Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Este manual é propriedade da A&S S.r.l. e qualquer reprodução, mesmo parcial, é proibida.
PÁGINA BRANCA
MATRIZ DE REVISÃO
A&S2200-OP10B
Manual do usuário
00 03.02.2021
S.p.
Assinatura
É proibido distribuir e/ou duplicar, de qualquer forma, este manual, mesmo que parcialmente, sem
autorização por escrito da A&S.r.l.
A A&S.r.l. reserva-se o direito de modificar, sem aviso prévio, as características do produto descrito neste
manual.
Algumas das imagens incluídas neste manual devem ser consideradas apenas como um exemplo, pois
podem não se referir à máquina descrita aqui.
Nota
O banco de montagem da placa de pedal OP10B coberto por este manual será chamado de
"máquina" abaixo.
Nota
O Pedal de Freio coberto por este manual será chamado de "elemento" abaixo.
ESTRUTURA DO MANUAL
O manual é dividido em 9 capítulos.
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA
Este capítulo contém uma descrição do uso pretendido da máquina, do tipo de certificação
aplicada, das condições ambientais operacionais, das funções de segurança aplicadas, dos riscos
residuais e das placas monitoradas aplicadas à máquina.
CAPÍTULO 5 – INSTALAÇÃO
Este capítulo contém instruções para uma instalação bem-sucedida na planta do usuário, conexão
com a energia da planta, verificações, verificações e quaisquer ajustes a serem feitos antes de
iniciar.
CAPÍTULO 6 - USO
Este capítulo contém instruções para iniciar e usar a máquina nos diversos ciclos de operação,
descrevendo os controles disponíveis para o operador, as sequências operacionais mais
importantes e o uso de sistemas de diagnóstico.
CAPÍTULO 7 - DESCOMISSIONAMENTO
Este capítulo contém avisos e indicações para desarmá-lo adequadamente e desmontar a máquina
no final de sua vida operacional.
CAPÍTULO 8 – MANUTENÇÃO
Este capítulo contém o plano de manutenção da máquina. Fornece avisos, precauções e instruções
para executar adequadamente as operações de manutenção na máquina.
Índice
3.2Especificações...............................................................................................................................................................49
3.3DESCRIÇÃO E ESPECIFICAÇÕES FUNCIONAIS DA MÁQUINA.......................................................................................50
3.3.1 ESTADOS OPERACIONAIS DA MÁQUINA........................................................................................................55
3.3.2 Elétrica.............................................................................................................................................................56
3.3.3 SISTEMA PNEUMÁTICO...................................................................................................................................60
3.4CICLOGRAMAS..............................................................................................................................................................63
3.4.1 CICLO 1: CICLO PARA O MODELO 521 CARRO - 551 CARROS - 226 CARROS.................................................63
3.4.2 CICLO 2: MODELLLO 521 MANUAL - 551 MANUAL - 226 MANUAL...............................................................65
3.4.3 CICLO 3: CICLO PARA O MODELO 598............................................................................................................67
4. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO............................................................................................................................70
4.1Armazenamento...........................................................................................................................................................70
4.2Transporte.....................................................................................................................................................................71
4.3LEVANTAMENTO E MANUSEIO....................................................................................................................................74
4.3.1 TAMANHO E PESO...........................................................................................................................................75
4.3.2 INSTRUÇÕES DE ELEVAÇÃO............................................................................................................................75
4.3.3 DISPOSIÇÕES DEDICADAS AO LEVANTAMENTO DE MÁQUINAS...................................................................77
5. Instalação......................................................................................................................................................................79
5.1VERIFICAÇÃO DE SAÚDE...............................................................................................................................................79
5.2INSTALAÇÃO DA MÁQUINA..........................................................................................................................................79
5.2.1 PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA...........................................................................................................79
5.2.2 ESCOLHA DE LOCALIZAÇÃO E VERIFICAÇÃO DOS REQUISITOS DE INSTALAÇÃO..........................................80
5.2.3 ESPAÇOS GRATUITOS AO REDOR DAS MÁQUINAS........................................................................................80
5.2.4 MÁQUINAS DE FIXAÇÃO E NIVELAMENTO....................................................................................................81
5.3Conexões.......................................................................................................................................................................82
5.3.1 CONEXÃO DA REDE ELÉTRICA.........................................................................................................................83
5.3.2 CONEXÃO PNEUMÁTICA DE MALHA..............................................................................................................84
5.4VERIFICAÇÕES E AUDITORIAS......................................................................................................................................85
5.4.1 VERIFICAÇÕES DE GRUPO MECÂNICO............................................................................................................85
5.4.2 VERIFICAÇÃO DO SISTEMA ELÉTRICO.............................................................................................................86
5.4.3 VERIFICAÇÃO DO SISTEMA PNEUMÁTICO.....................................................................................................87
5.4.4 VERIFICAÇÃO DE SISTEMAS DE SEGURANÇA.................................................................................................87
5.5CÓDIGOS DE RECICLAGEM UNIVERSAIS INTERNACIONAIS.........................................................................................87
6. Usar 89
6.1VERIFICAÇÕES INICIAIS.................................................................................................................................................89
6.2Operação.......................................................................................................................................................................89
6.2.1 INSERÇÃO DE ENERGIA...................................................................................................................................89
6.2.2 MODO DE OPERAÇÃO.....................................................................................................................................90
6.2.2.1 Ciclo automático.............................................................................................................................................90
6.2.2.2 Ciclo manual....................................................................................................................................................90
6.2.3 RECUPERAÇÃO APÓS UMA EMERGÊNCIA......................................................................................................91
6.2.4 COMO RESTAURAR BARREIRAS......................................................................................................................92
6.2.5 PARADA DE MÁQUINAS..................................................................................................................................92
6.2.5.1 Desligamento da máquina para uma anomalia genérica..............................................................................92
6.2.5.2 Parada de Emergência....................................................................................................................................92
6.2.5.3 Mensagens de anomalia e serviço.................................................................................................................92
6.2.6 DEFEITOS E DETECÇÃO DE FALHAS.................................................................................................................93
6.3PÚLPITO DE COMANDO...............................................................................................................................................94
6.4TORRE DE SINAL DE LUZ...............................................................................................................................................97
6.5PAINEL DE CONTROLE DO OPERADOR.........................................................................................................................98
6.5.1 VEJA NO PÚLPITO DE COMANDO...................................................................................................................98
6.6BOTÃO DE PARTIDA LOOP............................................................................................................................................99
6.7OPERAÇÕES PRELIMINARES.......................................................................................................................................100
6.7.1 Ajustes...........................................................................................................................................................100
6.8CICLO DE OPERAÇÃO..................................................................................................................................................101
6.8.1 SEQUÊNCIA DE TRABALHO MODELO 521-551-226 AUTOMÁTICO..............................................................102
6.8.2 MODELO DE SEQUÊNCIA DE TRABALHO 521 MANUAL E 551 MANUAL.....................................................104
6.8.3 SEQUÊNCIA DE TRABALHO MODELO 598....................................................................................................106
7. Desmontar..................................................................................................................................................................109
7.1Reciclagem..................................................................................................................................................................110
7.2Disposição...................................................................................................................................................................110
8. Manutenção...............................................................................................................................................................112
8.1PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA......................................................................................................................112
8.1.1 NOTAS DE PERIGO GERAL.............................................................................................................................112
8.1.2 AVISOS GERAIS..............................................................................................................................................114
8.2QUALIFICAÇÃO DE PESSOAL ADEQUADO PARA MANUTENÇÃO..............................................................................115
8.2.1 COMPETÊNCIAS GERAIS................................................................................................................................115
8.3PLANO DE CONTROLE DE SEGURANÇA......................................................................................................................117
8.3.1 VERIFICAÇÕES FUNCIONAIS E TESTES EM DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA.................................................117
8.4PROCEDIMENTO DE PARADA DE MÁQUINA.............................................................................................................117
8.5TABELA DE MANUTENÇÃO.........................................................................................................................................118
8.5.1 PROCEDIMENTO DE DESCARGA DO CONDENSADO DO GRUPO DE TRATAMENTO AÉREO.......................119
8.6Lubrificação.................................................................................................................................................................120
8.7TESTES PERIÓDICOS....................................................................................................................................................123
8.8PARES DE APERTO.......................................................................................................................................................124
9. DOCUMENTAÇÃO ANEXADA......................................................................................................................................128
Nota
A&S.r.l., o fabricante da máquina em questão será indicado no manual como construtor.
Nota
A empresa que comprou a máquina será indicada no manual como Cliente.
Este manual contém todas as informações necessárias para realizar uma instalação correta, uso
adequado e manutenção adequada da máquina.
O fabricante exigirá que o operador e a manutenção das máquinas e do pessoal envolvido nas
operações de transporte e montagem leiam este documento.
1.2 Assistência
1. Segurança
O usuário final deve cumprir as instruções do fabricante em relação:
dispositivos de segurança já instalados no corpo da máquina
requisitos para a instalação correta da máquina
uso correto e manutenção periódica de todos os componentes da máquina, incluindo
dispositivos de segurança
prescrições de leis aplicáveis
Os seguintes requisitos de segurança definem os comportamentos e obrigações a serem
seguidos na realização das atividades listadas no manual, os métodos de uso pretendidos da
máquina e a forma como operar com segurança para o pessoal e o ambiente circundante.
2. Diretiva de Máquinas
A Diretiva de Máquinas é definida como a diretiva do conselho das comunidades europeias
2006/42/CE
3. Máquina
juntos equipados ou destinados a serem equipados com um sistema de acionamento que
não seja força humana ou animal direta, composta de peças ou componentes, dos quais
pelo menos um é móvel, conectado solidamente uns aos outros para uma aplicação
específica;
o primeiro recuo, que carece apenas de elementos de conexão com o local de uso ou
conexão com fontes de energia e movimento;
juntos referidos no primeiro e segundo recuos, prontos para serem instalados e que só
podem funcionar após serem montados em um meio de transporte ou instalados em um
edifício ou construção;
conjuntos de máquinas referidas no primeiro, segundo e terceiro recuos, ou quase-
máquinas, que, para alcançar o mesmo resultado, são organizados e controlados de forma
a ter uma operação conjunta;
um conjunto de peças ou componentes, pelo menos um deles é móvel, ligado em conjunto
e destinado ao halterofilismo e cuja única fonte de energia é a força humana direta;
4. Área de trabalho
Volume delimitado por abrigos de acidentes e destinado ao funcionamento da máquina.
5. Zona de perigo
Todos os espaços, dentro e/ou ao redor do maquinário, em que uma pessoa pode ser exposta
ao perigo.
6. Pessoal autorizado
O pessoal autorizado é todas as pessoas devidamente instruídas e delegadas para a realização
das atividades listadas abaixo e que constituem os métodos de uso pretendidos da máquina.
7. Pessoal no comando
Define-se como o pessoal que, mesmo sem participar materialmente do trabalho, supervisiona
o trabalho de outros como técnico responsável.
8. Transporte
Todas as operações adequadas para a transferência da máquina do local de montagem do
fabricante para o local de trabalho final do Cliente.
9. Instalação
A instalação é definida como a integração mecânica, elétrica e fluida da máquina em uma
realidade de produção, de acordo com os requisitos especificados.
10. Comissionamento
Comissionamento é a atividade de verificação funcional da máquina instalada.
11. Operação manual
A operação manual é definida como o modo de operação em que a máquina realiza, no
controle manual pelo operador, movimentos em velocidade controlada dentro do espaço
protegido, com abrigos de segurança fechados e com uma partida a partir de um botão
especial.
12. Operação automática
O funcionamento automático é o modo de operação no qual a máquina executa
independentemente o ciclo programado na velocidade de trabalho, dentro do espaço
protegido, com abrigos de segurança fechados e com partida geral de botões.
13. Gerenciamento de máquinas
A gestão da máquina é definida como todas as operações a serem realizadas pelo pessoal
envolvido, a fim de permitir que o trabalho seja realizado sem problemas.
14. Falha:
O fim da capacidade de um elemento de executar uma função solicitada.
Informações para uso: Uma medida de proteção que consiste em meios de comunicação (por
exemplo, texto, palavras, sinais, sinais, símbolos, diagramas) usados separadamente ou em
combinação para transmitir informações ao usuário.
15. Mau funcionamento
Incapacidade de uma máquina para executar sua função pretendida.
16. Colocar fora de serviço
A atividade de remoção mecânica e elétrica da máquina a partir de uma realidade de produção
é definida como fora de serviço.
17. Desmontar
O descomissionamento é definido como a demolição e o descarte dos componentes que
compõem a máquina.
A&S2200-OP10B I° Questão PAG. 11 DE 135
MAnual Instruções BANCO DE MONTAGEM DA PLACA DE PEDAL Op10b
Este manual é propriedade da A&S S.r.l. e qualquer reprodução, mesmo parcial, é proibida.
30. Plc
Controle Lógico Programável capaz de gerenciar e controlar todos os movimentos da máquina.
É equipado com cartões eletrônicos para controlar os diversos dispositivos e receber os sinais
de controle relevantes.
31. Proteção
Uma medida protetiva que usa meios de proteção para proteger as pessoas de riscos que não
podem ser razoavelmente eliminados ou de riscos que não podem ser suficientemente
reduzidos por meio de medidas integradas de proteção ao projeto.
32. Proteção à segurança
Abrigo ou dispositivo de proteção usado como medida de segurança para a proteção de
pessoas contra um perigo presente ou latente.
33. Abrigo
Barreira física, projetada como parte da máquina para fornecer proteção.
34. Abrigo fixo
Abrigo fixo (por exemplo, por parafusos, porcas, soldas) para que só possa ser aberto ou
removido pelo uso de ferramentas ou pela remoção de fixadores.
35. Abrigo móvel
Abrigo que pode ser aberto sem o uso de ferramentas.
36. Risco
Uma combinação de probabilidade de dano e gravidade desse dano.
37. Risco residual
Risco que permanece após tomar medidas protetivas.
1.4 Símbolos
Alguns símbolos são usados no manual para chamar a atenção do leitor e destacar alguns aspectos
particularmente importantes.
Legislação da UE
Título
2006/42/CE Diretiva de Máquinas
Regras
Título
UNI EN ISO 12100:2010 Segurança de máquinas - Princípios gerais de design - Avaliação de riscos e
redução de riscos.
UNI EN 842:2009 Segurança das máquinas. Sinais de perigo visual. Requisitos gerais, projeto e
testes.
UNI EN ISO 13854:2020 Segurança da máquina - Espaços mínimos para evitar esmagamento de
partes do corpo.
UNI EN ISO 13849-1:2016 Segurança das máquinas - partes dos sistemas de controle ligados à
segurança - parte 1: princípios gerais para o design.
UNI EN ISO 13849-2:2013 Segurança de máquinas - partes de sistemas de controle ligados à segurança
- Parte 2: validação.
UNI EN ISO 13857:2020 Distância segura para evitar a realização de áreas perigosas com membros
superiores e inferiores.
UNI ISO/TR 14121-2:2013 Segurança do maquinário - Avaliação de risco - Parte 2: Guia prático e
exemplos de métodos.
UNI EN ISO 4414:2012 Pneumática - Regras gerais e requisitos de segurança para sistemas e seus
componentes.
PT 13851:2019 Segurança de máquinas - Dispositivos de controle com duas mãos.
Transporte
Instalação
Usar
Gestão
Manutenção
Limpeza
Descomissionamento e descomissionamento
A remoção, ainda que parcial, das proteções, dispositivos de segurança e placas de monitores
colocadas na máquina é proibida. Em caso de mau funcionamento ou falha de tais dispositivos,
repare-os imediatamente ou substitua-os imediatamente.
Instalação e comissionamento
A instalação e comissionamento da máquina só é permitida ao pessoal autorizado.
Durante as fases de instalação, mova as peças que constituem a máquina conforme indicado neste
manual.
Na medida do possível, a área de instalação da máquina deve ser limpa de materiais que possam
impedir ou limitar a visão.
Verifique se todos os dispositivos de intertravamento e segurança da máquina estão devidamente
fixados e se não há peças móveis ou soltas, e verifique também a integridade dos componentes da
unidade de controle.
Verifique a consistência entre a tensão de alimentação indicada na placa CE e o valor de tensão da
rede de distribuição de energia.
Verifique se as proteções de segurança estão instaladas corretamente e em perfeita eficiência.
Operação
A operação só pode ser gerenciada por pessoal autorizado.
O pessoal autorizado deve ser treinado em particular no que diz respeito aos procedimentos
operacionais a serem seguidos, às situações perigosas que possam surgir e aos métodos corretos
de evitá-los.
Durante essas operações, a equipe deve sempre trabalhar com extrema cautela e prestar a
máxima atenção.
Gerenciamento de máquinas
A gestão da máquina só é permitida a pessoal autorizado e devidamente treinado ou pelo menos
com experiência técnica suficiente.
Antes de iniciar a máquina leia cuidadosamente a documentação técnica.
Manutenção e reparo
Operações de manutenção, detecção e reparo de falhas só são permitidas para pessoal
autorizado.
A instalação e manutenção ou substituição de componentes na máquina ou unidade de controle
devem ser realizadas quando a máquina estiver desligada.
Os componentes de falha devem ser substituídos por outros do mesmo código.
A&S2200-OP10B I° Questão PAG. 18 DE 135
MAnual Instruções BANCO DE MONTAGEM DA PLACA DE PEDAL Op10b
Este manual é propriedade da A&S S.r.l. e qualquer reprodução, mesmo parcial, é proibida.
Descomissionamento e descomissionamento
O des plantão e a remoção da máquina só são permitidos para o pessoal autorizado.
Desmonte a máquina para descarte.
As operações de descarte devem ser realizadas de acordo com a legislação do país onde a
máquina está instalada.
Sem prejuízo de diferentes acordos contratuais, eles normalmente são suportados pelo cliente:
preparações do local (incluindo obras de alvenaria, como fundações ou canalizações, se
necessário, etc.).
piso em bolha antiderrapante sem rugosidade;
instalação de quaisquer dispositivos de segurança a montante e a jusante das linhas de
alimentação (como interruptores diferenciais, sistemas de aterramento, válvulas de
segurança, etc.) previstas na legislação vigente no país de instalação;
planta de aterramento de acordo com a Norma EEE 64-8;
iluminação adequada, em conformidade com en 60204-1.
1.11 Garantia
O Fabricante garante que suas máquinas estão livres de defeitos de fabricação pelo período de
tempo indicado nas condições contratuais estipuladas.
Não serão reconhecidos pedidos de indenização por não produção causados por quaisquer
períodos de inatividade da máquina.
Os danos de uso que não estão em conformidade com este "Manual e Manutenção do Usuário"
que é parte integrante da máquina, incluindo a manutenção, caso não cumpram as instruções
fornecidas, são excluídos da garantia.
A garantia não será reconhecida pela máquina na qual foram feitas modificações não autorizadas.
Modificações ou adulteração de dispositivos de segurança são estritamente proibidas.
Em caso de quebra durante o período de garantia, para que seja válido, use peças de reposição
originais.
O trabalho de reparo só deve ser realizado por operadores especializados, que conhecem a
máquina.
Para qualquer tipo de informação relacionada ao uso, manutenção, instalação, etc. da Empresa
A&S.r.l. sempre considera disponível para as solicitações do comprador e/ou do usuário.
Este último deve fazer as perguntas em termos claros, com referências a este manual e sempre
indicando os dados na placa de identificação da máquina.
Para qualquer comunicação com o centro de atendimento, mencione sempre o tipo de máquina, o
número de série e o ano de fabricação, que determinam a identificação de cada máquina
individual e, sempre que possível, especificam a natureza do problema encontrado ou o defeito
apresentado pela máquina, por exemplo, elétrica, mecânica ou em termos de qualidade de
trabalho, apontando o problema em uma cópia do 'FORMULÁRIODE SOLICITAÇÃO DE
ASSISTÊNCIATÉCNICA'anexado a este manual (Anexo 1).
Este último deve fazer as perguntas em termos claros, com referências a este manual, sempre
indicando os dados na placa de identificação da máquina em questão.
PÁGINA BRANCA
2. Segurança
2.1 INFORMAÇÕES GERAIS
Perigo
É absolutamente proibido excluir/adulterar os dispositivos de segurança fornecidos
na máquina. O Fabricante se isenta de qualquer responsabilidade pela segurança
das máquinas em caso de descumprimento desta proibição.
Atenção
É responsabilidade do operador usar a máquina para garantir que a área seja
segura e limpa de pessoas e objetos.
Nota
Qualquer modificação feita na máquina imediatamente faz com que a Declaração de
Incorporação emitida pelo Fabricante cadue.
Nota
A imagem mostrada abaixo tem o único propósito de indicar a localização da placa
de identificação com os principais dados de identificação da máquina.
Nota
É proibido remover a placa "MARCA CE" e/ou trocá-la com outras placas das
máquinas do mesmo modelo fornecidas ao cliente ou operador. Se por razões
acidentais a placa "MARCAÇÃO CE" estiver danificada ou separada da máquina, o
cliente deve informar o fabricante da máquina.
Atenção
É tarefa do contratante instalar os centros de trabalho listados abaixo em verde e
sua interface elétrica.
A máquina em questão foi projetada e fabricada para permitir a montagem do pedal de freio; a
estação automática OP10B é definida como promíscua para o processamento dos modelos 226/
521/ 551/ 598 garantindo a configuração automática do ciclo de trabalho após a leitura do modelo
carregado pelo operador.
Perigo
O uso da máquina para fins não descritos neste manual constitui USO
INADEQUADO. O Fabricante se isenta de qualquer responsabilidade por qualquer
dano causado à propriedade e/ou às pessoas e considera que todos os formulários
e tipos de garantia da máquina caducaram. O Fabricante se isenta de qualquer
responsabilidade em caso de adulteração da máquina, por modificações não
autorizadas ou por operações de manutenção realizadas por pessoal não treinado.
Perigo
Em caso de comportamento anormal da máquina, ou falta de alimentação, é
proibido realizar qualquer tipo de movimento, pois é competência específica dos
operadores de manutenção.
Atenção
O uso da máquina é permitido apenas para o operador experiente e qualificado e
que tenha plena leitura e conhecimento deste documento.
A área onde a máquina é colocada deve ser um ambiente coberto equipado com todas as
predisposições de segurança decorrentes das leis vigentes no país do usuário.
A máquina não é projetada e fabricada para trabalhar em ambientes com uma atmosfera
explosiva ou parcialmente tal.
2.2.3 Iluminação
A máquina é equipada com sua própria iluminação que permite visualizar adequadamente a área
de trabalho da máquina. No quadro é instalada uma luz de teto LED com as seguintes
características:
Atenção
É tarefa e cuidado do cliente colocar a máquina em uma área adequadamente
iluminada para seu uso.
2.2.4 Ergonomia
A estação de trabalho do operador foi projetada de acordo com os critérios de ergonomia física e
cognitiva considerando uma interligação homem/máquina fácil e evitando concentração
prolongada e ritmo condicionado pela máquina.
Os espaços de trabalho, bem como a visibilidade do ciclo são dimensionados de forma a não trazer
desconforto e tensões psíquicas.
2.2.5 Vibração
A máquina não produz vibrações perigosas para a saúde do pessoal que ali opera.
A vibração excessiva só pode ser causada por uma falha mecânica, que deve ser
imediatamente relatada e eliminada.
2.2.6 Ruído
As características de funcionamento da máquina são tais que o ruído total gerado seja inferior a 75
dB (A), medido nas estações de trabalho dos operadores a 1,60 [m] de altura do piso.
Em condições normais, foram encontrados os seguintes valores:
pico de pressão sonora (ppeak): 73,1 dB(C)
nível diário de exposição ao ruído (LEX.8h): 69,9 dB(A)
Nota
O nível de pressão sonora nas condições de funcionamento real depende do tipo de
trabalho realizado.
Nota
As medições dos níveis de exposição ao ruído dos trabalhadores devem ser
realizadas pelo Cliente, de acordo com as disposições da legislação vigente em seu
próprio país.
compõem a máquina.
2.4 DEMARCAÇÃO DE ÁREAS PERIGOSAS
As áreas perigosas da máquina são margeadas por abrigos fixos (painéis de plexiglass) e móveis
(portas de acesso lateral para intervenções de manutenção reguladas por sensores N.2) e um par
de barreiras de luz de segurança. O acesso dentro dessas áreas deve ser feito de acordo com este
manual.
O diagrama a seguir mostra quais são as áreas perigosas onde apenas o pessoal autorizado pode
parar e operar.
Todas as áreas de risco foram avaliadas durante o projeto e todas as precauções necessárias foram
tomadas para evitar riscos às pessoas e danos aos componentes da máquina.
A máquina está equipada com os seguintes dispositivos de segurança que permitem que ela seja
bloqueada imediatamente.
Nota
O botão usado para o comando de parada de emergência tem características que
estão em conformidade com o EN ISO 13850; os componentes são compostos
construtivamente por um botão de cogumelo vermelho, equipado com uma
contenção mecânica com liberação rotativa e fundo de cor amarela; rearmamento
(descaixada por rotação) não resulta em uma nova inicial ção.
Nota
O controle de parada é uma prioridade sobre comandos de partida.
Nota
A função de parada pode ser determinada pelo sistema de controle sempre que
detectar uma falha nas proteções, uma condição anormal dos circuitos ou
processos em andamento.
Atenção
Em caso de manutenção, não basta intervir nos botões de emergência para obter o
corte das energias da máquina.
Atenção
Os botões de emergência exigem verificações periódicas para garantir que estejam
funcionando corretamente.
Atenção
Ao pressionar um botão de emergência, as energias pneumáticas identificadas com
as mangueiras amarelas permanecem ativas: preste atenção aos atuadores
alimentados por essas conexões.
Nota
A máquina foi projetada e fabricada de tal forma que a interrupção acidental (falha,
apagão, etc.) da fonte de alimentação não gera situações perigosas e resulta na
parada imediata de todos os movimentos. Restaurar após uma queda de energia ou
alterar a fonte de alimentação não cria situações perigosas.
Nota
A reativação do sistema de gestão e controle pode ocorrer única e exclusivamente
através de uma manobra voluntária do operador, com uma sequência específica
para recuperação. Consulte o parágrafo dedicado.
Proteções móveis
Eles permitem acesso seguro às partes internas da máquina.
Atenção
Em caso de manutenção não basta abrir os abrigos móveis para obter o corte das
energias. O Fabricante se isenta de qualquer responsabilidade caso a máquina seja
operada com abrigos incompletos, abertos e/ou não instalados.
Recursos e modos: As portas de acesso lateral (área verde) só podem ser abertas se a máquina
estiver estacionária. O ciclo automático começa apenas com as portas
fechadas com sucesso; um interruptor de segurança sem contato (1) é
instalado em cada porta de acesso, o que detecta o fechamento da porta.
Atenção
Em caso de manutenção não basta abrir a porta de acesso para obter o corte das
energias da máquina.
Atenção
Somente o pessoal autorizado pode abrir as portas de acesso lateral para realizar
intervenções na máquina.
Atenção
O dispositivo precisa de verificações periódicas para garantir seu funcionamento
correto.
Atenção
O dispositivo precisa de verificações periódicas para garantir seu funcionamento
correto.
Nota
A reativação do sistema de gestão e controle pode ocorrer única e exclusivamente
através de uma manobra voluntária do operador, com uma sequência específica
para recuperação. Consulte o parágrafo dedicado.
Aqueles que operam na máquina devem usar equipamentos de proteção individual para limitar os
possíveis riscos o máximo possível.
Perigo
As roupas daqueles que operam, ou realizam manutenção, no maquinário devem
cumprir os requisitos essenciais de segurança definidos pelas diretivas comunitárias
e as leis vigentes no país onde a máquina está instalada.
Perigo
Durante as operações de gestão e manutenção, o pessoal deve usar roupas de
trabalho adequadas para evitar que acidentes ocorram.
Para evitar riscos mecânicos, como arrastar, prender ou outra coleção de cabelo e
não usar pulseiras, relógios, anéis ou correntes.
Durante a fase de projeto, todas as áreas e peças de risco foram avaliadas, tomando assim todas
as precauções necessárias para evitar riscos às pessoas e danos aos componentes da máquina.
Nota
Verifique periodicamente o funcionamento de todos os dispositivos de segurança.
Não desmonte as proteções presentes.
Não introduza objetos e ferramentas estrangeiras na área de trabalho da máquina.
Atenção
Como medida de precaução para fins de segurança, é necessário verificar
periodicamente o bom funcionamento da segurança aplicada e indicada.
É estritamente proibido fazer qualquer tipo de modificação para não criar riscos
adicionais e riscos imprevistos.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Para obter informações sobre os riscos residuais das máquinas incorporadas,
consulte os manuais específicos.
O fabricante instalou na máquina uma série de placas de monitor definidas de acordo com a
legislação europeia sobre os símbolos gráficos a serem utilizados. As placas em questão estão
localizadas em uma posição claramente visível na máquina.
O serviço de manutenção é necessário para substituir imediatamente todas as placas que, como
resultado do desgaste, tornam-se ilegível.
Atenção
É absolutamente proibido remover as placas do monitor presentes na máquina.
O fabricante se isenta de qualquer responsabilidade pela segurança das máquinas
em caso de descumprimento desta proibição.
PLACAS NA MÁQUINA
PÁGINA BRANCA
3. DESCRIÇÃO GERAL
A máquina em questão é definida como:
Não é possível processar elementos no limite daqueles acordados, seja em excesso ou em defeito.
A área de trabalho é cercada por abrigos fixos e móveis que impedem o acesso a coisas e/ou
pessoas durante o funcionamento da máquina.
- 226
- 521
- 551
- 598
Todas as fases operacionais da máquina são controladas, processadas e gerenciadas por um PLC
com a funçãode auto ‐diagnósticos e registro de dados de montagem.
3.1 Layout
(A)
3.2 Especificações
Geral
Peso 675 Kg
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Para obter mais informações sobre os componentes que compõem os grupos,
consulte a documentação relacionada anexada; desenhos mecânicos, diagrama
elétrico e diagrama pneumático.
Nota
A máquina tem modos automáticos e manuais de operação. Esses modos não
afetam o funcionamento do botão de emergência que está sempre ativo e
prioritário sobre todos os outros com os quais a máquina está equipada.
A gestão da troca é de responsabilidade do operador que age de acordo com suas
necessidades.
Existem 2 tipos de operação que podem ser recuperados pelo seletor (1):
3.3.2 Elétrica
A máquina é fornecida com sistema elétrico completo com fiação a bordo da máquina.
Painel elétrico geral projetado para conexão com a rede elétrica da usina por dissecter;
Circuito de gerenciamento de emergência/ abrigos/ barreiras de luz da estação;
Plc para a gestão e comunicação via Profinet/Profibus com os sensores e atuadores da
máquina;
Púlpito de controle com painel operador de tela sensível ao toque;
Sinais de luz;
botão de emergência instalado no púlpito de controle.
O cliente deve providenciar a conexão entre a cabine elétrica da usina e o painel elétrico principal,
e entre o painel elétrico principal para outros equipamentos onde são fornecidos sinais de
intercâmbio para consentimento para operações sincronizadas. As características da conexão são
indicadas na placa aplicada no painel e na documentação anexada a este manual.
Fabricados: ==F4PER==Referências==
Planta: =BMP
= BMP ++ MAIN
Placa de identificação:
+ HGD01
1
2
Dados de energia:
Tensão nominal: 440 Vac – 60 Hz – 3F+T
Corrente nominal do switch geral: 25 A
Corrente de curto-circuito presumida: ≤ 10kA
Grau de proteção: IP 44
RISCO ELÉTRICO
Antes de realizar qualquer intervenção no sistema elétrico, certifique-se de que ele
A&S2200-OP10B I° Questão PAG. 61 DE 135
MAnual Instruções BANCO DE MONTAGEM DA PLACA DE PEDAL Op10b
Este manual é propriedade da A&S S.r.l. e qualquer reprodução, mesmo parcial, é proibida.
Nota
Consulte o diagrama do sistema elétrico presente na documentação anexada.
um silenciador
uma válvula de interceptação operada manualmente que
o operador deve usar para excluir o fornecimento de ar
com certeza
um redutor de filtros
uma válvula de inserção operada eletricamente
um conector para módulos
um módulo de derivação
Sistema pneumático com unidade de tratamento aéreo N.1, unidade de válvula N.1 e reguladores
de pressão N.8 com seus medidores de pressão N.8
Nota
O regulador colocado no painel pneumático, permite regular apenas a pressão no
trabalho da válvula pneumática e não a do movimento da máquina em repouso.
Este regulador é calibrado durante os testes.
Para variar este ato de pressão no botão superior dos reguladores instalados. Girar no sentido
horário resulta em um aumento da pressão no sistema enquanto a rotação no sentido anti-horário
resulta em uma diminuição.
Atenção
NUNCA caia abaixo de 0,45-0,50 MPA
Atenção
Para a conexão da máquina com a alimentação pneumática, é aconselhável
consultar os diagramas específicos dados no anexo desta documentação.
Nota
Antes de conectar as unidades de tratamento de ar ao gasoduto da rede
pneumática da planta, certifique-se de que o ramo de alimentação seja dissecado
por válvula manual.
Consulte as indicações no diagrama pneumático.
Atenção
Seletores, filtros de escape e outros acessórios nunca devem ser removidos com
sistema de pressão.
Atenção
Antes de iniciar todos os tipos de atividades de manutenção, feche o fornecimento
de ar comprimido e drene a pressão do sistema.
Nota
Para obter informações sobre o sistema pneumático, consulte a documentação
anexada.
3.4 CICLOGRAMAS
3.4.1 CICLO 1: CICLO PARA O MODELO 521 CARRO - 551 CARROS - 226 CARROS
Sensor Cilindro
Propriedade
Carga de pedal
SQ002
Propriedade
Carga de scodelline
SQ001
Carga de bucha DX-SX SQ003-004
Propriedade
Carga de tampa do pedal
SQ006
Carga de retentor SQ019
OK CONFIRA
Posicionamento de inserção de reserção do cilindro controla
CIL17-
Retentor (Sensores IX) CIL-17
Descanso CIL-02 / CIL-03 plantio de bucha DX-SX CIL02/03-
DESCARGA DE ITENS
Fim do ciclo
Sensor Cilindro
Propriedade
Carga de pedal
SQ002
Propriedade
Carga de scodelline
SQ001
Carga de bucha DX-SX SQ003-004
Propriedade
Carga de tampa do pedal
SQ005
Carga de retentor SQ019
Pressione o botão de partida do loop preto
LEITURA DO PEDAL DA MATRIZ (KEYENCE SR-1000)
Trabalho CIL-01 - travamento de pedal CIL01+
Trabalho CIL-02 / CIL-03 bucha DX-SX CIL02-03+
CIL- trabalho horizontal inserindo retentor cil-04 CIL04+
Trabalho de cilindro vertical de retentor cil-05 CIL05+
Retentor de plantio de cilindro vertical de descanso CIL-05 CIL05-
Descanso CIL- inserção horizontal do retentor CIL-04 CIL04-
Trabalho do cilindro inserindo controles de posicionamento do
Cil17+
retentor (Sensores IX) CIL-17
Iniciar controles de sensores IX 1/2 de keyence IX
OK CONFIRA
Controles de posição de inserção do cilindro de repouso. Retentor
CIL17-
Cil-17 (sensores ix)
Descanso CIL-02 / CIL-03 plantio de bucha DX-SX CIL02/03-
PREDISPOSIÇÕES PARA POSICIONAMENTO DE COBERTURA DE ASSENTOS
Deslizamento horizontal de posicionamento do stoper no trabalho CIL10+
Grupo de predisposição de cilindros inclinando-se mão-a-trabalho CIL13+
Pedal de repouso tampa de posição da mão mudar cilindro CIL18-
CICLO DE POSICIONAMENTO DA COBERTURA DE HEDGE
Tradução horizontal do cilindro no trabalho (ouve SQA22
CIL08+
trabalhando na barra)
Sensor Cilindro
Propriedade
Carga de pedal
SQ002
Propriedade
Carga de scodelline
SQ001
Carga de bucha DX-SX SQ003-004
Propriedade
Carga de tampa do pedal
SQ007
Propriedade
Carga de retentor
SQ020
Pressione o botão de partida do loop preto
LEITURA DO PEDAL DA MATRIZ (KEYENCE SR-1000)
Trabalho CIL-01 - travamento de pedal CIL01+
Trabalho CIL-02 / CIL-03 bucha DX-SX CIL02-03+
CIL- trabalho horizontal inserindo retentor cil-06 CIL06+
Trabalho de cilindro vertical de retentor cil-07 CIL07+
Retentor de plantio de cilindro vertical de descanso CIL-07 CIL07-
Descanso CIL- inserção horizontal do retentor CIL-06 CIL06-
Trabalho do cilindro inserindo controles de posição. Retentor CIL-
Cil17+
17 (sensores IX)
Iniciar controles de sensores IX 1/2 de keyence IX
OK CONFIRA
Inserção de descanso do cilindro controla o posicionamento de
CIL17-
retenção (sensores IX) CIL-17
Descanso CIL-02 / CIL-03 plantio de bucha DX-SX CIL02/03-
PREDISPOSIÇÕES PARA POSICIONAMENTO DE COBERTURA DE ASSENTOS
Persianas de trenó horizontal em repouso (CIL-09-CIL10) CIL09/10-
Grupo de predisposição de cilindros inclinando-se mão-a-trabalho CIL13+
Posição de repouso posição de mudança de posição do cilindro CIL18-
CICLO DE POSICIONAMENTO DA COBERTURA DE HEDGE
Tradução horizontal do cilindro no trabalho (ouve SQA23
CIL08+
trabalhando na barra)
A&S2200-OP10B I° Questão PAG. 70 DE 135
MAnual Instruções BANCO DE MONTAGEM DA PLACA DE PEDAL Op10b
Este manual é propriedade da A&S S.r.l. e qualquer reprodução, mesmo parcial, é proibida.
PÁGINA BRANCA
4. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
4.1 Armazenamento
A embalagem não protege contra eventos climáticos externos como chuva, neve, granizo, etc.
mesmo quando os componentes são embalados e transportados em caixas de madeira. Por essa
razão, se eles permanecerem expostos ao clima, é essencial que permaneçam em recipientes
fechados até que sejam definitivamente armazenados.
Todas as partes externas sujeitas à oxidação (superfícies processadas, peças não protegidas, etc.)
são protegidas por um véu de óleo protetor antioxidante. As peças frágeis são protegidas por
material plástico para evitar danos durante o levantamento e transporte.
Atenção
A carga deve ser sempre mantida em pé.
Atenção
Os componentes soltos não devem ser empilhados em cima um do outro.
4.2 Transporte
VIA MARE → as várias partes que compõem a máquina estão fechadas em caixas de fundo
plano e ancoradas com hastes de gravata. As caixas são forradas com papel piche e têm um
contador para controles alfandegários; eles também contêm sacos com sais de secagem contra
umidade e sal.
VIA AEREA → as várias partes que compõem a máquina estão fechadas em caixas de fundo
plano e ancoradas com hastes de gravata. As caixas são forradas com papel piche e têm um
contador para controles alfandegários; eles também contêm sacos com sais de secagem de
umidade e outros intemperes.
Por terra → transporte terrestre pode ser dividido em duas categorias:
- TRANSPORTE DE LONGA DISTÂNCIA onde as várias partes do maquinário são cobertas
com folhas de proteção, fechadas em gaiolas de madeira com fundo plano e ancoradas
com hastes de gravata no plano de carga do caminhão.
Para o levantamento das caixas, siga rigorosamente as instruções estampadas na parte
externa da embalagem. A embalagem pode ser recuperada para possível reutilização;
por isso, é uma boa prática tentar mantê-los em locais protegidos, a fim de evitar danos
a eles tornando-os não confiáveis. Se eles forem eliminados, caberá ao Cliente eliminá-
los de acordo com as regras vigentes em seu país.
- TRANSPORTE DE MÉDIA E CURTA DISTÂNCIA Onde cada componente do maquinário é
fixado em um piso e coberto com folhas de proteção.
O estojo pode ser sempre movido usando uma empilhadeira adequada para o peso a ser
levantado; a plataforma de madeira básica fornece os arranjos apropriados para fácil elevação.
Além disso, fora da caixa de madeira há todas as indicações para a identificação do conteúdo e
para manuseio seguro.
Anotações e pictogramas:
As peças desmontadas (púlpito de controle, etc.) são revestidas com pluriball e inseridas na
estrutura inferior da estrutura da máquina.
A&S2200-OP10B I° Questão PAG. 75 DE 135
MAnual Instruções BANCO DE MONTAGEM DA PLACA DE PEDAL Op10b
Este manual é propriedade da A&S S.r.l. e qualquer reprodução, mesmo parcial, é proibida.
Para as operações de descarga a partir dos meios de transporte e para o arranjo subsequente da
máquina na área de trabalho adequada, utilize um dispositivo de elevação adequado e verifique os
pontos de acoplamento recomendados da máquina.
Atenção
Todas as operações de manuseio e/ou levantamento devem ser realizadas por
pessoal qualificado, ciente das regras relativas ao levantamento e manuseio de
cargas e em total conformidade com elas.
Atenção
Use um meio de elevação adequado, adaptado ao peso e tamanho da carga a ser
movido.
Atenção
Verifique sempre o saldo correto da carga. Caso seja desequilibrado colocá-lo
imediatamente no chão e reposicionar adequadamente os arreios/garfos.
Atenção
Quando a carga é elevada a uma altura superior a 50 cm, os operadores devem
permanecer estritamente a uma distância segura do perímetro superior a 2 m.
Uma quebra dos arreios ou um movimento descontrolado da carga constituem um
sério perigo para a segurança do pessoal.
A máquina foi projetada e fabricada de tal forma que os grupos que a compõem podem:
ser transportado com segurança,
ser embalado, para ser armazenado com segurança,
a embalagem para transporte não afetará movimentos e/ou perigos prematuros devido à
seriedade ou instabilidade,
ser equipado com pontos que lhes permitem ser agarrados por meios adequados de
elevação,
os grupos individuais, constituindo a máquina, são de tal forma que podem ser facilmente
aproveitados e em movimento.
A máquina não precisa de equipamentos especiais para o seu movimento geral, exceto para meios
adequados de manuseio como indicado abaixo.
Nota
É tarefa e cuidado do operador de manuseio da máquina garantir que o arreio e o
dispositivo de elevação sejam adequados para o peso a ser manuseado e que esteja
devidamente ligado ao dispositivo de elevação.
PÁGINA BRANCA
5. Instalação
Antes da instalação da máquina é necessário:
É necessário verificar se a máquina não sofreu danos durante o transporte. Portanto, em caso de
acidentes ou na presença de danos visíveis (sinais ou vestígios de impacto) por favor, denuncie da
seguinte forma:
As operações descritas neste parágrafo devem ser realizadas por pessoal autorizado. O pessoal
não autorizado deve permanecer fora da área de instalação.
Perigo
Certifique-se de que não há nada ao redor durante a instalação das várias peças
que compõem a máquina (cabos, tubos, etc.) que podem causar interferência ou
perigo aos operadores.
Atenção
Todo o pessoal de instalação, conexão, controle e verificação deve ser treinado
para evitar operações incorretas que possam danificar a máquina.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Consulte manuais específicos para obter informações sobre dispositivos
incorporados.
Uma sala suficientemente grande, livre de obstáculos, equipada de acordo com as normas
de segurança vigentes no país do usuário.
Ventilação e iluminação adequadas.
Equipamento de elevação apropriado.
Espaços operacionais.
Formas de passagem.
Rotas de fuga.
Piso capaz de suportar o peso da máquina.
Uma fonte geral de alimentação, incluindo o condutor de aterramento, de acordo com as
características e tolerâncias necessárias.
Uma fonte pneumática, de acordo com as características e tolerâncias necessárias.
Nota
A máquina não precisa de bolhas precisas, mas é necessário verificar se o piso é
perfeitamente plano. Uma vez que você tenha alcançado a posição prevista para
uso, ajuste a altura dos pés nivelados verificando com uma bolha manual, em
seguida, fixe a máquina agindo no pedal apropriado para frear as rodas.
A operação de nivelamento deve ser realizada por um técnico especializado equipado com:
Atenção
Não instale e use a máquina em um ambiente explosivo ou potencialmente desse
tipo.
Atenção
O cliente deve dimensioná-lo e preparar um sistema adequado de combate a
incêndio em conformidade com as normas vigentes. Em caso de incêndio disseca a
fonte de alimentação.
5.3 Conexões
A área onde a máquina será instalada deve ser preparada com os seguintes cadarços:
Elétrico
Pneumático
Perigo
A conexão das fontes de alimentação ao maquinário deve ser realizada
exclusivamente por pessoal especializado e estará sujeita à adoção de
equipamentos de proteção individual.
Atenção
Todas as conexões com as fontes externas de alimentação da máquina devem ser
realizadas durante a fase de instalação pelos técnicos e pelo Fabricante. É
absolutamente proibido conectar a máquina a fontes de energia externas antes da
chegada do Fabricante.
Perigo
Verifique se a linha de distribuição elétrica está dimensionada de acordo com a
carga da máquina.
Conecte-se à usina de aterramento e ao circuito de proteção equipotential antes de
qualquer outra conexão com a linha de distribuição elétrica.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Para obter mais informações sobre o sistema elétrico, consulte o esquema elétrico
anexado.
A unidade de tratamento aéreo, conectada a montante de todo o circuito pneumático, tem como
objetivo filtrar o ar comprimido proveniente da linha existente na planta e ajustar a pressão ao
valor nominal de trabalho de 0,5 MPa (5 Bar).
Perigo
Movimentos descontrolados dos atuadores podem ocorrer quando a energia
pneumática é inserida. Portanto, é necessário verificar se nenhuma pessoa está
presente na zona de perigo.
Atenção
Qualquer queda de pressão, não determinada por intervenção manual e/ou
diminuição na fonte de alimentação da linha, pode ser causada por qualquer
vazamento, algemas e/ou quebra de componentes.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Para obter mais informações sobre o sistema pneumático, consulte o diagrama
pneumático no anexo.
Antes de iniciar a máquina é necessário realizar uma série de verificações e verificações, a fim de
evitar problemas durante o seu funcionamento.
Atenção
A primeira partida deve ser realizada sob a supervisão de um técnico especializado
do Fabricante.
Atenção
Antes de fazer qualquer movimento, certifique-se de que não há anomalias para
evitar danos à máquina. Antes de desfazer qualquer anomalia, verifique a causa e
exclua-a.
Nota
Os seguintes controles e verificações devem ser considerados operações normais
de manutenção.
Perigo
Essas verificações e verificações devem ser realizadas com a máquina estacionária e
com todas as fontes de energia desativadas e os desconectadores bloqueados.
Realize uma verificação visual geral dos vários grupos que compõem a máquina,
verificando se não há anomalias mecânicas particulares ou corpos estranhos.
Verifique se as partes da máquina e seus abrigos foram devidamente ancoradas e se o
parafuso está apertado de acordo com os valores de torque.
Verifique se os detalhes do manuseio estão devidamente lubrificados.
Certifique-se de que os detalhes de centralamento da peça estão intactos.
Nota
Se você encontrar algum problema entre em contato com o Fabricante
imediatamente.
Realize uma verificação geral do sistema elétrico e, em particular, verifique se todas as caixas de
derivação e canais presentes na máquina estão fechados e todos os condutores conectados (se
houver).
Quadros
Switch(s) geral
Realize o teste de inserção e verifique a distribuição de energia e a presença de tensão nos
circuitos auxiliares.
Verifique o bom funcionamento do sistema de controle de continuidade do solo.
Interlinks
Verifique a conexão correta das interconexões entre o painel elétrico e as unidades
periféricas da máquina.
Borda da máquina
Botões e luzes
Verifique o funcionamento correto dos botões e seletores e a consequente ativação dos
sinais de luz presentes.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Para obter mais informações sobre o sistema elétrico, consulte o diagrama elétrico
da máquina.
5.4.3 VERIFICAÇÃO DO SISTEMA PNEUMÁTICO
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Para obter mais informações sobre o sistema pneumático, consulte o diagrama
pneumático da máquina.
Perigo
A segurança da máquina não é garantida em caso de remoção ou adulteração dos
dispositivos de segurança.
Atenção
Realize as verificações funcionais e de aperto e posicionamento dos sistemas de
segurança referidos no Capítulo 2.
Nota
Estes procedimentos de controle devem ser adotados como um procedimento de
manutenção normal.
PÁGINA BRANCA
6. Usar
Este capítulo contém todas as informações necessárias para o operador comissionar, conduzir,
manobras de emergência e colocar a máquina em questão fora de serviço.
O capítulo contém uma descrição dos controles e indicadores disponíveis ao operador para o
controle da máquina e os procedimentos para sua conduta.
6.2 Operação
A máquina tem dois modos de operação, AUTOMÁTICO e MANUAL. A seleção é feita por meio do
seletor manual colocado no púlpito de controle.
Independentemente do modo de operação escolhido, o operador deve sempre encontrar a
seguinte condição: nenhum alarme presente no visor do painel de controle e/ou sinalizado pela
coluna de luz.
No modo de operação manual, uma sequência cíclica específica não é realizada, mas é a potência
do operador para gerenciar a máquina.
Para iniciar a máquina no modo manual e executar os movimentos MANUAIS dos atuadores
individuais é necessário:
pressionando "REST" ou "WORK". Procure por corpos estranhos dentro das barreiras.
Durante os movimentos manuais não é permitido entrar nas barreiras de luz em caso de
acesso durante os movimentos manuais, a máquina o levará ao estado de EMERGÊNCIA.
4. Depois de selecionar o movimento único a ser executado a partir do painel, a partir do
púlpito de comando, pressione o botão COMANDO CONFIRMAR PRETO e, em seguida,
pressione o botão GREEN START LOOP.
A máquina foi projetada e fabricada de tal forma que a partida só é possível por ação voluntária no
dispositivo de controle projetado para este fim.
Após uma parada, não é possível iniciar até através de uma ação voluntária da chave/seletor
definida para este fim. Para a retomada do ciclo de trabalho, a máquina deve resultar em
condições seguras e consistentes, dependendo do estado do processo em andamento, caso
contrário, o sistema de controle (PLC e unidade de controle de segurança) não permite um novo
início.
A lógica de controle garante consistência entre comando e movimento em total segurança.
Os sistemas de controle e habilitação, certifiquem-se de que apenas um modo de operação por
vez pode controlar os movimentos, uma possível anomalia gera uma parada de loop sinalizando
no visor do púlpito de controle.
A inicialidade inadvertida nos sistemas de controle é impedida pelo uso de botões com invólucro
protetor (interruptores).
É necessário garantir que as barreiras de luz estejam livres, para verificar se não há corpos
estranhos dentro da máquina.
Pressionando o botão CYCLE START preto do botão push, as barreiras de luz ativam e o ciclo
automático é iniciado; se durante o ciclo de trabalho as barreiras de luz detectarem a presença de
um corpo estranho dentro das áreas perigosas, o sistema pára e o botão de luz verde no púlpito
de controle começa a piscar; para restaurar as barreiras após uma parada de máquina é
necessário sair da área delimitada e pressionar o botão de luz verde da RESTAURAÇÃO DA
BARREIRA e novamente o botão preto do CYCLE START; neste ponto as barreiras de luz são
restauradas e o ciclo automático é reiniciado.
Se ocorrer uma anomalia durante o ciclo, devido à falha no desempenho de uma fase do ciclo de
trabalho, a máquina parará devido à anomalia.
Cada fase individual do ciclo tem, de fato, um tempo máximo predeterminado para a execução da
operação associada a ela: após esse intervalo de tempo, a não implementação da operação resulta
em um "tempo‐out" resultando na parada da estação devido a anomalia. A situação da anomalia é
destacada com um sinal na exibição do púlpito de controle. Consulte a seção 6.2.3 para que o
procedimento de recuperação seja adotado após a ocorrência de uma condição de anomalia da máquina.
a) Controlar/substituir órgãos de
a Problemas com transmissão
transmissão de movimento
Falha na realização de uma de movimento
b) Lubrifique peças móveis
das entradas b Lubrificação insuficiente
c) Entre em contato com os técnicos do
c Programação do PLC
fabricante
A máquina é equipada com um púlpito de controle (+PTZ01) com tela sensível ao toque integrada
para a interface do operador a partir da qual você pode definir os modos de trabalho e monitorar
os ciclos da máquina.
Os botões utilizados para as funções de controle são coletados no púlpito, o modo de operação
ocorre através de uma determinada sequência.
O manuseio no modo manual através do púlpito passo a passo ocorre exclusivamente por meio de
ação voluntária, que permite a movimentação dos grupos individuais que compõem a máquina.
Tipo de exibição: SIMATIC HMI, TP1200 BASIC, PAINEL DE CONFORTO, 12" SIEMENS
=BMP++ST010
Placa de identificação:
+PTZ01
Layout do botão:
Legenda do botão:
4 Tampa Reserva
12 Tampa Reserva
Na página HOME, o operador da estação pode clicar manualmente nos vários botões de toque
para inserir as páginas dedicadas e selecionar as funções do ciclo que podem ser definidas; antes
do uso, o banco deve ser definido para o ciclo de funcionamento e, em seguida, o início do ciclo
será operado através do botão físico na caixa de botão dedicada.
A. Página geral "HOME": A figura mostra a página geral de um painel de operadores a partir
do qual você pode acessar todos os recursos do painel.
Ao pressionar um dos botões presentes, você pode acessar uma das páginas fornecidas
pelo sistema e suas funções.
=BMP++ST010
Placa de identificação:
+PSC01
6.7.1 Ajustes
Ajustes a serem feitos na máquina antes da primeira partida; regulação da pressão de trabalho
dos atuadores.
Atenção
A intervenção do operador é necessária somente durante a configuração da
máquina de acordo com a usinagem e para o carregamento e descarga do
elemento; durante o ciclo automático, a máquina só precisa de supervisão durante
a operação. O carregamento e o descarregamento devem ser realizados em uma
máquina estacionária.
O ciclo de trabalho da máquina considerada para apenas um elemento é descrito abaixo; o ciclo
permanece o mesmo para todos os modelos esperados.
Após a ignição das máquinas e as verificações realizadas pelo operador envolvido, as etapas para a
execução do ciclo são as seguintes:
8. Pressione o botão BLACK LOOP START da caixa de botão lateral; as barreiras de luz são
restauradas e o ciclo automático é iniciado.
Nota: Os interruptores de segurança instalados nas portas de acesso lateral detectam seu
fechamento correto durante o ciclo atual.
PÁGINA BRANCA
7. Desmontar
O parágrafo a seguir contém algumas dicas e orientações para realizar adequadamente as
operações de descomissionamento, desmontagem e remoção da máquina no final da vida
operacional.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
As seguintes operações são de responsabilidade exclusiva do pessoal autorizado.
Certifique-se de que há espaço suficiente ao redor da máquina para permitir que o pessoal
realize todos os movimentos necessários sem risco.
Desligue o dispositivo geral de corte de alimentação da máquina e bloqueie-o na posição OFF.
Desligue o dispositivo de corte pneumático e bloqueie-o na posição OFF.
Desconecte os cabos de alimentação do dispositivo de corte, primeiro desconectando os
condutores de energia e, em seguida, o condutor do solo.
Desconecte os vários sistemas elétricos da rede de distribuição e descarregue os sistemas
pneumáticos.
Desmonte a máquina prosseguindo, para cada grupo, de cima para baixo.
Perigo
Preste muita atenção à possível queda de peças ou componentes da máquina
durante a fase de remoção. Isso pode causar sérios perigos aos operadores.
Remova as peças móveis e separe, na medida do possível, os diversos componentes por tipo
de materiais (plástico, metal, etc.) a fim de serem eliminados através de uma coleção
separada.
Remova e mova peças da máquina da área de trabalho tomando todas as precauções
necessárias.
Antes de levantar componentes de tamanho e/ou peso consideráveis, verifique a fixação
correta dos dispositivos de elevação e utilize apenas arreios e equipamentos apropriados.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
As operações de descarte devem ser realizadas de acordo com as disposições das
normas pertinentes no país onde a máquina está instalada.
Nota
Em caso de dificuldade na desmontagem, demolição e desmontagem da máquina
ou para maior segurança, entre em contato com o Fabricante e indique a causa da
A&S2200-OP10B I° Questão PAG. 112 DE 135
MAnual Instruções BANCO DE MONTAGEM DA PLACA DE PEDAL Op10b
Este manual é propriedade da A&S S.r.l. e qualquer reprodução, mesmo parcial, é proibida.
A máquina é construída com diferentes materiais, recicláveis e não recicláveis. Por essa razão,
sua remoção envolve uma separação precisa do mesmo: vidro, aço, alumínio, cobre, bronze,
liga especial, plástico, etc.
O Fabricante não assume a responsabilidade por danos causados pelo uso de componentes
individuais que não sejam os prescritos.
Atenção
O sucateamento deve ser feito de acordo com as leis vigentes. Essas regras devem
ser respeitadas.
7.1 Reciclagem
7.2 Disposição
Durante todo o período de uso da máquina, diferentes tipos de resíduos são produzidos, ou
esgotados, como lubrificantes, etc.; para o descarte de alguns desses materiais existem
regulamentos específicos para a proteção do meio ambiente.
No que diz respeito à eliminação de lubrificantes gastos, é necessário cumprir as seguintes normas
de proteção ambiental:
É obrigação do Cliente estar ciente das leis vigentes em seu país e operar de forma a seguir essas
leis.
PÁGINA BRANCA
8. Manutenção
8.1 PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
As notas DANGER precedem uma operação que, se não for realizada corretamente, pode causar
ferimentos.
As notas de AVISO precedem uma operação que, se não for realizada corretamente, pode causar
danos ao equipamento.
Ao final de cada operação de manutenção é obrigatório restaurar as proteções presentes,
verificando seu funcionamento correto.
Altas tensões podem causar morte no contato. Sempre opere com a máxima cautela e de acordo
com as normas de segurança vigentes no país.
Na máquina em operação há peças móveis que podem causar sérios danos às pessoas.
Nesse sentido, as operações especializadas de limpeza e manutenção relativas à
desmontagem ou substituição de componentes na máquina e unidades de controle devem
ser realizadas com o sistema desligado e com os sistemas não sob pressão.
A&S2200-OP10B I° Questão PAG. 115 DE 135
MAnual Instruções BANCO DE MONTAGEM DA PLACA DE PEDAL Op10b
Este manual é propriedade da A&S S.r.l. e qualquer reprodução, mesmo parcial, é proibida.
Perigo
Lubrificantes são produtos inflamáveis; obedece às informações fornecidas pelos
sinais colocados nos recipientes.
Atenção
O oficial de segurança deve garantir que todas as pessoas que trabalham na
máquina tenham recebido todas as instruções relativas a elas contidas neste
manual, incluindo operações iniciais de instalação e comissionamento.
Para atender à necessidade cada vez maior de qualificação no campo de manutenção, o pessoal
de manutenção deve:
estar ciente das diretrizes vigentes relativas à prevenção de acidentes durante o trabalho
realizado em máquinas com transmissão motora, e poder aplicá-las,
leram e entenderam o capítulo da Segurança,
conhecer a construção fundamental e as funções dos sistemas de manuseio,
saber como usar e consultar os arquivos de fabricação e a documentação da máquina,
assumir a responsabilidade de tomar decisões autônomas em relação às intervenções nas
máquinas.
estar disposto a se adaptar às modificações tecnológicas nas máquinas,
detectar irregularidades no processo produtivo e, se necessário, tomar as medidas
necessárias.
Abaixo está a descrição dos perfis profissionais dos operadores envolvidos na máquina.
MANTENEDOR MECÂNICO
Técnico qualificado capaz de conduzir a máquina em condições normais, para
operá-la com proteções desativadas, intervir nos dispositivos mecânicos para
realizar todos os ajustes, manutenção e reparos necessários.
Não é habilitado para trabalhar em sistemas elétricos na presença de tensão.
MANTENEDOR ELÉTRICO
Técnico qualificado capaz de dirigir a máquina em condições normais e fazê-la
funcionar com proteções desativadas. É capaz de realizar todas as
intervenções de ajuste elétrico, manutenção e reparo. É capaz de operar na
presença de tensão dentro de armários e caixas de derivação.
OFICIAL DE MANUSEIO
Pessoa com habilidades específicas de métodos e vários equipamentos de
elevação, características de arreios e manuseio seguro.
Atenção
É absolutamente proibido pontilar manualmente ou mecanicamente os
interruptores dos circuitos de segurança ou adulterá-los de qualquer forma.
Verifique periodicamente a eficiência dos sistemas de segurança presentes na
máquina.
Este procedimento deve ser repetido como prática normal de manutenção.
A operação deve ser realizada por pessoas competentes com conhecimentos específicos sobre o
uso de dispositivos de segurança.
Atenção
Realize as verificações funcionais e de aperto e posicionamento dos sistemas de
segurança referidos no Capítulo 2.
Prepare a máquina em ótimas condições para poder retomar a operação sem atrasos
devido a condições anormais de ciclo.
Disseque e bloqueie as fontes de energia da máquina caso as operações de manutenção a
exijam. Em outros casos, não interfira.
Nota
Antes de realizar a operação abaixo, use óculos de proteção.
Para garantir a confiabilidade da máquina é necessário garantir uma manutenção regular e eficaz e
controle constante dos parâmetros dos instrumentos indicadores. Operações de manutenção,
detecção e reparo de falhas só são permitidas para pessoal autorizado.
Freqüência Descrição
Verificar o bom estado dos cabos de alimentação; não deve ser usado ou
Trimestral cortado. Certifique-se de que os anéis de vedação estão bem apertados. Em caso
de desgaste óbvio dos cabos de sinal, entre em contato com o mantenedor.
Na viseira do tanque (1) o nível máximo é indicado. Quando o condensado sobe para o nível
máximo, o descarregador deve ser operado.
Para descarregar o condensado você tem que agir no anel (2) girando-o no sentido anti-horário e
empurrando-o para cima. Quando o dreno estiver pronto, puxe o anel para baixo e gire-o no
sentido horário.
8.6 Lubrificação
Atenção
Lubrificantes são produtos inflamáveis, em conformidade com as indicações
colocadas nos recipientes.
Nota
É absolutamente essencial continuar a utilizar os lubrificantes utilizados no
momento do primeiro enchimento: se isso não for possível, por razões
organizacionais e de gestão, apenas produtos em conformidade com a tabela
listando as correspondências entre os diversos tipos de lubrificantes. Somente o
uso de qualidades adequadas de lubrificantes garante o bom funcionamento da
máquina.
Distribua o líquido
especial de
Sistemas deslizantes lubrificação no bocal
Semianual
com patins e guias usando um
lubrificador manual
com bico.
GUIA DE MANUTENÇÃO
A fim de estimar a vida útil da máquina em questão e garantir sua qualidade ao longo do tempo,
dois (2) parâmetros importantes são considerados:
A cada seismeses (a cada 6 meses)o mantenedor mecânicoterá que realizar, e fazer provas
preenchendo um módulo dedicado, a manutenção programada, ou seja:
o Controle de todo o parafuso; verifique o aperto dos parafusos de fixação usando a tecla
especial e, se for encontrado afrouxamento, restaure o aperto respeitando os valores de
torque mostrados nas tabelas do próximo parágrafo.
o Verificando batidas mecânicas
o Lubrificação de todos os órgãos de movimento com óleo ou graxa como indicado em
catálogos comerciais dedicados usando graxa sem silicone
o Verifique a integridade da interface de dowels de plástico anti-risco com o elemento.
o Inspeção do sistema pneumático e elétrico; tubos de ar e cabos de alimentação devem
estar em perfeitas condições.
A duração do uso de cada máquina é estimada em não menos de 10 anos, dependendo dos
ciclos de trabalho anuais estabelecidos.
O parágrafo a seguir fornece os valores dos pares nominais com as tolerâncias relativas a serem
aplicadas para o aperto do parafuso, dependendo das aplicações, a fim de garantir os aspectos
funcionais.
Para a escolha da classe de aperto, consulte TABELA 1 e defina o parafuso a ser utilizado na
TABELA 2, considerando as forças de puxar de cada parafuso individual, mostradas na TABELA 3.
EXIGENTE: para usos não sujeitos a vibrações excessivas, mas onde é necessária
boa segurança de vedação (enquadramento, cargas estáticas suspensas, travas de
+5%
Ii. precisão, paletes, rolos, alicate de suporte).
-15%
VERIFICAR A SER REALIZADO ANUALMENTE (CHAVE DYNAMOMÉTRICA
RECOMENDADA)
PÁGINA BRANCA
9. DOCUMENTAÇÃO ANEXADA
ANEXO Nº Descrição
ANEXO 1
ANEXO 2
ANEXO 3
ANEXO 4
ANEXO 5