Você está na página 1de 260

Chassis para micro-ônibus

Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escape SCR (Redução Catalítica
Seletiva) aplicada em seus veículos comerciais
(caminhões e ônibus), a fim de atender às exigências do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores, em sua fase P7 (PROCONVE P7), a lei
brasileira - equivalente à legislação europeia Euro 5, que estabelece os limites
máximos admissíveis de emissões gasosas e materiais particulados para os veículos
comerciais a diesel com PBT (Peso Bruto Total) acima de 3.856 kg, e produzidos a
partir de janeiro de 2012.
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para assegurar o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases
de escapamento BlueTec5®, os veículos com motor conforme PROCONVE P7 (Euro 5)
devem ser obrigatoriamente abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre
(óleo diesel S50 ou S10). A utilização de óleo diesel com alto teor de enxofre, além de
aumentar consideravelmente os níveis de emissões gasosas e materiais particulados,
deixando o veículo em desacordo com as exigências legais, causa danos nos
componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escapamento e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA 32
No Brasil, o produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um
reagente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-
tratamento dos gases de escapamento BlueTec5®. O produto também é conhecido
internacionalmente pelas nomenclaturas AdBlue® na Europa, e DEF (Diesel Exhaust
Fluid), nos Estados Unidos da América. O veículo com motor conforme a legislação
PROCONVE P7 (Euro 5) deve ser mantido sempre abastecido com ARLA 32, pois o
funcionamento do motor sem esse produto eleva consideravelmente os níveis de
emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo com que o veículo deixe de
atender às determinações legais de proteção do meio ambiente.

i Os veículos montados com motores ISF Cummins® também são equipados com
sistema SCR (Pós-tratamento dos gases de escape). Deste modo, estes motores
atendem as normas de emissões de poluente (Euro 5).

Símbolos > Indicação da página com


informações adicionais sobre o assunto.
G Advertências (riscos de acidentes)
O Continuação na próxima página de
H Notas relativas ao meio ambiente
uma sequência de procedimentos.
G Riscos de danos no veículo
i Informações adicionais
X Indicação de procedimentos
Bem-vindo ao mundo da em seu veículo também é um fator de
Mercedes-Benz! extrema importância para a eficiência do
veículo e a durabilidade das peças e
Por favor, procure familiarizar-se com o seu
equipamentos instalados. Portanto,
veículo, sua operação e condução,
certifique-se de que estes serviços tenham
controles e sistemas de conforto, antes de
sido executados de acordo com as
iniciar sua primeira viagem.
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
É recomendável que você leia este Manual Benz, disponíveis na Internet no endereço
de Operação antes de operar o veículo. www.mercedes-benz.com.br.
Isto o ajudará a explorar melhor as
Observe que a complementação do veículo
vantagens operacionais do veículo, além
que não atender as diretrizes
de reduzir os riscos de uma operação
estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
inadequada que possam colocar você e
restringir o direito de garantia do seu
outras pessoas em perigo.
veículo.
Leia também o manual de instruções
A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reservase
fornecido pelo implementador do veículo.
o direito de introduzir modificações em
Nele você deve encontrar as instruções
desenhos, equipamentos, softwares e
referentes aos componentes da carroceria
características técnicas a qualquer
e aos equipamentos adicionais instalados
momento, sem contudo incorrer na
pelo implementador.
obrigatoriedade de estender estas
Como a especificação liberada para o seu modificações aos veículos comercializados
veículo pode variar de acordo com o anteriormente. Por esta razão, nenhuma
equipamento solicitado, algumas reclamação pode ser baseada nos dados,
descrições e ilustrações podem ser ilustrações ou descrições contidas neste
diferentes dos equipamentos instalados Manual de Operação.
em seu veículo. Neste Manual de Operação
Consulte o Concessionario ou Posto de
são descritos também os equipamentos
Serviço Autorizado Mecedes-Benz para o
disponíveis em execuções especiais, se a
esclarecimento de dúvidas e maiores
operação destes equipamentos precisar de
informações sobre as modificações que
explanações.
poderão ser adquiridas para o seu veículo
O seu veículo foi homologado para ser e seus respectivos valores.
utilizado no país onde foi comercializado
O Manual de Operação, o Manual de
podendo, inclusive, não atender as
Manutenção e outros suplementos
determinações legais de outros países.
específicos são partes integrantes do
Em alguns países os veículos podem ser veículo. Portanto, você deve mantê-los
configurados com equipamentos sempre a bordo e, no caso de venda do
específicos, equipamentos opcionais com veículo, entregá-los ao novo proprietário.
disponibilidade limitada, ou produtos com
A equipe de literatura técnica da
diferentes designações.
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
A qualidade dos serviços de montagem de uma condução segura e confortável.
carroceria e de equipamentos adicionais
Concessionários, Postos de Serviço Centro de Atención al Cliente
Autorizado e representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina telefone: 0800-66-MBENZ (62369)
A Mercedes-Benz se preocupa não só em Para os demais países da América Latina,
produzir veículos com a mais avançada consulte os representantes Mercedes-Benz
tecnologia, mas também em proporcionar conforme indicado na tabela abaixo:
assistência técnica para mantê-los em
perfeitas condições de operação, País Representante/Contato
contando para isso com uma extensa rede Ovando S.A.
de Concessionários ou Postos de Serviços

Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na
e-mail: ovando@ovando.com
América Latina.
Comercial Kaufmann S.A.
Portanto, caso seu veículo necessite de
tel: +562 2 720 2000
manutenção, reparo ou apresente algum
problema, leve-o a um Concessionário ou tel: +562 2 481 4848
Paraguai Chile
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- site: www.kaufmann.cl
Benz. Condor S.A.C.I.
Concessionários e Postos de Serviços tel: +595 21 569 7000
Autorizados no Brasil site: www.mercedes-benz.com.py
Para encontrar um Concessionário ou Autolider Uruguay S.A.
Uruguai

Posto de Serviço Autorizado Mercedes- tel: +598 2 209 4444


Benz mais próximo de você, consulte a site: www.autolider.com.uy
Central de Relacionamento com o Cliente
Mercedes-Benz (24 h) ou diretamente no i Estes números de telefones são válidos
site: somente no país onde você estiver
www.mercedes-benz.com.br situado.
Central de Relacionamento com o A B C D E F G H I L M N O
Cliente Mercedes-Benz P R S T U V

telefone: 0800 970 90 90


Concessionários e Postos de Serviços
Autorizados na América Latina
Para encontrar um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz na Argentina, consulte o Centro de
Atención al Cliente Mercedes-Benz (24 h)
ou diretamente no site:
www.mercedes-benz.com.ar
3

Índice Geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Índice Geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
5

Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Índice
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Banco do motorista com base hidráulica (execução especial, código SE8) . . . . . . . . . 54
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6

Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Hora e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Índice

Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73


Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicação no mostrador na cor cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicação no mostrador na cor amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Indicação no mostrador na cor vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . 139
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Intensidade de iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
7

Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149


Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Bloqueio de partida (immobilizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Estacionar o veículo e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 159
Sistema antibloqueio do freio - ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162

Índice
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Sistema de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Caixa de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Abastecimento de ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 182
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
8

Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196


Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Pontos de manutenção frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem (veículos com caixa de mudanças ma-
nual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Índice

Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208


Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . 235
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Desativação manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . . . . . 239
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
9

Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243


Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
Emissão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Motor OM 924 LA (924.999) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Motor ISF 3.8 L (350.900) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Índice
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodagem dupla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
11

A
Abastecimento de ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 182
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . 235
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Alfabético
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

B
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Banco do motorista com base hidráulica (execução especial, código SE8) . . . . . . . . . 54
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Bloqueio de partida (immobilizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

C
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Caixa de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
12

Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240


Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desativação manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . . . . . 239
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Alfabético

Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157


Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

E
Emissão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Estacionar o veículo e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

F
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Hora e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
13

I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Indicação no mostrador na cor amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Indicação no mostrador na cor cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicação no mostrador na cor vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Alfabético
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 139
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Intensidade de iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

L
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
14

Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130


Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Alfabético

Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73


Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Motor ISF 3.8 L (350.900) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Motor OM 924 LA (924.999) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
15

Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235


Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodagem dupla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pontos de manutenção frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

Alfabético
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

R
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Sistema antibloqueio do freio - ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem (veículos com caixa de mudanças
manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Sistema de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
16

T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

U
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Alfabético

V
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 159
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
17

Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18


Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dados memorizados do veiculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Introdução
18 Proteção do meio ambiente

Proteção do meio ambiente

• Certifique-se de que a pressão dos pneus


Nota relativa ao meio ambiente H esteja sempre correta.
Introdução

A Mercedes-Benz tem uma política declarada • Não transporte pesos desnecessários.


que inclui, em todas as suas decisões • Controle sempre o consumo de
empresariais, ações para a proteção do meio combustível do veículo.
ambiente. • Um serviço de manutenção regular do
Os objetivos desta política são para orientar veículo contribui para a proteção do meio
que os recursos naturais, que formam a base ambiente. Portanto, respeite sempre os
de nossa existência neste planeta, sejam intervalos de manutenção.
usados moderadamente e, de tal forma, que Confie os serviços de manutenção de seu
os requisitos da Natureza e da Humanidade veículo a um Concessionário ou Posto de
sejam ambos levados em consideração. Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Você também pode contribuir para proteger Estilo pessoal de dirigir
o meio ambiente ao operar o seu veículo de
• Não acione o pedal do acelerador
uma maneira ambientalmente responsável.
durante o procedimento de partida do
O consumo de combustível e o desgaste do motor.
motor, da transmissão, dos freios e dos
• Não aqueça o motor com o veículo
pneus dependem, de modo geral, dos
parado.
seguintes fatores:
• Procure antecipar-se às condições de
• Condições de operação do veículo
trânsito e mantenha uma distância
• Do seu estilo de dirigir segura do veículo à sua frente.
Você pode influenciar ambos os fatores. • Evite acelerações frequentes e
repentinas.
Portanto, tenha sempre em mente os
fatores que podem influenciar • Conduza o veículo moderadamente
acionando o pedal do acelerador de
diretamente o consumo de combustível.
forma suave e progressiva até 2/3 da
Condições de operação rotação máxima do motor.
• Evite trajetos curtos desnecessários, • Desligue o motor em longas paradas no
pois eles aumentam o consumo de trânsito congestionado.
combustível.
Segurança de operação 19

Segurança de operação

Modificação da potência do motor


GATENÇÃO
Qualquer modificação no sistema de

Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos e gerenciamento eletrônico do motor, com o
em seus programas podem causar falhas de propósito de aumentar a potência de saída,
funcionamento. pode resultar na invalidação da permissão
Os sistemas eletrônicos estão interligados de circulação do veículo e em sua eventual
em rede. Isto significa que alterações em um capa de seguro, bem como na perda da
determinado sistema pode ter efeito em garantia e dos direitos de garantia.
sistemas que não tenham sido modificados.
Eventuais modificações na potência do
As falhas de funcionamento podem colocar motor requer que o veículo seja certificado
seriamente em perigo a segurança da
e deve ser relatado à seguradora do
condução do veículo e de seu
veículo. Os pneus, a suspensão, os freios e
funcionamento.
o sistema de arrefecimento devem ser
Confie sempre a manutenção dos sistemas
adaptados a um eventual aumento de
eletrônicos do seu veículo a uma oficina
potência do motor.
especializada e qualificada, que tenha
especialistas com conhecimentos Modificações no sistema de
necessários e ferramentas adequadas para gerenciamento eletrônico do motor
executar os serviços requeridos. alteram os níveis de emissão e
Recomendamos que você procure sempre comprometem a segurança de
um Concessionário ou Posto de Serviço
funcionamento do motor. O aumento de
Autorizado Mercedes-Benz para esta
potência pode causar falhas de
finalidade.
funcionamento e, consequentemente,
Todos os serviços em sistemas relacionados
danos em outros agregados.
à segurança devem ser executados em uma
oficina especializada e qualificada. Se a potência do motor do veículo for
modificada e, posteriormente, o veículo for
vendido sem que o comprador seja
Velocímetro e hodômetro informado, isto pode caracterizar-se em
crime, sujeito a punições previstas na
Não modifique os equipamentos para
legislação de determinados países.
alterar o registro de quilometragem total
do veículo.
Se o registro de quilometragem total for
alterado e, posteriormente, o veículo for
vendido sem que o comprador seja
informado, isto pode caracterizar-se em
crime sujeito a punições previstas na
legislação de determinados países.
20 Segurança de operação

materiais particulados por veículos


G
automotores. Se o veículo for utilizado sem
Os módulos eletrônicos são ARLA 32, seu funcionamento fica em
parametrizados para atender as desacordo com as exigências legais de
características técnicas de cada
Introdução

proteção do meio ambiente e, nesta


veículo. condição, a sua circulação em vias
A modificação destes parâmetros sob públicas é considerada uma infração ao
qualquer pretexto ou a montagem de código de trânsito.
outros módulos com parametrização Se o reservatório de ARLA 32 estiver vazio
diferente daquela especificada para o ou se o sistema de pós-tratamento dos
veículo, mesmo que praticada em um
gases de escape BlueTec5® apresentar
Concessionário ou Posto de Serviço
alguma falha de funcionamento, o
Autorizado Mercedes-Benz, pode
motorista é alertado pela luz indicadora
influenciar negativamente no
MIL ; (falha de funcionamento)
funcionamento do veículo ou na
disposta no painel de instrumentos.
durabilidade de seu agregados.
Adicionalmente, o mostrador do
Portanto, as falhas e/ou danos computador de bordo do veículo exibe uma
resultantes de modificações nos indicação de falha. A potência do motor
parâmetros dos módulos eletrônicos ou poderá ser automaticamente reduzida ao
da montagem de outros módulos parar o veículo ou ao desligar e ligar o
eletrônicos com parametrização motor.
diferente daquela especificada para o
Adapte o seu modo dirigir e conduza o
veículo não são cobertas pela garantia
veículo cuidadosamente. Providencie
do veículo.
imediatamente o abastecimento do
reservatório de ARLA 32 ou, no caso de
Pós-tratamento dos gases de falha, mande verificar e reparar o sistema
escapamento BlueTec5® de pós-tratamento dos gases de escape
BlueTec5® em uma oficina especializada e
Para o funcionamento adequado do
qualificada. Recomendamos que você
sistema de pós-tratamento dos gases de
procure sempre um Concessionário ou um
escape BlueTec5® deve ser utilizado o Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
reagente químico à base de ureia ARLA 32. Benz para esta finalidade.
O abastecimento de ARLA 32 não faz parte
do âmbito dos serviços de manutenção e
deve ser providenciado pelo motorista,
quando necessário, durante a operação do
veículo.
O abastecimento e a operação com
ARLA 32 são necessários para o
cumprimento das exigências legais que
estabelecem os índices máximos
admissíveis de emissões gasosas e
Dados memorizados no veículo 21

Dados memorizados no veículo


Um grande número de componentes • Otimizar funções do veículo.
eletrônicos do seu veículo contém Não podem ser elaborados perfis de

Introdução
memória de dados. Estas memórias de deslocamento relativos a trajetos
dados armazenam, temporária ou percorridos com base nestes dados. Se
permanentemente, informações técnicas forem solicitadas prestações de serviço,
sobre, estas informações técnicas podem ser
• Situação do veículo lidas a partir das memórias de ocorrências
• Ocorrências e de dados de falha.
• Falha Prestações de serviços são, p. ex.
No geral, estas informações técnicas • Serviços de reparação
documentam o estado de um componente, • Processos de serviço de assistência
de um módulo, de um sistema ou do meio
• Situações de garantia
envolvente. Estas são, p. ex.:
• Garantia de qualidade
• Estados de funcionamento de
componentes do sistema. Destes fazem A leitura dos dados é feita por
parte, p. ex., níveis de enchimento. colaboradores da rede de concessionários
• Mensagens de estado do veículo e dos Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
seus componentes individuais. Destas diagnóstico especiais. Após a reparação
fazem parte, p. ex., número de rotações das falhas, as informações são apagadas
de roda/velocidade, desaceleração, da memória ou são substituídas
aceleração transversal, posição do continuamente. Ao utilizar o veículo poderá
pedal do acelerador. haver situações excepcionais em que estes
dados técnicos em associação com outras
• Falhas de funcionamento e defeitos em
informações eventualmente poderão ser
importantes componentes de sistema.
obtidos com a ajuda de um representante
Destes fazem parte, p. ex., luzes, freio.
técnico da Mercedes-Benz.
• Reações e estados de funcionamento
do veículo em situações de condução São exemplos:
específicas. Destas fazem parte, ex., • Protocolos de acidentes
disparo de um airbag, atuação dos • Danos no veículo
sistemas de regulação da estabilidade. • Testemunhos
• Condições ambiente. Destas fazem
Outras funções adicionais, que são
parte, p. ex., a temperatura exterior.
contratadas com o cliente, também
Os dados são exclusivamente de natureza permitem a transmissão de determinados
técnica e somente poderão ser utilizados dados do veículo a partir do mesmo.
para as seguintes finalidades: Destes fazem parte, p. ex., o
• Auxiliar na detecção e reparação de • Fleetboard do sistema de Telemática.
falhas e deficiências,
• Analisar funções do veículo, p. ex., após
um acidente,
23

Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24


Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Segurança
24 Segurança dos ocupantes

Segurança dos ocupantes


Cintos de segurança • Empurre a lingueta de travamento para
baixo até finalizar o engate (som de
clique). Puxe o cinto para verificar o
GATENÇÃO correto atrelamento.
Nunca conduza o veículo sem o cinto de • Caso verifique alguma torção da faixa
segurança estar devidamente colocado e de tecido, você deve desafivelar o cinto,
afivelado em todos os ocupantes. desfazer a torção e efetuar novamente
o afivelamento.
Segurança

GATENÇÃO GATENÇÃO
A não utilização ou uso incorreto do cinto de Nunca sente-se sobre o cinto de
segurança pode resultar em ferimentos ou segurança afivelado. Essa conduta
morte em caso de acidentes poderá causar o desgaste prematuro
dos componentes do sistema.
Saiba como afivelar o cinto de
segurança • Para finalizar o ajuste, verifique se a
• Alcance e segure a lingueta de folga residual da faixa de tecido está
travamento. com um máximo de 2,5 cm.
• Em um movimento lento e contínuo,
passe o cinto por sobre seu ombro e
coxas (região pélvica)
• Insira a lingueta de travamento no
encaixe da fivela, que está localizada na
lateral do assento.

• A luz de advertência no painel ou


sonorização indicando "Cinto não
afivelado" serão inativadas após o
afivelamento (componentes opcionais).
Como limpar o cinto de segurança
• Mantenha o sistema cinto de segurança
livre de impurezas. Utilize uma esponja,
água morna e sabão neutro para tal
finalidade. Deixe secar naturalmente,
Segurança dos ocupantes 25

não recorra à fontes de calor. Não


utilize produtos químicos, pois estes GATENÇÃO
atacam os componentes.
Faça a inspeção e manutenção periódicas.
• Nunca lubrifique os componentes do
Sua proteção depende da robustez e eficácia
cinto de segurança. Este sistema não dos componentes do cinto de segurança.
requer qualquer ação de lubrificação.
Saiba o que reduz a vida útil do cinto de
Sistemas de retenção
segurança
A importancia dos dispositivos de
• A movimentação constante e excessiva segurança

Segurança
do banco e da cabine faz com que o
cinto de segurança seja submetido ao Em caso de colisão com outro veículo ou
stress e desgaste prematuro de seus com um obstáculo qualquer, o seu veículo
componentes. pode ser submetido à forças extremas de
aceleração e desaceleração. Neste evento
• O ataque de intempéries, tais como inesperado, os ocupantes são lançados na
poeira, umidade e raios solares direção oposta ao impacto. Em
degradam os componentes, afetando o consequência disto, existe o risco dos
funcionamento e reduzindo a vida útil ocupantes serem lançados contra os
do sistema. componentes do habitáculo, vindo a sofrer
• Situações de uso indevido, tais como ferimentos. A finalidade dos sistemas de
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar retenção é justamente minimizar, nestas
sobre os ancoragens nas situações, os riscos de ferimentos.
movimentações no interior da cabine Contudo, este sistema de operação não
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, pode prevenir eventuais ferimentos
outras situações não previstas no uso causados por objetos contundentes ou
adequado do cinto de segurança, perfurantes, provenientes do meio exterior
podem acarretar deformações e danos ao veículo.
para os sistema. Estas práticas podem
gerar avarias prematuras dos
componentes do cinto de segurança e a
necessidade de substituição do mesmo.

GATENÇÃO
Situações de uso indevido podem acarretar
deformações e danos, diminuindo a vida útil
dos componentes.
26 Segurança dos ocupantes

GATENÇÃO GATENÇÃO
Coloque o cinto de segurança sempre antes Você pode sofrer sérias lesões internas se o
de dirigir. Manusear o cinto com o veículo em cinto estiver muito alto. Em um acidente,
movimento cria uma situação de risco. todo esforço será suportado pelo seu
abdômen.

GATENÇÃO
GATENÇÃO
Segurança

Não torcer a faixa de tecido. Um cinto torcido


não poderá proteger o ocupante como Nunca sente-se sobre o cinto afivelado.
deveria e pode causar ferimentos em uma Nunca posicione a faixa de tecido sobre seu
situação de acidentes. pescoço ou debaixo do braço ou nas costas.

Ajuste corretamente o seu cinto de • A porção superior da faixa de tecido


segurança deve passar sempre por sobre o seu
ombro.
Após afivelar o cinto, certifique-se que o
sistema esteja nas condições listadas a Desafivelar o cinto de segurança
seguir: • Pressione o botão de soltura na fivela. A
• A porção inferior da faixa de tecido deve lingueta de travamento vai se
passar à frente do seu quadril, sobre a desprender e saltar
região pélvica. Ele não pode estar
frouxo. Isto permitirá que você
escorregue sob a faixa de tecido, e esta
se posicione inadequadamente sobre o
seu abdômen. Estique a faixa de tecido
o quanto for possível.

• A soltura da lingueta pode ser


dificultada se o cinto estiver muito
1 Correto esticado. Neste caso, recue o corpo
2 Incorreto (Muito alto nos quadris) sobre o banco, afrouxando a faixa de
tecido e então efetue o destravamento.
• Nunca sentar sobre o cinto afivelado.
Segurança dos ocupantes 27

• Para acomodar o cinto 3 pontos • Manter a faixa de tecido limpo. As


desafivelado, segure a lingueta liberada impurezas presentes na faixa de tecido
da fivela e conduza o recolhimento da podem afetar o funcionamento e a vida
faixa de tecido pelo retrator, até o ponto útil do retrator.
de parada (no enconsto do banco ou na • Cintos gastos ou danificados, que
lateral da cabine). Este auxílio permite o sofreram estiramento em colisões ou
recolhimento lento, sem a formação de que apresentem cortes ou manchas,
dobras na faixa de tecido. devem ser substituidos.
Informações importantes para o seu • Se qualquer componente do conjunto
dia-a-dia

Segurança
cinto de segurança (ex: faixa de tecido,
• O motorista e todos os demais cabo de aço, ligações, retrator, variador
ocupantes da cabine devem utilizar o de direção, regulador de altura, etc)
cinto de segurança. apresentar danos ou avarias em
qualquer grandeza, a substituição do
• Nunca acomodar mais do que uma
cinto e/ ou das ancoragens deverá ser
pessoa em cada cinto de segurança.
prontamente efetuada.
• O encosto de banco reclinado pode não
• Para substituição de componentes,
permitir o correto posicionamento da
nunca reutilize peças com histórico de
faixa de tecido sobre o ombro. Com o
uso (em veículos, em demonstrações,
veículo em movimento, o encosto do
com estocagem imprópria, etc). Utilize
banco deve estar próximo à posição
sempre peças novas e originais.
vertical.
• Não faça adaptações ou desmonte os
cintos de segurança. Você necessita
GATENÇÃO destes para sua proteção.
Não utilizar cntos sobre objetos rígidos ou • Se constatar alguma avariar ou
frágeis acomodados em sua roupa (óculos, funcionamento inadequado dos cintos
canetas, chaves, etc). Estes podem causar de segurança, procure uma oficina
lesões em caso de cidentes autorizada para os devidos reparos/
troca.
• Muitas camadas de roupa podem
Quando o cinto de segurança deve ser
interferir no correto posicionamento e
inspecionado
pressão dos cintos.
• Devido à severidade de aplicação, os
• Manter as fivelas limpas e
cintos de segurança dos veículos
desobstruídas para garantir um
comerciais estão mais sujeitos ao
afivelamento seguro.
desgaste e avarias, quando
• Os cintos de segurança dos bancos comparados aos cintos de segurança
"não ocupados", devem estar dos automóveis de passageiros.
totalmente recolhidos pelo respectivo
• Os cintos se segurança tem uma vida
retrator ou afivelados.
finita que pode ser muito mais curta que
a vida útil do veículo. As inspeções
28 Segurança dos ocupantes

regulares e substituções necessárias


são a única forma de garantir a
funcionalidade e a robustez do sistema.
Os cintos de segurança devem ser
substituídos quantas vezes se fizer
necessário, durante a vida do veículo.
• O cinto de segurança e os componentes
do banco e cabine ligados a ele, devem
ser inspecionados regularmente.
Inspeções minuciosas deverão ocorrer
Segurança

em todas as revisões conforme manual


de manutenção.
• Caso tenha alguma incerteza sobre a
integridade ou funcionalidade do
sistema cintos de segurança, procure
um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
• Toda vez que o veículo for envolvido em
um acidente, o sistema completo de
cinto de segurança deverá ser
substituído. Avarias e stress dos
componentes, ainda que não visíveis,
podem afetar a integridade estrutural
do sistema e colocar em risco a sua
vida.

GATENÇÃO
Inspeções mal feitas podem permitir que
avarias ou condições inadequadas do cinto
de segurança coloquem em risco a sua
integridade física.
Indicações gerais de segurança 29

Indicações gerais de segurança


Adesivos Materiais nocivos para a saúde

GATENÇÃO GATENÇÃO
Não remova os adesivos de advertência. Não armazene nem transporte no interior do
Se os adesivos de advertência forem veículo substâncias nocivas e agressivas
removidos, alguns riscos podem não ser para a saúde. Os gases destas substâncias
reconhecidos e você ou outras pessoas podem exalar, mesmo com os recipientes

Segurança
podem sofrer lesões. completamente fechados.
A inalação dos gases exalados destas
Há vários adesivos de advertência afixados substâncias pode prejudicar a capacidade de
concentração. Isto pode resultar em um
no veículo. Sua finalidade é tornar você e
acidente com riscos de lesões em você ou
outras pessoas cientes da existência de
em outras pessoas.
riscos diversos.
Além disso, os componentes elétricos (por
exemplo: módulos eletrônicos e conectores
elétricos) podem ser danificados.
Consequentemente, podem ocorrer falhas de
funcionamento, danos nos sistemas
eletrônicos ou curtos-circuitos que podem
causar um incêndio.

Dentre os produtos nocivos ou agressivos


para a saúde, relacionamos como exemplo:
• produtos solventes;
• combustíveis;
• óleos e graxas;
• produtos de limpeza;
• ácidos.
30 Pneus e rodas

Pneus e rodas
Segurança de operação e de Inflação dos pneus
condução Verifique regularmente a pressão
Os pneus são de particular importância específica dos pneus com os pneus frios,
para a segurança de operação e condução ao menos duas vezes por semana e antes
do veículo. Por este motivo, verifique de efetuar longas viagens.
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões insuficientes causam
rodagem e as condições dos pneus. superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Segurança

Um revendedor de pneus, uma oficina


especializada e qualificada ou qualquer prejudicar a estabilidade do veículo e
Concessionário ou Posto de Serviço aumentar o consumo de combustível.
Autorizado Mercedes-Benz pode fornecer • Pressões excessivas causam aumento
informações adicionais referentes à: na distância de frenagem do veículo,
• capacidade de carga dos pneus (índice prejudicam a aderência dos pneus ao
de carga LI); solo e aumentam o desgaste dos pneus.
• índice de velocidade (velocidade • As tampas nas válvulas dos pneus
máxima admissível do pneu); protegem o pino das válvulas contra
umidade e sujeira. Por esta razão,
• tempo de uso dos pneus (vida útil); sempre recoloque as tampas nas
• causas e consequências de desgaste válvulas dos pneus apertando-as
dos pneus; firmemente, com as mãos.
• rodízio dos pneus;
• balanceamento das rodas; GATENÇÃO
• geometria da direção e alinhamento das A inflação dos pneus do veículo deve ser
rodas; verificada regularmente durante a viagem.
• providências a serem tomadas na A temperatura e a pressão dos pneus
ocorrência de danos dos pneus; aumentam quando o veículo está em
movimento. Portanto, não reduza, em
• tipos de pneus para regiões específicas, hipótese nenhuma, a pressão de um pneu
áreas de operação ou condições de uso aquecido, senão a sua pressão ficará muito
do veículo; baixa após o seu esfriamento.
• intercambiabilidade dos pneus etc. Se a pressão de ar dos pneus estiver muito
baixa, os pneus podem estourar. Este perigo
aumenta com o veículo carregado e em
velocidades elevadas. Isto pode fazer você
perder o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você ou
em outras pessoas.
Pneus e rodas 31

Banda de rodagem dos pneus Condições dos pneus


A legislação sempre especifica uma Verifique as condições dos pneus pelo
profundidade mínima para os sulcos da menos duas vezes por semana e antes de
banda de rodagem dos pneus. Observe os iniciar longas viagens, observando por
requisitos legais de cada país. exemplo:
• Quanto menor for a profundidade dos • danos externos;
sulcos da banda de rodagem dos pneus,
• objetos estranhos na banda de
mais reduzida será a aderência dos
rodagem;
pneus na estrada, prejudicando a

Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GATENÇÃO Lembre-se de que os rasgos, protuberâncias
ou outros danos externos podem fazer os
Observe regularmente a profundidade dos pneus estourarem. Neste caso, você pode
sulcos da banda de rodagem dos pneus para perder o controle do veículo e causar um
saber se é o suficiente para garantir uma acidente com possíveis lesões em você ou
condução segura. A profundidade em outras pessoas. Providencie
insuficiente dos sulcos da banda de rodagem imediatamente a substituição dos pneus
dos pneus aumenta o risco de aquaplanagem danificados.
sob chuvas pesadas ou neve, e também em
altas velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a água
entre a pista e o pneu. Isto pode fazer você O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
pode perder o controle do veículo e causar veículo seja usado com pouca frequência
um acidente com possíveis lesões em você ou praticamente não seja utilizado, deve
ou em outras pessoas. ser sempre considerado. A segurança de
operação e de condução do veículo diminui
com o aumento da idade dos pneus.
Por esta razão, providencie a substituição
dos pneus quando os mesmos
ultrapassarem 6 anos de vida útil.
32 Pneus e rodas

Danos nos pneus Capacidade de carga, velocidade


máxima e tipos de pneus
Os danos nos pneus podem ser causados
por:
• condições de operação do veículo; GATENÇÃO
• tempo de uso dos pneus; Exceder a capacidade de carga especificada
ou a velocidade máxima permitida dos pneus
• guia das calçadas (meio-fio);
pode resultar em danos ou falhas nos pneus.
• objetos estranhos; Isto pode fazer você perder o controle do
veículo e causar um acidente com possíveis
• pressão dos pneus insuficiente ou
Segurança

lesões em você ou em outras pessoas.


excessiva;
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
• condições do tempo e fatores tamanho aprovados para seu veículo e,
ambientais; observe a capacidade de carga e o índice de
velocidade determinados para os pneus.
• excesso de carga do veículo ou
distribuição de carga incorreta; Observe particularmente os regulamentos
legais vigentes em cada país, referentes aos
• contato com óleo, graxa, combustível pneus.
etc. Estes regulamentos podem requerer certos
tipos de pneus específicos para o veículo ou
GATENÇÃO proibir o uso de determinados tipos de pneus
eventualmente permitidos em outros países.
Conduzir o veículo sobre guias de calçadas e Adicionalmente, o uso de certos tipos de
passar sobre obstáculos e desníveis pneus pode ser recomendado para algumas
abruptos do solo ou sobre objetos cortantes regiões e áreas de operação específicas.
pode danificar a carcaça dos pneus. Estes Consulte um Concessionário ou Posto de
danos não podem ser detectados na Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
superfície externa dos pneus. obter mais informações sobre pneus.
Alguns danos na carcaça dos pneus só
podem ser detectados posteriormente, e Pneus recauchutados
outros, podem fazer os pneus estourarem.
Pneus recauchutados não são testados
Neste caso, você pode perder o controle do
para veículos Mercedes-Benz e, portanto,
veículo e causar um acidente com possíveis
lesões em você ou em outras pessoas. não são recomendados. Alguns danos nem
sempre são detectados durante o processo
Não conduza o veículo por sobre as guias de
de recauchutagem. Por esta razão, a
calçadas, nem estacione o veículo com parte
da banda de rodagem sobre elas. Mercedes-Benz não pode assumir
nenhuma responsabilidade pela segurança
Ao transitar em vias de péssimas condições,
de condução do veículo equipado com
conduza o veículo cuidadosamente para
evitar impactos violentos que possam pneus recauchutados.
danificar os pneus.
Pneus e rodas 33

Fixação das rodas Balanceamento das rodas


Se o conjunto aro de roda/pneu for
GATENÇÃO desmontado para reparos, depois da
montagem do pneu a roda deverá ser
As porcas de fixação das rodas de um veículo convenientemente balanceada antes de
novo devem ser verificadas quanto ao seu ser reinstalada. A utilização de rodas
firme aperto e, se necessário, reapertadas desbalanceadas causa vibrações e
após um percurso de aproximadamente trepidações que reduzem a vida útil dos
50 km.
pneus, dos rolamentos dos cubos de roda
Por questão de segurança, quando da e dos componentes do sistema de direção

Segurança
recolocação de uma roda, as porcas de e, em casos extremos, podem
fixação devem ser apertadas com o
comprometer a dirigibilidade do veículo.
movimento de força especificado. Após um
percurso de aproximadamente 50 km, a Alinhamento das rodas e geometria da
fixação das porcas da roda deve ser direção
verificada e, se necessário, reapertada.
Quando executar algum reparo no sistema
Se as porcas ou os parafusos de fixação das
de direção ou na suspensão do veículo ou,
rodas não forem reapertados conforme o
sempre que os pneus apresentarem
recomendado, as rodas poderão soltar-se
com o veículo em movimento e você poderá problemas de desgaste irregular da banda
perder o controle da direção e causar um de rodagem, encaminhe o veículo para
acidente com danos materiais e possíveis comprovar e, se necessário, reajustar o
lesões em você e em outras pessoas. alinhamento das rodas e os ângulos de
Se uma roda nova ou repintada for montada geometria da direção.
no veículo, reaperte as porcas ou parafusos Rodízio dos pneus
de fixação após um percurso de 50 km e
reaperte-a, novamente, entre 1.000 e O rodízio dos pneus é um procedimento
5.000 km. recomendado para assegurar o desgaste
uniforme da banda de rodagem.
De modo geral, o rodízio dos pneus deve
ser efetuado, no máximo, a cada
10.000 km. Entretanto, como o desgaste
dos pneus é influenciado por uma série de
fatores variáveis em função das condições
de operação, este intervalo poderá ser
reavaliado e adaptado para o tipo de
aplicação do veículo.
34 Pneus e rodas

Modo de conduzir o veículo e condições


das vias
O modo de conduzir o veículo e as
condições das ruas e rodovias têm
influência direta na durabilidade dos
pneus. Quanto mais abrasivas e precárias
forem as condições das vias, menor será a
vida útil dos pneus. Portanto, para
aumentar a durabilidade dos pneus é
fundamental conduzir o veículo com
Segurança

velocidades compatíveis com as condições


da pista, evitando frenagens e acelerações
bruscas.
Aros de rodas
Mantenha os aros de rodas sempre limpos,
eliminando eventuais aderências de barro
e outras sujidades.
Providencie a substituição de aros de
rodas danificados e/ou deformados. A
utilização de aros de rodas recuperados
não é recomendada.
Limite de carga
Evite sobrecargas. A sobrecarga provoca
danos nos pneus, similares às de baixa
pressão, porém, de forma mais acentuada.
Observe sempre o limite de carga máximo
estabelecido para cada tipo de pneu.
35

Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Visão Geral
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
36 Posto do motorista

Posto do motorista
Visão Geral

Página
1 Painel de instrumentos 38
2 Interruptor combinado 42
3 Alavanca da válvula do freio de estacionamento 164
4 Interruptor da coluna de direção 150
5 Alavanca de mudança de marchas 168

i A válvula do freio de estacionamento pode ser reposicionada pelo fabricante da


carroceria, conforme a configuração da carroceria do veículo.
38 Painel de instrumentos INS2014

Painel de instrumentos INS2014


Visão Geral

Página
1 Velocímetro 60
2 Mostrador 69
• Menu "Viagem" 71
• Menu "Consumo de Combustível" 73
• Menu "Veículo" 74
• Menu "Áudio e Telefone" 77
• Menu "Eventos e Diagnóstico" 78
• Menu "Definições" 78
3 Tacômetro 60
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Nível de combustível 62
5 Nível de ARLA 32 62
6 Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 66

7 T Tecla de retorno à tela inicial


Painel de instrumentos INS2014 39

Página
8 ?Tecla reset (computador de bordo) 66

9 X/ W Tecla de intensidade de iluminação dos instrumentos


a Pressão de reserva dos circuitos de freio 1 ou 2 153
b Luzes-piloto

Visão Geral
c Luz STOP 82
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção
40 Painel de instrumentos INS2014

Luzes indicadoras
Função Página
K Luz alta 144
¢ Falha do freio (baixa pressão pneumática) 159
¡ Freio de estacionamento 164
Visão Geral

v Falha sistema ABS (execução especial) 162


Solicitação de parada (função disponível a ser habilitada pelo fabricante da
carroceria)
£ Luzes de emergência (pisca-alerta) 145
; Luz indicadora MIL (falha de funcionamento)
, Controle de carga das baterias - alternador 1 77
x Freio de parada
Ù Temperatura da caixa de mudanças automática Allison
Ú Falha de funcionamento (caixa de mudanças automática Allison)
$ Atuação do ASR
V Freio-motor 166
Desligamento automático do motor 157
Painel de instrumentos INS2014 41

Identificação dos interruptores


Função Página
£ Luzes de emergência (pisca-alerta) 145
Potenciômetro de regulagem da intensidade de iluminação dos interruptores 144
V Freio-motor 166

Visão Geral
Sistema de desligamento de emergência 157

C Interruptor ASR 164


Botão de comando do computador de bordo 37

i A disposição dos interruptores no painel de instrumentos é definida pelo fabricante da


carroceria. Para identificar a função dos interruptores, observar o símbolo
correspondente.
42 Interruptor combinado

Interruptor combinado
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
Visão Geral

4 Luzes indicadoras de direção à 145


direita
5 Luzes indicadoras de direção à 145
esquerda
6 Buzina 148

7 Limpador de para-brisa 146

8 Sistema lavador de para-brisa 147

Interruptor combinado na coluna de direção


(execução 2)
Tacógrafo 43

Tacógrafo
Tacógrafo principal (execução básica) Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento, é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deve estar parado.

Visão Geral
Ajuste da indicação do relógio
X Pressione brevemente a tecla de
menu M. Com os dígitos de minutos
piscando, pulse a tecla (+) ou (-) até
obter a indicação desejada.
Tacógrafo
X Pressione novamente a tecla de menu M.
1 Tecla de abertura da gaveta Com os dígitos de horas piscando, pulse
2 Mostrador digital a tecla (+) ou (-) até obter a indicação
3 Teclas de ajuste do relógio desejada.

4 Gaveta do disco diagrama Para gravar a indicação corrigida do relógio


na memória do instrumento, pressione a
5 Tecla de menu tecla M do menu por mais de 3 segundos.

Os discos de controle do tacógrafo devem i Se a indicação do relógio tiver sido


ser substituídos ao término do período pre- ajustada ou a corrente de alimentação
estabelecido de acordo com o tipo do ins- do tacógrafo tiver sido interrompida por
trumento, ou seja, diariamente para mais de dois minutos, a indicação do
tacógrafos diários e a cada 7 dias para relógio será exibida de forma
tacógrafos semanais. Se este procedi- intermitente, indicando que o
mento não for observado, ocorrerá a mecanismo do suporte do disco
sobreposição de registros em um único diagrama precisa ser sincronizado com
disco de controle, ocasionando sua perfu- o relógio.
ração e danificando o instrumento.
Abertura da gaveta
X Aperte a tecla 1 de abertura da gaveta e
aguarde alguns segundos. Quando a
gaveta destravar-se, puxe-a para fora.
Fechamento da gaveta
X Empurre a gaveta manualmente até
travá-la.
44 Tacógrafo

Sincronização do mecanismo do Tacógrafo com dispositivo rastreador


suporte do disco diagrama com o (execução especial para chassis de
relógio ônibus escolares)
O tacógrafo com dispositivo rastreador é
Tacógrafo diário um dispositivo de controle que assegura de
X Gire a chave no interruptor da coluna de forma eficiente o registro e o
direção para a posição de marcha. armazenamento de dados de percursos de
Visão Geral

viagens, e disponibiliza os registros através


X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
de relatórios impressos pelo próprio
disco diagrama.
equipamento ou da transferência desses
X Feche a gaveta do tacógrafo sem o disco registros para um computador.
diagrama. O instrumento sincroniza
As instruções para manuseio e
automaticamente o mecanismo do
programação do tacógrafo com dispositivo
suporte do disco diagrama com o
rastreador, bem como para a interpretação
relógio.
dos relatórios gerados, devem ser
X Abra novamente a gaveta do tacógrafo, consultados no manual de instruções
recoloque o disco diagrama e feche a específico, fornecido com o equipamento.
gaveta.
Tacógrafo digital
Tacógrafo semanal
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas.
X Recoloque o conjunto de discos
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
As instruções completas referentes ao
manuseio do tacógrafo (tais como leitura e 1 Interface de calibração e programação
substituição dos discos diagramas, ajuste 2 Display LCD
do relógio e interpretação dos códigos de 3 Botão "VOLTAR"
falhas) estão descritas no livreto de
instruções, editado pelo fabricante do 4 Botão "SOBE" e "DESCE"
instrumento. 5 Botão "OK"
6 Botão de abertura da impressora
7 Interface para download de dados -
USB
8 Selo de abertura do tacógrafo digital
Tacógrafo 45

Interface de calibração e programação Abertura da impressora


X Utilizada para calibração e programação X Ao pressionar o botão, a impressora se
abre para a troca de papel pré-
Display LCD
impresso.
Botão "VOLTAR"
Este botão não deve ser pressionado
X Pressione o botão VOLTAR, em qualquer aleatoriamente, sendo somente
posição do menu, isto retornará a um

Visão Geral
necessário apertá-lo no caso de troca
nível acima na estrutura. Este botão de papel pré-impresso ou ajustes do
estará disponível somente com o posicionamento do papel para
veículo parado. impressão de relatório das últimas 24
Pressione o botão VOLTAR por 2 horas.
segundos, e você voltará para tela Interface para download de dados - USB
principal. Ao pressionar o botão
VOLTAR, na tela principal, podemos X Interface para download de dados,
visualizar a distância percorrida das quando conectado a um pendrive e a
últimas 24 horas. função gravar dados é selecionada no
menu principal.
Botão "SOBE" e "DESCE"
Selo abertura do Tacógrafo digital
X Pressione o botão DESCE no painel
frontal do Tacógrafo digital para ativar a X Selo plástico de segurança para
seleção do menu de funções. Os botões proteção ao acesso não autorizado da
SOBE e DESCE são usados para navegar unidade registradora - Tacógrafo digital.
nos menus. As funções destes botões
estão disponíveis somente quando o
veículo estiver parado e com a ignição
ligada.
Botão "OK"
X Pressione o botão OK e a função
selecionada será confirmada. Este
botão está disponível somente quando
o veículo estiver parado e com a ignição
ligada.
Pressionando o botão OK por mais de 2
segundos na tela padrão resultará na
execução do desvínculo do motorista já
vinculado ou do modo de workshop,
caso esteja neste modo.
46 Tacógrafo

Inclusão do código do motorista Seleção do código do motorista


1. O motorista seleciona o menu
1. Pressione a tecla c no menu
"Adicionar Código do Motorista"
principal. O motorista deve selecionar
através das teclas do painel frontal.
seu código (cadastrado
2. Uma tela é mostrada para inserir o anteriormente) conforme abaixo:
novo código do motorista (numéricos
Uma lista será mostrada e o motorista
inteiro [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]).
Visão Geral

seleciona seu código na lista, utilizando os


Os botões cd são usados para
botões c e d. Para confirmar,
aumentar/ diminuir os dígitos para o pressiona-se a tecla OK.
código do motorista. O botão "OK" é
usado para selecionar o dígito do O BVDR mostrará o seu código de
código do motorista e mover o cursor motorista e a carteira de motorista.
para próximo dígito. Se a licença do motorista estiver correta,
3. Após uma tela, entra-se na licença do ele pode confirmar pressionando a tecla OK
motorista. Usando os botões
cd, será mostrada uma tela Função impressão
para escolher o número de licença 1. Essa função é usada para a impressão
conforme descrito anteriormente, (18 padrão, a qual está definida pela
caracteres em alfanumérico) legislação em vigor. A ação deve ser
geralmente os usados são: 0, 1, 2, 3, feita através da tecla "OK"
4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F, G, H, I, pressionada, quando selecionada a
J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, função no menu principal.
X, Y, Z. 2. Durante a impressão é mostrada na
4. Então o código e a licença do motorista tela a seguinte mensagem:
serão mostrados para a confirmação "IMPRIMINDO".
de dados. 3. Quando a impressão acabar, a tela a
5. Se a informação de entrada estiver seguir é mostrada.
certa, o motorista pressiona a tecla OK
4. Quando a impressão acabar, o BVDR
para validá-la (o Tacógrafo digital
retorna ao menu de impressão na tela
incluirá a nova informação de motorista
principal.
na lista interna).
Tacógrafo 47

X Esta função permite ao usuário ajustar o


GATENÇÃO horário de inverno no BVDR.
X Selecione o menu de ajuste de horário de
Sempre que for observada a presença de
verão. O BVDR mostrará na tela
uma tarja vermelha no verso do papel
impresso, o papel da impressora deverá ser "IMPRIMIR FITA ANTES DO AJUSTE?"
trocado. A presença da tarja vermelha é uma para possibilitar uma impressão. É
indicação de que o papel está no fim. recomendado que seja feita uma

Visão Geral
Todo veículo deverá possuir um rolo de papel impressão antes do ajuste de horário.
adicional para evitar multa durante uma 4. Após a opção de impressão (executada
fiscalização. ou não) na tela será mostrada uma
mensagem perguntando: "HORA
Descarga de dados pelo USB VERÃO CONFIRMA?".
1. Esta função permite ao usuário 5. Pode-se também finalizar o horário de
começar o processo de gravação dos verão ao voltar a função para o horário
dados no disco USB. O usuário deverá de inverno.
selecionar a opção. 6. É possível alterar o horário de verão/
2. Quando a tecla "OK" é pressionada, o inverno por no máximo 3 vezes ao ano,
usuário escolhe a opção desejada de bloqueando assim seu ajuste naquele
extração dos dados, pois existem ano. O menu de ajuste não estará mais
opções conforme itens no menu. disponível para o motorista após seu
bloqueio, voltando a estar disponível
3. Durante a gravação de dados para automaticamente no próximo ano.
disco USB, a mensagem abaixo ficará
permanente até a conclusão da 7. Após seleção, o BVDR deve mostrar na
gravação: tela a mensagem:
"GRAVANDO DISCO" "CONFIGURAÇÃO REALIZADA" por 5
segundos.
4. No fim da gravação dos dados,
aparecerá a seguinte mensagem: Sempre que o limite de velocidade for
"GRAVAÇÃO EM DISCO CONCLUÍDA". ultrapassado por um tempo superior a 1
minuto, o excesso de velocidade será
Ajuste do horário de verão gravado na memória. Um alerta visual e
auditivo (bip), informará o condutor para
1. Condições prévias:
que o mesmo reduza a velocidade.
X Ignição do veículo ligada
X Veículo parado G
A opção "Destravar o baú do veículo"
2. Entrada:
disponível no menu de seleção é
X Menu de ajuste de horário de verão aplicada somente para veículos
selecionado. equipados com o sistema VDO
3. Descrição: ONBOARD
48 Chave geral

Chave geral
Chave geral com luz de controle
Visão Geral

1 Chave geral ligada


2 Chave geral desligada (inserir/retirar) G
Não desligue a chave geral enquanto a
A chave geral está localizada junto ao luz de controle estiver acesa.
suporte das baterias. Somente desligue a chave geral em
A disposição final das baterias e da chave caso de emergência.
geral no veículo é definida pelo fabricante
da carroceria. Após desligar o motor, a lâmpada de
O tacógrafo permanece energizado quando controle pode acender-se, dependendo da
a chave geral está desligada. temperatura do catalisador. Neste caso,
aguarde a lâmpada apagar-se
Desligar (aproximadamente 5 min) para desligar a
X Gire a haste da chave geral para a chave geral. Caso a lâmpada não esteja
posição desligada e retire-a do corpo acesa, a chave geral pode ser desligada
cilíndrico. imediatamente.
Ligar i Este tempo de espera é necessário para
X Insira a haste da chave geral no corpo evitar danos na unidade dosadora do
cilíndrico e gire-a no sentido horário até ARLA 32, localizada próximo ao
travá-la na posição ligada. catalisador, que seriam causados pelo
superaquecimento no local. Neste
momento, ocorre, automaticamente,
um procedimento de refrigeração da
unidade dosadora através da
recirculação do ARLA 32 em seu
interior.
Chave geral 49

X Desligar: gire a haste da chave geral no


sentido anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
X Ligar: insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.

Visão Geral
51

Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Posto do motorista
52 Abertura e fechamento

Abertura e fechamento
Tampa do reservatório de
Chaves do veículo
combustível
O veículo é fornecido com dois jogos de Utilize a chave para trancar e destrancar a
chaves. Cada jogo de chave é composto de fechadura da tampa do reservatório de
uma chave do interruptor da coluna de combustível.
direção, uma chave da tampa do
reservatório de combustível e uma chave Quando colocar a tampa no reservatório de
da tampa do reservatório de ARLA 32. combustível, gire-a no bocal do
Recomendamos que você mantenha reservatório até ouvir um ruído
sempre um jogo de chaves em local seguro característico de catraca. Só então tranque
fora do veículo, facilmente acessível para a tampa com a chave e retire a chave da
Posto do motorista

eventuais emergências fechadura.


i A chave do interruptor da coluna de
direção é especial e foi parametrizada
exclusivamente para o veículo. Não é
possível acionar a partida com uma
chave que não tenha sido
parametrizada para o veículo.

Se perder as chaves do interruptor da


coluna de direção, a obtenção de uma
chave de reposição é um processo
demorado que somente um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode
realizar para você.

A Mercedes-Benz recomenda que


mantenha uma chave do veículo, de
reserva, com você, facilmente acessível
para eventuais emergências e, no caso
de extravio de uma chave, providencie
imediatamente a sua reposição.
Banco do motorista 53

Banco do motorista
Os chassi para ônibus dispõem, de fábrica,
das seguintes configurações de banco para
GATENÇÃO o motorista:
Ajustar o banco do motorista com o veículo • Execução sem banco para o motorista
em movimento desvia a sua atenção da O tipo de banco do motorista é definido
estrada e das condições de trânsito. Você pelo fabricante da carroceria do veículo.
pode perder o controle do veículo devido a Para os procedimentos de regulagem
um movimento inesperado do banco e do banco, consulte as instruções do
causar um acidente. fabricante da carroceria.
Portanto, ajuste o banco do motorista • Banco do motorista com base hidráulica
somente com o veículo parado e com o freio
• Banco do motorista com base hidráulica

Posto do motorista
de estacionamento acionado.
e deslocamento lateral

GATENÇÃO
Quando se ajusta o banco do motorista, ele
deve travar-se de forma audível.
O banco do motorista deve ser ajustado de
tal forma que se possa colocar corretamente
o cinto de segurança.
Observe os seguintes pontos:
• Ajuste o encosto do banco o máximo
possível na vertical
• Os braços do motorista devem ficar
ligeiramente dobrados quando segurar o
volante
• O encosto de cabeça deve suportar a
parte traseira da cabeça,
aproximadamente ao nível dos olhos
A não observância destas instruções pode
resultar em lesões.
• As posições do banco que não permitem
colocar corretamente o cinto de
segurança põe em risco a segurança e,
portanto, devem ser evitadas.
• Ajuste o banco do motorista em uma
posição que permita que os pedais
possam ser totalmente acionados.
54 Banco do motorista

Banco do motorista com base Altura do banco


hidráulica (execução especial, código X Gire a manopla de regulagem 4
SE8) conforme necessário para ajustar a
altura do banco de acordo com suas
características físicas.

Amortecimento da base hidráulica


X Efetue uma regulagem inicial da carga de
amortecimento da suspensão do banco,
girando a manopla de regulagem 5
totalmente de um lado para o outro e
retornando-a de forma que fique
Posto do motorista

ajustada no ponto médio.


X Após conduzir o veículo por um certo
Regulagem longitudinal
tempo, pare o veículo e reajuste a carga
X Acione a alavanca 1 para cima e mova de amortecimento da suspensão do
o banco para frente ou para trás. banco conforme necessário. Se,
durante a condução do veículo, o banco
Inclinação do assento oscilar, atingindo o batente inferior da
X Pressione o botão de regulagem 2 e base hidráulica, gire a manopla de
mova a parte traseira do assento para regulagem no sentido horário (+) para
baixo ou para cima. aumentar a carga da suspensão, ou, se
o banco oscilar atingindo o batente
Inclinação do encosto superior da suspensão, gire a manopla
de regulagem no sentido anti-horário (-)
X Gire a manopla de regulagem 3 para diminuir a carga da suspensão.
conforme necessário para ajustar o
encosto do banco de forma que fique o Deslocamento lateral (somente banco do
máximo possível na posição vertical. motorista, código SE8)
Observe que a inclinação excessiva do
encosto do banco compromete a Nos bancos com regulagem de
eficiência do cinto de segurança. deslocamento lateral, esse ajuste permite
ajustar o banco lateralmente em um âmbito
de aproximadamente 120 mm.
X Acione a alavanca 6 para cima e mova
o banco para a direita ou para a
esquerda.
Espelhos retrovisores 55

Espelhos retrovisores
Regulagem do suporte giratório dos
Regulagem dos espelhos espelhos externos
Os suportes giratórios dos espelhos
GATENÇÃO externos são posicionados praticamente
Um espelho externo ajustado incorretamente perpendiculares à cabine (posição de uso
pode reduzir o campo de visão traseira do predeterminada).
motorista. Desta forma, situações de perigo
podem não ser reconhecidas, colocando
você e outras pessoas em risco de acidentes.
Por esta razão, verifique sempre a regulagem
dos espelhos externos antes de iniciar a

Posto do motorista
viagem.
Observe, também, que os espelhos externos
reduzem o tamanho da imagem refletida. Os
objetos refletidos estão realmente mais
próximos do que aparentam.

1 Suporte giratório do espelho


Os espelhos externos são disponíveis nas
seguintes execuções: 2 Haste tensora
• Conjunto com um espelho principal
(superior) de superfície plana e um X Nesse caso, retorne o suporte giratório
espelho auxiliar (inferior) de superfície para sua posição de uso e encaixe
convexa, do lado do motorista. novamente a extremidade da haste
tensora no suporte giratório.
• Conjunto com um espelho principal de
superfície convexa do lado do X Se for necessário reposicionar a haste
acompanhante. tensora, solte os parafusos de fixação
no perfil superior da porta, reposicione
Os espelhos principais são disponíveis nas
a haste tensora e aperte novamente os
execuções com regulagem manual
parafusos de fixação.
(execução básica) ou com regulagem
elétrica (execução especial).
Os conjuntos de espelhos com regulagem
elétrica possuem sistema de
desembaçador térmico, disponível em
execução especial para os espelhos com
regulagem manual.
Antes de iniciar a condução do veículo,
ajuste convenientemente os espelhos para
assegurar boa visibilidade de retrovisão.
56 Espelhos retrovisores

Regulagem manual dos espelhos Regulagem elétrica dos espelhos


retrovisores retrovisores

Ajuste dos espelhos do lado do motorista


Posto do motorista

Botão de regulagem dos espelhos


retrovisores

1 Regulagem do espelho principal


esquerdo
2 Regulagem do espelho principal
Ajuste dos espelhos do lado do direito
acompanhante
Espelhos principais
X Gire a caixa do espelho conforme
necessário para obter o melhor ângulo
de retrovisão dos espelhos principais.
Espelho auxiliar
X Atue diretamente no espelho auxiliar,
movendo-o conforme necessário para
obter o melhor ângulo de retrovisão.

Regulagem do espelho
X Gire o botão de regulagem dos espelhos
de forma que o ponto de referência no
botão fique direcionado para a posição
1 (regulagem do espelho do lado
esquerdo) ou para a posição 2
(regulagem do espelho do lado direito).
Espelhos retrovisores 57

X Pressione o botão de regulagem para


esquerda, para direita, para cima ou
para baixo, conforme necessário, para
ajustar o espelho, respectivamente, nas
mesmas direções.

Desembaçador térmico dos espelhos


retrovisores

0
1

Posto do motorista
2
3
4
5

Interruptor do desembaçador dos espelhos

Ligar o desembaçador dos espelhos


X Pressione a extremidade inferior do
interruptor para ligar o aquecimento
dos espelhos. A luz de controle no
interruptor se acende, indicando que o
desembaçador dos espelhos está
ligado.
Mantenha o desembaçador dos
espelhos ligado somente o tempo
suficiente para desembaçar os
espelhos.

Desligar o desembaçador dos espelhos


X Pressione a extremidade superior do
interruptor para desligar o
desembaçador dos espelhos. A luz de
controle no interruptor se apaga
indicando que o desembaçador dos
espelhos está desligado.
59

Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60


Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . 82
Luzes de controle na área de status do
computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Computador de bordo INS2014


60 Painel de instrumentos

Painel de instrumentos
Informações de segurança
importantes GATENÇÃO
Todas as informações relacionadas a
GATENÇÃO ARLA 32 e BlueTec®5 são válidas
somente para veículos EURO 5.
Se inserir a mão através do volante para
operar os botões de ajuste durante a marcha,
é possível que você perca o controle do
Computador de bordo INS2014

Tacômetro
veículo. Nesse caso, existe risco de acidente
e de ferimentos! Visão geral
Utilize os botões de regulagem apenas com o O tacômetro indica as rotações do motor.
veículo parado. Não insira a mão através do
volante com o veículo em movimento.

GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele pode
não identificar restrições de funcionamento
de sistemas importantes relacionados à
segurança. A segurança operacional do seu Tacômetro (exemplo)
veículo pode estar afetada. Risco de
acidente! 1 Faixa de operação econômica (verde)
Prossiga a viagem com precaução. Mande 2 Faixa adequada para operação com
verificar o veículo o mais rapidamente freio motor (amarelo)
possível em um Concessionário ou Posto de
3 Faixa de rotação de risco devido
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
sobrerrotação do motor (vermelha) -
perigo de danos imediatos.
O computador de bordo apresenta no
4 Econômetro (faixa de díodos
mostrador mensagens e advertências de luminosos verde)
determinados sistemas. Por esta razão,
certifique-se de que o seu veículo esteja GSe exceder a rotação máxima admissí-
sempre em condições seguras de vel do motor, o alarme soa.
operação. Se o veículo não estiver em
condições seguras de operação, um Não conduza e nem troque de marchas
acidente pode ser causado. Se o veículo pelo ruído de funcionamento do motor e,
não estiver em condições seguras de sim, pela rotação do motor indicada no
operação, pare-o imediatamente em um tacômetro.
local afastado do trânsito.
Painel de instrumentos 61

Evite as sobrerrotações na faixa de risco O econômetro ilumina-se quando a rotação


vermelha. Caso contrário, poderão ocorrer do motor e a marcha engatada não forem
danos imediatos no motor. adequados à condução do veículo em
Se a luz indicadora W acender no painel velocidade constante.
de instrumentos, é indicação de que a Se as rotações do motor se encontrarem na
rotação está elevada - por exemplo, ao faixa mais econômica, ou se o modo de
engatar uma marcha mais baixa. Respeite funcionamento automático da caixa de
todas as indicações no mostrador do mudanças estiver ativo, o econômetro não
computador de bordo. acende.
O econômetro se apaga:

Computador de bordo INS2014


X Reduza a velocidade de marcha através
do freio de serviço. • quando o motor for mantido na faixa de
ou rotações indicada durante 2 segundos

X Engate a marcha superior seguinte. • quando se exigir uma potência muito


elevada do motor
A luz de controle W no painel de
instrumentos apaga-se. • quando o pedal da embreagem é
Recomendações gerais para a condução mantido acionado por mais de
com o tacômetro: 5 segundos
Durante a condução, observe o tacômetro • quando a caixa de mudanças é deixada
e mantenha o motor na faixa de operação em ponto-morto por mais de
econômica :. 5 segundos.
Em declives, evite que a rotação do motor GRespeite as informações sobre o seu
chegue à faixa de risco vermelha =. estilo de condução econômico no menu
A rotação de marcha lenta é “Consumo de combustível ß”
automaticamente ajustada, em função da (Y página 73). Desse modo, o computador
temperatura do líquido de arrefecimento. de bordo poderá ajudá-lo a otimizar o seu
A rotação de marcha lenta pode ser estilo de condução e a desenvolver um es-
regulada. tilo de condução com menor consumo de
Com o veículo parado, o motor em combustível.
funcionamento e a caixa de mudanças na
posição de ponto-morto, o motor só admite
uma aceleração com retardamento.
Econômetro
Os veículos com caixa de mudanças
manual possuem um econômetro.
O econômetro indica o regime de rotação
favorável em termos de consumo de
combustível e é ativado a partir de 20 km/
h.
62 Painel de instrumentos

Indicador de combustível diesel/ No submenu Tanque de ARLA 32 do menu


ARLA 32 "Veículo Æ", pode-se visualizar a
autonomia do seu veículo com base no
Verificar o nível de combustível diesel e nível atual de ARLA 32 no reservatório
de ARLA 32 (Y página 75).
Quando o nível de ARLA 32 descer para
cerca de 10%, o computador de bordo
apresentará uma indicação com o símbolo
Ø. Encha o reservatório de ARLA 32
antecipadamente (Y página 182).
Computador de bordo INS2014

Veículos BlueTec®5: Se a indicação


amarela no mostrador não for respeitada e
o reservatório ficar vazio, a potência do
motor poderá ser reduzida.
X Gire a chave no interruptor da coluna de Hora e temperatura exterior
direção para a posição de marcha.
X Verifique o nível de combustível diesel
mostrado no indicador :.
X Verifique o nível de ARLA 32 mostrado
no indicador ;.
Indicador de combustível diesel
Se o nível do combustível estiver abaixo de
14%, o símbolo 7 é exibido no
mostrador. Simultaneamente, o indicador
do estado acende na cor amarela. Painel de instrumentos (exemplo de visor no
GNo menu "Veículo Æ" no submenu velocímetro)
"Tanque de combustível" pode-se consultar 3 Indicador da hora.
a autonomia do veículo com o combustível
contido no reservatório (Y página 75). 4 Indicador de temperatura externa.

Indicador de ARLA 32 É necessária especial atenção ao estado da


O agente redutor ARLA 32 é necessário estrada, principalmente quando as
para reduzir os valores de emissão do temperaturas externas estiverem próximas
motor. ao ponto de congelamento.
A indicação de ARLA 32 ; é apenas uma As alterações da temperatura externa são
indicação aproximada do nível de ARLA 32. exibidas no mostrador com retardamento.
Quatro segmentos azuis no painel de
X Gire a chave no interruptor da coluna de
instrumentos indicam o nível de ARLA 32.
direção para a posição de marcha.
GNo menu “Veículo Æ", poderá ser
consultado o nível de ARLA 32 em litros
(Y página 75).
Painel de instrumentos 63

Dependendo do país no qual o veículo foi


homologado, a temperatura externa exibida
no mostrador será em graus Celsius (°C) ou
Fahrenheit (°F).
O visor do velocímetro indica a hora = e a
temperatura exterior ?.
A unidade da temperatura pode ser
alterada no computador de bordo, no menu
"Definições" (Y página 78).
O modo hora (12 h ou 24 h) pode ser

Computador de bordo INS2014


alterado no computador de bordo, no menu Painel de instrumentos
"Definições" (Y página 78). 1 Indicação da distância diária
A hora e a temperatura exterior também percorrida.
são indicadas no submenu Informação do 2 Indicação da distância total percorrida.
dia do veículo do menu “Viagem Ô"
(Y página 71). O visor do velocímetro apresenta a
distância percorrida total : e a distância
Hodômetro
diária percorrida ;.
Indicação da distância diária percor-
GA unidade de medição do calculador de
rida/distância total percorrida
viagem pode ser alterado no computador
X Gire a chave no interruptor da coluna de de bordo no menu "Definições ä"
direção para a posição de marcha. (Y página 78).
Dependendo do país no qual o veículo foi A distância percorrida total e a distância
homologado, a distância diária/distância diária percorrida também são indicadas no
total percorrida é exibida no mostrador em submenu Hodômetro do menu "Viagem
quilômetros (km) ou milhas (mi). Ô"(Y página 71). É possível mudar a
unidade de medição no submenu "Ajuste
de unidades" do menu "Definições ä"
(Y página 78). Pode-se reiniciar a distância
diária percorrida ; no submenu "Desde
iniciado” do veículo no menu "Viagem
Ô"(Y página 71).
Reiniciar a distância diária percorrida
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
X Mantenha a tecla Á no painel de
instrumentos (Y página 63)
pressionada, até a distância diária
percorrida ser reiniciada.
64 Painel de instrumentos

Pressão de reserva dos circuitos de GA pressão de reserva de ambos circui-


freio tos de freio pode ser visualizada no menu
"Veículo Æ" > "Pressão de reserva"
(Y página 76).
GATENÇÃO
No caso de perda de pressão no sistema
pneumático de freios, ou se a pressão
reserva for muito baixa, não é possível frear o
veículo. Risco de acidente!
O veículo só deve ser colocado em
Computador de bordo INS2014

movimento quando as pressões de reserva


necessárias tiverem sido alcançadas.
No caso de perda de pressão durante a
marcha, pare imediatamente em local
adequado. Freie o veículo com o freio de
estacionamento.Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar e,
se necessário, reparar o sistema de freio.

Para a segurança operacional do veículo, o


sistema dos circuitos de freio necessita de
uma pressão de reserva de pelo menos
11 bar nos circuitos de pressão do sistema
de freios. O circuito dos consumidores
adicionais são abastecidos somente após o
abastecimento dos circuitos de freios 1 e 2.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.

O circuito do freio com menor pressão de


reserva é indicado pela luz de controle :
ou =. O indicador ; indica a pressão
neste circuito de freio.
Computador de bordo 65

Computador de bordo
Informações de segurança Quando for operar o painel de
importantes instrumentos, observe a legislação em
vigor pertinente ao país.
O computador de bordo apresenta
GATENÇÃO mensagens e advertências de
determinados sistemas no mostrador. Por
Se, durante a viagem, o motorista operar os
esta razão, certifique-se de que o seu
sistemas de informação e aparelhos de
comunicação integrados ao veículo, a sua veículo esteja sempre em condições

Computador de bordo INS2014


atenção é desviada das condições de seguras de operação. Se o veículo não
trânsito. Além disso, é possível que perca o estiver em condições seguras de operação,
controle do veículo. Risco de acidente! um acidente pode ser causado. Se o veículo
Somente opere estes equipamentos se as não estiver em condições seguras de
condições de trânsito permitirem. Caso não operação, pare-o imediatamente em um
for possível, pare o veículo adequadamente e local afastado do trânsito.
opere o equipamento.

GATENÇÃO
Se inserir a mão através do volante para
operar os botões de ajuste durante a marcha,
é possível que você perca o controle do
veículo. Nesse caso, existe risco de acidente
e de ferimentos!
Utilize os botões de regulagem apenas com o
veículo parado. Não insira a mão através do
volante com o veículo em movimento.

GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele pode
não identificar restrições de funcionamento
de sistemas importantes relacionados à
segurança. A segurança operacional do seu
veículo pode estar afetada. Risco de
acidente!
Prossiga a viagem com precaução. Mande
verificar o veículo o mais rapidamente
possível em um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
66 Computador de bordo

Botões de comando do computador Botões de comando do computador


de bordo no painel de bordo no volante
O computador de bordo do veículo é
operado por um botão basculante que Informações gerais
possibilita, por exemplo, solicitar O computador de bordo é ativado, assim
informações de funcionamento e alterar que girar a chave no interruptor da coluna
valores ajustados. da direção para a posição de marcha. No
computador de bordo, pode-se consultar
informações sobre o seu veículo e efetuar
ajustes.
Computador de bordo INS2014

O computador de bordo é operado com as


teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa sobre os seguintes
pontos, por exemplo:
• Consumo de combustível;
Exemplo
• Tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos.
• Ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
iluminação do painel de • Estados de funcionamento;
instrumentos • Prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • Avarias;
iluminação do painel de
instrumentos • Causas das avarias;

T Tecla de retorno à tela inicial. • Providências a serem tomadas.


Á Tecla Reset da quilometragem Funcionamento
diária percorrida.
2 Botão de controle.
¨Selecionar o submenu, alterar
os ajustes
¤ Avançar/voltar nos menus
principais
f Acessar a opção de ajuste
g Retornar da opção de ajuste
1 Mostrador
2 Tecla Á:
Computador de bordo 67

Reiniciar com os dados do Áreas de indicação


percurso. As áreas de indicação no mostrador do
Reiniciar a distância diária computador de bordo dependem dos
percorrida equipamentos instalados e das funções em
uso. As mensagens no mostrador e as
3 T Retornar à tela inicial
anomalias são apresentadas
4 ? Tecla RESET: sucessivamente de acordo com a
Confirmar os serviços de respectiva prioridade.
manutenção realizados.

Computador de bordo INS2014


Alterar os dados dos lubrificantes e
líquidos no menu
"Configurações"/submenu
"Lubrificantes e líquidos".
5 WX
Ajustar o volume do som do
equipamento de áudio (rádio e
telefone) (Função desabilitada).
Selecionar o submenu, alterar os
ajustes
6 Efetuar chamadas telefônicas:
(Função desabilitada).
: Efetuar/atender a chamada/
repetição da chamada.
9 Rejeitar/encerrar a
chamada/acesso direto ao menu do
telefone.
(função desabilitada)
7 VU
Avançar/voltar no menu principal. Área no visor (exemplo: submenu
Confirmar a mensagem no "Informação do dia")
mostrador. Área de menu e linha de título: na área de
Voltar ao menu principal. menu : são apresentados os diversos
8 &* menus. O menu ativo é realçado em
branco. Na linha de título A, é
Selecionar o submenu, alterar os apresentado o nome do submenu.
ajustes.
68 Computador de bordo

i O símbolo "!" na cor vermelha será Indicação do estado de funcionamento


apresentado na linha de título e no Para identificar a prioridade da mensagem
menu “Eventos e Diagnóstico" $j apresentada no mostrador, são utilizadas
sempre que houver alguma as cores cinza, amarelo e vermelho.
anormalidade no veículo. As indicações relativas às mensagens nas
Área de indicação: na área de indicação cores cinza, amarelo e vermelho estão
; o computador de bordo apresenta descritas no capítulo "Indicações no
submenu ou mensagem. Surgirá mostrador do computador de bordo"
automaticamente uma mensagem (como (Y página 82).
por exemplo “Reabastecer Diesel” ou
Computador de bordo INS2014

Indicação no mostrador
(como por exemplo, “Pisca danificado”).
Além da mensagem, também poderá As indicações no mostrador são,
ocorrer uma indicação na área de status = informações de funcionamento, falhas ou
ou no painel de instrumentos. Se for advertências que são exibidas
possível confirmar a mensagem com tecla automaticamente. (Y página 82).
V ou U, a mensagem será ocultada. Abreviaturas do sistema, símbolo de
Se uma indicação estiver ativa na área de falha e local da falha
status = do computador de bordo ou no Quando uma mensagem é exibida no
painel de instrumentos, ela não será mostrador, podem ocorrer adicionalmente
apagada após a confirmação da as seguintes informações:
mensagem.
• A abreviatura do sistema da unidade de
Área de status: a área de status =
comando envolvida.
apresenta o programa de marcha
selecionado, por exemplo, MANUAL- e a • Um símbolo de falha - por exemplo, da
indicação de marcha engatada, por temperatura do líquido de
exemplo, N. arrefecimento elevada.
O status do sistema de condução é • O local da falha - por exemplo, o veículo
representado em cores, por exemplo, uma trator.
cor para identificar que o sistema está As indicações a respeito das abreviaturas
ligado e outra cor para indicar que o do sistema podem ser consultadas no
sistema está desligado. capítulo "Abreviaturas dos sistemas
Adicionalmente, a área de status = eletrônicos" (Y página 83).
contém o campo das indicações. Em caso
de avaria, advertência ou informação de
funcionamento, ocorrerá automaticamente
uma indicação. Dependendo da prioridade
da avaria, da advertência ou da informação
de funcionamento, a indicação ocorrerá
com uma cor diferente.
Computador de bordo 69

Menus detalhados Menus principais e submenus


A quantidade e a sequência dos menus
Operar os menus (Botões no volante)
dependem do modelo e dos equipamentos
instalados no veículo.
Selecionar o menu
Cada menu principal reúne diversas
X Com V ou U no volante, consulte funções do mesmo tema.
o menu desejado.
Podem ser selecionados os seguintes
O mostrador indica o primeiro submenu ou menus principais e submenus.
uma opção. O número e a sequência de menus variam

Computador de bordo INS2014


X Com & ou *, selecione o em função do equipamento do seu veículo
submenu desejado ou uma opção. e do modelo.
X Com W ou X, selecione uma Viagem (Y página 71)
função ou uma opção. Ô
Estes passos de operação encontram-se
Informação de Visualizar o relógio, a
neste capítulo em forma tabela:
dia data, a temperatura
VU Selecione o menu exterior
principal.
Hodômetro Visualizar a distância
&* Selecione um submenu/ diária percorrida e a
uma opção. distância percorrida
WX Selecione uma função/ total
uma opção. Viagem 1 auto Visualizar/reiniciar os
iniciada dados do percurso
Os passos de operação podem divergir em após a partida
função do menu.
Viagem 2 Visualizar/reiniciar os
dados do percurso
Sair do menu
após a ultima operação
X Com V ou U no volante, consulte inicial
outro menu.
O computador de bordo armazena os
Driver

Consumo de (Y página 73)


últimos ajustes selecionados. combustível
Menus principais e submenus ß
X Com V ou U no volante, consulte Consumo Indica o consumo
outro menu. médio de combustível
O computador de bordo armazena os em km/l
últimos ajustes selecionados. Indicação da Visualizar a pressão do
pressão do turbo em tempo real
turbo
70 Computador de bordo

Consumo de (Y página 73) Veículo Æ (Y página 74)


combustível Pressão de Visualizar a pressão de
ß freio reserva no circuito dos
Meta de Visualizar/reiniciar freios \ e ^
consumo avaliações do seu estilo Temperatura Visualizar a
de condução de temperatura do líquido
Consumo com Visualizar consumo arrefecimento de arrefecimento
veículo parado com o veículo parado Tempo de Indicar as horas de
Relatório de Visualizar a quantidade operação funcionamento do
Computador de bordo INS2014

rotações que o motor motor


permaneceu em cada Estado da Visualizar o estado de
faixa de RPM. bateria carga das baterias
Velocidade Visualizar quando o
máxima motorista excede a Áudio e (Y página 77)
velocidade telefone á
programada.
Alarme 1 X Visualizar a hora de
Pastilha de Visualizar o desgaste despertar
freio das pastilhas de freio
X Ajustar o
despertador
Veículo Æ (Y página 74)
X Desativar o alarme
Velocidade Visualizar a velocidade do despertador
atual.
Alarme 2 X Visualizar a hora de
Eixo Visualizar dados dos despertar
eixos
X Ajustar o
• Cargas sobre os despertador
eixos
X Desativar o alarme
• Bloqueios de do despertador
compensação e
tomada de força
Eventos e (Y página 78)
Nível Visualizar o nível da Diagnóstico
traseira do veículo $ j

Tanque de Visualizar o nível do Eventos Visualizar ocorrências


combustível tanque de combustível
Diagnóstico Visualizar dados de
Tanque de Visualizar o nível do diagnóstico
ARLA 32 tanque de ARLA 32
Nível de óleo Visualizar o nível de
óleo do motor
Computador de bordo 71

Definições ä (Y página 78) Menu “Viagem”


Ajustar hora Apresentar/alterar o Submenu "Informação de dia"
relógio
VU Viagem Ô
Ajustar Ajustar as unidades de
&* Informação de dia
unidades medidas
• Data e hora. Por
Ajustar idioma Ajustar o idioma
exemplo:
Ajustar tela Ajustar o display 24.10.2015, 12:36
Substâncias Visualizar/ajustar os • Temperatura externa.

Computador de bordo INS2014


valores dos Por exemplo: 19 °C
lubrificantes e líquidos
enchidos.
Ajustar sensor Ajustar a sensibilidade
de chuva do sensor

Informação do dia (exemplo)


Submenu "Hodômetro"
VU Viagem Ô
&* Hodômetro
• Visualizar a distância
diária percorrida e a
distância percorrida
total
WX Ajustar
72 Computador de bordo

Submenu "Viagem 1 auto iniciada"


Consultar/Reiniciar os dados do percurso
após a partida:

VU Viagem Ô
&* Viagem 1 auto iniciada
• Após a partida, por
exemplo:
138,6 km
Computador de bordo INS2014

02:16 h O computador de bordo reinicia


61,1 km/h automaticamente os dados do percurso se:
27,3 L/100 km • a chave no interruptor da coluna de
WX Ajustar direção tiver sido girada para trás até o
batente por mais de 4 horas.
O mostrador indica os seguintes dados do • a chave tenha sido removida do
percurso após a partida: interruptor da coluna da direção, por
• Distância percorrida mais de 4 horas.

• Tempo de viagem Submenu "Viagem 2”


Consultar/reiniciar os dados do percurso
• Velocidade média após a última operação de reiniciar:
• Consumo médio de combustível; que
VU Viagem Ô
pode ser visualizado por L/100 km,
km/l e km/galões. &* Viagem 2, por exemplo:
709,4 km
GO consumo médio de combustível é
apenas um valor de referência. Mais infor- 13:05 h
mações sobre consumo de combustível 54,2 km/h
constam no capítulo "Consumo de combus- 40,2 L/100 km
tível" (Y página 74).
Reiniciar os dados do percurso: Dentro O mostrador indica os seguintes dados do
do menu, haverá a opção do botão de W, percurso após a operação de reiniciar:
e então poderá ser reiniciado, selecionando • Distância percorrida
a opção com os botões & ou * e
confirmando através do botão W. • Tempo de viagem
• Velocidade média
• Consumo médio de combustível; que
pode ser visualizado por L/100 km,
km/l e km/galões.
Reiniciar os dados do percurso: Dentro
do menu, haverá a opção do botão de W,
e então poderá ser reiniciado, selecionando
Computador de bordo 73

a opção com os botões & ou * e estilo de condução com menor consumo de


confirmando através do botão W. combustível.
Pode-se reiniciar as avaliações a qualquer
momento. Nesse caso, todas as avaliações
são automaticamente apagadas.

Visualizar avaliações
VU Consumo de combustível
ß

Computador de bordo INS2014


&* Meta de consumo
• Uma mensagem
Menu “Consumo de combustível” relativa à avaliação
atual - p. ex., Meta
Submenu "Consumo" atingida
Indica o consumo médio de combustível em WX Ajustar: reiniciar
km/l. avaliações
VU Consumo de combustível
ß O submenu "Meta de consumo" apresenta:
&* Consumo • Mensagem relativa à avaliação;
WX Alterna as escalas • Consumo de combustível;
Submenu “Consumo com veículo
Os botões W X alterna as três
parado”
escalas disponíveis: 0 a 2, 0 a 5 e 0 a 10. O
motorista poderá escolher qual é a melhor Indica ao motorista o consumo com o
escala de acordo com sua necessidade. veículo parado.

Submenu “Indicação da pressão do VU Consumo de combustível


turbo” ß
Mostra ao motorista o comportamento da &* Consumo com veículo
pressão do turbo em tempo real. parado
VU Consumo de combustível
Submenu “Relatório de rotações”
ß
Mostra ao motorista a quantidade de tempo
&* Pressão do turbo que o motor permaneceu em cada faixa de
RPM.
Submenu "Meta de consumo"
VU Consumo de combustível
O computador de bordo indica seu estilo de
ß
condução e apresenta no submenu "Meta
de consumo". Desse modo, o computador &* Relatório de rotações
de bordo pode ajudá-lo a otimizar o seu
74 Computador de bordo

Submenu “Velocidade máxima” Submenu "Eixo"


Este submenu registra o número de vezes Visualizar a indicação de cargas sobre os
que o motorista ultrapassou a velocidade eixos e bloqueios ativados/desativados.
máxima configurada. O submenu permite
VU Veículo Æ
configurar a velocidade máxima desejada e
resetar a contagem. &* Eixo: visualizar dados dos
eixos
VU Consumo de combustível
ß • Cargas sobre os eixos
&* Velocidade máxima • Bloqueios de
Computador de bordo INS2014

compensação e
Submenu “Pastilha de freio” tomada de força
Visualizar o desgaste das pastilhas de freio

VU Consumo de combustível
ß
&* Pastilha de freio

Informação das cargas sobre eixos e


bloqueios de compensação (exemplo)
Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica.
O ajuste do nível pode ser realizado através
Menu "Veículo" do controle remoto localizado próximo do
Submenu "Velocidade" banco do motorista. Quando o veículo é
Visualizar a velocidade colocado em movimento o nível é
automaticamente ajustado para a posição
VU Veículo Æ básica. O motorista poderá ir para a
&* Velocidade, por exemplo posição básica pressionando o botão de
20 km/h nível localizado no painel.
VU Veículo Æ
&* Nível
Computador de bordo 75

Computador de bordo INS2014


Submenu “Tanque de combustível” Submenu "Tanque de ARLA 32"
O computador de bordo calcula a O computador de bordo calcula a
autonomia aproximada com base na autonomia aproximada com base na
reserva atual de combustível presente no reserva atual de ARLA 32. A autonomia
tanque. A autonomia depende depende principalmente do estilo de
principalmente do estilo de condução do condução do condutor.
condutor.
[[

[ VU Veículo Æ
VU Veículo Æ &* Tanque de ARLA 32
&* Tanque de combustível W Informações de litros e
W Informações de litros e autonomia
autonomia

O submenu indica a reserva atual de


O submenu indica a reserva atual de ARLA 32 em percentual (%).
combustível em percentual (%). Adicionalmente, ao pressionar a tecla W
Adicionalmente, ao pressionar a tecla W , estarão disponíveis as informações de
, estarão disponíveis as informações de reserva atual de ARLA 32 em litros e a
reserva atual de combustível em litros e a autonomia em quilômetros.
autonomia em quilômetros.
76 Computador de bordo

quantidade de óleo em falta indicada


(página 203) e verifique novamente o
nível do óleo.
X Se não for possível obter a indicação do
nível do óleo, repita a verificação e do
nível do óleo.
X Se não for possível indicar o nível do óleo
novamente, solicite a verificação da
indicação do nível do óleo em um
Computador de bordo INS2014

Submenu "Nível de óleo" Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz.
No submenu "Nível de óleo", pode-se
verificar o nível do óleo no motor. Verifique i O nível de óleo poderá ser verificado
o nível do óleo no motor antes de cada através da vareta medidora.
viagem. Durante a marcha, não são Submenu "Pressão de freio"
fornecidas indicações sobre o nível do óleo
Visualizar a pressão de reserva:
no motor. [

X Pare o veículo na horizontal. VU Veículo Æ


&* Pressão de freio
X Acione o freio de estacionamento.
X Desligue o motor. O submenu mostra as pressões de reserva
X Coloque o interruptor da ignição na dos circuitos dos freios \ e ^ sob a
posição de marcha. forma de indicação de barras.
X Depois de desligar o motor, aguarde pelo Submenu "Temperatura de arrefeci-
menos 5 minutos. mento"
Visualizar a temperatura do líquido de
GSe o nível do óleo do motor for consul-
arrefecimento:
tado antes dos 5 minutos de espera, ou en- [

quanto o motor estiver em funcionamento, VU Veículo Æ


surgirá a mensagem "Não disponível". &* Temperatura de
[

VU Veículo Æ arrefecimento
&* Nível de óleo
Se o nível do líquido de arrefecimento
estiver muito baixo, siga as orientações do
O submenu apresenta:
capítulo “Manutenção” > “Nível de líquido
• o nível do óleo do motor, p. ex., Nível do de arrefecimento”.
óleo baixo e/ou acrescentar óleo: 4 l
X Se o submenu indicar Nível do óleo baixo
ou Nível do óleo muito baixo, não ligue
o motor. Adicione imediatamente a
Computador de bordo 77

Submenu "Tempo de operação”


Menu "Áudio e telefone"
No submenu “Tempo de operação”, pode-
se visualizar as horas de funcionamento do Submenu "Alarme 1 e Alarme 2"
motor.
[
Ajustar o modo despertar
VU Veículo Æ
VU Áudio e telefone á
&* Tempo de operação
&* Alarme 1 ou Alarme 2
O submenu apresenta: WX X Alterar modo
• horas de funcionamento do motor Ajustar hora

Computador de bordo INS2014


X
ý, p. ex., 10000 h 27 min
X Ajustar minuto
O contador de horas de funcionamento
não se destina ao registro das horas de
GAo pressionar e manter pressionada a
trabalho do condutor. Utilize aparelhos
tecla W ou X, as horas/os minutos
adequados para este fim.
passam rapidamente.
Submenu “Bateria”
Verificar o estado de carga de bateria atual. Desativar o alarme do despertador
VU Veículo Æ Modo de despertar Alarme: Pressione a
tecla &, *, W ou X do volante.
&* Bateria
Modo despertar Rádio: Desligar o rádio:
consulte as instruções de utilização em
O mostrador indica a tensão atual da separado.
bateria do veículo em volts.
Com a chave no interruptor da coluna da
Se o estado de carga das baterias estiver direção, na posição de rádio ou na posição
muito baixo, o mostrador exibe de marcha: pressione a tecla V ou
automaticamente uma mensagem no U.
mostrador.
Processo de reprogramação: Se as GO alarme do despertador desativa-se
baterias tiverem sido substituídas ou automaticamente após 1 hora.
carregadas, a indicação do estado das
baterias ficará disponível após a primeira
partida do motor. Pode ocorrer de o estado
de carga da bateria não ser o corretamente
indicado. A indicação do estado das
baterias sincroniza-se automaticamente
com as baterias, e a precisão vai
aumentando. O processo de sincronização
da indicação do estado de carga da bateria
demora cerca de 3 dias com o veículo em
operação.
78 Computador de bordo

Menu "Eventos e Diagnóstico” Menu “Definições”


Submenu "Eventos" Submenu "Ajustar hora"
No submenu “Eventos”, pode-se consultar Através do submenu "Ajustar hora", pode-
as mensagens armazenadas no mostrador. se acertar o relógio do computador de
Ao contrário das mensagens novas no bordo.
mostrador, são exibidas apenas i Função válida somente para veículos
abreviaturas do sistema/o símbolo e a que não estão equipados com
indicação do local da falha na cor vermelha tacógrafo.
ou amarela.
Computador de bordo INS2014

Se a causa da mensagem no mostrador foi VU Definições ä


eliminada, ela não é mais indicada no WX Hora
mostrador.
&* • Ajuste das horas
VU Eventos e Diagnóstico • Ajustar os minutos
$j
WX Ajustar
&* Eventos
WX Mensagens no mostrador Submenu "Ajustar data"
Através do submenu "Ajustar data", pode-
O mostrador indica primeiro a última se acertar a data do computador de bordo.
mensagem.
i Função válida somente para veículos
Submenu “Diagnóstico” que não estão equipados com
Os dados de diagnóstico contém tacógrafo.
informações destinadas a oficina.
VU Definições ä
VU Eventos e Diagnóstico WX Data
$j
&* • Ajustar o dia
&* • Diagnóstico
• Ajustar o mês
O submenu “Diagnóstico” contém, por • Ajustar o ano
exemplo, uma lista de todas as unidades de
WX Ajustar
comando (sistemas) instalados no veículo.
Maiores informações podem ser obtidas
Submenu "Ajuste de unidades"
em qualquer Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz. Mudar as unidades no computador de
bordo
VU Definições ä
WX Unidades
&* Computador de bordo
WX • Métrico
• Unidade inglesa
Computador de bordo 79

Submenu "Ajustar idioma" se o modo de noite tiver sido reconhecido e


se a luz estiver ligada. Se não for possível
VU Definições ä
efetuar a regulagem, surge Modo diurno no
&* Ajustar idioma submenu de introdução.
WX • DEUTSCH Se destrancar o veículo com o comando à
distância, a iluminação da área circundante
• ENGLISH
(luz de médios e luz de nevoeiro) acende-se
• ESPAÑOL durante cerca de 15 segundos.
A iluminação da área circundante também
Os idiomas disponíveis dependem do país se acende durante cerca de 15 segundos,

Computador de bordo INS2014


no qual o veículo foi homologado. Todas as se:
indicações de texto são efetuadas no
idioma selecionado. • abrir uma porta quando estiver escuro
(veículos com comando à distância)
Idiomas podem ser instalados. Informações
sobre a instalação de outros idiomas • desligar a luz de médios ou de
podem ser obtidas em um Concessionário presença, desligar a ignição e abrir uma
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes- porta no intervalo de cerca de
Benz. 4 minutos (veículos sem comando à
distância).
Submenu "Ajustar tela"
Ajustar as configurações do mostrador de VU Definições ä
bordo &* Ajustar iluminação
VU Definições ä WX Selecionar configurações
&* Ajustar tela de iluminação do painel

WX Selecionar configurações &* Regular a intensidade da


do mostrador iluminação do painel de
instrumentos
&* Selecionar as opções
desejáveis:
O submenu de introdução apresenta a
• Fundo de tela iluminação do painel de instrumentos
indicada em porcentagem e a temporização
• Área de temperatura
das luzes regulada para a iluminação
WX Ajustar exterior.
Com a tecla * ou &, selecione Painel
Submenu "Ajustar iluminação" instrumentos ou Temporização iluminação
No submenu "Iluminação", pode-se regular exterior.
a luminosidade do painel de instrumentos, Com a tecla W ou X, altere as
dos interruptores e do visor do sistema de definições.
áudio, bem como a temporização das luzes
da iluminação da área circundante. GSe ajustar a temporização das luzes
para 0 s, a iluminação da área circundante
Só é possível regular a luminosidade do
será desligada.
painel de instrumentos e dos interruptores
80 Computador de bordo

Submenu “Substâncias” Teor de enxofre no combustível


GAo alterar as substâncias através do Ao usar o veículo em trânsito internacional,
menu “Definições”, o sistema de manuten- ajuste o teor de enxofre no combustível do
ção Telligent® adapta os prazos de manu- país de origem.
tenção em questão. Ajuste o teor de enxofre do combustível
Para evitar danos nos agregados do veículo, que costuma abastecer.
ajuste sempre os dados dos Produtos de Selecione o valor de ajuste para o
serviço. computador de bordo em Enxofre. O valor
Leve em consideração as informações de ajuste indica o teor de enxofre no
combustível em % de peso do óleo diesel
Computador de bordo INS2014

contidas no capítulo "Produtos de serviço"


(página 187). usado.
Considere também as indicações relativas
VU Definições ä ao óleo diesel e à qualidade do combustível
&* Substâncias constantes do capítulo "Óleo diesel"
WX Ajustes atuais (página 191).

• Enxofre i Em alguns países estão disponíveis


óleos diesel com diferentes teores de
• Qualidade do óleo do enxofre. O óleo diesel com baixo teor de
motor enxofre é comercializado em alguns
• Viscosidade do óleo países com a designação "Euro-diesel".
do motor Se desconhecer o teor de enxofre do
óleo diesel utilizado, ajuste o pior valor
• Qualidade do óleo da
no computador de bordo.
caixa de mudanças
O elevado teor de enxofre no combustível
acelera o processo de envelhecimento do
óleo do motor. O sistema de manutenção
Telligent® calcula os prazos de manutenção
para a troca do óleo em função do teor de
enxofre do combustível ajustado.
GAo usar no veículo combustível FAME
(óleo vegetal), os intervalos de mudança do
óleo do motor e do filtro de óleo do motor
são reduzidos.
Se for usar no veículo combustível FAME
(óleo vegetal) ou se misturar combustível
Pressione a tecla Reset :, por exemplo, FAME (óleo vegetal) ao óleo diesel, ajuste
com uma caneta esferográfica. em Enxofre FAME. Caso contrário, a falta
Repita esta operação até as definições de ajuste pode danificar o motor.
corresponderem aos lubrificantes e
líquidos colocados no veículo.
Computador de bordo 81

Qualidade do óleo do motor


Em Qualidade do óleo motor, ajuste a
qualidade do óleo do motor utilizado de
acordo com os números de folha das
recomendações da Mercedes-Benz.
Quanto mais elevado for o número da
classe MB, mais elevada é a qualidade do
óleo do motor.
GAo misturar óleos do motor de qualida-

Computador de bordo INS2014


des diferentes, os intervalos de troca do
óleo do motor são reduzidos, em compara-
ção aos óleos do motor da mesma qualida-
de.
Por isso, só misture óleos do motor de qua-
lidades diferentes em casos excepcionais.
Para evitar danos no motor, ajuste em Qua-
lidade do óleo do motor o número de folha
do óleo de menor qualidade.

Viscosidade do óleo do motor


Em Viscosidade do óleo do motor, ajuste a
classe de viscosidade (classe SAE) do óleo
do motor utilizado.

Qualidade do óleo da caixa de mudanças


Em Qualidade óleo da caixa de mudanças,
ajuste a qualidade do óleo da caixa de
mudanças utilizado de acordo com os
números de folha das recomendações
Mercedes-Benz. Quanto mais elevado for o
número da classe MB, mais elevada é a
qualidade do óleo da caixa de mudanças.
Submenu “Ajustar sensor de chuva”
O submenu ajusta a sensibilidade do
sensor de chuva.
VU Definições ä
&* Ajustar sensor de chuva
WX Ajustar
82 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mostrador do computador de bordo


Concessionário ou Posto de Serviço
Indicações no mostrador
Autorizado Mercedes-Benz. Se o posto
As indicações poderão conter informações de serviço informar que é possível
de funcionamento, mensagem de falha ou prosseguir viagem, adapte o seu estilo
advertências que o computador de bordo de condução. Conduza com extremo
indica automaticamente. Adicionalmente cuidado. Considere que prosseguir
também poderá ocorrer uma indicação no viagem, eventualmente poderá causar
painel de instrumentos ou na área de status danos ao veículo e poderá infringir
Computador de bordo INS2014

do computador de bordo. As indicações no normas legais. Dirija-se imediatamente


mostrador são apresentadas em diferentes a um Concessionário ou Posto de
cores conforme prioridade: Serviço Autorizado Mercedes-Benz e
solicite a verificação e o reparo do
GATENÇÃO sistema em questão.
Confirmar a mensagem no mostrador
A indicação no mostrador dependerá
das funções disponíveis no veículo. Pressione a tecla T, V ou U.
Algumas das indicações listadas a seguir A mensagem no mostrador apaga-se.
poderão não estar presentes. GSe, além da mensagem no mostrador,
acender uma luz de controle no painel de
• Indicação na cor cinza - Avarias/ instrumentos, esta não se apagará, mesmo
mensagens com baixa prioridade: depois de confirmar a mensagem no mos-
• Preste atenção na indicação do trador.
mostrador. O veículo poderá ser j
GNo menu "Eventos e diagnóstico $ ",
conduzido. pode-se voltar a consultar mensagens no
• Indicações na cor amarela - Avarias/ mostrador já confirmadas (Y página 78).
mensagens com média prioridade: Se a causa da falha não for eliminada, o
mostrador indica novamente a mensagem
• Preste atenção na indicação do na próxima partida do motor.
mostrador. Em caso de avaria, se for
possível prosseguir viagem conduza Luz de controle "STOP"
com cuidado. Procure um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz o mais
rápido possível e solicite a verificação
do sistema em questão.
• Indicações na cor vermelha - Avarias
com alta prioridade:
• Preste atenção na indicação do
mostrador. Pare imediatamente o
veículo em local seguro e contate um 1 Luz de controle "STOP"
Indicações no mostrador do computador de bordo 83

Se a luz de controle "STOP" não se apagar,


ou se acender com o veículo em
movimento, a segurança de operação e de
condução do veículo está em risco.
Pare imediatamente o veículo,
considerando as condições da estrada e do
trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.

Computador de bordo INS2014


Contate um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Abreviaturas dos sistemas
eletrônicos

Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
TCO Tacógrafo
84 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagens no mostrador

Indicação no mostrador na cor cinza


Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência
bem como as indicações no mostrador,
falhas e avarias de componentes ou de
Computador de bordo INS2014

sistemas, poderão não ser reconhecidos


pelo condutor. O comportamento de
condução, frenagem e a segurança
operacional, bem como a segurança de
circulação do seu veículo, poderão estar
limitadas. Dirija-se a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificações e reparo. Respeite
sempre as indicações de advertência e as
indicações no mostrador do computador de
bordo seguindo as respectivas
recomendações.

indicação no mostrador na cor cinza


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade baixa, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador na
cor cinza. Se estiverem disponíveis mais
informações sobre a falha/mensagem na
indicação no mostrador, esta apresenta o
símbolo e. Pode-se consultar as
informações com as teclas V U no
menu "Eventos e diagnóstico $j".
Respeite as informações e instruções
constantes na indicação no mostrador.
Pode prosseguir a viagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 85

Tratamento posterior de gases de escape BlueTec® 5


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
 A regeneração do filtro de partículas diesel está bloqueada, e
Regeneração o nível de enchimento do filtro de partículas diesel é elevado.
bloqueada Para possibilitar a regeneração automática do filtro de
partículas diesel, desative o mais rapidamente possível o
bloqueio da regeneração.
 Texto complementar: Requisitos para regeneração manual não

Computador de bordo INS2014


Regeneração manual cumpridos. Observar o manual.
não é possível A regeneração do filtro de partículas diesel não é possível.
Não estão preenchidas uma ou mais condições.
Respeite as condições de ativação e as condições para uma
regeneração manual do filtro de partículas diesel.

Caixa de velocidades e embreagem


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Ô A embreagem está sob uma forte carga, mas não está
Embreagem sujeita a sobrecarregada. Deve arrancar somente em 1.ª velocidade.
carga elevada Não prolongue desnecessariamente o processo de arranque
ou de manobras.

Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema ativo de assistência na
Active Brake Assist frenagem ou o sistema de freios do veículo podem estar
não pode ser ativado avariados.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema ativo de assistência na
frenagem, não recebe quaisquer advertências de colisão. O
veículo não é freado automaticamente numa situação crítica.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Observe a situação do trânsito com especial atenção.
Se necessário, freie o veículo com o freio de serviço.
Mande verificar o sistema ativo de assistência na frenagem em
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
86 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


È O sistema ativo de assistência na frenagem fez
Frenagem de automaticamente uma frenagem de emergência (frenagem a
emergência concluída fundo), e a frenagem de emergência está concluída.
Retire o veículo o mais rapidamente possível da área de
perigo, levando em consideração a situação do trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Verifique o veículo e a fixação da carga quanto ao seu estado
Computador de bordo INS2014

devido.

Lubrificantes, líquidos e manutenção


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
¥ O nível do líquido no reservatório do sistema de lavagem dos
vidros/lava-faróis baixou até cerca de 1 litro.
Encha o reservatório do líquido limpa-vidros.
¯ O prazo de manutenção está previsto para logo.
Motor 12.08.2014 Planeje a data de manutenção em um Concessionário ou
3000 km (exemplo) Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
¯ Adicionalmente à indicação no mostrador, a luz de controle
Motor Efetuar ¯ na área de estado do painel de instrumentos acende-se
manutenção na cor cinza.
(exemplo) Foi atingido um prazo de manutenção.
Mande realizar os trabalhos de manutenção em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.

Diagnose
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Visitar a oficina

RKM: Sinal CAN!


Indicações no mostrador do computador de bordo 87

Indicação no mostrador na cor


amarela
Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência
bem como as indicações no mostrador,
falhas e avarias de componentes ou de
sistemas, poderão não ser reconhecidos

Computador de bordo INS2014


pelo condutor. O comportamento de
condução, frenagem e a segurança
operacional, bem como a segurança de
circulação do seu veículo, poderão estar
limitadas. Dirija-se a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificações e reparo. Respeite
sempre as indicações de advertência e
indicações no mostrador do computador de
bordo seguindo as respectivas
recomendações.

indicação no mostrador na cor amarela


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade média, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador na
cor amarela. Por exemplo, quando os
trabalhos de manutenção não foram
realizados dentro do prazo. No caso de
situações de funcionamento especiais, o
computador de bordo também apresenta
uma indicação no mostrador na cor
amarela, por exemplo, quando o filtro de
partículas diesel está saturado ou a
embreagem está sob uma forte carga. Se
estiverem disponíveis mais informações
sobre a falha/mensagem na indicação no
mostrador, esta apresenta o símbolo e.
Pode-se consultar as informações com as
teclas V U no menu “Eventos e
diagnóstico $ j". Respeite as informações
e instruções constantes na indicação no
mostrador.
88 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor ama-


rela
Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções
mostrador
9P O reservatório de combustível está vazio.
Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 181).
9P O nível de ARLA 32 está na reserva.
Reabastecer ARLA 32 Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 182).
Computador de bordo INS2014

9P O nível de combustível está na reserva.


Reabastecer Diesel Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 181).
9P O nível de combustível está na reserva.
Abastecer Diesel; Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 181).
É recomendado Para evitar uma nova parada para reabastecer, abasteça
abastecer também o reservatório de ARLA 32(Y página 182).
ARLA 32
9P Os níveis do combustível e de ARLA 32 estão na reserva.
Reabastecer Diesel e Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 181).
ARLA 32 Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 182).
¨P O nível do líquido no reservatório do sistema do lavador do
para-brisa/lavador dos faróis baixou aproximadamente 1 l.
Abasteça o reservatório do líquido do lavador.
4N A lanterna do freio esquerda no reboque/semirreboque falha.
Lanterna de freio Substitua a respectiva lâmpada, consulte o Manual de
esquerda: falha Operação do reboque/semirreboque.
(exemplo)
Indicações no mostrador do computador de bordo 89

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
4P • Ao ligar a iluminação e a indicação no visor for exibida,
significa que ocorreu uma falha em uma das seguintes
lâmpadas ou em um dos fusíveis:
• Luz de posição
• Luz baixa
• Luz traseira
• Luz de iluminação da placa de licença

Computador de bordo INS2014


• Luz anti-neblina
• Quando a indicação no mostrador é exibida ao frear,
ocorreu uma falha numa lanterna do freio.
• Quando a indicação no mostrador é exibida após a
verificação de funcionamento do painel de instrumentos, o
fusível das lanternas dos freios está com defeito.
• Ao ligar o indicador de direção e a indicação no mostrador
for exibida, significa que ocorreu uma falha numa lanterna
indicadora de direção.
Verifique o respectivo fusível (Y página 227).
Se o fusível estiver queimado, substitua-o.
Verifique a respectiva lâmpada (Y página 226).
Se a lâmpada estiver danificada, substitua-a.
GEm alguns casos, o monitoramento do sistema de ilumina-
ção através do computador de bordo pode estar desativado.
Antes de cada viagem, faça uma verificação funcional e visual
do sistema de iluminação.
0 O nível do óleo do motor está baixo.
7,5 l (exemplo) Adicione a quantidade de óleo exibida no mostrador
Nível do óleo do (Y página 203).
motor baixo. Se a quantidade total adicionada não tiver sido suficiente para
Completar o óleo do corrigir o nível, pode prosseguir a viagem, apenas até o
motor. indicador do estado de funcionamento acender em vermelho.
Em função das condições de utilização, a indicação do estado
de funcionamento acende em vermelho após cerca de
2.000 km a 6.000 km.
90 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
¿P Um serviço de manutenção está próximo de sua data de
Filtro do vencimento.
ar 01.04.103100 km ( Planeje a data para executar o serviço de manutenção em um
exemplo) Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
¿P O serviço de manutenção está vencido.
Filtro do ar Serviço a Mande realizar os serviços de manutenção em um
Computador de bordo INS2014

efetuar (exemplo) Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-


Benz.
+P Secador do ar comprimido com falha de funcionamento.
Mande verificar o secador do ar comprimido em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
:P A pressão de reserva no circuito de ar para consumidores
adicionais ficou abaixo de 5,5 bar.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe o motor funcionando, até que a indicação no mostrador
se apague e a pressão de reserva necessária seja novamente
atingida.
Se a falha ocorrer repetidas vezes, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema pneumático.
Indicações no mostrador do computador de bordo 91

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
BP Falha de funcionamento do controle eletrônico de condução.
O pedal do acelerador está sem função. O motor funciona no
modo de funcionamento de emergência. A potência do motor
fica reduzida.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Acione o freio de estacionamento.

Computador de bordo INS2014


Desligue o motor e funcione o motor novamente após cerca de
10 segundos.
Se o motor ainda estiver funcionando no modo de emergência,
mande reparar a falha em um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
BP O motor funciona em rotações constantes de cerca de
1300 rpm. O modo de emergência do motor está ativado.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
/P As baterias estão descarregadas.
A partida do motor não pode ser acionada.
Deixe que outro veículo auxilie no acionamento de emergência
da partida do motor.
/P A temperatura do líquido de arrefecimento está acima de
Potência de 105 °C e a potência do motor está limitada.
arrefecimento Bloqueie o acoplamento da bomba do líquido de
reduzida da bomba de arrefecimento regulada.
água Mande reparar o acoplamento da bomba do líquido de
arrefecimento regulada em um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
/P Efetuou cinco tentativas de partida com uma chave não válida.
Bloqueio de partida O bloqueio de partida está ativo.
ativado A partida do motor não pode ser acionada.
Cada nova tentativa de partida com uma chave não válida
aumenta o tempo de espera em 1 minuto.
Utilize a chave válida ou a chave reserva.
A Mercedes-Benz recomenda que traga sempre consigo uma
chave reserva que esteja sempre acessível em caso de
emergência.
92 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
FP A temperatura de um tambor de freio/disco do veículo trator
está muito alta. O tambor de freio/disco de freio pode
sobreaquecer.
Prossiga a viagem com cuidado.
Engate uma marcha mais baixa.
Freie o veículo com o freio contínuo.
Adicionalmente, acione o pedal do freio até o batente, apenas
Computador de bordo INS2014

se a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.


Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
FN A temperatura de um tambor de freio/disco do reboque/
Freio da roda semirreboque está muito alta. O tambor de freio/disco de
sobrecarregado freio pode sobreaquecer.
Prossiga a viagem com cuidado.
Engate uma marcha mais baixa.
Freie o veículo com o freio contínuo.
Adicionalmente, acione o pedal do freio até o batente, apenas
se a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
SN Assistente para aproximação da rampa está ativado.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
UP O sensor de distância está sujo.
Limpar sensor de O ABA e o ACC não funcionam.
distância Lave a cobertura do sensor de distância no para-choque
dianteiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros, e não esfregue ou
risque.
UP O ACC (Piloto automático adaptativo) com falha.
Sistema de controle Mande verificar o sistema de controle da distância em um
da distância: possível Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
limitação Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 93

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
VP O ABA não funciona (sistema de freio de emergência).
Active Brake Assist G ATENÇÃO
não disponível
Se o ABA não estiver disponível, você não recebe qualquer
advertências de colisão. Em situações críticas, o veículo não
freia automaticamente.
Risco de acidente!

Computador de bordo INS2014


Observe as condições de trânsito com muita atenção.
Se necessário, freie o veículo com o freio de serviço.
Mande verificar o ABA em um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
VP G ATENÇÃO
Active Brake Assist
Se o ABA não estiver disponível, você não recebe qualquer
advertências de colisão. Em situações críticas, o veículo não
freia automaticamente.
Risco de acidente!
Observe as condições de trânsito com muita atenção.
Freie o veículo com o freio de serviço, de acordo com a
condição de trânsito.
Mande verificar o ABA em um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz
94 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
GP Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: A
Embreagem: pressão de reserva no circuito dos consumidores auxiliares
falha Visitar oficina está muito baixa.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Computador de bordo INS2014

Pare imediatamente o veículo em um local afastado do


trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Funcione o motor até que a pressão de reserva no circuito dos
consumidores adicionais seja suficiente.
A indicação no mostrador de pressão de reserva dos
consumidores adicionais se apaga.
Desligue o motor.
Funcione novamente o motor após cerca de 10 segundos.
Se a indicação de falha for exibida novamente no mostrador
Embreagem: falha, execute um processo de reprogramação.
Se a indicação de falha for exibida novamente no mostrador
após o processo de reprogramação, ative o acionamento de
emergência do comando da caixa de mudanças.
GP Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: Não é
Sistema de mudança: possível engatar as marchas corretamente.
falha Executar G ATENÇÃO
processo de
reprogramação Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Realize o processo de reprogramação completo.
Indicações no mostrador do computador de bordo 95

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
GP Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: o
Sistema de mudança: sistema eletrônico do comando da caixa mudanças está com
falha Visitar oficina uma falha.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!

Computador de bordo INS2014


Ative o modo de operação de emergência da caixa de
mudanças.
Reboque o veículo (Y página 237).
Mande verificar a caixa de mudanças em um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
GP Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: Não é
Erro de possível engatar as marchas corretamente.
parametrização G ATENÇÃO
Executar processo de
reprogramação Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Realize o processo de reprogramação completo.
0P A ligação CAN ao sistema de controle do veículo está com uma
Modo conversor/sem falha. Faltam informações sobre a marcha lenta e o kickdown.
bloqueio do Mande verificar a embreagem do conversor em um
acelerador Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0P O modo do conversor está ativado.
Conversor ativo
0P A válvula magnética da embreagem do conversor está com
Conversor: falha.
permanentemente Mande verificar a embreagem do conversor em um
ativo Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
96 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
0P A função da embreagem do conversor pode estar limitada.
Conversor: possível Mande verificar a embreagem do conversor em um
limitação. Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0P • A função do retardador está limitada.
Alavanca do • O retardador está sem função.
retardador
Computador de bordo INS2014

• O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.


Mande verificar a embreagem do conversor em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0P O retardador não pode ser desativado.
retardador Mande verificar a embreagem do conversor em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0P • O retardador está sem função.
Válvula • O freio do retardador atua com retardamento.
• O conversor está permanentemente ativo.
• O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Mande verificar a embreagem do conversor em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0P A função do retardador está limitada.
Sensor de Mande verificar a embreagem do conversor em um
temperatura Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0P A função do retardador está limitada.
Sistema eletrônico O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Mande verificar a embreagem do conversor em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz
Indicações no mostrador do computador de bordo 97

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
0P • O retardador está sem função.
Rede • O conversor está permanentemente ativo.
• Modo conversor/sem bloqueio do acelerador: A ligação
CAN ao sistema de controle do veículo está com uma
falha. Faltam informações sobre a marcha lenta e o
kickdown.

Computador de bordo INS2014


• O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Mande verificar a embreagem do conversor em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0P A alavanca do retardador está sem função.
retardador: A função O sensor de temperatura está com uma falha.
pode estar limitada Mande verificar a embreagem do conversor em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0P Conduziu o veículo por muito tempo no modo do conversor.
Temperatura da Engate uma marcha mais baixa para aumentar a rotação do
embreagem do motor acima de 1200 rpm.
conversor muito alta A embreagem do conversor fecha, a luz de controle X se
apaga.
jP A embreagem hidráulica está com falha. A função pode estar
limitada.
Mande verificar a embreagem hidráulica em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
3P A tensão na rede de bordo baixou para menos de 22 V. O
comportamento do veículo durante a condução e na frenagem
pode se alterar.
Uma das causas possíveis pode ser um alternador danificado
ou uma correia nervada partida.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Desligue o motor e acione o freio de estacionamento.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
98 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
2P O alternador está com defeito.
O comportamento do veículo durante a condução e na
frenagem pode se alterar.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014

Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado


Mercedes-Benz.
CN O sistema de freios do reboque/semirreboque está com uma
As características de falha.
frenagem podem ter G ATENÇÃO
sido alteradas
O comportamento do veículo durante a condução e na
frenagem pode se alterar. Considere as indicações do Manual
de Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.

Indicação no mostrador com indicador do estado de funcionamento na cor ama-


rela e alarme

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
0P Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: a
temperatura de serviço admissível da embreagem foi
ultrapassada. Existe o perigo de danos na embreagem.
Para efetuar manobras ou conduzir o veículo, engate uma
marcha mais baixa.
Termine o processo de arrancada ou de manobras o mais
rápido possível.
Caso contrário, a embreagem será sobrecarregada.
Indicações no mostrador do computador de bordo 99

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
DP A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Temperatura de potência do motor reduz-se automaticamente.
arrefecimento muito Reduza a velocidade.
alta Engate uma marcha mais baixa.
Remova os objetos que estejam obstruindo o fluxo de ar para
o radiador do motor, como por exemplo papel preso na
colmeia do radiador.

Computador de bordo INS2014


/P O bloqueio de partida está ativo.
CODE A partida do motor não pode ser acionada.
Quando o sinal de advertência deixar de soar, gire a chave no
interruptor da coluna de direção para trás, até o batente.
Repita a tentativa de partida após cerca de 2 segundos.
Efetuou tentativas de partida com uma chave não válida.
Sistema de bloqueio de partida está ativo.
A partida do motor não pode ser acionada.
Utilize a chave válida ou a chave reserva.
GApós cinco tentativas de partidas inválidas, o mostrador
indica Sistema de bloqueio de partida está ativo.
S A distância a rampa é inferior a 50 cm.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
$P O estado de carga das baterias está baixo.
Bateria fraca Desligue os consumidores elétricos desnecessários.
Desligar
consumidores

Tratamento posterior de gases de escape BlueTec®

BlueTec®
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32
Reserva ARLA 32 O nível de ARLA 32ARLA 32 desceu para cerca de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 182).
Caso contrário, a potência do motor pode diminuir e pode
ocorrer uma limitação da velocidade para cerca de 20 km/h.
100 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 Redução de
Reserva ARLA 32 potência do motor iminente
Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA 32 desceu
para cerca de 7,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 182).
Caso contrário, a potência do motor pode diminuir e pode
Computador de bordo INS2014

ocorrer uma limitação da velocidade para cerca de 20 km/h.


Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 Redução de
ARLA 32 quase vazio potência do motor após imobilização
Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA 32 desceu
para cerca de 2,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 182).
Caso contrário, a potência do motor é reduzida após a
imobilização seguinte do veículo e poderá ocorrer uma
limitação de velocidade para cerca de 20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 Limite de
ARLA 32 vazio velocidade iminente
Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA 32 desceu
para cerca de 0%.
A potência do motor está reduzida.
Adapte devidamente o estilo de condução.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 182).
Caso contrário, pode ocorrer uma limitação da velocidade
para cerca de 20 km/h.
Indicações no mostrador do computador de bordo 101

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


· Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 Limite de
Potência do motor velocidade iminente
reduzida Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA 32 desceu
para cerca de 2,5%. A potência do motor está reduzida.
Adapte devidamente o estilo de condução.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 182).

Computador de bordo INS2014


Caso contrário, pode ocorrer uma limitação da velocidade
para cerca de 20 km/h.
· Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32
Limite de velocidade Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA 32 desceu
para cerca de 0%. A velocidade está limitada a cerca de
20 km/h.
Adapte devidamente o estilo de condução.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 182).

Filtro de partículas diesel


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
 Texto complementar Û: Iniciar a regeneração
Filtro de partículas: Observar o manual
nível enchim. elevado Acende-se adicionalmente a luz de controle  no painel
de instrumentos na cor amarela. É necessária a regeneração
do filtro de partículas diesel.
Dependendo da condução, no espaço de tempo das 4 horas
seguintes:
Desative o bloqueio da regeneração e efetue uma viagem em
auto-estrada ou interurbana, até a luz de controle  se
apagar.
ou
Inicie uma regeneração manual.
102 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 seg. com o veículo imobilizado
Observar o manual
Adicionalmente, acende-se a luz de controle  no painel
de instrumentos na cor amarela. É necessária a regeneração
do filtro de partículas diesel.
Dependendo da condução, no espaço de tempo dos
Computador de bordo INS2014

30 minutos seguintes:
Desative o bloqueio da regeneração e efetue uma viagem em
auto-estrada ou interurbana, até a luz de controle  se
apagar.
ou
Inicie imediatamente uma regeneração manual.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 seg. com o veículo imobilizado
Observar o manual
Adicionalmente, pisca a luz de controle  no painel de
instrumentos na cor amarela. É necessário efetuar
imediatamente a regeneração do filtro de partículas diesel,
podendo ser iniciada manualmente pela última vez.
Inicie imediatamente uma regeneração manual.
Caso contrário, o filtro de partículas diesel só poderá ser limpo
ou substituído em um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.

Lubrificantes, líquidos e manutenção

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


9 O nível de combustível chegou à reserva.
Abasteça o reservatório de combustível do veículo
(Y página 181).
Indicações no mostrador do computador de bordo 103

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


¯ Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
Motor Manutenção controle ¯ na área de estado do computador de bordo na
imediata (exemplo) cor amarela.
Excedeu largamente um prazo de manutenção previsto. Isso
poderá causar danos no veículo e nos agregados. O desgaste
pode aumentar.
Mande imediatamente realizar os trabalhos de manutenção
em um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado

Computador de bordo INS2014


Mercedes-Benz.
¯ Para além da indicação no mostrador, acende-se a luz de
Freios eixo 1 controle # complementada por s na área de estado
Manutenção do computador de bordo na cor amarela.
imediata (exemplo) Não mandou executar os trabalhos de manutenção dentro do
prazo.
As pastilhas dos freios e/ou os discos dos freios excederam o
seu limite de desgaste.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na
frenagem pode se alterar.
Há risco de acidente!
Mande substituir imediatamente as pastilhas de freio em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.

Sistema de ar comprimido, motor e sistema de refrigeração


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
+ O secador do ar comprimido tem uma falha de funcionamento.
Água condensação no Mande verificar o secador do ar comprimido em um
reserv. ar comprimido Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
104 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


: A pressão de reserva no circuito da caixa de mudanças/
Press. res. cx. vel./ embreagem está muito baixa.
embr. muito baixa G ATENÇÃO
Deixou de ser possível engatar as marchas corretamente.
Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014

Deixe o motor a trabalhar, até que se apague a indicação no


mostrador e seja novamente alcançada uma pressão de
reserva suficiente.
Se a falha ocorrer repetidamente, mande verificar o sistema
de ar comprimido em um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
I Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema regul. regime O sistema eletrônico de regulagem do regime de marcha tem
de marcha danificado uma falha.
Preste atenção às instruções na indicação no mostrador.
ÿ Um dos seguintes sistemas tem uma falha de funcionamento:
Motor danificado • Motor
• Sistema de refrigeração do motor
• Gestão do motor
• Sistema de injeção do combustível
Mande verificar os sistemas em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
ÿ A correia trapezoidal nervurada pode estar danificada ou a
Refrigeração do tensão da correia trapezoidal nervurada pode não ser
motor danificada suficiente.
Mande verificar a correia trapezoidal nervurada em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 105

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


? A temperatura do líquido de arrefecimento é muito elevada. A
Temp. líquido potência do motor reduz-se automaticamente.
arrefecimento muito Reduza a velocidade.
alta Engate uma marcha mais baixa.
ou
Pare o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue o motor.

Computador de bordo INS2014


Remova os objetos que estejam obstruindo a admissão do ar
para o radiador do motor, como, porexemplo, papéis
agarrados à grelha.
? A temperatura do líquido de arrefecimento é muito elevada. A
Prot. do motor: potência do motor reduz-se automaticamente.
potência do motor Reduza a velocidade.
reduzida Engate uma marcha mais baixa.
ou
Pare o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue o motor.
Remova os objetos que estejam obstruindo a admissão do ar
para o radiador do motor, como, porexemplo, papéis
agarrados à grelha.

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema de G ATENÇÃO
engrenagem
danificado. O sistema de engrenagem da caixa de mudanças tem uma
falha. É possível prosseguir viagem, mas com restrições.
Mande verificar a caixa de mudanças em um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
106 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema de G ATENÇÃO
engrenagem
danificado (apenas A transmissão automática tem uma falha de funcionamento. É
veículos com possível prosseguir viagem, mas com restrições.
transmissão Dependendo da falha e mediante a indicação do respectivo
automática) código, em um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz poderá prestar-lhe assistência para poder
Computador de bordo INS2014

prosseguir a viagem, mas com algumas limitações. Pode-se


visualizar os códigos de falha no submenu Diagnóstico
(Y página 78) através do computador de bordo ou através do
sistema de engrenagem por tecla da transmissão automática.
Indicação dos códigos de falha através do sistema de
engrenagem por tecla:
Pressione duas vezes, simultaneamente, as teclas & e
* no sistema de engrenagem por tecla.
O visor do sistema de engrenagem por tecla apresenta os
códigos de falha de 5 dígitos.
Para visualizar o próximo código de avaria, pressione a tecla
MODE.
Podem ser memorizados, no máximo, 5 códigos de avaria.
Para terminar a indicação de códigos de avaria, pressione
simultaneamente as teclas & e * da transmissão
automática.
ou
Coloque a transmissão automática em ponto-morto.
Indicações no mostrador do computador de bordo 107

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Caixa de mudanças: A temperatura de serviço permissível da caixa de mudanças
temperatura do óleo ou do retardador foi atingida. A temperatura do óleo da caixa
muito alta de mudanças ou do líquido de arrefecimento é muito elevada.
A causa pode ser o nível do óleo muito baixo ou muito elevado
na caixa de mudanças. Se a temperatura do óleo na caixa de
mudanças for continuamente elevada, a caixa de mudanças
pode ser danificada.

Computador de bordo INS2014


Desative o retardador.
Pare o veículo o mais rapidamente possível, respeitando a
situação de trânsito.
Acione o freio de estacionamento e engate a transmissão
automática em ponto-morto.
Deixe o motor trabalhar durante 2 a 3 minutos a uma rotação
de 1200 a 1500 r.p.m. e desligue o motor.
Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
na transmissão automática.
Se a indicação no mostrador continuar a ser apresentada,
contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz e mande reparar a avaria.
Ø Texto complementar Û: Visitar oficina
Embreagem G ATENÇÃO
danificada
A embreagem está danificada. É possível prosseguir viagem,
mas com restrições.
Mande verificar a embreagem em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Ô Foi atingida a temperatura de serviço permitida para a
Embreagem sujeita a embreagem. Se esta for submetida a mais solicitações, existe
carga elevada o perigo de um dano na embreagem.
Para efetuar manobras ou arrancar, engate uma marcha mais
baixa.
Termine o processo de arranque ou de manobras o mais
rapidamente possível.
Caso contrário, a embreagem é sobrecarregada.
108 Indicações no mostrador do computador de bordo

Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou não mandou executar os trabalhos de
desgastadas manutenção no reboque/semirreboque dentro do prazo. As
pastilhas dos freios e/ou os discos dos freios do reboque/
semirreboque excederam o seu limite de desgaste.
G ATENÇÃO
Computador de bordo INS2014

O comportamento do veículo durante a condução e na


frenagem pode se alterar. Respeite as indicações das
instruções de utilização do fabricante do reboque/do
semirreboque em separado.
Há risco de acidente!
Mande imediatamente verificar a cablagem do reboque/
semirreboque em um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
ou
Mande substituir imediatamente as pastilhas de freio do
reboque/semirreboque em um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
òr O auxílio no arranque no reboque/semirreboque está ativado.
Auxílio no arranque Respeite as instruções de utilização do fabricante do
ativo reboque/do semirreboque em separado.
ór O eixo de tração/de arrasto no reboque/semirreboque está
Eixo suplementar levantado.
levantado Respeite as instruções de utilização do fabricante do
reboque/do semirreboque em separado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 109

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


ñ Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
Observar altura do controle ï no painel de instrumentos na cor amarela. A
reboque regulagem do nível da suspensão do reboque/semirreboque
está fora do nível de marcha.
G ATENÇÃO
Durante a marcha, o comportamento do veículo durante a
condução e na frenagem pode se alterar.

Computador de bordo INS2014


Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Tenha em conta as alturas livres de passagens subterrâneas.
Respeite as indicações das instruções de utilização do
fabricante do reboque/do semirreboque em separado.
Coloque a regulagem do nível da suspensão do reboque/
semirreboque no nível de marcha; consulte as instruções de
utilização do fabricante do reboque/do semirreboque em
separado.
br As luzes de pisca no reboque/semirreboque estão
Pisca danificado defeituosas.
(exemplo) Substitua as respectivas lâmpadas; consulte as instruções de
utilização do fabricante do reboque/do semirreboque em
separado.

Freios e sistemas de condução


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Õ Texto complementar Û: Visitar oficina
ESP não disponível A indicação de advertência Á no painel de instrumentos
acende-se adicionalmente.
O assistente de regulagem da estabilidade tem uma falha.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Prossiga a condução com cuidado.
Mande verificar o assistente de regulagem da estabilidade em
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
110 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Õ A indicação de advertência Á no painel de instrumentos
ESP desativado acende-se adicionalmente.
Ajustar nível normal Se o quadro do chassi não estiver no nível de marcha durante
a marcha, o assistente de regulagem da estabilidade é
desligado.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
Computador de bordo INS2014

Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução


inadequado!
Ajuste o nível de marcha.
ws Texto complementar Û: Adaptar estilo de condução
Efeito de frenagem A temperatura num freio de disco do veículo trator é muito
limitado elevada.
G ATENÇÃO
Os freios de disco podem sobreaquecer. O comportamento de
condução e de frenagem pode se alterar.
Há risco de acidente!
Prossiga a condução com cuidado.
Engate uma marcha mais baixa.
Freie o veículo com o freio auxiliar.
Adicionalmente, acione o pedal do freio até o batente, apenas
se a potência de frenagem do freio auxiliar não for suficiente.
J Texto complementar Û: Visitar oficina
Comportamento de A indicação de advertência J no painel de instrumentos
frenagem e marcha acende-se adicionalmente na cor amarela.
alterado O sistema de freios do veículo tem uma falha.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode estar
alterado.
Há risco de acidente!
Prossiga a condução com cuidado. Adapte o seu estilo de
condução ao comportamento de condução e de frenagem
alterado.
Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 111

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ï Texto complementar Û: Acionar freio de estacionamento
Freio de estacion. 4 ou ligar motor
rodas não assegurado O funcionamento do freio de estacionamento nas quatro rodas
não está assegurado.
G ATENÇÃO
O veículo não está apoiado com segurança e pode deslocar-
se.

Computador de bordo INS2014


Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
ou
Ligue novamente o motor.
Ativar o freio de estacionamento nas quatro rodas
(Y página 165).
ú O quadro do chassi está fora do nível de marcha. O sistema
Ajustar nível de ativo de assistência na frenagem não funciona.
marcha Ajuste o nível de marcha.
Ò O sensor de distância está sujo. O sistema ativo de assistência
Sensor de distância na frenagem não funciona.
sujo G ATENÇÃO
Quando o sistema ativo de assistência na frenagem não
funciona, você não recebe qualquer advertência de colisão. O
veículo não é freado automaticamente numa situação crítica.
Há risco de acidente!
Lave a cobertura do sensor de distância no para-choques
dianteiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros, e não esfregue
nem risque.
112 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


È Texto complementar Û: Mandar reparar na próxima
Active Brake Assist manutenção (exemplo)
não disponível O sistema ativo de assistência na frenagem não está
disponível.
G ATENÇÃO
Quando o sistema ativo de assistência na frenagem não está
disponível, você não recebe qualquer advertência de colisão.
Computador de bordo INS2014

O veículo não é freado automaticamente numa situação


crítica.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Se necessário, freie o veículo com o freio de serviço.
Mande verificar o sistema ativo de assistência na frenagem em
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Ô Texto complementar Û: Parar o veículo e limpar o para-
Área de visão da brisas Assistente de faixa de rodagem e Attention Assist não
câmara sujo disponíveis
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem estiver indisponível, você
não receberá qualquer advertência do mesmo.
Há risco de acidente!
Limpe o para-brisas na área da câmara.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina.
Assist. faixa de Calibragem incorreta da câmara.
rodagem não Assist. faixa rodagem não disp.
disponível G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem estiver indisponível, você
não receberá qualquer advertência do mesmo.
Há risco de acidente!
Mande verificar o assistente de faixa de rodagem em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 113

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assist. faixa de Assistente de faixa de rodagem indisponível
rodagem não O assistente de faixa de rodagem tem uma falha.
disponível
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem estiver indisponível, você
não receberá qualquer advertência do mesmo.
Há risco de acidente!

Computador de bordo INS2014


Mande verificar o assistente de faixa de rodagem em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Assist. faixa de rodagem não disponível
rodagem danificado O assistente de faixa de rodagem tem uma falha.
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem estiver indisponível, você
não receberá qualquer advertência do mesmo.
Há risco de acidente!
Mande verificar o assistente de faixa de rodagem em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Alto-falante esquerdo
rodagem danificado Assistente de faixa de rodagem danificado
ou
Visitar oficina
Alto-falante direito
Assistente de faixa de rodagem danificado
G ATENÇÃO
O alto-falante esquerdo ou direito está danificado. Você não
receberá qualquer advertência do assistente de faixa de
rodagem do lado esquerdo ou direito.
Há risco de acidente!
Mande verificar o assistente de faixa de rodagem em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
114 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema de iluminação, sistema elétrico e chave


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
# Texto complementar Û: Ligar motor ou parar veículo
Subtensão Contatar assistência
Comportamento de marcha alterado
O estado de carga da bateria é muito baixo.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na
Computador de bordo INS2014

frenagem pode se alterar.


Há risco de acidente!
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor desligado, o estado de carga da
bateria é muito baixo.
Ligue o motor.
ou
Carregue as baterias (Y página 235).
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor trabalhando, a bateria do veículo já
não é carregada.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz
ª Texto complementar Û: Visitar oficina
O alternador não está Adicionalmente à indicação no mostrador, a luz de controle
carregando a bateria ª na área de estado do computador de bordo acende-se
na cor amarela.
O alternador trifásico está danificado ou a correia trapezoidal
nervurada está partida.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na
frenagem pode se alterar.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Mande verificar de imediato o alternador trifásico/a correia
trapezoidal nervurada em um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 115

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


I A ligação CAN ao painel de instrumentos tem uma falha.
Indicação e operação O visor do computador de bordo já não consegue indicar
painel de instr. informações importantes para a segurança operacional e
danificadas segurança de circulação do veículo.
Prossiga a condução com cuidado.
Mande verificar o painel de instrumentos em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.

Computador de bordo INS2014


bs A iluminação exterior completa é monitorizada
eletronicamente. Se a indicação no mostrador for
apresentada, significa que se avariou uma lâmpada. A
indicação no mostrador contém informações sobre o local e a
resolução da falha, como, por exemplo, Substituir fonte de luz,
Médios esquerdos danificados ou Visitar oficina Médios
esquerdos danificados.
Se a indicação no mostrador indicar "Substituir fonte de luz":
Substitua a respectiva lâmpada (Y página 226).
Se não desligar o sistema de iluminação antes da substituição
das lâmpadas, a indicação no mostrador deve ser reposta
posteriormente. Para esse efeito, desligue a respectiva
iluminação ou, se necessário, desligue e volte a ligar a ignição.
ou
No caso de díodos de luz e de lâmpadas de xénon, dirija-se a
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Se a indicação no mostrador indicar "Visitar oficina":
Procure um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.

Diagnose
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Visitar a oficina

RKM: Sinal CAN!


116 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicação no mostrador na cor


vermelha
Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência
bem como as indicações no mostrador,
falhas e avarias de componentes ou de
sistemas, poderão não ser reconhecidos
Computador de bordo INS2014

pelo condutor. O comportamento de


condução, frenagem e a segurança
operacional, bem como a segurança de
circulação do seu veículo, poderão estar
limitadas. Dirija-se a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificações e reparo. Respeite
sempre as indicações de advertência e
indicações no mostrador do computador de
bordo seguindo as respectivas
recomendações.

Indicação no mostrador na cor vermelha


No caso de uma falha com alta prioridade,
o computador de bordo apresenta uma
indicação no mostrador na cor vermelha.
Por exemplo, no caso de baixa pressão de
reserva dos freios. Pare imediatamente o
veículo, afastado do trânsito, e contate um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz. Pode-se
consultar as informações com as teclas
V U no menu "Eventos e
diagnóstico $j". Respeite as informações
e instruções constantes na indicação no
mostrador.
Indicações no mostrador do computador de bordo 117

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor ver-


melha

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
MP O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar os freios de Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: parou
estacionamento o veículo com a marcha engatada e com freio de
estacionamento desacionado. Depois de desligar o motor, a
caixa de mudanças muda automaticamente para a posição de

Computador de bordo INS2014


ponto-morto.
G ATENÇÃO
O veículo pode deslocar-se acidentalmente. Isso pode colocar
você e outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
MP Veículos com Módulo especial parametrizável (PSM): O freio
Acionar os freios de de estacionamento não está acionado.
estacionamento
G ATENÇÃO
O veículo pode deslocar-se acidentalmente. Isso pode colocar
você e outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força: acione o freio de
estacionamento.
¿P O prazo para o serviço de manutenção foi ultrapassado. Isso
Filtro do poderá causar danos no veículo e nos agregados. O desgaste
ar: Manutenção pode aumentar.
imediata (exemplo) Mande realizar os serviços de manutenção em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
118 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
NP Os serviços de manutenção não foram realizados dentro do
Freio A1: Serviço prazo.
imediato (exemplo) O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos dos
freio foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na
Computador de bordo INS2014

frenagem pode se alterar.


Risco de acidente!
Mande substituir imediatamente as pastilhas de freio em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
$P • O alternador está com defeito.
• A correia nervada partiu-se.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
9P O sistema de freios do veículo tem uma falha.
Comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode ser
alterado. Dirija-se a O comportamento do veículo durante a condução e na
um Concessionário ou frenagem pode se alterar.
Posto de Serviço Risco de acidente!
Autorizado Mercedes- Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Benz assim que Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
possível
Indicações no mostrador do computador de bordo 119

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
9P • O ARLA 32 esgotou-se.
Potência reduzida. • A luz de controle : pisca.
Reabastecer com
ARLA 32. • A potência do motor fica reduzida.
• Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: a
caixa de mudanças muda para o modo de funcionamento
manual.

Computador de bordo INS2014


Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 182).
Engate uma marcha manualmente (Y página 168).
Confirme as indicações no mostrador (Y página 82).
Se abastecer o reservatório de ARLA 32, o mostrador não
volta a apresentar a indicação, na próxima partida do motor. A
luz de controle : apaga-se. A potência do motor volta a
estar totalmente disponível.
9P O ARLA 32 esgotou-se.
ARLA 32 vazio Se não abastecer o reservatório de ARLA 32, a luz de controle
; pisca. A potência do motor é automaticamente reduzida
após a próxima imobilização do veículo.
Abasteça o reservatório de ARLA 32.
Se abastecer o reservatório de ARLA 32, o mostrador não
volta a apresentar a indicação, na próxima partida do motor. A
luz de controle : apaga-se. A potência do motor volta a
estar totalmente disponível.
+P • Pode haver uma falha no sistema de pós-tratamento dos
Potência reduzida gases de escape BlueTec®.
• A luz de controle : pisca.
• A potência do motor fica reduzida.
• Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: a
caixa de mudanças muda para o modo de funcionamento
manual.
Engate uma marcha manualmente (Y página 168).
Confirme a indicação no mostrador (Y página 82).
Se esta indicação é exibida apenas temporariamente, não é
necessária nenhuma ação corretiva.
Providencie o reparo da falha em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
120 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
+P Falha no sistema de pós-tratamento dos gases de escape
Procure uma oficina BlueTec®. Os índices de emissões admissíveis são excedidos.
Providencie o reparo da falha em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Se o mostrador apresentar a falha durante várias viagens, a luz
indicadora ; pisca. A potência do motor é
automaticamente reduzida após a próxima imobilização do
Computador de bordo INS2014

veículo.
Se o sistema de tratamento posterior de gases de escape
BlueTec® funcionar sem qualquer problemas durante várias
viagens, a potência do motor volta a ficar totalmente
disponível. A luz de controle : apaga-se.
+P A luz de controle : pisca.
Procure uma oficina O sensor de NOx está defeituoso.
Providencie o reparo da falha em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Mande corrigir o defeito no prazo de 50 horas de
funcionamento. Caso contrário, a potência do motor se reduz
automaticamente após a próxima imobilização do veículo.
CN O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
Comportamento de falha.
frenagem pode ser G ATENÇÃO
alterado. Dirija-se a
um Concessionário ou O comportamento do veículo durante a condução e na
Posto de Serviço frenagem pode se alterar. Considere as indicações do Manual
Autorizado Mercedes- de Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Benz assim que Risco de acidente!
possível Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 121

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
CN O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
O comportamento de falha.
frenagem pode se G ATENÇÃO
alterar
O comportamento do veículo durante a condução e na
frenagem pode se alterar. Considere as indicações do Manual
de Operação do reboque/do semirreboque em separado.

Computador de bordo INS2014


Risco de acidente!
Conduza o veículo cuidadosamente.
Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
CN O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
O comportamento de falha.
frenagem pode se G ATENÇÃO
alterar
O comportamento do veículo durante a condução e na
frenagem pode se alterar. Considere as indicações do Manual
de Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Conduza o veículo cuidadosamente.
Engate uma marcha mais baixa.
Freie o veículo com o freio contínuo.
Adicionalmente, acione o pedal do freio até o batente, apenas
se a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
122 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
MN O reboque/semirreboque é bloqueado automaticamente.
A dirigibilidade do G ATENÇÃO
veículo e as
características de O comportamento do veículo durante a condução e na
frenagem podem se frenagem pode se alterar. Considere as indicações do Manual
alterar. de Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Computador de bordo INS2014

Conduza o veículo cuidadosamente.


Evite acionar o pedal do freio até o batente, exceto em
situações de emergência, para que as rodas do reboque/
semirreboque não bloqueiem.
Mande verificar o reboque/semirreboque em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
#N O ABS do reboque/semirreboque não está funcionando.
Falha ABS reboque. Existe o perigo de bloquear as rodas do reboque/
semirreboque.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na
frenagem pode se alterar. Considere as indicações do Manual
de Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Conduza o veículo cuidadosamente.
Evite acionar o pedal do freio até o batente, exceto em
situações de emergência, para que as rodas do reboque/
semirreboque não bloqueiem.
Mande verificar o ABS do reboque/semirreboque em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 123

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
6P O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
Comportamento de falha.
frenagem pode ser G ATENÇÃO
alterado. Dirija-se a
um Concessionário ou O comportamento do veículo durante a condução e na
Posto de Serviço frenagem pode se alterar. Considere as indicações do Manual
Autorizado Mercedes- de Operação do reboque/do semirreboque em separado.

Computador de bordo INS2014


Benz assim que Risco de acidente!
possível Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
NP Os serviços de manutenção no reboque/semirreboque não
Pastilhas de freio foram realizados dentro do prazo.
completamente O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
desgastadas freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na
frenagem pode se alterar.
Risco de acidente!
Mande substituir imediatamente as pastilhas de freio em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
7P O comando do retardador está com falha.
O retardador não é desativado:
• quando o ABS está atuando;
• quando o pedal do acelerador é acionado.
Conduza o veículo cuidadosamente.
Mande verificar o comando do retardador em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0P Conduziu o veículo por muito tempo no modo do conversor.
Temperatura do Engate uma marcha mais baixa para aumentar a rotação do
conversor. motor acima de 1200 rpm.
A embreagem do conversor fecha, a luz de controle X se
apaga.
124 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
jP A embreagem hidráulica, o retardador e/ou o freio motor
estão com falha.
Mande verificar a embreagem hidráulica em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
.P O nível do óleo no reservatório da direção hidráulica está
abaixo do mínimo.
Computador de bordo INS2014

Mande verificar imediatamente a direção em um


Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
IP Veículo de quatro eixos: o circuito de direção 2 está com falha.
Só consegue manobrar o veículo com muito esforço.
Adapte o estilo de condução e, em especial, reduza a
velocidade antes das curvas.
Mande verificar a direção em um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
/P O nível de óleo do motor está muito alto. Isto pode causar a
queda de pressão de óleo.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Mande aspirar pelo menos 2 l de óleo em um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 125

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor ver-


melha e alarme

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
· G ATENÇÃO
O ABA alerta o motorista a respeito de um risco de colisão.
Risco de acidente!
Durante um alerta automático de distância, é absolutamente

Computador de bordo INS2014


necessário frear o veículo com o freio de serviço se:
• o mostrador apresentar o símbolo · com a indicação
do estado de funcionamento na cor vermelha;
• soar um sinal de advertência duplo;
• soar um sinal de advertência contínuo.
Observe as condições de trânsito com muita atenção.
Freie o veículo com o freio de serviço.
5P A ligação CAN ao painel de instrumentos está com uma falha.
G ATENÇÃO
O mostrador não consegue exibir informações importantes
referentes à segurança de operação e de circulação do
veículo.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
126 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
,P O nível do líquido de arrefecimento está cerca de 2 l abaixo do
nível normal. A segurança de funcionamento do motor está
comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014

Adicione líquido de arrefecimento (Y página 190).


Mande verificar o sistema de arrefecimento do motor quanto
a vazamentos em um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
0P A temperatura do óleo do conversor está muito alta.
Engate uma marcha mais baixa.
Se a indicação e o sinal de advertência não se desativarem,
pare imediatamente o veículo, afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Coloque a caixa de mudanças em ponto-morto;
Deixe o motor funcionando durante aproximadamente
1 minuto, a cerca de 1200 rpm.
Se a indicação de advertência e o sinal de advertência não se
desativarem, mande verificar a embreagem com conversor em
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0 A temperatura do óleo da embreagem hidráulica está muito
100 °C (exemplo) alta.
Engate uma marcha mais baixa.
Se a indicação e o sinal de advertência não se desativarem,
pare imediatamente o veículo, afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Coloque a caixa de mudanças em ponto-morto;
Deixe o motor funcionando durante aproximadamente
1 minuto, a cerca de 1200 rpm.
Se a mensagem no mostrador e o sinal de advertência não se
desativarem, mande verificar a embreagem hidráulica em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 127

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
$P O estado de carga das baterias está muito baixo.
Bateria muito fraca . Carregue as baterias.
Ligar o motor ou
Efetue uma partida efetuando uma ponte com outro veículo.
ou
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado

Computador de bordo INS2014


Mercedes-Benz.
128 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor ver-


melha e luz de controle "STOP"
Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções
mostrador
OP¤ A pressão de reserva no circuito 1 ou 2 ficou abaixo de 6,8 bar.
A pressão de reserva no circuito do freio de estacionamento e
no circuito do freio do reboque está muito baixa.
Causas possíveis:
Computador de bordo INS2014

• Consumo de ar excessivo ao efetuar manobras.


• Vazamento no sistema pneumático.
G ATENÇÃO
A segurança de operação e de circulação do veículo está
comprometida.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe o motor funcionando.
O sistema pneumático é abastecido.
Se a luz de controle "STOP" se apagar:
Continue a viagem.
Se a luz de controle "STOP" não se apagar:
Verifique a estanqueidade do sistema pneumático dos freios
(Y página 199).
Se o sistema pneumático dos freios não estiver com
vazamento: mande verificar o sistema pneumático dos freios
em um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
ou
Se o sistema pneumático dos freios estiver com vazamento:
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 129

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor ver-


melha, alarme e luz de controle "STOP"
Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções
mostrador
.P¤ A pressão de óleo do motor está muito baixa.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Desligue o motor.

Computador de bordo INS2014


Acione o freio de estacionamento.
Verifique o nível do óleo no motor (Y página 76) e adicione
óleo (Y página 203).
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
0 O nível do óleo do motor está muito baixo.
(exemplo) A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Nível do óleo do Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
motor muito baixo. trânsito.
Completar Desligue o motor.
imediatamente o óleo Acione o freio de estacionamento.
do motor.
Verifique o motor quanto a vazamentos.
Adicione imediatamente a quantidade de óleo exibida no
mostrador (Y página 203).
130 Indicações no mostrador do computador de bordo

Luz indicadora de diagnóstico do motor

Problema Causas/consequências possíveis e M soluções


A luz de controle : Se não existir nenhuma avaria, a luz indicadora ; acende
acende por breves por breves instantes e volta a apagar, durante o controle das
instantes e volta a indicações do painel de instrumentos.
apagar.
A luz de controle : O ARLA 32 esgotou-se.
pisca. Existe uma falha.
Computador de bordo INS2014

Simultaneamente, o A potência do motor pode ser reduzida.1


mostrador exibe a Siga as instruções das indicações do mostrador.
indicação do estado
de funcionamento na
cor vermelha.
9P
A luz de controle : O sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®
fica acesa. está danificado ou tem uma falha de funcionamento relevante
em termos de emissões.
Uma falha de funcionamento ou uma falha poderiam danificar
o sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®.
A potência do motor pode ser reduzida (Y página 68).
Mande verificar imediatamente o sistema de pós-tratamento
dos gases de escape BlueTec® em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.

1 No caso de veículos de salvamento - como, porexemplo, veículos de bombeiros -, a


potência do motor não é reduzida.

Se abastecer o reservatório de ARLA 32 ou a falha tiver sido eliminada, a potência máxima


do motor volta a estar disponível. Se a verificação do sistema não detectar mais nenhum
erro, a luz indicadora; apaga-se. A verificação do sistema pode demorar várias
viagens.
Indicações no mostrador do computador de bordo 131

Tratamento posterior de gases de escape BlueTec®


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
 Texto complementar Û: Parar veículo.
Filtro de partículas Contatar assistência.
diesel cheio Regeneração já não é possível.
Adicionalmente, acende-se a luz de controle  no painel
de instrumentos na cor vermelha. O filtro de partículas diesel
atingiu o seu limite de carga de fuligem. A potência do motor
está reduzida e deixa de ser possível uma regeneração

Computador de bordo INS2014


manual.
Mande imediatamente limpar ou substituir o filtro de
partículas diesel.
132 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
\ A indicação de advertência J no painel de instrumentos
Press. reserva fren. acende-se adicionalmente na cor vermelha.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) é muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador indica
Computador de bordo INS2014

o símbolo J.
Causas possíveis:
• Consumiu muito ar comprimido.
• O sistema de ar comprimido tem uma fuga.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe o motor trabalhar.
O sistema de ar comprimido é enchido.
Se a indicação de advertência J se apagar no painel de
instrumentos:
Continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não se apagar no painel
de instrumentos:
Verifique a estanquidade do sistema pneumático dos freios
(Y página 64).
Se o sistema pneumático dos freios estiver estanque, mas a
indicação de advertência J não se apagar: mande verificar
o sistema pneumático dos freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 133

Motor e sistema de refrigeração


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
5 Texto complementar Û: Parar veículo.
Pressão do óleo Desligar motor.
motor muito baixa. Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
controle 5 na área de estado do painel de instrumentos na
cor vermelha. A pressão do óleo no motor está muito baixa.
A segurança operacional do motor está afetada.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.

Computador de bordo INS2014


Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Verifique o nível do óleo no motor e adicione óleo
(Y página 203).
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
? Texto complementar Û: Parar veículo.
Temp. líquido Desligar motor.
arrefecimento muito Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
alta controle ? na área de estado do painel de instrumentos na
cor vermelha.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe arrefecer o sistema de refrigeração do motor.
134 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


, Texto complementar Û: Adicionar líquido de
Nível líquido arrefecimento. Temperatura do líquido de arrefecimento
arrefecimento muito imprecisa.
baixo. Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
controle * na área de estado do painel de instrumentos.
Enquanto a luz de controle * estiver acesa, o indicador da
temperatura do líquido de arrefecimento é impreciso.
O nível do líquido de arrefecimento desceu, pelo menos, 1 litro
Computador de bordo INS2014

abaixo do nível de enchimento mínimo. A segurança


operacional do motor está afetada.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Adicione líquido de arrefecimento (Y página 190).
Mande verificar o sistema de refrigeração do motor quanto à
sua estanquidade em um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 135

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Ø Texto complementar Û: Parar veículo.
Embreagem Contatar assistência.
danificada G ATENÇÃO
A caixa de mudanças deixou de engatar marchas.
Possivelmente, a pressão de reserva no circuito da caixa de
mudanças/embreagem é muito baixa.

Computador de bordo INS2014


Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Se a indicação no mostrador indicar Press. res. cx. vel./embr.
muito baixa: deixe o motor a trabalhar, até voltar a existir
pressão de reserva suficiente no circuito da caixa de
mudanças/embreagem.
A indicação no mostrador Press. res. cx. vel./embr. muito
baixa apaga-se.
Desligue o motor.
Ligue novamente o motor após cerca de 10 segundos.
Se for novamente apresentada a indicação no mostrador.
Embreagem danificada.
Parar veículo.
Contatar assistência: ative o serviço de reserva.
Se não for possível ativar o serviço de reserva: contate um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz
Ú Texto complementar Û: Parar veículo em segurança.
Sistema de Mudança de marchas apenas é possível em regime de marcha
engrenagem de emergência.
danificado. G ATENÇÃO
O sistema de engrenagem da caixa de mudanças tem uma
falha.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
136 Indicações no mostrador do computador de bordo

Freios e sistemas de condução


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
· G ATENÇÃO
O sistema ativo de assistência na frenagem adverte-o para um
perigo de colisão.
Há risco de acidente!
Durante uma advertência automática de colisão, é
absolutamente necessário frear o veículo com o freio de
Computador de bordo INS2014

serviço se:
• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador vermelha;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Observe a situação do trânsito com especial atenção.
Freie o veículo com o freio de serviço.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda
estacionamento. automaticamente para a posição de ponto-morto.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.
Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de Estacionou o veículo com uma marcha engrenada, mas não
estacionamento. acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o
motor, a caixa de mudanças muda automaticamente para a
posição de ponto-morto.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.
Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
Indicações no mostrador do computador de bordo 137

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


! Veículos com Módulo Especial programável por parâmetros
Acionar freio de (PSM): o freio de estacionamento não está acionado.
estacionamento. Não acionou o freio de estacionamento antes de ligar a
tomada de força.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.

Computador de bordo INS2014


Há risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força: acione o freio de
estacionamento.
J Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. Contatar assistência.
aumentada, curso A indicação de advertência J no painel de instrumentos
pedal prolong. acende-se adicionalmente na cor vermelha.
Eventualmente, não está disponível toda a potência de
frenagem.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem está alterado.
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há risco de acidente!
Pare cuidadosamente o veículo, afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
138 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.
A tensão nas baterias é muito elevada.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução pode se alterar. A segurança
operacional e de circulação do veículo está afetada.
Computador de bordo INS2014

Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue a ignição.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 139

Indicações de controle na área de status do computador de bordo


advertência ou da informação de
Indicações de segurança importantes
funcionamento.
Ao ignorar as indicações de advertência
bem como as indicações no mostrador, Indicações de advertência e de
falhas e avarias de componentes ou de controle
sistemas, poderão não ser reconhecidos 6 Airbag do condutor
pelo condutor. O comportamento de
7 Advertência do cinto de
condução, frenagem e a segurança
segurança

Computador de bordo INS2014


operacional, bem como a segurança de
circulação do seu veículo, poderão estar · Falha relevante em termos de
limitadas. Dirija-se a um Concessionário ou emissões do tratamento
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- posterior de gases de escape
Benz para verificações e reparo. Respeite BlueTec® ou reserva de
sempre as indicações de advertência e ARLA 32 baixa.
indicações no mostrador do computador de 5 Pressão do óleo muito baixa
bordo seguindo as respectivas (motor), ver indicação no
recomendações. mostrador correspondente.
4 Nível do óleo muito baixo
Visão geral
(motor) (Y página 74).
, Nível do líquido de
arrefecimento muito baixo
(Y página 125).
# Estado de carga da bateria, ver
indicação no mostrador
correspondente.
ª Falha da alimentação de
corrente (Y página 114).
¯ Prazo de manutenção, ver
indicação no mostrador
correspondente.

indicações de advertência e de controle do


¦ Nível do óleo muito baixo
(direção assistida), ver
computador de bordo (exemplo)
indicação no mostrador
No caso de falha, advertência ou correspondente.
informação de funcionamento, ocorrerá
automaticamente uma indicação na área de ¬ Plataforma de carga, consultar
status 3 do computador de bordo. A as instruções de utilização em
indicação de advertência e de controle separado
ocorrerá com cores diferentes, I Tomada de força
dependendo da prioridade da falha, da
140 Indicações de controle na área de status do computador de bordo

Indicações de advertência e de
controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 166)
x Freio de parada
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
Computador de bordo INS2014

complementado por s,
r ou u para veículo
trator e/ou reboque/
semirreboque)
ß Falha do ABS do reboque/
semirreboque
Û Avaria no sistema de freios do
reboque/semirreboque, ver as
indicações de advertência e de
controle correspondentes nos
capítulos seguintes.
# Desgaste das pastilhas dos
freios (veículo trator
(Y página 108)
complementado por r
reboque/semirreboque
(Y página 128))
¯ Intervenção da regulagem do
ESP no reboque/semirreboque
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 141

Indicação de advertência/controle amarela

Problema Causas/consequências possíveis e M soluções

G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha.
A luz de controle Û
O comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
na área de estado do
Respeite as indicações das instruções de utilização do
computador de bordo
fabricante do reboque/do semirreboque em separado.
acende-se na cor

Computador de bordo INS2014


amarela. Prossiga a marcha com precaução.
Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.

Indicação de advertência/controle vermelha

Problema Causas/consequências possíveis e M soluções

G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque é freado automaticamente. O
na área de estado do
comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
computador de bordo
Respeite as indicações das instruções de utilização do
acende-se na cor
fabricante do reboque/do semirreboque em separado.
vermelha.
Freie cuidadosamente o veículo e pare-o afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
143

Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Controles em geral
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Sistema antibloqueio do freio - ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Sistema de mudanças de marchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
144 Iluminação

Iluminação

Interruptor geral de luzes Intensidade de iluminação dos


interruptores
Com o interruptor de luzes pode-se ligar e
desligar os faróis principais, as luzes de
posição e as luzes de delimitação.
Controles em geral

Potenciômetro de regulagem da iluminação


dos interruptores
1 Luzes desligadas Com o interruptor geral de luzes ligado:
2 Luzes de posição e de delimitação, X Gire o potenciômetro de regulagem da
iluminação do painel de iluminação dos interruptores para cima
instrumentos ou para baixo, para aumentar ou
3 Luzes de posição e de delimitação, diminuir a intensidade de iluminação
iluminação do painel de dos interruptores.
instrumentos e faróis principais
Iluminação diurna
A comutação de luz alta e baixa é
feita por meio do interruptor GATENÇÃO
combinado, na coluna de direção
4 Faróis de neblina O sistema de iluminação diurna aciona
somente a luz baixa dos faróis principais.
(na posição 2 do interruptor) Portanto, ao anoitecer ou sempre que as
5 Faróis de neblina condições de iluminação natural forem
deficientes, ligue os faróis por meio do
(na posição 2 do interruptor) interruptor geral de luzes para acender
também as luzes de posição e de delimitação
Para atender as exigências legais em do veículo.
alguns países, as funções do interruptor de
luzes podem, eventualmente, divergir das i No Brasil conforme lei 13.290/2016 é
indicações descritas acima. obrigatório o uso de iluminação diurna
em rodovias.
Em veículos que não dispõe de sistema
de iluminação diurna, o farol baixo
Iluminação 145

deverá ser acionado. Desligar as luzes de advertência


Para os demais países deve-se verificar
X Pressione a parte inferior do interruptor.
a legislação local
O sistema de iluminação diurna consiste no Luzes indicadoras de direção
acendimento automático da luz baixa dos
faróis com 100% de sua potência.
A iluminação diurna é ativada quando, após
fazer o motor funcionar, acelerá-lo a uma
rotação acima de 900/min. Uma vez
ativado, o sistema de iluminação diurna
permanece ativo enquanto o motor for
mantido em funcionamento.

Controles em geral
Luzes de advertência (pisca-alerta)
Interruptor combinado, na coluna da direção
GATENÇÃO 1 Luzes indicadoras de direção à
direita
As luzes de advertência (pisca-alerta) devem
ser acionadas somente em situações de 2 Buzina
emergência, para alertar os outros
3 Luzes indicadoras de direção à
motoristas.
esquerda
Não trafegue com as luzes de advertência
(pisca-alerta) ligadas.
Se a alavanca do interruptor combinado for
acionada parcialmente para as posições
1 ou 3 até o ponto de resistência, as
luzes indicadoras de direção piscam até
que se solte a alavanca.
Se a alavanca do interruptor combinado for
acionada além do ponto de pressão, ela fica
retida nas posição 1 ou 3. Para desligar
as luzes indicadoras de direção, retorne a
alavanca para a posição intermediária.
i Após efetuar a manobra, a alavanca do
Interruptor das luzes de advertência interruptor combinado retorna
automaticamente para a posição
Ligar as luzes de advertência desligada, arrastada pelo movimento do
volante.
X Pressione a parte superior do
interruptor.
A luz integrada no interruptor pisca
simultaneamente com a luz indicadora
das luzes indicadoras de direção.
146 Sistema limpador do para-brisa

Sistema limpador do para-brisa


Limpador do para-brisa X Gire o interruptor para a posição ©
(varredura intermitente).
O limpador do para-brisa é acionado por O limpador do para-brisa funciona de
meio do interruptor combinado, disposto forma intermitente, com um intervalo
no lado esquerdo da coluna da direção. de pausa de aproximadamente 5
Verifique em intervalos regulares se as segundos entre cada varredura.
palhetas do limpador estão limpas e se não Para mudar o intervalo de pausa do
estão danificadas. limpador do para-brisa no modo de
varredura intermitente:
X Gire o interruptor para a posição ©
(varredura intermitente) e espere pela
Controles em geral

primeira varredura.
X Assim que a primeira varredura for
efetuada, gire o botão de volta para a
posição í (desligado) e mantenha-o
nesta posição por um tempo igual ao
intervalo de pausa desejado, entre 2 e
20 segundos.

1 Ligar o limpador do para-brisa X Gire novamente o interruptor para a


posição © (varredura intermitente).
Ligar o limpador do para-brisa O intervalo de tempo que o interruptor
foi mantido desligado é armazenado
X Gire o interruptor para a posição como intervalo de pausa do
desejada, conforme a intensidade da temporizador.
chuva. Se o interruptor for mantido na posição
í desligado í (desligado) por mais de 20
© varredura intermitente segundos, ou se a chave no interruptor
I varredura lenta da coluna de direção for girada para a
II varredura rápida posição desligada, o intervalo de pausa
do temporizador será automaticamente
Desligar o limpador do para-brisa reajustado para 5 segundos.
X Gire o interruptor para a posição í
(desligado).

Varredura intermitente (temporizador)


O intervalo básico de pausa do limpador do
para-brisa no modo de varredura
intermitente é de aproximadamente 5
segundos. O intervalo de pausa pode ser
ajustado livremente entre 2 e 20 segundos.
Sistema limpador do para-brisa 147

Lavador do para-brisa

1 Acionamento do lavador do para-

Controles em geral
brisa

Acionamento do lavador do para-brisa


X Acione axialmente o interruptor do
limpador do para-brisa em direção à
coluna de direção e segure-o nesta
posição.
O líquido de lavar será esguichado
sobre o para-brisa enquanto o
interruptor for mantido acionado.
148 Buzina

Buzina

Interruptor combinado (execução 2)


Controles em geral

O acionamento da buzina é efetuado por


meio do interruptor da buzina na
extremidade da alavanca do interruptor
combinado, disposto na coluna da direção.
i Acione a buzina em toque breve e,
somente quando for estritamente
necessário para alertar outros
motoristas ou pedestres. O
acionamento desnecessário e/ou
prolongado da buzina constitui-se em
uma infração ao código de trânsito e
sujeita o infrator às sanções prevista na
legislação.
Condução do veículo 149

Condução do veículo
Preparativos para uma viagem Verificações no interior do veículo

Exame visual da parte externa do veí- Equipamento de emergência


culo
X Certifique-se de que o equipamento de
Verifique com atenção os seguintes emergência (triângulo de advertência,
componentes no veículo: extintor de incêndio e outros
• Drene a água acumulada no pré-filtro de equipamentos eventualmente exigidos
combustível (> página 221). pela legislação local) estejam
• Certifique-se de que a placa de licença, acessíveis, completos e prontos para o
os faróis, as lanternas e os refletores uso.
estejam limpos e não apresentam O extintor de incêndio deve ser

Controles em geral
danos. Comprove o funcionamento dos recarregado ou substituído após ter
faróis e das lanternas de luz de freio, sido utilizado ou, em geral, a cada um
das luzes de posição e de delimitação, ano (observe o prazo de validade
das luzes indicadoras de direção e da indicado na etiqueta colada no
luz de marcha à ré. equipamento).
• Verifique se as porcas de fixação das
rodas estão firmemente apertadas, Verificar a iluminação do veículo, as
além da inflação e das condições gerais luzes indicadoras de direção e a luz de
dos pneus. freio
• Verifique os agregados e sistemas do X Gire a chave no interruptor da coluna de
veículo quanto a eventuais vazamentos direção para a posição de marcha.
(água, óleo, fluidos e combustível). X Com auxílio de outra pessoa, verifique o
Qualquer vazamento deve ser funcionamento das luzes de posição e
imediatamente reparado. de delimitação, das luzes indicadoras
• Certifique-se de que as tampas de de direção, da luz de freio e da luz de
manutenção e de bagageiros dispostas marcha à ré.
na carroceria estejam conveniente
X Substitua as lâmpadas ou fusíveis
fechadas e que não estejam
defeituosos.
danificadas.
• Verifique que o para-brisa e os espelhos Comprovação do abastecimento de
retrovisores estejam adequadamente combustível diesel e de ARLA 32
limpos para assegurar uma boa
visibilidade. X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
• Comprove o funcionamento do
limpador do para-brisa e o X Observe, no instrumento do painel, a
abastecimento do reservatório do indicação do nível de combustível diesel
lavador do para-brisa. e, se necessário, providencie o
abastecimento de combustível
(> página 181).
150 Condução do veículo

O volume de combustível contido no Partida do motor


reservatório, em porcentagem de
abastecimento, pode ser consultado
também no computador de bordo do
veículo. Solicitação de informações no
computador de bordo.
G
Utilize somente combustíveis diesel
recomendados e de qualidade comprovada
(> página 191).

Veículos com motor conforme PROCONVE


Coluna de direção fixa
Controles em geral

P7 (euro5):
X Observe, no instrumento do painel, a 1 Inserir/remover a chave no
indicação do nível de ARLA 32 e, se interruptor
necessário, providencie o 2 Posição de marcha
abastecimento de ARLA 32
3 Posição de partida do motor
(> página 181).
O volume de ARLA 32 contido no
X Gire a chave no interruptor da coluna de
reservatório, em porcentagem de
direção para a posição de marcha.
abastecimento, pode ser consultado
O computador de bordo do veículo
também no computador de bordo do
efetua a verificação de controle do
veículo. Solicitação de informações no
painel de instrumentos e, em seguida, o
computador de bordo (> página 181).
mostrador do computador de bordo
exibe a indicação básica.
G
Quando o reservatório de ARLA 32 está Veículos com caixa de mudanças manual:
vazio, o motor funciona com limitação X Posicione a alavanca da caixa de
de torque. mudanças em ponto-morto (neutro).
Veículos com caixa de mudanças
i O funcionamento do motor sem ARLA
automática:
32 eleva consideravelmente os índices
de emissões gasosas e de materiais X Acione a alavanca seletora de marchas
particulados. Desta forma, o veículo da transmissão para a posição N
deixa de atender as exigências de (neutro).
proteção ao meio ambiente e sujeita o
infrator a multas e outras sanções
previstas na legislação.
Condução do veículo 151

i Veículos com chave especial com Bloqueio de partida (immobilizer)


bloqueio de partida (immobilizer): Se
tentar acionar a partida sem aguardar O veículo é equipado com um sistema de
um tempo de espera de 20 segundos, chave especial. A partida do motor só pode
ou se utilizar uma chave inválida para o ser acionada com uma chave
veículo, o mostrador do computador de parametrizada para o veículo.
bordo exibirá a indicação CODE e o X Gire a chave no interruptor da coluna de
acionamento da partida será direção para a posição de marcha.
bloqueado.
A partida do motor pode ser acionada:
X Solte a chave imediatamente assim que • após um tempo de espera de 2
o motor começar a funcionar. segundos;
A rotação de marcha lenta se ajusta • após o alarme parar de soar.

Controles em geral
automaticamente.
Se o tempo de espera não for observado,
Se o motor não começar a funcionar em, no
ou se utilizar uma chave inválida para o
máximo, 20 segundos, interrompa o
veículo, a indicação CODE será exibida no
acionamento da partida e aguarde cerca de
mostrador do computador de bordo e o
1 minuto antes de uma nova tentativa de
segmento do indicador de estado acenderá
fazer o motor funcionar.
na cor amarela.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
X Gire a chave de volta para a posição
direção de volta para a posição
desligada.
desligada antes de uma nova tentativa
de acionar a partida do motor. A indicação CODE é exibida no mostrador
do computador de bordo.
X Depois de 3 tentativas de fazer funcionar
o motor, aguarde, no mínimo, 3 minutos i Se a chave do veículo for extraviada, a
antes de uma nova tentativa. obtenção de uma chave de reposição é
um processo demorado e somente um
X Se o motor não funcionar após 3
Concessionário ou Posto de Serviço
tentativas, verifique o sistema de
Autorizado Mercedes-Benz pode
alimentação de combustível.
efetuar para você. Recomendamos,
G portanto, que você mantenha sempre
Se, com o motor funcionando, o uma chave de reserva facilmente
mostrador do computador de bordo do acessível para eventuais emergências.
veículo exibir a indicação ¨ (baixa
pressão de óleo), o alarme soar e a luz
STOP acender, será indicação de que a
pressão de óleo do motor está muito
baixa. Pare o motor imediatamente e
determine a causa da falha (risco de
danos imediatos no motor).
152 Condução do veículo

Bloqueio de partida (immobilizer) para Verificações de segurança antes de


veículos montados com motor ISF iniciar uma jornada de trabalho
Cummins®
Realize as verificações de segurança,
O veículo é equipado com um sistema de diariamente, antes de iniciar uma jornada
chave especial. A partida do motor só pode de trabalho.
ser acionada com uma chave
parametrizada para o veículo. Pressão de reserva nos reservatórios
pneumáticos do sistema de freio
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
A partida do motor pode ser acionada:
• após um tempo de espera de 3
Controles em geral

segundos.
Se o tempo de espera não for observado,
ou se utilizar uma chave inválida para o
veículo, utilize uma chave parametrizada
para o veículo e siga os seguintes passos:
X Gire a chave de volta para a posição
desligada; 1 Luz de controle do circuito de freio
1
A partida do motor poderá ser acionada
2 Luz de controle do circuito de freio
novamente:
2
• após um tempo de espera de 30
segundos. 3 Indicador de pressão dos
reservatórios dos circuitos de freio
i Se a chave do veículo for extraviada, a 1 ou 2
obtenção de uma chave de reposição é
um processo demorado e somente um A pressão de reserva nos reservatórios
Concessionário ou Posto de Serviço pneumáticos dos circuitos de freio de
Autorizado Mercedes-Benz pode serviço é de, aproximadamente, 8 bar.
efetuar para você. Recomendamos,
portanto, que você mantenha sempre O indicador de pressão pneumática indica a
uma chave de reserva facilmente pressão de reserva do circuito de freio de
acessível para eventuais emergências. serviço que estiver com a pressão mais
baixa. A luz de controle do circuito de freio
correspondente acende.
Consulte também:
Comprovação de vazamentos nos circuitos
pneumáticos do sistema de freio
(> página 159).
Condução do veículo 153

Pressão de ar do circuito pneumático de


GATENÇÃO consumidores auxiliares

Um vazamento de ar no sistema de freio


coloca em risco a segurança de GATENÇÃO
funcionamento e de operação. Se a pressão
de ar nos reservatórios do sistema de freio Se ocorrer perda de pressão no circuito
não for suficiente, você pode não ser capaz pneumático para consumidores auxiliares,
de frear o veículo. Isso pode resultar em um haverá risco de acidentes.
acidente, com possíveis lesões em você Se o mostrador do computador de bordo
mesmo e em outras pessoas. exibir a indicação : (baixa pressão no
Não coloque o veículo em movimento até circuito pneumático para consumidores
que a pressão de reserva nos reservatórios adicionais) e o segmento do indicador de
seja alcançada e a luz STOP apague. estado acender na cor amarela, não coloque

Controles em geral
o veículo em movimento ou estacione assim
Não coloque o veículo em movimento se:
que for possível, considerando as condições
• o mostrador do computador de bordo da estrada e do trânsito.
exibir a indicação de advertência 1
Providencie a verificação do sistema
(baixa pressão pneumática do sistema de
pneumático e os reparos necessários em
freio) e o segmento do indicador de
uma oficina especializada e qualificada, que
estado acender na cor vermelha.
tenha os conhecimentos especializados
• a luz STOP permanecer acesa. necessários e ferramentas para executar os
Providencie a verificação do sistema de freio trabalhos requeridos.
e os reparos necessários em uma oficina Recomendamos que você encaminhe o
especializada e qualificada que possua os veículo a um Concessionário ou Posto de
conhecimentos e ferramentas necessários Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
para executar os trabalhos requeridos. execução desses serviços. Todos os serviços
Recomendamos que você encaminhe o em sistemas relacionados à segurança
veículo a um Concessionário ou Posto de devem ser executados em uma oficina
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para especializada e qualificada.
execução desses serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
i O circuito pneumático para
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada. consumidores adicionais é pressurizado
somente após os circuitos de freio 1 e 2
estarem abastecidos.
154 Condução do veículo

Folga da direção Iniciando a marcha do veículo

GATENÇÃO
GATENÇÃO
Se a folga da direção for muito grande, o
veículo pode não manter sua segurança de Quando for fechar as portas do veículo,
estabilidade direcional. Você deve verificar certifique-se de que nenhum passageiro
regularmente a folga da direção e, no caso de fique aprisionado.
folga excessiva, encaminhar o veículo a uma
oficina especializada e qualificada, que tenha
conhecimentos especializados e ferramentas G
para efetuar os reparos necessários. Não inicie a marcha imediatamente
Recomendamos que você encaminhe o após colocar o motor em
Controles em geral

veículo a um Concessionário ou Posto de funcionamento. Permita que o motor


Serviço Autorizado Mercedes-Benz para funcione em marcha lenta por um ou
executar estes serviços. Todos os serviços dois minutos para estabilizar a pressão
em sistemas relacionados à segurança
de óleo. Isto previne desgaste excessivo
devem ser executados em uma oficina
e perigo de danos no motor.
especializada e qualificada.

Com o motor funcionando: G


X Gire o volante de forma que as rodas Para os veículos montados com
dianteiras fiquem direcionadas para motores ISF Cummins®, não faça o
frente. motor funcionar em aceleração plena
abaixo da rotação de torque máximo
X Gire o volante da direção (veja na plaqueta de dados do motor a
alternadamente para a direita e para a rpm de torque máximo) por mais de 30
esquerda, o suficiente para que as segundos. O funcionamento do motor
rodas comecem a virar para um lado e em aceleração plena abaixo do torque
para o outro. máximo reduz a vida útil do motor para
O movimento livre, medido no aro do recondicionamento, além de poder
volante, para que as rodas comecem a causar danos sérios ao motor e ser
virar para um lado e para o outro deve considerado abuso de utilização do
ser de, no máximo, 30 mm. Se a direção motor.
apresentar folga excessiva, providencie Os motores Cummins® são projetados
para que o sistema de direção e as para funcionar bem em aceleração
respectivas articulações sejam plena, sob condições transitórias na
verificados imediatamente. rotação de torque máximo. Isto está
consistente com as práticas
recomendadas de funcionamento.
Condução do veículo 155

Veículos com caixa de mudanças manual Conduzindo o veículo


X Acione o pedal do freio e desacione o
freio de estacionamento GATENÇÃO
(> página 165).
Mesmo que a temperatura externa esteja um
X Engate uma marcha de arranque e inicie pouco acima do ponto de congelamento
a condução do veículo (> página 168). (0 °C), a superfície da estrada pode ainda
Engate a marcha à ré somente com o estar congelada, particularmente em
motor em marcha lenta e o veículo estradas que atravessam regiões arborizadas
parado. ou sob pontes. O veículo pode derrapar.
Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
Veículos com caixa de mudanças velocidade do veículo às condições
automática: atmosféricas.

Controles em geral
X Com o motor funcionando em marcha Se, durante a condução do veículo, o
lenta, acione totalmente o pedal do conjunto de freio das rodas entrar em
freio de serviço, desacione o freio de contato com água, conduza o veículo
cuidadosamente, acionando
estacionamento (> página 165) e
moderadamente o freio de serviço, algumas
acione a alavanca seletora de marchas
vezes, durante a marcha, para secar as
para uma posição de marcha para a guarnições de freio e restabelecer a total
frente, ou para a posição de marcha a eficiência do sistema de freio.
ré.
X Aguarde de 1 a 2 segundos, e, então,
solte o pedal do freio e acione o pedal
do acelerador.
i Nos veículos com caixa de mudanças
automática, observe que o pedal do
freio de serviço deve ser acionado antes
de selecionar a marcha da transmissão,
caso contrário a marcha não se acopla.
Mais detalhes sobre a operação de
veículos com caixa de mudanças
automática (> página 169).

Notas relativas ao meio ambiente H


Não aqueça o motor com o veículo parado.
156 Condução do veículo

componentes do sistema de transmissão


GATENÇÃO do veículo. Além disto, nesta condição não
há disponibilidade de freio-motor.
Se ocorrer uma falha de funcionamento no
Em declives, observe sempre o tacômetro e
sistema de freio, isso pode resultar em um
acidente, com possíveis lesões a você controle a velocidade do veículo, utilizando
mesmo e a outras pessoas. Execute um teste convenientemente o freio-motor e o freio
do freio antes de conduzir o veículo em vias de serviço para evitar que o motor seja
públicas para comprovar a segurança de submetido a rotações excessivas. Nos
operação do freio. Pare o veículo se o veículos com caixa de mudanças manual,
desempenho do freio for insatisfatório. engate uma marcha adequada que não seja
Providencie a verificação e os reparos tão lenta, de maneira a forçar o motor a
necessários no sistema de freio o mais breve uma condição de rotação excessiva ao
possível em uma oficina especializada e
Controles em geral

utilizar o freio-motor. Esta marcha é,


qualificada que tenha as ferramentas e os normalmente, a mesma que seria utilizada
conhecimentos necessários para executar os para subir a mesma ladeira.
serviços.
Recomendamos que você encaminhe o Quando transitar em vias de pouca
veículo a um Concessionário ou Posto de aderência, evite que as rodas motrizes
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para deslizem prolongadamente; caso contrário,
executar estes serviços. Todos os serviços as engrenagens do diferencial serão
em sistemas relacionados à segurança submetidas a esforços críticos e o eixo
devem ser executados em uma oficina traseiro poderá ser danificado.
especializada e qualificada.
Se, durante a condução, notar qualquer
anomalia no funcionamento ou na
Comprove o funcionamento do freio do
dirigibilidade, conduza o veículo
veículo antes de iniciar uma viagem.
cuidadosamente para um local seguro, fora
Aqueça o motor rapidamente, conduzindo o da estrada, estacione, ligue as luzes de
veículo em velocidades moderadas emergência (pisca-alerta) e utilize o
(rotação do motor na faixa verde da escala triângulo de segurança, colocando-o em
do tacômetro). Dependendo da uma distância adequada do veículo para
temperatura externa, o motor alcança sua alertar outros motoristas.
temperatura de trabalho de 80 a 95 °C
G
após cerca de 10 a 20 minutos.
Conduzir o veículo prolongadamente
Não conduza o veículo com o motor com a rotação do motor muito baixa ou
operando à potência máxima enquanto o muito alta pode danificar o motor ou
motor não alcançar sua temperatura reduzir a sua durabilidade.
normal de trabalho.
Não conduza o veículo com a caixa de
mudanças em neutro. Esta prática é ilegal,
perigosa e pode danificar seriamente os
Condução do veículo 157

Estacionar o veículo e desligar o Desligamento automático do motor


motor Ao parar o veículo, o motor desliga
X Pare o veículo. automaticamente após decorridos
aproximadamente 4 minutos.
Veículos com caixa de mudanças manual
Condições para o desligamento
X Posicione a alavanca da caixa de
mudanças em ponto-morto. • Motor em marcha lenta;
• Veículo parado;
Veículos com caixa de mudanças
automática • Freio de serviço desativado;
• Freio de estacionamento ativado;
X Acione a alavanca seletora de marchas
• Regeneração do filtro de partículas de
para a posição N (neutro).
diesel desativada (veículos Euro 6).

Controles em geral
X Acione o freio de estacionamento
i Durante o processo de desligamento, a
(> página 165).
luz indicadora se acende no painel
Antes de desligar o motor, deixe-o de instrumentos e uma mensagem é
funcionando por cerca de 2 minutos em apresentada no display do computador
marcha lenta, se: de bordo.
• a temperatura do líquido de i Essa função não liga o motor
arrefecimento estiver muito alta (acima automaticamente.
de 100 °C);
Sistema de desligamento de
• o turboalimentador estiver muito
emergência
quente devido ao veículo ter sido
conduzido à potência máxima (por
exemplo, em longos aclives). GATENÇÃO
Para desligar o motor: O acionamento desnecessário e/ou o uso
X Gire a chave de contato no interruptor da inadequado do sistema de desligamento de
coluna da direção no sentido anti- emergência pode causar a perda de controle
horário, para a posição desligada. do veículo.

i O seu veículo possui um sistema de


O sistema de desligamento de emergência
limpeza da tubulação de ARLA 32.
(execução especial) atua somente com o
Portanto, após parar o motor você
veículo parado, ou em velocidades abaixo
ouvirá um ruído similar a um vazamento
de 5 km/h, e deve ser comandado
de ar. Isto é uma característica normal
exclusivamente em situações de
do processo de limpeza da tubulação de
emergência que requeiram imediatamente
ARLA 32 para evitar a cristalização da
a parada do motor, o desligamento de todo
ureia, que poderia causar entupimentos
o sistema elétrico e o corte da alimentação
na tubulação e danificar os
de combustível (por exemplo: acidentes,
componentes do sistema de injeção de
incêndio, vazamento de combustível).
ARLA 32.
158 Condução do veículo

Bloqueio do diferencial
Veículos equipados com eixo MS 06.11x3
Meritor estão equipados com diferencial
autoblocante. O bloqueio do diferencial
ocorre automaticamente em função das
condições do terreno não havendo a
necessidade de nenhuma ativação por
parte do motorista.
Para os demais eixos o bloqueio do
diferencial não está disponível.
Interruptor do sistema de desligamento de
emergência
Controles em geral

1 Interruptor de desligamento de
emergência com a tampa fechada e
lacrada
2 Botão de acionamento do
interruptor - conectado (posição de
trabalho)
3 Botão de acionamento do
interruptor - desconectado

Acionamento do sistema de
desligamento de emergência
X Rompa o lacre e abra a tampa do
interruptor.
X Puxe o botão de acionamento do
interruptor para a posição 3
(desconectado).

Reconectar o sistema de desligamento


de emergência
X Pressione o botão de acionamento do
interruptor para a posição 2
(conectado).
X Feche a tampa do interruptor e
providencie que ela seja novamente
lacrada para evitar que o sistema seja
comandado inadvertidamente.
Freios 159

Freios
Página
Se a pressão de reserva nos reservatórios
pneumáticos do sistema de freio ficar
Verificação de vazamentos nos 159 excessivamente baixa, a luz indicadora
circuitos pneumáticos do J (falha do freio) acende e o alarme soa
sistema de freio de forma contínua. Adicionalmente, a luz
Sistema antibloqueio do freio - 162 STOP acende, o mostrador do computador
ABS (execução especial) de bordo exibe a indicação 1 (falha do
freio) e o indicador de estado acende na cor
Freio de estacionamento 164
vermelha.
Freio-motor 166
Verificação de vazamentos nos
circuitos pneumáticos do sistema de

Controles em geral
freio
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Se houver alguma indicação de falha do freio,
a eficiência de frenagem poderá estar Um vazamento nos circuitos pneumáticos do
comprometida. Não coloque o veículo em sistema de freio coloca em risco a segurança
movimento ou pare-o assim que for possível, de condução do veículo. Se a pressão
considerando as condições do trânsito e da pneumática dos circuitos pneumáticos for
estrada. insuficiente, você pode não ser capaz de
frear o veículo. Isto pode resultar em um
Providencie a verificação e os reparos
acidente com lesões em você e em outras
necessários no sistema de freio em uma
pessoas.
oficina especializada e qualificada que tenha
as ferramentas e os conhecimentos Não coloque o veículo em movimento até
necessários para executar os serviços. que a pressão de trabalho do sistema de freio
seja alcançada e a STOP apague.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de Não coloque o veículo em movimento, ou
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para pare-o assim que for possível, considerando
executar estes serviços. Todos os serviços as condições do trânsito e da estrada se:
em sistemas relacionados à segurança • A luz indicadora J (falha do freio) no
devem ser executados em uma oficina painel de instrumentos acender.
especializada e qualificada. • A indicação de advertência 1 (falha
do freio) for exibida no mostrador do
O freio de serviço do veículo é pneumático, computador de bordo.
com dois circuitos independentes.
Em execução especial, os veículos podem
ser equipados opcionalmente com sistema
antibloqueio do freio (ABS) com sistema de
controle de tração (ASR).
160 Freios

X Funcione o motor até o indicador de


• A luz STOP estiver acesa. pressão pneumática indicar a pressão
• O indicador de pressão pneumática de 8 bar.
indicar baixa pressão (inferior a 6,8 bar) A pressão do circuito de freio de serviço
em um ou em ambos os circuitos de
com a pressão mais baixa é indicada
freio.
automaticamente no indicador de
Providencie a verificação e os reparos pressão.
necessários no sistema de freio em uma
oficina especializada e qualificada que tenha X Gire a chave no interruptor da coluna de
as ferramentas e os conhecimentos direção completamente de volta para a
necessários para executar os serviços. posição desligada.
O motor para de funcionar.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
Controles em geral

Serviço Autorizado Mercedes-Benz para chave no interruptor da coluna de


executar estes serviços. Todos os serviços direção para a posição de marcha.
em sistemas relacionados à segurança O sistema de ar comprimido pode ser
devem ser executados em uma oficina considerado estanque (sem vazamentos)
especializada e qualificada. se, após 3 minutos, não houver uma queda
visível de pressão em nenhum dos circuitos
de freio.

1 Luz de controle do circuito de freio 1


2 Luz de controle do circuito de freio 2
3 Indicador de pressão do
reservatório do circuito de freio 1 ou
2

Verificação de vazamento de ar com o


freio de estacionamento acionado
Verifique o circuito pneumático do sistema
de freio quanto a vazamentos com o veículo
parado:
X Acione o freio de estacionamento.
Freios 161

Verificação de vazamento de ar com o


freio de estacionamento desativado ou
parcialmente acionado
Verifique se há vazamentos no reservatório,
nas válvulas e nos cilindros de freio com o
veículo estacionado e o freio de
estacionamento desativado.
X Calce previamente as rodas do veículo
para evitar que ele se desloque
acidentalmente.
X Desative o freio de estacionamento.

Controles em geral
X Funcione o motor até o indicador de
pressão pneumática indicar a pressão
de 8 bar.
A pressão de ar do circuito de freio de
serviço com a pressão mais baixa é
indicada automaticamente no indicador
de pressão.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção completamente de volta para a
posição desligada.
O motor para de funcionar.
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
X Acione o pedal de freio o suficiente para
uma acionamento parcial do freio
(aproximadamente a metade do curso
do pedal). Mantenha o pedal acionado
nesta posição.
O sistema de ar comprimido pode ser
considerado estanque (sem vazamentos)
se, após 3 minutos, não houver uma queda
visível de pressão.
162 Sistema antibloqueio do freio - ABS

Sistema antibloqueio do freio - ABS

GATENÇÃO GATENÇÃO
A proteção de antibloqueio não retira do Se o veículo estiver equipado com ABS e
motorista a responsabilidade de conduzir o durante a verificação da função de
veículo de uma maneira adequada para as antibloqueio:
condições da pista e do trânsito. A proteção • a luz indicadora v (controle do ABS)
de antibloqueio melhora a estabilidade não acender, ou
direcional e a dirigibilidade do veículo • a luz indicadora v (controle do ABS)
durante a frenagem. Entretanto, a proteção não apagar após cerca de 3 segundos ou
de antibloqueio não pode proteger, por ao iniciar a marcha do veículo,
Controles em geral

exemplo, contra as consequências de não


a proteção de antibloqueio não estará
manter uma distância segura do veículo à
assegurada. Nestes casos, conduza o veículo
frente ou de conduzir o veículo com
com atenção redobrada e providencie os
velocidades excessivas em uma curva.
reparos necessários o mais breve possível,
pois as rodas do veículo podem bloquear-se
durante uma freada e o veículo pode
derrapar devido ao bloqueio das rodas.
Se houver alguma indicação de falha de
funcionamento do sistema ABS, o
comportamento de marcha e de frenagem do
veículo poderá estar comprometido.
Providencie a verificação e os reparos
necessários no sistema ABS em uma oficina
especializada e qualificada que tenha as
ferramentas e os conhecimentos
necessários para executar os serviços.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
Sistema antibloqueio do freio - ABS 163

O sistema de antibloqueio do freio (ABS) é Sistema de controle de tração (ASR)


um sistema de controle eletrônico. O ABS
previne que as rodas sejam bloqueadas GATENÇÃO
quando o freio de serviço é acionado a
qualquer velocidade acima do passo Não funcione o motor se a caixa de
humano, independentemente das mudanças estiver engrenada e o veículo
condições da superfície da estrada. estiver suspenso com uma roda motriz
elevada e a outra apoiada no solo, pois,
Controle de funcionamento do ABS nessa condição, a atuação do sistema de
controle de tração (ASR) pode fazer o veículo
X Gire a chave no interruptor da coluna de
deslocar-se e causar um acidente, com
direção para a posição de marcha.
lesões graves ou fatais em você ou em outras
O computador de bordo efetua a
pessoas.

Controles em geral
verificação de controle do painel de
instrumentos. O alarme sonoro soa.
Em seguida, a luz indicadora v O sistema de controle de tração (ASR) atua
(controle do ABS) acende e deve apagar para evitar ou reduzir o deslizamento das
logo em seguida, ou então após iniciar a rodas motrizes ao iniciar a marcha do
marcha do veículo, ao atingir uma veículo ou ao acelerar.
velocidade acima de 7 km/h. O sistema de controle de tração (ASR) atua
Se a luz indicadora de controle do ABS automaticamente quando uma ou ambas as
permanecer acesa, será indicação de rodas motrizes começam a patinar.
falha de funcionamento do sistema
Se uma roda motriz começa a patinar, a
ABS.
atuação do sistema de controle de tração
freia essa roda e reduz a rotação do motor.
Freando com ABS
Se ambas as rodas motrizes começam a
Em condições normais, acione
patinar, o sistema de controle de tração
normalmente o freio de serviço para reduzir
reduz a rotação do motor.
a velocidade ou parar o veículo.
A luz indicadora C (ASR) acende
Em situações de frenagem de emergência,
durante a atuação do sistema de controle
acione totalmente o pedal do freio, de uma
de tração e deve permanecer apagada
só vez, e mantenha-o pressionado para
quando o sistema não está atuando.
assegurar que o efeito de frenagem seja
regulado e otimizado em todas as rodas.
164 Sistema antibloqueio do freio - ABS

Interruptor do sistema de controle de Freio de estacionamento


tração (ASR) ö

GATENÇÃO
Certifique-se de que a alavanca do freio de
estacionamento fique engatada na posição
de acionamento total do freio. Caso
contrário, a alavanca retorna
automaticamente para a posição de freio
desativado. Nesta condição, o veículo não
está freado e pode deslocar-se
acidentalmente.
Controles em geral

Interruptor ASR A força de frenagem das molas


O sistema de controle de tração pode ser acumuladoras pode eventualmente ser
desativado para possibilitar a condução do insuficiente para impedir o deslocamento do
veículo em condições fora de estrada, em veículo carregado, estacionado em aclives ou
vias cobertas de neve ou lama, ou em declives acentuados.
outras condições críticas nas quais a sua • Se necessário, calce as rodas do veículo
atuação pode prejudicar a demanda de com calços apropriados.
potência do motor. • Em alguns países, a legislação determina
a utilização de calços de segurança em
Ao transitar em vias nas quais as condições
pelo menos uma das rodas do veículo
requeiram a desativação do sistema de estacionado em aclives ou declives para
controle de tração: prevenir o seu deslocamento acidental.
X Pressione a parte inferior (I) do Quando for conduzir o veículo
interruptor ASR para desativar o novamente, recolha os calços de
sistema de controle de tração. segurança e guarde-os no veículo.
A luz indicadora C (ASR) acende.
O freio de estacionamento foi projetado
Assim que voltar a transitar por vias com
para evitar que o veículo estacionado se
superfície de boa aderência:
desloque. Ele aciona os cilindros de freio de
X Pressione a parte superior do interruptor estacionamento com molas acumuladoras.
ASR para ativar o sistema de controle
de tração e possibilitar a sua atuação
normal.
A luz indicadora C (ASR) deve
apagar.
Sistema antibloqueio do freio - ABS 165

Acionamento do freio de Desacionamento do freio de


estacionamento estacionamento

1 Freio desativado 1 Aplicação total do freio - a alavanca

Controles em geral
2 Acionamento total do freio – a do freio está travada nesta posição
alavanca do freio fica engatada 2 Puxe a alavanca do freio de
nesta posição estacionamento para destravá-la
3 Freio desativado
X Acione a alavanca da válvula do freio de
estacionamento para a posição de O freio de estacionamento não pode ser
acionamento total do freio, observando completamente desacionado quando a
que ela fique travada nesta posição. pressão de ar no circuito do freio de
A luz indicadora ! (freio de estacionamento está abaixo de 6,8 bar.
estacionamento) no painel de
instrumentos acende. X Puxe a alavanca do freio de
estacionamento para destravá-la e
Freio de emergência acione-a para a posição de freio
desativado.
Se, eventualmente, for necessário utilizar o A luz indicadora ! (freio de
freio de estacionamento como freio de estacionamento) no painel de
emergência para frear o veículo, acione a instrumentos deve apagar.
alavanca do freio escalonadamente para a
posição de acionamento total do freio, para A luz indicadora ! (freio de
assegurar a frenagem progressiva das estacionamento) permanece acesa quando
rodas do veículo. a pressão no circuito pneumático do freio
de estacionamento de molas acumuladoras
Após a parada do veículo, mova totalmente está muito baixa (abaixo de 5,6 bar). Neste
a alavanca para a posição de acionamento caso, em emergências, as molas
total do freio e certifique-se de que ela acumuladoras do freio de estacionamento
fique travada nesta posição. poderão ser aliviadas manualmente para
possibilitar que o veículo seja rebocado
(> página 239).
166 Sistema antibloqueio do freio - ABS

Freio-motor Interruptor do freio-motor

GATENÇÃO
Não acione o freio-motor em pistas
escorregadias, pois, nesta condição, as
rodas motrizes podem bloquear-se e o
veículo pode derrapar.

O freio-motor, se corretamente utilizado,


reduz consideravelmente a solicitação do
freio de serviço, assegurando sua máxima 1 (posição inferior) - comando do
Controles em geral

eficiência em situações de emergência. freio-motor pelo pedal do freio -


Adicionalmente, os veículos podem ser ligado
equipados, em execução especial, com o 2 (posição superior) - comando do
exclusivo sistema de estranguladores freio-motor pelo pedal do freio -
constantes Top-brake Mercedes-Benz, que desligado
atua em combinação com o freio-motor,
aumentando consideravelmente a sua
potência de frenagem e assegurando G
elevada durabilidade para as pastilhas e/ Quando o freio-motor estiver atuando,
ou guarnições de freio. não permita que o motor seja submetido
O freio-motor é comandado pelo a rotações elevadas. Para assegurar a
acionamento do pedal do freio de serviço. atuação eficiente do freio-motor, sem
riscos de danificar o motor, mantenha a
A potência de frenagem do freio-motor rotação do motor dentro da faixa
depende da rotação do motor. Rotações do amarela na escala do tacômetro
motor mais elevadas proporcionam (> página 60).
potência de frenagem mais elevada.
Habitue-se a utilizar o freio-motor durante a i O freio-motor é ativado somente com o
condução do veículo. motor operando a um regime de
Quando trafegar em declives longos e rotação acima de 1100/min e o pedal
acentuados, engrene uma marcha do acelerador na posição de repouso.
adequada na caixa de mudanças e utilize o
freio-motor para aproveitar o efeito de Comando do freio-motor pelo pedal do
frenagem do motor. freio
X Acione o interruptor do freio auxiliar na
posição inferior 1 - comando do freio-
motor pelo pedal do freio - ligado).
Sistema antibloqueio do freio - ABS 167

X Acione o pedal do freio de serviço.


O freio-motor é comandado no curso
livre do pedal do freio e atua com 100%
da sua potência de frenagem
disponível.
A luz indicadora V (freio-motor)
acende quando o freio-motor está
atuando.
Nos veículos com sistema ABS, o freio-
motor é desativado durante a atuação
do ABS; entretanto, a luz indicadora
V (freio-motor) permanece acesa.

Controles em geral
Desligamento do comando do freio-
motor pelo pedal do freio

GATENÇÃO
Desligue o acionamento do freio-motor pelo
pedal do freio somente quando for trafegar
por pistas escorregadias ou que apresentem
riscos de aquaplanagem, pois nestas
condições, a atuação do freio-motor pode
fazer o veículo derrapar.
Em pistas de boa aderência, mantenha o
acionamento do freio-motor pelo pedal de
freio ligado para assegurar a sua atuação e
proporcionar maior eficiência de frenagem
ao veículo.

X Acione o interruptor do freio-motor na


posição superior 2 (comando do freio-
motor pelo pedal do freio - desligado).
O comando do freio-motor pelo pedal
do freio de serviço é desativado.
168 Sistema de mudanças de marchas

Sistema de mudanças de marchas


Os veículos podem ser equipados com os Mudanças de marchas
seguintes agregados:
G
• Caixa de mudanças manual Observe sempre as indicações a seguir
ZF 5S-580 BO com 5 marchas para a para evitar danos na caixa de
frente, sincronizadas, e uma marcha a mudanças, no motor ou na embreagem.
ré (execução de série).
• Para iniciar a marcha do veículo,
• Caixa de mudanças automática Allison engate sempre a 1ª marcha da caixa
série 2100 com 5 marchas para a frente de mudanças.
e uma marcha a ré (execução especial).
• Evite manter a rotação do motor
Controles em geral

Caixa de mudanças manual muito alta ou muito baixa por tempo


muito prolongado.
• Engate a marcha à ré somente com
o motor em marcha lenta e o veículo
parado.
• Quando efetuar mudanças para uma
marcha mais reduzida, certifique-se
de que a rotação do motor não
alcance a faixa de perigo (vermelha)
na escala do tacômetro. Caso isto
ocorra, mantenha o pedal da
Diagrama de mudanças de marchas, caixas embreagem acionado e selecione
de mudanças ZF 5S-580 BO uma marcha mais alta, adequada à
rotação do motor ou, reduza a
Quando a caixa de mudanças está em velocidade do veículo.
ponto-morto, a alavanca de mudanças fica
em posição para engate de 3ª e 4ª marcha. • Depois de efetuar a mudança de
marcha, solte a alavanca de
mudanças. Não apoie sua mão ou
braço na alavanca de mudanças.

X Acione totalmente o pedal da


embreagem.
X Sem forçar, mova a alavanca de
mudanças suavemente para engatar a
marcha desejada, sem efetuar dupla
debreagem, sem acelerar quando
estiver em ponto-morto, e sem
tentativas de engates através de golpes
alternados.
Sistema de mudanças de marchas 169

X Solte lentamente o pedal da embreagem A seleção de qualquer posição de marcha


e pressione o pedal do acelerador. para a frente pode ser feita com o veículo
trafegando em qualquer velocidade. A
i Observe sistematicamente o tacômetro
mudança para uma marcha inferior não
enquanto dirige e procure manter a
ocorrerá enquanto a velocidade do veículo
rotação do motor, sempre que possível,
não for compatível.
dentro da faixa de operação econômica
(faixa verde na escala do tacômetro). R (marcha à ré)
Dirija com a marcha mais alta possível Posicione a alavanca seletora em R para
engatada, porém, reduza para marchas selecionar a marcha à ré.
inferiores no tempo correto quando
aproximar-se de aclives ou declives. Selecione ou desacople a marcha à ré
Efetue mudanças de marchas somente somente com o veículo completamente
parado e o motor funcionando em marcha

Controles em geral
quando for absolutamente necessário
e, se possível, salte marchas. lenta.
i Quando a caixa de mudanças está em N (neutro)
ponto-morto, o mostrador do A alavanca seletora deve ser posicionada
computador de bordo exibe a indicação em N (neutro) para acionar a partida do
N (neutro). motor, para desligar o motor e quando for
Caixa de mudanças automática preciso manter o veículo parado por mais
de 5 minutos com o motor funcionando.
Seletor de marchas de alavanca (caixa
Com a caixa de mudanças automática em
de mudanças automática Allison série
neutro não há transmissão de força do
2100)
motor para o eixo motriz.
OD (overdrive)
Posicione a alavanca seletora na posição
OD (overdrive) para conduzir o veículo nas
condições que permitem velocidades
médias elevadas.
D (marchas para a frente)
Posicione a alavanca seletora em D
(marchas para a frente) para conduzir o
veículo nas condições normais de tráfego.
1 Botão de bloqueio da alavanca
2 (Marchas 1-2)
Para acionar a alavanca seletora, apoie a Posicione a alavanca seletora em 2
mão sobre a manopla da alavanca, (marchas 1-2) para conduzir o veículo em
pressione o botão de bloqueio e mova a condições de tráfego urbano intenso ou
alavanca para a posição de marcha em declives acentuados.
desejada.
170 Sistema de mudanças de marchas

A transmissão opera somente em 1ª e 2ª Operação do veículo com caixa de


marchas e as mudanças entre essas mudanças automática
marchas ocorre automaticamente.
O efeito de frenagem do motor pode ser GATENÇÃO
aproveitado em 2ª marcha até o limite de
rotação máxima admissível do motor. Se for preciso sair do veículo e deixar o motor
funcionando, mesmo que só por alguns
1 (Marcha 1)
instantes, coloque a caixa de mudanças em
Posicione a alavanca seletora em 1 neutro e acione o freio de estacionamento,
(marcha 1) para trafegar em condições de caso contrário, o veículo pode mover-se e
muita lama ou neve espessa, para conduzir causar acidentes com lesões graves ou
o veículo em declives muito acentuados ou fatais.
para manobrar o veículo em espaços
Controles em geral

Sempre que estacionar, coloque a caixa de


estreitos.
mudanças em neutro, acione o freio de
A transmissão opera somente em 1ª estacionamento e, se necessário, calce as
marcha proporcionando ao veículo os rodas do veículo para evitar o seu
níveis máximos de torque e de frenagem deslocamento acidental.
do motor.
ö

Indicação de advertência CHECK TRANS


- verificar a transmissão (caixa de
GATENÇÃO
mudanças automática Allison série Não mude de N (neutro) para D (marchas
2100) para a frente) ou para R (marcha à ré) com o
i Se a indicação de advertência Ú pedal do acelerador acionado, pois nesta
(CHECK-TRANS - verificar a transmissão condição, se o acelerador for solto nos
automática) for exibida no mostrador próximos 3 segundos, a caixa de mudanças
do computador de bordo do veículo acoplará uma marcha. Isto pode causar o
durante a condução do veículo, será deslocamento repentino do veículo e
indicação de alguma irregularidade de provocar um acidente. Ainda nesta condição,
funcionamento da caixa de mudanças. se a rotação do motor ultrapassar 900/min,
O módulo eletrônico de controle da a caixa de mudanças inibirá o acoplamento
transmissão registrará um código de das marchas e permanecerá em neutro.
falha, e as mudanças de marchas Nunca conduza o veículo com a caixa de
poderão ficar limitadas. mudanças em neutro. Esta prática, além de
danificar a caixa de mudanças, pode causar a
perda de controle do veículo e resultar em
acidentes.
Sistema de mudanças de marchas 171

ö .

G
GATENÇÃO
Se a luz indicadora Ù (temperatura
Quando estiver trafegando em pistas com a da caixa de mudanças automática)
superfície escorregadia, acelere ou acender durante a condução do veículo,
desacelere moderadamente e não efetue será indicação de superaquecimento da
mudanças para marchas inferiores, pois transmissão. Estacione imediatamente
estes procedimentos podem causar a perda o veículo em local seguro, considerando
de aderência das rodas motrizes e fazer o as condições de trânsito e da estrada, e
veículo derrapar. verifique:
• o nível de óleo da caixa de
.
mudanças automática,
G
• o nível de líquido de arrefecimento

Controles em geral
Se a temperatura ambiente estiver do motor.
muito baixa, antes de iniciar a operação
do veículo, funcione o motor por alguns Se o sistema de refrigeração estiver em
minutos com a caixa de mudanças em ordem e o nível de óleo da caixa de
neutro para preaquecer o óleo da mudanças estiver correto, coloque a
transmissão. Caso este procedimento transmissão em neutro e acelere o
não seja observado, podem ocorrer motor à rotação de 1.200 a 1.500/min.
falhas no funcionamento da caixa de Este procedimento deve reduzir a
mudanças, bem como redução da sua temperatura da caixa de mudanças para
vida útil. as condições normais de operação em 2
ou 3 minutos.
Não deixe a caixa de mudanças
automática em D (marchas para a Não continue operando o veículo
frente), em OD (overdrive) ou em R quando a temperatura da caixa de
(marcha à ré) por mais de 5 minutos mudanças automática estiver muito
com o veículo parado e o motor em elevada, pois o superaquecimento pode
marcha lenta. Esta condição pode danificar seriamente a caixa de
causar superaquecimento e danificar a mudanças.
caixa de mudanças. Se for necessário Se a temperatura da caixa de mudanças
deixar o veículo parado com o motor automática continuar elevada,
funcionando por tempo superior a 5 encaminhe o veículo para reparos em
minutos, coloque a caixa de mudanças uma oficina especializada e qualificada
em neutro. que tenha os conhecimentos
necessários e ferramentas para
executar os serviços requeridos.

Para iniciar a marcha do veículo:


X Acione a partida e deixe o motor
funcionando em marcha
lenta(> página 150).
172 Sistema de mudanças de marchas

X Acione totalmente o pedal do freio de veículo parado acionando-se o freio de


serviço, desaplique o freio de serviço (ou o freio de parada, se
estacionamento e acione o seletor de disponível), sem acelerar.
marchas na posição D (marchas para
Nas paradas mais prolongadas, coloque a
frente) ou, na posição R (marcha à ré). caixa de mudanças em neutro e acione o
X Aguarde de 1 a 2 segundos e, então, freio de estacionamento. Para reiniciar a
solte o pedal do freio e acione o pedal marcha do veículo, desacione o freio de
do acelerador. estacionamento e acione o pedal do
acelerador.
Ao iniciar a marcha do veículo para a frente,
a caixa de mudanças acopla inicialmente a Em aclives acentuados, poderá ocorrer
1ª marcha e, à medida que a velocidade do mudanças alternadas entre as marchas
veículo aumenta, as marchas são mudadas, superiores e inferiores devido à força de
Controles em geral

automática e sucessivamente em ordem tração inadequada para as marchas em


crescente até a marcha mais alta questão. Para evitar este inconveniente,
disponível, proporcionado ao veículo um diminua um pouco a rotação do motor.
comportamento adequado de marcha em,
praticamente, todas as situações de Desatolar o veículo equipado com caixa
condução. de mudanças automática
Ao diminuir a velocidade, as marchas serão Se o veículo atolar em areia ou lama, tente
mudadas automaticamente em ordem removê-lo com movimentos alternados
decrescente. para frente e para trás.
A posição do acelerador influencia o tempo X Acione a tecla D (marcha para a frente),
de mudança das marchas. Com o acelere levemente, fazendo o veículo
acelerador completamente pressionado, as deslocar-se o máximo possível para a
mudanças de marchas ocorrem em frente, e acione o freio de serviço.
rotações mais elevadas do motor. Com o
X Solte o acelerador e acione a tecla R
acelerador parcialmente acionado, as
(marcha à ré).
mudanças de marchas ocorrem em
rotações mais baixas. X Solte o pedal de freio e acelere
levemente, fazendo o veículo deslocar-
Se for necessário forçar a mudança para
se o máximo possível para trás, e
uma marcha inferior, por exemplo, para
acione novamente o pedal de freio.
retomada de velocidade em uma
ultrapassagem, pise totalmente o pedal do X Repita o procedimento, alternando a
acelerador para ativar a função de “kick- marcha para a frente e a marcha a ré,
down”. Caso seja necessário, esta manobra fazendo o veículo deslocar-se em
antecipa a mudança para uma marcha mais distâncias cada vez maiores, até
reduzida. removê-lo do atoleiro.
Em paradas breves, no trânsito ou para
embarque e desembarque de passageiros,
pode-se deixar a caixa de mudanças em
posição de marcha acoplada e manter o
Sistema de mudanças de marchas 173

Controles em geral
175

Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176


Abastecimento de combustível e de ARLA 32. . . . . . . . . . . . 181
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Operação
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . 186
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
176 Informações de condução

Informações de condução
Durante a condução do veículo, observe
Amaciamento sistematicamente as indicações de con-
É de uma importância decisiva para a vida trole no painel de instrumentos.
útil, confiabilidade e economia do veículo, Ao transitar em vias mal conservadas ou
que o motor não seja submetido à carga não pavimentadas, assegure-se de que as
máxima durante o período de amacia- rodas motrizes tenham sempre aderência
mento. suficiente. Não permita que as rodas
Até 2.000 km (1.200 milhas) motrizes patinem (risco de danos no
diferencial).
• Conduza o veículo moderadamente.
Dirija o veículo em diferentes G
velocidades e rotações do motor. Conduzir o veículo a velocidades
elevadas em vias mal conservadas pode
• Evite submeter o motor a rotações
causar danos no veículo.
elevadas. Use, no máximo, ¾ da
Operação

velocidade máxima admissível de cada Eventuais obstáculos podem não ser


marcha. reconhecidos em tempo hábil e os
• Mude as marchas no tempo correto. desníveis do solo podem não ser
Não reduza a marcha a fim de frear o avaliados convenientemente.
veículo. Obstáculos, como por exemplo sulcos
Após percorrer os primeiros 2.000 km: profundos no solo, podem danificar:
• os eixos
• O regime de utilização do motor pode
ser aumentado gradativamente até • as árvores de transmissão
alcançar a potência máxima. • os reservatórios de combustível e de
ARLA 32
Condução
• os reservatórios de ar comprimido
GATENÇÃO • o motor

As características de condução, frenagem e • a caixa de mudanças


dirigibilidade do veículo variam de acordo o Portanto, em vias mal conservadas,
peso transportado e a distribuição de dirija sempre lentamente.
passageiros no interior do veículo. Eventualmente, poderá ser necessário a
Observe a lotação de passageiros máxima orientação de outra pessoa para passar
admissível para que o peso máximo sobre determinados obstáculos.
permitido por eixo, o peso admissível por Observe sempre a distância entre o
rodas (metade da carga do eixo) e o peso veículo e o solo. Sempre que for
bruto total do veículo não sejam excedidos. possível, evite passar sobre obstáculos.
Caso contrário, há o risco de danificar os
pneus, o quadro do chassi e os eixos.
Informações de condução 177

Condução do veículo em regiões Imediatamente após trafegar por regiões


alagadas alagadas, observe que os componentes do
freio das rodas estão encharcados,
A princípio, a condução do veículo em
reduzindo consideravelmente a eficiência
regiões alagadas não é recomendada, pois,
de frenagem do veículo.
além de comprometer a segurança do
veículo, de seus ocupantes e/ou da carga Consumo de combustível
transportada, e do risco de o veículo ser O consumo de combustível depende:
arrastado por eventuais correntezas,
podem ocorrer sérios danos no motor, na • do tipo do veículo
transmissão e nos componentes dos cubos • do estilo de dirigir
de roda.
• das condições de operação
Entretanto, se for necessário trafegar em
• do tipo e qualidade do combustível
locais alagados, observe que a travessia
utilizado.
pode ser feita, desde que a altura da água -
considerando-se as ondas formadas por Tipo do veículo

Operação
outros veículos - não ultrapasse a metade Os seguintes fatores afetam o consumo de
da altura das rodas do veículo, e esteja a combustível:
uma velocidade de, no máximo, 10 km/h.
• tamanho, desenho da banda de
Não trafegue em locais alagados quando o rodagem, pressão e condições dos
nível da água estiver acima da metade das pneus
rodas do veículo, pois nesta condição o
motor pode aspirar água e ser • carroceria
imediatamente danificado. O motor pode • relação de transmissão do trem-de-
também parar de funcionar, provocando o força
refluxo de água pelo escapamento e
• equipamentos adicionais (ar-
causando possíveis danos materiais.
condicionado, aquecimento auxiliar,
Observe também, que após trafegar em ventilador de acoplamento viscoso).
regiões alagadas, deve-se providenciar a
Estilo de dirigir
lubrificação do veículo, bem como
examinar o óleo dos agregados e a graxa Para manter baixo o consumo de
dos cubos de rodas quanto a eventual combustível:
contaminação por água. Recomendamos, • evite acelerações e frenagens
também, que seja efetuada uma verificação frequentes
no conjunto de freio das rodas, para
eliminar substâncias abrasivas • antecipe-se às condições da estrada e
eventualmente retidas nos componentes do trânsito
do freio que, além de prejudicar o • sempre que for possível, mantenha a
funcionamento, pode causar o desgaste rotação do motor dentro da faixa de
prematuro das peças. rotação econômica.
178 Informações de condução

Condições de operação Distribuição de peso


O consumo de combustível aumenta sob as A correta distribuição de peso sobre o
seguintes condições: veículo é fundamental para uma operação
• regiões montanhosas econômica e segura. Para o carregamento
correto do veículo, além de observar que o
• trânsito urbano intenso e viagens curtas seu peso bruto total (peso do chassi + peso
frequentes da carroceria + peso da carga e lotação)
• veículo carregado não seja excedido, o peso deve ser
distribuído de tal forma que o limite
• funcionamento prolongado do motor
máximo de peso admissível sobre os eixos
com veículo parado
dianteiro e traseiro não seja excedido, e
• partidas frequentes com o motor frio. que o peso seja distribuído igualmente
Por esta razão, não é possível estabelecer entre as rodas do lado direito e do lado
precisamente quanto combustível um esquerdo.
determinado veículo pode consumir. A capacidade técnica de peso bruto total e
Operação

o peso máximo admissível sobre os eixos


Consumo de óleo do motor está indicada na plaqueta de identificação
O consumo de uma pequena porcentagem do veículo. Entretanto, ao carregar o
de óleo lubrificante é absolutamente veículo, deve ser observado também os
normal para qualquer motor de combustão limites de peso estabelecidos pela
interna. Tendo visto que os intervalos de legislação vigente onde o veículo será
troca de óleo do motor são bastante utilizado (capacidade autorizada/legal),
dilatados, em geral, e dependendo do tipo devendo ser considerada sempre a
de aplicação do veículo, é absolutamente capacidade de menor valor.
normal a necessidade de adicionar óleo no O excesso de peso ou a sua distribuição
cárter no intervalo entre as trocas de óleo incorreta sobre o veículo altera o seu
para compensar o consumo de óleo normal desempenho e o seu comportamento
do motor. Entretanto, se suspeitar que o operacional. As características
consumo de óleo lubrificante está construtivas ficam prejudicadas,
excessivamente alto, dirija-se a um comprometendo a segurança e a
Concessionário ou Posto de Serviço estabilidade do veículo, além de elevar seus
Autorizado Mercedes-Benz para avaliar o custos operacionais em consequência de
consumo de óleo. desgaste prematuro de diversos
Somente adicione óleo no cárter para componentes, entre os quais destacamos:
restabelecer o nível máximo quando o pneus, freios, molas, amortecedores,
volume de óleo do motor estiver no nível sistema de direção e o aumento do
mínimo ou abaixo. Não adicione óleo no consumo de combustível.
cárter quando o nível de óleo estiver entre
as indicações de nível máximo e mínimo. i Especificamente para o Brasil, a
plaqueta de identificação indica
também a capacidade de peso legal/
autorizada pela legislação brasileira,
Informações de condução 179

sendo estes os valores que devem ser Se o veículo exceder a velocidade limitada
respeitados para circulação do veículo eletronicamente (por exemplo, em
em vias públicas. declives), a luz de advertência de excesso
Em outros países, consultar a legislação de velocidade acende. O motorista é
local sobre pesos máximos admissíveis. responsável por assegurar que a velocidade
máxima limitada eletronicamente não seja
Limitação de velocidade excedida em declives.
i Se houver mudanças nas
GATENÇÃO determinações dos limites de
Se conduzir o veículo com excesso de velocidade para aplicações específicas
velocidade, a segurança de condução fica ou, se mudar o tipo de aplicação do
seriamente comprometida. O freio do veículo veículo, a limitação de velocidade do
pode falhar em situações de emergência, e veículo pode ser reparametrizada em
os pneus podem estourar devido a elevadas qualquer Concessionário ou Posto de
cargas decorrentes do excesso de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.

Operação
velocidade. Você pode perder o controle do
Alarme
veículo e causar um acidente,
particularmente se o veículo estiver O alarme soa simultaneamente com o
carregado e trafegando em declives longos e acionamento de determinadas luzes-piloto,
acentuados. ou com a exibição de indicações de
O motorista é responsável em assegurar que advertência no mostrador do computador
o limite máximo de velocidade estabelecido de bordo do veículo, e a luz STOP acende
não seja excedido. Engate uma marcha quando:
adequada e utilize convenientemente o freio-
motor e o freio de serviço para controlar a • A pressão pneumática nos
velocidade do veículo em declives longos e reservatórios do sistema de freio está
acentuados. muito baixa. Não coloque o veículo em
movimento ou pare-o imediatamente
O veículo pode estar configurado, em em local seguro, considerando as
execução especial, com a velocidade final condições da estrada e do trânsito.
máxima limitada eletronicamente. • O nível do líquido de arrefecimento está
A limitação da velocidade máxima pode muito baixo, ou se a temperatura
variar de acordo com o tipo de aplicação do máxima admissível do líquido de
veículo e as exigências legais nos arrefecimento (máximo 105 °C) é
diferentes países ou regiões. Quando a excedida. A segurança de
velocidade máxima limitada funcionamento do motor fica
eletronicamente é alcançada, a função de comprometida.
limitação da velocidade atua para evitar • A pressão de óleo ou nível de óleo do
que a velocidade parametrizada seja motor está muito baixo. Estacione
excedida em condições de aceleração imediatamente o veículo e desligue o
(considere esta característica antes de motor.
efetuar ultrapassagens).
180 Informações de condução

• Uma indicação de operação ou de


advertência falhar. A abreviatura do
sistema eletrônico defeituoso é exibida
no mostrador do computador de bordo.

G
Se o mostrador do computador de
bordo exibir a indicação de advertência
de baixa pressão de óleo ou de nível de
óleo muito baixo e o alarme soar, a
segurança de funcionamento do motor
estará em perigo. Risco de danos
imediatos ao motor. Não coloque o
veículo em movimento ou estacione o
mais breve possível, considerando as
condições da estrada e do trânsito, e
Operação

pare imediatamente o motor.


Determine a causa da falha.
Providencie que o defeito seja
verificado e reparado em uma oficina
especializada e qualificada.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para executar os serviços requeridos.
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 181

Abastecimento de combustível e de ARLA 32


Abastecimento de combustível diesel
Filtre o combustível antes de abastecer
o veículo.
GPERIGO Abasteça o veículo somente o
combustível diesel recomendado. Não
O combustível diesel é altamente inflamável.
adicione outros combustíveis, solventes
Fogo, chamas expostas e o ato de fumar são,
ou aditivos ao óleo diesel.
portanto, proibidos durante o manuseio do
combustível.
O combustível diesel é tóxico e prejudicial G
para a saúde. Drene diariamente a água acumulada no
• Cuide para que o combustível não entre pré-filtro de combustível com separador
em contato com sua pele, olhos ou de água (> página 221).
roupas.

Operação
• Não inale vapores de combustível diesel. G
• Mantenha o combustível diesel fora do Veículos com motor conforme
alcance de crianças.
PROCONVE P7 (euro 5):
No caso de contato com o combustível
diesel: Abasteça somente com óleo diesel com
baixo teor de enxofre (óleo diesel S50
• Se o combustível atingir os olhos, lave-os ou S10).
imediatamente com bastante água limpa
e consulte um médico. Não abasteça, em nenhuma hipótese,
• Lave imediatamente com água e sabão com óleo diesel com alto teor de
as partes afetadas do corpo. enxofre, sob pena de causar danos no
motor.
• Troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
combustível. G
• Se o combustível tiver sido ingerido, Veículos com motor conforme
consulte imediatamente um médico. PROCONVE P7 (euro 5):
Os reservatórios de combustível e de
G ARLA 32 são reservatórios distintos. O
Abastecer o veículo com combustível reservatório de óleo diesel deve ser
diesel armazenado em tambores ou abastecido exclusivamente com óleo
recipientes similares pode introduzir diesel.
impurezas no sistema de combustível. Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Isto pode causar falhas de
funcionamento no sistema de Informações sobre combustível diesel
combustível. recomendado (> página 191).
182 Abastecimento de combustível e de ARLA 32

Nota relativa ao meio ambiente H GATENÇÃO


Se o combustível não for manuseado Se a tampa do reservatório de ARLA 32 for
adequadamente, ele constitui-se em risco retirada com o ARLA 32 aquecido, podem ser
tanto para as pessoas quanto para o meio liberados vapores de amoníaco. Os vapores
ambiente. Em nenhuma hipótese se deve de amoníaco têm um cheiro penetrante e
permitir que o combustível seja lançado em irritam sobretudo a pele, as mucosas e os
sistemas de esgoto, rios, lagos, lençóis de olhos. Dependendo da concentração e do
água ou no solo. tempo de inalação destes vapores de
amoníaco, pode ocorrer ardor nos olhos, no
nariz e na garganta, bem como acessos de
Abastecimento de ARLA 32 (Agente tosse e lágrimas.
Redutor Líquido de NOx Automotivo) Evite inalar os vapores de amoníaco
Somente veículos com motor conforme liberados.
Operação

PROCONVE P7 (euro 5)

GATENÇÃO
• Evite que o produto ARLA 32 entre em
contato com sua pele, olhos ou roupas.
• Cuide para que as crianças sejam
mantidas distantes do produto ARLA 32.
Se você ou outras pessoas entrarem em
contato com ARLA 32:
• No caso de contato com os olhos, lave-os Reservatório de ARLA 32
imediatamente com bastante água limpa
e, se necessário, consulte um médico. G
• Lave imediatamente as partes afetadas O reservatório de ARLA 32 deve ser
da pele com muita água limpa. abastecido exclusivamente com esse
• No caso de ingestão de ARLA 32, lave produto. A introdução de qualquer outro
imediatamente a boca com água limpa e produto no reservatório causará sérios
beba muita água. Se necessário, danos ao sistema de pós-tratamento
consulte um médico. dos gases de escapamento.
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 183

G
Nota relativa ao meio ambiente H
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos. O O ARLA 32 é biodegradável.
reservatório de ARLA 32 deve ser
Entretanto, o seu manuseio inadequado
abastecido exclusivamente com ARLA
representa um perigo para o meio ambiente.
32.
Evite que o produto ARLA 32 seja lançado na
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32. rede de esgotos, nas águas de superfície, nos
lençóis freáticos ou no solo.
O volume de ARLA 32 contido no
reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
instrumentos (> página 181).
Quando o volume de ARLA 32 contido no
reservatório está muito baixo ou quando o

Operação
reservatório de ARLA 32 está vazio, a luz
indicadora MIL ; (falha de
funcionamento) acende e o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe a
indicação# (abastecimento de ARLA
32). Neste caso, abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32.
Informações sobre ARLA 32 (> página 181).
i O funcionamento do motor sem ARLA
32 eleva consideravelmente os índices
de emissões gasosas e o veículo deixa
de atender as exigências legais de
proteção do meio ambiente. A
condução do veículo em vias públicas,
nestas condições, é uma infração ao
código de trânsito, e sujeita o infrator à
multa e outras sanções previstas pela
legislação.
184 Operação durante o inverno

Operação durante o inverno


Antes de iniciar o inverno: Condução do veículo durante o
• Verifique se o líquido de arrefecimento inverno
contém anticongelante suficiente Adapte seu estilo de dirigir às condições da
(> página 190) estrada.
• Certifique-se de que o combustível G
utilizado é apropriado para as
Veículos sem sistema de controle de
condições de inverno (> página 192)
tração (ASR): Uma mudança brusca nas
• Se o motor estiver abastecido com óleo características da superfície da pista, de
monoviscoso, troque o óleo do motor baixa aderência para alta aderência, e o
por um lubrificante adequado para as deslizamento das rodas de tração ao
condições de inverno (> página 188) mesmo tempo podem danificar o
• Em regiões onde a temperatura no diferencial. Evite o deslizamento das
Operação

inverno é muito baixa, certifique-se de rodas de tração.


que o sistema lavador do para-brisa
contém anticongelante suficiente. i Em regiões onde o inverno é
extremamente rigoroso, o uso de
• Em regiões sujeitas a neve, verifique se correntes antideslizantes nas rodas de
o veículo está equipado com pneus com tração pode eventualmente ser
desenho de alta aderência, apropriados necessário para possibilitar a condução
para condições de inverno. do veículo na neve.
Procure sempre conhecer as
determinações legais para uso de
correntes antideslizantes.
As correntes antideslizantes não fazem
parte do jogo de ferramentas do
veículo.
Operação durante o inverno 185

Uso de correntes antideslizantes Devido aos diferentes regulamentos em


outros países, o uso de correntes
As correntes antideslizantes (não antideslizantes pode divergir das
fornecidas com o veículo) aumentam a instruções descritas aqui.
tração do veículo nas estradas em
condições críticas. Respeite sempre as determinações legais
de cada país.

GATENÇÃO
Dirigir muito rápido com as correntes
antideslizantes montadas nas rodas pode
resultar no rompimento das correntes e
causar lesões em outras pessoas ou danos
no veículo.
Não conduza o veículo em velocidades

Operação
elevadas quando estiver operando com
correntes antideslizantes.
Observe sempre os requisitos legais de cada
país quanto ao uso de correntes
antideslizantes.

G
Se o uso de correntes antideslizantes
for absolutamente necessário,
recomendamos que sejam utilizadas
somente correntes antideslizantes de
qualidade verificada para evitar
eventuais danos no veículo.

Nos países onde o uso de correntes


antideslizantes é permitido, a legislação
requer que as correntes antideslizantes
sejam removidas assim que as condições
de aderência das estradas forem
restabelecidas (superfície livre de neve,
gelo ou lama). As características de
condução e de frenagem ficam deficientes
ao conduzir o veículo com correntes
antideslizantes em estradas de boa
aderência.
186 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Os lubrificantes e fluidos recomendados e


aprovados pela Mercedes-Benz estão
classificados de acordo com suas
Operação

aplicações e propriedades.
No Brasil, os lubrificantes homologados
devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre produtos de serviço
Mercedes-Benz no site:
http://bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz ou a
Central de Atendimento ao Cliente
Mercedes-Benz poderá informá-lo sobre os
produtos recomendados pela Mercedes-
Benz.
Produtos de serviço 187

Produtos de serviço
Os produtos necessários para a operação
do veículo são: GPERIGO
• combustíveis,
Os produtos de serviço apresentam risco
• lubrificantes (por exemplo: óleo de para a saúde. Eles contêm substâncias
motor, óleos de transmissão, fluidos cáusticas e tóxicas. Observe as seguintes
hidráulicos, graxas), instruções quando manusear os produtos de
• aditivos anticongelantes, líquido de serviço:
arrefecimento, • Evite inalar vapores. Em ambientes
fechados, providencie ventilação
• fluido de freio (para sistema de suficiente para evitar intoxicações.
acionamento hidráulico da
• Não permita que os produtos de serviço
embreagem),
entrem em contato com sua pele ou
• ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de roupas. Caso isto ocorra, lave as partes

Operação
NOx Líquido Automotivo para sistema afetadas da pele com água e sabão para
de pós-tratamento dos gases de evitar queimaduras ácidas e outras
escapamento BlueTec®). lesões.
• Troque imediatamente as roupas
impregnadas com produtos de serviço
para evitar que elas se inflamem ou
causem irritações na pele.
• Se os produtos de serviço entrarem em
contato com seus olhos, lave-os
imediatamente com água limpa e
abundante e, se necessário, consulte um
médico.
• Consulte imediatamente um médico se
algum produto de serviço for ingerido.
• Os produtos de serviço são altamente
inflamáveis. Fogo, chamas expostas e o
ato de fumar devem, portanto, ser
evitados durante o manuseio de produtos
de serviço.
• Mantenha os produtos de serviço fora do
alcance de crianças.
• Observe sempre os avisos de advertência
nos rótulos das embalagens dos
produtos de serviço que indicam os
riscos de envenenamento, queimaduras
ácidas e inflamabilidade.
188 Produtos de serviço

G
Nota relativa ao meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, portanto, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz. constituem-se em risco tanto para o meio
Os lubrificantes recomendados pela ambiente quanto para a saúde humana.
Mercedes-Benz estão relacionados no Não permita que os produtos de serviço
Caderno de Lubrificantes, classificados entrem em contato:
de acordo com suas aplicações e
• com o solo;
propriedades.
• com o sistema de esgoto;
Não misture lubrificantes de classes • com superfícies de água.
diferentes, pois suas propriedades
Observe as diretrizes de proteção do meio
seriam modificadas negativamente e
ambiente. Descarte de forma
isto poderia danificar os componentes
ambientalmente responsável:
Operação

dos agregados ou reduzir


consideravelmente sua durabilidade. Os • os produtos de serviço usados;
danos decorrentes da mistura de • as embalagens e recipientes de produtos
lubrificantes de classes diferentes não de serviço;
são cobertos pela garantia do veículo. • as peças que tenham sido contaminadas
por produtos de serviço tais como filtros
Observe rigorosamente os lubrificantes
ou panos de limpeza.
especificados para cada tipo de
agregado. A aplicação incorreta de
lubrificantes pode causar danos nos Óleos de motor
componentes dos agregados, que não
Use somente os óleos de motor
são cobertos pela garantia do veículo.
recomendados pela Mercedes-Benz,
Os lubrificantes recomendados não relacionados no Caderno de Lubrificantes.
necessitam de aditivos especiais. Estes Estes óleos de motor possuem alto padrão
aditivos podem, inclusive, ter efeito de qualidade e têm efeito positivo:
negativo sobre as propriedades dos
• no desgaste do motor
produtos recomendados e causar danos
nos agregados. • no consumo de combustível
• na emissão de gases de escapamento

G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados não são
cobertos pela garantia Mercedes-Benz.
Produtos de serviço 189

Troca de óleo do motor Adição de óleo no motor


Os intervalos de troca de óleo dependem Quando for necessário adicionar óleo ao
das condições de operação e da qualidade motor para restabelecer o nível correto,
do óleo usado no motor. Observe os recomendamos que seja utilizado óleo de
intervalos de troca de óleo prescritos no mesma marca, mesma qualidade e mesma
manual de manutenção do veículo. classe de viscosidade SAE do produto
utilizado na última troca de óleo.
Selecione a classe de viscosidade SAE do
óleo de motor de acordo com a
Mistura de óleo de motor
temperatura ambiente externa.
Se, eventualmente, for necessário
G adicionar óleo no motor, e o produto de
Se não estiver utilizando um óleo de mesma marca, mesma qualidade e mesma
viscosidade adequada para a operação classe de viscosidade não estiver
durante o ano todo, troque o óleo do disponível, reponha o óleo usando um outro
motor antes de começar o inverno e use óleo mineral ou sintético aprovado.

Operação
um óleo de motor aprovado com a
classe de viscosidade SAE adequada G
para a temperatura ambiente externa. A mistura de óleos de motor de
classificações diferentes tem um efeito
negativo nos benefícios proporcionados
por um produto de boa qualidade.

Considerações sobre a qualidade do óleo


do motor

G
Se um óleo de qualidade inferior for
utilizado para completar o óleo do
motor, deverá ser considerado que o
intervalo de troca do óleo deverá ser
reduzido para o intervalo prescrito para
o óleo de qualidade inferior.
Se um óleo de qualidade superior for
utilizado para completar o óleo do
Classificação SAE de óleos de motor motor, o intervalo de troca de óleo
óleos monoviscosos permanece conforme prescrito para o
óleo de qualidade inferior.
óleos multiviscosos
190 Produtos de serviço

Líquido de arrefecimento para as condições climáticas da região


onde o veículo será utilizado. No caso de
dúvidas, consulte um Concessionário ou
GATENÇÃO Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para informar-se sobre o líquido de
O líquido de arrefecimento contém arrefecimento mais adequado para o seu
substâncias nocivas à saúde. Não ingerir veículo.
líquido de arrefecimento. Se houver ingestão
de líquido de arrefecimento, consulte Fluido de freio
imediatamente um médico.
Não permita que o líquido de arrefecimento GPERIGO
entre em contato com sua pele, olhos ou
roupas. Na ocorrência de contato com os O fluido de freio utilizado no sistema de
olhos, lave-os imediatamente com água acionamento da embreagem é altamente
limpa. Lave imediatamente com água e tóxico e não deve ser ingerido. Se houver
sabão as partes do corpo atingidas, e troque
Operação

ingestão de fluido de freio, consulte


imediatamente as roupas impregnadas de imediatamente um médico.
líquido de arrefecimento.
Não permita que o fluido de freio entre em
contato com sua pele, roupas ou olhos.
G Lave com água limpa e abundante as partes
do corpo atingidas pelo fluido de freio e, se
Nunca adicione somente água no
necessário, consulte um médico.
sistema de refrigeração do motor.
Abasteça o sistema de refrigeração Quando for trocar o fluido de freio, utilize
somente com o líquido de arrefecimento luvas e óculos de segurança.
recomendado, previamente preparado. Guarde o fluido de freio somente em sua
.
embalagem original, convenientemente
G identificada e mantenha-o fora do alcance de
crianças. Observe as prescrições de
Motores ISF Cummins® segurança quando manusear fluido de freio.
Para veículos montados com motores
ISF Cummins®, utilizar somente aditivo Use somente as marcas de fluido de freio
anticongelante/anticorrosivo da Classe testadas e aprovadas.
MB 325.0 para o líquido de arrefeci- O ponto de ebulição do fluido de freio cai
mento. consideravelmente durante sua vida útil
devido à contínua absorção de umidade da
i As informações abaixo são válidas atmosfera.
somente para veículos montados com
motores OM 924 LA. Providencie a troca do fluido de freio do
sistema de acionamento da embreagem a
O sistema de refrigeração do motor deve cada ano.
ser abastecido com o líquido de
arrefecimento recomendado e adequado
Produtos de serviço 191

Óleo diesel Qualidade do combustível diesel


Abasteça o veículo somente em postos de
GPERIGO serviços de confiança que forneçam
combustíveis de qualidade verificada.
A adição de outros combustíveis ou
solventes ao óleo diesel, além de danificar os G
componentes do sistema de injeção e de Veículos com motorização conforme
pós-tratamento dos gases de escapamento, PROCONVE P7 (euro 5):
baixa o ponto de fulgor do óleo diesel, Para assegurar o funcionamento
tornando-o altamente inflamável. adequado do sistema de pós-
Não adicione outros combustíveis ou tratamento dos gases de escapamento
solventes ao óleo diesel. Bluetec5®, os veículos com
O óleo diesel é inflamável. Evite fogo e motorização conforme PROCONVE P7
chamas expostas, e proíba o fumo quando (euro 5) devem ser obrigatoriamente
abastecidos com óleo diesel com baixo

Operação
estiver manuseando o óleo diesel.
teor de enxofre (abasteça somente
com óleo diesel S50 ou S10). A
Use somente óleo diesel veicular disponível utilização de óleo diesel com alto teor
comercialmente. O uso de outros de enxofre, além de aumentar
combustíveis tais como óleo diesel consideravelmente os níveis de
marítimo, etc., não é permitido. emissões gasosas e materiais
i Os veículos com motorização conforme particulados, deixando o veículo em
PROCONVE P7 (euro 5) devem ser desacordo com as exigências legais,
obrigatoriamente abastecidos com óleo causa danos nos componentes do
diesel com baixo teor de enxofre (óleo sistema de injeção e de pós-tratamento
diesel S50 ou S10). dos gases de escapamento e aumenta o
desgaste dos cilindros e dos anéis de
G segmento dos motores.
Se for abastecer o veículo com óleo
diesel armazenado em tambores ou i Óleo diesel S50 (teor de enxofre igual a
outros recipientes, filtre o combustível 50 ppm ou 0,005% em peso)
antes de sua utilização para prevenir i Óleo diesel S10 (teor de enxofre igual a
eventuais falhas de funcionamento 10 ppm ou 0,001% em peso)
devido a impurezas contidas no
combustível. G
Não se deve adicionar aditivos ao óleo Veículos com motorização conforme
diesel porque eles podem causar falhas PROCONVE P7 (euro 5):
de funcionamento e danos no motor. Os
Não abasteça, em nenhuma hipótese,
danos decorrentes do uso de tais
com óleo diesel S500 ou S1800, sob
aditivos não são cobertos pela garantia
pena de causar danos no motor.
da Mercedes-Benz.
192 Produtos de serviço

Óleo diesel para uso em baixas


G
temperaturas
Não misture nenhum aditivo ao ARLA
No Brasil, o óleo diesel disponível 32, nem dilua o ARLA 32 com água. Isso
comercialmente atende às condições pode prejudicar o funcionamento do
climáticas de todas as regiões e não requer sistema de pós-tratamento dos gases de
a adição de quaisquer aditivos. escapamento BlueTec5®.
Em países onde o inverno geralmente é Os danos decorrentes do uso de tais
mais rigoroso, apresentando temperaturas aditivos ou da mistura de água resultam
extremamente baixas, certifique-se de que na perda dos direitos de garantia.
o óleo diesel comercializado possua
propriedades de fluidez apropriadas para
estas condições. Em caso de dúvidas,
consulte um Concessionário ou Posto de Nota relativa ao meio ambiente H
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
O ARLA 32 é biodegradável.
i Não adicione nenhum aditivo, solventes
Operação

ou outros combustíveis ao óleo diesel, Todavia, o seu manuseio inadequado pode


pois estes produtos prejudicam as representar um perigo para o meio ambiente.
propriedades de fluidez e densidade do Evite que grandes quantidades de ARLA 32
óleo diesel e, consequentemente, atinjam rede de esgotos, as águas de
podem causar danos ao sistema de superfície, os lençóis freáticos ou o solo.
injeção e no motor.
ARLA 32 ARLA 32 em temperatura externa
elevada
O ARLA 32 é um produto líquido não
inflamável, não tóxico, incolor, inodoro e Se o ARLA 32 contido no reservatório,
solúvel em água. aquecer-se a temperaturas acima de 50 °C
(por exemplo, devido à incidência direta de
G raios solares), podem surgir vapores de
amoníaco devido à decomposição do ARLA
Utilize ARLA 32 recomendado,
32.
produzido de acordo com a norma
DIN 70070. (No Brasil, o produto ARLA Se a tampa do reservatório de ARLA 32 for
32 deve ser aprovado pelo INMETRO). removida com o ARLA 32 aquecido, os
Não adicione quaisquer aditivos ao vapores de amoníaco serão liberados. Os
ARLA 32. vapores de amoníaco têm cheiro
penetrante e irritam sobretudo a pele, as
Para maiores informações consulte o
mucosas e os olhos. Dependendo da
site www.inmetro.gov.br
concentração e do tempo de inalação,
Se, durante o abastecimento, o esses vapores de amoníaco podem causar
ARLA 32 entrar em contato com ardor nos olhos, no nariz e na garganta,
superfícies pintadas ou superfícies de bem como acessos de tosse e lágrimas.
alumínio, lave as superfícies atingidas Evite inalar os vapores de amoníaco
imediatamente com bastante água. liberados.
Produtos de serviço 193

ARLA 32 em temperatura externa baixa contar de sua data de fabricação. O


produto ARLA 32 deve ser mantido em
O ARLA 32 congela a uma temperatura de
ambientes protegidos dos raios solares,
aproximadamente -11 °C.
a temperaturas ambientes abaixo de
As baixas temperaturas podem causar a 30 °C. Em temperaturas ambientes
formação de cristais de ARLA 32 no tubo acima de 30 °C, a qualidade do produto
flexível entre o motor e o amortecedor de ARLA 32 pode ser comprometida.
ruídos. Essa cristalização não causa
nenhuma falha de funcionamento no Descarte do ARLA 32
sistema de pós-tratamento dos gases de
Para descartar o ARLA 32, respeite as leis e
escapamento. Caso seja necessário, os
normas específicas de cada país.
cristais de ARLA 32 podem ser removidos
com água limpa.
Nota relativa ao meio ambiente H
Armazenamento de ARLA 32
Descarte o ARLA 32 respeitando as normas

Operação
G de proteção do meio ambiente.
Reservatórios de alumínio, de cobre, de
ligas de cobre, bem como de aço não Pureza do ARLA 32
ligados ou zincados, não são adequados
O grau de pureza do ARLA 32 é
para o armazenamento de ARLA 32. No
extremamente importante para evitar
caso de ser armazenado nestes
falhas de funcionamento do sistema de
reservatórios, o ARLA 32 pode dissolver
pós-tratamento dos gases de escapamento
os componentes destes metais e
BlueTec5®.
destruir o sistema de pós-tratamento
dos gases de escapamento BlueTec5®. Se, por exemplo, no caso de uma reparo, o
ARLA 32 precisar ser bombeado para fora
Os danos causados por materiais
do reservatório, este não poderá ser
dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu
reutilizado, pois o seu grau de pureza
armazenamento em reservatórios
deixou de ser garantido.
inadequados não são cobertos pela
garantia da Mercedes-Benz.
G
Para armazenar ARLA 32, utilize A contaminação do ARLA 32 (por
exclusivamente reservatórios de alta liga exemplo, com lubrificantes e outros
em aço Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni, de acordo líquidos, produtos de limpeza, pó) pode
com a norma DIN NE 10088-1/2/3 ou causar valores de emissão elevados,
reservatórios de plástico em polipropileno falhas de funcionamento e danos no
ou polietileno. catalizador ou no motor.

i Se optar por manter algum estoque do


produto ARLA 32, mantenha o produto
em sua embalagem original e observe o
seu prazo de validade de 12 meses a
194 Limpeza e cuidados

Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota relativa ao meio ambiente H
Lave o veículo somente em postos de
GATENÇÃO serviços destinados para esta finalidade,
onde, provavelmente, são observadas as
Mantenha sempre os produtos de limpeza
medidas de proteção ao meio ambiente.
em sua embalagem original e fora do alcance
de crianças. Observe as instruções sobre o Descarte os recipientes e embalagens dos
manuseio destes produtos. produtos de limpeza e outros materiais
utilizados na limpeza do veículo de maneira
Não use combustíveis como produtos de
ambientalmente responsável.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e são prejudiciais para a saúde.
Componentes elétricos e eletrônicos
Se você tiver que lavar a parte superior do
Operação

veículo, use sempre escadas adequadas.


G
Evite improvisações que podem provocar
Dependendo da execução, o veículo
quedas e causar lesões graves ou fatais.
pode estar equipado com uma série de
módulos eletrônicos, tais como:
G gerenciamento do motor,
gerenciamento do veículo/motor, pedal
O uso de produtos inadequados para a
do acelerador, painel de instrumentos,
limpeza do veículo pode danificar a
ABS, retardador, caixa de mudanças
pintura e provocar corrosão prematura
automática, dentre outros.
nas partes metálicas. Portanto,
recomendamos somente a utilização de Quando for lavar o veículo, procure
xampus neutros apropriados. identificar os módulos eletrônicos nele
montados, e evite dirigir jatos de água,
Não utilize querosene, álcool ou sabão
bem como pulverizar produtos de
de ação excessivamente cáustica, pois
limpeza sobre os módulos e em seus
estes produtos danificam a pintura e os
respectivos conectores. Para maior
componentes de borracha do veículo e
segurança, sempre que for necessário,
aceleram a corrosão das partes
proteja convenientemente os módulos
metálicas.
eletrônicos do veículo, envolvendo-os
Proteja adequadamente a abertura de com um plástico para evitar infiltração
admissão de ar do motor para evitar a de água.
entrada de água que pode danificar o
filtro de ar e o motor.
Limpeza e cuidados 195

Evite, também, dirigir jatos fortes de limpeza do painel de instrumentos seja


água nos faróis, lanternas, alternadores feita com o interruptor de partida
e motor de partida, para evitar eventuais desligado.
danos ou falhas de funcionamento Limpeza da parte inferior do veículo
nestes componentes. X Lave a parte inferior do veículo
Não jogue água na caixa de fusíveis do exclusivamente com água.
veículo. X Elimine eventuais danos e pontos de
corrosão na parte inferior do veículo e,
Limpeza interna do veículo se necessário, providencie o retoque da
pintura e da proteção anticorrosiva.
X Para conservação dos componentes do
acabamento interno do veículo, veja as X Embora não seja necessário, a parte
instruções do fabricante da carroceria. inferior do veículo pode ser pulverizada
com óleos vegetais. Não utilize
X Limpe o painel de instrumentos somente
produtos derivados de petróleo. Proteja
com um pano macio ou flanela

Operação
previamente as mangueiras do sistema
umedecido com água e sabão neutro,
de freio e outras partes de borracha.
passando o mesmo uniformemente em
toda a área do painel de onde deseja i Veículos que operam no litoral ou em
remover a sujeira. regiões onde possam sofrer a ação do
Não utilize produtos químicos ou sal e da areia devem ser
abrasivos, tais como álcool, solventes, completamente lavados após a
produtos à base de cloro, saponáceos, utilização.
etc., pois os mesmos danificam o painel
e a lente dos instrumentos.
i Ao remover a película de proteção da
lente do painel de instrumentos, é
gerada uma descarga de eletricidade
estática que provoca o acendimento de
alguns filamentos dos segmentos do
mostrador digital, efeito este que
desaparece logo em seguida.
Este mesmo efeito pode ocorrer quando
se efetua a limpeza do painel com um
pano seco e, com maior incidência,
quando a umidade relativa do ar está
muito baixa, ou seja, em climas muito
secos.
Este efeito não danifica e nem interfere
no funcionamento do painel de
instrumentos. Entretanto, para que a
duração deste efeito seja a mais
reduzida possível, recomendamos que a
196 Limpeza e cuidados

Limpeza externa do veículo Limpeza com equipamentos de alta


pressão
G
G
Se for lavar o veículo externamente,
evite dirigir jatos de água para a Observe sempre as instruções de
abertura de admissão de ar do motor. Se utilização editadas pelo fabricante do
possível, proteja abertura de admissão equipamento.
de ar do motor com um plástico para Distância mínima entre o bico ejetor do
evitar entrda de água no filtro de ar. equipamento de alta pressão e a
Se, eventualmente, entrar água no filtro superfície a ser lavada:
de ar, remova e seque completamente • cerca de 70 cm para ejetores de
os elementos filtrantes (por exemplo: jatos circulares
com um secador de cabelos ou
• cerca de 30 cm para ejetores de
deixando-os expostos aos raios solares)
e o interior da carcaça do filtro. Não jatos cônicos de 25 ° e jatos de
força concentrada
Operação

utilize jatos de ar comprimido para


secar os elementos filtrantes. Mantenha o jato de água em constante
movimento. Para prevenir danos, não
Após lavar o veículo, remova a proteção
dirija o jato de água diretamente em:
da tomada de admissão de ar antes de
acionar a partida do motor. • juntas das portas
• mangueiras de freio
i A abertura de admissão de ar do motor
é configurada pelo fabricante da • componentes elétricos
carroceria do veículo. • conectores elétricos

Limpeza do motor • vedadores


• pneus
G
• juntas de borracha em geral
Quando usar equipamentos de alta
pressão ou equipamentos de vapor para • colmeia do radiador de água e de ar
limpeza, não dirija os jatos do
equipamento de limpeza diretamente
para os cabos elétricos, conectores e
componentes (motor de partida,
alternador, módulos eletrônicos, etc.).
Manutenção 197

Manutenção

Serviços de manutenção Eventuais serviços que requerem o


funcionamento do motor devem ser
realizados com o máximo cuidado para evitar
GATENÇÃO acidentes. Não aproxime-se do motor em
funcionamento com cabelos longos ou
Antes de executar serviços de manutenção vestimentas soltos, joias etc. Se o motor
ou reparos, certifique-se de estar estiver aquecido, cuidado para não encostar
familiarizado com as instruções contidas nas no escapamento ou em outros pontos
publicações técnicas referentes às quentes que podem causar graves
instruções de operação e nas informações queimaduras na pele.
técnicas para oficina.
Não mantenha o motor funcionando em
Procure também familiarizar-se com as ambientes fechados ou mal ventilados. Os
disposições legais sobre segurança do gases de escapamento contém monóxido de
trabalho e regulamentos de prevenção de

Operação
carbono, altamente venenoso, que pode ser
acidentes. Caso contrário, você pode ter fatal quando inalado.
dificuldades em reconhecer situações de
perigo e sofrer lesões ou causar lesões em Providencie que os serviços de manutenção
outras pessoas. sejam sempre executados em uma oficina
especializada e qualificada que tenha as
Sempre que for executar serviços de ferramentas e os conhecimentos necessários
manutenção sob o veículo, apoie o veículo para executar os trabalhos.
sobre cavaletes adequados ao peso do
veículo, posicionados convenientemente sob Recomendamos que você encaminhe o
os eixos ou pontos de apoio. veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
Não utilize o macaco do veículo para executar estes serviços. Todos os serviços
suportar o veículo por muito tempo. Existe o em sistemas relacionados à segurança
perigo de o macaco ceder e, neste caso, o devem ser executados em uma oficina
veículo pode escorregar e você ou outras especializada e qualificada.
pessoas podem sofrer lesões graves, ou o
veículo ou seus componentes podem ser
Como todo equipamento técnico, o veículo
danificados. O macaco do veículo foi
também requer cuidados e manutenção. O
projetado somente para levantar o veículo
volume e os intervalos dos serviços de
por um curto intervalo de tempo, para
manutenção dependem, principalmente,
possibilitar a troca de uma roda.
das diversas condições de operação do
Eventuais serviços e verificações no veículo.
compartimento do motor devem ser
realizados, de modo geral, com o motor O manual de manutenção que acompanha
parado. o veículo contém:
• o volume e os intervalos dos serviços de
manutenção
198 Manutenção

• indicações sobre garantia, produtos de Estes fatores podem causar a invalidação


serviço e serviços de manutenção. da licença de circulação do veículo em
diversos países.
Quando o serviço de manutenção é
realizado em um Concessionário ou Posto Para sua segurança, exija sempre peças e
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz, o acessórios genuínos Mercedes-Benz.
responsável pelo serviço deve confirmar, no
manual de manutenção, os trabalhos por
ele realizados.
Nota relativa ao meio ambiente H
Conhecimentos específicos que não Se, por questões operacionais, for
constam neste manual de operação são, necessário que você mesmo execute alguns
contudo, necessários para a execução dos serviços de manutenção, observe sempre os
serviços de manutenção. Nós requerimentos para proteção ao meio
recomendamos que os serviços de ambiente. Você deve observar as exigências
manutenção sejam executados somente legais para descartar os produtos de serviço
por pessoal qualificado. (por exemplo: óleo do motor), bem como,
Operação

todas as peças que estiveram em contato


Providencie para que os serviços de
com estes produtos. Caso seja necessário,
manutenção sejam realizados em uma
procure obter informações adicionais para
oficina especializada e qualificada, nos
descartar corretamente estes produtos.
intervalos prescritos no plano de
manutenção do veículo, de acordo com a Descarte embalagens vazias, panos de
categoria de manutenção do veículo. limpeza e produtos de serviço sempre de
maneira ambientalmente correta.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de Não mantenha o motor funcionando com o
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para veículo parado por mais tempo que o
executar estes serviços. Todos os serviços necessário.
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
i Certifique-se de que as peças de
reposição sejam apropriadas para o
veículo. A utilização de peças
inadequadas pode:
• mudar as características originais do
veículo homologado;
• proporcionar um possível risco na
segurança de operação e de circulação
do veículo em vias públicas;
• afetar adversamente os níveis de
emissões gasosas e de ruído do veículo.
Manutenção 199

Sistema pneumático Recomendamos que você encaminhe o


veículo a um Concessionário ou Posto
G de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
Vazamento de ar no sistema para executar estes serviços. Todos os
pneumático do veículo ocasiona serviços em sistemas relacionados à
aumento excessivo no fator de segurança devem ser executados em
utilização efetiva do compressor de ar e, uma oficina qualificada e especializada.
consequentemente, pode causar as
seguintes falhas: Montagem de dispositivos pneumáticos
• carbonização excessiva no êmbolo adicionais
do compressor, na válvula e na
região de descarga; G
A montagem de dispositivos
• desgaste prematuro do cilindro e pneumáticos adicionais aumenta
anéis do êmbolo do compressor, significativamente a demanda de ar

Operação
resultando na passagem de óleo comprimido.
para o sistema pneumático;
Portanto, para qualquer tipo de
• quebra da válvula de descarga e da implementação com dispositivos
lamela de admissão do compressor pneumáticos, o sistema de suprimento
(este caso requer a imobilização de ar precisa ser revisto para assegurar
imediata do veículo para reparos); o funcionamento adequado dos
• danos em válvulas do sistema sistemas pneumáticos. Consulte o seu
pneumático devido à contaminação Concessionário Mercedes-Benz.
por óleo do motor;
• aumento do consumo de Reservatórios pneumáticos com válvula
combustível. de drenagem manual

Portanto, se notar algum vazamento de G


ar no sistema pneumático do veículo,
Os reservatórios pneumáticos com
providencie imediatamente que o
válvula de drenagem manual (execução
sistema seja verificado e reparado em
especial) devem ser drenados
uma oficina especializada e qualificada,
regularmente nos serviços de
que tenha os conhecimentos
manutenção periódicos.
especializados necessários e
ferramentas para executar os serviços
requeridos.
200 Manutenção

Pontos de manutenção frontal


Operação

Pontos de manutenção (LO 916)


1 Tampa de expansão do líquido de arrefecimento
2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Reservatório de fluido da direção hidráulica
4 Reservatório de fluido do sistema de acionamento da embreagem
5 Pré-filtro de combustível com separador de água

i A configuração das tampas de acesso aos componentes é definida pelo fabricante da


carroceria.
Manutenção 201

Nível do líquido de arrefecimento Comprovar o nível de líquido de


arrefecimento e adição de líquido
G
Se o nível do líquido de arrefecimento
no reservatório de expansão estiver GATENÇÃO
muito baixo, o mostrador do
Se houver necessidade de adicionar líquido
computador de bordo do veículo exibe a
ao sistema de refrigeração, remova a tampa
indicação , (nível do líquido de
do bocal de abastecimento no reservatório
arrefecimento) e o segmento do
de expansão somente quando a temperatura
indicador de estado acende na cor
do motor estiver abaixo de 50 °C.
amarela. Neste caso, assim que for
possível, pare o veículo em um local Para remover a tampa do sistema de
seguro e comprove visualmente o nível refrigeração, proceda cuidadosamente para
do líquido de arrefecimento. Se for evitar acidentes. Se o líquido de
necessário, adicione o líquido arrefecimento estiver aquecido, cubra a
recomendado para restabelecer o nível tampa com um pano grosso e desenrosque-a

Operação
correto. lentamente cerca de meia volta para aliviar o
vapor contido no sistema. Em seguida,
Se uma quantidade excessiva de líquido
desenrosque completamente e remova a
estiver sendo perdida, verifique a
tampa do reservatório de expansão.
estanqueidade do sistema de
refrigeração e de aquecimento. Se Não remova a tampa do reservatório de
houver vazamentos, providencie o expansão quando a temperatura do líquido
reparo necessário em uma oficina de arrefecimento estiver acima de 50 °C.
especializada e qualificada, que tenha O sistema de refrigeração e o reservatório de
os conhecimentos especializados expansão ficam pressurizados quando o
necessários e ferramentas para motor está quente. Se a tampa do
executar o serviço requerido. reservatório de expansão for removida
Recomendamos que você encaminhe o quando a temperatura do motor estiver
veículo a um Concessionário ou Posto elevada, existe o risco de queimadura
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz causada pela ejeção do líquido de
para executar estes serviços. arrefecimento quente.

GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém glicol e,
portanto, é tóxico. Não ingerir líquido de
arrefecimento. Se o líquido de arrefecimento
for ingerido acidentalmente, procure
imediatamente um médico.
202 Manutenção

X Observe o nível do líquido de


G
arrefecimento através do material
A adição de líquido ao sistema de translúcido do reservatório de
refrigeração com o motor quente (acima compensação.
de 50 °C) não é recomendada, pois O nível do líquido de arrefecimento
pode provocar choques térmicos e deverá estar entre as indicações de
danificar o motor. Entretanto, em nível máximo (MÁX) e mínimo (MÍN)
emergências, se for absolutamente estampadas no reservatório.
necessário adicionar líquido ao sistema
de refrigeração com o motor quente, Se o nível do líquido de arrefecimento
adicione o líquido lentamente com o estiver na indicação de nível mínimo ou
motor funcionando em marcha lenta. abaixo:

Observe a proporção da mistura do X Para aliviar alguma pressão do sistema


líquido de arrefecimento e a qualidade de refrigeração, gire a tampa do
requerida da água (> página 190). reservatório de compensação,
lentamente, cerca de meia volta no
Operação

sentido anti-horário.
X Em seguida, desenrosque
completamente e remova a tampa do
reservatório de compensação.
X Se o veículo estiver equipado com
sistema de aquecimento, ajuste o
seletor de temperatura do aquecedor
na posição de aquecimento total.
X Adicione líquido de arrefecimento ao
sistema até alcançar a indicação de
Reservatório de compensação nível máximo. Líquido de arrefecimento
recomendado (> página 190).
1 Tampa do bocal de abastecimento
do sistema de refrigeração X Recoloque a tampa do reservatório de
compensação e aperte-a firmemente.
2 Indicações de nível
X Funcione brevemente o motor em
Comprove o nível do líquido de rotações variadas.
arrefecimento somente com o veículo X Observe o nível do líquido de
parado em uma superfície nivelada, com o arrefecimento e, se necessário,
motor desligado e a temperatura do líquido adicione mais líquido.
de arrefecimento abaixo de 50 °C.
X Feche a tampa de manutenção conforme
X Abra a tampa de manutenção (veja instruções do fabricante da carroceria.
instruções do fabricante da carroceria).
Manutenção 203

Nível de óleo do motor i Somente adicione a quantidade de óleo


necessária para restabelecer o nível
O nível de óleo do motor pode ser solicitado máximo quando o mostrador do
no computador de bordo do veículo. computador de bordo do veículo exibir a
Solicitar informações no computador de indicação 0 (nível de óleo do motor
bordo, paínel INS 2014 (> página 76). baixo ou muito baixo). Neste caso,
adicione a quantidade de óleo indicada
i Os veículos montados com motores ISF
pelo sistema.
Cummins® não apresentam indicação
Antes de iniciar uma viagem longa,
de nível de óleo do motor no mostrador
recomendamos que você verifique no
do computador de bordo. A verificação
computador de bordo a indicação de
de nível de óleo é feita somente através
nível de óleo do motor e, se for o caso,
da vareta medidora.
adicione a quantidade de óleo faltante
Se o nível de óleo do motor estiver baixo, o exibida no mostrador.
mostrador do computador de bordo do
veículo exibirá a indicação na cor amarela:

Operação
"Nível de óleo do motor baixo. Completar o
óleo do motor." Neste caso, assim que
possível, pare o veículo, comprove o nível
de óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a indicação na cor
vermelha: "Nível de óleo do motor muito
baixo. Completar imediatamente o óleo do
motor." Neste caso, estacione
imediatamente o veículo em um local
seguro, pare o motor, comprove o nível de
óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
alto, o mostrador do computador de bordo
do veículo exibirá a indicação na cor
amarela: "Nível de óleo do motor muito
alto". Neste caso, providencie para que o
excesso de óleo seja esvaziado do cárter.
Se não for possível efetuar a leitura de nível
de óleo correta, o computador de bordo do
veículo exibirá uma indicação de falha no
mostrador.
204 Manutenção

Verificação do nível de óleo do motor X Limpe a vareta medidora com um pano


por meio da vareta medidora limpo, sem fiapos, e introduza-a
novamente em seu alojamento,
encaixando-a completamente.
X Retire novamente a vareta medidora e
observe o nível de óleo.
O óleo não deve exceder a indicação de
nível máximo. Escoe o excesso de óleo
do cárter.
Se o nível de óleo estiver dentro da faixa
de operação, não adicione mais óleo ao
cárter.
i Válido para os veículos montados com Se o nível de óleo estiver na indicação
motores OM 924 LA. de nível mínimo ou abaixo, adicione
óleo ao cárter, até a indicação de nível
Operação

máximo. Utilize óleo da mesma marca e


do mesmo tipo do óleo já existente no
cárter.
X Após comprovar o nível de óleo do
motor, introduza a vareta medidora em
seu alojamento, encaixando-a
completamente, e feche a tampa de
manutenção.

i Válido para os veículos montados com


motores ISF Cummins® 3.8L.

1 Vareta medidora de nível de óleo do


motor
2 Bocal de abastecimento de óleo, na
tampa de válvulas

O nível de óleo do motor deve ser


comprovado com o veículo estacionado em
piso plano e nivelado, antes de funcionar o
motor, ou então depois de, no mínimo, 5
minutos após tê-lo desligado.
X Abra a tampa de manutenção (veja
instruções do fabricante da carroceria).
X Retire a vareta medidora do nível de óleo.
Manutenção 205

Adição de óleo ao motor


G
Use somente os óleos de motor
aprovados, observando as classes de
viscosidade SAE especificadas
(> página 189).
Para restabelecer o nível de óleo do
motor utilize, de preferência, produtos
de mesma marca, mesma viscosidade e
mesma qualidade do óleo contido no
cárter do motor.

1 Bocal de abastecimento de óleo, na X Abra a tampa de manutenção (veja


parte frontal do veículo instruções do fabricante da carroceria).
X Comprove o nível de óleo por meio da

Operação
vareta medidora (> página 203).
X Remova a tampa do bocal de
abastecimento de óleo.
X Adicione, aos poucos, a quantidade de
óleo faltante indicada no mostrador do
computador de bordo do veículo, para
restabelecer o nível de óleo máximo.

i Válido para os veículos montados com X Comprove novamente o nível de óleo por
motores OM 924 LA. meio da vareta medidora.
X Recoloque a tampa do bocal de
abastecimento de óleo, aperte-a
firmemente e verifique sua
estanqueidade.
i Para veículos montados com motores
ISF Cummins, aperte a tampa do bocal
de abastecimento de óleo até escutar
um som de catraca.
X Feche a tampa de manutenção.
i Válido para os veículos montados com
motores ISF Cummins® 3.8L.
1 Vareta medidora de nível de óleo do
motor
2 Bocal de abastecimento de óleo, na
tampa de válvulas
206 Manutenção

Filtro de ar do motor No caso de lavar o veículo


A manutenção do filtro de ar consiste na externamente, evite dirigir jatos de água
substituição dos elementos filtrantes e sob pressão na tomada de ar para o
limpeza interna da carcaça do filtro e da motor, para evitar entrada de água no
tubulação de entrada de ar. O elemento filtro de ar. Se necessário, proteja
filtrante principal deve ser substituído convenientemente, com um plástico, a
quando a indicação de advertência tomada de ar para o motor.
(filtro de ar saturado) for exibida no Após lavar o veículo, remova a proteção
mostrador do computador de bordo do da tomada de ar antes de acionar a
veículo. O elemento filtrante de segurança, partida do motor.
quando utilizado, deve ser substituído a
Caso entre água na carcaça do filtro de
cada três substituições do elemento
ar, remova e seque completamente os
principal.
elementos filtrantes (por exemplo: com
Os elementos do filtro de ar, principal e de um secador de cabelos ou deixando-os
segurança, devem ser obrigatoriamente expostos aos raios solares) e o interior
Operação

substituídos após, no máximo, 2 anos de da carcaça do filtro. Não utilize jatos de


uso. ar comprimido para secar os elementos
filtrantes.
G
A limpeza dos elementos filtrantes
principal e de segurança não é Correias de acionamento
recomendada.
O reaproveitamento de elementos
filtrantes, bem como a utilização de
GATENÇÃO
elementos filtrantes não aprovados pela A verificação e a substituição da correia de
Mercedes-Benz, pode resultar na acionamento deve ser feita somente com o
filtragem deficiente do ar e acarretar motor desligado.
sérios danos ao motor.
Outros serviços e verificações que requeiram
Quando substituir os elementos do filtro o funcionamento do motor devem ser
de ar, utilize somente elementos executados somente por pessoas treinadas e
filtrantes genuínos Mercedes-Benz. qualificadas, pois existe o risco de contato
acidental com peças móveis e pontos
aquecidos do motor, o que pode resultar em
graves lesões. Para sua segurança,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para realizar esses serviços.
Manutenção 207

G G
Não funcione o motor sem a correia de Se o sistema hidráulico perde fluido, o
acionamento. No caso de ruptura da sistema deve apresentar algum
correia, pare imediatamente o veículo vazamento. Providencie que o sistema
em local seguro, pare o motor e seja verificado e reparado em uma
providencie a montagem de uma correia oficina especializada e qualificada que
nova. tenha as ferramentas e os
conhecimentos necessários para
X Verifique regularmente o estado da executar os serviços.
correia de acionamento. Se a correia Recomendamos que você encaminhe o
apresentar danos (trincas, fissuras, veículo a um Concessionário ou Posto
desfiados, etc.), ou se estiver de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
impregnada de óleo ou vitrificada, para executar estes serviços. Todos os
encaminhe o veículo a uma oficina e serviços em sistemas relacionados à
providencie a sua substituição. segurança devem ser executados em

Operação
uma oficina qualificada e especializada.
Sistema de acionamento hidráulico
da embreagem (veículos com caixa
de mudanças manual) G
O sistema de acionamento da embreagem O fluido de freio danifica a pintura. Se o
é hidráulico. O sistema hidráulico é fluido de freio entrar em contato com
abastecido com fluido de freio. superfícies pintadas, lave-as
imediatamente com água.
GPERIGO
O fluido de freio é altamente tóxico. Não Nota relativa ao meio ambiente H
ingerir fluido de freio. Se o fluido de freio for
ingerido acidentalmente, consulte Evite que o fluido de freio entre em redes de
imediatamente um médico. esgoto, superfícies de água, lençóis de água
ou solo.
Não permita que o fluido de freio entre em
contato com sua pele, roupas ou olhos. Lave Descarte o fluido de freio de maneira
as partes atingidas com bastante água limpa ambientalmente responsável. Observe as
e, se necessário, consulte um médico. determinações legais.
Quando for trocar o fluido de freio, utilize
sempre luvas e óculos de segurança.
Armazene fluido de freio sempre em sua
embalagem original convenientemente
tampada e fora do alcance de crianças.
Observe sempre as prescrições de
segurança quando manusear fluido de freio.
208 Manutenção

Nível de fluido do sistema de adicione fluido no reservatório até


acionamento da embreagem alcançar a indicação de nível máximo e
comprove a estanqueidade do sistema.
O nível de fluido no reservatório do sistema
de acionamento da embreagem deve ser Abasteça o sistema de acionamento da
verificado pelo menos uma vez por semana. embreagem somente fluidos de freio
testados e aprovados pela Mercedes-Benz
Verificação do nível de fluido do sistema (> página 190).
de acionamento da embreagem Se o sistema de acionamento da
embreagem apresentar de falhas de
funcionamento, comprove a estanquidade
do circuito hidráulico. Se for necessário,
encaminhe o veículo a um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para eliminar eventuais vazamentos e
efetuar a sangria no sistema.
Operação

Caixa de mudanças automática


Mantenha a caixa de mudanças automática
Reservatório de fluido do sistema de sempre limpa externamente para facilitar a
acionamento da embreagem
sua inspeção.
1 Indicação de nível máximo
Inspecione regularmente a caixa de
2 Indicação de nível mínimo mudanças automática quanto a existência
de parafusos soltos, eventuais vazamentos
O reservatório de fluido deve ser mantido no conjunto ou em suas tubulações e
suficientemente abastecido, porém, nunca conexões elétricas em geral. Se observar
acima do nível máximo. vestígio de óleo da caixa de mudanças
X Abra a tampa de manutenção conforme automática no líquido de arrefecimento do
instruções do fabricante da carroceria motor, será indicação de vazamento interno
(a localização do reservatório de fluido no radiador de óleo. Eventuais
depende da configuração da carroceria irregularidades devem ser imediatamente
do veículo). reparadas.

X Observe o nível de fluido através do Providencie a troca de óleo e do filtro de


material translúcido do reservatório. óleo da caixa de mudanças automática,
Se o nível de fluido estiver entre as periodicamente, nos intervalos
indicações de nível máximo (MAX) e recomendados no manual de manutenção.
mínimo (MIN) e a embreagem estiver Recomendamos que você encaminhe o
funcionando corretamente, não é veículo a um Concessionário ou Posto de
necessário adicionar fluido ao sistema. Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
Se o nível de fluido estiver na altura da trocar o óleo e o filtro de óleo da caixa de
indicação de nível mínimo ou abaixo, mudanças automática.
Manutenção 209

G Antes de retirar a vareta medidora de


Quaisquer reparos ou regulagens na nível de óleo de seu alojamento, limpe
caixa de mudanças automática devem bem a extremidade do tubo de
ser confiados exclusivamente a um enchimento da caixa de mudanças.
Posto de Serviço Autorizado do Quando for limpar a vareta medidora
fabricante do agregado. Em caso de para verificar o nível de óleo, nunca
dúvidas, consulte um Concessionário utilize estopas ou panos que possam
ou Posto de Serviço Autorizado desprender fiapos.
Mercedes-Benz.
Efetue sempre a verificação do nível de
óleo da caixa de mudanças automática
Verificação do nível de óleo da caixa de duas vezes. No caso de indicações de
mudanças automática nível inconstantes, verifique e, se
G necessário, limpe o respiro do tubo de
A caixa de mudanças automática deve enchimento da transmissão.

Operação
ser mantida sempre corretamente Para adicionar óleo na caixa de
abastecida. Óleo em excesso ou abaixo mudanças automática, utilize uma
da faixa de nível recomendada prejudica ferramenta especial adequada ou um
o funcionamento da caixa de mudanças funil com tela de malha fina.
automática e pode danificá-la.
Em condições normais, o nível de óleo
da caixa de mudanças automática deve
ser verificado com a transmissão à
temperatura normal de trabalho (80 a
95 °C) e com o motor funcionando em
marcha lenta.
A verificação do nível de óleo da caixa
de mudanças automática com o óleo
frio (abaixo de 30 °C) é indicada apenas
após ter efetuado eventuais reparos na
transmissão, para certificar-se de que Vareta medidora do nível de óleo - caixas de
mudanças automática Allison série 2100
ela está suficientemente abastecida
para funcionar até alcançar a Q - Faixa de nível de óleo com o óleo
temperatura normal de trabalho. quente (80 a 95 °C)
Ao verificar o nível de óleo, observe a F - Faixa de nível de óleo com o óleo frio
mais rigorosa limpeza, evitando a (abaixo de 30 °C)
penetração de impurezas na caixa de
mudanças, que pode causar
irregularidades de funcionamento e
danos na transmissão.
210 Manutenção

Verificação do nível de óleo da caixa de medidora deve situar-se na faixa


mudanças automática com o óleo à tem- indicada para verificação do nível de
peratura normal de trabalho (80 a 95 °C) óleo com o óleo quente.
O óleo da caixa de mudanças estará na Se o nível de óleo estiver no limite inferior
faixa de temperatura normal de trabalho da faixa de nível ou abaixo:
quando o líquido de arrefecimento do
X Adicione o óleo recomendado pelo tubo
motor também estiver em sua faixa de
de abastecimento, aos poucos, até
temperatura normal de operação.
alcançar o limite superior da faixa de
X Estacione o veículo em um piso plano e nível para verificação com o óleo
nivelado. quente.
O nível de óleo não deve exceder o
X Retire a tampa de manutenção disposta
limite superior da faixa de nível. Retire o
no piso do veículo, acima da caixa de
excesso de óleo da caixa de mudanças.
mudanças (consulte as instruções do
fabricante da carroceria). Após restabelecer o nível de óleo correto:
Operação

X Funcione o motor em marcha lenta e X Introduza completamente a vareta


selecione sucessivamente as posições medidora no tubo de abastecimento da
de marchas “D” e “R” permanecendo caixa de mudanças e gire-a em sentido
alguns segundos em cada uma delas. horário até prendê-la firmemente.
Em seguida, deixe a caixa de mudanças
X Desligue o motor e recoloque a tampa de
em neutro (N).
manutenção no piso do veículo
X Limpe a vareta medidora e os arredores conforme instruções do fabricante da
em seu alojamento. carroceria.
X Retire a vareta medidora do nível de óleo
Verificação do nível de óleo com o óleo
de seu alojamento.
frio (abaixo de 30 °C)
Para retirar a vareta medidora, segure-a
pelo cabo, gire-a em sentido anti- G
horário para desprendê-la do A verificação do nível de óleo da caixa
alojamento e puxe-a para fora. de mudanças automática com o óleo
X Limpe a vareta medidora com um pano frio é indicada para determinar se a
limpo que não solte fiapos e recoloque- transmissão está suficientemente
a em seu alojamento, encaixando-a abastecida para funcionar até que a
completamente. temperatura de serviço seja alcançada.
X Ainda com o motor funcionando em Como a verificação do nível de óleo com
marcha lenta, retire novamente a vareta o óleo frio é um procedimento
medidora de seu alojamento na caixa preliminar, o nível de óleo deverá ser
de mudanças e observe o nível de óleo comprovado novamente assim que óleo
na vareta. da transmissão estiver na temperatura
O nível de óleo observado na vareta normal de trabalho.
Manutenção 211

X Estacione o veículo em um piso plano e X Adicione o lubrificante recomendado


nivelado. pelo tubo de abastecimento, aos
poucos, até alcançar o limite superior
X Retire a tampa de manutenção disposta
da faixa de nível para verificação com o
no piso do veículo, acima da caixa de
óleo frio.
mudanças (veja instruções do
O nível de óleo não deve exceder o
fabricante da carroceria).
limite superior da faixa de nível. Retire o
X Coloque a caixa de mudanças em neutro excesso de óleo da caixa de mudanças.
e funcione o motor a um regime de
Após restabelecer o nível de óleo correto:
1000 a 1500/min por cerca de um
minuto. X Introduza completamente a vareta
medidora no tubo de abastecimento da
X Deixe o motor funcionando em marcha
caixa de mudanças e gire-a em sentido
lenta e selecione sucessivamente as
horário até prendê-la firmemente.
posições de marchas “D” e “R”
permanecendo alguns segundos em X Deixe o motor funcionando em marcha

Operação
cada uma delas. Em seguida, deixe a lenta e, assim que a transmissão
caixa de mudanças em neutro (N). alcançar a temperatura normal de
trabalho, verifique o nível de óleo
X Limpe a vareta medidora e os arredores
novamente, observando os
em seu alojamento.
procedimentos descritos para
X Retire a vareta medidora do nível de óleo verificação do nível de óleo com o óleo
de seu alojamento. quente.
Para retirar a vareta medidora de seu
alojamento, segure-a pelo cabo, gire-a
em sentido anti-horário para
desprendê-la do alojamento e puxe-a
para fora.
X Limpe a vareta medidora com um pano
limpo que não solte fiapos e recoloque-
a em seu alojamento, encaixando-a
completamente.
X Ainda com o motor funcionando em
marcha lenta, retire novamente a vareta
medidora de seu alojamento na caixa
de mudanças e observe o nível de óleo
na vareta.
O nível de óleo observado na vareta
medidora deve situar-se na faixa
indicada para verificação do nível de
óleo com o óleo frio.
Se o nível de óleo estiver no limite inferior
da faixa de nível ou abaixo:
212 Manutenção

Nível de fluido da direção hidráulica i Se não for possível comprovar o nível de


fluido através do material translúcido
do reservatório, o nível de fluido pode
ser comprovado por meio da vareta
medidora de nível de óleo. Neste caso,
limpe previamente a vareta e suas
imediações e proceda cuidadosamente
para evitar entrada de impurezas no
reservatório.
Se o nível de fluido estiver na altura da
indicação de nível mínimo ou abaixo:

Reservatório de fluido da direção hidráulica X Limpe a tampa do reservatório de fluido


e suas imediações para evitar a entrada
1 Vareta medidora de nível de fluido de impurezas no sistema hidráulico.
2 Tampa do reservatório
Operação

X Adicione o fluido recomendado no


3 Nível de fluido (verificação de nível reservatório, aos poucos, até atingir a
com o fluido aquecido) indicação de nível máximo.
4 Nível de fluido (verificação de nível X Recoloque a tampa do reservatório e
com o fluido frio) aperte-a firmemente.
G
O nível de fluido da direção hidráulica deve
ser verificado com o motor em marcha O nível de fluido da direção hidráulica
lenta e o fluido aquecido. Se necessário, não deve exceder a indicação de nível
antes de comprovar o nível de fluido, máximo. Drene o excesso de fluido.
funcione o motor em marcha lenta e gire o
volante de um lado para o outro, várias i Ao desligar o motor, o nível de fluido da
vezes, para aquecer o fluido do sistema. direção hidráulica eleva-se de 1 a 2 cm
acima da indicação de nível máximo. Se
X Gire a chave no interruptor da coluna de o nível de fluido elevar-se mais de 2 cm,
direção para a posição de marcha, sem será indicação de existência de ar no
ligar o motor. sistema hidráulico da direção. Neste
X Abra a tampa de manutenção conforme caso, encaminhe o veículo a um
instruções do fabricante da carroceria. Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
X Acione a partida e deixe o motor
comprovar a estanqueidade e efetuar a
funcionando em marcha lenta.
sangria do sistema.
X Observe o nível de fluido através do
material translúcido do reservatório.
O nível de fluido deverá estar entre as
indicações de nível máximo e mínimo,
na faixa de nível para verificação com o
fluido aquecido.
Manutenção 213

Agregados do veículo Verificação da proteção anticorrosiva


Comprove diariamente a estanqueidade G
dos agregados. Se observar sinais de Em regiões com precipitação de neve,
vazamento (por exemplo: manchas de óleo observe que o sal lançado nas vias
deixadas no local onde o veículo ficou públicas tem efeito corrosivo. No
estacionado ou vestígios de óleo nos inverno, lave o veículo com mais
agregados e na estrutura inferior do frequência para remover os resíduos de
veículo), encaminhe o veículo a uma oficina sal.
para verificar a causa e efetuar os reparos
necessários. X Examine regularmente a estrutura
Providencie a troca de óleo dos agregados inferior do veículo quanto a sinais de
nos intervalos indicados no manual de danos por corrosão e repare reparar
manutenção, de acordo com a categoria de imediatamente as partes danificadas.
manutenção do veículo (serviço severo, X Como medida de precaução, pulverize a
serviço misto ou serviço rodoviário).

Operação
parte inferior do veículo com produto
Utilize somente os lubrificantes protetivo a base de cera.
recomendados e aprovados pela Mercedes-
Benz, especificados de acordo com o tipo Freio de serviço
do agregado e a aplicação do veículo. Não
misture lubrificantes de classes diferentes, GATENÇÃO
pois isto pode alterar negativamente as
propriedades dos lubrificantes e danificar Veículos com freio a tambor com reguladores
os agregados ou reduzir a sua durabilidade. automáticos
Encaminhe o veículo regularmente a uma
Nota relativa ao meio ambiente H oficina para verificar o desgaste das
guarnições de freio e comprovar o
Se os produtos de serviço não forem funcionamento dos reguladores
manuseados corretamente, eles podem automáticos.
causar danos ao meio ambiente.
Providencie que os serviços de manutenção
Evite que os produtos de serviço sejam sejam sempre executados em uma oficina
lançados em sistema de esgoto, superfícies especializada e qualificada que tenha as
de água, lençóis de água ou no solo. ferramentas e os conhecimentos necessários
para executar os trabalhos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
214 Manutenção

Drenagem manual dos reservatórios Secador de ar comprimido e


pneumáticos separador de óleo
O cartucho secador de ar comprimido e
GATENÇÃO separador de óleo do sistema pneumático
está localizado sobre a válvula reguladora
Se o veículo estiver equipado com de pressão do sistema de freios.
reservatórios pneumáticos com válvula de
drenagem manual (execução especial), os Para assegurar o funcionamento correto
reservatórios deverão ser drenados dos sistemas pneumáticos do veículo, o
regularmente, nos intervalos recomendados cartucho secador de ar comprimido e
no plano de manutenção do veículo. separador de óleo deve ser substituído
periodicamente, nos intervalos indicados
A falta de drenagem dos reservatórios de ar no plano de manutenção do veículo.
pode causar a formação de deposições no Quando substituir o cartucho secador de ar
sistema pneumático. Essas deposições comprimido e separador de óleo, utilize
podem afetar adversamente as válvulas do somente peças genuínas Mercedes-Benz.
Operação

sistema pneumático, ocasionando eventuais


deficiências no funcionamento do freio. Isto G
pode causar a perda de controle do veículo e A limpeza do cartucho secador de ar e
resultar em um acidente, com possíveis separador de óleo não é admissível.
lesões em você e em outras pessoas.
O reaproveitamento do cartucho
secador de ar comprimido e separador
de óleo, bem como a utilização de
cartuchos não especificados para o
veículo, pode resultar na secagem
deficiente do ar e na separação
insuficiente do óleo proveniente do
compressor e causar sérios danos nos
componentes dos sistema de freios e de
injeção de ARLA 32.

Drenagem manual dos reservatórios


pneumáticos (exemplo)
1 Válvula de drenagem manual

X Empurre lateralmente, com uma chave


de fenda, a haste da válvula de
drenagem localizada sob os
reservatórios pneumáticos, até o ar
escoar, livre de água e outras
impurezas.
Manutenção 215

Sistema de escapamento Baterias

G GATENÇÃO
A manutenção adequada do sistema de
escapamento é de extrema importância A Risco de explosão
para o correto funcionamento do Quando as baterias recebem carga
sistema de pós-tratamento dos gases de elas emanam gás explosivo.
escapamento. Carregue as baterias somente em
Encaminhe o veículo regularmente a áreas bem ventiladas.
uma oficina especializada para verificar
o estado e a correta fixação dos D Risco de explosão
Por causa do risco de explosão,
componentes do sistema de
evite a formação de faíscas
escapamento. Os componentes
provenientes de fogo, chamas
deformados ou danificados devem ser
expostas ou cigarros.
substituídos, e eventuais vazamentos

Operação
devem ser imediatamente reparados.
B O ácido da bateria é cáustico.
Mantenha o sistema de escapamento de Use luvas resistentes ao ácido.
acordo com a sua configuração original Neutralize imediatamente os
de fábrica. Qualquer modificação no respingos de ácido em sua pele ou
sistema de escapamento que não roupas usando espuma de sabão
atenda as prescrições da Mercedes- ou neutralizador de ácido e limpe
Benz pode causar danos nos com água.
componentes do sistema de pós-
tratamento dos gases de escapamento. E Use óculos de segurança.
Em caso de dúvidas, consulte um A solução ácida pode respingar em
Concessionário ou Posto de Serviço seus olhos ao misturar o ácido com
Autorizado Mercedes-Benz. água. Se a solução ácida respingar
em seus olhos, lave-os
imediatamente com água limpa e
se necessário consulte um médico.

C Mantenha crianças distantes.


As crianças não são capazes de
reconhecer os perigos atribuídos
ao manuseio de baterias e ácidos.

F Observe sempre as prescrições de


segurança, as medidas preventivas
e as recomendações contidas
neste manual de operação.
216 Manutenção

A carga das baterias deve ser verificada


Nota relativa ao meio ambiente H com mais frequência se o veículo for usado,
principalmente, em percursos curtos, ou se
As baterias contém poluentes. Não descarte for deixado fora de uso por longos períodos
baterias usadas no lixo comum. de tempo.
Descarte as baterias de uma maneira Para assegurar que as baterias estejam
ambientalmente responsável. sempre operacionalmente prontas para o
No Brasil, o ponto de venda de baterias fica uso, elas devem receber carga lenta
obrigado a aceitar as baterias usadas e regularmente nos casos de longos períodos
repassá-las ao fabricante (ou importador) de inatividade do veículo.
para que estes adotem os procedimentos de
reutilização, reciclagem, tratamento ou Desconectar e conectar as baterias
disposição final de forma ambientalmente
correta. GATENÇÃO
Em outros países, observe as determinações
Operação

Há riscos de curto-circuitos caso o terminal


legais referentes ao descarte de baterias
positivo de uma bateria conectada entre em
usadas.
contato com os componentes do veículo.
A solução ácida e o chumbo contidos nas Isto pode inflamar o gás emanado das
baterias, se descartados de forma incorreta, baterias e causar lesões graves em você ou
podem contaminar o solo, o subsolo e as em outras pessoas.
águas, bem como causar riscos à saúde do • Não coloque objetos metálicos ou
ser humano. ferramentas sobre as baterias.
Transporte e armazene baterias com o topo • Quando for desconectar as baterias,
sempre voltado para cima. Fixe sempre desconecte primeiro o cabo
convenientemente as baterias para evitar negativo e em seguida o cabo positivo.
que tombem durante o transporte. O ácido • Quando for reconectar as baterias,
da bateria poderia ser derramado no meio sempre conecte primeiro o cabo positivo
ambiente pelas aberturas de respiro nas e em seguida, o cabo negativo.
tampas. • Não solte ou desconecte os cabos das
baterias quando o motor estiver
As baterias do veículo são do tipo livre de funcionando.
manutenção e, portanto, dispensam o
controle periódico do nível da solução i Os chassi para ônibus são fornecidos
eletrolítica. com as baterias dispostas em um
suporte provisório montado sobre o
Para atingir longa vida útil, as baterias
quadro do chassi.
devem ser mantidas sempre
A disposição final das baterias nestes
suficientemente carregadas.
veículos é definida pelo fabricante da
carroceria.
Manutenção 217

Desconectar os cabos das baterias X Monte a capa ou feche o compartimento


das baterias observando as instruções
G
do fabricante da carroceria.
Veículos com motor conforme
PROCONVE P7 (euro 5): Depois de uma interrupção na alimentação
de corrente elétrica (por exemplo, quando
Para desconectar os cabos das baterias, as baterias foram desconectadas), deve ser
deve-se aguardar, no mínimo, 5 minutos realizado o seguinte:
após desligar o motor. Este é o tempo
necessário para que o sistema de X Ajuste o relógio do tacógrafo conforme
gerenciamento eletrônico do motor e do instruções do fabricante do
sistema de pós-tratamento dos gases de equipamento.
escapamento realize a limpeza da X Ajuste o relógio do painel de
tubulação de ARLA 32, para evitar a instrumentos (> página 78).
cristalização da ureia, que poderia
causar entupimentos na tubulação e Cuidados com as baterias
danos nos componentes do sistema de

Operação
injeção de ARLA 32. G
• Bornes e superfície das baterias
X Remova a chave do interruptor da coluna sujos causam fuga de corrente que
de direção. pode descarregar as baterias.
Mantenha sempre limpos e secos os
X Desligue todos os consumidores bornes e a superfície das baterias.
elétricos.
• Limpe as baterias externamente
X Abra o compartimento ou remova a capa com produtos de limpeza
das baterias observando as instruções apropriados.
do fabricante da carroceria. Produtos de limpeza à base de
X Desconecte o cabo dos bornes solventes ou combustíveis corroem
negativos. a carcaça da bateria.
X Desconecte o cabo dos bornes positivos. • Recarregue as baterias que
estiverem fora de uso quando sua
Conectar os cabos das baterias tensão ficar abaixo de 12,4 V.

G
Cuidado para não inverter a ligação dos
cabos das baterias.

X Remova a chave da coluna de direção.


Todos os consumidores elétricos
devem estar desligados.
X Conecte o cabo nos bornes positivos.
X Conecte o cabo nos bornes negativos.
218 Manutenção

Carregar as baterias X Certifique-se de aplicar a tensão de


carga correta (24 V).
A corrente de carga não deve exceder
GATENÇÃO 10% da capacidade nominal das
baterias (ou, no máximo, 75% para
Existe o risco de os gases emitidos pelas
carga rápida).
baterias se inflamarem, causando sua
Não aplique carga rápida em baterias
explosão. Evite ocorrência de faíscas,
novas.
chamas expostas e não fume quando
Observe as instruções do fabricante do
manusear baterias. Desconecte das baterias
equipamento de carga das baterias.
os terminais do equipamento de carga
somente quando o carregador estiver X Ligue o equipamento de carga nas
desligado e não estiver mais emanando gás baterias de acordo com as instruções
das baterias. Assegure que a área esteja bem de operação do fabricante do
ventilada quando for carregar as baterias. equipamento.
Não debruce sobre as baterias durante o
Operação

processo de carga e evite inalar os gases


emanados das baterias; caso contrário, você
pode sofrer lesões.

G
Certifique-se de aplicar a tensão de
carga correta. Use um carregador de
bateria disponível comercialmente para
carregar as baterias.
Não aplique carga rápida em baterias
novas.
Mantenha as baterias sempre
suficientemente carregadas para
assegurar a sua máxima durabilidade.
Se o veículo for utilizado
predominantemente em trajetos curtos
ou, se ficar inativo por períodos
prolongados, verifique a carga das
baterias com frequência. Se necessário,
carregue as baterias.

X Desligue os cabos dos bornes das


baterias ao chassi. Não desligue os
cabos entre as baterias.
219

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . 220


Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Em emergências
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
220 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo


Extintor de incêndio
GATENÇÃO A localização do extintor de incêndio no
veículo é definida pelo fabricante da
O macaco foi projetado somente para
carroceria.
levantar o veículo por um curto intervalo de
tempo, por exemplo, para efetuar a troca de As instruções para manuseio e manutenção
uma roda. Ele não é adequado para sustentar do extintor de incêndio estão descritas no
o veículo enquanto são realizados serviços próprio equipamento.
sob ele.
Mantenha-se familiarizado com as
instruções de manuseio do extintor para
i O compartimento das ferramentas de
poder utilizá-lo adequadamente em
bordo no veículo é definido pelo
emergências e, observe rigorosamente os
fabricante da carroceria.
intervalos prescritos para encaminhar o
equipamento para inspeção e manutenção,
Ferramentas e equipamentos de bordo
mantendo-o sempre pronto para o uso.
Execução básica
O extintor de incêndio deve ser
• Bolsa de ferramentas com:
Em emergências

encaminhado para recarga ou substituído


— chave de roda 24x27 mm; imediatamente após o uso, mesmo que não
tenha sido completamente descarregado.
— alavanca da chave de roda;
Observe sempre o prazo de validade da
— chave de fenda;
carga do extintor de incêndio e, ao término
— alavanca de acionamento do macaco; do prazo de validade, providencie a sua
• Macaco hidráulico substituição.
• Triângulo de segurança
Execução especial (código ZL1)
• Triângulo de segurança adicional
(Argentina)
Execução especial (código Y18)
• Extintor de incêndio
Em caso de dúvidas sobre as ferramentas
e equipamentos do seu veículo, consulte o
seu Concessionário Mercedes-Benz.
Motor 221

Motor
Sangria do sistema de combustível Sangria do sistema de combustível

G
Não acione a partida ininterruptamente
por mais de 20 segundos durante o
processo de sangria; caso contrário, o
motor de partida pode ser danificado.

X Acione a bomba manual do pré-filtro de


combustível até encher a carcaça do
filtro com combustível e até sentir
maior resistência no acionamento da
i Válido para os veículos montados com bomba.
motores OM 924 LA.
i Para acionar a bomba manual do pré-
filtro de combustível nos veículos
montados com motores ISF

Em emergências
Cummins®, gire em sentido anti-
horário a manopla (1). Após bombear o
combustível, feche a manopla, girando
no sentido horário.
X Acione a partida do motor por, no
máximo, 20 segundos.
Se o motor não funcionar neste
i Válido para os veículos montados com intervalo, repita o procedimento de
motores ISF Cummins 3.8L. sangria.
Pré-filtro de combustível
X Deixe o motor funcionando por cerca de
1 Bomba manual um minuto. O processo de sangria se
2 Copo transparente completa automaticamente.
3 Bujão de dreno Drenagem da água acumulada no pré-
filtro de combustível

G
GATENÇÃO Drene diariamente a água acumulada no
pré-filtro de combustível. A não
Se precisar realizar alguma verificação no
veículo em vias públicas, preste atenção nas realização deste procedimento pode
situações do trânsito e sinalize resultar na saturação (entupimento)
convenientemente a sua localização. precoce do pré-filtro de combustível.
222 Motor

X Coloque um recipiente debaixo do bujão Modo de funcionamento de


de dreno do pré-filtro para coletar o emergência do motor
líquido escoado.
Se o mostrador do computador de bordo do
X Gire o bujão de dreno no sentido anti- veículo exibir a indicação de falha ;
horário. (pedal do acelerador inoperante/rotação
X Acione a bomba manual até o constante do motor é limitada), o modo de
combustível escoar pelo bujão de funcionamento de emergência do motor
dreno, livre de resíduos de água. deverá ser ativado.
X Gire o bujão de dreno no sentido horário X Pare o veículo, considerando as
e aperte-o firmemente. condições da estrada e do trânsito.
X Acione a partida e deixe o motor X desligue o motor e acione o freio de
funcionar por cerca de um minuto. O estacionamento.
processo de sangria se completa X Após cerca de 10 segundos, acione
automaticamente. novamente a partida do motor.
X Verifique a estanqueidade do sistema de No modo de funcionamento de
combustível. emergência, a rotação do motor é
limitada em cerca de:
Em emergências

Nota relativa ao meio ambiente H X 1.300/min para motores OM 924 LA.


X 2.000/min para motores ISF
Descarte de maneira ambientalmente Cummins®.
responsável a mistura de água e combustível
escoada do pré-filtro.
Rodas 223

Rodas

Troca de roda em caso de pneu • Certifique-se de que ninguém fique


furado dentro do veículo quando ele estiver
suspenso pelo macaco.
• Nunca funcione o motor e evite outras
GATENÇÃO ações que possam balançar o veículo
enquanto ele estiver suspenso pelo
Para evitar risco de lesões graves ou fatais e macaco. Caso contrário o veículo pode
eventuais danos no veículo, observe o escorregar do macaco e cair.
seguinte:
• O macaco foi projetado somente para
levantar o veículo por um curto intervalo
de tempo, por exemplo, para realizar a GATENÇÃO
troca de uma roda. Ele não é adequado
para levantar e sustentar o veículo para a Quando a roda estiver sendo removida, o seu
execução de serviços sob o veículo. centro de gravidade pode facilmente
modificar-se devido ao seu peso e as porcas
• Posicione o macaco somente nos pontos de fixação podem escapar devido a tensões.
de apoio especificados sob o veículo, e Ao soltar as porcas, a roda pode cair ou

Em emergências
certifique-se de que o macaco esteja tombar e causar lesões em você ou em
corretamente posicionado antes de outras pessoas.
levantar o veículo. Solicite o auxílio de outra pessoa para soltar
• Acione o freio de estacionamento e calce a roda e só remova as porcas de fixação
pelo menos uma roda do veículo para quando elas não estiverem tensionadas pelo
evitar o seu deslocamento acidental. peso da roda.
Nunca desacione o freio de Verifique a pressão dos pneus e, se
estacionamento enquanto o veículo necessário, corrija de acordo com as
estiver suspenso pelo macaco. pressões indicadas na “Tabela de pressão
dos pneus” (> página 254).
• A superfície onde o macaco estiver
localizado deve ser firme e nivelada. Se a
superfície não for suficientemente firme, Veículos com controle eletrônico de
coloque o macaco sobre um calço pressão dos pneus
apropriado.
i Durante o procedimento de remoção/
• Certifique-se de que a distância máxima instalação do pneu na roda, para evitar
entre a parte inferior do pneu e o solo danos no sensor, a ferramenta utilizada
seja de 30 mm. Caso contrário o veículo
deverá ser mantida a uma distância
pode escorregar do macaco e cair.
mínima de 20 cm em relação à válvula
• Evite trocar uma roda em aclives ou de enchimento.
declives. O veículo pode escorregar do
macaco e cair. Roda sobressalente
• Nunca coloque as mãos ou os pés sob as i A localização da roda sobressalente no
rodas do veículo suspenso pelo macaco. veículo, bem como as instruções para a
• Nunca entre sob o veículo sustentado sua remoção e instalação, é de
pelo macaco. responsabilidade do fabricante da
carroceria.
224 Rodas

Pontos de localização do macaco sob o X Posicione o macaco no ponto de apoio


veículo sob o tubo do eixo traseiro, o mais
próximo possível da roda a ser
No eixo dianteiro removida.
Não posicione o macaco sob a carcaça
central do eixo traseiro.

Remoção e montagem de uma roda


Em emergências

X Posicione o macaco sob o feixe de mola,


junto ao eixo, do lado da roda a ser
removida.
Não posicione o macaco no centro da Capa das porcas das rodas dianteiras
viga do eixo dianteiro. (execução especial)

No eixo traseiro 1 Porca de fixação.


2 Capa das porcas

Remoção da roda
X Afrouxe as porcas de fixação da roda a
ser removida e suspenda o veículo com
o macaco, até a roda ficar livre do solo.
X Desenrosque e remova as porcas de
fixação da roda deixando porém, três
porcas alternadas para evitar a queda
da roda.
Certifique-se de que a roda esteja
apoiada nos parafusos sem tencionar
as porcas e, somente então,
desenrosque as três últimas porcas de
fixação e remova a roda.
Rodas 225

Montagem da roda Reaperto das porcas das rodas


X Limpe as superfícies de apoio no aro de
roda e no tambor de freio. Limpe GATENÇÃO
também a rosca dos parafusos e porcas
de fixação, eliminando eventuais As porcas de fixação de uma roda nova ou de
rebarbas e oxidação. uma roda que tenha sido removida e
reinstalada podem soltar-se devido a um mal
X Unte a rosca dos parafusos com uma fina assentamento das porcas. Neste caso, você
camada de graxa. pode perder o controle do veículo e causar
um acidente com possíveis lesões em você
X Instale a roda e enrosque as porcas até
ou em outras pessoas.
encostar.
Portanto, após um percurso de
Em rodas duplas, observe que as
aproximadamente 50 km (30 milhas),
válvulas de encher pneus devem ficar reaperte as porcas de fixação de uma roda
em posições diametralmente opostas. que tenha sido reinstalada ou de uma roda
Se o veículo estiver equipado com capa nova.
das porcas nas rodas dianteiras, Se forem montadas rodas novas ou
observe que este componente é fixado repintadas, as porcas de fixação das rodas
por meio de duas porcas de fixação da deverão ser reapertadas novamente depois
de 1.000 a 5.000 km rodados.

Em emergências
roda.
Observe o momento de aperto das porcas de
X Após enroscar todas as porcas, aperte- fixação das rodas (> página 252).
as alternadamente, em cruz,
observando o momento de aperto
recomendado (> página 252). G
Se não dispuser de um torquímetro, Verifique regularmente o aperto das
aperte as porcas com força, utilizando porcas das rodas e reaperte-as, se
apenas as ferramentas do veículo, sem necessário.
alavancas adicionais.
Substitua imediatamente as porcas
X Reaperte as porcas de fixação das rodas danificadas.
após um percurso de cerca de 50 km.
Observe o momento de aperto das
porcas de fixação das rodas
(> página 252).
226 Sistema elétrico

Sistema elétrico
Os faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuide para • Mantenha as lâmpadas fora do alcance
de crianças.
que estejam sempre limpos e certifique-se
de que funcionam corretamente. • Somente acenda as lâmpadas em
lanternas fechadas projetadas para esta
finalidade e use somente lâmpadas de
Alinhamento dos faróis
reposição do mesmo tipo e de mesma
Por questão de segurança no trânsito, os tensão elétrica.
faróis devem ser mantidos sempre • Marcas e impressões no vidro das
corretamente regulados. O alinhamento lâmpadas reduzem a sua vida útil. Não
dos faróis deve ser comprovado e ajustado segure as lâmpadas com as mãos sujas.
com equipamento fotométrico específico Se necessário, limpe com álcool o vidro
para garantir a correta linha de corte dos das lâmpadas quando elas estiverem
fachos de luz. frias e seque-as com um pano sem
fiapos.
O alinhamento dos faróis deve ser • Proteja as lâmpadas contra umidade
comprovado e, se necessário, ajustado pelo quando em uso e não permita que
menos a cada 6 meses ou, após realizar entrem em contato com líquidos.
Em emergências

eventuais reparos na suspensão do veículo


Se possível, providencie que as lâmpadas
ou serviços de funilaria (lanternagem). defeituosas sejam substituídas em uma
Os parafusos de regulagem devem ser oficina qualificada e especializada, que tenha
os conhecimentos necessários e
manejados com ferramentas adequadas, ferramentas para executar os serviços
sem força excessiva. Antes de proceder requeridos.
regulagem, deve-se remover as impurezas Recomendamos que você encaminhe o
incrustadas nas regiões dos parafusos. veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
GATENÇÃO em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
Quando manusear lâmpadas, observe o especializada e qualificada.
seguinte:
• As lâmpadas se aquecem muito quando i Os faróis e lanternas são componentes
estão acesas. Há risco de queimaduras. da carroceria do veículo. Consulte as
Portanto, espere as lâmpadas esfriarem
instruções do fabricante da carroceria
completamente antes de tocá-las.
sobre os cuidados necessários para
• Utilize óculos de proteção e luvas manutenção destes componentes e os
adequadas para prevenir ferimentos
procedimentos para realizar a troca de
quando for substituir lâmpadas.
lâmpadas.
• Não use uma lâmpada que tenha caído
ou que apresente trincas no vidro. A
lâmpada pode explodir. Você pode sofrer
ferimentos causados pelos estilhaços de
lâmpada quebrada.
Sistema elétrico 227

Fusíveis, díodos e relés Etiqueta de identificação fusíveis,


díodos e relés

GATENÇÃO
Não monte fusíveis com capacidade de
corrente mais alta do que o especificado. Isto
pode resultar em danos ao sistema elétrico
ou em incêndio nos cabos elétricos.
Use somente fusíveis de capacidade
especificada, e não faça pontes de ligações
elétricas e nem tente reparar fusíveis
defeituosos.
Se os fusíveis automáticos se desarmam
seguidamente, encaminhe o veículo à um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para revisar a
instalação elétrica.

A localização da caixa de fusíveis do veículo

Em emergências
é definida pelo fabricante da carroceria.
O veículo é fornecido com uma etiqueta de
identificação de fusíveis e relés que deve
ser colada, pelo fabricante da carroceria,
na face interna da tampa do
compartimento da caixa de fusíveis.
Observe a etiqueta de fusíveis para
determinar a capacidade dos fusíveis e a
respectiva função dos componentes
dispostos na caixa de fusíveis.

Etiqueta da caixa de fusíveis (exemplo)

KL.15 Cabo amarelo


KL.30 Cabo vermelho
KL.31 Cabo marrom

caixa de fusíveis
60A04 Amplificador de sinal C3
01F02 Alimentação (KL.15) 20 A
228 Sistema elétrico

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


01F03 Resistência do 2º 5A 10F48 Fusível do sistema do 15 A
alternador intensificador
01F14 Ignição/sistema de 15 A pneumático
rastreamento (KL.30) 10F62 Sistema AEBS (Code 7,5 A
01F18 Sistema EGR (KL.30) 10 A BC6)

01F20 Sinal KL.15 para 5A 12F08 Válvula 7,5 A


alternador (BR 900) eletropneumática do
câmbio “IS” (KL.30)
01F41 Tomada 12 V (KL.30) 10 A
13F01 Câmbio automático 10 A
01F56 Sistema Dual Fuel 15 A (KL.30)
(KL.30)
13F02 Câmbio automático 10 A
01F57 Sistema Dual Fuel 15 A (KL.15)
(KL.30)
13F03 Lâmpada de 5A
01F58 Sistema Dual Fuel 20 A temperatura de óleo -
(KL.30) Câmbio automático
Em emergências

01F59 Sistema Dual Fuel 5A Allison (KL.15)


(KL.30) 15F07 Filtro de combustível 25 A
01F60 Sistema Dual Fuel 5A com aquecimento
(KL.30) (KL.15)
02F06 Tomada 24 V (KL.30) 7,5 A 15F10 Válvula de corte de 5A
04F02 Sistema LDWS (Code 5A combustível (KL.15)
ET7) - (KL.30) 15F15 Bomba elétrica de 20 A
04F17 Sistema LDWS (Code 5A combustível FPS (sinal
ET7) - (KL.15) KL.15)

04F19 Módulo eletrônico de 10 A 15F29 Ventilador do 25 A


gerenciamento de frota arrefecimento do óleo
(KL.15) (Allison - KL.30)

04F20 Módulo eletrônico de 10 A 15F30 Ventilador do 25 A


gerenciamento de frota arrefecimento do óleo
(KL.30) (Allison - KL.30)

05F01 Diagnóstico (KL.15) 7,5 A 15F31 Temporizador do 5A


ventilador (Allison -
05F02 Diagnóstico/sistema de 7,5 A KL.30)
rastreamento (KL.30)
17F12 Sistema DPF (KL.30) 10 A
08F38 Sistema imobilizador 10 A
(KL.15) 20F01 Desgaste das pastilhas 5A
do freio (KL.15)
10F28 Sistema LDWS (Code 7,5 A
ET7)
Sistema elétrico 229

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


20F03 Sistema ABS/ASR 5A 60F02 Painel de instrumentos/ 7,5 A
(KL.15) eixo ERA (KL.30)
20F04 Sistema ABS/ASR 25 A 65F14 Sistema de 5A
(KL.30) monitoramento da
22F01 Sistema da articulação 10 A pressão dos pneus
(KL.15) 75F01 Sensor de carga do eixo 5A
22F07 Luz indicadora redução 5A (KL.15)
na relação eixo traseiro 01V01 Diodo do sinal D+ do 3º
para 2ª velocidade alternador para A/C (BR
24F01 Secador de ar (KL.15) 15 A 900)

30F01 Luzes intermitentes de 10 A 03V01 Diodo do sistema de


direção (KL.15) emergência

30F04 Luzes de delimitação 5A 03V02 Diodo da 2ª velocidade


lateral e de posição (lado do eixo traseiro
direito) 13V07 Diodo da temperatura do

Em emergências
30F05 Luzes de delimitação 5A óleo do câmbio Allison
lateral e de posição (lado 13V08 Diodo da temperatura do
esquerdo) óleo do câmbio Allison
30F06 Iluminação (58) 5A 13V09 Diodo de falha do
30F07 Farol baixo esquerdo 5A câmbio Allison

30F08 Farol baixo direito 5A 14V01 Diodo de acionamento


de 20% do retardador
30F09 Farol alto esquerdo 7,5 A pela alavanca
30F10 Farol alto direito 7,5 A 14V02 Diodo de acionamento
30F11 Luzes de freio (KL.15) 7,5 A de 40% do retardador
30F12 Luzes de ré (KL.15) 5A pela alavanca

30F15 Interruptor geral de 25 A 14V03 Diodo de acionamento


luzes (KL.30) de 60% do retardador
pela alavanca
33F01 Buzina (KL.30) 5A
14V04 Diodo de acionamento
33F02 Limpador temporizado e 15 A de 80% do retardador
lavador do para-brisas pela alavanca
(KL.15)
14V05 Diodo de acionamento
60F01 Painel de instrumentos/ 7,5 A de 100% do retardador
tacógrafo/eixo ERA pela alavanca
(KL.15)
22V06 Diodo do sinal de neutro
para ABS
230 Sistema elétrico

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


22V01 Diodo do alarme do fim 03K03 Relé do sistema de
de curso da articulação emergência
30V04 Diodo das luzes de 10K01 Relé auxiliar de partida
advertência do sistema (KL.50)
de emergência 10K06 Relé do sinal redundante
33V03 Diodo do limpador de da chave de ignição
para-brisas (KL.30)
47V01 Diodo da válvula do freio 10K13 Relé do sinal redundante
de parada de alimentação (KL.15)
47V02 Diodo da válvula do freio 10K15 Relé de bloqueio da
de parada partida contínua
47V03 Diodo de corte do (Cummins)
acelerador (freio de 11K02 Relé do freio-motor
parada) 12K03 Sistema 1ª marcha -
47V04 Diodo de corte do Sinal do GSV3 no CPC
Em emergências

acelerador (freio de 12K04 Relé da válvula


parada) eletropneumática do
47V07 Diodo das luzes de câmbio “IS”
advertência do sistema 13K03 Relé de alimentação das
de emergência válvulas da articulação
63V01 Diodo da válvula do freio 13K06 Relé liberação engate
de estacionamento com pedal freio
05A04 Relé CAN-Gateway acionado (Allison)
(OBD) 13K08 Relé de acionamento do
10A12 Sensor de distância retardador (câmbio
CAN-Gateway automático)
01K01 Relé de alimentação 13K09 Relé sistema
(KL.15) imobilizador
01K06 Relé de alimentação 14K01 Relé interruptor do freio
(sinal D+) de serviço
01K25 Relé do sistema Dual 14K03 Relé acionamento 50%
Fuel (KL.30) retardador pelo pedal de
01K26 Relé auxiliar de freio (pressão)
alimentação do gás 15K06 Relé pré-aquecimento
03K02 Relé do sistema de do filtro de combustível
emergência (corte do
sinal KL.15)
Sistema elétrico 231

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


15K08 Relé do ventilador de 30K03 Relé das luzes de freio
arrefecimento do óleo 30K04 Relé das luzes
(Allison) intermitentes do sistema
15K09 Relé do ventilador de de emergência
arrefecimento do óleo 30K05 Relé do farol alto
(Allison)
30K06 Relé do sistema de luz
15K14 Bomba elétrica de diurna
combustível FPS (sinal
KL.15) 30K11 Relé das luzes de
estacionamento (modo
15K19 Relé temporizador do de emergência)
ventilador (Allison)
30K12 Relé das luzes
20K06 Relé acionamento da luz intermitentes do sistema
indicadora do desgaste de emergência
das pastilhas de freio
30K20 Relé de corte das luzes
20K13 Relé do sinal de neutro na partida (KL.50)

Em emergências
para ABS
31K22 Relé do sistema EGR
22K03 Relé do sistema da
articulação 33K02 Relé do limpador
temporizado e do
22K04 Relé temporizador do lavador do para-brisa
sistema da articulação
33K06 Relé de velocidade do
22K05 Relé do sistema da limpador de para-brisa
articulação (estágio 1)
22K06 Relé de acionamento da 33K07 Relé de velocidade do
2ª velocidade do eixo limpador de para-brisa
traseiro (estágio 2)
22K07 Relé de aviso do fim de 47K09 Relé do sistema de freio
curso da articulação de parada
22K08 Relé de bloqueio do 47K11 Relé do sistema de freio
diferencial de parada
24K02 Relé de acionamento da
válvula CONSEP (Dreno i A disposição dos componentes
d’água) (fusíveis, diodos e relés) na caixa de
24K03 Relé do secador de ar fusíveis são montados de fábrica
conforme necessidade de aplicação.
30K01 Relé das luzes Por isso, consulte sempre a etiqueta de
intermitentes de direção identificação de fusíveis e relés colada,
30K02 Relé das luzes de ré
232 Sistema elétrico

pelo fabricante da carroceria, na face Código Descrição:


interna da tampa do compartimento da
caixa de fusíveis. 08F33 Fusível do CAN 5A
Gateway (KL.30)
Etiqueta de fusíveis e relés (caixa de
fusíveis traseira) 08F49 Fusível do RKM (KL.30) 300 A
14F02 Retardador Telma 7,5 A
(KL.15)
10F69 Sistema imobilizador 15 A
(KL.30)
30F02 Luzes intermitentes de 10 A
advertência (KL.30)
60F03 Tacógrafo (KL.30) 7,5 A
01K05 Relé eletromagnético 300 A
(KL.15)
03K01 Relé eletromagnético 300 A
do sistema de
segurança (KL.30)
Em emergências

12F04 Fusível Transmissão 50 A


Código Descrição: Automática Manual -
cabo vermelho (AGS2)
01F01 Fusível da partida do 225 A (KL.30)
motor BR904/924 -
cabo preto +24V
(KL.30)
01F02 Fusível principal - cabo 100 A
amarelo (KL.15)
01F05 Fusível principal CPC 30 A
(KL.30)
01F06 Fusível principal 10 A
(KL.15) - Euro V
01F07 Fusível principal - cabo 100 A
vermelho (KL.30)
01F10 Fusível principal MR 30 A
(KL.30)
03F01 Sistema de emergência 5 A
(KL.30)
08F31 Fusível do RKM (KL.15) 5 A
08F32 Fusível do CAN 5A
Gateway (KL.15)
Sistema elétrico 233

Gerenciamento eletrônico do motor • Observe que o chicote do motor não


é protegido contra curto-circuito ao
G
positivo e, portanto, eventuais
Para evitar danos nos módulos curtos-circuitos podem danificar o
eletrônicos do sistema de
módulo eletrônico.
gerenciamento do motor, observe os
seguintes cuidados: • Não utilize materiais inadequados
(ponta de provas, pedaços de
• Nunca acione a partida do motor,
arame, etc.) para fazer medições nas
em hipótese alguma, com as
conexões elétricas, pois este
baterias desconectadas.
procedimento pode ocasionar
• Evite fazer o motor funcionar por futuros problemas de mau contato.
meio de “trancos”.
• Antes de realizar os trabalhos de
• Não desconecte as baterias com o solda elétrica na estrutura ou em
motor funcionando. componentes do veículo,
• Não inverta a polaridade das desconecte os cabos das baterias e
baterias. todos os módulos eletrônicos. Ligue
• Não utilize carregador de baterias o cabo massa do equipamento de
ligado em paralelo para auxiliar a solda diretamente na peça a ser

Em emergências
partida. Se as baterias do veículo soldada.
estiverem descarregadas, utilize • Não efetue solda elétrica próximo a
baterias auxiliares sensores, atuadores, módulos
convenientemente carregadas eletrônicos e chicotes elétricos. Se
conectadas em paralelo, conforme necessário, remova previamente
instruções contidas neste manual. estes componentes.
• Se for preciso carregar as baterias, • Desmonte os módulos eletrônicos
desconecte-as do sistema elétrico do veículo quando for necessário
do veículo e efetue o processo de submeter o veículo em estufas com
carga, de acordo com as instruções temperaturas acima de 80 °C.
do fabricante do equipamento de • Ao lavar o motor, não dirija jatos de
carga. água pressurizada no módulo
• Não conecte ou desconecte os eletrônico, nos sensores e em suas
módulos de gerenciamento do conexões.
motor e gerenciamento do motor/ • Não monte a chave geral de circuito
veículo com a chave no interruptor elétrico no veículo. Mantenha
de ignição na posição “ligada” apenas a chave geral original do
(terminal 15 energizado). veículo, se houver.
234 Sistema elétrico

• Não efetue ligações direta no motor


de partida para fazer o motor
funcionar.
• Se for necessário remover os
módulos eletrônicos, não utilize
ferramentas para desligar os
conectores. Os conectores devem
ser desligados apenas com as mãos.
• Não efetue emendas nos chicotes
elétricos conectados nos módulos
eletrônicos.

Instalação de equipamentos adicionais


Os equipamentos adicionais que
necessitam de sinais de sensores do motor
(por exemplo, computador de bordo)
devem ser conectados entre o módulo e o
Em emergências

painel de instrumentos.
Tais equipamentos não devem ser
conectados, em nenhuma hipótese,
diretamente nos sensores, sob pena de
comprometer o funcionamento do motor.
A montagem de equipamentos eletrônicos
adicionais podem causar interferências nos
módulos eletrônicos do veículo. Antes de
instalar tais equipamentos, consulte um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Conexão à massa
Nos veículos com gerenciamento
eletrônico do motor, o circuito negativo
retorna ao polo negativo da bateria e
portanto, a cabine, o motor e o chassi estão
eletricamente isolados.
Qualquer circuito elétrico adicional deverá
ter o circuito negativo ligado diretamente
ao polo negativo da bateria, por meio do
ponto de conexão disposto na longarina do
quadro do chassi.
Partida do motor em emergências 235

Partida do motor em emergências

Acionamento da partida com ligações G


pontes de baterias auxiliares Não use equipamentos de carga rápida
para auxiliar o acionamento da partida.
Se as baterias do veículo estiverem
descarregadas, outro veículo poderá ser Uma bateria descarregada pode
usado para acionar a partida com uma congelar-se à temperatura de -10 °C.
ligação ponte. Se isto acontecer, não acione a partida
do motor. Espere até que as baterias se
GATENÇÃO descongelem.
Somente acione a partida com ligações
Existe o risco de os gases emitidos pelas pontes de cabos auxiliares usando:
baterias se inflamarem, causando sua
explosão. Portanto, se for necessário fazer • duas baterias de 12 V conectadas
ligações pontes com cabos auxiliares para em série
acionar a partida do motor, evite a formação • outro veículo com sistema de 24 V
de faíscas, chamas expostas e cigarros
acesos quando estiver manuseando as Utilize ligações pontes protegidas
baterias. contra inversão de polaridade, com

Em emergências
cabos de seção transversal de cerca de
70 mm² e pinças dos terminais isoladas.
GATENÇÃO Antes de acionar a partida com ligações
pontes de uma estação de carga móvel
O ácido da bateria possui ação que causa
queimadura. (baterias com um estágio de força
principal), desligue o conector principal.
• Existe o risco de queimaduras causadas
por respingos de ácido das baterias A sobretensão pode danificar os
durante a partida com ligações pontes. componentes eletrônicos do veículo.
Portanto, fique o mais afastado possível
das baterias durante o procedimento de X Desconecte os sistemas de
partida com ligações pontes de cabos comunicação móveis, como, por
auxiliares. exemplo, telefones, rádio de 2 canais,
Mantenha crianças distante das baterias. aparelho de fax, etc., do sistema
Lave imediatamente com bastante água elétrico, antes de efetuar ligações
limpa eventuais respingos de ácido que pontes para acionar a partida.
tenham atingido a sua pele, olhos ou roupas
e, se necessário consulte um médico. X Certifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo completamente
na coluna de direção para a posição
desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
236 Partida do motor em emergências

X Remova a capa das baterias.


X Conecte primeiro os terminais positivos Nota relativa ao meio ambiente H
das baterias auxiliares e, em seguida, os
As baterias contém poluentes. Não descarte
terminais negativos.
baterias usadas no lixo comum.
Veículo doador:
Descarte as baterias de uma maneira
X Funcione o motor a uma rotação elevada. ambientalmente responsável.
Veículo a ser acionada a partida: No Brasil, o ponto de venda de baterias fica
obrigado a aceitar as baterias usadas e
X Gire a chave do veículo no interruptor da
repassá-las ao fabricante (ou importador)
coluna de direção para a posição de
para que estes adotem os procedimentos de
marcha.
reutilização, reciclagem, tratamento ou
X Acione a partida do motor e deixe o disposição final de forma ambientalmente
motor funcionar em marcha lenta. correta.
G Em outros países, observe as determinações
O motor do veículo que está sendo legais referentes ao descarte de baterias
posto em funcionamento deve usadas.
Em emergências

funcionar somente em marcha lenta, A solução ácida e o chumbo contidos nas


quando os cabos auxiliares de partida baterias, se descartados de forma incorreta,
estiverem conectados. podem contaminar o solo, o subsolo e as
águas, bem como causar riscos à saúde do
X Desconecte os cabos auxiliares, primeiro ser humano.
do terminais negativos e, em seguida, Transporte e armazene baterias com o topo
dos terminais positivos. sempre voltado para cima. Fixe
X Providencie que as baterias sejam convenientemente as baterias para evitar
verificadas em uma oficina que tombem durante o transporte. O ácido
especializada e qualificada, por da bateria poderia ser derramado no meio
exemplo, um Concessionário ou Posto ambiente pelas aberturas de respiro nas
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz. tampas.
Instruções para rebocar o veículo 237

Instruções para rebocar o veículo

Indicações gerais
G
GATENÇÃO Devido às inúmeras variáveis envolvidas
no rebocamento de veículos, o
Se tiver que remover a árvore de transmissão posicionamento do dispositivo para
para rebocar o veículo, observe que ela pode levantar e rebocar, bem como o
cair durante a remoção e causar lesões em atendimento às exigências legais
você. Sustente adequadamente a árvore de pertinentes, é de única
transmissão antes de removê-la para
responsabilidade do operador do
prevenir que ela caia, por exemplo, com
auxílio de outra pessoa ou amarrando-a no veículo rebocador.
quadro de chassi. Se estiver apenas encalhado, com as
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo rodas de tração em terreno sem
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro consistência ou lamacento, o veículo
suspenso, não gire a chave do veículo no
interruptor da coluna de direção para a deverá ser rebocado com o máximo
posição de marcha. Caso contrário, as rodas cuidado, principalmente se estiver
do eixo traseiro podem ser freadas sem carregado. Não puxe o veículo em

Em emergências
controle enquanto o veículo estiver sendo trancos, oblíqua ou lateralmente, pois
rebocado devido a atuação do sistema ABS. este procedimento pode danificar a
O veículo pode ser danificado ou perder a
estabilidade direcional e causar um acidente. estrutura do veículo.
Se for necessário rebocar o veículo e
Ao rebocar o veículo, coloque a caixa de não for possível manter o motor
mudanças em neutro e, sempre que funcionando para suprir o sistema
possível, mantenha o motor funcionando pneumático, desacione o freio de
para assegurar o correto funcionamento do estacionamento manualmente para
sistema de freio e da direção hidráulica. permitir o deslocamento do veículo,
(> página 239).
Se não houver nenhuma outra indicação
específica para determinados agregados,
Rebocar o veículo com o motor avariado
ao rebocar o veículo, não exceda a
velocidade de 40 km/h. Observe as
determinações legais de cada país sobre a
GATENÇÃO
velocidade máxima permitida ao rebocar o
Observe que os veículos com motor
veículo. inoperante apresentam uma folga
considerável da direção ao serem
rebocados, normal nestas condições.
Observe também que a direção hidráulica
não recebe auxílio hidráulico, sendo
necessário esforços maiores para girar o
volante. Portanto, o veículo deve ser
rebocado com o máximo cuidado, em baixas
velocidades.
238 Instruções para rebocar o veículo

• Veículos com caixa de mudanças X Reboque o veículo sem exceder a


manual velocidade de rebocamento admissível
(máximo 40 km/h).
Distâncias até 100 km:
X Coloque a alavanca da caixa de Rebocar o veículo com o eixo dianteiro
mudanças em neutro (ponto-morto). avariado
X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade de rebocamento admissível GATENÇÃO
(máximo 40 km/h).
Distâncias acima de 100 km: Nos veículos com sistema ABS, se o veículo
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro
X Remova a árvore de transmissão suspenso, não gire chave do veículo no
acoplada ao eixo motriz. interruptor da coluna da direção para a
posição de marcha. Caso contrário, as rodas
X Coloque a alavanca da caixa de do eixo traseiro podem ser freadas sem
mudanças em neutro (ponto-morto). controle durante o rebocamento devido ao
funcionamento do sistema ABS. Isto pode
X Reboque o veículo sem exceder a causar a perda de estabilidade direcional e
velocidade de rebocamento admissível fazer o veículo derrapar.
(máximo 40 km/h).
Em emergências

• Veículos com caixa de mudanças X Reboque o veículo com o eixo dianteiro


automática Allison suspenso, observando as mesmas
X Remova a árvore de transmissão instruções e determinações para
acoplada ao eixo traseiro. rebocar o veículo com motor avariado.
Para evitar danos à estrutura do veículo,
X Reboque o veículo sem exceder a ele deve ser suspenso somente pelo
velocidade de rebocamento admissível eixo dianteiro, nunca pelo quadro do
(máximo 40 km/h). chassi.

Rebocar o veículo com a caixa de Rebocar veículo com o eixo traseiro


mudanças manual ou automática avariado
avariada
X Gire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção para a posição de
GATENÇÃO marcha.

Durante a remoção, a árvore de transmissão X Remova os dois semieixos do eixo


pode cair e causar lesões em você. Sustente traseiro.
adequadamente a árvore de transmissão
antes de removê-la para prevenir que ela X Reboque o veículo sem exceder a
caia, por exemplo, com auxílio de outra velocidade de rebocamento admissível
pessoa ou amarrando-a no quadro do chassi. (máximo 40 km/h).

X Remova a árvore de transmissão


acoplada ao eixo traseiro.
Instruções para rebocar o veículo 239

Remoção dos semieixos Desativação manual do freio de


estacionamento de molas
acumuladoras

GATENÇÃO
Antes de desacionar manualmente o freio de
estacionamento, calce as rodas do veículo
para prevenir que o veículo se desloque.
O cilindro de mola acumuladora do freio de
estacionamento deve ser colocado em
1 Parafusos de fixação do semieixo no condições de operação antes de colocar o
veículo em operação novamente.
cubo de roda (exemplo)

Para remover os semieixos: Em uma emergência, o freio de


estacionamento de molas acumuladoras
X Retire os parafusos 1 de fixação do pode ser desativado manualmente para
semieixo do cubo de roda. que seja possível rebocar o veículo quando

Em emergências
X Remova o semieixo. a pressão nos reservatórios do sistema de
Colete o óleo que escoar em um freio for insuficiente.
recipiente adequado e descarte-o de
forma ecologicamente correta.
X Tampe a abertura do alojamento do
semieixo para evitar a entrada de
sujeira.

Parafuso de alívio do cilindro de mola


acumuladora

1 Posição de trabalho
2 Posição de alívio

X Solte o parafuso de alívio dos cilindros de


mola acumuladora do eixo traseiro,
girando-os até o batente na posição de
alívio.
240 Instruções para rebocar o veículo

G Tomada elétrica dianteira


Momento de força máximo de soltura do O veículo dispõe de uma tomada elétrica
parafuso de alívio dos cilindros de mola dianteira para possibilitar o acionamento
acumuladora: 70 Nm. Não use chave de das luzes de posição, luzes de freio e luzes
impacto. indicadoras de direção pelo veículo
rebocador.
Para retornar o cilindro do freio de A disposição final da tomada elétrica
estacionamento de mola acumuladora dianteira no veículo é definida pelo
para sua condição de operação: fabricante da carroceria.
X Pressurize o circuito de freio até que a Conexão pneumática dianteira
pressão de descarga seja alcançada.
O veículo dispõe de uma conexão
X Acione a alavanca do freio de pneumática dianteira para possibilitar o
estacionamento para a posição de freio abastecimento do circuito pneumático por
desativado. uma fonte externa.
X Enrosque totalmente o parafuso de alívio Caso não seja possível funcionar o motor
dos cilindros de mola acumuladora do do veículo, abasteça o circuito pneumático
eixo traseiro e aperte-o na posição de
Em emergências

por meio desta conexão para possibilitar o


trabalho, com um momento de aperto desacionamento do freio de
de 25 a 45 Nm. estacionamento.
A disposição final da conexão pneumática
dianteira no veículo é definida pelo
fabricante da carroceria.
241

Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242


Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

Dados técnicos
Capacidades de abastecimento, em litros. . . . . . . . . . . . . . . 248
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
242 Identificação do veículo

Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo Número de identificação do veículo
A plaqueta de identificação é fornecida (VIN)
com os pertences do veículo e sua fixação
no veículo é de responsabilidade do
fabricante da carroceria.

Informação na plaqueta de identificação


• Modelo do veículo
• Número de identificação do veículo
(VIN)
• Ano de fabricação
• Capacidade máxima de tração (CMT) 1 Número de identificação do veículo
• Peso bruto total combinado (PBTC)
O número de identificação do veículo (VIN)
• Peso técnico máximo admissível, por e o ano de fabricação estão gravados:
eixo ou combinação de eixos
• Na longarina direita do quadro do
• Capacidade total (peso bruto total chassi, próximo ao eixo dianteiro.
técnico)
Dados técnicos

Além das indicações acima, G


especificamente para o Brasil, as plaquetas De acordo com as determinações
de identificação contêm as seguintes legais, é proibido encobrir, pintar,
indicações adicionais: soldar, cortar, perfurar, alterar ou
• Peso autorizado/legal máximo remover o Número de Identificação do
admissível, por eixo ou combinação de Veículo (VIN), gravado na longarina do
eixos quadro do chassi.

• Peso bruto total autorizado/legal (PBT)


i As capacidades técnicas de peso do
veículo são determinadas pela fábrica.
Ao carregar o veículo, devem ser
observados também os limites de peso
estabelecidos pela legislação do país
onde o veículo será utilizado, devendo
prevalecer sempre as indicações de
menor valor.
Identificação do veículo 243

Número de identificação da Designação do motor Mercedes-Benz


plataforma do motorista A designação dos motores Mercedes
identifica o tipo do motor e a norma de
emissão de poluentes gasosos que ele
atende.
Exemplo: OM 924 LA.V/23
OM - motor diesel
924 - tipo do motor
LA - sistema de admissão com
turboalimentador e pós-resfriador do ar de
admissão
1 Plaqueta de identificação da V - conforme norma de emissão
plataforma do motorista PROCONVE P7 (euro 5)
23 - variante de produção
Identificação do motor Designação do motor Cummins®

Dados técnicos
1 Designação do motor
Exemplo: ISF 3.8L
2 Número do motor (número de
construção + identificação da ISF - Modelo do motor
fábrica + número progressivo de 3.8 L - cilindrada (3.8 litros)
produção)

A designação e o número do motor estão


estampados em uma superfície retificada
na extremidade traseira do lado direito do
bloco do motor.
244 Controle das emissões de poluentes

Controle das emissões de poluentes


Proteção ao meio ambiente especificações, apresentando um teor
de enxofre mais elevado e outras
O seu veículo Mercedes-Benz está em características que não favoreçam a
conformidade com o PROCONVE, boa combustão, poderá acarretar
atendendo aos itens estabelecidos pelo problemas como:
Conselho Nacional do Meio Ambiente
• deterioração prematura do óleo
(CONAMA), vigentes na data de sua
lubrificante;
produção.
• desgaste acelerado dos anéis de
A emissão de fuligem e dos gases de segmento e dos cilindros;
escapamento manter-se-ão dentro dos • aumento excessivo da emissão de
limites estabelecidos, se respeitados fuligem;
rigorosamente os procedimentos de
• carbonização acentuada nas câmaras
manutenção constantes nos respectivos
de combustão e nos bicos injetores;
manuais de manutenção e de operação do
veículo. • variação no desempenho do veículo;
• variação no consumo de combustível;
i Combustível
A legislação brasileira de proteção ao • dificuldade na partida a frio e emissão
meio ambiente estabelece padrões de fumaça branca;
máximos de emissão de poluentes por • menor durabilidade do produto;
Dados técnicos

veículos automotores, cujo • corrosão prematura no sistema de


descumprimento sujeita os fabricantes combustível.
de veículos que não atendam aos i Para atender os requisitos legais de
padrões de emissão a não receber ou proteção ao meio ambiente, o veículos
ter cancelada a licença para uso da com motorização conforme PROCONVE
configuração do veículo ou motor, não P7 (euro 5) devem ser abastecidos
podendo por isso, comercializá-los no somente com óleo diesel com baixo
território brasileiro. teor de enxofre (óleo diesel S50 ou
Para atender à legislação de emissões, S10).
os veículos movidos à diesel precisam
ser certificados com óleo combustível
de referência especificado na
Resolução ANP (Agência Nacional do
Petróleo, Gás Natural e
Biocombustíveis), vigente na data de
sua produção, a qual limita o teor de
enxofre e define as demais
características do combustível de
ensaio.
O óleo diesel comercial também é
especificado em Resolução ANP e,
quando não atender estas
Controle das emissões de poluentes 245

Limites máximos de emissão de fuligem

Exemplo 1 - Motor OM 924 LA (ponto A)


• Altitude até 350 m
• Rotação do motor (n) = 1.750/min
• Índice Bosch = aproximadamente 3,8

Dados técnicos
246 Controle das emissões de poluentes

Índice de fumaça em aceleração livre


O valor que está indicado na etiqueta, veículo em uso, nos programas de inspeção
colada na coluna traseira da porta do lado e manutenção, conforme estabelece a
do acompanhante (coluna B), indica o Resolução CONAMA vigente.
índice máximo de fumaça em aceleração
Para operação em altitudes acima de
livre em altitudes de até 350 m em relação
350 m, o valor obtido na medição poderá
ao nível do mar, e deve ser utilizado como
ser até 35% maior do que o valor indicado
parâmetro para regulagem do motor e para
na etiqueta.
avaliação do estado de manutenção do
Tipo do motor Potência Rotação de Rotação Índice máximo de fumaça
(Número de construção) máxima marcha lenta máxima livre em aceleração livre (m-1)
1/min 1/min altitudes até altitudes
350 m acima de
350 m
OM 924 LA.V/21 115 kW @ 600+200 2.750+60 0,50 0,68
(924.999) 2.200/min -250
ISF 3.8 L 112 kw @ 750 2.850 0,57 0,77
(350.900) 2600/min
Dados técnicos
Controle de emissão sonora 247

Controle de emissão sonora


Emissão de ruído
i A especificação do nível máximo de
emissão sonora por chassis de ônibus é
de responsabilidade do fabricante da
carroceria do veículo.
Tendo em vista que o nível de emissão de
ruído é diretamente influenciado pela
regulagem do motor, pela condição do
sistema de escapamento, pelo ventilador
do sistema de refrigeração e pelo
isolamento acústico do motor, o veículo
deverá ser submetido aos serviços de
manutenção periódica estabelecidos no
respectivo Manual de Manutenção, dentro
dos intervalos recomendados de acordo
com a categoria de serviço do veículo
(serviço severo, serviço misto ou serviço
rodoviário).

Dados técnicos
Para assegurar que o nível de ruído se
mantenha dentro dos limites tolerados, os
sistemas e componentes que influem na
emissão sonora devem ser mantidos com
suas características originais de fábrica.
248 Capacidades de abastecimento, em litros

Capacidades de abastecimento, em litros

LO 916 (979.276, 979.277)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 20,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,0
Caixa de mudanças:
Caixa de mudanças ZF 5S-580 BO 3,5
Caixa de mudanças automática Allison série 2.100 (volume 14,0
aproximado para troca de óleo)

Eixo dianteiro VL 2/29D - 3,2 —


Eixo dianteiro VL 2/27 DC - 3,2 —
Eixo traseiro HL 2/50 DC-6,4 (743.453) 6,0
Eixo traseiro HL 2/51 D - 6,2 (743.454) 6,0
Eixo traseiro MS 06.11X3 Meritor (772.117) - autoblocante 7,0
Sistema de direção hidráulica 2,0
Dados técnicos

Reservatório de combustível (capacidade nominal)


Código KK0 150,0
Código KK2 75,0
Reservatório de ARLA 32
Código K11 12,0
Código K25 25,0
Capacidades de abastecimento, em litros 249

LO 815 (979.270, 979.272)


Motor ISF 3.8 L (cárter + filtro de óleo) máx. 11,0
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 20,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,0
Caixa de mudanças ZF S5-580 BO 3,5
Eixo dianteiro VL 2/29D - 3,2 —
Eixo traseiro MS 13.113 (772.111) 6,0
Eixo traseiro MS 06.11X3 Meritor (772.117) - autoblocante 7,0
Sistema de direção hidráulica 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Código KK0 150,0
Código KK2 75,0
Reservatório de ARLA 32 25,0

Dados técnicos
250 Capacidades de abastecimento, em litros

LO 915 E (979.279)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) 15,8
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 20,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,0
Caixa de mudanças:
Caixa de mudanças ZF 5S-580 BO 3,5
Caixa de mudanças automática Allison série 2.100 (volume 14,0
aproximado para troca de óleo)

Eixo dianteiro VL 2/29D - 3,2 —


Eixo traseiro HL 2/51 D - 6,2 (743.454) 6,0
Sistema de direção hidráulica 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Código KK0 150,0
Código KK2 75,0
Reservatório de ARLA 32 12,0
Dados técnicos
Dados de funcionamento 251

Dados de funcionamento

Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)


Freio de serviço 8,5 bar
Circuito de freio 1 mínimo 7,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 7,0 bar
Regulador de pressão (ativação /desativação) 7,0/8,5 bar
Pressão de alívio do freio de molas acumuladoras mínimo 6,1 bar
Fonte de alimentação externa de ar comprimido máximo 10,0 bar
Circuitos de consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar

Motor OM 924 LA (924.999)


Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/min
emergência)
Rotação de marcha lenta 600+200/mi
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar

Dados técnicos
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotação nominal máxima do motor 2.200/min
Temperatura de funcionamento (líquido de arrefecimento)
Operação normal cerca de 70 – 95 °C
Operação em condições adversas (a potência do motor se reduz a partir de 105 °C
automaticamente)

Motor ISF 3.8 L (350.900)


Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 2.000/min
emergência)
Rotação de marcha lenta 750/min
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) 0,69 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) 2,07 bar
Rotação nominal máxima do motor 2.600/min
Temperatura de funcionamento (líquido de arrefecimento)
Operação normal cerca de 70 – 100 °C
Operação em condições adversas (a potência do motor se reduz a partir de 113 °C
automaticamente)
252 Dados de funcionamento

Momento de aperto das porcas das rodas (Nm)


Rodas estampadas de aço 320 Nm

Cilindros de mola acumuladora


Momento de força para soltura do parafuso de soltura do freio máximo 35 Nm
de estacionamento de mola acumuladora
Momento de aperto do parafuso de soltura do freio de mínimo 25 Nm
estacionamento de mola acumuladora
Pressão de alívio das molas acumuladoras mínimo 6,1 bar
Pressão de soltura (com fonte externa de ar comprimido) mínimo 6,5 bar

Limitação da velocidade do veículo


Velocidade máxima limitada, execuções especiais disponíveis:
Execução especial, code M33 60 km/h
Execução especial, code MK4 70 km/h
Execução especial, code MK5 80 km/h
Execução especial, code MD2 100 km/h
Execução especial, code MD0 110 km/h
Dados técnicos

Folga da direção
Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante, 30 mm
com o motor funcionando)

Aros e pneus
Veículo Aros de roda Pneus
LO 815/916 6.00x17,5 215/75R
LO 815/916 6.75x17,5 235/75R
LO 915 E 6.00x17,5 215/75R
Dados de funcionamento 253

Capacidades de peso em kg
.

Veículos Capacidade técnica de pesos1 Pesos máximos autorizados2 Capacidade


(Brasil) máxima de
tração/
Eixo Eixo Peso bruto Eixo Eixo Peso bruto PBTC
dianteiro traseiro total dianteiro traseiro total
LO 916 3.200 6.200 9.400 3.200 6.200 9.400 9.400
LO 815 2.900 5.800 8.500 2.900 5.800 8.500 8.500
LO 915 E 3.200 6.200 9.400 3.200 6.200 9.400 10.000

1 A capacidade técnica relaciona os pesos máximos admissíveis tecnicamente,


estabelecidos pela fábrica. Nenhum veículo ou combinação de veículos deverá
exceder as capacidades de peso determinadas pela fábrica. Ao carregar o veículo, a
soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a capacidade de
peso bruto total.
Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admissíveis pela
legislação do país onde o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de peso
exceder os limites de pesos determinados pela legislação (pesos máximos
autorizados), deverão prevalecer os limites de pesos legalmente admissíveis.
2 Pesos máximos autorizados determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo
deverá exceder os limites de pesos máximos autorizados pela legislação. Ao circular

Dados técnicos
em outros países, consulte a legislação local.
254 Tabela de pressão dos pneus

Tabela de pressão dos pneus


Exemplo:
GATENÇÃO • temperatura em ambiente
fechado = cerca de 20 °C
Se a pressão dos pneus estiver muito baixa:
• a segurança de operação do veículo • temperatura externa = cerca
ficará comprometida; de 0 °C
• os pneus serão danificados; • pressão requerida para o
• os pneus poderão ficar superaquecidos e pneu = pressão especificada +
se incendiar. 0,4 bar
Você pode perder o controle do veículo e
causar um acidente com lesões em você e Pressão dos pneus
em outras pessoas.
Máxima diferença de pressão 0,2 bar
Verifique e, se necessário, corrija a pressão admissível entre os pneus de
dos pneus regularmente antes de começar
um eixo
uma viagem.
Máxima pressão de ar 10,0 bar
admissível para inflar pneus
G
Use somente rodas e pneus de X Determine o peso bruto máximo sobre os
tamanhos aprovados para o seu veículo. eixos, veja capacidades de peso
Dados técnicos

Observe particularmente as exigências (> página 253).


legais de cada país.
X Procure, nas tabelas de pressão dos
Observe também a capacidade de carga pneus, a pressão recomendada para os
e o índice de velocidade especificados pneus do seu veículo, considerando o
para os pneus do veículo. tipo do pneu e o peso bruto máximo
admissível sobre os eixos, veja:
i A pressão dos pneus deve ser verificada
• Pneus das rodas do eixo dianteiro
e calibrada somente com os pneus na
(rodado simples), (> página 255)
temperatura ambiente.
A pressão dos pneus muda cerca de • Pneus das rodas do eixo traseiro
0,2 bar para cada 10 °C de mudança da (rodado duplo), (> página 255)
temperatura ambiente. Lembre-se disto
quando verificar a pressão dos pneus
em ambientes fechados, especialmente
durante o inverno.
Tabela de pressão dos pneus 255

Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples)

Pneus Peso bruto total sobre Peso bruto total sobre


o eixo dianteiro, kg o eixo dianteiro, kg
3.200 2.900
Pressão de inflação Pressão de inflação
recomendada, bar recomendada, bar
(lbs/pol²) (lbs/pol²)
215/75R 6,5 (95) 5,8 (85)
235/75R

Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodagem dupla)


Pneus Peso bruto total sobre o Peso bruto total sobre o
eixo traseiro, kg eixo traseiro, kg
6.200 5.800
Pressão de inflação Pressão de inflação
recomendada, bar (lbs/ recomendada, bar (lbs/
pol²) pol²)

Dados técnicos
215/75R 6,9 (100) 6,2 (90)
235/75R

i As pressões de inflação indicadas são as recomendadas para uso normal do veículo


carregado com peso bruto total em estradas e rodovias. Para condições de aplicação
específicas, consulte um representante do fabricante dos pneus.
Contatos Sua opinião é muito importante!
A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. terá a Este manual de operação foi elaborado
maior satisfação de esclarecer qualquer para ajudá-lo a conhecer o seu novo
dúvida que você tenha sobre os veículos veículo Mercedes-Benz. Ele contém
comerciais Mercedes-Benz: instruções detalhadas de operação e da
inspeção diária do veículo, informações
Central de atendimento Mercedes-Benz:
Fone: 0800 9709090 necessárias para assegurar uma condução
econômica, segura e confortável.
Internet
Caso você tenha encontrado alguma
Informações adicionais sobre os veículos instrução de difícil compreensão ou queira
comerciais Mercedes-Benz e sobre a Mercedes- apresentar alguma sugestão sobre o
Benz do Brasil Ltda. podem ser encontradas no conteúdo deste manual, por favor entre em
seguinte site: contato conosco,
www.mercedes-benz.com.br
por carta:
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
TE/BAB - VPS
Caixa Postal 1834
13001-970 Campinas - SP
ou por e-mail:
pool-id.literatura@daimler.com

Editado pela Mercedes-Benz do Brasil Ltda.


TE/BAB - VPS - Literatura Técnica de Serviço
Reprodução parcial ou total proibida sem prévia autorização por escrito.
Nº de peça: A 979 584 00 96 - Nº de pedido: B09 925 406 - Edição L (05/19)

Você também pode gostar