Você está na página 1de 304

Chassis para ônibus com motor dianteiro

Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escape por SCR (Redução Catalítica
Seletiva) aplicada em seus veículos comerciais
(caminhões e ônibus), a fim de atender às exigências do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores, em sua fase P7 (PROCONVE P7), a lei
brasileira - equivalente à legislação europeia Euro 5 -, estabelece os limites máximos
admissíveis de emissões gasosas e materiais particulados para os veículos comerciais
a diesel com PBT (Peso Bruto Total) acima de 3.856 kg, e produzidos a partir de
janeiro de 2012
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para assegurar o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases
de escape BlueTec5®, os veículos com motor conforme PROCONVE P7 (Euro 5)
devem ser obrigatoriamente abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre
(óleo diesel S50 ou S10). A utilização de óleo diesel com alto teor de enxofre, além de
aumentar consideravelmente os níveis de emissões gasosas e materiais particulados,
deixando o veículo em desacordo com as exigências legais, causa danos nos
componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escapamento e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA 32
No Brasil, o produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um
reagente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-
tratamento dos gases de escape BlueTec5®. O produto também é conhecido
internacionalmente pelas nomenclaturas AdBlue®, na Europa, e DEF (Diesel Exhaust
Fluid), nos Estados Unidos da América. O veículo com motor conforme a legislação
PROCONVE P7 (Euro 5) deve ser mantido sempre abastecido com ARLA 32, pois o
funcionamento do motor sem esse produto eleva consideravelmente os níveis de
emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo com que o veículo deixe de
atender às determinações legais de proteção do meio ambiente.

Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
i Informações adicionais
X Indicação de procedimentos
 Indicação da página com
informações adicionais sobre o assunto
Bem-vindo ao mundo da em seu veículo também é um fator de
Mercedes-Benz! extrema importância para a eficiência do
veículo e a durabilidade das peças e
Por favor, procure familiarizar-se com o seu
equipamentos instalados. Portanto,
veículo, sua operação e condução,
certifique-se de que estes serviços tenham
controles e sistemas de conforto, antes de
sido executados de acordo com as
iniciar sua primeira viagem.
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
É recomendável que você leia este Manual Benz, disponíveis na Internet no endereço
de Operação antes de operar o veículo. www.mercedes-benz.com.br.
Isto o ajudará a explorar melhor as
vantagens operacionais do veículo, além Observe que a complementação do veículo
de reduzir os riscos de uma operação que não atender as diretrizes
inadequada que possam colocar você e estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
outras pessoas em perigo. restringir o direito de garantia do seu
veículo.
Leia também o manual de instruções
A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reservase
fornecido pelo implementador do veículo.
o direito de introduzir modificações em
Nele você deve encontrar as instruções
desenhos, equipamentos, softwares e
referentes aos componentes da carroceria
características técnicas a qualquer
e aos equipamentos adicionais instalados
momento, sem contudo incorrer na
pelo implementador.
obrigatoriedade de estender estas
Como a especificação liberada para o seu modificações aos veículos comercializados
veículo pode variar de acordo com o anteriormente. Por esta razão, nenhuma
equipamento solicitado, algumas reclamação pode ser baseada nos dados,
descrições e ilustrações podem ser ilustrações ou descrições contidas neste
diferentes dos equipamentos instalados Manual de Operação.
em seu veículo. Neste Manual de Operação
são descritos também os equipamentos Consulte o Concessionario ou Posto de
disponíveis em execuções especiais, se a Serviço Autorizado Mecedes-Benz para o
operação destes equipamentos precisar de esclarecimento de dúvidas e maiores
explanações. informações sobre as modificações que
poderão ser adquiridas para o seu veículo
O seu veículo foi homologado para ser e seus respectivos valores.
utilizado no país onde foi comercializado
podendo, inclusive, não atender as O Manual de Operação, o Manual de
determinações legais de outros países. Manutenção e outros suplementos
específicos são partes integrantes do
Em alguns países os veículos podem ser veículo. Portanto, você deve mantê-los
configurados com equipamentos sempre a bordo e, no caso de venda do
específicos, equipamentos opcionais com veículo, entregá-los ao novo proprietário.
disponibilidade limitada, ou produtos com
A equipe de literatura técnica da
diferentes designações.
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
A qualidade dos serviços de montagem de uma condução segura e confortável.
carroceria e de equipamentos adicionais
Concessionários, Postos de Serviço Centro de Atención al Cliente
Autorizado e representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina telefone: 0800-66-MBENZ (62369)
A Mercedes-Benz se preocupa não só em Para os demais países da América Latina,
produzir veículos com a mais avançada consulte os representantes Mercedes-Benz
tecnologia, mas também em proporcionar conforme indicado na tabela abaixo:
assistência técnica para mantê-los em
perfeitas condições de operação, País Representante/Contato
contando para isso com uma extensa rede Ovando S.A.
de Concessionários ou Postos de Serviços

Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na
e-mail: ovando@ovando.com
América Latina.
Comercial Kaufmann S.A.
Portanto, caso seu veículo necessite de
tel: +562 2 720 2000
manutenção, reparo ou apresente algum
problema, leve-o a um Concessionário ou tel: +562 2 481 4848
Paraguai Chile
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- site: www.kaufmann.cl
Benz. Condor S.A.C.I.
Concessionários e Postos de Serviços tel: +595 21 569 7000
Autorizados no Brasil site: www.mercedes-benz.com.py
Para encontrar um Concessionário ou Autolider Uruguay S.A.
Uruguai

Posto de Serviço Autorizado Mercedes- tel: +598 2 209 4444


Benz mais próximo de você, consulte a site: www.autolider.com.uy
Central de Relacionamento com o Cliente
Mercedes-Benz (24 h) ou diretamente no i Estes números de telefones são válidos
site: somente no país onde você estiver
www.mercedes-benz.com.br situado.
Central de Relacionamento com o A B C D E F G H I L M N O
Cliente Mercedes-Benz P R S T U V

telefone: 0800 970 90 90


Concessionários e Postos de Serviços
Autorizados na América Latina
Para encontrar um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz na Argentina, consulte o Centro de
Atención al Cliente Mercedes-Benz (24 h)
ou diretamente no site:
www.mercedes-benz.com.ar
3

Índice Geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
5

Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Índice
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Posto do motorista (veículos com coluna de direção fixa/ajustável) . . . . . . . . . .36
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados, de fábrica, com reservatório
de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
6

Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58


Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Hora e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Índice

Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Indicação no mostrador na cor cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Indicação no mostrador na cor amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indicação no mostrador na cor vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . 137
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Intensidade de iluminação dos interruptores I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
7

Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 161

Índice
Sistema antibloqueio do freio - ABS (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Caixas de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Caixa de mudança com sistema de mudanças automatizado Mercedes-Benz
PowerShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
8

Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205


Abastecimento de ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 206
Operação durante o inverno ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Uso de correntes antideslizantes ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Índice

Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219


Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Após transitar em condições fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Pontos de manutenção frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem (veículos com caixa de mudanças
manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Verificação do nível de óleo em transmissões automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada . . . . . . . . . . . 256
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
9

Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259


Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . 272
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 276

Índice
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 294
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
11

A
Abastecimento de ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 206
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . 272
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Alfabético
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Após transitar em condições fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

B
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

C
Caixa de mudança com sistema de mudanças automatizado Mercedes-Benz
PowerShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Caixas de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
12

Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149


Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 276
Alfabético

Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48


Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

E
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

F
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
13

Hora e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Indicação no mostrador na cor amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Alfabético
Indicação no mostrador na cor cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Indicação no mostrador na cor vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Intensidade de iluminação dos interruptores I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

K
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

L
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
14

Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221


Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Alfabético

M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
15

Operação durante o inverno ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Alfabético
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pontos de manutenção frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Posto do motorista (veículos com coluna de direção fixa/ajustável) . . . . . . . . . . . . . . 36
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

R
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Sistema antibloqueio do freio - ABS (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
16

Sistema de acionamento hidráulico da embreagem (veículos com caixa de mudanças


manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Alfabético

T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados, de fábrica, com reservatório
de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 294
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

U
Uso de correntes antideslizantes ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

V
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 161
Verificação do nível de óleo em transmissões automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
17

Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18


Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dados memorizados do veiculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Introdução
18 Proteção do meio ambiente

Proteção do meio ambiente

• Certifique-se de que a pressão dos pneus


Nota relativa ao meio ambiente H esteja sempre correta.
Introdução

A Mercedes-Benz tem uma política declarada • Não transporte pesos desnecessários.


que inclui, em todas as suas decisões • Controle sempre o consumo de
empresariais, ações para a proteção do meio combustível do veículo.
ambiente. • Um serviço de manutenção regular do
Os objetivos desta política são para orientar veículo contribui para a proteção do meio
que os recursos naturais, que formam a base ambiente. Portanto, respeite sempre os
de nossa existência neste planeta, sejam intervalos de manutenção.
usados moderadamente e, de tal forma, que Confie os serviços de manutenção de seu
os requisitos da Natureza e da Humanidade veículo a um Concessionário ou Posto de
sejam ambos levados em consideração. Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Você também pode contribuir para proteger Estilo pessoal de dirigir
o meio ambiente ao operar o seu veículo de
• Não acione o pedal do acelerador
uma maneira ambientalmente responsável.
durante o procedimento de partida do
O consumo de combustível e o desgaste do motor.
motor, da transmissão, dos freios e dos
• Não aqueça o motor com o veículo
pneus dependem, de modo geral, dos
parado.
seguintes fatores:
• Procure antecipar-se às condições de
• Condições de operação do veículo
trânsito e mantenha uma distância
• Do seu estilo de dirigir segura do veículo à sua frente.
Você pode influenciar ambos os fatores. • Evite acelerações frequentes e
repentinas.
Portanto, tenha sempre em mente os
fatores que podem influenciar • Conduza o veículo moderadamente
acionando o pedal do acelerador de
diretamente o consumo de combustível.
forma suave e progressiva até 2/3 da
Condições de operação rotação máxima do motor.
• Evite trajetos curtos desnecessários, • Desligue o motor em longas paradas no
pois eles aumentam o consumo de trânsito congestionado.
combustível.
Segurança de operação 19

Segurança de operação

Modificação da potência do motor


GATENÇÃO
Qualquer modificação no sistema de

Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos e gerenciamento eletrônico do motor, com o
em seus programas podem causar falhas de propósito de aumentar a potência de saída,
funcionamento. pode resultar na invalidação da permissão
Os sistemas eletrônicos estão interligados de circulação do veículo e em sua eventual
em rede. Isto significa que alterações em um capa de seguro, bem como na perda da
determinado sistema pode ter efeito em garantia e dos direitos de garantia.
sistemas que não tenham sido modificados.
Eventuais modificações na potência do
As falhas de funcionamento podem colocar motor requer que o veículo seja certificado
seriamente em perigo a segurança da
e deve ser relatado à seguradora do
condução do veículo e de seu
veículo. Os pneus, a suspensão, os freios e
funcionamento.
o sistema de arrefecimento devem ser
Confie sempre a manutenção dos sistemas
adaptados a um eventual aumento de
eletrônicos do seu veículo a uma oficina
potência do motor.
especializada e qualificada, que tenha
especialistas com conhecimentos Modificações no sistema de
necessários e ferramentas adequadas para gerenciamento eletrônico do motor
executar os serviços requeridos. alteram os níveis de emissão e
Recomendamos que você procure sempre comprometem a segurança de
um Concessionário ou Posto de Serviço
funcionamento do motor. O aumento de
Autorizado Mercedes-Benz para esta
potência pode causar falhas de
finalidade.
funcionamento e, consequentemente,
Todos os serviços em sistemas relacionados
danos em outros agregados.
à segurança devem ser executados em uma
oficina especializada e qualificada. Se a potência do motor do veículo for
modificada e, posteriormente, o veículo for
vendido sem que o comprador seja
Velocímetro e hodômetro informado, isto pode caracterizar-se em
crime, sujeito a punições previstas na
Não modifique os equipamentos para
legislação de determinados países.
alterar o registro de quilometragem total
do veículo.
Se o registro de quilometragem total for
alterado e, posteriormente, o veículo for
vendido sem que o comprador seja
informado, isto pode caracterizar-se em
crime sujeito a punições previstas na
legislação de determinados países.
20 Segurança de operação

materiais particulados por veículos


G
automotores. Se o veículo for utilizado sem
Os módulos eletrônicos são ARLA 32, seu funcionamento fica em
parametrizados para atender as desacordo com as exigências legais de
características técnicas de cada
Introdução

proteção do meio ambiente e, nesta


veículo. condição, a sua circulação em vias
A modificação destes parâmetros sob públicas é considerada uma infração ao
qualquer pretexto ou a montagem de código de trânsito.
outros módulos com parametrização Se o reservatório de ARLA 32 estiver vazio
diferente daquela especificada para o ou se o sistema de pós-tratamento dos
veículo, mesmo que praticada em um
gases de escape BlueTec5® apresentar
Concessionário ou Posto de Serviço
alguma falha de funcionamento, o
Autorizado Mercedes-Benz, pode
motorista é alertado pela luz indicadora
influenciar negativamente no
MIL ; (falha de funcionamento)
funcionamento do veículo ou na
disposta no painel de instrumentos.
durabilidade de seu agregados.
Adicionalmente, o mostrador do
Portanto, as falhas e/ou danos computador de bordo do veículo exibe uma
resultantes de modificações nos indicação de falha. A potência do motor
parâmetros dos módulos eletrônicos ou poderá ser automaticamente reduzida ao
da montagem de outros módulos parar o veículo ou ao desligar e ligar o
eletrônicos com parametrização motor.
diferente daquela especificada para o
Adapte o seu modo dirigir e conduza o
veículo não são cobertas pela garantia
veículo cuidadosamente. Providencie
do veículo.
imediatamente o abastecimento do
reservatório de ARLA 32 ou, no caso de
Pós-tratamento dos gases de falha, mande verificar e reparar o sistema
escapamento BlueTec5® de pós-tratamento dos gases de escape
BlueTec5® em uma oficina especializada e
Para o funcionamento adequado do
qualificada. Recomendamos que você
sistema de pós-tratamento dos gases de
procure sempre um Concessionário ou um
escape BlueTec5® deve ser utilizado o Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
reagente químico à base de ureia ARLA 32. Benz para esta finalidade.
O abastecimento de ARLA 32 não faz parte
do âmbito dos serviços de manutenção e
deve ser providenciado pelo motorista,
quando necessário, durante a operação do
veículo.
O abastecimento e a operação com
ARLA 32 são necessários para o
cumprimento das exigências legais que
estabelecem os índices máximos
admissíveis de emissões gasosas e
Dados memorizados no veículo 21

Dados memorizados no veículo


Um grande número de componentes • Otimizar funções do veículo.
eletrônicos do seu veículo contém
Não podem ser elaborados perfis de

Introdução
memória de dados. Estas memórias de
deslocamento relativos a trajetos
dados armazenam, temporária ou percorridos com base nestes dados. Se
permanentemente, informações técnicas forem solicitadas prestações de serviço,
sobre, estas informações técnicas podem ser
• Situação do veículo lidas a partir das memórias de ocorrências
• Ocorrências e de dados de falha.
• Falha Prestações de serviços são, p. ex.
No geral, estas informações técnicas • Serviços de reparação
documentam o estado de um componente, • Processos de serviço de assistência
de um módulo, de um sistema ou do meio
• Situações de garantia
envolvente. Estas são, p. ex.:
• Garantia de qualidade
• Estados de funcionamento de
componentes do sistema. Destes fazem A leitura dos dados é feita por
parte, p. ex., níveis de enchimento. colaboradores da rede de concessionários
• Mensagens de estado do veículo e dos Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
seus componentes individuais. Destas diagnóstico especiais. Após a reparação
fazem parte, p. ex., número de rotações das falhas, as informações são apagadas
de roda/velocidade, desaceleração, da memória ou são substituídas
aceleração transversal, posição do continuamente. Ao utilizar o veículo poderá
pedal do acelerador. haver situações excepcionais em que estes
dados técnicos em associação com outras
• Falhas de funcionamento e defeitos em
informações eventualmente poderão ser
importantes componentes de sistema.
obtidos com a ajuda de um representante
Destes fazem parte, p. ex., luzes, freio.
técnico da Mercedes-Benz.
• Reações e estados de funcionamento
do veículo em situações de condução São exemplos:
específicas. Destas fazem parte, ex., • Protocolos de acidentes
disparo de um airbag, atuação dos • Danos no veículo
sistemas de regulação da estabilidade. • Testemunhos
• Condições ambiente. Destas fazem
Outras funções adicionais, que são
parte, p. ex., a temperatura exterior.
contratadas com o cliente, também
Os dados são exclusivamente de natureza permitem a transmissão de determinados
técnica e somente poderão ser utilizados dados do veículo a partir do mesmo.
para as seguintes finalidades: Destes fazem parte, p. ex., o
• Auxiliar na detecção e reparação de • Fleetboard do sistema de Telemática.
falhas e deficiências,
• Analisar funções do veículo, p. ex., após
um acidente,
23

Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24


Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Segurança
24 Segurança dos ocupantes

Segurança dos ocupantes


Cintos de segurança • Empurre a lingueta de travamento para
baixo até finalizar o engate (som de
clique). Puxe o cinto para verificar o
GATENÇÃO correto atrelamento.
Nunca conduza o veículo sem o cinto de • Caso verifique alguma torção da faixa
segurança estar devidamente colocado e de tecido, você deve desafivelar o cinto,
afivelado em todos os ocupantes. desfazer a torção e efetuar novamente
o afivelamento.
Segurança

GATENÇÃO GATENÇÃO
A não utilização ou uso incorreto do cinto de Nunca sente-se sobre o cinto de
segurança pode resultar em ferimentos ou segurança afivelado. Essa conduta
morte em caso de acidentes poderá causar o desgaste prematuro
dos componentes do sistema.
Saiba como afivelar o cinto de
segurança • Para finalizar o ajuste, verifique se a
• Alcance e segure a lingueta de folga residual da faixa de tecido está
travamento. com um máximo de 2,5 cm.
• Em um movimento lento e contínuo,
passe o cinto por sobre seu ombro e
coxas (região pélvica)
• Insira a lingueta de travamento no
encaixe da fivela, que está localizada na
lateral do assento.

• A luz de advertência no painel ou


sonorização indicando "Cinto não
afivelado" serão inativadas após o
afivelamento (componentes opcionais).
Como limpar o cinto de segurança
• Mantenha o sistema cinto de segurança
livre de impurezas. Utilize uma esponja,
água morna e sabão neutro para tal
finalidade. Deixe secar naturalmente,
Segurança dos ocupantes 25

não recorra à fontes de calor. Não


utilize produtos químicos, pois estes GATENÇÃO
atacam os componentes.
Faça a inspeção e manutenção periódicas.
• Nunca lubrifique os componentes do
Sua proteção depende da robustez e eficácia
cinto de segurança. Este sistema não dos componentes do cinto de segurança.
requer qualquer ação de lubrificação.
Saiba o que reduz a vida útil do cinto de
Sistemas de retenção
segurança
A importancia dos dispositivos de
• A movimentação constante e excessiva segurança

Segurança
do banco e da cabine faz com que o
cinto de segurança seja submetido ao Em caso de colisão com outro veículo ou
stress e desgaste prematuro de seus com um obstáculo qualquer, o seu veículo
componentes. pode ser submetido à forças extremas de
aceleração e desaceleração. Neste evento
• O ataque de intempéries, tais como inesperado, os ocupantes são lançados na
poeira, umidade e raios solares direção oposta ao impacto. Em
degradam os componentes, afetando o consequência disto, existe o risco dos
funcionamento e reduzindo a vida útil ocupantes serem lançados contra os
do sistema. componentes do habitáculo, vindo a sofrer
• Situações de uso indevido, tais como ferimentos. A finalidade dos sistemas de
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar retenção é justamente minimizar, nestas
sobre os ancoragens nas situações, os riscos de ferimentos.
movimentações no interior da cabine Contudo, este sistema de operação não
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, pode prevenir eventuais ferimentos
outras situações não previstas no uso causados por objetos contundentes ou
adequado do cinto de segurança, perfurantes, provenientes do meio exterior
podem acarretar deformações e danos ao veículo.
para os sistema. Estas práticas podem
gerar avarias prematuras dos
componentes do cinto de segurança e a
necessidade de substituição do mesmo.

GATENÇÃO
Situações de uso indevido podem acarretar
deformações e danos, diminuindo a vida útil
dos componentes.
26 Segurança dos ocupantes

GATENÇÃO GATENÇÃO
Coloque o cinto de segurança sempre antes Você pode sofrer sérias lesões internas se o
de dirigir. Manusear o cinto com o veículo em cinto estiver muito alto. Em um acidente,
movimento cria uma situação de risco. todo esforço será suportado pelo seu
abdômen.

GATENÇÃO
GATENÇÃO
Segurança

Não torcer a faixa de tecido. Um cinto torcido


não poderá proteger o ocupante como Nunca sente-se sobre o cinto afivelado.
deveria e pode causar ferimentos em uma Nunca posicione a faixa de tecido sobre seu
situação de acidentes. pescoço ou debaixo do braço ou nas costas.

Ajuste corretamente o seu cinto de • A porção superior da faixa de tecido


segurança deve passar sempre por sobre o seu
ombro.
Após afivelar o cinto, certifique-se que o
sistema esteja nas condições listadas a Desafivelar o cinto de segurança
seguir: • Pressione o botão de soltura na fivela. A
• A porção inferior da faixa de tecido deve lingueta de travamento vai se
passar à frente do seu quadril, sobre a desprender e saltar
região pélvica. Ele não pode estar
frouxo. Isto permitirá que você
escorregue sob a faixa de tecido, e esta
se posicione inadequadamente sobre o
seu abdômen. Estique a faixa de tecido
o quanto for possível.

• A soltura da lingueta pode ser


dificultada se o cinto estiver muito
1 Correto esticado. Neste caso, recue o corpo
2 Incorreto (Muito alto nos quadris) sobre o banco, afrouxando a faixa de
tecido e então efetue o destravamento.
• Nunca sentar sobre o cinto afivelado.
Segurança dos ocupantes 27

• Para acomodar o cinto 3 pontos • Manter a faixa de tecido limpo. As


desafivelado, segure a lingueta liberada impurezas presentes na faixa de tecido
da fivela e conduza o recolhimento da podem afetar o funcionamento e a vida
faixa de tecido pelo retrator, até o ponto útil do retrator.
de parada (no enconsto do banco ou na
• Cintos gastos ou danificados, que
lateral da cabine). Este auxílio permite o
sofreram estiramento em colisões ou
recolhimento lento, sem a formação de que apresentem cortes ou manchas,
dobras na faixa de tecido. devem ser substituidos.
Informações importantes para o seu • Se qualquer componente do conjunto
dia-a-dia

Segurança
cinto de segurança (ex: faixa de tecido,
• O motorista e todos os demais cabo de aço, ligações, retrator, variador
ocupantes da cabine devem utilizar o de direção, regulador de altura, etc)
cinto de segurança. apresentar danos ou avarias em
qualquer grandeza, a substituição do
• Nunca acomodar mais do que uma
cinto e/ ou das ancoragens deverá ser
pessoa em cada cinto de segurança.
prontamente efetuada.
• O encosto de banco reclinado pode não
permitir o correto posicionamento da • Para substituição de componentes,
faixa de tecido sobre o ombro. Com o nunca reutilize peças com histórico de
uso (em veículos, em demonstrações,
veículo em movimento, o encosto do
com estocagem imprópria, etc). Utilize
banco deve estar próximo à posição
sempre peças novas e originais.
vertical.
• Não faça adaptações ou desmonte os
cintos de segurança. Você necessita
GATENÇÃO destes para sua proteção.
Não utilizar cntos sobre objetos rígidos ou • Se constatar alguma avariar ou
frágeis acomodados em sua roupa (óculos, funcionamento inadequado dos cintos
canetas, chaves, etc). Estes podem causar de segurança, procure uma oficina
lesões em caso de cidentes autorizada para os devidos reparos/
troca.
• Muitas camadas de roupa podem
interferir no correto posicionamento e Quando o cinto de segurança deve ser
pressão dos cintos. inspecionado
• Devido à severidade de aplicação, os
• Manter as fivelas limpas e
cintos de segurança dos veículos
desobstruídas para garantir um
comerciais estão mais sujeitos ao
afivelamento seguro.
desgaste e avarias, quando
• Os cintos de segurança dos bancos comparados aos cintos de segurança
"não ocupados", devem estar dos automóveis de passageiros.
totalmente recolhidos pelo respectivo
• Os cintos se segurança tem uma vida
retrator ou afivelados.
finita que pode ser muito mais curta que
a vida útil do veículo. As inspeções
28 Segurança dos ocupantes

regulares e substituções necessárias


são a única forma de garantir a
funcionalidade e a robustez do sistema.
Os cintos de segurança devem ser
substituídos quantas vezes se fizer
necessário, durante a vida do veículo.
• O cinto de segurança e os componentes
do banco e cabine ligados a ele, devem
ser inspecionados regularmente.
Inspeções minuciosas deverão ocorrer
Segurança

em todas as revisões conforme manual


de manutenção.
• Caso tenha alguma incerteza sobre a
integridade ou funcionalidade do
sistema cintos de segurança, procure
um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
• Toda vez que o veículo for envolvido em
um acidente, o sistema completo de
cinto de segurança deverá ser
substituído. Avarias e stress dos
componentes, ainda que não visíveis,
podem afetar a integridade estrutural
do sistema e colocar em risco a sua
vida.

GATENÇÃO
Inspeções mal feitas podem permitir que
avarias ou condições inadequadas do cinto
de segurança coloquem em risco a sua
integridade física.
Indicações gerais de segurança 29

Indicações gerais de segurança


Adesivos Materiais nocivos para a saúde

GATENÇÃO GATENÇÃO
Não remova os adesivos de advertência. Não armazene nem transporte no interior do
Se os adesivos de advertência forem veículo substâncias nocivas e agressivas
removidos, alguns riscos podem não ser para a saúde. Os gases destas substâncias
reconhecidos e você ou outras pessoas podem exalar, mesmo com os recipientes

Segurança
podem sofrer lesões. completamente fechados.
A inalação dos gases exalados destas
Há vários adesivos de advertência afixados substâncias pode prejudicar a capacidade de
concentração. Isto pode resultar em um
no veículo. Sua finalidade é tornar você e
acidente com riscos de lesões em você ou
outras pessoas cientes da existência de
em outras pessoas.
riscos diversos.
Além disso, os componentes elétricos (por
exemplo: módulos eletrônicos e conectores
elétricos) podem ser danificados.
Consequentemente, podem ocorrer falhas de
funcionamento, danos nos sistemas
eletrônicos ou curtos-circuitos que podem
causar um incêndio.

Dentre os produtos nocivos ou agressivos


para a saúde, relacionamos como exemplo:
• produtos solventes;
• combustíveis;
• óleos e graxas;
• produtos de limpeza;
• ácidos.
30 Pneus e rodas

Pneus e rodas
Segurança de operação e de Inflação dos pneus
condução Verifique regularmente a pressão
Os pneus são de particular importância específica dos pneus com os pneus frios,
para a segurança de operação e condução ao menos duas vezes por semana e antes
do veículo. Por este motivo, verifique de efetuar longas viagens.
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões insuficientes causam
rodagem e as condições dos pneus. superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Segurança

Um revendedor de pneus, uma oficina


especializada e qualificada ou qualquer prejudicar a estabilidade do veículo e
Concessionário ou Posto de Serviço aumentar o consumo de combustível.
Autorizado Mercedes-Benz pode fornecer • Pressões excessivas causam aumento
informações adicionais referentes à: na distância de frenagem do veículo,
• capacidade de carga dos pneus (índice prejudicam a aderência dos pneus ao
de carga LI); solo e aumentam o desgaste dos pneus.
• índice de velocidade (velocidade • As tampas nas válvulas dos pneus
máxima admissível do pneu); protegem o pino das válvulas contra
umidade e sujeira. Por esta razão,
• tempo de uso dos pneus (vida útil);
sempre recoloque as tampas nas
• causas e consequências de desgaste válvulas dos pneus apertando-as
dos pneus; firmemente, com as mãos.
• rodízio dos pneus;
• balanceamento das rodas; GATENÇÃO
• geometria da direção e alinhamento das A inflação dos pneus do veículo deve ser
rodas; verificada regularmente durante a viagem.
• providências a serem tomadas na A temperatura e a pressão dos pneus
ocorrência de danos dos pneus; aumentam quando o veículo está em
movimento. Portanto, não reduza, em
• tipos de pneus para regiões específicas, hipótese nenhuma, a pressão de um pneu
áreas de operação ou condições de uso aquecido, senão a sua pressão ficará muito
do veículo; baixa após o seu esfriamento.
• intercambiabilidade dos pneus etc. Se a pressão de ar dos pneus estiver muito
baixa, os pneus podem estourar. Este perigo
aumenta com o veículo carregado e em
velocidades elevadas. Isto pode fazer você
perder o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você ou
em outras pessoas.
Pneus e rodas 31

Banda de rodagem dos pneus Condições dos pneus


A legislação sempre especifica uma Verifique as condições dos pneus pelo
profundidade mínima para os sulcos da menos duas vezes por semana e antes de
banda de rodagem dos pneus. Observe os iniciar longas viagens, observando por
requisitos legais de cada país. exemplo:
• Quanto menor for a profundidade dos • danos externos;
sulcos da banda de rodagem dos pneus,
• objetos estranhos na banda de
mais reduzida será a aderência dos
rodagem;
pneus na estrada, prejudicando a

Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GATENÇÃO Lembre-se de que os rasgos, protuberâncias
ou outros danos externos podem fazer os
Observe regularmente a profundidade dos pneus estourarem. Neste caso, você pode
sulcos da banda de rodagem dos pneus para perder o controle do veículo e causar um
saber se é o suficiente para garantir uma acidente com possíveis lesões em você ou
condução segura. A profundidade em outras pessoas. Providencie
insuficiente dos sulcos da banda de rodagem imediatamente a substituição dos pneus
dos pneus aumenta o risco de aquaplanagem danificados.
sob chuvas pesadas ou neve, e também em
altas velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a água
entre a pista e o pneu. Isto pode fazer você O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
pode perder o controle do veículo e causar veículo seja usado com pouca frequência
um acidente com possíveis lesões em você ou praticamente não seja utilizado, deve
ou em outras pessoas. ser sempre considerado. A segurança de
operação e de condução do veículo diminui
com o aumento da idade dos pneus.
Por esta razão, providencie a substituição
dos pneus quando os mesmos
ultrapassarem 6 anos de vida útil.
32 Pneus e rodas

Danos nos pneus Capacidade de carga, velocidade


máxima e tipos de pneus
Os danos nos pneus podem ser causados
por:
• condições de operação do veículo; GATENÇÃO
• tempo de uso dos pneus; Exceder a capacidade de carga especificada
ou a velocidade máxima permitida dos pneus
• guia das calçadas (meio-fio);
pode resultar em danos ou falhas nos pneus.
• objetos estranhos; Isto pode fazer você perder o controle do
veículo e causar um acidente com possíveis
• pressão dos pneus insuficiente ou
Segurança

lesões em você ou em outras pessoas.


excessiva;
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
• condições do tempo e fatores tamanho aprovados para seu veículo e,
ambientais; observe a capacidade de carga e o índice de
velocidade determinados para os pneus.
• excesso de carga do veículo ou
distribuição de carga incorreta; Observe particularmente os regulamentos
legais vigentes em cada país, referentes aos
• contato com óleo, graxa, combustível pneus.
etc. Estes regulamentos podem requerer certos
tipos de pneus específicos para o veículo ou
GATENÇÃO proibir o uso de determinados tipos de pneus
eventualmente permitidos em outros países.
Conduzir o veículo sobre guias de calçadas e Adicionalmente, o uso de certos tipos de
passar sobre obstáculos e desníveis pneus pode ser recomendado para algumas
abruptos do solo ou sobre objetos cortantes regiões e áreas de operação específicas.
pode danificar a carcaça dos pneus. Estes Consulte um Concessionário ou Posto de
danos não podem ser detectados na Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
superfície externa dos pneus. obter mais informações sobre pneus.
Alguns danos na carcaça dos pneus só
podem ser detectados posteriormente, e Pneus recauchutados
outros, podem fazer os pneus estourarem.
Pneus recauchutados não são testados
Neste caso, você pode perder o controle do
para veículos Mercedes-Benz e, portanto,
veículo e causar um acidente com possíveis
lesões em você ou em outras pessoas. não são recomendados. Alguns danos nem
sempre são detectados durante o processo
Não conduza o veículo por sobre as guias de
de recauchutagem. Por esta razão, a
calçadas, nem estacione o veículo com parte
da banda de rodagem sobre elas. Mercedes-Benz não pode assumir
nenhuma responsabilidade pela segurança
Ao transitar em vias de péssimas condições,
de condução do veículo equipado com
conduza o veículo cuidadosamente para
evitar impactos violentos que possam pneus recauchutados.
danificar os pneus.
Pneus e rodas 33

Fixação das rodas Balanceamento das rodas


Se o conjunto aro de roda/pneu for
GATENÇÃO desmontado para reparos, depois da
montagem do pneu a roda deverá ser
As porcas de fixação das rodas de um veículo convenientemente balanceada antes de
novo devem ser verificadas quanto ao seu ser reinstalada. A utilização de rodas
firme aperto e, se necessário, reapertadas desbalanceadas causa vibrações e
após um percurso de aproximadamente trepidações que reduzem a vida útil dos
50 km.
pneus, dos rolamentos dos cubos de roda
Por questão de segurança, quando da e dos componentes do sistema de direção

Segurança
recolocação de uma roda, as porcas de e, em casos extremos, podem
fixação devem ser apertadas com o
comprometer a dirigibilidade do veículo.
movimento de força especificado. Após um
percurso de aproximadamente 50 km, a Alinhamento das rodas e geometria da
fixação das porcas da roda deve ser direção
verificada e, se necessário, reapertada.
Quando executar algum reparo no sistema
Se as porcas ou os parafusos de fixação das
de direção ou na suspensão do veículo ou,
rodas não forem reapertados conforme o
sempre que os pneus apresentarem
recomendado, as rodas poderão soltar-se
com o veículo em movimento e você poderá problemas de desgaste irregular da banda
perder o controle da direção e causar um de rodagem, encaminhe o veículo para
acidente com danos materiais e possíveis comprovar e, se necessário, reajustar o
lesões em você e em outras pessoas. alinhamento das rodas e os ângulos de
Se uma roda nova ou repintada for montada geometria da direção.
no veículo, reaperte as porcas ou parafusos Rodízio dos pneus
de fixação após um percurso de 50 km e
reaperte-a, novamente, entre 1.000 e O rodízio dos pneus é um procedimento
5.000 km. recomendado para assegurar o desgaste
uniforme da banda de rodagem.
De modo geral, o rodízio dos pneus deve
ser efetuado, no máximo, a cada
10.000 km. Entretanto, como o desgaste
dos pneus é influenciado por uma série de
fatores variáveis em função das condições
de operação, este intervalo poderá ser
reavaliado e adaptado para o tipo de
aplicação do veículo.
34 Pneus e rodas

Modo de conduzir o veículo e condições


das vias
O modo de conduzir o veículo e as
condições das ruas e rodovias têm
influência direta na durabilidade dos
pneus. Quanto mais abrasivas e precárias
forem as condições das vias, menor será a
vida útil dos pneus. Portanto, para
aumentar a durabilidade dos pneus é
fundamental conduzir o veículo com
Segurança

velocidades compatíveis com as condições


da pista, evitando frenagens e acelerações
bruscas.
Aros de rodas
Mantenha os aros de rodas sempre limpos,
eliminando eventuais aderências de barro
e outras sujidades.
Providencie a substituição de aros de
rodas danificados e/ou deformados. A
utilização de aros de rodas recuperados
não é recomendada.
Limite de carga
Evite sobrecargas. A sobrecarga provoca
danos nos pneus, similares às de baixa
pressão, porém, de forma mais acentuada.
Observe sempre o limite de carga máximo
estabelecido para cada tipo de pneu.
35

Posto do motorista (veículos com coluna de direção fixa/


ajustável) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Alavanca multifunções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Visão geral
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
36 Posto do motorista (veículos com coluna de direção fixa/ajustável)

Posto do motorista (veículos com coluna de direção fixa/ajustável)


Visão geral

Página
1 Painel de instrumentos 38
2 Interruptor combinado 42
3 Alavanca multifunções (execução especial) 43
4 Válvula do freio de estacionamento 164
5 Chave de contato e partida 150
6 Botão de acionamento da trava do mecanismo de regulagem da coluna de 55
direção (veículos com coluna de direção ajustável, execução especial)
7 Interruptor de comando do freio motor no piso (somente veículos com caixa de 171
mudanças manual)
8 Seletor de marchas da transmissão automática (execução especial) 183

i A válvula do freio de estacionamento pode ser reposicionada pelo fabricante da


carroceria, conforme a configuração da carroceria do veículo.
38 Painel de instrumentos INS2014

Painel de instrumentos INS2014


Visão geral

Página
1 Velocímetro
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 65
• Menu "Viagem" 69
• Menu "Consumo de Combustível" 71
• Menu "Veículo" 72
• Menu "Áudio e Telefone" 76
• Menu "Eventos e Diagnóstico" 76
• Menu "Definições" 77
3 Tacômetro 58
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Indicador de combustível 60
5 Indicador de ARLA 32 60
6 Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 64

7 T Tecla de retorno à tela inicial. 64


Painel de instrumentos INS2014 39

Página
8 Botão Reset

9 Intensidade de iluminação dos instrumentos 78


æ mais forte
ç mais fraca

Visão geral
a Pressão de reserva dos circuitos de freio1 ou 2 62
b Luzes indicadoras 40
c Luz STOP 82
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
reboque ou semirreboque, lado esquerdo
40 Painel de instrumentos INS2014

Luzes indicadoras
Função Página
v Falha sistema ABS (veículos com 162
sistema ABS, execução especial)
¢ Falha do freio (baixa pressão 161
pneumática)
Visão geral

; Luz indicadora MIL (falha de


funcionamento)
K Luz alta 142
¡ Freio de estacionamento 164
$ Atuação do ASR 163
K Atuação do freio auxiliar (freio 166
motor ou retardador)
Solicitação de parada (função
disponível a ser habilitada pelo
fabricante da carroceria)
Ù Temperatura da transmissão
automática Allison
Ú Falha de funcionamento
(transmissão automática Allison)
, Controle de carga das baterias -
alternador 1
£ Luzes de emergência (pisca- 143
alerta)
Bloqueio do diferencial 153
y Falha do freio auxiliar 160
x Freio de parada (função
disponível para mercado
externo, a ser habilitada pelo
fabricante da carroceria)
Desligamento automático do
motor
Painel de instrumentos INS2014 41

Identificação dos interruptores


Função Página
£ Luzes de emergência (pisca- 143
alerta)
Potenciômetro de regulagem da 142
intensidade de iluminação dos

Visão geral
interruptores
V Interruptor do freio motor 166
(veículos com caixa de
mudanças manual, sem
retardador)
t Interruptor do freio auxiliar 169
(veículos com retardador
hidráulico)
t Interruptor do freio auxiliar 171
(veículos com retardador Telma)

Tecla de controle do
computador de bordo
G Bloqueio transversal do 153
diferencial (execução especial)
Abaixamento bilateral (kneeling) 122
e nivelamento da carroceria
(execução especial)
Elevação e nivelamento da 123
carroceria (execução especial)

9 Interruptor de desligamento do 124


sistema NR - service call
(execução especial)
Sistema de desligamento de 159
emergência

i A disposição dos interruptores no


painel de instrumentos é definida pelo
fabricante da carroceria. Para
identificar a função dos interruptores,
observe o símbolo correspondente.
42 Interruptor combinado

Interruptor combinado
Visão geral

Interruptor combinado na coluna de direção Interruptor combinado na coluna de direção


(execução 1) (execução 2)
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4 Luzes indicadoras de direção à direita 144
5 Luzes indicadoras de direção à esquerda 144
6 Buzina 148
7 Limpador de para-brisa 145
8 Sistema lavador de para-brisa 147
Alavanca multifunções 43

Alavanca multifunções
A alavanca multifunções é montada em
Função
veículos equipados com sistema de piloto
automático (execução especial). 1 Regulador de velocidade
• aumentar a rotação de marcha
lenta

Visão geral
• aumentar a velocidade regulada
(piloto automático, limitador de
velocidade)
2 Regulador de velocidade
• diminuir a rotação de marcha
lenta
• diminuir a velocidade regulada
Alavanca multifunções
(piloto automático, limitador de
Função Página velocidade)
Rotação de marcha lenta 155 3 Freio auxiliar
Freio auxiliar (freio motor e 166 • freio motor
retardador)
• retardador
Limitador de velocidade 190
4 Desativar sistema de condução
Piloto automático 192
5 Selecionar sistema de condução (piloto
automático ou limitador de velocidade
44 Tacógrafo

Tacógrafo
Tacógrafo principal (execução básica) Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deve estar parado.
Visão geral

Ajuste da indicação do relógio


XPressione brevemente a tecla de menu M.
Com os dígitos de minutos piscando,
pulse a tecla (+) ou (-) até obter a
indicação desejada.
Tacógrafo
XPressione novamente a tecla de menu M.
1 Tecla de abertura da gaveta Com os dígitos de horas piscando, pulse
2 Mostrador digital a tecla (+) ou (-) até obter a indicação
3 Teclas de ajuste do relógio desejada.

4 Gaveta do disco diagrama Para gravar a indicação corrigida do relógio


na memória do instrumento, pressione a
5 Tecla de menu tecla M do menu por mais de 3 segundos.

Os discos de controle do tacógrafo devem i Se a indicação do relógio tiver sido


ser substituídos ao término do período ajustada ou a corrente de alimentação
preestabelecido de acordo com o tipo do do tacógrafo tiver sido interrompida por
instrumento, ou seja, diariamente para mais de dois minutos, a indicação do
tacógrafos diários e, a cada 7 dias, para relógio será exibida de forma
tacógrafos semanais. Se este intermitente, indicando que o
procedimento não for observado, ocorrerá mecanismo do suporte do disco
a sobreposição de registros em um único diagrama precisa ser sincronizado com
disco de controle, ocasionando sua o relógio.
perfuração e danificando o instrumento.
Abertura da gaveta
X Aperte a tecla 1 de abertura da gaveta
e aguarde alguns segundos. Quando a
gaveta destravar-se, puxe-a para fora.
Fechamento da gaveta
XEmpurre a gaveta manualmente até travá-
la.
Tacógrafo 45

Sincronização do mecanismo do Tacógrafo com dispositivo rastreador


suporte do disco diagrama com o (execução especial para chassis de ôni-
relógio bus escolares)
O tacógrafo com dispositivo rastreador é
Tacógrafo diário um dispositivo de controle que assegura
XGire a chave no interruptor da coluna da de forma eficiente o registro e o
direção para a posição de marcha. armazenamento de dados de percursos de

Visão geral
viagens, e disponibiliza os registros através
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
de relatórios impressos pelo próprio
disco diagrama.
equipamento ou da transferência desses
XFeche a gaveta do tacógrafo sem o disco registros para um computador.
diagrama. O instrumento sincroniza
As instruções para manuseio e
automaticamente o mecanismo do
programação do tacógrafo com dispositivo
suporte do disco diagrama com o
rastreador, bem como para a interpretação
relógio.
dos relatórios gerados, devem ser
XAbra novamente a gaveta do tacógrafo, consultados no manual de instruções
recoloque o disco diagrama e feche a específico, fornecido com o equipamento.
gaveta.

Tacógrafo semanal
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas.
XRecoloque o conjunto de discos
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
As instruções completas referentes ao
manuseio do tacógrafo, tais como leitura e
substituição dos discos diagramas, ajuste
do relógio e interpretação dos códigos de
falhas, estão descritas no livreto de
instruções editado pelo fabricante do
instrumento.
46 Tacógrafo digital

Tacógrafo digital
Botão "SOBE" e "DESCE"
XPressione o botão DESCE no painel
frontal do Tacógrafo digital, isto vai
ativar a seleção do menu de funções.
Os botões SOBE e DESCE são usados
Visão geral

para navegar nos menus. As funções


destes botões estão disponíveis
somente quando o veículo estiver
parado e com a ignição ligada.
Botão "OK"
1 Interface de calibração e programação
XPressione o botão OK, a função
2 Display LCD
selecionada será confirmada. Este
3 Botão "VOLTAR" botão está disponível somente quando
4 Botão "SOBE" e "DESCE" o veículo estiver parado e com ignição
ligada.
5 Botão "OK"
Pressionando o botão OK por mais de
6 Botão de abertura da impressora 2 segundos na tela padrão, tem-se a
7 Interface para download de dados - execução do desvínculo do motorista já
USB vinculado ou do modo de workshop,
8 Selo de abertura do tacógrafo digital caso esteja neste modo.
Abertura da impressora
Interface de calibração e programação
XAo pressionar o botão, a impressora se
XUtilizada para calibração e programação. abre para a troca de papel pré-
Display LCD impresso.
Este botão não deve ser pressionado
Botão "VOLTAR" aleatoriamente, sendo somente
XPressione o botão VOLTAR, em qualquer necessário no caso de troca de papel
posição do menu, isto retornará a um pré-impresso ou ajustes do
nível acima na estrutura. Este botão posicionamento do papel para
estará disponível somente com o impressão de relatório das últimas
veículo parado. 24 horas.
Pressione o botão VOLTAR por Interface para download de dado - USB
2 segundos, e você voltará para tela
XInterface para download de dados,
principal. Ao pressionar o botão
VOLTAR, na tela principal, pode-se quando conectado um PEN DRIVE e
visualizar a distância percorrida das seleciona a função gravar dados no
últimas 24 horas. menu principal.
Tacógrafo digital 47

Selo abertura do Tacógrafo digital anteriormente) conforme se orienta a


seguir.
XSelo plástico de segurança para proteção
ao acesso não autorizado da unidade Uma lista será mostrada e o motorista
registradora - Tacógrafo digital. seleciona seu código na lista, utilizando os
Inclusão do código do motorista botões c e d, e, para confirmar,
1. O motorista seleciona o menu pressiona a tecla OK.
"Adicionar Código do Motorista"

Visão geral
O BVDR mostrará o seu código de
através das teclas do painel frontal. motorista e a carteira de motorista.
2. Uma tela é mostrada para inserir o Se a licença do motorista estiver correta,
novo código do motorista (numéricos ele pode confirmar pressionando a tecla
inteiro [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]). OK.
Os botões cd são usados para
Função impressão
aumentar/ diminuir os dígitos para o
código do motorista. O botão "OK" é 1. Essa função é usada para a impressão
usado para selecionar o dígito do padrão, a qual está definida pela
código do motorista e mover o cursor legislação em vigor. A ação deve ser
para o próximo dígito. feita através da tecla "OK"
pressionada, quando selecionada a
3. Após uma tela, apresenta-se a licença
função no menu principal.
do motorista. Usando os botões
cd, será mostrada uma tela 2. Durante a impressão é mostrada na
para escolher o número de licença tela a seguinte mensagem:
conforme descrito anteriormente, (18 "IMPRIMINDO".
caracteres em alfanumérico) 3. Quando a impressão acabar, a tela a
geralmente os usados são: 0, 1, 2, 3, seguir é mostrada.
4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F, G, H, I,
4. Quando a impressão acabar, o BVDR
J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W,
retorna ao menu de impressão na tela
X, Y, Z.
principal.
4. Então o código e a licença do motorista
serão mostrados para a confirmação GATENÇÃO
de dados.
5. Se a informação de entrada estiver Sempre que for observada a presença de
uma tarja vermelha no verso do papel
certa, o motorista pressiona a tecla OK
impresso, o papel da impressora deverá ser
para validá-la (o Tacógrafo digital
trocado. A presença da tarja vermelha é uma
incluirá a nova informação de motorista indicação de que o papel está no fim.
na lista interna).
Todo veículo deverá possuir um rolo de papel
Seleção do código do motorista adicional para evitar multa durante uma
fiscalização.
1. Pressione a tecla c no menu
principal. O motorista deve selecionar
seu código (cadastrado
48 Tacógrafo digital

Descarga de dados pelo USB mensagem perguntando: "HORA


VERÃO CONFIRMA?".
1. Esta função permite ao usuário
começar o processo de gravação dos 5. Pode-se também finalizar o horário de
dados no disco USB. O usuário deverá verão, voltando-se a função para o
selecionar a opção. horário de inverno.

2. Quando a tecla "OK" é pressionada, o 6. É possível alterar o horário de verão/


Visão geral

usuário deverá escolher a opção inverno por no máximo 3 vezes ao ano,


desejada de extração dos dados, ou bloqueando assim seu ajuste naquele
seja, existem opções conforme itens ano. O menu de ajuste não estará mais
no menu. disponível para o motorista após seu
bloqueio, voltando a estar disponível
3. Durante a gravação de dados para automaticamente no próximo ano.
disco USB, a mensagem abaixo ficará
permanente até a conclusão da 7. Após seleção, o BVDR deve mostrar na
gravação: tela a mensagem:
"GRAVANDO DISCO" "CONFIGURAÇÃO REALIZADA" por
5 segundos.
4. No fim da gravação dos dados,
aparecerá a seguinte mensagem: Sempre que o limite de velocidade for
"GRAVAÇÃO EM DISCO CONCLUÍDA". ultrapassado por um tempo superior a
1 minuto, será gravado na memória o
Ajuste do horário de verão
excesso de velocidade. Um alerta visual e
1. Condições prévias: auditivo (Bip), informará o condutor para
X Ignição do veículo ligada. que o mesmo reduza a velocidade.

X Veículo parado. G
A opção "Destravar o baú do veículo"
2. Entrada:
disponível no menu de seleção é
X Menu de ajuste de horário de verão aplicada somente para veículos
selecionado. equipados com o sistema VDO
3. Descrição: ONBOARD

X Esta função permite ao usuário ajustar o


horário de inverno no BVDR.
X Selecione o menu de ajuste de horário de
verão. O BVDR mostrará na tela
"IMPRIMIR FITA ANTES DO AJUSTE?"
para possibilitar uma impressão. É
recomendado que seja feita uma
impressão antes do ajuste de horário.
4. Após a opção de impressão (executada
ou não) na tela será mostrada uma
Chave geral 49

Chave geral
G
Não desligue a chave geral enquanto a
luz de controle estiver acesa.
Somente desligue a chave geral em
caso de emergência.

Visão geral
Após desligar o motor, a lâmpada de
controle pode acender-se, dependendo da
temperatura do catalisador. Neste caso,
1 Chave geral ligada aguarde a lâmpada apagar-se
(aproximadamente 5 min) para desligar a
2 Chave geral desligada (inserir/retirar) chave geral. Caso a lâmpada não esteja
acesa, a chave geral pode ser desligada
A chave geral está localizada junto ao imediatamente.
suporte das baterias.
i Este tempo de espera é necessário para
A disposição final das baterias e da chave evitar danos na unidade dosadora do
geral no veículo é definida pelo fabricante ARLA 32, localizada próximo ao
da carroceria. catalisador, que seriam causados pelo
O tacógrafo permanece energizado quando superaquecimento no local. Neste
a chave geral está desligada. momento, ocorre, automaticamente,
um procedimento de arrefecimento da
X Desligar: gire a haste da chave geral
unidade dosadora através da
para a posição desligada e retire-a do
recirculação do ARLA 32 em seu
corpo cilíndrico.
interior.
X Ligar: insira a haste da chave geral no
X Desligar: gire a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
sentido anti-horário e retire-a do corpo
horário até travá-la na posição ligada.
cilíndrico.
Chave geral com luz de controle
X Ligar: insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.
51

Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Posto do motorista
52 Chaves de veículo

Chaves de veículo
Quando o veículo é equipado, de fábrica, Trava da direção
com reservatório de combustível, uma
única chave serve para a fechadura da GATENÇÃO
coluna da direção e para a tampa do
reservatório de combustível. Não gire a chave no interruptor da coluna da
O veículo é fornecido com duas chaves. direção para a posição desligado com o
veículo em movimento, pois não é possível
Guarde uma chave de reserva, em local
girar o volante com a chave removida.
seguro fora do veículo, para tê-la
Remova sempre a chave do interruptor da
disponível quando necessário.
coluna da direção quando se afastar do
Chave com immobilizer (execução veículo, mesmo que vá se afastar por um
Posto do motorista

especial) curto intervalo de tempo. Caso contrário,


crianças ou pessoas não autorizadas podem,
A chave com immobilizer é uma chave por exemplo, entrar no veículo e acionar
especial com bloqueio eletrônico, funções elétricas, soltar o freio de
parametrizada exclusivamente para o estacionamento, acionar a partida do motor
veículo. e/ou colocar o veículo em movimento,
causando acidentes com lesões nelas
Nos veículos equipados com chave com
mesmas ou em outras pessoas.
immobilizer, não é possível acionar a
partida com uma chave que não tenha sido
parametrizada para o veículo. Se perder as
chaves com immobilizer, a obtenção de
uma chave de reposição é um processo
demorado que somente um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode realizar
para você.
A Mercedes-Benz recomenda que
mantenha uma chave do veículo, de
reserva, com você, facilmente acessível Fechadura da coluna da direção
para eventuais emergências e, no caso de (execução 1)
extravio de uma chave, providencie
imediatamente a sua reposição. 1 Desligado (inserir / remover a chave do
interruptor)
2 Posição de marcha
3 Partida do motor
Chaves de veículo 53

Tampa do reservatório de
combustível (veículos equipados, de
fábrica, com reservatório de
combustível)
Utilize a mesma chave do interruptor da
coluna da direção para destrancar e
trancar a fechadura da tampa do
reservatório de combustível.
Quando colocar a tampa no reservatório
Fechadura da coluna da direção de combustível, gire-a no bocal do
(execução 2) reservatório até ouvir um ruído
1 Desligado (inserir / remover a chave do característico de catraca. Só então

Posto do motorista
interruptor) tranque a tampa com a chave e retire a
2 Acessórios (rádio) chave da fechadura.
3 Posição de marcha i Os veículos configurados
opcionalmente sem reservatório de
4 Partida do motor
combustível são equipados,
posteriormente, com reservatório de
i A direção fica travada quando a chave combustível definido pelo fabricante da
está na posição desligada ou removida carroceria. Para estes veículos,
do interruptor. consulte as instruções do fabricante da
carroceria sobre o sistema de
fechamento do reservatório de
combustível.
54 Banco do motorista

Banco do motorista
• Os braços do motorista devem ficar
GATENÇÃO ligeiramente dobrados quando for
segurar o volante.
Ajustar o banco do motorista com o veículo
em movimento desvia a sua atenção da • O encosto de cabeça deve suportar a
estrada e das condições de trânsito. Você parte traseira da cabeça,
pode perder o controle do veículo devido a aproximadamente ao nível dos olhos.
um movimento inesperado do banco e • As posições do banco que não permitem
causar um acidente. colocar corretamente o cinto de
Portanto, ajuste o banco do motorista segurança põe em risco a segurança e,
somente com o veículo parado e com o freio portanto, devem ser evitadas.
de estacionamento acionado. • Ajuste o banco do motorista numa
Posto do motorista

posição que permita que os pedais


possam ser totalmente acionados.
GATENÇÃO A não observância destas instruções pode
resultar em lesões.
Quando se ajusta o banco do motorista, ele As posições do banco que não permitem o
deve travar-se de forma audível. correto afivelamento do cinto de segurança
O banco do motorista deve ser ajustado de põe em risco a segurança e, portanto, devem
tal forma que se possa colocar corretamente ser evitadas.
o cinto de segurança.
Observe os seguintes pontos: i Os chassis para ônibus são
• Ajuste o encosto do banco o máximo configurados, na fábrica, sem o banco
possível na vertical. do motorista. Nestes veículos, o tipo de
banco do motorista é definido pelo
fabricante da carroceria do veículo.
Para os procedimentos de regulagem
do banco, consulte as instruções do
fabricante da carroceria.
Coluna de direção ajustável 55

Coluna de direção ajustável


Regulagem da coluna da direção Com o veículo parado e o freio de
estacionamento acionado:
GATENÇÃO X Pressione brevemente a extremidade
inferior 2 do botão da trava do
Ao destravar o mecanismo de regulagem da
mecanismo de regulagem da coluna da
coluna da direção com o veículo em
movimento, você pode perder o controle do direção.
veículo e causar um acidente. O mecanismo de regulagem da coluna da
Não destrave o mecanismo de regulagem da direção é destravado.
coluna de direção com o veículo em
movimento. X Segure o volante e mova a coluna da
direção, conforme o necessário, para

Posto do motorista
Ajuste a coluna de direção somente com o
veículo parado e com o freio de ajustar a altura e a inclinação.
estacionamento acionado. X Pressione brevemente a extremidade
superior 1 do botão da trava do
A coluna de direção ajustável é disponível mecanismo de regulagem da coluna da
em execução especial. direção.
O sistema de travamento e soltura do O mecanismo de regulagem da coluna da
mecanismo de regulagem da coluna da direção fica travado na posição ajustada.
direção é pneumático. O sistema permite a i Ao destravar o mecanismo de
regulagem da altura e da inclinação da regulagem da coluna da direção e não
coluna da direção. travá-lo em seguida, seu travamento
ocorrerá automaticamente cerca de
15 segundos após ter soltado o botão
de acionamento da trava.

1 Travar o mecanismo de regulagem da


coluna de direção
2 Destravar o mecanismo de regulagem
da coluna da direção
57

Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58


Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . 80
Luzes de controle na área de status do
computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Computador de bordo INS2014


58 Painel de instrumentos

Painel de instrumentos
Informações de segurança Tacômetro
importantes Visão geral
O tacômetro indica as rotações do motor.
GATENÇÃO
Se inserir a mão através do volante para
operar os botões de ajuste durante a marcha,
é possível que você perca o controle do
Computador de bordo INS2014

veículo. Nesse caso, existe risco de acidente


e de ferimentos!
Utilize os botões de regulagem apenas com o
veículo parado. Não insira a mão através do
volante com o veículo em movimento.

Tacômetro (exemplo)

GATENÇÃO 1 Faixa de operação econômica (verde)


2 Faixa adequada para operação com
Se o painel de instrumentos estiver freio motor (amarelo)
danificado ou apresentar uma falha, ele pode
não identificar restrições de funcionamento 3 Faixa de rotação de risco devido
sobrerrotação do motor (vermelha) -
de sistemas importantes relacionados à
perigo de danos imediatos.
segurança. A segurança operacional do seu
veículo pode estar afetada. Risco de 4 Econômetro (faixa de díodos
acidente! luminosos verde)
Prossiga a viagem com precaução. Mande
verificar o veículo o mais rapidamente GSe exceder a rotação máxima admissí-
possível em um Concessionário ou Posto de vel do motor, o alarme soa.
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Não conduza e nem troque de marchas
pelo ruído de funcionamento do motor e,
O computador de bordo apresenta no sim, pela rotação do motor indicada no
mostrador mensagens e advertências de tacômetro.
determinados sistemas. Por esta razão,
certifique-se de que o seu veículo esteja Evite as sobrerrotações na faixa de risco
sempre em condições seguras de vermelha. Caso contrário, poderão ocorrer
operação. Se o veículo não estiver em danos imediatos no motor.
condições seguras de operação, um Se a luz indicadora W acender no painel
acidente pode ser causado. Se o veículo de instrumentos, é indicação de que a
não estiver em condições seguras de rotação está elevada - por exemplo, ao
operação, pare-o imediatamente em um engatar uma marcha mais baixa. Respeite
local afastado do trânsito. todas as indicações no mostrador do
computador de bordo.
Painel de instrumentos 59

X Reduza a velocidade de marcha através • quando o motor for mantido na faixa de


do freio de serviço. rotações indicada durante 2 segundos
ou • quando se exigir uma potência muito
X Engate a marcha superior seguinte. elevada do motor
A luz de controle W no painel de • quando o pedal da embreagem é
instrumentos apaga-se. mantido acionado por mais de
Recomendações gerais para a condução 5 segundos
com o tacômetro: • quando a caixa de mudanças é deixada
Durante a condução, observe o tacômetro em ponto-morto por mais de

Computador de bordo INS2014


e mantenha o motor na faixa de operação 5 segundos.
econômica :.
GRespeite as informações sobre o seu
Em declives, evite que a rotação do motor estilo de condução econômico no menu
chegue à faixa de risco vermelha =. “Consumo de combustível ß”
A rotação de marcha lenta é (Y página 71). Desse modo, o computador
automaticamente ajustada, em função da de bordo poderá ajudá-lo a otimizar o seu
temperatura do líquido de arrefecimento. estilo de condução e a desenvolver um es-
A rotação de marcha lenta pode ser tilo de condução com menor consumo de
regulada. combustível.
Com o veículo parado, o motor em
funcionamento e a caixa de mudanças na
posição de ponto-morto, o motor só admite
uma aceleração com retardamento.
Econômetro
Os veículos com caixa de mudanças
manual possuem um econômetro.
O econômetro indica o regime de rotação
favorável em termos de consumo de
combustível e é ativado a partir de 20 km/
h.
O econômetro ilumina-se quando a rotação
do motor e a marcha engatada não forem
adequados à condução do veículo em
velocidade constante.
Se as rotações do motor se encontrarem na
faixa mais econômica, ou se o modo de
funcionamento automático da caixa de
mudanças estiver ativo, o econômetro não
acende.
O econômetro se apaga:
60 Painel de instrumentos

Indicador de combustível diesel/ No submenu Tanque de ARLA 32 do menu


ARLA 32 "Veículo Æ", pode-se visualizar a
autonomia do seu veículo com base no
Verificar o nível de combustível diesel e nível atual de ARLA 32 no reservatório
de ARLA 32 (Y página 73).
Quando o nível de ARLA 32 descer para
cerca de 10%, o computador de bordo
apresentará uma indicação com o símbolo
Ø. Encha o reservatório de ARLA 32
antecipadamente (Y página 182).
Computador de bordo INS2014

Veículos BlueTec®5: Se a indicação


amarela no mostrador não for respeitada e
o reservatório ficar vazio, a potência do
motor poderá ser reduzida.
X Gire a chave no interruptor da coluna de Hora e temperatura exterior
direção para a posição de marcha.
X Verifique o nível de combustível diesel
mostrado no indicador :.
X Verifique o nível de ARLA 32 mostrado
no indicador ;.
Indicador de combustível diesel
Se o nível do combustível estiver abaixo de
14%, o símbolo 7 é exibido no
mostrador. Simultaneamente, o indicador
do estado acende na cor amarela. Painel de instrumentos (exemplo de visor no
GNo menu "Veículo Æ" no submenu velocímetro)
"Tanque de combustível" pode-se consultar 3 Indicador da hora.
a autonomia do veículo com o combustível
contido no reservatório (Y página 73). 4 Indicador de temperatura externa.

Indicador de ARLA 32 É necessária especial atenção ao estado da


O agente redutor ARLA 32 é necessário estrada, principalmente quando as
para reduzir os valores de emissão do temperaturas externas estiverem próximas
motor. ao ponto de congelamento.
A indicação de ARLA 32 ; é apenas uma As alterações da temperatura externa são
indicação aproximada do nível de ARLA 32. exibidas no mostrador com retardamento.
Quatro segmentos azuis no painel de
X Gire a chave no interruptor da coluna de
instrumentos indicam o nível de ARLA 32.
direção para a posição de marcha.
GNo menu “Veículo Æ", poderá ser
consultado o nível de ARLA 32 em litros
(Y página 73).
Painel de instrumentos 61

Dependendo do país no qual o veículo foi


homologado, a temperatura externa exibida
no mostrador será em graus Celsius (°C) ou
Fahrenheit (°F).
O visor do velocímetro indica a hora = e a
temperatura exterior ?.
A unidade da temperatura pode ser
alterada no computador de bordo, no menu
"Definições" (Y página 76).
O modo hora (12 h ou 24 h) pode ser

Computador de bordo INS2014


alterado no computador de bordo, no menu Painel de instrumentos
"Definições" (Y página 76). 1 Indicação da distância diária
A hora e a temperatura exterior também percorrida.
são indicadas no submenu Informação do 2 Indicação da distância total percorrida.
dia do veículo do menu “Viagem Ô"
(Y página 69). O visor do velocímetro apresenta a
distância percorrida total : e a distância
Hodômetro
diária percorrida ;.
Indicação da distância diária percor-
GA unidade de medição do calculador de
rida/distância total percorrida
viagem pode ser alterado no computador
X Gire a chave no interruptor da coluna de de bordo no menu "Definições ä"
direção para a posição de marcha. (Y página 76).
Dependendo do país no qual o veículo foi A distância percorrida total e a distância
homologado, a distância diária/distância diária percorrida também são indicadas no
total percorrida é exibida no mostrador em submenu Hodômetro do menu "Viagem
quilômetros (km) ou milhas (mi). Ô"(Y página 69). É possível mudar a
unidade de medição no submenu "Ajuste
de unidades" do menu "Definições ä"
(Y página 76). Pode-se reiniciar a distância
diária percorrida ; no submenu "Desde
iniciado” do veículo no menu "Viagem
Ô"(Y página 69).
Reiniciar a distância diária percorrida
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
X Mantenha a tecla Á no painel de
instrumentos (Y página 61)
pressionada, até a distância diária
percorrida ser reiniciada.
62 Painel de instrumentos

Pressão de reserva dos circuitos de GA pressão de reserva de ambos circui-


freio tos de freio pode ser visualizada no menu
"Veículo Æ" > "Pressão de reserva"
(Y página 74).
GATENÇÃO
No caso de perda de pressão no sistema
pneumático de freios, ou se a pressão
reserva for muito baixa, não é possível frear o
veículo. Risco de acidente!
O veículo só deve ser colocado em
Computador de bordo INS2014

movimento quando as pressões de reserva


necessárias tiverem sido alcançadas.
No caso de perda de pressão durante a
marcha, pare imediatamente em local
adequado. Freie o veículo com o freio de
estacionamento.Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar e,
se necessário, reparar o sistema de freio.

Para a segurança operacional do veículo, o


sistema dos circuitos de freio necessita de
uma pressão de reserva de pelo menos
11 bar nos circuitos de pressão do sistema
de freios. O circuito dos consumidores
adicionais são abastecidos somente após o
abastecimento dos circuitos de freios 1 e 2.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.

O circuito do freio com menor pressão de


reserva é indicado pela luz de controle :
ou =. O indicador ; indica a pressão
neste circuito de freio.
Computador de bordo 63

Computador de bordo
Informações de segurança Quando for operar o painel de
importantes instrumentos, observe a legislação em
vigor pertinente ao país.
O computador de bordo apresenta
GATENÇÃO mensagens e advertências de
determinados sistemas no mostrador. Por
Se, durante a viagem, o motorista operar os
esta razão, certifique-se de que o seu
sistemas de informação e aparelhos de
comunicação integrados ao veículo, a sua veículo esteja sempre em condições

Computador de bordo INS2014


atenção é desviada das condições de seguras de operação. Se o veículo não
trânsito. Além disso, é possível que perca o estiver em condições seguras de operação,
controle do veículo. Risco de acidente! um acidente pode ser causado. Se o veículo
Somente opere estes equipamentos se as não estiver em condições seguras de
condições de trânsito permitirem. Caso não operação, pare-o imediatamente em um
for possível, pare o veículo adequadamente e local afastado do trânsito.
opere o equipamento.

GATENÇÃO
Se inserir a mão através do volante para
operar os botões de ajuste durante a marcha,
é possível que você perca o controle do
veículo. Nesse caso, existe risco de acidente
e de ferimentos!
Utilize os botões de regulagem apenas com o
veículo parado. Não insira a mão através do
volante com o veículo em movimento.

GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele pode
não identificar restrições de funcionamento
de sistemas importantes relacionados à
segurança. A segurança operacional do seu
veículo pode estar afetada. Risco de
acidente!
Prossiga a viagem com precaução. Mande
verificar o veículo o mais rapidamente
possível em um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
64 Computador de bordo

Botões de comando do computador Botões de comando do computador


de bordo no painel de bordo no volante
O computador de bordo do veículo é
operado por um botão basculante que Informações gerais
possibilita, por exemplo, solicitar O computador de bordo é ativado, assim
informações de funcionamento e alterar que girar a chave no interruptor da coluna
valores ajustados. da direção para a posição de marcha. No
computador de bordo, pode-se consultar
informações sobre o seu veículo e efetuar
ajustes.
Computador de bordo INS2014

O computador de bordo é operado com as


teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa sobre os seguintes
pontos, por exemplo:
• Consumo de combustível;
Exemplo
• Tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos.
• Ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
iluminação do painel de • Estados de funcionamento;
instrumentos • Prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • Avarias;
iluminação do painel de
instrumentos • Causas das avarias;

T Tecla de retorno à tela inicial. • Providências a serem tomadas.


Á Tecla Reset da quilometragem Funcionamento
diária percorrida.
2 Botão de controle.
¨Selecionar o submenu, alterar
os ajustes
¤ Avançar/voltar nos menus
principais
f Acessar a opção de ajuste
g Retornar da opção de ajuste
1 Mostrador
2 Tecla Á:
Computador de bordo 65

Reiniciar com os dados do Áreas de indicação


percurso. As áreas de indicação no mostrador do
Reiniciar a distância diária computador de bordo dependem dos
percorrida equipamentos instalados e das funções em
3 T Retornar à tela inicial uso. As mensagens no mostrador e as
anomalias são apresentadas
4 ? Tecla RESET: sucessivamente de acordo com a
Confirmar os serviços de respectiva prioridade.
manutenção realizados.

Computador de bordo INS2014


Alterar os dados dos lubrificantes e
líquidos no menu
"Configurações"/submenu
"Lubrificantes e líquidos".
5 WX
Ajustar o volume do som do
equipamento de áudio (rádio e
telefone) (Função desabilitada).
Selecionar o submenu, alterar os
ajustes
6 Efetuar chamadas telefônicas:
(Função desabilitada).
: Efetuar/atender a chamada/
repetição da chamada.
9 Rejeitar/encerrar a
chamada/acesso direto ao menu do
telefone.
(função desabilitada)
7 VU
Avançar/voltar no menu principal. Área no visor (exemplo: submenu
Confirmar a mensagem no "Informação do dia")
mostrador. Área de menu e linha de título: na área de
Voltar ao menu principal. menu : são apresentados os diversos
8 &* menus. O menu ativo é realçado em
branco. Na linha de título A, é
Selecionar o submenu, alterar os apresentado o nome do submenu.
ajustes.
66 Computador de bordo

i O símbolo "!" na cor vermelha será Indicação do estado de funcionamento


apresentado na linha de título e no Para identificar a prioridade da mensagem
menu “Eventos e Diagnóstico" $j apresentada no mostrador, são utilizadas
sempre que houver alguma as cores cinza, amarelo e vermelho.
anormalidade no veículo. As indicações relativas às mensagens nas
Área de indicação: na área de indicação cores cinza, amarelo e vermelho estão
; o computador de bordo apresenta descritas no capítulo "Indicações no
submenu ou mensagem. Surgirá mostrador do computador de bordo"
automaticamente uma mensagem (como (Y página 80).
por exemplo “Reabastecer Diesel” ou
Computador de bordo INS2014

(como por exemplo, “Pisca danificado”). Indicação no mostrador


Além da mensagem, também poderá As indicações no mostrador são,
ocorrer uma indicação na área de status = informações de funcionamento, falhas ou
ou no painel de instrumentos. Se for advertências que são exibidas
possível confirmar a mensagem com tecla automaticamente. (Y página 80).
V ou U, a mensagem será ocultada. Abreviaturas do sistema, símbolo de
Se uma indicação estiver ativa na área de falha e local da falha
status = do computador de bordo ou no Quando uma mensagem é exibida no
painel de instrumentos, ela não será mostrador, podem ocorrer adicionalmente
apagada após a confirmação da as seguintes informações:
mensagem.
Área de status: a área de status = • A abreviatura do sistema da unidade de
apresenta o programa de marcha comando envolvida.
selecionado, por exemplo, MANUAL- e a • Um símbolo de falha - por exemplo, da
indicação de marcha engatada, por temperatura do líquido de
exemplo, N. arrefecimento elevada.
O status do sistema de condução é • O local da falha - por exemplo, o veículo
representado em cores, por exemplo, uma trator.
cor para identificar que o sistema está
As indicações a respeito das abreviaturas
ligado e outra cor para indicar que o
do sistema podem ser consultadas no
sistema está desligado.
capítulo "Abreviaturas dos sistemas
Adicionalmente, a área de status = eletrônicos" (Y página 81).
contém o campo das indicações. Em caso
de avaria, advertência ou informação de
funcionamento, ocorrerá automaticamente
uma indicação. Dependendo da prioridade
da avaria, da advertência ou da informação
de funcionamento, a indicação ocorrerá
com uma cor diferente.
Computador de bordo 67

Menus detalhados Menus principais e submenus


A quantidade e a sequência dos menus
Operar os menus (Botões no volante)
dependem do modelo e dos equipamentos
instalados no veículo.
Selecionar o menu
Cada menu principal reúne diversas
X Com V ou U no volante, consulte funções do mesmo tema.
o menu desejado.
Podem ser selecionados os seguintes
O mostrador indica o primeiro submenu ou menus principais e submenus.
uma opção. O número e a sequência de menus variam

Computador de bordo INS2014


X Com & ou *, selecione o em função do equipamento do seu veículo
submenu desejado ou uma opção. e do modelo.
X Com W ou X, selecione uma Viagem (Y página 69)
função ou uma opção. Ô
Estes passos de operação encontram-se Informação de Visualizar o relógio, a
neste capítulo em forma tabela: dia data, a temperatura
VU Selecione o menu exterior
principal.
Hodômetro Visualizar a distância
&* Selecione um submenu/ diária percorrida e a
uma opção. distância percorrida
WX Selecione uma função/ total
uma opção. Viagem 1 auto Visualizar/reiniciar os
iniciada dados do percurso
Os passos de operação podem divergir em após a partida
função do menu.
Viagem 2 Visualizar/reiniciar os
dados do percurso
Sair do menu após a ultima operação
X Com V ou U no volante, consulte inicial
outro menu.
O computador de bordo armazena os
Driver

Consumo de (Y página 71)


últimos ajustes selecionados. combustível
Menus principais e submenus ß
X Com V ou U no volante, consulte Consumo Indica o consumo
outro menu. médio de combustível
O computador de bordo armazena os em km/l
últimos ajustes selecionados. Indicação da Visualizar a pressão do
pressão do turbo em tempo real
turbo
68 Computador de bordo

Consumo de (Y página 71) Veículo Æ (Y página 72)


combustível Pressão de Visualizar a pressão de
ß freio reserva no circuito dos
Meta de Visualizar/reiniciar freios \ e ^
consumo avaliações do seu estilo Temperatura Visualizar a
de condução de temperatura do líquido
Consumo com Visualizar consumo arrefecimento de arrefecimento
veículo parado com o veículo parado Tempo de Indicar as horas de
Relatório de Visualizar a quantidade operação funcionamento do
Computador de bordo INS2014

rotações que o motor motor


permaneceu em cada Estado da Visualizar o estado de
faixa de RPM. bateria carga das baterias
Velocidade Visualizar quando o
máxima motorista excede a Áudio e (Y página 75)
velocidade telefone á
programada.
Alarme 1 X Visualizar a hora de
Pastilha de Visualizar o desgaste despertar
freio das pastilhas de freio
X Ajustar o
despertador
Veículo Æ (Y página 72)
X Desativar o alarme
Velocidade Visualizar a velocidade do despertador
atual.
Alarme 2 X Visualizar a hora de
Eixo Visualizar dados dos despertar
eixos
X Ajustar o
• Cargas sobre os despertador
eixos
X Desativar o alarme
• Bloqueios de do despertador
compensação e
tomada de força
Eventos e (Y página 76)
Nível Visualizar o nível da Diagnóstico
traseira do veículo $ j

Tanque de Visualizar o nível do Eventos Visualizar ocorrências


combustível tanque de combustível
Diagnóstico Visualizar dados de
Tanque de Visualizar o nível do diagnóstico
ARLA 32 tanque de ARLA 32
Nível de óleo Visualizar o nível de
óleo do motor
Computador de bordo 69

Definições ä (Y página 76) Menu “Viagem”


Ajustar hora Apresentar/alterar o Submenu "Informação de dia"
relógio
VU Viagem Ô
Ajustar Ajustar as unidades de
&* Informação de dia
unidades medidas
Ajustar idioma Ajustar o idioma • Data e hora. Por
exemplo:
Ajustar tela Ajustar o display 24.10.2015, 12:36
Substâncias Visualizar/ajustar os • Temperatura externa.

Computador de bordo INS2014


valores dos Por exemplo: 19 °C
lubrificantes e líquidos
enchidos.
Ajustar sensor Ajustar a sensibilidade
de chuva do sensor

Informação do dia (exemplo)


Submenu "Hodômetro"
VU Viagem Ô
&* Hodômetro
• Visualizar a distância
diária percorrida e a
distância percorrida
total
WX Ajustar
70 Computador de bordo

Submenu "Viagem 1 auto iniciada"


Consultar/Reiniciar os dados do percurso
após a partida:

VU Viagem Ô
&* Viagem 1 auto iniciada
• Após a partida, por
exemplo:
138,6 km
Computador de bordo INS2014

02:16 h O computador de bordo reinicia


61,1 km/h automaticamente os dados do percurso se:
27,3 L/100 km • a chave no interruptor da coluna de
WX Ajustar direção tiver sido girada para trás até o
batente por mais de 4 horas.
O mostrador indica os seguintes dados do • a chave tenha sido removida do
percurso após a partida: interruptor da coluna da direção, por
• Distância percorrida mais de 4 horas.

• Tempo de viagem Submenu "Viagem 2”


Consultar/reiniciar os dados do percurso
• Velocidade média após a última operação de reiniciar:
• Consumo médio de combustível; que
VU Viagem Ô
pode ser visualizado por L/100 km,
km/l e km/galões. &* Viagem 2, por exemplo:
709,4 km
GO consumo médio de combustível é
apenas um valor de referência. Mais infor- 13:05 h
mações sobre consumo de combustível 54,2 km/h
constam no capítulo "Consumo de combus- 40,2 L/100 km
tível" (Y página 72).
Reiniciar os dados do percurso: Dentro O mostrador indica os seguintes dados do
do menu, haverá a opção do botão de W, percurso após a operação de reiniciar:
e então poderá ser reiniciado, selecionando • Distância percorrida
a opção com os botões & ou * e
confirmando através do botão W. • Tempo de viagem
• Velocidade média
• Consumo médio de combustível; que
pode ser visualizado por L/100 km,
km/l e km/galões.
Reiniciar os dados do percurso: Dentro
do menu, haverá a opção do botão de W,
e então poderá ser reiniciado, selecionando
Computador de bordo 71

a opção com os botões & ou * e estilo de condução com menor consumo de


confirmando através do botão W. combustível.
Pode-se reiniciar as avaliações a qualquer
momento. Nesse caso, todas as avaliações
são automaticamente apagadas.

Visualizar avaliações
VU Consumo de combustível
ß

Computador de bordo INS2014


&* Meta de consumo
• Uma mensagem
Menu “Consumo de combustível” relativa à avaliação
atual - p. ex., Meta
Submenu "Consumo" atingida
Indica o consumo médio de combustível em WX Ajustar: reiniciar
km/l. avaliações
VU Consumo de combustível
ß O submenu "Meta de consumo" apresenta:
&* Consumo • Mensagem relativa à avaliação;
WX Alterna as escalas • Consumo de combustível;
Submenu “Consumo com veículo
Os botões W X alterna as três
parado”
escalas disponíveis: 0 a 2, 0 a 5 e 0 a 10. O
motorista poderá escolher qual é a melhor Indica ao motorista o consumo com o
escala de acordo com sua necessidade. veículo parado.

Submenu “Indicação da pressão do VU Consumo de combustível


turbo” ß
Mostra ao motorista o comportamento da &* Consumo com veículo
pressão do turbo em tempo real. parado
VU Consumo de combustível
Submenu “Relatório de rotações”
ß
Mostra ao motorista a quantidade de tempo
&* Pressão do turbo que o motor permaneceu em cada faixa de
RPM.
Submenu "Meta de consumo"
VU Consumo de combustível
O computador de bordo indica seu estilo de
ß
condução e apresenta no submenu "Meta
de consumo". Desse modo, o computador &* Relatório de rotações
de bordo pode ajudá-lo a otimizar o seu
72 Computador de bordo

Submenu “Velocidade máxima” Submenu "Eixo"


Este submenu registra o número de vezes Visualizar a indicação de cargas sobre os
que o motorista ultrapassou a velocidade eixos e bloqueios ativados/desativados.
máxima configurada. O submenu permite
VU Veículo Æ
configurar a velocidade máxima desejada e
resetar a contagem. &* Eixo: visualizar dados dos
eixos
VU Consumo de combustível
ß • Cargas sobre os eixos
&* Velocidade máxima • Bloqueios de
Computador de bordo INS2014

compensação e
Submenu “Pastilha de freio” tomada de força
Visualizar o desgaste das pastilhas de freio

VU Consumo de combustível
ß
&* Pastilha de freio

Informação das cargas sobre eixos e


bloqueios de compensação (exemplo)
Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica.
O ajuste do nível pode ser realizado através
Menu "Veículo" do controle remoto localizado próximo do
Submenu "Velocidade" banco do motorista. Quando o veículo é
Visualizar a velocidade colocado em movimento o nível é
automaticamente ajustado para a posição
VU Veículo Æ básica. O motorista poderá ir para a
&* Velocidade, por exemplo posição básica pressionando o botão de
20 km/h nível localizado no painel.
VU Veículo Æ
&* Nível
Computador de bordo 73

Computador de bordo INS2014


Submenu “Tanque de combustível” Submenu "Tanque de ARLA 32"
O computador de bordo calcula a O computador de bordo calcula a
autonomia aproximada com base na autonomia aproximada com base na
reserva atual de combustível presente no reserva atual de ARLA 32. A autonomia
tanque. A autonomia depende depende principalmente do estilo de
principalmente do estilo de condução do condução do condutor.
condutor.
[[

[ VU Veículo Æ
VU Veículo Æ &* Tanque de ARLA 32
&* Tanque de combustível W Informações de litros e
W Informações de litros e autonomia
autonomia

O submenu indica a reserva atual de


O submenu indica a reserva atual de ARLA 32 em percentual (%).
combustível em percentual (%). Adicionalmente, ao pressionar a tecla W
Adicionalmente, ao pressionar a tecla W , estarão disponíveis as informações de
, estarão disponíveis as informações de reserva atual de ARLA 32 em litros e a
reserva atual de combustível em litros e a autonomia em quilômetros.
autonomia em quilômetros.
74 Computador de bordo

quantidade de óleo em falta indicada


(página 203) e verifique novamente o
nível do óleo.
X Se não for possível obter a indicação do
nível do óleo, repita a verificação e do
nível do óleo.
X Se não for possível indicar o nível do óleo
novamente, solicite a verificação da
indicação do nível do óleo em um
Computador de bordo INS2014

Submenu "Nível de óleo" Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz.
No submenu "Nível de óleo", pode-se
verificar o nível do óleo no motor. Verifique i O nível de óleo poderá ser verificado
o nível do óleo no motor antes de cada através da vareta medidora.
viagem. Durante a marcha, não são Submenu "Pressão de freio"
fornecidas indicações sobre o nível do óleo
Visualizar a pressão de reserva:
no motor. [

X Pare o veículo na horizontal. VU Veículo Æ


&* Pressão de freio
X Acione o freio de estacionamento.
X Desligue o motor. O submenu mostra as pressões de reserva
X Coloque o interruptor da ignição na dos circuitos dos freios \ e ^ sob a
posição de marcha. forma de indicação de barras.
X Depois de desligar o motor, aguarde pelo Submenu "Temperatura de arrefeci-
menos 5 minutos. mento"
Visualizar a temperatura do líquido de
GSe o nível do óleo do motor for consul-
arrefecimento:
tado antes dos 5 minutos de espera, ou en- [

quanto o motor estiver em funcionamento, VU Veículo Æ


surgirá a mensagem "Não disponível". &* Temperatura de
[

VU Veículo Æ arrefecimento
&* Nível de óleo
Se o nível do líquido de arrefecimento
estiver muito baixo, siga as orientações do
O submenu apresenta:
capítulo “Manutenção” > “Nível de líquido
• o nível do óleo do motor, p. ex., Nível do de arrefecimento”.
óleo baixo e/ou acrescentar óleo: 4 l
X Se o submenu indicar Nível do óleo baixo
ou Nível do óleo muito baixo, não ligue
o motor. Adicione imediatamente a
Computador de bordo 75

Submenu "Tempo de operação”


Menu "Áudio e telefone"
No submenu “Tempo de operação”, pode-
se visualizar as horas de funcionamento do Submenu "Alarme 1 e Alarme 2"
motor.
[
Ajustar o modo despertar
VU Veículo Æ
VU Áudio e telefone á
&* Tempo de operação
&* Alarme 1 ou Alarme 2
O submenu apresenta: WX X Alterar modo
• horas de funcionamento do motor Ajustar hora

Computador de bordo INS2014


X
ý, p. ex., 10000 h 27 min
X Ajustar minuto
O contador de horas de funcionamento
não se destina ao registro das horas de
GAo pressionar e manter pressionada a
trabalho do condutor. Utilize aparelhos
tecla W ou X, as horas/os minutos
adequados para este fim.
passam rapidamente.
Submenu “Bateria”
Verificar o estado de carga de bateria atual. Desativar o alarme do despertador
VU Veículo Æ Modo de despertar Alarme: Pressione a
tecla &, *, W ou X do volante.
&* Bateria
Modo despertar Rádio: Desligar o rádio:
consulte as instruções de utilização em
O mostrador indica a tensão atual da separado.
bateria do veículo em volts.
Com a chave no interruptor da coluna da
Se o estado de carga das baterias estiver direção, na posição de rádio ou na posição
muito baixo, o mostrador exibe de marcha: pressione a tecla V ou
automaticamente uma mensagem no U.
mostrador.
Processo de reprogramação: Se as GO alarme do despertador desativa-se
baterias tiverem sido substituídas ou automaticamente após 1 hora.
carregadas, a indicação do estado das
baterias ficará disponível após a primeira
partida do motor. Pode ocorrer de o estado
de carga da bateria não ser o corretamente
indicado. A indicação do estado das
baterias sincroniza-se automaticamente
com as baterias, e a precisão vai
aumentando. O processo de sincronização
da indicação do estado de carga da bateria
demora cerca de 3 dias com o veículo em
operação.
76 Computador de bordo

Menu "Eventos e Diagnóstico” Menu “Definições”


Submenu "Eventos" Submenu "Ajustar hora"
No submenu “Eventos”, pode-se consultar Através do submenu "Ajustar hora", pode-
as mensagens armazenadas no mostrador. se acertar o relógio do computador de
Ao contrário das mensagens novas no bordo.
mostrador, são exibidas apenas
i Função válida somente para veículos
abreviaturas do sistema/o símbolo e a que não estão equipados com
indicação do local da falha na cor vermelha tacógrafo.
ou amarela.
Computador de bordo INS2014

Se a causa da mensagem no mostrador foi VU Definições ä


eliminada, ela não é mais indicada no WX Hora
mostrador. &* • Ajuste das horas
VU Eventos e Diagnóstico • Ajustar os minutos
$j
WX Ajustar
&* Eventos
WX Mensagens no mostrador Submenu "Ajustar data"
Através do submenu "Ajustar data", pode-
O mostrador indica primeiro a última se acertar a data do computador de bordo.
mensagem.
i Função válida somente para veículos
Submenu “Diagnóstico” que não estão equipados com
Os dados de diagnóstico contém tacógrafo.
informações destinadas a oficina.
VU Definições ä
VU Eventos e Diagnóstico WX Data
$j
&* • Ajustar o dia
&* • Diagnóstico
• Ajustar o mês
O submenu “Diagnóstico” contém, por • Ajustar o ano
exemplo, uma lista de todas as unidades de WX Ajustar
comando (sistemas) instalados no veículo.
Maiores informações podem ser obtidas
Submenu "Ajuste de unidades"
em qualquer Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz. Mudar as unidades no computador de
bordo
VU Definições ä
WX Unidades
&* Computador de bordo
WX • Métrico
• Unidade inglesa
Computador de bordo 77

Submenu "Ajustar idioma" se o modo de noite tiver sido reconhecido e


se a luz estiver ligada. Se não for possível
VU Definições ä
efetuar a regulagem, surge Modo diurno no
&* Ajustar idioma submenu de introdução.
WX • DEUTSCH Se destrancar o veículo com o comando à
• ENGLISH distância, a iluminação da área circundante
(luz de médios e luz de nevoeiro) acende-se
• ESPAÑOL durante cerca de 15 segundos.
A iluminação da área circundante também
Os idiomas disponíveis dependem do país se acende durante cerca de 15 segundos,

Computador de bordo INS2014


no qual o veículo foi homologado. Todas as se:
indicações de texto são efetuadas no
idioma selecionado. • abrir uma porta quando estiver escuro
(veículos com comando à distância)
Idiomas podem ser instalados. Informações
sobre a instalação de outros idiomas • desligar a luz de médios ou de
podem ser obtidas em um Concessionário presença, desligar a ignição e abrir uma
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes- porta no intervalo de cerca de
Benz. 4 minutos (veículos sem comando à
distância).
Submenu "Ajustar tela"
Ajustar as configurações do mostrador de VU Definições ä
bordo &* Ajustar iluminação
VU Definições ä WX Selecionar configurações
&* Ajustar tela de iluminação do painel

WX Selecionar configurações &* Regular a intensidade da


do mostrador iluminação do painel de
instrumentos
&* Selecionar as opções
desejáveis:
O submenu de introdução apresenta a
• Fundo de tela iluminação do painel de instrumentos
• Área de temperatura indicada em porcentagem e a temporização
das luzes regulada para a iluminação
WX Ajustar exterior.
Com a tecla * ou &, selecione Painel
Submenu "Ajustar iluminação" instrumentos ou Temporização iluminação
No submenu "Iluminação", pode-se regular exterior.
a luminosidade do painel de instrumentos, Com a tecla W ou X, altere as
dos interruptores e do visor do sistema de definições.
áudio, bem como a temporização das luzes
da iluminação da área circundante. GSe ajustar a temporização das luzes
para 0 s, a iluminação da área circundante
Só é possível regular a luminosidade do
será desligada.
painel de instrumentos e dos interruptores
78 Computador de bordo

Submenu “Substâncias” Teor de enxofre no combustível


GAo alterar as substâncias através do Ao usar o veículo em trânsito internacional,
menu “Definições”, o sistema de manuten- ajuste o teor de enxofre no combustível do
ção Telligent® adapta os prazos de manu- país de origem.
tenção em questão. Ajuste o teor de enxofre do combustível
Para evitar danos nos agregados do veículo, que costuma abastecer.
ajuste sempre os dados dos Produtos de Selecione o valor de ajuste para o
serviço. computador de bordo em Enxofre. O valor
Leve em consideração as informações de ajuste indica o teor de enxofre no
combustível em % de peso do óleo diesel
Computador de bordo INS2014

contidas no capítulo "Produtos de serviço"


(página 187). usado.
Considere também as indicações relativas
VU Definições ä
ao óleo diesel e à qualidade do combustível
&* Substâncias constantes do capítulo "Óleo diesel"
WX Ajustes atuais (página 191).

• Enxofre i Em alguns países estão disponíveis


óleos diesel com diferentes teores de
• Qualidade do óleo do enxofre. O óleo diesel com baixo teor de
motor enxofre é comercializado em alguns
• Viscosidade do óleo países com a designação "Euro-diesel".
do motor Se desconhecer o teor de enxofre do
óleo diesel utilizado, ajuste o pior valor
• Qualidade do óleo da
no computador de bordo.
caixa de mudanças
O elevado teor de enxofre no combustível
acelera o processo de envelhecimento do
óleo do motor. O sistema de manutenção
Telligent® calcula os prazos de manutenção
para a troca do óleo em função do teor de
enxofre do combustível ajustado.
GAo usar no veículo combustível FAME
(óleo vegetal), os intervalos de mudança do
óleo do motor e do filtro de óleo do motor
são reduzidos.
Se for usar no veículo combustível FAME
(óleo vegetal) ou se misturar combustível
Pressione a tecla Reset :, por exemplo, FAME (óleo vegetal) ao óleo diesel, ajuste
com uma caneta esferográfica. em Enxofre FAME. Caso contrário, a falta
Repita esta operação até as definições de ajuste pode danificar o motor.
corresponderem aos lubrificantes e
líquidos colocados no veículo.
Computador de bordo 79

Qualidade do óleo do motor


Em Qualidade do óleo motor, ajuste a
qualidade do óleo do motor utilizado de
acordo com os números de folha das
recomendações da Mercedes-Benz.
Quanto mais elevado for o número da
classe MB, mais elevada é a qualidade do
óleo do motor.
GAo misturar óleos do motor de qualida-

Computador de bordo INS2014


des diferentes, os intervalos de troca do
óleo do motor são reduzidos, em compara-
ção aos óleos do motor da mesma qualida-
de.
Por isso, só misture óleos do motor de qua-
lidades diferentes em casos excepcionais.
Para evitar danos no motor, ajuste em Qua-
lidade do óleo do motor o número de folha
do óleo de menor qualidade.

Viscosidade do óleo do motor


Em Viscosidade do óleo do motor, ajuste a
classe de viscosidade (classe SAE) do óleo
do motor utilizado.

Qualidade do óleo da caixa de mudanças


Em Qualidade óleo da caixa de mudanças,
ajuste a qualidade do óleo da caixa de
mudanças utilizado de acordo com os
números de folha das recomendações
Mercedes-Benz. Quanto mais elevado for o
número da classe MB, mais elevada é a
qualidade do óleo da caixa de mudanças.
Submenu “Ajustar sensor de chuva”
O submenu ajusta a sensibilidade do
sensor de chuva.
VU Definições ä
&* Ajustar sensor de chuva
WX Ajustar
80 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mostrador do computador de bordo


Concessionário ou Posto de Serviço
Indicações no mostrador
Autorizado Mercedes-Benz. Se o posto
As indicações poderão conter informações de serviço informar que é possível
de funcionamento, mensagem de falha ou prosseguir viagem, adapte o seu estilo
advertências que o computador de bordo de condução. Conduza com extremo
indica automaticamente. Adicionalmente cuidado. Considere que prosseguir
também poderá ocorrer uma indicação no viagem, eventualmente poderá causar
painel de instrumentos ou na área de status danos ao veículo e poderá infringir
Computador de bordo INS2014

do computador de bordo. As indicações no normas legais. Dirija-se imediatamente


mostrador são apresentadas em diferentes a um Concessionário ou Posto de
cores conforme prioridade: Serviço Autorizado Mercedes-Benz e
solicite a verificação e o reparo do
GATENÇÃO sistema em questão.
Confirmar a mensagem no mostrador
A indicação no mostrador dependerá
das funções disponíveis no veículo. Pressione a tecla T, V ou U.
Algumas das indicações listadas a seguir A mensagem no mostrador apaga-se.
poderão não estar presentes. GSe, além da mensagem no mostrador,
acender uma luz de controle no painel de
• Indicação na cor cinza - Avarias/ instrumentos, esta não se apagará, mesmo
mensagens com baixa prioridade: depois de confirmar a mensagem no mos-
• Preste atenção na indicação do trador.
mostrador. O veículo poderá ser GNo menu "Eventos e diagnóstico $j",
conduzido. pode-se voltar a consultar mensagens no
• Indicações na cor amarela - Avarias/ mostrador já confirmadas (Y página 76).
mensagens com média prioridade: Se a causa da falha não for eliminada, o
mostrador indica novamente a mensagem
• Preste atenção na indicação do na próxima partida do motor.
mostrador. Em caso de avaria, se for
possível prosseguir viagem conduza Luz de controle "STOP"
com cuidado. Procure um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz o mais
rápido possível e solicite a verificação
do sistema em questão.
• Indicações na cor vermelha - Avarias
com alta prioridade:
• Preste atenção na indicação do
mostrador. Pare imediatamente o
veículo em local seguro e contate um 1 Luz de controle "STOP"
Indicações no mostrador do computador de bordo 81

Se a luz de controle "STOP" não se apagar,


ou se acender com o veículo em
movimento, a segurança de operação e de
condução do veículo está em risco.
Pare imediatamente o veículo,
considerando as condições da estrada e do
trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.

Computador de bordo INS2014


Contate um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Abreviaturas dos sistemas
eletrônicos

Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
TCO Tacógrafo
82 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagens no mostrador

Indicação no mostrador na cor cinza


Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência
bem como as indicações no mostrador,
falhas e avarias de componentes ou de
Computador de bordo INS2014

sistemas, poderão não ser reconhecidos


pelo condutor. O comportamento de
condução, frenagem e a segurança
operacional, bem como a segurança de
circulação do seu veículo, poderão estar
limitadas. Dirija-se a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificações e reparo. Respeite
sempre as indicações de advertência e as
indicações no mostrador do computador de
bordo seguindo as respectivas
recomendações.

indicação no mostrador na cor cinza


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade baixa, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador na
cor cinza. Se estiverem disponíveis mais
informações sobre a falha/mensagem na
indicação no mostrador, esta apresenta o
símbolo e. Pode-se consultar as
informações com as teclas V U no
menu "Eventos e diagnóstico $j".
Respeite as informações e instruções
constantes na indicação no mostrador.
Pode prosseguir a viagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 83

Tratamento posterior de gases de escape BlueTec® 5


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
 A regeneração do filtro de partículas diesel está bloqueada, e
Regeneração o nível de enchimento do filtro de partículas diesel é elevado.
bloqueada Para possibilitar a regeneração automática do filtro de
partículas diesel, desative o mais rapidamente possível o
bloqueio da regeneração.
 Texto complementar: Requisitos para regeneração manual não

Computador de bordo INS2014


Regeneração manual cumpridos. Observar o manual.
não é possível A regeneração do filtro de partículas diesel não é possível.
Não estão preenchidas uma ou mais condições.
Respeite as condições de ativação e as condições para uma
regeneração manual do filtro de partículas diesel.

Caixa de velocidades e embreagem


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Ô A embreagem está sob uma forte carga, mas não está
Embreagem sujeita a sobrecarregada. Deve arrancar somente em 1.ª velocidade.
carga elevada Não prolongue desnecessariamente o processo de arranque
ou de manobras.

Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema ativo de assistência na
Active Brake Assist frenagem ou o sistema de freios do veículo podem estar
não pode ser ativado avariados.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema ativo de assistência na
frenagem, não recebe quaisquer advertências de colisão. O
veículo não é freado automaticamente numa situação crítica.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Observe a situação do trânsito com especial atenção.
Se necessário, freie o veículo com o freio de serviço.
Mande verificar o sistema ativo de assistência na frenagem em
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
84 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


È O sistema ativo de assistência na frenagem fez
Frenagem de automaticamente uma frenagem de emergência (frenagem a
emergência concluída fundo), e a frenagem de emergência está concluída.
Retire o veículo o mais rapidamente possível da área de
perigo, levando em consideração a situação do trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Verifique o veículo e a fixação da carga quanto ao seu estado
Computador de bordo INS2014

devido.

Lubrificantes, líquidos e manutenção


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
¥ O nível do líquido no reservatório do sistema de lavagem dos
vidros/lava-faróis baixou até cerca de 1 litro.
Encha o reservatório do líquido limpa-vidros.
¯ O prazo de manutenção está previsto para logo.
Motor 12.08.2014 Planeje a data de manutenção em um Concessionário ou
3000 km (exemplo) Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
¯ Adicionalmente à indicação no mostrador, a luz de controle
Motor Efetuar ¯ na área de estado do painel de instrumentos acende-se
manutenção na cor cinza.
(exemplo) Foi atingido um prazo de manutenção.
Mande realizar os trabalhos de manutenção em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.

Diagnose
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Visitar a oficina

RKM: Sinal CAN!


Indicações no mostrador do computador de bordo 85

Indicação no mostrador na cor


amarela
Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência
bem como as indicações no mostrador,
falhas e avarias de componentes ou de
sistemas, poderão não ser reconhecidos

Computador de bordo INS2014


pelo condutor. O comportamento de
condução, frenagem e a segurança
operacional, bem como a segurança de
circulação do seu veículo, poderão estar
limitadas. Dirija-se a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificações e reparo. Respeite
sempre as indicações de advertência e
indicações no mostrador do computador de
bordo seguindo as respectivas
recomendações.

indicação no mostrador na cor amarela


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade média, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador na
cor amarela. Por exemplo, quando os
trabalhos de manutenção não foram
realizados dentro do prazo. No caso de
situações de funcionamento especiais, o
computador de bordo também apresenta
uma indicação no mostrador na cor
amarela, por exemplo, quando o filtro de
partículas diesel está saturado ou a
embreagem está sob uma forte carga. Se
estiverem disponíveis mais informações
sobre a falha/mensagem na indicação no
mostrador, esta apresenta o símbolo e.
Pode-se consultar as informações com as
teclas V U no menu “Eventos e
diagnóstico $j". Respeite as informações
e instruções constantes na indicação no
mostrador.
86 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor ama-


rela
Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções
mostrador
9P O reservatório de combustível está vazio.
Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 181).
9P O nível de ARLA 32 está na reserva.
Reabastecer ARLA 32 Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 182).
Computador de bordo INS2014

9P O nível de combustível está na reserva.


Reabastecer Diesel Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 181).
9P O nível de combustível está na reserva.
Abastecer Diesel; Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 181).
É recomendado Para evitar uma nova parada para reabastecer, abasteça
abastecer também o reservatório de ARLA 32(Y página 182).
ARLA 32
9P Os níveis do combustível e de ARLA 32 estão na reserva.
Reabastecer Diesel e Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 181).
ARLA 32 Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 182).
¨P O nível do líquido no reservatório do sistema do lavador do
para-brisa/lavador dos faróis baixou aproximadamente 1 l.
Abasteça o reservatório do líquido do lavador.
4N A lanterna do freio esquerda no reboque/semirreboque falha.
Lanterna de freio Substitua a respectiva lâmpada, consulte o Manual de
esquerda: falha Operação do reboque/semirreboque.
(exemplo)
Indicações no mostrador do computador de bordo 87

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
4P • Ao ligar a iluminação e a indicação no visor for exibida,
significa que ocorreu uma falha em uma das seguintes
lâmpadas ou em um dos fusíveis:
• Luz de posição
• Luz baixa
• Luz traseira
• Luz de iluminação da placa de licença

Computador de bordo INS2014


• Luz anti-neblina
• Quando a indicação no mostrador é exibida ao frear,
ocorreu uma falha numa lanterna do freio.
• Quando a indicação no mostrador é exibida após a
verificação de funcionamento do painel de instrumentos, o
fusível das lanternas dos freios está com defeito.
• Ao ligar o indicador de direção e a indicação no mostrador
for exibida, significa que ocorreu uma falha numa lanterna
indicadora de direção.
Verifique o respectivo fusível (Y página 227).
Se o fusível estiver queimado, substitua-o.
Verifique a respectiva lâmpada (Y página 226).
Se a lâmpada estiver danificada, substitua-a.
GEm alguns casos, o monitoramento do sistema de ilumina-
ção através do computador de bordo pode estar desativado.
Antes de cada viagem, faça uma verificação funcional e visual
do sistema de iluminação.
0 O nível do óleo do motor está baixo.
7,5 l (exemplo) Adicione a quantidade de óleo exibida no mostrador
Nível do óleo do (Y página 203).
motor baixo. Se a quantidade total adicionada não tiver sido suficiente para
Completar o óleo do corrigir o nível, pode prosseguir a viagem, apenas até o
motor. indicador do estado de funcionamento acender em vermelho.
Em função das condições de utilização, a indicação do estado
de funcionamento acende em vermelho após cerca de
2.000 km a 6.000 km.
88 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
¿P Um serviço de manutenção está próximo de sua data de
Filtro do vencimento.
ar 01.04.103100 km ( Planeje a data para executar o serviço de manutenção em um
exemplo) Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
¿P O serviço de manutenção está vencido.
Filtro do ar Serviço a Mande realizar os serviços de manutenção em um
Computador de bordo INS2014

efetuar (exemplo) Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-


Benz.
+P Secador do ar comprimido com falha de funcionamento.
Mande verificar o secador do ar comprimido em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
:P A pressão de reserva no circuito de ar para consumidores
adicionais ficou abaixo de 5,5 bar.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe o motor funcionando, até que a indicação no mostrador
se apague e a pressão de reserva necessária seja novamente
atingida.
Se a falha ocorrer repetidas vezes, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema pneumático.
Indicações no mostrador do computador de bordo 89

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
BP Falha de funcionamento do controle eletrônico de condução.
O pedal do acelerador está sem função. O motor funciona no
modo de funcionamento de emergência. A potência do motor
fica reduzida.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Acione o freio de estacionamento.

Computador de bordo INS2014


Desligue o motor e funcione o motor novamente após cerca de
10 segundos.
Se o motor ainda estiver funcionando no modo de emergência,
mande reparar a falha em um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
BP O motor funciona em rotações constantes de cerca de
1300 rpm. O modo de emergência do motor está ativado.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
/P As baterias estão descarregadas.
A partida do motor não pode ser acionada.
Deixe que outro veículo auxilie no acionamento de emergência
da partida do motor.
/P A temperatura do líquido de arrefecimento está acima de
Potência de 105 °C e a potência do motor está limitada.
arrefecimento Bloqueie o acoplamento da bomba do líquido de
reduzida da bomba de arrefecimento regulada.
água Mande reparar o acoplamento da bomba do líquido de
arrefecimento regulada em um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
/P Efetuou cinco tentativas de partida com uma chave não válida.
Bloqueio de partida O bloqueio de partida está ativo.
ativado A partida do motor não pode ser acionada.
Cada nova tentativa de partida com uma chave não válida
aumenta o tempo de espera em 1 minuto.
Utilize a chave válida ou a chave reserva.
A Mercedes-Benz recomenda que traga sempre consigo uma
chave reserva que esteja sempre acessível em caso de
emergência.
90 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
FP A temperatura de um tambor de freio/disco do veículo trator
está muito alta. O tambor de freio/disco de freio pode
sobreaquecer.
Prossiga a viagem com cuidado.
Engate uma marcha mais baixa.
Freie o veículo com o freio contínuo.
Adicionalmente, acione o pedal do freio até o batente, apenas
Computador de bordo INS2014

se a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.


Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
FN A temperatura de um tambor de freio/disco do reboque/
Freio da roda semirreboque está muito alta. O tambor de freio/disco de
sobrecarregado freio pode sobreaquecer.
Prossiga a viagem com cuidado.
Engate uma marcha mais baixa.
Freie o veículo com o freio contínuo.
Adicionalmente, acione o pedal do freio até o batente, apenas
se a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
SN Assistente para aproximação da rampa está ativado.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
UP O sensor de distância está sujo.
Limpar sensor de O ABA e o ART não funcionam.
distância Lave a cobertura do sensor de distância no para-choque
dianteiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros, e não esfregue ou
risque.
UP O ART (Tempomat com sistema de controle da distância
Sistema de controle Telligent®) com falha.
da distância: possível Mande verificar o sistema de controle da distância em um
limitação Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 91

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
VP O ABA não funciona (sistema de freio de emergência).
Active Brake Assist G ATENÇÃO
não disponível
Se o ABA não estiver disponível, você não recebe qualquer
advertências de colisão. Em situações críticas, o veículo não
freia automaticamente.
Risco de acidente!

Computador de bordo INS2014


Observe as condições de trânsito com muita atenção.
Se necessário, freie o veículo com o freio de serviço.
Mande verificar o ABA em um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
VP G ATENÇÃO
Active Brake Assist
Se o ABA não estiver disponível, você não recebe qualquer
advertências de colisão. Em situações críticas, o veículo não
freia automaticamente.
Risco de acidente!
Observe as condições de trânsito com muita atenção.
Freie o veículo com o freio de serviço, de acordo com a
condição de trânsito.
Mande verificar o ABA em um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz
92 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
GP Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: A
Embreagem: pressão de reserva no circuito dos consumidores auxiliares
falha Visitar oficina está muito baixa.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Computador de bordo INS2014

Pare imediatamente o veículo em um local afastado do


trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Funcione o motor até que a pressão de reserva no circuito dos
consumidores adicionais seja suficiente.
A indicação no mostrador de pressão de reserva dos
consumidores adicionais se apaga.
Desligue o motor.
Funcione novamente o motor após cerca de 10 segundos.
Se a indicação de falha for exibida novamente no mostrador
Embreagem: falha, execute um processo de reprogramação.
Se a indicação de falha for exibida novamente no mostrador
após o processo de reprogramação, ative o acionamento de
emergência do comando da caixa de mudanças.
GP Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: Não é
Sistema de mudança: possível engatar as marchas corretamente.
falha Executar G ATENÇÃO
processo de
reprogramação Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Realize o processo de reprogramação completo.
Indicações no mostrador do computador de bordo 93

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
GP Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: o
Sistema de mudança: sistema eletrônico do comando da caixa mudanças está com
falha Visitar oficina uma falha.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!

Computador de bordo INS2014


Ative o modo de operação de emergência da caixa de
mudanças.
Reboque o veículo (Y página 237).
Mande verificar a caixa de mudanças em um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
GP Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: Não é
Erro de possível engatar as marchas corretamente.
parametrização G ATENÇÃO
Executar processo de
reprogramação Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Realize o processo de reprogramação completo.
0P A ligação CAN ao sistema de controle do veículo está com uma
Modo conversor/sem falha. Faltam informações sobre a marcha lenta e o kickdown.
bloqueio do Mande verificar a embreagem do conversor em um
acelerador Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0P O modo do conversor está ativado.
Conversor ativo
0P A válvula magnética da embreagem do conversor está com
Conversor: falha.
permanentemente Mande verificar a embreagem do conversor em um
ativo Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
94 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
0P A função da embreagem do conversor pode estar limitada.
Conversor: possível Mande verificar a embreagem do conversor em um
limitação. Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0P • A função do retardador está limitada.
Alavanca do • O retardador está sem função.
retardador
Computador de bordo INS2014

• O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.


Mande verificar a embreagem do conversor em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0P O retardador não pode ser desativado.
retardador Mande verificar a embreagem do conversor em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0P • O retardador está sem função.
Válvula • O freio do retardador atua com retardamento.
• O conversor está permanentemente ativo.
• O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Mande verificar a embreagem do conversor em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0P A função do retardador está limitada.
Sensor de Mande verificar a embreagem do conversor em um
temperatura Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0P A função do retardador está limitada.
Sistema eletrônico O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Mande verificar a embreagem do conversor em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz
Indicações no mostrador do computador de bordo 95

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
0P • O retardador está sem função.
Rede • O conversor está permanentemente ativo.
• Modo conversor/sem bloqueio do acelerador: A ligação
CAN ao sistema de controle do veículo está com uma
falha. Faltam informações sobre a marcha lenta e o
kickdown.

Computador de bordo INS2014


• O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Mande verificar a embreagem do conversor em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0P A alavanca do retardador está sem função.
retardador: A função O sensor de temperatura está com uma falha.
pode estar limitada Mande verificar a embreagem do conversor em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0P Conduziu o veículo por muito tempo no modo do conversor.
Temperatura da Engate uma marcha mais baixa para aumentar a rotação do
embreagem do motor acima de 1200 rpm.
conversor muito alta A embreagem do conversor fecha, a luz de controle X se
apaga.
jP A embreagem hidráulica está com falha. A função pode estar
limitada.
Mande verificar a embreagem hidráulica em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
3P A tensão na rede de bordo baixou para menos de 22 V. O
comportamento do veículo durante a condução e na frenagem
pode se alterar.
Uma das causas possíveis pode ser um alternador danificado
ou uma correia nervada partida.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Desligue o motor e acione o freio de estacionamento.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
96 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
2P O alternador está com defeito.
O comportamento do veículo durante a condução e na
frenagem pode se alterar.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014

Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado


Mercedes-Benz.
CN O sistema de freios do reboque/semirreboque está com uma
As características de falha.
frenagem podem ter G ATENÇÃO
sido alteradas
O comportamento do veículo durante a condução e na
frenagem pode se alterar. Considere as indicações do Manual
de Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.

Indicação no mostrador com indicador do estado de funcionamento na cor ama-


rela e alarme

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
0P Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: a
temperatura de serviço admissível da embreagem foi
ultrapassada. Existe o perigo de danos na embreagem.
Para efetuar manobras ou conduzir o veículo, engate uma
marcha mais baixa.
Termine o processo de arrancada ou de manobras o mais
rápido possível.
Caso contrário, a embreagem será sobrecarregada.
Indicações no mostrador do computador de bordo 97

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
DP A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Temperatura de potência do motor reduz-se automaticamente.
arrefecimento muito Reduza a velocidade.
alta Engate uma marcha mais baixa.
Remova os objetos que estejam obstruindo o fluxo de ar para
o radiador do motor, como por exemplo papel preso na
colmeia do radiador.

Computador de bordo INS2014


/P O bloqueio de partida está ativo.
CODE A partida do motor não pode ser acionada.
Quando o sinal de advertência deixar de soar, gire a chave no
interruptor da coluna de direção para trás, até o batente.
Repita a tentativa de partida após cerca de 2 segundos.
Efetuou tentativas de partida com uma chave não válida.
Sistema de bloqueio de partida está ativo.
A partida do motor não pode ser acionada.
Utilize a chave válida ou a chave reserva.
GApós cinco tentativas de partidas inválidas, o mostrador
indica Sistema de bloqueio de partida está ativo.
S A distância a rampa é inferior a 50 cm.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
$P O estado de carga das baterias está baixo.
Bateria fraca Desligue os consumidores elétricos desnecessários.
Desligar
consumidores

Tratamento posterior de gases de escape BlueTec®

BlueTec®
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32
Reserva ARLA 32 O nível de ARLA 32ARLA 32 desceu para cerca de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 182).
Caso contrário, a potência do motor pode diminuir e pode
ocorrer uma limitação da velocidade para cerca de 20 km/h.
98 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 Redução de
Reserva ARLA 32 potência do motor iminente
Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA 32 desceu
para cerca de 7,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 182).
Caso contrário, a potência do motor pode diminuir e pode
Computador de bordo INS2014

ocorrer uma limitação da velocidade para cerca de 20 km/h.


Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 Redução de
ARLA 32 quase vazio potência do motor após imobilização
Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA 32 desceu
para cerca de 2,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 182).
Caso contrário, a potência do motor é reduzida após a
imobilização seguinte do veículo e poderá ocorrer uma
limitação de velocidade para cerca de 20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 Limite de
ARLA 32 vazio velocidade iminente
Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA 32 desceu
para cerca de 0%.
A potência do motor está reduzida.
Adapte devidamente o estilo de condução.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 182).
Caso contrário, pode ocorrer uma limitação da velocidade
para cerca de 20 km/h.
Indicações no mostrador do computador de bordo 99

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


· Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 Limite de
Potência do motor velocidade iminente
reduzida Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA 32 desceu
para cerca de 2,5%. A potência do motor está reduzida.
Adapte devidamente o estilo de condução.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 182).

Computador de bordo INS2014


Caso contrário, pode ocorrer uma limitação da velocidade
para cerca de 20 km/h.
· Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32
Limite de velocidade Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA 32 desceu
para cerca de 0%. A velocidade está limitada a cerca de
20 km/h.
Adapte devidamente o estilo de condução.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 182).

Filtro de partículas diesel


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
 Texto complementar Û: Iniciar a regeneração
Filtro de partículas: Observar o manual
nível enchim. elevado Acende-se adicionalmente a luz de controle  no painel
de instrumentos na cor amarela. É necessária a regeneração
do filtro de partículas diesel.
Dependendo da condução, no espaço de tempo das 4 horas
seguintes:
Desative o bloqueio da regeneração e efetue uma viagem em
auto-estrada ou interurbana, até a luz de controle  se
apagar.
ou
Inicie uma regeneração manual.
100 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 seg. com o veículo imobilizado
Observar o manual
Adicionalmente, acende-se a luz de controle  no painel
de instrumentos na cor amarela. É necessária a regeneração
do filtro de partículas diesel.
Dependendo da condução, no espaço de tempo dos
Computador de bordo INS2014

30 minutos seguintes:
Desative o bloqueio da regeneração e efetue uma viagem em
auto-estrada ou interurbana, até a luz de controle  se
apagar.
ou
Inicie imediatamente uma regeneração manual.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 seg. com o veículo imobilizado
Observar o manual
Adicionalmente, pisca a luz de controle  no painel de
instrumentos na cor amarela. É necessário efetuar
imediatamente a regeneração do filtro de partículas diesel,
podendo ser iniciada manualmente pela última vez.
Inicie imediatamente uma regeneração manual.
Caso contrário, o filtro de partículas diesel só poderá ser limpo
ou substituído em um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.

Lubrificantes, líquidos e manutenção

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


9 O nível de combustível chegou à reserva.
Abasteça o reservatório de combustível do veículo
(Y página 181).
Indicações no mostrador do computador de bordo 101

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


¯ Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
Motor Manutenção controle ¯ na área de estado do computador de bordo na
imediata (exemplo) cor amarela.
Excedeu largamente um prazo de manutenção previsto. Isso
poderá causar danos no veículo e nos agregados. O desgaste
pode aumentar.
Mande imediatamente realizar os trabalhos de manutenção
em um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado

Computador de bordo INS2014


Mercedes-Benz.
¯ Para além da indicação no mostrador, acende-se a luz de
Freios eixo 1 controle # complementada por s na área de estado
Manutenção do computador de bordo na cor amarela.
imediata (exemplo) Não mandou executar os trabalhos de manutenção dentro do
prazo.
As pastilhas dos freios e/ou os discos dos freios excederam o
seu limite de desgaste.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na
frenagem pode se alterar.
Há risco de acidente!
Mande substituir imediatamente as pastilhas de freio em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.

Sistema de ar comprimido, motor e sistema de refrigeração


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
+ O secador do ar comprimido tem uma falha de funcionamento.
Água condensação no Mande verificar o secador do ar comprimido em um
reserv. ar comprimido Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
102 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


: A pressão de reserva no circuito da caixa de mudanças/
Press. res. cx. vel./ embreagem está muito baixa.
embr. muito baixa G ATENÇÃO
Deixou de ser possível engatar as marchas corretamente.
Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014

Deixe o motor a trabalhar, até que se apague a indicação no


mostrador e seja novamente alcançada uma pressão de
reserva suficiente.
Se a falha ocorrer repetidamente, mande verificar o sistema
de ar comprimido em um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
I Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema regul. regime O sistema eletrônico de regulagem do regime de marcha tem
de marcha danificado uma falha.
Preste atenção às instruções na indicação no mostrador.
ÿ Um dos seguintes sistemas tem uma falha de funcionamento:
Motor danificado • Motor
• Sistema de refrigeração do motor
• Gestão do motor
• Sistema de injeção do combustível
Mande verificar os sistemas em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
ÿ A correia trapezoidal nervurada pode estar danificada ou a
Refrigeração do tensão da correia trapezoidal nervurada pode não ser
motor danificada suficiente.
Mande verificar a correia trapezoidal nervurada em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 103

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


? A temperatura do líquido de arrefecimento é muito elevada. A
Temp. líquido potência do motor reduz-se automaticamente.
arrefecimento muito Reduza a velocidade.
alta Engate uma marcha mais baixa.
ou
Pare o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue o motor.

Computador de bordo INS2014


Remova os objetos que estejam obstruindo a admissão do ar
para o radiador do motor, como, por exemplo, papéis
agarrados à grelha.
? A temperatura do líquido de arrefecimento é muito elevada. A
Prot. do motor: potência do motor reduz-se automaticamente.
potência do motor Reduza a velocidade.
reduzida Engate uma marcha mais baixa.
ou
Pare o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue o motor.
Remova os objetos que estejam obstruindo a admissão do ar
para o radiador do motor, como, por exemplo, papéis
agarrados à grelha.

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema de G ATENÇÃO
engrenagem
danificado. O sistema de engrenagem da caixa de mudanças tem uma
falha. É possível prosseguir viagem, mas com restrições.
Mande verificar a caixa de mudanças em um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
104 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema de G ATENÇÃO
engrenagem
danificado (apenas A transmissão automática tem uma falha de funcionamento. É
veículos com possível prosseguir viagem, mas com restrições.
transmissão Dependendo da falha e mediante a indicação do respectivo
automática) código, em um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz poderá prestar-lhe assistência para poder
Computador de bordo INS2014

prosseguir a viagem, mas com algumas limitações. Pode-se


visualizar os códigos de falha no submenu Diagnóstico
(Y página 76) através do computador de bordo ou através do
sistema de engrenagem por tecla da transmissão automática.
Indicação dos códigos de falha através do sistema de
engrenagem por tecla:
Pressione duas vezes, simultaneamente, as teclas & e
* no sistema de engrenagem por tecla.
O visor do sistema de engrenagem por tecla apresenta os
códigos de falha de 5 dígitos.
Para visualizar o próximo código de avaria, pressione a tecla
MODE.
Podem ser memorizados, no máximo, 5 códigos de avaria.
Para terminar a indicação de códigos de avaria, pressione
simultaneamente as teclas & e * da transmissão
automática.
ou
Coloque a transmissão automática em ponto-morto.
Indicações no mostrador do computador de bordo 105

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Caixa de mudanças: A temperatura de serviço permissível da caixa de mudanças
temperatura do óleo ou do retardador foi atingida. A temperatura do óleo da caixa
muito alta de mudanças ou do líquido de arrefecimento é muito elevada.
A causa pode ser o nível do óleo muito baixo ou muito elevado
na caixa de mudanças. Se a temperatura do óleo na caixa de
mudanças for continuamente elevada, a caixa de mudanças
pode ser danificada.

Computador de bordo INS2014


Desative o retardador.
Pare o veículo o mais rapidamente possível, respeitando a
situação de trânsito.
Acione o freio de estacionamento e engate a transmissão
automática em ponto-morto.
Deixe o motor trabalhar durante 2 a 3 minutos a uma rotação
de 1200 a 1500 r.p.m. e desligue o motor.
Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
na transmissão automática.
Se a indicação no mostrador continuar a ser apresentada,
contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz e mande reparar a avaria.
Ø Texto complementar Û: Visitar oficina
Embreagem G ATENÇÃO
danificada
A embreagem está danificada. É possível prosseguir viagem,
mas com restrições.
Mande verificar a embreagem em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Ô Foi atingida a temperatura de serviço permitida para a
Embreagem sujeita a embreagem. Se esta for submetida a mais solicitações, existe
carga elevada o perigo de um dano na embreagem.
Para efetuar manobras ou arrancar, engate uma marcha mais
baixa.
Termine o processo de arranque ou de manobras o mais
rapidamente possível.
Caso contrário, a embreagem é sobrecarregada.
106 Indicações no mostrador do computador de bordo

Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou não mandou executar os trabalhos de
desgastadas manutenção no reboque/semirreboque dentro do prazo. As
pastilhas dos freios e/ou os discos dos freios do reboque/
semirreboque excederam o seu limite de desgaste.
G ATENÇÃO
Computador de bordo INS2014

O comportamento do veículo durante a condução e na


frenagem pode se alterar. Respeite as indicações das
instruções de utilização do fabricante do reboque/do
semirreboque em separado.
Há risco de acidente!
Mande imediatamente verificar a cablagem do reboque/
semirreboque em um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
ou
Mande substituir imediatamente as pastilhas de freio do
reboque/semirreboque em um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
òr O auxílio no arranque no reboque/semirreboque está ativado.
Auxílio no arranque Respeite as instruções de utilização do fabricante do
ativo reboque/do semirreboque em separado.
ór O eixo de tração/de arrasto no reboque/semirreboque está
Eixo suplementar levantado.
levantado Respeite as instruções de utilização do fabricante do
reboque/do semirreboque em separado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 107

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


ñ Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
Observar altura do controle ï no painel de instrumentos na cor amarela. A
reboque regulagem do nível da suspensão do reboque/semirreboque
está fora do nível de marcha.
G ATENÇÃO
Durante a marcha, o comportamento do veículo durante a
condução e na frenagem pode se alterar.

Computador de bordo INS2014


Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Tenha em conta as alturas livres de passagens subterrâneas.
Respeite as indicações das instruções de utilização do
fabricante do reboque/do semirreboque em separado.
Coloque a regulagem do nível da suspensão do reboque/
semirreboque no nível de marcha; consulte as instruções de
utilização do fabricante do reboque/do semirreboque em
separado.
br As luzes de pisca no reboque/semirreboque estão
Pisca danificado defeituosas.
(exemplo) Substitua as respectivas lâmpadas; consulte as instruções de
utilização do fabricante do reboque/do semirreboque em
separado.

Freios e sistemas de condução


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Õ Texto complementar Û: Visitar oficina
ESP não disponível A indicação de advertência Á no painel de instrumentos
acende-se adicionalmente.
O assistente de regulagem da estabilidade tem uma falha.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Prossiga a condução com cuidado.
Mande verificar o assistente de regulagem da estabilidade em
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
108 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Õ A indicação de advertência Á no painel de instrumentos
ESP desativado acende-se adicionalmente.
Ajustar nível normal Se o quadro do chassi não estiver no nível de marcha durante
a marcha, o assistente de regulagem da estabilidade é
desligado.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
Computador de bordo INS2014

Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução


inadequado!
Ajuste o nível de marcha.
ws Texto complementar Û: Adaptar estilo de condução
Efeito de frenagem A temperatura num freio de disco do veículo trator é muito
limitado elevada.
G ATENÇÃO
Os freios de disco podem sobreaquecer. O comportamento de
condução e de frenagem pode se alterar.
Há risco de acidente!
Prossiga a condução com cuidado.
Engate uma marcha mais baixa.
Freie o veículo com o freio auxiliar.
Adicionalmente, acione o pedal do freio até o batente, apenas
se a potência de frenagem do freio auxiliar não for suficiente.
J Texto complementar Û: Visitar oficina
Comportamento de A indicação de advertência J no painel de instrumentos
frenagem e marcha acende-se adicionalmente na cor amarela.
alterado O sistema de freios do veículo tem uma falha.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode estar
alterado.
Há risco de acidente!
Prossiga a condução com cuidado. Adapte o seu estilo de
condução ao comportamento de condução e de frenagem
alterado.
Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 109

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ï Texto complementar Û: Acionar freio de estacionamento
Freio de estacion. 4 ou ligar motor
rodas não assegurado O funcionamento do freio de estacionamento nas quatro rodas
não está assegurado.
G ATENÇÃO
O veículo não está apoiado com segurança e pode deslocar-
se.

Computador de bordo INS2014


Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
ou
Ligue novamente o motor.
Ativar o freio de estacionamento nas quatro rodas
(Y página 165).
ú O quadro do chassi está fora do nível de marcha. O sistema
Ajustar nível de ativo de assistência na frenagem não funciona.
marcha Ajuste o nível de marcha.
Ò O sensor de distância está sujo. O sistema ativo de assistência
Sensor de distância na frenagem não funciona.
sujo G ATENÇÃO
Quando o sistema ativo de assistência na frenagem não
funciona, você não recebe qualquer advertência de colisão. O
veículo não é freado automaticamente numa situação crítica.
Há risco de acidente!
Lave a cobertura do sensor de distância no para-choques
dianteiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros, e não esfregue
nem risque.
110 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


È Texto complementar Û: Mandar reparar na próxima
Active Brake Assist manutenção (exemplo)
não disponível O sistema ativo de assistência na frenagem não está
disponível.
G ATENÇÃO
Quando o sistema ativo de assistência na frenagem não está
disponível, você não recebe qualquer advertência de colisão.
Computador de bordo INS2014

O veículo não é freado automaticamente numa situação


crítica.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Se necessário, freie o veículo com o freio de serviço.
Mande verificar o sistema ativo de assistência na frenagem em
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Ô Texto complementar Û: Parar o veículo e limpar o para-
Área de visão da brisas Assistente de faixa de rodagem e Attention Assist não
câmara sujo disponíveis
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem estiver indisponível, você
não receberá qualquer advertência do mesmo.
Há risco de acidente!
Limpe o para-brisas na área da câmara.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina.
Assist. faixa de Calibragem incorreta da câmara.
rodagem não Assist. faixa rodagem não disp.
disponível G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem estiver indisponível, você
não receberá qualquer advertência do mesmo.
Há risco de acidente!
Mande verificar o assistente de faixa de rodagem em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 111

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assist. faixa de Assistente de faixa de rodagem indisponível
rodagem não O assistente de faixa de rodagem tem uma falha.
disponível
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem estiver indisponível, você
não receberá qualquer advertência do mesmo.
Há risco de acidente!

Computador de bordo INS2014


Mande verificar o assistente de faixa de rodagem em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Assist. faixa de rodagem não disponível
rodagem danificado O assistente de faixa de rodagem tem uma falha.
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem estiver indisponível, você
não receberá qualquer advertência do mesmo.
Há risco de acidente!
Mande verificar o assistente de faixa de rodagem em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Alto-falante esquerdo
rodagem danificado Assistente de faixa de rodagem danificado
ou
Visitar oficina
Alto-falante direito
Assistente de faixa de rodagem danificado
G ATENÇÃO
O alto-falante esquerdo ou direito está danificado. Você não
receberá qualquer advertência do assistente de faixa de
rodagem do lado esquerdo ou direito.
Há risco de acidente!
Mande verificar o assistente de faixa de rodagem em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
112 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema de iluminação, sistema elétrico e chave


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
# Texto complementar Û: Ligar motor ou parar veículo
Subtensão Contatar assistência
Comportamento de marcha alterado
O estado de carga da bateria é muito baixo.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na
Computador de bordo INS2014

frenagem pode se alterar.


Há risco de acidente!
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor desligado, o estado de carga da
bateria é muito baixo.
Ligue o motor.
ou
Carregue as baterias (Y página 235).
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor trabalhando, a bateria do veículo já
não é carregada.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz
ª Texto complementar Û: Visitar oficina
O alternador não está Adicionalmente à indicação no mostrador, a luz de controle
carregando a bateria ª na área de estado do computador de bordo acende-se
na cor amarela.
O alternador trifásico está danificado ou a correia trapezoidal
nervurada está partida.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na
frenagem pode se alterar.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Mande verificar de imediato o alternador trifásico/a correia
trapezoidal nervurada em um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 113

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


I A ligação CAN ao painel de instrumentos tem uma falha.
Indicação e operação O visor do computador de bordo já não consegue indicar
painel de instr. informações importantes para a segurança operacional e
danificadas segurança de circulação do veículo.
Prossiga a condução com cuidado.
Mande verificar o painel de instrumentos em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.

Computador de bordo INS2014


bs A iluminação exterior completa é monitorizada
eletronicamente. Se a indicação no mostrador for
apresentada, significa que se avariou uma lâmpada. A
indicação no mostrador contém informações sobre o local e a
resolução da falha, como, por exemplo, Substituir fonte de luz,
Médios esquerdos danificados ou Visitar oficina Médios
esquerdos danificados.
Se a indicação no mostrador indicar "Substituir fonte de luz":
Substitua a respectiva lâmpada (Y página 226).
Se não desligar o sistema de iluminação antes da substituição
das lâmpadas, a indicação no mostrador deve ser reposta
posteriormente. Para esse efeito, desligue a respectiva
iluminação ou, se necessário, desligue e volte a ligar a ignição.
ou
No caso de díodos de luz e de lâmpadas de xénon, dirija-se a
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Se a indicação no mostrador indicar "Visitar oficina":
Procure um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.

Diagnose
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Visitar a oficina

RKM: Sinal CAN!


114 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicação no mostrador na cor


vermelha
Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência
bem como as indicações no mostrador,
falhas e avarias de componentes ou de
sistemas, poderão não ser reconhecidos
Computador de bordo INS2014

pelo condutor. O comportamento de


condução, frenagem e a segurança
operacional, bem como a segurança de
circulação do seu veículo, poderão estar
limitadas. Dirija-se a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificações e reparo. Respeite
sempre as indicações de advertência e
indicações no mostrador do computador de
bordo seguindo as respectivas
recomendações.

Indicação no mostrador na cor vermelha


No caso de uma falha com alta prioridade,
o computador de bordo apresenta uma
indicação no mostrador na cor vermelha.
Por exemplo, no caso de baixa pressão de
reserva dos freios. Pare imediatamente o
veículo, afastado do trânsito, e contate um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz. Pode-se
consultar as informações com as teclas
V U no menu "Eventos e
diagnóstico $j". Respeite as informações
e instruções constantes na indicação no
mostrador.
Indicações no mostrador do computador de bordo 115

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor ver-


melha

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
MP O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar os freios de Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: parou
estacionamento o veículo com a marcha engatada e com freio de
estacionamento desacionado. Depois de desligar o motor, a
caixa de mudanças muda automaticamente para a posição de

Computador de bordo INS2014


ponto-morto.
G ATENÇÃO
O veículo pode deslocar-se acidentalmente. Isso pode colocar
você e outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
MP Veículos com Módulo especial parametrizável (PSM): O freio
Acionar os freios de de estacionamento não está acionado.
estacionamento
G ATENÇÃO
O veículo pode deslocar-se acidentalmente. Isso pode colocar
você e outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força: acione o freio de
estacionamento.
¿P O prazo para o serviço de manutenção foi ultrapassado. Isso
Filtro do poderá causar danos no veículo e nos agregados. O desgaste
ar: Manutenção pode aumentar.
imediata (exemplo) Mande realizar os serviços de manutenção em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
116 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
NP Os serviços de manutenção não foram realizados dentro do
Freio A1: Serviço prazo.
imediato (exemplo) O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos dos
freio foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na
Computador de bordo INS2014

frenagem pode se alterar.


Risco de acidente!
Mande substituir imediatamente as pastilhas de freio em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
$P • O alternador está com defeito.
• A correia nervada partiu-se.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
9P O sistema de freios do veículo tem uma falha.
Comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode ser
alterado. Dirija-se a O comportamento do veículo durante a condução e na
um Concessionário ou frenagem pode se alterar.
Posto de Serviço Risco de acidente!
Autorizado Mercedes- Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Benz assim que Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
possível
Indicações no mostrador do computador de bordo 117

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
9P • O ARLA 32 esgotou-se.
Potência reduzida. • A luz de controle : pisca.
Reabastecer com
ARLA 32. • A potência do motor fica reduzida.
• Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: a
caixa de mudanças muda para o modo de funcionamento
manual.

Computador de bordo INS2014


Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 182).
Engate uma marcha manualmente (Y página 168).
Confirme as indicações no mostrador (Y página 80).
Se abastecer o reservatório de ARLA 32, o mostrador não
volta a apresentar a indicação, na próxima partida do motor. A
luz de controle : apaga-se. A potência do motor volta a
estar totalmente disponível.
9P O ARLA 32 esgotou-se.
ARLA 32 vazio Se não abastecer o reservatório de ARLA 32, a luz de controle
; pisca. A potência do motor é automaticamente reduzida
após a próxima imobilização do veículo.
Abasteça o reservatório de ARLA 32.
Se abastecer o reservatório de ARLA 32, o mostrador não
volta a apresentar a indicação, na próxima partida do motor. A
luz de controle : apaga-se. A potência do motor volta a
estar totalmente disponível.
+P • Pode haver uma falha no sistema de pós-tratamento dos
Potência reduzida gases de escape BlueTec®.
• A luz de controle : pisca.
• A potência do motor fica reduzida.
• Veículos com caixa de mudanças Mercedes PowerShift: a
caixa de mudanças muda para o modo de funcionamento
manual.
Engate uma marcha manualmente (Y página 168).
Confirme a indicação no mostrador (Y página 80).
Se esta indicação é exibida apenas temporariamente, não é
necessária nenhuma ação corretiva.
Providencie o reparo da falha em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
118 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
+P Falha no sistema de pós-tratamento dos gases de escape
Procure uma oficina BlueTec®. Os índices de emissões admissíveis são excedidos.
Providencie o reparo da falha em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Se o mostrador apresentar a falha durante várias viagens, a luz
indicadora ; pisca. A potência do motor é
automaticamente reduzida após a próxima imobilização do
Computador de bordo INS2014

veículo.
Se o sistema de tratamento posterior de gases de escape
BlueTec® funcionar sem qualquer problemas durante várias
viagens, a potência do motor volta a ficar totalmente
disponível. A luz de controle : apaga-se.
+P A luz de controle : pisca.
Procure uma oficina O sensor de NOx está defeituoso.
Providencie o reparo da falha em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Mande corrigir o defeito no prazo de 50 horas de
funcionamento. Caso contrário, a potência do motor se reduz
automaticamente após a próxima imobilização do veículo.
CN O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
Comportamento de falha.
frenagem pode ser G ATENÇÃO
alterado. Dirija-se a
um Concessionário ou O comportamento do veículo durante a condução e na
Posto de Serviço frenagem pode se alterar. Considere as indicações do Manual
Autorizado Mercedes- de Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Benz assim que Risco de acidente!
possível Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 119

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
CN O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
O comportamento de falha.
frenagem pode se G ATENÇÃO
alterar
O comportamento do veículo durante a condução e na
frenagem pode se alterar. Considere as indicações do Manual
de Operação do reboque/do semirreboque em separado.

Computador de bordo INS2014


Risco de acidente!
Conduza o veículo cuidadosamente.
Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
CN O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
O comportamento de falha.
frenagem pode se G ATENÇÃO
alterar
O comportamento do veículo durante a condução e na
frenagem pode se alterar. Considere as indicações do Manual
de Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Conduza o veículo cuidadosamente.
Engate uma marcha mais baixa.
Freie o veículo com o freio contínuo.
Adicionalmente, acione o pedal do freio até o batente, apenas
se a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
120 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
MN O reboque/semirreboque é bloqueado automaticamente.
A dirigibilidade do G ATENÇÃO
veículo e as
características de O comportamento do veículo durante a condução e na
frenagem podem se frenagem pode se alterar. Considere as indicações do Manual
alterar. de Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Computador de bordo INS2014

Conduza o veículo cuidadosamente.


Evite acionar o pedal do freio até o batente, exceto em
situações de emergência, para que as rodas do reboque/
semirreboque não bloqueiem.
Mande verificar o reboque/semirreboque em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
#N O ABS do reboque/semirreboque não está funcionando.
Falha ABS reboque. Existe o perigo de bloquear as rodas do reboque/
semirreboque.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na
frenagem pode se alterar. Considere as indicações do Manual
de Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Conduza o veículo cuidadosamente.
Evite acionar o pedal do freio até o batente, exceto em
situações de emergência, para que as rodas do reboque/
semirreboque não bloqueiem.
Mande verificar o ABS do reboque/semirreboque em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 121

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
6P O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
Comportamento de falha.
frenagem pode ser G ATENÇÃO
alterado. Dirija-se a
um Concessionário ou O comportamento do veículo durante a condução e na
Posto de Serviço frenagem pode se alterar. Considere as indicações do Manual
Autorizado Mercedes- de Operação do reboque/do semirreboque em separado.

Computador de bordo INS2014


Benz assim que Risco de acidente!
possível Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
NP Os serviços de manutenção no reboque/semirreboque não
Pastilhas de freio foram realizados dentro do prazo.
completamente O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
desgastadas freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na
frenagem pode se alterar.
Risco de acidente!
Mande substituir imediatamente as pastilhas de freio em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
7P O comando do retardador está com falha.
O retardador não é desativado:
• quando o ABS está atuando;
• quando o pedal do acelerador é acionado.
Conduza o veículo cuidadosamente.
Mande verificar o comando do retardador em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0P Conduziu o veículo por muito tempo no modo do conversor.
Temperatura do Engate uma marcha mais baixa para aumentar a rotação do
conversor. motor acima de 1200 rpm.
A embreagem do conversor fecha, a luz de controle X se
apaga.
122 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
jP A embreagem hidráulica, o retardador e/ou o freio motor
estão com falha.
Mande verificar a embreagem hidráulica em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
.P O nível do óleo no reservatório da direção hidráulica está
abaixo do mínimo.
Computador de bordo INS2014

Mande verificar imediatamente a direção em um


Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
IP Veículo de quatro eixos: o circuito de direção 2 está com falha.
Só consegue manobrar o veículo com muito esforço.
Adapte o estilo de condução e, em especial, reduza a
velocidade antes das curvas.
Mande verificar a direção em um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
/P O nível de óleo do motor está muito alto. Isto pode causar a
queda de pressão de óleo.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Mande aspirar pelo menos 2 l de óleo em um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 123

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor ver-


melha e alarme

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
· G ATENÇÃO
O ABA alerta o motorista a respeito de um risco de colisão.
Risco de acidente!
Durante um alerta automático de distância, é absolutamente

Computador de bordo INS2014


necessário frear o veículo com o freio de serviço se:
• o mostrador apresentar o símbolo · com a indicação
do estado de funcionamento na cor vermelha;
• soar um sinal de advertência duplo;
• soar um sinal de advertência contínuo.
Observe as condições de trânsito com muita atenção.
Freie o veículo com o freio de serviço.
5P A ligação CAN ao painel de instrumentos está com uma falha.
G ATENÇÃO
O mostrador não consegue exibir informações importantes
referentes à segurança de operação e de circulação do
veículo.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
124 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
,P O nível do líquido de arrefecimento está cerca de 2 l abaixo do
nível normal. A segurança de funcionamento do motor está
comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014

Adicione líquido de arrefecimento (Y página 190).


Mande verificar o sistema de arrefecimento do motor quanto
a vazamentos em um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
0P A temperatura do óleo do conversor está muito alta.
Engate uma marcha mais baixa.
Se a indicação e o sinal de advertência não se desativarem,
pare imediatamente o veículo, afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Coloque a caixa de mudanças em ponto-morto;
Deixe o motor funcionando durante aproximadamente
1 minuto, a cerca de 1200 rpm.
Se a indicação de advertência e o sinal de advertência não se
desativarem, mande verificar a embreagem com conversor em
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
0 A temperatura do óleo da embreagem hidráulica está muito
100 °C (exemplo) alta.
Engate uma marcha mais baixa.
Se a indicação e o sinal de advertência não se desativarem,
pare imediatamente o veículo, afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Coloque a caixa de mudanças em ponto-morto;
Deixe o motor funcionando durante aproximadamente
1 minuto, a cerca de 1200 rpm.
Se a mensagem no mostrador e o sinal de advertência não se
desativarem, mande verificar a embreagem hidráulica em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 125

Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções


mostrador
$P O estado de carga das baterias está muito baixo.
Bateria muito fraca . Carregue as baterias.
Ligar o motor ou
Efetue uma partida efetuando uma ponte com outro veículo.
ou
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado

Computador de bordo INS2014


Mercedes-Benz.
126 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor ver-


melha e luz de controle "STOP"
Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções
mostrador
OP¤ A pressão de reserva no circuito 1 ou 2 ficou abaixo de 6,8 bar.
A pressão de reserva no circuito do freio de estacionamento e
no circuito do freio do reboque está muito baixa.
Causas possíveis:
Computador de bordo INS2014

• Consumo de ar excessivo ao efetuar manobras.


• Vazamento no sistema pneumático.
G ATENÇÃO
A segurança de operação e de circulação do veículo está
comprometida.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe o motor funcionando.
O sistema pneumático é abastecido.
Se a luz de controle "STOP" se apagar:
Continue a viagem.
Se a luz de controle "STOP" não se apagar:
Verifique a estanqueidade do sistema pneumático dos freios
(Y página 199).
Se o sistema pneumático dos freios não estiver com
vazamento: mande verificar o sistema pneumático dos freios
em um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
ou
Se o sistema pneumático dos freios estiver com vazamento:
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 127

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor ver-


melha, alarme e luz de controle "STOP"
Indicações no Causas/consequências possíveis e M soluções
mostrador
.P¤ A pressão de óleo do motor está muito baixa.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
trânsito.
Desligue o motor.

Computador de bordo INS2014


Acione o freio de estacionamento.
Verifique o nível do óleo no motor (Y página 74) e adicione
óleo (Y página 203).
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
0 O nível do óleo do motor está muito baixo.
(exemplo) A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Nível do óleo do Pare imediatamente o veículo em um local afastado do
motor muito baixo. trânsito.
Completar Desligue o motor.
imediatamente o óleo Acione o freio de estacionamento.
do motor.
Verifique o motor quanto a vazamentos.
Adicione imediatamente a quantidade de óleo exibida no
mostrador (Y página 203).
128 Indicações no mostrador do computador de bordo

Luz indicadora de diagnóstico do motor

Problema Causas/consequências possíveis e M soluções


A luz de controle : Se não existir nenhuma avaria, a luz indicadora ; acende
acende por breves por breves instantes e volta a apagar, durante o controle das
instantes e volta a indicações do painel de instrumentos.
apagar.
A luz de controle : O ARLA 32 esgotou-se.
pisca. Existe uma falha.
Computador de bordo INS2014

Simultaneamente, o A potência do motor pode ser reduzida.1


mostrador exibe a Siga as instruções das indicações do mostrador.
indicação do estado
de funcionamento na
cor vermelha.
9P
A luz de controle : O sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®
fica acesa. está danificado ou tem uma falha de funcionamento relevante
em termos de emissões.
Uma falha de funcionamento ou uma falha poderiam danificar
o sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®.
A potência do motor pode ser reduzida (Y página 66).
Mande verificar imediatamente o sistema de pós-tratamento
dos gases de escape BlueTec® em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.

1 No caso de veículos de salvamento - como, por exemplo, veículos de bombeiros -, a


potência do motor não é reduzida.

Se abastecer o reservatório de ARLA 32 ou a falha tiver sido eliminada, a potência máxima


do motor volta a estar disponível. Se a verificação do sistema não detectar mais nenhum
erro, a luz indicadora; apaga-se. A verificação do sistema pode demorar várias
viagens.
Indicações no mostrador do computador de bordo 129

Tratamento posterior de gases de escape BlueTec®


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
 Texto complementar Û: Parar veículo.
Filtro de partículas Contatar assistência.
diesel cheio Regeneração já não é possível.
Adicionalmente, acende-se a luz de controle  no painel
de instrumentos na cor vermelha. O filtro de partículas diesel
atingiu o seu limite de carga de fuligem. A potência do motor
está reduzida e deixa de ser possível uma regeneração

Computador de bordo INS2014


manual.
Mande imediatamente limpar ou substituir o filtro de
partículas diesel.
130 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
\ A indicação de advertência J no painel de instrumentos
Press. reserva fren. acende-se adicionalmente na cor vermelha.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) é muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador indica
Computador de bordo INS2014

o símbolo J.
Causas possíveis:
• Consumiu muito ar comprimido.
• O sistema de ar comprimido tem uma fuga.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe o motor trabalhar.
O sistema de ar comprimido é enchido.
Se a indicação de advertência J se apagar no painel de
instrumentos:
Continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não se apagar no painel
de instrumentos:
Verifique a estanquidade do sistema pneumático dos freios
(Y página 62).
Se o sistema pneumático dos freios estiver estanque, mas a
indicação de advertência J não se apagar: mande verificar
o sistema pneumático dos freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 131

Motor e sistema de refrigeração


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
5 Texto complementar Û: Parar veículo.
Pressão do óleo Desligar motor.
motor muito baixa. Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
controle 5 na área de estado do painel de instrumentos na
cor vermelha. A pressão do óleo no motor está muito baixa.
A segurança operacional do motor está afetada.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.

Computador de bordo INS2014


Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Verifique o nível do óleo no motor e adicione óleo
(Y página 203).
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
? Texto complementar Û: Parar veículo.
Temp. líquido Desligar motor.
arrefecimento muito Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
alta controle ? na área de estado do painel de instrumentos na
cor vermelha.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe arrefecer o sistema de refrigeração do motor.
132 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


, Texto complementar Û: Adicionar líquido de
Nível líquido arrefecimento. Temperatura do líquido de arrefecimento
arrefecimento muito imprecisa.
baixo. Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
controle * na área de estado do painel de instrumentos.
Enquanto a luz de controle * estiver acesa, o indicador da
temperatura do líquido de arrefecimento é impreciso.
O nível do líquido de arrefecimento desceu, pelo menos, 1 litro
Computador de bordo INS2014

abaixo do nível de enchimento mínimo. A segurança


operacional do motor está afetada.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Adicione líquido de arrefecimento (Y página 190).
Mande verificar o sistema de refrigeração do motor quanto à
sua estanquidade em um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 133

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Ø Texto complementar Û: Parar veículo.
Embreagem Contatar assistência.
danificada G ATENÇÃO
A caixa de mudanças deixou de engatar marchas.
Possivelmente, a pressão de reserva no circuito da caixa de
mudanças/embreagem é muito baixa.

Computador de bordo INS2014


Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Se a indicação no mostrador indicar Press. res. cx. vel./embr.
muito baixa: deixe o motor a trabalhar, até voltar a existir
pressão de reserva suficiente no circuito da caixa de
mudanças/embreagem.
A indicação no mostrador Press. res. cx. vel./embr. muito
baixa apaga-se.
Desligue o motor.
Ligue novamente o motor após cerca de 10 segundos.
Se for novamente apresentada a indicação no mostrador.
Embreagem danificada.
Parar veículo.
Contatar assistência: ative o serviço de reserva.
Se não for possível ativar o serviço de reserva: contate um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz
Ú Texto complementar Û: Parar veículo em segurança.
Sistema de Mudança de marchas apenas é possível em regime de marcha
engrenagem de emergência.
danificado. G ATENÇÃO
O sistema de engrenagem da caixa de mudanças tem uma
falha.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
134 Indicações no mostrador do computador de bordo

Freios e sistemas de condução


Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
· G ATENÇÃO
O sistema ativo de assistência na frenagem adverte-o para um
perigo de colisão.
Há risco de acidente!
Durante uma advertência automática de colisão, é
absolutamente necessário frear o veículo com o freio de
Computador de bordo INS2014

serviço se:
• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador vermelha;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Observe a situação do trânsito com especial atenção.
Freie o veículo com o freio de serviço.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda
estacionamento. automaticamente para a posição de ponto-morto.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.
Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de Estacionou o veículo com uma marcha engrenada, mas não
estacionamento. acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o
motor, a caixa de mudanças muda automaticamente para a
posição de ponto-morto.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.
Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
Indicações no mostrador do computador de bordo 135

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


! Veículos com Módulo Especial programável por parâmetros
Acionar freio de (PSM): o freio de estacionamento não está acionado.
estacionamento. Não acionou o freio de estacionamento antes de ligar a
tomada de força.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.

Computador de bordo INS2014


Há risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força: acione o freio de
estacionamento.
J Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. Contatar assistência.
aumentada, curso A indicação de advertência J no painel de instrumentos
pedal prolong. acende-se adicionalmente na cor vermelha.
Eventualmente, não está disponível toda a potência de
frenagem.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem está alterado.
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há risco de acidente!
Pare cuidadosamente o veículo, afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
136 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.
A tensão nas baterias é muito elevada.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução pode se alterar. A segurança
operacional e de circulação do veículo está afetada.
Computador de bordo INS2014

Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue a ignição.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 137

Indicações de controle na área de status do computador de bordo


advertência ou da informação de
Indicações de segurança importantes
funcionamento.
Ao ignorar as indicações de advertência
bem como as indicações no mostrador, Indicações de advertência e de
falhas e avarias de componentes ou de controle
sistemas, poderão não ser reconhecidos 6 Airbag do condutor
pelo condutor. O comportamento de
7 Advertência do cinto de
condução, frenagem e a segurança
segurança

Computador de bordo INS2014


operacional, bem como a segurança de
circulação do seu veículo, poderão estar · Falha relevante em termos de
limitadas. Dirija-se a um Concessionário ou emissões do tratamento
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- posterior de gases de escape
Benz para verificações e reparo. Respeite BlueTec® ou reserva de
sempre as indicações de advertência e ARLA 32 baixa.
indicações no mostrador do computador de 5 Pressão do óleo muito baixa
bordo seguindo as respectivas (motor), ver indicação no
recomendações. mostrador correspondente.
4 Nível do óleo muito baixo
Visão geral
(motor) (Y página 72).
, Nível do líquido de
arrefecimento muito baixo
(Y página 123).
# Estado de carga da bateria, ver
indicação no mostrador
correspondente.
ª Falha da alimentação de
corrente (Y página 112).
¯ Prazo de manutenção, ver
indicação no mostrador
correspondente.

indicações de advertência e de controle do


¦ Nível do óleo muito baixo
(direção assistida), ver
computador de bordo (exemplo)
indicação no mostrador
No caso de falha, advertência ou correspondente.
informação de funcionamento, ocorrerá
automaticamente uma indicação na área de ¬ Plataforma de carga, consultar
status 3 do computador de bordo. A as instruções de utilização em
indicação de advertência e de controle separado
ocorrerá com cores diferentes, I Tomada de força
dependendo da prioridade da falha, da
138 Indicações de controle na área de status do computador de bordo

Indicações de advertência e de
controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 166)
x Freio de parada
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
Computador de bordo INS2014

complementado por s,
r ou u para veículo
trator e/ou reboque/
semirreboque)
ß Falha do ABS do reboque/
semirreboque
Û Avaria no sistema de freios do
reboque/semirreboque, ver as
indicações de advertência e de
controle correspondentes nos
capítulos seguintes.
# Desgaste das pastilhas dos
freios (veículo trator
(Y página 106)
complementado por r
reboque/semirreboque
(Y página 126))
¯ Intervenção da regulagem do
ESP no reboque/semirreboque
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 139

Indicação de advertência/controle amarela

Problema Causas/consequências possíveis e M soluções

G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha.
A luz de controle Û
O comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
na área de estado do
Respeite as indicações das instruções de utilização do
computador de bordo
fabricante do reboque/do semirreboque em separado.
acende-se na cor

Computador de bordo INS2014


amarela. Prossiga a marcha com precaução.
Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.

Indicação de advertência/controle vermelha

Problema Causas/consequências possíveis e M soluções

G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque é freado automaticamente. O
na área de estado do
comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
computador de bordo
Respeite as indicações das instruções de utilização do
acende-se na cor
fabricante do reboque/do semirreboque em separado.
vermelha.
Freie cuidadosamente o veículo e pare-o afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
141

Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Sistema limpador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Buzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) . . . . . . . . 195

Controles em detalhe
142 Iluminação

Iluminação
Interruptor geral de luzes Intensidade de iluminação dos
Com o interruptor de luzes pode-se ligar e interruptores I
desligar os faróis principais, as luzes de
posição e as luzes de delimitação.
Controles em detalhe

Potenciômetro de regulagem da iluminação


dos interruptores
1 Luzes desligadas Com o interruptor geral de luzes ligado:
2 Luzes de posição e de delimitação, X Gire o potenciômetro de regulagem da
iluminação do painel de instrumentos iluminação dos interruptores para cima
3 Luzes de posição e de delimitação, ou para baixo, para aumentar ou
iluminação do painel de instrumentos, diminuir a intensidade de iluminação
faróis principais dos interruptores.
A comutação de luz alta e baixa é feita
por meio do interruptor combinado, na
coluna de direção
4 Faróis de neblina
(na posição 2 do interruptor)
5 Faróis de neblina
(na posição 2 do interruptor)

Para atender às exigências legais em


alguns países, as funções do interruptor de
luzes podem, eventualmente, divergir das
indicações descritas acima.
Iluminação 143

Iluminação diurna Luzes de advertência (pisca-alerta)


i No Brasil conforme lei 13.290/2016 é
obrigatório o uso de iluminação diurna GATENÇÃO
em rodovias.
As luzes de advertência (pisca-alerta) devem
Em veículos que não dispõe de sistema
ser acionadas somente em situações de
de iluminação diurna, o farol baixo emergência, para alertar os outros
deverá ser acionado. motoristas.
Para os demais países deve-se verificar Não trafegue com as luzes de advertência
a legislação local (pisca-alerta) ligadas.

GATENÇÃO

Controles em detalhe
O sistema de iluminação diurna aciona
somente a luz baixa dos faróis principais.
Portanto, ao anoitecer ou sempre que as
condições de iluminação natural forem
deficientes, ligue os faróis por meio do
interruptor geral de luzes para acender
também as luzes de posição e de delimitação
do veículo.

O sistema de iluminação diurna consiste Interruptor das luzes de advertência


no acendimento automático da luz baixa
dos faróis com 100% de sua potência. Ligar as luzes de advertência
A iluminação diurna é ativada quando, X Pressione a parte inferior do interruptor.
após fazer funcionar o motor, acelerá-lo a
uma rotação acima de 900/min. Uma vez A luz integrada no interruptor pisca
ativado, o sistema de iluminação diurna simultaneamente com a luz indicadora das
permanece ativo enquanto o motor for luzes indicadoras de direção.
mantido em funcionamento.
Desligar as luzes de advertência
X Pressione a parte superior do
interruptor.
144 Iluminação

Luzes indicadoras de direção Se a alavanca do interruptor combinado for


acionada parcialmente para as posições
1 ou 3 até o ponto de resistência, as
luzes indicadoras de direção piscam
somente até que se solte a alavanca.
Se a alavanca do interruptor combinado for
acionada além do ponto de resistência, ela
fica retida nas posição 1 ou 3. Para
desligar as luzes indicadoras de direção,
retorne a alavanca para a posição
intermediária.
Interruptor combinado, na coluna da direção i Após efetuar a manobra, a alavanca do
Controles em detalhe

(execução 1) interruptor combinado retorna


automaticamente para a posição
desligada, arrastada pelo movimento do
volante.

Interruptor combinado, na coluna da direção


(execução 2)

1 Luzes indicadoras de direção à direita


2 Buzina
3 Luzes indicadoras de direção à esquerda
Sistema limpador do para-brisa 145

Sistema limpador do para-brisa


Limpador do para-brisa
O limpador do para-brisa é acionado por
meio do interruptor combinado disposto no
lado esquerdo da coluna da direção.
Verifique em intervalos regulares se as
palhetas do limpador estão limpas e se não
estão danificadas.

1 Ligar o limpador do para-brisa

Controles em detalhe
(interruptor combinado, execução 2)
í desligado
© varredura intermitente
I varredura lenta
II varredura rápida

Ligar o limpador do para-brisa


1 Ligar o limpador do para-brisa
(interruptor combinado, execução 1) X Gire a alavanca do interruptor
0 desligado combinado (execução 1) ou o botão
giratório na extremidade da alavanca do
INT varredura intermitente
interruptor combinado (execução 2)
I varredura lenta
para a posição desejada, conforme a
II varredura rápida
intensidade da chuva.

Desligar o limpador do para-brisa


X Gire a alavanca do interruptor
combinado ou o botão giratório na
extremidade da alavanca do interruptor
combinado para a posição 0
(desligado).
146 Sistema limpador do para-brisa

Varredura intermitente (temporizador) Para mudar o intervalo de pausa do


• Veículos com interruptor combinado limpador do para-brisa no modo de
(execução 1) varredura intermitente:
X Gire a alavanca do interruptor X Gire o botão giratório na extremidade da
combinado para a posição INT alavanca do interruptor combinado para
(varredura intermitente). a posição © (varredura intermitente)
e espere pela primeira varredura.
O limpador do para-brisa funciona de
forma intermitente com um intervalo de X Assim que a primeira varredura for
pausa de aproximadamente 10 segundos efetuada, gire o botão de volta para a
entre cada varredura. posição í (desligado) e mantenha-o
• Veículos com interruptor combinado nesta posição por um tempo igual ao
(execução 2) intervalo de pausa desejado, entre 2 e
Controles em detalhe

20 segundos.
O intervalo básico de pausa do limpador do
para-brisa no modo de varredura X Gire novamente o botão giratório para a
intermitente é de aproximadamente posição © (varredura intermitente).
5 segundos. O intervalo de pausa pode ser O intervalo de tempo que o botão giratório
ajustado livremente entre 2 e foi mantido desligado é armazenado como
20 segundos. intervalo de pausa do temporizador.
X Gire o botão giratório na extremidade da Se o botão giratório for mantido na posição
alavanca interruptor combinado para a í (desligado) por mais de 20 segundos
posição © (varredura intermitente). ou se a chave na fechadura da coluna da
O limpador do para-brisa funciona de direção for girada para a posição
forma intermitente com um intervalo de desligada, o intervalo de pausa do
pausa de aproximadamente 5 segundos temporizador será automaticamente
entre cada varredura. reajustado para 5 segundos.
Sistema limpador do para-brisa 147

Lavador do para-brisa Acionamento do lavador do para-brisa


Veículos com interruptor combinado,
execução 1)
X Acione axialmente a alavanca do
interruptor combinado até o batente em
direção à coluna da direção e segure-a
nesta posição.
O líquido de lavar será esguichado sobre o
para-brisa enquanto o interruptor
combinado for mantido acionado.
1 Acionamento do lavador do para-brisa
Veículos com Interruptor combinado,

Controles em detalhe
(interruptor combinado, execução 1)
execução 2
X Acione axialmente o botão giratório na
extremidade da alavanca do interruptor
combinado em direção à coluna de
direção e segure-o nesta posição.
O líquido de lavar será esguichado sobre o
para-brisa enquanto o interruptor for
mantido acionado.

1 Acionamento do lavador do para-brisa


(interruptor combinado, execução 2)
148 Buzina

Buzina
O acionamento da buzina elétrica ou
pneumática (execução especial) é efetuado
por meio do interruptor da buzina disposto
na extremidade da alavanca do interruptor
combinado, no lado esquerdo da coluna de
direção.
• Para acionar a buzina elétrica, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição não acionado.
XPressione a parte superior do interruptor
Interruptor combinado (execução 1) comutador das buzinas.
Controles em detalhe

1 Acionamento da buzina • Para acionar a buzina pneumática, o


interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição acionado.
X Pressione a parte inferior do interruptor
comutador das buzinas.
i Em perímetros urbanos, utilize somente
a buzina elétrica.
i Acione a buzina em toque breve e,
somente quando for estritamente
necessário para alertar outros
motoristas ou pedestres. O
Interruptor combinado (execução 2)
acionamento desnecessário e/ou
prolongado da buzina constitui-se em
1 Acionamento da buzina uma infração ao código de trânsito e
sujeita o infrator às sanções prevista na
legislação.

Interruptor comutador da buzina elétrica/


pneumática (execução especial)
Condução do veículo 149

Condução do veículo
Preparativos para uma viagem Verificações no interior do veículo

Exame visual da parte externa do Equipamento de emergência


veículo
X Verifique se o equipamento de
Verifique com atenção os seguintes emergência (triângulo de advertência,
componentes no veículo: extintor de incêndio e outros
• Drene a água acumulada no pré-filtro de equipamentos eventualmente exigidos
combustível ( página 259). pela legislação local) estejam
• Certifique-se de que a placa de licença, acessíveis, completos e prontos para o
os faróis, as lanternas e os refletores uso.
estejam limpos e não apresentem
O extintor de incêndio deve ser

Controles em detalhe
danos. Comprove o funcionamento dos
recarregado ou substituído após ter sido
faróis e das lanternas de luz de freio,
utilizado ou, em geral, a cada um ano
das luzes de posição e de delimitação,
(observe o prazo de validade indicado na
das luzes indicadoras de direção e da
etiqueta colada no equipamento).
luz de marcha a ré.
• Verifique o firme aperto das porcas de Verificar a iluminação do veículo, as
fixação das rodas, a inflação e as luzes indicadoras de direção e a luz de
condições gerais dos pneus. freio
• Verifique os agregados e sistemas do
X Gire a chave no interruptor da coluna da
veículo quanto a eventuais vazamentos
direção para a posição de marcha.
(água, óleo, fluidos e combustível).
Qualquer vazamento deve ser X Com auxílio de outra pessoa, verifique o
imediatamente reparado. funcionamento das luzes de posição e
• Certifique-se de que as tampas de de delimitação, das luzes indicadoras
manutenção e de bagageiros dispostas de direção, da luz de freio e da luz de
na carroceria estejam marcha a ré.
convenientemente fechadas e que não X Substitua as lâmpadas ou fusíveis com
estejam danificadas. defeito.
• Verifique que o para-brisa e os espelhos
retrovisores estejam adequadamente Comprovação do abastecimento de
limpos para assegurar uma boa combustível diesel e de ARLA 32
visibilidade. X Gire a chave no interruptor da coluna da
• Comprove o funcionamento do direção para a posição de marcha.
limpador do para-brisa e o
abastecimento do reservatório do X Observe, no instrumento do painel, a
lavador do para-brisa. indicação do nível de combustível diesel
e, se necessário, providencie o
abastecimento de combustível
( página 60).
150 Condução do veículo

O volume de combustível contido no Partida do motor


reservatório, em porcentagem de
abastecimento, pode ser consultado
também no computador de bordo do
veículo. Solicitar informações no
computador de bordo ( página 63).
G
Utilize somente combustíveis diesel
recomendados e de qualidade
comprovada ( página 215).

X Observe, no instrumento do painel, a Exemplo


Controles em detalhe

indicação do nível de ARLA 32 e, se 1 Inserir/remover a chave do interruptor


necessário, providencie o
abastecimento de ARLA 32 2 Posição de marcha
( página 60). 3 Posição de partida do motor
O volume de ARLA 32 contido no
reservatório, em porcentagem de X Gire a chave no interruptor da coluna da
abastecimento, pode ser consultado direção para a posição de marcha.
também no computador de bordo do O computador de bordo do veículo efetua a
veículo. Solicitar informações no verificação de controle do painel de
computador de bordo ( página 63). instrumentos e, em seguida, o mostrador
do computador de bordo exibe a indicação
G
básica.
Quando o reservatório de ARLA 32 está
vazio, o motor funciona com limitação Veículos com caixa de mudanças manual:
de potência. X Posicione a alavanca da caixa de
mudanças em ponto morto (neutro).
i O funcionamento do motor sem
Veículos com transmissão automática:
ARLA 32 eleva consideravelmente os
índices de emissões gasosas e de X Acione o botão N (neutro) do seletor de
materiais particulados. Desta forma, o marchas da caixa de mudanças.
veículo deixa de atender às exigências O veículo é equipado com sistema de
legais de proteção do meio ambiente e bloqueio de partida (immobilizer). Após
sujeita o infrator a multas e outras cerca de 2 segundos, o bloqueio de partida
sanções previstas na legislação. é desativado e a partida pode ser
acionada.
Se não aguardar o tempo de espera de
2 segundos ou se utilizar uma chave
inválida para o veículo, o sistema de
bloqueio inibe o acionamento da partida e
o mostrador do computador de bordo
Condução do veículo 151

exibe a indicação CODE. Utilize uma chave Pressão de reserva nos reservatórios
válida para acionar a partida do motor. pneumáticos do sistema de freio
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de partida, sem
acionar o pedal do acelerador.
X Solte a chave imediatamente, assim que
o motor começar a funcionar.
A rotação de marcha lenta se ajusta
automaticamente.
Se o motor não começar a funcionar em,
no máximo, 20 segundos, interrompa o
1 Luz de controle do circuito de freio 1

Controles em detalhe
acionamento da partida e aguarde cerca
de 1 minuto antes de uma nova tentativa 2 Luz de controle do circuito de freio 2
de fazer funcionar o motor.
3 Indicador de pressão dos reservatórios
X Gire a chave no interruptor da coluna da dos circuitos de freio 1 ou 2
direção de volta para a posição
desligada antes de uma nova tentativa Observe que a pressão de reserva nos
de acionar a partida do motor. reservatórios pneumáticos deve ser de, no
mínimo, 10 bar em ambos os circuitos de
X Depois de três tentativas de fazer
freio de serviço.
funcionar o motor, aguarde cerca de
3 minutos antes de uma nova tentativa. O indicador de pressão indica a pressão do
circuito de freio de serviço que estiver com
G
a pressão mais baixa. A luz de controle do
Se, com o motor funcionando, o circuito de freio correspondente acende.
mostrador do computador de bordo
exibir a indicação ¨ (baixa pressão Consulte também:
de óleo), o alarme soar e a luz STOP Comprovação de vazamentos nos circuitos
acender, isto é indicação de que a pneumáticos do sistema de freio
pressão de óleo do motor está muito ( página 161).
baixa. Pare imediatamente o motor e
determine a causa da falha (risco de
danos imediatos no motor).

Verificações de segurança
Realize as verificações de segurança
diariamente, antes de iniciar uma jornada
de trabalho.
152 Condução do veículo

Pressão de ar do circuito pneumático de


GATENÇÃO consumidores auxiliares

Um vazamento de ar no sistema de freio GATENÇÃO


coloca em risco a segurança de
funcionamento e de operação. Se a pressão Se houver uma perda de pressão no circuito
de ar nos reservatórios do sistema de freio pneumático para consumidores auxiliares,
não for suficiente, você pode não ser capaz haverá risco de acidente.
de frear o veículo. Isso pode resultar em um Se o mostrador do computador de bordo
acidente com possíveis lesões em você exibir a indicação : (baixa pressão no
mesmo e em outras pessoas. circuito pneumático para consumidores
Não coloque o veículo em movimento até adicionais) e o segmento do indicador de
que a pressão de reserva nos reservatórios estado acender na cor amarela, não coloque
seja alcançada e a luz STOP se apague.
Controles em detalhe

o veículo em movimento ou estacione assim


Não coloque o veículo em movimento se: que for possível, considerando as condições
• O mostrador do computador de bordo da estrada e do trânsito.
exibir a indicação de advertência > Providencie a verificação do sistema
(baixa pressão pneumática do sistema de pneumático e os reparos necessários em
freio) e o segmento do indicador de uma oficina especializada e qualificada que
estado acender na cor vermelha. tenha os conhecimentos especializados
• A luz STOP permanecer acesa. necessários e ferramentas para executar os
trabalhos requeridos.
Providencie a verificação do sistema de freio
e os reparos necessários em uma oficina Recomendamos que você encaminhe o seu
especializada e qualificada, que tenha os veículo a um Concessionário ou Posto de
conhecimentos especializados necessários e Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
ferramentas para executar os trabalhos execução destes serviços. Todos os serviços
requeridos. em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
Recomendamos que você encaminhe o seu
especializada e qualificada.
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
execução destes serviços. Todos os serviços i O circuito pneumático para
em sistemas relacionados à segurança consumidores adicionais é pressurizado
devem ser executados em uma oficina somente após os circuitos de freio 1 e 2
especializada e qualificada. estarem abastecidos.
Condução do veículo 153

Folga da direção Bloqueio do diferencial

GATENÇÃO O bloqueio do diferencial, disponível em


execução especial para aplicações
Se a folga da direção for muito grande, o específicas, deve ser engatado quando
veículo pode não manter sua segurança de necessário, por exemplo, em estradas não
estabilidade direcional. Você deve verificar pavimentadas de superfície escorregadia
regularmente e, no caso de folga excessiva, ou em condições precárias.
encaminhar o veículo a uma oficina
Engatar e desengatar o bloqueio do
especializada e qualificada que tenha os
conhecimentos especializados e ferramentas diferencial
ö

para efetuar os reparos necessários.


Recomendamos que você encaminhe o GATENÇÃO

Controles em detalhe
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para A dirigibilidade do veículo é influenciada pela
executar estes serviços. Todos os serviços utilização do bloqueio do diferencial. Com o
em sistemas relacionados à segurança bloqueio engatado, as manobras do veículo
devem ser executados em uma oficina numa curva são feitas de forma menos
especializada e qualificada. controlada, portanto, o acionamento
inadequado do bloqueio pode causar danos
nas rodas ou nos componentes do
Com o motor funcionando: diferencial.
X Gire o volante de forma que as rodas Por isso, nunca conduza o veículo em vias
dianteiras fiquem direcionadas para a com superfície firme e de boa aderência com
frente. o bloqueio do diferencial engatado.

X Gire o volante alternadamente para a .

direita e para a esquerda, o suficiente G


para que as rodas comecem a virar para A utilização do bloqueio do diferencial é
um e para o outro lado. indicada para trafegar em vias com
O movimento livre, medido no aro do superfície escorregadia ou de baixa
volante, para as rodas começarem a virar consistência.
para um e para o outro lado deve ser, no Quando trafegar em vias pavimentadas
máximo, 30 mm. Se a direção apresentar ou estradas não pavimentadas de
folga excessiva, providencie para que o superfície firme e regular, mantenha o
sistema de direção e as respectivas bloqueio do diferencial desengatado,
articulações sejam verificadas caso contrário, os componentes das
imediatamente. rodas e do diferencial serão
danificados.
154 Condução do veículo

Engatar o bloqueio do diferencial


G
O bloqueio do diferencial deve ser Com o veículo parado ou em velocidade
engatado somente com o veículo muito baixa (máximo 10 km/h):
parado ou trafegando em velocidade X Pressione a parte inferior do interruptor.
muito baixa (máximo 10 km/h). O bloqueio do diferencial se acopla.
Não engate o bloqueio do diferencial A luz indicadora; (bloqueio do diferencial)
quando as rodas de motrizes estiverem acende.
patinando, pois nessa condição existe o
risco de danificar os componentes do Desengatar o bloqueio do diferencial
eixo traseiro.
X Pressione a parte superior do
Inicie cuidadosamente a marcha do interruptor. O bloqueio do diferencial se
Controles em detalhe

veículo, acionando lentamente o pedal desacopla.


do acelerador, pois os dentes de
A luz indicadora ; (bloqueio do diferencial)
acoplamento do bloqueio podem não
apaga.
estar totalmente engrenados.
i Não é necessário parar o veículo ou
Não ultrapasse a velocidade de
reduzir a sua velocidade para
30 km/h quando estiver conduzindo o
desengatar o bloqueio do diferencial.
veículo com o bloqueio do diferencial
engatado. Se conduzir o veículo em i Se ao desengatar o bloqueio do
velocidades acima de 30 km/h com o diferencial, a luz indicadora ainda
bloqueio do diferencial engatado, o eixo permanecer acesa, efetue pequenos
traseiro poderá ser danificado. desvios na trajetória do veículo para
aliviar as tensões e permitir o
desacoplamento.

Desengate automático do bloqueio do


diferencial (chassis OF 1519R)
Os chassis OF 1519R dispõem de uma
função eletrônica que desengata
automaticamente o bloqueio do diferencial
sempre que o veículo excede a velocidade
de 30 km/h. Após ter sido desengatado
eletronicamente, se o interruptor do
Interruptor do bloqueio do diferencial bloqueio do diferencial for mantido na
posição de bloqueio engatado, o bloqueio
1 (Pressionado na parte superior) -
só se acopla novamente após parar
bloqueio desengatado
totalmente o veículo.
2 (Pressionado na parte inferior) -
bloqueio engatado Assim, se ultrapassar a velocidade de
30 km/h e não houver mais necessidade
de utilizar o bloqueio do diferencial,
recomendamos acionar o interruptor do
Condução do veículo 155

bloqueio do diferencial na posição de A rotação do motor aumenta em


bloqueio desengatado para evitar o engate incrementos de aproximadamente 20/min
desnecessário do bloqueio. por pulso.
Rotação de marcha lenta X Acione a alavanca multifunções para
A rotação de marcha lenta é regulada baixo 2 e segure-a nessa posição.
automaticamente em função da A rotação do motor diminui até a
temperatura do líquido de arrefecimento. rotação de marcha lenta mínima.

Função de ajuste da rotação de marcha X Pulse brevemente a alavanca


lenta (disponível somente em veículos multifunções para baixo 2.
equipados com piloto automático e A rotação do motor diminui cerca de
regulador de velocidade) 20/min por pulso.
X Acione a alavanca multifunções para

Controles em detalhe
Nos veículos equipados com piloto
automático e regulador de velocidade, a frente 3.
rotação de marcha lenta pode ser A função de regulagem da rotação é
ajustada, por meio da alavanca desligada.
multifunções, para acionar equipamentos i Ao soltar a alavanca multifunções, o
auxiliares com o veículo parado (por motor opera na rotação ajustada.
exemplo: ar-condicionado).
A função de regulagem da rotação desliga-
se automaticamente após iniciar a marcha
Ajustar a rotação de marcha lenta
do veículo, ao atingir a velocidade de
A rotação de marcha lenta com o veículo aproximadamente 20 km/h.
parado pode ser ajustada numa faixa de
200/min.

X Acione a alavanca multifunções para


cima 1 e segure-a nessa posição.
A rotação do motor aumenta até cerca de
200/min acima da rotação de marcha
lenta mínima.
X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para cima 1.
156 Condução do veículo

Iniciando a marcha do veículo i Nos veículos com transmissão


automática, observe que o pedal do
GATENÇÃO freio de serviço deve ser acionado antes
de selecionar a marcha da transmissão,
Quando for fechar as portas do veículo, caso contrário a marcha não se acopla.
certifique-se de que nenhum passageiro Mais detalhes sobre a operação de
fique entalado.
veículos com transmissão automática
( página 182).
G
Não inicie a marcha imediatamente
Notas sobre o meio ambiente H
após colocar o motor em
Não aqueça o motor com o veículo parado.
funcionamento. Permita que o motor
Controles em detalhe

funcione em marcha lenta por um ou


dois minutos para estabilizar a pressão Conduzindo o veículo
de óleo. Isto previne desgaste excessivo
e perigo de danos no motor. GATENÇÃO
Mesmo que a temperatura externa esteja um
Veículos com caixa de mudanças manual
pouco acima do ponto de congelamento
X Acione o pedal do freio e desacione o (0 °C), a superfície da estrada pode ainda
freio de estacionamento estar congelada, particularmente em
( página 165). estradas que atravessam regiões arborizadas
ou sob pontes. O veículo pode derrapar.
X Engate uma marcha de arranque e inicie Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
a condução do veículo ( página 173). velocidade do veículo às condições
Engate a marcha a ré somente com o atmosféricas.
motor em marcha lenta e o veículo parado. Se durante a condução do veículo, o
conjunto de freio das rodas entrar em
Veículos com transmissão automática: contato com água, conduza o veículo
X Com o motor funcionando em marcha cuidadosamente acionando moderadamente
lenta, acione totalmente o pedal do o freio de serviço, algumas vezes, durante a
marcha, para secar as guarnições de freio e
freio de serviço, desacione o freio de
restabelecer a total eficiência do sistema de
estacionamento ( página 165) e
freio.
acione o seletor de marchas na posição
D para marchas a frente ou, na posição
R para marcha a ré.
X Aguarde de 1 a 2 segundos e então, solte
o pedal do freio e acione o pedal do
acelerador.
Condução do veículo 157

do veículo. Além disto, nesta condição, não


GATENÇÃO há disponibilidade de freio motor.
Em declives, observe sempre o tacômetro
Se ocorrer uma falha de funcionamento no
e controle a velocidade do veículo
sistema de freio, isto pode resultar em um
acidente com possíveis lesões em você utilizando convenientemente os sistemas
mesmo e em outras pessoas. Execute um de freio auxiliar disponíveis (freio motor,
teste do freio antes de conduzir o veículo em retardador) e o freio de serviço para evitar
vias públicas para comprovar a segurança de que o motor seja submetido a rotações
operação do freio. Pare o veículo se o excessivas.
desempenho do freio for insatisfatório.
Nos veículos com caixa de mudanças
Providencie a verificação e os reparos
manual, selecione uma marcha adequada
necessários no sistema de freio tão logo seja
que não seja tão lenta de maneira a forçar
possível em uma oficina especializada e

Controles em detalhe
qualificada, que tenha os conhecimentos o motor a uma condição de rotação
especializados necessários e ferramentas excessiva ao utilizar o freio motor. Essa
para executar os serviços requeridos. marcha é, normalmente, a mesma que
Recomendamos que você encaminhe o seria utilizada para subir a mesma ladeira.
veículo a um Concessionário ou Posto de Quando transitar em vias de pouca
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para aderência, evite que as rodas motrizes
executar estes serviços. Todos os serviços
deslizem prolongadamente, caso contrário,
em sistemas relacionados à segurança
as engrenagens do diferencial serão
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada. submetidas a esforços críticos e o eixo
traseiro poderá ser danificado.
Comprove o funcionamento do freio do Se, durante a condução, notar qualquer
veículo antes de iniciar uma viagem. anomalia no funcionamento ou na
dirigibilidade do veículo, dirija-se
Aqueça o motor rapidamente, conduzindo
cuidadosamente para um local seguro, fora
o veículo em velocidades moderadas
da estrada, estacione, ligue as luzes de
(rotação do motor na faixa verde da escala
advertência (pisca-alerta) e utilize o
do tacômetro). Dependendo da
triângulo de segurança, colocando-o numa
temperatura externa, o motor alcança sua
distância adequada do veículo para alertar
temperatura de trabalho de 80 a 95 °C
outros motoristas.
após cerca de 10 a 20 minutos.
G
Não conduza o veículo com o motor
operando à potência máxima enquanto o Conduzir o veículo prolongadamente
motor não alcançar sua temperatura com a rotação do motor muito baixa ou
normal de trabalho. muito alta pode danificar o motor ou
reduzir a sua durabilidade.
Não conduza o veículo com a caixa de
mudanças em neutro. Esta prática é ilegal,
perigosa e pode danificar seriamente os
componentes do sistema de transmissão
158 Condução do veículo

Estacionar o veículo e parar o motor Desligamento automático do motor


X Pare o veículo. Ao parar o veículo, o motor desliga
automaticamente após decorridos
Veículos com caixa de mudanças manual:
aproximadamente 4 minutos.
X Posicione a alavanca da caixa de
Condições para o desligamento
mudanças em ponto morto.
• Motor em marcha lenta;
Veículos com transmissão automática:
• Veículo parado;
X Acione o seletor de marchas da caixa de • Freio de serviço desativado;
mudanças na posição N (neutro).
• Freio de estacionamento ativado;
X Acione o freio de estacionamento • Regeneração do filtro de partículas de
( página 165). diesel desativada (veículos Euro 6).
Controles em detalhe

Antes de parar o motor, deixe-o i Durante o processo de desligamento, a


funcionando por cerca de 2 minutos em luz indicadora se acende no painel
marcha lenta, se: de instrumentos e uma mensagem é
• A temperatura do líquido de apresentada no display do computador
arrefecimento estiver muito alta (acima de bordo.
de 100 °C).
i Essa função não liga o motor
• O turbocompressor estiver muito automaticamente.
quente devido o veículo ter sido
conduzido à potência máxima (por
exemplo, em longos aclives).
Para parar o motor:
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção no sentido anti-horário, para a
posição desligada.
i Os veículos com motorização conforme
PROCONVE P7 (Euro 5) possuem um
sistema de limpeza da tubulação de
ARLA 32, portanto, após parar o motor
destes veículos, ouvir-se-á por cerca de
5 minutos um ruído similar a um
vazamento de ar. Isto é uma
característica normal do processo de
limpeza da tubulação de ARLA 32 para
evitar a cristalização da ureia, que
poderia causar entupimentos na
tubulação e danificar os componentes
do sistema de injeção de ARLA 32.
Condução do veículo 159

Sistema de desligamento de Acionamento do sistema de


emergência desligamento de emergência
X Rompa o lacre e abra a tampa do
GATENÇÃO interruptor.

O acionamento desnecessário e/ou o uso X Puxe o botão de acionamento do


inadequado do sistema de desligamento de interruptor para a posição 3
emergência pode causar a perda de controle (desligado).
do veículo.
Reconectar o sistema de desligamento
O sistema de desligamento de emergência de emergência
(execução especial) atua somente com o X Pressione o botão de acionamento do
veículo parado ou em velocidades abaixo interruptor para a posição 2 (ligado).

Controles em detalhe
de 5 km/h e deve ser comandado
X Feche a tampa do interruptor e
exclusivamente em situações de
providencie que ela seja novamente
emergência que requeiram imediatamente
lacrada para evitar que o sistema seja
a parada do motor, o desligamento de todo
comandado inadvertidamente.
o sistema elétrico e o corte da alimentação
de combustível (por exemplo: acidentes,
incêndio, vazamento de combustível).

Interruptor do sistema de desligamento de


emergência

1 Interruptor de desligamento de
emergência com a tampa fechada e
lacrada
2 Botão de acionamento do interruptor -
ligado (posição de trabalho)
3 Botão de acionamento do interruptor -
desligado
160 Freios

Freios
O freio de serviço do veículo é pneumático,
Página
com dois circuitos independentes.
Verificação de vazamentos nos 161
circuitos pneumáticos do sistema Em execução especial, alguns modelos de
de freio veículos podem ser equipados
opcionalmente com sistema antibloqueio
Sistema de antibloqueio do freio - 162
ABS (execução especial) do freio (ABS) com sistema de controle de
tração (ASR).
Freio de estacionamento 164
Se a pressão de reserva nos reservatórios
Freio motor 166
pneumáticos do sistema de freio ficar
retardador Voith (execução 168 excessivamente baixa, a luz indicadora
especial para veículos com caixa
J (falha do freio) acende e o alarme
Controles em detalhe

de mudanças manual)
soa de forma contínua. Adicionalmente, a
retardador Telma (execução 170 luz STOP acende, o mostrador do
especial para veículos com caixa computador de bordo exibe a indicação
de mudanças manual)
> (falha do freio) e o indicador de
retardador integrado na 185 estado acende na cor vermelha.
transmissão automática

GATENÇÃO
Se ocorrer alguma indicação de falha do
freio, é porque a eficiência de frenagem pode
estar comprometida. Não coloque o veículo
em movimento ou pare-o assim que for
possível, considerando as condições do
trânsito e da estrada.
Providencie a verificação e os reparos
necessários no sistema de freio em uma
oficina especializada e qualificada, que tenha
os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar os
serviços requeridos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
Freios 161

Verificação de vazamentos nos


circuitos pneumáticos do sistema de
freio

GATENÇÃO
Um vazamento nos circuitos pneumáticos do
sistema de freio coloca em risco a segurança
de condução do veículo. Se a pressão
pneumática dos circuitos pneumáticos for
insuficiente, você pode não ser capaz de
frear o veículo. Isto pode resultar em um 1 Luz de controle do circuito de freio 1
acidente com lesões em você e em outras 2 Luz de controle do circuito de freio 2

Controles em detalhe
pessoas.
3 Indicador de pressão do reservatório do
Não coloque o veículo em movimento até circuito de freio 1 ou 2
que a pressão de trabalho do sistema de freio
seja alcançada e a STOP apague.
Verificação de vazamento de ar com o
Não coloque o veículo em movimento, ou
freio de estacionamento acionado
pare-o assim que for possível, considerando
as condições do trânsito e da estrada se: Verifique o circuito pneumático do sistema
• A luz indicadora J (falha do freio) no de freio quanto a vazamentos com o
painel de instrumentos acender. veículo parado:
• A indicação de advertência > (falha X Acione o freio de estacionamento.
do freio) for exibida no mostrador do
computador de bordo. X Funcione o motor até o indicador de
pressão pneumática indicar a pressão
• A luz STOP estiver acesa.
de 10 bar.
• O indicador de pressão pneumática
indicar baixa pressão (inferior a 6,8 bar) X A pressão do circuito de freio de serviço
em um ou em ambos os circuitos de com a pressão mais baixa é indicada
freio. automaticamente no indicador de
Providencie a verificação e os reparos pressão.
necessários no sistema de freio em uma
X Gire a chave no interruptor da coluna da
oficina especializada e qualificada, que tenha
os conhecimentos especializados direção completamente de volta para a
necessários e ferramentas para executar os posição desligada.
serviços requeridos. X O motor para de funcionar.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para chave no interruptor da coluna da
executar estes serviços. Todos os serviços direção para a posição de marcha.
em sistemas relacionados à segurança O sistema de ar comprimido pode ser
devem ser executados em uma oficina
considerado estanque (sem vazamentos),
especializada e qualificada.
se após 3 minutos não houver uma queda
162 Freios

visível de pressão em nenhum dos Sistema antibloqueio do freio - ABS


circuitos de freio. (execução especial)
Verificação de vazamento de ar com o
freio de estacionamento desacionado GATENÇÃO
ou parcialmente acionado
A proteção de antibloqueio não retira do
Verifique se há vazamentos no motorista a responsabilidade de conduzir o
reservatório, nas válvulas e nos cilindros veículo de uma maneira adequada para as
de freio com o veículo estacionado e o condições da pista e do trânsito. A proteção
freio de estacionamento desacionado. de antibloqueio melhora a estabilidade
direcional e a dirigibilidade do veículo
X Calce previamente as rodas do veículo
durante a frenagem. Entretanto, a proteção
para evitar que ele se desloque de antibloqueio não pode proteger, por
acidentalmente.
Controles em detalhe

exemplo, contra as consequências de não


X Desacione o freio de estacionamento. manter uma distância segura do veículo à
frente ou de conduzir o veículo com
X Funcione o motor até o indicador de velocidades excessivas em uma curva.
pressão pneumática indicar a pressão
de 10 bar.
X A pressão de ar do circuito de freio de GATENÇÃO
serviço com a pressão mais baixa é
indicada automaticamente no indicador Se o veículo estiver equipado com ABS e
de pressão. durante a verificação da função de
antibloqueio:
X Gire a chave no interruptor da coluna da
• a luz indicadora v (controle do ABS)
direção completamente de volta para a
não acender ou,
posição desligada.
• a luz indicadora v (controle do ABS)
X O motor para de funcionar. não apagar após cerca de 3 segundos ou
ao iniciar a marcha do veículo,
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
chave no interruptor da coluna da a proteção de antibloqueio não estará
assegurada. Nestes casos, conduza o veículo
direção para a posição de marcha.
com atenção redobrada e providencie os
X Acione o pedal de freio o suficiente para reparos necessários o mais breve possível,
um acionamento parcial do freio pois as rodas do veículo podem bloquear-se
(aproximadamente a metade do curso durante uma freada e o veículo pode
do pedal). Mantenha o pedal acionado derrapar devido ao bloqueio das rodas.
nesta posição. Se houver alguma indicação de falha de
funcionamento do sistema ABS, o
O sistema de ar comprimido pode ser comportamento de marcha e de frenagem do
considerado estanque (sem vazamentos) veículo poderá estar comprometido.
se após 3 minutos não houver uma queda
visível de pressão.
Freios 163

Freando com ABS


Providencie a verificação e os reparos
necessários no sistema ABS em uma oficina Em condições normais, acione
especializada e qualificada, que tenha os normalmente o freio de serviço para
conhecimentos especializados necessários e reduzir a velocidade ou parar o veículo.
ferramentas para executar os serviços
requeridos. Em situações de frenagem de emergência,
acione totalmente o pedal do freio, de uma
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de só vez e, mantenha-o pressionado para
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para assegurar que o efeito de frenagem seja
executar estes serviços. Todos os serviços regulado e otimizado em todas as rodas.
em sistemas relacionados à segurança Sistema de controle de tração (ASR)
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
GATENÇÃO

Controles em detalhe
O sistema de antibloqueio do freio (ABS) é Não funcione o motor se a caixa de
um sistema de controle eletrônico. O ABS mudanças estiver engrenada e o veículo
previne que as rodas sejam bloqueadas estiver suspenso com uma roda motriz
quando o freio de serviço é acionado a elevada e a outra apoiada no solo, pois nessa
qualquer velocidade acima do passo condição, a atuação do sistema de controle
humano, independente das condições da de tração (ASR) pode fazer o veículo
superfície da estrada. deslocar-se e causar um acidente com lesões
graves ou fatais em você ou em outras
Controle de funcionamento do ABS pessoas.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha. O sistema de controle de tração (ASR) atua
para evitar ou reduzir o deslizamento das
O computador de bordo efetua a
rodas motrizes ao iniciar a marcha do
verificação de controle do painel de
veículo ou ao acelerar.
instrumentos. O alarme sonoro soa.
O sistema de controle de tração (ASR) atua
Em seguida a luz indicadora v (controle
automaticamente quando uma ou ambas
do ABS) acende e deve apagar logo em
as rodas motrizes começam a patinar.
seguida ou então, após iniciar a marcha do
veículo, ao atingir uma velocidade superior Se uma roda motriz começa a patinar, a
a 7 km/h. atuação do sistema de controle de tração
freia essa roda e reduz a rotação do motor.
Se a luz indicadora de controle do ABS
permanecer acesa, será indicação de falha Se ambas as rodas motrizes começam a
de funcionamento do sistema ABS. patinar, o sistema de controle de tração
reduz a rotação do motor.
A luz indicadora C (ASR) acende
durante a atuação do sistema de controle
de tração e deve permanecer apagada
quando o sistema não está atuando.
164 Freios

Interruptor do sistema de controle de Freio de estacionamento


tração (ASR)
GATENÇÃO
Certifique-se de que a alavanca do freio de
estacionamento fique travada na posição de
acionamento total do freio. Caso contrário, a
alavanca retorna automaticamente para a
posição de freio desacionado. Nesta
condição, o veículo não estará freado e
poderá se deslocar-se acidentalmente.
A força de frenagem das molas
acumuladoras pode eventualmente ser
Controles em detalhe

Interruptor ASR insuficiente para impedir o deslocamento do


O sistema de controle de tração pode ser veículo carregado, estacionado em aclives ou
declives acentuados.
desativado para possibilitar a condução do
veículo em condições fora de estrada, em • Se necessário, calce as rodas do veículo
vias cobertas de neve ou lama ou, em com calços apropriados.
outras condições críticas nas quais a sua • Em alguns países, a legislação determina
atuação pode prejudicar a demanda de a utilização de calços de segurança em
potência do motor. pelo menos uma das rodas do veículo
estacionado em aclives ou declives para
Ao transitar em vias nas quais as prevenir o seu deslocamento acidental.
condições requeiram a desativação do Quando for conduzir o veículo
sistema de controle de tração: novamente, recolha os calços de
segurança e guarde-os no veículo.
XPressione a parte inferior (I) do
interruptor ASR para desativar o
sistema de controle de tração.
GATENÇÃO
A luz indicadora C (ASR) acende.
Assim que voltar a transitar por vias com Se a pressão pneumática for insuficiente
superfície de boa aderência: para desacionar o freio de estacionamento,
retorne a alavanca do freio para a posição de
XPressione a parte superior do freio acionado e, mantendo o motor
interruptor ASR para ativar o funcionando, aguarde a pressurização total
sistema de controle de tração e do sistema pneumático.
possibilitar a sua atuação normal. Observe que se deixar a alavanca do freio de
estacionamento na posição de freio
A luz indicadora C (ASR) deve apagar.
desacionado, assim que o circuito
pneumático do freio de estacionamento for
pressurizado, o freio se desacionará e o
veículo poderá deslocar-se e causar
acidentes.
Freios 165

O freio de estacionamento foi projetado Desacionamento do freio de


para evitar que o veículo estacionado se estacionamento
desloque. Ele atua, por meio de molas
acumuladoras, nas rodas traseiras do
veículo.
Acionamento do freio de
estacionamento

1 Acionamento total do freio - a alavanca

Controles em detalhe
do freio está travada nesta posição
2 Puxe a alavanca do freio de
estacionamento para destravá-la
3 Freio desacionado
1 Freio desacionado
2 Aplicação total do freio – a alavanca do O freio de estacionamento não poderá ser
freio fica travada nesta posição completamente desacionado quando a
pressão em ambos os circuitos de freio for
X Acione a alavanca da válvula do freio de menor que 6,8 bar.
estacionamento para a posição de X Puxe a alavanca do freio de
acionamento total do freio, observando estacionamento para destravá-la e
que ela fique travada nesta posição. acione-a para a posição de freio
A luz indicadora ! (freio de desacionado.
estacionamento) no painel de A luz indicadora ! (freio de
instrumentos acende. estacionamento) no painel de
Freio de emergência instrumentos deve apagar.

Se eventualmente, for necessário utilizar o i Se a pressão no circuito do freio de


freio de estacionamento como freio de estacionamento for insuficiente para
emergência para frear o veículo, acione a desacionar o freio, em emergências, as
alavanca do freio escalonadamente para a molas acumuladoras poderão ser
posição de acionamento total do freio, aliviadas manualmente para possibilitar
para assegurar a frenagem progressiva das que o veículo seja rebocado ou
rodas do veículo. removido ( página 276).

Após a parada do veículo, mova totalmente


a alavanca para a posição de frenagem e
observe que ela fique travada nesta
posição.
166 Freios

Freio auxiliar garantindo elevada durabilidade para as


pastilhas e ou guarnições de freio.
O sistema de freio auxiliar compreende o
freio motor (execução básica) e o A potência de frenagem do freio motor
retardador hidráulico ou eletromagnético depende da rotação do motor. Rotações do
(disponíveis em execuções especiais). motor mais elevadas proporcionam
potência de frenagem mais elevada.
Durante a condução, sempre que possível,
utilize o freio auxiliar. G
Quando o freio motor estiver atuando,
Quando for trafegar em declives longos e
não permita que o motor seja submetido
acentuados, engate uma marcha adequada
a rotações excessivas. Para assegurar a
e acione o freio auxiliar para aproveitar o
atuação eficiente do freio motor sem
efeito de frenagem do motor.
riscos de danificar o motor, mantenha a
Controles em detalhe

O sistema de freio auxiliar dispõe dos rotação do motor dentro da faixa


seguintes modos de comando: amarela na escala do tacômetro
• Comando do freio auxiliar (freio motor ( página 58).
e/ou retardador) pelo acionamento do
pedal do freio. i O freio motor é ativado somente com o
• Comando direto do freio auxiliar motor operando a um regime de
(somente freio motor) por meio de um rotação acima de 1.100/min e o pedal
interruptor disposto no piso à frente do do acelerador na posição de repouso.
banco do motorista (execução especial
para veículos com caixa de mudanças Interruptor do freio motor (veículos com
manual). caixa de mudanças manual, sem
• Comando do freio auxiliar (freio motor e retardador)
retardador Telma) por meio de uma
alavanca disposta na coluna de direção
(execução especial).
Freio motor (veículos sem retardador)

GATENÇÃO
Não acione o freio motor em pistas
escorregadias, pois nesta condição, as rodas
motrizes podem bloquear-se e o veículo pode
derrapar. 1 (Posição inferior) - comando do freio
motor pelo pedal do freio - ligado
O exclusivo sistema de freio motor com 2 (Posição superior) - comando do freio
Top-brake Mercedes-Benz proporciona motor pelo pedal do freio - desligado
elevada potência de frenagem e a sua
utilização correta reduz consideravelmente
a solicitação do freio de serviço,
Freios 167

Comando do freio motor pelo pedal do Comando do freio motor por meio do
freio interruptor no piso
X Acione o interruptor do freio auxiliar na
posição inferior 1 - comando do freio
motor pelo pedal do freio - ligado).
X Acione o pedal do freio de serviço.
O freio motor é comandado no curso livre
do pedal do freio e atua com 100% da sua
potência de frenagem disponível.
A luz indicadora V (freio motor) acende
quando o freio motor está atuando.
1 Interruptor do freio motor no piso

Controles em detalhe
Nos veículos com sistema ABS, o freio (exemplo)
motor é desativado durante a atuação do
ABS, entretanto, a luz indicadora V X Pressione o interruptor do freio motor
(freio motor) permanece acesa. com o pé.

Desligamento do comando do freio O freio motor atua continuamente


motor pelo pedal do freio enquanto o interruptor for mantido
acionado, independente da posição de
GATENÇÃO acionamento do interruptor disposto no
painel de instrumentos.
Desligue o acionamento do freio motor pelo A luz indicadora V (freio motor) acende
pedal do freio somente quando for trafegar quando o freio motor está atuando.
por pistas escorregadias ou que apresentem
riscos de aquaplanagem, pois nestas i A disposição do interruptor do freio
condições, a atuação do freio motor pode motor no piso é definida pelo fabricante
fazer o veículo derrapar. da carroceria do veículo.
Em pistas de boa aderência, mantenha o i O freio motor atua somente com a
acionamento do freio motor pelo pedal de
rotação do motor acima de 1.100/min
freio ligado para assegurar a sua atuação e
e o pedal do acelerador em repouso.
proporcionar maior eficiência de frenagem
ao veículo.

X Acione o interruptor do freio motor na


posição superior 2 (comando do freio
motor pelo pedal do freio - desligado).
O comando do freio motor pelo pedal do
freio de serviço é desativado.
168 Freios

Retardador hidráulico
.

G
GATENÇÃO Se observar uma redução no
desempenho do retardador hidráulico,
Ao transitar em pistas escorregadias (gelo, verifique o agregado quanto a eventuais
neve, pedriscos soltos) ou com riscos de vazamentos de óleo. Se notar qualquer
aquaplanagem, acione o freio auxiliar de vestígio de vazamento, encaminhe o
forma escalonada, com muito cuidado, para veículo a uma oficina qualificada para
evitar o bloqueio das rodas com risco de comprovar o nível de óleo, efetuar
derrapagens do veículo. Em condições eventuais reparos e, se necessário,
extremas, não acione o freio auxiliar. restabelecer o nível de óleo correto.
O retardador não produz momento de
frenagem quando o veículo está parado, Nunca opere o veículo com o retardador
sem óleo.
Controles em detalhe

portanto, não deve ser utilizado como freio


de estacionamento.
i O freio motor é ativado somente com o
motor operando a um regime de
GATENÇÃO rotação acima de 1.100/min e o pedal
do acelerador na posição de repouso.
Se o retardador hidráulico apresentar falhas O freio auxiliar deve ser utilizado para
no funcionamento ou ficar inativo, o desacelerar o veículo no tráfego normal e
mostrador do computador de bordo do para controlar a sua velocidade em
veículo exibe o símbolo l (falha do
declives. A atuação do retardador
retardador) e o segmento do indicador de
proporciona frenagens suaves, sem
estado acende na cor vermelha. Conduza o
veículo com o máximo cuidado, pois nesta desacelerações bruscas.
condição o veículo pode frear de forma A utilização correta e sistemática do freio
descontrolada, as rodas motrizes podem auxiliar, além de proporcionar maior
bloquear-se e o veículo pode derrapar, eficiência de frenagem ao veículo, poupa o
principalmente se estiver trafegando em
freio das rodas aumentando
pistas escorregadias.
consideravelmente a durabilidade das
Mande verificar e reparar o retardador
pastilhas ou das guarnições de freio.
hidráulico o mais breve possível, em uma
oficina especializada e qualificada que tenha As marchas da caixa de mudanças podem
os conhecimentos especializados ser mudadas normalmente quando o
necessários e ferramentas para executar os retardador está atuando.
serviços requeridos.
Para assegurar a máxima eficiência do
Recomendamos que o veículo seja
encaminhado a um Concessionário ou Posto retardador aproveitando ao mesmo tempo,
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz ou, a toda a potência do sistema de
um Representante do fabricante do arrefecimento, engate marchas
retardador para executar estes serviços. convenientemente mais reduzidas na caixa
Todos os serviços em sistemas relacionados de mudanças para fazer o motor operar em
à segurança devem ser executados em uma rotações mais elevadas e opere o
oficina especializada e qualificada. retardador em estágios. Este procedimento
aumenta o rendimento da bomba d’água e
Freios 169

a velocidade do ventilador, melhorando a X Acione o pedal do freio de serviço.


capacidade do sistema de arrefecimento.
O freio auxiliar é comandado em dois
estágios de frenagem.
Interruptor do freio auxiliar (freio motor
e retardador hidráulico) O primeiro estágio de frenagem é
comandado no curso livre do pedal do
GATENÇÃO freio, com o acionamento do freio motor e
a atuação do retardador com uma
Desligue o freio auxiliar somente quando for demanda até 40% de sua potência de
trafegar por pistas escorregadias ou que frenagem disponível.
apresentem riscos de aquaplanagem.
O segundo estágio de frenagem é
Em pistas de boa aderência, mantenha o
comandado quando a pressão de ar nos
freio auxiliar ligado para assegurar a atuação
circuitos pneumáticos do freio de serviço

Controles em detalhe
do freio motor e do retardador e,
proporcionar maior eficiência de frenagem alcança cerca de 0,5 bar, com o
ao veículo. acionamento do freio motor e a atuação do
retardador com uma demanda até 100% de
sua potência de frenagem disponível.
A luz indicadora V (freio auxiliar)
acende quando o freio auxiliar está
atuando.
Nos veículos com sistema ABS, o freio
auxiliar é desativado durante a atuação do
ABS, entretanto, a luz indicadora V
(freio auxiliar) permanece acesa.
i A atuação do retardador cessa
automaticamente quando:
Interruptor do freio auxiliar (freio motor e
• A velocidade do veículo fica muito
retardador)
baixa.
1 (Posição inferior) - comando do freio • O pedal do acelerador é acionado.
auxiliar (freio motor e retardador) pelo
• Nos veículos equipados com ABS,
pedal do freio - ligado
quando o ABS está atuando.
2 (Posição superior) - comando do freio
auxiliar (freio motor e retardador) pelo i A atuação do retardador requer cerca
pedal do freio - desligado de 1 segundo para atingir a potência de
frenagem desejada. Certifique-se de
Comando do freio auxiliar (freio motor e que este intervalo seja considerado na
retardador hidráulico) pelo pedal do frenagem do veículo. Esta antecipação
freio de serviço evitará acionamentos desnecessários
do freio de serviço em frenagens
X Acione o interruptor do freio auxiliar na normais (não emergenciais).
posição inferior 1 (comando do freio
auxiliar pelo pedal do freio - ligado).
170 Freios

i Quando as temperaturas do óleo do Retardador eletromagnético Telma


retardador e do líquido de
arrefecimento do motor ficam muito GATENÇÃO
elevadas, a capacidade de frenagem do
retardador se reduz de forma A alavanca de comando do freio auxiliar deve
automática e gradual para minimizar ou ser acionada de forma escalonada, com uma
evitar possível superaquecimento do breve pausa em cada posição de frenagem,
sistema de arrefecimento. Em longos principalmente se o veículo estiver vazio ou
com pouca lotação e trafegando por estradas
declives, principalmente se houver
ou terrenos de pouca aderência. Caso
tendência de superaquecimento, utilize
contrário, o limite de aderência das rodas de
adicionalmente o freio de serviço para tração pode ser ultrapassado e você pode
controlar a velocidade do veículo e perder o controle do veículo.
diminuir a absorção de potência do
Controles em detalhe

Em vias com a superfície escorregadia ou em


retardador. condições de chuvas fortes, utilize o freio
auxiliar com o máximo cuidado e atenção
Desligamento do comando do freio- para evitar que as rodas motrizes percam a
auxiliar (freio motor e retardador aderência. Conduza o veículo a uma
hidráulico) pelo pedal do freio velocidade segura, compatível com as
condições da via e, se for comandar o freio
GATENÇÃO auxiliar através da alavanca de comando,
acione a alavanca pausadamente. No caso
Desligue o comando do freio auxiliar pelo de o veículo apresentar qualquer tendência
pedal do freio somente quando for trafegar para derrapar, desligue o freio auxiliar.
por pistas escorregadias ou que apresentem Em declives acentuados, acione a alavanca
riscos de aquaplanagem, pois nestas de comando do freio auxiliar para uma
condições, a atuação do freio motor pode posição de frenagem adequada para manter
fazer o veículo derrapar. o veículo a uma velocidade segura.
Em pistas de boa aderência, mantenha o
comando do freio auxiliar pelo pedal de freio
ligado para assegurar a sua atuação e G
proporcionar maior eficiência de frenagem Quando for estacionar o veículo, acione
ao veículo. a alavanca de comando do freio auxiliar
de volta para a posição "desligado" para
X Acione o interruptor do freio auxiliar na evitar a descarga das baterias.
posição superior 2 (comando do freio
auxiliar pelo pedal do freio - desligado). i A utilização correta e sistemática do
freio auxiliar poupa o freio das rodas
O comando do freio auxiliar pelo pedal do diminuindo consideravelmente o
freio de serviço é desativado. desgaste das guarnições ou pastilhas
de freio.
Freios 171

Interruptor do freio auxiliar (freio motor acionamento do freio motor e a atuação do


e retardador Telma) retardador com uma demanda até 100% de
sua potência de frenagem disponível.
A luz indicadora V (freio auxiliar)
acende quando o freio auxiliar está
atuando.
Nos veículos com sistema ABS, o freio
auxiliar é desativado durante a atuação do
ABS, entretanto, a luz indicadora V
(freio auxiliar) permanece acesa.

Desligamento do comando do freio-

Controles em detalhe
Interruptor do freio auxiliar, disposto no
auxiliar (freio motor e retardador Telma)
painel de instrumentos
pelo pedal do freio
1 (Posição superior) - acionamento do
freio auxiliar (freio motor e retardador) GATENÇÃO
pelo pedal do freio - desligado
2 (Posição I, inferior) - acionamento do Quando trafegar por vias escorregadias,
freio auxiliar (freio motor e retardador) conduza o veículo a uma velocidade
pelo pedal do freio - ligado adequada às condições da via e utilize o freio
auxiliar com o máximo de atenção e
prudência para evitar o bloqueio das rodas
Comando do freio auxiliar (freio motor e
motrizes. Em condições extremamente
retardador Telma) por meio do pedal do
adversas, se o veículo apresentar qualquer
freio tendência de derrapar, desligue o interruptor
X Acione o interruptor do freio auxiliar na do freio auxiliar.
posição 1 (comando do freio auxiliar Em vias com boa aderência, mantenha o
pelo pedal do freio - ligado). interruptor do freio auxiliar ligado para
assegurar sua atuação e proporcionar maior
X Acione o pedal do freio de serviço. eficiência de frenagem ao veículo.
O freio auxiliar é comandado em dois
estágios de frenagem. X Acione o interruptor do freio auxiliar na
O primeiro estágio de frenagem é posição superior 2 (comando do freio
comandado no curso livre do pedal do auxiliar pelo pedal do freio - desligado).
freio, com o acionamento do freio motor e O comando do freio auxiliar pelo pedal do
a atuação do retardador com uma freio de serviço é desativado.
demanda até 40% de sua potência de
frenagem disponível.
O segundo estágio de frenagem é
comandado quando a pressão de ar nos
circuitos pneumáticos do freio de serviço
alcança cerca de 0,5 bar, com o
172 Freios

Comando do freio auxiliar (freio motor e A luz indicadora V (freio auxiliar)


retardador Telma) por meio da alavanca acende quando o freio auxiliar está
de comando na coluna de direção atuando.
i A atuação do retardador cessa quando:
• O pedal do acelerador é acionado.
• A velocidade do veículo está abaixo de
0
5 km/h.
1
2 Se a alavanca do freio auxiliar for mantida
em posição de frenagem, o retardador atua
3
novamente se soltar o pedal do acelerador
4
e a velocidade do veículo estiver acima de
5
5 km/h.
Controles em detalhe

Alavanca de comando do freio auxiliar i Para evitar a atuação inesperada do


(exemplo) freio auxiliar, caso não seja mais
0 Freio auxiliar desligado necessário uma frenagem contínua,
acione a alavanca de comando de volta
1 Freio motor + retardador (20%)
para a posição de freio auxiliar
2 Freio motor + retardador (40%) desligado.
3 Freio motor + retardador (60%)
4 Freio motor + retardador (80%)
5 Freio motor + retardador (100%)

X Acione escalonadamente a alavanca de


comando do freio auxiliar, com uma
breve pausa em cada posição de
frenagem, até obter a potência de
frenagem necessária.
Para reduzir a potência de frenagem ou
desligar o freio auxiliar:
X Retorne a alavanca de comando para
uma posição de frenagem inferior ou
para a posição de freio auxiliar
desligado.
Sistemas de mudanças de marchas 173

Sistemas de mudanças de marchas


Os veículos podem estar equipados com Mudanças de marchas
um dos seguintes sistemas de mudanças
G
de marchas, disponíveis de acordo com o
modelo e o tipo de acionamento: Observe sempre as indicações a seguir
para evitar danos na caixa de
Página mudanças, no motor ou na embreagem.
Caixas de mudanças manual 173 • Para iniciar a marcha do veículo,
Caixa de mudança com sistema de 174 engate sempre a 1ª marcha da caixa
mudanças automatizado de mudanças.
Mercedes-Benz PowerShift • Evite manter a rotação do motor
Transmissão automática 182 muito alta ou muito baixa por um

Controles em detalhe
tempo muito prolongado.
Caixas de mudanças manual • Engate a marcha a ré somente com
o motor em marcha lenta e o veículo
As caixas de mudanças manuais, parado.
disponíveis de acordo com o modelo do
• Quando efetuar mudanças para uma
veículo, possuem todas as marchas para a
marcha mais reduzida, cuide para
frente sincronizadas e uma marcha a ré.
que a rotação do motor não alcance
Quando a caixa de mudanças está em a faixa de perigo (vermelha) na
ponto morto, a alavanca de mudanças fica escala do tacômetro. Caso isto
em posição para engate de 3ª ou 4ª ocorra, mantenha o pedal da
marcha. embreagem acionado e selecione
uma marcha mais alta, adequada à
rotação do motor ou, reduza a
velocidade do veículo.
• Depois de efetuar a mudança de
marcha, solte a alavanca de
mudanças. Não mantenha sua mão
ou braço apoiado na alavanca de
mudanças.

Diagrama de mudanças de marchas, caixas


de mudanças manual
174 Sistemas de mudanças de marchas

X Acione totalmente o pedal da Caixa de mudança com sistema de


embreagem. mudanças automatizado Mercedes-
X Sem forçar, mova a alavanca de Benz PowerShift
mudanças suavemente para engatar a
marcha desejada, sem efetuar dupla GATENÇÃO
debreagem, sem acelerar quando em
ponto morto e, sem tentativas de Se a rotação do motor ficar abaixo da rotação
engates através de golpes alternados. mínima, o sistema eletrônico aciona
automaticamente a embreagem. O fluxo de
X Solte lentamente o pedal da embreagem força é interrompido e o veículo pode
e pressione o pedal do acelerador. deslocar-se para trás, por exemplo, em
aclives. Por isso, evite que a rotação do
i Observe sistematicamente o tacômetro
motor fique abaixo da rotação mínima.
enquanto dirige e procure manter a
Controles em detalhe

rotação do motor, sempre que possível,


dentro da faixa de operação econômica
(faixa verde na escala do tacômetro). GATENÇÃO
Dirija com a marcha mais alta possível
Se utilizar o modo de funcionamento
engatada, porém, reduza para marchas
automático na operação em condições fora
inferiores no tempo correto quando
de estrada ou na condução com bloqueio do
aproximar-se de aclives ou declives. diferencial acoplado, os processos de
Efetue mudanças de marchas somente mudanças de marchas do sistema eletrônico
quando for absolutamente necessário podem provocar interrupções indesejáveis
e, se possível, salte marchas. da força de tração. Se o fluxo de força for
interrompido, o veículo pode deslocar-se
i O mostrador do computador de bordo
para trás, por exemplo, em aclives, e isto
do veículo exibe a indicação N (neutro)
pode causar um acidente.
quando a caixa de mudanças está em
Nunca utilize o modo de funcionamento
ponto morto e R (ré), quando a marcha
automático na operação em condições fora
a ré está engatada. de estrada ou na condução com o bloqueio
Sensor de primeira marcha do diferencial acoplado.
Nestes casos, selecione sempre o modo de
Visando proteger a embreagem, o sensor
funcionamento manual para poder realizar,
de primeira marcha bloqueia a potência do você mesmo, os processos de mudanças de
motor durante o arranque do veículo se a marchas de acordo com a situação de
primeira marcha ou a marcha à ré não condução.
estiverem aplicadas.
i No arranque do veículo a potência do A caixa de mudanças automatizada de 6
motor é bloqueada em velocidades marchas disponibiliza ao veículo 6
inferiores a 7 km/h. velocidades de marchas para a frente e
Na desaceleração a potência do motor marcha a ré.
é bloqueada em velocidades inferiores a
Durante a marcha, o sistema eletrônico
3 km/h.
regula automaticamente o acionamento da
embreagem, seja para iniciar a marcha,
Sistemas de mudanças de marchas 175

para manobrar, para mudar as marchas e ponto morto e a tomada de força estiver
para parar o veículo. ativada.
Indicação da marcha engatada Seletor de marchas
O mostrador do computador de bordo
exibe as seguintes informações:

Controles em detalhe
d Veículo com volante à esquerda
e Veículo com volante à direita
Indicação da marcha engrenada, painel 1 Tecla de função
INS2014 (exemplo)
2 Alavanca seletora de marchas, engatar
1 Indicação de marcha engatada marchas mais altas
(exemplo: 7ª marcha)
3 Alavanca seletora de marchas, engatar
2 Indicação de marcha recomendada ou marchas mais baixas e marcha a ré
pré-selecionada (exemplo: 8ª marcha)
4 Tecla de ponto morto
3 Indicação de modo de funcionamento 5 Tecla de seleção de modo de
4 Modo Ecoroll funcionamento

Modos de funcionamento
1 - 12 1ª a 12ª marcha (caixa de
mudanças de 12 marchas) Pode-se optar entre dois modos de
N Posição de ponto-morto da caixa de funcionamento:
mudanças X Modo de funcionamento manual
R1 - R2 1ª a 2ª marcha a ré (caixa de ( página 178).
mudanças de 12 marchas
O motorista determina manualmente a
E Modo Ecoroll marcha de arranque do veículo, o
P Modo Power momento de mudança da marcha e o
A Modo de funcionamento sentido de mudança.
automático X Modo de funcionamento automático
M Modo de funcionamento manual ( página 177).
O sistema eletrônico muda as marchas em
As indicações de grupo divisor rápido (J) função dos seguintes fatores:
ou lento (L) são exibidas somente se a
• rotação do motor;
caixa de mudanças estiver em posição de
• posição do acelerador;
176 Sistemas de mudanças de marchas

• estado de funcionamento do freio Para iniciar a marcha do veículo, no modo


auxiliar; de funcionamento manual, deve-se iniciar
• carregamento do veículo; engatando a 1ª marcha e, depois, engatar
• condições da superfície da estrada. as demais marchas, conforme
necessidade.
Possibilidades de mudanças de
marchas Com o veículo parado:

X Colocar a caixa de mudanças em ponto X Acione totalmente o pedal do freio ou o


morto. freio de estacionamento.

X Engatar a marcha a ré. X Gire a chave de contato do veículo da


ignição para a posição de marcha.
X Efetuar mudanças rápidas do sentido de
marcha. O modo de funcionamento automático é
Controles em detalhe

ativado automaticamente.
X Parar o veículo.
Após a verificação de controle do painel de
X Estacionar o veículo. instrumentos, o mostrador do computador
X Iniciar a marcha do veículo no modo de de bordo exibe a indicação de modo de
funcionamento automático. funcionamento automático.
X Iniciar a marcha do veículo no modo de i Quando se desliga o motor e o funciona
funcionamento manual. novamente, o sistema eletrônico ativa
sempre o modo de funcionamento
X Efetuar manobras (funcionamento em
automático.
zona de estaleiro).
Ativar o modo de funcionamento
X Efetuar mudanças para marchas mais manual
altas.
X Pressione a tecla de seleção dos modos
X Kickdown. de funcionamento A.
X Desaceleração.
O mostrador do computador de bordo
X Mudança de marcha manual exibe de forma permanente a indicação de
modo de funcionamento manual (M).
Mudar o modo de funcionamento
Ativar o modo de funcionamento
Pode-se mudar o modo de funcionamento
automático
acionando-se a tecla de seleção de modos
de funcionamento disposta no módulo do X Pressione a tecla de seleção dos modos
seletor de marchas. de funcionamento A.
Não é possível efetuar uma pré-seleção do O mostrador do computador de bordo
modo de funcionamento. O modo de exibe de forma permanente a indicação de
funcionamento pode ser mudado a modo de funcionamento automático (A).
qualquer momento durante a operação do
veículo.
i Para iniciar a marcha do veículo, deve-
se engatar a 1ª marcha.
Sistemas de mudanças de marchas 177

Condução do veículo no modo de desacionando o freio de


funcionamento automático estacionamento e acionando o pedal do
acelerador até o batente máximo para
utilizar a função de kickdown,
( página 177).
Mudança das marchas
No modo de funcionamento automático, as
mudanças das marchas ocorrem
automaticamente, sem a intervenção do
motorista.

d Veículo com volante à esquerda GATENÇÃO

Controles em detalhe
e Veículo com volante à direita Se a rotação do motor ficar abaixo da rotação
mínima, o sistema eletrônico aciona
Iniciar a marcha do veículo (arranque) automaticamente a embreagem. O fluxo de
força é interrompido e o veículo pode
X Acione totalmente o pedal do freio ou o
deslocar-se para trás, por exemplo, em
freio de estacionamento. aclives. Por isso, evite que a rotação do
X Pressione a tecla de função 1, motor fique abaixo da rotação mínima.
mantenha-a pressionada e desloque a
alavanca seletora de marchas para a Aceleração
frente 2.
A posição do acelerador pode influenciar
O sistema eletrônico engata uma
ativamente o momento de mudança da
marcha de arranque adequada, em
marcha:
função da carga do veículo.
X Pouca aceleração: antecipa a mudança
X Quando o engate está concluído, o
para uma marcha mais alta.
mostrador do computador de bordo
exibe a indicação da marcha engatada. X Muita aceleração: retarda a mudança
para uma marcha mais alta.
X Solte o pedal do freio ou desacione o
freio de estacionamento e acione X Kickdown: retarda ao máximo a mudança
lentamente o pedal do acelerador, até o para uma marcha mais alta ou antecipa
batente. a mudança para uma marcha mais
baixa.
Durante o processo de iniciar a marcha do
veículo, a rotação do motor pode aumentar Kickdown
automaticamente para cerca de 1.000/ O kickdown serve para acelerar o veículo
min. ao máximo.
i Para iniciar a marcha em aclives Acione totalmente o pedal do acelerador
acentuados com o veículo carregado, para além do ponto de pressão, até o
inicie a marcha do veículo soltando o batente.
pedal do freio de serviço ou
178 Sistemas de mudanças de marchas

Se necessário, o sistema eletrônico efetua (mudança para uma marcha mais alta)
a mudança para uma marcha mais baixa. ou para trás (mudança para uma
marcha mais baixa).
X Quando a velocidade pretendida for
alcançada, alivie um pouco o pedal do i Só é possível efetuar uma mudança de
acelerador. marcha durante a condução se as
O sistema eletrônico volta a engatar rotações do motor forem adequadas.
uma marcha mais alta. Se a rotação não for adequada, soa um
i Se necessário, por exemplo, em aclives, sinal de advertência e não é efetuada a
pode-se aumentar a potência de mudança, nem da marcha nem do
arranque do veículo por meio da função grupo divisor. O sistema eletrônico só
kickdown. efetua mudanças de marchas
admissíveis.
Desaceleração
Controles em detalhe

Condução do veículo no modo de


X Solte o pedal do acelerador. funcionamento manual
X Acione o pedal do freio.
O sistema eletrônico engata
automaticamente uma marcha mais baixa,
de acordo com a situação de condução do
veículo.
Mudança de marchas manual no modo
de funcionamento automático
No modo de funcionamento automático
também pode-se selecionar outra marcha,
acionando-se a tecla de função e a d Veículo com volante à esquerda
alavanca seletora das marchas. e Veículo com volante à direita
As funções do modo de funcionamento
automático não são alteradas. No modo de funcionamento manual, os
processos de mudança de marcha têm que
X Desloque a alavanca seletora das ser iniciados pelo motorista.
marchas, até sentir resistência, para a
frente (mudança para uma marcha mais A seleção das marchas pode ser realizada
alta) ou para trás (mudança para uma pelo sistema eletrônico ou pelo motorista
marcha mais baixa). (seleção manual).
O sistema eletrônico efetua a mudança A Mercedes-Benz recomenda que se ative
para uma marcha mais alta ou mais o modo de funcionamento manual ao
baixa. operar o veículo em condições fora de
ou, estrada para evitar, por exemplo,
mudanças de marchas alternadas e
X Pressione a tecla de função, mantenha-a indesejáveis (mudanças para marchas
pressionada e desloque a alavanca mais altas ou mais baixas).
seletora das marchas para a frente
Sistemas de mudanças de marchas 179

Iniciar a marcha do veículo (arranque) Mudança das marchas


Para iniciar a marcha do veículo, no modo
de funcionamento manual, deve-se iniciar GATENÇÃO
engatando a 1ª marcha e, depois, engatar
Se a rotação do motor ficar abaixo da rotação
as demais marchas, conforme
mínima, o sistema eletrônico aciona
necessidade. automaticamente a embreagem. O fluxo de
Com o veículo parado: força é interrompido e o veículo pode
deslocar-se para trás, por exemplo, em
X Acione totalmente o pedal do freio ou o aclives. Por isso, evite que a rotação do
freio de estacionamento. motor fique abaixo da rotação mínima.
X Pressione a tecla de função, mantenha-a
pressionada e desloque a alavanca No modo de funcionamento manual, as

Controles em detalhe
seletora das marchas para a frente. marchas devem ser mudadas
O engate da marcha está concluído manualmente pelo motorista. A mudança
quando o mostrador do computador de de marcha é feita pelo acionamento da
bordo exibe a indicação da marcha alavanca seletora das marchas e tecla de
engatada. função.
X Solte o pedal do freio ou desacione o i Para evitar que o motor seja submetido
freio de estacionamento e acione a sobrerrotações, o sistema eletrônico
lentamente, até o batente, o pedal do só efetua mudanças para uma marcha
acelerador. admissível.
Durante o processo de iniciar a marcha Se efetuar mudança para marchas mais
do veículo, a rotação do motor pode baixas e soar um sinal de advertência, o
aumentar automaticamente para cerca sistema eletrônico não engata a marcha
de 1.000/min. para evitar a sobrerrotação do motor.
i Para iniciar a marcha em aclives Seleção das marchas pelo sistema
acentuados com o veículo carregado, eletrônico:
inicie a marcha do veículo soltando o
O motorista determina o sentido de
pedal do freio de serviço ou
mudança das marchas acionando a
desacionando o freio de alavanca seletora. O sistema eletrônico
estacionamento e acionando o pedal do determina a marcha adequada (marcha
acelerador até o batente máximo para alvo) para o sentido de mudança
utilizar a função de kickdown selecionado, em função da carga do
( página 177). veículo.
X Desloque a alavanca seletora das
marchas, até sentir resistência, para a
frente (marchas mais altas) ou para trás
(marchas mais baixas). A mudança da
marcha está completa quando o
mostrador do computador de bordo
exibe a indicação da marcha engatada.
180 Sistemas de mudanças de marchas

Seleção das marchas pelo motorista Para manter a marcha engatada com o
(seleção manual): veículo parado:
O motorista determina o sentido de X Acione brevemente o pedal do
mudança das marchas e a marcha a ser acelerador ou a tecla de função na
engatada ao acionar a tecla de função e a alavanca seletora das marchas dentro
alavanca seletora das marchas. do intervalo de 2½ minutos após ter
parado o veículo.
Parar o veículo
A marcha de arranque permanece
engatada por mais 2½ minutos.
GATENÇÃO
Colocar a caixa de mudanças em ponto
Se a rotação do motor ficar abaixo da morto
rotação mínima, o sistema eletrônico aciona
Controles em detalhe

automaticamente a embreagem. O fluxo de GATENÇÃO


força é interrompido e o veículo pode
deslocar-se para trás, por exemplo, em Não é possível estacionar o veículo com uma
aclives. Por isso, evite que a rotação do marcha engatada.
motor fique abaixo da rotação mínima.
Depois que se desliga o motor, o sistema
eletrônico sempre efetua a mudança para a
X Freie e pare o veículo. posição de ponto morto (N). Se não acionar o
freio de estacionamento quando estacionar,
X Acione totalmente o pedal do freio ou o
o veículo pode deslocar-se e provocar um
freio de estacionamento.
acidente. Por isso, sempre acione o freio de
O sistema eletrônico desacopla a estacionamento quando estacionar o veículo.
embreagem pouco antes de atingir a
rotação de marcha lenta. Em paradas prolongadas, por exemplo, em
Se parar o veículo no modo de semáforos ou quando for desligar o motor,
funcionamento manual, a marcha engatada coloque a caixa de mudanças em ponto
permanece. morto.

i Se deixar o veículo parado por mais Não é possível pré-selecionar a posição de


2 minutos com o motor funcionando e a ponto morto da caixa de mudanças.
marcha engatada, soa um sinal de X Freie e pare o veículo.
advertência e a indicação N pisca no
X Acione totalmente o pedal do freio de
mostrador do computador de bordo.
serviço ou o freio de estacionamento.
Decorridos mais 30 segundos, soa
novamente o sinal de advertência e o X Pressione a tecla de ponto morto.
sistema eletrônico efetua a mudança na A mudança para ponto morto está
caixa de mudanças para a posição de completa quando o mostrador do
ponto morto. computador de bordo exibe a indicação N.
Sistemas de mudanças de marchas 181

Engatar a marcha a ré Mudança rápida da 1ª marcha a frente


para a marcha a ré
Com o veículo parado, a caixa de
mudanças em posição de ponto morto e o X Pressione a tecla de função, mantenha-a
motor funcionando em marcha lenta: pressionada e desloque a alavanca
X Acione totalmente o pedal do freio ou o seletora das marchas para trás, até
freio de estacionamento. sentir resistência.
A marcha a ré é pré-selecionada e
X Pressione a tecla de função, mantenha-a engata-se assim que parar o veículo. O
pressionada e desloque a alavanca engate da marcha está concluído
seletora das marchas para trás, até quando o mostrador exibe a indicação
sentir resistência. de marcha a ré.
i O engate da marcha está concluído

Controles em detalhe
quando o mostrador do computador de Estacionar o veículo
bordo exibe a indicação de 1ª marcha a
ré (R). GATENÇÃO
Veículos com advertência de marcha a ré: Veículos equipados com sistema de
soa o sinal de advertência. mudança de marchas automatizado
Mudança rápida do sentido de marcha (Mercedes SmartShift):
Não é possível estacionar o veículo com uma
Este modo de operação é necessário, por marcha engrenada.
exemplo, para libertar um veículo atolado Depois que se desliga o motor, o sistema
por meio de movimentos de balanceio. eletrônico coloca sempre a caixa de
Pode-se iniciar o processo de mudança mudanças em ponto morto. Se não frear o
rápida do sentido de marcha a partir da 1ª veículo com o freio de estacionamento, o
veículo poderá deslocar-se e causar um
marcha a frente ou da 1ª marcha a ré.
acidente. Portanto, acione sempre o freio de
estacionamento quando estacionar o veículo.
Mudança rápida da marcha a ré para a 1ª
marcha a frente:
X Pare o veículo.
X Pressione a tecla de função, mantenha-a
pressionada e desloque a alavanca X Acione o freio de estacionamento.
seletora das marchas para a frente, até X Pressione a tecla de ponto morto.
sentir resistência. Quando a mudança estiver concluída, o
A 1ª marcha é pré-selecionada e mostrador do computador de bordo
engata-se assim que parar o veículo. O exibirá a indicação N (neutro).
engate da marcha está concluído
X Pare o motor.
quando o mostrador exibe a indicação
de 1ª marcha.
182 Sistemas de mudanças de marchas

Transmissão automática parado e o motor funcionando em marcha


lenta.
As seguintes transmissões automáticas
estão disponíveis em execuções especiais O mostrador do computador de bordo
acionamentos específicos em alguns exibe a indicação R (ré).
modelos de chassis. N (neutro)
• Transmissão automática
Pressione a tecla N para selecionar o
VOITH, com 6 marchas para frente, uma
neutro da caixa de mudanças. A luz de
marcha a ré e retardador integrado.
controle da tecla N acende e a luz de
• Transmissão automática controle das demais teclas ficam
Allison T270, T270R e B300R, com 5 apagadas.
marchas a frente e uma marcha a ré.
Com a caixa de mudanças em neutro, não
Controles em detalhe

Seletor de marchas de 3 teclas há transmissão de força do motor para o


(transmissão automática VOITH) eixo motriz.
O mostrador do computador de bordo
exibe a indicação N (neutro).
D (marchas para a frente)
Pressione a tecla D para selecionar as
marchas para a frente. A luz de controle da
tecla D acende e a luz de controle das
demais teclas ficam apagadas.
i Se a luz de controle de uma tecla
acionada permanecer piscando, isto é
Seletor de marchas de 3 teclas
uma indicação de irregularidade de
A seleção de marchas da transmissão funcionamento da transmissão
automática VOITH é feita por meio do automática. Encaminhe o veículo a uma
seletor de marchas de três teclas. oficina autorizada para diagnosticar a
Cada tecla do seletor de marcha incorpora caixa de mudanças e efetuar os reparos
uma luz de controle que permanece necessários.
apagada quando a tecla não está acionada
e acende-se quando se aciona a tecla.
R (marcha a ré)
Pressione a tecla R para selecionar a
marcha a ré. A luz de controle da tecla R
acende e a luz de controle das demais
teclas ficam apagadas.
Selecione ou desacople a marcha a ré
somente com o veículo completamente
Sistemas de mudanças de marchas 183

Seletor de marchas (transmissões Seleção de marchas


automáticas Allison)
No lado esquerdo do visor 1, aparece a
O veículo equipado com uma transmissão indicação do número da marcha
automática tem 6 marchas disponíveis. selecionada e, do lado direito, aparece o
A seleção de marchas da transmissão número de marcha engatada, p. ex.
automática é feita por meio de teclas. D4. A indicação do lado direito do
visor 1 pisca ao mudar de marcha.
,

C Marcha à ré
Engate a marcha à ré apenas
quando o motor estiver em
neutro e o veículo parado.

Controles em detalhe
A Neutro
A transmissão de força do motor
para o eixo de tração está
interrompida. O veículo pode
movimentar-se livremente
quando soltar o freio de serviço
ou de estacionamento.
A luz de controle Ü acende
1 Visor no painel de instrumentos
quando a posição de neutro está
Lado esquerdo: número da marcha engatada.
selecionada, p ex., D
Lado direito: número da marcha 7 Marcha à frente
engatada, p.ex., 4 A transmissão automática
2 Marcha à ré C engata as 6 marchas
automaticamente
3 Neutro A
proporcionando um
4 Marcha à frente 7 comportamento adequado de
5 Limitar a seleção de marcha * condução em, praticamente,
todas as situações.
6 Aumentar a seleção de marcha
& No lado esquerdo do visor 1, é
exibido D (caixa de
7 Tecla MODE
mudanças com 5 marchas) ou
3 (caixa de mudanças com
6 marchas).
184 Sistemas de mudanças de marchas

& Durante a condução em subidas Se necessário, o sistema eletrônico


* ou percursos de forte muda para uma marcha mais baixa.
inclinação, é possível limitar ou X Quando a velocidade pretendida for
aumentar a seleção das alcançada, solte um pouco o pedal do
marchas manualmente com as acelerador.
teclas * e &.
O sistema eletrônico volta a engatar
MODE Diagnóstico uma marcha mais alta.

G Subidas, percurso de forte inclinação


A luz de controle Ù (temperatura do Antes de conduzir o veículo em subidas ou
óleo da transmissão automática) se percursos íngremes, engate uma marcha
acende durante a condução do veículo de alto desempenho do motor e do freio
Controles em detalhe

quando há o superaquecimento da caixa motor.


de mudanças. Estacione o veículo em
um local seguro imediatamente e Efetuar manobras
verifique o nível de óleo da transmissão Ao efetuar manobras em um espaço
automática. Se a temperatura da pequeno:
transmissão automática continuar alta,
a transmissão pode estar danificada. X Regule a velocidade, soltando
gradativamente o pedal do freio. Se
Aceleração necessário, acelere um pouco.

A posição do acelerador pode influenciar Parar o veículo


ativamente no momento de mudança da
marcha: Ao parar o veículo por breves momentos
em um semáforo, por exemplo, mantenha o
• baixa aceleração: antecipa a mudança veículo parado com o pedal de freio.
para uma marcha mais alta.
• alta aceleração: retarda a mudança GATENÇÃO
para uma marcha mais alta.
Acione o freio de estacionamento ao
• kickdown: retarda ao máximo a estacionar o veículo para evitar que ele se
mudança para uma marcha mais alta ou desloque e cause um acidente.
antecipa a mudança para uma marcha
mais baixa.

Kickdown GATENÇÃO
O kickdown serve para acelerar o veículo Não funcione o motor em marcha lenta em
ao máximo. R (Marcha à ré) por mais de cinco minutos
X Acione totalmente o pedal do acelerador para não superaquecer a transmissão e
além do ponto de pressão, até o danificá-la. Selecione sempre N (Neutro)
quando o tempo em marcha lenta exceder
batente.
cinco minutos.
Sistemas de mudanças de marchas 185

Cuidados na operação Desatolar o veículo equipado com


transmissão automática
GATENÇÃO Se o veículo ficar encalhado na areia ou na
lama, tente tirá-lo com movimentos
Não mude de N (Neutro) para D (Marcha alternados para a frente e para atrás.
à frente) ou R (Marcha à ré) quando a
X Acione a tecla D (marchas à frente),
rotação do motor estiver acima da acelere levemente fazendo o veículo
marcha lenta. mover o máximo possível para a frente
Se as rodas estiverem bloqueadas, não e acione o freio de serviço.
aplique máxima potência por mais de X Solte o acelerador e acione a tecla R
10 segundos em D (marcha à frente) ou (marcha a ré).
R (marcha à ré) para não superaquecer a

Controles em detalhe
X Solte o pedal do freio e acelere
transmissão. Porém, se isso acontecer, levemente para fazer o veículo mover-
mude para N (neutro) e deixe o motor se o máximo possível para trás e,
funcionar a 1200-1500 rpm até a acione outra vez o pedal do freio.
temperatura baixar (cerca de 2 ou 3
X Repita o procedimento alternando o
minutos).
movimento para frente e o movimento
Nunca conduza o veículo com a caixa de para trás, fazendo com que o veículo se
mudanças em N (Neutro). Essa prática, desloque distâncias sempre maiores
além de danificar a caixa de mudanças, até tirá-lo da lama.
pode causar a perda do controle do
veículo e resultar em acidentes Retardador integrado em transmissão
automática
O retardador integrado na transmissão
GATENÇÃO automática opera em conjunto com o freio
de serviço.
Quando conduzir sobre pistas retardador hidráulico ( página 185).
escorregadias, acelere ou desacelere
Comando de freio auxiliar (freio motor e
moderadamente para evitar perder o retardador hidráulico) por meio do pedal
controle do veículo e não mude para de freio ( página 166).
marchas inferiores, já que esses
Comando de freio auxiliar (freio motor e
procedimentos podem causar a perda de
retardador) pela alavanca multifuncional da
aderência das rodas motrizes e fazer o
coluna da direção( página 166).
veículo derrapar.
186 Sistemas de mudanças de marchas

Problemas com a transmissão automática


Problema Causas/consequências possíveis e soluções
A luz de controle Ù Se a luz de controle Ù ficar permanentemente acesa, a
acende no painel de temperatura do óleo da transmissão automática está muito
instrumento alta.
X Desative o retardador.
X Pare o veículo em um local seguro assim possível.
X Pise no pedal de freio e mude a posição da transmissão
automática para neutro.
X Deixe o motor funcionando por 2 ou 3 minutos a uma rotação
Controles em detalhe

de 1200 a 1500 rpm e desligue o motor.


X Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
da transmissão automática (> página 302).
X Se a luz de controle Ù não apagar, entre em contato com
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para reparar o dano.
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
computador de bordo Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
indica Rseguido Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
de um código
O mostrador do Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
interruptor de seleção Autorizado Mercedes-Benz para verificar o motivo da indicação.
de marcha apresenta
a indicação
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
interruptor de seleção Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
de marcha indica um Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
código de falha
Não houve A caixa de transferência está em neutro.
transmissão de força
X Mude a caixa de transferência para a posição de operação
para os eixos de em marcha normal ou operação em marcha reduzida.
tração.
Sistemas de mudanças de marchas 187

Eixo traseiro de duas velocidades para as condições de operação do veículo,


tais como: lotação (peso), topografia,
O eixo traseiro de duas velocidades tráfego etc.
proporciona ao veículo duas opões de
redução final, uma normal e uma reduzida, Se o veículo estiver parcialmente
que podem ser usadas em combinação carregado, pode se partir com o veículo
com as marchas da caixa de mudanças, com o eixo traseiro engatado na marcha
proporcionando velocidades normal e, se não houver necessidade de
intermediárias que permitem melhor uma marcha intermediária, pode-se fazer
aproveitamento da rotação e do torque do todo o percurso em marcha normal.
motor, resultando em uma condução mais Contudo, se durante o percurso, o
econômica. motorista sentir necessidade de uma
marcha intermediária, ele pode, a qualquer
O veículo pode ser operado com o eixo

Controles em detalhe
momento, mudar a marcha do eixo
traseiro somente na marcha normal ou, traseiro.
somente na marcha reduzida ou,
intercalando-se as marchas normal e Exemplos de combinação das marchas
reduzida com as marchas da caixa de do eixo traseiro com as marchas da caixa
mudanças. O critério para utilização das de mudanças
marchas do eixo traseiro depende das
condições de carregamento do veículo
(lotação), das condições do trânsito e da
topografia da região onde o veículo estiver
operando.
As marchas normal e reduzida do eixo
traseiro podem ser utilizadas em
combinação com qualquer marcha da
caixa de mudanças, porém, como o
escalonamento da combinação de
marchas em 5ª e 6ª marcha é Diagrama 1 - Progressão de marchas
insignificante, o acionamento intercalado sugerida para veículo carregado com o seu
das marchas do eixo traseiro com essas peso bruto total operando em regiões
marchas não é muito vantajoso. serranas, ou em estradas em condições
A progressão de marchas deve, portanto, precárias, ou em condições fora de estrada
ser feita de acordo com as condições de
cada momento.
Enfim, não existe um padrão definitivo de
combinação das reduções do eixo traseiro
com as marchas da caixa de mudanças.
Além das combinações sugeridas no
diagrama 1 e 2 mostrados em seguida,
existem muitas outras possibilidades,
devendo ser adotada aquela mais favorável
188 Sistemas de mudanças de marchas

Diagrama 2 - Progressão de marchas Mudança de marcha do eixo traseiro


sugerida para condições de operação
normal com o veículo carregado
Conforme mencionado, as progressões de
marchas que sugerimos são apenas
exemplos dentre uma série de diferentes
combinações que podem ser feitas de
acordo com as condições específicas de
cada momento.
Nada impede que o eixo traseiro seja
operado só em marcha normal ou só em
1 Marcha normal
marcha reduzida. A escolha da marcha
Controles em detalhe

Luz indicadora 5 (2ª redução do eixo


pode ser feita a qualquer momento, por
traseiro) apagada
exemplo: se o veículo estiver em 3ª
marcha da caixa de mudanças com o eixo 2 Marcha reduzida
traseiro em marcha normal e houver Luz indicadora 5 (2ª redução do eixo
necessidade de passar para uma marcha traseiro) acesa
mais alta, pode-se simplesmente efetuar a
mudança para 4ª marcha da caixa de Mudanças de marchas em ordem
mudanças sem mudar a marcha do eixo crescente
traseiro ou, se esta for muito longa, pode- Mudança somente no eixo traseiro:
se engatar a 4ª marcha da caixa de
mudanças mudando, simultaneamente, o X Com o acelerador acionado, acione o
eixo traseiro para marcha reduzida. botão seletor para cima (marcha
normal). Em seguida tire o pé do
O acionamento da marcha reduzida do eixo acelerador e ao mesmo tempo, acione
traseiro é pneumático, por esse motivo totalmente o pedal da embreagem.
recomendamos estacionar o veículo com o
eixo traseiro engatado em marcha normal. X Aguarde um breve momento para que a
mudança seja completada e, então,
solte o pedal da embreagem e acione o
pedal do acelerador.
Mudança na caixa de mudanças e no eixo
traseiro:
X Com o acelerador acionado, acione o
botão seletor para baixo (marcha
reduzida) e efetue normalmente a
mudança para a marcha superior da
caixa de mudanças.
Sistemas de mudanças de marchas 189

Mudanças de marchas em ordem i Se, eventualmente, o eixo traseiro ficar


decrescente em posição neutra, devido a uma falha
de operação, será ouvido um ruído
Mudança somente no eixo traseiro
característico. Nesse caso, proceda do
X Com o acelerador acionado, acione o seguinte modo:
botão seletor para baixo (marcha Em estradas planas ou pequenos
reduzida). Em seguida, acione e solte declives, acelere o motor sem acionar o
rapidamente o pedal da embreagem, pedal da embreagem até ocorrer o
mantendo o acelerador acionado ou engrenamento. Se necessário, engate
então, tire momentaneamente o pé do uma marcha superior na caixa de
acelerador e torne a acelerar logo em mudanças.
seguida. Em aclives, diminua a velocidade do
Mudança na caixa de mudanças e no eixo veículo até ocorrer o engrenamento. Se

Controles em detalhe
traseiro necessário, engate uma marcha inferior
na caixa de mudanças.
X Com o acelerador acionado, acione o Em declives, selecione a marcha normal
botão seletor para cima (marcha ou reduzida do eixo traseiro antes de
normal) e efetue normalmente a iniciar a descida.
mudança para uma marcha inferior da Se o eixo traseiro ficar desengrenado
caixa de mudanças. em declives, diminua imediatamente a
i O acionamento da marcha reduzida é velocidade do veículo e acelere o motor
pneumático, por esse motivo sem acionar o pedal da embreagem.
recomendamos estacionar o veículo
com o eixo traseiro engatado em
marcha normal.
i Pequenos ruídos provocados pelo
engrenamento, principalmente ao
engatar a marcha reduzida, são
considerados normais.
190 Sistemas de condução

Sistemas de condução
O veículo pode estar equipado, em A função de piloto automático está
execução especial, com os seguintes operacional, mas não se encontra ativa. O
sistemas de condução: mostrador do computador de bordo do
veículo exibe o símbolo E.
0 Limitador ( página 190)
X Pulse novamente o botão 1.
E Piloto automático ( página 192)
A função de limitador está operacional,
Os sistemas de condução são apenas
mas não se encontra ativa. O mostrador do
funções auxiliares para ajudar o motorista
computador de bordo do veículo exibe o
na condução do veículo a uma velocidade
símbolo 0.
predeterminada. Contudo, a
responsabilidade de controlar a velocidade Limitador
Controles em detalhe

do veículo durante todo o percurso é


inteiramente do motorista. GATENÇÃO
Mudança de função dos sistemas de O limitador limita automaticamente a
condução velocidade do veículo ao limite de velocidade
O motorista pode, a qualquer momento, ajustado. Contudo, o limitador não pode
mudar os sistemas de condução entre as identificar as condições da estrada e do
trânsito.
funções de limitador e de piloto
automático. O símbolo correspondente à O limitador é apenas um sistema de
condução auxiliar para ajudar o motorista na
função do sistema de condução
condução do veículo. O motorista é o
selecionado é indicado no mostrador do
responsável pelo controle da velocidade do
computador de bordo do veículo. veículo durante todo o percurso e por manter
uma distância segura do veículo à frente.
Mudança da função de piloto automático
para limitador e vice-versa
O limitador permite limitar a velocidade do
A mudança de função entre piloto veículo em qualquer velocidade acima de
automático e limitador só é possível com o 15 km/h. Quando a função de limitador
veículo em marcha. está ativa é possível acelerar o veículo por
meio do pedal do acelerador até o limite de
velocidade ajustado.
Em declives, o limitador mantém a
velocidade ajustada com uma tolerância de
2 km/h, dependendo do desempenho do
freio motor.

X Pulse brevemente o botão 1.


Sistemas de condução 191

Ativar e desativar o limitador Desativar o limitador


X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para frente 4.
O limitador é desativado.
O limite de velocidade ajustado permanece
memorizado, mesmo quando o limitador é
desativado ou quando se ativa o piloto
automático. Assim, o limite de velocidade
ajustado estará disponível novamente
quando o limitador for ativado outra vez.
1 Botão de comutação dos sistemas de Aumentar ou diminuir o limite de
condução

Controles em detalhe
velocidade ajustado
2 Ativar o limitador/aumentar a
velocidade ajustada
X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para cima 2 ou para
3 Diminuir a velocidade ajustada baixo 3, para aumentar ou para
4 Desativar o limitador diminuir o limite de velocidade
ajustado.
Ativar o limitador e ajustar a velocidade O limite de velocidade ajustado
aumenta ou diminui cerca de 0,5 km/h
X Pulse o botão 1 até que o símbolo 0
por pulso.
seja exibido no mostrador do
computador de bordo do veículo. ou então,
O limitador está operacional. X Acione a alavanca multifunções para
X Acelere o veículo acionando o pedal do cima 2 ou para baixo 3 e segure-a na
acelerador até alcançar a velocidade posição escolhida, para aumentar ou
desejada. para diminuir o limite de velocidade
ajustado.
X Pulse brevemente a alavanca
O limite de velocidade ajustado
multifunções para cima 2.
aumenta ou diminui em escala de
O limitador é ativado e memoriza a 5 km/h.
velocidade atual do veículo. O mostrador
X Solte a alavanca multifunções quando
do computador de bordo do veículo exibe o
alcançar o novo limite de velocidade
símbolo 0 e o limite de velocidade
desejado.
ajustado.
O novo limite de velocidade ajustado é
Se o limite de velocidade ajustado for
memorizado.
excedido em mais de 2 km/h, por arraste,
o freio motor será ativado
automaticamente.
192 Sistemas de condução

Exceder o limite de velocidade ajustado


O limite de velocidade ajustado pode ser GATENÇÃO
excedido, por exemplo, para realizar uma
Não utilize o piloto automático:
ultrapassagem.
• Em situações de trânsito que não
X Acione brevemente o pedal do permitam conduzir o veículo a uma
acelerador até o batente, além da velocidade constante (por exemplo:
posição de carga máxima. trânsito intenso ou estradas com curvas
acentuadas). Caso contrário, você pode
X Quando a manobra de ultrapassagem
provocar um acidente.
estiver concluída, solte brevemente o
pedal do acelerador e acione-o outra • Em estradas escorregadias: as rodas
motrizes podem perder a aderência ao
vez, normalmente.
frear ou ao acelerar, e o veículo pode
Com este procedimento a função de
Controles em detalhe

derrapar.
limitador é ativada novamente.
• Em condições de pouca visibilidade, por
i Se após soltar o acelerador, a exemplo: neblina, chuva intensa ou neve.
velocidade do veículo ainda estiver
acima do limite de velocidade ajustado, O piloto automático pode regular qualquer
a velocidade será automaticamente velocidade superior a 15 km/h (veículos
reduzida pela atuação do freio motor. com sistema ABS) ou, superior a 50 km/h
Piloto automático (veículos sem ABS).
O uso do piloto automático é indicado para
GATENÇÃO condições que permitam conduzir o
veículo por um intervalo prolongado a uma
O piloto automático não pode identificar as
velocidade constante.
condições da estrada e do trânsito. Portanto,
mesmo com o piloto automático ligado, O piloto automático comanda
conduza o veículo com atenção, observando automaticamente, conforme o necessário,
sempre as condições do trânsito. o módulo eletrônico de controle do motor
O piloto automático é apenas um sistema de para acelerar o veículo e, o freio auxiliar
condução auxiliar para ajudar o motorista na (freio motor e retardador) para controlar a
condução do veículo. O motorista é o velocidade. Assim, a velocidade ajustada
responsável pelo controle da velocidade do
pode ser mantida constante, desde que a
veículo durante todo o percurso e por manter
potência do motor e o efeito de frenagem
uma distância segura do veículo à frente.
sejam suficientes.
Em declives, a velocidade ajustada é
regulada com uma tolerância de 4 km/h.
Não é possível ligar o piloto automático:
• Quando a velocidade do veículo for
inferior a 15 km/h (veículos com ABS)
ou, inferior a 50 km/h (veículos sem
ABS).
Sistemas de condução 193

• Se o pedal de freio estiver acionado. X Acelere o veículo a uma velocidade


• Durante a atuação do sistema ABS/ desejada acima de 15 km/h (veículos
ASR. com ABS) ou, acima de 50 km/h
(veículos sem ABS).
i Se, em declives acentuados, engatar
uma marcha mais baixa incompatível X Pulse brevemente a alavanca
com a velocidade do veículo e não frear multifunções para cima 2 ou para
com o freio de serviço, o piloto baixo 3.
automático efetua uma regulagem para X Solte o pedal do acelerador.
a rotação nominal máxima do motor. A
velocidade ajustada permanece O piloto automático é ativado e memoriza
memorizada e será retomada logo que a velocidade atual do veículo. O mostrador
seja possível com uma marcha mais do computador de bordo do veículo exibe o
símbolo E e a velocidade memorizada.

Controles em detalhe
adequada.
Ativar e desativar o piloto automático Desativar o piloto automático
X Acione brevemente a alavanca
multifunções para frente 4.
O piloto automático é desativado.
O velocidade permanece memorizada
quando o piloto automático é desativado e
estará à disposição quando ativá-lo outra
vez. A velocidade memorizada permanece
disponível mesmo após parar o motor e
acionar a partida novamente.
1 Botão de comutação dos sistemas de
condução Aumentar ou diminuir a velocidade
2 Ativar o piloto automático/aumentar a ajustada
velocidade ajustada
X Pulse brevemente a alavanca
3 Ativar o piloto automático/diminuir a multifunções para cima 2 ou para
velocidade ajustada baixo 3, para aumentar ou para
4 Desativar o piloto automático diminuir a velocidade ajustada.
A velocidade ajustada aumenta ou diminui
Ativar o piloto automático e ajustar a cerca de 0,5 km/h por pulso.
velocidade
ou então,
i Se o pedal do freio de serviço estiver
acionado, não será possível ativar o Acione a alavanca multifunções para cima
piloto automático. 2 ou para baixo 3 e segure-a na posição
escolhida, para aumentar ou para diminuir
X Pulse o botão 1 até que o símbolo E a velocidade ajustada.
(piloto automático) seja exibido no A velocidade ajustada aumenta ou diminui
mostrador do computador de bordo do
veículo.
194 Sistemas de condução

de forma contínua até que se solte a Outras informações relativas à condução


alavanca multifunções. com piloto automático
X Solte a alavanca multifunções quando A velocidade ajustada pode ser excedida,
alcançar a velocidade desejada. por exemplo, para realizar ultrapassagens.
O piloto automático acelera ou freia o X Acione totalmente o pedal do acelerador.
veículo para a nova velocidade
memorizada. X Quando concluir a manobra de
ultrapassagem, solte o pedal do
Selecionar a velocidade memorizada acelerador.
Condição: o piloto automático foi O piloto automático efetua a regulagem
desativado anteriormente e deseja ativá-lo para a velocidade ajustada.
outra vez. i Se o sistema ABS estiver desativado ou
Controles em detalhe

X Pulse levemente a alavanca multifunções não estiver funcionando corretamente,


para baixo 3. o piloto automático só poderá
memorizar a velocidade acima de
O piloto automático é reativado e acelera 50 km/h. Nesta condição, o piloto
ou freia o veículo para a velocidade automático desativa-se
memorizada. automaticamente à velocidades abaixo
de 45 km/h.
Desativação automática do piloto
automático
O piloto automático desativa-se
automaticamente:
• O freio de serviço for acionado. A
velocidade permanece memorizada.
• A velocidade do veículo diminuir abaixo
de 10 km/h (veículos com ABS) ou,
abaixo de 45 km/h (veículos sem ABS).
Soa um breve sinal de advertência. A
velocidade permanece memorizada.
• Acionar o pedal da embreagem e
mantê-lo acionado por mais de
5 segundos, por exemplo, durante uma
mudança de marcha. Soa um breve
sinal de advertência.
• A caixa de mudanças ficar em ponto
morto (neutro) por mais de 5 segundos.
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) 195

Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR)


Se estas recomendações não forem
GATENÇÃO observadas, podem ocorrer danos na
estrutura inferior do veículo bem como o
O sistema eletrônico de controle da
comprometimento da estabilidade do veículo
suspensão (NR) deve ser acionado para:
em marcha.
• Abaixar a carroceria, somente com o Se as indicações de advertência 1 (controle
veículo parado. do sistema NR) e : (baixa pressão de ar
• Elevar a carroceria, com o veículo parado no circuito pneumático de consumidores
ou transitando em velocidade muito auxiliares) forem exibidas de forma
baixa (no máximo, 10 km/h). intermitente no mostrador do computador de
Embora o sistema eletrônico de controle da bordo do veículo e o segmento do indicador
de estado acender na cor amarela, será

Controles em detalhe
suspensão acione automaticamente o
nivelamento da carroceria quando o veículo indicação de que a pressão de ar é
alcança a velocidade de aproximadamente insuficiente para retornar a carroceria do
5 km/h, recomendamos não iniciar a marcha veículo ao nível normal. Aguarde o
com a carroceria abaixada, pois se houver abastecimento total do sistema pneumático
algum obstáculo muito próximo, poderá para nivelar a suspensão do veículo.
ocorrer uma colisão com o mesmo e danificar
a estrutura inferior do veículo. O sistema eletrônico de controle da
Quando a carroceria estiver elevada, não suspensão é uma execução especial
exceda a velocidade de 10 km/h, pois, disponível para veículos com suspensão
apesar de o sistema acionar
pneumática, que possibilita a elevação da
automaticamente o nivelamento da
carroceria do veículo em relação ao solo,
carroceria a partir desta velocidade, nessa
condição os movimentos da suspensão são até cerca de 7 cm, para vencer obstáculos
limitados e podem ocorrer danos em seus e desníveis acentuados ou, o seu
componentes. abaixamento para facilitar o embarque e o
Ao se utilizar do sistema eletrônico de desembarque de passageiros.
controle da suspensão, também é importante Abaixamento bilateral da carroceria
observar que o veículo esteja em uma área (sistema de abaixamento bilateral)
plana, livre de obstáculos acima (por
exemplo: coberturas, vigas, travessas etc.)
ou debaixo do mesmo (por exemplo:
GATENÇÃO
pessoas, animais, apoios etc.), para evitar
acidentes materiais ou pessoais. Quando acionar o comando de abaixamento
bilateral da carroceria, mantenha o
interruptor pressionado até obter o
abaixamento bilateral máximo do veículo,
pois se soltar o interruptor antes de alcançar
o abaixamento bilateral máximo, a carroceria
retorna automaticamente para o nível normal
e pode causar acidentes aos passageiros que
estejam embarcando ou desembarcando.
196 Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR)

i Quando a carroceria está inclinada


lateralmente, a função de elevação da
carroceria fica inativa. Para ativar essa
função é necessário retornar a
carroceria ao nível normal.
Elevação da carroceria

Interruptores do sistema NR

1 Abaixamento bilateral (kneeling) e


Controles em detalhe

nivelamento da carroceria
2 Elevação e nivelamento da carroceria

X Pare o veículo.
Interruptor do sistema NR
X Pressione a parte superior do interruptor
1 (abaixamento lateral) para inclinar o 2 Elevação e nivelamento da carroceria
veículo para o lado direito ou, a parte
inferior do interruptor para inclinar o Pare o veículo ou reduza sua velocidade
veículo para o lado esquerdo e, para, no máximo, 10 km/h.
mantenha-o pressionado até obter a X Pressione a parte superior do interruptor
inclinação lateral máxima. 2 (elevação e nivelamento da
A indicação (abaixamento lateral) é carroceria), mantendo-o pressionado
exibida no mostrador do computador de até a carroceria alcançar a altura
bordo do veículo e o segmento do desejada. A carroceria fica na altura que
indicador de estado acende na cor ela estiver quando soltar o interruptor.
amarela. A indicação (carroceria elevada) é
Após o embarque e/ou o desembarque exibida no mostrador do computador de
dos passageiros: bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado acende na cor
X Pulse a parte inferior do interruptor 2
amarela.
(elevação e nivelamento da carroceria)
para retornar a carroceria ao nível Não exceda a velocidade de 10 km/h
normal. enquanto a carroceria estiver elevada.
A carroceria retorna à altura normal de Para retornar a carroceria à altura normal
operação. A indicação (abaixamento de operação:
lateral) e o segmento do indicador de X Pulse a parte inferior do interruptor 2
estado se apagam. (elevação e nivelamento da carroceria).
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) 197

A carroceria retorna à altura normal de


operação. A indicação (carroceria
elevada) e o segmento do indicador de
estado se apagam.
i Quando a carroceria está elevada, a
função de abaixamento lateral da
carroceria permanece ativa.
Interruptor Service-call (desabilitação
do sistema NR)
Interruptor Service-call
GATENÇÃO
1 Interruptor Service-call com a tampa

Controles em detalhe
Não coloque o veículo em operação com o fechada e lacrada
sistema NR desabilitado, pois, nesta 2 Botão de acionamento do interruptor
condição o sistema de suspensão Service-call conectado (sistema NR
pneumática não funciona adequadamente. ativado)
Isto pode fazer você perder o controle do 3 Botão de acionamento do interruptor
veículo e causar um acidente com danos Service-call desconectado (sistema NR
materiais ou lesões graves ou fatais em você desativado)
ou em outras pessoas.
O sistema NR incorpora um interruptor que
possibilita ao pessoal de serviço desativar
o sistema para executar os serviços de
manutenção com segurança.
A tampa do interruptor é lacrada. Para
acionar o interruptor é necessário romper
o lacre. Depois de concluir os serviços,
providencie um novo lacre do interruptor
para evitar o seu acionamento inadvertido.
A disposição do interruptor Service-call no
veículo é definida pelo fabricante da
carroceria.
199

Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200


Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . 210
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Operação
200 Informações de condução

Informações de condução
Amaciamento Ao transitar em vias mal conservadas ou
não pavimentadas, assegure que as rodas
É de uma importância decisiva para a vida motrizes tenham sempre aderência
útil, confiabilidade e economia do veículo, suficiente. Não permita que as rodas
que o motor não seja submetido à carga motrizes deslizem (risco de danos no
máxima durante o período de diferencial).
amaciamento.
G
Até 2.000 km (1.200 milhas):
Conduzir o veículo à velocidades
• Conduza o veículo moderadamente. elevadas em vias mal conservadas pode
Dirija o veículo em diferentes causar danos no veículo.
velocidades e rotações do motor.
• Evite submeter o motor à rotações Eventuais obstáculos podem não ser
elevadas. Use, no máximo, ¾ da reconhecidos em tempo hábil e os
velocidade máxima admissível de cada desníveis do solo podem não ser
Operação

marcha. avaliados convenientemente.


• Mude as marchas no tempo correto. Obstáculos, como por exemplo sulcos
Não reduza a marcha a fim de frear o profundos no solo, podem danificar:
veículo. • os eixos;
Após percorrer os primeiros 2.000 km: • as árvores de transmissão;
• O regime de utilização do motor pode • os reservatórios de combustível e de
ser aumentado gradativamente até ARLA 32;
alcançar a potência máxima. • os reservatórios de ar comprimido;
Condução • o motor;
• a caixa de mudanças.
GATENÇÃO Portanto, em vias mal conservadas,
dirija sempre lentamente.
As características de condução, frenagem e
dirigibilidade do veículo variam de acordo Eventualmente, poderá ser necessário a
com o peso transportado e a distribuição de orientação de outra pessoa para passar
passageiros no interior do veículo. sobre determinados obstáculos.
Observe a lotação máxima admissível de Observe sempre a distância entre o
passageiros para que o peso máximo veículo e o solo. Sempre que for
permitido por eixo, o peso admissível por possível, evite passar sobre obstáculos.
rodas (metade da carga do eixo) e o peso
bruto total do veículo não sejam excedidos.
Caso contrário, há o risco de danificar os Condução do veículo em regiões
pneus, o quadro do chassi e os eixos. alagadas
À princípio, a condução do veículo em
Durante a condução do veículo, observe regiões alagadas não é recomendada, pois
regularmente as indicações de controle no além de comprometer a segurança do
painel de instrumentos. veículo, de seus ocupantes e/ou da carga
Informações de condução 201

transportada e, do risco de o veículo ser Consumo de combustível


arrastado por eventuais correntezas,
podem ocorrer sérios danos no motor, na O consumo de combustível depende:
transmissão e nos componentes dos cubos • do tipo do veículo;
de roda. • do estilo de dirigir;
Entretanto, se for necessário trafegar em • das condições de operação;
locais alagados, observe que a travessia • do tipo e qualidade do combustível
pode ser feita desde que a altura da água, utilizado.
considerando-se as ondas formadas por Tipo do veículo
outros veículos, não ultrapasse a metade
da altura das rodas do veículo e, a uma Os seguintes fatores afetam o consumo de
velocidade de, no máximo, 10 km/h. combustível:
• tamanho, desenho da banda de
Não trafegue em locais alagados quando o
rodagem, pressão e condições dos
nível da água estiver acima da metade das
pneus;
rodas do veículo, pois nesta condição o

Operação
motor pode aspirar água e ser • carroceria;
imediatamente danificado. O motor • relação de transmissão do trem de
também pode parar de funcionar, força;
provocando o refluxo de água pelo • equipamentos adicionais (ar
escapamento, com possíveis danos condicionado, aquecimento auxiliar,
materiais. ventilador de acoplamento viscoso).
Observe também que após trafegar em Estilo de dirigir
regiões alagadas, deve-se providenciar a
Para manter baixo o consumo de
lubrificação do veículo, bem como
combustível:
examinar o óleo dos agregados e a graxa
• Evite acelerações e frenagens
dos cubos de rodas quanto a eventual
frequentes.
contaminação por água. Recomendamos
também que seja efetuado uma verificação • Antecipe-se às condições da estrada e
no conjunto de freio das rodas para do trânsito.
eliminar substâncias abrasivas • Sempre que for possível, mantenha a
eventualmente retidas nos componentes rotação do motor dentro da faixa de
do freio que, além de prejudicar o rotação econômica.
funcionamento, pode causar o desgaste Condições de operação
prematuro das peças.
O consumo de combustível aumenta sob
Imediatamente após trafegar por regiões as seguintes condições:
alagadas, observe que os componentes do
• regiões montanhosas;
freio das rodas estão encharcados,
reduzindo consideravelmente a eficiência • trânsito urbano intenso e viagens curtas
de frenagem do veículo. frequentes;
• veículo carregado;
• funcionamento prolongado do motor
com veículo parado;
202 Informações de condução

• partidas frequentes com o motor frio. A capacidade técnica de peso bruto total e
o peso máximo admissível sobre os eixos
Por esta razão, não é possível estabelecer
está indicada na plaqueta de identificação
precisamente quanto combustível um
do veículo. Entretanto, ao carregar o
determinado veículo pode consumir.
veículo deve ser observado também os
Consumo de óleo do motor limites de peso estabelecidos pela
O consumo de uma pequena porcentagem legislação vigente de onde o veículo será
de óleo lubrificante é absolutamente utilizado (capacidade autorizada/legal),
normal para qualquer motor de combustão devendo ser considerada sempre a
interna. Tendo visto que os intervalos de capacidade de menor valor.
troca de óleo do motor são bastante O excesso de peso ou a sua distribuição
dilatados, em geral e, dependendo do tipo incorreta sobre o veículo altera o seu
de aplicação do veículo, é absolutamente desempenho e o seu comportamento
normal a necessidade de adicionar óleo no operacional. As características
cárter no intervalo entre as trocas de óleo construtivas ficam prejudicadas,
para compensar o consumo de óleo
Operação

comprometendo a segurança e a
normal do motor. Todavia, se suspeitar que estabilidade do veículo, além de elevar
o consumo de óleo lubrificante está seus custos operacionais em
excessivamente alto, dirija-se a um consequência de desgaste prematuro de
Concessionário ou Posto de Serviço diversos componentes, entre os quais
Autorizado Mercedes-Benz para avaliar o destacamos, pneus, freios, molas,
consumo de óleo. amortecedores, sistema de direção, bem
Somente adicione óleo no cárter para como a elevação do consumo de
restabelecer o nível máximo quando o combustível.
volume de óleo do motor estiver no nível
mínimo ou abaixo. Não adicione óleo no i Especificamente para o Brasil, a
cárter quando o nível de óleo estiver entre plaqueta de identificação indica
as indicações de nível máximo e mínimo. adicionalmente a capacidade de peso
legal/autorizada pela legislação
Distribuição de peso
brasileira, sendo estes os valores que
A correta distribuição de peso sobre o devem ser observados para circulação
veículo é fundamental para uma operação do veículo em vias públicas.
econômica e segura. Em outros países, consultar a legislação
Para o carregamento correto do veículo, local sobre pesos máximos admissíveis.
além de observar que o seu peso bruto
total (peso do chassi + peso da carroceria
+ peso da carga e lotação) não seja
excedido, o peso deve ser distribuído de tal
forma que o limite máximo de peso
admissível sobre os eixos dianteiro e
traseiro não seja ultrapassado e, que o
peso seja distribuído igualmente entre as
rodas do lado direito e do lado esquerdo.
Informações de condução 203

Limitação de velocidade eletronicamente não seja excedida em


declives.
GATENÇÃO i Se houver mudanças nas
determinações dos limites de
Ao conduzir o veículo com excesso de velocidade para aplicações específicas
velocidade, a segurança de condução fica ou, se mudar o tipo de aplicação do
seriamente comprometida. O freio do veículo
veículo, a limitação de velocidade do
pode falhar em situações de emergência e os
veículo pode ser reparametrizada em
pneus podem estourar devido a elevadas
cargas decorrentes do excesso de qualquer Concessionário ou Posto de
velocidade. Você pode perder o controle do Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
veículo e causar um acidente,
particularmente se o veículo estiver
carregado e trafegando em declives longos e
acentuados.
O motorista é responsável em assegurar que

Operação
o limite máximo de velocidade estabelecido
não seja excedido. Engate uma marcha
adequada e utilize convenientemente os
freios auxiliares para tirar o máximo proveito
do efeito de frenagem do motor em declives
longos e acentuados.

O veículo pode estar configurado, em


execução especial, com a velocidade final
máxima limitada eletronicamente.
A limitação da velocidade máxima pode
variar de acordo com o tipo de aplicação
do veículo e as exigências legais nos
diferentes países ou regiões. Quando a
velocidade máxima limitada
eletronicamente é alcançada, a função de
limitação da velocidade atua para evitar
que a velocidade parametrizada seja
excedida em condições de aceleração
(considere esta característica antes de
efetuar ultrapassagens).
Se o veículo exceder a velocidade limitada
eletronicamente (por exemplo,em
declives), a luz de advertência de excesso
de velocidade acende. O motorista é
responsável por assegurar que a
velocidade máxima limitada
204 Informações de condução

Alarme G
O alarme soa simultaneamente com o Se o mostrador do computador de
acionamento de determinadas luzes bordo do veículo exibir a indicação de
indicadoras ou com a exibição de advertência de baixa pressão de óleo ou
indicações de advertência no mostrador do de nível de óleo muito baixo e o alarme
computador de bordo do veículo e a luz soar, a segurança de funcionamento do
STOP acende quando: motor estará em perigo. Risco de danos
• A pressão pneumática nos imediatos no motor. Não coloque o
reservatórios do sistema de freio está veículo em movimento ou estacione tão
muito baixa. Não coloque o veículo em logo seja possível, considerando as
movimento ou pare-o imediatamente condições da estrada e do trânsito, e
em local seguro, considerando as pare imediatamente o motor.
condições da estrada e do trânsito. Determine a causa da falha.
• O nível do líquido de arrefecimento está
Providencie para que o defeito seja
muito baixo ou quando a temperatura
Operação

verificado e reparado em uma oficina


máxima admissível do líquido de
especializada e qualificada.
arrefecimento (máximo 105 °C) é
excedida. A segurança de Recomendamos que você encaminhe o
funcionamento do motor fica veículo a um Concessionário ou Posto
comprometida. de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
• A pressão de óleo ou nível de óleo do para executar os serviços requeridos.
motor está muito baixo. Estacione
imediatamente o veículo e pare o
motor.
• Uma indicação de operação ou de
advertência falhar. A abreviatura do
sistema eletrônico defeituoso é exibida
no mostrador do computador de bordo.
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 205

Abastecimento de combustível e de ARLA 32


Abastecimento de combustível diesel Filtre o combustível antes de abastecer
o veículo.
GPERIGO Utilize somente o combustível diesel
recomendado. Não adicione outros
O combustível diesel é altamente inflamável.
Fogo, chamas expostas e o ato de fumar são, combustíveis, solventes ou aditivos ao
portanto, proibidos durante o manuseio do óleo diesel.
combustível.
O combustível diesel é tóxico e prejudicial G
para a saúde.
Drene diariamente a água acumulada
Cuide para que:
pré-filtro de combustível com separador
• O combustível não entre em contato com de água ( página 259).
sua pele, olhos ou roupas.
• Não inale vapores de combustível diesel.

Operação
• Mantenha o combustível diesel fora do G
alcance de crianças. Veículos com motor conforme
No caso de contato com o combustível PROCONVE P7 (Euro 5):
diesel: Abasteça somente com óleo diesel
• Se o combustível atingir os olhos, lave-os baixo teor de enxofre (óleo diesel
imediatamente com bastante água limpa S50 ou S10).
e consulte um médico.
Não abasteça, em nenhuma hipótese,
• Lave imediatamente com água e sabão
as partes afetadas do corpo. com óleo diesel alto teor de enxofre, sob
pena de causar danos no motor.
• Troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
combustível. G
• Se o combustível tiver sido ingerido, Veículos com motor conforme
consulte imediatamente um médico. PROCONVE P7 (Euro 5):
Os reservatórios de combustível e de
G ARLA 32 são reservatórios distintos. O
Abastecer o veículo com combustível reservatório de óleo diesel deve ser
diesel armazenado em tambores ou abastecido exclusivamente com óleo
recipientes similares pode introduzir diesel.
impurezas no sistema de combustível. Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Isto pode causar falhas de
funcionamento no sistema de Para informação sobre combustível
combustível. ( página 215).
206 Abastecimento de combustível e de ARLA 32

Nota sobre o meio ambiente H GATENÇÃO


Se o combustível não for manuseado Se a tampa do reservatório de ARLA 32 for
adequadamente, ele constitui-se em risco retirada com o ARLA 32 aquecido, podem ser
tanto para as pessoas quanto para o meio liberados vapores de amoníaco. Os vapores
ambiente. Em nenhuma hipótese se deve de amoníaco têm um cheiro penetrante e
permitir que o combustível seja lançado em irritam sobretudo a pele, as mucosas e os
sistemas de esgoto, rios, lagos, lençóis de olhos. Dependendo da concentração e do
água ou no solo. tempo de inalação destes vapores de
amoníaco, pode ocorrer ardor nos olhos, no
nariz e na garganta, bem como acessos de
Abastecimento de ARLA 32 (Agente tosse e lágrimas.
Redutor Líquido de NOx Automotivo) Evite inalar os vapores de amoníaco
liberados.
GATENÇÃO
Operação

• Evite que o produto ARLA 32 entre em


contato com sua pele, olhos ou roupas.
• Cuide para que as crianças sejam
mantidas distantes do produto ARLA 32.
Se você ou outras pessoas entrarem em
contato com ARLA 32:
• No caso de contato com os olhos, lave-os
imediatamente com bastante água limpa
e, se necessário, consulte um médico.
• Lave imediatamente as partes afetadas Reservatório de ARLA 32
da pele com muita água limpa.
• No caso de ingestão de ARLA 32, lave G
imediatamente a boca com água limpa e O reservatório de ARLA 32 deve ser
beba muita água. Se necessário, abastecido exclusivamente com esse
consulte um médico. produto. A introdução de qualquer outro
produto no reservatório causará sérios
danos no sistema de pós-tratamento
dos gases de escape.

G
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos. O
reservatório de ARLA 32 deve ser
abastecido exclusivamente com
ARLA 32.
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 207

O volume de ARLA 32 contido no


reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
instrumentos ( página 60).
Quando o volume de ARLA 32 contido no
reservatório está muito baixo ou quando o
reservatório de ARLA 32 está vazio, a luz
indicadora MIL ; (falha de
funcionamento) acende e o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe a
indicação# (abastecimento de
ARLA 32). Neste caso, reabasteça
imediatamente o reservatório de ARLA 32.
Informações sobre ARLA 32
( página 216).

Operação
i O funcionamento do motor sem
ARLA 32 eleva consideravelmente os
índices de emissões gasosas e o veículo
deixa de atender às exigências legais de
proteção do meio ambiente. A
condução do veículo em vias públicas
nestas condições é uma infração ao
código de trânsito e sujeita o infrator à
multa e outras sanções previstas pela
legislação.

Nota sobre o meio ambiente H


O ARLA 32 é biodegradável.
Entretanto, o seu manuseio inadequado
representa um perigo para o meio ambiente.
Evite que o produto ARLA 32 seja lançado na
rede de esgotos, nas águas de superfície, nos
lençóis freáticos ou no solo.
208 Operação durante o inverno )

Operação durante o inverno )


Antes de iniciar o inverno: Condução do veículo durante o
• Verifique se o líquido de arrefecimento inverno
contém anticongelante suficiente
Adapte seu estilo de dirigir às condições da
( página 214).
estrada.
• Certifique-se de que o combustível
utilizado é apropriado para as G
condições de inverno ( página 216). Veículos sem sistema de controle de
• Se o motor estiver abastecido com óleo tração (ASR): uma mudança brusca nas
monoviscoso, troque o óleo do motor características da superfície da pista, de
por um lubrificante adequado para as baixa aderência para alta aderência e, o
condições de inverno ( página 212). deslizamento das rodas de tração ao
• Em regiões onde a temperatura no mesmo tempo, podem danificar o
inverno é muito baixa, certifique-se de diferencial. Evite o deslizamento das
Operação

que o sistema lavador de para-brisa rodas de tração.


contém anticongelante suficiente.
i Em regiões onde o inverno é
• Em regiões sujeitas à neve, verifique se
extremamente rigoroso, o uso de
o veículo está equipado com pneus com
correntes antideslizantes nas rodas de
desenho de alta aderência, apropriados
tração pode eventualmente ser
para condições de inverno.
necessário para possibilitar a condução
do veículo na neve.
Procure sempre conhecer as
determinações legais para o uso de
correntes antideslizantes.
As correntes antideslizantes não fazem
parte do jogo de ferramentas do
veículo.
Operação durante o inverno ) 209

Uso de correntes antideslizantes ) G


O uso de correntes antideslizantes (não Se o uso de correntes antideslizantes
fornecidas com o veículo) aumentam a for absolutamente necessário,
tração do veículo nas estradas em recomendamos que sejam utilizadas
condições críticas. somente correntes antideslizantes de
qualidade comprovada para evitar
GATENÇÃO eventuais danos no veículo.

Dirigir muito rápido com as correntes Nos países onde o uso de correntes
antideslizantes montadas nas rodas pode antideslizantes é permitido, a legislação
resultar no rompimento das correntes e requer que as correntes antideslizantes
causar acidentes com lesões em outras
sejam removidas assim que as condições
pessoas ou danos no veículo.
de aderência das estradas sejam
Não conduza o veículo em velocidades
restabelecidas (superfície livre de neve,
elevadas quando estiver operando com
gelo ou lama). As características de

Operação
correntes antideslizantes.
condução e de frenagem ficam deficientes
Observe sempre os requisitos legais de cada
ao conduzir o veículo com correntes
país quanto ao uso de correntes
antideslizantes. antideslizantes em estradas de boa
aderência.
Devido aos diferentes regulamentos em
outros países, o uso de correntes
antideslizantes pode divergir das
instruções descritas aqui.
Respeite sempre as determinações legais
de cada país.
210 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Os lubrificantes e fluidos recomendados e


aprovados pela Mercedes-Benz estão
classificados de acordo com suas
aplicações e propriedades.
Operação

No Brasil, os lubrificantes homologados


devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre produtos de serviço
Mercedes-Benz no site:
http://bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz ou a
Central de Atendimento ao Cliente
Mercedes-Benz poderá informá-lo sobre os
produtos recomendados pela Mercedes-
Benz.
Produtos de serviço 211

Produtos de serviço
Os produtos necessários para a operação
do veículo são: GPERIGO
• combustíveis;
Os produtos de serviço apresentam risco
• lubrificantes (por exemplo: óleo de
para a saúde. Eles contém substâncias
motor, óleos de transmissão, fluidos
cáusticas e tóxicas. Observe as seguintes
hidráulicos, graxas); instruções quando manusear os produtos de
• aditivos anticongelantes, líquido de serviço:
arrefecimento; • Evite inalar vapores. Em ambientes
• fluido de freio (para sistema de fechados, providencie ventilação
acionamento hidráulico da suficiente para evitar intoxicações.
embreagem); • Não permita que os produtos de serviço
• ARLA 32 (Agente Redutor de NOx entrem em contato com sua pele ou
Líquido Automotivo para sistema de roupas. Caso isto ocorra, lave as partes

Operação
pós-tratamento dos gases de escape afetadas da pele com água e sabão para
evitar queimaduras ácidas e outras
BlueTec®).
lesões.
• Troque imediatamente as roupas
impregnadas com produtos de serviço
para evitar que elas se inflamem ou
causem irritações na pele.
• Se os produtos de serviço entrarem em
contato com seus olhos, lave-os
completamente com água limpa e
abundante e, se necessário, consulte um
médico.
• Consulte imediatamente um médico se
algum produto de serviço for ingerido.
• Os produtos de serviço são altamente
inflamáveis. Fogo, chamas expostas e o
ato de fumar devem, portanto, ser
evitados durante o manuseio de produtos
de serviço.
• Mantenha os produtos de serviço fora do
alcance de crianças.
• Observe sempre os avisos de advertência
nos rótulos das embalagens dos
produtos de serviço que indicam os
riscos de envenenamento, queimaduras
ácidas e inflamabilidade.
212 Produtos de serviço

G
Nota sobre o meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, portanto, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz. constituem-se em risco tanto para o meio
ambiente quanto para a saúde humana.
Os lubrificantes recomendados pela
Mercedes-Benz estão classificados de Não permita que os produtos de serviço
entrem em contato:
acordo com suas aplicações e
propriedades. • com o solo
• com o sistema de esgoto
Não misture lubrificantes de classes
diferentes, pois suas propriedades • com superfícies de água
seriam modificadas negativamente e Observe as diretrizes de proteção do meio
isto poderia danificar os componentes ambiente. Descarte de forma
ambientalmente responsável:
dos agregados ou reduzir
Operação

consideravelmente sua durabilidade. Os • Os produtos de serviço usados.


danos decorrentes da mistura de • As embalagens e os recipientes de
lubrificantes de classes diferentes não produtos de serviço.
são cobertos pela garantia do veículo. • As peças que tenham sido contaminadas
por produtos de serviço tais como filtros
Utilize somente os lubrificantes
ou panos de limpeza.
especificados para cada tipo de
agregado. A aplicação incorreta de
lubrificantes pode causar danos nos Óleos de motor
componentes dos agregados, que não Use somente os óleos de motor
são cobertos pela garantia do veículo. recomendados pela Mercedes-Benz. Estes
Os lubrificantes recomendados não óleos de motor possuem alto padrão de
necessitam de aditivos especiais. Estes qualidade e tem efeito positivo:
aditivos podem, inclusive, ter efeito • No desgaste do motor.
negativo sobre as propriedades dos • No consumo de combustível.
produtos recomendados e causar danos
• Na emissão de gases de escapamento.
nos agregados.
G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados não são
cobertos pela garantia Mercedes-Benz.
Produtos de serviço 213

Troca de óleo do motor Adição de óleo no motor


Os intervalos de troca de óleo dependem Quando for necessário adicionar óleo ao
das condições de operação e da qualidade motor para restabelecer o nível correto,
do óleo usado no motor. Veja no manual de recomendamos que seja utilizado óleo de
manutenção do veículo os intervalos mesma qualidade e mesma classe de
recomendados para efetuar troca de óleo viscosidade SAE do produto utilizado na
do motor, prescritos conforme o tipo de última troca de óleo.
aplicação do veículo.
Selecione a classe de viscosidade SAE do Mistura de óleo de motor
óleo de motor de acordo com a Se eventualmente for necessário adicionar
temperatura ambiente externa. óleo no motor, e o produto de mesma
qualidade e mesma classe de viscosidade
não estiver disponível, restabeleça o nível
do óleo usando um outro óleo mineral ou
sintético aprovado.

Operação
G
A mistura de óleos de motor tem um
efeito negativo nos benefícios
proporcionados por um produto de boa
qualidade.

Considerações sobre a qualidade do óleo


do motor
G
Classificação SAE de óleos de motor Ao utilizar um óleo de qualidade inferior
para completar o óleo do motor,
óleos monoviscosos considere que o intervalo de troca do
óleos multiviscosos óleo deverá ser reduzido para o
intervalo prescrito para o óleo de
G qualidade inferior.
Se não utilizar um óleo adequado para a
Ao utilizar um óleo de qualidade
operação durante o ano todo, troque o
superior para completar o óleo do
óleo do motor antes de começar o
motor, o intervalo de troca de óleo
inverno e use um óleo de motor
permanece conforme prescrito para o
aprovado com a classe de viscosidade
óleo de qualidade inferior.
SAE adequada para a temperatura
ambiente externa.
214 Produtos de serviço

Líquido de arrefecimento Fluido de freio

GATENÇÃO GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém O fluido de freio utilizado no sistema de
substâncias prejudiciais à saúde. Não ingerir acionamento da embreagem é altamente
líquido de arrefecimento. Se houver ingestão tóxico e não deve ser ingerido. Se houver
de líquido de arrefecimento, consulte ingestão de fluido de freio, consulte
imediatamente um médico. imediatamente um médico.
Não permita que o líquido de arrefecimento Não permita que o fluido de freio entre em
entre em contato com sua pele, olhos ou contato com sua pele, roupas ou olhos.
roupas. Na ocorrência de contato com os Lave as partes do corpo afetadas com água
olhos, lave-os imediatamente com água limpa e abundante e se necessário consulte
limpa. Lave imediatamente as partes do um médico.
corpo atingidas com água e sabão. Troque Quando for trocar o fluido de freio, utilize
imediatamente as roupas impregnadas de luvas e óculos de segurança.
Operação

líquido de arrefecimento. Guarde o fluido de freio somente em sua


embalagem original, convenientemente
identificada e mantenha-o fora do alcance de
G crianças. Observe as prescrições de
Nunca adicione somente água no segurança quando manusear fluido de freio.
sistema de arrefecimento do motor.
Abasteça o sistema de arrefecimento Use somente as marcas de fluido de freio
somente com o líquido de arrefecimento testadas e aprovadas.
recomendado, previamente preparado.
O ponto de ebulição do fluido de freio cai
O sistema de arrefecimento do motor deve consideravelmente durante sua vida útil
ser abastecido com o líquido de devido à contínua absorção de umidade da
arrefecimento recomendado e adequado atmosfera.
para as condições climáticas da região Providencie a troca do fluido de freio do
onde o veículo será utilizado. No caso de sistema de acionamento da embreagem a
dúvidas, consulte um Concessionário ou cada ano.
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para informar-se sobre o líquido de
arrefecimento mais adequado para o seu
veículo.
Produtos de serviço 215

Óleo diesel Qualidade do combustível diesel


Abasteça o veículo somente em postos de
GPERIGO serviço de confiança que forneçam
combustíveis de qualidade comprovada.
A adição de outros combustíveis ou
solventes ao óleo diesel, além de danificar os G
componentes do sistema de injeção e de Veículos com motores conforme
pós-tratamento dos gases de escapamento, PROCONVE P7 (Euro 5)
abaixa o ponto de fulgor do óleo diesel,
tornando-o altamente inflamável. Para assegurar o funcionamento
Não adicione outros combustíveis ou adequado do sistema de pós-
solventes ao óleo diesel. tratamento dos gases de escape
O óleo diesel é inflamável. Evite fogo e Bluetec5®, os veículos com
chamas expostas e, proíba o ato de fumar motorização conforme PROCONVE P7
quando estiver manuseando o óleo diesel. (Euro 5) devem ser obrigatoriamente
abastecidos com óleo diesel baixo teor

Operação
Use somente óleo diesel veicular de enxofre (abasteça somente com
disponível comercialmente. O uso de óleo diesel S50 ou S10). A utilização
outros combustíveis tais como óleo diesel de óleo diesel com alto teor de enxofre,
marítimo etc., não é permitido. além de elevar consideravelmente os
níveis de emissões gasosas e materiais
i Os veículos com motorização conforme particulados, deixando o seu veículo em
PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser desacordo com as exigências legais,
obrigatoriamente abastecidos com óleo causa danos nos componentes do
diesel com baixo teor de enxofre (óleo sistema de injeção e de pós-tratamento
diesel S50 ou S10). dos gases de escapamento e, aumenta
G o desgaste dos cilindros e anéis de
segmento do motor.
Se for abastecer o veículo com óleo
diesel armazenado em tambores ou em
outros recipientes, filtre o combustível G
antes de sua utilização para prevenir Veículos com motores conforme
eventuais falhas de funcionamento PROCONVE P7 (Euro 5):
devido a impurezas contidas no
combustível. Não abasteça, em nenhuma hipótese,
com óleo diesel S500 ou S1800, sob
Não se deve adicionar aditivos ao óleo pena de causar danos no motor.
diesel porque eles podem causar falhas
de funcionamento e danos no motor. Os
danos decorrentes do uso de aditivos
não são cobertos pela garantia da
Mercedes-Benz.
216 Produtos de serviço

Óleo diesel para uso em baixas ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de


temperaturas NOx Automotivo)
No Brasil, o óleo diesel disponível O ARLA 32 é um produto líquido não
comercialmente atende às condições inflamável, não tóxico, incolor e inodoro e
climáticas de todas as regiões e não solúvel em água.
requer a adição de quaisquer aditivos.
G
Em países onde o inverno geralmente é
Utilize ARLA 32 recomendado,
mais rigoroso, apresentando temperaturas
produzido de acordo com a norma
extremamente baixas, certifique-se de que
DIN 70070. (No Brasil, o produto
o óleo diesel comercializado possua
ARLA 32 deve ser aprovado pelo
propriedades de fluidez apropriadas para
INMETRO). Não adicione quaisquer
estas condições. Em caso de dúvidas,
aditivos ao ARLA 32.
consulte um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz. Para maiores informações consulte o
site www.inmetro.gov.br
i Não adicione nenhum aditivo, solventes
Operação

ou outros combustíveis ao óleo diesel, Se, durante o abastecimento, o


pois estes produtos prejudicam as ARLA 32 entrar em contato com
propriedades de fluidez e densidade do superfícies pintadas ou superfícies de
óleo diesel e, consequentemente, alumínio, lave imediatamente as
podem causar danos no sistema de superfícies afetadas com bastante
injeção e no motor. água.

G
Não misture nenhum aditivo ao ARLA 32,
nem dilua o ARLA 32 com água. Isso
pode prejudicar o funcionamento do
sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec5®.
Os danos decorrentes do uso de tais
aditivos ou da mistura de água resultam
na perda dos direitos de garantia.

Nota sobre o meio ambiente H


O ARLA 32 é biodegradável.
Todavia, o seu manuseio inadequado pode
representar um perigo para o meio ambiente.
Evite que grandes quantidades de ARLA 32
atinjam a rede de esgotos, as águas de
superfície, os lençóis freáticos ou o solo.
Produtos de serviço 217

ARLA 32 em temperatura externa Armazenamento de ARLA 32


elevada
G
Se o ARLA 32 contido no reservatório, Reservatórios de alumínio, de cobre, de
aquecer-se a temperaturas acima de 50 °C ligas de cobre, bem como de aço não
(por exemplo, devido à incidência direta de ligados ou zincados, não são adequados
raios solares), podem surgir vapores de para o armazenamento de ARLA 32. No
amoníaco devido à decomposição do caso de ser armazenado nestes
ARLA 32. reservatórios, o ARLA 32 pode dissolver
Se a tampa do reservatório de ARLA 32 for os componentes destes metais e
removida com o ARLA 32 aquecido, os destruir o sistema de pós-tratamento
vapores de amoníaco serão liberados. Os dos gases de escapesistema de pós-
vapores de amoníaco têm um cheiro tratamento dos gases de escape
penetrante e irritam sobretudo a pele, as BlueTec5®.
mucosas e os olhos. Dependendo da Os danos causados por materiais
concentração e do tempo de inalação, dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu

Operação
esses vapores de amoníaco podem causar armazenamento em reservatórios
ardor nos olhos, no nariz e na garganta, inadequados não são cobertos pela
bem como acessos de tosse e lágrimas. garantia da Mercedes-Benz.
Evite inalar os vapores de amoníaco
liberados. Para armazenar ARLA 32, utilize
ARLA 32 em temperatura externa baixa exclusivamente reservatórios de alta liga
em aço Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni de acordo
O ARLA 32 congela a uma temperatura de
com a norma DIN NE 10088-1/2/3 ou
aproximadamente -11 °C.
reservatórios de plástico em polipropileno
As baixas temperaturas podem causar a ou polietileno.
formação de cristais de ARLA 32 no tubo
i Se optar por manter algum estoque do
flexível entre o motor e o amortecedor de
produto ARLA 32, mantenha o produto
ruídos. Essa cristalização não causa
em sua embalagem original e observe o
nenhuma falha de funcionamento no
seu prazo de validade de 12 meses a
sistema de pós-tratamento dos gases de
contar de sua data de fabricação. O
escape. Caso seja necessário, os cristais
produto ARLA 32 deve ser mantido em
de ARLA 32 podem ser removidos com
ambientes protegidos dos raios solares,
água limpa.
a temperaturas ambientes abaixo de
30 °C. Em temperaturas ambientes
acima de 30 °C, a qualidade do produto
ARLA 32 pode ser comprometida.
218 Produtos de serviço

Descarte do ARLA 32
Para descartar o ARLA 32, respeite as leis
e normas específicas de cada país.

Nota sobre o meio ambiente H


Descarte o ARLA 32 respeitando as normas
de proteção do meio ambiente.

Pureza do ARLA 32
O grau de pureza do ARLA 32 é
extremamente importante para evitar
falhas de funcionamento do sistema de
pós-tratamento de gases de escapamento
BlueTec5®.
Operação

Se, por exemplo, no caso um reparo, o


ARLA 32 precisar ser bombeado para fora
do reservatório, este não poderá ser
reutilizado, pois o seu grau de pureza
deixou de ser garantido.
G
A contaminação do ARLA 32 (por
exemplo, com lubrificantes e outros
líquidos, produtos de limpeza, pó) pode
causar valores de emissão elevados,
falhas de funcionamento e danos no
catalizador ou no motor.
Limpeza e cuidados 219

Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO Lave o veículo somente em postos de
serviços destinados para esta finalidade,
Mantenha sempre os produtos de limpeza onde provavelmente são observadas as
em sua embalagem original e fora do alcance medidas de proteção do meio ambiente.
de crianças. Observe as instruções sobre o Descarte os recipientes dos produtos de
manuseio destes produtos. limpeza e outros materiais de limpeza de
Não use combustíveis como produtos de maneira ambientalmente responsável.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e são prejudiciais para a saúde. Componentes elétricos e eletrônicos
Se você tiver que lavar a parte superior do
veículo, use sempre escadas adequadas. G

Operação
Evite improvisações que podem provocar Dependendo da execução, o veículo
quedas e causar lesões graves ou fatais. pode estar equipado com uma série de
módulos eletrônicos tais como:
gerenciamento do motor,
G gerenciamento do veículo/motor, pedal
O uso de produtos inadequados para a do acelerador, painel de instrumentos,
limpeza do veículo pode danificar a ABS, retardador, transmissão
pintura e provocar corrosão prematura automática, dentre outros.
nas partes metálicas. Portanto,
Quando for lavar o veículo, procure
recomendamos somente a utilização de
identificar os módulos eletrônicos
xampus neutros apropriados.
montados nele e evite dirigir jatos de
Não utilize querosene, álcool ou sabão água bem como pulverizar produtos de
de ação excessivamente cáustica, pois limpeza sobre os módulos e em seus
estes produtos danificam a pintura e os respectivos conectores. Para maior
componentes de borracha do veículo e, segurança, sempre que for necessário,
aceleram a corrosão das partes proteja convenientemente os
metálicas. componentes eletrônicos do veículo,
Proteja adequadamente a abertura de envolvendo-os com um plástico para
admissão de ar do motor para evitar a evitar infiltração de água.
entrada de água que pode danificar o Evite também dirigir jatos fortes de água
filtro de ar e o motor. nos faróis, lanternas, alternadores e
motor de partida para evitar eventuais
danos ou falhas de funcionamento
nestes componentes.
Não jogue água na caixa de fusíveis do
veículo.
220 Limpeza e cuidados

Limpeza interna do veículo Limpeza da parte inferior do veículo


X Para conservação dos componentes do X Lave a parte inferior do veículo
acabamento interno do veículo, veja as exclusivamente com água.
instruções do fabricante da carroceria. X Elimine eventuais danos e pontos de
X Limpe o painel de instrumentos somente corrosão na parte inferior do veículo e,
com um pano macio ou flanela se necessário, providencie o retoque da
umedecido com água e sabão neutro, pintura e da proteção anticorrosiva.
passando o mesmo uniformemente em
X Embora não seja necessário, a parte
toda a área do painel de onde deseja
inferior do veículo pode ser pulverizada
remover a sujeira.
com óleos vegetais. Não utilize
Não utilize produtos químicos ou
produtos derivados de petróleo. Proteja
abrasivos, tais como álcool, solventes,
previamente as mangueiras do sistema
produtos à base de cloro, saponáceos
de freio e outras partes de borracha.
etc., pois os mesmos danificam o painel
e a lente dos instrumentos. i Veículos que operam no litoral ou em
Operação

regiões onde possam sofrer a ação do


i Ao remover a película de proteção da sal e da areia devem ser
lente do painel de instrumentos, é
completamente lavados após a
gerada uma descarga de eletricidade
utilização.
estática que provoca o acendimento de
alguns filamentos dos segmentos do Limpeza externa do veículo
mostrador digital, efeito este que Para limpeza e conservação da carroceria
desaparece logo em seguida. do veículo, veja as instruções do fabricante
Este mesmo efeito pode ocorrer quando da carroceria.
se efetua a limpeza do painel com um
G
pano seco e, com maior incidência,
quando a umidade relativa do ar está Se for lavar o veículo externamente, evite
muito baixa, ou seja, em climas muito dirigir jatos de água para a abertura de
secos. admissão de ar do motor. Se possível,
Este efeito não danifica e nem interfere proteja a abertura de admissão de ar do
no funcionamento do painel de motor com um plástico para evitar
instrumentos. Entretanto, para que a entrada de água no filtro de ar.
duração deste efeito seja a mais Se, eventualmente, entrar água no filtro
reduzida possível, recomendamos que a de ar, remova e seque completamente os
limpeza do painel de instrumentos seja elementos filtrantes (por exemplo: com
feita com o interruptor de partida um secador de cabelos ou deixando-os
desligado. expostos aos raios solares) e o interior
da carcaça do filtro. Não utilize jatos de
ar comprimido para secar os elementos
filtrantes.
Após lavar o veículo, remova a proteção
da tomada de admissão de ar antes de
acionar a partida do motor.
Limpeza e cuidados 221

i A abertura de admissão de ar do motor Após transitar em condições fora de


é configurada pelo fabricante da estrada
carroceria do veículo.
Limpeza do motor GATENÇÃO
G
A contaminação e a sujeira acumulada no
Quando usar equipamentos de alta veículo compromete a segurança de
pressão ou equipamentos de vapor para funcionamento e de condução.
limpeza, não dirija os jatos do Os seguintes riscos em particular podem
equipamento de limpeza diretamente ocorrer:
para os cabos elétricos, conectores e • Impactos de pedras
componentes (motor de partida, Pedras presas nos pneus podem ser
alternador, módulos eletrônicos etc.) lançadas com o veículo em movimento e
desta forma causar lesões em pessoas
ao longo da estrada ou danificar outros
Limpeza com equipamentos de alta
veículos (principalmente o para-brisa).

Operação
pressão
• Risco de derrapagens
G Sujeira e lama nos pneus ou na superfície
Observe sempre as instruções de da estrada reduzem a aderência dos
utilização editadas pelo fabricante do pneus, principalmente em estradas com
equipamento. pistas molhadas. Isto pode fazer o
veículo derrapar e causar acidentes.
Distância mínima entre o bico ejetor do • Perigo de escorregamento
equipamento de alta pressão e a Sujeira e lama nos degraus prejudicam a
superfície a ser lavada: segurança de acesso ao veículo. Você
• Cerca de 70 cm para ejetores de pode escorregar dos degraus e sofrer
jatos circulares. lesões.
• Cerca de 30 cm para ejetores de Por esta razão, sempre limpe o veículo
jatos cônicos de 25 ° e jatos de cuidadosamente após conduzi-lo em
condições fora de estrada e antes de
força concentrada.
conduzi-lo em vias públicas.
Mantenha o jato de água em constante Se for utilizar um equipamento de alta
movimento. Para prevenir danos, não pressão ou lavador automático para limpeza
dirija o jato de água diretamente em: do veículo, deve-se observar as prescrições
• juntas das portas; descritas neste manual para utilizar estes
equipamentos com segurança.
• mangueiras de freio;
• componentes elétricos;
• conectores elétricos;
• vedadores;
• pneus;
• juntas de borracha em geral;
• colmeia do radiador de água e de ar.
222 Limpeza e cuidados

X Limpe e verifique quanto a eventuais


GATENÇÃO danos, os tambores de freio, as rodas,
as guarnições de freio. Limpe as juntas
Tambores e guarnições de freio sujos podem universais das árvores de transmissão,
prejudicar parcial ou totalmente a eficiência verifique-as quanto a danos e, se
de frenagem. Isto pode resultar em um necessário, lubrifique-as.
acidente. Execute um teste do freio antes de
dirigir em vias públicas para comprovar o
funcionamento seguro do freio.
Na ocorrência de uma frenagem deficiente,
pare o veículo e providencie que o sistema de
freio seja verificado e reparado em uma
oficina especializada e qualificada, que tenha
os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar os
serviços requeridos.
Operação

Recomendamos que você encaminhe o


veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.

As seguintes partes do veículo, em


particular, devem ser limpas:
• lanternas;
• vidros;
• espelhos externos;
• degraus;
• alças de apoio;
• rodas, pneus e caixa de rodas;
• placa de licença.
Remova todos os objetos estranhos presos
nos componentes ou estrutura do veículo,
por exemplo: pedras, galhos de árvores.
Depois de conduzir o veículo em locais
com lama, areia, água e condições
similares de sujeira:
X Comprove o funcionamento seguro do
sistema de freio.
Manutenção 223

Manutenção
Serviços de manutenção Eventuais serviços que requerem o
funcionamento do motor devem ser
GATENÇÃO realizados com o máximo cuidado para evitar
acidentes. Não aproxime-se do motor em
Antes de executar serviços de manutenção funcionamento com cabelos longos ou
ou reparos, certifique-se de estar vestimentas soltas, joias etc. Se o motor
familiarizado com as instruções contidas nas estiver aquecido, cuidado para não encostar
publicações técnicas referentes às no escapamento ou em outros pontos
instruções de operação e informações para quentes que podem causar graves
oficina. queimaduras na pele.
Procure também familiarizar-se com as Não mantenha o motor funcionando em
disposições legais sobre segurança do ambientes fechados ou mal ventilados. Os
trabalho e regulamentos de prevenção de gases de escapamento contêm monóxido de
acidentes. Caso contrário, você pode ter carbono, altamente venenoso, que pode ser
dificuldades em reconhecer situações de fatal quando inalado.

Operação
perigo e causar lesões em você ou em outras Providencie para que os serviços de
pessoas. manutenção sejam sempre executados em
Sempre que for executar serviços de uma oficina especializada e qualificada, que
manutenção sob o veículo, apoie o veículo tenha os conhecimentos especializados
sobre cavaletes adequados ao peso do necessários e ferramentas para executar os
veículo, posicionados convenientemente sob trabalhos requeridos.
os eixos ou pontos de apoio. Recomendamos que você encaminhe o
Não utilize o macaco do veículo para veículo a um Concessionário ou Posto de
suportar o veículo por tempo prolongado. Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
Existe o perigo de o macaco ceder e nesse executar estes serviços. Todos os serviços
caso, o veículo pode escorregar e cair do em sistemas relacionados à segurança
macaco e, você ou outras pessoas podem devem ser executados em uma oficina
sofrer lesões graves ou, o veículo ou seus especializada e qualificada.
componentes podem ser danificados. O
macaco do veículo foi projetado somente
Como todo equipamento técnico, o veículo
para levantar o veículo por um curto intervalo
de tempo. também requer cuidados e manutenção. O
volume e os intervalos dos serviços de
Os serviços e verificações no compartimento
do motor devem ser realizados, de modo manutenção dependem, principalmente,
geral, com o motor parado. das diversas condições de operação do
veículo.
O manual de manutenção que acompanha
o veículo contém:
• O volume e os intervalos dos serviços
de manutenção.
• Indicações sobre garantia, produtos de
serviço e serviços de manutenção.
224 Manutenção

Quando o serviço de manutenção é Para sua segurança, exija sempre peças e


executado em um Concessionário ou Posto acessórios genuínos Mercedes-Benz.
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz, o
responsável pelo serviço deve confirmar os Nota sobre o meio ambiente H
trabalhos realizados no manual de
manutenção. Se por questões operacionais, for necessário
que você mesmo execute os serviços de
Conhecimentos especializados que não manutenção, observe sempre os
constam neste manual de operação são, requerimentos para proteção do meio
contudo, necessários para a execução dos ambiente. Você deve observar os
serviços de manutenção. Recomendamos requerimentos legais para descartar os
que os serviços de manutenção sejam produtos de serviço (por exemplo: óleo do
executados somente por pessoal motor), bem como, todas as peças que
qualificado. estiveram em contato com estes produtos.
Caso seja necessário, procure obter
Providencie para que os serviços de informações adicionais sobre o descarte
manutenção sejam realizados em uma correto destes produtos.
Operação

oficina especializada e qualificada, nos Descarte embalagens vazias, panos de


intervalos prescritos no plano de limpeza e produtos de serviço sempre de
manutenção de acordo com a categoria de maneira ambientalmente correta.
serviço do veículo (serviço severo, serviço Não mantenha o motor funcionando com o
misto ou serviço rodoviário). veículo parado por mais tempo que o
necessário.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
i Certifique-se de que as peças de
reposição sejam apropriadas para o
veículo. A utilização de peças
inadequadas pode:
• Mudar as características originais do
veículo homologado.
• Proporcionar um possível risco na
segurança de operação e de circulação
do veículo em vias públicas.
• Afetar adversamente os níveis de
emissões gasosas e de ruído do veículo.
Estes fatores podem causar a invalidação
da licença de circulação do veículo em
diversos países.
Manutenção 225

Sistema pneumático Montagem de dispositivos pneumáticos


adicionais
G
G
Vazamentos de ar no sistema
pneumático do veículo ocasionam A montagem de dispositivos
aumento excessivo no fator de pneumáticos adicionais pode aumentar
utilização efetiva do compressor de ar e, significativamente a demanda de ar
consequentemente, pode causar as comprimido.
seguintes falhas: Portanto, para qualquer tipo de
• Carbonização excessiva no êmbolo implementação com dispositivos
do compressor, na válvula e na pneumáticos, o sistema de suprimento
região de descarga. de ar precisa ser revisto para assegurar
• Desgaste prematuro do cilindro e o funcionamento adequado dos
anéis do êmbolo do compressor, sistemas pneumáticos. Consulte o seu
resultando na passagem de óleo Concessionário Mercedes-Benz.

Operação
para o sistema pneumático.
• Quebra da válvula de descarga e da Reservatórios pneumáticos com válvula
lamela de admissão do compressor de drenagem manual
(este caso requer a imobilização G
imediata do veículo para reparos). Os reservatórios pneumáticos com
• Danos em válvulas do sistema válvula de drenagem manual (execução
pneumático devido à contaminação especial) devem ser drenados
por óleo do motor. regularmente nos serviços de
• Aumento do consumo de manutenção periódicos.
combustível.
Portanto, se notar algum vazamento de Secador de ar comprimido e
ar no sistema pneumático do veículo, separador de óleo
providencie imediatamente que o O cartucho secador de ar comprimido e
sistema seja verificado e reparado em separador de óleo do sistema de
um oficina especializada e qualificada, pneumático está localizado sobre a válvula
que tenha os conhecimentos reguladora de pressão do sistema de
especializados necessários e freios.
ferramentas para executar os serviços
requeridos. Para assegurar o funcionamento correto
dos sistemas pneumáticos do veículo, o
Recomendamos que você encaminhe o
cartucho secador de ar comprimido e
veículo a um Concessionário ou Posto
separador de óleo deve ser substituído
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
periodicamente, nos intervalos indicados
para executar estes serviços. Todos os
no plano de manutenção do veículo.
serviços em sistemas relacionados à
Quando substituir o cartucho secador de
segurança devem ser executados em
ar comprimido e separador de óleo, utilize
uma oficina qualificada e especializada.
somente peças genuínas Mercedes-Benz.
226 Manutenção

G G
A limpeza do cartucho secador de ar e Veículos com motorização conforme
separador de óleo não é admissível. PROCONVE P7 (Euro 5):
O reaproveitamento do cartucho A manutenção adequada do sistema de
secador de ar comprimido e separador escapamento é de extrema importância
de óleo, bem como a utilização de para o correto funcionamento do
cartuchos não especificados para o sistema de pós-tratamento dos gases
veículo pode resultar na secagem de escape BlueTec5®.
deficiente do ar e na separação
Qualquer modificação no sistema de
insuficiente do óleo proveniente do
escapamento que não atendam as
compressor e causar sérios danos nos
prescrições da Mercedes-Benz pode
componentes dos sistemas de freios e
causar danos no componentes do
de injeção de ARLA 32.
sistema de pós-tratamento dos gases
de escape. Em caso de dúvidas,
Operação

Sistema de escapamento consulte um Concessionário ou Posto


G de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Encaminhe o veículo regularmente a
Manta térmica no tubo de escapamento
uma oficina especializada para verificar
o estado e a correta fixação dos
componentes do sistema de
escapamento. Os componentes
deformados ou danificados devem ser
substituídos, e eventuais vazamentos
devem ser imediatamente reparados.
Mantenha o sistema de escapamento
de acordo com sua configuração
original de fábrica.
Manta térmica no tubo primário do
escapamento (chassis OF 1519R)
G
Os chassis modelos 382.061 e 382.069
(OF 1519R) são configurados com uma
manta térmica no tubo primário do
escapamento. Examinar regularmente a
manta térmica quanto à eventuais
danos e à sua correta fixação.
Não eliminar a manta térmica em
hipótese nenhuma. Se a manta térmica
estiver danificada, providencie
imediatamente a sua substituição.
Manutenção 227

Pontos de manutenção frontal

Operação
Pontos de manutenção, execução 1 (figura de referência: OF 1721)

1 Reservatório de expansão do líquido de arrefecimento


2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora de nível de óleo do motor
4 Reservatório de fluido da direção hidráulica
5 Reservatório de fluido do sistema de acionamento da embreagem
6 Filtro de combustível com separador de água

i A configuração das tampas de acesso aos componentes é definida pelo fabricante da


carroceria.
228
Operação Manutenção

Pontos de manutenção, execução 2 (figura de referência: OF 1724)

1 Reservatório de expansão do líquido de arrefecimento


2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Vareta medidora de nível de óleo do motor
4 Reservatório de fluido da direção hidráulica
5 Reservatório de fluido do sistema de acionamento da embreagem
6 Filtro de combustível com separador de água
7 Indicador de manutenção do filtro de ar

i A configuração das tampas de acesso aos componentes é definida pelo fabricante da


carroceria.
Manutenção 229

Nível do líquido de arrefecimento


GATENÇÃO
G
O nível do líquido de arrefecimento é Se houver necessidade de adicionar líquido
monitorado eletronicamente. Se o nível ao sistema de arrefecimento, remova a
do líquido de arrefecimento no tampa do bocal de abastecimento no
reservatório de expansão estiver muito reservatório de expansão somente quando a
baixo, o mostrador do computador de temperatura do motor estiver abaixo de
50 °C.
bordo do veículo exibe o símbolo\
(nível do líquido de arrefecimento) e o Para remover a tampa do sistema de
arrefecimento, proceda cuidadosamente
segmento do indicador de estado
para evitar acidentes. Se o líquido de
acende-se na cor amarela. Neste caso,
arrefecimento estiver aquecido, cubra a
comprove visualmente o nível do líquido tampa com um pano grosso e desenrosque-a
de arrefecimento e, se necessário, lentamente cerca de meia volta para aliviar o
adicione o líquido recomendado para vapor contido no sistema. Em seguida,
restabelecer o nível correto. desenrosque completamente e remova a

Operação
tampa do reservatório de expansão.
Se uma quantidade excessiva de líquido
de arrefecimento estiver sendo perdida, Use luvas e óculos de segurança.
verifique a estanqueidade do sistema de Não remova a tampa do reservatório de
arrefecimento e de calefação. Se houver expansão quando a temperatura do líquido
de arrefecimento estiver acima de 50 °C.
vazamentos, providencie o reparo
necessário em uma oficina O sistema de arrefecimento e o reservatório
de expansão ficam pressurizados quando o
especializada e qualificada, que tenha
motor está quente. Se a tampa do
os conhecimentos especializados
reservatório de expansão for removida
necessários e ferramentas para quando a temperatura do motor estiver
executar o serviço requerido. elevada, existe o risco de queimaduras
Recomendamos que você encaminhe o causadas pela ejeção do líquido de
veículo a um Concessionário ou Posto arrefecimento quente.
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para executar estes serviços.

Comprovar o nível de líquido de


arrefecimento e adição de líquido

GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém glicol e,
portanto, é tóxico. Não ingerir líquido de
arrefecimento. Se o líquido de arrefecimento
foi ingerido acidentalmente, procure
imediatamente um médico.
230 Manutenção

G
A adição de líquido ao sistema de
arrefecimento com o motor quente
(acima de 50 °C) não é recomendada,
pois pode provocar choques térmicos e
danificar o motor. Entretanto, em
emergências, se for absolutamente
necessário adicionar líquido ao sistema
de arrefecimento com o motor quente,
adicione o líquido lentamente com o Reservatório de expansão (exemplo)
motor funcionando em marcha lenta.
1 Tampa do bocal de abastecimento do
Observe a proporção da mistura do sistema de arrefecimento
líquido de arrefecimento e a qualidade 2 Indicações de nível
requerida da água ( página 214).
Operação

Comprove o nível do líquido de


G arrefecimento somente com o veículo
Dependendo das condições de parado em uma superfície nivelada, com o
temperatura ambiente, o sistema de motor parado e a temperatura do líquido
arrefecimento pode estar abastecido de arrefecimento abaixo de 50 °C.
com líquido de arrefecimento com X Abra a tampa de manutenção (veja
produto anticorrosivo (específico para instruções do fabricante da carroceria).
temperaturas ambientes acima de 0 °C)
X Observe o nível do líquido de
ou com produto anticorrosivo/
arrefecimento através do material
anticongelante (resistente a baixas
translúcido do reservatório de
temperaturas). Se for necessário
expansão.
adicionar líquido no sistema de
arrefecimento para restabelecer o nível O nível do líquido de arrefecimento deverá
correto, deve-se utilizar o mesmo tipo estar entre as indicações de nível máximo
de líquido de arrefecimento já contido (MÁX) e mínimo (MÍN) estampadas no
no sistema. Não misture líquidos de reservatório.
arrefecimento preparados com Se o nível do líquido de arrefecimento
produtos de classes diferentes, pois isto estiver na indicação de nível mínimo ou
pode causar danos no motor. abaixo:
X Para aliviar alguma pressão do sistema
de arrefecimento, gire a tampa do
reservatório de expansão, lentamente,
cerca de meia volta no sentido anti-
horário.
Manutenção 231

X Em seguida, desenrosque Nível de óleo do motor


completamente e remova a tampa do
reservatório de expansão. O nível de óleo do motor pode ser
solicitado no computador de bordo do
X Se o veículo estiver equipado com veículo.
sistema de calefação, ajuste o seletor
de temperatura da calefação na posição Solicitar informações no computador de
de aquecimento total. bordo, paínel INS 2014( página 74).

X Adicione líquido de arrefecimento ao Se o nível de óleo do motor estiver baixo, o


sistema até alcançar a indicação de mostrador do computador de bordo do
nível máximo. Líquido de arrefecimento veículo exibirá a indicação na cor amarela:
recomendado ( página 214). "Nível de óleo do motor baixo. Completar o
óleo do motor." Neste caso, assim que
X Recoloque a tampa do reservatório de possível, pare o veículo, comprove o nível
expansão e aperte-a firmemente. de óleo por meio da vareta medidora e
X Funcione brevemente o motor em complete o nível.

Operação
rotações variadas. Se o nível de óleo do motor estiver muito
X Observe o nível do líquido de baixo, o mostrador do computador de
arrefecimento e adicione mais líquido, bordo do veículo exibirá a indicação na cor
se necessário. vermelha: "Nível de óleo do motor muito
baixo. Completar imediatamente o óleo do
X Feche a tampa de manutenção conforme
motor." Neste caso, estacione
instruções do fabricante da carroceria.
imediatamente o veículo em um local
seguro, pare o motor, comprove o nível de
óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
alto, o mostrador do computador de bordo
do veículo exibirá a indicação na cor
amarela: "Nível de óleo do motor muito
alto". Neste caso, providencie para que o
excesso de óleo seja esvaziado do cárter.
Se não for possível efetuar a leitura de
nível de óleo correta, o computador de
bordo do veículo exibirá uma indicação de
falha no mostrador.
i Somente adicione a quantidade de óleo
necessária para restabelecer o nível
máximo quando o mostrador do
computador de bordo do veículo exibir a
indicação 0 (nível de óleo do motor
232 Manutenção

baixo ou muito baixo). Neste caso, O nível de óleo do motor deve ser
adicione a quantidade de óleo indicada verificado com o veículo estacionado em
pelo sistema. piso plano e nivelado, antes de funcionar o
motor ou então, depois de, no mínimo, 5
Antes de iniciar uma longa viagem,
minutos após tê-lo desligado.
recomendamos que você verifique a
indicação de nível de óleo do motor e X Abra a tampa de manutenção (veja
adicione a quantidade de óleo faltante instruções do fabricante da carroceria).
exibida no mostrador do computador de X Retire a vareta medidora do nível de óleo.
bordo do veículo.
X Limpe a vareta medidora com um pano
Verificação do nível de óleo do motor
limpo, sem fiapos e, recoloque-a
por meio da vareta medidora
novamente em seu alojamento,
encaixando-a completamente.
X Retire novamente a vareta medidora e
observe o nível de óleo.
Operação

O óleo não deve exceder a indicação de


nível máximo. Escoe o excesso de óleo do
cárter.
Se o nível de óleo estiver dentro da faixa
de operação, não adicione mais óleo ao
Execução 1 (figura de referência OF 1721) cárter.
1 Vareta medidora de nível de óleo do Se o nível de óleo estiver na indicação de
motor nível mínimo ou abaixo, adicione óleo ao
2 Bocal de abastecimento de óleo cárter, até a indicação de nível máximo.
Utilize óleo da mesma marca e do mesmo
tipo do óleo já existente no cárter.
X Após verificar o nível de óleo do motor,
recoloque a vareta medidora em seu
alojamento e feche a tampa de
manutenção.

Execução 2 (figura de referência OF 1724)


1 Vareta medidora de nível de óleo do
motor
2 Bocal de abastecimento de óleo
Manutenção 233

Adição de óleo ao motor Filtro de ar do motor


G A manutenção do filtro de ar consiste na
Use somente os óleos de motor substituição dos elementos filtrantes e
aprovados, observando as classes de limpeza interna da carcaça do filtro e da
viscosidade SAE especificadas tubulação de entrada de ar. O elemento
( página 213). filtrante principal deve ser substituído
Para restabelecer o nível de óleo do quando a indicação de advertência
motor utilize, de preferência, produtos (filtro de ar saturado) for exibida no
de mesma marca, mesma viscosidade e mostrador do computador de bordo do
mesma qualidade do óleo contido no veículo. O elemento filtrante de segurança,
cárter do motor. quando utilizado, deve ser substituído a
cada três substituições do elemento
X Abra a tampa de manutenção (veja principal.
instruções do fabricante da carroceria). Os elementos do filtro de ar, principal e de

Operação
X Comprove o nível de óleo por meio da segurança, devem ser obrigatoriamente
vareta medidora ( página 231). substituídos após, no máximo, 2 anos de
uso.
X Remova a tampa do bocal de
abastecimento de óleo. G
A limpeza dos elementos filtrantes
X Adicione a quantidade de óleo faltante
principal e de segurança não é
indicada pelo computador de bordo do
recomendada.
veículo, aos poucos, até restabelecer o
nível máximo. O reaproveitamento de elementos
filtrantes bem como a utilização de
X Comprove novamente o nível de óleo por
elementos filtrantes não aprovados pela
meio da vareta medidora.
Mercedes-Benz pode resultar na
X Recoloque a tampa do bocal de filtragem deficiente do ar e acarretar
abastecimento de óleo, aperte-a sérios danos ao motor.
firmemente e verifique sua
Quando substituir os elementos do filtro
estanqueidade.
de ar, utilize somente elementos
X Feche a tampa de manutenção. filtrantes genuínos Mercedes-Benz.
234 Manutenção

G
No caso de lavar o veículo
externamente, evite dirigir jatos de água
sob pressão na tomada de ar para o
motor, para evitar entrada de água no
filtro de ar. Se necessário, proteja
convenientemente a tomada de ar para
o motor com um pedaço de plástico.
Após lavar o veículo, remova a proteção
da tomada de ar antes de acionar a A - Baixa restrição (elemento filtrante novo)
partida do motor. B - Alta restrição (substituir o elemento
filtrante)
Caso entre água na carcaça do filtro de
ar, remova e seque completamente os 1 Êmbolo
elementos filtrantes (por exemplo: com 2 Visor
Operação

um secador de cabelos ou deixando-os 3 Botão de liberação do êmbolo


expostos aos raios solares) e o interior
da carcaça do filtro. Não utilize jatos de O indicador de manutenção mecânico
ar comprimido para secar os elementos possui um corpo cilíndrico transparente
filtrantes. com um êmbolo interno que se posiciona
de acordo com a depressão resultante da
Indicador de manutenção do filtro de ar resistência à passagem do ar de admissão
O indicador de manutenção do filtro de ar, causada pela restrição do elemento do
dependendo da execução do veículo, pode filtro de ar.
ser mecânico ou eletrônico. Com o elemento filtrante novo, a
depressão é mínima e o êmbolo do
Indicador de manutenção mecânico indicador de manutenção fica retido pela
ação de sua mola de retorno, na indicação
de baixa restrição do elemento.
À medida que ocorre a saturação do
elemento filtrante, a depressão aumenta e
o êmbolo é arrastado contra a ação d e
sua mola de retorno, ficando retido em
posições intermediárias, de acordo com o
grau de saturação do elemento.
Quando o êmbolo ficar retido na posição
Indicador de manutenção (exemplo) de restrição máxima (êmbolo totalmente
visível no corpo do indicador de
manutenção), providencie a substituição
do elemento filtrante principal do filtro de
Manutenção 235

ar e a limpeza interna do tubo de entrada e Correias de acionamento


da carcaça do filtro.
Após substituir o elemento filtrante, GATENÇÃO
pressione o botão de liberação do êmbolo,
localizado na parte inferior do indicador de A verificação, a substituição e a regulagem
manutenção, para retornar o êmbolo para das correias de acionamento devem ser
feitas somente com o motor parado.
a posição de baixa restrição.
Outros serviços e verificações que requeiram
o funcionamento do motor devem ser
Indicador de manutenção eletrônico
executados somente por pessoas treinadas e
O indicador de manutenção eletrônico qualificadas, pois o contato com peças
possui um sensor montado no conjunto do móveis e pontos aquecidos do motor pode
filtro de ar. Quando o elemento do filtro de causar graves lesões. Para sua segurança,
ar está com muita restrição, o sensor envia encaminhe o veículo a um Concessionário ou
um sinal elétrico para o painel de Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para realizar esses serviços.
instrumentos, fazendo acender a indicação

Operação
de advertência H (filtro de ar saturado)
no mostrador do computador de bordo do X Verifique regularmente o estado das
veículo. Quando isso ocorrer, providencie a correias de acionamento.
substituição do elemento filtrante principal Se as correias apresentarem danos
do filtro de ar e a limpeza interna do tubo (trincas, fissuras, desfiados etc.),
de entrada e da carcaça do filtro. encaminhe o veículo a uma oficina e
providencie a substituição das correias
danificadas.
G
Não funcione o motor sem as correias
de acionamento. No caso de
rompimento de uma correia, pare
imediatamente o veículo em local
seguro, pare o motor e providencie a
montagem de uma correia nova.
236 Manutenção

Sistema de acionamento hidráulico Recomendamos que você encaminhe o


da embreagem (veículos com caixa veículo a um Concessionário ou Posto
de mudanças manual) de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
O sistema de acionamento da embreagem para executar estes serviços. Todos os
é hidráulico com auxílio pneumático. O serviços em sistemas relacionados à
sistema hidráulico é abastecido com fluido segurança devem ser executados em
de freio. uma oficina qualificada e especializada.

GPERIGO G
O fluido de freio danifica a pintura. Se o
O fluido de freio é altamente tóxico. Não
fluido de freio entrar em contato com
ingerir fluido de freio. Se o fluido de freio for
ingerido acidentalmente, consulte superfícies pintadas, lave
imediatamente um médico. imediatamente os componentes
Não permita que o fluido de freio entre em atingidos com água.
Operação

contato com sua pele, roupas ou olhos. Lave


as partes atingidas com bastante água limpa
e, se necessário, consulte um médico. Nota sobre o meio ambiente H
Quando for trocar o fluido de freio, utilize
sempre luvas e óculos de segurança. Evite que o fluido de freio entre em redes de
Armazene fluido de freio sempre em sua esgoto, superfícies de água, lençóis de água
embalagem original convenientemente ou solo.
tampada e fora do alcance de crianças. Descarte o fluido de freio de maneira
Observe sempre as prescrições de ambientalmente responsável. Observe as
segurança quando manusear fluido de freio. determinações legais.

Nível de fluido da embreagem


G
Se o sistema hidráulico perde fluido, o O nível de fluido no reservatório do
sistema deve apresentar algum sistema de acionamento da embreagem
vazamento. Providencie que o sistema deve ser comprovado visualmente, pelo
seja verificado e reparado em uma menos uma vez por semana.
oficina especializada e qualificada, que Verificação do nível de fluido do
tenha os conhecimentos especializados sistema de acionamento da embreagem
necessários e ferramentas para
O reservatório de fluido deve ser mantido
executar os serviços requeridos.
suficientemente abastecido, porém, nunca
acima do nível máximo.
Manutenção 237

Se o nível de fluido estiver na altura da


indicação de nível mínimo ou abaixo,
adicione fluido no reservatório até alcançar
a indicação de nível máximo e comprove a
estanqueidade do sistema.
Abasteça o sistema de acionamento da
embreagem somente fluidos de freio
testados e aprovados pela Mercedes-Benz
( página 214).
Reservatório de fluido do sistema de Se o sistema de acionamento da
acionamento da embreagem embreagem apresentar falhas de
1 Indicação de nível máximo funcionamento, comprove a estanqueidade
do circuito hidráulico. Se for necessário,
2 Indicação de nível mínimo encaminhe o veículo a um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-

Operação
Abra a tampa de manutenção conforme Benz para eliminar eventuais vazamentos e
instruções do fabricante da carroceria (a efetuar a sangria no sistema.
localização do reservatório de fluido
depende da configuração da carroceria do
veículo).
X Observe o nível de fluido através do
material translúcido do reservatório.
Se o nível de fluido estiver entre as
indicações de nível máximo (MAX) e
mínimo (MIN) e a embreagem estiver
funcionando corretamente, não é
necessário adicionar fluido ao sistema.
238 Manutenção

Transmissão automática Verificação do nível de óleo em


Mantenha a transmissão automática transmissões automáticas
sempre limpa externamente para facilitar a Verificação do nível do óleo no visor,
sua inspeção. somente transmissão automática
Allison
Inspecione regularmente a transmissão
automática quanto a existência de
parafusos soltos, eventuais vazamentos no Iniciar a medição do nível do óleo
conjunto ou em suas tubulações e X Estacione o veículo em um local plano.
conexões elétricas em geral. Se for
X Acione o freio de estacionamento.
observado vestígio de óleo da transmissão
automática no líquido de arrefecimento do X Coloque a transmissão automática na
motor, será indicação de vazamento posição neutro.
interno no radiador de óleo. Eventuais X Ligue o motor e deixe-o funcionando em
irregularidades devem ser imediatamente marcha lenta.
reparadas.
Operação

Providencie a troca de óleo e do filtro de


óleo da transmissão automática,
periodicamente, nos intervalos
recomendados no manual de manutenção.
Recomendamos que você encaminhe o seu
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
trocar o óleo e o filtro de óleo da
transmissão automática.
G X Pressione as teclas 2 e 3
Quaisquer reparos ou regulagens na simultaneamente.
transmissão automática devem ser A medição do nível do óleo é iniciada.
confiados exclusivamente a um Posto Durante a medição do nível do óleo, o
de Serviço Autorizado do fabricante do visor 1 exibe a contagem regressiva
agregado. Em caso de dúvidas, consulte em segundos.
um Concessionário ou Posto de Serviço X Aguarde cerca de 2 minutos até o visor
Autorizado Mercedes-Benz. 1 apresentar um código de falha ou
um código para o nível do óleo
automaticamente.
Manutenção 239

Indicações que podem ser apresentadas no visor


Indicações para o nível de óleo:

Indicação Significado
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está correto.
LEVEL OK
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito baixo.
1L LO
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo da transmissão
automática que deve ser adicionado, p. ex.: 01 = 1 litro.
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito alto.
1L HI
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo da transmissão
automática que deve ser drenado, p. ex.: 01 = 1 litro.

Operação
Possíveis indicações durante a medição do nível de óleo:

Indicação Resolução
SETTING X Aguardar o tempo indicado em segundos.
:62
ENG RPM X Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha lenta.
TOO LO
ENG RPM X Deixe o motor funcionando em marcha lenta.
TOO HI
MUST BE IN X Coloque a transmissão automática na posição N (neutro).
NEUTRAL
OIL TEMP X Deixe o motor funcionando até que o óleo da transmissão automática
TOO LO atinja a temperatura de serviço.
OIL TEMP X Desligue o motor até que a temperatura do óleo da transmissão
TOO HI automática baixe a temperatura de serviço.
VEH SPD X Estacione o veículo em um local plano.
TOO HI
X Acione o freio de estacionamento.
SENSOR X Verifique o nível do óleo com a vareta medidora do óleo.
ERROR X Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a falha.
240 Manutenção

Finalizar a medição do nível do óleo Ao verificar o nível de óleo, observe a


X Pressione qualquer tecla de seleção de mais rigorosa limpeza, evitando a
marcha. penetração de impurezas na caixa de
mudanças, que podem causar
A medição do nível do óleo está concluída.
irregularidades de funcionamento e
O visor 1 volta a exibir a indicação básica: danos na transmissão.
número da marcha selecionada no lado
Antes de retirar a vareta medidora de
esquerdo e o número da marcha engatada
nível de óleo de seu alojamento, limpe
no lado direito.
bem a extremidade do tubo de
Se necessário, adicione óleo na enchimento da caixa de mudanças.
transmissão automática.
Quando for limpar a vareta medidora
Verificação do nível de óleo através da para verificar o nível de óleo, nunca
vareta medidora- transmissões utilize estopas ou panos que possam
automáticas desprender fiapos.
Operação

G Efetue sempre a verificação do nível de


A transmissão automática deve ser óleo da transmissão automática duas
mantida sempre corretamente vezes. No caso de indicações de nível
abastecida. Óleo em excesso ou abaixo inconstantes, verifique o respiro do tubo
da faixa de nível recomendada prejudica de enchimento da transmissão.
o funcionamento da transmissão Para adicionar óleo na transmissão
automática e pode danificá-la. automática, utilize uma ferramenta
Em condições normais, o nível de óleo especial adequada ou um funil com tela
da transmissão automática deve ser de malha fina.
verificado com a transmissão à
temperatura normal de trabalho (80 a
95 °C) e com o motor funcionando em
marcha lenta.
A verificação do nível de óleo da
transmissão automática com o óleo frio
(abaixo de 30 °C) ou com o motor
parado é indicada apenas após ter
efetuado eventuais reparos na
transmissão, para certificar-se de que
ela está suficientemente abastecida Transmissão automática VOITH
para funcionar até alcançar a
temperatura normal de trabalho. 1 Tubo de abastecimento de óleo
2 Vareta medidora de nível de óleo
Manutenção 241

a (hot) - Faixa de nível de óleo com o X Retire a tampa de manutenção disposta


óleo quente (80 a 95 °C) no piso do veículo, acima da caixa de
b (cold) - Faixa de nível de óleo com o mudanças (consulte as instruções do
óleo frio (abaixo de 30 °C) fabricante da carroceria).
c (stop)- Faixa de nível de óleo com o X Funcione o motor em marcha lenta e
motor parado selecione sucessivamente as posições
de marchas “D” e “R” permanecendo
alguns segundos em cada uma delas.
Em seguida, deixe a caixa de mudanças
em neutro (N).
X Limpe a vareta medidora e os arredores
em seu alojamento.
X Retire a vareta medidora do nível de óleo
de seu alojamento.

Operação
Transmissão automática Voith:
Transmissão automática Allison T270, X Para retirar a vareta medidora, segure a
T270R, B300R e T3270XFE manopla da vareta, gire-a ¼ de volta em
1 Vareta medidora do nível de óleo sentido anti-horário e puxe-a para fora
do tubo de abastecimento.
COLD - Faixa do nível de óleo com óleo
frio (abaixo de 30 °C) Transmissão automática Allison:
(COLD FULL) - nível máximo X Para retirar a vareta medidora de seu
(COLD ADD) - adicionar óleo alojamento, segure o cabo da vareta,
HOT - Faixa do nível de óleo com óleo gire a vareta em sentido anti-horário
quente (80 a 95 °C) para desprendê-la do alojamento e
(HOT FULL) - nível máximo puxe-a para fora.
(HOT ADD) - adicionar óleo X Limpe a vareta medidora com um pano
2 Tubo de abastecimento de óleo limpo que não solte fiapos e recoloque-
a em seu alojamento, encaixando-a
Verificação do nível de óleo da completamente.
transmissão automática com o óleo à X Ainda com o motor funcionando em
temperatura normal de trabalho (71 a marcha lenta, retire novamente a vareta
93 °C) medidora de seu alojamento na caixa
O óleo da caixa de mudanças estará na de mudanças e observe o nível de óleo
faixa de temperatura normal de trabalho na vareta.
quando o líquido de arrefecimento do O nível de óleo observado na vareta
motor também estiver em sua faixa de medidora deve situar-se na faixa indicada
temperatura normal de operação. para verificação do nível de óleo com o
X Estacione o veículo em um piso plano e óleo quente.
nivelado.
242 Manutenção

Se o nível de óleo estiver no limite inferior Verificação do nível de óleo com o óleo
da faixa de nível ou abaixo: frio (abaixo de 30 °C)
X Adicione o óleo recomendado pelo tubo G
de abastecimento, aos poucos, até A verificação do nível de óleo da
alcançar o limite superior da faixa de transmissão automática com o óleo frio
nível para verificação com o óleo é indicada para determinar se a
quente. transmissão está suficientemente
O nível de óleo não deve exceder o limite abastecida para funcionar até que a
superior da faixa de nível. Retire o excesso temperatura de serviço seja alcançada.
de óleo da caixa de mudanças. Como a verificação do nível de óleo com
Após restabelecer o nível de óleo correto: o óleo frio é um procedimento
preliminar, o nível de óleo deverá ser
Transmissão automática Voith: comprovado novamente assim que o
X Introduza completamente e encaixe a óleo da transmissão estiver na
vareta medidora no tubo de temperatura normal de trabalho.
Operação

abastecimento da caixa de mudanças e


gire-a ¼ de volta em sentido horário X Estacione o veículo em um piso plano e
para fixá-la. nivelado.
X Enrosque a tampa do tubo de X Retire a tampa de manutenção disposta
abastecimento de óleo e aperte-a no piso do veículo, acima da caixa de
firmemente. mudanças (veja instruções do
Transmissão automática Allison: fabricante da carroceria).

X Introduza completamente a vareta X Coloque a caixa de mudanças em neutro


medidora no tubo de abastecimento da e funcione o motor a um regime de 500
caixa de mudanças e gire-a em sentido a 800/min por cerca de um minuto.
horário até prendê-la firmemente. X Deixe o motor funcionando em marcha
X Pare o motor e recoloque a tampa de lenta e selecione sucessivamente as
manutenção no piso do veículo posições de marchas “D” e “R”
conforme instruções do fabricante da permanecendo alguns segundos em
carroceria. cada uma delas. Em seguida, deixe a
caixa de mudanças em neutro (N).
X Limpe a vareta medidora e os arredores
em seu alojamento.
X Retire a vareta medidora do nível de óleo
de seu alojamento.
Transmissão automática Voith:
Manutenção 243

X Para retirar a vareta medidora de seu X Introduza completamente e encaixe a


alojamento, segure a manopla da vareta medidora no tubo de
vareta, gire-a ¼ de volta em sentido abastecimento da caixa de mudanças e
anti-horário e puxe-a para fora do tubo gire-a ¼ de volta em sentido horário
de abastecimento. para fixá-la.
Transmissão automática Allison: X Enrosque a tampa do tubo de
abastecimento de óleo e aperte-a
X Para retirar a vareta medidora de seu
firmemente.
alojamento, segure o cabo da vareta,
gire a vareta em sentido anti-horário Transmissão automática Allison:
para desprendê-la do alojamento e
X Introduza completamente a vareta
puxe-a para fora.
medidora no tubo de abastecimento da
X Limpe a vareta medidora com um pano caixa de mudanças e gire-a em sentido
limpo que não solte fiapos e recoloque- horário até prendê-la firmemente.
a em seu alojamento, encaixando-a
X Deixe o motor funcionando em marcha

Operação
completamente.
lenta e verifique o nível de óleo da caixa
X Ainda com o motor funcionando em de mudanças novamente, observando
marcha lenta, retire novamente a vareta os procedimentos descritos para
medidora de seu alojamento na caixa verificação do nível de óleo com o óleo
de mudanças e observe o nível de óleo quente.
na vareta.
O nível de óleo observado na vareta Verificação do nível de óleo com o motor
medidora deve situar-se na faixa indicada parado - procedimentos específicos para
para verificação do nível de óleo com o transmissão automática Voith
óleo frio. A verificação do nível de óleo da
transmissão automática com o motor
Se o nível de óleo estiver no limite inferior
parado é admissível somente para
da faixa de nível ou abaixo:
transmissões equipadas com resfriador de
X Adicione o lubrificante recomendado óleo acoplado ou resfriadores dispostos
pelo tubo de abastecimento, aos sob a transmissão e deve ser efetuada com
poucos, até alcançar o limite superior o óleo aquecido, entre cinco minutos e
da faixa de nível para verificação com o duas horas após ter parado o motor.
óleo frio.
X Estacione o veículo em um piso plano e
O nível de óleo não deve exceder o limite nivelado.
superior da faixa de nível. Retire o excesso
de óleo da caixa de mudanças. X Retire a tampa de manutenção disposta
no piso do veículo, acima da caixa de
Após restabelecer o nível de óleo correto: mudanças (veja instruções do
Transmissão automática Voith: fabricante da carroceria).
X Limpe a vareta medidora e os arredores
em seu alojamento.
244 Manutenção

X Retire a vareta medidora do nível de óleo Nível de fluido da direção hidráulica


de seu alojamento.
Para retirar a vareta medidora de seu
alojamento, segure a manopla da vareta e
gire-a ¼ de volta em sentido anti-horário.
X Limpe a vareta medidora com um pano
limpo que não solte fiapos e recoloque-
a em seu alojamento, encaixando-a
completamente.
X Retire novamente a vareta medidora do
tubo de abastecimento da caixa de Reservatório de fluido da direção hidráulica
mudanças e observe o nível de óleo na 1 Vareta medidora de nível de fluido
vareta.
2 Tampa do reservatório
O nível de óleo observado na vareta
3 Nível de fluido (verificação de nível com
Operação

medidora deve situar-se na faixa indicada


o fluido aquecido)
para verificação do nível de óleo com o
motor parado. 4 Nível de fluido (verificação de nível com
o fluido frio)
Se o nível de óleo estiver no limite inferior
da faixa de nível ou abaixo: O nível de fluido da direção hidráulica deve
X Efetue novo controle do nível de óleo ser verificado com o motor em marcha
com o motor funcionando, observando lenta e o fluido aquecido. Se necessário,
os procedimentos indicados para antes de comprovar o nível de fluido,
verificação do nível de óleo com o óleo funcione o motor em marcha lenta e gire o
frio e, se necessário, corrija o nível de volante de direção de lado a lado, várias
óleo. vezes, para aquecer o fluido do sistema.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha, sem
funcionar o motor.
X Abra a tampa de manutenção conforme
instruções do fabricante da carroceria.
X Acione a partida e deixe o motor
funcionando em marcha lenta.
X Observe o nível de fluido através do
material translúcido do reservatório.
O nível de fluido deverá estar entre as
indicações de nível máximo e mínimo, na
faixa de nível para verificação com o fluido
aquecido.
Manutenção 245

Se o nível de fluido estiver na altura da com o tipo do agregado e a aplicação do


indicação de nível mínimo ou abaixo: veículo. Não misture lubrificantes de
classes diferentes, pois isto pode alterar
X Limpe a tampa do reservatório de fluido
negativamente as propriedades dos
e suas imediações para evitar a entrada
de impurezas no sistema hidráulico. lubrificantes e danificar os agregados ou
reduzir a sua durabilidade.
X Adicione o fluido recomendado no
reservatório, aos poucos, até atingir a Nota sobre o meio ambiente H
indicação de nível máximo.
X Recoloque a tampa do reservatório e Se os produtos de serviço não forem
manuseados corretamente, eles podem
aperte-a firmemente.
causar danos ao meio ambiente.
G Evite que os produtos de serviço sejam
O nível de fluido da direção hidráulica lançados em sistema de esgoto, superfícies
não deve exceder a indicação de nível de água, lençóis de água ou no solo.
máximo. Drene o excesso de fluido.

Operação
Verificação da proteção anticorrosiva
i Se não for possível comprovar o nível de
fluido através do material translúcido G
do reservatório, o nível de fluido poderá Em regiões com precipitação de neve,
ser comprovado por meio da vareta observe que o sal lançado nas vias
medidora de nível de óleo. Neste caso, públicas tem efeito corrosivo. No
proceda cuidadosamente para evitar inverno, lave o veículo com mais
entrada de impurezas no reservatório. frequência para remover os resíduos de
sal.
Agregados do veículo
Verifique diariamente a estanqueidade dos X Examine regularmente a estrutura
agregados. Se observar sinais de inferior do veículo quanto a sinais de
vazamento (por exemplo: manchas de óleo danos por corrosão e mande reparar
deixadas no local onde o veículo ficou imediatamente as partes danificadas.
estacionado ou vestígios de óleo nos
agregados e na estrutura inferior do X Como medida de precaução, pulverize a
veículo), encaminhe o veículo a uma parte inferior do veículo com produto
oficina para verificar a causa e efetuar os protetivo a base de cera.
reparos necessários.
Providencie a troca de óleo dos agregados
nos intervalos indicados no manual de
manutenção, observando a categoria de
manutenção do veículo (serviço severo,
serviço misto ou serviço rodoviário).
Utilize somente os lubrificantes
recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz, especificados de acordo
246 Manutenção

Freio de serviço Controle de desgaste das guarnições de


freio por meio das arruelas indicadoras
GATENÇÃO de desgaste

Veículos com freio a tambor com regulagem Veículos com reguladores de freio
automática automáticos
As alavancas de freio incorporam um
mecanismo de regulagem automática que
ajusta a folga entre as guarnições e os
tambores de freio, compensando o desgaste
normal das guarnições.
Para assegurar o correto funcionamento dos
freios, encaminhe o veículo regularmente à
uma oficina para verificar o desgaste das
guarnições de freio e comprovar o
funcionamento dos mecanismos de
Operação

regulagem automática. Alavanca de freio da roda dianteira com


regulador de freio automático (exemplo)

Providencie para que os serviços de


manutenção sejam sempre executados em
uma oficina especializada e qualificada, que
tenha os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar os
trabalhos requeridos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança Alavanca de freio da roda traseira com
devem ser executados em uma oficina regulador de freio automático (exemplo)
especializada e qualificada.
1 Arruela indicadora de desgaste
A - Referência de montagem de
guarnições de freio novas
B - Referência de desgaste das
guarnições de freio
2 Referência de limite de desgaste das
guarnições de freio

X Observe a posição da arruela indicadora


de desgaste montada nas árvores de
acionamento das sapatas de freio.
Manutenção 247

Quando a referência B de desgaste das Baterias


guarnições de freio alinhar-se com a
referência de limite de desgaste na GATENÇÃO
alavanca de freio, significa que a espessura
das guarnições de freio está próxima do
limite de desgaste. Neste caso, comprove
A Risco de explosão
As baterias emanam gás explosivo
o desgaste das guarnições de freio através quando recebem carga. Carregue
das janelas de inspeção. as baterias somente em áreas bem
ventiladas.
Controle de desgaste das guarnições de
freio através das janelas de inspeção
nos pratos de freio
D Risco de explosão
Por causa do risco de explosão,
evite a formação de faíscas
provenientes de fogo, chamas
expostas ou cigarros.

B O ácido da bateria é cáustico.

Operação
Use luvas resistentes ao ácido.
Neutralize imediatamente os
respingos de ácido em sua pele ou
roupas, usando espuma de sabão
ou neutralizador de ácido e limpe
com água.
Controle de desgaste das guarnições de
freio através da janela de inspeção
E Use óculos de segurança.
1 Janelas de inspeção A solução ácida pode respingar em
seus olhos ao misturar o ácido com
2 Tampão de borracha água. Se a solução ácida respingar
3 Sapata de freio em seus olhos, lave-os
imediatamente com água limpa e,
4 Guarnição de freio (espessura mínima, se necessário, consulte um
limite de desgaste = 5,5 mm) médico.
5 Guarnição de freio
C Mantenha crianças distantes.
As crianças não são capazes de
X Desencaixe os tampões de borracha das
reconhecer os perigos atribuídos
janelas de inspeção nos pratos de freio
ao manuseio de baterias e ácidos.
e observe a espessura das guarnições
das sapatas de freio primária e
secundária. Se a espessura das
F Observe sempre as prescrições de
segurança, as medidas preventivas
guarnições estiver próxima do limite de e as recomendações contidas
desgaste, providencie a substituição neste manual de operação.
das guarnições de freio.
X Após a inspeção, encaixe os tampões de
borracha nas janelas de inspeção.
248 Manutenção

for deixado fora de uso por longos


Nota sobre o meio ambiente H períodos de tempo.
Para assegurar que as baterias estejam
As baterias contém poluentes. Não descarte
sempre operacionalmente prontas para o
baterias usadas no lixo comum.
uso, elas devem receber carga lenta
Descarte as baterias de uma maneira
regularmente nos casos de longos
ambientalmente responsável.
períodos de inatividade do veículo.
No Brasil, o ponto de venda de baterias fica
obrigado a aceitar as baterias usadas e Desconectar e conectar as baterias
repassá-las ao fabricante (ou importador)
para que estes adotem os procedimentos de GATENÇÃO
reutilização, reciclagem, tratamento ou
disposição final de forma ambientalmente Há riscos de curto-circuitos caso o terminal
correta. positivo de uma bateria conectada entre em
Em outros países, observe as determinações contato com os componentes do veículo.
legais referentes ao descarte de baterias Isto pode inflamar o gás emanado das
Operação

usadas. baterias e causar lesões graves em você ou


A solução ácida e o chumbo contidos nas em outras pessoas.
baterias, se descartados de forma incorreta, • Não coloque objetos metálicos ou
podem contaminar o solo, o subsolo e as ferramentas sobre as baterias.
águas, bem como causar riscos à saúde do
• Quando for desconectar as baterias,
ser humano.
sempre desconecte primeiro o cabo
Transporte e armazene baterias com o topo negativo e, em seguida, o cabo positivo.
sempre voltado para cima. Fixe
• Quando for reconectar as baterias,
convenientemente as baterias para evitar
sempre conecte primeiro o cabo positivo
que tombem durante o transporte. O ácido
e, em seguida, o cabo negativo.
da bateria poderia derramar no meio
ambiente pelas aberturas de respiro nas • Não solte ou desconecte os cabos das
tampas. baterias quando o motor estiver
funcionando.
Os veículos podem ser equipados com
baterias livres de manutenção (execução i Os chassis para ônibus são fornecidos
básica) ou com baterias com manutenção com as baterias dispostas em um
(execução especial para exportação). suporte provisório montado sobre o
quadro do chassi.
As baterias do tipo livre de manutenção A disposição final das baterias nestes
dispensam o controle periódico do nível da veículos é definida pelo fabricante da
solução eletrolítica. carroceria.
Para atingir longa vida útil, as baterias
devem ser mantidas sempre
suficientemente carregadas.
A carga das baterias deve ser verificada
com mais frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou, se
Manutenção 249

Desconectar os cabos das baterias X Monte a cobertura ou feche o


compartimento das baterias,
G
observando as instruções do fabricante
Veículos com sistema de pós- da carroceria.
tratamento dos gases de escape
BlueTec5® Depois de uma interrupção na alimentação
de corrente elétrica (por exemplo, quando
Para desconectar os cabos das baterias, as baterias foram desconectadas), deve
deve-se aguardar, no mínimo, 5 minutos ser realizado o seguinte:
após parar o motor. Este é o tempo
necessário para que o sistema de X Ajuste o relógio do tacógrafo, conforme
gerenciamento eletrônico do motor e do instruções do fabricante do
sistema de pós-tratamento dos gases equipamento.
de escape realize a limpeza da X Ajuste o relógio do painel de
tubulação de ARLA 32 para evitar a instrumentos ( página 60).
cristalização da ureia, que poderia
causar entupimentos na tubulação e Verificar o nível de solução eletrolítica

Operação
(somente baterias com manutenção)
danos nos componentes do sistema de
injeção de ARLA 32. G
Adicione somente água destilada ou
X Remova a chave do interruptor da coluna desionizada nas baterias. O uso de água
de direção. inadequada pode danificar as baterias
X Desligue todos os consumidores ou reduzir a sua durabilidade.
elétricos.
X Limpe a superfície e os tampões dos
X Abra o compartimento ou remova a
elementos das baterias para evitar a
cobertura das baterias, observando as
entrada de sujeira nas baterias.
instruções do fabricante da carroceria.
X Retire os tampões dos elementos das
X Desconecte o cabo dos bornes
baterias e observe o nível de eletrólito
negativos.
de cada elemento da bateria.
X Desconecte o cabo dos bornes positivos.
O nível de eletrólito deverá estar cerca de
15 mm acima do canto superior das placas
Conectar os cabos das baterias
em cada elemento das baterias.
G Se necessário, adicione água destilada ou
Cuidado para não inverter a ligação dos desionizada para restabelecer o nível de
cabos das baterias. eletrólito correto. Não utilize funil metálico
para adicionar água nas baterias, pois isto
X Remova a chave do interruptor da coluna pode provocar curtos circuitos.
de direção. Todos os consumidores
X Limpe o furo de respiro dos tampões e
elétricos devem estar desligados.
enrosque ou encaixe os tampões nos
X Conecte o cabo nos bornes positivos. respectivos elementos das baterias,
X Conecte o cabo nos bornes negativos. apertando-os firmemente com as mãos.
250 Manutenção

Cuidados com as baterias Carregar as baterias


G
GATENÇÃO
• Bornes e superfície das baterias
sujos causam fuga de corrente que Risco de explosão devido a inflamação dos
pode descarregar as baterias. gases emanados das baterias. Evite
Mantenha sempre limpos e secos os ocorrência de faíscas, chamas expostas e
bornes e a superfície das baterias. não fume quando manusear baterias.
Desconecte das baterias os terminais do
(Baterias com manutenção): limpe as
equipamento de carga somente quando o
baterias somente com as tampas dos carregador estiver desligado e não estiver
elementos devidamente colocadas para mais emanando gás das baterias. Assegure
evitar a entrada de sujeira nos que a área esteja bem ventilada quando for
elementos das baterias. carregar as baterias.
• Limpe as baterias externamente Não debruce sobre as baterias durante o
com produtos de limpeza processo de carga e evite inalar os gases
emanados das baterias; caso contrário, você
Operação

apropriados.
pode sofrer lesões.
Produtos de limpeza à base de
solventes ou combustíveis corroem a
carcaça da bateria. G
• Baterias com manutenção: os furos Certifique-se de aplicar a tensão de
de respiro dos elementos devem ser carga correta. Use um carregador de
mantidos desobstruídos, caso bateria disponível comercialmente para
contrário, os gases não podem carregar as baterias.
escapar. Limpe os respiros
Não aplique carga rápida em baterias
obstruídos com um objeto
novas.
apropriado, por exemplo um pedaço
de arame. Retire os tampões antes Mantenha as baterias sempre
de limpá-los, caso contrário, há risco suficientemente carregadas para
de curtos-circuitos. assegurar a sua máxima durabilidade.
• Recarregue as baterias que Se o veículo for utilizado
estiverem fora de uso quando sua predominantemente em trajetos curtos
tensão ficar abaixo de 12,4 V. ou, se ficar inativo por períodos
prolongados, mande verificar a carga
das baterias com frequência. Se
necessário, mande carregar as baterias.
Manutenção 251

X Baterias com manutenção: retire os


tampões dos elementos das baterias.
X Desligue os cabos dos bornes das
baterias ao chassi. Não desligue os
cabos entre as baterias.
X Certifique-se de aplicar a tensão de
carga correta (24 V).
A corrente de carga não deve exceder 10%
da capacidade nominal das baterias (ou,
no máximo, 75% para carga rápida).
Não aplique carga rápida em baterias
novas.
Observe as instruções do fabricante das
baterias.

Operação
X Ligue o equipamento de carga nas
baterias de acordo com as instruções
do fabricante do equipamento de carga.
253

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . 254


Processo de sincronização da caixa de mudanças
automatizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Em emergências
254 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo


Execução especial (code Y20/Y22)
GATENÇÃO • Bolsa de ferramentas com:
Pino de engate
Ao montar a extensão no cabo da chave de Extensão do cabo da chave de roda
roda, certifique-se que ela fique Cabo da chave de roda
corretamente encaixada, caso contrário ela
Chave de roda
pode escapar e causar ferimentos em você.
Chave fixa 24x27 mm
O macaco foi projetado somente para
Chave de fenda
levantar o veículo por um curto intervalo de
Em emergências

tempo, por exemplo, enquanto a roda estiver • Macaco hidráulico


sendo substituída. Ele não é adequando para • Triângulo de segurança
levantar e sustentar o veículo para a
Execução especial (code ZL1)
execução de serviços sob o veículo.
• Triângulo de segurança adicional
(Argentina)
i O compartimento das ferramentas de
bordo no veículo é configurado pelo Execução especial (code Y16/Y18)
fabricante da carroceria. • Extintor de incêndio
Execução México
Ferramentas e equipamentos de bordo
• Cabo da chave de roda
As ferramentas e equipamentos de bordo
• Chave de roda
são disponíveis em execuções especiais.
Em caso de dúvidas sobre as ferramentas • Macaco hidráulico
e equipamentos do seu veículo, consulte o • Triângulo de segurança
seu Concessionário Mercedes-Benz. • Extintor de incêndio (code Y16)
Execução especial (code Y34) i A alavanca da chave de roda é usada
• Mangueira de encher pneus para acionar o macaco e a chave de
rodas.
Execução especial (code Y21)
i O suprimento de ferramentas de bordo
• Bolsa de ferramentas com:
em ônibus urbano é opcional e pode
Extensão do cabo da chave de roda
variar de acordo com as exigências
Cabo da chave de roda
legais de cada país ou região. Em caso
Chave de roda
de dúvidas sobre os componentes do
Chave fixa 24x27 mm
jogo de ferramentas e equipamentos do
Chave de fenda
seu veículo, consulte o seu
• Macaco hidráulico Concessionário ou Posto de Serviço
• Triângulo de segurança Autorizado Mercedes-Benz.
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo 255

Extintor de incêndio
A localização do extintor de incêndio no
veículo é definida pelo fabricante da
carroceria.
As instruções para manuseio e
manutenção do extintor de incêndio estão
descritas no próprio equipamento.
Mantenha-se familiarizado com as
instruções de manuseio do extintor para

Em emergências
poder utilizá-lo adequadamente em
emergências e, observe rigorosamente os
intervalos prescritos para encaminhar o
equipamento para inspeção e manutenção,
mantendo-o sempre pronto para o uso.
O extintor de incêndio deve ser
encaminhado para recarga ou substituído
imediatamente após o uso, mesmo que
não tenha sido completamente
descarregado.
Observe sempre o prazo de validade da
carga do extintor de incêndio e, ao término
do prazo de validade, providencie a
substituição do extintor.
256 Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada

Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada


Sistema de mudança de marchas - Indicações referentes ao processo de
processo de sincronização: Caixa de sincronização
mudanças com sistema de mudança
Durante o processo de sincronização:
automatizado Mercedes-Benz
• As solicitações de atuação se sucedem
Powershift
através do sinal de advertência e de um
Os processos de sincronização pequeno e ruído de “clique” no transmissor.
grande são necessários para sincronizar os • As indicações dos grupos divisores
dados específicos do veículo no sistema
Em emergências

rápido e lento piscam alternadamente


eletrônico de comando da caixa de no mostrador durante todo o processo
mudanças. de sincronização.
Se o processo de sincronização for
interrompido:
• As indicações dos grupos divisores
rápido e lento não piscam e o mostrador
exibe uma indicação de falha.
• Após a interrupção do processo de
sincronização, gire a chave na coluna da
direção para a posição desligada.

Alavanca seletora das marchas (exemplo)


As indicações no mostrador devem apagar-
se.
d Veículo com volante à esquerda • Aguarde cerca de cinco segundos e
e Veículo com volante à direita repita o processo de sincronização.
1 Tecla de ponto morto As falhas de sincronização ou de comando
4 Tecla de função são indicadas por meio de códigos de
falhas exibidos no mostrador.
Se for exibida uma indicação de falha: Processo de sincronização pequeno
Pare o veículo em local seguro, O processo de sincronização pequeno é
considerando a situação do trânsito e da necessário quando os sensores na caixa
estrada. de mudanças e na embreagem, ou a
Acione o freio de estacionamento. própria embreagem, tiverem sido
substituídos.
Gire a chave do veículo na coluna da
direção para a posição desligada. X Pressione a tecla de ponto morto e
mantenha-a pressionada.
Execute o processo de sincronização
pequeno ou grande. X Gire a chave no interruptor na coluna da
direção para a posição de marcha.
Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada 257

O painel emite um aviso sonoro de Procedimentos de sincronização do


advertência e o mostrador do computador comando da caixa de mudanças
de bordo exibe alternadamente, piscando,
X Pressione simultaneamente a tecla de
as indicações dos grupos divisores rápido
ponto morto e a tecla de função e
e lento e, também, as indicações M e A.
mantenha-as pressionadas.
X Funcione o motor quando o mostrador X Gire a chave no interruptor na coluna da
exibir a indicação N (pequeno). direção para a posição de marcha.
O painel emite um aviso sonoro de
O alto-falante emite um sinal de
advertência.
advertência e o mostrador do computador

Em emergências
O processo de sincronização está de bordo exibe alternadamente, piscando,
concluído quando o mostrador do as indicações dos grupos divisores rápido
computador de bordo exibir a indicação N e lento e, também, as indicações Man e
grande. Auto.
X Solte a tecla de ponto morto. X Funcione o motor quando o mostrador
do computador de bordo exibir a
Processo de sincronização grande
indicação N (pequeno).
O processo de sincronização grande é
O painel emite um aviso sonoro alto de
necessário se:
advertência.
• O módulo de comando do sistema de
mudança de marchas tiver sido O processo de sincronização está
substituído. concluído quando o mostrador exibir a
• O motor tiver sido substituído. indicação N (grande).
• O mostrador exibir uma indicação com X Solte a tecla de ponto morto e a tecla de
o código de falha a 2 1011. função.
Após a indicação de falha, gire a chave no X Se, depois de concluir o processo de
interruptor da coluna da direção para a sincronização grande, o mostrador
posição desligada, aguarde cerca de cinco exibir novamente uma indicação de
segundos e gire a chave novamente para a falha, encaminhe o veículo a uma
posição de marcha. oficina qualificada para verificar o
• O mostrador exibe uma indicação com sistema de mudança de marchas.
o código de falha a 2 8093. Recomendamos que este serviço seja
realizado em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
258 Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada

Falha de sincronização
Durante o processo de sincronização são exibidas falhas de sincronização ou de
comando em códigos de falha no mostrador do computador de bordo. Estes códigos de
falhas não são armazenados na memória.
Código de Possíveis causas e soluções
falha
GS 06, Falha do processo de adaptação
GS 18,
X Repita o processo de sincronização1).
Em emergências

GS 27,
GS 29,
GS 32
GS 19 O veículo se desloca
X Acione o freio de estacionamento
GS 20 O mostrador exibe U <<<< (baixa tensão)
X Carregue ou substitua as baterias
GS 22 A tecla de ponto morto foi solta durante o processo de sincronização.
X Pressione a tecla de ponto morto e mantenha-a pressionada.
GS 23 Falha do processo de sincronização.
X Realize o processo de sincronização grande.
GS 24 O freio de estacionamento não foi acionado durante o processo de
sincronização.
X Acione o freio de estacionamento.
GS 26 O motor está funcionando.
X Processo de sincronização pequeno: pare o motor.
X Processo de sincronização grande: funcione o motor somente quando
a indicação de ponto morto N da caixa de mudanças piscar no
mostrador do computador de bordo.
GS 28 O motor não funcionou.
X Funcione o motor quando a indicação de ponto morto N da caixa de
mudanças piscar no mostrador do computador de bordo.
GS 30 O pedal do acelerador foi acionado durante o processo de sincronização.
X Não acione o pedal do acelerador durante o processo de sincronização.

1 Se o código de falha for exibido novamente depois do processo de sincronização, providencie o reparo da
falha em uma oficina qualificada. Recomendamos que este serviço seja executado em um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Motor 259

Motor
Sangria do sistema de combustível Se o motor não funcionar neste intervalo,
repita o procedimento de sangria.
GATENÇÃO X Deixe o motor funcionar por cerca de um
minuto.
Se precisar realizar alguma verificação no
veículo em vias públicas, preste atenção nas O processo de sangria do sistema de
situações do trânsito e sinalize combustível se completa
convenientemente a sua localização. automaticamente.

Em emergências
Drenagem da água acumulada no pré-
filtro de combustível
G
Drene diariamente a água acumulada no
pré-filtro de combustível. A não
realização deste procedimento poderá
resultar na saturação (entupimento)
precoce do pré-filtro de combustível.

X Coloque um recipiente debaixo da


Pré-filtro de combustível (localizado na
parte dianteira do chassi, acessível pela extremidade da mangueira de
tampa de manutenção frontal) escoamento ligada ao bujão de dreno
para coletar o combustível.
1 Bomba manual
X Gire o bujão de dreno no sentido anti-
2 Visor de inspeção horário.
3 Bujão de dreno
X Acione a bomba manual até o
combustível escoar pelo bujão de
Sangria do sistema de combustível dreno, livre de resíduos de água.
G X Gire o bujão de dreno no sentido horário
Não acione a partida ininterruptamente e aperte-o firmemente.
por mais de vinte segundos durante o
X Acione a partida e deixe o motor
processo de sangria, caso contrário, o
funcionar por cerca de um minuto.
motor de partida pode ser danificado.
O processo de sangria do sistema de
X Acione a bomba manual do pré-filtro de combustível se completa
combustível até encher de combustível automaticamente.
a carcaça do filtro e você sentir maior X Verifique a estanqueidade do sistema de
resistência no acionamento da bomba. combustível.
X Acione a partida do motor por, no
máximo, 20 segundos.
260 Motor

Nota sobre o meio ambiente H


Descarte a mistura de água e combustível
drenada do pré-filtro de maneira
ambientalmente responsável.

Modo de funcionamento de
emergência do motor
Em emergências

Se o mostrador do computador de bordo


do veículo exibir a indicação de falha MR
(pedal do acelerador inoperante/ rotação
constante do motor em cerca de 1.300/
min), o modo de funcionamento de
emergência do motor deverá ser ativado.
X Pare o veículo, considerando as
condições da estrada e do trânsito.
X Pare o motor e acione o freio de
estacionamento.
X Após cerca de dez segundos, acione
novamente a partida do motor.
No modo de funcionamento de
emergência, a rotação do motor é limitada
em cerca de 1.300/min.
Rodas 261

Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Nunca entre sob o veículo suspenso e
furado sustentado pelo macaco.
• Certifique-se de que ninguém fique
GATENÇÃO dentro do veículo quando ele estiver
suspenso pelo macaco.
Para evitar risco de ferimentos graves ou
• Nunca funcione o motor e evite outras
fatais e eventuais danos no veículo, observe
ações que possam balançar o veículo
o seguinte:
enquanto ele estiver suspenso pelo

Em emergências
• O macaco foi projetado somente para macaco. Caso contrário, o veículo pode
levantar o veículo por um curto intervalo escorregar do macaco e cair.
de tempo, por exemplo, enquanto a roda
estiver sendo substituída. Ele não é
adequando para levantar e sustentar o
veículo para a execução de serviços sob GATENÇÃO
o veículo.
• Posicione o macaco somente nos pontos Quando você está removendo uma roda, o
recomendados sob o veículo certifique- seu centro de gravidade pode facilmente
se de que o macaco esteja corretamente modificar-se devido ao seu peso e as porcas
posicionado antes de levantar o veículo. de fixação podem escapar devido à tensões.
Depois de soltar as porcas, a roda pode cair
• Acione o freio de estacionamento e calce ou tombar e causar lesões em você ou em
pelo menos uma roda do veículo para outras pessoas.
evitar o seu deslocamento acidental.
Solicite o auxílio de outra pessoa para soltar
Nunca desacione o freio de
a roda e só remova as porcas de fixação
estacionamento enquanto o veículo
quando elas não estiverem tensionadas pelo
estiver suspenso pelo macaco.
peso da roda.
• A superfície onde o macaco estiver
Verifique a pressão dos pneus e, se
apoiado deve ser firme e nivelada. Se a
necessário, corrija de acordo com as
superfície não for suficientemente firme,
pressões indicadas na “Tabela de pressão
coloque o macaco sobre um calço
dos pneus” ( página 298).
apropriado.
• Certifique-se de que a distância máxima
entre a parte inferior do pneu e o solo Roda sobressalente
seja de 30 mm. Caso contrário, o veículo i A localização da roda sobressalente no
pode escorregar do macaco e cair. veículo, bem como as instruções para a
• Nunca troque uma roda em aclives ou sua remoção e instalação é de
declives. O veículo pode escorregar do responsabilidade do fabricante da
macaco. carroceria.
• Nunca coloque as mãos ou os pés sob as
rodas do veículo suspenso pelo macaco.
262 Rodas

Em algumas regiões, a legislação No eixo traseiro


desobriga os ônibus urbanos de estarem
equipados com roda sobressalente. Em
execução especial, a montagem de roda
sobressalente em ônibus urbanos pode ser
omitida.
Pontos de localização do macaco sob o
veículo

No eixo dianteiro
Em emergências

X Posicione o macaco no ponto de apoio


sob coluna do módulo do eixo traseiro,
do lado da roda a ser removida.
Remoção e montagem de uma roda

X Posicione o macaco sob o feixe de mola,


junto ao eixo, do lado da roda a ser
removida.

Cobertura das porcas das rodas dianteiras


(execução especial)
1 Porca de fixação
2 Cobertura das porcas
3 Arruela cônica

Remoção da roda
X Afrouxe as porcas de fixação da roda a
ser removida e suspenda o veículo com
o macaco, até a roda ficar livre do solo.
Rodas 263

X Desenrosque e remova as porcas de Reaperto das porcas das rodas


fixação da roda deixando, porém, três
porcas alternadas para evitar a queda GATENÇÃO
da roda.
Certifique-se de que a roda esteja apoiada As porcas de fixação de uma roda nova ou de
sem tensões nos parafusos e somente uma roda que tenha sido removida e
reinstalada podem soltar-se devido a um mal
então, desenrosque as três últimas porcas
assentamento das porcas. Neste caso, você
de fixação e remova a roda.
pode perder o controle do veículo causando
um acidente com possíveis lesões em você
Montagem da roda

Em emergências
ou em outras pessoas.
X Limpe as superfícies de apoio no aro de Portanto, após um percurso de
roda e no tambor de freio. Limpe aproximadamente 50 km (30 milhas),
também a rosca dos parafusos e porcas reaperte as porcas de fixação de uma roda
de fixação, eliminando eventuais que tenha sido reinstalada ou de uma roda
nova.
rebarbas e oxidação.
Se forem montadas rodas novas ou
X Unte levemente com óleo as superfícies repintadas, as porcas de fixação das rodas
de contato entre o prato de pressão e a deverão ser reapertadas novamente depois
porca da roda. de 1.000 A 5.000 km rodados.
X Instale a roda e enrosque as porcas até Observe o momento de aperto das porcas de
fixação das rodas.
encostar.
Em rodas duplas, observe que as válvulas
de encher pneus devem ficar em posições G
diametralmente opostas. Verifique regularmente o aperto das
Se o veículo estiver equipado com porcas de fixação das rodas e reaperte-
cobertura das porcas nas rodas dianteiras, as, se necessário.
observe que este componente é fixado por Substitua imediatamente as porcas
meio de duas porcas de fixação da roda. danificadas.
X Após enroscar todas as porcas, aperte- Observe o momento de aperto das
as, alternadamente, em forma de cruz. porcas de fixação das rodas
Observe o momento de aperto ( página 295).
( página 295).
Se não dispuser de um torquímetro, aperte
as porcas com força, utilizando apenas as
ferramentas de bordo do veículo, sem
alavancas adicionais.
X Reaperte as porcas de fixação das rodas
após um percurso de aproximadamente
50 km após a montagem das rodas.
264 Sistema elétrico

Sistema elétrico
Os faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuide para • Mantenha as lâmpadas fora do alcance
de crianças.
que estejam sempre limpos e certifique-se
de que funcionam corretamente. • Somente ligue as lâmpadas em lanternas
fechadas projetadas para esta finalidade
Alinhamento dos faróis e use somente lâmpadas de reposição
do mesmo tipo e de mesma tensão
Por questão de segurança no trânsito, os
elétrica.
faróis devem ser mantidos sempre
• Marcas e impressões no vidro das
Em emergências

corretamente regulados. O alinhamento


lâmpadas reduzem a sua vida útil. Não
dos faróis deve ser comprovado e ajustado
segure as lâmpadas com as mãos sujas.
com equipamento fotométrico específico
Se necessário, limpe com álcool o vidro
para garantir a correta linha de corte dos das lâmpadas quando elas estiverem
fachos de luz. frias e seque-as com um pano sem
O alinhamento dos faróis devem ser fiapos.
comprovado e, se necessário, ajustado • Proteja as lâmpadas contra umidade
pelo menos a cada 6 meses ou, após quando em uso e não permita que
realizar eventuais reparos na suspensão do entrem em contato com líquidos.
veículo ou serviços de funilaria. Se possível, providencie para que as
lâmpadas defeituosas sejam substituídas em
Os parafusos de regulagem devem ser uma oficina qualificada e especializada, que
manejados com ferramentas adequadas, tenha os conhecimentos necessários e
sem força excessiva. Antes de proceder ferramentas para executar os serviços
regulagem, deve-se remover as impurezas requeridos.
incrustadas nas regiões dos parafusos. Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
GATENÇÃO Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
Quando manusear lâmpadas, observe o em sistemas relacionados à segurança
seguinte: devem ser executados em um
Concessionário ou Posto de Serviço
• As lâmpadas se aquecem muito quando
Autorizado Mercedes-Benz.
estão acesas. Há risco de queimaduras.
Portanto, espere as lâmpadas esfriarem
completamente antes de tocá-las. i Os faróis e lanternas são componentes
• Utilize óculos de proteção e luvas da carroceria do veículo. Consulte as
adequadas para prevenir ferimentos instruções do fabricante da carroceria
quando for substituir lâmpadas. sobre os cuidados necessários para
• Não use uma lâmpada que tenha caído manutenção destes componentes e os
ou que apresente trincas no vidro. A procedimentos para realizar a troca de
lâmpada pode explodir. Você pode sofrer lâmpadas.
ferimentos causados pelos estilhaços de
lâmpada quebrada.
Sistema elétrico 265

Fusíveis, díodos e relés Etiqueta de identificação fusíveis,


díodos e relés
GATENÇÃO
Não monte fusíveis com capacidade de
corrente mais alta do que o especificado. Isto
pode resultar em danos no sistema elétrico
ou em incêndio nos cabos elétricos.
Use somente fusíveis de capacidade
especificada e não faça pontes de ligações

Em emergências
elétricas e nem tente reparar fusíveis
defeituosos.
Se os fusíveis automáticos se desarmam
seguidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para revisar a
instalação elétrica.

A localização da caixa de fusíveis do


veículo é configurada pelo fabricante da
carroceria.
O veículo é fornecido com uma etiqueta de
identificação de fusíveis e relés que deve
ser colada, pelo fabricante da carroceria,
na face interna da tampa do
compartimento da caixa de fusíveis.
Observe a etiqueta de fusíveis para
determinar a capacidade dos fusíveis e a
respectiva função dos componentes
dispostos na caixa de fusíveis.

Etiqueta da caixa de fusíveis (exemplo)


KL.15 Cabo amarelo
KL.30 Cabo vermelho
KL.31 Cabo marrom

Caixa de Fusíveis
60A04 Amplificador de sinal C3
01F02 Alimentação (KL.15) 20 A
01F03 Resistência do 2º 5A
alternador
266 Sistema elétrico

Caixa de Fusíveis Caixa de Fusíveis


01F14 Ignição/sistema de 15 A 13F03 Lâmpada de temperatura de 5A
rastreamento (KL.30) óleo - Transmissão
01F18 Sistema EGR (KL.30) 10 A automática Allison (KL.15)

01F20 Sinal KL.15 para alternador 5A 15F07 Filtro de combustível com 25 A


(BR 900) aquecimento (KL.15)

01F41 Tomada 12 V (KL.30) 10 A 15F10 Válvula de corte de 5A


combustível (KL.15)
01F56 Sistema Dual Fuel (KL.30) 15 A
15F15 Bomba elétrica de 20 A
Em emergências

01F57 Sistema Dual Fuel (KL.30) 15 A combustível FPS (sinal


01F58 Sistema Dual Fuel (KL.30) 20 A KL.15)
01F59 Sistema Dual Fuel (KL.30) 5A 15F29 Ventilador do arrefecimento 25 A
do óleo (Allison - KL.30)
01F60 Sistema Dual Fuel (KL.30) 5A
15F30 Ventilador do arrefecimento 25 A
02F06 Tomada 24 V (KL.30) 7,5 A
do óleo (Allison - KL.30)
04F02 Sistema LDWS (Code ET7) - 5A
15F31 Temporizador do ventilador 5A
(KL.30)
(Allison - KL.30)
04F17 Sistema LDWS (Code ET7) - 5A
17F12 Sistema DPF (KL.30) 10 A
(KL.15)
20F01 Desgaste das pastilhas do 5A
04F19 Módulo eletrônico de 10 A
freio (KL.15)
gerenciamento de frota
(KL.15) 20F03 Sistema ABS/ASR (KL.15) 5A
04F20 Módulo eletrônico de 10 A 20F04 Sistema ABS/ASR (KL.30) 25 A
gerenciamento de frota 22F01 Sistema da articulação 10 A
(KL.30) (KL.15)
05F01 Diagnóstico (KL.15) 7,5 A 22F07 Luz indicadora redução na 5A
05F02 Diagnóstico/sistema de 7,5 A relação eixo traseiro para 2ª
rastreamento (KL.30) velocidade
08F38 Sistema imobilizador 10 A 24F01 Secador de ar (KL.15) 15 A
(KL.15) 30F01 Luzes intermitentes de 10 A
10F28 Sistema LDWS (Code ET7) 7,5 A direção (KL.15)
10F48 Fusível do sistema do 15 A 30F04 Luzes de delimitação lateral 5A
intensificador pneumático e de posição (lado direito)
10F62 Sistema AEBS (Code BC6) 7,5 A 30F05 Luzes de delimitação lateral 5A
e de posição (lado
12F08 Válvula eletropneumática 7,5 A
esquerdo)
do câmbio “IS” (KL.30)
30F06 Iluminação (58) 5A
13F01 Transmissão automática 10 A
(KL.30) 30F07 Farol baixo esquerdo 5A
13F02 Transmissão automática 10 A 30F08 Farol baixo direito 5A
(KL.15) 30F09 Farol alto esquerdo 7,5 A
Sistema elétrico 267

Caixa de Fusíveis Caixa de Fusíveis


30F10 Farol alto direito 7,5 A 14V04 Diodo de acionamento de
30F11 Luzes de freio (KL.15) 7,5 A 80% do retardador pela
alavanca
30F12 Luzes de ré (KL.15) 5A
14V05 Diodo de acionamento de
30F15 Interruptor geral de luzes 25 A 100% do retardador pela
(KL.30) alavanca
33F01 Buzina (KL.30) 5A 22V06 Diodo do sinal de neutro
33F02 Limpador temporizado e 15 A para ABS

Em emergências
lavador do para-brisas 22V01 Diodo do alarme do fim de
(KL.15) curso da articulação
60F01 Painel de instrumentos/ 7,5 A 30V04 Diodo das luzes de
tacógrafo/eixo ERA (KL.15) advertência do sistema de
60F02 Painel de instrumentos/ 7,5 A emergência
eixo ERA (KL.30) 33V03 Diodo do limpador de para-
65F14 Sistema de monitoramento 5A brisas
da pressão dos pneus 47V01 Diodo da válvula do freio de
75F01 Sensor de carga do eixo 5A parada
(KL.15) 47V02 Diodo da válvula do freio de
01V01 Diodo do sinal D+ do 3º parada
alternador para A/C (BR 47V03 Diodo de corte do
900) acelerador (freio de parada)
03V01 Diodo do sistema de 47V04 Diodo de corte do
emergência acelerador (freio de parada)
03V02 Diodo da 2ª velocidade do 47V07 Diodo das luzes de
eixo traseiro advertência do sistema de
13V07 Diodo da temperatura do emergência
óleo do câmbio Allison 63V01 Diodo da válvula do freio de
13V08 Diodo da temperatura do estacionamento
óleo do câmbio Allison 05A04 Relé CAN-Gateway (OBD)
13V09 Diodo de falha do câmbio 10A12 Sensor de distância CAN-
Allison Gateway
14V01 Diodo de acionamento de 01K01 Relé de alimentação (KL.15)
20% do retardador pela
alavanca 01K06 Relé de alimentação (sinal
D+)
14V02 Diodo de acionamento de
40% do retardador pela 01K25 Relé do sistema Dual Fuel
alavanca (KL.30)

14V03 Diodo de acionamento de 01K26 Relé auxiliar de alimentação


60% do retardador pela do gás
alavanca
268 Sistema elétrico

Caixa de Fusíveis Caixa de Fusíveis


03K02 Relé do sistema de 15K09 Relé do ventilador de
emergência (corte do sinal arrefecimento do óleo
KL.15) (Allison)
03K03 Relé do sistema de 15K14 Bomba elétrica de
emergência combustível FPS (sinal
10K01 Relé auxiliar de partida KL.15)
(KL.50) 15K19 Relé temporizador do
10K06 Relé do sinal redundante da ventilador (Allison)
Em emergências

chave de ignição (KL.30) 20K06 Relé acionamento da luz


10K13 Relé do sinal redundante de indicadora do desgaste das
alimentação (KL.15) pastilhas de freio

10K15 Relé de bloqueio da partida 20K13 Relé do sinal de neutro para


contínua (Cummins) ABS

11K02 Relé do freio motor 22K03 Relé do sistema da


articulação
12K03 Sistema 1ª marcha - Sinal
do GSV3 no CPC 22K04 Relé temporizador do
sistema da articulação
12K04 Relé da válvula
eletropneumática do 22K05 Relé do sistema da
câmbio “IS” articulação

13K03 Relé de alimentação das 22K06 Relé de acionamento da 2ª


válvulas da articulação velocidade do eixo traseiro

13K06 Relé liberação engate com 22K07 Relé de aviso do fim de


pedal freio acionado curso da articulação
(Allison) 22K08 Relé de bloqueio do
13K08 Relé de acionamento do diferencial
retardador (Transmissão 24K02 Relé de acionamento da
automática) válvula CONSEP (Dreno
13K09 Relé sistema imobilizador d’água)

14K01 Relé interruptor do freio de 24K03 Relé do secador de ar


serviço 30K01 Relé das luzes intermitentes
14K03 Relé acionamento 50% de direção
retardador pelo pedal de 30K02 Relé das luzes de ré
freio (pressão) 30K03 Relé das luzes de freio
15K06 Relé pré-aquecimento do 30K04 Relé das luzes intermitentes
filtro de combustível do sistema de emergência
15K08 Relé do ventilador de 30K05 Relé do farol alto
arrefecimento do óleo
(Allison) 30K06 Relé do sistema de luz
diurna
Sistema elétrico 269

Caixa de Fusíveis Etiqueta de fusíveis e relés (caixa de


fusíveis traseira)
30K11 Relé das luzes de
estacionamento (modo de
emergência)
30K12 Relé das luzes intermitentes
do sistema de emergência
30K20 Relé de corte das luzes na
partida (KL.50)
31K22 Relé do sistema EGR

Em emergências
33K02 Relé do limpador
temporizado e do lavador do
para-brisa
33K06 Relé de velocidade do
limpador de para-brisa
(estágio 1)
33K07 Relé de velocidade do
limpador de para-brisa Código Descrição:
(estágio 2) 01F01 Fusível da partida do 225 A
47K09 Relé do sistema de freio de motor BR904/924 - cabo
parada preto +24V (KL.30)
47K11 Relé do sistema de freio de Fusível da partida do 250 A
parada motor BR906/926 - cabo
preto +24V (KL.30)
i A disposição dos componentes 01F02 Fusível principal - cabo 100 A
(fusíveis, diodos e relés) na caixa de amarelo (KL.15)
fusíveis são montados de fábrica 01F05 Fusível principal CPC 30 A
conforme necessidade de aplicação. (KL.30)
Por isso, consulte sempre a etiqueta de
01F06 Fusível principal (KL.15) - 10 A
identificação de fusíveis e relés colada, Euro V
pelo fabricante da carroceria, na face
interna da tampa do compartimento da 01F07 Fusível principal - cabo 100 A
vermelho (KL.30)
caixa de fusíveis.
01F10 Fusível principal MR 30 A
(KL.30)
03F01 Sistema de emergência 5A
(KL.30)
08F31 Fusível do RKM (KL.15) 5A
08F32 Fusível do CAN Gateway 5A
(KL.15)
08F33 Fusível do CAN Gateway 5A
(KL.30)
270 Sistema elétrico

Código Descrição: Gerenciamento eletrônico do motor


08F49 Fusível do RKM (KL.30) 300 A G
14F02 Retardador Telma (KL.15) 7,5 A Para evitar danos nos módulos
10F69 Sistema imobilizador 15 A eletrônicos do sistema de
(KL.30) gerenciamento do motor, observe os
30F02 Luzes intermitentes de 10 A seguintes cuidados:
advertência (KL.30) • Nunca acione a partida do motor,
60F03 Tacógrafo (KL.30) 7,5 A por quaisquer meios, com as
baterias desconectadas.
Em emergências

01K05 Relé eletromagnético 300 A


(KL.15) • Evite fazer funcionar o motor por
meio de “trancos”.
03K01 Relé eletromagnético do 300 A
sistema de segurança • Não desconecte as baterias com o
(KL.30) motor funcionando.
12F04 Fusível Transmissão 50 A • Não inverta a polaridade das
Automática Manual - cabo baterias.
vermelho (AGS2) (KL.30) • Não utilize carregador de baterias
ligado em paralelo para auxiliar a
partida. Se as baterias do veículo
estiverem descarregadas, utilize
baterias auxiliares
convenientemente carregadas
conectadas em paralelo, conforme
instruções contidas neste manual.
• Se for preciso carregar as baterias,
desconecte-as do sistema elétrico
do veículo e efetue o processo de
carga, de acordo com as instruções
do fabricante do equipamento de
carga.
• Não conecte ou desconecte os
módulos de gerenciamento do
motor (MR) e gerenciamento do
motor/veículo (ADM) com a chave
na fechadura de ignição na posição
“ligada” (terminal 15 energizado).
Sistema elétrico 271

• Observe que o chicote do motor • Não efetue ligações diretas no


(conector de 55 vias) não é motor de partida para fazer
protegido contra curto-circuito ao funcionar o motor.
positivo e, portanto, eventuais • Se for necessário remover os
curtos-circuitos podem danificar o módulos eletrônicos, não utilize
módulo eletrônico. ferramentas para desligar os
• Não utilize materiais inadequados conectores. Os conectores devem
(ponta de provas, pedaços de ser desligados apenas com as mãos.
arame etc.) para fazer medições nas • Não efetue emendas nos chicotes
conexões elétricas, pois este

Em emergências
elétricos conectados nos módulos
procedimento pode ocasionar eletrônicos.
futuros problemas de mau contato.
• Ao efetuar trabalhos de solda Instalação de equipamentos adicionais
elétrica na estrutura ou em
Os equipamentos adicionais que
componentes do veículo,
necessitam de sinais de sensores do motor
desconecte previamente os cabos
(por exemplo: computador de bordo)
das baterias e todos os módulos
devem ser conectados entre o módulo MR
eletrônicos. Ligue o cabo massa do
e o painel de instrumentos.
equipamento de solda diretamente
Tais equipamentos não devem ser
na peça a ser soldada.
conectados, em nenhuma hipótese,
• Não efetue solda elétrica próximo a diretamente nos sensores, sob pena de
sensores, atuadores, módulos comprometer o funcionamento do motor.
eletrônicos e chicotes elétricos. Se
necessário, remova previamente A montagem de equipamentos eletrônicos
estes componentes. adicionais podem causar interferências
nos módulos eletrônicos do veículo. Antes
• Desmonte os módulos eletrônicos
de instalar tais equipamentos, consulte um
do veículo quando for necessário
Concessionário ou Posto de Serviço
submeter o veículo em estufas com
Autorizado Mercedes-Benz.
temperaturas acima de 80 °C.
• Ao lavar o motor, não dirija jatos de Conexão à massa
água pressurizada no módulo Nos veículos com gerenciamento
eletrônico MR, nos sensores e em eletrônico do motor, o circuito negativo
suas conexões. retorna ao polo negativo da bateria e,
• Não monte chave geral de circuito portanto, a cabine, o motor e o chassi
elétrico no veículo. Mantenha estão eletricamente isolados.
apenas a chave geral original do Qualquer circuito elétrico adicional deverá
veículo, se houver. ter o circuito negativo ligado diretamente
ao polo negativo da bateria, por meio do
ponto de conexão disposto na longarina do
quadro do chassi.
272 Partida do motor em emergências

Partida do motor em emergências


Acionamento da partida com ligações G
pontes de baterias auxiliares Não use equipamentos de carga rápida
Se as baterias do veículo estiverem para auxiliar o acionamento da partida.
descarregadas, outro veículo poderá ser
Uma bateria descarregada pode
usado para acionar a partida com uma
congelar-se à temperatura de -10 °C.
ligação ponte.
Se isto acontecer, não acione a partida
do motor. Espere até que as baterias se
GATENÇÃO descongelem.
Em emergências

Existe o risco de os gases emanados das Somente acione a partida com ligações
baterias se inflamarem, causando a explosão pontes de cabos auxiliares usando:
das baterias. Portanto, se for necessário • Duas baterias de 12 V conectadas
fazer ligações pontes com cabos auxiliares em série.
para acionar a partida do motor, evite a
formação de faíscas, chamas expostas e • Outro veículo com sistema de 24 V.
cigarros acesos quando estiver manuseando Utilize ligações pontes protegidas
as baterias. contra inversão de polaridade, com
cabos de seção transversal de cerca de
70 mm² e pinças dos terminais isoladas.
GATENÇÃO Antes de acionar a partida com ligações
pontes de uma estação de carga móvel
O ácido da bateria possui ação cáustica.
(baterias com um estágio de força
• Existe o risco de queimaduras causadas principal), desligue o conector principal.
por respingos de ácido das baterias
A sobretensão pode danificar os
durante a partida com ligações pontes.
componentes eletrônicos do veículo.
Portanto, fique o mais afastado possível
das baterias durante o procedimento de
partida com ligações pontes de cabos X Desconecte os sistemas de
auxiliares. comunicação móvel, por exemplo
Mantenha crianças distante das baterias. telefones, rádio de 2 canais, aparelho
Lave imediatamente com bastante água de fax etc. do sistema elétrico antes
limpa eventuais respingos de ácido que efetuar ligações pontes para acionar a
tenham atingido a sua pele, olhos ou roupas partida.
e, se necessário, consulte um médico.
X Certifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção completamente para
a posição desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
X Remova a cobertura das baterias.
Partida do motor em emergências 273

X Conecte primeiro os terminais positivos


das baterias auxiliares e, em seguida, os Nota sobre o meio ambiente H
terminais negativos.
As baterias contém chumbo. Não descarte
Veículo doador:
baterias usadas no lixo comum.
X Funcione o motor a uma rotação elevada. Descarte as baterias velhas de uma maneira
ambientalmente responsável.
Veículo a ser acionada a partida:
Encaminhe as baterias defeituosas para uma
X Gire a chave do veículo no interruptor da oficina especializada, um Concessionário ou
coluna da direção para a posição de Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz

Em emergências
marcha. ou um posto de coleta de baterias usadas.
X Acione a partida do motor e deixe o Transporte e armazene baterias abastecidas
com solução com o topo voltado para cima.
motor funcionar em marcha lenta.
Fixe convenientemente as baterias para
G prevenir que tombem durante o transporte.
O motor do veículo que está sendo
posto em funcionamento deve
funcionar somente em marcha lenta
quando os cabos auxiliares de partida
estiverem conectados.

X Desconecte os cabos auxiliares, primeiro


do terminais negativos e, em seguida,
dos terminais positivos.
X Providencie para que as baterias sejam
verificadas em uma oficina
especializada e qualificada, por
exemplo, um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
274 Instruções para rebocar o veículo

Instruções para rebocar o veículo


Indicações gerais
G
GATENÇÃO Devido às inúmeras variáveis envolvidas
no rebocamento de veículos, o
Se tiver que remover a árvore de transmissão posicionamento do dispositivo para
para rebocar o veículo, observe que ela pode levantar e rebocar, bem como o
cair durante a remoção e causar lesões em atendimento às exigências legais
você. Sustente adequadamente a árvore de pertinentes, é de única
Em emergências

transmissão antes de removê-la para responsabilidade do operador do


prevenir que ela caia, por exemplo, com veículo rebocador.
auxílio de outra pessoa ou amarrando-a no
quadro de chassi. Se estiver apenas encalhado, com as
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo rodas de tração em terreno sem
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro consistência ou lamacento, o veículo
suspenso, não gire a chave do veículo no deverá ser rebocado com o máximo
interruptor da coluna da direção para a cuidado, principalmente se estiver
posição de marcha. Caso contrário, as rodas carregado. Não puxe o veículo em
do eixo traseiro podem ser frenadas sem trancos, oblíqua ou lateralmente, pois
controle enquanto o veículo estiver sendo este procedimento pode danificar a
rebocado devido a atuação do sistema ABS. estrutura do veículo.
O veículo pode ser danificado ou perder a
estabilidade direcional e causar um acidente. Se tiver que rebocar o veículo e não for
possível manter o motor funcionando
Ao rebocar o veículo, coloque a caixa de para suprir o sistema pneumático, o
mudanças em neutro e, sempre que freio de estacionamento deverá ser
possível, mantenha o motor funcionando desacionado manualmente para
para assegurar o correto funcionamento do permitir o deslocamento do veículo.
sistema de freio e da direção hidráulica.
Rebocar o veículo com o motor avariado
Se não houver nenhuma outra indicação
específica para determinados agregados, GATENÇÃO
ao rebocar o veículo, não exceda a
velocidade de 40 km/h. Observe as Observe que os veículos com motor
determinações legais de cada país sobre a inoperante apresentam uma folga
velocidade máxima permitida ao rebocar o considerável da direção ao serem
veículo. rebocados, normal nestas condições.
Observe também que a direção hidráulica
não recebe auxílio hidráulico, sendo
necessário esforços maiores para girar o
volante. Portanto, o veículo deve ser
rebocado com o máximo cuidado, em baixas
velocidades.
Instruções para rebocar o veículo 275

• Veículos com caixa de mudanças máxima de 30 km/h


manual
Distância acima de 5 km:
Distâncias até 100 km:
X Coloque a alavanca da caixa de X Remova a árvore de transmissão
mudanças em neutro (ponto morto). acoplada ao eixo traseiro.
X Coloque a caixa de mudanças em neutro
X Veículos com retardador:
(N)
Certifique-se de que o retardador esteja
X Reboque o veículo sem exceder 40 km/
totalmente em condições de operação,
h.

Em emergências
caso contrário ele poderá ser danificado.
Se o retardador não estiver em condições Rebocar o veículo com a caixa de
de operação, remova a árvore de mudanças manual ou automática
transmissão acoplada ao eixo motriz antes avariada
de rebocar o veículo.
X Reboque o veículo sem exceder a GATENÇÃO
velocidade de 40 km/h.
Uma árvore de transmissão pode cair
Distâncias acima de 100 km: durante sua remoção e causar lesões em
X Remova a árvore de transmissão você. Sustente adequadamente a árvore de
transmissão antes de removê-la para
acoplada ao eixo motriz.
prevenir que ela caia, por exemplo, com
X Coloque a alavanca da caixa de auxílio de outra pessoa ou amarrando-a no
mudanças em neutro (ponto morto). quadro de chassi.
X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade de 40 km/h. X Remova a árvore de transmissão
acoplada ao eixo traseiro.
• Veículos com transmissão automática
Allison ou Voith X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade de 40 km/h.
X Remova a árvore de transmissão
acoplada ao eixo traseiro.
X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade de 40 km/h.
• Veículos com transmissão automática
Voith
Distância de até 5 km:
X Coloque a caixa de mudanças em neutro
(N).
X Se a falha está no sistema elétrico ou na
mudança, o veículo pode ser rebocado
normalmente até uma velocidade
276 Instruções para rebocar o veículo

Rebocar o veículo com o eixo dianteiro Remoção dos semieixos


avariado

GATENÇÃO
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro
suspenso, não gire chave do veículo no
interruptor da coluna da direção para a
posição de marcha. Caso contrário, as rodas
Em emergências

do eixo traseiro podem ser freadas sem


controle enquanto o veículo estiver sendo
rebocado devido ao funcionamento do 1 Parafusos de fixação do semieixo no
sistema ABS. O veículo pode então perder a cubo de roda (exemplo)
estabilidade direcional e derrapar.
Para remover os semieixos:
X Reboque o veículo com o eixo dianteiro X Retire os parafusos 1 de fixação do
suspenso, observando as mesmas semieixo do cubo de roda.
instruções e determinações para
rebocar o veículo com motor avariado. X Remova o semieixo.
Para evitar danos na estrutura do veículo, Colete o óleo que escoar em um recipiente
ele deve ser suspenso somente pelo eixo adequado e descarte-o de forma
dianteiro, nunca pelo quadro do chassi. ecologicamente correta.
X Tampe a abertura do alojamento do
Rebocar veículo com o eixo traseiro semieixo para evitar a entrada de
avariado sujeira.
X Gire a chave do veículo no interruptor da Desacionamento manual do freio de
coluna da direção para a posição de estacionamento de molas
marcha. acumuladoras
X Remova os dois semieixos do eixo
traseiro. GATENÇÃO
X Reboque o veículo sem exceder a Antes de desacionar manualmente o freio de
velocidade de 40 km/h. estacionamento, calce as rodas do veículo
para prevenir que o veículo se desloque.
O cilindro de mola acumuladora do freio de
estacionamento deve ser colocado em
condições de operação antes de colocar o
veículo em operação novamente.
Instruções para rebocar o veículo 277

Em uma emergência, o freio de X Gire totalmente o parafuso de alívio dos


estacionamento de molas acumuladoras cilindros de mola acumuladora do eixo
pode ser desacionado manualmente para traseiro em sentido horário, até o
que seja possível rebocar o veículo quando batente na posição de trabalho e
a pressão nos reservatórios do sistema de aperte-o com um momento de aperto
freio for insuficiente. de 25 A 45 Nm.
Tomada elétrica dianteira
O veículo dispõe de uma tomada elétrica
dianteira para possibilitar o acionamento

Em emergências
das luzes de posição, luzes de freio e luzes
indicadoras de direção pelo veículo
rebocador.
A disposição final da tomada elétrica
dianteira no veículo é definida pelo
fabricante da carroceria.
Parafuso de alívio do cilindro de mola
acumuladora Conexão pneumática dianteira
O veículo dispõe de uma conexão
1 Posição de trabalho
pneumática dianteira para possibilitar o
2 Posição de soltura abastecimento do circuito pneumático por
uma fonte externa.
X Gire totalmente o parafuso de alívio dos
Caso não seja possível funcionar o motor
cilindros de mola acumuladora do eixo
do veículo, abasteça o circuito pneumático
traseiro em sentido anti-horário, até o
por meio desta conexão para possibilitar o
batente, na posição de soltura.
desacionamento do freio de
G estacionamento.
Momento de força máximo de soltura do A disposição final da conexão pneumática
parafuso de alívio dos cilindros de mola dianteira no veículo é definida pelo
acumuladora: 35 Nm. Não use chave de fabricante da carroceria.
impacto para soltar o parafuso.

Para retornar o cilindro do freio de


estacionamento de mola acumuladora
para sua condição de operação:
X Pressurize o circuito de freio até que a
pressão de descarga seja alcançada.
X Acione a alavanca do freio de
estacionamento para a posição de freio
desacionado.
279

Plaquetas de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280


Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Capacidades de abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Dados técnicos
280 Identificação do veículo

Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo Número de identificação do veículo
A plaqueta de identificação é fornecida (VIN)
com os pertences do veículo e sua fixação
no veículo é de responsabilidade do
fabricante da carroceria.

Informação na plaqueta de identificação


• Modelo do veículo
• Número de identificação do veículo
(VIN)
• Ano de fabricação
• Capacidade máxima de tração (CMT) 1 Número de identificação do veículo
• Peso bruto total combinado (PBTC)
• Peso técnico máximo admissível, por O número de identificação do veículo (VIN)
eixo ou combinação de eixos e o ano de fabricação estão gravados:
• Capacidade total (peso bruto total • Na longarina direita do quadro do
técnico) chassi, à frente do eixo dianteiro.
Além das indicações acima, Número de identificação da
Dados técnicos

especificamente para o Brasil, as plataforma do motorista


plaquetas de identificação contêm as
seguintes indicações adicionais:
• Peso autorizado/legal máximo
admissível, por eixo ou combinação de
eixos
• Peso bruto total autorizado/legal (PBT)
i As capacidades técnicas de peso do
veículo são determinadas pela fábrica.
Ao carregar o veículo, devem ser
observados também os limites de peso
1 Plaqueta de identificação da plataforma
estabelecidos pela legislação do país
do motorista
onde o veículo será utilizado, devendo
prevalecer sempre as indicações de
menor valor.
Identificação do veículo 281

Identificação do motor

1 Designação do motor
2 Número do motor (número de
construção + identificação da fábrica +
número progressivo de produção)

A designação e o número do motor estão


estampados em uma superfície retificada
na extremidade traseira do lado direito do
bloco do motor.

Dados técnicos
Designação do motor
A designação do motor identifica o tipo do
motor e a norma de emissão de poluentes
gasosos que ele atende.
Exemplo: OM 924 LA.V/23
OM - motor diesel
924 - tipo do motor
LA - sistema de admissão com
turbocompressor e pós-resfriador do ar de
admissão
V - conforme norma de emissão
PROCONVE P7 (Euro 5)
23 - variante de produção
282 Controle das emissões de poluentes

Controle das emissões de poluentes


Proteção do meio ambiente especificações, apresentando um teor
de enxofre mais elevado e outras
O seu veículo Mercedes-Benz está em características que não favoreçam a
conformidade com o PROCONVE boa combustão, poderá acarretar
atendendo aos itens estabelecidos pelo problemas como:
Conselho Nacional do Meio Ambiente
• deterioração prematura do óleo
(CONAMA), vigentes na data de sua
lubrificante;
produção.
• desgaste acelerado dos anéis de
A emissão de fuligem e dos gases de segmento e dos cilindros;
escapamento manter-se-ão dentro dos • aumento excessivo da emissão de
limites estabelecidos, se respeitados
fuligem;
rigorosamente os procedimentos de
• carbonização acentuada nas câmaras
manutenção constantes nos respectivos
de combustão e nos bicos injetores;
manuais de manutenção e de operação do
veículo. • variação no desempenho do veículo;
• variação no consumo de combustível;
i Combustível
A legislação brasileira de proteção ao • dificuldade na partida a frio e emissão
meio ambiente estabelece padrões de fumaça branca;
máximos de emissão de poluentes por • menor durabilidade do produto;
Dados técnicos

veículos automotores, cujo • corrosão prematura no sistema de


descumprimento sujeita os fabricantes combustível.
de veículos que não atendam aos
i Para atender os requisitos legais de
padrões de emissão a não receber ou proteção do meio ambiente, o veículos
ter cancelada a licença para uso da com motorização conforme PROCONVE
configuração do veículo ou motor, não P7 (Euro 5) devem ser abastecidos
podendo por isso, comercializá-los no somente com óleo diesel baixo teor de
território brasileiro. enxofre (óleo diesel S50 ou S10).
Para atender à legislação de emissões,
os veículos movidos à diesel precisam
ser certificados com óleo combustível
de referência especificado na
Resolução ANP (Agência Nacional do
Petróleo, Gás Natural e
Biocombustíveis), vigente na data de
sua produção, a qual limita o teor de
enxofre e define as demais
características do combustível de
ensaio.
O óleo diesel comercial também é
especificado em Resolução ANP e,
quando não atender estas
Controle das emissões de poluentes 283

Limites máximos de emissão de fuligem

Exemplo 1 - Motor OM 924 LA (ponto A) Exemplo 2 - Motor OM 926 LA (ponto A)


• Altitude até 350 m • Altitude acima 350 m
• Rotação do motor (n) = 1.750/min • Rotação do motor (n) = 1.750/min
• Índice Bosch = aproximadamente 4,1 • Índice Bosch = aproximadamente 4,2

Dados técnicos
284 Controle das emissões de poluentes

Índice de fumaça em aceleração livre avaliação do estado de manutenção do


veículo em uso, nos programas de
O valor indicado na etiqueta colada na inspeção e manutenção, conforme
coluna traseira da porta do lado do estabelece a Resolução CONAMA vigente.
acompanhante (coluna B), indica o índice
máximo de fumaça em aceleração livre em Para operação em altitudes acima de
altitudes de até 350 m em relação ao nível 350 m, o valor obtido na medição poderá
do mar e, deve ser utilizado como ser até 35% maior do que o valor indicado
parâmetro para regulagem do motor e para na etiqueta.
Tipo do motor Potência Rotação de Rotação Índice máximo de fumaça
máxima marcha lenta máxima livre em aceleração livre (m-1)
1/min 1/min altitudes altitudes
até 350 m acima de
350 m
OM 924 LA.V/23 136 kW 600+200 2.750+60
-250 0,50 0,68
(924.994) (185 cv) @
2.200/min
OM 924 LA.V/23 136 kW 600+200 2.750+60
-250 0,50 0,68
(924.997) (185 cv) @
2.200/min
OM 924 LA.V/25 153 kW 600+200 2.750+60
-250 0,50 0,68
Dados técnicos

(924.998) (208 cv) @


2.200/min
OM 926 LA.V/25 225 kW 600+200 2.750+60
-250 0,50 0,68
(926.997) (306 cv) @
2.200/min
OM 926 LA.V/21 175 kw (238 cv) 600+200 2.750+60
-250 0,50 0,68
(926.998) @ 2.200/min
OM 906 LA.III/24 191 kw (260 cv) 600+200 2.500+60
-250 1,00 1,35
(902.939) @ 2.200/min
OM 926 LA.III/22 225 kw (305 cv) 600+200 2.500+60
-250 0,80 1,08
(926.932) @ 2.200/min
OM 904LA.III/22 130 kw (177 cv) 600+200 2.500+60
-250 1,15 1,56
(904.968) @ 2.200/min
OM 904LA.III/22 130 kw (177 cv) 600+200 2.500+60
-250 1,15 1,56
(904.978) @ 2.200/min
OM 906LA.III/21 195 kw (143 cv) 600+200 2.500+60
-250 0,77 1,04
(902.960) @ 2.200/min
OM 924LA.III/22 160 kw (218 cv) 600+200 2.500+60
-250 0,85 1,14
(924.919) @ 2.200/min
Capacidades de abastecimento, em litros 285

Capacidades de abastecimento, em litros


OF 1519 R (384.061; 384.069)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças MB G60-6 9,0
Eixo traseiro HL 4/061D - 11,5 (746.991) 5,25
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K91 210
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.

Dados técnicos
286 Capacidades de abastecimento, em litros

OF 1730 (384.063)
Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor (OM 926) 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Transmissão automática (volume aproximado para troca de óleo): 25,0
Caixa de mudanças Voith DIWA 5 854.5 / 864.5
Caixa de mudanças ZF S6-1550 13,0
Eixo traseiro HL 4/061 D - 11,5 (746.991) 10,0
Eixo traseiro R390-11,5/S22,5 (746.984) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K15 300
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
Dados técnicos

originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
Capacidades de abastecimento, em litros 287

OF 1726 (384.063)
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor (OM 906) 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,55
Transmissão automática (volume aproximado para troca de óleo): 23
Caixa de mudanças Voith DIWA 864.3
Eixo traseiro HL 4/061 D - 11,5 (746.991) 10,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K15 300

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.

Dados técnicos
288 Capacidades de abastecimento, em litros

OF 1721 L, OF 1724 L (384.065)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças G85-6 9,0
Transmissão automática Allison T3270XFE (723.696) 29,5
Eixo traseiro R390-11,5/S22,5 (746.984) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code K15 300
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
Dados técnicos
Capacidades de abastecimento, em litros 289

OF 1418, OF 1519 (384.067)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Motor OM 904 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças MB G60-6 9,0
Caixa de mudanças MB G85-6 9,0
Caixa de mudanças ZF S5-680 8,0
Transmissão automática Allison T270R (volume aproximado para troca de 21,0
óleo)
Eixo traseiro HL 4/60D e 61D (746.980/982) 5,25
Eixo traseiro HL 4/060D e 061D (746.990/991) 10,0
Eixo traseiro HL5/60 DZ e 61 DZ (745.091/099) 9,5
Eixo traseiro R390-10,5/S22,5 (746.999) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code K15 300

Dados técnicos
Code K91 210
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
290 Capacidades de abastecimento, em litros

OF 1723, OF 1724 (384.071, 384.076)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.632) 9,0
Caixa de mudanças MB G85-6 automatizado (715.062) 9,0
Transmissão automática (volume aproximado para troca de óleo): 25,0
Caixa de mudanças Voith DIWA 5
Eixo traseiro R 390 - 11,5 (746.984) 11,0
Eixo traseiro HL 5/60 DZ e 61 DZ (745.089/098) 9,5
Eixo traseiro HL 4/060D e 061D (746.990/991) 10,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code K15 300
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0
Dados técnicos

- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
Capacidades de abastecimento, em litros 291

OF 1721, OF 1722 (384.078)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.632) 9,0
(+ radiador de óleo) (+0,5)
Caixa de mudanças MB G85-6 automatizado (715.062) 9,0
Transmissão automática Allison T270R (volume aproximado para troca de 27,0
óleo)
Eixo traseiro HL 4/061D - 11,5 (746.991) 10,0
Eixo traseiro HL 5/60 DZ e 61 DZ (745.089/098) 9,5
Eixo traseiro HL 4/060 D - 10 (746.990) 10,0
Eixo traseiro R390-11,5/S22,5 (746.984) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code K15 300
Reservatório de ARLA 32

Dados técnicos
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
292 Capacidades de abastecimento, em litros

OF 1219 (384.223)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 27,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,5
Caixa de mudanças MB G60-6 9,0
Eixo traseiro HL 2/54D - 8,6 (743.457) 6,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K91 210
Code KK0 150
Code KK6 (2 reservatórios) 2x150
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
Dados técnicos
Capacidades de abastecimento, em litros 293

MEDIO 1318 (384.334)


Motor OM 904 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 27,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,5
Caixa de mudanças MB G85-6 9,0
(+ radiador de óleo) (+0,5)
Transmissão automática Allison B300 (volume aproximado para troca de 21,0
óleo)
Eixo traseiro ARS 19/23 - 4 T01 (742.825) 12,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K91 210

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.

Dados técnicos
294 Dados de funcionamento

Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)
Freio de serviço (sistema de pressão constante) 10,0 bar
Circuito de freio 1 mínimo 7,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 7,0 bar
Regulador de pressão (ativação /desativação) cerca de
9,7/ 10,0 bar
Pressão de alívio do freio de molas acumuladoras mínimo 6,1 bar
Fonte de alimentação externa de ar comprimido máximo 10,0 bar
Circuitos de consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar

Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de emergência) cerca de 1.300/min
Rotação de marcha lenta
OM 904 LA; OM 924 LA; OM 926 LA 600+200/min
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Dados técnicos

Rotação nominal máxima do motor 2.200/min

Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento)


Operação normal cerca de 70 – 95 °C
Operação em condições adversas (a potência do motor se reduz a partir de 105 °C
automaticamente)
Dados de funcionamento 295

Momento de aperto das porcas das rodas (Nm)


Rodas estampadas de aço, centradas pelos cubos de roda 600 ± 25 Nm
Rodas de liga leve, centradas pelos cubos de roda 600 ± 25 Nm

Cilindros de mola acumuladora


Momento de força para soltura do parafuso de soltura do freio de máximo 35 Nm
estacionamento de mola acumuladora
Momento de aperto do parafuso de soltura do freio de estacionamento mínimo 25 Nm
de mola acumuladora
Pressão de alívio das molas acumuladoras mínimo 6,1 bar
Pressão de soltura (com fonte externa de ar comprimido) mínimo 6,5 bar

Limitação da velocidade do veículo


Velocidade máxima limitada, execuções especiais disponíveis:
Execução especial (code MK4) 70 km/h
Execução especial (code MD0) 110 km/h
Execução especial (code M33) 60 km/h

Dados técnicos
Execução especial (code MT8) 90 km/h
Execução especial (code MD3) 120 km/h
Execução especial (code MD4) 105 km/h

Folga da direção
Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante, com o 30 mm
motor funcionando)
296 Dados de funcionamento

Aros e pneus
Veículo Aros de roda Pneus
OF 1519 R (384.061; 384.069) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1730/ 1726 (384.063) 8.25x22,5 295/80R22,5
OF 1721 L (384.065) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1722 (384.078) 7.50x22,5 275/80R22,5
8.25x22,5 295/80R22,5
OF 1724 L (384.065) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1519 (384.067) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1724 (384.071; 384.076) 8.25x22,5 295/80R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1721 (384.068) 8.25x22,5 295/80R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1219 (384.223) 7.50x19,5 285/70R19,5
OF 1318 (384.334) 7.50x22,5 275/80R22,5
Dados técnicos
Dados de funcionamento 297

Capacidades de peso em kg
.

Veículos Capacidade técnica de pesos1 Pesos máximos autorizados2 Capacidad


(Brasil) e máxima
de tração/
Eixo Eixo Peso Eixo Eixo Peso
PBTC
dianteir traseiro bruto dianteir traseiro bruto
o total o total
OF 1519 R/ 5.000 10.000 15.000 5.000 10.000 15.000 15.000
(384.061)
OF 1730/59 7.100 11.000 18.100 6.000 10.000 16.000 18.100
OF 1726
(384.063)
OF 1721 L/59 6.500 10.500 17.000 6.000 10.000 16.000 17.000
(384.065)
OF 1724 L/59 6.500 10.500 17.000 6.000 10.000 16.000 17.000
(384.065)
OF 1519/52 5.000 10.000 15.000 5.000 10.000 15.000 15.000
(384.067)
OF 1519 R/ 5.000 9.000 14.000 5.000 9.000 14.000 14.000
(384.069)

Dados técnicos
OF 1724/59 6.500 10.500 17.000 6.000 10.000 16.000 17.000
(384.071;
384.076)
OF 1721/59 6.500 10.500 17.000 6.000 10.000 16.000 17.000
(384.078)
OF 1219/44 5.000 7.800 12.800 5.000 7.800 12.800 12.800
(384.223)
OF 1318/44 5.600 8.600 13.000 — — — 13.000
(384.334)

1 A capacidade técnica relaciona os pesos máximos admissíveis tecnicamente, estabelecidos pela fábrica. Ne-
nhum veículo ou combinação de veículos deverá exceder as capacidades de peso determinadas pela fábrica.
Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a capacidade de
peso bruto total.
Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admissíveis pela legislação do país onde
o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de peso exceder os limites de pesos determinados pela
legislação (pesos máximos autorizados), deverão prevalecer os limites de pesos legalmente admissíveis.
2 Pesos máximos autorizados determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo deverá exceder os limi-
tes de pesos máximos autorizados pela legislação. Ao circular em outros países, consulte a legislação local.
298 Tabela de pressão dos pneus

Tabela de pressão dos pneus


• pressão requerida para o
GATENÇÃO pneu = pressão especificada + 0,4 bar
Pressão dos pneus
Se a pressão dos pneus estiver muito baixa:
• A segurança de operação do veículo Máxima diferença de pressão 0,2 bar
ficará comprometida. admissível entre os pneus de
um eixo
• Os pneus serão danificados.
• Os pneus poderão ficar superaquecidos e Máxima pressão de ar 10,0 bar
incendiar-se. admissível para inflar pneus
Você pode perder o controle do veículo e
causar um acidente com lesões em você e X Determine o peso bruto máximo sobre os
em outras pessoas. eixos, veja capacidades de peso B09
Verifique e, se necessário, corrija a pressão 925 361.
dos pneus regularmente antes de começar
X Procure, nas tabelas de pressão dos
uma viagem.
pneus, a pressão recomendada para os
pneus do seu veículo, considerando o
G tipo do pneu e o peso bruto máximo
Use somente rodas e pneus de admissível sobre os eixos, veja:
tamanhos aprovados para o seu veículo. • Pneus das rodas do eixo dianteiro
Dados técnicos

Observe particularmente as exigências (rodado simples), ( página 299)


legais de cada país. • Pneus das rodas do eixo traseiro
(rodado duplo), ( página 299)
Observe também a capacidade de carga
e o índice de velocidade especificados
para os pneus do veículo.

i A pressão dos pneus deve ser verificada


e calibrada somente com os pneus na
temperatura ambiente.
A pressão dos pneus muda cerca de
0,2 bar para cada 10 °C de mudança da
temperatura ambiente. Lembre-se disto
quando verificar a pressão dos pneus em
ambientes fechados, especialmente
durante o inverno.
Exemplo:
• temperatura em ambiente
fechado = cerca de 20 °C
• temperatura externa = cerca de 0 °C
Tabela de pressão dos pneus 299

Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples)


Pneus Peso bruto total sobre o eixo dianteiro, kg
5.000 5.600 6.000 6.500 7.100
Pressão de inflação recomendada, bar (lbs/pol²)
295/80R22,5 — — 7,3 (105) 8,0 (115) 8,5 (125)
275/80R22,5 6,2 (90) 7,3 (105) 7,6 (115) 8,5 (125) —
11.00R22,5 — 7,6 (110) — — —
285/70R19,5 6,9 (100) — — — —

Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo)


Pneus Peso bruto total sobre o eixo dianteiro, kg
6.800 7.800 8.600 9.000 10.000 10.500 11.000
Pressão de inflação recomendada, bar (lbs/pol²)
295/80R22,5 — — — 6,5 (95) 6,9 (100) 7,6 (110)
275/80R22,5 6,9 (100) — 6,9 (100) — 6,9 (100) 7,6 (110) —
11.00R22,5 — — 7,3 (105) — — — —
285/70R19,5 — 5,5 (80) — — — — —

Dados técnicos
i As pressões de inflação indicadas são as mínimas admissíveis para uso normal do
veículo em estradas e rodovias. Para condições de aplicação específicas, consulte um
representante do fabricante dos pneus.
Contatos Sua opinião é muito importante!
A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. terá a Este manual de operação foi elaborado
maior satisfação de esclarecer qualquer para ajudá-lo a conhecer o seu novo
dúvida que você tenha sobre os veículos veículo Mercedes-Benz. Ele contém
comerciais Mercedes-Benz: instruções detalhadas de operação e da
inspeção diária do veículo, informações
Central de atendimento Mercedes-Benz:
necessárias para assegurar uma condução
Fone: 0800 9709090
econômica, segura e confortável.
Internet
Caso você tenha encontrado alguma
Informações adicionais sobre os veículos instrução de difícil compreensão ou queira
comerciais Mercedes-Benz e sobre a apresentar alguma sugestão sobre o
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. podem ser conteúdo deste manual, por favor entre em
encontradas no seguinte site: contato conosco,
www.mercedes-benz.com.br por carta:
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
TE/BAB - VPS
Caixa Postal 1834
13001-970 Campinas - SP
ou por e-mail:
pool-id.literatura@daimler.com

Editado pela Mercedes-Benz do Brasil Ltda.


TE/BAB - VPS - Literatura Técnica de Serviço
Reprodução parcial ou total proibida sem prévia autorização por escrito.
Nº de peça: A 384 584 02 96 - Nº de pedido: B09 925 361 - Edição S (03/19)

Você também pode gostar