Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escape SCR (Redução Catalítica
Seletiva) aplicada em seus veículos comerciais
(caminhões e ônibus), a fim de atender às exigências do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores, em sua fase P7 (PROCONVE P7), a lei
brasileira - equivalente à legislação europeia Euro 5, que estabelece os limites
máximos admissíveis de emissões gasosas e materiais particulados para os veículos
comerciais a diesel com PBT (Peso Bruto Total) acima de 3.856 kg, e produzidos a
partir de janeiro de 2012.
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para assegurar o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases
de escapamento BlueTec5®, os veículos com motor conforme PROCONVE P7 (Euro 5)
devem ser obrigatoriamente abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre
(óleo diesel S50 ou S10). A utilização de óleo diesel com alto teor de enxofre, além de
aumentar consideravelmente os níveis de emissões gasosas e materiais particulados,
deixando o veículo em desacordo com as exigências legais, causa danos nos
componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escapamento e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA 32
No Brasil, o produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um
reagente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-
tratamento dos gases de escapamento BlueTec5®. O produto também é conhecido
internacionalmente pelas nomenclaturas AdBlue® na Europa, e DEF (Diesel Exhaust
Fluid), nos Estados Unidos da América. O veículo com motor conforme a legislação
PROCONVE P7 (Euro 5) deve ser mantido sempre abastecido com ARLA 32, pois o
funcionamento do motor sem esse produto eleva consideravelmente os níveis de
emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo com que o veículo deixe de
atender às determinações legais de proteção do meio ambiente.
i Os veículos montados com motores ISF Cummins® também são equipados com
sistema SCR (Pós-tratamento dos gases de escape). Deste modo, estes motores
atendem as normas de emissões de poluente (Euro 5).
Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na
e-mail: ovando@ovando.com
América Latina.
Comercial Kaufmann S.A.
Portanto, caso seu veículo necessite de
tel: +562 2 720 2000
manutenção, reparo ou apresente algum
problema, leve-o a um Concessionário ou tel: +562 2 481 4848
Paraguai Chile
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- site: www.kaufmann.cl
Benz. Condor S.A.C.I.
Concessionários e Postos de Serviços tel: +595 21 569 7000
Autorizados no Brasil site: www.mercedes-benz.com.py
Para encontrar um Concessionário ou Autolider Uruguay S.A.
Uruguai
Índice Geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Índice Geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
5
Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Índice
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Banco do motorista com base hidráulica (execução especial, código SE8) . . . . . . . . . 54
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Hora e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Índice
Índice
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Sistema de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Caixa de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Abastecimento de ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 182
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
8
Índice
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodagem dupla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
11
A
Abastecimento de ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 182
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . 235
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Alfabético
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
B
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Banco do motorista com base hidráulica (execução especial, código SE8) . . . . . . . . . 54
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Bloqueio de partida (immobilizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
C
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Caixa de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
12
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desativação manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . . . . . 239
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Alfabético
E
Emissão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Estacionar o veículo e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
F
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Hora e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
13
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Indicação no mostrador na cor amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Indicação no mostrador na cor cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicação no mostrador na cor vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Alfabético
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 139
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Intensidade de iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
L
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
14
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Alfabético
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
15
Alfabético
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
R
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Sistema antibloqueio do freio - ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem (veículos com caixa de mudanças
manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Sistema de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
16
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
U
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Alfabético
V
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 159
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
17
Introdução
18 Proteção do meio ambiente
Segurança de operação
Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos e gerenciamento eletrônico do motor, com o
em seus programas podem causar falhas de propósito de aumentar a potência de saída,
funcionamento. pode resultar na invalidação da permissão
Os sistemas eletrônicos estão interligados de circulação do veículo e em sua eventual
em rede. Isto significa que alterações em um capa de seguro, bem como na perda da
determinado sistema pode ter efeito em garantia e dos direitos de garantia.
sistemas que não tenham sido modificados.
Eventuais modificações na potência do
As falhas de funcionamento podem colocar motor requer que o veículo seja certificado
seriamente em perigo a segurança da
e deve ser relatado à seguradora do
condução do veículo e de seu
veículo. Os pneus, a suspensão, os freios e
funcionamento.
o sistema de arrefecimento devem ser
Confie sempre a manutenção dos sistemas
adaptados a um eventual aumento de
eletrônicos do seu veículo a uma oficina
potência do motor.
especializada e qualificada, que tenha
especialistas com conhecimentos Modificações no sistema de
necessários e ferramentas adequadas para gerenciamento eletrônico do motor
executar os serviços requeridos. alteram os níveis de emissão e
Recomendamos que você procure sempre comprometem a segurança de
um Concessionário ou Posto de Serviço
funcionamento do motor. O aumento de
Autorizado Mercedes-Benz para esta
potência pode causar falhas de
finalidade.
funcionamento e, consequentemente,
Todos os serviços em sistemas relacionados
danos em outros agregados.
à segurança devem ser executados em uma
oficina especializada e qualificada. Se a potência do motor do veículo for
modificada e, posteriormente, o veículo for
vendido sem que o comprador seja
Velocímetro e hodômetro informado, isto pode caracterizar-se em
crime, sujeito a punições previstas na
Não modifique os equipamentos para
legislação de determinados países.
alterar o registro de quilometragem total
do veículo.
Se o registro de quilometragem total for
alterado e, posteriormente, o veículo for
vendido sem que o comprador seja
informado, isto pode caracterizar-se em
crime sujeito a punições previstas na
legislação de determinados países.
20 Segurança de operação
Introdução
memória de dados. Estas memórias de deslocamento relativos a trajetos
dados armazenam, temporária ou percorridos com base nestes dados. Se
permanentemente, informações técnicas forem solicitadas prestações de serviço,
sobre, estas informações técnicas podem ser
• Situação do veículo lidas a partir das memórias de ocorrências
• Ocorrências e de dados de falha.
• Falha Prestações de serviços são, p. ex.
No geral, estas informações técnicas • Serviços de reparação
documentam o estado de um componente, • Processos de serviço de assistência
de um módulo, de um sistema ou do meio
• Situações de garantia
envolvente. Estas são, p. ex.:
• Garantia de qualidade
• Estados de funcionamento de
componentes do sistema. Destes fazem A leitura dos dados é feita por
parte, p. ex., níveis de enchimento. colaboradores da rede de concessionários
• Mensagens de estado do veículo e dos Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
seus componentes individuais. Destas diagnóstico especiais. Após a reparação
fazem parte, p. ex., número de rotações das falhas, as informações são apagadas
de roda/velocidade, desaceleração, da memória ou são substituídas
aceleração transversal, posição do continuamente. Ao utilizar o veículo poderá
pedal do acelerador. haver situações excepcionais em que estes
dados técnicos em associação com outras
• Falhas de funcionamento e defeitos em
informações eventualmente poderão ser
importantes componentes de sistema.
obtidos com a ajuda de um representante
Destes fazem parte, p. ex., luzes, freio.
técnico da Mercedes-Benz.
• Reações e estados de funcionamento
do veículo em situações de condução São exemplos:
específicas. Destas fazem parte, ex., • Protocolos de acidentes
disparo de um airbag, atuação dos • Danos no veículo
sistemas de regulação da estabilidade. • Testemunhos
• Condições ambiente. Destas fazem
Outras funções adicionais, que são
parte, p. ex., a temperatura exterior.
contratadas com o cliente, também
Os dados são exclusivamente de natureza permitem a transmissão de determinados
técnica e somente poderão ser utilizados dados do veículo a partir do mesmo.
para as seguintes finalidades: Destes fazem parte, p. ex., o
• Auxiliar na detecção e reparação de • Fleetboard do sistema de Telemática.
falhas e deficiências,
• Analisar funções do veículo, p. ex., após
um acidente,
23
Segurança
24 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO GATENÇÃO
A não utilização ou uso incorreto do cinto de Nunca sente-se sobre o cinto de
segurança pode resultar em ferimentos ou segurança afivelado. Essa conduta
morte em caso de acidentes poderá causar o desgaste prematuro
dos componentes do sistema.
Saiba como afivelar o cinto de
segurança • Para finalizar o ajuste, verifique se a
• Alcance e segure a lingueta de folga residual da faixa de tecido está
travamento. com um máximo de 2,5 cm.
• Em um movimento lento e contínuo,
passe o cinto por sobre seu ombro e
coxas (região pélvica)
• Insira a lingueta de travamento no
encaixe da fivela, que está localizada na
lateral do assento.
Segurança
do banco e da cabine faz com que o
cinto de segurança seja submetido ao Em caso de colisão com outro veículo ou
stress e desgaste prematuro de seus com um obstáculo qualquer, o seu veículo
componentes. pode ser submetido à forças extremas de
aceleração e desaceleração. Neste evento
• O ataque de intempéries, tais como inesperado, os ocupantes são lançados na
poeira, umidade e raios solares direção oposta ao impacto. Em
degradam os componentes, afetando o consequência disto, existe o risco dos
funcionamento e reduzindo a vida útil ocupantes serem lançados contra os
do sistema. componentes do habitáculo, vindo a sofrer
• Situações de uso indevido, tais como ferimentos. A finalidade dos sistemas de
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar retenção é justamente minimizar, nestas
sobre os ancoragens nas situações, os riscos de ferimentos.
movimentações no interior da cabine Contudo, este sistema de operação não
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, pode prevenir eventuais ferimentos
outras situações não previstas no uso causados por objetos contundentes ou
adequado do cinto de segurança, perfurantes, provenientes do meio exterior
podem acarretar deformações e danos ao veículo.
para os sistema. Estas práticas podem
gerar avarias prematuras dos
componentes do cinto de segurança e a
necessidade de substituição do mesmo.
GATENÇÃO
Situações de uso indevido podem acarretar
deformações e danos, diminuindo a vida útil
dos componentes.
26 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO GATENÇÃO
Coloque o cinto de segurança sempre antes Você pode sofrer sérias lesões internas se o
de dirigir. Manusear o cinto com o veículo em cinto estiver muito alto. Em um acidente,
movimento cria uma situação de risco. todo esforço será suportado pelo seu
abdômen.
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Segurança
Segurança
cinto de segurança (ex: faixa de tecido,
• O motorista e todos os demais cabo de aço, ligações, retrator, variador
ocupantes da cabine devem utilizar o de direção, regulador de altura, etc)
cinto de segurança. apresentar danos ou avarias em
qualquer grandeza, a substituição do
• Nunca acomodar mais do que uma
cinto e/ ou das ancoragens deverá ser
pessoa em cada cinto de segurança.
prontamente efetuada.
• O encosto de banco reclinado pode não
• Para substituição de componentes,
permitir o correto posicionamento da
nunca reutilize peças com histórico de
faixa de tecido sobre o ombro. Com o
uso (em veículos, em demonstrações,
veículo em movimento, o encosto do
com estocagem imprópria, etc). Utilize
banco deve estar próximo à posição
sempre peças novas e originais.
vertical.
• Não faça adaptações ou desmonte os
cintos de segurança. Você necessita
GATENÇÃO destes para sua proteção.
Não utilizar cntos sobre objetos rígidos ou • Se constatar alguma avariar ou
frágeis acomodados em sua roupa (óculos, funcionamento inadequado dos cintos
canetas, chaves, etc). Estes podem causar de segurança, procure uma oficina
lesões em caso de cidentes autorizada para os devidos reparos/
troca.
• Muitas camadas de roupa podem
Quando o cinto de segurança deve ser
interferir no correto posicionamento e
inspecionado
pressão dos cintos.
• Devido à severidade de aplicação, os
• Manter as fivelas limpas e
cintos de segurança dos veículos
desobstruídas para garantir um
comerciais estão mais sujeitos ao
afivelamento seguro.
desgaste e avarias, quando
• Os cintos de segurança dos bancos comparados aos cintos de segurança
"não ocupados", devem estar dos automóveis de passageiros.
totalmente recolhidos pelo respectivo
• Os cintos se segurança tem uma vida
retrator ou afivelados.
finita que pode ser muito mais curta que
a vida útil do veículo. As inspeções
28 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
Inspeções mal feitas podem permitir que
avarias ou condições inadequadas do cinto
de segurança coloquem em risco a sua
integridade física.
Indicações gerais de segurança 29
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não remova os adesivos de advertência. Não armazene nem transporte no interior do
Se os adesivos de advertência forem veículo substâncias nocivas e agressivas
removidos, alguns riscos podem não ser para a saúde. Os gases destas substâncias
reconhecidos e você ou outras pessoas podem exalar, mesmo com os recipientes
Segurança
podem sofrer lesões. completamente fechados.
A inalação dos gases exalados destas
Há vários adesivos de advertência afixados substâncias pode prejudicar a capacidade de
concentração. Isto pode resultar em um
no veículo. Sua finalidade é tornar você e
acidente com riscos de lesões em você ou
outras pessoas cientes da existência de
em outras pessoas.
riscos diversos.
Além disso, os componentes elétricos (por
exemplo: módulos eletrônicos e conectores
elétricos) podem ser danificados.
Consequentemente, podem ocorrer falhas de
funcionamento, danos nos sistemas
eletrônicos ou curtos-circuitos que podem
causar um incêndio.
Pneus e rodas
Segurança de operação e de Inflação dos pneus
condução Verifique regularmente a pressão
Os pneus são de particular importância específica dos pneus com os pneus frios,
para a segurança de operação e condução ao menos duas vezes por semana e antes
do veículo. Por este motivo, verifique de efetuar longas viagens.
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões insuficientes causam
rodagem e as condições dos pneus. superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Segurança
Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GATENÇÃO Lembre-se de que os rasgos, protuberâncias
ou outros danos externos podem fazer os
Observe regularmente a profundidade dos pneus estourarem. Neste caso, você pode
sulcos da banda de rodagem dos pneus para perder o controle do veículo e causar um
saber se é o suficiente para garantir uma acidente com possíveis lesões em você ou
condução segura. A profundidade em outras pessoas. Providencie
insuficiente dos sulcos da banda de rodagem imediatamente a substituição dos pneus
dos pneus aumenta o risco de aquaplanagem danificados.
sob chuvas pesadas ou neve, e também em
altas velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a água
entre a pista e o pneu. Isto pode fazer você O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
pode perder o controle do veículo e causar veículo seja usado com pouca frequência
um acidente com possíveis lesões em você ou praticamente não seja utilizado, deve
ou em outras pessoas. ser sempre considerado. A segurança de
operação e de condução do veículo diminui
com o aumento da idade dos pneus.
Por esta razão, providencie a substituição
dos pneus quando os mesmos
ultrapassarem 6 anos de vida útil.
32 Pneus e rodas
Segurança
recolocação de uma roda, as porcas de e, em casos extremos, podem
fixação devem ser apertadas com o
comprometer a dirigibilidade do veículo.
movimento de força especificado. Após um
percurso de aproximadamente 50 km, a Alinhamento das rodas e geometria da
fixação das porcas da roda deve ser direção
verificada e, se necessário, reapertada.
Quando executar algum reparo no sistema
Se as porcas ou os parafusos de fixação das
de direção ou na suspensão do veículo ou,
rodas não forem reapertados conforme o
sempre que os pneus apresentarem
recomendado, as rodas poderão soltar-se
com o veículo em movimento e você poderá problemas de desgaste irregular da banda
perder o controle da direção e causar um de rodagem, encaminhe o veículo para
acidente com danos materiais e possíveis comprovar e, se necessário, reajustar o
lesões em você e em outras pessoas. alinhamento das rodas e os ângulos de
Se uma roda nova ou repintada for montada geometria da direção.
no veículo, reaperte as porcas ou parafusos Rodízio dos pneus
de fixação após um percurso de 50 km e
reaperte-a, novamente, entre 1.000 e O rodízio dos pneus é um procedimento
5.000 km. recomendado para assegurar o desgaste
uniforme da banda de rodagem.
De modo geral, o rodízio dos pneus deve
ser efetuado, no máximo, a cada
10.000 km. Entretanto, como o desgaste
dos pneus é influenciado por uma série de
fatores variáveis em função das condições
de operação, este intervalo poderá ser
reavaliado e adaptado para o tipo de
aplicação do veículo.
34 Pneus e rodas
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Visão Geral
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
36 Posto do motorista
Posto do motorista
Visão Geral
Página
1 Painel de instrumentos 38
2 Interruptor combinado 42
3 Alavanca da válvula do freio de estacionamento 164
4 Interruptor da coluna de direção 150
5 Alavanca de mudança de marchas 168
Página
1 Velocímetro 60
2 Mostrador 69
• Menu "Viagem" 71
• Menu "Consumo de Combustível" 73
• Menu "Veículo" 74
• Menu "Áudio e Telefone" 77
• Menu "Eventos e Diagnóstico" 78
• Menu "Definições" 78
3 Tacômetro 60
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Nível de combustível 62
5 Nível de ARLA 32 62
6 Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 66
Página
8 ?Tecla reset (computador de bordo) 66
Visão Geral
c Luz STOP 82
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção
40 Painel de instrumentos INS2014
Luzes indicadoras
Função Página
K Luz alta 144
¢ Falha do freio (baixa pressão pneumática) 159
¡ Freio de estacionamento 164
Visão Geral
Visão Geral
Sistema de desligamento de emergência 157
Interruptor combinado
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
Visão Geral
Tacógrafo
Tacógrafo principal (execução básica) Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento, é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deve estar parado.
Visão Geral
Ajuste da indicação do relógio
X Pressione brevemente a tecla de
menu M. Com os dígitos de minutos
piscando, pulse a tecla (+) ou (-) até
obter a indicação desejada.
Tacógrafo
X Pressione novamente a tecla de menu M.
1 Tecla de abertura da gaveta Com os dígitos de horas piscando, pulse
2 Mostrador digital a tecla (+) ou (-) até obter a indicação
3 Teclas de ajuste do relógio desejada.
Visão Geral
necessário apertá-lo no caso de troca
nível acima na estrutura. Este botão de papel pré-impresso ou ajustes do
estará disponível somente com o posicionamento do papel para
veículo parado. impressão de relatório das últimas 24
Pressione o botão VOLTAR por 2 horas.
segundos, e você voltará para tela Interface para download de dados - USB
principal. Ao pressionar o botão
VOLTAR, na tela principal, podemos X Interface para download de dados,
visualizar a distância percorrida das quando conectado a um pendrive e a
últimas 24 horas. função gravar dados é selecionada no
menu principal.
Botão "SOBE" e "DESCE"
Selo abertura do Tacógrafo digital
X Pressione o botão DESCE no painel
frontal do Tacógrafo digital para ativar a X Selo plástico de segurança para
seleção do menu de funções. Os botões proteção ao acesso não autorizado da
SOBE e DESCE são usados para navegar unidade registradora - Tacógrafo digital.
nos menus. As funções destes botões
estão disponíveis somente quando o
veículo estiver parado e com a ignição
ligada.
Botão "OK"
X Pressione o botão OK e a função
selecionada será confirmada. Este
botão está disponível somente quando
o veículo estiver parado e com a ignição
ligada.
Pressionando o botão OK por mais de 2
segundos na tela padrão resultará na
execução do desvínculo do motorista já
vinculado ou do modo de workshop,
caso esteja neste modo.
46 Tacógrafo
Visão Geral
Todo veículo deverá possuir um rolo de papel impressão antes do ajuste de horário.
adicional para evitar multa durante uma 4. Após a opção de impressão (executada
fiscalização. ou não) na tela será mostrada uma
mensagem perguntando: "HORA
Descarga de dados pelo USB VERÃO CONFIRMA?".
1. Esta função permite ao usuário 5. Pode-se também finalizar o horário de
começar o processo de gravação dos verão ao voltar a função para o horário
dados no disco USB. O usuário deverá de inverno.
selecionar a opção. 6. É possível alterar o horário de verão/
2. Quando a tecla "OK" é pressionada, o inverno por no máximo 3 vezes ao ano,
usuário escolhe a opção desejada de bloqueando assim seu ajuste naquele
extração dos dados, pois existem ano. O menu de ajuste não estará mais
opções conforme itens no menu. disponível para o motorista após seu
bloqueio, voltando a estar disponível
3. Durante a gravação de dados para automaticamente no próximo ano.
disco USB, a mensagem abaixo ficará
permanente até a conclusão da 7. Após seleção, o BVDR deve mostrar na
gravação: tela a mensagem:
"GRAVANDO DISCO" "CONFIGURAÇÃO REALIZADA" por 5
segundos.
4. No fim da gravação dos dados,
aparecerá a seguinte mensagem: Sempre que o limite de velocidade for
"GRAVAÇÃO EM DISCO CONCLUÍDA". ultrapassado por um tempo superior a 1
minuto, o excesso de velocidade será
Ajuste do horário de verão gravado na memória. Um alerta visual e
auditivo (bip), informará o condutor para
1. Condições prévias:
que o mesmo reduza a velocidade.
X Ignição do veículo ligada
X Veículo parado G
A opção "Destravar o baú do veículo"
2. Entrada:
disponível no menu de seleção é
X Menu de ajuste de horário de verão aplicada somente para veículos
selecionado. equipados com o sistema VDO
3. Descrição: ONBOARD
48 Chave geral
Chave geral
Chave geral com luz de controle
Visão Geral
Visão Geral
51
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Posto do motorista
52 Abertura e fechamento
Abertura e fechamento
Tampa do reservatório de
Chaves do veículo
combustível
O veículo é fornecido com dois jogos de Utilize a chave para trancar e destrancar a
chaves. Cada jogo de chave é composto de fechadura da tampa do reservatório de
uma chave do interruptor da coluna de combustível.
direção, uma chave da tampa do
reservatório de combustível e uma chave Quando colocar a tampa no reservatório de
da tampa do reservatório de ARLA 32. combustível, gire-a no bocal do
Recomendamos que você mantenha reservatório até ouvir um ruído
sempre um jogo de chaves em local seguro característico de catraca. Só então tranque
fora do veículo, facilmente acessível para a tampa com a chave e retire a chave da
Posto do motorista
Banco do motorista
Os chassi para ônibus dispõem, de fábrica,
das seguintes configurações de banco para
GATENÇÃO o motorista:
Ajustar o banco do motorista com o veículo • Execução sem banco para o motorista
em movimento desvia a sua atenção da O tipo de banco do motorista é definido
estrada e das condições de trânsito. Você pelo fabricante da carroceria do veículo.
pode perder o controle do veículo devido a Para os procedimentos de regulagem
um movimento inesperado do banco e do banco, consulte as instruções do
causar um acidente. fabricante da carroceria.
Portanto, ajuste o banco do motorista • Banco do motorista com base hidráulica
somente com o veículo parado e com o freio
• Banco do motorista com base hidráulica
Posto do motorista
de estacionamento acionado.
e deslocamento lateral
GATENÇÃO
Quando se ajusta o banco do motorista, ele
deve travar-se de forma audível.
O banco do motorista deve ser ajustado de
tal forma que se possa colocar corretamente
o cinto de segurança.
Observe os seguintes pontos:
• Ajuste o encosto do banco o máximo
possível na vertical
• Os braços do motorista devem ficar
ligeiramente dobrados quando segurar o
volante
• O encosto de cabeça deve suportar a
parte traseira da cabeça,
aproximadamente ao nível dos olhos
A não observância destas instruções pode
resultar em lesões.
• As posições do banco que não permitem
colocar corretamente o cinto de
segurança põe em risco a segurança e,
portanto, devem ser evitadas.
• Ajuste o banco do motorista em uma
posição que permita que os pedais
possam ser totalmente acionados.
54 Banco do motorista
Espelhos retrovisores
Regulagem do suporte giratório dos
Regulagem dos espelhos espelhos externos
Os suportes giratórios dos espelhos
GATENÇÃO externos são posicionados praticamente
Um espelho externo ajustado incorretamente perpendiculares à cabine (posição de uso
pode reduzir o campo de visão traseira do predeterminada).
motorista. Desta forma, situações de perigo
podem não ser reconhecidas, colocando
você e outras pessoas em risco de acidentes.
Por esta razão, verifique sempre a regulagem
dos espelhos externos antes de iniciar a
Posto do motorista
viagem.
Observe, também, que os espelhos externos
reduzem o tamanho da imagem refletida. Os
objetos refletidos estão realmente mais
próximos do que aparentam.
Regulagem do espelho
X Gire o botão de regulagem dos espelhos
de forma que o ponto de referência no
botão fique direcionado para a posição
1 (regulagem do espelho do lado
esquerdo) ou para a posição 2
(regulagem do espelho do lado direito).
Espelhos retrovisores 57
0
1
Posto do motorista
2
3
4
5
Painel de instrumentos
Informações de segurança
importantes GATENÇÃO
Todas as informações relacionadas a
GATENÇÃO ARLA 32 e BlueTec®5 são válidas
somente para veículos EURO 5.
Se inserir a mão através do volante para
operar os botões de ajuste durante a marcha,
é possível que você perca o controle do
Computador de bordo INS2014
Tacômetro
veículo. Nesse caso, existe risco de acidente
e de ferimentos! Visão geral
Utilize os botões de regulagem apenas com o O tacômetro indica as rotações do motor.
veículo parado. Não insira a mão através do
volante com o veículo em movimento.
GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele pode
não identificar restrições de funcionamento
de sistemas importantes relacionados à
segurança. A segurança operacional do seu Tacômetro (exemplo)
veículo pode estar afetada. Risco de
acidente! 1 Faixa de operação econômica (verde)
Prossiga a viagem com precaução. Mande 2 Faixa adequada para operação com
verificar o veículo o mais rapidamente freio motor (amarelo)
possível em um Concessionário ou Posto de
3 Faixa de rotação de risco devido
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
sobrerrotação do motor (vermelha) -
perigo de danos imediatos.
O computador de bordo apresenta no
4 Econômetro (faixa de díodos
mostrador mensagens e advertências de luminosos verde)
determinados sistemas. Por esta razão,
certifique-se de que o seu veículo esteja GSe exceder a rotação máxima admissí-
sempre em condições seguras de vel do motor, o alarme soa.
operação. Se o veículo não estiver em
condições seguras de operação, um Não conduza e nem troque de marchas
acidente pode ser causado. Se o veículo pelo ruído de funcionamento do motor e,
não estiver em condições seguras de sim, pela rotação do motor indicada no
operação, pare-o imediatamente em um tacômetro.
local afastado do trânsito.
Painel de instrumentos 61
Computador de bordo
Informações de segurança Quando for operar o painel de
importantes instrumentos, observe a legislação em
vigor pertinente ao país.
O computador de bordo apresenta
GATENÇÃO mensagens e advertências de
determinados sistemas no mostrador. Por
Se, durante a viagem, o motorista operar os
esta razão, certifique-se de que o seu
sistemas de informação e aparelhos de
comunicação integrados ao veículo, a sua veículo esteja sempre em condições
GATENÇÃO
Se inserir a mão através do volante para
operar os botões de ajuste durante a marcha,
é possível que você perca o controle do
veículo. Nesse caso, existe risco de acidente
e de ferimentos!
Utilize os botões de regulagem apenas com o
veículo parado. Não insira a mão através do
volante com o veículo em movimento.
GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele pode
não identificar restrições de funcionamento
de sistemas importantes relacionados à
segurança. A segurança operacional do seu
veículo pode estar afetada. Risco de
acidente!
Prossiga a viagem com precaução. Mande
verificar o veículo o mais rapidamente
possível em um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
66 Computador de bordo
Indicação no mostrador
(como por exemplo, “Pisca danificado”).
Além da mensagem, também poderá As indicações no mostrador são,
ocorrer uma indicação na área de status = informações de funcionamento, falhas ou
ou no painel de instrumentos. Se for advertências que são exibidas
possível confirmar a mensagem com tecla automaticamente. (Y página 82).
V ou U, a mensagem será ocultada. Abreviaturas do sistema, símbolo de
Se uma indicação estiver ativa na área de falha e local da falha
status = do computador de bordo ou no Quando uma mensagem é exibida no
painel de instrumentos, ela não será mostrador, podem ocorrer adicionalmente
apagada após a confirmação da as seguintes informações:
mensagem.
• A abreviatura do sistema da unidade de
Área de status: a área de status =
comando envolvida.
apresenta o programa de marcha
selecionado, por exemplo, MANUAL- e a • Um símbolo de falha - por exemplo, da
indicação de marcha engatada, por temperatura do líquido de
exemplo, N. arrefecimento elevada.
O status do sistema de condução é • O local da falha - por exemplo, o veículo
representado em cores, por exemplo, uma trator.
cor para identificar que o sistema está As indicações a respeito das abreviaturas
ligado e outra cor para indicar que o do sistema podem ser consultadas no
sistema está desligado. capítulo "Abreviaturas dos sistemas
Adicionalmente, a área de status = eletrônicos" (Y página 83).
contém o campo das indicações. Em caso
de avaria, advertência ou informação de
funcionamento, ocorrerá automaticamente
uma indicação. Dependendo da prioridade
da avaria, da advertência ou da informação
de funcionamento, a indicação ocorrerá
com uma cor diferente.
Computador de bordo 69
VU Viagem Ô
&* Viagem 1 auto iniciada
• Após a partida, por
exemplo:
138,6 km
Computador de bordo INS2014
Visualizar avaliações
VU Consumo de combustível
ß
compensação e
Submenu “Pastilha de freio” tomada de força
Visualizar o desgaste das pastilhas de freio
VU Consumo de combustível
ß
&* Pastilha de freio
[ VU Veículo Æ
VU Veículo Æ &* Tanque de ARLA 32
&* Tanque de combustível W Informações de litros e
W Informações de litros e autonomia
autonomia
VU Veículo Æ arrefecimento
&* Nível de óleo
Se o nível do líquido de arrefecimento
estiver muito baixo, siga as orientações do
O submenu apresenta:
capítulo “Manutenção” > “Nível de líquido
• o nível do óleo do motor, p. ex., Nível do de arrefecimento”.
óleo baixo e/ou acrescentar óleo: 4 l
X Se o submenu indicar Nível do óleo baixo
ou Nível do óleo muito baixo, não ligue
o motor. Adicione imediatamente a
Computador de bordo 77
Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
TCO Tacógrafo
84 Indicações no mostrador do computador de bordo
Mensagens no mostrador
Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema ativo de assistência na
Active Brake Assist frenagem ou o sistema de freios do veículo podem estar
não pode ser ativado avariados.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema ativo de assistência na
frenagem, não recebe quaisquer advertências de colisão. O
veículo não é freado automaticamente numa situação crítica.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Observe a situação do trânsito com especial atenção.
Se necessário, freie o veículo com o freio de serviço.
Mande verificar o sistema ativo de assistência na frenagem em
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
86 Indicações no mostrador do computador de bordo
devido.
Diagnose
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Visitar a oficina
BlueTec®
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32
Reserva ARLA 32 O nível de ARLA 32ARLA 32 desceu para cerca de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 182).
Caso contrário, a potência do motor pode diminuir e pode
ocorrer uma limitação da velocidade para cerca de 20 km/h.
100 Indicações no mostrador do computador de bordo
30 minutos seguintes:
Desative o bloqueio da regeneração e efetue uma viagem em
auto-estrada ou interurbana, até a luz de controle  se
apagar.
ou
Inicie imediatamente uma regeneração manual.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 seg. com o veículo imobilizado
Observar o manual
Adicionalmente, pisca a luz de controle  no painel de
instrumentos na cor amarela. É necessário efetuar
imediatamente a regeneração do filtro de partículas diesel,
podendo ser iniciada manualmente pela última vez.
Inicie imediatamente uma regeneração manual.
Caso contrário, o filtro de partículas diesel só poderá ser limpo
ou substituído em um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou não mandou executar os trabalhos de
desgastadas manutenção no reboque/semirreboque dentro do prazo. As
pastilhas dos freios e/ou os discos dos freios do reboque/
semirreboque excederam o seu limite de desgaste.
G ATENÇÃO
Computador de bordo INS2014
Diagnose
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Visitar a oficina
veículo.
Se o sistema de tratamento posterior de gases de escape
BlueTec® funcionar sem qualquer problemas durante várias
viagens, a potência do motor volta a ficar totalmente
disponível. A luz de controle : apaga-se.
+P A luz de controle : pisca.
Procure uma oficina O sensor de NOx está defeituoso.
Providencie o reparo da falha em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Mande corrigir o defeito no prazo de 50 horas de
funcionamento. Caso contrário, a potência do motor se reduz
automaticamente após a próxima imobilização do veículo.
CN O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
Comportamento de falha.
frenagem pode ser G ATENÇÃO
alterado. Dirija-se a
um Concessionário ou O comportamento do veículo durante a condução e na
Posto de Serviço frenagem pode se alterar. Considere as indicações do Manual
Autorizado Mercedes- de Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Benz assim que Risco de acidente!
possível Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 121
Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
\ A indicação de advertência J no painel de instrumentos
Press. reserva fren. acende-se adicionalmente na cor vermelha.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) é muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador indica
Computador de bordo INS2014
o símbolo J.
Causas possíveis:
• Consumiu muito ar comprimido.
• O sistema de ar comprimido tem uma fuga.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe o motor trabalhar.
O sistema de ar comprimido é enchido.
Se a indicação de advertência J se apagar no painel de
instrumentos:
Continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não se apagar no painel
de instrumentos:
Verifique a estanquidade do sistema pneumático dos freios
(Y página 64).
Se o sistema pneumático dos freios estiver estanque, mas a
indicação de advertência J não se apagar: mande verificar
o sistema pneumático dos freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 133
serviço se:
• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador vermelha;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Observe a situação do trânsito com especial atenção.
Freie o veículo com o freio de serviço.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda
estacionamento. automaticamente para a posição de ponto-morto.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.
Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de Estacionou o veículo com uma marcha engrenada, mas não
estacionamento. acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o
motor, a caixa de mudanças muda automaticamente para a
posição de ponto-morto.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.
Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
Indicações no mostrador do computador de bordo 137
Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.
A tensão nas baterias é muito elevada.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução pode se alterar. A segurança
operacional e de circulação do veículo está afetada.
Computador de bordo INS2014
Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue a ignição.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 139
Indicações de advertência e de
controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 166)
x Freio de parada
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
Computador de bordo INS2014
complementado por s,
r ou u para veículo
trator e/ou reboque/
semirreboque)
ß Falha do ABS do reboque/
semirreboque
Û Avaria no sistema de freios do
reboque/semirreboque, ver as
indicações de advertência e de
controle correspondentes nos
capítulos seguintes.
# Desgaste das pastilhas dos
freios (veículo trator
(Y página 108)
complementado por r
reboque/semirreboque
(Y página 128))
¯ Intervenção da regulagem do
ESP no reboque/semirreboque
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 141
G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha.
A luz de controle Û
O comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
na área de estado do
Respeite as indicações das instruções de utilização do
computador de bordo
fabricante do reboque/do semirreboque em separado.
acende-se na cor
G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque é freado automaticamente. O
na área de estado do
comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
computador de bordo
Respeite as indicações das instruções de utilização do
acende-se na cor
fabricante do reboque/do semirreboque em separado.
vermelha.
Freie cuidadosamente o veículo e pare-o afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
143
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Controles em geral
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Sistema antibloqueio do freio - ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Sistema de mudanças de marchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
144 Iluminação
Iluminação
Controles em geral
Luzes de advertência (pisca-alerta)
Interruptor combinado, na coluna da direção
GATENÇÃO 1 Luzes indicadoras de direção à
direita
As luzes de advertência (pisca-alerta) devem
ser acionadas somente em situações de 2 Buzina
emergência, para alertar os outros
3 Luzes indicadoras de direção à
motoristas.
esquerda
Não trafegue com as luzes de advertência
(pisca-alerta) ligadas.
Se a alavanca do interruptor combinado for
acionada parcialmente para as posições
1 ou 3 até o ponto de resistência, as
luzes indicadoras de direção piscam até
que se solte a alavanca.
Se a alavanca do interruptor combinado for
acionada além do ponto de pressão, ela fica
retida nas posição 1 ou 3. Para desligar
as luzes indicadoras de direção, retorne a
alavanca para a posição intermediária.
i Após efetuar a manobra, a alavanca do
Interruptor das luzes de advertência interruptor combinado retorna
automaticamente para a posição
Ligar as luzes de advertência desligada, arrastada pelo movimento do
volante.
X Pressione a parte superior do
interruptor.
A luz integrada no interruptor pisca
simultaneamente com a luz indicadora
das luzes indicadoras de direção.
146 Sistema limpador do para-brisa
primeira varredura.
X Assim que a primeira varredura for
efetuada, gire o botão de volta para a
posição í (desligado) e mantenha-o
nesta posição por um tempo igual ao
intervalo de pausa desejado, entre 2 e
20 segundos.
Lavador do para-brisa
Controles em geral
brisa
Buzina
Condução do veículo
Preparativos para uma viagem Verificações no interior do veículo
Controles em geral
danos. Comprove o funcionamento dos recarregado ou substituído após ter
faróis e das lanternas de luz de freio, sido utilizado ou, em geral, a cada um
das luzes de posição e de delimitação, ano (observe o prazo de validade
das luzes indicadoras de direção e da indicado na etiqueta colada no
luz de marcha à ré. equipamento).
• Verifique se as porcas de fixação das
rodas estão firmemente apertadas, Verificar a iluminação do veículo, as
além da inflação e das condições gerais luzes indicadoras de direção e a luz de
dos pneus. freio
• Verifique os agregados e sistemas do X Gire a chave no interruptor da coluna de
veículo quanto a eventuais vazamentos direção para a posição de marcha.
(água, óleo, fluidos e combustível). X Com auxílio de outra pessoa, verifique o
Qualquer vazamento deve ser funcionamento das luzes de posição e
imediatamente reparado. de delimitação, das luzes indicadoras
• Certifique-se de que as tampas de de direção, da luz de freio e da luz de
manutenção e de bagageiros dispostas marcha à ré.
na carroceria estejam conveniente
X Substitua as lâmpadas ou fusíveis
fechadas e que não estejam
defeituosos.
danificadas.
• Verifique que o para-brisa e os espelhos Comprovação do abastecimento de
retrovisores estejam adequadamente combustível diesel e de ARLA 32
limpos para assegurar uma boa
visibilidade. X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
• Comprove o funcionamento do
limpador do para-brisa e o X Observe, no instrumento do painel, a
abastecimento do reservatório do indicação do nível de combustível diesel
lavador do para-brisa. e, se necessário, providencie o
abastecimento de combustível
(> página 181).
150 Condução do veículo
P7 (euro5):
X Observe, no instrumento do painel, a 1 Inserir/remover a chave no
indicação do nível de ARLA 32 e, se interruptor
necessário, providencie o 2 Posição de marcha
abastecimento de ARLA 32
3 Posição de partida do motor
(> página 181).
O volume de ARLA 32 contido no
X Gire a chave no interruptor da coluna de
reservatório, em porcentagem de
direção para a posição de marcha.
abastecimento, pode ser consultado
O computador de bordo do veículo
também no computador de bordo do
efetua a verificação de controle do
veículo. Solicitação de informações no
painel de instrumentos e, em seguida, o
computador de bordo (> página 181).
mostrador do computador de bordo
exibe a indicação básica.
G
Quando o reservatório de ARLA 32 está Veículos com caixa de mudanças manual:
vazio, o motor funciona com limitação X Posicione a alavanca da caixa de
de torque. mudanças em ponto-morto (neutro).
Veículos com caixa de mudanças
i O funcionamento do motor sem ARLA
automática:
32 eleva consideravelmente os índices
de emissões gasosas e de materiais X Acione a alavanca seletora de marchas
particulados. Desta forma, o veículo da transmissão para a posição N
deixa de atender as exigências de (neutro).
proteção ao meio ambiente e sujeita o
infrator a multas e outras sanções
previstas na legislação.
Condução do veículo 151
Controles em geral
automaticamente.
Se o tempo de espera não for observado,
Se o motor não começar a funcionar em, no
ou se utilizar uma chave inválida para o
máximo, 20 segundos, interrompa o
veículo, a indicação CODE será exibida no
acionamento da partida e aguarde cerca de
mostrador do computador de bordo e o
1 minuto antes de uma nova tentativa de
segmento do indicador de estado acenderá
fazer o motor funcionar.
na cor amarela.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
X Gire a chave de volta para a posição
direção de volta para a posição
desligada.
desligada antes de uma nova tentativa
de acionar a partida do motor. A indicação CODE é exibida no mostrador
do computador de bordo.
X Depois de 3 tentativas de fazer funcionar
o motor, aguarde, no mínimo, 3 minutos i Se a chave do veículo for extraviada, a
antes de uma nova tentativa. obtenção de uma chave de reposição é
um processo demorado e somente um
X Se o motor não funcionar após 3
Concessionário ou Posto de Serviço
tentativas, verifique o sistema de
Autorizado Mercedes-Benz pode
alimentação de combustível.
efetuar para você. Recomendamos,
G portanto, que você mantenha sempre
Se, com o motor funcionando, o uma chave de reserva facilmente
mostrador do computador de bordo do acessível para eventuais emergências.
veículo exibir a indicação ¨ (baixa
pressão de óleo), o alarme soar e a luz
STOP acender, será indicação de que a
pressão de óleo do motor está muito
baixa. Pare o motor imediatamente e
determine a causa da falha (risco de
danos imediatos no motor).
152 Condução do veículo
segundos.
Se o tempo de espera não for observado,
ou se utilizar uma chave inválida para o
veículo, utilize uma chave parametrizada
para o veículo e siga os seguintes passos:
X Gire a chave de volta para a posição
desligada; 1 Luz de controle do circuito de freio
1
A partida do motor poderá ser acionada
2 Luz de controle do circuito de freio
novamente:
2
• após um tempo de espera de 30
segundos. 3 Indicador de pressão dos
reservatórios dos circuitos de freio
i Se a chave do veículo for extraviada, a 1 ou 2
obtenção de uma chave de reposição é
um processo demorado e somente um A pressão de reserva nos reservatórios
Concessionário ou Posto de Serviço pneumáticos dos circuitos de freio de
Autorizado Mercedes-Benz pode serviço é de, aproximadamente, 8 bar.
efetuar para você. Recomendamos,
portanto, que você mantenha sempre O indicador de pressão pneumática indica a
uma chave de reserva facilmente pressão de reserva do circuito de freio de
acessível para eventuais emergências. serviço que estiver com a pressão mais
baixa. A luz de controle do circuito de freio
correspondente acende.
Consulte também:
Comprovação de vazamentos nos circuitos
pneumáticos do sistema de freio
(> página 159).
Condução do veículo 153
Controles em geral
o veículo em movimento ou estacione assim
Não coloque o veículo em movimento se:
que for possível, considerando as condições
• o mostrador do computador de bordo da estrada e do trânsito.
exibir a indicação de advertência 1
Providencie a verificação do sistema
(baixa pressão pneumática do sistema de
pneumático e os reparos necessários em
freio) e o segmento do indicador de
uma oficina especializada e qualificada, que
estado acender na cor vermelha.
tenha os conhecimentos especializados
• a luz STOP permanecer acesa. necessários e ferramentas para executar os
Providencie a verificação do sistema de freio trabalhos requeridos.
e os reparos necessários em uma oficina Recomendamos que você encaminhe o
especializada e qualificada que possua os veículo a um Concessionário ou Posto de
conhecimentos e ferramentas necessários Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
para executar os trabalhos requeridos. execução desses serviços. Todos os serviços
Recomendamos que você encaminhe o em sistemas relacionados à segurança
veículo a um Concessionário ou Posto de devem ser executados em uma oficina
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para especializada e qualificada.
execução desses serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
i O circuito pneumático para
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada. consumidores adicionais é pressurizado
somente após os circuitos de freio 1 e 2
estarem abastecidos.
154 Condução do veículo
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Se a folga da direção for muito grande, o
veículo pode não manter sua segurança de Quando for fechar as portas do veículo,
estabilidade direcional. Você deve verificar certifique-se de que nenhum passageiro
regularmente a folga da direção e, no caso de fique aprisionado.
folga excessiva, encaminhar o veículo a uma
oficina especializada e qualificada, que tenha
conhecimentos especializados e ferramentas G
para efetuar os reparos necessários. Não inicie a marcha imediatamente
Recomendamos que você encaminhe o após colocar o motor em
Controles em geral
Controles em geral
X Com o motor funcionando em marcha Se, durante a condução do veículo, o
lenta, acione totalmente o pedal do conjunto de freio das rodas entrar em
freio de serviço, desacione o freio de contato com água, conduza o veículo
cuidadosamente, acionando
estacionamento (> página 165) e
moderadamente o freio de serviço, algumas
acione a alavanca seletora de marchas
vezes, durante a marcha, para secar as
para uma posição de marcha para a guarnições de freio e restabelecer a total
frente, ou para a posição de marcha a eficiência do sistema de freio.
ré.
X Aguarde de 1 a 2 segundos, e, então,
solte o pedal do freio e acione o pedal
do acelerador.
i Nos veículos com caixa de mudanças
automática, observe que o pedal do
freio de serviço deve ser acionado antes
de selecionar a marcha da transmissão,
caso contrário a marcha não se acopla.
Mais detalhes sobre a operação de
veículos com caixa de mudanças
automática (> página 169).
Controles em geral
X Acione o freio de estacionamento
i Durante o processo de desligamento, a
(> página 165).
luz indicadora se acende no painel
Antes de desligar o motor, deixe-o de instrumentos e uma mensagem é
funcionando por cerca de 2 minutos em apresentada no display do computador
marcha lenta, se: de bordo.
• a temperatura do líquido de i Essa função não liga o motor
arrefecimento estiver muito alta (acima automaticamente.
de 100 °C);
Sistema de desligamento de
• o turboalimentador estiver muito
emergência
quente devido ao veículo ter sido
conduzido à potência máxima (por
exemplo, em longos aclives). GATENÇÃO
Para desligar o motor: O acionamento desnecessário e/ou o uso
X Gire a chave de contato no interruptor da inadequado do sistema de desligamento de
coluna da direção no sentido anti- emergência pode causar a perda de controle
horário, para a posição desligada. do veículo.
Bloqueio do diferencial
Veículos equipados com eixo MS 06.11x3
Meritor estão equipados com diferencial
autoblocante. O bloqueio do diferencial
ocorre automaticamente em função das
condições do terreno não havendo a
necessidade de nenhuma ativação por
parte do motorista.
Para os demais eixos o bloqueio do
diferencial não está disponível.
Interruptor do sistema de desligamento de
emergência
Controles em geral
1 Interruptor de desligamento de
emergência com a tampa fechada e
lacrada
2 Botão de acionamento do
interruptor - conectado (posição de
trabalho)
3 Botão de acionamento do
interruptor - desconectado
Acionamento do sistema de
desligamento de emergência
X Rompa o lacre e abra a tampa do
interruptor.
X Puxe o botão de acionamento do
interruptor para a posição 3
(desconectado).
Freios
Página
Se a pressão de reserva nos reservatórios
pneumáticos do sistema de freio ficar
Verificação de vazamentos nos 159 excessivamente baixa, a luz indicadora
circuitos pneumáticos do J (falha do freio) acende e o alarme soa
sistema de freio de forma contínua. Adicionalmente, a luz
Sistema antibloqueio do freio - 162 STOP acende, o mostrador do computador
ABS (execução especial) de bordo exibe a indicação 1 (falha do
freio) e o indicador de estado acende na cor
Freio de estacionamento 164
vermelha.
Freio-motor 166
Verificação de vazamentos nos
circuitos pneumáticos do sistema de
Controles em geral
freio
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Se houver alguma indicação de falha do freio,
a eficiência de frenagem poderá estar Um vazamento nos circuitos pneumáticos do
comprometida. Não coloque o veículo em sistema de freio coloca em risco a segurança
movimento ou pare-o assim que for possível, de condução do veículo. Se a pressão
considerando as condições do trânsito e da pneumática dos circuitos pneumáticos for
estrada. insuficiente, você pode não ser capaz de
frear o veículo. Isto pode resultar em um
Providencie a verificação e os reparos
acidente com lesões em você e em outras
necessários no sistema de freio em uma
pessoas.
oficina especializada e qualificada que tenha
as ferramentas e os conhecimentos Não coloque o veículo em movimento até
necessários para executar os serviços. que a pressão de trabalho do sistema de freio
seja alcançada e a STOP apague.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de Não coloque o veículo em movimento, ou
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para pare-o assim que for possível, considerando
executar estes serviços. Todos os serviços as condições do trânsito e da estrada se:
em sistemas relacionados à segurança • A luz indicadora J (falha do freio) no
devem ser executados em uma oficina painel de instrumentos acender.
especializada e qualificada. • A indicação de advertência 1 (falha
do freio) for exibida no mostrador do
O freio de serviço do veículo é pneumático, computador de bordo.
com dois circuitos independentes.
Em execução especial, os veículos podem
ser equipados opcionalmente com sistema
antibloqueio do freio (ABS) com sistema de
controle de tração (ASR).
160 Freios
Controles em geral
X Funcione o motor até o indicador de
pressão pneumática indicar a pressão
de 8 bar.
A pressão de ar do circuito de freio de
serviço com a pressão mais baixa é
indicada automaticamente no indicador
de pressão.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção completamente de volta para a
posição desligada.
O motor para de funcionar.
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
X Acione o pedal de freio o suficiente para
uma acionamento parcial do freio
(aproximadamente a metade do curso
do pedal). Mantenha o pedal acionado
nesta posição.
O sistema de ar comprimido pode ser
considerado estanque (sem vazamentos)
se, após 3 minutos, não houver uma queda
visível de pressão.
162 Sistema antibloqueio do freio - ABS
GATENÇÃO GATENÇÃO
A proteção de antibloqueio não retira do Se o veículo estiver equipado com ABS e
motorista a responsabilidade de conduzir o durante a verificação da função de
veículo de uma maneira adequada para as antibloqueio:
condições da pista e do trânsito. A proteção • a luz indicadora v (controle do ABS)
de antibloqueio melhora a estabilidade não acender, ou
direcional e a dirigibilidade do veículo • a luz indicadora v (controle do ABS)
durante a frenagem. Entretanto, a proteção não apagar após cerca de 3 segundos ou
de antibloqueio não pode proteger, por ao iniciar a marcha do veículo,
Controles em geral
Controles em geral
verificação de controle do painel de
instrumentos. O alarme sonoro soa.
Em seguida, a luz indicadora v O sistema de controle de tração (ASR) atua
(controle do ABS) acende e deve apagar para evitar ou reduzir o deslizamento das
logo em seguida, ou então após iniciar a rodas motrizes ao iniciar a marcha do
marcha do veículo, ao atingir uma veículo ou ao acelerar.
velocidade acima de 7 km/h. O sistema de controle de tração (ASR) atua
Se a luz indicadora de controle do ABS automaticamente quando uma ou ambas as
permanecer acesa, será indicação de rodas motrizes começam a patinar.
falha de funcionamento do sistema
Se uma roda motriz começa a patinar, a
ABS.
atuação do sistema de controle de tração
freia essa roda e reduz a rotação do motor.
Freando com ABS
Se ambas as rodas motrizes começam a
Em condições normais, acione
patinar, o sistema de controle de tração
normalmente o freio de serviço para reduzir
reduz a rotação do motor.
a velocidade ou parar o veículo.
A luz indicadora C (ASR) acende
Em situações de frenagem de emergência,
durante a atuação do sistema de controle
acione totalmente o pedal do freio, de uma
de tração e deve permanecer apagada
só vez, e mantenha-o pressionado para
quando o sistema não está atuando.
assegurar que o efeito de frenagem seja
regulado e otimizado em todas as rodas.
164 Sistema antibloqueio do freio - ABS
GATENÇÃO
Certifique-se de que a alavanca do freio de
estacionamento fique engatada na posição
de acionamento total do freio. Caso
contrário, a alavanca retorna
automaticamente para a posição de freio
desativado. Nesta condição, o veículo não
está freado e pode deslocar-se
acidentalmente.
Controles em geral
Controles em geral
2 Acionamento total do freio – a do freio está travada nesta posição
alavanca do freio fica engatada 2 Puxe a alavanca do freio de
nesta posição estacionamento para destravá-la
3 Freio desativado
X Acione a alavanca da válvula do freio de
estacionamento para a posição de O freio de estacionamento não pode ser
acionamento total do freio, observando completamente desacionado quando a
que ela fique travada nesta posição. pressão de ar no circuito do freio de
A luz indicadora ! (freio de estacionamento está abaixo de 6,8 bar.
estacionamento) no painel de
instrumentos acende. X Puxe a alavanca do freio de
estacionamento para destravá-la e
Freio de emergência acione-a para a posição de freio
desativado.
Se, eventualmente, for necessário utilizar o A luz indicadora ! (freio de
freio de estacionamento como freio de estacionamento) no painel de
emergência para frear o veículo, acione a instrumentos deve apagar.
alavanca do freio escalonadamente para a
posição de acionamento total do freio, para A luz indicadora ! (freio de
assegurar a frenagem progressiva das estacionamento) permanece acesa quando
rodas do veículo. a pressão no circuito pneumático do freio
de estacionamento de molas acumuladoras
Após a parada do veículo, mova totalmente está muito baixa (abaixo de 5,6 bar). Neste
a alavanca para a posição de acionamento caso, em emergências, as molas
total do freio e certifique-se de que ela acumuladoras do freio de estacionamento
fique travada nesta posição. poderão ser aliviadas manualmente para
possibilitar que o veículo seja rebocado
(> página 239).
166 Sistema antibloqueio do freio - ABS
GATENÇÃO
Não acione o freio-motor em pistas
escorregadias, pois, nesta condição, as
rodas motrizes podem bloquear-se e o
veículo pode derrapar.
Controles em geral
Desligamento do comando do freio-
motor pelo pedal do freio
GATENÇÃO
Desligue o acionamento do freio-motor pelo
pedal do freio somente quando for trafegar
por pistas escorregadias ou que apresentem
riscos de aquaplanagem, pois nestas
condições, a atuação do freio-motor pode
fazer o veículo derrapar.
Em pistas de boa aderência, mantenha o
acionamento do freio-motor pelo pedal de
freio ligado para assegurar a sua atuação e
proporcionar maior eficiência de frenagem
ao veículo.
Controles em geral
quando for absolutamente necessário
e, se possível, salte marchas. lenta.
i Quando a caixa de mudanças está em N (neutro)
ponto-morto, o mostrador do A alavanca seletora deve ser posicionada
computador de bordo exibe a indicação em N (neutro) para acionar a partida do
N (neutro). motor, para desligar o motor e quando for
Caixa de mudanças automática preciso manter o veículo parado por mais
de 5 minutos com o motor funcionando.
Seletor de marchas de alavanca (caixa
Com a caixa de mudanças automática em
de mudanças automática Allison série
neutro não há transmissão de força do
2100)
motor para o eixo motriz.
OD (overdrive)
Posicione a alavanca seletora na posição
OD (overdrive) para conduzir o veículo nas
condições que permitem velocidades
médias elevadas.
D (marchas para a frente)
Posicione a alavanca seletora em D
(marchas para a frente) para conduzir o
veículo nas condições normais de tráfego.
1 Botão de bloqueio da alavanca
2 (Marchas 1-2)
Para acionar a alavanca seletora, apoie a Posicione a alavanca seletora em 2
mão sobre a manopla da alavanca, (marchas 1-2) para conduzir o veículo em
pressione o botão de bloqueio e mova a condições de tráfego urbano intenso ou
alavanca para a posição de marcha em declives acentuados.
desejada.
170 Sistema de mudanças de marchas
ö .
G
GATENÇÃO
Se a luz indicadora Ù (temperatura
Quando estiver trafegando em pistas com a da caixa de mudanças automática)
superfície escorregadia, acelere ou acender durante a condução do veículo,
desacelere moderadamente e não efetue será indicação de superaquecimento da
mudanças para marchas inferiores, pois transmissão. Estacione imediatamente
estes procedimentos podem causar a perda o veículo em local seguro, considerando
de aderência das rodas motrizes e fazer o as condições de trânsito e da estrada, e
veículo derrapar. verifique:
• o nível de óleo da caixa de
.
mudanças automática,
G
• o nível de líquido de arrefecimento
Controles em geral
Se a temperatura ambiente estiver do motor.
muito baixa, antes de iniciar a operação
do veículo, funcione o motor por alguns Se o sistema de refrigeração estiver em
minutos com a caixa de mudanças em ordem e o nível de óleo da caixa de
neutro para preaquecer o óleo da mudanças estiver correto, coloque a
transmissão. Caso este procedimento transmissão em neutro e acelere o
não seja observado, podem ocorrer motor à rotação de 1.200 a 1.500/min.
falhas no funcionamento da caixa de Este procedimento deve reduzir a
mudanças, bem como redução da sua temperatura da caixa de mudanças para
vida útil. as condições normais de operação em 2
ou 3 minutos.
Não deixe a caixa de mudanças
automática em D (marchas para a Não continue operando o veículo
frente), em OD (overdrive) ou em R quando a temperatura da caixa de
(marcha à ré) por mais de 5 minutos mudanças automática estiver muito
com o veículo parado e o motor em elevada, pois o superaquecimento pode
marcha lenta. Esta condição pode danificar seriamente a caixa de
causar superaquecimento e danificar a mudanças.
caixa de mudanças. Se for necessário Se a temperatura da caixa de mudanças
deixar o veículo parado com o motor automática continuar elevada,
funcionando por tempo superior a 5 encaminhe o veículo para reparos em
minutos, coloque a caixa de mudanças uma oficina especializada e qualificada
em neutro. que tenha os conhecimentos
necessários e ferramentas para
executar os serviços requeridos.
Controles em geral
175
Operação
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . 186
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
176 Informações de condução
Informações de condução
Durante a condução do veículo, observe
Amaciamento sistematicamente as indicações de con-
É de uma importância decisiva para a vida trole no painel de instrumentos.
útil, confiabilidade e economia do veículo, Ao transitar em vias mal conservadas ou
que o motor não seja submetido à carga não pavimentadas, assegure-se de que as
máxima durante o período de amacia- rodas motrizes tenham sempre aderência
mento. suficiente. Não permita que as rodas
Até 2.000 km (1.200 milhas) motrizes patinem (risco de danos no
diferencial).
• Conduza o veículo moderadamente.
Dirija o veículo em diferentes G
velocidades e rotações do motor. Conduzir o veículo a velocidades
elevadas em vias mal conservadas pode
• Evite submeter o motor a rotações
causar danos no veículo.
elevadas. Use, no máximo, ¾ da
Operação
Operação
outros veículos - não ultrapasse a metade Os seguintes fatores afetam o consumo de
da altura das rodas do veículo, e esteja a combustível:
uma velocidade de, no máximo, 10 km/h.
• tamanho, desenho da banda de
Não trafegue em locais alagados quando o rodagem, pressão e condições dos
nível da água estiver acima da metade das pneus
rodas do veículo, pois nesta condição o
motor pode aspirar água e ser • carroceria
imediatamente danificado. O motor pode • relação de transmissão do trem-de-
também parar de funcionar, provocando o força
refluxo de água pelo escapamento e
• equipamentos adicionais (ar-
causando possíveis danos materiais.
condicionado, aquecimento auxiliar,
Observe também, que após trafegar em ventilador de acoplamento viscoso).
regiões alagadas, deve-se providenciar a
Estilo de dirigir
lubrificação do veículo, bem como
examinar o óleo dos agregados e a graxa Para manter baixo o consumo de
dos cubos de rodas quanto a eventual combustível:
contaminação por água. Recomendamos, • evite acelerações e frenagens
também, que seja efetuada uma verificação frequentes
no conjunto de freio das rodas, para
eliminar substâncias abrasivas • antecipe-se às condições da estrada e
eventualmente retidas nos componentes do trânsito
do freio que, além de prejudicar o • sempre que for possível, mantenha a
funcionamento, pode causar o desgaste rotação do motor dentro da faixa de
prematuro das peças. rotação econômica.
178 Informações de condução
sendo estes os valores que devem ser Se o veículo exceder a velocidade limitada
respeitados para circulação do veículo eletronicamente (por exemplo, em
em vias públicas. declives), a luz de advertência de excesso
Em outros países, consultar a legislação de velocidade acende. O motorista é
local sobre pesos máximos admissíveis. responsável por assegurar que a velocidade
máxima limitada eletronicamente não seja
Limitação de velocidade excedida em declives.
i Se houver mudanças nas
GATENÇÃO determinações dos limites de
Se conduzir o veículo com excesso de velocidade para aplicações específicas
velocidade, a segurança de condução fica ou, se mudar o tipo de aplicação do
seriamente comprometida. O freio do veículo veículo, a limitação de velocidade do
pode falhar em situações de emergência, e veículo pode ser reparametrizada em
os pneus podem estourar devido a elevadas qualquer Concessionário ou Posto de
cargas decorrentes do excesso de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Operação
velocidade. Você pode perder o controle do
Alarme
veículo e causar um acidente,
particularmente se o veículo estiver O alarme soa simultaneamente com o
carregado e trafegando em declives longos e acionamento de determinadas luzes-piloto,
acentuados. ou com a exibição de indicações de
O motorista é responsável em assegurar que advertência no mostrador do computador
o limite máximo de velocidade estabelecido de bordo do veículo, e a luz STOP acende
não seja excedido. Engate uma marcha quando:
adequada e utilize convenientemente o freio-
motor e o freio de serviço para controlar a • A pressão pneumática nos
velocidade do veículo em declives longos e reservatórios do sistema de freio está
acentuados. muito baixa. Não coloque o veículo em
movimento ou pare-o imediatamente
O veículo pode estar configurado, em em local seguro, considerando as
execução especial, com a velocidade final condições da estrada e do trânsito.
máxima limitada eletronicamente. • O nível do líquido de arrefecimento está
A limitação da velocidade máxima pode muito baixo, ou se a temperatura
variar de acordo com o tipo de aplicação do máxima admissível do líquido de
veículo e as exigências legais nos arrefecimento (máximo 105 °C) é
diferentes países ou regiões. Quando a excedida. A segurança de
velocidade máxima limitada funcionamento do motor fica
eletronicamente é alcançada, a função de comprometida.
limitação da velocidade atua para evitar • A pressão de óleo ou nível de óleo do
que a velocidade parametrizada seja motor está muito baixo. Estacione
excedida em condições de aceleração imediatamente o veículo e desligue o
(considere esta característica antes de motor.
efetuar ultrapassagens).
180 Informações de condução
G
Se o mostrador do computador de
bordo exibir a indicação de advertência
de baixa pressão de óleo ou de nível de
óleo muito baixo e o alarme soar, a
segurança de funcionamento do motor
estará em perigo. Risco de danos
imediatos ao motor. Não coloque o
veículo em movimento ou estacione o
mais breve possível, considerando as
condições da estrada e do trânsito, e
Operação
Operação
• Não inale vapores de combustível diesel. G
• Mantenha o combustível diesel fora do Veículos com motor conforme
alcance de crianças.
PROCONVE P7 (euro 5):
No caso de contato com o combustível
diesel: Abasteça somente com óleo diesel com
baixo teor de enxofre (óleo diesel S50
• Se o combustível atingir os olhos, lave-os ou S10).
imediatamente com bastante água limpa
e consulte um médico. Não abasteça, em nenhuma hipótese,
• Lave imediatamente com água e sabão com óleo diesel com alto teor de
as partes afetadas do corpo. enxofre, sob pena de causar danos no
motor.
• Troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
combustível. G
• Se o combustível tiver sido ingerido, Veículos com motor conforme
consulte imediatamente um médico. PROCONVE P7 (euro 5):
Os reservatórios de combustível e de
G ARLA 32 são reservatórios distintos. O
Abastecer o veículo com combustível reservatório de óleo diesel deve ser
diesel armazenado em tambores ou abastecido exclusivamente com óleo
recipientes similares pode introduzir diesel.
impurezas no sistema de combustível. Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Isto pode causar falhas de
funcionamento no sistema de Informações sobre combustível diesel
combustível. recomendado (> página 191).
182 Abastecimento de combustível e de ARLA 32
PROCONVE P7 (euro 5)
GATENÇÃO
• Evite que o produto ARLA 32 entre em
contato com sua pele, olhos ou roupas.
• Cuide para que as crianças sejam
mantidas distantes do produto ARLA 32.
Se você ou outras pessoas entrarem em
contato com ARLA 32:
• No caso de contato com os olhos, lave-os Reservatório de ARLA 32
imediatamente com bastante água limpa
e, se necessário, consulte um médico. G
• Lave imediatamente as partes afetadas O reservatório de ARLA 32 deve ser
da pele com muita água limpa. abastecido exclusivamente com esse
• No caso de ingestão de ARLA 32, lave produto. A introdução de qualquer outro
imediatamente a boca com água limpa e produto no reservatório causará sérios
beba muita água. Se necessário, danos ao sistema de pós-tratamento
consulte um médico. dos gases de escapamento.
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 183
G
Nota relativa ao meio ambiente H
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos. O O ARLA 32 é biodegradável.
reservatório de ARLA 32 deve ser
Entretanto, o seu manuseio inadequado
abastecido exclusivamente com ARLA
representa um perigo para o meio ambiente.
32.
Evite que o produto ARLA 32 seja lançado na
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32. rede de esgotos, nas águas de superfície, nos
lençóis freáticos ou no solo.
O volume de ARLA 32 contido no
reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
instrumentos (> página 181).
Quando o volume de ARLA 32 contido no
reservatório está muito baixo ou quando o
Operação
reservatório de ARLA 32 está vazio, a luz
indicadora MIL ; (falha de
funcionamento) acende e o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe a
indicação# (abastecimento de ARLA
32). Neste caso, abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32.
Informações sobre ARLA 32 (> página 181).
i O funcionamento do motor sem ARLA
32 eleva consideravelmente os índices
de emissões gasosas e o veículo deixa
de atender as exigências legais de
proteção do meio ambiente. A
condução do veículo em vias públicas,
nestas condições, é uma infração ao
código de trânsito, e sujeita o infrator à
multa e outras sanções previstas pela
legislação.
184 Operação durante o inverno
GATENÇÃO
Dirigir muito rápido com as correntes
antideslizantes montadas nas rodas pode
resultar no rompimento das correntes e
causar lesões em outras pessoas ou danos
no veículo.
Não conduza o veículo em velocidades
Operação
elevadas quando estiver operando com
correntes antideslizantes.
Observe sempre os requisitos legais de cada
país quanto ao uso de correntes
antideslizantes.
G
Se o uso de correntes antideslizantes
for absolutamente necessário,
recomendamos que sejam utilizadas
somente correntes antideslizantes de
qualidade verificada para evitar
eventuais danos no veículo.
aplicações e propriedades.
No Brasil, os lubrificantes homologados
devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre produtos de serviço
Mercedes-Benz no site:
http://bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz ou a
Central de Atendimento ao Cliente
Mercedes-Benz poderá informá-lo sobre os
produtos recomendados pela Mercedes-
Benz.
Produtos de serviço 187
Produtos de serviço
Os produtos necessários para a operação
do veículo são: GPERIGO
• combustíveis,
Os produtos de serviço apresentam risco
• lubrificantes (por exemplo: óleo de para a saúde. Eles contêm substâncias
motor, óleos de transmissão, fluidos cáusticas e tóxicas. Observe as seguintes
hidráulicos, graxas), instruções quando manusear os produtos de
• aditivos anticongelantes, líquido de serviço:
arrefecimento, • Evite inalar vapores. Em ambientes
fechados, providencie ventilação
• fluido de freio (para sistema de suficiente para evitar intoxicações.
acionamento hidráulico da
• Não permita que os produtos de serviço
embreagem),
entrem em contato com sua pele ou
• ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de roupas. Caso isto ocorra, lave as partes
Operação
NOx Líquido Automotivo para sistema afetadas da pele com água e sabão para
de pós-tratamento dos gases de evitar queimaduras ácidas e outras
escapamento BlueTec®). lesões.
• Troque imediatamente as roupas
impregnadas com produtos de serviço
para evitar que elas se inflamem ou
causem irritações na pele.
• Se os produtos de serviço entrarem em
contato com seus olhos, lave-os
imediatamente com água limpa e
abundante e, se necessário, consulte um
médico.
• Consulte imediatamente um médico se
algum produto de serviço for ingerido.
• Os produtos de serviço são altamente
inflamáveis. Fogo, chamas expostas e o
ato de fumar devem, portanto, ser
evitados durante o manuseio de produtos
de serviço.
• Mantenha os produtos de serviço fora do
alcance de crianças.
• Observe sempre os avisos de advertência
nos rótulos das embalagens dos
produtos de serviço que indicam os
riscos de envenenamento, queimaduras
ácidas e inflamabilidade.
188 Produtos de serviço
G
Nota relativa ao meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, portanto, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz. constituem-se em risco tanto para o meio
Os lubrificantes recomendados pela ambiente quanto para a saúde humana.
Mercedes-Benz estão relacionados no Não permita que os produtos de serviço
Caderno de Lubrificantes, classificados entrem em contato:
de acordo com suas aplicações e
• com o solo;
propriedades.
• com o sistema de esgoto;
Não misture lubrificantes de classes • com superfícies de água.
diferentes, pois suas propriedades
Observe as diretrizes de proteção do meio
seriam modificadas negativamente e
ambiente. Descarte de forma
isto poderia danificar os componentes
ambientalmente responsável:
Operação
G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados não são
cobertos pela garantia Mercedes-Benz.
Produtos de serviço 189
Operação
um óleo de motor aprovado com a
classe de viscosidade SAE adequada G
para a temperatura ambiente externa. A mistura de óleos de motor de
classificações diferentes tem um efeito
negativo nos benefícios proporcionados
por um produto de boa qualidade.
G
Se um óleo de qualidade inferior for
utilizado para completar o óleo do
motor, deverá ser considerado que o
intervalo de troca do óleo deverá ser
reduzido para o intervalo prescrito para
o óleo de qualidade inferior.
Se um óleo de qualidade superior for
utilizado para completar o óleo do
Classificação SAE de óleos de motor motor, o intervalo de troca de óleo
óleos monoviscosos permanece conforme prescrito para o
óleo de qualidade inferior.
óleos multiviscosos
190 Produtos de serviço
Operação
estiver manuseando o óleo diesel.
teor de enxofre (abasteça somente
com óleo diesel S50 ou S10). A
Use somente óleo diesel veicular disponível utilização de óleo diesel com alto teor
comercialmente. O uso de outros de enxofre, além de aumentar
combustíveis tais como óleo diesel consideravelmente os níveis de
marítimo, etc., não é permitido. emissões gasosas e materiais
i Os veículos com motorização conforme particulados, deixando o veículo em
PROCONVE P7 (euro 5) devem ser desacordo com as exigências legais,
obrigatoriamente abastecidos com óleo causa danos nos componentes do
diesel com baixo teor de enxofre (óleo sistema de injeção e de pós-tratamento
diesel S50 ou S10). dos gases de escapamento e aumenta o
desgaste dos cilindros e dos anéis de
G segmento dos motores.
Se for abastecer o veículo com óleo
diesel armazenado em tambores ou i Óleo diesel S50 (teor de enxofre igual a
outros recipientes, filtre o combustível 50 ppm ou 0,005% em peso)
antes de sua utilização para prevenir i Óleo diesel S10 (teor de enxofre igual a
eventuais falhas de funcionamento 10 ppm ou 0,001% em peso)
devido a impurezas contidas no
combustível. G
Não se deve adicionar aditivos ao óleo Veículos com motorização conforme
diesel porque eles podem causar falhas PROCONVE P7 (euro 5):
de funcionamento e danos no motor. Os
Não abasteça, em nenhuma hipótese,
danos decorrentes do uso de tais
com óleo diesel S500 ou S1800, sob
aditivos não são cobertos pela garantia
pena de causar danos no motor.
da Mercedes-Benz.
192 Produtos de serviço
Operação
G de proteção do meio ambiente.
Reservatórios de alumínio, de cobre, de
ligas de cobre, bem como de aço não Pureza do ARLA 32
ligados ou zincados, não são adequados
O grau de pureza do ARLA 32 é
para o armazenamento de ARLA 32. No
extremamente importante para evitar
caso de ser armazenado nestes
falhas de funcionamento do sistema de
reservatórios, o ARLA 32 pode dissolver
pós-tratamento dos gases de escapamento
os componentes destes metais e
BlueTec5®.
destruir o sistema de pós-tratamento
dos gases de escapamento BlueTec5®. Se, por exemplo, no caso de uma reparo, o
ARLA 32 precisar ser bombeado para fora
Os danos causados por materiais
do reservatório, este não poderá ser
dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu
reutilizado, pois o seu grau de pureza
armazenamento em reservatórios
deixou de ser garantido.
inadequados não são cobertos pela
garantia da Mercedes-Benz.
G
Para armazenar ARLA 32, utilize A contaminação do ARLA 32 (por
exclusivamente reservatórios de alta liga exemplo, com lubrificantes e outros
em aço Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni, de acordo líquidos, produtos de limpeza, pó) pode
com a norma DIN NE 10088-1/2/3 ou causar valores de emissão elevados,
reservatórios de plástico em polipropileno falhas de funcionamento e danos no
ou polietileno. catalizador ou no motor.
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota relativa ao meio ambiente H
Lave o veículo somente em postos de
GATENÇÃO serviços destinados para esta finalidade,
onde, provavelmente, são observadas as
Mantenha sempre os produtos de limpeza
medidas de proteção ao meio ambiente.
em sua embalagem original e fora do alcance
de crianças. Observe as instruções sobre o Descarte os recipientes e embalagens dos
manuseio destes produtos. produtos de limpeza e outros materiais
utilizados na limpeza do veículo de maneira
Não use combustíveis como produtos de
ambientalmente responsável.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e são prejudiciais para a saúde.
Componentes elétricos e eletrônicos
Se você tiver que lavar a parte superior do
Operação
Operação
previamente as mangueiras do sistema
umedecido com água e sabão neutro,
de freio e outras partes de borracha.
passando o mesmo uniformemente em
toda a área do painel de onde deseja i Veículos que operam no litoral ou em
remover a sujeira. regiões onde possam sofrer a ação do
Não utilize produtos químicos ou sal e da areia devem ser
abrasivos, tais como álcool, solventes, completamente lavados após a
produtos à base de cloro, saponáceos, utilização.
etc., pois os mesmos danificam o painel
e a lente dos instrumentos.
i Ao remover a película de proteção da
lente do painel de instrumentos, é
gerada uma descarga de eletricidade
estática que provoca o acendimento de
alguns filamentos dos segmentos do
mostrador digital, efeito este que
desaparece logo em seguida.
Este mesmo efeito pode ocorrer quando
se efetua a limpeza do painel com um
pano seco e, com maior incidência,
quando a umidade relativa do ar está
muito baixa, ou seja, em climas muito
secos.
Este efeito não danifica e nem interfere
no funcionamento do painel de
instrumentos. Entretanto, para que a
duração deste efeito seja a mais
reduzida possível, recomendamos que a
196 Limpeza e cuidados
Manutenção
Operação
carbono, altamente venenoso, que pode ser
acidentes. Caso contrário, você pode ter fatal quando inalado.
dificuldades em reconhecer situações de
perigo e sofrer lesões ou causar lesões em Providencie que os serviços de manutenção
outras pessoas. sejam sempre executados em uma oficina
especializada e qualificada que tenha as
Sempre que for executar serviços de ferramentas e os conhecimentos necessários
manutenção sob o veículo, apoie o veículo para executar os trabalhos.
sobre cavaletes adequados ao peso do
veículo, posicionados convenientemente sob Recomendamos que você encaminhe o
os eixos ou pontos de apoio. veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
Não utilize o macaco do veículo para executar estes serviços. Todos os serviços
suportar o veículo por muito tempo. Existe o em sistemas relacionados à segurança
perigo de o macaco ceder e, neste caso, o devem ser executados em uma oficina
veículo pode escorregar e você ou outras especializada e qualificada.
pessoas podem sofrer lesões graves, ou o
veículo ou seus componentes podem ser
Como todo equipamento técnico, o veículo
danificados. O macaco do veículo foi
também requer cuidados e manutenção. O
projetado somente para levantar o veículo
volume e os intervalos dos serviços de
por um curto intervalo de tempo, para
manutenção dependem, principalmente,
possibilitar a troca de uma roda.
das diversas condições de operação do
Eventuais serviços e verificações no veículo.
compartimento do motor devem ser
realizados, de modo geral, com o motor O manual de manutenção que acompanha
parado. o veículo contém:
• o volume e os intervalos dos serviços de
manutenção
198 Manutenção
Operação
resultando na passagem de óleo comprimido.
para o sistema pneumático;
Portanto, para qualquer tipo de
• quebra da válvula de descarga e da implementação com dispositivos
lamela de admissão do compressor pneumáticos, o sistema de suprimento
(este caso requer a imobilização de ar precisa ser revisto para assegurar
imediata do veículo para reparos); o funcionamento adequado dos
• danos em válvulas do sistema sistemas pneumáticos. Consulte o seu
pneumático devido à contaminação Concessionário Mercedes-Benz.
por óleo do motor;
• aumento do consumo de Reservatórios pneumáticos com válvula
combustível. de drenagem manual
Operação
correto. lentamente cerca de meia volta para aliviar o
vapor contido no sistema. Em seguida,
Se uma quantidade excessiva de líquido
desenrosque completamente e remova a
estiver sendo perdida, verifique a
tampa do reservatório de expansão.
estanqueidade do sistema de
refrigeração e de aquecimento. Se Não remova a tampa do reservatório de
houver vazamentos, providencie o expansão quando a temperatura do líquido
reparo necessário em uma oficina de arrefecimento estiver acima de 50 °C.
especializada e qualificada, que tenha O sistema de refrigeração e o reservatório de
os conhecimentos especializados expansão ficam pressurizados quando o
necessários e ferramentas para motor está quente. Se a tampa do
executar o serviço requerido. reservatório de expansão for removida
Recomendamos que você encaminhe o quando a temperatura do motor estiver
veículo a um Concessionário ou Posto elevada, existe o risco de queimadura
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz causada pela ejeção do líquido de
para executar estes serviços. arrefecimento quente.
GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém glicol e,
portanto, é tóxico. Não ingerir líquido de
arrefecimento. Se o líquido de arrefecimento
for ingerido acidentalmente, procure
imediatamente um médico.
202 Manutenção
sentido anti-horário.
X Em seguida, desenrosque
completamente e remova a tampa do
reservatório de compensação.
X Se o veículo estiver equipado com
sistema de aquecimento, ajuste o
seletor de temperatura do aquecedor
na posição de aquecimento total.
X Adicione líquido de arrefecimento ao
sistema até alcançar a indicação de
Reservatório de compensação nível máximo. Líquido de arrefecimento
recomendado (> página 190).
1 Tampa do bocal de abastecimento
do sistema de refrigeração X Recoloque a tampa do reservatório de
compensação e aperte-a firmemente.
2 Indicações de nível
X Funcione brevemente o motor em
Comprove o nível do líquido de rotações variadas.
arrefecimento somente com o veículo X Observe o nível do líquido de
parado em uma superfície nivelada, com o arrefecimento e, se necessário,
motor desligado e a temperatura do líquido adicione mais líquido.
de arrefecimento abaixo de 50 °C.
X Feche a tampa de manutenção conforme
X Abra a tampa de manutenção (veja instruções do fabricante da carroceria.
instruções do fabricante da carroceria).
Manutenção 203
Operação
"Nível de óleo do motor baixo. Completar o
óleo do motor." Neste caso, assim que
possível, pare o veículo, comprove o nível
de óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a indicação na cor
vermelha: "Nível de óleo do motor muito
baixo. Completar imediatamente o óleo do
motor." Neste caso, estacione
imediatamente o veículo em um local
seguro, pare o motor, comprove o nível de
óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
alto, o mostrador do computador de bordo
do veículo exibirá a indicação na cor
amarela: "Nível de óleo do motor muito
alto". Neste caso, providencie para que o
excesso de óleo seja esvaziado do cárter.
Se não for possível efetuar a leitura de nível
de óleo correta, o computador de bordo do
veículo exibirá uma indicação de falha no
mostrador.
204 Manutenção
Operação
vareta medidora (> página 203).
X Remova a tampa do bocal de
abastecimento de óleo.
X Adicione, aos poucos, a quantidade de
óleo faltante indicada no mostrador do
computador de bordo do veículo, para
restabelecer o nível de óleo máximo.
i Válido para os veículos montados com X Comprove novamente o nível de óleo por
motores OM 924 LA. meio da vareta medidora.
X Recoloque a tampa do bocal de
abastecimento de óleo, aperte-a
firmemente e verifique sua
estanqueidade.
i Para veículos montados com motores
ISF Cummins, aperte a tampa do bocal
de abastecimento de óleo até escutar
um som de catraca.
X Feche a tampa de manutenção.
i Válido para os veículos montados com
motores ISF Cummins® 3.8L.
1 Vareta medidora de nível de óleo do
motor
2 Bocal de abastecimento de óleo, na
tampa de válvulas
206 Manutenção
G G
Não funcione o motor sem a correia de Se o sistema hidráulico perde fluido, o
acionamento. No caso de ruptura da sistema deve apresentar algum
correia, pare imediatamente o veículo vazamento. Providencie que o sistema
em local seguro, pare o motor e seja verificado e reparado em uma
providencie a montagem de uma correia oficina especializada e qualificada que
nova. tenha as ferramentas e os
conhecimentos necessários para
X Verifique regularmente o estado da executar os serviços.
correia de acionamento. Se a correia Recomendamos que você encaminhe o
apresentar danos (trincas, fissuras, veículo a um Concessionário ou Posto
desfiados, etc.), ou se estiver de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
impregnada de óleo ou vitrificada, para executar estes serviços. Todos os
encaminhe o veículo a uma oficina e serviços em sistemas relacionados à
providencie a sua substituição. segurança devem ser executados em
Operação
uma oficina qualificada e especializada.
Sistema de acionamento hidráulico
da embreagem (veículos com caixa
de mudanças manual) G
O sistema de acionamento da embreagem O fluido de freio danifica a pintura. Se o
é hidráulico. O sistema hidráulico é fluido de freio entrar em contato com
abastecido com fluido de freio. superfícies pintadas, lave-as
imediatamente com água.
GPERIGO
O fluido de freio é altamente tóxico. Não Nota relativa ao meio ambiente H
ingerir fluido de freio. Se o fluido de freio for
ingerido acidentalmente, consulte Evite que o fluido de freio entre em redes de
imediatamente um médico. esgoto, superfícies de água, lençóis de água
ou solo.
Não permita que o fluido de freio entre em
contato com sua pele, roupas ou olhos. Lave Descarte o fluido de freio de maneira
as partes atingidas com bastante água limpa ambientalmente responsável. Observe as
e, se necessário, consulte um médico. determinações legais.
Quando for trocar o fluido de freio, utilize
sempre luvas e óculos de segurança.
Armazene fluido de freio sempre em sua
embalagem original convenientemente
tampada e fora do alcance de crianças.
Observe sempre as prescrições de
segurança quando manusear fluido de freio.
208 Manutenção
Operação
ser mantida sempre corretamente Para adicionar óleo na caixa de
abastecida. Óleo em excesso ou abaixo mudanças automática, utilize uma
da faixa de nível recomendada prejudica ferramenta especial adequada ou um
o funcionamento da caixa de mudanças funil com tela de malha fina.
automática e pode danificá-la.
Em condições normais, o nível de óleo
da caixa de mudanças automática deve
ser verificado com a transmissão à
temperatura normal de trabalho (80 a
95 °C) e com o motor funcionando em
marcha lenta.
A verificação do nível de óleo da caixa
de mudanças automática com o óleo
frio (abaixo de 30 °C) é indicada apenas
após ter efetuado eventuais reparos na
transmissão, para certificar-se de que Vareta medidora do nível de óleo - caixas de
mudanças automática Allison série 2100
ela está suficientemente abastecida
para funcionar até alcançar a Q - Faixa de nível de óleo com o óleo
temperatura normal de trabalho. quente (80 a 95 °C)
Ao verificar o nível de óleo, observe a F - Faixa de nível de óleo com o óleo frio
mais rigorosa limpeza, evitando a (abaixo de 30 °C)
penetração de impurezas na caixa de
mudanças, que pode causar
irregularidades de funcionamento e
danos na transmissão.
210 Manutenção
Operação
cada uma delas. Em seguida, deixe a lenta e, assim que a transmissão
caixa de mudanças em neutro (N). alcançar a temperatura normal de
trabalho, verifique o nível de óleo
X Limpe a vareta medidora e os arredores
novamente, observando os
em seu alojamento.
procedimentos descritos para
X Retire a vareta medidora do nível de óleo verificação do nível de óleo com o óleo
de seu alojamento. quente.
Para retirar a vareta medidora de seu
alojamento, segure-a pelo cabo, gire-a
em sentido anti-horário para
desprendê-la do alojamento e puxe-a
para fora.
X Limpe a vareta medidora com um pano
limpo que não solte fiapos e recoloque-
a em seu alojamento, encaixando-a
completamente.
X Ainda com o motor funcionando em
marcha lenta, retire novamente a vareta
medidora de seu alojamento na caixa
de mudanças e observe o nível de óleo
na vareta.
O nível de óleo observado na vareta
medidora deve situar-se na faixa
indicada para verificação do nível de
óleo com o óleo frio.
Se o nível de óleo estiver no limite inferior
da faixa de nível ou abaixo:
212 Manutenção
Operação
parte inferior do veículo com produto
Utilize somente os lubrificantes protetivo a base de cera.
recomendados e aprovados pela Mercedes-
Benz, especificados de acordo com o tipo Freio de serviço
do agregado e a aplicação do veículo. Não
misture lubrificantes de classes diferentes, GATENÇÃO
pois isto pode alterar negativamente as
propriedades dos lubrificantes e danificar Veículos com freio a tambor com reguladores
os agregados ou reduzir a sua durabilidade. automáticos
Encaminhe o veículo regularmente a uma
Nota relativa ao meio ambiente H oficina para verificar o desgaste das
guarnições de freio e comprovar o
Se os produtos de serviço não forem funcionamento dos reguladores
manuseados corretamente, eles podem automáticos.
causar danos ao meio ambiente.
Providencie que os serviços de manutenção
Evite que os produtos de serviço sejam sejam sempre executados em uma oficina
lançados em sistema de esgoto, superfícies especializada e qualificada que tenha as
de água, lençóis de água ou no solo. ferramentas e os conhecimentos necessários
para executar os trabalhos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
214 Manutenção
G GATENÇÃO
A manutenção adequada do sistema de
escapamento é de extrema importância A Risco de explosão
para o correto funcionamento do Quando as baterias recebem carga
sistema de pós-tratamento dos gases de elas emanam gás explosivo.
escapamento. Carregue as baterias somente em
Encaminhe o veículo regularmente a áreas bem ventiladas.
uma oficina especializada para verificar
o estado e a correta fixação dos D Risco de explosão
Por causa do risco de explosão,
componentes do sistema de
evite a formação de faíscas
escapamento. Os componentes
provenientes de fogo, chamas
deformados ou danificados devem ser
expostas ou cigarros.
substituídos, e eventuais vazamentos
Operação
devem ser imediatamente reparados.
B O ácido da bateria é cáustico.
Mantenha o sistema de escapamento de Use luvas resistentes ao ácido.
acordo com a sua configuração original Neutralize imediatamente os
de fábrica. Qualquer modificação no respingos de ácido em sua pele ou
sistema de escapamento que não roupas usando espuma de sabão
atenda as prescrições da Mercedes- ou neutralizador de ácido e limpe
Benz pode causar danos nos com água.
componentes do sistema de pós-
tratamento dos gases de escapamento. E Use óculos de segurança.
Em caso de dúvidas, consulte um A solução ácida pode respingar em
Concessionário ou Posto de Serviço seus olhos ao misturar o ácido com
Autorizado Mercedes-Benz. água. Se a solução ácida respingar
em seus olhos, lave-os
imediatamente com água limpa e
se necessário consulte um médico.
Operação
injeção de ARLA 32. G
• Bornes e superfície das baterias
X Remova a chave do interruptor da coluna sujos causam fuga de corrente que
de direção. pode descarregar as baterias.
Mantenha sempre limpos e secos os
X Desligue todos os consumidores bornes e a superfície das baterias.
elétricos.
• Limpe as baterias externamente
X Abra o compartimento ou remova a capa com produtos de limpeza
das baterias observando as instruções apropriados.
do fabricante da carroceria. Produtos de limpeza à base de
X Desconecte o cabo dos bornes solventes ou combustíveis corroem
negativos. a carcaça da bateria.
X Desconecte o cabo dos bornes positivos. • Recarregue as baterias que
estiverem fora de uso quando sua
Conectar os cabos das baterias tensão ficar abaixo de 12,4 V.
G
Cuidado para não inverter a ligação dos
cabos das baterias.
G
Certifique-se de aplicar a tensão de
carga correta. Use um carregador de
bateria disponível comercialmente para
carregar as baterias.
Não aplique carga rápida em baterias
novas.
Mantenha as baterias sempre
suficientemente carregadas para
assegurar a sua máxima durabilidade.
Se o veículo for utilizado
predominantemente em trajetos curtos
ou, se ficar inativo por períodos
prolongados, verifique a carga das
baterias com frequência. Se necessário,
carregue as baterias.
Em emergências
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
220 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
Motor
Sangria do sistema de combustível Sangria do sistema de combustível
G
Não acione a partida ininterruptamente
por mais de 20 segundos durante o
processo de sangria; caso contrário, o
motor de partida pode ser danificado.
Em emergências
Cummins®, gire em sentido anti-
horário a manopla (1). Após bombear o
combustível, feche a manopla, girando
no sentido horário.
X Acione a partida do motor por, no
máximo, 20 segundos.
Se o motor não funcionar neste
i Válido para os veículos montados com intervalo, repita o procedimento de
motores ISF Cummins 3.8L. sangria.
Pré-filtro de combustível
X Deixe o motor funcionando por cerca de
1 Bomba manual um minuto. O processo de sangria se
2 Copo transparente completa automaticamente.
3 Bujão de dreno Drenagem da água acumulada no pré-
filtro de combustível
G
GATENÇÃO Drene diariamente a água acumulada no
pré-filtro de combustível. A não
Se precisar realizar alguma verificação no
veículo em vias públicas, preste atenção nas realização deste procedimento pode
situações do trânsito e sinalize resultar na saturação (entupimento)
convenientemente a sua localização. precoce do pré-filtro de combustível.
222 Motor
Rodas
Em emergências
certifique-se de que o macaco esteja tombar e causar lesões em você ou em
corretamente posicionado antes de outras pessoas.
levantar o veículo. Solicite o auxílio de outra pessoa para soltar
• Acione o freio de estacionamento e calce a roda e só remova as porcas de fixação
pelo menos uma roda do veículo para quando elas não estiverem tensionadas pelo
evitar o seu deslocamento acidental. peso da roda.
Nunca desacione o freio de Verifique a pressão dos pneus e, se
estacionamento enquanto o veículo necessário, corrija de acordo com as
estiver suspenso pelo macaco. pressões indicadas na “Tabela de pressão
dos pneus” (> página 254).
• A superfície onde o macaco estiver
localizado deve ser firme e nivelada. Se a
superfície não for suficientemente firme, Veículos com controle eletrônico de
coloque o macaco sobre um calço pressão dos pneus
apropriado.
i Durante o procedimento de remoção/
• Certifique-se de que a distância máxima instalação do pneu na roda, para evitar
entre a parte inferior do pneu e o solo danos no sensor, a ferramenta utilizada
seja de 30 mm. Caso contrário o veículo
deverá ser mantida a uma distância
pode escorregar do macaco e cair.
mínima de 20 cm em relação à válvula
• Evite trocar uma roda em aclives ou de enchimento.
declives. O veículo pode escorregar do
macaco e cair. Roda sobressalente
• Nunca coloque as mãos ou os pés sob as i A localização da roda sobressalente no
rodas do veículo suspenso pelo macaco. veículo, bem como as instruções para a
• Nunca entre sob o veículo sustentado sua remoção e instalação, é de
pelo macaco. responsabilidade do fabricante da
carroceria.
224 Rodas
Remoção da roda
X Afrouxe as porcas de fixação da roda a
ser removida e suspenda o veículo com
o macaco, até a roda ficar livre do solo.
X Desenrosque e remova as porcas de
fixação da roda deixando porém, três
porcas alternadas para evitar a queda
da roda.
Certifique-se de que a roda esteja
apoiada nos parafusos sem tencionar
as porcas e, somente então,
desenrosque as três últimas porcas de
fixação e remova a roda.
Rodas 225
Em emergências
roda.
Observe o momento de aperto das porcas de
X Após enroscar todas as porcas, aperte- fixação das rodas (> página 252).
as alternadamente, em cruz,
observando o momento de aperto
recomendado (> página 252). G
Se não dispuser de um torquímetro, Verifique regularmente o aperto das
aperte as porcas com força, utilizando porcas das rodas e reaperte-as, se
apenas as ferramentas do veículo, sem necessário.
alavancas adicionais.
Substitua imediatamente as porcas
X Reaperte as porcas de fixação das rodas danificadas.
após um percurso de cerca de 50 km.
Observe o momento de aperto das
porcas de fixação das rodas
(> página 252).
226 Sistema elétrico
Sistema elétrico
Os faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuide para • Mantenha as lâmpadas fora do alcance
de crianças.
que estejam sempre limpos e certifique-se
de que funcionam corretamente. • Somente acenda as lâmpadas em
lanternas fechadas projetadas para esta
finalidade e use somente lâmpadas de
Alinhamento dos faróis
reposição do mesmo tipo e de mesma
Por questão de segurança no trânsito, os tensão elétrica.
faróis devem ser mantidos sempre • Marcas e impressões no vidro das
corretamente regulados. O alinhamento lâmpadas reduzem a sua vida útil. Não
dos faróis deve ser comprovado e ajustado segure as lâmpadas com as mãos sujas.
com equipamento fotométrico específico Se necessário, limpe com álcool o vidro
para garantir a correta linha de corte dos das lâmpadas quando elas estiverem
fachos de luz. frias e seque-as com um pano sem
fiapos.
O alinhamento dos faróis deve ser • Proteja as lâmpadas contra umidade
comprovado e, se necessário, ajustado pelo quando em uso e não permita que
menos a cada 6 meses ou, após realizar entrem em contato com líquidos.
Em emergências
GATENÇÃO
Não monte fusíveis com capacidade de
corrente mais alta do que o especificado. Isto
pode resultar em danos ao sistema elétrico
ou em incêndio nos cabos elétricos.
Use somente fusíveis de capacidade
especificada, e não faça pontes de ligações
elétricas e nem tente reparar fusíveis
defeituosos.
Se os fusíveis automáticos se desarmam
seguidamente, encaminhe o veículo à um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para revisar a
instalação elétrica.
Em emergências
é definida pelo fabricante da carroceria.
O veículo é fornecido com uma etiqueta de
identificação de fusíveis e relés que deve
ser colada, pelo fabricante da carroceria,
na face interna da tampa do
compartimento da caixa de fusíveis.
Observe a etiqueta de fusíveis para
determinar a capacidade dos fusíveis e a
respectiva função dos componentes
dispostos na caixa de fusíveis.
caixa de fusíveis
60A04 Amplificador de sinal C3
01F02 Alimentação (KL.15) 20 A
228 Sistema elétrico
Em emergências
30F05 Luzes de delimitação 5A óleo do câmbio Allison
lateral e de posição (lado 13V08 Diodo da temperatura do
esquerdo) óleo do câmbio Allison
30F06 Iluminação (58) 5A 13V09 Diodo de falha do
30F07 Farol baixo esquerdo 5A câmbio Allison
Em emergências
para ABS
31K22 Relé do sistema EGR
22K03 Relé do sistema da
articulação 33K02 Relé do limpador
temporizado e do
22K04 Relé temporizador do lavador do para-brisa
sistema da articulação
33K06 Relé de velocidade do
22K05 Relé do sistema da limpador de para-brisa
articulação (estágio 1)
22K06 Relé de acionamento da 33K07 Relé de velocidade do
2ª velocidade do eixo limpador de para-brisa
traseiro (estágio 2)
22K07 Relé de aviso do fim de 47K09 Relé do sistema de freio
curso da articulação de parada
22K08 Relé de bloqueio do 47K11 Relé do sistema de freio
diferencial de parada
24K02 Relé de acionamento da
válvula CONSEP (Dreno i A disposição dos componentes
d’água) (fusíveis, diodos e relés) na caixa de
24K03 Relé do secador de ar fusíveis são montados de fábrica
conforme necessidade de aplicação.
30K01 Relé das luzes Por isso, consulte sempre a etiqueta de
intermitentes de direção identificação de fusíveis e relés colada,
30K02 Relé das luzes de ré
232 Sistema elétrico
Em emergências
partida. Se as baterias do veículo soldada.
estiverem descarregadas, utilize • Não efetue solda elétrica próximo a
baterias auxiliares sensores, atuadores, módulos
convenientemente carregadas eletrônicos e chicotes elétricos. Se
conectadas em paralelo, conforme necessário, remova previamente
instruções contidas neste manual. estes componentes.
• Se for preciso carregar as baterias, • Desmonte os módulos eletrônicos
desconecte-as do sistema elétrico do veículo quando for necessário
do veículo e efetue o processo de submeter o veículo em estufas com
carga, de acordo com as instruções temperaturas acima de 80 °C.
do fabricante do equipamento de • Ao lavar o motor, não dirija jatos de
carga. água pressurizada no módulo
• Não conecte ou desconecte os eletrônico, nos sensores e em suas
módulos de gerenciamento do conexões.
motor e gerenciamento do motor/ • Não monte a chave geral de circuito
veículo com a chave no interruptor elétrico no veículo. Mantenha
de ignição na posição “ligada” apenas a chave geral original do
(terminal 15 energizado). veículo, se houver.
234 Sistema elétrico
painel de instrumentos.
Tais equipamentos não devem ser
conectados, em nenhuma hipótese,
diretamente nos sensores, sob pena de
comprometer o funcionamento do motor.
A montagem de equipamentos eletrônicos
adicionais podem causar interferências nos
módulos eletrônicos do veículo. Antes de
instalar tais equipamentos, consulte um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Conexão à massa
Nos veículos com gerenciamento
eletrônico do motor, o circuito negativo
retorna ao polo negativo da bateria e
portanto, a cabine, o motor e o chassi estão
eletricamente isolados.
Qualquer circuito elétrico adicional deverá
ter o circuito negativo ligado diretamente
ao polo negativo da bateria, por meio do
ponto de conexão disposto na longarina do
quadro do chassi.
Partida do motor em emergências 235
Em emergências
cabos de seção transversal de cerca de
70 mm² e pinças dos terminais isoladas.
GATENÇÃO Antes de acionar a partida com ligações
pontes de uma estação de carga móvel
O ácido da bateria possui ação que causa
queimadura. (baterias com um estágio de força
principal), desligue o conector principal.
• Existe o risco de queimaduras causadas
por respingos de ácido das baterias A sobretensão pode danificar os
durante a partida com ligações pontes. componentes eletrônicos do veículo.
Portanto, fique o mais afastado possível
das baterias durante o procedimento de X Desconecte os sistemas de
partida com ligações pontes de cabos comunicação móveis, como, por
auxiliares. exemplo, telefones, rádio de 2 canais,
Mantenha crianças distante das baterias. aparelho de fax, etc., do sistema
Lave imediatamente com bastante água elétrico, antes de efetuar ligações
limpa eventuais respingos de ácido que pontes para acionar a partida.
tenham atingido a sua pele, olhos ou roupas
e, se necessário consulte um médico. X Certifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo completamente
na coluna de direção para a posição
desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
236 Partida do motor em emergências
Indicações gerais
G
GATENÇÃO Devido às inúmeras variáveis envolvidas
no rebocamento de veículos, o
Se tiver que remover a árvore de transmissão posicionamento do dispositivo para
para rebocar o veículo, observe que ela pode levantar e rebocar, bem como o
cair durante a remoção e causar lesões em atendimento às exigências legais
você. Sustente adequadamente a árvore de pertinentes, é de única
transmissão antes de removê-la para
responsabilidade do operador do
prevenir que ela caia, por exemplo, com
auxílio de outra pessoa ou amarrando-a no veículo rebocador.
quadro de chassi. Se estiver apenas encalhado, com as
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo rodas de tração em terreno sem
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro consistência ou lamacento, o veículo
suspenso, não gire a chave do veículo no
interruptor da coluna de direção para a deverá ser rebocado com o máximo
posição de marcha. Caso contrário, as rodas cuidado, principalmente se estiver
do eixo traseiro podem ser freadas sem carregado. Não puxe o veículo em
Em emergências
controle enquanto o veículo estiver sendo trancos, oblíqua ou lateralmente, pois
rebocado devido a atuação do sistema ABS. este procedimento pode danificar a
O veículo pode ser danificado ou perder a
estabilidade direcional e causar um acidente. estrutura do veículo.
Se for necessário rebocar o veículo e
Ao rebocar o veículo, coloque a caixa de não for possível manter o motor
mudanças em neutro e, sempre que funcionando para suprir o sistema
possível, mantenha o motor funcionando pneumático, desacione o freio de
para assegurar o correto funcionamento do estacionamento manualmente para
sistema de freio e da direção hidráulica. permitir o deslocamento do veículo,
(> página 239).
Se não houver nenhuma outra indicação
específica para determinados agregados,
Rebocar o veículo com o motor avariado
ao rebocar o veículo, não exceda a
velocidade de 40 km/h. Observe as
determinações legais de cada país sobre a
GATENÇÃO
velocidade máxima permitida ao rebocar o
Observe que os veículos com motor
veículo. inoperante apresentam uma folga
considerável da direção ao serem
rebocados, normal nestas condições.
Observe também que a direção hidráulica
não recebe auxílio hidráulico, sendo
necessário esforços maiores para girar o
volante. Portanto, o veículo deve ser
rebocado com o máximo cuidado, em baixas
velocidades.
238 Instruções para rebocar o veículo
GATENÇÃO
Antes de desacionar manualmente o freio de
estacionamento, calce as rodas do veículo
para prevenir que o veículo se desloque.
O cilindro de mola acumuladora do freio de
estacionamento deve ser colocado em
1 Parafusos de fixação do semieixo no condições de operação antes de colocar o
veículo em operação novamente.
cubo de roda (exemplo)
Em emergências
X Remova o semieixo. a pressão nos reservatórios do sistema de
Colete o óleo que escoar em um freio for insuficiente.
recipiente adequado e descarte-o de
forma ecologicamente correta.
X Tampe a abertura do alojamento do
semieixo para evitar a entrada de
sujeira.
1 Posição de trabalho
2 Posição de alívio
Dados técnicos
Capacidades de abastecimento, em litros. . . . . . . . . . . . . . . 248
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
242 Identificação do veículo
Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo Número de identificação do veículo
A plaqueta de identificação é fornecida (VIN)
com os pertences do veículo e sua fixação
no veículo é de responsabilidade do
fabricante da carroceria.
Dados técnicos
1 Designação do motor
Exemplo: ISF 3.8L
2 Número do motor (número de
construção + identificação da ISF - Modelo do motor
fábrica + número progressivo de 3.8 L - cilindrada (3.8 litros)
produção)
Dados técnicos
246 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
Para assegurar que o nível de ruído se
mantenha dentro dos limites tolerados, os
sistemas e componentes que influem na
emissão sonora devem ser mantidos com
suas características originais de fábrica.
248 Capacidades de abastecimento, em litros
Dados técnicos
250 Capacidades de abastecimento, em litros
LO 915 E (979.279)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) 15,8
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 20,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,0
Caixa de mudanças:
Caixa de mudanças ZF 5S-580 BO 3,5
Caixa de mudanças automática Allison série 2.100 (volume 14,0
aproximado para troca de óleo)
Dados de funcionamento
Dados técnicos
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotação nominal máxima do motor 2.200/min
Temperatura de funcionamento (líquido de arrefecimento)
Operação normal cerca de 70 – 95 °C
Operação em condições adversas (a potência do motor se reduz a partir de 105 °C
automaticamente)
Folga da direção
Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante, 30 mm
com o motor funcionando)
Aros e pneus
Veículo Aros de roda Pneus
LO 815/916 6.00x17,5 215/75R
LO 815/916 6.75x17,5 235/75R
LO 915 E 6.00x17,5 215/75R
Dados de funcionamento 253
Capacidades de peso em kg
.
Dados técnicos
em outros países, consulte a legislação local.
254 Tabela de pressão dos pneus
Dados técnicos
215/75R 6,9 (100) 6,2 (90)
235/75R