assim que as condições
das rodas de tração e uma mudança de aderência das estradas voltem ao
rápida na superfície da pista (baixa para normal (livre de neve, gelo ou lama), pois
alta aderência) podem danificar o as características de condução e de
diferencial. Evite o deslizamento das
frenagem não funcionam com a mesma
rodas de tração.
eficiência ao conduzir o veículo com
correntes antideslizantes em estradas de
i Em regiões em que o inverno for
boa aderência.
extremamente rigoroso, o uso de
correntes antideslizantes nas rodas de Como as regras mudam de país para país,
tração pode ser necessário para o uso de correntes antideslizantes pode
possibilitar a condução do veículo na divergir das instruções descritas aqui, mas
neve. sempre respeite as determinações legais
Consulte a legislação local referentes de cada país.
ao uso de correntes antideslizantes e
elas não fazem parte do jogo de
ferramentas do veículo.
270 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Os lubrificantes e fluidos recomendados e


Operação

aprovados pela Mercedes-Benz estão


classificados de acordo com suas
aplicações e propriedades.
No Brasil, os lubrificantes homologados
devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre produtos de serviço
Mercedes-Benz no site: http://
bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz ou a
Central de Relacionamento ao Cliente
Mercedes-Benz poderá informá-lo sobre os
produtos recomendados pela Mercedes-
-Benz.
Produtos de serviço 271

Produtos de serviço
Os produtos necessários para operação
G
são:
Os lubrificantes devem ser adequados
• combustíveis;
aos componentes do veículo, portanto,
• lubrificantes (por exemplo, óleo de utilize somente os produtos testados e
motor, óleos de transmissão, fluidos aprovados pela Mercedes-Benz.
hidráulicos, graxas);
• aditivos anticongelantes, líquido de Os lubrificantes e fluidos
arrefecimento; recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão classificados de
• fluido de freio (para o sistema de
acordo com suas aplicações e
acionamento hidráulico da
propriedades.

Operação
embreagem);
• ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de Não misture lubrificantes de classes
NOx Automotivo para sistema de pós- diferentes, pois suas propriedades
-tratamento dos gases de escape seriam modificadas negativamente e
BlueTec5®). danificariam os componentes dos
agregados ou reduziriam
consideravelmente sua durabilidade.
Os danos causados pela mistura de
lubrificantes de classes diferentes não
são cobertos pela garantia do veículo.
Observe rigorosamente os lubrificantes
especificados para cada tipo de
agregado, pois a aplicação incorreta
pode danificar os componentes dos
acessórios e tais danos não são
cobertos pela garantia do veículo.
Os lubrificantes recomendados não
precisam de aditivos especiais. Estes
aditivos podem alterar negativamente
as propriedades dos produtos
recomendados e causar danos nos
acessórios.
272 Produtos de serviço

Troca de óleo de motor


Nota sobre o meio ambiente H Os intervalos de troca de óleo dependem
das condições de operação e da qualidade
Se os produtos de serviço não forem
do óleo usado no motor. O mostrador do
manuseados adequadamente, eles computador de bordo do veículo exibe
passam a representar um risco para o automaticamente uma mensagem que
meio ambiente e para a saúde humana. indica a data para trocar o óleo.
Não permita que os produtos de serviço
Utilize um óleo de motor com classe de
entrem em contato:
viscosidade SAE de acordo com a
• com o solo; temperatura ambiente.
• com o sistema de esgoto;
G
• superfícies de água.
Operação

Se não estiver utilizando um óleo de


Observe as diretrizes de proteção ao viscosidade adequada para a operação
meio ambiente. Descarte os itens abaixo durante o ano todo, troque o óleo do
corretamente para não afetar o meio motor antes de começar o inverno e
ambiente: use um óleo de motor aprovado com a
• os produtos de serviço usados; classe de viscosidade SAE adequada
para a temperatura ambiente externa.
• os recipientes dos produtos de
serviço;
• as peças que tenham sido
contaminadas por produtos de
serviço (filtros ou panos de limpeza
etc.).

Óleos de motor
Use somente os óleos de motor
recomendados pela Mercedes-Benz
porque Estes óleos de motor possuem alto
padrão de qualidade e afetam
positivamente:
• o desgaste do motor;
• o consumo de combustível;
Classificação SAE de óleos de motor
• a emissão de gases de escape.
óleos monoviscosos
G
Os danos resultantes da utilização de óleos multiviscosos
óleos de motor não aprovados pela Depois trocar o óleo do motor, os dados do
Mercedes-Benz não são cobertos pela óleo utilizados a seguir devem ser
garantia do veículo. ajustados no computador de bordo do
veículo:
Produtos de serviço 273

• número de classe MB referente à Líquido de arrefecimento


qualidade do óleo utilizado;
• classe de viscosidade SAE; O líquido de arrefecimento é uma mistura
de água e um inibidor de corrosão com
• confirmação da troca de óleo,
propriedades anticongelantes e
reiniciando a contagem de um novo
intervalo. o veículo deixa a fábrica abastecido na
fábrica com um líquido de arrefecimento
Adicionar óleo no motor
que assegura proteção anticongelante e
Quando for necessário adicionar óleo ao anticorrosiva.
motor para restabelecer o nível correto,
No sistema de arrefecimento, o inibidor de
recomendamos que seja utilizado um óleo
corrosão com propriedades
de mesma qualidade e viscosidade SAE do
anticongelantes é responsável pela:
produto utilizado na troca anterior.

Operação
• proteção contra corrosão;
Mistura de óleo de motor • proteção anticongelante;
Se um produto de mesma qualidade e • aumento do ponto de ebulição.
viscosidade não estiver disponível, mas for Para assegurar a proteção contra corrosão
necessário adicionar óleo no motor, utilize e aumentar o ponto de ebulição, o líquido
outro óleo mineral ou sintético aprovado. de arrefecimento deve permanecer no
G sistema de arrefecimento durante o ano
todo, mesmo nos países com temperaturas
A mistura de óleos de motor de
ambientes elevadas.
classificações diferentes reduzem os
benefícios proporcionados por um A concentração do inibidor de corrosão
produto de boa qualidade. com propriedades anticongelantes no
líquido de arrefecimento deve ser
Consideração sobre a qualidade do óleo verificada a cada seis meses.
de motor Troque o líquido de arrefecimento a cada 3
G anos.
Ao utilizar um óleo de qualidade inferior Para prevenir danos no sistema de
para completar o óleo do motor, o arrefecimento, use somente os inibidores
intervalo de troca deve ser reduzido de de corrosão com propriedades
acordo com o intervalo prescrito para o anticongelantes aprovados pela Mercedes-
óleo de qualidade inferior. -Benz.
Porém, se utilizar um óleo de qualidade Quando trocar o líquido do sistema de
superior para completar o óleo do arrefecimento do motor, observe que o
motor, o intervalo de troca óleo líquido de arrefecimento deve conter 50%
permanece o mesmo prescrito para o de volume de inibidor de corrosão com
óleo de qualidade inferior. propriedades anticongelantes para
proporcionar uma proteção anticongelante
de até -37 °C.
274 Produtos de serviço

Não exceda a proporção de 55% em Troque o fluido de freio do sistema de


volume de inibidor de corrosão (proteção acionamento da embreagem todos os
anticongelante até cerca de -45 °C) anos.
porque a propriedade de dissipação de
calor é prejudicada em altas GPERIGO
concentrações do produto.
Se houver perda de líquido de O fluido de freio é altamente tóxico,
arrefecimento, utilize somente a mistura portanto:
aprovada de água e inibidor de corrosão • não deve ser ingerido. Se isso
com propriedades anticongelantes. Nunca acontecer, procure um médico
utilize apenas água para completar o imediatamente;
líquido do sistema. • não deve entrar em contato com os
Operação

A água utilizada no sistema de olhos. Em caso de contato acidental,


arrefecimento deve ter certos requisitos, lave-os com água limpa e abundante
geralmente, contidos pela água potável. imediatamente;
Caso contrário, trate a água previamente. • não deve entrar em contato com a pele e
roupas. Em caso de acidente, lave as
partes afetadas com água e sabão e
GPERIGO troque as roupas imediatamente. Se
necessário, consulte um médico;
O líquido de arrefecimento contém
glicol, portanto, é tóxico e não deve ser • utilize luvas e óculos de segurança
ingerido. Se isso acontecer, procure um ao manuseá-lo e guarde-o na
médico imediatamente. embalagem original devidamente
identificada e longe do alcance das
Não deve entrar em contato com os crianças;
olhos. Em caso de contato acidental,
lave-os com água limpa e abundante • observe as instruções de segurança
imediatamente. Se entrar em contato quando manusear fluido de freio.
com outras partes do corpo, lave-as com
água e sabão etroque imediatamente as Óleo diesel
roupas sujas.
Use somente óleo diesel veicular
disponível comercialmente. Não utilize
Fluido de freio
outros combustíveis como óleo diesel
Use somente as marcas de fluido de freio marítimo, por exemplo.
testadas e aprovadas.
O ponto de ebulição do fluido de freio cai
consideravelmente durante sua vida útil
devido à contínua absorção de umidade da
atmosfera.
Produtos de serviço 275

Qualidade do combustível
GPERIGO Abasteça o veículo somente em postos de
serviço de confiança que forneçam
A adição de outros combustíveis ou
combustíveis de qualidade comprovada.
solventes ao óleo diesel, além de
danificar os componentes do sistema de G
injeção e de pós-tratamento dos gases Veículos com motor em conformidade
de escape, reduz o ponto de fulgor do com PROCONVE P7 (Euro 5)
óleo diesel, tornando-o altamente
Para garantir o funcionamento
inflamável.
adequado do sistema de pós-
Não adicione outros combustíveis ou -tratamento dos gases de escape
solventes ao óleo diesel.
BlueTec5®, os veículos com motor em

Operação
O óleo diesel é inflamável. Portanto, não conformidade com o PROCONVE P7
o exponha ao fogo e a chamas e não (Euro 5) devem ser abastecidos com
fume durante o manuseio do óleo diesel com baixo teor de enxofre
combustível. (S50 ou S10). Utilizar óleo diesel com
alto teor de enxofre, além de aumentar
i Os veículos com motor em consideravelmente os níveis de
conformidade com o PROCONVE P7 emissões de gases e materiais
(Euro 5) devem ser abastecidos com particulados, fazendo com que o
óleo diesel com baixo teor de enxofre veículo não esteja em conformidade
(óleo diesel S50 ou S10). com as exigências da norma, danifica
os componentes do sistema de injeção
G
e de pós-tratamento dos gases de
Se abastecer o veículo com escape e aumenta o desgaste dos
combustível diesel armazenado em cilindros e dos anéis de segmento do
tambores ou recipientes similares, filtre motor.
o combustível antes de usá-lo para
prevenir falhas de funcionamento i Óleo diesel S50 (teor de enxofre igual a
devido às impurezas contidas no 50 ppm ou 0,005% em peso)
combustível.
i Óleo diesel S10 (teor de enxofre igual a
Não adicione aditivos ao óleo diesel 10 ppm ou 0,001% em peso)
porque eles podem causar falhas de
funcionamento e danos no motor. Os G
danos causados pelo uso de aditivos Veículos com motor em conformidade
não são cobertos pela garantia da com PROCONVE P7 (Euro 5):
Mercedes-Benz.
Jamais abasteça com óleo diesel S500
ou S1800 para não causar danos no
motor.
276 Produtos de serviço

Óleo diesel para uso em baixas


G
temperaturas
Não misture nenhum aditivo nem dilua
No Brasil, o óleo diesel disponível o ARLA 32 em água para não prejudicar
comercialmente atende às condições o funcionamento do sistema de pós-
climáticas de todas as regiões e não -tratamento dos gases de escape
requer o uso de aditivos.
BlueTec5®.
Em países onde o inverno é mais rigoroso e
Os danos decorrentes do uso de
com temperaturas extremamente baixas,
aditivos ou da mistura de água resultam
certifique-se de que o óleo diesel
na perda dos direitos de garantia.
comercializado possui propriedades de
fluidez apropriadas para estas condições.
Em caso de dúvidas, consulte um
H
Operação

Concessionário ou Posto de Serviço Nota sobre o meio ambiente


Autorizado Mercedes-Benz.
O ARLA 32 é biodegradável.
i Não coloque nenhum aditivo, solventes Entretanto, o manuseio incorreto
ou outros combustíveis ao óleo diesel, representa um perigo para o meio
pois as propriedades de fluidez e ambiente. Evite que grandes
densidade do óleo diesel são afetadas e quantidades de ARLA 32 sejam jogadas
podem haver danos no sistema de na rede de esgotos, águas de superfície,
injeção, no sistema de pós-tratamento lençóis freáticos ou solo.
dos gases de escape e no motor.
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de ARLA 32 em alta temperatura externa
NOx Automotivo)
Se a temperatura do ARLA 32 contido no
O ARLA 32 é um produto líquido não reservatório ficar acima de 50 °C por um
inflamável, não tóxico, incolor, inodoro e longo período (por exemplo, por causa da
solúvel em água. incidência direta de raios solares), vapores
G de amoníaco serão liberados devido à sua
Utilize ARLA 32 recomendado, decomposição.
produzido de acordo com a norma Se a tampa do reservatório de ARLA 32 for
DIN 70070 (no Brasil, o produto deve retirada enquanto ele estiver quente,
ser aprovado pelo INMETRO). Não use vapores de amoníaco podem ser liberados
aditivos ao ARLA 32. e causar irritações na pele, mucosas e
Para maiores informações, consulte o olhos. Dependendo da concentração e do
site www.inmetro.gov.br tempo de exposição a estes vapores de
amoníaco, pode haver ardor nos olhos, no
Se, durante o abastecimento, o nariz e na garganta, bem como acessos de
ARLA 32 entrar em contato com tosse e lágrimas. Portanto, evite inalar os
superfícies pintadas ou superfícies de vapores de amoníaco liberados.
alumínio, lave-as imediatamente com
água abundante.
Produtos de serviço 277

ARLA 32 em baixa temperatura externa temperatura ambiente abaixo de 30 °C.


Temperaturas ambientes superiores a
O ARLA 32 congela a uma temperatura de
30 °C comprometem a qualidade do
aproximadamente -11 °C.
produto ARLA 32.
As baixas temperaturas podem fazer com
Descartar o ARLA 32
que se formem cristais de ARLA 32 no
tubo flexível entre o motor e o
amortecedor de ruídos. Essa cristalização Nota sobre o meio ambiente H
não causa falha de funcionamento no
sistema de pós-tratamento dos gases de Descarte o ARLA 32 respeitando as leis
escape e pode ser removida com água e normas de proteção ao meio ambiente
limpa. específicas de cada país.

Armazenar ARLA 32

Operação
Pureza do ARLA 32
Para armazenar ARLA 32, utilize apenas O grau de pureza do ARLA 32 é
reservatórios de alta liga em aço Cr-Ni ou extremamente importante para evitar
aço Mo-Cr-Ni conforme a norma DIN NE falhas de funcionamento do sistema de
10088-1/2/3, ou reservatórios de plástico pós-tratamento de gases de escape
em polipropileno ou polietileno. BlueTec5®.
Se, por exemplo, o ARLA 32 precisar ser
G retirado do reservatório para realizar algum
Os reservatórios de alumínio, de cobre, reparo, ele não poderá ser reutilizado, pois
de ligas de cobre, bem como de aço o seu grau de pureza deixou de ser
sem liga ou galvanizados, não são garantido.
adequados para o armazenamento de G
ARLA 32 porque ele pode dissolver os
A contaminação do ARLA 32 por
componentes destes metais e destruir
lubrificantes, outros líquidos, produtos
o sistema de pós-tratamento dos gases
de limpeza, pó etc., por exemplo, pode
de escape BlueTec5®.
elevar os valores de emissão e causar
Os danos causados por materiais falhas de funcionamento e danos ao
dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu catalizador ou ao motor.
armazenamento em reservatórios
inadequados não são cobertos pela
garantia da Mercedes-Benz.

i Se optar por manter um estoque de


ARLA 32, mantenha o produto em sua
embalagem original e observe o seu
prazo de validade de 12 meses a contar
de sua data de fabricação. O ARLA 32
deve ser mantido em ambientes
protegidos dos raios solares e
278 Limpeza e cuidados

Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO Lave o veículo somente em postos de
serviços destinados para esta finalidade
Mantenha sempre os produtos de e em que as medidas de proteção ao
limpeza em sua embalagem original e meio ambiente são observadas.
fora do alcance das crianças. Observe as Descarte os recipientes dos produtos de
instruções sobre o manuseio dos limpeza e outros materiais de limpeza de
produtos. acordo com as regras de proteção ao
Não use combustíveis como produtos de meio ambiente.
Operação

limpeza. Os combustíveis são altamente


inflamáveis e prejudiciais à saúde.
Para lavar a parte superior do veículo,
use sempre escadas adequadas. Evite
improvisações que possam provocar
quedas e causar lesões graves ou fatais.

i O uso de produtos inadequados para a


limpeza do veículo pode danificar a
pintura e provocar corrosão prematura
das partes metálicas. Portanto,
recomendamos somente a utilização de
xampus neutros apropriados.
Não utilize querosene, álcool ou sabão
de ação excessivamente cáustica para
não danificar a pintura e os
componentes de borracha do veículo e
acelerar a corrosão das partes
metálicas.
Proteja adequadamente a abertura de
admissão de ar do motor para evitar a
entrada de água que pode danificar o
filtro de ar e o motor.
Limpeza e cuidados 279

Componentes elétricos e eletrônicos Limpeza interna do veículo


G X Limpe o painel de instrumentos somente
Dependendo da execução, o veículo com um pano macio ou flanela
pode estar equipado com uma série de umedecidos com água e sabão neutro e
módulos eletrônicos como: passe-o uniformemente em todos os
gerenciamento do motor, lugares que deseja remover a sujeira.
gerenciamento do veículo/motor, pedal Não utilize produtos químicos ou
do acelerador, painel de instrumentos, abrasivos como álcool, solventes,
ABS, retardador de freio, sistema de produtos à base de cloro, saponáceos
mudanças de marchas automático etc. etc. porque eles danificam o painel e a
Quando lavar o seu veículo, identifique lente dos instrumentos.
onde os módulos eletrônicos estão i Ao remover a película de proteção da

Operação
instalados e evite direcionar jatos de lente do painel de instrumentos, é
água para esses locais, bem como gerada uma descarga de eletricidade
pulverizar produtos de limpeza e em estática que provoca o acendimento de
seus respectivos conectores. Para alguns filamentos dos segmentos do
maior segurança, proteja corretamente mostrador digital que desaparece logo
os componentes eletrônicos do veículo, em seguida e não danifica nem interfere
envolvendo-os com um plástico sempre em seu funcionamento.
que necessário para evitar infiltração Isso também pode acontecer quando
de água. limpar o painel com um pano seco e
quando a umidade relativa do ar estiver
Evite também direcionar jatos fortes de
muito baixa, ou seja, em climas muito
água aos faróis, lanternas, alternadores
secos. desaparece logo em seguida e
e motor de partida para não causar
não danifica nem interfere em seu
danos ou falhas de funcionamento
funcionamento.Entretanto, para que a
destes componentes.
duração deste efeito seja mínima, limpe
Não jogue água na central elétrica do o painel de instrumentos com o
veículo. interruptor de partida desligado.
X Para a limpeza de revestimento interno
das paredes, portas e teto, utilize
detergente neutro com alto poder
bactericida para eliminar a sujeira e os
odores desagradáveis. Dilua
previamente o detergente em água na
proporção de 50 ml por litro de água e
agite bem a solução.
X Limpeza de estofamentos de tecido:
aplique a espuma sobre a superfície a
ser limpa com uma escova de cerdas
macias e firmes, esfregando
280 Limpeza e cuidados

fortemente. Deixe secar e aspire.


G
Observe que o excesso de água pode
penetrar nos estofamentos e danificá- Remova imediatamente manchas e
-los. sujeiras dos estofamentos e dos cintos
Limpeza de estofamentos de vinil e de segurança para prevenir danos e
revestimentos das paredes, portas e acúmulo de resíduos.
teto: umedeça uma esponja com a Limpe os cintos de segurança com uma
solução e esfregue firmemente a área a solução de limpeza suave. Não deixe os
ser limpa até eliminar toda a sujeira e, cintos de segurança secando
em seguida, seque com uma flanela diretamente sob os raios solares ou a
branca limpa. temperaturas acima de 80 °C.
X Limpe as canaletas dos vidros com um Nunca alveje ou tinja os cintos de
Operação

pincel e um pouco de talco. Esfregue segurança para não prejudicar sua


levemente as guarnições de borracha resistência.
com talco.
X Limpe o mecanismo do sistema de Limpeza da parte inferior do veículo
regulagem do encosto do banco pelo
X Lave a parte inferior do veículo apenas
menos a cada três meses para remover
com água.
a poeira acumulada e evitar o seu
travamento. A limpeza deve ser feita X Elimine eventuais danos e pontos de
com um pincel e, se possível, use jatos corrosão na parte inferior do veículo e,
de ar comprimido. Aplique se necessário, providencie o retoque da
desengripante em spray no mecanismo pintura e da proteção anticorrosiva.
e acione os botões de regulagem para X Embora não seja necessário, a parte
movimentar o conjunto. Nas execuções inferior do veículo pode ser pulverizada
de banco com base hidráulica, aplique com óleos vegetais, mas não utilize
duas a três gotas de óleo lubrificante de produtos derivados de petróleo. Proteja
motor nos pontos de articulação da previamente as mangueiras do sistema
suspensão do banco. de freio e outras partes de borracha.
X Limpe os cintos de segurança apenas i Veículos que operam no litoral ou em
com um pano ligeiramente úmido. Se regiões onde possam sofrer a ação do
necessário para facilitar a limpeza, sal e da areia devem ser totalmente
utilize um pouco de detergente neutro. lavados após a utilização.
Limpeza e cuidados 281

Limpeza externa do veículo G


Lave o veículo com água abundante e Ao lavar a cabine externamente com a
xampus neutros apropriados para a tampa frontal aberta, proteja a tomada
limpeza. Durante a lavagem, evite a ação de admissão de ar do motor com um
direta dos raios solares sobre o veículo. plástico para evitar que entre água no
Para remover manchas da pintura, utilize filtro de ar.
benzina. Se, mesmo assim, a água entrar no
filtro de ar, remova e seque
completamente os elementos filtrantes
e o interior da carcaça do filtro com um
secador de cabelos, por exemplo, ou
deixe-os expostos aos raios solares.

Operação
Não utilize jatos de ar comprimido para
secar os elementos filtrantes.
Após lavar a cabine, remova a proteção
da tomada de admissão de ar antes de
Tomada de admissão de ar para o filtro acionar a partida do motor.
(exemplo - modelos 958.2)
Limpe a lente dos faróis e das lanternas
com um pano limpo embebido em água e
sabão neutro. Não utilize produtos e
esponjas abrasivas para limpar os faróis e
as lanternas.
Verifique se há danos na pintura do
veículo. Observe que arranhões, acúmulo
de substâncias corrosivas, áreas afetadas
por corrosão e danos causados por
Tomada de admissão de ar para o filtro negligência ou cuidados inadequados nem
(exemplo - modelos 958.4) sempre podem ser remediados. Neste
caso, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
reparos necessários.
282 Limpeza e cuidados

G Limpeza com equipamentos de alta


Repare eventuais danos na pintura e pressão
limpe a sujeira imediatamente, em
particular: GATENÇÃO
• restos de insetos;
Não use ejetores de jatos circulares para
• dejetos de pássaros; limpeza de pneus ou do fole do
• resina de árvores; suspensor pneumático do 3º eixo
• óleos e graxas; auxiliar porque o jato de água pode
• combustíveis; danificá-los. Substitua imediatamente os
• manchas de piche. pneus ou o fole do suspensor
pneumático danificados.
Em regiões com precipitação de neve,
Operação

Nunca use as aberturas existentes na


lave o veículo com mais frequência para
estrutura do veículo como degraus para
remover os resíduos de sal durante o
não danificá-las ou cair e se machucar.
inverno.

Iluminação externa
Para realizar a limpeza das lentes da
iluminação externa, utilize somente
esponja não abrasiva umedecida em uma
solução de água com detergente neutro.
G
O uso de produtos ou materiais
inadequados para limpeza poderá
causar danos ou arranhões nas lentes
da iluminação externa. Os produtos que
contêm as substâncias listadas abaixo
não deverão ser utilizados na limpeza
das lentes da iluminação externa:
• soluções alcalinas;
• amônia;
• hidrocarbonetos aromáticos
(benzeno,
• tolueno, xileno, tetracloreto de
carbono);
• aminas;
• água com temperatura superior a 60
°C (vapor de água);
• agentes de limpeza, como o
acetona.
Limpeza e cuidados 283

G Lavador automático de veículos


Observe sempre as instruções de Se o veículo estiver muito sujo, faça uma
utilização do fabricante do pré-lavagem antes de levá-lo ao lavador
equipamento. automático.
Distância mínima entre o bico ejetor do
equipamento de alta pressão e a
superfície a ser lavada: GATENÇÃO
• aproximadamente 70 cm para
Se houver cera protetora na superfície
ejetores de jatos circulares;
do veículo, remova a cera do para-brisa
• aproximadamente 30 cm para e das palhetas do limpador antes de
ejetores de jatos cônicos de 25 ° e colocar o veículo no lavador automático

Operação
jatos de força concentrada. para evitar a formação de manchas de
Mantenha o jato de água em constante gordura que prejudicam a visibilidade,
movimento e não direcione-o principalmente em condições
diretamente a: desfavoráveis como, por exemplo,
• juntas das portas; ofuscamento por faróis, neblina,
• fole do suspensor pneumático do 3º escuridão, neve. Nestas condições, as
eixo auxiliar; situações de perigo podem não ser
reconhecidas em tempo hábil e resultar
• mangueiras de freio;
em acidentes.
• componentes elétricos;
• conectores elétricos;
G
• retentores;
Antes de colocar o veículo em um
• pneus;
lavador automático, gire os suportes
• juntas de borracha em geral; dos espelhos externos para que fiquem
• colmeia do radiador de água e de ar. paralelos à superfície da cabine e
certifique-se de que os limpadores de
para-brisa estejam na posição de
repouso para que não sejam
danificados.
Coloque os espelhos externos em
posição de uso após sair do lavador
automático.
284 Limpeza e cuidados

Degraus
GATENÇÃO
GATENÇÃO
A contaminação e a sujeira acumulada
Mantenha os degraus sempre limpos, no veículo comprometem a segurança
livre de lama, barro, neve e gelo etc. de funcionamento e de condução.
Os riscos mais comuns são:
• impactos de pedras – Pedras presas
Limpeza do motor
nos pneus podem ser lançadas com
G o veículo em movimento e ferir as
Não deixe entrar água no tubo de pessoas ao longo da estrada ou
admissão e nas aberturas de danificar outros veículos
Operação

ventilação. (principalmente, o para-brisa);


Quando usar equipamentos de alta • Risco de derrapagens
pressão ou equipamentos de vapor Sujeira e lama nos pneus ou na
para limpeza, não direcione os jatos do superfície da estrada reduzem a
equipamento de limpeza diretamente aderência dos pneus, principalmente
para os cabos elétricos, conectores e em estradas com pistas molhadas, e
componentes (motor de partida, podem fazer com que o veículo
alternador, módulos eletrônicos etc.) derrape e cause acidentes.
• Perigo de escorregamento
Sujeira e lama nos degraus
Após transitar em condições fora de
prejudicam a segurança de acesso
estrada e em canteiros de obra
ao veículo, pois você pode
Dê especial atenção às seguintes partes escorregar e se machucar.
do veículo:
Sempre limpe o veículo cuidadosamente
• lanternas; após conduzi-lo em condições fora de
• vidros; estrada e canteiros de obra e antes de
• espelhos externos; trafegar em rodovias públicas.
• degraus; Se utilizar um equipamento de alta
• alças de apoio; pressão ou lavador automático para
• rodas, pneus e caixa de rodas; limpeza do veículo, observe as
recomendações descritas neste manual
• placa de licença.
para utilizar estes equipamentos com
Remova todos os objetos estranhos presos segurança.
nos componentes ou estrutura do veículo
como pedras, por exemplo.
Limpeza e cuidados 285

Depois de conduzir o veículo em locais


com lama, areia, água ou em condições
similares:
X Verifique o funcionamento do sistema de
freio.
X Limpe os discos de freio, as rodas, as
pastilhas ou guarnições de freio e as
juntas universais da árvore de
transmissão. Verifique se há algum
dano nessas partes e lubrifique-as
conforme necessário (veja mais
detalhes no manual de manutenção).

Operação
GATENÇÃO
Discos de freio, tambores de freio,
pastilhas ou guarnições de freio sujos
podem prejudicar a eficiência de
frenagem e resultar em um acidente.
Verifique se o freio está funcionando
perfeitamente antes de dirigir em vias
públicas.
Se a frenagem não for totalmente
eficiente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
e reparar o sistema de freio.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
e executar toda a manutenção do
veículo e dos sistemas relacionados à
segurança.Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
executar os serviços de manutenção e
de todos os serviços em sistemas
relacionados à segurança.
286 Manutenção

Manutenção
Serviços de manutenção
GATENÇÃO
Como todo equipamento técnico, o veículo
também requer cuidados e manutenção. O Antes de executar serviços de
volume e os intervalos dos serviços de manutenção ou reparos, familiarize-se
manutenção do veículo dependem, com as instruções contidas nas
principalmente, das diversas condições de publicações técnicas referentes às
operação do veículo. instruções de operação e informações
técnicas para oficina.
O manual de manutenção que acompanha
o veículo contém: Procure familiarizar-se também com as
disposições legais sobre segurança do
• o volume e os intervalos dos serviços de
Operação

trabalho e regulamentos de prevenção


manutenção;
de acidentes. Caso contrário, você pode
• as indicações sobre garantia, produtos ter dificuldades em reconhecer
de serviço e serviços de manutenção. situações de perigo e causar acidentes.
Quando o serviço de manutenção for Sempre que for executar os serviços de
executado em um Concessionário ou Posto manutenção embaixo do veículo, apoie-
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz, o -o veículo sobre cavaletes adequados ao
responsável pelo serviço registra os peso do veículo e devidamente
trabalhos executados no manual de posicionados sob os eixos ou pontos de
manutenção. apoio.
Porém, pode ser necessário ter Não utilize-o para apoiar o veículo por
conhecimento especializado que não estão muito tempo, pois ele pode ceder e o
indicados neste manual de operação para veículo pode escorregar e causar
executar os serviços de manutenção. ferimentos ou prejuízos materiais. O
Encaminhe o veículo a um Concessionário macaco do veículo foi projetado
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes- somente para levantar o veículo por um
-Benz para executar os serviços de breve período.
manutenção e todos os sistemas Em geral, os serviços e verificações no
relacionados à segurança. compartimento do motor devem ser
realizados com o motor parado.
Manutenção 287

Os serviços cujo motor precise estar em Nota sobre o meio ambiente H


funcionamento devem ser realizados
com máximo cuidado para evitar Se for necessário que você mesmo
acidentes. Não se aproxime do motor execute os serviços de manutenção,
em funcionamento com cabelos longos observe sempre as diretrizes de
soltos, vestimentas soltas, joias etc. Se proteção ao meio ambiente como o
o motor estiver quente, cuidado para descarte correto dos produtos de
não encostar no escape ou em outros serviço (ex.: óleo do motor) e de todas as
pontos quentes que possam causar peças que estiveram em contato com
graves queimaduras na pele. estes produtos. Se precisar, procure
Não mantenha o motor funcionando em mais informações sobre o descarte
ambientes fechados ou mal ventilados correto destes produtos.

Operação
porque os gases de escape contêm Descarte as embalagens vazias, os
monóxido de carbono, altamente panos de limpeza e os produtos de
venenoso, que pode ser fatal quando serviço de maneira ecologicamente
inalado. correta.
Encaminhe o veículo a um Não mantenha o motor funcionando
Concessionário ou Posto de Serviço com o veículo parado por mais tempo
Autorizado Mercedes-Benz para que o necessário.
executar os serviços de manutenção e
todos os sistemas relacionados à
segurança. Sistema de manutenção Telligent®
O sistema de manutenção Telligent®
i Certifique-se de que as peças de calcula a data devida dos serviços de:
reposição sejam adequadas ao veículo • troca de óleo dos agregados e
para não:
• serviços gerais de manutenção.
• alterar as características originais do
veículo homologado; O computador de bordo do veículo verifica
• colocar a segurança de operação e de constantemente as datas de serviços do
circulação do veículo em vias públicas veículo e dos agregados.
em risco; O primeiro aviso indicando o vencimento
• afetar adversamente os níveis de de um serviço é exibido 14 dias antes da
emissão gasosa e sonora do veículo. data e os outros avisos são exibidos se a
data devida do serviço for alcançada ou
Estes fatores podem invalidar a licença de
ultrapassada.
circulação do veículo em diversos países.
i O primeiro aviso indicando o
Para sua segurança, exija sempre peças e
vencimento de um serviço é exibido 0 a
acessórios genuínos Mercedes-Benz.
30 dias antes da data do serviço.
Procure um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
obter informações extras.
288 Manutenção

Após os serviços de manutenção, os Sistema de ar comprimido


serviços executados devem ser
confirmados no sistema de manutenção G
Telligent®: Os vazamentos de ar no sistema
pneumático do veículo e do reboque/
Confirmar os serviços de manutenção semirreboque aumentam muito o fator
realizados, painel INS2014 (> página 108). de utilização efetiva do compressor de
G ar e, consequentemente, podem causar
Ao confirmar um serviço de as seguintes falhas:
manutenção que ainda não foi • carbonização excessiva no êmbolo
realizado, podem ocorrer desgastes do compressor, na válvula e na
excessivos ou danos no veículo ou em região de descarga;
seus agregados. Somente os serviços • desgaste prematuro do cilindro e
Operação

executados devem ser confirmados no dos anéis do êmbolo do compressor


computador de bordo. que permite a passagem de óleo
para o sistema pneumático;
i Se o serviço de manutenção for • quebra da válvula de descarga e da
realizado em um Concessionário ou lamela de admissão do compressor
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- (neste caso, faça os reparos
-Benz, o responsável pelo serviço deve necessários imediatamente);
reiniciar a contagem de um novo • danos em válvulas do sistema
intervalor no computador de bordo do pneumático devido à contaminação
veículo e registrar a execução do por óleo do motor;
serviço no manual de manutenção do • aumento do consumo de
veículo. combustível.
Portanto, se for observado algum
vazamento de ar no sistema
pneumático do veículo e do reboque/
semirreboque, encaminhe o veículo a
um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificar e reparar o sistema.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificar e executar toda a manutenção
do veículo e dos sistemas relacionados
à segurança.
Manutenção 289

Montar dispositivos de ar comprimido


adicionais
G
A montagem de dispositivos
pneumáticos adicionais como, por
exemplo, suspensor de eixo auxiliar,
aumenta significativamente a demanda
de ar comprimido.
Portanto, para qualquer tipo de
implementação com dispositivos de ar
comprimido, utilize um compressor de
ar bicilíndrico, disponível em execução

Operação
especial para alguns modelos de
veículos. Consulte o seu Tampa frontal de manutenção aberta
Concessionário Mercedes-Benz.

Tampa frontal de manutenção Abrir a tampa frontal (modelos 958.2)


X Segure as extremidades laterais da
GATENÇÃO borda inferior da tampa frontal 1 e
puxe a tampa, girando-a para cima.
Ao abrir ou fechar a tampa frontal de Para manter a tampa aberta, desprenda
manutenção, observe se há alguma a extremidade da haste de sustentação
pessoa na área de giro da tampa para 2 retida na presilha de fixação e
que ninguém se machuque. encaixe-a no olhal do suporte 3
Nos modelos 958.4, observe que a disposto ao lado da caixa de
abertura da tampa é impulsionada pela distribuição de ar do sistema de
ação de um amortecedor a gás e que sua ventilação.
abertura inesperada pode causar lesões. Fechar a tampa frontal (modelos 958.2)
X Levante ligeiramente a tampa 1 e retire-
Abrir e fechar a tampa frontal (modelos
-a do suporte a extremidade da haste de
958.2)
sustentação 2.
Fixe a haste de sustentação 2 na
presilha disposta na face interna da
tampa e gire a tampa para baixo.
X Pressione as laterais direita e esquerda
da tampa de manutenção 1 contra a
cabine, fazendo-a engatar de forma
audível nas respectivas travas.

Tampa frontal de manutenção


290 Manutenção

Abrir e fechar a tampa frontal (modelos


958.4)

Tampa frontal de manutenção


Operação

Tampa frontal de manutenção aberta


Abrir a tampa frontal (modelos 958.4)
X Segure as extremidades laterais da
borda inferior da tampa frontal e puxe a
tampa, girando-a para cima.
A tampa é sustentada aberta pela ação
de um amortecedor a gás 1.
Fechar a tampa frontal (modelos 958.4)
X Puxe a tampa pela alça de tração 2 e
feche-a, pressionando as laterais direita
e esquerda contra a cabine para que
engate de forma audível nas respectivas
travas.
Manutenção 291

Pontos de manutenção sob a tampa frontal de manutenção


Nível do líquido de arrefecimento
G
Quando o nível do líquido de
arrefecimento no reservatório de
expansão estiver muito baixo, o símbolo
\ (nível do líquido de
arrefecimento) será exibido no
mostrador do computador de bordo do
veículo e o segmento do indicador de
1 Tampa do reservatório de expansão estado acende em amarelo. Se isso
acontecer, verifique visualmente o nível

Operação
do líquido de arrefecimento (verde)
do líquido de arrefecimento e, se
2 Remova a tampa do bocal de necessário, adicione o líquido
abastecimento de óleo (preta) recomendado para restabelecer o nível
3 Tampa do reservatório de fluido do correto.
sistema de acionamento hidráulico Se estiver faltando uma quantidade
da embreagem (preta) significativa de líquido de
arrefecimento, verifique a
estanqueidade do sistema de
arrefecimento e de calefação. Se
houver vazamentos, encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para repará-los.
292 Manutenção

Comprovar o nível de líquido de X Funcione brevemente o motor em


arrefecimento e adição de líquido rotações variadas.
Verifique o nível do líquido de X Observe o nível do líquido de
arrefecimento somente quando o veículo arrefecimento e, se necessário,
estiver parado em uma superfície plana, adicione mais líquido.
com o motor parado e a temperatura do
X Feche a tampa frontal de manutenção
líquido de arrefecimento abaixo de 50 °C.
(> página 289).
X Abra a tampa frontal de manutenção
(> página 289). GATENÇÃO
X Observe o nível do líquido de
Caso precise adicionar líquido ao
arrefecimento através do material
sistema de arrefecimento:
translúcido do reservatório de
Operação

espere a temperatura do reservatório de


expansão. Ele deve estar entre a
expansão baixar para 50 °C, pelo
indicação de nível mínimo (MIN) e a
menos;
emenda na metade do reservatório
(nível máximo). Se o nível do líquido de Para remover a tampa do sistema de
arrefecimento estiver muito baixo, arrefecimento, cubra a tampa com um
adicione o líquido recomendado no pano grosso e desenrosque-a
sistema até alcançar a indicação de lentamente cerca de meia volta para
nível máximo. aliviar o vapor contido no sistema;
desenrosque completamente e remova
Se o nível do líquido de arrefecimento
a tampa do reservatório de expansão.
estiver na altura de nível mínimo ou abaixo:
coloque luvas e óculos de segurança;
X Gire lentamente a tampa do reservatório
O sistema de arrefecimento e o
de expansão do líquido de
reservatório de expansão ficam
arrefecimento, cerca de meia volta, no
pressurizados quando o motor estiver
sentido anti-horário para aliviar a
quente. Por isso, remover a tampa do
pressão do sistema de arrefecimento.
reservatório de expansão quando a
X Desenrosque completamente a tampa temperatura do motor estiver alta pode
do reservatório de expansão do líquido causar queimaduras devido a respingos
de arrefecimento. do líquido de arrefecimento quente.
X Ajuste o seletor de temperatura da
calefação para a posição de
aquecimento total. GPERIGO
X Adicione líquido de arrefecimento ao
O líquido de arrefecimento contém
sistema até alcançar a indicação de
glicol, portanto, é tóxico e não deve ser
nível máximo. Líquido de arrefecimento
ingerido. Todavia, se for ingerido
recomendado (> página 273).
acidentalmente, procure um médico
X Recoloque a tampa do reservatório de imediatamente.
expansão do líquido de arrefecimento e
aperte-a firmemente.
Manutenção 293

G Sistema de acionamento hidráulico


Não adicione líquido ao sistema de da embreagem
arrefecimento com o motor quente O sistema de acionamento da embreagem
(acima de 50 °C) para evitar choques é hidráulico com auxílio pneumático. é
térmicos que danificam o motor. abastecido com fluido de freio.
Entretanto, se for absolutamente
necessário adicionar líquido ao sistema GPERIGO
de arrefecimento com o motor quente,
adicione o líquido lentamente com o O fluido de freio é altamente tóxico,
motor funcionando em marcha lenta. portanto: não deve ser ingerido. Se isso
acontecer, procure um médico
Observe a proporção da mistura do
imediatamente.
líquido de arrefecimento e a qualidade

Operação
da água necessária (> página 273). não deve entrar em contato com os
olhos. não deve entrar em contato com a
pele e roupas. Em caso de acidente, lave as
partes afetadas com água e sabão e troque
as roupas imediatamente. Se necessário,
consulte um médico.
Utilize luvas e óculos de segurança ao
manuseá-lo e guarde-o na embalagem
original devidamente identificada e
longe do alcance das crianças. Observe
as instruções de segurança quando
manusear fluido de freio.

G
O fluido de freio danifica a pintura. Se o
fluido de freio entrar em contato com
Tampa de manutenção aberta (exemplo)
superfícies pintadas, lave-as
1 Tampa do reservatório de expansão imediatamente com água.
do líquido de arrefecimento
Se o sistema hidráulico perder fluido é
2 Indicações de nível porque deve haver algum vazamento.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificar e reparar o sistema e todos os
sistemas relacionados à segurança.
294 Manutenção

mínimo (MIN) e a embreagem estiver


Nota sobre o meio ambiente H funcionando corretamente, não é
necessário adicionar fluido ao sistema.
Evite que o fluido de freio entre em redes Se o nível de fluido estiver na altura da
de esgoto, superfícies de água, lençóis indicação de nível mínimo ou abaixo,
de água ou solo. adicione fluido ao reservatório até
Descarte o fluido de freio de maneira alcançar a indicação de nível máximo e
ecologicamente correta observando as comprove a estanqueidade do sistema.
instruções do fabricante. Abasteça o sistema de acionamento da
embreagem somente com fluidos de freio
Verificar o nível de fluido do sistema de testados e aprovados pela Mercedes-Benz
acionamento da embreagem (> página 274).
Operação

O reservatório de fluido do sistema de Se o sistema de acionamento da


acionamento da embreagem deve ser embreagem apresentar falhas de
mantido suficientemente abastecido, funcionamento, verifique a estanqueidade
porém, nunca acima do nível máximo. do circuito hidráulico e encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
eliminar vazamentos e fazer a sangria do
sistema.

Abastecer o sistema lavador de para-


-brisa
Mantenha o reservatório do sistema
lavador de para-brisa sempre abastecido.
Para maior eficiência na limpeza do para-
-brisa, adicione um pouco de detergente
doméstico na água do reservatório.
Se o nível do líquido no reservatório do
lavador de para-brisa estiver cerca de
Reservatório de fluido do sistema de 1 litro abaixo da capacidade do
acionamento da embreagem reservatório, o símbolo ® é exibido no
1 Indicação máx. mostrador do computador de bordo do
veículo e o segmento do indicador de
2 Indicação MIN
estado acende em amarelo.
X Abra a tampa frontal de manutenção O bocal de abastecimento do reservatório
(> página 289). está localizado no vão de acesso ao
interior da cabine, do lado do motorista.
X Observe o nível de fluido através do
material translúcido do reservatório.
Se o nível de fluido estiver entre as
indicações de nível máximo (MAX) e
Manutenção 295

baixo. Completar imediatamente o óleo do


motor." Neste caso, pare o veículo em um
local seguro imediatamente, pare o motor,
verifique o nível de óleo usando a vareta
medidora e complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
alto, o mostrador do computador de bordo
do veículo exibirá a indicação em amarelo:
"Nível de óleo do motor muito alto". Neste
caso, retire o excesso de óleo do cárter.
1 Tampa do reservatório do sistema
Se não for possível fazer a leitura de nível
lavador de para-brisa
de óleo correta, o computador de bordo do

Operação
veículo exibirá uma indicação de falha no
X Abra a porta do motorista. mostrador.
X Remova a tampa do reservatório. i Adicione a quantidade de óleo indicada
X Abasteça o reservatório com uma pelo sistema e apenas o necessário
mistura de água e um pouco de para restabelecer o nível máximo
detergente doméstico. quando o mostrador do computador de
bordo do veículo exibir a indicação
X Recoloque a tampa do reservatório e
0 (nível de óleo do motor baixo ou
aperte-a firmemente.
muito baixo). Neste caso, adicione a
Nível de óleo do motor quantidade de óleo indicada pelo
O nível de óleo do motor pode ser sistema.
verificado no computador de bordo do Antes de iniciar uma viagem longa,
veículo. verifique o nível de óleo do motor e
adicione a quantidade de óleo que falta
Para verificar o nível de óleo do motor em
exibida no mostrador do computador de
veículos, consulte Solicitação de
bordo do veículo.
informações no computador de bordo,
painel INS 2014 (> página 104).
Se o nível de óleo do motor estiver baixo, o
mostrador do computador de bordo do
veículo exibirá a indicação em amarelo:
"Nível de óleo do motor baixo. Completar o
óleo do motor." Neste caso, assim que
possível, pare o veículo, verifique o nível de
óleo usando a vareta medidora e complete
o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a indicação em
vermelho: "Nível de óleo do motor muito
296 Manutenção

Verificar o nível de óleo do motor por X Feche a tampa de manutenção


meio da vareta medidora, quando (> página 289).
disponível
O nível de óleo do motor deve ser
G
verificado com o veículo estacionado em
um local plano, antes de funcionar o motor, Use somente os óleos de motor
ou 5 minutos após ter parado o motor. aprovados, observando as classes de
viscosidade SAE especificadas (>
Adicionar óleo no motor página 272).
De preferência, utilize produtos de
mesma qualidade e viscosidade do óleo
já contido no cárter do motor para
Operação

restabelecer o nível de óleo do motor.

Nível de fluido da direção hidráulica

Tampa de manutenção aberta (exemplo)


1 Tampa do bocal de abastecimento
de óleo
2 Aba escamoteável

X Abra a tampa frontal de manutenção


(> página 289). Reservatório de fluido da direção hidráulica
X Remova a tampa do bocal de
1 Vareta medidora de nível de fluido
abastecimento de óleo.
2 Tampa do reservatório
X Adicione a quantidade de óleo faltante,
indicada pelo computador de bordo do 3 Nível de fluido (verificação com
veículo para restabelecer o nível de fluido aquecido)
óleo. 4 Nível de fluido (verificação com
Se for necessário, rebata para baixo a fluido frio)
aba escamoteável 2 da grade frontal
para facilitar a adição de óleo. O nível de fluido da direção hidráulica deve
X Recoloque a tampa do bocal de ser verificado com o motor em marcha
abastecimento de óleo, aperte-a lenta e o fluido aquecido. Se necessário,
firmemente e verifique sua antes de verificar o nível de fluido,
estanqueidade. funcione o motor em marcha lenta e gire o
Rebata para cima a aba escamoteável volante da direção várias vezes de um lado
2 da grade frontal.
Manutenção 297

para o outro para aquecer o fluido do


G
sistema.
Use somente fluidos para direção
X Gire a chave no interruptor da coluna da hidráulica aprovados e recomendados
direção para a posição de marcha, sem pela Mercedes-Benz.
funcionar o motor.
O nível de fluido da direção hidráulica
X Abra o capô do motor (> página 289). não deve exceder a indicação de nível
X Acione a partida e deixe o motor máximo. Se isso acontecer, drene o
funcionando em marcha lenta. excesso de fluido.
X Observe o nível de fluido através do
i Ao desligar o motor, o nível de fluido da
material translúcido do reservatório.
direção hidráulica se eleva de 1 a 2 cm
O nível de fluido deverá estar entre as
acima da indicação de nível máximo. Se

Operação
indicações de nível máximo e mínimo
ultrapassar os 2 cm, há ar no sistema
na faixa de verificação com o fluido
hidráulico da direção e encaminhe o
aquecido.
veículo a um Concessionário ou Posto
Se não for possível comprovar o nível de de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
fluido através do material translúcido do para eliminar vazamentos e fazer a
reservatório, verifique cuidadosamente o sangria do sistema.
nível de fluido usando a vareta medidora
Filtro de ar do motor
para evitar a entrada de impurezas no
reservatório. A manutenção do filtro de ar consiste na
substituição dos elementos filtrantes e na
X Limpe a vareta medidora e suas limpeza interna da carcaça do filtro e da
imediações no reservatório com um tubulação de entrada de ar. O elemento
pano limpo e sem fiapos. filtrante principal deve ser substituído
X Em seguida, reintroduza a vareta quando a indicação de advertência
medidora em seu alojamento, remova-a (filtro de ar saturado) for exibida no
novamente e observe o nível de fluido mostrador do computador de bordo do
que deverá estar na faixa de verificação veículo. Quando utilizado, o elemento
com o fluido quente. filtrante de segurança deve ser substituído
Se o nível de fluido estiver na indicação de a cada três substituições do elemento
nível mínimo ou abaixo. principal.

X Limpe a tampa do reservatório de fluido Os elementos do filtro de ar, principal e de


e suas imediações para evitar a entrada segurança, devem ser obrigatoriamente
de impurezas no sistema hidráulico. substituídos após, 2 anos de uso no
máximo.
X Remova a tampa do reservatório de
fluido e adicione fluido até alcançar a
indicação de nível máximo.
X Recoloque a tampa do reservatório e
aperte-a firmemente.
298 Manutenção

G Correias de acionamento
A limpeza dos elementos filtrantes
principal e de segurança não é GATENÇÃO
recomendada.
A verificação e a substituição da correia
O reaproveitamento de elementos de acionamento devem ser feitas
filtrantes, bem como a utilização de somente com o motor parado.
elementos filtrantes não aprovados
Outros serviços e verificações que
pela Mercedes-Benz, pode não filtrar o
precisem que o motor esteja em o
ar corretamente e causar sérios danos
funcionamento devem ser executados
ao motor.
somente por pessoas treinadas e
Quando substituir os elementos do qualificadas, pois o contato acidental
Operação

filtro de ar, utilize somente elementos com peças móveis ou locais quentes do
filtrantes genuínos Mercedes-Benz. motor pode resultar em graves
ferimentos. Para sua segurança,
encaminhe o veículo a um
G
Concessionário ou Posto de Serviço
Ao lavar a cabine externamente com a Autorizado Mercedes-Benz.
tampa frontal aberta, proteja a tomada
de admissão de ar do motor com um
plástico para evitar que entre água no G
filtro de ar. Verifique regularmente o estado da
Após lavar a cabine, remova a proteção correia de acionamento. Se a correia
da tomada de admissão de ar antes de apresentar danos (trincas, fissuras,
acionar a partida do motor. desfiados etc.) ou se estiver
impregnada de óleo ou vitrificada,
Se, mesmo assim, a água entrar no encaminhe o veículo a um
filtro de ar, remova e seque Concessionário ou Posto de Serviço
completamente os elementos filtrantes Autorizado Mercedes-Benz para
e o interior da carcaça do filtro com substituí-la.
com um secador de cabelos, por
exemplo, ou deixe-os expostos aos Não funcione o motor sem a correia de
raios solares. Não utilize jatos de ar acionamento. Se ela romper, pare o
comprimido para secar os elementos veículo em um local seguro
filtrantes. imediatamente, desligue o motor e
substitua por uma correia nova.
Manutenção 299

Sistema de basculamento da cabine X Recoloque o bujão de abastecimento 1


e aperte-o firmemente com a mão.Não
G utilize ferramentas para apertar o bujão
A verificação do nível de óleo do de abastecimento.
sistema de basculamento da cabine
Verificar o nível de óleo do sistema de
deve ser feita com a cabine na posição
basculamento da cabine (modelos
de marcha e a válvula da bomba de
958.4)
basculamento na posição de retornar a
cabine.
Se o sistema de basculamento
apresentar vazamento de óleo,
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço

Operação
Autorizado Mercedes-Benz para realizar
os reparos necessários.

Verificar o nível de óleo do sistema de


basculamento da cabine (modelos
958.2)

1 Bujão de abastecimento
2 Alavanca de acionamento

X Acione a alavanca 2 de acionamento da


bomba de basculamento totalmente
para baixo.

1 Bujão de abastecimento X Limpe o bujão de abastecimento 1 e a


área em para evitar a entrada de
impurezas no interior da bomba de
X Limpe o bujão de abastecimento 1 e a
basculamento.
área em para evitar a entrada de
impurezas no interior da bomba de X Remova o bujão de abastecimento 1 e
basculamento. verifique o nível de óleo.O nível de óleo
deverá estar ligeiramente acima do
X Remova o bujão de abastecimento 1 e
pistão interno da bomba.
verifique o nível de óleo.O nível de óleo
Se for necessário, adicione o óleo
deverá estar na borda inferior do orifício
recomendado para restabelecer o nível
de abastecimento da bomba.Se for
correto.
necessário, adicione o óleo
recomendado para restabelecer o nível
correto.
300 Manutenção

X Recoloque o bujão de abastecimento 1 X Limpe o bujão de abastecimento e a área


e aperte-o firmemente com a mão.Não em volta para evitar a entrada de
utilize ferramentas para apertar o bujão impurezas no interior da bomba de
de abastecimento. basculamento.
Abastecer óleo do sistema de X Remova o bujão e adicione óleo na
basculamento da cabine bomba até o nível de óleo ficar na borda
inferior do orifício de abastecimento.
G
O abastecimento de óleo do sistema de X Acione a alavanca da bomba cerca de
basculamento da cabine deve ser feito vinte vezes e verifique novamente o
com a cabine na posição de marcha e a nível de óleo.Se for necessário, adicione
válvula da bomba de basculamento na mais óleo na bomba até o nível ficar na
posição de retorno da cabine. borda inferior do orifício de
Operação

abastecimento e repita este


Se for necessário abastecer o sistema procedimento até que o óleo se
de basculamento com a cabine mantenha no nível correto.
basculada para a frente, o bujão de
abastecimento deverá ser recolocado X Recoloque o bujão de abastecimento e
na bomba somente depois que a cabine aperte-o firmemente com a mão.Não
voltar para a posição de marcha para utilize ferramentas para apertar o bujão
que o reservatório da bomba não seja de abastecimento.
danificado. o excesso de óleo é i Se o sistema de basculamento estiver
expelido através do orifício de completamente sem óleo, será
abastecimento da bomba. necessário cerca de 0,5 litro de óleo
para abastecê-lo.Abastecimento de
Abastecimento de óleo (modelos 958.2) óleo (modelos 958.4)

Bomba do sistema de basculamento da


1 Bujão de abastecimento
cabine, execução 1
2 Alavanca de acionamento
3 Alavanca

X Certifique-se de que a válvula da bomba


de basculamento esteja na posição de
trabalho.
Manutenção 301

acima do pistão interno da bomba e


repita este procedimento até que o óleo
se mantenha no nível correto.
X Recoloque o bujão de abastecimento e
aperte-o firmemente com a mão.Não
utilize ferramentas para apertar o bujão
de abastecimento.
i Se o sistema de basculamento estiver
completamente sem óleo, será
Bomba do sistema de basculamento da necessário cerca de 1,2 litro de óleo
cabine, execução 2 para abastecê-lo.
1 Alavanca de acionamento Agregados do veículo

Operação
2 Válvula da bomba Verifique diariamente a estanqueidade dos
3 Válvula na posição de trabalho agregados. Se observar sinais de
vazamento (como manchas de óleo
4 Válvula na posição de bascular a deixadas no local onde o veículo ficou
cabine para a frente estacionado), verifique a causa do
vazamento e encaminhe o veículo a um
X Acione a alavanca 1 de acionamento da Concessionário ou Posto de Serviço
bomba de basculamento totalmente Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
para baixo. serviços necessários.
X Certifique-se de que a válvula da bomba Sempre que os serviços correspondentes
de basculamento esteja na posição de forem solicitados pelo computador de
trabalho. bordo do veículo, torque o óleo dos
X Limpe o bujão de abastecimento e a área agregados imediatamente.
em volta para evitar a entrada de Após efetuar a troca de óleo dos
impurezas no interior da bomba de agregados, os serviços realizados devem
basculamento. ser confirmados no computador de bordo
X Remova o bujão e adicione óleo na do veículo para iniciar a contagem de um
bomba até o nível de óleo ficar novo intervalo de troca.
ligeiramente acima do pistão interno da Utilize somente os lubrificantes
bomba. recomendados e aprovados pela
X Acione a alavanca da bomba cerca de Mercedes-Benz, especificados de acordo
vinte vezes. com o tipo do agregado e a aplicação do
No último acionamento, mantenha a veículo. Não misture lubrificantes de
alavanca de acionamento da bomba classes diferentes, pois isso pode alterar
totalmente para baixo e verifique negativamente as propriedades dos
novamente o nível de óleo. lubrificantes e danificar os agregados ou
Se for necessário, adicione mais óleo na reduzir a sua durabilidade.
bomba até o nível ficar ligeiramente
302 Manutenção

X Repare qualquer dano observado na


G
proteção anticorrosiva da cabine.
Os intervalos de troca de óleo dos
agregados só devem ser reiniciados no Freio de serviço
computador de bordo do veículo
quando o óleo tiver sido realmente GATENÇÃO
trocado. Caso contrário, o sistema não
conseguirá avaliar corretamente o Nos veículos com freio a tambor com
intervalo de troca e os agregados serão reguladores manuais,
danificados. o ajuste deve ser comprovado pelo
menos uma vez por semana ou com
maior frequência dependendo das
Nota sobre o meio ambiente H condições de operação do veículo
Operação

(regiões montanhosas, condições fora


Quando não manipulados corretamente, de estrada, trânsito intenso etc.). Se
os produtos de serviço podem esta condição não for satisfeita, o freio
prejudicar o meio ambiente. de serviço pode perder sua eficiência e
falhar causando um acidente.
Evite que os produtos de serviço sejam
jogador em sistema de esgoto, Nos veículos com freio a tambor com
superfícies de água, lençóis de água ou reguladores manuais, devem ser
no solo. encaminhados a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para verificar o desgaste das lonas
Verificar a proteção anticorrosiva de freio e comprovar o funcionamento
As cavidades e a superfície inferior da dos reguladores automáticos.
cabine é tratada com proteção Já nos veículos equipados com freio a
anticorrosiva. disco, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibe a indicação [
G
(pastilhas de freio gastas), encaminhe o
Em regiões com precipitação de neve, o
veículo a um Concessionário ou Posto de
sal lançado nas vias públicas tem efeito
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
corrosivo. No inverno, lave o veículo
verificar e trocar as pastilhas
com mais frequência para remover os
imediatamente. para que o freio de
resíduos de sal.
serviço não perca sua eficiência e falhe,
causando um acidente.
Verifique se há sinais de danos por
corrosão. Em especial, observe as
tubulações de ar comprimido e as
tubulações hidráulicas quanto a possíveis
danos.
X Como medida de precaução, pulverize a
parte inferior do veículo com produto de
proteção à base de cera.
Manutenção 303

Freio a tambor com reguladores


manuais

Controle de desgaste das lonas de freio


através da janela de inspeção
Alavanca de freio da roda dianteira
1 Janelas de inspeção

Operação
(exemplo)
2 Tampão de borracha
1 Arruela indicadora de desgaste
A = guarnições novas (referência de 3 Sapata de freio
montagem) 4 Lona de freio (espessura mínima,
B = guarnições gastas (referência limite de desgaste = 5,5 mm)
de limite de desgaste) 5 Lona de freio
2 Batente
3 Parafuso de regulagem do freio Controlar o desgaste das lonas de freio
através da arruela indicadora
X Observe a posição da arruela indicadora
de desgaste montada nas árvores de
acionamento das sapatas de
freio.Quando o ressalto B da arruela
indicadora de desgaste alcançar o
batente na alavanca de freio, a
espessura das lonas de freio está
próxima do limite de desgaste.
Confirme o desgaste das lonas de freio
através das janelas de inspeção.
Alavanca de freio da roda traseira (exemplo)
1 Arruela indicadora de desgaste Controlar o desgaste das lonas de freio
A = guarnições novas (referência de através das janelas de inspeção
montagem) X Desencaixe os tampões de borracha das
B = guarnições gastas (referência janelas de inspeção nos pratos de freio
de limite de desgaste) e observe a espessura das lonas das
2 Batente sapatas de freio primária e secundária.
Substitua as lonas cuja espessura
3 Parafuso de regulagem do freio
esteja próxima do limite de desgaste.
304 Manutenção

X Após a inspeção, recoloque os tampões • sempre que a indicação de advertência


de borracha nas janelas de inspeção. 2 (desgaste das pastilhas) for
exibida no mostrador do computador de
Regular o freio das rodas bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado acender em
Os freios das rodas devem ser regulados
amarelo.
somente com os tambores frios.
Todas as pastilhas de um mesmo eixo (jogo
X Levante as rodas do veículo até que não
completo de pastilhas) devem ser
toquem mais o solo e apoie o veículo
substituídas juntas.
sobre cavaletes.
Para garantir o funcionamento correto e
X Desacione o freio de estacionamento.
seguro do sistema de freio a disco,
X Certifique-se de que os reservatórios de encaminhe o veículo a um Concessionário
Operação

ar estejam abastecidos a 10 bar com ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-


pressão de trabalho de 10 bar. Se -Benz para verificar e trocar as pastilhas de
necessário, funcione o motor até obter freio.
a pressão de trabalho necessária do
sistema pneumático. G
Para evitar danos nos discos de freio,
X Gire o parafuso de regulagem na
as pastilhas de freio devem ser
alavanca de freio como se fosse
imediatamente substituídas quando
prender o tambor de freio até que a
atingirem o limite de desgaste (a
roda não possa mais ser girada com as
espessura mínima admissível do
mãos. Depois, gire o parafuso de
material de fricção das pastilhas de
regulagem no sentido contrário até que
freio é de 2 mm).
a roda gire livremente.Com o freio
corretamente regulado, a folga entre
lonas e o tambor de freio corresponde a G
aproximadamente 0,7 mm. Para assegurar a eficiência da frenagem
X Faça a regulagem das outras rodas do e a máxima durabilidade das pastilhas
veículo da mesma maneira. de freio dos veículos com reboque/
semirreboque, recomendamos que a
i Após regular o freio das rodas, baixe o regulagem do freio das rodas do
veículo e conduza o veículo para testá- reboque/semirreboque seja feita a
-lo. Os tambores de freio não devem cada 3.000 km rodados
ficar quentas depois de percorrer um aproximadamente.
curto trajeto sem solicitar os freios.
Freio a disco
O desgaste das pastilhas de freio deve ser
comprovado visualmente:
• nos intervalos prescritos no plano de
manutenção do veículo ou
Manutenção 305

Secador de ar comprimido e Sistema de escapamento


separador de óleo
G
O cartucho secador de ar comprimido e A manutenção adequada do sistema de
separador de óleo do sistema pneumático escape é de extrema importância para
está localizado sobre a válvula reguladora o funcionamento correto do sistema de
de pressão do sistema de freios. pós-tratamento dos gases de escape.
Para assegurar o funcionamento correto Encaminhe o veículo regularmente a um
dos sistemas pneumáticos do veículo, o Concessionário ou Posto de Serviço
cartucho secador de ar comprimido e Autorizado Mercedes-Benz para
separador de óleo deve ser substituído de verificar o estado e a correta fixação
acordo com os intervalos indicados no dos componentes do sistema de
plano de manutenção do veículo e deve-se escape, bem como substituir os

Operação
ser substituído somente por peças genuína componentes deformados ou
Mercedes-Benz. danificados e reparar eventuais
G vazamentos reparados.
Não é permitido limpar o cartucho Mantenha o sistema de escape de
secador de ar comprimido e o acordo com a sua configuração original
separador de óleo. de fábrica porque as modificações no
sistema de escape que não atendam as
O reaproveitamento do cartucho
recomendações da Mercedes-Benz
secador de ar comprimido e separador
podem causar danos nos componentes
de óleo, bem como a utilização de
do sistema de pós-tratamento dos
cartuchos não especificados para o
gases de escape. Em caso de dúvidas,
veículo, pode não secar o ar
consulte um Concessionário ou Posto
adequadamente nem separar o óleo
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
proveniente do compressor
corretamente, causando sérios danos
nos componentes dos sistemas de freio Baterias
e de injeção de ARLA 32. As baterias do veículo são do tipo livre de
manutenção e, portanto, dispensam o
controle periódico do nível da solução
eletrolítica.
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente.
Verifique a carga das baterias com mais
frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou
ficar parado por um longo período.
Para garantir que as baterias estejam
sempre prontas para o uso, elas devem
306 Manutenção

receber carga lenta regularmente quando o


veículo ficar inativo por um longo período. GATENÇÃO
GATENÇÃO F Observe sempre as prescrições
de segurança, as medidas
A Risco de explosão preventivas e as
recomendações contidas neste
As baterias liberam um gás
manual de operação.
explosivo durante o
carregamento, por isso,
carregue-as somente em áreas
bem ventiladas. Nota sobre o meio ambiente H
D Risco de explosão As baterias contêm poluentes e não
Operação

Evite a formação de faíscas devem ser descartadas no lixo comum.


provenientes de fogo, chamas Descarte as baterias de maneira
expostas ou cigarros perto da ecologicamente correta.
bateria. No Brasil, a legislação determina que
todas as baterias usadas devem ser
B O ácido da bateria é cáustico.
devolvidas pelo consumidor/usuário
Use luvas resistentes ao ácido.
final a um ponto de venda ou ao seu
Limpe imediatamente os
fabricante. O ponto de venda de baterias
respingos de ácido em sua pele
fica obrigado a aceitar as baterias
ou roupas com espuma de
usadas e repassá-las ao fabricante (ou
sabão ou neutralizador de ácido
importador) para que adotem os
e água.
procedimentos de reutilização,
E Use óculos de segurança. reciclagem, tratamento ou descarte final
de forma que não agrida o meio
Quando misturar ácido com
ambiente.
água, a solução ácida pode
respingar em seus olhos. Se Em outros países, respeite as
isso acontecer, lave-os determinações legais referentes ao
imediatamente com água limpa descarte de baterias usadas.
e, se necessário, consulte um A solução ácida e o chumbo contidos
médico. nas baterias, se descartados de forma
incorreta, podem contaminar o solo, o
C Mantenha crianças distantes. subsolo e as águas, bem como causar
As crianças não são capazes de riscos à saúde do ser humano.
reconhecer os perigos Transporte e armazene baterias com o
atribuídos ao manuseio de topo sempre voltado para cima e fixadas
baterias e ácidos. para evitar que tombem durante o
transporte e o ácido da bateria seja
derramado no meio ambiente pelas
aberturas de respiro nas tampas.
Manutenção 307

Desconectar e conectar as baterias

GATENÇÃO
Se o terminal positivo de uma bateria
conectada entrar em contato com os
componentes do veículo, pode haver um
curto-circuito e inflamar o gás liberado
por elas, causando lesões graves nas
pessoas ao redor e prejuízos materiais.
Suporte das baterias, na lateral esquerda do
X Não coloque objetos metálicos ou quadro do chassi execução 2
ferramentas sobre as baterias.
1 Fecho da cobertura das baterias

Operação
X Quando for desconectar as baterias,
sempre desconecte primeiro o cabo Desconectar os cabos das baterias
negativo e depois o cabo positivo.
X Remova a chave do interruptor da coluna
X Ao reconectar as baterias, sempre
da direção.
conecte primeiro o cabo positivo e
depois o cabo negativo. X Desligue todos os consumidores
elétricos.
X Não solte ou desconecte os cabos das
baterias quando o motor estiver X Destrave o fecho 1 e remova a
funcionando. cobertura das baterias.
X Desconecte os cabos negativos.
X Desconecte os cabos positivos.

Reconectar as baterias
X Remova a chave do interruptor da coluna
da direção. Todos os consumidores
elétricos devem estar desligados.
X Conecte os cabos positivos.
Não inverta a ligação dos cabos das
baterias.
Suporte das baterias, na lateral esquerda do
quadro do chassi execução 1 X Conecte os cabos negativos.
X Encaixe a cobertura das baterias no
suporte.
X Posicione a haste de fixação do fecho na
parte ressaltada da cobertura das
baterias e acione a alavanca do fecho
para cima para fixar a cobertura.
308 Manutenção

Depois de uma interrupção na alimentação Cuidados com as baterias


de corrente elétrica (por exemplo: quando
G
as baterias foram desconectadas), faça o
seguinte: X Terminais e superfície das baterias
sujos causam fuga de corrente que
X ajuste o relógio: descarregam as baterias.
painel INS2014, (> página 109).
X Mantenha os terminais e a superfície
X reative o sistema antifurto, se disponível das baterias sempre limpos e secos
(veja instruções do fabricante do
equipamento). X Limpe as baterias somente com as
tampas dos elementos devidamente
G colocadas para evitar a entrada de
Veículos com motor em conformidade sujeira em seus elementos.
Operação

com PROCONVE P7 (Euro 5):


X Produtos de limpeza que contém
Para desconectar os cabos das baterias combustível corroem a carcaça da
aguarde pelo menos 5 minutos após bateria. Limpe a carcaça das
parar o motor para que o sistema de baterias com produtos adequados.
gerenciamento eletrônico do motor e
X Os furos de respiro nas tampas dos
do sistema de pós-tratamento dos
elementos devem ser mantidos
gases de escape limpe a tubulação de
desobstruídos para que os gases
ARLA 32 e evite a cristalização da ureia
possam ser liberados.Limpe os
cause entupimentos na tubulação e
respiros obstruídos com um objeto
danos nos componentes do sistema de
apropriado (um pedaço de arame,
injeção de ARLA 32.
por exemplo) Retire os tampões
antes de limpá-los para não causar
um curto-circuito.

X Para verificação da condição de carga


das baterias, consulte instruções
“Carregar as baterias” (> página
309).
Manutenção 309

Carregar as baterias instrumentos, acessando o menu "Veículo"


no submenu "Bateria". (> página 105).
GATENÇÃO Se a tensão estiver igual ou acima de
24,8 V (duas baterias montadas no veículo)
Os gases liberados pelas baterias são é possível realizar o carregamento através
inflamáveis e podem causar explosões. do próprio alternador do veículo:
Portanto, não permita que sejam • 40 minutos com motor ligado em
expostos ao fogo e a chamas e não fume marcha lenta, para baterias de 100 Ah;
durante o manuseio das baterias. • 50 minutos com motor ligado em
Desconecte as baterias dos terminais do marcha lenta, para baterias de 135 Ah;
equipamento de carga somente quando o
• 60 minutos com motor ligado em
carregador estiver desligado e todo o gás
marcha lenta, para baterias de 170 Ah e
tiver sido liberado.

Operação
220 Ah;
A área em que a bateria for carregada
deve ser bem ventilada. Se estiver abaixo de 24,8 V recomendamos
que você procure um Concessionário ou
Não debruce sobre as baterias durante o
Posto de Serviço Autorizado para análise
processo de carga e evite inalar os gases
da bateria.
liberados para não se machucar.
Certifique-se de aplicar a tensão de carga G
correta e use um carregador disponível Não aplique carga rápida em baterias
comercialmente para carregar as novas.
baterias.
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente.
Veículo inativo por período superior a
30 dias Verifique a carga das baterias com mais
frequência se o veículo for usado
Para veículos na condição de imobilizados
principalmente em percursos curtos ou
acima de 30 dias, antes de acionar a
ficar parado por um longo período. Caso
partida do motor, verifique as condições da
necessário, carregue as baterias.
bateria do veículo. Esta verificação deverá
ocorrer a cada 30 dias, caso a imobilização
se estenda.
A verificação pode ser feita através de um
equipamento de medição e carregamento
homologado pela Mercedes-Benz do Brasil.
Neste caso procure um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado.
Na ausência de verificação com
equipamento homologado, pode se realizar
a verificação através do computador de
bordo do veículo no painel de
310 Manutenção

Filtro de ar do sistema de ventilação Substituir o filtro de ar do sistema de


ventilação
O filtro de ar do sistema de ventilação
forçada está localizado na caixa de tomada X Abra a tampa frontal de manutenção
de ar do sistema, na parte dianteira da (> página 289).
cabine. X Desencaixe as bordas superior e laterais
Para assegurar a eficiência do sistema de da tampa da caixa de tomada de ar e
ventilação, o filtro de ar do sistema deve abra a tampa.
ser substituído de acordo com os X Remova e substitua o filtro de ar.
intervalos indicados no plano de
manutenção do veículo. X Instale o novo filtro na caixa de tomada
de ar.
X Feche a tampa da caixa de tomada de ar,
Operação

encaixando corretamente as bordas


laterais e superior da tampa na caixa de
tomada de ar.
X Feche a tampa frontal de manutenção
(> página 289).
Substituir as pilhas do controle
remoto

1 Tampa da caixa de tomada de ar


2 Encaixes da tampa

Controle remoto
1 Tampa (remover)
2 Suporte das pilhas
1 Tampa da caixa de tomada de ar
Pilhas do tipo: CR 1620
2 Filtro de ar
O controle remoto possui pilhas que em
caso de ingestão, podem causar graves
queimaduras internas.
X Observe com atenção os avisos de
segurança para evitar acidentes.
Manutenção 311

Recomendamos realizar a troca das pilhas Adaptar o controle remoto


em um Concessionário ou Posto de
Se as fechaduras das portas não puderem
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
ser travadas ou destravadas pelo sistema
X Abra a carcaça do controle remoto e de trava central depois de trocar as pilhas,
remova as pilhas. realize o procedimento abaixo para adaptar
o controle remoto ao sistema:
X Limpe as pilhas novas com um pano que
não solte fiapos. X Em 3 segundos, gire a chave no
interruptor da coluna da direção para a
X Coloque as duas pilhas no suporte com o
posição de marcha e retorne-a
polo positivo (+) orientado para baixo e
totalmente para a posição desligada.
aperte-as até ouvir o som de encaixe.
X Pressione uma tecla funcional do
X Aperte uma parte do controle remoto
controle remoto três vezes em um

Operação
contra a outra até ouvir o som de
intervalo de 20 segundos.
encaixe.
O controle remoto está ativado e pronto
para o uso novamente.
GPERIGO
Perigo de intoxicação!
As pilhas contêm substâncias tóxicas e
corrosivas. Ingerir pilhas pode causar
graves queimaduras internas no espaço
de tempo de duas horas e representam
risco de morte. Por isso:
• Mantenha as pilhas fora do alcance
de crianças.
• Se a tampa ou compartimento das
pilhas não fecharem corretamente,
inutilize o controle remoto e
mantenha fora do alcance de
crianças.
• No caso de ingestão de uma pilha,
procure um médico imediatamente.

Nota sobre o meio ambiente H


As pilhas contêm substâncias tóxicas
enão devem ser descartadas no lixo
comum.
312 Rádio

Rádio
O manual de operação do rádio está
disponível no site da Mercedes-Benz do
Brasil:
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Operação
313

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . 314


Mudança de marcha de emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Abrir e fechar em uma emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356

Em emergências
314 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo


Bolsa de ferramentas
GATENÇÃO • chave de roda SW 24x30 (modelos
958.2);
Ao montar a extensão na alavanca da • chave de roda SW32 (modelos 958.4);
chave de roda, certifique-se de que ela
• alavanca da chave de roda;
fique corretamente encaixada para que
não escape e cause ferimentos. • extensão da alavanca da chave de roda;
• triângulo de segurança;
O macaco do veículo foi projetado para
levantar o veículo por um breve período para • chave e alavanca para acionamento do
a execução de serviços rápidos como a troca guincho da roda sobressalente
de uma roda, por exemplo, e não deve ser (somente para veículos equipados de
usado para sustentar o veículo durante a fábrica com suporte para roda
realização de serviços embaixo do sobressalente).
veículo. A alavanca da chave de rodas é usada
para:
Ferramentas e equipamentos de bordo • acionar o macaco;
Em emergências

• acionar a chave de rodas;


• acionar a bomba de basculamento da
cabine (modelos 958.4).
Equipamentos

Macaco hidráulico

Bolsa de ferramentas (cabine standard ou


estendida)
Veículos com cabine standard ou
estendida:
• A bolsa de ferramentas está fixada com
duas cintas entre os bancos do
motorista e do acompanhante, sobre o
Fixação do macaco no suporte localizado na
túnel do motor e próximo ao console da parede console atrás do banco do
cama ou porta-objetos traseiro. acompanhante (cabine standard ou
Veículos com cabine leito: estendida)
• A bolsa de ferramentas está guardada
no compartimento sob a cama.
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo 315

O extintor de incêndio deve ser


encaminhado para recarga imediatamente
após o uso, mesmo que não tenha sido
completamente descarregado.
Observe sempre o prazo de validade da
carga do extintor de incêndio e substitua-o
assim que este prazo terminar.

Fixação do macaco no suporte localizado


atrás do banco do acompanhante (cabine
standard ou estendida)
Veículos com cabine standard ou
estendida:
O macaco está localizado em um suporte
atrás do banco do acompanhante que,
dependendo da configuração do veículo,

Em emergências
pode estar fixado no console atrás do
banco ou no próprio banco. Sempre
mantenha o macaco corretamente fixado
em seu suporte.
Veículos com cabine leito:
O macaco está fixado em um suporte
dentro do compartimento sob a cama.

Extintor de incêndio
O extintor de incêndio está localizado na
coluna traseira da porta, à esquerda do
banco do motorista.
As instruções para manuseio e
manutenção do extintor de incêndio estão
descritas no próprio equipamento.
Familiarize-se com as instruções de
manuseio do extintor para poder utilizá-lo
adequadamente em emergências e
observe rigorosamente os intervalos de
inspeção e manutenção do equipamento
para que ele esteja sempre pronto para
uso.
316 Mudança de marcha de emergência

Mudança de marcha de emergência


Troca de marcha de emergência com o
G
comando de emergência (veículos com
motor EURO 3) Durante a condução com o comando
de troca de marchas de emergência é
possível efetuar somente as trocas da
2ª e 5ª marcha.
As posições de comando de
emergência da caixa de mudanças
somente podem ser acopladas uma
após a outra, ou seja, as marchas
somente podem ser acopladas a partir
das posições de ponto morto (G, NL,
NH).
Se o mostrador do computador de
1 Tampa do botão de comando de
emergência bordo exibe o aviso (pressão de
reserva dos consumidores auxiliares),
Em emergências

X Levante a tampa do comando de opere o motor até abastecer o sistema


emergência no console da alavanca de ar comprimido.
seletora.
Troca de marcha de emergência com o
No modo de funcionamento normal, o veículo parado
comando de emergência fica fora de
serviço, podendo atuar ao ser acionado.
Somente é possível realizar a troca do
modo normal para o modo de emergência
se:
• o botão de comando de emergência
estiver na posição G (ponto morto da
caixa de mudanças),
• o veículo está parado,
• a embreagem está acionada,
• não há nenhuma falha de G Posição básica (ponto morto da
funcionamento que impeça o caixa de mudanças
acionamento do comando de
2 2ª marcha
emergência da caixa de mudanças.
NL Ponto morto, grupo divisor lento
NH Ponto morto, grupo divisor rápido
5 5ª marcha
R Marcha à ré
Mudança de marcha de emergência 317

X Pise fundo no pedal da embreagem e mantenha-o pressionado em tal posição


mantenha-o acionado. cerca de 1 segundo e, em seguida, gire-
-o no sentido horário até a posição 5,
X Ligue o motor.
mantenha-o pressionado por
X Realize a troca desejada: aproximadamente 1 segundo mais e
Ponto morto: solte-o em seguida.

X Se uma marcha estiver acoplada, Marcha à ré


pressione totalmente o botão de X Pressione o botão de comando de
comando de emergência para baixo na emergência para baixo na posição G,
posição G (posição básica); mantenha-o gire-o no sentido anti-horário até a
pressionado em tal posição por posição R, mantenha-o pressionado em
aproximadamente 1 segundo e solte tal posição por aproximadamente
em seguida. 1 segundo e solte-o em seguida.
2ª marcha X Após selecionar a posição de
X Pressione o botão de comando de acoplamento desejada, solte o pedal da
emergência na posição G para baixo; embreagem.
mantenha-o pressionado em tal posição

Em emergências
aprox.1 segundo e, em seguida, gire no Troca de marcha de emergência durante
sentido horário até a posição 2 (2ª a condução do veículo
marcha), mantenha-o pressionado por Troca de emergência, passando da 2ª
aproximadamente 1 segundo mais e, para a 5ª marcha (com o veículo
em seguida, solte-o. trafegando em vias planas)
5ª marcha X Pise fundo no pedal da embreagem e
X Pressione o botão de comando de mantenha-o acionado.
emergência na posição 2 para baixo, X Pressione o botão de comando de
mantenha-o pressionado em tal posição emergência para baixo na posição 2 (2ª
por aproximadamente 1 segundo e, em marcha), gire-o no sentido horário até a
seguida, gire no sentido horário até a posição NL, mantenha-o pressionado
posição NL, mantenha-o pressionado em tal posição por aproximadamente
por aproximadamente 2 segundos mais 2 segundos e solte-o em seguida.
e solte em seguida.
Em seguida, pressione o botão de
Pressione o botão de comando de
comando de emergência para baixo na
emergência na posição NL para baixo,
posição NL, gire-o no sentido horário
mantenha-o pressionado em tal posição
até a posição NH, mantenha-o
aproximadamente 1 segundo e, em
pressionado em tal posição por
seguida, gire no sentido horário até a
aproximadamente 2 segundos e solte-o
posição NH, mantenha-o pressionado
em seguida.
por aproximadamente 2 segundos mais
Finalmente, pressione o botão de
e solte-o em seguida.
comando de emergência para baixo na
Pressione o botão de comando de
posição NG, gire-o no sentido horário
emergência na posição NH para baixo,
até a posição 5 (5ª marcha), mantenha-
318 Mudança de marcha de emergência

-o pressionado em tal posição por Sistema de mudança de marchas -


aproximadamente 1 segundo e solte-o processo de sincronização Mercedes
em seguida. POWERSHIFT
X Solte o pedal da embreagem lentamente. Os processos de sincronização pequeno e
grande são necessários para sincronizar os
Troca de emergência, passando da 5ª
dados específicos do veículo no sistema
para a 2ª marcha (somente com o veículo
eletrônico de comando da caixa de
parado e o motor em marcha lenta)
mudanças.
X Pise fundo no pedal da embreagem e
mantenha-o acionado.
X Pressione o botão de comando de
emergência para baixo na posição 5 (5ª
marcha), gire-o no sentido anti-horário
até a posição NH, mantenha-o
pressionado em tal posição por
aproximadamente 2 segundos e solte-o
em seguida.
Em seguida, pressione o botão de
Em emergências

comando de emergência para baixo na


posição NH, gire-o no sentido horário
até a posição NL, mantenha-o
pressionado em tal posição por
aproximadamente 2 segundos e solte-o
em seguida.
Finalmente, pressione o botão de
comando de emergência para baixo na Alavanca seletora das marchas (exemplo)
posição NL, gire-o no sentido anti-
A Veículo com volante à esquerda
-horário até a posição 2 (2ª marcha),
B Veículo com volante à direita
mantenha-o pressionado em tal posição
por aproximadamente 1 segundo e 1 Tecla de função
solte-o em seguida. 4 Tecla de neutro
X Solte o pedal da embreagem lentamente.
Se uma indicação de falha for exibida:
X Pare o veículo em local seguro,
considerando a situação do trânsito e
da estrada.
X Acione o freio de estacionamento.
X Gire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção para a posição
desligada.
Mudança de marcha de emergência 319

X Execute o processo de sincronização mudanças e na embreagem ou a própria


pequeno ou grande. embreagem.
Indicações referentes ao processo de X Pressione a tecla de neutro e mantenha-
sincronização -a pressionada.
Durante o processo de sincronização: X Gire a chave no interruptor da coluna da
• As solicitações de atuação se sucedem direção para a posição de marcha.
através do sinal de advertência e de O alto-falante emite um sinal de
“clique” no transmissor. advertência e o mostrador do
• Se o sinal de advertência soar, acione computador de bordo exibe
ou solte o pedal da embreagem dentro alternadamente, piscando, as
de um intervalo de 3 segundos. indicações dos grupos divisores rápido
e lento e, também, as indicações Man e
• Durante todo o processo de
Auto.
sincronização, as indicações dos
grupos divisores rápido e lento piscam X Funcione o motor quando o mostrador
alternadamente no mostrador. exibir a indicação N (pequeno). O alto-
• A indicação¥ (baixa pressão de -falante emite um sinal de advertência.
reserva no circuito para consumidores O processo de sincronização está

Em emergências
auxiliares) não deve ser exibida durante concluído quando o mostrador do
o processo de sincronização. computador de bordo exibir a indicação
N (grande).
Se o processo de sincronização for
interrompido: X Solte a tecla de neutro.
• As indicações dos grupos divisores Processo de sincronização grande
rápido e lento não piscam e o mostrador (Mercedes POWERSHIFT)
exibe uma indicação de falha.
O processo de sincronização grande é
• Após a interrupção do processo de necessário se:
sincronização, gire a chave no
• o módulo de comando do sistema de
interruptor da coluna da direção para a
mudança de marchas for substituído.
posição desligada.As indicações no
• o motor for substituído.
mostrador devem apagar.
• Aguarde cerca de cinco segundos e • o mostrador exibir uma indicação com o
repita o processo de sincronização. código de falha a 2 1011.Após a
indicação de falha, gire a chave no
As falhas de sincronização ou de comando interruptor da coluna da direção para a
são indicadas por meio de códigos de posição desligada, aguarde cerca de
falhas exibidos no mostrador. cinco segundos e gire a chave
Processo de sincronização pequeno novamente para a posição de marcha.
(Mercedes POWERSHIFT) • O mostrador exibe uma indicação com
o código de falha a 2 8093.
O processo de sincronização pequeno
deve ser realizado quando for necessário
substituir os sensores na caixa de
320 Mudança de marcha de emergência

Procedimentos de sincronização do Falha de sincronização


comando da caixa de mudanças
Durante o processo de sincronização,
X Simultaneamente, pressione a tecla de falhas de sincronização ou de comando em
neutro e a tecla de função e mantenha- códigos de falha são exibidas no mostrador
-as pressionadas. do computador de bordo. Esses códigos de
falhas não são armazenados na memória.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha. Códigos de falhas de sincronização
O alto-falante emite um sinal de
GS 01
advertência e o mostrador do
computador de bordo exibe Durante o processo de sincronização, o
alternadamente, piscando, as interruptor de emergência não estava na
indicações dos grupos divisores rápido posição básica.
e lento e, também, as indicações Man e X Acione o interruptor de emergência para
Auto. a posição básica.
X Funcione o motor quando o mostrador GS 02
do computador de bordo exibir a
indicação N (pequeno). O alto-falante O engate de marcha de emergência está
ativado.
Em emergências

emite um sinal de advertência. O


processo de sincronização está X Acione o interruptor de emergência para
concluído quando o mostrador exibir a a posição básica.
indicação N (grande).
GS 06 a GS 18, GS 27, GS 29, GS 32
X Solte as teclas de neutro e de função.
Falha do processo de adaptação
X Se uma indicação de falha for exibida no
X Repita o processo de sincronização.
mostrados depois de concluir o
processo de sincronização, encaminhe Se o código de falha for exibido depois do
o veículo a um Concessionário ou Posto processo de sincronização, encaminhe o
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz veículo a um Concessionário ou Posto de
para verificar o sistema de mudança de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
marchas. reparar a falha.
GS 19
O veículo se desloca.
X Acione o freio de estacionamento.
GS 20
O mostrador exibe U <<<< (baixa tensão).
X Carregue ou substitua as baterias.
GS 21
Mudança de marcha de emergência 321

Durante o processo de sincronização, o X Funcione o motor quando a indicação de


pedal da embreagem foi solto muito antes neutro N da caixa de mudanças piscar
ou muito depois do indicado. no mostrador do computador de bordo.
X Acione a embreagem no tempo correto GS 30
(respeite o sinal de advertência). O pedal do acelerador foi acionado durante
GS 22 o processo de sincronização.
A tecla de neutro foi solta durante o X Não acione o pedal do acelerador
processo de sincronização. durante o processo de sincronização.
X Pressione a tecla de neutro e mantenha- GS 31
-a pressionada. O pedal da embreagem não foi totalmente
GS 23 acionado durante o processo de
sincronização.
Falha do processo de sincronização.
X Repita o processo de sincronização.
X Realize o processo de sincronização
grande.
GS 24

Em emergências
O freio de estacionamento não foi
acionado durante o processo de
sincronização.
X Acione o freio de estacionamento.
GS 25
Engate de marcha de emergência acionado
durante o processo de sincronização.
X Não acione o engate de marchas de
emergência.
GS 26
O motor está funcionando.
X Processo de sincronização pequeno:
Pare o motor.
X Processo de sincronização grande:
funcione o motor somente quando a
indicação de neutro N da caixa de
mudanças piscar no mostrador do
computador de bordo.
GS 28
O motor não funcionou.
322 Cabine

Cabine

GATENÇÃO
Nenhuma pessoa deve permanecer na
região à frente da cabine durante o seu
basculamento. Não fique na frente da
cabine enquanto ela estiver inclinada.

GATENÇÃO
Quando a cabine estiver completamente
basculada, fique na parte inferior da
cabine (região do motor).

GATENÇÃO Antes de bascular a cabine


Em emergências

X Acione o freio de estacionamento.


Não bascule a cabine com o motor
funcionando, pois esse procedimento X Posicione a alavanca da caixa de
pode engatar uma marcha da caixa de mudanças em neutro para não danificá-
mudanças e o veículo pode se mover e -la quando a cabine estiver sendo
causar acidentes e prejuízos materiais. basculada.
X Pare o motor.
Se for necessário colocar o motor em
GATENÇÃO funcionamento com a cabine basculada:

Se o veículo não estiver estacionado em X Gire a chave do veículo no interruptor da


local plano, tenha em mente que a coluna da direção para a posição de
cabine tende a inclinar por gravidade em marcha.
declives e o seu retorno para a posição X Remova todos os objetos soltos como
de trabalho requer maior esforço. Em latas, garrafas, ferramentas, bolsas etc.
aclives, será necessário maior esforço do interior da cabine.
para inclinar a cabine para a frente e o
X Por questão de segurança, deixe livre a
retorno para a posição de trabalho
área em frente à alavanca de
ocorre por gravidade.
mudanças.
Observe que o movimento inesperado da
cabine pode causar lesões nestas X Observe que o espaço em frente e acima
condições. da cabine esteja livre e seja suficiente
para permitir a inclinação da cabine.
Cabine 323

X Feche todos os compartimentos porta- Bascular a cabine para a frente


-objetos, as portas e a tampa frontal de
manutenção. Modelos 958.2
X Calce as rodas do veículo para evitar o
seu deslocamento acidental.
X Verifique se o pino de engate dianteiro
está devidamente fixado em seu
alojamento.
Basculamento da cabine

GATENÇÃO
Quando a cabine estiver sendo Bomba de basculamento da cabine,
basculada, note que ela pode tombar modelos 958.2
repentinamente para a frente até o seu 1 Válvula da bomba na posição de
curso máximo de inclinação eferir as bascular a cabine para a frente
pessoas que estejam na área de
2 Válvula da bomba na posição de

Em emergências
inclinação.
bascular a cabine para a posição de
Bascule a cabine somente quando não trabalho
houver pessoas na área de inclinação da
cabine. Permaneça sob a cabine X Gire a válvula da bomba para a posição
somente quando ela estiver totalmente 1 (bascular a cabine para a frente).
basculada.
X Conecte a chave de roda com a alavanca
de extensão na alavanca de
Sempre bascule a cabine totalmente para
acionamento da bomba de
a frente, até o batente.
basculamento.
Se o sistema de basculamento apresentar
X Acione a bomba de basculamento até
falhas ou vazamentos, encaminhe o veículo
que a cabine se incline até o batente
a um Concessionário ou Posto de Serviço
(totalmente para a frente).
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
A cabine se destrava automaticamente
serviços necessários.
quando a bomba estiver acionada:
Se não sentir nenhuma resistência quando
acionar a bomba:
X Verifique se há óleo suficiente na bomba
de basculamento.
Se sentir muita resistência quando acionar
a bomba:
X Verifique se a válvula da bomba está na
posição de basculamento necessária.
324 Cabine

Modelos 958.4 X Gire a válvula da bomba de


basculamento para a posição 4
(bascular/inclinar a cabine para a
frente). Na bomba de basculamento
execução 1, gire a válvula da bomba de
basculamento encaixando a
extremidade ranhurada da alavanca da
chave de roda no eixo da válvula;
X Encaixe a extremidade maciça da
alavanca da chave de roda no olhal da
alavanca de acionamento 1 da bomba
Bomba de basculamento da cabine,
modelos 958.4 (execução 1) de basculamento e acione a bomba até
que a cabine incline totalmente para a
1 Alavanca de acionamento frente.
2 Válvula A cabine se destrava automaticamente
quando a bomba estiver acionada:
3 Retornar cabine/posição de
marcha Se não sentir nenhuma resistência quando
acionar a bomba:
Em emergências

4 Bascular cabine/posição de inclinar


a cabine para frente X verifique se há óleo suficiente na bomba
de basculamento.
X verifique se a válvula da bomba de
basculamento está na posição de
bascular a cabine.

Bomba de basculamento da cabine,


modelos 958.4 (execução 2)
1 Alavanca de acionamento
2 Válvula
3 Retornar cabine/posição de
marcha
4 Bascular cabine/posição de inclinar
a cabine para frente
Cabine 325

Retornar a cabine para a posição de Modelos 958.4


marcha
X Gire a válvula da bomba de
basculamento para a posição 3
GATENÇÃO (retornar a cabine para a posição de
marcha). Na bomba de basculamento
Antes de conduzir o veículo, certifique- execução 1, gire a válvula da bomba de
-se de que a válvula da bomba de basculamento encaixando a
basculamento esteja acionada na extremidade ranhurada da alavanca da
posição de retornar a cabine para a chave de roda no eixo da válvula;
posição de marcha. Caso contrário, a
cabine pode destravar durante a X Encaixe a extremidade maciça da
condução do veículo e inclinar para a alavanca da chave de roda no olhal da
frente se houver uma freada repentina. alavanca de acionamento 1 da bomba
de basculamento e acione a bomba até
Se a luz indicadora H (trava da
que a cabine retorne totalmente para a
cabine) permanecer acesa com o motor
posição de marcha.
funcionando, a cabine não está travada
No final do curso de retorno, a cabine
na posição de trabalho e pode inclinar
retorna mais rapidamente e as travas
para a frente quando o freio do veículo
são acionadas automaticamente

Em emergências
for acionado.
travando a cabine na posição de
Certifique-se de que a luz indicadora marcha.
H (trava da cabine) apaga quando o
motor começar a funcionar. Se
necessário, repita o procedimento de
retornar a cabine para a posição de
marcha e certifique-se de que a cabine
está travada nesta posição.

Modelos 958.2
X Gire a válvula da bomba de
basculamento para a posição 2
(retornar a cabine para a posição de
marcha).
X Acione a bomba de basculamento até
que a cabine retorne totalmente para a
posição de marcha.
Continue acionando a bomba por mais
dez ciclos completos para garantir que
a cabine assente sem folgas.A cabine
trava automaticamente na posição de
trabalho.
326 Cabine

Montar acessórios adicionais na Modelo 958.4


cabine
Cabine estendida com teto baixo
G • Peso total máximo admitido: 857 kg
Execeder o peso máximo admitido para
Cabine cama com teto baixo
a cabine no momento do basculamento
dificulta sua inclinação para a frente ou • Peso total máximo admitido: 1.046 kg
seu retorno para a posição de trabalho. Cabine leito com teto alto
• Peso total máximo admitido: 1.143 kg
Considerando todos os equipamentos e i Observe que o peso máximo admitido
acessórios que podem ser montados sobre o teto da cabine standard para
posteriormente, originais de fábrica ou montar um umidificador de ar, um
vendidos no mercado paralelo, o peso defletor de ar no teto, uma antena de
máximo admitido para a cabine no sistema rastreador é 60 kg e deve ser
momento do basculamento é: deduzido do peso total máximo
Modelo 958.2 admitido.
Cabine estendida com teto baixo
• Peso total máximo admitido: 857 kg
Em emergências

Cabine cama com teto baixo


• Peso total máximo admitido: 934 kg
cabine leito com teto alto
• Peso total máximo admitido: 1.054 kg
i Observe que o peso máximo admitido
sobre o teto da cabine standard para
montar um umidificador de ar, um
defletor de ar no teto, uma antena de
sistema rastreador é 60 kg e deve ser
deduzido do peso total máximo
admitido.
Motor 327

Motor
Partida e parada do motor com a
cabine basculada para a frente

Botões de arranque e parada do motor (mo-


delos 958.2, motores da série 900 EURO 3)
Botão de partida e parada do motor
(modelos 958.2, motor OM 926 LA EURO 5)

Em emergências
Botões de arranque e parada do motor (mo-
delos 958.4, motores OM 457 LA EURO 3)
Botão de partida e parada do motor
(modelos 958.2, motor OM 457 LA EURO 5) 1 Botão de partida e parada do motor
1 Botão de partida e parada do motor 2 Botão de parada do motor

X Acione o freio de estacionamento.


X Coloque a caixa de mudanças em neutro.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha, sem
acionar a partida do motor.
X Bascule a cabine para a frente
(> página 323).
328 Motor

Partida do motor:
;

Sangria do sistema de combustível


X Pressione o botão 1 de partida e parada
do motor e solte-o assim que o motor
começar a funcionar em marcha lenta.
Funcionamento do motor em rotação mais
elevada:
X Pressione e mantenha pressionado o
botão 1 de partida e parada do motor.
O motor começa a funcionar em marcha
lenta e sua rotação aumenta após cerca
de três segundos. Pré-filtro de combustível

X Solte o botão 1 de partida e parada do 1 Bomba manual


motor assim que o motor alcançar a 2 Copo transparente
rotação desejada.
3 Bujão de dreno
O motor funciona na rotação ajustada.

GATENÇÃO
Em emergências

GATENÇÃO
Quando precisar fazer alguma
Se o motor estiver funcionando com a
verificação no veículo em vias públicas,
cabine basculada para a frente, os
pare-o em um lugar seguro e sinalize a
componentes expostos do motor podem
sua localização corretamente.
causar lesões. Cuidado para não
encostar em componentes quentes ou
móveis do motor (ex.: coletor de escape, Sangria do sistema de combustível
correia poli-V, ventilador etc).
X Acione a bomba manual do pré-filtro de
Quando precisar fazer alguma combustível até que a carcaça do filtro
verificação no veículo em vias públicas, se encha de combustível e você sinta
pare-o em um lugar seguro e sinalize a maior resistência no acionamento da
sua localização corretamente. bomba.
X Acione a partida do motor por vinte
Parada do motor: segundos, no máximo.
X Quando o motor estiver funcionando, Se o motor não funcionar nesse
pressione o botão 1 de partida e intervalo, repita o processo de sangria
parada do motor ou 2 de parada do até que o motor funcione.
motor cerca de dois segundos para ele X Deixe o motor funcionar por cerca de um
parar de funcionar. minuto e o processo de sangria será
concluído automaticamente.
Motor 329

G Nota sobre o meio ambiente H


Não acione a partida por mais de
Descarte a mistura de água e
20 segundos durante o processo de
combustível escoada do pré-filtro de
sangria para não danificar o motor de
maneira ecologicamente correta.
partida.

Drenar o pré-filtro de combustível Modo de funcionamento de


diariamente emergência do motor
G Acione o modo de funcionamento de
Drene diariamente a água acumulada emergência do motor quando o mostrador
no pré-filtro de combustível para que do computador de bordo do veículo exibir a
não haja a saturação (entupimento) indicação de falha MR (o pedal do
precoce do pré-filtro de combustível. acelerador não funciona/a rotação
constante do motor é cerca de 1.300/
rpm).
Drene regularmente a água acumulada no
copo transparente do pré-filtro de X Pare o veículo em um local seguro.

Em emergências
combustível.
X Acione o freio de estacionamento e pare
X Coloque um recipiente debaixo do bujão o motor.
de dreno do pré-filtro para coletar o
X Após dez segundos, acione a partida do
líquido escoado.
motor.
X Gire o bujão de dreno no sentido anti- No modo de funcionamento de
-horário. emergência, a rotação do motor é
limitada em cerca de 1.300/rpm.
X Acione a bomba manual até o
combustível escoar pelo bujão de dreno
livre de resíduos de água.
X Gire o bujão de dreno no sentido horário
e aperte-o firmemente.
X Acione a partida e deixe o motor
funcionar por cerca de 1 minuto. o
processo de sangria será concluído
automaticamente.
X Verifique a estanqueidade do sistema de
combustível.
330 Rodas

Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Nunca troque uma roda em aclives
furado ou declives. O veículo pode
escorregar e cair do macaco.
GATENÇÃO
• Nunca coloque as mãos ou os pés
Para evitar risco de lesões graves ou sob as rodas do veículo suspenso
fatais e eventuais danos no veículo, pelo macaco.
observe: • Nunca fique embaixo do veículo
• O macaco do veículo foi projetado para suspenso e sustentado pelo macaco.
levantar o veículo por um breve período • Certifique-se de que ninguém esteja
para a execução de serviços rápidos dentro do veículo enquanto ele
como a troca de uma roda, por exemplo, estiver suspenso pelo macaco.
e não deve ser usado para sustentar o
• Nunca funcione o motor e evite
veículo durante a realização de outras ações que possam balançar o
serviços embaixo do veículo. veículo enquanto ele estiver
• Posicione o macaco somente nos suspenso pelo macaco porque para
Em emergências

pontos recomendados sob o veículo que o veículo não escorregue e caia


e certifique-se de que esteja do macaco.
posicionado corretamente antes de
levantar o veículo.
• Acione o freio de estacionamento e GATENÇÃO
calce pelo menos uma roda do
veículo em ambos os sentidos para Quando soltar a roda sobressalente de
evitar o deslocamento acidental. seu suporte, ela pode cair ou tombar
Nunca solte o freio de facilmente e machucar você ou outras
estacionamento quando o veículo pessoas.
estiver suspenso pelo macaco. Primeiro, abaixe a roda sobressalente
• O macaco deve ser colocado em com o guincho e remova-a do suporte.
uma superfície firme e nivelada.
Caso contrário, coloque-o sobre um
calço se apropriado.
• Cuidado para que a distância entre a
parte inferior do pneu e o solo não
ultrapasse 30 mm para que o veículo
não escorregue e caia do macaco.
Rodas 331

GATENÇÃO GATENÇÃO
Durante a remoção de uma roda do eixo, Verifique se a roda sobressalente está
o centro de gravidade da roda pode devidamente fixada para evitar que ela
mudar facilmente por causa ao peso e as caia com o veículo em movimento e
porcas de fixação podem escapar devido cause acidentes.
à tensão. Retire as porcas apenas Os procedimentos de remoção e
quando elas não estiverem tensionadas instalação da roda sobressalente devem
pelo peso da roda e peça ajuda para ser realizados com bastante cuidado.
evitar que a roda caia e machuque você Antes de afrouxar as porcas de fixação
e outras pessoas. do suporte da roda sobressalente,
Retire as porcas apenas quando elas não verifique se o eixo do guincho está
estiverem tensionadas pelo peso da travado e o cabo de elevação está
roda e peça ajuda para evitar que a roda completamente enrolado e em boas
caia e machuque você e outras pessoas. condições de conservação para que a
Verifique a pressão dos pneus e, se roda não caia e cause um acidente.
necessário, corrija de acordo com as

Em emergências
pressões indicadas na “Tabela de i O suporte da roda sobressalente está
pressão dos pneus” (> página 412). disponível apenas em execução
especial e se for montado
posteriormente, observe as instruções
Roda sobressalente
fornecidas pelo implementador.
Remover a roda sobressalente
X Monte a chave de roda no eixo de
acionamento do guincho da roda
sobressalente usando a alavanca
(ferramentas de bordo).
X Acione o guincho em sentido horário até
perceber que o cabo de içamento está
esticado.
X Solte e remova as porcas de fixação da
1 Porcas de fixação
roda sobressalente.
X Limpe regularmente a sujeira e os sinais X Acione o guincho no sentido anti-horário
de corrosão das porcas e dos parafusos até que a roda sobressalente esteja
de fixação. Em seguida, pulverize óleo apoiada no solo e o cabo de içamento
penetrante anticorrosivo. esteja frouxo.
X Empurre a roda sobressalente
lateralmente e remova a placa de apoio
através do furo central do aro de roda.
332 Rodas

Instalar a roda sobressalente No eixo traseiro (HL 6)


X Posicione a roda com a face
protuberante do aro voltada para cima.
X Passe a placa de apoio pelo centro do aro
de roda e posicione-a para que os
parafusos de fixação sejam
introduzidos em três furos no aro de
roda.
X Com a chave de roda e a alavanca
(ferramentas de bordo), gire o eixo do
guincho no sentido horário para X Posicione o macaco sob o tubo do eixo
levantar a roda. Oriente a roda para que traseiro, o mais próximo possível da
os parafusos de fixação sejam roda a ser removida.
introduzidos nos furos existentes no Não posicione o macaco sob a carcaça
suporte. central do eixo traseiro.
X Instale e aperte as porcas de fixação
firmemente. No eixo traseiro (HL 7, HD 7)
Em emergências

Pontos de localização do macaco sob


o veículo

No eixo dianteiro

X Posicione o macaco sob o tubo do eixo


traseiro, o mais próximo possível da
roda a ser removida.
Não posicione o macaco sob a carcaça
central do eixo traseiro.
X Posicione o macaco sob o apoio da mola,
do lado da roda a ser removida.
Não posicione o macaco no centro da
viga do eixo.
Rodas 333

No eixo 3º eixo auxiliar Desenrosque as três últimas porcas de


fixação e remova a roda somente após
ter certeza de que não haja tensão nos
parafusos.
Montar a roda
X Unte levemente com óleo as superfícies
de contato entre o prato de pressão e a
porca da roda.
Antes de montar a roda:
X Limpe as superfícies de apoio no aro de
X Posicione o macaco sob o tubo do eixo roda e no tambor de freio, bem como a
auxiliar, o mais próximo possível da rosca dos parafusos e porcas de fixação
roda a ser removida.Não posicione o para eliminar eventuais rebarbas e
macaco no centro do tubo do eixo. oxidação.
Remover e montar uma roda
X Instale a roda e enrosque as porcas até
encostar.

Em emergências
Em rodas duplas, observe que as
válvulas de encher pneus devem ficar
em posições diametralmente opostas.
X Aperte as porcas de fixação da roda
alternadamente em forma de cruz.
Observe o torque de aperto
(> página 399).

Capa de proteção das porcas das rodas


X Se a roda tiver capas de proteção das
dianteiras porcas, monte-as e fixe-as utilizando a
chave de rodas.
1 Soltar
X Reaperte as porcas de fixação das rodas
2 Fixar após percorrer cerca de 50 km desde a
montagem das rodas.
Remover a roda
X Se as porcas da roda a ser removida tiver
capas de proteção, solte-as com a
chave de rodas e remova-as.
X Afrouxe as porcas de fixação da roda a
ser removida e suspenda o veículo com
o macaco, até a roda ficar livre do solo.
X Desenrosque e remova as porcas de
fixação da roda deixando três porcas
alternadas para evitar a roda caia.
334 Rodas

Reaperto das porcas das rodas

GATENÇÃO
As porcas de fixação de uma roda nova
ou de uma roda que tenha sido removida
e reinstalada podem soltar devido ao
assentamento incorreto, fazendo com
que você perca o controle do veículo e
cause um acidente.
Portanto, após um percurso de
aproximadamente 50 km (30 milhas),
reaperte as porcas de fixação de uma
roda nova ou que tenha sido reinstalada.
Para rodas novas ou repintadas, as
porcas de fixação das rodas deverão ser
reapertadas novamente depois de 1.000
a 5.000 km rodados. Observe o torque
Em emergências

de aperto das porcas de fixação das


rodas (> página 399).

G
Verifique regularmente o aperto das
porcas das rodas e reaperte-as sempre
que necessário.
Substitua as porcas danificadas
imediatamente.
Observe o torque de aperto das porcas
de fixação das rodas (> página 399).
Sistema elétrico 335

Sistema elétrico
Conjuntos ópticos e lanternas perder sua translucidez e diminuir a
capacidade de iluminação com o tempo.
Os faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuide para Evite que a lente dos conjuntos ópticos e
que estejam sempre limpos e certifique-se das lanternas entrem em contato com
de que funcionam corretamente. produtos químicos como: óleo diesel ou
outros combustíveis, fluido de freio, líquido
Alinhar os faróis das baterias, óleos lubrificantes em geral,
Por questão de segurança no trânsito, os líquido de limpeza do para-brisa, líquido de
faróis devem ser mantidos devidamente sistema de arrefecimento, anticongelantes,
regulados e seu alinhamento deve ser álcool metílico, biodiesel, produtos de
ajustado e verificado com um equipamento limpeza de vidros, removedores de
fotométrico específico a cada 6 meses ou manchas etc.
após realizar eventuais reparos na
suspensão do veículo ou serviços de
funilaria (lanternagem) para garantir a
correta linha de corte dos fachos de luz.

Em emergências
Use as ferramentas adequadas para
apertar os parafusos de regulagem
corretamente e remova a sujeita
incrustada na região dos parafusos.
Cuidados gerais com conjuntos ópticos
e lanternas
Ao lavar o veículo, evite admitidor jatos de
água de alta pressão para as lanternas e os
conjuntos ópticos se a tampa traseira
estiver removida.
Lave as lentes dos conjuntos ópticos e das
lanternas com água e evite que entrem em
contato direto com materiais que possam
causar riscos. Manter as lentes dos
conjuntos ópticos e das lanternas sempre
limpas prolonga a vida útil e evita o
amarelamento.
Além disso, não passe um pano na
superfície suja da lente antes remover as
partículas de sujeira impregnadas.
Durante a limpeza, evite esfregar as lentes
dos conjuntos ópticos e das lanternas para
evitar micro-riscos que fazem a lente
336 Sistema elétrico

Como trocar lâmpadas


G
GATENÇÃO Ao trocar as lâmpadas do conjunto
óptico e das lanternas, observe:
• Utilize óculos de segurança e luvas • As peças que serão substituídas
de proteção para evitar lesões devem estar limpas para evitar a
quando trocar as lâmpadas. entrada de impurezas nos conjuntos
• Cuidado para não quebrar o bulbo de ópticos e nas lanternas.
vidro da lâmpada ao removê-la do • Evite que entre umidade nos
soquete e evitar lesões em seus conjuntos ópticos e nas lanternas.
dedos. O correto é retirar a lâmpada • Evite o contato direto entre os
exercendo força sobre a sua base. dedos e o bulbo das lâmpadas enão
• Quando acesas, as lâmpadas ficam segure-as com as mãos sujas
muito quentes e podem causar porque as marcas e impressões no
queimaduras. Portanto, espere as vidro reduzem a vida útil. Se
lâmpadas esfriarem completamente necessário, limpe o vidro das
antes de tocá-las. lâmpadas com álcool e seque-as
• Não use uma lâmpada que tenha com um pano sem fiapos quando
Em emergências

caído ou com trincas no vidro porque elas estiverem frias.


ela pode explodir e seus estilhaços
podem machucar você. Além dos cuidados descritos
anteriormente, observe as seguintes
• Acenda as lâmpadas somente em
recomendações ao trocar as lâmpadas dos
lanternas fechadas projetadas para
conjuntos ópticos ou das lanternas:
esta finalidade e substitua-as
somente por produtos do mesmo X Desligue a iluminação antes de trocar
tipo e tensão elétrica. uma lâmpada para evitar um curto-
-circuito.
• Proteja as lâmpadas contra umidade
durante o uso e não deixe que X Antes montar uma lâmpada nova,
entrem em contato com líquidos. verifique se há sinais de corrosão nos
contatos elétricos do soquete. Se
• Mantenha as lâmpadas fora do
necessário, limpe os terminais do
alcance das crianças.
soquete.
• Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço X Substitua os soquetes danificados
Autorizado Mercedes-Benz para imediatamente e observe a montagem
substituir as lâmpadas defeituosas e correta das peças para evitar a entrada
realizar todos os serviços em de água e impurezas no conjunto óptico
sistemas relacionados à segurança. ou nas lanternas.
X Verifique se os respiros dos conjuntos
ópticos (> página 339) não estão
danificados e estejam montados
corretamente. Os respiros danificados
Sistema elétrico 337

devem ser substituídos imediatamente. Sistema de iluminação do


Cuidado para não remover o respiro compartimento interno
acidentalmente durante a montagem do
Luz iluminação do P18W 24V 18W
conjunto óptico.
habitáculo
X Verifique se os retentores dos conjuntos
Luz de iluminação R4- 24 V 1,2 W-
ópticos e das lanternas não estão
noturna -GN
danificados e montados corretamente.
Luz de leitura do R10W 24V 10W
X Se uma lâmpada nova não acender, habitáculo
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Luz de iluminação no P21W 24V 21W
Autorizado Mercedes-Benz para fazer teto/leito
os reparos necessários, como do Luz de iluminação do C15W-24 V
circuito elétrico, por exemplo. habitáculo/ luz de
leitura (teto baixo)
Visão geral das lâmpadas
Luz de iluminação R10W 24V 10W
Lâmpadas dianteiras
(teto baixo)
Luz baixa, faróis de H7 24V 70W Luz de iluminação de W5W 24V 5W

Em emergências
halogênio entrada (degrau)
Luz alta H1 24V 70W Luz de leitura da cama K-24V 10W
Luz de posição W5W 24V 5W Luz de projeção R10W 24V 10W
Luz de delimitação R10W 24V 10W pontual
Luz indicadora de PY21W 24V
direção 21W Lâmpadas adicionais
Farol de neblina H3 24V 70W Luz indicadora de P21/5W 24V
direção lateral
Lâmpadas traseiras
Luz indicadora de P21W 24V 21W
direção
Luz de freio P21W 24V 21W
Luz de marcha à ré P21W 24V 21W
Luz de posição R10W 24V 10W
Luz da placa de R10W 24V 10W
licença
Luz de delimitação R10W 24V 10W
Luz de neblina P21W 24V 21W
Luz de iluminação da H3 24V 70W
quinta roda
338 Sistema elétrico

Conjunto óptico dianteiro Trocar lâmpada das lanternas de luz


indicadora de direção dianteira

Conjunto óptico dianteiro direito

1 Parafuso de fixação do aro


Em emergências

2 Parafuso de fixação da lanterna


3 Soquete

Conjunto óptico dianteiro esquerdo X Solte e retire o parafuso 1 de fixação do


1 Lanterna de luz indicadora de aro do conjunto óptico.
direção Remova o aro.
2 Farol, luz alta X Solte e remova o parafuso 2 de fixação
3 Farol, luz baixa e da lanterna da luz indicadora de
direção. Desencaixe e remova a
luz de posição dianteira lanterna.
X Gire o soquete cerca de 1/8 de volta no
i Não gire os parafusos de regulagem
sentido anti-horário e desencaixe-o da
para que não seja necessário reajustar
lanterna.
os faróis.
X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a
ligeiramente em sentido anti-horário e
remova-a.
X Encaixe os pinos de retenção da lâmpada
nas ranhuras internas do soquete,
pressione-a e gire-a em sentido horário
para travá-la no soquete.
X Encaixe o soquete na lanterna e gire-o
em sentido horário para fixá-lo.
Sistema elétrico 339

X Encaixe as garras laterais da lanterna 5 Tampão, seção de luz baixa


nos furos existentes na estrutura do
conjunto óptico, posicione a lanterna 6 Conector/suporte da lâmpada de
em seu alojamento e fixe-a com o luz alta
parafuso de fixação 2. 7 Conector/suporte da lâmpada de
luz baixa
X Posicione o aro do conjunto óptico em
seu alojamento, encaixando os dois 8 Soquete/lâmpada da luz de
pinos laterais nos furos existentes na posição
cobertura do para-choque e fixe-o com 9 Respiros
o parafuso de fixação 1.
X Solte e retire o parafuso 1 de fixação do
Trocar a lâmpada de luz alta/baixa dos aro do conjunto óptico. Remova o
faróis e luz de posição dianteira aro.Nos veículos configurados para
operação fora de estrada, solte os
parafusos de fixação e remova o
protetor do farol porque os conjuntos
ópticos destes veículos não dispõem de
aro.

Em emergências
X Solte e remova o parafuso 2 de fixação
da lanterna da luz indicadora de
direção. Desencaixe e remova a
lanterna.
X Solte e remova o parafuso 3 de fixação
da carcaça do farol. Rebata o farol para
fora de seu alojamento.
Trocar a lâmpada dos faróis de luz alta:
X Remova o tampão 4 da seção de luz alta
do farol.
X Desligue o conector elétrico da lâmpada
de luz alta.
X Desencaixe a presilha de retenção da
lâmpada de luz alta e remova a lâmpada
de seu alojamento.
1 Parafuso de fixação do aro
X Posicione a lâmpada nova corretamente
2 Parafuso de fixação da lanterna da
na carcaça do farol nova de luz alta e
luz indicadora de direção
fixe-a com a presilha de retenção.
3 Parafuso de fixação da carcaça do
farol X Desligue o conector elétrico no terminal
da lâmpada de luz alta.
4 Tampão, seção de luz alta
340 Sistema elétrico

X Recoloque o tampão 4 da seção de luz X Rebata o farol para o seu alojamento e


alta do farol. fixe-o com o parafuso de fixação.
Trocar a lâmpada dos faróis de luz baixa: X Encaixe a lanterna de luz indicadora de
direção em seu alojamento e fixe-a com
X Remova o tampão 5 da seção de luz
o parafuso de fixação.
baixa do farol.
X Encaixe o aro do conjunto óptico em seu
X Segure o conector elétrico da luz baixa e
alojamento e fixe-o com o parafuso de
gire o conjunto da lâmpada de luz baixa
fixação.
1/8 de volta em sentido anti-horário
Nos veículos configurados para
para desencaixá-lo dos pinos de
operação fora de estrada, posicione o
retenção. Remova o conjunto da
protetor dos faróis no para-choque e
lâmpada de luz baixa de seu
fixe-o com os parafusos de fixação.
alojamento.
Trocar a lâmpada do farol de neblina
X Desligue o conector de cabos elétricos
dos terminais da lâmpada de luz baixa.
X Posicione a lâmpada nova no suporte
metálico e ligue o conector de cabos
Em emergências

elétricos nos terminais da lâmpada.


X Posicione o conjunto da lâmpada em seu
alojamento na carcaça do farol e gire-o
em sentido horário de forma que o
suporte da lâmpada se fixe nos pinos de
retenção.
X Recoloque o tampão 5 da seção de luz
baixa do farol.
Trocar a lâmpada da luz de posição
dianteira:
X Remova o tampão 5 da seção de luz 1 Tampa do alojamento da lâmpada
baixa do farol.
X Com uma chave de fenda, desencaixe a
X Desencaixe o soquete da luz de posição aba dianteira de fixação da tampa 1 no
de seu alojamento na carcaça do farol e alojamento da lâmpada com cuidado.
retire a lâmpada do soquete. Remova a tampa.
X Coloque uma lâmpada nova no soquete X Desencaixe a presilha de retenção da
e encaixe o soquete em seu alojamento lâmpada e remova a lâmpada de seu
na carcaça do farol. alojamento.
X Recoloque o tampão 5 da seção de luz X Desconecte o cabo elétrico da lâmpada
baixa do farol. e substitua a lâmpada.
Após trocar as lâmpadas defeituosas do X Conecte o cabo elétrico na lâmpada
conjunto óptico dianteiro: nova.
Sistema elétrico 341

X Posicione corretamente a lâmpada em


seu alojamento e fixe-a com a presilha
de retenção.
X Recoloque a tampa 1 encaixando as
abas traseiras nos olhais existentes na
carcaça do farol primeiro e, em seguida,
pressione a parte dianteira para engatar
a aba de fixação dianteira.
Lanterna das luzes indicadoras de
direção laterais

Lanterna de luz indicadora de direção


lateral, modelos 958.4
1 Lanterna

Em emergências
2 Soquete

Remover a lanterna
Modelos 958.2
Remover a lanterna do lado esquerdo:
X Segure firmemente a lanterna e force-a
Lanterna de luz indicadora de direção para cima, desencaixando-a do
lateral, modelos 958.2
alojamento no para-lama, primeiro a
1 Lanterna parte inferior da lanterna e, em seguida,
2 Soquete a parte superior.
Remover a lanterna do lado direito:
X Segure firmemente a lanterna e force-a
para baixo, desencaixando-a do
alojamento no para-lama, primeiro a
parte superior e, em seguida, a parte
inferior.
Modelos 958.4
X Segure firmemente a lanterna e force-a
para frente (seta), desencaixando-a do
alojamento no para-lama, primeiro a
parte traseira da lanterna e, em
seguida, a parte dianteira.
342 Sistema elétrico

Substituir a lâmpada Trocar as lâmpadas das lanternas


traseiras
X Gire o soquete da lâmpada ligeiramente
em sentido anti-horário e desencaixe-o
da lanterna.
X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a
ligeiramente em sentido anti-horário e
remova-a.
X Encaixe os pinos de retenção da lâmpada
nas ranhuras internas do soquete,
pressione-a e gire-a em sentido horário
para travá-la no soquete.
Lanterna traseira esquerda (exceto cavalos-
X Encaixe o soquete na lanterna e gire-o
-mecânicos)
em sentido horário para fixá-lo em seu
alojamento.

Montar a lanterna
Em emergências

Modelos 958.2
Montar a lanterna do lado esquerdo:
X Encaixe a parte superior da lanterna em
seu alojamento no para-lama, force a
lanterna para cima com cuidado e
encaixe a a parte inferior no Lanterna traseira direita (exceto cavalos-
alojamento. -mecânicos)
Montar a lanterna do lado direito: 1 Parafusos de fixação da lente
X Encaixe a parte superior da lanterna em 2 Luz indicadora de direção
seu alojamento no para-lama, force a 3 Luz de freio
lanterna para cima com cuidado e
encaixe a a parte superior no 4 Luz de posição
alojamento. 5 Luz de marcha à ré
Modelos 958.4 6 Lanterna de iluminação da placa de
licença
X Encaixe as garras traseiras da lanterna
na borda do alojamento no para-lama e
force a lanterna cuidadosamente contra
o para-lama para que a garra dianteira
trave na borda dianteira do alojamento.
Sistema elétrico 343

Lanterna traseira esquerda (execução para


cavalos-mecânicos) Lanterna traseira esquerda execução 2

Em emergências
Lanterna traseira direita (execução para
cavalos-mecânicos)
1 Parafusos de fixação da lente
Lanterna traseira direita execução 2
2 Luz indicadora de direção
1 Parafusos de fixação da lente
3 Luz de posição
2 Luz indicadora de direção
4 Luz de freio
3 Luz de freio
5 Luz de marcha à ré
4 Luz de posição
6 Lanterna de iluminação da placa de
licença 5 Luz de marcha à ré

7 Luz de delimitação 6 Lanterna de iluminação da placa de


licença
7 Luz de delimitação
8 Luz de neblina

X Se o veículo estiver equipado com


protetores de lente das lanternas
traseiras, solte os parafusos de fixação
e remova o protetor.
344 Sistema elétrico

X Com uma chave philips, solte os X Usando uma chave torx (T25), retire o
parafusos de fixação e remova a lente parafuso de fixação e deslize a
da lanterna traseira. cobertura/lente da lanterna de
delimitação para trás para removê-la da
X Pressione a lâmpada e gire-a no sentido
base da lanterna.
anti-horário para retirá-la do soquete.
X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a
X Coloque uma lâmpada nova no soquete,
ligeiramente em sentido anti-horário e
pressione-a e gire-a no sentido horário,
remova-a.
encaixando os pinos de retenção da
lâmpada nas ranhuras existentes no X Encaixe os pinos de retenção da lâmpada
corpo do soquete. nas ranhuras internas do soquete,
pressione-a e gire-a em sentido horário
X Para trocar a lâmpada de iluminação da
para travá-la no soquete.
placa de licença, remova o conjunto
refletor/suporte das lâmpadas da X Posicione a cobertura/lente na base da
lanterna traseira. lanterna de delimitação, encaixando a
parte dianteira corretamente e prenda-
X Posicione a lente na lanterna traseira,
-a com o parafuso de fixação.
recoloque e aperte os parafusos com
firmeza. Trocar a lâmpada da lanterna de
Em emergências

Nos veículos com protetores de lente iluminação no teto/Lanterna de


das lanternas traseiras, monte o iluminação do leito
protetor e prenda-o com os parafusos
de fixação.
Trocar as lâmpadas das lanternas de luz
de delimitação

1 Lente
2 Soquete

X Pressione ligeiramente uma extremidade


1 Cobertura/lente da lanterna de da lente da lanterna para desencaixar
delimitação sua haste de fixação.
2 Soquete X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a
ligeiramente em sentido anti-horário e
remova-a.
Sistema elétrico 345

X Encaixe os pinos de retenção da lâmpada X Remova a cobertura e retire a lâmpada


nas ranhuras internas do soquete, de iluminação noturna 2.
pressione-a e gire-a em sentido horário
X Coloque a lâmpada nova.
para travá-la no soquete.
Trocar as lâmpadas da lanterna de
X Posicione as hastes de fixação da lente iluminação no teto baixo
nas guias internas no corpo da lanterna
e pressione as extremidades da lente
para que as hastes de fixação engatem
no corpo da lanterna.
Trocar as lâmpadas da lanterna de
iluminação do habitáculo

1 Lente
2 Lâmpada da luz de leitura

Em emergências
3 Lâmpada de iluminação do
habitáculo

X Com uma chave de fenda adequada,


pressione a mola de bloqueio e retire a
lente da lanterna 1.
X Retire a lâmpada de iluminação do
habitáculo 3 e a lâmpada da luz de
1 Lâmpada da luz de leitura
leitura 2.
2 Lâmpada de iluminação noturna
X Coloque as lâmpadas novas.
3 Lâmpada da luz de iluminção

X Solte a lente da lanterna com uma chave


de fenda.
X Gire a lâmpada de iluminação 3 e a
lâmpada da luz de leitura 1 para a
esquerda pressionando ligeiramente
para retirá-las.
X Coloque as lâmpadas novas e gire-as
para a direita aplicando uma ligeira
pressão.
ou
346 Sistema elétrico

Trocar a lâmpadas da luz de leitura da X Solte e retire os parafusos 1, remova a


cama moldura 2 e retire a lanterna do
suporte.

1 Lente
3 Conectores dos fios
X Com uma chave de fenda adequada, 4 Proteção de borracha
Em emergências

retire o vidro da luz 1 da dobradiça


giratória. X Desconecte os fios 3 e retire a proteção
X Retire a lâmpada. de borracha 4.
X Coloque a lâmpada nova.
Trocar a lâmpada do farol de iluminação
da quinta roda

5 Grampo
6 Lâmpada

X Pressione o grampo 5 com movinento


1 Parafusos de fixação da moldura de pinça e remova-o.
2 Moldura X Retire a lâmpada 6 da lanterna.
Sistema elétrico 347

X Instale a nova lâmpada fixando-a com o X Pressione a trava 2 e desencaixe o


grampo 5. soquete 3.
X Monte a proteção de borracha 4 de
modo que proteja de poeiras e água e
conecte os fios 3.
X Monte novamente a lanterna no suporte.
Trocar a lâmpada da luz de entrada

X Gire a lâmpada no sentido anti-horário e


remova-a.
X Instale a nova lâmpada girando-a no
sentido horário.

Em emergências
1 Lanterna da luz de entrada

X Solte a lanterna 1 com auxilio de uma


chave de fenda.

2 Trava
3 Soquete
348 Sistema elétrico

Fusíveis Montagem das coberturas da central


elétrica
A base de fusíveis está localizada na
central elétrica na extremidade do painel, X Encaixe e posicione corretamente a
do lado do acompanhante. cobertura inferior e, em seguida, a
cobertura superior.
GATENÇÃO X Fixe as coberturas, pressionando-as nos
pontos de fixação para encaixar a
Não monte fusíveis com capacidade de extremidade das presilhas nas peças de
corrente mais alta do que o especificado retenção e girando as presilhas cerca
para não danificar o sistema elétrico ou de 1 de volta em sentido horário.
incendiar os cabos elétricos.
Verificar e substituir os fusíveis
Use somente fusíveis de capacidade
especificada, não faça pontes de Se ocorrer sobrecarga em um circuito
ligações elétricas e nem tente reparar elétrico, o filamento do fusível
fusíveis com defeitos. Não substitua os correspondente se rompe e interrompe o
fusíveis antes de detectar e reparar a circuito com defeito.
causa da falha de funcionamento. X Localize o fusível na central elétrica do
Em emergências

veículo. Se o fusível estiver queimado, o


filamento estará rompido.
X Segure firmemente o corpo plástico do
fusível e puxe-o para removê-lo da base
de fusíveis.
X Posicione o fusível novo na base de
fusíveis e pressione-o para encaixar
seus terminais nos conectores da base
de fusíveis.
i Para identificar os fusíveis e os relés
Central elétrica
dispostos na central elétrica, consulte a
1 Cobertura superior etiqueta de identificação de fusíveis,
2 Cobertura inferior relés e diodos, colada na face interna da
tampa da central elétrica ou consulte o
3 Presilhas de fixação item a seguir.

Para ter acesso aos fusíveis e demais


componentes dispostos na central elétrica:
X Gire as presilhas de fixação 3 cerca de
3 de volta em sentido anti-horário.
X Desencaixe e remova as coberturas
superior e inferior da central elétrica.
Sistema elétrico 349

Etiqueta de fusíveis e relés para Central elétrica


veículos com Global Cockpit
F12 Ar-condicionado e 20 A
ventilação forçada (15R)
F13 Tomada de força (15) 10 A
F14 Bloqueio dos eixos (15) 10 A
F15 Tacógrafo e painel de 10 A
instrumentos (15)
F16 Alternador (15) 15 A
F17 Regulagem dos espelhos 10 A
retrovisores (15)
Sistema de pós-
-tratamento - Euro 5 (15)
F18 PLD (15) 10 A
F19 Reserva
1 Central elétrica
F20 Luzes intermitentes de 10 A

Em emergências
2 Fusíveis (A1) advertência (30)
3 Relés (A31) F21 Iluminação interna (30) 10 A
F22 Luzes indicadores de 20 A
Central elétrica direção da carreta (30)
F1 Farol de neblina 10 A F23 Tomada de luzes da 15 A
carreta (30)
F2 Iluminação do painel de 10 A
instrumentos e teclas (58) F24 Painel de instrumentos e 10 A
diagnose (30)
F3 Luzes de posição 10 A
esquerda F25 Tomada do ABS da 10 A
carreta (15)
F4 Luzes de posição direita 10 A
F26 Luzes indicadoras de 10 A
F5 Farol baixo esquerdo 10 A
direção
F6 Farol baixo direito 10 A
F27 Limpador e lavador do 10 A
F7 Farol alto esquerdo 10 A para-brisa (15)
F8 Farol alto direito 10 A F28 Diagnóstico e buzina 10 A
F9 Reserva eletropneumática (15)
F10 Painel de interruptores da 15 A F29 Luzes de freio 15 A
porta do motorista Luzes/Alarme de ré
F11 Vidro elétrico do 15 A F30 Conversor 24/12 V 15 A
passageiro
F31 Relé D+ 15 A
350 Sistema elétrico

Central elétrica Central elétrica


F32 Tomada do ABS da 20 A K77 Relé auxiliar ABS para
carreta (30) corte de bloqueio dos
F33 Eixo HL5 / Tomada de 15 A eixos
força K78 Relé auxiliar de
F34 Acionamento elétrico do 10 A iluminação (58)
teto solar (15) K79 Relé auxiliar de
F35 Aquecimento dos 10 A iluminação (56)
espelhos retrovisores (D+) K80 Relé auxiliar do farol alto
F36 Ajuste de nível dos faróis 5A (56 A)

F37 Travamento central das 15 A K81 Relé auxiliar do eixo HL5


portas e controle remoto K82 Relé auxiliar para lixeiro
(30) K83 Relé auxiliar para lixeiro
F38 Climatizador 10 A K121 Relé auxiliar para
F39 Tomada de luzes da 5A transmissão Allison
carreta (15)
Em emergências

F40 Preparação para 10 A A1 Fusíveis


FLEETBOARD
F1 Caixa de mudanças G140 10 A
F41 Sistema de pós- 10 A
F2 Luz de trabalho 10 A
-tratamento - Euro 5 (30)
F3 Caixa de mudanças 15 A
F42 Travamento central das 10 A
POWERSHIFT (EPS 3) /
portas, controle remoto e
G140
retardador (30)
F4 Caixa de mudanças 15 A
K1 Luzes indicadoras de
POWERSHIFT (EPS 3) /
direção
G140
K5 Relé D+
F5 Caixa de mudanças 10 A
K6 Relé luzes de freio (15) automatizada
K7 Relé luzes / alarme de ré POWERSHIFT (EPS 3)
K73 Relé motor do limpador F6 Refrigerador 15 A
K74 Relé auxiliar sonoro F7 Transmissão Allison / 10 A
Sistema GGVS
K75 Relé auxiliar luzes
indicadoras de direção F8 Transmissão Allison 15 A
esquerdas da carreta F9 Rádio 24 V 10 A
K76 Relé auxiliar luzes F10 Subwoofer / Beacon Light 10 A
indicadoras de direção
F11 KL.30 ABS WABCO 30 A
direitas da carreta
F12 KL.15 ABS WABCO 5A
Sistema elétrico 351

A1 Fusíveis Gerenciamento eletrônico do motor


F13 Aquecimento e ventilação 10 A G
do banco Para evitar danos nos módulos
F14 Sistema GGVS 10 A eletrônicos do sistema de
gerenciamento do motor, tome os
seguintes cuidados:
A31 Relés
• Nunca acione a partida do motor
K3 Relé auxiliar da tomada de com as baterias desconectadas.
força (indicação de
• Evite funcionar o motor por meio de
acionamento)
“trancos”.
K4 Relé auxiliar da luz de • Não desconecte as baterias com o
trabalho motor em funcionamento.
K5 Relé auxiliar GGVS • Não inverta a polaridade das
K7 Relé auxiliar GGVS baterias.
• Não utilize o carregador de baterias
K8 Relé auxiliar tomada de
ligado em paralelo para auxiliar a
força (desaceleração)
partida. Se as baterias do veículo

Em emergências
K9 Relé auxiliar tomada de estiverem descarregadas, utilize
força (reset controle de baterias auxiliares, devidamente
aceleração) carregadas e conectadas em
K10 Relé auxiliar tomada de paralelo conforme as instruções
força (aceleração) contidas neste manual.
• Se precisar carregar as baterias,
i O circuito negativo do veículo retorna desconecte-as do sistema elétrico
ao negativo da bateria para isolar a do veículo e carregue-as de acordo
cabine, motor e chassi. O circuito com as instruções do fabricante do
negativo de todo sistema elétrico equipamento de carga.
adicional deverá ser conectado ao • Não conecte ou desconecte os
terminal negativo da bateria através de módulos de gerenciamento do
um dispositivo de conexão no chassi. motor (MR) e de gerenciamento do
motor/veículo (FR) com a chave no
interruptor de ignição na posição
“ligada” (terminal 15 energizado).
• O chicote do motor (conector de 55
vias) não é protegido contra curto-
-circuito ao positivo. Portanto,
eventuais curtos-circuitos podem
danificar o módulo eletrônico.
352 Sistema elétrico

• Não utilize materiais inadequados • Se for necessário remover os


(ponta de provas, pedaços de arame módulos eletrônicos, desligue os
etc.) para fazer medições nas conectores com as mãos e não
conexões elétricas para não correr o utilize ferramentas para desligá-
risco de causar problemas de mau -los.Os conectores devem ser
contato posteriormente. desligados apenas com as mãos.
• Antes de executar trabalhos de • Não faça emendas nos chicotes
solda elétrica na estrutura ou em elétricos conectados aos módulos
componentes do veículo, eletrônicos.
desconecte os cabos das baterias e
todos os módulos eletrônicos. Ligue Instalar equipamentos adicionais
o cabo massa do equipamento de
Os equipamentos adicionais que
solda diretamente na peça a ser
necessitam de sinais de sensores do motor
soldada.
como, o computador de bordo, por
• Não faça a solda elétrica próximo a exemplo, devem ser conectados entre o
sensores, atuadores, módulos módulo MR e o painel de instrumentos.
eletrônicos e chicotes elétricos. Se Tais equipamentos nunca devem ser
necessário, remova estes conectados diretamente nos sensores para
Em emergências

componentes primeiro. não comprometer o funcionamento do


• Desmonte os módulos eletrônicos motor.
do veículo quando precisar colocá-lo
em estufas com temperaturas acima A montagem de equipamentos eletrônicos
de 80 °C. adicionais pode causar interferências nos
módulos eletrônicos do veículo. Por isso,
• Ao lavar o motor, não direcione os
consulte um Concessionário ou Posto de
jatos de água pressurizada no
Serviço Autorizado Mercedes-Benz antes
módulo eletrônico MR, nos sensores
de instalá-los.
e em suas conexões.
• Se o veículo foi montado Conexão à massa
originalmente sem chave geral Nos veículos com gerenciamento
elétrica, encaminhe o veículo a um eletrônico do motor, o circuito negativo
Concessionário ou Posto de Serviço retorna ao polo negativo da bateria,
Autorizado Mercedes-Benz para portanto, a cabine, o motor e o chassi
instalar a chave geral estão eletricamente isolados.
posteriormente.
Qualquer circuito elétrico adicional deverá
• Não faça ligações diretas no motor ter o circuito negativo ligado diretamente
de arranque para o motor funcionar. ao polo negativo da bateria através do
ponto de conexão localizado na longarina
do quadro do chassi.
Abrir e fechar em uma emergência 353

Abrir e fechar em uma emergência


Acionamento de emergência da
escotilha de ventilação elétrica

Se o acionamento elétrico da escotilha de


ventilação não funcionar, verifique o fusível
e substitua-o se necessário.
Em emergências, a escotilha de ventilação

Em emergências
pode ser acionada mecanicamente com
auxílio de uma chave de fenda se o
acionamento elétrico falhar ao fechar.
X Introduza a chave de fenda no orifício de
acesso ao motor elétrico e gire-a no
sentido horário até fechar a escotilha de
ventilação.
354 Partida do motor em emergências

Partida do motor em emergências


Acionar a partida com ligações G
pontes de baterias auxiliares Não use equipamentos de carga rápida
Se as baterias do veículo estiverem para auxiliar o acionamento da partida.
descarregadas, outro veículo pode ser
Uma bateria descarregada pode
usado para acionar a partida com uma
congelar à temperatura de -10 °C. Se
ligação ponte.
isso acontecer, espere as baterias
descongelarem para acionar a partida
GATENÇÃO do motor.
Os gases liberados pelas baterias são Acione a partida com ligações pontes
inflamáveis e podem causar explosões. de cabos auxiliares usando:
Portanto, não permita que sejam expostos • duas baterias de 12 V conectadas
ao fogo e a chamas e não fume se for em série;
necessário fazer ligações pontes com • outro veículo com sistema de 24 V.
cabos auxiliares para acionar a partida
Utilize ligações pontes protegidas
do motor.
contra inversão de polaridade, com
Em emergências

cabos de seção transversal de cerca de


70 mm² e pinças isoladas dos
GATENÇÃO terminais.

O ácido da bateria é cáustico e pode causar Antes de acionar a partida com ligações
de queimaduras se respingar na pele pontes de uma estação de carga móvel
durante a partida com ligações pontes. (baterias com um estágio de força
Portanto, fique o mais afastado possível principal), desligue o conector principal
das baterias ao realizar o procedimento para que a sobretensão não danifique
de partida com ligações pontes de cabos os componentes eletrônicos do veículo.
auxiliares.
Mantenha as baterias longe do alcance X Antes de fazer ligações pontes para
das crianças. acionar a partida, desconecte os
sistemas móveis de comunicação
Lave imediatamente com bastante água como, por exemplo, telefones, rádio de
limpa os respingos de ácido em sua pele, 2 canais, aparelho de fax etc.
olhos ou roupas e, se necessário, consulte
um médico. X Certifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção para a posição
desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
X Remova a cobertura das baterias.
Partida do motor em emergências 355

X Conecte primeiro os terminais positivos


das baterias auxiliares e, em seguida, os Nota sobre o meio ambiente H
terminais negativos.
As baterias contêm chumbo, por isso,
Veículo doador:
não devem ser jogadas no lixo
X Funcione o motor a uma rotação elevada. doméstico.
Veículo receptor: Descarte as baterias velhas de maneira
ecologicamente correta.
X Gire a chave do veículo no interruptor da Encaminhe as baterias com defeito a um
coluna da direção para a posição de Concessionário ou Posto de Serviço
marcha. Autorizado Mercedes-Benz ou um posto
Veículos com sistema auxiliar de partida de coleta de baterias usadas.
FLAMMSTART (> página 185). Transporte e armazene baterias com o
topo sempre voltado para cima e fixadas
X Acione a partida do motor e deixe o para evitar que tombem durante o
motor funcionar em marcha lenta. transporte e o ácido da bateria seja
G derramado no meio ambiente pelas
aberturas de respiro nas tampas.
O motor do veículo que está sendo

Em emergências
posto em funcionamento deve
funcionar apenas em marcha lenta Fazer funcionar o motor rebocando o
quando os cabos auxiliares de partida veículo (veículos com sistema de
estiverem conectados. mudanças de marchas manual)
Os veículos com sistema de mudanças de
X Desconecte os cabos auxiliares do marchas manual podem ser rebocados
terminais negativos e depois dos para fazer funcionar o motor.
terminais positivos. X Gire a chave no interruptor da coluna da
X Encaminhe o veículo a um direção para a posição de marcha.
Concessionário ou Posto de Serviço X Acione totalmente o pedal da
Autorizado Mercedes-Benz para embreagem.
verificar as baterias.
X Engate a 3ª ou 4ª marcha.
X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade máxima de 20 km/h.
X Quando atingir a velocidade de
rebocamento máxima permitida, solte o
pedal da embreagem lentamente e
pressione o pedal do acelerador.
Assim que o motor começar a funcionar:
X Acione totalmente o pedal da
embreagem e mude a alavanca da caixa
de mudanças para neutro.
356 Instruções para rebocar o veículo

Instruções para rebocar o veículo


Pino de engate dianteiro
O pino de engate dianteiro do veículo foi
projetado para ser usado durante
manobras, rebocamento do veículo e,
eventualmente, fazer funcionar o motor por
rebocamento.

GATENÇÃO
Se for necessário colocar o veículo sobre
um veículo transportador (por exemplo,
após um acidente), a altura de 4 metros
será excedida. Por isso, conduza o
veículo transportador com cuidado para
evitar acidentes, principalmente,
quando passar sob viadutos. 1 Aba superior central do para-
-choque
Em emergências

2 Cobertura central
GATENÇÃO 3 Pino de engate
4 Trava de fixação
Se o veículo tiver que ser rebocado com
o motor sem funcionar, o sistema
X Rebata a aba superior central do para-
hidráulico da direção não funcionará e o
-choque dianteiro para cima e rebata a
esforço necessário para girar o volante é
cobertura central do para-choque para
consideravelmente mais alto. Você pode
baixo.
perder o controle do veículo, sair da
pista ou colidir com o veículo rebocador. X Segure a haste do pino de engate,
Combine um sistema de sinais com o levante ligeiramente a extremidade da
motorista do veículo rebocador antes de trava de fixação do pino e gire o pino em
rebocar o veículo e certifique-se de que sentido horário.
você e o motorista do veículo rebocador X Remova para cima o pino de engate.
adaptem seus estilos de dirigir de
X Utilize uma barra rígida para rebocar o
acordo com as dificuldades de condução
veículo. O olhal da barra de reboque
do veículo.
deve permitir que o pino seja
completamente introduzido em seu
alojamento.
X Introduza totalmente o pino de engate
em seu alojamento e, segurando-o pela
haste, gire-o em sentido anti-horário
para retê-lo na trava de fixação.
Instruções para rebocar o veículo 357

X Após rebocar o veículo, recoloque e trave legais de cada país sobre a velocidade
o pino de engate em seu alojamento. máxima permitida para rebocar o veículo.
X Rebata a cobertura central do para-
-choque para cima fazendo com que a
presilha existente em sua face interna
GATENÇÃO
fixe no pino de engate. Rebata
Se você tiver que remover a árvore de
ligeiramente a aba superior central do
transmissão para rebocar o veículo,
para-choque para que fique sobreposta
observe que ela pode cair durante a
na borda superior da cobertura central.
remoção e causar ferimentos. Apoie a
G árvore de transmissão adequadamente
Se o motor não funcionar e for antes de removê-la para evitar que caia.
necessário rebocar o veículo: Você pode pedir ajuda a outra pessoa ou
amarrá-la ao quadro de chassi.
• a caixa de mudanças pode ser
danificada; Consulte a seção Nos veículos com sistema ABS, não gire
“Rebocar o veículo com motor a chave do veículo no interruptor da
danificado”. coluna da direção para a posição de
• o sistema de freio não terá marcha, pois as rodas do eixo traseiro

Em emergências
suprimento de ar. podem ser freadas sem controle durante
o rebocamento devido à atuação do
Portanto, sempre que possível, reboque sistema ABS o que pode danificar o
o veículo com o motor funcionando ou veículo, perder a estabilidade direcional
certifique-se de que o ar comprimido e causar um acidente.
esteja sendo fornecido pelo veículo
rebocador.
Se o sistema de ar comprimido não
puder ser pressurizado, desacione
manualmente o freio de
estacionamento de molas
acumuladoras (> página 361).

Rebocar o veículo - indicações gerais

Ao rebocar o veículo, coloque a caixa de


mudanças em neutro e, sempre que
possível, mantenha o motor funcionando
para garantir o funcionamento correto do
sistema de freio e da direção hidráulica.
Se não houver nenhuma outra
determinação específica para
determinados agregados, ao rebocar o
veículo, não exceda a velocidade de
40 km/h. Respeite as determinações
358 Instruções para rebocar o veículo

G Não exceda a velocidade máxima de


40 km/h. Respeite a legislção de cada
Não reboque o veículo carregado com
país.
peso bruto total ou com reboque ou
semirreboque acoplado. O conjunto Distâncias acima de 100 km
travessa dianteira e pino de engate é X Remova a árvore de transmissão
dimensionado para tracionar 50% do acoplada ao eixo traseiro e reboque o
peso bruto total. veículo sem exceder a velocidade de
Devido às inúmeras variáveis envolvidas 40 km/h.
no rebocamento de veículos, o
posicionamento do dispositivo para Rebocar o veículo com o motor avariado
levantar e rebocar, bem como a
conformidade com as exigências legais Distâncias até 1 km, no máximo
pertinentes, é responsabilidade X Coloque a caixa de mudanças em neutro
exclusivo do operador do veículo no grupo de velocidades de marchas
rebocador. altas.
Se o veículo estiver apenas encalhado, X Reboque o veículo, trafegando a uma
com as rodas de tração em terreno sem velocidade de, no máximo, 10 km/h.
Em emergências

consistência ou lamacento, reboque o


Distâncias acima de 1 km
veículo com o máximo cuidado,
principalmente, se estiver carregado. X Remova a árvore de transmissão
Não puxe o veículo em trancos, de acoplada ao eixo traseiro e reboque o
forma oblíqua ou lateral para não veículo sem exceder a velocidade de
danificar a estrutura do veículo. 40 km/h.
Se tiver que rebocar o veículo, mas for
necessário parar o funcionamento do
motor para abastecer o sistema de ar
GATENÇÃO
comprimido, libere manualmente o freio
Ao serem rebocados, os veículos com
de estacionamento.
motor fora de operação apresentam
uma folga considerável da direção, o que
Rebocar o veículo com o motor em
é normal nestas condições.
condições de funcionamento
A direção hidráulica não recebe auxílio
Distâncias até 100 km hidráulico e é necessário um esforço
X Posicione a alavanca da caixa de maior para girar o volante. Portanto, o
mudanças em neutro com o grupo de veículo deve ser rebocado com o
marchas altas selecionado e mantenha máximo cuidado e em baixa velocidade.
o motor funcionando em marcha lenta
para garantir a lubrificação da caixa de
mudanças e o funcionamento do
sistema de freio e da direção hidráulica.
Instruções para rebocar o veículo 359

Rebocar o veículo com a caixa de Rebocar o veículo com o eixo traseiro


mudanças avariada avariado

X Remova a árvore de transmissão X Gire a chave no interruptor da coluna da


acoplada ao eixo traseiro e reboque o direção para a posição de marcha.
veículo sem exceder a velocidade de Veículos com bloqueio transversal do
40 km/h. diferencial:
X
X Engate o bloqueio transversal do
GATENÇÃO diferencial e não levante o eixo
dianteiro.
Ao remover a árvore de transmissão, ela
pode cair e causar ferimentos. Apoie a X Remova os dois semieixos do eixo
árvore de transmissão adequadamente traseiro.
antes de removê-la para evitar que caia. Nos veículos com dois eixos traseiros
Você pode pedir ajuda a outra pessoa ou de tração, remova os semieixos de
amarrá-la ao quadro de chassi. ambos os eixos traseiros.
X Reboque o veículo sem exceder a
Rebocar o veículo com o eixo dianteiro velocidade de 40 km/h.
avariado

Em emergências
Remoção dos semieixos (eixo HL 6)
X Reboque o veículo com o eixo dianteiro
suspenso, observando as mesmas
instruções e determinações para
rebocar o veículo com motor avariado.

GATENÇÃO
Nos veículos com sistema ABS, não gire
a chave do veículo no interruptor da
coluna da direção para a posição de
marcha, se o veículo tiver que ser
rebocado com o eixo dianteiro 1 Parafusos de fixação do semieixo
suspenso, pois as rodas do eixo traseiro no cubo de roda
podem ser freadas sem controle durante
o rebocamento devido à atuação do Para remover os semieixos:
sistema ABS o que pode danificar o
X Se o veículo estiver equipado com
veículo, perder a estabilidade direcional
bloqueio transversal do diferencial, gire
e derrapar.
a chave do veículo no interruptor da
coluna da direção para a posição de
marcha e engate o bloqueio do
diferencial, não levante o eixo dianteiro.
X Remova os parafusos de fixação 1 do
semieixo no cubo da roda.
360 Instruções para rebocar o veículo

X Remova o semieixo. de escoamento e aperte-o firmemente.


Colete o óleo escoado em um recipiente
X Colete o óleo escoado em um recipiente
adequado.
adequado.
X Se o veículo estiver equipado com
X Tampe a abertura do alojamento do
bloqueio transversal do diferencial, gire
semieixo para evitar a entrada de
a chave do veículo no interruptor da
sujeira.
coluna da direção para a posição de
marcha e engate o bloqueio do
Remoção dos semieixos (eixos HL 7,
diferencial, não levante o eixo dianteiro.
HD 7)
X Retire os parafusos de fixação e remova
a tampa do cubo planetário.
X Com um alicate adequado, remova o
anel-trava 1 do semieixo.
X Com o auxílio de uma ferramenta ou de
um parafuso de 120 mm de
comprimento com rosca M8, remova o
semieixo (a ferramenta ou parafuso
Em emergências

para remoção do semieixo não está


disponível no jogo de ferramentas de
1 Anel-trava
bordo do veículo).
X Recoloque a tampa do cubo planetário e
aperte os parafusos de fixação.
G
Para rebocar o veículo por mais de
100 km, os cubos planetários deverão
ser reabastecidos com o óleo
recomendado.

2 Remoção do semieixo (exemplo)

Para remover os semieixos:


X Gire a roda de forma que o bujão de
escoamento de óleo do cubo planetário
fique na posição mais baixa possível.
X Retire o bujão de escoamento e deixe
escoar todo o óleo do cubo planetário.
Após drenar o óleo, recoloque o bujão
Instruções para rebocar o veículo 361

Desacionamento manual do freio de


estacionamento de molas GATENÇÃO
acumuladoras
Antes de dasaplicar o freio de
Em uma emergência, o freio de
estacionamento manualmente, coloque
estacionamento de molas acumuladoras
calços nas rodas do veículo para evitar
pode ser desaplicado manualmente para
que ele se desloque.
que o veículo possa ser rebocado quando
não houver pressão suficiente nos O cilindro de mola acumuladora do freio
reservatórios do sistema de freio. de estacionamento deve ser colocado
em condições de operação antes que o
veículo seja colocado em operação
novamente.

Em emergências
Parafuso de alívio do cilindro de mola
acumuladora
1 Posição de trabalho
2 Posição de soltura

X Desenrosque o parafuso de alívio até o


batente na posição de soltura 2.

Para retornar o cilindro de freio de


estacionamento de mola acumuladora
para sua condição de operação:
X Pressurize o circuito de freio até que a
pressão de descarga seja alcançada.
X Acione a alavanca do freio de
estacionamento para a posição de freio
desacionado.
X Enrosque totalmente o parafuso de alívio
do cilindro de mola acumuladora e
aperte-o na posição de trabalho 1.
363

Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364


Controle das emissões de gases e de ruído . . . . . . . . . . . . . 367
Capacidades de abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412

Dados técnicos
364 Identificação do veículo

Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo I Designação do modelo do veículo

Designação do modelo do veículo (exemplo)


1 Plaqueta de identificação do veículo
(exemplo) 19 33
19 Peso bruto admitido em
Informações na plaqueta de toneladas
identificação: 33 Potência do motor em CV
• modelo do veículo; (= x 10)
• número de identificação do veículo
(VIN);
Dados técnicos

Número de identificação do veículo


• peso máximo admissível por eixo; (VIN)
• peso bruto total;
• peso bruto total combinado;
• capacidade máxima de tração;
• ano de fabricação.
Além das indicações acima, as plaquetas
de identificação contêm as seguintes
indicações adicionais que são específicas
para o Brasil:
• peso autorizado/legal máximo admitido
por eixo ou combinação de eixos; 1 Número de identificação do veículo
• peso bruto total autorizado/legal (PBT). e ano de fabricação
i As capacidades técnicas de peso do
veículo são determinadas pela fábrica. O número de identificação do veículo (VIN)
Observe os limites de peso e o ano de fabricação estão gravados na
estabelecidos pela legislação do país longarina direita do quadro do chassi,
onde o veículo será utilizado durante a próximo ao eixo dianteiro do veículo.
carga e as indicações de menor valor
devem sempre prevalecer.
Identificação do veículo 365

Número de identificação seccionado Identificação do motor


(VIS)
Plaqueta de identificação do motor
Além do número de identificação do
veículo (VIN) gravado na longarina do
quadro do chassi e na plaqueta de
identificação, o veículo possui um número
de identificação seccionado, posicionado
nos seguintes pontos:
• coluna dianteira da porta direita -
etiqueta biodegradável;
• parede frontal da cabine, atrás da
tampa frontal de manutenção - etiqueta
biodegradável;
1 Designação do modelo do motor
• assoalho da cabine, à esquerda do
banco do motorista - etiqueta 2 Número do motor (número de
biodegradável; construção + número progressivo
• para-brisa, vidros das portas e vidro de produção)
traseiro - gravação por desgaste;
Número de identificação da cabine

Dados técnicos
1 Plaqueta de identificação do motor
(motores série 900)
1 Plaqueta de identificação da cabine
366 Identificação do veículo

Etiqueta para válvula ALB

1 Plaqueta de identificação do motor


(motor OM 457 LA) Nos veículos equipados com válvula de
regulagem da pressão de frenagem em
Designação do modelo do motor função da carga do veículo (ALB), a
etiqueta com os dados de regulagem da
A designação do modelo do motor
válvula está colada na parte interna da
identifica o tipo do motor e a norma de
tampa da central elétrica.
emissão de poluentes gasosos que ele
atende. i A figura serve apenas como ilustração.
Para regula a válvula ALB, considere
Exemplo: OM 457 LA.V/21
somente os valores indicados na
OM = motor diesel etiqueta colada no veículo.
Dados técnicos

457 = tipo do motor


LA = sistema de admissão com
turboalimentador e pós-resfriador do ar de
admissão
V = conforme norma de emissão
PROCONVE P7 (Euro 5)
21 = variante de produção

Gravação do número do motor no bloco


do motor
Motores série 900 - O número do motor
está gravado em uma superfície retificada
na borda superior do bloco do motor, no
lado direito do motor.
Motor OM 457 LA - O número do motor
está gravado no bloco do motor, emem
uma superfície retificada um pouco mais
acima do cárter de óleo, no lado direito do
motor.
Controle das emissões de gases e de ruído 367

Controle das emissões de gases e de ruído


Proteção do meio ambiente quando não atender estas
especificações, apresentar um teor de
O seu veículo Mercedes-Benz está de
enxofre mais alto e outras
acordo com as exigências legais de
características que não favoreçam a
proteção ao meio ambiente vigentes na
boa combustão, poderá causar
data de sua produção. No Brasil, o veículo
problemas como os citados abaixo:
está em conformidade com as exigências
do PROCONVE e atende aos itens • deterioração prematura do óleo
estabelecidos pelo Conselho Nacional do lubrificante;
Meio Ambiente (CONAMA). • desgaste acelerado dos anéis de
segmento e dos cilindros;
A emissão de fuligem e dos gases de
escape será mantida dentro dos limites • aumento excessivo da emissão de
estabelecidos, desde que os fuligem;
procedimentos de manutenção constantes • carbonização acentuada nas câmaras
nos manuais de manutenção e de de combustão e nos bicos injetores;
operação do veículo sejam respeitados • variação no desempenho do veículo;
rigorosamente. • variação no consumo de combustível;
i Combustível: • dificuldade na partida a frio e emissão
A legislação brasileira de proteção ao de fumaça branca;

Dados técnicos
meio ambiente estabelece padrões • menor durabilidade do produto;
máximos de emissão de poluentes por • corrosão prematura no sistema de
veículos automotores e os fabricantes combustível.
de veículos que descumprirem as
normas de emissão não receberão ou i Para atender os requisitos legais de
terão cancelada a licença para uso da proteção ao meio ambiente, os veículos
configuração do veículo ou motor e não com motorização em conformidade
poderão comercializá-los em território com PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser
brasileiro. abastecidos somente com óleo diesel
No Brasil, para atender a legislação de com baixo teor de enxofre (óleo diesel
emissões, os veículos movidos a diesel S50 ou S10).
precisam ser certificados com óleo
combustível de referência especificado
na Resolução ANP (Agência Nacional do
Petróleo, Gás Natural e
Biocombustíveis), vigente na data de
sua produção e que limita o teor de
enxofre e define as demais
características do combustível de
ensaio.
O óleo diesel comercial também é
especificado na Resolução da ANP e,
368 Controle das emissões de gases e de ruído

Limites máximos de emissão de fuligem (veículos com motor EURO 5)

i LIMITE MÁXIMO DE EMISSÃO DE FULIGEM (CONDIÇÕES DE REFERÊNCIA):


Temperatura de admissão: 25 °C
Umidade relativa do ar: 31,6%
Dados técnicos

Combustível padrão conforme RESOLUÇÃO LOCAL VIGENTE.


Ensaios conforme NBR 7027
Exemplo 1 - Motor OM 926 LA (ponto A) Exemplo 2 - Motor OM 457 LA (ponto B)
• Altitude até de 350 m • altitude até 350 m
• Rotação do motor (n) = 1750/rpm • Rotação do motor (n) = 1550/rpm
• Índice Bosch = aproximadamente 3,8 • Índice Bosch = aproximadamente 3,4
Controle das emissões de gases e de ruído 369

Limites máximos de emissão de fuligem (veículos com motor EURO 3)

Limites máximos de emissão de Exemplo 3 - Motor OM 457LA (ponto C)

Dados técnicos
fuligem • Altitude até 350 m
Exemplo 1 - Motor OM 906 LA (ponto A) • Rotação do motor (n) = 1750/min
• Altitude superior a 350 m Índice Bosch = aproximadamente 3,4
• Rotação do motor (n) = 1750/min
• Índice Bosch = aproximadamente 4,4
Exemplo 2 - Motor OM 926 LA (ponto B)
• Altitude superior a 350 m
• Rotação do motor (n) = 1750/min
• Índice Bosch = aproximadamente 3,8
370 Controle das emissões de gases e de ruído

Índice de fumaça em aceleração livre


O valor na etiqueta colada na coluna
traseira da porta do acompanhante (coluna
B) mostra que a altitude 350 m em relação
ao nível do mar é o índice máximo de
fumaça em aceleração livre e este limite
deve ser utilizado como parâmetro para a
regulagem do motor e para avaliação do
estado de manutenção do veículo em uso e
nos programas de inspeção e manutenção
conforme estabelece a Resolução
CONAMA vigente.
Para operação em altitudes acima de
350 m, o valor obtido na medição poderá
ser até 35% maior do que o valor indicado
na etiqueta.
Emissão de ruído
Os veículos que estão na tabela "Limites
tolerados de emissão de ruído" estão em
conformidade com a legislação vigente de
Dados técnicos

controle de poluição sonora para veículos


automotores.
Considerando que o nível de emissão de
ruído é diretamente influenciado pela
regulagem do motor, condição do sistema
de escape, ventilador do sistema de
arrefecimento e isolamento acústico do
motor, o veículo deve ser submetido às
revisões estabelecidas no Manual de
Manutenção que acompanha o veículo,
dentro dos intervalos recomendados para
cada categoria de serviço.
Para assegurar que o nível de ruído fique
dentro dos limites tolerados, os sistemas e
componentes que influenciam na emissão
sonora devem ser mantidos com suas
características originais de fábrica.
i Conforme determina a legislação sobre
emissão sonora, este manual deve ser
mantido a bordo do veículo.
Controle das emissões de gases e de ruído 371

Índices de emissões gasosas e de ruído (veículos com motor EURO 5)


1933 (958.203) 1933 S (958.207) 1933 LS (958.208)
Motor OM 926 LA.V/26 OM 926 LA.V/26 OM 926 LA.V/26
(926.990) (926.990) (926.990)
Potência máxima 240 kW (326 cv) @ 240 kW (326 cv) @ 240 kW (326 cv) @
1900/rpm 1900/rpm 1900/rpm
Rotação de marcha lenta 600+200 600+200 600+200
Rotação máxima livre 2750+60 2750+60 2750+60
-250 -250 -250
Índice máximo de fumaça 0,50 0,50 0,50
em aceleração livre (m-1)
para altitude até 350 m
Índice máximo de fumaça 0,68 0,68 0,68
em aceleração livre (m-1)
para altitude acima de
350 m
Limites máximos de 98,7 dB(A) 89,0 dB(A) 89,0 dB(A)
emissão de ruído para

Dados técnicos
fiscalização de veículos
em circulação na condição
parado
372 Controle das emissões de gases e de ruído

2533 (958.254) 2533 L (958.257) 2533 LS (958.256)


Motor OM 926 LA.V/26 OM 926 LA.V/26 OM 926 LA.V/26
(926.990) (926.990) (926.990)
Potência máxima 240 kW (326 cv) @ 240 kW (326 cv) @ 240 kW (326 cv) @
1900/rpm 1900/rpm 1900/rpm
Rotação de marcha lenta 600+200 600+200 600+200
(1/rpm)
Rotação máxima livre (1/ 2750+60 2750+60 2750+60
rpm) -250 -250 -250
Índice máximo de fumaça 0,50 0,50 0,50
em aceleração livre (m-1)
para altitude até 350 m
Índice máximo de fumaça 0,68 0,68 0,68
em aceleração livre (m-1)
para altitude acima de
350 m
Limites máximos de 98,7 dB(A) 98,7 dB(A) 98,7 dB(A)
emissão de ruído para
Dados técnicos

fiscalização de veículos
em circulação na
condição parado
Controle das emissões de gases e de ruído 373

2831 (958.260) 2831 k 3131 k (958.260)


2831 (958.264) (958.260)
Motor OM 926 LA.V/25 OM 926 LA.V/25 OM 926 LA.V/25
(926.992) (926.992) (926.992)
Potência máxima 225 kW (306 cv) @ 225 kW (306 cv) @ 225 kW (306 cv) @
1900/rpm 1900/rpm 1900/rpm
Rotação de marcha lenta 600+200 600+200 600+200
(1/rpm)
Rotação máxima livre 2750+60 2750+60 2750+60
(1/rpm) -250 -250 -250
Índice máximo de fumaça 0,50 0,50 0,50
em aceleração livre (m-1)
para altitude até 350 m
Índice máximo de fumaça 0,68 0,68 0,68
em aceleração livre (m-1)
para altitude acima de
350 m
Limites máximos de 89,5 dB(A) 89,5 dB(A) 90,5 dB(A)

Dados técnicos
emissão de ruído para (silencioso com (silencioso com (silencioso com
fiscalização de veículos em saída longitudinal) saída longitudinal) saída longitudinal)
circulação na condição
parado
374 Controle das emissões de gases e de ruído

2831 B 3131 B 2036 S (958.433)


(958.260) (958.260) 2036 LS (958.434)
2036 (958.435)
Motor OM 926 LA.V/25 OM 926 LA.V/25 OM 457 LA.V/23
(926.992) (926.992) (457.910)
Potência máxima 225 kW (306 cv) 225 kW (306 cv) 265 kW (360 cv) @
@ 1900/rpm @ 1900/rpm 1900/rpm
Rotação de marcha lenta 600+200 600+200 510+50
(1/rpm)
Rotação máxima livre 2750+60 2750+60 2270±20
(1/rpm) -250 -250
Índice máximo de fumaça 0,50 0,50 0,63
em aceleração livre (m-1)
para altitude até 350 m
Índice máximo de fumaça 0,68 0,68 0,85
em aceleração livre (m-1)
para altitude acima de
350 m
Dados técnicos

Limites máximos de 89,5 dB(A) 90,5 dB(A) 95,8 dB(A)


emissão de ruído para (silencioso com (silencioso com
fiscalização de veículos saída saída
em circulação na condição longitudinal) longitudinal)
parado
Controle das emissões de gases e de ruído 375

2041 S (958.433) 2041 LS (958.434) 2041 (958.435)


Motor OM 457 LA.V/24 OM 457 LA.V/24 OM 457 LA.V/24
(457.910) (457.910) (457.910)
Potência máxima 295 kW (401 cv) @ 295 kW (401 cv) @ 295 kW (401 cv) @
1900/rpm 1900/rpm 1900/rpm
Rotação de marcha lenta 510+50 510+50 510+50
(1/rpm)
Rotação máxima livre 2270±20 2270±20 2270±20
(1/rpm)
Índice máximo de fumaça 0,63 0,63 0,63
em aceleração livre (m-1)
para altitude até 350 m
Índice máximo de fumaça 0,85 0,85 0,85
em aceleração livre (m-1)
para altitude acima de
350 m
Limites máximos de 95,8 dB(A) 95,8 dB(A) 95,8 dB(A)
emissão de ruído para

Dados técnicos
fiscalização de veículos
em circulação na condição
parado
376 Controle das emissões de gases e de ruído

2536 LS (958.441) 2541 LS 2544 LS


2536 LS (958.444) (958.441) (958.441)
2541 S (958.443) 2544 S
2541 LS (958.443)
(958.444) 2544 LS
(958.444)
Motor OM 457 LA.V/23 OM 457 LA.V/24 OM 457 LA.V/27
(457.910) (457.910) (457.910)
Potência máxima 265 kW (360 cv) @ 295 kW (401 cv) 323 kW (439 cv)
1900/rpm @ 1900/rpm @ 1900/rpm
Rotação de marcha lenta 510+50 510+50 510+50
(1/rpm)
Rotação máxima livre 2270±20 2270±20 2270±20
(1/rpm)
Índice máximo de fumaça 0,63 0,63 0,63
em aceleração livre (m-1)
para altitude até 350 m
Índice máximo de fumaça 0,85 0,85 0,85
Dados técnicos

em aceleração livre (m-1)


para altitude acima de
350 m
Limites máximos de 95,8 dB(A) 95,8 dB(A) 95,8 dB(A)
emissão de ruído para
fiscalização de veículos em
circulação na condição
parado
Controle das emissões de gases e de ruído 377

2641 S (958.451) 2644 S (958.451) 2644 LS (958.452)


2641 LS (958.452) 2644 S (958.453) 2644 LS (958.454)
2641 S (958.453)
2641 LS (958.454)
Motor OM 457 LA.V/24 OM 457 LA.V/27 OM 457 LA.V/27
(457.910) (457.910) (457.910)
Potência máxima 295 kW (401 cv) @ 323 kW (439 cv) 323 kW (439 cv) @
1900/rpm @ 1900/rpm 1900/rpm
Rotação de marcha lenta (1/ 510+50 510+50 510+50
rpm)
Rotação máxima livre 2270±20 2270±20 2270±20
(1/rpm)
Índice máximo de fumaça 0,63 0,63 0,63
em aceleração livre (m-1)
para altitude até 350 m
Índice máximo de fumaça 0,85 0,85 0,85
em aceleração livre (m-1)
para altitude acima de

Dados técnicos
350 m
Limites máximos de emissão 94,0 dB(A) 94,0 dB(A) 95,8 dB(A)
de ruído para fiscalização de
veículos em circulação na
condição parado
378 Controle das emissões de gases e de ruído

3341 S (958.471) 3344 S (958.471) 4141 S (958.471)


3341 K (958.472) 3344 K (958.472) 4141 K (958.472)
3341 (958.478) 3344 (958.478) 4141 (958.478)
Motor OM 457 LA.V/24 OM 457 LA.V/27 OM 457 LA.V/24
(457.910) (457.910) (457.910)
Potência máxima 295 kW (401 cv) @ 323 kW (439 cv) 295 kW (401 cv) @
1900/rpm @ 1900/rpm 1900/rpm
Rotação de marcha lenta (1/ 510+50 510+50 510+50
rpm)
Rotação máxima livre (1/rpm) 2270±20 2270±20 2270±20

Índice máximo de fumaça em 0,63 0,63 0,63


aceleração livre (m-1) para
altitude até 350 m
Índice máximo de fumaça em 0,85 0,85 0,85
aceleração livre (m-1) para
altitude acima de 350 m
Limites máximos de emissão 95,0 dB(A) 95,0 dB(A) 95,0 dB(A)
Dados técnicos

de ruído para fiscalização de


veículos em circulação na
condição parado
Controle das emissões de gases e de ruído 379

4144 S (958.471)
4144 K (958.472)
4144 (958.478)
Motor OM 457 LA.V/27
(457.910)
Potência máxima 323 kW (439 cv)
@ 1900/rpm
Rotação de marcha lenta (1/ 510+50
rpm)
Rotação máxima livre (1/rpm) 2270±20

Índice máximo de fumaça em 0,63


aceleração livre (m-1) para
altitude até 350 m
Índice máximo de fumaça em 0,85
aceleração livre (m-1) para
altitude acima de 350 m
Limites máximos de emissão 95,0 dB(A)

Dados técnicos
de ruído para fiscalização de
veículos em circulação na
condição parado
380 Controle das emissões de gases e de ruído

Índices de emissões gasosas e de ruído (veículos com motor EURO 3)


2826; 2826 K; 1933 (958.203) 2831; 2831 K;
2826 B (958.260) 1933 S (958.207) 2831 B (958.260)
2826 (958.264) 2533 (958.254) 2831 (958.264)
Motor OM 906 LA OM 926 LA OM 926 LA
(906.990) (926.921) (926.930)
Potência máxima Kw/Nº 180 Kw (245 CV) @ 240 Kw (326 CV) @ 225 Kw (306 CV)
de rotações 2200 2200 @ 2200
Rotação de marcha lenta 600 600 600
1/min
Rotação máxima livre 2780 2780 2780
1/min
Índice máximo de fumaça 0,75 0,80 0,80
em aceleração livre (m-1)
para altitude até 350 m
Índice máximo de fumaça 1,01 1,08 1,08
em aceleração livre (m-1)
para altitude acima de
Dados técnicos

350 m
Limites máximos de 90,5¹ dB(A) 92,2 dB(A) 93,0 dB(A)
emissão de ruído para 90,4² dB(A)
fiscalização de veículos
em circulação na condição
parado

1 Silenciador com saída lateral


2 Silencioso com saída longitudinal
Controle das emissões de gases e de ruído 381

2035 S (958.433) 2535 S (958.461) 2040 S (958.433)


2640 S (958.451)
2540 S (958.461)
3340 S (958.471)
3340 K (958.472)
4140 K (958.472)
3340 (958.478)
Motor OM 457 LA OM 457 LA OM 457 LA
(457.918) (457.918) (457.918)
Potência máxima Kw/Nº 260 Kw (354 CV) @ 260 Kw (354 CV) @ 295 Kw (401 CV) @
de rotações 1900 1900 1900
Rotação de marcha lenta 550 550 550
1/min
Rotação máxima livre 2280 2280 2280
1/min
Índice máximo de fumaça 0,72 0,72 0,72
em aceleração livre (m-1)

Dados técnicos
para altitude até 350 m
Índice máximo de fumaça 0,97 0,97 0,97
em aceleração livre (m-1)
para altitude acima de
350 m
Limites máximos de 95 dB(A) 93 dB(A) 95 dB(A)
emissão de ruído para
fiscalização de veículos
em circulação na condição
parado
382 Controle das emissões de gases e de ruído

2044 S (958.433)
2644 S (958.451)
2544 S (958.461)
3344 S (958.471)
3344 K (958.472)
4144 K (958.472)
3344 (958.478)
Motor OM 457 LA
(457.918)
Potência máxima Kw/Nº 315 Kw (428 CV) @
de rotações 1900
Rotação de marcha lenta 550
1/min
Rotação máxima livre 2280
1/min
Índice máximo de fumaça 0,72
em aceleração livre (m-1)
Dados técnicos

para altitude até 350 m


Índice máximo de fumaça 0,97
em aceleração livre (m-1)
para altitude acima de
350 m
Limites máximos de 95 dB(A)
emissão de ruído para
fiscalização de veículos
em circulação na condição
parado
Capacidades de abastecimento, em litros 383

Capacidades de abastecimento, em litros


1933 (958.203)
1933 S (958.207)
1933 LS (958.208)
Motor com filtro de óleo
OM 926 LA máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor
Veículos com motor EURO 5 OM 926 LA, sem retardador 37,0
Veículos com motor EURO 5 OM 926 LA, com retardador 38,0
Veículos com motor EURO 3 OM 926 LA 37,0
Sistema de acionamento da embreagem
Veículos com motor EURO 5 0,55
Veículos com motor EURO 3 0,3
Caixa de mudanças
G211-16 (715.517) - veículos com motor EURO 5 15,0
(+retardador) (+1,0)

Dados técnicos
(+ tomada de força) (+0,4)
G241-16 (715.535) 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
HL 6 DCS/DC (741.710; 746.213) 11,0
R440-13/S22,5 (746.230) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 0,5
Reservatório de ARLA 32 95,0
384 Capacidades de abastecimento, em litros

2533 (958.254)
2533 LS (958.256)
2533 L (958.257)
Motor com filtro de óleo
OM 926 LA máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor
Veículos com motor EURO 5 OM 926 LA, sem retardador 37,0
Veículos com motor EURO 5 OM 926 LA, com retardador 38,0
Veículos com motor EURO 3 OM 926 LA 37,0
Sistema de acionamento da embreagem
Veículos com motor EURO 5 0,55
Veículos com motor EURO 3 0,3
Caixa de mudanças
G211-16 (715.517) - veículos com motor EURO 5 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
Dados técnicos

G241-16 (715.535) 15,0


(+retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
HL 6 DCS/DC (741.710; 746.213) 11,0
Eixo traseiro auxiliar
NR 4/58 DC - 10 (749.919) -
T-10LA/C22.5 (749.925) -
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 0,5
Reservatório de ARLA 32 95,0
Capacidades de abastecimento, em litros 385

2826; 2826 K; 2826 B (958.260; 958.264)


2831; 2831 K; 2831 B; (958.260; 958.264)
3131; 3131 K ; 3131B (958.260; 958.264)
Motor com filtro de óleo
Motores EURO 5 OM 926 LA máx. 29,3
Motores EURO 3 OM 926 LA máx. 29,3
Motores EURO 3 OM 906 LA máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor
Veículos com motor EURO 5 OM 926 LA, sem retardador 36,0
Veículos com motor EURO 5 OM 926 LA, com retardador 38,0
Motores EURO 3 OM 926 LA 37,0
Motores EURO 3 OM 906 LA 37,0
Sistema de acionamento da embreagem
Veículos com motor EURO 5 0,55
Veículos com motor EURO 3 0,3
Caixa de mudanças

Dados técnicos
G211-16 (715.517) - veículos com motor EURO 5 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
G221-9 (715.567; 715.568) 15,0
(+retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
1º eixo traseiro: HD 7/057 DGS - 13 (740.893) 22,0
2º eixo traseiro: HL 7/057 DS - 13 (740.892) 18,5
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 0,5
Reservatório de ARLA 32 95,0
386 Capacidades de abastecimento, em litros

2035 S; 2036 S; 2040 S; 2041 S; 2044 S (958.433)


2036 LS; 2041 LS (958.434)
2036, 2041 (958.435)
Motor com filtro de óleo
OM 457 LA máx. 39,0
Sistema de arrefecimento do motor
Veículos com motor EURO 5 OM 457 LA, sem retardador 34,0
Veículos com motor EURO 5 OM 457 LA, com retardador 39,0
Veículos com motor EURO 3 OM 457 LA, sem retardador 33,5
Veículos com motor EURO 3 OM 457 LA, com retardador 39,0
Sistema de acionamento da embreagem
Veículos com motor EURO 5 0,55
Veículos com motor EURO 3 0,3
Caixa de mudanças
G240-16 (715.527) - veículos com motor EURO 5 15,0
(+ retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
G280-16 (715.531) - veículos com motor EURO 5 15,0
Dados técnicos

(+ retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
G281-12K (715.378) 16,0
(+ retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
HL 7/058 DCS - 13 (740.896) 18,5
HL 7/057 DS - 13 (740.892) 18,5
HL 6/3 DCLS-13 (746.213) 11,0
R440-13/S22,5 (746.230) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 1,2
Reservatório de ARLA 32 95,0
Capacidades de abastecimento, em litros 387

2536 LS; 2541 LS; 2544 LS (958.441; 958.444)


2536 S; 2541 S; 2544 S (958.443)
Motor com filtro de óleo
OM 457 LA máx. 39,0
Sistema de arrefecimento do motor
Veículos com motor EURO 5 OM 457 LA, sem retardador 34,0
Veículos com motor EURO 5 OM 457 LA, com retardador 39,0
Veículos com motor EURO 3 OM 457 LA, sem retardador 33,5
Veículos com motor EURO 3 OM 457 LA, com retardador 39,0
Sistema de acionamento da embreagem
Veículos com motor EURO 5 0,55
Veículos com motor EURO 3 0,3
Caixa de mudanças
G240-16 (715.527) - veículos com motor EURO 5 15,0
(+ retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+ 0,4)
G280-16 (715.531) - veículos com motor EURO 5 15,0
(+ retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+ 0,4)

Dados técnicos
G281-12 (715.378) 16,0
(+ retardador)) (+1,0)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
HL 7/058 DCS - 13 (740.896) - freio a disco 18,5
HL 7/057 DS - 13 (740.892) - freio a tambor 18,5
HL 6/3 DCLS-13 (746.213) - freio a disco 11,0
HL8/1 DCS-13 (748.590) 14,0
R485-13 /S22,5 (748.594) 14,0
R440-13/S22,5 (746.230) 11,0
Eixo traseiro auxiliar
NR 4/ 50 DCL - 10,5 - freio a disco, suspensão pneumática —
NR 4/58 DC - 10 - freio a disco —
NR 4/62 D-10 - freio a tambor —
T-10LA/C22.5 (749.925) -
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 1,2
Reservatório de ARLA 32 95,0
388 Capacidades de abastecimento, em litros

2640 S; 2641 S; 2644 S (958.451)


2641 LS; 2644 LS (958.452; 958.454)
2641 S; 2644 S (958.453)
Motor com filtro de óleo
OM 457 LA máx. 39,0
Sistema de arrefecimento do motor
Veículos com motor EURO 5 OM 457 LA, sem retardador 34,0
Veículos com motor EURO 5 OM 457 LA, com retardador 39,0
Veículos com motor EURO 3 OM 457 LA, sem retardador 33,5
Veículos com motor EURO 3 OM 457 LA, com retardador 39,0
Sistema de acionamento da embreagem
Veículos com motor EURO 5 0,55
Veículos com motor EURO 3 0,3
Caixa de mudanças
G240-16 (715.527) 15,0
(+ retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+ 0,4)
G280-16 (715.531) 15,0
(+ retardador) (+1,0)
Dados técnicos

(+ tomada de força) (+ 0,4)


G281-12K (715.378) 16,0
(+ retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+ 0,4)
G330-12K (715.388) 16,0
(+ retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+0,4)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro (freio a disco)
1º eixo traseiro HD 7/058 DCGS- 13 (740.897) 22
1º eixo traseiro HD 6 / RT440-10A/C22.5 (746.305) 15
2º eixo traseiro HL 7/058 DCS - 13 (740.896) 18,5
2º eixo traseiro HL 6 / R440-10A/C22.5 (746.209) 11
Eixo traseiro (freio a tambor)
1º eixo traseiro HD 7/057 DGS- 13 (740.893) 22
2º eixo traseiro HL 7/058 DS - 13 (740.892) 18,5
1º eixo traseiro RT440-10/S22,5 (746.231) 15,0
2º eixo traseiro R440-10/10S22.5 (746.233) 11,0
Capacidades de abastecimento, em litros 389

Sistema de direção hidráulica 3,8


Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 1,2
Reservatório de ARLA 32 95,0

Dados técnicos
390 Capacidades de abastecimento, em litros

3340 S; 3341 S; 3344 S; 4141 S; 4144 S (958.471)


3340 K; 3341 K; 3344 K; 4140 K; 4141 K; 4144 K (958.472)
3340; 3341; 3344; 4141; 4144 (958.478)
Motor com filtro de óleo
OM 457 LA máx. 39,0
Sistema de arrefecimento do motor
Veículos com motor EURO 5 OM 457 LA, sem retardador 34,0
Veículos com motor EURO 5 OM 457 LA, com retardador 39,0
Veículos com motor EURO 3 OM 457 LA, sem retardador 33,5
Veículos com motor EURO 3 OM 457 LA, com retardador 39,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças
G240-16 (715.527) 15,0
(+ retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+ 0,4)
G280-16 (715.531) 15,0
(+ retardador) (+1,0)
Dados técnicos

(+ tomada de força) (+ 0,4)


G330-12 (715.388) 16,0
(+ retardador) (+1,0)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
eixo dianteiro;
VL 4/55 D - 7,5 —
VL 5/1 D - 9 —
Eixo traseiro
1º eixo traseiro HD 7/057 DGS - 13 (740.893) 22
2º eixo traseiro HL 7/057 DS - 13 (740.892) 18,5
Eixo traseiro (freio a tambor)
1º eixo traseiro HD 7/057 DGS - 16 (740.895) 22
2º eixo traseiro HL 7/057 DS - 16 (740.894) 18,5
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine aprox. 1,2
Reservatório de ARLA 32 95,0
Capacidades de abastecimento, em litros 391

2540 S; 2544 S; 2535 S (958.461)


Motor com filtro de óleo
OM 457 LA máx. 39,0
Sistema de arrefecimento do motor
Veículos com motor EURO 3 OM 457 LA, sem retardador 33,5
Veículos com motor EURO 3 OM 457 LA, com retardador 39,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças
G240-16 (715.527) 15,0
(+ retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+ 0,4)
G280-16 (715.531) 15,0
(+ retardador) (+1,0)
(+ tomada de força) (+ 0,4)
Retardador hidráulico (execução especial)
Voith R115 HV (somente troca de óleo, sem reparações) 5,6
Eixo traseiro
HL 7/058 DS - 13 (740.892) 18,5

Dados técnicos
HL 7/058 DCS - 13 (740.896) 18,5
Sistema de direção hidráulica 3,8
Sistema lavador do para-brisa 9,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine 1,2
392 Reservatórios de combustível (capacidade nominal, em litros)

Reservatórios de combustível (capacidade nominal, em litros)


Veículos com motor EURO 5
Execuções de reservatórios de combustível Volume total de
Veículo abastecimento
disponíveis de fábrica1
(Code KN3)
300
1 reservatório 300 litros lado direito
1933/45
(Code KL0)
590
1 reservatório 590 litros lado direito
(Code KN3)
300
1 reservatório 300 litros lado direito
(Code KL0)
1933 S/36 590
1 reservatório 590 litros lado direito
1933 LS/36
(Codes KL0 + KK8)
1 reservatório 590 litros lado direito e 820
1 reservatório adicional 230 litros lado esquerdo
(Code KN3)
300
1 reservatório 300 litros lado direito
Dados técnicos

(Code KN6)
2533/48 600
2 reservatórios 300 litros lado direito
(Code KL0)
590
1 reservatório 590 litros lado direito
(Code KN3)
300
1 reservatório 300 litros lado direito
(Code KN6)
600
2 reservatórios 300 litros lado direito
2533 L/48 (Code KL0)
590
1 reservatório 590 litros lado direito
(Codes KL0 + KK8)
1 reservatório 590 litros lado direito e 820
1 reservatório adicional 230 litros lado esquerdo
(Code KM8)
300
1 reservatório 300 litros lado direito
2533 LS/36
(Code KXo)
400
1 reservatório 400 litros lado direito
Reservatórios de combustível (capacidade nominal, em litros) 393

Execuções de reservatórios de combustível Volume total de


Veículo abastecimento
disponíveis de fábrica1
2831/36 (Code KN3)
2831 K/36 300
1 reservatório 300 litros lado direito
2831 B/36
(Code KN3)
300
1 reservatório 300 litros lado direito
(Codes KL0 + KK8)
3131 K/36
1 reservatório 590 litros lado direito e 820
1 reservatório adicional 230 litros lado esquerdo
(Code KL0)
590
1 reservatório 590 litros lado direito
(Code KN3)
300
1 reservatório 300 litros lado direito
2831/48
(Code KN6)
600
2 reservatórios 300 litros lado direito
2036 S/36 (Code KL0)
2036/45 590
1 reservatório 590 litros lado direito

Dados técnicos
2041/45
(Codes KL0 + KK8)
2041 S/36
2036 LS/36 1 reservatório 590 litros lado direito e 820
2041 LS/36 1 reservatório adicional 230 litros lado esquerdo
2541 S/36
(Code KN3)
2544 S/36
2536 LS/36 1 reservatório 300 litros lado direito
2541 LS/36
2544 LS/36 300
2641 S/36
2644 S/36
2641 LS/36
2644 LS/36
2536 LS/31 (Code KN5)
2541 LS/31 400
1 reservatório 400 litros lado direito
2544 LS/31
394 Reservatórios de combustível (capacidade nominal, em litros)

Execuções de reservatórios de combustível Volume total de


Veículo abastecimento
disponíveis de fábrica1
(Code KK9)
500
2641 S/33 1 reservatório 500 litros lado direito
2644 S/33 (Codes KK9 + KK7)
2641 LS/33
1 reservatório 500 litros lado direito e 630
2644 LS/33
3341 S/33 1 reservatório adicional 130 litros lado esquerdo
3344 S/33 (Code KN3)
300
1 reservatório 300 litros lado direito
(Code KN3)
300
3341 K/33 1 reservatório 300 litros lado direito
3344 K/33 (Code KK9)
500
1 reservatório 500 litros lado direito
4141 S/33 (Code KN3)
4141 K/33
1 reservatório 300 litros lado direito 300
4144 S/33
4144 K/33
(Code KN6)
Dados técnicos

600
3341/48 2 reservatórios 300 litros lado direito
3344/48 (Code KN3)
300
4141/48 1 reservatório 300 litros lado direito
4144/48 (Code KL0)
590
1 reservatório 590 litros lado direito

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do veículo
são consideradas modificações das características originais do veículo e podem ser
realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade competente.
Reservatórios de combustível (capacidade nominal, em litros) 395

Veículos com motor EURO 3


Volume total de
Veículo. Execuções disponíveis de fábrica1
abastecimento
(Code KN3)
300 litros
1 reservatório 300 litros lado direito
Execução 2
590 litros
1933 S/36 1 reservatório 590 litros lado direito
Execução 3
1 reservatório 590 litros lado direito e 820 litros
1 reservatório adicional 230 litros lado esquerdo
(Code KN3)
300 litros
1 reservatório 300 litros lado direito
(Code KK7)
1933/45 130 litros
1 reservatório 130 litros
(Code KL0)
590 litros
1 reservatório 590 litros
Execução 1
300 litros
1 reservatório 300 litros lado direito

Dados técnicos
Execução 2
2533/36 590 litros
1 reservatório 590 litros lado direito
2533/42
Execução 3
1 reservatório 590 litros lado direito e 720 litros
1 reservatório adicional 130 litros lado esquerdo
Execução 1
300 litros
1 reservatório 300 litros lado direito
Execução 2
600 litros
2 reservatórios 300 litros lado direito
2533/48
2533/51 Execução 3
590 litros
1 reservatório 590 litros lado direito
Execução 4
1 reservatório 590 litros lado direito e 720 litros
1 reservatório adicional 130 litros lado esquerdo
2826/36 Execução 1
300 litros
2831/36 1 reservatório 300 litros lado direito
396 Reservatórios de combustível (capacidade nominal, em litros)

Execução 1
300 litros
2826/48 1 reservatório 300 litros lado direito
2831/48 Execução 2
600 litros
2 reservatórios 300 litros lado direito
2826;
2826 K;
2826 B; (Code KN3)
300 litros
2831; 1 reservatório 300 litros lado direito
2831 K;
2831 B
Execução 1
590 litros
1 reservatório 590 litros lado direito
2035 S/36 Execução 2
2040 S/36 1 reservatório 590 litros lado direito e 820 litros
2044 S/36 1 reservatório adicional 230 litros lado esquerdo
Execução 3
300 litros
1 reservatório 300 litros lado direito
Execução 1
500 litros
1 reservatório 500 litros lado direito
Dados técnicos

2035 S/33 Execução 2


2040 S/33 1 reservatório 500 litros lado direito e 630 litros
2044 S/33 1 reservatório adicional 130 litros lado esquerdo
Execução 3
300 litros
1 reservatório 300 litros lado direito
Execução 1
2535 S 1 reservatório 500 litros lado direito e 720 litros
2540 S 1 reservatório adicional 130 litros lado esquerdo
2544 S Execução 2
500 litros
2640 S 1 reservatório 500 litros lado direito
2644 S Execução 3
300 litros
1 reservatório 300 litros lado direito
Execução 1
300 litros
1 reservatório 300 litros lado direito
3340 k79
Execução 2
3344 K 500 litros
1 reservatório 500 litros lado direito
4140 k79
4144 k79 Execução 3
1 reservatório 500 litros lado direito e 630 litros
1 reservatório adicional 130 litros lado esquerdo
Reservatórios de combustível (capacidade nominal, em litros) 397

Execução 1
500 litros
1 reservatório 500 litros lado direito
3340 S
Execução 2
3344 S
1 reservatório 500 litros lado direito e 630 litros
4140 S
1 reservatório adicional 130 litros lado esquerdo
4144 S
Execução 3
300 litros
1 reservatório 300 litros lado direito
Execução 1
1 reservatório 300 litros lado direito e 600 litros
3340/48 1 reservatório adicional 300 litros lado direito
3344/48
Execução 2
4140/48 590 litros
1 reservatório 590 litros lado direito
4144/48
Execução 3
300 litros
1 reservatório 300 litros lado direito

1 A montagem de reservatórios de combustível adicionais ou a alteração da capacidade


volumétrica, após ter registrado o veículo, compreende a modificação das características
originais do veículo e, embora esteja previsto na legislação, somente pode ser efetuado através
da prévia autorização da autoridade correspondente.

Dados técnicos
398 Dados de funcionamento

Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)
Circuito de freio 1 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio do reboque/semirreboque mínimo 4,5 bar
Regulador de pressão (ativação/desativação de pressão) cerca de 9,1/10,0 bar
Circuito de liberação do freio de molas acumuladoras mínimo 4,5 bar
Consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar

Motor EURO 5
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/rpm
emergência)
Rotação de marcha lenta
OM 926 LA 600+200/rpm
OM 457 LA 510+50/rpm
Freio-motor (faixa de operação):
Dados técnicos

OM 926 LA 2.100 - 2.720/rpm


OM 457 LA 1.800 – 2.500/rpm
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotação máxima do motor:
OM 926 LA cerca de 2.750/rpm
OM 457 LA cerca de 2.270/rpm

Motor EURO 3

Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de aprox. 1.300/min.


emergência)
Regime de marcha lenta aprox. 600/min.
Velocidade mínima de serviço do motor aprox. 550/min.
Freio-motor (faixa de operação):
OM 906 LA, OM 926 LA 2.100 – 2.720/min.
OM 457 LA 1.800 – 2.500/min.
Dados de funcionamento 399

Pressão de óleo do motor (marcha em marcha lenta) mínimo 0,5 bar


Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máximo) mínimo 2,5 bar
Regime nominal máximo do motor:
OM 906 LA, OM 926 LA aprox. 2.720/min
OM 457 LA aprox. 1.900/min.

Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento)


Operação normal cerca de 70 – 95 °C
Operação severa, a potência do motor é reduzida a partir de 105 °C
automaticamente
Temperatura do líquido de arrefecimento máxima admissível 110 °C

Torque de aperto das porcas das rodas (Nm)


Rodas estampadas de aço, rodas centradas pelos cubos de 600±25 Nm
roda
Rodas em liga leve de alumínio, centradas pelos cubos de 600±25 Nm
roda

Dados técnicos
Cilindros de mola acumuladora
Momento de força para soltura do parafuso de soltura do freio máximo 35 Nm
de estacionamento de mola acumuladora
Torque de aperto do parafuso de soltura do freio de mínimo 25 Nm
estacionamento de mola acumuladora máximo 45 Nm
Pressão de soltura (reservatório de pressão no sistema de ar mínimo 8,0 bar
comprimido)
Pressão de soltura (com fonte externa de ar comprimido) mínimo 6,5 bar

Limitação da velocidade do veículo


Velocidade máxima limitada eletronicamente, modelos 958.4 cerca de 120 km/h
(pode variar de país para país)

i A velocidade máxima do veículo pode ser reconfigurada em qualquer Concessionário


ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para qualquer velocidade abaixo da
velocidade máxima configurada na fábrica (> página 258).
400 Dados de funcionamento

Folga da direção
Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante 30 mm
com o motor em funcionamento)
Dados técnicos
Dados de funcionamento 401

Aros e pneus
Veículos Aros de roda Pneus
8.00x22 11.00R22
1933
2533 8.25x22,5 12.00R22,5
2831, 2831 K, 2831 B
8.25x22,5 295/80R22,5
2036 S, 2041 S
9.00x22,5
2536 S, 2541 S, 2544 S
8,00x20 12.00R20
2641 S, 2644 S
(Veículos com motor EURO 5)
9.00x22,5 13.00R22.5

8.00x22 11.00R22
3341 S, 3341 K, 3341
8.25x22,5 12.00R22,5
3344 S, 3344 K, 3344
9.00x22,5 295/80R22,5
4141 S, 4141 K, 4141
8,00x20 12.00R20
4144 S, 4144 K, 4144
8.50x24 12.00R24
(Veículos com motor EURO 5)

Dados técnicos
9.00x22,5 13.00R22.5
4141 S, 4141 K, 4141, 4144 S, 4144 K, 8.50x24 325/95 R24
4144
8.50x24 12.00 R24
(Veículos com motor EURO 5)
8,00x20 12.00R20
3131 B, 3131 K, 3131 9.00x22,5 13.00R22.5
(Veículos com motor EURO 5) 8.00x22 11.00R22.5
9.00x22,5 295/80R22,5
1933 S 8.25x22,5 12.00R22,5
(Veículos com motor EURO 3) 8.25x22,5 295/80R22,5
2533 8.25x22,5 12.00R22,5
(Veículos com motor EURO 3) 8.25x22,5 295/80R22,5
8.00x22 11.00R22
2826; 2826 K; 2826 B; 2831; 2831 K;
8,50x20 12,00R20
2831 B
9.00x22,5 295/80R22,5
(Veículos com motor EURO 3)
9.00x22,5 13.00R22.5
402 Dados de funcionamento

2035 S; 2040 S; 2044 S; 2540 S; 2544 8.25x22,5 12.00R22,5


S; 2535 S 8.25x22,5 295/80R22,5
(Veículos com motor EURO 3)
8.00x22 11.00R22
3340; 3344; 8,00x20 12.00R20
(Veículos com motor EURO 3) 9.00x22,5 295/80R22,5
9.00x22,5 13.00R22.5
8,50x20 12.00R20
3340 S; 3344 S 8.00x22 11.00R22
(Veículos com motor EURO 3) 9.00x22,5 295/80R22,5
9.00x22,5 13.00R22.5
8.00x22 11.00R22
8,50x20 12.00R20
3340 K; 3344 K; 4140 K; 4144 K 9.00x22,5 295/80R22,5
(Veículos com motor EURO 3) 8,50x24 12,00R24
8,50x24 325/95R24
Dados técnicos

9,00x22,5 13,00xR22,5
Dados de funcionamento 403

Capacidades de peso em kg
G
• A capacidade técnica relaciona os pesos máximos tecnicamente admitidos e
estabelecidos pela fábrica. Nenhum veículo ou combinação de veículos deverá
exceder as capacidades de peso determinadas pela fábrica. Ao carregar o veículo,
a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a capacidade
de peso bruto total.
• Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admitidos pela
legislação do país em que o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de
peso exceder os limites de pesos determinados pela legislação (capacidade
autorizada), os limites de pesos permitidos por lei deverão prevalecer.
• A capacidade de peso autorizada (Brasil) refere-se aos limites de pesos máximos
determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo ou combinação de
veículos deverá exceder as capacidades de peso determinadas determinas pela
legislação. Em outros países, consulte a legislação local sobre os pesos máximos
admitidos.

Admitidos Admitidos
Modelo Item tecnicame legalmente

Dados técnicos
nte (Brasil)
Eixo dianteiro 7.100 6.000
1933 (958.203) Eixo traseiro 11.500 10.000
1933 S (958.207) Peso bruto total (PBT) 18.600 16.000
1933 LS (958.208) Peso bruto total consulte a
48.300
combinado (PBTC) legislação
(Veículos com motor
EURO 5) Capacidade máxima de consulte a
48.300
tração (CMT) legislação
Eixo dianteiro 7.100 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
23.000 17.000
traseiro 2
2533 (958.254)
Peso bruto total (PBT) 30.100 23.000
(Veículos com motor
EURO 5) Peso bruto total consulte a
48.300
combinado (PBTC) legislação
Peso bruto total consulte a
48.300
combinado (PBTC) legislação
404 Dados de funcionamento

Admitidos Admitidos
Modelo Item tecnicame legalmente
nte (Brasil)
Eixo dianteiro 7.100 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
19.000 17.000
2533 L (958.257) traseiro 2
2533 LS (958.256) Peso bruto total (PBT) 26.100 23.000
(Veículos com motor Peso bruto total consulte a
48.300
EURO 5) combinado (PBTC) legislação
Capacidade máxima de consulte a
48.300
tração (CMT) legislação
Eixo dianteiro 7.500 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
20.500 17.000
2831, 2831 K, 2831 B traseiro 2
(958.260) Peso bruto total (PBT) 28.000 23.000
(Veículos com motor Peso bruto total consulte a
EURO 5) 45.100
combinado (PBTC) legislação
Capacidade máxima de consulte a
Dados técnicos

45.100
tração (CMT) legislação
Eixo dianteiro 7.500 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
20.500 17.000
traseiro 2
2831 (958.264)
Peso bruto total (PBT) 28.000 23.000
(Veículos com motor
EURO 5) Peso bruto total
- 53.571
combinado (PBTC)
Capacidade máxima de
63.000 -
tração (CMT)
Eixo dianteiro 7.500 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
3131, 3131 K, 3131 B 24.000 17.000
traseiro 2
(958.260)
Peso bruto total (PBT) 31.500 23.000
3131 (958.264)
Peso bruto total
(Veículos com motor - 53.571
combinado (PBTC)
EURO 5)
Capacidade máxima de
63.000 -
tração (CMT)
Dados de funcionamento 405

Admitidos Admitidos
Modelo Item tecnicame legalmente
nte (Brasil)
Eixo dianteiro 7.100 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
13.000 10.000
traseiro 2
Peso bruto total (PBT) 20.100 16.000
Peso bruto total
combinado (PBTC)
consulte a
(Veículo com eixo traseiro 50.000
legislação
HL6 e caixa de mudanças
G281-12K)
Peso bruto total
combinado (PBTC)
consulte a
(Veículo com eixo traseiro 56.000
legislação
HL7 e caixa de mudanças
G240-16)
2036 S; 2041 S (958.433) Peso bruto total

Dados técnicos
2036 LS; 2041 LS (958.434) combinado (PBTC) consulte a
(Veículo com eixo traseiro 56.000 legislação
2036; 2041 (958.435)
HL7 e caixa de mudanças
(Veículos com motor G281-12K)
EURO 5)
Capacidade máxima de
tração (CMT)
consulte a
(Veículo com eixo traseiro 50.000
legislação
HL6 e caixa de mudanças
G281-12K)
Capacidade máxima de
tração (CMT)
consulte a
(Veículo com eixo traseiro 80.000
legislação
HL7 e caixa de mudanças
G240-16)
Capacidade máxima de
tração (CMT)
consulte a
(Veículo com eixo traseiro 80.000
legislação
HL7 e caixa de mudanças
G281-12K)
406 Dados de funcionamento

Admitidos Admitidos
Modelo Item tecnicame legalmente
nte (Brasil)
Eixo dianteiro 7.100 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
19.000 17.000
traseiro 2
Peso bruto total (PBT) 26.100 23.000
Peso bruto total
combinado (PBTC) consulte a
50.000
(Veículo com eixo traseiro legislação
HL6)
2536 LS; 2541 LS; 2544 LS
(958.441) 2536 LS; 2541 Peso bruto total
LS; 2544 LS (958.444) combinado (PBTC) consulte a
60.000
(Veículo com eixo traseiro legislação
(Veículos com motor
EURO 5) HL7)
Capacidade máxima de
tração (CMT) consulte a
50.000
(Veículo com eixo traseiro legislação
Dados técnicos

HL6)
Capacidade máxima de
tração (CMT) consulte a
80.000
(Veículo com eixo traseiro legislação
HL7)
Dados de funcionamento 407

Admitidos Admitidos
Modelo Item tecnicame legalmente
nte (Brasil)
Eixo dianteiro 7.100 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
23.000 17.000
traseiro 2
Peso bruto total (PBT) 30.100 23.000
Peso bruto total consulte a
56.000
combinado (PBTC) legislação
Peso bruto total
combinado (PBTC) consulte a
50.000
(Veículo com eixo traseiro legislação
2536 S; 2541 S; 2544 S HL6)
(958.443) Peso bruto total
consulte a
(Veículos com motor combinado (PBTC)
60.000 legislação
EURO 5) (Veículo com eixo traseiro
HL7)
Capacidade máxima de

Dados técnicos
tração (CMT) consulte a
50.000
(Veículo com eixo traseiro legislação
HL6)
Capacidade máxima de
tração (CMT) consulte a
80.000
(Veículo com eixo traseiro legislação
HL7)
Eixo dianteiro 7.100 6.000
2641 S (958.451)
Eixo traseiro 1 + Eixo
19.000 17.000
2641 LS (958.452) traseiro 2
2641 S (958.453) Peso bruto total (PBT) 26.100 23.000
2641 S (958.454) Peso bruto total consulte a
70.238
combinado (PBTC) legislação
(Veículos com motor
EURO 5) Capacidade máxima de consulte a
80.000
tração (CMT) legislação
408 Dados de funcionamento

Admitidos Admitidos
Modelo Item tecnicame legalmente
nte (Brasil)
Eixo dianteiro 7.100 6.000
2644 S (958.451)
Eixo traseiro 1 + Eixo
2644 LS (958.452) 19.000 17.000
traseiro 2
2644 LS (958.453) Peso bruto total (PBT) 26.100 23.000
2644 LS (958.454) Peso bruto total consulte a
74.000
combinado (PBTC) legislação
(Veículos com motor
EURO 5) Capacidade máxima de consulte a
80.000
tração (CMT) legislação
Eixo dianteiro 7.500 6.000
3341 S (958.471) Eixo traseiro 1 + Eixo
26.000 17.000
traseiro 2
3341 K (958.472)
Peso bruto total (PBT) 33.500 23.000
3341 (958.478)
Peso bruto total consulte a
70.238
(Veículos com motor combinado (PBTC) legislação
EURO 5)
Capacidade máxima de consulte a
Dados técnicos

123.000
tração (CMT) legislação
Eixo dianteiro 7.500 6.000
3344 S (958.471) Eixo traseiro 1 + Eixo
26.000 17.000
traseiro 2
3344 K (958.472)
Peso bruto total (PBT) 33.500 23.000
3344 (958.478)
Peso bruto total consulte a
74.000
(Veículos com motor combinado (PBTC) legislação
EURO 5)
Capacidade máxima de consulte a
123.000
tração (CMT) legislação
Eixo dianteiro 9.000 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
32.000 17.000
traseiro 2
4141 K (958.472)
Peso bruto total (PBT) 41.000 23.000
(Veículos com motor
EURO 5) Peso bruto total
70.238
combinado (PBTC)
Capacidade máxima de
123.000
tração (CMT)
Dados de funcionamento 409

Admitidos Admitidos
Modelo Item tecnicame legalmente
nte (Brasil)
Eixo dianteiro 9.000 6.000
Eixo traseiro 1 + Eixo
32.000 17.000
traseiro 2
4144 K (958.472)
Peso bruto total (PBT) 41.000 23.000
(Veículos com motor
EURO 5) Peso bruto total consulte a
74.000
combinado (PBTC) legislação
Capacidade máxima de consulte a
123.000
tração (CMT) legislação
Eixo dianteiro 7.100 -
Eixo traseiro 11.500 -
1933 S 4x2 (958.207) Peso bruto total (PBT)¹ 18.600 -
(Veículos com motor Peso bruto total
²) -
EURO 3) combinado (PBTC)
Capacidade máxima de
47.000 -
tração (CMT)

Dados técnicos
Eixo dianteiro 7.100 -
Eixo traseiro 1 + Eixo
23.000 -
traseiro 2
2533 6x2 (958.254)
Peso bruto total (PBT)¹ 30.100 -
(Veículos com motor
EURO 3) Peso bruto total
²) -
combinado (PBTC)
Capacidade máxima de
47.000 -
tração (CMT)
2826/36 6x4; Eixo dianteiro 7.500 -
2826 B/36 6x4; Eixo traseiro 1 + Eixo
2826 K/36 6x4; (958.260) 20.500 -
traseiro 2
2826/48 6x4 (958.264)
2831/36 6x4; Peso bruto total (PBT)¹ 28.000 -
2831 B/36 6x4; Peso bruto total
²) -
2831 K/36 6x4 combinado (PBTC)
(958.260)
Capacidade máxima de
(Veículos com motor 45.100 -
tração (CMT)
EURO 3)
410 Dados de funcionamento

Admitidos Admitidos
Modelo Item tecnicame legalmente
nte (Brasil)
Eixo dianteiro 7.500 -
Eixo traseiro 1 + Eixo
20.500 -
traseiro 2
2831/48 6x4 (958.264)
Peso bruto total (PBT)¹ 28.000 -
(Veículos com motor
EURO 3) Peso bruto total
²) -
combinado (PBTC)
Capacidade máxima de
63.000 -
tração (CMT)
Eixo dianteiro 7.100 -
2040 S 4x2; Eixo traseiro 13.000 -
2044 S4x2; Peso bruto total (PBT)¹ 20.100 -
2035 S 4x2
Peso bruto total
(958.433) ³) -
combinado (PBTC)
(Veículos com motor 80.000
EURO 3) Capacidade máxima de (G240-16)
Dados técnicos

47.000 -
tração (CMT)
(G221-9)
Eixo dianteiro 7.100 -
Eixo traseiro 1 + Eixo
2535 S 6x2; 23.000 -
traseiro 2
2540 S 6x2;
2544 S 6x2 (958.461) Peso bruto total (PBT)¹ 30.100 -
Peso bruto total
(Veículos com motor ²) -
combinado (PBTC)
EURO 3)
Capacidade máxima de
80.000 -
tração (CMT)
Eixo dianteiro 7.100 -
Eixo traseiro 1 + Eixo
19.000 -
2640 S 6x4; 2644 S 6x4 traseiro 2
(958.451) Peso bruto total (PBT)¹ 26.100 -
(Veículos com motor Peso bruto total
²) -
EURO 3) combinado (PBTC)
Capacidade máxima de
80.000 -
tração (CMT)
Dados de funcionamento 411

Admitidos Admitidos
Modelo Item tecnicame legalmente
nte (Brasil)
3340 6x4; Eixo dianteiro 7.500 -
3344 6x4 (958.478); Eixo traseiro 1 + Eixo
26.000 -
3340 S 6x4; 3344 S 6x4 traseiro 2
(958.471); Peso bruto total (PBT)¹ 33.500 -
3340 K 6x4; 3344 K 6x4 Peso bruto total
(958.472) ²) -
combinado (PBTC)
(Veículos com motor Capacidade máxima de
123.000 -
EURO 3) tração (CMT)
Eixo dianteiro 9.000 -
Eixo traseiro 1 + Eixo
4140 K 6x4 32.000 -
traseiro 2
4144 K 6x4
(958.472) Peso bruto total (PBT)¹ 41.000 -
Peso bruto total
(Veículos com motor ²) -
combinado (PBTC)
EURO 3)
Capacidade máxima de

Dados técnicos
123.000 -
tração (CMT)
1 Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiros não deve
ultrapassar a capacidade do peso bruto total admissível.
As indicações de peso para cada veículo referem-se à capacidade de peso admissível
tecnicamente estabelecida pela fábrica. Nenhum veiculo devera exceder a capacidade
tecnica de peso determinada pela fabrica. Quando a capacidade técnica de peso
exceder os limites de peso determinados pela legislação (Capacidade legal de pesos),
deverão prevalecer os limites legalmente admissíveis. Consulte sempre a legislação
do país onde o veículo será utilizado.
2 A capacidade de máxima de tração está condicionada ao tipo de transmissão do
veículo.
3 A capacidade legal de peso bruto total combinado está condicionada ao tipo de
reboque ou semirreboque utilizado e limitada pela capacidade máxima de tração
determinada pelo fabricante do veículo. Consulte a legislação vigente do país.
412 Tabela de pressão dos pneus

Tabela de pressão dos pneus


• pressão necessária para o
GATENÇÃO pneu = pressão especificada + 0,4 bar
Pressão dos pneus
Se a pressão dos pneus estiver muito
baixa: GAjuste a pressão do ar para cada eixo
do seu veículo corretamente.
• a segurança de operação do veículo
ficará comprometida;
• os pneus serão danificados;
• os pneus poderão ficar
superaquecidos e incendiar.
Você pode perder o controle do veículo
e causar um acidente.
Verifique e, se necessário, corrija a
pressão dos pneus regularmente e antes
de começar uma viagem. Dimensão dos pneus (exemplo)
X A dimensão dos pneus : está registrada
no pneu.
G
Use apenas rodas e pneus de tamanhos
Dados técnicos

aprovados para o seu veículo.


Particularmente, observe as exigências
legais de cada país.
Observe também a capacidade de
carga e o índice de velocidade
especificados para os pneus do veículo.

i A pressão dos pneus deve ser verificada Plaqueta de identificação do veículo


e calibrada somente com os pneus na (exemplo)
temperatura ambiente.
X Determine a carga admitida sobre o eixo
A pressão dos pneus muda cerca de ; na plaqueta de identificação do
0,2 bar para cada 10 °C de mudança da veículo, veja as capacidades de peso (>
temperatura ambiente. Lembre-se disto página 403).
quando verificar a pressão dos pneus em
ambientes fechados, especialmente
durante o inverno.
Exemplo:
• temperatura em ambiente
fechado = cerca de 20 °C;
• temperatura externa = cerca de 0 °C;
Tabela de pressão dos pneus 413

Exemplo de consulta da tabela da pressão


do ar dos pneus
X Nastabelas de pressão dos pneus,
procure a pressão recomendada =
para os pneus do seu veículo,
considerando o tipo do pneu : e o
peso bruto máximo admitido sobre os
eixos ; e:
• pneus das rodas do eixo dianteiro
(rodado simples), (> página 414);
• pneus das rodas do eixo traseiro

Dados técnicos
(rodado duplo), (> página 414)
Diferença máxima de pressão 0,2 bar
admitida entre os pneus de
um eixo
Pressão de ar máxima 10,0 bar
admitida para inflar pneus

As pressões de inflação indicadas são as


mínimas admitidas para uso normal do
veículo em estradas e rodovias. Para
condições de aplicação específicas,
consulte um representante do fabricante
dos pneus ou um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
414 Tabela de pressão dos pneus

Pneus com rodado simples

Pneus Cargas sobre os eixos (em kg)


6000 7100 7500 9000
12.00 R 20 6,5 bar (95 psi) 8,3 bar (120 psi) 8,5 bar (125 psi)
11.00 R 22 7,3 bar (105 psi) 8,3 bar (120 psi) - -
12 R 22.5 7,3 bar (105 psi) 8,5 bar (125 psi) - -
13 R 22.5 6,5 bar (95 psi) 8,3 bar (120 psi) 8,5 bar (125 psi) -
295/80 R 22.5 7,3 bar (105 psi) 8,5 bar (125 psi) - -
12.00 R 24 5,5 bar (80 psi) 6,5 bar (95 psi) 7,3 bar (105 psi) -
325/95 R24 5,2 bar (75 psi) 6,2 bar (90 psi) 6,5 bar (95 psi) 8,3 bar (120 psi)
Pneus com rodado duplo
Pneus Cargas sobre os eixos (em kg)
8500 9500 10000
12.00 R 20 5,2 bar (75 psi) 5,8 bar (85 psi) 6,2 bar (90 psi)
11.00 R 22 5,5 bar (80 psi) 6,2 bar (90 psi) 6,5 bar (95 psi)
Dados técnicos

12 R 22.5 5,5 bar (80 psi) 6,2 bar (90 psi) 6,5 bar (95 psi)
13 R 22.5 5,2 bar (75 psi) 5,8 bar (85 psi) 6,2 bar (90 psi)
295/80 R 22.5 5,5 bar (80 psi) 6,2 bar (90 psi) 6,5 bar (95 psi)
12.00 R 24 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi)
325/95 R24 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi)

Pneus Cargas sobre os eixos (em kg)


10250 11500 13000 16000
12.00 R 20 6,5 bar (95 psi) 7,6 bar (110 psi) 8,5 bar (125 psi) -
11.00 R 22 6,9 bar (100 psi) 8,0 bar (115 psi) - -
12 R 22.5 6,9 bar (100 psi) 8,0 bar (115 psi) - -
13 R 22.5 6,5 bar (95 psi) 7,6 bar (110 psi) 8,5 bar (125 psi) -
295/80 R 22.5 6,9 bar (100 psi) 8,0 bar (115 psi) - -
12.00 R 24 5,2 bar (75 psi) 5,8 bar (85 psi) 6,9 bar (100 psi) -
325/95 R24 5,2 bar (75 psi) 5,2 bar (75 psi) 5,8 bar (85 psi) 7,6 bar (110 psi)
Tabela de pressão dos pneus 415

Restrição de velocidade
O transporte de carga acima da
determinada pelo índice de carga do pneu
pode ocorrer somente se a velocidade
máxima de operação for reduzida
(determinada pelo símbolo de velocidade)
e se a capacidade técnica de peso do
veículo for respeitada.
GNesta situação, o veículo terá:
- desgaste excessivo dos pneus;
- dificuldade na execução de manobras;
- capacidade de frenagem reduzida.
Para condições de aplicação específicas,
consulte um representante do fabricante
dos pneus ou um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.

Dados técnicos
Dimensão dos pneus (exemplo)
XA dimensão dos pneus : e o índice da
capacidade de carga ; no pneu, veja:
• pneus com restrição de velocidade
(rodado simples) (> página 416);
• pneus com restrição de velocidade
(rodado duplo) (> página 416).
i A capacidade de carga ; é composta
por 2 números, o 1º antes da barra
diagonal ("/") refere-se ao pneu com
rodado simples e o 2º depois da barra
diagonal ("/") refere-se ao pneu com
rodado duplo.
416 Tabela de pressão dos pneus

Pneus com restrição de velocidade (rodado simples)


Dimensão Capacidade carga Rodas Velocidade de Cargas sobre
e índice de operação eixos
velocidade máxima
295/80 R 22.5 152/148 L 9:00x22,5 70 km 7500 kg
11.00 R 22 151/148 K 8:00x22 60 km 7500 kg
12.00 R 24 156/153 K 8.50x24 45 km 9000 kg

Pneus com restrição de velocidade (rodado duplo)


Dimensão Capacidade carga Rodas Velocidade de Cargas sobre
e índice de operação eixos
velocidade máxima
295/80 R 22.5 152/148 L 9:00x22,5 70 km 13000 kg
11.00 R 22 151/148 K 8:00x22 60 km 13000 kg
12.00 R 24 156/153 K 8.50x24 45 km 16000 kg
Dados técnicos
Contatos Sua opinião é muito importante!
Para a Mercedes-Benz do Brasil Ltda., será Este manual de operação foi elaborado
um grande prazer esclarecer qualquer para ajudá-lo a conhecer o seu novo
dúvida que você tenha sobre os veículos veículo Mercedes-Benz e Nele, você
comerciais Mercedes-Benz: encontrará instruções de operação e de
inspeção diária do veículo necessárias
Central de Relacionamento com o
para assegurar a condução econômica,
Cliente Mercedes-Benz:
segura e confortável.
Fone: 0800 9709090
Se considerar que alguma instrução é
Internet
difícil de compreender ou queira fazer
Mais informações sobre os veículos sugestões sobre o conteúdo deste manual,
comerciais Mercedes-Benz e sobre a entre em contato conosco.
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. podem ser
Por carta:
encontradas no website
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
www.mercedes-benz.com.br TE/BAF - VPI Documentação de Serviço
Caixa Postal 1834
13001-970 Campinas - SP
Todos os manuais do seu veículo
Mercedes-Benz estão disponíveis no ou por e-mail:
site: pool-id.literatura@daimler.com

https: //www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Você também poderá acessar os manuais
realizando a leitura do código (QR Code)
abaixo através da câmera do seu celular:

Editado pela Mercedes-Benz do Brasil Ltda.


TE/BAF - VPI - Documentação de Serviço
A reprodução parcial ou total é proibida sem autorização prévia por escrito.
Nº de peça: A 958 584 16 97 - Nº de pedido: B09 925 370 - Edição D (09/22)

Você também pode gostar