Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escapamento por redução catalítica
seletiva (SCR), aplicada em seus veículos
comerciais (caminhões e ônibus), para atender as exigências da legislação brasileira -
equivalente à legislação europeia Euro 5 - a qual, através do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores - Proconve, fase P7, estabelece os limites
máximos admissíveis de emissões gasosas e materiais particulados para os veículos
comerciais a diesel com peso bruto total acima de 3.856 kg, produzidos a partir de
janeiro de 2012.
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para assegurar o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases
de escapamento BlueTec5®, os veículos com motor conforme Proconve P7 (Euro 5)
devem ser obrigatoriamente abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre
(óleo diesel S50 ou S10). A utilização de óleo diesel com alto teor de enxofre, além de
aumentar consideravelmente os níveis de emissões gasosas e materiais particulados,
deixando o veículo em desacordo com as exigências legais, causa danos nos
componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escapamento e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA 32
O produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um reagente
químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-
tratamento dos gases de escapamento BlueTec5®. O veículo com motor conforme a
legislação Proconve P7 (Euro 5) deve ser mantido sempre abastecido com
ARLA 32, pois o funcionamento do motor sem esse produto eleva
consideravelmente os níveis de emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo
com que o veículo deixe de atender às determinações legais de proteção do meio
ambiente.
Nota: O produto ARLA 32, nomenclatura adotada no Brasil para o reagente químico à
base de ureia, de utilização específica para sistemas de pós-tratamento dos gases de
escapamento, também é conhecido internacionalmente pelas nomenclaturas
ARLA 32®, na Europa, e DEF (Diesel Exhaust Fluid), nos Estados Unidos da América.
Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas relativas ao meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
i Informações adicionais
X Indicação de procedimentos
> (>página) Indicação da página com informações adicionais sobre o assunto
Bem-vindo ao mundo da Benz que estão disponíveis na Internet no
Mercedes-Benz! endereço www.mercedes-benz.com.br.
Observe que qualquer complementação no
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia
veículo que não atenda às diretrizes
este Manual de Operação para familiarizar- estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
se com a operação, condução, controles e restringir o direito de garantia do seu
sistemas de conforto do seu veículo, pois veículo.
isso ajudará a aproveitar as vantagens A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
operacionais do veículo e reduzirá os o direito de modificar desenhos,
riscos de uma operação inadequada que equipamentos, softwares e características
possam colocar você e outras pessoas em técnicas a qualquer momento sem a
perigo. obrigação de estender essas modificações
Leia também o manual de instruções aos veículos comercializados
fornecido pelo implementador do veículo anteriormente. Por esta razão, nenhuma
porque ele contém as instruções para usar reclamação pode ser baseada nos dados,
os componentes da carroceria e aos ilustrações ou descrições contidas neste
equipamentos adicionais instalados pelo Manual de Operação.
implementador. Consulte o Concessionário ou Posto de
Este manual de operação descreve todos Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
os modelos, itens opcionais e itens de série esclarecer suas dúvidas e obter maiores
do seu veículo que estavam disponíveis informações sobre as modificações que
para compra no momento de fechamento podem ser feitas em seu veículo e seus
da redação deste manual. É possível que respectivos valores.
haja variações específicas para cada país. Respeite a legislação local de cada país
O seu veículo pode não estar equipado com sobre a velocidade máxima permitida da
todas as funções e sistemas relevantes rodovia.
para a segurança descritos. Por isso, os O Manual de Operação, o Manual de
equipamentos do seu veículo podem ser Manutenção e outros suplementos
diferentes em algumas descrições e específicos são partes integrantes do
imagens. veículo e devem ser mantidos a bordo do
Nos documentos originais de compra do veículo. Em caso de venda do veículo,
seu veículo, estão listados todos os entregue-os ao novo proprietário.
sistemas encontrados no veículo. Em caso A equipe de literatura técnica da
de dúvidas sobre os itens e a operação de Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
seu veículo, entre em contato com um uma condução segura e confortável.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a eficiência do
veículo e para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
certifique-se de que estes serviços tenham
sido executados de acordo com as
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
Concessionários, Postos de Serviço Centro de Atención al Cliente
Autorizado e representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina telefone: 0800-66-MBENZ (62369)
A Mercedes-Benz não só produz veículos Para os demais países da América Latina,
com a mais avançada tecnologia, mas consulte os representantes Mercedes-Benz
também oferece assistência técnica para conforme indicado na tabela abaixo:
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de País Representante/Contato
Concessionários ou Postos de Serviços Ovando S.A.
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na
Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
América Latina.
e-mail: ovando@ovando.com
Portanto, se seu veículo precisar Comercial Kaufmann S.A.
demanutenção, reparo ou apresente algum
tel: +562 2 720 2000
problema, leve-o a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- tel: +562 2 481 4848
Uruguai Paraguai Chile
Benz. site: www.kaufmann.cl
Concessionários ou Postos de Serviços Condor S.A.C.I.
Autorizados no Brasil tel: +595 21 569 7000
Para encontrar o Concessionário ou Posto site: www.mercedes-benz.com.py
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz mais Autolider Uruguay S.A.
próximo de você, consulte a Central de tel: +598 2 209 4444
Relacionamento com o Cliente Mercedes- site: www.autolider.com.uy
Benz (24 h) ou diretamente no site:
www.mercedes-benz.com.br i Estes números de telefones são válidos
Central de Relacionamento com o somente no país onde você estiver.
Cliente Mercedes-Benz A B C D E F G H I L M N O
P R S T U V
telefone: 0800 970 90 90
Concessionários ou Postos de Serviços
Autorizados na América Latina
Para encontrar um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz na Argentina, consulte o Centro de
Atención al Cliente Mercedes-Benz (24 h)
ou acesse o site:
www.mercedes-benz.com.ar
3
Índice geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Posto do Motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Computador de Bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Índice geral
Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
5
Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Índice
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Posto do motorista (veículos com coluna de direção ajustável) . . . . . . . . . . . . . .36
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados de fábrica, com reservatório
de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
6
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . 129
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
7
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Estacionar o veículo e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Sistema de desconexão de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . . 147
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Sistema de controle de tração (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Índice
Sistema de freio eletrônico (EBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Programa eletrônico de estabilidade (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Freio contínuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Sistema de articulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Eixo traseiro auxiliar direcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Sistema de segurança de abertura de portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Sistema eletrônico de controle da suspensão (ECAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Abastecimento de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
8
Índice
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 255
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Pneus das rodas dos eixos intermediário e traseiro (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . 259
Pneus das rodas do eixo traseiro auxiliar (rodagem simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
11
A
Abastecimento de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . 238
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Alfabético
ARLA 32 - Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo (somente veículos com motor
conforme Proconve P7 - Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
B
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
C
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes Mercedes-Benz na
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
12
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desativação manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . . . . . 243
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
E
Alfabético
F
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Freio contínuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
13
Alfabético
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
L
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
14
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Alfabético
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Partida e parada do motor no compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
15
Alfabético
R
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Sistema de articulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Sistema de controle de tração (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Sistema de desconexão de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Sistema de freio eletrônico (EBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Sistema de segurança de abertura de portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Sistema eletrônico de controle da suspensão (ECAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
16
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados de fábrica, com reservatório
de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 255
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alfabético
V
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . . 147
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
17
Introdução
Homologação para uso de radiofrequência. . . . . . . . . . . . . . . . 22
18 Proteção do meio ambiente
Segurança de operação
Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos e gerenciamento eletrônico do motor com o
em seus programas podem causar falhas de objetivo de aumentar a potência de saída
funcionamento. pode invalidar a permissão de circulação
Os sistemas eletrônicos estão interligados do veículo e a cobertura de seguro (se
em rede, por isso, modificações em um houver), bem como a perda da garantia e
determinado sistema podem afetar sistemas dos direitos de garantia.
que não tenham sido alterados.
Eventuais modificações na potência do
As falhas de funcionamento podem motor requerem que o veículo seja
representar sérios perigos à segurança da
certificado novamente e devem ser
condução do veículo e de seu
reportadas à seguradora do veículo. Os
funcionamento.
pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Recomendamos que você sempre procure
de arrefecimento devem ser adaptados a
um Concessionário ou Posto de Serviço
um possível aumento de potência do
Autorizado Mercedes-Benz para fazer a
manutenção dos sistemas eletrônicos do seu motor.
veículo, pois eles têm especialistas com os As modificações no sistema de
conhecimentos necessários e as ferramentas gerenciamento eletrônico do motor
adequadas para executar Para isso, procure alteram os níveis de emissão e, além disso,
sempre um Concessionário ou Posto de
comprometem a segurança de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
funcionamento do motor. O aumento de
Todos os serviços importantes para a potência pode causar falhas de
segurança do veículo ou dos sistemas
funcionamento e, consequentemente,
relacionados à segurança devem ser
danos em outros componentes.
executados em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz. Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
Velocímetro e hodômetro contrário, isso pode caracterizar-se em
crime, sujeito a punições previstas na
Não viole os equipamentos eletrônicos
legislação de determinados países.
para alterar o registro de quilometragem
total do veículo.
Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
comprador deve ser informado sobre tal
alteração. Caso contrário, isso pode
caracterizar-se em crime, sujeito a
punições previstas na legislação de
determinados países.
20 Segurança de operação
Introdução
memória de dados que armazenam, elaborados com base nestes dados. Se
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falha. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (ex.: níveis de colaboradores da rede de concessionários
enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (ex.: falhas, as informações são apagadas da
número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(ex.: luzes, freio etc); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (ex.: disparo
de um airbag, atuação dos sistemas de Outras funções contratadas pelo cliente,
regulagem da estabilidade. como o FLEETBOARD do sistema de
• as condições do ambiente (ex.: a telemática, também permitem que
temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
22 Homologação para uso de radiofrequência
México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
23
Segurança
24 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO GATENÇÃO
A não utilização ou uso incorreto do cinto de Nunca se sente sobre o cinto de
segurança pode resultar em ferimentos ou segurança afivelado para não causar o
morte em caso de acidentes. desgaste prematuro dos componentes
do sistema.
Afivelar o cinto de segurança
• Alcance e segure a lingueta de • Para finalizar o ajuste, verifique se a
travamento. folga residual da faixa de tecido está
• Em um movimento lento e contínuo, com um máximo de 2,5 cm.
passe o cinto de segurança por sobre
seu ombro e coxas (região pélvica).
• Insira a lingueta de travamento no
encaixe da fivela, que está localizada na
lateral do assento.
Segurança
do banco e da cabine faz com que o
cinto de segurança seja submetido ao Em caso de colisão com outro veículo ou
stress e ao desgaste prematuro de seus com um obstáculo qualquer, o seu veículo
componentes. pode ser submetido a forças extremas de
aceleração e desaceleração. Neste evento
• O ataque de intempéries como, por inesperado, os ocupantes são lançados na
exemplo, poeira, umidade e raios direção oposta ao impacto e podem ser
solares degradam os componentes, que lançados contra os componentes do
afeta o funcionamento e reduz a vida habitáculo e sofrer ferimentos. A finalidade
útil do sistema. dos sistemas de retenção é justamente
• Situações de uso indevido, tais como minimizar os riscos de ferimentos nestas
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar situações. Contudo, este sistema de
sobre os ancoragens nas operação não pode prevenir eventuais
movimentações no interior da cabine ferimentos causados por objetos
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, contundentes ou perfurantes, provenientes
outras situações não previstas no uso do meio exterior ao veículo.
adequado do cinto de segurança,
podem acarretar deformações e danos
para os sistema. Estas práticas podem
causar avarias prematuras dos
componentes do cinto de segurança e a
necessidade de substituição do mesmo.
GATENÇÃO
O uso indevido pode resultar em
deformações e danos, diminuindo a vida útil
dos componentes.
26 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
Segurança
Segurança
danificados, que sofreram estiramento
recolhimento lento, sem a formação de em colisões ou que apresentem cortes
dobras na faixa de tecido. ou manchas, devem ser substituidos.
Informações importantes para o seu
• Se qualquer componente do conjunto
dia-a-dia
cinto de segurança (ex: faixa de tecido,
• O motorista e todos os demais cabo de aço, ligações, retrator, inversor
ocupantes da cabine devem utilizar o de direção, regulador de altura, etc)
cinto de segurança. apresentar danos ou avarias em
qualquer grandeza, a substituição do
• Nunca acomode mais do que uma
cinto de segurança e/ ou das
pessoa em cada cinto de segurança.
ancoragens deverá ser prontamente
• O encosto de banco reclinado pode não efetuada.
permitir o correto posicionamento da
• Para substituição de componentes,
faixa de tecido sobre o ombro. Com o
nunca reutilize peças com histórico de
veículo em movimento, o encosto do
uso (em veículos, em demonstrações,
banco deve estar próximo à posição
com estocagem imprópria, etc). Utilize
vertical.
sempre peças novas e originais.
• Não faça adaptações ou desmonte os
GATENÇÃO cintos de segurança. Você necessita
Não utilize cintos de segurança sobre destes para sua proteção.
objetos rígidos ou frágeis acomodados em • Se constatar alguma avaria ou
sua roupa (óculos, canetas, chaves etc). funcionamento inadequado dos cintos
Estes podem causar lesões em caso de de segurança, procure um
acidentes.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para os
• Muitas camadas de roupa podem devidos reparos/troca.
interferir no correto posicionamento e
pressão dos cintos de segurança.
• Mantenha as fivelas limpas e
desobstruídas para garantir um
afivelamento seguro.
28 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
Inspeções mal feitas podem permitir que
avarias ou condições inadequadas do cinto
de segurança coloquem em risco a sua
integridade física.
Indicações gerais de segurança 29
Segurança
• produtos de limpeza;
Não remova os adesivos de advertência.
• ácidos.
Se os adesivos de advertência forem
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas GATENÇÃO
podem sofrer lesões.
Não armazene nem transporte substâncias
nocivas e agressivas para a saúde no interior
do veículo. Os gases dessas substâncias
podem exalar, mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a capacidade de
concentração. Isso pode resultar em um
acidente com riscos de lesões em você ou
em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos (por
exemplo: módulos eletrônicos e conectores
elétricos) podem ser danificados.
Consequentemente, podem ocorrer falhas de
funcionamento, danos nos sistemas
eletrônicos ou curtos-circuitos que podem
causar um incêndio.
30 Pneus e rodas
Pneus e rodas
Segurança de operação e de • Pressões insuficientes causam
condução superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Os pneus são de particular importância prejudicar a estabilidade do veículo e
para a segurança de operação e condução aumentar o consumo de combustível.
do veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões excessivas causam aumento
rodagem e as condições dos pneus. na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
Segurança
Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GATENÇÃO Lembre-se de que os rasgos, protuberâncias
ou outros danos externos podem fazer os
Observe regularmente a profundidade dos pneus estourarem. Neste caso, você pode
sulcos da banda de rodagem dos pneus e perder o controle do veículo e causar um
verifique se está adequada para garantir uma acidente com possíveis lesões em você ou
condução segura. A profundidade em outras pessoas. Providencie
insuficiente dos sulcos da banda de rodagem imediatamente a substituição dos pneus
dos pneus aumenta o risco de aquaplanagem danificados.
sob chuvas pesadas ou neve, e também em
altas velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a água
entre a pista e o pneu e, nesse caso, você O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
pode perder o controle do veículo e causar veículo seja usado com pouca frequência
um acidente com possíveis lesões em você ou praticamente não seja utilizado, deve
ou em outras pessoas. ser sempre considerado. A segurança de
operação e de condução do veículo diminui
com o aumento da idade dos pneus.
Por esta razão, providencie a substituição
dos pneus quando os mesmos
ultrapassarem seis anos de vida útil.
32 Pneus e rodas
Segurança
roda for removida, observe que, ao efetuar a
sua montagem no veículo, as porcas de
Rodízio dos pneus
fixação devem ser apertadas com o torque de
aperto especificado e que, após um percurso O rodízio dos pneus é um procedimento
de aproximadamente 50 km, a fixação das recomendado para assegurar o desgaste
porcas ou dos parafusos da roda deve ser uniforme da banda de rodagem.
comprovada e, se necessário, as porcas
devem ser reapertadas. De modo geral, o rodízio dos pneus deve
ser efetuado, no máximo, a cada
Se as porcas de fixação das rodas não forem
reapertadas conforme recomendado, elas 10.000 km. Entretanto, como o desgaste
podem soltar-se com o veículo em dos pneus é influenciado por uma série de
movimento, fazendo você perder o controle fatores variáveis em função das condições
do veículo e causar um acidente com danos de operação, esse intervalo poderá ser
materiais e possíveis lesões em você ou em reavaliado e adaptado para o tipo de
outras pessoas. aplicação do veículo.
Se uma roda nova ou repintada for montada Modo de conduzir o veículo e condições
no veículo, reaperte as porcas de fixação
das vias
após um percurso de 50 km e reaperte
novamente entre 1.000 e 5.000 km. O modo de conduzir o veículo e as
condições das ruas e rodovias têm
Balanceamento das rodas influência direta na durabilidade dos
pneus. Quanto mais abrasivas e precárias
Se o conjunto aro de roda/pneu for forem as condições das vias, menor será a
desmontado para reparos, depois da vida útil dos pneus. Portanto, para
montagem do pneu, a roda deverá ser aumentar a durabilidade dos pneus, é
convenientemente balanceada antes de fundamental conduzir o veículo com
ser reutilizada. A utilização de rodas velocidades compatíveis com as condições
desbalanceadas causa vibrações e da pista, evitando frenagens e acelerações
trepidações que reduzem a vida útil dos bruscas.
pneus, dos rolamentos dos cubos de roda
e dos componentes do sistema de direção
e, em casos extremos, podem
comprometer a dirigibilidade do veículo.
34 Pneus e rodas
Aros de rodas
Mantenha os aros de rodas sempre limpos,
eliminando eventuais aderências de barro
e outras sujidades.
Providencie a substituição de aros de
rodas danificados e/ou deformados. A
utilização de aros de rodas recuperados
não é recomendada.
Segurança
Limite de carga
Evite sobrecargas. A sobrecarga provoca
danos nos pneus similares aos danos
causados por baixa pressão, porém, de
forma mais acentuada. Observe sempre o
limite de carga máximo estabelecido para
cada tipo de pneu.
35
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Visão geral
36 Posto do motorista (veículos com coluna de direção ajustável)
Página
1 Painel de instrumentos 38
2 Interruptor combinado 42
3 Válvula do freio de estacionamento 154
4 Botão de acionamento da trava da coluna de direção ajustável 52
5 Interruptor da coluna de direção 50
Seletor de marchas da caixa de mudanças automática 159
Página
1 Velocímetro 54
2 Mostrador 60
Menu "Viagem" 65
Menu "Consumo de Combustível" 66
Menu "Veículo" 68
Menu "Áudio e Telefone" 72
Menu "Eventos e Diagnóstico" 72
Menu "Definições" 73
3 Tacômetro 54
motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Nível de combustível 55
5 Nível de ARLA 32 (apenas veículos EURO 5) 55
6 Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 55
Visão geral
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
bitrem ou semirreboque
40 Painel de instrumentos INS2014
Luzes indicadoras
Função Página
« Luz STOP 78
K Luz alta 42
¢ Falha do freio (baixa pressão pneumática) 147
Visão geral
Função Página
£ Luzes de emergência (pisca-alerta) 135
Potenciômetro de regulagem da intensidade de iluminação dos 134
interruptores
Visão geral
t Desligamento do freio contínuo (freio-motor e retardador) 147
Interruptor combinado
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
Visão geral
Tacógrafo
Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento, somente a
indicação básica é exibida. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deverá estar parado.
Visão geral
Ajuste da indicação do relógio
X Pressione brevemente a tecla de
menu M. Com os dígitos de minutos
piscando, pulse a tecla (+) ou (-) até
Tacógrafo obter a indicação desejada.
X Pressione novamente a tecla de menu M.
1 Tecla de abertura da gaveta Com os dígitos de horas piscando, pulse
2 Mostrador digital a tecla (+) ou (-) até obter a indicação
desejada.
3 Teclas de ajuste do relógio
Para gravar a indicação corrigida do relógio
4 Gaveta do disco diagrama
na memória do instrumento, pressione a
5 Tecla de menu tecla M do menu por mais de 3 segundos.
i Se a indicação do relógio tiver sido
Os discos de controle do tacógrafo devem
ajustada ou a corrente de alimentação
ser substituídos ao término do período
do tacógrafo tiver sido interrompida por
preestabelecido de acordo com o tipo do
mais de dois minutos, a indicação do
instrumento, ou seja, diariamente para
relógio será exibida de forma
tacógrafos diários e a cada 7 dias para
intermitente, indicando que o
tacógrafos semanais. Se este
mecanismo do suporte do disco
procedimento não for observado, ocorrerá
diagrama precisa ser sincronizado com
a sobreposição de registros em um único
o relógio.
disco de controle, ocasionando sua
perfuração e danificando o instrumento.
Abertura da gaveta
XAperte a tecla 1 de abertura da gaveta e
aguarde alguns segundos. Quando a
gaveta destravar-se, puxe-a para fora.
Fechamento da gaveta
X Empurre a gaveta manualmente até
travá-la.
44 Tacógrafo
Sincronização do mecanismo do
suporte do disco diagrama com o
relógio
Tacógrafo diário
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
Visão geral
Tacógrafo semanal
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas.
X Recoloque o conjunto de discos
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
i As instruções completas referentes ao
manuseio do tacógrafo tais como
leitura e substituição dos discos
diagramas, ajuste do relógio e
interpretação dos códigos de falhas
estão descritas nas instruções de
operação do fabricante do instrumento.
Tacógrafo 45
Visão geral
seleção do menu de funções. Os botões
SOBE e DESCE são usados para navegar
nos menus. As funções destes botões
estão disponíveis somente quando o
veículo estiver parado e com a ignição
ligada.
1 Interface de calibração e
Botão "OK"
programação
2 Display LCD X Pressione o botão OK e a função
selecionada será confirmada. Este
3 Botão "VOLTAR" botão está disponível somente quando
4 Botão "SOBE" e "DESCE" o veículo estiver parado e com a ignição
5 Botão "OK" ligada.
Visão geral
indicação de que o papel está no fim. ou não) na tela será mostrada uma
Todo veículo deverá possuir um rolo de papel mensagem perguntando: "HORA
adicional para evitar multa durante uma VERÃO CONFIRMA?".
fiscalização. 5. Pode-se também finalizar o horário de
verão ao voltar a função para o horário
de inverno.
Descarga de dados pelo USB 6. É possível alterar o horário de verão/
inverno por no máximo 3 vezes ao ano,
1. Esta função permite ao usuário bloqueando assim seu ajuste naquele
começar o processo de gravação dos ano. O menu de ajuste não estará mais
dados no disco USB. O usuário deverá disponível para o motorista após seu
selecionar a opção. bloqueio, voltando a estar disponível
2. Quando a tecla "OK" é pressionada, o automaticamente no próximo ano.
usuário escolhe a opção desejada de 7. Após seleção, o BVDR deve mostrar na
extração dos dados, pois existem tela a mensagem:
opções conforme itens no menu. "CONFIGURAÇÃO REALIZADA" por 5
3. Durante a gravação de dados para segundos.
disco USB, a mensagem abaixo ficará
permanente até a conclusão da Sempre que o limite de velocidade for
gravação: ultrapassado por um tempo superior a 1
"GRAVANDO DISCO" minuto, o excesso de velocidade será
4. No fim da gravação dos dados, gravado na memória. Um alerta visual e
aparecerá a seguinte mensagem: auditivo (bip), informará o condutor para
"GRAVAÇÃO EM DISCO CONCLUÍDA". que o mesmo reduza a velocidade.
Chave geral
Visão geral
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Posto do motorista
50 Chaves de veículo
Chaves de veículo
O veículo é fornecido com duas chaves de A direção fica travada quando a chave é
contato e partida. Guarde uma chave de removida.
reserva, em local seguro fora do veículo,
para tê-la disponível quando necessário. Tampa do reservatório de
combustível (veículos equipados de
Trava da direção fábrica, com reservatório de
combustível)
GATENÇÃO Utilize a chave para trancar e destrancar a
fechadura da tampa do reservatório de
Não remova a chave do interruptor da coluna combustível.
de direção enquanto o veículo não estiver
Posto do motorista
Banco do motorista
Os chassis para ônibus articulados são
configurados, na fábrica, sem o banco do
GATENÇÃO motorista. O tipo de banco do motorista é
definido pelo fabricante da carroceria. Para
Ajustar o banco do motorista com o veículo
em movimento desvia a sua atenção da os procedimentos de regulagem do banco
estrada e das condições de trânsito. Você do motorista, consulte as instruções do
pode perder o controle do veículo devido a fabricante da carroceria.
um movimento inesperado do banco e causar
um acidente.
Portanto, ajuste o banco do motorista
somente com o veículo parado e com o freio
Posto do motorista
de estacionamento acionado.
GATENÇÃO
No momento de ajuste, o banco do motorista
deve travar-se de forma audível.
O banco do motorista deve ser ajustado de
forma que se consiga utilizar o cinto de
segurança corretamente.
Observe os seguintes pontos:
• Ajuste o encosto do banco o máximo
possível na vertical.
• Os braços do motorista devem ficar
ligeiramente dobrados quando for
segurar o volante.
• O encosto deve suportar a parte traseira
da cabeça, aproximadamente ao nível
dos olhos.
• As posições do banco que não permitem
utilizar corretamente o cinto de
segurança põe em risco a sua segurança
e, portanto, devem ser evitadas.
• Ajuste o banco do motorista em uma
posição que permita que os pedais
possam ser totalmente acionados.
• A não observância destas instruções
pode resultar em lesões
52 Coluna de direção ajustável
Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo exibe
As informações e os comandos sobre o
mensagens e advertências de
determinados sistemas. Por isso, ARLA 32 e BlueTec®5 estarão
certifique-se de que o seu veículo esteja disponíveis somente para veículos com
sempre em condições seguras de operação motor EURO 5.
para que não haja nenhum risco de
Computador de bordo INS2014
GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas quando o
veículo estiver parado e não coloque a mão
através do volante para operar estes botões
porque você pode perder o controle do
veículo e causar um acidente ou sofrer
ferimentos.
Tacômetro (exemplo)
GATENÇÃO
1 Faixa de operação econômica (verde)
Se o painel de instrumentos estiver 2 Faixa adequada para operação com
danificado ou apresentar uma falha, ele pode freio motor (amarelo)
não identificar restrições importantes no
funcionamento dos sistemas relacionados à 3 Faixa de rotação perigosa devido à
sobrerrotação do motor (vermelha) -
segurança e a segurança operacional do seu
risco iminente de danos.
veículo pode estar afetada. Risco de
acidente! 4 Econômetro (faixa de díodos
Continue a viagem com cuidado e encaminhe luminosos verde)
o veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz o mais GSe a rotação máxima do motor permiti-
rápido possível. da for excedida, o alarme soa. Mude as
marchas de acordo com a rotação do motor
indicada no tacômetro e não se oriente
pelo ruído de funcionamento do motor.
Painel de instrumentos 55
(Y página 70).
Indicador de ARLA 32
O agente redutor ARLA 32 é necessário Painel de instrumentos (exemplo de visor no
para reduzir os valores de emissão do velocímetro)
motor. 3 Indicador da hora.
A indicação de ARLA 32 ; é apenas uma
4 Indicador de temperatura externa.
estimativa do nível de ARLA 32.
Quatro segmentos azuis no painel de
instrumentos indicam o nível de ARLA 32. Quando as temperaturas externas
estiverem próximas ao ponto de
GO menu “Veículo Æ" exibe o nível de congelamento, preste muita atenção na
ARLA 32 em litros (Y página 70). estrada.
No submenu Reservatório de ARLA 32 do As alterações da temperatura externa são
menu "Veículo Æ", é possível visualizar a exibidas no mostrador com retardamento.
autonomia do seu veículo com base no
nível atual de ARLA 32 no reservatório X Gire a chave no interruptor da coluna de
(Y página 70). direção para a posição de marcha.
Quando o nível de ARLA 32 ficar abaixo de A temperatura externa exibida no
10%, o computador de bordo apresentará mostrador pode estar em graus Celsius
uma indicação com o símbolo Ø. Encha (°C) ou Fahrenheit (°F) dependendo do país
o reservatório de ARLA 32 no qual o veículo foi homologado.
antecipadamente (Y página 228). O visor do velocímetro indica a hora = e a
Veículos BlueTec®5: Se a indicação temperatura externa ?.
amarela no mostrador não for respeitada e A unidade da temperatura pode ser
o reservatório ficar vazio, a potência do alterada no menu "Definições"
motor poderá ser reduzida. (Y página 73) do computador de bordo.
O modo hora (12 h ou 24 h) também pode
ser alterado no menu "Definições"
(Y página 73) do computador de bordo.
A hora e a temperatura externa também
são indicadas no menu “Viagem Ô",
submenu Informação do dia e do veículo
(Y página 65).
Painel de instrumentos 57
GATENÇÃO
Se a pressão de reserva estiver for muito
baixa ou houver perda de pressão no
sistema pneumático de freios, não é
possível frear o veículo. Risco de
acidente!
O veículo só deve ser colocado em
Computador de bordo INS2014
Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Quando operar o painel de instrumentos, Utilize os botões de ajuste apenas
observe a legislação em vigor no país. quando o veículo estiver parado e não
O mostrador do computador de bordo exibe coloque a mão através do volante para
mensagens e advertências de operar estes botões porque você pode
determinados sistemas. Por isso, perder o controle do veículo e causar um
ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa, por exemplo:
• consumo de combustível;
Exemplo
• tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos. • ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• estados de funcionamento;
luminosidade do painel de
instrumentos • prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • avarias;
luminosidade do painel de • causas das avarias;
instrumentos
• providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle.
?Seleciona o submenu, altera os
ajustes
? Avança/volta nos principais
menus
f Acessa a opção de ajuste
g Retorna da opção de ajuste
Computador de bordo 61
Funcionamento 7 VU
Avançar/voltar no menu principal.
Confirmar a mensagem no
mostrador.
Voltar ao menu principal.
8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.
Indicação no mostrador
Área de indicação: na área de indicação O mostrador exibe informações sobre o
; o computador de bordo apresenta funcionamento, falhas ou advertências
submenu ou mensagem. Uma mensagem automaticamente. (Y página 77).
será exibida automaticamente (p. ex.:
“Reabastecer Diesel” ou “Pisca Abreviaturas do sistema, símbolo de
danificado”). Além da mensagem, uma falha e local da falha
indicação poderá ser exibida na área de As informações a seguir podem ser
status = ou no painel de instrumentos. Se exibidas junto com uma mensagem
a mensagem puder ser confirmada com a mostrador:
tecla V ou U, a mensagem será
• a abreviatura do sistema da unidade de
ocultada. Se uma indicação estiver ativa no
comando envolvida;
painel de instrumentos ou na área de status
= do computador de bordo, ela não será • um símbolo de falha (ex.: temperatura
apagada depois que a mensagem for do líquido de arrefecimento elevada);
confirmada.
• o local da falha (ex.: o veículo trator).
Área de status: a área de status = Para saber o significado das indicações das
apresenta o programa de marcha abreviaturas do sistema, consulte o
selecionado (ex.: MANUAL) e a indicação capítulo "Abreviaturas dos sistemas
de marcha engatada (ex.: N). eletrônicos" (Y página 78).
O status do sistema de condução é
codificado por cores. Por exemplo, uma cor
identifica que o sistema está ligado e outra
cor indica que o sistema está desligado.
Adicionalmente, a área de status =
contém o campo das indicações. Em caso
de avaria, advertência ou informação de
funcionamento, uma indicação surgirá
automaticamente. A cor da indicação
depende da prioridade da avaria, da
advertência ou da informação de
funcionamento.
Computador de bordo 63
Submenu "Eixo"
Visualizar a indicação das cargas sobre os
GATENÇÃO
eixos e bloqueios ativados/desativados.
É de responsabilidade do condutor o
VU Veículo Æ ajuste correto da pressão dos pneus.
&* Eixo: visualizar os dados
dos eixos GEvite calibrar os pneus quando
estiverem quentes. A cada 10 °C de
• Cargas sobre os eixos
variação na temperatura, a pressão do
• Bloqueios de pneu se altera entre 4,4 e 5,8 psi (0,30 a
compensação e 0,4 bar).
tomada de força
O controle da pressão dos pneus
monitoriza a pressão em todos os pneus,
com o veículo parado e durante a marcha.
GO controle da pressão dos pneus só
poderá alertar o condutor com segurança
se a pressão do pneu tiver sido ajustada de
acordo com o valor de pressão nominal
presente no computador de bordo. O
controle da pressão dos pneus monitora
valores errados, por exemplo, ao
sobrecarregar ou carregar
Informações sobre as cargas nos eixos e inadequadamente o veículo, montar no
bloqueios de compensação (exemplo) veiculo rodas com pneus diferentes
dimensões e a pressão nominal do sistema
Submenu “Controle de pressão dos não tiver sido corrigida ou ajustada no
pneus” computador de bordo. Verifique a pressão
nominal ajustada com a ajuda da tabela de
VU Veículo Æ
pressões dos pneus presente neste
&* Controle de pressão dos manual. Um pneu com pressão insuficiente
pneus leva à instabilidade do veículo durante a
condução e, por consequência, também há
um maior risco de acidente. Solicite o
Computador de bordo 69
Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica e o
ajuste do nível pode ser feito com o
controle remoto próximo ao banco do
motorista. Ao colocar o veículo em
movimento, o nível é automaticamente
70 Computador de bordo
VU Veículo Æ
principalmente do estilo de condução do
motorista. &* Reservatório de ARLA 32
[
VU Veículo Æ
X Acione o freio de estacionamento.
&* Pressão de freio
X Desligue o motor e aguarde pelo menos
5 minutos. Visualizar a pressão de reserva dos
X Coloque o interruptor da ignição na circuitos dos freios \ e ^ sob a
posição de marcha. forma de indicação de barras.
X Se não aguardar os 5 minutos Submenu "Temperatura de
recomendados ou se o motor ainda arrefecimento"
estiver em funcionamento, Visualizar a temperatura do líquido de
arrefecimento:
GA mensagem "Não disponível" será exi- [
bida. VU Veículo Æ
[
X
funcionamento não registra as horas de
trabalho do motorista. Para isso, utilize os X Ajustar minuto
aparelhos adequados.
GSe mantiver a tecla W ou X pres-
Submenu “Bateria”
sionada, as horas/os minutos passam rapi-
Verificar o estado de carga de bateria atual. damente.
VU Veículo Æ
Desativar o alarme do despertador
&* Bateria
Modo de despertar Alarme: pressione a
O mostrador indica a tensão atual da tecla &, *, W ou X do volante.
bateria do veículo em volts. Modo despertar Rádio: para desligar o
Se o estado de carga das baterias estiver rádio, consulte as instruções de uso
muito baixo, o mostrador exibe uma separado.
mensagem automaticamente. Com a chave no interruptor da coluna da
Processo de reprogramação: Se direção, na posição de rádio ou na posição
substituir ou carregar as baterias, a de marcha: pressione a tecla V ou
indicação do estado das baterias ficará U.
disponível após a primeira partida do GO alarme do despertador desativa-se
motor. É possível que o estado de carga da automaticamente após 1 hora.
bateria não seja indicado corretamente. À
Menu "Eventos e Diagnóstico”
medida que a indicação do estado das
baterias e as baterias são sincronizadas, a Submenu "Eventos"
precisão aumenta. Este processo de No submenu “Eventos”, é possível
sincronização da indicação do estado de consultar as mensagens armazenadas no
carga da bateria demora cerca de 3 dias mostrador. Diferente das novas mensagens
com o veículo em operação. no mostrador, são exibidas apenas
abreviaturas do sistema/o símbolo e a
indicação do local da falha em vermelho ou
amarelo.
Se a causa da mensagem no mostrador for
eliminada, ela não é mais exibida no
mostrador.
Computador de bordo 73
de mudanças.
VU Definições ä
&* Ajustar sensor de chuva
WX Ajustar
Indicações no mostrador do computador de bordo 77
Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
TCO Tacógrafo
Indicações no mostrador do computador de bordo 79
Mensagens no mostrador
Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema assistente de
Não é possível ativar o frenagem ativo ou o sistema de freios do veículo pode estar
Active Brake Assist danificado.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema assistente de frenagem
ativo, você não receberá advertências de colisão e a frenagem
Diagnose
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Visite a oficina.
Indicações
BlueTec®
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Reserva ARLA 32 O nível de ARLA 32 está abaixo de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 228) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32 - Redução
Reserva ARLA 32 de potência do motor iminente
O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 7,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 228) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
Indicações no mostrador do computador de bordo 95
Reboque/semirreboque
Diagnose
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Visite a oficina.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
$P • o alternador está com defeito;
• a correia nervada partiu.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
9P Há uma falha no sistema de freios do veículo.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar.
Concessionário ou Risco de acidente!
Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes- Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
Benz assim que
possível.
Indicações no mostrador do computador de bordo 111
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado.
A menos que esteja em uma situação de emergência, não
acione o pedal do freio até o batente para não bloquear as
rodas do reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABS do reboque/
semirreboque.
6P Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
Comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Dirija-se a um O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
Concessionário ou pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Posto de Serviço reboque/semirreboque em separado.
Autorizado Mercedes- Risco de acidente!
Benz assim que encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
possível Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
NP A manutenção do reboque/semirreboque não foi realizada no
Pastilhas de freio prazo.
completamente O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
desgastadas freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 115
Indicações
Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador exibe o
Sistema elétrico
Indicações de advertência e
de controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 169)
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
complementado por s,
r ou u para veículo
Computador de bordo INS2014
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de bordo
em separado.
acende-se na cor
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
na área de estado do
comportamento de condução e de frenagem pode mudar.Siga
computador de bordo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
acende-se na cor
em separado.
vermelha.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
133
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Sistema limpador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Buzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Sistema de articulação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Eixo traseiro auxiliar direcional (chassis 382.157; 382.158) 165
Sistema de segurança de abertura de portas . . . . . . . . . . . . . 168
Controles em detalhes
Sistema eletrônico de controle da suspensão (ECAS) . . . . . . 169
134 Iluminação
Iluminação
Iluminação dos interruptores
Interruptor geral de luzes
Com o interruptor de luzes pode-se ligar e
desligar os faróis principais, as luzes de
posição e as luzes de delimitação.
Controles em detalhes
GATENÇÃO
Controles em detalhes
As luzes de advertência (pisca-alerta) devem
ser acionadas somente em situações de
1 Luzes indicadoras de direção à
emergência, para alertar os outros
direita
motoristas.
2 Buzina
Não trafegue com as luzes de advertência
(pisca-alerta) ligadas. 3 Luzes indicadoras de direção à
esquerda
Controles em detalhes
Desligar o limpador do para-brisa brisa
Buzina
Controles em detalhes
1 Acionamento da buzina
Condução do veículo
Verificações no interior do veículo
Preparativos para uma viagem
Equipamentos de emergência
Exame visual da parte externa do
veículo X Verifique se os equipamentos de
emergência (triângulo de advertência,
Verifique com atenção os seguintes extintor de incêndio e outros
componentes no veículo: equipamentos eventualmente exigidos
• Drene a água acumulada no pré-filtro de pela legislação local) estão acessíveis,
combustível (> página 222). completos e prontos para o uso.
• Certifique-se de que a placa de licença, O extintor de incêndio deve ser
os faróis, as lanternas e os refletores recarregado ou substituído após ter
Controles em detalhes
estejam limpos e não apresentam sido utilizado ou a cada um ano
danos. Comprove o funcionamento dos (observe o prazo de validade na
faróis e das lanternas de luz de freio, etiqueta colada no equipamento).
das luzes de posição e de delimitação,
das luzes indicadoras de direção e da Verificar a iluminação do veículo, as
luz de marcha a ré. luzes indicadoras de direção e a luz de
freio
• Verifique o firme aperto das porcas de
X Gire a chave no interruptor da coluna de
fixação das rodas, a inflação e as
direção para a posição de marcha.
condições gerais dos pneus.
• Verifique os agregados e sistemas do X Com auxílio de outra pessoa, verifique o
veículo quanto a eventuais vazamentos funcionamento das luzes de posição e
(água, óleo, fluídos e combustível). de delimitação, das luzes indicadoras
Qualquer vazamento deve ser de direção, da luz de freio e da luz de
imediatamente reparado. marcha a ré.
G
Utilize somente combustível diesel
recomendado e de qualidade
comprovada.
X
indicação do nível de ARLA 32 e, se interruptor
necessário, providencie o 2 Posição de marcha
abastecimento de ARLA 32,
3 Posição de partida do motor
(> página 70).
O volume de ARLA 32 contido no
reservatório, em porcentagem de X Gire a chave no interruptor da coluna de
abastecimento, pode ser consultado direção para a posição de marcha.
também no computador de bordo do O computador de bordo do veículo
veículo. Solicitar informações no efetua a verificação de controle do
computador de bordo (> página 70). painel de instrumentos e, em seguida, o
mostrador do computador de bordo
G exibe a indicação básica.
Quando o reservatório de ARLA 32 está Se o mostrador do computador de
vazio, o motor funciona com limitação bordo indicar alguma marcha
de torque. selecionada:
X Acione o botão N (neutro) do seletor de
i O funcionamento do motor sem
marchas da transmissão automática.
ARLA 32 eleva consideravelmente os
índices de emissões gasosas e de X Gire a chave na fechadura da coluna da
materiais particulados. Desta forma o direção para a posição de partida sem
veículo deixa de atender as exigências acionar o pedal do acelerador.
legais de proteção do meio ambiente e X Solte a chave imediatamente, assim que
sujeita o infrator a multas e outras o motor começar a funcionar.
sanções previstas na legislação. A rotação de marcha lenta se ajusta
automaticamente.
Condução do veículo 141
Verificações de segurança
G
Se, com o motor funcionando, o Realize as verificações de segurança
mostrador do computador de bordo diariamente, antes de iniciar a jornada de
exibir a indicação ¨ (baixa pressão trabalho.
de óleo) e o alarme soar, isto é indicação
de que a pressão de óleo do motor está Pressão de reserva nos reservatórios
muito baixa. Pare imediatamente o pneumáticos do sistema de freio
motor e determine a causa da falha
(risco de danos imediatos ao motor).
Controles em detalhes
Quando a temperatura do motor estiver
abaixo da temperatura de trabalho
especificada, não deixe o motor
funcionando por período prolongado em
marcha lenta, pois esta condição pode
causar, diluição de combustível no óleo
Indicador de pressão pneumática
lubrificante, deposição de carbono nos
cilindros, engripamento de válvulas e/ 1 Luz de controle do circuito de freio
ou, redução no desempenho do motor. 1
2 Luz de controle do circuito de freio
i Se o motor não funcionar em, no 2
máximo, 20 segundos, interrompa o
3 Indicador de pressão dos
acionamento da partida e aguarde
reservatórios dos circuitos de freio
cerca de 1 minuto antes de tentar uma
1 ou 2
nova tentativa de fazer funcionar o
motor.
O indicador de pressão indica a pressão de
X Gire a chave no interruptor da coluna da ar do circuito de freio de serviço que estiver
direção totalmente de volta para a com a pressão mais baixa. A luz de controle
posição desligada antes de uma nova do circuito de freio correspondente acende.
tentativa de acionar a partida do motor.
Consulte também:
X Depois de três tentativas de fazer
Comprovação de vazamentos nos circuitos
funcionar o motor, aguarde cerca de
pneumáticos do sistema de freio
três minutos antes de uma nova
(> página 147).
tentativa.
142 Condução do veículo
GATENÇÃO GATENÇÃO
Se a folga da direção for muito grande, o Quando for fechar as portas do veículo, cuide
veículo pode não manter sua segurança de para que nenhum passageiro fique entalado.
estabilidade direcional. Você deve verificar
regularmente a folga da direção e, em caso
de folga excessiva, encaminhar o veículo a G
uma oficina especializada e qualificada, que
Não inicie a marcha imediatamente
tenha conhecimentos específicos e
após colocar o motor em
ferramentas para efetuar os reparos
funcionamento. Permita que o motor
necessários.
funcione em marcha lenta por 1 ou 2
Controles em detalhes
Recomendamos que você encaminhe o minutos para estabilizar a pressão de
veículo a um Concessionário ou Posto de óleo. Isto previne desgaste excessivo e o
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para risco de danos no motor.
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança Veículos com transmissão automática:
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada. X Com o motor funcionando em marcha
lenta, acione totalmente o pedal do
freio de serviço, desative o freio de
Com o motor funcionando:
estacionamento (> página 155) e
X Gire o volante de forma que as rodas pressione a tecla D para marchas à
dianteiras fiquem direcionadas para frente, ou R para marcha a ré.
frente.
X Aguarde de 1 a 2 segundos e então, solte
X Gire o volante alternadamente para a o pedal do freio e acione o pedal do
direita e para a esquerda, o suficiente acelerador.
para que as rodas comecem a virar para
i Nos veículos com transmissão
um e para o outro lado.
automática, observe que o pedal do
O movimento livre, medido no aro do
freio de serviço deve ser acionado antes
volante, para que as rodas comecem a
de selecionar a marcha da transmissão;
virar para um lado e para o outro deve
caso contrário, a marcha não se acopla.
ser de, no máximo, 30 mm. Se a direção
Mais detalhes sobre a operação de
apresentar folga excessiva, providencie
veículos com transmissão automática
para que o sistema de direção e as
(> página 159).
respectivas articulações sejam
imediatamente verificados e reparados.
Notas relativas ao meio ambiente H
Não aqueça o motor com o veículo parado.
144 Condução do veículo
Conduzindo o veículo
Providencie a verificação e os reparos
necessários no sistema de freio o mais breve
GATENÇÃO possível em uma oficina especializada e
Mesmo que a temperatura externa esteja um qualificada, que tenha os conhecimentos
pouco acima do ponto de congelamento especializados necessários e ferramentas
(0 °C), a superfície da estrada pode ainda adequadas para executar os serviços
estar congelada, particularmente em requeridos.
estradas que atravessam regiões arborizadas Recomendamos que você encaminhe o
ou sob pontes. O veículo pode derrapar. veículo a um Concessionário ou Posto de
Adapte sempre o seu modo de dirigir e a Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
velocidade do veículo às condições executar estes serviços. Todos os serviços
atmosféricas. em sistemas relacionados à segurança
Controles em detalhes
Controles em detalhes
triângulo de segurança colocando-o em
uma distância adequada do veículo para Ao parar o veículo, o motor desliga
alertar outros motoristas. automaticamente após decorridos
aproximadamente 4 minutos.
Estacionar o veículo e desligar o
motor Condições para o desligamento
• Motor em marcha lenta;
X Pare o veículo.
• Veículo parado;
X Acione o seletor de marchas da
• Freio de serviço desativado;
transmissão automática na posição N
(neutro). • Freio de estacionamento ativado;
• Regeneração do filtro de partículas de
X Acione o freio de estacionamento diesel desativada (veículos Euro 6).
(> página 155).
i Durante o processo de desligamento, a
Antes de desligar o motor, deixe-o luz indicadora se acende no painel
funcionando por cerca de dois minutos em de instrumentos e uma mensagem é
marcha lenta, se: apresentada no display do computador
• a temperatura do líquido de de bordo.
arrefecimento estiver muito alta (acima
i Essa função não liga o motor
de 100 °C);
automaticamente.
• o turboalimentador estiver muito
quente devido o veículo ter sido
conduzido à potência máxima (por
exemplo, em longos aclives).
Para desligar o motor:
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição desligada.
146 Condução do veículo
1 Interruptor de desconexão de
emergência com a tampa fechada e
lacrada
2 Botão de acionamento do interruptor
- conectado (posição de trabalho)
3 Botão de acionamento do interruptor
- desconectado
Freios 147
Freios
O freio de serviço do veículo é pneumático
Página
de dois circuitos independentes.
Verificação de vazamentos nos 147
circuitos pneumáticos do Em execução especial, os veículos podem
sistema de freio ser equipados adicionalmente com sistema
antibloqueio do freio (ABS), sistema de
Sistema antibloqueio do freio - 149 controle de tração (ASR), sistema eletrô-
ABS nico de controle do freio (EBS) e sistema
Sistema de controle de tração 150 de controle eletrônico de estabilidade
(ASR) (ESP).
Sistema de freio eletrônico (EBS) 151 Se a pressão de reserva nos reservatórios
pneumáticos do sistema de freio ficar
Controles em detalhes
Programa eletrônico de 152
estabilidade (ESP) excessivamente baixa, a luz indicadora
J (falha do freio) acende e o alarme soa
Freio de estacionamento 154
de forma contínua. Adicionalmente, a luz
Freio contínuo (freio-motor e 156 STOP acende, o mostrador do computador
retardador) de bordo exibe a indicação 1 (falha do
Retardador de freio integrado na 147 freio) e o indicador de estado acende na cor
transmissão automática vermelha.
Controles em detalhes
chave no interruptor da coluna de exemplo, contra as consequências de não se
direção para a posição de marcha. manter uma distância segura do veículo à
frente ou de conduzir o veículo em
X Acione o pedal de freio o suficiente para
velocidades excessivas em curvas.
uma acionamento parcial do freio
(aproximadamente a metade do curso
do pedal). Mantenha o pedal acionado
nesta posição. GATENÇÃO
O sistema de ar comprimido pode ser
considerado estanque (sem Se o veículo estiver equipado com ABS e
vazamentos) se, após 3 minutos, não durante a verificação da função de
houver uma queda visível de pressão. antibloqueio:
• a luz indicadora v (controle do ABS)
não acender ou,
• a luz indicadora v (controle do ABS)
não apagar após cerca de 3 segundos ou
ao iniciar a marcha do veículo,
a proteção de antibloqueio não estará
assegurada. Nestes casos, conduza o veículo
com atenção redobrada e providencie os
reparos necessários o mais breve possível,
pois as rodas do veículo podem bloquear-se
durante uma freada e o veículo pode derrapar
devido ao bloqueio das rodas.
Se houver uma falha de funcionamento do
sistema ABS, o comportamento de marcha e
de frenagem do veículo pode ficar
comprometido.
150 Freios
GATENÇÃO
O sistema de antibloqueio do freio (ABS) é
Não funcione o motor se a caixa de
um sistema de controle eletrônico. O ABS
mudanças estiver engrenada e o veículo
previne que as rodas sejam bloqueadas estiver suspenso com uma roda motriz
quando o freio de serviço é acionado a elevada e a outra apoiada no solo, pois,
qualquer velocidade acima do passo nessa condição, a atuação do sistema de
humano, independente das condições da controle de tração (ASR) pode fazer o veículo
superfície da estrada. deslocar-se e causar um acidente com lesões
graves ou fatais em você ou em outras
Controle de funcionamento do ABS pessoas.
Controles em detalhes
O sistema de controle de tração pode ser condições da estrada.
desativado para possibilitar a condução do O EBS compreende dois circuitos: um
veículo em condições fora de estrada, em circuito de freio puramente pneumático e
vias cobertas de neve ou lama, ou em um circuito de freio eletropneumático.
outras condições críticas nas quais a sua
atuação pode prejudicar a demanda de Cada roda é equipada com sensores que
potência do motor. gravam continuamente o índice de
desgaste das pastilhas de freio. Um
Ao transitar em vias nas quais as desgaste excessivo de pastilha de freio é
condições requeiram a desativação do indicado pelo símbolo N (pastilhas de
sistema de controle de tração: freio gastas) no mostrador do computador
X Pressione a parte inferior (I) do de bordo e o segmento do indicador de
interruptor ASR para desativar o estado acende-se na cor amarela.
sistema de controle de tração. Durante acionamentos parciais do freio, a
A luz indicadora G (ASR) acende. pressão de frenagem é ajustada entre as
rodas dos eixos dianteiro e traseiro em
Assim que voltar a transitar em vias com função da espessura das pastilhas de freio,
superfície de boa aderência: para assegurar o desgaste uniforme das
X Pressione a parte superior do interruptor pastilhas.
ASR para ativar o sistema de controle O sistema de controle de tração impede o
de tração e possibilitar a sua atuação deslizamento das rodas motrizes ao iniciar
normal. a marcha ou ao acelerar o veículo,
A luz indicadora G (ASR) deve apagar. independentemente das condições da
superfície da estrada.
Assistente de frenagem
O assistente de frenagem detecta uma
situação perigosa em função da rapidez
que o pedal do freio é acionado, e
imediatamente aplica uma força de
152 Freios
Controles em detalhes
Assim que a chave no interruptor da coluna
de direção é girada para a posição de
marcha, o Programa Eletrônico de
Estabilidade é submetido a um processo
de inicialização que dura até o veículo
percorrer alguns metros e os sensores
verificarem o seu funcionamento correto.
O controle de comportamento dinâmico
(FDR) não está operacional durante a fase
de inicialização, porém, o sistema de O veículo "escapa" no eixo traseiro. O
controle de tração (ASR) está operacional. veículo desvia-se de sua trajetória (4) e gira
Se o sistema determinar que o para o centro da pista (5). A frenagem
funcionamento correto está assegurado, a seletiva da roda dianteira mais próxima (6)
inicialização é completada e o sistema está corrige a estabilidade do veículo.
pronto para a operação. A luz indicadora i A figura mostra um veículo de 2 eixos
C (Programa Eletrônico de como exemplo. Em veículos de 3 eixos
Estabilidade) fica acesa durante a fase de com um eixo auxiliar, o eixo auxiliar é
inicialização. regulado separadamente quando
Operação em caso de subesterçamento necessário.
Desativação do Programa Eletrônico de
Estabilidade (ESP)
GATENÇÃO
O veículo pode derrapar sem controle se o
Programa Eletrônico de Estabilidade tiver
sido desativado e as rodas de tração
começarem a deslizar.
154 Freios
Freio de estacionamento
O freio de estacionamento foi projetado
para evitar que o veículo estacionado se
desloque. Ele atua por força de molas
acumuladoras nas rodas traseiras do
veículo.
ö
GATENÇÃO
Interruptor do Programa Eletrônico de Certifique-se de que a alavanca do freio de
Estabilidade (ESP) estacionamento fique engatada na posição
de aplicação total do freio. Caso contrário, a
X Pressione o interruptor do Programa
Controles em detalhes
Acionamento do freio de
estacionamento
Controles em detalhes
1 Aplicação total do freio - a
alavanca do freio está travada
1 Freio desativado nesta posição
2 Aplicação total do freio – a 2 Puxe a alavanca do freio de
alavanca do freio fica travada estacionamento para destravá-la
nesta posição 3 Freio desativado
está muito baixa (abaixo de 5,8 bar). Neste A potência de frenagem do freio-motor
caso, em emergências, pode-se aliviar depende da rotação do motor. Rotações do
manualmente as molas acumuladoras do motor mais elevadas proporcionam
freio de estacionamento para possibilitar potência de frenagem mais elevada.
que o veículo seja rebocado ou removido
(> página 243). Retardador hidráulico
Controles em detalhes
retardador) i O freio-motor é ativado somente com o
motor operando a um regime de
1 (posição inferior) - acionamento do
rotação acima de 900/min e o pedal do
freio contínuo (freio-motor e
acelerador na posição de repouso.
retardador) pelo pedal do freio de
serviço - desligado i A atuação do retardador cessa
2 (posição superior) - acionamento automaticamente quando:
do freio contínuo (freio-motor e • quando a velocidade do veículo fica
retardador) pelo pedal do freio - muito baixa;
ligado • o pedal do acelerador é acionado.
• nos veículos equipados com ABS,
Acionamento do freio contínuo (freio- quando o ABS está atuando.
motor e retardador hidráulico) pelo
i A atuação do retardador requer cerca de
pedal do freio de serviço
1 segundo para atingir a potência de
X Acione o interruptor do freio contínuo na frenagem desejada. Certifique-se de
posição inferior 2 (acionamento do que este intervalo seja considerado na
freio contínuo pelo pedal do freio de frenagem do veículo. Esta antecipação
serviço - ligado). evita acionamentos desnecessários do
X Acione o pedal do freio de serviço. freio de serviço em frenagens normais
O primeiro estágio de frenagem do freio (não emergenciais).
contínuo é comandado no curso livre do i Quando a temperatura do óleo da
pedal do freio, com o acionamento do transmissão automática e do líquido de
freio-motor e a atuação do retardador arrefecimento do motor fica muito
com uma demanda até 40% da sua elevada, a capacidade de frenagem do
potência de frenagem disponível. retardador se reduz de forma
O segundo estágio de frenagem do freio automática e gradual para diminuir ou
contínuo é comandado quando a evitar possível superaquecimento do
pressão de ar nos circuitos sistema de arrefecimento. Em longos
pneumáticos do freio de serviço declives, principalmente se houver
158 Freios
GATENÇÃO
Controles em detalhes
Transmissão automática
Os chassi para ônibus articulados são Quando a tecla de marcha a ré está
equipados com transmissão automática, acionada, o mostrador do computador de
sendo disponíveis os seguintes agregados: bordo do veículo exibe a indicação R
• Transmissão automática VOITH, com 4 (marcha a ré) e, se o veículo estiver
marchas para a frente, uma marcha a ré equipado com alarme de marcha a ré
e retardador integrado. (execução especial), o alarme soa de forma
intermitente.
• Caixas de mudanças automática
ZF-ECOMAT/ECOLIFE, com 6 marchas Quando a tecla de marcha a ré está
para a frente, uma marcha a ré e acionada, o acionamento da tecla D
retardador integrado. (marchas para a frente) fica bloqueado.
Para acionar a tecla de marchas para a
Controles em detalhes
Seletor de marchas da transmissão frente, coloque antes a transmissão em
automática, de 3 teclas neutro, pressionando a tecla N.
N (neutro)
Pressione a tecla N para colocar a
transmissão em neutro. A luz de controle
da tecla N acende e a luz de controle das
demais teclas ficam apagadas.
Quando a tecla N está acionada, o
mostrador do computador de bordo do
veículo exibe a indicação N (neutro).
Com a transmissão em neutro, não há
A seleção de marchas da transmissão transmissão de força do motor para o eixo
automática é feita por meio de um seletor motriz. O mostrador do computador de
de marchas de três teclas. bordo do veículo exibe a indicação N
Cada tecla do seletor de marcha incorpora (neutro).
uma luz de controle que permanece D (marchas para a frente)
apagada quando a respectiva tecla não está
acionada e se acende quando se aciona a Pressione a tecla D para acoplar as
tecla. marchas para a frente. A luz de controle da
tecla D acende e a luz de controle das
R (marcha a ré) demais teclas ficam apagadas.
Pressione a tecla R para acoplar a marcha a Quando a tecla D está acionada, o
ré somente quando o veículo estiver parado mostrador do computador de bordo do
e o motor funcionando em marcha lenta. A veículo exibe o número correspondente à
luz de controle da tecla R acende e a luz de marcha que a transmissão está operando.
controle das demais teclas ficam apagadas.
Quando a tecla de marchas para a frente
está acionada, o acionamento da tecla R
(marchas a ré) fica bloqueado. Para acionar
160 Transmissão automática
automática
ö sua velocidade soltando o freio de serviço de
maneira dosada e acelerando somente o
GATENÇÃO mínimo necessário para mover o veículo.
Se for preciso sair do veículo e deixar o motor ö
. .
Controles em detalhes
(marcha a ré) por mais de 5 minutos superaquecimento pode danificar
com o veículo parado e o motor em seriamente a transmissão.
marcha lenta. Esta condição pode Se a temperatura da transmissão
causar superaquecimento e danificar a continuar elevada, encaminhe o veículo
transmissão. Se for necessário deixar o para reparos em uma oficina
veículo parado com o motor especializada e qualificada, que tenha
funcionando por tempo superior a 5 os conhecimentos necessários e
minutos, coloque a transmissão em ferramentas para executar os serviços
neutro. requeridos.
.
Sistema de articulação
O sistema de articulação incorpora um Condução do veículo articulado
sistema de amortecimento hidráulico que Ao conduzir o veículo em curvas ou em
assegura a estabilidade direcional do manobras, tanto para a frente como em
veículo. marcha a ré, o ângulo de giro da
articulação, limitado eletronicamente, é de
GATENÇÃO aproximadamente 52 craus. Se este ângulo
for excedido, seja em manobras para a
Se o sistema de amortecimento hidráulico da frente ou em marcha a ré, o mostrador do
articulação apresentar falhas de computador de bordo do veículo exibe a
funcionamento, o comportamento dinâmico indicação / (sistema de articulação) e o
alarme sonoro é acionado. Ao mesmo
Controles em detalhes
do veículo ficará comprometido e poderá,
inclusive, causar a perda de trajetória em tempo, o sistema de proteção da
determinadas circunstâncias de velocidade. articulação atua no sistema de aceleração
Conduza o veículo cuidadosamente, sem eletrônica (inibindo a atuação do
exceder a velocidade de 25 km/h, pois em acelerador) e no sistema de freio
velocidades mais elevadas a estabilidade do (acionando o freio de serviço), impedindo o
veículo pode ficar muito comprometida. deslocamento do veículo.
Nesta condição, você pode perder o controle i Quando o giro da articulação em curvas
do veículo e causar acidentes. Não retorne o ou manobras excede o limite de giro
veículo ao serviço normal enquanto não máximo admissível, o sistema de
restabelecer o funcionamento correto do proteção da articulação inibe
sistema de articulação. imediatamente a atuação do
Portanto, em caso de falhas no sistema de acelerador. Nesta mesma condição, o
amortecimento da articulação, encaminhe o bloqueio do veículo através do sistema
veículo imediatamente a uma oficina de proteção da articulação só ocorre
especializada e qualificada, que tenha os quando a velocidade do veículo é
conhecimentos especializados e as inferior a 5 km/h.
ferramentas adequadas para realizar os Desativar o sistema de proteção da
serviços necessários. articulação para concluir a manobra,
(> página 164).
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
164 Sistema de articulação
Controles em detalhes
Recomendamos que você encaminhe o
veículo ou obstáculo imediatamente à
veículo a um Concessionário ou Posto de
frente. Desse modo, evita-se que o eixo
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
traseiro auxiliar direcional aproxime-se
executar estes serviços. Todos os
muito da plataforma de embarque e
serviços em sistemas relacionados à
desembarque ou da calçada. Ou, ainda,
segurança devem ser executados em
que a parte traseira do veículo invada a
uma oficina especializada e qualificada.
plataforma de embarque e desembarque
ou a calçada com risco de colisão ou de
atropelamento.
GATENÇÃO
Se, durante a condução do veículo, notar
GATENÇÃO que o eixo traseiro auxiliar direcional
está desalinhado (deslocamento lateral
Se o sistema de centralização e bloqueio
da parte traseira do veículo em relação a
de esterçamento das rodas do eixo
parte dianteira), encaminhe o veículo
traseiro auxiliar direcional apresentar
imediatamente a um Concessionário ou
falhas de funcionamento, inclusive no
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
caso de falta de óleo da direção, o
Benz para corrigir a falha. Se continuar
sistema entrará em modo passivo,
operando o veículo com o eixo traseiro
permitindo a movimentação do eixo
auxiliar direcional desalinhado, você
conforme a trajetória do veículo.
poderá causar acidentes com danos
pessoais e/ou materiais.
166 Eixo traseiro auxiliar direcional
estabilidade do veículo.
i Se a velocidade do veículo estiver entre
Eventualmente, o esterçamento das rodas
0 e 40 km/h, ao acionar o interruptor, o
do eixo traseiro auxiliar direcional pode ser
sistema eletrônico efetuará
bloqueado pelo motorista, por exemplo,
imediatamente a centralização e o
para facilitar algumas manobras ou o
bloqueio de esterçamento das rodas do
arranque do veículo estacionado próximo a
eixo traseiro auxiliar direcional.
guias de calçadas, muros e paredes.
i Se exceder a velocidade de 40 km/h
Ativar a centralização e bloqueio de com o sistema de centralização e
esterçamento das rodas do eixo traseiro bloqueio de esterçamento das rodas do
auxiliar direcional eixo auxiliar direcional ativado, o
sistema se desativa automaticamente e
a luz indicadora se apaga indicando que
o eixo auxiliar está na condição
direcional.
i Se a velocidade do veículo estiver acima
de 40 km/h, as rodas do eixo traseiro
auxiliar já estarão centralizadas e com o
esterçamento bloqueado pelo sistema
eletrônico e, nesta condição, o
acionamento do interruptor não
Interruptor de acionamento da centralização exercerá nenhuma ação.
e bloqueio de esterçamento das rodas do
i Se iniciar a marcha do veículo com o
eixo traseiro auxiliar direcional
esterçamento das rodas do eixo
X Pulse brevemente o interruptor de traseiro auxiliar direcional bloqueado, o
acionamento da centralização e sistema permanece conforme segue:
bloqueio de esterçamento das rodas do
eixo traseiro auxiliar direcional.
A centralização e bloqueio de
esterçamento das rodas do eixo
Eixo traseiro auxiliar direcional 167
Controles em detalhes
fica bloqueado (as rodas não
esterçam).
1 Interruptor do sistema de
Controles em detalhes
Controles em detalhes
Embora o sistema eletrônico de controle da bordo do veículo e o segmento do indicador
suspensão acione automaticamente o de estado acender na cor amarela, será
nivelamento da carroceria quando o veículo indicação de que a pressão de ar é
alcança a velocidade de aproximadamente insuficiente para retornar a carroceria do
5 km/h, recomendamos não iniciar a marcha veículo ao nível normal. Aguarde o
com a carroceria abaixada, pois, se houver abastecimento total do sistema pneumático
algum obstáculo muito próximo, pode para nivelar a suspensão do veículo.
ocorrer uma colisão com o mesmo e danificar
a estrutura inferior do veículo. O sistema eletrônico de controle da
Quando a carroceria estiver elevada, não suspensão é uma execução especial
exceda a velocidade de 10 km/h pois, disponível para veículos com suspensão
apesar de o sistema acionar pneumática, que possibilita a elevação da
automaticamente o nivelamento da carroceria do veículo em relação ao solo,
carroceria a partir desta velocidade, nessa até cerca de 7 cm, para vencer obstáculos
condição, os movimentos da suspensão são e desníveis acentuados ou, o seu
limitados e podem ocorrer danos em seus abaixamento lateral para facilitar o
componentes. embarque e o desembarque de
Ao se utilizar do sistema eletrônico de passageiros.
controle da suspensão, observe também que
o veículo deve estar em uma área plana, livre
de obstáculos acima (por exemplo: capas,
vigas, travessas, etc.) ou debaixo do mesmo
(por exemplo: pessoas, animais, apoios,
etc.), para evitar acidentes materiais ou
pessoais.
170 Sistema eletrônico de controle da suspensão (ECAS)
GATENÇÃO
Interruptores do sistema ECAS Quando acionar o comando de abaixamento
1 Abaixamento lateral (kneeling) e lateral da carroceria, mantenha o interruptor
nivelamento da carroceria pressionado até obter a inclinação lateral
máxima do veículo, pois se soltar o
2 Elevação e nivelamento da interruptor antes de alcançar a inclinação
carroceria máxima, a carroceria retorna
automaticamente para o nível normal e pode
X Pare o veículo. causar acidentes aos passageiros que
X Pressione a parte superior do interruptor estejam embarcando ou desembarcando.
1 (abaixamento lateral) e mantenha-o
pressionado até obter a inclinação
lateral máxima do veículo.
A indicação (abaixamento lateral) é
exibida no mostrador do computador de
bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado acende na cor
amarela.
Sistema eletrônico de controle da suspensão (ECAS) 171
Elevação da carroceria
Controles em detalhes
2 Elevação e nivelamento da
carroceria
X Pare o veículo.
X Pressione interruptor 1 (abaixamento Interruptor do sistema ECAS
lateral) na parte superior para inclinar o
veículo para o lado direito ou, na parte 2 Elevação e nivelamento da
inferior para inclinar o veículo para o carroceria
lado esquerdo e, mantenha-o
pressionado até obter a inclinação Pare o veículo ou reduza a velocidade
lateral máxima. abaixo de 10 km/h.
A indicação (abaixamento lateral) é X Pressione a parte superior do interruptor
exibida no mostrador do computador de 2 (elevação e nivelamento da
bordo do veículo e o segmento do carroceria), mantendo-o pressionado
indicador de estado acende na cor até a carroceria alcançar a altura
amarela. desejada. A carroceria fica na altura que
Após o embarque e/ou o desembarque dos ela estiver quando soltar o interruptor.
passageiros: A indicação (carroceria elevada) é
exibida no mostrador do computador de
X Pulse a parte inferior do interruptor 2
bordo do veículo e o segmento do
(elevação e nivelamento da carroceria)
indicador de estado acende na cor
para retornar a carroceria ao nível
amarela.
normal.
Não exceda a velocidade de 10 km/h
A carroceria retorna à altura normal de
enquanto a carroceria estiver elevada.
operação. A indicação
(abaixamento lateral) e o segmento do Para retornar a carroceria à altura normal
indicador de estado se apagam. de operação:
X Pulse a parte inferior do interruptor 2
(elevação e nivelamento da carroceria).
A carroceria retorna à altura normal de
172 Sistema eletrônico de controle da suspensão (ECAS)
Interruptor Service-call
Operação
174 Informações de condução
Informações de condução
Durante a condução do veículo, observe
Amaciamento sistematicamente as indicações de
É de uma importância decisiva para a vida controle no painel de instrumentos.
útil, confiabilidade e economia do veículo, Ao transitar em vias mal conservadas ou
que o motor não seja submetido à carga não pavimentadas, assegure-se de que as
máxima durante o período de amacia- rodas motrizes tenham sempre aderência
mento. suficiente. Não permita que as rodas
Até 2.000 km (1.200 milhas) motrizes deslizem prolongadamente (risco
de danos no diferencial).
• Conduza o veículo moderadamente.
Dirija o veículo em diferentes
velocidades e rotações do motor. G
Conduzir o veículo a velocidades
• Evite submeter o motor a rotações elevadas em vias mal conservadas pode
elevadas. Use, no máximo, ¾ da causar danos no veículo.
Operação
Operação
Tipo do veículo
outros veículos, não ultrapasse a metade
da altura das rodas do veículo e a uma Os seguintes fatores afetam o consumo de
velocidade de, no máximo, 10 km/h. combustível:
Não trafegue em locais alagados quando o • o tamanho, desenho da banda de
nível da água estiver acima da metade das rodagem, pressão e condições dos
rodas do veículo, pois nesta condição, o pneus;
motor pode aspirar água e ser • o tipo da carroceria;
imediatamente danificado. O motor pode,
também, parar de funcionar provocando o • a relação de transmissão do trem de
refluxo de água pelo escapamento, com força;
possíveis danos materiais. • os equipamentos adicionais (ar-
Observe também que, após trafegar em condicionado, aquecimento auxiliar,
regiões alagadas, deve-se providenciar a tomada de força, ventilador de
lubrificação do veículo, bem como acoplamento viscoso etc.).
examinar o óleo dos agregados e a graxa
dos cubos de rodas quanto a eventual Estilo de dirigir
contaminação por água. Recomendamos Para manter baixo o consumo de
também que seja efetuado uma verificação combustível:
no conjunto de freio das rodas para
• Evite acelerações e frenagens
eliminar substâncias abrasivas
frequentes.
eventualmente retidas nos componentes
do freio que, além de prejudicar o • Antecipe-se às condições da estrada e
funcionamento, pode causar o desgaste do trânsito.
prematuro das peças. • Sempre que for possível, mantenha a
rotação do motor dentro da faixa de
rotação econômica.
176 Informações de condução
Operação
cargas decorrentes do excesso de
Alarme
velocidade. Você pode perder o controle do
veículo e causar um acidente, O alarme soa simultaneamente com o
particularmente se o veículo estiver acionamento de determinadas luzes
carregado e trafegando em declives longos e indicadoras ou com a exibição de
acentuados. indicações de advertência no mostrador do
computador de bordo e a luz STOP acende
Você é responsável em assegurar que a
quando:
velocidade máxima permitida não seja
excedida. Reduza a marcha do veículo e • A pressão pneumática nos
utilize convenientemente os freios para tirar reservatórios do sistema de freio está
o máximo proveito do efeito de frenagem do muito baixa. Não coloque o veículo em
motor em longos declives. movimento ou pare-o imediatamente
em local seguro, considerando as
O veículo pode estar configurado, em exe- condições da estrada e do trânsito.
cução especial, com a velocidade final • O nível do líquido de arrefecimento está
máxima limitada eletronicamente. muito baixo, ou a temperatura máxima
A limitação da velocidade máxima pode admissível do líquido de arrefecimento
variar de acordo com o tipo de aplicação (máximo 105 °C) foi excedida. Ao
do veículo e as exigências legais nos dife- mesmo tempo, o segmento do
rentes países ou regiões. Quando a veloci- indicador de estado acende na cor
dade máxima limitada eletronicamente é amarela ou vermelha. A segurança de
alcançada, a função de limitação da veloci- funcionamento do motor fica
dade atua para evitar que a velocidade comprometida.
parametrizada seja excedida em condições • A pressão de óleo ou o nível de óleo do
de aceleração (considere esta caracterís- motor está muito baixo. Ao mesmo
tica antes de efetuar ultrapassagens). tempo, o segmento do indicador de
178 Informações de condução
G
Se o mostrador do computador de
bordo exibir a indicação de advertência
de baixa pressão de óleo ou de nível de
óleo muito baixo e o alarme soar, a
segurança de funcionamento do motor
estará em perigo. Risco de danos
Operação
Operação
• Não inale vapores de combustível diesel. G
• Mantenha o combustível diesel fora do Veículos com motor conforme Proconve
alcance de crianças. P7 (Euro 5):
No caso de contato com combustível diesel: Abasteça somente com óleo diesel com
• se o combustível atingir os olhos, lave-os baixo teor de enxofre (óleo diesel S50
imediatamente com bastante água limpa ou S10).
e consulte um médico;
Não abasteça, em nenhuma hipótese,
• lave imediatamente com água e sabão as com óleo diesel com alto teor de
partes do corpo afetadas;
enxofre, sob pena de causar danos no
• Troque imediatamente as roupas que motor.
tenham entrado em contato com o
combustível.
• se o combustível tiver sido ingerido, G
consulte imediatamente um médico.
Veículos com motor conforme Proconve
P7 (Euro 5):
G Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos. O
Abastecer o veículo com combustível
reservatório de óleo diesel deve ser
diesel armazenado em tambores ou
abastecido exclusivamente com óleo
recipientes similares pode introduzir
diesel.
impurezas no sistema de combustível.
Isto pode causar falhas de Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
funcionamento no sistema de
combustível. Informações sobre o combustível diesel
recomendado (> página 189).
180 Abastecimento de combustível e de ARLA 32
G
Nota relativa ao meio ambiente H
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos. O O ARLA 32 é biodegradável.
reservatório de ARLA 32 deve ser
Todavia, o seu manuseio inadequado pode
abastecido exclusivamente com
representar perigo para o meio ambiente.
ARLA 32.
Evite que grandes quantidades de ARLA 32
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32. atinjam a rede de esgotos, as águas de
superfície, os lençóis freáticos ou o solo.
O volume aproximado de ARLA 32 contido
no reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
instrumentos (> página 55) e,
adicionalmente, pode ser consultado no
computador de bordo do veículo. Solicitar
informações no computador de bordo,
Operação
(> página 59).
Quando o volume de ARLA 32 contido no
reservatório está muito baixo, ou quando o
reservatório de ARLA 32 está vazio, a luz
indicadora MIL ; (falha de
funcionamento) acende e o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe a
indicação# (abastecimento de
ARLA 32). Neste caso, abasteça
imediatamente o reservatório de ARLA 32.
Informações sobre ARLA 32
(> página 190).
i O funcionamento do motor sem
ARLA 32 eleva consideravelmente os
índices de emissões gasosas e o veículo
deixa de atender as exigências legais de
proteção do meio ambiente. A
condução do veículo em vias públicas
nestas condições é uma infração ao
código de trânsito e sujeita o infrator à
multa e outras sanções previstas pela
legislação.
182 Operação durante o inverno
Operação
de cada país.
184 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz
aplicações e propriedades.
No Brasil, os lubrificantes homologados
devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre produtos de serviço
Mercedes-Benz no site:
http://bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz ou a
Central de Atendimento ao Cliente
Mercedes-Benz poderá informá-lo sobre os
produtos recomendados pela Mercedes-
Benz.
Produtos de serviço 185
Produtos de serviço
Os produtos necessários para operação
são: GPERIGO
• combustíveis,
Os produtos de serviço apresentam risco
• lubrificantes (por exemplo: óleo de para a saúde. Eles contêm substâncias
motor, óleos de transmissão, fluidos cáusticas e tóxicas. Observe as seguintes
hidráulicos, graxas), instruções quando manusear os produtos de
• aditivos anticongelantes, líquido de serviço:
arrefecimento; • Evite inalar vapores. Em ambientes
fechados, providencie ventilação
• ARLA 32 - Agente Redutor Líquido de
suficiente para evitar intoxicações.
NOx Automotivo para sistema de pós-
tratamento dos gases de escapamento • Não permita que os produtos de serviço
entre em contato com sua pele, olhos ou
BlueTec5® (veículos com motor
roupas. Caso isto ocorra, lave as partes
Operação
conforme Proconve P7 - Euro 5).
afetadas da pele com água e sabão para
evitar queimaduras ácidas e outras
lesões.
• Troque imediatamente as roupas
impregnadas com produtos de serviço
para evitar que se inflamem ou causem
irritações na pele.
• Se os produtos de serviço entrarem em
contato com seus olhos, lave-os com
bastante água limpa e, se necessário,
consulte um médico.
• Consulte imediatamente um médico se
algum produto de serviço for ingerido.
• Alguns produtos de serviço são
altamente inflamáveis. Fogo, chamas
expostas e o ato de fumar devem,
portanto, ser evitados durante o
manuseio de produtos de serviço.
• Mantenha os produtos de serviço fora do
alcance de crianças.
• Observe sempre os avisos de advertência
nos rótulos das embalagens dos
produtos de serviço que indicam os
riscos de envenenamento, queimaduras
ácidas e inflamabilidade.
186 Produtos de serviço
G
Nota relativa ao meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, portanto, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz. constituem-se em risco tanto para o meio
Os lubrificantes recomendados pela ambiente quanto para a saúde humana.
Mercedes-Benz estão classificados de Não permita que os produtos de serviço
acordo com suas aplicações e entre em contato:
propriedades.
• com o solo;
Não misture lubrificantes de classes • com o sistema de esgoto;
diferentes, pois suas propriedades
seriam modificadas negativamente e • com superfícies de água.
isto poderia danificar os componentes Observe as diretrizes de proteção do meio
dos agregados ou reduzir ambiente. Descarte de forma
Operação
Óleos de motor
Use somente os óleos de motor
recomendados pela Mercedes-Benz. Estes
óleos de motor possuem alto padrão de
qualidade e tem efeito positivo:
• no desgaste do motor;
• no consumo de combustível;
• na emissão de gases do escapamento.
G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados não são
cobertos pela garantia Mercedes-Benz.
Classificação SAE de óleos de motor
Operação
Troca de óleo do motor óleos monoviscosos
Os intervalos de troca de óleo dependem óleos multiviscosos
das condições de operação e da qualidade
do óleo usado no motor. Veja no manual de Adição de óleo ao motor
manutenção do veículo os intervalos
recomendados para efetuar a troca de óleo Quando for necessário adicionar óleo ao
do motor, prescritos conforme o tipo de motor para restabelecer o nível correto,
aplicação do veículo. recomendamos que seja utilizado óleo de
mesma qualidade e mesma classe de
Selecione a classe de viscosidade SAE do viscosidade SAE do produto utilizado na
óleo de motor de acordo com a última troca de óleo.
temperatura ambiente externa.
Mistura de óleo de motor
G
Se, eventualmente, for necessário
Se não utilizar um óleo adequado para a
adicionar óleo no motor, e o produto de
operação durante o ano todo, troque o
mesma qualidade e mesma classe de
óleo do motor antes de começar o
viscosidade não estiver disponível, reponha
inverno e use um óleo de motor
o óleo usando um outro óleo mineral ou
aprovado com a classe de viscosidade
sintético aprovado.
SAE adequada para a temperatura
ambiente externa. G
A mistura de óleos de motor de
classificações diferentes tem um efeito
negativo nos benefícios proporcionados
por um produto de boa qualidade.
188 Produtos de serviço
ambientes elevadas.
Líquido de arrefecimento
A concentração do inibidor de corrosão
com propriedades anticongelante no
GATENÇÃO líquido de arrefecimento deve ser verificada
a cada seis meses.
O líquido de arrefecimento contém glicol e,
portanto, é tóxico. Não ingerir líquido de Troque o líquido de arrefecimento a cada 3
arrefecimento. Se o líquido de arrefecimento anos.
for ingerido, consulte imediatamente um
Para prevenir danos no sistema de
médico.
arrefecimento, use somente os inibidores
Não permita que o líquido de arrefecimento de corrosão com propriedades
entre em contato com sua pele, olhos ou anticongelantes aprovados pela Mercedes-
roupas. Benz.
Se o líquido de arrefecimento atingir os Quando trocar o líquido do sistema de
olhos, lave-os imediatamente com água arrefecimento do motor, observe que o
limpa. No caso de contato com a pele, lave líquido de arrefecimento deve conter 50%
imediatamente com água e sabão as partes em volume de inibidor de corrosão com
do corpo atingidas. Troque imediatamente as propriedades anticongelantes. Isto
roupas impregnadas de líquido de proporciona uma proteção anticongelante
arrefecimento. até -37 °C.
Não exceda a proporção de 55% em volume
O veículo é abastecido na fábrica com um de inibidor de corrosão (proteção
líquido de arrefecimento que assegura anticongelante até aproximadamente -
proteção anticongelante e anticorrosiva. 45 °C) porque a propriedade de dissipação
de calor é prejudicada em altas
concentrações do produto.
Produtos de serviço 189
Operação
Qualidade do combustível diesel
A adição de outros combustíveis ou
Abasteça o veículo somente em postos de
solventes ao óleo diesel, além de danificar o
serviços de confiança que forneçam
motor e os componentes dos sistemas de
combustíveis de qualidade verificada.
injeção e de pós-tratamento dos gases do
escapamento, baixa o ponto de fulgor do óleo G
diesel, tornando-o altamente inflamável. Veículos com motores conforme
Não adicione outros combustíveis ou Proconve P7 (Euro 5)
solventes ao óleo diesel. Para assegurar o funcionamento
O óleo diesel é inflamável. Evite fogo e adequado do sistema de pós-
chamas expostas, e proíba o fumo quando tratamento dos gases de escapamento
estiver manuseando o óleo diesel. Bluetec5®, os veículos com
motorização conforme Proconve P7
Use somente óleo diesel veicular disponível (Euro 5) devem ser obrigatoriamente
comercialmente. O uso de outros abastecidos com óleo diesel baixo teor
combustíveis tais como óleo diesel de enxofre (abasteça somente com
marítimo, etc., não é permitido. óleo diesel S50 ou S10). A utilização
de óleo diesel alto teor de enxofre, além
i Os veículos com motorização conforme de elevar consideravelmente os níveis
Proconve P7 (Euro 5) devem ser de emissões gasosas e materiais
obrigatoriamente abastecidos com óleo particulados, deixando o seu veículo em
diesel baixo teor de enxofre (óleo diesel desacordo com as exigências legais,
S50 ou S10). causa danos imediatos nos
componentes do sistema de injeção e
de pós-tratamento dos gases de
escapamento.
190 Produtos de serviço
G G
Veículos com motores conforme Utilize ARLA 32 recomendado,
Proconve P7 (Euro 5): produzido de acordo com a norma
Não abasteça, em nenhuma hipótese, DIN 70070. (No Brasil, o produto
com óleo diesel S500 ou S1800, sob ARLA 32 deve ser aprovado pelo
pena de causar danos no motor. INMETRO). Não adicione quaisquer
aditivos ao ARLA 32.
Óleo diesel para uso em baixas Para maiores informações consulte o
temperaturas site www.inmetro.gov.br
No Brasil, o óleo diesel disponível Se, durante o abastecimento, o ARLA 32
comercialmente atende às condições entrar em contato com superfícies
climáticas de todas as regiões e não requer pintadas ou superfícies de alumínio,
a adição de quaisquer aditivos. lave imediatamente as superfícies
atingidas com bastante água.
Em países onde o inverno geralmente é
Operação
Operação
raios solares), podem surgir vapores de de gases do escapamento BlueTec5®.
amoníaco devido à decomposição do Os danos decorrentes de componentes
ARLA 32. dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu
Se a tampa do reservatório de ARLA 32 for armazenamento em reservatórios
removida quando o ARLA 32 estiver inadequados não são cobertos pela
aquecido, os vapores de amoníacos podem garantia da Mercedes-Benz.
ser liberados. Os vapores de amoníaco têm
cheiro penetrante e irritam sobretudo a Para armazenar ARLA 32, utilize
pele, as mucosas e os olhos. Dependendo exclusivamente reservatórios de alta liga
da concentração e do tempo de inalação, em aço Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni, de acordo
estes vapores de amoníaco podem causar com a norma DIN NE 10088-1/2/3 ou
ardor nos olhos, no nariz e na garganta, reservatórios de plástico em polipropileno
bem como acessos de tosse e lágrimas. ou polietileno.
Evite inalar os vapores de amoníaco i Se optar por manter algum estoque do
liberados. produto ARLA 32, mantenha o produto
em sua embalagem original e observe o
ARLA 32 em temperatura externa baixa seu prazo de validade de 12 meses a
O ARLA 32 congela a uma temperatura de contar de sua data de fabricação. O
aproximadamente -11 °C. produto ARLA 32 deve ser mantido em
ambientes protegidos dos raios solares,
As baixas temperaturas podem causar a a temperaturas ambientes abaixo de
formação de cristais de ARLA 32 no tubo 30 °C. Em temperaturas ambientes
flexível entre o motor e o amortecedor de acima de 30 °C, a qualidade do produto
ruídos. Essa cristalização não causa ARLA 32 pode ser comprometida.
nenhuma falha de funcionamento no
sistema de pós-tratamento dos gases de
192 Produtos de serviço
Descarte de ARLA 32
Para descartar ARLA 32 contaminado,
respeite as leis e normas específicas de
cada país.
Pureza do ARLA 32
O grau de pureza do ARLA 32 é
extremamente importante para evitar
falhas de funcionamento do sistema de
pós-tratamento dos gases de escapamento
Operação
BlueTec5®.
Se, por exemplo, no caso de uma reparo, o
ARLA 32 precisar ser bombeado para fora
do reservatório, este não poderá ser
reutilizado, pois o seu grau de pureza
deixou de ser garantido.
G
A contaminação do ARLA 32 (por
exemplo, com lubrificantes e outros
líquidos, produtos de limpeza, pó etc.)
pode causar valores de emissão
elevados, falhas de funcionamento e
danos no catalizador ou no motor.
Limpeza e cuidados 193
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota relativa ao meio ambiente H
GATENÇÃO Lave o veículo somente em postos de
serviços destinados para esta finalidade
Mantenha sempre os produtos de limpeza onde, provavelmente, são observadas as
em sua embalagem original e fora do alcance medidas de proteção ao meio ambiente.
de crianças. Observe as instruções sobre o Descarte os recipientes dos produtos de
manuseio destes produtos. limpeza e outros materiais de limpeza de
Não use combustíveis como produtos de maneira ambientalmente responsável.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e são prejudiciais para a saúde. Componentes elétricos e eletrônicos
Se tiver que lavar a parte superior do veículo,
G
Operação
use sempre escadas adequadas. Evite
Dependendo da execução, o veículo
improvisações que podem provocar quedas e
pode estar equipado com uma série de
causar lesões graves ou fatais.
módulos eletrônicos tais como:
gerenciamento do motor,
G gerenciamento do veículo/motor, pedal
O uso de produtos inadequados para a do acelerador, painel de instrumentos,
limpeza do veículo pode danificar a ABS, retardador, transmissão
pintura e provocar corrosão prematura automática, dentre outros.
nas partes metálicas. Portanto, Quando for lavar o veículo, procure
recomendamos somente a utilização de identificar os módulos eletrônicos
xampus neutros apropriados. instalados nele e evite dirigir jatos de
Não utilize querosene, álcool ou sabão água e pulverizar produtos de limpeza
de ação excessivamente cáustica, pois sobre esses módulos e em seus
estes produtos danificam a pintura e os respectivos conectores. Para maior
componentes de borracha do veículo e, segurança, sempre que for necessário,
aceleram a corrosão das partes proteja convenientemente os módulos
metálicas. eletrônicos do veículo, envolvendo-os
com um plástico para evitar infiltração
Proteja adequadamente a abertura de de água nesses componentes.
admissão de ar do motor para evitar a
entrada de água que pode danificar o Evite também dirigir jatos fortes de água
filtro de ar e o motor. nos faróis, nas lanternas, nos
alternadores e no motor de partida, para
evitar eventuais danos ou falhas de
funcionamento nestes componentes.
Não jogue água na caixa de fusíveis do
veículo.
194 Limpeza e cuidados
Operação
força concentrada.
Limpeza do motor Mantenha o jato de água em constante
G movimento. Para prevenir danos, não
Evite lavar o motor imediatamente após dirija o jato de água diretamente em:
o recolhimento do veículo. • juntas das portas;
Recomendamos que o motor seja
• foles da suspensão pneumática;
lavado somente quando estiver frio
(abaixo de 50 °C) para evitar eventuais • mangueiras de freio;
danos que podem ser causados por
• componentes elétricos;
choques térmicos.
• conectores elétricos;
Quando usar equipamentos de alta
pressão ou equipamentos de vapor para • vedadores;
limpeza, não dirija os jatos do • pneus;
equipamento de limpeza diretamente
para os cabos elétricos, conectores e • juntas de borracha em geral;
componentes elétricos (motor de • colmeia do radiador de água e de ar.
partida, alternadores, módulos
eletrônicos, etc.).
196 Manutenção
Manutenção
acidentes. Caso contrário, você pode ter carbono, altamente venenoso, que pode ser
dificuldades em reconhecer situações de fatal se inalado.
perigo e causar lesões em você ou em outras Providencie que os serviços de manutenção
pessoas. sejam sempre executados em uma oficina
Sempre que for realizar serviços de especializada e qualificada que tenha as
manutenção sob o veículo, apoie o veículo ferramentas e os conhecimentos necessários
sobre cavaletes adequados ao peso do para executar os trabalhos.
veículo, posicionados convenientemente sob Recomendamos que você encaminhe o
os eixos ou pontos de apoio específicos. veículo a um Concessionário ou Posto de
Não utilize o macaco do veículo para suportar Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
o veículo por muito tempo. Existe o perigo de executar estes serviços. Todos os serviços
o macaco ceder e, neste caso, o veículo pode em sistemas relacionados à segurança
escorregar e cair do macaco e, você ou devem ser executados em uma oficina
outras pessoas podem sofrer lesões graves especializada e qualificada.
ou, o veículo ou seus componentes podem
ser danificados. O macaco do veículo foi Como todo equipamento técnico, o veículo
projetado somente para levantar o veículo também requer cuidados e manutenção. O
por um curto intervalo de tempo. volume e os intervalos dos serviços de
Os serviços e verificações no compartimento manutenção dependem, principalmente,
do motor devem ser realizados, de modo das diversas condições de operação do
geral, com o motor desligado. veículo.
O manual de manutenção que acompanha
o veículo contém:
• O volume e os intervalos dos serviços
de manutenção/
Manutenção 197
Operação
ambiente. Você deve observar as exigências
Providencie que os serviços de legais para descartar os produtos de serviço
manutenção sejam realizados em uma (por exemplo: óleo do motor), bem como,
oficina especializada e qualificada, nos todas as peças que estiveram em contato
intervalos prescritos no plano de com estes produtos. Caso seja necessário,
manutenção de acordo com a categoria de procure obter informações adicionais sobre o
serviço do veículo (serviço severo, serviço descarte correto destes produtos.
misto ou serviço rodoviário). Descarte embalagens vazias, panos de
Recomendamos que o veículo seja limpeza e produtos de serviço sempre de
encaminhado a um Concessionário ou maneira ambientalmente correta.
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- Não mantenha o motor funcionando com o
Benz para executar esses serviços. Todos veículo parado por mais tempo que o
os serviços em sistemas relacionados à necessário.
segurança devem ser executados em uma
oficina especializada e qualificada.
i Certifique-se de que as peças de
reposição sejam apropriadas para o
veículo. A utilização de peças
inadequadas pode:
• mudar as características originais do
veículo homologado;
• proporcionar um possível risco na
segurança de operação e de
circulação do veículo em vias
públicas;
198 Manutenção
Operação
G
G
Veículos com motorização conforme
A limpeza do cartucho secador de ar e Proconve P7 (Euro 5):
separador de óleo não é admissível.
A manutenção adequada do sistema de
O reaproveitamento do cartucho escapamento é de extrema importância
secador de ar comprimido e separador para o correto funcionamento do
de óleo e a utilização de cartuchos não sistema de pós-tratamento dos gases
especificados para o veículo podem de escapamento BlueTec5®.
resultar na secagem deficiente do ar e
na separação insuficiente do óleo Qualquer modificação no sistema de
proveniente do compressor. Essas escapamento que não atendam as
ações podem causar sérios danos nos prescrições da Mercedes-Benz pode
componentes dos sistemas de freios e causar danos no componentes do
de injeção de ARLA 32. sistema de pós-tratamento dos gases
de escapamento. Em caso de dúvidas,
consulte um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
200 Manutenção
Operação
arrefecimento e, se necessário, adicione ao sistema de arrefecimento, remova a
o líquido recomendado para tampa do bocal de abastecimento no
restabelecer o nível correto. reservatório de expansão somente quando a
Se uma quantidade excessiva de líquido temperatura do motor estiver abaixo de
estiver sendo perdida, verifique a 50 °C.
estanqueidade do sistema de Para remover a tampa do sistema de
arrefecimento e de aquecimento. Se arrefecimento, proceda cuidadosamente
houver vazamentos, providencie o para evitar acidentes. Se o líquido de
reparo em uma oficina especializada e arrefecimento estiver aquecido, cubra a
qualificada que tenha os conhecimentos tampa com um pano grosso e desenrosque-a
especializados e as ferramentas lentamente cerca de meia volta para aliviar o
adequadas para executar o serviço vapor contido no sistema. Em seguida,
necessário. desenrosque completamente e remova a
Recomendamos que você encaminhe o tampa do reservatório de expansão.
veículo a um Concessionário ou Posto Use luvas e óculos de segurança.
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
Não remova a tampa do reservatório de
para executar estes serviços.
expansão quando a temperatura do líquido
de arrefecimento estiver acima de 50 °C.
O sistema de arrefecimento e o reservatório
de expansão ficam pressurizados quando o
motor está quente. Ao remover a tampa do
reservatório de expansão quando a
temperatura do motor estiver elevada, há o
risco de queimadura causada pela ejeção de
líquido de arrefecimento quente.
202 Manutenção
Operação
baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a indicação na cor
vermelha: "Nível de óleo do motor muito
baixo. Completar imediatamente o óleo do
motor." Neste caso, estacione
imediatamente o veículo em um local 1 Vareta medidora de nível de óleo
seguro, pare o motor, comprove o nível de do motor
óleo por meio da vareta medidora e 2 Bocal de abastecimento de óleo
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito O nível de óleo do motor deve ser
alto, o mostrador do computador de bordo comprovado com o veículo estacionado em
do veículo exibirá a indicação na cor superfície nivelada, antes de ligar o motor
amarela: "Nível de óleo do motor muito ou então, depois de, no mínimo, 5 minutos
alto". Neste caso, providencie para que o após tê-lo desligado.
excesso de óleo seja esvaziado do cárter.
X Abra a tampa traseira do compartimento
Se não for possível efetuar a leitura de nível do motor conforme instruções do
de óleo correta, o computador de bordo do fabricante da carroceria.
veículo exibirá uma indicação de falha no
X Retire a vareta medidora do nível de óleo.
mostrador.
X Limpe a vareta medidora com um pano
i Somente adicione a quantidade de óleo
limpo, sem fiapos e, coloque-a
necessária para restabelecer o nível
novamente em seu alojamento,
máximo quando o mostrador do
encaixando-a completamente.
computador de bordo exibir a indicação
0 (nível de óleo do motor baixo ou X Retire novamente a vareta medidora e
muito baixo). Neste caso, adicione a observe o nível de óleo.
quantidade de óleo indicada pelo O óleo não deve exceder a indicação de
204 Manutenção
G Correias de acionamento
A limpeza dos elementos filtrantes
principal e de segurança não é GATENÇÃO
recomendada.
A verificação, a substituição e a regulagem
O reaproveitamento de elementos
das correias de acionamento devem ser
filtrantes bem como a utilização de
feitas somente com o motor desligado.
elementos filtrantes não aprovados pela
Mercedes-Benz pode resultar na Outros serviços e verificações que requeiram
filtragem deficiente do ar e causar o funcionamento do motor devem ser
sérios danos no motor. realizados somente por pessoas treinadas e
qualificadas. Existe o risco de contato com
Quando substituir os elementos do filtro
peças móveis e pontos aquecidos do motor
de ar, utilize somente elementos
que pode causar graves lesões. Para sua
filtrantes genuínos Mercedes-Benz.
segurança, encaminhe o veículo a um
No caso de lavar o veículo Concessionário ou Posto de Serviço
Operação
externamente, evite dirigir jatos de água Autorizado Mercedes-Benz para realizar
sob pressão na tomada de ar para o estes serviços.
motor, para evitar entrada de água no
filtro de ar. Se necessário, proteja
convenientemente a tomada de ar para G
o motor com um pedaço de plástico. Não funcione o motor sem as correias
Após lavar o veículo, remova a proteção de acionamento. Em caso de
da tomada de ar antes de acionar a rompimento de uma correia, pare
partida do motor. imediatamente o veículo em local
seguro, desligue o motor e providencie a
Caso entre água na carcaça do filtro de montagem de uma correia nova.
ar, remova e seque completamente os
elementos filtrantes (por exemplo: com X Verifique regularmente o estado das
um secador de cabelos ou deixando-os correias de acionamento. Se as correias
expostos aos raios solares) e o interior apresentarem danos (trincas, fissuras,
da carcaça do filtro. Não utilize jatos de desfiados etc.) ou, se estiverem
ar comprimido para secar os elementos impregnadas de óleo ou vitrificada,
filtrantes. encaminhe o veículo a uma oficina e
providencie a sua substituição.
X Comprove a tensão da correia de
acionamento do ventilador pelo menos
uma vez por semana.
Se a correia estiver frouxa, encaminhe o
veículo a uma oficina e providencie a sua
regulagem.
206 Manutenção
marcha lenta.
X Providencie a troca do óleo e do filtro de
A verificação do nível de óleo da
óleo da transmissão automática,
transmissão automática com o óleo frio
periodicamente, nos intervalos
(abaixo de 30 °C) ou com o motor
recomendados no manual de
desligado é indicada, em geral, após ter
manutenção. Recomendamos que você
efetuado eventuais reparos na
encaminhe o veículo a um
transmissão, para certificar-se de que
Concessionário ou Posto de Serviço
ela está suficientemente abastecida
Autorizado Mercedes-Benz para efetuar
para funcionar até alcançar a
a troca de óleo e do filtro de óleo da
temperatura normal de trabalho.
transmissão automática.
Ao verificar o nível de óleo, observe a
G mais rigorosa limpeza, evitando a
Quaisquer reparos ou regulagens na penetração de impurezas na
transmissão automática devem ser transmissão, que pode causar
confiados exclusivamente a um Posto irregularidades de funcionamento e
de Serviço Autorizado do fabricante do danos na transmissão.
agregado. Em caso de dúvidas, consulte Antes de retirar a vareta medidora de
um Concessionário ou Posto de Serviço nível de óleo de seu alojamento, limpe
Autorizado Mercedes-Benz. bem a extremidade do tubo de
enchimento da transmissão.
Quando for limpar a vareta medidora
para verificar o nível de óleo, nunca
utilize estopas ou panos que possam
desprender fiapos.
Manutenção 207
Operação
motor também estiver em sua faixa de
temperatura normal de operação.
X Estacione o veículo em um piso plano e
nivelado.
X Retire a tampa de manutenção disposta
Transmissão automática VOITH no piso do veículo, acima da
transmissão (consulte as instruções do
1 Tubo de abastecimento de óleo fabricante da carroceria).
2 Vareta medidora de nível de óleo X Funcione o motor em marcha lenta e
a - Faixa de nível de óleo com o selecione sucessivamente as posições
óleo quente (80 a 95 °C) de marchas “D” e “R” permanecendo
alguns segundos em cada uma delas.
Em seguida, deixe a transmissão em
neutro (N).
X Limpe a vareta medidora e os arredores
em seu alojamento.
Nas transmissões VOITH, limpe também a
tampa do tubo de abastecimento e seus
arredores no tubo.
X Retire a vareta medidora do nível de óleo
de seu alojamento.
Transmissão automática ZF Transmissão automática VOITH:
1 Tubo de abastecimento de óleo X Segure a manopla da vareta medidora e
puxe-a para fora de seu alojamento.
2 Vareta medidora de nível de óleo
208 Manutenção
Operação
limpo que não solte fiapos e recoloque- o óleo aquecido, entre 5 minutos e 2 horas
a em seu alojamento, encaixando-a após ter parado o motor.
completamente.
X Estacione o veículo em um piso plano e
X Ainda com o motor funcionando em nivelado.
marcha lenta, retire novamente a vareta
medidora de seu alojamento na X Retire a tampa de manutenção disposta
transmissão e observe o nível de óleo no piso do veículo, acima da
na vareta. transmissão automática (veja
O nível de óleo observado na vareta instruções do fabricante da carroceria).
medidora deve situar-se na faixa X Limpe a vareta medidora e os arredores
indicada para verificação do nível de em seu alojamento.
óleo com o óleo frio.
X Retire a vareta medidora do nível de óleo
Se o nível de óleo estiver no limite inferior de seu alojamento.
da faixa de nível ou abaixo: Para retirar a vareta medidora de seu
X Adicione o óleo recomendado pelo tubo alojamento, segure a manopla da vareta
de abastecimento, aos poucos, até e gire-a ¼ de volta em sentido anti-
alcançar o limite superior da faixa de horário.
nível para verificação com o óleo frio. X Limpe a vareta medidora com um pano
O nível de óleo não deve exceder o limpo que não solte fiapos e recoloque-
limite superior da faixa de nível. Retire o a em seu alojamento, encaixando-a
excesso de óleo da transmissão. completamente.
X Após restabelecer o nível de óleo X Retire novamente a vareta medidora do
correto, introduza a vareta medidora no tubo de abastecimento da transmissão
tubo de abastecimento, encaixando-a e observe o nível de óleo na vareta.
completamente, e fixe-a em seu O nível de óleo observado na vareta
alojamento, girando-a ¼ de volta em
sentido horário.
210 Manutenção
Operação
indicação de nível máximo.
3 Nível de fluido máximo
4 Nível de fluido mínimo X Recoloque a tampa do reservatório e
aperte-a firmemente.
Comprovação do nível de fluido do G
sistema de direção hidráulica Use somente fluidos para direção
O nível de fluido da direção hidráulica deve hidráulica aprovados e recomendados
ser verificado com o motor em marcha pela Mercedes-Benz.
lenta e o fluido aquecido. Se necessário, O nível de fluido da direção hidráulica
antes de comprovar o nível de fluido, não deve exceder a indicação de nível
funcione o motor em marcha lenta e gire o máximo. Drene o excesso de fluido.
volante de um lado para o outro, várias
vezes, para aquecer o fluido do sistema. i Ao desligar o motor, o nível de fluido da
X Gire a chave no interruptor da coluna de direção hidráulica eleva-se de 1 a 2 cm
direção para a posição de marcha, sem acima da indicação de nível máximo. Se
ligar o motor. o nível de fluido elevar-se mais de 2 cm,
será indicação de existência de ar no
X Abra a tampa traseira do compartimento sistema hidráulico da direção. Neste
do motor. caso, encaminhe o veículo a um
X Acione a partida e deixe o motor Concessionário ou Posto de Serviço
funcionando em marcha lenta. Autorizado Mercedes-Benz para
comprovar a estanqueidade e efetuar a
X Observe o nível de fluido através do
sangria do sistema.
material translúcido do reservatório.
O nível de fluido deverá estar entre as
indicações de nível máximo e mínimo,
na faixa de nível para verificação com o
fluido aquecido.
212 Manutenção
Freio de serviço
GATENÇÃO
GATENÇÃO Veículos com freio a disco
O desgaste das pastilhas de freio é
Veículos com freio a tambor com regulagem
monitorado eletronicamente.
automática
Se a indicação de advertência N
As alavancas de freio incorporam um
(desgaste das pastilhas de freio) for exibida
mecanismo de regulagem automática que
no mostrador do computador de bordo,
ajusta a folga entre as guarnições e os
encaminhe imediatamente o veículo a uma
tambores de freio, compensando o desgaste
oficina para verificar e, se necessário,
normal das guarnições.
substituir as pastilhas de freio. Caso
Para assegurar o correto funcionamento dos contrário, o freio de serviço pode perder sua
freios, encaminhe o veículo regularmente a eficiência repentinamente e falhar, causando
uma oficina para verificar o desgaste das um acidente com possíveis lesões em você
Operação
guarnições de freio e comprovar o ou em outras pessoas.
funcionamento dos mecanismos de
Providencie que os serviços de manutenção
regulagem automática.
sejam sempre executados em uma oficina
Providencie que os serviços de manutenção especializada e qualificada que tenha as
sejam sempre executados em uma oficina ferramentas e os conhecimentos necessários
especializada e qualificada que tenha as para executar os trabalhos.
ferramentas e os conhecimentos necessários
Recomendamos que você encaminhe o
para executar os trabalhos.
veículo a um Concessionário ou Posto de
Recomendamos que você encaminhe o Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
veículo a um Concessionário ou Posto de executar estes serviços. Todos os serviços
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para em sistemas relacionados à segurança
executar estes serviços. Todos os serviços devem ser executados em uma oficina
em sistemas relacionados à segurança especializada e qualificada.
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
214 Manutenção
1 Janelas de inspeção
Alavanca de freio da roda traseira com 2 Tampão de borracha
regulador automático (exemplo)
3 Sapata de freio
1 Arruela indicadora de desgaste 4 Guarnição de freio (espessura
A - Referência de montagem de mínima, limite de desgaste =
guarnições de freio novas 5,5 mm
B - Referência de desgaste das 5 Guarnição de freio
guarnições de freio
2 Referência de limite de desgaste X Desencaixe os tampões de borracha das
das guarnições de freio janelas de inspeção nos pratos de freio
e observe a espessura das guarnições
X Observe a posição da arruela indicadora das sapatas de freio primária e
de desgaste montada nos eixos de secundária. Se a espessura das
acionamento das sapatas de freio. guarnições estiver próxima do limite de
desgaste, providencie a substituição
das guarnições de freio.
Manutenção 215
Operação
amarela.
Para garantir o funcionamento correto e B O ácido da bateria é cáustico.
seguro do freio a disco, recomendamos que Use luvas resistentes ao ácido.
o veículo seja encaminhado a um Neutralize imediatamente os
Concessionário ou Posto de Serviço respingos de ácido em sua pele ou
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o roupas usando espuma de sabão
desgaste e, se necessário, substituir as ou neutralizador de ácido e limpe
pastilhas de freio. com água.
Quando for necessário substituir as
pastilhas de freio, deverão ser substituídas E Use óculos de segurança.
Operação
danos nos componentes do sistema de G
injeção de ARLA 32. • Bornes e superfície das baterias
sujos causam fuga de corrente que
X Remova a chave do interruptor da coluna pode descarregar as baterias.
da direção. Mantenha sempre limpos e secos os
X Desligue todos os consumidores bornes e a superfície das baterias.
elétricos. • Limpe as baterias externamente
X Abra o compartimento ou remova a capa com produtos de limpeza
das baterias observando as instruções apropriados. Produtos de limpeza a
do fabricante da carroceria. base de solventes ou combustíveis
corroem a carcaça das baterias.
X Desconecte o cabo dos bornes
negativos. • Recarregue as baterias que
estiverem fora de uso quando sua
X Desconecte o cabo dos bornes positivos.
tensão estiver menor que 12,4 V.
Conectar os cabos das baterias
G
Cuidado para não inverter a ligação dos
cabos das baterias.
G
Certifique-se de aplicar a tensão de
carga correta. Use um carregador de
bateria disponível comercialmente para
carregar as baterias.
Não aplique carga rápida em baterias
novas.
Mantenha as baterias sempre
suficientemente carregadas para
assegurar a sua máxima durabilidade.
Se o veículo for utilizado
predominantemente em trajetos curtos
ou, se ficar inativo por períodos
prolongados, verifique a carga das
baterias com frequência. Se necessário,
carregue as baterias.
Em emergências
220 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
Motor
Partida do motor:
Partida e parada do motor no
compartimento do motor X Com o motor parado, pressione o
botão 1 de partida e parada do motor
e solte-o imediatamente, assim que o
GATENÇÃO motor começar a funcionar.
O motor funciona em marcha lenta.
Se o motor estiver funcionando com a tampa
traseira do compartimento do motor aberta, Funcionamento do motor em rotação mais
você pode sofrer lesões nos componentes elevada:
expostos do motor. Cuidado para não
encostar em componentes aquecidos ou X Com o motor desligado, pressione e
móveis do motor (por exemplo: coletor de mantenha pressionado o botão 1 de
escapamento, correias de acionamento, partida e parada do motor.
ventilador, etc.). O motor funciona em marcha lenta e,
Preste atenção na situação da estrada e do após cerca de 3 segundos, a rotação do
trânsito no caso de você precisar executar motor começa a aumentar.
alguma verificação no veículo em vias
públicas e sinalize convenientemente a sua X Solte o botão 1 assim que o motor
Em emergências
localização. atingir a rotação desejada.
O motor funciona na rotação ajustada.
X Acione o freio de estacionamento. Parada do motor:
X Acione o botão N (neutro) do seletor de X Quando o motor estiver funcionando,
marchas da transmissão automática. pressione o botão 1 de partida e
X Gire a chave no interruptor da coluna de parada do motor por cerca de 2
direção para a posição de marcha, sem segundos.
acionar a partida do motor. O motor para de funcionar.
G
Drene diariamente a água acumulada no
copo transparente do pré-filtro de
combustível. A não realização deste
procedimento poderá resultar na
saturação (entupimento) precoce do
Em emergências
pré-filtro de combustível.
Pré-filtro de combustível
X Coloque um recipiente debaixo da
1 Bomba manual extremidade da mangueira de
2 Copo transparente escoamento ligada ao bujão de dreno
do pré-filtro para coletar o líquido
3 Bujão de dreno
escoado.
Sangria do sistema de combustível X Gire o bujão de dreno no sentido anti-
horário.
G X Acione a bomba manual até o
Não acione a partida ininterruptamente combustível escoar pelo bujão de
por mais de 20 segundos durante o dreno, livre de resíduos de água.
processo de sangria; caso contrário, o
X Gire o bujão de dreno no sentido horário
motor de partida pode ser danificado.
e aperte-o firmemente.
Modo de funcionamento de
emergência do motor
Se o mostrador do computador de bordo do
veículo exibir a indicação de falha MR
(pedal do acelerador inoperante/rotação
do motor constante a cerca de 1.300/min),
o modo de funcionamento de emergência
do motor deverá ser ativado.
X Pare o veículo, considerando as
condições da estrada e do trânsito.
Em emergências
X desligue o motor e acione o freio de
estacionamento.
X Após cerca de 10 segundos, acione
novamente a partida do motor.
No modo de funcionamento de
emergência, a rotação do motor é
limitada em aproximadamente 1.300/
min.
224 Rodas
Rodas
No eixo dianteiro
ATENÇÃO G
Em emergências
X Posicione o macaco sob o feixe de mola, O posicionamento do macaco fora do ponto
junto ao eixo, do lado da roda a ser recomendado poderá causar danos no eixo
removida. do veículo."
1 Porca de fixação.
2 Capa das porcas
porca da roda.
momento de aperto das porcas de fixação
Antes de montar a roda: das rodas .
Sistema elétrico
Os faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuide para • Mantenha as lâmpadas fora do alcance
de crianças.
que estejam sempre limpos e certifique-se
de que funcionam corretamente. • Somente acenda as lâmpadas em
lanternas fechadas projetadas para esta
finalidade e use somente lâmpadas de
Alinhamento dos faróis reposição do mesmo tipo e de mesma
tensão elétrica.
Por questão de segurança no trânsito, os
faróis devem ser mantidos sempre • Marcas e impressões no vidro das
lâmpadas reduzem a sua vida útil. Não
corretamente regulados. O alinhamento segure as lâmpadas com as mãos sujas.
dos faróis deve ser comprovado e ajustado Se necessário, limpe com álcool o vidro
com equipamento fotométrico específico das lâmpadas quando elas estiverem
para garantir a correta linha de corte dos frias e seque-as com um pano sem
fachos de luz. fiapos.
• Proteja as lâmpadas contra umidade
O alinhamento dos faróis deve ser quando em uso e não permita que
comprovado e, se necessário, ajustado pelo entrem em contato com líquidos.
menos a cada 6 meses ou, após realizar
Em emergências
Se possível, providencie que as lâmpadas
eventuais reparos na suspensão do veículo com defeito sejam substituídas em uma
ou serviços de funilaria (lanternagem). oficina qualificada e especializada, que tenha
os conhecimentos necessários e
Os parafusos de regulagem devem ser ferramentas para executar os serviços
manejados com ferramentas adequadas, requeridos.
sem força excessiva. Antes de proceder Recomendamos que você encaminhe o
regulagem, deve-se remover as impurezas veículo a um Concessionário ou Posto de
incrustadas nas regiões dos parafusos. Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
GATENÇÃO devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
Quando manusear lâmpadas, observe o
seguinte: i Os faróis e lanternas são componentes
• As lâmpadas se aquecem muito quando da carroceria do veículo. Consulte as
estão acesas. Há risco de queimaduras. instruções do fabricante da carroceria
Portanto, espere as lâmpadas esfriarem sobre os cuidados necessários para
completamente antes de tocá-las.
manutenção destes componentes e os
• Utilize óculos de proteção e luvas procedimentos para realizar a troca de
adequadas para prevenir ferimentos
quando for substituir lâmpadas. lâmpadas.
• Não use uma lâmpada que tenha caído
ou que apresente trincas no vidro. A
lâmpada pode explodir. Você pode sofrer
ferimentos causados pelos estilhaços de
lâmpada quebrada.
228 Sistema elétrico
Fusíveis automáticos
Em emergências
Etiqueta da caixa de fusíveis (exemplo)
caixa de fusíveis
05A04 Relé Can-Gateway (OBD)
10A12 Sensor de distância Can-
Gateway
230 Sistema elétrico
Em emergências
30F05 Luzes de delimitação 5A óleo do câmbio Allison
lateral e de posição (lado 13V08 Diodo da temperatura do
esquerdo) óleo do câmbio Allison
30F06 Iluminação (58) 5A 13V09 Diodo de falha do
30F07 Farol baixo esquerdo 5A câmbio Allison
Em emergências
22K04 Relé temporizador do 33K02 Relé do limpador
sistema da articulação temporizado e do
22K05 Relé do sistema da lavador do para-brisa
articulação 33K06 Relé de velocidade do
22K06 Relé de acionamento da limpador de para-brisa
2ª velocidade do eixo (estágio 1)
traseiro 33K07 Relé de velocidade do
22K07 Relé de aviso do fim de limpador de para-brisa
curso da articulação (estágio 2)
22K08 Relé de bloqueio do 47K09 Relé do sistema de freio
diferencial de parada
24K02 Relé de acionamento da 47K11 Relé do sistema de freio
válvula CONSEP (Dreno de parada
d’água)
24K03 Relé do secador de ar i A disposição dos componentes
(fusíveis, diodos e relés) na caixa de
30K01 Relé das luzes fusíveis são montados de fábrica
intermitentes de direção conforme necessidade de aplicação.
30K02 Relé das luzes de ré Por isso, consulte sempre a etiqueta de
30K03 Relé das luzes de freio identificação de fusíveis e relés colada,
pelo fabricante da carroceria, na face
interna da tampa do compartimento da
caixa de fusíveis.
234 Sistema elétrico
Código Descrição:
Em emergências
10K06 Relé do sinal
redundante da chave de
ignição (KL.30)
14K02 Relé de corte a baixa
velocidade
20K01 Relé de liberação do
freio de parada
41K04 Relé de acionamento da
luz indicadora de porta
aberta
41K17 Relé para habilitar a
abertura da porta
(KL.15)
41K20 Relé do sinal de porta
aberta
60K01 Relé do freio de
estacionamento
acionado
10V05 Sinal da posição de
neutro (câmbio
automático)
236 Sistema elétrico
Em emergências
e o painel de instrumentos.
Tais equipamentos não devem ser
conectados, em nenhuma hipótese,
diretamente nos sensores, sob pena de
comprometer o funcionamento do motor.
A montagem de equipamentos eletrônicos
adicionais podem causar interferências nos
módulos eletrônicos do veículo. Antes de
instalar tais equipamentos, consulte um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
238 Partida do motor em emergências
baterias.
cabos de seção transversal de cerca de
70 mm² e pinças dos terminais
isoladas.
GATENÇÃO
Antes de acionar a partida com ligações
A solução da bateria possui ação cáustica. pontes de uma estação de carga móvel
Existe o risco de queimaduras causadas por (baterias com um estágio de força
respingos de solução das baterias durante a principal), desligue a chave geral. A
partida com ligações pontes. Portanto, fique
o mais afastado possível das baterias sobretensão pode danificar os
durante o procedimento de partida com componentes eletrônicos do veículo.
ligações pontes de cabos auxiliares.
Mantenha crianças distante das baterias. X Antes de efetuar ligações pontes para
Lave imediatamente, com bastante água acionar a partida, desconecte do
limpa, eventuais respingos de solução que sistema elétrico do veículo, os sistemas
tenham atingido a sua pele, olhos ou roupas de comunicação móvel, por exemplo:
e, se necessário, consulte um médico. telefones, rádio de 2 canais, aparelho
de fax etc.
X Certifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção completamente para
a posição desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
Partida do motor em emergências 239
Em emergências
somente em marcha lenta quando os
cabos auxiliares de partida estiverem
conectados.
Indicações gerais
G
GATENÇÃO Devido às inúmeras variáveis envolvidas
no rebocamento de veículos, o
Se tiver que remover a árvore de transmissão posicionamento do dispositivo para
para rebocar o veículo, observe que ela pode levantar e rebocar, bem como o
cair durante a remoção e causar lesões em atendimento às exigências legais
você. Sustente adequadamente a árvore de pertinentes, é de única
transmissão antes de removê-la, para
responsabilidade do operador do
prevenir que ela caia. Sustente-a, por
exemplo, com o auxílio de outra pessoa ou veículo rebocador.
amarrando a árvore de transmissão na Se o veículo estiver apenas encalhado,
estrutura inferior do veículo.
com as rodas de tração em terreno sem
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo consistência ou lamacento, o veículo
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro
suspenso, não gire a chave do veículo no deverá ser rebocado com o máximo
interruptor da coluna de direção para a cuidado, principalmente se o mesmo
posição de marcha. Caso contrário, as rodas estiver carregado. Não puxe o veículo
Em emergências
Em emergências
Rebocar o veículo com o eixo dianteiro
X Se o defeito for no sistema elétrico ou de avariado
comando, o veículo pode ser rebocado
normalmente, a uma velocidade até, no GATENÇÃO
máximo, 30 km/h.
Distâncias acima de 5 km Nos veículos com sistema ABS, se o veículo
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro
X Remova a árvore de transmissão suspenso, não gire a chave do veículo no
acoplada ao eixo traseiro. interruptor da coluna da direção para a
posição de marcha. Devido ao
X Coloque a transmissão em neutro (N). funcionamento do sistema ABS, as rodas do
eixo traseiro podem ser freadas sem controle
X Reboque o veículo sem exceder quando o veículo estiver sendo rebocado.
velocidade de 40 km/h. Isto pode causar a perda da estabilidade
direcional e fazer o veículo derrapar.
Veículos com transmissão automática ZF
X Remova a árvore de transmissão X Reboque o veículo com o eixo dianteiro
acoplada ao eixo traseiro. suspenso, observando as mesmas
X Reboque o veículo sem exceder a instruções e determinações para
velocidade de 40 km/h. rebocar o veículo com motor avariado.
Para evitar danos na estrutura inferior,
o veículo deve ser suspenso somente
pelo eixo dianteiro.
242 Instruções para rebocar o veículo
Em emergências
estacionamento devem ser colocados em eixo intermediário, girando-os até o
condições de funcionamento antes de batente, na posição de soltura.
colocar o veículo em operação novamente.
G
Em uma emergência, o freio de estaciona- Momento de força máximo de soltura do
mento de molas acumuladoras pode ser parafuso de alívio dos cilindros de mola
desativado manualmente para que seja acumuladora, 35 Nm. Não use chave de
possível rebocar o veículo quando a pres- impacto para soltar o parafuso.
são nos reservatórios do sistema de freio
for insuficiente. Para retornar o cilindro de freio de estacio-
namento de mola acumuladora para sua
condição de operação:
X Pressurize o circuito pneumático até que
a pressão de descarga seja alcançada.
X Acione a alavanca do freio de
estacionamento para a posição de freio
desativado.
X Enrosque totalmente o parafuso de alívio
dos cilindros de mola acumuladora do
eixo traseiro e do eixo intermediário,
apertando o parafuso na posição de
trabalho com um momento de aperto
de 25 Nm.
244 Instruções para rebocar o veículo
Dados técnicos
246 Identificação do veículo
Identificação do veículo
Número de identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo
(VIN)
A plaqueta de identificação é fornecida
com os pertences do veículo e sua fixação
é de responsabilidade do fabricante da car-
roceria.
técnico)
Além das indicações acima,
especificamente para o Brasil, as plaquetas
de identificação contêm as seguintes
indicações adicionais:
• Peso autorizado/legal máximo
admissível, por eixo
1 Número de identificação do
• Peso bruto total autorizado/legal (PBT) veículo (chassi com piso baixo)
i As capacidades técnicas de peso do
veículo são determinadas pela fábrica. O número de identificação do veículo (VIN)
Ao carregar o veículo, devem ser e o ano de fabricação estão estampados:
observados também os limites de peso • Chassi com piso alto
estabelecidos pela legislação do país Na longarina direita da estrutura dian-
onde o veículo será utilizado, devendo teira do chassi, à frente do eixo diantei-
prevalecer sempre as indicações de ro do veículo.
menor valor.
• Chassi com piso baixo
No arco da suspensão dianteira, do lado
direito do veículo.
Identificação do veículo 247
Número de identificação da
plataforma do motorista
1 Designação do motor
2 Número do motor (número de
1 Plaqueta de identificação da construção + número progressivo
plataforma do motorista de produção + número progressivo
de produção)
Identificação do motor
A designação e o número do motor estão
Plaqueta de identificação do motor estampados em uma plaqueta fixada no
lado direito do bloco do motor.
Dados técnicos
Designação do motor
A designação do motor identifica o tipo do
motor e a norma de emissão de poluentes
gasosos que ele atende.
Exemplo: OM 457 LA.V/22
OM = motor diesel
Dados técnicos
• Índice Bosch = aproximadamente 4,3
250 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
Reservatório de ARLA 32 (veículos com motorização Euro 5) 35,0
1 Abastecer o eixo traseiro com 12 litros de óleo na carcaça central e 6,5 litros em cada
cubo de roda lateral.
2 Os chassis de ônibus com execução especial código K00 são configurados sem
reservatório de combustível. Nesses veículos, o reservatório de combustível é
definido pelo fabricante da carroceria.
252 Capacidades de abastecimento, em litros
1 Abastecer o eixo traseiro com 12 litros de óleo na carcaça central e 6,5 litros em cada
cubo de roda lateral.
2 Os chassis de ônibus com execução especial código K00 são configurados sem
reservatório de combustível. Nesses veículos, o reservatório de combustível é
definido pelo fabricante da carroceria.
Capacidades de abastecimento, em litros 253
1 Abastecer o eixo traseiro com 12 litros de óleo na carcaça central e 6,5 litros em cada
cubo de roda lateral.
2 Os chassis de ônibus com execução especial código K00 são configurados sem
Dados técnicos
reservatório de combustível. Nesses veículos, o reservatório de combustível é
definido pelo fabricante da carroceria.
254 Capacidades de abastecimento, em litros
1 Abastecer o eixo traseiro com 12 litros de óleo na carcaça central e 6,5 litros em cada
cubo de roda lateral.
2 Os chassis de ônibus com execução especial código K00 são configurados sem
Dados técnicos
Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)
Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/min
emergência)
Rotação de marcha lenta 510+50/min
Dados técnicos
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotação nominal máxima do motor 2.000/min
Folga da direção
Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante, 30 mm
com o motor funcionando)
Aros e pneus
Veículos Aros de roda Pneus
382.154 8.25x22,5 295/80R22,5 16
382.155 8.25x22,5 295/80R22,5 16
382.157 8.25x22,5 295/80R22,5 16
382.158 8.25x22,5 295/80R22,5 16
Dados de funcionamento 257
Capacidades de peso em kg
.
Dados técnicos
1 Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiros não deve
ultrapassar a capacidade de peso bruto total admissível.
As indicações de peso referem-se à capacidade de peso admissível tecnicamente,
estabelecida pela fábrica. Quando a capacidade técnica de peso exceder os limites de
peso determinados pela legislação, deverão prevalecer os limites legalmente
admissíveis. Consulte sempre a legislação do país onde o veículo será utilizado.
2 Capacidade técnica de peso bruto total opcional, somente para veículos configurados
com limitação de velocidade máxima de 60 km/h.
3 Pesos máximos autorizados determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo
deverá exceder os limites de pesos máximos autorizados pela legislação. Ao circular
em outros países, consulte a legislação local.
258 Tabela de pressão dos pneus
Dados técnicos
295/80R22,5 95 (6,5) 115 (8,0) 125 (8,5)