Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de utilização
PT
4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ
2 4000426720 E 06 15 PT
Manual de utilização
SUMÁRIO
A
PRELÚDIO
1 - Responsabilidade do utilizador . . . . . . . . . . . . 8
1.1 - Responsabilidade do proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2 - Responsabilidade do empregador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 - Responsabilidade do formador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4 - Responsabilidade do utilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 - Segurança no posto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 - Instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1.1 - Riscos de má utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1.2 - Riscos de queda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1.3 - Riscos de derrubamento / oscilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.1.4 - Riscos de eletrocussão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1.5 - Riscos de explosão / Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.1.6 - Riscos de esmagamento / colisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1.7 - Riscos de movimentos descontrolados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 - Pedidos relativos à segurança . . . . . . . . . . . . 18
4 - Notificação dos incidentes . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 - Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.1 - Informações produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.1.1 - Mudança de proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.1.2 - Formulário de atualização das informações do proprietário . . . 21
SUMÁRIO
B
FAMILIARIZAÇÃO
1 - Segurança geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.1 - Utilização prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.2 - Conteúdo das etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.3 - Símbolos e cores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.4 - Nível de gravidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.5 - Legendas e definições dos símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 - Descrição dos modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 - Componentes primários da máquina . . . . . . . 28
3.1 - Plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.2 - Painel de comandos inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.2.1 - Plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.2.2 - Painel de exibição(LEDS 1 - 10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.3 - Consola superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.3.1 - Plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.3.2 - Painel de exibição(LEDS 101 - 117) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 - Características de desempenho . . . . . . . . . . . 39
4.1 - Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.2 - Zona de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5 - Posicionamento e identificação
das etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3
Manual de utilização
C
INSPEÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO
1 - Recomendações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 - Avaliação da zona de trabalho . . . . . . . . . . . . 55
3 - Inspeções e testes funcionais. . . . . . . . . . . . . 57
3.1 - Inspeção diária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4 - Controlos funcionais de segurança . . . . . . . . 61
4.1 - Operações botões de paragem de emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.2 - Activação dos comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.3 - Detector em defeito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.3.1 - Testes dos indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.3.2 - Testes dos avisadores sonoros (buzzers) . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.4 - Paragem automática do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.5 - Sistema de deteção de sobrecarga (se equipado). . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.6 - Eixos oscilantes (Se equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.7 - Sistema de limitação de desvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.8 - Limitação da velocidade de translação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
D
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1 - Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1.1 - Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1.2 - Funcionamento de painel de comandos baixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1.3 - Funcionamento de painel de comandos alto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1.4 - Funcionamento do sistema Overriding a partir do painel
de comandos inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2 - Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2.1 - Início e paragem da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2.2 - Comandos dos movimentos de braço e lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3 - Painel de comando da plataforma . . . . . . . . . 72
3.1 - Arranque e paragem da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3.2 - Comandos translação e direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3.3 - Comandos dos movimentos de braço e lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.4 - Outros comandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4 - Procedimento de emergência . . . . . . . . . . . . . 76
4.1 - Em caso de perda de potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.2 - Salvar um operador na plataforma aérea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4.3 - Sem potência disponível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5 - Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.1 - Posicionamento para transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.2 - Apresentação da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.3 - Descarregamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5.4 - Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5.4.1 - Desengate do rotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5.4.2 - Engate do rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.5 - Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.6 - Operação de elevação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4
Manual de utilização
E
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
1 - Dimensões das máquinas . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2 - Massas de componentes principais . . . . . . . . 88
3 - Acústica e vibrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 - Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4.1 - Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4.2 - Inspecção e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5 - As opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5.1 - Gerador embarcado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5.1.1 - Princípio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5.1.2 - Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5.2 - Kit vidreiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5.2.1 - Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5.2.2 - Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5.2.3 - Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5.2.4 - Inspeção antes da utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5.2.5 - Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
SUMÁRIO
F
MANUTENÇÃO
1 - Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
2 - Calendário de manutenção . . . . . . . . . . . . . . 104
3 - Programa de inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
3.1 - Programa geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
3.2 - Inspeção diária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
3.3 - Inspeção periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
3.4 - Inspeção reforçada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
3.5 - Inspeção geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
4 - Reparações e regulações . . . . . . . . . . . . . . . 107
5
Manual de utilização
G
INFORMAÇÕES DIVERSAS
1 - Nível de garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
1.1 - Serviço Pós-Venda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
1.2 - Garantia do construtor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
1.2.1 - Aceitação da garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
1.2.2 - Duração da garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
1.2.3 - Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
1.2.4 - Condições da garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2 - Informações contactos filiais . . . . . . . . . . . . 112
6
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
A - Prelúdio
Prelúdio
Acaba de comprar uma máquina HAULOTTE® e agradecemos a sua confiança. A
A plataforma de trabalho aérea é uma máquina mecânica principalmente concebida para permitir aos
utilizadores que acedam temporariamente, com os seus equipamentos e ferramentas, a zonas de trabalho
situadas em altitude. Qualquer outra utilização / modificação plataforma de trabalho aérea deverá ser
aprovada pela HAULOTTE®.
Este manual deve ser considerado como um componente permanente da máquina, devendo permanecer em
permanência junto da máquina no porta-documento.
B
Para lhe garantir a sua inteira satisfação, é obrigatório que siga escrupulosamente as prescrições de
utilização contidas neste manual. Para garantir o uso adequado e seguro deste equipamento,é fortemente
recomendado que apenas o pessoal formado e autorizado intervenha na conservação da plataforma aérea
de trabalho.
Iremos chamar a sua atenção para 2 pontos essenciais : C
• Conformar-se com as instruções de segurança.
• Uma utilização dentro dos limites especificados dos desempenhos do material.
No que diz respeito à designação dos nossos materiais, insistimos sobre o seu carácter comercial que não
deve ser confundido com as características técnicas. Apenas as tabelas de características técnicas devem
permitir o estudo de adequação do material com a utilização prevista.. D
O manual de utilização destina-se aos utilizadores das máquinas HAULOTTE® listadas na cobertura do
manual.
Língua e versão original :
Os manuais em inglês e francês constituem os manuais originais. Os manuais noutras línguas são
traduções do manual original.
O manual de utilização não substitui a formação de base necessária a todo o utilizador de material de
E
estaleiro. Es6te manual identifica as instruções de utilização previstas por HAULOTTE® para usar as
máquinas corretamente e em toda a segurança.
Este manual deve estar disponível para cada utilizador e mantido em bom estado. Exemplares adicionais
podem ser encomendados junto de HAULOTTE Services®.
Continue a trabalhar em toda a segurança com HAULOTTE® ! F
4000426720 E 06 15 PT 7
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
A - Prelúdio
1 - Responsabilidade do utilizador
1.1 - RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIO
O formador deve ser qualificado para ministrar a formação dos utilizadores. A formação deve
ser ministrada numa zona livre de qualquer obstáculo até que o formando seja capaz de
conduzir e utilizar a máquina em segurança.
8 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
A - Prelúdio
1.4 - RESPONSABILIDADE DO UTILIZADOR A
O utilizador / operador tem a obrigação de :
• Ler e compreender o conteúdo do manual e familiarizar-se com as etiquetas apostas à
máquina.
• Inspecionar a máquina segundo as recomendações da HAULOTTE® antes de a utilizar.
• Informar o proprietário (ou locador) se o manual ou as etiquetas estiverem ausentes ou em
B
mau estado.
• Informar sobre toda a disfunção da máquina.
O utilizador deve velar para que as inspeções periódicas tenham sido efetuadas pelo
proprietário, e que o utilizador possa colocar em funcionamento a máquina para o uso previsto
pelo fabricante. C
Apenas um utilizador autorizado e qualificado pode utilizar as máquinas HAULOTTE®.
Todo o utilizador deve estar familiarizado com os comandos de emergência e o seu
funcionamento em caso de urgência.
O utilizador tem a obrigação de parar de utilizar a máquina em caso de disfunção ou de
problema de segurança na máquina ou na zona de trabalho, devendo de imediato comunicar
o problema ao seu responsável.
D
4000426720 E 06 15 PT 9
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
A - Prelúdio
2 - Segurança no posto
2.1 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
10 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
A - Prelúdio
2.1.2 - Riscos de queda A
Para entrar e sair da plataforma aérea :
• A máquina deve estar completamente recolhida.
• Utilizar o alçapão de acesso de frente para a máquina.
• Manter 3 pontos de apoio (as mãos e um pé) entre o degrau e
os corrimões.
B
Na plataforma aérea :
• Os ocupantes devem usar um cinto ou um arnês de segurança
em conformidade com as leis em vigor.
• A utilização correta do arnês exige que o tensor esteja preso a
E
um ponto de fixação identificado pelas etiquetas. Consultar as
307P216290 b
x1
etiquetas posicionadas na plataforma aérea.
• Durante o funcionamento, o ou os ocupantes devem segurar-se
solidamente ao corrimão.
4000426720 E 06 15 PT 11
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
A - Prelúdio
2.1.3 - Riscos de derrubamento / oscilação
12 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
A - Prelúdio
Utilizar uma máquina numa inclinação : A
Não ultrapassar a inclinação admissível em cada operação. Secção B 4.1Especificações técnicas.
Inclinação máxima :
• Translação em posição de subida UP ou posição de descida
DOWN de uma rampa, máquina recolhida.
B
Declive nominal :
• Utilização com a plataforma elevada.
C
• Se o alarme de desvio soar com a plataforma aérea a montante :
• Baixar a lança.
• Elevar o braço.
D
• Recolher a lança.
• Se o alarme de desvio soar com a plataforma aérea orientada a jusante : .
• Recolher a lança.
• Elevar o braço. E
• Baixar a lança.
• Durante as manobras de translação, colocar sempre a seta acima do eixo traseiro, no
sentido da deslocaçãp.
• Durante as manobras de translação numa encosta:
• Orientar sempre a máquina na direção da encosta.
F
• Colocar sempre a lança e os braços totalmente retraídos e em posição recolhida.
• Não descer declives a alta velocidade.
• Não andar depressa nas zonas estreitas e com obstáculos. Manter a velocidade sob
controlo ao fazer as curvas e as curvas apertadas. G
VENTO: a plataforma elevatória de trabalho pode funcionar com uma velocidade de vento
máxima indicada nas especificações. Para identificar a velocidade do vento local, utilize a
escala de Beaufort abaixo, um avisador de velocidade limite do vento.
4000426720 E 06 15 PT 13
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
A - Prelúdio
NOTA : A ESCALA BEAUFORT DA FORÇA DO VENTO É INTERNACIONALMENTE ACEITE E É USADA AO
COMUNICAR SOBRE AS CONDIÇÕES CLIMÁTICAS. A CADA GRAU É ASSOCIADO UM INTERVALO DE
VELOCIDADE A 10 M (32 FT 9 IN) ACIMA DE UM TERRENO PLANO E DESCOBERTO.
Escala de Beaufort
14 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
A - Prelúdio
2.1.4 - Riscos de eletrocussão A
Esta máquina não está isolada e não oferece nenhuma proteção em caso de proximidade ou
de contacto com uma linha elétrica.
Colocar a plataforma de trabalho aérea longe das linhas elétricas para garantir que nenhuma
das partes da plataforma posso eventualmente tocar num local perigoso.
Respeitar a regulamentação local e as distâncias mínimas de segurança. B
Distâncias mínimas de segurança
0 - 300 V
Mètre
Evitar o contacto
Feet
C
300 V - 50 kV 3 10
50 - 200 kV 5 15
200 - 350 kV 6 20
350 - 500 kV 8 25
500 - 750 kV
750 - 1000 kV
11
14
35
45 D
NOTA : UTILIZE ESTA TABELA , SALVO SE AS REGULAMENTAÇÕES LOCAIS INDICAREM DADOS
DIFERENTES.
4000426720 E 06 15 PT 15
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
A - Prelúdio
2.1.5 - Riscos de explosão / Incêndio
16 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
A - Prelúdio
2.1.6 - Riscos de esmagamento / colisão A
Na plataforma aérea :
• Verificar se a zona de trabalho está desobstruída por cima, sem
qualquer obstáculo ao lado e por baixo da plataforma durante a
elevação e/ou a descida da plataforma, bem como antes de toda a
translação. B
• Durante o funcionamento, manter todas as partes do corpo no interior
da plataforma.
• Para posicionar a máquina junto de um edifício/estrutura, recomenda-
se efetuar movimentos de lança e/ou braço, em vez de deslocar a
máquina para mais perto da estrutura.
• Proteger a zona em torno da plataforma elevatória com vista a manter o pessoal afastado e
C
os equipamentos móveis durante o funcionamento da plataforma elevatória.
• Avisar o pessoal para não trabalhar, nem se manter de pé, nem andar sob uma lança /
plataforma elevada.
• Não conduzir em marcha atrás (direção oposta em campo de visão).
• Garantir a posição da lança e o transbordamento durante a rotação da torre.
D
• Manter o chassis da máquina a pelo menos 1 m (3 ft 3 in) dos buracos, relevos, inclinações,
obstruções, detritos e revestimentos susceptíveis de dissimular buracos e outros perigos no
solo.
• Afastar de pelo menos 5 m (16 ft 5 in) o pessoal ao solo da máquina durante a condução e
as operações de rotação. E
• Informe-se sobre as direções de translação.
• Quando a torre está virada de 180°, a plataforma aérea fica face á traseira da máquina.
• Verificar o sentido de condução com a ajuda das setas vermelha ou verde no chassis e
•
na consola de comando superior.
Note igualmente que durante a mudança do sentido de condução (dianteira <> traseira),
F
os manipuladores ou interruptores devem voltar à posição neutra antes de inverter o
sentido da marcha e efetuar o movimento.
• Para andar, posicione a plataforma de modo a obter e melhor visibilidade possível e evitar
os ângulos mortos.
• Durante o funcionamento, o ou os ocupantes devem segurar-se solidamente ao corrimão.
G
• Os ocupantes devem usar um cinto ou um arnês de segurança em conformidade com as
leis em vigor.
• O arnês deve ser amarrado ao ponto de fixação designado.
• Evitar colidir com obstáculos fixos ou móveis (outra máquina). H
• A utilização das outras máquinas (grua, plataforma, etc.) na zona de trabalho aumenta o
risco de colisão ou de esmagamento. Limitar a utilização de máquinas em movimento na
zona de trabalho de uma PEMP.
• Ter em conta a distância de paragem, a visibilidade reduzida e os ângulos mortos da
máquina.
• Limitar e adaptar a velocidade de translação em função do tipo de superfície do solo, do
I
desvio (inclinação) e das pessoas que se encontram por perto.
4000426720 E 06 15 PT 17
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
A - Prelúdio
2.1.7 - Riscos de movimentos descontrolados
Toda a informação ou pedido deve incluir todas as informações necessárias; o nome do contacto, o
número de telefone, morada, e-mail, assim como o modelo da máquina e o seu número de série.
O serviço HAULOTTE® avaliará cada pedido / informação e fornecerá uma resposta por escrito ao
remetente.
18 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
A - Prelúdio
4 - Notificação dos incidentes A
Informar imediatamente HAULOTTE® quando um produto HAULOTTE® esteve implicado num
incidente / acidente provocando ferimentos ou a morte, ou quando existirem danos materiais
importantes.
B
HAULOTTE Group - EUROPA Departamento Segurança do Produto HAULOTTE Group - América do Norte e
Departamento segurança produto HAULOTTE Group - Austrália, Índia e Sul departamento Segurança do Produto
Ásia
Endereço : La Péronnière - BP 9 -
42152 L'Horme - France
Endereço : 46 Green Road - VIC 3175 -
Dandenong - Australia
Endereço : 125 Taylor Parkway,
Archbold, OH 43502 - United States C
Telefone : +33 (0)4 77 29 24 24 Telefone : +61 3 9792 1000 Telefone : +1 419 445 8915
4000426720 E 06 15 PT 19
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
A - Prelúdio
5 - Conformidade
5.1 - INFORMAÇÕES PRODUTO
20 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
A - Prelúdio
5.1.2 - Formulário de atualização das informações do proprietário A
Formulário de atualização das informações do proprietário
Fax : Endereço 2 :
Proprietário / Informações relativas à revisão : Não incluir as unidades emprestadas ou alugadas neste
formulário
D
Proprietário atual do produto 1 : Proprietário atual do produto 2 :
Nome : Nome :
Sociedade : Sociedade :
E
Endereço 1 : Endereço 1 :
Endereço 2 : Endereço 2 :
F
País : País :
Telefone : Telefone :
Data : Data :
4000426720 E 06 15 PT 21
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
A - Prelúdio
5.2 - ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
22 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
Familiarização
1 - Segurança geral A
1.1 - UTILIZAÇÃO PREVISTA
Para utilizar uma plataforma de trabalho aérea com toda a segurança, um assistente deve
estar constantemente no solo. Os funcionários de apoio serão necessários para efetuar
operações de emergência na máquina e salvar o operador na plataforma. B
Nunca utilizar a máquina nas situações seguintes :
• Sobre um piso mole, instável ou congestionado.
• Com um vento superior ao limiar admissível.
• Verificar a velocidade do vento autorizada na tabela das características técnicas.
• Consultar a escala de Beaufort.
C
• Próximo de linhas eléctricas. Respeitar as distâncias de segurança.
• Temperatura de armazenamento -20°C / + 50°C (-4°F / +122°F).
• Em atmosfera ou ambiente explosivo.
• Por tempo de trovoadas.
D
• Em presença de campo electromagnético intenso (radar...).
NOTA : QUANDO A MÁQUINA NÃO É UTILIZADA, DEVEM SER TOMADAS PRECAUÇÕES PARA COLOCAR
A MÁQUINA EM POSIÇÃO COMPLETAMENTE DOBRADA. ASSEGURAR-SE DE QUE A MÁQUINA ESTÁ
BLOQUEADA NUM LOCAL SEGURO, OU QUE A CHAVE DE ARRANQUE FOI RETIRADA PARA IMPEDIR
UMA UTILIZAÇÃO NÃO AUTORIZADA DA MÁQUINA.
F
4000426720 E 06 15 PT 23
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
1.2 - CONTEÚDO DAS ETIQUETAS
As etiquetas são fornecidas para alertar o utilizadores dos riscos inerentes às plataformas
elevatórias.
As etiquetas indicam as informações seguintes :
• O nível de gravidade.
• O risco específico.
• Um meio de evitar, suprimir ou reduzir o risco.
• Um texto descritivo (se for o caso).
Familiarize-se com as etiquetas e os níveis de gravidade dos riscos.
N o r m a s C E e A S
2
1 DANGER
N o r m a s A N S I e C S A
1
DANGER 2
CRUSH HAZARD
Do not stand or walk behind or in front
of the machine while in use.
3 Stay clear from the path of boom 4
rotation and platform lowering.
Failure to comply will result in death
or in serious injury
24 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
1.3 - SÍMBOLOS E CORES A
Os símbolos são usados para alertar para uma das instruções de segurança e evidenciar
informações práticas.
Os avisos de segurança seguintes são utilizados neste manual para indicar riscos particulares
durante a utilização ou a manutenção da plataforma de trabalho aérea.
B
Símbolo Significado
Nota para a utilização das boas práticas ou o seguimento dos controlos prévios
4000426720 E 06 15 PT 25
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
1.5 - LEGENDAS E DEFINIÇÕES DOS SÍMBOLOS
Os símbolos são utilizados ao longo de todo este manual para ilustrar os riscos, as medidas
de prevenção e indicar quando se torna necessária a informação complementar.
Consulte a tabela seguinte para se familiarizar com os símbolos.
Respeitar as distâncias de
segurança perto dos fios de alta
Chama nua proibida tensão tal como descrito no Sobrecarga
manual - Não utilizar durante
uma trovoada
Utilizar o arnês apropriado e
Consultar o manual de
Cinto de segurança amarrá-lo ao ponto de fixação
utilização x1
especificamente dedicado
26 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
2 - Descrição dos modelos A
Regulação Modelos
HA61RTJO
Normas ANSI e CSA
HA61RTJ PRO
HA20RTJ B
Normas CE e AS HA20RTJO
HA20RTJ PRO
4000426720 E 06 15 PT 27
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
3 - Componentes primários da máquina
3.1 - PLANO
H A 2 0 R T J - H A 2 0 R T J O - H A 2 0 R T J P R O -
H A 6 1 R T J O - H A 6 1 R T J P R O
C163 C7 C4 C150 C8 C9
C35
C6 C42 C29
C22 C13
C72
C36
C23
C38
C15
C12/C17 C33
C11 C113
C27
C1
C3 C2
28 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
Marca de Marca de
A
Designação Designação
referência referência
C1 Chassis rolante C22 Êmbolo de levantamento da lança
C2 Roda diretriz C23 Êmbolo de elevação do braço
C3
Roda traseira motriz (e diretriz se
4WS)
C27 Consola inferior B
C4 Pendular C28 Controlador de inclinação
Êmbolo rotativo da nacelle (ou
C6 Nacelle (ou plataforma) C29
plataforma)
C7 Consola superior C33 Contrapeso
C8
C9
Êmbolo receptor de compensação
Lança
C35
C36
Porta-documentos
Braço superior C
C10 Coroa de orientação C38 Braço inferior
C11 Conjunto da torre C42 Pedal "Homem morto"
C12 Capô lado esquerdo C72 Êmbolo do emissor de compensação
C13 Peça de ligação braço/lança C113 Luz de emergência
C14
Motor hidráulico de translação e
redutor
C150 Êmbolo de levantamento do pendular D
Compartimento direito (depósito
C15 C163 Corrimão
hidráulico e depósito de combustível)
Compartimento esquerdo (motor, Eixo dianteiro motriz (Para HA20RTJ
C17 C164
bomba e bateria de arranque) apenas)
Eixo dianteiro motriz e oscilante
C20 Tirantes de carga e de levantamento C165 (Para HA20RTJ O / HA20RTJ PRO /
HA61RTJ O / HA61RTJ PRO apenas)
E
4000426720 E 06 15 PT 29
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
3.2 - PAINEL DE COMANDOS INFERIOR
3.2.1 - Plano
V i s t a g e r a l
8 9 10
225
12
14
Afficheur (1 - 10)
LED’s display panel 15
228
18
245
229
44 24
30 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
Comandos e indicadores A
Marca de
Designação Função
referência
Para cima : Elevação do pendular
8 Selector do pendular 1
Para baixo : Descida do pendular
Para a esquerda : Saída lança
Para a direita : Entrada lança
B
9 Selector de telescopagem da lança Mantido simultaneamente com o comando de elevação da
lança ( 10 ) : Colocação a zeros dos contadores de manutenção após
a realização das operações de conservação da máquina
Para cima : Elevação da lança
15
Comando orientação torre
44 Seletor combustível3
Para baixo : Farol rotativo apagado
Premir o seletor da direita para ativar a alimentação em gás
Premir o sseletor à esquerda para ativar a alimentação em gasolina
E
Selector de reajuste da compensação Mantido para cima : Subida compensação
225
do cesto / pendular Mantido para baixo : Descida compensação
Para cima : Arranque do motor
Selector 'Homem morto' / Selector do
228 Para baixo : Validação dos movimentos. Se o motor estiver parado, o
229
grupo de socorro
1.
2.
Para as máquinas equipadas
Para as máquinas equipadas
em caso de emergência.
G
3. Para as máquinas equipadas
4000426720 E 06 15 PT 31
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
3.2.2 - Painel de exibição(LEDS 1 - 10)
I n d i c a d o r e s l u m i n o s o s / C l u s t e r
Marca de
Significado
referência
Overriding system :
LED 1
• permanece aceso se o interruptor do sistema Overriding ( 245 ) for ativado
Defeito :
LED 2 • Intermitência rápida se um defeito estiver ativo (defeito em curso)
• Intermitência se o contador de serviço estiver a zeros
Limitação de alcance :
LED 3
• Não utilizado
Sobrecarga (Unicamente para normas CE e AS)
LED 4 • Intermitente : Falha do sistema de pesagem
• Fixo em caso de sobrecarga
Pré-aquecimento motor térmico :
LED 5 • Acende durante o pré-aquecimento do motor
• Apagado se o motor iniciado e se pós-aquecimento
Warning motor :
LED 6 • A piscar : 5 flashes na colocação sob tensão se o contador de serviço for inferior a 20 horas
• Aceso fixo : Se o contador de serviço estiver a zeros
Stop motor :
LED 7 • Aceso em caso de defeito principal do motor (ex: sobreaquecimento motor, pressão de óleo, defeito alternador...)
• Aceso em caso de defeito gerado pelo calculador motor
LED 81 Regeneração DPF inibida (DPF : Filtro de partículas diesel)
Regeneração DPF necessária :
LED 92 • Aceso fixo se o filtro de partículas necessitar de uma regeneração com uma forte taxe de sujidade (DPF : Filtro
de partículas diesel)
Regeneração DPF em curso, temperatura elevada do sistema de escape ( HEST ) (HEST :
LED 103 Sistema de escape de alta temperatura)
1. Se motor equipado com um Filtro de Partículas
2. Se motor equipado com um Filtro de Partículas
3. Se motor equipado com um Filtro de Partículas
32 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
Símbolo Significado
A
Aceso fixo durante a exibição do contador de serviço
4000426720 E 06 15 PT 33
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
3.3 - CONSOLA SUPERIOR
3.3.1 - Plano
V i s t a g e r a l
46
45
35 41
201
230
43
54 49 129 38 50 33
Comandos e indicadores
Marca de
Designação Função
referência
Para a frente : Translação para a frente
Manipulador de translação
Para trás : Translação para trás
Apoio direito : Virar completamente à direita - Seguindo o modo
33
selecionado ( 201 )
Rocker de direção
Apoio esquerdo : Virar completamente à esquerda - Seguindo o modo
selecionado ( 201 )
Manter premido para a esquerda(Activar:) : Binário máximo (terreno
35 Selector de bloqueio do diferencial difícil ou com declive)
Solto (desactivado) : Binário padrão
Para a direita : Rotação em sentido anti-horário
38 Selector de rotação da nacelle
Para a esquerda : Rotação em sentido horário
Para cima : Elevação da nacelle (ou plataforma)
40 Selector de compensação da nacelle
Para baixo : Descida da nacelle (ou plataforma)
Premido : Activação do grupo de socorro
41 Séletor de alimentação auxiliar
Solto : Desactivação do grupo de socorro
Accionar o selector da buzina para a direita para buzinar
43 Selector da buzina
A libertação do selector causa a paragem da buzina
Premir o seletor da direita para ativar a alimentação em gás
44 Seletor combustível1
Premir o sseletor à esquerda para ativar a alimentação em gasolina
34 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
Marca de
referência
Designação Função A
Translação em alta velocidade (longas distâncias)
4000426720 E 06 15 PT 35
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
3.3.2 - Painel de exibição(LEDS 101 - 117)
E x i b i ç ã o p a i n e l d e c o m a n d o s a l t o
LED 101 LED 102 LED 103 LED 104 LED 105 LED 106 LED 107 LED 108 LED 109
LED 110 LED 111 LED 112 LED 113 LED 114 LED 115 LED 116 LED 117
Marca de Marca de
Símbolo Função Símbolo Função
referência referência
LED 101 Máquina sob tensão LED 110 Pedal homem morto
Regeneração necessária(Não
LED 106 LED 115 Torre a 180°(Não utilizado)
utilizado)
Regeneração em curso(Não 0°
LED 107 LED 116 Compensação da nacelle
utilizado)
0°
230 kg
LED 1092 Não utilizado
500 lbs
36 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
Símbolo Significado
A
Máquina sob tensão :
• Intermitência rápida : A máquina está sob tensão, o armário de comandos superior está inativo
mas o armário de comandos inferior está aceso. Pisca igualmente se o botão de paragem de
emergência estiver acionado
• Aceso : A máquina está sob tensão e o armário de comandos superior está aceso.
Pedal homem morto :
B
• Aceso se o pedal "Homem morto" estiver ativo
Defeitos :
• Intermitência rápida : Se um defeito estiver ativo (defeito em curso)
Sobrecarga (Se a máquina estiver equipada com um sistema de pesagem) :
• Intermitência rápida : Falha do sistema de pesagem / sobrecarga
C
• Aceso em caso de sobrecarga
Controlador de inclinação (se existir) :
• Fixo em caso de inclinação, máquina recolhida ou esticada
0°
0°
Selector de compensação da nacelle +/- 10° :
• Aceso fixo se o ângulo do cesto atingido +/- 10° relativamente á horizontal e comando em
movimento
D
Nível de combustível fraco
Pré-aquecimento motor térmico :
• Acende durante o pré-aquecimento do motor
• Apagado se o motor iniciado e se pós-aquecimento
Warning motor :
E
• Aceso em caso de defeito menor do motor (ex: água no gasóleo, filtro de ar colmatado ...)
• Aceso ou intermitente em caso de defeito gerado pelo calculador motor
Stop motor :
• Aceso em caso de defeito principal do motor (ex: sobreaquecimento motor, pressão de óleo,
defeito alternador...)
• Aceso em caso de defeito gerado pelo calculador motor
Regeneração DPF necessária :
F
• Aceso fixo se o filtro de partículas necessitar de uma regeneração com uma forte taxe de sujidade1
Regeneração DPF em curso, temperatura elevada do sistema de escape ( HEST ) :
2
4000426720 E 06 15 PT 37
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
Regeneração automática ou
manual necessária (nível médio) --
180% - 130% ON OFF OFF
> a desativação da regeneração
não deve ser acionada
Regeneração inibida ON
38 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
4 - Características de desempenho A
4.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Utilize a tabela abaixo para definir a máquina Haulotte adaptada ao trabalho solicitado.
Normas CE e AS B
Máquina HA20RTJ HA20RTJ O
Características - Dimensões SI Imp. SI Imp.
Altura máxima de trabalho 20,60 m 67 ft 7 in 20,60 m 67 ft 7 in
Altura máxima da plataforma
Deportação máxima dianteira de trabalho
acima do solo
18,60 m
12,10 m
61 ft 0 in
39 ft 8 in
18,60 m
12,10 m
61 ft 0 in
39 ft 8 in C
Alcance máximo acima do solo 11,60 m 38 ft 1 in 11,60 m 38 ft 1 in
Altura máxima da plataforma aérea antes da
6m 19 ft 8 in 6m 19 ft 8 in
limitação da velocidade da translação
Altura máxima do ponto de articulação 8,10 m 26 ft 7 in 8,10 m 26 ft 7 in
Capacidade máxima da carga
Deslocação vertical do pendular
230 kg 500 lbs
140° (+60°/ -80°)
230 kg 500 lbs
D
Ângulo de rotação do cesto 180° (+ 90° / -90°)
Ângulo de deslocação da seta 75°
Giro da base giratória 360° Continua
Número máximo de pessoas autorizadas 2
Velocidade máxima autorizada do vento 45 km/h 28 mph 60 km/h 37 mph
Inclinação máxima
Talude
45%
25%
E
Desvio máximo autorizado - CE - AS 5°
Força manual - CE - AS 400 N - 90 lbf
Carga máxima sobre roda 4776 daN A completar mais tarde
Raio de viragem exterior - 2WS 4,50 m 14 ft 9 in 4,50 m 14 ft 9 in
Raio de viragem interior - 2WS
Pressão máxima em terreno duro
Peso total 2 WS
2,40 m
12,3 daN/cm²
9000 kg
7 ft 10 in
4776 daN
18,845 lbs
2,40 m 7 ft 10 in
A completar mais tarde
9500 kg 20,948 lbs
F
Velocidade de translação (4WS) :
• Baixo (Máquina aberta) 1,2 km/h 0.75 mph 1,2 km/h 0.75 mph
• Velocidade média (Máquina aberta) 2,5 km/h 1.55 mph 2,5 km/h 1.55 mph
• Alto (Máquina recolhida) 5,0 km/h 3.11 mph 5,0 km/h 3.11 mph
Velocidade de translação (2WS) :
• Baixo (Máquina aberta) 1,2 km/h 0.75 mph 1,2 km/h 0.75 mph
G
• Velocidade média (Máquina aberta) 2,5 km/h 1.55 mph 2,5 km/h 1.55 mph
• Alto (Máquina recolhida) 5,0 km/h 3.11 mph 5,0 km/h 3.11 mph
Velocidade máxima da tração em rodas
5,0 km/h 3.11 mph 5,0 km/h 3.11 mph
livres
Tipo de motor
Potência do motor
Motor
Kubota V2403 - M - E3 - 35,5 kW
36,5 kW
H
Potência em regime estabelecido 29,4 kW
Emissão CO 1 g/kWh
Emissão HC + NO 6.44 g/kWh
Emissão de partículas 0.43 g/kWh
Consumo de combustível
Tipo de combustível Só gasóleo
4.5 l/h - 1.19 gal/h I
Especificação - Desempenho
Temperatura de utilização - 15° C/ + 35° C ( - 59° F / + 95° F)
Temperatura de armazenamento - 30° C / + 45° C (-22° F / + 113° F)
4000426720 E 06 15 PT 39
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
Máquina HA20RTJ HA20RTJ O
Armazenamento energia
Tipo de bateria 12 V 100 Ah 800A
Amperagem bateria 830 A
Tensão da bateria 12 V
Capacidade bateria 100 Ah
Capacidade depósito hidráulico 140 L 37 gal US 140 L 37 gal US
Capacidade do depósito de combustível 80 L 21 gal US 80 L 21 gal US
40 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
Normas CE e AS A
Máquina HA20RTJ PRO
Características - Dimensões SI Imp.
Altura máxima de trabalho 20,60 m 67 ft 7 in
Altura máxima da plataforma 18,60 m 61 ft 0 in
Deportação máxima dianteira de trabalho acima do solo
Alcance máximo acima do solo
12,10 m
11,60 m
39 ft 8 in
38 ft 1 in
B
Altura máxima da plataforma aérea antes da limitação da velocidade da
6m 19 ft 8 in
translação
Altura máxima do ponto de articulação 8,10 m 26 ft 7 in
Capacidade máxima da carga 230 kg 500 lbs
Deslocação vertical do pendular
Ângulo de rotação do cesto
Ângulo de deslocação da seta
140° (+60°/ -80°)
180° (+ 90° / -90°)
75°
C
Giro da base giratória 360° Continua
Número máximo de pessoas autorizadas 2
Velocidade máxima autorizada do vento 60 km/h 37 mph
Inclinação máxima 45%
Talude
Desvio máximo autorizado - CE - AS
Força manual - CE - AS
25%
5°
400 N - 90 lbf
D
Carga máxima sobre roda 4950 daN 11,128 lbs
Raio de viragem exterior - 4WS 3,75 m 12 ft 4 in
Raio de viragem interior - 4WS 1,75 m 5 ft 9 in
Raio de viragem exterior - 2WS A completar mais tarde
Raio de viragem interior - 2WS
Pressão máxima em terreno duro
A completar mais tarde
12,9 daN/cm² 2,70 lb/ft²
E
Peso total 4 WS 9600 kg 21,168 lbs
Peso total 2 WS A completar mais tarde
Velocidade de translação (4WS) :
• Baixo (Máquina aberta) 1,2 km/h 0.75 mph
• Velocidade média (Máquina aberta) 2,5 km/h 1.55 mph
• Alto (Máquina recolhida)
Velocidade de translação (2WS) :
5,0 km/h 3.11 mph
F
• Baixo (Máquina aberta) 1,2 km/h 0.75 mph
• Velocidade média (Máquina aberta) 2,5 km/h 1.55 mph
• Alto (Máquina recolhida) 5,0 km/h 3.11 mph
Velocidade máxima da tração em rodas livres 5,0 km/h 3.11 mph
Tipo de motor
Potência do motor
Motor
Kubota V2403 - M - E3 - 35,5 kW
36,5 kW
G
Potência em regime estabelecido 29,4 kW
Emissão CO 1 g/kWh
Emissão HC + NO 6.44 g/kWh
Emissão de partículas 0.43 g/kWh
Consumo de combustível
Tipo de combustível Só gasóleo
4.5 l/h - 1.19 gal/h
H
Especificação - Desempenho
Temperatura de utilização - 15° C/ + 35° C ( - 59° F / + 95° F)
Temperatura de armazenamento - 30° C / + 45° C (-22° F / + 113° F)
Armazenamento energia
Tipo de bateria
Amperagem bateria
Tensão da bateria
12 V 100 Ah 800A
830 A
12 V
I
Capacidade bateria 100 Ah
Capacidade depósito hidráulico 140 L 37 gal US
Capacidade do depósito de combustível 80 L 21 gal US
4000426720 E 06 15 PT 41
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
Normas ANSI e CSA
42 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
Máquina HA61RTJO
Armazenamento energia
HA61RTJ PRO A
Tipo de bateria 12 V 100 Ah 800A
Amperagem bateria 830 A
Tensão da bateria 12 V
Capacidade bateria
Capacidade depósito hidráulico 140 L 37 gal US
100 Ah
140 L 37 gal US B
Capacidade do depósito de combustível 80 L 21 gal US 80 L 21 gal US
4000426720 E 06 15 PT 43
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
4.2 - ZONA DE TRABALHO
H A 2 0 R T J - H A 2 0 R T J O - H A 2 0 R T J P R O -
H A 6 1 R T J O - H A 6 1 R T J P R O
ft in
0 6ft 6in 13ft 10in 19ft 8in 26ft 2in 32ft 9in 39ft 4in 45ft 11in
22 72ft 2in
20 65ft 7in
18 59ft 1in
16 52ft 5in
14 45ft 11in
12 39ft 4in
10 32ft 9in
8 26ft 2in
6 19ft 8in
4 13ft 10in
2 6ft 6in
0 0
0 2 4 6 8 10 12 14
44 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
A
Notes
B
4000426720 E 06 15 PT 45
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
5 - Posicionamento e identificação das etiquetas
N o r m a s C E e A S
46 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
N o r m a s C E e A S A
4000426720 E 06 15 PT 47
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
Normas CE e AS
Marca de
Cor Designação Qtde HA20RTJ HA20RTJO HA20RTJ PRO
referência
1 Vermelho Altura de pavimento e carga 2 4000131440
A completar
2 Azul Pressão máxima por pneu - carga ao solo 4 4000023270 4000359590
mais tarde
3 Outro Não comercial 1 4000359400 4000359420 4000359440
500 x 100 Grafismo HAULOTTE®Máquina
307P217080
clara
500 x 100 Grafismo HAULOTTE®Máquina
4 Outro 1 307P224740
escura
500 x 100 Grafismo HAULOTTE®Máquina
307P220360
vermelha
820 x 130 Grafismo HAULOTTE®Máquina
307P217230
clara
820 x 130 Grafismo HAULOTTE®Máquina
5 Outro 2 3078224930
escura
820 x 130 Grafismo HAULOTTE®Máquina
3078224920
vermelha
6 Outro Placa do construtor 1 307P218070
7 Outro Rebite cego TAPD 48 BS 4 2421803570
8 Outro Potência acústica104 Db 1 Para CE apenas : 3078148700
Gestão dos movimentos - Seta VERDE
9 Outro 3 3078143930
direcional
Gestão dos movimentos - Seta VERMELHA
10 Outro 3 3078143940
direcional
Ponto de ancoragem do arnês - Fixação do
11 Outro 2 307P216290
arnês obrigatória
12 Outro Risco material - Adesivo amarelo e preto 1 2421808660
13 Outro Óleo hidráulico 1 307P221080
14 Vermelho Esmagamento corpo - Pino 1 4000027080
15 Outro Lubrificação coroa 1 4000025160
16 Outro Nível de óleo alto e baixo 1 307P221060
17 Vermelho Esmagamento corpo - Não estacionar 3 4000024800
18 Laranja Queimadura mão - Esmagamento mãos 2 Para CE apenas : 4000024890
19 Outro Ler o manual de utilização 2 4000025140
20 Vermelho Instruções de utilização 2 Para AS apenas : 307P227220
22 Laranja Esmagamento corpo - não colocar o pé 4 4000027090
Esmagamento corpo - Sentido de
23 Vermelho 1 4000024690
translação
24 Vermelho Perigo de electrocussão 2 4000025070
25 Vermelho Esmagamento corpo - Fecho liso 1 4000025080
Perigo de electrocussão - Cesta - Massa
26 Vermelho 1 4000027100
soldadura
27 Outro Verificação inclinação 1 4000027110
28 Outro Não transferir 1 3078145180
31 Outro Antiderrapagem 4 Para AS apenas : 4000134960
32 Azul Ponto de fixação tração 4 4000027310
33 Azul Ponto de fixação elevação 4 4000027330
34 Vermelho Risco de eletrocussão - Projeção de água 1 Para CE apenas : 4000025130
48 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
Em francês : 3078149030
Em inglês : 307P222740
A
Em espanhol : 307P222770
Em português : 307P222810
Em italiano : 307P222800
Em alemão : 307P222730
Em sueco : 307P222820
Em dinamarquês : 307P222760
Em neerlandês : 307P227790
B
Em finlandês : 307P222780
Em lituano : 4000359850
35 Vermelho Instruções de utilização - Horizontal 1
Em letão : 4000359840
Em estónio : 4000360870
Em polaco : 4000359860
Em romeno : 4000359870
Em esloveno : 4000359890
C
Em croata : 4000360810
Para AS apenas : 307P227220
Em húngaro : 4000360890
Em japonês : 4000359830
4000426720 E 06 15 PT 49
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
Unicamente para a União Aduaneira da Rússia e a Ucrânia
Marca de
Cor Designação Qtde HA20RTJ HA20RTJO HA20RTJ PRO
referência
1 Vermelho Altura de pavimento e carga 2 4000011940
A completar A completar A completar mais
2 Azul Pressão máxima por pneu - carga ao solo 4
mais tarde mais tarde tarde
3 Outro Não comercial 1 4000359400 4000359420 4000359440
Para União Aduaneira da Rússia : 307P227820
6 Outro Placa do construtor 1
Para a Ucrânia : 307P227830
7 Outro Rebite cego TAPD 48 BS 4 2421803570
8 Outro Potência acústica104 Db 1 3078148700
Gestão dos movimentos - Seta VERDE
9 Outro 3 3078143930
direcional
Gestão dos movimentos - Seta
10 Outro 3 3078143940
VERMELHA direcional
Ponto de ancoragem do arnês - Fixação do
11 Outro 2 307P227500
arnês obrigatória
12 Outro Risco material - Adesivo amarelo e preto 1 2421808660
13 Outro Óleo hidráulico 1 307P221080
14 Vermelho Esmagamento corpo - Pino 1 307P227810
15 Outro Lubrificação coroa 1 307P227020
16 Outro Nível de óleo alto e baixo 1 307P221060
17 Vermelho Esmagamento corpo - Não estacionar 3 307P227670
18 Laranja Queimadura mão - Esmagamento mãos 2 307P227660
Para União Aduaneira da Rússia : 307P227190
19 Outro Ler o manual de utilização 2
Para a Ucrânia : 307P227840
Para União Aduaneira da Rússia : 307P225160
20 Vermelho Instruções de utilização - Vertical 1
Para a Ucrânia : 307P227850
22 Laranja Esmagamento corpo - não colocar o pé 2 307P22010
Esmagamento corpo - Sentido de
23 Vermelho 1 307P22040
translação
24 Vermelho Perigo de electrocussão 2 307P226960
25 Vermelho Esmagamento corpo - Fecho liso 1 307P226950
Perigo de electrocussão - Cesta - Massa
26 Vermelho 2 307P226970
soldadura
Para União Aduaneira da Rússia : 307P227060
27 Outro Verificação inclinação 1
Para a Ucrânia : 307P227870
28 Outro Não transferir 1 3078145180
31 Outro Antiderrapagem 4 4000135980
32 Azul Ponto de fixação tração 4 4000135970
33 Azul Ponto de fixação elevação 4 4000135960
Esmagamento corpo - Descida de
36 Vermelho 1 4000014290
emergência
38 Laranja Queimadura mão - Queimaduras térmicas 1 4000200810
40 Laranja Queimadura mão - Preensão 1 307P226940
49 Azul Bateria + 1 4000071960
50 Azul Bateria - 1 4000071970
65 Azul Uso de vestuário obrigatório 1 4000027440
204 Outro Ponto de lubrificação 9 307P219370
205 Outro Cuidado desconectar 1 307P226690
206 Outro Chama nua proibida 1 307P226750
207 Outro Proibido fumar 1 307P226760
50 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
208
209
Outro
Outro
Perigo bateria
Perigo de incêndio
1
1
307P226790
307P226800
A
210 Outro Perigo eléctrico 2 307P226810
212 Outro Perigo de corrosão 1 307P226830
213 Outro Perigo lado instável H41 1 307P226930
214
215
Outro
Outro
Manutenção bateria
Inviolável
1
5/7
Para União Aduaneira da Rússia : 307P227180
Para a Ucrânia : 307P227860
307P227450 x 5 307P227450 x 7
B
216 Outro Atenção óculos 1 307P227460
218 Outro Atenção capacete obrigatório 1 307P227470
219 Outro protecção obrigatória das mãos 1 307P227490
220
221
222
Outro
Outro
Outro
Passagem obrigatória
Perigo lado instável H87
Tomada eléctrica12 V - 47
1
1
1
307P227510
307P227680
307P227700
C
224 Outro Óleo grande frio 1 307P223700
225 Outro Verificação inclinação - Grande formato 1 4000011690
228 Outro Não descer declives a alta velocidade 1 307P226990
229 Outro Entrada interdita 1 307P227560
D
4000426720 E 06 15 PT 51
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
Normas ANSI e CSA
Marca de
Cor Designação Qtde HA61RTJO HA61RTJ PRO
referência
Em inglês : 4000131450 Em inglês : 4000131510
1 Vermelho Altura de pavimento e carga 2 Em francês : 4000131460 Em francês : 4000131520
Em espanhol : 4000131470 Em espanhol : 4000131530
Em inglês : A completar
mais tarde
Pressão máxima por pneu - carga ao Em francês : A completar
2 Azul 4 4000359600
solo mais tarde
Em espanhol : A completar
mais tarde
3 Outro Não comercial 1 4000359460 4000359480
500 x 100 Grafismo HAULOTTE®
307P217080
Máquina clara
500 x 100 Grafismo HAULOTTE®
4 Outro 1 307P224740
Máquina escura
500 x 100 Grafismo HAULOTTE®
307P220360
Máquina vermelha
1040 x 160 Grafismo HAULOTTE®
307P217780
Máquina clara
1040 x 160 Grafismo HAULOTTE®
5 Outro 2 307P223040
Máquina escura
1040 x 160 Grafismo HAULOTTE®
307P223060
Máquina vermelha
6 Outro Placa do construtor 1 307P218170
7 Outro Rebite cego TAPD 48 BS 4 2421803570
Gestão dos movimentos - Seta VERDE
9 Outro 3 3078143930
direcional
Gestão dos movimentos - Seta
10 Outro 3 3078143940
VERMELHA direcional
Ponto de ancoragem do arnês - Fixação
11 Outro 2 307P216290
do arnês obrigatória
Risco material - Adesivo amarelo e
12 Outro 1 2421808660
preto
13 Outro Óleo hidráulico 1 307P221080
Em inglês : 4000024830
14 Vermelho Esmagamento corpo - Pino 1 Em francês : 4000068080
Em espanhol : 4000086510
15 Outro Lubrificação coroa 1 4000025160
16 Outro Nível de óleo alto e baixo 1 307P221060
Em inglês : 4000024640
17 Vermelho Esmagamento corpo - Não estacionar 3 Em francês : 4000067680
Em espanhol : 4000086460
Em inglês : 4000024770
18 Laranja Queimadura mão - Esmagamento mãos 2 Em francês : 4000067110
Em espanhol : 4000086490
Em inglês : 4000024840
22 Laranja Esmagamento corpo - não colocar o pé 2 Em francês : 4000068180
Em espanhol : 4000086610
Em inglês : 4000024860
27 Outro Verificação inclinação 1 Em francês : 4000068090
Em espanhol : 4000086520
28 Outro Não transferir 1 3078145180
52 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
31
32
Outro
Azul
Antiderrapagem
Ponto de fixação tração
4
4
4000134960
4000027310
A
33 Azul Ponto de fixação elevação 4 4000027330
Em inglês : 4000027580
35 Vermelho Instruções de utilização 2 Em francês : 4000068320
Em espanhol : 4000086650
40
Azul
Laranja
Óleo do motor - CJ-4
1
4000019700
Em inglês : 4000025020
Em francês : 4000068100
C
Em espanhol : 4000086530
49 Azul Bateria + 1 4000071960
50 Azul Bateria - 1 4000071970
65
202
Azul
Outro
Uso de vestuário obrigatório
Só gasóleo
1
2
4000027440
4000201430 D
4000426720 E 06 15 PT 53
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
B - Familiarização
Notes
54 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
Antes de qualquer utilização da máquina, tomar conhecimento dos capítulos anteriores. Certificar-se
da compreensão dos pontos seguintes :
• As instruções de segurança.
• As responsabilidades do utilizador.
C
• A apresentação e o princípio de funcionamento da máquina.
4000426720 E 06 15 PT 55
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
56 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
Todos os dias, antes do início do novo período de trabalho, e a cada mudança de utilizador,a máquina
deve ser submetida a uma inspeção visual e a um teste funcional.
B
• Nunca utilizar uma plataforma com defeito ou se for constatada uma avaria.
• Se um elemento da lista for marcado «Não» durante a inspeção, a máquina deve ser assinalada e
colocada fora de serviço.
• Não utilizar a máquina enquanto os postos não tiverem sido todos corrigidos e declarados sem perigo
para o funcionamento. C
Em caso de desaperto das peças, consultar a tabela de valores de binários do manual de manutenção
e reparações.
Em caso de deformação das peças de estruturas, fissuras, soldaduras quebradas, lascas de pintura,
substituir as peças antes da utilização.
D
E x e m p l o s d e s o l d a d u r a s q u e b r a d a s
E
Com vista a facilitar estas inspeções, são enumerados pontos e ações a efetuar abaixo.
4000426720 E 06 15 PT 57
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
Inspeção diária
Inspeção visual sem desmontagem Efectuar nível
58 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
4000426720 E 06 15 PT 59
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
Cabos elétricos
Horas de funcionamento :
Nome :
60 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
O utilizador deve estar familiarizado com esta tecnologia e compreender que não se trata de uma
disfunção mas de uma indicação de que a máquina atingiu o seu limite de funcionamento.
B
As plataformas aéreas de trabalho estão equipadas de dois painéis de comandos que permitem que
os utilizadores usem a máquina em toda a segurança. Um dispositivo auxiliar (sistema Overriding) está
disponível no painel de comandos inferior quando a fonte de alimentação principal falhar para
proceder ao resgate de emergência de pessoas na plataforma. Cada painel de comandos está
equipado por um botão de paragem de emergência que para todos os movimentos quando é ativado. C
A inspeção seguinte descreve a utilização da máquina e os comandos específicos necessários.
Etapa
1
Acção
Puxar os botões de pressão de paragem de emergência ( 15 ) na consola inferior e ( 46 ) na consola
E
superior da plataforma.
2 Posicionar o seletor ON/OFF ( 18 ) do painel de comandos inferior na posição ON.
Rodar o seletor ( 229 ) para a direita para ativar o painel de comandos inferior. Os LED ( 1 - 10 )
3
acendem-se.
4
5
6
Iniciar o motor ao ativar o seletor "Homem morto / Grupo de emergência" ( 228 ).
Premir o botão de pressão de paragem de urgência ( 15 ).
Verificar se o motor para.
F
7 Nenhum movimento funciona.
Etapa Acção G
1 Puxar o botão de paragem de emergência ( 15 ) do painel de comandos inferior.
2 Posicionar o seletor ON/OFF ( 18 ) do painel de comandos inferior na posição ON.
Rodar o seletor ( 229 ) do painel de comandos inferior para a esquerda para ativar o painel de
3
comandos superior.
4
5
6
Puxar o botão de paragem de emergência ( 46 ) do painel de comandos superior.
Iniciar o motor a partir da plataforma, utilizando o seletor arranque/paragem do motor ( 230 ).
Premir o botão de paragem de emergência ( 46 ) no painel de comandos superior.
H
7 Verificar se o motor para.
8 Nenhum movimento funciona.
4000426720 E 06 15 PT 61
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
Etapa Acção
Puxar os botões de pressão de paragem de emergência ( 46 ) na consola de comandos da plataforma
1
e ( 15 ) na consola de comandos inferior.
2 Posicionar o selector ON/OFF ( 18 ) em ON.
3 Verificar que os indicadores ( 1 - 10 ) se acendem no painel de exibição.
4 Verificar que os indicadores do painel de exibição se apagam após segundos.
Etapa Acção
1 Puxar o botão de paragem de emergência ( 15 ) no painel de comandos inferior.
2 Rodar o seletor ON/OFF ( 18 ) do painel de comandos inferior em posição ON.
Rodar o seletor de ativação do painel ( 229 ) para a esquerda para ativar o painel de comandos
3
superior.
4 Puxar o botão de paragem de emergência ( 46 ) do painel de comandos superior, e depois premi-lo.
5 Verificar se os indicadores ( 101 - 117 ) se acendem no visor do painel de comandos superior.
6 Verificar que os indicadores do painel de exibição se apagam após ( 101 - 117 ) segundos.
Etapa Acção
Puxar os botões de pressão de paragem de emergência ( 15 ) na consola inferior e ( 46 ) na consola
1
superior da plataforma.
2 Posicionar o selector ON/OFF ( 18 ) em ON.
3 Os buzzers no solo e na plataforma vão soar.
62 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
Se a carga na plataforma for superior à carga máxima autorizada, todos os movimentos são
C
cortados desde os 2 painéis de comandos.
Nos painéis de comandos superior e inferior, o sinal sonoro é emitido e os visores alertam o
operador
Para restabelecer a máquina em modo de utilização normal, retirar o peso da plataforma até
que a carga seja inferior à cara máxima autorizada.
Verificar todos os dias se os visores se acendem na colocação sob tensão da máquina :
D
• Verificar se o sistema de sobrecarga está ativo : Consultar os indicadores ( 6 )no armário de
comandos inferior e ( 30 ) no armário de comandos superior.
• Verificar se os sinais sonoros funcionam : Adiar-se Testes dos avisadores sonoros
(buzzers)
Uma inspeção periódica deste dispositivo deverá ser efetuada em conformidade com a
E
recomendação Calendário de manutenção.
4000426720 E 06 15 PT 63
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
NOTA : O DETETOR DE DESVIO APENAS ESTÁ ATIVO SE A MÁQUINA NÃO ESTIVER EM POSIÇÃO
RECOLHIDA.
Quando a máquina esticada está numa inclinação superior ao desvio máximo autorizado, fora
da posição recolhida, os pedidos de TRANSLAÇÃO são desativados(Para CE, AS e CSA
apenas).
Todos os movimentos de elevação são cortados. Apenas os movimentos de descida são
autorizados.
Neste caso, replier completamente a máquina, seguidamente entregar a máquina de nível
sobre um solo plano antes de efectuar as operações de elevação.
Para restaurar a função TRANSLAÇÃO, efetue as etapas seguintes :
Etapa Acção
1 Recolher a lança.
2 Baixar o braço.
3 Baixar a lança
Tr a n s l a ç ã o , e m s u b i d a o u d e s c i d a d e u m a r a m pa , m á q u i n a
recolhida
Etapa Acção
1 Baixar a lança.
2 Elevar o braço.
3 Recolher a lança.
Ve r i f i c a r o d e t e t o r d e d e s v i o s
Etapa Acção
Abrir o capô do compartimento direito (localização no esquema dos componentes) e localizar o detetor
1
de desvio ( C28 ).
Puxar os botões de pressão de paragem de emergência ( 15 ) no painel de comandos inferior e ( 46 ) no
2
painel de comandos superior.
3 Posicionar o seletor ON/OFF ( 18 ) na posição ON.
Rodar a chave do seletor de ativação da consola ( 229 ) para a direita para ativar a consola de
4
comandos inferior.
5 Iniciar o motor ao ativar o seletor "Homem morto / Grupo de emergência" ( 228 )
Para dobrar a máquina, recolher a lança com a ajuda do seletor ( 9 ), baixar a lança com o seletor de
6 elevação/descida da lança ( 10 ), e depois baixar o braço com o seletor de elevação/descida do
braço ( 12 ).
7 Elevar a lança a mais de 10 acima na horizontal usando o comando de elevação da lança ( 10 ).
8 Inclinando manualmente o detetor de desvio ( C28 ), desloca-lo para a frente e manter.
9 Verificar se o sinal sonoro é emitido.
64 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
4000426720 E 06 15 PT 65
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
Notes
66 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
Instruções de utilização
1 - Utilização A
1.1 - INTRODUÇÃO
4000426720 E 06 15 PT 67
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
• Interruptor "Homem-morto" / Comando bomba de emergência ( 228 )
• Motor térmico em funcionamento, o interruptor tem a função de "Homem-morto"
unicamente.
• Motor térmico parado, o interruptor tem a função de "Homem-morto" e de comando da
bomba de emergência.
• Overriding system : O painel de comandos inferior foi concebido unicamente para
operações de manutenção e em caso de ajuda de emergência. Adiar-
se Secção D 4.2Salvar um operador na plataforma aérea. .
• O estado dos interruptores é testado automaticamente ao colocar sob tensão. Um
interruptor só poderá ser utilizado após ter sido detetado ao neutro. Os interruptores
seguintes não são controlados :
• Aceleração motor térmico
• Luz de emergência (se existir)
• Um interruptor permite o arranque e a paragem do motor.
• Acelerador (Se função presente) : Este interruptor permite acelerar o regime motor ao seu
regime máximo.
• Um avisador sonoro (buzzer) emite um sinal auditivo nas seguintes configurações :
• Teste à colocação sob tensão.
• Sobrecarga (se existir).
• Quando a máquina está numa inclinação superior à inclinação admissível.
• Aquecimento óleo hidráulico.
• Opção movimentos.
• opção translação.
• Indicadores luminosos / Cluster : Todos os indicadores ( LEDs 1-10 ) são testados ao
colocar a máquina sob tensão
Para as máquinas destinadas ao mercado dos EUA :
• A seleção do combustível (gasolina ou gás) ´+e efetuada ao posicionar o interruptor ( 44 )
na posição desejada.
68 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
1.3 - FUNCIONAMENTO DE PAINEL DE COMANDOS ALTO A
• O armário de comandos superior só está sob tensão se :
• As paragens de emergência de todos os postos não estiverem premidas (postos alto,
baixo, chassis).
• Para colocar a máquina na posição on, rodar o seletor de chave ON/OFF ( 18 ) e
depois o armário de comandos inferior para a posição ON. B
• No armário de comandos baixo, rodar o seletor de chave de alimentação ( 229 ) para a
esquerda para colocar sob tensão o armário de comandos da plataforma.
• Overriding system não ativo.
• Um manipulador em defeito não é levado em conta para comandar um movimento. Se este
defeito desaparecer, o movimento é de novo autorizado.
• Uma pressão no(s) botão/botões de paragem de emergência situado(s) em cada painel de
C
comandos para todos os movimentos, inclusive a paragem do motor (se necessário).
4000426720 E 06 15 PT 69
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
2 - Painel de comandos
2.1 - INÍCIO E PARAGEM DA MÁQUINA
• Verificar que os botões de paragem de emergência ( 15 ) do armário de comandos inferior
e ( 46 ) do armário de comandos superior estão puxados.
• Rodar o seletor de chave ON / OFF ( 18 )à direita para colocação sob tensão. os
indicadores do painel de exibição acendem-se.
• Rodar o seletor do painel de comandos para a direita para selecionar o painel de comandos
chassis (baixo).
• Premir o seletor de arranque / paragem do motor ( 228 ). O motor arranca. Os indicadores
luminosos apagam-se.
• Deixar o motor aquecer.
Para parar a máquina a partir do painel de comandos baixo :
• Premir o seletor de arranque / paragem do motor ( 228 ). O motor para.
• Rodar o seletor de chave ( 18 ) na posição OFF.
• A máquina está agora fora de tensão.
É possível inclinar a plataforma área para que fique na altura de trabalho a realizar. Mesmo
em velocidade de movimentos lenta, manipular os comandos com precisão.
Comando Acção
Accionar o selector de levantamento da lança ( 10 ) para cima para levantar a lança.
Subida / descida da
lança Accionar o selector de levantamento da lança ( 10 ) para baixo para descer a lança.
Subida / descida do
braço Accionar o selector de levantamento do braço ( 12 ) para baixo para descer o braço.
70 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
Comando Acção
Accionar o selector de telescopagem da lança ( 9 ) para a esquerda para sair o
A
telescópio.
Saída / recolha do
telescópio lança Accionar o selector de telescopagem da lança ( 9 ) para a direita para recolher o
telescópio.
B
Accionar o selector do pendular ( 8 ) para cima para levantar o pendular.
Subida / descida do
pendular (Se
utilizado)
Accionar o selector do pendular ( 8 ) para baixo para descer o pendular. C
Accionar o selector de rotação da nacelle ( 14 ) para a direita para uma rotação
horária..
Orientação da torre
Accionar o selector de rotação da nacelle ( 14 ) para a esquerda para uma rotação
D
anti-horária.
4000426720 E 06 15 PT 71
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
3 - Painel de comando da plataforma
3.1 - ARRANQUE E PARAGEM DA MÁQUINA
72 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
3.2 - COMANDOS TRANSLAÇÃO E DIREÇÃO A
Para ativar as funções de translação e de direção, premir io pedal "Homem morto e acionar
simultaneamente o manipulador ( 33 ) na função desejada.
Antes da deslocação, localizar as setas verdes/vermelhas de orientação situadas no chassis
e no armário de comandos superior.
Desloque o manipulador de translação ( 33 ) na direção correspondente às setas direcionais. B
NOTA : E M TERRENO ACIDENTADO, BAIXAR A SETA PARA MELHORAR OS DESEMPENHOS DE
MOTRICIDADE.
Comando Acção
Prima com o polegar no interruptor de báscula ( 33 ) do manipulador para a direita
para se deslocar à direita.
C
Direcção
Prima com o polegar o interruptor de báscula ( 33 ) do manipulador para a
esquerda para deslocar à esquerda.
D
Acione o manipulador ( 33 ) para a frente para fazer avançar a máquina na direção
dianteira.
Condução
Acione o manipulador ( 33 ) para trás para fazer avançar a máquina para trás.
E
Posicionar o seletor de velocidade de translação ( 45 ) em para uma
translação em grande velocidade.
Velocidade de
translação
Posicionar o selector de velocidade de translação ( 45 ) em para uma
translação de velocidade média (deslocação em piso não apropriado, com
F
declive).
4000426720 E 06 15 PT 73
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
3.3 - COMANDOS DOS MOVIMENTOS DE BRAÇO E LANÇA
Comando Acção
Acionar o interruptor ( 54 ) para cima para retrair a lança.
Saída / recolha do
telescópio lança Acionar o interruptor ( 54 ) para baixo para abrir a lança.
Subida / descida da
lança Puxar o manipulador lança/torre ( 49 ) para trás para baixar a lança.
Subida / descida do
braço Empurrar o manipulador do braço ( 50 ) para trás para descer o braço.
Subida / descida do
pendular Accionar o selector do pendular ( 129 ) para baixo para descer o pendular.
74 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
Comando Acção
Accionar o manipulador da base giratória ( 49 ) para a esquerda para uma rotação
A
no sentido horário.
Orientação da torre
Accionar o manipulador da base giratória ( 49 ) para a direita para uma rotação no
sentido anti-horário.
B
Accionar o selector de rotação da nacelle ( 38 ) para a direita para uma rotação no
sentido anti-horário
Rotação da nacelle
Accionar o selector de rotação da nacelle ( 38 ) para a esquerda para uma rotação
no sentido horário.
C
Accionar o selector de compensação da nacelle ( 40 ) para cima para levantar a
nacelle.
Compensação da
nacelle Accionar o selector de compensação da nacelle ( 40 ) para baixo para descer a
D
nacelle.
4000426720 E 06 15 PT 75
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
4 - Procedimento de emergência
4.1 - EM CASO DE PERDA DE POTÊNCIA
NOTA : TESTAR UMA VEZ POR MÊS O FUNCIONAMENTO DO GRUPO ELETROBOMBA. CONSULTAR O
CADERNO DE MANUTENÇÃO
De acordo com o painel de comandos utilizado, acionar e manter o seletor do grupo de
socorro ( 228 ) no painel de comandos inferior ou ( 41 ) no painel de comandos superior.
Recolher a lança e descer com a ajuda dos interruptores ( 9 ) e ( 10 ) do painel de comandos
inferior, ou do interruptor ( 54 ) e do manipulador ( 49 ) no painel de comandos superior.
Em caso de urgência, se o utilizador tiver de deixara plataforma quando esta está elevada, a
trasnferência do utilizador deve respeitar as seguintes recomendações. :
• Sair para uma estrutura robusta e fiável.
• O utilizador deve garantir que 2 tensores são usados para segurança. Um tensor deve estar
preso ao ponto de fixação especificado na plataforma onde se encontra o utilizador, o outro
tensor deve estar fixado à estrutura que o utilizador pretende alcançar.
• O(s) utilizador(es) deve(m) abandonar a plataforma atual a partir do ponto de acesso
normal.
76 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
4.2 - SALVAR UM OPERADOR NA PLATAFORMA AÉREA A
No caso de o utilizador na plataforma ter necessidade de ser socorrido (por exemplo em caso
de indisposição, danos ou bloqueio contra um elemento exterior que torne impossível a
acessibilidade ao painel de comandos) o utilizador no solo deve poder aceder aos comandos
para prestar auxílio.
HAULOTTE® implementou um sistema de comandos de emergência no solo a utilizar para
ajudar o utilizador a descer em toda a segurança e permitir-lhe receber cuidados apropriados.
B
Ao contrário do painel de comandos inferior utilizado para descer a lança, o sistema permite
fazer descer em emergência um utilizador bloqueado na plataforma, mesmo se um botão de
paragem de emergência for ativado ou se for detetada uma sobrecarga.
Nesta situação, o utilizador no solo deve rodar o seletor ( 229 ) do painel de comandos inferior
para a direita com vista a tornar possível a utilização da máquina. Para fazer funcionar a
máquina com segurança desde o painel de comandos inferior, acionar e manter o interruptor
C
de «homem morto» ( 228 ).
Procedimento :
• Rodar o seletor de ativação painel ( 229 ) para a direita para ativar o painel de comandos
baixo.
• Os comandos do painel de comandos alto são inoperantes. D
• Verificar se o botão de pressão de paragem de emergência ( 15 ) do painel de comandos
inferior está puxado.
• Para baixar a plataforma, manter o homem morto ( 228 ) para baixo e empurrar
simultaneamente o seletor do movimento desejado.
• Se o botão de paragem de emergência ( 46 ) onde os sistemas de segurança não permitam E
efetuar normalmente os movimentos a partir do painel de comandos baixo, utilize os sistema
"overriding" abaixo descrito :
• Quebrar o selado ao acionar o interruptor do sistema "overriding" ( 245 ) situado no
armário de comandos inferior.
• Empurrar para cima e manter simultaneamente o interruptor "overriding" ( 245 ) para
efetuar o movimento desejado.
F
NOTA : O SISTEMA "OVERRIDING " DEVE SER UTILIZADO A TÍTULO EXCECIONAL E NÃO PARA
PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA SIMPLES.
4000426720 E 06 15 PT 77
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
I n t e r r u p t o r " O v e r r i d i n g s y s t e m " s o b c a p ô s e l a d o
Assim que as operações de socorro tiverem sido efetuadas, redigir um relatório de incidente
e pedir uma nova vedação. IMPORTANTE : a ausência de selagem é considerada como uma
utilização anormal da máquina.
78 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
5 - Transporte A
5.1 - POSICIONAMENTO PARA TRANSPORTE
• Amarrar a máquina nos pontos de ancoragem previstos para o efeito (Ver ilustração). E
• Antes do transporte, bloquear a torre com o pino de rotação situado sob a torre.
• O carrinho deve ser calçado e a lança amarrada para evitar qualquer movimento brusco e
evitar danos materiais durante o transporte.
• Não amarrar excessivamente durante a tensão da lança.
F
4000426720 E 06 15 PT 79
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
5.2 - APRESENTAÇÃO DA MÁQUINA
R o t a ç ã o d a t o r r e p o s s í v e l
R o t a ç ã o d a t o r r e i m p o s s í v e l
E s t i v a g e m d a m á q u i n a
AVANT
FRONT
ARRIERE
REAR
NOTA : BLOQUEAR A TORRE COM O PINO DE BLOQUEIO ANTES DE UMA DESLOCAÇÃO PARA UMA
LONGA DISTÂNCIA OU O TRANSPORTE DA MÁQUINA PARA UM CAMIÃO.
80 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
5.3 - DESCARREGAMENTO A
Antes de descarregar, verificar que a máquina está em bom estado.
• Retirar o pino de bloqueio de rotação da torre.
• Remover as correias de amarração.
4000426720 E 06 15 PT 81
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
5.4 - REBOQUE
Em caso de falha da máquina, é possível puxá-la numa curta distância para a carregar num reboque :
• Certificar-se que nenhum funcionário se encontra na plataforma durante o reboque.
• Antes do reboque, garantir que máquina está em posição esticada e a torre bloqueada.
• A cesta (ou plataforma) está livre de qualquer carga.
Aquando de uma operação de desengrenamento, a máquina fica em rotação livre e deixa de haver sistema
de travagem.
82 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
5.4.2 - Engate do rotor
• Efectuar em ordem inversa o procedimento de desengate do rotor
A
Efetuar alguns movimentos de translação. A rebobinagem é realizada.
4000426720 E 06 15 PT 83
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
5.6 - OPERAÇÃO DE ELEVAÇÃO
Durante a carga / descarga, se for necessário levantar a máquina com a ajuda de uma ponte
rolante, é importante respeitar o seguinte :
• Coloque a máquina em posição recolhida, lança e braço totalmente recolhidos.
• Assegure-se de que a plataforma está vazia.
• Rode a torre e o pendular como abaixo descrito.
• Bloqueie a torre com o pino de bloqueio de rotação da torre.
• Verifique que os acessórios de elevação estão em bom estado e escolhidos de acordo com
as caraterísticas técnicas abaixo listadas. É importante que os acessórios de elevação
estejam unicamente fixados aos anéis de elevação identifiados.
• Cada uma das correntes ou lingas usadas para a elevação da máquina deve ser ajustada
para manter a máquina nivelada e reduzir ao mínimo o risco de danos na máquina.
P r o c e d i m e n t o d e l i n g a m e n t o
Número de manilhas Número de lingas Comprimento Carga máxima por linga e manilha
A 4 4 5 m (16 ft 5 in) 3000 daN (6744 lbf)
84 4000426720 E 06 15 PT
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
6 - Recomendação de utilização em tempo frio A
Em tempo frio, deixe funcionar o motor durante pelo menos 5 min; efetuar um movimento entes que
o motor quente possa danificar o sistema hidráulico.
Num ambiente extremamente frio, as máquinas devem ser equipadas de dispositivos opcionais de
arranque a frio. B
tente iniciar o motor quando a temperatura exibe valores negativos pode exigir a utilização de uma
bateria suplementar.
Se o motor não arrancar, não insistir de forma prolongada. Deixar o motor de arranque "arrefecer"
alguns minutos e voltar a tentar. Se o motor persistir em não funcionar após várias tentativas, consulte
o manual de manutenção do motor. C
NOTA : O ARRANQUE INICIAL DEVE SEMPRE SER EFETUADO A PARTIR DO PAINEL DE COMANDOS
CHASSIS (BAIXO).
A taxa de viscosidade SAE correta do óleo é determinada pela temperatura ambiente mínima D
durante a colocação em funcionamento do motor a frio e pela temperatura ambiente máxima
durante a utilização do motor.
De modo geral, utilize o óleo que apresente a maior viscosidade para responder às exigências
da temperatura de arranque.
NOTA : CONSULTEO MANUAL RELATIVO AO MOTOR FORNECIDO COM A MÁQUINA PARA OBTER AS
RECOMENDAÇÕES SUPLEMENTARES QUANTO AO MOTOR. G
4000426720 E 06 15 PT 85
HA20RTJ - HA20RTJ O - HA20RTJ PRO - HA61RTJ O - HA61RTJ PRO
D - Instruções de utilização
6.2 - ÓLEO HIDRÁULICO
86 4000426720 E 06 15 PT