Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
TESOURAS ELÉCTRICAS
Manual de utilização
TESOURAS ELÉCTRICAS
C8 (COMPACT 2032E) - C8W
(COMPACT 2247E) - C10N
(COMPACT 2632E) - C10 (COMPACT
2747E) - C12 (COMPACT 3347E) -
OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E) -
OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E) -
COMPACT 10RTE (COMPACT
2668RTE) - COMPACT 12RTE
(COMPACT 3368RTE) PT
24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
2 24203 3234 0 E 07 07 PT
Manual de utilização
SUMÁRIO
1 - Manual de utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 - Serviço Pós-Venda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 - Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1 - Recomendações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1 - Manual de utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 - Símbolos utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3 - Cores de etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 - Instruções antes da colocação em
funcionamento11
2.1 - Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 - Instruções específicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 - Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 - Proibições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 - Riscos potenciais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2.1 - Risco de perturbações do sistema de comandos . . . . . . . . . . . 13
3.2.2 - Risco de queda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2.3 - Risco de electrocussão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2.4 - Risco de abalo e de desabamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.5 - Risco de queimadura e de explosão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SUMÁRIO
B
RESPONSABILIDADE DOS INTERVENIENTES
1 - Responsabilidade do proprietário (ou do
locador)19
2 - Responsabilidade do empregador . . . . . . . . . 19
3 - Responsabilidade do formador. . . . . . . . . . . . 19
4 - Responsabilidade do utilizador . . . . . . . . . . . 20
5 - Inspecção e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
C
APRESENTAÇÃO DA MÁQUINA
1 - Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 - Principais componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.1 - Versão eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.2 - Versão eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 - Dispositivos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.1 - Cinta intermédia deslizante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.2 - Pontos de ancoragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.3 - Suporte de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Manual de utilização
4 - Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.1 - Plano de classificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.1.1 - Eiquetas vermelhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.1.2 - Etiquetas laranjas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.1.3 - Etiquetas amarelas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1.4 - Outras etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.2 - Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 - Consolas de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.1 - Consola inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.2 - Consola superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
D
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO
1 - Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2 - Dispositivos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.1 - Activação dos comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.2 - Velocidade de translação (mínima). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.3 - Paragem automática do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.4 - Direcção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.5 - Carga na nacelle (ou plataforma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.6 - Sistema de segurança contra os buracos no piso (dispositivos anti-
basculamento)49
2.7 - Carga da bateriaContador horário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.7.1 - Contador horário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2.7.2 - Reaccionamento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2.8 - Carregador a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2.9 - Extensão manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
E
CONDUÇÃO
1 - Recomendações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 - Controlos antes da utilização . . . . . . . . . . . . . 53
2.1 - Inspecções visuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.1.1 - Mecânica geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.1.2 - Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.2 - Testes funcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.2.1 - Órgãos de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.2.2 - Comandos da consola inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.2.3 - Comandos da consola superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.3 - Verificações periódicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.4 - Reparações e regulações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.5 - Verificações aquando da reposição em estado de funcionamento . 56
3 - Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.1 - Procedimento de teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.1.1 - Funcionamento dos botões de pressão de paragem de emergência
(corta-circuito)56
3.1.2 - Funcionamento da caixa de controlo da inclinação . . . . . . . . . . 57
3.1.3 - Alarmes visuais e sonoros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.1.4 - Sistema de pesagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4
Manual de utilização
F
PROCEDIMENTO ESPECIAL
1 - Descida de salvamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1.1 - Princípio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1.2 - Procedimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2 - Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2.1 - Antiderrapagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 - Carregamento e descarregamento . . . . . . . . . 63
3.1 - Princípio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.1.1 - Carregamento por rampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.1.2 - Descarregamento por rampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.1.3 - Carregamento por elevação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.2 - Posicionamento para transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3.3 - Descarregamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
SUMÁRIO
3.4 - Aviso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
G
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 - Principais características . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2 - Congestionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3 - Zona de trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.1 - Máquina C8 (COMPACT 2032E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.2 - Máquina C8W (COMPACT 2247E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3.3 - Máquina C10N (COMPACT 2632E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3.4 - Máquina C10 (COMPACT 2747E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3.5 - Máquina C12 (COMPACT 3347E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3.6 - Máquina OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3.7 - Máquina OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3.8 - Máquina COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE) . . . . . . . . . . . 89
3.9 - Máquina COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE) . . . . . . . . . . . 90
H
REGISTO DE INTERVENÇÃO
1 - Registo de intervenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5
Tesouras eléctricas
6 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
1 - Manual de utilização
Indicado na guia de remessa, este presente manual faz parte dos documentos da nossa bolsa
fornecida na entrega da sua máquina.
2 - Serviço Pós-Venda
O nosso Serviço Pós-Venda HAULOTTE Services® está à sua inteira disposição durante e após o
período de garantia para assegurar o serviço de que precisa.
• Contacte o nosso Serviço Pós-Venda, indicando o tipo exacto da máquina e o seu número de série.
• Para qualquer encomenda de consumíveis ou de peças de reposição, utilize o presente manual bem
como o catálogo Haulotte Essential para receber peças de origem, única garantia de
permutabilidade e de perfeito funcionamento.
• Em caso de anomalia ou de incidente numa máquina HAULOTTE®, mesmo que não seja constatado
nenhum dano material ou corporal, contacte imediatamente HAULOTTE Services® que intervirá o
mais rápido possível.
24203 3234 0 E 07 07 PT 7
Tesouras eléctricas
3 - Conformidade
Lembramos-lhe que as máquinas HAULOTTE® estão conformes às disposições das directivas em
vigor aplicáveis a este tipo de máquina.
Qualquer alteração sem autorização prévia por escrito da HAULOTTE®, torna esta conformidade sem
efeitos.
Os dados técnicos contidos neste manual apenas podem implicar a responsabilidade
de HAULOTTE®.
8 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
A - Instruções de segurança
A
Instruções de segurança
1 - Recomendações B
1.1 - MANUAL DE UTILIZAÇÃO
O manual de utilização deve ser guardado na sua caixa de arrumação na máquina. Este manual deve estar
D
disponível para cada utilizador e mantido em bom estado.
Exemplares adicionais podem ser encomendados junto de HAULOTTE Services®.
S i g n i f i c a d o d o s s í m b o l o s
Símbolo Significado
F
Perigo : Risco de ferimento ou de morte (segurança do trabalho)
Nota :
Reenvio para a reparação (Contactar HAULOTTE Services®)
24203 3234 0 E 07 07 PT 9
Tesouras eléctricas
A - Instruções de segurança
As etiquetas devem ser mantidas em bom estado. Exemplares adicionais podem ser solicitados junto
de HAULOTTE Services®.
C ó d i g o d e c o r d a s e t i q u e t a s
10 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
A - Instruções de segurança
A
2 - Instruções antes da colocação em funcionamento
2.1 - INSTRUÇÕES GERAIS
B
Nunca utilizar a máquina nas situações seguintes :
24203 3234 0 E 07 07 PT 11
Tesouras eléctricas
A - Instruções de segurança
3 - Instruções de utilização
Recomenda-se a utilização das máquinas num piso plano e ordenado (em asfalto, betão, etc.).
3.1 - PROIBIÇÕES
• Nunca utilizar uma máquina que apresenta falhas (fuga hidráulica, pneumáticos usados, anomalias).
• Nunca accionar os comandos da máquina através de gestos bruscos.
• Nunca colocar a máquina contra uma estrutura de forma a suportar a mesma.
• Nunca utilizar a máquina para puxar ou rebocar.
• Nunca expor as baterias ou os componentes eléctricos à água (equipamento de limpeza a jacto, chuva).
• Nunca desactivar as seguranças.
• Nunca colidir com obstáculos fixos ou móveis. O contacto pode provocar a deterioração prematura da
estrutura e causar a ruptura de determinados elementos de segurança.
• Nunca subir para cima dos capots.
• Nunca utilizar a máquina só. Qualquer utilização é efectuada em binómio.
• Nunca utilizar a máquina com uma nacelle (ou plataforma) congestionada.
• Nunca aumentar a superfície na nacelle (ou plataforma) utilizando extensões de pavimento ou
acessórios não autorizados pela HAULOTTE®.
• Nunca deixar os êmbolos hidráulicos completamente estendidos ou recolhidos antes de desligar a
máquina, ou durante um período de tempo prolongado de paragem.
12 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
A - Instruções de segurança
A
3.2 - RISCOS POTENCIAIS
24203 3234 0 E 07 07 PT 13
Tesouras eléctricas
A - Instruções de segurança
D i s t â n c i a s m í n i m a s d e s e g u r a n ç a
NOTA : ESTA TABELA APLICA-SE, SALVO QUANDO AS REGULAMENTAÇÕES LOCAIS SÃO MAIS ESTRITAS.
14 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
A - Instruções de segurança
A
3.2.4 - Risco de abalo e de desabamento
• No cais, passeio, etc. manter-se vigilante em relação à inversão do sentido de condução. Verificar o
sentido de condução, a frente da máquina situa-se do lado oposto ao degrau.
• Manter o chassis da máquina a pelo menos 1 m (3 ft 3 in) dos buracos, relevos, inclinações,
obstruções, detritos e revestimentos susceptíveis de dissimular buracos e outros perigos no solo. D
• Não conduzir a máquina em terrenos com declive ou inclinações fora do limite. Verificar o valor máximo
nas características técnicas( Secção G 1- Principais características).
• Não descer declives a alta velocidade.
• Em terrenos com declive ou inclinação, não levantar a nacelle (ou plataforma) nem conduzir com a
E
nacelle (ou plataforma) levantada.
• Não conduzir em marcha atrás (direcção oposta ao campo de visão).
• Nunca utilizar a máquina com um vento superior ao limiar admissível.
• Não aumentar a superfície exposta a vento. Quanto maior é a superfície exposta, menor é a estabilidade
da máquina.
F
NOTA : A ESCALA DE BEAUFORT MEDE A FORÇA DO VENTO ATRAVÉS DE UM SISTEMA DE GRADUAÇÃO. A
CADA GRAU É ASSOCIADO UM INTERVALO DE VELOCIDADE A 10 M (32 FT 9 IN) ACIMA DE UM TERRENO PLANO
E DESCOBERTO.
24203 3234 0 E 07 07 PT 15
Tesouras eléctricas
A - Instruções de segurança
E s c a l a d e B e a u f o r t
Descrição
Força Efeitos observados m/s km/h mph
meteorológica
0 Calmo O fumo eleva-se na vertical. 0 - 0,2 0-1 0 - 0,62
O fumo indica a direcção do
1 Brisa muito ligeira 0,3 - 1,5 1-5 0,62 - 3,11
vento.
Sente-se o vento na face. As
2 Brisa ligeira folhas movem-se. Os cata- 1,6 - 3,3 6 - 11 3,72 - 6,84
ventos giram.
As folhas e os ramos pequenos
estão em movimento contínuo.
3 Pequena brisa 3,4 - 5,4 12 - 19 7,46 - 11,8
As bandeiras movem-se
ligeiramente.
As poeiras e os papéis leves
12,43 -
4 Bela brise levantam voo. Os ramos 5,5 - 7,9 20 - 28
17,4
pequenos dobram.
As árvores pequenas balançam.
18,02 -
5 Boa brisa As ondas formam espuma sobre 8,0 - 10,7 29 - 38
23,6
o lago.
Os ramos grandes agitam-se.
Os fios eléctricos e a chaminé 24,23 -
6 Vento fresco 10,8 - 13,8 39 - 49
'cantam'. A utilização do guarda- 30,45
chuva é difícil.
Todas as árvores agitam-se.
7 Muito fresco Caminhar contra o vento torna- 13,9 - 17,1 50 - 61 31 - 37,9
se difícil.
Alguns ramos quebram.
38,53 -
8 Rajada de vento Geralmente não se pode 17,2 - 20,7 62 - 74
45,98
caminhar contra o vento.
O vento provoca danos ligeiros
nos edifícios. Algumas telhas e 46,60 -
9 Forte rajada de vento 20,8 - 14,4 75 - 88
as bases de chaminé levantam 54,68
dos telhados.
16 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
A - Instruções de segurança
A
3.2.5 - Risco de queimadura e de explosão
24203 3234 0 E 07 07 PT 17
Tesouras eléctricas
A - Instruções de segurança
18 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
O proprietário (ou locador) é obrigado a renovar todos os manuais ou etiquetas em falta ou em mau
estado. Exemplares adicionais podem ser encomendados junto de HAULOTTE Services®. C
O proprietário (ou locador) é responsável pela aplicação da regulamentação local em termos de
utilização.
2 - Responsabilidade do empregador D
O empregador é obrigado a fornecer uma autorização de condução ao utilizador.
O empregador é obrigado a informar o utilizador sobre a regulamentação local.
3 - Responsabilidade do formador F
O formador deve ser qualificado para ministrar a formação dos utilizadores. A formação deve ser
ministrada numa zona livre de qualquer obstáculo até que o formando seja capaz de conduzir e utilizar
a máquina em segurança.
G
24203 3234 0 E 07 07 PT 19
Tesouras eléctricas
4 - Responsabilidade do utilizador
O utilizador deve ler e compreender o presente manual e as etiquetas apostas na máquina.
O utilizador deve assinalar ao proprietário (ou locador) a ausência ou o mau estado do manual e das
etiquetas, e todas as anomalias da máquina.
Todo o utilizador deve estar familiarizado com os comandos de socorro e o funcionamento da máquina
em caso de urgência.
20 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
Se a máquina é utilizada num ambiente hostil ou de forma intensiva, aumentar a frequência das
intervenções.
I n s p e c ç õ e s e m a n u t e n ç õ e s
C
Tipo de Documento de
Frequência Responsável Interveniente
intervenção referência
Inspecção antes da
entrega
Antes de cada
entrega de venda,
locação ou revenda
Proprietário (ou
locador)
Técnico
qualificado HAULOT
TE Services®
Manual de utilização D
Antes da utilização
Inspecção antes da
ou a cada mudança Utilizador Utilizador Manual de utilização
utilização
de utilizador
Técnico do local ou
Nos intervalos
Manutenção
preventiva periódica
especificados (250h
ou 1 ano)
Proprietário (ou
locador)
técnico
qualificado HAULOT
TE Services®
Diário de manutenção
E
Organismo
2 vezes por ano ou aprovado ou técnico
o mais aprovado do
tardar 6 meses empregador ou
Visita periódica
após a última visita
periódica, e também
em função da
Proprietário (ou
locador)
através
de HAULOTTE
Services® no
Diário de manutenção
F
regulamentação âmbito do
local contrato HAULOTT
E Services®
24203 3234 0 E 07 07 PT 21
Tesouras eléctricas
22 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
A
Apresentação da máquina
1 - Identificação B
A placa do construtor fixa na parte traseira direita do chassis contém todas as indicações permitindo
identificar a máquina.
P l a c a d o c o n s t r u t o r
A3
D
24203 3234 0 E 07 07 PT 23
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
2 - Principais componentes
2.1 - VERSÃO ELÉCTRICA COMPACT - OPTIMUM
V i s t a d o s c o m p o n e n t e s C O M P A C T 8 ( C O M P A C T
2 0 3 2 E ) - C O M P A C T 8 W ( C O M P A C T 2 2 4 7 E ) - C O M P A C T
1 0 N ( C O M P A C T 2 6 3 2 E ) - C O M P A C T 1 0 ( C O M P A C T
2 7 4 7 E ) - C O M P A C T 1 2 ( C O M P A C T 3 3 4 7 E )
C77 C27 C1
24 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
A
D e s i g n a ç ã o d o s c o m p o n e n t e s
Marca de
referência
Designação B
C1 Chassis rolante
C2 Roda dianteira motriz e direccional
C6 Nacelle (ou plataforma)
C7 Consola superior
C20
C27
C30
Tirantes de carga e de levantamento
Consola inferior
Depósito hidráulico
C
C35 Porta-documentos
C58 Dispositivo anti-basculamento
C59 Corrimão intermédio elevável
C68 Tomada eléctrica
C75
C76
Extensão
Parapeito
D
C77 Escada de acesso à cesta (ou plataforma)
C87 Lugar dos garfos do carro de elevação
C88 Bloqueio da gaveta das baterias
C141 Roda traseira
C142
C143
Ponto de ancoragem da máquina
Gaveta das baterias E
24203 3234 0 E 07 07 PT 25
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
V i s t a d o s c o m p o n e n t e s
C75
C6 C77
C1 C30
C75
C90 C89
D e s i g n a ç ã o d o s c o m p o n e n t e s
Marca de
Designação
referência
C1 Chassis rolante
C6 Nacelle (ou plataforma)
C7 Consola superior
C27 Consola inferior
C30 Depósito hidráulico
C34 Rodas motrizes
C35 Porta-documentos
C59 Corrimão intermédio elevável
C75 Extensão
C76 Parapeito
C77 Escada de acesso à cesta (ou plataforma)
C78 Fecho de bloqueio do capô
C89 Caixa de baterias (grupo electrobomba)
C90 Caixa da bateria (bloco e filtro hidráulico)
C136 Rodas direccionais
C142 Ponto de ancoragem da máquina
26 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
A
3 - Dispositivos de segurança
3.1 - CINTA INTERMÉDIA DESLIZANTE
B
A nacelle (ou plataforma) é composta por parapeitos e
uma cinta intermédia deslizante que facilitam o acesso
à nacelle (ou plataforma).
C
Não fixar a cinta intermédia deslizante ao resguardo.
D
3.2 - PONTOS DE ANCORAGEM
F
3.3 - SUPORTE DE MANUTENÇÃO
24203 3234 0 E 07 07 PT 27
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
4 - Etiquetas
4.1 - PLANO DE CLASSIFICAÇÃO
E t i q u e t a s c o m u n s
R2 R3 R5 R7
R8 R21 R25
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s C O M P A C T 8 ( C O M P A C T
2 0 3 2 E )
R1 R9 R13
28 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
A
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s C O M P A C T 8 W ( C O M P A C T
2 2 4 7 E )
R1 R9 R13 B
C
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s C O M P A C T 1 0 N ( C O M P A C T
2 6 3 2 E )
R1 R9 R13 D
E
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s C O M P A C T 1 0 ( C O M P A C T
2 7 4 7 E )
R1 R9 R13
F
G
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s C O M P A C T 1 2 ( C O M P A C T
3 3 4 7 E )
R1 R9 R13
H
24203 3234 0 E 07 07 PT 29
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s O P T I M U M 6 ( O P T I M U M 1 5 3 0 E )
R1 R9 R13
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s O P T I M U M 8 ( O P T I M U M 1 9 3 0 E )
R1 R9 R13
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s C O M P A C T 1 0 R T E ( C O M P A C T
2 6 6 8 R T E )
R1 R9
30 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
A
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s C O M P A C T 1 2 R T E ( C O M P A C T
3 3 6 8 R T E )
R1 R9 B
C
4.1.2 - Etiquetas laranjas
O1 O4 O5
24203 3234 0 E 07 07 PT 31
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
E t i q u e t a s c o m u n s
J4 J6 J9 J13 J14
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s C O M P A C T 8 ( C O M P A C T
2 0 3 2 E ) , C O M P A C T 8 W ( C O M P A C T 2 2 4 7 E ) , C O M P A C T
1 0 N ( C O M P A C T 2 6 3 2 E ) , C O M P A C T 1 0 ( C O M P A C T
2 7 4 7 E ) , C O M P A C T 1 2 ( C O M P A C T 3 3 4 7 E ) , O P T I M U M 6
( O P T I M U M 1 5 3 0 E ) e O P T I M U M 8 ( O P T I M U M 1 9 3 0 E )
J5
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s C O M P A C T 1 0 R T E ( C O M P A C T
2 6 6 8 R T E ) e C O M P A C T 1 2 R T E ( C O M P A C T 3 3 6 8 R T E )
J3 J16 J5
32 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
A
4.1.4 - Outras etiquetas
A1 A2 A8
C
A33
A5
A15
D
A16 A7
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s C O M P A C T 8 ( C O M P A C T
2 0
1 0
3 2 E ) , C O M P A C T 8 W
N
( C O M P A C T 2 2 4 7 E ) , C O M P A C T
( C O M P A C T 2 6 3 2 E ) , C O M P A C T 1 0 ( C O M P A C T
E
2 7 4 7 E ) , C O M P A C T 1 2 ( C O M P A C T 3 3 4 7 E ) , O P T I M U M 6
( O P T I M U M 1 5 3 0 E ) e O P T I M U M 8 ( O P T I M U M 1 9 3 0 E )
A3 A4 A17
F
a
514
7814
A27 G
24203 3234 0 E 07 07 PT 33
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s C O M P A C T 1 0 R T E ( C O M P A C T
2 6 6 8 R T E ) e C O M P A C T 1 2 R T E ( C O M P A C T 3 3 6 8 R T E )
A3 A4 A30 A9
A17
E t i q u e t a s e s p e c í f i c a s o p ç ã o
A8 J10 J17
7814 573 a
34 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
A
4.2 - IDENTIFICAÇÃO
L o c a l i z a ç ã o d a s e t i q u e t a s C o m p a c t
B
A15 A17 Only for Nederlands R1 A7 R2 J9 J14 A1 J10
A17
Only for Nederlands
A4
A15
R5
A15
O1
C
R2
R1
R7 A27Only for Italy
A5 A16 A4
R8
R3
J17
O4
A5
R3
R3
A33
D
R16
Only for Australia
R16 R21
R9 Only for Australia
O5 O4 R9
R13
L o c a l i z a ç ã o
J4 O5 A2
d a s
R9 J6 O4
R16
A3
Only for Australia
e t i q u e t a s
O5 A8 R13 J5 O5 R9
O p t i m u m
R16
O4 J13
Only for Australia
R25
E
R1 - R2 - A7 J9
A1 J14
A4
A17
Only for Nederlands
A5
A4
R5
F
A15
A15 A28
J10 O1 - R8
Only for Australia
R7 R7
A16 A5
A27 A16
Only for Italia
J6
O4
R16
Only for Australia
O4
R16
Only for Australia
R3
R3
A3
G
J5
R3 R9 R9
J17 J13 J4 R9
R9 O5 R13 R21 A33 R25 A2 O5 R3 O5 A8 R25 J4 R21 J13 R13 O5
24203 3234 0 E 07 07 PT 35
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
L o c a l i z a ç ã o d a s e t i q u e t a s C o m p a c t R T E
A7
R2
A16
R5
A28
Only for Australia A5
R7
R8
R3
R1
A3
J4
A4
R21
J5 A1 A17 Only for Nederlands
R25
J16 A30
J13
R9 J17 A33 R9 O1
A2
J4 A5
R1 - J9 - J14
J10
R2
A16
A15
A8
J3
A9
R9 R25
R21
J6 - A5 R7 R9 A30 R3 A4
36 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
A
D e s i g n a ç ã o d a s e t i q u e t a s
Cor
Marca
de
Designação
Qua
ntida
Compact 8
(Compact
Compact
8W B
referênc (Compact
de 2032E)
ia 2247E)
Vermelho R1 Altura de pavimento e carga 1 3078145590 3078149000
Vermelho R2 Sentido de translação 1 3078145100 3078145100
Vermelho
Vermelho
R3
R5
Esmagamento mãos
Perigo de electrocussão
4
1
3078143620
3078143810
3078143620
3078143810
C
Não estacionar na zona de
Vermelho R7 2 3078143800 3078143800
trabalho
Vermelho R8 Fechar a cinta intermédia elevável 1 307P215810 307P215810
Vermelho R9 Carga sobre rodas 4 307P215530 307P215550
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R13
R21
R25
Esmagamento pés
Uso de vestuário de protecção
Bloqueio da gaveta das baterias
2
1
1
3078144670
3078143610
3078145310
3078144670
3078143610
3078145310
D
Laranja O1 Instruções de utilização 1 3078149690 3078149690
Laranja O4 Pontos de ancoragem da máquina 4 3078145110 3078145110
Lugar dos garfos do carro de
Laranja O5 4 3078143830 3078143830
elevação
Amarelo
Amarelo
J4
J5
Não utilizar a máquina como
massa para a soldadura
Antiderrapagem
1
1
3078143600
3078152020
3078143600
3078152020
E
Amarelo J6 Verificação da inclinação 1 3078144650 3078144650
Tempo de paragem durante a
Amarelo J9 1 307P216200 307P216200
descida
Amarelo J10 Localização da tomada 1 3078143540 3078143540
Amarelo J13 Verificação das baterias
Proibição de utilizar a máquina
1 3078143510 3078143510
F
Amarelo J14 durante o carregamento das 1 3078144630 3078144630
baterias
Amarelo J17 Ligação à tomada 1 3078145730 3078145730
Outro A1 Consola superior 1 3078151230 3078151230
Outro
Outro
Outro
A2
A3
A4
Consola inferior
Placa do construtor
Grafismo do nome da máquina
1
1
2
3078145060
307P219000
3078145120
3078145060
307P219000
3078145130
G
Grafismo HAULOTTE® pequeno
Outro A5 2 307P217080 307P217080
formato
Outro A7 Ler o manual de utilização 1 3078143680 3078143680
Outro A8 Óleo hidráulico 1 3078143520 3078143520
Outro
Outro
A8
A15
Óleo biodegradável
Localização dos arnês
1
4
3078148890
307P216290
3078148890
307P216290
H
Outro A16 Adesivo amarelo e preto 1 2421808660 2421808660
Outro A33 Tomada de carregador de bateria 1 3078152440 3078152440
24203 3234 0 E 07 07 PT 37
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
D e s i g n a ç ã o d a s e t i q u e t a s
Marca Compact
Qua Compact 10
de 10N
Cor Designação ntida (Compact
referênc (Compact
de 2747E)
ia 2632E)
Vermelho R1 Altura de pavimento e carga 1 3078150910 3078145340
Vermelho R2 Sentido de translação 1 3078145100 3078145100
Vermelho R3 Esmagamento mãos 4 3078143620 3078143620
Vermelho R5 Perigo de electrocussão 1 3078143810 3078143810
Não estacionar na zona de
Vermelho R7 2 3078143800 3078143800
trabalho
Vermelho R8 Fechar a cinta intermédia elevável 1 307P215810 307P215810
Vermelho R9 Carga sobre rodas 4 307P215570 307P215590
Vermelho R13 Esmagamento pés 2 3078144670 3078144670
Vermelho R21 Uso de vestuário de protecção 1 3078143610 3078143610
Vermelho R25 Bloqueio da gaveta das baterias 1 3078145310 3078145310
Laranja O1 Instruções de utilização 1 3078149690 3078149690
Laranja O4 Pontos de ancoragem da máquina 4 3078145110 3078145110
Lugar dos garfos do carro de
Laranja O5 4 3078143830 3078143830
elevação
Não utilizar a máquina como
Amarelo J4 1 3078143600 3078143600
massa para a soldadura
Amarelo J5 Antiderrapagem 1 3078152020 3078152020
Amarelo J6 Verificação da inclinação 1 3078144650 3078144650
Tempo de paragem durante a
Amarelo J9 1 307P216200 307P216200
descida
Amarelo J10 Localização da tomada 1 3078143540 3078143540
Amarelo J13 Verificação das baterias 1 3078143510 3078143510
Proibição de utilizar a máquina
Amarelo J14 durante o carregamento das 1 3078144630 3078144630
baterias
Amarelo J17 Ligação à tomada 1 3078145730 3078145730
Outro A1 Consola superior 1 3078151230 3078151230
Outro A2 Consola inferior 1 3078145060 3078145060
Outro A3 Placa do construtor 1 307P219000 307P219000
Outro A4 Grafismo do nome da máquina 2 3078150900 3078145140
Grafismo HAULOTTE® pequeno
Outro A5 2 307P217080 307P217080
formato
Outro A7 Ler o manual de utilização 1 3078143680 3078143680
Outro A8 Óleo hidráulico 1 3078143520 3078143520
Outro A8 Óleo biodegradável 1 3078148890 3078148890
Outro A15 Localização dos arnês 4 307P216290 307P216290
Outro A16 Adesivo amarelo e preto 1 2421808660 2421808660
Outro A33 Tomada de carregador de bateria 1 3078152440 3078152440
38 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
A
D e s i g n a ç ã o d a s e t i q u e t a s
Cor
Marca de
referênci Designação Quantidade
Compact 12
(Compact B
a 3347E)
Vermelho R1 Altura de pavimento e carga 1 3078145350
Vermelho R2 Sentido de translação 1 3078145100
Vermelho R3 Esmagamento mãos 4 3078143620
Vermelho
Vermelho
R5
R7
Perigo de electrocussão
Não estacionar na zona de trabalho
1
2
3078143810
3078143800 C
Vermelho R8 Fechar a cinta intermédia elevável 1 307P215810
Vermelho R9 Carga sobre rodas 4 307P215610
Vermelho R13 Esmagamento pés 2 3078144670
Vermelho R21 Uso de vestuário de protecção 1 3078143610
Vermelho
Laranja
Laranja
R25
O1
O4
Bloqueio da gaveta das baterias
Instruções de utilização
Pontos de ancoragem da máquina
1
1
4
3078145310
3078149670
3078145110
D
Lugar dos garfos do carro de
Laranja O5 4 3078143830
elevação
Não utilizar a máquina como massa
Amarelo J4 1 3078143600
para a soldadura
Amarelo
Amarelo
J5
J6
Antiderrapagem
Verificação da inclinação
Tempo de paragem durante a
1
1
3078152020
3078144650 E
Amarelo J9 1 307P216200
descida
Amarelo J10 Localização da tomada 1 3078143540
Amarelo J13 Verificação das baterias 1 3078143510
Proibição de utilizar a máquina
Amarelo
Amarelo
J14
J17
durante o carregamento das baterias
Ligação à tomada
1
1
3078144630
3078145730
F
Outro A1 Consola superior 1 3078151230
Outro A2 Consola inferior 1 3078145060
Outro A3 Placa do construtor 1 307P219000
Outro A4 Grafismo do nome da máquina 2 3078145150
Outro
Outro
A5
A7
Grafismo HAULOTTE® pequeno
formato
Ler o manual de utilização
2
1
307P217080
3078143680
G
Outro A8 Óleo hidráulico 1 3078143520
Outro A8 Óleo biodegradável 1 3078148890
Outro A15 Localização dos arnês 4 307P216290
Outro A16 Adesivo amarelo e preto 1 2421808660
Outro A33 Tomada de carregador de bateria 1 3078152440 H
24203 3234 0 E 07 07 PT 39
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
D e s i g n a ç ã o d a s e t i q u e t a s
Marca
Qua Optimum 6 Optimum 8
de
Cor Designação ntida (Optimum (Optimum
referênc
de 1530E) 1930E)
ia
Vermelho R1 Altura de pavimento e carga 2 3078146720 3078146730
Vermelho R2 Sentido de translação 1 3078145100 3078145100
Vermelho R3 Esmagamento mãos 4 3078143620 3078143620
Vermelho R5 Perigo de electrocussão 1 3078143810 3078143810
Não estacionar na zona de
Vermelho R7 2 3078143800 3078143800
trabalho
Vermelho R8 Fechar a cinta intermédia elevável 1 307P215810 307P215810
Vermelho R9 Carga sobre rodas 1 307P215260 307P215280
Vermelho R13 Esmagamento pés 2 3078144670 3078144670
Laranja O1 Instruções de utilização 1 3078149690 3078149690
Laranja O4 Pontos de ancoragem da máquina 4 3078145110 3078145110
Lugar dos garfos do carro de
Laranja O5 4 3078143830 3078143830
elevação
Não utilizar a máquina como
Amarelo J4 2 3078143600 3078143600
massa para a soldadura
Amarelo J5 Antiderrapagem 1 3078152020 3078152020
Amarelo J6 Verificação da inclinação 1 3078144650 3078144650
Tempo de paragem durante a
Amarelo J9 1 307P216200 307P216200
descida
Amarelo J10 Localização da tomada 1 3078143540 3078143540
Amarelo J13 Verificação das baterias 2 3078143510 3078143510
Proibição de utilizar a máquina
Amarelo J14 durante o carregamento das 1 3078144630 3078144630
baterias
Amarelo J17 Ligação à tomada 1 3078145730 3078145730
Outro A1 Consola superior 1 3078151230 3078151230
Outro A2 Consola inferior 1 3078150520 3078150520
Outro A3 Placa do construtor 1 307P219000 307P219000
Outro A4 Grafismo do nome da máquina 2 3078146720 3078146730
Grafismo HAULOTTE® pequeno
Outro A5 2 307P217080 307P217080
formato
Outro A7 Ler o manual de utilização 1 3078143680 3078143680
Outro A8 Óleo hidráulico 1 3078143520 3078143520
Outro A8 Óleo biodegradável 1 3078148890 3078148890
Outro A15 Localização dos arnês 4 307P216290 307P216290
Outro A16 Adesivo amarelo e preto 1 2421808660 2421808660
Outro A33 Tomada de carregador de bateria 1 3078152440 3078152440
40 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
A
D e s i g n a ç ã o d a s e t i q u e t a s
Cor
Marca
de
Designação
Qua
ntida
Compact
10RTE
Compact
12RTE B
referênc (Compact (Compact
de
ia 2668RTE) 3368RTE)
Vermelho R1 Altura de pavimento e carga 2 3078146300 3078146310
Vermelho R2 Sentido de translação 2 3078145100 3078145100
Vermelho
Vermelho
R3
R5
Esmagamento mãos
Perigo de electrocussão
2
1
3078143620
3078143810
3078143620
3078143810
C
Não estacionar na zona de
Vermelho R7 2 3078143800 3078143800
trabalho
Vermelho R8 Fechar a cinta intermédia elevável 1 307P215810 307P215810
Vermelho R9 Carga sobre rodas 4 3078152400 3078152410
Laranja
Amarelo
O1
J3
Instruções de utilização
Não colocar o pé sobre o capot
Não utilizar a máquina como
1
2
3078145830
3078143640
3078145830
3078143640 D
Amarelo J4 2 3078143600 3078143600
massa para a soldadura
Amarelo J5 Antiderrapagem 1 3078150530 3078150530
Amarelo J6 Verificação da inclinação 1 3078144650 3078144650
Tempo de paragem durante a
Amarelo J9 1 307P216200 307P216200
Amarelo
Amarelo
J10
J13
descida
Localização da tomada
Verificação das baterias
1
1
3078143540
3078143510
3078143540
3078143510
E
Proibição de utilizar a máquina
Amarelo J14 durante o carregamento das 2 3078144630 3078144630
baterias
Amarelo J16 Descida de emergência 1 3078151460 3078151460
Amarelo
Outro
J17
A1
Ligação à tomada
Consola superior
1
1
3078145730
307P217640
3078145730
307P217640
F
Outro A2 Consola inferior 1 307P217630 307P217630
Outro A3 Placa do construtor 1 307P218140 307P218140
Outro A4 Grafismo do nome da máquina 2 3078148680 3078148690
Grafismo HAULOTTE® pequeno
Outro A5 3 307P217230 307P217230
Outro
Outro
A7
A8
formato
Ler o manual de utilização
Óleo hidráulico
1
1
3078143680
3078143520
3078143680
3078143520
G
Outro A8 Óleo biodegradável 1 3078148890 3078148890
Outro A15 Localização dos arnês 4 307P216290 307P216290
Outro A16 Adesivo amarelo e preto 1 2421808660 2421808660
Outro
Outro
A30
A33
Pontos de ancoragem da máquina
Tomada de carregador de bateria
4
1
3078147930
3078152440
3078147930
3078152440 H
24203 3234 0 E 07 07 PT 41
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
5 - Consolas de comandos
NOTA : AS FUNÇÕES SÃO DESCRITAS PARA O CONJUNTO DA GAMA. REFERIR-SE À CONFIGURAÇÃO DA
MÁQUINA PARA IDENTIFICAR OS COMANDOS E OS INDICADORES FUNCIONAIS.
V i s t a g e r a l
106 105
107
15
91 93
92
72
42 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
A
C o m a n d o s e i n d i c a d o r e s
Marca de
referência
Designação Função B
À esquerda : Activação da consola superior
Selector com chave de activação da
P72 No centro : Colocação fora de tensão
consola1
À direita : Activação da consola inferior
Contador horário-Indicador do nível Número de horas de utilização da máquina-Estado da
P91
P92
de carga das baterias
Selector com chave de activação da
carga das baterias
Para cima : Activação da consola superior
No centro : Colocação fora de tensão
C
consola1.
Para baixo : Activação da consola inferior
P93 Indicador de bateria em carregamento Estado do nível durante o carregamento das baterias
Para cima : Luz intermitente é acesa
P105 Selector de luz intermitente
Para baixo : Luz intermitente é apagada
P106
Selector de subida/descida da cesta
(ou plataforma)1.
Para cima : Subida da cesta (ou plataforma)
Para baixo : Descida da nacelle (ou plataforma)
D
Puxado (para fora) : Descida da nacelle (ou plataforma)
P107 Puxador de reparação de avaria
Solto : Paragem da descida da cesta (ou plataforma)
Botão para fora (activado) : Alimentação da consola
Botão de pressão de paragem de inferior
P144
urgência-Corta-circuito Premido (desactivado) : Corte de alimentação das
consolas inferior e superior E
1. Conforme a máquina
24203 3234 0 E 07 07 PT 43
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
V i s t a g e r a l
108
85
35 109
30
110 111 27
112 43
46
44 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
A
C o m a n d o s e i n d i c a d o r e s
Marca de
referência
Designação Função B
P27 Indicador luminoso de inclinação Máquina inclinada
Premido (activado) : Binário máximo (terreno difícil ou
P35 Selector de bloqueio do diferencial com declive)
Solto (desactivado) : Binário padrão
P43 Selector da buzina
G
Subida / descida da cesta (ou
plataforma)
Indicador luminoso de sobrecarga na
P145
P146
nacelle (ou plataforma)
Indicador luminoso de falha
Sobrecarga na nacelle (ou plataforma)
Sobrecarga na nacelle (ou plataforma)-Falha de H
funcionamento
24203 3234 0 E 07 07 PT 45
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
46 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
D - Princípio de funcionamento
A
Princípio de funcionamento
1 - Descrição B
Uma bomba hidráulica assegura os diferentes movimentos da máquina.
Para proteger o pessoal e a máquina, sistemas de segurança proibem a utilização da máquina para
além das suas possibilidades.
C
Estas seguranças imobilizam a máquina e neutralizam os movimentos.
Um desconhecimento das características e funcionamento da máquina pode levar a crer numa anomalia
enquanto que se trata de um funcionamento normal das seguranças. D
2 - Dispositivos de segurança
2.1 - ACTIVAÇÃO DOS COMANDOS
E
Os comandos devem ser validados por um sistema de 'Homem morto' para activar os
diferentes movimentos.
24203 3234 0 E 07 07 PT 47
Tesouras eléctricas
D - Princípio de funcionamento
2.4 - DIRECÇÃO
48 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
D - Princípio de funcionamento
A
2.6 - SISTEMA DE SEGURANÇA CONTRA OS BURACOS NO PISO
(DISPOSITIVOS ANTI-BASCULAMENTO)
24203 3234 0 E 07 07 PT 49
Tesouras eléctricas
D - Princípio de funcionamento
Contabiliza :
• As horas de funcionamento da máquina (a ampulheta pisca).
Em caso de defeito, o indicador pisca de diversas cores em função do tipo de anomalia (Ver
o diário de manutenção da máquina). O sinal sonoro é emitido.
50 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
D - Princípio de funcionamento
A
2.9 - EXTENSÃO MANUAL
As máquinas estão munidas de uma extensão manual com várias posições possíveis. B
Para : C8 (COMPACT 2032E)- C8W (COMPACT 2247E)-C10N (COMPACT 2632E)-C10
(COMPACT 2747E)-C12 (COMPACT 3347E)-OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E)-OPTIMUM 8
(OPTIMUM 1930E)
• Carregar no pedal.
• Pressionar até ao entalhe pretendido. C
D
Para : COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)-COMPACT 12RTE (COMPACT
3368RTE)
• Agarrar e levantar as pegas a 90°.
• Empurrar as pegas na abertura ou no fecho da extensão.
E
• Colocar as pegas em posição inicial de modo a bloquear a
extensão.
F
NOTA : NÃO CARREGAR A EXTENSÃO DE MODO A PODER MANOBRÁ-LA FACILMENTE.
24203 3234 0 E 07 07 PT 51
Tesouras eléctricas
D - Princípio de funcionamento
52 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
E - Condução
A
Condução
1 - Recomendações B
O chefe de estabelecimento em que a máquina é colocada em serviço deve certificar-se da adequação
desta. Ou seja que a máquina está apropriada para as tarefas a executar em toda a segurança e que
é utilizada em conformidade com o manual de utilização. Cada responsável utilizador deve informar-
se acerca e respeitar as exigências das regulamentações em vigor no país da utilização.
C
Antes de qualquer utilização da máquina, tomar conhecimento dos capítulos anteriores. Certificar-se da
compreensão dos pontos seguintes :
• As instruções de segurança.
• As responsabilidades do utilizador.
• A apresentação e o princípio de funcionamento da máquina.
D
2 - Controlos antes da utilização
Todos os dias e antes do início de um novo período de trabalho e a cada mudança de utilizador, a
E
máquina deve ser submetida a uma inspecção visual e a um teste funcional.
Qualquer reparação requerida deve ser realizada antes de utilizar a máquina, disto depende o seu
bom funcionamento.
24203 3234 0 E 07 07 PT 53
Tesouras eléctricas
E - Condução
2.1.2 - Ambiente
Elementos a testar :
• O funcionamento dos botões de pressão de paragem de urgência superior e inferior.
• O funcionamento da caixa de controlo da inclinação.
• Os alarmes visuais e sonoros.
• O sistema de pesagem.
Te s t e s a p a r t i r d a c o n s o l a i n f e r i o r
Etapa Comando
1 Colocação sob tensão ( P72 ) ou ( P92 )(Conforme a máquina)
2 Movimentos : Subida /descida da cesta (ou plataforma) ( P106 )
3 Selector de luz intermitente ( P105 )
4 Selector com chave de activação da consola ( P72 )
54 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
E - Condução
A
2.2.3 - Comandos da consola superior
Etapa Comando
1
2
Colocação sob tensão P72 ou P92(Conforme a máquina)
Selector de direcção do eixo dianteiro P108
C
3 Translação ( P108 ) e direcção ( P112 ) e P111
4 Movimentos : Subida /descida da cesta (ou plataforma) P108 e P112
5 Selector de bloqueio do diferencial P35
6 Selector da buzina P43
D
2.3 - VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS
Qualquer alteração sem autorização prévia por escrito da HAULOTTE®, torna esta
conformidade sem efeitos.
24203 3234 0 E 07 07 PT 55
Tesouras eléctricas
E - Condução
3 - Utilização
NOTA : AS FUNÇÕES SÃO DESCRITAS PARA O CONJUNTO DA GAMA. REFERIR-SE À CONFIGURAÇÃO DA
MÁQUINA PARA IDENTIFICAR OS COMANDOS E OS INDICADORES FUNCIONAIS.
B o t ã o d e p r e s s ã o d e p a r a g e m d e u r g ê n c i a d a c o n s o l a
i n f e r i o r
Etapa Acção
1 Puxar os botões de pressão de paragem de emergência (corta-circuito) P144, P46
2 Colocar a máquina sob tensão P72 ou P92(Conforme a máquina).
Rodar a chave do selector de activação da mesa ( P72 ) ou ( P92 ) para a direita para
3
activar a mesa inferior(Conforme a máquina). Os indicadores luminosos acendem-se.
Premir o botão de pressão de paragem de emergência (corta-circuito) P144. Os indicadores
4
luminosos apagam-se.
B o t ã o d e p r e s s ã o d e p a r a g e m d e u r g ê n c i a d a c o n s o l a
s u p e r i o r
Etapa Acção
1 Puxar os botões de pressão de paragem de emergência (corta-circuito) P144, P46
2 Colocar a máquina sob tensão P72 ou P92(Conforme a máquina).
Rodar a chave do selector de activação da mesa ( P72 ) ou ( P92 ) para a esquerda para
3
activar a mesa superior(Conforme a máquina). Os indicadores luminosos acendem-se.
Premir o botão de pressão de paragem de emergência (corta-circuito) P46. Os indicadores
4
luminosos apagam-se.
56 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
E - Condução
A
3.1.2 - Funcionamento da caixa de controlo da inclinação
1. Puxar os botões de pressão de paragem de emergência (corta-circuito) P144, P46.
2. Colocar a máquina sob tensão P72 ou P92(Conforme a máquina). B
3. Inclinar manualmente e manter a inclinação para a frente durante alguns segundos
( Secção C 2- Principais componentes). O sinal sonoro é emitido.
24203 3234 0 E 07 07 PT 57
Tesouras eléctricas
E - Condução
C o m a n d o s d a c o n s o l a i n f e r i o r
Comando Acção
Accionar o selector de subida e descida da cesta (ou
plataforma) ( P106 ) para cima para subir a cesta (ou plataforma).
Subida /descida
da cesta (ou
Accionar o selector de subida e descida da cesta (ou
plataforma)
plataforma) ( P106 ) para baixo para descer a cesta (ou plataforma).
NOTA : SOLTAR A CHAVE ( P72 ) OU O SELECTOR ( P106 ) CAUSA A PARAGEM DOS MOVIMENTOS.
58 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
E - Condução
A
3.3 - OPERAÇÕES A PARTIR DA NACELLE (OU PLATAFORMA)
Comando Acção
Accionar o manipulador de movimentos ( P108 ) para a frente para
avançar a máquina.
E
Translação1.
Accionar o manipulador de movimentos ( P108 ) para trás para recuar
a máquina.
24203 3234 0 E 07 07 PT 59
Tesouras eléctricas
E - Condução
1. Quando a cesta (ou plataforma) está levantada acima de 1,50 m (4 ft 11 in) , apenas a micro-
velocidade é possível
2. Durante a descida da cesta (ou plataforma), a 1,50 m (4 ft 11 in) do solo, uma temporização de
alguns segundos é activada para evitar qualquer risco de esmagamento
3. O alarme toca
60 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
F - Procedimento especial
A
Procedimento especial
1 - Descida de salvamento B
1.1 - PRINCÍPIO
A descida de salvamento pode ser necessária se o utilizador na nacelle (ou plataforma) não
está em condições de comandar os movimentos apesar da máquina funcionar normalmente. C
Um utilizador em terra, formado nos comandos de salvamento e na posse da chave de
arranque pode utilizar a consola inferior com a fonte de energia principal para descer o
utilizador na nacelle (ou plataforma).
1.2 - PROCEDIMENTO D
Secção A 2- Instruções antes da colocação em funcionamento
Efectuar a descida da cesta (ou plataforma) com o puxador de reparação de avaria ( P 107 )
na mesa inferior.
E
Ou ainda :
1. Rodar a chave do selector de activação da consola ( P72 ) para a direita de forma a activar a
consola inferior. Os comandos da consola superior estão inoperantes.
2. Efectuar os movimentos de descida a partir da consola inferior.
3. Descer a cesta (ou plataforma) através do selector ( P106 ) mantendo simultaneamente a
chave ( P72 ). F
4. Soltar a chave para interromper a descida.
24203 3234 0 E 07 07 PT 61
Tesouras eléctricas
F - Procedimento especial
2 - Reboque
Em caso de avaria da máquina, esta pode ser rebocada por tractor.
2.1 - ANTIDERRAPAGEM
Executar estas operações num piso plano e horizontal. Caso não seja possível, calçar as rodas com
cunhas de forma a imobilizar a máquina.
Em caso de reboque, a máquina deixa de ter travões. Utilizar uma barra de engate para evitar qualquer
risco de acidente.
62 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
F - Procedimento especial
A
3 - Carregamento e descarregamento
3.1 - PRINCÍPIO
B
3.1.1 - Carregamento por rampas
24203 3234 0 E 07 07 PT 63
Tesouras eléctricas
F - Procedimento especial
Pmax Pmax
C D
B
P a r a : C O M P A C T 1 0 R T E ( C O M P A C T 2 6 6 8 R T E ) -
C O M P A C T 1 2 R T E ( C O M P A C T 3 3 6 8 R T E )
4WD
Pmax Pmax
C D
B
64 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
F - Procedimento especial
A
C a r a c t e r í s t i c a s d e c a r r e g a m e n t o
Marca
de
Designação
C8 (COMPACT
C8W
(COMPACT
B
referên 2032E)
2247E)
cia
B Entre-eixo lateral das rodas 1,86 m (6 ft 1 in) 1,86 m (6 ft 1 in)
C 13.2 daN/cm2 17.3 daN/cm2
D
Pressão roda dianteira
Pressão roda traseira 13.2 daN/cm2 17.3 daN/cm2 C
Pontos de ancoragem
C a r a c t e r í s t i c a s d e c a r r e g a m e n t o
Marca
C10N C10
D
de
Designação (COMPACT (COMPACT
referên
2632E) 2747E)
cia
B 1,86 m (6 ft 1 in) 1,86 m (6 ft 1 in)
C
D
Entre-eixo lateral das rodas
Pressão roda dianteira
Pressão roda traseira
15.96 daN/cm2
15.96 daN/cm2
17.7 daN/cm2
17.7 daN/cm2
E
Pontos de ancoragem
C a r a c t e r í s t i c a s d e c a r r e g a m e n t o
F
Marca
C12
de
Designação (COMPACT
referên
3347E)
cia
B Entre-eixo lateral das rodas 1,86 m (6 ft 1 in) G
C Pressão roda dianteira 19.3 daN/cm2
D Pressão roda traseira 19.3 daN/cm2
Pontos de ancoragem
24203 3234 0 E 07 07 PT 65
Tesouras eléctricas
F - Procedimento especial
C a r a c t e r í s t i c a s d e c a r r e g a m e n t o
Marca
OPTIMUM 6 OPTIMUM 8
de
Designação (OPTIMUM (OPTIMUM
referên
1530E) 1930E)
cia
B Entre-eixo lateral das rodas 1,38 m (4 ft 6 in) 1,38 m (4 ft 6 in)
C Pressão roda dianteira 14.9 daN/cm2 17.8 daN/cm2
D Pressão roda traseira 14.9 daN/cm2 17.8 daN/cm2
Pontos de ancoragem
C a r a c t e r í s t i c a s d e c a r r e g a m e n t o
Pontos de ancoragem
3.3 - DESCARREGAMENTO
3.4 - AVISO
66 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
A
Características técnicas
1 - Principais características B
C a r a c t e r í s t i c a s t é c n i c a s - P a r a C 8 ( C O M PA C T 2 0 3 2 E )
- C 8 W ( C O M P A C T 2 2 4 7 E )
0,81 m
(8 ft 2 in)
(0 ft 32 in)
2,45 m
1,20 m
(8 ft 0 in)
(3 ft 11 in)
D
recolhida
Comprimento da nacelle (ou
3,22 m (10 ft 7 in) 3,22 m (10 ft 7 in)
plataforma)
Quantidade de extensões 1
Altura total da máquina 2,00 m (6 ft 7 in) 2,14 m (7 ft 0 in)
Altura máxima da plataforma em
posição recolhida com as rampas 1,13 m (3 ft 8 in)
E
removidas
Altura máxima do chão 0,125 m (0 ft 5 in) 0,13 m (0 ft 5 in)
Altura de transporte 2,00 m (6 ft 7 in) 1,28 m (4 ft 2 in)
Altura máxima de trabalho 8,18 m (26 ft 10 in) 8,25 m (27 ft 1 in)
Altura máxima da plataforma
Largura da nacelle (ou da
plataforma)
6,18 m
0,92 m
(20 ft 3 in)
(3 ft 0 in)
6,25 m
1,20 m
(20 ft 6 in)
(3 ft 11 in)
F
Comprimento da nacelle (ou
2,30 m (7 ft 7 in) 2,30 m (7 ft 6 in)
plataforma)
Raio de manobra externo (sem
2,38 m (7 ft 9 in) 2,50 m (8 ft 2 in)
regulação eixo recolhido)
Raio de manobra interno (eixos
recolhidos)
0,34 m (1 ft 1 in) 0,20 m (0 ft 7 in) G
Entre-eixo lateral das rodas 1,86 m (6 ft 1 in) 1,86 m (6 ft 1 in)
Controlador de inclinação 2° 3°
(0 mph) -Uso (0 mph) -Uso
0 km/h -Uso 0 km/h -Uso
Velocidade máxima autorizada do interior- (28 interior- (28
interior-45 km/h - interior-45 km/h -
vento
Peso total
Uso exterior
1730 kg
mph) -Uso
exterior
(3815 lb)
Uso exterior
1950 kg
mph) -Uso
exterior
(4300 lb)
H
(773 lb) -Uso (992 lb) -Uso
350 kg -Uso 450 kg -Uso
Carga máxima na nacelle (ou interior- (265 interior- (992
interior-120 kg - interior-450 kg -
plataforma) lb) -Uso lb) -Uso
Uso exterior Uso exterior
exterior exterior
Capacidade de carga sobre a
extensão
150 kg - (331 lb) - 150 kg - (331 lb) - I
Número máximo de pessoas na
2-Uso interior-1-Uso exterior 3
nacelle (ou plataforma)
24203 3234 0 E 07 07 PT 67
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
68 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
A
C a r a c t e r í s t i c a s t é c n i c a s - P a r a C 1 0 N ( C O M PA C T
2 6 3 2 E ) - C 1 0 ( C O M P A C T 2 7 4 7 E )
0,80 m
(8 ft 2 in)
(2 ft 7 in)
2,45 m
1,20 m
(8 ft 0 in)
(3 ft 11 in)
C
recolhida
Comprimento da nacelle (ou
3,22 m (10 ft 7 in) 3,22 m (10 ft 7 in)
plataforma)
Quantidade de extensões 1
Altura total da máquina
Altura máxima da plataforma em
posição recolhida com as rampas
2,17 m
1,33 m
(7 ft 1 in)
(4 ft 4 in)
1,40 m
1,14 m
(4 ft 7 in)
(3 ft 9 in)
D
removidas
Altura máxima do chão 0,125 m (0 ft 5 in) 0,13 m (0 ft 5 in)
Altura de transporte 1,33 m (4 ft 4 in) 1,14 m (3 ft 9 in)
Altura máxima de trabalho 8m (26 ft 3 in) 8,15 m (26 ft 9 in)
Altura máxima da plataforma
Largura da nacelle (ou da
8m
0,80 m
(26 ft 3 in)
(2 ft 7 in)
8,15 m
1,20 m
(26 ft 9 in)
(3 ft 11 in)
E
plataforma)
Comprimento da nacelle (ou
2,30 m (7 ft 7 in) 2,30 m (7 ft 7 in)
plataforma)
Raio de manobra externo (sem
2,38 m (7 ft 9 in) 2,50 m (8 ft 2 in)
regulação eixo recolhido)
Raio de manobra interno (eixos
recolhidos)
0,34 m (1 ft 1 in) 0,20 m (0 ft 7 in) F
Entre-eixo lateral das rodas 1,86 m (6 ft 1 in) 1,86 m (6 ft 1 in)
Controlador de inclinação 2°
(0 mph) -Uso (0 mph) -Uso
0 km/h -Uso 0 km/h -Uso
Velocidade máxima autorizada do interior- (0 interior- (28
interior-0 km/h - interior-45 km/h -
vento
Peso total
Uso exterior
2160 kg
mph) -Uso
exterior
(4763 lb)
Uso exterior
2330 kg
mph) -Uso
exterior
(5138 lb)
G
(0 lb) -Uso (992 lb) -Uso
0 kg -Uso interior- 450 kg -Uso
Carga máxima na nacelle (ou interior- (507 interior- (992
230 kg -Uso interior-450 kg -
plataforma) lb) -Uso lb) -Uso
exterior Uso exterior
exterior exterior
Capacidade de carga sobre a
extensão
150 kg - (331 lb) - 150 kg - (331 lb) - H
Número máximo de pessoas na
2-Uso interior-0-Uso exterior 2
nacelle (ou plataforma)
Fonte de energia 24 V
Fonte de energia auxiliar 185 Ah 255 Ah
Capacidade do depósito hidráulico
Bateria de arranque
Terreno com declive máximo
25 l
24 V-180 Ah
(7 gal US) 25 l
24 V-250 Ah
(. gal US)
I
23% 23%
transponível
Tipo de pneumáticos 15 x 5 - No Marking
24203 3234 0 E 07 07 PT 69
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
70 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
A
C a r a c t e r í s t i c a s t é c n i c a s - P a r a C 1 2 ( C O M PA C T
3 3 4 7 E )
1,20 m
(8 ft 0 in)
(3 ft 11 in)
C
recolhida
Comprimento da nacelle (ou
2,30 m (7 ft 7 in)
plataforma)
Quantidade de extensões 1
Altura total da máquina
Altura máxima da plataforma em
posição recolhida com as rampas
2,38 m
1,53 m
(7 ft 10 in)
(5 ft 0 in)
D
removidas
Altura máxima do chão 0,13 m (0 ft 6 in)
Altura de transporte 1,53 m (5 ft 0 in)
Altura máxima de trabalho 12 m (39 ft 4 in)
Altura máxima da plataforma
Largura da nacelle (ou da
10 m
1,20 m
(32 ft 10 in)
(0 ft 48 in)
E
plataforma)
Comprimento da nacelle (ou
2,30 m (7 ft 7 in)
plataforma)
Raio de manobra externo (sem
2,38 m (7 ft 9 in)
regulação eixo recolhido)
Raio de manobra interno (eixos
recolhidos)
0,34 m (1 ft 1 in) F
Entre-eixo lateral das rodas 1,86 m (6 ft 1 in)
Controlador de inclinação 2°
(0 mph) -Uso
0 km/h -Uso
Velocidade máxima autorizada do interior- (28
interior-45 km/h -
vento
Peso total
Uso exterior
2630 kg
mph) -Uso
exterior
(5799 lb)
G
(662 lb) -Uso
300 kg -Uso
Carga máxima na nacelle (ou interior- (662
interior-300 kg -
plataforma) lb) -Uso
Uso exterior
exterior
Capacidade de carga sobre a
extensão
150 kg - (331 lb) - H
Número máximo de pessoas na
3-Uso interior-1-Uso exterior
nacelle (ou plataforma)
Fonte de energia 24 V
Fonte de energia auxiliar 255 Ah
Capacidade do depósito hidráulico
Bateria de arranque
Terreno com declive máximo
25 l
24 V-180 Ah
(7 gal US)
I
23%
transponível
Tipo de pneumáticos 15 x 5 - No Marking
24203 3234 0 E 07 07 PT 71
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
72 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
A
C a r a c t e r í s t i c a s t é c n i c a s - P a r a O P T I M U M 6
( O P T I M U M 1 5 3 0 E ) - O P T I M U M 8 ( O P T I M U M 1 9 3 0 E )
Máquina
OPTIMUM 6 (OPTIMUM
1530E)
OPTIMUM 8 (OPTIMUM
1930E)
B
Sistema Sistema
Sistema Sistema
Características internaciona internaciona
imperial imperial
l l
Comprimento da máquina em
posição recolhida
1,88 m (6 ft 2 in) 1,88 m (6 ft 2 in) C
Largura da máquina em posição
0,76 m (0 ft 30 in) 0,76 m (0 ft 30 in)
recolhida
Comprimento da nacelle (ou
1,73 m (5 ft 8 in) 1,73 m (5 ft 8 in)
plataforma)
Quantidade de extensões
Altura total da máquina
Altura máxima do chão
1,90 m
0,22 m
(6 ft 3 in)
(0 ft 1 in)
1
2,00 m
0,22 m
(6 ft 7 in)
(0 ft 1 in)
D
Altura de transporte 1,90 m (6 ft 3 in) 2,00 m (6 ft 7 in)
Altura máxima de trabalho 6,45 m (21 ft 2 in) 7,76 m (25 ft 6 in)
Altura máxima da plataforma 4,45 m (14 ft 7 in) 5,76 m (18 ft 11 in)
Largura da nacelle (ou da
plataforma)
Comprimento da nacelle (ou
0,68 m
1,73 m
(2 ft 3 in)
(5 ft 8 in)
0,68 m
1,73 m
(2 ft 3 in)
(5 ft 8 in)
E
plataforma)
Raio de manobra externo (sem
2,38 m (7 ft 9 in) 2,38 m (7 ft 9 in)
regulação eixo recolhido)
Raio de manobra interno (eixos
0,34 m (1 ft 1 in) 0,34 m (1 ft 1 in)
recolhidos)
Entre-eixo lateral das rodas
Controlador de inclinação
1,38 m (4 ft 6 in)
2°
1,38 m (4 ft 6 in)
F
(0 mph) -Uso (0 mph) -Uso
0 km/h -Uso 0 km/h -Uso
Velocidade máxima autorizada do interior- (28 interior- (0
interior-45 km/h - interior-0 km/h -
vento mph) -Uso mph) -Uso
Uso exterior Uso exterior
exterior exterior
Peso total
24203 3234 0 E 07 07 PT 73
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
74 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
A
C a r a c t e r í s t i c a s t é c n i c a s - P a r a C O M PA C T 1 0 R T E
( C O M PA C T 2 6 6 8 R T E ) - C O M P A C T 1 2 R T E ( C O M P A C T
3 3 6 8 R T E )
24203 3234 0 E 07 07 PT 75
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
76 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
A
2 - Congestionamento
E s q u e m a g e r a l C 8 ( C O M P A C T 2 0 3 2 E ) - C 8 W
B
( C O M P A C T 2 2 4 7 E ) - C 1 0 N ( C O M P A C T 2 6 3 2 E ) - C 1 0
( C O M P A C T 2 7 4 7 E ) - C 1 2 ( C O M P A C T 3 3 4 7 E ) - O P T I M U M
6 ( O P T I M U M 1 5 3 0 E ) - O P T I M U M 8 ( O P T I M U M 1 9 3 0 E )
C-J
D
E
B-F D E
G-H
24203 3234 0 E 07 07 PT 77
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
C a r a c t e r í s t i c a s d e c o n g e s t i o n a m e n t o
C a r a c t e r í s t i c a s d e c o n g e s t i o n a m e n t o
C a r a c t e r í s t i c a s d e c o n g e s t i o n a m e n t o
C a r a c t e r í s t i c a s d e c o n g e s t i o n a m e n t o
OPTIMUM 8 (OPTIMUM
Marca de referência
1930E)
Mètre Feet inch
A 2,80 9-2
B 0,76 2-5
C 1,99 6-6
78 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
A
OPTIMUM 8 (OPTIMUM
Marca de referência
1930E)
D
Mètre
0,13
Feet inch
0-5
B
E 0,80 2-7
FxG 1,73 x 0,68 5-8 x 2-2
H 1,73 5-8
J 1,99 6-6
C
24203 3234 0 E 07 07 PT 79
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
E s q u e m a g e r a l C O M P A C T 1 0 R T E ( C O M P A C T
2 6 6 8 R T E ) - C O M P A C T 1 2 R T E ( C O M P A C T 3 3 6 8 R T E )
F G
C-J
E D
B H
A
D
H
A
80 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
A
C a r a c t e r í s t i c a s d e c o n g e s t i o n a m e n t o
24203 3234 0 E 07 07 PT 81
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
3 - Zona de trabalho
3.1 - MÁQUINA C8 (COMPACT 2032E)
Z o n a d e t r a b a l h o
-6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in 9ft 10in 13ft 10in ft in
9m 29ft 6in
8m 26ft 2in
3.14 m (10ft 3in) 72 cm (2ft 4in)
7m 22ft 11in
6m 19ft 8in
92 cm (3ft)
5m 16ft 4in
8.18 m (26ft 10in)
4m 13ft 10in
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
0 0
-2 m -1 m 0m 1m 2m 3m 4m 5m
82 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
A
3.2 - MÁQUINA C8W (COMPACT 2247E)
Z o n a d e
-6ft 6in
t r a b a l h o
-3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in 9ft 10in 13ft 10in ft in
B
9m 29ft 6in
8m
3.14 m (10ft 3in)
1.11 m (3ft 7in) 26ft 2in
C
7m 22ft 11in
6m 19ft 8in
D
92 cm (3ft)
5m 16ft 4in
8.27 m (27ft 1in)
4m
E
13ft 10in
6.27 m (20ft 6in)
3m 9ft 10in
F
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
G
0 0
-2 m -1 m 0m 1m 2m 3m 4m 5m
24203 3234 0 E 07 07 PT 83
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
Z o n a d e t r a b a l h o
-6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in 9ft 10in 13ft 10in 16ft 4in
ft in
11 m 36ft 1in
10 m 32ft 9in
3.14 m (10ft 3in) 72 cm (2ft 4in)
9m 29ft 6in
8m 26ft 2in
92 cm (3ft)
7m 22ft 11in
6m 19ft 8in
8.08m (26ft 6in)
5m 16ft 4in
10.08 m (33ft)
4m 13ft 10in
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
0 0
-2 m -1 m 0 1m 2m 3m 4m 5m
m
84 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
A
3.4 - MÁQUINA C10 (COMPACT 2747E)
Z o n a d e t r a b a l h o
ft in
B
-6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in 9ft 10in 13ft 10in 16ft 4in
11 m 36ft 1in
10 m
8m
92 cm (3ft)
26ft 2in
D
7m 22ft 11in
6m 19ft 8in
E
10.14 m (33ft 3in)
8.14 m (26ft 8in)
5m 16ft 4in
4m 13ft 10in
3m 9ft 10in
F
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
G
0 0
m -2 m -1 m 0 1m 2m 3m 4m 5m
24203 3234 0 E 07 07 PT 85
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
Z o n a d e t r a b a l h o
-6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in 9ft 10in 13ft 10in 16ft 4in
ft in
12 m 39ft 4in
10 m 32ft 9in
92 cm (3ft)
9m 29ft 6in
8m 26ft 2in
7m 22ft 11in
12 m (38ft 4in
10 m (32ft 9in)
6m 19ft 8in
5m 16ft 4in
4m 13ft 10in
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
0 0
-2 m -1 m 0 1m 2m 3m 4m 5m
m
86 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
A
3.6 - MÁQUINA OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E)
Z o n a d e t r a b a l h o
ft in
B
13ft 10in 9ft 10in 6ft 6in 3ft 3in 0 3ft 3in
7m 22ft 11in
6m 19ft 8in C
5m 16ft 4in
4m 13ft 10in D
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in E
1m 3ft 3in
m -1 m 0m 1m
0
-4 m -3 m -2 m -1 m 0m
0
1m
F
24203 3234 0 E 07 07 PT 87
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
Z o n a d e t r a b a l h o
ft in
13ft 10in 9ft 10in 6ft 6in 3ft 3in 0 3ft 3in
8m 26ft 2in
7m 22ft 11in
6m 19ft 8in
5m 16ft 4in
4m 13ft 10in
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
0 0
m -1 m 0 1m -4 m -3 m -2 m -1 m 0m 1m
88 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
A
3.8 - MÁQUINA COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)
Z o n a d e t r a b a l h o
ft in
B
13ft 10in -9ft 10in -6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in
11 m 36ft 1in
10 m 32ft 9in
C
9m 29ft 6in
8m 26ft 2in
D
7m 22ft 11in
6m 19ft 8in
5m 16ft 4in
E
4m 13ft 10in
3m 9ft 10in F
2m 6ft 6in
1m
3ft 3in
G
0 0
-1 m 0 1m -4 m -3 m -2 m -1 m 0 1m 2m
m
24203 3234 0 E 07 07 PT 89
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
Z o n a d e t r a b a l h o
ft in
-3ft 3in 0 3ft 3in 13ft 10in -9ft 10in -6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in
12 m 36ft 1in
11 m 36ft 1in
10 m 32ft 9in
9m 29ft 6in
8m 26ft 2in
22ft 11in
7m
6m 19ft 8in
5m 16ft 4in
4m 13ft 10in
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
0 0
-1 m 0 1m -4 m -3 m -2 m -1 m 0 1m 2m
m
90 24203 3234 0 E 07 07 PT
Tesouras eléctricas
H - Registo de intervenção
A
Registo de intervenção
1 - Registo de intervenção B
Para poder beneficiar da aplicação da garantia HAULOTTE®, cada intervenção de manutenção ou de
reparação deve constar no REGISTO DAS INTERVENÇÕES, situado no final do diário de
manutenção fornecido com a sua máquina.
R e g i s t o d e i n t e r v e n ç ã o C
H - REGISTRE D’INTERVENTION D
A
Date
REGISTRE D’INTERVENTION HAULOTTE SERVICE
C
E
L E D
F
D E E
M O F
G
G
H H
I
24203 3234 0 E 07 07 PT 91
Tesouras eléctricas
H - Registo de intervenção
92 24203 3234 0 E 07 07 PT