Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Operação
é a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escape por Redução Catalítica
Seletiva (SCR) aplicada aos seus veículos
comerciais (caminhões e ônibus) para atender às exigências da norma brasileira, que
equivale à norma europeia Euro 5 e que, por meio do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores (PROCONVE), fase P7, estabelece os limites
máximos admissíveis de emissões de gases e materiais particulados para os veículos
comerciais a diesel com peso bruto total (PBT) acima de 3.856 kg e fabricados a partir
de janeiro de 2012.
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para garantir o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec5®, os veículos com motor em conformidade com o PROCONVE P7
(Euro 5) devem ser abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre (óleo diesel
S50 ou S10). Utilizar óleo diesel com alto teor de enxofre, além de aumentar
consideravelmente os níveis de emissões de gases e materiais particulados, fazendo
com que o veículo não esteja em conformidade com as exigências da norma, danifica
os componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escape e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA 32
No Brasil, o produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um
reagente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-
tratamento dos gases de escape BlueTec5®. O produto também é conhecido como
AdBlue® na Europa e DEF (Diesel Exhaust Fluid) nos EUA. O veículo com motor
em conformidade com o PROCONVE P7 (Euro 5) deve estar sempre
abastecido com ARLA 32, pois o funcionamento do motor sem este
produto eleva consideravelmente os níveis de emissão de NOx (óxido de
nitrogênio), fazendo com que o veículo deixe de atender às determinações
legais de proteção ao meio ambiente.
Símbolos O Continuação de uma sequência de pro-
cedimentos na próxima página
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
iInformações adicionais
XIndicação de procedimentos
(página) Indicação da página com
informações adicionais sobre o assunto
Bem-vindo ao mundo da sido executados de acordo com as
Mercedes-Benz! diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
Benz que estão disponíveis na Internet no
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia
endereço www.mercedes-benz.com.br.
este Manual de Operação para familiarizar-
se com a operação, condução, controles e Observe que qualquer complementação no
sistemas de conforto do seu veículo, pois veículo que não atenda às diretrizes
isso ajudará a aproveitar as vantagens estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
operacionais do veículo e reduzirá os restringir o direito de garantia do seu
riscos de uma operação inadequada que veículo.
possam colocar você e outras pessoas em A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-
perigo. se o direito de modificar desenhos,
Leia também o manual de instruções equipamentos, softwares e características
fornecido pelo implementador do veículo técnicas a qualquer momento sem a
porque ele contém as instruções para usar obrigação de estender essas modificações
os componentes da carroceria e aos aos veículos comercializados
equipamentos adicionais instalados pelo anteriormente. Por esta razão, nenhuma
implementador. reclamação pode ser baseada nos dados,
ilustrações ou descrições contidas neste
Como a especificação liberada para o seu
Manual de Operação.
veículo pode variar de acordo com o
equipamento solicitado, algumas Consulte o Concessionário ou Posto de
descrições e ilustrações podem ser Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
diferentes dos equipamentos nele esclarecer suas dúvidas e obter maiores
instalados. Se a operação equipamentos informações sobre as modificações que
disponíveis em execuções especiais podem ser feitas em seu veículo e seus
precisar de explicações, elas estarão respectivos valores.
descritas neste Manual de Operação. O Manual de Operação, o Manual de
O seu veículo foi homologado para ser Manutenção e outros suplementos
utilizado no país onde foi comercializado e específicos são partes integrantes do
pode não atender às determinações legais veículo e devem ser mantidos a bordo do
de outros países. veículo. Em caso de venda do veículo,
entregue-os ao novo proprietário.
Em alguns países, os veículos podem ter
equipamentos específicos, equipamentos A equipe de literatura técnica da
opcionais com disponibilidade limitada ou Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
produtos com diferentes designações. uma condução segura e confortável.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a eficiência do
veículo e para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
certifique-se de que estes serviços tenham
Concessionários, Postos de Serviço Para os demais países da América Latina,
Autorizado e representantes consulte os representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina conforme indicado na tabela abaixo:
Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de e-mail: ovando@ovando.com
Concessionários ou Postos de Serviços Comercial Kaufmann S.A.
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na tel: +562 2 720 2000
América Latina.
tel: +562 2 481 4848
Índice geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Controles em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
5
Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Índice
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Download de dados por USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Regulagem dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Cama (cabine longa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cama (cabine estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Regulagem da coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
7
Índice
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Interruptor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Verificação de vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . 191
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Bloqueio contra deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
8
Índice
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 284
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Pontos de manutenção sob a tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
10
Índice
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .379
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 379
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .382
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Pneus com rodado simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Pneus com rodado duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
13
A
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Abertura e fechamento do vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Acionar a partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Alfabético
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 284
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
B
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Bloqueio contra deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Bloqueio de compensação
(veículos 6x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Bloqueios de compensação
(veículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
C
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
14
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . . 266
Conjuntos ópticos e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Desaplicar o freio de estacionamento de molas acumuladoras manualmente . . . . . . 357
15
E
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Alfabético
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
F
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
FLEETBOARD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
16
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Alfabético
K
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
L
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Limitador (TEMPOSET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
17
Alfabético
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Mudanças de marchas na ordem crescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Nível de óleo da transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
18
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
P
Alfabético
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Painel traseiro da cabine (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Partida e parada do motor com a cabine basculada para a frente . . . . . . . . . . . . . . . 329
Piloto automático (TEMPOMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Pino de engate dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Pneus com rodado duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Pneus com rodado simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pontos de localização do macaco sob o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Pontos de manutenção sob a tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
19
R
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Reapertar as porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Regulagem da coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Regulagem dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Relógio com função despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remover e montar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Alfabético
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Sistema de escape (somente para veículos com motor Euro 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Substituir as pilhas do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Suspensor do eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
20
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 379
Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Tomada elétrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Tracionar os reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Tracionar semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Alfabético
U
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
V
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Verificação de vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . 191
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
21
Introdução
22 Proteção do meio ambiente
Segurança de operação
Introdução
Alterações nos componentes para alterar o registro de quilometragem
eletrônicos e em seus programas podem total do veículo.
causar falhas de funcionamento. Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
Os sistemas eletrônicos estão
comprador deve ser informado sobre tal
interligados em rede, por isso,
alteração. Caso contrário, isso pode
modificações em um determinado caracterizar-se em crime, sujeito a
sistema podem afetar sistemas que não punições previstas na legislação de
tenham sido alterados. determinados países.
As falhas de funcionamento podem
representar sérios perigos à segurança Modificar a potência do motor
da condução do veículo e de seu Qualquer modificação feita no sistema de
funcionamento. gerenciamento eletrônico do motor com o
objetivo de aumentar a potência de saída
Recomendamos que você sempre
pode invalidar a permissão de circulação
procure um Concessionário ou Posto de do veículo e a cobertura de seguro (se
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para houver), bem como a perda da garantia e
fazer a manutenção dos sistemas dos direitos de garantia.
eletrônicos do seu veículo, pois eles têm
Eventuais modificações na potência do
especialistas com os conhecimentos
motor requerem que o veículo seja
necessários e as ferramentas adequadas certificado novamente e devem ser
para executar Para isso, procure sempre reportadas à seguradora do veículo. Os
um Concessionário ou Posto de Serviço pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Autorizado Mercedes-Benz. de arrefecimento devem ser adaptados a
Todos os serviços importantes para a um possível aumento de potência do
segurança do veículo ou dos sistemas motor.
relacionados à segurança devem ser As modificações no sistema de
executados em um Concessionário ou gerenciamento eletrônico do motor
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- alteram os níveis de emissão e, além disso,
Benz. comprometem a segurança de
funcionamento do motor. O aumento de
potência pode causar falhas de
funcionamento e, consequentemente,
danos em outros componentes.
Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
24 Segurança de operação
Introdução
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falha. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (ex.: níveis de colaboradores da rede de concessionários
enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (ex.: falhas, as informações são apagadas da
número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(ex.: luzes, freio etc); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (ex.: disparo
de um airbag, atuação dos sistemas de Outras funções contratadas pelo cliente,
regulagem da estabilidade. como o FLEETBOARD do sistema de
• as condições do ambiente (ex.: a telemática, também permitem que
temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
27
Segurança
28 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Nunca se sente sobre o cinto de
A não utilização ou uso incorreto do segurança afivelado para não causar o
cinto de segurança pode resultar em
desgaste prematuro dos componentes
ferimentos ou morte em caso de do sistema.
acidentes.
Segurança
do banco e da cabine faz com que o A importância dos dispositivos de
cinto de segurança seja submetido ao segurança
stress e ao desgaste prematuro de seus
componentes. Em caso de colisão com outro veículo ou
com um obstáculo qualquer, o seu veículo
• O ataque de intempéries como, por pode ser submetido a forças extremas de
exemplo, poeira, umidade e raios aceleração e desaceleração. Neste evento
solares degradam os componentes, que inesperado, os ocupantes são lançados na
afeta o funcionamento e reduz a vida direção oposta ao impacto. Em
útil do sistema. consequência disto, existe o risco dos
• Situações de uso indevido, tais como ocupantes serem lançados contra os
sentar sobre o cinto de segurança componentes do habitáculo, vindo a sofrer
afivelado ou, pisar sobre as ancoragens ferimentos. A finalidade dos sistemas de
nas movimentações no interior da retenção é justamente minimizar os riscos
cabine ou, apoiar-se sobre as de ferimentos nestas situações. Contudo,
ancoragens ou, outras situações não este sistema de operação não pode
previstas no uso adequado do cinto de prevenir eventuais ferimentos causados
segurança, podem acarretar por objetos contundentes ou perfurantes,
deformações e danos para o sistema. provenientes do meio exterior ao veículo.
Estas práticas podem causar avarias
prematuras dos componentes do cinto
de segurança e a necessidade de
substituição do mesmo.
GATENÇÃO
O uso indevido pode resultar em
deformações e danos, diminuindo a vida
útil dos componentes.
30 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
Coloque o cinto de segurança sempre
antes de dirigir. Manusear o cinto de
segurança com o veículo em movimento
cria uma situação de risco.
GATENÇÃO
Segurança
1 Correto
Não torça a faixa de tecido. Um cinto de 2 Incorreto (Muito alto nos quadris)
segurança torcido não poderá proteger
o ocupante como deveria e pode causar • Nunca sente sobre o cinto de segurança
ferimentos em uma situação de afivelado.
acidentes.
GATENÇÃO
Ajustar corretamente o cinto de
segurança Você pode sofrer sérias lesões internas
Após afivelar o cinto de segurança, se o cinto de segurança estiver muito
certifique-se de que o sistema esteja nas alto. Em um acidente, todo esforço será
condições listadas abaixo: suportado pelo seu abdômen.
• A porção inferior da faixa de tecido deve
passar à frente do seu quadril, sobre a
região pélvica. Ele não pode estar GATENÇÃO
frouxo. Isto permitirá que você
escorregue sob a faixa de tecido e esta Nunca se sente sobre o cinto de
se posicione inadequadamente sobre o segurança afivelado. Nunca posicione a
seu abdômen. Estique a faixa de tecido faixa de tecido sobre seu pescoço ou
o quanto for possível. debaixo do braço ou nas costas.
GATENÇÃO
Não utilize cintos de segurança sobre
objetos rígidos ou frágeis acomodados
em sua roupa (óculos, canetas, chaves
Segurança
etc). Estes podem causar lesões em
caso de acidentes.
GATENÇÃO • combustíveis;
• óleos e graxas;
Segurança
Não remova os adesivos de advertência.
• produtos de limpeza;
Se os adesivos de advertência forem
• ácidos.
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas
podem sofrer lesões.
GATENÇÃO
Não armazene nem transporte
substâncias nocivas e agressivas para a
saúde no interior do veículo. Os gases
dessas substâncias podem exalar,
mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a
capacidade de concentração. Isso pode
resultar em um acidente com riscos de
lesões em você ou em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos
(por exemplo: módulos eletrônicos e
conectores elétricos) podem ser
danificados. Consequentemente,
podem ocorrer falhas de funcionamento,
danos nos sistemas eletrônicos ou
curtos-circuitos que podem causar um
incêndio.
34 Pneus e rodas
Pneus e rodas
Segurança de operação e de • Pressões insuficientes causam
condução superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Os pneus são de particular importância prejudicar a estabilidade do veículo e
para a segurança de operação e condução aumentar o consumo de combustível.
do veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões excessivas causam aumento
rodagem e as condições dos pneus. na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
Segurança
Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GRisco de acidentes Lembre-se de que os rasgos,
protuberâncias ou outros danos
Observe regularmente a profundidade externos podem fazer os pneus
dos sulcos da banda de rodagem dos estourarem. Nesse caso, você pode
pneus e verifique se está adequada para
perder o controle do veículo e causar um
garantir uma condução segura. A acidente com possíveis lesões em você
profundidade insuficiente dos sulcos da ou em outras pessoas. Providencie
banda de rodagem dos pneus aumenta o
imediatamente a substituição dos pneus
risco de aquaplanagem sob chuvas danificados.
pesadas ou neve, e também em altas
velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a
água entre a pista e o pneu e, nesse O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
veículo seja usado com pouca frequência
caso, você pode perder o controle do
ou praticamente não seja utilizado, deve
veículo e causar um acidente com
ser sempre considerado. A segurança de
possíveis lesões em você ou em outras operação e de condução do veículo diminui
pessoas. com o aumento da idade dos pneus.
Por essa razão, providencie a substituição
dos pneus quando esses ultrapassarem
seis anos de vida útil.
36 Pneus e rodas
excessiva;
Os danos na carcaça dos pneus somente
• condições do tempo e fatores podem ser detectados posteriormente e
ambientais; podem fazer com que os pneus
• excesso de carga do veículo ou estourem. Nesse caso, você pode perder
distribuição de carga incorreta; o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você
• contato com óleo, graxa, combustível
etc. ou em outras pessoas.
Não conduza o veículo pela guia de
calçadas, nem estacione o veículo com
parte da banda de rodagem sobre as
guias de calçadas.
Ao transitar em vias de péssimas
condições, conduza o veículo
cuidadosamente para evitar impactos
violentos que possam danificar os
pneus.
Pneus e rodas 37
Segurança
fazer você perder o controle do veículo e
causar um acidente com possíveis veículo novo devem ser verificadas
lesões em você ou em outras pessoas. quanto ao seu firme aperto e, se
necessário, reapertadas após um
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
percurso de aproximadamente 50 km.
tamanho aprovados para seu veículo e
observe a capacidade de carga e o índice Por questões de segurança, sempre que
de velocidade determinados para os uma roda for removida, observe que, ao
pneus. efetuar a sua montagem no veículo, as
porcas de fixação devem ser apertadas
Observe particularmente os
com o momento de força especificado e
regulamentos legais vigentes em cada
que, após um percurso de
país, referentes aos pneus.
aproximadamente 50 km, a fixação das
Esses regulamentos podem requerer porcas ou dos parafusos da roda deve
certos tipos de pneus específicos para o ser comprovada e, se necessário, as
veículo ou proibir o uso de determinados porcas devem ser reapertadas.
tipos de pneus eventualmente
Se as porcas de fixação das rodas não
permitidos em outros países.
forem reapertadas conforme
Adicionalmente, o uso de certos tipos de recomendado, elas podem soltar-se com
pneus pode ser recomendado para o veículo em movimento, fazendo você
algumas regiões e áreas de operação perder o controle do veículo e causar um
específicas. Consulte um acidente com danos materiais e
Concessionário ou Posto de Serviço possíveis lesões em você ou em outras
Autorizado Mercedes-Benz para obter pessoas.
mais informações sobre pneus.
Se uma roda nova ou repintada for
montada no veículo, reaperte as porcas
Pneus recauchutados
de fixação após um percurso de 50 km e
Pneus recauchutados não são testados reaperte novamente entre 1.000 e
pela Mercedes-Benz e, portanto, não 5.000 km.
recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
processo de recauchutagem. Por essa
38 Pneus e rodas
Compartimentos porta-objetos
Porta-objetos Porta-copos
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por Utilize somente recipientes de tamanho
exemplo, garrafas, nos compartimentos adequado e, se possível, com tampa,
porta-objetos. para evitar eventuais derramamentos.
Segurança
Os compartimentos porta-objetos com Cuidado com bebidas quentes. Você
tampa devem ser mantidos fechados pode sofrer queimaduras em caso de
quando o veículo estiver em movimento derramamentos.
para prevenir que os ocupantes do
veículo sofram lesões causadas por
objetos arremessados dentro da cabine
devido a uma freada brusca, uma
mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
41
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alavanca multifunções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Painel traseiro da cabine leito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Visão geral
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
42 Posto do motorista
Posto do motorista
Visão geral
Página
Página
Visão geral
o Interruptor combinado 50
p Módulo de interruptores adicionais
q Módulo de interruptores na porta do motorista 49
44 Painel de instrumentos
Painel de instrumentos
Painel de instrumentos INS2014
Visão geral
Página
1 Acesso aos menus 93
• Menu "Viagem" 95
• Menu "Consumo de combustível" 97
• Menu "Veículo" 98
• Menu "Áudio e telefone" 102
• Menu "Eventos e diagnóstico" 104
• Menu "Manutenção" 105
• Menu "Definições" 106
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 89
3 Tacômetro 84
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/rpm
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/rpm
4 Indicador de pressão dos reservatórios pneumáticos, circuitos 88
de freio 1 ou 2
5 Luz STOP 111
6 Indicador de combustível e de ARLA 32 86
7 Velocímetro
Painel de instrumentos 45
Página
8 Intensidade de iluminação dos instrumentos
æ mais forte
ç mais fraca
9 Botão Reset
a T Tecla de retorno à tela inicial. 90
Visão geral
b Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 90
c Luzes indicadoras 42
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
bitrem ou semirreboque, lado esquerdo
e Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
bitrem ou semirreboque, lado direito
46 Painel de instrumentos
Luzes indicadoras
Função Página
K Luz alta 50
j Falha do freio 191
! Freio de estacionamento 196
H Trava da cabine 186
v Falha do ABS, caminhão-trator 193
Falha do ABS, reboque/semirreboque 193
Visão geral
w
; Luz indicadora MIL (falha de funcionamento)
: Separador de água
% Sistema auxiliar de partida (FLAMMSTART) 184
z Aquecimento dos espelhos externos 80
K Freio-motor 199
y Falha do freio auxiliar
à Freio auxiliar 199
! ABS (sistema antibloqueio)
X Freio de parada
· Sistema ativo de frenagem
¿ Bloqueio contra deslocamento
Õ ESP desativado
Õ Eixo de arrasto TELLIGENT®
W Pedido de frenagem com rotação do motor elevada
; Diagnóstico do motor
G Carroceria basculante
SPA (assistente de trajetória TELLIGENT®)
ASR (controle de tração)
Módulos de interruptores 47
Módulos de interruptores
Módulos de interruptores no painel Função Página
de instrumentos 5 Ã Comutador das buzinas 174
i A disposição dos interruptores pode  elétrica/pneumática
variar de acordo com a configuração do ÿ Modo ECOROLL 226
veículo. Para identificar a função do ô Modo Power 226
interruptor, observe o símbolo ý Aumentar a tolerância 248
correspondente.
de velocidade
Visão geral
(Hysteresis)
þ Diminuir a tolerância de 248
velocidade (Hysteresis)
6 z Desativação do ABS 194
Ò Ar-condicionado 179
Função Página
1 Botão de comando do
computador de bordo do
veículo
Painel INS2014 89
2 Controle de 176
Função Página
aquecimento e
climatização 1 ¸ Acionamento da 69
P escotilha de ventilação
3 1 Modo de realização de 223
manobras o Comando da iluminação 169
h luz noturna/de leitura
U Tomada de força 237
l Comando da iluminação 169
£ Luzes de emergência 171
k interna
(pisca-alerta)
4 G Bloqueio do diferencial 231
= Acionamento da caixa 210
; de transferência
_ Bloqueio longitudinal e 233
transversal
Suspensor do 3º eixo 239
auxiliar
48 Módulos de interruptores
Função Página
1 ¸ Acionamento da 69
P escotilha de ventilação
Função Página
1 ¸ Acionamento da 69
P escotilha de ventilação
2 Alojamento para o 57
relógio despertador
3 Lanterna de iluminação
com interruptor
incorporado
Módulos de interruptores 49
Visão geral
acompanhante
5¿ Acionamento elétrico do 68
R vidro da porta do
motorista
o Comando da iluminação 169
Módulo de interruptores na porta do
m luz noturna/de leitura
motorista * Quando houver
Interruptor combinado
Visão geral
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4 Luzes indicadoras de direção 171
à direita
5 Luzes indicadoras de direção 171
à esquerda
6 Buzina 174
7 Limpador do para-brisa 172
8 Lavador de para-brisa 173
Alavanca multifunções 51
Alavanca multifunções
Página
Marcha lenta 241
Piloto automático (TEMPOMAT) 245
Limitador de velocidade 243
(TEMPOSET)
Visão geral
Função
1 Aumentar rotação de marcha lenta
Aumentar velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
2 Reduzir rotação de marcha lenta
Reduzir velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
3 Desativar piloto automático, limitador
de velocidade, aumento de marcha
lenta
4 Selecionar sistema de condução
(piloto automático/limitador de
velocidade)
52 Tacógrafo
Tacógrafo
Indicações no mostrador
Somente a indicação básica é exibida com
o veículo em movimento. Para visualizar
outras indicações e fazer ajustes, o veículo
deve estar parado.
Ajuste da indicação do relógio
X Pressione a tecla M do
Visão geral
Fechamento da gaveta
X Empurre a gaveta manualmente até
travá-la.
Tacógrafo 53
Sincronização do mecanismo do
suporte do disco diagrama com o reló-
gio
Tacógrafo diário
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
disco diagrama.
Visão geral
X Feche a gaveta do tacógrafo sem o disco
diagrama. O instrumento sincroniza o
mecanismo do suporte do disco
diagrama com o relógio
automaticamente.
X Abra a gaveta do tacógrafo novamente,
recoloque o disco diagrama e feche a
gaveta.
Tacógrafo semanal
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas.
X Recoloque o conjunto de discos
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
X Todas as instruções sobre o manuseio do
tacógrafo como, por exemplo, leitura e
substituição dos discos diagramas,
ajuste do relógio e interpretação dos
códigos de falhas, estão descritas no
livreto de instruções de operação do
fabricante do instrumento.
54 Tacógrafo
Botão "OK"
X Pressione o botão OK para confirmar a
1 Interface de calibração e função selecionada. Este botão está
programação disponível somente quando o veículo
estiver parado e com a ignição ligada.
2 Display LCD
Pressionar o botão OK na tela padrão
3 Botão "VOLTAR" por mais de 2 segundos fará com que o
4 Botão "SOBE" e "DESCE" motorista seja desconectado ou saia do
modo Workshop, se estiver nele.
5 Botão "OK"
6 Botão de abertura da impressora Abertura da impressora
Display LCD
Botão "VOLTAR"
X Pressione o botão VOLTAR em qualquer
posição do menu para voltar um nível
acima na estrutura. Este botão estará
disponível somente quando o veículo
estiver parado.
Pressione o botão VOLTAR por 2
segundos para voltar para a tela
principal. Ao pressionar o botão
VOLTAR na tela principal, a distância
percorrida das últimas 24 horas será
exibida.
Tacógrafo 55
Visão geral
Inclusão do código do motorista
O BVDR mostrará o código e a carteira de
1. O motorista seleciona o menu habilitação do motorista.
"Adicionar código do motorista"
usando as teclas do painel frontal. Se a licença do motorista estiver correta,
ele pode confirmar pressionando a tecla
2. Uma tela é exibida para inserir o novo OK.
código do motorista (números inteiros
[0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]). Função Impressão
Os botões cd são usados para 1. Essa função é usada para a impressão
aumentar/diminuir os dígitos para o padrão que está definida de acordo
código do motorista. O botão "OK" é com a legislação em vigor. Quando a
usado para selecionar o dígito do função no menu principal estiver
código do motorista e mover o cursor selecionada, a ação deve ser realizada
para próximo dígito. com a tecla "OK" pressionada.
3. Após uma tela, a licença do motorista 2. A mensagem a seguir aparece na tela
pode ser acessada. Ao usar os botões durante a impressão:
cd, será exibida uma tela para "IMPRIMINDO".
escolher o número de licença como
3. A mensagem a seguir aparece na tela
descrito anteriormente (18 caracteres
quando a impressão termina e
alfanuméricos). Os mais usados são: 0,
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F, 4. o BVDR retorna ao menu de impressão
G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, na tela principal.
V, W, X, Y, Z.
4. Em seguida, o código e a licença do GATENÇÃO
motorista serão exibidos para a
confirmação dos dados. Troque o papel da impressora sempre
5. Se a informação de entrada estiver que houver uma tarja vermelha no verso
certa, o motorista pressiona a tecla OK do papel impresso, pois esta tarja indica
para validá-la (o tacógrafo digital que o papel está acabando.
incluirá as novas informações sobre o Tenha sempre um rolo de papel extra no
motorista na lista interna). veículo para evitar multas durante uma
fiscalização.
56 Tacógrafo
USB, a mensagem abaixo ficará visível 7. Depois da seleção, o BVDR deve exibir
até a gravação terminar: a seguinte mensagem na tela por 5
"GRAVANDO DISCO" segundos:
4. No fim da gravação dos dados, a "CONFIGURAÇÃO REALIZADA".
seguinte mensagem aparecerá:
i Sempre que o limite de velocidade for
"GRAVAÇÃO EM DISCO CONCLUÍDA".
ultrapassado por mais de 1 minuto, o
Ajuste do horário de verão excesso de velocidade será gravado na
memória. Um alerta visual e auditivo
1. Condições prévias:
(Bip) avisará ao motorista para reduzir a
X Ignição do veículo ligada. velocidade.
X Veículo parado.
G
2. Entrada: Para informações mais detalhadas,
X Menu de ajuste de horário de verão consulte o manual da VDO fornecido
selecionado. com o veículo
3. Descrição:
X Esta função permite ao usuário ajustar o
horário de inverno no BVDR.
X Selecione o menu de ajuste de horário de
verão. O BVDR mostrará a mensagem
"IMPRIMIR FITA ANTES DO AJUSTE?"
na tela para permitir a impressão.
Recomenda-se que uma impressão seja
feita antes do ajuste de horário.
4. Após a opção de impressão (executada
ou não), uma mensagem surgirá na tela
perguntando: "HORA VERÃO
CONFIRMA?".
Painel traseiro da cabine (leito) 57
Visão geral
Ajustar a hora
X Pressione o botão 2 e faça o ajuste
Função pressionando o botão 4 ou 5.
1 Módulo de interruptores no painel
Ajustar horário do despertador
traseiro (cabine leito)
2 Alojamento para o relógio X Pressione o botão 3.
despertador O horário ajustado do despertador é
exibido no visor.
3 Lanterna de iluminação com
interruptor incorporado X Pressione o botão 4 ou 5 para mudar
o horário ajustado no despertador.
Se o interruptor do despertador estiver na
Relógio com função despertador posição 1 (ligado), o relógio emite um sinal
acústico ao atingir o horário ajustado do
despertador.
Função
1 Visor indicador
2 Botão para exibir horário atual
3 Botão para exibir horário ajustado do
despertador
4 Botão de ajustes, horas inteiras
5 Botão de ajuste, minutos
58 Painel traseiro da cabine (leito)
Visão geral
X Abra o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
X Retire a pilha usada e coloque a bateria
nova.
X Feche o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
X Coloque o relógio no suporte novamente.
60 Chave geral
Chave geral
G
Se, originalmente, o veículo foi montado
sem a chave geral elétrica, leve-o a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para a
instalação posterior de chave geral
elétrica, pois será necessário fazer
algumas modificações no sistema
Visão geral
Dependendo da temperatura do
catalisador, a lâmpada de controle 1 pode
acender depois que o motor for desligado.
Se isso acontecer, aguarde cerca de 5
minutos para desligar a chave geral 2,
pois neste período, o ARLA 32 circula e
Chave geral 61
Visão geral
recirculação do ARLA 32 em seu
interior.
X Desligar: Gire a haste da chave geral no
sentido anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
X Ligar: Insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.
63
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Camas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Posto do motorista
64 Abertura e fechamento
Abertura e fechamento
Chaves do veículo Tampa do reservatório de
Uma única chave serve para acionar a combustível
fechadura das portas e o interruptor da Use a chave para travar e destravar a
coluna da direção. tampa do reservatório de combustível.
A tampa do reservatório de combustível e Gire a tampa no bocal do reservatório de
do reservatório de ARLA 32 têm suas combustível até ouvir um ruído
chaves próprias, separadas das chaves do característico de catraca para colocá-la no
veículo lugar. Em seguida, trave a tampa com a
que é fornecido com dois jogos de chaves. chave e retire a chave.
Mantenha um jogo de chaves facilmente
Posto do motorista
Portas
acessível em um local seguro e fora do
veículo para eventuais emergências. Travar e destravar as portas
externamente usando a chave do
i A chave do interruptor da coluna da veículo
direção é especialmente programada
para cada veículo, por isso, não é
possível dar a partida em um veículo
com a chave de outro veículo.
Se perder a chave, solicite a reposição
imediatamente a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz. Porém, esse é um processo
demorado.
A Mercedes-Benz recomenda manter
uma chave reserva do veículo Fechadura e maçaneta externas
facilmente acessível. Em caso de
emergências ou extravio da chave, 1 Destravar
providencie a reposição 2 Inserir/remover a chave da fechadura
imediatamente. 3 Travar
Posto do motorista
Módulo de interruptores nas portas
1 Alavanca
1 Destravar
X Puxe a alavanca. 2 Travar
A porta cuja alavanca foi acionada
destrava. X Pressione a extremidade 1 do
interruptor de travamento central.
X Empurre a alavanca. As portas do motorista e do
As portas do motorista e do acompanhante destravam.
acompanhante travam.
X Pressione a extremidade 2 do
i A trava das portas do motorista e do interruptor de travamento central.
acompanhante não pode ser acionada As portas do motorista e do
quando as portas estiverem abertas acompanhante travam.
(proteção contra travamento).
66 Abertura e fechamento
Trava da direção
GATENÇÃO
Se a chave no interruptor da coluna da
Não deixe as crianças sozinhas no direção for girada para a posição 1
quando as luzes do veículo estiverem
interior do veículo, mesmo que
ligadas, a chave geral das baterias, as luzes
estiverem usando um sistema de
de emergência e o aquecimento auxiliar
retenção de crianças, pois elas podem: permanecerão ligados.
• abrir as portas ou ferir-se nos A direção trava quando a chave é
componentes do veículo; removida.
• sofrer lesões graves ou fatais devido
à exposição prolongada ao calor.
GATENÇÃO
Posto do motorista
Se a chave do interruptor da coluna da
direção for removida, não será possível
girar o volante. Portanto, não retire a
chave enquanto o veículo não estiver
completamente parado.
Quando se afastar do veículo, mesmo
por um curto período, remova sempre a
chave do interruptor da coluna da
direção para que crianças ou pessoas
não autorizadas não possam, por
exemplo, entrar no veículo e acionar
funções elétricas, soltar o freio de
estacionamento, acionar a partida do
motor e/ou colocar o veículo em
movimento e causar acidentes que
resultem em danos materiais e pessoais.
1 Alças de apoio
2 Degraus
68 Abertura e fechamento
GATENÇÃO
Quando fechar o vidro, tome cuidado
para não prender você ou outros
ocupantes do veículo. Se houver o risco
de esmagamento, solte o interruptor ou
pressione a parte inferior do interruptor
Interruptor da coluna da direção para abrir o vidro novamente.
1 Inserir / remover a chave no
Posto do motorista
Posto do motorista
O vidro abre.
X Solte o interruptor.
Abrir / fechar a escotilha de ventilação
O vidro para na posição que estiver quando
soltar o interruptor.
GATENÇÃO
Fechar o vidro da porta do motorista ou
Quando fechar a escotilha do teto,
do acompanhante
cuidado para não prensar suas mãos ou
Procedimento básico: dedos.
X Mantenha a extremidade do botão de
acionamento pressionado, indicado na A escotilha de ventilação pode ser aberta
seta 4 , do interruptor correspondente parcialmente (apenas a parte dianteira ou
ao vidro da porta do motorista ou do a parte traseira) ou integralmente (parte
acompanhante. dianteira e parte traseira).
O vidro fecha. X Segure as aberturas existentes na parte
inferior da escotilha e empurre a
X Solte o interruptor.
escotilha para cima ou puxe-a para
O vidro para na posição que estiver quando baixo, aplicando mais força no lado que
soltar o interruptor. deseja abrir ou fechar.
70 Bancos
Bancos
Regulagem dos bancos A não observância dessas instruções
pode causar lesões.
GATENÇÃO • Para não comprometer a segurança
dos ocupantes, posicione os bancos
Ajustar o banco do motorista com o de forma que possibilite afivelar
veículo em movimento desvia a sua corretamente o cinto de segurança.
atenção da estrada e das condições de
O banco do motorista deve ser colocado
trânsito. Você pode perder o controle do
em uma posição que permita o
veículo devido a um movimento
acionamento total dos pedais.
inesperado do banco e causar um
acidente. Nos veículos equipados com banco do
Posto do motorista
Posto do motorista
e Apoio para os braços
X Aquecimento: Há 2 níveis de
intensidade de aquecimento do banco
que podem ser ajustados ao acionar o
interruptor 8 .
Posição 0 = Desligado
Posição 1 = Baixa potência
Posição 2 = Quente (potência total)
GATENÇÃO
O aquecimento do banco:
X funciona por comando termostático
sem temporizador;
Regulador na posição mais elevada (0): X é possível ligar a ventilação ativa do
Ventilação ativa do banco desligada. banco quando o aquecimento estiver
Regulador na posição mais baixa (3): ligado;
Ventilação ativa do banco em potência X funciona apenas com a ignição ligada;
máxima.
X o interruptor de aquecimento do
banco não acenderá.
Posto do motorista
X Ajustar a profundidade da almofada
do assento: Puxe a manopla b para
cima e mova a almofada do banco para
frente ou para trás.
Deixe a almofada do banco engatar
novamente.
X Apoio para braço com EPS: Eleve o
Banco estático "Mola a gás"
apoio para braço ligeiramente e ajuste a
inclinação continuamente usando o 1 Ajuste do encosto
botão serrilhado. 2 Ajuste de altura
X Apoio para braço: Eleve o apoio para 3 Ajuste de inclinação
braço ligeiramente e ajuste a inclinação 4 Ajuste da almofada do assento
continuamente usando o botão
5 Ajuste longitudinal do assento
serrilhado.
Banco "Central"
1 Ajuste do encosto
2 Ajuste longitudinal do assento
Banco "Cinema"
Posto do motorista
Camas
Cama (cabine longa)
GATENÇÃO
Use a cama somente com o veículo
parado. Ninguém deve usá-la quando o
veículo estiver em movimento.
Coloque o veículo em movimento
somente com a cama rebatida para
baixo (posição de cama) e presa com o
Cama rebatida para cima
Posto do motorista
fecho de borracha.
Tome cuidado para não prender os Rebater a cama para cima
dedos quando rebater a cama para cima
X Solte o fecho de borracha.
ou para baixo.
X Rebata a cama para cima e utilize a cinta
i Rebata a cama para cima para acessar de sustentação para mantê-la nessa
os compartimentos abaixo dela. Utilize posição.
a cinta de sustentação para manter a
cama rebatida. Rebater a cama para baixo (posição de
Quando conduzir o veículo, rebata a cama)
cama para baixo e prenda-a com o X Solte a cinta de sustentação e rebata a
fecho de borracha. cama para baixo.
X Prenda a cama com o fecho de borracha.
X Prenda a extremidade da cinta de
sustentação com o botão de pressão
localizado na extremidade da tira da
cinta.
1 Fecho de borracha
2 Cinta de sustentação
78 Camas
1 Cinta de sustentação
Posto do motorista
Posto do motorista
regulagem da coluna da direção com o
X Pressione rapidamente a extremidade
veículo em movimento.
superior 1 do botão da trava do
Ajuste a coluna da direção somente mecanismo de regulagem da coluna da
quando o veículo estiver parado e com o direção para travá-lo na posição
freio de estacionamento acionado. ajustada.
i Se você não travar o mecanismo de
O sistema de travamento e liberação do regulagem da coluna da direção logo
mecanismo de regulagem da coluna da após destravá-lo, ele travará
direção é pneumático e permite a automaticamente cerca de 15
regulagem da altura e da inclinação da segundos após ter soltado o botão de
coluna da direção. acionamento da trava.
Espelhos retrovisores
Regulagem dos espelhos Regulagem do suporte giratório dos
espelhos externos
Além dos espelhos principais, o veículo
pode ser equipado com um espelho Os suportes giratórios dos espelhos
auxiliar e um espelho de rampa localizados externos são posicionados quase que
no lado direito do veículo. perpendicularmente em relação à cabine
(posição de uso predeterminada).
Os espelhos principais estão disponíveis
nas seguintes execuções: No caso de impactos, o suporte giratório
• espelhos do lado do motorista e do lado desencaixa da haste tensora. Se isso
do acompanhante sem regulagem acontecer, recoloque o suporte giratório na
elétrica; posição de uso e encaixe novamente a
Posto do motorista
GATENÇÃO
Um espelho externo ajustado
incorretamente pode reduzir o campo de
visão traseira do motorista e prejudicar o
reconhecimento de situações perigosas
coloca você e outras pessoas em risco
de acidentes. Por isso, sempre verifique
a regulagem dos espelhos externos
antes de iniciar a viagem.
Tenha em mente que os espelhos
externos reduzem o tamanho da imagem
refletida e os objetos refletidos estão
mais próximos do que parece.
Espelhos retrovisores 81
Posto do motorista
1 Botão de seleção e regulagem dos
espelhos (pressionar para direita, para
esquerda, para cima ou para baixo)
2 Indica qual espelho será regulado.
*na direção 2, o espelho no lado do
motorista será regulado. 1 Desligar o aquecimento dos espelhos
3 Indica qual espelho será regulado. 2 Ligar o aquecimento dos espelhos
*na direção 3, o espelho no lado do
acompanhante será regulado. Ligar o aquecimento dos espelhos
X Pressione a extremidade 2 do
i Se o módulo de interruptores da porta interruptor para ligar o aquecimento
do motorista não tiver o botão de dos espelhos. A luz de controle do
seleção para os espelhos principais interruptor acende indicando que o
direito e esquerdo, a regulagem elétrica aquecimento dos espelhos está ligado.
dos espelhos não está disponível nesse
veículo. Desligar o aquecimento dos espelhos
i Se a posição do botão de seleção dos X Pressione a extremidade 1 do
espelhos no módulo de interruptores da interruptor para desligar o aquecimento
porta do motorista for fixa, somente o dos espelhos. A luz de controle do
espelho do lado do acompanhante pode interruptor apaga indicando que o
ser ajustado eletricamente. aquecimento dos espelhos está
X Gire a chave no interruptor de ignição desligado.
para a posição de marcha.
X Acione o botão de seleção e regulagem
dos espelhos para a posição de
regulagem 2 (se disponível) ou 3
para selecionar o espelho que deseja
ajustar.
83
Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo
exibe mensagens e advertências de As informações e os comandos sobre o
determinados sistemas. Por isso, ARLA 32 e o BlueTec®5 estarão
certifique-se de que o seu veículo esteja disponíveis somente para veículos com
sempre em condições seguras de motor EURO 5.
Computador de bordo INS2014
Tacômetro (exemplo)
1 Faixa de operação econômica (verde)
GATENÇÃO 2 Faixa adequada para operação com
freio-motor (amarelo)
Se o painel de instrumentos estiver 3 Faixa de rotação perigosa devido à
danificado ou apresentar uma falha, ele sobrerrotação do motor (vermelha) -
pode não identificar restrições risco iminente de danos.
importantes no funcionamento dos 4 Econômetro (faixa de diodos
sistemas relacionados à segurança e a luminosos verdes)
segurança operacional do seu veículo
pode estar afetada. Risco de acidente! GSe a rotação máxima do motor
permitida for excedida, o alarme soa.
Continue a viagem com cuidado e Mude as marchas de acordo com a rotação
encaminhe o veículo a um do motor indicada no tacômetro e não se
Concessionário ou Posto de Serviço oriente pelo ruído de funcionamento do
Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido motor.
possível.
Painel de instrumentos 85
Painel de instrumentos
1 Indicação da distância diária percorrida.
2 Indicação da distância total percorrida.
88 Painel de instrumentos
Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Quando operar o painel de instrumentos, Utilize os botões de ajuste apenas
observe a legislação em vigor no país.
quando o veículo estiver parado e não
O mostrador do computador de bordo exibe coloque a mão através do volante para
mensagens e advertências de operar estes botões porque você pode
determinados sistemas. Por isso, perder o controle do veículo e causar um
ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa, por exemplo:
• consumo de combustível;
Exemplo:
• tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos
• ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• estados de funcionamento;
luminosidade do painel de
instrumentos • prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • avarias;
luminosidade do painel de
• causas das avarias;
instrumentos
• providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle
¨ Seleciona o submenu, altera os
ajustes
Funcionamento 8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.
Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do
computador de bordo dependem dos
equipamentos instalados e das funções em
uso. As mensagens e as anomalias no
VU Consumo de combustível
ß
&* Pressão do turbo
98 Computador de bordo
Submenu “Reservatório de
combustível”
O computador de bordo calcula a
autonomia aproximada com base na
quantidade atual de combustível presente
no reservatório. A autonomia depende
principalmente do estilo de condução do
motorista.
[
VU Veículo Æ
VU Veículo Æ
X Pare o veículo em um local plano.
&* Reservatório de ARLA 32
W Informações de litros e X Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014
áudio Mercedes-Benz.
X Para abrir o navegador MP3, pressione a
X Ligue o aparelho de áudio. tecla & ou *.
VU Áudio e telefone á X Para mudar de arquivos MP3/pastas,
&* Áudio pressione a tecla & ou *.
WX Ajustar X Para selecionar o arquivo MP3 ou abrir a
pasta, pressione a tecla W.
Para mudar de dispositivo de áudio ou de X Para fechar a pasta atual, pressione e
título/estação emissora/frequência, solte a tecla X.
pressione a tecla W.
X Para fechar o navegador de MP3,
Dependendo do dispositivo de áudio ativo,
pressione e segure a tecla X.
o mostrador exibe:
X o nome do dispositivo de áudio; Ajustar o volume
X o nome ou a frequência da emissora de
rádio; VU Áudio e telefone á
&* Ajustar o volume
X título no funcionamento de CD, USB e
Bluetooth®; WX Ajustar
X o dispositivo de AUX no funcionamento
de AUX áudio;
X as faixa de frequências das estações de
rádio;
X navegador de MP3 em funcionamento na
entrada de CD ou USB;
X com a tecla & ou *, selecione a entrada
de menu desejada;
X com a tecla & ou *, mude de dispositivo
de áudio, de título e de estação
emissora.
Computador de bordo 103
Pressione a tecla Reset : com uma caneta misturá-lo ao óleo diesel, ajuste em
esferográfica, por exemplo. Enxofre FAME. Caso contrário, o motor
pode ser danificado com o ajuste indevido.
Repita esta operação até as definições
corresponderem aos lubrificantes e
Qualidade do óleo do motor
líquidos colocados no veículo.
Ajustar a qualidade do óleo do motor
Teor de enxofre no combustível utilizado de acordo com os números da
folha de recomendações da Mercedes-
O valor de ajuste indica o teor de enxofre,
Benz. Quanto mais alto o número da classe
em percentual de peso, no combustível em
MB, melhor a qualidade do óleo do motor.
relação ao óleo diesel
usado e pode ser configurado no menu GAo misturar óleos do motor de
qualidades diferentes, os intervalos de
Enxofre do computador de bordo. Ajuste o
troca do óleo do motor são reduzidos em
teor de enxofre do combustível com que
comparação aos óleos do motor da mesma
costuma abastecer o veículo. Porém, ao
qualidade.
usá-lo em um país diferente do país de
Por isso, misture óleos do motor de
origem, ajuste o teor de enxofre do
qualidades diferentes apenas em casos
combustível de acordo com o país em que
excepcionais. Para evitar danos no motor,
o veículo foi homologado.
insira o número de folha do óleo de menor
Considere também as indicações relativas qualidade em Qualidade do óleo do motor.
ao óleo diesel e à qualidade do combustível
contidas no capítulo "Óleo diesel" (página Viscosidade do óleo do motor
275).
Ajustar a classe de viscosidade (classe
i Em alguns países estão disponíveis SAE) do óleo do motor utilizado.
óleos diesel com diferentes teores de
enxofre. O óleo diesel com baixo teor de Qualidade do óleo da caixa de mudanças
enxofre é comercializado em alguns Ajustar a qualidade do óleo da caixa de
países com a designação "Euro-diesel". mudanças utilizado de acordo com os
Se desconhecer o teor de enxofre do números da folha de recomendações
óleo diesel utilizado, ajuste o pior valor Mercedes-Benz. Quanto mais alto o número
no computador de bordo. da classe MB, melhor a qualidade da caixa
O alto teor de enxofre no combustível de mudanças.
acelera o processo de envelhecimento do
Computador de bordo 109
VU Definições ä
&* Ajustar sensor de chuva
WX Ajustar
GATENÇÃO
As indicações no mostrador variam de
acordo com as funções disponíveis no
veículo. Por isso, nem todas as
informações listadas abaixo se aplicam
ao seu veículo.
Mensagens no mostrador
Indicações
Sistemas de condução
Computador de bordo INS2014
Indicações
G ATENÇÃO
Piscando
O controle de tração ASR está acionado.
Adapte seu estilo de condução às condições da estrada.
BlueTec®
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Reserva de ARLA 32 O nível de ARLA 32 está abaixo de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 262) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
128 Indicações no mostrador do computador de bordo
Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou a manutenção do reboque/semirreboque não
desgastadas foi feita no prazo. As pastilhas dos freios e/ou os discos dos
freios do reboque/semirreboque excederam o
G ATENÇÃO
Indicações
G ATENÇÃO
O veículo pode se mover acidentalmente e colocar você e
outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento
MP Veículos com módulo especial parametrizável (PSM): O freio
Acionar os freios de de estacionamento não está acionado.
estacionamento G ATENÇÃO
O veículo pode se mover acidentalmente e colocar você e
outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento.
¿P O prazo para o serviço de manutenção foi ultrapassado e o
Filtro do veículo e seus acessórios estão mais suscetíveis a danos
ar: Manutenção porque há um aumento no desgaste.
imediata (exemplo) Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os serviços de
manutenção necessários.
Indicações no mostrador do computador de bordo 145
Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador exibe o
serviço se:
• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador em vermelho;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Preste muita atenção ao trânsito e use o freio contínuo para
parar o veículo.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda para a
estacionamento. posição de neutro automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de Você estacionou o veículo com uma marcha engatada, mas
estacionamento. não acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o
motor, a caixa de mudanças muda para a posição de neutro
automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
Indicações no mostrador do computador de bordo 161
Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.
Indicações de advertência e de
controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 199)
X Freio de parada
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
Computador de bordo INS2014
complementado por s,
r ou u para veículo
trator e/ou reboque/
semirreboque) (Y página 193).
ß Falha do ABS do reboque/
semirreboque (Y página 193).
Û Falha no sistema de freios do
reboque/semirreboque,
consulte as indicações de
advertência e de controle
correspondentes nos capítulos
seguintes.
# Desgaste das pastilhas dos
freios (veículo trator
(Y página 135) complementado
por r reboque/
semirreboque (Y página 153))
¯ Intervenção da regulagem do
ESP no reboque/semirreboque
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 165
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
acende em amarelo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
na área de estado do
em separado.
computador de
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
acende em vermelho
comportamento de condução e de frenagem pode mudar.Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de
em separado.
bordo.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
167
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Controles em detalhes
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
168 Iluminação
Iluminação
Interruptor de luzes Ligar os faróis principais
Com o interruptor de luzes, você pode ligar Nos veículos equipados com chave geral:
e desligar os faróis, os faróis de neblina e as X Gire a chave no interruptor da coluna da
luzes de posição e de delimitação. direção para a posição de marcha antes
de ligar a iluminação do veículo.
i O mostrador do computador de bordo
exibirá o símbolo 4e o alarme
sonoro soará continuamente se o
interruptor de luzes estiver ligado em
qualquer posição de iluminação e a
chave for removida ou estiver na
posição desligada quando abrir uma
porta.
Controles em detalhes
Lanternas no teto
Controles em detalhes
portas e apaga quando forem superior
fechadas. X Ligar a luz de iluminação do teto:
2 Ligado pressione a parte de cima do
interruptor 1.
A lanterna permanece acesa com as
portas abertas ou fechadas. As lanternas de iluminação no teto perma-
necem acesas independente se as portas
Interruptor de comando da iluminação estão abertas ou fechadas.
interna, cabine com teto alto X Sistema automático de iluminação
interna: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
As lanternas de iluminação no teto apagam
cerca de dez segundos após fechar as por-
tas.
Se as portar ficarem abertas, as lanternas
de iluminação ficam acesas por aproxima-
damente 5 minutos e depois apagam.
X Desligar a luz de iluminação do teto:
Interruptor da iluminação interna no console coloque o interruptor 1 na posição
superior intermediária.
X Ligar a luz de leitura do condutor:
pressione a parte de cima do
interruptor 1.
X Ligar o sistema de iluminação
noturna: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
170 Iluminação
GATENÇÃO
As luzes de advertência (pisca-alerta)
devem ser acionadas para alertar os
outros motoristas somente em
situações de emergência.
Não trafegue com as luzes de
advertência (pisca-alerta) ligadas.
Interruptor combinado
Controles em detalhes
2 Buzina
3 Luzes indicadoras de direção à
esquerda
Lavador do para-brisa
Controles em detalhes
X Acione o botão giratório na extremidade
da alavanca do interruptor combinado
axialmente até o batente em direção à
coluna de direção e segure-o nessa
posição.
O líquido de lavar é esguichado sobre o
para-brisa e as palhetas do limpador
fazem a varredura enquanto estiver
acionado.
174 Buzina
Buzina
• Para acionar a buzina pneumática, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição acionado.
X Pressione a parte superior do interruptor
comutador das buzinas.
i Em perímetros urbanos, utilize somente
a buzina elétrica.
i Acione a buzina somente quando for
estritamente necessário para alertar
Interruptor combinado outros motoristas ou pedestres. O
acionamento desnecessário e/ou
1 Interruptor da buzina prolongado da buzina é uma infração ao
código de trânsito e o infrator está
Controles em detalhes
Controle de climatização
Controles em detalhes
fechado
3 Difusores de ventilação e aquecimento para as janelas laterais
4 Difusores de ventilação e aquecimento para a área dos pés
5 Difusores de ventilação e aquecimento para o interior do veículo
6 Painel de controle do aquecimento e da climatização
7 Interruptor do sistema de ar-condicionado
176 Controle de climatização
2 Interruptor do ventilador
X Gire a chave no interruptor da coluna de
3 Controle de distribuição de ar direção para a posição de acessórios ou
4 Seletor de temperatura de marcha.
Velocidades do ventilador:
O painel de controle de climatização
possibilita o controle de: 0 Desligado
1 Aquecimento / ventilação / refrigeração
• fluxo do ar;
2 Aquecimento / ventilação / refrigeração
• distribuição do ar; 3 Aquecimento / ventilação / refrigeração
• temperatura do ar. 4 Desembaçador / refrigeração
Para um controle preciso da temperatura
selecionada, use sempre o ventilador na
velocidade 1 ou 2.
Se poeira ou odores indesejáveis entrarem
no veículo:
X Mude o interruptor do ventilador da
posição de entrada de ar externo para a
posição de recirculação de ar.
Retorne o interruptor para a posição de
entrada de ar externo assim que
possível para evitar que os vidros
fiquem embaçados.
Controle de climatização 177
Desembaçar o para-brisa
1 Recirculação do ar
2 Ar para o para-brisa, região dos pés,
difusores centrais e difusores
Controles em detalhes
laterais
3 Ar para a região dos pés, difusores
centrais e difusores laterais
4 Ventilação direta, difusores centrais X Posicione os botões de controle de
e laterais climatização conforme indicado na
figura.
Controle da temperatura X Feche os difusores de ventilação e
aquecimento.
A potência máxima de aquecimento só é
possível com o motor na temperatura
normal de funcionamento.
1 Aquecimento desligado
2 Potência máxima de aquecimento
(para desembaçar)
G
Acione o seletor de temperatura pelo
menos uma ou duas vezes por mês para
assegurar que o sistema continue
operando de forma confiável.
178 Controle de climatização
GATENÇÃO
Quando a temperatura externa estiver
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o
modo de recirculação de ar por pouco
tempo para que os vidros não embacem
e a visibilidade não seja prejudicada,
colocando você e outros usuários da
Controles em detalhes
Ventilação
Controles em detalhes
Opere o sistema de ar-condicionado por
Interruptor do ar-condicionado
cerca de 10 minutos pelo menos uma
O sistema de ar-condicionado só opera vez por mês para evitar danos no
quando o motor estiver em funcionamento. compressor do ar-condicionado.
Se a temperatura externa estiver muito
alta, ligue o interruptor do ventilador na Ligar o ar-condicionado
posição de recirculação de ar.
G
Não ligue o ar-condicionado se alguma
GATENÇÃO parte do sistema estiver danificada.
Desligar o ar-condicionado
X Pressione a parte inferior do interruptor
do ar-condicionado.
A luz de controle no interruptor apaga.
Exemplos de regulagens da
climatização com ar-condicionado
Refrigeração
Controles em detalhes
Climatizador
G
O climatizador é um sistema de
ventilação independente localizado no
teto do veículo.
X Posicione os botões de controle de
climatização conforme indicado na As informações sobre sua operação e
figura. manutenção estão disponíveis no
manual do fabricante fornecido
X Feche as janelas e a escotilha no teto.
juntamente com os manuais que
X Abra os difusores de ventilação e acompanham o veículo.
aquecimento.
Condução do veículo 181
Condução do veículo
Preparativos para uma viagem • Certifique-se de que o para-brisa e os
espelhos retrovisores estejam limpos
Inspeção visual da parte externa do para assegurar boa visibilidade.
veículo
• Teste o funcionamento do limpador do
Verifique com atenção os seguintes
para-brisa e o abastecimento do
componentes no veículo-trator e no
reservatório do lavador do para-brisa.
reboque:
• Drene a água acumulada no pré-filtro de Verificações no interior do veículo
combustível.(> página 330)
Equipamento de emergência
• Certifique-se de que a placa de licença,
X Certifique-se de que o equipamento de
os faróis, as lanternas e os refletores
emergência (triângulo de advertência,
estão limpos e sem danos. Comprove o
extintor de incêndio e outros
funcionamento dos faróis e das
equipamentos eventualmente exigidos
Controles em detalhes
lanternas de luz de freio, das luzes de
pela legislação local) estejam
posição e de delimitação, das luzes
acessíveis, completos e prontos para o
indicadoras de direção e da luz de
uso.
marcha à ré.
O extintor deve ser recarregado ou
• Verifique o aperto firme das porcas de substituído após o uso ou, em geral, a
fixação das rodas, a inflação e as cada um ano (verifique o prazo de
condições gerais dos pneus. validade na etiqueta colada no
• Verifique se há vazamentos nos equipamento).
agregados e sistemas do veículo (água,
óleo, fluidos e combustível). Se Verificar a iluminação do veículo, as lu-
encontrar algum, repare-o zes indicadoras de direção e a luz de
imediatamente. freio
G
Utilize somente combustíveis diesel 2 Volante da direção destravado /
recomendados e de qualidade posição de acessórios
comprovada (> página 275). 3 Posição de marcha
4 Posição de partida do motor
X No instrumento do painel, observe a
indicação do nível de ARLA 32 e, se
X Gire a chave no interruptor da coluna da
necessário, providencie o
direção para a posição de marcha.
abastecimento de ARLA 32
O computador de bordo do veículo
(> página 262).
verifique o controle do painel de
O volume de ARLA 32 contido no
instrumentos e, em seguida, o
reservatório também pode ser
mostrador do computador de bordo
consultado no computador de bordo do
exibe a indicação básica.
veículo (> página 100).
X Posicione a alavanca da caixa de
G mudanças em neutro.
Quando o reservatório de ARLA 32 O mostrador do computador de bordo
estiver vazio, o motor funcionará com exibe a indicação N (neutro).
limitação de torque. X Desengate a tomada de força. A
indicação de tomada de força no
i O funcionamento do motor sem mostrador do computador de bordo
ARLA 32 eleva consideravelmente os deve ficar apagada.
índices de emissões gasosas e de
materiais particulados. Dessa forma, o i Veículos com sistema auxiliar de
veículo deixa de atender às exigências partida (Flammstart):
de proteção ao meio ambiente e sujeita X Espere a luz indicadora % (sistema
o infrator a multas e outras sanções Flammstart) apagar.
previstas na legislação.
Condução do veículo 183
Controles em detalhes
exibida no mostrador do computador de
Se o motor não começar a funcionar em, no
bordo e o segmento do indicador de estado
máximo, 20 segundos, interrompa o
acenderá na cor amarela.
acionamento da partida e aguarde cerca de
1 minuto antes de uma nova tentativa de X Gire a chave de volta para a posição
fazer funcionar o motor. desligada.
A indicação CODE ou MR é exibida no
X Gire a chave no interruptor da coluna da
mostrador do computador de bordo.
direção de volta para a posição
desligada antes de tentar acionar a Após cinco tentativas de acionar a partida
partida do motor novamente. com uma chave inválida, o segmento do
indicador de estado acende em vermelho e
X Depois de três tentativas de fazer
o tempo de espera se prolonga em 1 minuto
funcionar o motor, aguarde cerca de 3
para cada nova tentativa.
minutos antes de uma nova tentativa.
Durante o tempo de espera, a chave no
G interruptor da coluna da direção deve ficar
Se, com o motor funcionando, o na posição de marcha.
mostrador do computador de bordo i Se a chave do veículo for extraviada, a
exibir a indicação ¨ (baixa pressão obtenção de uma chave de reposição é
de óleo), o alarme soar e a luz STOP um processo demorado e somente um
acender, a pressão de óleo do motor Concessionário ou Posto de Serviço
pode estar muito baixa. Pare Autorizado Mercedes-Benz pode
imediatamente o motor e verifique a efetuar para você.
causa da falha (risco de danos Recomendamos que você sempre
imediatos no motor). mantenha uma chave de reserva que
possa ser acessada facilmente para
eventuais emergências.
184 Condução do veículo
Verificações de segurança
Faça as verificações de segurança GATENÇÃO
diariamente antes de iniciar a jornada de
trabalho. Um vazamento de ar no sistema de freio
coloca em risco a segurança de
Pressão de reserva nos reservatórios de funcionamento e de operação. Se a
ar comprimido do sistema de freio pressão de ar nos reservatórios do
Observe que a pressão de reserva nos sistema de freio for insuficiente, não
reservatórios de ar comprimido deve ser será possível frear o veículo e causar um
de, no mínimo, 10 bar em ambos os acidente.
circuitos de freio de serviço. Não coloque o veículo em movimento se:
• a pressão de reserva nos
reservatórios não for suficiente e a
luz STOP estiver acesa;
Controles em detalhes
• a indicação de advertência 1
(baixa pressão de ar comprimido do
sistema de freio) estiver sendo
exibida no mostrador do computador
de bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado estiver aceso em
vermelho.
Indicador de pressão pneumática (painel)
• A luz STOP permanecer acesa.
1 Luz de controle do circuito de freio 1 Encaminhe o veículo a um
2 Luz de controle do circuito de freio 2 Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
3 Indicador de pressão dos
e reparar o sistema de freio e todos os
reservatórios dos circuitos de freio
1 ou 2 sistemas relacionados à segurança.
GATENÇÃO GATENÇÃO
Se a cabine não estiver corretamente Objetos soltos no interior da cabine
travada, a segurança de condução do podem ficar presos entre os pedais e
veículo é comprometida porque ela pode obstruir o curso durante acelerações
se inclinar para a frente e, rápidas ou freadas repentinas e você
consequentemente, resultar em um não conseguirá frear o veículo, acionar a
grave acidente. embreagem ou acelerar e,
consequentemente, causar um
Coloque o veículo em movimento
acidente.
apenas quando a cabine estiver
corretamente travada na posição de • Se utilizar tapetes e carpetes,
trabalho e a luz indicadora H (trava certifique-se de que estejam fixados
da cabine) estiver apagada. corretamente, não escorreguem e
interfiram no curso dos pedais.
Controles em detalhes
• Não coloque nenhum objeto na área
Iniciar a marcha do veículo
dos pés do motorista.
X Acione o pedal do freio de serviço e solte
• Guarde e fixe todos os objetos soltos
o freio de estacionamento
para que não caiam próximos aos
(> página 196).
pés do motorista enquanto o veículo
X Engate uma marcha e inicie a condução estiver em movimento.
do veículo (> página 202).
Selecione a marcha à ré somente com o
motor em marcha lenta e o veículo GATENÇÃO
parado.
As portas que não estiverem
G devidamente fechadas podem abrir
Não inicie a marcha imediatamente inesperadamente com o veículo em
após colocar o motor em movimento e causar um acidente ou
funcionamento. Deixe o motor prensamento.
funcionar em marcha lenta por 1 ou 2
Cuidado para não prender nenhuma
minutos para estabilizar a pressão de
óleo e evitar o desgaste excessivo e parte do corpo quando fechar as portas
risco de danos no motor. e conduza o veículo somente com as
portas devidamente fechadas.
Controles em detalhes
e reparar o sistema de freio e todos os
sonoro contínuo soa e o mostrador do
sistemas relacionados à segurança.
computador de bordo exibe uma indicação,
por exemplo: >80 km/h (velocidade
G predeterminada de 80 km/h excedida).
Conduzir o veículo com a rotação do O alarme para de soar e a indicação de
motor muito baixa ou muito alta por velocidade de operação apaga quando a
muito tempo pode danificar o motor ou velocidade do veículo estiver um pouco
reduzir a sua vida útil. abaixo da velocidade de operação
predeterminada.
Alarme de velocidade
i O alarme de velocidade não limita a
velocidade do veículo. Sua função é
apenas advertir o motorista quando a
velocidade predeterminada de
operação for excedida. Somente um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode ativar
e desativar o alarme de velocidade.
i Os veículos 4x4 deixam a fábrica com o
Alarme de velocidade (painel INS2014)
alarme de velocidade ajustado para
90 km/h e não é permitido desativar ou
1 Indicação de velocidade de
alterar do alarme de velocidade.
operação predeterminada
(exemplo)
190 Condução do veículo
GATENÇÃO
Quando estacionar em aclives ou
declives, coloque calços adequados nas
rodas do veículo e do reboque/
semirreboque para evitar o
deslocamento acidental, principalmente
se o veículo estiver carregado. Quando
conduzir o veículo novamente, guarde os
calços de segurança no veículo.
A legislação de alguns países exige a
utilização de calços de segurança em
pelo menos uma das rodas do veículo
estacionado em aclives ou declives.
Freios 191
Freios
Página Verificação de vazamentos nos
circuitos de ar comprimido do
Verificação de vazamentos nos 191
sistema de freio
circuitos de ar comprimido do
sistema de freio
Sistema antibloqueio do freio 193
GATENÇÃO
(ABS)
Um vazamento nos circuitos de ar
Freio manual do reboque/ 195 comprimido do sistema de freio coloca
semirreboque em risco a segurança de condução do
Freio de estacionamento 196 veículo. Se a pressão de ar dos circuitos
Freio-motor 199 de ar comprimido for insuficiente, você
não conseguirá frear o veículo e,
O freio de serviço do veículo é ar compri- consequentemente, causar um
Controles em detalhes
mido e tem dois circuitos independentes. acidente.
Se a pressão de reserva nos reservatórios Não coloque o veículo em movimento
de ar comprimido do sistema de freio ficar até que a pressão de trabalho do
excessivamente baixa, a luz indicadora sistema de freio seja alcançada e a luz
J (falha do freio) acende, o alarme soa STOP apague.
de forma contínua, a luz STOP acende, o
mostrador do computador de bordo exibe a Não coloque o veículo em movimento,
indicação 1 (falha do freio) e o ou pare em um local seguro assim que
indicador de estado acende em vermelho. for possível se:
• a luz indicadora J (falha do freio)
GATENÇÃO no painel de instrumentos acender
• a indicação de advertência 1
Se ocorrer alguma indicação de falha do (falha do freio) for exibida no
freio, a eficiência de frenagem poderá mostrador do computador de bordo
ficar comprometida. do veículo e o segmento do indicador
de estado acender em vermelho.
Não coloque o veículo em movimento ou
pare em um local seguro. • a luz STOP acender.
Controles em detalhes
X Acione o pedal de freio o suficiente para segundos ou ao iniciar a marcha do
um acionamento parcial do freio veículo, a proteção de antibloqueio não
(metade do curso do pedal) e está em perfeito funcionamento, as
mantenha-o nessa posição. rodas do veículo podem ser bloqueadas
O sistema de ar comprimido pode ser
durante a frenagem e o veículo pode
considerado estanque (sem
derrapar. Por isso, conduza o veículo
vazamentos) se não houver uma queda
visível de pressão após 3 minutos. com extremo cuidado.
Se houver alguma indicação de falha de
Sistema antibloqueio do freio (ABS) funcionamento do sistema ABS, o
O sistema antibloqueio do freio (ABS) é um comportamento de marcha e de
sistema de controle eletrônico que evita frenagem do veículo pode ficar
que as rodas sejam bloqueadas quando o comprometido, encaminhe o veículo a
freio for acionado a qualquer velocidade um Concessionário ou Posto de Serviço
acima do passo humano, independente- Autorizado Mercedes-Benz para verificar
mente das condições da superfície da e reparar o sistema ABS e todos os
estrada. sistemas relacionados à segurança.
A proteção de antibloqueio melhora a esta-
bilidade direcional e a dirigibilidade do veí-
culo durante a frenagem. Entretanto, ela
não pode evitar, por exemplo, as consequ-
ências de não manter uma distância
194 Freios
• a indicação #6 (ABS do
GATENÇÃO veículo-trator).
ou
O acionamento do freio das rodas do
reboque/semirreboque com uma força • a indicação #6/1 (ABS
de frenagem excessiva pode causar um do veículo-trator e ABS do reboque/
semirreboque) se o veículo-trator e
acidente porque suas rodas podem ser
o reboque/semirreboque estiver
bloqueadas, resultando na instabilidade
equipados com sistema ABS.
direcional e, consequentemente, na
perda do controle do veículo. A indicação ABS no mostrador do compu-
tador de bordo deve apagar logo em
O freio do reboque/semirreboque pode seguida ou após iniciar a marcha do veí-
ser acionado com força de frenagem culo e atingir aproximadamente 7 km/h.
excessiva se:
A indicação ABS no mostrador do compu-
• o veículo estiver tracionando um tador de bordo permanecerá acesa se hou-
Controles em detalhes
Desativar/ativar o ABS
O sistema ABS pode ser desativado e
ativado com o veículo parado (motor fun-
Interruptor ABS
cionando) ou em movimento.
i Somente para veículos equipados com
Para desativar o ABS: o interruptor de desligamento do ABS.
X Pressione a parte superior do interruptor O sistema ABS pode ser desativado para
ABS. reduzir a distância de frenagem quando o
Controles em detalhes
O mostrador do computador de bordo veículo estiver sendo conduzido em
exibe a indicação #6 de forma terrenos acidentados e por ruas não
intermitente. O segmento do indicador pavimentadas (por exemplo: condições fora
de estado acende em amarelo. de estrada, terrenos com ondulações leves
Para ativar o ABS: ou excessivas, terrenos de pouca
consistência).
X Pressione a parte superior do interruptor
ABS. Freio manual do reboque/
A indicação #6 no mostrador do semirreboque
computador de bordo apaga.
i Se o sistema ABS estiver desativado O freio manual do reboque/semirreboque é
quando parar o motor, ele será ativado acionado por meio de uma válvula de freio
automaticamente ao funcionar o motor (alavanca de acionamento no painel de
de novo. instrumentos) independente do freio de
serviço do veículo-trator e do freio de
GATENÇÃO estacionamento.
Ele deve ser usado para fazer a frenagem
Ao transitar por vias pavimentadas e em adaptativa do reboque/semirreboque em
terrenos firmes e regulares, mantenha o declives acentuados porque evita que a
sistema ABS ativado. Caso contrário, as combinação veículo-trator/reboque/
rodas do veículo podem ser bloqueadas semirreboque dobre em forma de canivete,
durante a frenagem e causar a formando um “L”.
derrapagem do veículo. Além disso, o freio manual do reboque/
semirreboque também pode ser usado para
auxiliar a saída do veículo em aclives muito
196 Freios
de acidente.
Utilize o freio manual do reboque/
semirreboque somente para sua
finalidade específica e, quando estiver
acionando o freio manual do reboque/
semirreboque, observe seu
comportamento pelo espelho retrovisor.
Controles em detalhes
Certifique-se de que a alavanca do freio e causar acidentes assim que o circuito
de estacionamento fique engatada na de ar comprimido do freio de
posição de acionamento total do freio. estacionamento for pressurizado.
Caso contrário, a alavanca retorna
automaticamente para a posição de Freio de emergência
freio desacionado e o veículo pode se Se for necessário utilizar o freio de
deslocar. estacionamento como freio de emergência
para parar o veículo, acione a alavanca do
A força de frenagem das molas
freio para a posição de frenagem até a
acumuladoras pode ser insuficiente para
posição intermediária limitada pelo
impedir o deslocamento de um veículo ressalto interno no curso de acionamento
carregado e estacionado em aclives ou da alavanca para garantir a frenagem das
declives acentuados. rodas do caminhão-trator e do reboque/
• Se necessário, coloque calços nas semirreboque.
rodas do veículo e do reboque/ Após a parada do veículo, levante a
semirreboque. alavanca para ultrapassar o ressalto interno
• Em alguns países, a legislação e travá-la na posição de frenagem.
determina a utilização de calços de
segurança em pelo menos uma das
rodas do veículo estacionado em
aclives ou declives para prevenir o
seu deslocamento acidental.
Quando for conduzir o veículo
novamente, recolha os calços de
segurança e guarde-os no veículo.
198 Freios
Controles em detalhes
disponível; sistema de estranguladores constantes
• pressão dos reservatórios de ar do freio TOP-BRAKE Mercedes-Benz,
de serviço superior a 6 bar. proporcionando alta potência de frenagem
• veículo engatado (marcha a frente ou à que, por sua vez, reduz consideravelmente
ré); a solicitação do freio de serviço e prolonga
a vida útil das lonas de freio.
• não há falha no ABS
O acionamento do freio-motor pode ser
Quando a função estiver ativa para impedir
direto ou por meio do pedal do freio de
o deslocamento do veículo, a indicação
serviço e a potência de frenagem do freio-
¿ estará acesa no painel de instru- motor depende da rotação do motor:
mentos. rotações do motor mais altas proporcionam
X Desativar o bloqueio contra o potência de frenagem mais elevada.
deslocamento: Habitue-se a utilizar o freio-motor durante a
Para desativar o bloqueio contra o desloca- condução do veículo e, quando trafegar em
mento, ao menos uma das condições declives longos e acentuados, engrene uma
abaixo deverá ser cumprida: marcha adequada na caixa de mudanças e
• pedal do freio de serviço liberado; acione o freio auxiliar para aproveitar o
efeito de frenagem do motor.
• pedal do acelerador pressionado;
• função bloqueio contra deslocamento
desativada ao pressionar a extremidade GATENÇÃO
inferior do interruptor :;
• freio de estacionamento acionado; Não ative o freio-motor em pistas
• ignição do veículo desligada. escorregadias, pois as rodas podem ser
bloqueadas e o veículo derrapar.
Ao desativar o bloqueio contra o desloca-
mento a indicação ¿ apaga.
200 Freios
Desligar o freio-motor
X Acione o interruptor do freio-motor na
posição central 0 (desligado) para que
ele não atue.
GATENÇÃO
Mantenha o freio-motor desligado
quando for trafegar por pistas
escorregadias ou que apresentem riscos
Interruptor do freio-motor de aquaplanagem porque a atuação do
freio-motor pode fazer o veículo
1 (posição central) - desligado derrapar.
2 (posição superior) - acionamento do Quando a aderência da pista for boa,
freio-motor pelo pedal do freio de mantenha o freio-motor ligado para
Controles em detalhes
G
Em declives acentuados, reduza a
marcha do veículo no tempo correto e
acione o freio-motor para aproveitar a
força de frenagem do motor. Observe a
faixa de frenagem efetiva do freio-motor
(faixa amarela) na escala do tacômetro.
Controles em detalhes
Entretanto, a luz indicadora V (freio-
motor) não apaga.
202 Sistemas de mudanças de marchas
Página
Caixa de mudanças manual de 6 202
marchas para frente
Caixa de mudanças manual de 9 202
marchas para frente tipo H
sobreposto
Caixa de mudanças ZF-ECOMID 205
de 9 marchas
Controles em detalhes
Controles em detalhes
seja concluída antes do engate da 5ª
mudanças.
marcha para evitar danos ao sistema
A indicação do grupo de marchas é exibida causado por um engate incorreto (1ª
através de setas no mostrador do em vez de 5ª marcha).
computador de bordo (z para o primeiro
grupo e x para o segundo grupo de
G
marchas).
O sistema de controle do H sobreposto
X Acione totalmente o pedal da permite a regressão de marchas do
embreagem. segundo para o primeiro grupo desde que
X Mova a alavanca de mudanças com a velocidade do veículo esteja compatível
suavidade e firmeza para a posição da com a marcha a ser engrenada no
marcha desejada, sem efetuar dupla primeiro grupo.
debreagem, sem acelerar em neutro e Os parâmetros de controle são definidos
sem tentativas de engates através de com base na relação do eixo traseiro, nos
golpes alternados. pneus e rodas. Se um destes itens for
substituído por outro com características
X Solte lentamente o pedal da embreagem técnicas diferentes, encaminhe o veículo
e pressione o pedal do acelerador. a um Concessionário ou Posto de Serviço
Mudança de grupo de velocidades: Autorizado Mercedes-Benz para ajustar
os parâmetros com um equipamento de
Para mudar do primeiro grupo de diagnose.
velocidades (1º H, marchas baixas) para o
Embora seja possível engatar a marcha à
segundo grupo de velocidades (2º H,
ré e a marcha de alta redução (C) no
marchas altas) ou vice-versa: segundo grupo de velocidades, esse
X Acione o seletor do grupo de velocidades procedimento não é recomendado
para cima (segundo grupo de porque o torque é insuficiente para
velocidades) ou para baixo (primeiro movimentar o veículo e a embreagem
grupo de velocidades). será danificada.
204 Sistemas de mudanças de marchas
Mudanças de marchas
G
X Acione totalmente o pedal da
Observe sempre as indicações a seguir
embreagem.
para não danificar a caixa de mudanças,
X Sem forçar, mova a alavanca de o motor ou a embreagem.
mudanças suavemente para engatar a • Inicie a marcha do veículo sempre
marcha desejada, sem efetuar dupla com a 1ª marcha da caixa de
debreagem, sem acelerar em neutro e mudanças engatada.
sem tentativas de engates através de
golpes alternados. • Evite manter a rotação do motor
muito alta ou muito baixa.
X Solte lentamente o pedal da embreagem
e pressione o pedal do acelerador. • Engate a marcha à ré somente com
o motor em marcha lenta e o veículo
GATENÇÃO parado.
• Quando mudar para uma marcha
Se houver uma perda de pressão no
Controles em detalhes
Controles em detalhes
e da 6ª marcha por meio de um encaixe de
mola mais intenso. Durante esta troca de
marcha é realizada a mudança automática
do grupo redutor.
A marcha à ré (R) está protegida por um
encosto de trava, exigindo a aplicação de
Diagrama de mudanças de marchas, duplo H um esforço maior.
R Marcha à ré
GATENÇÃO
1-4 1ª a 4ª marcha (grupo redutor
lento) A marcha de alta redução (C) somente
5-8 5ª a 8ª marcha (grupo redutor deve ser utilizada como marcha de
rápido) partida do veículo em aclives extremos
ou durante a condução em velocidade
N Posição neutro da caixa de
reduzida.
mudanças
C Marcha de alta redução
206 Sistemas de mudanças de marchas
GATENÇÃO
• Sempre pise no pedal da embreagem
até o batente para evitar danos na Quando a transmissão ainda estiver fria,
sincronização da transmissão. o engate das marchas exige maiores
• Ao trocar a marcha para uma marcha esforços. Se o grupo redutor não mudar
superior ou inferior, engate no durante a troca da 5ª e 6ª marcha para
máximo dois níveis. Mudanças com a 3ª e 4ª marcha, frear e engatar a
mais de dois níveis de marcha respectiva marcha, conduzindo o veículo
conduzem a desgastes da a uma velocidade mais baixa.
sincronização da transmissão.
• Somente engate a marcha inferior
seguinte quando a velocidade GATENÇÃO
Controles em detalhes
Controles em detalhes
X Engate a transmissão no grupo redutor veículo como carga, topografia, tráfego etc.
lento (entre a 1ª e a 4ª marcha).
X Acione o freio de estacionamento.
Como segurança adicional para o
estacionamento, engate uma marcha.
Veículo parado em um aclive: Marcha
à frente
Veículo para em um declive: marcha à
ré
No caso de veículos carregados:
X Coloque calços nas rodas para aumentar Diagrama 1 - Combinação de mudanças de
a segurança. marchas sugerida para veículos
descarregados ou com baixa carga
208 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhes
acelerador. simples, conforme indicação no
i Pequenos ruídos provocados pelo diagrama 3.
engrenamento, principalmente ao
engatar a marcha reduzida, são
considerados normais.
i Se houver uma falha de operação e o
eixo traseiro ficar em posição neutra,
você ouvirá um ruído característico.
Neste caso, faça o seguinte:
• Em estradas planas ou pequenos
declives, acelere o motor sem
acionar o pedal da embreagem até
ocorrer o engrenamento. Se Diagrama 3 - Não utilizar essa combinação.
necessário, engate uma marcha
mais alta na caixa de mudanças. Caixa de transferência
(veículos de tração 4x4)
• Em aclives, diminua a velocidade do
A caixa de transferência distribui a força
veículo até ocorrer o engrenamento.
motriz para os eixos propulsores traseiro e
Se necessário, engate uma marcha
dianteiro, proporcionando tração para as
mais baixa na caixa de mudanças.
quatro rodas do veículo.
• Se o eixo traseiro ficar
desengrenado em declives, diminua Marchas da caixa de transferência
imediatamente a velocidade do A caixa de transferência proporciona ao
veículo e acelere o motor sem veículo duas opções de marchas: normal ou
acionar o pedal da embreagem. reduzida.
Evite cruzamento de marchas
(simples para reduzida) em declives.
210 Sistemas de mudanças de marchas
1 Marcha normal
• No modo de operação “Desbloqueado”, A caixa de transferência opera em
a caixa de transferência fornece até 2,6 marcha normal.
vezes mais torque para o eixo traseiro
do que para o dianteiro e a demanda de 2 Neutro
torque pode variar de acordo com as Não há demanda de torque para os
condições de operação (aclive, declive, eixos propulsores.
lama, gelo etc). 3 Marcha reduzida
O modo de operação “Desbloqueado” é
indicado para usa o veículo em A caixa de transferência opera em
condições normais (terrenos planos, marcha reduzida.
firmes e regulares).
Mudar da marcha normal para mais bai-
• No modo de operação “Bloqueado”, a xa
caixa de transferência distribui a
demanda de torque entre os eixos X Pare o veículo.
traseiro e dianteiro de maneira X Gire o interruptor de acionamento da
uniforme. caixa de transferência para a posição de
O modo de operação “Bloqueado” é marcha reduzida.
indicado para operação do veículo em
situações extremas como, por exemplo, Mudar da marcha mais baixa para nor-
pistas escorregadias e terrenos sem mal
consistência.
X Pare o veículo
Engatar e desengatar o bloqueio da caixa
X Gire o interruptor de acionamento da
de transferência (> página 231).
caixa de transferência para a posição de
marcha normal.
Sistemas de mudanças de marchas 211
G
GATENÇÃO
A mudança de marcha na caixa de
transferência deve ser efetuada Em caso de perda de pressão de ar no
somente com o veículo parado. circuito dos consumidores auxiliares,
Portanto, selecione previamente a você não conseguirá acionar a
marcha a ser utilizada, normal ou embreagem ou engatar marchas de
reduzida, em função das condições nas forma correta e, consequentemente,
quais o veículo irá operar. causar um acidente.
É desnecessário mudar as marchas na Não coloque o veículo em movimento ou
caixa de transferência devido a pare em um local seguro se a indicação
alterações passageiras das condições ¥ (baixa pressão de reserva no
de operação. Mantenha a caixa de circuito dos consumidores auxiliares) e o
transferência engrenada na marcha indicador de estado acender em
indicada para a condição de operação amarelo.
predominante.
Controles em detalhes
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
G Autorizado Mercedes-Benz para verificar
O uso prolongado da 5ª marcha da e reparar o sistema de ar comprimido e
caixa de mudanças é desaconselhável todos os sistemas relacionados à
quando a caixa de transferência está segurança.
operando na marcha reduzida.
GATENÇÃO
Se a rotação do motor ficar abaixo de
550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
embreagem automaticamente. O fluxo
de força é interrompido e o veículo pode
se deslocar para trás, por exemplo, em
aclives. Por isso, evite que a rotação do
motor fique abaixo de 550/rpm.
212 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhes
• posição do acelerador;
• estado de funcionamento do freio
auxiliar;
• carregamento do veículo;
• condições da superfície da estrada.
Dependendo da versão da caixa de veloci-
dVeículo com volante à esquerda dades, o modo Power/ EcoRoll podem
eVeículo com volante à direita estar disponíveis no modo de funciona-
mento automático.
1 Tecla de função
i Após verificar o computador de bordo
2 Alavanca seletora de marchas, do painel de instrumentos, a indicação E
engatar marchas mais altas e o modo de funcionamento automático
3 Alavanca seletora de marchas, A são exibidos no visor.
engatar marchas mais baixas e
Possibilidades de mudanças de
marcha à ré marchas
4 Tecla de neutro X Colocar a caixa de mudanças em neutro;
5 Tecla de marcha intermediária, X Engatar a marcha à ré;
aumentar ½ marcha
X Efetuar mudanças rápidas do sentido de
6 Tecla de marcha intermediária,
marcha;
reduzir ½ marcha
X Parar o veículo;
7 Tecla de seleção de modo de
funcionamento X Estacionar o veículo;
214 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhes
embreagem automaticamente. O fluxo arranque do veículo por meio da função
de força é interrompido e o veículo pode kickdown.
se deslocar para trás, por exemplo, em
aclives. Por isso, evite que a rotação do Desacelerar
motor fique abaixo de 550/rpm. X Solte o pedal do acelerador.
X Acione o pedal do freio ou ative o freio
Aceleração auxiliar (> página 199).
A posição do acelerador pode influenciar O sistema eletrônico engata
ativamente o momento de mudança da automaticamente uma marcha mais
marcha: baixa de acordo com a situação de
X pouca aceleração: antecipa a mudança condução do veículo.
para uma marcha mais alta.
Mudança de marchas manual no modo
X muita aceleração: retarda a mudança
de funcionamento automático
para uma marcha mais alta.
No modo de funcionamento automático,
X kickdown: retarda ao máximo a mudança
também é possível selecionar outra marcha
para uma marcha mais alta ou antecipa
ao acionar a tecla de função e a alavanca
a mudança para uma marcha mais
seletora das marchas ou a tecla de marcha
baixa.
intermediária.
i Veículos com caixa de mudanças de 12
As funções do modo de funcionamento
marchas: o freio auxiliar é desativado e
automático não são alteradas.
o sistema eletrônico engata uma
marcha mais alta se o pedal do X Desloque a alavanca seletora das
acelerador for totalmente acionado marchas para a frente (mudança para
com o freio auxiliar ativado. uma marcha mais alta) ou para trás
(mudança para uma marcha mais baixa)
216 Sistemas de mudanças de marchas
ou
O engate da marcha estará concluído
X Acione a tecla de marcha intermediária quando o mostrador do computador de
para cima (mudança para uma marcha bordo exibe a indicação da marcha enga-
mais alta) ou para baixo (mudança para tada.
uma marcha mais baixa).
Veículos com caixa de mudanças de 12 X Solte o pedal do freio ou desacione o
marchas: o sistema eletrônico faz a freio de estacionamento e acione
mudança para uma marcha mais alta ou lentamente o pedal do acelerador até o
mais baixa. batente.
Durante o processo de iniciar a marcha
i Só é possível trocar de marcha durante
do veículo, a rotação do motor pode
a condução se as rotações do motor
aumentar automaticamente para cerca
forem adequadas. Caso contrário, um
de 1.000/rpm.
sinal de advertência soa e a mudança
da marcha e do grupo divisor não é Nos veículos com caixa de mudanças de 12
feita. O sistema eletrônico faz marchas, é possível mudar a marcha de
mudanças apenas para as marchas arranque no modo manual:
permitidas. X Desloque novamente a alavanca seletora
das marchas para a frente.
Condução do veículo no modo de
funcionamento manual O sistema eletrônico muda para a 6ª
marcha. Quando a mudança estiver
No modo de funcionamento manual, os
concluída, o mostrador do computador
processos de mudança de marcha devem
de bordo exibe a indicação 6.
ser iniciados pelo motorista.
ou,
A seleção das marchas pode ser realizada
pelo sistema eletrônico ou pelo motorista X Desloque a alavanca seletora das
(seleção manual). marchas para trás.
O sistema eletrônico muda para a 1ª
Sistemas de mudanças de marchas 217
Controles em detalhes
bordo exibir a indicação da marcha
No modo de funcionamento manual, as engatada.
marchas devem ser mudadas pelo
motorista manualmente. A mudança de Seleção das marchas pelo motorista (se-
marcha é feita pelo acionamento da leção manual):
alavanca seletora das marchas e pela tecla
de função ou pela tecla de marcha O motorista determina o sentido de
intermediária. mudança das marchas e a marcha a ser
engatada acionando a tecla de função e a
i Para evitar que o motor seja submetido
alavanca seletora das marchas ou a tecla
a rotações muito altas, o sistema
de marcha intermediária.
eletrônico só muda para uma marcha
admissível. X Mudar ½ marcha: acione a tecla de
Se a mudança for feita para marchas marcha intermediária para cima
mais baixas, um sinal de advertência (mudança para marcha mais alta) ou
soará e o sistema eletrônico não engata para baixo (mudança para marcha mais
a marcha para evitar a sobrerrotação do baixa). A mudança da marcha estará
motor. concluída quando o mostrador do
computador de bordo exibir a indicação
GATENÇÃO da marcha engatada.
X Mudar 1 marcha: pressione a tecla de
Se a rotação do motor ficar abaixo de função e desloque a alavanca seletora
550/rpm, o sistema eletrônico aciona a das marchas para a frente (mudança
embreagem automaticamente. O fluxo para marcha mais alta) ou para trás
de força é interrompido e o veículo pode (mudança para marcha mais baixa).
se deslocar para trás, por exemplo, em A mudança da marcha estará concluída
aclives. Por isso, evite que a rotação do
motor fique abaixo de 550/rpm.
218 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhes
Engatar a marcha à ré Veículos com caixa de mudanças de 12
Veículos com caixa de mudanças de 12 marchas: a 1ª ou a 2ª marcha à ré só pode
marchas: para iniciar a marcha do veículo ser selecionada quando o veículo se
para trás, é possível engatar apenas a 1ª ou desloca para frente a uma velocidade de,
a 2ª marcha à ré (R1 ou R2). no máximo, 8 km/h em 1ª ou 2ª marcha.
Se o veículo estiver se deslocando em 1ª
Com o veículo parado, a caixa de mudanças marcha, a 1ª marcha à ré será pré-
em posição de neutro e o motor selecionada; se estiver se deslocando em
funcionando em marcha lenta: 2ª marcha, a 2ª marcha à ré será pré-
X Acione totalmente o pedal do freio ou o selecionada.
freio de estacionamento.
X Pressione a tecla de função e mantenha-
X Pressione a tecla de função e mantenha- a pressionada enquanto desloca a
a pressionada enquanto desloca a alavanca seletora das marchas para
alavanca seletora das marchas para trás, até sentir resistência.
trás até sentir resistência. A marcha à ré está pré-selecionada e o
engate será realizado quando parar o
Veículos com caixa de mudanças de 12
veículo.
marchas: o engate da marcha estará
concluído quando o mostrador do Após iniciar a marcha do veículo para trás,
computador de bordo exibir a indicação é possível fazer mudanças sucessivas para
de 1ª marcha à ré (R1). marchas mais altas ou mais baixas.
Veículos com advertência de marcha à X Acione a tecla de marcha intermediária
ré: o sinal de advertência toca. para cima ou para baixo.
Se desejar, você pode mudar para a 2ª
marcha à ré (caixa de mudanças de 12
marchas).
220 Sistemas de mudanças de marchas
C Marcha à ré
Engate a marcha à ré apenas
quando o motor estiver em
neutro e o veículo parado.
A Neutro
A transmissão de força do motor
Controles em detalhes
para o eixo de tração está
interrompida. O veículo pode
movimentar-se livremente
quando soltar o freio de serviço
ou de estacionamento.
A luz de controle Ü acende
1 Visor
no painel de instrumentos
Lado esquerdo: número da marcha quando a posição de neutro está
selecionada, p ex., D engatada.
Lado direito: número da marcha
7 Marcha à frente
engatada, p.ex., 4
2 Marcha à ré C A transmissão automática
engata as 6 marchas
3 Neutro A automaticamente
4 Marcha à frente 7 proporcionando um
5 Limitar a seleção de marcha * comportamento adequado de
condução em, praticamente,
6 Aumentar a seleção de marcha todas as situações.
&
No lado esquerdo do visor 1, é
7 Tecla MODE exibido D (caixa de
mudanças com 5 marchas) ou
3 (caixa de mudanças com
6 marchas).
222 Sistemas de mudanças de marchas
Kickdown
O kickdown serve para acelerar o veículo GATENÇÃO
ao máximo.
Não funcione o motor em marcha lenta
X Acione totalmente o pedal do acelerador em R (Marcha à ré) por mais de cinco
além do ponto de pressão, até o minutos para não superaquecer a
batente.
transmissão e danificá-la. Selecione
Se necessário, o sistema eletrônico sempre N (Neutro) quando o tempo em
muda para uma marcha mais baixa. marcha lenta exceder cinco minutos.
X Quando a velocidade pretendida for
alcançada, solte um pouco o pedal do Cuidados na operação
acelerador. Pare o veículo completamente e deixe o
O sistema eletrônico volta a engatar motor voltar para marcha lenta antes de
uma marcha mais alta. mudar de R (marcha à ré) para D (marcha a
frente ou de D (marcha à frente) para R
Controles em detalhes
Subidas, percurso de forte inclinação (marcha à ré).
Parar o veículo
Ao parar o veículo por breves momentos
em um semáforo, por exemplo, mantenha o
veículo parado com o pedal de freio.
GATENÇÃO
Acione o freio de estacionamento ao
estacionar o veículo para evitar que ele
se desloque e cause um acidente.
224 Sistemas de mudanças de marchas
GATENÇÃO GATENÇÃO
O veículo pode se movimentar Quando conduzir sobre pistas
bruscamente para frente ou para trás e a escorregadias, acelere ou desacelere
transmissão pode ser danificada se moderadamente para evitar perder o
mudar de N (Neutro) para D (Marcha à controle do veículo e não mude para
frente) ou para R (Marcha à ré) quando o marchas inferiores, já que esses
acelerador estiver acionado. procedimentos podem causar a perda de
Faça a mudança de N (Neutro) para D aderência das rodas motrizes e fazer o
(Marcha à frente) ou para R (Marcha à ré) veículo derrapar.
somente quando o acelerador NÃO
estiver acionado e o freio de serviço Desatolar veículo equipado com caixa de
estiver acionado. mudanças automática
Controles em detalhes
GATENÇÃO
Nunca conduza o veículo com a caixa de
mudanças em N (Neutro). Essa prática,
além de danificar a caixa de mudanças,
pode causar a perda do controle do
veículo e resultar em acidentes
Sistemas de mudanças de marchas 225
Controles em detalhes
da transmissão automática (> página 300).
X Se a luz de controle Ù não apagar, entre em contato com
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para reparar o dano.
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
computador de bordo Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
indica Rseguido Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
de um código
O mostrador do Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
interruptor de seleção Autorizado Mercedes-Benz para verificar o motivo da indicação.
de marcha apresenta
a indicação
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
interruptor de seleção Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
de marcha indica um Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
código de falha
Não houve A caixa de transferência está em neutro.
transmissão de força
X Mude a caixa de transferência para a posição de operação
para os eixos de em marcha normal ou operação em marcha reduzida
tração. (> página 209).
226 Sistemas de mudanças de marchas
X O modo POWER/POWER-OFFROAD é
desativado automaticamente após 10
minutos de funcionamento.
A indicação P no mostrador do computador
de bordo é desativada.
Modo ECOROLL
O modo ECOROLL possibilita a economia
de combustível porque aproveita a inércia
Interruptor do modo POWER-OFFROAD do veículo.
Em modelos rodoviários, ao ligar o veículo,
a caixa de mudanças estará no modo
automático e o modo ECOROLL já estará
ativado. Em modelos Off-Road, a caixa de
mudanças estará em automático e no
modo Power quando ligar o veículo.
Quando o modo ECOROLL estiver ativado, a
indicação ECO é exibida no display do
painel de instrumentos.
Controles em detalhes
(Hysteresis) inferior a 4 km/h (veículos
com Mercedes POWERSHIFT).
Xa velocidade máxima programada for
excedida em 4 km/h.
Xum determinado regime de rotações ou
faixa de velocidades estiver em
funcionamento.
O modo ECOROLL só opera em velocidades
Interruptor do modo ECOROLL (somente superiores a 40 km/h. Ao ajustar a
para veículos que não possuem modo tolerância de velocidade (Hysteresis), a
POWER/POWER-OFFROAD)
faixa de velocidade será influenciada (>
página 248).
Com o modo ECOROLL acionado, pode ser
necessário exercer mais força no volante
em determinadas situações de condução
como, por exemplo, em percursos muito
íngremes com curvas rápidas. Porém, a
segurança operacional e de circulação não
é colocada em risco.
X Desativar o modo ECOROLL j:
O modo ECOROLL não entra em operação Pressione o interruptor ;.
se: ou
Xo pedal do acelerador estiver acionado; X Pressione a parte superior do interruptor
Xo freio de serviço estiver acionado; (somente para veículos equipados com
Xa alavanca seletora de marchas estiver modo POWER-OFFROAD e ECOROLL);
acionada; ou
228 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhes
230 Operação
Operação
ASR (controle de tração) • patinarem de ambos os lados, o ASR
reduz a potência do motor
A função ASR (Anti Slip Regulation) tem o
automaticamente.
objetivo principal de reduzir o
escorregamento das rodas motrizes do Se o ASR estiver ativado:
veículo durante o arranque e a aceleração • a luz indicadora no painel de
em pisos com pouco atrito. instrumentos pisca;
Informações de segurança importantes • o TEMPOMAT não pode ser ativado;
O ASR é apenas um meio auxiliar e não • se o TEMPOMAT já estava ativado
consegue minimizar o risco de acidente anteriormente, ele continuará
nem anular os limites físicos em um ativado e não será possível acelerar
arranque ou aceleração inadequados. Por ou desacelerar.
isso, sempre adapte sempre o seu estilo de
condução às condições climáticas e X Gire a chave no interruptor da coluna de
Controles em detalhes
Controles em detalhes
Não engate o bloqueio longitudinal da
(veículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2)
caixa de transferência ou o bloqueio
As seguintes execuções de bloqueios estão transversal do diferencial se as rodas de
disponíveis de acordo com o modelo do tração estiverem patinando para não
veículo: danificar os componentes da caixa de
transferência ou do eixo propulsor.
Bloqueio longitudinal da caixa de
transferência, veículos 4x4
Bloqueio transversal do eixo dianteiro, GATENÇÃO
veículos 4x4
A dirigibilidade do veículo fica
Bloqueio transversal do eixo traseiro 4x2,
comprometida quando o bloqueio
4x4, 6x2,8x2
transversal do diferencial estiver
Se estiverem disponíveis, o bloqueio engatado. Em manobras, as rodas são
longitudinal da caixa de transferência e o esterçadas de forma descontrolada e,
bloqueio transversal do diferencial devem portanto, a aplicação inadequada do
ser engatados sempre que necessário, por bloqueio pode causar danos nas rodas
exemplo, em pistas com superfície ou nos componentes do bloqueio. Por
escorregadia ou em operações fora de isso, nunca conduza o veículo em
estrada. superfícies de boa aderência com o
bloqueio transversal do diferencial
engatado.
232 Operação
transferência
do eixo traseiro
3 Bloqueio transversal do eixo
traseiro
+ bloqueio desengatado
# bloqueio engatado
Controles em detalhes
Desengatar o bloqueio transversal do
veículo parado ou transitando em
eixo traseiro
velocidade muito baixa (máximo
10 km/h). Veículos 4x2 e 6x2
X Gire o interruptor de acionamento do
Engatar o bloqueio longitudinal da caixa bloqueio no sentido anti-horário para a
de transferência e o bloqueio transversal posição 1. para desengatar o bloqueio
dos eixos traseiro e dianteiro transversal do eixo traseiro.
O indicador de equipamentos no
G mostrador do computador de bordo e o
O bloqueio longitudinal da caixa de segmento do indicador de estado
transferência e o bloqueio transversal apagam.
dos eixos traseiro e dianteiro devem ser
engatados somente com o veículo Desengatar o bloqueio transversal dos
parado ou transitando em velocidade eixos dianteiro e traseiro e o bloqueio
muito baixa (máximo 10 km/h). longitudinal da caixa de transferência
Veículos 4x4
Veículos 4x4
X Gire o interruptor de acionamento do
X Gire o interruptor de acionamento do
bloqueio no sentido anti-horário até a
bloqueio em sentido horário até a
posição 1 para desengatar o bloqueio
posição 2 para engatar o bloqueio
transversal do eixo dianteiro, o bloqueio
longitudinal da caixa de transferência.
transversal do eixo traseiro e o bloqueio
O indicador de equipamentos é exibido
longitudinal da caixa de transferência.
no mostrador do computador de bordo
e o segmento do indicador de estado O indicador de equipamentos no mostra-
acende em amarelo. dor do computador de bordo e o segmento
do indicador de estado apagam.
234 Operação
engrenados.
estradas não pavimentadas e
escorregadias, em condições desfavoráveis Não ultrapasse a velocidade de
e em operações fora de estrada. 40 km/h quando estiver conduzindo o
veículo com o bloqueio do diferencial
Engatar o bloqueio do diferencial engatado.
central e o bloqueio transversal dos
eixos traseiros
GATENÇÃO
G
A dirigibilidade do veículo é influenciada
O bloqueio do diferencial deve ser
pela utilização do bloqueio do
usado para trafegar em vias com
diferencial. Com o bloqueio engatado,
superfície escorregadia ou de baixa
as manobras do veículo em uma curva
consistência.
são feitas de forma menos controlada,
Ao trafegar em vias pavimentadas ou portanto, a aplicação inadequada do
em estradas não pavimentadas de
bloqueio pode causar danos nas rodas
superfície firme e regular, não engate o
ou nos componentes do diferencial. Por
bloqueio do diferencial para evitar
danos nos componentes das rodas e no isso, nunca conduza o veículo em vias
diferencial. com superfície firme e de boa aderência
com o bloqueio do diferencial engatado.
Operação 235
Controles em detalhes
longitudinal
# bloqueio engatado
1 Bloqueios desengatados
2 Acionamento do bloqueio
longitudinal
3 Acionamento dos bloqueios
longitudinal e transversal
236 Operação
G
A tomada de força deve ser engatada e
desengatada somente com o freio de
estacionamento acionado, o motor
funcionando em marcha lenta e a caixa
de mudanças em neutro.
Não troque as marchas da caixa de
mudanças quando a tomada de força
estiver engatada para não danificá-la.
Interruptor da tomada de força
A operação incorreta da tomada de
força pode danificar a própria tomada
de força ou a caixa de mudanças.
Controles em detalhes
Se ouvir as engrenagens arranharem ao
engatar a tomada de força, encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para examinar e reparar o sistema de
embreagem.
Controles em detalhes
parametrizado no módulo de
gerenciamento eletrônico do veículo.
3º eixo auxiliar
X Suspender: acione o botão de
acionamento do suspensor do 3º eixo
auxiliar na posição 1.
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
é exibido no mostrador do computador Botão de acionamento do suspensor
de bordo do veículo.
1 Eixo dianteiro auxiliar abaixado
X Abaixar: acione o botão de acionamento
2 Eixo dianteiro auxiliar suspenso
Controles em detalhes
Controles em detalhes
acionamento do suspensor do eixo
dianteiro auxiliar na posição 4. Ajustar a rotação de marcha-lenta
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
A rotação de marcha lenta pode ajustada
é exibido no mostrador do computador
com o veículo parado até cerca de 200/
de bordo do veículo.
rpm acima da rotação de marcha lenta
X Abaixar: acione o botão de acionamento básica.
do suspensor do eixo dianteiro auxiliar
i Ao soltar a alavanca multifunções, o
na posição 3.
motor opera na rotação ajustada.
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
no mostrador do computador de bordo
do veículo apaga.
G
O acionamento do suspensor
pneumático consome uma grande
quantidade de ar comprimido. Por isso,
o suspensor pneumático só deve ser
acionado quando for necessário para
evitar que a pressão pneumática fique
muito baixa e comprometa a eficiência Alavanca multifunções, ajustar rotação de
dos freios. marcha lenta
Para aumentar a rotação:
242 Operação
Sistemas de condução
Opcionalmente, o veículo pode ser A mudança de função entre piloto
equipado com os seguintes sistemas de automático e limitador só pode ser feita om
condução: o veículo em marcha.
0 Limitador (> página 243) X Pulse brevemente o botão 1 na
E Piloto automático (> página 245) extremidade da alavanca multifunções.
Controles em detalhes
Mudar a função dos sistemas de computador de bordo exibe o símbolo
condução 0.
O motorista pode mudar os sistemas de
Limitador (TEMPOSET)
condução entre as funções de limitador e ö
Controles em detalhes
O limite de velocidade ajustado pode ser
Em declives, a velocidade ajustada é
excedido, por exemplo, para realizar uma
regulada com uma tolerância de 4 km/h.
ultrapassagem.
Não é possível ligar o piloto automático
X Acione brevemente o pedal do
quando:
acelerador até o batente, além da
posição de carga máxima. • a velocidade do veículo for inferior a
15 km/h (veículos com ABS) ou a
X Quando terminar a ultrapassagem, solte
50 km/h (veículos sem ABS);
brevemente o pedal do acelerador e
acione-o outra vez como de costume • o pedal de freio estiver acionado;
para reativar a função de limitador. • durante a atuação do sistema ABS.
i Se a velocidade do veículo ainda estiver Em declives acentuados, se uma marcha
acima do limite de velocidade ajustado mais baixa incompatível com a velocidade
depois de soltar o acelerador, a do veículo for engatada e veículo não for
velocidade será automaticamente freado com o freio de serviço, o piloto
reduzida pela atuação do freio-motor. automático regula a rotação nominal
i Em veículos 4x4, a velocidade é limitada máxima do motor. A velocidade ajustada
eletronicamente em 90 km/h e torna a permanece memorizada e é retomada com
função limite de velocidade inoperante a marcha adequada assim que possível.
ao selecionar velocidades superiores.
Portanto, mesmo se o pedal do
acelerador for acionado até o batente, a
velocidade não ultrapassará os 90 km/
h.
246 Sistemas de condução
Controles em detalhes
o motor e acionar a partida novamente. • o freio de serviço for acionado. A
velocidade permanece memorizada.
Aumentar ou diminuir a velocidade ajus-
tada • a velocidade do veículo diminuir a
menos de 10 km/h (veículos com ABS)
X Pulse brevemente a alavanca ou de 45 km/h (veículos sem ABS). Um
multifunções para cima 2 ou para breve sinal de advertência soa e a
baixo 3 para aumentar ou para velocidade permanece memorizada.
diminuir a velocidade memorizada.
• acionar o pedal da embreagem e o
A velocidade ajustada aumenta ou
mantiver acionado por mais de
diminui cerca de 0,5 km/h por pulso.
5 segundos, por exemplo, durante uma
ou mudança de marcha. Um breve sinal de
advertência soa.
X Acione a alavanca multifunções para
cima 2 ou para baixo 3 e segure-a na • a caixa de mudanças ficar em neutro
posição escolhida para aumentar ou por mais de 5 segundos.
para diminuir a velocidade memorizada.
A velocidade ajustada aumenta ou Outras informações relativas à condução
diminui de forma contínua até a com piloto automático
alavanca multifunções ser liberada. A velocidade ajustada pode ser excedida
X Solte a alavanca multifunções quando para fazer ultrapassagens, por exemplo.
atingir a velocidade desejada.
X Acione totalmente o pedal do acelerador.
O piloto automático acelera ou freia o
veículo para a nova velocidade X Quando terminar a ultrapassagem, solte
memorizada. o pedal do acelerador.
O piloto automático volta para a
velocidade ajustada.
248 Sistemas de condução
Informações úteis
Cinzeiro Acendedor de cigarros
GATENÇÃO
Segure o acendedor de cigarros quente
somente pelo manípulo para evitar
queimaduras.
Se uma criança estiver viajando no
veículo, remova o acendedor de cigarros
para que ela não sofra queimaduras,
danifique componentes do veículo ou
1 Cinzeiro cause um incêndio.
Controles em detalhes
Abrir o cinzeiro Lembre-se que você é o principal
responsável pela segurança do veículo e
X Segure a aba frontal da tampa do
de seus ocupantes. Use o acendedor de
cinzeiro e gire a tampa para cima.
cigarros somente quando as condições
Remover o cinzeiro para limpeza de trânsito permitirem.
X Segure e puxe o cinzeiro para cima para
desencaixá-lo do suporte tipo clipe da
fenda de fixação no painel do veículo.
X Após a limpeza, posicione e encaixe o
suporte tipo clipe do cinzeiro na fenda
de fixação no painel do veículo.
1 Tomada elétrica 12 V
FLEETBOARD®
FLEETBOARD® é um serviço inovador Funções do FLEETBOARD®
disponibilizado através da internet por meio O computador de bordo FLEETBOARD®
de serviços de telemática que permite a disponibiliza ao frotista as seguintes
comunicação permanente entre o veículo e funções:
a central do usuário conforme
disponibilidade da cobertura da operadora X avaliação do desempenho do veículo e
de celular. O usuário pode ter acesso aos do motorista em relação às regras de
dados do veículo de qualquer local e a condução econômica e defensiva;
qualquer hora dependendo do pacote de X registro de viagens e pausas;
serviços contratado.
X localização do veículo;
A gestão de veículos FLEETBOARD®
X dados relativos às condições técnicas do
permite o acesso aos dados técnicos do
veículo como freios, nível de óleo etc.;
veículo como consumo de combustível,
prognóstico de manutenção e falhas
Controles em detalhes
desgaste de pastilha, nível do tanque etc. X
ativas do veículo;
GATENÇÃO X análise e avaliação dos dados
disponíveis do veículo através de
Operar o FLEETBOARD® quando o o comunicação remota e internet.
veículo estiver em movimento pode
desviar a sua atenção das condições de X bloqueio e desbloqueio remoto do
veículo;
trânsito e da estrada e causar um
acidente. X segurança do veículo e da carga
transportada.
Opere o FLEETBOARD® somente com o
veículo parado e o freio de i O equipamento FLEETBOARD® é
estacionamento acionado. Lembre-se de instalado na fábrica, mas é necessário
atender alguns requisitos para utilizá-lo,
que o seu veículo percorre cerca de 14
como, por exemplo: um contrato de
m/segundo a uma velocidade de
prestação de serviços. Para mais
50 km/h. informações, entre em contato com o
Ao operar aparelhos de comunicação Suporte FleetBoard® no telefone
móvel no veículo, respeite a legislação 0800-9709090 ou pelo e-mail:
do país em que o veículo será usado. Se fleetboard.brasil@daimler.com.
a operação de aparelhos de Após a assinatura do contrato de
comunicação durante a marcha for prestação de serviços FLEETBOARD®,
toda e qualquer alteração para
permitida por lei, opere-os somente
ativação/desativação de veículo deverá
quando as condições do trânsito e da
ser realizada através do Suporte-
estrada permitirem.
FleetBoard®.
Além disso, as informações sobre este
sistema, bem como as explicações
necessárias para operação,
252 FLEETBOARD®
Licença de software
Esse produto contém free and open source
software (software de código livre e
aberto). Uma cópia da declaração da
licença está disponível no site:
http://www.fleetboard.com/license/
Controles em detalhes
253
Operação
254 Informações sobre condução
Condução
GATENÇÃO
Observe sistematicamente as indicações
de controle no painel de instrumentos Dirigir o veículo em terrenos irregulares
durante a condução do veículo. gera forças que agem em todas as
direções de seu corpo, você pode ser
jogado para fora de seu banco e perder
GATENÇÃO o controle do veículo ou sofrer alguma
lesão. Use sempre o cinto de segurança
As características de condução, de
frenagem e de dirigibilidade variam de corretamente afivelado também ao
acordo com o tipo, o peso e o centro de dirigir em condições fora de estrada.
gravidade e a distribuição da carga
transportada.
Certifique-se de que a carga esteja
distribuída de forma uniforme por todo o
veículo. Se necessário, prenda a carga
para evitar que ela deslize.
Informações sobre condução 255
Operação
aderência subindo uma encosta, retorne
para a parte mais baixa. não ser avaliados corretamente. Além
disso, sulcos profundos no solo podem
Observe que você pode perder o danificar:
controle do veículo e causar um
acidente se colocar a caixa de mudanças • os eixos;
em neutro ou acionar a embreagem em • as árvores de transmissão;
uma inclinação e tentar frear o veículo • os reservatórios de combustível;
utilizando somente o freio de serviço.
• os reservatórios de ar comprimido;
Nunca deixe o veículo deslizar.
• o motor;
Quanto mais alta a carga transportada,
• a caixa de mudanças.
maior o risco de tombamento do veículo.
Nunca exceda a carga máxima permitida Portanto, em condições fora de estrada
por eixo e mantenha o centro de ou em vias mal conservadas, dirija
sempre em baixa velocidade. Em alguns
gravidade do veículo o mais baixo
casos, pode ser necessário que outra
possível.
pessoa o oriente para passar sobre
O veículo usado com muita frequência determinados obstáculos.
em condições fora de estrada, Sempre observe a distância entre o
principalmente em terrenos lamacentos veículo e o solo e evite passar sobre
ou encharcados, pode acumular areia ou obstáculos.
óleo misturado com água nas rodas,
levando ao desgaste excessivo do freio e
reduzindo a potência de frenagem. Após
conduzir o veículo em condições fora de
estrada, teste o freio.
256 Informações sobre condução
Operação
outros veículos, não ultrapasse a metade pneus;
da altura das rodas do veículo para não
correr o risco do motor aspirar água e ser • carroceria, defletor de ar;
imediatamente danificado. Além disso, o • relação de transmissão do trem-de-
motor também pode parar de funcionar, força;
provocando o refluxo de água pelo escape
• equipamentos adicionais (ar
e possíveis danos materiais. Dirija a uma
condicionado, aquecimento auxiliar,
velocidade de, no máximo, 10 km/h
tomada de força, ventilador de
Após trafegar em regiões alagadas, acoplamento viscoso).
lubrifique o veículo e verifique se o óleo dos
acessórios e a graxa dos cubos de rodas Estilo de dirigir
não se misturaram com a água. Inspecione
Para manter baixo o consumo de
também o conjunto de freio das rodas para
combustível:
eliminar substâncias abrasivas que possam
ter ficado presas nos componentes do freio X evite acelerações e frenagens
e podem prejudicar o funcionamento e frequentes;
causar o desgaste prematuro das peças.
X antecipe-se às condições da estrada e do
Os componentes do freio das rodas estarão trânsito;
encharcados e a eficiência de frenagem
X sempre que possível, mantenha a
estará consideravelmente reduzida.
rotação do motor dentro da faixa de
rotação econômica.
258 Informações sobre condução
Operação
O motorista é responsável por assegurar
i Veículos 4x4 são configurados de que o limite máximo de velocidade
fábrica com limite de velocidade estabelecido não seja excedido. Engate
ajustado para 90 km/h e não é uma marcha adequada e utilize os freios
permitido ajustar o limite para auxiliares quando necessário para
velocidade superior a este valor. controlar a velocidade do veículo em
Quando a função de limitação da declives longos e acentuados.
velocidade final estiver ativada, ao alcançar
a velocidade estabelecida,
automaticamente, o motor faz um ajuste GATENÇÃO
para evitar que esta velocidade não seja
excedida em condições de aceleração Quando a função de limitação da
(considere este recurso antes de fazer velocidade final estiver ativada, ao
ultrapassagens). alcançar a velocidade estabelecida,
i De um modo geral, a limitação da automaticamente, o motor faz ajustes
velocidade final contribui para a para evitar que esta velocidade seja
redução do consumo de combustível. excedida em condições de aceleração
Entretanto, como grande parte dos (considere este recurso antes de fazer
veículos é utilizada em topografia mista, ultrapassagens).
a limitação da velocidade final deverá
ser analisada criteriosamente, tendo
em mente que o consumo de
combustível pode aumentar devido ao
menor aproveitamento da energia
cinética, principalmente, em
velocidades abaixo de 90 km/h.
260 Informações sobre condução
Alarme G
O alarme soa simultaneamente ao Se o mostrador do computador de
acionamento de determinadas luzes bordo exibir a indicação de advertência
indicadoras ou à exibição de indicações de de baixa pressão de óleo ou de nível de
advertências no mostrador do sistema de óleo muito baixo e o alarme soar, a
diagnóstico. Além disso, a luz STOP acende segurança de funcionamento do motor
quando: estará comprometida e há o risco de
• A pressão pneumática nos danos imediatos no motor. Não coloque
reservatórios do sistema de freio o veículo em movimento ou pare-o
estiver muito baixa. Não coloque o imediatamente em local seguro e pare
veículo em movimento ou pare-o imediatamente o motor.
imediatamente em local seguro. Procure a causa da falha e encaminhe o
• O nível do líquido de arrefecimento veículo a um Concessionário ou Posto
estiver muito baixo ou a temperatura de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para verificá-la e repará-la.
Operação
GPERIGO
O combustível diesel é altamente
inflamável. Portanto, não o exponha ao
fogo e a chamas e não fume durante o
manuseio do combustível.
O combustível diesel também é tóxico e
prejudicial à saúde.
Reservatório de combustível/ARLA 32 X Cuidado para que o combustível diesel
(exemplo) não entre em contato com sua pele,
olhos ou roupas.
1 Reservatório de combustível
Operação
X Não inale vapores de combustível
2 Reservatório de ARLA 32
diesel.
X Mantenha o combustível diesel fora
Abastecer com combustível diesel
do alcance das crianças.
Informações sobre combustível,
(> página 275).
Os reservatórios de combustível de série
GPERIGO
e/ou suplementares (disponíveis em
Em caso de contato com combustível
execução especial) fornecidos de fábrica
diesel:
são instalados no suporte do reservatório
com cintas de fixação na parte externa do X se o combustível entrar em contato
quadro do chassi, entre o eixo dianteiro e o com os olhos, lave-os
eixo traseiro. completamente com água limpa e
Informações sobre capacidade de consulte um médico;
abastecimento, (> página 369). X lave imediatamente com água e sabão
as partes afetadas do corpo;
X troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
combustível;
X se o combustível tiver sido ingerido,
consulte um médico imediatamente.
262 Abastecer com combustível e ARLA 32
G
Nota sobre o meio ambiente H
Abastecer o veículo com combustível
diesel armazenado em tambores ou Se o combustível não for manuseado
recipientes similares pode levar adequadamente, ele representa um
impurezas ao sistema de combustível o risco para as pessoas e para o meio
que pode causar falhas de ambiente. Nunca jogue combustível em
funcionamento do sistema de sistemas de esgoto, rios, lagos, lençóis
combustível. de água ou solo.
Filtre o combustível antes de
reabastecer o veículo, utilize somente o
Abastecer com ARLA 32
combustível diesel recomendado e não
adicione outros combustíveis, solventes O volume de ARLA 32 contido no
ou aditivos ao óleo diesel. reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
Operação
G
GATENÇÃO
O reservatório de ARLA 32 deve ser
X Evite que o produto ARLA 32 entre em abastecido exclusivamente com esse
contato com sua pele, olhos ou produto e colocar qualquer outra
roupas e mantenha-o longe do substância neste reservatório causará
alcance das crianças. sérios danos ao sistema de pós-
tratamento dos gases de escape.
Se o ARLA 32:
X entrar em contato com os olhos, lave- G
os imediatamente com bastante
Os reservatórios de combustível e de
água limpa e, se necessário, procure
ARLA 32 são reservatórios distintos e o
um médico;
reservatório de ARLA 32 deve ser
X entrar em contato com outras partes abastecido exclusivamente com este
do corpo, lave-as imediatamente produto.
Operação
com água limpa abundante;
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
X for ingerido, lave imediatamente a
boca com água limpa e beba muita
água. Se necessário, procure um Nota sobre o meio ambiente H
médico.
O ARLA 32 é biodegradável. Entretanto,
o manuseio inadequado representa um
GATENÇÃO perigo para o meio ambiente. Evite que o
produto ARLA 32 seja jogado na rede de
Se a tampa do reservatório de ARLA 32 esgotos, águas de superfície, lençóis
for retirada enquanto ele estiver quente, freáticos ou solo.
vapores de amoníaco podem ser
liberados e causar irritações na pele,
mucosas e olhos. Dependendo da
concentração e do tempo de exposição
a estes vapores de amoníaco, pode
haver ardor nos olhos, no nariz e na
garganta, bem como acessos de tosse e
lágrimas. Portanto, evite inalar os
vapores de amoníaco liberados.
264 Reboques e semirreboques
Reboques e semirreboques
Tracionar os reboques
Operação
Se, observar uma folga entre o pino-rei e mesa do pino-rei do semirreboque deve
o dispositivo de engate da 5ª roda estar aproximadamente 50 mm mais
durante a condução do veículo, notar baixa do que a base superior da 5ª
alguma folga, encaminhe o veículo a um roda.
Concessionário ou Posto de Serviço X Movimente cuidadosamente o veículo-
Autorizado Mercedes-Benz para realizar trator em marcha à ré, mantendo-o
os reparos necessários. Caso contrário, alinhado até ocorrer o acoplamento.
o pino-rei pode romper e o semirreboque X Antes de conduzir o veículo, certifique-se
se desprender. de que o semirreboque esteja
Pelo menos uma vez por semana, corretamente acoplado, teste o
desacople o semirreboque e limpe a funcionamento das luzes do
semirreboque e recolha o aparelho de
mesa do pino-rei e a base superior da 5ª
levantamento do semirreboque.
roda. Aplique uma camada de graxa na
base superior da 5ª roda, no mecanismo i Os procedimentos de acoplamento, os
de travamento, na garra de travamento cuidados e a manutenção do engate
para semirreboques devem ser
da 5ª roda e no pino-rei. Utilize graxa
executados rigorosamente de acordo
para serviços pesados com aditivo de
com as instruções do fabricante do
extrema pressão.
equipamento.
Ajuste a folga do conjunto de
travamento do pino-rei, observando as
instruções do fabricante da 5ª roda.
Sempre observe as recomendações de
manutenção e de lubrificação do
fabricante do equipamento.
266 Reboques e semirreboques
Desacoplar o semirreboque
Sempre que possível, o desacoplamento
do semirreboque deve ser feito em um
terreno plano e rígido. Caso seja
necessário desacoplar o semirreboque em
um terreno de baixa consistência, coloque
pranchas embaixo das sapatas do aparelho
de levantamento do semirreboque.
X Acione o freio de estacionamento do
veículo-trator e o freio manual do Conexões elétricas e pneumáticas para
semirreboque. acoplamento do semirreboque
X Desconecte as tubulações pneumáticas
1 Pressão de atuação (amarela)
e os cabos elétricos (> página 267).
2 Pressão de trabalho (vermelha)
X Abaixe o aparelho de levantamento do
Operação
Operação
sempre execute os trabalhos nesta
X se todas as luzes do reboque ou sequência para que o freio do reboque
semirreboque, incluindo as luzes não seja desacionado e o reboque/
indicadoras de direção e a luz de freio, semirreboque se desloque e cause um
estão limpas e funcionando acidente.
corretamente.
268 Operação durante o inverno
Operação
270 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz
Produtos de serviço
Os produtos necessários para operação
são: X Troque imediatamente as roupas
impregnadas com produtos de
• combustíveis; serviço para evitar que se
• lubrificantes (por exemplo, óleo de incendeiem e provoquem irritações
motor, óleos de transmissão, fluidos na pele.
hidráulicos, graxas); X Se os produtos de serviço entrarem
• aditivos anticongelantes, líquido de em contato com os olhos, lave-os
arrefecimento; com água limpa e abundante e, se
necessário, procure um médico.
• fluido de freio (para o sistema de
acionamento hidráulico da X Procure um médico imediatamente se
embreagem); algum produto de serviço for
ingerido.
• ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de
Operação
NOx Automotivo para sistema de pós- X Os produtos de serviço são altamente
tratamento dos gases de escape inflamáveis. Portanto, não os
BlueTec5®). exponha ao fogo e a chamas e não
fume durante o manuseio do
GPERIGO combustível.
X Mantenha os produtos de serviço fora
Os produtos de serviço são prejudiciais à do alcance das crianças.
saúde porque contêm substâncias
X Observe sempre os avisos de
cáusticas e tóxicas. Observe as
advertência nos rótulos das
instruções abaixo quando manusear os
embalagens dos produtos de serviço
produtos de serviço: que indicam os riscos de
X Evite inalar vapores. Os ambientes envenenamento, queimaduras
devem ter ventilação suficiente para ácidas e inflamabilidade.
evitar intoxicações.
Não permita que os produtos de serviço
entrem em contato com sua pele, olhos
ou roupas. Porém, se acontecer, lave as
partes afetadas da pele com água e
sabão para evitar queimaduras ácidas e
outros ferimentos.
272 Produtos de serviço
G
Nota sobre o meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, por isso, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e
manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz.
passam a representar um risco para o
Os lubrificantes recomendados pela meio ambiente e para a saúde humana.
Mercedes-Benz estão relacionados no
Caderno de lubrificantes e classificados Não permita que os produtos de serviço
de acordo com suas aplicações e entrem em contato:
propriedades. • com o solo;
Não misture lubrificantes de classes • com o sistema de esgoto;
diferentes para não alterar suas • superfícies de água.
propriedades e danificar os
componentes dos acessórios ou reduzir Observe as diretrizes de proteção ao
Operação
Óleos de motor
Use somente os óleos de motor
recomendados pela Mercedes-Benz e
relacionados no Caderno de lubrificantes.
Estes óleos de motor possuem alto padrão
de qualidade e afetam positivamente:
• o desgaste do motor;
• o consumo de combustível;
• a emissão de gases de escape.
G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados pela
Mercedes-Benz não são cobertos pela Classificação SAE de óleos de motor
Operação
garantia do veículo.
óleos monoviscosos
Troca de óleo de motor óleos multiviscosos
Os intervalos de troca de óleo dependem
Adicionar óleo no motor
das condições de operação e da qualidade
do óleo usado no motor. Veja os intervalos Quando for necessário adicionar óleo ao
recomendados para efetuar a troca de óleo motor para restabelecer o nível correto,
de motor conforme o tipo de aplicação do recomendamos que seja utilizado um óleo
veículo em seu manual de manutenção. de mesma classe e viscosidade SAE do
produto utilizado na troca anterior.
Utilize um óleo de motor com classe de
viscosidade SAE de acordo com a
Mistura de óleo de motor
temperatura ambiente.
Se um produto de mesma classe e
G viscosidade não estiver disponível, mas for
Se não estiver utilizando um óleo de necessário adicionar óleo no motor, utilize
viscosidade adequada para a operação outro óleo mineral ou sintético aprovado.
durante o ano todo, troque o óleo do
motor antes de começar o inverno e use G
um óleo de motor aprovado com a A mistura de óleos de motor de
classe de viscosidade SAE adequada classificações diferentes reduzem os
para a temperatura ambiente externa. benefícios proporcionados por um
produto de boa qualidade.
274 Produtos de serviço
Líquido de arrefecimento
O sistema de arrefecimento do motor deve
ser abastecido com o líquido de
arrefecimento recomendado e adequado
para as condições climáticas da região
onde o veículo será utilizado. Se tiver
dúvidas, um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
informar-se sobre o líquido de
arrefecimento mais adequado para o seu
veículo.
GATENÇÃO
O líquido de arrefecimento contém
substâncias prejudiciais à saúde,
portanto, não deve ser ingerido. Se isso
acontecer, procure um médico
imediatamente.
Já em caso de contato acidental com os
olhos, lave-os com água limpa e
abundante imediatamente.
As outras partes do corpo devem ser
lavadas com água e sabão e as roupas
devem ser trocadas imediatamente.
Produtos de serviço 275
Use somente as marcas de fluido de freio Use somente óleo diesel veicular disponível
testadas e aprovadas. comercialmente. Não utilize outros
combustíveis como óleo diesel marítimo,
O ponto de ebulição do fluido de freio cai
por exemplo.
consideravelmente durante sua vida útil
devido à contínua absorção de umidade da i Os veículos com motor em
atmosfera. conformidade com o PROCONVE P7
(Euro 5) devem ser abastecidos com
Troque o fluido de freio do sistema de
óleo diesel com baixo teor de enxofre
acionamento da embreagem todos os anos.
(óleo diesel S50 ou S10).
GPERIGO
GPERIGO
O fluido de freio é altamente tóxico,
portanto: A adição de outros combustíveis ou
Operação
solventes ao óleo diesel, além de
• não deve ser ingerido. Se isso
acontecer, procure um médico danificar os componentes do sistema de
imediatamente. injeção e de pós-tratamento dos gases
de escape, reduz o ponto de fulgor do
• não deve entrar em contato com os
óleo diesel, tornando-o altamente
olhos. Em caso de contato acidental,
lave-os com água limpa e abundante inflamável.
imediatamente. Não adicione outros combustíveis ou
• não deve entrar em contato com a solventes ao óleo diesel.
pele e roupas. Em caso de acidente, O óleo diesel é inflamável. Portanto, não
lave as partes afetadas com água e o exponha ao fogo e a chamas e não
sabão e troque as roupas fume durante o manuseio do
imediatamente. Se necessário,
combustível.
consulte um médico.
Utilize luvas e óculos de segurança ao
manuseá-lo e guarde-o na embalagem
original devidamente identificada e
longe do alcance das crianças. Observe
as instruções de segurança quando
manusear fluido de freio.
276 Produtos de serviço
Operação
Se, durante o abastecimento, o tosse e lágrimas. Portanto, evite inalar os
ARLA 32 entrar em contato com vapores de amoníaco liberados.
superfícies pintadas ou superfícies de
alumínio, lave-as imediatamente com ARLA 32 em baixa temperatura externa
água abundante.
O ARLA 32 congela a uma temperatura de
aproximadamente -11 °C.
G
As baixas temperaturas podem fazer com
Não misture nenhum aditivo nem dilua o
que se formem cristais de ARLA 32 no tubo
ARLA 32 em água para não prejudicar o
flexível entre o motor e o amortecedor de
funcionamento do sistema de pós-
ruídos. Essa cristalização não causa falha
tratamento dos gases de escape
de funcionamento no sistema de pós-
BlueTec5®.
tratamento dos gases de escape e pode ser
Os danos decorrentes do uso de removida com água limpa.
aditivos ou da mistura de água resultam
na perda dos direitos de garantia. Armazenar ARLA 32
Descartar o ARLA 32
Pureza do ARLA 32
O grau de pureza do ARLA 32 é
extremamente importante para evitar
falhas de funcionamento do sistema de
pós-tratamento de gases de escape
BlueTec5®.
Se, por exemplo, o ARLA 32 precisar ser
retirado do reservatório para realizar algum
reparo, ele não poderá ser reutilizado, pois
o seu grau de pureza deixou de ser
garantido.
Limpeza e cuidados 279
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
Lave o veículo somente em postos de
GATENÇÃO
serviços destinados para esta finalidade
Mantenha sempre os produtos de e em que as medidas de proteção ao
limpeza em sua embalagem original e meio ambiente são observadas.
fora do alcance das crianças. Observe as Descarte os recipientes dos produtos de
instruções sobre o manuseio dos limpeza e outros materiais de limpeza de
produtos. acordo com as regras de proteção ao
Não use combustíveis como produtos de meio ambiente.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e prejudiciais à saúde. Componentes elétricos e eletrônicos
Operação
Para lavar a parte superior do veículo, G
use sempre escadas adequadas. Evite Dependendo da execução, o veículo
improvisações que podem provocar pode estar equipado com uma série de
quedas e causar lesões graves ou fatais. módulos eletrônicos como:
gerenciamento do motor,
i O uso de produtos inadequados para a gerenciamento do veículo/motor, pedal
limpeza do veículo pode danificar a do acelerador, painel de instrumentos,
pintura e provocar corrosão prematura ABS, retardador de freio, sistema de
das partes metálicas. Portanto, mudanças de marchas automático etc.
recomendamos somente a utilização de Quando lavar o seu veículo, identifique
xampus neutros apropriados. onde os módulos eletrônicos estão
Não utilize querosene, álcool ou sabão instalados e evite direcionar jatos de
de ação excessivamente cáustica para água para esses locais, bem como
não danificar a pintura e os pulverizar produtos de limpeza e em
componentes de borracha do veículo e seus respectivos conectores. Para
acelerar a corrosão das partes maior segurança, proteja corretamente
metálicas. os componentes eletrônicos do veículo,
Proteja adequadamente a abertura de envolvendo-os com um plástico sempre
admissão de ar do motor para evitar a que necessário para evitar infiltração de
entrada de água que pode danificar o água.
filtro de ar e o motor.
280 Limpeza e cuidados
G
Remova imediatamente manchas e
sujeiras dos estofamentos e dos cintos
de segurança para prevenir danos e
acúmulo de resíduos.
Limpe os cintos de segurança com uma
solução de limpeza suave. Não deixe os
cintos de segurança secando
diretamente sob os raios solares ou a
temperaturas acima de 80 °C. Tomada de admissão de ar para o filtro
Nunca alveje ou tinja os cintos de Limpe a lente dos faróis e das lanternas
segurança para não prejudicar sua com um pano limpo embebido em água e
resistência. sabão neutro. Não utilize produtos e
esponjas abrasivas para limpar os faróis e
Operação
Limpeza da parte inferior do veículo as lanternas.
X Lave a parte inferior do veículo apenas Verifique se há danos na pintura do
com água. veículo. Observe que arranhões, acúmulo
de substâncias corrosivas, áreas afetadas
X Elimine eventuais danos e pontos de
por corrosão e danos causados por
corrosão na parte inferior do veículo e,
negligência ou cuidados inadequados nem
se necessário, providencie o retoque da
sempre podem ser remediados. Neste
pintura e da proteção anticorrosiva.
caso, encaminhe o veículo a um
X Embora não seja necessário, a parte Concessionário ou Posto de Serviço
inferior do veículo pode ser pulverizada Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
com óleos vegetais, mas não utilize reparos necessários.
produtos derivados de petróleo. Proteja
previamente as mangueiras do sistema
de freio e outras partes de borracha.
i Veículos que operam no litoral ou em
regiões onde possam sofrer a ação do
sal e da areia devem ser totalmente
lavados após a utilização.
Operação
• colmeia do radiador de água e de ar.
GATENÇÃO
Lavador automático de veículos Mantenha os degraus sempre limpos,
livre de lama, barro, neve e gelo etc.
Se o veículo estiver muito sujo, faça uma
para evitar que você escorregue e se
pré-lavagem antes de levá-lo ao lavador
automático. machuque.
Limpeza do motor
GATENÇÃO
G
Se houver cera protetora na superfície Não deixe entrar água no tubo de
do veículo, remova a cera do para-brisa admissão e nas aberturas de ventilação.
e das palhetas do limpador antes de Quando usar equipamentos de alta
colocar o veículo no lavador automático pressão ou equipamentos de vapor para
para evitar a formação de manchas de limpeza, não direcione os jatos do
gordura que prejudicam a visibilidade, equipamento de limpeza diretamente
principalmente em condições para os cabos elétricos, conectores e
desfavoráveis como, por exemplo, componentes (motor de partida,
ofuscamento por faróis, neblina, alternador, módulos eletrônicos etc.)
escuridão, neve. Nestas condições, as
situações de perigo podem não ser
reconhecidas em tempo hábil e resultar
em acidentes.
284 Limpeza e cuidados
Operação
Depois de conduzir o veículo em locais com
lama, areia, água ou em condições
similares:
X Verifique o funcionamento do sistema de
freio.
X Limpe os discos de freio, as rodas, as
pastilhas ou guarnições de freio e as
juntas universais da árvore de
transmissão.
X Verifique se há algum danos nessas
partes e lubrifique-as conforme
necessário (veja mais detalhes no
manual de manutenção).
286 Manutenção
Manutenção
Serviços de manutenção • colocar a segurança de operação e
de circulação do veículo em vias
Como todo equipamento técnico, o veículo públicas em risco;
também requer cuidados e manutenção. O • afetar adversamente os níveis de
volume e os intervalos dos serviços de emissão gasosa e sonora do veículo.
manutenção do veículo dependem,
principalmente, das diversas condições de Estes fatores podem invalidar a licença de
operação do veículo. circulação do veículo em diversos países.
O manual de manutenção que acompanha Para sua segurança, exija sempre peças e
o veículo contém: acessórios genuínos Mercedes-Benz.
Operação
situações de perigo e causar acidentes. Não mantenha o motor funcionando em
Sempre que for executar os serviços de ambientes fechados ou mal ventilados
manutenção embaixo do veículo, apoie- porque os gases de escape contêm
o veículo sobre cavaletes adequados ao monóxido de carbono, altamente
peso do veículo e devidamente venenoso, que pode ser fatal quando
posicionados sob os eixos ou pontos de inalado.
apoio. Encaminhe o veículo a um
O macaco do veículo foi projetado Concessionário ou Posto de Serviço
somente para levantar o veículo por um Autorizado Mercedes-Benz para realizar
breve período. Não utilize-o para apoiar os serviços de manutenção do veículo e
o veículo por muito tempo, pois ele pode de todos os sistemas relacionados à
ceder e o veículo pode escorregar e segurança.
causar ferimentos ou prejuízos
materiais.
288 Manutenção
Sistema pneumático
Nota sobre o meio ambiente H
G
Se for necessário que você mesmo Os vazamentos de ar no sistema
execute os serviços de manutenção, pneumático do veículo e do reboque/
observe sempre as diretrizes de semirreboque aumentam muito o fator
proteção ao meio ambiente como o de utilização efetiva do compressor de
descarte correto dos produtos de ar e, consequentemente, podem causar
serviço (ex.: óleo do motor) e de todas as as seguintes falhas:
peças que estiveram em contato com • carbonização excessiva no êmbolo
estes produtos. do compressor, na válvula e na
Descarte as embalagens vazias, os região de descarga;
panos de limpeza e os produtos de • desgaste prematuro do cilindro e
serviço de maneira ecologicamente dos anéis do êmbolo na passagem
de óleo para o sistema pneumático;
Operação
G GATENÇÃO
A montagem de dispositivos
Ao abrir ou fechar a tampa frontal de
pneumáticos adicionais como, por
exemplo, suspensor de eixo auxiliar, manutenção, observe se há alguma
aumenta significativamente a demanda pessoa na área de giro da tampa para
de ar comprimido. que ninguém se machuque.
Operação
Concessionário Mercedes-Benz. 958.2)
sustentação.
Fixe a haste de sustentação na presilha
disposta na face interna da tampa e gire
a tampa para baixo.
X Pressione as laterais direita e esquerda
da tampa de manutenção contra a
cabine, fazendo-a engatar de forma
audível nas respectivas travas.
Manutenção 291
Operação
1 Tampa do reservatório de expansão do líquido de arrefecimento (verde)
2 Tampa sem utilização (vermelha) -
i A adição de óleo deverá ser realizada somente através do bocal localizado na
tampa de válvulas do motor
3 Tampa do reservatório de fluido do sistema de acionamento hidráulico da
embreagem (preta)
292 Manutenção
Operação
reservatório de expansão ficam necessário adicionar líquido ao sistema
pressurizados quando o motor estiver de arrefecimento com o motor quente,
quente. Por isso, remover a tampa do adicione o líquido lentamente com o
reservatório de expansão quando a motor funcionando em marcha lenta.
temperatura do motor estiver alta pode
Observe a proporção da mistura do
causar queimaduras devido a respingos líquido de arrefecimento e a qualidade
do líquido de arrefecimento quente. da água necessária (> página 274).
Caso precise adicionar líquido ao
sistema de arrefecimento: G
• espere a temperatura do Dependendo das condições de
reservatório de expansão baixar para temperatura ambiente, o sistema de
50 °C, pelo menos; arrefecimento pode estar abastecido
• coloque luvas e óculos de segurança; com líquido de arrefecimento que
contenha um produto anticorrosivo
• cubra a tampa com um pano grosso
(específico para temperaturas
e desenrosque-a lentamente cerca
ambientes acima de 0 °C) ou um
de meia volta para aliviar o vapor
produto anticorrosivo/anticongelante
contido no sistema;
(resistente a baixas temperaturas). Se
• desenrosque completamente e for necessário adicionar líquido ao
remova a tampa do reservatório de sistema de arrefecimento para
expansão. restabelecer o nível correto, não
misture líquidos de arrefecimento
preparados com produtos de classes
diferentes para evitar danos ao motor.
Sempre utilize o mesmo tipo de líquido
já contido no sistema.
294 Manutenção
GPERIGO
Tampa de manutenção aberta (exemplo) O fluido de freio é altamente tóxico,
portanto:
1 Tampa do reservatório de expansão
• não deve ser ingerido. Se isso
do líquido de arrefecimento
acontecer, procure um médico
2 Indicações de nível imediatamente.
Operação
Operação
Reservatório de fluido do sistema de
Evite que o fluido de freio entre em redes acionamento da embreagem
de esgoto, superfícies de água, lençóis
de água ou solo. 1 Indicação MAX.
Descarte o fluido de freio de maneira 2 Indicação MIN
ecologicamente correta observando as
X Abra a tampa frontal de manutenção
instruções do fabricante.
(> página 289).
X Observe o nível de fluido através do
material translúcido do reservatório.
Se o nível de fluido estiver entre as
indicações de nível máximo (MAX) e
mínimo (MIN) e a embreagem estiver
funcionando corretamente, não é
necessário adicionar fluido ao sistema.
Se o nível de fluido estiver na altura da
indicação de nível mínimo ou abaixo,
adicione fluido ao reservatório até
alcançar a indicação de nível máximo e
comprove a estanqueidade do sistema.
Abasteça o sistema de acionamento da
embreagem somente com fluidos de freio
testados e aprovados pela Mercedes-Benz
(> página 275).
296 Manutenção
Operação
G
Use somente os óleos de motor
aprovados, observando as classes de
viscosidade SAE especificadas
(> página 273).
De preferência, utilize produtos de
mesma classe e viscosidade do óleo já
Tampa (com a cabine basculada para frente) contido no cárter do motor para
restabelecer o nível de óleo do motor.
Tampa do bocal de abastecimento
de óleo localizada tampa de válvulas
do motor Filtro de ar do motor
Quando utilizado, o elemento filtrante de
X Bascule a cabine para frente, observando segurança deve ser substituído a cada três
os procedimentos e informações de substituições do elemento principal.
segurança (> página 324). Os elementos do filtro de ar, principal e de
X Remova a tampa do bocal de segurança, devem ser obrigatoriamente
abastecimento de óleo localizada na substituídos após, 2 anos de uso no
tampa das válvulas do motor máximo.
X Adicione a quantidade de óleo faltante, A manutenção do filtro de ar consiste na
indicada pelo computador de bordo do substituição dos elementos filtrantes e na
veículo para restabelecer o nível de limpeza interna da carcaça do filtro e da
óleo. tubulação de entrada de ar. O elemento
filtrante principal deve ser substituído
quando a indicação de advertência
298 Manutenção
Operação
A - Nível máximo máximo. Se isso acontecer, drene o
B - Nível mínimo excesso de fluido.
posição neutro.
X Ligue o motor e deixe-o funcionando em
marcha lenta.
X Pressione as teclas 2 e 3
simultaneamente.
A medição do nível do óleo é iniciada.
Durante a medição do nível do óleo, o
visor 1 exibe a contagem regressiva
em segundos.
X Aguarde cerca de 2 minutos até o visor
1 apresentar um código de falha ou
um código para o nível do óleo
automaticamente.
Manutenção 301
Indicação Significado
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está correto.
LEVEL OK
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito baixo.
1L LO
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo da transmissão
automática que deve ser adicionado, p. ex.: 01 = 1 litro.
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito alto.
1L HI
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo da transmissão
automática que deve ser drenado, p. ex.: 01 = 1 litro.
Operação
Possíveis indicações durante a medição do nível de óleo:
Indicação Resolução
SETTING X Aguardar o tempo indicado em segundos.
:62
ENG RPM X Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha lenta.
TOO LO
ENG RPM X Deixe o motor funcionando em marcha lenta.
TOO HI
MUST BE IN X Coloque a transmissão automática na posição N (neutro).
NEUTRAL
OIL TEMP X Deixe o motor funcionando até que o óleo da transmissão automática
TOO LO atinja a temperatura de serviço.
OIL TEMP X Desligue o motor até que a temperatura do óleo da transmissão
TOO HI automática baixe a temperatura de serviço.
VEH SPD X Estacione o veículo em um local plano.
TOO HI
X Acione o freio de estacionamento.
SENSOR X Verifique o nível do óleo com a vareta medidora do óleo.
ERROR X Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a falha.
302 Manutenção
Operação
medidora de óleo 1.
Com a transmissão automática à
temperatura de normal de serviço: o nível
do óleo deve estar dentro da marcação do
nível de óleo quente 3.
Com a transmissão automática fria: o nível
do óleo deve estar dentro da marcação do
nível de óleo frio 4.
X Desligue o motor.
1 Bujão de abastecimento e nível
G 2 Haste de acionamento da válvula da
Utilize somente óleos para transmissão bomba (válvula da bomba na
automática recomendados e aprovados posição de retornar a cabine para a
pela Mercedes-Benz. posição de trabalho)
Com a transmissão automática à
temperatura normal de serviço, não X Limpe o bujão de abastecimento 1 e a
adicione óleo acima da marcação do área em para evitar a entrada de
nível de óleo quente. Óleo em excesso, impurezas no interior da bomba de
ou abaixo da faixa de nível basculamento.
recomendado, prejudica o X Certifique-se de que a válvula da bomba
funcionamento da transmissão de basculamento esteja na posição de
automática e pode danificá-la. retornar a cabine para a posição de
trabalho.
X Adicione a quantidade de óleo
necessária no tubo da vareta medidora X Remova o bujão de abastecimento 1 e
2. verifique o nível de óleo.
304 Manutenção
Operação
X Acione a alavanca da bomba cerca de pois isso pode alterar negativamente as
vinte vezes e verifique novamente o propriedades dos lubrificantes e danificar
nível de óleo. os agregados ou reduzir a sua durabilidade.
Se for necessário, adicione mais óleo na
bomba até o nível ficar na borda inferior Nota sobre o meio ambiente H
do orifício de abastecimento e repita
este procedimento até que o óleo se Quando não manipulados corretamente,
mantenha no nível correto. os produtos de serviço podem
X Recoloque o bujão de abastecimento e prejudicar o meio ambiente.
aperte-o firmemente com a mão. Evite que os produtos de serviço sejam
Não utilize ferramentas para apertar o jogador em sistema de esgoto,
bujão de abastecimento. superfícies de água, lençóis de água ou
no solo.
Agregados do veículo
Verifique diariamente a estanqueidade dos
agregados. Se observar sinais de Verificar a proteção anticorrosiva
vazamento (como manchas de óleo As cavidades e a superfície inferior da
deixadas no local onde o veículo ficou cabine é tratada com proteção
estacionado), verifique a causa do anticorrosiva.
vazamento e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço G
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os Em regiões com precipitação de neve, o
serviços necessários. sal lançado nas vias públicas tem efeito
Faça a troca de óleo dos agregados corrosivo. No inverno, lave o veículo
rigorosamente nos intervalos indicados no com mais frequência para remover os
Manual de Manutenção, de acordo com a resíduos de sal.
306 Manutenção
Operação
limite de desgaste) X Desencaixe os tampões de borracha das
janelas de inspeção nos pratos de freio
2 Batente
e observe a espessura das lonas das
3 Parafuso de regulagem do freio sapatas de freio primária e secundária.
Substitua as lonas cuja espessura
esteja próxima do limite de desgaste.
X Após a inspeção, recoloque os tampões
de borracha nas janelas de inspeção.
Operação
G danificados e reparar eventuais
vazamentos reparados.
Não é permitido limpar o cartucho
secador de ar comprimido e o Mantenha o sistema de escape de
separador de óleo. acordo com a sua configuração original
de fábrica porque as modificações no
O reaproveitamento do cartucho
sistema de escape que não atendam as
secador de ar comprimido e separador
recomendações da Mercedes-Benz
de óleo, bem como a utilização de
podem causar danos nos componentes
cartuchos não especificados para o
do sistema de pós-tratamento dos
veículo, pode não secar o ar
gases de escape. Em caso de dúvidas,
adequadamente nem separar o óleo
consulte um Concessionário ou Posto
proveniente do compressor
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
corretamente, causando sérios danos
nos componentes dos sistemas de freio
e de injeção de ARLA 32. Baterias
As baterias do veículo são do tipo livre de
manutenção e, portanto, dispensam o
controle periódico do nível da solução
eletrolítica.
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente.
Verifique a carga das baterias com mais
frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou
ficar parado por um longo período.
310 Manutenção
D Risco de explosão
Evite a formação de faíscas
provenientes de fogo, chamas
expostas ou cigarros perto da
bateria.
Operação
importador) para que adotem os negativo e depois o cabo positivo.
procedimentos de reutilização, • Ao reconectar as baterias, sempre
reciclagem, tratamento ou descarte final conecte primeiro o cabo positivo e
de forma que não agrida o meio depois o cabo negativo.
ambiente. • Não solte ou desconecte os cabos
Em outros países, respeite as das baterias quando o motor estiver
determinações legais referentes ao funcionando.
descarte de baterias usadas.
A solução ácida e o chumbo contidos
nas baterias, se descartados de forma
incorreta, podem contaminar o solo, o
subsolo e as águas, bem como causar
riscos à saúde do ser humano.
Transporte e armazene baterias com o
topo sempre voltado para cima e fixadas
para evitar que tombem durante o
transporte e o ácido da bateria seja
derramado no meio ambiente pelas Suporte das baterias, na lateral esquerda do
quadro do chassi
aberturas de respiro nas tampas.
1 Porcas de fixação da cobertura das
baterias
312 Manutenção
G G
Veículos com motor em conformidade • Terminais e superfície das baterias
com PROCONVE P7 (Euro 5): sujos causam fuga de corrente que
descarregam as baterias.
Operação
Carregar as baterias
G
X Remova os tampões dos elementos das Certifique-se de aplicar a tensão de
baterias. carga correta e use um carregador
X Desconecte os cabos dos bornes das disponível comercialmente para
baterias ao chassi, mas não desconecte carregar as baterias.
os cabos entre as baterias. Não aplique carga rápida em baterias
X Certifique-se de que a tensão de carga novas.
esteja correta (12 V/24 V). Para a vida útil mais longa, mantenha as
A corrente de carga não deve exceder 10% baterias sempre com carga suficiente.
(ou no máximo 75% para carga rápida) da Verifique a carga das baterias com mais
capacidade nominal das baterias. frequência se o veículo for usado
Não aplique carga rápida em baterias principalmente em percursos curtos ou
novas. ficar parado por um longo período. Caso
necessário, carregue as baterias.
Operação
Observe as instruções do fabricante do
equipamento de carga de baterias e ligue o
equipamento de carga nas baterias de Filtro de ar do sistema de ventilação
acordo com estas instruções. O filtro de ar do sistema de ventilação
forçada está localizado na caixa de tomada
GATENÇÃO de ar do sistema, na parte dianteira da
cabine.
Os gases liberados pelas baterias são Para assegurar a eficiência do sistema de
inflamáveis e podem causar explosões. ventilação, o filtro de ar do sistema deve ser
Portanto, não permita que sejam substituído de acordo com os intervalos
expostos ao fogo e a chamas e não fume indicados no plano de manutenção do
durante o manuseio das baterias. veículo.
Desconecte as baterias dos terminais do
equipamento de carga somente quando
o carregador estiver desligado e todo o
gás tiver sido liberado.
A área em que a bateria for carregada
deve ser bem ventilada.
Não debruce sobre as baterias durante o
processo de carga e evite inalar os gases
liberados para não se machucar.
1 Tampa da caixa de tomada de ar
2 Encaixes da tampa
314 Manutenção
Operação
interruptor da coluna da direção para a
posição de marcha e retorne-a
totalmente para a posição desligada.
X Pressione uma tecla funcional do
controle remoto três vezes em um
intervalo de 20 segundos.
O controle remoto está ativado e pronto
para o uso novamente.
316 Rádio
Rádio
O manual de operação do rádio está
disponível no site da Mercedes-Benz do
Brasil:
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Operação
317
Em emergências
318 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
GATENÇÃO
Ao montar a extensão na alavanca da
chave de roda, certifique-se de que ela
esteja corretamente encaixada para não
escapar e machucar você.
O macaco do veículo foi projetado para
levantar o veículo por um breve período
para a execução de serviços rápidos
como a troca de uma roda, por exemplo, Bolsa de ferramentas (cabine estendida)
e não deve ser usado para sustentar o
veículo durante a realização de serviços 1 Bolsa de ferramentas
embaixo do veículo.
Veículos com cabine estendida
Ferramentas e equipamentos de bordo
• A bolsa de ferramentas está fixada com
Em emergências
1 Banco do acompanhante
2 Bolsa de ferramentas
Bolsa de ferramentas (cabine leito)
Veículos com cabine standard
1 Bolsa de ferramentas
• A bolsa de ferramentas está fixada com
duas cintas atrás do banco do 2 Cintas de fixação
acompanhante.
Veículos com cabine leito
• A bolsa de ferramentas está fixada com
três cintas atrás do banco do
acompanhante.
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo 319
Bolsa de ferramentas
• Chave de roda SW 32;
• Chave tubular SW24x30 (para
acionamento da bomba de
basculamento da cabine estendida ou
Fixação do macaco no suporte localizado
leito e acionamento do guincho da roda
abaixo do banco do acompanhante (cabine
sobressalente);
standard ou estendida)
• Cabo da chave de roda e do macaco;
Veículos com cabine standard, esten-
• Alavanca de prolongamento do cabo da dida ou com banco do acompanhante
chave de roda; de 3 lugares:
• Triângulo de segurança; O macaco está localizado em um suporte
Em emergências
• Triângulo de segurança adicional fixado abaixo do banco do acompanhante.
(execução especial para Argentina, Sempre mantenha o macaco corretamente
code YK2); fixado em seu suporte.
Veículos com cabine leito
Pino de engate dianteiro
O macaco está fixado em um suporte
O pino de engate dianteiro para dentro do compartimento sob a cama.
rebocamento do veículo está localizado em
seu alojamento na travessa dianteira do
quadro do chassi.
Para remover e instalar o o pino de engate
dianteiro, consulte a > página 352.
Equipamentos
Macaco hidráulico
GATENÇÃO
Sempre mantenha o macaco
corretamente fixado em seu suporte.
Se ele ficar solto no interior da cabine,
será lançado de um lado para outro e
poderá machucar os ocupantes do
veículo.
320 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
Extintor de incêndio
O extintor de incêndio está localizado na
coluna traseira da porta, à esquerda do
banco do motorista.
As instruções para manuseio e manutenção
do extintor de incêndio estão descritas no
próprio equipamento.
Familiarize-se com as instruções de
manuseio do extintor para poder utilizá-lo
adequadamente em emergências e
observe rigorosamente os intervalos de
inspeção e manutenção do equipamento
para que ele esteja sempre pronto para
uso.
O extintor de incêndio deve ser
encaminhado para recarga imediatamente
após o uso, mesmo que não tenha sido
Em emergências
completamente descarregado.
Observe sempre o prazo de validade da
carga do extintor de incêndio e substitua-o
assim que este prazo terminar.
Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT 321
Em emergências
• As indicações dos grupos divisores
rápido e lento não piscam e o mostrador
exibe uma indicação de falha.
• Após a interrupção do processo de
sincronização, gire a chave no
interruptor da coluna da direção para a
posição desligada.
Alavanca seletora das marchas (exemplo) As indicações no mostrador devem
apagar.
1 Tecla de neutro
2 Tecla de função • Aguarde cerca de cinco segundos e
repita o processo de sincronização.
X Pare o veículo em local seguro, As falhas de sincronização ou de comando
considerando a situação do trânsito e são indicadas por meio de códigos de
da estrada. falhas exibidos no mostrador.
X Acione o freio de estacionamento. Processo de sincronização pequeno
(Mercedes POWERSHIFT)
X Gire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção para a posição O processo de sincronização pequeno deve
desligada. ser realizado quando for necessário
substituir os sensores na caixa de
X Execute o processo de sincronização
mudanças e na embreagem ou a própria
pequeno ou grande.
embreagem.
322 Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT
Em emergências
X Pressione a tecla de neutro e mantenha-
a pressionada.
GS 23
Falha do processo de sincronização.
X Realize o processo de sincronização
grande.
GS 24
O freio de estacionamento não foi acio-
nado durante o processo de sincronização.
X Acione o freio de estacionamento.
GS 25
Engate de marcha de emergência acionado
durante o processo de sincronização.
X Não acione o engate de marchas de
emergência.
GS 26
O motor está funcionando.
X Processo de sincronização pequeno:
pare o motor.
324 Cabine
Cabine
GATENÇÃO
Nenhuma pessoa deve permanecer na
região à frente da cabine durante o seu
basculamento. Não fique na frente da
cabine enquanto ela estiver inclinada.
GATENÇÃO
Quando a cabine estiver completamente
basculada, fique na parte inferior da
cabine (região do motor).
GATENÇÃO
Bascule a cabine somente quando não
houver pessoas na área de inclinação
da. Permaneça sob a cabine somente
quando ela estiver totalmente
basculada.
Em emergências
cabine com sistema de basculamento
manual:
• Sempre bascule a cabine totalmente 1 Alavanca da trava da cabine no
para a frente, certificando-se de que interior da cabine, ao lado do banco
ela fique travada na posição do acompanhante
inclinada.
cabine com sistema de basculamento
hidráulico:
• Sempre bascule a cabine totalmente
para a frente, até o batente.
• Quando a cabine estiver sendo
basculada, note que ela pode tombar
repentinamente para a frente até o
seu curso máximo de inclinação
machucar as pessoas que estejam
dentro da área de inclinação da
cabine.
2 Alavanca da trava da haste de
Nos veículos com sistema de basculamento sustentação da cabine no degrau de
hidráulico da cabine, se o sistema acesso do acompanhante
apresentar falhas ou vazamentos,
encaminhe o veículo a um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
326 Cabine
acompanhante. cabine.
X Feche as portas do veículo e a tampa X Balance a cabine para cima e para baixo
frontal da cabine. para aliviar a tensão sobre o mecanismo
de travas e, ao mesmo tempo, acione a
X Com a mão esquerda, segure a alça alavanca da trava da haste de
disposta na parte traseira da cabine. sustentação da cabine.
X Balance a cabine para cima e para baixo X Segurando a aba do para-lama, puxe a
para aliviar a tensão sobre o mecanismo parte traseira da cabine para baixo até
de trava e, ao mesmo tempo, acione a alcançar a haste disposta na parte
alavanca 2 da trava da haste de traseira da cabine. Então, segure a alça
sustentação da cabine. e puxe a parte traseira da cabine para
X Empurre a parte traseira da cabine para baixo, com rapidez, para assegurar o
cima, fazendo a cabine inclinar-se travamento da cabine na posição de
totalmente para a frente, até travar na trabalho.
posição basculada. X Certifique-se de que a cabine esteja
travada corretamente a posição de
trabalho segurando a parte traseira da
cabine e balançando a cabine para cima
e para baixo.
Se notar alguma folga ao balançar a
cabine, significa que a cabine não está
corretamente travada. Nesse caso,
incline novamente a cabine para a
Cabine 327
Em emergências
Inclinar a cabine para a frente (cabine acionar a bomba:
com sistema de basculamento
hidráulico) X Verifique se há óleo suficiente na bomba
de basculamento.
Se sentir muita resistência quando acionar
a bomba:
X Verifique se a válvula da bomba está na
posição de basculamento necessária.
Motor
Partida e parada do motor com a
cabine basculada para a frente GATENÇÃO
Se o motor estiver funcionando com a
cabine basculada para a frente, os
componentes expostos do motor podem
causar lesões. Cuidado para não
encostar em componentes quentes ou
móveis do motor (ex.: coletor de escape,
correia poli-V, ventilador etc).
Quando precisar fazer alguma
verificação no veículo em vias públicas,
pare-o em um lugar seguro e sinalize a
Botão de partida e parada do motor sua localização corretamente.
(motores EURO 5)
1 Botão de partida e parada do motor Partida do motor:
X Pressione o botão 1 de partida e parada
Em emergências
do motor e solte-o assim que o motor
começar a funcionar em marcha lenta.
Funcionamento do motor em rotação mais
elevada:
X Pressione e mantenha pressionado o
botão 1 de partida e parada do motor.
O motor começa a funcionar em marcha
lenta e sua rotação aumenta após cerca
de três segundos.
Botão de partida e parada do motor
(motores EURO 3) X Solte o botão 1 de partida e parada do
motor assim que o motor alcançar a
1 Botão de partida e parada do motor
rotação desejada.
2 Botão de parada do motor O motor funciona na rotação ajustada.
Parada do motor:
X Acione o freio de estacionamento.
X Quando o motor estiver funcionando,
X Ponha a caixa de mudanças em neutro.
pressione o botão 1 ou 2 (se houver)
X Gire a chave no interruptor da coluna da de partida e parada do motor por cerca
direção para a posição de marcha, sem de dois segundos para ele parar de
acionar a partida do motor. funcionar.
X Bascule a cabine para a frente
(> página 326).
330 Motor
G
Drene diariamente a água acumulada no
pré-filtro de combustível pra que não
haja a saturação (entupimento) precoce
Pré-filtro de combustível
do pré-filtro de combustível.
1 Bomba manual
Nota sobre o meio ambiente H
2 Visor de inspeção
3 Bujão de dreno Descarte a mistura de água e
combustível escoada do pré-filtro de
maneira ecologicamente correta.
Motor 331
Modo de funcionamento de
emergência do motor
Acione o modo de funcionamento de
emergência do motor quando o mostrador
do computador de bordo do veículo exibir a
indicação de falha MR (o pedal do
acelerador não funciona/ a rotação
constante do motor é cerca de
1.300/rpm).
X Pare o veículo em um local seguro.
X Pare o motor e acione o freio de
estacionamento.
X Após dez segundos, acione a partida do
motor.
No modo de funcionamento de
emergência, a rotação do motor é
Em emergências
limitada em cerca de 1.300/rpm.
332 Rodas
Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Nunca coloque as mãos ou os pés
furado sob as rodas do veículo suspenso
pelo macaco.
GATENÇÃO • Nunca fique embaixo do veículo
suspenso e sustentado pelo macaco.
Para evitar risco de lesões graves ou • Certifique-se de que ninguém esteja
fatais e eventuais danos no veículo, dentro do veículo enquanto ele
observe: estiver suspenso pelo macaco.
• O macaco do veículo foi projetado • Nunca funcione o motor e evite
para levantar o veículo por um breve outras ações que possam balançar o
período para a execução de serviços veículo enquanto ele estiver
rápidos como a troca de uma roda, suspenso pelo macaco porque o
por exemplo, e não deve ser usado veículo pode escorregar e cair.
para sustentar o veículo durante a
realização de serviços embaixo do
veículo.
• Posicione o macaco somente nos
GATENÇÃO
Em emergências
Em emergências
através do furo central do aro de roda.
Em emergências
Remover a roda
X Reaperte as porcas de fixação das rodas
X Se as porcas da roda a ser removida tiver
após percorrer cerca de 50 km desde a
capas de proteção, solte-as com a
montagem das rodas.
chave de rodas e remova-as.
X Afrouxe as porcas de fixação da roda a
ser removida e suspenda o veículo com
o macaco, até a roda ficar livre do solo.
X Desenrosque e remova as porcas de
fixação da roda deixando três porcas
alternadas para evitar a roda caia.
Desenrosque as três últimas porcas de
fixação e remova a roda somente após ter
certeza de que não haja tensão nos parafu-
sos.
Montar a roda
X Unte levemente com óleo as superfícies
de contato entre o prato de pressão e a
porca da roda.
Antes de montar a roda:
336 Rodas
GATENÇÃO
As porcas de fixação de uma roda nova
ou de uma roda que tenha sido removida
e reinstalada podem soltar devido ao
assentamento incorreto, fazendo com
que você perca o controle do veículo e
cause um acidente.
Portanto, após um percurso de
aproximadamente 50 km (30 milhas),
reaperte as porcas de fixação de uma
roda nova ou que tenha sido reinstalada.
Para rodas novas ou repintadas, as
porcas de fixação das rodas deverão ser
reapertadas novamente depois de 1.000
a 5.000 km rodados. Observe o torque
Em emergências
G
Verifique regularmente o aperto das
porcas das rodas e reaperte-as sempre
que necessário.
Substitua as porcas danificadas
imediatamente.
Observe o torque de aperto das porcas
de fixação das rodas (> página 379).
Sistema elétrico 337
Sistema elétrico
Conjuntos ópticos e lanternas Durante a limpeza, evite esfregar as lentes
dos conjuntos ópticos e das lanternas para
Os faróis e lanternas são componentes de
evitar micro-riscos que fazem a lente
segurança do veículo. Portanto, cuide para perder sua translucidez e diminuir a
que estejam sempre limpos e certifique-se capacidade de iluminação com o tempo.
de que funcionam corretamente.
Evite que a lente dos conjuntos ópticos e
Alinhar os faróis das lanternas entrem em contato com
produtos químicos como: óleo diesel ou
Por questão de segurança no trânsito, os outros combustíveis, fluido de freio, líquido
faróis devem ser mantidos devidamente das baterias, óleos lubrificantes em geral,
regulados e seu alinhamento deve ser líquido de limpeza do para-brisa, líquido de
ajustado e verificado com um equipamento sistema de arrefecimento, anticongelantes,
fotométrico específico a cada 6 meses ou álcool metílico, biodiesel, produtos de
após realizar eventuais reparos na limpeza de vidros, removedores de
suspensão do veículo ou serviços de manchas etc.
funilaria (lanternagem) para garantir a
correta linha de corte dos fachos de luz.
Em emergências
Como trocar lâmpadas
Use as ferramentas adequadas para
Além dos cuidados descritos
apertar os parafusos de regulagem
anteriormente, observe as seguintes
corretamente e remova a sujeita incrustada
recomendações ao trocar as lâmpadas dos
na região dos parafusos.
conjuntos ópticos ou das lanternas:
Cuidados gerais com conjuntos ópticos X Desligue a iluminação antes de trocar
e lanternas uma lâmpada para evitar um curto-
circuito.
Ao lavar o veículo, evite admitidor jatos de
água de alta pressão para as lanternas e os X Antes montar de uma lâmpada nova,
conjuntos ópticos se a tampa traseira verifique se há sinais de corrosão nos
estiver removida. contatos elétricos do soquete. Se
necessário, limpe os terminais do
Lave as lentes dos conjuntos ópticos e das
soquete.
lanternas com água e evite que entrem em
contato direto com materiais que possam X Substitua os soquetes danificados
causar riscos. Além disso, não passe um imediatamente e observe a montagem
pano na superfície suja da lente antes correta das peças para evitar a entrada
remover as partículas de sujeira de água e impurezas no conjunto óptico
impregnadas. ou nas lanternas.
Manter as lentes dos conjuntos ópticos e X Verifique se os respiros dos conjuntos
das lanternas sempre limpas prolonga a ópticos não estão danificados e
vida útil e evita o amarelamento. estejam montados corretamente. Os
respiros danificados devem ser
substituídos imediatamente. Cuidado
338 Sistema elétrico
1 Luz de posição
2 Farol de luz baixa
3 Farol de luz alta
Conjunto óptico dianteiro esquerdo (visto
4 Luz indicadora de direção
por trás)
Em emergências
Trocar a lâmpada da luz de posição
1 Tampa
dianteira
2 Presilha de retenção da tampa
X Remova a tampa do conjunto óptico.
3 Conector de cabos elétricos
X Segure o soquete da luz de posição, gire-
X Gire a peça de retenção do conector de o 1/4 de volta em sentido anti-horário e
cabos elétricos do conjunto óptico desencaixe-o de seu alojamento. Retire
dianteiro esquerdo ou direito 1/8 de a lâmpada com defeito do soquete e
volta em sentido anti-horário e remova substitua-a.
o conector. X Encaixe a lâmpada nova no soquete,
X Desloque a presilha de retenção da posicione e introduza o conjunto
tampa do conjunto óptico lateralmente soquete/lâmpada em seu alojamento e
para desencaixar e remover a tampa. gire-o cerca de 1/4 de volta em sentido
horário para fixá-lo.
Após trocar a(s) lâmpada(s) com defeito:
X Recoloque a tampa do conjunto óptico.
X Posicione a tampa corretamente,
encaixe a aba de sua borda na fenda na Trocar a lâmpada dos faróis de luz baixa
carcaça do conjunto óptico e prenda
com a presilha de retenção. X Remova a tampa do conjunto ótico
X Segure o soquete da lâmpada do farol de
luz baixa, gire-o cerca de 1/8 de volta
em sentido anti-horário, desencaixe-o e
remova-o do conjunto óptico.
340 Sistema elétrico
Trocar lâmpada dos faróis de neblina Trocar lâmpada das lanternas de luz
dianteiros indicadora de direção lateral
Em emergências
X Segure o soquete e gire-o cerca de 1/8
de volta em sentido anti-horário para X Usando uma chave torx (T20), retire o
desencaixá-lo e removê-lo de seu parafuso de fixação e desencaixe a
alojamento. lente deslizando-a ligeiramente para o
centro para removê-la.
X Desencaixe a lâmpada com defeito do
soquete e substitua-a. X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a
ligeiramente em sentido anti-horário e
X Encaixe a lâmpada nova corretamente no remova-a.
soquete, aplicando uma leve pressão
para certificar-se de que está bem X Introduza uma nova lâmpada no soquete,
encaixada. encaixando seus pinos de retenção nas
ranhuras internas do soquete.
X Posicione e encaixe o conjunto soquete/ Pressione a lâmpada e gire-a em
lâmpada corretamente em seu sentido horário para travá-la no
alojamento na carcaça do farol de soquete.
neblina, pressione-o e gire-o cerca de
1/8 de volta para fixá-lo. X Encaixe a lente corretamente em seu
alojamento, recoloque e aperte o
X Encaixe o conector de cabos no soquete parafuso de fixação firmemente.
até a sua garra trave no corpo do
soquete.
342 Sistema elétrico
Em emergências
X Solte a lente da lanterna com uma chave
de fenda.
X Gire a lâmpada de iluminação 1 e a
1 Lente lâmpada da luz de leitura 3 para a
2 Soquete esquerda pressionando ligeiramente
para retirá-las.
X Pressione ligeiramente uma extremidade X Coloque as lâmpadas novas e gire-as
da lente da lanterna para desencaixar para a direita aplicando uma ligeira
sua haste de fixação. pressão.
X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a ou
ligeiramente em sentido anti-horário e
X Remova a cobertura e retire a lâmpada
remova-a.
de iluminação noturna 2.
X Coloque uma nova lâmpada no soquete,
X Coloque a lâmpada nova.
encaixando seus pinos de retenção nas
ranhuras internas do soquete.
344 Sistema elétrico
GATENÇÃO
Não monte fusíveis com capacidade de
corrente mais alta do que o especificado
para não danificar o sistema elétrico ou
incendiar os cabos elétricos.
X Com uma chave de fenda adequada,
Use somente fusíveis com a capacidade
pressione a mola de bloqueio e retire a
especificada. Não faça pontes de
lente da lanterna 1. ligações elétricas e nem tente reparar
X Retire a lâmpada de iluminação do fusíveis com defeito. Além disso, não
habitáculo 3 e a lâmpada da luz de substitua os fusíveis antes de detectar e
leitura 2. reparar a causa da falha de
funcionamento.
Em emergências
Caixa de fusíveis
1 Cobertura superior
2 Cobertura inferior
3 Presilhas de fixação.
X Com uma chave de fenda adequada, Para ter acesso aos fusíveis e demais
retire o vidro da luz 1 da dobradiça componentes dispostos na caixa de
giratória. fusíveis:
X Retire a lâmpada. X Gire as presilhas de fixação 3 cerca de
X Coloque a lâmpada nova. 1 de volta em sentido anti-horário.
Sistema elétrico 345
Em emergências
X Localize o fusível na caixa de fusíveis do 2 Fusíveis (A1)
veículo. Se o fusível estiver queimado, o
filamento estará rompido. 3 Relés (A31)
Em emergências
K80 Relé auxiliar do farol alto K3 Relé auxiliar da tomada de
(56 A) força (indicação de
K81 Relé auxiliar do eixo HL5 acionamento)
Em emergências
conectados diretamente nos sensores para
não comprometer o funcionamento do
motor.
A montagem de equipamentos eletrônicos
adicionais pode causar interferências nos
módulos eletrônicos do veículo. Por isso,
consulte um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz antes
de instalá-los.
Conexão à massa
Nos veículos com gerenciamento
eletrônico do motor, o circuito negativo
retorna ao polo negativo da bateria,
portanto, a cabine, o motor e o chassi estão
eletricamente isolados.
Qualquer circuito elétrico adicional deverá
ter o circuito negativo ligado diretamente
ao polo negativo da bateria através do
ponto de conexão localizado na longarina
do quadro do chassi.
350 Partida do motor em emergências
Em emergências
posto em funcionamento deve X Gire a chave no interruptor da coluna da
funcionar apenas em marcha lenta direção para a posição de marcha.
quando os cabos auxiliares de partida X Acione totalmente o pedal da
estiverem conectados. embreagem.
GATENÇÃO
Se for necessário colocar o veículo sobre
um veículo transportador (por exemplo,
após um acidente), a altura de 4 metros
será excedida. Por isso, conduza o
veículo transportador com cuidado para
evitar acidentes, principalmente,
quando passar sob viadutos. 1 Suporte da placa de licença
Em emergências
Em emergências
“Rebocar o veículo com motor o rebocamento devido à atuação do
danificado”. sistema ABS o que pode danificar o
veículo, perder a estabilidade direcional
• o sistema de freio não terá
e causar um acidente.
suprimento de ar.
Portanto, sempre que possível, reboque
o veículo com o motor funcionando ou
certifique-se de que o ar comprimido
esteja sendo fornecido pelo veículo
rebocador.
Se o sistema pneumático não puder ser
pressurizado, desacione manualmente
o freio de estacionamento de molas
acumuladoras (> página 357).
354 Instruções para rebocar o veículo
Em emergências
pode cair e causar ferimentos. Apoie a
acoplada ao eixo traseiro e reboque o árvore de transmissão adequadamente
veículo sem exceder a velocidade de antes de removê-la para evitar que caia.
40 km/h. Você pode pedir ajuda a outra pessoa ou
Veículos com caixa de mudanças de 9 amarrá-la ao quadro de chassi.
marchas (ZF-ECOMID)
Rebocar o veículo com o eixo dianteiro
Distâncias até 100 km, no máximo
avariado
X Coloque a caixa de mudanças em neutro
X Reboque o veículo com o eixo dianteiro
do grupo redutor rápido (entre a 5ª e a
suspenso, observando as mesmas
6ª marcha). instruções e determinações para
X Reboque o veículo sem exceder a rebocar o veículo com motor avariado.
velocidade de 15 km/h
ou
X Remova a árvore de transmissão
acoplada ao eixo traseiro e reboque o
veículo sem exceder a velocidade de
40 km/h.
356 Instruções para rebocar o veículo
Remover os semieixos
GATENÇÃO
Nos veículos com sistema ABS, não gire
a chave do veículo no interruptor da
coluna da direção para a posição de
marcha se o veículo tiver que ser
rebocado com o eixo dianteiro
suspenso, pois as rodas do eixo traseiro
podem ser freadas sem controle durante
o rebocamento devido à atuação do
sistema ABS o que pode danificar o
veículo, perder a estabilidade direcional
e derrapar. 1 Parafusos de fixação do semieixo no
cubo de roda
Rebocar o veículo com o eixo traseiro
avariado X Se o veículo estiver equipado com
bloqueio transversal do diferencial, gire
X Gire a chave no interruptor da coluna da a chave do veículo no interruptor da
direção para a posição de marcha.
Em emergências
Em emergências
GATENÇÃO
Antes de desaplicar o freio de
estacionamento manualmente, coloque
calços nas rodas do veículo para evitar
que ele se desloque.
O cilindro de mola acumuladora do freio
de estacionamento deve ser colocado
em condições de operação antes que o
veículo seja colocado em operação
novamente.
1 Posição de trabalho
2 Posição de soltura
Dados técnicos
360 Identificação do veículo
Identificação do veículo
onde o veículo será utilizado durante a
Plaqueta de identificação do veículo carga e as indicações de menor valor
devem sempre prevalecer.
Dados técnicos
Número de identificação seccionado
(VIS)
Além do número de identificação do veículo
(VIN) gravado na longarina do quadro do
chassi e na plaqueta de identificação, o
veículo possui um número de identificação
seccionado, posicionado nos seguintes
pontos:
• coluna dianteira da porta direita -
etiqueta biodegradável;
• parede frontal da cabine, atrás da
tampa frontal de manutenção - etiqueta
biodegradável;
• assoalho da cabine, à esquerda do
banco do motorista - etiqueta
biodegradável;
• para-brisa, vidros das portas e vidro
traseiro - gravação por desgaste;
362 Identificação do veículo
Designação do motor
A designação do motor identifica o tipo do
motor e a norma de emissão de poluentes
gasosos que ele atende.
Exemplo:
OM 926 LA.V/23
OM = motor diesel
926 = tipo do motor
LA = sistema de admissão com turboali-
mentador e pós-resfriador do ar de admis-
são
V = conforme norma de emissão
PROCONVE P7 (Euro 5)
23 = variante de produção
Controle das emissões de poluentes 363
Dados técnicos
de fumaça branca;
ambiente estabelece padrões máximos de
emissão de poluentes por veículos • menor durabilidade do produto;
automotores e os fabricantes de veículos • corrosão prematura no sistema de
que descumprirem as normas de emissão a combustível.
não receberão ou terão cancelada a licença i Para atender os requisitos legais de
para uso da configuração do veículo ou proteção ao meio ambiente, os veículos
motor. Assim, os veículos que não com motorização em conformidade
atenderem as exigências legais de com PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser
proteção ao meio ambiente ficam proibidos abastecidos somente com óleo diesel
de ser comercializados nos territórios com baixo teor de enxofre (óleo diesel
abrangidos pela legislação. S50 ou S10).
No Brasil, para atender a legislação de
emissões, os veículos movidos a diesel
precisam ser certificados com óleo
combustível de referência especificado na
Resolução ANP (Agência Nacional do
Petróleo, Gás Natural e Biocombustíveis),
vigente na data de sua produção e que
limita o teor de enxofre e define as demais
características do combustível de ensaio.
364 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
Índice Bosch = aproximadamente 4,4
366 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
Para assegurar que o nível de ruído fique
2730 P 210 kW 88,9dB@1650/
dentro dos limites tolerados, os sistemas e
(6x4) (286 cv) rpm
componentes que influenciam na emissão
sonora devem ser mantidos com suas
características originais de fábrica. 2730 k 210 kW 88,9dB@1650/
(6x4) (286 cv) rpm
Limites máximos de emissão de ruído para
fiscalização de veículos em circulação na
condição parado (conforme NBR 9714 e 2730 B 210 kW 86,5dB@1650/
alterações efetuada pela Resolução (286 cv) rpm
(6x4)
CONAMA 252/99)
G
Em atenção à legislação sobre emissão
sonora, este manual deve ser mantido
a bordo do veículo
Dados técnicos
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com aprox. 0,6
cabine estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code KN3 300
Reservatório de ARLA
- Code KP2 35,0
Dados técnicos
Eixo traseiro HL4/062 D - 11 (746.994) 10
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.094) 9,5
Eixo traseiro MS 23.168 (772.112) 18
Eixo traseiro MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6
estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code KN3 300
Reservatório de ARLA 32
- Code KP2 35,0
Dados técnicos
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code KN3 300
Code KN2 315
Reservatório de ARLA 32
- Code KP2 35,0
Dados técnicos
Eixo traseiro R390-10/S22,5 (746.988) 11
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code KN3 300
Reservatório de ARLA 32
- Code KP2 35,0
Dados técnicos
Reservatório de ARLA 32
- Code KP2 35,0
Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)
Circuito de freio 1 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio do reboque/semirreboque mínimo 4,5 bar
Regulador de pressão (ativação/desativação de pressão) cerca de 9,1 / 10,0 bar
Circuito de liberação do freio de molas acumuladoras mínimo 4,5 bar
Consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar
Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/rpm
emergência)
Rotação de marcha-lenta cerca de 600/rpm
Velocidade mínima do motor (EURO 5) cerca de 590/rpm
Velocidade mínima do motor (EURO 3) cerca de 550/min
Freio-motor (faixa de operação) 2.100 - 2.750/rpm
Dados técnicos
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotação nominal máxima do motor cerca de 2.750/rpm
Folga da direção
Aros e pneus
Veículos Aros de roda Pneus
1419 7,50x22,5 11.00R20
Dados técnicos
7,50x22,5 275/80R22,5
7,50x20 10.00R20
Capacidades de peso em kg
.
Dados técnicos
2426/48 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2426/54 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/36 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/48 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/54 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2730/36 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 (1+2) 26.600 6.000 17.000 23.000
2730/48 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 (1+2) 26.600 6.000 17.000 23.000
3026/48 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3026/54 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3030/48 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3030/54 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
1 A capacidade técnica relaciona os pesos máximos tecnicamente admitidos e estabelecidos pela fábrica.
Nenhum veículo ou combinação de veículos deverá exceder as capacidades de peso determinadas pela
fábrica. Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a
capacidade de peso bruto total.
Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admitidos pela legislação do país em
que o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de peso exceder os limites de pesos
determinados pela legislação (pesos máximos autorizados), os limites de pesos permitidos por lei deverão
prevalecer.
2 Pesos máximos autorizados determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo deverá exceder os
limites de pesos máximos autorizados pela legislação. Ao circular em outros países, consulte a legislação
local.
382 Tabela de pressão dos pneus
G
Dados técnicos
Dados técnicos
(rodado duplo), (> página 379)