Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Código de identificação do
veículo (VIN)
Data de fabricação Mês Ano
O manual de instrução do produto é uma parte integrante do mesmo, deve ser mantido
sempre mantido à mão para conveniência de sua consulta.
Antes de usar o produto, por favor, leia o manual de instrução do mesmo.
Este produto foi desenhado e fabricado de acordo com GB 6067, 1-2010
“Regulamentosde Segurança de Guindastes”, GB 7258-2012 “Condições Técnicas
de Operação Segura de Veículos”, GB / T 6068-2008 “Regulamentos de Teste de
Caminhão-guindaste e Guindaste com Pneus”, JB / T9738-2000 “Exigências Técnicas
de Caminhão-guindaste e Guindaste com Pneus”, GB/T 27996-2011 “Guindaste Todo-
o-terreno” e a Norma Q/320301JAF22, Q/320301JAF158, Q/320301JAF253.
Xuzhou Maquinaria de Construção Cia Ltda Xuzhou Maquinaria Pesada Cia Ltda
Fax: 86-516-83461669
Índice
Índice I
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
3-1 Tabela e gráfico dos parâmetros técnicos e peso nominal de içamento QAY220 ....................... 3-1
II Índice
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
4-6-2 Relação entre o ângulo de elevação do braço principal, do peso geral de içamento e do raio de trabalho ........... 4-20
Índice III
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
IV Índice
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Índice V
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Prefácio
Antes de sair da fábrica, o guindaste passou por testes rigorosos. Todas as peças passaram por rigorosos
ajustes. Pela sua utilização segura, não realize ajustes a seu bel prazer.
Pedimos que você dê especial atenção à manutenção regular dos dispositivos de segurança do guindaste.
Caso exista qualquer falha ou modo de trabalho anormal no guindaste, não force a sua utilização. O
princípio máximo que você precisa observar é: Segurança em primeiro lugar.
O presente manual e as demais documentações técnicas que acompanham o veículo são parte integrante
do guindaste. Por favor, realize a sua manutenção adequada durante o período de vida útil do produto.
O presente manual é uma base necessária à utilização do guindaste. A nossa empresa não irá se
responsabilizar por quaisquer más consequências causadas pelo uso do guindaste de modo divergente
daquele presente no manual. Em circunstâncias especiais, para garantir que o guindaste trabalhe de
modo seguro, por favor, contacte a nossa empresa, que nós iremos fornecer suporte técnico eficaz
imediatamente.
A nossa empresa se reserva o direito de alterar o conteúdo do Manual de operações por conta de
modificações técnicas. Caso haja mudanças, desde já nos desculpamos por não realizar aviso prévio, Este
manual pode ter alguma parte que não corresponde ao objecto real devido a melhorias de desenho, mas
não afectando o uso. O estado do produto em espécie prevalece.
Prefácio VI
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
——A palavra de alerta “Perigo” mostra risco eminente. Caso não possa ser
evitado, resultará em morte ou ferimento grave.
——A palavra de alerta “Alerta” mostra risco potencial. Caso não possa ser
evitado, poderá resultar em morte ou ferimento grave.
——A palavra de alerta “Alerta” mostra risco potencial. Caso não possa ser
evitado, poderá resultar em ferimento leve ou médio.
VII Prefácio
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 1
1-1 Leis de trânsito nas vias
Guindaste viajando na Estrada, devem respeitar as normas nacionais e locais da estrada. Antes de
entrar na estrada, deve garantir a qualidade, dimensões e carga por eixo do guindaste dentro da faixa
Carga por eixo, dividida em o valor máximo de design e o valor máximo permitido das regras de trânsito,
quando o guindaste está viajando na estrada, não exceda o valor limitepermitido das regras de trânsito.
1. No estado de condução
contrapeso, mecanismo de içamento auxiliar, corda de aço auxiliar e cordame e seção prolongada. No estado
——O peso próprio do guindaste que está na transição de distância curta, excluindo todos os os pesos
curta, pode transportar se contrapeso de 12t, lança auxiliar e gancho auxiliar ou diversos ganchos.Para
curta
caabine.
Capítulo 1
segurança
içamento;
obstáculos.
trabalho
● O outrigger deve estender-se à posição
1. Garanta que o solo pode suportar a pressão
especializada na Tabela de içamento
causada pelo outrigger durante a elevação, e o
nominal de trabalho;
estabilizador deve ser colocado no centro de
● O outrigger deve ser travado pelo pino,
skids ou almofada.
o que significa o pino do outrigger deve
tombamento.
do guindaste;
lança e contrapeso.
Capítulo 1
elevação
informações necessárias:
de trabalho;
de marcha);
vãos laterais;
1-6 Dez situações em que não se 7. Não se realiza içamento quando a linha de visão
Capítulo 1
Capítulo 1
1. Os erros de julgamento e cálculo da capacidade de elevação vai resultar em acidentes, deve
considerar-se os seguintes:
• O peso nominal de levantamento na tabela de peso nominal inclue os pesos de gancho, cabo de aço e
difusor.
Por exemplo: o peso nominal de levantamento na tabela de peso nominal é25. 000 kg, peso de gancho
é400 kg, pesos de cabo de aço e difusor são 100kg, então, o peso que o guindaste pode levantar não
• Se apressado levantar um peso pesado desconhecido, poderá ocorrer acidentes do rollover. Proibido o
• Por favor, siga estritamente as disposições das operações em tabela de elevação nominal, proibir a
sobrecarga.
• Ao trabalhar na estrutura do guindaste, os guardas de segurança devem ser usados (tais como: cintos
• A operação do motor deve ser estritamente de acordo com os requisitos de documentação técnica;
• Deve manter a distância entre o gancho e a terminal da lança, não devem tocar uns aos outros. Ao
• Antes de mover o gancho, a lança, a carga ou os outriggeres, deve garantir que não há pessoas dentro
área de trabalho;
• Deve manter limpeza na janela, garantind a visão suficiente para o operador. Evite os fatores que
Capítulo 1
afetam o campo de visão (local de trabalho) do operador, tais como, sujos na janela, luz forte, nevoeiro,
chuva e outros;
• Ao entrar e sair do guindaste, deve ser cuidado, só pode entrar em ou sair do guindaste depois que o
guindaste parou completamente, proibe saltar sobre ou saltar fora dele. Deve usar suas mãos e garanta
que há posição adequadapara o seu pé. Pisos, escadasescorregadias, asferramentas, os lixos e outros
• Ao levantar, deve manter a cabeça da lança apenas acima da carga, se a carga não ficar apenas sob
a cabeça da lança, a carga vai ser fora de controle e ocorrervibração, o que vai causar carga lateral, e
Capítulo 1
1-8-1 Trabaho nas encostas ou valas
Caso haja equipamentos de lançamento perto do local de trabalho, haverá um forte campo
eletromagnético. Quando o guindaste trabalha perto de torres de lançamento, por favor, consulte o setor
do governo relacionado ou um especialista. Tais campos eletromagnéticos podem causar riscos para as
• Com temperatura excessivamente alta, se causará más influências para a saúde humana;
Para evitar que a radiação de alta frequênca cause perigos, o operador deve observar as exigências
abaixo:
1. Caso se precise realizar “aterramento” do guindaste, deve-se verificar cuidadosamente ou então testar
para garantir que os degraus, a cabine de direção, o cabo de aço etc estão completamente “aterrados”;
2. Funcionários sobre o guindaste ou sobre placa metálica de área relativamente grande precisam usar
luva isolante e roupa isolante de confecção especial para evitar que sejam queimados;
3. Ao mover o guindaste não se pode bater em outros objetos, para evitar que ocorra descarga. Uma vez
4. O material isolante precisa ser colocado entre o gancho de içamento e o cabo, não podendo ser
5. Faça o máximo possível para transportar o objeto pesado quando o mesmo estiver sendo içado,
6. Ao realizar algumas operações manuais necessárias, primeiro primeiro coloque-o no chão ou num
local isolado;
7. Deve-se usar instrumento de medição adequado para medir a temperatura das ferramentas usadas.
Caso dentro do escopo de 1cm-2cm de distância da ferramenta obtenha-se a medida de 500V de tensão,
8. Trate das substâncias inflamáveis, sendo necessário ficar a no mínimo 6 m de distância de grandes
9. Tão logo ocorra acidente ou fenômeno especial, deve-se relatar o mesmo imediatamente ao
Capítulo 1
Quanto maior o volume do objeto a ser içado,
maior a altura a que se deve levantá-lo, e maior Antes dos trabalhos, o operador precisa
tombamento do guindaste.
objetos em volta.
Quando o guindaste está em operação, a distância mímima entre o quadro de braço, o espalhador,
o equipamento auxiliar, o cabo de aço, cabo de reboque, a carga, etc, e linhas de energia deve ser
Quando o guindaste está trabalhando perto de fios e cabos aéreos, a distância entre qualquer parte
dele e os fios ou cabos aéreos deve comprir com os requisitos da Tabela 1-1, caso contrário, vai
resultar em vítimas de choque elétrico, mesmo, resultará em acidentes secundários, tais como
queda de energia civil, queda de energia no hospital vai resultar em riso para pacientes, caos no
Capítulo 1
Na operação do guindaste, os guindastes exercem uma pressão considerável F, em alguma condiçao
de trabalho, o peso de trabalho F que suportado o guindaste pelos outriggeres (peso do guindaste e das
cargas), a terra deve ser capaz de suportar a pressão exercida sobre ela, se não, deve colocar a almofada
que tem capacidade de suporte como placa de almofada, a área da placa de almofada é S, pode realizar
Se você tiver dúvidas sobre a capacidade de carga do solo do local de trabalho, certifique-se de investigar
e medir antes de trabalhar.
Durante os trabalhos de içamento, deve-se ter por critério a velocidade de vento instantânea de altura de
trabalho. Na altura de 10m que calculada a partir do campo aberto, a velocidade média do vento no 10
minutos multiplicada pelo “fator de conversão da velocidade do vento no trabalho 1. 5”, o resultado é a
Velocidade de Velocidade de
vento média vento instantânea Nome Nós Explicação (em terra)
(m/s) (m/s)
0.0-0.2 0.0-0.3 Calmo 0 Calmo, fumaça sobe na vertical
A fumaça indica a direção do vento, mas o cato-
0.3-1.5 0.5-2.3 Aragem 1
vento não gira
Há sensação de vento no rosto, as folhas das árvores se
1.6-3.3 2.4-5.0 Brisa leve 2
movem, o cata-vento começa a girar
3.4-5.4 5.1-8.1 Brisa fraca 3 As folhas agitam-se, as bandeiras flutuam ao vento
Brisa Poeira e papéis levantam-se do chão, os galhos das
5.5-7.9 8.3-11.9 4
moderada árvores começam a balançar
8.0-10.7 12-16.1 Brisa forte 5 Pequenas árvores balançam
Grandes árvores balançam, fios de energia oscilam,
10.8-13.8 16.2-20.7 Vento fresco 6
dificuldade em segurar o guarda-chuva
Grandes árvores balançam, dificuldade de andar
13.9-17.1 20.9-25.7 Vento forte 7
contra o vento
Os galhos das árvores quebram, a resistência
17.2-20.7 25.8-31.1 Ventania 8
quando se anda contra o vento é muito grande
Danos em chaminés e telhados (o topo das
20.8-24.4 31.2-36.6 Ventania forte 9
chaminés oscila)
Pouco visto em terra, pode arrancar árvores e
24.5-28.4 36.8-42.6 Tempestade 10
destruir edifícios
Tempestade Raramente visto em terra, havendo certamente
28.5-32.6 42.8-48.9 11
violenta ocorrerá grandes danos
Extremamente raro em terra, sua capacidade de
>32.7 >49.1 Furacão 12
destruição é imensa
Capítulo 1
A operação do guindaste é afectada pela velocidade do vento, maior a altura de operação, maior
será a pressão, maior a velocidade. Ao calcular a pressão do vento no estado de trabalho, quando o
comprimento da lança está inferior a 50m, tome a valor de 125N/; quando o comprimento da lança está
inferior a 50m, tome a valor de150N/. (Para o fator de conversão da altura do vento Kh, veja Tabela 1-4).
Nota 1: Fórmula da relação da pressão do vento scom a velocidade do vento: Na fórmula, sé a medida
de pressão do vento, unidade de N/m2; vs é a velocidade do vento instantânea média, unidade de m/s.
No momento em que ocorrem desastres naturais, caso as medidas tomadas não sejam eficientes, caso
os métodos não sejam corretos, mesmo que não esteja em situação de trabalho o guindaste irá sofrer
acidentes. Por exemplo, tempestade, ventania, terremoto causarão danos ao guindaste. A tempestade
faz com que a superfície abaixo do guindaste desmorone, que a base afunde, que a lança seja atingida
por raios etc. A ventania pode gerar uma imensa pressão irregular na lança, fazendo com que a mesma
O acontecimento de desastres naturais é incerto. Quando nós nos deparamos com desastres naturais
durante a execução dos trabalhos é preciso tratar dos mesmos com calma:
• Primeiro coloque o objeto içado no solo, retraindo completamente a lança, colocando-a no suporte do
guindaste;
1. Queda do alto: evite mover-se cegamente criando ferimentos de segunda ordem, pressione a artéria
da parte que sofreu lesão, para impedir que ocorra grande hemorragia. Ao mesmo tempo, ligue
2. Choque: caso o guindaste esbarre em fios ou cabos elétricos energizados, o funcionário que está dentro
da cabine de direção não deve sair da mesma, além de dever alertar a todos os outros funcionários para
que fiquem longe do máquinas de elevação, de modo que não encostem no máquinas de elevação, nos
cabos ou em qualquer parte dos objetos. Não havendo ninguém perto do máquinas de elevação, o motorista
deve tentar dirigir o máquinas de elevação sozinho até que o mesmo se aparte dos fios ou cabos elétricos.
Caso não seja possível dirigir o máquinas de elevação, o motorista deve ficar dentro da cabine de direção,
dando um jeito de avisar imediatamente o setor de fornecimento de energia. Não se pode adotar nenhum
movimento enquanto ainda não se tiver certeza da segurança da situação. Caso ocorra incêndio por causa
de choque ou outros fatores, deve-se sair da cabine de motorista, fazendo o máximo para se apartar do
máquinas de elevação pulando. O corpo não deve entrar em contato com o máquinas de elevação e o solo
Capítulo 1
o engenheiro responsável pela obra, ou ao
de funcionários
Capítulo 1
1-14-1 Sinais de sentido
O sinal do guindaste inteiro é montado no lado de fora da porta da cabina de veículo (veja Figura 1-3),
o sinal do Chassié instalado na parte frente direita do quadro do Chassis, os códigos VIN são no sinal
do guindaste inteiro e sob o sinal do Chassis (veja Figura 1-3 e Figura 1-4).
nome, peso nominal, data de fabricação, fabricante, número de série do motor, tipo de motor e outras
informações.
Nº Nome Nº Nome
1 Cabine de controle do veículo 2 Placa do produto
Placas de chassis
Código VIN
Capítulo 1
As placas instaladas no redutor e caixa de transmissão devem conter volume, modelo, e tempo de
Data da
entrega do
veicul Replace Replace
Capítulo 1
Redutor de rotação
Data da
entrega do
veicul Replace Replace
Na lança, contrapase e demais partes importantes do guindaste há diversos tipos de placa de alerta,
Capítulo 1
Nº Símbolos gráficos Explicação
com a lança.
torcidos na máquina.
6 para o exterior.
Capítulo 1
1. O manualde operação é uma parte integrante do produto.
produtos, ao usar o guindaste, o operador deve primeiro ler o manual, de modo a evitar acidentes
Memorando
1-28
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 2
XZJ 5 72 1 J QA Y220
XZJ 5 72 3 J QZ 220
XZJ 5 72 6 J QZ 220
1. Sustentação: quando o guindaste está em funcionamento, a superfície precisa ser resistente, de modo
2. Grau de inclinação da superfície de instalação do suporte de rotação: sem carga, não pode ser maior
do que 1%;
4. Força do vento durante os trabalhos: 5 graus (velocidade de vento de 14. 1m/s) pra baixo.
realizando a telescópica de lança simples, rápido aquecedores, etc, atendendo às necessidades dos
Capítulo 2
3. Guincho principal e auxiliar realizam a 6. Equipado com os dispositivos de classe
fácilmente. mecanismo de giro duplo, a de nível, bem como luz indicadora para uma
rotação é mais estável, mecanismo de giro com variedade de condições, assegurando o trabalho
1. Peso de içamento Q
2. Amplitude R
de trabalho.
3. Altura de elevação H
parte da frente.
Vão horizontal b: distância entre as linhas dos eixos verticais das pernas de sustentação, medidas a
Capítulo 2
Vão vertical a: distância entre as linhas dos eixos verticais das pernas de sustentação, medidas a partir
Capítulo 2
Nº Nome Nº Nome Nº Nome
Dispositivo para
1 Cabine de direção 2 expandir campo de 3 Pneus
visão
Perna de sustentação
4 Chassis especial 5 6 Estabilizador
móvel
Suporte giratório Cilindro de mudança
7 8 Cabine de controle 9
(engrenagem Rotex) de amplitude
10 Guincho auxiliar 11 Lança de içamento 12 Plataforma giratória
Motor da estrutura
13 Capota 14 Guincho principal 15
superior
Memorando
2-8
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
1. Figura do aspecto externo da máquina: veja a Figura 3-1, 3-2, 3-3, 3-4;
Capítulo 3
3. Os conteúdos relacionados com curva de altura de elevação, zoneamento de trabalho, gráfico de peso
nominal de içamento são integrados numa manual, verifique o “Manual de peso nominal de içamento
Capítulo 3
Estender para frente/estender
mm 925/0 ±1%
para trás
Massa máxima permitida kg 72000/71870 -3%-0
Primeiro eixo kg 12000 -3%-0
Parâmetros de peso
Tabela 3-2 QAY220 Tabela dos parâmetros técnicos principais do caminhão-guindaste quando em condução
Capítulo 3
Tabela 3-3 QAY220 Tabela dos parâmetros técnicos principais do caminhão-guindaste quando em condução
23 ≤
iâmetro de viragem mínimo
Distância mínima do solo 270 ±1%
Ângulo de aproximação 16° 0-1°
Ângulo de saída 18° ±1°
Distância de freio
(velocidade inicial de 10 ≤
travagem de 30 kmh)
Grau de escalada máximo 50% ≥
Ruído exterior ao acelerar 88 ≤
Ruído nos ouvidos de
90 ≤
motorista
Gasto de combustível por
83 ≤
100 km
Modelo do motor OM502LA. E3B/2 /
Potência/Rotação nominal 442. 6/1800 /
Parâmetros de força
Tabela 3-4 QAY220 Tabela dos parâmetros técnicos principais do caminhão-guindaste quando
mm 5087 ±1%
giratória (Contrapeso)
Força de Lança básica, Lança mais
kN·m 6774/2752 ±5%
torque de longa
içamento
Mais longa lança +lança kN·m 1125 ±5%
máximo
Capítulo 3
Distância das Vertical m 8.8 ±1%
pernas de Horizontal (Extensão
sustentação m 8.7/6.5 ±1%
completada/ semi-extensão)
Lança básica m 14.1 ±1%
Altura de
Mais longa lança m 63.5 ±1%
elevação
Mais longa lança +lança m 94.7 ±1%
Lança básica m 13.6 ±1%
Comprimento
Mais longa lança m 64 ±1%
de lança
Mais longa lança +lança m 96 ±1%
Ângulo de instalação da lança auxiliar 0°, 15°, 30° ±1°
Tempo durante levanter a lança s 90 ≤
Tempo de extensão completa s 600 ≤
Parâmetros de velocidade de
Tempo de Armazenamento
horizontal s 40 ≤
liberação e simultâneo
armazenamento Liberação
s 50 ≤
dos outriggeres Perna de simultânea
rotação
Armazenamento
vertical s 45 ≤
simultâneo
Mecanismo de elevação
Velocidade de m/min 115 ≥
principal
elevação
Mecanismo de elevação
(cabo único) m/min 88 ≥
auxiliar
Radiação fora da máquina dB (A) 124 ≤
Ruído
Planetárias
do guindaste
Taxa de velocidade: 76. 68
1. Motor da estrutura seuperior
Motor: A6VM200 Motor variável
Modo: em linha, seis cilindros, inter-resfriamento,
Modelo da corda de aço: CASAR EUROLIFT
Emissões de Euro Ⅱ
φ24-2160 L=325m
Capítulo 3
Modelo: TAD720VE
Mecanismo de elevação auxiliar:
2. Rolamento giratório
Modelo: Redutor da planeta GFT80W3B77-46
Modelo: Modo: pode ser a parte de conexão
Taxa de velocidade: 76. 68
entre estrutura superior e inferior, com rotação
Modelo: 131. 30. 2100. 102. 04. 03F1/131. 28. Modelo da corda de aço: CASAR EUROLIFT
64m (máximo)
Pressão nominal de trabalho: 35Mpa
Modo telescópico: modo de inserir parafuso
4. Mecanismo de rotação
automaticamente doúnico-cilindro
Modelo: GJB17T2B46-03 Retardador de
7. Lança auxiliar
Planetárias
Modo: lança auxiliar de tipo truss e estrutura-
Taxa de velocidade: 46. 4
caixa
Motor: A2FM28 Motor de pistão axial
Comprimento da lança: 4 tipos de comprimento,
5. Mecanismo de elevação
12m, 20m, 28m e 36m.
8. Cilindro de amplitude
9. Cilindro telescópico
Capítulo 3
vidro de segurança, pode voltar até 23°
Memorando
3-10
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
A parte de içamento deste guindaste equipado um sistema de motor independente, utilizando o motor
controlado eletronicamente para Máquinas de construção TAD720VE que produzido por VOLVO, com
características de baixo nível de ruído, estrutura compacta, torque de saída forte, adequado para uso de
parte de içamentodo guindaste. Antes de iniciar o motor da estrutura superior, deve primeiro suportar os
outriggeres (para operaçao dos outriggeres, veja Manual de operação do Chassis), desligar o motor do
Capítulo 4
inseria a chava de arranque no bloqueio de Se não possa iniciaro motor iniciar o motor
arranque, girá-la para marcha I, de modo do por très vezes consecutivas, deve parar o
Cabine de
controle
Capítulo 4
Interruptor da fonte
de alimentaçao
ralenti. Os trabalhos só podem começar depois fará com que o mesmo seja gravemente
que a temperatura da água alcançar os 60°C. desgastado, diminuindo a sua vida útil.
Capítulo 4
lubrificação.
estado ocioso, pare todas as operações, pressione o Nas situações de emergência, basta pressionar
interrutpro de extinção A no painel do instrumento, o interruptor de parada de emergência B pode
após 2s- 3s, o motor vai se desligar. Se querer desligar o motor, depois de extinção, deve
parar o trabalho do guindaste, deve girar o redifinir o interruptor.
guindaste.
4-2-1 Ligar ao dispositivo de colocar poder Antes de ligar o dispositivo de colocar poder,
deve confirmar que cada botão da estrutura
Ligue o motor, pressione o interruptor de
inferior está no estado original. mantenha a
balancim de colocar poder, ligando o dispositivo pressão acima de 0, 45Mpa.
de colocar poder.
Interruptor de
colocar poder
Capítulo 4
Painel de controle na
cabine da estrutura
inferior
No inverno, antes de trabalhar, primeiro, deve manter a bomba hidráulica rotar em 15-20min para pré-
aquecer o óleo hidráulico.
Redefina o interruptor de balancim de colocar poder, desligando o dispositivo de colocar poder, parado
o motor, gire o interruptor de arranque para a posição de extinção.
Na estrutura superior deste protudo, há um sistema independente do motor, fornecendo poder para a
parte de trabalho, a operação do acelerador realiza aceleração e desaceleração por pressão hidráulica
estática. Pisando o pedal de aceleração da cabine de controle da parte superior do veículo é possível
rotação, amplitude de lança de içamento, expansão e recolhimento de lança e dos sistemas de elevação.
Soltando o pedal, o acelerador volta pra sua posição original sob efeito da mola, enquanto o motor volta
1. No curso de operação, não pise violentamente o acelerador, fara evitar o perigo e dano ao guindaste,
aceleração e desaceleraçãoestável podem realizar a operação segura e estável, é também uma forma
2. Quando o motor fica na velocidade de 1400r/min, vai obter o torque máximo. Se o movimento da
alavanca coordenar com a pedal do acelerador bem, vai atingir a velocidade desejada.
3. O acelerador é o acelerador mecânico que asjutado antes de sair da fábrica, em geral, não há
necessidade de ser ajustado, se encontrar que o pedal retorno do acelerador não funciona bom, ou
acelerado pobre, etc, o acelerador deve ser ajustado por profissionais, a velocidade ociosa ajustada é
900r/min, quando pisar o padel até máximo, a velocidade não deve acima de 2100r/min.
Capítulo 4
Puxe a alavanca para frente para descer o gancho, para trás para levantá-lo. A velocidade de trabalho
Botão do alto-falante
De
Botão de transferência
sc prin
er c
de patinagem livre
o g ipa
an l
ch
o
Botão de controle de
Capítulo 4
segurança do sistema
elétrico proporcional
Le
va pr
nt in
ar ci
o pal
ga
nc
ho
Alavanca direita
operação com a
elevação principal
O interruptor de alta
velocidade do guincho
principal
Puxe a alavanca para frente para descer o gancho, para trás para levantá-lo. A velocidade de trabalho é
Os mecanismos são componentes opcionais, além disso, não carregue-los no estado de condução, se presisar
de usá-los, primeiro, deve pressione o interruptor de seleção do guincho auxiliar na painel de instrumentos.
lia ho
xi nc
au ga
r
o
er
sc
De Botão de
Botão do
alto-falante transferência de
patinagem livre
r o
Capítulo 4
lia ch
xi an
au o g
ar
Botão de controle
nt
va
Le
de segurança do
sistema elétrico
proporcional
Alavanca esquerda
Operação de
levantamento
auxiliar
Interruptor de seleção
do guincho auxiliar
1. Somente levantar a carga verticalmente, não arraste a carga aterrada evitando carregamento lateral.
Antes de operação telescópica da lança principal, primeiro, pressione a parte inferiordo interruptor de
principal tem dois modos, automático e manual, recomandamos que usa o modo automático, o tecla de
seleção está no monitor. A velocidade telescópica é ajustada pela alavanca de controle e o acelerador
conjuntamente.
Capítulo 4
Figura 4-8 Interruptor de comutação telescópica do guincho auxiliar
1. Modo automático
monitor, puxe a alavanca esquerda para frente ou trás, pode realizar a operação telescópica automática.
o
l ch
pa in
ci gu
in o
pr der
n
te
Es
o
al nch
cip ui
in g
pr ar o
Capítulo 4
tir
Re
2. Modo manual
Quando selecionado o modo manual, ao fazer a ação de pino do cilindro e pino da lança, deve realizá-la
com cuidado de mesmo modo, deve selecionar o comprimento do braço telescópico, mas, para proceder
esta etapa, deve utilizar o interruptor do pino do cilindro e pino da lança, indicador de estado do pino
do cilindro e pino da lança, indicador da posição da lança, o valor apresentado telescópico da cada
lança e a alavanca esquerda na painel de controle em conjunto. Puxe a alavanca de controle para trás
Capítulo 4
Interruptor do pino do
cilindro e pino da lança
Processo das extensão: puxe o pino do cilindro→encontre a posição da lança→insera o pino do cilindro
→puxe o pinoda lança→estenda a lança →inserao pinoda lança (encontre a posição da lança para a
frente)
→puxe o pinoda lanç a→estenda a lança →inserao pinoda lança (encontre a posição da lança para trás)
cilindro →puxe o pinoda lança→retire a lança →inserao pinoda lança (retire a lança não-atual)
Puxe o pinoda lança→retire a lança →inserao pinoda lança (retire a lança atual)
Exemplo: supondo que o comprimento da lança é 26, 7 m, o modo telescópico está“11100”, isso é, os
Capítulo 4
códigos telescópicos são“T1: 46%, T2: 46%, T3: 46%, T4: 46% T5: 0%”
Observe o
indicador
do estado
do cilindro
Encontre a
posição da Remova o pino
lança do cilindro
Capítulo 4
pino da lança para posição neutra
Insera o pino
do cilindro
Observe o
Estendeu 46% indicador
de lança T3 do estado
completamente do
cilindro
As luzes do pino do
Puxe a alavanca esquerda cilindro direito e
A luz T3 liga-se para a trás esquerdo ligam-se
posição neutra
Insera o pino do
cilindro
Operação de
retirar lança
Remove o pino
Puxeo interruptorde bloqueio e
do cilindro
desbloqueiodo pino do cilindro e Puxe a alavanca esquerda
pino da lançapara posiçãoneutra para posição neutra Puxe a alavanca esquerda
A luz T1 liga-se para a trás
Capítulo 4
Pressione a parte inferior do interruptor
Puxe a alavanca esquerda Indicador do estado do de bloqueio e desbloqueio do pino do Puxe a alavancaesquerda para
para a trás cilindro liga-se cilindro e pino da lança a frenteemvelocidadelenta
Insera o pino
do cilindro
Insera o pino
da lança
Retirou T1
completamente
1. À extensão e retratação da lança, o gancho vai ser levantado ou descido, assim, ao operar operação
telescópico da lança, ao mesmo tempo, deve operar o mecanismo de levantamento para ajustar a altura
2. A amplitude da lança deve ser dentro de alcance indicado na Tabela de Peso Nominal de Içamento,
3. Os movimentos telescópicos devem ser efetuados sob a condição de carga vazia, devem ser efetuados
sob a condição de carga vazia e ângulo de elevação deve ser mais de 75º.
4. No modo manual, apenas estender a lança de acordo com a ordem de 6, 5, 4, 3, 2, mas para retirar a
5. No modo manual, ao inserir ou puxar o pino da lança e pino do cilindro, deve estender ou retirar
levemente o cilindro telescópico para frente ou para trás, depois de que o indicador exibe corretamente
6. No modo manual, quando o cilindro telescópico estendeu na posição necessária da lança, a luz da
posição da lança se ligará, neste momento, libere o pino do cilindro, atenção para operar o cilindro
telescópico, não estenda o cilindro até a posição que desligada a luz, caso contrário, o pode ser
7. No modo manual, ao estender as lanças para frente, deve prestar atenção para variação percentual no
monitor, se o valor exibido esteja perto de a posição de lança necessária, deve liberar o pino da lança
antecipadamente, tais como, perto de posição de 46%, 92% ou 100%, deve liberá-lo 2%-3% antecipada,
Puxe alavanca direita para a direita, descendo a lança, para a esquerda, levantando a lança, a velocidade
e da
p l itud
m
de a cipal
e s cida ça prin
D lan
e
litud
Capítulo 4
d e amp l
to ipa
n t a men a princ
a ç
Lev da lan
tombamento.
despede o chão.
lentamente.
Capítulo 4
em carga vazia, exceto sob a condição de
comprimento desejado.
o frenagem de rotação na painel de instrumento para girar o interruptor, puxe a alavanca esquerda para
a direita, Puxe a alavanca para esquerda, a plataforma giratória vai girar se para esquerda.
Girar p
ara a esquerd
a
Girar p
ara a direita
Capítulo 4
Proibe girar rápidamente, iniciar ou parar a rotação repentinamente, caso contrário, vai causar
perdido controle do gancho e seu pesos. Deve iniciar ou parar a rotação, de forma estável, e
operar a rotação com a velocidade de fácil para ser controlada.
corresponder às regras.
2. Antes de operar a rotação de guindaste deve girar o interruptor de pino de bloqueio da plataforma,
puxe o pino de cilindro para cima para bloquear a plataforma, desengate o dispositivo de bloqueio de
plataforma (neste momento, se apaga a luz indicador de pino de bloqueio de plataforma), e pressione o
frenagem de rotação na painel de instrumento para girar o interruptor, liberando a frenagem de rotação.
Capítulo 4
6. O frenagem de mecanismo de rotação deve estar no estado de freio quando não se funciona a rotação.
sala de operação, a sala de operação será voltada, pressione a terminal inferior, a sala de operação será
Interruptor de
volta da sala de
operação
Capítulo 4
1. Ao voltar a sala de operação, deve ser com velocidade lenta, é melhor a usar a marcha lenta.
na sala de operação, o pino de bloqueio vai estender-se. Pressione a terminal inferior do interruptor, o
Capítulo 4
1. Deve usar o dispositivo de bloqueio da plataforma para fechar a plataforma e moldura durante a
marcha.
2. Ao operar o dispositivo de bloqueio da plataforma giratória, deve ser com velocidade lenta,
Capítulo 4
Capítulo 4
Memorando
4-27
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 4
Memorando
4-28
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
5-1 Contrapeso
1. Ao usar a instalação própria, Levante o contrapeso com lança de comprimento básico recomendável.
2. O cilindro de contrapeso deve ser retraído completamente antes da instalação evitando danos ao
3. Deve existir espaço suficiente de rotação, caso contrário o contrapeso pode ser derrubado e provocará
5. O pino de bloqueio da plataforma deve ser estendido, a plataforma e moldura deve ser bloqueadas
Capítulo 5
6. Caso transporte rodoviário geral e transporte de longa distância, deve desmontar o contrapeso e
transportá-lo separadamente.
Figura 5-1, cada peso dele é12. 5t(Ⅰ), 10t(Ⅱ), 9. 5t(Ⅲ), 11. 5t(Ⅳ).
3. Precauções de montagem
Içamento.
• Deve combinar o contrapeso de acordo com a ordem, assegurando o bloco 1 seja instalado na parte inferior.
• Ajuste a configuração de limitador de torque: extensão completa dos ourtriggeres, contrapeso 0 T, vez de
ampliação será selecionada de acordo com pesos (tensão máxima da corda individual 12t).
Capítulo 5
estabelecidos na Tabela de Desempenho de Içamento.
peso pendurado:
Figura 5-3 Nº1),neste momento, o indicador de contrapeso vai ligar (veja Figura 5-3 Nº2);
• Ao operar rotação, levemente puxe a alavanca esquerda para a esquerda, gire, em sentido anti-horário,
• Controle o interruptor rotativo da caixa de controle (veja Figura 5-2 Nº1) para forçar o cilindro do
• Controle o interruptor do cilindro do contrapeso da caixa de controle (veja Figura 5-2 Nº2) para forçar
• Continue a controlar o interruptor rotativo da caixa de controle (veja Figura 5-2 Nº1), girá-lo anti-
horária (para a direita), atér que o cilindro do contrapeso está na posição que em linha com a posição
• Controle o interruptor do cilindro do contrapeso da caixa de controle (veja Figura 5-2 Nº2), retire
na sala de controle:
Somente depois de ligados todos
• Presione a terminal inferior do interruptor de indicadores, pode realizar próxima etapa.
Capítulo 5
Nº3), estenderá-se o pino de bloqueio e bloqeará
bloqueado, que não é capaz de girar, pode
a plataforma giratória, neste momento, a luz
estender o cilindro do contrapeso.
indicadora de bloqueio de plataforma ligará-se
completamente o cilindro.
estendendo o pino de bloqueio para bloquear Até que o cilindro do contrapeso estendeu
a plataforma, neste momento ascenderá a luz completamente, só pode fazer esta etapa.
indicadora de bloqueio de plataforma (veja
de instrument (veja Figura 5-3 Nº1), neste momento, o indicador de contrapeso vai ligar (veja Figura 5-3 Nº2);
• Pressione a terminal inferior do interruptor de bloqueio da plataforma giratória (veja Figura 5-3
Nº3), desbloqeará a plataforma giratória, neste momento, o indicador de puxar pino do bloqueio da
Capítulo 5
Capítulo 5
Posição para levantar
o contrapeso
curta, permitido não desmontar o contrapeso, Deve cumprir com as matérias acima, caso
mas, deve prestar atenção para os seguintes: contrário, existe o risco de capotamento.
para subsidência;
superior a 3º;
plataforma giratória;
rígido;
a 2KM/h.
Instruções de instalação:
Pino B
Capítulo 5
Extender a prateleira
prolongada de lança
auxiliar
Figura 5–5
Figura 5-6
do veículo.
Capítulo 5
lanças auxiliar e principal ficam no mesmo • Puxe o pino fixo Nº3 que entre primeira e
lugar. E insera o outro eixo de pino A. segunda seções da lança auxiliar, rote lança
5) Ao usar primeira e segunda seção da lança, e segundo seção da lança prolongada, o comprimento da
A lança auxilar prolongada fica na posição entre primeira seção da lança e o quadro de rotação,a direção da
terminal tambor da lança auxilar prolongada aponta à segunda seção da lança (veja Figura 5-7).
Quadro conetado Quadro giratório Lança prolongada Lança auxilar básica Segunda seção da lança
Figura 5-7
Ao usar primeira e segunda seção da lança, e segundo seção da lança prolongada, o comprimento da
A lança auxilar prolongada fica na posição entre primeira seção da lança prolongada e o primeira seção
da lança, a direção da terminal tambor da lança auxilar prolongada aponta à segunda seção da lança (veja
Capítulo 5
Figura 5-8).
Quadro conetado Quadro giratório Lança prolongada×2 Lança auxilar básica Segunda seção da lança
Figura 5-8
6) Qquando usa ângulo de instalação de 0º, aplique a corda de açõ passar a polia da cabeça da lança
auxiliar diretamente, Ao trabalhar com ângulo de instalação 15º ou 30º, suporte o quadro da polia,
aplique a corda de açõ passar a polia da cabeça da lança auxiliar e a polia de guia no quadro da polia (veja
Figura 5-9).
7) Lique o interruptor de limite de altura da lança auxiliar, insera o plugue da lança auxiliar na tomada
da caixa de controle na cabeça da lança principal, instale o bloco do interruptor de limite de altura.
Ângulo de instalação de 0º
Pino D
Pino E
Capítulo 5
Ângulo de instalação de 15º
Figura 5-9
8) Instalação do anemômetro da lança auxiliar: Puxe fora o plugue da corda do anemômetro na cabeça
auxiliar de forma de ordem inversa, insera o plugue da corda do anemômetro na tomada correspondente
na caixa de controle da lança auxiliar, aplique a corda de açõ passar a polia da cabeça da lança auxiliar
10) Istalação do ângulo de 15º ou 30º: Primeiro, instale bema lança auxiliar do ângulo 0º, em seguida,
desça-la até que a cameça dela torca o chão, remova os pinos D e E, insera-los no buraço de 15º ou 30º
nível.
lança auxiliar.
trabalho.
Capítulo 5
proibidos, em contrário correndo-se o risco
lança.
estão contatadas
auxiliar.
garantindo a segurança.
1. Durante a condução, a polia simples da extremidade da lança está no lado esquerdo da lança
principal, usando os eixos de pino A, B para sua fixação, como mostrado na Figura 5-10a;
2. Tire o eixo de pino do local A e gire tendo o eixo de pino B como eixo de rotação, fazendo com que o
buraco C4 da polia simples da extremidade da lança e o buraco C3 da lança principal fiquem alinhados,
3. Mantenha o buraco C2 da polia de terminal única e o buraco C1 da lança principal estar em linha,
4. Lique o interruptor de limite de altura da terminal única da lança, insera o plugue da corda na tomada
Buraco C3
Buraco C4 Buraco C1 Pino A Pino B Buraco C2
Pino A
Pino B
No estado normal de condução, o mecanismo do içamento auxiliar não deve ser instalado no guindaste,
5-4-1 Instalação
1. Insera a placa conetada do mecanismo do içamento auxiliar dentro da orelha conetada nacauda da
plataforma giratória.
3. Conete o Motor de içamento auxiliar B com tubulação de óleo principal por conector rápido.
Capítulo 5
5-4-2 Conexão
O guindaste de todo-o-terreno QAY220 tem 4 tipos do gancho, deve selecionar o diferente gancho de
As inspecções regulares para o gancho são realizadas pelo operador ou outras pessoas nomeadas, a
inspeção periódica deve ser excecutada pelos Profissionais, o gancho deve ser descartado se ocorrer as
Capítulo 5
seguintes condições (os defeitos do gancho não são permitidos a soldar):
2. O valor da abertura do gancho (veja a placa sinal de gancho principal e auxiliar) superior a 10% que
o indicado, veja os volores de Y1 e Y2 na Figura 5-13 para verificar o gancho duplo de posição medida,
4. O desgaste de seção de corda está mais de 5% da altura original, para a posição medida, veja valor
5. A deformação de torque de gancho está superior a 10°, para a posição medida, veja valor α na Figura
5-12 e 5-13.
6. A deformação plástica nas perigosas áreas das partes de rosca e encolhemos do gancho.
7. Para diâmetro da haste do gancho d1, veja Figura 5-12 e 5-13, o seu tamanho que depois de corrosão
não deve ser inferior a 95% do tamanho básico, caso contrário o gancho deve ser descartado.
8. A parafuso não deve ter corrosao, caso contrário o gancho deve ser descartado.
Pescoço do gancho
Pescoço do gancho
Acione as pernas de sustentação, recolha a lança completamente e gire a mesma até a área lateral ou
traseira.
Retentor de cabo de
cabeça de lança
Capítulo 5
Bloco da corda do
gancho
lança, só siga como mostrado na Figura 5-14, remova o pino fixo de limite de posição na armadilha,
puxe fora a corda de ação de a armadilha, rodeie-la sobre a cabeça da lança e as polias do gancho
por mão.
5-15a;
Capítulo 5
5-15b;
5-15c;
5-15d;
5-15e;
Capítulo 5
5-15f;
5-15g;
5-15h;
Capítulo 5
Figura 5-15h: Esquemática de entrelaçam x4
5-15i;
5-15j;
5-15k;
Capítulo 5
Pares: Instale o martelo na extensão que tem Pares: Instale o martelo na extensão que tem
armadilha armadilha
3. Ao estar no estado de condução, deve fixar a cabeça da corda de aço na carretel por fio de ferro.
Capítulo 5
5-6-4 Precauções de operação da corda de aço
1. Ao colocar novo cabo de aço no guincho, preste atenção para não torcê-lo.
2. Depois de girar o novo cabo de aço, deve-se deixar fazê-lo operação de levantamento algumas vezes
a aproximadamente 10% da carga nominal.
3. Os testes e a inutilização dos cabos de aço devem ser feitos de acordo com as “Especificação de
4. A presente máquina usa cabo de aço anti-rotação de alta qualidade importado que, geralmente, o mesmo
não irá girar. Caso o cabo de aço fique retorcido, por favor, ajeite-o de acordo com os passos abaixo:
força de multiplicação.
adequada no mesmo.
Partes gerais:
Capítulo 5
Memorando
5-32
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 6
3. Limitador de altura: é composto por interruptor incluem elevação principal e auxiliar, rotação,
quando o centro de gancho se eleva ao local onde suspensão de contrapeso, etc, todas as operações
se dista de cerca de 800mm, os movimentos são controladas pelos dois punhos eletrônicos
Capítulo 6
4 5 6 Bloqueio de arranque
balancimI de óleo
Botão de parada de Interruptores de
7 8
emergência balancim II
1. Instrumento indicado
2. Interruptores de balancim
Capítulo 6
1. Antes de desligar o poder, deve garantir que todas as alavancas estar na posição neatra.
de enchimento.
bateria.
está funcionando.
2. Carregamento da bateria
Capítulo 6
carregue com DC, a força não pode exceder Nota: a fim de assegurar que a carga da
1/10 da capacidade da bateria. Por exemplo, bateria, quando não presica de trabalhar
carregamento para uma bateria de 165Ah, a sua com o chassis do guindaste em longo
corrente elétrica não pode exceder 16, 5ª. tempo, por favor, desligue o interruptor de
Memorando
6-8
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Medidor de nível e
temperatura de óleo
Capítulo 7
partes: a primeira parte é um circuito aberto, o componente de força ativa dele é uma Bomba dupla
variável que usada por guincho principal e auxiliar, sistema telescópico e de amplitude, aplicando o
cartucha de duas vias apropriada para o grande fluxo, cujo perda de pressão interna é muito baixa.
Quando mudado de sinal de saída de operação, o sinal proporcional que saido do módulo de controle
remoto alterar a saída da pressão do óleo de comando, alterando o ângulo de inclinação a cárter de
óleo da bomba variável, deste modo, alterando o deslocamento da bomba. A bomba variável tem uma
função de controle de potência total, controla o sinal proporcional que saido do módulo de controle
remoto através de programa de PLC, a pressão e o fluxo da bomba serão ajustados automaticamente
para os valores ideais. A eficiência de controle de desempenho e o feito de energia serão melhorados.
e o correnteentrado são proporcionais, deste modo, o fluxo de saída da bomba variável e o ângulo
movido da alavanca serão proporcionais, assim, a máquina inteira tem um bom micro-mobilidade. A
segunda parte é um circuito fechado, adotando um circuito fechado composto pela bomba de pistão
axial e o motor de pistão axial do Rexroth. A porta de óleo da bomba de rotação conecta-se à do motor
diretamente, formando um circuito de retorno fechado, não necessário de válvula de inversão, altera
o valor de fluxo e a direção do fluxo de saída da bomba através de ajustar ângulo da cárter de óleo
da bomba variável, assim, alterará a velocidade e sentido de rotação do motor rotativo, com micro-
mobilidadebom e rotação suave. A bomba de pistão axial tem bomba e dispositivo de carrega de óleo,
nas duas terminais do motor, conduzindo a Pedimos ao usuário para que não tente
elevação ou descida.
Capítulo 7
o óleo de pressão na freio do guincho e as portas
realizando travagem.
é: 280 ml/r, o deslocamento máximo do motor Pedimos ao usuário para que não tente
motor.
O freio do guinchodalinha de óleo de içamentoé
elevação ou descida.
realizando travagem.
invariável: 45 ml/r
A abertura do freio de rotação é controlada pela válvula de solenóide do freio de rotação. Cortando a
energia da válvula eletromagnética, o freio não funciona. Ligando a válvula eletromagnética, o freio
funciona sob a ação do óleo de pressão. Por isto, quando o operador realiza o movimento de rotação,
Na linha principal de óleo de rotação, háuma válvula de transferência de patinagem livre, a sua função é:
no curso de levantar pesos, especialmente quando o pesos está saindo do terrano, a lança vai ser forçado
por poder lateral, para prevenir quebra da lança, neste momento, pise o interruptor de transferência
rotação e a válvula de transferência de patinagem livre, abrirá a linha de óleo das duas portas do motor
de rotação, ao mesmo tempo, o freio de rotação será aberto, deste modo, a estrutura superior estará no
estado flutuante, a lança, sob a puxar por acor de aço, movendo para acima da gravidade de pesos.
A bomba de rotação tem uma bomba de carregar óleo, em curso de rotação, ela vai preencher õleo para
a linha de óleo de rotação em tempo hábil, impedindo cavitação da bomba e o motor. O seu circuito
vermelho,deve trocar o filtro em tempo hábil. Recomendamos que os usuários instalem a válvula de
arranque a frio quando instalando filtro para proteger a bomba. A bomba de carregar óleo, além de tem
função de carregar óleo, fornecendo poder para controlar o valor variavél da bonba de óleo de rotação.
Capítulo 7
280 ml/r
A pressão máxima do sistema quando ocorre Recomendamos que os usuários não devem
140 ml/r.
O usuário deve operar de acordo com a
O guindaste tem 6 seções de lança principal,
ordem de expansão e recolhimento, não
inserir pino no cilindro único telescópico, o
ajuste a válvula de pressão.
mecanismo vai dirigir ação telescópica das
2ª,3ª,4ª,5ª e 5ª lanças, em ordem, ao estender,pode
estender qualquer lanças da 2ª,3ª,4ª,5ª e 5ª, o pino
do cilindro vai pop-up e inserir na lança, quando
a lança estendeu para a posição definida, o pino
Capítulo 7
a pressão definida é10MPa. para ação única, quer controle para várias ações
Capítulo 7
simultaneamente, sob o controle do programa
PLC, todos os controles podem fazer Velocidade
proporcional continuamente variável e sem
interação entre eles. Ao mesmo tempo, para
aumentar a eficiência e velocidade de trabalho
no caso de sem carga ou carga leve, a válvula
principal fornece a função de confluência que
combina os fluxos das duas bombas principais
em junto, fornecendo óleo para algum
atuadorconjuntamente.
motor.
Capítulo 7
7-11 Tanque de óleo hidráulico nível esteja inferior à altura especificada, deve
que afetará os efeitos de sucção e de retorno. Precisão do filtro de óleo de sucção: 180μ
Ao substituir o óleo hidráulico deve manter a Precisão do filtro de óleo de retorno: 10μ.
estrutura superior no estado de condução, fechar
óleo hidráulico e tubos de óleo hidráulico, AE46 óleo hidráulico anti-desgaste (-15°C
Capítulo 7
sangria da bomba principal, inicie o motor
de içamento,amplitude e telescópico,etc
A temperatura de funcionamento do sistema hidráulico deve estar em 60°C mais ou menos. Com
força usada pelo sistema hidráulico irá diminuir. A performance da vedação usada no sistema também
irá diminuir drasticamente, principalmente quando o motor está em velocidade de ralenti, podendo
fazer com que o sistema hidráulico pare de funcionar. Com a temperatura abaixo dos -20°C, ocorrerá
atraso na resposta do sistema hidráulico. Durante o uso, de acordo com a temperatura do ambiente
e as condições de trabalho, ligar ou desligar o radiador de óleo hidráulico, bem como selecionar a
viscosidade do mesmo.
Exemplo de escolha de óleo hidráulico: son a temperatura de ambiente X°C (significa o valor de
é de 60°C (temperatura do tanque de óleo). O escopo de viscosidade ideal está dentro da parte
Viscosidade
Temperatura de óleo
uso de óleo hidráulico da série L-HM está entre a do AE46 óleo hidráulico anti-desgaste e do HS22
óleo hidráulico.
Capítulo 7
Memorando
7-12
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Limitador de torque é composto por host, armazenada no banco de dados,o monitor exibe
a ação periga vai ser parada autamaticamente. 8-1-3 Funções de controle lógico
Os parâmetros de estrutura de desempenho Na operação de içamento, o controlador vai
estão armazenados em CUP para calcular os monitorar o estado de trabalho do guindaste,
dados de estado de operação. O comprimento se o controlador seja definido para o modo
da lança é medido pela caixa de carretel, automático, ele vai automaticamente completar
medindo comprimento enquanto se produzindo as operações definidas de acordo com o modo
o sinal para limitar altura. O computador, de definido por sinal entrado da alavanca de
acordo com comprimento da lança e sinal do
Capítulo 8
operação.
ângulo entrada dos vários sensores, calcula o
abrirá o interruptor. Ligará o resistor do sensor de comprimento 4, 7kà terra. Depois de solvido pelo
1. Antes dos trabalhos de içamento, leia com seriedade o “manual de utilização do limitador”, operando
2. Enquanto o guindaste estiver equipado com limitador de torque, mas este tipo de dispositivo não
operação de acordo com os procedimentos de segurança são coisas que o limitador de torque não pode
3. Antes de trabalho, o motorista deve estar ciente do objeto por ser levantado, e comparar com a Tabela de
muito importante, é proibido a fechá-lo durante a operação de içamento e realizar a condição proibido (tal
Contador também conhecido como protetor de 3 voltas. Quando a superfície de trabalho do guindaste
é alta, talvez o cabo de aço do mecanismo de guincho fique frouxo. Quando sobram no mínimo três
voltas de cabo de aço no guincho, o protetor funciona, a descida do gancho para automaticamente, ao
Limitador de altura
Capítulo 8
Figura 8-1
Esta instalação segura é utilizada para prevenir o erro de tocar a alça por engano quando passa a cabine.
O sistema de controle eletrônico proporcional pode efetuar o trabalho quando este interruptor está
fechado.
Só os indicadores nas direções horizontal e vertical desligam e o indicador central ainda estábrilhante,
indicando o guindaste está ajustado para o estado nível, caso contrário, deve continuar a ajustar o
botão de controle do outrigger, até o guindaste está no estado nível, insera o pino fixo no outrigger, em
seguinda, trabalhe.
Capítulo 8
Para prevenir a sobrecarga excessiva de pressão. Se ativar esta válvula pode fechar as ações que podem
aumentar o torque de içamento (estender lança, amplitude para baixa, içamento), apenas as ações que
podem reduzir o torque de içamento serão preservadas (retirar lança, amplitude para acima, descer
gancho).
Quando o filtro de óleo hidráulico de sistema encontra entupimentos, a luz de aviso do filtro de oleo
retorno ou absorvido vai ligará-se, neste momento, deve parar o trabalho e substituia-lo.
Quando a pressão de óleo de sistema do motor é muito baixa, luz de indicação de alarme de óleo de
pressão baixa é iluminada, deve parar o trabalho. (Os valores de pressão consulte o manual do motor).
Quando a temperatura da água do sistema do motor está muita alta, a luz de indicação de alarme de
temperatura alta da água será iluminada, deve parar o trabalho, e verificar a situação do líquido de
Capítulo 8
Memorando
8-8
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 9
Os seguintes listados os principais itens a serem observados na operação do guindaste. O operador deve
Verificação
antes
Operação
As pernas de sustentação precisam ser
expandidas até a posição estipulada, usando- das
25
se o eixo das pernas de sustentação para pernas de
travá-las. sustentação
continuar a içar.
Botão de transferência
de patinagem livre
Antes de operar rotação, deve verificar a
posição predefinida do botão de transferência
de patinagem livre que na alavanca de
operação da mecanismo de rotação.
39
Tal interruptor não pode ser movido durante o
Capítulo 9
processo de rotação.
Mecanismo
de
rotação
41 Não puxe a alavanca de rotação acentuadamente
Ajuste da
instalação
da lança
auxiliar
Depois de instalar a lança auxiliar (depois de
recolhida), encaixe o conector do limitador de
44
altura da lança auxiliar no soquete lateral da
Capítulo 9
lança principal.
Ajuste da
instalação
da lança
Antes de realizar operação de mudança de auxiliar
ângulo de inclinação de lança auxiliar e de
46 expansão de lança auxiliar, deve-se primeiro
erguer a lança para garantir boa altura de
distância do solo.
Instalação
Quando elevar o contrapesos, deve confirmar
que os pinos de cilindro de óleo de bloqueio de
51
na plataforma giratória estão inseridos no contrapeso
buraco de placa de posicionamento.
Manutenção
regular
Manutenção
57 Troque regularmente o óleo de engrenagem regular
e demais graxas.
Ve r i f i q u e o ó l e o h i d r á u l i c o , ó l e o d e
engrenagem e outros lubrificantes se atinge
61
um valor pré-determinado, se necessário, deve
ser enchido.
quadros.
Memorando
Capítulo 9
9-15
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Memorando
Capítulo 9
9-16
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 10
10-1 Visão geral alavancas de controle. Quando não estiverem
Capítulo 10
A fim de garantir a segurança operacional e realização de verificação;
elevada eficiência do guindaste, os mecanismos
6. O limitador de excesso de carga de função
de guindaste devem permanecer em boas
possui amplitude. Deve-se verificar o grau
condições técnicas.
de concorância entre o valor de indicação de
10-2 Verificação diária amplitude e o grau de amplitude real da lança;
adaquadas, verifique todos os estados de 11. Pela segurança e pela prevenção contra
operação os dispositivosde limitador, de incêndios, verifique se o guindaste está ou
segurança e as alavancas fixas e alavancas de não em ambiente organizado e limpo, ficando
operação; longe de latas de óleo, sucatas, ferramentas ou
dispositivos de polias.
Capítulo 10
com frequência
Antes de usar pela primeira vez o máquinas
Caso o máquinas de elevação não seja usado por de elevação que passou por grandes reparos
ou que passou por um grande acidente, deve-
mais de um mês, mas sem que se ultrapasse um
se realizar teste de capacidade elevação de
ano, deve-se, antes de usar, realizar verificação
carga. O que se chama aqui por grandes reparos
de acordo com o conteúdo de verificação diária.
significa aqueles reparos que envolvem a
Caso o máquinas de elevação não seja usado
desmontagem ou troca das principais peças
por um ano ou mais, deve-se fazer a verificação
receptoras de força, incluindo também reparo
de acordo com o procedimento de verificação
geral de mecanismos ou sistemas de controle.
semanal.
No entanto, máquinas que passaram por
grandes reparos não devem ter seus parâmetros
funcionais e indicadores técnicos mudados.
Antes dos testes deve-se realizar verificação
a olho nu e teste de funcionamento sem
carga. Durante o teste de funcionamento sem
carga, os dispositivos de operação e controle
devem funcionar sem impedimento e de modo
confiável. O movimento de cada um dos
sistemas precisa ser estável, preciso, não sendo
permitido haver pulos, trepidações, solavancos
e demais fenômenos estranhos. Os movimentos
dos dispositivos de limitação e proteção
precisam ser precisos e confiáveis.
Por favor, preste atenção especial não deve deixar de verificar cada parte da seguinte:
• Mecanismos de freio;
• Sistema elétrico;
• Dispositivos de segurança.
Itens de verificação
Motor:
1. Se haja ruído anormale calor ou não.
2. Inspeção de acordo com “Manual do motor”.
Dispositivo de aceleração
1. Se esteja solto ou danificado ou não.
2. Se a mola de reset esteja deformada.
Dispositivo de motor
Tanque de combustível:
1. Se esteja solto ou danificado ou não.
2. E haja rachaduras e vazamentos de óleo ou não.
Radiador:
1. Se o conetor da tubulação esteja soltado ou não.
2. Se tenha vazamentos de óleo/água ou não;
Tanque de óleo hidráulico:
1. Se esteja solto ou danificado ou não.
2. Se haja rachaduras e vazamentos de óleo ou não.
3. O volume do óleo, o grau da polução, e a viscosidade.
Bomba hidráulica:
Bomba hidráulica 1. Se esteja solto ou danificado ou não.
2. Se haja ruído anormal, vibração e calor ou não.
3. Se haja vazamentos de óleo ou não.
4. Se o ar entre na tubulação de óleo ou não.
5. Se a pressão do óleo esteja normal.
6. Se o conetor da tubulação esteja soltado ou vazar o óleo ou não.
Itens de verificação
Capítulo 10
Freio:
1. Se o desempenho de frenagem está de confiança ou não.
2. Situação lubrificante.
Dispositivo de conductor de condução:
Capítulo 10
Estado condutiva entre escovas e anéis coletores.
Mecanismo Redutor e mecanismo de rotação:
de rotação 1. Quantidade de óleo e nível de poluição de óleo.
2. Rachaduras, deformações e vazamentos de óleo na caixa de engrenagens.
3. Presença ou não de ruídos estranhos e tremores.
4. Peças instaladas estão soltas ou não.
5. Se seja normal de pressão de trabalho do motor hidráulico.
6. Se hajam solta e derrames no conector da tubulação de óleo.
Cilindro de amplitude da lança:
1. Presença ou não de danos e desgastes no pino do ponto de sustentação.
2. O parafuso do pino do ponto de sustentação está solto ou não.
3. Se há ou não vazamento de óleo.
Mecanismo de 4. Há ou não tremor e ruído.
amplitude de 5. O cilindro se recolhe ou não naturalmente durante trabalhos de içamento.
gancho e lança 6. Há ou não envelhecimento e deformação dos cabos flexíveis.
Válvula de equilíbrio:
1. Se há ou não vazamento de óleo.
2. Tem ou não pulsão.
3. Há ou não afrouxamento e vazamento de óleo nos conectores de tubulação.
Lança principal:
1. Presença ou não de rachaduras, entortamentos e danos.
2. Parafusos de bloqueio de pino de apoio na parte inferior da articulação estão
soltos ou não.
3. Se há ou não arranhões na superfície de deslizamento.
4. Bucha de pino de apoio tem desgaste e danos ou não.
Mecanismo de 5. O estado de lubrificação da superfície de deslizamento.
amplitude de 6. Se há deformações e rachaduras no suporte da lança.
gancho e lança 7. Se está com ou sem rachaduras, flexão e danos no pino da lança e parafuso da
posição da lança.
Cilindro telescópico da lança:
1. Aspecto de movimentação (há ou não pulsação e ruídos).
2. A ordem dos movimentos está normal ou não.
3. Se há ou não vazamento de óleo.
4. Função de válvula de equilíbrio.
Itens de verificação
Capítulo 10
Itens de verificação
Capítulo 10
6. Posição correta do conjunto de cabo e do calço.
7. Conexão do cabo de aço com o conjunto de cabo.
Acessório
8. Desgastes e rachaduras no eixo do conjunto de cabo e bucha.
9. Se o cabo envolve a polia de modo normal ou não.
Válvula de alívio:
1. Ajustar a pressão.
Válvula de controle:
1. Movimentação.
2. Se há ou não vazamento de óleo.
3. Se os parafusos estão soltos ou não.
Cilindro de óleo principal:
1. Movimentação.
Sistema hidráulico
2. Se há ou não vazamento de óleo.
3. Quantidade de óleo do freio.
4. Se os cabos flexíveis estão ou não envelhecidos, retorcidos ou danificados.
Tubulação:
1. Se as peças de acoplamento estejam soltas.
2. Se tenha vazamentos de óleo ou não.
3. Se a braçadeira de tubo esteja soltada ou tenha rachaduras.
4. Se as mangueiras tenham envelhecimento, torcidos e quebrados ou não.
Interruptor de partida:
1. Função de interruptor de partida.
2. Situação de instalar.
3. Movimento da luz de indicação.
Limpador:
1. Movimentação.
2. Se há desgaste ou danos na escova.
Mecanismo de
Aparelho de ar condicionado:
operação
1. Normal ou não.
do guindaste
Luz no interior da cabine:
1. Se pode ou não acender.
Sirene:
1. Função de sirene.
Limitador de força automático:
1. Movimentação.
2. Precisão.
Itens de verificação
Capítulo 10
Itens de verificação
Capítulo 10
5. Se as partes de conexão do tubo de óleo com o tubo flexível estão soltas ou não.
6. Se há ou não vazamento de óleo.
Válvula de controle:
1. Movimentação.
2. Se o conector de tubo de óleo está solto ou não.
3. Parafusos estão soltos ou não.
4. Se há ou não vazamento de óleo.
Mecanismo de
Instrumento de medição de nível:
pernas de
1. Se há deformações e arranhões no exterior.
sustentação
2. Situação de instalar.
3. Precisão da indicação.
Cilindro principal:
1. Movimentação.
2. Se há ou não vazamento de óleo.
3. Quantidade de óleo de freio.
4. Se há ou não envelhecimento, torção ou dano do tubo flexível.
Lança:
1. Soldagem em torno da base extensão do cilindro de amplitude da lança;
2. Soldagem em torno da cauda da lança básica;
3. Soldadura de junção nas capas da cada seção da lança;
4. Soldagem em torno da cabeça da 6 seção da lança.
Plataforma giratória:
1. Soldagem em torno do ponto de articulação inferior do cilindro de amplitude;
2. Soldagem em torno do ponto de articulação traseira da cauda da plataforma
Inspeção giratória;
de estrutura 3. Soldagem em torno da placa vertical e grande placa de fundo da plataforma
giratória;
4. Soldagem em torno da caixa da cauda da plataforma giratória.
Lança auxiliar:
1. Soldagem em torno do quadro conetado da lança auxiliar;
2. Soldagem em torno da cabeça da segunda seção da lança;
3. Soldagem em torno do conector da cauda da segunda seção da lança;
4. Soldagem em torno do conector da cabeça da primeira seção da lança.
5. Espaçamento de solda em torno de conector da lança prolongada.
Itens de verificação
Capítulo 10
Capítulo 10
Memorando
10-11
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 10
Memorando
10-12
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 11
devem ser escolhidos de acordo com a situação
ransporteferroviário;
as rodas do guindaste;
1. Para embarque do guindaste, recomendo que transportado pelo RO-RO, pode salvar um monte de
outriggeres hrizontalmente até cerca de 6. 500mm, e insera o pino de bloqueio, perte-los por corda de
3. Ao realizar transporte separado por conteiners, deve-se contactar a nossa empresa. De acordo com
a situação real, a nossa empresa pode fornecer ao usuário as dimensões e peso das partes, para tornar
Figuras 11-1 XZJ5721JQAY220, XZJ5723JQZ220 Esquemático de levantamento (Carga por eixo de 72t)
Capítulo 11
Contrapeso Contrapeso C 3164×2054×264 10×1
(6 blocos em
total) Contrapeso D 3164×2054×227 9. 5×1
Contrapeso E 1780×1548×980 11. 5×2
Peso total 65
Guinchoauxiliar (incluindocordas) 1420×1120×970 1. 95
Gancho de 160t 2205×1100×850 2. 42
Gancho de 100t 1980×850×850 1. 54
Gancho
Gancho de 65t 1800×835×835 0. 83
Gancho de 30t 1700×835×835 0. 45
Lança prolongada 8000×800×570 0. 56×1
Quadro conetado 2100×2110×850 0. 43×1
Lança auxiliar Quadro de rotação 2860×730×1240 0. 32×1
Lança auxiliar básica 8000×570×800 0. 6×1
Segunda seção da lança 8000×330×480 0. 6×2
3ª-6ª seções de lança 12800×1000×1080 10. 3×1
Polia única da terminal da lança 850×880×550 0. 1×1
Memorando
11-4
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Os funcionários precisam ter uma boa familiarização com os gestos usados nos trabalhos de içamento,
mantendo a coordenação.
Capítulo 12
1. “Preparar” (atenção) 2. “Gancho principal”
Um dos braços se estende pro alto com os Um dos punhos se fecha por cima da testa.
Uma das mãos se fecha e forma um ângulo Uma das mãos sobe mais alto que os ombros
reto enquanto a outra mão aberta e com a e faz movimento giratório.
palma pro alto toca o cotovelo.
5. “Descer o gancho”
O antebraço de uma das mãos sobe e desce na direção de movimentação, mantendo uma linha
Uma das mãos aponta pra baixo indicando o Um dos braços fica na posição horizontal em
local onde a carga deve ser colocada. relação ao ombro, apontando pra fora.
Os dois braços ficam na posição horizontal As duas mãos ficam entrecruzadas na frente
Capítulo 12
12-2 Sinais de gesto específicos
Com o polegar pra cima, faz-se um movimento Com o polegar pra baixo, faz-se um movimento
pra cima com um dos braços. pra baixo com um dos braços.
3. “Girar a lança”
Um dos braços se ergue na horizontal na altura do ombro, girando com o pulso como eixo, indica-se
a direção de rotação.
Capítulo 12
Os dois braços formam um “v” com os As duas mãos fazem um movimento pra
Capítulo 12
Memorando
12-5
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 12
Memorando
12-6
Endereço: Rua Tongshan, Nº165, Cidade de Xuzhou, Província de Jiangsu, China
Tel: +86-516-83462242 83462350
Fax: +86-516-83461669
Código postal: 221004
Telefone de serviço: +86-516-83461183
Fax de serviço: +86-516-83461180
Telefone de inspeção de qualidade: +86-516-87888268
Telefone para peças: +86-516-83461542