Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escape por SCR (Redução Catalítica
Seletiva) aplicada em seus veículos comerciais
(caminhões e ônibus), a fim de atender às exigências do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores, em sua fase P7 (PROCONVE P7), a lei
brasileira - equivalente à legislação europeia Euro 5 -, estabelece os limites máximos
admissíveis de emissões gasosas e materiais particulados para os veículos comerciais
a diesel com PBT (Peso Bruto Total) acima de 3.856 kg, e produzidos a partir de
janeiro de 2012
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para assegurar o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases
de escape BlueTec5®, os veículos com motor conforme PROCONVE P7 (Euro 5)
devem ser obrigatoriamente abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre
(óleo diesel S50 ou S10). A utilização de óleo diesel com alto teor de enxofre, além de
aumentar consideravelmente os níveis de emissões gasosas e materiais particulados,
deixando o veículo em desacordo com as exigências legais, causa danos nos
componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escapamento e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA 32
No Brasil, o produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um
reagente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-
tratamento dos gases de escape BlueTec5®. O produto também é conhecido
internacionalmente pelas nomenclaturas AdBlue®, na Europa, e DEF (Diesel Exhaust
Fluid), nos Estados Unidos da América. O veículo com motor conforme a legislação
PROCONVE P7 (Euro 5) deve ser mantido sempre abastecido com ARLA 32, pois o
funcionamento do motor sem esse produto eleva consideravelmente os níveis de
emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo com que o veículo deixe de
atender às determinações legais de proteção do meio ambiente.
Símbolos
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas sobre o meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
i Informações adicionais
X Indicação de procedimentos
> Indicação da página com
informações adicionais sobre o assunto
Bem-vindo ao mundo da certifique-se de que estes serviços tenham
Mercedes-Benz! sido executados de acordo com as
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
Por favor, procure familiarizar-se com o seu Benz que estão disponíveis na Internet no
veículo, sua operação e condução, endereço www.mercedes-benz.com.br.
controles e sistemas de conforto, antes de Observe que qualquer complementação no
iniciar sua primeira viagem. veículo que não atenda às diretrizes
É recomendável que você leia este Manual estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
de Operação antes de operar o veículo. restringir o direito de garantia do seu
veículo.
Isto o ajudará a explorar melhor as
vantagens operacionais do veículo, além A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
o direito de modificar desenhos,
de reduzir os riscos de uma operação
equipamentos, softwares e características
inadequada que possam colocar você e
técnicas a qualquer momento sem a
outras pessoas em perigo. obrigação de estender essas modificações
Leia também o manual de instruções aos veículos comercializados
fornecido pelo implementador do veículo anteriormente. Por esta razão, nenhuma
porque ele contém as instruções para usar reclamação pode ser baseada nos dados,
os componentes da carroceria e aos ilustrações ou descrições contidas neste
equipamentos adicionais instalados pelo Manual de Operação.
implementador. Consulte o Concessionário ou Posto de
Este manual de operação descreve todos Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
os modelos, itens opcionais e itens de série esclarecer suas dúvidas e obter maiores
do seu veículo que estavam disponíveis informações sobre as modificações que
para compra no momento de fechamento podem ser feitas em seu veículo e seus
da redação deste manual. É possível que respectivos valores.
haja variações específicas para cada país. Respeite a legislação local de cada país
O seu veículo pode não estar equipado com sobre a velocidade máxima permitida da
todas as funções e sistemas relevantes rodovia.
para a segurança descritos. Por isso, os O Manual de Operação, o Manual de
equipamentos do seu veículo podem ser Manutenção e outros suplementos
diferentes em algumas descrições e específicos são partes integrantes do
imagens. veículo e devem ser mantidos a bordo do
Nos documentos originais de compra do veículo. Em caso de venda do veículo,
seu veículo, estão listados todos os entregue-os ao novo proprietário.
sistemas encontrados no veículo. Em caso
A equipe de literatura técnica da
de dúvidas sobre os itens e a operação de
seu veículo, entre em contato com um Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
Concessionário ou Posto de Serviço uma condução segura e confortável.
Autorizado Mercedes-Benz.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a eficiência do
veículo e para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
Concessionários, Postos de Serviço Centro de Atención al Cliente
Autorizado e representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina telefone: 0800-66-MBENZ (62369)
A Mercedes-Benz se preocupa não só em Para os demais países da América Latina,
produzir veículos com a mais avançada consulte os representantes Mercedes-Benz
tecnologia, mas também em proporcionar conforme indicado na tabela abaixo:
assistência técnica para mantê-los em
perfeitas condições de operação, País Representante/Contato
contando para isso com uma extensa rede Ovando S.A.
de Concessionários ou Postos de Serviços
Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
Autorizados Mercedes-Benz no Brasil e na
e-mail: ovando@ovando.com
América Latina.
Comercial Kaufmann S.A.
Portanto, caso seu veículo necessite de
tel: +562 2 720 2000
manutenção, reparo ou apresente algum
problema, leve-o a um Concessionário ou tel: +562 2 481 4848
Paraguai Chile
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- site: www.kaufmann.cl
Benz. Condor S.A.C.I.
Concessionários e Postos de Serviços tel: +595 21 569 7000
Autorizados no Brasil site: www.mercedes-benz.com.py
Para encontrar um Concessionário ou Autolider Uruguay S.A.
Uruguai
Índice Geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
5
Índice
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Índice
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Posto do motorista (veículos com coluna de direção fixa/ajustável) . . . . . . . . . .36
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados, de fábrica, com reservatório
de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
6
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indicação no mostrador na cor cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indicação no mostrador na cor amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Indicação no mostrador na cor vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . 137
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Intensidade de iluminação dos interruptores I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
7
Índice
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 161
Sistema antibloqueio do freio - ABS (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Assistente de partida em rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Caixas de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Caixa de mudança com sistema de mudanças automatizado Mercedes-Benz
PowerShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Limitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
8
Índice
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . 275
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 279
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .282
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 295
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
11
A
Abastecimento de ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 206
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . 275
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Alavanca multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alfabético
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Após transitar em condições fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Assistente de partida em rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
B
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
C
Caixa de mudança com sistema de mudanças automatizado Mercedes-Benz
PowerShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Caixas de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes Mercedes-Benz na
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
12
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alfabético
E
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Eixo traseiro de duas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
F
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Freio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
13
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Hora e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Alfabético
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Indicação no mostrador na cor amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Indicação no mostrador na cor cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Indicação no mostrador na cor vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Indicador de combustível diesel/ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Intensidade de iluminação dos interruptores I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
K
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
L
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
14
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
15
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Operação durante o inverno ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Alfabético
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pontos de manutenção frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Posto do motorista (veículos com coluna de direção fixa/ajustável) . . . . . . . . . . . . . . 36
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
R
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
16
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados, de fábrica, com reservatório
de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 295
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
U
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
V
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 161
Verificação do nível de óleo em transmissões automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
17
Introdução
Homologação para uso de radiofrequência. . . . . . . . . . . . . . . . 22
18 Proteção do meio ambiente
Segurança de operação
Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos e gerenciamento eletrônico do motor, com o
em seus programas podem causar falhas de propósito de aumentar a potência de saída,
funcionamento. pode resultar na invalidação da permissão
Os sistemas eletrônicos estão interligados de circulação do veículo e em sua eventual
em rede. Isto significa que alterações em um capa de seguro, bem como na perda da
determinado sistema pode ter efeito em garantia e dos direitos de garantia.
sistemas que não tenham sido modificados.
Eventuais modificações na potência do
As falhas de funcionamento podem colocar motor requer que o veículo seja certificado
seriamente em perigo a segurança da
e deve ser relatado à seguradora do
condução do veículo e de seu
veículo. Os pneus, a suspensão, os freios e
funcionamento.
o sistema de arrefecimento devem ser
Confie sempre a manutenção dos sistemas
adaptados a um eventual aumento de
eletrônicos do seu veículo a uma oficina
potência do motor.
especializada e qualificada, que tenha
especialistas com conhecimentos Modificações no sistema de
necessários e ferramentas adequadas para gerenciamento eletrônico do motor
executar os serviços requeridos. alteram os níveis de emissão e
Recomendamos que você procure sempre comprometem a segurança de
um Concessionário ou Posto de Serviço
funcionamento do motor. O aumento de
Autorizado Mercedes-Benz para esta
potência pode causar falhas de
finalidade.
funcionamento e, consequentemente,
Todos os serviços em sistemas relacionados
danos em outros agregados.
à segurança devem ser executados em uma
oficina especializada e qualificada. Se a potência do motor do veículo for
modificada e, posteriormente, o veículo for
vendido sem que o comprador seja
Velocímetro e hodômetro informado, isto pode caracterizar-se em
crime, sujeito a punições previstas na
Não modifique os equipamentos para
legislação de determinados países.
alterar o registro de quilometragem total
do veículo.
Se o registro de quilometragem total for
alterado e, posteriormente, o veículo for
vendido sem que o comprador seja
informado, isto pode caracterizar-se em
crime sujeito a punições previstas na
legislação de determinados países.
20 Segurança de operação
Introdução
memória de dados. Estas memórias de deslocamento relativos a trajetos
dados armazenam, temporária ou percorridos com base nestes dados. Se
permanentemente, informações técnicas forem solicitadas prestações de serviço,
sobre, estas informações técnicas podem ser
• Situação do veículo lidas a partir das memórias de ocorrências
• Ocorrências e de dados de falha.
• Falha Prestações de serviços são, p. ex.
No geral, estas informações técnicas • Serviços de reparação
documentam o estado de um componente, • Processos de serviço de assistência
de um módulo, de um sistema ou do meio
• Situações de garantia
envolvente. Estas são, p. ex.:
• Garantia de qualidade
• Estados de funcionamento de
componentes do sistema. Destes fazem A leitura dos dados é feita por
parte, p. ex., níveis de enchimento. colaboradores da rede de concessionários
• Mensagens de estado do veículo e dos Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
seus componentes individuais. Destas diagnóstico especiais. Após a reparação
fazem parte, p. ex., número de rotações das falhas, as informações são apagadas
de roda/velocidade, desaceleração, da memória ou são substituídas
aceleração transversal, posição do continuamente. Ao utilizar o veículo poderá
pedal do acelerador. haver situações excepcionais em que estes
dados técnicos em associação com outras
• Falhas de funcionamento e defeitos em
informações eventualmente poderão ser
importantes componentes de sistema.
obtidos com a ajuda de um representante
Destes fazem parte, p. ex., luzes, freio.
técnico da Mercedes-Benz.
• Reações e estados de funcionamento
do veículo em situações de condução São exemplos:
específicas. Destas fazem parte, ex., • Protocolos de acidentes
disparo de um airbag, atuação dos • Danos no veículo
sistemas de regulação da estabilidade. • Testemunhos
• Condições ambiente. Destas fazem
Outras funções adicionais, que são
parte, p. ex., a temperatura exterior.
contratadas com o cliente, também
Os dados são exclusivamente de natureza permitem a transmissão de determinados
técnica e somente poderão ser utilizados dados do veículo a partir do mesmo.
para as seguintes finalidades: Destes fazem parte, p. ex., o
• Auxiliar na detecção e reparação de • Fleetboard do sistema de Telemática.
falhas e deficiências,
• Analisar funções do veículo, p. ex., após
um acidente,
22 Homologação para uso de radiofrequência
México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
23
Segurança
24 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO GATENÇÃO
A não utilização ou uso incorreto do cinto de Nunca sente-se sobre o cinto de
segurança pode resultar em ferimentos ou segurança afivelado. Essa conduta
morte em caso de acidentes poderá causar o desgaste prematuro
dos componentes do sistema.
Saiba como afivelar o cinto de
segurança • Para finalizar o ajuste, verifique se a
• Alcance e segure a lingueta de folga residual da faixa de tecido está
travamento. com um máximo de 2,5 cm.
• Em um movimento lento e contínuo,
passe o cinto por sobre seu ombro e
coxas (região pélvica)
• Insira a lingueta de travamento no
encaixe da fivela, que está localizada na
lateral do assento.
Segurança
do banco e da cabine faz com que o
cinto de segurança seja submetido ao Em caso de colisão com outro veículo ou
stress e desgaste prematuro de seus com um obstáculo qualquer, o seu veículo
componentes. pode ser submetido à forças extremas de
aceleração e desaceleração. Neste evento
• O ataque de intempéries, tais como inesperado, os ocupantes são lançados na
poeira, umidade e raios solares direção oposta ao impacto. Em
degradam os componentes, afetando o consequência disto, existe o risco dos
funcionamento e reduzindo a vida útil ocupantes serem lançados contra os
do sistema. componentes do habitáculo, vindo a sofrer
• Situações de uso indevido, tais como ferimentos. A finalidade dos sistemas de
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar retenção é justamente minimizar, nestas
sobre os ancoragens nas situações, os riscos de ferimentos.
movimentações no interior da cabine Contudo, este sistema de operação não
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, pode prevenir eventuais ferimentos
outras situações não previstas no uso causados por objetos contundentes ou
adequado do cinto de segurança, perfurantes, provenientes do meio exterior
podem acarretar deformações e danos ao veículo.
para os sistema. Estas práticas podem
gerar avarias prematuras dos
componentes do cinto de segurança e a
necessidade de substituição do mesmo.
GATENÇÃO
Situações de uso indevido podem acarretar
deformações e danos, diminuindo a vida útil
dos componentes.
26 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO GATENÇÃO
Coloque o cinto de segurança sempre antes Você pode sofrer sérias lesões internas se o
de dirigir. Manusear o cinto com o veículo em cinto estiver muito alto. Em um acidente,
movimento cria uma situação de risco. todo esforço será suportado pelo seu
abdômen.
GATENÇÃO
GATENÇÃO
Segurança
Segurança
cinto de segurança (ex: faixa de tecido,
• O motorista e todos os demais cabo de aço, ligações, retrator, variador
ocupantes da cabine devem utilizar o de direção, regulador de altura, etc)
cinto de segurança. apresentar danos ou avarias em
qualquer grandeza, a substituição do
• Nunca acomodar mais do que uma
cinto e/ ou das ancoragens deverá ser
pessoa em cada cinto de segurança.
prontamente efetuada.
• O encosto de banco reclinado pode não
• Para substituição de componentes,
permitir o correto posicionamento da
nunca reutilize peças com histórico de
faixa de tecido sobre o ombro. Com o
uso (em veículos, em demonstrações,
veículo em movimento, o encosto do
com estocagem imprópria, etc). Utilize
banco deve estar próximo à posição
sempre peças novas e originais.
vertical.
• Não faça adaptações ou desmonte os
cintos de segurança. Você necessita
GATENÇÃO destes para sua proteção.
Não utilizar cntos sobre objetos rígidos ou • Se constatar alguma avariar ou
frágeis acomodados em sua roupa (óculos, funcionamento inadequado dos cintos
canetas, chaves, etc). Estes podem causar de segurança, procure uma oficina
lesões em caso de cidentes autorizada para os devidos reparos/
troca.
• Muitas camadas de roupa podem
Quando o cinto de segurança deve ser
interferir no correto posicionamento e
inspecionado
pressão dos cintos.
• Devido à severidade de aplicação, os
• Manter as fivelas limpas e
cintos de segurança dos veículos
desobstruídas para garantir um
comerciais estão mais sujeitos ao
afivelamento seguro.
desgaste e avarias, quando
• Os cintos de segurança dos bancos comparados aos cintos de segurança
"não ocupados", devem estar dos automóveis de passageiros.
totalmente recolhidos pelo respectivo
• Os cintos se segurança tem uma vida
retrator ou afivelados.
finita que pode ser muito mais curta que
a vida útil do veículo. As inspeções
28 Segurança dos ocupantes
GATENÇÃO
Inspeções mal feitas podem permitir que
avarias ou condições inadequadas do cinto
de segurança coloquem em risco a sua
integridade física.
Indicações gerais de segurança 29
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não remova os adesivos de advertência. Não armazene nem transporte no interior do
Se os adesivos de advertência forem veículo substâncias nocivas e agressivas
removidos, alguns riscos podem não ser para a saúde. Os gases destas substâncias
reconhecidos e você ou outras pessoas podem exalar, mesmo com os recipientes
Segurança
podem sofrer lesões. completamente fechados.
A inalação dos gases exalados destas
Há vários adesivos de advertência afixados substâncias pode prejudicar a capacidade de
concentração. Isto pode resultar em um
no veículo. Sua finalidade é tornar você e
acidente com riscos de lesões em você ou
outras pessoas cientes da existência de
em outras pessoas.
riscos diversos.
Além disso, os componentes elétricos (por
exemplo: módulos eletrônicos e conectores
elétricos) podem ser danificados.
Consequentemente, podem ocorrer falhas de
funcionamento, danos nos sistemas
eletrônicos ou curtos-circuitos que podem
causar um incêndio.
Pneus e rodas
Segurança de operação e de Inflação dos pneus
condução Verifique regularmente a pressão
Os pneus são de particular importância específica dos pneus com os pneus frios,
para a segurança de operação e condução ao menos duas vezes por semana e antes
do veículo. Por este motivo, verifique de efetuar longas viagens.
regularmente a pressão de ar, a banda de • Pressões insuficientes causam
rodagem e as condições dos pneus. superaquecimento e desgaste
excessivo dos pneus, além de
Segurança
Segurança
dirigibilidade do veículo, principalmente • objetos estranhos presos entre os
em pistas molhadas ou cobertas de pneus (eixos com rodagem dupla);
neve. • rasgos, protuberâncias;
• Por questão de segurança, os pneus • desgaste desigual da banda de
devem ser substituídos antes que os rodagem ou excessivo desgaste
sulcos da banda de rodagem atinjam a unilateral.
profundidade mínima especificada pela
legislação.
GATENÇÃO
GATENÇÃO Lembre-se de que os rasgos, protuberâncias
ou outros danos externos podem fazer os
Observe regularmente a profundidade dos pneus estourarem. Neste caso, você pode
sulcos da banda de rodagem dos pneus para perder o controle do veículo e causar um
saber se é o suficiente para garantir uma acidente com possíveis lesões em você ou
condução segura. A profundidade em outras pessoas. Providencie
insuficiente dos sulcos da banda de rodagem imediatamente a substituição dos pneus
dos pneus aumenta o risco de aquaplanagem danificados.
sob chuvas pesadas ou neve, e também em
altas velocidades. A banda de rodagem
Vida útil dos pneus
desgastada não é capaz de drenar a água
entre a pista e o pneu. Isto pode fazer você O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
pode perder o controle do veículo e causar veículo seja usado com pouca frequência
um acidente com possíveis lesões em você ou praticamente não seja utilizado, deve
ou em outras pessoas. ser sempre considerado. A segurança de
operação e de condução do veículo diminui
com o aumento da idade dos pneus.
Por esta razão, providencie a substituição
dos pneus quando os mesmos
ultrapassarem 6 anos de vida útil.
32 Pneus e rodas
Segurança
recolocação de uma roda, as porcas de
fixação devem ser apertadas com o Rodízio dos pneus
movimento de força especificado. Após um O rodízio dos pneus é um procedimento
percurso de aproximadamente 50 km, a
recomendado para assegurar o desgaste
fixação das porcas da roda deve ser
uniforme da banda de rodagem.
verificada e, se necessário, reapertada.
Se as porcas ou os parafusos de fixação das De modo geral, o rodízio dos pneus deve
rodas não forem reapertados conforme o ser efetuado, no máximo, a cada
recomendado, as rodas poderão soltar-se 10.000 km. Entretanto, como o desgaste
com o veículo em movimento e você poderá dos pneus é influenciado por uma série de
perder o controle da direção e causar um fatores variáveis em função das condições
acidente com danos materiais e possíveis de operação, este intervalo poderá ser
lesões em você e em outras pessoas. reavaliado e adaptado para o tipo de
Se uma roda nova ou repintada for montada aplicação do veículo.
no veículo, reaperte as porcas ou parafusos
de fixação após um percurso de 50 km e Modo de conduzir o veículo e condições
reaperte-a, novamente, entre 1.000 e das vias
5.000 km. O modo de conduzir o veículo e as
condições das ruas e rodovias têm
Balanceamento das rodas influência direta na durabilidade dos
Se o conjunto aro de roda/pneu for pneus. Quanto mais abrasivas e precárias
desmontado para reparos, depois da forem as condições das vias, menor será a
montagem do pneu a roda deverá ser vida útil dos pneus. Portanto, para
convenientemente balanceada antes de aumentar a durabilidade dos pneus é
ser reinstalada. A utilização de rodas fundamental conduzir o veículo com
desbalanceadas causa vibrações e velocidades compatíveis com as condições
trepidações que reduzem a vida útil dos da pista, evitando frenagens e acelerações
pneus, dos rolamentos dos cubos de roda bruscas.
e dos componentes do sistema de direção
e, em casos extremos, podem
comprometer a dirigibilidade do veículo.
34 Pneus e rodas
Aros de rodas
Mantenha os aros de rodas sempre limpos,
eliminando eventuais aderências de barro
e outras sujidades.
Providencie a substituição de aros de
rodas danificados e/ou deformados. A
utilização de aros de rodas recuperados
não é recomendada.
Limite de carga
Segurança
Visão geral
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
36 Posto do motorista (veículos com coluna de direção fixa/ajustável)
Página
1 Painel de instrumentos 38
2 Interruptor combinado 42
3 Alavanca multifunções (execução especial) 43
4 Válvula do freio de estacionamento 164
5 Chave de contato e partida 150
6 Botão de acionamento da trava do mecanismo de regulagem da coluna de 55
direção (veículos com coluna de direção ajustável, execução especial)
7 Interruptor de comando do freio motor no piso (somente veículos com caixa de 172
mudanças manual)
8 Seletor de marchas da transmissão automática (execução especial) 184
Página
1 Velocímetro
2 Mostrador digital do computador de bordo do veículo 65
• Menu "Viagem" 69
• Menu "Consumo de Combustível" 71
• Menu "Veículo" 72
• Menu "Áudio e Telefone" 76
• Menu "Eventos e Diagnóstico" 76
• Menu "Definições" 77
3 Tacômetro 58
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Indicador de combustível 60
5 Indicador de ARLA 32 60
6 Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 64
Página
8 Botão Reset
Visão geral
a Pressão de reserva dos circuitos de freio1 ou 2 62
b Luzes indicadoras 40
c Luz STOP 82
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção do caminhão-trator/
reboque ou semirreboque, lado esquerdo
40 Painel de instrumentos INS2014
Luzes indicadoras
Função Página
v Falha sistema ABS (veículos com 162
sistema ABS, execução especial)
¢ Falha do freio (baixa pressão 161
pneumática)
Visão geral
Visão geral
interruptores
V Interruptor do freio motor 167
(veículos com caixa de
mudanças manual, sem
retardador)
t Interruptor do freio auxiliar 170
(veículos com retardador
hidráulico)
t Interruptor do freio auxiliar 172
(veículos com retardador Telma)
Tecla de controle do
computador de bordo
G Bloqueio transversal do 153
diferencial (execução especial)
Abaixamento bilateral (kneeling) 196
e nivelamento da carroceria
(execução especial)
Elevação e nivelamento da 196
carroceria (execução especial)
9 Interruptor de desligamento do 196
sistema NR - service call
(execução especial)
Sistema de desligamento de 159
emergência
Interruptor combinado
Visão geral
Alavanca multifunções
A alavanca multifunções é montada em
Função
veículos equipados com sistema de piloto
automático (execução especial). 1 Regulador de velocidade
• aumentar a rotação de marcha
lenta
Visão geral
• aumentar a velocidade regulada
(piloto automático, limitador de
velocidade)
2 Regulador de velocidade
• diminuir a rotação de marcha
lenta
• diminuir a velocidade regulada
Alavanca multifunções
(piloto automático, limitador de
Função Página velocidade)
Rotação de marcha lenta 155 3 Freio auxiliar
Freio auxiliar (freio motor e 167 • freio motor
retardador)
• retardador
Limitador de velocidade 191
4 Desativar sistema de condução
Piloto automático 193
5 Selecionar sistema de condução (piloto
automático ou limitador de velocidade
44 Tacógrafo
Tacógrafo
Tacógrafo principal (execução básica) Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deve estar parado.
Visão geral
Visão geral
viagens, e disponibiliza os registros através
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
de relatórios impressos pelo próprio
disco diagrama.
equipamento ou da transferência desses
XFeche a gaveta do tacógrafo sem o disco registros para um computador.
diagrama. O instrumento sincroniza
As instruções para manuseio e
automaticamente o mecanismo do
programação do tacógrafo com dispositivo
suporte do disco diagrama com o
rastreador, bem como para a interpretação
relógio.
dos relatórios gerados, devem ser
XAbra novamente a gaveta do tacógrafo, consultados no manual de instruções
recoloque o disco diagrama e feche a específico, fornecido com o equipamento.
gaveta.
Tacógrafo semanal
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas.
XRecoloque o conjunto de discos
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
As instruções completas referentes ao
manuseio do tacógrafo, tais como leitura e
substituição dos discos diagramas, ajuste
do relógio e interpretação dos códigos de
falhas, estão descritas no livreto de
instruções editado pelo fabricante do
instrumento.
46 Tacógrafo digital
Tacógrafo digital
Botão "SOBE" e "DESCE"
XPressione o botão DESCE no painel
frontal do Tacógrafo digital, isto vai
ativar a seleção do menu de funções.
Os botões SOBE e DESCE são usados
Visão geral
Visão geral
O BVDR mostrará o seu código de
através das teclas do painel frontal. motorista e a carteira de motorista.
2. Uma tela é mostrada para inserir o Se a licença do motorista estiver correta,
novo código do motorista (numéricos ele pode confirmar pressionando a tecla
inteiro [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]). OK.
Os botões cd são usados para
Função impressão
aumentar/ diminuir os dígitos para o
código do motorista. O botão "OK" é 1. Essa função é usada para a impressão
usado para selecionar o dígito do padrão, a qual está definida pela
código do motorista e mover o cursor legislação em vigor. A ação deve ser
para o próximo dígito. feita através da tecla "OK"
pressionada, quando selecionada a
3. Após uma tela, apresenta-se a licença
função no menu principal.
do motorista. Usando os botões
cd, será mostrada uma tela 2. Durante a impressão é mostrada na
para escolher o número de licença tela a seguinte mensagem:
conforme descrito anteriormente, (18 "IMPRIMINDO".
caracteres em alfanumérico) 3. Quando a impressão acabar, a tela a
geralmente os usados são: 0, 1, 2, 3, seguir é mostrada.
4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F, G, H, I,
4. Quando a impressão acabar, o BVDR
J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W,
retorna ao menu de impressão na tela
X, Y, Z.
principal.
4. Então o código e a licença do motorista
serão mostrados para a confirmação GATENÇÃO
de dados.
5. Se a informação de entrada estiver Sempre que for observada a presença de
uma tarja vermelha no verso do papel
certa, o motorista pressiona a tecla OK
impresso, o papel da impressora deverá ser
para validá-la (o Tacógrafo digital
trocado. A presença da tarja vermelha é uma
incluirá a nova informação de motorista indicação de que o papel está no fim.
na lista interna).
Todo veículo deverá possuir um rolo de papel
Seleção do código do motorista adicional para evitar multa durante uma
fiscalização.
1. Pressione a tecla c no menu
principal. O motorista deve selecionar
seu código (cadastrado
48 Tacógrafo digital
X Veículo parado. G
A opção "Destravar o baú do veículo"
2. Entrada:
disponível no menu de seleção é
X Menu de ajuste de horário de verão aplicada somente para veículos
selecionado. equipados com o sistema VDO
3. Descrição: ONBOARD
Chave geral
G
Não desligue a chave geral enquanto a
luz de controle estiver acesa.
Somente desligue a chave geral em
caso de emergência.
Visão geral
Após desligar o motor, a lâmpada de
controle pode acender-se, dependendo da
temperatura do catalisador. Neste caso,
1 Chave geral ligada aguarde a lâmpada apagar-se
(aproximadamente 5 min) para desligar a
2 Chave geral desligada (inserir/retirar) chave geral. Caso a lâmpada não esteja
acesa, a chave geral pode ser desligada
A chave geral está localizada junto ao imediatamente.
suporte das baterias.
i Este tempo de espera é necessário para
A disposição final das baterias e da chave evitar danos na unidade dosadora do
geral no veículo é definida pelo fabricante ARLA 32, localizada próximo ao
da carroceria. catalisador, que seriam causados pelo
O tacógrafo permanece energizado quando superaquecimento no local. Neste
a chave geral está desligada. momento, ocorre, automaticamente,
um procedimento de arrefecimento da
X Desligar: gire a haste da chave geral
unidade dosadora através da
para a posição desligada e retire-a do
recirculação do ARLA 32 em seu
corpo cilíndrico.
interior.
X Ligar: insira a haste da chave geral no
X Desligar: gire a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
sentido anti-horário e retire-a do corpo
horário até travá-la na posição ligada.
cilíndrico.
Chave geral com luz de controle
X Ligar: insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.
51
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Coluna de direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Posto do motorista
52 Chaves de veículo
Chaves de veículo
Quando o veículo é equipado, de fábrica, Trava da direção
com reservatório de combustível, uma
única chave serve para a fechadura da GATENÇÃO
coluna da direção e para a tampa do
reservatório de combustível. Não gire a chave no interruptor da coluna da
O veículo é fornecido com duas chaves. direção para a posição desligado com o
veículo em movimento, pois não é possível
Guarde uma chave de reserva, em local
girar o volante com a chave removida.
seguro fora do veículo, para tê-la
Remova sempre a chave do interruptor da
disponível quando necessário.
coluna da direção quando se afastar do
Chave com immobilizer (execução veículo, mesmo que vá se afastar por um
Posto do motorista
Tampa do reservatório de
combustível (veículos equipados, de
fábrica, com reservatório de
combustível)
Utilize a mesma chave do interruptor da
coluna da direção para destrancar e
trancar a fechadura da tampa do
reservatório de combustível.
Quando colocar a tampa no reservatório
Fechadura da coluna da direção de combustível, gire-a no bocal do
(execução 2) reservatório até ouvir um ruído
1 Desligado (inserir/remover a chave do característico de catraca. Só então
Posto do motorista
interruptor) tranque a tampa com a chave e retire a
2 Acessórios (rádio) chave da fechadura.
3 Posição de marcha i Os veículos configurados
opcionalmente sem reservatório de
4 Partida do motor
combustível são equipados,
posteriormente, com reservatório de
i A direção fica travada quando a chave combustível definido pelo fabricante da
está na posição desligada ou removida carroceria. Para estes veículos,
do interruptor. consulte as instruções do fabricante da
carroceria sobre o sistema de
fechamento do reservatório de
combustível.
54 Banco do motorista
Banco do motorista
A não observância destas instruções pode
GATENÇÃO resultar em lesões.
Ajustar o banco do motorista com o veículo As posições do banco que não permitem o
em movimento desvia a sua atenção da correto afivelamento do cinto de segurança
estrada e das condições de trânsito. Você põe em risco a segurança e, portanto, devem
pode perder o controle do veículo devido a ser evitadas.
um movimento inesperado do banco e
causar um acidente. i Os chassis para ônibus são
Portanto, ajuste o banco do motorista configurados, na fábrica, sem o banco
somente com o veículo parado e com o freio do motorista. Nestes veículos, o tipo de
de estacionamento acionado. banco do motorista é definido pelo
Posto do motorista
Posto do motorista
Ajuste a coluna de direção somente com o
veículo parado e com o freio de ajustar a altura e a inclinação.
estacionamento acionado. X Pressione brevemente a extremidade
superior 1 do botão da trava do
A coluna de direção ajustável é disponível mecanismo de regulagem da coluna da
em execução especial. direção.
O sistema de travamento e soltura do O mecanismo de regulagem da coluna da
mecanismo de regulagem da coluna da direção fica travado na posição ajustada.
direção é pneumático. O sistema permite a i Ao destravar o mecanismo de
regulagem da altura e da inclinação da regulagem da coluna da direção e não
coluna da direção. travá-lo em seguida, seu travamento
ocorrerá automaticamente cerca de
15 segundos após ter soltado o botão
de acionamento da trava.
Painel de instrumentos
Informações de segurança
importantes GATENÇÃO
Todas as informações relacionadas a
GATENÇÃO ARLA 32 e BlueTec®5 são válidas
somente para veículos EURO 5.
Se inserir a mão através do volante para
operar os botões de ajuste durante a marcha,
é possível que você perca o controle do
Computador de bordo INS2014
Tacômetro
veículo. Nesse caso, existe risco de acidente
e de ferimentos! Visão geral
Utilize os botões de regulagem apenas com o O tacômetro indica as rotações do motor.
veículo parado. Não insira a mão através do
volante com o veículo em movimento.
GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele pode
não identificar restrições de funcionamento
de sistemas importantes relacionados à
segurança. A segurança operacional do seu Tacômetro (exemplo)
veículo pode estar afetada. Risco de
acidente! 1 Faixa de operação econômica (verde)
Prossiga a viagem com precaução. Mande 2 Faixa adequada para operação com
verificar o veículo o mais rapidamente freio motor (amarelo)
possível em um Concessionário ou Posto de
3 Faixa de rotação de risco devido
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
sobrerrotação do motor (vermelha) -
perigo de danos imediatos.
O computador de bordo apresenta no
4 Econômetro (faixa de díodos
mostrador mensagens e advertências de luminosos verde)
determinados sistemas. Por esta razão,
certifique-se de que o seu veículo esteja GSe exceder a rotação máxima admissí-
sempre em condições seguras de vel do motor, o alarme soa.
operação. Se o veículo não estiver em
condições seguras de operação, um Não conduza e nem troque de marchas
acidente pode ser causado. Se o veículo pelo ruído de funcionamento do motor e,
não estiver em condições seguras de sim, pela rotação do motor indicada no
operação, pare-o imediatamente em um tacômetro.
local afastado do trânsito.
Painel de instrumentos 59
Painel de instrumentos
Computador de bordo
Informações de segurança Quando for operar o painel de
importantes instrumentos, observe a legislação em
vigor pertinente ao país.
O computador de bordo apresenta
GATENÇÃO mensagens e advertências de
determinados sistemas no mostrador. Por
Se, durante a viagem, o motorista operar os
esta razão, certifique-se de que o seu
sistemas de informação e aparelhos de
comunicação integrados ao veículo, a sua veículo esteja sempre em condições
GATENÇÃO
Se inserir a mão através do volante para
operar os botões de ajuste durante a marcha,
é possível que você perca o controle do
veículo. Nesse caso, existe risco de acidente
e de ferimentos!
Utilize os botões de regulagem apenas com o
veículo parado. Não insira a mão através do
volante com o veículo em movimento.
GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele pode
não identificar restrições de funcionamento
de sistemas importantes relacionados à
segurança. A segurança operacional do seu
veículo pode estar afetada. Risco de
acidente!
Prossiga a viagem com precaução. Mande
verificar o veículo o mais rapidamente
possível em um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
64 Computador de bordo
Indicação no mostrador
(como por exemplo, “Pisca danificado”).
Além da mensagem, também poderá As indicações no mostrador são,
ocorrer uma indicação na área de status = informações de funcionamento, falhas ou
ou no painel de instrumentos. Se for advertências que são exibidas
possível confirmar a mensagem com tecla automaticamente. (Y página 81).
V ou U, a mensagem será ocultada. Abreviaturas do sistema, símbolo de
Se uma indicação estiver ativa na área de falha e local da falha
status = do computador de bordo ou no Quando uma mensagem é exibida no
painel de instrumentos, ela não será mostrador, podem ocorrer adicionalmente
apagada após a confirmação da as seguintes informações:
mensagem.
• A abreviatura do sistema da unidade de
Área de status: a área de status =
comando envolvida.
apresenta o programa de marcha
selecionado, por exemplo, MANUAL- e a • Um símbolo de falha - por exemplo, da
indicação de marcha engatada, por temperatura do líquido de
exemplo, N. arrefecimento elevada.
O status do sistema de condução é • O local da falha - por exemplo, o veículo
representado em cores, por exemplo, uma trator.
cor para identificar que o sistema está As indicações a respeito das abreviaturas
ligado e outra cor para indicar que o do sistema podem ser consultadas no
sistema está desligado. capítulo "Abreviaturas dos sistemas
Adicionalmente, a área de status = eletrônicos" (Y página 82).
contém o campo das indicações. Em caso
de avaria, advertência ou informação de
funcionamento, ocorrerá automaticamente
uma indicação. Dependendo da prioridade
da avaria, da advertência ou da informação
de funcionamento, a indicação ocorrerá
com uma cor diferente.
Computador de bordo 67
Submenu "Eixo"
Visualizar a indicação de cargas sobre os GATENÇÃO
eixos e bloqueios ativados/desativados.
O correto ajuste da pressão dos pneus é
VU Veículo Æ sempre de responsabilidade do
&* Eixo: visualizar dados dos condutor.
eixos
• Cargas sobre os eixos GEvite calibrar os pneus quando
estiverem quentes. A cada 10° C de
• Bloqueios de
variação na temperatura, a pressão do
Computador de bordo INS2014
compensação e
pneu se altera entre 4,4 e 5,8 psi (0,30 a
tomada de força
0,4 bar).
O controle da pressão dos pneus
monitoriza a pressão em todos os pneus,
com o veículo parado e durante a marcha.
GO controle da pressão dos pneus só
poderá alertar o condutor com segurança
se a pressão do pneu tiver sido ajustada de
acordo com o valor de pressão nominal
presente no computador de bordo. O
controle da pressão dos pneus monitora
valores errados, por exemplo, ao
Informação das cargas sobre eixos e sobrecarregar ou carregar
bloqueios de compensação (exemplo) inadequadamente o veículo, montar no
veiculo rodas com pneus diferentes
Submenu “Controle de pressão dos
dimensões e a pressão nominal do sistema
pneus”
não tiver sido corrigida ou ajustada no
VU Veículo Æ computador de bordo. Verifique a pressão
&* Controle de pressão dos nominal ajustada com a ajuda da tabela de
pneus pressões dos pneus presente neste
manual. Um pneu com pressão insuficiente
leva à instabilidade do veículo durante a
O submenu “Controle de pressão dos
condução e, por consequência, também há
pneus” está disponível somente em
um maior risco de acidente. Solicite o
veículos com controle eletrônico de
ajuste da pressão nominal no computador
pressão dos pneus.
de bordo do veiculo em uma oficina
O controle de pressão dos pneus é um autorizada.
sistema de conforto que auxilia no controle
GSe forem operados emissores de rádio
periódico da pressão e alerta
(Ex: walkie-talkies) no veículo ou próximo a
automaticamente o condutor em caso de
ele, isso poderá perturbar o funcionamento
perda de pressão ou sobrepressão.
do controle da pressão dos pneus. O visor
no instrumento combinado apresenta o
Computador de bordo 73
Submenu "Nível"
A função indica se o nível da traseira do
veículo está fora da posição básica.
O ajuste do nível pode ser realizado através
do controle remoto localizado próximo do
banco do motorista. Quando o veículo é
colocado em movimento o nível é
VU Controle de pressão dos automaticamente ajustado para a posição
pneus básica. O motorista poderá ir para a
WX Bateria dos sensores de posição básica pressionando o botão de
pressão nível localizado no painel.
VU Veículo Æ
&* Nível
74
Computador de bordo INS2014 Computador de bordo
[ VU Veículo Æ
VU Veículo Æ &* Tanque de ARLA 32
&* Tanque de combustível W Informações de litros e
W Informações de litros e autonomia
autonomia
VU Veículo Æ arrefecimento
&* Nível de óleo
Se o nível do líquido de arrefecimento
estiver muito baixo, siga as orientações do
O submenu apresenta:
capítulo “Manutenção” > “Nível de líquido
• o nível do óleo do motor, p. ex., Nível do de arrefecimento”.
óleo baixo e/ou acrescentar óleo: 4 l
X Se o submenu indicar Nível do óleo baixo
ou Nível do óleo muito baixo, não ligue
o motor. Adicione imediatamente a
76 Computador de bordo
X
ý, p. ex., 10000 h 27 min
X Ajustar minuto
O contador de horas de funcionamento
não se destina ao registro das horas de
GAo pressionar e manter pressionada a
trabalho do condutor. Utilize aparelhos
tecla W ou X, as horas/os minutos
adequados para este fim.
passam rapidamente.
Submenu “Bateria”
Verificar o estado de carga de bateria atual. Desativar o alarme do despertador
VU Veículo Æ Modo de despertar Alarme: Pressione a
tecla &, *, W ou X do volante.
&* Bateria
Modo despertar Rádio: Desligar o rádio:
consulte as instruções de utilização em
O mostrador indica a tensão atual da separado.
bateria do veículo em volts.
Com a chave no interruptor da coluna da
Se o estado de carga das baterias estiver direção, na posição de rádio ou na posição
muito baixo, o mostrador exibe de marcha: pressione a tecla V ou
automaticamente uma mensagem no U.
mostrador.
Processo de reprogramação: Se as GO alarme do despertador desativa-se
baterias tiverem sido substituídas ou automaticamente após 1 hora.
carregadas, a indicação do estado das
baterias ficará disponível após a primeira
partida do motor. Pode ocorrer de o estado
de carga da bateria não ser o corretamente
indicado. A indicação do estado das
baterias sincroniza-se automaticamente
com as baterias, e a precisão vai
aumentando. O processo de sincronização
da indicação do estado de carga da bateria
demora cerca de 3 dias com o veículo em
operação.
Computador de bordo 77
Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueio
FR Controle do veículo
INS Painel de instrumentos
MR Controle do motor
Telligent®
TCO Tacógrafo
Indicações no mostrador do computador de bordo 83
Mensagens no mostrador
Sistemas de condução
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
È O ABS pode estar desligado. O sistema ativo de assistência na
Active Brake Assist frenagem ou o sistema de freios do veículo podem estar
não pode ser ativado avariados.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema ativo de assistência na
frenagem, não recebe quaisquer advertências de colisão. O
veículo não é freado automaticamente numa situação crítica.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Observe a situação do trânsito com especial atenção.
Se necessário, freie o veículo com o freio de serviço.
Mande verificar o sistema ativo de assistência na frenagem em
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 85
Diagnose
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Visitar a oficina
• Luz anti-neblina
• Quando a indicação no mostrador é exibida ao frear,
ocorreu uma falha numa lanterna do freio.
• Quando a indicação no mostrador é exibida após a
verificação de funcionamento do painel de instrumentos, o
fusível das lanternas dos freios está com defeito.
• Ao ligar o indicador de direção e a indicação no mostrador
for exibida, significa que ocorreu uma falha numa lanterna
indicadora de direção.
Verifique o respectivo fusível (Y página 227).
Se o fusível estiver queimado, substitua-o.
Verifique a respectiva lâmpada (Y página 226).
Se a lâmpada estiver danificada, substitua-a.
GEm alguns casos, o monitoramento do sistema de ilumina-
ção através do computador de bordo pode estar desativado.
Antes de cada viagem, faça uma verificação funcional e visual
do sistema de iluminação.
0 O nível do óleo do motor está baixo.
7,5 l (exemplo) Adicione a quantidade de óleo exibida no mostrador
Nível do óleo do (Y página 203).
motor baixo. Se a quantidade total adicionada não tiver sido suficiente para
Completar o óleo do corrigir o nível, pode prosseguir a viagem, apenas até o
motor. indicador do estado de funcionamento acender em vermelho.
Em função das condições de utilização, a indicação do estado
de funcionamento acende em vermelho após cerca de
2.000 km a 6.000 km.
Indicações no mostrador do computador de bordo 89
BlueTec®
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA 32
Reserva ARLA 32 O nível de ARLA 32ARLA 32 desceu para cerca de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA 32
(Y página 182).
Caso contrário, a potência do motor pode diminuir e pode
ocorrer uma limitação da velocidade para cerca de 20 km/h.
Indicações no mostrador do computador de bordo 99
Mercedes-Benz.
¯ Para além da indicação no mostrador, acende-se a luz de
Freios eixo 1 controle # complementada por s na área de estado
Manutenção do computador de bordo na cor amarela.
imediata (exemplo) Não mandou executar os trabalhos de manutenção dentro do
prazo.
As pastilhas dos freios e/ou os discos dos freios excederam o
seu limite de desgaste.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na
frenagem pode se alterar.
Há risco de acidente!
Mande substituir imediatamente as pastilhas de freio em um
Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
Reboque/semirreboque
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está
completamente interrompida ou não mandou executar os trabalhos de
desgastadas manutenção no reboque/semirreboque dentro do prazo. As
pastilhas dos freios e/ou os discos dos freios do reboque/
semirreboque excederam o seu limite de desgaste.
G ATENÇÃO
Computador de bordo INS2014
Diagnose
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
Visitar a oficina
veículo.
Se o sistema de tratamento posterior de gases de escape
BlueTec® funcionar sem qualquer problemas durante várias
viagens, a potência do motor volta a ficar totalmente
disponível. A luz de controle : apaga-se.
+P A luz de controle : pisca.
Procure uma oficina O sensor de NOx está defeituoso.
Providencie o reparo da falha em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Mande corrigir o defeito no prazo de 50 horas de
funcionamento. Caso contrário, a potência do motor se reduz
automaticamente após a próxima imobilização do veículo.
CN O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
Comportamento de falha.
frenagem pode ser G ATENÇÃO
alterado. Dirija-se a
um Concessionário ou O comportamento do veículo durante a condução e na
Posto de Serviço frenagem pode se alterar. Considere as indicações do Manual
Autorizado Mercedes- de Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Benz assim que Risco de acidente!
possível Mande verificar o sistema de freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 119
Sistema de ar comprimido
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
\ A indicação de advertência J no painel de instrumentos
Press. reserva fren. acende-se adicionalmente na cor vermelha.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) é muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de
acumuladores de força elástica e no circuito dos freios do
reboque estiver muito baixa, a indicação no mostrador indica
Computador de bordo INS2014
o símbolo J.
Causas possíveis:
• Consumiu muito ar comprimido.
• O sistema de ar comprimido tem uma fuga.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está
afetada.
Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe o motor trabalhar.
O sistema de ar comprimido é enchido.
Se a indicação de advertência J se apagar no painel de
instrumentos:
Continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não se apagar no painel
de instrumentos:
Verifique a estanquidade do sistema pneumático dos freios
(Y página 62).
Se o sistema pneumático dos freios estiver estanque, mas a
indicação de advertência J não se apagar: mande verificar
o sistema pneumático dos freios em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Indicações no mostrador do computador de bordo 131
serviço se:
• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador vermelha;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Observe a situação do trânsito com especial atenção.
Freie o veículo com o freio de serviço.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda
estacionamento. automaticamente para a posição de ponto-morto.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.
Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de Estacionou o veículo com uma marcha engrenada, mas não
estacionamento. acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o
motor, a caixa de mudanças muda automaticamente para a
posição de ponto-morto.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.
Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
Indicações no mostrador do computador de bordo 135
Sistema elétrico
Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções
ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.
A tensão nas baterias é muito elevada.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução pode se alterar. A segurança
operacional e de circulação do veículo está afetada.
Computador de bordo INS2014
Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue a ignição.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 137
Indicações de advertência e de
controle
y Falha do freio auxiliar
(Y página 166)
x Freio de parada
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (!
Computador de bordo INS2014
complementado por s,
r ou u para veículo
trator e/ou reboque/
semirreboque)
ß Falha do ABS do reboque/
semirreboque
Û Avaria no sistema de freios do
reboque/semirreboque, ver as
indicações de advertência e de
controle correspondentes nos
capítulos seguintes.
# Desgaste das pastilhas dos
freios (veículo trator
(Y página 106)
complementado por r
reboque/semirreboque
(Y página 126))
¯ Intervenção da regulagem do
ESP no reboque/semirreboque
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 139
G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha.
A luz de controle Û
O comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
na área de estado do
Respeite as indicações das instruções de utilização do
computador de bordo
fabricante do reboque/do semirreboque em separado.
acende-se na cor
G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque é freado automaticamente. O
na área de estado do
comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
computador de bordo
Respeite as indicações das instruções de utilização do
acende-se na cor
fabricante do reboque/do semirreboque em separado.
vermelha.
Freie cuidadosamente o veículo e pare-o afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz.
141
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Sistema limpador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Buzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR) . . . . . . . . 196
Controles em detalhe
142 Iluminação
Iluminação
Interruptor geral de luzes Intensidade de iluminação dos
Com o interruptor de luzes pode-se ligar e interruptores I
desligar os faróis principais, as luzes de
posição e as luzes de delimitação.
Controles em detalhe
GATENÇÃO
Controles em detalhe
O sistema de iluminação diurna aciona
somente a luz baixa dos faróis principais.
Portanto, ao anoitecer ou sempre que as
condições de iluminação natural forem
deficientes, ligue os faróis por meio do
interruptor geral de luzes para acender
também as luzes de posição e de delimitação
do veículo.
Controles em detalhe
(interruptor combinado, execução 2)
í desligado
© varredura intermitente
I varredura lenta
II varredura rápida
20 segundos.
O intervalo básico de pausa do limpador do
para-brisa no modo de varredura X Gire novamente o botão giratório para a
intermitente é de aproximadamente posição © (varredura intermitente).
5 segundos. O intervalo de pausa pode ser O intervalo de tempo que o botão giratório
ajustado livremente entre 2 e foi mantido desligado é armazenado como
20 segundos. intervalo de pausa do temporizador.
X Gire o botão giratório na extremidade da Se o botão giratório for mantido na posição
alavanca interruptor combinado para a í (desligado) por mais de 20 segundos
posição © (varredura intermitente). ou se a chave na fechadura da coluna da
O limpador do para-brisa funciona de direção for girada para a posição
forma intermitente com um intervalo de desligada, o intervalo de pausa do
pausa de aproximadamente 5 segundos temporizador será automaticamente
entre cada varredura. reajustado para 5 segundos.
Sistema limpador do para-brisa 147
Controles em detalhe
(interruptor combinado, execução 1)
execução 2
X Acione axialmente o botão giratório na
extremidade da alavanca do interruptor
combinado em direção à coluna de
direção e segure-o nesta posição.
O líquido de lavar será esguichado sobre o
para-brisa enquanto o interruptor for
mantido acionado.
Buzina
O acionamento da buzina elétrica ou
pneumática (execução especial) é efetuado
por meio do interruptor da buzina disposto
na extremidade da alavanca do interruptor
combinado, no lado esquerdo da coluna de
direção.
• Para acionar a buzina elétrica, o
interruptor comutador das buzinas deve
estar na posição não acionado.
XPressione a parte superior do interruptor
Interruptor combinado (execução 1) comutador das buzinas.
Controles em detalhe
Condução do veículo
Preparativos para uma viagem Verificações no interior do veículo
Controles em detalhe
danos. Comprove o funcionamento dos
recarregado ou substituído após ter sido
faróis e das lanternas de luz de freio,
utilizado ou, em geral, a cada um ano
das luzes de posição e de delimitação,
(observe o prazo de validade indicado na
das luzes indicadoras de direção e da
etiqueta colada no equipamento).
luz de marcha a ré.
• Verifique o firme aperto das porcas de Verificar a iluminação do veículo, as
fixação das rodas, a inflação e as luzes indicadoras de direção e a luz de
condições gerais dos pneus. freio
• Verifique os agregados e sistemas do
X Gire a chave no interruptor da coluna da
veículo quanto a eventuais vazamentos
direção para a posição de marcha.
(água, óleo, fluidos e combustível).
Qualquer vazamento deve ser X Com auxílio de outra pessoa, verifique o
imediatamente reparado. funcionamento das luzes de posição e
• Certifique-se de que as tampas de de delimitação, das luzes indicadoras
manutenção e de bagageiros dispostas de direção, da luz de freio e da luz de
na carroceria estejam marcha a ré.
convenientemente fechadas e que não X Substitua as lâmpadas ou fusíveis com
estejam danificadas. defeito.
• Verifique que o para-brisa e os espelhos
retrovisores estejam adequadamente Comprovação do abastecimento de
limpos para assegurar uma boa combustível diesel e de ARLA 32
visibilidade.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
• Comprove o funcionamento do direção para a posição de marcha.
limpador do para-brisa e o
abastecimento do reservatório do X Observe, no instrumento do painel, a
lavador do para-brisa. indicação do nível de combustível diesel
e, se necessário, providencie o
abastecimento de combustível
(> página 60).
150 Condução do veículo
exibe a indicação CODE. Utilize uma chave Pressão de reserva nos reservatórios
válida para acionar a partida do motor. pneumáticos do sistema de freio
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de partida, sem
acionar o pedal do acelerador.
X Solte a chave imediatamente, assim que
o motor começar a funcionar.
A rotação de marcha lenta se ajusta
automaticamente.
Se o motor não começar a funcionar em,
no máximo, 20 segundos, interrompa o
1 Luz de controle do circuito de freio 1
Controles em detalhe
acionamento da partida e aguarde cerca
de 1 minuto antes de uma nova tentativa 2 Luz de controle do circuito de freio 2
de fazer funcionar o motor.
3 Indicador de pressão dos reservatórios
X Gire a chave no interruptor da coluna da dos circuitos de freio 1 ou 2
direção de volta para a posição
desligada antes de uma nova tentativa Observe que a pressão de reserva nos
de acionar a partida do motor. reservatórios pneumáticos deve ser de, no
mínimo, 10 bar em ambos os circuitos de
X Depois de três tentativas de fazer
freio de serviço.
funcionar o motor, aguarde cerca de
3 minutos antes de uma nova tentativa. O indicador de pressão indica a pressão do
circuito de freio de serviço que estiver com
G
a pressão mais baixa. A luz de controle do
Se, com o motor funcionando, o circuito de freio correspondente acende.
mostrador do computador de bordo
exibir a indicação ¨ (baixa pressão Consulte também:
de óleo), o alarme soar e a luz STOP Comprovação de vazamentos nos circuitos
acender, isto é indicação de que a pneumáticos do sistema de freio
pressão de óleo do motor está muito (> página 161).
baixa. Pare imediatamente o motor e
determine a causa da falha (risco de
danos imediatos no motor).
Verificações de segurança
Realize as verificações de segurança
diariamente, antes de iniciar uma jornada
de trabalho.
152 Condução do veículo
Controles em detalhe
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para A dirigibilidade do veículo é influenciada pela
executar estes serviços. Todos os serviços utilização do bloqueio do diferencial. Com o
em sistemas relacionados à segurança bloqueio engatado, as manobras do veículo
devem ser executados em uma oficina numa curva são feitas de forma menos
especializada e qualificada. controlada, portanto, o acionamento
inadequado do bloqueio pode causar danos
nas rodas ou nos componentes do
Com o motor funcionando: diferencial.
X Gire o volante de forma que as rodas Por isso, nunca conduza o veículo em vias
dianteiras fiquem direcionadas para a com superfície firme e de boa aderência com
frente. o bloqueio do diferencial engatado.
Controles em detalhe
Nos veículos equipados com piloto
automático e regulador de velocidade, a frente 3.
rotação de marcha lenta pode ser A função de regulagem da rotação é
ajustada, por meio da alavanca desligada.
multifunções, para acionar equipamentos i Ao soltar a alavanca multifunções, o
auxiliares com o veículo parado (por motor opera na rotação ajustada.
exemplo: ar-condicionado).
A função de regulagem da rotação desliga-
se automaticamente após iniciar a marcha
Ajustar a rotação de marcha lenta
do veículo, ao atingir a velocidade de
A rotação de marcha lenta com o veículo aproximadamente 20 km/h.
parado pode ser ajustada numa faixa de
200/min.
Controles em detalhe
qualificada, que tenha os conhecimentos o motor a uma condição de rotação
especializados necessários e ferramentas excessiva ao utilizar o freio motor. Essa
para executar os serviços requeridos. marcha é, normalmente, a mesma que
Recomendamos que você encaminhe o seria utilizada para subir a mesma ladeira.
veículo a um Concessionário ou Posto de Quando transitar em vias de pouca
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para aderência, evite que as rodas motrizes
executar estes serviços. Todos os serviços
deslizem prolongadamente, caso contrário,
em sistemas relacionados à segurança
as engrenagens do diferencial serão
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada. submetidas a esforços críticos e o eixo
traseiro poderá ser danificado.
Comprove o funcionamento do freio do Se, durante a condução, notar qualquer
veículo antes de iniciar uma viagem. anomalia no funcionamento ou na
dirigibilidade do veículo, dirija-se
Aqueça o motor rapidamente, conduzindo cuidadosamente para um local seguro, fora
o veículo em velocidades moderadas da estrada, estacione, ligue as luzes de
(rotação do motor na faixa verde da escala advertência (pisca-alerta) e utilize o
do tacômetro). Dependendo da triângulo de segurança, colocando-o numa
temperatura externa, o motor alcança sua distância adequada do veículo para alertar
temperatura de trabalho de 80 a 95 °C outros motoristas.
após cerca de 10 a 20 minutos.
G
Não conduza o veículo com o motor
operando à potência máxima enquanto o Conduzir o veículo prolongadamente
motor não alcançar sua temperatura com a rotação do motor muito baixa ou
normal de trabalho. muito alta pode danificar o motor ou
reduzir a sua durabilidade.
Não conduza o veículo com a caixa de
mudanças em neutro. Esta prática é ilegal,
perigosa e pode danificar seriamente os
componentes do sistema de transmissão
158 Condução do veículo
Controles em detalhe
de 5 km/h e deve ser comandado
X Feche a tampa do interruptor e
exclusivamente em situações de
providencie que ela seja novamente
emergência que requeiram imediatamente
lacrada para evitar que o sistema seja
a parada do motor, o desligamento de todo
comandado inadvertidamente.
o sistema elétrico e o corte da alimentação
de combustível (por exemplo: acidentes,
incêndio, vazamento de combustível).
1 Interruptor de desligamento de
emergência com a tampa fechada e
lacrada
2 Botão de acionamento do interruptor -
ligado (posição de trabalho)
3 Botão de acionamento do interruptor -
desligado
160 Freios
Freios
O freio de serviço do veículo é pneumático,
Página
com dois circuitos independentes.
Verificação de vazamentos nos 161
circuitos pneumáticos do sistema Em execução especial, alguns modelos de
de freio veículos podem ser equipados
opcionalmente com sistema antibloqueio
Sistema de antibloqueio do freio - 162
ABS (execução especial) do freio (ABS) com sistema de controle de
tração (ASR).
Freio de estacionamento 164
Se a pressão de reserva nos reservatórios
Assistente de partida em rampa 166
pneumáticos do sistema de freio ficar
Freio motor 167 excessivamente baixa, a luz indicadora
retardador Voith (execução 169 J (falha do freio) acende e o alarme
Controles em detalhe
GATENÇÃO
Se ocorrer alguma indicação de falha do
freio, é porque a eficiência de frenagem pode
estar comprometida. Não coloque o veículo
em movimento ou pare-o assim que for
possível, considerando as condições do
trânsito e da estrada.
Providencie a verificação e os reparos
necessários no sistema de freio em uma
oficina especializada e qualificada, que tenha
os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar os
serviços requeridos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
Freios 161
GATENÇÃO
Um vazamento nos circuitos pneumáticos do
sistema de freio coloca em risco a segurança
de condução do veículo. Se a pressão
pneumática dos circuitos pneumáticos for
insuficiente, você pode não ser capaz de
frear o veículo. Isto pode resultar em um 1 Luz de controle do circuito de freio 1
acidente com lesões em você e em outras 2 Luz de controle do circuito de freio 2
Controles em detalhe
pessoas.
3 Indicador de pressão do reservatório do
Não coloque o veículo em movimento até circuito de freio 1 ou 2
que a pressão de trabalho do sistema de freio
seja alcançada e a STOP apague.
Verificação de vazamento de ar com o
Não coloque o veículo em movimento, ou
freio de estacionamento acionado
pare-o assim que for possível, considerando
as condições do trânsito e da estrada se: Verifique o circuito pneumático do sistema
• A luz indicadora J (falha do freio) no de freio quanto a vazamentos com o
painel de instrumentos acender. veículo parado:
• A indicação de advertência > (falha X Acione o freio de estacionamento.
do freio) for exibida no mostrador do
computador de bordo. X Funcione o motor até o indicador de
pressão pneumática indicar a pressão
• A luz STOP estiver acesa.
de 10 bar.
• O indicador de pressão pneumática
indicar baixa pressão (inferior a 6,8 bar) X A pressão do circuito de freio de serviço
em um ou em ambos os circuitos de com a pressão mais baixa é indicada
freio. automaticamente no indicador de
Providencie a verificação e os reparos pressão.
necessários no sistema de freio em uma
X Gire a chave no interruptor da coluna da
oficina especializada e qualificada, que tenha
os conhecimentos especializados direção completamente de volta para a
necessários e ferramentas para executar os posição desligada.
serviços requeridos. X O motor para de funcionar.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para chave no interruptor da coluna da
executar estes serviços. Todos os serviços direção para a posição de marcha.
em sistemas relacionados à segurança O sistema de ar comprimido pode ser
devem ser executados em uma oficina
considerado estanque (sem vazamentos),
especializada e qualificada.
se após 3 minutos não houver uma queda
162 Freios
Controles em detalhe
O sistema de antibloqueio do freio (ABS) é Não funcione o motor se a caixa de
um sistema de controle eletrônico. O ABS mudanças estiver engrenada e o veículo
previne que as rodas sejam bloqueadas estiver suspenso com uma roda motriz
quando o freio de serviço é acionado a elevada e a outra apoiada no solo, pois nessa
qualquer velocidade acima do passo condição, a atuação do sistema de controle
humano, independente das condições da de tração (ASR) pode fazer o veículo
superfície da estrada. deslocar-se e causar um acidente com lesões
graves ou fatais em você ou em outras
Controle de funcionamento do ABS pessoas.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha. O sistema de controle de tração (ASR) atua
para evitar ou reduzir o deslizamento das
O computador de bordo efetua a
rodas motrizes ao iniciar a marcha do
verificação de controle do painel de
veículo ou ao acelerar.
instrumentos. O alarme sonoro soa.
O sistema de controle de tração (ASR) atua
Em seguida a luz indicadora v (controle
automaticamente quando uma ou ambas
do ABS) acende e deve apagar logo em
as rodas motrizes começam a patinar.
seguida ou então, após iniciar a marcha do
veículo, ao atingir uma velocidade superior Se uma roda motriz começa a patinar, a
a 7 km/h. atuação do sistema de controle de tração
freia essa roda e reduz a rotação do motor.
Se a luz indicadora de controle do ABS
permanecer acesa, será indicação de falha Se ambas as rodas motrizes começam a
de funcionamento do sistema ABS. patinar, o sistema de controle de tração
reduz a rotação do motor.
A luz indicadora C (ASR) acende
durante a atuação do sistema de controle
de tração e deve permanecer apagada
quando o sistema não está atuando.
164 Freios
Controles em detalhe
do freio está travada nesta posição
2 Puxe a alavanca do freio de
estacionamento para destravá-la
3 Freio desacionado
1 Freio desacionado
2 Aplicação total do freio – a alavanca do O freio de estacionamento não poderá ser
freio fica travada nesta posição completamente desacionado quando a
pressão em ambos os circuitos de freio for
X Acione a alavanca da válvula do freio de menor que 6,8 bar.
estacionamento para a posição de X Puxe a alavanca do freio de
acionamento total do freio, observando estacionamento para destravá-la e
que ela fique travada nesta posição. acione-a para a posição de freio
A luz indicadora ! (freio de desacionado.
estacionamento) no painel de A luz indicadora ! (freio de
instrumentos acende. estacionamento) no painel de
Freio de emergência instrumentos deve apagar.
Controles em detalhe
O sistema de freio auxiliar dispõe dos rotação do motor dentro da faixa
seguintes modos de comando: amarela na escala do tacômetro
• Comando do freio auxiliar (freio motor (> página 58).
e/ou retardador) pelo acionamento do
pedal do freio. i O freio motor é ativado somente com o
• Comando direto do freio auxiliar motor operando a um regime de
(somente freio motor) por meio de um rotação acima de 1.100/min e o pedal
interruptor disposto no piso à frente do do acelerador na posição de repouso.
banco do motorista (execução especial
para veículos com caixa de mudanças Interruptor do freio motor (veículos com
manual). caixa de mudanças manual, sem
• Comando do freio auxiliar (freio motor e retardador)
retardador Telma) por meio de uma
alavanca disposta na coluna de direção
(execução especial).
Freio motor (veículos sem retardador)
GATENÇÃO
Não acione o freio motor em pistas
escorregadias, pois nesta condição, as rodas
motrizes podem bloquear-se e o veículo pode
derrapar. 1 (Posição inferior) - comando do freio
motor pelo pedal do freio - ligado
O exclusivo sistema de freio motor com 2 (Posição superior) - comando do freio
Top-brake Mercedes-Benz proporciona motor pelo pedal do freio - desligado
elevada potência de frenagem e a sua
utilização correta reduz consideravelmente
a solicitação do freio de serviço,
168 Freios
Comando do freio motor pelo pedal do Comando do freio motor por meio do
freio interruptor no piso
X Acione o interruptor do freio auxiliar na
posição inferior 1 - comando do freio
motor pelo pedal do freio - ligado).
X Acione o pedal do freio de serviço.
O freio motor é comandado no curso livre
do pedal do freio e atua com 100% da sua
potência de frenagem disponível.
A luz indicadora V (freio motor) acende
quando o freio motor está atuando.
1 Interruptor do freio motor no piso
Controles em detalhe
Retardador hidráulico
.
G
GATENÇÃO Se observar uma redução no
desempenho do retardador hidráulico,
Ao transitar em pistas escorregadias (gelo, verifique o agregado quanto a eventuais
neve, pedriscos soltos) ou com riscos de vazamentos de óleo. Se notar qualquer
aquaplanagem, acione o freio auxiliar de vestígio de vazamento, encaminhe o
forma escalonada, com muito cuidado, para veículo a uma oficina qualificada para
evitar o bloqueio das rodas com risco de comprovar o nível de óleo, efetuar
derrapagens do veículo. Em condições eventuais reparos e, se necessário,
extremas, não acione o freio auxiliar. restabelecer o nível de óleo correto.
O retardador não produz momento de
frenagem quando o veículo está parado, Nunca opere o veículo com o retardador
sem óleo.
Controles em detalhe
portanto, não deve ser utilizado como freio
de estacionamento.
i O freio motor é ativado somente com o
motor operando a um regime de
GATENÇÃO rotação acima de 1.100/min e o pedal
do acelerador na posição de repouso.
Se o retardador hidráulico apresentar falhas O freio auxiliar deve ser utilizado para
no funcionamento ou ficar inativo, o desacelerar o veículo no tráfego normal e
mostrador do computador de bordo do para controlar a sua velocidade em
veículo exibe o símbolo l (falha do
declives. A atuação do retardador
retardador) e o segmento do indicador de
proporciona frenagens suaves, sem
estado acende na cor vermelha. Conduza o
veículo com o máximo cuidado, pois nesta desacelerações bruscas.
condição o veículo pode frear de forma A utilização correta e sistemática do freio
descontrolada, as rodas motrizes podem auxiliar, além de proporcionar maior
bloquear-se e o veículo pode derrapar, eficiência de frenagem ao veículo, poupa o
principalmente se estiver trafegando em
freio das rodas aumentando
pistas escorregadias.
consideravelmente a durabilidade das
Mande verificar e reparar o retardador
pastilhas ou das guarnições de freio.
hidráulico o mais breve possível, em uma
oficina especializada e qualificada que tenha As marchas da caixa de mudanças podem
os conhecimentos especializados ser mudadas normalmente quando o
necessários e ferramentas para executar os retardador está atuando.
serviços requeridos.
Para assegurar a máxima eficiência do
Recomendamos que o veículo seja
encaminhado a um Concessionário ou Posto retardador aproveitando ao mesmo tempo,
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz ou, a toda a potência do sistema de
um Representante do fabricante do arrefecimento, engate marchas
retardador para executar estes serviços. convenientemente mais reduzidas na caixa
Todos os serviços em sistemas relacionados de mudanças para fazer o motor operar em
à segurança devem ser executados em uma rotações mais elevadas e opere o
oficina especializada e qualificada. retardador em estágios. Este procedimento
aumenta o rendimento da bomba d’água e
170 Freios
Controles em detalhe
Em vias com a superfície escorregadia ou em
retardador. condições de chuvas fortes, utilize o freio
auxiliar com o máximo cuidado e atenção
Desligamento do comando do freio- para evitar que as rodas motrizes percam a
auxiliar (freio motor e retardador aderência. Conduza o veículo a uma
hidráulico) pelo pedal do freio velocidade segura, compatível com as
condições da via e, se for comandar o freio
GATENÇÃO auxiliar através da alavanca de comando,
acione a alavanca pausadamente. No caso
Desligue o comando do freio auxiliar pelo de o veículo apresentar qualquer tendência
pedal do freio somente quando for trafegar para derrapar, desligue o freio auxiliar.
por pistas escorregadias ou que apresentem Em declives acentuados, acione a alavanca
riscos de aquaplanagem, pois nestas de comando do freio auxiliar para uma
condições, a atuação do freio motor pode posição de frenagem adequada para manter
fazer o veículo derrapar. o veículo a uma velocidade segura.
Em pistas de boa aderência, mantenha o
comando do freio auxiliar pelo pedal de freio
ligado para assegurar a sua atuação e G
proporcionar maior eficiência de frenagem Quando for estacionar o veículo, acione
ao veículo. a alavanca de comando do freio auxiliar
de volta para a posição "desligado" para
X Acione o interruptor do freio auxiliar na evitar a descarga das baterias.
posição superior 2 (comando do freio
auxiliar pelo pedal do freio - desligado). i A utilização correta e sistemática do
freio auxiliar poupa o freio das rodas
O comando do freio auxiliar pelo pedal do
diminuindo consideravelmente o
freio de serviço é desativado.
desgaste das guarnições ou pastilhas
de freio.
172 Freios
Controles em detalhe
Alavanca de comando do freio auxiliar i Para evitar a atuação inesperada do
(exemplo) freio auxiliar, caso não seja mais
0 Freio auxiliar desligado necessário uma frenagem contínua,
acione a alavanca de comando de volta
1 Freio motor + retardador (20%)
para a posição de freio auxiliar
2 Freio motor + retardador (40%) desligado.
3 Freio motor + retardador (60%)
4 Freio motor + retardador (80%)
5 Freio motor + retardador (100%)
Controles em detalhe
rotação do motor, sempre que possível,
dentro da faixa de operação econômica
(faixa verde na escala do tacômetro). GATENÇÃO
Dirija com a marcha mais alta possível
Se utilizar o modo de funcionamento
engatada, porém, reduza para marchas
automático na operação em condições fora
inferiores no tempo correto quando
de estrada ou na condução com bloqueio do
aproximar-se de aclives ou declives. diferencial acoplado, os processos de
Efetue mudanças de marchas somente mudanças de marchas do sistema eletrônico
quando for absolutamente necessário podem provocar interrupções indesejáveis
e, se possível, salte marchas. da força de tração. Se o fluxo de força for
interrompido, o veículo pode deslocar-se
i O mostrador do computador de bordo
para trás, por exemplo, em aclives, e isto
do veículo exibe a indicação N (neutro)
pode causar um acidente.
quando a caixa de mudanças está em
Nunca utilize o modo de funcionamento
ponto morto e R (ré), quando a marcha
automático na operação em condições fora
a ré está engatada. de estrada ou na condução com o bloqueio
Sensor de primeira marcha do diferencial acoplado.
Nestes casos, selecione sempre o modo de
Visando proteger a embreagem, o sensor
funcionamento manual para poder realizar,
de primeira marcha bloqueia a potência do você mesmo, os processos de mudanças de
motor durante o arranque do veículo se a marchas de acordo com a situação de
primeira marcha ou a marcha à ré não condução.
estiverem aplicadas.
i No arranque do veículo a potência do A caixa de mudanças automatizada de 6
motor é bloqueada em velocidades marchas disponibiliza ao veículo 6
inferiores a 7 km/h. velocidades de marchas para a frente e
Na desaceleração a potência do motor marcha a ré.
é bloqueada em velocidades inferiores a Durante a marcha, o sistema eletrônico
3 km/h. regula automaticamente o acionamento da
embreagem, seja para iniciar a marcha,
176 Sistemas de mudanças de marchas
para manobrar, para mudar as marchas e ponto morto e a tomada de força estiver
para parar o veículo. ativada.
Indicação da marcha engatada Seletor de marchas
O mostrador do computador de bordo
exibe as seguintes informações:
Controles em detalhe
Modos de funcionamento
1 - 12 1ª a 12ª marcha (caixa de
mudanças de 12 marchas) Pode-se optar entre dois modos de
N Posição de ponto-morto da caixa de funcionamento:
mudanças X Modo de funcionamento manual
R1 - R2 1ª a 2ª marcha a ré (caixa de (> página 179).
mudanças de 12 marchas
O motorista determina manualmente a
E Modo Ecoroll marcha de arranque do veículo, o
P Modo Power momento de mudança da marcha e o
A Modo de funcionamento sentido de mudança.
automático X Modo de funcionamento automático
M Modo de funcionamento manual (> página 178).
O sistema eletrônico muda as marchas em
As indicações de grupo divisor rápido (J) função dos seguintes fatores:
ou lento (L) são exibidas somente se a
• rotação do motor;
caixa de mudanças estiver em posição de
• posição do acelerador;
Sistemas de mudanças de marchas 177
Controles em detalhe
ativado automaticamente.
X Parar o veículo.
Após a verificação de controle do painel de
X Estacionar o veículo. instrumentos, o mostrador do computador
X Iniciar a marcha do veículo no modo de de bordo exibe a indicação de modo de
funcionamento automático. funcionamento automático.
X Iniciar a marcha do veículo no modo de i Quando se desliga o motor e o funciona
funcionamento manual. novamente, o sistema eletrônico ativa
sempre o modo de funcionamento
X Efetuar manobras (funcionamento em
automático.
zona de estaleiro).
Ativar o modo de funcionamento
X Efetuar mudanças para marchas mais manual
altas.
X Pressione a tecla de seleção dos modos
X Kickdown. de funcionamento A.
X Desaceleração.
O mostrador do computador de bordo
X Mudança de marcha manual exibe de forma permanente a indicação de
modo de funcionamento manual (M).
Mudar o modo de funcionamento
Ativar o modo de funcionamento
Pode-se mudar o modo de funcionamento
automático
acionando-se a tecla de seleção de modos
de funcionamento disposta no módulo do X Pressione a tecla de seleção dos modos
seletor de marchas. de funcionamento A.
Não é possível efetuar uma pré-seleção do O mostrador do computador de bordo
modo de funcionamento. O modo de exibe de forma permanente a indicação de
funcionamento pode ser mudado a modo de funcionamento automático (A).
qualquer momento durante a operação do
veículo.
i Para iniciar a marcha do veículo, deve-
se engatar a 1ª marcha.
178 Sistemas de mudanças de marchas
Se necessário, o sistema eletrônico efetua (mudança para uma marcha mais alta)
a mudança para uma marcha mais baixa. ou para trás (mudança para uma
marcha mais baixa).
X Quando a velocidade pretendida for
alcançada, alivie um pouco o pedal do i Só é possível efetuar uma mudança de
acelerador. marcha durante a condução se as
O sistema eletrônico volta a engatar rotações do motor forem adequadas.
uma marcha mais alta. Se a rotação não for adequada, soa um
sinal de advertência e não é efetuada a
i Se necessário, por exemplo, em aclives,
mudança, nem da marcha nem do
pode-se aumentar a potência de
grupo divisor. O sistema eletrônico só
arranque do veículo por meio da função
efetua mudanças de marchas
kickdown.
admissíveis.
Desaceleração
Controles em detalhe
Condução do veículo no modo de
X Solte o pedal do acelerador. funcionamento manual
X Acione o pedal do freio.
O sistema eletrônico engata
automaticamente uma marcha mais baixa,
de acordo com a situação de condução do
veículo.
Mudança de marchas manual no modo
de funcionamento automático
No modo de funcionamento automático
também pode-se selecionar outra marcha,
acionando-se a tecla de função e a d Veículo com volante à esquerda
alavanca seletora das marchas. e Veículo com volante à direita
As funções do modo de funcionamento
automático não são alteradas. No modo de funcionamento manual, os
processos de mudança de marcha têm que
X Desloque a alavanca seletora das ser iniciados pelo motorista.
marchas, até sentir resistência, para a
frente (mudança para uma marcha mais A seleção das marchas pode ser realizada
alta) ou para trás (mudança para uma pelo sistema eletrônico ou pelo motorista
marcha mais baixa). (seleção manual).
O sistema eletrônico efetua a mudança A Mercedes-Benz recomenda que se ative
para uma marcha mais alta ou mais o modo de funcionamento manual ao
baixa. operar o veículo em condições fora de
ou, estrada para evitar, por exemplo,
mudanças de marchas alternadas e
X Pressione a tecla de função, mantenha-a indesejáveis (mudanças para marchas
pressionada e desloque a alavanca mais altas ou mais baixas).
seletora das marchas para a frente
180 Sistemas de mudanças de marchas
Seleção das marchas pelo motorista Para manter a marcha engatada com o
(seleção manual): veículo parado:
O motorista determina o sentido de X Acione brevemente o pedal do
mudança das marchas e a marcha a ser acelerador ou a tecla de função na
engatada ao acionar a tecla de função e a alavanca seletora das marchas dentro
alavanca seletora das marchas. do intervalo de 2½ minutos após ter
Parar o veículo parado o veículo.
A marcha de arranque permanece
engatada por mais 2½ minutos.
GATENÇÃO
Colocar a caixa de mudanças em ponto
Se a rotação do motor ficar abaixo da morto
rotação mínima, o sistema eletrônico aciona
Controles em detalhe
automaticamente a embreagem. O fluxo de GATENÇÃO
força é interrompido e o veículo pode
deslocar-se para trás, por exemplo, em Não é possível estacionar o veículo com uma
aclives. Por isso, evite que a rotação do marcha engatada.
motor fique abaixo da rotação mínima.
Depois que se desliga o motor, o sistema
eletrônico sempre efetua a mudança para a
X Freie e pare o veículo. posição de ponto morto (N). Se não acionar o
freio de estacionamento quando estacionar,
X Acione totalmente o pedal do freio ou o
o veículo pode deslocar-se e provocar um
freio de estacionamento.
acidente. Por isso, sempre acione o freio de
O sistema eletrônico desacopla a estacionamento quando estacionar o veículo.
embreagem pouco antes de atingir a
rotação de marcha lenta. Em paradas prolongadas, por exemplo, em
Se parar o veículo no modo de semáforos ou quando for desligar o motor,
funcionamento manual, a marcha engatada coloque a caixa de mudanças em ponto
permanece. morto.
Controles em detalhe
Seletor de marchas de 3 teclas há transmissão de força do motor para o
(transmissão automática VOITH) eixo motriz.
O mostrador do computador de bordo
exibe a indicação N (neutro).
D (marchas para a frente)
Pressione a tecla D para selecionar as
marchas para a frente. A luz de controle da
tecla D acende e a luz de controle das
demais teclas ficam apagadas.
i Se a luz de controle de uma tecla
acionada permanecer piscando, isto é
Seletor de marchas de 3 teclas
uma indicação de irregularidade de
A seleção de marchas da transmissão funcionamento da transmissão
automática VOITH é feita por meio do automática. Encaminhe o veículo a uma
seletor de marchas de três teclas. oficina autorizada para diagnosticar a
Cada tecla do seletor de marcha incorpora caixa de mudanças e efetuar os reparos
uma luz de controle que permanece necessários.
apagada quando a tecla não está acionada
e acende-se quando se aciona a tecla.
R (marcha a ré)
Pressione a tecla R para selecionar a
marcha a ré. A luz de controle da tecla R
acende e a luz de controle das demais
teclas ficam apagadas.
Selecione ou desacople a marcha a ré
somente com o veículo completamente
184 Sistemas de mudanças de marchas
C Marcha à ré
Engate a marcha à ré apenas
quando o motor estiver em
neutro e o veículo parado.
Controles em detalhe
A Neutro
A transmissão de força do motor
para o eixo de tração está
interrompida. O veículo pode
movimentar-se livremente
quando soltar o freio de serviço
ou de estacionamento.
A luz de controle Ü acende
1 Visor no painel de instrumentos
quando a posição de neutro está
Lado esquerdo: número da marcha engatada.
selecionada, p ex., D
Lado direito: número da marcha 7 Marcha à frente
engatada, p.ex., 4 A transmissão automática
2 Marcha à ré C engata as 6 marchas
automaticamente
3 Neutro A
proporcionando um
4 Marcha à frente 7 comportamento adequado de
5 Limitar a seleção de marcha * condução em, praticamente,
todas as situações.
6 Aumentar a seleção de marcha
& No lado esquerdo do visor 1, é
exibido D (caixa de
7 Tecla MODE
mudanças com 5 marchas) ou
3 (caixa de mudanças com
6 marchas).
Sistemas de mudanças de marchas 185
Controles em detalhe
quando há o superaquecimento da caixa motor.
de mudanças. Estacione o veículo em
um local seguro imediatamente e Efetuar manobras
verifique o nível de óleo da transmissão Ao efetuar manobras em um espaço
automática. Se a temperatura da pequeno:
transmissão automática continuar alta,
a transmissão pode estar danificada. X Regule a velocidade, soltando
gradativamente o pedal do freio. Se
Aceleração necessário, acelere um pouco.
Kickdown GATENÇÃO
O kickdown serve para acelerar o veículo Não funcione o motor em marcha lenta em
ao máximo. R (Marcha à ré) por mais de cinco minutos
X Acione totalmente o pedal do acelerador para não superaquecer a transmissão e
além do ponto de pressão, até o danificá-la. Selecione sempre N (Neutro)
quando o tempo em marcha lenta exceder
batente.
cinco minutos.
186 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhe
de 1200 a 1500 rpm e desligue o motor.
X Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
da transmissão automática (> página 300).
X Se a luz de controle Ù não apagar, entre em contato com
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para reparar o dano.
A luz de controle Ú Se a luz de controle Ú acender no painel de instrumentos,
acende no painel de a integridade da transmissão automática está comprometida.
instrumentos Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
computador de bordo Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
indica Rseguido Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
de um código
O mostrador do Há necessidade de troca de óleo, troca do filtro ou a integridade
interruptor de seleção da transmissão está comprometida. Realize a consulta de
de marcha apresenta prognósticos (> página 240)
a indicação
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
interruptor de seleção Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
de marcha indica um Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
código de falha
Não houve A caixa de transferência está em neutro.
transmissão de força
X Mude a caixa de transferência para a posição de operação
para os eixos de em marcha normal ou operação em marcha reduzida.
tração.
188 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhe
normal com o veículo carregado Luz indicadora 5 (2ª redução do eixo
traseiro) apagada
Conforme mencionado, as progressões de
marchas que sugerimos são apenas 2 Marcha reduzida
exemplos dentre uma série de diferentes Luz indicadora 5 (2ª redução do eixo
combinações que podem ser feitas de traseiro) acesa
acordo com as condições específicas de
cada momento. Mudanças de marchas em ordem
crescente
Nada impede que o eixo traseiro seja
operado só em marcha normal ou só em Mudança somente no eixo traseiro:
marcha reduzida. A escolha da marcha X Com o acelerador acionado, acione o
pode ser feita a qualquer momento, por botão seletor para cima (marcha
exemplo: se o veículo estiver em 3ª normal). Em seguida tire o pé do
marcha da caixa de mudanças com o eixo acelerador e ao mesmo tempo, acione
traseiro em marcha normal e houver totalmente o pedal da embreagem.
necessidade de passar para uma marcha
mais alta, pode-se simplesmente efetuar a X Aguarde um breve momento para que a
mudança para 4ª marcha da caixa de mudança seja completada e, então,
mudanças sem mudar a marcha do eixo solte o pedal da embreagem e acione o
traseiro ou, se esta for muito longa, pode- pedal do acelerador.
se engatar a 4ª marcha da caixa de Mudança na caixa de mudanças e no eixo
mudanças mudando, simultaneamente, o traseiro:
eixo traseiro para marcha reduzida.
X Com o acelerador acionado, acione o
O acionamento da marcha reduzida do eixo botão seletor para baixo (marcha
traseiro é pneumático, por esse motivo reduzida) e efetue normalmente a
recomendamos estacionar o veículo com o mudança para a marcha superior da
eixo traseiro engatado em marcha normal. caixa de mudanças.
190 Sistemas de mudanças de marchas
Sistemas de condução
O veículo pode estar equipado, em A função de piloto automático está
execução especial, com os seguintes operacional, mas não se encontra ativa. O
sistemas de condução: mostrador do computador de bordo do
0 Limitador (> página 191) veículo exibe o símbolo E.
X Pulse novamente o botão 1.
E Piloto automático (> página 193)
Os sistemas de condução são apenas A função de limitador está operacional,
funções auxiliares para ajudar o motorista mas não se encontra ativa. O mostrador do
na condução do veículo a uma velocidade computador de bordo do veículo exibe o
predeterminada. Contudo, a símbolo 0.
responsabilidade de controlar a velocidade Limitador
Controles em detalhe
do veículo durante todo o percurso é
inteiramente do motorista. GATENÇÃO
Mudança de função dos sistemas de O limitador limita automaticamente a
condução velocidade do veículo ao limite de velocidade
O motorista pode, a qualquer momento, ajustado. Contudo, o limitador não pode
mudar os sistemas de condução entre as identificar as condições da estrada e do
trânsito.
funções de limitador e de piloto
automático. O símbolo correspondente à O limitador é apenas um sistema de
condução auxiliar para ajudar o motorista na
função do sistema de condução
condução do veículo. O motorista é o
selecionado é indicado no mostrador do
responsável pelo controle da velocidade do
computador de bordo do veículo. veículo durante todo o percurso e por manter
uma distância segura do veículo à frente.
Mudança da função de piloto automático
para limitador e vice-versa
O limitador permite limitar a velocidade do
A mudança de função entre piloto veículo em qualquer velocidade acima de
automático e limitador só é possível com o 15 km/h. Quando a função de limitador
veículo em marcha. está ativa é possível acelerar o veículo por
meio do pedal do acelerador até o limite de
velocidade ajustado.
Em declives, o limitador mantém a
velocidade ajustada com uma tolerância de
2 km/h, dependendo do desempenho do
freio motor.
velocidade ajustado
2 Ativar o limitador/aumentar a
velocidade ajustada
X Pulse brevemente a alavanca
multifunções para cima 2 ou para
3 Diminuir a velocidade ajustada baixo 3, para aumentar ou para
4 Desativar o limitador diminuir o limite de velocidade
ajustado.
Ativar o limitador e ajustar a velocidade O limite de velocidade ajustado
aumenta ou diminui cerca de 0,5 km/h
X Pulse o botão 1 até que o símbolo 0
por pulso.
seja exibido no mostrador do
computador de bordo do veículo. ou então,
O limitador está operacional. X Acione a alavanca multifunções para
X Acelere o veículo acionando o pedal do cima 2 ou para baixo 3 e segure-a na
acelerador até alcançar a velocidade posição escolhida, para aumentar ou
desejada. para diminuir o limite de velocidade
ajustado.
X Pulse brevemente a alavanca
O limite de velocidade ajustado
multifunções para cima 2.
aumenta ou diminui em escala de
O limitador é ativado e memoriza a 5 km/h.
velocidade atual do veículo. O mostrador
X Solte a alavanca multifunções quando
do computador de bordo do veículo exibe o
alcançar o novo limite de velocidade
símbolo 0 e o limite de velocidade
desejado.
ajustado.
O novo limite de velocidade ajustado é
Se o limite de velocidade ajustado for
memorizado.
excedido em mais de 2 km/h, por arraste,
o freio motor será ativado
automaticamente.
Sistemas de condução 193
Controles em detalhe
derrapar.
limitador é ativada novamente.
• Em condições de pouca visibilidade, por
i Se após soltar o acelerador, a exemplo: neblina, chuva intensa ou neve.
velocidade do veículo ainda estiver
acima do limite de velocidade ajustado, O piloto automático pode regular qualquer
a velocidade será automaticamente velocidade superior a 15 km/h (veículos
reduzida pela atuação do freio motor. com sistema ABS) ou, superior a 50 km/h
Piloto automático (veículos sem ABS).
O uso do piloto automático é indicado para
GATENÇÃO condições que permitam conduzir o
veículo por um intervalo prolongado a uma
O piloto automático não pode identificar as
velocidade constante.
condições da estrada e do trânsito. Portanto,
mesmo com o piloto automático ligado, O piloto automático comanda
conduza o veículo com atenção, observando automaticamente, conforme o necessário,
sempre as condições do trânsito. o módulo eletrônico de controle do motor
O piloto automático é apenas um sistema de para acelerar o veículo e, o freio auxiliar
condução auxiliar para ajudar o motorista na (freio motor e retardador) para controlar a
condução do veículo. O motorista é o velocidade. Assim, a velocidade ajustada
responsável pelo controle da velocidade do
pode ser mantida constante, desde que a
veículo durante todo o percurso e por manter
potência do motor e o efeito de frenagem
uma distância segura do veículo à frente.
sejam suficientes.
Em declives, a velocidade ajustada é
regulada com uma tolerância de 4 km/h.
Não é possível ligar o piloto automático:
• Quando a velocidade do veículo for
inferior a 15 km/h (veículos com ABS)
ou, inferior a 50 km/h (veículos sem
ABS).
194 Sistemas de condução
adequada.
Ativar e desativar o piloto automático Desativar o piloto automático
X Acione brevemente a alavanca
multifunções para frente 4.
O piloto automático é desativado.
O velocidade permanece memorizada
quando o piloto automático é desativado e
estará à disposição quando ativá-lo outra
vez. A velocidade memorizada permanece
disponível mesmo após parar o motor e
acionar a partida novamente.
1 Botão de comutação dos sistemas de
condução Aumentar ou diminuir a velocidade
2 Ativar o piloto automático/aumentar a ajustada
velocidade ajustada
X Pulse brevemente a alavanca
3 Ativar o piloto automático/diminuir a multifunções para cima 2 ou para
velocidade ajustada baixo 3, para aumentar ou para
4 Desativar o piloto automático diminuir a velocidade ajustada.
A velocidade ajustada aumenta ou diminui
Ativar o piloto automático e ajustar a cerca de 0,5 km/h por pulso.
velocidade
ou então,
i Se o pedal do freio de serviço estiver
acionado, não será possível ativar o Acione a alavanca multifunções para cima
piloto automático. 2 ou para baixo 3 e segure-a na posição
escolhida, para aumentar ou para diminuir
X Pulse o botão 1 até que o símbolo E a velocidade ajustada.
(piloto automático) seja exibido no A velocidade ajustada aumenta ou diminui
mostrador do computador de bordo do
veículo.
Sistemas de condução 195
Controles em detalhe
X Pulse levemente a alavanca multifunções não estiver funcionando corretamente,
para baixo 3. o piloto automático só poderá
memorizar a velocidade acima de
O piloto automático é reativado e acelera 50 km/h. Nesta condição, o piloto
ou freia o veículo para a velocidade automático desativa-se
memorizada. automaticamente à velocidades abaixo
de 45 km/h.
Desativação automática do piloto
automático
O piloto automático desativa-se
automaticamente:
• O freio de serviço for acionado. A
velocidade permanece memorizada.
• A velocidade do veículo diminuir abaixo
de 10 km/h (veículos com ABS) ou,
abaixo de 45 km/h (veículos sem ABS).
Soa um breve sinal de advertência. A
velocidade permanece memorizada.
• Acionar o pedal da embreagem e
mantê-lo acionado por mais de
5 segundos, por exemplo, durante uma
mudança de marcha. Soa um breve
sinal de advertência.
• A caixa de mudanças ficar em ponto
morto (neutro) por mais de 5 segundos.
196 Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR)
Interruptores do sistema NR
Controles em detalhe
nivelamento da carroceria
2 Elevação e nivelamento da carroceria
X Pare o veículo.
Interruptor do sistema NR
X Pressione a parte superior do interruptor
1 (abaixamento lateral) para inclinar o 2 Elevação e nivelamento da carroceria
veículo para o lado direito ou, a parte
inferior do interruptor para inclinar o Pare o veículo ou reduza sua velocidade
veículo para o lado esquerdo e, para, no máximo, 10 km/h.
mantenha-o pressionado até obter a X Pressione a parte superior do interruptor
inclinação lateral máxima. 2 (elevação e nivelamento da
A indicação (abaixamento lateral) é carroceria), mantendo-o pressionado
exibida no mostrador do computador de até a carroceria alcançar a altura
bordo do veículo e o segmento do desejada. A carroceria fica na altura que
indicador de estado acende na cor ela estiver quando soltar o interruptor.
amarela. A indicação (carroceria elevada) é
Após o embarque e/ou o desembarque exibida no mostrador do computador de
dos passageiros: bordo do veículo e o segmento do
indicador de estado acende na cor
X Pulse a parte inferior do interruptor 2
amarela.
(elevação e nivelamento da carroceria)
para retornar a carroceria ao nível Não exceda a velocidade de 10 km/h
normal. enquanto a carroceria estiver elevada.
A carroceria retorna à altura normal de Para retornar a carroceria à altura normal
operação. A indicação (abaixamento de operação:
lateral) e o segmento do indicador de X Pulse a parte inferior do interruptor 2
estado se apagam. (elevação e nivelamento da carroceria).
198 Sistema eletrônico de controle da suspensão (NR)
Operação
200 Informações de condução
Informações de condução
Amaciamento Ao transitar em vias mal conservadas ou
não pavimentadas, assegure que as rodas
É de uma importância decisiva para a vida motrizes tenham sempre aderência
útil, confiabilidade e economia do veículo, suficiente. Não permita que as rodas
que o motor não seja submetido à carga motrizes deslizem (risco de danos no
máxima durante o período de diferencial).
amaciamento.
G
Até 2.000 km (1.200 milhas):
Conduzir o veículo à velocidades
• Conduza o veículo moderadamente.
elevadas em vias mal conservadas pode
Dirija o veículo em diferentes
causar danos no veículo.
velocidades e rotações do motor.
• Evite submeter o motor à rotações Eventuais obstáculos podem não ser
elevadas. Use, no máximo, ¾ da reconhecidos em tempo hábil e os
velocidade máxima admissível de cada desníveis do solo podem não ser
Operação
Operação
motor pode aspirar água e ser • carroceria;
imediatamente danificado. O motor • relação de transmissão do trem de
também pode parar de funcionar, força;
provocando o refluxo de água pelo • equipamentos adicionais (ar
escapamento, com possíveis danos condicionado, aquecimento auxiliar,
materiais. ventilador de acoplamento viscoso).
Observe também que após trafegar em Estilo de dirigir
regiões alagadas, deve-se providenciar a Para manter baixo o consumo de
lubrificação do veículo, bem como combustível:
examinar o óleo dos agregados e a graxa
• Evite acelerações e frenagens
dos cubos de rodas quanto a eventual
frequentes.
contaminação por água. Recomendamos
também que seja efetuado uma verificação • Antecipe-se às condições da estrada e
no conjunto de freio das rodas para do trânsito.
eliminar substâncias abrasivas • Sempre que for possível, mantenha a
eventualmente retidas nos componentes rotação do motor dentro da faixa de
do freio que, além de prejudicar o rotação econômica.
funcionamento, pode causar o desgaste Condições de operação
prematuro das peças.
O consumo de combustível aumenta sob
Imediatamente após trafegar por regiões as seguintes condições:
alagadas, observe que os componentes do
• regiões montanhosas;
freio das rodas estão encharcados,
reduzindo consideravelmente a eficiência • trânsito urbano intenso e viagens curtas
de frenagem do veículo. frequentes;
• veículo carregado;
• funcionamento prolongado do motor
com veículo parado;
202 Informações de condução
• partidas frequentes com o motor frio. A capacidade técnica de peso bruto total e
o peso máximo admissível sobre os eixos
Por esta razão, não é possível estabelecer
está indicada na plaqueta de identificação
precisamente quanto combustível um
do veículo. Entretanto, ao carregar o
determinado veículo pode consumir.
veículo deve ser observado também os
Consumo de óleo do motor limites de peso estabelecidos pela
O consumo de uma pequena porcentagem legislação vigente de onde o veículo será
de óleo lubrificante é absolutamente utilizado (capacidade autorizada/legal),
normal para qualquer motor de combustão devendo ser considerada sempre a
interna. Tendo visto que os intervalos de capacidade de menor valor.
troca de óleo do motor são bastante O excesso de peso ou a sua distribuição
dilatados, em geral e, dependendo do tipo incorreta sobre o veículo altera o seu
de aplicação do veículo, é absolutamente desempenho e o seu comportamento
normal a necessidade de adicionar óleo no operacional. As características
cárter no intervalo entre as trocas de óleo construtivas ficam prejudicadas,
para compensar o consumo de óleo
Operação
comprometendo a segurança e a
normal do motor. Todavia, se suspeitar que estabilidade do veículo, além de elevar
o consumo de óleo lubrificante está seus custos operacionais em
excessivamente alto, dirija-se a um consequência de desgaste prematuro de
Concessionário ou Posto de Serviço diversos componentes, entre os quais
Autorizado Mercedes-Benz para avaliar o destacamos, pneus, freios, molas,
consumo de óleo. amortecedores, sistema de direção, bem
Somente adicione óleo no cárter para como a elevação do consumo de
restabelecer o nível máximo quando o combustível.
volume de óleo do motor estiver no nível
mínimo ou abaixo. Não adicione óleo no i Especificamente para o Brasil, a
cárter quando o nível de óleo estiver entre plaqueta de identificação indica
as indicações de nível máximo e mínimo. adicionalmente a capacidade de peso
legal/autorizada pela legislação
Distribuição de peso brasileira, sendo estes os valores que
A correta distribuição de peso sobre o devem ser observados para circulação
veículo é fundamental para uma operação do veículo em vias públicas.
econômica e segura. Em outros países, consultar a legislação
Para o carregamento correto do veículo, local sobre pesos máximos admissíveis.
além de observar que o seu peso bruto
total (peso do chassi + peso da carroceria
+ peso da carga e lotação) não seja
excedido, o peso deve ser distribuído de tal
forma que o limite máximo de peso
admissível sobre os eixos dianteiro e
traseiro não seja ultrapassado e, que o
peso seja distribuído igualmente entre as
rodas do lado direito e do lado esquerdo.
Informações de condução 203
Operação
o limite máximo de velocidade estabelecido
não seja excedido. Engate uma marcha
adequada e utilize convenientemente os
freios auxiliares para tirar o máximo proveito
do efeito de frenagem do motor em declives
longos e acentuados.
Alarme G
O alarme soa simultaneamente com o Se o mostrador do computador de
acionamento de determinadas luzes bordo do veículo exibir a indicação de
indicadoras ou com a exibição de advertência de baixa pressão de óleo ou
indicações de advertência no mostrador do de nível de óleo muito baixo e o alarme
computador de bordo do veículo e a luz soar, a segurança de funcionamento do
STOP acende quando: motor estará em perigo. Risco de danos
• A pressão pneumática nos imediatos no motor. Não coloque o
reservatórios do sistema de freio está veículo em movimento ou estacione tão
muito baixa. Não coloque o veículo em logo seja possível, considerando as
movimento ou pare-o imediatamente condições da estrada e do trânsito, e
em local seguro, considerando as pare imediatamente o motor.
condições da estrada e do trânsito. Determine a causa da falha.
• O nível do líquido de arrefecimento está
Providencie para que o defeito seja
muito baixo ou quando a temperatura
Operação
Operação
• Mantenha o combustível diesel fora do G
alcance de crianças. Veículos com motor conforme
No caso de contato com o combustível PROCONVE P7 (Euro 5):
diesel: Abasteça somente com óleo diesel
• Se o combustível atingir os olhos, lave-os baixo teor de enxofre (óleo diesel
imediatamente com bastante água limpa S50 ou S10).
e consulte um médico.
Não abasteça, em nenhuma hipótese,
• Lave imediatamente com água e sabão
as partes afetadas do corpo. com óleo diesel alto teor de enxofre, sob
pena de causar danos no motor.
• Troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o
combustível. G
• Se o combustível tiver sido ingerido, Veículos com motor conforme
consulte imediatamente um médico. PROCONVE P7 (Euro 5):
Os reservatórios de combustível e de
G ARLA 32 são reservatórios distintos. O
Abastecer o veículo com combustível reservatório de óleo diesel deve ser
diesel armazenado em tambores ou abastecido exclusivamente com óleo
recipientes similares pode introduzir diesel.
impurezas no sistema de combustível. Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Isto pode causar falhas de
funcionamento no sistema de Para informação sobre combustível
combustível. (> página 215).
206 Abastecimento de combustível e de ARLA 32
G
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos. O
reservatório de ARLA 32 deve ser
abastecido exclusivamente com
ARLA 32.
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 207
Operação
i O funcionamento do motor sem
ARLA 32 eleva consideravelmente os
índices de emissões gasosas e o veículo
deixa de atender às exigências legais de
proteção do meio ambiente. A
condução do veículo em vias públicas
nestas condições é uma infração ao
código de trânsito e sujeita o infrator à
multa e outras sanções previstas pela
legislação.
Operação
210 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz
Produtos de serviço
Os produtos necessários para a operação
do veículo são: GPERIGO
• combustíveis;
Os produtos de serviço apresentam risco
• lubrificantes (por exemplo: óleo de
para a saúde. Eles contém substâncias
motor, óleos de transmissão, fluidos
cáusticas e tóxicas. Observe as seguintes
hidráulicos, graxas); instruções quando manusear os produtos de
• aditivos anticongelantes, líquido de serviço:
arrefecimento; • Evite inalar vapores. Em ambientes
• fluido de freio (para sistema de fechados, providencie ventilação
acionamento hidráulico da suficiente para evitar intoxicações.
embreagem); • Não permita que os produtos de serviço
• ARLA 32 (Agente Redutor de NOx entrem em contato com sua pele ou
Líquido Automotivo para sistema de roupas. Caso isto ocorra, lave as partes
Operação
pós-tratamento dos gases de escape afetadas da pele com água e sabão para
evitar queimaduras ácidas e outras
BlueTec®).
lesões.
• Troque imediatamente as roupas
impregnadas com produtos de serviço
para evitar que elas se inflamem ou
causem irritações na pele.
• Se os produtos de serviço entrarem em
contato com seus olhos, lave-os
completamente com água limpa e
abundante e, se necessário, consulte um
médico.
• Consulte imediatamente um médico se
algum produto de serviço for ingerido.
• Os produtos de serviço são altamente
inflamáveis. Fogo, chamas expostas e o
ato de fumar devem, portanto, ser
evitados durante o manuseio de produtos
de serviço.
• Mantenha os produtos de serviço fora do
alcance de crianças.
• Observe sempre os avisos de advertência
nos rótulos das embalagens dos
produtos de serviço que indicam os
riscos de envenenamento, queimaduras
ácidas e inflamabilidade.
212 Produtos de serviço
G
Nota sobre o meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, portanto, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz. constituem-se em risco tanto para o meio
ambiente quanto para a saúde humana.
Os lubrificantes recomendados pela
Mercedes-Benz estão classificados de Não permita que os produtos de serviço
entrem em contato:
acordo com suas aplicações e
propriedades. • com o solo
• com o sistema de esgoto
Não misture lubrificantes de classes
diferentes, pois suas propriedades • com superfícies de água
seriam modificadas negativamente e Observe as diretrizes de proteção do meio
isto poderia danificar os componentes ambiente. Descarte de forma
ambientalmente responsável:
dos agregados ou reduzir
Operação
Operação
G
A mistura de óleos de motor tem um
efeito negativo nos benefícios
proporcionados por um produto de boa
qualidade.
GATENÇÃO GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém O fluido de freio utilizado no sistema de
substâncias prejudiciais à saúde. Não ingerir acionamento da embreagem é altamente
líquido de arrefecimento. Se houver ingestão tóxico e não deve ser ingerido. Se houver
de líquido de arrefecimento, consulte ingestão de fluido de freio, consulte
imediatamente um médico. imediatamente um médico.
Não permita que o líquido de arrefecimento Não permita que o fluido de freio entre em
entre em contato com sua pele, olhos ou contato com sua pele, roupas ou olhos.
roupas. Na ocorrência de contato com os Lave as partes do corpo afetadas com água
olhos, lave-os imediatamente com água limpa e abundante e se necessário consulte
limpa. Lave imediatamente as partes do um médico.
corpo atingidas com água e sabão. Troque Quando for trocar o fluido de freio, utilize
imediatamente as roupas impregnadas de luvas e óculos de segurança.
Operação
Operação
de enxofre (abasteça somente com
Use somente óleo diesel veicular
óleo diesel S50 ou S10). A utilização
disponível comercialmente. O uso de
de óleo diesel com alto teor de enxofre,
outros combustíveis tais como óleo diesel
além de elevar consideravelmente os
marítimo etc., não é permitido.
níveis de emissões gasosas e materiais
i Os veículos com motorização conforme particulados, deixando o seu veículo em
PROCONVE P7 (Euro 5) devem ser desacordo com as exigências legais,
obrigatoriamente abastecidos com óleo causa danos nos componentes do
diesel com baixo teor de enxofre (óleo sistema de injeção e de pós-tratamento
diesel S50 ou S10). dos gases de escapamento e, aumenta
G o desgaste dos cilindros e anéis de
segmento do motor.
Se for abastecer o veículo com óleo
diesel armazenado em tambores ou em
outros recipientes, filtre o combustível G
antes de sua utilização para prevenir Veículos com motores conforme
eventuais falhas de funcionamento PROCONVE P7 (Euro 5):
devido a impurezas contidas no
combustível. Não abasteça, em nenhuma hipótese,
com óleo diesel S500 ou S1800, sob
Não se deve adicionar aditivos ao óleo pena de causar danos no motor.
diesel porque eles podem causar falhas
de funcionamento e danos no motor. Os
danos decorrentes do uso de aditivos
não são cobertos pela garantia da
Mercedes-Benz.
216 Produtos de serviço
G
Não misture nenhum aditivo ao ARLA 32,
nem dilua o ARLA 32 com água. Isso
pode prejudicar o funcionamento do
sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec5®.
Os danos decorrentes do uso de tais
aditivos ou da mistura de água resultam
na perda dos direitos de garantia.
Operação
esses vapores de amoníaco podem causar armazenamento em reservatórios
ardor nos olhos, no nariz e na garganta, inadequados não são cobertos pela
bem como acessos de tosse e lágrimas. garantia da Mercedes-Benz.
Evite inalar os vapores de amoníaco
liberados. Para armazenar ARLA 32, utilize
ARLA 32 em temperatura externa baixa exclusivamente reservatórios de alta liga
em aço Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni de acordo
O ARLA 32 congela a uma temperatura de
com a norma DIN NE 10088-1/2/3 ou
aproximadamente -11 °C.
reservatórios de plástico em polipropileno
As baixas temperaturas podem causar a ou polietileno.
formação de cristais de ARLA 32 no tubo
i Se optar por manter algum estoque do
flexível entre o motor e o amortecedor de
produto ARLA 32, mantenha o produto
ruídos. Essa cristalização não causa
em sua embalagem original e observe o
nenhuma falha de funcionamento no
seu prazo de validade de 12 meses a
sistema de pós-tratamento dos gases de
contar de sua data de fabricação. O
escape. Caso seja necessário, os cristais
produto ARLA 32 deve ser mantido em
de ARLA 32 podem ser removidos com
ambientes protegidos dos raios solares,
água limpa.
a temperaturas ambientes abaixo de
30 °C. Em temperaturas ambientes
acima de 30 °C, a qualidade do produto
ARLA 32 pode ser comprometida.
218 Produtos de serviço
Descarte do ARLA 32
Para descartar o ARLA 32, respeite as leis
e normas específicas de cada país.
Pureza do ARLA 32
O grau de pureza do ARLA 32 é
extremamente importante para evitar
falhas de funcionamento do sistema de
pós-tratamento de gases de escapamento
BlueTec5®.
Operação
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO Lave o veículo somente em postos de
serviços destinados para esta finalidade,
Mantenha sempre os produtos de limpeza onde provavelmente são observadas as
em sua embalagem original e fora do alcance medidas de proteção do meio ambiente.
de crianças. Observe as instruções sobre o Descarte os recipientes dos produtos de
manuseio destes produtos. limpeza e outros materiais de limpeza de
Não use combustíveis como produtos de maneira ambientalmente responsável.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e são prejudiciais para a saúde. Componentes elétricos e eletrônicos
Se você tiver que lavar a parte superior do
veículo, use sempre escadas adequadas. G
Operação
Evite improvisações que podem provocar Dependendo da execução, o veículo
quedas e causar lesões graves ou fatais. pode estar equipado com uma série de
módulos eletrônicos tais como:
gerenciamento do motor,
G gerenciamento do veículo/motor, pedal
O uso de produtos inadequados para a do acelerador, painel de instrumentos,
limpeza do veículo pode danificar a ABS, retardador, transmissão
pintura e provocar corrosão prematura automática, dentre outros.
nas partes metálicas. Portanto,
Quando for lavar o veículo, procure
recomendamos somente a utilização de
identificar os módulos eletrônicos
xampus neutros apropriados.
montados nele e evite dirigir jatos de
Não utilize querosene, álcool ou sabão água bem como pulverizar produtos de
de ação excessivamente cáustica, pois limpeza sobre os módulos e em seus
estes produtos danificam a pintura e os respectivos conectores. Para maior
componentes de borracha do veículo e, segurança, sempre que for necessário,
aceleram a corrosão das partes proteja convenientemente os
metálicas. componentes eletrônicos do veículo,
Proteja adequadamente a abertura de envolvendo-os com um plástico para
admissão de ar do motor para evitar a evitar infiltração de água.
entrada de água que pode danificar o Evite também dirigir jatos fortes de água
filtro de ar e o motor. nos faróis, lanternas, alternadores e
motor de partida para evitar eventuais
danos ou falhas de funcionamento
nestes componentes.
Não jogue água na caixa de fusíveis do
veículo.
220 Limpeza e cuidados
Operação
pressão
• Risco de derrapagens
G Sujeira e lama nos pneus ou na superfície
Observe sempre as instruções de da estrada reduzem a aderência dos
utilização editadas pelo fabricante do pneus, principalmente em estradas com
equipamento. pistas molhadas. Isto pode fazer o
veículo derrapar e causar acidentes.
Distância mínima entre o bico ejetor do • Perigo de escorregamento
equipamento de alta pressão e a Sujeira e lama nos degraus prejudicam a
superfície a ser lavada: segurança de acesso ao veículo. Você
• Cerca de 70 cm para ejetores de pode escorregar dos degraus e sofrer
jatos circulares. lesões.
• Cerca de 30 cm para ejetores de Por esta razão, sempre limpe o veículo
jatos cônicos de 25 ° e jatos de cuidadosamente após conduzi-lo em
condições fora de estrada e antes de
força concentrada.
conduzi-lo em vias públicas.
Mantenha o jato de água em constante Se for utilizar um equipamento de alta
movimento. Para prevenir danos, não pressão ou lavador automático para limpeza
dirija o jato de água diretamente em: do veículo, deve-se observar as prescrições
• juntas das portas; descritas neste manual para utilizar estes
equipamentos com segurança.
• mangueiras de freio;
• componentes elétricos;
• conectores elétricos;
• vedadores;
• pneus;
• juntas de borracha em geral;
• colmeia do radiador de água e de ar.
222 Limpeza e cuidados
Manutenção
Serviços de manutenção Eventuais serviços que requerem o
funcionamento do motor devem ser
GATENÇÃO realizados com o máximo cuidado para evitar
acidentes. Não aproxime-se do motor em
Antes de executar serviços de manutenção funcionamento com cabelos longos ou
ou reparos, certifique-se de estar vestimentas soltas, joias etc. Se o motor
familiarizado com as instruções contidas nas estiver aquecido, cuidado para não encostar
publicações técnicas referentes às no escapamento ou em outros pontos
instruções de operação e informações para quentes que podem causar graves
oficina. queimaduras na pele.
Procure também familiarizar-se com as Não mantenha o motor funcionando em
disposições legais sobre segurança do ambientes fechados ou mal ventilados. Os
trabalho e regulamentos de prevenção de gases de escapamento contêm monóxido de
acidentes. Caso contrário, você pode ter carbono, altamente venenoso, que pode ser
dificuldades em reconhecer situações de fatal quando inalado.
Operação
perigo e causar lesões em você ou em outras Providencie para que os serviços de
pessoas. manutenção sejam sempre executados em
Sempre que for executar serviços de uma oficina especializada e qualificada, que
manutenção sob o veículo, apoie o veículo tenha os conhecimentos especializados
sobre cavaletes adequados ao peso do necessários e ferramentas para executar os
veículo, posicionados convenientemente sob trabalhos requeridos.
os eixos ou pontos de apoio. Recomendamos que você encaminhe o
Não utilize o macaco do veículo para veículo a um Concessionário ou Posto de
suportar o veículo por tempo prolongado. Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
Existe o perigo de o macaco ceder e nesse executar estes serviços. Todos os serviços
caso, o veículo pode escorregar e cair do em sistemas relacionados à segurança
macaco e, você ou outras pessoas podem devem ser executados em uma oficina
sofrer lesões graves ou, o veículo ou seus especializada e qualificada.
componentes podem ser danificados. O
macaco do veículo foi projetado somente
Como todo equipamento técnico, o veículo
para levantar o veículo por um curto intervalo
de tempo. também requer cuidados e manutenção. O
volume e os intervalos dos serviços de
Os serviços e verificações no compartimento
do motor devem ser realizados, de modo manutenção dependem, principalmente,
geral, com o motor parado. das diversas condições de operação do
veículo.
O manual de manutenção que acompanha
o veículo contém:
• O volume e os intervalos dos serviços
de manutenção.
• Indicações sobre garantia, produtos de
serviço e serviços de manutenção.
224 Manutenção
Operação
para o sistema pneumático.
• Quebra da válvula de descarga e da Reservatórios pneumáticos com válvula
lamela de admissão do compressor de drenagem manual
(este caso requer a imobilização G
imediata do veículo para reparos).
Os reservatórios pneumáticos com
• Danos em válvulas do sistema válvula de drenagem manual (execução
pneumático devido à contaminação especial) devem ser drenados
por óleo do motor. regularmente nos serviços de
• Aumento do consumo de manutenção periódicos.
combustível.
Portanto, se notar algum vazamento de Secador de ar comprimido e
ar no sistema pneumático do veículo, separador de óleo
providencie imediatamente que o
O cartucho secador de ar comprimido e
sistema seja verificado e reparado em
separador de óleo do sistema de
um oficina especializada e qualificada,
pneumático está localizado sobre a válvula
que tenha os conhecimentos
reguladora de pressão do sistema de
especializados necessários e
freios.
ferramentas para executar os serviços
requeridos. Para assegurar o funcionamento correto
dos sistemas pneumáticos do veículo, o
Recomendamos que você encaminhe o
cartucho secador de ar comprimido e
veículo a um Concessionário ou Posto
separador de óleo deve ser substituído
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
periodicamente, nos intervalos indicados
para executar estes serviços. Todos os
no plano de manutenção do veículo.
serviços em sistemas relacionados à
Quando substituir o cartucho secador de
segurança devem ser executados em
ar comprimido e separador de óleo, utilize
uma oficina qualificada e especializada.
somente peças genuínas Mercedes-Benz.
226 Manutenção
G G
A limpeza do cartucho secador de ar e Veículos com motorização conforme
separador de óleo não é admissível. PROCONVE P7 (Euro 5):
O reaproveitamento do cartucho A manutenção adequada do sistema de
secador de ar comprimido e separador escapamento é de extrema importância
de óleo, bem como a utilização de para o correto funcionamento do
cartuchos não especificados para o sistema de pós-tratamento dos gases
veículo pode resultar na secagem de escape BlueTec5®.
deficiente do ar e na separação
Qualquer modificação no sistema de
insuficiente do óleo proveniente do
escapamento que não atendam as
compressor e causar sérios danos nos
prescrições da Mercedes-Benz pode
componentes dos sistemas de freios e
causar danos no componentes do
de injeção de ARLA 32.
sistema de pós-tratamento dos gases
de escape. Em caso de dúvidas,
Operação
Operação
Pontos de manutenção, execução 1 (figura de referência: OF 1721)
Operação
tampa do reservatório de expansão.
Se uma quantidade excessiva de líquido
de arrefecimento estiver sendo perdida, Use luvas e óculos de segurança.
verifique a estanqueidade do sistema de Não remova a tampa do reservatório de
arrefecimento e de calefação. Se houver expansão quando a temperatura do líquido
de arrefecimento estiver acima de 50 °C.
vazamentos, providencie o reparo
necessário em uma oficina O sistema de arrefecimento e o reservatório
de expansão ficam pressurizados quando o
especializada e qualificada, que tenha
motor está quente. Se a tampa do
os conhecimentos especializados
reservatório de expansão for removida
necessários e ferramentas para quando a temperatura do motor estiver
executar o serviço requerido. elevada, existe o risco de queimaduras
Recomendamos que você encaminhe o causadas pela ejeção do líquido de
veículo a um Concessionário ou Posto arrefecimento quente.
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para executar estes serviços.
GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém glicol e,
portanto, é tóxico. Não ingerir líquido de
arrefecimento. Se o líquido de arrefecimento
foi ingerido acidentalmente, procure
imediatamente um médico.
230 Manutenção
G
A adição de líquido ao sistema de
arrefecimento com o motor quente
(acima de 50 °C) não é recomendada,
pois pode provocar choques térmicos e
danificar o motor. Entretanto, em
emergências, se for absolutamente
necessário adicionar líquido ao sistema
de arrefecimento com o motor quente,
adicione o líquido lentamente com o Reservatório de expansão (exemplo)
motor funcionando em marcha lenta.
1 Tampa do bocal de abastecimento do
Observe a proporção da mistura do sistema de arrefecimento
líquido de arrefecimento e a qualidade 2 Indicações de nível
requerida da água (> página 214).
Operação
Operação
rotações variadas.
i Somente adicione a quantidade de óleo
X Observe o nível do líquido de necessária para restabelecer o nível
arrefecimento e adicione mais líquido, máximo quando o mostrador do
se necessário. computador de bordo do veículo exibir a
X Feche a tampa de manutenção conforme indicação 0 (nível de óleo do motor
instruções do fabricante da carroceria. baixo ou muito baixo). Neste caso,
adicione a quantidade de óleo indicada
Nível de óleo do motor
pelo sistema.
O nível de óleo do motor pode ser
Antes de iniciar uma longa viagem,
solicitado no computador de bordo do
recomendamos que você verifique a
veículo.
indicação de nível de óleo do motor e
Solicitar informações no computador de adicione a quantidade de óleo faltante
bordo, paínel INS 2014(> página 74). exibida no mostrador do computador de
Se o nível de óleo do motor estiver baixo, o bordo do veículo.
mostrador do computador de bordo do
veículo exibirá a indicação na cor amarela:
"Nível de óleo do motor baixo. Completar o
óleo do motor." Neste caso, assim que
possível, pare o veículo, comprove o nível
de óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a indicação na cor
vermelha: "Nível de óleo do motor muito
baixo. Completar imediatamente o óleo do
232 Manutenção
Operação
X Comprove o nível de óleo por meio da segurança, devem ser obrigatoriamente
vareta medidora (> página 231). substituídos após, no máximo, 2 anos de
uso.
X Remova a tampa do bocal de
abastecimento de óleo. G
A limpeza dos elementos filtrantes
X Adicione a quantidade de óleo faltante
principal e de segurança não é
indicada pelo computador de bordo do
recomendada.
veículo, aos poucos, até restabelecer o
nível máximo. O reaproveitamento de elementos
filtrantes bem como a utilização de
X Comprove novamente o nível de óleo por
elementos filtrantes não aprovados pela
meio da vareta medidora.
Mercedes-Benz pode resultar na
X Recoloque a tampa do bocal de filtragem deficiente do ar e acarretar
abastecimento de óleo, aperte-a sérios danos ao motor.
firmemente e verifique sua
Quando substituir os elementos do filtro
estanqueidade.
de ar, utilize somente elementos
X Feche a tampa de manutenção. filtrantes genuínos Mercedes-Benz.
234 Manutenção
G
No caso de lavar o veículo
externamente, evite dirigir jatos de água
sob pressão na tomada de ar para o
motor, para evitar entrada de água no
filtro de ar. Se necessário, proteja
convenientemente a tomada de ar para
o motor com um pedaço de plástico.
Após lavar o veículo, remova a proteção
da tomada de ar antes de acionar a A - Baixa restrição (elemento filtrante novo)
partida do motor. B - Alta restrição (substituir o elemento
filtrante)
Caso entre água na carcaça do filtro de
ar, remova e seque completamente os 1 Êmbolo
elementos filtrantes (por exemplo: com 2 Visor
Operação
Operação
de advertência H (filtro de ar saturado)
no mostrador do computador de bordo do X Verifique regularmente o estado das
veículo. Quando isso ocorrer, providencie a correias de acionamento.
substituição do elemento filtrante principal Se as correias apresentarem danos
do filtro de ar e a limpeza interna do tubo (trincas, fissuras, desfiados etc.),
de entrada e da carcaça do filtro. encaminhe o veículo a uma oficina e
providencie a substituição das correias
danificadas.
G
Não funcione o motor sem as correias
de acionamento. No caso de
rompimento de uma correia, pare
imediatamente o veículo em local
seguro, pare o motor e providencie a
montagem de uma correia nova.
236 Manutenção
GPERIGO G
O fluido de freio danifica a pintura. Se o
O fluido de freio é altamente tóxico. Não
fluido de freio entrar em contato com
ingerir fluido de freio. Se o fluido de freio for
ingerido acidentalmente, consulte superfícies pintadas, lave
imediatamente um médico. imediatamente os componentes
Não permita que o fluido de freio entre em atingidos com água.
Operação
Operação
Abra a tampa de manutenção conforme Benz para eliminar eventuais vazamentos e
instruções do fabricante da carroceria (a efetuar a sangria no sistema.
localização do reservatório de fluido
depende da configuração da carroceria do
veículo).
X Observe o nível de fluido através do
material translúcido do reservatório.
Se o nível de fluido estiver entre as
indicações de nível máximo (MAX) e
mínimo (MIN) e a embreagem estiver
funcionando corretamente, não é
necessário adicionar fluido ao sistema.
238 Manutenção
Indicação Significado
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está correto.
LEVEL OK
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito baixo.
1L LO
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo a ser adicionado
na transmissão automática, p. ex.: 01 = 1 litro.
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito alto.
1L HI
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo a ser drenado
da transmissão automática, p. ex.: 01 = 1 litro.
Operação
Possíveis indicações durante a medição do nível de óleo:
Indicação Resolução
SETTING X Aguardar o tempo indicado em segundos.
:62
ENG RPM X Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha lenta.
TOO LO
ENG RPM X Deixe o motor funcionando em marcha lenta.
TOO HI
MUST BE IN X Coloque a transmissão automática na posição N (neutro).
NEUTRAL
OIL TEMP X Deixe o motor funcionando até que o óleo da transmissão automática
TOO LO atinja a temperatura de serviço.
OIL TEMP X Desligue o motor até que a temperatura do óleo da transmissão
TOO HI automática baixe para a temperatura de serviço.
VEH SPD X Estacione o veículo em um local plano.
TOO HI
X Acione o freio de estacionamento.
SENSOR X Verifique o nível do óleo com a vareta medidora do óleo.
ERROR X Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a falha.
240 Manutenção
Operação
O prognóstico é resetado.
Sair de prognósticos
Pressione a tecla N (neutro) na seletora de
marchas
O prognóstico é resetado.
242 Manutenção
marcha lenta.
A verificação do nível de óleo da
transmissão automática com o óleo frio
(abaixo de 30 °C) ou com o motor
parado é indicada apenas após ter Transmissão automática VOITH
efetuado eventuais reparos na
transmissão, para certificar-se de que 1 Tubo de abastecimento de óleo
ela está suficientemente abastecida 2 Vareta medidora de nível de óleo
para funcionar até alcançar a a (hot) - Faixa de nível de óleo com o
temperatura normal de trabalho. óleo quente (80 a 95 °C)
Ao verificar o nível de óleo, observe a b (cold) - Faixa de nível de óleo com o
mais rigorosa limpeza, evitando a óleo frio (abaixo de 30 °C)
penetração de impurezas na caixa de c (stop)- Faixa de nível de óleo com o
mudanças, que podem causar motor parado
irregularidades de funcionamento e
danos na transmissão.
Antes de retirar a vareta medidora de
nível de óleo de seu alojamento, limpe
bem a extremidade do tubo de
enchimento da caixa de mudanças.
Quando for limpar a vareta medidora
para verificar o nível de óleo, nunca
utilize estopas ou panos que possam
desprender fiapos.
Manutenção 243
Operação
(COLD FULL) - nível máximo X Para retirar a vareta medidora de seu
(COLD ADD) - adicionar óleo alojamento, segure o cabo da vareta,
HOT - Faixa do nível de óleo com óleo gire a vareta em sentido anti-horário
quente (80 a 95 °C) para desprendê-la do alojamento e
(HOT FULL) - nível máximo puxe-a para fora.
(HOT ADD) - adicionar óleo X Limpe a vareta medidora com um pano
2 Tubo de abastecimento de óleo limpo que não solte fiapos e recoloque-
a em seu alojamento, encaixando-a
Verificação do nível de óleo da completamente.
transmissão automática com o óleo à X Ainda com o motor funcionando em
temperatura normal de trabalho (71 a marcha lenta, retire novamente a vareta
93 °C) medidora de seu alojamento na caixa
O óleo da caixa de mudanças estará na de mudanças e observe o nível de óleo
faixa de temperatura normal de trabalho na vareta.
quando o líquido de arrefecimento do O nível de óleo observado na vareta
motor também estiver em sua faixa de medidora deve situar-se na faixa indicada
temperatura normal de operação. para verificação do nível de óleo com o
X Estacione o veículo em um piso plano e óleo quente.
nivelado. Se o nível de óleo estiver no limite inferior
X Retire a tampa de manutenção disposta da faixa de nível ou abaixo:
no piso do veículo, acima da caixa de X Adicione o óleo recomendado pelo tubo
mudanças (consulte as instruções do de abastecimento, aos poucos, até
fabricante da carroceria). alcançar o limite superior da faixa de
X Funcione o motor em marcha lenta e nível para verificação com o óleo
selecione sucessivamente as posições quente.
de marchas “D” e “R” permanecendo
244 Manutenção
O nível de óleo não deve exceder o limite X Estacione o veículo em um piso plano e
superior da faixa de nível. Retire o excesso nivelado.
de óleo da caixa de mudanças.
X Retire a tampa de manutenção disposta
Após restabelecer o nível de óleo correto: no piso do veículo, acima da caixa de
Transmissão automática Voith: mudanças (veja instruções do
fabricante da carroceria).
X Introduza completamente e encaixe a
X Coloque a caixa de mudanças em neutro
vareta medidora no tubo de
e funcione o motor a um regime de 500
abastecimento da caixa de mudanças e
a 800/min por cerca de um minuto.
gire-a ¼ de volta em sentido horário
para fixá-la. X Deixe o motor funcionando em marcha
lenta e selecione sucessivamente as
X Enrosque a tampa do tubo de
posições de marchas “D” e “R”
abastecimento de óleo e aperte-a
permanecendo alguns segundos em
firmemente.
cada uma delas. Em seguida, deixe a
Transmissão automática Allison:
Operação
Operação
da faixa de nível para verificação com o
X Estacione o veículo em um piso plano e
óleo frio.
nivelado.
O nível de óleo não deve exceder o limite
superior da faixa de nível. Retire o excesso X Retire a tampa de manutenção disposta
de óleo da caixa de mudanças. no piso do veículo, acima da caixa de
mudanças (veja instruções do
Após restabelecer o nível de óleo correto: fabricante da carroceria).
Transmissão automática Voith: X Limpe a vareta medidora e os arredores
X Introduza completamente e encaixe a em seu alojamento.
vareta medidora no tubo de X Retire a vareta medidora do nível de óleo
abastecimento da caixa de mudanças e de seu alojamento.
gire-a ¼ de volta em sentido horário
para fixá-la. Para retirar a vareta medidora de seu
alojamento, segure a manopla da vareta e
X Enrosque a tampa do tubo de gire-a ¼ de volta em sentido anti-horário.
abastecimento de óleo e aperte-a
firmemente. X Limpe a vareta medidora com um pano
limpo que não solte fiapos e recoloque-
Transmissão automática Allison: a em seu alojamento, encaixando-a
X Introduza completamente a vareta completamente.
medidora no tubo de abastecimento da X Retire novamente a vareta medidora do
caixa de mudanças e gire-a em sentido tubo de abastecimento da caixa de
horário até prendê-la firmemente. mudanças e observe o nível de óleo na
X Deixe o motor funcionando em marcha vareta.
lenta e verifique o nível de óleo da caixa O nível de óleo observado na vareta
de mudanças novamente, observando medidora deve situar-se na faixa indicada
para verificação do nível de óleo com o
motor parado.
246 Manutenção
4 Nível de fluido (verificação de nível com i Se não for possível comprovar o nível de
o fluido frio)
fluido através do material translúcido
do reservatório, o nível de fluido poderá
O nível de fluido da direção hidráulica deve
ser comprovado por meio da vareta
ser verificado com o motor em marcha
medidora de nível de óleo. Neste caso,
lenta e o fluido aquecido. Se necessário,
proceda cuidadosamente para evitar
antes de comprovar o nível de fluido,
entrada de impurezas no reservatório.
funcione o motor em marcha lenta e gire o
volante de direção de lado a lado, várias
vezes, para aquecer o fluido do sistema.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha, sem
funcionar o motor.
X Abra a tampa de manutenção conforme
instruções do fabricante da carroceria.
Manutenção 247
Operação
parte inferior do veículo com produto
Utilize somente os lubrificantes protetivo a base de cera.
recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz, especificados de acordo
com o tipo do agregado e a aplicação do
veículo. Não misture lubrificantes de
classes diferentes, pois isto pode alterar
negativamente as propriedades dos
lubrificantes e danificar os agregados ou
reduzir a sua durabilidade.
Veículos com freio a tambor com regulagem Veículos com reguladores de freio
automática automáticos
As alavancas de freio incorporam um
mecanismo de regulagem automática que
ajusta a folga entre as guarnições e os
tambores de freio, compensando o desgaste
normal das guarnições.
Para assegurar o correto funcionamento dos
freios, encaminhe o veículo regularmente à
uma oficina para verificar o desgaste das
guarnições de freio e comprovar o
funcionamento dos mecanismos de
Operação
Operação
Use luvas resistentes ao ácido.
Neutralize imediatamente os
respingos de ácido em sua pele ou
roupas, usando espuma de sabão
ou neutralizador de ácido e limpe
com água.
Controle de desgaste das guarnições de
freio através da janela de inspeção
E Use óculos de segurança.
1 Janelas de inspeção A solução ácida pode respingar em
seus olhos ao misturar o ácido com
2 Tampão de borracha água. Se a solução ácida respingar
3 Sapata de freio em seus olhos, lave-os
imediatamente com água limpa e,
4 Guarnição de freio (espessura mínima, se necessário, consulte um
limite de desgaste = 5,5 mm) médico.
5 Guarnição de freio
C Mantenha crianças distantes.
As crianças não são capazes de
X Desencaixe os tampões de borracha das
reconhecer os perigos atribuídos
janelas de inspeção nos pratos de freio
ao manuseio de baterias e ácidos.
e observe a espessura das guarnições
das sapatas de freio primária e
secundária. Se a espessura das
F Observe sempre as prescrições de
segurança, as medidas preventivas
guarnições estiver próxima do limite de e as recomendações contidas
desgaste, providencie a substituição neste manual de operação.
das guarnições de freio.
X Após a inspeção, encaixe os tampões de
borracha nas janelas de inspeção.
250 Manutenção
Operação
danos nos componentes do sistema de (somente baterias com manutenção)
injeção de ARLA 32. G
Adicione somente água destilada ou
X Remova a chave do interruptor da coluna desionizada nas baterias. O uso de água
de direção. inadequada pode danificar as baterias
X Desligue todos os consumidores ou reduzir a sua durabilidade.
elétricos.
X Limpe a superfície e os tampões dos
X Abra o compartimento ou remova a elementos das baterias para evitar a
cobertura das baterias, observando as entrada de sujeira nas baterias.
instruções do fabricante da carroceria.
X Retire os tampões dos elementos das
X Desconecte o cabo dos bornes baterias e observe o nível de eletrólito
negativos. de cada elemento da bateria.
X Desconecte o cabo dos bornes positivos.
O nível de eletrólito deverá estar cerca de
15 mm acima do canto superior das placas
Conectar os cabos das baterias
em cada elemento das baterias.
G Se necessário, adicione água destilada ou
Cuidado para não inverter a ligação dos desionizada para restabelecer o nível de
cabos das baterias. eletrólito correto. Não utilize funil metálico
para adicionar água nas baterias, pois isto
X Remova a chave do interruptor da coluna pode provocar curtos circuitos.
de direção. Todos os consumidores
X Limpe o furo de respiro dos tampões e
elétricos devem estar desligados.
enrosque ou encaixe os tampões nos
X Conecte o cabo nos bornes positivos. respectivos elementos das baterias,
X Conecte o cabo nos bornes negativos. apertando-os firmemente com as mãos.
252 Manutenção
apropriados.
pode sofrer lesões.
Produtos de limpeza à base de
solventes ou combustíveis corroem a
carcaça da bateria. G
• Baterias com manutenção: os furos Certifique-se de aplicar a tensão de
de respiro dos elementos devem ser carga correta. Use um carregador de
mantidos desobstruídos, caso bateria disponível comercialmente para
contrário, os gases não podem carregar as baterias.
escapar. Limpe os respiros
Não aplique carga rápida em baterias
obstruídos com um objeto
novas.
apropriado, por exemplo um pedaço
de arame. Retire os tampões antes Mantenha as baterias sempre
de limpá-los, caso contrário, há risco suficientemente carregadas para
de curtos-circuitos. assegurar a sua máxima durabilidade.
• Recarregue as baterias que Se o veículo for utilizado
estiverem fora de uso quando sua predominantemente em trajetos curtos
tensão ficar abaixo de 12,4 V. ou, se ficar inativo por períodos
prolongados, mande verificar a carga
das baterias com frequência. Se
necessário, mande carregar as baterias.
Manutenção 253
Operação
X Ligue o equipamento de carga nas
baterias de acordo com as instruções
do fabricante do equipamento de carga.
255
Em emergências
256 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
Extintor de incêndio
A localização do extintor de incêndio no
veículo é definida pelo fabricante da
carroceria.
As instruções para manuseio e
manutenção do extintor de incêndio estão
descritas no próprio equipamento.
Mantenha-se familiarizado com as
instruções de manuseio do extintor para
Em emergências
poder utilizá-lo adequadamente em
emergências e, observe rigorosamente os
intervalos prescritos para encaminhar o
equipamento para inspeção e manutenção,
mantendo-o sempre pronto para o uso.
O extintor de incêndio deve ser
encaminhado para recarga ou substituído
imediatamente após o uso, mesmo que
não tenha sido completamente
descarregado.
Observe sempre o prazo de validade da
carga do extintor de incêndio e, ao término
do prazo de validade, providencie a
substituição do extintor.
258 Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada
Em emergências
O processo de sincronização está de bordo exibe alternadamente, piscando,
concluído quando o mostrador do as indicações dos grupos divisores rápido
computador de bordo exibir a indicação N e lento e, também, as indicações Man e
grande. Auto.
X Solte a tecla de ponto morto. X Funcione o motor quando o mostrador
do computador de bordo exibir a
Processo de sincronização grande
indicação N (pequeno).
O processo de sincronização grande é
O painel emite um aviso sonoro alto de
necessário se:
advertência.
• O módulo de comando do sistema de
mudança de marchas tiver sido O processo de sincronização está
substituído. concluído quando o mostrador exibir a
• O motor tiver sido substituído. indicação N (grande).
• O mostrador exibir uma indicação com X Solte a tecla de ponto morto e a tecla de
o código de falha a 2 1011. função.
Após a indicação de falha, gire a chave no X Se, depois de concluir o processo de
interruptor da coluna da direção para a sincronização grande, o mostrador
posição desligada, aguarde cerca de cinco exibir novamente uma indicação de
segundos e gire a chave novamente para a falha, encaminhe o veículo a uma
posição de marcha. oficina qualificada para verificar o
• O mostrador exibe uma indicação com sistema de mudança de marchas.
o código de falha a 2 8093. Recomendamos que este serviço seja
realizado em um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz.
260 Processo de sincronização da caixa de mudanças automatizada
Falha de sincronização
Durante o processo de sincronização são exibidas falhas de sincronização ou de
comando em códigos de falha no mostrador do computador de bordo. Estes códigos de
falhas não são armazenados na memória.
Código de Possíveis causas e soluções
falha
GS 06, Falha do processo de adaptação
GS 18,
X Repita o processo de sincronização1).
Em emergências
GS 27,
GS 29,
GS 32
GS 19 O veículo se desloca
X Acione o freio de estacionamento
GS 20 O mostrador exibe U <<<< (baixa tensão)
X Carregue ou substitua as baterias
GS 22 A tecla de ponto morto foi solta durante o processo de sincronização.
X Pressione a tecla de ponto morto e mantenha-a pressionada.
GS 23 Falha do processo de sincronização.
X Realize o processo de sincronização grande.
GS 24 O freio de estacionamento não foi acionado durante o processo de
sincronização.
X Acione o freio de estacionamento.
GS 26 O motor está funcionando.
X Processo de sincronização pequeno: pare o motor.
X Processo de sincronização grande: funcione o motor somente quando
a indicação de ponto morto N da caixa de mudanças piscar no
mostrador do computador de bordo.
GS 28 O motor não funcionou.
X Funcione o motor quando a indicação de ponto morto N da caixa de
mudanças piscar no mostrador do computador de bordo.
GS 30 O pedal do acelerador foi acionado durante o processo de sincronização.
X Não acione o pedal do acelerador durante o processo de sincronização.
1 Se o código de falha for exibido novamente depois do processo de sincronização, providencie o reparo da
falha em uma oficina qualificada. Recomendamos que este serviço seja executado em um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Motor 261
Motor
Sangria do sistema de combustível Se o motor não funcionar neste intervalo,
repita o procedimento de sangria.
GATENÇÃO X Deixe o motor funcionar por cerca de um
minuto.
Se precisar realizar alguma verificação no
veículo em vias públicas, preste atenção nas O processo de sangria do sistema de
situações do trânsito e sinalize combustível se completa
convenientemente a sua localização. automaticamente.
Em emergências
Drenagem da água acumulada no pré-
filtro de combustível
G
Drene diariamente a água acumulada no
pré-filtro de combustível. A não
realização deste procedimento poderá
resultar na saturação (entupimento)
precoce do pré-filtro de combustível.
Modo de funcionamento de
emergência do motor
Em emergências
Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Certifique-se de que ninguém fique
furado dentro do veículo quando ele estiver
suspenso pelo macaco.
GATENÇÃO • Nunca funcione o motor e evite outras
ações que possam balançar o veículo
Para evitar risco de ferimentos graves ou enquanto ele estiver suspenso pelo
fatais e eventuais danos no veículo, observe macaco. Caso contrário, o veículo pode
o seguinte: escorregar do macaco e cair.
Em emergências
• O macaco foi projetado somente para
levantar o veículo por um curto intervalo
de tempo, por exemplo, enquanto a roda
estiver sendo substituída. Ele não é
GATENÇÃO
adequando para levantar e sustentar o
veículo para a execução de serviços sob Quando você está removendo uma roda, o
o veículo. seu centro de gravidade pode facilmente
modificar-se devido ao seu peso e as porcas
• Posicione o macaco somente nos pontos de fixação podem escapar devido à tensões.
recomendados sob o veículo certifique- Depois de soltar as porcas, a roda pode cair
se de que o macaco esteja corretamente ou tombar e causar lesões em você ou em
posicionado antes de levantar o veículo. outras pessoas.
• Acione o freio de estacionamento e calce Solicite o auxílio de outra pessoa para soltar
pelo menos uma roda do veículo para a roda e só remova as porcas de fixação
evitar o seu deslocamento acidental. quando elas não estiverem tensionadas pelo
Nunca desacione o freio de peso da roda.
estacionamento enquanto o veículo
Verifique a pressão dos pneus e, se
estiver suspenso pelo macaco.
necessário, corrija de acordo com as
• A superfície onde o macaco estiver pressões indicadas na “Tabela de pressão
apoiado deve ser firme e nivelada. Se a dos pneus” (> página 299).
superfície não for suficientemente firme,
coloque o macaco sobre um calço
apropriado. Roda sobressalente
• Certifique-se de que a distância máxima i A localização da roda sobressalente no
entre a parte inferior do pneu e o solo veículo, bem como as instruções para a
seja de 30 mm. Caso contrário, o veículo sua remoção e instalação é de
pode escorregar do macaco e cair. responsabilidade do fabricante da
• Nunca troque uma roda em aclives ou carroceria.
declives. O veículo pode escorregar do
Em algumas regiões, a legislação
macaco.
desobriga os ônibus urbanos de estarem
• Nunca coloque as mãos ou os pés sob as equipados com roda sobressalente. Em
rodas do veículo suspenso pelo macaco.
execução especial, a montagem de roda
• Nunca entre sob o veículo suspenso e sobressalente em ônibus urbanos pode ser
sustentado pelo macaco.
omitida.
264 Rodas
No eixo dianteiro
Em emergências
Remoção da roda
X Posicione o macaco sob o feixe de mola, X Afrouxe as porcas de fixação da roda a
junto ao eixo, do lado da roda a ser ser removida e suspenda o veículo com
removida. o macaco, até a roda ficar livre do solo.
Montagem da roda
X Limpe as superfícies de apoio no aro de
roda e no tambor de freio. Limpe
também a rosca dos parafusos e porcas
de fixação, eliminando eventuais
rebarbas e oxidação.
X Instale a roda e enrosque as porcas até Reaperto das porcas das rodas
encostar.
Em rodas duplas, observe que as válvulas GATENÇÃO
de encher pneus devem ficar em posições
diametralmente opostas. As porcas de fixação de uma roda nova ou de
uma roda que tenha sido removida e
Se o veículo estiver equipado com reinstalada podem soltar-se devido a um mal
cobertura das porcas nas rodas dianteiras, assentamento das porcas. Neste caso, você
observe que este componente é fixado por pode perder o controle do veículo causando
meio de duas porcas de fixação da roda. um acidente com possíveis lesões em você
Em emergências
ou em outras pessoas.
X Após enroscar todas as porcas, aperte-
Portanto, após um percurso de
as, alternadamente, em forma de cruz.
aproximadamente 50 km (30 milhas),
Observe o momento de aperto reaperte as porcas de fixação de uma roda
(> página 296). que tenha sido reinstalada ou de uma roda
Se não dispuser de um torquímetro, aperte nova.
as porcas com força, utilizando apenas as Se forem montadas rodas novas ou
ferramentas de bordo do veículo, sem repintadas, as porcas de fixação das rodas
alavancas adicionais. deverão ser reapertadas novamente depois
de 1.000 A 5.000 km rodados.
X Reaperte as porcas de fixação das rodas Observe o momento de aperto das porcas de
após um percurso de aproximadamente fixação das rodas.
50 km após a montagem das rodas.
G
Verifique regularmente o aperto das
porcas de fixação das rodas e reaperte-
as, se necessário.
Substitua imediatamente as porcas
danificadas.
Observe o momento de aperto das
porcas de fixação das rodas
(> página 296).
266 Sistema elétrico
Sistema elétrico
Os faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuide para • Mantenha as lâmpadas fora do alcance
de crianças.
que estejam sempre limpos e certifique-se
de que funcionam corretamente. • Somente ligue as lâmpadas em lanternas
fechadas projetadas para esta finalidade
Alinhamento dos faróis e use somente lâmpadas de reposição
do mesmo tipo e de mesma tensão
Por questão de segurança no trânsito, os
elétrica.
faróis devem ser mantidos sempre
• Marcas e impressões no vidro das
Em emergências
Em emergências
elétricas e nem tente reparar fusíveis
defeituosos.
Se os fusíveis automáticos se desarmam
seguidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para revisar a
instalação elétrica.
caixa de fusíveis
05A04 Relé Can-Gateway (OBD)
10A12 Sensor de distância Can-
Gateway
60A04 Amplificador de sinal C3
268 Sistema elétrico
Em emergências
direção (KL.15) 03V02 Diodo da 2ª velocidade
30F04 Luzes de delimitação 5A do eixo traseiro
lateral e de posição (lado 13V07 Diodo da temperatura
direito) do óleo do câmbio
30F05 Luzes de delimitação 5A Allison
lateral e de posição (lado 13V08 Diodo da temperatura
esquerdo) do óleo do câmbio
30F06 Iluminação (58) 5A Allison
Em emergências
estacionamento (modo
20K06 Relé acionamento da luz de emergência)
indicadora do desgaste 30K12 Relé das luzes
das pastilhas de freio intermitentes do
20K13 Relé do sinal de neutro sistema de emergência
para ABS 30K20 Relé de corte das luzes
22K03 Relé do sistema da na partida (KL.50)
articulação 31K22 Relé do sistema EGR
22K04 Relé temporizador do 33K02 Relé do limpador
sistema da articulação temporizado e do
22K05 Relé do sistema da lavador do para-brisa
articulação 33K06 Relé de velocidade do
22K06 Relé de acionamento da limpador de para-brisa
2ª velocidade do eixo (estágio 1)
traseiro 33K07 Relé de velocidade do
22K07 Relé de aviso do fim de limpador de para-brisa
curso da articulação (estágio 2)
22K08 Relé de bloqueio do 47K09 Relé do sistema de freio
diferencial de parada
24K02 Relé de acionamento da 47K11 Relé do sistema de freio
válvula CONSEP (Dreno de parada
d’água)
24K03 Relé do secador de ar i A disposição dos componentes (fusíveis,
diodos e relés) na caixa de fusíveis são
30K01 Relé das luzes montados de fábrica conforme necessidade
intermitentes de direção de aplicação. Por isso, consulte sempre a
etiqueta de identificação de fusíveis e relés
30K02 Relé das luzes de ré
colada, pelo fabricante da carroceria, na
30K03 Relé das luzes de freio face interna da tampa do compartimento da
caixa de fusíveis.
272 Sistema elétrico
Em emergências
• Evite fazer funcionar o motor por procedimento pode ocasionar
meio de “trancos”. futuros problemas de mau contato.
• Não desconecte as baterias com o • Ao efetuar trabalhos de solda
motor funcionando. elétrica na estrutura ou em
• Não inverta a polaridade das componentes do veículo,
baterias. desconecte previamente os cabos
• Não utilize carregador de baterias das baterias e todos os módulos
ligado em paralelo para auxiliar a eletrônicos. Ligue o cabo massa do
partida. Se as baterias do veículo equipamento de solda diretamente
estiverem descarregadas, utilize na peça a ser soldada.
baterias auxiliares • Não efetue solda elétrica próximo a
convenientemente carregadas sensores, atuadores, módulos
conectadas em paralelo, conforme eletrônicos e chicotes elétricos. Se
instruções contidas neste manual. necessário, remova previamente
• Se for preciso carregar as baterias, estes componentes.
desconecte-as do sistema elétrico • Desmonte os módulos eletrônicos
do veículo e efetue o processo de do veículo quando for necessário
carga, de acordo com as instruções submeter o veículo em estufas com
do fabricante do equipamento de temperaturas acima de 80 °C.
carga. • Ao lavar o motor, não dirija jatos de
• Não conecte ou desconecte os água pressurizada no módulo
módulos de gerenciamento do eletrônico MR, nos sensores e em
motor (MR) e gerenciamento do suas conexões.
motor/veículo (ADM) com a chave • Não monte chave geral de circuito
na fechadura de ignição na posição elétrico no veículo. Mantenha
“ligada” (terminal 15 energizado). apenas a chave geral original do
veículo, se houver.
274 Sistema elétrico
Em emergências
Existe o risco de os gases emanados das Somente acione a partida com ligações
baterias se inflamarem, causando a explosão pontes de cabos auxiliares usando:
das baterias. Portanto, se for necessário • Duas baterias de 12 V conectadas
fazer ligações pontes com cabos auxiliares em série.
para acionar a partida do motor, evite a
formação de faíscas, chamas expostas e • Outro veículo com sistema de 24 V.
cigarros acesos quando estiver manuseando Utilize ligações pontes protegidas
as baterias. contra inversão de polaridade, com
cabos de seção transversal de cerca de
70 mm² e pinças dos terminais isoladas.
GATENÇÃO Antes de acionar a partida com ligações
pontes de uma estação de carga móvel
O ácido da bateria possui ação cáustica.
(baterias com um estágio de força
• Existe o risco de queimaduras causadas principal), desligue o conector principal.
por respingos de ácido das baterias
A sobretensão pode danificar os
durante a partida com ligações pontes.
componentes eletrônicos do veículo.
Portanto, fique o mais afastado possível
das baterias durante o procedimento de
partida com ligações pontes de cabos X Desconecte os sistemas de
auxiliares. comunicação móvel, por exemplo
Mantenha crianças distante das baterias. telefones, rádio de 2 canais, aparelho
Lave imediatamente com bastante água de fax etc. do sistema elétrico antes
limpa eventuais respingos de ácido que efetuar ligações pontes para acionar a
tenham atingido a sua pele, olhos ou roupas partida.
e, se necessário, consulte um médico.
X Certifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção completamente para
a posição desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
X Remova a cobertura das baterias.
276 Partida do motor em emergências
Em emergências
transmissão antes de removê-la para responsabilidade do operador do
prevenir que ela caia, por exemplo, com veículo rebocador.
auxílio de outra pessoa ou amarrando-a no
quadro de chassi. Se estiver apenas encalhado, com as
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo rodas de tração em terreno sem
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro consistência ou lamacento, o veículo
suspenso, não gire a chave do veículo no deverá ser rebocado com o máximo
interruptor da coluna da direção para a cuidado, principalmente se estiver
posição de marcha. Caso contrário, as rodas carregado. Não puxe o veículo em
do eixo traseiro podem ser frenadas sem trancos, oblíqua ou lateralmente, pois
controle enquanto o veículo estiver sendo este procedimento pode danificar a
rebocado devido a atuação do sistema ABS. estrutura do veículo.
O veículo pode ser danificado ou perder a
estabilidade direcional e causar um acidente. Se tiver que rebocar o veículo e não for
possível manter o motor funcionando
para suprir o sistema pneumático, o
Ao rebocar o veículo, coloque a caixa de
freio de estacionamento deverá ser
mudanças em neutro e, sempre que
desacionado manualmente para
possível, mantenha o motor funcionando
permitir o deslocamento do veículo.
para assegurar o correto funcionamento do
sistema de freio e da direção hidráulica.
Rebocar o veículo com o motor avariado
Se não houver nenhuma outra indicação
específica para determinados agregados, GATENÇÃO
ao rebocar o veículo, não exceda a
velocidade de 40 km/h. Observe as Observe que os veículos com motor
determinações legais de cada país sobre a inoperante apresentam uma folga
velocidade máxima permitida ao rebocar o considerável da direção ao serem
veículo. rebocados, normal nestas condições.
Observe também que a direção hidráulica
não recebe auxílio hidráulico, sendo
necessário esforços maiores para girar o
volante. Portanto, o veículo deve ser
rebocado com o máximo cuidado, em baixas
velocidades.
278 Instruções para rebocar o veículo
GATENÇÃO
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro
suspenso, não gire chave do veículo no
interruptor da coluna da direção para a
posição de marcha. Caso contrário, as rodas
Em emergências
do eixo traseiro podem ser freadas sem
controle enquanto o veículo estiver sendo
rebocado devido ao funcionamento do 1 Parafusos de fixação do semieixo no
sistema ABS. O veículo pode então perder a cubo de roda (exemplo)
estabilidade direcional e derrapar.
Para remover os semieixos:
X Reboque o veículo com o eixo dianteiro X Retire os parafusos 1 de fixação do
suspenso, observando as mesmas semieixo do cubo de roda.
instruções e determinações para
rebocar o veículo com motor avariado. X Remova o semieixo.
Para evitar danos na estrutura do veículo, Colete o óleo que escoar em um recipiente
ele deve ser suspenso somente pelo eixo adequado e descarte-o de forma
dianteiro, nunca pelo quadro do chassi. ecologicamente correta.
X Tampe a abertura do alojamento do
Rebocar veículo com o eixo traseiro semieixo para evitar a entrada de
avariado sujeira.
X Gire a chave do veículo no interruptor da Desacionamento manual do freio de
coluna da direção para a posição de estacionamento de molas
marcha. acumuladoras
X Remova os dois semieixos do eixo
traseiro. GATENÇÃO
X Reboque o veículo sem exceder a Antes de desacionar manualmente o freio de
velocidade de 40 km/h. estacionamento, calce as rodas do veículo
para prevenir que o veículo se desloque.
O cilindro de mola acumuladora do freio de
estacionamento deve ser colocado em
condições de operação antes de colocar o
veículo em operação novamente.
280 Instruções para rebocar o veículo
Dados técnicos
282 Identificação do veículo
Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo Número de identificação do veículo
A plaqueta de identificação é fornecida (VIN)
com os pertences do veículo e sua fixação
no veículo é de responsabilidade do
fabricante da carroceria.
Identificação do motor
1 Designação do motor
2 Número do motor (número de
construção + identificação da fábrica +
número progressivo de produção)
Dados técnicos
Designação do motor
A designação do motor identifica o tipo do
motor e a norma de emissão de poluentes
gasosos que ele atende.
Exemplo: OM 924 LA.V/23
OM - motor diesel
924 - tipo do motor
LA - sistema de admissão com
turbocompressor e pós-resfriador do ar de
admissão
V - conforme norma de emissão
PROCONVE P7 (Euro 5)
23 - variante de produção
284 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
286 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
288 Capacidades de abastecimento, em litros
OF 1730 (384.063)
Motor OM 926 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor (OM 926) 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Transmissão automática (volume aproximado para troca de óleo): 25,0
Caixa de mudanças Voith DIWA 5 854.5 / 864.5
Caixa de mudanças ZF S6-1550 (718.856) 13,0
Eixo traseiro HL 4/061 D - 11,5 (746.991) 10,0
Eixo traseiro R390-11,5/S22,5 (746.984) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K15 300
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
Capacidades de abastecimento, em litros 289
OF 1726 (384.063)
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 29,3
Sistema de arrefecimento do motor (OM 906) 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,55
Transmissão automática (volume aproximado para troca de óleo): 23
Caixa de mudanças Voith DIWA 864.3
Caixa de mudanças ZF S6-1550 (718.856) 13,0
Eixo traseiro HL 4/061 D - 11,5 (746.991) 10,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
Code K15 300
Dados técnicos
290 Capacidades de abastecimento, em litros
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
Capacidades de abastecimento, em litros 291
Dados técnicos
Code K91 210
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0
Dados técnicos
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0
OF 1219 (384.223)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 27,0
Sistema de acionamento da embreagem 0,5
Caixa de mudanças MB G60-6 9,0
Retardador Voith 123 6,0
Transmissão automática Allison 2100 (volume aproximado para troca de 18,0
óleo)
Eixo traseiro HL 2/54D - 8,6 (743.457) 6,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Code K91 210
Code KK0 150
Code KK6 (2 reservatórios) 2x150
Reservatório de ARLA 32
- Code K35 35,0
- Code K25 25,0
Dados técnicos
Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)
Freio de serviço (sistema de pressão constante) 10,0 bar
Circuito de freio 1 mínimo 7,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 7,0 bar
Regulador de pressão (ativação /desativação) cerca de
9,7/10,0 bar
Pressão de alívio do freio de molas acumuladoras mínimo 6,1 bar
Fonte de alimentação externa de ar comprimido máximo 10,0 bar
Circuitos de consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar
Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de emergência) cerca de 1.300/min
Rotação de marcha lenta
OM 904 LA; OM 924 LA; OM 926 LA 600+200/min
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Dados técnicos
Rotação nominal máxima do motor 2.200/min
Folga da direção
Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante, com o 30 mm
motor funcionando)
Dados de funcionamento 297
Aros e pneus
Veículo Aros de roda Pneus
OF 1519 R (384.061; 384.069) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1730/ 1726 (384.063) 8.25x22,5 295/80R22,5
OF 1721 L (384.065) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1722 (384.078) 7.50x22,5 275/80R22,5
8.25x22,5 295/80R22,5
OF 1724 L (384.065) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1519 (384.067) 7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1724 (384.071; 384.076) 8.25x22,5 295/80R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1721 (384.068) 8.25x22,5 295/80R22,5
7.50x22,5 275/80R22,5
OF 1219 (384.223) 7.50x19,5 285/70R19,5
OF 1318 (384.334) 7.50x22,5 275/80R22,5
Dados técnicos
298 Dados de funcionamento
Capacidades de peso em kg
.
1 A capacidade técnica relaciona os pesos máximos admissíveis tecnicamente, estabelecidos pela fábrica. Ne-
nhum veículo ou combinação de veículos deverá exceder as capacidades de peso determinadas pela fábrica.
Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a capacidade de
peso bruto total.
Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admissíveis pela legislação do país onde
o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de peso exceder os limites de pesos determinados pela
legislação (pesos máximos autorizados), deverão prevalecer os limites de pesos legalmente admissíveis.
2 Pesos máximos autorizados determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo deverá exceder os limi-
tes de pesos máximos autorizados pela legislação. Ao circular em outros países, consulte a legislação local.
Tabela de pressão dos pneus 299
Dados técnicos
Observe particularmente as exigências (rodado simples), (> página 300)
legais de cada país. • Pneus das rodas do eixo traseiro
(rodado duplo), (> página 300)
Observe também a capacidade de carga
e o índice de velocidade especificados
para os pneus do veículo.