Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
3
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FWA 504 / FWA 514 PT ⏐ 3
• Estando o motor em funcionamento, não aproxi- • Não estender os cabos de conexão dos aparelhos de
mar as mãos da área com peças giratórias/móveis. teste sobre peças quentes nem nas suas proximida-
des.
• Ao trabalhar em ventiladores elétricos ou nas su-
as proximidades, deixar o motor esfriar primeiro e • Não deixar o motor funcionar mais tempo que o
desconectar a ligação do motor ao ventilador. necessário para o teste/ajuste.
• Não estender os cabos de conexão dos equipamen- 3.7 Risco de incêndio / Risco de explosão
tos de teste na área com peças giratórias. Ao trabalhar no sistema de injeção de combustível ou
• Estender os cabos de conexão de modo a evitar tro- de preparação da mistura, há risco de incêndio e ex-
peços. plosão por causa dos combustíveis e seus vapores.
• Travar os freios do gabinete do equipamento de Medidas de segurança:
teste para que ele não se movimente. • Desligar a chave de ignição.
• Não colocar objetos pesados nem se apoiar no por- • Deixar o motor esfriar.
ta-sensores.
• Evitar faíscas ou chamas abertas.
3.5 Risco de asfixia
• Não fumar.
Os gases de escape dos automóveis contêm monó-
xido de carbono (CO), que é um gás incolor e ino- • Recolher o combustível que vazar.
doro. Em caso de aspiração, o monóxido de carbono • Nos locais fechados, garantir uma boa ventilação e
provoca déficit de oxigênio no corpo. É preciso to- exaustão.
mar cuidado, principalmente no trabalho em fos-
sos, pois alguns componentes dos gases de escape são 3.8 Ruído
mais pesados do que o ar, acumulando-se no fundo Ao fazer medições no veículo, pode-se produzir ní-
desses locais. Deve-se também tomar os devidos cui- veis de ruído acima de 70 Db(A), principalmente
dados em caso de veículos com sistemas de propul- com o motor em alta rotação. Se as pessoas ficarem
são a gás. expostas a esses níveis de ruído durante um período
Medidas de segurança: de tempo prolongado, podem ocorrer danos no ou-
vido.
• Procurar sempre uma boa ventilação e exaustão
(principalmente em valetas). Medidas de segurança:
• Em locais fechados, conectar e ligar sempre o siste- • Quando necessário, o proprietário da oficina deve-
ma de exaustão. rá providenciar proteção contra ruído para os lo-
cais de trabalho próximos ao local de realização de
3.6 Risco de queimaduras testes.
Ao trabalhar com o motor quente, há risco de quei- • Nesse caso, os empregados deverão utilizar equipa-
maduras caso se encoste em componentes, como por mento de proteção individual contra ruído, ou se-
ex. coletores de escape, turbocompressores, sonda ja, protetores auriculares.
Lambda, etc., ou nas suas proximidades. Esses com-
ponentes podem atingir temperaturas de várias cen- 3.9 Risco de tropeço
tenas de graus centígrados. Dependendo da duração Durante os trabalhos de teste e ajuste com o equipa-
da medição dos gases de escape, a sonda do analisa- mento de teste da Bosch é alto o risco de tropeço por
dor também pode esquentar muito. causa dos fios do sensor.
Medidas de segurança: Medida de segurança:
• Utilizar equipamentos de proteção, como por ex. • Instalar os fios de ligação de modo a evitar trope-
luvas. ços.
4. Introdução
ATENÇÃO!
(palete), suspender e deslocar o equipamento para Conecte os cabos de comunicação dos sensores so-
o local desejado. mente com o equipamento previamente desligado.
5.1 Montagem da máquina
1. Desembale o equipamento com o engradado colo-
cado na posição indicada do lado de fora (setas pa-
ra cima).
2. Posicione no local de trabalho.
3. Conecte o cabo de alimentação à rede elétrica
(220 Vac 60 Hz monofásica).
AVISO!
Para obter especificações técnicas, instru-
ções de operação, manutenção e outras in-
formações relativas ao monitor e impressora,
consulte o manual do usuário fornecido junto
à documentação da máquina.
ATENÇÃO!
Escolha o local de acordo com as normas vi-
gentes de segurança no trabalho.
AVISO!
Verifique a existência de campos magnéticos/
eletromagnéticos, vazamentos de água ou
fontes de calor nas proximidades da máqui-
na, que podem causar danos irreparáveis ao
O equipamento dispõe de rodas, podendo ser deslo- computador.
cado mesmo após desembalado.
5.3 Condições ambientais no local de operação
AVISO!
Umidade relativa 20% a 80%
Guarde as embalagens originais para even-
tuais transportes futuros.
Faixa de temperatura 0 °C a 40 °C
5. Instalação da máquina
ATENÇÃO!
O equipamento não pode ser operado em at-
AVISO! mosfera explosiva.
Cuidado ao desembalar, montar, levantar e
instalar a máquina. A não observância das
instruções podem ameaçar a segurança do
operador e ainda causar danos ao equipa-
mento, acarretando a perda da garantia.
Nunca conecte o cabo do fio terra à tubulação de gás • Comparação gráfica entre dados medidos e os va-
ou água, cabo de telefone ou outros objetos não ade- lores do banco de dados
quados. • Protocolo de medição – impressão
Utilize sempre “no breaks” para garantir o correto FWA 514
funcionamento do equipamento.
• 4 cabeças medidoras (8 sensores CCD e 8 inclinô-
O equipamento perderá a sua garantia caso não seja metros)
aterrado adequadamente.
• Fonte de alimentação 220 Volts e Cabos
Antes de ligar o equipamento ao quadro de força,
certifique-se de que a tensão da linha é a mesma da- • Computador (PC)
quela indicada na placa de dados da máquina. • Monitor colorido de 17” SVGA
• Teclado grafite
6. Configuração geral • Impressora jato de tinta inkjet
• Programa em ambiente Windows
FWA 504 • Software de medição Bosch
• 4 cabeças medidoras (6 sensores CCD e 6 inclinô- • Banco de dados
metros)
Convergência nula
7.6 Divergência em curvas
7.3 Ângulo de Camber É a diferença entre os respectivos ângulos de direção
É o ângulo formado pelo plano de rotação da roda e o das rodas dianteiras.
plano vertical. Define-se como ângulo de camber po- Por convenção, é medida quando a roda interna em re-
sitivo, quando a parte superior da roda está inclinada lação à curva está a 20°. A unidade de medida é o grau.
para fora e, ângulo de camber negativo, quando a parte
superior encontra-se para dentro. O ângulo de camber é
19° 20°
medido em graus e pode ser positivo, negativo ou nulo.
7.7 Desalinhamento das rodas em um mesmo a máquina é a melhor garantia de trabalho seguro e
eixo Set-Back de maior rendimento.
É a medida da diferença de posição de uma roda em Verifique cuidadosamente se todos os comandos es-
relação à outra, tomando-se como referência uma per- tão funcionando adequadamente.
pendicular ao eixo longitudinal do veículo.
Para evitar acidentes, a máquina deve estar instalada
Existe um desalinhamento dianteiro e outro traseiro; de forma adequada, ser operada corretamente e rece-
este último não deve ser confundido com o ângulo ber manutenção regularmente.
de impulso.
Nunca utilize o “mouse”. Problemas de operação da
máquina poderão vir a surgir se este estiver conecta-
do ao computador do equipamento.
8.1 Unidade central
1. Monitor: mostra as telas de trabalho com os dia-
gramas dos ângulos medidos. Na parte inferior da
tela encontram-se os comandos de operação.
2. Drive para disquete: lê os dados armazenados em
disquetes.
3. Drive para CD ROOM: permite ler e copiar o
software em CD para a memória do equipamento.
O Set Back será positivo quando a roda esquerda estiver 4. Interruptor geral: liga toda a máquina, inclusive os
à frente da direita e negativo quando a direita estiver à sensores.
frente da esquerda. A unidade de medida é o grau. 5. Teclado: permite selecionar os comandos disponí-
7.8 Ângulo de impulso veis e introduzir dados alfanuméricos. As teclas de
comando são F5, F6, F7, F8 e F9.
É o ângulo formado entre o eixo de simetria do veí-
culo e a direção de marcha do eixo traseiro. A unida- 8.2 Funções do teclado
de de medida é o grau. Iniciando o sistema temos a opção de trabalho em
dois menus (telas de trabalho 1 e 2) que podem ser
acionados através da tecla F9.
B A
Tela 2
Acesso às configurações da
impressora (F6)
C
Acesso ao setup da máquina (F7)
D
E E
A. Indica a comunicação entre os sensores, quando os
leds estão piscando
B. Indica a posição 0° para se efetuar a compensação
dos defeitos geométricos do aro (ROC)
C. Indica a posição de 180° para efetuar a compensa-
ção dos defeitos geométricos do aro (ROC)
D. Indica o nivelamento da cabeça em relação ao pla-
F no horizontal. Quando todos os LEDS estiverem
acesos a cabeça estará nivelada
G E. Confirma os procedimentos operacionais efetua-
dos nas cabeças dos sensores
8.4 Sensores
8.6 Grampos de fixação
Os sensores dianteiros possuem dois conectores e os
traseiros possuem apenas um conector. É indiferen-
te usar tanto um como outro para as conexões com a
unidade central e com outro sensor.
A alça (A) serve para prender o sensor com o grampo
de fixação. O pino (B) serve como dispositivo de se-
gurança, fixando o sensor ao suporte. E o nível bolha
(C) serve para nivelar o sensor traseiro.
A
B
Sensor dianteiro e
traseiro (FWA 514)
Sensor dianteiro
(FWA 504) Os grampos de fixação funcionam como dispositivos
autocentrantes comuns.
9. Preparação/Setup
9. A tela abaixo indica incompatibilidade de data, o Digite a senha “BRA2”. A seguinte tela será visuali-
sistema identificou uma incoerência de informa- zada:
ção na data, devido a este fator, insira a data correta
referente ao dia, e pressione enter, é importante fri-
sar que as Propriedades de Data e Hora gerenciada
pelo Sistema Operacional existente no microcom-
putador deverão estar absolutamente corretas.
O procedimento de “setup” serve para personalizar o Dentro da operação de preparação, seguem as opções:
alinhador com dados específicos. Selecionar idioma
Com o uso das setas do teclado, escolha o idioma a
AVISO!
ser utilizado. O padrão de fábrica está em português.
Não utilize o “mouse” pois gera problemas
de comunicação quando conectado ao com- Selecionar unidade de convergência
putador do equipamento. Padrão de fábrica em mm.
As seleções feitas nesta rotina são memorizadas so- Selecionar resolução dos valores de medição
mente no final da seqüência, portanto ao sair an- de convergência
tecipadamente da operação, os dados gravados Padrão de fábrica é 0.1.
anteriormente permanecerão válidos.
Selecionar campo fracionário de graus
Para entrar no SETUP do equipamento deve-se pro-
Padrão de fábrica em grau sexagesimal.
ceder da seguinte maneira como descrito:
Selecionar resolução dos valores fracionários
Na tela inicial (fig. item 8.2) pressione F9 para acessar
de graus
a tela de trabalho 2. Em seguida, pressione F7.
Padrão de fábrica é 0.01.
Selecionar eixo de referência
Padrão de fábrica 8 sensores – Eixo dianteiro de Im-
pulso / Eixo dianteiro de Simetria.
Mensagem de impressão
Utilizado para introduzir mensagem personalizada
no protocolo de trabalho.
Mensagem de personalização
Preparando o veículo para a operação de
10.
Nesta tela pode-se inserir o nome da empresa, com alinhamento
endereço e número de telefone. Estes dados aparece-
rão na tela principal do equipamento. Para realizar corretamente a operação de alinhamento
das rodas, todas as partes do veículo devem estar de acor-
Impressão
do com as especificações do fabricante. Controle em es-
Permite selecionar o formato do protocolo que será pecial, a pressão dos pneus e elimine as eventuais folgas
impresso: que estejem presentes nos componentes da suspensão.
• Formato simples: impressão dos dados dos eixos Posicione o veículo sobre a valeta de inspeção ou
dianteiro e traseiro sem ilustrações, nas cores preto sobre uma plataforma devidamente equipada para
e branco. as operações de alinhamento, cuidando para que as
• Formato colorido: impressão dos dados dos eixos mesas giratórias e/ou plataformas oscilantes estejam
dianteiro e traseiro sem ilustrações, na cor colorida. travadas.
• Formato completo: impressão dos dados anterio- Monte o conjunto de grampos de fixação autocen-
res e posteriores aos ajustes, na cor colorida. trantes dos sensores nas rodas, fixando-os no aro
através das quatro garras.
• Formato com imagens: impressão dos dados dos ei-
xos dianteiro e traseiro, com ilustrações dos eixos. Para aros de aço ou com borda saliente, os grampos
devem ser presos a partir da parte interna.
Alinhador
Escolha o modelo do seu alinhador
Auto calibragem do KPI
Permite o auto nivelamento dos sensores antes do
ajuste do Caster. Padrão de fábrica: Não.
9.3 Preparação/Sensor
da, ativada quando pressionada a tecla correspondente Para modificar o diâmetro mostrado pressione a te-
à letra inicial do fabricante/veículo desejado. cla “tab” até que o cursor habilite em azul o campo
denominado “diâmetro”. Com as setas ( e ) do tecla-
O cursor desloca-se até o primeiro fabricante ou veí-
do, pode-se efetuar a mudança do diâmetro do aro.
culo cujo nome se inicia com a letra escolhida.
Para medir os dados de convergência em graus, des-
Abreviaturas encontradas no banco de dados:
loque o cursor até o campo “Convergência” e confi-
/ separa os diversos modelos gure em “Graus sexagesimal ou decimal” conforme
4WD tração nas quatro rodas necessidade.
4x4 tração integral 11.4 ROC (Run Out Compensation ou Compensa-
8565050+ deste número de chassi em diante ção das deformações)
8565050- até este número de chassi
ALU rodas de liga leve Esta operação serve para compensar todos os defei-
tos geométricos do aro – descentralização e desnive-
AS suspensão a ar
lamento – bem como eventuais erros de montagem
CAB com cabine
dos grampos de fixação dos sensores.
CABR conversível
DR portas Uma vez definida a unidade de medida da conver-
ESTATE versão familiar gência, aparece a tela de compensação:
FWD tração dianteira
HD uso pesado ou esportivo
LHD volante do lado esquerdo
PAS direção hidráulica
R radial
RHD volante no lado direito
RT pneu radial
RWD tração traseira
S especial ou esportivo
SLS suspensões autonivelantes Os comandos no menu de seleção são os seguintes:
SW versão familiar (perua)
ROC (F5)
T turbo
Executa a compensação normal
TD turbo diesel
TDI injeção turbo diesel ROC 4WD (F6)
XP pneu do tipo convencional Executa a compensação em veículo de
tração nas 4 rodas – 4WD
Uma vez selecionado o veículo, aparecem na tela as
especificações de alinhamento. Pressione F8 para REGISTRO DO ROC (F7)
continuar. Registra os valores do ROC
11.3 Introdução do diâmetro da roda
SEM ROC (F8)
Este procedimento permite trabalhar com valores de O procedimento de compensação não
convergência mostrados em milímetros. é realizado
Quando se seleciona o comando “ROC” aparecem na
tela as quatro indicações dos sensores.
Neste momento deve-se levantar as rodas do veículo: Observando na tela e visualizando os sensores vemos
a cor preta indicando sensor ligado.
1. Fixe os grampos nas rodas com o manípulo para cima
2. Levante as rodas do veículo
3. Gire a roda 180° de modo que o manípulo fique
para baixo
Sensor Erro de Sensor
4. Nivele o sensor e aperte a tecla F5 até que o led 2 se
ligado comunicação desligado
apague (vermelho)
5. Gire a roda 180° de modo que o manípulo fique
para cima ROC 4WD
6. Nivele o sensor e aperte a tecla F5 até que o led 1 se O comando ROC 4WD efetua a compensação em
apague veículos dotados de tração nas quatro rodas.
7. No monitor deverá aparecer “OK” na respectiva Levante as quatro rodas ao mesmo tempo e siga o
roda compensada procedimento como ROC normal de operação.
Não modifique a posição desta roda a partir deste 1. Faça girar lentamente uma roda em qualquer sen-
momento devido à medição. tido, por uma ou duas voltas.
Este procedimento deverá ser feito nas demais rodas.
2. Comprove que as outras rodas tenham dado ao
menos uma volta. Caso isto não aconteça, cada
uma delas deverá ser girada individualmente em
qualquer direção.
3. Pressione o comando F8 para seguir o trabalho.
4. Abaixe o veículo.
IMPORTANTE: Não gire as rodas depois de ter reali-
zado a operação ROC.
OBSERVAÇÃO: Sempre que estiver efetuando o ROC, SEM ROC
deve-se manter o manípulo fixo e bem apertado.
Ao selecionar este comando passa-se diretamente para
Se a roda a ser compensada possui uma deformação a “Medida dos ângulos com esterço entre 10º e 20º”.
acentuada, modifique a posição de fixação das 4 gar-
NOTA: Os defeitos geométricos do aro e os eventuais
ras em relação à mesma, ou substitua-a antes de efe-
erros de montagem dos grampos de fixação não se-
tuar o alinhamento do veículo.
rão considerados.
Será necessário refazer o ROC caso apareça a seguin-
Sob certas condições (ex.: veículos com suspensões
te mensagem:
rígidas e aros de liga leve) é aconselhável omitir a
compensação, já que com o veículo levantado a po-
sição das suspensões pode estar totalmente diferente
àquela das condições de marcha normal, o que pode
acarretar em erros maiores do que aqueles provoca-
dos por deformações do aro.
Durante a operação de alinhamento, poderão ser 11.5 Medidas dos ângulos (Caster, KPI, Divergên-
apresentadas na tela mensagens de erros se algum cia em curvas)
objeto ou mesmo as mãos do operador obstruírem a Nesta fase são efetuadas as medições dos ângulos de
comunicação dos raios infravermelhos entre os sen- caster (direito e esquerdo) dianteiro e dos ângulos de
sores. Neste caso desobstrua a comunicação entre os KPI (direito e esquerdo).
sensores para que o erro desapareça.
O volante deverá ser centralizado e os 4 sensores ni-
velados para que se possa prosseguir para o próximo
passo.
Sensor
Sensor
nivelado
desnivelado
Medição traseira
Medição dianteira
Permite visualizar as medidas de convergência par- A régua gráfica localizada sobre os retângulos, (seta ver-
cial e total, cambagem, ângulo de impulso e set back. melha ou verde) indica-se os valores estão dentro da to-
lerância (cursor no campo verde) ou fora (cursor no
11.11 Medidas do eixo traseiro (FWA 504)
campo vermelho). Os números grandes, apresentados
Permite visualizar as medidas de convergência par- dentro dos retângulos, são os valores atuais lidos.
cial e total, cambagem e ângulo de impulso.
No caso de se realizar uma nova medição de caster, os
Na tela a seguir, os valores referentes ao eixo dianteiro valores recuperados serão os últimos anteriormente
são visualizados pressionando a tecla F7. medidos.
Aumentar a estabilidade do veículo, minimizando os Posicione a ferramenta de ajuste VGA 1925 na rampa
movimentos das articulações sob diversas circuns- ou valeta, e com as mãos gire os fusos até que os mes-
tâncias, terrenos irregulares, freadas bruscas, etc. mos se encostem nos pontos de fixação do veículo.
O ajuste do Ponto S é recomendável somente quan- Levante o eixo dianteiro do veículo, mantendo os
do o veículo: pneus com o mínimo contato com a mesa giratória,
insira os adaptadores. Ex.: VAG. 1925/3,1925/4.
• Sofreu algum acidente onde houve danos em com-
ponentes da suspensão/carroceria.
• Não mantém a estabilidade ao passar por terrenos
ondulados, ou ao acionar o freio.
Foram desenvolvidas ferramentas especiais para o
ajuste do Ponto S (disponíveis junto às concessioná-
rias Audi e Volkswagen), com as quais cada veículo, de
acordo com o modelo, usará aquela mais apropriada.
IMPORTANTE: Antes de iniciar o ajuste do Ponto S,
é necessário efetuar a medição de todos os ângulos da
geometria do veículo e, caso seja necessário, fazer o
ajuste dentro das especificações do fabricante (camber,
caster, convergência, ângulo de impulso e set back). Abaixe o veículo, sob a ferramenta especial nivele os
sensores e verifique o ajuste de convergência no ar
Procedimento ou Ponto S.
Após efetuar todos os ajustes, pressione a mesma te- Depois de efetuar os ajustes pressione F8 para pros-
la a tecla F9 para abrir o submenu “outras medidas” seguir.
conforme figuras a seguir.
Na figura à direita pressione a tecla F6, para começar
o procedimento do Ponto S.
Retire a ferramenta especial, abaixe o veículo, nive- (conf. fig. a seguir) que indicando que o sensores
le os sensores e pressione F8 para dar continuidade estão se comunicando.
ao serviço.
• Pressione F8 para o próximo passo
Verifique os ângulos de geometria, caso estejam fo-
ra da tolerância repita o processo conforme fig. do
item 11.9.
Procedimento:
• Incline o sensor dianteiro esquerdo a aproximada-
mente 5° ou até que o sensor fique abaixo do SPOI-
Neste momento deve-se nivelar as cabeças. Pressione
LER.
F3 para que as medidas sejam armazenadas com as
• Em seguida incline o sensor dianteiro direito fa- rodas no chão.
zendo com que ele fique no mesmo nível do sensor
A mesma tela será visualizada, porém o ícone F7 in-
esquerdo para que possam se comunicar
dicará a posição suspensa “Topo” (fig. abaixo).
Posição
do sensor
direito Eleve a suspensão e pressione novamente F7 para
que sejam liberadas as medidas a serem ajustadas
Posição Faixa
do sensor de leitura (fig. abaixo).
esquerdo
12.3 Roc individual Todos os ângulos ajustados bem como os valores en-
contrados no banco de dados aparecem na tela:
Em muitos casos torna-se necessário retirar a roda pa-
ra proceder os ajustes de camber e caster. O equipa-
mento dispõe do recurso ROC HEAD (compensação
individual) que possibilita remover o sensor da roda e
colocá-lo novamente sem que seja necessário efetuar o
procedimento de ROC (compensação da deformação
dos aros) nas 4 rodas. Este recurso permite que seja
efetuada a compensação apenas na roda em que for re-
movida a cabeça sensor. Proceda da seguinte forma:
Pressione a tecla F5 para começar o ROC individual.
E no sensor que deseja fazer o ROC individual pres- Na tela “valores medidos”, digitando-se a primeira le-
sione a tecla F5 do sensor até que o LED 1 se apague. tra nos campos a serem preenchidos, uma segunda
Solte a tecla e desaperte o manípulo do sensor, faça tela “cliente”. Esta tela serve como busca na memó-
um giro de 180° na roda, aperte novamente o maní- ria da máquina se o cliente já está cadastrado ante-
pulo e pressione F5 até que o LED 2 se apague. Trave riormente.
o manípulo e o ROC estará completo. Pressionando a tecla “tab” o cursor desloca-se para o
O procedimento é idêntico para todas as cabeças espaço seguinte.
(sensor). Pressionando “ok” após preenchidas todas as lacunas
na tela “cliente” os dados são repassados para a tela
ATENÇÃO! “valores medidos”.
para efetuar o procedimento de ROC indivi- Para salvar o alinhamento pressione F6.
dual é necessário nivelar o sensor e apertar o
12.5 Caster manual
manípulo de forma que esteja na janela abai-
xo conforme figura a seguir. Esse recurso de CASTER MANUAL deve ser utiliza-
do com mesas giratórias com ponteiro.
Essa função poderá ser usada girando-se as rodas
dianteiras para os lados até o grau selecionado 10°.
• Quando o retângulo em azul que está em volta dos Ao final, após preenchimento dos dados na tela “VA-
10° começar a piscar, vire a roda 10° à esquerda e LORES MEDIDOS”, pressionar F9 e em seguida F7.
depois pressione F6. Aguarde o sinal de STOP e a Abrirá a tela “Modo de Impressão”. Pressione F7 para
confirmação de OK. iniciar a impressão. Procedimento concluído.
• Agora vire 10° à direita e pressione F6 novamente, 13.1 Acesso às propriedades da impressora
e aguarde a confirmação OK. Para efetuar uma troca de cartucho na impressora ou
• Depois de visualizar a confirmação de OK prossiga na caso queira mudar alguma propriedade da impres-
outra mesa, vire a roda 10° à direita e pressione F6. sora é necessário estar na tela de entrada (fig. item
11.1).
• Vire 10° à esquerda e pressione F6 novamente.
Ao abrir a tela de entrada, tecle a seqüência F9, F8 e
• Procedimento concluído (fig. a seguir). F7. Abrirá uma janela para configurar a impressão.
OBSERVAÇÃO: Caso apareça o aviso de verificação se- Para selecionar os campos pressione a tecla “tab”.
rá necessário refazer o processo (conforme item 11.6). Pressione “enter” para confirmar.
NOTA: As impressoras atuais possuem um dispositi-
vo que detecta quando o cartucho está vazio. Abrirá
automaticamente um assistente para instruí-lo como
substituir o cartucho.
AVISO!
Antes de proceder a introdução de dados neste
Banco, esteja familiarizado com o Procedimen- Caso queira introduzir uma nova marca será necessário:
to para Introdução de Especificações constan-
te neste manual. O alinhamento de um veículo • Estar na tela acima e selecionar “especificações de
baseado em especificações incorretas pode veículo”:
causar sérios danos ao desempenho do veícu-
lo e reduzir a vida útil de pneus e demais com-
ponentes do sistema de direção e suspensão. • Pressionar a tecla “ insert” ou “INS “ para visualizar
a tela abaixo:
14.1 Como buscar um trabalho realizado anterior-
mente
Cliente
AVISO!
17.1 Veículos com uma barra de ajuste de conver-
Recomenda-se categoricamente não usar o gência
computador para jogos ou outros programas
copiados sem autorização, pois pode ocorrer Ajuste a convergência total ao valor prescrito pelo
um contágio por vírus comprometendo a se- fabricante. Iguale as duas convergências dianteiras
gurança do equipamento e das pessoas. individualmente (paralelismo). Retire o volante da
coluna e coloque-o centralizado.
Verifique a instalação elétrica e realize uma ligação 18.4 O sensor não executa o ROC
adequada. Instabilidade excessiva dos dados dos trans-
A tomada não está bem colocada dutores.
18.6 Calibração
19. Manutenção
Com os sensores corretamente conectados e
nivelados, existem dados no campo vermelho
ATENÇÃO!
Passagem do raio infravermelho entre os go-
niômetros está obstruída A Bosch do Brasil se exime de qualquer res-
ponsabilidade no caso de reclamações de-
Eliminar o obstáculo. correntes de uso de peças de reposição ou
acessórios não originais.
Um ou mais transdutores fora de tolerância
Antes de realizar qualquer operação de ajus-
Contate o serviço de assistência técnica e interrompa te ou manutenção, desconectar o cabo de
o serviço de alinhamento até resolver o problema. energia elétrica e comprovar que todas as
18.7 Impressora partes moveis estejam imobilizadas.
Não remover ou modificar nenhum compo-
AVISO! nente desta máquina (salvo para conserto).
Liga mas não imprime • Quando não estiverem em uso, guarde os sensores
Conector de 36 pólos da impressora mal colocado. com cuidado em um local seco.
Verifique as conexões na parte de trás da impressora. • Mantenha sempre limpos os visores que cobrem os
sensores (usar pano macio).
Cabo apertado entre as placas metálicas la-
terais Nunca remova os visores e evite riscá-los.
Mude o cabo da impressora para uma posição onde • Mantenha limpas as guias dos grampos onde se fi-
ele não seja amassado. xam os sensores.
Não escreve corretamente • As mesas giratórias sobre as quais é feito o alinhamen-
to de veículos devem ser conservadas perfeitamente
Alimentação do papel com problema.
limpas, sem deixar cair óleo ou graxa sobre elas.
Verifique se a passagem do papel não está obstruída
por algum objeto estranho.
Ruptura da cabeça de impressão 20. Medidas para prevenção de incêndio
Contate o serviço de assistência técnica. Para escolher o extintor de incêndio mais adequado,
Escreve claro demais consulte a seguinte tabela:
• Neutralizar los residuos de combustión con solu- 3.4 Peligro de aplastamientos, peligro de lesiones
ción de hidróxido cálcico (cal apagada). Se forma
Si los vehículos no se aseguran para impedir que rue-
así fluoruro cálcico no tóxico, que puede eliminar-
den, existe, por ejemplo, el peligro de ser aplastado
se por enjuague.
contra un banco de trabajo. En los motores, tanto en
Los ácidos y las lejías (álcalis) producen causticacio- marcha como también parados, existen piezas girato-
nes intensas en la piel desprotegida. rias y móviles (p. ej. transmisiones por correas) que
pueden provocar lesiones en dedos y brazos. Espe-
El fluoruro de hidrógeno forma ácido fluorhídrico
cialmente en el caso de ventiladores eléctricos existe
con la humedad (agua).
el peligro de que se pongan en marcha inesperada-
El condensado se acumula en el tubo flexible de to- mente, incluso estando el motor parado y con el en-
ma y en el depósito de condensado contiene tambi- cendido desconectado. Hay peligro de tropezar en
én ácido. ruedas sobresalientes, cables de enlace y el cable de
Al cambiar el captador de valores medidos de O2 ha conexión a la red del sistema de comprobación. Al
de tenerse en cuenta que el captador de valores medi- depositar piezas pesadas o al apoyarse sobre el por-
dos contiene álcalis. tasensores hay peligro de que éste se rompa y caiga,
causando lesiones en los pies.
Al cambiar el captador de valores medidos de NO
ha de tenerse en cuenta que el captador de valores Medidas de seguridad:
medidos contiene ácido. • Asegurar el vehículo para impedir que se desplace
durante la prueba. Situar el cambio automático en
Normas de conducta:
la posición de estacionamiento, accionar el freno
• ¡Enjuagar inmediatamente con agua las partes de la de mano o bloquear las ruedas mediante calzos.
piel afectadas por álcalis o ácidos; a continuación,
• El personal operador deberá llevar puesta ropa de
acudir al médico!
trabajo que no tenga cintas ni lazos sueltos.
• Los captadores de valores medidos de NO y O2 se
• Estando el motor en marcha, no meter las manos
tienen que eliminar separadamente como residuo
en el área de piezas giratorias / móviles.
especial. Los proveedores especializados de Bosch
se encargan de eliminar reglamentariamente los • Al trabajar en ventiladores eléctricos o en las proxi-
captadores de valores medidos. midades de los mismos, dejar que primero se enfríe el
motor, y sacar el enchufe del motor del ventilador.
Si en caso de deteriorarse un visualizador de cristal
líquido se derrama el líquido de su interior, tienen • No tender los cables de conexión de los equipos de
que evitarse imprescindiblemente el contacto direc- comprobación en el área de piezas giratorias.
to con la piel así como la inhalación o la ingestión de • Tender los cables de conexión de modo que no
dicho líquido. pueda tropezarse con ellos.
Normas de conducta: • Asegurar el carro del sistema de comprobación con
• Lavar a fondo la piel y la ropa con agua y jabón si se los frenos, a fin de que no pueda desplazarse.
ha entrado en contacto con dicho líquido cristalino. • No apoyarse en el portasensores ni depositar sobre
• En caso de inhalación o ingestión, acudir inmedia- el mismo objetos pesados.
tamente al médico.
Evitar que el líquido que pueda salir de baterías y
acumuladores (electrólito) entre en contacto con la
piel o los ojos.
Normas de conducta:
• Utilizar equipo de protección como p. ej. guantes. • Los operarios deberán utilizar, dado el caso, me-
dios de protección personal contra el ruido.
• Dejar que se enfríe el motor, esto es válido también
para calefacciones independientes. 3.9 Peligro de tropiezo
Durante los trabajos de comprobación y de ajuste con
• No tender cables de conexión de los aparatos de
el equipo de comprobación de Bosch existe un elevado
comprobación sobre piezas calientes ni en las pro-
riesgo de tropiezo debido a las líneas de sensor.
ximidades de las mismas.
Medidas de seguridad:
• No hacer que el motor funcione durante más tiem-
po del necesario para la comprobación / el ajuste. • Instalar las líneas de conexión de tal modo que se
eviten los tropiezos.
4. Introducción ¡ATENCIÓN!
¡AVISO!
Para obtener especificaciones técnicas, ins-
trucciones de operación, manutención y
otras informaciones relativas al monitor y im-
presora, consulte el manual del usuario su-
ministrado con la documentación del equipo.
¡ATENCIÓN!
Seleccione el local de acuerdo con las nor-
mas vigentes de seguridad en el trabajo.
¡AVISO!
Verifique la existencia de campos
magnéticos/electromagnéticos, derrames
de agua o fuentes de calor en las proximida-
des del equipo que pueden causar daños ir-
reparables a la computadora.
El equipo tiene de ruedas, y puede ser transportado
ya después de desembalado. 5.3 Condiciones ambientales en el local de ope-
ración
¡AVISO!
Humedad relativa 20% a 80%
Guarde los embalajes originales para eventu-
ales transportes futuros. Faja de temperatura 0 °C a 40 °C
Se entiende por alineador de dirección un instru- • Sensor delantero derecho F 000 WA4 008
mento que mide los ángulos característicos de un Sensor trasero izquierdo:
vehículo. FWA 504 F 000 WA4 009
FWA 514 F 000 WA4 011
Los alineadores computadorizados son constituidos
por una unidad central que procesa los datos y por • 4 grapas de fijación 10 – 18,5” F 000 WA5 035
cabezas de medición fijadas en las ruedas. • 4 soportes para grapa F 000 WA5 062
6.2 Datos técnicos • 4 cabos de conexión de
los sensores F 000 WA4 013
Campos de medición Valores
Cámara (CCD) ± 24° • Traba del volante F 000 WA5 038
Convergencia ± 3° • Dispositivo traba del pedal
Cambur ± 10° de freno F 000 WA5 039
Caster ± 30° • Platos mecánicos delanteros F 000 WA5 036
KPI ± 30°
• Platos mecánicos traseros F 000 WA5 037
Desalineación ± 22°
Ángulo de impulso ± 3° • Manual de operación 6 008 FW3 135
Ángulo de viraje ± 22° 6.3.2 Accesorios opcionales
• Mesa trasera longo F 000 WA5 040
Distancias máx. de
Valores
medición • Grapas de fijación
Ejes (FWA 504) 4,50 m rápidas – 10” a 19” F 000 WA5 706
Ejes (FWA 514) 4,50 m
Convergencia nula
Existe una desalineación delantera y otra trasera; es- Para evitar accidentes, la máquina debe estar instala-
te último no debe ser confundido con el ángulo de da de forma adecuada, ser operada correctamente y
impulso. recibir manutención regularmente.
Nunca utilice el “mouse”. Problemas de operación de
la máquina podrán surgir si este está conectado a la
computadora del equipo.
8.1 Unidad central
1. Monitor: presenta las pantallas de trabajo con los
diagramas de los ángulos medidos. En la parte in-
ferior de la pantalla se encuentran los comandos de
operación.
2. Drive para disquete: lee los datos almacenados en
disquetes.
3. Drive para CD ROM: permite leer y copiar el sof-
El Set Back será positivo cuando la rueda izquierda tware en CD para la memoria del equipo.
esté al frente de la derecha y negativo cuando la de-
recha esté al frente de la izquierda. La unidad de me- 4. Interruptor general: conecta todo el equipo, inclu-
dida es el grado. sive los sensores.
B A
Pantalla 2
D
E E
A. Indica la comunicación entre los sensores, cuando
los leds están parpadeando
B. Indica la posición 0° para efectuar la compensación
de los defectos geométricos del aro (ROC)
C. Indica la posición de 180° para efectuar la compen-
sación de los defectos geométricos del aro (ROC)
D. Indica la nivelación de la cabeza con relación al pla-
no horizontal. Cuando todos los LEDS estén encen-
F
didos la cabeza estará nivelada
G E. Confirma los procedimientos operacionales efectu-
ados en las cabezas de los sensores
8.4 Sensores
8.6 Grapas de fijación
Los sensores delanteros tienen dos conectadores y los
traseros tienen apenas un conectador. Es indiferente
usar tanto un como otro para las conexiones con la
unidad central y con otro sensor.
La alza (A) sirve para prender el sensor con la gra-
pa de fijación. El pino (B) sirve como dispositivo
de seguridad, fijando el sensor al soporte. Y el nivel
ampolla(C) sirve para nivelar el sensor trasero.
A
B
Sensor delantero e
trasero (FWA 514)
9. Preparación/ Setup
Las selecciones hechas en esta rutina son memori- Seleccionar resolución de los valores fraccio-
zadas solamente en el final de la secuencia, por lo narios de grados
tanto cuando salga anticipadamente de la operaci- Estándar de fábrica es 0.01.
ón, los datos gravados anteriormente permanece-
rán válidos. Seleccionar eje de referencia
Para entrar en el SETUP del equipo debe proceder de Estándar de fábrica 8 sensores - Eje delantero de Im-
la siguiente manera como descrito: pulso / Eje delantero de Simetría.
Para modificar el diámetro mostrado presione la te- En este momento se debe levantar las ruedas del
cla “tab” hasta que el cursor habilite en azul el campo vehículo:
denominado “diámetro”. Con la flecha ( y ) del te- 1. Fije las grapas en las ruedas con la palanca para ar-
clado, se puede hacer el cambio del diámetro del aro. riba;
Para medir los datos de convergencia en grados, 2. Levante las ruedas del vehículo;
mueva el cursor hasta el campo “Convergencia” y
configure en “Grados sexagesimal o decimal” con- 3. Gire la rueda 180° de modo que la palanca quede
forme necesidad. para abajo;
11.4 ROC (Run Out Compensation o Compensaci- 4. Nivele el sensor y presione la tecla F5 hasta que el
ón de las deformaciones) led 2 se apague;
Esta operación sirve para compensar todos los defec- 5. Gire la rueda 180° de modo que la palanca quede
tos geométricos del aro - descentralización y desnivel para arriba;
- así como eventuales errores de montaje de las gra- 6. Nivele el sensor y presione la tecla F5 hasta que el
pas de fijación de los sensores. led 1 se apague;
Una vez definida la unidad de medida de la conver- 7. En el monitor deberá aparecer “OK” en la respecti-
gencia, surge en la pantalla de compensación: va rueda compensada;
No modifique la posición de esta rueda a partir de Levante las cuatro ruedas al mismo tempo y siga el
este momento debido a la medición. procedimiento como ROC normal de operación.
Este procedimiento deberá ser ejecutado en las de- 1. Gire lentamente una rueda en cualquier sentido,
más ruedas. por una o dos vueltas.
2. Compruebe que las otras ruedas hayan dado por lo
menos una vuelta. Caso esto no ocurra, cada una
de ellas deberá ser girada individualmente en cual-
quier dirección.
3. Presione el comando F8 para seguir el trabajo.
4. Baje el vehículo.
IMPORTANTE: No gire las ruedas después de reali-
zar la operación ROC.
SIN ROC
Cuando seleccione este comando se cambia directa-
OBSERVACIÓN: Siempre que efectuar el ROC, se mente para la “Medida de los ángulos con esterço en-
debe mantener la palanca fija y bien apretada. tre 10º y 20º”.
Si la rueda a ser compensada tiene una deformación NOTA: Los defectos geométricos del aro y los even-
acentuada, modifique la posición de fijación de las 4 tuales errores de montaje de las grapas de fijación no
grapas con relación a la misma, o substituya antes de serán considerados.
efectuar el alineamiento del vehículo. Bajo ciertas condiciones (p. ej.: vehículos con suspen-
Será necesario hacer de nuevo el ROC caso surja el siones rígidas y aros de aleación) es aconsejable omi-
siguiente mensaje: tir la compensación, ya que con el vehículo levantado
la posición de las suspensiones puede estar totalmen-
te diferente de aquella de las condiciones de marcha
normal, lo que puede traer errores mayores de que
aquellos provocados por deformaciones del aro.
11.5 Medidas de los ángulos (Caster, KPI, Diver-
gencia en curvas)
Durante la operación de alineación, podrán ser pre-
En esta fase son efectuadas las mediciones de los án-
sentadas en la pantalla mensajes de errores si algún
gulos de caster (derecho e izquierdo) delantero y de
objeto o aún las manos del operador obstruyen la co-
los ángulos de KPI (derecho e izquierdo).
municación de los rayos infrarrojos entre los senso-
res. En este caso desobstruya la comunicación entre El volante deberá ser centralizado y los 4 sensores ni-
los sensores para que el error desaparezca. velados para que se pueda proseguir para el próxi-
mo paso.
Observando en la pantalla y visualizando los sensores
vemos el color negro indicando sensor conectado.
Sensor
Sensor
nivelado
desnivelado
ROC 4WD
Después de centralizar el volante y nivelar los 4 senso-
El comando ROC 4WD efectúa la compensación en
res el mensaje “STOP” aparecerá automáticamente.
vehículos dotados de tracción en las cuatro ruedas.
OBSERVACIÓN: En la lectura del caster se puede 11.8 Visualización del ajuste de ángulos delante-
empezar girando el volante tanto para la izquierda ros, traseros total e individual.
cuanto para la derecha, la medición tendrá el mismo Para visualizar la pantalla de ajuste del eje delantero
resultado. o trasero siendo individual o total es necesario pre-
sionar la tecla F7.
Medición trasera
Medición delantera
Retire la herramienta especial, baje el vehículo, nive- • Presione F8 para el próximo paso.
le los sensores y presione F8 para dar continuidad al
servicio.
Verifique los ángulos de geometría, caso estén fuera
de la tolerancia repita el proceso conforme figura del
ítem 11.9.
Posición Posición
del sensor del sensor
izquierdo derecho
Procedimiento:
En este momento se debe nivelar las cabezas. Presio-
• Incline el sensor delantero izquierdo la aproxima- ne F3 para que las medidas sean almacenadas con las
damente 5° o hasta que el sensor fique abajo del ruedas en el piso.
SPOILER.
La misma pantalla será presenta, pero el icono F7 in-
• Enseguida incline el sensor delantero derecho ha- dicará la posición suspensa “Topo” (figura abajo).
ciendo con que él quede en el mismo nivel del sen-
sor izquierdo para que pueda comunicarse.
Eleve la suspensión y presione nuevamente F7 para
que sean liberadas las medidas a ajustar (figura abajo).
Posición
del sensor
derecho Serán asumidos los valores de ajustes encontrados
Posición Faja cuando el vehículo estaba con las ruedas en el suelo.
del sensor de lectura
izquierdo
Proceda con los ajustes de camber y caster y nivele los
sensores. Caso sea necesario retirar el sensor en cual-
quiera una de las ruedas, no efectúe la nivelación.
• Cuando los dos sensores están en el mismo ni-
vel, será presentada en la pantalla una flecha verde Después de concluidos los ajustes y todavía con las
(conforme figura a seguir) que indica que los sen- ruedas suspensas, presione F7 para confirmar los va-
sores están comunicandose. lores preajustados y autorice bajar las ruedas.
Procedimiento concluido. Presione F8 para dar se- 12.4 Impresión y almacenaje de los datos medidos
cuencia al trabajo. Una vez concluidas las operaciones de regulación,
NOTA: EL procedimiento es idéntico para las rue- pase a la impresión de los datos medidos.
das traseras. El reporte impreso sirve para informar al propietario
12.3 Roc individual del vehículo sobre las operaciones realizadas además
de atentar para los próximos controles que deben ser
En muchos casos es necesario sacar la rueda para
hechos.
proceder a los ajustes de camber y caster. El equipo
tiene el recurso ROC HEAD (compensación indivi- Todos los ángulos ajustados así como los valores en-
dual) que posibilita remover el sensor de la rueda y contrados en el banco de datos surgen en la pantalla:
ponerlo nuevamente sin que sea necesario efectuar el
procedimiento de ROC (compensación de la defor-
mación de los aros) en las 4 ruedas. Este recurso per-
mite que sea efectuada la compensación apenas en la
rueda en que sea removida la cabeza sensor. Proceda
de la siguiente forma:
Presione la tecla F5 para empezar el ROC individual.
Y en el sensor que desea hacer el ROC individual pre-
sione la tecla F5 del sensor hasta que el LED 1 se apa-
gue. En la pantalla “valores medidos”, tecleándose la pri-
Suelte la tecla y suelte la palanca del sensor, gire 180° mera letra en los campos a ser llenados, una segunda
la rueda, apriete nuevamente la palanca y presione pantalla “cliente”. Esta pantalla sirve como búsqueda
F5 hasta que el LED 2 se apague. Trabe la palanca y el en la memoria de la máquina si el cliente ya está re-
ROC estará completo. gistrado anteriormente.
EL procedimiento es idéntico para todas las cabezas Presionando la tecla “tab” el cursor se mueve para el
(sensor). espacio siguiente.
Presionando “ok” después de llenadas todas las colu-
¡ATENCIÓN! mnas en la pantalla “cliente” los datos son repasados
Para efectuar el procedimiento de ROC indi-
para la pantalla “valores medidos”.
vidual es necesario nivelar el sensor y apretar Para salvar la alineación presione F6.
la palanca de forma que esté en la ventana
abajo conforme figura a seguir. 12.5 Caster manual
Este recurso de CASTER MANUAL debe ser utiliza-
do con mesas giratorias con puntero.
Esta función podrá ser usada girándose las ruedas
delanteras para los lados hasta el grado selecciona-
do 10°.
• Vire 10° a la izquierda y presione F6 nuevamente. Para efectuar un cambio de cartucho en la impresora
o caso quiera cambiar alguna propiedad de la impre-
• Procedimiento concluido (figura a seguir). sora es necesario estar en la pantalla de entrada (fi-
OBSERVACIÓN: Caso surja el aviso de verificación gura ítem 11.1).
será necesario hace el proceso de nuevo (conforme Cuando abrir la pantalla de entrada, teclee la secuen-
ítem 11.6). cia F9, F8 y F7. Abrirá una ventana para configurar
la impresión.
Para seleccionar los campos presione la tecla “tab”.
Presione “enter” para confirmar.
NOTA: Las impresoras actuales tienen un dispositi-
vo que detecta cuando el cartucho está vacío. Abrirá
automáticamente un asistente para instruirlo como
sustituir el cartucho.
El equipo FWA tiene en su software de 2 bancos de El programa del FWA permite al usuario la introduc-
datos distintos, chamados de banco de datos princi- ción de especificaciones de alineación en el banco de
pal y banco de datos auxiliar. datos auxiliar. Proceda de la siguiente forma:
Banco de datos principal • En la pantalla abajo, seleccione la marca corres-
pondiente al modelo del vehículo que desea in-
Este banco de datos solo puede ser accedido por los
troducir y presione la tecla “insert” o “INS” para
técnicos de la fábrica, que periódicamente realizan
inserir los datos.
su actualización, incrementando nuevos vehículos
y alterando valores de ángulos del alineamiento, si-
guiendo siempre las instrucciones de los fabricantes
de vehículos.
Banco de datos auxiliar
Este banco de datos pode ser accedido por el usuario de
la máquina para introducir especificaciones de vehícu-
los no constantes en el banco de datos principal.
¡AVISO!
Antes de proceder a la introducción de da-
tos en este Banco, esté familiarizado con el Caso quiera introducir una nueva marca será nece-
Procedimiento para Introducción de Espe- sario:
cificaciones constante en este manual. La
alineación de un vehículo basado en espe- • Va a la pantalla arriba y seleccione “especificacio-
cificaciones incorrectas pode causar serios nes de vehículo”:
daños al desempeño del vehículo y reducir la
vida útil de neumáticos y demás componen-
tes del sistema de dirección y suspensión. • Presione la tecla “insert” o “INS” para visualizar la
pantalla abajo:
14.1 Como buscar un trabajo realizado anterior-
mente
Cliente
Placa
• Ponga la nueva marca, país y presione F6 para sal-
Caja de texto var o F7 para cancelar.
14.3 Campos para llenar:
Los comandos disponibles en la pantalla abajo son:
Una vez concluido el procedimiento presione F6 pa- 16.2 EL vehículo “rueda” con el volante
ra salvar. “desalineado”
Para apagar un modelo de vehículo del banco de da- 16.3 El vehículo vira de modo desigual
tos es necesario sólo que se seleccione el modelo de- Centralice la caja de dirección contando el número
seado y presione la tecla “del” o “deletar”. de vueltas del volante de un extremo a otro.
IMPORTANTE: Vehículos que sean apagados acci- Ponga el volante exactamente en la mitad de su cami-
dentalmente no pueden ser recuperados. no total, trabe y realice la operación normal de regu-
lación de la convergencia delantera.
Coloque el volante en la su posición correcta (si es
15. Uso inadecuado de la computadora
necesario, retírelo de la columna de dirección).
Aconsejase utilizar la computadora incorporado en 16.4 Con el vehículo en movimiento, el volante no
la unidad central solamente con los programas sumi- vuelve al centro después de curvas
nistrados por la Bosch. El ángulo de caster está incorrecto, necesitando de
regulación.
Regule el vehículo con el motor en funcionamiento y Substitúyalo por un otro de los tres cables; si el defec-
con las suspensiones en la altura normal de uso. to desaparecer, cámbielo.
Consulte el manual del fabricante cuanto a los proce- Diodo “1” del painel de comandos apagado
dimientos para ajustes. Si todas las conexiones están correctas, verifique los
17.4 Vehículos con eje trasero fijo fusibles dentro del alineador.
Mida el eje trasero para detectar cualquier anomalía. Uno o dos diodos de las teclas “para arriba” y
“para bajo” continúan siempre encendidos
Enseguida, mida la convergencia delantera con rela-
ción al eje trasero para eliminar el problema de vo- Tecla del painel de comandos en cortocircuito
lante desalineado después del alineamiento. Presione repetidamente la tecla del diodo encendido.
Si el defecto continuar, chame el servicio de asisten-
cia técnica.
18. Investigación de defectos
18.3 El diodo de una tecla no enciende
Diodo quemado. Falta de contacto en la tecla
18.1 No enciende
Presione repetidamente la tecla defectuosa. Si el de-
Tensión de la red inadecuada o ausente
fecto persistir, chame al servicio de asistencia técnica.
Verifique la instalación eléctrica y realice una cone-
18.4 El sensor no ejecuta el ROC
xión adecuada.
Inestabilidad excesiva de los datos de los
El enchufe no está bien colocado
transductores
Introduzca correctamente el enchufe.
Compruebe que el vehículo está posicionado de for-
Un fusible está quemado ma estable y espere que los valores paren de oscilar.
Substituya el fusible del transformador o de la ali- Las teclas “para arriba” o “para bajo” fueron
mentación en la tapa trasera. presionadas muy rápidamente
El interruptor del monitor está apagado Repita lentamente las operaciones de compensación.
Ponga el interruptor del monitor en la posición ON. Si el defecto persistir, omita la compensación (ROC)
y chame el servicio de asistencia técnica.
No llega alimentación en el monitor
Antes de conectar la impresora, lea con aten- No remueva o modifique ningún componente
ción el manual suministrado junto con la má- de esta máquina (salvo para arreglo).
quina.
No enciende ¡AVISO!
Verifique las conexiones en la parte de atrás de la im- • Cuando no estuvieren en uso, guarde los sensores
presora. con cuidado en un local seco.
Cable apretado entre las placas metálicas la- • Mantenga siempre limpios los visores que cubren
terales los sensores (usar paño suave).
Cambie el cable de la impresora para una posición Nunca saque los visores y evite rayarlos.
donde él no sea apretado.
• Mantenga limpias las guías de las grapas donde son
No escribe correctamente fijados los sensores.
Alimentación del papel con problema. • Las mesas giratorias donde son hechas las alinea-
Verifique si la pasada del papel no está obstruida por ciones de vehículos deben ser conservadas perfec-
algún objeto extraño. tamente limpias, sin dejar caer aceite o grasa.
Dispositivo de calibración
20. Medidas para prevención de incendio
Instrumento sobre el cual los sensores son monta-
Para seleccionar el extintor de incendio más adecua- dos para calibración. Es un instrumento de alta pre-
do, consulte la siguiente tabla: cisión debiendo ser cuidadosamente conservado. La
calibración sirve para corregir eventuales movimien-
Materiales secos
tos mecánicos de los transductores causados por pe-
Hídrico sí queños golpes.
Espuma sí
Goniómetro
Pólvora sí (*)
CO2 sí (*) Conjunto formado por el CCD, filtro, lentes y el led
infrarrojo.
Líquidos inflamables Grapa de fijación
Hídrico no
Es el adaptador entre la rueda y la cabeza de medi-
Espuma sí
ción.
Pólvora sí
CO2 sí Inclinómetros