Você está na página 1de 388

Atego

Manual de Operação
é a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escape por Redução Catalítica
Seletiva (SCR) aplicada aos seus veículos
comerciais (caminhões e ônibus) para atender às exigências da norma brasileira, que
equivale à norma europeia Euro 5 e que, por meio do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores (PROCONVE), fase P7, estabelece os limites
máximos admissíveis de emissões de gases e materiais particulados para os veículos
comerciais a diesel com peso bruto total (PBT) acima de 3.856 kg e fabricados a partir
de janeiro de 2012.
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para garantir o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec5®, os veículos com motor em conformidade com o PROCONVE P7
(Euro 5) devem ser abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre (óleo diesel
S50 ou S10). Utilizar óleo diesel com alto teor de enxofre, além de aumentar
consideravelmente os níveis de emissões de gases e materiais particulados, fazendo
com que o veículo não esteja em conformidade com as exigências da norma, danifica
os componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escape e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA 32
No Brasil, o produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um
reagente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-
tratamento dos gases de escape BlueTec5®. O produto também é conhecido como
AdBlue® na Europa e DEF (Diesel Exhaust Fluid) nos EUA. O veículo com motor
em conformidade com o PROCONVE P7 (Euro 5) deve estar sempre
abastecido com ARLA 32, pois o funcionamento do motor sem este
produto eleva consideravelmente os níveis de emissão de NOx (óxido de
nitrogênio), fazendo com que o veículo deixe de atender às determinações
legais de proteção ao meio ambiente.
Símbolos O Continuação de uma sequência de pro-
cedimentos na próxima página
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
iInformações adicionais
XIndicação de procedimentos
(página) Indicação da página com
informações adicionais sobre o assunto
Bem-vindo ao mundo da sido executados de acordo com as
Mercedes-Benz! diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
Benz que estão disponíveis na Internet no
Antes de iniciar sua primeira viagem, leia
endereço www.mercedes-benz.com.br.
este Manual de Operação para familiarizar-
se com a operação, condução, controles e Observe que qualquer complementação no
sistemas de conforto do seu veículo, pois veículo que não atenda às diretrizes
isso ajudará a aproveitar as vantagens estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
operacionais do veículo e reduzirá os restringir o direito de garantia do seu
riscos de uma operação inadequada que veículo.
possam colocar você e outras pessoas em A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-
perigo. se o direito de modificar desenhos,
Leia também o manual de instruções equipamentos, softwares e características
fornecido pelo implementador do veículo técnicas a qualquer momento sem a
porque ele contém as instruções para usar obrigação de estender essas modificações
os componentes da carroceria e aos aos veículos comercializados
equipamentos adicionais instalados pelo anteriormente. Por esta razão, nenhuma
implementador. reclamação pode ser baseada nos dados,
ilustrações ou descrições contidas neste
Como a especificação liberada para o seu
Manual de Operação.
veículo pode variar de acordo com o
equipamento solicitado, algumas Consulte o Concessionário ou Posto de
descrições e ilustrações podem ser Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
diferentes dos equipamentos nele esclarecer suas dúvidas e obter maiores
instalados. Se a operação equipamentos informações sobre as modificações que
disponíveis em execuções especiais podem ser feitas em seu veículo e seus
precisar de explicações, elas estarão respectivos valores.
descritas neste Manual de Operação. O Manual de Operação, o Manual de
O seu veículo foi homologado para ser Manutenção e outros suplementos
utilizado no país onde foi comercializado e específicos são partes integrantes do
pode não atender às determinações legais veículo e devem ser mantidos a bordo do
de outros países. veículo. Em caso de venda do veículo,
entregue-os ao novo proprietário.
Em alguns países, os veículos podem ter
equipamentos específicos, equipamentos A equipe de literatura técnica da
opcionais com disponibilidade limitada ou Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
produtos com diferentes designações. uma condução segura e confortável.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a eficiência do
veículo e para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
certifique-se de que estes serviços tenham
Concessionários, Postos de Serviço Para os demais países da América Latina,
Autorizado e representantes consulte os representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina conforme indicado na tabela abaixo:

A Mercedes-Benz não só produz veículos País Representante/Contato


com a mais avançada tecnologia, mas Ovando S.A.
também oferece assistência técnica para

Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
mantê-los em perfeitas condições de
operação por meio de uma rede de e-mail: ovando@ovando.com
Concessionários ou Postos de Serviços Comercial Kaufmann S.A.
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na tel: +562 2 720 2000
América Latina.
tel: +562 2 481 4848

Uruguai Paraguai Chile


Portanto, se seu veículo precisar de site: www.kaufmann.cl
manutenção, reparo ou apresente algum Condor S.A.C.I.
problema, leve-o a um Concessionário ou
tel: +595 21 569 7000
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz. site: www.mercedes-benz.com.py
Autolider Uruguay S.A.
Concessionários e Postos de Serviços
Autorizados no Brasil tel: +598 2 209 4444
site: www.autolider.com.uy
Para encontrar o Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz mais i Estes números de telefones são válidos
próximo de você, consulte a Central de somente no país onde você estiver.
Relacionamento com o Cliente Mercedes- A B C D E F G H I K L M N
Benz (24h) ou acesse o site: O P R S T U V
www.mercedes-benz.com.br
Central de Relacionamento com o Cliente
Mercedes-Benz
telefone: 0800 970 90 90
Concessionários ou Postos de Serviços
Autorizados Mercedes-Benz na América
Latina
Para encontrar um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz na Argentina, consulte o Centro de
Atención al Cliente Mercedes-Benz (24h)
ou acesse o site:
www.mercedes-benz.com.ar
Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz
telefone: 0800-66-MBENZ (62369)
3

Índice geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Controles em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
5

Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Índice
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Download de dados por USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6

Painel traseiro da cabine (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57


Relógio com função despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Abertura e fechamento do vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Índice

Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Regulagem dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Cama (cabine longa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cama (cabine estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Regulagem da coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
7

Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105


Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . .163
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Índice
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Interruptor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Verificação de vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . 191
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Bloqueio contra deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
8

Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202


Caixa de mudanças manual de 6 marchas para a frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Caixa de mudanças manual de 9 marchas para a frente tipo H sobreposto . . . . . . . . 202
Caixa de mudanças ZF-ECOMID de 9 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Mudanças de marchas na ordem crescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Caixa de transferência
(veículos de tração 4x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Caixa de mudanças com sistema de mudança automatizado (Mercedes
POWERSHIFT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Índice

Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222


Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Bloqueios de compensação
(veículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Bloqueio de compensação
(veículos 6x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Suspensor do eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Limitador (TEMPOSET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Piloto automático (TEMPOMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Tomada elétrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
FLEETBOARD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Informações sobre condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
9

Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257


Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Distribuição de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
Tracionar os reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Tracionar semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . 266

Índice
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 284
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Pontos de manutenção sob a tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
10

Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298


Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Nível de óleo da transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Sistema de escape (somente para veículos com motor Euro 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Substituir as pilhas do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Índice

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318


Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Partida e parada do motor com a cabine basculada para a frente . . . . . . . . . . . . . . . 329
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Pontos de localização do macaco sob o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Remover e montar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Reapertar as porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Conjuntos ópticos e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Acionar a partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de mar-
chas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Pino de engate dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Desaplicar o freio de estacionamento de molas acumuladoras manualmente . . . . . . 357
11

Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360


Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Designação do modelo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Número de identificação seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Número de identificação da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367

Índice
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .379
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 379
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .382
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Pneus com rodado simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Pneus com rodado duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
13

A
Abastecer com ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Abastecer com combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Abastecer com combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Abastecer o sistema lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Abertura e fechamento do vidro das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Acendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Acionar a partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Alfabético
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Antes de bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Antes de iniciar uma jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Após transitar em condições fora de estrada e em canteiros de obra . . . . . . . . . . . . 284
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
ASR (controle de tração) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

B
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bascular a cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Bloqueio contra deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Bloqueio de compensação
(veículos 6x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Bloqueios de compensação
(veículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

C
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
14

Caixa de mudanças com sistema de mudança automatizado (Mercedes


POWERSHIFT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Caixa de mudanças manual de 6 marchas para a frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Caixa de mudanças manual de 9 marchas para a frente tipo H sobreposto . . . . . . . . 202
Caixa de mudanças ZF-ECOMID de 9 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Caixa de transferência
(veículos de tração 4x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Cama (cabine estendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cama (cabine longa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Alfabético

Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Comando dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Conduzir o veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Conectar as tubulações de ar comprimido e o conector de cabos elétricos . . . . . . . . 266
Conjuntos ópticos e lanternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Degraus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Desaplicar o freio de estacionamento de molas acumuladoras manualmente . . . . . . 357
15

Designação do modelo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360


Distribuição de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Download de dados por USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

E
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Emissão de ruído (Veículos com motor Euro 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Entrar e sair do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Escotilha de ventilação no teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Alfabético
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

F
Fazer funcionar o motor rebocando o veículo (veículos com sistema de mudanças de
marchas manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Filtro de ar do sistema de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
FLEETBOARD® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Freio manual do reboque/semirreboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344

G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348

H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
16

I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Iluminação interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Indicação em amarelo no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Indicação em cinza no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Indicação no mostrador em vermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Alfabético

Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 163


Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Informações sobre condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Iniciar a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Instalar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Interruptor de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

K
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

L
Lavador automático de veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Limitação da velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Limitador (TEMPOSET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
17

Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281


Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Alfabético
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menu "Consumo de combustível" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Menu "Eventos e Diagnóstico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Menu "Manutenção" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Módulo de interruptores nas portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Módulo de interruptores no console superior, acima do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulo de interruptores no painel traseiro (cabine leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Módulos de interruptores no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Montar acessórios adicionais na cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Mudanças de marchas na ordem crescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Nível de óleo da transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
18

Número de identificação da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361


Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Número de identificação seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

P
Alfabético

Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Painel traseiro da cabine (leito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Partida e parada do motor com a cabine basculada para a frente . . . . . . . . . . . . . . . 329
Piloto automático (TEMPOMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Pino de engate dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Pneus com rodado duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Pneus com rodado simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pontos de localização do macaco sob o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Pontos de manutenção sob a tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
19

R
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Reapertar as porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Regulagem da coluna da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Regulagem dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Relógio com função despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remover e montar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Alfabético
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Sistema antibloqueio do freio (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Sistema de basculamento da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Sistema de escape (somente para veículos com motor Euro 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Substituir as pilhas do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Suspensor do eixo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
20

Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tampa do reservatório de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tampa frontal de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 379
Tomada de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Tomada elétrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Torque de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Tracionar os reboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Tracionar semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Alfabético

U
Usar correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

V
Velocímetro digital e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Verificação de vazamentos nos circuitos de ar comprimido do sistema de freio . . . . 191
Verificar a proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
21

Proteção do meio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22


Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Introdução
22 Proteção do meio ambiente

Proteção do meio ambiente

Nota sobre o meio ambiente H • Certifique-se de que a pressão dos


pneus esteja sempre correta.
Introdução

A Mercedes-Benz tem uma política que • Não transporte pesos


inclui ações para a proteção do meio desnecessários.
ambiente em todas as suas decisões • Controle sempre o consumo de
empresariais e que tem como objetivo combustível do veículo.
fazer com que os recursos naturais, que • Um serviço de manutenção regular
formam a base de nossa existência do veículo contribui para a proteção
neste planeta, sejam usados do meio ambiente. Portanto, observe
moderadamente e de tal forma que as sempre os intervalos de
necessidades da natureza e da manutenção.
humanidade sejam levadas em Confie os serviços de manutenção de
consideração. seu veículo a um Concessionário ou
Você também pode contribuir para Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
proteger o meio ambiente ao operar o Benz.
seu veículo de uma maneira Estilo pessoal de dirigir:
ambientalmente responsável.
• Não acione o pedal do acelerador
De modo geral, o consumo de durante o procedimento de partida
combustível e o desgaste do motor, da do motor.
transmissão, dos freios e dos pneus • Não aqueça o motor com o veículo
dependem: parado.
• das condições de operação do • Procure antecipar-se às condições
veículo e de trânsito e mantenha uma
• do estilo pessoal de dirigir. distância segura do veículo à sua
Os itens acima podem ser influenciados frente.
por você, portanto, tenha sempre em • Evite acelerações frequentes e
mente os fatores que podem influenciar repentinas.
diretamente o consumo de combustível. • Mude as marchas no tempo correto e
Condições de operação do veículo: conduza o veículo moderadamente,
usando cada marcha somente até 2/
• Evite trajetos curtos desnecessários, 3 da rotação máxima do motor.
pois eles aumentam o consumo de
combustível. • Desligue o motor em longas paradas
no trânsito congestionado.
Segurança de operação 23

Segurança de operação

Velocímetro digital e hodômetro


GATENÇÃO
Não viole os equipamentos eletrônicos

Introdução
Alterações nos componentes para alterar o registro de quilometragem
eletrônicos e em seus programas podem total do veículo.
causar falhas de funcionamento. Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
Os sistemas eletrônicos estão
comprador deve ser informado sobre tal
interligados em rede, por isso,
alteração. Caso contrário, isso pode
modificações em um determinado caracterizar-se em crime, sujeito a
sistema podem afetar sistemas que não punições previstas na legislação de
tenham sido alterados. determinados países.
As falhas de funcionamento podem
representar sérios perigos à segurança Modificar a potência do motor
da condução do veículo e de seu Qualquer modificação feita no sistema de
funcionamento. gerenciamento eletrônico do motor com o
objetivo de aumentar a potência de saída
Recomendamos que você sempre
pode invalidar a permissão de circulação
procure um Concessionário ou Posto de do veículo e a cobertura de seguro (se
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para houver), bem como a perda da garantia e
fazer a manutenção dos sistemas dos direitos de garantia.
eletrônicos do seu veículo, pois eles têm
Eventuais modificações na potência do
especialistas com os conhecimentos
motor requerem que o veículo seja
necessários e as ferramentas adequadas certificado novamente e devem ser
para executar Para isso, procure sempre reportadas à seguradora do veículo. Os
um Concessionário ou Posto de Serviço pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Autorizado Mercedes-Benz. de arrefecimento devem ser adaptados a
Todos os serviços importantes para a um possível aumento de potência do
segurança do veículo ou dos sistemas motor.
relacionados à segurança devem ser As modificações no sistema de
executados em um Concessionário ou gerenciamento eletrônico do motor
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- alteram os níveis de emissão e, além disso,
Benz. comprometem a segurança de
funcionamento do motor. O aumento de
potência pode causar falhas de
funcionamento e, consequentemente,
danos em outros componentes.
Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
24 Segurança de operação

contrário, isso pode caracterizar-se em estabelecem os índices máximos


crime, sujeito a punições previstas na admissíveis de emissões de gases e
legislação de determinados países. materiais particulados para veículos
automotores. Se o veículo for utilizado sem
Introdução

G ARLA 32, seu funcionamento não atende


Os módulos eletrônicos são às exigências legais de proteção ao meio
parametrizados para atender às ambiente e sua circulação em vias públicas
características técnicas de cada passa a ser considerada uma infração ao
veículo. código de trânsito.
A modificação desses parâmetros ou a Se o reservatório de ARLA 32 estiver vazio
instalação de outros módulos com ou se o sistema de pós-tratamento dos
parametrização diferente daquela gases de escape BlueTec5® apresentar
especificada para o veículo, mesmo que alguma falha de funcionamento, o
realizadas em um Concessionário ou motorista será alertado pela luz indicadora
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- MIL ; (falha de funcionamento)
Benz, pode prejudicar o funcionamento localizada no painel de instrumentos.
do veículo ou a durabilidade de seus Adicionalmente, o mostrador do
agregados. computador de bordo do veículo exibe uma
Portanto, as falhas e/ou danos indicação de falha. A potência do motor
resultantes de modificações nos pode ser automaticamente reduzida ao
parâmetros dos módulos eletrônicos ou parar o veículo ou ao desligar e ligar o
da instalação de outros módulos motor. Adapte o seu modo de dirigir e
eletrônicos com parametrização conduza o veículo cuidadosamente.
diferente daquela especificada para o Providencie imediatamente o
veículo não são cobertas pela garantia abastecimento do reservatório de ARLA 32
do veículo. ou, se houver falha, encaminhe o veículo a
um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar e
Pós-tratamento dos gases de escape reparar o sistema de pós-tratamento dos
BlueTec5® gases de escape BlueTec5®.
Para o funcionamento adequado do
sistema de pós-tratamento dos gases de Instalar o rádio
escape BlueTec5®, o reagente químico à Ao realizar a instalação do rádio,
base de ureia ARLA 32 deve ser utilizado. certifique-se de que o conector do
O abastecimento de ARLA 32 não faz parte equipamento corresponde ao conector de
do escopo dos trabalhos de manutenção e espera da instalação elétrica do veículo.
deve ser providenciado pelo motorista Caso contrário, a instalação elétrica do
durante a operação do veículo sempre que veículo ou do equipamento pode ser
necessário. danificada. Para sua segurança, leve o
veículo a um Concessionário ou Posto de
O abastecimento e a operação com
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
ARLA 32 são necessários para o
realizar a instalação do rádio.
cumprimento das exigências legais que
Dados memorizados do veículo 25

Dados memorizados do veículo


Um grande número de componentes Os perfis de deslocamento relativos a
eletrônicos do seu veículo contém trajetos percorridos não podem ser
memória de dados que armazenam, elaborados com base nestes dados. Se

Introdução
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falha. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (ex.: níveis de colaboradores da rede de concessionários
enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (ex.: falhas, as informações são apagadas da
número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(ex.: luzes, freio etc); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (ex.: disparo
de um airbag, atuação dos sistemas de Outras funções contratadas pelo cliente,
regulagem da estabilidade. como o FLEETBOARD do sistema de
• as condições do ambiente (ex.: a telemática, também permitem que
temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
27

Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Segurança
28 Segurança dos ocupantes

Segurança dos ocupantes


• Empurre a lingueta de travamento para
Cintos de segurança baixo até finalizar o engate (som de
clique). Puxe o cinto de segurança para
GATENÇÃO verificar o correto atrelamento.
• Se perceber alguma torção da faixa de
Nunca conduza o veículo sem que todos tecido, desafivele o cinto de segurança,
os ocupantes estejam usando o cinto de desfaça a torção e afivele o cinto de
segurança corretamente. segurança novamente.
Segurança

GATENÇÃO
GATENÇÃO
Nunca se sente sobre o cinto de
A não utilização ou uso incorreto do segurança afivelado para não causar o
cinto de segurança pode resultar em
desgaste prematuro dos componentes
ferimentos ou morte em caso de do sistema.
acidentes.

• Para finalizar o ajuste, verifique se a


Afivelar o cinto de segurança
folga residual da faixa de tecido está
• Alcance e segure a lingueta de com um máximo de 2,5 cm.
travamento.
• Em um movimento lento e contínuo,
passe o cinto de segurança por sobre
seu ombro e coxas (região pélvica).
• Insira a lingueta de travamento no
encaixe da fivela, que está localizada na
lateral do assento.

• A luz de advertência no painel ou o


alarme sonoro indicando "Cinto de
segurança não afivelado" serão
desligados após o afivelamento
(componentes opcionais).
Limpar o cinto de segurança
• Mantenha o sistema do cinto de
segurança limpo: Utilize uma esponja,
água morna e sabão neutro. Deixe secar
Segurança dos ocupantes 29

naturalmente, não recorra a fontes de


calor. Não utilize produtos químicos que GATENÇÃO
afetam os componentes.
Faça a inspeção e manutenção
• Nunca lubrifique os componentes do
cinto de segurança. Não é necessário periódicas. Sua proteção depende da
lubrificar este sistema. robustez e eficácia dos componentes do
cinto de segurança.
Saiba o que reduz a vida útil do cinto de
segurança
• A movimentação constante e excessiva Sistemas de retenção

Segurança
do banco e da cabine faz com que o A importância dos dispositivos de
cinto de segurança seja submetido ao segurança
stress e ao desgaste prematuro de seus
componentes. Em caso de colisão com outro veículo ou
com um obstáculo qualquer, o seu veículo
• O ataque de intempéries como, por pode ser submetido a forças extremas de
exemplo, poeira, umidade e raios aceleração e desaceleração. Neste evento
solares degradam os componentes, que inesperado, os ocupantes são lançados na
afeta o funcionamento e reduz a vida direção oposta ao impacto. Em
útil do sistema. consequência disto, existe o risco dos
• Situações de uso indevido, tais como ocupantes serem lançados contra os
sentar sobre o cinto de segurança componentes do habitáculo, vindo a sofrer
afivelado ou, pisar sobre as ancoragens ferimentos. A finalidade dos sistemas de
nas movimentações no interior da retenção é justamente minimizar os riscos
cabine ou, apoiar-se sobre as de ferimentos nestas situações. Contudo,
ancoragens ou, outras situações não este sistema de operação não pode
previstas no uso adequado do cinto de prevenir eventuais ferimentos causados
segurança, podem acarretar por objetos contundentes ou perfurantes,
deformações e danos para o sistema. provenientes do meio exterior ao veículo.
Estas práticas podem causar avarias
prematuras dos componentes do cinto
de segurança e a necessidade de
substituição do mesmo.

GATENÇÃO
O uso indevido pode resultar em
deformações e danos, diminuindo a vida
útil dos componentes.
30 Segurança dos ocupantes

GATENÇÃO
Coloque o cinto de segurança sempre
antes de dirigir. Manusear o cinto de
segurança com o veículo em movimento
cria uma situação de risco.

GATENÇÃO
Segurança

1 Correto
Não torça a faixa de tecido. Um cinto de 2 Incorreto (Muito alto nos quadris)
segurança torcido não poderá proteger
o ocupante como deveria e pode causar • Nunca sente sobre o cinto de segurança
ferimentos em uma situação de afivelado.
acidentes.
GATENÇÃO
Ajustar corretamente o cinto de
segurança Você pode sofrer sérias lesões internas
Após afivelar o cinto de segurança, se o cinto de segurança estiver muito
certifique-se de que o sistema esteja nas alto. Em um acidente, todo esforço será
condições listadas abaixo: suportado pelo seu abdômen.
• A porção inferior da faixa de tecido deve
passar à frente do seu quadril, sobre a
região pélvica. Ele não pode estar GATENÇÃO
frouxo. Isto permitirá que você
escorregue sob a faixa de tecido e esta Nunca se sente sobre o cinto de
se posicione inadequadamente sobre o segurança afivelado. Nunca posicione a
seu abdômen. Estique a faixa de tecido faixa de tecido sobre seu pescoço ou
o quanto for possível. debaixo do braço ou nas costas.

• A porção superior da faixa de tecido


sempre deve passar por sobre o seu
ombro.
Desafivelar o cinto de segurança
• Pressione o botão de liberação na
fivela. A lingueta de travamento vai se
desprender e saltar
Segurança dos ocupantes 31

veículo em movimento, o encosto do


banco deve estar próximo à posição
vertical.

GATENÇÃO
Não utilize cintos de segurança sobre
objetos rígidos ou frágeis acomodados
em sua roupa (óculos, canetas, chaves

Segurança
etc). Estes podem causar lesões em
caso de acidentes.

• Muitas camadas de roupa podem


interferir no correto posicionamento e
• A soltura da lingueta pode ser pressão dos cintos de segurança.
dificultada se o cinto de segurança
estiver muito esticado. Neste caso, • Mantenha as fivelas limpas e
recue o corpo sobre o banco, desobstruídas para garantir um
afrouxando a faixa de tecido e efetue o afivelamento seguro.
destravamento. • Os cintos de segurança dos bancos
• Para acomodar o cinto de segurança de "não ocupados" devem estar
3 pontos desafivelado, segure a totalmente recolhidos pelo respectivo
lingueta liberada da fivela e conduza o retrator ou afivelados.
recolhimento da faixa de tecido pelo • Mantenha a faixa de tecido limpo. As
retrator, até o ponto de parada (no impurezas presentes na faixa de tecido
encosto do banco ou na lateral da podem afetar o funcionamento e a vida
cabine). Este auxílio permite o útil do retrator.
recolhimento lento, sem a formação de
dobras na faixa de tecido. • Cintos de segurança gastos ou
danificados, que sofreram estiramento
Informações importantes para o seu em colisões ou que apresentem cortes
dia-a-dia ou manchas, devem ser substituídos.
• O motorista e todos os demais • Se qualquer componente do conjunto
ocupantes da cabine devem utilizar o do cinto de segurança (ex: faixa de
cinto de segurança. tecido, cabo de aço, ligações, retrator,
• Nunca acomode mais do que uma inversor de direção, regulador de altura
pessoa em cada cinto de segurança. etc.) apresentar danos ou avarias em
qualquer grandeza, a substituição do
• O encosto de banco reclinado pode não cinto de segurança e/ou das
permitir o correto posicionamento da ancoragens deverá ser prontamente
faixa de tecido sobre o ombro. Com o efetuada.
32 Segurança dos ocupantes

• Para substituição de componentes, • Toda vez que o veículo for envolvido em


nunca reutilize peças com histórico de um acidente, o sistema completo de
uso (em veículos, em demonstrações, cinto de segurança deverá ser
com estocagem imprópria etc). Utilize substituído. Avarias e stress dos
sempre peças novas e originais. componentes, ainda que não visíveis,
podem afetar a integridade estrutural
• Não faça adaptações ou desmonte os
do sistema e colocar em risco a sua
cintos de segurança. Você necessita
vida.
destes para sua proteção.
• Se constatar alguma avaria ou
GATENÇÃO
Segurança

funcionamento inadequado dos cintos


de segurança, procure um
Concessionário ou Posto de Serviço Inspeções mal feitas podem permitir
Autorizado Mercedes-Benz para os que avarias ou condições inadequadas
devidos reparos/troca. do cinto de segurança coloquem em
risco a sua integridade física.
Inspecionar o cinto de segurança
• Devido à importância de sua utilização,
os cintos de segurança dos veículos
comerciais estão mais sujeitos ao
desgaste e avarias, quando
comparados aos cintos de segurança
dos automóveis.
• Os cintos de segurança têm uma vida
finita que pode ser muito mais curta que
a vida útil do veículo. As inspeções
regulares e substituições necessárias
são a única forma de garantir a
funcionalidade e a robustez do sistema.
Os cintos de segurança devem ser
substituídos quantas vezes forem
necessárias durante a vida do veículo.
• O cinto de segurança e os componentes
do banco e da cabine ligados a ele
devem ser inspecionados
regularmente. Inspeções minuciosas
deverão ocorrer em todas as revisões
conforme o Manual de Manutenção.
• Caso tenha alguma dúvida sobre a
integridade ou funcionalidade do
sistema de cintos de segurança,
procure um representante autorizado.
Indicações gerais de segurança 33

Indicações gerais de segurança


Adesivos Materiais nocivos para a saúde
Há vários adesivos de advertência afixados
Dentre os produtos nocivos ou agressivos
no veículo. Sua finalidade é tornar você e
para a saúde, relacionamos como exemplo:
outras pessoas cientes da existência de
riscos diversos. • produtos solventes;

GATENÇÃO • combustíveis;
• óleos e graxas;

Segurança
Não remova os adesivos de advertência.
• produtos de limpeza;
Se os adesivos de advertência forem
• ácidos.
removidos, alguns riscos podem não ser
reconhecidos e você ou outras pessoas
podem sofrer lesões.
GATENÇÃO
Não armazene nem transporte
substâncias nocivas e agressivas para a
saúde no interior do veículo. Os gases
dessas substâncias podem exalar,
mesmo com os recipientes
completamente fechados.
A inalação dos gases exalados dessas
substâncias pode prejudicar a
capacidade de concentração. Isso pode
resultar em um acidente com riscos de
lesões em você ou em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos
(por exemplo: módulos eletrônicos e
conectores elétricos) podem ser
danificados. Consequentemente,
podem ocorrer falhas de funcionamento,
danos nos sistemas eletrônicos ou
curtos-circuitos que podem causar um
incêndio.
34 Pneus e rodas

Pneus e rodas
Segurança de operação e de • Pressões insuficientes causam
condução superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Os pneus são de particular importância prejudicar a estabilidade do veículo e
para a segurança de operação e condução aumentar o consumo de combustível.
do veículo. Por esse motivo, verifique
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões excessivas causam aumento
rodagem e as condições dos pneus. na distância de frenagem do veículo,
prejudicam a aderência dos pneus ao
Segurança

Um revendedor de pneus ou um solo e aumentam o desgaste dos pneus.


Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode fornecer • As tampas nas válvulas dos pneus
informações adicionais referentes a: protegem o pino das válvulas contra
umidade e sujeira. Por essa razão,
• capacidade de carga dos pneus (Índice
sempre recoloque as tampas nas
de carga LI);
válvulas dos pneus, enroscando-as
• índice de velocidade (velocidade firmemente com as mãos.
máxima admissível do pneu);
• vida útil (tempo de uso dos pneus); GATENÇÃO
• causas e consequências de desgaste
dos pneus; A inflação dos pneus do veículo deve ser
verificada regularmente durante a
• rodízio dos pneus; viagem.
• balanceamento das rodas; A temperatura e a pressão dos pneus
• geometria da direção e alinhamento das aumentam quando o veículo está em
rodas; movimento. Portanto, não reduza, em
• providências a serem tomadas na hipótese nenhuma, a pressão de um
ocorrência de danos dos pneus; pneu aquecido, senão a sua pressão
ficará muito baixa após o seu
• tipos de pneus para regiões específicas,
áreas de operação ou condições de uso esfriamento.
do veículo; Se a pressão dos pneus estiver muita
• intercambiabilidade dos pneus etc. baixa, os pneus podem estourar. Esse
perigo aumenta com o veículo carregado
Inflar os pneus
e em velocidades elevadas. Isso pode
Verifique regularmente a pressão fazer você perder o controle do veículo e
específica dos pneus com os pneus frios, causar um acidente com possíveis
ou seja, pelo menos duas vezes por lesões em você ou em outras pessoas.
semana e antes de efetuar longas viagens.
Pneus e rodas 35

Banda de rodagem dos pneus Condições dos pneus


A legislação sempre especifica uma Verifique as condições dos pneus pelo
profundidade mínima para os sulcos da menos duas vezes por semana e antes de
banda de rodagem dos pneus. Observe os iniciar longas viagens, observando, por
requisitos legais de cada país. exemplo:
• Quanto menor for a profundidade dos • danos externos;
sulcos da banda de rodagem dos pneus,
• objetos estranhos na banda de
mais reduzida será a aderência dos
rodagem;
pneus na estrada, prejudicando a

Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GRisco de acidentes Lembre-se de que os rasgos,
protuberâncias ou outros danos
Observe regularmente a profundidade externos podem fazer os pneus
dos sulcos da banda de rodagem dos estourarem. Nesse caso, você pode
pneus e verifique se está adequada para
perder o controle do veículo e causar um
garantir uma condução segura. A acidente com possíveis lesões em você
profundidade insuficiente dos sulcos da ou em outras pessoas. Providencie
banda de rodagem dos pneus aumenta o
imediatamente a substituição dos pneus
risco de aquaplanagem sob chuvas danificados.
pesadas ou neve, e também em altas
velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a
água entre a pista e o pneu e, nesse O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
veículo seja usado com pouca frequência
caso, você pode perder o controle do
ou praticamente não seja utilizado, deve
veículo e causar um acidente com
ser sempre considerado. A segurança de
possíveis lesões em você ou em outras operação e de condução do veículo diminui
pessoas. com o aumento da idade dos pneus.
Por essa razão, providencie a substituição
dos pneus quando esses ultrapassarem
seis anos de vida útil.
36 Pneus e rodas

Danos nos pneus


Os danos nos pneus podem ser causados GATENÇÃO
por:
Conduzir o veículo sobre guias de
• condições de operação do veículo; calçadas e passar sobre obstáculos e
• tempo de uso dos pneus; desníveis abruptos do solo ou sobre
• guia das calçadas (meio-fio); objetos cortantes pode danificar a
carcaça do pneu. Esses danos não
• objetos estranhos; podem ser detectados na superfície
• pressão dos pneus insuficiente ou externa dos pneus.
Segurança

excessiva;
Os danos na carcaça dos pneus somente
• condições do tempo e fatores podem ser detectados posteriormente e
ambientais; podem fazer com que os pneus
• excesso de carga do veículo ou estourem. Nesse caso, você pode perder
distribuição de carga incorreta; o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você
• contato com óleo, graxa, combustível
etc. ou em outras pessoas.
Não conduza o veículo pela guia de
calçadas, nem estacione o veículo com
parte da banda de rodagem sobre as
guias de calçadas.
Ao transitar em vias de péssimas
condições, conduza o veículo
cuidadosamente para evitar impactos
violentos que possam danificar os
pneus.
Pneus e rodas 37

Capacidade de carga, velocidade razão, a Mercedes-Benz não pode assumir


máxima e tipos de pneus nenhuma responsabilidade pela segurança
de condução do veículo equipado com
pneus recauchutados.
GATENÇÃO
Fixação das rodas
Exceder a capacidade de carga
especificada ou a velocidade máxima
permitida dos pneus pode resultar em GATENÇÃO
danos ou falhas nos pneus. Isso pode
As porcas de fixação das rodas de um

Segurança
fazer você perder o controle do veículo e
causar um acidente com possíveis veículo novo devem ser verificadas
lesões em você ou em outras pessoas. quanto ao seu firme aperto e, se
necessário, reapertadas após um
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
percurso de aproximadamente 50 km.
tamanho aprovados para seu veículo e
observe a capacidade de carga e o índice Por questões de segurança, sempre que
de velocidade determinados para os uma roda for removida, observe que, ao
pneus. efetuar a sua montagem no veículo, as
porcas de fixação devem ser apertadas
Observe particularmente os
com o momento de força especificado e
regulamentos legais vigentes em cada
que, após um percurso de
país, referentes aos pneus.
aproximadamente 50 km, a fixação das
Esses regulamentos podem requerer porcas ou dos parafusos da roda deve
certos tipos de pneus específicos para o ser comprovada e, se necessário, as
veículo ou proibir o uso de determinados porcas devem ser reapertadas.
tipos de pneus eventualmente
Se as porcas de fixação das rodas não
permitidos em outros países.
forem reapertadas conforme
Adicionalmente, o uso de certos tipos de recomendado, elas podem soltar-se com
pneus pode ser recomendado para o veículo em movimento, fazendo você
algumas regiões e áreas de operação perder o controle do veículo e causar um
específicas. Consulte um acidente com danos materiais e
Concessionário ou Posto de Serviço possíveis lesões em você ou em outras
Autorizado Mercedes-Benz para obter pessoas.
mais informações sobre pneus.
Se uma roda nova ou repintada for
montada no veículo, reaperte as porcas
Pneus recauchutados
de fixação após um percurso de 50 km e
Pneus recauchutados não são testados reaperte novamente entre 1.000 e
pela Mercedes-Benz e, portanto, não 5.000 km.
recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
processo de recauchutagem. Por essa
38 Pneus e rodas

Balanceamento das rodas Modo de conduzir o veículo e condições


das vias
Se o conjunto aro de roda/pneu for
desmontado para reparos, depois da O modo de conduzir o veículo e as
montagem do pneu, a roda deverá ser condições das ruas e rodovias têm
convenientemente balanceada antes de influência direta na durabilidade dos
ser reutilizada. A utilização de rodas pneus. Quanto mais abrasivas e precárias
desbalanceadas causa vibrações e forem as condições das vias, menor será a
trepidações que reduzem a vida útil dos vida útil dos pneus. Portanto, para
pneus, dos rolamentos dos cubos de roda aumentar a durabilidade dos pneus, é
e dos componentes do sistema de direção fundamental conduzir o veículo com
Segurança

e, em casos extremos, podem velocidades compatíveis com as condições


comprometer a dirigibilidade do veículo. da pista, evitando frenagens e acelerações
bruscas.
Alinhamento das rodas e geometria da
direção Aros de rodas
Quando executar algum reparo no sistema Mantenha os aros de rodas sempre limpos,
de direção ou na suspensão do veículo, ou eliminando eventuais aderências de barro
sempre que os pneus começarem a e outras sujidades.
apresentar problemas de desgaste
Providencie a substituição de aros de
irregular da banda de rodagem, encaminhe
rodas danificados e/ou deformados. A
o veículo para comprovar e, se necessário,
utilização de aros de rodas recuperados
reajustar o alinhamento das rodas e os
não é recomendada.
ângulos de geometria da direção.
Limite de carga
Rodízio dos pneus
Evite sobrecargas. A sobrecarga provoca
O rodízio dos pneus é um procedimento danos nos pneus similares aos danos
recomendado para assegurar o desgaste causados por baixa pressão, porém, de
uniforme da banda de rodagem. forma mais acentuada. Observe sempre o
De modo geral, o rodízio dos pneus deve limite de carga máximo estabelecido para
ser efetuado, no máximo, a cada cada tipo de pneu.
10.000 km. Entretanto, como o desgaste
dos pneus é influenciado por uma série de
fatores variáveis em função das condições
de operação, esse intervalo poderá ser
reavaliado e adaptado para o tipo de
aplicação do veículo.
Compartimentos porta-objetos 39

Compartimentos porta-objetos
Porta-objetos Porta-copos

GATENÇÃO GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por Utilize somente recipientes de tamanho
exemplo, garrafas, nos compartimentos adequado e, se possível, com tampa,
porta-objetos. para evitar eventuais derramamentos.

Segurança
Os compartimentos porta-objetos com Cuidado com bebidas quentes. Você
tampa devem ser mantidos fechados pode sofrer queimaduras em caso de
quando o veículo estiver em movimento derramamentos.
para prevenir que os ocupantes do
veículo sofram lesões causadas por
objetos arremessados dentro da cabine
devido a uma freada brusca, uma
mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
41

Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alavanca multifunções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Painel traseiro da cabine leito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Visão geral
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
42 Posto do motorista

Posto do motorista
Visão geral

Página

1 Lanternas de iluminação interna 169


2 Porta-cartão
3 Tacógrafo, tacógrafo digital (consulte as instruções de operação do 52
fabricante do instrumento em separado)
4 Alojamento para rádio
5 Módulo de interruptores no console superior 47
6 Compartimento porta-objetos
7 Para-sóis
8 Difusores de ventilação e aquecimento 175
9 Módulo de interruptores na porta do acompanhante 49
a Caixa de fusíveis 344
b Módulo central do painel com:
Porta-copos 250
Difusores de ventilação e aquecimento 175
Suporte para caneta
Acendedor de cigarros 249
Tomada elétrica 12 V 250
c Cinzeiro 249
d Alavanca de mudanças de marchas
e Freio manual do reboque/semirreboque 195
Posto do motorista 43

Página

f Freio de estacionamento 196


g Módulo de interruptores no painel de instrumentos 47
h Alavanca multifunções 51
j Interruptor da coluna da direção 67
k Botão de acionamento da trava da coluna de direção ajustável 79
l Cobertura do volante da direção
m Quadro de instrumentos 42
n Interruptor de luzes 168

Visão geral
o Interruptor combinado 50
p Módulo de interruptores adicionais
q Módulo de interruptores na porta do motorista 49
44 Painel de instrumentos

Painel de instrumentos
Painel de instrumentos INS2014
Visão geral

Página
1 Acesso aos menus 93
• Menu "Viagem" 95
• Menu "Consumo de combustível" 97
• Menu "Veículo" 98
• Menu "Áudio e telefone" 102
• Menu "Eventos e diagnóstico" 104
• Menu "Manutenção" 105
• Menu "Definições" 106
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 89
3 Tacômetro 84
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/rpm
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/rpm
4 Indicador de pressão dos reservatórios pneumáticos, circuitos 88
de freio 1 ou 2
5 Luz STOP 111
6 Indicador de combustível e de ARLA 32 86
7 Velocímetro
Painel de instrumentos 45

Página
8 Intensidade de iluminação dos instrumentos
æ mais forte

ç mais fraca

9 Botão Reset
a T Tecla de retorno à tela inicial. 90

Visão geral
b Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 90
c Luzes indicadoras 42
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
bitrem ou semirreboque, lado esquerdo
e Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
bitrem ou semirreboque, lado direito
46 Painel de instrumentos

Luzes indicadoras

Função Página
K Luz alta 50
j Falha do freio 191
! Freio de estacionamento 196
H Trava da cabine 186
v Falha do ABS, caminhão-trator 193
Falha do ABS, reboque/semirreboque 193
Visão geral

w
; Luz indicadora MIL (falha de funcionamento)
: Separador de água
% Sistema auxiliar de partida (FLAMMSTART) 184
z Aquecimento dos espelhos externos 80
K Freio-motor 199
y Falha do freio auxiliar
à Freio auxiliar 199
! ABS (sistema antibloqueio)
X Freio de parada
· Sistema ativo de frenagem
¿ Bloqueio contra deslocamento
Õ ESP desativado
Õ Eixo de arrasto TELLIGENT®
W Pedido de frenagem com rotação do motor elevada
; Diagnóstico do motor
G Carroceria basculante
SPA (assistente de trajetória TELLIGENT®)
ASR (controle de tração)
Módulos de interruptores 47

Módulos de interruptores
Módulos de interruptores no painel Função Página
de instrumentos 5 Ã Comutador das buzinas 174
i A disposição dos interruptores pode  elétrica/pneumática
variar de acordo com a configuração do ÿ Modo ECOROLL 226
veículo. Para identificar a função do ô Modo Power 226
interruptor, observe o símbolo ý Aumentar a tolerância 248
correspondente.
de velocidade

Visão geral
(Hysteresis)
þ Diminuir a tolerância de 248
velocidade (Hysteresis)
6 z Desativação do ABS 194
Ò Ar-condicionado 179

Módulo de interruptores no console


superior, acima do para-brisa

Função Página
1 Botão de comando do
computador de bordo do
veículo
Painel INS2014 89
2 Controle de 176
Função Página
aquecimento e
climatização 1 ¸ Acionamento da 69
P escotilha de ventilação
3 1 Modo de realização de 223
manobras o Comando da iluminação 169
h luz noturna/de leitura
U Tomada de força 237
l Comando da iluminação 169
£ Luzes de emergência 171
k interna
(pisca-alerta)
4 G Bloqueio do diferencial 231
= Acionamento da caixa 210
; de transferência
_ Bloqueio longitudinal e 233
transversal
Suspensor do 3º eixo 239
auxiliar
48 Módulos de interruptores

Módulo de interruptores no painel


traseiro (cabine leito)
Visão geral

Função Página
1 ¸ Acionamento da 69
P escotilha de ventilação

Função Página
1 ¸ Acionamento da 69
P escotilha de ventilação
2 Alojamento para o 57
relógio despertador
3 Lanterna de iluminação
com interruptor
incorporado
Módulos de interruptores 49

Módulo de interruptores nas portas Função Página


1 Controle de regulagem 80
elétrica dos espelhos
2g Aquecimento dos 80
f espelhos
3& Travamento central das 64
% fechaduras das portas
4T Acionamento elétrico do 68
S vidro da porta do

Visão geral
acompanhante
5¿ Acionamento elétrico do 68
R vidro da porta do
motorista
o Comando da iluminação 169
Módulo de interruptores na porta do
m luz noturna/de leitura
motorista * Quando houver

Módulo de interruptores na porta do


acompanhante
50 Interruptor combinado

Interruptor combinado
Visão geral

Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4 Luzes indicadoras de direção 171
à direita
5 Luzes indicadoras de direção 171
à esquerda
6 Buzina 174
7 Limpador do para-brisa 172
8 Lavador de para-brisa 173
Alavanca multifunções 51

Alavanca multifunções
Página
Marcha lenta 241
Piloto automático (TEMPOMAT) 245
Limitador de velocidade 243
(TEMPOSET)

Visão geral
Função
1 Aumentar rotação de marcha lenta
Aumentar velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
2 Reduzir rotação de marcha lenta
Reduzir velocidade
(piloto automático, limitador de
velocidade)
3 Desativar piloto automático, limitador
de velocidade, aumento de marcha
lenta
4 Selecionar sistema de condução
(piloto automático/limitador de
velocidade)
52 Tacógrafo

Tacógrafo
Indicações no mostrador
Somente a indicação básica é exibida com
o veículo em movimento. Para visualizar
outras indicações e fazer ajustes, o veículo
deve estar parado.
Ajuste da indicação do relógio
X Pressione a tecla M do
Visão geral

menu rapidamente. Enquanto os dígitos


de minutos piscam, pressione a
tecla (+) ou (-) até obter a indicação
1 Tecla de abertura da gaveta
desejada.
2 Mostrador digital
X Pressione novamente a tecla M do menu.
3 Teclas de ajuste do relógio Enquanto os dígitos de horas piscam,
4 Gaveta do disco diagrama pressione a tecla (+) ou (-) até obter a
indicação desejada.
5 Tecla de menu
Para gravar a indicação corrigida do relógio
Os discos de controle do tacógrafo devem na memória do instrumento, pressione a
ser substituídos ao término do período tecla M do menu por mais de três
preestabelecido de acordo com o tipo de segundos.
instrumento, ou seja, todos os dias. Se Indicação
este procedimento não for realizado,
haverá a sobreposição de registros em um i Se a indicação do relógio tiver sido
único disco de controle causando a ajustada ou a corrente de alimentação
perfuração e danificando o instrumento. do tacógrafo tiver sido interrompida por
mais de dois minutos, a indicação do
Abertura da gaveta relógio começará a piscar para alertar
X Aperte a tecla 1 de abertura da gaveta que o mecanismo do suporte do disco
e aguarde alguns segundos. Puxe a diagrama precisa ser sincronizado com
gaveta para fora quando ela destravar. o relógio.

Fechamento da gaveta
X Empurre a gaveta manualmente até
travá-la.
Tacógrafo 53

Sincronização do mecanismo do
suporte do disco diagrama com o reló-
gio
Tacógrafo diário
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
disco diagrama.

Visão geral
X Feche a gaveta do tacógrafo sem o disco
diagrama. O instrumento sincroniza o
mecanismo do suporte do disco
diagrama com o relógio
automaticamente.
X Abra a gaveta do tacógrafo novamente,
recoloque o disco diagrama e feche a
gaveta.
Tacógrafo semanal
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas.
X Recoloque o conjunto de discos
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
X Todas as instruções sobre o manuseio do
tacógrafo como, por exemplo, leitura e
substituição dos discos diagramas,
ajuste do relógio e interpretação dos
códigos de falhas, estão descritas no
livreto de instruções de operação do
fabricante do instrumento.
54 Tacógrafo

Tacógrafo digital Botão "SOBE" e "DESCE"


X Pressione o botão DESCE no painel
frontal do tacógrafo digital para
selecionar o menu de funções. Os
botões SOBE e DESCE são usados para
navegar pelos menus. As funções
destes botões estão disponíveis
somente quando o veículo estiver
parado e com a ignição ligada.
Visão geral

Botão "OK"
X Pressione o botão OK para confirmar a
1 Interface de calibração e função selecionada. Este botão está
programação disponível somente quando o veículo
estiver parado e com a ignição ligada.
2 Display LCD
Pressionar o botão OK na tela padrão
3 Botão "VOLTAR" por mais de 2 segundos fará com que o
4 Botão "SOBE" e "DESCE" motorista seja desconectado ou saia do
modo Workshop, se estiver nele.
5 Botão "OK"
6 Botão de abertura da impressora Abertura da impressora

7 Interface para download de dados - X Ao pressionar o botão, a impressora se


USB abre para a troca de papel pré-
impresso.
8 Selo de abertura do tacógrafo Este botão deve ser pressionado
digital somente quando for necessário trocar o
papel pré-impresso ou ajustar o
Interface de calibração e programação posicionamento do papel para imprimir
X Utilizada para calibração e programação o relatório das últimas 24 horas.

Display LCD
Botão "VOLTAR"
X Pressione o botão VOLTAR em qualquer
posição do menu para voltar um nível
acima na estrutura. Este botão estará
disponível somente quando o veículo
estiver parado.
Pressione o botão VOLTAR por 2
segundos para voltar para a tela
principal. Ao pressionar o botão
VOLTAR na tela principal, a distância
percorrida das últimas 24 horas será
exibida.
Tacógrafo 55

Interface para download de dados - USB Seleção do código do motorista


X Aparece quando um PEN DRIVE for 1. Pressione a tecla c no menu
conectado e a função "gravar dados" no principal. O motorista deve selecionar
menu principal for selecionada. seu código cadastrado anteriormente
Selo de abertura do tacógrafo digital conforme abaixo:
X Selo plástico de segurança para proteger Uma lista será exibida para que o
a unidade registradora contra acesso motorista selecione seu código utilizando
não autorizado (tacógrafo digital). os botões c e d. Para confirmar,
pressione a tecla OK.

Visão geral
Inclusão do código do motorista
O BVDR mostrará o código e a carteira de
1. O motorista seleciona o menu habilitação do motorista.
"Adicionar código do motorista"
usando as teclas do painel frontal. Se a licença do motorista estiver correta,
ele pode confirmar pressionando a tecla
2. Uma tela é exibida para inserir o novo OK.
código do motorista (números inteiros
[0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]). Função Impressão
Os botões cd são usados para 1. Essa função é usada para a impressão
aumentar/diminuir os dígitos para o padrão que está definida de acordo
código do motorista. O botão "OK" é com a legislação em vigor. Quando a
usado para selecionar o dígito do função no menu principal estiver
código do motorista e mover o cursor selecionada, a ação deve ser realizada
para próximo dígito. com a tecla "OK" pressionada.
3. Após uma tela, a licença do motorista 2. A mensagem a seguir aparece na tela
pode ser acessada. Ao usar os botões durante a impressão:
cd, será exibida uma tela para "IMPRIMINDO".
escolher o número de licença como
3. A mensagem a seguir aparece na tela
descrito anteriormente (18 caracteres
quando a impressão termina e
alfanuméricos). Os mais usados são: 0,
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F, 4. o BVDR retorna ao menu de impressão
G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, na tela principal.
V, W, X, Y, Z.
4. Em seguida, o código e a licença do GATENÇÃO
motorista serão exibidos para a
confirmação dos dados. Troque o papel da impressora sempre
5. Se a informação de entrada estiver que houver uma tarja vermelha no verso
certa, o motorista pressiona a tecla OK do papel impresso, pois esta tarja indica
para validá-la (o tacógrafo digital que o papel está acabando.
incluirá as novas informações sobre o Tenha sempre um rolo de papel extra no
motorista na lista interna). veículo para evitar multas durante uma
fiscalização.
56 Tacógrafo

Download de dados por USB 5. É possível finalizar o horário de verão


voltando a função para o horário de
1. Esta função permite que o usuário inverno.
comece o processo de gravação dos
dados no disco USB, mas o usuário 6. O horário de verão/inverno só pode
deve selecionar a opção. ser alterado 3 vezes ao ano no
máximo. O ajuste será bloqueado
2. Quando a tecla "OK" for pressionada, o durante aquele ano após a terceira
usuário deve escolher a opção de alteração. Após o bloqueio, o menu de
extração dos dados desejada no menu. ajuste ficará disponível ao motorista
3. Durante a gravação dos dados no disco automaticamente no próximo ano.
Visão geral

USB, a mensagem abaixo ficará visível 7. Depois da seleção, o BVDR deve exibir
até a gravação terminar: a seguinte mensagem na tela por 5
"GRAVANDO DISCO" segundos:
4. No fim da gravação dos dados, a "CONFIGURAÇÃO REALIZADA".
seguinte mensagem aparecerá:
i Sempre que o limite de velocidade for
"GRAVAÇÃO EM DISCO CONCLUÍDA".
ultrapassado por mais de 1 minuto, o
Ajuste do horário de verão excesso de velocidade será gravado na
memória. Um alerta visual e auditivo
1. Condições prévias:
(Bip) avisará ao motorista para reduzir a
X Ignição do veículo ligada. velocidade.
X Veículo parado.
G
2. Entrada: Para informações mais detalhadas,
X Menu de ajuste de horário de verão consulte o manual da VDO fornecido
selecionado. com o veículo
3. Descrição:
X Esta função permite ao usuário ajustar o
horário de inverno no BVDR.
X Selecione o menu de ajuste de horário de
verão. O BVDR mostrará a mensagem
"IMPRIMIR FITA ANTES DO AJUSTE?"
na tela para permitir a impressão.
Recomenda-se que uma impressão seja
feita antes do ajuste de horário.
4. Após a opção de impressão (executada
ou não), uma mensagem surgirá na tela
perguntando: "HORA VERÃO
CONFIRMA?".
Painel traseiro da cabine (leito) 57

Painel traseiro da cabine (leito)


6 Botão de iluminação do visor
7 Interruptor do despertador
0 - desligado
1 - ligado

O relógio funciona com uma bateria e pode


ser removido de seu alojamento.

Visão geral
Ajustar a hora
X Pressione o botão 2 e faça o ajuste
Função pressionando o botão 4 ou 5.
1 Módulo de interruptores no painel
Ajustar horário do despertador
traseiro (cabine leito)
2 Alojamento para o relógio X Pressione o botão 3.
despertador O horário ajustado do despertador é
exibido no visor.
3 Lanterna de iluminação com
interruptor incorporado X Pressione o botão 4 ou 5 para mudar
o horário ajustado no despertador.
Se o interruptor do despertador estiver na
Relógio com função despertador posição 1 (ligado), o relógio emite um sinal
acústico ao atingir o horário ajustado do
despertador.

Função
1 Visor indicador
2 Botão para exibir horário atual
3 Botão para exibir horário ajustado do
despertador
4 Botão de ajustes, horas inteiras
5 Botão de ajuste, minutos
58 Painel traseiro da cabine (leito)

Relógio com função despertador X Solte o botão 1.


O relógio com função despertador está na A hora ajustada é memorizada.
parede lateral, no módulo de interruptores,
X Acertar o período do despertador:
acima da cama.
Mantenha o botão pressionado para
exibir o horário do despertador 7.
O visor 2 exibe o horário ajustado do
despertador e AL.
X Acerte o período do despertador com
botão de ajuste de hora 6 e o botão de
Visão geral

ajuste dos minutos 5.


X Solte o botão 7.
O período do despertador ajustado é
memorizado.
X Ligar o sinal acústico do despertador:
Coloque o interruptor do sinal acústico
3 na posição I.
O sinal acústico toca na hora ajustada
Relógio na parede lateral (exemplo) no despertador.
X Desligar o sinal acústico do
Função despertador: Coloque o interruptor do
1 Botão para exibir horário atual sinal acústico 3 na posição 0.
2 Visor indicador O sinal acústico é desligado.
3 Interruptor do despertador ou
0 - desligado X Pressione o botão do horário do
I - ligado despertador 7.
O sinal de alarme desliga e volta a tocar
4 Botão de iluminação do visor depois de 24 horas.
5 Botão de ajuste, minutos
X Ligar a iluminação do visor: Mantenha
6 Botão de ajuste, horas inteiras o botão do visor 4 pressionado.
7 Botão para exibir horário ajustado do X Trocar a bateria: Retire o relógio do
despertador suporte.

X Acertar a hora: Mantenha o botão


pressionado para exibir o horário atual
1.
X Acerte o relógio com botão de ajuste de
hora 6 e o botão de ajuste dos minutos
5.
Painel traseiro da cabine (leito) 59

Visão geral
X Abra o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
X Retire a pilha usada e coloque a bateria
nova.
X Feche o compartimento da bateria 8 na
parte traseira.
X Coloque o relógio no suporte novamente.
60 Chave geral

Chave geral
G
Se, originalmente, o veículo foi montado
sem a chave geral elétrica, leve-o a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para a
instalação posterior de chave geral
elétrica, pois será necessário fazer
algumas modificações no sistema
Visão geral

elétrico e no sistema de ar comprimido


do veículo. Todos os serviços em
1 Chave geral ligada sistemas relacionados à segurança
devem ser realizados em um
2 Chave geral desligada (girar/retirar)
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
A chave geral está disponível em execução
especial e é montada perto suporte das
Chave geral com luz de controle
baterias.
O tacógrafo permanece energizado quando
a chave geral está desligada.
Desligar
X Gire a haste da chave geral para a
posição desligada e retire-a do corpo
cilíndrico.
Ligar
X Insira a haste da chave geral no corpo
cilíndrico e gire-a no sentido horário até Chave geral com luz de controle (exemplo)
travá-la na posição ligada.
G
Não desligue a chave geral 2 enquanto
a luz de controle 1 estiver acesa.
Desligue a chave geral apenas em caso
de emergência.

Dependendo da temperatura do
catalisador, a lâmpada de controle 1 pode
acender depois que o motor for desligado.
Se isso acontecer, aguarde cerca de 5
minutos para desligar a chave geral 2,
pois neste período, o ARLA 32 circula e
Chave geral 61

resfria sua unidade dosadora, localizada


próximo ao catalisador, para que não seja
danificada devido ao superaquecimento do
local.
i Porém, se lâmpada 1 estiver apagada, a
chave geral 2 pode ser desligada
imediatamente. Neste momento, um
procedimento de refrigeração da
unidade dosadora ocorre
automaticamente por meio da

Visão geral
recirculação do ARLA 32 em seu
interior.
X Desligar: Gire a haste da chave geral no
sentido anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
X Ligar: Insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.
63

Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Camas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Posto do motorista
64 Abertura e fechamento

Abertura e fechamento
Chaves do veículo Tampa do reservatório de
Uma única chave serve para acionar a combustível
fechadura das portas e o interruptor da Use a chave para travar e destravar a
coluna da direção. tampa do reservatório de combustível.
A tampa do reservatório de combustível e Gire a tampa no bocal do reservatório de
do reservatório de ARLA 32 têm suas combustível até ouvir um ruído
chaves próprias, separadas das chaves do característico de catraca para colocá-la no
veículo lugar. Em seguida, trave a tampa com a
que é fornecido com dois jogos de chaves. chave e retire a chave.
Mantenha um jogo de chaves facilmente
Posto do motorista

Portas
acessível em um local seguro e fora do
veículo para eventuais emergências. Travar e destravar as portas
externamente usando a chave do
i A chave do interruptor da coluna da veículo
direção é especialmente programada
para cada veículo, por isso, não é
possível dar a partida em um veículo
com a chave de outro veículo.
Se perder a chave, solicite a reposição
imediatamente a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz. Porém, esse é um processo
demorado.
A Mercedes-Benz recomenda manter
uma chave reserva do veículo Fechadura e maçaneta externas
facilmente acessível. Em caso de
emergências ou extravio da chave, 1 Destravar
providencie a reposição 2 Inserir/remover a chave da fechadura
imediatamente. 3 Travar

Destravar as portas com a chave


X Para destravar a porta, gire a chave na
fechadura correspondente para a
posição 1. A porta cuja fechadura foi
acionada destrava.
Abertura e fechamento 65

Travar as portas com a chave Travar e destravar as portas


internamente através dos interruptores
X Para travar as portas do motorista e do de travamento central
acompanhante, gire a chave na
fechadura correspondente para a
posição 3 travar as portas do
motorista e do acompanhante.

Travar e destravar a porta internamente

Posto do motorista
Módulo de interruptores nas portas
1 Alavanca
1 Destravar
X Puxe a alavanca. 2 Travar
A porta cuja alavanca foi acionada
destrava. X Pressione a extremidade 1 do
interruptor de travamento central.
X Empurre a alavanca. As portas do motorista e do
As portas do motorista e do acompanhante destravam.
acompanhante travam.
X Pressione a extremidade 2 do
i A trava das portas do motorista e do interruptor de travamento central.
acompanhante não pode ser acionada As portas do motorista e do
quando as portas estiverem abertas acompanhante travam.
(proteção contra travamento).
66 Abertura e fechamento

Controle remoto Destravar as portas com o controle


remoto
Não é necessário apontar o controle
remoto para o veículo porque ele funciona X Pressione o botão 1 do controle remoto
em qualquer direção. para destravar a porta do motorista.
X Pressione novamente o botão 1 do
controle remoto para destravar a porta
do acompanhante.

Travar as portas com o controle remoto


X Pressione o botão 2 do controle remoto
para travar as portas do motorista e do
acompanhante.
Posto do motorista

Perda do controle remoto


1 Botão funcional - destravar Se um controle remoto for extraviado,
2 Botão funcional - travar procure um Concessionário ou Posto de
3 Luz de controle Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
bloqueá-lo e reduzir o risco de uso
i Se o controle remoto for acionado para indevido. Os controles remotos restantes
destravar as portas, mas nenhuma for recebem um novo código.
aberta em 25 segundos, elas travarão
Entrar e sair do veículo
automaticamente.
A luz de controle pisca enquanto um X Abaixe completamente a suspensão do
botão funcional estiver sendo banco do motorista (bancos com base
pressionado. Se a luz de controle pneumática) para que seja mais fácil
acender e apagar uma só vez, as entrar e sair do veículo (> página 70).
baterias do controle remoto estão X Utilize as alças de apoio e os degraus.
fracas e devem ser substituídas. Para
substituir as baterias do controle
remoto,
GATENÇÃO
(> página 314).
Se os degraus estiverem sujos ou
encobertos com gelo, você pode
escorregar e cair ao entrar ou sair do
veículo.
Para sua segurança, mantenha os
degraus, entradas e calçados limpos
(por exemplo, lama, barro, neve e gelo).
Nunca salte para fora da cabine, pois
você pode cair ou ser atropelado por
outros veículos e sofrer graves lesões.
Abertura e fechamento 67

Trava da direção
GATENÇÃO
Se a chave no interruptor da coluna da
Não deixe as crianças sozinhas no direção for girada para a posição 1
quando as luzes do veículo estiverem
interior do veículo, mesmo que
ligadas, a chave geral das baterias, as luzes
estiverem usando um sistema de
de emergência e o aquecimento auxiliar
retenção de crianças, pois elas podem: permanecerão ligados.
• abrir as portas ou ferir-se nos A direção trava quando a chave é
componentes do veículo; removida.
• sofrer lesões graves ou fatais devido
à exposição prolongada ao calor.
GATENÇÃO

Posto do motorista
Se a chave do interruptor da coluna da
direção for removida, não será possível
girar o volante. Portanto, não retire a
chave enquanto o veículo não estiver
completamente parado.
Quando se afastar do veículo, mesmo
por um curto período, remova sempre a
chave do interruptor da coluna da
direção para que crianças ou pessoas
não autorizadas não possam, por
exemplo, entrar no veículo e acionar
funções elétricas, soltar o freio de
estacionamento, acionar a partida do
motor e/ou colocar o veículo em
movimento e causar acidentes que
resultem em danos materiais e pessoais.

1 Alças de apoio
2 Degraus
68 Abertura e fechamento

Acionamento elétrico dos vidros das


portas

GATENÇÃO
Quando fechar o vidro, tome cuidado
para não prender você ou outros
ocupantes do veículo. Se houver o risco
de esmagamento, solte o interruptor ou
pressione a parte inferior do interruptor
Interruptor da coluna da direção para abrir o vidro novamente.
1 Inserir / remover a chave no
Posto do motorista

interruptor Não deixe as crianças sozinhas no


2 Acessórios (direção destravada) interior do veículo, mesmo que
3 Posição de marcha estiverem usando um sistema de
retenção de crianças, pois elas podem:
4 Partida do motor
• ferir-se em componentes do veículo;
Abertura e fechamento do vidro das • sofrer lesões graves ou fatais devido
portas à exposição prolongada ao calor.

Acionamento manual dos vidros das


portas

Módulo de interruptores na porta do


motorista

1 Alavanca de acionamento do vidro 1 Interruptor de acionamento do vidro


da porta do motorista
2 Interruptor de acionamento do vidro
da porta do acompanhante
3 Abrir o vidro
4 Fechar o vidro
Abertura e fechamento 69

i O módulo de interruptores na porta do Escotilha de ventilação no teto


acompanhante tem apenas o comando
elétrico do vidro dessa porta. Escotilha de ventilação de acionamento
manual
Abrir o vidro da porta do motorista ou do
acompanhante
Procedimento básico:
X Mantenha a extremidade do botão de
acionamento pressionado, indicado na
seta 3 , do interruptor correspondente
ao vidro da porta do motorista ou do
acompanhante.

Posto do motorista
O vidro abre.
X Solte o interruptor.
Abrir / fechar a escotilha de ventilação
O vidro para na posição que estiver quando
soltar o interruptor.
GATENÇÃO
Fechar o vidro da porta do motorista ou
Quando fechar a escotilha do teto,
do acompanhante
cuidado para não prensar suas mãos ou
Procedimento básico: dedos.
X Mantenha a extremidade do botão de
acionamento pressionado, indicado na A escotilha de ventilação pode ser aberta
seta 4 , do interruptor correspondente parcialmente (apenas a parte dianteira ou
ao vidro da porta do motorista ou do a parte traseira) ou integralmente (parte
acompanhante. dianteira e parte traseira).
O vidro fecha. X Segure as aberturas existentes na parte
inferior da escotilha e empurre a
X Solte o interruptor.
escotilha para cima ou puxe-a para
O vidro para na posição que estiver quando baixo, aplicando mais força no lado que
soltar o interruptor. deseja abrir ou fechar.
70 Bancos

Bancos
Regulagem dos bancos A não observância dessas instruções
pode causar lesões.
GATENÇÃO • Para não comprometer a segurança
dos ocupantes, posicione os bancos
Ajustar o banco do motorista com o de forma que possibilite afivelar
veículo em movimento desvia a sua corretamente o cinto de segurança.
atenção da estrada e das condições de
O banco do motorista deve ser colocado
trânsito. Você pode perder o controle do
em uma posição que permita o
veículo devido a um movimento
acionamento total dos pedais.
inesperado do banco e causar um
acidente. Nos veículos equipados com banco do
Posto do motorista

motorista de base pneumática,


Portanto, ajuste o banco do motorista
pressione o botão de abaixamento total
somente com o veículo parado e o freio
para abaixar todo o banco e facilitar a
de estacionamento aplicado.
saída. Caso contrário, a suspensão do
banco faz com que ele se movimente
para cima e pode prender as pernas do
GATENÇÃO motorista entre o assento e o volante.

Tome cuidado para não prensar ninguém


enquanto ajusta o banco. O banco Comando dos bancos
estará travado somente quando você
ouvir o som de uma trava. Indicações gerais
O banco deve ser ajustado de forma que Os bancos do seu veículo variam de acordo
o cinto de segurança possa ser usado com a versão da cabine e do equipamento.
corretamente. • Banco com suspensão pneumática
Observe os pontos a seguir para evitar "Luxury"
lesões: • Banco com suspensão pneumática
• O encosto do banco deve ser "Komfort"
posicionado o máximo possível na • Banco com suspensão pneumática
vertical; "Standard"
• Os braços do motorista devem ficar • Banco "Cinema"
ligeiramente dobrados quando Para o funcionamento do banco com
segurar o volante; suspensão, é necessário aplicar uma
• O encosto de cabeça deve apoiar a pressão mínima de 7 bar no sistema de ar
parte traseira da cabeça, comprimido do seu veículo.
aproximadamente no nível dos olhos. Não utilize o banco como auxílio para
subir, por exemplo, na cama superior.
Bancos 71

6 Apoio lombar pneumático


GATENÇÃO integrado (IPS)

Por razões de segurança, o banco do 7 Ventilação ativa do banco


motorista deve ser ajustado apenas com 8 Aquecimento
veículo parado. 9 Ajuste do encosto do banco
a Amortecimento horizontal
Banco com suspensão "Standard"/
"Confort"/ "Luxury" b Ajuste da profundidade da
almofada do assento
c Apoio para braço com EPS
d Ajuste do encosto do banco

Posto do motorista
e Apoio para os braços

GAs possibilidades de ajuste variam de


acordo com a versão do banco.
X Ajustar horizontalmente: Puxe a
alavanca totalmente para cima e mova
o banco. Deixe a alavanca engatar
novamente.
X Ajustar o amortecedor: O ajuste do
amortecedor permite adaptar o
comportamento de oscilação do banco
a cada via e a cada motorista.
Manopla para cima: Potência mínima do
amortecedor.
Manopla para baixo: Potência máxima do
amortecedor.
X Ajustar a inclinação: Puxe a manopla
para cima e ajuste a inclinação do
banco, fazendo ou aliviando a pressão
Banco com suspensão "Luxury" (exemplo) na parte dianteira da almofada de
assento.
1 Ajuste horizontal
2 Ajuste do amortecedor X Ajustar a altura: Puxe ou pressione a
manopla para ajustar a altura do
3 Ajuste da inclinação assento.
4 Ajuste da altura X Rebaixar: Pressione a manopla 5 para
5 Abaixar baixo. O banco é ajustado na posição
mais baixa para facilitar a entrada e a
72 Bancos

saída. Puxe a manopla 5 para cima


(com o banco abaixado): O banco volta GATENÇÃO
ao último ajuste de altura. A ventilação ativa do banco:
X Apoio lombar pneumático integrado X não desliga automaticamente;
(IPS): Pressione a alavanca 6 para
X pode ser complementada com
adaptar melhor o contorno do encosto.
aquecimento 8;
X Ventilação ativa do banco: Há 3 níveis
X funciona apenas com a ignição ligada;
de intensidade de ventilação do banco
que podem ser ajustados com o X para melhor desempenho, todos os
regulador 7 . orifícios de entrada e saída de ar
Os níveis de intensidade de ventilação devem estar desobstruídos;
aumentam de acordo com o sentido das X se o banco não estiver ocupado,
Posto do motorista

setas. desligue o aquecimento 8.

X Aquecimento: Há 2 níveis de
intensidade de aquecimento do banco
que podem ser ajustados ao acionar o
interruptor 8 .
Posição 0 = Desligado
Posição 1 = Baixa potência
Posição 2 = Quente (potência total)

GATENÇÃO
O aquecimento do banco:
X funciona por comando termostático
sem temporizador;
Regulador na posição mais elevada (0): X é possível ligar a ventilação ativa do
Ventilação ativa do banco desligada. banco quando o aquecimento estiver
Regulador na posição mais baixa (3): ligado;
Ventilação ativa do banco em potência X funciona apenas com a ignição ligada;
máxima.
X o interruptor de aquecimento do
banco não acenderá.

X Ajuste do encosto do banco: Puxe a


manopla totalmente para cima e
coloque o encosto na posição deseja
usando o peso do corpo.
Bancos 73

X Amortecedor horizontal: Banco estático "Mola a gás"


Alavanca para direita (A): Amortecedor
horizontal livre.
Alavanca para esquerda (B):
Amortecedor horizontal travado.

Posto do motorista
X Ajustar a profundidade da almofada
do assento: Puxe a manopla b para
cima e mova a almofada do banco para
frente ou para trás.
Deixe a almofada do banco engatar
novamente.
X Apoio para braço com EPS: Eleve o
Banco estático "Mola a gás"
apoio para braço ligeiramente e ajuste a
inclinação continuamente usando o 1 Ajuste do encosto
botão serrilhado. 2 Ajuste de altura
X Apoio para braço: Eleve o apoio para 3 Ajuste de inclinação
braço ligeiramente e ajuste a inclinação 4 Ajuste da almofada do assento
continuamente usando o botão
5 Ajuste longitudinal do assento
serrilhado.

X Ajustar o encosto: Puxe a manopla


completamente para cima e coloque o
encosto na posição desejada.
X Ajustar a altura: Ajuste a altura
individual do banco pressionando a
alavanca ?.
74 Bancos

Amplitude de ajuste: 100 mm - Banco "Central"


amortizado nas duas direções através
da mola a gás.
X Ajustar a inclinação: Ajuste a
inclinação do assento usando a
manopla A. Puxe a manopla A. A
posição do assento pode ser alterada
ao pressionar/liberar o assento ou o
encosto. O assento trava
automaticamente quando a manopla for
liberada.
X Ajustar a almofada do assento:
Posto do motorista

Levante a alavanca 6 ao mesmo


tempo que move a almofada do assento
para frente ou para trás. Deixe a
almofada do banco engatar novamente.
X Ajustar o assento longitudinalmente:
Puxe a alavanca para cima e desloque o
banco. Deixe a alavanca engatar
novamente.

Banco "Central"
1 Ajuste do encosto
2 Ajuste longitudinal do assento

X Ajustar o encosto: Puxe a manopla


completamente para cima e coloque o
encosto na posição desejada. Ele trava
automaticamente quando a manopla :
for liberada e pode ser rebatido para
frente se for destravado. Além disso, o
encosto trava automaticamente na
posição quando retorna.
X Ajustar o assento longitudinalmente:
Puxe a alavanca totalmente para cima e
desloque o banco. Deixe a alavanca
engatar novamente.
Bancos 75

GFunção Porta-objetos com o encosto Bascular o assento


rebatido para frente.
GMantenha a tecla : completamente
para cima para sair da função Porta-objetos
e retornar a posição do assento. Solte a te-
cla : e continue até ouvir um "click".

Banco "Cinema"

Posto do motorista

Banco "Cinema" (Somente acompanhante)


1 Ajuste do encosto
2 Apoio do braço
3 Almofada do assento
76 Bancos

GPara aumentar a área de acesso à cabi-


ne, coloque o assento na posição vertical.
X Ajustar o encosto: Puxe o manípulo :
totalmente para cima e coloque o
encosto na posição desejada. Ele trava
automaticamente quando a manopla for
liberada e pode ser rebatido para frente
se for destravado. Além disso, o
encosto trava automaticamente na
posição quando retorna.
X Apoio do braço (opcional): O apoio do
braço pode ser ajustado por meio da
Posto do motorista

manopla de rosca localizada na parte


frontal e pode ser rebatível.
X Almofada do assento: O assento pode
ser travado na posição vertical. Bascule
o assento para cima (A) até ouvir um
clique. Para voltar para a posição
horizontal, empurre-o na direção do
encosto (B) até ouvir um clique
indicando o destravamento do sistema
e empurre-o para baixo (C).
Camas 77

Camas
Cama (cabine longa)

GATENÇÃO
Use a cama somente com o veículo
parado. Ninguém deve usá-la quando o
veículo estiver em movimento.
Coloque o veículo em movimento
somente com a cama rebatida para
baixo (posição de cama) e presa com o
Cama rebatida para cima

Posto do motorista
fecho de borracha.
Tome cuidado para não prender os Rebater a cama para cima
dedos quando rebater a cama para cima
X Solte o fecho de borracha.
ou para baixo.
X Rebata a cama para cima e utilize a cinta
i Rebata a cama para cima para acessar de sustentação para mantê-la nessa
os compartimentos abaixo dela. Utilize posição.
a cinta de sustentação para manter a
cama rebatida. Rebater a cama para baixo (posição de
Quando conduzir o veículo, rebata a cama)
cama para baixo e prenda-a com o X Solte a cinta de sustentação e rebata a
fecho de borracha. cama para baixo.
X Prenda a cama com o fecho de borracha.
X Prenda a extremidade da cinta de
sustentação com o botão de pressão
localizado na extremidade da tira da
cinta.

1 Fecho de borracha
2 Cinta de sustentação
78 Camas

Cama (cabine estendida) X Recoloque o encosto do banco do


motorista e do acompanhante na
posição de uso.

1 Cinta de sustentação
Posto do motorista

Cama rebatida para baixo (posição de uso)


Rebater a cama para baixo (posição de
cama)
X Mova o banco do motorista totalmente
para a frente e incline o encosto do
banco para a frente.
X Repita o procedimento com o banco do
acompanhante.
X Solte a cinta de sustentação da cama do
suporte localizado na parede traseira da
cabine e rebata-a para baixo.

Rebater a cama para cima


X Rebata a cama para cima e prenda a
cinta de sustentação no suporte
localizado na parede traseira da cabine.
Coluna de direção ajustável 79

Coluna de direção ajustável


Regulagem da coluna da direção Com o veículo parado e o freio de
estacionamento acionado:
GATENÇÃO X Pressione rapidamente a extremidade
inferior 2 do botão de travamento do
Se o mecanismo de regulagem da mecanismo de regulagem da coluna da
coluna da direção for destravado direção
quando o veículo estiver em movimento, para destravá-lo.
você pode perder o controle do veículo e X Segure o volante e mova a coluna da
causar um acidente. direção o necessário para ajustar a
Não destrave o mecanismo de altura e a inclinação.

Posto do motorista
regulagem da coluna da direção com o
X Pressione rapidamente a extremidade
veículo em movimento.
superior 1 do botão da trava do
Ajuste a coluna da direção somente mecanismo de regulagem da coluna da
quando o veículo estiver parado e com o direção para travá-lo na posição
freio de estacionamento acionado. ajustada.
i Se você não travar o mecanismo de
O sistema de travamento e liberação do regulagem da coluna da direção logo
mecanismo de regulagem da coluna da após destravá-lo, ele travará
direção é pneumático e permite a automaticamente cerca de 15
regulagem da altura e da inclinação da segundos após ter soltado o botão de
coluna da direção. acionamento da trava.

1 Travar o mecanismo de regulagem da


coluna da direção
2 Liberar o mecanismo de regulagem da
coluna da direção
80 Espelhos retrovisores

Espelhos retrovisores
Regulagem dos espelhos Regulagem do suporte giratório dos
espelhos externos
Além dos espelhos principais, o veículo
pode ser equipado com um espelho Os suportes giratórios dos espelhos
auxiliar e um espelho de rampa localizados externos são posicionados quase que
no lado direito do veículo. perpendicularmente em relação à cabine
(posição de uso predeterminada).
Os espelhos principais estão disponíveis
nas seguintes execuções: No caso de impactos, o suporte giratório
• espelhos do lado do motorista e do lado desencaixa da haste tensora. Se isso
do acompanhante sem regulagem acontecer, recoloque o suporte giratório na
elétrica; posição de uso e encaixe novamente a
Posto do motorista

extremidade da haste tensora no suporte


• espelho do lado do motorista sem
giratório. Caso seja necessário
regulagem elétrica e do lado do
reposicionar a haste tensora, solte os
acompanhante com regulagem elétrica;
parafusos de fixação no perfil superior da
• espelho do lado do motorista e do lado porta, reposicione a haste tensora e aperte
do acompanhante com regulagem novamente os parafusos de fixação.
elétrica.
O espelho auxiliar e o espelho de rampa Regulagem manual dos espelhos
são ajustados manualmente. retrovisores
Antes conduzir o veículo, ajuste os X Gire a caixa do espelho para baixo ou
espelhos para assegurar a boa visibilidade para cima e para os lados, conforme
traseira. necessário.

GATENÇÃO
Um espelho externo ajustado
incorretamente pode reduzir o campo de
visão traseira do motorista e prejudicar o
reconhecimento de situações perigosas
coloca você e outras pessoas em risco
de acidentes. Por isso, sempre verifique
a regulagem dos espelhos externos
antes de iniciar a viagem.
Tenha em mente que os espelhos
externos reduzem o tamanho da imagem
refletida e os objetos refletidos estão
mais próximos do que parece.
Espelhos retrovisores 81

Regulagem elétrica dos espelhos X Pressione o botão de seleção e


externos principais regulagem 1 nas posições (direita,
. esquerda, para cima ou para baixo) para
ajustar o espelho nas direções
correspondentes.
Aquecimento dos espelhos externos
principais
.

Posto do motorista
1 Botão de seleção e regulagem dos
espelhos (pressionar para direita, para
esquerda, para cima ou para baixo)
2 Indica qual espelho será regulado.
*na direção 2, o espelho no lado do
motorista será regulado. 1 Desligar o aquecimento dos espelhos
3 Indica qual espelho será regulado. 2 Ligar o aquecimento dos espelhos
*na direção 3, o espelho no lado do
acompanhante será regulado. Ligar o aquecimento dos espelhos
X Pressione a extremidade 2 do
i Se o módulo de interruptores da porta interruptor para ligar o aquecimento
do motorista não tiver o botão de dos espelhos. A luz de controle do
seleção para os espelhos principais interruptor acende indicando que o
direito e esquerdo, a regulagem elétrica aquecimento dos espelhos está ligado.
dos espelhos não está disponível nesse
veículo. Desligar o aquecimento dos espelhos
i Se a posição do botão de seleção dos X Pressione a extremidade 1 do
espelhos no módulo de interruptores da interruptor para desligar o aquecimento
porta do motorista for fixa, somente o dos espelhos. A luz de controle do
espelho do lado do acompanhante pode interruptor apaga indicando que o
ser ajustado eletricamente. aquecimento dos espelhos está
X Gire a chave no interruptor de ignição desligado.
para a posição de marcha.
X Acione o botão de seleção e regulagem
dos espelhos para a posição de
regulagem 2 (se disponível) ou 3
para selecionar o espelho que deseja
ajustar.
83

Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84


Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . 110
Luzes de controle na área de status do
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Computador de bordo INS2014


84 Painel de instrumentos

Painel de instrumentos
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
O mostrador do computador de bordo
exibe mensagens e advertências de As informações e os comandos sobre o
determinados sistemas. Por isso, ARLA 32 e o BlueTec®5 estarão
certifique-se de que o seu veículo esteja disponíveis somente para veículos com
sempre em condições seguras de motor EURO 5.
Computador de bordo INS2014

operação para que não haja nenhum risco


de acidente. Se o veículo não estiver em
Tacômetro
condições seguras de operação, pare
imediatamente em um local afastado do Visão geral
trânsito. O tacômetro indica as rotações do motor.
GATENÇÃO
Utilize os botões de ajuste apenas
quando o veículo estiver parado e não
coloque a mão através do volante para
operar estes botões porque você pode
perder o controle do veículo e causar um
acidente ou sofrer ferimentos.

Tacômetro (exemplo)
1 Faixa de operação econômica (verde)
GATENÇÃO 2 Faixa adequada para operação com
freio-motor (amarelo)
Se o painel de instrumentos estiver 3 Faixa de rotação perigosa devido à
danificado ou apresentar uma falha, ele sobrerrotação do motor (vermelha) -
pode não identificar restrições risco iminente de danos.
importantes no funcionamento dos 4 Econômetro (faixa de diodos
sistemas relacionados à segurança e a luminosos verdes)
segurança operacional do seu veículo
pode estar afetada. Risco de acidente! GSe a rotação máxima do motor
permitida for excedida, o alarme soa.
Continue a viagem com cuidado e Mude as marchas de acordo com a rotação
encaminhe o veículo a um do motor indicada no tacômetro e não se
Concessionário ou Posto de Serviço oriente pelo ruído de funcionamento do
Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido motor.
possível.
Painel de instrumentos 85

Evite as sobrerrotações na faixa de risco Econômetro


vermelha porque isso pode danificar o
Os veículos com caixa de mudanças
motor.
manual apresentam um econômetro.
Se a luz indicadora W acender no painel O econômetro indica o regime de rotação
de instrumentos, a rotação está muito alta favorável em termos de consumo de
ao engatar uma marcha mais baixa, por combustível e é ativado quando a
exemplo. Respeite todas as indicações no velocidade de 20 km/h é atingida.
mostrador do computador de bordo.
O econômetro acende quando a rotação do
X Reduza a velocidade de marcha usando
motor e a marcha engatada não forem

Computador de bordo INS2014


o freio de serviço.
adequadas à condução do veículo em
ou velocidade constante.
X Engate a próxima marcha mais alta. Se a rotação do motor estiver na faixa mais
econômica ou se o modo de funcionamento
A luz de controle W no painel de
automático da caixa de mudanças estiver
instrumentos apaga.
ativo, o econômetro não acende.
Recomendações gerais para a condução
O econômetro apaga quando:
com o tacômetro:
• o motor for mantido na faixa de
Durante a condução, observe o tacômetro rotações indicada durante 2 segundos;
e mantenha o motor na faixa de operação
econômica :. • a potência do motor for muito elevada;

Em declives, evite que a rotação do motor • o pedal da embreagem for mantido


chegue à faixa de risco vermelha =. acionado por mais de 5 segundos

A rotação de marcha lenta é ajustada • a caixa de mudanças ficar em neutro


automaticamente de acordo com a por mais de 5 segundos.
temperatura do líquido de arrefecimento, GRespeite as informações sobre o seu
mas pode ser regulada manualmente. estilo de condução econômico no menu
Com o veículo parado, o motor em “Consumo de combustível ß”
funcionamento e a caixa de mudanças na (Y página 97). Deste modo, o computador
posição de neutro, o motor só admite uma de bordo poderá ajudá-lo a otimizar o seu
aceleração com retardamento. estilo de condução e a desenvolver um
estilo de condução que economize
combustível.
86 Painel de instrumentos

Indicador de combustível diesel/ GO menu “Veículo Æ" exibe o nível de


ARLA 32 ARLA 32 em litros (Y página 100).
No submenu Reservatório de ARLA 32 do
Verificar o nível de combustível diesel e menu "Veículo Æ", é possível visualizar a
de ARLA 32 autonomia do seu veículo com base no
nível atual de ARLA 32 no reservatório
(Y página 100).
Quando o nível de ARLA 32 ficar abaixo de
10%, o computador de bordo apresentará
Computador de bordo INS2014

uma indicação com o símbolo Ø. Encha


o reservatório de ARLA 32
antecipadamente (Y página 262).
Veículos BlueTec5: Se a indicação
amarela no mostrador não for respeitada e
X Gire a chave no interruptor da coluna de o reservatório ficar vazio, a potência do
direção para a posição de marcha. motor poderá ser reduzida.
X Verifique o nível de combustível diesel Hora e temperatura externa
mostrado no indicador :.
X Verifique o nível de ARLA 32 mostrado
no indicador ;.

Indicador de combustível diesel


Se o nível do combustível estiver abaixo de
14%, o símbolo 7 é exibido no
mostrador. Simultaneamente, o indicador
do estado acende em amarelo.
Painel de instrumentos (exemplo de visor no
GNo menu "Veículo Æ", submenu
velocímetro)
"Reservatório de combustível", é possível
consultar a autonomia do veículo com o 3 Indicador da hora.
combustível contido no reservatório 4 Indicador de temperatura externa.
(Y página 99).
Quando as temperaturas externas
Indicador de ARLA 32 estiverem próximas ao ponto de
O agente redutor ARLA 32 é necessário congelamento, preste muita atenção na
para reduzir os valores de emissão do estrada.
motor. As alterações da temperatura externa são
A indicação de ARLA 32 ; é apenas exibidas no mostrador com retardamento.
estimativa do nível de ARLA 32. X Gire a chave no interruptor da coluna de
Quatro segmentos azuis no painel de direção para a posição de marcha.
instrumentos indicam o nível de ARLA 32.
Painel de instrumentos 87

A temperatura externa exibida no O visor do velocímetro apresenta a


mostrador pode estar em graus Celsius distância total percorrida : e a distância
(°C) ou Fahrenheit (°F) dependendo do país diária percorrida ;.
no qual o veículo foi homologado.
GA unidade de medição do calculador de
O visor do velocímetro indica a hora = e a viagem pode ser alterada no menu
temperatura externa ?. "Definições ä" (Y página 106) no
A unidade da temperatura pode ser computador de bordo.
alterada no menu "Definições" A distância total percorrida e a distância
(Y página 106) do computador de bordo. diária percorrida também são indicadas no

Computador de bordo INS2014


menu "Viagem Ô", submenu Hodômetro
O modo hora (12 h ou 24 h) também pode
(Y página 95). A unidade de medição pode
ser alterado no menu "Definições"
ser alterada no menu "Definições ä",
(Y página 106) do computador de bordo.
submenu "Ajuste de unidades"
A hora e a temperatura externa também (Y página 106). A distância diária
são indicadas no menu "Viagem Ô", percorrida ; pode ser reiniciada no menu
submenu Informação do dia e do veículo "Viagem Ô", submenu "Desde iniciado”
(Y página 95). (Y página 95).

Hodômetro Reiniciar a distância diária percorrida

Indicação da distância diária X Gire a chave no interruptor da coluna de


percorrida/distância total percorrida direção para a posição de marcha.

X Gire a chave no interruptor da coluna de X Mantenha a tecla Á pressionada no


direção para a posição de marcha. painel de instrumentos (Y página 87)
até que a distância diária percorrida
Dependendo do país no qual o veículo foi seja reiniciada.
homologado, a distância diária/distância
total percorrida é exibida em quilômetros
(km) ou milhas (mi).

Painel de instrumentos
1 Indicação da distância diária percorrida.
2 Indicação da distância total percorrida.
88 Painel de instrumentos

Pressão de reserva dos circuitos de


freio
GATENÇÃO
Para a segurança operacional do veículo, o
sistema dos circuitos de freio precisa que a Se a pressão de reserva estiver for muito
pressão de reserva nos circuitos seja de, no baixa ou houver perda de pressão no
mínimo, de 11 bars. O circuito dos sistema pneumático de freios, não é
consumidores adicionais é abastecido possível frear o veículo. Risco de
somente após o abastecimento dos
acidente!
circuitos de freios 1 e 2.
O veículo só deve ser colocado em
Computador de bordo INS2014

X Gire a chave no interruptor da coluna de


movimento quando a pressão de reserva
direção para a posição de marcha.
necessária for alcançada.
Se houver perda de pressão durante a
marcha, pare imediatamente em local
adequado. Use o freio de
estacionamento para parar o veículo e
encaminhe-o a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de freio e
repará-lo se necessário.
O circuito do freio com pressão de reserva
mais baixa é indicado pela luz de controle
: ou =. O indicador ; mostra a pressão
neste circuito de freio.
GA pressão de reserva dos circuitos de
freio pode ser visualizada no menu "Veículo
Æ" > "Pressão de reserva"
(Y página 101).
Computador de bordo 89

Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Quando operar o painel de instrumentos, Utilize os botões de ajuste apenas
observe a legislação em vigor no país.
quando o veículo estiver parado e não
O mostrador do computador de bordo exibe coloque a mão através do volante para
mensagens e advertências de operar estes botões porque você pode
determinados sistemas. Por isso, perder o controle do veículo e causar um

Computador de bordo INS2014


certifique-se de que o seu veículo esteja acidente ou sofrer ferimentos.
sempre em condições seguras de operação
para que não haja nenhum risco de
acidente. Se o veículo não estiver em
condições seguras de operação, pare
imediatamente em um local afastado do GATENÇÃO
trânsito.
Se o painel de instrumentos estiver
GATENÇÃO danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições
A atenção do motorista é desviada das importantes no funcionamento dos
condições de trânsito quando opera os sistemas relacionados à segurança e a
sistemas de informação e os aparelhos segurança operacional do seu veículo
de comunicação integrados ao veículo pode estar afetada. Risco de acidente!
com o veículo em movimento. Além Continue a viagem com cuidado e
disso, ele pode perder o controle do encaminhe o veículo a um
veículo. Risco de acidente! Concessionário ou Posto de Serviço
Opere estes equipamentos somente se Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido
as condições de trânsito permitirem. possível.
Caso contrário, pare o veículo
adequadamente e opere o equipamento.
90 Computador de bordo

Botões de comando do computador Botões de comando do computador


de bordo no painel de bordo no volante
O computador de bordo do veículo é
Informações gerais
operado por um botão que possibilita, por
exemplo, solicitar informações de O computador de bordo é ativado quando
funcionamento e alterar valores ajustados. girar a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha. No
computador de bordo, você pode consultar
as informações sobre o seu veículo e fazer
Computador de bordo INS2014

ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa, por exemplo:
• consumo de combustível;
Exemplo:
• tempo de viagem;
1 Painel de instrumentos
• ocorrências;
W Aumenta a intensidade da
• estados de funcionamento;
luminosidade do painel de
instrumentos • prazos de manutenção;
X Diminui a intensidade da • avarias;
luminosidade do painel de
• causas das avarias;
instrumentos
• providências a serem tomadas.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
2 Botões de controle
¨ Seleciona o submenu, altera os
ajustes

¤ Avança/volta nos principais


menus
f Acessa a opção de ajuste
g Retorna da opção de ajuste
Computador de bordo 91

Funcionamento 8 &*
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes.

Áreas de indicação
As áreas de indicação no mostrador do
computador de bordo dependem dos
equipamentos instalados e das funções em
uso. As mensagens e as anomalias no

Computador de bordo INS2014


mostrador são apresentadas de acordo
1 Mostrador com a prioridade.
2 Tecla Á:
Reiniciar os dados do percurso.
Reiniciar a distância diária percorrida
3 T Retornar à tela inicial
4 ? Tecla RESET:
Confirmar os serviços de manutenção
realizados.
Alterar os dados dos lubrificantes e
líquidos no menu "Configurações",
submenu "Lubrificantes e líquidos".
5 WX
Ajustar o volume do som do
equipamento de áudio (rádio e
telefone)
Selecionar o submenu e alterar os
ajustes
6 Chamadas telefônicas:
: Fazer/atender/refazer
chamadas.
9 Rejeitar/encerrar a chamada/
acessar o menu do telefone. Área no visor (exemplo: submenu
7 VU "Informação do dia")
Avançar/voltar no menu principal. Área de menu e linha de título: na área de
Confirmar a mensagem no mostrador. menu : são apresentados os diversos
Voltar ao menu principal. menus. O menu ativo é realçado em
branco. Na linha de título A, é exibido o
nome do submenu.
92 Computador de bordo

i O símbolo "!" vermelho será Indicação do estado de funcionamento


apresentado na linha de título e no
As cores cinza, amarelo e vermelho
menu “Eventos e diagnóstico" $j
identificam a prioridade da mensagem
sempre que houver alguma
apresentada no mostrador.
anormalidade no veículo.
As indicações relacionadas às mensagens
Área de indicação: na área de indicação em cinza, amarelo e vermelho estão
; o computador de bordo apresenta descritas no capítulo "Indicações no
submenu ou mensagem. Uma mensagem mostrador do computador de bordo"
será exibida automaticamente (p. ex.: (Y página 110).
“Reabastecer Diesel” ou “Pisca
Computador de bordo INS2014

danificado”). Além da mensagem, uma Indicações no mostrador


indicação poderá ser exibida na área de
status = ou no painel de instrumentos. Se O mostrador exibe informações sobre o
a mensagem puder ser confirmada com a funcionamento, falhas ou advertências
tecla V ou U, a mensagem será automaticamente. (Y página 110).
ocultada. Se uma indicação estiver ativa no
painel de instrumentos ou na área de status Abreviaturas do sistema, símbolo de
= do computador de bordo, ela não será falha e local da falha
apagada depois que a mensagem for As informações a seguir podem ser
confirmada. exibidas junto com uma mensagem
Área de status: a área de status = mostrador:
apresenta o programa de marcha • a abreviatura do sistema da unidade de
selecionado (ex.: MANUAL) e a indicação comando envolvida;
de marcha engatada (ex.: N).
• um símbolo de falha (ex.: temperatura
O status do sistema de condução é do líquido de arrefecimento elevada);
codificado por cores. Por exemplo, uma cor
identifica que o sistema está ligado e outra • o local da falha (ex.: o veículo trator).
cor indica que o sistema está desligado. Para saber o significado das indicações das
Adicionalmente, a área de status = abreviaturas do sistema, consulte o
contém o campo das indicações. Em caso capítulo "Abreviaturas dos sistemas
de avaria, advertência ou informação de eletrônicos" (Y página 111).
funcionamento, uma indicação surgirá
automaticamente. A cor da indicação
depende da prioridade da avaria, da
advertência ou da informação de
funcionamento.
Computador de bordo 93

Menus detalhados Principais menus e submenus


A quantidade e a sequência dos menus
Operar os menus (botões no volante) dependem do modelo e dos equipamentos
instalados no veículo.
Selecionar o menu
Os menus principais contêm diversas
X Com os botões V ou U no volante, funções para o mesmo recurso e
você consulta o menu desejado.
é possível selecionar os seguintes menus
O mostrador indica o primeiro submenu ou principais e submenus.
uma opção.

Computador de bordo INS2014


O número e a sequência dos menus variam
X Com & ou *, selecione o de acordo com os equipamentos e modelos
submenu ou a opção desejada. de seu veículo.
X Com W ou X, selecione uma
função ou uma opção. Viagem (Y página 95)
ô
Estas informações encontram-se nas
tabelas deste capítulo: Informações Visualizar o relógio, a
VU Selecione o menu sobre o dia data, a temperatura
principal. externa

&* Selecione um submenu/ Hodômetro Visualizar a distância


uma opção. diária percorrida e a
distância total
WX Selecione uma função/ percorrida
uma opção.
Viagem 1 Visualizar/reiniciar os
autoiniciada dados do percurso
Os passos de operação dependem da
após a partida
função do menu.
Viagem 2 Visualizar/reiniciar os
Sair do menu dados do percurso
após a última operação
X Com os botões V ou U no volante, inicial
você consulta o menu desejado.
O computador de bordo armazena os
últimos ajustes selecionados. Consumo de (Y página 97)
combustível
Principais menus e submenus ß
X Com os botões V ou U no volante, Consumo Visualizar o consumo
você consulta o menu desejado. médio de combustível
em km/l
O computador de bordo armazena os
últimos ajustes selecionados. Indicação da Visualizar a pressão do
pressão do turbo em tempo real
turbo
94 Computador de bordo

Consumo de (Y página 97) Veículo Æ (Y página 98)


combustível Nível de óleo Visualizar o nível de
ß óleo do motor
Meta de Visualizar/reiniciar Pressão de Visualizar a pressão de
consumo avaliações do seu estilo freio reserva no circuito dos
de condução freios \ e ^
Consumo com Visualizar consumo Temperatura Visualizar a
veículo parado com o veículo parado de temperatura do líquido
Relatório de Visualizar por quanto arrefecimento de arrefecimento
Computador de bordo INS2014

rotações tempo o motor Tempo de Indicar as horas de


permaneceu em cada operação funcionamento do
faixa de RPM. motor
Velocidade Visualizar quando o Estado da Visualizar o estado de
máxima motorista exceder a bateria carga das baterias
velocidade
programada.
Áudio e (Y página 102)
telefone á
Veículo Æ (Y página 98)
Áudio X Regular o volume
Velocidade Visualizar a velocidade
atual. X Visualizar o
dispositivo de áudio
Eixo Visualizar os dados dos
eixos X Mudar de dispositivo
de áudio, título,
• Carga sobre os estação, emissora
eixos ou frequência
• Bloqueios de X Operar o navegador
compensação e MP3
tomada de força
Telefone Visualizar a lista de
• Indicação de contatos, a lista de
elevação do eixo chamadas e ligar para
Nível Visualizar o nível da os números.
traseira do veículo Alarme 1 X Visualizar a hora de
Reservatório Visualizar o nível do despertar
de reservatório de X Ajustar o
combustível combustível despertador
Reservatório Visualizar o nível do X Desativar o alarme
de reservatório de do despertador
ARLA 32 ARLA 32
Computador de bordo 95

Áudio e (Y página 102) Menu “Viagem”


telefone á
Submenu "Informações do dia"
Alarme 2 X Visualizar a hora de
despertar VU Viagem Ô
X Ajustar o &* Informação de dia
despertador
• Data e hora Ex.:
X Desativar o alarme 19.01.09, 10:42
do despertador • Temperatura externa.

Computador de bordo INS2014


Ex.: 23 °C
Eventos e (Y página 104)
diagnóstico
$j
Eventos Visualizar ocorrências
Diagnóstico Visualizar dados de
diagnóstico

Manutenção (Y página 105)


¯
Manutenção Visualizar/reiniciar o Informação do dia (exemplo)
item/tipo de
manutenção e o prazo Submenu "Hodômetro"
de manutenção
VU Viagem Ô
&* Hodômetro
Definições ä (Y página 106) • Visualizar a distância
Ajustar hora Visualizar/alterar o diária percorrida e a
relógio distância total
percorrida
Ajustar Ajustar as unidades de
unidades medidas WX Ajustar
Ajustar idioma Ajustar o idioma
Ajustar tela Ajustar o display
Substâncias Visualizar/ajustar os
valores dos
lubrificantes e líquidos
enchidos.
Ajustar sensor Ajustar a sensibilidade
de chuva do sensor
96 Computador de bordo

Submenu "Viagem 1 auto iniciada"


Visualizar/reiniciar os dados do percurso
após a partida
VU Viagem Ô
&* Viagem 1 autoiniciada
• Após a partida, por
exemplo:
138,6 km
Computador de bordo INS2014

02:16 h O computador de bordo reinicia


61,1 km/h automaticamente os dados do percurso se:
27,3 L/100 km • a chave no interruptor da coluna de
WX Ajustar direção tiver sido girada para trás até o
batente há mais de 4 horas.
Após a partida, o mostrador indica os • a chave for removida do interruptor da
seguintes dados do percurso: coluna da direção há mais de 4 horas.
• distância percorrida;
Submenu "Viagem 2”
• tempo de viagem;
Visualizar/reiniciar os dados do percurso
• velocidade média; após a última reinicialização:
• consumo médio de combustível que
VU Viagem Ô
pode ser visualizado por L/100 km,
km/l e km/galões. &* Viagem 2, ex.:
709,4 km
GO consumo médio de combustível é
apenas um valor de referência. Para mais 13:05 h
informações sobre consumo de 54,2 km/h
combustível, consulte o capítulo "Consumo 40,2 L/100 km
de combustível" (Y página 98).
Reiniciar os dados do percurso: O botão Após reiniciar, o mostrador indica os
W pode ser reiniciado ao selecionar a seguintes dados do percurso:
opção com os botões & ou * e ao • distância percorrida;
confirmar com o botão W.
• tempo de viagem;
• velocidade média;
• consumo médio de combustível que
pode ser visualizado por L/100 km,
km/l e km/galões.
Computador de bordo 97

Reiniciar os dados do percurso: Submenu "Meta de consumo"


O botão W pode ser reiniciado ao O computador de bordo indica seu estilo de
selecionar a opção com os botões & ou condução e exibe no submenu "Meta de
* e ao confirmar com o botão W. consumo" para ajudá-lo a otimizar o seu
estilo de condução e economizar
combustível.
As avaliações podem ser reiniciadas a
qualquer momento e todas serão apagadas
automaticamente.

Computador de bordo INS2014


Visualizar avaliações
VU Consumo de combustível
ß
&* Meta de consumo

Menu "Consumo de combustível" • Uma mensagem


relativa à avaliação
Submenu "Consumo" atual (ex.: Meta
atingida)
Visualizar o consumo médio de combustível
em km/l. WX Ajustar: reiniciar
avaliações
VU Consumo de combustível
ß O submenu "Meta de consumo" exibe:
&* Consumo • mensagens relacionadas à avaliação;
WX Alternar as escalas • consumo de combustível.

Os botões W X alternam entre as Submenu “Consumo com veículo


três escalas disponíveis: 0 a 2, 0 a 5 e 0 a parado”
10. O motorista pode escolher qual é a
Indicar ao motorista o consumo com o
melhor escala de acordo com sua
veículo parado.
necessidade.
VU Consumo de combustível
Submenu “Indicação da pressão do
ß
turbo”
Mostrar ao motorista o comportamento da &* Consumo com veículo
pressão do turbo em tempo real. parado

VU Consumo de combustível
ß
&* Pressão do turbo
98 Computador de bordo

Submenu “Relatório de rotações” Menu "Veículo"


Visualizar a quantidade que o motor
permaneceu em cada faixa de RPM. Submenu "Velocidade"
Visualizar a velocidade
VU Consumo de combustível
ß VU Veículo Æ
&* Relatório de rotações &* Velocidade (ex.: 20 km/
h)
Submenu “Velocidade máxima”
Computador de bordo INS2014

Registra quantas vezes o motorista Submenu "Eixo"


ultrapassou a velocidade máxima Visualizar a indicação das cargas sobre os
configurada e permite ajustar a velocidade eixos e bloqueios ativados/desativados.
máxima desejada e reiniciar a contagem.
VU Veículo Æ
VU Consumo de combustível &* Eixo: Visualizar os dados
ß dos eixos
&* Velocidade máxima • Carga sobre os eixos
• Bloqueios de
compensação e
tomada de força
• Indicação de elevação
do eixo

Informações sobre as cargas nos eixos e


bloqueios de compensação (exemplo)
Computador de bordo 99

Submenu “Reservatório de
combustível”
O computador de bordo calcula a
autonomia aproximada com base na
quantidade atual de combustível presente
no reservatório. A autonomia depende
principalmente do estilo de condução do
motorista.
[

VU Veículo Æ

Computador de bordo INS2014


A indicação: é apresentada ao levantar &* Reservatório de
um eixo elevável.
combustível
Submenu "Nível" W Informações de litros e
autonomia
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica e o
ajuste do nível pode ser feito com o
controle remoto próximo ao banco do
motorista. Ao colocar o veículo em
movimento, o nível é automaticamente
ajustado na posição básica. É possível ir
para a posição básica ao pressionar o botão
de nível localizado no painel.
VU Veículo Æ
&* Nível
O submenu indica a quantidade atual de
combustível em percentual (%). Ao
pressionar a tecla W, serão exibidas as
informações sobre a quantidade atual de
combustível em litros e a autonomia em
quilômetros.
100 Computador de bordo

Submenu "Reservatório de ARLA 32" Submenu "Nível de óleo"


O computador de bordo calcula a Verificar o nível do óleo no motor. Realize o
autonomia aproximada com base na procedimento a seguir para verificar o nível
quantidade atual de ARLA 32. A autonomia do óleo no motor antes de cada viagem
depende principalmente do estilo de porque essa informação não estará
condução do motorista. disponível quando o veículo estiver em
movimento:
[[

VU Veículo Æ
X Pare o veículo em um local plano.
&* Reservatório de ARLA 32
W Informações de litros e X Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014

autonomia X Desligue o motor e aguarde pelo menos


5 minutos.
X Coloque o interruptor da ignição na
posição de marcha.
X Se não aguardar os 5 minutos
recomendados ou se o motor ainda
estiver em funcionamento,
GA mensagem "Não disponível" será
exibida.
VU Veículo Æ

O submenu indica a quantidade atual de &* Nível de óleo


ARLA 32 em percentual (%). Ao pressionar
a tecla W , serão exibidas as O submenu exibe o nível do óleo do motor
informações sobre a quantidade atual de (ex.: Nível do óleo baixo e/ou acrescentar
ARLA 32 em litros e a autonomia em óleo: 4 l).
quilômetros. X Se o submenu indicar Nível do óleo baixo
ou Nível do óleo muito baixo, não ligue
o motor. Adicione a quantidade de óleo
indicada (página 296) e verifique o nível
do óleo novamente.
X Se não conseguir visualizar a indicação
do nível do óleo, repita o procedimento
para verificar o nível do óleo.
X Se, ainda assim, o nível do óleo não for
exibido, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar
a operação.
Computador de bordo 101

i Quando houver uma vareta medidora Submenu “Bateria”


disponível, ela poderá ser usada para
Verificar o estado de carga de bateria atual.
verificar o nível de óleo.
VU Veículo Æ
Submenu "Pressão de freio" &* Bateria
Visualizar a pressão de reserva:
VU Veículo Æ O mostrador indica a tensão atual da
bateria do veículo em volts.
&* Pressão de freio
Se o estado de carga das baterias estiver
muito baixo, o mostrador exibe uma

Computador de bordo INS2014


Visualizar a pressão de reserva dos
mensagem automaticamente.
circuitos dos freios \ e ^ sob a
Processo de reprogramação: Se
forma de indicação de barras.
substituir ou carregar as baterias, a
indicação do estado das baterias ficará
Submenu "Temperatura de
disponível após a primeira partida do
arrefecimento"
motor. É possível que o estado de carga da
Visualizar a temperatura do líquido de bateria não seja indicado corretamente. À
arrefecimento. medida que a indicação do estado das
VU Veículo Æ baterias e as baterias são sincronizadas, a
precisão aumenta. Este processo de
&* Temperatura de
sincronização da indicação do estado de
arrefecimento
carga da bateria demora cerca de 3 dias
com o veículo em operação.
Se o nível do líquido de arrefecimento
estiver muito baixo, siga as orientações do
capítulo “Manutenção” > “Nível de líquido
de arrefecimento”.

Submenu "Tempo de operação”


Visualizar as horas de funcionamento do
motor.
VU Veículo Æ
&* Tempo de operação

O submenu exibe as horas de


funcionamento do motor ý, p. ex.,
10.000 h 27 min. O contador de horas de
funcionamento não registra as horas de
trabalho do motorista. Para isso, utilize os
aparelhos adequados.
102 Computador de bordo

No caso de arquivos MP3 em CD áudio ou


Menu "Áudio e telefone"
em dispositivo USB, é possível navegar
pelas pastas e reproduzir arquivos MP3.
Submenu "Áudio"
Operar o navegador MP3
Dispositivo de áudio, título/estação
emissora/frequência, navegador de X Abra o submenu "Áudio".
MP3 X Pressione a tecla W.
O submenu "Áudio" está disponível nos X Com a tecla & ou *, selecione a entrada
veículos equipados com um aparelho de de menu do navegador de MP3.
Computador de bordo INS2014

áudio Mercedes-Benz.
X Para abrir o navegador MP3, pressione a
X Ligue o aparelho de áudio. tecla & ou *.
VU Áudio e telefone á X Para mudar de arquivos MP3/pastas,
&* Áudio pressione a tecla & ou *.
WX Ajustar X Para selecionar o arquivo MP3 ou abrir a
pasta, pressione a tecla W.
Para mudar de dispositivo de áudio ou de X Para fechar a pasta atual, pressione e
título/estação emissora/frequência, solte a tecla X.
pressione a tecla W.
X Para fechar o navegador de MP3,
Dependendo do dispositivo de áudio ativo,
pressione e segure a tecla X.
o mostrador exibe:
X o nome do dispositivo de áudio; Ajustar o volume
X o nome ou a frequência da emissora de
rádio; VU Áudio e telefone á
&* Ajustar o volume
X título no funcionamento de CD, USB e
Bluetooth®; WX Ajustar
X o dispositivo de AUX no funcionamento
de AUX áudio;
X as faixa de frequências das estações de
rádio;
X navegador de MP3 em funcionamento na
entrada de CD ou USB;
X com a tecla & ou *, selecione a entrada
de menu desejada;
X com a tecla & ou *, mude de dispositivo
de áudio, de título e de estação
emissora.
Computador de bordo 103

Controle rápido de estações de rádio e Para conectar o telefone celular ao rádio


controle do volume CD, consulte o Manual de Operação do
fabricante do aparelho.
Após ligar o rádio, o símbolo : aparecerá
automaticamente após 10 segundos: GATENÇÃO
O uso de sistemas de informação e
aparelhos móveis de comunicação
desvia sua atenção das condições de
trânsito, o que pode levar à perda de
controle sobre o veículo e causar um

Computador de bordo INS2014


acidente!
Utilize esses aparelhos apenas quando o
veículo parado.

Depois, o usuário poderá controlar o Marcar números da lista de contatos


volume com as teclas W X e a Com V, U ou 9, selecione o
estação com as teclas & * . menu "Telefone".
i O controle do rádio será possível Copiar a lista de contatos: Acesse a lista
somente se o símbolo : for exibido. de contatos com as teclas & ou *.
O mostrador exibirá Favor aguardar. O
Submenu "Telefone" computador de bordo copia a lista de
contatos do telefone celular e este
Indicações de segurança importantes processo pode demorar até 30 segundos.
O menu está disponível em veículos com: Quando a indicação desaparecer, a cópia
estará concluída.
X Rádio CD Bluetooth®
Selecionar uma entrada: Selecione o
X Rádio CD Bluetooth® conforto menu desejado com as teclas & ou
X Rádio CD Bluetooth® com telefone fixo *.
É possível operar um telefone celular com O mostrador exibe os nomes por ordem
Bluetooth® pareado ao rádio CD por meio alfabética.
do menu “Telefone”. i Se mantiver a tecla & ou *
Para ligar o telefone celular, consulte o pressionada, navegará pelo alfabeto.
Manual de Operação do fabricante do Quando soltar a tecla, o mostrador
aparelho. exibe o próximo nome disponível.
Fazer uma ligação: Pressione a tecla
: para
o computador de bordo selecionar o
número de telefone.
104 Computador de bordo

Repetir a seleção Com a chave no interruptor da coluna da


Selecionar uma entrada: Pressione a direção, na posição de rádio ou na posição
tecla : para de marcha, pressione a tecla V ou
visualizar o último número ou o último U.
nome selecionado. GO alarme do despertador é desativado
Selecione o número ou o nome desejado automaticamente após 1 hora.
com a tecla & ou *.
Estabelecer a ligação: Pressione a tecla Menu "Eventos e Diagnóstico"
:e
Submenu "Eventos"
Computador de bordo INS2014

o computador de bordo seleciona o número


de telefone. No submenu “Eventos”, é possível
consultar as mensagens armazenadas no
Adaptar o volume do som da chamada mostrador. Diferente das novas mensagens
Durante uma chamada, é possível no mostrador, são exibidas apenas
aumentar ou diminuir o volume do som com abreviaturas do sistema/o símbolo e a
as teclas W ou X. indicação do local da falha em vermelho ou
amarelo.
Encerrar a ligação Se a causa da mensagem no mostrador for
Pressione a tecla 9. eliminada, ela não é mais exibida no
mostrador.
Submenu "Alarme 1 e Alarme 2" VU Eventos e diagnóstico
$j
Ajustar o modo despertar
&* Eventos
VU Áudio e telefone á WX Mensagens no mostrador
&* Alarme 1 ou Alarme 2
WX X Alterar modo O mostrador exibe a mensagem mais atual
primeiro.
X Ajustar hora
X Ajustar minuto Submenu “Diagnóstico”
Os dados de diagnóstico contêm
GSe mantiver a tecla W ou X informações destinadas à oficina.
pressionada, as horas/os minutos passam
VU Eventos e diagnóstico
rapidamente.
$j
Desativar o alarme do despertador &* • Diagnóstico
Modo de despertar Alarme: pressione a
tecla &, *, W ou X do volante. Para mais informações, consulte um
Modo despertar Rádio: para desligar o Concessionário ou Posto de Serviço
rádio, consulte as instruções de uso em Autorizado Mercedes-Benz.
separado.
Computador de bordo 105

Menu "Manutenção" O mostrador exibe:


X o item/tipo de manutenção :;
Submenu "Manutenção"
X a data prevista para a próxima
Se os serviços de manutenção que não manutenção ;;
forem executados forem confirmados, é
X a distância restante prevista para a
possível que ocorram danos no veículo. Se
próxima manutenção =;
os trabalhos de manutenção forem
confirmados inadvertida ou Se não for possível fazer a previsão para a
antecipadamente, o sistema de próxima manutenção, o mostrador exibirá o
simbolo --.--.--

Computador de bordo INS2014


manutenção calculará o novo prazo para a
próxima manutenção. Para evitar danos ao i O sistema informa a próxima
veículo, execute os trabalhos de manutenção de acordo com a data ou a
manutenção imediatamente. Confirme distância, o que ocorrer primeiro.
apenas os trabalhos que foram realizados.
O sistema de manutenção começa a
Visualizar o item/tipo e o próximo prazo
informar os prazos de manutenção 14 dias
de manutenção: Use a tecla * ou &
antes do prazo. Quando um serviço de
para visualizar o item de manutenção a
manutenção for executado em um
seguir.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz, a execução Os itens/tipos de manutenção exibidos
será registrada no computador de bordo e dependem do equipamento do veículo.
no manual de manutenção. Como exemplo, podemos citar:
X manutenção por tempo;
VU Manutenção ¯
WX Acessar as páginas de X freios E1/E2/E3/E4;
itens/tipos de X filtro de ar;
manutenção X secador de ar;
&* Selecionar os itens/tipos X motor;
de manutenção
desejados X X. Geral;
X caixa de mudanças;
X eixo traseiro;
X eixo dianteiro;
X inspeção do eixo dianteiro;
X retardador;
X líquido de arrefecimento;
X caixa de transferência.
106 Computador de bordo

Reiniciar o prazo de manutenção: Submenu "Ajustar unidades"


Usando a tecla * ou &, visualize o
Mudar as unidades no computador de
item/tipo de manutenção desejado.
bordo.
A opção “Repor?” é exibida no mostrador
quando for possível reiniciar o prazo de VU Definições ä
manutenção. WX Unidades
Se pressionar a tecla W, &* Computador de bordo
o mostrador exibirá “Não/Sim”.
WX • Métrico
Já com a tecla *, selecione a opção
• Unidade imperial
Computador de bordo INS2014

“Sim” e confirme com a tecla W.

Menu “Definições” Submenu "Ajustar hora"


VU Definições ä
Submenu "Ajustar hora"
&* Ajustar idioma
No submenu "Ajustar hora", é possível
acertar o relógio no computador de bordo. WX • DEUTSCH

i A função é válida somente para veículos • ENGLISH


que não são equipados com tacógrafo. • ESPAÑOL
VU Definições ä
Os idiomas disponíveis dependem do país
WX hora em que o veículo foi homologado. Todas as
&* • Ajustar as horas indicações de texto são efetuadas no
idioma selecionado e é possível instalar
• Ajustar os minutos
outros idiomas. Para mais informações
WX Ajustar sobre a instalação de outros idiomas,
consulte um Concessionário ou Posto de
Submenu "Ajustar hora" Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
No submenu "Ajustar data", é possível
acertar o relógio no computador de bordo. Submenu "Ajustar tela"
i A função é válida somente para veículos Ajustar as configurações do mostrador de
que não são equipados com tacógrafo. bordo
VU Definições ä VU Definições ä
WX Data &* Ajustar tela
&* • Ajustar o dia WX Selecionar configurações
do mostrador
• Ajustar o mês
&* Selecionar as opções
• Ajustar o ano
desejadas:
WX Ajustar
• Fundo da tela
• Área de temperatura
Computador de bordo 107

WX Ajustar Com a tecla * ou &, selecione Painel


instrumentos ou Temporização iluminação
Submenu "Ajustar iluminação" exterior.
Regular a luminosidade do painel de Com a tecla W ou X, altere as
instrumentos, dos interruptores e do visor definições.
do sistema de áudio, bem como a GSe ajustar a temporização das luzes
temporização das luzes da iluminação da para 0 s, a iluminação da área circundante
área circundante. será desligada.
A luminosidade do painel de instrumentos e

Computador de bordo INS2014


dos interruptores só pode ser regulada se o Submenu “Substâncias”
modo de noite tiver sido reconhecido e luz GAo alterar as substâncias no menu
estiver ligada. Se não for possível fazer a “Definições”, o sistema de manutenção
regulagem, Modo diurno surge no submenu Telligent® adapta os prazos de manutenção
de introdução. em questão.
Se destrancar o veículo com o comando à Para evitar danos aos acessórios, sempre
distância, a iluminação da área circundante ajuste os dados dos Materiais auxiliares.
(luz baixa e luz de nevoeiro) acende por
Leve em consideração as informações
cerca de 15 segundos.
contidas no capítulo "Materiais auxiliares"
A iluminação da área circundante também (página 271).
se acende por cerca de 15 segundos se:
VU Definições ä
• abrir uma porta quando estiver escuro
(veículos com comando à distância); &* Substâncias

• desligar a luz baixa ou de presença; WX Ajustes atuais

• desligar a ignição; • Enxofre

• abrir uma porta no intervalo de cerca de • Qualidade do óleo do


4 minutos (veículos sem comando à motor
distância). • Viscosidade do óleo
do motor
VU Definições ä
&* Ajustar iluminação • Qualidade do óleo da
caixa de mudanças
WX Selecionar configurações
de iluminação do painel
&* Regular a intensidade da
iluminação do painel de
instrumentos

O submenu de introdução exibe a


iluminação do painel de instrumentos em
porcentagem e a temporização das luzes
regulada para a iluminação externa.
108 Computador de bordo

óleo do motor. O sistema de manutenção


TELLIGENT® calcula os prazos de
manutenção para a troca do óleo com base
no teor de enxofre do combustível
ajustado.
GAo usar o biodiesel no veículo, os
intervalos de troca do óleo do motor e do
filtro de óleo do motor são reduzidos.
Se usar o biodiesel no veículo ou se
Computador de bordo INS2014

Pressione a tecla Reset : com uma caneta misturá-lo ao óleo diesel, ajuste em
esferográfica, por exemplo. Enxofre FAME. Caso contrário, o motor
pode ser danificado com o ajuste indevido.
Repita esta operação até as definições
corresponderem aos lubrificantes e
Qualidade do óleo do motor
líquidos colocados no veículo.
Ajustar a qualidade do óleo do motor
Teor de enxofre no combustível utilizado de acordo com os números da
folha de recomendações da Mercedes-
O valor de ajuste indica o teor de enxofre,
Benz. Quanto mais alto o número da classe
em percentual de peso, no combustível em
MB, melhor a qualidade do óleo do motor.
relação ao óleo diesel
usado e pode ser configurado no menu GAo misturar óleos do motor de
qualidades diferentes, os intervalos de
Enxofre do computador de bordo. Ajuste o
troca do óleo do motor são reduzidos em
teor de enxofre do combustível com que
comparação aos óleos do motor da mesma
costuma abastecer o veículo. Porém, ao
qualidade.
usá-lo em um país diferente do país de
Por isso, misture óleos do motor de
origem, ajuste o teor de enxofre do
qualidades diferentes apenas em casos
combustível de acordo com o país em que
excepcionais. Para evitar danos no motor,
o veículo foi homologado.
insira o número de folha do óleo de menor
Considere também as indicações relativas qualidade em Qualidade do óleo do motor.
ao óleo diesel e à qualidade do combustível
contidas no capítulo "Óleo diesel" (página Viscosidade do óleo do motor
275).
Ajustar a classe de viscosidade (classe
i Em alguns países estão disponíveis SAE) do óleo do motor utilizado.
óleos diesel com diferentes teores de
enxofre. O óleo diesel com baixo teor de Qualidade do óleo da caixa de mudanças
enxofre é comercializado em alguns Ajustar a qualidade do óleo da caixa de
países com a designação "Euro-diesel". mudanças utilizado de acordo com os
Se desconhecer o teor de enxofre do números da folha de recomendações
óleo diesel utilizado, ajuste o pior valor Mercedes-Benz. Quanto mais alto o número
no computador de bordo. da classe MB, melhor a qualidade da caixa
O alto teor de enxofre no combustível de mudanças.
acelera o processo de envelhecimento do
Computador de bordo 109

Submenu “Ajustar sensor de chuva”


Ajustar a sensibilidade do sensor de chuva.

VU Definições ä
&* Ajustar sensor de chuva
WX Ajustar

Computador de bordo INS2014


110 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mostrador do computador de bordo


Indicações no mostrador um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz. Se
As indicações no mostrador contêm disserem que você pode seguir viagem,
informações de funcionamento, dirija com extremo cuidado. Tenha em
mensagens de falhas ou advertências que o mente que seguir viagem com uma
computador de bordo exibe avaria com alta prioridade, o veículo
automaticamente e são exibidas em pode ser danificado e leis podem ser
diferentes cores de acordo com a infringidas. Encaminhe o veículo a um
prioridade. Além disso, as indicações
Computador de bordo INS2014

Concessionário ou Posto de Serviço


também podem aparecer no painel de Autorizado Mercedes-Benz para reparar
instrumentos ou na área de status do o sistema em questão o mais rápido
computador de bordo. possível.

GATENÇÃO
As indicações no mostrador variam de
acordo com as funções disponíveis no
veículo. Por isso, nem todas as
informações listadas abaixo se aplicam
ao seu veículo.

• Indicação em cinza - Avarias/


mensagens com baixa prioridade:
• Preste atenção à indicação do
mostrador e o veículo pode seguir
viagem.
• Indicações em amarelo - Avarias/
mensagens com prioridade média:
• Preste atenção à indicação do
mostrador. Porém, se decidir seguir
viagem, dirija com cuidado e encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para verificar o sistema em questão.
• Indicações em vermelho - Avarias
com alta prioridade:
• Preste atenção à indicação do
mostrador. Pare imediatamente o
veículo em um local seguro e procure
Indicações no mostrador do computador de bordo 111

Confirmar a mensagem no mostrador Abreviaturas dos sistemas


Pressione a tecla T, V ou U e eletrônicos
a mensagem no mostrador apagará.
Abreviatura Sistema
GSe, além da mensagem no mostrador,
acender uma luz de controle no painel de ABS Sistema antibloqueio
instrumentos, ela não apagará mesmo FR Controle do veículo
depois que a mensagem for confirmada. INS Painel de instrumentos
GNo menu "Eventos e diagnóstico $j", MR Controle do motor
é possível consultar as mensagens já Telligent®

Computador de bordo INS2014


confirmadas no mostrador (Y página 104).
Se a causa da falha não for eliminada, o TCO Tacógrafo
mostrador exibirá a mensagem na próxima
partida do motor novamente.

Luz de controle "STOP"

1 Luz de controle "STOP"

Se a luz de controle "STOP" não apagar nem


acender quando o veículo estiver em
movimento, a segurança da operação e da
condução do veículo está em risco.
Pare imediatamente o veículo em um lugar
seguro.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
112 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagens no mostrador

Indicação em cinza no mostrador

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos
Computador de bordo INS2014

componentes ou dos sistemas. O


comportamento de condução e de
frenagem, bem como a segurança
operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação em cinza no mostrador


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade baixa, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador em
cinza. Se mais informações sobre a falha/
mensagem estiverem disponíveis na
indicação no mostrador, o símbolo e será
exibido. É possível consultar as
informações com as teclas V U no
menu "Eventos e diagnóstico $j".
Respeite as informações e as instruções
contidas na indicação no mostrador e siga
viagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 113

Pós-tratamento de gases de escape BlueTec® 5


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 A regeneração do filtro de partículas de diesel está bloqueada
Regeneração e o nível de enchimento do filtro de partículas de diesel é
bloqueada elevado.
Para que a regeneração automática do filtro de partículas de
diesel seja realizada, desative o bloqueio da regeneração o
mais rapidamente possível.
 Texto complementar: Requisitos para regeneração manual não

Computador de bordo INS2014


Regeneração manual atendidos. Consultar o manual.
não é possível Não é possível executar a regeneração do filtro de partículas
de diesel porque uma ou mais condições não foram
satisfeitas.
Respeite as condições de ativação e para uma regeneração
manual do filtro de partículas de diesel.
114 Indicações no mostrador do computador de bordo

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
ô A embreagem está sob uma forte carga, mas não está
Embreagem sujeita à sobrecarregada. Use apenas a 1ª marcha para arrancar.
carga elevada Não prolongue o processo de arranque ou de manobras
desnecessariamente.

Sistemas de condução
Computador de bordo INS2014

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


È O ABS pode estar desligado. O sistema assistente de
Não é possível ativar o frenagem ativo ou o sistema de freios do veículo pode estar
Active Brake Assist danificado.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema assistente de frenagem
ativo, você não receberá advertências de colisão e a frenagem
não ocorre automaticamente em uma situação crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, pare o
veículo com o freio de serviço.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema ativo de
assistência na frenagem.
È Uma frenagem de emergência (frenagem a fundo) foi feita
Frenagem de automaticamente pelo sistema assistente de frenagem ativo e
emergência concluída ela já está concluída.
Retire o veículo rapidamente da área de perigo e coloque-o em
um local seguro.
Desligue o motor, acione o freio de estacionamento e verifique
o estado do veículo e da fixação da carga.
Indicações no mostrador do computador de bordo 115

Lubrificantes, líquidos e manutenção


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
¥ O nível do líquido no reservatório do sistema de lavagem dos
vidros/faróis baixou cerca de 1 litro.
Abasteça o reservatório do líquido limpa-vidros
¯ O prazo de manutenção irá expirar em breve.
Motor 12.08.2014 Agende a data de manutenção em um Concessionário ou
3000 km (exemplo) Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.

Computador de bordo INS2014


¯ Além da indicação no mostrador, a luz de controle ¯ na
Motor Efetuar área de estado do painel de instrumentos acende em cinza
manutenção porque chegou o período de revisão.
(exemplo) Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os trabalhos
necessários.
116 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicação em amarelo no mostrador

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos
componentes ou dos sistemas. O
comportamento de condução e de
Computador de bordo INS2014

frenagem, bem como a segurança


operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação em amarelo no mostrador


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade média, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador em
amarelo. As falhas/mensagens com
prioridade média pode aparecer quando os
trabalhos de manutenção não foram
realizados no prazo, por exemplo. Em
situações de funcionamento especiais, o
computador de bordo também apresenta
uma indicação no mostrador em amarelo
como, por exemplo, quando o filtro de
partículas de diesel está saturado ou a
embreagem está sob alta carga. Se mais
informações sobre a falha/mensagem
estiverem disponíveis na indicação no
mostrador, o símbolo e será exibido. É
possível consultar as informações com as
teclas V U no menu “Eventos e
diagnóstico $j". Respeite as informações
e as instruções contidas na indicação no
mostrador.
Indicações no mostrador do computador de bordo 117

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em amarelo


Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
9P O reservatório de combustível está vazio.
Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 261).
9P O nível de ARLA 32 está na reserva.
Reabastecer ARLA 32 Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 262).
9P O nível de combustível está na reserva.

Computador de bordo INS2014


Reabastecer Diesel Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 261).
9P O nível de combustível está na reserva.
Abastecer Diesel; Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 261).
Recomenda-se A fim de evitar uma nova parada para reabastecer, abasteça
abastecer também o reservatório de ARLA 32 (Y página 262).
ARLA 32
9P Os níveis do combustível diesel e de ARLA 32 estão na
Reabastecer Diesel e reserva.
ARLA 32 Abasteça o reservatório de combustível diesel (Y página 261).
Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 262).
¨P O nível do líquido no reservatório do sistema do lavador do
para-brisa/lavador dos faróis baixou aproximadamente 1 l.
Abasteça o reservatório do líquido do sistema.
4N A lanterna do freio esquerda do reboque/semirreboque falha.
Lanterna de freio Para o procedimento de troca da lâmpada, consulte o Manual
esquerda: falha de Operação do reboque/semirreboque.
(exemplo)
118 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
4P • Se ao ligar a iluminação, uma indicação no mostrador for
exibida, ocorreu uma falha em uma das lâmpadas ou em
um dos fusíveis a seguir:
• luz de posição;
• luz baixa;
• luz traseira;
Computador de bordo INS2014

• luz da placa de licença;


• luz antineblina;
• se uma indicação no mostrador for exibida ao frear, há
uma falha em uma lanterna do freio;
• quando a indicação no mostrador é exibida após a
verificação de funcionamento do painel de instrumentos, o
fusível das lanternas dos freios está com defeito;
• se a indicação no mostrador for exibida quando ligar o
indicador de direção, ocorreu uma falha em uma lanterna
indicadora de direção;
Verifique o fusível relacionado (Y página 344) e troque-o se
necessário.
Verifique a lâmpada (Y página 337) e substitua-a se
necessário.
GEm alguns casos, o monitoramento do sistema de
iluminação através do computador de bordo pode estar
desativado. Por isso, faça uma inspeção visual e do
funcionamento do sistema de iluminação antes de iniciar uma
viagem.
0 O nível do óleo do motor está baixo.
7,5 l (exemplo) Adicione a quantidade de óleo exibida no mostrador
Nível do óleo do (Y página 296).
motor baixo. Se a quantidade total adicionada não for suficiente para
Completar o óleo do corrigir o nível, você poderá continuar a viagem até que o
motor. indicador do estado de funcionamento acenda em vermelho.
Com base nas condições de utilização, a indicação do estado
de funcionamento acende em vermelho após cerca de
2.000 km a 6.000 km.
Indicações no mostrador do computador de bordo 119

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
¿P Um serviço de manutenção está próximo de sua data de
Filtro do vencimento.
ar 01.04.103100 km ( Agende a data para realizar o serviço de manutenção em um
exemplo) Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
¿P É o momento de realizar um novo serviço de manutenção.
Filtro do ar Serviço a Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço

Computador de bordo INS2014


efetuar (exemplo) Autorizado Mercedes-Benz para realizar os serviços de
manutenção necessários.
+P Secador do ar comprimido com falha de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o secador do ar
comprimido.
:P A pressão de reserva no circuito de ar para consumidores
adicionais está abaixo de 5,5 bar.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando até que
a indicação no mostrador apague e a pressão de reserva
necessária seja atingida novamente.
Se a falha ocorrer repetidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema pneumático.
BP Falha de funcionamento do controle eletrônico de condução.
O pedal do acelerador não está funcionando. O motor
funciona no modo de emergência e a potência do motor é
reduzida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento,
desligue o motor e ligue o motor após cerca de 10 segundos.
Se ele ainda estiver funcionando no modo de emergência,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
120 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
BP O motor funciona em rotações constantes de 1300 rpm
aproximadamente. O modo de emergência do motor está
ativado.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
/P As baterias estão descarregadas e não é possível dar a partida
do motor e será necessário que outro veículo auxilie no
Computador de bordo INS2014

acionamento de emergência da partida do motor.


/P A temperatura do líquido de arrefecimento está acima de
A potência de 105 °C e a potência do motor está limitada.
arrefecimento da Bloqueie o acoplamento da bomba do líquido de
bomba de água está arrefecimento regulada e encaminhe o veículo a um
reduzida, Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para reparar o acoplamento da bomba do líquido de
arrefecimento regulada.
/P Após tentar dar partida com uma chave não válida, o bloqueio
Bloqueio de partida de partida será ativado e a partida do motor não poderá ser
ativado acionada.
A cada nova tentativa de partida com uma chave não válida, o
tempo de espera aumenta em 1 minuto.
Utilize a chave válida ou a chave reserva.
A Mercedes-Benz recomenda que uma chave reserva esteja
sempre fácil de acessar em caso de emergência.
FP A temperatura de um tambor de freio/disco do veículo trator
está muito alta e ele pode superaquecer.
Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, acione o pedal do freio até o batente somente se
a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
Indicações no mostrador do computador de bordo 121

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
FN A temperatura de um tambor de freio/disco do reboque/
Freio da roda semirreboque está muito alta e ele pode superaquecer.
sobrecarregado Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, acione o pedal do freio até o batente somente se
a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço

Computador de bordo INS2014


Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
SN O assistente para aproximação da rampa está ativado.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
UP O sensor de distância está sujo e, por isso,
Limpar sensor de o ABA e o ART não funcionam.
distância Lave a cobertura do sensor de distância no para-choque
dianteiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros e não esfregue.
UP Há uma falha no ART (TEMPOMAT com sistema de controle da
Sistema de controle distância Telligent®).
da distância: possível Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
limitação Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de
controle da distância.
VP O ABA não funciona (sistema de freio de emergência).
Active Brake Assist G ATENÇÃO
não disponível
Se o ABA não estiver disponível, você não receberá
advertências de colisão e o veículo não freia automaticamente
em situações críticas.
Risco de acidente!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, pare o
veículo com o freio de serviço.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABA.
122 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
VP G ATENÇÃO
Active Brake Assist
Se o ABA não estiver disponível, você não receberá
advertências de colisão e o veículo não freia automaticamente
em situações críticas.
Risco de acidente!
Preste muita atenção ao trânsito e, se necessário, use o freio
Computador de bordo INS2014

de serviço para parar o veículo.


Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABA.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Embreagem: POWERSHIFT, a pressão de reserva no circuito dos
falha Visitar oficina consumidores auxiliares está muito baixa.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor ligado até que a
pressão de reserva no circuito dos consumidores adicionais
seja suficiente.
Depois que a indicação no mostrador de pressão de reserva
dos consumidores adicionais apagar, desligue o motor.
Ligue o motor novamente após cerca de 10 segundos.
Se a indicação de falha for exibida novamente no mostrador
Embreagem: falha, faça o processo de reprogramação.
Se a indicação de falha persistir, ative o acionamento de
emergência do comando da caixa de mudanças.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Sistema de mudança: POWERSHIFT, não é possível engatar as marchas
falha Executar corretamente.
processo de G ATENÇÃO
reprogramação
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Realize todo o processo de reprogramação.
Indicações no mostrador do computador de bordo 123

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Sistema de mudança: POWERSHIFT, há uma falha no sistema eletrônico do comando
falha Visitar oficina da caixa mudanças.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!

Computador de bordo INS2014


Ative o modo de operação de emergência da caixa de
mudanças.
Reboque o veículo (Y página 354).
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a caixa de
mudanças.
GP Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
Erro de POWERSHIFT, Não é possível engatar as marchas
parametrização corretamente.
Executar processo de G ATENÇÃO
reprogramação
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e desligue o motor.
Realize todo o processo de reprogramação.
0P Há uma falha na ligação CAN ao sistema de controle do veículo
Modo conversor/sem e faltam informações sobre a marcha lenta e o kickdown.
bloqueio do Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
acelerador Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P O modo do conversor está ativado.
Conversor ativo
0P Há uma falha na válvula magnética da embreagem do
Conversor: ativo conversor.
permanentemente Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
124 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P É possível que haja uma limitação na função da embreagem do
Conversor: possível conversor.
limitação. Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P • a função do retardador está limitada;
Alavanca do
Computador de bordo INS2014

• o retardador não está funcionando;


retardador
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P Não é possível desativar o retardador.
retardador; Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P • o retardador não está funcionando.
Válvula • o freio do retardador atua com retardamento;
• o conversor está permanentemente ativo;
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P A função do retardador está limitada;
Sensor de Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
temperatura Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P A função do retardador está limitada;
Sistema eletrônico O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 125

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P • o retardador não está funcionando;
Rede • o conversor está permanentemente ativo;
• modo conversor/sem bloqueio do acelerador: há uma
falha na ligação CAN ao sistema de controle do veículo. e
faltam informações sobre a marcha lenta e o kickdown.
• o retardador trabalha sem restrição de funcionamento.

Computador de bordo INS2014


Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P A alavanca do retardador não está funcionando;
Retardador: A função Há uma falha no sensor de temperatura.
pode estar limitada Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem do
conversor.
0P O veículo foi conduzido no modo do conversor por muito
Temperatura da tempo.
embreagem do Engate uma marcha mais baixa para que a rotação do motor
conversor muito alta fique acima de 1200 rpm.
A embreagem do conversor deve fechar e a luz de controle
X apagar quando a rotação necessária for atingida.
jP Há uma falha na embreagem hidráulica. A função pode estar
limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem
hidráulica.
3P A tensão na rede de bordo está abaixo de 22 V. É possível que
haja alterações no comportamento do veículo durante a
condução e na frenagem provavelmente, devido a um
alternador danificado ou uma correia nervada partida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor e acione o freio de estacionamento.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
126 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
2P O alternador está com defeito.
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor e acione o freio de estacionamento.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Computador de bordo INS2014

CN O sistema de freios do reboque/semirreboque está com uma


As características de falha.
frenagem podem ter G ATENÇÃO
sido alteradas
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.

G ATENÇÃO
Piscando
O controle de tração ASR está acionado.
Adapte seu estilo de condução às condições da estrada.

Indicador do estado de funcionamento em amarelo e alarme


Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
0P Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
POWERSHIFT, a temperatura de serviço da embreagem
ultrapassou o limite admitido. Risco de danos à embreagem.
Para fazer manobras ou conduzir o veículo, engate uma
marcha mais baixa.
Conclua o processo de arranque ou as manobras o mais
rápido possível para não sobrecarregar a embreagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 127

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
DP A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Temperatura de potência do motor é reduzida automaticamente.
arrefecimento muito Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa e
alta remova os objetos que possam estar obstruindo o fluxo de ar
para o radiador do motor como um papel preso na colmeia do
radiador, por exemplo.
/P O bloqueio de partida será ativado.

Computador de bordo INS2014


CODE Não é possível dar a partida do motor.
Quando o sinal de advertência parar, gire a chave no
interruptor da coluna de direção para trás, até o batente, e
tente dar a partida depois de 2 segundos aproximadamente.
Foram feitas muitas tentativas de partida com uma chave
inválida e o sistema de bloqueio da partida foi acionado.
Não é possível dar a partida do motor.
Utilize a chave válida ou a chave reserva.
GApós cinco tentativas de partidas incorretas, o mostrador
exibe Sistema de bloqueio de partida está ativo.
S A distância a rampa é inferior a 50 c0 cm.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
$P As baterias estão com carga baixa.
Bateria fraca Desligue os consumidores elétricos desnecessários.
Desligar
consumidores

Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®

BlueTec®
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
Reserva de ARLA 32 O nível de ARLA 32 está abaixo de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 262) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
128 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32 - Redução
Reserva de ARLA 32 de potência do motor iminente
O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 7,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 262) para que a potência do motor não caia e a
velocidade fique limitada em 20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32 - Redução
Computador de bordo INS2014

ARLA 32 quase vazio de potência do motor após imobilização


O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 2,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 262) para que a potência do motor não caia após a
imobilização do veículo e a velocidade fique limitada em
20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 - Limitação da
ARLA 32 vazio velocidade iminente.
O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 0% e
a potência do motor é reduzida.
Adapte seu estilo de condução e abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 262) e a velocidade fique
limitada em 20 km/h.
· Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32 - Limitação da
potência do motor velocidade iminente
reduzida O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 2,5%.a
potência do motor é reduzida.
Adapte seu estilo de condução, abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 262) e a velocidade fique
limitada em 20 km/h.
· Texto complementar Û: Abastecer com ARLA 32
limite de velocidade O computador de bordo apresenta a luz de controle · na
área de estado. O nível de ARLA 32 está abaixo de 0% e a
velocidade está limitada a 20 km/h aproximadamente.
Adapte seu estilo de condução e abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32 (Y página 262) e
Indicações no mostrador do computador de bordo 129

Filtro de partículas de diesel


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 Texto complementar Û: Iniciar a regeneração
Filtro de partículas: Observar o manual
nível enchim. elevado A luz de controle  acende em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel nas próximas 4 horas seguindo os procedimentos
abaixo:
Desative o bloqueio da regeneração e conduza o veículo em

Computador de bordo INS2014


uma estrada até a luz de controle  apagar.
ou
Inicie a regeneração manual.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 s com o veículo imobilizado
Consultar o manual
A luz de controle  acende em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel nos próximos 30 minutos seguindo os procedimentos
abaixo:
Desative o bloqueio da regeneração e conduza o veículo em
uma estrada até a luz de controle  apagar.
ou
Inicie a regeneração manual imediatamente.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 s com o veículo imobilizado
Consultar o manual
A luz de controle  pisca em amarelo no painel de
instrumentos. É necessário regenerar o filtro de partículas de
diesel imediatamente e esta é a última vez que isso pode ser
feito de forma manual.
Inicie a regeneração manual imediatamente.
Caso contrário, apenas um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz poderá limpar ou substituir
o filtro de partículas de diesel.
130 Indicações no mostrador do computador de bordo

Lubrificantes, líquidos e manutenção


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
9 O nível de combustível está na reserva.
Abasteça o reservatório de combustível do veículo
(Y página 261).
¯ A luz de controle ¯ acende em amarelo na área de estado
Motor Manutenção do computador de bordo.
imediata (exemplo) O prazo previsto para manutenção expirou há muito tempo e
Computador de bordo INS2014

o veículo e seus acessórios estão mais suscetíveis a danos


porque há um aumento no desgaste.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os trabalhos
necessários imediatamente.
¯ Além da indicação no mostrador, a luz de controle #
Freios eixo 1 acende em amarelo e é complementada por s na área de
Manutenção estado do computador de bordo.
imediata (exemplo) A manutenção não foi realizada no prazo.
As pastilhas dos freios e/ou os discos dos freios excederam o
limite de desgaste.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar e causar um acidente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 131

Sistema de ar comprimido, motor e sistema de arrefecimento


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
+ O secador do ar comprimido apresenta uma falha de
Água condensação no funcionamento.
reserv. ar comprimido Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o secador do ar
comprimido.
: A pressão de reserva no circuito da caixa de mudanças/
embreagem está muito baixa.

Computador de bordo INS2014


Press. res. cx. vel./
embr. muito baixa G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente e
há o risco de acidentes.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando até que
a indicação no mostrador apague e a pressão de reserva
necessária seja atingida novamente.
Se a falha ocorrer repetidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de ar comprimido.
i Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema regul. regime O sistema eletrônico de regulagem do regime de marcha
de marcha danificado apresenta uma falha.
Preste atenção às instruções na indicação do mostrador.
ÿ Um dos seguintes sistemas apresenta uma falha de
Motor danificado funcionamento:
• motor;
• sistema de arrefecimento do motor;
• gestão do motor;
• sistema de injeção de combustível.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar os sistemas.
ÿ A correia poly-V pode estar danificada ou a tensão da correia
Arrefecimento do poly-V pode não ser suficiente.
motor danificado Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a correia trapezoidal
nervurada.
132 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


? A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Temp. líquido potência do motor é reduzida automaticamente.
arrefecimento muito Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa.
alta ou
Pare o veículo em um local seguro imediatamente, desligue o
motor e remova os objetos que possam obstruir a admissão do
ar para o radiador do motor como, por exemplo, papéis presos
na grelha.
Computador de bordo INS2014

? A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A


Prot. do motor: potência do motor é reduzida automaticamente.
potência do motor Reduza a velocidade, engate uma marcha mais baixa.
reduzida ou
Pare o veículo em um local seguro imediatamente, desligue o
motor e remova os objetos que possam obstruir a admissão do
ar para o radiador do motor como, por exemplo, papéis presos
na grelha.
Indicações no mostrador do computador de bordo 133

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema de G ATENÇÃO
engrenagem
danificado. O sistema de engrenagem da caixa de mudanças apresenta
uma falha, mas você pode continuar a viagem de forma
limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço

Computador de bordo INS2014


Autorizado Mercedes-Benz para verificar a caixa de
mudanças.
Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema de G ATENÇÃO
engrenagem
danificado (apenas A transmissão automática apresenta uma falha de
veículos com funcionamento. Procure um Concessionário ou Posto de
transmissão Serviço Autorizado Mercedes-Benz e informe o código de falha
automática) para saber se é possível seguir viagem, mesmo com algumas
limitações. Para visualizar os códigos de falha, acesse o
submenu Diagnóstico (Y página 104) no computador de
bordo ou no sistema de engrenagem usando a tecla da
transmissão automática.
Indicação dos códigos de falha por meio do sistema de
engrenagem usando as teclas:
Pressione duas vezes as teclas & e * no sistema de
engrenagem por tecla simultaneamente.
O visor do sistema de engrenagem por tecla apresenta os
códigos de falha de 5 dígitos.
Para visualizar o próximo código de falha, pressione a tecla
MODE.
É possível memorizar 5 códigos de falha no máximo.
Para encerrar a indicação de códigos de falha, pressione as
teclas & e * da transmissão automática
simultaneamente.
ou
Coloque a transmissão automática em neutro.
134 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Caixa de mudanças: O limite máximo permitido da temperatura de serviço da caixa
temperatura do óleo de mudanças ou do retardador foi atingido. A temperatura do
muito alta óleo da caixa de mudanças ou do líquido de arrefecimento
está muito alta porque o nível do óleo na caixa de mudanças
está muito baixo ou muito alto. A caixa de mudanças pode ser
danificada se a temperatura do óleo dela ficar muito alta por
muito tempo.
Computador de bordo INS2014

Desative o retardador, pare o veículo em um local seguro


imediatamente, acione o freio de estacionamento e engate a
transmissão automática em neutro.
Deixe o motor funcionar por 2 ou 3 minutos a uma rotação de
1200 a 1500 r.p.m. e depois desligue-o.
Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
na transmissão automática.
Se a indicação no mostrador continuar a ser exibida,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Ø Texto complementar Û: Visitar oficina
Embreagem G ATENÇÃO
danificada
A embreagem está danificada, mas você pode continuar a
viagem de forma limitada.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem.
ô A temperatura de serviço permitida para a embreagem foi
Embreagem sujeita à atingida e pode ser danificada se forem feitas mais
carga elevada solicitações.
Para manobrar ou arrancar, engate uma marcha mais baixa.
Conclua o processo de arranque ou as manobras o mais
rápido possível para não sobrecarregar a embreagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 135

Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou a manutenção do reboque/semirreboque não
desgastadas foi feita no prazo. As pastilhas dos freios e/ou os discos dos
freios do reboque/semirreboque excederam o
G ATENÇÃO

Computador de bordo INS2014


O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções de uso do fabricante do
reboque/semirreboque em separado.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a cablagem do
reboque/semirreboque imediatamente.
ou
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar pastilhas de freio do
reboque/semirreboque imediatamente.
òr O assistente de partida no reboque/semirreboque está
Assistente de partida ativado.
ativo (reboque) Siga as instruções de uso do fabricante do reboque/
semirreboque em separado.
ór O eixo de tração/de arrasto no reboque/semirreboque está
Eixo complementar levantado.
levantado Siga as instruções de uso do fabricante do reboque/
semirreboque em separado.
136 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


ñ Além da indicação no mostrador, a luz de controle ï
Observar altura do acende em amarelo no painel de instrumentos. A regulagem
reboque do nível da suspensão do reboque/semirreboque está fora do
nível de marcha.
G ATENÇÃO
Durante a marcha, o comportamento do veículo durante a
condução e frenagem pode mudar.
Computador de bordo INS2014

Há o risco de acidente se seu estilo de condução for


inadequado!
Considere a altura das passagens subterrâneas e pontes. Siga
as instruções de uso do fabricante do reboque/ semirreboque
em separado.
Regule o nível da suspensão do reboque/semirreboque de
acordo com o nível de marcha e siga as instruções de uso do
fabricante do reboque/semirreboque em separado.
br As luzes de pisca no reboque/semirreboque estão com
Pisca danificado defeito.
(exemplo) Substitua as lâmpadas conforme necessário e siga as
instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque em
separado.

Freios e sistemas de condução


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Õ Texto complementar Û: Visitar oficina
ESP não disponível A indicação de advertência Á acende no painel de
instrumentos.
Há uma falha no assistente de regulagem da estabilidade.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o assistente de regulagem da estabilidade.
Indicações no mostrador do computador de bordo 137

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Õ A indicação de advertência Á acende no painel de
ESP desativado instrumentos.
Ajustar nível normal Se, durante a marcha, o quadro do chassi não estiver no nível
de marcha, o assistente de regulagem da estabilidade é
desligado.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.

Computador de bordo INS2014


Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Ajuste o nível de marcha.
ws Texto complementar Û: Adaptar estilo de condução
Efeito de frenagem A temperatura em um freio de disco do veículo trator está
limitado muito alta.
G ATENÇÃO
Os freios de disco podem sobreaquecer. O comportamento de
condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Continue a viagem com cuidado, engate uma marcha mais
baixa e use o freio auxiliar para parar o veículo. Além disso,
acione o pedal do freio até o batente somente se a potência
de frenagem do freio auxiliar não for suficiente.
j Texto complementar Û: Visitar oficina
Comportamento de A indicação de advertência J acende em amarelo no
frenagem e marcha painel de instrumentos.
alterado Há uma falha no sistema de freios do veículo.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Continue a viagem com cuidado, adapte o seu estilo de
condução ao comportamento de condução e de frenagem
alterado e encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema
de freios.
138 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


Ï Texto complementar Û: Acionar freio de estacionamento
Freio de estacion. 4 ou ligar o motor
rodas freado O freio de estacionamento nas quatro rodas não está
funcionando perfeitamente.
G ATENÇÃO
O veículo não está freado adequadamente e pode se deslocar.
Há o risco de acidentes!
Computador de bordo INS2014

Acione o freio de estacionamento.


ou
Ligue novamente o motor.
Ative o freio de estacionamento nas quatro rodas
(Y página 196).
Ú O quadro do chassi está fora do nível de marcha. O assistente
Ajustar nível de de frenagem ativo não funciona.
marcha Ajuste o nível de marcha.
Ò O sensor de distância está sujo. O sistema assistente de
Sensor de distância frenagem ativo não funciona.
sujo G ATENÇÃO
Quando o sistema assistente de frenagem ativo não funciona,
você não recebe avisos sobre possíveis colisões e a frenagem
não ocorre automaticamente em uma situação crítica.
Há o risco de acidentes!
Lave a cobertura do sensor de distância no para-choque
dianteiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros e não esfregue.
Indicações no mostrador do computador de bordo 139

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


È Texto complementar Û: Reparar na próxima manutenção
Active Brake Assist (exemplo)
não disponível O sistema assistente de frenagem ativo não está disponível.
G ATENÇÃO
Se o sistema assistente de frenagem ativo não estiver
disponível, você não receberá avisos sobre possíveis colisões.
a frenagem não ocorre automaticamente em uma situação

Computador de bordo INS2014


crítica.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Se necessário, pare o veículo com o freio de serviço.
Procure um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema assistente de
frenagem ativo.
ô Texto complementar Û: Parar o veículo e limpar o para-
Área de visão da brisa Assistente de faixa de rodagem e ATTENTION ASSIST não
câmara sujo disponíveis
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Limpe o para-brisa na área da câmara.
ô Texto complementar Û: Visitar oficina.
Assist. faixa de A câmara não está calibrada corretamente.
rodagem não Assist. faixa rodagem não disp.
disponível G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
140 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assist. faixa de Assistente de faixa de rodagem indisponível
rodagem não Há uma falha no assistente de faixa de rodagem.
disponível
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Computador de bordo INS2014

Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Assist. faixa de rodagem não disponível
rodagem danificado Há uma falha no assistente de faixa de rodagem.
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem não estiver disponível, ele
não emitirá nenhum alerta.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Alto-falante esquerdo
rodagem danificado Assistente de faixa de rodagem danificado
ou
Visitar oficina
Alto-falante direito
Assistente de faixa de rodagem danificado
G ATENÇÃO
O alto-falante esquerdo ou direito está danificado. Você não
receberá advertências do assistente de faixa de rodagem do
lado esquerdo ou direito.
Há o risco de acidentes!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o assistente de faixa
de rodagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 141

Sistema de iluminação, sistema elétrico e chave


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
# Texto complementar Û: Ligar motor ou parar veículo
Subtensão Contatar assistência
Comportamento de marcha alterado
O estado de carga da bateria é muito baixo.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem

Computador de bordo INS2014


pode mudar.
Há o risco de acidentes!
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor desligado, o estado de carga da
bateria está muito baixo.
Ligue o motor.
ou
Carregue as baterias (Y página 312).
Se o computador de bordo apresentar a indicação no
mostrador com o motor em funcionamento, a bateria do
veículo não está carregada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
ª Texto complementar Û: Visitar oficina
O alternador não está Além da indicação no mostrador, a luz de controle ª
carregando a bateria acende em amarelo na área de estado do computador de
bordo.
O alternador trifásico está danificado ou a correia trapezoidal
nervurada está partida.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Há o risco de acidente se seu estilo de condução for
inadequado!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o alternador trifásico
e a correia trapezoidal nervurada.
142 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


i Há uma falha na ligação CAN ao painel de instrumentos.
Indicação e operação O visor do computador de bordo não consegue indicar
painel de instr. informações importantes para a segurança operacional e de
danificadas circulação do veículo.
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o painel de instrumentos.
bs Toda a iluminação exterior é monitorada eletronicamente. Se
Computador de bordo INS2014

houver uma falha em alguma lâmpada, uma indicação será


exibida no mostrador contendo informações sobre o local e
como resolver a falha como, por exemplo, Substituir fonte de
luz, luz baixa esquerda danificada ou Visitar oficina Luz baixa
esquerda danificada.
Se a indicação no mostrador exibir "Substituir fonte de luz",
troque a lâmpada correspondente (Y página 337).
Se você não desligar o sistema de iluminação antes de trocar
as lâmpadas, a indicação no mostrador deve ser reiniciada
posteriormente. Para isso, desligue a iluminação ou, se
necessário, desligue e ligue a ignição.
ou
No caso de diodos de luz e de lâmpadas de xênon, encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
Se a indicação no mostrador indicar "Visitar oficina", entre em
contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 143

Indicação no mostrador em vermelho

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos
componentes ou dos sistemas. O
comportamento de condução e de

Computador de bordo INS2014


frenagem, bem como a segurança
operacional e de circulação do seu veículo,
podem estar limitadas. Dirija-se a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificações e reparos necessários. Sempre
siga as recomendações das indicações de
advertência e no mostrador do computador
de bordo.

Indicação no mostrador em vermelho


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade alta como, por exemplo baixa
pressão de reserva dos freios, o
computador de bordo apresenta uma
indicação no mostrador em vermelho. Pare
imediatamente o veículo em um local
seguro e procure um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz. É possível consultar as informações
com as teclas
V U no menu “Eventos e
diagnóstico $ j". Respeite as informações
e as instruções contidas na indicação no
mostrador.
144 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em vermelho


Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
MP O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar os freios de Em veículos com caixa de mudanças automatizada Mercedes
estacionamento POWERSHIFT, o veículo foi estacionado com a marcha
engatada e com o freio de estacionamento desacionado.
Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda para a
posição de neutro automaticamente.
Computador de bordo INS2014

G ATENÇÃO
O veículo pode se mover acidentalmente e colocar você e
outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento
MP Veículos com módulo especial parametrizável (PSM): O freio
Acionar os freios de de estacionamento não está acionado.
estacionamento G ATENÇÃO
O veículo pode se mover acidentalmente e colocar você e
outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento.
¿P O prazo para o serviço de manutenção foi ultrapassado e o
Filtro do veículo e seus acessórios estão mais suscetíveis a danos
ar: Manutenção porque há um aumento no desgaste.
imediata (exemplo) Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os serviços de
manutenção necessários.
Indicações no mostrador do computador de bordo 145

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
NP A manutenção não foi realizada no prazo.
Freio A1: Serviço O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
imediato (exemplo) freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.

Computador de bordo INS2014


Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
$P • o alternador está com defeito;
• a correia nervada partiu.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
9P Há uma falha no sistema de freios do veículo.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar.
Concessionário ou Risco de acidente!
Posto de Serviço Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes- Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
Benz assim que
possível.
146 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
9P • O ARLA 32 acabou;
Potência reduzida. • a luz de controle : pisca;
Reabastecer com
ARLA 32. • a potência do motor é reduzida;
• em veículos com caixa de mudanças automatizada
Mercedes POWERSHIFT, a caixa de mudanças muda para
o modo de funcionamento manual.
Computador de bordo INS2014

Abasteça o reservatório de ARLA 32 (Y página 262).


Engate uma marcha manualmente (Y página 202) e
confirme as indicações no mostrador (Y página 111).
Se abastecer o reservatório de ARLA 32, o mostrador não
exibirá mais a indicação na próxima partida do motor. A luz de
controle : apaga. A potência do motor fica totalmente
disponível mais uma vez.
9P O ARLA 32 acabou.
ARLA 32 vazio Se o reservatório de ARLA 32 não for abastecido, a luz de
controle ; pisca. A potência do motor é reduzida
automaticamente após a próxima imobilização do veículo.
Abasteça o reservatório de ARLA 32.
Se abastecer o reservatório de ARLA 32, o mostrador não
exibirá mais a indicação na próxima partida do motor. A luz de
controle : apaga. A potência do motor fica totalmente
disponível mais uma vez.
+P • Pode haver uma falha no sistema de pós-tratamento dos
Potência reduzida gases de escape BlueTec®;
• A luz de controle : pisca;
• a potência do motor é reduzida;
• em veículos com caixa de mudanças automatizada
Mercedes POWERSHIFT, a caixa de mudanças muda para
o modo de funcionamento manual.
Engate uma marcha manualmente (Y página 202) e confirme
a indicação no mostrador (Y página 111).
Se esta indicação for exibida temporariamente, nenhuma ação
corretiva é necessária.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Indicações no mostrador do computador de bordo 147

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
+P Há uma falha no sistema de pós-tratamento dos gases de
Procure uma oficina escape BlueTec®.Os índices de emissões admissíveis foram
excedidos.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha.
Se o mostrador exibir a falha durante várias viagens, a luz
indicadora ; pisca e a potência do motor é reduzida

Computador de bordo INS2014


automaticamente após a próxima imobilização do veículo.
Se o sistema de pós-tratamento dos gases de escape
BlueTec® funcionar sem problemas durante diversas viagens,
a potência do motor fica totalmente disponível de novo. A luz
de controle : apaga.
+P A luz de controle : pisca e
Procure uma oficina O sensor de NOx está com falha.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para reparar a falha dentro de
50 horas de funcionamento para que a potência do motor não
seja reduzida automaticamente após a próxima imobilização
do veículo.
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Concessionário ou reboque/semirreboque em separado.
Posto de Serviço Risco de acidente!
Autorizado Mercedes- Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Benz assim que Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
possível.
148 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Computador de bordo INS2014

Dirija o veículo com cuidado e encaminhe o veículo a um


Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de freios.
CN Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado, engate uma marcha mais baixa e
use o freio contínuo para parar o veículo.
Além disso, acione o pedal do freio até o batente somente se
a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
MN O reboque/semirreboque é bloqueado automaticamente.
A dirigibilidade do G ATENÇÃO
veículo e as
características de O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
frenagem podem pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
mudar. reboque/semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado e
A menos que esteja em uma situação de emergência, não
acione o pedal do freio até o batente para não bloquear as
rodas do reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o reboque/
semirreboque.
Indicações no mostrador do computador de bordo 149

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
#N O ABS do reboque/semirreboque não está funcionando e
Falha ABS reboque. suas rodas podem ser bloqueadas.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
reboque/semirreboque em separado.

Computador de bordo INS2014


Risco de acidente!
Dirija o veículo com cuidado.
A menos que esteja em uma situação de emergência, não
acione o pedal do freio até o batente para não bloquear as
rodas do reboque/semirreboque.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o ABS do reboque/
semirreboque.
6P Há uma falha no sistema de freio do reboque/semirreboque.
O comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode
mudar. Encaminhe o O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
veículo a um pode mudar. Siga as instruções do Manual de Operação do
Concessionário ou reboque/semirreboque em separado.
Posto de Serviço Risco de acidente!
Autorizado Mercedes- encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Benz assim que Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de freios.
possível.
NP A manutenção do reboque/semirreboque não foi realizada no
Pastilhas de freio prazo.
completamente O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
desgastadas freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e frenagem
pode mudar.
Risco de acidente!
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para trocar as pastilhas de freio
imediatamente.
150 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
7P Há uma falha no comando do retardador e
não é possível desativá-lo quando:
• o ABS está atuando e
• o pedal do acelerador é acionado.
Dirija o veículo com cuidado.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Computador de bordo INS2014

Autorizado Mercedes-Benz para verificar o comando do


retardador.
0P O veículo foi conduzido no modo do conversor por muito
Temperatura do tempo.
conversor. Engate uma marcha mais baixa para que a rotação do motor
fique acima de 1200 rpm.
A embreagem do conversor deve fechar e a luz de controle
X apagar quando a rotação necessária for atingida.
jP Há uma falha na embreagem hidráulica, no retardador e/ou no
freio motor.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a embreagem
hidráulica.
.P O nível do óleo no reservatório da direção hidráulica está
abaixo do mínimo.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a direção
imediatamente.
IP Veículo de quatro eixos: há uma falha no circuito de direção 2.
É necessário muito esforço para manobrar o veículo.
Adapte o estilo de condução e reduza a velocidade antes das
curvas.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a direção.
/P O nível de óleo do motor está muito alto e pode haver a queda
de pressão do óleo.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para aspirar pelo menos 2 l de
óleo.
Indicações no mostrador do computador de bordo 151

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em vermelho


e alarme
Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
· G ATENÇÃO
O ABA alerta o motorista sobre um risco de colisão.
Risco de acidente!
Durante um alerta automático de distância, é absolutamente

Computador de bordo INS2014


necessário frear o veículo com o freio de serviço se:
• o mostrador apresentar o símbolo · com a indicação
do estado de funcionamento em vermelho;
• soar um sinal de advertência duplo;
• soar um sinal de advertência contínuo.
Preste muita atenção ao trânsito e use o freio contínuo para
parar o veículo.
5P Há uma falha na ligação CAN ao painel de instrumentos.
G ATENÇÃO
O mostrador não exibe informações importantes referentes à
segurança de operação e de circulação do veículo.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor e acione o freio de estacionamento.
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
,P O nível do líquido de arrefecimento está cerca de 2 l abaixo do
nível normal. A segurança de funcionamento do motor está
comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor, acione o freio de estacionamento, adicione líquido de
arrefecimento (Y página 292) e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar se há vazamentos no sistema de
arrefecimento do motor.
152 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções


mostrador
0P A temperatura do óleo do conversor está muito alta.
Engate uma marcha mais baixa e, se a indicação e o sinal de
advertência não desaparecerem, pare imediatamente o
veículo em um local seguro.
Acione o freio de estacionamento, coloque a caixa de
mudanças em neutro e deixe o motor funcionando por cerca
de 1 minuto a 1200 rpm aproximadamente.
Computador de bordo INS2014

Se a indicação de advertência e o sinal de advertência não


desaparecerem, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar a
embreagem com conversor.
0 A temperatura do óleo da embreagem hidráulica está muito
100 °C (exemplo) alta.
Engate uma marcha mais baixa e, se a indicação e o sinal de
advertência não desaparecerem, pare imediatamente o
veículo em um local seguro, acione o freio de estacionamento
e coloque a caixa de mudanças em neutro.
Deixe o motor funcionando por cerca de 1 minuto a 1200 rpm
aproximadamente.
Se a mensagem no mostrador e o sinal de advertência não
desaparecerem, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar a
embreagem hidráulica.
$P O estado de carga das baterias está muito baixo.
Bateria muito fraca. Carregue as baterias.
Ligar o motor. ou
Tente dar a partida fazendo uma ponte com outro veículo.
ou
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 153

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em vermelho


e luz de controle "STOP"
Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
OP¤ A pressão de reserva no circuito 1 ou 2 está abaixo de 6,8 bar.
A pressão de reserva no circuito do freio de estacionamento e
no circuito do freio do reboque está muito baixa.
Possíveis causas:

Computador de bordo INS2014


• consumo de ar excessivo ao manobrar.
• vazamento no sistema pneumático.
G ATENÇÃO
A segurança de operação e de circulação do veículo está
comprometida.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando.
O sistema de ar comprimido é abastecido.
Se a luz de controle "STOP" apagar, continue a viagem.
Se a luz de controle "STOP" não apagar, verifique a
estanqueidade do sistema de ar comprimido dos freios
(Y página 288).
Se o sistema de ar comprimido dos freios não estiver com
vazamento, encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz para verificar o
sistema pneumático dos freios
ou
Se o sistema pneumático dos freios estiver com vazamento,
entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
154 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento em vermelho,


alarme e luz de controle "STOP"
Indicações no Causas/possíveis consequências e soluções
mostrador
.P¤ A pressão de óleo do motor está muito baixa.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor, acione o freio de estacionamento, verifique o nível do
óleo no motor (Y página 100) e adicione óleo (Y página 296).
Computador de bordo INS2014

Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz.
0 O nível do óleo do motor está muito baixo e
(exemplo) A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Nível do óleo do Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor muito baixo. motor, acione o freio de estacionamento, verifique se há
Completar vazamentos no motor e adicione a quantidade de óleo exibida
imediatamente o óleo no mostrador imediatamente (Y página 296).
do motor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 155

Luz indicadora de diagnóstico do motor

Problema Causas/possíveis consequências e soluções


A luz de controle : Se não houver nenhuma avaria, a luz indicadora ; acende
acende por um por um instante e apaga durante o controle das indicações do
instante e apaga. painel de instrumentos.

A luz de controle : O ARLA 32 acabou.


pisca e Há uma falha.

Computador de bordo INS2014


o mostrador exibe a A potência do motor pode ser reduzida.1
indicação do estado Siga as instruções das indicações do mostrador.
de funcionamento em
vermelho
simultaneamente.
9P
A luz de controle : O sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®
fica acesa. está danificado ou há uma falha de funcionamento relevante
relacionada às emissões.
Uma falha de funcionamento ou uma falha pode danificar o
sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec® e
e a potência do motor pode ser reduzida (Y página 92).
Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar o sistema de pós-
tratamento dos gases de escape BlueTec® imediatamente.

1 No caso de veículos de salvamento como veículos de bombeiros, por exemplo, a


potência do motor não é reduzida.

Se abastecer o reservatório de ARLA 32 ou


a falha for eliminada, a potência máxima do
motor fica disponível novamente. Se a
verificação do sistema não detectar mais
nenhum erro, a luz indicadora ; apaga.
Pode ser necessário percorrer vários
quilômetros para a verificação do sistema
ser concluída.
156 Indicações no mostrador do computador de bordo

Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
 Texto complementar Û: Parar veículo.
Filtro de partículas de Contatar assistência.
diesel cheio Regeneração não é possível.
A luz de controle  em vermelho no painel de
instrumentos. O filtro de partículas de diesel atingiu o limite
máximo de carga de fuligem. A potência do motor está
reduzida e não é possível fazer a regeneração manual.
Computador de bordo INS2014

Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço


Autorizado Mercedes-Benz para limpar ou substituir o filtro de
partículas de diesel imediatamente.
Indicações no mostrador do computador de bordo 157

Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
\ A indicação de advertência J acende em vermelho no
Press. reserva fren. painel de instrumentos.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) está muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador exibe o

Computador de bordo INS2014


símbolo J.
Possíveis causas:
• ar comprimido consumido em excesso;
• há um vazamento no sistema de ar comprimido.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e deixe o motor funcionando.
O sistema de ar comprimido enche.
Se a indicação de advertência J apagar no painel de
instrumentos, continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não apagar no painel de
instrumentos, verifique a estanqueidade do sistema de ar
comprimido dos freios (Y página 88).
Se o sistema de ar comprimido dos freios estiver estanque,
mas a indicação de advertência J não apagar, encaminhe
o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para verificar o sistema pneumático dos freios
158 Indicações no mostrador do computador de bordo

Motor e sistema de refrigeração


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
5 Texto complementar Û: Parar veículo.
Pressão do óleo do Desligar motor.
motor muito baixa. Além da indicação no mostrador, a luz de controle 5 na
área de estado do painel de instrumentos acende em
vermelho porque a pressão do óleo no motor está muito baixa
e a segurança operacional do motor está prejudicada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
Computador de bordo INS2014

motor, acione o freio de estacionamento e verifique o nível do


óleo no motor e adicione óleo (Y página 296).
Entre em contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
? Texto complementar Û: Parar veículo.
Temp. líquido Desligar motor.
arrefecimento muito Além da indicação no mostrador, a luz de controle ?
alta acende em vermelho na área de estado do painel de
instrumentos.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor, acione o freio de estacionamento e espere a
temperatura do sistema de arrefecimento do motor baixar.
, Texto complementar Û: Adicionar líquido de
Nível líquido arrefecimento. Temperatura do líquido de arrefecimento
arrefecimento muito imprecisa.
baixo. Além da indicação no mostrador, a luz de controle ¯ na
área de estado do painel de instrumentos acende em cinza e,
enquanto estiver acesa, o indicador da temperatura do líquido
de arrefecimento é impreciso.
O nível do líquido de arrefecimento está, pelo menos, 1 litro
abaixo do limite mínimo e a segurança operacional do motor
está prejudicada.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue o
motor, acione o freio de estacionamento, adicione líquido de
arrefecimento (Y página 292) e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar a estanqueidade do sistema de
arrefecimento do motor.
Indicações no mostrador do computador de bordo 159

Caixa de mudanças e embreagem


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
Ø Texto complementar Û: Parar veículo.
Embreagem Contatar assistência.
danificada
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas na caixa de mudanças
porque, provavelmente, a pressão de reserva no circuito da

Computador de bordo INS2014


caixa de mudanças/embreagem é muito baixa.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro e
acione o freio de estacionamento.
Se a indicação no mostrador exibir Press. res. cx. vel./embr.
muito baixa, deixe o motor funcionar até que haja pressão de
reserva suficiente no circuito da caixa de mudanças/
embreagem.
A indicação no mostrador Press. res. cx. vel./embr. muito
baixa apaga.
Desligue e ligue o motor novamente após 10 segundos.
Se a indicação no mostrador for exibida novamente, a
embreagem está danificada.
Pare o veículo, entre em contato com um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz e ative o serviço
de reserva.
Se não for possível ativar o serviço de reserva, entre em
contato com um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Ú Texto complementar Û: Parar veículo em segurança.
Sistema de Só é possível mudar as marchas em regime de marcha de
engrenagem emergência.
danificado. G ATENÇÃO
O sistema de engrenagem da caixa de mudanças apresenta
uma falha.
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, acione o
freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
160 Indicações no mostrador do computador de bordo

Freios e sistemas de condução


Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
· G ATENÇÃO
O sistema assistente de frenagem ativo alerta para o risco de
colisão.
Há o risco de acidentes!
Durante uma advertência automática de colisão, é
absolutamente necessário frear o veículo com o freio de
Computador de bordo INS2014

serviço se:
• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador em vermelho;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Preste muita atenção ao trânsito e use o freio contínuo para
parar o veículo.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda para a
estacionamento. posição de neutro automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de Você estacionou o veículo com uma marcha engatada, mas
estacionamento. não acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o
motor, a caixa de mudanças muda para a posição de neutro
automaticamente.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.
Há o risco de acidentes!
Acione o freio de estacionamento.
Indicações no mostrador do computador de bordo 161

Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções


! Veículos com módulo especial programável por parâmetros
Acionar freio de (PSM): O freio de estacionamento não está acionado.
estacionamento. Você não acionou o freio de estacionamento antes de ligar a
tomada de força.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode se mover acidentalmente e
colocar você e outras pessoas em risco.

Computador de bordo INS2014


Há o risco de acidentes!
Antes de ligar a tomada de força, acione o freio de
estacionamento,
j Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. Contatar assistência.
aumentada, curso
pedal prolong. A indicação de advertência J acende em vermelho no
painel de instrumentos e é possível que a potência de
frenagem não esteja totalmente disponível.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem mudou e a
segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há o risco de acidentes!
Pare o veículo em um lugar seguro, acione o freio de
estacionamento e entre em contato com um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
162 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/possíveis consequências e soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.

A tensão nas baterias está muito alta.


G ATENÇÃO
O comportamento de condução pode mudar e afetar a
Computador de bordo INS2014

segurança operacional e de circulação do veículo.


Há o risco de acidentes!
Pare imediatamente o veículo em um local seguro, desligue a
ignição e entre em contato com um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 163

Indicações de controle na área de status do computador de bordo


Indicações de segurança importantes prioridade da falha, da advertência ou da
informação de funcionamento.
Ao ignorar as indicações de advertência e
no mostrador, é possível que o motorista
não reconheça as falhas e avarias dos Indicações de advertência e de
componentes ou dos sistemas. O controle
comportamento de condução e de 6 Airbag do motorista
frenagem, bem como a segurança 7 Advertência do cinto de
operacional e de circulação do seu veículo,

Computador de bordo INS2014


segurança
podem estar limitadas. Dirija-se a um
Concessionário ou Posto de Serviço · Falha relevante relacionada às
Autorizado Mercedes-Benz para emissões de pós-tratamento
verificações e reparos necessários. Sempre dos gases de escape BlueTec®
siga as recomendações das indicações de ou a reserva de ARLA 32 está
advertência e no mostrador do computador baixa.
de bordo. 5 Pressão do óleo muito baixa
(motor), consulte a indicação no
mostrador correspondente.
Visão geral 4 Nível do óleo muito baixo
(motor) (Y página 98).
, Nível do líquido de
arrefecimento muito baixo
(Y página 151).
# Estado de carga da bateria,
consulte a indicação no
mostrador correspondente.
ª Falha da alimentação de
corrente (Y página 141).
¯ Prazo de manutenção, consulte
a indicação no mostrador
correspondente.
Indicações de advertência e de controle do ¦ Nível do óleo muito baixo
computador de bordo (exemplo) (direção hidráulica), consulte a
No caso de falha, advertência ou indicação no mostrador
informação de funcionamento, uma correspondente.
indicação na área de status 3 do ¬ Plataforma de carga, consulte
computador de bordo será exibida as instruções de uso em
automaticamente. A indicação de separado.
advertência e de controle aparecerá em
i Tomada de força
cores diferentes de acordo com a
164 Indicações de controle na área de status do computador de bordo

Indicações de advertência e de
controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 199)
X Freio de parada
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
Computador de bordo INS2014

complementado por s,
r ou u para veículo
trator e/ou reboque/
semirreboque) (Y página 193).
ß Falha do ABS do reboque/
semirreboque (Y página 193).
Û Falha no sistema de freios do
reboque/semirreboque,
consulte as indicações de
advertência e de controle
correspondentes nos capítulos
seguintes.
# Desgaste das pastilhas dos
freios (veículo trator
(Y página 135) complementado
por r reboque/
semirreboque (Y página 153))
¯ Intervenção da regulagem do
ESP no reboque/semirreboque
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 165

Indicação de advertência/controle amarela

Problema Causas/possíveis consequências e soluções

G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema do reboque/semirreboque. O
A luz de controle Û
comportamento de condução e de frenagem pode mudar. Siga
acende em amarelo
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
na área de estado do
em separado.
computador de
Continue a viagem com cuidado e encaminhe o veículo a um

Computador de bordo INS2014


bordo.
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar o sistema de freios.

Indicação de advertência/controle vermelha

Problema Causas/possíveis consequências e soluções

G Perigo de acidente
Há uma falha no sistema de freios do reboque/semirreboque
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque foi freado automaticamente. O
acende em vermelho
comportamento de condução e de frenagem pode mudar.Siga
na área de estado do
as instruções de uso do fabricante do reboque/semirreboque
computador de
em separado.
bordo.
Freie o veículo com cuidado e pare em um lugar seguro,
acione o freio de estacionamento e entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
167

Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Controle de climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Informações úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Controles em detalhes
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
168 Iluminação

Iluminação
Interruptor de luzes Ligar os faróis principais
Com o interruptor de luzes, você pode ligar Nos veículos equipados com chave geral:
e desligar os faróis, os faróis de neblina e as X Gire a chave no interruptor da coluna da
luzes de posição e de delimitação. direção para a posição de marcha antes
de ligar a iluminação do veículo.
i O mostrador do computador de bordo
exibirá o símbolo 4e o alarme
sonoro soará continuamente se o
interruptor de luzes estiver ligado em
qualquer posição de iluminação e a
chave for removida ou estiver na
posição desligada quando abrir uma
porta.
Controles em detalhes

Se o veículo for utilizado em países com


1 Luzes desligadas mão de direção diferente de onde o veículo
2 Luzes de posição e de delimitação, foi registrado, os faróis de luz de baixa
iluminação do painel de instrumen- podem causar o ofuscamento dos veículos
tos que transitam em sentido contrário devido
à sua assimetria. Antes de dirigir nesses
3 Luzes de posição e de delimitação,
países, consulte a legislação local.
iluminação do painel de instrumen-
tos, faróis principais Iluminação diurna
i A comutação de luz alta/luz i No Brasil, conforme a lei 13.290/2016,
baixa dos faróis principais é feita é obrigatório o uso de iluminação diurna
através do interruptor em rodovias. Se o sistema de
combinado na coluna de direção iluminação diurna não estiver disponível
4 Faróis de neblina dianteiro em seu veículo, ligue o farol baixo.
(na posição 3 do interruptor) i Verifique a legislação de outros países.
5 Faróis de neblina traseiro
*Quando disponível
(na posição 3 do interruptor)

Para atender leis em alguns países, as


funções do interruptor de luzes podem ser
diferentes das indicações descritas acima.
Iluminação 169

Iluminação interna X Desligar o sistema de iluminação


noturna/de leitura do condutor:
posicione o interruptor 1 na posição
intermediária.

Lanternas no teto

1 Liga por meio do interruptor das


portas. A luz acende quando abrir as Interruptor da iluminação interna no console

Controles em detalhes
portas e apaga quando forem superior
fechadas. X Ligar a luz de iluminação do teto:
2 Ligado pressione a parte de cima do
interruptor 1.
A lanterna permanece acesa com as
portas abertas ou fechadas. As lanternas de iluminação no teto perma-
necem acesas independente se as portas
Interruptor de comando da iluminação estão abertas ou fechadas.
interna, cabine com teto alto X Sistema automático de iluminação
interna: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
As lanternas de iluminação no teto apagam
cerca de dez segundos após fechar as por-
tas.
Se as portar ficarem abertas, as lanternas
de iluminação ficam acesas por aproxima-
damente 5 minutos e depois apagam.
X Desligar a luz de iluminação do teto:
Interruptor da iluminação interna no console coloque o interruptor 1 na posição
superior intermediária.
X Ligar a luz de leitura do condutor:
pressione a parte de cima do
interruptor 1.
X Ligar o sistema de iluminação
noturna: pressione a parte de baixo do
interruptor 1.
170 Iluminação

Ligar e desligar a luz de leitura do acom- i Se colocar o interruptor na posição 3,


panhante a lanterna de iluminação no teto acende
ao abrir uma porta.

Lanterna de leitura no leito

X Ligar: pressione a parte de cima do


interruptor 1.
X Desligar: pressione a parte de baixo do
Controles em detalhes

interruptor 1. 1 Lanterna com interruptor integrado

Iluminação interna, cabine teto baixo Lanterna de leitura no leito

X Ligar: pressione a parte de baixo da luz


1 Luz de leitura ligada de leitura 1.
2 Iluminação interna desligada X Desligar: pressione a parte de cima da
3 Sistema automático de iluminação luz de leitura 1.
interna
4 Iluminação interna ligada

X Coloque o interruptor de iluminação


interna na posição desejada.
Iluminação 171

Luzes indicadoras de direção Luzes de advertência (pisca-alerta)

GATENÇÃO
As luzes de advertência (pisca-alerta)
devem ser acionadas para alertar os
outros motoristas somente em
situações de emergência.
Não trafegue com as luzes de
advertência (pisca-alerta) ligadas.
Interruptor combinado

1 Luzes indicadoras de direção à


direita

Controles em detalhes
2 Buzina
3 Luzes indicadoras de direção à
esquerda

Se o interruptor combinado for


parcialmente acionado nas posições
1 ou 3 até o ponto de resistência, as Interruptor das luzes de advertência
luzes indicadoras de direção à direita ou à
esquerda piscam até que você solte a Ligar as luzes de advertência
alavanca.
X Pressione a parte superior do
Porém, se ele for acionado além do ponto interruptor.
de resistência, ele ficará nas posições
1 ou 3 e, será necessário retornar a A luz integrada no interruptor pisca junto
alavanca para a posição intermediária com a luz indicadora das luzes indicadoras
(desligado) para desligar as luzes de direção.
indicadoras de direção.
Desligar as luzes de advertência
i Depois de fazer a manobra, a alavanca
do interruptor combinado retorna X Pressione a parte inferior do interruptor.
automaticamente para a posição
desligada, arrastada pelo movimento do
volante da direção.
172 Sistema limpador do para-brisa

Sistema limpador do para-brisa


Limpador do para-brisa Varredura intermitente (temporizador)
O limpador do para-brisa é acionado por X Gire o botão giratório na extremidade da
meio do interruptor combinado que fica no alavanca do interruptor combinado para
lado esquerdo da coluna de direção. a posição © (varredura
intermitente).
Em intervalos regulares, verifique se as
palhetas do limpador estão limpas ou O limpador do para-brisa funciona de
danificadas. forma intermitente com um intervalo de
aproximadamente 5 segundos entre cada
varredura, mas pode ser ajustado entre 2 e
20 segundos.
Para mudar o intervalo de pausa do
limpador do para-brisa no modo de
varredura intermitente:
Controles em detalhes

X Gire o interruptor para a posição ©


(varredura intermitente) e espere a
primeira varredura.
X Quando a primeira varredura terminar,
1 Ligar o limpador do para-brisa gire o botão de volta para a posição
í desligado í (desligado) e mantenha-o nessa
posição pelo tempo de pausa que
© varredura intermitente deseja ajustar (entre 2 e 20 segundos).
I varredura lenta X Gire novamente o interruptor para a
II varredura rápida posição © (varredura intermitente).
O intervalo de pausa do temporizador será
Ligar o limpador do para-brisa igual ao tempo que o botão giratório for
X Gire o interruptor para a posição mantido desligado.
desejada conforme a intensidade da Se o botão giratório for mantido na posição
chuva. í (desligado) por mais de 20 segundos
ou se a chave no interruptor da coluna da
Desligar o limpador do para-brisa direção for girada para a posição desli-
X Gire o interruptor para a posição í gada, o intervalo de pausa do temporizador
(desligado). será automaticamente reajustado para 5
segundos.
Sistema limpador do para-brisa 173

Lavador do para-brisa

1 Acionar o lavador do para-brisa

Acionamento do lavador do para-brisa

Controles em detalhes
X Acione o botão giratório na extremidade
da alavanca do interruptor combinado
axialmente até o batente em direção à
coluna de direção e segure-o nessa
posição.
O líquido de lavar é esguichado sobre o
para-brisa e as palhetas do limpador
fazem a varredura enquanto estiver
acionado.
174 Buzina

Buzina
• Para acionar a buzina pneumática, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição acionado.
X Pressione a parte superior do interruptor
comutador das buzinas.
i Em perímetros urbanos, utilize somente
a buzina elétrica.
i Acione a buzina somente quando for
estritamente necessário para alertar
Interruptor combinado outros motoristas ou pedestres. O
acionamento desnecessário e/ou
1 Interruptor da buzina prolongado da buzina é uma infração ao
código de trânsito e o infrator está
Controles em detalhes

sujeito às sanções previstas na


legislação.

Interruptor comutador das buzinas


(execução especial para veículos com buzina
pneumática)
A buzina elétrica ou pneumática (execução
especial) é acionada por meio do
interruptor da buzina localizado na
extremidade da alavanca do interruptor
combinado ao lado esquerdo da coluna de
direção.
• Para acionar a buzina elétrica, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição não acionado.
X Pressione a parte inferior do interruptor
comutador das buzinas.
Controle de climatização 175

Controle de climatização

1 Difusores de ventilação e desembaçador para o para-brisa


2 Discos serrilhados de controle de fluxo da ventilação e aquecimento
aberto

Controles em detalhes
fechado
3 Difusores de ventilação e aquecimento para as janelas laterais
4 Difusores de ventilação e aquecimento para a área dos pés
5 Difusores de ventilação e aquecimento para o interior do veículo
6 Painel de controle do aquecimento e da climatização
7 Interruptor do sistema de ar-condicionado
176 Controle de climatização

Ventilação e aquecimento Controle do fluxo de ar

Painel de controle da climatização Interruptor do ventilador

1 Interruptor do sistema de ar- 1 Recirculação do ar


condicionado 2 Entrada de ar externo
Controles em detalhes

2 Interruptor do ventilador
X Gire a chave no interruptor da coluna de
3 Controle de distribuição de ar direção para a posição de acessórios ou
4 Seletor de temperatura de marcha.
Velocidades do ventilador:
O painel de controle de climatização
possibilita o controle de: 0 Desligado
1 Aquecimento / ventilação / refrigeração
• fluxo do ar;
2 Aquecimento / ventilação / refrigeração
• distribuição do ar; 3 Aquecimento / ventilação / refrigeração
• temperatura do ar. 4 Desembaçador / refrigeração
Para um controle preciso da temperatura
selecionada, use sempre o ventilador na
velocidade 1 ou 2.
Se poeira ou odores indesejáveis entrarem
no veículo:
X Mude o interruptor do ventilador da
posição de entrada de ar externo para a
posição de recirculação de ar.
Retorne o interruptor para a posição de
entrada de ar externo assim que
possível para evitar que os vidros
fiquem embaçados.
Controle de climatização 177

Controle de distribuição de ar Exemplos de regulagens da


climatização sem ar-condicionado

Desembaçar o para-brisa

1 Recirculação do ar
2 Ar para o para-brisa, região dos pés,
difusores centrais e difusores

Controles em detalhes
laterais
3 Ar para a região dos pés, difusores
centrais e difusores laterais
4 Ventilação direta, difusores centrais X Posicione os botões de controle de
e laterais climatização conforme indicado na
figura.
Controle da temperatura X Feche os difusores de ventilação e
aquecimento.
A potência máxima de aquecimento só é
possível com o motor na temperatura
normal de funcionamento.

1 Aquecimento desligado
2 Potência máxima de aquecimento
(para desembaçar)

G
Acione o seletor de temperatura pelo
menos uma ou duas vezes por mês para
assegurar que o sistema continue
operando de forma confiável.
178 Controle de climatização

Aquecimento X Abra a escotilha do teto e os difusores


centrais e laterais de ventilação e
aquecimento.

No caso de entrada de odores desagra-


dáveis

GATENÇÃO
Quando a temperatura externa estiver
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o
modo de recirculação de ar por pouco
tempo para que os vidros não embacem
e a visibilidade não seja prejudicada,
colocando você e outros usuários da
Controles em detalhes

estrada em risco. Não coloque o veículo


X Posicione os botões de controle de em movimento se os vidros estiverem
climatização conforme indicado na embaçados ou encobertos por uma
figura. camada de gelo.
X Abra os difusores de ventilação e
aquecimento centrais e das janelas
laterais.

Ventilação

X Posicione os botões de controle de


climatização conforme indicado na
figura.
X Feche as janelas laterais e a escotilha no
X Posicione os botões de controle de teto.
climatização conforme indicado na
figura.
Controle de climatização 179

X Retorne a regulagem para a posição de


entrada de ar externo assim que GATENÇÃO
possível para que os vidros não
embacem. Quando a temperatura externa estiver
abaixo de 5 °C (41 °F), selecione o
Ar-condicionado modo de recirculação de ar por pouco
tempo para que os vidros não embacem
e a visibilidade não seja prejudicada,
colocando você e outros usuários da
estrada em risco. Não coloque o veículo
em movimento se os vidros estiverem
embaçados ou encobertos por uma
camada de gelo.

Controles em detalhes
Opere o sistema de ar-condicionado por
Interruptor do ar-condicionado
cerca de 10 minutos pelo menos uma
O sistema de ar-condicionado só opera vez por mês para evitar danos no
quando o motor estiver em funcionamento. compressor do ar-condicionado.
Se a temperatura externa estiver muito
alta, ligue o interruptor do ventilador na Ligar o ar-condicionado
posição de recirculação de ar.
G
Não ligue o ar-condicionado se alguma
GATENÇÃO parte do sistema estiver danificada.

O gás refrigerante do sistema de ar- X Pressione a parte superior do interruptor


condicionado pode causar ferimentos do ar-condicionado para que ele entre
devido ao frio. Portanto, evite o contato em operação e luz de controle no
com gases refrigerantes para sistemas interruptor acenda.
de ar-condicionado e consulte
imediatamente um médico se o gás
refrigerante entrar em contato com a
pele ou com os olhos por acidente.
180 Controle de climatização

Controlar a temperatura Desumidificação


Acione o seletor de temperatura para
ajustar o nível de temperatura conforme
desejar.

Desligar o ar-condicionado
X Pressione a parte inferior do interruptor
do ar-condicionado.
A luz de controle no interruptor apaga.

Exemplos de regulagens da
climatização com ar-condicionado

Refrigeração
Controles em detalhes

X Posicione os botões de controle de


climatização conforme indicado na
figura.
X Feche as janelas e a escotilha no teto.
X Feche os difusores de ventilação e
aquecimento.

Climatizador

G
O climatizador é um sistema de
ventilação independente localizado no
teto do veículo.
X Posicione os botões de controle de
climatização conforme indicado na As informações sobre sua operação e
figura. manutenção estão disponíveis no
manual do fabricante fornecido
X Feche as janelas e a escotilha no teto.
juntamente com os manuais que
X Abra os difusores de ventilação e acompanham o veículo.
aquecimento.
Condução do veículo 181

Condução do veículo
Preparativos para uma viagem • Certifique-se de que o para-brisa e os
espelhos retrovisores estejam limpos
Inspeção visual da parte externa do para assegurar boa visibilidade.
veículo
• Teste o funcionamento do limpador do
Verifique com atenção os seguintes
para-brisa e o abastecimento do
componentes no veículo-trator e no
reservatório do lavador do para-brisa.
reboque:
• Drene a água acumulada no pré-filtro de Verificações no interior do veículo
combustível.(> página 330)
Equipamento de emergência
• Certifique-se de que a placa de licença,
X Certifique-se de que o equipamento de
os faróis, as lanternas e os refletores
emergência (triângulo de advertência,
estão limpos e sem danos. Comprove o
extintor de incêndio e outros
funcionamento dos faróis e das
equipamentos eventualmente exigidos

Controles em detalhes
lanternas de luz de freio, das luzes de
pela legislação local) estejam
posição e de delimitação, das luzes
acessíveis, completos e prontos para o
indicadoras de direção e da luz de
uso.
marcha à ré.
O extintor deve ser recarregado ou
• Verifique o aperto firme das porcas de substituído após o uso ou, em geral, a
fixação das rodas, a inflação e as cada um ano (verifique o prazo de
condições gerais dos pneus. validade na etiqueta colada no
• Verifique se há vazamentos nos equipamento).
agregados e sistemas do veículo (água,
óleo, fluidos e combustível). Se Verificar a iluminação do veículo, as lu-
encontrar algum, repare-o zes indicadoras de direção e a luz de
imediatamente. freio

• Certifique-se de que a carga esteja X Gire a chave no interruptor da coluna da


corretamente distribuída e fixada. direção para a posição de marcha.

• Certifique-se de que o reboque ou X Com auxílio de outra pessoa, verifique o


semirreboque esteja corretamente funcionamento das luzes de posição e
acoplado e seguro. de delimitação, das luzes indicadoras
Observe as instruções do fabricante de direção, da luz de freio e da luz de
para detalhes adicionais. marcha à ré.

• Certifique-se de que os cabos elétricos X Substitua as lâmpadas ou fusíveis com


e a tubulação de ar comprimido para o falhas.
reboque ou semirreboque estejam
corretamente conectados.
182 Condução do veículo

Comprovação do abastecimento de com- Antes de iniciar uma jornada


bustível diesel e de ARLA 32
Partida do motor
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
X Observe, no instrumento do painel, a
indicação do nível de combustível diesel
e, se necessário, providencie o
abastecimento de combustível
(> página 261).
O volume de combustível contido no reser-
vatório também pode ser consultado no
computador de bordo do veículo (> página
99).
1 Inserir / remover a chave no
interruptor
Controles em detalhes

G
Utilize somente combustíveis diesel 2 Volante da direção destravado /
recomendados e de qualidade posição de acessórios
comprovada (> página 275). 3 Posição de marcha
4 Posição de partida do motor
X No instrumento do painel, observe a
indicação do nível de ARLA 32 e, se
X Gire a chave no interruptor da coluna da
necessário, providencie o
direção para a posição de marcha.
abastecimento de ARLA 32
O computador de bordo do veículo
(> página 262).
verifique o controle do painel de
O volume de ARLA 32 contido no
instrumentos e, em seguida, o
reservatório também pode ser
mostrador do computador de bordo
consultado no computador de bordo do
exibe a indicação básica.
veículo (> página 100).
X Posicione a alavanca da caixa de
G mudanças em neutro.
Quando o reservatório de ARLA 32 O mostrador do computador de bordo
estiver vazio, o motor funcionará com exibe a indicação N (neutro).
limitação de torque. X Desengate a tomada de força. A
indicação de tomada de força no
i O funcionamento do motor sem mostrador do computador de bordo
ARLA 32 eleva consideravelmente os deve ficar apagada.
índices de emissões gasosas e de
materiais particulados. Dessa forma, o i Veículos com sistema auxiliar de
veículo deixa de atender às exigências partida (Flammstart):
de proteção ao meio ambiente e sujeita X Espere a luz indicadora % (sistema
o infrator a multas e outras sanções Flammstart) apagar.
previstas na legislação.
Condução do veículo 183

X Gire a chave no interruptor da coluna da Bloqueio de partida (Immobilizer)


direção para a posição de partida sem O veículo é equipado com um sistema de
acionar o pedal do acelerador ou da chave especial. A partida do motor só pode
embreagem. ser acionada com uma chave configurada
A indicação CODE ou MR será exibida no para o veículo.
mostrador do computador de bordo do
veículo se você tentar acionar a partida X Gire a chave no interruptor da coluna da
do motor sem aguardar 2 segundos ou direção para a posição de marcha.
se utilizar uma chave inválida (se A partida do motor pode ser acionada:
necessário, utilize uma chave de • após um tempo de espera de
reserva válida). 2 segundos;
X Solte a chave assim que o motor • após o alarme parar de soar.
começar a funcionar. Se não observar o tempo de espera ou se
A rotação de marcha lenta se ajusta auto- for utilizada uma chave inválida para o
maticamente. veículo, a indicação CODE ou MR será

Controles em detalhes
exibida no mostrador do computador de
Se o motor não começar a funcionar em, no
bordo e o segmento do indicador de estado
máximo, 20 segundos, interrompa o
acenderá na cor amarela.
acionamento da partida e aguarde cerca de
1 minuto antes de uma nova tentativa de X Gire a chave de volta para a posição
fazer funcionar o motor. desligada.
A indicação CODE ou MR é exibida no
X Gire a chave no interruptor da coluna da
mostrador do computador de bordo.
direção de volta para a posição
desligada antes de tentar acionar a Após cinco tentativas de acionar a partida
partida do motor novamente. com uma chave inválida, o segmento do
indicador de estado acende em vermelho e
X Depois de três tentativas de fazer
o tempo de espera se prolonga em 1 minuto
funcionar o motor, aguarde cerca de 3
para cada nova tentativa.
minutos antes de uma nova tentativa.
Durante o tempo de espera, a chave no
G interruptor da coluna da direção deve ficar
Se, com o motor funcionando, o na posição de marcha.
mostrador do computador de bordo i Se a chave do veículo for extraviada, a
exibir a indicação ¨ (baixa pressão obtenção de uma chave de reposição é
de óleo), o alarme soar e a luz STOP um processo demorado e somente um
acender, a pressão de óleo do motor Concessionário ou Posto de Serviço
pode estar muito baixa. Pare Autorizado Mercedes-Benz pode
imediatamente o motor e verifique a efetuar para você.
causa da falha (risco de danos Recomendamos que você sempre
imediatos no motor). mantenha uma chave de reserva que
possa ser acessada facilmente para
eventuais emergências.
184 Condução do veículo

Sistema auxiliar de partida • a temperatura do líquido de


(FLAMMSTART) arrefecimento estiver próxima a 58 °C
O sistema FLAMMSTART é um sistema com o motor em funcionamento.
auxiliar de partida, disponível em execução i Quando a temperatura do líquido de
especial. O sistema é ativado em arrefecimento estiver acima do limite
temperaturas externas abaixo de -4 °C). de ativação do sistema FLAMMSTART, a
luz indicadora % apaga após
Nota sobre o meio ambiente H 2 segundos (teste de funcionamento).
Já se a temperatura do líquido de
Quando a temperatura externa estiver arrefecimento estiver abaixo do limite
abaixo de -4 °C, o sistema auxiliar de de ativação do sistema FLAMMSTART, a
partida FLAMMSTART reduz a emissão luz indicadora % apaga após
20 segundos.
de poluentes após o motor começar a
funcionar. Além disso, o sistema
G
FLAMMSTART minimiza a carga sobre o
Controles em detalhes

Se o sistema auxiliar de partida


motor de partida e das baterias, além de
(FLAMMSTART) apresentar uma falha
funcionar o motor. Por isso, não acione a de funcionamento, o mostrador do
partida do motor até que a luz computador de bordo exibirá a
indicadora % (sistema indicação FLA e o segmento do
FLAMMSTART) apague. indicador de estado acenderá em
amarelo.
Ativar o sistema FLAMMSTART Encaminhe o veículo a um
X Gire a chave no interruptor da coluna da Concessionário ou Posto de Serviço
direção para a posição de marcha. Autorizado Mercedes-Benz para
A luz indicadora % (sistema verificar e reparar o sistema
FLAMMSTART) acende e o sistema FLAMMSTART e todos os sistemas
FLAMMSTART começa a funcionar. relacionados à segurança.
X Aguarde a luz indicadora % (sistema
FLAMMSTART) apagar e acione a
partida do motor em 30 segundos sem
acionar o pedal do acelerador.
O sistema FLAMMSTART é desativado
automaticamente se:
• o motor não for posto em
funcionamento dentro de 30 segundos
após a luz indicadora % (sistema
FLAMMSTART) apagar;
• a partida do motor for acionada
enquanto a luz indicadora %
(sistema FLAMMSTART) estiver acesa;
Condução do veículo 185

Verificações de segurança
Faça as verificações de segurança GATENÇÃO
diariamente antes de iniciar a jornada de
trabalho. Um vazamento de ar no sistema de freio
coloca em risco a segurança de
Pressão de reserva nos reservatórios de funcionamento e de operação. Se a
ar comprimido do sistema de freio pressão de ar nos reservatórios do
Observe que a pressão de reserva nos sistema de freio for insuficiente, não
reservatórios de ar comprimido deve ser será possível frear o veículo e causar um
de, no mínimo, 10 bar em ambos os acidente.
circuitos de freio de serviço. Não coloque o veículo em movimento se:
• a pressão de reserva nos
reservatórios não for suficiente e a
luz STOP estiver acesa;

Controles em detalhes
• a indicação de advertência 1
(baixa pressão de ar comprimido do
sistema de freio) estiver sendo
exibida no mostrador do computador
de bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado estiver aceso em
vermelho.
Indicador de pressão pneumática (painel)
• A luz STOP permanecer acesa.
1 Luz de controle do circuito de freio 1 Encaminhe o veículo a um
2 Luz de controle do circuito de freio 2 Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
3 Indicador de pressão dos
e reparar o sistema de freio e todos os
reservatórios dos circuitos de freio
1 ou 2 sistemas relacionados à segurança.

O indicador de pressão mostra a pressão Pressão de ar do circuito de ar comprimi-


de ar do circuito de freio de serviço que do de consumidores auxiliares
estiver com a pressão mais baixa. A luz de i O circuito de ar comprimido para
controle do circuito de freio consumidores auxiliares é pressurizado
correspondente acende. somente depois que os circuitos de
Consulte também: freio 1 e 2 estiverem abastecidos.
Verificação de vazamentos nos circuitos de
ar comprimido do sistema de freio
(> página 191).
186 Condução do veículo

X Gire o volante alternadamente para a


GATENÇÃO direita e para a esquerda para que as
rodas comecem a virar de um lado para
Se houver uma perda de pressão no o outro.
circuito de ar comprimido para
consumidores auxiliares, não será GATENÇÃO
possível acionar a embreagem ou mudar
de marcha corretamente, ou seja, você Se a folga da direção for muito grande, a
não conseguirá conduzir o veículo de segurança da estabilidade direcional do
forma hábil para escapar de situações veículo pode estar comprometida.
perigosas e poderá causar um acidente. Verifique regularmente e, se necessário,
Se a indicação: (baixa pressão no corrija a folga da direção.
circuito de ar comprimido para Encaminhe o veículo a um
consumidores adicionais) estiver sendo Concessionário ou Posto de Serviço
Controles em detalhes

exibida no mostrador do computador de Autorizado Mercedes-Benz para verificar


bordo do veículo e o segmento do e corrigir a folga da direção e todos os
indicador de estado acender em sistemas relacionados à segurança.
amarelo, não coloque o veículo em
movimento ou pare em um local seguro. Trava da cabine
Encaminhe o veículo a um A luz indicadora H (trava da cabine)
Concessionário ou Posto de Serviço pisca quando a cabine não está
Autorizado Mercedes-Benz para verificar devidamente travada na posição de
e reparar o sistema de freio e todos os trabalho ou quando houver uma falha no
sistemas relacionados à segurança. sistema de travamento.
X Bascule a cabine para a frente e retorne-
Folga da direção a novamente à posição de trabalho para
O movimento livre, medido no aro do assegurar o seu correto travamento.
volante, para as rodas começarem a virar Se a falha persistir, encaminhe o veículo
de um lado e para o outro deve ser 30 mm a um Concessionário ou Posto de
no máximo. Se a direção apresentar folga Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
excessiva, encaminhe o veículo a um Con- verificar e, se necessário, reparar o
cessionário ou Posto de Serviço Autorizado sistema de travamento da cabine.
Mercedes-Benz para verificar o sistema de
direção e as articulações imediatamente.
Com o motor funcionando:
X Gire o volante de forma que as rodas
dianteiras fiquem direcionadas para a
frente.
Condução do veículo 187

GATENÇÃO GATENÇÃO
Se a cabine não estiver corretamente Objetos soltos no interior da cabine
travada, a segurança de condução do podem ficar presos entre os pedais e
veículo é comprometida porque ela pode obstruir o curso durante acelerações
se inclinar para a frente e, rápidas ou freadas repentinas e você
consequentemente, resultar em um não conseguirá frear o veículo, acionar a
grave acidente. embreagem ou acelerar e,
consequentemente, causar um
Coloque o veículo em movimento
acidente.
apenas quando a cabine estiver
corretamente travada na posição de • Se utilizar tapetes e carpetes,
trabalho e a luz indicadora H (trava certifique-se de que estejam fixados
da cabine) estiver apagada. corretamente, não escorreguem e
interfiram no curso dos pedais.

Controles em detalhes
• Não coloque nenhum objeto na área
Iniciar a marcha do veículo
dos pés do motorista.
X Acione o pedal do freio de serviço e solte
• Guarde e fixe todos os objetos soltos
o freio de estacionamento
para que não caiam próximos aos
(> página 196).
pés do motorista enquanto o veículo
X Engate uma marcha e inicie a condução estiver em movimento.
do veículo (> página 202).
Selecione a marcha à ré somente com o
motor em marcha lenta e o veículo GATENÇÃO
parado.
As portas que não estiverem
G devidamente fechadas podem abrir
Não inicie a marcha imediatamente inesperadamente com o veículo em
após colocar o motor em movimento e causar um acidente ou
funcionamento. Deixe o motor prensamento.
funcionar em marcha lenta por 1 ou 2
Cuidado para não prender nenhuma
minutos para estabilizar a pressão de
óleo e evitar o desgaste excessivo e parte do corpo quando fechar as portas
risco de danos no motor. e conduza o veículo somente com as
portas devidamente fechadas.

Notas sobre o meio ambiente H


Não aqueça o motor com o veículo
parado.
188 Condução do veículo

Conduzir o veículo Se, durante a condução, você notar


Antes de iniciar uma viagem, verifique se o qualquer anomalia no funcionamento ou na
freio do veículo está funcionando dirigibilidade, pare o veículo
corretamente. cuidadosamente para um local seguro,
ligue as luzes de advertência (pisca-alerta)
Aqueça o motor rapidamente, conduzindo o e coloque o triângulo de segurança a uma
veículo em velocidades moderadas distância adequada do veículo para alertar
(rotação do motor nas faixas verdes da outros motoristas.
escala do tacômetro).
O alarme sonoro soa se:
Dependendo da temperatura externa, o
motor alcança sua temperatura de • exceder a rotação máxima permitida do
trabalho, de 70 a 95 °C, após 10 a 20 motor;
minutos aproximadamente. Não conduza o • engatar uma marcha muito reduzida e o
veículo com o motor operando em potência segmento do indicador de estado
máxima até que a temperatura de trabalho acender em vermelho.
do motor seja alcançada.
Controles em detalhes

Não conduza o veículo com a caixa de GATENÇÃO


mudanças em neutro. Essa prática é ilegal,
perigosa e pode danificar seriamente os Mesmo que a temperatura externa
componentes do sistema de transmissão esteja um pouco acima do ponto de
do veículo. Além disso, quando o veículo
congelamento (0 °C), a superfície da
está em neutro, o freio-motor não está
estrada ainda pode estar congelada,
disponível.
especialmente, em estradas que
Em declives, observe sempre o tacômetro e atravessam regiões arborizadas ou sob
controle a velocidade do veículo, utilizando pontes.
o freio-motor e o freio de serviço para evitar
que o motor seja submetido a rotações Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
excessivas. Selecione uma marcha da caixa velocidade do veículo às condições
de mudanças que não seja tão lenta que atmosféricas para evitar que o veículo
possa forçar o motor a uma condição de derrape.
rotação excessiva ao utilizar o freio-motor.
Se, durante a condução do veículo, o
Normalmente, essa marcha é a mesma que
conjunto de freio das rodas entrar em
seria utilizada para subir a mesma ladeira.
contato com água, acione o freio de
Quando transitar em terrenos de pouca serviço moderadamente durante a
aderência, evite que as rodas motrizes marcha algumas vezes para secar as
deslizem para que as engrenagens do
lonas de freio e restabelecer a eficiência
diferencial não sejam submetidas a
do sistema de freio.
esforços críticos e danificar eixo. Consulte
Operação do veículo em condições fora de
estrada (> página 254).
Condução do veículo 189

O seu veículo dispõe de uma função de


GATENÇÃO alarme de velocidade que, quando ativada,
tem a finalidade de advertir sempre que a
Se ocorrer uma falha de funcionamento velocidade de operação predeterminada for
no sistema de freio e, excedida.
consequentemente, causar um O veículo deixa a fábrica com o alarme de
acidente. Verifique se o freio do veículo velocidade desativado. Caso queira ativar
está funcionando corretamente antes de essa função, encaminhe o veículo a um
conduzí-lo em vias públicas. Pare o Concessionário ou Posto de Serviço
veículo se o desempenho do freio for Autorizado Mercedes-Benz para solicitar a
insatisfatório. ativação do alarme de velocidade de
conforme desejar.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço Com a função de alarme de velocidade
Autorizado Mercedes-Benz para verificar ativada, se o veículo exceder a velocidade
de operação predeterminada, um aviso

Controles em detalhes
e reparar o sistema de freio e todos os
sonoro contínuo soa e o mostrador do
sistemas relacionados à segurança.
computador de bordo exibe uma indicação,
por exemplo: >80 km/h (velocidade
G predeterminada de 80 km/h excedida).
Conduzir o veículo com a rotação do O alarme para de soar e a indicação de
motor muito baixa ou muito alta por velocidade de operação apaga quando a
muito tempo pode danificar o motor ou velocidade do veículo estiver um pouco
reduzir a sua vida útil. abaixo da velocidade de operação
predeterminada.
Alarme de velocidade
i O alarme de velocidade não limita a
velocidade do veículo. Sua função é
apenas advertir o motorista quando a
velocidade predeterminada de
operação for excedida. Somente um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode ativar
e desativar o alarme de velocidade.
i Os veículos 4x4 deixam a fábrica com o
Alarme de velocidade (painel INS2014)
alarme de velocidade ajustado para
90 km/h e não é permitido desativar ou
1 Indicação de velocidade de
alterar do alarme de velocidade.
operação predeterminada
(exemplo)
190 Condução do veículo

Estacionar o veículo e parar o motor i Os veículos com motorização em


conformidade com PROCONVE P7
X Pare o veículo. (Euro 5) têm um sistema de limpeza da
tubulação de ARLA 32 que impede a
X Coloque a caixa de mudanças em neutro. cristalização da ureia que, por sua vez,
X Acione o freio de estacionamento pode entupir a tubulação e danificar os
(> página 196). componentes do sistema de injeção de
ARLA 32. Por isso, você ouvirá um ruído
Antes de parar o motor, deixe-o
semelhante a um vazamento de ar por
funcionando por cerca de dois minutos em
cerca de 5 minutos após parar o motor.
marcha lenta se:
• a temperatura do líquido de
arrefecimento estiver muito alta (acima
de 100 °C);
• o turbocompressor estiver muito
Controles em detalhes

quente porque o veículo foi conduzido


em potência máxima (por exemplo, em
longos aclives).
Para parar o motor:
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição desligada.

GATENÇÃO
Quando estacionar em aclives ou
declives, coloque calços adequados nas
rodas do veículo e do reboque/
semirreboque para evitar o
deslocamento acidental, principalmente
se o veículo estiver carregado. Quando
conduzir o veículo novamente, guarde os
calços de segurança no veículo.
A legislação de alguns países exige a
utilização de calços de segurança em
pelo menos uma das rodas do veículo
estacionado em aclives ou declives.
Freios 191

Freios
Página Verificação de vazamentos nos
circuitos de ar comprimido do
Verificação de vazamentos nos 191
sistema de freio
circuitos de ar comprimido do
sistema de freio
Sistema antibloqueio do freio 193
GATENÇÃO
(ABS)
Um vazamento nos circuitos de ar
Freio manual do reboque/ 195 comprimido do sistema de freio coloca
semirreboque em risco a segurança de condução do
Freio de estacionamento 196 veículo. Se a pressão de ar dos circuitos
Freio-motor 199 de ar comprimido for insuficiente, você
não conseguirá frear o veículo e,
O freio de serviço do veículo é ar compri- consequentemente, causar um

Controles em detalhes
mido e tem dois circuitos independentes. acidente.
Se a pressão de reserva nos reservatórios Não coloque o veículo em movimento
de ar comprimido do sistema de freio ficar até que a pressão de trabalho do
excessivamente baixa, a luz indicadora sistema de freio seja alcançada e a luz
J (falha do freio) acende, o alarme soa STOP apague.
de forma contínua, a luz STOP acende, o
mostrador do computador de bordo exibe a Não coloque o veículo em movimento,
indicação 1 (falha do freio) e o ou pare em um local seguro assim que
indicador de estado acende em vermelho. for possível se:
• a luz indicadora J (falha do freio)
GATENÇÃO no painel de instrumentos acender
• a indicação de advertência 1
Se ocorrer alguma indicação de falha do (falha do freio) for exibida no
freio, a eficiência de frenagem poderá mostrador do computador de bordo
ficar comprometida. do veículo e o segmento do indicador
de estado acender em vermelho.
Não coloque o veículo em movimento ou
pare em um local seguro. • a luz STOP acender.

Encaminhe o veículo a um o indicador de pressão de ar comprimido


Concessionário ou Posto de Serviço indicar baixa pressão (inferior a 6,8 bar)
Autorizado Mercedes-Benz para verificar em um ou em ambos os circuitos de
e reparar o sistema de freio e todos os freio.
sistemas relacionados à segurança.
192 Freios

X Funcione o motor até o indicador de


Encaminhe o veículo a um pressão de ar comprimido indicar a
Concessionário ou Posto de Serviço pressão de 10 bar.
Autorizado Mercedes-Benz para verificar A pressão do circuito do freio de serviço
e reparar o sistema de freio e todos os com a pressão mais baixa é indicada
sistemas relacionados à segurança. automaticamente no indicador de
pressão.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção completamente para a posição
desligada.
O motor para de funcionar.
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
Controles em detalhes

O sistema de ar comprimido pode ser


considerado estanque (sem
Indicador de pressão de ar comprimido vazamentos) se não houver uma queda
(painel INS2014) visível de pressão em nenhum dos
circuitos de freio após 3 minutos.
1 Luz de controle do circuito de freio 1
2 Luz de controle do circuito de freio 2 Verificar vazamento de ar com o freio de
estacionamento desaplicado ou
3 Indicador de pressão dos parcialmente acionado
reservatórios dos circuitos de freio Verifique se há vazamentos no reservatório,
1 ou 2 nas válvulas e nos cilindros de freio do
veículo-trator com o veículo estacionado e
Verificar vazamento de ar com o freio de o freio de estacionamento desaplicado.
estacionamento acionado
X Primeiramente, coloque calços nas rodas
Com o veículo parado, verifique se há
do veículo para evitar que ele se
vazamento nos circuitos de ar comprimido
desloque acidentalmente.
do sistema de freio.
Para que não haja enganos na detecção de
X Acione o freio de estacionamento.
um vazamento no sistema de ar
Para que não haja enganos na detecção de comprimido do reboque ou semirreboque
um vazamento no sistema de ar ao veículo-trator:
comprimido do reboque ou semirreboque
X Desconecte as linhas de ar comprimido
ao veículo-trator:
do reboque ou semirreboque
X Desconecte as linhas de ar comprimido (> página 267).
do reboque ou semirreboque
X Desacione o freio de estacionamento.
(> página 267).
Freios 193

X Funcione o motor até o indicador de segura do veículo à frente ou de fazer uma


pressão pneumática indicar a pressão curva em alta velocidade.
de 10 bar.
A pressão do circuito do freio de serviço GATENÇÃO
com a pressão mais baixa é indicada
automaticamente no indicador de A proteção de antibloqueio não isenta o
pressão. motorista da responsabilidade de
conduzir o veículo de forma segura e de
X Gire a chave no interruptor da coluna de
acordo com as condições da pista e do
direção completamente para a posição
trânsito.
desligada.
Se durante a verificação da função de
O motor para de funcionar.
antibloqueio do sistema ABS, a luz
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a indicadora v (controle do ABS) não
chave no interruptor da coluna da acender ou a luz indicadora v
direção para a posição de marcha.
(controle do ABS) não apagar após três

Controles em detalhes
X Acione o pedal de freio o suficiente para segundos ou ao iniciar a marcha do
um acionamento parcial do freio veículo, a proteção de antibloqueio não
(metade do curso do pedal) e está em perfeito funcionamento, as
mantenha-o nessa posição. rodas do veículo podem ser bloqueadas
O sistema de ar comprimido pode ser
durante a frenagem e o veículo pode
considerado estanque (sem
derrapar. Por isso, conduza o veículo
vazamentos) se não houver uma queda
visível de pressão após 3 minutos. com extremo cuidado.
Se houver alguma indicação de falha de
Sistema antibloqueio do freio (ABS) funcionamento do sistema ABS, o
O sistema antibloqueio do freio (ABS) é um comportamento de marcha e de
sistema de controle eletrônico que evita frenagem do veículo pode ficar
que as rodas sejam bloqueadas quando o comprometido, encaminhe o veículo a
freio for acionado a qualquer velocidade um Concessionário ou Posto de Serviço
acima do passo humano, independente- Autorizado Mercedes-Benz para verificar
mente das condições da superfície da e reparar o sistema ABS e todos os
estrada. sistemas relacionados à segurança.
A proteção de antibloqueio melhora a esta-
bilidade direcional e a dirigibilidade do veí-
culo durante a frenagem. Entretanto, ela
não pode evitar, por exemplo, as consequ-
ências de não manter uma distância
194 Freios

• a indicação #6 (ABS do
GATENÇÃO veículo-trator).
ou
O acionamento do freio das rodas do
reboque/semirreboque com uma força • a indicação #6/1 (ABS
de frenagem excessiva pode causar um do veículo-trator e ABS do reboque/
semirreboque) se o veículo-trator e
acidente porque suas rodas podem ser
o reboque/semirreboque estiver
bloqueadas, resultando na instabilidade
equipados com sistema ABS.
direcional e, consequentemente, na
perda do controle do veículo. A indicação ABS no mostrador do compu-
tador de bordo deve apagar logo em
O freio do reboque/semirreboque pode seguida ou após iniciar a marcha do veí-
ser acionado com força de frenagem culo e atingir aproximadamente 7 km/h.
excessiva se:
A indicação ABS no mostrador do compu-
• o veículo estiver tracionando um tador de bordo permanecerá acesa se hou-
Controles em detalhes

reboque/semirreboque sem ABS ver uma falha do ABS.


• o ABS falhar
Frear com ABS
• a indicação de falha ABS reboque/
X Em condições normais, acione o freio de
semirreboque for exibida no
serviço para reduzir a velocidade ou
mostrador do sistema de diagnóstico
parar o veículo como de costume.
do veículo.
X Em situações de emergência, acione
Quando acionar totalmente os freios,
totalmente o pedal do freio de uma só
observe o comportamento do reboque
vez e mantenha-o acionado para
ou semirreboque pelos espelhos assegurar que o efeito de frenagem seja
externos. regulado e otimizado em todas as
Exceto em situações de emergência, rodas.
evite acionar o freio totalmente de uma Quando o veículo tracionar o reboque/
só vez para evitar o bloqueio das rodas semirreboque sem ABS, observe o
do reboque/semirreboque e o veículo comportamento pelo retrovisor. Se o
reboque ou semirreboque apresentar
permanecerá estável.
um comportamento instável, regule a
pressão de frenagem para evitar que o
Controle de funcionamento do ABS reboque/semirreboque derrape.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
Se estiver conduzindo o veículo-trator sem
direção para a posição de marcha.
o reboque/semirreboque atrelado ou se o
O computador de bordo do veículo verifica reboque/semirreboque não estiver
o controle do painel de instrumentos e um equipado com o sistema ABS:
alarme sonoro soa.
X Insira o conector de cabos elétricos do
Em seguida, o mostrador do computador caminhão-trator no soquete vazio.
de bordo exibe:
Freios 195

Se estiver conduzindo o veículo-trator com


reboque/semirreboque equipado com
ABS:
X Remova o conector de cabos elétricos do
soquete vazio e conecte-o na tomada
do reboque/semirreboque.

Desativar/ativar o ABS
O sistema ABS pode ser desativado e
ativado com o veículo parado (motor fun-
Interruptor ABS
cionando) ou em movimento.
i Somente para veículos equipados com
Para desativar o ABS: o interruptor de desligamento do ABS.
X Pressione a parte superior do interruptor O sistema ABS pode ser desativado para
ABS. reduzir a distância de frenagem quando o

Controles em detalhes
O mostrador do computador de bordo veículo estiver sendo conduzido em
exibe a indicação #6 de forma terrenos acidentados e por ruas não
intermitente. O segmento do indicador pavimentadas (por exemplo: condições fora
de estado acende em amarelo. de estrada, terrenos com ondulações leves
Para ativar o ABS: ou excessivas, terrenos de pouca
consistência).
X Pressione a parte superior do interruptor
ABS. Freio manual do reboque/
A indicação #6 no mostrador do semirreboque
computador de bordo apaga.
i Se o sistema ABS estiver desativado O freio manual do reboque/semirreboque é
quando parar o motor, ele será ativado acionado por meio de uma válvula de freio
automaticamente ao funcionar o motor (alavanca de acionamento no painel de
de novo. instrumentos) independente do freio de
serviço do veículo-trator e do freio de
GATENÇÃO estacionamento.
Ele deve ser usado para fazer a frenagem
Ao transitar por vias pavimentadas e em adaptativa do reboque/semirreboque em
terrenos firmes e regulares, mantenha o declives acentuados porque evita que a
sistema ABS ativado. Caso contrário, as combinação veículo-trator/reboque/
rodas do veículo podem ser bloqueadas semirreboque dobre em forma de canivete,
durante a frenagem e causar a formando um “L”.
derrapagem do veículo. Além disso, o freio manual do reboque/
semirreboque também pode ser usado para
auxiliar a saída do veículo em aclives muito
196 Freios

acentuados evitando que o veículo se X Para parar a ação de frenagem, solte a


desloque para trás e atua somente em suas alavanca de acionamento da válvula de
rodas. freio para que ela retorne
automaticamente para a posição de
freio desaplicado.
GATENÇÃO
Freio de estacionamento
O uso incorreto do freio manual do O freio de estacionamento foi projetado
reboque/semirreboque como, por para prevenir que o veículo estacionado se
exemplo, para substituir o freio-motor, desloque. Ele atua por força de molas
sobrecarrega o freio das rodas do acumuladoras nas rodas traseiras do
reboque/semirreboque causando o veículo.
superaquecimento e eventual Acionar o freio de estacionamento
travamento. A segurança de operação
do veículo fica comprometida e há risco
Controles em detalhes

de acidente.
Utilize o freio manual do reboque/
semirreboque somente para sua
finalidade específica e, quando estiver
acionando o freio manual do reboque/
semirreboque, observe seu
comportamento pelo espelho retrovisor.

1 Posição de freio desacionado


2 Posição de acionamento total – a
alavanca do freio de
estacionamento fica engatada

X Acione a alavanca da válvula do freio de


estacionamento para a posição de
frenagem total, observando que, ao
ultrapassar a metade do curso de
acionamento, ela deve ser ligeiramente
1 Posição de freio desacionado levantada para sobrepassar o ressalto
interno e travar na posição de
2 Posição de acionamento total do frenagem.
freio A luz indicadora ! (freio de
estacionamento) no painel de
X Acione a alavanca de acionamento da instrumentos acende.
válvula de freio para baixo e mantenha-
a acionada até obter o efeito de
frenagem desejado.
Freios 197

i O ressalto existente no curso de


acionamento da alavanca do freio é GATENÇÃO
mais sensível nos veículos preparados
para tracionar reboques/ Se a pressão de ar comprimido for
semirreboques e, quando a alavanca do insuficiente para desacionar o freio de
freio estiver travada na posição de estacionamento, retorne a alavanca do
frenagem, somente as rodas do freio para a posição de freio acionado e
caminhão-trator permanecem freadas. aguarde a pressurização total do
i Consulte as informações sobre o freio sistema de ar comprimido com o motor
de estacionamento do reboque/ em funcionamento.
semirreboque no manual de instruções
Observe que, se a alavanca do freio de
do fabricante.
estacionamento for deixada na posição
GATENÇÃO de freio desacionado, o freio será
desaplicado e o veículo pode se deslocar

Controles em detalhes
Certifique-se de que a alavanca do freio e causar acidentes assim que o circuito
de estacionamento fique engatada na de ar comprimido do freio de
posição de acionamento total do freio. estacionamento for pressurizado.
Caso contrário, a alavanca retorna
automaticamente para a posição de Freio de emergência
freio desacionado e o veículo pode se Se for necessário utilizar o freio de
deslocar. estacionamento como freio de emergência
para parar o veículo, acione a alavanca do
A força de frenagem das molas
freio para a posição de frenagem até a
acumuladoras pode ser insuficiente para
posição intermediária limitada pelo
impedir o deslocamento de um veículo ressalto interno no curso de acionamento
carregado e estacionado em aclives ou da alavanca para garantir a frenagem das
declives acentuados. rodas do caminhão-trator e do reboque/
• Se necessário, coloque calços nas semirreboque.
rodas do veículo e do reboque/ Após a parada do veículo, levante a
semirreboque. alavanca para ultrapassar o ressalto interno
• Em alguns países, a legislação e travá-la na posição de frenagem.
determina a utilização de calços de
segurança em pelo menos uma das
rodas do veículo estacionado em
aclives ou declives para prevenir o
seu deslocamento acidental.
Quando for conduzir o veículo
novamente, recolha os calços de
segurança e guarde-os no veículo.
198 Freios

Desacionar o freio de estacionamento


Bloqueio contra deslocamento

O bloqueio contra o deslocamento auxilia


na saída do veículo em aclives ou declives,
impede que o veículo se desloque e per-
mite um arranque sem solavancos.
Se o bloqueio contra deslocamento estiver
ligado, ele permanecerá assim mesmo
depois de uma parada intermediária ou
após o desligamento do motor. Entretanto,
para ativar a função, as condições de ativa-
1 Posição de aplicação total - a ção deverão ser cumpridas.
alavanca do freio de
estacionamento está engatada
Controles em detalhes

2 Puxe a alavanca do freio de


estacionamento para destravá-la
3 Posição de freio desaplicado

O freio de estacionamento não pode ser


completamente desaplicado quando a
pressão nos circuitos de freio de serviço for
menor que 8 bar.
X Puxe a alavanca do freio de GATENÇÃO
estacionamento para destravá-la e
acione-a totalmente para a posição de Se o veículo não for parado com o freio
freio desaplicado. de serviço, o bloqueio contra o
A luz indicadora ! (freio de deslocamento não é ativado e o veículo
estacionamento) no painel de pode se deslocar e causar um acidente.
instrumentos deve apagar. Sempre pare o veículo com o freio de
A luz indicadora ! (freio de serviço até a sua imobilização para
estacionamento) permanece acesa quando ativar o bloqueio contra o deslocamento.
a pressão no circuito de ar pneumático do
freio de estacionamento de molas X Ligar o bloqueio contra o
acumuladoras estiver muito baixa (abaixo deslocamento:
de 6,8 bar). Se isso acontecer, como uma
Pressione a extremidade superior do inter-
medida de emergência, você pode aliviar as
ruptor :.
molas acumuladoras do freio de
estacionamento manualmente para que o O bloqueio contra o deslocamento estará
veículo possa ser rebocado ligado, mas não estará ativo.
(> página 357).
Freios 199

X Ativar o bloqueio contra o Se o pedal do freio de serviço for liberado


deslocamento: completamente com o bloqueio ativo, o
sistema emitirá um aviso sonoro 1,5 s
Para ativar o bloqueio contra desloca-
antes de desativar o bloqueio. Porém,
mento, as condições de ativação a seguir
tome cuidado porque a pressão de frena-
deverão ser cumpridas:
gem pode não ser suficiente para segurar o
• bloqueio contra deslocamento ligado;
veículo na rampa.
• ignição ligada;
X Desligar o bloqueio contra o
• veículo parado;
deslocamento:
• freio de serviço acionado;
Pressione a extremidade inferior do inter-
• parada do veículo sem intervenção do
ruptor :.
ABS;
• freio de estacionamento liberado; Freio-motor
• ABS não foi desligado através da tecla/
interruptor "ABS off", quando O freio-motor atua junto com o exclusivo

Controles em detalhes
disponível; sistema de estranguladores constantes
• pressão dos reservatórios de ar do freio TOP-BRAKE Mercedes-Benz,
de serviço superior a 6 bar. proporcionando alta potência de frenagem
• veículo engatado (marcha a frente ou à que, por sua vez, reduz consideravelmente
ré); a solicitação do freio de serviço e prolonga
a vida útil das lonas de freio.
• não há falha no ABS
O acionamento do freio-motor pode ser
Quando a função estiver ativa para impedir
direto ou por meio do pedal do freio de
o deslocamento do veículo, a indicação
serviço e a potência de frenagem do freio-
¿ estará acesa no painel de instru- motor depende da rotação do motor:
mentos. rotações do motor mais altas proporcionam
X Desativar o bloqueio contra o potência de frenagem mais elevada.
deslocamento: Habitue-se a utilizar o freio-motor durante a
Para desativar o bloqueio contra o desloca- condução do veículo e, quando trafegar em
mento, ao menos uma das condições declives longos e acentuados, engrene uma
abaixo deverá ser cumprida: marcha adequada na caixa de mudanças e
• pedal do freio de serviço liberado; acione o freio auxiliar para aproveitar o
efeito de frenagem do motor.
• pedal do acelerador pressionado;
• função bloqueio contra deslocamento
desativada ao pressionar a extremidade GATENÇÃO
inferior do interruptor :;
• freio de estacionamento acionado; Não ative o freio-motor em pistas
• ignição do veículo desligada. escorregadias, pois as rodas podem ser
bloqueadas e o veículo derrapar.
Ao desativar o bloqueio contra o desloca-
mento a indicação ¿ apaga.
200 Freios

Desligar o freio-motor
X Acione o interruptor do freio-motor na
posição central 0 (desligado) para que
ele não atue.

GATENÇÃO
Mantenha o freio-motor desligado
quando for trafegar por pistas
escorregadias ou que apresentem riscos
Interruptor do freio-motor de aquaplanagem porque a atuação do
freio-motor pode fazer o veículo
1 (posição central) - desligado derrapar.
2 (posição superior) - acionamento do Quando a aderência da pista for boa,
freio-motor pelo pedal do freio de mantenha o freio-motor ligado para
Controles em detalhes

serviço assegurar a sua atuação e proporcionar


3 (posição inferior) - acionamento maior eficiência de frenagem ao veículo.
direto do freio-motor
Acionar o freio-motor através do pedal
G do freio de serviço
Quando o freio-motor estiver atuando, Esta é a condição recomendada para
não deixe que o motor seja submetido a desacelerações em tráfego normal.
rotações excessivas. Para assegurar a
atuação eficiente do freio-motor e sem X Coloque o interruptor do freio-motor na
riscos de danificar o motor, mantenha a posição superior 1 (acionamento do
rotação do motor dentro da faixa freio-motor pelo pedal do freio de
amarela na escala do tacômetro serviço).
(> página 84). X Acione o pedal do freio de serviço.

i O freio-motor é ativado somente O freio-motor é comandado no curso livre


quando a rotação do motor estiver do pedal do freio e atua com 100% da
acima de 1.100/rpm e o pedal do potência de frenagem disponível.
acelerador na posição de repouso (não
acionado). Acionar o freio-motor diretamente
Esta é a condição recomendada para
frenagem contínua em longos declives.
X Acione o interruptor do freio-motor na
posição inferior 2 (acionamento direto
do freio-motor).
O freio-motor atua de forma contínua com
100% da potência de frenagem disponível.
Freios 201

G
Em declives acentuados, reduza a
marcha do veículo no tempo correto e
acione o freio-motor para aproveitar a
força de frenagem do motor. Observe a
faixa de frenagem efetiva do freio-motor
(faixa amarela) na escala do tacômetro.

A luz indicadora V (freio-motor) no


painel de instrumentos acende quando o
freio-motor estiver ativado e deve
permanecer apagada quando o freio-motor
estiver desligado.
Durante a atuação do sistema ABS, o freio-
motor é desativado automaticamente.

Controles em detalhes
Entretanto, a luz indicadora V (freio-
motor) não apaga.
202 Sistemas de mudanças de marchas

Sistemas de mudanças de marchas


De acordo com o modelo e o tipo de Caixa de mudanças manual de 9
aplicação, os veículos podem estar marchas para a frente tipo H
equipados com um dos seguintes sistemas sobreposto
de mudanças de marchas:

Página
Caixa de mudanças manual de 6 202
marchas para frente
Caixa de mudanças manual de 9 202
marchas para frente tipo H
sobreposto
Caixa de mudanças ZF-ECOMID 205
de 9 marchas
Controles em detalhes

Diagrama de mudanças de marchas, caixas


Mercedes POWERSHIFT (caixa 211 de mudanças de 9 marchas para a frente
de mudanças automatizada de
12 marchas) 1 Primeiro grupo de velocidade (1º H)
Transmissão automática 221 - marchas baixas
2 Segundo grupo de velocidades (2º
Caixa de mudanças manual de 6 H) - marchas altas
marchas para a frente
As caixas de mudanças de 9 marchas
estão divididas em dois grupos de veloci-
dades com diagrama de marchas do tipo H
sobreposto.
O primeiro grupo de velocidades (1º H,
marchas baixas) opera a marcha à ré (R), a
marcha de alta redução (C) e a faixa de 1ª
a 4ª marcha.
O segundo grupo de velocidades (2º H,
marchas altas) opera a faixa de 5ª a 8ª
Diagrama de mudanças de marchas, caixas marcha.
de mudanças de 6 marchas para a frente
A marcha de alta redução (C) garante que o
Quando a caixa de mudanças estiver em veículo tenha a capacidade de subida e
neutro, a alavanca de mudança de marchas tração, sendo indicada apenas para
fica na posição de engate entre a 3ª e 4ª condições de operação extremamente
marchas. severas como saídas em aclives íngremes
com o veículo carregado, operação em
canteiro de obras etc.
Sistemas de mudanças de marchas 203

Em condições normais, opere a caixa de X Troque a marcha como descrito


mudanças normalmente fazendo as anteriormente, movendo a alavanca de
mudanças de 1ª a 8ª marcha. mudanças para a posição da marcha
desejada.
A mudança do grupo de velocidades é feita
através de um seletor localizado no punho
da alavanca de mudanças. Já a mudança do G
grupo de marchas é feita quando a O sistema de trambulação do tipo H
alavanca estiver na posição N. sobreposto tem um circuito de proteção
para evitar danos ao motor, à
Quando a caixa de mudanças estiver em transmissão e à embreagem devido ao
neutro, a alavanca de mudanças fica entre engate de uma marcha inadequada.
a 3ª e a 4ª marcha no primeiro grupo de
O sistema ainda controla o tempo de
velocidades (1º H) e, entre a 7ª e a 8ª
troca entre a 4ª e 5ª marcha,
marcha no segundo grupo de velocidades
garantindo que a troca do segundo
(2º H), dependendo do grupo selecionado
grupo de marchas (2º H, marchas altas)
através do seletor no punho da alavanca de

Controles em detalhes
seja concluída antes do engate da 5ª
mudanças.
marcha para evitar danos ao sistema
A indicação do grupo de marchas é exibida causado por um engate incorreto (1ª
através de setas no mostrador do em vez de 5ª marcha).
computador de bordo (z para o primeiro
grupo e x para o segundo grupo de
G
marchas).
O sistema de controle do H sobreposto
X Acione totalmente o pedal da permite a regressão de marchas do
embreagem. segundo para o primeiro grupo desde que
X Mova a alavanca de mudanças com a velocidade do veículo esteja compatível
suavidade e firmeza para a posição da com a marcha a ser engrenada no
marcha desejada, sem efetuar dupla primeiro grupo.
debreagem, sem acelerar em neutro e Os parâmetros de controle são definidos
sem tentativas de engates através de com base na relação do eixo traseiro, nos
golpes alternados. pneus e rodas. Se um destes itens for
substituído por outro com características
X Solte lentamente o pedal da embreagem técnicas diferentes, encaminhe o veículo
e pressione o pedal do acelerador. a um Concessionário ou Posto de Serviço
Mudança de grupo de velocidades: Autorizado Mercedes-Benz para ajustar
os parâmetros com um equipamento de
Para mudar do primeiro grupo de diagnose.
velocidades (1º H, marchas baixas) para o
Embora seja possível engatar a marcha à
segundo grupo de velocidades (2º H,
ré e a marcha de alta redução (C) no
marchas altas) ou vice-versa: segundo grupo de velocidades, esse
X Acione o seletor do grupo de velocidades procedimento não é recomendado
para cima (segundo grupo de porque o torque é insuficiente para
velocidades) ou para baixo (primeiro movimentar o veículo e a embreagem
grupo de velocidades). será danificada.
204 Sistemas de mudanças de marchas

Mudanças de marchas
G
X Acione totalmente o pedal da
Observe sempre as indicações a seguir
embreagem.
para não danificar a caixa de mudanças,
X Sem forçar, mova a alavanca de o motor ou a embreagem.
mudanças suavemente para engatar a • Inicie a marcha do veículo sempre
marcha desejada, sem efetuar dupla com a 1ª marcha da caixa de
debreagem, sem acelerar em neutro e mudanças engatada.
sem tentativas de engates através de
golpes alternados. • Evite manter a rotação do motor
muito alta ou muito baixa.
X Solte lentamente o pedal da embreagem
e pressione o pedal do acelerador. • Engate a marcha à ré somente com
o motor em marcha lenta e o veículo
GATENÇÃO parado.
• Quando mudar para uma marcha
Se houver uma perda de pressão no
Controles em detalhes

mais baixa, cuidado para que a


circuito de ar comprimido para rotação do motor não alcance a faixa
consumidores auxiliares, não será de perigo (vermelha) na escala do
possível acionar a embreagem ou mudar tacômetro.
de marcha corretamente, ou seja, você • Depois de mudar de marcha, solte a
não conseguirá conduzir o veículo de alavanca de mudanças e não apoie
forma hábil para escapar de situações sua mão ou braço na alavanca de
perigosas. mudanças.
Não inicie a marcha do veículo ou pare • Se o sinal de advertência soar ao
em um local seguro se o mostrador do engatar uma marcha mais baixa, a
computador de bordo exibir o símbolo rotação máxima admitida do motor
¥ (baixa pressão de reserva no foi excedida. Neste caso, mantenha
circuito de consumidores auxiliares) e o o pedal da embreagem acionado e
segmento do indicador de estado engate uma marcha mais alta ou
reduza a velocidade do veículo.
acender em amarelo.
Encaminhe o veículo a um i Enquanto dirige, observe
Concessionário ou Posto de Serviço sistematicamente o tacômetro e
Autorizado Mercedes-Benz para verificar procure manter a rotação do motor
e reparar o sistema de ar comprimido e dentro da faixa de operação econômica
todos os sistemas relacionados à na escala do tacômetro (faixa verde)
segurança. sempre que possível.
Dirija com a marcha mais alta possível
engatada, porém, reduza para marchas
mais baixas no tempo correto quando
se aproximar de aclives ou declives.
Sistemas de mudanças de marchas 205

Troque de marchas somente quando for Funcionamento do padrão de mudança


absolutamente necessário e, se duplo H
possível, salte marchas. O padrão de mudança duplo H possui uma
i O mostrador do computador de bordo posição em neutro entre a 3ª e a 4ª
do veículo exibe a indicação N quando a marcha (grupo redutor lento) e entre a 5ª e
caixa de mudanças está em neutro. a 6ª marcha (grupo redutor rápido).

Caixa de mudanças ZF-ECOMID de 9 Para selecionar as marchas 1/2 e 7/8,


marchas conduza a alavanca seletora das marchas
contra a força de mola na respectiva
A caixa de mudança está dividida em dois
direção e a mantenha contra essa pressão
grupos de velocidades com diagrama de
de mola durante a mudança. A alavanca
marchas do tipo duplo H.
seletora de marchas salta para a
respectiva posição em neutro (N) quando
for solta na posição central.
A 3ª e a 4ª marcha estão separadas da 5ª

Controles em detalhes
e da 6ª marcha por meio de um encaixe de
mola mais intenso. Durante esta troca de
marcha é realizada a mudança automática
do grupo redutor.
A marcha à ré (R) está protegida por um
encosto de trava, exigindo a aplicação de
Diagrama de mudanças de marchas, duplo H um esforço maior.
R Marcha à ré
GATENÇÃO
1-4 1ª a 4ª marcha (grupo redutor
lento) A marcha de alta redução (C) somente
5-8 5ª a 8ª marcha (grupo redutor deve ser utilizada como marcha de
rápido) partida do veículo em aclives extremos
ou durante a condução em velocidade
N Posição neutro da caixa de
reduzida.
mudanças
C Marcha de alta redução
206 Sistemas de mudanças de marchas

Mudanças de marchas maiores esforços, levando rapidamente a


alavanca para a marcha desejada.
GATENÇÃO ,

GATENÇÃO
• Sempre pise no pedal da embreagem
até o batente para evitar danos na Quando a transmissão ainda estiver fria,
sincronização da transmissão. o engate das marchas exige maiores
• Ao trocar a marcha para uma marcha esforços. Se o grupo redutor não mudar
superior ou inferior, engate no durante a troca da 5ª e 6ª marcha para
máximo dois níveis. Mudanças com a 3ª e 4ª marcha, frear e engatar a
mais de dois níveis de marcha respectiva marcha, conduzindo o veículo
conduzem a desgastes da a uma velocidade mais baixa.
sincronização da transmissão.
• Somente engate a marcha inferior
seguinte quando a velocidade GATENÇÃO
Controles em detalhes

máxima prevista para a marcha for


atingida por meio de frenagem para Não deve-se efetuar a troca da 5ª e da
evitar danos na transmissão e no 6ª marcha para a 3ª e 4ª marcha ou
motor. vice-versa quando o veículo estiver
sendo conduzido a uma velocidade
• Nunca efetue uma troca de marcha,
acima de 30 km/h. A troca de marcha
quando a tomada de força estiver
nesta situação provoca a mudança da
ativada, pois isto conduz a desgastes
sincronização do grupo redutor elevando
na sincronização da transmissão. Se
os níveis de desgastes precocemente.
uma troca de marcha for necessária
para ajustar a velocidade de
condução, primeiramente desative a Engatar a marcha à ré
tomada de força. G
• Movimente a alavanca de mudança Somente engate a marcha à ré quando
rapidamente, sem maiores esforços. o veículo estiver parado.A marcha à ré
Recomenda-se movimentar a somente deve ser engatada ou
alavanca com a mão aberta. desengatada quando a embreagem
estiver acionada.
• Mantenha a alavanca de mudança
pressionada contra o ponto de
X Acione o pedal da embreagem
pressão ao engatar uma marcha, até
cuidadosamente.
que a sincronização seja concluída e
a marcha estiver engatada. X Aguarde um tempo para engatar a
marcha à ré. Se este tempo não for
A troca da 3ª e da 4ª marcha para a 5ª e a respeitado, haverá um ruído ao engatar
6ª marcha ou vice-versa é efetuada a marcha à ré.
através de um leve toque com a palma da
mão contra a alavanca de mudança e, sem
Sistemas de mudanças de marchas 207

Eixo traseiro de duas velocidades


GATENÇÃO A segunda redução do eixo traseiro pode
ser usada junto com as marchas da caixa
O tempo pode variar dependendo das
de mudanças, proporcionando velocidades
condições de funcionamento, podendo
intermediárias que permitem aproveitar
ser reduzido através de um breve engate
melhor a rotação e o torque do motor e
da 1º marcha.
resultam em uma condução mais
econômica.
X Engate/ou desengate a marcha ré.
Não é permitido que haja um ruído ao Não existe um padrão definitivo de
engatar a marcha ré. Caso necessário, combinação das reduções do eixo traseiro
prolongar o tempo de espera até com as marchas da caixa de mudanças.
engatar a marcha ou inspecionar o Além das combinações sugeridas nos
funcionamento da embreagem. diagramas 1 e 2, existem muitas outras
possibilidades que devem ser adotadas de
Estacionar o veículo acordo com as condições de operação do

Controles em detalhes
X Engate a transmissão no grupo redutor veículo como carga, topografia, tráfego etc.
lento (entre a 1ª e a 4ª marcha).
X Acione o freio de estacionamento.
Como segurança adicional para o
estacionamento, engate uma marcha.
Veículo parado em um aclive: Marcha
à frente
Veículo para em um declive: marcha à

No caso de veículos carregados:
X Coloque calços nas rodas para aumentar Diagrama 1 - Combinação de mudanças de
a segurança. marchas sugerida para veículos
descarregados ou com baixa carga
208 Sistemas de mudanças de marchas

Mudanças de marchas na ordem


crescente
Mudança somente no eixo traseiro
X Solte o acelerador, acione o botão
seletor para cima (marcha normal) e,
simultaneamente, acione todo o pedal
da embreagem
X Aguarde um momento para que a
mudança seja concluída, solte o pedal
Diagrama 2 - Combinação de mudanças de da embreagem e acione o pedal do
marchas sugerida para veículos carregados acelerador.
com peso bruto total, operando em regiões
serranas ou fora de estrada Mudança na caixa de mudanças e no
eixo traseiro
Mudança de marcha do eixo traseiro
Controles em detalhes

X Solte o acelerador, acione o pedal da


embreagem e movimente a alavanca de
mudanças para a posição neutro.
X Acione o botão seletor para baixo
(marcha reduzida) com a alavanca de
mudanças em neutro e mude para uma
marcha superior na caixa de mudanças
já com o botão seletor na posição de
reduzida (marcha reduzida).
X Aguarde um momento para que a
mudança seja concluída, solte o pedal
1 Marcha normal da embreagem e acione o pedal do
O mostrador do computador de acelerador.
bordo do veículo exibe a
indicação U (marcha normal). Mudanças de marchas na ordem decres-
2 Marcha reduzida cente

O mostrador do computador de Somente no eixo traseiro


bordo do veículo exibe a X Solte o acelerador, acione o botão
indicação T (marcha reduzida). seletor para baixo (marcha reduzida) e,
simultaneamente, acione todo o pedal
G da embreagem.
Antes de iniciar a descida, selecione a X Aguarde um momento para que a
marcha normal ou reduzida do eixo mudança seja concluída, solte o pedal
traseiro. da embreagem e acione o pedal do
acelerador.
Sistemas de mudanças de marchas 209

Mudança na caixa de mudanças e no


G
eixo traseiro
Erros operacionais podem danificar os
X Solte o acelerador, acione o pedal da componentes internos do conjunto
embreagem e movimente a alavanca de porta diferencial. Portanto, recomenda-
mudanças para posição de neutro. se a utilização das marchas simples
X Acione o botão seletor para cima para veículos descarregados e a
(marcha normal) com a alavanca de utilização de marchas reduzidas para
mudanças em neutro e mude para uma veículos em plena carga, evitando assim
marcha inferior na caixa de mudanças o cruzamento de marchas simples para
já com o botão de neutro para cima reduzidas.
(posição normal).
i Não é recomendado fazer o cruzamento
X Aguarde um momento para que a de 5ª marcha simples para 6ª marcha
mudança seja concluída, solte o pedal reduzida porque a relação da 6ª marcha
da embreagem e acione o pedal do reduzida é mais curta que a 5ª marcha

Controles em detalhes
acelerador. simples, conforme indicação no
i Pequenos ruídos provocados pelo diagrama 3.
engrenamento, principalmente ao
engatar a marcha reduzida, são
considerados normais.
i Se houver uma falha de operação e o
eixo traseiro ficar em posição neutra,
você ouvirá um ruído característico.
Neste caso, faça o seguinte:
• Em estradas planas ou pequenos
declives, acelere o motor sem
acionar o pedal da embreagem até
ocorrer o engrenamento. Se Diagrama 3 - Não utilizar essa combinação.
necessário, engate uma marcha
mais alta na caixa de mudanças. Caixa de transferência
(veículos de tração 4x4)
• Em aclives, diminua a velocidade do
A caixa de transferência distribui a força
veículo até ocorrer o engrenamento.
motriz para os eixos propulsores traseiro e
Se necessário, engate uma marcha
dianteiro, proporcionando tração para as
mais baixa na caixa de mudanças.
quatro rodas do veículo.
• Se o eixo traseiro ficar
desengrenado em declives, diminua Marchas da caixa de transferência
imediatamente a velocidade do A caixa de transferência proporciona ao
veículo e acelere o motor sem veículo duas opções de marchas: normal ou
acionar o pedal da embreagem. reduzida.
Evite cruzamento de marchas
(simples para reduzida) em declives.
210 Sistemas de mudanças de marchas

A marcha normal é indicada para operação Mudança de marcha da caixa de


do veículo em vias de solo firme e regular, transferência
principalmente em rodovias pavimentadas.
A marcha reduzida é indicada para
operação do veículo em condições fora de
estrada, tais como: terrenos de topografia
acidentada, carreadores e palhadas em
canaviais, terrenos de pouca consistência,
e também para vencer subidas íngremes
com o veículo carregado.

Modos de operação da caixa de


transferência
Interruptor de acionamento da caixa de
A caixa de transferência pode ser operada transferência
de dois modos: desbloqueado ou
bloqueado.
Controles em detalhes

1 Marcha normal
• No modo de operação “Desbloqueado”, A caixa de transferência opera em
a caixa de transferência fornece até 2,6 marcha normal.
vezes mais torque para o eixo traseiro
do que para o dianteiro e a demanda de 2 Neutro
torque pode variar de acordo com as Não há demanda de torque para os
condições de operação (aclive, declive, eixos propulsores.
lama, gelo etc). 3 Marcha reduzida
O modo de operação “Desbloqueado” é
indicado para usa o veículo em A caixa de transferência opera em
condições normais (terrenos planos, marcha reduzida.
firmes e regulares).
Mudar da marcha normal para mais bai-
• No modo de operação “Bloqueado”, a xa
caixa de transferência distribui a
demanda de torque entre os eixos X Pare o veículo.
traseiro e dianteiro de maneira X Gire o interruptor de acionamento da
uniforme. caixa de transferência para a posição de
O modo de operação “Bloqueado” é marcha reduzida.
indicado para operação do veículo em
situações extremas como, por exemplo, Mudar da marcha mais baixa para nor-
pistas escorregadias e terrenos sem mal
consistência.
X Pare o veículo
Engatar e desengatar o bloqueio da caixa
X Gire o interruptor de acionamento da
de transferência (> página 231).
caixa de transferência para a posição de
marcha normal.
Sistemas de mudanças de marchas 211

G
GATENÇÃO
A mudança de marcha na caixa de
transferência deve ser efetuada Em caso de perda de pressão de ar no
somente com o veículo parado. circuito dos consumidores auxiliares,
Portanto, selecione previamente a você não conseguirá acionar a
marcha a ser utilizada, normal ou embreagem ou engatar marchas de
reduzida, em função das condições nas forma correta e, consequentemente,
quais o veículo irá operar. causar um acidente.
É desnecessário mudar as marchas na Não coloque o veículo em movimento ou
caixa de transferência devido a pare em um local seguro se a indicação
alterações passageiras das condições ¥ (baixa pressão de reserva no
de operação. Mantenha a caixa de circuito dos consumidores auxiliares) e o
transferência engrenada na marcha indicador de estado acender em
indicada para a condição de operação amarelo.
predominante.

Controles em detalhes
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
G Autorizado Mercedes-Benz para verificar
O uso prolongado da 5ª marcha da e reparar o sistema de ar comprimido e
caixa de mudanças é desaconselhável todos os sistemas relacionados à
quando a caixa de transferência está segurança.
operando na marcha reduzida.

Caixa de mudanças com sistema de


mudança automatizado (Mercedes
POWERSHIFT)

GATENÇÃO
Se a rotação do motor ficar abaixo de
550/rpm, o sistema eletrônico aciona a
embreagem automaticamente. O fluxo
de força é interrompido e o veículo pode
se deslocar para trás, por exemplo, em
aclives. Por isso, evite que a rotação do
motor fique abaixo de 550/rpm.
212 Sistemas de mudanças de marchas

Indicação da marcha engatada


GATENÇÃO O mostrador do computador de bordo exibe
as seguintes informações:
Se utilizar o modo de funcionamento
automático na operação em condições
fora de estrada ou na condução com
bloqueio do diferencial acoplado, os
processos de mudanças de marchas do
sistema eletrônico podem provocar
interrupções indesejáveis da força de
tração. Se o fluxo de força for
interrompido, o veículo pode se deslocar
para trás e causar um acidente.
Nunca utilize o modo de funcionamento
Indicação da marcha engrenada, painel
automático em condições fora de INS2014 (exemplo)
Controles em detalhes

estrada ou na condução com o bloqueio


1 Indicação de marcha engatada
do diferencial acoplado. Para isso,
(exemplo: 7ª marcha)
selecione sempre o modo de
funcionamento manual para você 2 Indicação de marcha recomendada
mesmo realizar os processos de ou pré-selecionada (exemplo: 8ª
mudanças de marchas de acordo com a marcha)
situação de condução. 3 Indicação de modo de
funcionamento
Caixa de mudanças de 12 marchas: 4 Modo Ecoroll
disponibiliza ao veículo 12 velocidades de
marchas para a frente e 2 velocidades de
marcha à ré. 1 - 12 1ª a 12ª marcha (caixa de
mudanças de 12 marchas)
Durante a marcha, o sistema eletrônico
regula o acionamento da embreagem N Posição neutro da caixa de
automaticamente para iniciar a marcha, mudanças
manobrar, mudar de marcha e parar o R1 - R2 1ª a 2ª marcha à ré (caixa de
veículo. mudanças de 12 marchas
E Modo ECOROLL
P Modo Power
A Modo de funcionamento
automático
M Modo de funcionamento manual
Sistemas de mudanças de marchas 213

As indicações de grupo divisor rápido (J) Modos de funcionamento


ou lento (L) são exibidas somente se a É possível optar entre dois modos de
caixa de mudanças estiver em neutro e a funcionamento:
tomada de força estiver ativada.
X Modo de funcionamento manual,
Seletor de marchas (Mercedes (> página 214).
POWERSHIFT)
O motorista determina manualmente a
marcha de arranque do veículo, o
momento de mudança da marcha e o sen-
tido de mudança.
X Modo de funcionamento automático,
(> página 214).
O sistema eletrônico muda as marchas
considerando os seguintes fatores:
• rotação do motor;

Controles em detalhes
• posição do acelerador;
• estado de funcionamento do freio
auxiliar;
• carregamento do veículo;
• condições da superfície da estrada.
Dependendo da versão da caixa de veloci-
dVeículo com volante à esquerda dades, o modo Power/ EcoRoll podem
eVeículo com volante à direita estar disponíveis no modo de funciona-
mento automático.
1 Tecla de função
i Após verificar o computador de bordo
2 Alavanca seletora de marchas, do painel de instrumentos, a indicação E
engatar marchas mais altas e o modo de funcionamento automático
3 Alavanca seletora de marchas, A são exibidos no visor.
engatar marchas mais baixas e
Possibilidades de mudanças de
marcha à ré marchas
4 Tecla de neutro X Colocar a caixa de mudanças em neutro;
5 Tecla de marcha intermediária, X Engatar a marcha à ré;
aumentar ½ marcha
X Efetuar mudanças rápidas do sentido de
6 Tecla de marcha intermediária,
marcha;
reduzir ½ marcha
X Parar o veículo;
7 Tecla de seleção de modo de
funcionamento X Estacionar o veículo;
214 Sistemas de mudanças de marchas

X Iniciar a marcha do veículo no modo de Ativar o modo de funcionamento


funcionamento automático; manual
X Iniciar a marcha do veículo no modo de X Pressione a tecla de seleção dos modos
funcionamento manual; de funcionamento C.
O mostrador do computador de bordo
X Efetuar manobras (funcionamento em exibe a indicação de modo de
zona de estaleiro); funcionamento manual (M) de forma
X Efetuar mudanças para marchas mais permanente.
altas;
Ativar o modo de funcionamento
X Kickdown; automático
X Desaceleração; X Pressione a tecla de seleção dos modos
de funcionamento C.
X Mudança de marcha manual. O mostrador do computador de bordo
Mudar o modo de funcionamento exibe a indicação de modo de
funcionamento automático (A) de forma
Controles em detalhes

É possível mudar o modo de funcionamento permanente.


ao acionar a tecla de seleção de modos de
funcionamento disposta no módulo do Conduzir o veículo no modo de
seletor de marchas. funcionamento automático
Não é necessário selecionar o modo de Iniciar a marcha do veículo (arranque)
funcionamento previamente porque ele X Acione totalmente o pedal do freio ou o
pode ser alterado a qualquer momento freio de estacionamento.
durante a operação do veículo.
X Pressione tecla de função 1 e
Com o veículo parado: mantenha-a pressionada.
X Acione totalmente o pedal do freio ou o X Desloque a alavanca seletora de
freio de estacionamento. marchas para a frente 2.
X Gire a chave do veículo no interruptor da O sistema eletrônico engata a marcha
ignição para a posição de marcha. de arranque adequada de acordo com a
O modo de funcionamento automático carga do veículo.
é ativado. Em alguns casos, pode ser necessário
Após verificar controle do painel de que o motorista selecione outra marcha
instrumentos, o mostrador do para a arrancada através do seletor.
computador de bordo exibe a indicação Quando o engate estiver concluído, o
de modo de funcionamento automático. mostrador do computador de bordo
exibe a indicação da marcha engatada.
i Quando desligar e ligar o motor, o
sistema eletrônico sempre ativa o modo X Solte o pedal do freio ou desacione o
de funcionamento automático. freio de estacionamento e acione
lentamente o pedal do acelerador até o
batente.
Sistemas de mudanças de marchas 215

Durante o processo de colocação do Kickdown


veículo em marcha, a rotação do motor
O kickdown serve para acelerar o veículo
pode aumentar automaticamente para
ao máximo.
cerca de 1.000/rpm.
X Acione o pedal do acelerador até o
Mudança das marchas batente, além do ponto de pressão.
No modo de funcionamento automático, as Se necessário, o sistema eletrônico
mudanças das marchas ocorrem muda para uma marcha mais baixa.
automaticamente, sem a intervenção do X Quando a velocidade pretendida for
motorista. alcançada, solte um pouco o pedal do
acelerador.
GATENÇÃO O sistema eletrônico volta a engatar
uma marcha mais alta.
Se a rotação do motor ficar abaixo de i Se necessário, por exemplo, em aclives,
550/rpm, o sistema eletrônico aciona a é possível aumentar a potência de

Controles em detalhes
embreagem automaticamente. O fluxo arranque do veículo por meio da função
de força é interrompido e o veículo pode kickdown.
se deslocar para trás, por exemplo, em
aclives. Por isso, evite que a rotação do Desacelerar
motor fique abaixo de 550/rpm. X Solte o pedal do acelerador.
X Acione o pedal do freio ou ative o freio
Aceleração auxiliar (> página 199).
A posição do acelerador pode influenciar O sistema eletrônico engata
ativamente o momento de mudança da automaticamente uma marcha mais
marcha: baixa de acordo com a situação de
X pouca aceleração: antecipa a mudança condução do veículo.
para uma marcha mais alta.
Mudança de marchas manual no modo
X muita aceleração: retarda a mudança
de funcionamento automático
para uma marcha mais alta.
No modo de funcionamento automático,
X kickdown: retarda ao máximo a mudança
também é possível selecionar outra marcha
para uma marcha mais alta ou antecipa
ao acionar a tecla de função e a alavanca
a mudança para uma marcha mais
seletora das marchas ou a tecla de marcha
baixa.
intermediária.
i Veículos com caixa de mudanças de 12
As funções do modo de funcionamento
marchas: o freio auxiliar é desativado e
automático não são alteradas.
o sistema eletrônico engata uma
marcha mais alta se o pedal do X Desloque a alavanca seletora das
acelerador for totalmente acionado marchas para a frente (mudança para
com o freio auxiliar ativado. uma marcha mais alta) ou para trás
(mudança para uma marcha mais baixa)
216 Sistemas de mudanças de marchas

até sentir resistência. Iniciar a marcha do veículo (arranque)


O sistema eletrônico muda para uma
Para iniciar a marcha do veículo no modo
marcha mais alta ou mais baixa.
de funcionamento manual, engate da 1ª à
ou 6ª marcha (caixa de mudanças de 12
marchas).
X Pressione a tecla de função e mantenha-
a pressionada enquanto desloca a Com o veículo parado:
alavanca seletora das marchas para a
X Acione totalmente o pedal do freio ou o
frente (mudança para uma marcha mais
freio de estacionamento.
alta) ou para trás (mudança para uma
marcha mais baixa). X Pressione tecla de função e mantenha-a
Veículos com caixa de mudanças de 12 pressionada enquanto desloca a
marchas: o sistema eletrônico faz a alavanca seletora das marchas para a
mudança para duas marchas mais altas frente.
ou mais baixas. Caixa de mudanças de 12 marchas: o sis-
tema eletrônico engata a 3ª marcha.
Controles em detalhes

ou
O engate da marcha estará concluído
X Acione a tecla de marcha intermediária quando o mostrador do computador de
para cima (mudança para uma marcha bordo exibe a indicação da marcha enga-
mais alta) ou para baixo (mudança para tada.
uma marcha mais baixa).
Veículos com caixa de mudanças de 12 X Solte o pedal do freio ou desacione o
marchas: o sistema eletrônico faz a freio de estacionamento e acione
mudança para uma marcha mais alta ou lentamente o pedal do acelerador até o
mais baixa. batente.
Durante o processo de iniciar a marcha
i Só é possível trocar de marcha durante
do veículo, a rotação do motor pode
a condução se as rotações do motor
aumentar automaticamente para cerca
forem adequadas. Caso contrário, um
de 1.000/rpm.
sinal de advertência soa e a mudança
da marcha e do grupo divisor não é Nos veículos com caixa de mudanças de 12
feita. O sistema eletrônico faz marchas, é possível mudar a marcha de
mudanças apenas para as marchas arranque no modo manual:
permitidas. X Desloque novamente a alavanca seletora
das marchas para a frente.
Condução do veículo no modo de
funcionamento manual O sistema eletrônico muda para a 6ª
marcha. Quando a mudança estiver
No modo de funcionamento manual, os
concluída, o mostrador do computador
processos de mudança de marcha devem
de bordo exibe a indicação 6.
ser iniciados pelo motorista.
ou,
A seleção das marchas pode ser realizada
pelo sistema eletrônico ou pelo motorista X Desloque a alavanca seletora das
(seleção manual). marchas para trás.
O sistema eletrônico muda para a 1ª
Sistemas de mudanças de marchas 217

marcha. Quando a mudança estiver Seleção das marchas pelo sistema


concluída, o mostrador do computador eletrônico:
de bordo exibe a indicação 1.
O motorista determina o sentido de
ou, mudança das marchas ao acionar a
alavanca seletora. O sistema eletrônico
X Acione a tecla de marcha intermediária
determina a marcha adequada (marcha
para cima (mudar para marcha mais
alvo) para o sentido de mudança
alta) ou para baixo (mudar para marcha
selecionado de acordo com a função da
mais baixa).
carga do veículo.
O sistema eletrônico muda para uma
marcha mais alta ou mais baixa. X Desloque a alavanca seletora das
Quando a mudança estiver concluída, o marchas para a frente (marchas mais
mostrador do computador de bordo altas) ou para trás (marchas mais
exibe a indicação da marcha engatada. baixas) até sentir resistência. A
mudança da marcha estará concluída
Mudança das marchas quando o mostrador do computador de

Controles em detalhes
bordo exibir a indicação da marcha
No modo de funcionamento manual, as engatada.
marchas devem ser mudadas pelo
motorista manualmente. A mudança de Seleção das marchas pelo motorista (se-
marcha é feita pelo acionamento da leção manual):
alavanca seletora das marchas e pela tecla
de função ou pela tecla de marcha O motorista determina o sentido de
intermediária. mudança das marchas e a marcha a ser
engatada acionando a tecla de função e a
i Para evitar que o motor seja submetido
alavanca seletora das marchas ou a tecla
a rotações muito altas, o sistema
de marcha intermediária.
eletrônico só muda para uma marcha
admissível. X Mudar ½ marcha: acione a tecla de
Se a mudança for feita para marchas marcha intermediária para cima
mais baixas, um sinal de advertência (mudança para marcha mais alta) ou
soará e o sistema eletrônico não engata para baixo (mudança para marcha mais
a marcha para evitar a sobrerrotação do baixa). A mudança da marcha estará
motor. concluída quando o mostrador do
computador de bordo exibir a indicação
GATENÇÃO da marcha engatada.
X Mudar 1 marcha: pressione a tecla de
Se a rotação do motor ficar abaixo de função e desloque a alavanca seletora
550/rpm, o sistema eletrônico aciona a das marchas para a frente (mudança
embreagem automaticamente. O fluxo para marcha mais alta) ou para trás
de força é interrompido e o veículo pode (mudança para marcha mais baixa).
se deslocar para trás, por exemplo, em A mudança da marcha estará concluída
aclives. Por isso, evite que a rotação do
motor fique abaixo de 550/rpm.
218 Sistemas de mudanças de marchas

quando o mostrador do computador de Para manter a marcha engatada com o


bordo exibir a indicação da marcha veículo parado:
engatada.
X Acione brevemente o pedal do
Parar o veículo acelerador ou a tecla de função na
alavanca seletora das marchas dentro
X Freie e pare o veículo. do intervalo de cento e cinquenta
segundos (caixa de mudanças de 12
X Acione totalmente o pedal do freio ou o marchas) depois de ter parado o
freio de estacionamento. veículo.
O sistema eletrônico desengata a A marcha de arranque permanece
embreagem um pouco antes de atingir a engatada por mais cento e cinquenta
rotação de marcha lenta. segundos (caixa de mudanças de 12
Se parar o veículo no modo de marchas).
funcionamento manual, a marcha
engatada permanece. i Veículos com caixa de mudanças de 12
marchas: se parar o veículo com uma
Controles em detalhes

i Se deixar o veículo parado por mais de marcha entre a 7ª e a 12ª engatada no


cento e vinte segundos (caixa de modo de funcionamento manual, a
mudanças de 12 marchas) com o motor marcha permanecerá engatada. Para
funcionando e a marcha engatada, um reiniciar a marcha do veículo, engate
sinal de advertência soará e a indicação uma marcha de arranque adequada (1ª
N pisca no mostrador do computador a 6ª marcha).
de bordo.
Depois de mais trinta segundos, o sinal Colocar a caixa de mudanças em neutro
de advertência soa novamente e o Em paradas prolongadas em um semáforo,
sistema eletrônico efetua a mudança na por exemplo, ou quando for desligar o
caixa de mudanças para a posição motor, coloque a caixa de mudanças em
neutro. neutro.
Com a tomada de força ativada, essa
função não está disponível. Não é possível pré-selecionar a posição de
neutro da caixa de mudanças.
X Freie e pare o veículo.
GATENÇÃO X Acione totalmente o pedal do freio de
serviço ou o freio de estacionamento.
Se a rotação do motor ficar abaixo de
550/rpm, o sistema eletrônico aciona a X Pressione a tecla de neutro.
embreagem automaticamente. O fluxo A mudança para neutro estará
de força é interrompido e o veículo pode concluída quando o mostrador do
se deslocar para trás, por exemplo, em computador de bordo exibe a
aclives. Por isso, evite que a rotação do indicação N.
motor fique abaixo de 550/rpm.
Sistemas de mudanças de marchas 219

X Acione a tecla de marcha intermediária


GATENÇÃO para cima.
Veículos com caixa de mudanças de 12
Não é possível estacionar o veículo com
marchas: a mudança da marcha estará
uma marcha engatada. concluída quando o mostrador do
Depois que desligar o motor, o sistema computador de bordo exibir a indicação
eletrônico sempre mudar para a posição de 2ª marcha à ré (R2).
de neutro (N). Se o freio de
X Solte o pedal de freio ou desacione o
estacionamento não for acionado
freio de estacionamento e acione
quando estacionar, o veículo pode se
totalmente o pedal do acelerador para
deslocar e provocar um acidente. Por
iniciar a marcha do veículo para trás.
isso, sempre acione o freio de
estacionamento quando estacionar o Você também pode pré-selecionar a
veículo. marcha à ré com o veículo se deslocando
para a frente.

Controles em detalhes
Engatar a marcha à ré Veículos com caixa de mudanças de 12
Veículos com caixa de mudanças de 12 marchas: a 1ª ou a 2ª marcha à ré só pode
marchas: para iniciar a marcha do veículo ser selecionada quando o veículo se
para trás, é possível engatar apenas a 1ª ou desloca para frente a uma velocidade de,
a 2ª marcha à ré (R1 ou R2). no máximo, 8 km/h em 1ª ou 2ª marcha.
Se o veículo estiver se deslocando em 1ª
Com o veículo parado, a caixa de mudanças marcha, a 1ª marcha à ré será pré-
em posição de neutro e o motor selecionada; se estiver se deslocando em
funcionando em marcha lenta: 2ª marcha, a 2ª marcha à ré será pré-
X Acione totalmente o pedal do freio ou o selecionada.
freio de estacionamento.
X Pressione a tecla de função e mantenha-
X Pressione a tecla de função e mantenha- a pressionada enquanto desloca a
a pressionada enquanto desloca a alavanca seletora das marchas para
alavanca seletora das marchas para trás, até sentir resistência.
trás até sentir resistência. A marcha à ré está pré-selecionada e o
engate será realizado quando parar o
Veículos com caixa de mudanças de 12
veículo.
marchas: o engate da marcha estará
concluído quando o mostrador do Após iniciar a marcha do veículo para trás,
computador de bordo exibir a indicação é possível fazer mudanças sucessivas para
de 1ª marcha à ré (R1). marchas mais altas ou mais baixas.
Veículos com advertência de marcha à X Acione a tecla de marcha intermediária
ré: o sinal de advertência toca. para cima ou para baixo.
Se desejar, você pode mudar para a 2ª
marcha à ré (caixa de mudanças de 12
marchas).
220 Sistemas de mudanças de marchas

A mudança estará concluída quando a A marcha à ré é pré-selecionada e será


indicação da marcha à ré engatada assim que o veículo parar. O
imediatamente mais alta ou mais baixa engate da marcha estará concluído
for exibida no mostrador do quando o mostrador exibir a indicação
computador de bordo. de marcha à ré.
i As mudanças de marchas à ré com o
Estacionar o veículo
veículo em movimento só serão
possíveis se a rotação do motor estiver
adequada. Caso contrário, um sinal de X Pare o veículo.
advertência soa e a marcha selecionada X Acione o freio de estacionamento.
não é engatada. O sistema eletrônico só
X Pressione a tecla de neutro.
engata marchas admissíveis.
Quando a mudança estiver concluída, o
Mudança rápida do sentido de marcha mostrador do computador de bordo
Este modo de operação é necessário, por exibirá a indicação N (neutro).
Controles em detalhes

exemplo, para desatolar um veículo por


X Pare o motor.
meio de movimentos de balanceio.
O processo de mudança rápida do sentido
de marcha pode começar na 1ª marcha à GATENÇÃO
frente ou na 1ª marcha à ré.
Mudança rápida da marcha à ré para a 1ª Não é possível estacionar o veículo
marcha à frente: equipado com sistema de mudança de
marchas automatizado (Mercedes
X Pressione a tecla de função e mantenha-
POWERSHIFT) com uma marcha
a pressionada enquanto desloca a
engatada.
alavanca seletora das marchas para a
frente até sentir resistência. Depois que desligar o motor, o sistema
A 1ª marcha é pré-selecionada e será eletrônico sempre coloca a caixa de
engatada assim que o veículo parar. O mudanças em neutro. Sempre acione o
engate da marcha estará concluído freio de estacionamento quando
quando o mostrador exibir a indicação estacionar o veículo para evitar que ele
de 1ª marcha.
se desloque e cause um acidente.
Mudança rápida da 1ª marcha à frente
para a marcha à ré
X Pressione a tecla de função e mantenha-
a pressionada enquanto desloca a
alavanca seletora das marchas para
trás até sentir resistência.
Sistemas de mudanças de marchas 221

Transmissão automática Seleção de marchas


O veículo equipado com uma transmissão No lado esquerdo do visor 1, aparece a
automática tem 6 marchas disponíveis. indicação do número da marcha
selecionada e, do lado direito, aparece o
A seleção de marchas da transmissão número de marcha engatada, p. ex.
automática é feita por meio de teclas. D4. A indicação do lado direito do
visor 1 pisca ao mudar de marcha.
,

C Marcha à ré
Engate a marcha à ré apenas
quando o motor estiver em
neutro e o veículo parado.
A Neutro
A transmissão de força do motor

Controles em detalhes
para o eixo de tração está
interrompida. O veículo pode
movimentar-se livremente
quando soltar o freio de serviço
ou de estacionamento.
A luz de controle Ü acende
1 Visor
no painel de instrumentos
Lado esquerdo: número da marcha quando a posição de neutro está
selecionada, p ex., D engatada.
Lado direito: número da marcha
7 Marcha à frente
engatada, p.ex., 4
2 Marcha à ré C A transmissão automática
engata as 6 marchas
3 Neutro A automaticamente
4 Marcha à frente 7 proporcionando um
5 Limitar a seleção de marcha * comportamento adequado de
condução em, praticamente,
6 Aumentar a seleção de marcha todas as situações.
&
No lado esquerdo do visor 1, é
7 Tecla MODE exibido D (caixa de
mudanças com 5 marchas) ou
3 (caixa de mudanças com
6 marchas).
222 Sistemas de mudanças de marchas

& Durante a condução em subidas A alternância dos modos Economy ou


* ou percursos de forte Power é feita automaticamente pela
inclinação, é possível limitar ou transmissão e varia de acordo com a
aumentar a seleção das aceleração do veículo.
marchas manualmente com as A alternância entre os modos também pode
teclas * e &. ser feita manualmente através da tecla
MODE - Seleciona o programa de MODE.
marchas
- Seleção do modo de Iniciar a marcha do veículo
diagnóstico X Acione totalmente o pedal do freio.
X Pressione a tecla 7 ou C.
G
Veículos com advertência de marcha à
A luz de controle Ù (temperatura do ré: se a marcha à ré estiver engatada,
óleo da transmissão automática) se um sinal de advertência soará.
Controles em detalhes

acende durante a condução do veículo


quando há o superaquecimento da caixa X Quando a luz de controle Ü no painel
de mudanças. Estacione o veículo em de instrumentos apagar, solte o pedal
um local seguro imediatamente e do freio.
verifique o nível de óleo da transmissão X Acione o pedal do acelerador.
automática. Se a temperatura da
transmissão automática continuar alta, i Quando a transmissão automática
a transmissão pode estar danificada. estiver fria (temperatura externa
inferior a -10 C°), o sistema eletrônico
engata somente a 2ª marcha.
Programa de marchas
A transmissão automática dispõe dos Aceleração
programas de marcha Economy e Power
A posição do acelerador pode influenciar
que auxiliam o estilo de condução
ativamente no momento de mudança da
desejado.
marcha:
O programa de marcha Economy
• baixa aceleração: antecipa a mudança
proporciona uma condução confortável e a
para uma marcha mais alta.
economia de combustível, facilitando a
condução em terrenos com piso • alta aceleração: retarda a mudança
escorregadio. para uma marcha mais alta.
Já o programa de marcha Power foi • kickdown: retarda ao máximo a
desenvolvido para condução com mudança para uma marcha mais alta ou
solicitação de potência alta ou dinâmica de antecipa a mudança para uma marcha
marcha. mais baixa.
Sistemas de mudanças de marchas 223

Kickdown
O kickdown serve para acelerar o veículo GATENÇÃO
ao máximo.
Não funcione o motor em marcha lenta
X Acione totalmente o pedal do acelerador em R (Marcha à ré) por mais de cinco
além do ponto de pressão, até o minutos para não superaquecer a
batente.
transmissão e danificá-la. Selecione
Se necessário, o sistema eletrônico sempre N (Neutro) quando o tempo em
muda para uma marcha mais baixa. marcha lenta exceder cinco minutos.
X Quando a velocidade pretendida for
alcançada, solte um pouco o pedal do Cuidados na operação
acelerador. Pare o veículo completamente e deixe o
O sistema eletrônico volta a engatar motor voltar para marcha lenta antes de
uma marcha mais alta. mudar de R (marcha à ré) para D (marcha a
frente ou de D (marcha à frente) para R

Controles em detalhes
Subidas, percurso de forte inclinação (marcha à ré).

Antes de conduzir o veículo em subidas ou G


percursos íngremes, engate uma marcha
Se você deixar o veículo se mover em N
de alto desempenho do motor e do freio
(Neutro), o freio-motor não estará
motor.
disponível e você poderá perder o
controle do veículo. O movimento do
Efetuar manobras
veículo em neutro também pode causar
Ao efetuar manobras em um espaço danos graves na transmissão. Portanto,
pequeno: não permita que o veículo se mova em N
X Regule a velocidade, soltando (Neutro) para evitar acidentes e
gradativamente o pedal do freio. Se prejuízos materiais.
necessário, acelere um pouco.

Parar o veículo
Ao parar o veículo por breves momentos
em um semáforo, por exemplo, mantenha o
veículo parado com o pedal de freio.

GATENÇÃO
Acione o freio de estacionamento ao
estacionar o veículo para evitar que ele
se desloque e cause um acidente.
224 Sistemas de mudanças de marchas

GATENÇÃO GATENÇÃO
O veículo pode se movimentar Quando conduzir sobre pistas
bruscamente para frente ou para trás e a escorregadias, acelere ou desacelere
transmissão pode ser danificada se moderadamente para evitar perder o
mudar de N (Neutro) para D (Marcha à controle do veículo e não mude para
frente) ou para R (Marcha à ré) quando o marchas inferiores, já que esses
acelerador estiver acionado. procedimentos podem causar a perda de
Faça a mudança de N (Neutro) para D aderência das rodas motrizes e fazer o
(Marcha à frente) ou para R (Marcha à ré) veículo derrapar.
somente quando o acelerador NÃO
estiver acionado e o freio de serviço Desatolar veículo equipado com caixa de
estiver acionado. mudanças automática
Controles em detalhes

Se o veículo ficar encalhado na areia ou na


lama, tente tirá-lo com movimentos alter-
GATENÇÃO nados para a frente e para atrás.
X Acione a tecla D (marchas à frente),
Não mude de N (Neutro) para D (Marcha acelere levemente fazendo o veículo
à frente) ou R (Marcha à ré) quando a mover o máximo possível para a frente
rotação do motor estiver acima da e acione o freio de serviço.
marcha lenta.
X Solte o acelerador e acione a tecla R
Se as rodas estiverem bloqueadas, não (marcha a ré).
aplique máxima potência por mais de
X Solte o pedal do freio e acelere
10 segundos em D (marcha à frente) ou levemente para fazer o veículo mover-
R (marcha à ré) para não superaquecer a se o máximo possível para trás e,
transmissão. Porém, se isso acontecer, acione outra vez o pedal do freio.
mude para N (neutro) e deixe o motor
X Repita o procedimento alternando o
funcionar a 1200-1500 rpm até a
movimento para frente e o movimento
temperatura baixar (cerca de 2 ou 3 para trás, fazendo com que o veículo se
minutos). desloque em distâncias sempre
maiores até tirá-lo da lama.

GATENÇÃO
Nunca conduza o veículo com a caixa de
mudanças em N (Neutro). Essa prática,
além de danificar a caixa de mudanças,
pode causar a perda do controle do
veículo e resultar em acidentes
Sistemas de mudanças de marchas 225

Problemas com a transmissão automática

Problema Causas/consequências possíveis e soluções


A luz de controle Ù Se a luz de controle Ù ficar permanentemente acesa, a
acende no painel de temperatura do óleo da transmissão automática está muito
instrumento alta.
X Desative o retardador.
X Pare o veículo em um local seguro assim possível.
X Pise no pedal de freio e mude a posição da transmissão
automática para neutro.
X Deixe o motor funcionando por 2 ou 3 minutos a uma rotação
de 1200 a 1500 rpm e desligue o motor.
X Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo

Controles em detalhes
da transmissão automática (> página 300).
X Se a luz de controle Ù não apagar, entre em contato com
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para reparar o dano.
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
computador de bordo Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
indica Rseguido Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
de um código
O mostrador do Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
interruptor de seleção Autorizado Mercedes-Benz para verificar o motivo da indicação.
de marcha apresenta
a indicação
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
interruptor de seleção Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
de marcha indica um Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
código de falha
Não houve A caixa de transferência está em neutro.
transmissão de força
X Mude a caixa de transferência para a posição de operação
para os eixos de em marcha normal ou operação em marcha reduzida
tração. (> página 209).
226 Sistemas de mudanças de marchas

Programa de marchas O mostrador do computador de bordo exibe


o modo POWER P ao lado da indicação da
Modo POWER/POWER-OFFROAD marcha utilizada.
O modo POWER/POWER-OFFROAD
Desativar o modo POWER/POWER-
permite a condução orientada em função
OFFROAD
da potência quando o motor estiver em alta
rotação do motor como, por exemplo, em X Pressione a parte superior do interruptor
subidas acentuadas em condições :;
desfavoráveis de funcionamento. ou
X Gire a chave no interruptor de ignição X Pressione a parte inferior do interruptor
para a posição de marcha. ;;
ou
X Ative o modo de funcionamento
automático (> página 246). X Acione o modo de funcionamento
Interruptor do modo Power manual M (> página 217);
ou
Controles em detalhes

X O modo POWER/POWER-OFFROAD é
desativado automaticamente após 10
minutos de funcionamento.
A indicação P no mostrador do computador
de bordo é desativada.

Modo ECOROLL
O modo ECOROLL possibilita a economia
de combustível porque aproveita a inércia
Interruptor do modo POWER-OFFROAD do veículo.
Em modelos rodoviários, ao ligar o veículo,
a caixa de mudanças estará no modo
automático e o modo ECOROLL já estará
ativado. Em modelos Off-Road, a caixa de
mudanças estará em automático e no
modo Power quando ligar o veículo.
Quando o modo ECOROLL estiver ativado, a
indicação ECO é exibida no display do
painel de instrumentos.

Ativar o modo POWER/POWER-


OFFROAD
X Pressione a parte superior do interruptor
:.
Sistemas de mudanças de marchas 227

Interruptor do modo ECOROLL (somente Xa tomada de força estiver ativada;


para veículos equipados com modo
Xo TEMPOMAT estiver em funcionamento;
POWER e ECOROLL ou POWER-
OFFROAD e ECOROLL) Xo limitador estiver ativado e a velocidade
máxima definida for excedida;
Xa tolerância de velocidade (Hysteresis)
ajustada for ultrapassada (veículos com
Mercedes POWERSHIFT) (> página
211).
Xa velocidade ajustada com o TEMPOMAT
for ultrapassada em mais de 6 km/h
(definição standard) ou se a tolerância
de velocidade (Hysteresis) ajustada for
ultrapassada (veículos com Mercedes
POWERSHIFT).
Xfor definida uma tolerância de velocidade

Controles em detalhes
(Hysteresis) inferior a 4 km/h (veículos
com Mercedes POWERSHIFT).
Xa velocidade máxima programada for
excedida em 4 km/h.
Xum determinado regime de rotações ou
faixa de velocidades estiver em
funcionamento.
O modo ECOROLL só opera em velocidades
Interruptor do modo ECOROLL (somente superiores a 40 km/h. Ao ajustar a
para veículos que não possuem modo tolerância de velocidade (Hysteresis), a
POWER/POWER-OFFROAD)
faixa de velocidade será influenciada (>
página 248).
Com o modo ECOROLL acionado, pode ser
necessário exercer mais força no volante
em determinadas situações de condução
como, por exemplo, em percursos muito
íngremes com curvas rápidas. Porém, a
segurança operacional e de circulação não
é colocada em risco.
X Desativar o modo ECOROLL j:
O modo ECOROLL não entra em operação Pressione o interruptor ;.
se: ou
Xo pedal do acelerador estiver acionado; X Pressione a parte superior do interruptor
Xo freio de serviço estiver acionado; (somente para veículos equipados com
Xa alavanca seletora de marchas estiver modo POWER-OFFROAD e ECOROLL);
acionada; ou
228 Sistemas de mudanças de marchas

X Pressione a parte inferior do interruptor X Engate a 1ª marcha ou a marcha à ré.


(somente para veículos equipados com A marcha engatada é exibida no
modo ECOROLL); mostrador do computador de bordo.
ou X Pressione a parte superior do interruptor
X Ative o modo de funcionamento manual do modo de realização de manobras.
M. A luz de controle no interruptor acende-
e o mostrador do computador de bordo
Adicionalmente, a indicação da marcha exibe a indicação 1 ou a mensagem
engatada e a indicação do modo "Oper Manobr ativada".
ECOROLL E apagam.
i Ao ativar o modo de funcionamento
X Ativar o modo ECOROLL j: automático, o sistema eletrônico muda
Pressione o interruptor ;. a marcha para o modo de realização de
Adicionalmente, a indicação da marcha manobras no mesmo sentido da marcha
engatada e a indicação do modo que estava engatada.
ECOROLL E acendem. i No modo de realização de manobras, as
Controles em detalhes

Modo de realização de manobras rotações do motor estão limitadas a


1.000/rpm.
O modo de realização de manobras permite
efetuar manobras mais precisas e com
Desativar o modo de realização de
maior sensibilidade.
manobras
X Pressione a parte superior do interruptor
do modo de realização de manobras ou
acione totalmente o pedal do
acelerador até o batente (kickdown).
O sinal de advertência soa e a luz de
controle no interruptor do modo de
realização de manobras apaga.

Função - conforto de deslocamento


A partir da 8ª marcha em modo de
Interruptor do modo de realização de desaceleração, a caixa de mudanças
manobras avança marchas automaticamente.
Condições para o funcionamento:
Ativar o modo de realização de manobras
X rotação do motor inferior a 1.900 rpm;
X Pare o veículo e deixe o motor
funcionando. X freio motor desligado;

X Ative o modo de funcionamento manual X freio de serviço não acionado;


(> página 217). X retardador não ativado.
Sistemas de mudanças de marchas 229

Função - Limite de sobregiro do motor


No modo desaceleração, a caixa de
mudanças avança duas marchas quando a
rotação atual estiver muito próxima da
rotação de sobregiro do motor.
Condições para o funcionamento:
X rotação atual próxima a rotação de
sobregiro;
X freio de serviço não acionado;

Controles em detalhes
230 Operação

Operação
ASR (controle de tração) • patinarem de ambos os lados, o ASR
reduz a potência do motor
A função ASR (Anti Slip Regulation) tem o
automaticamente.
objetivo principal de reduzir o
escorregamento das rodas motrizes do Se o ASR estiver ativado:
veículo durante o arranque e a aceleração • a luz indicadora no painel de
em pisos com pouco atrito. instrumentos pisca;
Informações de segurança importantes • o TEMPOMAT não pode ser ativado;
O ASR é apenas um meio auxiliar e não • se o TEMPOMAT já estava ativado
consegue minimizar o risco de acidente anteriormente, ele continuará
nem anular os limites físicos em um ativado e não será possível acelerar
arranque ou aceleração inadequados. Por ou desacelerar.
isso, sempre adapte sempre o seu estilo de
condução às condições climáticas e X Gire a chave no interruptor da coluna de
Controles em detalhes

estrada atuais. direção para a posição de marcha.


A luzes indicadoras e no painel de
GATENÇÃO instrumentos acendem e apagam após
2 segundos. O ASR está ativado.
Se o ASR for desativado, ele não
estabilizará o veículo durante o arranque Se houver uma falha no ASR, a luz
e a aceleração, aumentando o risco de indicadora - acenderá e uma
derrapagem e de acidentes. mensagem no mostrador do computador
de bordo será exibida. Encaminhe o veículo
Desative o ASR apenas nas condições a um Concessionário ou Posto de Serviço
descritas a seguir. Autorizado Mercedes-Benz para reparar a
falha.
Conduzir com ASR
O controle de tração diminui o patinamento Desativar e ativar o ASR
das rodas motrizes ao arrancar ou acelerar,
independentemente das condições da
estrada.
Se as rodas motrizes:
• começarem a patinar de um ou de
ambos os lados, o ASR ativa
automaticamente;
• patinarem de um lado, elas serão
bloqueadas pelo ASR O ASR pode ser desativado
automaticamente; temporariamente para arrancar em uma
superfície solta ou com neve, por exemplo.
Operação 231

X Desative o ASR se houver problemas de Engatar e desengatar o bloqueio


tração na condução com correntes para longitudinal da caixa de transferência e
neve ou ao percorrer trechos com a o bloqueio transversal do diferencial
superfície solta, por exemplo, trajetos
G
com cascalho.
Engate o bloqueio longitudinal da caixa
X Desativar: pressione a tecla : de transferência ou o bloqueio
Se a luz indicadora acender, o ASR está transversal do diferencial somente com
desativado. o veículo parado ou em velocidade
muito baixa (máximo 10 km/h).
X Ativar: pressione a tecla : novamente.
Inicie a marcha com cuidado, acionando
ou lentamente o pedal do acelerador
Desligue e ligue o motor. A luz indicadora porque os dentes de acoplamento do
no painel de instrumentos apaga. bloqueio podem não estar totalmente
engrenados.
Bloqueios de compensação

Controles em detalhes
Não engate o bloqueio longitudinal da
(veículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2)
caixa de transferência ou o bloqueio
As seguintes execuções de bloqueios estão transversal do diferencial se as rodas de
disponíveis de acordo com o modelo do tração estiverem patinando para não
veículo: danificar os componentes da caixa de
transferência ou do eixo propulsor.
Bloqueio longitudinal da caixa de
transferência, veículos 4x4
Bloqueio transversal do eixo dianteiro, GATENÇÃO
veículos 4x4
A dirigibilidade do veículo fica
Bloqueio transversal do eixo traseiro 4x2,
comprometida quando o bloqueio
4x4, 6x2,8x2
transversal do diferencial estiver
Se estiverem disponíveis, o bloqueio engatado. Em manobras, as rodas são
longitudinal da caixa de transferência e o esterçadas de forma descontrolada e,
bloqueio transversal do diferencial devem portanto, a aplicação inadequada do
ser engatados sempre que necessário, por bloqueio pode causar danos nas rodas
exemplo, em pistas com superfície ou nos componentes do bloqueio. Por
escorregadia ou em operações fora de isso, nunca conduza o veículo em
estrada. superfícies de boa aderência com o
bloqueio transversal do diferencial
engatado.
232 Operação

Interruptor de acionamento do bloqueio Indicador de equipamentos (exemplo)


transversal do diferencial (veículos 4x2, 6x2
e 8x2) 1 Bloqueio de diferencial do eixo
dianteiro
1 Bloqueio desengatado
2 Bloqueio longitudinal da caixa de
2 Bloqueio transversal do diferencial
Controles em detalhes

transferência
do eixo traseiro
3 Bloqueio transversal do eixo
traseiro
+ bloqueio desengatado
# bloqueio engatado

Interruptor de acionamento do bloqueio


longitudinal da caixa de transferência e
bloqueio transversal do diferencial (veículos
4x4)
Exemplo: Painel INS2014
1 Bloqueios desengatados
2 Bloqueio longitudinal da caixa de 1 Indicação de bloqueio do diferencial
transferência 앩 bloqueio desengatado
3 Bloqueio transversal do eixo 쐌 bloqueio engatado
traseiro 2 Indicador de ativação do bloqueio
4 Bloqueio transversal do eixo de diferencial
dianteiro 3 Indicação de ativação da tomada de
força
Operação 233

Engatar o bloqueio transversal do eixo X Gire o interruptor de acionamento do


traseiro bloqueio até a posição 3 para engatar
o bloqueio transversal do eixo traseiro.
Veículos 4x2, 6x2 e 8x2
O indicador de equipamentos no
X Gire o interruptor de acionamento do mostrador do computador de bordo
bloqueio em sentido horário até a indica que o bloqueio transversal do
posição 2 para engatar o bloqueio eixo traseiro está engatado.
transversal do eixo traseiro.
O indicador de equipamentos é exibido X Gire o interruptor de acionamento do
no mostrador do computador de bordo bloqueio até a posição 4 para engatar
e o segmento do indicador de estado o bloqueio transversal do eixo dianteiro.
acende em amarelo. O indicador de equipamentos no
mostrador do computador de bordo
G indica que o bloqueio transversal do
eixo dianteiro está engatado.
O bloqueio transversal do eixo traseiro
deve ser engatado somente com o

Controles em detalhes
Desengatar o bloqueio transversal do
veículo parado ou transitando em
eixo traseiro
velocidade muito baixa (máximo
10 km/h). Veículos 4x2 e 6x2
X Gire o interruptor de acionamento do
Engatar o bloqueio longitudinal da caixa bloqueio no sentido anti-horário para a
de transferência e o bloqueio transversal posição 1. para desengatar o bloqueio
dos eixos traseiro e dianteiro transversal do eixo traseiro.
O indicador de equipamentos no
G mostrador do computador de bordo e o
O bloqueio longitudinal da caixa de segmento do indicador de estado
transferência e o bloqueio transversal apagam.
dos eixos traseiro e dianteiro devem ser
engatados somente com o veículo Desengatar o bloqueio transversal dos
parado ou transitando em velocidade eixos dianteiro e traseiro e o bloqueio
muito baixa (máximo 10 km/h). longitudinal da caixa de transferência
Veículos 4x4
Veículos 4x4
X Gire o interruptor de acionamento do
X Gire o interruptor de acionamento do
bloqueio no sentido anti-horário até a
bloqueio em sentido horário até a
posição 1 para desengatar o bloqueio
posição 2 para engatar o bloqueio
transversal do eixo dianteiro, o bloqueio
longitudinal da caixa de transferência.
transversal do eixo traseiro e o bloqueio
O indicador de equipamentos é exibido
longitudinal da caixa de transferência.
no mostrador do computador de bordo
e o segmento do indicador de estado O indicador de equipamentos no mostra-
acende em amarelo. dor do computador de bordo e o segmento
do indicador de estado apagam.
234 Operação

i Não é necessário parar o veículo ou G


reduzir a velocidade para desengatar o
O bloqueio do diferencial deve ser
bloqueio transversal dos eixos dianteiro
engatado somente com o veículo
e traseiro e o bloqueio longitudinal da
parado ou trafegando em velocidade
caixa de transferência.
muito baixa (máximo 10 km/h).
Se o bloqueio permanecer engatado,
reduza a aceleração Não engate o bloqueio do diferencial
momentaneamente e, se necessário, quando as rodas motrizes estiverem
faça pequenas mudanças na trajetória patinando para não correr o risco de
do veículo para completar o desengate. danificar os componentes do eixo
traseiro.
Bloqueio de compensação
Inicie a marcha com cuidado, acionando
(veículos 6x4)
lentamente o pedal do acelerador, pois
Se estiver disponível, o bloqueio do os dentes de acoplamento do bloqueio
diferencial deve ser engatado sempre que podem não estar totalmente
necessário, por exemplo, ao transitar em
Controles em detalhes

engrenados.
estradas não pavimentadas e
escorregadias, em condições desfavoráveis Não ultrapasse a velocidade de
e em operações fora de estrada. 40 km/h quando estiver conduzindo o
veículo com o bloqueio do diferencial
Engatar o bloqueio do diferencial engatado.
central e o bloqueio transversal dos
eixos traseiros
GATENÇÃO
G
A dirigibilidade do veículo é influenciada
O bloqueio do diferencial deve ser
pela utilização do bloqueio do
usado para trafegar em vias com
diferencial. Com o bloqueio engatado,
superfície escorregadia ou de baixa
as manobras do veículo em uma curva
consistência.
são feitas de forma menos controlada,
Ao trafegar em vias pavimentadas ou portanto, a aplicação inadequada do
em estradas não pavimentadas de
bloqueio pode causar danos nas rodas
superfície firme e regular, não engate o
ou nos componentes do diferencial. Por
bloqueio do diferencial para evitar
danos nos componentes das rodas e no isso, nunca conduza o veículo em vias
diferencial. com superfície firme e de boa aderência
com o bloqueio do diferencial engatado.
Operação 235

Interruptor de acionamento do bloqueio do Indicador de equipamentos (exemplo:


diferencial (veículos 6x4, execução de série) acionamento dos bloqueios do diferencial)

1 Bloqueio desengatado 1 Bloqueio longitudinal


2 Acionamento do bloqueio 2 Bloqueio transversal
+ bloqueio desengatado

Controles em detalhes
longitudinal
# bloqueio engatado

Interruptor de acionamento do bloqueio do


diferencial (veículos 6x4, execução especial)

1 Bloqueios desengatados
2 Acionamento do bloqueio
longitudinal
3 Acionamento dos bloqueios
longitudinal e transversal
236 Operação

Acionar o bloqueio longitudinal do dife- mostrador do computador de bordo e o


rencial central segmento do indicador de estado
apagam.
X Gire o interruptor de acionamento do
bloqueio em sentido horário até a i Não é necessário parar o veículo ou
posição 2 para engatar o bloqueio reduzir a sua velocidade para
longitudinal do diferencial central. desengatar o bloqueio transversal dos
O indicador de equipamentos é exibido eixos traseiros e o bloqueio longitudinal
no mostrador do computador de bordo do diferencial central.
e o segmento do indicador de estado Se os bloqueios permanecerem
acende em amarelo. engatados, alivie a aceleração
momentaneamente e, se necessário,
Acionar o bloqueio longitudinal do dife- faça pequenas mudanças na trajetória
rencial central e do bloqueio transversal do veículo para concluir o desengate.
(execução especial)
X Gire o interruptor de acionamento dos
Controles em detalhes

bloqueios em sentido horário até a


posição 2 para engatar o bloqueio
longitudinal do diferencial central.
O indicador de equipamentos é exibido
no mostrador do computador de bordo
e o segmento do indicador de estado
acende em amarelo.
X Gire o interruptor de acionamento dos
bloqueios em sentido horário até a
posição 3 para engatar o bloqueio
transversal dos eixos traseiros.
O indicador de equipamentos mostra que o
bloqueio longitudinal do diferencial central
e o bloqueio transversal dos eixos traseiros
estão engatados.

Desengatar o bloqueio longitudinal do


diferencial central e o bloqueio
transversal dos eixos traseiros
X Gire o interruptor de acionamento dos
bloqueios no sentido anti-horário para a
posição 1 para desengatar o bloqueio
transversal dos eixos traseiros e o
bloqueio longitudinal do diferencial
central.
O indicador de equipamentos no
Operação 237

Tomada de força Veículos equipados com caixa de


mudança manual

G
A tomada de força deve ser engatada e
desengatada somente com o freio de
estacionamento acionado, o motor
funcionando em marcha lenta e a caixa
de mudanças em neutro.
Não troque as marchas da caixa de
mudanças quando a tomada de força
estiver engatada para não danificá-la.
Interruptor da tomada de força
A operação incorreta da tomada de
força pode danificar a própria tomada
de força ou a caixa de mudanças.

Controles em detalhes
Se ouvir as engrenagens arranharem ao
engatar a tomada de força, encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para examinar e reparar o sistema de
embreagem.

Engatar a tomada de força


Indicador de equipamentos X Acione totalmente o pedal da
(exemplo) embreagem e mantenha-o acionado por
1 Tomada de força cerca de dez segundos.
+ tomada de força Com o pedal da embreagem acionado:
desengatada X Puxe o interruptor de acionamento da
# tomada de força engatada tomada de força.
A luz de controle no interruptor da
tomada de força acende e o mostrador
do computador de bordo exibe o
indicador de equipamentos para
informar que ela está acionada.
X Solte o pedal da embreagem devagar.
238 Operação

Desengatar a tomada de força A rotação do motor aumenta até


X Acione totalmente o pedal da alcançar o valor programado e o torque
embreagem e mantenha-o acionado por é limitado de acordo com o valor
cerca de dez segundos. definido e programado.

Com o pedal da embreagem acionado: Tomada de força com rotação variável


X Pressione o botão de acionamento da X Com o freio de estacionamento
tomada de força. acionado, acione o interruptor da
A luz de controle no interruptor da tomada de força disposto no quadro de
tomada de força e o indicador de interruptores.
equipamentos no mostrador do O indicador de equipamentos é exibido no
computador de bordo apaga para mostrador do computador de bordo para
informar que ela está desengatada. informar que a tomada de força está enga-
X Solte o pedal da embreagem devagar. tada.
Dependendo do equipamento auxiliar, o A rotação do motor aumenta até o valor
Controles em detalhes

acionamento da tomada de força pode ser mínimo programado para a operação da


parametrizado nos seguintes modos de tomada de força. A rotação máxima para
operação: essa aplicação e o torque do motor são
limitados de acordo com os valores defini-
Tomada de força com rotação fixa dos e programados na parametrização do
módulo de gerenciamento eletrônico do
Tomada de força com rotação variável
veículo.
Tomada de força com aplicação de
rotação variável e fixa Se o freio de estacionamento for desacio-
nado, o veículo pode se deslocar, mas o
i O procedimento de engate descrito motor deixa de operar no modo de con-
abaixo refere-se a veículos equipados trole de rotação para tomada de força e
com caixa de mudança automatizada e passa a operar no modo de controle de
transmissão automática. Para veículos demanda de torque com os limites de rota-
equipados com caixa de mudança ção e torque definidos na parametrização
manual, considere o procedimento na da tomada de força. Desse modo, é possí-
(Y página 237) vel fazer pequenos deslocamentos com o
veículo.
Tomada de força com rotação fixa Ao acionar novamente o freio de estaciona-
X Com o freio de estacionamento mento, o motor volta a operar no modo de
acionado, acione o interruptor da controle de rotação para tomada de força.
tomada de força localizado no quadro
de interruptores.
O indicador de equipamentos é exibido
no mostrador do computador de bordo
para informar que a tomada de força
está engatada.
Operação 239

Controlar a rotação do motor através do O modo de rotação variável será habilitado


pedal do acelerador automaticamente e a rotação do motor
será controlada proporcionalmente pelo
Ao utilizar o pedal do acelerador na tomada
curso do pedal do acelerador e/ou pela
de força, a rotação do motor aumentará ou
alavanca multifunções do regulador de
diminuirá conforme o escalonamento
velocidades ou pelas teclas de controle.
predefinido e parametrizado.
Se nenhuma aplicação com tomada de
Controlar a rotação do motor através da força de rotação variável estiver habilitada,
alavanca multifunções do regulador de a comutação será ignorada.
velocidades ou de acelerador externo
por teclas Suspensor do eixo auxiliar

Com a alavanca multifunções do regulador Veículos 6x2


de velocidades ou de teclas externas, a
rotação do motor aumentará ou diminuirá
conforme o escalonamento predefinido e

Controles em detalhes
parametrizado no módulo de
gerenciamento eletrônico do veículo.

Tomada de força com aplicação de


rotação variável e fixa
Esse tipo de aplicação permite a
comutação entre os modos de operação
fixo e variável através de uma sequência de
Botão de acionamento do suspensor
acionamento entre o interruptor da tomada
de força localizado no quadro de
1 Eixo auxiliar suspenso
interruptores e o freio de estacionamento
A indicação ã (suspensor do
X Com o freio de estacionamento eixo auxiliar) é exibida no mostrador
acionado, acione o interruptor da do computador de bordo.
tomada de força.
2 Eixo auxiliar abaixado
O indicador de equipamentos é exibido no
mostrador do computador de bordo para Trafegue com o eixo auxiliar suspenso
informar que a tomada de força está enga- somente quando o veículo estiver sem
tada. carga.
A rotação do motor aumenta até atingir o Em situações como entradas de rampas ou
valor parametrizado para a aplicação com passagens em depressões acentuadas, o
rotação fixa. suspensor pneumático pode ser acionado
Para comutar da aplicação fixa para a para levantar o eixo auxiliar e aliviar a carga
variável: sobre ele, aumentando a capacidade de
tração para o eixo motriz e evitando que as
X Desacione o freio de estacionamento.
240 Operação

rodas patinem. Depois de ultrapassar o Veículos 8x2


obstáculo, abaixe o eixo auxiliar
imediatamente.
Não trafegue com o eixo auxiliar suspenso
quando o veículo estiver carregado.

3º eixo auxiliar
X Suspender: acione o botão de
acionamento do suspensor do 3º eixo
auxiliar na posição 1.
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
é exibido no mostrador do computador Botão de acionamento do suspensor
de bordo do veículo.
1 Eixo dianteiro auxiliar abaixado
X Abaixar: acione o botão de acionamento
2 Eixo dianteiro auxiliar suspenso
Controles em detalhes

do suspensor do 3º eixo auxiliar na


posição 2. A indicação ã (suspensor do
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso) eixo auxiliar) é exibida no mostrador
no mostrador do computador de bordo do computador de bordo.
do veículo apaga. 3 Eixo traseiro auxiliar abaixado
4 Eixo traseiro auxiliar suspenso
G
O acionamento do suspensor A indicação ã (suspensor do
pneumático consome uma grande eixo auxiliar) é exibida no mostrador
quantidade de ar comprimido. Por isso, do computador de bordo.
o suspensor pneumático só deve ser
acionado quando for necessário para Trafegue com o eixo auxiliar suspenso
evitar que a pressão de ar comprimido somente quando o veículo estiver sem
fique muito baixa e comprometa a carga.
eficiência dos freios. Em situações como entradas de rampas ou
passagens em depressões acentuadas, o
suspensor pneumático pode ser acionado
para levantar o eixo auxiliar e aliviar a carga
sobre ele, aumentando a capacidade de
tração para o eixo motriz e evitando que as
rodas patinem. Depois de ultrapassar o
obstáculo, abaixe o eixo auxiliar
imediatamente.
Não trafegue com o eixo auxiliar suspenso
quando o veículo estiver carregado.
Operação 241

X Suspender: acione o botão de Rotação de marcha lenta


acionamento do suspensor do eixo
A rotação de marcha lenta é regulada
traseiro auxiliar na posição 2.
automaticamente em função da
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
temperatura do líquido de arrefecimento.
é exibido no mostrador do computador
de bordo do veículo. Função de ajuste da marcha lenta
X Abaixar: acione o botão de acionamento (disponível somente em veículos
equipados com piloto automático e
do suspensor do eixo traseiro auxiliar regulador de velocidade)
na posição 1.
Nos veículos equipados com piloto
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
automático e regulador de velocidade, a
no mostrador do computador de bordo
rotação de marcha lenta pode ser alterada
do veículo apaga.
com o veículo parado e por meio da
alavanca multifunções para acionar
Eixo dianteiro auxiliar
equipamentos auxiliares como, bombas,
X Suspender: acione o botão de por exemplo.

Controles em detalhes
acionamento do suspensor do eixo
dianteiro auxiliar na posição 4. Ajustar a rotação de marcha-lenta
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
A rotação de marcha lenta pode ajustada
é exibido no mostrador do computador
com o veículo parado até cerca de 200/
de bordo do veículo.
rpm acima da rotação de marcha lenta
X Abaixar: acione o botão de acionamento básica.
do suspensor do eixo dianteiro auxiliar
i Ao soltar a alavanca multifunções, o
na posição 3.
motor opera na rotação ajustada.
O símbolo ã (eixo auxiliar suspenso)
no mostrador do computador de bordo
do veículo apaga.

G
O acionamento do suspensor
pneumático consome uma grande
quantidade de ar comprimido. Por isso,
o suspensor pneumático só deve ser
acionado quando for necessário para
evitar que a pressão pneumática fique
muito baixa e comprometa a eficiência Alavanca multifunções, ajustar rotação de
dos freios. marcha lenta
Para aumentar a rotação:
242 Operação

X Acione a alavanca multifunções para


cima 1 e mantenha-a nessa posição.
A rotação do motor aumenta cerca de
200/rpm acima da rotação de marcha
lenta básica.
ou
X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para cima 1.
A rotação do motor aumenta cerca de
20/rpm por pulso até 200 rotações
acima da rotação de marcha lenta
básica aproximadamente.
Para diminuir a rotação:
X Acione a alavanca multifunções para
Controles em detalhes

baixo 2 e segure-a nessa posição.


A rotação do motor diminui até a
rotação de marcha lenta básica.
ou
X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para baixo 2.
A rotação do motor diminui cerca de
20/rpm por pulso até a rotação de
marcha lenta básica.
Para desligar a função de ajuste da marcha
lenta:
X Pulse a alavanca multifunções para a
frente 3.
A função de ajuste da rotação desliga.
i A função de ajuste da rotação desliga
automaticamente após iniciar a marcha
do veículo e ao atingir a velocidade de
20 km/h aproximadamente.
Sistemas de condução 243

Sistemas de condução
Opcionalmente, o veículo pode ser A mudança de função entre piloto
equipado com os seguintes sistemas de automático e limitador só pode ser feita om
condução: o veículo em marcha.
0 Limitador (> página 243) X Pulse brevemente o botão 1 na
E Piloto automático (> página 245) extremidade da alavanca multifunções.

Os sistemas de condução são apenas X A função de piloto automático está


funções auxiliares que ajudam o motorista operacional, mas não está ativa. O
a conduzir o veículo a uma velocidade mostrador do computador de bordo
predeterminada. Porém, a exibe o símbolo E.
responsabilidade de controlar a velocidade X Pulse novamente o botão 1.
do veículo durante todo o percurso é
X A função de limitador está operacional,
inteiramente do motorista.
mas não está ativa. O mostrador do

Controles em detalhes
Mudar a função dos sistemas de computador de bordo exibe o símbolo
condução 0.
O motorista pode mudar os sistemas de
Limitador (TEMPOSET)
condução entre as funções de limitador e ö

de piloto automático a qualquer momento.


O símbolo correspondente à função do GATENÇÃO
sistema de condução selecionado é
indicado no mostrador do sistema de O limitador limita a velocidade do
diagnóstico do veículo. veículo automaticamente de acordo com
o limite de velocidade ajustado, mas ele
Mudar de piloto automático para limita- não pode identificar as condições da
dor de velocidade e vice-versa estrada e do trânsito.
O limitador é apenas um sistema de
condução auxiliar para ajudar o
motorista a conduzir o veículo. Porém, a
responsabilidade por controlar a
velocidade do veículo durante todo o
percurso e por manter uma distância
segura do veículo à frente é inteiramente
do motorista.

1 Botão seletor do sistema de


condução
244 Sistemas de condução

O limitador permite limitar a velocidade do mostrador do computador de bordo


veículo em qualquer velocidade acima de exibe o símbolo 0 e o limite de
15 km/h. Quando a função de limitador velocidade ajustado.
estiver ativa, é possível acelerar o veículo Se o limite de velocidade ajustado for
por meio do pedal do acelerador até o excedido em mais de 2 km/h por
limite de velocidade ajustado. arraste, o freio-motor será ativado
automaticamente.
Em declives, o limitador mantém a
velocidade ajustada com uma tolerância de
Desativar o limitador
2 km/h conforme o desempenho do freio-
motor. X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para frente 4.
Ativar e desativar o limitador O limitador é desativado.
i O limite de velocidade ajustado
permanece memorizado mesmo
quando o limitador estiver desativado
Controles em detalhes

ou quando o piloto automático estiver


ativado. Assim, o limite de velocidade
ajustado estará disponível quando o
limitador for ativado outra vez.

Aumentar ou diminuir o limite de veloci-


dade ajustado

1 Botão de comutação dos sistemas X Pulse brevemente a alavanca


de condução multifunções para cima 2 ou para
baixo 3 para aumentar ou diminuir o
2 Ativar o limitador/aumentar a limite de velocidade ajustado.
velocidade ajustada O limite de velocidade ajustado
3 Diminuir a velocidade ajustada aumenta ou diminui cerca de 0,5 km/h
4 Desativar o limitador por pulso.
ou
Ativar o limitador e ajustar a velocidade
X Acione a alavanca multifunções para
X Pressione o botão 1 até que o símbolo cima 2 ou para baixo 3 e segure-a na
0 seja exibido no mostrador do posição escolhida para aumentar ou
computador de bordo. diminuir o limite de velocidade
O limitador está operacional. ajustado.
X Acionando o pedal do acelerador até O limite de velocidade ajustado
atingir a velocidade desejada. aumenta ou diminui em escala de
5 km/h.
X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para cima 2.
O limitador é ativado e memoriza a
velocidade atual do veículo. O
Sistemas de condução 245

X Solte a alavanca multifunções quando Piloto automático (TEMPOMAT)


atingir o novo limite de velocidade
O piloto automático pode regular qualquer
desejado para que ele seja
velocidade superior a 15 km/h (veículos
memorizado.
com sistema ABS) ou a 50 km/h (veículos
i Se uma marcha mais baixa, sem ABS) e seu uso é indicado quando for
incompatível com a velocidade do possível conduzir o veículo por um intervalo
veículo, for selecionada em declives prolongado em uma velocidade constante.
acentuados, o limitador de velocidade
O piloto automático comanda o módulo
ajusta a rotação do motor no regime
eletrônico de controle do motor para
máximo temporariamente.
acelerar o veículo e o freio-motor a fim de
A velocidade ajustada permanece
controlar a velocidade. Assim, a velocidade
memorizada e é retomada com a
ajustada pode ser mantida constante
marcha adequada assim que possível.
automaticamente desde que a potência do
motor e o efeito de frenagem sejam
Exceder o limite de velocidade ajustado
suficientes.

Controles em detalhes
O limite de velocidade ajustado pode ser
Em declives, a velocidade ajustada é
excedido, por exemplo, para realizar uma
regulada com uma tolerância de 4 km/h.
ultrapassagem.
Não é possível ligar o piloto automático
X Acione brevemente o pedal do
quando:
acelerador até o batente, além da
posição de carga máxima. • a velocidade do veículo for inferior a
15 km/h (veículos com ABS) ou a
X Quando terminar a ultrapassagem, solte
50 km/h (veículos sem ABS);
brevemente o pedal do acelerador e
acione-o outra vez como de costume • o pedal de freio estiver acionado;
para reativar a função de limitador. • durante a atuação do sistema ABS.
i Se a velocidade do veículo ainda estiver Em declives acentuados, se uma marcha
acima do limite de velocidade ajustado mais baixa incompatível com a velocidade
depois de soltar o acelerador, a do veículo for engatada e veículo não for
velocidade será automaticamente freado com o freio de serviço, o piloto
reduzida pela atuação do freio-motor. automático regula a rotação nominal
i Em veículos 4x4, a velocidade é limitada máxima do motor. A velocidade ajustada
eletronicamente em 90 km/h e torna a permanece memorizada e é retomada com
função limite de velocidade inoperante a marcha adequada assim que possível.
ao selecionar velocidades superiores.
Portanto, mesmo se o pedal do
acelerador for acionado até o batente, a
velocidade não ultrapassará os 90 km/
h.
246 Sistemas de condução

Ativar e desativar o piloto automático


GATENÇÃO
O piloto automático não pode identificar
as condições da estrada e do trânsito.
Portanto, dirija o veículo com atenção e
observe as condições do trânsito
mesmo quando ele estiver ligado.
O piloto automático é apenas um
sistema de condução auxiliar para
ajudar o motorista na condução do
veículo. Porém, a responsabilidade por 1 Botão seletor de sistema de
controlar a velocidade do veículo condução
durante todo o percurso e por manter 2 Ativar o piloto automático/
Controles em detalhes

uma distância segura do veículo à frente aumentar a velocidade ajustada


é inteiramente do motorista.
3 Ativar o piloto automático/diminuir
a velocidade ajustada

GATENÇÃO 4 Desativar o piloto automático

Não utilize o piloto automático: Ativar o piloto automático e ajustar a ve-


locidade
• quando não for possível conduzir o
veículo a uma velocidade constante i Não é possível ativar o piloto
como, por exemplo, em trânsito automático se o pedal do freio de
intenso ou estradas com curvas serviço estiver acionado.
acentuadas para não provocar um X Pulse o botão 1 até que o símbolo E
acidente; (piloto automático) seja exibido no
• em estradas escorregadias porque mostrador do computador de bordo do
as rodas motrizes podem perder a veículo.
aderência ao frear ou ao acelerar e o X Acelere o veículo até a velocidade
veículo pode derrapar; desejada e acima de 15 km/h (veículos
• em condições de pouca visibilidade com ABS) ou de 50 km/h (veículos sem
devido à neblina, chuva intensa ou ABS).
neve, por exemplo. X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para cima 2 ou para
baixo 3.
X Solte o pedal do acelerador.
Sistemas de condução 247

O piloto automático é ativado e Selecionar a velocidade memorizada


memoriza a velocidade atual do veículo.
Condição: o piloto automático foi
O mostrador do computador de bordo
desativado anteriormente e você deseja
exibe o símbolo E e a velocidade
reativá-lo.
memorizada.
X Pulse levemente a alavanca multifunções
Desativar o piloto automático para baixo 3.
O piloto automático é reativado e
X Acione brevemente a alavanca acelera ou freia o veículo até a
multifunções para frente 4. velocidade memorizada.
O piloto automático é desativado.
Desativar o piloto automático automati-
i A velocidade permanece memorizada
camente
enquanto o piloto automático estiver
desativado e estará disponível quando O piloto automático é desativado
for reativado e mesmo depois de parar automaticamente se:

Controles em detalhes
o motor e acionar a partida novamente. • o freio de serviço for acionado. A
velocidade permanece memorizada.
Aumentar ou diminuir a velocidade ajus-
tada • a velocidade do veículo diminuir a
menos de 10 km/h (veículos com ABS)
X Pulse brevemente a alavanca ou de 45 km/h (veículos sem ABS). Um
multifunções para cima 2 ou para breve sinal de advertência soa e a
baixo 3 para aumentar ou para velocidade permanece memorizada.
diminuir a velocidade memorizada.
• acionar o pedal da embreagem e o
A velocidade ajustada aumenta ou
mantiver acionado por mais de
diminui cerca de 0,5 km/h por pulso.
5 segundos, por exemplo, durante uma
ou mudança de marcha. Um breve sinal de
advertência soa.
X Acione a alavanca multifunções para
cima 2 ou para baixo 3 e segure-a na • a caixa de mudanças ficar em neutro
posição escolhida para aumentar ou por mais de 5 segundos.
para diminuir a velocidade memorizada.
A velocidade ajustada aumenta ou Outras informações relativas à condução
diminui de forma contínua até a com piloto automático
alavanca multifunções ser liberada. A velocidade ajustada pode ser excedida
X Solte a alavanca multifunções quando para fazer ultrapassagens, por exemplo.
atingir a velocidade desejada.
X Acione totalmente o pedal do acelerador.
O piloto automático acelera ou freia o
veículo para a nova velocidade X Quando terminar a ultrapassagem, solte
memorizada. o pedal do acelerador.
O piloto automático volta para a
velocidade ajustada.
248 Sistemas de condução

i Se o sistema ABS não estiver


funcionando corretamente ou estiver
inativo por causa de falhas, o piloto
automático poderá memorizar somente
a velocidade acima de 50 km/h e será
automaticamente desativado quando
atingir velocidades abaixo de 45 km/h.

Ajustar a tolerância de velocidade


(Hysteresis)
Permite ajustar a tolerância de velocidade
entre 2 km/h e 15 km/h no regime de Exemplo: painel INS2014 (A indicação no
arrasto. display pode aparecer como “ECO” ou “E”
dependendo do tipo de caixa utilizada no
Com o sistema ECOROLL acionado, é veículo)
possível ajustar a tolerância da velocidade
em regime de arrasto para aproveitar a A tolerância de velocidade aumenta em
Controles em detalhes

inércia do veículo e melhorar o impulso do intervalos de 1 km/h. O mostrador do


veículo em descidas, economizando computador de bordo exibe a indicação
combustível. HYS e o valor variável da tolerância de velo-
cidade memorizada ao lado (p. ex., 4 km/h).
ou
Pressione a parte inferior do interruptor
;.
A tolerância de velocidade diminui em
intervalos de 1 km/h. O mostrador do
computador de bordo exibe a indicação
HYS e o valor variável da tolerância de velo-
cidade memorizada ao lado (p. ex., 4 km/h).
X Pressione a parte superior do interruptor
:.
Informações úteis 249

Informações úteis
Cinzeiro Acendedor de cigarros

GATENÇÃO
Segure o acendedor de cigarros quente
somente pelo manípulo para evitar
queimaduras.
Se uma criança estiver viajando no
veículo, remova o acendedor de cigarros
para que ela não sofra queimaduras,
danifique componentes do veículo ou
1 Cinzeiro cause um incêndio.

Controles em detalhes
Abrir o cinzeiro Lembre-se que você é o principal
responsável pela segurança do veículo e
X Segure a aba frontal da tampa do
de seus ocupantes. Use o acendedor de
cinzeiro e gire a tampa para cima.
cigarros somente quando as condições
Remover o cinzeiro para limpeza de trânsito permitirem.
X Segure e puxe o cinzeiro para cima para
desencaixá-lo do suporte tipo clipe da
fenda de fixação no painel do veículo.
X Após a limpeza, posicione e encaixe o
suporte tipo clipe do cinzeiro na fenda
de fixação no painel do veículo.

i A tomada elétrica (24 V) do acendedor


de cigarros pode ser usada para a
alimentação de acessórios de 24 Volts
como, por exemplo, uma lanterna.
250 Informações úteis

Tomada elétrica de 12 V Porta-copos


O veículo dispõe de porta-copos no módulo
central do painel.

1 Tomada elétrica 12 V

O veículo dispõe de uma tomada elétrica de


1 Porta-copos
Controles em detalhes

12 V para alimentação de equipamentos de


12 Volts de uso pessoal como televisor,
carregador de celular, ventilador etc.
Conecte apenas um equipamento por vez
GATENÇÃO
para não sobrecarregar o circuito elétrico.
Evite colocar recipientes nos porta-
A tomada elétrica de 12 V está localizada copos quando o veículo estiver em
no módulo central do painel do veículo. movimento porque uma freada brusca
i A tensão da instalação elétrica do ou uma mudança repentina de direção
veículo, assim como da tomada elétrica pode fazer com que os objetos
do acendedor de cigarros, é de 24 V. colocados nos porta-copos sejam
lançados no interior da cabine e
machucar você e os outros ocupantes
do veículo.
Use somente recipientes vedados, com
o tamanho adequado para que as
bebidas não derramem e não causem
queimaduras quando estiverem
quentes.
FLEETBOARD® 251

FLEETBOARD®
FLEETBOARD® é um serviço inovador Funções do FLEETBOARD®
disponibilizado através da internet por meio O computador de bordo FLEETBOARD®
de serviços de telemática que permite a disponibiliza ao frotista as seguintes
comunicação permanente entre o veículo e funções:
a central do usuário conforme
disponibilidade da cobertura da operadora X avaliação do desempenho do veículo e
de celular. O usuário pode ter acesso aos do motorista em relação às regras de
dados do veículo de qualquer local e a condução econômica e defensiva;
qualquer hora dependendo do pacote de X registro de viagens e pausas;
serviços contratado.
X localização do veículo;
A gestão de veículos FLEETBOARD®
X dados relativos às condições técnicas do
permite o acesso aos dados técnicos do
veículo como freios, nível de óleo etc.;
veículo como consumo de combustível,
prognóstico de manutenção e falhas

Controles em detalhes
desgaste de pastilha, nível do tanque etc. X
ativas do veículo;
GATENÇÃO X análise e avaliação dos dados
disponíveis do veículo através de
Operar o FLEETBOARD® quando o o comunicação remota e internet.
veículo estiver em movimento pode
desviar a sua atenção das condições de X bloqueio e desbloqueio remoto do
veículo;
trânsito e da estrada e causar um
acidente. X segurança do veículo e da carga
transportada.
Opere o FLEETBOARD® somente com o
veículo parado e o freio de i O equipamento FLEETBOARD® é
estacionamento acionado. Lembre-se de instalado na fábrica, mas é necessário
atender alguns requisitos para utilizá-lo,
que o seu veículo percorre cerca de 14
como, por exemplo: um contrato de
m/segundo a uma velocidade de
prestação de serviços. Para mais
50 km/h. informações, entre em contato com o
Ao operar aparelhos de comunicação Suporte FleetBoard® no telefone
móvel no veículo, respeite a legislação 0800-9709090 ou pelo e-mail:
do país em que o veículo será usado. Se fleetboard.brasil@daimler.com.
a operação de aparelhos de Após a assinatura do contrato de
comunicação durante a marcha for prestação de serviços FLEETBOARD®,
toda e qualquer alteração para
permitida por lei, opere-os somente
ativação/desativação de veículo deverá
quando as condições do trânsito e da
ser realizada através do Suporte-
estrada permitirem.
FleetBoard®.
Além disso, as informações sobre este
sistema, bem como as explicações
necessárias para operação,
252 FLEETBOARD®

manutenção, localização e solução de


falhas, deverão ser solicitadas ao
Suporte-FleetBoard®.

Licença de software
Esse produto contém free and open source
software (software de código livre e
aberto). Uma cópia da declaração da
licença está disponível no site:
http://www.fleetboard.com/license/
Controles em detalhes
253

Informações sobre condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254


Abastecimento de combustível e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . 261
Reboques e semirreboques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . 270
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Operação
254 Informações sobre condução

Informações sobre condução


Amaciamento
GATENÇÃO
Durante o período de amaciamento, não
submeta o motor à carga máxima para não O peso máximo permitido por eixo, o
comprometer a vida útil, a confiabilidade e
peso permitido por roda (metade da
a economia do veículo.
carga do eixo) e o peso bruto total do
Até 2.000 km (1.200 milhas) veículo não devem ser excedidos para
X Dirija o veículo em diferentes não danificar os pneus, o quadro do
velocidades e rotações do motor. chassi e os eixos.
X Evite submeter o motor a altas rotações.
Use, no máximo, ¾ da velocidade Operação do veículo em condições fora
máxima admissível de cada marcha. de estrada

X Mude as marchas no tempo certo e não Quando conduzir o veículo, principalmente


Operação

reduza a marcha para frear o veículo. em condições fora de estrada, certifique-


se de que as rodas motrizes sempre
Após percorrer os primeiros 2.000 km: tenham a aderência suficiente e não deixe
• O regime de utilização do motor pode que elas patinem para não danificar o dife-
ser aumentado gradativamente até rencial. Se o veículo estiver equipado com
alcançar a potência máxima. bloqueio do diferencial, acione-o.

Condução
GATENÇÃO
Observe sistematicamente as indicações
de controle no painel de instrumentos Dirigir o veículo em terrenos irregulares
durante a condução do veículo. gera forças que agem em todas as
direções de seu corpo, você pode ser
jogado para fora de seu banco e perder
GATENÇÃO o controle do veículo ou sofrer alguma
lesão. Use sempre o cinto de segurança
As características de condução, de
frenagem e de dirigibilidade variam de corretamente afivelado também ao
acordo com o tipo, o peso e o centro de dirigir em condições fora de estrada.
gravidade e a distribuição da carga
transportada.
Certifique-se de que a carga esteja
distribuída de forma uniforme por todo o
veículo. Se necessário, prenda a carga
para evitar que ela deslize.
Informações sobre condução 255

GATENÇÃO Se perceber uma redução no


desempenho do freio ou escutar algum
Se conduzir o veículo em alta velocidade ruído estranho, encaminhe o veículo a
um Concessionário ou Posto de Serviço
durante as operações fora de estrada,
Autorizado Mercedes-Benz para verificar
você pode não identificar obstáculos ou
o sistema de freio.
reconhecer irregularidades do solo a
tempo de desviar. Em operações fora de
estrada, dirija sempre em baixa
G
velocidade para evitar danos ao veículo.
Conduzir o veículo em alta velocidade
O veículo pode derrapar para as laterais, em condições fora de estrada ou em
tombar ou capotar. Nunca tente vias mal conservadas pode danificá-lo
ultrapassar ou atravessar uma encosta porque os obstáculos podem não ser
em ângulo. Se o veículo perder a reconhecidos em tempo hábil para
desviar e os desníveis do solo podem

Operação
aderência subindo uma encosta, retorne
para a parte mais baixa. não ser avaliados corretamente. Além
disso, sulcos profundos no solo podem
Observe que você pode perder o danificar:
controle do veículo e causar um
acidente se colocar a caixa de mudanças • os eixos;
em neutro ou acionar a embreagem em • as árvores de transmissão;
uma inclinação e tentar frear o veículo • os reservatórios de combustível;
utilizando somente o freio de serviço.
• os reservatórios de ar comprimido;
Nunca deixe o veículo deslizar.
• o motor;
Quanto mais alta a carga transportada,
• a caixa de mudanças.
maior o risco de tombamento do veículo.
Nunca exceda a carga máxima permitida Portanto, em condições fora de estrada
por eixo e mantenha o centro de ou em vias mal conservadas, dirija
sempre em baixa velocidade. Em alguns
gravidade do veículo o mais baixo
casos, pode ser necessário que outra
possível.
pessoa o oriente para passar sobre
O veículo usado com muita frequência determinados obstáculos.
em condições fora de estrada, Sempre observe a distância entre o
principalmente em terrenos lamacentos veículo e o solo e evite passar sobre
ou encharcados, pode acumular areia ou obstáculos.
óleo misturado com água nas rodas,
levando ao desgaste excessivo do freio e
reduzindo a potência de frenagem. Após
conduzir o veículo em condições fora de
estrada, teste o freio.
256 Informações sobre condução

Sistemas para condução em condições X Preste atenção a obstáculos como, por


fora de estrada exemplo, rochas, buracos, tocos de
árvores e sulcos.
Os seguintes sistemas de condução e
equipamentos auxiliam você a conduzir o X Não passe por bordas em que o terreno
veículo com mais segurança em condições possa desmoronar.
fora de estrada:
• bloqueio do diferencial; GATENÇÃO
• desligamento do ABS.
Quando o veículo passa sobre
i Disponível apenas em veículos obstáculos ou sulcos, podem haver
equipados com o interruptor de
pequenas forças de reação da direção
desligamento do ABS.
que podem aumentar repentinamente.
Regras para condução em condições Por isso, segure o aro do volante
fora de estrada firmemente com as duas mãos para que
Operação

ele não escape e cause lesões em seus


X Antes de iniciar a condução em
dedos ou mãos.
condições fora de estrada, pare o
veículo e selecione uma marcha
reduzida. Após conduzir o veículo em condições
fora de estrada
X Quando conduzir o veículo em condições
fora de estrada, mantenha sempre o X Desengate o bloqueio do diferencial.
motor funcionando e uma marcha X Limpe o veículo.
engatada.
X Inspecione o veículo quanto a eventuais
X Conduza o veículo bem devagar e danos.
calmamente, pois muitas situações
requerem que você dirija praticamente
na velocidade de passo humano. GATENÇÃO
X Certifique-se sempre de que as rodas Danos causados ao veículo durante a
estejam em contato com o solo. Se condução em condições fora de estrada
disponível, engate o bloqueio do
podem resultar em falhas de conjuntos
diferencial.
mecânicos ou em acidentes. Limpe e
X Dirija com o máximo cuidado, inspecione o veículo após qualquer
principalmente em terrenos operação fora de estrada.
desconhecidos em que você tem um
campo de visão muito restrito. Se
necessário, desça do veículo e faça um
reconhecimento do terreno que você
precisa atravessar.
X Antes de atravessar região alagada,
verifique a profundidade da água.
Informações sobre condução 257

Condução do veículo em regiões alaga- Consumo de combustível


das
O consumo de combustível depende:
A princípio, a condução do veículo em
regiões alagadas não é recomendada, pois • do tipo do veículo
o motor, a transmissão e os componentes • do estilo de dirigir
dos cubos de roda podem ser gravemente
• das condições de operação
danificados, a segurança do veículo, de
seus ocupantes e/ou da carga • do tipo e qualidade do combustível
transportada pode ser comprometida e há utilizado.
o risco do veículo ser arrastado se houver
correnteza. Tipo do veículo
Entretanto, se for necessário trafegar em Os fatores a seguir afetam o consumo de
locais alagados, observe que a travessia combustível:
pode ser feita desde que a altura da água, • tamanho, desenho da banda de
considerando as ondas formadas por rodagem, pressão e condições dos

Operação
outros veículos, não ultrapasse a metade pneus;
da altura das rodas do veículo para não
correr o risco do motor aspirar água e ser • carroceria, defletor de ar;
imediatamente danificado. Além disso, o • relação de transmissão do trem-de-
motor também pode parar de funcionar, força;
provocando o refluxo de água pelo escape
• equipamentos adicionais (ar
e possíveis danos materiais. Dirija a uma
condicionado, aquecimento auxiliar,
velocidade de, no máximo, 10 km/h
tomada de força, ventilador de
Após trafegar em regiões alagadas, acoplamento viscoso).
lubrifique o veículo e verifique se o óleo dos
acessórios e a graxa dos cubos de rodas Estilo de dirigir
não se misturaram com a água. Inspecione
Para manter baixo o consumo de
também o conjunto de freio das rodas para
combustível:
eliminar substâncias abrasivas que possam
ter ficado presas nos componentes do freio X evite acelerações e frenagens
e podem prejudicar o funcionamento e frequentes;
causar o desgaste prematuro das peças.
X antecipe-se às condições da estrada e do
Os componentes do freio das rodas estarão trânsito;
encharcados e a eficiência de frenagem
X sempre que possível, mantenha a
estará consideravelmente reduzida.
rotação do motor dentro da faixa de
rotação econômica.
258 Informações sobre condução

Condições de operação Distribuição de carga


O consumo de combustível aumenta sob as A correta distribuição da carga sobre o
seguintes condições: veículo é fundamental para uma operação
• regiões montanhosas; econômica e segura.

• trânsito urbano intenso e viagens curtas Para o carregamento correto do veículo,


frequentes; além de não exceder o seu peso bruto total
(peso do chassi + peso da carroceria + peso
• veículo carregado; da carga), a carga deve ser distribuída de
• funcionamento prolongado do motor forma que o limite máximo de peso
com o veículo parado; admitido sobre os eixos dianteiro e
traseiro(s) não seja excedido e que o peso
• partidas frequentes com o motor frio.
seja distribuído igualmente entre as rodas
Por esta razão, não é possível estabelecer do lado direito e do lado esquerdo.
precisamente quanto combustível um
A capacidade técnica de peso bruto total e
determinado veículo pode consumir.
Operação

o peso máximo admitido sobre os eixos


Consumo de óleo do motor estão indicados na plaqueta de
identificação do veículo. Não esqueça de
O consumo de uma pequena porcentagem
observar também os limites de peso
de óleo lubrificante é absolutamente
estabelecidos pela legislação vigente onde
normal para qualquer motor de combustão
o veículo será utilizado (capacidade
interna.
autorizada/legal), devendo ser considerada
Como os intervalos de troca de óleo do sempre a capacidade de menor valor.
motor, em geral, são bem amplos e
O excesso de peso ou a sua distribuição
dependendo do tipo de aplicação do
incorreta sobre o veículo altera o seu
veículo, é absolutamente normal adicionar
desempenho e o seu comportamento
óleo no cárter no intervalo entre as trocas
operacional. As características
de óleo para compensar o consumo de óleo
construtivas ficam prejudicadas o que pode
normal do motor. Todavia, se você suspeitar
compromete a segurança e a estabilidade
que o consumo de óleo lubrificante está
do veículo, além de elevar seus custos
excessivamente alto, encaminhe o veículo a
operacionais devido ao desgaste
um Concessionário ou Posto de Serviço
prematuro de diversos componentes como,
Autorizado Mercedes-Benz para avaliar o
por exemplo, pneus, freios, molas,
consumo de óleo.
amortecedores, sistema de direção e o
Adicione óleo no cárter para restabelecer o aumento do consumo de combustível.
nível máximo somente quando o volume de
i Especificamente para o Brasil, a
óleo do motor estiver no nível mínimo ou
plaqueta de identificação do veículo
abaixo. Não adicione óleo no cárter quando
indica a capacidade de peso legal/
o nível estiver entre as indicações de nível
autorizada pela legislação brasileira e
máximo e mínimo.
são esses os valores que devem ser
respeitados para circulação do veículo
em vias públicas.
Informações sobre condução 259

Em outros países, consulte a legislação


local sobre os pesos máximos GATENÇÃO
admitidos.
Se conduzir o veículo em alta velocidade,
Limitação da velocidade a segurança de condução é seriamente
comprometida. O freio do veículo pode
O seu veículo dispõe de uma função de
limitação da velocidade final abaixo da falhar em situações de emergência e os
velocidade máxima tecnicamente admitida. pneus podem estourar devido a alta
carga decorrente do excesso de
O veículo deixa a fábrica com a função de
velocidade. Além disso, você pode
limitação da velocidade final desativada.
perder o controle do veículo e causar um
Encaminhe o veículo a um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes- acidente, principalmente, se o veículo
Benz para ativá-la e informe a velocidade estiver carregado e trafegando em
final limitada mais adequada para as declives longos e acentuados.
condições de operação do seu veículo.

Operação
O motorista é responsável por assegurar
i Veículos 4x4 são configurados de que o limite máximo de velocidade
fábrica com limite de velocidade estabelecido não seja excedido. Engate
ajustado para 90 km/h e não é uma marcha adequada e utilize os freios
permitido ajustar o limite para auxiliares quando necessário para
velocidade superior a este valor. controlar a velocidade do veículo em
Quando a função de limitação da declives longos e acentuados.
velocidade final estiver ativada, ao alcançar
a velocidade estabelecida,
automaticamente, o motor faz um ajuste GATENÇÃO
para evitar que esta velocidade não seja
excedida em condições de aceleração Quando a função de limitação da
(considere este recurso antes de fazer velocidade final estiver ativada, ao
ultrapassagens). alcançar a velocidade estabelecida,
i De um modo geral, a limitação da automaticamente, o motor faz ajustes
velocidade final contribui para a para evitar que esta velocidade seja
redução do consumo de combustível. excedida em condições de aceleração
Entretanto, como grande parte dos (considere este recurso antes de fazer
veículos é utilizada em topografia mista, ultrapassagens).
a limitação da velocidade final deverá
ser analisada criteriosamente, tendo
em mente que o consumo de
combustível pode aumentar devido ao
menor aproveitamento da energia
cinética, principalmente, em
velocidades abaixo de 90 km/h.
260 Informações sobre condução

Alarme G
O alarme soa simultaneamente ao Se o mostrador do computador de
acionamento de determinadas luzes bordo exibir a indicação de advertência
indicadoras ou à exibição de indicações de de baixa pressão de óleo ou de nível de
advertências no mostrador do sistema de óleo muito baixo e o alarme soar, a
diagnóstico. Além disso, a luz STOP acende segurança de funcionamento do motor
quando: estará comprometida e há o risco de
• A pressão pneumática nos danos imediatos no motor. Não coloque
reservatórios do sistema de freio o veículo em movimento ou pare-o
estiver muito baixa. Não coloque o imediatamente em local seguro e pare
veículo em movimento ou pare-o imediatamente o motor.
imediatamente em local seguro. Procure a causa da falha e encaminhe o
• O nível do líquido de arrefecimento veículo a um Concessionário ou Posto
estiver muito baixo ou a temperatura de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para verificá-la e repará-la.
Operação

máxima admitida do líquido de


arrefecimento (máximo 105 °C) for
excedida e, ao mesmo tempo, o
segmento do indicador de estado
acender em amarelo ou vermelho. A
segurança de funcionamento do motor
fica comprometida.
• A pressão de óleo ou o nível de óleo do
motor estiver muito baixo e, ao mesmo
tempo, o segmento do indicador de
estado acende em vermelho.
• Uma indicação falhar. As indicações
importantes de operação e de
advertências podem não ser exibidas
pelo computador de bordo do veículo e
as abreviaturas dos sistemas
eletrônicos defeituosos serão exibidas
no mostrador do computador de bordo.
Abastecer com combustível e ARLA 32 261

Abastecer com combustível e ARLA 32

GPERIGO
O combustível diesel é altamente
inflamável. Portanto, não o exponha ao
fogo e a chamas e não fume durante o
manuseio do combustível.
O combustível diesel também é tóxico e
prejudicial à saúde.
Reservatório de combustível/ARLA 32 X Cuidado para que o combustível diesel
(exemplo) não entre em contato com sua pele,
olhos ou roupas.
1 Reservatório de combustível

Operação
X Não inale vapores de combustível
2 Reservatório de ARLA 32
diesel.
X Mantenha o combustível diesel fora
Abastecer com combustível diesel
do alcance das crianças.
Informações sobre combustível,
(> página 275).
Os reservatórios de combustível de série
GPERIGO
e/ou suplementares (disponíveis em
Em caso de contato com combustível
execução especial) fornecidos de fábrica
diesel:
são instalados no suporte do reservatório
com cintas de fixação na parte externa do X se o combustível entrar em contato
quadro do chassi, entre o eixo dianteiro e o com os olhos, lave-os
eixo traseiro. completamente com água limpa e
Informações sobre capacidade de consulte um médico;
abastecimento, (> página 369). X lave imediatamente com água e sabão
as partes afetadas do corpo;
X troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
combustível;
X se o combustível tiver sido ingerido,
consulte um médico imediatamente.
262 Abastecer com combustível e ARLA 32

G
Nota sobre o meio ambiente H
Abastecer o veículo com combustível
diesel armazenado em tambores ou Se o combustível não for manuseado
recipientes similares pode levar adequadamente, ele representa um
impurezas ao sistema de combustível o risco para as pessoas e para o meio
que pode causar falhas de ambiente. Nunca jogue combustível em
funcionamento do sistema de sistemas de esgoto, rios, lagos, lençóis
combustível. de água ou solo.
Filtre o combustível antes de
reabastecer o veículo, utilize somente o
Abastecer com ARLA 32
combustível diesel recomendado e não
adicione outros combustíveis, solventes O volume de ARLA 32 contido no
ou aditivos ao óleo diesel. reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
Operação

G instrumentos (> página 86) e quando


estiver muito baixo ou vazio, a luz
Drene diariamente a água acumulada no
indicadora MIL ; (falha de
pré-filtro de combustível com separador
funcionamento) acende e o mostrador do
de água (> página 330).
computador de bordo do veículo exibe a
indicação# (abastecer com ARLA 32).
G
Neste caso, reabasteça imediatamente o
Veículos com motor em conformidade reservatório de ARLA 32.
com PROCONVE P7 (Euro 5):
i O funcionamento do motor sem
Abasteça somente com óleo diesel ARLA 32 eleva consideravelmente os
com baixo teor de enxofre (óleo índices de emissões de gases e o
diesel S50 ou S10). veículo deixa de atender às exigências
Jamais abasteça com óleo diesel com legais de proteção ao meio ambiente. A
alto teor de enxofre para não causar condução do veículo em vias públicas
danos no motor. nestas condições é uma infração ao
código de trânsito e o infrator está
sujeito a multas e outras sanções
G previstas pela legislação.
Veículos com motor em conformidade
com PROCONVE P7 (Euro 5): Informações sobre ARLA 32 (> página
277).
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos. O
reservatório de óleo diesel deve ser
abastecido exclusivamente com óleo
diesel.
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Abastecer com combustível e ARLA 32 263

G
GATENÇÃO
O reservatório de ARLA 32 deve ser
X Evite que o produto ARLA 32 entre em abastecido exclusivamente com esse
contato com sua pele, olhos ou produto e colocar qualquer outra
roupas e mantenha-o longe do substância neste reservatório causará
alcance das crianças. sérios danos ao sistema de pós-
tratamento dos gases de escape.
Se o ARLA 32:
X entrar em contato com os olhos, lave- G
os imediatamente com bastante
Os reservatórios de combustível e de
água limpa e, se necessário, procure
ARLA 32 são reservatórios distintos e o
um médico;
reservatório de ARLA 32 deve ser
X entrar em contato com outras partes abastecido exclusivamente com este
do corpo, lave-as imediatamente produto.

Operação
com água limpa abundante;
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
X for ingerido, lave imediatamente a
boca com água limpa e beba muita
água. Se necessário, procure um Nota sobre o meio ambiente H
médico.
O ARLA 32 é biodegradável. Entretanto,
o manuseio inadequado representa um
GATENÇÃO perigo para o meio ambiente. Evite que o
produto ARLA 32 seja jogado na rede de
Se a tampa do reservatório de ARLA 32 esgotos, águas de superfície, lençóis
for retirada enquanto ele estiver quente, freáticos ou solo.
vapores de amoníaco podem ser
liberados e causar irritações na pele,
mucosas e olhos. Dependendo da
concentração e do tempo de exposição
a estes vapores de amoníaco, pode
haver ardor nos olhos, no nariz e na
garganta, bem como acessos de tosse e
lágrimas. Portanto, evite inalar os
vapores de amoníaco liberados.
264 Reboques e semirreboques

Reboques e semirreboques
Tracionar os reboques

O correto acoplamento do reboque ao


GATENÇÃO
veículo-trator é de extrema importância
É possível que o reboque escape do
para a segurança de condução do veículo.
veículo-trator.
X Calce as rodas traseiras do reboque para
Examine diariamente a folga do engate
evitar o deslocamento acidental.
para reboque, movendo o corpo da lança
X Aproxime e alinhe o veículo-trator ao de engate com força para frente e para
reboque. Depois conecte os cabos trás. Não segure o equipamento de
elétricos e as tubulações de ar
engate na boca de acoplamento. Não
comprimido (> página 267).
deve haver folga longitudinal.
X Acione o freio manual do reboque.
Se observar alguma folga longitudinal
Operação

X Com o cavalete adequado, apoie a barra entre o pino de engate e a barra de


de acoplamento do reboque na altura acoplamento durante a condução do
do equipamento de engate na travessa veículo, encaminhe o veículo a um
traseira do veículo-trator.
Concessionário ou Posto de Serviço
X Posicione o pino de acoplamento na Autorizado Mercedes-Benz para
posição de engate e movimente o realizar os reparos necessários. Caso
veículo-trator cuidadosamente em contrário, o equipamento pode romper e
marcha a ré até haver o acoplamento. o reboque se desprender.
X Antes de colocar o veículo em operação,
certifique-se de que o reboque esteja
devidamente acoplado ao veículo-trator
e que o pino de engate esteja travado
na posição de engate.
i Os procedimentos de acoplamento, os
cuidados e a manutenção do engate
para reboques devem ser executados
rigorosamente de acordo com as
instruções do fabricante do
equipamento.
Reboques e semirreboques 265

Tracionar semirreboques Acoplar o semirreboque


O correto acoplamento do semirreboque ao
GATENÇÃO veículo-trator é de extrema importância
para a segurança de condução do veículo.
É possível que o semirreboque escape X Verifique se a 5ª roda está limpa e
do veículo-trator. devidamente lubrificada.
Nas combinações com semirreboque, X Aproxime e alinhe o veículo-trator ao
não deve existir folga entre o pino-rei e o semirreboque. Depois conecte os
dispositivo de engate da 5ª roda. Caso cabos elétricos e as tubulações de ar
contrário, o semirreboque pode balançar comprimido (> página 267).
de forma brusca e repentina para frente X Acione o freio manual do semirreboque.
e para trás e escapar da 5ª roda quando
X Abra o engate do pino-rei na 5ª roda e
iniciar a marcha e ao frear o veículo-
ajuste a altura do semirreboque de
trator. acordo com a altura do veículo-trator. A

Operação
Se, observar uma folga entre o pino-rei e mesa do pino-rei do semirreboque deve
o dispositivo de engate da 5ª roda estar aproximadamente 50 mm mais
durante a condução do veículo, notar baixa do que a base superior da 5ª
alguma folga, encaminhe o veículo a um roda.
Concessionário ou Posto de Serviço X Movimente cuidadosamente o veículo-
Autorizado Mercedes-Benz para realizar trator em marcha à ré, mantendo-o
os reparos necessários. Caso contrário, alinhado até ocorrer o acoplamento.
o pino-rei pode romper e o semirreboque X Antes de conduzir o veículo, certifique-se
se desprender. de que o semirreboque esteja
Pelo menos uma vez por semana, corretamente acoplado, teste o
desacople o semirreboque e limpe a funcionamento das luzes do
semirreboque e recolha o aparelho de
mesa do pino-rei e a base superior da 5ª
levantamento do semirreboque.
roda. Aplique uma camada de graxa na
base superior da 5ª roda, no mecanismo i Os procedimentos de acoplamento, os
de travamento, na garra de travamento cuidados e a manutenção do engate
para semirreboques devem ser
da 5ª roda e no pino-rei. Utilize graxa
executados rigorosamente de acordo
para serviços pesados com aditivo de
com as instruções do fabricante do
extrema pressão.
equipamento.
Ajuste a folga do conjunto de
travamento do pino-rei, observando as
instruções do fabricante da 5ª roda.
Sempre observe as recomendações de
manutenção e de lubrificação do
fabricante do equipamento.
266 Reboques e semirreboques

Desacoplar o semirreboque
Sempre que possível, o desacoplamento
do semirreboque deve ser feito em um
terreno plano e rígido. Caso seja
necessário desacoplar o semirreboque em
um terreno de baixa consistência, coloque
pranchas embaixo das sapatas do aparelho
de levantamento do semirreboque.
X Acione o freio de estacionamento do
veículo-trator e o freio manual do Conexões elétricas e pneumáticas para
semirreboque. acoplamento do semirreboque
X Desconecte as tubulações pneumáticas
1 Pressão de atuação (amarela)
e os cabos elétricos (> página 267).
2 Pressão de trabalho (vermelha)
X Abaixe o aparelho de levantamento do
Operação

semirreboque até que as sapatas 3 Tomada elétrica


estejam firmes no solo. 4 Tomada para ABS
X Abra o engate do pino-rei na 5ª roda e
movimente lentamente o veículo-trator G
para a frente. Os cabos elétricos e as tubulações de ar
Conectar as tubulações de ar comprimido devem estar dispostos de
comprimido e o conector de cabos forma que possam ser suficientemente
elétricos distendidos para permitir o círculo
máximo de viragem do veículo sem
causar tensões, torções ou abrasões.
Antes de conectar os cabos elétricos,
certifique-se de que a tensão elétrica
dos equipamentos do reboque ou
semirreboque esteja correta.

Conexões elétricas e pneumáticas para aco-


plamento do reboque

1 Pressão de atuação (amarela)


2 Pressão de trabalho (vermelha)
3 Tomada elétrica
Reboques e semirreboques 267

Conectar as tubulações de ar Desconectar as tubulações de ar


comprimido comprimido
X Conecte a cabeça de acoplamento do X Desconecte o acoplamento de pressão
circuito de freio (amarela). do circuito do reservatório (vermelho).
O freio do reboque ou semirreboque é
X Conecte a cabeça de acoplamento do
acionado automaticamente.
circuito do reservatório (vermelha).
A válvula de engate rápido na cabeça de X Desconecte a cabeça de acoplamento do
acoplamento abre automaticamente circuito de freio (amarela).
quando for conectada.
X Desconecte os cabos elétricos.
Após iniciar a marcha do veículo, verifique:
X o funcionamento do sistema de freio do GATENÇÃO
reboque.
Quando for desconectar as cabeças de
X o funcionamento das luzes do reboque acoplamento do circuito pneumático,
ou semirreboque.

Operação
sempre execute os trabalhos nesta
X se todas as luzes do reboque ou sequência para que o freio do reboque
semirreboque, incluindo as luzes não seja desacionado e o reboque/
indicadoras de direção e a luz de freio, semirreboque se desloque e cause um
estão limpas e funcionando acidente.
corretamente.
268 Operação durante o inverno

Operação durante o inverno


Antes de iniciar o inverno: neve.
Consulte a legislação local referentes
X verifique se o líquido de arrefecimento
ao uso de correntes antideslizantes e
contém anticongelante suficiente
elas não fazem parte do jogo de
(> página 274);
ferramentas do veículo.
X certifique-se de que o combustível
utilizado seja apropriado para as Usar correntes antideslizantes
condições de inverno (> página 274); O uso de correntes antideslizantes
X troque o óleo do motor por um aumenta a tração do veículo nas estradas
lubrificante adequado para as em condições críticas.
condições de inverno se ele estiver
abastecido com óleo monoviscoso (> GATENÇÃO
página 273);
Operação

X em regiões onde a temperatura no Não dirija em alta velocidade quando


inverno é muito baixa, certifique-se de estiver usando as correntes
que o sistema lavador de para-brisa antideslizantes montadas nas rodas
contém anticongelante suficiente; porque elas podem romper e causar
X em regiões sujeitas a neve, verifique se o acidentes ou danos ao veículo.
veículo está equipado com pneus com Observe a legislação de cada país
desenho de alta aderência, apropriados quanto ao uso de correntes
para condições de inverno antideslizantes.
Conduzir o veículo durante o inverno
Adapte seu estilo de condução às G
condições da estrada. Se for absolutamente necessário, utilize
correntes antideslizantes de qualidade
G comprovada para evitar danos ao
Veículos sem controle de deslizamento veículo.
na aceleração (ASR): o deslizamento
das rodas de tração e uma mudança Nos países onde o uso de correntes
rápida na superfície da pista (baixa para antideslizantes é permitido, a legislação
alta aderência) podem danificar o determina que as correntes antideslizantes
diferencial. Evite o deslizamento das sejam removidas assim que as condições
rodas de tração. de aderência das estradas voltem ao
normal (livre de neve, gelo ou lama), pois as
i Em regiões em que o inverno for características de condução e de frenagem
extremamente rigoroso, o uso de não funcionam com a mesma eficiência ao
correntes antideslizantes nas rodas de conduzir o veículo com correntes
tração pode ser necessário para antideslizantes em estradas de boa
possibilitar a condução do veículo na aderência.
Operação durante o inverno 269

Como as regras mudam de país para país, o


uso de correntes antideslizantes pode
divergir das instruções descritas aqui, mas
sempre respeite as determinações legais
de cada país.

Operação
270 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Os lubrificantes e fluidos recomendados e


aprovados pela Mercedes-Benz estão
classificados de acordo com suas
aplicações e propriedades.
Operação

No Brasil, os lubrificantes homologados


devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre produtos de serviço
Mercedes-Benz no site:
http://bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz ou a
Central de Atendimento ao Cliente
Mercedes-Benz poderá informá-lo sobre os
produtos recomendados pela Mercedes-
Benz.
Produtos de serviço 271

Produtos de serviço
Os produtos necessários para operação
são: X Troque imediatamente as roupas
impregnadas com produtos de
• combustíveis; serviço para evitar que se
• lubrificantes (por exemplo, óleo de incendeiem e provoquem irritações
motor, óleos de transmissão, fluidos na pele.
hidráulicos, graxas); X Se os produtos de serviço entrarem
• aditivos anticongelantes, líquido de em contato com os olhos, lave-os
arrefecimento; com água limpa e abundante e, se
necessário, procure um médico.
• fluido de freio (para o sistema de
acionamento hidráulico da X Procure um médico imediatamente se
embreagem); algum produto de serviço for
ingerido.
• ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de

Operação
NOx Automotivo para sistema de pós- X Os produtos de serviço são altamente
tratamento dos gases de escape inflamáveis. Portanto, não os
BlueTec5®). exponha ao fogo e a chamas e não
fume durante o manuseio do
GPERIGO combustível.
X Mantenha os produtos de serviço fora
Os produtos de serviço são prejudiciais à do alcance das crianças.
saúde porque contêm substâncias
X Observe sempre os avisos de
cáusticas e tóxicas. Observe as
advertência nos rótulos das
instruções abaixo quando manusear os
embalagens dos produtos de serviço
produtos de serviço: que indicam os riscos de
X Evite inalar vapores. Os ambientes envenenamento, queimaduras
devem ter ventilação suficiente para ácidas e inflamabilidade.
evitar intoxicações.
Não permita que os produtos de serviço
entrem em contato com sua pele, olhos
ou roupas. Porém, se acontecer, lave as
partes afetadas da pele com água e
sabão para evitar queimaduras ácidas e
outros ferimentos.
272 Produtos de serviço

G
Nota sobre o meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, por isso, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e
manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz.
passam a representar um risco para o
Os lubrificantes recomendados pela meio ambiente e para a saúde humana.
Mercedes-Benz estão relacionados no
Caderno de lubrificantes e classificados Não permita que os produtos de serviço
de acordo com suas aplicações e entrem em contato:
propriedades. • com o solo;
Não misture lubrificantes de classes • com o sistema de esgoto;
diferentes para não alterar suas • superfícies de água.
propriedades e danificar os
componentes dos acessórios ou reduzir Observe as diretrizes de proteção ao
Operação

consideravelmente sua durabilidade. Os meio ambiente. Descarte os itens abaixo


danos causados pela mistura de corretamente para não afetar o meio
lubrificantes de classes diferentes não ambiente:
são cobertos pela garantia do veículo. • os produtos de serviço usados;
Observe rigorosamente os lubrificantes • os recipientes dos produtos de
especificados para cada tipo de serviço;
acessório, pois a aplicação incorreta
pode danificar os componentes dos • as peças que tenham sido
acessórios e tais danos não são contaminadas por produtos de
cobertos pela garantia do veículo. serviço (filtros ou panos de limpeza
etc.).
Os lubrificantes recomendados não
precisam de aditivos especiais. Estes
aditivos podem alterar negativamente
as propriedades dos produtos
recomendados e causar danos nos
acessórios.
Produtos de serviço 273

Óleos de motor
Use somente os óleos de motor
recomendados pela Mercedes-Benz e
relacionados no Caderno de lubrificantes.
Estes óleos de motor possuem alto padrão
de qualidade e afetam positivamente:
• o desgaste do motor;
• o consumo de combustível;
• a emissão de gases de escape.

G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados pela
Mercedes-Benz não são cobertos pela Classificação SAE de óleos de motor

Operação
garantia do veículo.
óleos monoviscosos
Troca de óleo de motor óleos multiviscosos
Os intervalos de troca de óleo dependem
Adicionar óleo no motor
das condições de operação e da qualidade
do óleo usado no motor. Veja os intervalos Quando for necessário adicionar óleo ao
recomendados para efetuar a troca de óleo motor para restabelecer o nível correto,
de motor conforme o tipo de aplicação do recomendamos que seja utilizado um óleo
veículo em seu manual de manutenção. de mesma classe e viscosidade SAE do
produto utilizado na troca anterior.
Utilize um óleo de motor com classe de
viscosidade SAE de acordo com a
Mistura de óleo de motor
temperatura ambiente.
Se um produto de mesma classe e
G viscosidade não estiver disponível, mas for
Se não estiver utilizando um óleo de necessário adicionar óleo no motor, utilize
viscosidade adequada para a operação outro óleo mineral ou sintético aprovado.
durante o ano todo, troque o óleo do
motor antes de começar o inverno e use G
um óleo de motor aprovado com a A mistura de óleos de motor de
classe de viscosidade SAE adequada classificações diferentes reduzem os
para a temperatura ambiente externa. benefícios proporcionados por um
produto de boa qualidade.
274 Produtos de serviço

Consideração sobre a qualidade do óleo


G
de motor
Nunca adicione apenas água no sistema
G de arrefecimento do motor. Abasteça-o
Ao utilizar um óleo de qualidade inferior somente com o líquido de arrefecimento
para completar o óleo do motor, o recomendado e previamente preparado.
intervalo de troca deve ser reduzido de
acordo com o intervalo prescrito para o
óleo de qualidade inferior.
Porém, se utilizar um óleo de qualidade
superior para completar o óleo do
motor, o intervalo de troca óleo
permanece o mesmo prescrito para o
óleo de qualidade inferior.
Operação

Líquido de arrefecimento
O sistema de arrefecimento do motor deve
ser abastecido com o líquido de
arrefecimento recomendado e adequado
para as condições climáticas da região
onde o veículo será utilizado. Se tiver
dúvidas, um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
informar-se sobre o líquido de
arrefecimento mais adequado para o seu
veículo.

GATENÇÃO
O líquido de arrefecimento contém
substâncias prejudiciais à saúde,
portanto, não deve ser ingerido. Se isso
acontecer, procure um médico
imediatamente.
Já em caso de contato acidental com os
olhos, lave-os com água limpa e
abundante imediatamente.
As outras partes do corpo devem ser
lavadas com água e sabão e as roupas
devem ser trocadas imediatamente.
Produtos de serviço 275

Fluido de freio Óleo diesel

Use somente as marcas de fluido de freio Use somente óleo diesel veicular disponível
testadas e aprovadas. comercialmente. Não utilize outros
combustíveis como óleo diesel marítimo,
O ponto de ebulição do fluido de freio cai
por exemplo.
consideravelmente durante sua vida útil
devido à contínua absorção de umidade da i Os veículos com motor em
atmosfera. conformidade com o PROCONVE P7
(Euro 5) devem ser abastecidos com
Troque o fluido de freio do sistema de
óleo diesel com baixo teor de enxofre
acionamento da embreagem todos os anos.
(óleo diesel S50 ou S10).
GPERIGO
GPERIGO
O fluido de freio é altamente tóxico,
portanto: A adição de outros combustíveis ou

Operação
solventes ao óleo diesel, além de
• não deve ser ingerido. Se isso
acontecer, procure um médico danificar os componentes do sistema de
imediatamente. injeção e de pós-tratamento dos gases
de escape, reduz o ponto de fulgor do
• não deve entrar em contato com os
óleo diesel, tornando-o altamente
olhos. Em caso de contato acidental,
lave-os com água limpa e abundante inflamável.
imediatamente. Não adicione outros combustíveis ou
• não deve entrar em contato com a solventes ao óleo diesel.
pele e roupas. Em caso de acidente, O óleo diesel é inflamável. Portanto, não
lave as partes afetadas com água e o exponha ao fogo e a chamas e não
sabão e troque as roupas fume durante o manuseio do
imediatamente. Se necessário,
combustível.
consulte um médico.
Utilize luvas e óculos de segurança ao
manuseá-lo e guarde-o na embalagem
original devidamente identificada e
longe do alcance das crianças. Observe
as instruções de segurança quando
manusear fluido de freio.
276 Produtos de serviço

G i Óleo diesel S50 (teor de enxofre igual a


50 ppm ou 0,005% em peso)
Se abastecer o veículo com combustível
diesel armazenado em tambores ou i Óleo diesel S10 (teor de enxofre igual a
recipientes similares, filtre o 10 ppm ou 0,001% em peso)
combustível antes de usá-lo para
prevenir falhas de funcionamento G
devido às impurezas contidas no Veículos com motor em conformidade
combustível. com PROCONVE P7 (Euro 5):
Não adicione aditivos ao óleo diesel Jamais abasteça com óleo diesel S500
porque eles podem causar falhas de ou S1800 para não causar danos no
funcionamento e danos no motor. Os motor.
danos causados pelo uso de aditivos
não são cobertos pela garantia da Óleo diesel para uso em baixas
Mercedes-Benz. temperaturas
Operação

No Brasil, o óleo diesel disponível


Qualidade do combustível comercialmente atende às condições
Abasteça o veículo somente em postos de climáticas de todas as regiões e não requer
serviço de confiança que forneçam o uso de aditivos.
combustíveis de qualidade comprovada.
Em países onde o inverno é mais rigoroso e
com temperaturas extremamente baixas,
G
certifique-se de que o óleo diesel
Veículos com motor em conformidade comercializado possui propriedades de
com PROCONVE P7 (Euro 5) fluidez apropriadas para estas condições.
Para garantir o funcionamento Em caso de dúvidas, consulte um
adequado do sistema de pós- Concessionário ou Posto de Serviço
tratamento dos gases de escape Autorizado Mercedes-Benz.
BlueTec5®, os veículos com motor em i Não coloque nenhum aditivo, solventes
conformidade com o PROCONVE P7 ou outros combustíveis ao óleo diesel,
(Euro 5) devem ser abastecidos com pois as propriedades de fluidez e
óleo diesel com baixo teor de enxofre densidade do óleo diesel são afetadas e
(S50 ou S10). Utilizar óleo diesel com podem haver danos no sistema de
alto teor de enxofre, além de aumentar injeção, no sistema de pós-tratamento
consideravelmente os níveis de dos gases de escape e no motor.
emissões de gases e materiais
particulados, fazendo com que o veículo
não esteja em conformidade com as
exigências da norma, danifica os
componentes do sistema de injeção e
de pós-tratamento dos gases de escape
e aumenta o desgaste dos cilindros e
dos anéis de segmento do motor.
Produtos de serviço 277

ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de ARLA 32 em alta temperatura externa


NOx Automotivo) Se a temperatura do ARLA 32 contido no
O ARLA 32 é um produto líquido não reservatório ficar acima de 50 °C por um
inflamável, não tóxico, incolor, inodoro e longo período (por exemplo, por causa da
solúvel em água. incidência direta de raios solares), vapores
de amoníaco serão liberados devido à sua
G decomposição.
Utilize ARLA 32 recomendado, Se a tampa do reservatório de ARLA 32 for
produzido de acordo com a norma retirada enquanto ele estiver quente,
DIN 70070 (no Brasil, o produto deve vapores de amoníaco podem ser liberados
ser aprovado pelo INMETRO). Não use e causar irritações na pele, mucosas e
aditivos ao ARLA 32. olhos. Dependendo da concentração e do
Para maiores informações, consulte o tempo de exposição a estes vapores de
site www.inmetro.gov.br amoníaco, pode haver ardor nos olhos, no
nariz e na garganta, bem como acessos de

Operação
Se, durante o abastecimento, o tosse e lágrimas. Portanto, evite inalar os
ARLA 32 entrar em contato com vapores de amoníaco liberados.
superfícies pintadas ou superfícies de
alumínio, lave-as imediatamente com ARLA 32 em baixa temperatura externa
água abundante.
O ARLA 32 congela a uma temperatura de
aproximadamente -11 °C.
G
As baixas temperaturas podem fazer com
Não misture nenhum aditivo nem dilua o
que se formem cristais de ARLA 32 no tubo
ARLA 32 em água para não prejudicar o
flexível entre o motor e o amortecedor de
funcionamento do sistema de pós-
ruídos. Essa cristalização não causa falha
tratamento dos gases de escape
de funcionamento no sistema de pós-
BlueTec5®.
tratamento dos gases de escape e pode ser
Os danos decorrentes do uso de removida com água limpa.
aditivos ou da mistura de água resultam
na perda dos direitos de garantia. Armazenar ARLA 32

Para armazenar ARLA 32, utilize apenas


Nota sobre o meio ambiente H reservatórios de alta liga em aço Cr-Ni ou
aço Mo-Cr-Ni conforme a norma DIN NE
O ARLA 32 é biodegradável. Entretanto, 10088-1/2/3, ou reservatórios de plástico
o manuseio incorreto representa um em polipropileno ou polietileno.
perigo para o meio ambiente. Evite que i Se optar por manter um estoque de
grandes quantidades de ARLA 32 sejam ARLA 32, mantenha o produto em sua
jogadas na rede de esgotos, águas de embalagem original e observe o seu
superfície, lençóis freáticos ou solo. prazo de validade de 12 meses a contar
de sua data de fabricação. O ARLA 32
278 Produtos de serviço

deve ser mantido em ambientes


G
protegidos dos raios solares e
temperatura ambiente abaixo de 30 °C. A contaminação do ARLA 32 por
Temperaturas ambientes superiores a lubrificantes, outros líquidos, produtos
30 °C comprometem a qualidade do de limpeza, pó etc., por exemplo, pode
produto ARLA 32. elevar os valores de emissão e causar
falhas de funcionamento e danos ao
G catalizador ou ao motor.
Os reservatórios de alumínio, de cobre,
de ligas de cobre, bem como de aço sem
liga ou zincados, não são adequados
para o armazenamento de ARLA 32
porque ele pode dissolver os
componentes destes metais e destruir o
sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec5®.
Operação

Os danos causados por materiais


dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu
armazenamento em reservatórios
inadequados não são cobertos pela
garantia da Mercedes-Benz.

Descartar o ARLA 32

Nota sobre o meio ambiente H


Descarte o ARLA 32 respeitando as leis
e normas de proteção ao meio ambiente
específicas de cada país.

Pureza do ARLA 32
O grau de pureza do ARLA 32 é
extremamente importante para evitar
falhas de funcionamento do sistema de
pós-tratamento de gases de escape
BlueTec5®.
Se, por exemplo, o ARLA 32 precisar ser
retirado do reservatório para realizar algum
reparo, ele não poderá ser reutilizado, pois
o seu grau de pureza deixou de ser
garantido.
Limpeza e cuidados 279

Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
Lave o veículo somente em postos de
GATENÇÃO
serviços destinados para esta finalidade
Mantenha sempre os produtos de e em que as medidas de proteção ao
limpeza em sua embalagem original e meio ambiente são observadas.
fora do alcance das crianças. Observe as Descarte os recipientes dos produtos de
instruções sobre o manuseio dos limpeza e outros materiais de limpeza de
produtos. acordo com as regras de proteção ao
Não use combustíveis como produtos de meio ambiente.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e prejudiciais à saúde. Componentes elétricos e eletrônicos

Operação
Para lavar a parte superior do veículo, G
use sempre escadas adequadas. Evite Dependendo da execução, o veículo
improvisações que podem provocar pode estar equipado com uma série de
quedas e causar lesões graves ou fatais. módulos eletrônicos como:
gerenciamento do motor,
i O uso de produtos inadequados para a gerenciamento do veículo/motor, pedal
limpeza do veículo pode danificar a do acelerador, painel de instrumentos,
pintura e provocar corrosão prematura ABS, retardador de freio, sistema de
das partes metálicas. Portanto, mudanças de marchas automático etc.
recomendamos somente a utilização de Quando lavar o seu veículo, identifique
xampus neutros apropriados. onde os módulos eletrônicos estão
Não utilize querosene, álcool ou sabão instalados e evite direcionar jatos de
de ação excessivamente cáustica para água para esses locais, bem como
não danificar a pintura e os pulverizar produtos de limpeza e em
componentes de borracha do veículo e seus respectivos conectores. Para
acelerar a corrosão das partes maior segurança, proteja corretamente
metálicas. os componentes eletrônicos do veículo,
Proteja adequadamente a abertura de envolvendo-os com um plástico sempre
admissão de ar do motor para evitar a que necessário para evitar infiltração de
entrada de água que pode danificar o água.
filtro de ar e o motor.
280 Limpeza e cuidados

Evite também direcionar jatos fortes de proporção de 50 ml por litro de água e


água aos faróis, lanternas, alternadores agite bem a solução.
e motor de partida para não causar Limpeza de estofamentos de tecido:
danos ou falhas de funcionamento X Aplique a espuma sobre a superfície a
destes componentes. ser limpa com uma escova de cerdas
Não jogue água na caixa de fusíveis do macias e firmes, esfregando
veículo. fortemente. Deixe secar e aspire.
Observe que o excesso de água pode
penetrar nos estofamentos e danificá-
Limpeza interna do veículo los.
X Limpe o painel de instrumentos somente Limpeza de estofamentos de vinil e
com um pano macio ou flanela revestimentos das paredes, portas e
umedecidos com água e sabão neutro e teto:
passe-o uniformemente em todos os Umedeça uma esponja com a solução e
lugares que deseja remover a sujeira. esfregue firmemente a área a ser limpa
Operação

Não utilize produtos químicos ou até eliminar toda a sujeira e, em


abrasivos como álcool, solventes, seguida, seque com uma flanela branca
produtos à base de cloro, saponáceos limpa.
etc. porque eles danificam o painel e a
X Limpe as canaletas dos vidros com um
lente dos instrumentos.
pincel e um pouco de talco. Esfregue
i Ao remover a película de proteção da levemente as guarnições de borracha
lente do painel de instrumentos, é com talco.
gerada uma descarga de eletricidade
X Limpe o mecanismo do sistema de
estática que provoca o acendimento de
regulagem do encosto do banco pelo
alguns filamentos dos segmentos do
menos a cada três meses para remover
mostrador digital que desaparece logo
a poeira acumulada e evitar o seu
em seguida e não danifica nem interfere
travamento.
em seu funcionamento.
A limpeza deve ser feita com um pincel
Isso também pode acontecer quando
e, se possível, use jatos de ar
limpar o painel com um pano seco e
comprimido.
quando a umidade relativa do ar estiver
Aplique desengripante em spray no
muito baixa, ou seja, em climas muito
mecanismo e acione os botões de
secos. Entretanto, para que a duração
regulagem para movimentar o conjunto.
deste efeito seja mínima, limpe o painel
Nas execuções de banco com base
de instrumentos com o interruptor de
hidráulica, aplique duas a três gotas de
partida desligado.
óleo lubrificante de motor nos pontos
X Para a limpeza de revestimento interno de articulação da suspensão do banco.
das paredes, portas e teto, utilize
X Limpe os cintos de segurança apenas
detergente neutro com alto poder
com um pano ligeiramente úmido. Se
bactericida para eliminar a sujeira e os
necessário para facilitar a limpeza,
odores desagradáveis. Dilua
utilize um pouco de detergente neutro.
previamente o detergente em água na
Limpeza e cuidados 281

G
Remova imediatamente manchas e
sujeiras dos estofamentos e dos cintos
de segurança para prevenir danos e
acúmulo de resíduos.
Limpe os cintos de segurança com uma
solução de limpeza suave. Não deixe os
cintos de segurança secando
diretamente sob os raios solares ou a
temperaturas acima de 80 °C. Tomada de admissão de ar para o filtro
Nunca alveje ou tinja os cintos de Limpe a lente dos faróis e das lanternas
segurança para não prejudicar sua com um pano limpo embebido em água e
resistência. sabão neutro. Não utilize produtos e
esponjas abrasivas para limpar os faróis e

Operação
Limpeza da parte inferior do veículo as lanternas.
X Lave a parte inferior do veículo apenas Verifique se há danos na pintura do
com água. veículo. Observe que arranhões, acúmulo
de substâncias corrosivas, áreas afetadas
X Elimine eventuais danos e pontos de
por corrosão e danos causados por
corrosão na parte inferior do veículo e,
negligência ou cuidados inadequados nem
se necessário, providencie o retoque da
sempre podem ser remediados. Neste
pintura e da proteção anticorrosiva.
caso, encaminhe o veículo a um
X Embora não seja necessário, a parte Concessionário ou Posto de Serviço
inferior do veículo pode ser pulverizada Autorizado Mercedes-Benz para realizar os
com óleos vegetais, mas não utilize reparos necessários.
produtos derivados de petróleo. Proteja
previamente as mangueiras do sistema
de freio e outras partes de borracha.
i Veículos que operam no litoral ou em
regiões onde possam sofrer a ação do
sal e da areia devem ser totalmente
lavados após a utilização.

Limpeza externa do veículo


Lave o veículo com água abundante e
xampus neutros apropriados para a
limpeza. Durante a lavagem, evite a ação
direta dos raios solares sobre o veículo.
Para remover manchas da pintura, utilize
benzina.
282 Limpeza e cuidados

G Limpeza com equipamentos de alta


Ao lavar a cabine externamente com a pressão
tampa frontal aberta, proteja a tomada
de admissão de ar do motor com um GATENÇÃO
plástico para evitar que entre água no
filtro de ar. Não use ejetores de jatos circulares para
Se, mesmo assim, a água entrar no filtro limpeza de pneus ou do fole do
de ar, remova e seque completamente suspensor pneumático do 3º eixo
os elementos filtrantes e o interior da auxiliar porque o jato de água pode
carcaça do filtro com um secador de danificá-los. Substitua imediatamente os
cabelos, por exemplo, ou deixe-os pneus ou o fole do suspensor
expostos aos raios solares. Não utilize pneumático danificados.
jatos de ar comprimido para secar os
Nunca use as aberturas existentes na
elementos filtrantes.
estrutura do veículo como degraus para
Operação

Após lavar a cabine, remova a proteção não danificá-las ou cair e se machucar.


da tomada de admissão de ar antes de
acionar a partida do motor.
G
Observe sempre as instruções de
G
utilização do fabricante do
Repare eventuais danos na pintura e equipamento.
limpe a sujeira imediatamente, em
particular: Distância mínima entre o bico ejetor do
equipamento de alta pressão e a
• restos de insetos; superfície a ser lavada:
• dejetos de pássaros; • aproximadamente 70 cm para
• resina de árvores; ejetores de jatos circulares;
• óleos e graxas; • aproximadamente 30 cm para
ejetores de jatos cônicos de 25 ° e
• combustíveis;
jatos de força concentrada.
• manchas de piche.
Em regiões com precipitação de neve,
lave o veículo com mais frequência para
remover os resíduos de sal durante o
inverno.
Limpeza e cuidados 283

Mantenha o jato de água em constante G


movimento e não direcione-o Antes de colocar o veículo em um
diretamente a: lavador automático, gire os suportes
• juntas das portas; dos espelhos externos para que fiquem
paralelos à superfície da cabine e
• fole do suspensor pneumático do 3º
certifique-se de que os limpadores de
eixo auxiliar;
para-brisa estejam na posição de
• mangueiras de freio; repouso para que não sejam
• componentes elétricos; danificados.

• conectores elétricos; Coloque os espelhos externos em


posição de uso após sair do lavador
• vedadores; automático.
• pneus;
• juntas de borracha em geral; Degraus

Operação
• colmeia do radiador de água e de ar.
GATENÇÃO
Lavador automático de veículos Mantenha os degraus sempre limpos,
livre de lama, barro, neve e gelo etc.
Se o veículo estiver muito sujo, faça uma
para evitar que você escorregue e se
pré-lavagem antes de levá-lo ao lavador
automático. machuque.

Limpeza do motor
GATENÇÃO
G
Se houver cera protetora na superfície Não deixe entrar água no tubo de
do veículo, remova a cera do para-brisa admissão e nas aberturas de ventilação.
e das palhetas do limpador antes de Quando usar equipamentos de alta
colocar o veículo no lavador automático pressão ou equipamentos de vapor para
para evitar a formação de manchas de limpeza, não direcione os jatos do
gordura que prejudicam a visibilidade, equipamento de limpeza diretamente
principalmente em condições para os cabos elétricos, conectores e
desfavoráveis como, por exemplo, componentes (motor de partida,
ofuscamento por faróis, neblina, alternador, módulos eletrônicos etc.)
escuridão, neve. Nestas condições, as
situações de perigo podem não ser
reconhecidas em tempo hábil e resultar
em acidentes.
284 Limpeza e cuidados

Após transitar em condições fora de


estrada e em canteiros de obra GATENÇÃO
GATENÇÃO Discos de freio, tambores de freio,
pastilhas ou guarnições de freio sujos
A contaminação e a sujeira acumulada podem prejudicar a eficiência de
no veículo comprometem a segurança frenagem e resultar em um acidente.
de funcionamento e de condução. Verifique se o freio está funcionando
Os riscos mais comuns são: perfeitamente antes de dirigir em vias
públicas.
• Impactos de pedras
Pedras presas nos pneus podem ser Se a frenagem não for totalmente
lançadas com o veículo em eficiente, encaminhe o veículo a um
movimento e causar ferir as pessoas Concessionário ou Posto de Serviço
ao longo da estrada ou danificar Autorizado Mercedes-Benz para verificar
outros veículos (principalmente, o
Operação

e reparar o sistema de freio.


para-brisa).
• Risco de derrapagens
Sujeira e lama nos pneus ou na
superfície da estrada reduzem a
aderência dos pneus, principalmente
em estradas com pistas molhadas, e
podem fazer com que o veículo
derrape e cause acidentes.
• Perigo de escorregamento
Sujeira e lama nos degraus
prejudicam a segurança de acesso
ao veículo, pois você pode
escorregar e se machucar.
Sempre limpe o veículo cuidadosamente
após conduzi-lo em condições fora de
estrada e canteiros de obra e antes de
trafegar em rodovias públicas.
Se utilizar um equipamento de alta
pressão ou lavador automático para
limpeza do veículo, observe as
recomendações descritas neste manual
para utilizar estes equipamentos com
segurança.
Limpeza e cuidados 285

Dê especial atenção às seguintes partes do


veículo:
• lanternas;
• vidros;
• espelhos externos;
• degraus;
• alças de apoio;
• rodas, pneus e caixa de rodas;
• placa de licença.
Remova todos os objetos estranhos presos
nos componentes ou estrutura do veículo
como pedras, por exemplo.

Operação
Depois de conduzir o veículo em locais com
lama, areia, água ou em condições
similares:
X Verifique o funcionamento do sistema de
freio.
X Limpe os discos de freio, as rodas, as
pastilhas ou guarnições de freio e as
juntas universais da árvore de
transmissão.
X Verifique se há algum danos nessas
partes e lubrifique-as conforme
necessário (veja mais detalhes no
manual de manutenção).
286 Manutenção

Manutenção
Serviços de manutenção • colocar a segurança de operação e
de circulação do veículo em vias
Como todo equipamento técnico, o veículo públicas em risco;
também requer cuidados e manutenção. O • afetar adversamente os níveis de
volume e os intervalos dos serviços de emissão gasosa e sonora do veículo.
manutenção do veículo dependem,
principalmente, das diversas condições de Estes fatores podem invalidar a licença de
operação do veículo. circulação do veículo em diversos países.

O manual de manutenção que acompanha Para sua segurança, exija sempre peças e
o veículo contém: acessórios genuínos Mercedes-Benz.

• o volume e os intervalos dos serviços de i Se o serviço de manutenção for


manutenção; realizado em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
• as indicações sobre garantia, produtos
Operação

Benz, o responsável pelo serviço deve


de serviço e serviços de manutenção. registrar a execução do serviço no
Quando o serviço de manutenção for manual de manutenção do veículo.
executado em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz, o
responsável pelo serviço registra os
trabalhos executados no manual de
manutenção.
Porém, pode ser necessário ter
conhecimento especializado que não estão
indicados neste manual de operação para
executar os serviços de manutenção.
Recomendamos que os serviços de
manutenção sejam executados somente
por pessoas qualificadas.
Encaminhe o veículo a um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para executar os serviços de
manutenção e todos os sistemas
relacionados à segurança.
i Certifique-se de que as peças de
reposição sejam adequadas ao veículo
para não:
• alterar as características originais
do veículo homologado;
Manutenção 287

GATENÇÃO Em geral, os serviços e verificações no


compartimento do motor devem ser
Antes de executar serviços de realizados com o motor parado.
manutenção ou reparos, familiarize-se Os serviços cujo motor precise estar em
com as instruções contidas nas funcionamento devem ser realizados
publicações técnicas referentes às com máximo cuidado para evitar
instruções de operação e informações acidentes. Não se aproxime do motor
técnicas para oficina. em funcionamento com cabelos longos
Procure familiarizar-se também com as soltos, vestimentas soltas, joias etc. Se
disposições legais sobre segurança do o motor estiver quente, cuidado para
trabalho e regulamentos de prevenção não encostar no escape ou em outros
de acidentes. Caso contrário, você pode pontos quentes que possam causar
ter dificuldades em reconhecer graves queimaduras na pele.

Operação
situações de perigo e causar acidentes. Não mantenha o motor funcionando em
Sempre que for executar os serviços de ambientes fechados ou mal ventilados
manutenção embaixo do veículo, apoie- porque os gases de escape contêm
o veículo sobre cavaletes adequados ao monóxido de carbono, altamente
peso do veículo e devidamente venenoso, que pode ser fatal quando
posicionados sob os eixos ou pontos de inalado.
apoio. Encaminhe o veículo a um
O macaco do veículo foi projetado Concessionário ou Posto de Serviço
somente para levantar o veículo por um Autorizado Mercedes-Benz para realizar
breve período. Não utilize-o para apoiar os serviços de manutenção do veículo e
o veículo por muito tempo, pois ele pode de todos os sistemas relacionados à
ceder e o veículo pode escorregar e segurança.
causar ferimentos ou prejuízos
materiais.
288 Manutenção

Sistema pneumático
Nota sobre o meio ambiente H
G
Se for necessário que você mesmo Os vazamentos de ar no sistema
execute os serviços de manutenção, pneumático do veículo e do reboque/
observe sempre as diretrizes de semirreboque aumentam muito o fator
proteção ao meio ambiente como o de utilização efetiva do compressor de
descarte correto dos produtos de ar e, consequentemente, podem causar
serviço (ex.: óleo do motor) e de todas as as seguintes falhas:
peças que estiveram em contato com • carbonização excessiva no êmbolo
estes produtos. do compressor, na válvula e na
Descarte as embalagens vazias, os região de descarga;
panos de limpeza e os produtos de • desgaste prematuro do cilindro e
serviço de maneira ecologicamente dos anéis do êmbolo na passagem
de óleo para o sistema pneumático;
Operação

correta. Se precisar, procure mais


informações sobre o descarte correto • quebra da válvula de descarga e da
destes produtos. lamela de admissão do compressor
Não mantenha o motor funcionando (neste caso, faça os reparos
necessários imediatamente);
com o veículo parado por mais tempo
que o necessário. • danos em válvulas do sistema
pneumático devido à contaminação
por óleo do motor;
• aumento do consumo de
combustível.
Portanto, se for observado algum
vazamento de ar no sistema pneumático
do veículo e do reboque/semirreboque,
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificar e reparar o sistema.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificar e executar toda a manutenção
do veículo e dos sistemas relacionados
à segurança.
Manutenção 289

Montar dispositivos pneumáticos Tampa frontal de manutenção


adicionais

G GATENÇÃO
A montagem de dispositivos
Ao abrir ou fechar a tampa frontal de
pneumáticos adicionais como, por
exemplo, suspensor de eixo auxiliar, manutenção, observe se há alguma
aumenta significativamente a demanda pessoa na área de giro da tampa para
de ar comprimido. que ninguém se machuque.

Portanto, para qualquer tipo de Nos modelos 958.4, observe que a


implementação com dispositivos abertura da tampa é impulsionada pela
pneumáticos, o sistema de suprimento ação de um amortecedor a gás e que sua
de ar precisa ser revisto para assegurar abertura inesperada pode causar lesões.
o funcionamento adequado dos
sistemas pneumáticos. Consulte o seu Abrir e fechar a tampa frontal (modelos

Operação
Concessionário Mercedes-Benz. 958.2)

Tampa frontal de manutenção

Tampa frontal de manutenção aberta


290 Manutenção

Abrir a tampa frontal


X Segure as extremidades laterais da
borda inferior da tampa frontal e puxe a
tampa, girando-a para cima.
Para manter a tampa aberta, desprenda
a extremidade da haste de sustentação
1 retida na presilha de fixação 2 e
encaixe-a no olhal do suporte 3
disposto ao lado da caixa de
distribuição de ar do sistema de
ventilação.
Fechar a tampa frontal
X Levante ligeiramente a tampa e retire-a
do suporte a extremidade da haste de
Operação

sustentação.
Fixe a haste de sustentação na presilha
disposta na face interna da tampa e gire
a tampa para baixo.
X Pressione as laterais direita e esquerda
da tampa de manutenção contra a
cabine, fazendo-a engatar de forma
audível nas respectivas travas.
Manutenção 291

Pontos de manutenção sob a tampa frontal de manutenção

Operação
1 Tampa do reservatório de expansão do líquido de arrefecimento (verde)
2 Tampa sem utilização (vermelha) -
i A adição de óleo deverá ser realizada somente através do bocal localizado na
tampa de válvulas do motor
3 Tampa do reservatório de fluido do sistema de acionamento hidráulico da
embreagem (preta)
292 Manutenção

Nível do líquido de arrefecimento Comprovar o nível de líquido de


arrefecimento e adição de líquido
G Verifique o nível do líquido de
Quando o nível do líquido de arrefecimento somente quando o veículo
arrefecimento no reservatório de estiver parado em uma superfície plana,
expansão estiver muito baixo, o símbolo com o motor parado e a temperatura do
\ (nível do líquido de arrefecimento) líquido de arrefecimento abaixo de 50 °C.
será exibido no mostrador do
X Abra a tampa frontal de manutenção
computador de bordo do veículo e o
(> página 289).
segmento do indicador de estado
acende em amarelo. Se isso acontecer, X Observe o nível do líquido de
verifique visualmente o nível do líquido arrefecimento através do material
de arrefecimento e, se necessário, translúcido do reservatório de
adicione o líquido recomendado para expansão. Ele deve estar entre a
restabelecer o nível correto. indicação de nível mínimo (MIN) e a
Operação

Se estiver faltando uma quantidade emenda na metade do reservatório


significativa de líquido de (nível máximo).
arrefecimento, verifique a Se o nível do líquido de arrefecimento
estanqueidade do sistema de estiver muito baixo, adicione o líquido
arrefecimento e de calefação. Se houver recomendado no sistema até alcançar a
vazamentos, encaminhe o veículo a um indicação de nível máximo.
Concessionário ou Posto de Serviço
Se o nível do líquido de arrefecimento
Autorizado Mercedes-Benz para repará-
estiver na altura de nível mínimo ou abaixo:
los.
X Gire lentamente a tampa do reservatório
de expansão do líquido de
arrefecimento, cerca de meia volta, no
sentido anti-horário para aliviar a
pressão do sistema de arrefecimento.
X Desenrosque completamente a tampa
do reservatório de expansão do líquido
de arrefecimento.
X Ajuste o seletor de temperatura da
calefação para a posição de
aquecimento total.
X Adicione líquido de arrefecimento ao
sistema até alcançar a indicação de
nível máximo. Líquido de arrefecimento
recomendado, (> página 274).
Manutenção 293

X Recoloque a tampa do reservatório de


expansão do líquido de arrefecimento e GPERIGO
aperte-a firmemente.
O líquido de arrefecimento contém
X Funcione brevemente o motor em
rotações variadas. substâncias prejudiciais à saúde,
portanto, não deve ser ingerido. Todavia,
X Observe o nível do líquido de
se for ingerido acidentalmente, procure
arrefecimento e, se necessário,
um médico imediatamente.
adicione mais líquido.
X Feche a tampa frontal de manutenção
(> página 289). G
Não adicione líquido ao sistema de
arrefecimento com o motor quente
GATENÇÃO (acima de 50 °C) para evitar choques
térmicos que danificam o motor.
O sistema de arrefecimento e o
Entretanto, se for absolutamente

Operação
reservatório de expansão ficam necessário adicionar líquido ao sistema
pressurizados quando o motor estiver de arrefecimento com o motor quente,
quente. Por isso, remover a tampa do adicione o líquido lentamente com o
reservatório de expansão quando a motor funcionando em marcha lenta.
temperatura do motor estiver alta pode
Observe a proporção da mistura do
causar queimaduras devido a respingos líquido de arrefecimento e a qualidade
do líquido de arrefecimento quente. da água necessária (> página 274).
Caso precise adicionar líquido ao
sistema de arrefecimento: G
• espere a temperatura do Dependendo das condições de
reservatório de expansão baixar para temperatura ambiente, o sistema de
50 °C, pelo menos; arrefecimento pode estar abastecido
• coloque luvas e óculos de segurança; com líquido de arrefecimento que
contenha um produto anticorrosivo
• cubra a tampa com um pano grosso
(específico para temperaturas
e desenrosque-a lentamente cerca
ambientes acima de 0 °C) ou um
de meia volta para aliviar o vapor
produto anticorrosivo/anticongelante
contido no sistema;
(resistente a baixas temperaturas). Se
• desenrosque completamente e for necessário adicionar líquido ao
remova a tampa do reservatório de sistema de arrefecimento para
expansão. restabelecer o nível correto, não
misture líquidos de arrefecimento
preparados com produtos de classes
diferentes para evitar danos ao motor.
Sempre utilize o mesmo tipo de líquido
já contido no sistema.
294 Manutenção

Sistema de acionamento hidráulico


da embreagem
O sistema de acionamento da embreagem
é hidráulico com auxílio pneumático. O
sistema hidráulico é abastecido com fluido
de freio.

GPERIGO
Tampa de manutenção aberta (exemplo) O fluido de freio é altamente tóxico,
portanto:
1 Tampa do reservatório de expansão
• não deve ser ingerido. Se isso
do líquido de arrefecimento
acontecer, procure um médico
2 Indicações de nível imediatamente.
Operação

• não deve entrar em contato com os


olhos. Em caso de contato acidental,
lave-os com água limpa e abundante
imediatamente.
• não deve entrar em contato com a
pele e roupas. Em caso de acidente,
lave as partes afetadas com água e
sabão e troque as roupas
imediatamente. Se necessário,
consulte um médico.
Utilize luvas e óculos de segurança ao
manuseá-lo e guarde-o na embalagem
original devidamente identificada e
longe do alcance das crianças. Observe
as instruções de segurança quando
manusear fluido de freio.
Manutenção 295

Verificar o nível de fluido do sistema de


G
acionamento da embreagem
O fluido de freio danifica a pintura. Se o
fluido de freio entrar em contato com O reservatório de fluido do sistema de
superfícies pintadas, lave-as acionamento da embreagem deve ser
imediatamente com água. mantido suficientemente abastecido,
porém, nunca acima do nível máximo.
Se o sistema hidráulico perder fluido é
porque deve haver algum vazamento.
Encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
verificar e reparar o sistema e todos os
sistemas relacionados à segurança.

Nota sobre o meio ambiente H

Operação
Reservatório de fluido do sistema de
Evite que o fluido de freio entre em redes acionamento da embreagem
de esgoto, superfícies de água, lençóis
de água ou solo. 1 Indicação MAX.
Descarte o fluido de freio de maneira 2 Indicação MIN
ecologicamente correta observando as
X Abra a tampa frontal de manutenção
instruções do fabricante.
(> página 289).
X Observe o nível de fluido através do
material translúcido do reservatório.
Se o nível de fluido estiver entre as
indicações de nível máximo (MAX) e
mínimo (MIN) e a embreagem estiver
funcionando corretamente, não é
necessário adicionar fluido ao sistema.
Se o nível de fluido estiver na altura da
indicação de nível mínimo ou abaixo,
adicione fluido ao reservatório até
alcançar a indicação de nível máximo e
comprove a estanqueidade do sistema.
Abasteça o sistema de acionamento da
embreagem somente com fluidos de freio
testados e aprovados pela Mercedes-Benz
(> página 275).
296 Manutenção

Se o sistema de acionamento da X Abasteça o reservatório com uma


embreagem apresentar falhas de mistura de água e um pouco detergente
funcionamento, verifique a estanqueidade doméstico.
do circuito hidráulico e encaminhe o veículo
X Recoloque a tampa do reservatório e
a um Concessionário ou Posto de Serviço
aperte-a firmemente.
Autorizado Mercedes-Benz para eliminar
vazamentos e fazer a sangria do sistema. Nível de óleo do motor
Abastecer o sistema lavador de para- O nível de óleo do motor pode ser verificado
brisa no computador de bordo do veículo.
Mantenha o reservatório do sistema Para verificar o nível de óleo do motor em
lavador de para-brisa sempre abastecido. veículos com painel de instrumentos
Para maior eficiência na limpeza do para- INS2014, consulte Solicitação de
brisa, adicione um pouco de detergente informações no computador de bordo,
doméstico na água do reservatório. painel INS 2014 (> página 100).
Operação

Se o nível do líquido no reservatório do Se o nível de óleo do motor estiver baixo, o


lavador de para-brisa estiver cerca de mostrador do computador de bordo do
1 litro abaixo da capacidade do veículo exibirá a indicação em amarelo:
reservatório, o símbolo ® é exibido no "Nível de óleo do motor baixo. Completar o
mostrador do computador de bordo do óleo do motor." Neste caso, assim que
veículo e o segmento do indicador de possível, pare o veículo, verifique o nível de
estado acende em amarelo. óleo usando a vareta medidora e complete
o nível.
O bocal de abastecimento do reservatório
está localizado no vão de acesso ao interior Se o nível de óleo do motor estiver muito
da cabine, do lado do motorista. baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a indicação em
vermelho: "Nível de óleo do motor muito
baixo. Completar imediatamente o óleo do
motor." Neste caso, pare o veículo em um
local seguro imediatamente, pare o motor,
verifique o nível de óleo usando a vareta
medidora e complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
alto, o mostrador do computador de bordo
do veículo exibirá a indicação em amarelo:
"Nível de óleo do motor muito alto". Neste
1 Tampa do reservatório do sistema caso, retire o excesso de óleo do cárter.
lavador de para-brisa
Se não for possível fazer a leitura de nível
de óleo correta, o computador de bordo do
X Abra a porta do motorista.
veículo exibirá uma indicação de falha no
X Remova a tampa do reservatório. mostrador.
Manutenção 297

i Adicione a quantidade de óleo indicada X Recoloque a tampa do bocal de


pelo sistema e apenas o necessário abastecimento de óleo, aperte-a
para restabelecer o nível máximo firmemente e verifique sua
quando o mostrador do computador de estanqueidade.
bordo do veículo exibir a indicação
X Bascule a cabine para trás em posição de
0 (nível de óleo do motor baixo ou
marcha, observando os procedimentos
muito baixo).
e informações de segurança
Antes de iniciar uma viagem longa,
(> página 324).
verifique o nível de óleo do motor e
adicione a quantidade de óleo que falta
exibida no mostrador do computador de G
bordo do veículo. Não adicione óleo através da tampa do
Adicionar óleo no motor bocal de abastecimento de manutenção
frontal do veículo porque ele pode
derramar.

Operação
G
Use somente os óleos de motor
aprovados, observando as classes de
viscosidade SAE especificadas
(> página 273).
De preferência, utilize produtos de
mesma classe e viscosidade do óleo já
Tampa (com a cabine basculada para frente) contido no cárter do motor para
restabelecer o nível de óleo do motor.
Tampa do bocal de abastecimento
de óleo localizada tampa de válvulas
do motor Filtro de ar do motor
Quando utilizado, o elemento filtrante de
X Bascule a cabine para frente, observando segurança deve ser substituído a cada três
os procedimentos e informações de substituições do elemento principal.
segurança (> página 324). Os elementos do filtro de ar, principal e de
X Remova a tampa do bocal de segurança, devem ser obrigatoriamente
abastecimento de óleo localizada na substituídos após, 2 anos de uso no
tampa das válvulas do motor máximo.
X Adicione a quantidade de óleo faltante, A manutenção do filtro de ar consiste na
indicada pelo computador de bordo do substituição dos elementos filtrantes e na
veículo para restabelecer o nível de limpeza interna da carcaça do filtro e da
óleo. tubulação de entrada de ar. O elemento
filtrante principal deve ser substituído
quando a indicação de advertência
298 Manutenção

(filtro de ar saturado) for exibida no Correias de acionamento


mostrador do computador de bordo do
veículo.
G
GATENÇÃO
A limpeza dos elementos filtrantes A verificação e a substituição da correia
principal e de segurança não é de acionamento deve ser feita somente
recomendada.
com o motor parado.
O reaproveitamento de elementos
Outros serviços e verificações que
filtrantes, bem como a utilização de
precisem que o motor esteja em o
elementos filtrantes não aprovados pela
funcionamento devem ser executados
Mercedes-Benz, pode não filtrar o ar
corretamente e causar sérios danos ao somente por pessoas treinadas e
motor. qualificadas, pois o contato acidental
com peças móveis ou locais quentes do
Quando substituir os elementos do filtro
motor pode resultar em graves
de ar, utilize somente elementos
Operação

filtrantes genuínos Mercedes-Benz. ferimentos. Para sua segurança,


encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
G Autorizado Mercedes-Benz.
Ao lavar a cabine externamente com a
tampa frontal aberta, proteja a tomada
de admissão de ar do motor com um G
plástico para evitar que entre água no Verifique regularmente o estado da
filtro de ar. correia de acionamento. Se a correia
apresentar danos (trincas, fissuras,
Se, mesmo assim, a água entrar no filtro
desfiados etc.) ou se estiver
de ar, remova e seque completamente
impregnada de óleo ou vitrificada,
os elementos filtrantes e o interior da
encaminhe o veículo a um
carcaça do filtro com um secador de
Concessionário ou Posto de Serviço
cabelos, por exemplo, ou deixe-os
Autorizado Mercedes-Benz para
expostos aos raios solares. Não utilize
substituí-la.
jatos de ar comprimido para secar os
elementos filtrantes. Não utilize jatos de Não funcione o motor sem a correia de
ar comprimido para secar os elementos acionamento. Se ela romper, pare o
filtrantes. veículo em um local seguro
imediatamente, desligue o motor e
Após lavar a cabine, remova a proteção
substitua por uma correia nova.
da tomada de admissão de ar antes de
acionar a partida do motor
Manutenção 299

Nível de fluido da direção hidráulica X Encaixe totalmente a tampa no


reservatório, remova-a de novo e
observe o nível de fluido na vareta
medidora.
X O nível de fluido deverá estar entre as
indicações de nível mínimo e máximo
da vareta indicadora.
X Se o nível de fluido estiver na altura da
indicação de nível mínimo ou abaixo,
adicione o fluido recomendado devagar
até atingir a indicação de nível máximo.
Reservatório de fluido da direção hidráulica
G
1 Tampa do reservatório O nível de fluido da direção hidráulica
2 Vareta medidora de nível de fluido não deve exceder a indicação de nível

Operação
A - Nível máximo máximo. Se isso acontecer, drene o
B - Nível mínimo excesso de fluido.

O nível de fluido da direção hidráulica deve


ser verificado com o motor em marcha
lenta e o fluido aquecido. Se necessário,
antes de verificar o nível de fluido, funcione
o motor em marcha lenta e gire o volante da
direção várias vezes de um lado para o
outro para aquecer o fluido do sistema.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha, sem
funcionar o motor.
X Bascule a cabine.
X Acione a partida e deixe o motor
funcionando em marcha lenta.
X Limpe a tampa do reservatório de fluido
e suas imediações para evitar a entrada
de impurezas no sistema hidráulico.
X Remova a tampa do reservatório de
fluido e limpe a vareta medidora com
um pano limpo e sem fiapos.
300 Manutenção

Nível de óleo da transmissão


automática
Verifique o nível do óleo com a transmissão
automática em temperatura normal de
trabalho.
Verificar o nível do óleo no visor,
somente transmissão automática
Allison

Iniciar a medição do nível do óleo


X Estacione o veículo em um local plano.
X Acione o freio de estacionamento.
X Coloque a transmissão automática na
Operação

posição neutro.
X Ligue o motor e deixe-o funcionando em
marcha lenta.

X Pressione as teclas 2 e 3
simultaneamente.
A medição do nível do óleo é iniciada.
Durante a medição do nível do óleo, o
visor 1 exibe a contagem regressiva
em segundos.
X Aguarde cerca de 2 minutos até o visor
1 apresentar um código de falha ou
um código para o nível do óleo
automaticamente.
Manutenção 301

Indicações que podem ser apresentadas no visor


Indicações para o nível de óleo:

Indicação Significado
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está correto.
LEVEL OK
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito baixo.
1L LO
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo da transmissão
automática que deve ser adicionado, p. ex.: 01 = 1 litro.
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito alto.
1L HI
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo da transmissão
automática que deve ser drenado, p. ex.: 01 = 1 litro.

Operação
Possíveis indicações durante a medição do nível de óleo:
Indicação Resolução
SETTING X Aguardar o tempo indicado em segundos.
:62
ENG RPM X Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha lenta.
TOO LO
ENG RPM X Deixe o motor funcionando em marcha lenta.
TOO HI
MUST BE IN X Coloque a transmissão automática na posição N (neutro).
NEUTRAL
OIL TEMP X Deixe o motor funcionando até que o óleo da transmissão automática
TOO LO atinja a temperatura de serviço.
OIL TEMP X Desligue o motor até que a temperatura do óleo da transmissão
TOO HI automática baixe a temperatura de serviço.
VEH SPD X Estacione o veículo em um local plano.
TOO HI
X Acione o freio de estacionamento.
SENSOR X Verifique o nível do óleo com a vareta medidora do óleo.
ERROR X Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a falha.
302 Manutenção

Finalizar a medição do nível do óleo ou


X Pressione qualquer tecla de seleção de X Ligue o motor com a cabine basculada
marcha. (> página 329).
A medição do nível do óleo está concluída. ou
O visor 1 volta a exibir a indicação básica: X Caminhão-trator com semirreboque:
número da marcha selecionada no lado ligue o motor com a chave de ignição
esquerdo e o número da marcha engatada (> página 195).
no lado direito.
X Se necessário, adicione óleo na GATENÇÃO
transmissão automática.
Determinados componentes do motor
Verificar o nível de óleo da transmissão podem atingir temperaturas muito altas
automática e causar ferimentos se encostar neles.
Operação

X Estacione o veículo em um local plano. Sempre que possível, espere o motor


arrefecer e toque apenas nos
X Acione o freio de estacionamento.
componentes descritos.
X Coloque a transmissão automática na
posição neutro.
X Ligue o motor e deixe-o funcionando em
marcha lenta por aproximadamente 1
minuto.
X Coloque a transmissão automática na
posição 7 e aguarde cerca de 30
segundos.
X Coloque a transmissão automática na
posição C e aguarde cerca de 30
segundos.
Vareta medidora do óleo na transmissão
X Coloque a transmissão automática na automática (exemplo)
posição A e aguarde cerca de 30
X Retire a vareta medidora do óleo 1 da
segundos.
transmissão automática.
X Desligue o motor. X Limpe a vareta medidora com um pano
X Bascule a cabine para frente limpo que não solte fiapos.
(> página 324). X Encaixe a vareta medidora do óleo 1 em
ou seu alojamento 2 e retire-a
novamente.
X Caminhão-trator com semirreboque:
desengate o semirreboque
(> página 264).
Manutenção 303

X Recoloque a vareta medidora do óleo 1


em seu alojamento 2, encaixando -a
completamente.
X Verifique novamente o nível do óleo.
X Bascule a cabine para trás na posição de
marcha.
ou
X Caminhão-trator com semirreboque:
engate o semirreboque (> página 264).
Sistema de basculamento da cabine

Verificar o nível de óleo do sistema de


basculamento da cabine
X Verifique o nível do óleo na vareta

Operação
medidora de óleo 1.
Com a transmissão automática à
temperatura de normal de serviço: o nível
do óleo deve estar dentro da marcação do
nível de óleo quente 3.
Com a transmissão automática fria: o nível
do óleo deve estar dentro da marcação do
nível de óleo frio 4.
X Desligue o motor.
1 Bujão de abastecimento e nível
G 2 Haste de acionamento da válvula da
Utilize somente óleos para transmissão bomba (válvula da bomba na
automática recomendados e aprovados posição de retornar a cabine para a
pela Mercedes-Benz. posição de trabalho)
Com a transmissão automática à
temperatura normal de serviço, não X Limpe o bujão de abastecimento 1 e a
adicione óleo acima da marcação do área em para evitar a entrada de
nível de óleo quente. Óleo em excesso, impurezas no interior da bomba de
ou abaixo da faixa de nível basculamento.
recomendado, prejudica o X Certifique-se de que a válvula da bomba
funcionamento da transmissão de basculamento esteja na posição de
automática e pode danificá-la. retornar a cabine para a posição de
trabalho.
X Adicione a quantidade de óleo
necessária no tubo da vareta medidora X Remova o bujão de abastecimento 1 e
2. verifique o nível de óleo.
304 Manutenção

O nível de óleo deverá estar na borda Abastecer óleo do sistema de


inferior do orifício de abastecimento da basculamento da cabine
bomba.
G
Se for necessário, adicione o óleo
recomendado para restabelecer o nível O abastecimento de óleo do sistema de
correto. basculamento da cabine deve ser feito
com a cabine na posição de marcha e a
X Recoloque o bujão de abastecimento 1 válvula da bomba de basculamento na
e aperte-o firmemente com a mão. posição de retorno da cabine.
Não utilize ferramentas para apertar o Se for necessário abastecer o sistema
bujão de abastecimento. de basculamento com a cabine
basculada para a frente, o bujão de
G abastecimento deverá ser recolocado
na bomba somente depois que a cabine
A verificação do nível de óleo do
voltar para a posição de marcha para
sistema de basculamento da cabine
Operação

que o reservatório da bomba não seja


deve ser feita com a cabine na posição
danificado. Com este procedimento, o
de marcha e a válvula da bomba de
excesso de óleo é expelido através do
basculamento na posição de retornar a
orifício de abastecimento da bomba.
cabine.
Se o sistema de basculamento Abastecer com óleo
apresentar vazamento de óleo,
encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para realizar
os reparos necessários.

1 Haste de acionamento da válvula na


posição de retorno da cabine
2 Haste de acionamento da válvula na
posição de bascular a cabine para
frente
3 Alavanca de acionamento da bomba
de basculamento da cabine
Manutenção 305

i Se o sistema de basculamento estiver categoria de serviço do veículo (serviço


completamente sem óleo, será severo, serviço misto, ou serviço
necessário cerca de 0,5 litro de óleo rodoviário).
para abastecê-lo.
Se a troca de óleo for realizada em um
X Certifique-se de que a válvula da bomba Concessionário ou Posto de Serviço
de basculamento esteja na posição de Autorizado Mercedes-Benz, o responsável
retorno da cabine. pelo serviço deverá registrar a sua
realização nos campos de controle
X Limpe o bujão de abastecimento e a área
contidos no Manual de Manutenção do
em volta para evitar a entrada de
veículo.
impurezas no interior da bomba de
basculamento. Utilize somente os lubrificantes
recomendados e aprovados pela Mercedes-
X Remova o bujão e adicione óleo na
Benz, especificados de acordo com o tipo
bomba até o nível de óleo ficar na borda
do agregado e a aplicação do veículo. Não
inferior do orifício de abastecimento.
misture lubrificantes de classes diferentes,

Operação
X Acione a alavanca da bomba cerca de pois isso pode alterar negativamente as
vinte vezes e verifique novamente o propriedades dos lubrificantes e danificar
nível de óleo. os agregados ou reduzir a sua durabilidade.
Se for necessário, adicione mais óleo na
bomba até o nível ficar na borda inferior Nota sobre o meio ambiente H
do orifício de abastecimento e repita
este procedimento até que o óleo se Quando não manipulados corretamente,
mantenha no nível correto. os produtos de serviço podem
X Recoloque o bujão de abastecimento e prejudicar o meio ambiente.
aperte-o firmemente com a mão. Evite que os produtos de serviço sejam
Não utilize ferramentas para apertar o jogador em sistema de esgoto,
bujão de abastecimento. superfícies de água, lençóis de água ou
no solo.
Agregados do veículo
Verifique diariamente a estanqueidade dos
agregados. Se observar sinais de Verificar a proteção anticorrosiva
vazamento (como manchas de óleo As cavidades e a superfície inferior da
deixadas no local onde o veículo ficou cabine é tratada com proteção
estacionado), verifique a causa do anticorrosiva.
vazamento e encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço G
Autorizado Mercedes-Benz para realizar os Em regiões com precipitação de neve, o
serviços necessários. sal lançado nas vias públicas tem efeito
Faça a troca de óleo dos agregados corrosivo. No inverno, lave o veículo
rigorosamente nos intervalos indicados no com mais frequência para remover os
Manual de Manutenção, de acordo com a resíduos de sal.
306 Manutenção

Verifique se há sinais de danos por


corrosão. Em especial, observe as encaminhe o veículo a um
tubulações de ar comprimido e as Concessionário ou Posto de Serviço
tubulações hidráulicas quanto a possíveis Autorizado Mercedes-Benz para verificar
danos. e trocar as pastilhas imediatamente para
que o freio de serviço não perca sua
X Como medida de precaução, pulverize a
parte inferior do veículo com produto de eficiência e falhe, causando um
proteção à base de cera. acidente.

X Repare qualquer dano observado na Encaminhe o veículo a um


proteção anticorrosiva da cabine. Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
Freio de serviço
executar os serviços de manutenção e
de todos os serviços em sistemas
GATENÇÃO relacionados à segurança.
Operação

Nos veículos com freio a tambor com


Freio a tambor com reguladores
reguladores manuais, o ajuste deve ser
manuais
comprovado pelo menos uma vez por
semana ou com maior frequência
dependendo das condições de operação
do veículo (regiões montanhosas,
condições fora de estrada, trânsito
intenso etc.). Se esta condição não for
satisfeita, o freio de serviço pode perder
sua eficiência e falhar causando um
acidente.
Os veículos equipados com freio a
tambor com reguladores de freio Alavanca de freio da roda dianteira
automáticos devem ser encaminhados a (exemplo)
um Concessionário ou Posto de Serviço
1 Arruela indicadora de desgaste
Autorizado Mercedes-Benz para verificar A = guarnições novas (referência de
o desgaste das lonas de freio e montagem)
comprovar o funcionamento dos B = guarnições gastas (referência de
reguladores automáticos. limite de desgaste)
Já nos veículos equipados com freio a 2 Batente
disco, se o mostrador do computador de 3 Parafuso de regulagem do freio
bordo exibir a indicação de advertência
[ (pastilhas de freio gastas),
Manutenção 307

Controlar o desgaste das lonas de freio


através da arruela indicadora
X Observe a posição da arruela indicadora
de desgaste montada nas árvores de
acionamento das sapatas de freio.
Quando o ressalto B da arruela
indicadora de desgaste alcançar o
batente na alavanca de freio, a
espessura das lonas de freio está
próxima do limite de desgaste.
Alavanca de freio da roda traseira (exemplo) Confirme o desgaste das lonas de freio
através das janelas de inspeção.
1 Arruela indicadora de desgaste
A = guarnições novas (referência de Controlar o desgaste das lonas de freio
montagem) através das janelas de inspeção
B = guarnições gastas (referência de

Operação
limite de desgaste) X Desencaixe os tampões de borracha das
janelas de inspeção nos pratos de freio
2 Batente
e observe a espessura das lonas das
3 Parafuso de regulagem do freio sapatas de freio primária e secundária.
Substitua as lonas cuja espessura
esteja próxima do limite de desgaste.
X Após a inspeção, recoloque os tampões
de borracha nas janelas de inspeção.

Regular o freio das rodas


O freio das rodas deve ser regulado
somente com os tambores frios.
X Levante as rodas do veículo até que não
toquem mais o solo e apoie o veículo
Controle de desgaste das lonas de freio sobre cavaletes.
através da janela de inspeção
X Desacione o freio de estacionamento.
1 Janelas de inspeção X Certifique-se de que os reservatórios de
2 Tampão de borracha ar estejam abastecidos a 10 bar com
3 Sapata de freio pressão de trabalho de 10 bar. Se
necessário, funcione o motor até obter
4 Lona de freio (espessura mínima, a pressão de trabalho necessária do
limite de desgaste = 5,5 mm) sistema pneumático.
5 Lona de freio
X Gire o parafuso de regulagem na
alavanca de freio como se fosse
prender o tambor de freio até que a
308 Manutenção

roda não possa mais ser girada com as


G
mãos. Depois, gire o parafuso de
regulagem no sentido contrário até que Para evitar danos nos discos de freio, as
a roda gire livremente. pastilhas de freio devem ser
Com o freio corretamente regulado, a imediatamente substituídas quando
folga entre lonas e o tambor de freio atingirem o limite de desgaste (a
corresponde a aproximadamente espessura mínima admissível do
0,7 mm. material de fricção das pastilhas de freio
é de 2 mm).
X Faça a regulagem das outras rodas do
veículo da mesma maneira.
G
i Após regular o freio das rodas, baixe o
Para assegurar a eficiência da frenagem
veículo e conduza o veículo para testá-
e a máxima durabilidade das pastilhas
lo. Os tambores de freio não devem
de freio dos veículos com reboque/
ficar quentas depois de percorrer um
semirreboque, recomendamos que a
curto trajeto sem solicitar os freios.
Operação

regulagem do freio das rodas do


reboque/semirreboque seja feita a
Freio a disco
cada 3.000 km rodados
O desgaste das pastilhas de freio deve ser aproximadamente.
comprovado visualmente:
• nos intervalos prescritos no plano de
manutenção do veículo ou
• sempre que a indicação de advertência
2 (desgaste das pastilhas) for
exibida no mostrador do computador de
bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado acender em
amarelo.
Todas as pastilhas de um mesmo eixo (jogo
completo de pastilhas) devem ser
substituídas juntas.
Para garantir o funcionamento correto e
seguro do sistema de freio a disco,
encaminhe o veículo a um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para verificar e trocar as pastilhas de
freio.
Manutenção 309

Secador de ar comprimido e Sistema de escape (somente para


separador de óleo veículos com motor Euro 5
O cartucho secador de ar comprimido e
G
separador de óleo do sistema pneumático
está localizado sobre a válvula reguladora A manutenção adequada do sistema de
de pressão do sistema de freios. escape é de extrema importância para o
funcionamento correto do sistema de
Para assegurar o funcionamento correto pós-tratamento dos gases de escape.
dos sistemas pneumáticos do veículo, o
cartucho secador de ar comprimido e Encaminhe o veículo regularmente a um
separador de óleo deve ser substituído de Concessionário ou Posto de Serviço
acordo com os intervalos indicados no Autorizado Mercedes-Benz para
plano de manutenção do veículo e deve-se verificar o estado e a correta fixação
ser substituído somente por peças dos componentes do sistema de
genuínos Mercedes-Benz. escape, bem como substituir os
componentes deformados ou

Operação
G danificados e reparar eventuais
vazamentos reparados.
Não é permitido limpar o cartucho
secador de ar comprimido e o Mantenha o sistema de escape de
separador de óleo. acordo com a sua configuração original
de fábrica porque as modificações no
O reaproveitamento do cartucho
sistema de escape que não atendam as
secador de ar comprimido e separador
recomendações da Mercedes-Benz
de óleo, bem como a utilização de
podem causar danos nos componentes
cartuchos não especificados para o
do sistema de pós-tratamento dos
veículo, pode não secar o ar
gases de escape. Em caso de dúvidas,
adequadamente nem separar o óleo
consulte um Concessionário ou Posto
proveniente do compressor
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
corretamente, causando sérios danos
nos componentes dos sistemas de freio
e de injeção de ARLA 32. Baterias
As baterias do veículo são do tipo livre de
manutenção e, portanto, dispensam o
controle periódico do nível da solução
eletrolítica.
Para a vida útil mais longa, mantenha as
baterias sempre com carga suficiente.
Verifique a carga das baterias com mais
frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou
ficar parado por um longo período.
310 Manutenção

Para garantir que as baterias estejam


sempre prontas para o uso, elas devem GAtenção
receber carga lenta regularmente quando o
veículo ficar inativo por um longo período. C Mantenha crianças distantes.
As crianças não são capazes de
reconhecer os perigos
GAtenção atribuídos ao manuseio de
baterias e ácidos.
A Risco de explosão
As baterias liberam um gás F Observe sempre as prescrições
explosivo durante o de segurança, as medidas
carregamento, por isso, preventivas e as
carregue-as somente em áreas recomendações contidas neste
bem ventiladas. manual de operação.
Operação

D Risco de explosão
Evite a formação de faíscas
provenientes de fogo, chamas
expostas ou cigarros perto da
bateria.

B O ácido da bateria é cáustico.


Use luvas resistentes ao ácido.
Limpe imediatamente os
respingos de ácido em sua pele
ou roupas com espuma de
sabão ou neutralizador de ácido
e água.

E Use óculos de segurança.


Quando misturar ácido com
água, a solução ácida pode
respingar em seus olhos. Se
isso acontecer, lave-os
imediatamente com água limpa
e, se necessário, consulte um
médico.
Manutenção 311

Desconectar e conectar as baterias


Nota sobre o meio ambiente H
As baterias contêm poluentes e não
GATENÇÃO
devem ser descartadas no lixo comum. Se o terminal positivo de uma bateria
Descarte as baterias de maneira conectada entrar em contato com os
ecologicamente correta. componentes do veículo, pode haver um
No Brasil, a legislação determina que curto-circuito e inflamar o gás liberado
todas as baterias usadas devem ser por elas, causando lesões graves nas
devolvidas pelo consumidor/usuário pessoas ao redor e prejuízos materiais.
final a um ponto de venda ou ao seu • Não coloque objetos metálicos ou
fabricante. O ponto de venda de baterias ferramentas sobre as baterias.
fica obrigado a aceitar as baterias • Quando for desconectar as baterias,
usadas e repassá-las ao fabricante (ou sempre desconecte primeiro o cabo

Operação
importador) para que adotem os negativo e depois o cabo positivo.
procedimentos de reutilização, • Ao reconectar as baterias, sempre
reciclagem, tratamento ou descarte final conecte primeiro o cabo positivo e
de forma que não agrida o meio depois o cabo negativo.
ambiente. • Não solte ou desconecte os cabos
Em outros países, respeite as das baterias quando o motor estiver
determinações legais referentes ao funcionando.
descarte de baterias usadas.
A solução ácida e o chumbo contidos
nas baterias, se descartados de forma
incorreta, podem contaminar o solo, o
subsolo e as águas, bem como causar
riscos à saúde do ser humano.
Transporte e armazene baterias com o
topo sempre voltado para cima e fixadas
para evitar que tombem durante o
transporte e o ácido da bateria seja
derramado no meio ambiente pelas Suporte das baterias, na lateral esquerda do
quadro do chassi
aberturas de respiro nas tampas.
1 Porcas de fixação da cobertura das
baterias
312 Manutenção

Desconectar os cabos das baterias Depois de uma interrupção na alimentação


de corrente elétrica (por exemplo: quando
X Remova a chave do interruptor da coluna
as baterias foram desconectadas), faça o
da direção.
seguinte:
X Desligue todos os consumidores
elétricos. X Ajuste o relógio (> página 106).
X Reative o sistema antifurto, se disponível
X Desenrosque as porcas de fixação 1 e
(veja instruções do fabricante do
remova a cobertura das baterias.
equipamento).
X Desconecte os cabos negativos.
X Desconecte os cabos positivos. Cuidados com as baterias

G G
Veículos com motor em conformidade • Terminais e superfície das baterias
com PROCONVE P7 (Euro 5): sujos causam fuga de corrente que
descarregam as baterias.
Operação

Para desconectar os cabos das baterias


aguarde pelo menos 5 minutos após X Mantenha os terminais e a superfície
parar o motor para que o sistema de das baterias sempre limpos e secos.
gerenciamento eletrônico do motor e do X Limpe as baterias somente com as
sistema de pós-tratamento dos gases tampas dos elementos devidamente
de escape limpe a tubulação de colocadas para evitar a entrada de
ARLA 32 e evite a cristalização da ureia sujeira em seus elementos.
cause entupimentos na tubulação e
danos nos componentes do sistema de X Produtos de limpeza que contém
injeção de ARLA 32. combustível corroem a carcaça da
bateria. Limpe a carcaça das
baterias com produtos adequados.
Reconectar as baterias
X Os furos de respiro nas tampas dos
X Remova a chave do interruptor da coluna
elementos devem ser mantidos
da direção. Todos os consumidores
desobstruídos para que os gases
elétricos devem estar desligados.
possam ser liberados. Limpe os
X Conecte os cabos positivos. respiros obstruídos com um objeto
Não inverta a ligação dos cabos das apropriado (um pedaço de arame,
baterias. por exemplo). Retire os tampões
antes de limpá-los para não causar
X Conecte os cabos negativos. um curto-circuito.
X Monte a cobertura das baterias e aperte X Recarregue as baterias que estiverem
firmemente as porcas de fixação. fora de uso quando sua tensão
estiver abaixo de 12,4 V.
Manutenção 313

Carregar as baterias
G
X Remova os tampões dos elementos das Certifique-se de aplicar a tensão de
baterias. carga correta e use um carregador
X Desconecte os cabos dos bornes das disponível comercialmente para
baterias ao chassi, mas não desconecte carregar as baterias.
os cabos entre as baterias. Não aplique carga rápida em baterias
X Certifique-se de que a tensão de carga novas.
esteja correta (12 V/24 V). Para a vida útil mais longa, mantenha as
A corrente de carga não deve exceder 10% baterias sempre com carga suficiente.
(ou no máximo 75% para carga rápida) da Verifique a carga das baterias com mais
capacidade nominal das baterias. frequência se o veículo for usado
Não aplique carga rápida em baterias principalmente em percursos curtos ou
novas. ficar parado por um longo período. Caso
necessário, carregue as baterias.

Operação
Observe as instruções do fabricante do
equipamento de carga de baterias e ligue o
equipamento de carga nas baterias de Filtro de ar do sistema de ventilação
acordo com estas instruções. O filtro de ar do sistema de ventilação
forçada está localizado na caixa de tomada
GATENÇÃO de ar do sistema, na parte dianteira da
cabine.
Os gases liberados pelas baterias são Para assegurar a eficiência do sistema de
inflamáveis e podem causar explosões. ventilação, o filtro de ar do sistema deve ser
Portanto, não permita que sejam substituído de acordo com os intervalos
expostos ao fogo e a chamas e não fume indicados no plano de manutenção do
durante o manuseio das baterias. veículo.
Desconecte as baterias dos terminais do
equipamento de carga somente quando
o carregador estiver desligado e todo o
gás tiver sido liberado.
A área em que a bateria for carregada
deve ser bem ventilada.
Não debruce sobre as baterias durante o
processo de carga e evite inalar os gases
liberados para não se machucar.
1 Tampa da caixa de tomada de ar
2 Encaixes da tampa
314 Manutenção

Substituir as pilhas do controle


remoto

Pilhas do tipo: CR 1620


X Abra a carcaça do controle remoto e
remova as pilhas.
X Limpe as pilhas novas com um pano que
não solte fiapos.
X Coloque as duas pilhas no suporte com o
1 Tampa da caixa de tomada de ar polo positivo (+) orientado para baixo e
aperte-as até ouvir o som de encaixe.
2 Encaixes da tampa
X Aperte uma parte do controle remoto
Substituir o filtro de ar do sistema de contra a outra até ouvir o som de
ventilação encaixe.
Operação

X Abra a tampa frontal de manutenção


(> página 289).
X Desencaixe as bordas superior e laterais
da tampa da caixa de tomada de ar e
abra a tampa.
X Remova e substitua o filtro de ar.
X Instale o novo filtro na caixa de tomada
de ar.
X Feche a tampa da caixa de tomada de ar,
encaixando corretamente as bordas Controle remoto
laterais e superior da tampa na caixa de
1 Tampa (remover)
tomada de ar.
2 Suporte das pilhas
X Feche a tampa frontal de manutenção
(> página 289).
GPERIGO
Perigo de intoxicação!
Mantenha as pilhas do controle remoto
fora do alcance das crianças. Se uma
pilha for engolida por acidente, procure
um médico imediatamente.
Manutenção 315

Nota sobre o meio ambiente H


As pilhas contêm substâncias tóxicas e
não devem ser descartadas no lixo
comum.

Adaptar o controle remoto


Se as fechaduras das portas não puderem
ser travadas ou destravadas pelo sistema
de trava central depois de trocar as pilhas,
realize o procedimento abaixo para adaptar
o controle remoto ao sistema:
X Em 3 segundos, gire a chave no

Operação
interruptor da coluna da direção para a
posição de marcha e retorne-a
totalmente para a posição desligada.
X Pressione uma tecla funcional do
controle remoto três vezes em um
intervalo de 20 segundos.
O controle remoto está ativado e pronto
para o uso novamente.
316 Rádio

Rádio
O manual de operação do rádio está
disponível no site da Mercedes-Benz do
Brasil:
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Operação
317

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . 318


Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT . . . . . . . 321
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

Em emergências
318 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo

GATENÇÃO
Ao montar a extensão na alavanca da
chave de roda, certifique-se de que ela
esteja corretamente encaixada para não
escapar e machucar você.
O macaco do veículo foi projetado para
levantar o veículo por um breve período
para a execução de serviços rápidos
como a troca de uma roda, por exemplo, Bolsa de ferramentas (cabine estendida)
e não deve ser usado para sustentar o
veículo durante a realização de serviços 1 Bolsa de ferramentas
embaixo do veículo.
Veículos com cabine estendida
Ferramentas e equipamentos de bordo
• A bolsa de ferramentas está fixada com
Em emergências

duas cintas entre os bancos do


motorista e do acompanhante, sobre o
túnel do motor.

Bolsa de ferramentas (cabine standard)

1 Banco do acompanhante
2 Bolsa de ferramentas
Bolsa de ferramentas (cabine leito)
Veículos com cabine standard
1 Bolsa de ferramentas
• A bolsa de ferramentas está fixada com
duas cintas atrás do banco do 2 Cintas de fixação
acompanhante.
Veículos com cabine leito
• A bolsa de ferramentas está fixada com
três cintas atrás do banco do
acompanhante.
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo 319

i Em veículos com banco do


acompanhante de 3 lugares, a bolsa de
ferramentas está fixada abaixo do
banco.

Bolsa de ferramentas
• Chave de roda SW 32;
• Chave tubular SW24x30 (para
acionamento da bomba de
basculamento da cabine estendida ou
Fixação do macaco no suporte localizado
leito e acionamento do guincho da roda
abaixo do banco do acompanhante (cabine
sobressalente);
standard ou estendida)
• Cabo da chave de roda e do macaco;
Veículos com cabine standard, esten-
• Alavanca de prolongamento do cabo da dida ou com banco do acompanhante
chave de roda; de 3 lugares:
• Triângulo de segurança; O macaco está localizado em um suporte

Em emergências
• Triângulo de segurança adicional fixado abaixo do banco do acompanhante.
(execução especial para Argentina, Sempre mantenha o macaco corretamente
code YK2); fixado em seu suporte.
Veículos com cabine leito
Pino de engate dianteiro
O macaco está fixado em um suporte
O pino de engate dianteiro para dentro do compartimento sob a cama.
rebocamento do veículo está localizado em
seu alojamento na travessa dianteira do
quadro do chassi.
Para remover e instalar o o pino de engate
dianteiro, consulte a > página 352.
Equipamentos

Macaco hidráulico

GATENÇÃO
Sempre mantenha o macaco
corretamente fixado em seu suporte.
Se ele ficar solto no interior da cabine,
será lançado de um lado para outro e
poderá machucar os ocupantes do
veículo.
320 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo

Extintor de incêndio
O extintor de incêndio está localizado na
coluna traseira da porta, à esquerda do
banco do motorista.
As instruções para manuseio e manutenção
do extintor de incêndio estão descritas no
próprio equipamento.
Familiarize-se com as instruções de
manuseio do extintor para poder utilizá-lo
adequadamente em emergências e
observe rigorosamente os intervalos de
inspeção e manutenção do equipamento
para que ele esteja sempre pronto para
uso.
O extintor de incêndio deve ser
encaminhado para recarga imediatamente
após o uso, mesmo que não tenha sido
Em emergências

completamente descarregado.
Observe sempre o prazo de validade da
carga do extintor de incêndio e substitua-o
assim que este prazo terminar.
Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT 321

Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT


Sistema de mudança de marchas - pro- Indicações referentes ao processo de
cesso de sincronização Mercedes POW- sincronização
ERSHIFT
Durante o processo de sincronização:
Os processos de sincronização pequeno e • As solicitações de atuação se sucedem
grande são necessários para sincronizar os através do sinal de advertência.
dados específicos do veículo no sistema
eletrônico de comando da caixa de • Durante todo o processo de
mudanças. sincronização, as indicações dos
grupos divisores rápido e lento piscam
GO processo de sincronização deve ser alternadamente no mostrador.
executado sob orientações técnicas porque
ele deve ser encerrado se houver proble- • A indicação¥ (baixa pressão de
mas nos sensores e chicote elétrico, por reserva no circuito para consumidores
exemplo. Encaminhe o veículo a um Con- auxiliares) não deve ser exibida durante
cessionário ou Posto de Serviço Autorizado o processo de sincronização.
Mercedes-Benz para realizar este serviço. Se o processo de sincronização for
interrompido:

Em emergências
• As indicações dos grupos divisores
rápido e lento não piscam e o mostrador
exibe uma indicação de falha.
• Após a interrupção do processo de
sincronização, gire a chave no
interruptor da coluna da direção para a
posição desligada.
Alavanca seletora das marchas (exemplo) As indicações no mostrador devem
apagar.
1 Tecla de neutro
2 Tecla de função • Aguarde cerca de cinco segundos e
repita o processo de sincronização.
X Pare o veículo em local seguro, As falhas de sincronização ou de comando
considerando a situação do trânsito e são indicadas por meio de códigos de
da estrada. falhas exibidos no mostrador.
X Acione o freio de estacionamento. Processo de sincronização pequeno
(Mercedes POWERSHIFT)
X Gire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção para a posição O processo de sincronização pequeno deve
desligada. ser realizado quando for necessário
substituir os sensores na caixa de
X Execute o processo de sincronização
mudanças e na embreagem ou a própria
pequeno ou grande.
embreagem.
322 Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT

X Pressione a tecla de neutro e mantenha- Procedimentos de sincronização do


a pressionada. comando da caixa de mudanças
X Gire a chave no interruptor da coluna da X Simultaneamente, pressione a tecla de
direção para a posição de marcha. neutro e a tecla de função e mantenha-
as pressionadas.
O painel emite um sinal de advertência e o
mostrador do computador de bordo pisca, X Gire a chave no interruptor da coluna da
exibindo alternadamente, as indicações direção para a posição de marcha.
dos grupos divisores rápido e lento, bem
O painel emite um sinal de advertência e o
como as indicações Man e Auto.
mostrador do computador de bordo pisca,
X Funcione o motor quando o mostrador exibindo alternadamente, as indicações
exibir a indicação N (pequeno). dos grupos divisores rápido e lento, bem
como as indicações Man e Auto.
O painel emite um sinal de advertência.
O processo de sincronização está conclu- X Funcione o motor quando o mostrador
ído quando o mostrador do computador de do computador de bordo exibir a
bordo exibir a indicação N (grande). indicação N (pequeno).
O painel exibe um sinal de advertência.
X Solte a tecla de neutro.
Em emergências

O processo de sincronização está conclu-


Processo de sincronização grande
ído quando o mostrador exibir a indicação
(Mercedes POWERSHIFT)
N (grande).
O processo de sincronização grande é
necessário se: X Solte as teclas de neutro e de função.
X Se o mostrador exibir novamente uma
• o módulo de comando do sistema de
indicação de falha depois de concluir o
mudança de marchas for substituído.
processo de sincronização grande,
• o motor for substituído. encaminhe o veículo a um
• o mostrador exibir uma indicação com o Concessionário ou Posto de Serviço
código de falha a 2 1011. Autorizado Mercedes-Benz para
verificar o sistema de mudança de
Após a indicação de falha, gire a chave no marchas.
interruptor da coluna da direção para a
posição desligada, aguarde cerca de cinco Falha de sincronização
segundos e gire a chave novamente para a Durante o processo de sincronização,
posição de marcha. falhas de sincronização ou de comando em
• O mostrador exibe uma indicação com códigos de falha são exibidas no mostrador
o código de falha a 2 8093. do computador de bordo. Esses códigos de
falhas não são armazenados na memória.
Códigos de falhas de sincronização
GS 06 a GS 18, GS 27, GS 29, GS 32
Falha do processo de adaptação
X Repita o processo de sincronização.
Processo de sincronização Mercedes POWERSHIFT 323

Se o código de falha for exibido novamente X Processo de sincronização grande:


depois do processo de sincronização, funcione o motor somente quando a
encaminhe o veículo a um Concessionário indicação de neutro N da caixa de
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes- mudanças piscar no mostrador do
Benz para reparar a falha em uma oficina computador de bordo.
qualificada. GS 28
GS 19 O motor não funcionou.
O veículo se desloca
X Funcione o motor quando a indicação de
X Acione o freio de estacionamento
neutro N da caixa de mudanças piscar
GS 20 no mostrador do computador de bordo.
O mostrador exibe U <<<< (baixa
GS 30
tensão)
O pedal do acelerador foi acionado durante
X Carregue ou substitua as baterias o processo de sincronização.
GS 22
X Não acione o pedal do acelerador
A tecla de neutro foi solta durante o pro- durante o processo de sincronização.
cesso de sincronização.

Em emergências
X Pressione a tecla de neutro e mantenha-
a pressionada.
GS 23
Falha do processo de sincronização.
X Realize o processo de sincronização
grande.
GS 24
O freio de estacionamento não foi acio-
nado durante o processo de sincronização.
X Acione o freio de estacionamento.
GS 25
Engate de marcha de emergência acionado
durante o processo de sincronização.
X Não acione o engate de marchas de
emergência.
GS 26
O motor está funcionando.
X Processo de sincronização pequeno:
pare o motor.
324 Cabine

Cabine

GATENÇÃO
Nenhuma pessoa deve permanecer na
região à frente da cabine durante o seu
basculamento. Não fique na frente da
cabine enquanto ela estiver inclinada.

GATENÇÃO
Quando a cabine estiver completamente
basculada, fique na parte inferior da
cabine (região do motor).

GATENÇÃO Antes de bascular a cabine


Em emergências

X Acione o freio de estacionamento.


Não bascule a cabine com o motor
X Posicione a alavanca da caixa de
funcionando, esse procedimento pode
mudanças em neutro para não danificá-
engatar uma marcha da caixa de
la quando a cabine estiver sendo
mudanças e veículo pode se mover e
basculada.
causar acidentes e prejuízos materiais.
X Pare o motor.
Se for necessário colocar o motor em
GATENÇÃO funcionamento com a cabine basculada:
X Gire a chave do veículo no interruptor da
Se o veículo não estiver estacionado em
coluna da direção para a posição de
local plano, tenha em mente que a
marcha.
cabine tende a inclinar por gravidade em
declives e o seu retorno para a posição X Remova todos os objetos soltos como
de trabalho requer maior esforço. Em latas, garrafas, ferramentas, bolsas etc.
aclives, será necessário maior esforço do interior da cabine.
para inclinar a cabine para a frente e o X Por questão de segurança, deixe livre a
retorno para a posição de trabalho área em frente à alavanca de
ocorre por gravidade. mudanças.
Observe que o movimento inesperado da
X Observe que o espaço em frente e acima
cabine pode causar lesões nestas
da cabine esteja livre e seja suficiente
condições.
para permitir a inclinação da cabine.
Cabine 325

X Feche todos os compartimentos porta- Benz para realizar os serviços necessários


objetos, as portas e a tampa frontal de e verificar todos os sistemas relacionados à
manutenção. segurança.
X Calce as rodas do veículo para evitar o
Cabine com sistema de basculamento
seu deslocamento acidental.
manual
X Verifique se o pino de engate dianteiro
está devidamente fixado em seu Inclinação da cabine para a frente
alojamento. (cabine com sistema de basculamento
manual)
Bascular a cabine

GATENÇÃO
Bascule a cabine somente quando não
houver pessoas na área de inclinação
da. Permaneça sob a cabine somente
quando ela estiver totalmente
basculada.

Em emergências
cabine com sistema de basculamento
manual:
• Sempre bascule a cabine totalmente 1 Alavanca da trava da cabine no
para a frente, certificando-se de que interior da cabine, ao lado do banco
ela fique travada na posição do acompanhante
inclinada.
cabine com sistema de basculamento
hidráulico:
• Sempre bascule a cabine totalmente
para a frente, até o batente.
• Quando a cabine estiver sendo
basculada, note que ela pode tombar
repentinamente para a frente até o
seu curso máximo de inclinação
machucar as pessoas que estejam
dentro da área de inclinação da
cabine.
2 Alavanca da trava da haste de
Nos veículos com sistema de basculamento sustentação da cabine no degrau de
hidráulico da cabine, se o sistema acesso do acompanhante
apresentar falhas ou vazamentos,
encaminhe o veículo a um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
326 Cabine

Bascular a cabine para trás, de volta para


a posição de trabalho (cabine com
sistema de basculamento manual)

3 Alça na parte traseira da cabine

X Certifique-se de que a alavanca de


mudanças de marchas está na posição 1 Alça na parte traseira da cabine
de neutro.
X Acione a alavanca 1 da trava no interior X Com a mão esquerda, segure a aba do
da cabine, ao lado do banco do para-lama da roda dianteira direita na
Em emergências

acompanhante. cabine.
X Feche as portas do veículo e a tampa X Balance a cabine para cima e para baixo
frontal da cabine. para aliviar a tensão sobre o mecanismo
de travas e, ao mesmo tempo, acione a
X Com a mão esquerda, segure a alça alavanca da trava da haste de
disposta na parte traseira da cabine. sustentação da cabine.
X Balance a cabine para cima e para baixo X Segurando a aba do para-lama, puxe a
para aliviar a tensão sobre o mecanismo parte traseira da cabine para baixo até
de trava e, ao mesmo tempo, acione a alcançar a haste disposta na parte
alavanca 2 da trava da haste de traseira da cabine. Então, segure a alça
sustentação da cabine. e puxe a parte traseira da cabine para
X Empurre a parte traseira da cabine para baixo, com rapidez, para assegurar o
cima, fazendo a cabine inclinar-se travamento da cabine na posição de
totalmente para a frente, até travar na trabalho.
posição basculada. X Certifique-se de que a cabine esteja
travada corretamente a posição de
trabalho segurando a parte traseira da
cabine e balançando a cabine para cima
e para baixo.
Se notar alguma folga ao balançar a
cabine, significa que a cabine não está
corretamente travada. Nesse caso,
incline novamente a cabine para a
Cabine 327

frente e retorne-a para a posição de X Puxe a haste de acionamento da válvula


trabalho, puxando-a com mais força da bomba de basculamento para a
para assegurar o seu travamento. posição 2 (inclinar a cabine para a
frente).
i Se a cabine não estiver corretamente
travada na posição de trabalho, a luz X Encaixe a chave tubular (ferramenta de
indicadora H (trava da cabine) no bordo) no sextavado do eixo 3 de
painel de instrumentos acende e o acionamento da bomba.
alarme sonoro soa por cerca de 10
X Insira a extremidade da alavanca de
segundos quando girar a chave no
prolongamento do cabo da chave de
interruptor da coluna de direção para a
roda no orifício existente no corpo da
posição ligada. Não coloque o veículo
chave tubular e acione o eixo da bomba
em movimento enquanto a cabine não
de basculamento até que a cabine se
estiver corretamente travada na
incline totalmente para a frente, até o
posição de trabalho.
batente.
Cabine com sistema de basculamento A cabine se destrava automaticamente
hidráulico quando a bomba estiver acionada:
Se não sentir nenhuma resistência quando

Em emergências
Inclinar a cabine para a frente (cabine acionar a bomba:
com sistema de basculamento
hidráulico) X Verifique se há óleo suficiente na bomba
de basculamento.
Se sentir muita resistência quando acionar
a bomba:
X Verifique se a válvula da bomba está na
posição de basculamento necessária.

Bascular a cabine para trás, de volta para


a posição de trabalho (cabine com
sistema de basculamento hidráulico)

Bomba de basculamento da cabine


GATENÇÃO
1 Haste de acionamento da válvula da Antes de conduzir o veículo, certifique-
bomba - posição para retornar a se de que a válvula da bomba de
cabine para a posição de trabalho basculamento esteja acionada na
2 Haste de acionamento da válvula da posição de retornar a cabine para a
bomba - posição de inclinar a cabine posição de trabalho. Caso contrário, a
para a frente cabine pode destravar durante a
condução do veículo e inclinar para a
3 Eixo de acionamento da bomba frente se houver uma freada repentina.
328 Cabine

Se a luz indicadora H (trava da i Observe que o peso máximo admitido


cabine) permanecer acesa com o motor sobre o teto da cabine standard para
funcionando, a cabine não está travada montar um umidificador de ar, um
na posição de trabalho e pode inclinar defletor de ar no teto, uma antena de
para a frente quando o freio do veículo sistema rastreador etc. é 40 kg e deve
for acionado. ser deduzido do peso total máximo
Certifique-se de que a luz indicadora admitido.
H (trava da cabine) apaga quando o
motor começar a funcionar. Se
cabine estendida teto baixo
necessário, repita o procedimento de
retornar a cabine para a posição de • Peso total máximo admitido:
trabalho e certifique-se de que a cabine
está travada nesta posição. 839 kg
cabine leito teto baixo
X Mova a haste de acionamento da válvula • Peso total máximo admitido:
da bomba de basculamento para a
posição 1 (retornar a cabine para a 917 kg
posição de trabalho). cabine leito teto alto
Em emergências

X Acione o eixo de acionamento 3 da • Peso total máximo admitido:


bomba de basculamento o suficiente
1.010 kg
para que a cabine retorne totalmente
para a posição de trabalho. i Observe que o peso máximo admitido
sobre o teto da cabine standard para
Continue acionando a bomba de bascula- montar um umidificador de ar, um
mento por mais dez ciclos completos para defletor de ar no teto, uma antena de
garantir que a cabine assente sem folgas. sistema rastreador etc. é 60 kg e deve
A cabine trava automaticamente na posi- ser deduzido do peso total máximo
ção de trabalho. admitido.

Montar acessórios adicionais na


G
cabine
Execeder o peso máximo admitido para
Considerando todos os equipamentos e a cabine no momento do basculamento
acessórios que podem ser montados dificulta sua inclinação para a frente ou
posteriormente, originais de fábrica ou seu retorno para a posição de trabalho.
vendidos no mercado paralelo, o peso
máximo admitido para a cabine no
momento do basculamento é:

cabine standard teto baixo


• Peso total máximo admitido:
713 kg
Motor 329

Motor
Partida e parada do motor com a
cabine basculada para a frente GATENÇÃO
Se o motor estiver funcionando com a
cabine basculada para a frente, os
componentes expostos do motor podem
causar lesões. Cuidado para não
encostar em componentes quentes ou
móveis do motor (ex.: coletor de escape,
correia poli-V, ventilador etc).
Quando precisar fazer alguma
verificação no veículo em vias públicas,
pare-o em um lugar seguro e sinalize a
Botão de partida e parada do motor sua localização corretamente.
(motores EURO 5)
1 Botão de partida e parada do motor Partida do motor:
X Pressione o botão 1 de partida e parada

Em emergências
do motor e solte-o assim que o motor
começar a funcionar em marcha lenta.
Funcionamento do motor em rotação mais
elevada:
X Pressione e mantenha pressionado o
botão 1 de partida e parada do motor.
O motor começa a funcionar em marcha
lenta e sua rotação aumenta após cerca
de três segundos.
Botão de partida e parada do motor
(motores EURO 3) X Solte o botão 1 de partida e parada do
motor assim que o motor alcançar a
1 Botão de partida e parada do motor
rotação desejada.
2 Botão de parada do motor O motor funciona na rotação ajustada.
Parada do motor:
X Acione o freio de estacionamento.
X Quando o motor estiver funcionando,
X Ponha a caixa de mudanças em neutro.
pressione o botão 1 ou 2 (se houver)
X Gire a chave no interruptor da coluna da de partida e parada do motor por cerca
direção para a posição de marcha, sem de dois segundos para ele parar de
acionar a partida do motor. funcionar.
X Bascule a cabine para a frente
(> página 326).
330 Motor

Sangria do sistema de combustível


X Acione a bomba manual do pré-filtro de
GATENÇÃO
combustível até que a carcaça do filtro
Quando precisar fazer alguma
se encha de combustível e você sinta verificação no veículo em vias públicas,
maior resistência no acionamento da pare-o em um lugar seguro e sinalize a
bomba. sua localização corretamente.
X Acione a partida do motor por vinte
segundos, no máximo. Drenar o pré-filtro de combustível
Se o motor não funcionar nesse diariamente
intervalo, repita o processo de sangria X Coloque um recipiente debaixo do bujão
até que o motor funcione. de dreno do pré-filtro para coletar o
líquido escoado.
X Deixe o motor funcionar por cerca de um
minuto e o processo de sangria será X Gire o bujão de dreno no sentido anti-
concluído automaticamente. horário.
X Acione a bomba manual até o
G combustível escoar pelo bujão de dreno
Em emergências

Não acione a partida ininterruptamente livre de resíduos de água.


por mais de vinte segundos durante o X Gire o bujão de dreno no sentido horário
processo de sangria para não danificar o e aperte-o firmemente.
motor de partida.
X Acione a partida e deixe o motor
funcionar por cerca de 1 minuto. O
processo de sangria será concluído
automaticamente.
X Verifique a estanqueidade do sistema de
combustível.

G
Drene diariamente a água acumulada no
pré-filtro de combustível pra que não
haja a saturação (entupimento) precoce
Pré-filtro de combustível
do pré-filtro de combustível.

1 Bomba manual
Nota sobre o meio ambiente H
2 Visor de inspeção
3 Bujão de dreno Descarte a mistura de água e
combustível escoada do pré-filtro de
maneira ecologicamente correta.
Motor 331

Modo de funcionamento de
emergência do motor
Acione o modo de funcionamento de
emergência do motor quando o mostrador
do computador de bordo do veículo exibir a
indicação de falha MR (o pedal do
acelerador não funciona/ a rotação
constante do motor é cerca de
1.300/rpm).
X Pare o veículo em um local seguro.
X Pare o motor e acione o freio de
estacionamento.
X Após dez segundos, acione a partida do
motor.
No modo de funcionamento de
emergência, a rotação do motor é

Em emergências
limitada em cerca de 1.300/rpm.
332 Rodas

Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Nunca coloque as mãos ou os pés
furado sob as rodas do veículo suspenso
pelo macaco.
GATENÇÃO • Nunca fique embaixo do veículo
suspenso e sustentado pelo macaco.
Para evitar risco de lesões graves ou • Certifique-se de que ninguém esteja
fatais e eventuais danos no veículo, dentro do veículo enquanto ele
observe: estiver suspenso pelo macaco.
• O macaco do veículo foi projetado • Nunca funcione o motor e evite
para levantar o veículo por um breve outras ações que possam balançar o
período para a execução de serviços veículo enquanto ele estiver
rápidos como a troca de uma roda, suspenso pelo macaco porque o
por exemplo, e não deve ser usado veículo pode escorregar e cair.
para sustentar o veículo durante a
realização de serviços embaixo do
veículo.
• Posicione o macaco somente nos
GATENÇÃO
Em emergências

pontos recomendados sob o veículo


e certifique-se de que esteja Quando soltar a roda sobressalente de
posicionado corretamente antes de seu suporte, ela pode cair ou tombar
levantar o veículo. facilmente e machucar você ou outras
pessoas.
• Acione o freio de estacionamento e
calce pelo menos uma roda do Primeiro, abaixe a roda sobressalente
veículo em ambos os sentidos para com o guincho e remova-a do suporte.
evitar o deslocamento acidental.
Nunca solte o freio de
estacionamento quando o veículo
estiver suspenso pelo macaco.
• O macaco deve ser colocado em
uma superfície firme e nivelada.
Caso contrário, coloque-o sobre um
calço se apropriado.
• Cuidado para que a distância entre a
parte inferior do pneu e o solo não
ultrapasse 30 mm para que o veículo
não escorregue e caia do macaco.
• Nunca troque uma roda em aclives
ou declives. O veículo pode
escorregar e cair do macaco.
Rodas 333

Remover a roda sobressalente


GATENÇÃO X Monte a chave de roda no eixo de
acionamento do guincho da roda
Durante a remoção de uma roda do eixo,
sobressalente usando a alavanca
o centro de gravidade da roda pode
(ferramentas de bordo).
mudar facilmente por causa ao peso e as
porcas de fixação podem escapar devido X Acione o guincho em sentido horário até
à tensão. perceber que o cabo de içamento está
Retire as porcas apenas quando elas não esticado.
estiverem tensionadas pelo peso da
X Solte e remova as porcas de fixação da
roda e peça ajuda para evitar que a roda
caia e machuque você e outras pessoas. roda sobressalente.

Verifique a pressão dos pneus e, se X Acione o guincho no sentido anti-horário


necessário, corrija de acordo com as até que a roda sobressalente esteja
pressões indicadas na “Tabela de apoiada no solo e o cabo de içamento
pressão dos pneus” (> página 382). esteja frouxo.
X Empurre a roda sobressalente
Roda sobressalente lateralmente e remova a placa de apoio

Em emergências
através do furo central do aro de roda.

Instalar a roda sobressalente


X Posicione a roda com a face
protuberante do aro voltada para cima.
X Passe a placa de apoio pelo centro do aro
de roda e posicione-a para que os
parafusos de fixação sejam
introduzidos em três furos no aro de
roda.
1 Porcas de fixação X Com a chave de roda e a alavanca
(ferramentas de bordo), gire o eixo do
X Limpe regularmente a sujeira e os sinais guincho no sentido horário para
de corrosão das porcas e dos parafusos levantar a roda. Oriente a roda para que
de fixação. Em seguida, pulverize óleo os parafusos de fixação sejam
penetrante anticorrosivo. introduzidos nos furos existentes no
i O suporte da roda sobressalente está suporte.
disponível apenas em execução X Instale e aperte as porcas de fixação
especial e se for montado firmemente.
posteriormente, observe as instruções
fornecidas pelo implementador.
334 Rodas

Pontos de localização do macaco sob No eixo traseiro


o veículo

No eixo dianteiro (veículos 4x2 e 6x2)

X Posicione o macaco sob o tubo do eixo


traseiro, o mais próximo possível da
roda a ser removida.
X Posicione o macaco sob o apoio da mola, X Não posicione o macaco sob a carcaça
do lado da roda a ser removida. central do eixo traseiro.
X Não posicione o macaco no centro da
Em emergências

viga do eixo. No eixo 3º eixo auxiliar (veículos 6x2)

No eixo dianteiro (veículos 4x4)

X Posicione o macaco sob o tubo do eixo


auxiliar, o mais próximo possível da
X Posicione o macaco sob o tubo do eixo roda a ser removida.
dianteiro, o mais próximo possível da X Não posicione o macaco no centro do
roda a ser removida. tubo do eixo.
X Não posicione o macaco sob a carcaça
central do eixo dianteiro.
Rodas 335

Remover e montar uma roda X Limpe as superfícies de apoio no aro de


roda e no tambor de freio, bem como a
rosca dos parafusos e porcas de fixação
para eliminar eventuais rebarbas e
oxidação.
X Instale a roda e enrosque as porcas até
encostar.
Em rodas duplas, observe que as válvulas
de encher pneus devem ficar em posições
diametralmente opostas.
X Aperte as porcas de fixação da roda
Capa de proteção das porcas das rodas alternadamente em forma de cruz.
dianteiras Observe o torque de aperto
(> página 379).
1 Soltar
X Se a roda tiver capas de proteção das
2 Fixar
porcas, monte-as e fixe-as utilizando a
chave de rodas.

Em emergências
Remover a roda
X Reaperte as porcas de fixação das rodas
X Se as porcas da roda a ser removida tiver
após percorrer cerca de 50 km desde a
capas de proteção, solte-as com a
montagem das rodas.
chave de rodas e remova-as.
X Afrouxe as porcas de fixação da roda a
ser removida e suspenda o veículo com
o macaco, até a roda ficar livre do solo.
X Desenrosque e remova as porcas de
fixação da roda deixando três porcas
alternadas para evitar a roda caia.
Desenrosque as três últimas porcas de
fixação e remova a roda somente após ter
certeza de que não haja tensão nos parafu-
sos.

Montar a roda
X Unte levemente com óleo as superfícies
de contato entre o prato de pressão e a
porca da roda.
Antes de montar a roda:
336 Rodas

Reapertar as porcas das rodas

GATENÇÃO
As porcas de fixação de uma roda nova
ou de uma roda que tenha sido removida
e reinstalada podem soltar devido ao
assentamento incorreto, fazendo com
que você perca o controle do veículo e
cause um acidente.
Portanto, após um percurso de
aproximadamente 50 km (30 milhas),
reaperte as porcas de fixação de uma
roda nova ou que tenha sido reinstalada.
Para rodas novas ou repintadas, as
porcas de fixação das rodas deverão ser
reapertadas novamente depois de 1.000
a 5.000 km rodados. Observe o torque
Em emergências

de aperto das porcas de fixação das


rodas (> página 379).

G
Verifique regularmente o aperto das
porcas das rodas e reaperte-as sempre
que necessário.
Substitua as porcas danificadas
imediatamente.
Observe o torque de aperto das porcas
de fixação das rodas (> página 379).
Sistema elétrico 337

Sistema elétrico
Conjuntos ópticos e lanternas Durante a limpeza, evite esfregar as lentes
dos conjuntos ópticos e das lanternas para
Os faróis e lanternas são componentes de
evitar micro-riscos que fazem a lente
segurança do veículo. Portanto, cuide para perder sua translucidez e diminuir a
que estejam sempre limpos e certifique-se capacidade de iluminação com o tempo.
de que funcionam corretamente.
Evite que a lente dos conjuntos ópticos e
Alinhar os faróis das lanternas entrem em contato com
produtos químicos como: óleo diesel ou
Por questão de segurança no trânsito, os outros combustíveis, fluido de freio, líquido
faróis devem ser mantidos devidamente das baterias, óleos lubrificantes em geral,
regulados e seu alinhamento deve ser líquido de limpeza do para-brisa, líquido de
ajustado e verificado com um equipamento sistema de arrefecimento, anticongelantes,
fotométrico específico a cada 6 meses ou álcool metílico, biodiesel, produtos de
após realizar eventuais reparos na limpeza de vidros, removedores de
suspensão do veículo ou serviços de manchas etc.
funilaria (lanternagem) para garantir a
correta linha de corte dos fachos de luz.

Em emergências
Como trocar lâmpadas
Use as ferramentas adequadas para
Além dos cuidados descritos
apertar os parafusos de regulagem
anteriormente, observe as seguintes
corretamente e remova a sujeita incrustada
recomendações ao trocar as lâmpadas dos
na região dos parafusos.
conjuntos ópticos ou das lanternas:
Cuidados gerais com conjuntos ópticos X Desligue a iluminação antes de trocar
e lanternas uma lâmpada para evitar um curto-
circuito.
Ao lavar o veículo, evite admitidor jatos de
água de alta pressão para as lanternas e os X Antes montar de uma lâmpada nova,
conjuntos ópticos se a tampa traseira verifique se há sinais de corrosão nos
estiver removida. contatos elétricos do soquete. Se
necessário, limpe os terminais do
Lave as lentes dos conjuntos ópticos e das
soquete.
lanternas com água e evite que entrem em
contato direto com materiais que possam X Substitua os soquetes danificados
causar riscos. Além disso, não passe um imediatamente e observe a montagem
pano na superfície suja da lente antes correta das peças para evitar a entrada
remover as partículas de sujeira de água e impurezas no conjunto óptico
impregnadas. ou nas lanternas.
Manter as lentes dos conjuntos ópticos e X Verifique se os respiros dos conjuntos
das lanternas sempre limpas prolonga a ópticos não estão danificados e
vida útil e evita o amarelamento. estejam montados corretamente. Os
respiros danificados devem ser
substituídos imediatamente. Cuidado
338 Sistema elétrico

para não remover o respiro


acidentalmente durante a montagem do Encaminhe o veículo a um
conjunto óptico. Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para
X Substitua imediatamente os vedadores substituir as lâmpadas defeituosas e
danificados dos conjuntos óticos e das realizar todos os serviços em sistemas
lanternas e certifique-se de que estão relacionados à segurança.
montados corretamente.
G
Se uma lâmpada nova não acender,
encaminhe o veículo a um Concessionário Ao trocar as lâmpadas do conjunto
óptico e das lanternas, observe:
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para fazer os reparos necessários, • As peças que serão substituídas
como do circuito elétrico, por exemplo. devem estar limpas para evitar a
entrada de impurezas nos conjuntos
ópticos e nas lanternas.
GATENÇÃO • Evite que entre umidade nos
conjuntos ópticos e nas lanternas.
• Utilize óculos de segurança e luvas
de proteção para evitar lesões • Evite o contato direto entre os
Em emergências

quando trocar as lâmpadas. dedos e o bulbo das lâmpadas e não


segure-as com as mãos sujas
• Cuidado para não quebrar o bulbo de porque as marcas e impressões no
vidro da lâmpada ao removê-la do vidro reduzem a vida útil. Se
soquete e evitar lesões em seus necessário, limpe o vidro das
dedos. O correto é retirar a lâmpada lâmpadas com álcool e seque-as
exercendo força sobre a sua base. com um pano sem fiapos quando
• Quando acesas, as lâmpadas ficam elas estiverem frias.
muito quentes e podem causar
queimaduras. Portanto, espere as
lâmpadas esfriarem completamente
antes de tocá-las. Não use uma
lâmpada que tenha caído ou com
trincas no vidro porque ela pode
explodir e seus estilhaços podem
machucar você.
• Acenda as lâmpadas somente em
lanternas fechadas projetadas para
esta finalidade e substitua-as
somente por produtos do mesmo
tipo e tensão elétrica.
• Proteja as lâmpadas contra umidade
durante o uso e não deixe que
entrem em contato com líquidos.
• Mantenha as lâmpadas fora do
alcance das crianças.
Sistema elétrico 339

Trocar lâmpada dos faróis, das luzes de


posição dianteiras e das luzes
indicadoras de direção dianteiras

Remover e montar a tampa do conjunto


óptico dianteiro

Conjunto óptico dianteiro esquerdo (visto


por trás, sem a tampa)

1 Luz de posição
2 Farol de luz baixa
3 Farol de luz alta
Conjunto óptico dianteiro esquerdo (visto
4 Luz indicadora de direção
por trás)

Em emergências
Trocar a lâmpada da luz de posição
1 Tampa
dianteira
2 Presilha de retenção da tampa
X Remova a tampa do conjunto óptico.
3 Conector de cabos elétricos
X Segure o soquete da luz de posição, gire-
X Gire a peça de retenção do conector de o 1/4 de volta em sentido anti-horário e
cabos elétricos do conjunto óptico desencaixe-o de seu alojamento. Retire
dianteiro esquerdo ou direito 1/8 de a lâmpada com defeito do soquete e
volta em sentido anti-horário e remova substitua-a.
o conector. X Encaixe a lâmpada nova no soquete,
X Desloque a presilha de retenção da posicione e introduza o conjunto
tampa do conjunto óptico lateralmente soquete/lâmpada em seu alojamento e
para desencaixar e remover a tampa. gire-o cerca de 1/4 de volta em sentido
horário para fixá-lo.
Após trocar a(s) lâmpada(s) com defeito:
X Recoloque a tampa do conjunto óptico.
X Posicione a tampa corretamente,
encaixe a aba de sua borda na fenda na Trocar a lâmpada dos faróis de luz baixa
carcaça do conjunto óptico e prenda
com a presilha de retenção. X Remova a tampa do conjunto ótico
X Segure o soquete da lâmpada do farol de
luz baixa, gire-o cerca de 1/8 de volta
em sentido anti-horário, desencaixe-o e
remova-o do conjunto óptico.
340 Sistema elétrico

X Desencaixe a lâmpada com defeito do Trocar a lâmpada da luz indicadora de


soquete e substitua-a. direção dianteira
X Encaixe a lâmpada nova no soquete, X Remova a tampa do conjunto óptico.
aplicando uma leve pressão para
X Levante ligeiramente a garra lateral do
certificar-se de que está bem
conector de cabos e desencaixe-o do
encaixada.
soquete.
X Posicione o conjunto soquete/lâmpada
X Segure o soquete e gire-o cerca de 1/8
no conjunto óptico, observando o
de volta em sentido anti-horário para
alinhamento das garras do soquete com
desencaixá-lo e removê-lo de seu
as reentrâncias da chapa de retenção.
alojamento no conjunto óptico.
Pressione o soquete em seu alojamento
e gire-o cerca de 1/8 de volta em X Pressione a lâmpada e gire-a 1/8 de
sentido horário para fixá-lo na chapa de volta em sentido anti-horário para
retenção. desencaixá-la e removê-la do soquete.
Substitua a lâmpada com defeito.
X Recoloque a tampa do conjunto óptico.
X Encaixe a lâmpada nova no soquete nos
Trocar a lâmpada dos faróis de luz alta pinos de retenção nas ranhuras
Em emergências

internas do soquete. Pressione a


X Remova a tampa do conjunto óptico lâmpada e gire-a em sentido horário
X Segure o soquete e gire-o 1/4 de volta para travá-la no soquete.
em sentido anti-horário para
X Encaixe o conjunto soquete/lâmpada
desencaixá-lo e removê-lo de seu
corretamente em seu alojamento no
alojamento.
conjunto óptico, pressione-o e gire-o
X Desencaixe a lâmpada com defeito do cerca de 1/8 de volta em sentido
soquete e substitua-a. horário para fixá-lo.
X Encaixe a lâmpada nova corretamente no X Encaixe o conector de cabos no soquete
soquete, aplicando uma leve pressão até que sua garra lateral trave no corpo
para certificar-se de que está bem do soquete.
encaixada.
X Recoloque a tampa do conjunto óptico.
X Posicione corretamente o anel de
vedação no soquete.
X Posicione o conjunto soquete/lâmpada
corretamente em seu alojamento,
pressione-o e gire-o cerca de 1/8 de
volta em sentido horário para fixá-lo.
X Recoloque a tampa do conjunto óptico.
Sistema elétrico 341

Trocar lâmpada dos faróis de neblina Trocar lâmpada das lanternas de luz
dianteiros indicadora de direção lateral

1 Soquete da lâmpada do farol de


neblina

X Levante ligeiramente a garra do conector


de cabos e remova o conector do
soquete do farol de neblina. 1 Parafuso de fixação da lente

Em emergências
X Segure o soquete e gire-o cerca de 1/8
de volta em sentido anti-horário para X Usando uma chave torx (T20), retire o
desencaixá-lo e removê-lo de seu parafuso de fixação e desencaixe a
alojamento. lente deslizando-a ligeiramente para o
centro para removê-la.
X Desencaixe a lâmpada com defeito do
soquete e substitua-a. X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a
ligeiramente em sentido anti-horário e
X Encaixe a lâmpada nova corretamente no remova-a.
soquete, aplicando uma leve pressão
para certificar-se de que está bem X Introduza uma nova lâmpada no soquete,
encaixada. encaixando seus pinos de retenção nas
ranhuras internas do soquete.
X Posicione e encaixe o conjunto soquete/ Pressione a lâmpada e gire-a em
lâmpada corretamente em seu sentido horário para travá-la no
alojamento na carcaça do farol de soquete.
neblina, pressione-o e gire-o cerca de
1/8 de volta para fixá-lo. X Encaixe a lente corretamente em seu
alojamento, recoloque e aperte o
X Encaixe o conector de cabos no soquete parafuso de fixação firmemente.
até a sua garra trave no corpo do
soquete.
342 Sistema elétrico

Trocar lâmpadas das lanternas traseiras X Pressione a lâmpada e gire-a no sentido


anti-horário para retirá-la do soquete.
X Coloque uma lâmpada nova no soquete,
pressione-a e gire-a no sentido horário,
encaixando os pinos de retenção da
lâmpada nas ranhuras existentes no
corpo do soquete.
X Para trocar a lâmpada de iluminação da
placa de licença, remova o conjunto
refletor/suporte das lâmpadas da
lanterna traseira.
Lanterna traseira esquerda
X Posicione a lente na lanterna traseira,
recoloque e aperte os parafusos com
firmeza.
Nos veículos com protetores de lente das
lanternas traseiras, monte o protetor e
prenda-o com os parafusos de fixação.
Em emergências

Trocar lâmpada das lanternas de luz de


delimitação

Lanterna traseira direita

1 Parafusos de fixação da lente


2 Luz indicadora de direção
3 Luz de posição
4 Luz de freio
5 Luz de marcha a ré
6 Lanterna de iluminação da placa de
licença 1 Cobertura/lente da lanterna de
delimitação
X Se o veículo estiver equipado com 2 Soquete
protetores de lente das lanternas
traseiras, solte os parafusos de fixação X Usando uma chave torx (T25), retire o
e remova o protetor. parafuso de fixação e deslize a
X Com uma chave philips, solte os cobertura/lente da lanterna de
parafusos de fixação e remova a lente delimitação para trás para removê-la da
da lanterna traseira. base da lanterna.
Sistema elétrico 343

X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a Pressione a lâmpada e gire-a em


ligeiramente em sentido anti-horário e sentido horário para travá-la no
remova-a. soquete.
X Coloque uma nova lâmpada no soquete, X Posicione as hastes de fixação da lente
encaixando seus pinos de retenção nas nas guias internas no corpo da lanterna
ranhuras internas do soquete. e pressione as extremidades da lente
Pressione a lâmpada e gire-a em para que as hastes de fixação engatem
sentido horário para travá-la no no corpo da lanterna.
soquete.
Lanterna de iluminação do habitáculo
X Posicione a cobertura/lente na base da
lanterna de delimitação, encaixando a
parte dianteira corretamente e prenda-
a com o parafuso de fixação.

Trocar lâmpada da lanterna de


iluminação no teto/lanterna de
iluminação da cama

Em emergências
X Solte a lente da lanterna com uma chave
de fenda.
X Gire a lâmpada de iluminação 1 e a
1 Lente lâmpada da luz de leitura 3 para a
2 Soquete esquerda pressionando ligeiramente
para retirá-las.
X Pressione ligeiramente uma extremidade X Coloque as lâmpadas novas e gire-as
da lente da lanterna para desencaixar para a direita aplicando uma ligeira
sua haste de fixação. pressão.
X Pressione a lâmpada no soquete, gire-a ou
ligeiramente em sentido anti-horário e
X Remova a cobertura e retire a lâmpada
remova-a.
de iluminação noturna 2.
X Coloque uma nova lâmpada no soquete,
X Coloque a lâmpada nova.
encaixando seus pinos de retenção nas
ranhuras internas do soquete.
344 Sistema elétrico

Lanterna de iluminação no teto baixo Fusíveis


A base de fusíveis está localizada na caixa
de fusíveis na extremidade do painel, do
lado do acompanhante.

GATENÇÃO
Não monte fusíveis com capacidade de
corrente mais alta do que o especificado
para não danificar o sistema elétrico ou
incendiar os cabos elétricos.
X Com uma chave de fenda adequada,
Use somente fusíveis com a capacidade
pressione a mola de bloqueio e retire a
especificada. Não faça pontes de
lente da lanterna 1. ligações elétricas e nem tente reparar
X Retire a lâmpada de iluminação do fusíveis com defeito. Além disso, não
habitáculo 3 e a lâmpada da luz de substitua os fusíveis antes de detectar e
leitura 2. reparar a causa da falha de
funcionamento.
Em emergências

X Coloque as lâmpadas novas.

Luz de leitura da cama

Caixa de fusíveis

1 Cobertura superior
2 Cobertura inferior
3 Presilhas de fixação.

X Com uma chave de fenda adequada, Para ter acesso aos fusíveis e demais
retire o vidro da luz 1 da dobradiça componentes dispostos na caixa de
giratória. fusíveis:
X Retire a lâmpada. X Gire as presilhas de fixação 3 cerca de
X Coloque a lâmpada nova. 1 de volta em sentido anti-horário.
Sistema elétrico 345

X Desencaixe e remova as coberturas Etiqueta de fusíveis e relés para


superior e inferior da caixa de fusíveis. veículos com Global Cockpit
Montar as coberturas da caixa de fusíveis
X Encaixe e posicione corretamente a
cobertura inferior e, em seguida, a
cobertura superior.
X Fixe as coberturas, pressionando-as nos
pontos de fixação para encaixar a
extremidade das presilhas nas peças de
retenção e girando as presilhas cerca
de 1 de volta em sentido horário.

Verificar e substituir os fusíveis


Se ocorrer sobrecarga em um circuito
elétrico, o filamento do fusível
correspondente se rompe e interrompe o
circuito com defeito. 1 Caixa de fusíveis

Em emergências
X Localize o fusível na caixa de fusíveis do 2 Fusíveis (A1)
veículo. Se o fusível estiver queimado, o
filamento estará rompido. 3 Relés (A31)

X Segure firmemente o corpo plástico do


Central elétrica
fusível e puxe-o para removê-lo da base
de fusíveis. F1 Farol de neblina 10 A
X Posicione o fusível novo na base de F2 Iluminação do painel de 10 A
fusíveis e pressione-o para encaixar instrumentos e teclas (58)
seus terminais nos conectores da base F3 Luzes de posição esquer- 10 A
de fusíveis. das
i Para identificar os fusíveis e os relés F4 Luzes de posição direitas 10 A
dispostos na caixa de fusíveis, consulte F5 Farol baixo esquerdo 10 A
a etiqueta de identificação de fusíveis,
relés e diodos, colada na face interna da F6 Farol baixo direito 10 A
tampa da caixa de fusíveis ou consulte F7 Farol alto esquerdo 10 A
o item a seguir. F8 Farol alto direito 10 A
F9 Acendedor de cigarros 10 A
(15R)
F10 Painel de interruptores da 15 A
porta do motorista
346 Sistema elétrico

Central elétrica Central elétrica


F11 Vidro elétrico do 15 A F29 Luzes de freio 15 A
passageiro Luzes/Alarme de ré
F12 Ar condicionado e 20 A F30 Conversor 24 / 12 V 15 A
ventilação forçada (15R)
F31 Relé D+ 15 A
F13 Tomada de força (15) 10 A
F32 Tomada do ABS da carreta 20 A
F14 Bloqueio dos eixos (15) 10 A (30)
F15 Tacógrafo e painel de 10 A F33 Comando da caixa de 15 A
instrumentos (15) mudanças automatizada
F16 Alternador (15) 15 A TELLIGENT (EPS 2)
Luz de ré (Atego) Eixo HL5 / Tomada de
força
F17 Regulagem dos espelhos 10 A
retrovisores (15) F34 Acionamento elétrico do 10 A
Sistema de pós-tratamen- teto solar (15)
to - Euro 5 (15) F35 Aquecimento dos espe- 10 A
lhos retrovisores (D+)
Em emergências

F18 PLD (15) 10 A


F19 Equipamento antifurto 5A F36 Equipamento antifurto 5A
obrigatório (30) obrigatório (15)

F20 Luzes intermitentes de 10 A F37 Travamento central das 15 A


advertência (30) portas e controle remoto
(30)
F21 Iluminação interna (30) 10 A
F38 Climatizador 10 A
F22 Luzes indicadores de 20 A
direção da carreta (30) F39 Tomada de luzes da carre- 5 A
ta (15)
F23 Tomada de luzes da carre- 15 A
ta (30) F40 Preparação para FLEE- 10 A
TBOARD
F24 Painel de instrumentos e 10 A
diagnose (30) F41 Sistema de pós-tratamen- 10 A
to - Euro 5 (30)
F25 Tomada do ABS da carreta 10 A
(15) F42 Travamento central das 10 A
portas, controle remoto e
F26 Luzes indicadoras de 10 A retardador (30)
direção
K1 Luzes indicadoras de
F27 Limpador e lavador do 10 A direção
para-brisa (15)
K5 Relé D+
F28 Diagnose e buzina 10 A
eletropneumática (15) K6 Relé luzes de freio (15)
K7 Relé luzes / alarme de ré
Sistema elétrico 347

Central elétrica A1 Fusíveis


K73 Relé motor do limpador F5 Caixa de mudança auto- 10 A
K74 Relé auxiliar sonoro matizada POWERSHIFT
(EPS 3)
K75 Relé auxiliar luzes
indicadoras de direção F6 Refrigerador 15 A
esquerdas da carreta F7 Câmbio Allison 10 A
K76 Relé auxiliar luzes F8 Câmbio Allison 15 A
indicadoras de direção F9 Rádio 24 V 10 A
direitas da carreta
F10 Subwoofer / Beacon Light 10 A
K77 Relé auxiliar ABS para
corte de bloqueio dos F11 KL.30 ABS WABCO 30 A
eixos F12 KL.15 ABS WABCO 5A
K78 Relé auxiliar de iluminação F13 Aquecimento e ventilação 10 A
(58) do banco
K79 Relé auxiliar de iluminação
(56) A31 Relés

Em emergências
K80 Relé auxiliar do farol alto K3 Relé auxiliar da tomada de
(56 A) força (indicação de
K81 Relé auxiliar do eixo HL5 acionamento)

K82 Relé auxiliar para lixeiro K4 Relé auxiliar da luz de


trabalho
K83 Relé auxiliar para lixeiro
K8 Relé auxiliar da tomada de
K121 Relé auxiliar para trans- força (desaceleração)
missão Allison
K9 Relé auxiliar da tomada de
força (reset controle de
A1 Fusíveis aceleração)
F1 Comando da caixa de 10 A K10 Relé auxiliar da tomada de
mudança automatizada força (aceleração)
TELLIGENT (EPS 2)
F2 Luz de trabalho 10 A i O circuito negativo do veículo retorna
F3 Caixa de mudança auto- 15 A ao negativo da bateria para isolar a
matizada POWERSHIFT cabine, motor e chassi. O circuito
(EPS 3) negativo de todo sistema elétrico
adicional deverá ser conectado ao
F4 Caixa de mudança auto- 15 A terminal negativo da bateria através de
matizada POWERSHIFT um dispositivo de conexão no chassi.
(EPS 3)
348 Sistema elétrico

Gerenciamento eletrônico do motor • O chicote do motor (conector de 55


vias) não é protegido contra curto-
G circuito ao positivo. Portanto,
Para evitar danos nos módulos eventuais curtos-circuitos podem
eletrônicos do sistema de danificar o módulo eletrônico.
gerenciamento do motor, tome os
• Não utilize materiais inadequados
seguintes cuidados:
(ponta de provas, pedaços de arame
• Nunca acione a partida do motor etc.) para fazer medições nas
com as baterias desconectadas. conexões elétricas para não correr o
• Evite funcionar o motor por meio de risco de causar problemas de mau
“trancos”. contato posteriormente.

• Não desconecte as baterias com o • Antes de executar trabalhos de


motor em funcionamento. solda elétrica na estrutura ou em
componentes do veículo,
• Não inverta a polaridade das desconecte os cabos das baterias e
baterias. todos os módulos eletrônicos. Ligue
• Não utilize o carregador de baterias o cabo massa do equipamento de
Em emergências

ligado em paralelo para auxiliar a solda diretamente na peça a ser


partida. Se as baterias do veículo soldada.
estiverem descarregadas, utilize • Não faça a solda elétrica próximo a
baterias auxiliares, devidamente sensores, atuadores, módulos
carregadas e conectadas em eletrônicos e chicotes elétricos. Se
paralelo conforme as instruções necessário, remova estes
contidas neste manual. componentes primeiro.
• Se precisar carregar as baterias, • Desmonte os módulos eletrônicos
desconecte-as do sistema elétrico do veículo quando precisar colocá-lo
do veículo e carregue-as de acordo em estufas com temperaturas acima
com as instruções do fabricante do de 80 °C.
equipamento de carga.
• Ao lavar o motor, não direcione os
• Não conecte ou desconecte os jatos de água pressurizada no
módulos de gerenciamento do módulo eletrônico MR, nos sensores
motor (MR) e de gerenciamento do e em suas conexões.
motor/veículo (FR) com a chave no
interruptor de ignição na posição • Não monte uma chave geral de
“ligada” (terminal 15 energizado). circuito elétrico no veículo. Se ele já
tiver uma, mantenha apenas a chave
geral original.
Sistema elétrico 349

• Não faça ligações diretas no motor


de arranque para o motor funcionar.
• Se for necessário remover os
módulos eletrônicos, desligue os
conectores com as mãos e não
utilize ferramentas para desligá-los.
• Não faça emendas nos chicotes
elétricos conectados nos módulos
eletrônicos.

Instalar equipamentos adicionais


Os equipamentos adicionais que
necessitam de sinais de sensores do motor
como, o computador de bordo, por
exemplo, devem ser conectados entre o
módulo MR e o painel de instrumentos. Tais
equipamentos nunca devem ser

Em emergências
conectados diretamente nos sensores para
não comprometer o funcionamento do
motor.
A montagem de equipamentos eletrônicos
adicionais pode causar interferências nos
módulos eletrônicos do veículo. Por isso,
consulte um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz antes
de instalá-los.

Conexão à massa
Nos veículos com gerenciamento
eletrônico do motor, o circuito negativo
retorna ao polo negativo da bateria,
portanto, a cabine, o motor e o chassi estão
eletricamente isolados.
Qualquer circuito elétrico adicional deverá
ter o circuito negativo ligado diretamente
ao polo negativo da bateria através do
ponto de conexão localizado na longarina
do quadro do chassi.
350 Partida do motor em emergências

Partida do motor em emergências


Acionar a partida com ligações G
pontes de baterias auxiliares Não use equipamentos de carga rápida
Se as baterias do veículo estiverem para auxiliar o acionamento da partida.
descarregadas, outro veículo pode ser
Uma bateria descarregada pode
usado para acionar a partida com uma
congelar à temperatura de -10 °C. Se
ligação ponte.
isso acontecer, espere as baterias
descongelarem para acionar a partida
GATENÇÃO do motor.
Acione a partida com ligações pontes de
Os gases liberados pelas baterias são
cabos auxiliares usando:
inflamáveis e podem causar explosões.
Portanto, não permita que sejam • duas baterias de 12 V conectadas
expostos ao fogo e a chamas e não fume em série
se for necessário fazer ligações pontes
com cabos auxiliares para acionar a • outro veículo com sistema de 24 V
partida do motor. Utilize ligações pontes protegidas
Em emergências

contra inversão de polaridade, com


cabos de seção transversal de cerca de
GATENÇÃO 70 mm² e pinças isoladas dos terminais.
Antes de acionar a partida com ligações
O ácido da bateria é cáustico e pode
pontes de uma estação de carga móvel
causar de queimaduras se respingar na
pele durante a partida com ligações (baterias com um estágio de força
pontes. Portanto, fique o mais afastado principal), desligue o conector principal
possível das baterias ao realizar o para que a sobretensão não danifique os
procedimento de partida com ligações componentes eletrônicos do veículo.
pontes de cabos auxiliares.
Lave imediatamente com bastante água X Antes de fazer ligações pontes para
limpa os respingos de ácido em sua pele, acionar a partida, desconecte os
olhos ou roupas e, se necessário, sistemas móveis de comunicação
consulte um médico. como, por exemplo, telefones, rádio de
Mantenha as baterias longe do alcance 2 canais, aparelho de fax etc.
das crianças. X Certifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção para a posição
desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
X Remova a cobertura das baterias.
Partida do motor em emergências 351

X Conecte primeiro os terminais positivos


das baterias auxiliares e, em seguida, os Encaminhe as baterias com defeito a um
terminais negativos Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz ou um posto
Veículo doador: de coleta de baterias usadas.
X Funcione o motor a uma rotação elevada. Transporte e armazene baterias com o
topo sempre voltado para cima e fixadas
Veículo receptor: para evitar que tombem durante o
X Gire a chave do veículo no interruptor da transporte e o ácido da bateria seja
coluna da direção para a posição de derramado no meio ambiente pelas
aberturas de respiro nas tampas.
marcha.
Veículos com sistema auxiliar de partida
FALMMSTART (> página 184). Fazer funcionar o motor rebocando o
veículo (veículos com sistema de
X Acione a partida do motor e deixe o mudanças de marchas manual)
motor funcionar em marcha lenta.
Os veículos com sistema de mudanças de
G marchas manual podem ser rebocados
para fazer funcionar o motor.
O motor do veículo que está sendo

Em emergências
posto em funcionamento deve X Gire a chave no interruptor da coluna da
funcionar apenas em marcha lenta direção para a posição de marcha.
quando os cabos auxiliares de partida X Acione totalmente o pedal da
estiverem conectados. embreagem.

X Desconecte os cabos auxiliares do X Engate a 3ª ou 4ª marcha.


terminais negativos e depois dos X Reboque o veículo sem exceder a
terminais positivos. velocidade máxima de 20 km/h.
X Encaminhe o veículo a um X Quando atingir a velocidade de
Concessionário ou Posto de Serviço rebocamento máxima permitida, solte o
Autorizado Mercedes-Benz para pedal da embreagem lentamente e
verificar as baterias. pressione o pedal do acelerador.

Nota sobre o meio ambiente H Assim que o motor começar a funcionar:


X Acione totalmente o pedal da
As baterias contêm chumbo, por isso, embreagem e mude a alavanca da caixa
não devem ser jogadas no lixo de mudanças para neutro.
doméstico.
Descarte as baterias velhas de maneira
ecologicamente correta.
352 Instruções para rebocar o veículo

Instruções para rebocar o veículo


Pino de engate dianteiro
O pino de engate dianteiro do veículo foi
projetado para ser usado durante
manobras, rebocamento do veículo e,
eventualmente, fazer funcionar o motor por
rebocamento.

GATENÇÃO
Se for necessário colocar o veículo sobre
um veículo transportador (por exemplo,
após um acidente), a altura de 4 metros
será excedida. Por isso, conduza o
veículo transportador com cuidado para
evitar acidentes, principalmente,
quando passar sob viadutos. 1 Suporte da placa de licença
Em emergências

2 Alojamento do pino de engate


GATENÇÃO X Segure o suporte da placa de licença
pela sua aba superior e puxe-a para
Se o veículo tiver que ser rebocado com
o motor sem funcionar, o sistema fora, desencaixando-a de sua fixação.
hidráulico da direção não funcionará e o X Utilize uma barra rígida para rebocar o
esforço necessário para girar o volante veículo. O olhal da barra de reboque
da direção é consideravelmente mais deve permitir que o pino fique
alto. Você pode perder o controle do totalmente dentro de seu alojamento na
veículo, sair da pista ou colidir no veículo
travessa dianteira do chassi.
rebocador.
Combine um sistema de sinais com o X Posicione a barra de reboque no para-
motorista do veículo rebocador antes de choque dianteiro e introduza
rebocar o veículo e certifique-se de que completamente o pino de engate em
você e o motorista do veículo rebocador seu alojamento, observando que sua
adaptem seus estilos de dirigir de extremidade inferior deve ficar travada
acordo com as dificuldades de condução na presilha de retenção existente na
do veículo. aba inferior da travessa dianteira do
quadro do chassi.
Instruções para rebocar o veículo 353

Após rebocar o veículo: Rebocar o veículo - indicações gerais


X Guarde o pino de engate junto com as
demais ferramentas de bordo para que GATENÇÃO
esteja disponível sempre que for
necessário. Se você tiver que remover a árvore de
transmissão para rebocar o veículo,
X Rebata o suporte da placa de licença
observe que ela pode cair durante a
para cima de forma que as espigas de remoção e causar ferimentos. Apoie a
fixação superior do suporte fiquem árvore de transmissão adequadamente
alinhadas com as buchas dispostas no antes de removê-la para evitar que caia.
para-choque e pressione o suporte da Você pode pedir ajuda a outra pessoa ou
placa para fixá-lo ao para-choque. amarrá-la ao quadro de chassi.
Nos veículos com sistema ABS, não gire
G a chave do veículo no interruptor da
Se o motor não funcionar e for coluna da direção para a posição de
necessário rebocar o veículo: marcha se o veículo tiver que ser
rebocado com o eixo dianteiro
• a caixa de mudanças pode ser suspenso, pois as rodas do eixo traseiro
danificada. Consulte a seção podem ser freadas sem controle durante

Em emergências
“Rebocar o veículo com motor o rebocamento devido à atuação do
danificado”. sistema ABS o que pode danificar o
veículo, perder a estabilidade direcional
• o sistema de freio não terá
e causar um acidente.
suprimento de ar.
Portanto, sempre que possível, reboque
o veículo com o motor funcionando ou
certifique-se de que o ar comprimido
esteja sendo fornecido pelo veículo
rebocador.
Se o sistema pneumático não puder ser
pressurizado, desacione manualmente
o freio de estacionamento de molas
acumuladoras (> página 357).
354 Instruções para rebocar o veículo

Não exceda a velocidade máxima de


G
40 km/h. Respeite a legislação de cada
Não reboque o veículo carregado com país.
peso bruto total ou com reboque ou
semirreboque acoplado. O conjunto Distâncias acima de 100 km
travessa dianteira e pino de engate é X Remova a árvore de transmissão
dimensionado para tracionar 50% do acoplada ao eixo traseiro e reboque o
peso bruto total. veículo sem exceder a velocidade de
Devido às inúmeras variáveis envolvidas 40 km/h.
no rebocamento de veículos, o
posicionamento do dispositivo para Rebocar o veículo com o motor avariado
levantar e rebocar, bem como a Ao rebocar o veículo, coloque a caixa de
conformidade com as exigências legais mudanças em neutro e, sempre que
pertinentes, é responsabilidade possível, mantenha o motor funcionando
exclusivo do operador do veículo para garantir o funcionamento correto do
rebocador. sistema de freio e da direção hidráulica.
Se o veículo estiver apenas encalhado, Se não houver nenhuma outra
com as rodas de tração em terreno sem determinação específica para agregados,
Em emergências

consistência ou lamacento, reboque o não exceda a velocidade de 40 km/h ao


veículo com o máximo cuidado, rebocar o veículo. Respeite a legislação de
principalmente, se estiver carregado. cada país sobre a velocidade máxima
Não puxe o veículo em trancos, de permitida para rebocar o veículo.
forma oblíqua ou lateral para não
danificar a estrutura do veículo.
GATENÇÃO
Se tiver que rebocar o veículo, mas for
necessário parar o funcionamento do Ao serem rebocados, os veículos com
motor para abastecer o sistema motor fora de operação apresentam
pneumático, libere manualmente o freio uma folga considerável da direção, o que
de estacionamento. é normal nestas condições.
A direção hidráulica não recebe auxílio
Rebocar o veículo com o motor em hidráulico e é necessário um esforço
condições de funcionamento maior para girar o volante da direção.
Portanto, o veículo deve ser rebocado
Distâncias até 100 km
com o máximo cuidado e em baixa
X Posicione a alavanca da caixa de velocidade.
mudanças em neutro com o grupo de
marchas altas selecionado e mantenha Veículos com caixa de mudanças de 6
o motor funcionando em marcha lenta marchas (G60-6 ou G85-6)
para garantir a lubrificação da caixa de
Distâncias até 100 km, no máximo
mudanças e o funcionamento do
sistema de freio e da direção hidráulica. X Coloque a caixa de mudanças em neutro.
X Reboque o veículo sem exceder a velocidade de 40 km/h.
Instruções para rebocar o veículo 355

Distâncias acima de 100 km Veículos com transmissão automática


X Remova a árvore de transmissão X Remova a árvore de transmissão
acoplada aos eixos motrizes. acoplada ao eixo traseiro e reboque o
veículo sem exceder a velocidade de
X Coloque a caixa de mudanças em neutro
40 km/h.
X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade de 40 km/h. Rebocar o veículo com a caixa de
Veículos com caixa de mudanças de 9 mudanças e/ou a caixa de transferência
marchas (G181-9 ou G221-9) avariada

Distâncias até 1 km, no máximo X Remova a árvore de transmissão


acoplada aos eixos motrizes e reboque
X Coloque a caixa de mudanças em neutro o veículo sem exceder a velocidade de
no 2º grupo de velocidades. 40 km/h.
X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade de 10 km/h. GATENÇÃO
Distâncias acima de 1 km
Ao remover a árvore de transmissão, ela
X Remova a árvore de transmissão

Em emergências
pode cair e causar ferimentos. Apoie a
acoplada ao eixo traseiro e reboque o árvore de transmissão adequadamente
veículo sem exceder a velocidade de antes de removê-la para evitar que caia.
40 km/h. Você pode pedir ajuda a outra pessoa ou
Veículos com caixa de mudanças de 9 amarrá-la ao quadro de chassi.
marchas (ZF-ECOMID)
Rebocar o veículo com o eixo dianteiro
Distâncias até 100 km, no máximo
avariado
X Coloque a caixa de mudanças em neutro
X Reboque o veículo com o eixo dianteiro
do grupo redutor rápido (entre a 5ª e a
suspenso, observando as mesmas
6ª marcha). instruções e determinações para
X Reboque o veículo sem exceder a rebocar o veículo com motor avariado.
velocidade de 15 km/h
ou
X Remova a árvore de transmissão
acoplada ao eixo traseiro e reboque o
veículo sem exceder a velocidade de
40 km/h.
356 Instruções para rebocar o veículo

Remover os semieixos
GATENÇÃO
Nos veículos com sistema ABS, não gire
a chave do veículo no interruptor da
coluna da direção para a posição de
marcha se o veículo tiver que ser
rebocado com o eixo dianteiro
suspenso, pois as rodas do eixo traseiro
podem ser freadas sem controle durante
o rebocamento devido à atuação do
sistema ABS o que pode danificar o
veículo, perder a estabilidade direcional
e derrapar. 1 Parafusos de fixação do semieixo no
cubo de roda
Rebocar o veículo com o eixo traseiro
avariado X Se o veículo estiver equipado com
bloqueio transversal do diferencial, gire
X Gire a chave no interruptor da coluna da a chave do veículo no interruptor da
direção para a posição de marcha.
Em emergências

coluna da direção para a posição de


Veículos com bloqueio transversal do marcha e engate o bloqueio do
diferencial: diferencial, mas não levante o eixo
dianteiro.
X Engate o bloqueio transversal do
diferencial e não levante o eixo X Remova os parafusos de fixação 1 do
dianteiro. semieixo no cubo da roda.
X Remova os dois semieixos do eixo X Remova o semieixo.
traseiro. X Colete o óleo escoado em um recipiente
Nos veículos com dois eixos traseiros de adequado.
tração, remova os semieixos de ambos os X Tampe a abertura do alojamento do
eixos traseiros. semieixo para evitar a entrada de
X Reboque o veículo sem exceder a sujeira.
velocidade de 40 km/h.
Instruções para rebocar o veículo 357

Desaplicar o freio de estacionamento G


de molas acumuladoras Momento de força máximo de soltura
manualmente 35 Nm. Não use uma chave de impacto.
Em uma emergência, o freio de
Para retornar o cilindro de freio de
estacionamento de molas acumuladoras
estacionamento de mola acumuladora para
pode ser desaplicado manualmente para
sua condição de operação:
que o veículo possa ser rebocado quando
não houver pressão suficiente nos X Pressurize o circuito de freio até que a
reservatórios do sistema de freio. pressão de descarga seja alcançada.
X Acione a alavanca do freio de
estacionamento para a posição de freio
desaplicado.
X Enrosque totalmente o parafuso de alívio
do cilindro de mola acumuladora e
aperte-o na posição de trabalho 1 com
um torque de aperto de 25 a 45 Nm.

Em emergências
GATENÇÃO
Antes de desaplicar o freio de
estacionamento manualmente, coloque
calços nas rodas do veículo para evitar
que ele se desloque.
O cilindro de mola acumuladora do freio
de estacionamento deve ser colocado
em condições de operação antes que o
veículo seja colocado em operação
novamente.

Parafuso de alívio do cilindro de mola


acumuladora

1 Posição de trabalho
2 Posição de soltura

X Desenrosque o parafuso de alívio até o


batente na posição de soltura 2.
359

Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360


Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Capacidades de abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382

Dados técnicos
360 Identificação do veículo

Identificação do veículo
onde o veículo será utilizado durante a
Plaqueta de identificação do veículo carga e as indicações de menor valor
devem sempre prevalecer.

Designação do modelo do veículo

1 Plaqueta de identificação do veículo


(exemplo)
Designação do modelo do veículo (exemplo)
Informações na plaqueta de
27 30
identificação:
• modelo do veículo; 27 Peso bruto admitido em
toneladas
Dados técnicos

• número de identificação do veículo


30 Potência do motor em CV
(VIN);
(= x 10)
• peso máximo admitido por eixo;
• peso bruto total; Número de identificação do veículo
• peso bruto total combinado; (VIN)

• capacidade máxima de tração;


• ano de fabricação.
Além das indicações acima, as plaquetas
de identificação contêm as seguintes indi-
cações adicionais que são específicas para
o Brasil:
• peso autorizado/legal máximo admitido
por eixo ou combinação de eixos;
• peso bruto total autorizado/legal (PBT). Número de identificação do Atego 4x2, 6x2,
i As capacidades técnicas de peso do 6x4 e 8x2
veículo são determinadas pela fábrica.
Observe os limites de peso
estabelecidos pela legislação do país
Identificação do veículo 361

Número de identificação da cabine

Número de identificação do Atego 4x4 e


cavalo mecânico (S)
1 Plaqueta de identificação da cabine
1 Número de identificação do veículo
e ano de fabricação

O número de identificação do veículo (VIN)


e o ano de fabricação estão gravados na
longarina direita do quadro do chassi,
próximo ao eixo dianteiro do veículo.

Dados técnicos
Número de identificação seccionado
(VIS)
Além do número de identificação do veículo
(VIN) gravado na longarina do quadro do
chassi e na plaqueta de identificação, o
veículo possui um número de identificação
seccionado, posicionado nos seguintes
pontos:
• coluna dianteira da porta direita -
etiqueta biodegradável;
• parede frontal da cabine, atrás da
tampa frontal de manutenção - etiqueta
biodegradável;
• assoalho da cabine, à esquerda do
banco do motorista - etiqueta
biodegradável;
• para-brisa, vidros das portas e vidro
traseiro - gravação por desgaste;
362 Identificação do veículo

Identificação do motor Gravação do número do motor no bloco


do motor
Plaqueta de identificação do motor i Motores série 900 - O número do motor
está gravado numa superfície retificada
na borda superior do bloco do motor, no
lado direito do motor.

1 Designação do modelo do motor


2 Número do motor (número de
construção + número progressivo
de produção)

A designação e o número do motor estão


estampados em uma superfície retificada
Dados técnicos

na extremidade traseira do lado direito do


bloco do motor.

Designação do motor
A designação do motor identifica o tipo do
motor e a norma de emissão de poluentes
gasosos que ele atende.
Exemplo:
OM 926 LA.V/23
OM = motor diesel
926 = tipo do motor
LA = sistema de admissão com turboali-
mentador e pós-resfriador do ar de admis-
são
V = conforme norma de emissão
PROCONVE P7 (Euro 5)
23 = variante de produção
Controle das emissões de poluentes 363

Controle das emissões de poluentes


Proteção do meio ambiente O óleo diesel comercial também é
especificado na Resolução da ANP e,
O seu veículo Mercedes-Benz está de
quando não atender estas especificações,
acordo com as exigências legais de
apresentar um teor de enxofre mais alto e
proteção ao meio ambiente vigentes na
outras características que não favoreçam a
data de sua produção. No Brasil, o veículo
boa combustão, poderá causar problemas
está em conformidade com as exigências
como os citados abaixo:
do PROCONVE e atende aos itens
• deterioração prematura do óleo
estabelecidos pelo Conselho Nacional do
lubrificante;
Meio Ambiente (CONAMA).
• desgaste acelerado dos anéis de
A emissão de fuligem e dos gases de
segmento e dos cilindros;
escape serão mantidos dentro dos limites
estabelecidos, desde que os • aumento excessivo da emissão de
procedimentos de manutenção constantes fuligem;
nos manuais de manutenção e de operação • carbonização acentuada nas câmaras
do veículo sejam respeitados de combustão e nos bicos injetores;
rigorosamente. • variação no desempenho do veículo;
i Combustível • variação no consumo de combustível;
• dificuldade na partida a frio e emissão
A legislação brasileira de proteção ao meio

Dados técnicos
de fumaça branca;
ambiente estabelece padrões máximos de
emissão de poluentes por veículos • menor durabilidade do produto;
automotores e os fabricantes de veículos • corrosão prematura no sistema de
que descumprirem as normas de emissão a combustível.
não receberão ou terão cancelada a licença i Para atender os requisitos legais de
para uso da configuração do veículo ou proteção ao meio ambiente, os veículos
motor. Assim, os veículos que não com motorização em conformidade
atenderem as exigências legais de com PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser
proteção ao meio ambiente ficam proibidos abastecidos somente com óleo diesel
de ser comercializados nos territórios com baixo teor de enxofre (óleo diesel
abrangidos pela legislação. S50 ou S10).
No Brasil, para atender a legislação de
emissões, os veículos movidos a diesel
precisam ser certificados com óleo
combustível de referência especificado na
Resolução ANP (Agência Nacional do
Petróleo, Gás Natural e Biocombustíveis),
vigente na data de sua produção e que
limita o teor de enxofre e define as demais
características do combustível de ensaio.
364 Controle das emissões de poluentes

Limites máximos de emissão de fuligem (Veículos com motor Euro 5)

i LIMITE MÁXIMO DE EMISSÃO DE FULIGEM (CONDIÇÕES DE REFERÊNCIA):


Temperatura de admissão: 25 °C
Umidade relativa do ar: 31,6%
Combustível padrão conforme RESOLUÇÃO LOCAL VIGENTE.
Dados técnicos

Ensaios conforme NBR 7027


Exemplo 1 - Motor OM 924 LA (ponto A)
• Altitude até de 350 m
• Rotação do motor (n) = 1750/rpm
• Índice Bosch = aproximadamente 4,1
Exemplo 2 - Motor OM 926 LA (ponto B)
• Altitude até 350 m
• Rotação do motor (n) = 1750/rpm
• Índice Bosch = aproximadamente 4,3
Controle das emissões de poluentes 365

Limites máximos de emissão de fuligem (Veículos com motor Euro 3)

Limites máximos de emissão de fuli- • Rotação do motor (n) = 1700/min


gem • Índice Bosch = aproximadamente 4,3
Exemplo 1 - Motor OM 904 LA (ponto A) Exemplo 2 - Motor OM 906 LA (ponto B)
• Altitude até 350 m • Altitude acima de 350 m

Dados técnicos
Índice Bosch = aproximadamente 4,4
366 Controle das emissões de poluentes

Índice de fumaça em aceleração livre


O valor na etiqueta colada na coluna nos programas de inspeção e manutenção
traseira da porta do acompanhante (coluna conforme estabelece a Resolução
B) mostra que a altitude 350 m em relação CONAMA vigente.
ao nível do mar é o índice máximo de
Para operação em altitudes acima de
fumaça em aceleração livre e este limite
350 m, o valor obtido na medição poderá
deve ser utilizado como parâmetro para a
ser até 35% maior do que o valor indicado
regulagem do motor e para avaliação do
na etiqueta.
estado de manutenção do veículo em uso e
Veículos com motor Euro 5:
Tipo do motor Potência máxima Rotação de Rotação Índice máximo de
(número de marcha lenta máxima fumaça em aceleração
construção) livre livre (m-1)
rpm rpm altitude altitude
até 350 m acima de
350 m
OM 924 LA.V/23 136 kW (185 cv) 600+200 2750+60 0,50 0,68
(924.989) @ 2200/rpm -10 -250
600+200 2750+60
Dados técnicos

OM 926 LA.V/22 188 kW (256 cv) 0,50 0,68


(926.991) @ 2200/rpm -10 -250
+200
OM 926 LA.V/24 210 kW (286 cv) 600 2750+60 0,50 0,68
(926.994) @ 2200/rpm -10 -250

Veículos com motor Euro 3:


Tipo do Número Potência Rotação Rotação Índice máximo de
motor de máxima de marcha máxima livre fumaça em aceleração
construçã lenta livre (m-1)
o do
motor kw/rotação 1/min 1/min altitudes altitudes
até 350 m acima de
350 m
OM 904 LA 904.967 130/2.200 600 2.720 1,15 1,56
OM 904 LA 904.972 130/2.200 600 2.720 1,15 1,56
OM 906 LA 906.985 180/2.200 600 2.720 0,75 1,01
OM 926 LA 926.941 205/2200 600 2.720 0,75 1,01
Controle de emissão sonora 367

Controle de emissão sonora


Emissão de ruído (Veículos com Veículo Potência Nível máximo de
motor Euro 5) do motor emissão sonora
Os veículos que estão na tabela "Limites dB (A)
tolerados de emissão de ruído" estão em 1726 188 kW 89,9dB@1650/
conformidade com a legislação vigente de (256 cv) rpm
controle de poluição sonora para veículos
automotores. 1726 S 188 kW 89,9dB@1650/
(256 cv) rpm
Limites tolerados de emissão de ruído
1730 S 210 kW 88,3dB@1650/
Considerando que o nível de emissão de (286 cv) rpm
ruído é diretamente influenciado pela
2426 188 kW 89,9dB@1650/
regulagem do motor, condição do sistema
(256 cv) rpm
de escape, ventilador do sistema de
arrefecimento e isolamento acústico do 2429/6x2 210 kW 88,3dB@1650/
motor, o veículo deve ser submetido às (286 cv) rpm
revisões estabelecidas no Manual de 2430/6x2 210 kW 92,2dB@1650/
Manutenção que acompanha o veículo, (286 cv) rpm
dentro dos intervalos recomendados para
1726/4x4 188 kW 90,1dB@1650/
cada categoria de serviço.
(256 cv) rpm

Dados técnicos
Para assegurar que o nível de ruído fique
2730 P 210 kW 88,9dB@1650/
dentro dos limites tolerados, os sistemas e
(6x4) (286 cv) rpm
componentes que influenciam na emissão
sonora devem ser mantidos com suas
características originais de fábrica. 2730 k 210 kW 88,9dB@1650/
(6x4) (286 cv) rpm
Limites máximos de emissão de ruído para
fiscalização de veículos em circulação na
condição parado (conforme NBR 9714 e 2730 B 210 kW 86,5dB@1650/
alterações efetuada pela Resolução (286 cv) rpm
(6x4)
CONAMA 252/99)

Veículo Potência Nível máximo de 3026 188 kW 96,1dB@1650/


do motor emissão sonora (8x2) (256 cv) rpm
dB (A)
1419 136 kW 88,0dB@1650/ 3030 210 kW 95,9dB@1650/
(185 cv) rpm (8x2) (286 cv) rpm
1719 136 kW 88,0dB@1650/
(185 cv) rpm
i Conforme determina a legislação sobre
1729 210 kW 88,3dB@1650/ emissão sonora, este manual deve ser
(286 cv) rpm mantido a bordo do veículo.
368 Controle de emissão sonora

Emissão de ruído (Veículos com Veículo Potência do Nível máximo de


motor Euro 3) motor emissão sonora
Os veículos constantes da tabela de dB (A)
"Limites tolerados de emissão de ruído"
1725 A 245 cv 97
estão em conformidade com a legislação
vigente de controle de poluição sonora para 1728 279 cv 98
veículos automotores. 2425 245 cv 89
2428 279 cv 98
Limites tolerados de emissão de ruído

G
Em atenção à legislação sobre emissão
sonora, este manual deve ser mantido
a bordo do veículo

Considerando que o nível de emissão de


ruído é diretamente influenciado pela
regulagem do motor, condição do sistema
de escapamento, ventilador do sistema de
arrefecimento e isolamento acústico do
motor, o veículo deverá ser submetido às
Dados técnicos

revisões periódicas estabelecidas no


manual de manutenção que acompanha o
veículo, dentro dos intervalos
recomendados para cada categoria de
serviço.
Para assegurar que o nível de ruído se
mantenha dentro dos limites tolerados, os
sistemas e componentes que influem na
emissão sonora devem ser mantidos com
suas características originais de fábrica.
Veículo Potência do Nível máximo de
motor emissão sonora
dB (A)
1315 150 cv 86
1418 177 cv 86
1518 177 cv 86
1718 177 cv 86
1725 245 cv 89
Capacidades de abastecimento, em litros 369

Capacidades de abastecimento, em litros


Atego 1419 4x2 (958.130, 958.134, 958.136)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 20
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G60-6 (712.625) 9,0
(+ tomada de força) (+ 0,3)
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ radiador) (+ 1,5)
Eixo traseiro HL 4/062 D -10 (746.983) 5,25
Eixo traseiro R390 -10/S22,5 (746.987) 11
Eixo traseiro HL5/61 DZ-11 (745.094) 9,5
Eixo traseiro MS 23.245 (772.115) 18

Dados técnicos
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com aprox. 0,6
cabine estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code KN3 300
Reservatório de ARLA
- Code KP2 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de


combustível complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o
registro do veículo são consideradas modificações das características originais do
veículo e podem ser realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade
competente.
370 Capacidades de abastecimento, em litros

Atego 1719 4x2 (958.150, 958.152, 958.154, 958.156)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) (924.989) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor OM 924 20,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G60-6 (712.625) 9,0
(+ tomada de força) (+ 0,3)
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ radiador) (+ 1,5)
Transmissão automática Alisson 3000 P TC 418 (723.381) 29,1
(+ tomada de força) (+2,8)
Eixo traseiro HL 4/062 D - 11 (746.994) 10,0
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.094) 9,5
Eixo traseiro MS 23.168 (772.112) 18
Dados técnicos

Eixo traseiro MS 23.245 (772.115) 18


Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6
estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code KN3 300
Reservatório de ARLA 32
- Code KP2 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do veículo
são consideradas modificações das características originais do veículo e podem ser
realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade competente.
Capacidades de abastecimento, em litros 371

Atego 1725, 1726, 1729 4x2 (958.150, 958.152, 958.154,


958.156)
Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) (926.991/926.994) máx. 29,3
Motor OM 906 LA com filtro de óleo máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor OM 926 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB 131-9 (715.575) 12,0
(+ tomada de força) (+0,4)
Caixa de mudanças MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ radiador) (+ 1,5)
Caixa de mudanças ZF-ECOMID (718.195/198) 8,9
Caixa de mudanças ZF-ECOMID (718.196/197) 9,1
Transmissão automática Allison 3000 P TC 418 (723.381) 29,1
(+ tomada de força) (+ 2,8)

Dados técnicos
Eixo traseiro HL4/062 D - 11 (746.994) 10
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.094) 9,5
Eixo traseiro MS 23.168 (772.112) 18
Eixo traseiro MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6
estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code KN3 300
Reservatório de ARLA 32
- Code KP2 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do veículo
são consideradas modificações das características originais do veículo e podem ser
realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade competente.
372 Capacidades de abastecimento, em litros

Atego 1726 S 4x2 (958.077)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 27,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB G131-9 (715.576/715.575) 12,0
(+ tomada de força) (+ 0,4)
Eixo traseiro HL4/062 D - 11 (746.994) 10
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.094) 9,5
Eixo traseiro R390 - 10,8/ S22,5 (746.996) 11
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6
estendida ou cabine leito)
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Dados técnicos

Code KN3 300


Code KN2 315
Reservatório de ARLA 32
- Code KP2 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do veículo
são consideradas modificações das características originais do veículo e podem ser
realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade competente.
Capacidades de abastecimento, em litros 373

Atego 1730 S 4x2 (958.077)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB 131-9 12,0
(+ tomada de força) (+ 0,4)
Caixa de mudanças ZF-ECOMID (718.195) 8,9
Eixo traseiro HL4/062 D - 11 (746.994) 10,0
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (746.094) 9,5
Eixo traseiro R390 10,8/ S22,5 (746.996) 11
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Sistema hidráulico de basculamento da cabine (veículos com cabine aprox. 0,6
estendida ou cabine leito)

Dados técnicos
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code KN3 300
Code KN2 315
Reservatório de ARLA 32
- Code KP2 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do veículo
são consideradas modificações das características originais do veículo e podem ser
realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade competente.
374 Capacidades de abastecimento, em litros

Atego 1726 4x4 (958.078)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 27,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de transferência VG550-3W (750.554) 4,0
Eixo dianteiro AL 3/040D - 6 (733.050) 6,15
Eixo traseiro HL4/062 D -11,0 - 11 (746.997) 10,0
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code KN3 300
Reservatório de ARLA 32
- Code KP2 35,0
Dados técnicos

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do veículo
são consideradas modificações das características originais do veículo e podem ser
realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade competente.
Capacidades de abastecimento, em litros 375

Atego 2426 6x2 (958.160, 958.164, 958.166)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB G211-12 (715.358) 11
(+ tomada de força) (+0,5)
Caixa de mudanças MB G131-9 (715.575) 12,0+1,0
(+ tomada de força) (+0,4)
Caixa de mudanças MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ radiador) (+ 1,5)
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.093) 9,5
Eixo traseiro MS 23.245 (772.116) 18
Eixo traseiro HL4/062 D - 11 (746.995) 10

Dados técnicos
Eixo traseiro R390-10/S22,5 (746.988) 11
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code KN3 300
Reservatório de ARLA 32
- Code KP2 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do veículo
são consideradas modificações das características originais do veículo e podem ser
realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade competente.
376 Capacidades de abastecimento, em litros

Atego 2430 6x2 (958.160, 958.164, 958.166)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-9 (712.634) 9,0+1,0
(+ tomada de força) (+ 1,2)
Caixa de mudanças MB G131-9 (715.575) 12,0+1,0
(+ tomada de força) (+ 0,4)
Caixa de mudanças MB G211 - 12 (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Caixa de mudanças ZF-ECOMID (718.195) 8,9
Caixa de mudanças ZF-ECOMID (718.196/197) 9,1
Eixo traseiro HL 4/062 D - 11 (746.995) 10,0
Eixo traseiro HL 5/61 DZ - 11 (745.093) 9,5
Eixo traseiro R390 -10/S22,5 (746.988) 11,0
Eixo traseiro MS 23.245 (772.116) 18
Dados técnicos

Sistema de direção hidráulica 3,3


Sistema lavador do para-brisa 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code KN3 300
Code KN6 - 2 reservatórios 300 litros lado direito 600
Reservatório de ARLA 32
- Code KP2 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do veículo
são consideradas modificações das características originais do veículo e podem ser
realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade competente.
Capacidades de abastecimento, em litros 377

Atego 2730 6x4 (958.170, 958.174)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G181-9 (715.585) com retardador 15,0
(+ tomada de força) (+ 0,4)
Caixa de mudanças MB G181-9 (715.585) sem retardador 16,0
(+ tomada de força) (+ 0,4)
Caixa de mudanças MB G211 - 12 KL (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Eixo traseiro RT 410-10/S 20 12,5
Eixo traseiro T 410-10/S 20 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,3
Sistema lavador do para-brisa 2,0
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code KN3 300

Dados técnicos
Reservatório de ARLA 32
- Code KP2 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do veículo
são consideradas modificações das características originais do veículo e podem ser
realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade competente.
378 Capacidades de abastecimento, em litros

Atego 3026, 3030 8x2 (958.184, 958.186)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,3
Caixa de mudanças MB G85-6 (712.634) 9,0+1,0
(+ tomada de força) (1,2)
Caixa de mudanças MB 131-9 (715.575) 12,0+1,0
(+ tomada de força) (+ 0,4)
Caixa de mudanças MB G211 - 12 KL (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Caixa de mudanças ZF-ECOMID (718.195) 8,9
Caixa de mudanças ZF-ECOMID (718.196/197) 9,1
Eixo traseiro HL5/61 DZ - 11 (745.093) 9,5
Eixo traseiro HL 4/062 D - 11 (746.995) 10,0
Eixo traseiro R390 -10/S22,5 (746.988) 11,0
Eixo traseiro MS 23.245 (772.116) 18
Dados técnicos

Sistema de direção hidráulica 3,3


Sistema lavador do para-brisa 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code KN2 315
Reservatório de ARLA 32
- Code KP2 35,0

1 Mesmo quando prevista pela legislação, a montagem de reservatórios de combustível


complementares ou a alteração da capacidade volumétrica após o registro do veículo
são consideradas modificações das características originais do veículo e podem ser
realizadas somente mediante a autorização prévia da autoridade competente.
Dados de funcionamento 379

Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)
Circuito de freio 1 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 6,0 bar
Circuito de freio do reboque/semirreboque mínimo 4,5 bar
Regulador de pressão (ativação/desativação de pressão) cerca de 9,1 / 10,0 bar
Circuito de liberação do freio de molas acumuladoras mínimo 4,5 bar
Consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar

Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/rpm
emergência)
Rotação de marcha-lenta cerca de 600/rpm
Velocidade mínima do motor (EURO 5) cerca de 590/rpm
Velocidade mínima do motor (EURO 3) cerca de 550/min
Freio-motor (faixa de operação) 2.100 - 2.750/rpm

Dados técnicos
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotação nominal máxima do motor cerca de 2.750/rpm

Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento)

Operação normal cerca de 70 – 95 °C


Operação severa, a potência do motor é reduzida a partir de 105 °C
automaticamente
Temperatura do líquido de arrefecimento máxima admissível 110 °C

Torque de aperto das porcas das rodas (Nm)

Rodas estampadas de aço, rodas centradas pelos cubos de 600 ± 25 Nm


roda
Rodas em liga leve de alumínio, centradas pelos cubos de roda 600 ± 25 Nm
380 Dados de funcionamento

Cilindros de mola acumuladora

Momento de força para soltura do parafuso de soltura do freio máximo 35 Nm


de estacionamento de mola acumuladora
Torque de aperto do parafuso de soltura do freio de mínimo 25 Nm
estacionamento de mola acumuladora máximo 45 Nm
Pressão de soltura (reservatório de pressão no sistema de ar mínimo 8,0 bar
comprimido)
Pressão de soltura (com fonte externa de ar comprimido) mínimo 6,5 bar

Folga da direção

Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante 30 mm


com o motor em funcionamento)

Aros e pneus
Veículos Aros de roda Pneus
1419 7,50x22,5 11.00R20
Dados técnicos

7,50x22,5 275/80R22,5

7,50x20 10.00R20

1719, 1726, 1726 S, 1729, 1730 S 8,25x22,5 295/80R22,5


2426, 2730, 2430, 3026, 3030 7,50x22,5 275/80R22,5
7,50x20 10.00R20
7,50x20 11.00R20
1726/4x4 10,00Vx20 14.00x20
7,50x22,5 275/80R22,5
7,50x20 10.00R20
8,00x20 12.00R20
Dados de funcionamento 381

Capacidades de peso em kg
.

Veículo PBTC CMT Capacidade técnica de pesos1 Pesos máximos autorizados2


(Brasil)
eixo eixo traseiro; PBT eixo eixo traseiro; PBT
dianteiro; dianteiro;
1419/36 4x2 23.000 23.000 4.700 9.600 14.300 4.700 9.600 14.300
1419/48 4x2 23.000 23.000 4.700 9.600 14.300 4.700 9.600 14.300
1419/54 4x2 23.000 23.000 4.700 9.600 14.300 4.700 9.600 14.300
1719/36 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1719/42 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1719/48 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1719/54 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/36 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/42 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/48 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/54 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1729S/36 4x2 36.000 36.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1729/48 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1730S/36 4x2 36.000 36.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/42 4x4 30.000 30.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
2426/36 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000

Dados técnicos
2426/48 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2426/54 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/36 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/48 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/54 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2730/36 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 (1+2) 26.600 6.000 17.000 23.000
2730/48 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 (1+2) 26.600 6.000 17.000 23.000
3026/48 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3026/54 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3030/48 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3030/54 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000

1 A capacidade técnica relaciona os pesos máximos tecnicamente admitidos e estabelecidos pela fábrica.
Nenhum veículo ou combinação de veículos deverá exceder as capacidades de peso determinadas pela
fábrica. Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a
capacidade de peso bruto total.
Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admitidos pela legislação do país em
que o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de peso exceder os limites de pesos
determinados pela legislação (pesos máximos autorizados), os limites de pesos permitidos por lei deverão
prevalecer.
2 Pesos máximos autorizados determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo deverá exceder os
limites de pesos máximos autorizados pela legislação. Ao circular em outros países, consulte a legislação
local.
382 Tabela de pressão dos pneus

Tabela de pressão dos pneus


Exemplo:
GATENÇÃO • temperatura em ambiente
fechado = cerca de 20 °C
Se a pressão dos pneus estiver muito
baixa: • temperatura externa = cerca
de 0 °C
• a segurança de operação do veículo
ficará comprometida; • pressão necessária para o
pneu = pressão especificada +
• os pneus serão danificados;
0,4 bar
• os pneus poderão ficar superaqueci-
dos e incendiar. Pressão dos pneus
Você pode perder o controle do veículo GAjuste a pressão do ar para cada eixo
e causar um acidente. do seu veículo corretamente.
Verifique e, se necessário, corrija a
pressão dos pneus regularmente e antes
de começar uma viagem.

G
Dados técnicos

Use apenas rodas e pneus de tamanhos


aprovados para o seu veículo.
Particularmente, observe as exigências
legais de cada país.
Observe também a capacidade de carga Dimensão dos pneus (exemplo)
e o índice de velocidade especificados XA dimensão dos pneus : está registrada
para os pneus do veículo. no pneu.

i A pressão dos pneus deve ser verificada


e calibrada somente com os pneus na
temperatura ambiente.
A pressão dos pneus muda cerca de
0,2 bar para cada 10 °C de mudança da
temperatura ambiente. Lembre-se disto
quando verificar a pressão dos pneus em
ambientes fechados, especialmente
durante o inverno.
Plaqueta de identificação do veículo (exem-
plo)
X Determine a carga admitida sobre o eixo veículo, veja as capacidades de peso
; na plaqueta de identificação do (> página 381).
Tabela de pressão dos pneus 383

Exemplo de consulta da tabela da pressão do


ar dos pneus
XNas tabelas de pressão dos pneus =,
procure a pressão recomendada para
os pneus do seu veículo, considerando
o tipo do pneu : e o peso bruto
máximo admitido sobre os eixos ; e:
• pneus das rodas do eixo dianteiro
(rodado simples), (> página 384);
• pneus das rodas do eixo traseiro

Dados técnicos
(rodado duplo), (> página 379)

Diferença máxima de pres- 0,2 bar


são admitida entre os pneus
de um eixo
Pressão de ar máxima admi- 10,0 bar
tida para inflar pneus

As pressões de inflação indicadas são as


mínimas admitidas para uso normal do
veículo em estradas e rodovias. Para
condições de aplicação específicas,
consulte um representante do fabricante
dos pneus ou um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
384 Tabela de pressão dos pneus
Pneus 12 R 20Índice da capacidade de carga 154Carga sobr

Pneus com rodado simples

Pneus Cargas sobre os eixos (em kg)


4700 6000 6100
10.00 R 20 6,2 bar 8,0 bar
(90 psi) (115 psi)
11.00 R 20 5,5 bar 7,2 bar 7,6 bar
(80 psi) (105 psi) (110 psi)
12.00 R 20 - 6,5 bar 6,9 bar
(95 psi) (100 psi)
11.00 R 22.5 6,2 bar 8,3 bar 8,3 bar
(90 psi) (120 psi) (120 psi)
275/80 R 22.5 5,8 bar 8,0 bar 8,3 bar
(85 psi) (115 psi) (120 psi)
295/80 R 22.5 - 7,3 bar 7,3 bar
(105 psi) (105 psi)
14.00 R 20 - 5,2 bar 5,2 bar
(75 psi) (75 psi)
Dados técnicos

Pneus com rodado duplo

Pneus Cargas sobre os eixos (em kg)


8300 8500 9000 9600 11000
10.00 R 20 5,8 bar 5,8 bar 6,5 bar 6,9 bar 8,0 bar
(85 psi) (85 psi) (95 psi) (100 psi) (115 psi)
11.00 R 20 5,5 bar 5,5 bar 5,8 bar - 7,6 bar
(80 psi) (80 psi) (85 psi) (110 psi)
12.00 R 20 5,2 bar 5,2 bar 5,5 bar - 7,3 bar
(75 psi) (75 psi) (80 psi) (105 psi)
11.00 R 22.5 5,8 bar 5,8 bar 6,5 bar 6,9 bar 8,3 bar
(85 psi) (85 psi) (95 psi) (100 psi) (120 psi)
275/80 R 22.5 5,5 bar 5,8 bar 6,2 bar 6,5 bar 8,0 bar
(80 psi) (85 psi) (90 psi) (95 psi) (115 psi)
295/80 R 22.5 5,2 bar 5,5 bar 5,8 bar - 7,6 bar
(75 psi) (80 psi) (85 psi) (110 psi)
14.00 R 20 - - - - 5,2 bar
(75 psi)
Contatos Sua opinião é muito importante!
Para a Mercedes-Benz do Brasil Ltda., será Este manual de operação foi elaborado
um grande prazer esclarecer qualquer para ajudá-lo a conhecer o seu novo
dúvida que você tenha sobre os veículos veículo Mercedes-Benz. Nele, você
comerciais Mercedes-Benz: encontrará instruções de operação e de
inspeção diária do veículo necessárias
Central de Relacionamento com o
para assegurar a condução econômica,
Cliente Mercedes-Benz:
segura e confortável.
Fone: 0800 9709090
Se considerar que alguma instrução é
Internet
difícil de compreender ou queira fazer
Mais informações sobre os veículos sugestões sobre o conteúdo deste manual,
comerciais Mercedes-Benz e sobre a entre em contato conosco:
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. podem ser
por carta:
encontradas no website:
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
www.mercedes-benz.com.br TE/BAB - VPS
Caixa Postal 1834
13001-970 Campinas - SP
ou por e-mail:
pool-id.literatura@daimler.com

Editado pela Mercedes-Benz do Brasil Ltda.


TE/BAB - VPS - Literatura Técnica de Serviço
Reprodução parcial ou total proibida sem autorização prévia por escrito.
Nº de peça: A 958 584 20 97 - Nº de pedido: B09 925 431 - Edição P (04/19)

Você também pode gostar