Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de uso e
manutenção
Edição 12/2014 – REV. Fs1_iv
Código: SO-0026
Instruções originais
Número de série: 324DA______
ÍNDICE
INFORMAÇÕES PRELIMINARES CAP. 1
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
NORMAS DE REFERÊNCIA DOCUMENTAÇÃO
UTILIZAÇÃO PREVISTA
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
CONTRAPESO E ACESSÓRIOS
MANUTENÇÃO CAP. 4
MANUTENÇÃO E O PROGRAMA RESPECTIVO
INSTRUÇÕES PARA SISTEMAS HIDRÁULICOS
BUSCA DE AVARIAS
MARCAÇÃO CAP. 8
PLACAS PRESENTES NA MÁQUINA
ACESSÓRIOS CAP. 10
Manter um nível de segurança adequado no trabalho é indispensável para evitar graves danos a si
mesmo e a terceiros. É indispensável, portanto, observar as ADVERTÊNCIAS e ler atentamente o
presente manual que fornece ao usuário as instruções fundamentais e exatas sobre as operações de
manutenção ordinária e periódica.
Para intervenções de reparos e revisões, entrar em contato com a organização SOCAGE que dispõe de
pessoal altamente qualificado e de equipamentos adequados.
O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA está à disposição para fornecer esclarecimentos e,
quando necessário, intervir com o próprio pessoal.
Esta manual corresponde à máquina completa, do modo como é fornecida pela SOCAGE
(com a descrição das eventuais opções que podem ser fornecidas mediante solicitação).
Para máquinas fornecidas com o “KIT” de montagem (que é instalado por oficinas
diferentes da SOCAGE), a redação do MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO, de acordo
com o equipamento e com as diretivas vigentes, torna-se uma tarefa do instalador final.
O material SOCAGE poderá ser utilizado exclusivamente para as partes que permanecerem
sem alterações em relação à instalação original.
OBS.: O KIT de montagem, como previsto pela Empresa SOCAGE, é composto pelo
fornecimento da superestrutura, até o anel inferior de fixação do prato que deve ser soldado
ao chassi fabricado pelo montador da composição, e pelos componentes elétricos e
hidráulicos.
NOTAS PARA A UTILIZAÇÃO DA PLATAFORMA
ATENÇÃO:
EXCEDER A CARGA PREVISTA PARA A ÁREA DE TRABALHO PODE
PROVOCAR DANOS ESTRUTURAIS E TAMBÉM O CAPOTAMENTO DO
EQUIPAMENTO.
***** CAPÍTULO 1 *****
INFORMAÇÕES PRELIMINARES
Uma placa instalada na torre giratória fornece indicações gravadas para a identificação da máquina.
SOCAGE SRL
STRADA STATALE 12 N. 10
SORBARA DI BOMPORTO (MODENA) ITALY
TEL. 059.9121211 FAX 059.907304
Modello/Tipo/Type/Type/Modelle: SO-0026
Nome commerciale/Nombre comercial/Nom commercial/Trade name/Geschäftsname: DA 324
Matricola/Matricula/N°de serie/Serial number/Serien nr. : 324DAxxx
Anno di fabbricazione/Año de fabricación/Année de fabrication/year of construction/baujahr: 2010
Su autocarro/autocar/camion/truck/lastkraftwagen: NISSAN F24 35.110/3
Matricola/Matricula/N°de serie/Serial number/Serien nr. : VWASGFF2471.....
DICHIARAZIONE CE
(ORIGINALE)
Noi, firmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, che la macchina
in oggetto è conforme a quanto prescritto dalla Direttiva Macchine 2006/42/CE e dalle Direttive
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE e la norma EN280:2001/A2:2009.
È identica alla macchina oggetto della certificazione CE di tipo. (allegato IV).
Esame per la Certificazione CE eseguita da: VERICERT SRL (Notified Body n. 1878)
Examen para la Certificación CE realizada por:
Examen pour la Certification CE exécuté par:
Verità Ricerca Certezza Conformità
Via Cavina, 19
Examination for EC Certification executed by:
48100 RAVENNA - Italy
Prüfung für die EG-Bescheinigung ausgeführt vom:
SOCAGE srl
Presidente del C.d.A.
FIORENZO FLISI
Sorbara, li ______ ____________________________
ATUALIZAÇÃO DA DOCUMENTAÇÃO
NORMAS DE REFERÊNCIA
A fabricação das plataformas SOCAGE foi realizada em conformidade com o seguinte quadro
normativo.
DIRETIVAS:
• 2006/42//CE (denominada Diretiva Máquinas).
• 2006/95/CE (material elétrico-baixa tensão)
• 2004/108/CE (compatibilidade eletromagnética).
• 2000/14/CE (emissão acústica).
100.000 ( Por ex.: 10 Anos, 50 semanas por ano, 40 horas por semana, 5 ciclos por hora )
Dentro deste número de ciclos deve ser efetuada uma revisão completa e uma verificação estrutural
aprofundada. Se as condições de uso forem particularmente difíceis (por ex.: sempre carga máxima,
extensão constante, etc.) a revisão deve ser antecipada (requisitar uma vistoria da máquina à
empresa fabricante ). É ACONSELHÁVEL EFETUAR UMA VERIFICAÇÃO COMPLETA A
CADA 1500 - 4500 HORAS, AOS CUIDADOS DA EMPRESA FABRICANTE.
66.000 ( Por ex.: 6 Anos, 48 semanas por ano, 40 horas por semana, 5 ciclos por hora )
Dentro deste número de ciclos deve ser efetuada uma revisão completa e uma verificação estrutural
aprofundada. Se as condições de uso forem particularmente difíceis (por ex.: sempre carga máxima,
extensão constante, etc.) a revisão deve ser antecipada (requisitar uma vistoria da máquina à
empresa fabricante ). É ACONSELHÁVEL EFETUAR UMA VERIFICAÇÃO COMPLETA A
CADA 1000 - -3000 HORAS, AOS CUIDADOS DA EMPRESA FABRICANTE.
Sobre esse assunto, consultar “ PROGRAMA DE MANUTENÇÃO”
As plataformas SOCAGE são fabricadas para operar em condições ambientais caracterizadas por:
Quando a máquina deve operar em condições ambientais diferentes daquelas padronizadas são
fornecidos acessórios especiais, mediante solicitação.
IMPORTANTE
NÃO UTILIZAR EM AMBIENTES AGRESSIVOS (POR EX: POR MUITAS HORAS
PERTO DE ZONAS MARINHAS).
CONTRAPESOS E ACESSÓRIOS
Os eventuais contrapesos e todos os acessórios montados presentes no momento do
teste não devem ser desmontados durante as fases de trabalho da plataforma,
pois são partes integrantes da máquina, indispensáveis para garantir a estabilidade
obtida durante o teste.
Para a circulação na estrada, os contrapesos e os acessórios podem ser desmontados.
A autorização para a desmontagem para outros usos, quando for admissível e
mediante específica solicitação do cliente, deverá ser emitida por escrito pela
empresa fabricante.
O teste poderá ser considerado superado se, por todo o arco de trabalho, não ocorrer o levantamento
simultâneo dos dois estabilizadores em relação ao terreno (portanto, é admissível a elevação de
somente um estabilizador de cada vez, de acordo com a posição do braço).
NORMAS DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES PARA O USO
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
INTRODUÇÃO
Uma vez que o operador da plataforma é a única parte da máquina que pensa e raciocina, a sua
responsabilidade não é diminuída pelo acréscimo de sistemas de segurança. Deve ser rigorosamente
evitado todo excesso de confiança que reduza a concentração e a atenção durante o uso.
Eles servem para auxiliar, não para dirigir as operações.
Os sistemas de segurança podem ser mecânicos, elétricos, eletrônicos, ou uma combinação entre
eles, e estão sujeitos tanto a avarias quanto a usos impróprios.
O operador é a única pessoa responsável pela segurança própria e das pessoas que se encontram nos
arredores: deve agir como profissional, seguindo meticulosamente todas as normas de segurança.
O operador deve certificar-se de que todos aqueles que trabalham com ele conheçam os perigos
ligados ao funcionamento da plataforma e que sejam, portanto, adequadamente instruídos.
O operador deve, a cada momento, ser consciente da própria responsabilidade pela segurança dos
seus companheiros de trabalho, da máquina e de tudo o que está próximo.
NORMAS DE SEGURANÇA
DURANTE OS DESLOCAMENTOS:
➭ Guiar com prudência e evitar alcançar velocidades elevadas.
➭ Verificar se a estrada escolhida é adequada às dimensões totais do equipamento.
➭ Controlar o estado de desgaste dos pneus e a pressão correta de enchimento (com pneus frios).
➭ Para estacionar em estradas com declives, acionar o freio e, se necessário, bloquear as rodas com
cunhas.
➭ É proibido viajar ou mover o caminhão com pessoas ou cargas/materiais no cesto, ou na torre ou
no piso do chassi
NO FINAL DO TRABALHO
➭ Verificar se a estrutura e o cesto porta-operador estão na posição correta de repouso e se os
estabilizadores estão retraídos perfeitamente.
NORMAS DE SEGURANÇA
Com cargas e modalidades diferentes daquelas para as quais foi projetada, testada e entregue,
indicadas na máquina ;
Sobre um terreno macio, instável, com obstáculos ou que apresente uma inclinação ou um
declive superior a 3°;
Com o nivelamento automático do cesto não zerado (cesto horizontal) e não pressurizado
Com material ou objetos suspensos nas bordas ou nos braços ou na parte externa do cesto;
Na presença de fendas, trincas, fugas no sistema hidráulico, fios cortados ou qualquer anomalia
no funcionamento;
Com condições ambientais perigosas (pouca visibilidade, temporais, risco de raios, etc.);
Com cartazes, faixas, etc. pendurados no cesto, nos braços ou em outras partes da máquina.
É absolutamente proibido introduzir ferramentas, mãos, dedos, etc. nos furos presentes nos braços
telescópicos, sobre as polias e nas articulações.
KV DISTÂNCIAS
MÍN.
≤1 3
1 ≤ 30 3,5
30 ≤ 132 5
> 132 7
ATENÇÃO
A VELOCIDADE DO VENTO É MEDIDA, EM MÉDIA, POR MAIS DE 10 MINUTOS A
UMA ALTURA DE 10 METROS, SOBRE TERRENO PLANO
POSIÇÃO DE MARCHA
CIRCULAÇÃO
ESTABILIZAÇÃO
ESTABILIZAÇÃO
NIVELAMENTO
ÁREA DE TRABALHO
CINTOS DE SEGURANÇA
PROTEÇÕES
NO CESTO
ELEVAÇÃO
REPARO E MODIFICAÇÕES
P=F/A
onde:
P = pressão específica descarregada sobre o terreno pelo estabilizador (daN/cmq – kg/cmq)
F = carga máxima do estabilizador (kg – consultar cap. 3)
A= área/superfície de apoio do estabilizador (cmq)
Exemplo : para plataforma com F = 3200 kg e placas de apoio com superfície A = 400 cmq (dimensões
20x20 cm)
P = 3200 / 400 = 8 daN/cmq
Com o acréscimo das placas de apoio aumentadas com superfície A’= 1600 cmq (dimensões 40x40 cm)
P’ = 3200 / 1600 = 2 daN/cmq
A plataforma para trabalho aéreo Socage é projetada e realizada para a elevação e o deslocamento
no espaço de pessoas alojadas dentro de um cesto nivelado em todo o campo dos movimentos
executáveis.
A plataforma eleva verticalmente o pessoal, permite o deslocamento horizontal mediante as
articulações e as extensões e permite os deslocamentos angulares mediante a torre giratória.
A máquina trabalha com os estabilizadores prensados no solo, o chassi nivelado e as suspensões do
caminhão descarregadas.
O pessoal pode levar no cesto ferramentas até o valor de capacidade máxima indicado
Após ter sido colocado em altura, o pessoal não poderá colocar objetos e/ou pessoas para além da
borda.
B C D E
A
G
O H N M L I H
Alimentação com bomba acoplada à tomada de força do caminhão, com comando de engate instalado na
cabine de condução, equipado com um indicador luminoso de inserção instalado no painel.
A B G
C
F A
E D
C - Pisca-pisca rotativo
É instalado na cabina do caminhão para sinalizar quando a plataforma está em funcionamento
E - Comandos de emergência
Estão presentes na torre giratória, servem para a movimentação da plataforma em condições de
emergência.
Interbloqueio estabilizadores/braço
Os comandos dos estabilizadores são ativados somente quando os braços estão na posição de repouso e
quando, no painel da torre, está selecionado o comando adequado; caso contrário não é possível utilizá-los.
Após a estabilização da máquina acende-se uma luz verde no painel de seleção estabilizadores e,
selecionando no painel da torre o posto desejado (cesto ou torre), é possível levantar o braço telescópico e
iniciar a operar.
Com o braço aberto passa a não ser mais possível o acionamento dos estabilizadores, mesmo selecionando
o comando na torre.
Anti-choque
A plataforma é provida de um sistema automático de anti-choque que evita o contato dos braços com a
cabine do veículo e do cesto com o braço telescópio. A inserção em uma área crítica é sinalizada por sinais
intermitentes do botão anticrash e pelo bloqueio dos movimentos. Pressionando os botões anticrash o
sistema desativa-se e o equipamento move-se regularmente. Ao soltar o botão, o sistema volta
imediatamente a ser ativo.
INCLINOMETER (OPCIONAL)
Trata-se de um dispositivo que mede a inclinação da base do quadro e que, em conjunto com o
consentimento do estabilizador pressionada para o solo, permite que a abertura da máquina, se a
inclinação do equipamento satisfaz as condições de trabalho iniciar regularmente (dentro de 3 ° de
inclinação). Além do limite de 3 ° de inclinação da máquina não concorda com a abertura da
superestrutura. À máquina aberta, a eventual intervenção do clinómetro, se exceder-se o 3° de
inclinação, não bloqueia nenhum movimento, mas ativa um sino de alarme e a ignição da espião
vermelha clignotant sobre o quadro elétrico da torreta
NB - Verificar a cada semana, a eficiência do dispositivo de estabilização BASE COM TILT E
MAIS 3 Certificando-se que O CONTROLE DA ABERTURA DA FALHA SUPERIOR.
O equipamento é provido de um limitador que controla a extensão máxima na qual o cesto pode ser
colocado. A extensão máxima é evidenciada nos diagramas de trabalho de acordo com a carga que
se deseja elevar.
Quando o limitador entra em funcionamento não é possível realizar as funções agravantes
(abaixar/estender) enquanto permanecem ativas as manobras que viabilizam a colocação do cesto
em segurança. A limitação é efetuada através da leitura da pressão no macaco de elevação dos
braços e por sensores de ângulo que detectam a sua abertura, viabilizando a parada dos movimentos
mencionados anteriormente em condições de segurança..
Antes da parada mencionada (aproximadamente 90% da extensão máxima), entra em
funcionamento um alarme sonoro que avisa previamente sobre o bloqueio com extensão máxima.
As intervenções de ajuste, calibração, substituição, etc. podem ser realizadas somente por
oficinas autorizadas SOCAGE.
ATENÇÃO
É RIGOROSAMENTE PROIBIDO ADICIONAR PESO À MÁQUINA ABERTA
a) Estabilização da plataforma
1. Subir no habitáculo do caminhão.
2. Inserir o freio de estacionamento.
3. Posicionar a alavanca do câmbio na posição neutra, mantendo o motor do caminhão no
mínimo.
Indicador luminoso de
alimentação do sistema
elétrico da plataforma
iluminado – cor amarela
Fig.2
Fig.1
D1 - estabilizadores
Spia verde
stabilizzazione
avvenuta
D2 - cesto
2. Subir no cesto, usar o capacete e fixar os cintos de segurança nos enganches indicados.
C
1 2
B
A
Entrar em contato com uma oficina autorizada Socage para o controle da avaria
e lacrar novamente os manípulos das eletroválvulas.
3. Remover o cárter na torre e remover o lacre do manípulo e parafusá-lo no sentido horário até
o fim de curso
Entrar em contato com uma oficina autorizada Socage para o controle da avaria e lacrar
novamente os manípulos das eletroválvulas
1 2 3 4 5
ESTABILIZAÇÃO
Os comandos dos estabilizadores, situados na superfície de passagem, são compostos por quatro
distribuidores hidráulicos com efeito duplo. A descida e a subida dos estabilizadores são efetuadas
comandando os distribuidores mencionados. É indispensável para a abertura do braço de trabalho
que todos os estabilizadores estejam prensados no solo. No momento em que o braço for
desconectado do seu apoio no chassi, é impossível movimentar os estabilizadores. Na fase de
fechamento da máquina, abaixar completamente as barras e, a seguir, o braço telescópico.
(!)ATENÇÃO (!)
as manobras de descida e subida dos estabilizadores devem ser efetuadas de modo simétrico, com o
comando sobre os quatro estabilizadores contemporaneamente ou, quando acionados
individualmente, devem ser movidos alternativamente de modo gradual, de preferência, em pares.
Evidencia-se que o acionamento excessivamente desbalanceado dos apoios ao solo pode criar
esforços anômalos ao chassi do caminhão, à estrutura de base da plataforma e aos próprios
estabilizadores. Se a máquina for provida de estabilizadores dianteiros inclinados (na direção da
cabine do veículo) e estabilizadores traseiros verticais, será obrigatório apoiar sempre antes no solo
os estabilizadores dianteiros diagonais. Isso para evitar que, por causa do deslizamento do veículo,
sejam danificados os estabilizadores verticais traseiros.
NUNCA OPERAR ABAIXANDO OU LEVANTANDO COMPLETAMENTE E
SEPARADAMENTE UM, DOIS OU TRÊS ESTABILIZADORES.
14 Inclinometer
10 8 9 3 5
1
11
12
14
7 6 4 2
13
2 3 5 1
4 8 6 7 9
10 11 12 13 14
MANUTENÇÃO
1. PREMISSA
2. PRODUTOS QUE DEVEM SER UTILIZADOS
3. PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
4. ENGRAXAMENTO GRUPO ROTAÇÃO
5. VERIFICAÇÃO DO NÍVEL ÓLEO HIDRÁULICO
6. SUBSTITUIÇÃO CARTUCHO FILTRO DE ÓLEO DE FLUXO
7. SUBSTITUIÇÃO/LIMPEZA CARTUCHO FILTRO DE RETORNO
8. CONTROLE VEDAÇÃO VÁLVULAS DE BLOQUEIO CILINDROS
9. CONTROLE UNIÕES E TUBULAÇÕES
10. SISTEMAS/COMPONENTES ELÉTRICOS
11. INSPEÇÃO ESTRUTURA
12. CONTROLE APERTO PORCAS E PARAFUSOS
13. ESVAZIAMENTO DO SISTEMA E ENCHIMENTO DO TANQUE
14. ENGRAXAMENTO PINOS DE ARTICULAÇÃO
15. ENGRAXAMENTO PATINS DE DESLIZAMENTO
16. CONTROLE/AJUSTE DOS PATINS
17. COMANDOS
18. PROBLEMA-CAUSAS-SOLUÇÕES
19. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
É indispensável que as máquinas sejam lavadas frequentemente com lavadora de alta pressão a fim
de remover todos os elementos contaminantes que possam danificar os materiais ou impedir o
funcionamento correto.
Após a lavagem, lubrificar todos os componentes para restabelecer as condições corretas de
deslizamento e verificar atentamente se não apresentam elementos deformados ou desgastados, caso
contrário, será indispensável entrar em contato com uma oficina autorizada para efetuar a
substituição dos mesmos.
Para os materiais a serem utilizados na lubrificação, referir-se às indicações do presente manual.
É fundamental considerar que os dispositivos de segurança também estão sujeitos a desgaste e que
para os mesmos deverão ser sempre verificadas as condições de limpeza, lubrificação e integridade
do componente. Em condições normais de utilização, o ciclo de limpeza e lubrificação apresentado
anteriormente pode ter uma periodicidade mensal. Essa periodicidade deverá ser reduzida na
presença de situações de uso ou ambientais mais severas do que o normal.
Por não ser possível descrever todas essas situações, indicamos algumas como exemplo.
Retomada do trabalho da máquina após longos períodos de inatividade.
Temperaturas ambientais muito elevadas ou muito rígidas com consequente rápida degradação
dos lubrificantes ou excessivo endurecimento dos mesmos.
Acúmulos de material nos deslizamentos com atrito provocados por trabalhos de jateamento de
areia e pintura; esse acúmulos misturam-se com a graxa, que deixa de ser lubrificante e passa a
ser abrasiva, danificando rapidamente os componentes até bloquear os deslizamentos.
Transferimos para o usuário a responsabilidade de identificar, de acordo com o tipo de utilização, os
tempos e as modalidades das intervenções de controle e manutenção, indispensáveis para a
conservação e para o perfeito funcionamento dos dispositivos de segurança e da máquina no seu
complexo.
ATENÇÃO
PARA A SEGURANÇA DA MÁQUINA E DAS PESSOAS, É OBRIGATÓRIO O USO DE
PEÇAS DE REPOSIÇÃO ORIGINAIS. PARA CONHECER A OFICINA AUTORIZADO DA
SUA ZONA, ENTRAR EM CONTATO COM O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA SOCAGE
Nota: Após ter executado qualquer tipo de controle/manutenção, efetuar a anotação dos resultados
e das operações efetuadas no respectivo registro de controle – capítulo cap.11
No caso de demolição é necessário desmontar toda a máquina e manter separados as diferentes tipos
de materiais que deverão ser destinados aos respectivos centros de coleta.
Estão presentes os seguintes tipos de material:
- Materiais ferrosos: estruturas de carpintaria e componentes mecânicos.
- Materiais plásticos: guarnições, correias, proteções.
- Materiais elétricos: enrolamentos, comandos, eletroválvulas e semelhantes.
- Óleos e lubrificantes: óleo hidráulico, lubrificantes redutores, graxas lubrificantes.
- Para o carro, seguir as indicações do fabricante
- Materiais diversos: MERCÚRIO (sensor nivelamento cesto)
ELEVAÇÃO DO EQUIPAMENTO
IMPORTANTE
VERIFICAR ATENTAMENTE AS CONDIÇÕES DOS CONDUTORES ELÉTRICOS DE
CONEXÃO DO CESTO COM A TORRE; PELA SUA IMPORTÂNCIA NO
FUNCIONAMENTO GERAL E PARA A SEGURANÇA, É ACONSELHÁVEL VERIFICAR A
INTEGRIDADE (E SUBSTITUIR QUANDO NECESSÁRIO) ESSES CONDUTORES A CADA
2000 HORAS DE TRABALHO.
verificar e, se necessário,
grave o lado game do
calçado guia
corpo braço
extensível
lubrificar grupo
rotação prato
Lubrificar pés
extensíveis
C
B B
D
D
A
Máx
Mín.
ATENÇÃO !!!
Durante os controles/novas fixações não utilizar parafusos já enfraquecidos/alongados, pois não
garantem mais as corretas características mecânicas de firmeza.
Por isso, sobretudo nos pontos de fixação críticos, ao encontrar uma fixação afrouxada, efetuar a
substituição do parafuso (utilizar sempre peças de reposição originais fornecidas pelo fabricante).
12 20 x 1,5 43 – 54
(S)
14 22 x 1,5 50 – 62
16 24 x 1,5 60 – 75
20 30 x 2 90 – 110
25 36 x 2 125 - 145
17. COMANDOS
Verificar a regularidade do funcionamento de todos os comandos (hidráulicos e elétricos), o correto
retorno ao zero das alavancas, a abordagem progressiva das manobras e as respectivas velocidades
operativas. Ao ser percebido um funcionamento anômalo, procurar imediatamente uma oficina de
assistência autorizada.
Pressão óleo insuficiente Válvula de máx. distrib. suja Controle dos fusíveis do
distribuidor torre Trocadora não excitada quadro torre
Microinterruptor apoio braços Substituição dos
avariado componentes (consultar
manual sistema elétrico)
SISTEMA HIDRÁULICO
SISTEMA ELÉTRICO
A documentação desse capítulo é composta por 4 páginas, com a página atual incluída
Nota: Os critérios de verificação e substituição das correntes, apresentados neste capítulo, foram
extraídos das instruções específicas fornecidas pelos fabricantes das correntes
• Controle do tensionamento das correntes; no início das fases de manutenção ordinária das
correntes, com braços completamente estendidos e com o auxílio de um meio externo, é
necessário controlar o perfeito tensionamento das mesmas; empurrando com uma mão (força
aplicada de aproximadamente 5 - 10 kg) no ponto médio do comprimento livre da corrente, ela
não deverá flexionar por mais 30-40 mm e nem entrar em contato com o braço; esta operação
deverá ser efetuada em todos os trechos visíveis da corrente;
• Controle visual do estado das correntes; elas não deverão apresentar sinais visíveis de fricção nos
elos laterais ou de engripamento nos elos centrais; também não deverão estar presentes sinais
evidentes de pancadas, deformações, trincas superficiais ou sinais de cedimento (quantificáveis
com o procedimento mostrado a seguir);
• Verificação do alongamento; este procedimento é composto por três fases:
1. identificação das zonas que devem ser controladas;
2. medir, mediante um instrumento de controle (é aconselhado o uso
de um calibre com divisão 1/20) o comprimento de pelo menos 20
passos em vários pontos da corrente;
3. assegurar-se de que em nenhuma zona de controle dos passos o
alongamento da corrente supere 2% (OBS. : o valor de
alongamento máx. previsto pelo fabricante de 3% é reduzido por
motivos de segurança).
Exemplo : a) corrente passo 1” = 25,4 mm
b) n° 20 passos x 25,4 = 508 mm (comprimento original)
c) máx comprimento admitido = 508 + 2% =518,16 mm
Se, através do exame visual ou do controle dimensional, a corrente não satisfizer os requisitos
solicitados apresentados acima, será absolutamente necessário efetuar a substituição de todos
os ramos presentes na máquina; para esta operação, entrar em contato com uma oficina
autorizada SOCAGE.
IMPORTANTE
NÃO INTERVIR POR NENHUM MOTIVO SOBRE AS CORRENTES OU SOBRE OS
ROLOS DE REENVIO. NO CASO DE NECESSIDADE, ENTRAR EM CONTATO COM
UMA OFICINA AUTORIZADA SOCAGE OU DIRETAMENTE COM A EMPRESA
FABRICANTE.
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
A manutenção das correntes deverá ser efetuada de acordo com o tipo de uso (frequência de
utilização) e com o ambiente de utilização da máquina.
No caso de utilização normal da máquina, em condições ambientais normais, é aconselhável
lubrificar mensalmente as correntes com lubrificante adequado para correntes (óleo mineral fluído),
suficientemente fluído (viscosidade de 20 a 40 SAE) para a penetração no interior das junções da
corrente (também na versão spray) e com excelentes propriedades adesivas, hidrorrepelentes e de
resistência à corrosão (exemplos: SPRAY para CORRENTES da Rexnord - HIGT
PERFORMARCE CHAIN da REXOIL - STRUCTOVIS FHD da Kluber – ESSO OLIO ST 80 da
Esso - SHELL T220 da Shell – MOBILARMA 524 da Mobil).
Este produto foi desenvolvido para lubrificar as correntes com uso frequente e em condições
gravosas de uso, e é particularmente recomendado para todos os usos em ambientes externos, onde
a causa principal de deterioração é a corrosão.
Par o uso, remover preventivamente os resíduos de sujeira existentes na corrente: Escovar e limpar
com vapor/água fervente ou solventes, eliminar a água com o ar comprimido e aplicar diretamente o
produto (movimentando repetidamente a corrente).
No caso de usos mais gravosos (frequência de utilização e condições ambientais mais rigorosas)
aumentar adequadamente a frequência dos tempos de engraxamento.
NOTA : O primeiro sinal de ausência ou insuficiência de lubrificação é evidenciado pelo aumento
da ruidosidade da corrente. Assim que for detectado este aumento, efetuar imediatamente a
lubrificação da corrente para evitar danos perigosos e desgaste antecipado.
Além disso, verificar a ausência de ferrugem superficial nas várias partes da corrente.
Aqui estão anexadas algumas fotos apresentando algumas condições de limite de desgaste/dano do
cabo, que requerem a imediata substituição.
Se, através do exame visual ou do controle dimensional, a corrente não satisfizer os requisitos
solicitados apresentados acima, será absolutamente necessário efetuar controles mais
aprofundados e, eventualmente, a substituição da corrente; para esta operação, entrar em
contato diretamente com a Empresa fabricante.
IMPORTANTE
NÃO INTERVIR POR NENHUM MOTIVO SOBRE AS CORRENTES OU SOBRE OS
ROLOS TENSORES. NO CASO DE NECESSIDADE, ENTRAR EM CONTATO COM A
OFICINA AUTORIZADA MAIS PRÓXIMA OU DIRETAMENTE COM A EMPRESA
FABRICANTE.
MARCAÇÃO
9 5 6 7
14 15 16
13
1
12
2
17
14 15 3
8 11 10 18 8
3
2
9 10
6 7
16 8
14
225
15
12
17
18
!!!ATENÇÃO - PERIGO!!!
!!!ATENÇÃO - PERIGO!!!
!!!ATENÇÃO - PERIGO!!!
TOMADA ELÉTRICA NÃO ISOLADA: NÃO DEVE SER
ABSOLUTAMENTE USADA EM AMBIENTES COM RISCO DE CONTATO
ELÉTRICO
!!!ATENÇÃO - PERIGO!!!
!!!ATENÇÃO - PERIGO!!!
RECOMENDAÇÕES PARA GARANTIR O ISOLAMENTO
• NÃO MODIFICAR NEM REMOVER NADA DO GRUPO DO CESTO QUE SE RELACIONE COM O
ISOLAMENTO (ISOLADORES, CÁRTER DE PROTEÇÃO, BOTOEIRA DE COMANDO,
ALAVANCAS DO DISTRIBUIDOR, ETC.).
• NÃO PINTAR NEM SUJAR OS COMPONENTES ISOLANTES (ISOLADORES, CÁRTER DE
PROTEÇÃO, BOTOEIRA DE COMANDO, ALAVANCAS DO DISTRIBUIDOR, ETC.).
• NO CASO DE RUPTURAS, TRINCAS OU INCIDENTES DIVERSOS, NÃO USAR NOVAMENTE O
EQUIPAMENTO EM AMBIENTE COM RISCO DE CONTATO ELÉTRICO ANTES DE TER FEITO A
MANUTENÇÃO ADEQUADA NA SOCAGE OU EM UMA OFICINA AUTORIZADA
• USAR O EQUIPAMENTO COM RISCO DE CONTATO SOMENTE EM AMBIENTE SECO.
!!!ATENÇÃO - PERIGO!!!
Estrutura provida de abertura lateral para o acesso, protegida por uma barra.
As dimensões do cesto são de 1400x700x1150h. mm.
Este cesto protege pessoas e objetos de contatos involuntários com linhas elétricas e não deve ser
usado para operações sob tensão.
Após a montagem do isolamento, o cesto é testado através de uma prova padronizada, que comporta
a aplicação de uma descarga elétrica 3 vezes superior ao valor de isolamento declarado, por um
período de 60 segundos, com o controle da ausência de descargas ou pontos de conexão.
É aconselhável que os operadores utilizem calçados e luvas de material isolante antes de efetuar
trabalhos de manutenção elétrica.
ACESSÓRIOS
O grupo é composto por um motor elétrico monofásico 230 V – 50 Hz – 2,5 HP, bomba hidráulica
(vazão fornecida 5 / 6 l/min – 230 bar), sistema elétrico de comando e grupo para o recarregamento
automático das baterias do veículo.
Para a sua utilização, seguir as seguintes indicações:
- acender o quadro elétrico do veículo (para o funcionamento devem permanecer inseridos o freio
de mão e a tomada de força do veículo)
- ativar o interruptor de acendimento instalado no quadro elétrico do grupo eletrobomba
- nesse ponto, a partir das posições de comando será possível ter acesso à eletrobomba e operar
com a máquina, com as mesmas modalidades dos comandos normais (somente com velocidades
dos movimentos levemente inferiores)
ELETROBOMBA DE EMERGÊNCIA 12 V
Eletrobomba auxiliar (conectada diretamente às baterias do veículo) para a recuperação em
emergência da plataforma (em alternativa à utilização da bomba manual).
O grupo é composto por um motor elétrico com corrente contínua 12 V – 1,5 kW, bomba
hidráulica (vazão fornecida 2 / 3 l/min – 150 bar) e sistema elétrico de comando.
Para a sua utilização, seguir as seguintes indicações:
- ativar (mantendo-o pressionado) a partir dos postos de comando o botão de acionamento da
eletrobomba e operar com a máquina, com as mesmas modalidades dos comandos normais, para
efetuar a recuperação em emergência da máquina.
DISPOSITIVOS ANTI-CHOQUE
Série de dispositivos eletro-hidráulicos (consultar elenco apresentado abaixo) que podem viabilizar
o controle de partes da máquina para evitar alguns riscos de colisão.
- Anti-choque do braço com a máquina do veículo
Dispositivo que, na zona dianteira do veículo, bloqueia a descida/rotação do braço (ou do
pantógrafo, quando existente) em uma altura que não interfere na estrutura da cabine
REGISTRO DE CONTROLE
O presente registro de controle foi emitido pela Empresa SOCAGE para o usuário da plataforma,
nos termos da Diretiva 2006/42/CE.
O presente registro deve ser considerado parte integrante da plataforma e deve acompanhar o
equipamento por toda a sua vida útil, até a eliminação final.
ATENÇÃO !!!
Nos termos da diretiva 2006/42/CE, devem ser conservados com este registro também os
certificados dos componentes substituídos (motor, mecanismos, elementos estruturais, dispositivos
de segurança e respectivos componentes) e dos testes relativos aos reparos de relevância
considerável.
EMPRESA
______________________________________________________________________
O vendedor O adquirente
................................................. ..................................................
______________________________________________________________________
O vendedor O adquirente
................................................ .................................................
______________________________________________________________________
Data: .............................................
descrição do elemento
............................................................................................................................................
fabricante: .............................................. fornecida por: .................................................
causa da substituição:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
........................................................................................
______________________________________________________________________
Data: .............................................
descrição do elemento
............................................................................................................................................
fabricante: .............................................. fornecida por: .................................................
causa da substituição:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
........................................................................................
______________________________________________________________________
Data: .............................................
descrição do elemento
............................................................................................................................................
fabricante: .............................................. fornecida por: .................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
........................................................................................
______________________________________________________________________
Data: .............................................
descrição do elemento
............................................................................................................................................
fabricante: .............................................. fornecida por: .................................................
causa da substituição:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
........................................................................................
______________________________________________________________________
Data: .............................................
descrição do elemento
............................................................................................................................................
fabricante: .............................................. fornecida por: .................................................
causa da substituição:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
........................................................................................
______________________________________________________________________
Data: .............................................
descrição do elemento
............................................................................................................................................
fabricante: .............................................. fornecida por: .................................................
causa da substituição:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
........................................................................................
______________________________________________________________________
Data: .............................................
descrição do elemento
............................................................................................................................................
fabricante: .............................................. fornecida por: .................................................
causa da substituição:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
........................................................................................
______________________________________________________________________
Data: .............................................
descrição do elemento
..............................................................................................................................................
fabricante: .............................................. fornecida para: .................................................
causa da substituição:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
........................................................................................
______________________________________________________________________
Data: ................................
descrição do elemento
............................................................................................................................................
fabricante: .............................................. fornecida por: .................................................
causa da substituição:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
........................................................................................
______________________________________________________________________