Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escape por SCR (Redução Catalítica
Seletiva) aplicada em seus veículos comerciais
(caminhões e ônibus), a fim de atender às exigências do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores, em sua fase P7 (PROCONVE P7), a lei
brasileira - equivalente à legislação europeia Euro 5 -, estabelece os limites máximos
admissíveis de emissões gasosas e materiais particulados para os veículos comerciais
a diesel com PBT (Peso Bruto Total) acima de 3.856 kg, e produzidos a partir de
janeiro de 2012
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para assegurar o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases
de escape BlueTec5®, os veículos com motor conforme PROCONVE P7 (Euro 5)
devem ser obrigatoriamente abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre
(óleo diesel S50 ou S10). A utilização de óleo diesel com alto teor de enxofre, além de
aumentar consideravelmente os níveis de emissões gasosas e materiais particulados,
deixando o veículo em desacordo com as exigências legais, causa danos nos
componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escapamento e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA 32
No Brasil, o produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um
reagente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-
tratamento dos gases de escape BlueTec5®. O produto também é conhecido
internacionalmente pelas nomenclaturas AdBlue®, na Europa, e DEF (Diesel Exhaust
Fluid), nos Estados Unidos da América. O veículo com motor conforme a legislação
PROCONVE P7 (Euro 5) deve ser mantido sempre abastecido com ARLA 32, pois o
funcionamento do motor sem esse produto eleva consideravelmente os níveis de
emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo com que o veículo deixe de
atender às determinações legais de proteção do meio ambiente.
Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
i Informações adicionais
X Indicação de procedimentos
Indicação da página com
informações adicionais sobre o assunto
Bem-vindo ao mundo da em seu veículo também é um fator de
Mercedes-Benz! extrema importância para a eficiência do
veículo e a durabilidade das peças e
Por favor, procure familiarizar-se com o seu
equipamentos instalados. Portanto,
veículo, sua operação e condução,
certifique-se de que estes serviços tenham
controles e sistemas de conforto, antes de
sido executados de acordo com as
iniciar sua primeira viagem.
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
É recomendável que você leia este Manual Benz, disponíveis na Internet no endereço
de Operação antes de operar o veículo. www.mercedes-benz.com.br.
Isto o ajudará a explorar melhor as
vantagens operacionais do veículo, além Observe que a complementação do veículo
de reduzir os riscos de uma operação que não atender as diretrizes
inadequada que possam colocar você e estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
outras pessoas em perigo. restringir o direito de garantia do seu
veículo.
Leia também o manual de instruções
A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reservase
fornecido pelo implementador do veículo.
o direito de introduzir modificações em
Nele você deve encontrar as instruções
desenhos, equipamentos, softwares e
referentes aos componentes da carroceria
características técnicas a qualquer
e aos equipamentos adicionais instalados
momento, sem contudo incorrer na
pelo implementador.
obrigatoriedade de estender estas
Como a especificação liberada para o seu modificações aos veículos comercializados
veículo pode variar de acordo com o anteriormente. Por esta razão, nenhuma
equipamento solicitado, algumas reclamação pode ser baseada nos dados,
descrições e ilustrações podem ser ilustrações ou descrições contidas neste
diferentes dos equipamentos instalados Manual de Operação.
em seu veículo. Neste Manual de Operação
são descritos também os equipamentos Consulte o Concessionario ou Posto de
disponíveis em execuções especiais, se a Serviço Autorizado Mecedes-Benz para o
operação destes equipamentos precisar de esclarecimento de dúvidas e maiores
explanações. informações sobre as modificações que
poderão ser adquiridas para o seu veículo
O seu veículo foi homologado para ser e seus respectivos valores.
utilizado no país onde foi comercializado
podendo, inclusive, não atender as O Manual de Operação, o Manual de
determinações legais de outros países. Manutenção e outros suplementos
específicos são partes integrantes do
Em alguns países os veículos podem ser veículo. Portanto, você deve mantê-los
configurados com equipamentos sempre a bordo e, no caso de venda do
específicos, equipamentos opcionais com veículo, entregá-los ao novo proprietário.
disponibilidade limitada, ou produtos com
A equipe de literatura técnica da
diferentes designações.
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
A qualidade dos serviços de montagem de uma condução segura e confortável.
carroceria e de equipamentos adicionais
Concessionários, Postos de Serviço Centro de Atención al Cliente
Autorizado e representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina telefone: 0800-66-MBENZ (62369)
A Mercedes-Benz se preocupa não só em Para os demais países da América Latina,
produzir veículos com a mais avançada consulte os representantes Mercedes-Benz
tecnologia, mas também em proporcionar conforme indicado na tabela abaixo:
assistência técnica para mantê-los em
perfeitas condições de operação, País Representante/Contato
contando para isso com uma extensa rede Ovando S.A.
de Concessionários ou Postos de Serviços
Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na
e-mail: ovando@ovando.com
América Latina.
Comercial Kaufmann S.A.
Portanto, caso seu veículo necessite de
tel: +562 2 720 2000
manutenção, reparo ou apresente algum
problema, leve-o a um Concessionário ou tel: +562 2 481 4848
Paraguai Chile
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- site: www.kaufmann.cl
Benz. Condor S.A.C.I.
Concessionários e Postos de Serviços tel: +595 21 569 7000
Autorizados no Brasil site: www.mercedes-benz.com.py
Para encontrar um Concessionário ou Autolider Uruguay S.A.
Uruguai
Índice Geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
5
Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Índice
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Posto do motorista (veículos com coluna de direção fixa/ajustável) . . . . . . . . . .36
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados, de fábrica, com reservatório
de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
6
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Indicação no mostrador na cor cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Indicação no mostrador na cor amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Indicação no mostrador na cor vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . 137
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Intensidade de iluminação dos interruptores I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
7
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 161
Índice
Sistema antibloqueio do freio - ABS (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Caixas de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Caixa de mudança com sistema de mudanças automatizado Mercedes-Benz
PowerShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
8
Índice
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 294
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
11
A
Abastecimento de ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 206
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . 272
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alfabético
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Após transitar em condições fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
B
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
C
Caixa de mudança com sistema de mudanças automatizado Mercedes-Benz
PowerShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Caixas de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
12
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 276
Alfabético
E
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
F
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
13
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Indicação no mostrador na cor amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Alfabético
Indicação no mostrador na cor cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Indicação no mostrador na cor vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Intensidade de iluminação dos interruptores I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
K
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
L
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
14
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
15
P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Alfabético
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pontos de manutenção frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Posto do motorista (veículos com coluna de direção fixa/ajustável) . . . . . . . . . . . . . . 36
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
R
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Sistema antibloqueio do freio - ABS (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
16
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados, de fábrica, com reservatório
de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 294
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
U
Uso de correntes antideslizantes ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
V
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 161
Verificação do nível de óleo em transmissões automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
17
Introdução
18 Proteção do meio ambiente
Segurança de operação
Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos e gerenciamento eletrônico do motor, com o
em seus programas podem causar falhas de propósito de aumentar a potência de saída,
funcionamento. pode resultar na invalidação da permissão
Os sistemas eletrônicos estão interligados de circulação do veículo e em sua eventual
em rede. Isto significa que alterações em um capa de seguro, bem como na perda da
determinado sistema pode ter efeito em garantia e dos direitos de garantia.
sistemas que não tenham sido modificados.
Eventuais modificações na potência do
As falhas de funcionamento podem colocar motor requer que o veículo seja certificado
seriamente em perigo a segurança da
e deve ser relatado à seguradora do
condução do veículo e de seu
veículo. Os pneus, a suspensão, os freios e
funcionamento.
o sistema de arrefecimento devem ser
Confie sempre a manutenção dos sistemas
adaptados a um eventual aumento de
eletrônicos do seu veículo a uma oficina
potência do motor.
especializada e qualificada, que tenha
especialistas com conhecimentos Modificações no sistema de
necessários e ferramentas adequadas para gerenciamento eletrônico do motor
executar os serviços requeridos. alteram os níveis de emissão e
Recomendamos que você procure sempre comprometem a segurança de
um Concessionário ou Posto de Serviço
funcionamento do motor. O aumento de
Autorizado Mercedes-Benz para esta
potência pode causar falhas de
finalidade.
funcionamento e, consequentemente,
Todos os serviços em sistemas relacionados
danos em outros agregados.
à segurança devem ser executados em uma
oficina especializada e qualificada. Se a potência do motor do veículo for
modificada e, posteriormente, o veículo for
vendido sem que o comprador seja
Velocímetro e hodômetro informado, isto pode caracterizar-se em
crime, sujeito a punições previstas na
Não modifique os equipamentos para
legislação de determinados países.
alterar o registro de quilometragem total
do veículo.
Se o registro de quilometragem total for
alterado e, posteriormente, o veículo for
vendido sem que o comprador seja
informado, isto pode caracterizar-se em
crime sujeito a punições previstas na
legislação de determinados países.
20 Segurança de operação
Introdução
memória de dados. Estas memórias de
deslocamento relativos a trajetos
dados armazenam, temporária ou percorridos com base nestes dados. Se
permanentemente, informações técnicas forem solicitadas prestações de serviço,
sobre, estas informações técnicas podem ser
• Situação do veículo lidas a partir das memórias de ocorrências
• Ocorrências e de dados de falha.
• Falha Prestações de serviços são, p. ex.
No geral, estas informações técnicas • Serviços de reparação
documentam o estado de um componente, • Processos de serviço de assistência
de um módulo, de um sistema ou do meio
• Situações de garantia
envolvente. Estas são, p. ex.:
• Garantia de qualidade
• Estados de funcionamento de
componentes do sistema. Destes fazem A leitura dos dados é feita por
parte, p. ex., níveis de enchimento. colaboradores da rede de concessionários
• Mensagens de estado do veículo e dos Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
seus componentes individuais. Destas diagnóstico especiais. Após a reparação
fazem parte, p. ex., número de rotações das falhas, as informações são apagadas
de roda/velocidade, desaceleração, da memória ou são substituídas
aceleração transversal, posição do continuamente. Ao utilizar o veículo poderá
pedal do acelerador. haver situações excepcionais em que estes
dados técnicos em associação com outras
• Falhas de funcionamento e defeitos em
informações eventualmente poderão ser
importantes componentes de sistema.
obtidos com a ajuda de um representante
Destes fazem parte, p. ex., luzes, freio.
técnico da Mercedes-Benz.
• Reações e estados de funcionamento
do veículo em situações de condução São exemplos:
específicas. Destas fazem parte, ex., • Protocolos de acidentes
disparo de um airbag, atuação dos • Danos no veículo
sistemas de regulação da estabilidade. • Testemunhos
• Condições ambiente. Destas fazem
Outras funções adicionais, que são
parte, p. ex., a temperatura exterior.
contratadas com o cliente, também
Os dados são exclusivamente de natureza permitem a transmissão de determinados
técnica e somente poderão ser utilizados dados do veículo a partir do mesmo.
para as seguintes finalidades: Destes fazem parte, p. ex., o
• Auxiliar na detecção e reparação de • Fleetboard do sistema de Telemática.
falhas e deficiências,
• Analisar funções do veículo, p. ex., após
um acidente,
23
Segurança
24 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO GATENÇÃO
A não utilização ou uso incorreto do cinto de Nunca sente-se sobre o cinto de
segurança pode resultar em ferimentos ou segurança afivelado. Essa conduta
morte em caso de acidentes poderá causar o desgaste prematuro
dos componentes do sistema.
Saiba como afivelar o cinto de
segurança • Para finalizar o ajuste, verifique se a
• Alcance e segure a lingueta de folga residual da faixa de tecido está
travamento. com um máximo de 2,5 cm.
• Em um movimento lento e contínuo,
passe o cinto por sobre seu ombro e
coxas (região pélvica)
• Insira a lingueta de travamento no
encaixe da fivela, que está localizada na
lateral do assento.
Segurança
do banco e da cabine faz com que o
cinto de segurança seja submetido ao Em caso de colisão com outro veículo ou
stress e desgaste prematuro de seus com um obstáculo qualquer, o seu veículo
componentes. pode ser submetido à forças extremas de
aceleração e desaceleração. Neste evento
• O ataque de intempéries, tais como inesperado, os ocupantes são lançados na
poeira, umidade e raios solares direção oposta ao impacto. Em
degradam os componentes, afetando o consequência disto, existe o risco dos
funcionamento e reduzindo a vida útil ocupantes serem lançados contra os
do sistema. componentes do habitáculo, vindo a sofrer
• Situações de uso indevido, tais como ferimentos. A finalidade dos sistemas de
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar retenção é justamente minimizar, nestas
sobre os ancoragens nas situações, os riscos de ferimentos.
movimentações no interior da cabine Contudo, este sistema de operação não
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, pode prevenir eventuais ferimentos
outras situações não previstas no uso causados por objetos contundentes ou
adequado do cinto de segurança, perfurantes, provenientes do meio exterior
podem acarretar deformações e danos ao veículo.
para os sistema. Estas práticas podem
gerar avarias prematuras dos
componentes do cinto de segurança e a
necessidade de substituição do mesmo.
GATENÇÃO
Situações de uso indevido podem acarretar
deformações e danos, diminuindo a vida útil
dos componentes.
26 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO GATENÇÃO
Coloque o cinto de segurança sempre antes Você pode sofrer sérias lesões internas se o
de dirigir. Manusear o cinto com o veículo em cinto estiver muito alto. Em um acidente,
movimento cria uma situação de risco. todo esforço será suportado pelo seu
abdômen.
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Segurança
Segurança
cinto de segurança (ex: faixa de tecido,
• O motorista e todos os demais cabo de aço, ligações, retrator, variador
ocupantes da cabine devem utilizar o de direção, regulador de altura, etc)
cinto de segurança. apresentar danos ou avarias em
qualquer grandeza, a substituição do
• Nunca acomodar mais do que uma
cinto e/ ou das ancoragens deverá ser
pessoa em cada cinto de segurança.
prontamente efetuada.
• O encosto de banco reclinado pode não
permitir o correto posicionamento da • Para substituição de componentes,
faixa de tecido sobre o ombro. Com o nunca reutilize peças com histórico de
uso (em veículos, em demonstrações,
veículo em movimento, o encosto do
com estocagem imprópria, etc). Utilize
banco deve estar próximo à posição
sempre peças novas e originais.
vertical.
• Não faça adaptações ou desmonte os
cintos de segurança. Você necessita
GATENÇÃO destes para sua proteção.
Não utilizar cntos sobre objetos rígidos ou • Se constatar alguma avariar ou
frágeis acomodados em sua roupa (óculos, funcionamento inadequado dos cintos
canetas, chaves, etc). Estes podem causar de segurança, procure uma oficina
lesões em caso de cidentes autorizada para os devidos reparos/
troca.
• Muitas camadas de roupa podem
interferir no correto posicionamento e Quando o cinto de segurança deve ser
pressão dos cintos. inspecionado
• Devido à severidade de aplicação, os
• Manter as fivelas limpas e
cintos de segurança dos veículos
desobstruídas para garantir um
comerciais estão mais sujeitos ao
afivelamento seguro.
desgaste e avarias, quando
• Os cintos de segurança dos bancos comparados aos cintos de segurança
"não ocupados", devem estar dos automóveis de passageiros.
totalmente recolhidos pelo respectivo
• Os cintos se segurança tem uma vida
retrator ou afivelados.
finita que pode ser muito mais curta que
a vida útil do veículo. As inspeções
28 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
Inspeções mal feitas podem permitir que
avarias ou condições inadequadas do cinto
de segurança coloquem em risco a sua
integridade física.
Indicações gerais de segurança 29
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não remova os adesivos de advertência. Não armazene nem transporte no interior do
Se os adesivos de advertência forem veículo substâncias nocivas e agressivas
removidos, alguns riscos podem não ser para a saúde. Os gases destas substâncias
reconhecidos e você ou outras pessoas podem exalar, mesmo com os recipientes
Segurança
podem sofrer lesões. completamente fechados.
A inalação dos gases exalados destas
Há vários adesivos de advertência afixados substâncias pode prejudicar a capacidade de
concentração. Isto pode resultar em um
no veículo. Sua finalidade é tornar você e
acidente com riscos de lesões em você ou
outras pessoas cientes da existência de
em outras pessoas.
riscos diversos.
Além disso, os componentes elétricos (por
exemplo: módulos eletrônicos e conectores
elétricos) podem ser danificados.
Consequentemente, podem ocorrer falhas de
funcionamento, danos nos sistemas
eletrônicos ou curtos-circuitos que podem
causar um incêndio.
Pneus e rodas
Segurança de operação e de Inflação dos pneus
condução Verifique regularmente a pressão
Os pneus são de particular importância específica dos pneus com os pneus frios,
para a segurança de operação e condução ao menos duas vezes por semana e antes
do veículo. Por este motivo, verifique de efetuar longas viagens.
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões insuficientes causam
rodagem e as condições dos pneus. superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Segurança
Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GATENÇÃO Lembre-se de que os rasgos, protuberâncias
ou outros danos externos podem fazer os
Observe regularmente a profundidade dos pneus estourarem. Neste caso, você pode
sulcos da banda de rodagem dos pneus para perder o controle do veículo e causar um
saber se é o suficiente para garantir uma acidente com possíveis lesões em você ou
condução segura. A profundidade em outras pessoas. Providencie
insuficiente dos sulcos da banda de rodagem imediatamente a substituição dos pneus
dos pneus aumenta o risco de aquaplanagem danificados.
sob chuvas pesadas ou neve, e também em
altas velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a água
entre a pista e o pneu. Isto pode fazer você O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
pode perder o controle do veículo e causar veículo seja usado com pouca frequência
um acidente com possíveis lesões em você ou praticamente não seja utilizado, deve
ou em outras pessoas. ser sempre considerado. A segurança de
operação e de condução do veículo diminui
com o aumento da idade dos pneus.
Por esta razão, providencie a substituição
dos pneus quando os mesmos
ultrapassarem 6 anos de vida útil.
32 Pneus e rodas
Segurança
recolocação de uma roda, as porcas de e, em casos extremos, podem
fixação devem ser apertadas com o
comprometer a dirigibilidade do veículo.
movimento de força especificado. Após um
percurso de aproximadamente 50 km, a Alinhamento das rodas e geometria da
fixação das porcas da roda deve ser direção
verificada e, se necessário, reapertada.
Quando executar algum reparo no sistema
Se as porcas ou os parafusos de fixação das
de direção ou na suspensão do veículo ou,
rodas não forem reapertados conforme o
sempre que os pneus apresentarem
recomendado, as rodas poderão soltar-se
com o veículo em movimento e você poderá problemas de desgaste irregular da banda
perder o controle da direção e causar um de rodagem, encaminhe o veículo para
acidente com danos materiais e possíveis comprovar e, se necessário, reajustar o
lesões em você e em outras pessoas. alinhamento das rodas e os ângulos de
Se uma roda nova ou repintada for montada geometria da direção.
no veículo, reaperte as porcas ou parafusos Rodízio dos pneus
de fixação após um percurso de 50 km e
reaperte-a, novamente, entre 1.000 e O rodízio dos pneus é um procedimento
5.000 km. recomendado para assegurar o desgaste
uniforme da banda de rodagem.
De modo geral, o rodízio dos pneus deve
ser efetuado, no máximo, a cada
10.000 km. Entretanto, como o desgaste
dos pneus é influenciado por uma série de
fatores variáveis em função das condições
de operação, este intervalo poderá ser
reavaliado e adaptado para o tipo de
aplicação do veículo.
34 Pneus e rodas
Visão geral
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
36 Posto do motorista (veículos com coluna de direção fixa/ajustável)
Página
1 Painel de instrumentos 38
2 Interruptor combinado 42
3 Alavanca multifunções (execução especial) 43
4 Válvula do freio de estacionamento 164
5 Chave de contato e partida 150
6 Botão de acionamento da trava do mecanismo de regulagem da coluna de 55
direção (veículos com coluna de direção ajustável, execução especial)
7 Interruptor de comando do freio motor no piso (somente veículos com caixa de 171
mudanças manual)
8 Seletor de marchas da transmissão automática (execução especial) 183
Página
1 Velocímetro
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 65
• Menu "Viagem" 69
• Menu "Consumo de Combustível" 71
• Menu "Veículo" 72
• Menu "Áudio e Telefone" 76
• Menu "Eventos e Diagnóstico" 76
• Menu "Definições" 77
3 Tacômetro 58
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Indicador de combustível 60
5 Indicador de ARLA 32 60
6 Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 64
Página
8 Botão Reset
Visão geral
a Pressão de reserva dos circuitos de freio1 ou 2 62
b Luzes indicadoras 40
c Luz STOP 82
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
reboque ou semirreboque, lado esquerdo
40 Painel de instrumentos INS2014
Luzes indicadoras
Função Página
v Falha sistema ABS (veículos com 162
sistema ABS, execução especial)
¢ Falha do freio (baixa pressão 161
pneumática)
Visão geral
Visão geral
interruptores
V Interruptor do freio motor 166
(veículos com caixa de
mudanças manual, sem
retardador)
t Interruptor do freio auxiliar 169
(veículos com retardador
hidráulico)
t Interruptor do freio auxiliar 171
(veículos com retardador Telma)
Tecla de controle do
computador de bordo
G Bloqueio transversal do 153
diferencial (execução especial)
Abaixamento bilateral (kneeling) 122
e nivelamento da carroceria
(execução especial)
Elevação e nivelamento da 123
carroceria (execução especial)
Interruptor combinado
Visão geral
Alavanca multifunções
A alavanca multifunções é montada em
Função
veículos equipados com sistema de piloto
automático (execução especial). 1 Regulador de velocidade
• aumentar a rotação de marcha
lenta
Visão geral
• aumentar a velocidade regulada
(piloto automático, limitador de
velocidade)
2 Regulador de velocidade
• diminuir a rotação de marcha
lenta
• diminuir a velocidade regulada
Alavanca multifunções
(piloto automático, limitador de
Função Página velocidade)
Rotação de marcha lenta 155 3 Freio auxiliar
Freio auxiliar (freio motor e 166 • freio motor
retardador)
• retardador
Limitador de velocidade 190
4 Desativar sistema de condução
Piloto automático 192
5 Selecionar sistema de condução (piloto
automático ou limitador de velocidade
44 Tacógrafo
Tacógrafo
Tacógrafo principal (execução básica) Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deve estar parado.
Visão geral
Visão geral
viagens, e disponibiliza os registros através
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
de relatórios impressos pelo próprio
disco diagrama.
equipamento ou da transferência desses
XFeche a gaveta do tacógrafo sem o disco registros para um computador.
diagrama. O instrumento sincroniza
As instruções para manuseio e
automaticamente o mecanismo do
programação do tacógrafo com dispositivo
suporte do disco diagrama com o
rastreador, bem como para a interpretação
relógio.
dos relatórios gerados, devem ser
XAbra novamente a gaveta do tacógrafo, consultados no manual de instruções
recoloque o disco diagrama e feche a específico, fornecido com o equipamento.
gaveta.
Tacógrafo semanal
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas.
XRecoloque o conjunto de discos
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
As instruções completas referentes ao
manuseio do tacógrafo, tais como leitura e
substituição dos discos diagramas, ajuste
do relógio e interpretação dos códigos de
falhas, estão descritas no livreto de
instruções editado pelo fabricante do
instrumento.
46 Tacógrafo digital
Tacógrafo digital
Botão "SOBE" e "DESCE"
XPressione o botão DESCE no painel
frontal do Tacógrafo digital, isto vai
ativar a seleção do menu de funções.
Os botões SOBE e DESCE são usados
Visão geral
Visão geral
O BVDR mostrará o seu código de
através das teclas do painel frontal. motorista e a carteira de motorista.
2. Uma tela é mostrada para inserir o Se a licença do motorista estiver correta,
novo código do motorista (numéricos ele pode confirmar pressionando a tecla
inteiro [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]). OK.
Os botões cd são usados para
Função impressão
aumentar/ diminuir os dígitos para o
código do motorista. O botão "OK" é 1. Essa função é usada para a impressão
usado para selecionar o dígito do padrão, a qual está definida pela
código do motorista e mover o cursor legislação em vigor. A ação deve ser
para o próximo dígito. feita através da tecla "OK"
pressionada, quando selecionada a
3. Após uma tela, apresenta-se a licença
função no menu principal.
do motorista. Usando os botões
cd, será mostrada uma tela 2. Durante a impressão é mostrada na
para escolher o número de licença tela a seguinte mensagem:
conforme descrito anteriormente, (18 "IMPRIMINDO".
caracteres em alfanumérico) 3. Quando a impressão acabar, a tela a
geralmente os usados são: 0, 1, 2, 3, seguir é mostrada.
4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F, G, H, I,
4. Quando a impressão acabar, o BVDR
J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W,
retorna ao menu de impressão na tela
X, Y, Z.
principal.
4. Então o código e a licença do motorista
serão mostrados para a confirmação GATENÇÃO
de dados.
5. Se a informação de entrada estiver Sempre que for observada a presença de
uma tarja vermelha no verso do papel
certa, o motorista pressiona a tecla OK
impresso, o papel da impressora deverá ser
para validá-la (o Tacógrafo digital
trocado. A presença da tarja vermelha é uma
incluirá a nova informação de motorista indicação de que o papel está no fim.
na lista interna).
Todo veículo deverá possuir um rolo de papel
Seleção do código do motorista adicional para evitar multa durante uma
fiscalização.
1. Pressione a tecla c no menu
principal. O motorista deve selecionar
seu código (cadastrado
48 Tacógrafo digital
X Veículo parado. G
A opção "Destravar o baú do veículo"
2. Entrada:
disponível no menu de seleção é
X Menu de ajuste de horário de verão aplicada somente para veículos
selecionado. equipados com o sistema VDO
3. Descrição: ONBOARD
Chave geral
G
Não desligue a chave geral enquanto a
luz de controle estiver acesa.
Somente desligue a chave geral em
caso de emergência.
Visão geral
Após desligar o motor, a lâmpada de
controle pode acender-se, dependendo da
temperatura do catalisador. Neste caso,
1 Chave geral ligada aguarde a lâmpada apagar-se
(aproximadamente 5 min) para desligar a
2 Chave geral desligada (inserir/retirar) chave geral. Caso a lâmpada não esteja
acesa, a chave geral pode ser desligada
A chave geral está localizada junto ao imediatamente.
suporte das baterias.
i Este tempo de espera é necessário para
A disposição final das baterias e da chave evitar danos na unidade dosadora do
geral no veículo é definida pelo fabricante ARLA 32, localizada próximo ao
da carroceria. catalisador, que seriam causados pelo
O tacógrafo permanece energizado quando superaquecimento no local. Neste
a chave geral está desligada. momento, ocorre, automaticamente,
um procedimento de arrefecimento da
X Desligar: gire a haste da chave geral
unidade dosadora através da
para a posição desligada e retire-a do
recirculação do ARLA 32 em seu
corpo cilíndrico.
interior.
X Ligar: insira a haste da chave geral no
X Desligar: gire a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
sentido anti-horário e retire-a do corpo
horário até travá-la na posição ligada.
cilíndrico.
Chave geral com luz de controle
X Ligar: insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.
51
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Posto do motorista
52 Chaves de veículo
Chaves de veículo
Quando o veículo é equipado, de fábrica, Trava da direção
com reservatório de combustível, uma
única chave serve para a fechadura da GATENÇÃO
coluna da direção e para a tampa do
reservatório de combustível. Não gire a chave no interruptor da coluna da
O veículo é fornecido com duas chaves. direção para a posição desligado com o
veículo em movimento, pois não é possível
Guarde uma chave de reserva, em local
girar o volante com a chave removida.
seguro fora do veículo, para tê-la
Remova sempre a chave do interruptor da
disponível quando necessário.
coluna da direção quando se afastar do
Chave com immobilizer (execução veículo, mesmo que vá se afastar por um
Posto do motorista
Tampa do reservatório de
combustível (veículos equipados, de
fábrica, com reservatório de
combustível)
Utilize a mesma chave do interruptor da
coluna da direção para destrancar e
trancar a fechadura da tampa do
reservatório de combustível.
Quando colocar a tampa no reservatório
Fechadura da coluna da direção de combustível, gire-a no bocal do
(execução 2) reservatório até ouvir um ruído
1 Desligado (inserir / remover a chave do característico de catraca. Só então
Posto do motorista
interruptor) tranque a tampa com a chave e retire a
2 Acessórios (rádio) chave da fechadura.
3 Posição de marcha i Os veículos configurados
opcionalmente sem reservatório de
4 Partida do motor
combustível são equipados,
posteriormente, com reservatório de
i A direção fica travada quando a chave combustível definido pelo fabricante da
está na posição desligada ou removida carroceria. Para estes veículos,
do interruptor. consulte as instruções do fabricante da
carroceria sobre o sistema de
fechamento do reservatório de
combustível.
54 Banco do motorista
Banco do motorista
• Os braços do motorista devem ficar
GATENÇÃO ligeiramente dobrados quando for
segurar o volante.
Ajustar o banco do motorista com o veículo
em movimento desvia a sua atenção da • O encosto de cabeça deve suportar a
estrada e das condições de trânsito. Você parte traseira da cabeça,
pode perder o controle do veículo devido a aproximadamente ao nível dos olhos.
um movimento inesperado do banco e • As posições do banco que não permitem
causar um acidente. colocar corretamente o cinto de
Portanto, ajuste o banco do motorista segurança põe em risco a segurança e,
somente com o veículo parado e com o freio portanto, devem ser evitadas.
de estacionamento acionado. • Ajuste o banco do motorista numa
Posto do motorista
Posto do motorista
Ajuste a coluna de direção somente com o
veículo parado e com o freio de ajustar a altura e a inclinação.
estacionamento acionado. X Pressione brevemente a extremidade
superior 1 do botão da trava do
A coluna de direção ajustável é disponível mecanismo de regulagem da coluna da
em execução especial. direção.
O sistema de travamento e soltura do O mecanismo de regulagem da coluna da
mecanismo de regulagem da coluna da direção fica travado na posição ajustada.
direção é pneumático. O sistema permite a i Ao destravar o mecanismo de
regulagem da altura e da inclinação da regulagem da coluna da direção e não
coluna da direção. travá-lo em seguida, seu travamento
ocorrerá automaticamente cerca de
15 segundos após ter soltado o botão
de acionamento da trava.
Painel de instrumentos
Informações de segurança Tacômetro
importantes Visão geral
O tacômetro indica as rotações do motor.
GATENÇÃO
Se inserir a mão através do volante para
operar os botões de ajuste durante a marcha,
é possível que você perca o controle do
Computador de bordo INS2014
Tacômetro (exemplo)
Computador de bordo
Informações de segurança Quando for operar o painel de
importantes instrumentos, observe a legislação em
vigor pertinente ao país.
O computador de bordo apresenta
GATENÇÃO mensagens e advertências de
determinados sistemas no mostrador. Por
Se, durante a viagem, o motorista operar os
esta razão, certifique-se de que o seu
sistemas de informação e aparelhos de
comunicação integrados ao veículo, a sua veículo esteja sempre em condições
GATENÇÃO
Se inserir a mão através do volante para
operar os botões de ajuste durante a marcha,
é possível que você perca o controle do
veículo. Nesse caso, existe risco de acidente
e de ferimentos!
Utilize os botões de regulagem apenas com o
veículo parado. Não insira a mão através do
volante com o veículo em movimento.
GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele pode
não identificar restrições de funcionamento
de sistemas importantes relacionados à
segurança. A segurança operacional do seu
veículo pode estar afetada. Risco de
acidente!
Prossiga a viagem com precaução. Mande
verificar o veículo o mais rapidamente
possível em um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
64 Computador de bordo
VU Viagem Ô
&* Viagem 1 auto iniciada
• Após a partida, por
exemplo:
138,6 km
Computador de bordo INS2014
Visualizar avaliações
VU Consumo de combustível
ß
compensação e
Submenu “Pastilha de freio” tomada de força
Visualizar o desgaste das pastilhas de freio
VU Consumo de combustível
ß
&* Pastilha de freio
[ VU Veículo Æ
VU Veículo Æ &* Tanque de ARLA 32
&* Tanque de combustível W Informações de litros e
W Informações de litros e autonomia
autonomia
VU Veículo Æ arrefecimento
&* Nível de óleo
Se o nível do líquido de arrefecimento
estiver muito baixo, siga as orientações do
O submenu apresenta:
capítulo “Manutenção” > “Nível de líquido
• o nível do óleo do motor, p. ex., Nível do de arrefecimento”.
óleo baixo e/ou acrescentar óleo: 4 l
X Se o submenu indicar Nível do óleo baixo
ou Nível do óleo muito baixo, não ligue
o motor. Adicione imediatamente a
Computador de bordo 75
Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
TCO Tacógrafo
82 Indicações no mostrador do computador de bordo
Mensagens no mostrador
Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema ativo de assistência na
Active Brake Assist frenagem ou o sistema de freios do veículo podem estar
não pode ser ativado avariados.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema ativo de assistência na
frenagem, não recebe quaisquer advertências de colisão. O
veículo não é freado automaticamente numa situação crítica.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Observe a situação do trânsito com especial atenção.
Se necessário, freie o veículo com o freio de serviço.
Mande verificar o sistema ativo de assistência na frenagem em
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
84 Indicações no mostrador do computador de bordo
devido.
Diagnose
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Visitar a oficina
BlueTec®
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32
Reserva ARLA 32 O nível de ARLA 32ARLA 32 desceu para cerca de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 182).
Caso contrário, a potência do motor pode diminuir e pode
ocorrer uma limitação da velocidade para cerca de 20 km/h.
98 Indicações no mostrador do computador de bordo
30 minutos seguintes:
Desative o bloqueio da regeneração e efetue uma viagem em
auto-estrada ou interurbana, até a luz de controle  se
apagar.
ou
Inicie imediatamente uma regeneração manual.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 seg. com o veículo imobilizado
Observar o manual
Adicionalmente, pisca a luz de controle  no painel de
instrumentos na cor amarela. É necessário efetuar
imediatamente a regeneração do filtro de partículas diesel,
podendo ser iniciada manualmente pela última vez.
Inicie imediatamente uma regeneração manual.
Caso contrário, o filtro de partículas diesel só poderá ser limpo
ou substituído em um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou não mandou executar os trabalhos de
desgastadas manutenção no reboque/semirreboque dentro do prazo. As
pastilhas dos freios e/ou os discos dos freios do reboque/
semirreboque excederam o seu limite de desgaste.
G ATENÇÃO
Computador de bordo INS2014
Diagnose
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Visitar a oficina
veículo.
Se o sistema de tratamento posterior de gases de escape
BlueTec® funcionar sem qualquer problemas durante várias
viagens, a potência do motor volta a ficar totalmente
disponível. A luz de controle : apaga-se.
+P A luz de controle : pisca.
Procure uma oficina O sensor de NOx está defeituoso.
Providencie o reparo da falha em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Mande corrigir o defeito no prazo de 50 horas de
funcionamento. Caso contrário, a potência do motor se reduz
automaticamente após a próxima imobilização do veículo.
CN O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
Comportamento de falha.
frenagem pode ser G ATENÇÃO
alterado. Dirija-se a
um Concessionário ou O comportamento do veículo durante a condução e na
Posto de Serviço frenagem pode se alterar. Considere as indicações do Manual
Autorizado Mercedes- de Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Benz assim que Risco de acidente!
possível Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 119
Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
\ A indicação de advertência J no painel de instrumentos
Press. reserva fren. acende-se adicionalmente na cor vermelha.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) é muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador indica
Computador de bordo INS2014
o símbolo J.
Causas possíveis:
• Consumiu muito ar comprimido.
• O sistema de ar comprimido tem uma fuga.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe o motor trabalhar.
O sistema de ar comprimido é enchido.
Se a indicação de advertência J se apagar no painel de
instrumentos:
Continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não se apagar no painel
de instrumentos:
Verifique a estanquidade do sistema pneumático dos freios
(Y página 62).
Se o sistema pneumático dos freios estiver estanque, mas a
indicação de advertência J não se apagar: mande verificar
o sistema pneumático dos freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 131
serviço se:
• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador vermelha;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Observe a situação do trânsito com especial atenção.
Freie o veículo com o freio de serviço.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda
estacionamento. automaticamente para a posição de ponto-morto.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.
Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de Estacionou o veículo com uma marcha engrenada, mas não
estacionamento. acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o
motor, a caixa de mudanças muda automaticamente para a
posição de ponto-morto.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.
Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
Indicações no mostrador do computador de bordo 135
Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.
A tensão nas baterias é muito elevada.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução pode se alterar. A segurança
operacional e de circulação do veículo está afetada.
Computador de bordo INS2014
Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue a ignição.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 137
Indicações de advertência e de
controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 166)
x Freio de parada
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
Computador de bordo INS2014
complementado por s,
r ou u para veículo
trator e/ou reboque/
semirreboque)
ß Falha do ABS do reboque/
semirreboque
Û Avaria no sistema de freios do
reboque/semirreboque, ver as
indicações de advertência e de
controle correspondentes nos
capítulos seguintes.
# Desgaste das pastilhas dos
freios (veículo trator
(Y página 106)
complementado por r
reboque/semirreboque
(Y página 126))
¯ Intervenção da regulagem do
ESP no reboque/semirreboque
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 139
G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha.
A luz de controle Û
O comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
na área de estado do
Respeite as indicações das instruções de utilização do
computador de bordo
fabricante do reboque/do semirreboque em separado.
acende-se na cor
G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque é freado automaticamente. O
na área de estado do
comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
computador de bordo
Respeite as indicações das instruções de utilização do
acende-se na cor
fabricante do reboque/do semirreboque em separado.
vermelha.
Freie cuidadosamente o veículo e pare-o afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
141
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Sistema limpador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Buzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) . . . . . . . . 195
Controles em detalhe
142 Iluminação
Iluminação
Interruptor geral de luzes Intensidade de iluminação dos
Com o interruptor de luzes pode-se ligar e interruptores I
desligar os faróis principais, as luzes de
posição e as luzes de delimitação.
Controles em detalhe
GATENÇÃO
Controles em detalhe
O sistema de iluminação diurna aciona
somente a luz baixa dos faróis principais.
Portanto, ao anoitecer ou sempre que as
condições de iluminação natural forem
deficientes, ligue os faróis por meio do
interruptor geral de luzes para acender
também as luzes de posição e de delimitação
do veículo.
Controles em detalhe
(interruptor combinado, execução 2)
í desligado
© varredura intermitente
I varredura lenta
II varredura rápida
20 segundos.
O intervalo básico de pausa do limpador do
para-brisa no modo de varredura X Gire novamente o botão giratório para a
intermitente é de aproximadamente posição © (varredura intermitente).
5 segundos. O intervalo de pausa pode ser O intervalo de tempo que o botão giratório
ajustado livremente entre 2 e foi mantido desligado é armazenado como
20 segundos. intervalo de pausa do temporizador.
X Gire o botão giratório na extremidade da Se o botão giratório for mantido na posição
alavanca interruptor combinado para a í (desligado) por mais de 20 segundos
posição © (varredura intermitente). ou se a chave na fechadura da coluna da
O limpador do para-brisa funciona de direção for girada para a posição
forma intermitente com um intervalo de desligada, o intervalo de pausa do
pausa de aproximadamente 5 segundos temporizador será automaticamente
entre cada varredura. reajustado para 5 segundos.
Sistema limpador do para-brisa 147
Controles em detalhe
(interruptor combinado, execução 1)
execução 2
X Acione axialmente o botão giratório na
extremidade da alavanca do interruptor
combinado em direção à coluna de
direção e segure-o nesta posição.
O líquido de lavar será esguichado sobre o
para-brisa enquanto o interruptor for
mantido acionado.
Buzina
O acionamento da buzina elétrica ou
pneumática (execução especial) é efetuado
por meio do interruptor da buzina disposto
na extremidade da alavanca do interruptor
combinado, no lado esquerdo da coluna de
direção.
• Para acionar a buzina elétrica, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição não acionado.
XPressione a parte superior do interruptor
Interruptor combinado (execução 1) comutador das buzinas.
Controles em detalhe
Condução do veículo
Preparativos para uma viagem Verificações no interior do veículo
Controles em detalhe
danos. Comprove o funcionamento dos
recarregado ou substituído após ter sido
faróis e das lanternas de luz de freio,
utilizado ou, em geral, a cada um ano
das luzes de posição e de delimitação,
(observe o prazo de validade indicado na
das luzes indicadoras de direção e da
etiqueta colada no equipamento).
luz de marcha a ré.
• Verifique o firme aperto das porcas de Verificar a iluminação do veículo, as
fixação das rodas, a inflação e as luzes indicadoras de direção e a luz de
condições gerais dos pneus. freio
• Verifique os agregados e sistemas do
X Gire a chave no interruptor da coluna da
veículo quanto a eventuais vazamentos
direção para a posição de marcha.
(água, óleo, fluidos e combustível).
Qualquer vazamento deve ser X Com auxílio de outra pessoa, verifique o
imediatamente reparado. funcionamento das luzes de posição e
• Certifique-se de que as tampas de de delimitação, das luzes indicadoras
manutenção e de bagageiros dispostas de direção, da luz de freio e da luz de
na carroceria estejam marcha a ré.
convenientemente fechadas e que não X Substitua as lâmpadas ou fusíveis com
estejam danificadas. defeito.
• Verifique que o para-brisa e os espelhos
retrovisores estejam adequadamente Comprovação do abastecimento de
limpos para assegurar uma boa combustível diesel e de ARLA 32
visibilidade. X Gire a chave no interruptor da coluna da
• Comprove o funcionamento do direção para a posição de marcha.
limpador do para-brisa e o
abastecimento do reservatório do X Observe, no instrumento do painel, a
lavador do para-brisa. indicação do nível de combustível diesel
e, se necessário, providencie o
abastecimento de combustível
( página 60).
150 Condução do veículo
exibe a indicação CODE. Utilize uma chave Pressão de reserva nos reservatórios
válida para acionar a partida do motor. pneumáticos do sistema de freio
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de partida, sem
acionar o pedal do acelerador.
X Solte a chave imediatamente, assim que
o motor começar a funcionar.
A rotação de marcha lenta se ajusta
automaticamente.
Se o motor não começar a funcionar em,
no máximo, 20 segundos, interrompa o
1 Luz de controle do circuito de freio 1
Controles em detalhe
acionamento da partida e aguarde cerca
de 1 minuto antes de uma nova tentativa 2 Luz de controle do circuito de freio 2
de fazer funcionar o motor.
3 Indicador de pressão dos reservatórios
X Gire a chave no interruptor da coluna da dos circuitos de freio 1 ou 2
direção de volta para a posição
desligada antes de uma nova tentativa Observe que a pressão de reserva nos
de acionar a partida do motor. reservatórios pneumáticos deve ser de, no
mínimo, 10 bar em ambos os circuitos de
X Depois de três tentativas de fazer
freio de serviço.
funcionar o motor, aguarde cerca de
3 minutos antes de uma nova tentativa. O indicador de pressão indica a pressão do
circuito de freio de serviço que estiver com
G
a pressão mais baixa. A luz de controle do
Se, com o motor funcionando, o circuito de freio correspondente acende.
mostrador do computador de bordo
exibir a indicação ¨ (baixa pressão Consulte também:
de óleo), o alarme soar e a luz STOP Comprovação de vazamentos nos circuitos
acender, isto é indicação de que a pneumáticos do sistema de freio
pressão de óleo do motor está muito ( página 161).
baixa. Pare imediatamente o motor e
determine a causa da falha (risco de
danos imediatos no motor).
Verificações de segurança
Realize as verificações de segurança
diariamente, antes de iniciar uma jornada
de trabalho.
152 Condução do veículo
Controles em detalhe
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para A dirigibilidade do veículo é influenciada pela
executar estes serviços. Todos os serviços utilização do bloqueio do diferencial. Com o
em sistemas relacionados à segurança bloqueio engatado, as manobras do veículo
devem ser executados em uma oficina numa curva são feitas de forma menos
especializada e qualificada. controlada, portanto, o acionamento
inadequado do bloqueio pode causar danos
nas rodas ou nos componentes do
Com o motor funcionando: diferencial.
X Gire o volante de forma que as rodas Por isso, nunca conduza o veículo em vias
dianteiras fiquem direcionadas para a com superfície firme e de boa aderência com
frente. o bloqueio do diferencial engatado.
Controles em detalhe
Nos veículos equipados com piloto
automático e regulador de velocidade, a frente 3.
rotação de marcha lenta pode ser A função de regulagem da rotação é
ajustada, por meio da alavanca desligada.
multifunções, para acionar equipamentos i Ao soltar a alavanca multifunções, o
auxiliares com o veículo parado (por motor opera na rotação ajustada.
exemplo: ar-condicionado).
A função de regulagem da rotação desliga-
se automaticamente após iniciar a marcha
Ajustar a rotação de marcha lenta
do veículo, ao atingir a velocidade de
A rotação de marcha lenta com o veículo aproximadamente 20 km/h.
parado pode ser ajustada numa faixa de
200/min.
Controles em detalhe
qualificada, que tenha os conhecimentos o motor a uma condição de rotação
especializados necessários e ferramentas excessiva ao utilizar o freio motor. Essa
para executar os serviços requeridos. marcha é, normalmente, a mesma que
Recomendamos que você encaminhe o seria utilizada para subir a mesma ladeira.
veículo a um Concessionário ou Posto de Quando transitar em vias de pouca
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para aderência, evite que as rodas motrizes
executar estes serviços. Todos os serviços
deslizem prolongadamente, caso contrário,
em sistemas relacionados à segurança
as engrenagens do diferencial serão
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada. submetidas a esforços críticos e o eixo
traseiro poderá ser danificado.
Comprove o funcionamento do freio do Se, durante a condução, notar qualquer
veículo antes de iniciar uma viagem. anomalia no funcionamento ou na
dirigibilidade do veículo, dirija-se
Aqueça o motor rapidamente, conduzindo
cuidadosamente para um local seguro, fora
o veículo em velocidades moderadas
da estrada, estacione, ligue as luzes de
(rotação do motor na faixa verde da escala
advertência (pisca-alerta) e utilize o
do tacômetro). Dependendo da
triângulo de segurança, colocando-o numa
temperatura externa, o motor alcança sua
distância adequada do veículo para alertar
temperatura de trabalho de 80 a 95 °C
outros motoristas.
após cerca de 10 a 20 minutos.
G
Não conduza o veículo com o motor
operando à potência máxima enquanto o Conduzir o veículo prolongadamente
motor não alcançar sua temperatura com a rotação do motor muito baixa ou
normal de trabalho. muito alta pode danificar o motor ou
reduzir a sua durabilidade.
Não conduza o veículo com a caixa de
mudanças em neutro. Esta prática é ilegal,
perigosa e pode danificar seriamente os
componentes do sistema de transmissão
158 Condução do veículo
Controles em detalhe
de 5 km/h e deve ser comandado
X Feche a tampa do interruptor e
exclusivamente em situações de
providencie que ela seja novamente
emergência que requeiram imediatamente
lacrada para evitar que o sistema seja
a parada do motor, o desligamento de todo
comandado inadvertidamente.
o sistema elétrico e o corte da alimentação
de combustível (por exemplo: acidentes,
incêndio, vazamento de combustível).
1 Interruptor de desligamento de
emergência com a tampa fechada e
lacrada
2 Botão de acionamento do interruptor -
ligado (posição de trabalho)
3 Botão de acionamento do interruptor -
desligado
160 Freios
Freios
O freio de serviço do veículo é pneumático,
Página
com dois circuitos independentes.
Verificação de vazamentos nos 161
circuitos pneumáticos do sistema Em execução especial, alguns modelos de
de freio veículos podem ser equipados
opcionalmente com sistema antibloqueio
Sistema de antibloqueio do freio - 162
ABS (execução especial) do freio (ABS) com sistema de controle de
tração (ASR).
Freio de estacionamento 164
Se a pressão de reserva nos reservatórios
Freio motor 166
pneumáticos do sistema de freio ficar
retardador Voith (execução 168 excessivamente baixa, a luz indicadora
especial para veículos com caixa
J (falha do freio) acende e o alarme
Controles em detalhe
de mudanças manual)
soa de forma contínua. Adicionalmente, a
retardador Telma (execução 170 luz STOP acende, o mostrador do
especial para veículos com caixa computador de bordo exibe a indicação
de mudanças manual)
> (falha do freio) e o indicador de
retardador integrado na 185 estado acende na cor vermelha.
transmissão automática
GATENÇÃO
Se ocorrer alguma indicação de falha do
freio, é porque a eficiência de frenagem pode
estar comprometida. Não coloque o veículo
em movimento ou pare-o assim que for
possível, considerando as condições do
trânsito e da estrada.
Providencie a verificação e os reparos
necessários no sistema de freio em uma
oficina especializada e qualificada, que tenha
os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar os
serviços requeridos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
Freios 161
GATENÇÃO
Um vazamento nos circuitos pneumáticos do
sistema de freio coloca em risco a segurança
de condução do veículo. Se a pressão
pneumática dos circuitos pneumáticos for
insuficiente, você pode não ser capaz de
frear o veículo. Isto pode resultar em um 1 Luz de controle do circuito de freio 1
acidente com lesões em você e em outras 2 Luz de controle do circuito de freio 2
Controles em detalhe
pessoas.
3 Indicador de pressão do reservatório do
Não coloque o veículo em movimento até circuito de freio 1 ou 2
que a pressão de trabalho do sistema de freio
seja alcançada e a STOP apague.
Verificação de vazamento de ar com o
Não coloque o veículo em movimento, ou
freio de estacionamento acionado
pare-o assim que for possível, considerando
as condições do trânsito e da estrada se: Verifique o circuito pneumático do sistema
• A luz indicadora J (falha do freio) no de freio quanto a vazamentos com o
painel de instrumentos acender. veículo parado:
• A indicação de advertência > (falha X Acione o freio de estacionamento.
do freio) for exibida no mostrador do
computador de bordo. X Funcione o motor até o indicador de
pressão pneumática indicar a pressão
• A luz STOP estiver acesa.
de 10 bar.
• O indicador de pressão pneumática
indicar baixa pressão (inferior a 6,8 bar) X A pressão do circuito de freio de serviço
em um ou em ambos os circuitos de com a pressão mais baixa é indicada
freio. automaticamente no indicador de
Providencie a verificação e os reparos pressão.
necessários no sistema de freio em uma
X Gire a chave no interruptor da coluna da
oficina especializada e qualificada, que tenha
os conhecimentos especializados direção completamente de volta para a
necessários e ferramentas para executar os posição desligada.
serviços requeridos. X O motor para de funcionar.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para chave no interruptor da coluna da
executar estes serviços. Todos os serviços direção para a posição de marcha.
em sistemas relacionados à segurança O sistema de ar comprimido pode ser
devem ser executados em uma oficina
considerado estanque (sem vazamentos),
especializada e qualificada.
se após 3 minutos não houver uma queda
162 Freios
Controles em detalhe
O sistema de antibloqueio do freio (ABS) é Não funcione o motor se a caixa de
um sistema de controle eletrônico. O ABS mudanças estiver engrenada e o veículo
previne que as rodas sejam bloqueadas estiver suspenso com uma roda motriz
quando o freio de serviço é acionado a elevada e a outra apoiada no solo, pois nessa
qualquer velocidade acima do passo condição, a atuação do sistema de controle
humano, independente das condições da de tração (ASR) pode fazer o veículo
superfície da estrada. deslocar-se e causar um acidente com lesões
graves ou fatais em você ou em outras
Controle de funcionamento do ABS pessoas.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha. O sistema de controle de tração (ASR) atua
para evitar ou reduzir o deslizamento das
O computador de bordo efetua a
rodas motrizes ao iniciar a marcha do
verificação de controle do painel de
veículo ou ao acelerar.
instrumentos. O alarme sonoro soa.
O sistema de controle de tração (ASR) atua
Em seguida a luz indicadora v (controle
automaticamente quando uma ou ambas
do ABS) acende e deve apagar logo em
as rodas motrizes começam a patinar.
seguida ou então, após iniciar a marcha do
veículo, ao atingir uma velocidade superior Se uma roda motriz começa a patinar, a
a 7 km/h. atuação do sistema de controle de tração
freia essa roda e reduz a rotação do motor.
Se a luz indicadora de controle do ABS
permanecer acesa, será indicação de falha Se ambas as rodas motrizes começam a
de funcionamento do sistema ABS. patinar, o sistema de controle de tração
reduz a rotação do motor.
A luz indicadora C (ASR) acende
durante a atuação do sistema de controle
de tração e deve permanecer apagada
quando o sistema não está atuando.
164 Freios
Controles em detalhe
do freio está travada nesta posição
2 Puxe a alavanca do freio de
estacionamento para destravá-la
3 Freio desacionado
1 Freio desacionado
2 Aplicação total do freio – a alavanca do O freio de estacionamento não poderá ser
freio fica travada nesta posição completamente desacionado quando a
pressão em ambos os circuitos de freio for
X Acione a alavanca da válvula do freio de menor que 6,8 bar.
estacionamento para a posição de X Puxe a alavanca do freio de
acionamento total do freio, observando estacionamento para destravá-la e
que ela fique travada nesta posição. acione-a para a posição de freio
A luz indicadora ! (freio de desacionado.
estacionamento) no painel de A luz indicadora ! (freio de
instrumentos acende. estacionamento) no painel de
Freio de emergência instrumentos deve apagar.
GATENÇÃO
Não acione o freio motor em pistas
escorregadias, pois nesta condição, as rodas
motrizes podem bloquear-se e o veículo pode
derrapar. 1 (Posição inferior) - comando do freio
motor pelo pedal do freio - ligado
O exclusivo sistema de freio motor com 2 (Posição superior) - comando do freio
Top-brake Mercedes-Benz proporciona motor pelo pedal do freio - desligado
elevada potência de frenagem e a sua
utilização correta reduz consideravelmente
a solicitação do freio de serviço,
Freios 167
Comando do freio motor pelo pedal do Comando do freio motor por meio do
freio interruptor no piso
X Acione o interruptor do freio auxiliar na
posição inferior 1 - comando do freio
motor pelo pedal do freio - ligado).
X Acione o pedal do freio de serviço.
O freio motor é comandado no curso livre
do pedal do freio e atua com 100% da sua
potência de frenagem disponível.
A luz indicadora V (freio motor) acende
quando o freio motor está atuando.
1 Interruptor do freio motor no piso
Controles em detalhe
Nos veículos com sistema ABS, o freio (exemplo)
motor é desativado durante a atuação do
ABS, entretanto, a luz indicadora V X Pressione o interruptor do freio motor
(freio motor) permanece acesa. com o pé.
Retardador hidráulico
.
G
GATENÇÃO Se observar uma redução no
desempenho do retardador hidráulico,
Ao transitar em pistas escorregadias (gelo, verifique o agregado quanto a eventuais
neve, pedriscos soltos) ou com riscos de vazamentos de óleo. Se notar qualquer
aquaplanagem, acione o freio auxiliar de vestígio de vazamento, encaminhe o
forma escalonada, com muito cuidado, para veículo a uma oficina qualificada para
evitar o bloqueio das rodas com risco de comprovar o nível de óleo, efetuar
derrapagens do veículo. Em condições eventuais reparos e, se necessário,
extremas, não acione o freio auxiliar. restabelecer o nível de óleo correto.
O retardador não produz momento de
frenagem quando o veículo está parado, Nunca opere o veículo com o retardador
sem óleo.
Controles em detalhe
Controles em detalhe
do freio motor e do retardador e,
proporcionar maior eficiência de frenagem alcança cerca de 0,5 bar, com o
ao veículo. acionamento do freio motor e a atuação do
retardador com uma demanda até 100% de
sua potência de frenagem disponível.
A luz indicadora V (freio auxiliar)
acende quando o freio auxiliar está
atuando.
Nos veículos com sistema ABS, o freio
auxiliar é desativado durante a atuação do
ABS, entretanto, a luz indicadora V
(freio auxiliar) permanece acesa.
i A atuação do retardador cessa
automaticamente quando:
Interruptor do freio auxiliar (freio motor e
• A velocidade do veículo fica muito
retardador)
baixa.
1 (Posição inferior) - comando do freio • O pedal do acelerador é acionado.
auxiliar (freio motor e retardador) pelo
• Nos veículos equipados com ABS,
pedal do freio - ligado
quando o ABS está atuando.
2 (Posição superior) - comando do freio
auxiliar (freio motor e retardador) pelo i A atuação do retardador requer cerca
pedal do freio - desligado de 1 segundo para atingir a potência de
frenagem desejada. Certifique-se de
Comando do freio auxiliar (freio motor e que este intervalo seja considerado na
retardador hidráulico) pelo pedal do frenagem do veículo. Esta antecipação
freio de serviço evitará acionamentos desnecessários
do freio de serviço em frenagens
X Acione o interruptor do freio auxiliar na normais (não emergenciais).
posição inferior 1 (comando do freio
auxiliar pelo pedal do freio - ligado).
170 Freios
Controles em detalhe
Interruptor do freio auxiliar, disposto no
auxiliar (freio motor e retardador Telma)
painel de instrumentos
pelo pedal do freio
1 (Posição superior) - acionamento do
freio auxiliar (freio motor e retardador) GATENÇÃO
pelo pedal do freio - desligado
2 (Posição I, inferior) - acionamento do Quando trafegar por vias escorregadias,
freio auxiliar (freio motor e retardador) conduza o veículo a uma velocidade
pelo pedal do freio - ligado adequada às condições da via e utilize o freio
auxiliar com o máximo de atenção e
prudência para evitar o bloqueio das rodas
Comando do freio auxiliar (freio motor e
motrizes. Em condições extremamente
retardador Telma) por meio do pedal do
adversas, se o veículo apresentar qualquer
freio tendência de derrapar, desligue o interruptor
X Acione o interruptor do freio auxiliar na do freio auxiliar.
posição 1 (comando do freio auxiliar Em vias com boa aderência, mantenha o
pelo pedal do freio - ligado). interruptor do freio auxiliar ligado para
assegurar sua atuação e proporcionar maior
X Acione o pedal do freio de serviço. eficiência de frenagem ao veículo.
O freio auxiliar é comandado em dois
estágios de frenagem. X Acione o interruptor do freio auxiliar na
O primeiro estágio de frenagem é posição superior 2 (comando do freio
comandado no curso livre do pedal do auxiliar pelo pedal do freio - desligado).
freio, com o acionamento do freio motor e O comando do freio auxiliar pelo pedal do
a atuação do retardador com uma freio de serviço é desativado.
demanda até 40% de sua potência de
frenagem disponível.
O segundo estágio de frenagem é
comandado quando a pressão de ar nos
circuitos pneumáticos do freio de serviço
alcança cerca de 0,5 bar, com o
172 Freios
Controles em detalhe
tempo muito prolongado.
Caixas de mudanças manual • Engate a marcha a ré somente com
o motor em marcha lenta e o veículo
As caixas de mudanças manuais, parado.
disponíveis de acordo com o modelo do
• Quando efetuar mudanças para uma
veículo, possuem todas as marchas para a
marcha mais reduzida, cuide para
frente sincronizadas e uma marcha a ré.
que a rotação do motor não alcance
Quando a caixa de mudanças está em a faixa de perigo (vermelha) na
ponto morto, a alavanca de mudanças fica escala do tacômetro. Caso isto
em posição para engate de 3ª ou 4ª ocorra, mantenha o pedal da
marcha. embreagem acionado e selecione
uma marcha mais alta, adequada à
rotação do motor ou, reduza a
velocidade do veículo.
• Depois de efetuar a mudança de
marcha, solte a alavanca de
mudanças. Não mantenha sua mão
ou braço apoiado na alavanca de
mudanças.
para manobrar, para mudar as marchas e ponto morto e a tomada de força estiver
para parar o veículo. ativada.
Indicação da marcha engatada Seletor de marchas
O mostrador do computador de bordo
exibe as seguintes informações:
Controles em detalhe
d Veículo com volante à esquerda
e Veículo com volante à direita
Indicação da marcha engrenada, painel 1 Tecla de função
INS2014 (exemplo)
2 Alavanca seletora de marchas, engatar
1 Indicação de marcha engatada marchas mais altas
(exemplo: 7ª marcha)
3 Alavanca seletora de marchas, engatar
2 Indicação de marcha recomendada ou marchas mais baixas e marcha a ré
pré-selecionada (exemplo: 8ª marcha)
4 Tecla de ponto morto
3 Indicação de modo de funcionamento 5 Tecla de seleção de modo de
4 Modo Ecoroll funcionamento
Modos de funcionamento
1 - 12 1ª a 12ª marcha (caixa de
mudanças de 12 marchas) Pode-se optar entre dois modos de
N Posição de ponto-morto da caixa de funcionamento:
mudanças X Modo de funcionamento manual
R1 - R2 1ª a 2ª marcha a ré (caixa de ( página 178).
mudanças de 12 marchas
O motorista determina manualmente a
E Modo Ecoroll marcha de arranque do veículo, o
P Modo Power momento de mudança da marcha e o
A Modo de funcionamento sentido de mudança.
automático X Modo de funcionamento automático
M Modo de funcionamento manual ( página 177).
O sistema eletrônico muda as marchas em
As indicações de grupo divisor rápido (J) função dos seguintes fatores:
ou lento (L) são exibidas somente se a
• rotação do motor;
caixa de mudanças estiver em posição de
• posição do acelerador;
176 Sistemas de mudanças de marchas
ativado automaticamente.
X Parar o veículo.
Após a verificação de controle do painel de
X Estacionar o veículo. instrumentos, o mostrador do computador
X Iniciar a marcha do veículo no modo de de bordo exibe a indicação de modo de
funcionamento automático. funcionamento automático.
X Iniciar a marcha do veículo no modo de i Quando se desliga o motor e o funciona
funcionamento manual. novamente, o sistema eletrônico ativa
sempre o modo de funcionamento
X Efetuar manobras (funcionamento em
automático.
zona de estaleiro).
Ativar o modo de funcionamento
X Efetuar mudanças para marchas mais manual
altas.
X Pressione a tecla de seleção dos modos
X Kickdown. de funcionamento A.
X Desaceleração.
O mostrador do computador de bordo
X Mudança de marcha manual exibe de forma permanente a indicação de
modo de funcionamento manual (M).
Mudar o modo de funcionamento
Ativar o modo de funcionamento
Pode-se mudar o modo de funcionamento
automático
acionando-se a tecla de seleção de modos
de funcionamento disposta no módulo do X Pressione a tecla de seleção dos modos
seletor de marchas. de funcionamento A.
Não é possível efetuar uma pré-seleção do O mostrador do computador de bordo
modo de funcionamento. O modo de exibe de forma permanente a indicação de
funcionamento pode ser mudado a modo de funcionamento automático (A).
qualquer momento durante a operação do
veículo.
i Para iniciar a marcha do veículo, deve-
se engatar a 1ª marcha.
Sistemas de mudanças de marchas 177
Controles em detalhe
e Veículo com volante à direita Se a rotação do motor ficar abaixo da rotação
mínima, o sistema eletrônico aciona
Iniciar a marcha do veículo (arranque) automaticamente a embreagem. O fluxo de
força é interrompido e o veículo pode
X Acione totalmente o pedal do freio ou o
deslocar-se para trás, por exemplo, em
freio de estacionamento. aclives. Por isso, evite que a rotação do
X Pressione a tecla de função 1, motor fique abaixo da rotação mínima.
mantenha-a pressionada e desloque a
alavanca seletora de marchas para a Aceleração
frente 2.
A posição do acelerador pode influenciar
O sistema eletrônico engata uma
ativamente o momento de mudança da
marcha de arranque adequada, em
marcha:
função da carga do veículo.
X Pouca aceleração: antecipa a mudança
X Quando o engate está concluído, o
para uma marcha mais alta.
mostrador do computador de bordo
exibe a indicação da marcha engatada. X Muita aceleração: retarda a mudança
para uma marcha mais alta.
X Solte o pedal do freio ou desacione o
freio de estacionamento e acione X Kickdown: retarda ao máximo a mudança
lentamente o pedal do acelerador, até o para uma marcha mais alta ou antecipa
batente. a mudança para uma marcha mais
baixa.
Durante o processo de iniciar a marcha do
veículo, a rotação do motor pode aumentar Kickdown
automaticamente para cerca de 1.000/ O kickdown serve para acelerar o veículo
min. ao máximo.
i Para iniciar a marcha em aclives Acione totalmente o pedal do acelerador
acentuados com o veículo carregado, para além do ponto de pressão, até o
inicie a marcha do veículo soltando o batente.
pedal do freio de serviço ou
178 Sistemas de mudanças de marchas
Se necessário, o sistema eletrônico efetua (mudança para uma marcha mais alta)
a mudança para uma marcha mais baixa. ou para trás (mudança para uma
marcha mais baixa).
X Quando a velocidade pretendida for
alcançada, alivie um pouco o pedal do i Só é possível efetuar uma mudança de
acelerador. marcha durante a condução se as
O sistema eletrônico volta a engatar rotações do motor forem adequadas.
uma marcha mais alta. Se a rotação não for adequada, soa um
i Se necessário, por exemplo, em aclives, sinal de advertência e não é efetuada a
pode-se aumentar a potência de mudança, nem da marcha nem do
arranque do veículo por meio da função grupo divisor. O sistema eletrônico só
kickdown. efetua mudanças de marchas
admissíveis.
Desaceleração
Controles em detalhe
Controles em detalhe
seletora das marchas para a frente. marchas devem ser mudadas
O engate da marcha está concluído manualmente pelo motorista. A mudança
quando o mostrador do computador de de marcha é feita pelo acionamento da
bordo exibe a indicação da marcha alavanca seletora das marchas e tecla de
engatada. função.
X Solte o pedal do freio ou desacione o i Para evitar que o motor seja submetido
freio de estacionamento e acione a sobrerrotações, o sistema eletrônico
lentamente, até o batente, o pedal do só efetua mudanças para uma marcha
acelerador. admissível.
Durante o processo de iniciar a marcha Se efetuar mudança para marchas mais
do veículo, a rotação do motor pode baixas e soar um sinal de advertência, o
aumentar automaticamente para cerca sistema eletrônico não engata a marcha
de 1.000/min. para evitar a sobrerrotação do motor.
i Para iniciar a marcha em aclives Seleção das marchas pelo sistema
acentuados com o veículo carregado, eletrônico:
inicie a marcha do veículo soltando o
O motorista determina o sentido de
pedal do freio de serviço ou
mudança das marchas acionando a
desacionando o freio de alavanca seletora. O sistema eletrônico
estacionamento e acionando o pedal do determina a marcha adequada (marcha
acelerador até o batente máximo para alvo) para o sentido de mudança
utilizar a função de kickdown selecionado, em função da carga do
( página 177). veículo.
X Desloque a alavanca seletora das
marchas, até sentir resistência, para a
frente (marchas mais altas) ou para trás
(marchas mais baixas). A mudança da
marcha está completa quando o
mostrador do computador de bordo
exibe a indicação da marcha engatada.
180 Sistemas de mudanças de marchas
Seleção das marchas pelo motorista Para manter a marcha engatada com o
(seleção manual): veículo parado:
O motorista determina o sentido de X Acione brevemente o pedal do
mudança das marchas e a marcha a ser acelerador ou a tecla de função na
engatada ao acionar a tecla de função e a alavanca seletora das marchas dentro
alavanca seletora das marchas. do intervalo de 2½ minutos após ter
parado o veículo.
Parar o veículo
A marcha de arranque permanece
engatada por mais 2½ minutos.
GATENÇÃO
Colocar a caixa de mudanças em ponto
Se a rotação do motor ficar abaixo da morto
rotação mínima, o sistema eletrônico aciona
Controles em detalhe
Controles em detalhe
quando o mostrador do computador de Estacionar o veículo
bordo exibe a indicação de 1ª marcha a
ré (R). GATENÇÃO
Veículos com advertência de marcha a ré: Veículos equipados com sistema de
soa o sinal de advertência. mudança de marchas automatizado
Mudança rápida do sentido de marcha (Mercedes SmartShift):
Não é possível estacionar o veículo com uma
Este modo de operação é necessário, por marcha engrenada.
exemplo, para libertar um veículo atolado Depois que se desliga o motor, o sistema
por meio de movimentos de balanceio. eletrônico coloca sempre a caixa de
Pode-se iniciar o processo de mudança mudanças em ponto morto. Se não frear o
rápida do sentido de marcha a partir da 1ª veículo com o freio de estacionamento, o
veículo poderá deslocar-se e causar um
marcha a frente ou da 1ª marcha a ré.
acidente. Portanto, acione sempre o freio de
estacionamento quando estacionar o veículo.
Mudança rápida da marcha a ré para a 1ª
marcha a frente:
X Pare o veículo.
X Pressione a tecla de função, mantenha-a
pressionada e desloque a alavanca X Acione o freio de estacionamento.
seletora das marchas para a frente, até X Pressione a tecla de ponto morto.
sentir resistência. Quando a mudança estiver concluída, o
A 1ª marcha é pré-selecionada e mostrador do computador de bordo
engata-se assim que parar o veículo. O exibirá a indicação N (neutro).
engate da marcha está concluído
X Pare o motor.
quando o mostrador exibe a indicação
de 1ª marcha.
182 Sistemas de mudanças de marchas
C Marcha à ré
Engate a marcha à ré apenas
quando o motor estiver em
neutro e o veículo parado.
Controles em detalhe
A Neutro
A transmissão de força do motor
para o eixo de tração está
interrompida. O veículo pode
movimentar-se livremente
quando soltar o freio de serviço
ou de estacionamento.
A luz de controle Ü acende
1 Visor no painel de instrumentos
quando a posição de neutro está
Lado esquerdo: número da marcha engatada.
selecionada, p ex., D
Lado direito: número da marcha 7 Marcha à frente
engatada, p.ex., 4 A transmissão automática
2 Marcha à ré C engata as 6 marchas
automaticamente
3 Neutro A
proporcionando um
4 Marcha à frente 7 comportamento adequado de
5 Limitar a seleção de marcha * condução em, praticamente,
todas as situações.
6 Aumentar a seleção de marcha
& No lado esquerdo do visor 1, é
exibido D (caixa de
7 Tecla MODE
mudanças com 5 marchas) ou
3 (caixa de mudanças com
6 marchas).
184 Sistemas de mudanças de marchas
Kickdown GATENÇÃO
O kickdown serve para acelerar o veículo Não funcione o motor em marcha lenta em
ao máximo. R (Marcha à ré) por mais de cinco minutos
X Acione totalmente o pedal do acelerador para não superaquecer a transmissão e
além do ponto de pressão, até o danificá-la. Selecione sempre N (Neutro)
quando o tempo em marcha lenta exceder
batente.
cinco minutos.
Sistemas de mudanças de marchas 185
Controles em detalhe
X Solte o pedal do freio e acelere
transmissão. Porém, se isso acontecer, levemente para fazer o veículo mover-
mude para N (neutro) e deixe o motor se o máximo possível para trás e,
funcionar a 1200-1500 rpm até a acione outra vez o pedal do freio.
temperatura baixar (cerca de 2 ou 3
X Repita o procedimento alternando o
minutos).
movimento para frente e o movimento
Nunca conduza o veículo com a caixa de para trás, fazendo com que o veículo se
mudanças em N (Neutro). Essa prática, desloque distâncias sempre maiores
além de danificar a caixa de mudanças, até tirá-lo da lama.
pode causar a perda do controle do
veículo e resultar em acidentes Retardador integrado em transmissão
automática
O retardador integrado na transmissão
GATENÇÃO automática opera em conjunto com o freio
de serviço.
Quando conduzir sobre pistas retardador hidráulico ( página 185).
escorregadias, acelere ou desacelere
Comando de freio auxiliar (freio motor e
moderadamente para evitar perder o retardador hidráulico) por meio do pedal
controle do veículo e não mude para de freio ( página 166).
marchas inferiores, já que esses
Comando de freio auxiliar (freio motor e
procedimentos podem causar a perda de
retardador) pela alavanca multifuncional da
aderência das rodas motrizes e fazer o
coluna da direção( página 166).
veículo derrapar.
186 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhe
momento, mudar a marcha do eixo
traseiro somente na marcha normal ou, traseiro.
somente na marcha reduzida ou,
intercalando-se as marchas normal e Exemplos de combinação das marchas
reduzida com as marchas da caixa de do eixo traseiro com as marchas da caixa
mudanças. O critério para utilização das de mudanças
marchas do eixo traseiro depende das
condições de carregamento do veículo
(lotação), das condições do trânsito e da
topografia da região onde o veículo estiver
operando.
As marchas normal e reduzida do eixo
traseiro podem ser utilizadas em
combinação com qualquer marcha da
caixa de mudanças, porém, como o
escalonamento da combinação de
marchas em 5ª e 6ª marcha é Diagrama 1 - Progressão de marchas
insignificante, o acionamento intercalado sugerida para veículo carregado com o seu
das marchas do eixo traseiro com essas peso bruto total operando em regiões
marchas não é muito vantajoso. serranas, ou em estradas em condições
A progressão de marchas deve, portanto, precárias, ou em condições fora de estrada
ser feita de acordo com as condições de
cada momento.
Enfim, não existe um padrão definitivo de
combinação das reduções do eixo traseiro
com as marchas da caixa de mudanças.
Além das combinações sugeridas no
diagrama 1 e 2 mostrados em seguida,
existem muitas outras possibilidades,
devendo ser adotada aquela mais favorável
188 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhe
traseiro necessário, engate uma marcha inferior
na caixa de mudanças.
X Com o acelerador acionado, acione o Em declives, selecione a marcha normal
botão seletor para cima (marcha ou reduzida do eixo traseiro antes de
normal) e efetue normalmente a iniciar a descida.
mudança para uma marcha inferior da Se o eixo traseiro ficar desengrenado
caixa de mudanças. em declives, diminua imediatamente a
i O acionamento da marcha reduzida é velocidade do veículo e acelere o motor
pneumático, por esse motivo sem acionar o pedal da embreagem.
recomendamos estacionar o veículo
com o eixo traseiro engatado em
marcha normal.
i Pequenos ruídos provocados pelo
engrenamento, principalmente ao
engatar a marcha reduzida, são
considerados normais.
190 Sistemas de condução
Sistemas de condução
O veículo pode estar equipado, em A função de piloto automático está
execução especial, com os seguintes operacional, mas não se encontra ativa. O
sistemas de condução: mostrador do computador de bordo do
veículo exibe o símbolo E.
0 Limitador ( página 190)
X Pulse novamente o botão 1.
E Piloto automático ( página 192)
A função de limitador está operacional,
Os sistemas de condução são apenas
mas não se encontra ativa. O mostrador do
funções auxiliares para ajudar o motorista
computador de bordo do veículo exibe o
na condução do veículo a uma velocidade
símbolo 0.
predeterminada. Contudo, a
responsabilidade de controlar a velocidade Limitador
Controles em detalhe
Controles em detalhe
velocidade ajustado
2 Ativar o limitador/aumentar a
velocidade ajustada
X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para cima 2 ou para
3 Diminuir a velocidade ajustada baixo 3, para aumentar ou para
4 Desativar o limitador diminuir o limite de velocidade
ajustado.
Ativar o limitador e ajustar a velocidade O limite de velocidade ajustado
aumenta ou diminui cerca de 0,5 km/h
X Pulse o botão 1 até que o símbolo 0
por pulso.
seja exibido no mostrador do
computador de bordo do veículo. ou então,
O limitador está operacional. X Acione a alavanca multifunções para
X Acelere o veículo acionando o pedal do cima 2 ou para baixo 3 e segure-a na
acelerador até alcançar a velocidade posição escolhida, para aumentar ou
desejada. para diminuir o limite de velocidade
ajustado.
X Pulse brevemente a alavanca
O limite de velocidade ajustado
multifunções para cima 2.
aumenta ou diminui em escala de
O limitador é ativado e memoriza a 5 km/h.
velocidade atual do veículo. O mostrador
X Solte a alavanca multifunções quando
do computador de bordo do veículo exibe o
alcançar o novo limite de velocidade
símbolo 0 e o limite de velocidade
desejado.
ajustado.
O novo limite de velocidade ajustado é
Se o limite de velocidade ajustado for
memorizado.
excedido em mais de 2 km/h, por arraste,
o freio motor será ativado
automaticamente.
192 Sistemas de condução
derrapar.
limitador é ativada novamente.
• Em condições de pouca visibilidade, por
i Se após soltar o acelerador, a exemplo: neblina, chuva intensa ou neve.
velocidade do veículo ainda estiver
acima do limite de velocidade ajustado, O piloto automático pode regular qualquer
a velocidade será automaticamente velocidade superior a 15 km/h (veículos
reduzida pela atuação do freio motor. com sistema ABS) ou, superior a 50 km/h
Piloto automático (veículos sem ABS).
O uso do piloto automático é indicado para
GATENÇÃO condições que permitam conduzir o
veículo por um intervalo prolongado a uma
O piloto automático não pode identificar as
velocidade constante.
condições da estrada e do trânsito. Portanto,
mesmo com o piloto automático ligado, O piloto automático comanda
conduza o veículo com atenção, observando automaticamente, conforme o necessário,
sempre as condições do trânsito. o módulo eletrônico de controle do motor
O piloto automático é apenas um sistema de para acelerar o veículo e, o freio auxiliar
condução auxiliar para ajudar o motorista na (freio motor e retardador) para controlar a
condução do veículo. O motorista é o velocidade. Assim, a velocidade ajustada
responsável pelo controle da velocidade do
pode ser mantida constante, desde que a
veículo durante todo o percurso e por manter
potência do motor e o efeito de frenagem
uma distância segura do veículo à frente.
sejam suficientes.
Em declives, a velocidade ajustada é
regulada com uma tolerância de 4 km/h.
Não é possível ligar o piloto automático:
• Quando a velocidade do veículo for
inferior a 15 km/h (veículos com ABS)
ou, inferior a 50 km/h (veículos sem
ABS).
Sistemas de condução 193
Controles em detalhe
adequada.
Ativar e desativar o piloto automático Desativar o piloto automático
X Acione brevemente a alavanca
multifunções para frente 4.
O piloto automático é desativado.
O velocidade permanece memorizada
quando o piloto automático é desativado e
estará à disposição quando ativá-lo outra
vez. A velocidade memorizada permanece
disponível mesmo após parar o motor e
acionar a partida novamente.
1 Botão de comutação dos sistemas de
condução Aumentar ou diminuir a velocidade
2 Ativar o piloto automático/aumentar a ajustada
velocidade ajustada
X Pulse brevemente a alavanca
3 Ativar o piloto automático/diminuir a multifunções para cima 2 ou para
velocidade ajustada baixo 3, para aumentar ou para
4 Desativar o piloto automático diminuir a velocidade ajustada.
A velocidade ajustada aumenta ou diminui
Ativar o piloto automático e ajustar a cerca de 0,5 km/h por pulso.
velocidade
ou então,
i Se o pedal do freio de serviço estiver
acionado, não será possível ativar o Acione a alavanca multifunções para cima
piloto automático. 2 ou para baixo 3 e segure-a na posição
escolhida, para aumentar ou para diminuir
X Pulse o botão 1 até que o símbolo E a velocidade ajustada.
(piloto automático) seja exibido no A velocidade ajustada aumenta ou diminui
mostrador do computador de bordo do
veículo.
194 Sistemas de condução
Controles em detalhe
suspensão acione automaticamente o
nivelamento da carroceria quando o veículo indicação de que a pressão de ar é
alcança a velocidade de aproximadamente insuficiente para retornar a carroceria do
5 km/h, recomendamos não iniciar a marcha veículo ao nível normal. Aguarde o
com a carroceria abaixada, pois se houver abastecimento total do sistema pneumático
algum obstáculo muito próximo, poderá para nivelar a suspensão do veículo.
ocorrer uma colisão com o mesmo e danificar
a estrutura inferior do veículo. O sistema eletrônico de controle da
Quando a carroceria estiver elevada, não suspensão é uma execução especial
exceda a velocidade de 10 km/h, pois, disponível para veículos com suspensão
apesar de o sistema acionar
pneumática, que possibilita a elevação da
automaticamente o nivelamento da
carroceria do veículo em relação ao solo,
carroceria a partir desta velocidade, nessa
condição os movimentos da suspensão são até cerca de 7 cm, para vencer obstáculos
limitados e podem ocorrer danos em seus e desníveis acentuados ou, o seu
componentes. abaixamento para facilitar o embarque e o
Ao se utilizar do sistema eletrônico de desembarque de passageiros.
controle da suspensão, também é importante Abaixamento bilateral da carroceria
observar que o veículo esteja em uma área (sistema de abaixamento bilateral)
plana, livre de obstáculos acima (por
exemplo: coberturas, vigas, travessas etc.)
ou debaixo do mesmo (por exemplo:
GATENÇÃO
pessoas, animais, apoios etc.), para evitar
acidentes materiais ou pessoais. Quando acionar o comando de abaixamento
bilateral da carroceria, mantenha o
interruptor pressionado até obter o
abaixamento bilateral máximo do veículo,
pois se soltar o interruptor antes de alcançar
o abaixamento bilateral máximo, a carroceria
retorna automaticamente para o nível normal
e pode causar acidentes aos passageiros que
estejam embarcando ou desembarcando.
196 Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR)
Interruptores do sistema NR
nivelamento da carroceria
2 Elevação e nivelamento da carroceria
X Pare o veículo.
Interruptor do sistema NR
X Pressione a parte superior do interruptor
1 (abaixamento lateral) para inclinar o 2 Elevação e nivelamento da carroceria
veículo para o lado direito ou, a parte
inferior do interruptor para inclinar o Pare o veículo ou reduza sua velocidade
veículo para o lado esquerdo e, para, no máximo, 10 km/h.
mantenha-o pressionado até obter a X Pressione a parte superior do interruptor
inclinação lateral máxima. 2 (elevação e nivelamento da
A indicação (abaixamento lateral) é carroceria), mantendo-o pressionado
exibida no mostrador do computador de até a carroceria alcançar a altura
bordo do veículo e o segmento do desejada. A carroceria fica na altura que
indicador de estado acende na cor ela estiver quando soltar o interruptor.
amarela. A indicação (carroceria elevada) é
Após o embarque e/ou o desembarque exibida no mostrador do computador de
dos passageiros: bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado acende na cor
X Pulse a parte inferior do interruptor 2
amarela.
(elevação e nivelamento da carroceria)
para retornar a carroceria ao nível Não exceda a velocidade de 10 km/h
normal. enquanto a carroceria estiver elevada.
A carroceria retorna à altura normal de Para retornar a carroceria à altura normal
operação. A indicação (abaixamento de operação:
lateral) e o segmento do indicador de X Pulse a parte inferior do interruptor 2
estado se apagam. (elevação e nivelamento da carroceria).
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) 197
Controles em detalhe
Não coloque o veículo em operação com o fechada e lacrada
sistema NR desabilitado, pois, nesta 2 Botão de acionamento do interruptor
condição o sistema de suspensão Service-call conectado (sistema NR
pneumática não funciona adequadamente. ativado)
Isto pode fazer você perder o controle do 3 Botão de acionamento do interruptor
veículo e causar um acidente com danos Service-call desconectado (sistema NR
materiais ou lesões graves ou fatais em você desativado)
ou em outras pessoas.
O sistema NR incorpora um interruptor que
possibilita ao pessoal de serviço desativar
o sistema para executar os serviços de
manutenção com segurança.
A tampa do interruptor é lacrada. Para
acionar o interruptor é necessário romper
o lacre. Depois de concluir os serviços,
providencie um novo lacre do interruptor
para evitar o seu acionamento inadvertido.
A disposição do interruptor Service-call no
veículo é definida pelo fabricante da
carroceria.
199
Operação
200 Informações de condução
Informações de condução
Amaciamento Ao transitar em vias mal conservadas ou
não pavimentadas, assegure que as rodas
É de uma importância decisiva para a vida motrizes tenham sempre aderência
útil, confiabilidade e economia do veículo, suficiente. Não permita que as rodas
que o motor não seja submetido à carga motrizes deslizem (risco de danos no
máxima durante o período de diferencial).
amaciamento.
G
Até 2.000 km (1.200 milhas):
Conduzir o veículo à velocidades
• Conduza o veículo moderadamente. elevadas em vias mal conservadas pode
Dirija o veículo em diferentes causar danos no veículo.
velocidades e rotações do motor.
• Evite submeter o motor à rotações Eventuais obstáculos podem não ser
elevadas. Use, no máximo, ¾ da reconhecidos em tempo hábil e os
velocidade máxima admissível de cada desníveis do solo podem não ser
Operação
Operação
motor pode aspirar água e ser • carroceria;
imediatamente danificado. O motor • relação de transmissão do trem de
também pode parar de funcionar, força;
provocando o refluxo de água pelo • equipamentos adicionais (ar
escapamento, com possíveis danos condicionado, aquecimento auxiliar,
materiais. ventilador de acoplamento viscoso).
Observe também que após trafegar em Estilo de dirigir
regiões alagadas, deve-se providenciar a
Para manter baixo o consumo de
lubrificação do veículo, bem como
combustível:
examinar o óleo dos agregados e a graxa
• Evite acelerações e frenagens
dos cubos de rodas quanto a eventual
frequentes.
contaminação por água. Recomendamos
também que seja efetuado uma verificação • Antecipe-se às condições da estrada e
no conjunto de freio das rodas para do trânsito.
eliminar substâncias abrasivas • Sempre que for possível, mantenha a
eventualmente retidas nos componentes rotação do motor dentro da faixa de
do freio que, além de prejudicar o rotação econômica.
funcionamento, pode causar o desgaste Condições de operação
prematuro das peças.
O consumo de combustível aumenta sob
Imediatamente após trafegar por regiões as seguintes condições:
alagadas, observe que os componentes do
• regiões montanhosas;
freio das rodas estão encharcados,
reduzindo consideravelmente a eficiência • trânsito urbano intenso e viagens curtas
de frenagem do veículo. frequentes;
• veículo carregado;
• funcionamento prolongado do motor
com veículo parado;
202 Informações de condução
• partidas frequentes com o motor frio. A capacidade técnica de peso bruto total e
o peso máximo admissível sobre os eixos
Por esta razão, não é possível estabelecer
está indicada na plaqueta de identificação
precisamente quanto combustível um
do veículo. Entretanto, ao carregar o
determinado veículo pode consumir.
veículo deve ser observado também os
Consumo de óleo do motor limites de peso estabelecidos pela
O consumo de uma pequena porcentagem legislação vigente de onde o veículo será
de óleo lubrificante é absolutamente utilizado (capacidade autorizada/legal),
normal para qualquer motor de combustão devendo ser considerada sempre a
interna. Tendo visto que os intervalos de capacidade de menor valor.
troca de óleo do motor são bastante O excesso de peso ou a sua distribuição
dilatados, em geral e, dependendo do tipo incorreta sobre o veículo altera o seu
de aplicação do veículo, é absolutamente desempenho e o seu comportamento
normal a necessidade de adicionar óleo no operacional. As características
cárter no intervalo entre as trocas de óleo construtivas ficam prejudicadas,
para compensar o consumo de óleo
Operação
comprometendo a segurança e a
normal do motor. Todavia, se suspeitar que estabilidade do veículo, além de elevar
o consumo de óleo lubrificante está seus custos operacionais em
excessivamente alto, dirija-se a um consequência de desgaste prematuro de
Concessionário ou Posto de Serviço diversos componentes, entre os quais
Autorizado Mercedes-Benz para avaliar o destacamos, pneus, freios, molas,
consumo de óleo. amortecedores, sistema de direção, bem
Somente adicione óleo no cárter para como a elevação do consumo de
restabelecer o nível máximo quando o combustível.
volume de óleo do motor estiver no nível
mínimo ou abaixo. Não adicione óleo no i Especificamente para o Brasil, a
cárter quando o nível de óleo estiver entre plaqueta de identificação indica
as indicações de nível máximo e mínimo. adicionalmente a capacidade de peso
legal/autorizada pela legislação
Distribuição de peso
brasileira, sendo estes os valores que
A correta distribuição de peso sobre o devem ser observados para circulação
veículo é fundamental para uma operação do veículo em vias públicas.
econômica e segura. Em outros países, consultar a legislação
Para o carregamento correto do veículo, local sobre pesos máximos admissíveis.
além de observar que o seu peso bruto
total (peso do chassi + peso da carroceria
+ peso da carga e lotação) não seja
excedido, o peso deve ser distribuído de tal
forma que o limite máximo de peso
admissível sobre os eixos dianteiro e
traseiro não seja ultrapassado e, que o
peso seja distribuído igualmente entre as
rodas do lado direito e do lado esquerdo.
Informações de condução 203
Operação
o limite máximo de velocidade estabelecido
não seja excedido. Engate uma marcha
adequada e utilize convenientemente os
freios auxiliares para tirar o máximo proveito
do efeito de frenagem do motor em declives
longos e acentuados.
Alarme G
O alarme soa simultaneamente com o Se o mostrador do computador de
acionamento de determinadas luzes bordo do veículo exibir a indicação de
indicadoras ou com a exibição de advertência de baixa pressão de óleo ou
indicações de advertência no mostrador do de nível de óleo muito baixo e o alarme
computador de bordo do veículo e a luz soar, a segurança de funcionamento do
STOP acende quando: motor estará em perigo. Risco de danos
• A pressão pneumática nos imediatos no motor. Não coloque o
reservatórios do sistema de freio está veículo em movimento ou estacione tão
muito baixa. Não coloque o veículo em logo seja possível, considerando as
movimento ou pare-o imediatamente condições da estrada e do trânsito, e
em local seguro, considerando as pare imediatamente o motor.
condições da estrada e do trânsito. Determine a causa da falha.
• O nível do líquido de arrefecimento está
Providencie para que o defeito seja
muito baixo ou quando a temperatura
Operação
Operação
• Mantenha o combustível diesel fora do G
alcance de crianças. Veículos com motor conforme
No caso de contato com o combustível PROCONVE P7 (Euro 5):
diesel: Abasteça somente com óleo diesel
• Se o combustível atingir os olhos, lave-os baixo teor de enxofre (óleo diesel
imediatamente com bastante água limpa S50 ou S10).
e consulte um médico.
Não abasteça, em nenhuma hipótese,
• Lave imediatamente com água e sabão
as partes afetadas do corpo. com óleo diesel alto teor de enxofre, sob
pena de causar danos no motor.
• Troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
combustível. G
• Se o combustível tiver sido ingerido, Veículos com motor conforme
consulte imediatamente um médico. PROCONVE P7 (Euro 5):
Os reservatórios de combustível e de
G ARLA 32 são reservatórios distintos. O
Abastecer o veículo com combustível reservatório de óleo diesel deve ser
diesel armazenado em tambores ou abastecido exclusivamente com óleo
recipientes similares pode introduzir diesel.
impurezas no sistema de combustível. Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Isto pode causar falhas de
funcionamento no sistema de Para informação sobre combustível
combustível. ( página 215).
206 Abastecimento de combustível e de ARLA 32
G
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos. O
reservatório de ARLA 32 deve ser
abastecido exclusivamente com
ARLA 32.
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 207
Operação
i O funcionamento do motor sem
ARLA 32 eleva consideravelmente os
índices de emissões gasosas e o veículo
deixa de atender às exigências legais de
proteção do meio ambiente. A
condução do veículo em vias públicas
nestas condições é uma infração ao
código de trânsito e sujeita o infrator à
multa e outras sanções previstas pela
legislação.
Dirigir muito rápido com as correntes Nos países onde o uso de correntes
antideslizantes montadas nas rodas pode antideslizantes é permitido, a legislação
resultar no rompimento das correntes e requer que as correntes antideslizantes
causar acidentes com lesões em outras
sejam removidas assim que as condições
pessoas ou danos no veículo.
de aderência das estradas sejam
Não conduza o veículo em velocidades
restabelecidas (superfície livre de neve,
elevadas quando estiver operando com
gelo ou lama). As características de
Operação
correntes antideslizantes.
condução e de frenagem ficam deficientes
Observe sempre os requisitos legais de cada
ao conduzir o veículo com correntes
país quanto ao uso de correntes
antideslizantes. antideslizantes em estradas de boa
aderência.
Devido aos diferentes regulamentos em
outros países, o uso de correntes
antideslizantes pode divergir das
instruções descritas aqui.
Respeite sempre as determinações legais
de cada país.
210 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz
Produtos de serviço
Os produtos necessários para a operação
do veículo são: GPERIGO
• combustíveis;
Os produtos de serviço apresentam risco
• lubrificantes (por exemplo: óleo de
para a saúde. Eles contém substâncias
motor, óleos de transmissão, fluidos
cáusticas e tóxicas. Observe as seguintes
hidráulicos, graxas); instruções quando manusear os produtos de
• aditivos anticongelantes, líquido de serviço:
arrefecimento; • Evite inalar vapores. Em ambientes
• fluido de freio (para sistema de fechados, providencie ventilação
acionamento hidráulico da suficiente para evitar intoxicações.
embreagem); • Não permita que os produtos de serviço
• ARLA 32 (Agente Redutor de NOx entrem em contato com sua pele ou
Líquido Automotivo para sistema de roupas. Caso isto ocorra, lave as partes
Operação
pós-tratamento dos gases de escape afetadas da pele com água e sabão para
evitar queimaduras ácidas e outras
BlueTec®).
lesões.
• Troque imediatamente as roupas
impregnadas com produtos de serviço
para evitar que elas se inflamem ou
causem irritações na pele.
• Se os produtos de serviço entrarem em
contato com seus olhos, lave-os
completamente com água limpa e
abundante e, se necessário, consulte um
médico.
• Consulte imediatamente um médico se
algum produto de serviço for ingerido.
• Os produtos de serviço são altamente
inflamáveis. Fogo, chamas expostas e o
ato de fumar devem, portanto, ser
evitados durante o manuseio de produtos
de serviço.
• Mantenha os produtos de serviço fora do
alcance de crianças.
• Observe sempre os avisos de advertência
nos rótulos das embalagens dos
produtos de serviço que indicam os
riscos de envenenamento, queimaduras
ácidas e inflamabilidade.
212 Produtos de serviço
G
Nota sobre o meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, portanto, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz. constituem-se em risco tanto para o meio
ambiente quanto para a saúde humana.
Os lubrificantes recomendados pela
Mercedes-Benz estão classificados de Não permita que os produtos de serviço
entrem em contato:
acordo com suas aplicações e
propriedades. • com o solo
• com o sistema de esgoto
Não misture lubrificantes de classes
diferentes, pois suas propriedades • com superfícies de água
seriam modificadas negativamente e Observe as diretrizes de proteção do meio
isto poderia danificar os componentes ambiente. Descarte de forma
ambientalmente responsável:
dos agregados ou reduzir
Operação
Operação
G
A mistura de óleos de motor tem um
efeito negativo nos benefícios
proporcionados por um produto de boa
qualidade.
GATENÇÃO GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém O fluido de freio utilizado no sistema de
substâncias prejudiciais à saúde. Não ingerir acionamento da embreagem é altamente
líquido de arrefecimento. Se houver ingestão tóxico e não deve ser ingerido. Se houver
de líquido de arrefecimento, consulte ingestão de fluido de freio, consulte
imediatamente um médico. imediatamente um médico.
Não permita que o líquido de arrefecimento Não permita que o fluido de freio entre em
entre em contato com sua pele, olhos ou contato com sua pele, roupas ou olhos.
roupas. Na ocorrência de contato com os Lave as partes do corpo afetadas com água
olhos, lave-os imediatamente com água limpa e abundante e se necessário consulte
limpa. Lave imediatamente as partes do um médico.
corpo atingidas com água e sabão. Troque Quando for trocar o fluido de freio, utilize
imediatamente as roupas impregnadas de luvas e óculos de segurança.
Operação
Operação
Use somente óleo diesel veicular de enxofre (abasteça somente com
disponível comercialmente. O uso de óleo diesel S50 ou S10). A utilização
outros combustíveis tais como óleo diesel de óleo diesel com alto teor de enxofre,
marítimo etc., não é permitido. além de elevar consideravelmente os
níveis de emissões gasosas e materiais
i Os veículos com motorização conforme particulados, deixando o seu veículo em
PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser desacordo com as exigências legais,
obrigatoriamente abastecidos com óleo causa danos nos componentes do
diesel com baixo teor de enxofre (óleo sistema de injeção e de pós-tratamento
diesel S50 ou S10). dos gases de escapamento e, aumenta
G o desgaste dos cilindros e anéis de
segmento do motor.
Se for abastecer o veículo com óleo
diesel armazenado em tambores ou em
outros recipientes, filtre o combustível G
antes de sua utilização para prevenir Veículos com motores conforme
eventuais falhas de funcionamento PROCONVE P7 (Euro 5):
devido a impurezas contidas no
combustível. Não abasteça, em nenhuma hipótese,
com óleo diesel S500 ou S1800, sob
Não se deve adicionar aditivos ao óleo pena de causar danos no motor.
diesel porque eles podem causar falhas
de funcionamento e danos no motor. Os
danos decorrentes do uso de aditivos
não são cobertos pela garantia da
Mercedes-Benz.
216 Produtos de serviço
G
Não misture nenhum aditivo ao ARLA 32,
nem dilua o ARLA 32 com água. Isso
pode prejudicar o funcionamento do
sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec5®.
Os danos decorrentes do uso de tais
aditivos ou da mistura de água resultam
na perda dos direitos de garantia.
Operação
esses vapores de amoníaco podem causar armazenamento em reservatórios
ardor nos olhos, no nariz e na garganta, inadequados não são cobertos pela
bem como acessos de tosse e lágrimas. garantia da Mercedes-Benz.
Evite inalar os vapores de amoníaco
liberados. Para armazenar ARLA 32, utilize
ARLA 32 em temperatura externa baixa exclusivamente reservatórios de alta liga
em aço Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni de acordo
O ARLA 32 congela a uma temperatura de
com a norma DIN NE 10088-1/2/3 ou
aproximadamente -11 °C.
reservatórios de plástico em polipropileno
As baixas temperaturas podem causar a ou polietileno.
formação de cristais de ARLA 32 no tubo
i Se optar por manter algum estoque do
flexível entre o motor e o amortecedor de
produto ARLA 32, mantenha o produto
ruídos. Essa cristalização não causa
em sua embalagem original e observe o
nenhuma falha de funcionamento no
seu prazo de validade de 12 meses a
sistema de pós-tratamento dos gases de
contar de sua data de fabricação. O
escape. Caso seja necessário, os cristais
produto ARLA 32 deve ser mantido em
de ARLA 32 podem ser removidos com
ambientes protegidos dos raios solares,
água limpa.
a temperaturas ambientes abaixo de
30 °C. Em temperaturas ambientes
acima de 30 °C, a qualidade do produto
ARLA 32 pode ser comprometida.
218 Produtos de serviço
Descarte do ARLA 32
Para descartar o ARLA 32, respeite as leis
e normas específicas de cada país.
Pureza do ARLA 32
O grau de pureza do ARLA 32 é
extremamente importante para evitar
falhas de funcionamento do sistema de
pós-tratamento de gases de escapamento
BlueTec5®.
Operação
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO Lave o veículo somente em postos de
serviços destinados para esta finalidade,
Mantenha sempre os produtos de limpeza onde provavelmente são observadas as
em sua embalagem original e fora do alcance medidas de proteção do meio ambiente.
de crianças. Observe as instruções sobre o Descarte os recipientes dos produtos de
manuseio destes produtos. limpeza e outros materiais de limpeza de
Não use combustíveis como produtos de maneira ambientalmente responsável.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e são prejudiciais para a saúde. Componentes elétricos e eletrônicos
Se você tiver que lavar a parte superior do
veículo, use sempre escadas adequadas. G
Operação
Evite improvisações que podem provocar Dependendo da execução, o veículo
quedas e causar lesões graves ou fatais. pode estar equipado com uma série de
módulos eletrônicos tais como:
gerenciamento do motor,
G gerenciamento do veículo/motor, pedal
O uso de produtos inadequados para a do acelerador, painel de instrumentos,
limpeza do veículo pode danificar a ABS, retardador, transmissão
pintura e provocar corrosão prematura automática, dentre outros.
nas partes metálicas. Portanto,
Quando for lavar o veículo, procure
recomendamos somente a utilização de
identificar os módulos eletrônicos
xampus neutros apropriados.
montados nele e evite dirigir jatos de
Não utilize querosene, álcool ou sabão água bem como pulverizar produtos de
de ação excessivamente cáustica, pois limpeza sobre os módulos e em seus
estes produtos danificam a pintura e os respectivos conectores. Para maior
componentes de borracha do veículo e, segurança, sempre que for necessário,
aceleram a corrosão das partes proteja convenientemente os
metálicas. componentes eletrônicos do veículo,
Proteja adequadamente a abertura de envolvendo-os com um plástico para
admissão de ar do motor para evitar a evitar infiltração de água.
entrada de água que pode danificar o Evite também dirigir jatos fortes de água
filtro de ar e o motor. nos faróis, lanternas, alternadores e
motor de partida para evitar eventuais
danos ou falhas de funcionamento
nestes componentes.
Não jogue água na caixa de fusíveis do
veículo.
220 Limpeza e cuidados
Operação
pressão
• Risco de derrapagens
G Sujeira e lama nos pneus ou na superfície
Observe sempre as instruções de da estrada reduzem a aderência dos
utilização editadas pelo fabricante do pneus, principalmente em estradas com
equipamento. pistas molhadas. Isto pode fazer o
veículo derrapar e causar acidentes.
Distância mínima entre o bico ejetor do • Perigo de escorregamento
equipamento de alta pressão e a Sujeira e lama nos degraus prejudicam a
superfície a ser lavada: segurança de acesso ao veículo. Você
• Cerca de 70 cm para ejetores de pode escorregar dos degraus e sofrer
jatos circulares. lesões.
• Cerca de 30 cm para ejetores de Por esta razão, sempre limpe o veículo
jatos cônicos de 25 ° e jatos de cuidadosamente após conduzi-lo em
condições fora de estrada e antes de
força concentrada.
conduzi-lo em vias públicas.
Mantenha o jato de água em constante Se for utilizar um equipamento de alta
movimento. Para prevenir danos, não pressão ou lavador automático para limpeza
dirija o jato de água diretamente em: do veículo, deve-se observar as prescrições
• juntas das portas; descritas neste manual para utilizar estes
equipamentos com segurança.
• mangueiras de freio;
• componentes elétricos;
• conectores elétricos;
• vedadores;
• pneus;
• juntas de borracha em geral;
• colmeia do radiador de água e de ar.
222 Limpeza e cuidados
Manutenção
Serviços de manutenção Eventuais serviços que requerem o
funcionamento do motor devem ser
GATENÇÃO realizados com o máximo cuidado para evitar
acidentes. Não aproxime-se do motor em
Antes de executar serviços de manutenção funcionamento com cabelos longos ou
ou reparos, certifique-se de estar vestimentas soltas, joias etc. Se o motor
familiarizado com as instruções contidas nas estiver aquecido, cuidado para não encostar
publicações técnicas referentes às no escapamento ou em outros pontos
instruções de operação e informações para quentes que podem causar graves
oficina. queimaduras na pele.
Procure também familiarizar-se com as Não mantenha o motor funcionando em
disposições legais sobre segurança do ambientes fechados ou mal ventilados. Os
trabalho e regulamentos de prevenção de gases de escapamento contêm monóxido de
acidentes. Caso contrário, você pode ter carbono, altamente venenoso, que pode ser
dificuldades em reconhecer situações de fatal quando inalado.
Operação
perigo e causar lesões em você ou em outras Providencie para que os serviços de
pessoas. manutenção sejam sempre executados em
Sempre que for executar serviços de uma oficina especializada e qualificada, que
manutenção sob o veículo, apoie o veículo tenha os conhecimentos especializados
sobre cavaletes adequados ao peso do necessários e ferramentas para executar os
veículo, posicionados convenientemente sob trabalhos requeridos.
os eixos ou pontos de apoio. Recomendamos que você encaminhe o
Não utilize o macaco do veículo para veículo a um Concessionário ou Posto de
suportar o veículo por tempo prolongado. Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
Existe o perigo de o macaco ceder e nesse executar estes serviços. Todos os serviços
caso, o veículo pode escorregar e cair do em sistemas relacionados à segurança
macaco e, você ou outras pessoas podem devem ser executados em uma oficina
sofrer lesões graves ou, o veículo ou seus especializada e qualificada.
componentes podem ser danificados. O
macaco do veículo foi projetado somente
Como todo equipamento técnico, o veículo
para levantar o veículo por um curto intervalo
de tempo. também requer cuidados e manutenção. O
volume e os intervalos dos serviços de
Os serviços e verificações no compartimento
do motor devem ser realizados, de modo manutenção dependem, principalmente,
geral, com o motor parado. das diversas condições de operação do
veículo.
O manual de manutenção que acompanha
o veículo contém:
• O volume e os intervalos dos serviços
de manutenção.
• Indicações sobre garantia, produtos de
serviço e serviços de manutenção.
224 Manutenção
Operação
para o sistema pneumático.
• Quebra da válvula de descarga e da Reservatórios pneumáticos com válvula
lamela de admissão do compressor de drenagem manual
(este caso requer a imobilização G
imediata do veículo para reparos). Os reservatórios pneumáticos com
• Danos em válvulas do sistema válvula de drenagem manual (execução
pneumático devido à contaminação especial) devem ser drenados
por óleo do motor. regularmente nos serviços de
• Aumento do consumo de manutenção periódicos.
combustível.
Portanto, se notar algum vazamento de Secador de ar comprimido e
ar no sistema pneumático do veículo, separador de óleo
providencie imediatamente que o O cartucho secador de ar comprimido e
sistema seja verificado e reparado em separador de óleo do sistema de
um oficina especializada e qualificada, pneumático está localizado sobre a válvula
que tenha os conhecimentos reguladora de pressão do sistema de
especializados necessários e freios.
ferramentas para executar os serviços
requeridos. Para assegurar o funcionamento correto
dos sistemas pneumáticos do veículo, o
Recomendamos que você encaminhe o
cartucho secador de ar comprimido e
veículo a um Concessionário ou Posto
separador de óleo deve ser substituído
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
periodicamente, nos intervalos indicados
para executar estes serviços. Todos os
no plano de manutenção do veículo.
serviços em sistemas relacionados à
Quando substituir o cartucho secador de
segurança devem ser executados em
ar comprimido e separador de óleo, utilize
uma oficina qualificada e especializada.
somente peças genuínas Mercedes-Benz.
226 Manutenção
G G
A limpeza do cartucho secador de ar e Veículos com motorização conforme
separador de óleo não é admissível. PROCONVE P7 (Euro 5):
O reaproveitamento do cartucho A manutenção adequada do sistema de
secador de ar comprimido e separador escapamento é de extrema importância
de óleo, bem como a utilização de para o correto funcionamento do
cartuchos não especificados para o sistema de pós-tratamento dos gases
veículo pode resultar na secagem de escape BlueTec5®.
deficiente do ar e na separação
Qualquer modificação no sistema de
insuficiente do óleo proveniente do
escapamento que não atendam as
compressor e causar sérios danos nos
prescrições da Mercedes-Benz pode
componentes dos sistemas de freios e
causar danos no componentes do
de injeção de ARLA 32.
sistema de pós-tratamento dos gases
de escape. Em caso de dúvidas,
Operação
Operação
Pontos de manutenção, execução 1 (figura de referência: OF 1721)
Operação
tampa do reservatório de expansão.
Se uma quantidade excessiva de líquido
de arrefecimento estiver sendo perdida, Use luvas e óculos de segurança.
verifique a estanqueidade do sistema de Não remova a tampa do reservatório de
arrefecimento e de calefação. Se houver expansão quando a temperatura do líquido
de arrefecimento estiver acima de 50 °C.
vazamentos, providencie o reparo
necessário em uma oficina O sistema de arrefecimento e o reservatório
de expansão ficam pressurizados quando o
especializada e qualificada, que tenha
motor está quente. Se a tampa do
os conhecimentos especializados
reservatório de expansão for removida
necessários e ferramentas para quando a temperatura do motor estiver
executar o serviço requerido. elevada, existe o risco de queimaduras
Recomendamos que você encaminhe o causadas pela ejeção do líquido de
veículo a um Concessionário ou Posto arrefecimento quente.
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para executar estes serviços.
GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém glicol e,
portanto, é tóxico. Não ingerir líquido de
arrefecimento. Se o líquido de arrefecimento
foi ingerido acidentalmente, procure
imediatamente um médico.
230 Manutenção
G
A adição de líquido ao sistema de
arrefecimento com o motor quente
(acima de 50 °C) não é recomendada,
pois pode provocar choques térmicos e
danificar o motor. Entretanto, em
emergências, se for absolutamente
necessário adicionar líquido ao sistema
de arrefecimento com o motor quente,
adicione o líquido lentamente com o Reservatório de expansão (exemplo)
motor funcionando em marcha lenta.
1 Tampa do bocal de abastecimento do
Observe a proporção da mistura do sistema de arrefecimento
líquido de arrefecimento e a qualidade 2 Indicações de nível
requerida da água ( página 214).
Operação
Operação
rotações variadas. Se o nível de óleo do motor estiver muito
X Observe o nível do líquido de baixo, o mostrador do computador de
arrefecimento e adicione mais líquido, bordo do veículo exibirá a indicação na cor
se necessário. vermelha: "Nível de óleo do motor muito
baixo. Completar imediatamente o óleo do
X Feche a tampa de manutenção conforme
motor." Neste caso, estacione
instruções do fabricante da carroceria.
imediatamente o veículo em um local
seguro, pare o motor, comprove o nível de
óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
alto, o mostrador do computador de bordo
do veículo exibirá a indicação na cor
amarela: "Nível de óleo do motor muito
alto". Neste caso, providencie para que o
excesso de óleo seja esvaziado do cárter.
Se não for possível efetuar a leitura de
nível de óleo correta, o computador de
bordo do veículo exibirá uma indicação de
falha no mostrador.
i Somente adicione a quantidade de óleo
necessária para restabelecer o nível
máximo quando o mostrador do
computador de bordo do veículo exibir a
indicação 0 (nível de óleo do motor
232 Manutenção
baixo ou muito baixo). Neste caso, O nível de óleo do motor deve ser
adicione a quantidade de óleo indicada verificado com o veículo estacionado em
pelo sistema. piso plano e nivelado, antes de funcionar o
motor ou então, depois de, no mínimo, 5
Antes de iniciar uma longa viagem,
minutos após tê-lo desligado.
recomendamos que você verifique a
indicação de nível de óleo do motor e X Abra a tampa de manutenção (veja
adicione a quantidade de óleo faltante instruções do fabricante da carroceria).
exibida no mostrador do computador de X Retire a vareta medidora do nível de óleo.
bordo do veículo.
X Limpe a vareta medidora com um pano
Verificação do nível de óleo do motor
limpo, sem fiapos e, recoloque-a
por meio da vareta medidora
novamente em seu alojamento,
encaixando-a completamente.
X Retire novamente a vareta medidora e
observe o nível de óleo.
Operação
Operação
X Comprove o nível de óleo por meio da segurança, devem ser obrigatoriamente
vareta medidora ( página 231). substituídos após, no máximo, 2 anos de
uso.
X Remova a tampa do bocal de
abastecimento de óleo. G
A limpeza dos elementos filtrantes
X Adicione a quantidade de óleo faltante
principal e de segurança não é
indicada pelo computador de bordo do
recomendada.
veículo, aos poucos, até restabelecer o
nível máximo. O reaproveitamento de elementos
filtrantes bem como a utilização de
X Comprove novamente o nível de óleo por
elementos filtrantes não aprovados pela
meio da vareta medidora.
Mercedes-Benz pode resultar na
X Recoloque a tampa do bocal de filtragem deficiente do ar e acarretar
abastecimento de óleo, aperte-a sérios danos ao motor.
firmemente e verifique sua
Quando substituir os elementos do filtro
estanqueidade.
de ar, utilize somente elementos
X Feche a tampa de manutenção. filtrantes genuínos Mercedes-Benz.
234 Manutenção
G
No caso de lavar o veículo
externamente, evite dirigir jatos de água
sob pressão na tomada de ar para o
motor, para evitar entrada de água no
filtro de ar. Se necessário, proteja
convenientemente a tomada de ar para
o motor com um pedaço de plástico.
Após lavar o veículo, remova a proteção
da tomada de ar antes de acionar a A - Baixa restrição (elemento filtrante novo)
partida do motor. B - Alta restrição (substituir o elemento
filtrante)
Caso entre água na carcaça do filtro de
ar, remova e seque completamente os 1 Êmbolo
elementos filtrantes (por exemplo: com 2 Visor
Operação
Operação
de advertência H (filtro de ar saturado)
no mostrador do computador de bordo do X Verifique regularmente o estado das
veículo. Quando isso ocorrer, providencie a correias de acionamento.
substituição do elemento filtrante principal Se as correias apresentarem danos
do filtro de ar e a limpeza interna do tubo (trincas, fissuras, desfiados etc.),
de entrada e da carcaça do filtro. encaminhe o veículo a uma oficina e
providencie a substituição das correias
danificadas.
G
Não funcione o motor sem as correias
de acionamento. No caso de
rompimento de uma correia, pare
imediatamente o veículo em local
seguro, pare o motor e providencie a
montagem de uma correia nova.
236 Manutenção
GPERIGO G
O fluido de freio danifica a pintura. Se o
O fluido de freio é altamente tóxico. Não
fluido de freio entrar em contato com
ingerir fluido de freio. Se o fluido de freio for
ingerido acidentalmente, consulte superfícies pintadas, lave
imediatamente um médico. imediatamente os componentes
Não permita que o fluido de freio entre em atingidos com água.
Operação
Operação
Abra a tampa de manutenção conforme Benz para eliminar eventuais vazamentos e
instruções do fabricante da carroceria (a efetuar a sangria no sistema.
localização do reservatório de fluido
depende da configuração da carroceria do
veículo).
X Observe o nível de fluido através do
material translúcido do reservatório.
Se o nível de fluido estiver entre as
indicações de nível máximo (MAX) e
mínimo (MIN) e a embreagem estiver
funcionando corretamente, não é
necessário adicionar fluido ao sistema.
238 Manutenção
Indicação Significado
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está correto.
LEVEL OK
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito baixo.
1L LO
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo da transmissão
automática que deve ser adicionado, p. ex.: 01 = 1 litro.
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito alto.
1L HI
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo da transmissão
automática que deve ser drenado, p. ex.: 01 = 1 litro.
Operação
Possíveis indicações durante a medição do nível de óleo:
Indicação Resolução
SETTING X Aguardar o tempo indicado em segundos.
:62
ENG RPM X Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha lenta.
TOO LO
ENG RPM X Deixe o motor funcionando em marcha lenta.
TOO HI
MUST BE IN X Coloque a transmissão automática na posição N (neutro).
NEUTRAL
OIL TEMP X Deixe o motor funcionando até que o óleo da transmissão automática
TOO LO atinja a temperatura de serviço.
OIL TEMP X Desligue o motor até que a temperatura do óleo da transmissão
TOO HI automática baixe a temperatura de serviço.
VEH SPD X Estacione o veículo em um local plano.
TOO HI
X Acione o freio de estacionamento.
SENSOR X Verifique o nível do óleo com a vareta medidora do óleo.
ERROR X Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a falha.
240 Manutenção
Operação
Transmissão automática Voith:
Transmissão automática Allison T270, X Para retirar a vareta medidora, segure a
T270R, B300R e T3270XFE manopla da vareta, gire-a ¼ de volta em
1 Vareta medidora do nível de óleo sentido anti-horário e puxe-a para fora
do tubo de abastecimento.
COLD - Faixa do nível de óleo com óleo
frio (abaixo de 30 °C) Transmissão automática Allison:
(COLD FULL) - nível máximo X Para retirar a vareta medidora de seu
(COLD ADD) - adicionar óleo alojamento, segure o cabo da vareta,
HOT - Faixa do nível de óleo com óleo gire a vareta em sentido anti-horário
quente (80 a 95 °C) para desprendê-la do alojamento e
(HOT FULL) - nível máximo puxe-a para fora.
(HOT ADD) - adicionar óleo X Limpe a vareta medidora com um pano
2 Tubo de abastecimento de óleo limpo que não solte fiapos e recoloque-
a em seu alojamento, encaixando-a
Verificação do nível de óleo da completamente.
transmissão automática com o óleo à X Ainda com o motor funcionando em
temperatura normal de trabalho (71 a marcha lenta, retire novamente a vareta
93 °C) medidora de seu alojamento na caixa
O óleo da caixa de mudanças estará na de mudanças e observe o nível de óleo
faixa de temperatura normal de trabalho na vareta.
quando o líquido de arrefecimento do O nível de óleo observado na vareta
motor também estiver em sua faixa de medidora deve situar-se na faixa indicada
temperatura normal de operação. para verificação do nível de óleo com o
X Estacione o veículo em um piso plano e óleo quente.
nivelado.
242 Manutenção
Se o nível de óleo estiver no limite inferior Verificação do nível de óleo com o óleo
da faixa de nível ou abaixo: frio (abaixo de 30 °C)
X Adicione o óleo recomendado pelo tubo G
de abastecimento, aos poucos, até A verificação do nível de óleo da
alcançar o limite superior da faixa de transmissão automática com o óleo frio
nível para verificação com o óleo é indicada para determinar se a
quente. transmissão está suficientemente
O nível de óleo não deve exceder o limite abastecida para funcionar até que a
superior da faixa de nível. Retire o excesso temperatura de serviço seja alcançada.
de óleo da caixa de mudanças. Como a verificação do nível de óleo com
Após restabelecer o nível de óleo correto: o óleo frio é um procedimento
preliminar, o nível de óleo deverá ser
Transmissão automática Voith: comprovado novamente assim que o
X Introduza completamente e encaixe a óleo da transmissão estiver na
vareta medidora no tubo de temperatura normal de trabalho.
Operação
Operação
completamente.
lenta e verifique o nível de óleo da caixa
X Ainda com o motor funcionando em de mudanças novamente, observando
marcha lenta, retire novamente a vareta os procedimentos descritos para
medidora de seu alojamento na caixa verificação do nível de óleo com o óleo
de mudanças e observe o nível de óleo quente.
na vareta.
O nível de óleo observado na vareta Verificação do nível de óleo com o motor
medidora deve situar-se na faixa indicada parado - procedimentos específicos para
para verificação do nível de óleo com o transmissão automática Voith
óleo frio. A verificação do nível de óleo da
transmissão automática com o motor
Se o nível de óleo estiver no limite inferior
parado é admissível somente para
da faixa de nível ou abaixo:
transmissões equipadas com resfriador de
X Adicione o lubrificante recomendado óleo acoplado ou resfriadores dispostos
pelo tubo de abastecimento, aos sob a transmissão e deve ser efetuada com
poucos, até alcançar o limite superior o óleo aquecido, entre cinco minutos e
da faixa de nível para verificação com o duas horas após ter parado o motor.
óleo frio.
X Estacione o veículo em um piso plano e
O nível de óleo não deve exceder o limite nivelado.
superior da faixa de nível. Retire o excesso
de óleo da caixa de mudanças. X Retire a tampa de manutenção disposta
no piso do veículo, acima da caixa de
Após restabelecer o nível de óleo correto: mudanças (veja instruções do
Transmissão automática Voith: fabricante da carroceria).
X Limpe a vareta medidora e os arredores
em seu alojamento.
244 Manutenção
Operação
Verificação da proteção anticorrosiva
i Se não for possível comprovar o nível de
fluido através do material translúcido G
do reservatório, o nível de fluido poderá Em regiões com precipitação de neve,
ser comprovado por meio da vareta observe que o sal lançado nas vias
medidora de nível de óleo. Neste caso, públicas tem efeito corrosivo. No
proceda cuidadosamente para evitar inverno, lave o veículo com mais
entrada de impurezas no reservatório. frequência para remover os resíduos de
sal.
Agregados do veículo
Verifique diariamente a estanqueidade dos X Examine regularmente a estrutura
agregados. Se observar sinais de inferior do veículo quanto a sinais de
vazamento (por exemplo: manchas de óleo danos por corrosão e mande reparar
deixadas no local onde o veículo ficou imediatamente as partes danificadas.
estacionado ou vestígios de óleo nos
agregados e na estrutura inferior do X Como medida de precaução, pulverize a
veículo), encaminhe o veículo a uma parte inferior do veículo com produto
oficina para verificar a causa e efetuar os protetivo a base de cera.
reparos necessários.
Providencie a troca de óleo dos agregados
nos intervalos indicados no manual de
manutenção, observando a categoria de
manutenção do veículo (serviço severo,
serviço misto ou serviço rodoviário).
Utilize somente os lubrificantes
recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz, especificados de acordo
246 Manutenção
Veículos com freio a tambor com regulagem Veículos com reguladores de freio
automática automáticos
As alavancas de freio incorporam um
mecanismo de regulagem automática que
ajusta a folga entre as guarnições e os
tambores de freio, compensando o desgaste
normal das guarnições.
Para assegurar o correto funcionamento dos
freios, encaminhe o veículo regularmente à
uma oficina para verificar o desgaste das
guarnições de freio e comprovar o
funcionamento dos mecanismos de
Operação
Operação
Use luvas resistentes ao ácido.
Neutralize imediatamente os
respingos de ácido em sua pele ou
roupas, usando espuma de sabão
ou neutralizador de ácido e limpe
com água.
Controle de desgaste das guarnições de
freio através da janela de inspeção
E Use óculos de segurança.
1 Janelas de inspeção A solução ácida pode respingar em
seus olhos ao misturar o ácido com
2 Tampão de borracha água. Se a solução ácida respingar
3 Sapata de freio em seus olhos, lave-os
imediatamente com água limpa e,
4 Guarnição de freio (espessura mínima, se necessário, consulte um
limite de desgaste = 5,5 mm) médico.
5 Guarnição de freio
C Mantenha crianças distantes.
As crianças não são capazes de
X Desencaixe os tampões de borracha das
reconhecer os perigos atribuídos
janelas de inspeção nos pratos de freio
ao manuseio de baterias e ácidos.
e observe a espessura das guarnições
das sapatas de freio primária e
secundária. Se a espessura das
F Observe sempre as prescrições de
segurança, as medidas preventivas
guarnições estiver próxima do limite de e as recomendações contidas
desgaste, providencie a substituição neste manual de operação.
das guarnições de freio.
X Após a inspeção, encaixe os tampões de
borracha nas janelas de inspeção.
248 Manutenção
Operação
(somente baterias com manutenção)
danos nos componentes do sistema de
injeção de ARLA 32. G
Adicione somente água destilada ou
X Remova a chave do interruptor da coluna desionizada nas baterias. O uso de água
de direção. inadequada pode danificar as baterias
X Desligue todos os consumidores ou reduzir a sua durabilidade.
elétricos.
X Limpe a superfície e os tampões dos
X Abra o compartimento ou remova a
elementos das baterias para evitar a
cobertura das baterias, observando as
entrada de sujeira nas baterias.
instruções do fabricante da carroceria.
X Retire os tampões dos elementos das
X Desconecte o cabo dos bornes
baterias e observe o nível de eletrólito
negativos.
de cada elemento da bateria.
X Desconecte o cabo dos bornes positivos.
O nível de eletrólito deverá estar cerca de
15 mm acima do canto superior das placas
Conectar os cabos das baterias
em cada elemento das baterias.
G Se necessário, adicione água destilada ou
Cuidado para não inverter a ligação dos desionizada para restabelecer o nível de
cabos das baterias. eletrólito correto. Não utilize funil metálico
para adicionar água nas baterias, pois isto
X Remova a chave do interruptor da coluna pode provocar curtos circuitos.
de direção. Todos os consumidores
X Limpe o furo de respiro dos tampões e
elétricos devem estar desligados.
enrosque ou encaixe os tampões nos
X Conecte o cabo nos bornes positivos. respectivos elementos das baterias,
X Conecte o cabo nos bornes negativos. apertando-os firmemente com as mãos.
250 Manutenção
apropriados.
pode sofrer lesões.
Produtos de limpeza à base de
solventes ou combustíveis corroem a
carcaça da bateria. G
• Baterias com manutenção: os furos Certifique-se de aplicar a tensão de
de respiro dos elementos devem ser carga correta. Use um carregador de
mantidos desobstruídos, caso bateria disponível comercialmente para
contrário, os gases não podem carregar as baterias.
escapar. Limpe os respiros
Não aplique carga rápida em baterias
obstruídos com um objeto
novas.
apropriado, por exemplo um pedaço
de arame. Retire os tampões antes Mantenha as baterias sempre
de limpá-los, caso contrário, há risco suficientemente carregadas para
de curtos-circuitos. assegurar a sua máxima durabilidade.
• Recarregue as baterias que Se o veículo for utilizado
estiverem fora de uso quando sua predominantemente em trajetos curtos
tensão ficar abaixo de 12,4 V. ou, se ficar inativo por períodos
prolongados, mande verificar a carga
das baterias com frequência. Se
necessário, mande carregar as baterias.
Manutenção 251
Operação
X Ligue o equipamento de carga nas
baterias de acordo com as instruções
do fabricante do equipamento de carga.
253
Em emergências
254 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
Extintor de incêndio
A localização do extintor de incêndio no
veículo é definida pelo fabricante da
carroceria.
As instruções para manuseio e
manutenção do extintor de incêndio estão
descritas no próprio equipamento.
Mantenha-se familiarizado com as
instruções de manuseio do extintor para
Em emergências
poder utilizá-lo adequadamente em
emergências e, observe rigorosamente os
intervalos prescritos para encaminhar o
equipamento para inspeção e manutenção,
mantendo-o sempre pronto para o uso.
O extintor de incêndio deve ser
encaminhado para recarga ou substituído
imediatamente após o uso, mesmo que
não tenha sido completamente
descarregado.
Observe sempre o prazo de validade da
carga do extintor de incêndio e, ao término
do prazo de validade, providencie a
substituição do extintor.
256 Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada
Em emergências
O processo de sincronização está de bordo exibe alternadamente, piscando,
concluído quando o mostrador do as indicações dos grupos divisores rápido
computador de bordo exibir a indicação N e lento e, também, as indicações Man e
grande. Auto.
X Solte a tecla de ponto morto. X Funcione o motor quando o mostrador
do computador de bordo exibir a
Processo de sincronização grande
indicação N (pequeno).
O processo de sincronização grande é
O painel emite um aviso sonoro alto de
necessário se:
advertência.
• O módulo de comando do sistema de
mudança de marchas tiver sido O processo de sincronização está
substituído. concluído quando o mostrador exibir a
• O motor tiver sido substituído. indicação N (grande).
• O mostrador exibir uma indicação com X Solte a tecla de ponto morto e a tecla de
o código de falha a 2 1011. função.
Após a indicação de falha, gire a chave no X Se, depois de concluir o processo de
interruptor da coluna da direção para a sincronização grande, o mostrador
posição desligada, aguarde cerca de cinco exibir novamente uma indicação de
segundos e gire a chave novamente para a falha, encaminhe o veículo a uma
posição de marcha. oficina qualificada para verificar o
• O mostrador exibe uma indicação com sistema de mudança de marchas.
o código de falha a 2 8093. Recomendamos que este serviço seja
realizado em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
258 Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada
Falha de sincronização
Durante o processo de sincronização são exibidas falhas de sincronização ou de
comando em códigos de falha no mostrador do computador de bordo. Estes códigos de
falhas não são armazenados na memória.
Código de Possíveis causas e soluções
falha
GS 06, Falha do processo de adaptação
GS 18,
X Repita o processo de sincronização1).
Em emergências
GS 27,
GS 29,
GS 32
GS 19 O veículo se desloca
X Acione o freio de estacionamento
GS 20 O mostrador exibe U <<<< (baixa tensão)
X Carregue ou substitua as baterias
GS 22 A tecla de ponto morto foi solta durante o processo de sincronização.
X Pressione a tecla de ponto morto e mantenha-a pressionada.
GS 23 Falha do processo de sincronização.
X Realize o processo de sincronização grande.
GS 24 O freio de estacionamento não foi acionado durante o processo de
sincronização.
X Acione o freio de estacionamento.
GS 26 O motor está funcionando.
X Processo de sincronização pequeno: pare o motor.
X Processo de sincronização grande: funcione o motor somente quando
a indicação de ponto morto N da caixa de mudanças piscar no
mostrador do computador de bordo.
GS 28 O motor não funcionou.
X Funcione o motor quando a indicação de ponto morto N da caixa de
mudanças piscar no mostrador do computador de bordo.
GS 30 O pedal do acelerador foi acionado durante o processo de sincronização.
X Não acione o pedal do acelerador durante o processo de sincronização.
1 Se o código de falha for exibido novamente depois do processo de sincronização, providencie o reparo da
falha em uma oficina qualificada. Recomendamos que este serviço seja executado em um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Motor 259
Motor
Sangria do sistema de combustível Se o motor não funcionar neste intervalo,
repita o procedimento de sangria.
GATENÇÃO X Deixe o motor funcionar por cerca de um
minuto.
Se precisar realizar alguma verificação no
veículo em vias públicas, preste atenção nas O processo de sangria do sistema de
situações do trânsito e sinalize combustível se completa
convenientemente a sua localização. automaticamente.
Em emergências
Drenagem da água acumulada no pré-
filtro de combustível
G
Drene diariamente a água acumulada no
pré-filtro de combustível. A não
realização deste procedimento poderá
resultar na saturação (entupimento)
precoce do pré-filtro de combustível.
Modo de funcionamento de
emergência do motor
Em emergências
Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Nunca entre sob o veículo suspenso e
furado sustentado pelo macaco.
• Certifique-se de que ninguém fique
GATENÇÃO dentro do veículo quando ele estiver
suspenso pelo macaco.
Para evitar risco de ferimentos graves ou
• Nunca funcione o motor e evite outras
fatais e eventuais danos no veículo, observe
ações que possam balançar o veículo
o seguinte:
enquanto ele estiver suspenso pelo
Em emergências
• O macaco foi projetado somente para macaco. Caso contrário, o veículo pode
levantar o veículo por um curto intervalo escorregar do macaco e cair.
de tempo, por exemplo, enquanto a roda
estiver sendo substituída. Ele não é
adequando para levantar e sustentar o
veículo para a execução de serviços sob GATENÇÃO
o veículo.
• Posicione o macaco somente nos pontos Quando você está removendo uma roda, o
recomendados sob o veículo certifique- seu centro de gravidade pode facilmente
se de que o macaco esteja corretamente modificar-se devido ao seu peso e as porcas
posicionado antes de levantar o veículo. de fixação podem escapar devido à tensões.
Depois de soltar as porcas, a roda pode cair
• Acione o freio de estacionamento e calce ou tombar e causar lesões em você ou em
pelo menos uma roda do veículo para outras pessoas.
evitar o seu deslocamento acidental.
Solicite o auxílio de outra pessoa para soltar
Nunca desacione o freio de
a roda e só remova as porcas de fixação
estacionamento enquanto o veículo
quando elas não estiverem tensionadas pelo
estiver suspenso pelo macaco.
peso da roda.
• A superfície onde o macaco estiver
Verifique a pressão dos pneus e, se
apoiado deve ser firme e nivelada. Se a
necessário, corrija de acordo com as
superfície não for suficientemente firme,
pressões indicadas na “Tabela de pressão
coloque o macaco sobre um calço
dos pneus” ( página 298).
apropriado.
• Certifique-se de que a distância máxima
entre a parte inferior do pneu e o solo Roda sobressalente
seja de 30 mm. Caso contrário, o veículo i A localização da roda sobressalente no
pode escorregar do macaco e cair. veículo, bem como as instruções para a
• Nunca troque uma roda em aclives ou sua remoção e instalação é de
declives. O veículo pode escorregar do responsabilidade do fabricante da
macaco. carroceria.
• Nunca coloque as mãos ou os pés sob as
rodas do veículo suspenso pelo macaco.
262 Rodas
No eixo dianteiro
Em emergências
Remoção da roda
X Afrouxe as porcas de fixação da roda a
ser removida e suspenda o veículo com
o macaco, até a roda ficar livre do solo.
Rodas 263
Em emergências
ou em outras pessoas.
X Limpe as superfícies de apoio no aro de Portanto, após um percurso de
roda e no tambor de freio. Limpe aproximadamente 50 km (30 milhas),
também a rosca dos parafusos e porcas reaperte as porcas de fixação de uma roda
de fixação, eliminando eventuais que tenha sido reinstalada ou de uma roda
nova.
rebarbas e oxidação.
Se forem montadas rodas novas ou
X Unte levemente com óleo as superfícies repintadas, as porcas de fixação das rodas
de contato entre o prato de pressão e a deverão ser reapertadas novamente depois
porca da roda. de 1.000 A 5.000 km rodados.
X Instale a roda e enrosque as porcas até Observe o momento de aperto das porcas de
fixação das rodas.
encostar.
Em rodas duplas, observe que as válvulas
de encher pneus devem ficar em posições G
diametralmente opostas. Verifique regularmente o aperto das
Se o veículo estiver equipado com porcas de fixação das rodas e reaperte-
cobertura das porcas nas rodas dianteiras, as, se necessário.
observe que este componente é fixado por Substitua imediatamente as porcas
meio de duas porcas de fixação da roda. danificadas.
X Após enroscar todas as porcas, aperte- Observe o momento de aperto das
as, alternadamente, em forma de cruz. porcas de fixação das rodas
Observe o momento de aperto ( página 295).
( página 295).
Se não dispuser de um torquímetro, aperte
as porcas com força, utilizando apenas as
ferramentas de bordo do veículo, sem
alavancas adicionais.
X Reaperte as porcas de fixação das rodas
após um percurso de aproximadamente
50 km após a montagem das rodas.
264 Sistema elétrico
Sistema elétrico
Os faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuide para • Mantenha as lâmpadas fora do alcance
de crianças.
que estejam sempre limpos e certifique-se
de que funcionam corretamente. • Somente ligue as lâmpadas em lanternas
fechadas projetadas para esta finalidade
Alinhamento dos faróis e use somente lâmpadas de reposição
do mesmo tipo e de mesma tensão
Por questão de segurança no trânsito, os
elétrica.
faróis devem ser mantidos sempre
• Marcas e impressões no vidro das
Em emergências
Em emergências
elétricas e nem tente reparar fusíveis
defeituosos.
Se os fusíveis automáticos se desarmam
seguidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para revisar a
instalação elétrica.
Caixa de Fusíveis
60A04 Amplificador de sinal C3
01F02 Alimentação (KL.15) 20 A
01F03 Resistência do 2º 5A
alternador
266 Sistema elétrico
Em emergências
lavador do para-brisas 22V01 Diodo do alarme do fim de
(KL.15) curso da articulação
60F01 Painel de instrumentos/ 7,5 A 30V04 Diodo das luzes de
tacógrafo/eixo ERA (KL.15) advertência do sistema de
60F02 Painel de instrumentos/ 7,5 A emergência
eixo ERA (KL.30) 33V03 Diodo do limpador de para-
65F14 Sistema de monitoramento 5A brisas
da pressão dos pneus 47V01 Diodo da válvula do freio de
75F01 Sensor de carga do eixo 5A parada
(KL.15) 47V02 Diodo da válvula do freio de
01V01 Diodo do sinal D+ do 3º parada
alternador para A/C (BR 47V03 Diodo de corte do
900) acelerador (freio de parada)
03V01 Diodo do sistema de 47V04 Diodo de corte do
emergência acelerador (freio de parada)
03V02 Diodo da 2ª velocidade do 47V07 Diodo das luzes de
eixo traseiro advertência do sistema de
13V07 Diodo da temperatura do emergência
óleo do câmbio Allison 63V01 Diodo da válvula do freio de
13V08 Diodo da temperatura do estacionamento
óleo do câmbio Allison 05A04 Relé CAN-Gateway (OBD)
13V09 Diodo de falha do câmbio 10A12 Sensor de distância CAN-
Allison Gateway
14V01 Diodo de acionamento de 01K01 Relé de alimentação (KL.15)
20% do retardador pela
alavanca 01K06 Relé de alimentação (sinal
D+)
14V02 Diodo de acionamento de
40% do retardador pela 01K25 Relé do sistema Dual Fuel
alavanca (KL.30)
Em emergências
33K02 Relé do limpador
temporizado e do lavador do
para-brisa
33K06 Relé de velocidade do
limpador de para-brisa
(estágio 1)
33K07 Relé de velocidade do
limpador de para-brisa Código Descrição:
(estágio 2) 01F01 Fusível da partida do 225 A
47K09 Relé do sistema de freio de motor BR904/924 - cabo
parada preto +24V (KL.30)
47K11 Relé do sistema de freio de Fusível da partida do 250 A
parada motor BR906/926 - cabo
preto +24V (KL.30)
i A disposição dos componentes 01F02 Fusível principal - cabo 100 A
(fusíveis, diodos e relés) na caixa de amarelo (KL.15)
fusíveis são montados de fábrica 01F05 Fusível principal CPC 30 A
conforme necessidade de aplicação. (KL.30)
Por isso, consulte sempre a etiqueta de
01F06 Fusível principal (KL.15) - 10 A
identificação de fusíveis e relés colada, Euro V
pelo fabricante da carroceria, na face
interna da tampa do compartimento da 01F07 Fusível principal - cabo 100 A
vermelho (KL.30)
caixa de fusíveis.
01F10 Fusível principal MR 30 A
(KL.30)
03F01 Sistema de emergência 5A
(KL.30)
08F31 Fusível do RKM (KL.15) 5A
08F32 Fusível do CAN Gateway 5A
(KL.15)
08F33 Fusível do CAN Gateway 5A
(KL.30)
270 Sistema elétrico
Em emergências
elétricos conectados nos módulos
procedimento pode ocasionar eletrônicos.
futuros problemas de mau contato.
• Ao efetuar trabalhos de solda Instalação de equipamentos adicionais
elétrica na estrutura ou em
Os equipamentos adicionais que
componentes do veículo,
necessitam de sinais de sensores do motor
desconecte previamente os cabos
(por exemplo: computador de bordo)
das baterias e todos os módulos
devem ser conectados entre o módulo MR
eletrônicos. Ligue o cabo massa do
e o painel de instrumentos.
equipamento de solda diretamente
Tais equipamentos não devem ser
na peça a ser soldada.
conectados, em nenhuma hipótese,
• Não efetue solda elétrica próximo a diretamente nos sensores, sob pena de
sensores, atuadores, módulos comprometer o funcionamento do motor.
eletrônicos e chicotes elétricos. Se
necessário, remova previamente A montagem de equipamentos eletrônicos
estes componentes. adicionais podem causar interferências
nos módulos eletrônicos do veículo. Antes
• Desmonte os módulos eletrônicos
de instalar tais equipamentos, consulte um
do veículo quando for necessário
Concessionário ou Posto de Serviço
submeter o veículo em estufas com
Autorizado Mercedes-Benz.
temperaturas acima de 80 °C.
• Ao lavar o motor, não dirija jatos de Conexão à massa
água pressurizada no módulo Nos veículos com gerenciamento
eletrônico MR, nos sensores e em eletrônico do motor, o circuito negativo
suas conexões. retorna ao polo negativo da bateria e,
• Não monte chave geral de circuito portanto, a cabine, o motor e o chassi
elétrico no veículo. Mantenha estão eletricamente isolados.
apenas a chave geral original do Qualquer circuito elétrico adicional deverá
veículo, se houver. ter o circuito negativo ligado diretamente
ao polo negativo da bateria, por meio do
ponto de conexão disposto na longarina do
quadro do chassi.
272 Partida do motor em emergências
Existe o risco de os gases emanados das Somente acione a partida com ligações
baterias se inflamarem, causando a explosão pontes de cabos auxiliares usando:
das baterias. Portanto, se for necessário • Duas baterias de 12 V conectadas
fazer ligações pontes com cabos auxiliares em série.
para acionar a partida do motor, evite a
formação de faíscas, chamas expostas e • Outro veículo com sistema de 24 V.
cigarros acesos quando estiver manuseando Utilize ligações pontes protegidas
as baterias. contra inversão de polaridade, com
cabos de seção transversal de cerca de
70 mm² e pinças dos terminais isoladas.
GATENÇÃO Antes de acionar a partida com ligações
pontes de uma estação de carga móvel
O ácido da bateria possui ação cáustica.
(baterias com um estágio de força
• Existe o risco de queimaduras causadas principal), desligue o conector principal.
por respingos de ácido das baterias
A sobretensão pode danificar os
durante a partida com ligações pontes.
componentes eletrônicos do veículo.
Portanto, fique o mais afastado possível
das baterias durante o procedimento de
partida com ligações pontes de cabos X Desconecte os sistemas de
auxiliares. comunicação móvel, por exemplo
Mantenha crianças distante das baterias. telefones, rádio de 2 canais, aparelho
Lave imediatamente com bastante água de fax etc. do sistema elétrico antes
limpa eventuais respingos de ácido que efetuar ligações pontes para acionar a
tenham atingido a sua pele, olhos ou roupas partida.
e, se necessário, consulte um médico.
X Certifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção completamente para
a posição desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
X Remova a cobertura das baterias.
Partida do motor em emergências 273
Em emergências
marcha. ou um posto de coleta de baterias usadas.
X Acione a partida do motor e deixe o Transporte e armazene baterias abastecidas
com solução com o topo voltado para cima.
motor funcionar em marcha lenta.
Fixe convenientemente as baterias para
G prevenir que tombem durante o transporte.
O motor do veículo que está sendo
posto em funcionamento deve
funcionar somente em marcha lenta
quando os cabos auxiliares de partida
estiverem conectados.
Em emergências
caso contrário ele poderá ser danificado.
Se o retardador não estiver em condições Rebocar o veículo com a caixa de
de operação, remova a árvore de mudanças manual ou automática
transmissão acoplada ao eixo motriz antes avariada
de rebocar o veículo.
X Reboque o veículo sem exceder a GATENÇÃO
velocidade de 40 km/h.
Uma árvore de transmissão pode cair
Distâncias acima de 100 km: durante sua remoção e causar lesões em
X Remova a árvore de transmissão você. Sustente adequadamente a árvore de
transmissão antes de removê-la para
acoplada ao eixo motriz.
prevenir que ela caia, por exemplo, com
X Coloque a alavanca da caixa de auxílio de outra pessoa ou amarrando-a no
mudanças em neutro (ponto morto). quadro de chassi.
X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade de 40 km/h. X Remova a árvore de transmissão
acoplada ao eixo traseiro.
• Veículos com transmissão automática
Allison ou Voith X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade de 40 km/h.
X Remova a árvore de transmissão
acoplada ao eixo traseiro.
X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade de 40 km/h.
• Veículos com transmissão automática
Voith
Distância de até 5 km:
X Coloque a caixa de mudanças em neutro
(N).
X Se a falha está no sistema elétrico ou na
mudança, o veículo pode ser rebocado
normalmente até uma velocidade
276 Instruções para rebocar o veículo
GATENÇÃO
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro
suspenso, não gire chave do veículo no
interruptor da coluna da direção para a
posição de marcha. Caso contrário, as rodas
Em emergências
Em emergências
das luzes de posição, luzes de freio e luzes
indicadoras de direção pelo veículo
rebocador.
A disposição final da tomada elétrica
dianteira no veículo é definida pelo
fabricante da carroceria.
Parafuso de alívio do cilindro de mola
acumuladora Conexão pneumática dianteira
O veículo dispõe de uma conexão
1 Posição de trabalho
pneumática dianteira para possibilitar o
2 Posição de soltura abastecimento do circuito pneumático por
uma fonte externa.
X Gire totalmente o parafuso de alívio dos
Caso não seja possível funcionar o motor
cilindros de mola acumuladora do eixo
do veículo, abasteça o circuito pneumático
traseiro em sentido anti-horário, até o
por meio desta conexão para possibilitar o
batente, na posição de soltura.
desacionamento do freio de
G estacionamento.
Momento de força máximo de soltura do A disposição final da conexão pneumática
parafuso de alívio dos cilindros de mola dianteira no veículo é definida pelo
acumuladora: 35 Nm. Não use chave de fabricante da carroceria.
impacto para soltar o parafuso.
Dados técnicos
280 Identificação do veículo
Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo Número de identificação do veículo
A plaqueta de identificação é fornecida (VIN)
com os pertences do veículo e sua fixação
no veículo é de responsabilidade do
fabricante da carroceria.
Identificação do motor
1 Designação do motor
2 Número do motor (número de
construção + identificação da fábrica +
número progressivo de produção)
Dados técnicos
Designação do motor
A designação do motor identifica o tipo do
motor e a norma de emissão de poluentes
gasosos que ele atende.
Exemplo: OM 924 LA.V/23
OM - motor diesel
924 - tipo do motor
LA - sistema de admissão com
turbocompressor e pós-resfriador do ar de
admissão
V - conforme norma de emissão
PROCONVE P7 (Euro 5)
23 - variante de produção
282 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
284 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
286 Capacidades de abastecimento, em litros
OF 1730 (384.063)
Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor (OM 926) 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Transmissão automática (volume aproximado para troca de óleo): 25,0
Caixa de mudanças Voith DIWA 5 854.5 / 864.5
Caixa de mudanças ZF S6-1550 13,0
Eixo traseiro HL 4/061 D - 11,5 (746.991) 10,0
Eixo traseiro R390-11,5/S22,5 (746.984) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K15 300
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
Capacidades de abastecimento, em litros 287
OF 1726 (384.063)
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor (OM 906) 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,55
Transmissão automática (volume aproximado para troca de óleo): 23
Caixa de mudanças Voith DIWA 864.3
Eixo traseiro HL 4/061 D - 11,5 (746.991) 10,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K15 300
Dados técnicos
288 Capacidades de abastecimento, em litros
Dados técnicos
Code K91 210
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0
Dados técnicos
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0
OF 1219 (384.223)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 27,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,5
Caixa de mudanças MB G60-6 9,0
Eixo traseiro HL 2/54D - 8,6 (743.457) 6,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K91 210
Code KK0 150
Code KK6 (2 reservatórios) 2x150
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0
Dados técnicos
294 Dados de funcionamento
Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)
Freio de serviço (sistema de pressão constante) 10,0 bar
Circuito de freio 1 mínimo 7,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 7,0 bar
Regulador de pressão (ativação /desativação) cerca de
9,7/ 10,0 bar
Pressão de alívio do freio de molas acumuladoras mínimo 6,1 bar
Fonte de alimentação externa de ar comprimido máximo 10,0 bar
Circuitos de consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar
Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de emergência) cerca de 1.300/min
Rotação de marcha lenta
OM 904 LA; OM 924 LA; OM 926 LA 600+200/min
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Dados técnicos
Dados técnicos
Execução especial (code MT8) 90 km/h
Execução especial (code MD3) 120 km/h
Execução especial (code MD4) 105 km/h
Folga da direção
Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante, com o 30 mm
motor funcionando)
296 Dados de funcionamento
Aros e pneus
Veículo Aros de roda Pneus
OF 1519 R (384.061; 384.069) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1730/ 1726 (384.063) 8.25x22,5 295/80R22,5
OF 1721 L (384.065) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1722 (384.078) 7.50x22,5 275/80R22,5
8.25x22,5 295/80R22,5
OF 1724 L (384.065) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1519 (384.067) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1724 (384.071; 384.076) 8.25x22,5 295/80R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1721 (384.068) 8.25x22,5 295/80R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1219 (384.223) 7.50x19,5 285/70R19,5
OF 1318 (384.334) 7.50x22,5 275/80R22,5
Dados técnicos
Dados de funcionamento 297
Capacidades de peso em kg
.
Dados técnicos
OF 1724/59 6.500 10.500 17.000 6.000 10.000 16.000 17.000
(384.071;
384.076)
OF 1721/59 6.500 10.500 17.000 6.000 10.000 16.000 17.000
(384.078)
OF 1219/44 5.000 7.800 12.800 5.000 7.800 12.800 12.800
(384.223)
OF 1318/44 5.600 8.600 13.000 — — — 13.000
(384.334)
1 A capacidade técnica relaciona os pesos máximos admissíveis tecnicamente, estabelecidos pela fábrica. Ne-
nhum veículo ou combinação de veículos deverá exceder as capacidades de peso determinadas pela fábrica.
Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a capacidade de
peso bruto total.
Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admissíveis pela legislação do país onde
o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de peso exceder os limites de pesos determinados pela
legislação (pesos máximos autorizados), deverão prevalecer os limites de pesos legalmente admissíveis.
2 Pesos máximos autorizados determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo deverá exceder os limi-
tes de pesos máximos autorizados pela legislação. Ao circular em outros países, consulte a legislação local.
298 Tabela de pressão dos pneus
Dados técnicos
i As pressões de inflação indicadas são as mínimas admissíveis para uso normal do
veículo em estradas e rodovias. Para condições de aplicação específicas, consulte um
representante do fabricante dos pneus.
Contatos Sua opinião é muito importante!
A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. terá a Este manual de operação foi elaborado
maior satisfação de esclarecer qualquer para ajudá-lo a conhecer o seu novo
dúvida que você tenha sobre os veículos veículo Mercedes-Benz. Ele contém
comerciais Mercedes-Benz: instruções detalhadas de operação e da
inspeção diária do veículo, informações
Central de atendimento Mercedes-Benz:
necessárias para assegurar uma condução
Fone: 0800 9709090
econômica, segura e confortável.
Internet
Caso você tenha encontrado alguma
Informações adicionais sobre os veículos instrução de difícil compreensão ou queira
comerciais Mercedes-Benz e sobre a apresentar alguma sugestão sobre o
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. podem ser conteúdo deste manual, por favor entre em
encontradas no seguinte site: contato conosco,
www.mercedes-benz.com.br por carta:
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
TE/BAB - VPS
Caixa Postal 1834
13001-970 Campinas - SP
ou por e-mail:
pool-id.literatura@daimler.com