Você está na página 1de 186

Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Manual de operação do guindaste de


todo-o-terreno QAY220

Código de identificação do
veículo (VIN)
Data de fabricação Mês Ano

O manual de instrução do produto é uma parte integrante do mesmo, deve ser mantido
sempre mantido à mão para conveniência de sua consulta.
Antes de usar o produto, por favor, leia o manual de instrução do mesmo.
Este produto foi desenhado e fabricado de acordo com GB 6067, 1-2010
“Regulamentosde Segurança de Guindastes”, GB 7258-2012 “Condições Técnicas
de Operação Segura de Veículos”, GB / T 6068-2008 “Regulamentos de Teste de
Caminhão-guindaste e Guindaste com Pneus”, JB / T9738-2000 “Exigências Técnicas
de Caminhão-guindaste e Guindaste com Pneus”, GB/T 27996-2011 “Guindaste Todo-
o-terreno” e a Norma Q/320301JAF22, Q/320301JAF158, Q/320301JAF253.

Xuzhou Maquinaria de Construção Cia Ltda Xuzhou Maquinaria Pesada Cia Ltda

Endereço: Rua Tongshan, Nº165, Cidade de Xuzhou, Província de Jiangsu, China

Tel: 86-516-83462242 83462350

Fax: 86-516-83461669

Código postal: 221004

Telefone de serviços: +86-56-83461183

Fax de serviços: +86-516-83461180

Telefone para peças: +86-516-83461542


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Índice

Prefácio ..................................................................................................................................................... ⅤII

Capítulo 1 Instruções de segurança............................................................................................................ 1-1

1-1 Leis de trânsito nas vias ............................................................................................................... 1-1

1-2 Carga por eixo.............................................................................................................................. 1-1

1-3 Transporte do gancho................................................................................................................... 1-2

1-4 Tripulação em condução .............................................................................................................. 1-2

1-5 Especificações técnicasde segurança ........................................................................................... 1-3

1-5-1 Requisitos ambientais detrabalho........................................................................................... 1-3

1-5-2 Requisitos ambientais de local ............................................................................................... 1-3

1-5-3 Suportar o guindaste antes de trabalho .................................................................................. 1-4

1-5-4 Formulação do programa de elevação ................................................................................... 1-5

1-6 Dez situações em que não se realiza içamento ............................................................................ 1-6

1-7 Precauções para uma operação segura......................................................................................... 1-7

1-8 Trabalho nas condiçõesespeciais ................................................................................................. 1-9

1-8-1 Trabaho nas encostas ou valas ............................................................................................... 1-9

1-8-2 Operando perto de torres de lançamento................................................................................ 1-9

1-8-3 Operando sob vento forte ..................................................................................................... 1-11

1-9 Dados de Segurança................................................................................................................... 1-12

1-9-1 A distância mínima para as linhas de energia....................................................................... 1-13

1-9-2 Tabela de pressãopermitida sobre o solo .............................................................................. 1-13

1-9-3 Tabela da velocidade do vento para objetos ......................................................................... 1-14

1-9-4 Parâmetros de mudança de pressão do vento e de altura Kh ................................................ 1-15

1-10 Medidas de contingência para gestão de desastres .................................................................. 1-16

1-10-1 Medidas de emergência para desastres naturais ................................................................. 1-16

1-10-2 Medidas de emergência para desastre acidente .................................................................. 1-16

1-11 Equipamentos de segurança de funcionários .......................................................................... 1-18

1-12 Ruído do guindaste no trabalho ............................................................................................... 1-18

1-13 Proteção elimpeza para guindaste............................................................................................ 1-18

1-14 Descrição dos sinais................................................................................................................. 1-19

Índice I
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1-14-1 Etiqueta do produto ............................................................................................................ 1-19

1-14-2 Sinais de sentido................................................................................................................. 1-21

1-14-3 Placas de alerta ................................................................................................................... 1-24

1-15 Uso adequado de Manual......................................................................................................... 1-27

Capítulo 2 Usos e características principais............................................................................................... 2-1

2-1 Formação e significado do modelo do produto............................................................................ 2-1

2-2 Utilizações principais e escopo de uso adequado ........................................................................ 2-2

2-3 Condições ambientais do uso ...................................................................................................... 2-2

2-4 Características principais do guindaste de todo-o-terreno QAY180 ........................................... 2-2

2-5 Terminologia técnica.................................................................................................................... 2-4

2-6 Nome das principais partes .......................................................................................................... 2-6

Capítulo 3 Principais parâmetros técnicos ................................................................................................. 3-1

3-1 Tabela e gráfico dos parâmetros técnicos e peso nominal de içamento QAY220 ....................... 3-1

3-2 Estrutura de configuração principal e parâmetros de desempenho do guindaste ........................ 3-8

Capítulo 4 Métodos de operaçãodo guindaste ........................................................................................... 4-1

4-1 Operações com o motor ............................................................................................................... 4-1

4-1-1 Partida do motor ..................................................................................................................... 4-2

4-1-2 Pré-aquecimento do motor ..................................................................................................... 4-3

4-1-3 Desligamento do motor .......................................................................................................... 4-3

4-1-4 Precauções de operação ......................................................................................................... 4-4

4-2 Operação do dispositivo de colocar poder ................................................................................... 4-5

4-2-1 Ligar ao dispositivo de colocar poder .................................................................................... 4-5

4-2-2 Desligar ao dispositivo de colocar poder ............................................................................... 4-5

4-3 Operações com o acelerador ........................................................................................................ 4-6

4-3-1 Métodos de operação ............................................................................................................. 4-6

4-3-2 Precauções de operação ......................................................................................................... 4-7

4-4 Operações com o mecanismo de elevação................................................................................... 4-8

4-4-1 Içamentoprincipal................................................................................................................... 4-8

4-4-2 Içamentoauxiliar..................................................................................................................... 4-9

4-4-3 Precauções de operação ....................................................................................................... 4-10

4-5 Operação telescópica da lança principal (alavanca esquerda) ................................................... 4-11

4-5-1 Métodos de operação ........................................................................................................... 4-11

II Índice
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-5-2 Processo das extensão e retratação da lança ........................................................................ 4-14

4-5-3 Precauções de operação ....................................................................................................... 4-18

4-6 Operação de amplitude da lança principal ................................................................................. 4-19

4-6-1 Operação de amplitude da lança principal (alavancadireita) ............................................... 4-19

4-6-2 Relação entre o ângulo de elevação do braço principal, do peso geral de içamento e do raio de trabalho ........... 4-20

4-6-3 Precauções de operação ....................................................................................................... 4-21

4-7 Operação de mecanismo de rotação .......................................................................................... 4-22

4-7-1 Operação de mecanismo de rotação (alavanca esquerda) .................................................... 4-22

4-7-2 Precauções de operação ....................................................................................................... 4-23

4-8 Operação de volta da sala de operação ...................................................................................... 4-24

4-8-1 Métodos de operação ........................................................................................................... 4-24

4-8-2 Precauções de operação ....................................................................................................... 4-24

4-9 Operação dodispositivo de bloqueio da plataforma giratória .................................................... 4-25

4-9-1 Métodos de operação ........................................................................................................... 4-25

4-9-2 Precauções de operação ....................................................................................................... 4-26

Capítulo 5 Montagem e uso dos acessórios do guindaste .......................................................................... 5-1

5-1 ContrapesoLança auxiliar ........................................................................................................... 5-1

5-1-1 Precauções de operação ......................................................................................................... 5-1

5-1-2 Combinação de contrapeso .................................................................................................... 5-2

5-1-3 Instalação de contrapeso ........................................................................................................ 5-3

5-1-4 Remoção de contrapeso ......................................................................................................... 5-8

5-1-5 Transportede contrapeso ...................................................................................................... 5-10

5-2 Lança auxiliar ............................................................................................................................ 5-11

5-2-1 Instalação e remoção da lança auxiliar ................................................................................ 5-11

5-2-2 Precauções de operação ....................................................................................................... 5-17

5-3 Polia simples da extremidade da lança ...................................................................................... 5-18

5-4 Mecanismo do içamento auxiliar ............................................................................................... 5-19

5-4-1 Instalação ............................................................................................................................. 5-19

5-4-2 Conexão ............................................................................................................................... 5-20

5-5 Gancho de elevação ................................................................................................................... 5-21

5-5-1 Tipos e estruturas básicas do gancho de elevação................................................................ 5-21

5-5-2 Verificação do uso ................................................................................................................ 5-21

Índice III
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

5-6 Mudanças na multiplicação de força dos cabos de aço ............................................................. 5-21

5-6-1 Condições de trabalho .......................................................................................................... 5-21

5-6-2 Esquemática de entrelaçam da corda de aço ........................................................................ 5-25

5-6-3 Instalação de martelo ........................................................................................................... 5-29

5-6-4 Precauções de operação da corda de aço ............................................................................. 5-29

Capítulo 6 Operações com o sistema elétrico ............................................................................................ 6-1

6-1 Controle de segurança.................................................................................................................. 6-1

6-2 Controle de operação ................................................................................................................... 6-1

6-3 Eléctricos na sala de oeperação ................................................................................................... 6-2

6-3-1 Componentes elétricos da cabine de controle ........................................................................ 6-2

6-3-2 Painel de instrumentos ........................................................................................................... 6-3

6-3-3 Precauções de operação ......................................................................................................... 6-6

6-4 Bateria da estrutura superior ........................................................................................................ 6-7

Capítulo 7 Operações com o sistema hidráulico ........................................................................................ 7-1

7-1 Verifique o nível do tanque de óleo hidráulico ............................................................................ 7-1

7-2 Instruções do sistema hidráulico do veículo ................................................................................ 7-2

7-3 Introdução dalinha de óleo de içamento principal ....................................................................... 7-2

7-4 Introdução dalinha de óleo de içamento auxiliar ......................................................................... 7-4

7-5 Linha de óleo de rotação .............................................................................................................. 7-5

7-6 Linha de óleo de amplitude.......................................................................................................... 7-6

7-7 Linha de óleo telescópica............................................................................................................. 7-6

7-8 Linha de óleo auxiliar .................................................................................................................. 7-7

7-9 Instrução da válvula principal...................................................................................................... 7-7

7-10 Válvula de equilíbrio ................................................................................................................. 7-8

7-11 Tanque de óleo hidráulico .......................................................................................................... 7-9

7-12 Parâmetros técnicos ................................................................................................................... 7-9

7-13 Instruções para uso de óleo hidráulico .................................................................................... 7-10

Capítulo 8 Dispositivos de segurança ........................................................................................................ 8-1

8-1 Limitador de torque de controlador ............................................................................................. 8-1

8-1-1 Princípios de funcionamento .................................................................................................. 8-1

8-1-2 Funções de segurança............................................................................................................. 8-1

8-1-3 Funções de controlelógico ..................................................................................................... 8-1

IV Índice
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

8-1-4 Função de limitação de altura (limitador de altura) ............................................................... 8-2

8-1-5 Itens a serem observados........................................................................................................ 8-2

8-2 Protetor de três voltas (contador)................................................................................................. 8-3

8-3 Interruptor de controlo de segur .................................................................................................. 8-4

8-4 Nível eletrônico ........................................................................................................................... 8-5

8-5 Válvula hidráulica ........................................................................................................................ 8-6

8-6 Dispositivo de aviso de entupimen .............................................................................................. 8-6

8-7 Alarme de baixa pressão de oleo do motor .................................................................................. 8-7

8-8 Alarme para alta temperatura da água ......................................................................................... 8-7

Capítulo 9 Precauções de operação............................................................................................................ 9-1

Capítulo 10 Inspeção periódica ................................................................................................................ 10-1

10-1 Visão geral ............................................................................................................................... 10-1

10-2 Verificação diária ..................................................................................................................... 10-1

10-3 Verificação semanal ................................................................................................................. 10-2

10-4 Verificações não realizadas com frequência ............................................................................ 10-3

10-5 Exigências de testes ................................................................................................................. 10-3

10-6 Itens de verificação .................................................................................................................. 10-4

Capítulo 11 Transporte e içamento .......................................................................................................... 11-1

11-1 Aviso de transporteferroviário.................................................................................................. 11-1

11-2 Transporte em vias públicas e itens a serem observados ......................................................... 11-1

11-3 Transporte por embarcação e itens a serem observados .......................................................... 11-2

Capítulo 12 Figura de gesto do comando para içamento do guindaste.................................................... 12-1

12-1 Sinais de gesto universais ........................................................................................................ 12-1

12-2 Sinais de gesto específicos ....................................................................................................... 12-3

Páginas em total .........................................................................................................................................182

Índice V
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Prefácio

O presente manual de operações é adequado ao uso do guindaste todo-o-terreno QAY220.

O presente manual descreve as operações, verificações e métodos de controle do guindaste todo-o-terreno


QAY180 (chamado abreviadamente por guindaste), bem como apresenta os métodos de instalação e
transporte das peças do guindaste e demais conteúdos. Os trabalhos com o guindaste envolvem riscos.
Para garantir sua segurança na utilização e, ao mesmo tempo, obter a mais excelente performance do
guindaste, é obrigatório ler este manual antes das operações, dominando e executando o conteúdo do
manual, para então operar rigorosamente de acordo com o mesmo. O operador deve prestar atenção
especial aos conteúdos do manual marcados com “Perigo”, “Alerta”, “Atenção”, “Verificar”.

Antes de sair da fábrica, o guindaste passou por testes rigorosos. Todas as peças passaram por rigorosos
ajustes. Pela sua utilização segura, não realize ajustes a seu bel prazer.

Apenas funcionários que passaram por treinamento e que obtiveram o certificado de


qualificação por meio de prova podem operar com o guindaste.

Pedimos que você dê especial atenção à manutenção regular dos dispositivos de segurança do guindaste.
Caso exista qualquer falha ou modo de trabalho anormal no guindaste, não force a sua utilização. O
princípio máximo que você precisa observar é: Segurança em primeiro lugar.

O presente manual e as demais documentações técnicas que acompanham o veículo são parte integrante
do guindaste. Por favor, realize a sua manutenção adequada durante o período de vida útil do produto.
O presente manual é uma base necessária à utilização do guindaste. A nossa empresa não irá se
responsabilizar por quaisquer más consequências causadas pelo uso do guindaste de modo divergente
daquele presente no manual. Em circunstâncias especiais, para garantir que o guindaste trabalhe de
modo seguro, por favor, contacte a nossa empresa, que nós iremos fornecer suporte técnico eficaz
imediatamente.

O produto da nossa empresa já recebeu a certificação “3C” nacional. Para garantir as


exigências de unidade do produto “3C”, ao trocar as preças principais, o usuário precisa usar peças
do mesmo modelo e fábrica das peças originalmente instaladas, caso contrário, nossa empresa não se
responsabilizará pelas perdas provocadas.

A nossa empresa se reserva o direito de alterar o conteúdo do Manual de operações por conta de
modificações técnicas. Caso haja mudanças, desde já nos desculpamos por não realizar aviso prévio, Este
manual pode ter alguma parte que não corresponde ao objecto real devido a melhorias de desenho, mas
não afectando o uso. O estado do produto em espécie prevalece.

1ª Edição de Agosto de 2011

Prefácio VI
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Símbolos e seu significado:

——A palavra de alerta “Perigo” mostra risco eminente. Caso não possa ser
evitado, resultará em morte ou ferimento grave.

——A palavra de alerta “Alerta” mostra risco potencial. Caso não possa ser
evitado, poderá resultar em morte ou ferimento grave.

——A palavra de alerta “Alerta” mostra risco potencial. Caso não possa ser
evitado, poderá resultar em ferimento leve ou médio.

——É preciso realizar a verificação correspondente de acordo com as exigências.

VII Prefácio
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Capítulo 1 Instruções de segurança

Capítulo 1
1-1 Leis de trânsito nas vias

Guindaste viajando na Estrada, devem respeitar as normas nacionais e locais da estrada. Antes de

entrar na estrada, deve garantir a qualidade, dimensões e carga por eixo do guindaste dentro da faixa

especificada permitida para veículos.

Sobrecarga no estado de conduçãoirá resultar em menos perigo:


● Aumento da distância de freio do veículo, podendo causar a ocorrência de perigos;
● Desgaste das peças do sistema de direção, causando a perda do controle da direção;
● Acelerar o desgaste, resultando em diminuição da capacidade de frenagem, aumentando o
risco de dirigir;
● O freio de estacionamento (freio de mão) não pode garantir a sua função normal.

1-2 Carga por eixo

Carga por eixo, dividida em o valor máximo de design e o valor máximo permitido das regras de trânsito,

quando o guindaste está viajando na estrada, não exceda o valor limitepermitido das regras de trânsito.

1. No estado de condução

No estado de condução, o peso proprió do guindaste de todo-o-terreno XZJ5721JQAY220 é 72t, excluindo

contrapeso, mecanismo de içamento auxiliar, corda de aço auxiliar e cordame e seção prolongada. No estado

de condução, o peso proprió do guindaste de todo-o-terreno XZJ5721JQAY220 é 72t, excluindo contrapeso,

mecanismo de içamento auxiliar, corda de aço auxiliar e cordame e seção prolongada.

2. Transição de distância curta

——O peso próprio do guindaste que está na transição de distância curta, excluindo todos os os pesos

opcionados e os pesos carregados com ele. Em circunstâncias especiais, na transição de distância

curta, pode transportar se contrapeso de 12t, lança auxiliar e gancho auxiliar ou diversos ganchos.Para

drecauções detalhes, veja conteúdo especial no < Manual de Operação >.

Instruções de Segurança 1-1


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1-3 Transporte do gancho


Capítulo 1

1. Transporte do ganchona transição de distância

curta

Quando presisa de transição de distância curta,

o gancho pode ser fixado no ouvido de tração

frontal pela corda auxiliar.

2. Transporte de curta distância no caso de Ao conduzir na estrada, o gancho não deve

condução na estrada ser pendurado em frente do guindaste,

porque a polia do gancho vai sbstruir a


Ao marchar na estrada, o gancho deve ser
linha de visão do condutor, afetando a
transportado por ferramento especial de
segurança do trânsito.
transporte, nao permitir que o guindaste marchar

na estrada carregando o gancho.

1-4 Tripulação em condução

Ao conduzir, a cabine só pode carregar 2

pessoas, não deve carregar pessoas fora da

caabine.

1-2 Instruções de Segurança


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1-5 Especificações técnicas de

Capítulo 1
segurança

1-5-1 Requisitos ambientais detrabalho

1. A temperatura ambiental do guindaste

inteiro é-20º-40º, se esteja fora desta faixa, vai


Quando a temperatura ambiental excedeu
afetar a vida dos componentes ea segurança
a temperatura normal de trabalho, o
de operações de elevação. Se usá-lo fora da
operador tem direito que para o trabalho
faixa permitida,ao fazer o pedido, deve marcar
do guindaste no caso que não resultará em
adicionalmente que será usado no ambiente
perigo secundário.
especial, ou marcar que necessidade de

adicionar os componentes auxiliares, graxa, etc.

2. No trabalho, o vento máximo é grau 5,

nomeadamente, velocidade de vento de 14, 1m/s.

1-5-2 Requisitos ambientais de local

O local de trabalho do guindaste deve satisfazer


O guindaste deve ser suportado nasuperfície
às exigências abaixo:
sólida e horizontal, o solo não se afunda
1. Garantir que o ponto de sustentação (discos
durante a operação, caso contrário ocorrerá
das pernas de sustentação) se estenda até a
capotamento.
posição mostrada na tabela de peso nominal de

içamento;

2. Os diferentes movimentos (por exemplo:

girar, subir, mudar de amplitude etc) não podem

sofrer impedimento por parte de quaisquer

obstáculos.

3. O guindaste deve ser suportado nasuperfície

sólida e horizontal, o solo não se afunda durante

a operação, caso contrário ocorrerá capotamento.

Instruções de Segurança 1-3


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1-5-3 Uportar o guindaste antes de


Capítulo 1

trabalho
● O outrigger deve estender-se à posição
1. Garanta que o solo pode suportar a pressão
especializada na Tabela de içamento
causada pelo outrigger durante a elevação, e o
nominal de trabalho;
estabilizador deve ser colocado no centro de
● O outrigger deve ser travado pelo pino,
skids ou almofada.
o que significa o pino do outrigger deve

ser inserido completamente, evitando a

retração da outrigger e capotamento;


● Todos os pneus devem estar completamente

fora do chão, caso contrário causará

tombamento.

2. Existem dois tipos de estado de trabalho

do estabilizador, extensão total e extensão

meia. Os quatros outrigeres horizontais devem

ser extendidos de acordo com a Tabela de

Desempenho de Elevação durante a operação

de elevação. Extensão do outriger do lado de

elevação causará os seguintes perigos:

• A carga pode transmitir a força até a lança

principal e auxiliar por meio de cabo de aço, no

caso de descarga repentina ou ruptura de cabo,

a força sobre a parte superior da lança será

lançado de repente provocando o tombamento

do guindaste;

• A carga será provavelmente transferida para

o outro lado da não-extensão do outrigger

causando o tombamento do guindaste;

• O guindaste poderá ser tombado por força de

lança e contrapeso.

1-4 Instruções de Segurança


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1-5-4 Formulação do programa de

Capítulo 1
elevação

Para garantir a melhor condição de trabalho

do guindaste, além de que o operador deve

obter o certificado especial após a formação

de qualificação correspondente, antes de entrar

no local de trabalho, o operador deve obter as

informações necessárias:

1. Temperatura e velocidade do vento no local

de trabalho;

2. Posição do local de trabalho (quilometragem

de marcha);

3. Rota de condução do veículo;

4. Altura do espaço de condução do veículo e

vãos laterais;

5. Situação dos fios e cabos instalados no ar

(valor de tensão do fio);

6. Exigência de espaço do local de trabalho;

7. Limitações criadas ao movimento e trabalho

do veículo por causa dos prédios em volta etc;

8. Peso total e dimensão de carga;


O operador deve dominar as mais
9. Altura e amplitude de elevação;
completas informações, para que possa
10. Condição geológica e capacidade de carga
completar seu trabalho sem problemas.
de terreno no local de trabalho.
Trabalhando de modo forçado quando os
O operador escolhe a condição adequada de preparativos não foram feitos de modo
trabalho e os acessórios através das informações completo, podem ocorrer acidentes
necessárias: gancho, lança auxiliar, guincho imprevistos a qualquer momento.
auxiliar, contrapeso, skids e ferramentas.

Instruções de Segurança 1-5


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1-6 Dez situações em que não se 7. Não se realiza içamento quando a linha de visão
Capítulo 1

não é boa por causa da baixa luminosidade.


realiza içamento
8. Não se realiza içamento de objetos pontudos
O operador do guindaste precisa saber das “dez
que não possuam medidas de prevenção contra
situações em que não se realiza içamento”:
cortes.
1. Não se realiza içamento quando a sinalização
9. Não se realiza içamento de objetos puxados
de comando não é clara ou quando ela viola os
de modo oblíquo e arrastados de modo torto.
regulamentos.
10. Não se realiza içamento de objetos
2. Não se realiza içamento com excesso de
perigosos (como garrafas de oxigênio, garrafas
carga.
de acetileno) que não possuam medidas de
3. Não se realiza içamento com a peça ou objeto proteção.
a ser içado amarrado de modo frouxo.

4. Não se realiza içamento quando há pessoas

sobre o objeto a ser içado.

5. Não se realiza içamento quando os dispositivos

de segurança não estão completos, ou quando os

movimentos não respondem ou funcionam.

6. Não se realiza içamento quando há gancho

pendurado entre a ferramenta enterrada no solo

e o prédio ou equipamento na superfície.

1-6 Instruções de Segurança


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1-7 Precauções para uma operação segura

Capítulo 1
1. Os erros de julgamento e cálculo da capacidade de elevação vai resultar em acidentes, deve

considerar-se os seguintes:

• O peso nominal de levantamento na tabela de peso nominal inclue os pesos de gancho, cabo de aço e

difusor.

Por exemplo: o peso nominal de levantamento na tabela de peso nominal é25. 000 kg, peso de gancho

é400 kg, pesos de cabo de aço e difusor são 100kg, então, o peso que o guindaste pode levantar não

deve ultrapassar 25000-400-100 = 24500kg.

• Se apressado levantar um peso pesado desconhecido, poderá ocorrer acidentes do rollover. Proibido o

uso de guindaste para testar o peso do objeto.

• Por favor, siga estritamente as disposições das operações em tabela de elevação nominal, proibir a

sobrecarga.

• Proibido o uso de método de interpolação a calcular peso de levantamento.

2. Na operações de elevação deve observar os seguintes:

• Ao trabalhar na estrutura do guindaste, os guardas de segurança devem ser usados (tais como: cintos

de segurança, capacetes, etc);

• Proibida ficar e empilhar objetos dentro deraio de giro do guindaste;

• Proibe o uso de um guindaste como um elevador que para transportar pessoais;

• Proibe o uso de dispositivos de parada de emergência para tnterromper a operação normal;

• Proibe trabalhar na tempestade com raios;

• A operação do motor deve ser estritamente de acordo com os requisitos de documentação técnica;

• Deve manter a distância entre o gancho e a terminal da lança, não devem tocar uns aos outros. Ao

estender lança, deve descer o gancho evitando a colisão com a lança;

• Antes de mover o gancho, a lança, a carga ou os outriggeres, deve garantir que não há pessoas dentro

área de trabalho;

Instruções de Segurança 1-7


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

• Deve manter limpeza na janela, garantind a visão suficiente para o operador. Evite os fatores que
Capítulo 1

afetam o campo de visão (local de trabalho) do operador, tais como, sujos na janela, luz forte, nevoeiro,

chuva e outros;

• Ao entrar e sair do guindaste, deve ser cuidado, só pode entrar em ou sair do guindaste depois que o

guindaste parou completamente, proibe saltar sobre ou saltar fora dele. Deve usar suas mãos e garanta

que há posição adequadapara o seu pé. Pisos, escadasescorregadias, asferramentas, os lixos e outros

objetos instáveis vão resultar em lesões de queda;

• Ao levantar, deve manter a cabeça da lança apenas acima da carga, se a carga não ficar apenas sob

a cabeça da lança, a carga vai ser fora de controle e ocorrervibração, o que vai causar carga lateral, e

finalmente resultar em capotagemdo guindaste.

1-8 Instruções de Segurança


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1-8 Trabalho nas condiçõesespeciais

Capítulo 1
1-8-1 Trabaho nas encostas ou valas

Não suportar ou instalar o guindaste perto de encostas

ou valas, o guindaste deve manter a distância com

elas de acordo com a condição da terra. A distância de segurança mínima pode

ser determinada através de medir a


• Para os solos macio ou de preenchimento:
profundidade da vala T e de acordo com as
D2=2×T;
situações específicadas.
• Para o solo duro ou com crescimentos: D1=T;

1-8-2 Operando perto de torres de lançamento

Caso haja equipamentos de lançamento perto do local de trabalho, haverá um forte campo

eletromagnético. Quando o guindaste trabalha perto de torres de lançamento, por favor, consulte o setor

do governo relacionado ou um especialista. Tais campos eletromagnéticos podem causar riscos para as

pessoas e coisas, como:

• Com temperatura excessivamente alta, se causará más influências para a saúde humana;

• A temperatura excessivamente alta causará incêndios;

• Formação de arco voltaico ou faíscas elétricas;

Instruções de Segurança 1-9


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

• A intervenção do eletromagnetismo causa influências no trabalho normal do limitador de torque e


Capítulo 1

demais componentes eletrônicos do guindaste.

Para evitar que a radiação de alta frequênca cause perigos, o operador deve observar as exigências

abaixo:

1. Caso se precise realizar “aterramento” do guindaste, deve-se verificar cuidadosamente ou então testar

para garantir que os degraus, a cabine de direção, o cabo de aço etc estão completamente “aterrados”;

2. Funcionários sobre o guindaste ou sobre placa metálica de área relativamente grande precisam usar

luva isolante e roupa isolante de confecção especial para evitar que sejam queimados;

3. Ao mover o guindaste não se pode bater em outros objetos, para evitar que ocorra descarga. Uma vez

ocorrendo descarga é necessário fazer reparo imediatamente;

4. O material isolante precisa ser colocado entre o gancho de içamento e o cabo, não podendo ser

removido de modo leviano;

5. Faça o máximo possível para transportar o objeto pesado quando o mesmo estiver sendo içado,

diminuindo a quantidade de radiação de alta frequência absorvida;

6. Ao realizar algumas operações manuais necessárias, primeiro primeiro coloque-o no chão ou num

local isolado;

7. Deve-se usar instrumento de medição adequado para medir a temperatura das ferramentas usadas.

Caso dentro do escopo de 1cm-2cm de distância da ferramenta obtenha-se a medida de 500V de tensão,

não se pode usar as mãos para tocar tal ferramenta;

8. Trate das substâncias inflamáveis, sendo necessário ficar a no mínimo 6 m de distância de grandes

placas metálicas que gerem faísca elétrica com facilidade.

9. Tão logo ocorra acidente ou fenômeno especial, deve-se relatar o mesmo imediatamente ao

responsável pelo trabalho ou ao engenheiro de segurança.

1-10 Instruções de Segurança


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1-8-3 Operando sob vento forte

Capítulo 1
Quanto maior o volume do objeto a ser içado,

maior a altura a que se deve levantá-lo, e maior Antes dos trabalhos, o operador precisa

será a influência do vento para a estabilidade do obter informações acerca da velocidade

guindaste. As situações abaixo descritas devem e força do vento com o departamento

chamar a atenção de modo especial: de metereologia. Caso a velocidade do

vento ultrapasse o valor estipulado, é


1. Em corpos em que a área de recepção de vento
proibido realizar os trabalhos, para evitar a
é grande, como a placa de aço de içamento, é
ocorrência de perigos.
possível que o objeto içado bata na estrutura

de braço, quebrando-a ou mesmo causando o

tombamento do guindaste.

2. Quando se está sem carga, quando a lança é

longa e o ângulo de elevação é grande, pode ser

que, sob a presença do vento, a lança vire pra

trás, causando o tombamento do guindaste.

Quando o guindaste está operando sob vento

forte, é preciso observar com seriedade e prestar

atenção na velocidade do vento, nas condições


Tão logo a velocidade de vento instantânea
dos equipamentos, no ambiente de trabalho e
de trabalho em altura ultrapasse o nível
demais aspectos. Além disto, é preciso levar
cinco, isto é, os 14. 1m/s, deve-se parar
em conta que há uma grande diferença entre
os trabalhos, colocando o objeto içado no
a velocidade do vento na terra e no ar, áreas
chão, soltando o gancho de içamento e
planas e ruas. A velocidade do vento aqui
então colocá-lo no suporte do braço, para
mencionada é a velocidade de vento instantânea.
desligar o motor em seguida.
Caso na ponta do braço do guindaste haja

um anemômetro capaz de medir a velocidade

instântanea do vento, a mesma pode ser medida

diretamente, podendo-se também determinar tal

velocidade de modo aproximado por meio dos

objetos em volta.

Instruções de Segurança 1-11


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1-9 Dados de Segurança


Capítulo 1

1-9-1 A distância mínima entre as linhas de energia

Quando o guindaste está em operação, a distância mímima entre o quadro de braço, o espalhador,

o equipamento auxiliar, o cabo de aço, cabo de reboque, a carga, etc, e linhas de energia deve ser

consistente com a regra especificada na Tabela 1-1.

Tabela 1-1 Distância minima entre o guindaste e os fios de transmissão de energia


Tensão dos fios de
transmissão de energia <1 1-20 35-110 154 220 330
V/kV
Distância mínima/m 1. 5 2 4 5 6 7

Quando o guindaste está trabalhando perto de fios e cabos aéreos, a distância entre qualquer parte

dele e os fios ou cabos aéreos deve comprir com os requisitos da Tabela 1-1, caso contrário, vai

resultar em vítimas de choque elétrico, mesmo, resultará em acidentes secundários, tais como

queda de energia civil, queda de energia no hospital vai resultar em riso para pacientes, caos no

trânsito de aviação, parada produção na fabrica, etc.

1-12 Instruções de Segurança


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1-9-2 Tabela de pressãopermitida sobre o solo

Capítulo 1
Na operação do guindaste, os guindastes exercem uma pressão considerável F, em alguma condiçao

de trabalho, o peso de trabalho F que suportado o guindaste pelos outriggeres (peso do guindaste e das

cargas), a terra deve ser capaz de suportar a pressão exercida sobre ela, se não, deve colocar a almofada

que tem capacidade de suporte como placa de almofada, a área da placa de almofada é S, pode realizar

o cálculo através de pressão geological P= S=F/P.

Tabela 1-2 Tabela de pressãopermitida sobre o solo

Nº Tipo do solo kg/cm2


1 Solo sem compactado manualmente 0-1
Solo natural, obviamente, não tinha sido destruído
1) Silte, turfa, pântano 0
A O solo não-pegajoso e duro Areias de qualidade adequada 1. 5
2)
B suficiente Uma camada de cascalho 2
A Fértil 0
Solo argiloso
B Suave 0. 4
2 3) C Apertado 1
D Semi-sólidos 2
E Duro 4
4) Rochas com uma pequena diferença, mas não foram resistidas
A Estrato bem compactado 15
B Estrutura sólida ou de colunas do estrato 30
Solo compactado por trabalho humano
1) Rua de asfalto 5-15
3 2) Concreto comum (Concreto B Tipo I) 50-250
3) Concreto de alta resistência (Concreto B Tipo II) 350-550

Se você tiver dúvidas sobre a capacidade de carga do solo do local de trabalho, certifique-se de investigar
e medir antes de trabalhar.

Instruções de Segurança 1-13


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1-9-3 Tabela da velocidade do vento para objetos


Capítulo 1

Durante os trabalhos de içamento, deve-se ter por critério a velocidade de vento instantânea de altura de

trabalho. Na altura de 10m que calculada a partir do campo aberto, a velocidade média do vento no 10

minutos multiplicada pelo “fator de conversão da velocidade do vento no trabalho 1. 5”, o resultado é a

velocidade média de curta distância em 3 segundos, nomeadamente, velocidade do vento instantânea.

Tabela 1-3 Tabela da velocidade do vento para objetos

Velocidade de Velocidade de
vento média vento instantânea Nome Nós Explicação (em terra)
(m/s) (m/s)
0.0-0.2 0.0-0.3 Calmo 0 Calmo, fumaça sobe na vertical
A fumaça indica a direção do vento, mas o cato-
0.3-1.5 0.5-2.3 Aragem 1
vento não gira
Há sensação de vento no rosto, as folhas das árvores se
1.6-3.3 2.4-5.0 Brisa leve 2
movem, o cata-vento começa a girar
3.4-5.4 5.1-8.1 Brisa fraca 3 As folhas agitam-se, as bandeiras flutuam ao vento
Brisa Poeira e papéis levantam-se do chão, os galhos das
5.5-7.9 8.3-11.9 4
moderada árvores começam a balançar
8.0-10.7 12-16.1 Brisa forte 5 Pequenas árvores balançam
Grandes árvores balançam, fios de energia oscilam,
10.8-13.8 16.2-20.7 Vento fresco 6
dificuldade em segurar o guarda-chuva
Grandes árvores balançam, dificuldade de andar
13.9-17.1 20.9-25.7 Vento forte 7
contra o vento
Os galhos das árvores quebram, a resistência
17.2-20.7 25.8-31.1 Ventania 8
quando se anda contra o vento é muito grande
Danos em chaminés e telhados (o topo das
20.8-24.4 31.2-36.6 Ventania forte 9
chaminés oscila)
Pouco visto em terra, pode arrancar árvores e
24.5-28.4 36.8-42.6 Tempestade 10
destruir edifícios
Tempestade Raramente visto em terra, havendo certamente
28.5-32.6 42.8-48.9 11
violenta ocorrerá grandes danos
Extremamente raro em terra, sua capacidade de
>32.7 >49.1 Furacão 12
destruição é imensa

1-14 Instruções de Segurança


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1-9-4 Parâmetros de mudança de pressão do vento e de altura Kh

Capítulo 1
A operação do guindaste é afectada pela velocidade do vento, maior a altura de operação, maior

será a pressão, maior a velocidade. Ao calcular a pressão do vento no estado de trabalho, quando o

comprimento da lança está inferior a 50m, tome a valor de 125N/; quando o comprimento da lança está

inferior a 50m, tome a valor de150N/. (Para o fator de conversão da altura do vento Kh, veja Tabela 1-4).

Tabela 1-4 Valor da velocidade do vento em relação à mudança de altura da lança

Altura de 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140


distância ≤10
do solo h/m -20 -30 -40 -50 -60 -70 -80 -90 -100 -110 -120 -130 -140 -150
Em terra Kh 1. 00 1.13 1.32 1.46 1.57 1.67 1.75 1.83 1.90 1.96 2.02 2.08 2.13 2.18 2.23
valor
Velocidade
do vento 14.1 15.03 16.25 17.09 17.72 20.02 20.49 20.96 21.35 21.69 22.02 22.34 22.61 22.87 23.13
m/s

Nota 1: Fórmula da relação da pressão do vento scom a velocidade do vento: Na fórmula, sé a medida
de pressão do vento, unidade de N/m2; vs é a velocidade do vento instantânea média, unidade de m/s.

Nota 2: KhParâmetros de mudança de pressão do vento e de altura.

Instruções de Segurança 1-15


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1-10 Medidas de contingência para gestão de desastres


Capítulo 1

1-10-1 Medidas de emergência para desastres naturais

No momento em que ocorrem desastres naturais, caso as medidas tomadas não sejam eficientes, caso

os métodos não sejam corretos, mesmo que não esteja em situação de trabalho o guindaste irá sofrer

acidentes. Por exemplo, tempestade, ventania, terremoto causarão danos ao guindaste. A tempestade

faz com que a superfície abaixo do guindaste desmorone, que a base afunde, que a lança seja atingida

por raios etc. A ventania pode gerar uma imensa pressão irregular na lança, fazendo com que a mesma

vibre, causando o tombamento do guindaste quando a situação for grave.

O acontecimento de desastres naturais é incerto. Quando nós nos deparamos com desastres naturais

durante a execução dos trabalhos é preciso tratar dos mesmos com calma:

• Primeiro coloque o objeto içado no solo, retraindo completamente a lança, colocando-a no suporte do

guindaste;

• Acione os dispositivos de freio etc, desligue o motor, corte a fonte de energia;

• Os operadores devem se retirar imediatamente para um local seguro.

1-10-2 Medidas de emergência para desastre acidente

1. Queda do alto: evite mover-se cegamente criando ferimentos de segunda ordem, pressione a artéria

da parte que sofreu lesão, para impedir que ocorra grande hemorragia. Ao mesmo tempo, ligue

imediatamente para o centro de emergência local para pedir socorro.

2. Choque: caso o guindaste esbarre em fios ou cabos elétricos energizados, o funcionário que está dentro

da cabine de direção não deve sair da mesma, além de dever alertar a todos os outros funcionários para

que fiquem longe do máquinas de elevação, de modo que não encostem no máquinas de elevação, nos

cabos ou em qualquer parte dos objetos. Não havendo ninguém perto do máquinas de elevação, o motorista

deve tentar dirigir o máquinas de elevação sozinho até que o mesmo se aparte dos fios ou cabos elétricos.

Caso não seja possível dirigir o máquinas de elevação, o motorista deve ficar dentro da cabine de direção,

dando um jeito de avisar imediatamente o setor de fornecimento de energia. Não se pode adotar nenhum

movimento enquanto ainda não se tiver certeza da segurança da situação. Caso ocorra incêndio por causa

de choque ou outros fatores, deve-se sair da cabine de motorista, fazendo o máximo para se apartar do

máquinas de elevação pulando. O corpo não deve entrar em contato com o máquinas de elevação e o solo

1-16 Instruções de Segurança


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

ao mesmo tempo. Deve-se avisar imediatamente

Capítulo 1
o engenheiro responsável pela obra, ou ao

administrador relacionado no campo de

trabalho. Antes de obter ajuda, alguém deve

ficar perto do máquinas de elevação, para alertar

sobre situação de perigo.

3. Incêndio: quando ocorre incêndio no guindaste, o

operador deve parar os trabalhos imediatamente,

deixando o local rapidamente. Ao mesmo

tempo, deve ligar para o corpo de bombeiros


Cheque negligência ou não cumprimento
local. Antes do socorro chegar, e desde que não
com o ponto mencionado acima, pode
se coloque em risco a vida do próprio operador,
resultar em perdas e danos à máquina.
pode-se usar o extintor do guindaste para salvar-

se a si mesmo. Depois do incidente, antes de

usar o guindaste de novo, deve-se verificar

se todas as peças, painéis de instrumentos,


Quando ocorre acidente no guindaste e não
dispositivos de segurança etc estão ou não em
é possível abrir a porta, o motorista pode
estado normal de funcionamento.
usar os equipamentos na cabine de direção

e na cabine de controle para quebrar o

vidro e escapar do perigo.

Instruções de Segurança 1-17


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1-11 Equipamentos de segurança


Capítulo 1

de funcionários

Ao operar o guindaste, os operadores,


comandantes e administradores devem usar
um capacete. Ao operar na altura, deve usar
cinto de segurança. No ambiente específico
de operação, deve usar os dispositivos de
segurança adaquados para as condições do local
de trabalho, tais como botas antiderrapantes,
sapatos anti-esmagamento, sapatos de
isolamento, luvas isolantes, etc.

1-12 Ruído do guindaste no trabalho

Ruído nos ouvidos de motorista≤90 dB (A);


ruído exterior ao acelerar≤88dB (A); no
trabalho de içamento, ruído na sala de operação
da estrutura superior≤90dB (A).

1-13 Proteção elimpeza para guindaste


Ao limpar com canhão de água, não
A plataforma de trabalho ou o canal devem ser
focalizeos componentes elétricos e
mantidos limpos e secos, para evitar operador
conectores de fio, ao limpar o limitador de
ou pessoais de manutenção escorregam ao
passar pela plataforma de trabalho ou canal. torque, painel de instrumento, deve prestar

atenção que evite o líquido de lavagem


Depois de trabalhar por algum tempo, deve
entra-los, caso contrário, vai causar curto-
limpar o guindaste profundamente, em todo
circuito.
o externo, use líquido de lavagem para lavar
os óleos externos, secá-lo naturalmente,
nosinteriores da cabina e a sala de operação,
usando um pedaço de pano para esfrega-los,
aplique diferentes detergentes para limparuma
variedade de manchas que pode existir.

1-18 Instruções de Segurança


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1-14 Descrição dos sinais

Capítulo 1
1-14-1 Sinais de sentido

O sinal do guindaste inteiro é montado no lado de fora da porta da cabina de veículo (veja Figura 1-3),

o sinal do Chassié instalado na parte frente direita do quadro do Chassis, os códigos VIN são no sinal

do guindaste inteiro e sob o sinal do Chassis (veja Figura 1-3 e Figura 1-4).

Na etiqueta do produto, há o Número de identificação do veículo do guindaste (códigos VIN), modelo,

nome, peso nominal, data de fabricação, fabricante, número de série do motor, tipo de motor e outras

informações.

Figura 1-1 Local de instalação da etiqueta do produto

Nº Nome Nº Nome
1 Cabine de controle do veículo 2 Placa do produto

Instruções de Segurança 1-19


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 1

Placas de chassis

Código VIN

Figura 1-2 Local de instalação dos códigos VIN do sinal do Chassis

1-20 Instruções de Segurança


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1-14-2 Sinais de sentido

Capítulo 1
As placas instaladas no redutor e caixa de transmissão devem conter volume, modelo, e tempo de

mudança do lubrificante do redutor e as precauções.

Intervalos de lubrificação e lubrificantesrecomendados para


mecanismo de levantamento

Óleo para usar: L-CKD220 ou L-CKD320 Volume de preenchamento: cerca de 8. 5L

Data da
entrega do
veicul Replace Replace

3 Meses Cada 12 meses

Figura 1-3 Placa de indicação do mecanismo de elevação

Instruções de Segurança 1-21


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 1

Figura 1-4 Sinaildo óleo hidráulico

1-22 Instruções de Segurança


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Capítulo 1
Redutor de rotação

Intervalos de lubrificação e lubrificantesrecomendados


para redutor de rotação
Óleo para usar: Volume de preenchamento:
L-CKD220 ou L-CKD320 cerca de 6. 5L

Data da
entrega do
veicul Replace Replace

3 Meses Cada 6 meses

Figura 1-5 Sinais de indicação do redutor rotativo

Instruções de Segurança 1-23


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1-14-3 Placas de alerta


Capítulo 1

Na lança, contrapase e demais partes importantes do guindaste há diversos tipos de placa de alerta,

orientando o uso seguro do operador, de modo a evitar ferimentos.

1-24 Instruções de Segurança


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Tabela 1-5 Descrição do sinal de aviso

Capítulo 1
Nº Símbolos gráficos Explicação

É proibido que pessoas estão sob a


1 lança, mantenha a distância segura

com a lança.

Área perigosa, é rigorosamente


2 proibido ficar parado sob o guindaste,
evitando que a queda de objetos
pesados machuquem as pessoas.

Mantenha distância de segurança


3
do veículo para evitar esmagamento

durante trabalhos de rotação.

Deve prestar atenção para a rotação


4
dos dispositivos evitando os mãos

torcidos na máquina.

Instruções de Segurança 1-25


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Nº Símbolos gráficos Explicação


Capítulo 1

No trabalho de içamento, proibe

carregar pessoas na cabine, evitando


5
o risco de acidentes.

Não é permitido estender os outriggeres

6 para o exterior.

Atenção, não caia da posição alta.


7

Itens a serem observados durante o


8
controle.

1-26 Instruções de Segurança


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1-15 Uso adequado de Manual

Capítulo 1
1. O manualde operação é uma parte integrante do produto.

2. Durante a vida útil do produto, deve mantê-los com cuidado.

3. O manual de operação deve ser transferido simultaneamente com o produto.

4. O manual de operação contém informações importantes para cada sistema e os componentes de

produtos, ao usar o guindaste, o operador deve primeiro ler o manual, de modo a evitar acidentes

causados por operações erradas.

Instruções de Segurança 1-27


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 1

Memorando
1-28
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Capítulo 2 Usos e características principais

2-1 Formação e significado do modelo do produto

Capítulo 2
XZJ 5 72 1 J QA Y220

Código personalizado da empresa


Código das características de utilizaçãodoguindaste de
todo-o-terreno (QA)
Código de característica de estrutura: veículo de levantamento e
elevação
Nº do produto: mostrado com sequência numérica 0, 1, 2
Código de parâmetros principais: peso total no estado de
condução (Unidade: t)
Código do tipo de veículo: categoria de veículoespecial
Código do nome da empresa: Xugong Maquinaria Cia Ltda da
República Popular da China

XZJ 5 72 3 J QZ 220

Código de peso de operação


Código das características de utilização dos veículos para fins
especiais (QZ)
Código de característica de estrutura: veículo de levantamento e
elevação
Nº do produto: mostrado com sequência numérica 0, 1, 2
Código de parâmetros principais: peso total no estado de
condução (Unidade: t)
Código do tipo de veículo: categoria de veículoespecial
Código do nome da empresa: Xugong Maquinaria Cia Ltda da
República Popular da China

XZJ 5 72 6 J QZ 220

Código de peso de operação


Código das características de utilização dos veículos para fins
especiais (QZ)
Código de característica de estrutura: veículo de levantamento e
elevação
Nº do produto: mostrado com sequência numérica 0, 1, 2
Código de parâmetros principais: peso total no estado de
condução (Unidade: t)
Código do tipo de veículo: categoria de veículoespecial
Código do nome da empresa: Xugong Maquinaria Cia Ltda da
República Popular da China

Usos e características principais 2-1


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

2-2 Utilizações principais e escopo de uso adequado

Usado principalmente em trabalhos de içamento e em obras de instalação.

Usando amplamente em trabalhos de içamento e instalação de construção urbana, transporte, portos,

pontes, campos petrolíferos, empresas de mineração e demais locais.


Capítulo 2

2-3 Condições ambientais do uso

1. Sustentação: quando o guindaste está em funcionamento, a superfície precisa ser resistente, de modo

que durante o processo de trabalho o solo não possa desmoronar;

2. Grau de inclinação da superfície de instalação do suporte de rotação: sem carga, não pode ser maior

do que 1%;

3. Temperatura ambiente: -20°C+40°C;

4. Força do vento durante os trabalhos: 5 graus (velocidade de vento de 14. 1m/s) pra baixo.

2-4 Características principais estrada lamacenta ou irregular.

do guindaste de todo-o-terreno Este guindaste tem as seguintes características:

QAY220 1. Estrutura compacta, direção com eixos totais,

pequeno raio de viragem, controlado individualmente


O guindaste de todo-o-terreno QAY220 adota
quinto e sexto eixos, modo de caranguejo, flexível
o chassi de todo-terreno com seis eixos, com
condução, garantindo que os veículos são capazes
caixa de transmissão mecânica automática de
de entrar rapidamente no local de trabalho, grande
direção 16 +2, também pode ser manipulação
distância entre outriggeres, desempenho superior
manual, os eixos de suspensão óleo, bom
de levantamento.
efeito de amortecimento, ao dirigir em terreno
2. 6 lanças telescópicas de tipo-caixa, seção
em declive e terreno com lacuna, o guindaste
transversal elíptica, aço de alta resistência,
pode se ajustar nivelamento automaticamente,
mecanismo telescópico controlado pelo cilindro
melhorando o desempenho de condução,
telescópico autamaticamente, é possível
conforto de condução. Acionamento de 12×6
obter 12 modos de comprimento da lança,
ou 12×8 (opcional), o eixo de acionamento tem
num comprimento tem várias combinações
bloqueio do diferencial, pode ser conduzido em

2-2 Usos e características principais


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

de comprimento, mecanismo de controle toca-fitas, fãs, etc, conforto de operação.

automático, sistema de bloqueio interno, Instalação opcional de cortinas, vidro anti-UV,

realizando a telescópica de lança simples, rápido aquecedores, etc, atendendo às necessidades dos

e confiável. diferentes usuários.

Capítulo 2
3. Guincho principal e auxiliar realizam a 6. Equipado com os dispositivos de classe

manipulação independente, motores de guincho mundial, tais como o limitador automático

principal e gancho auxiliar são variáveis, alta de torque de auto-diagnóstico, dispositivo

eficiência. O Guincho auxiliar é conectado com de deteção, limitador de altura, anemômetro,

conectores rápidos, desmontagem e montagem dispositivo de pino para estabilizador e medidor

fácilmente. mecanismo de giro duplo, a de nível, bem como luz indicadora para uma

rotação é mais estável, mecanismo de giro com variedade de condições, assegurando o trabalho

rolamento externo, fácil manutenção. O sistema fiável e seguro.

equipado com uma válvula de amortecimento


7. É equipado com sistema de lubrificação
rotativa, pode realizar rotação livre e micro
centralizada importado progressiva, manutenção
movimento estável.
de veículos mais fácil e conveniente.

4. A válvula hidráulica de desenho com


8. A máquina tem uma variedade de acessórios
integração dos módulos, o sistema de sensor
d i s p o n í v e i s p a r a a o p ç ã o d o u t i l i z a d o r,
de carga controlada pela válvula são eficientes
fornecendo lança de levantamento, mecanismo
e econômicos, os principais componentes
de elevação auxiliar e dispositivo da polia única
do motor, válvula de equilíbrio e bomba são
da terminal da lança, etc.
importados, a manipulação de Piloto elétrico

proporcional do veículo superior, a tecnologia

PLC de controle inteligente e integrado, Rede

de controle do CAB BUS das estruturas inferior

e superior, combinação de tecnologia elétrica

convencional para realizar todas as ações em

forma flexível e leve.

5. Sala de controle, de campo total, pode ser

inclinado até 23°, espaçoso, luminoso, o assento,

ajustável superior e inferior dianteira e traseira,

além disso, equipado com ar condicionado,

Usos e características principais 2-3


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

2-5 Terminologia técnica

1. Peso de içamento Q

O peso dos objetos içados pelo guindaste

é mostrado na tabela de peso nominal de


Capítulo 2

içamento. O peso nominal de içamento é o peso

máximo permitido para içamento em trabalhos

feitos com segurança. Inclui a ferramento de

içamento, o gancho de içamento, o cabo de aço

entre a lança e o gancho.

2. Amplitude R

Quando o guindaste está em campo de trabalho

horizontal, a distância que vai da linha central

de rotação da plataforma de rotação (quando

sem carga) até a linha central vertical do gancho

de içamento também é chamada por amplitude

de trabalho.

3. Altura de elevação H

A distância vertical que vai da superfície de

sustentação do guindaste até a posiçãode

trabalho mais alta do gancho de içamento.

4. Força de torque de içamento M

O produto da amplitude R de trabalho de guindaste

e da carga Q do guindaste correspondente.

5. Área de trabalho do guindaste

O centro de rotação e os quatro pontos de

sustentação dividem o guindaste em quatro

áreas, que são a parte de trás, as laterais e a

parte da frente.

2-4 Usos e características principais


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

6. Vão das pernas de sustentação


A distância entre duas pernas de sustentação, como o vão horizontal b e o vão vertical a na figura.

Vão horizontal b: distância entre as linhas dos eixos verticais das pernas de sustentação, medidas a

partir da direção de movimentação vertical que segue a perpendicular do guindaste.

Capítulo 2
Vão vertical a: distância entre as linhas dos eixos verticais das pernas de sustentação, medidas a partir

da direção de movimentação vertical que segue a paralela do guindaste.

Usos e características principais 2-5


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

2-6 Nome das principais partes


Capítulo 2

2-6 Usos e características principais


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Capítulo 2
Nº Nome Nº Nome Nº Nome
Dispositivo para
1 Cabine de direção 2 expandir campo de 3 Pneus
visão
Perna de sustentação
4 Chassis especial 5 6 Estabilizador
móvel
Suporte giratório Cilindro de mudança
7 8 Cabine de controle 9
(engrenagem Rotex) de amplitude
10 Guincho auxiliar 11 Lança de içamento 12 Plataforma giratória
Motor da estrutura
13 Capota 14 Guincho principal 15
superior

Usos e características principais 2-7


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 2

Memorando
2-8
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Capítulo 3 Principais parâmetros técnicos

3-1 Tabela e gráfico dos parâmetros técnicos e peso nominal de içamento


QAY220

1. Figura do aspecto externo da máquina: veja a Figura 3-1, 3-2, 3-3, 3-4;

2. Parâmetros técnicos: veja a Tabela 3-1, 3-2, 3-3;

Capítulo 3
3. Os conteúdos relacionados com curva de altura de elevação, zoneamento de trabalho, gráfico de peso

nominal de içamento são integrados numa manual, verifique o “Manual de peso nominal de içamento

do guindaste de todo-o-terreno QAY220”.

Principais parâmetros técnicos 3-1


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 3

Figura 3-1 XZJ5721JQAY220, XZJ5723JQZ220 externa de estado da condução do


guindaste (peso completo de 72t)

3-2 Principais parâmetros técnicos


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Tabela 3-1 QAY180 Tabela dos parâmetros técnicos principais do caminhão-guindaste


quando em condução
Parâmetro Faixa de tolerância
Tipo Item Unidade
XZJ5721JQAY220 XZJ5721JQAY220
Comprimento total da máqina mm 15850 ±1%
Largura total da máquina mm 3000 -1%-0
Parâmetros de medida

Altura total da máquina mm 3970 -1%-0


Distância dos eixos mm 1650+3200+1650+2300+1650 ±1%
Bitola (Dianteiro / traseiro) mm 2590/2590/2590/2590/2590/2590 ±1%
Suspensão dianteira/
mm 2610/1865 ±1%
Suspensão traseira

Capítulo 3
Estender para frente/estender
mm 925/0 ±1%
para trás
Massa máxima permitida kg 72000/71870 -3%-0
Primeiro eixo kg 12000 -3%-0
Parâmetros de peso

Segundo eixo kg 12000 -3%-0

Carga Terceiro eixo kg 12000 -3%-0


de eixo Quarto eixo kg 12000 -3%-0
Quinto eixo kg 12000 -3%-0
Sexto eixo kg 12000 -3%-0
Velocidade máxima de
km/h 72 ≥
condução
Parâmetros de desempenho de condução

Diâmetro de viragem mínimo


m 23 ≤
iâmetro de viragem mínimo
Distância mínima do solo mm 270 ±1%
Ângulo de aproximação 16° ±1°
Ângulo de saída 18° ±1°
Distância de freio
(velocidade inicial de m 10 ≤
travagem de 30 kmh)
Grau de escalada máximo 50% ≥
Ruído exterior ao acelerar dB (A) 88 ≤
Ruído nos ouvidos de
dB (A) 90 ≤
motorista
Gasto de combustível por
L 83 ≤
100 km
Modelo do motor OM502LA. E3A/3 /
Potência/Rotação nominal kw/r/min 421. 5/1800 /
Parâmetros de força

Torque / velocidade máxima N. m/r/min 2700/1300


Padrões de Emissão Nacional Ⅲ /
Modo de acionamento 12×6 /
Especificações de pneu 385/95R25 /
Quantidade de Pneu
(não incluindo o pneu 12 /
sobressalente)

Principais parâmetros técnicos 3-3


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Tabela 3-2 QAY220 Tabela dos parâmetros técnicos principais do caminhão-guindaste quando em condução

Parâmetro Faixa de tolerância


Tipo Item Unidade
XZJ5721JQAY220 XZJ5721JQAY220
Comprimento total da máqina mm 15850 ±1%
Largura total da máquina mm 3000 -1%-0
Parâmetros de medida

Altura total da máquina mm 3970 ≥-1%, mas não acima de 4000


Distância dos eixos mm 1650+3200+1650+2300+1650 ±1%
Bitola (Dianteiro / traseiro) mm 2590/2590/2590/2590/2590/2590 ±1%
Suspensão dianteira/
mm 2610/1865 ±1%
Suspensão traseira
Capítulo 3

Estender para frente/estender


mm 925/— ±1%
para trás
Massa máxima permitida kg 72000/71870 -3%-0
Primeiro eixo kg 12000 -3%-0
Parâmetros de peso

Segundo eixo kg 12000 -3%-0

Carga Terceiro eixo kg 12000 -3%-0


de eixo Quarto eixo kg 12000 -3%-0
Quinto eixo kg 12000 -3%-0
Sexto eixo kg 12000 -3%-0
Velocidade máxima de
km/h 72 ≥
condução
Parâmetros de desempenho de condução

Diâmetro de viragem mínimo


m 23 ≤
iâmetro de viragem mínimo
Distância mínima do solo mm 270 ±1%
Ângulo de aproximação 16° 0-1°
Ângulo de saída 18° ±1°
Distância de freio
(velocidade inicial de m 10 ≤
travagem de 30 kmh)
Grau de escalada máximo 50% ≥
Ruído exterior ao acelerar dB (A) 88 ≤
Ruído nos ouvidos de
dB (A) 90 ≤
motorista
Gasto de combustível por
L 83 ≤
100 km
Modelo do motor OM502LA. E3A/3 /
Potência/Rotação nominal kw/r/min 421. 5/1800 /
Parâmetros de força

Torque / velocidade máxima N. m/r/min 2700/1300 /


Padrões de Emissão Nacional Ⅲ /
Modo de acionamento 12×8 /
Especificações de pneu 385/95R25 /
Quantidade de Pneu
(não incluindo o pneu 12 /
sobressalente)

3-4 Principais parâmetros técnicos


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Capítulo 3

Figura 3-2 XZJ5726JQZ220 externa de estado da condução do guindaste

Principais parâmetros técnicos 3-5


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Tabela 3-3 QAY220 Tabela dos parâmetros técnicos principais do caminhão-guindaste quando em condução

Parâmetro Faixa de tolerância


Tipo Item Unidade
XZJ5726JQZ220 XZJ5726JQZ220
Comprimento total da máqina 15850 ±1%
Largura total da máquina 3000 -1%-0
Parâmetros de medida

Altura total da máquina 3970 ≥-1%, mas não acima de 4000


Distância dos eixos 1650+3200+1650+2300+1650 ±1%
Bitola (Dianteiro / traseiro) 2590/2590/2590/2590/2590/2590 ±1%
Suspensão dianteira/
2610/1865 ±1%
Suspensão traseira
Capítulo 3

Estender para frente/estender


925/— ±1%
para trás
Massa máxima permitida 72000/71870 -3%-0
Primeiro eixo 12000 -3%-0
Parâmetros de peso

Segundo eixo 12000 -3%-0


Carga Terceiro eixo 12000 -3%-0
de eixo Quarto eixo 12000 -3%-0
Quinto eixo 12000 -3%-0
Sexto eixo 12000 -3%-0
Velocidade máxima de
72 ≥
condução
Diâmetro de viragem mínimo
Parâmetros de desempenho de condução

23 ≤
iâmetro de viragem mínimo
Distância mínima do solo 270 ±1%
Ângulo de aproximação 16° 0-1°
Ângulo de saída 18° ±1°
Distância de freio
(velocidade inicial de 10 ≤
travagem de 30 kmh)
Grau de escalada máximo 50% ≥
Ruído exterior ao acelerar 88 ≤
Ruído nos ouvidos de
90 ≤
motorista
Gasto de combustível por
83 ≤
100 km
Modelo do motor OM502LA. E3B/2 /
Potência/Rotação nominal 442. 6/1800 /
Parâmetros de força

Torque / velocidade máxima 2800/1300 /


Padrões de Emissão Nacional Ⅳ /
Modo de acionamento 12×8 /
Especificações de pneu 385/95R25 /
Quantidade de Pneu
(não incluindo o pneu 12 /
sobressalente)

3-6 Principais parâmetros técnicos


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Tabela 3-4 QAY220 Tabela dos parâmetros técnicos principais do caminhão-guindaste quando

Tipo Item Unidade Parâmetro Faixa de tolerância

Peso nominal total máximo t 220 ±5%


Amplitude nominal mínim m 3 ±1%
Raio de viragem da cauda da plataforma
Parâmetros de performance principais

mm 5087 ±1%
giratória (Contrapeso)
Força de Lança básica, Lança mais
kN·m 6774/2752 ±5%
torque de longa
içamento
Mais longa lança +lança kN·m 1125 ±5%
máximo

Capítulo 3
Distância das Vertical m 8.8 ±1%
pernas de Horizontal (Extensão
sustentação m 8.7/6.5 ±1%
completada/ semi-extensão)
Lança básica m 14.1 ±1%
Altura de
Mais longa lança m 63.5 ±1%
elevação
Mais longa lança +lança m 94.7 ±1%
Lança básica m 13.6 ±1%
Comprimento
Mais longa lança m 64 ±1%
de lança
Mais longa lança +lança m 96 ±1%
Ângulo de instalação da lança auxiliar 0°, 15°, 30° ±1°
Tempo durante levanter a lança s 90 ≤
Tempo de extensão completa s 600 ≤
Parâmetros de velocidade de

Velocidade de rotação máxima r/min 1.9 ≥


Liberação
Perna de s 50 ≤
simultânea
rotação
trabalho

Tempo de Armazenamento
horizontal s 40 ≤
liberação e simultâneo
armazenamento Liberação
s 50 ≤
dos outriggeres Perna de simultânea
rotação
Armazenamento
vertical s 45 ≤
simultâneo
Mecanismo de elevação
Velocidade de m/min 115 ≥
principal
elevação
Mecanismo de elevação
(cabo único) m/min 88 ≥
auxiliar
Radiação fora da máquina dB (A) 124 ≤
Ruído

Sala de controle dB (A) 90 ≤

Principais parâmetros técnicos 3-7


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

3 - 2 Estrutura de configuração Mecanismo de elevaçãoprincipal:

principal e parâmetros de desempenho Modelo: GFT80W3B77-42 Retardador de

Planetárias
do guindaste
Taxa de velocidade: 76. 68
1. Motor da estrutura seuperior
Motor: A6VM200 Motor variável
Modo: em linha, seis cilindros, inter-resfriamento,
Modelo da corda de aço: CASAR EUROLIFT
Emissões de Euro Ⅱ
φ24-2160 L=325m
Capítulo 3

Modelo: TAD720VE
Mecanismo de elevação auxiliar:
2. Rolamento giratório
Modelo: Redutor da planeta GFT80W3B77-46
Modelo: Modo: pode ser a parte de conexão
Taxa de velocidade: 76. 68
entre estrutura superior e inferior, com rotação

permitida de 360º Motor: A2FE160 Motor quantitativa

Modelo: 131. 30. 2100. 102. 04. 03F1/131. 28. Modelo da corda de aço: CASAR EUROLIFT

2105 φ24-2160 L=210m

3. Bomba de óleo 6. Lança principal

Modelo: Modelo: Modo: uma seção de lança básica e 5

seções de lança telescópica, com seção forma


A8VO140LA0KH2/63R1-NZG05F071
oval.
A4VG56EP4DM1/32R-NSC02F025PH

AZ-PGF-1X-038/011R Comprimento da lança: 13,6m (mínimo),

64m (máximo)
Pressão nominal de trabalho: 35Mpa
Modo telescópico: modo de inserir parafuso
4. Mecanismo de rotação
automaticamente doúnico-cilindro
Modelo: GJB17T2B46-03 Retardador de
7. Lança auxiliar
Planetárias
Modo: lança auxiliar de tipo truss e estrutura-
Taxa de velocidade: 46. 4
caixa
Motor: A2FM28 Motor de pistão axial
Comprimento da lança: 4 tipos de comprimento,
5. Mecanismo de elevação
12m, 20m, 28m e 36m.

3-8 Principais parâmetros técnicos


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

8. Cilindro de amplitude

Modo: amplitude dianteira doúnico-cilindro

9. Cilindro telescópico

Modo: modo de inserir parafuso automaticamente

doúnico-cilindro, dupla ação

10. Sala de controle

Modo: grande estrutura circular, equipada com

Capítulo 3
vidro de segurança, pode voltar até 23°

Principais parâmetros técnicos 3-9


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 3

Memorando
3-10
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Capítulo 4 Métodos de operaçãodo guindaste

4-1 Operações com o motor

A parte de içamento deste guindaste equipado um sistema de motor independente, utilizando o motor

controlado eletronicamente para Máquinas de construção TAD720VE que produzido por VOLVO, com

características de baixo nível de ruído, estrutura compacta, torque de saída forte, adequado para uso de

parte de içamentodo guindaste. Antes de iniciar o motor da estrutura superior, deve primeiro suportar os

outriggeres (para operaçao dos outriggeres, veja Manual de operação do Chassis), desligar o motor do

Chassis, e garantir todas as alavancas estão na posisão neutra.

Capítulo 4

Métodos de operação do guindaste 4-1


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-1-1 Partida do motor

Primeiro ligue o interruptor de alimentação,

inseria a chava de arranque no bloqueio de Se não possa iniciaro motor iniciar o motor

arranque, girá-la para marcha I, de modo do por très vezes consecutivas, deve parar o

sentido horário, ligue a fonte de alimentaçao, arranque, e buscar a causa.

pise o pedal do acelerador para a posição

apropriada (cerca de um quarto da carga

Cabine de
controle
Capítulo 4

Interruptor da fonte
de alimentaçao

Figura 4-1 Interruptor da fonte de alimentaçao

completa), continue a girar a chave até a marcha

II, o motor vai iniciar. Caso não ligue dentro

de 12 segundos, deve-se colocar a chave de

volta na posição de ligar a energia, esperando 2

minutos para que se tente ligar o motor de novo.

Figura 4-2 Bloqueio de arranque

4-2 Métodos de operação do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-1-2 Pré-aquecimento do motor

Depois de dada a partida do motor é necessário

realizar o pré-aquecimento adequado. O pré- Começar a trabalhar com carga imediatamente

aquecimento é realizado na velocidade de sem passar por pré-aquecimento do motor

ralenti. Os trabalhos só podem começar depois fará com que o mesmo seja gravemente

que a temperatura da água alcançar os 60°C. desgastado, diminuindo a sua vida útil.

No inverno ou em áreas de frio severo, o

período de aquecimento deve ser prolongado

adequadamente, de modo que a temperatura dos

cilindros de elevação possa subir e de modo

que o lubrificante possa chegar na superfície de

Capítulo 4
lubrificação.

4-1-3 Desligamento do motor bloqueio de arranque para a posição OFF, desligue

o fonte de alimentação da estrutura superior.


Normalmente, relaxe o pedal do acelerador para o

estado ocioso, pare todas as operações, pressione o Nas situações de emergência, basta pressionar
interrutpro de extinção A no painel do instrumento, o interruptor de parada de emergência B pode
após 2s- 3s, o motor vai se desligar. Se querer desligar o motor, depois de extinção, deve
parar o trabalho do guindaste, deve girar o redifinir o interruptor.

Figura 4-3 Interruptor de extinção

Métodos de operação do guindaste 4-3


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-1-4 Precauções de operação

1. curso do trabalho do motor, deve sempre prestar

atenção para o medidor de temperatura da água, o

medidor de pressão do óleo e o amperímetro, se os

valor indicado esteja normais ou não.

2. Realize manutenção e reparação regular de

acordo com os requisitos do manual do motor.

3. No estado de trabalho, nâo deve cortar o

interruptor principal da fonte de alimentação.

4. No inverno, se não usar anticongelante,

deve drenar todas as águas de refrigeração


Capítulo 4

completamente, para prevenir acidentes

danificados pela geada.

Quando acabou o trabalho, deve manter a

operação vazia por 5 minutos, só pode parar o

guindaste.

4-4 Métodos de operação do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-2 Operação do dispositivo de


colocar poder

4-2-1 Ligar ao dispositivo de colocar poder Antes de ligar o dispositivo de colocar poder,
deve confirmar que cada botão da estrutura
Ligue o motor, pressione o interruptor de
inferior está no estado original. mantenha a
balancim de colocar poder, ligando o dispositivo pressão acima de 0, 45Mpa.
de colocar poder.

Interruptor de
colocar poder

Capítulo 4
Painel de controle na
cabine da estrutura
inferior

Figura 4-4 Interruptor de colocar poder

No inverno, antes de trabalhar, primeiro, deve manter a bomba hidráulica rotar em 15-20min para pré-
aquecer o óleo hidráulico.

4-2-2 Desligar ao dispositivo de colocar poder

Redefina o interruptor de balancim de colocar poder, desligando o dispositivo de colocar poder, parado
o motor, gire o interruptor de arranque para a posição de extinção.

Métodos de operação do guindaste 4-5


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-3 Operações com o acelerador

4-3-1 Métodos de operação

Na estrutura superior deste protudo, há um sistema independente do motor, fornecendo poder para a

parte de trabalho, a operação do acelerador realiza aceleração e desaceleração por pressão hidráulica

estática. Pisando o pedal de aceleração da cabine de controle da parte superior do veículo é possível

aumentar a velocidade de rotação do motor, causando o aumento de velocidade dos movimentos de

rotação, amplitude de lança de içamento, expansão e recolhimento de lança e dos sistemas de elevação.

Soltando o pedal, o acelerador volta pra sua posição original sob efeito da mola, enquanto o motor volta

para a velocidade de ralenti. (Ver a Figura 4-5)


Capítulo 4

Figura 4-5 Pedal do acelerador

4-6 Métodos de operação do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-3-2 Precauções de operação

1. No curso de operação, não pise violentamente o acelerador, fara evitar o perigo e dano ao guindaste,

aceleração e desaceleraçãoestável podem realizar a operação segura e estável, é também uma forma

eficaz para prolongar a vida útil do motor e reduzir o consumo de combustível.

2. Quando o motor fica na velocidade de 1400r/min, vai obter o torque máximo. Se o movimento da

alavanca coordenar com a pedal do acelerador bem, vai atingir a velocidade desejada.

3. O acelerador é o acelerador mecânico que asjutado antes de sair da fábrica, em geral, não há

necessidade de ser ajustado, se encontrar que o pedal retorno do acelerador não funciona bom, ou

acelerado pobre, etc, o acelerador deve ser ajustado por profissionais, a velocidade ociosa ajustada é

900r/min, quando pisar o padel até máximo, a velocidade não deve acima de 2100r/min.

Capítulo 4

Métodos de operação do guindaste 4-7


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-4 Operações com o mecanismo de elevação

4-4-1 Operando com o mecanismo de elevação principal (alavanca direita)

Puxe a alavanca para frente para descer o gancho, para trás para levantá-lo. A velocidade de trabalho

é ajustada pela alavanca de controle e o acelerador conjuntamente. Se pressionar o interruptor de alta

velocidade do guincho principal, a velocidade de elevação vai ser acelerada.

Botão do alto-falante
De

Botão de transferência
sc prin
er c

de patinagem livre
o g ipa
an l
ch
o

Botão de controle de
Capítulo 4

segurança do sistema
elétrico proporcional
Le
va pr
nt in
ar ci
o pal
ga
nc
ho

Alavanca direita
operação com a
elevação principal

O interruptor de alta
velocidade do guincho
principal

Figura 4-6 Operação de levantamento principal

4-8 Métodos de operação do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-4-2 Operando com o mecanismo de elevação auxiliar (alavanca esquerda)

Puxe a alavanca para frente para descer o gancho, para trás para levantá-lo. A velocidade de trabalho é

ajustada pela alavanca de controle e o acelerador conjuntamente.

Os mecanismos são componentes opcionais, além disso, não carregue-los no estado de condução, se presisar

de usá-los, primeiro, deve pressione o interruptor de seleção do guincho auxiliar na painel de instrumentos.

lia ho
xi nc
au ga
r
o
er
sc
De Botão de
Botão do
alto-falante transferência de
patinagem livre
r o

Capítulo 4
lia ch
xi an
au o g
ar

Botão de controle
nt
va
Le

de segurança do
sistema elétrico
proporcional

Alavanca esquerda
Operação de
levantamento
auxiliar

Interruptor de seleção
do guincho auxiliar

Figura 4-7 Operação de levantamento auxiliar

Métodos de operação do guindaste 4-9


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-4-3 Precauções de operação

1. Somente levantar a carga verticalmente, não arraste a carga aterrada evitando carregamento lateral.

2. Não vire a alavanca de controle de mecanismo de içamento tão rápida.

3. Deve inspecionar a função de freio de mecanismo de içamento antes de começar o trabalho.


Capítulo 4

4-10 Métodos de operação do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-5 Operação telescópica da lança principal (alavanca esquerda)

4-5-1 Métodos de operação

Antes de operação telescópica da lança principal, primeiro, pressione a parte inferiordo interruptor de

comutação telescópica do guincho auxiliar no painel de instrumentos. O modo telescópico da lança

principal tem dois modos, automático e manual, recomandamos que usa o modo automático, o tecla de

seleção está no monitor. A velocidade telescópica é ajustada pela alavanca de controle e o acelerador

conjuntamente.

Interruptor de comutação telescópica Painel de instrumentos na


do guincho auxiliar sala de controle

Capítulo 4
Figura 4-8 Interruptor de comutação telescópica do guincho auxiliar

Métodos de operação do guindaste 4-11


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1. Modo automático

Ao selscionar o modo automático, basta selecionar o código telescópico do comprimento da lança no

monitor, puxe a alavanca esquerda para frente ou trás, pode realizar a operação telescópica automática.

o
l ch
pa in
ci gu
in o
pr der
n
te
Es
o
al nch
cip ui
in g
pr ar o
Capítulo 4

tir
Re

Figura 4-9 Operação telescópica automática

4-12 Métodos de operação do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

2. Modo manual

Quando selecionado o modo manual, ao fazer a ação de pino do cilindro e pino da lança, deve realizá-la

com cuidado de mesmo modo, deve selecionar o comprimento do braço telescópico, mas, para proceder

esta etapa, deve utilizar o interruptor do pino do cilindro e pino da lança, indicador de estado do pino

do cilindro e pino da lança, indicador da posição da lança, o valor apresentado telescópico da cada

lança e a alavanca esquerda na painel de controle em conjunto. Puxe a alavanca de controle para trás

para retirar a lança, e para frente para estender a lança.

Capítulo 4
Interruptor do pino do
cilindro e pino da lança

Figura 4-10 Operação telescópica manual

Métodos de operação do guindaste 4-13


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-5-2 Precauções de operação

Processo das extensão: puxe o pino do cilindro→encontre a posição da lança→insera o pino do cilindro

→puxe o pinoda lança→estenda a lança →inserao pinoda lança (encontre a posição da lança para a

frente)

Puxe o pino do cilindro→retire o cilindro paraencontrar a posição da lança→insera o pino do cilindro

→puxe o pinoda lanç a→estenda a lança →inserao pinoda lança (encontre a posição da lança para trás)

Processo das retratação: puxe o pino do cilindro→encontre a posição da lança→insera o pino do

cilindro →puxe o pinoda lança→retire a lança →inserao pinoda lança (retire a lança não-atual)

Puxe o pinoda lança→retire a lança →inserao pinoda lança (retire a lança atual)

Exemplo: supondo que o comprimento da lança é 26, 7 m, o modo telescópico está“11100”, isso é, os
Capítulo 4

códigos telescópicos são“T1: 46%, T2: 46%, T3: 46%, T4: 46% T5: 0%”

4-14 Métodos de operação do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Pressione a parte superior do interruptor de Pressione a parte superior do interruptor de bloqueio e


comutação telescópica do guincho auxiliar desbloqueio do pino do cilindro e pino da lança

Observe o
indicador
do estado
do cilindro

Puxe a alavanca esquerda Puxe a alavanca esquerda


para posição neutra A luz T3 liga-se para a frente As luzes do pino do cilindro
direito e esquerdo ligam-se

Encontre a
posição da Remova o pino
lança do cilindro

Puxe a alavanca Pressione a parte inferior do interruptor


Puxe o interruptor de bloqueio e esquerda para a Indicador do estado de bloqueio e desbloqueio do pino do
desbloqueio do pino do cilindro e frente do cilindro liga-se cilindro e pino da lança

Capítulo 4
pino da lança para posição neutra
Insera o pino
do cilindro

Quando a mudança proporcional no valor Puxe a alavanca Luz indicadora do pino


da lança telescópica está perto de 43% esquerda para a da lança liga-se Puxe a alavanca esquerda para a
frente frente em velocidade lenta
O limitador de torque do guindaste
funciona normalmente

Puxe fora o pino


da lança T3

Puxeo interruptorde bloqueio e Puxe a alavancaesquerda para


desbloqueiodo pino do cilindro e a frenteemvelocidadelenta Luz indicadora do pino
da lança liga-se
pino da lançapara posiçãoneutra

Libere o pino Insera o pino


da lança da lança Estendeu 46%
de lança T3
completamente

Métodos de operação do guindaste 4-15


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Pressione a parte superior do interruptor de bloqueio e


desbloqueio do pino do cilindro e pino da lança

Observe o
Estendeu 46% indicador
de lança T3 do estado
completamente do
cilindro

As luzes do pino do
Puxe a alavanca esquerda cilindro direito e
A luz T3 liga-se para a trás esquerdo ligam-se

Encontre a posição Remove o pino


da lança T2 do cilindro
Retorne a alavanca
esquerda para a
Capítulo 4

posição neutra

Pressione a parte inferior


do interruptor de bloqueio
Puxeo interruptorde bloqueio Puxe a alavanca esquerda Indicador do estado do e desbloqueio do pino do
e desbloqueiodo pino do cilindro para a trás cilindro liga-se cilindro e pino da lança
e pino da lançapara posiçãoneutra

Insera o pino do
cilindro

Quando a mudança proporcional no Puxe a alavanca esquerda Luz indicadora do


valor da lança telescópica está perto para a frente pino da lança liga-se
de 43% Puxe a alavanca esquerda para
a frente em velocidade lenta

Puxe fora o pino


da lança T2

Puxe o interruptor de Puxe a alavanca esquerda


bloqueio e desbloqueio do para a frente em velocidade Luz indicadora do pino da
pino do cilindro e pino da lenta lança liga-se
lança para posição neutra

Libere o pino Insera o pino


da lança da lança Estendeu 46%
de lança T2
completamente

4-16 Métodos de operação do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Pressione a parte superior do interruptorde bloqueio As luzes do pino do cilindrodireito


e desbloqueiodo pino do cilindro e pino da lança e esquerdoligam-se

Operação de
retirar lança

Remove o pino
Puxeo interruptorde bloqueio e
do cilindro
desbloqueiodo pino do cilindro e Puxe a alavanca esquerda
pino da lançapara posiçãoneutra para posição neutra Puxe a alavanca esquerda
A luz T1 liga-se para a trás

Encontre a posição Remove o pino do


da lança T1 cilindro

Capítulo 4
Pressione a parte inferior do interruptor
Puxe a alavanca esquerda Indicador do estado do de bloqueio e desbloqueio do pino do Puxe a alavancaesquerda para
para a trás cilindro liga-se cilindro e pino da lança a frenteemvelocidadelenta

Insera o pino
do cilindro

Puxeo interruptorde bloqueio e


desbloqueiodo pino do cilindro e Quando a mudançaproporcional no
Puxe a alavancaesquerda
pino da lançapara posiçãoneutra valor da lançatelescópicaestáperto
para a frente
de 43% Luz indicadora do pino
da lançaliga-se
O limitador de torque do guindaste
funciona normalmente

Libere o pino da lança


Luz indicadora do pino da
Puxe a alavancaesquerda para
lançaliga-se
a frenteemvelocidadelenta

Insera o pino
da lança
Retirou T1
completamente

Repita a ação acima para retirar T2 e T3.

Métodos de operação do guindaste 4-17


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-5-3 Precauções de operação

1. À extensão e retratação da lança, o gancho vai ser levantado ou descido, assim, ao operar operação

telescópico da lança, ao mesmo tempo, deve operar o mecanismo de levantamento para ajustar a altura

do gancho a partir de terra.

2. A amplitude da lança deve ser dentro de alcance indicado na Tabela de Peso Nominal de Içamento,

caso contrário causará o tombamento.

3. Os movimentos telescópicos devem ser efetuados sob a condição de carga vazia, devem ser efetuados

sob a condição de carga vazia e ângulo de elevação deve ser mais de 75º.

4. No modo manual, apenas estender a lança de acordo com a ordem de 6, 5, 4, 3, 2, mas para retirar a

lança, com a ordem contrária.


Capítulo 4

5. No modo manual, ao inserir ou puxar o pino da lança e pino do cilindro, deve estender ou retirar

levemente o cilindro telescópico para frente ou para trás, depois de que o indicador exibe corretamente

(exemplo: os indicador do estado do cilindro devem ligar ou desligar simultaneamente), só pode

realizar a etapa proxima.

6. No modo manual, quando o cilindro telescópico estendeu na posição necessária da lança, a luz da

posição da lança se ligará, neste momento, libere o pino do cilindro, atenção para operar o cilindro

telescópico, não estenda o cilindro até a posição que desligada a luz, caso contrário, o pode ser

estendido fora da lança ou corrediça, causará grande dano.

7. No modo manual, ao estender as lanças para frente, deve prestar atenção para variação percentual no

monitor, se o valor exibido esteja perto de a posição de lança necessária, deve liberar o pino da lança

antecipadamente, tais como, perto de posição de 46%, 92% ou 100%, deve liberá-lo 2%-3% antecipada,

caso contrário, causará consequências graves.

4-18 Métodos de operação do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-6 Operação de amplitude da lança principal

4-6-1 Operação de amplitude da lança principal (lavancadireita)

Puxe alavanca direita para a direita, descendo a lança, para a esquerda, levantando a lança, a velocidade

de amplitude é ajustada pela alavanca de controle e o acelerador conjuntamente.

e da
p l itud
m
de a cipal
e s cida ça prin
D lan

e
litud

Capítulo 4
d e amp l
to ipa
n t a men a princ
a ç
Lev da lan

Figura 4-11 Operação de amplitude da lança

Métodos de operação do guindaste 4-19


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-6-2 Relação entre o ângulo de


elevação do braço principal, do peso
geral de içamento e do raio de trabalho Maior o radio da lança baixado, menor o

peso nominal de içamento; menor o radio


A capacidade do outrigger, mesmo em carga
da lança elevada, menor o peso nominal de
vazia (exceto sob a condição de extensão
içamento.
total dos outriggeres, não deve ser fora do

alcance indicado na Tabela de Desempenho de

Içamento) caso contrario provavelmente causará

tombamento.

Deve estender os outriggeres para retrair a lança

completamente durante instalação de lança


Capítulo 4

auxiliar, mudança de ampliação, Ao baixar as

lanças e terminar todas as instalação eleve a

lança até o comprimento predeterminado.

4-20 Métodos de operação do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-6-3 Precauções de operação

1. Não pode puxar a carga que ainda não

despede o chão.

2. No início de operar o guindaste, deve operar

lentamente.

3. O raio de trabalho aumenta quando se baixa

a lança, entretanto, o peso total de elevação

nominal vai reduzir; o raio de trabalho reduz

quando se levanta a lança, entretanto, o peso

total de elevação nominal vai aumentar.

4. Não desça a lança excessivamente, mesmo

Capítulo 4
em carga vazia, exceto sob a condição de

extensão completa dos outriggeres (ângulo

de levantamento da lança de içamento não

deve ser fora do alcance indicado na Tabela

de Desempenho de Içamento) caso contrario

provavelmente causará tombamento.

5. Ao realizar a instalação da lança auxiliar,


mudança de força de multiplicação e demais

operações que precisem da descida da lança

de içamento, deve-se estender as pernas de

sustentação, colocando a lança de içamento no

modo de recolhimento e descendo a mesma.

Depois de terminada a instalação necessária,

erga a lança de içamento, expandindo-a até o

comprimento desejado.

Métodos de operação do guindaste 4-21


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-7 Operação de mecanismo de rotação

4-7-1 Operação de mecanismo de rotação (lavanca esquerda)

Antes de operar a rotação de guindaste, desengate o dispositivo de bloqueio de plataforma, e pressione

o frenagem de rotação na painel de instrumento para girar o interruptor, puxe a alavanca esquerda para

a direita, Puxe a alavanca para esquerda, a plataforma giratória vai girar se para esquerda.

Girar p
ara a esquerd
a

Girar p
ara a direita
Capítulo 4

Interruptor de deliberação de frenagem de rotação

Figura 4-12 Operação de mecanismo de rotação

Proibe girar rápidamente, iniciar ou parar a rotação repentinamente, caso contrário, vai causar
perdido controle do gancho e seu pesos. Deve iniciar ou parar a rotação, de forma estável, e
operar a rotação com a velocidade de fácil para ser controlada.

4-22 Métodos de operação do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-7-2 Precauções de operação

1. Antes de começar as operações de rotação, devem verificar a distância entre os outriggeres se

corresponder às regras.

2. Antes de operar a rotação de guindaste deve girar o interruptor de pino de bloqueio da plataforma,

puxe o pino de cilindro para cima para bloquear a plataforma, desengate o dispositivo de bloqueio de

plataforma (neste momento, se apaga a luz indicador de pino de bloqueio de plataforma), e pressione o

frenagem de rotação na painel de instrumento para girar o interruptor, liberando a frenagem de rotação.

3. Deve garantir o espaço suficiente para trabalho.

4. Deve puxar a alavanca de mecanismo de rotação lentamente ao começar ou parar a rotação.

5. Ao conduzir o guindaste, é proibido rotar o guindaste que está levantando pesos.

Capítulo 4
6. O frenagem de mecanismo de rotação deve estar no estado de freio quando não se funciona a rotação.

Métodos de operação do guindaste 4-23


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-8 Operação de volta da sala de operação

4-8-1 Métodos de operação

Pressione a terminal superior do interruptor de volta da sala de operação no painel do instrumento na

sala de operação, a sala de operação será voltada, pressione a terminal inferior, a sala de operação será

descida. O ângulo de volta máximo é 23º.

Interruptor de
volta da sala de
operação
Capítulo 4

Figura 4-13 Operação de volta da sala de operação

4-8-2 Precauções de operação

1. Ao voltar a sala de operação, deve ser com velocidade lenta, é melhor a usar a marcha lenta.

2. Ao conduzir, deve manter a sala de operação ficar no estado nível.

4-24 Métodos de operação do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4-9 Operação do dispositivo de bloqueio da plataforma giratória

4-9-1 Métodos de operação

Pressione a terminal superior do interruptor de bloqueio da plataforma rotativa no painel do instrumento

na sala de operação, o pino de bloqueio vai estender-se. Pressione a terminal inferior do interruptor, o

pino de bloqueio vai retirar-se.

Capítulo 4

Figura 4-14 Operação do dispositivo de bloqueio da plataforma giratória

Métodos de operação do guindaste 4-25


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Nº Nome Nº Nome Nº Nome


Dispositivode bloqueio
1 2 Quadro 3 Plataforma giratória
da plataforma giratória
Indicador de
Indicador do bloqueio
4 Rolamento giratório 5 desbloqueio da 6
da plataforma rotativa
plataforma giratória
Interruptor do
7 dispositivo de bloqueio 8 Painel do instrumento
da plataforma giratória

4-9-2 Precauções de operação

1. Deve usar o dispositivo de bloqueio da plataforma para fechar a plataforma e moldura durante a

marcha.

2. Ao operar o dispositivo de bloqueio da plataforma giratória, deve ser com velocidade lenta,
Capítulo 4

recomendamos o uso de ocioso.

4-26 Métodos de operação do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Capítulo 4

Memorando
4-27
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 4

Memorando
4-28
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Capítulo 5 Montagem e uso dos acessórios do guindaste

5-1 Contrapeso

5-1-1 Precauções de operação

1. Ao usar a instalação própria, Levante o contrapeso com lança de comprimento básico recomendável.

2. O cilindro de contrapeso deve ser retraído completamente antes da instalação evitando danos ao

haste pelo contrapeso.

3. Deve existir espaço suficiente de rotação, caso contrário o contrapeso pode ser derrubado e provocará

os danos ao partes importantes do guindaste.

4. A amplitude de referência de localização para queda de contrapeso na moldura é 3945mm.

5. O pino de bloqueio da plataforma deve ser estendido, a plataforma e moldura deve ser bloqueadas

antes de começar de elevar e baixar o contrapeso.

Capítulo 5
6. Caso transporte rodoviário geral e transporte de longa distância, deve desmontar o contrapeso e

transportá-lo separadamente.

Montagem e uso dos acessórios do guindaste 5-1


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

5-1-2 Combinação de contrapeso

O contrapeso do QAY220 é combinado por 6 blocos, Ⅰ, Ⅱ(2 blocos), Ⅲ, Ⅳ(2 blocos)mostrados na

Figura 5-1, cada peso dele é12. 5t(Ⅰ), 10t(Ⅱ), 9. 5t(Ⅲ), 11. 5t(Ⅳ).

1. Esquemática de combinação do contrapeso


Capítulo 5

Figura 5-1 Esquemática de combinação do contrapeso

5-2 Montagem e uso dos acessórios do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

2. Combinação do contrapeso, ordem de montagem

Peso total (t) Peso por bloco (t) Ordem de conbinação


65 12. 5+2×10+9. 5+2×11. 5 Ⅰ+2×Ⅱ+Ⅲ+2×Ⅳ
42 12. 5+2×10+9. 5 Ⅰ+2×Ⅱ+Ⅲ
32 12. 5+10+9. 5 Ⅰ+Ⅱ+Ⅲ
22 12. 5+9. 5 Ⅰ+Ⅲ

3. Precauções de montagem

• O operador pode selecionar a combinação de contrapeso de acordo com a Tabela de Desempenho de

Içamento.

• Deve combinar o contrapeso de acordo com a ordem, assegurando o bloco 1 seja instalado na parte inferior.

• Fixe o guindaste sobre o terreno plano e sólido.

• Ajuste a configuração de limitador de torque: extensão completa dos ourtriggeres, contrapeso 0 T, vez de

ampliação será selecionada de acordo com pesos (tensão máxima da corda individual 12t).

• A amplitude de referência de contrapeso 0 T (sem contrapeso), o contrapeso deve corresponder os

Capítulo 5
estabelecidos na Tabela de Desempenho de Içamento.

• Defina a característica da curva ao instalar através do controlador programável

• Coloque o contrapeso um por um sobre a estrutura de guindaste (preste atenção à ordem).

5-1-3 Instalação de contrapeso

1. Utilize a caixa de controle móvelnaplataforma giratória e osinstrumentos para realizar operação de

peso pendurado:

• Presione a terminal inferior do interruptor de seleção do contrapeso no painel de instrument (veja

Figura 5-3 Nº1),neste momento, o indicador de contrapeso vai ligar (veja Figura 5-3 Nº2);

• Ao operar rotação, levemente puxe a alavanca esquerda para a esquerda, gire, em sentido anti-horário,

até o cilindro do contrapeso está sobre o contrapeso;

• Controle o interruptor rotativo da caixa de controle (veja Figura 5-2 Nº1) para forçar o cilindro do

contrapeso em linha com a posição extendida do cilindro do contrapeso;

Montagem e uso dos acessórios do guindaste 5-3


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

• Controle o interruptor do cilindro do contrapeso da caixa de controle (veja Figura 5-2 Nº2) para forçar

o cilindro do contrapeso estender completamente fora do buraco do contrapeso;

• Continue a controlar o interruptor rotativo da caixa de controle (veja Figura 5-2 Nº1), girá-lo anti-

horária (para a direita), atér que o cilindro do contrapeso está na posição que em linha com a posição

levantada do cilindro do contrapeso.

• Controle o interruptor do cilindro do contrapeso da caixa de controle (veja Figura 5-2 Nº2), retire

completamente o cilindro, levante o contrapeso e deixe do quadro, depois de confirmou que o

contrapeso está seguro, levante o contrapeso para a posição mais alta.


Capítulo 5

Figura 5-2 Caixa de controle do contrapeso

5-4 Montagem e uso dos acessórios do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

2. Realize operação de carregar contrapeso

através do interruptor no painel de instrumento

na sala de controle:
Somente depois de ligados todos
• Presione a terminal inferior do interruptor de indicadores, pode realizar próxima etapa.

seleção do contrapeso no painel de instrument (veja

Figura 5-3 Nº1),neste momento, o indicador de

contrapeso vai ligar (veja Figura 5-3 Nº2);

• Ao operar rotação, puxe a alavanca essquerda

para essquerda levemente, em sentido anti-


horário, até o cilindro do contrapeso está sobre
o contrapeso;

• Quando o ângulo de rotação está cerca de 10º,

pressione a terminal superior do interruptor de

bloqueio da plataforma giratória (veja Figura 5-3


Apenas que a plataforma giratória está

Capítulo 5
Nº3), estenderá-se o pino de bloqueio e bloqeará
bloqueado, que não é capaz de girar, pode
a plataforma giratória, neste momento, a luz
estender o cilindro do contrapeso.
indicadora de bloqueio de plataforma ligará-se

(veja Figura 5-3 Nº4).

• Presione a terminal superior do interruptor de

elevação e descida do cilindro do contrapeso no

painel de instrument (veja Figura 5-3 Nº5), retirará

completamente o cilindro.

Montagem e uso dos acessórios do guindaste 5-5


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

• 13) Presione a terminal inferior dointerruptor

de elevação e descida do contrapeso (veja

Figura 5-3 Nº5)no painel de instrument,

estenderá completamente o cilindro, neste

momento, colocará o contrapeso sobre quadro.

(veja Figura 5-3 Nº6);

• Pressione parte superior do botão de pino de

bloqueio de plataforma (veja Figura 5-3 Nº3)

estendendo o pino de bloqueio para bloquear Até que o cilindro do contrapeso estendeu
a plataforma, neste momento ascenderá a luz completamente, só pode fazer esta etapa.
indicadora de bloqueio de plataforma (veja

Figura 5-3 Nº4);

• Lentamente puxe a alavanca esquerda para a

direita, gire, em sentido anti-horário;


Capítulo 5

• Quando o ângulo de rotação está cerca de 5º,

pressione a terminal superior do interruptor de

bloqueio da plataforma giratória (veja Figura 5-3

Nº3), estenderá-se o pino de bloqueio;

• Quando o ângulo de rotação está cerca de 10º,


pressione a terminal superior do interruptor de

bloqueio da plataforma giratória (veja Figura

5-3 Nº3), estenderá-se o pino de bloqueio e

bloqeará a plataforma giratória, neste momento,

ascenderá a luz indicadora de bloqueio de

plataforma (veja Figura 5-3 Nº4).

5-6 Montagem e uso dos acessórios do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

• Presione a terminal superior do interruptor de elevação e descida do cilindro do contrapeso no painel

de instrument (veja Figura 5-3 Nº5), retirará completamente o cilindro;

• Depois de instalado o contrapeso,presione a terminal inferior do interruptor de seleção do contrapeso no painel

de instrument (veja Figura 5-3 Nº1), neste momento, o indicador de contrapeso vai ligar (veja Figura 5-3 Nº2);

• Pressione a terminal inferior do interruptor de bloqueio da plataforma giratória (veja Figura 5-3

Nº3), desbloqeará a plataforma giratória, neste momento, o indicador de puxar pino do bloqueio da

palataforma giratória ligá se (veja Figura 5-3 Nº6).

Capítulo 5

Figura 5-3 Painel de instrumento na sala de controle

Nº Nome Nº Nome Nº Nome


Luz indicadora
Luz indicadora de Indicador de seleção do
1 dedes bloqueio de 2 3
bloqueio de plataforma trabalho do contrapeso
plataforma
Interruptor do pino Interruptorde seleção
Interruptor de elevação e
4 do bloqueio da 5 do trabalho do 6
descida do contrapeso
plataforma rotativa contrapeso

Montagem e uso dos acessórios do guindaste 5-7


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

5-1-4 Remoção de contrapeso

1. Gire o guindaste até que a lança fique na parte

traseira do guindaste; Independentemente de qual dos métodos

acima, deve confirmar os seguintes:


2. Pressione parte superior do botão de pino de
● Ao pendurar os contrapeso, rote a
bloqueio de plataforma (veja Figura 5-3 Nº3)
plataforma para que o cilindro de contrapeso
estendendo o pino de bloqueio para bloquear
esteja alinhado com a posição de extensão
a plataforma, neste momento ascenderá a luz
de cilindro de contrapeso, então estender
indicadora de bloqueio de plataforma (veja
o cilindro de contrapeso, caso contrário os
Figura 5-3 Nº4);
cilindros se dobrarão por motivo de colisão
3. Presione a terminal inferior dointerruptor de
de contrapeso;
elevação e descida do contrapeso (veja Figura
● Depois de estender totalmente o cilindro de
5-3 Nº5)no painel de instrument, estenderá
contrapeso rote a plataforma em sentido anti-
completamente o cilindro, neste momento,
horário até que o cilindro consegue a posição
colocará o contrapeso sobre quadro.
“Elevação de cilindro de contrapeso”, e pare
Capítulo 5

4. Pressione a terminal superior do interruptor o rotação imediatamente, caso contrário os


de bloqueio da plataforma giratória (veja Figura cilindros se dobrarão por motivo de colisão
5-3 Nº3), puxará-se o pino de bloqueio, neste de contrapeso;
momento, o indicador de puxar do pino de ● Deve levantar o contrapeso lentamente;
bloqueio vai ligar (veja Figura 5-3 Nº6); ● O condutor deve confirmar que o oríficio

5. Levemente puxe a alavanca esquerda para a de posicionamento na parte inferior de

direita, gi;e, em sentido anti-horário. contrapeso e o dispositivo de posicionamento

na moldura devem efetuar a função de forma


6. Quando o ângulo de rotação está cerca de
confiável quando se baixa o contrapeso, ver a
10º, pressione a terminal superior do interruptor
Figura 5-4.
de bloqueio da plataforma giratória (veja Figura

5-3 Nº3), estenderá-se o pino de bloqueio e

bloqeará a plataforma giratória, neste momento,

ascenderá a luz indicadora de bloqueio de

plataforma (veja Figura 5-3 Nº4).

5-8 Montagem e uso dos acessórios do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

7. Presione a terminal superior do interruptor de elevação e descida do cilindro do contrapeso no painel

de instrument (veja Figura 5-3 Nº5), retirará completamente o cilindro;

8. Levante os contrapesos graduamente a sair do quadro.

A posição extendida do cilindro do contrapeso

Capítulo 5
Posição para levantar
o contrapeso

Figura 5-4 Contrapeso

Montagem e uso dos acessórios do guindaste 5-9


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

5-1-5 Transporte de contrapeso

Há duas situações no transporte de contrapeso.

1. No terreno de obra, transições de distância

curta, permitido não desmontar o contrapeso, Deve cumprir com as matérias acima, caso
mas, deve prestar atenção para os seguintes: contrário, existe o risco de capotamento.

• Garanta que o terreno não está se movendo

para subsidência;

• Terreno plano, o ângulo da inclinação não

superior a 3º;

• Estenda todos os outriggeres horizontais

completamente, estanda os outriggeres verticais, a

distância do estabilizdador ao terreno está 20cm;

• Reitre a lança até o estado da lança básca e


Capítulo 5

gire para traseira, o ângulo de levantamento

da lança é 30º, e insera o pino de bloqeio da

plataforma giratória;

• Sistema de suspense está no estado bloqueado

rígido;

• A velocidade de marcha não deve ser superior

a 2KM/h.

• O peso total carregado não deve ser superior a 22t.

2. Transições de distância longa ou transições

de distância curta na superfície da estrada, deve

remover o contrapeso, gancho e mecanismo

de levantamento auxiliar, e inserir o pino de


bloqueio da plataforma girotária, o corpo

do contrapeso presisa de ser transportado de

caminhão e fixado estávelmente.

5-10 Montagem e uso dos acessórios do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

5-2 Lança auxiliar

5-2-1 Instalação e remoção da lança


A lança auxiliar só pode ser usado
auxiliar quando estendeu todos os outriggeres

A lança auxiliar básica é composta por 1 seção completamente e pendurou o contrapeso de

do meio de truss quadrilátero e 1 seção tipo de que superior a 22t.

caixa quadrilátero, com duas seções opcionais

de 8m, com estrutura simples, fácil de instalar.

Instruções de instalação:

1. Instalação da lança auxiliar

Pino B

Capítulo 5
Extender a prateleira
prolongada de lança
auxiliar

Eixo do pino giratório

Figura 5–5

Montagem e uso dos acessórios do guindaste 5-11


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 5

Nº1 Nº5 Nº4 Nº3

Figura 5-6

5-12 Montagem e uso dos acessórios do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1) A lança principal encolhida na lateral traseira

do veículo.

2) Extender a prateleira prolongada de lança

auxiliar (veja Figura 5-5).

3) Ao usar primeira seção da lança, e o

comprimento da lança é 11, 55m:

• Puxe a alavanca para acima, desengate o pino

Nº6 com o suporte do pino fixo, rote lança

auxiliar volta à pino A, faça os orifícios das


Pino A Pino A
lanças auxiliar e principal ficam no mesmo

lugar. E insera o outro eixo de pino A.

• Puxe a alavanca para acima, desengate o pino

Nº6 com o suporte do pino fixo, rote lança

auxiliar volta à pino A, faça os orifícios das

Capítulo 5
lanças auxiliar e principal ficam no mesmo • Puxe o pino fixo Nº3 que entre primeira e

lugar. E insera o outro eixo de pino A. segunda seções da lança auxiliar, rote lança

auxiliar volta ao pino B, faça os orifícios das


4) Ao usar primeira e segunda seção da lança, e
primeira seção e segunda seção da lança auxiliar
o comprimento da lança é 20m:
l ficam no mesmo lugar. E insera o outro eixo de
• Demola os pinos Nº1, N° 4 e Nº5, desengate
pino B.
completamente a lança auxiliar, rote lança

auxiliar volta ao pino Nº 6, alinhando os

oríficios de pino de lanças auxiliar e principal,

então inserir o pino A.

• Puxe a alavanca para acima, desengate o pino

Nº6 com o suporte do pino fixo, rote lança

auxiliar volta à pino A, faça os orifícios das

lanças auxiliar e principal ficam no mesmo

lugar. E insera o outro eixo de pino A.

Montagem e uso dos acessórios do guindaste 5-13


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

5) Ao usar primeira e segunda seção da lança, e segundo seção da lança prolongada, o comprimento da

lança está 28m:

A lança auxilar prolongada fica na posição entre primeira seção da lança e o quadro de rotação,a direção da

terminal tambor da lança auxilar prolongada aponta à segunda seção da lança (veja Figura 5-7).

Quadro conetado Quadro giratório Lança prolongada Lança auxilar básica Segunda seção da lança

Figura 5-7

Ao usar primeira e segunda seção da lança, e segundo seção da lança prolongada, o comprimento da

lança está 36m:

A lança auxilar prolongada fica na posição entre primeira seção da lança prolongada e o primeira seção

da lança, a direção da terminal tambor da lança auxilar prolongada aponta à segunda seção da lança (veja
Capítulo 5

Figura 5-8).

Quadro conetado Quadro giratório Lança prolongada×2 Lança auxilar básica Segunda seção da lança

Figura 5-8

5-14 Montagem e uso dos acessórios do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

6) Qquando usa ângulo de instalação de 0º, aplique a corda de açõ passar a polia da cabeça da lança

auxiliar diretamente, Ao trabalhar com ângulo de instalação 15º ou 30º, suporte o quadro da polia,

aplique a corda de açõ passar a polia da cabeça da lança auxiliar e a polia de guia no quadro da polia (veja

Figura 5-9).

7) Lique o interruptor de limite de altura da lança auxiliar, insera o plugue da lança auxiliar na tomada

da caixa de controle na cabeça da lança principal, instale o bloco do interruptor de limite de altura.

Ângulo de instalação de 0º

Pino D

Pino E

Capítulo 5
Ângulo de instalação de 15º

Montagem e uso dos acessórios do guindaste 5-15


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Ângulo de instalação de 30º

Figura 5-9

8) Instalação do anemômetro da lança auxiliar: Puxe fora o plugue da corda do anemômetro na cabeça

da lança principal, retire o anemômetro, instale o anemômetro no suporte do anemômetro da lança


Capítulo 5

auxiliar de forma de ordem inversa, insera o plugue da corda do anemômetro na tomada correspondente

na caixa de controle da lança auxiliar, aplique a corda de açõ passar a polia da cabeça da lança auxiliar

e a polia de guia no quadro da polia.

9) Instale o gancho auxiliar (gancho de 30t).

10) Istalação do ângulo de 15º ou 30º: Primeiro, instale bema lança auxiliar do ângulo 0º, em seguida,

desça-la até que a cameça dela torca o chão, remova os pinos D e E, insera-los no buraço de 15º ou 30º

e fixe-los. (veja Figura 5-9)

Assim, a lança auxiliar está no estado de trablho.

2. Remoção da lança auxiliar

Quando a lança auxiliar está necessária

transportar depois de uso, use o guindaste Em curso de remover a lança auxiliar,


quando puxe fora o pino que entre as lanças
auxiliar a removê-la e armazená-la.
auxiliar e principal ou entres as lanças
No curso de transporte, o guindaste não pode auxiliares, deve garantir todos os suportes
carregar a lança auxiliar ao conduzir, se presisar da lança auxiliar, caso contrário, vai causar
a quebra repentina.
de usar auxiliar para trabalho, a lança auxliar

5-16 Montagem e uso dos acessórios do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

deve ser transportada por camião caixa aberta,

ao transportar, deve fixar a lança auxiliar no

camião caixa aberta.

5-2-2 Precauções de operação

1. Deve suportar bem todos os outriggers

extendidos e manter o quadro estar no estado

nível.

2. Ao instalar a lança auxiliar, é proibida

pessoas que estão no alcance de extensão da

lança auxiliar.

3. Antes da instalação e remoção de lança

auxiliar, deve garantir o espaço suficiente para

trabalho.

4. Os pontos seguintes são estritamente

Capítulo 5
proibidos, em contrário correndo-se o risco

de danificar a lança, que deve ser instalada de

acordo com este manual, a ser guardado na

lança.

• Efetuar o trabalho de baixar a lança auxiliar

quando o gancho auxiliar e a lança auxiliar

estão contatadas

• Antes de operar o guindaste, puxe o pino fixo

da auxiliar fixa ao lado de lança principal.

• Extensão e retração são demasiada rápidas

durante a instalação e desinstalação de lança

auxiliar.

• Deve usar a escada durante o trabalho em

altura de instalação e retração de lança auxiliar

garantindo a segurança.

Montagem e uso dos acessórios do guindaste 5-17


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

5-3 Polia simples da extremidade da lança

1. Durante a condução, a polia simples da extremidade da lança está no lado esquerdo da lança

principal, usando os eixos de pino A, B para sua fixação, como mostrado na Figura 5-10a;

2. Tire o eixo de pino do local A e gire tendo o eixo de pino B como eixo de rotação, fazendo com que o

buraco C4 da polia simples da extremidade da lança e o buraco C3 da lança principal fiquem alinhados,

Mostrado como a Figura 5-10 (b), insera o pino A;

3. Mantenha o buraco C2 da polia de terminal única e o buraco C1 da lança principal estar em linha,

role a corda de aço da içamento auxiliar sobre a polia;

4. Lique o interruptor de limite de altura da terminal única da lança, insera o plugue da corda na tomada

da caixa de controle na cabeça da lança principal, instale o anel pesado;

5. Instale o gancho de içamento auxiliar (gancho de 30t).


Capítulo 5

Buraco C3
Buraco C4 Buraco C1 Pino A Pino B Buraco C2

Figura 5-10 (a) Instalaçãoda polia de terminal única

Pino A

Pino B

Figura 5-10 (b) Instalaçãoda polia de terminal única

5-18 Montagem e uso dos acessórios do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

5-4 Mecanismo do içamento auxiliar

No estado normal de condução, o mecanismo do içamento auxiliar não deve ser instalado no guindaste,

deve ser transportado com o guindaste.

5-4-1 Instalação

1. Insera a placa conetada do mecanismo do içamento auxiliar dentro da orelha conetada nacauda da

plataforma giratória.

2. Monte o pino A (4 posições), veja a Figura 5-11.

3. Conete o Motor de içamento auxiliar B com tubulação de óleo principal por conector rápido.

Capítulo 5

Figura 5-11 Instalação do mecanismo do içamento

Montagem e uso dos acessórios do guindaste 5-19


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

5-4-2 Conexão

A tubulação hidráulica de içamento auxiliar

é como mostrada na fitura seguinte, conete

corretamente e não deve vazar.


Capítulo 5

5-20 Montagem e uso dos acessórios do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

5-5 Gancho de elevação

5-5-1 Tipos e estruturas básicas do gancho de elevação

O guindaste de todo-o-terreno QAY220 tem 4 tipos do gancho, deve selecionar o diferente gancho de

acordo com a condição de trabalho a fim de melhorar a capacidade de içamento.

Nome Ampliação máxima Peso próprio ( t )


Gancho de 160t 16 2. 4
Gancho de 100t 10 1. 5
Gancho de 65t 6 0. 8
Gancho de 30t 3 0. 4

5-5-2 Verificação do uso

As inspecções regulares para o gancho são realizadas pelo operador ou outras pessoas nomeadas, a

inspeção periódica deve ser excecutada pelos Profissionais, o gancho deve ser descartado se ocorrer as

Capítulo 5
seguintes condições (os defeitos do gancho não são permitidos a soldar):

1. Fissuras e quebra na superfície do gancho.

2. O valor da abertura do gancho (veja a placa sinal de gancho principal e auxiliar) superior a 10% que

o indicado, veja os volores de Y1 e Y2 na Figura 5-13 para verificar o gancho duplo de posição medida,

para gancho único, veja o valor Y na Figura 5-13.

3. O desgaste de seção está 10% ou mais da dimensão original.

4. O desgaste de seção de corda está mais de 5% da altura original, para a posição medida, veja valor

△s na Figura 5-12 e 5-13.

5. A deformação de torque de gancho está superior a 10°, para a posição medida, veja valor α na Figura

5-12 e 5-13.

6. A deformação plástica nas perigosas áreas das partes de rosca e encolhemos do gancho.

7. Para diâmetro da haste do gancho d1, veja Figura 5-12 e 5-13, o seu tamanho que depois de corrosão

não deve ser inferior a 95% do tamanho básico, caso contrário o gancho deve ser descartado.

8. A parafuso não deve ter corrosao, caso contrário o gancho deve ser descartado.

Montagem e uso dos acessórios do guindaste 5-21


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Pescoço do gancho

Figura 5-12 Gancho duplo da haste em linha reta


Capítulo 5

Pescoço do gancho

Figura 5-13 Gancho único da haste em linha reta

5-22 Montagem e uso dos acessórios do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

5-6 Mudanças na multiplicação de força dos cabos de aço

5-6-1 Condições de trabalho

Acione as pernas de sustentação, recolha a lança completamente e gire a mesma até a área lateral ou

traseira.

1. Depois de descer a lança, leve o gancho de içamento até o chão.

2. Tire o retentor de cabo da cabeça da lança e o retentor de cabo do gancho de içamento.

Retentor de cabo de cabeça de lança

Retentor de cabo de
cabeça de lança

Capítulo 5
Bloco da corda do
gancho

Montagem e uso dos acessórios do guindaste 5-23


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

3. Desmonte o dispositivo de parada de sobre-entrelaçamento martelo de o cabo de aço.

4. Ao alterar a ampliação, não há necessidade de remover a armadilha de saco a partir da cabeça da

lança, só siga como mostrado na Figura 5-14, remova o pino fixo de limite de posição na armadilha,

puxe fora a corda de ação de a armadilha, rodeie-la sobre a cabeça da lança e as polias do gancho

correspondentes, depois de acabou a alteração da ampliação deseja, coloque a corda de aço na

armadilha, monte o pino fixo de limite de posição e o clipe.

Pino Pino de mola Armadilha de saco Corda de aço


Capítulo 5

Figura 5-14 Instalação da corda de aço e armadilha de saco

5. Alterar a ampliação da corda de aço: descendo

o gancho, simultaneamente, puxe fora a corda

por mão.

5-24 Montagem e uso dos acessórios do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

5-6-2 Esquemática de entrelaçam da


corda de aço
1. Quando seleciona o gancho de 160t e usa

ampliação de 16, opere entrelaçam da corda de

aço de acordo com o modo mostrado na Figura

5-15a;

Figura 5-15a: Esquemática de entrelaçam x16

2. Quando seleciona o gancho de 160t e usa

ampliação de 12, opere entrelaçam da corda de

aço de acordo com o modo mostrado na Figura

Capítulo 5
5-15b;

Figura 5-15b: Esquemática de entrelaçam x12

3. Quando seleciona o gancho de 160t e usa

ampliação de 11, opere entrelaçam da corda de

aço de acordo com o modo mostrado na Figura

5-15c;

Figura 5-15c: Esquemática de entrelaçam x11

Montagem e uso dos acessórios do guindaste 5-25


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

4. Quando seleciona o gancho de 100t e usa

ampliação de 10, opere entrelaçam da corda de

aço de acordo com o modo mostrado na Figura

5-15d;

Figura 5-15d: Esquemática de entrelaçam x10

5. Quando seleciona o gancho de 100t e usa

ampliação de 9, opere entrelaçam da corda de

aço de acordo com o modo mostrado na Figura

5-15e;
Capítulo 5

Figura 5-15e: Esquemática de entrelaçam x9

6. Quando seleciona o gancho de 100t e usa

ampliação de 8, opere entrelaçam da corda de

aço de acordo com o modo mostrado na Figura

5-15f;

Figura 5-15f: Esquemática de entrelaçam x8

5-26 Montagem e uso dos acessórios do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

7. Quando seleciona o gancho de 65t e usa

ampliação de 5, opere entrelaçam da corda de

aço de acordo com o modo mostrado na Figura

5-15g;

Figura 5-15g: Esquemática de entrelaçam x5

8. Quando seleciona o gancho de 65t e usa

ampliação de 4, opere entrelaçam da corda de

aço de acordo com o modo mostrado na Figura

5-15h;

Capítulo 5
Figura 5-15h: Esquemática de entrelaçam x4

9. Quando seleciona o gancho de 65t e usa

ampliação de 3, opere entrelaçam da corda de

aço de acordo com o modo mostrado na Figura

5-15i;

Figura 5-15i: Esquemática de entrelaçam x3

Montagem e uso dos acessórios do guindaste 5-27


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

10. Quando seleciona o gancho de 30t e usa

ampliação de 3, opere entrelaçam da corda de

aço de acordo com o modo mostrado na Figura

5-15j;

Figura 5-15j: Esquemática de entrelaçam x3

11. Quando seleciona o gancho de 30t e usa

ampliação de 2, opere entrelaçam da corda de

aço de acordo com o modo mostrado na Figura

5-15k;
Capítulo 5

Figura 5-15k: Esquemática de entrelaçam x2

5-28 Montagem e uso dos acessórios do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

5-6-3 Instalação de martelo

1. A posição instalada do dispositivo de parada de sobre-entrelaçamento martelo será diferente de

acordo com difrente paridade da ampliação.

Pares: Instale o martelo na extensão que tem Pares: Instale o martelo na extensão que tem
armadilha armadilha

2. Tenha cuidado para não mexer corda.

3. Ao estar no estado de condução, deve fixar a cabeça da corda de aço na carretel por fio de ferro.

Capítulo 5
5-6-4 Precauções de operação da corda de aço

1. Ao colocar novo cabo de aço no guincho, preste atenção para não torcê-lo.

2. Depois de girar o novo cabo de aço, deve-se deixar fazê-lo operação de levantamento algumas vezes
a aproximadamente 10% da carga nominal.

3. Os testes e a inutilização dos cabos de aço devem ser feitos de acordo com as “Especificação de

manutenção, reparação, instalação, inspeção e desfeito” GB/T 5972-2009.

4. A presente máquina usa cabo de aço anti-rotação de alta qualidade importado que, geralmente, o mesmo

não irá girar. Caso o cabo de aço fique retorcido, por favor, ajeite-o de acordo com os passos abaixo:

Ampliação de N Entrelaçam Xn (Vezes)

Montagem e uso dos acessórios do guindaste 5-29


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1) Verifique a direção de torção e anote o

número de voltas de torção.

2) Coloque o gancho no chão (caso não seja

possível descer o gancho, desça a lança).

Cada vez que se gira não se pode ultrapassar


3) Tire o conjunto de cabo do gancho (ou da
cinco voltas (incluindo 5 voltas), Ampliação
lança), girando n vezes de número de voltas
de N
de torção no sentido da torção do cabo de

aço (decidido pelo passo (1)). Então, fixe a

extremidade de cabo no gancho (ou lança), n:

força de multiplicação.

4) Estenda completamente a lança e erga-a até o

ângulo de elevação máximo, repita a operação

de subir e descer o gancho algumas vezes.


Ao realizar os procedimentos acima, caso
5) Repita os passos acima até que o cabo não o cabo de aço ainda continue torcido, é
Capítulo 5

fique mais torcido. necessário trocá-lo por um novo.

5. Ao enrolar o cabo na primeira camada do

guincho é preciso fazer força de tensionamento

adequada no mesmo.

6. Deve-se realizar verificação de quaisquer

partes visíveis do cabo de aço em todos os

dias úteis, para que se possa descobrir danos e

deformações. Deve-se dar atenção especial às

partes de fixação do cabo de aço. A verificação

regular deve ser feita por um responsável, as

partes são como mostradas abaixo:

5-30 Montagem e uso dos acessórios do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Partes gerais:

1. Embora se deva fazer verificação completa do

cabo de aço, deve-se no entanto prestar atenção

especial nas partes abaixo.

2. Segmentos do cabo que passam pelo cojunto

de polias e que dão volta nas polias.

Partes das extremidades do cabo:

Verifique a situação de rompimento e de


corrosão da parte interna do conector em forma

de calço e das extremidades do cabo, garantindo

a firmeza do conector e da presilha do cabo.

Capítulo 5

Montagem e uso dos acessórios do guindaste 5-31


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 5

Memorando
5-32
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Capítulo 6 Operações com o sistema elétrico

O sistema adota uma fonte de alimentação

DC 24V, sistema de linha de terra negativa. O

controlador programável PLC é como o núcleo

do sistema, o que é composto pelo controle

de motor, controle de segurança, controle de

eletrônico proporcional, controle de limitador

de momento controle de funções auxiliar, etc.

6-1 Controle de segurança 5. Luz indicadora de todas as condições de

trabalho: Luz indicadora de radiação para


1. Funções de limitador de torque de içamento
óleo hidráulico, luz indicadora de deliberação
(veja Manual do controlador IFLEXE5.
de frenagem de rotação, luz indicadora de
2. Interruptor para controle de segurança de movimentos telescópicos.
eletrônico proporcional: somente depois de ligado
6-2 Controle de operação
este interruptor, o sistema eléctrico proporcional

será capaz de funcionar normalmente. As operações de trabalho do guindaste

Capítulo 6
3. Limitador de altura: é composto por interruptor incluem elevação principal e auxiliar, rotação,

de limite no fim de lança principal e auxiliar, amplitude, extensão e retração de lança,

quando o centro de gancho se eleva ao local onde suspensão de contrapeso, etc, todas as operações

se dista de cerca de 800mm, os movimentos são controladas pelos dois punhos eletrônicos

de elevação se param automaticamente, proporcionais. O punho esquerdo X (horizontal)

os movimentos de elevação se param controla a rotação de guindaste em sentido X,

automaticamente. e a extensão e retração bem como elevação

de guincho auxiliar em sentido Y (vertical); o


4. Contador (Protetor com três voltas): O
punho direito controla a amplitude do gancho de
gancho caindo parará automaticamente quando
guindaste em sentido X, e elevação de gancho
o gancho desceu à posição onde se só há 3 a 5
principal em sentido Y.
círculos de cabo.

Operações com o sistema elétrico 6-1


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

6-3 Eléctricos na sala de oeperação

6-3-1 Componentes elétricos da cabine de controle

Figura 6-1 Componentes elétricos da cabine de controle

Nº Nome Nº Nome Nº Nome


1 Luz de três cores 2 Iluminação 3 Painel de instrumento
Interruptor da fonte
4 Punho esquerda 5 Punho direito 6
de alimentaçao
7 Base do instrumento: Colocado dentro do controlador, o anfitrião do limitador de torque
Capítulo 6

6-2 Operações com o sistema elétrico


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

6-3-2 Painel de instrumento

Figura 6-2 Painel de instrumento

Nº Nome Nº Nome Nº Nome


Instrumento Painel do ar
1 2 Tela 3
indicando condicionado
Interruptores de Medidor de pressão

Capítulo 6
4 5 6 Bloqueio de arranque
balancimI de óleo
Botão de parada de Interruptores de
7 8
emergência balancim II

Operações com o sistema elétrico 6-3


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

1. Instrumento indicado

Figura 6-3 Instrumento indicando

Nº Nome Nº Nome Nº Nome


Medidor de
1 Amperômetro 2 Temporizador 3
combustível
Medidor de Medidor de pressão
4 5 Tacômetro 6
Capítulo 6

temperatura da água de óleo

6-4 Operações com o sistema elétrico


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

2. Interruptores de balancim

Capítulo 6

Figura 6-4 Interruptores de balancim Ⅱ

Operações com o sistema elétrico 6-5


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Nº Nome Nº Nome Nº Nome


Interruptor de iluminação
1 2 Interruptor de iluminação 3 Luz indicadora
do painel de instrumento
Interruptor do limpador
4 Interruptordaluzdeaviso 5 Interruptor do limpador 6
da janela da frente
Interruptor do limpador da Indicador de carga da Indicador de pressão
7 8 9
janela dome bateria baixa de óleo
Indicador do filtro e
10 11 Indicador de seleção do trabalho do contrapeso e rotação
sucção de óleo de
Indicador de alimentação Interruptor de refrigeração Indicador de transferência
12 13 14
da estrutura superior do óleo hidráulico de patinagemlivre
Indicador de desbloqueio Indicador de sobre-alta de Luz de aviso do filtro de
15 16 17
da plataforma giratória temperatura oleo de piloto
Indicador do filtro de óleo Indicador do bloqueio da Indicador do liberação do
18 19 20
retorno plataformarotativa freio de rotação
Indicador de seleção Interruptor de controle
Interruptor de liberação
21 de guincho auxiliar/ 22 de segurança do sistema 24
do freio derotação
telescópico elétrico proporcional
Interruptor da comutação
Interruptor de bloqueio da
24 Interruptor de Extinção 25 de telescópico e de guincho 26
palataforma giratória
auxiliar
Interruptor de confluência
27 Interruptor do alto-falante 28
de amplitude telescópica

6-3-3 Precauções de operação

1. Antes de desligar o poder, deve garantir que todas as alavancas estar na posição neatra.

2. Antes de fazer qualquer trabalho, deve ler o Manual do controlador IFLEXE5.


Capítulo 6

6-6 Operações com o sistema elétrico


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

6-4 Bateria da estrutura superior

Se não usar o veículo por longo tempo, e a

temperatura esteja baixa, o melhor é remover a

bateria e colocar numa sala quente.

1. Ao verificar a bacteria, deve observar

• A bateria deve estar limpa e seca, Se o

terminal for contaminado, deve ser soltado e

limpazado, então, lubrificá-lo com graxa limpo,

livre de ácido e antiácido. Não lubrificar a porta

de enchimento.

• Ferramentas não devem ser colocadas sobre a

bateria.

• Não remova o cabo da bateria quando o motor

está funcionando.

2. Carregamento da bateria

Se você quiser carregar a bateria, somente

Capítulo 6
carregue com DC, a força não pode exceder Nota: a fim de assegurar que a carga da

1/10 da capacidade da bateria. Por exemplo, bateria, quando não presica de trabalhar

carregamento para uma bateria de 165Ah, a sua com o chassis do guindaste em longo

corrente elétrica não pode exceder 16, 5ª. tempo, por favor, desligue o interruptor de

alimentação na caixa de bateria.

Operações com o sistema elétrico 6-7


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 6

Memorando
6-8
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Capítulo 7 Operações com o sistema hidráulico

7-1 Verificação do tanque hidráulico

Antes de o veículo pronto para operações de


O óleo hidráurico deve ser mesmo modelo
elevação, primeiro, o nível do óleo hidráulico
e marca com o óleo dentro do tanque, Deve
mostrado pelo termômetro do nível do assegurar que a válvula está ligada.
líquidodeve ser verificado, primeiro,o nível do

óleo hidráulico deve ser verificado, se o nível

do óleo hidráulicoesteja inferior ao o nível

necessário, deve ser preenchido até o nível

necessário (Figura 7-1).

Medidor de nível e
temperatura de óleo

Capítulo 7

Figura 7-1 Medidor de nível e temperatura de óleo

Operações com o sistema hidráulico 7-1


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

7-2 Instruções do sistema hidráulico do veículo

O sistema hidráulico da estrutura superior do guindaste de todo-o-terreno QAY220, dividido em duas

partes: a primeira parte é um circuito aberto, o componente de força ativa dele é uma Bomba dupla

variável que usada por guincho principal e auxiliar, sistema telescópico e de amplitude, aplicando o

Sistema de controle de bomba eletro-proporcional, a válvula de controle principal utiliza a válvula

cartucha de duas vias apropriada para o grande fluxo, cujo perda de pressão interna é muito baixa.

Quando mudado de sinal de saída de operação, o sinal proporcional que saido do módulo de controle

remoto alterar a saída da pressão do óleo de comando, alterando o ângulo de inclinação a cárter de

óleo da bomba variável, deste modo, alterando o deslocamento da bomba. A bomba variável tem uma

função de controle de potência total, controla o sinal proporcional que saido do módulo de controle

remoto através de programa de PLC, a pressão e o fluxo da bomba serão ajustados automaticamente

para os valores ideais. A eficiência de controle de desempenho e o feito de energia serão melhorados.

A alavanca de piloto é uma alavanca de controle eletro-proporcional, o ângulo movido da alavanca

e o correnteentrado são proporcionais, deste modo, o fluxo de saída da bomba variável e o ângulo

movido da alavanca serão proporcionais, assim, a máquina inteira tem um bom micro-mobilidade. A

segunda parte é um circuito fechado, adotando um circuito fechado composto pela bomba de pistão

axial e o motor de pistão axial do Rexroth. A porta de óleo da bomba de rotação conecta-se à do motor

diretamente, formando um circuito de retorno fechado, não necessário de válvula de inversão, altera

o valor de fluxo e a direção do fluxo de saída da bomba através de ajustar ângulo da cárter de óleo

da bomba variável, assim, alterará a velocidade e sentido de rotação do motor rotativo, com micro-

mobilidadebom e rotação suave. A bomba de pistão axial tem bomba e dispositivo de carrega de óleo,

efetivamente melhorando a velocidade da bomba e impedindo cavitação da bomba.


Capítulo 7

7-3 Introdução dalinha de óleo de


içamento principal

A potência máxima do deslocamento da

bomba (estado de confluência) é: 280 ml/r, o

deslocamento máximo do motor variável: 200 ml/r.

A potência máxima do deslocamento da

bomba (estado de confluência) é: 280 ml/r,

7-2 Operações com o sistema hidráulico


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

o deslocamento máximo do motor variável:

200 ml/r. O freio do guinchodalinha de óleo

de içamentoé normalmente fechado, a fonte

de óleo dele é fornecida pela porta de carrega

nas duas terminais do motor, conduzindo a Pedimos ao usuário para que não tente

um sinal de retorno de pressão para a válvula ajustar a válvula de pressão do motor.

de controlo hidráulica através de válvula

alternadora. Quando operando a alavanca de

piloto que controla içamento principal, a porta

A e B da linha de óleo principal vão forçar a

válvula de controle hidráulico mudar de direção

dela, a pressão do sistema da linha de óleo

principal, depois de ser deduzida (máxima é

3Mpa), utilizada para abrir o freio do guincho,

deste modo, realizando as operações normais de

elevação ou descida.

Quando a alavanca de piloto retorna na posição

neatura, a válvula de controle hidráulico, sob

o feito de poder da mola, Quando a alavanca

de piloto retorna na posição neatura, a válvula


de controle hidráulico, sob o feito de poder da

mola, será retornada na posição original, cortará

Capítulo 7
o óleo de pressão na freio do guincho e as portas

A e B, votará ao tanque através de passagem de

óleo do amortecedor Bypass que fica na traseira

da válvula de alívio, o freio, sob efeio da mola,

realizando travagem.

O motor do guincho é um motor variável, o

seu valor variável é de 140 a 200ml/r, o modo

variável é controle proporcional elétrico e

controle de substituição de pressão.

Operações com o sistema hidráulico 7-3


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

7-4 Introdução dalinha de óleo de


içamento auxiliar

A potência máxima do deslocamento da bomba

é: 280 ml/r, o deslocamento máximo do motor Pedimos ao usuário para que não tente

quantitativo: 160ml/r. ajustar a válvula de pressão da válvula do

motor.
O freio do guinchodalinha de óleo de içamentoé

normalmente fechado, a fonte de óleo dele

é fornecida pela porta de carrega nas duas

terminais do motor, conduzindo a um sinal de

retorno de pressão para a válvula de controlo

hidráulica através de válvula alternadora.

Quando operando a alavanca de piloto que

controla içamento principal, a porta A e B da

linha de óleo principal vão forçar a válvula de

controle hidráulico mudar de direção dela, a

pressão do sistema da linha de óleo principal,

depois de ser deduzida (máxima é 3Mpa),

utilizada para abrir o freio do guincho, deste

modo, realizando as operações normais de

elevação ou descida.

Quando a alavanca de piloto retorna na posição


Capítulo 7

neatura, a válvula de controle hidráulico, sob

o feito de poder da mola, será retornada na

posição original, cortará o óleo de pressão

na freio do guincho e as portas A e B, votará

ao tanque através de passagem de óleo do

amortecedor Bypass que fica na traseira da

válvula de alívio, o freio, sob efeio da mola,

realizando travagem.

7-4 Operações com o sistema hidráulico


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

7-5 Linha de óleo de rotação

Capacidade de entrega máxima da bomba: 56 ml/r, Capacidade de entrega do motor de pistão

invariável: 45 ml/r

A abertura do freio de rotação é controlada pela válvula de solenóide do freio de rotação. Cortando a

energia da válvula eletromagnética, o freio não funciona. Ligando a válvula eletromagnética, o freio

funciona sob a ação do óleo de pressão. Por isto, quando o operador realiza o movimento de rotação,

deve pressionar o botão da válvula de solenóide do freio de rotação.

Na linha principal de óleo de rotação, háuma válvula de transferência de patinagem livre, a sua função é:

no curso de levantar pesos, especialmente quando o pesos está saindo do terrano, a lança vai ser forçado

por poder lateral, para prevenir quebra da lança, neste momento, pise o interruptor de transferência

de patinagem livre, simultaneamente, ligando a eletricidade para a válvula de solenóide do freio de

rotação e a válvula de transferência de patinagem livre, abrirá a linha de óleo das duas portas do motor

de rotação, ao mesmo tempo, o freio de rotação será aberto, deste modo, a estrutura superior estará no

estado flutuante, a lança, sob a puxar por acor de aço, movendo para acima da gravidade de pesos.

A bomba de rotação tem uma bomba de carregar óleo, em curso de rotação, ela vai preencher õleo para

a linha de óleo de rotação em tempo hábil, impedindo cavitação da bomba e o motor. O seu circuito

de pressão tem o filtro e o indicador de contaminação luminosa. Ao entupimento do filtro, Exibindo

vermelho,deve trocar o filtro em tempo hábil. Recomendamos que os usuários instalem a válvula de

arranque a frio quando instalando filtro para proteger a bomba. A bomba de carregar óleo, além de tem

função de carregar óleo, fornecendo poder para controlar o valor variavél da bonba de óleo de rotação.

Capítulo 7

Operações com o sistema hidráulico 7-5


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

7-6 Linha de óleo de amplitude

A capacidade de entrega máxima da bomba é de

280 ml/r

A pressão máxima do sistema quando ocorre Recomendamos que os usuários não devem

descida de amplitude está configurada para ajustar a válvula de pressão na válvula de

10Mpa. A descida de amplitude dependente de equilíbrio, Ao descer, o motor não seja

sua gravidade, para garantir que a descida de necessário de acelerador, descendo-se

amplitude será nivil e estavél, equipado com dependente de sua gravidade.

a válvula de equilíbrio de controle eletrônico

proporcional na linha de óleo.

7-7 Linha de óleo telescópica

A capacidade de entrega máxima da bomba é de

140 ml/r.
O usuário deve operar de acordo com a
O guindaste tem 6 seções de lança principal,
ordem de expansão e recolhimento, não
inserir pino no cilindro único telescópico, o
ajuste a válvula de pressão.
mecanismo vai dirigir ação telescópica das
2ª,3ª,4ª,5ª e 5ª lanças, em ordem, ao estender,pode
estender qualquer lanças da 2ª,3ª,4ª,5ª e 5ª, o pino
do cilindro vai pop-up e inserir na lança, quando
a lança estendeu para a posição definida, o pino
Capítulo 7

da lança vai pop-up e inserir na na lança. Quando


estendeu as lanças e inicou o trabalho, pode
estender qualquer lança, ao retirar, primeiro, puxe
fora o pino da lança, em seguida, retire as lanças
e o pino do cilindro. A fim de garantir que a lança
não seja dobrada causado pela pressão alta ao
estender, a válvula limitada de pressão é ajustada
para 18Mpa. A fim de parar o guindaste estável ou
confiável ao retirar a lança, equipada válvula de
equilíbrio no interno do cilindro telescópico.

7-6 Operações com o sistema hidráulico


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

7-8 Linha de óleo auxiliar 7-9 Instrução da válvula principal

A pressão da linha de óleo auxiliar é fornecida A válvula principal, pode completar o

por duas bombas de engrenagens, um de circuito hidráurico da estrutura superior do

deslocamento38 ml/r e outro de 11 ml/r, e sua guindaste, realizando comutação automática

apressão da válvula de alívio é definido para de extensão e retiração, amplitude, guincho

21MPa. principal e auxiliar, executando o controle

proporcional eletro-hidráulico complexo de


Nesta linha, equipada com válvula solenóide
direção, fluxo e pressão. É capaz de controlar
auxiliar para controlar a fonte do óleo, apenas
vários mecanismo executivos sob cargas
esta válvula solenóide tem ligar à eletricidade,
diferentes simultaneamente, com as seguintes
a linha pode funcionar, caso contrário, não
características:
funcionará.

1. Requisitos de energia: através de controle


Na linha de óleo auxiliar, a função principal é,
para bomba de óleo, produze fluxo e pressão
controlar o cilindro de volta na sala de controle,
hidráulico que adaquada para mudanças de
cilindro de bloqueio da plataforma giratória, o
carga, reduzindo as perdas de fluxo e de pressão,
cilindro auxiliar de instalação da lança auxiliar
melhorando 25%-30% de eficiência, reduzindo
e o cilindro de contrapeso. Para garantir que
aquecimento para sistema.
o cilindro de volta na sala de controle e o

cilindro de contrapeso funcionam nívelamente 2. Requisitos de velocidade: para 4 mecanismo

e estavelmente, em duas linhas, instaladas executivos (extensão e retiração, amplitude,

válvulas de alívio secundário, respectivamente, guincho principal e auxiliar), quer controle

a pressão definida é10MPa. para ação única, quer controle para várias ações

Capítulo 7
simultaneamente, sob o controle do programa
PLC, todos os controles podem fazer Velocidade
proporcional continuamente variável e sem
interação entre eles. Ao mesmo tempo, para
aumentar a eficiência e velocidade de trabalho
no caso de sem carga ou carga leve, a válvula
principal fornece a função de confluência que
combina os fluxos das duas bombas principais
em junto, fornecendo óleo para algum
atuadorconjuntamente.

Operações com o sistema hidráulico 7-7


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

3. Requisitos de manipulação de ação composta: 7-10 Válvula de equilíbrio


como as linhas de óleo no interior da válvula
Como o motor de içamento tem descarga
principal são relativamente independentes,
interna, não bloqueie o peso pendurado no ar
quer são operadas individualmente,
só dependente a válvula de equilíbrio, deve
quer conjuntamente, é capaz de operar
operar com o freio, dá para parar o peso no ar.
independentemente dentro de faixa de fluxo
Ao levantar o peso novamente, no momento
que a bomba pode fornecer, a ação composta é
que abre o freio, talves que o sistema não tenha
definida pelo usuário. Para a bomba variável,
pressão suficiente para levantar a carga, ou
no estado que se mecanismo executivo está
mesmo tem pressão suficiente, mas o fluxo que
trabalhando, a descarga dabomba variável é uma
flue para o motor ainda não formou o torque
descarga de 0 deslocamento de baixa pressão,
suficiente, neste momento, vai causar declínio
reduzindo o calor do sistema.
secundário. O guindaste adota a válvula de

equilíbrio, importada, de Rexroth, através de

controlar correspondência deúmido, é capaz

de fazer o sistema criar o torque suficiente ao

abrir o freio, deste modo, eliminando o declínio

secundário resultado por descarga interna do

motor.
Capítulo 7

7-8 Operações com o sistema hidráulico


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

7-11 Tanque de óleo hidráulico nível esteja inferior à altura especificada, deve

preencher óleo até a altura especificada.


A função principal do tanque hidráulico é para

armazenar e aquecer o óleo, também, tem o


7-12 Parâmetros técnicos
feito da separação de ar e óleo e contaminação
Pressão de funcionamento do circuito de óleo
dos sedimentos. A porta de sucção é na parte
principal: 32 MPa, para detalhes da pressão de
inferior lateral do tanque, a precisão do filtro de
ajuste de cada válvula de alívio, veja os valores
sucção é 180μ, a Porta de retorno do tanque é
de definição de suas figuras de princípio de
na parte superior do tanque, a precisão do filtro
funcionamento;
de retorno é 10μ,deve inspecionar os filtros de
O volume total do tanque: 1000 L;
sucção e de retorno para prevenir o entupimento

que afetará os efeitos de sucção e de retorno. Precisão do filtro de óleo de sucção: 180μ

Ao substituir o óleo hidráulico deve manter a Precisão do filtro de óleo de retorno: 10μ.
estrutura superior no estado de condução, fechar

a válvula de borboleta, prepare ferramenta


Marca do óleo hidráulico:
de limpeza, recipiente de armazenamento de

óleo hidráulico e tubos de óleo hidráulico, AE46 óleo hidráulico anti-desgaste (-15°C

abra o bujão de drenagem de óleo hidráulico acima)

na parte inferior do tanque, importe o óleo


HS22 óleo hidráulico (-15°C abaixo, regiões
hidráulico para o recipiente a limpar o tanque,
frias).
preencha o óleo hidráulico novo até a altura

especificada. Depois de preenchamento, abra

a válvula de borboleta, e abra o orifício de

Capítulo 7
sangria da bomba principal, inicie o motor

em marcha lenta, Quando acabou a descarga

de gás, feche o orifício de sangria, faça ações

de içamento,amplitude e telescópico,etc

respectivamente (depois de telescópico, deve

retirar completamente, a amplitude não deve

ser alta demais). Depois de acabou todas as

ações, retire o veícule para estado de condução,

e observe o indicador de nível do tanque, se o

Operações com o sistema hidráulico 7-9


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

7-13 Instruções para uso de óleo hidráulico

A temperatura de funcionamento do sistema hidráulico deve estar em 60°C mais ou menos. Com

a temperatura maior que 80°C, a eficiência de volume do componente (bomba de engrenagem) de

força usada pelo sistema hidráulico irá diminuir. A performance da vedação usada no sistema também

irá diminuir drasticamente, principalmente quando o motor está em velocidade de ralenti, podendo

fazer com que o sistema hidráulico pare de funcionar. Com a temperatura abaixo dos -20°C, ocorrerá

atraso na resposta do sistema hidráulico. Durante o uso, de acordo com a temperatura do ambiente

e as condições de trabalho, ligar ou desligar o radiador de óleo hidráulico, bem como selecionar a

viscosidade do mesmo.

Ao selecionar o óleo hidráulico, é preciso saber a temperatura de funcionamento relativa à temperatura

do ambiente. Cosulte a Figura 7-2 abaixo:

Exemplo de escolha de óleo hidráulico: son a temperatura de ambiente X°C (significa o valor de

temperatura específico), a temperatura de funcionamento no circuito de retorno do sistema hidráulico

é de 60°C (temperatura do tanque de óleo). O escopo de viscosidade ideal está dentro da parte

sombreada, entre o nível de viscosidade VG46 ou VG68, deve-se escolher o VG68.


Capítulo 7

7-10 Operações com o sistema hidráulico


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Viscosidade

Temperatura de óleo

Escopo da temperatura do óleo

Figura 7-2 Escopo da temperatura do óleo

Nota: A Figura XX é a curva de viscosidade-temperatura do óleo hidráulico da série L-HM, a faixa do

uso de óleo hidráulico da série L-HM está entre a do AE46 óleo hidráulico anti-desgaste e do HS22

óleo hidráulico.

Capítulo 7

Operações com o sistema hidráulico 7-11


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 7

Memorando
7-12
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Capítulo 8 Dispositivos de segurança

8-1 Limitador de torque

8-1-1 Princípios de funcionamento comparação com o valor da força máxima que

Limitador de torque é composto por host, armazenada no banco de dados,o monitor exibe

monitor, sensor de comprimento/ângulo, sensor as informações correspondentes.

de pressão, limitador de altura e cabos. O 8-1-2 Funções de segurança


sistema realiza o controle através do princípio
Depois que o torque de içamento fica em
de comparação entre troques real e nominal. O
excesso de carga, o limitador irá interromper
valor real medido por sensor de pressão, o valor
todas as situações de trabalho (estender,
nominal memorizado no controlador, realizando
amplitude pra baixo, elevação) que possam
comparação em ambos valores, quando chegar
aumentar completamente o torque, permitindo
ao valor limite, o sinal de sobrecarga vai ser
apenas o funcionamento de situações de trabalho
mostrado no monitor, ao mesmo tempo, o host
que diminuam o torque (retirar lança, amplitude
vai produzir o sinal de controle a controlar o
pra cima, descida de gancho).
guindaste com os components externos com,

a ação periga vai ser parada autamaticamente. 8-1-3 Funções de controle lógico
Os parâmetros de estrutura de desempenho Na operação de içamento, o controlador vai
estão armazenados em CUP para calcular os monitorar o estado de trabalho do guindaste,
dados de estado de operação. O comprimento se o controlador seja definido para o modo
da lança é medido pela caixa de carretel, automático, ele vai automaticamente completar
medindo comprimento enquanto se produzindo as operações definidas de acordo com o modo
o sinal para limitar altura. O computador, de definido por sinal entrado da alavanca de
acordo com comprimento da lança e sinal do
Capítulo 8

operação.
ângulo entrada dos vários sensores, calcula o

raio de trabalho do guindaste, calcula a força

suportada pelo cilindro de amplitude através do

sinal entrado do sensor de pressão,em seguida,

calcula o torque de elevação,finalmente, em

Dispositivos de segurança 8-1


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

8-1-4 Função de limitação de altura (limitador de altura)

Quando o gancho de içamento se aproxima da cabeça da polia de içamento (aproximadamente 800mm),

abrirá o interruptor. Ligará o resistor do sensor de comprimento 4, 7kà terra. Depois de solvido pelo

controlador, parará a extensão da lança e o levantamento do gancho, ao mesmo tempo, o alarme do

limitador de torque ligará.

8-1-5 Itens a serem observados

1. Antes dos trabalhos de içamento, leia com seriedade o “manual de utilização do limitador”, operando

de acordo com as exigências do mesmo.

2. Enquanto o guindaste estiver equipado com limitador de torque, mas este tipo de dispositivo não

pode substituir a capacidade de julgamento de um operador competente. Experiência de operação real e

operação de acordo com os procedimentos de segurança são coisas que o limitador de torque não pode

substituir. O operador ainda tem a responsabilidade para a operação segura.

3. Antes de trabalho, o motorista deve estar ciente do objeto por ser levantado, e comparar com a Tabela de

Desempenho de içamento para determinar se deve levantá-lo. O limitador é um dispositivo de segurança

muito importante, é proibido a fechá-lo durante a operação de içamento e realizar a condição proibido (tal

como extensão com carga).


Capítulo 8

8-2 Dispositivos de segurança


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

8-2 Protetor de três voltas (contador)

Contador também conhecido como protetor de 3 voltas. Quando a superfície de trabalho do guindaste

é alta, talvez o cabo de aço do mecanismo de guincho fique frouxo. Quando sobram no mínimo três

voltas de cabo de aço no guincho, o protetor funciona, a descida do gancho para automaticamente, ao

mesmo tempo, a sirene é ativada.

Limitador de altura

Protetor de três voltas

Capítulo 8

Figura 8-1

Dispositivos de segurança 8-3


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

8-3 Interruptor de controlo de segurança de electro-proporcional

Esta instalação segura é utilizada para prevenir o erro de tocar a alça por engano quando passa a cabine.

O sistema de controle eletrônico proporcional pode efetuar o trabalho quando este interruptor está

fechado.

Interruptor de pressão de piloto

Figura 8-2 Interruptor de pressão de piloto


Capítulo 8

8-4 Dispositivos de segurança


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

8-4 Nível eletrônico

Só os indicadores nas direções horizontal e vertical desligam e o indicador central ainda estábrilhante,

indicando o guindaste está ajustado para o estado nível, caso contrário, deve continuar a ajustar o

botão de controle do outrigger, até o guindaste está no estado nível, insera o pino fixo no outrigger, em

seguinda, trabalhe.

Caixa de de operação do outrigger

Nível eletrônico Painel de operação do outrigger

Capítulo 8

Figura 8-3 Nível eletrônico

Dispositivos de segurança 8-5


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

8-5 Válvula hidráulica

Para prevenir a sobrecarga excessiva de pressão. Se ativar esta válvula pode fechar as ações que podem

aumentar o torque de içamento (estender lança, amplitude para baixa, içamento), apenas as ações que

podem reduzir o torque de içamento serão preservadas (retirar lança, amplitude para acima, descer

gancho).

8-6 Dispositivo de aviso de entupimento do filtro de óleo hidráulico

Quando o filtro de óleo hidráulico de sistema encontra entupimentos, a luz de aviso do filtro de oleo

retorno ou absorvido vai ligará-se, neste momento, deve parar o trabalho e substituia-lo.

Luz de aviso do filtro e sucção de óleo

Indicador do filtro de óleo retorno

Figura 8-4 Luz de indicação de alarme do filtrohidráulico


Capítulo 8

8-6 Dispositivos de segurança


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

8-7 Alarme de baixa pressão de oleo do motor

Quando a pressão de óleo de sistema do motor é muito baixa, luz de indicação de alarme de óleo de

pressão baixa é iluminada, deve parar o trabalho. (Os valores de pressão consulte o manual do motor).

Alarme de baixa pressão de oleo do motor

Figura 8-5 Luz de aviso da pressão do óleo

8-8 Alarme para alta temperatura da água

Quando a temperatura da água do sistema do motor está muita alta, a luz de indicação de alarme de

temperatura alta da água será iluminada, deve parar o trabalho, e verificar a situação do líquido de

arrefecimento, após a refrigeração, dá para trabalhar (consulte o manual do motor).

Capítulo 8

Alarme para alta temperatura da água

Figura 8-6 Luz de aviso de alta temperatura

Dispositivos de segurança 8-7


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 8

Memorando
8-8
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Capítulo 9 Itens a serem observados durante o controle

Capítulo 9
Os seguintes listados os principais itens a serem observados na operação do guindaste. O operador deve

cuidadosamente lê-los e entendê-los para garantir segurança de operação.

Nº Figura Itens a serem observados Obs.

Cuidadosamente o manual de instruções


1 sobre o motor da estrutura superior.

Verifique o nível de combustível, pode


verificar a situação de combustível no tanque
2 de combustível por medidor de combustível,
e adicione suficiente combustível de acordo
com a situação real. Verificação
antes
das
Verifique a escala do nível do óleo na operações
régua de óleo, e adicione o óleo do motor
3 dos modelos especificados quando está
necessário. (Veja mais no “Manual do
motor”).

Verifique a altura do nível do refrigerante,


através do orifício de visualização do
tanque de água de expansão, se não seja
capaz de ver o refrigerante, deve encher o
refrigerante até pode vê-lo. Em seguida,
4 ligue o motor, continuamente encha o
refrigerante nas condições de operação
Capítulo 9

de cerca de 1000 rotações/min, até que o


nível do refrigerante está estabilizada numa
posição predeterminada.

Itens a serem observados durante as operações 9-1


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Nº Figura Itens a serem observados Obs.

Verifique o nível de óleo hidráulico quando

5 o guindaste está no período de preparação,


para garantir que a quantidade de óleo
hidráulico alcance o valor estipulado.

Verifique cada parte para garantir que


não haja fenômenos estranhos. Caso haja
fenômenos estranhos, deve-se eliminá-los
6
imediatamente. É rigorosamente proibido
trabalhar quando a máquina apresenta
defeitos.

Verificação
antes

É proibido realizar verificação e manutenção das


7 operações
com o guindaste em funcionamento.

Antes de ligar o motor, é preciso se certificar


de que todas as alavancas de operação e
8 interruptores estejam na “posição central”
ou “desligadas”.

Para aquecer o motor suficiente.


9
Capítulo 9

9-2 Itens a serem observados durante as operações


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Nº Figura Itens a serem observados Obs.

Realize operação sem carga para verificar

10 se há fenômenos estranhos nas alavancas de


operação e interruptores. Caso haja, deve-se
fazer a manutenção imediatamente.

De acordo com os passos determinados,


realize verificação pré-trabalho da
11 funcionalidade de controlador. (consulte
o “manual de utilização do limitador de
torque”).
Verificação
antes
das
operações
Verifique se todos os outros dispositivos de
12 segurança (como mostrador de pressão etc)
estão ou não funcionando normalmente.

Antes de operação de guindaste, ligue o


13 interruptor principal na sala de controle e
bloqueio de partida.

O trabalho de içamento precisa ser realizado


dentro do escopo do peso nominal de
içamento. É rigorosamente proibido trabalhar Durante os
14 com excesso de carga. Não é permitido trabalhos de
tracionar e içar objetos de modo inclinado, içamento
Capítulo 9

tracionar objetos apinhados ou enterrados no


chão e presos na superfície por congelamento.

Itens a serem observados durante as operações 9-3


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Nº Figura Itens a serem observados Obs.

Q ua ndo pre s is a de us a r dois ou ma is


guindastes para levantar um objeto pesado
ao mesmo tempo, o cabo de aço deve ser
vertical, a exaltação e descida e operação
15
de cada guindaste devem manter o ritmo
mesmo; as cargas de cada guindaste não
ultrapassam a capacidade de peso avaliado
de levantamento. Para os requisitos
operacionais, veja GB6067.1-2010, 17.3

Sob efeito da carga, a amplitude de trabalho


aumenta por causa do envergamento causado

16 na lança principal. Ao medir o peso de


içamento e a amplitude usada, o usuário deve
levar em conta este fator.
Durante os
trabalhos de
içamento

Ao começar a se familiarizar com o guindaste


17 é preciso operá-lo com calma.

Ao operar com o guindaste é preciso


concentração, não sendo permitido ficar
olhando pra tudo o que é lado ou conversar
18 com outras pessoas. Só esboce reação aos
sinais emitidos pelo funcionário sinalizador.
No entanto, não importa quem emita o sinal
de parar, deve-se sempre obedecer.

Quando o guindaste está trabalhando, deve-


se lembrar de verificar as circunstâncias em
volta, para evitar que ocorram acidentes.
19
Quando o objeto içado estiver pendurado,
Capítulo 9

o motorista não pode deixar o posto de


trabalho.

9-4 Itens a serem observados durante as operações


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Nº Figura Itens a serem observados Obs.


Lembre de verificar a temperatura de óleo
hidráulico mostrada pelo contador de nível e
temperatura de óleo. Quando a temperatura do óleo
ultrapassar os 80°C, deve-se parar as operações.
O volume do óleo hidráulico nos cilindros e
20 no tanque muda de acordo com a mudança de
temperatura do óleo. Caso se use óleo hidráulico
em alta temperatura para realizar o movimento de
expansão da lança, depois de um certo tempo, por
causa da queda de temperatura, a lança irá recolher
naturalmente. Neste momento, deve-se realizar
ajuste para recuperar o cumprimento de lança. Durante os
trabalhos de
Preste atenção na previsão do tempo:
①Quando a velocidade do vento ultrapassar
içamento
os 14.1m/s (vento de cinco graus), não se
21 pode realizar trabalhos de içamento.
②Caso haja vento grande ou raio e travão,
deve-se parar os trabalhos imediatamente e
recolher a lança.

Não se pode puxar cargas que ainda não se


22 afastaram do chão, para evitar lateralização
de carga.

O guindaste deve ser sustentado numa


superfície firme e plana. (caso o chão seja
23
fofo, deve-se colocar calço firme sob a base
das pernas de sustentação).
Operação
das
pernas de
sustentação
Depois que o guindaste está bem apoiado,
as rodas traseiras devem se afastar do chã.
24 Ao ajustar o nivelamento deve-se verificar
Capítulo 9

se o instrumento de nivelamento está na


horizontal ou não.

Itens a serem observados durante as operações 9-5


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Nº Figura Itens a serem observados Obs.

Operação
As pernas de sustentação precisam ser
expandidas até a posição estipulada, usando- das
25
se o eixo das pernas de sustentação para pernas de
travá-las. sustentação

Não se deve mover a alavanca de operação


26
do mecanismo de elevação de modo brusco.

Antes de realizar trabalho de içamento, primeiro


afaste a carga do chão por 150-200mm,
mantendo isto por 10min. Verifique o freio e
comece o içamento após certificar-se de sua
27 normalidade. Antes de a carga de içamento se
afastar do chão, não é permitido içá-la por meio
de operação de erguimento ou expansão de
lança, de modo que só se pode içá-la por meio
de erguimento do gancho.
Mecanismo
de elevação

De acordo com o comprimento da lança,


use força de multiplicação de cabo de aço
28 adequada.

Se o cabo de aço enrolar fazendo o gancho


girar é preciso fazer com que o cabo volte
29 completamente ao normal para que se possa
Capítulo 9

continuar a içar.

9-6 Itens a serem observados durante as operações


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Nº Figura Itens a serem observados Obs.

É proibido descer com carga, queda livre.


30 Além disso, é proibido operar o freio de
mecanismo de levantamento bruscamente.
Mecanismo
de elevação

Ao descer o gancho é preciso deixar


31 sobrando pelo menos 3 voltas de cabo de aço
no guincho.

32 Antes de expandir a lança deve-se descer


completamente o gancho.

Retraia a lança principal totalmente, de


Operação
acordo com o valor do comprimento
da lança principal do controlador, para de
33
confirmar o comprimento de lança amplitude
principal está realmente dentro do alcance de
especificado, em seguida, protrair a lança. expansão
de
lança
Ao estender a lança, deve realizar extenção
das lanças necessárias em ordem, de dentro a
34 fora, ao retirar, contrário.
Capítulo 9

Itens a serem observados durante as operações 9-7


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Nº Figura Itens a serem observados Obs.

Ao puxar dendro ou fora o pino do cilindro


35 Operação
ou de lança, deve operar lentamente.
de
amplitude
de
expansão
de

É proibido girar as alavancas de operação lança


36 da lança de margue variante bruscamente,
especialmente quando está com peso pesado.

Ao realizar operação de rotação, não é


37 permitido haver qualquer obstáculo no local
de rotação.

Ao operar rotação, deve confirmar que Mecanismo


38 o pino de cilindro da bloqueio ficar na de
plataforma giratória foi retirado. rotação

Botão de transferência
de patinagem livre
Antes de operar rotação, deve verificar a
posição predefinida do botão de transferência
de patinagem livre que na alavanca de
operação da mecanismo de rotação.
39
Tal interruptor não pode ser movido durante o
Capítulo 9

processo de rotação.

9-8 Itens a serem observados durante as operações


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Nº Figura Itens a serem observados Obs.

Quando o mecanismo de rotação demonstra


deslizamento livre, deve-se verificar o grau
40 de inclinação do solo, a carga de vento,
inércia e demais fatores que possam ter
influência no deslizamento livre.

Mecanismo
de
rotação
41 Não puxe a alavanca de rotação acentuadamente

Quando não está na operação de rotação, a


42 interruptor de libertação de freio rotativo no
painel de operação deve ser ficado no estado
libertado.

Operando com extensão completada de


43 outrigger, os outrigger devem estar num
estado de completada extensão.

Ajuste da
instalação
da lança
auxiliar
Depois de instalar a lança auxiliar (depois de
recolhida), encaixe o conector do limitador de
44
altura da lança auxiliar no soquete lateral da
Capítulo 9

lança principal.

Itens a serem observados durante as operações 9-9


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Nº Figura Itens a serem observados Obs.

É proibido descer a lança imediatamente


45 após que a lança só foi ajustado para 15° ou
30° um pouco momento.

Ajuste da
instalação
da lança
Antes de realizar operação de mudança de auxiliar
ângulo de inclinação de lança auxiliar e de
46 expansão de lança auxiliar, deve-se primeiro
erguer a lança para garantir boa altura de
distância do solo.

Quando contrapeso está cargando ou


47 descargando por si, use lança básica para
levantamento.

Antes de instalação de contrapesos, cilindro Instalação


48 de óleo deve estar em um estado de contração de
completada.
contrapeso

Antes de o cilindro de óleo de contrapesos


estende, deve confirmar que os pinos de
49 cilindro de óleo de bloqueio na plataforma
Capítulo 9

giratória são inseridos no buraco de placa de


posicionamento.

9-10 Itens a serem observados durante as operações


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Nº Figura Itens a serem observados Obs.

Ao girar o cilindro de óleo de contrapesos


para o orifício de elevação do contrapeso,
50 o ângulo de rotação é de cerca de 10º, deve
manipular o guindaste para a rotação lenta e
constante.

Instalação
Quando elevar o contrapesos, deve confirmar
que os pinos de cilindro de óleo de bloqueio de
51
na plataforma giratória estão inseridos no contrapeso
buraco de placa de posicionamento.

Os outriggeres devem estar no estado de


52
semi-extensão ou extensão completada.

Faça pelo menos uma verificação comum


53 por mês. A cada ano faça pelo menos uma
verificação regular.

Manutenção
regular

Dá manutenção regular para o motor de


54 acordo com “Manual do motor”.
Capítulo 9

Itens a serem observados durante as operações 9-11


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Nº Figura Itens a serem observados Obs.

55 Troque o núcleo de filtro de óleo regularmente.

Filtre ou troque o óleo hidráulico regularmente,


56
para garantir a limpeza do mesmo.

Manutenção
57 Troque regularmente o óleo de engrenagem regular
e demais graxas.

Deve-se adicionar lubrificante e graxa


58
regularmente em todos os pontos de
lubrificação estipulados e nas demais partes
giratórias e móveis.

À lubrificação do sistema centralmente, deve


59 adicionar graxa de lítio NLGI2em tempo
Capítulo 9

hábil, a capacidade da bomba é 2 L.

9-12 Itens a serem observados durante as operações


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Nº Figura Itens a serem observados Obs.

60 Troque regularmente o refil do filro de óleo.

Ve r i f i q u e o ó l e o h i d r á u l i c o , ó l e o d e
engrenagem e outros lubrificantes se atinge
61
um valor pré-determinado, se necessário, deve
ser enchido.

Todas as partes devem ser ajustadas para


que fiquem em funcionamento normal, não Manutenção
62 podendo haver danos ou instalações frouxas regular
etc.

Use pinos de trava na plataforma giratória


63 para bloquear a plataforma giratória e

quadros.

Quando o guindaste está no estado de


condução de 52t, deve remover a polia

64 única no terminal da lança, 3ª-6ª seões


Capítulo 9

da lança, lança auxiliar, mecanismo de


içamento auxiliar, corda de aço auxiliar,
gancho, cordame, outriggeres (incluindo

Itens a serem observados durante as operações 9-13


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Nº Figura Itens a serem observados Obs.

cilindro) ativos e todos os contrapesos.


Quando o guindaste está no estado de
condução de 72t, deve remover gancho,
mecanismo de içamento auxiliar, corda
de aço auxiliar e todos os contrapesos.
Quando o guindaste está dirigindo, deve
desligar o motor da estrutura superior,
fique todos os interruptores e alavancas
na posição neutra, desligar a fonte de
alimentação da estrutura superior.

Na condução, se não remover os outriggeres,


deve retirar todos os outriggeres
completamente, além disso, deve confirmar
65 que inseridos os pinos fixos do outrigger, caso
contrário, no curso de condução, os outriggeres
serão provável estender-se e causarão danos às
pessoas na estrada e outros carros.
Capítulo 9

9-14 Itens a serem observados durante as operações


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Memorando
Capítulo 9

9-15
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Memorando
Capítulo 9

9-16
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Capítulo 10 Inspeção periódica

Capítulo 10
10-1 Visão geral alavancas de controle. Quando não estiverem

funcionando normalmente, tome medidas de

Capítulo 10
A fim de garantir a segurança operacional e realização de verificação;
elevada eficiência do guindaste, os mecanismos
6. O limitador de excesso de carga de função
de guindaste devem permanecer em boas
possui amplitude. Deve-se verificar o grau
condições técnicas.
de concorância entre o valor de indicação de
10-2 Verificação diária amplitude e o grau de amplitude real da lança;

7. Verifique se a pressão de ar de cada sistema


A cada troca de turno ou a cada início de dia
de controle de ar está normal ou não, como a
de trabalho, deve-se realizar os conteúdos de
pressão de ar do freio;
verificação diária abaixo:

8. Verifique se a iluminação, se o limpador


1. Verifique se todos os cabos de aço estão
de para-brisas e se os dispositivos de limpeza
enrolados de maneira correta na polias e
podem ser usados normalmente ou não;
guinchos, não havendo erro de posicionamento;

9. Verifique a segurança das rodas e pneus do


2. Faça inspeção visual dos equipamentos
guindaste por meio de seu aspecto externo;
elétricos, que não podem apresentar sujeira de

lubrificante, graxa, água ou poeira; 10. Verifique se todos os dispositivos de alarme

sonoro funcionando normalmente ou não;


3. No estado de não-trabalho, tome medidas

adaquadas, verifique todos os estados de 11. Pela segurança e pela prevenção contra
operação os dispositivosde limitador, de incêndios, verifique se o guindaste está ou
segurança e as alavancas fixas e alavancas de não em ambiente organizado e limpo, ficando
operação; longe de latas de óleo, sucatas, ferramentas ou

materiais, exceto no caso de existentes medidas


4. Verifique o funcionamento do limitador de
de armazenamento seguro; verifique a entrada
torque de acordo com requisitos;
e a saída do guindaste, exigindo-se que não
5. Verifique o estado de funcionamento de todos
haja obstáculos e que haja extintor de incêndio
os dispositivos de limitação, dispositivos de
preparado;
segurança, bem como alavancas de fixação e

Inspeção periódica 10-1


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

12. Antes do guindaste realizar içamento, 4. Verifique se todos os dispositivos de


Capítulo 10

verifique se a função de freio e de embreagem segurança ou de limitação ou se os manípulos


estão normais ou não; ou as alavancas funcionam bem.

13. Verifique se os cabos flexíveis hidráulicos 5. Verifique se há danos, movimentos estranhos


e do sistema de ar apresentam ou não ou falhas no gancho e e demais ferramentas de
envergamento e desgaste normais; içamento. Verifique se há movimento de rotação

de transição causado por desgaste ou corrosão


14. Antes de operar, deve garantir que não
de rosca e porca de segurança do braço do
conectado com conectores do fio ou dispositivos
gancho.
de tubulação na equipamento ou dispositivo de

controle. 6. Deve-se realizar verificação regular do

limitador de torque de acordo com as exigências


10-3 Verificação semanal
de seu manual de instruções.

Em condições normais, a cada verificação, além 7. Pa as máquinas de elevação hidráulicas,


de se realizar a verificação diária, ainda se deve verifique se o sistema hidráulico tenha
realizar os conteúdos de verificação abaixo: vazamento ou não.

1. Verifique se há cabos rompidos, deformações 8. Verifique as funções do freio e da embreagem.


ou demais danos e desgaste e situações de
9. Verifique a pressão dos pneus e se os pneus
corrosão de superfície. Verifique se haja situação
estão ou não danificados e o desgaste dos discos
de deformação, desgaste excessivo e ferrugem
de rodas e da superfície externa dos pneus.
na superfície na cadeia de elevação.
Ainda é necessário verificar se os parafusos das
2. Verifique todas as terminações de cabos, rodas estão bem afixados ou não.
conectores giratórios, conexão dos eixos de pino

e dos dispositivos de fixaçãõ. Ainda é preciso

verificar se há rachaduras nas polias e guinchos

e se há ou não travamento de cabo em todos os

dispositivos de polias.

3. Verifique se há ou não falhas, curvaturas,

arqueamentos, entortamentos no gancho e

os desgastes, abertura de soldas, parafusos e

afrouxamento de demais peças.

10-2 Inspeção periódica


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

10-4 Verificações não realizadas 10-5 Exigências de testes

Capítulo 10
com frequência
Antes de usar pela primeira vez o máquinas

Caso o máquinas de elevação não seja usado por de elevação que passou por grandes reparos
ou que passou por um grande acidente, deve-
mais de um mês, mas sem que se ultrapasse um
se realizar teste de capacidade elevação de
ano, deve-se, antes de usar, realizar verificação
carga. O que se chama aqui por grandes reparos
de acordo com o conteúdo de verificação diária.
significa aqueles reparos que envolvem a
Caso o máquinas de elevação não seja usado
desmontagem ou troca das principais peças
por um ano ou mais, deve-se fazer a verificação
receptoras de força, incluindo também reparo
de acordo com o procedimento de verificação
geral de mecanismos ou sistemas de controle.
semanal.
No entanto, máquinas que passaram por
grandes reparos não devem ter seus parâmetros
funcionais e indicadores técnicos mudados.
Antes dos testes deve-se realizar verificação
a olho nu e teste de funcionamento sem
carga. Durante o teste de funcionamento sem
carga, os dispositivos de operação e controle
devem funcionar sem impedimento e de modo
confiável. O movimento de cada um dos
sistemas precisa ser estável, preciso, não sendo
permitido haver pulos, trepidações, solavancos
e demais fenômenos estranhos. Os movimentos
dos dispositivos de limitação e proteção
precisam ser precisos e confiáveis.

A verificação a olho nu e o teste de capacidade


de carga devem ser feitos de acordo com as
normas GB/T5905. Os testes devem ser feitos
por funcionários qualificados.

Depois dos testes, o dispositivo limitador de


torque do guindaste deve ser reconfigurado para
alcançar as exigências estipuladas.

Inspeção periódica 10-3


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

10-6 Itens de verificação


Capítulo 10

Por favor, preste atenção especial não deve deixar de verificar cada parte da seguinte:

• Mecanismo de pernas de sustentação;

• Mecanismo de içamento: rotação, amplitude de lança de içamento, expansão e recolhimento de lança

de içamento, mecanismo de elevação;

• Mecanismos de freio;

• Sistema elétrico;

• Dispositivos de segurança.

Itens de verificação
Motor:
1. Se haja ruído anormale calor ou não.
2. Inspeção de acordo com “Manual do motor”.
Dispositivo de aceleração
1. Se esteja solto ou danificado ou não.
2. Se a mola de reset esteja deformada.
Dispositivo de motor
Tanque de combustível:
1. Se esteja solto ou danificado ou não.
2. E haja rachaduras e vazamentos de óleo ou não.
Radiador:
1. Se o conetor da tubulação esteja soltado ou não.
2. Se tenha vazamentos de óleo/água ou não;
Tanque de óleo hidráulico:
1. Se esteja solto ou danificado ou não.
2. Se haja rachaduras e vazamentos de óleo ou não.
3. O volume do óleo, o grau da polução, e a viscosidade.
Bomba hidráulica:
Bomba hidráulica 1. Se esteja solto ou danificado ou não.
2. Se haja ruído anormal, vibração e calor ou não.
3. Se haja vazamentos de óleo ou não.
4. Se o ar entre na tubulação de óleo ou não.
5. Se a pressão do óleo esteja normal.
6. Se o conetor da tubulação esteja soltado ou vazar o óleo ou não.

10-4 Inspeção periódica


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Itens de verificação

Capítulo 10
Freio:
1. Se o desempenho de frenagem está de confiança ou não.
2. Situação lubrificante.
Dispositivo de conductor de condução:

Capítulo 10
Estado condutiva entre escovas e anéis coletores.
Mecanismo Redutor e mecanismo de rotação:
de rotação 1. Quantidade de óleo e nível de poluição de óleo.
2. Rachaduras, deformações e vazamentos de óleo na caixa de engrenagens.
3. Presença ou não de ruídos estranhos e tremores.
4. Peças instaladas estão soltas ou não.
5. Se seja normal de pressão de trabalho do motor hidráulico.
6. Se hajam solta e derrames no conector da tubulação de óleo.
Cilindro de amplitude da lança:
1. Presença ou não de danos e desgastes no pino do ponto de sustentação.
2. O parafuso do pino do ponto de sustentação está solto ou não.
3. Se há ou não vazamento de óleo.
Mecanismo de 4. Há ou não tremor e ruído.
amplitude de 5. O cilindro se recolhe ou não naturalmente durante trabalhos de içamento.
gancho e lança 6. Há ou não envelhecimento e deformação dos cabos flexíveis.
Válvula de equilíbrio:
1. Se há ou não vazamento de óleo.
2. Tem ou não pulsão.
3. Há ou não afrouxamento e vazamento de óleo nos conectores de tubulação.
Lança principal:
1. Presença ou não de rachaduras, entortamentos e danos.
2. Parafusos de bloqueio de pino de apoio na parte inferior da articulação estão
soltos ou não.
3. Se há ou não arranhões na superfície de deslizamento.
4. Bucha de pino de apoio tem desgaste e danos ou não.
Mecanismo de 5. O estado de lubrificação da superfície de deslizamento.
amplitude de 6. Se há deformações e rachaduras no suporte da lança.
gancho e lança 7. Se está com ou sem rachaduras, flexão e danos no pino da lança e parafuso da
posição da lança.
Cilindro telescópico da lança:
1. Aspecto de movimentação (há ou não pulsação e ruídos).
2. A ordem dos movimentos está normal ou não.
3. Se há ou não vazamento de óleo.
4. Função de válvula de equilíbrio.

Inspeção periódica 10-5


定期检查 10-3
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Itens de verificação
Capítulo 10

5. Se o conector de tubo de óleo está solto ou não.


Redutor de velocidade:
1. Peças instaladas estão soltas ou não, possuem ou não rachaduras.
2. Há ruídos ou não.
3. Rachaduras, deformações e vazamentos de óleo na caixa de engrenagens.
4. Desgaste dos rolamentos.
5. Lubrificação.
6. Se há ou não vazamento de óleo.
Freio:
Mecanismo
1. Desgaste da placa de freio e de forro.
de içamento
2. Há ou não afrouxamento e vazamento de óleo nos conectores de tubulação.
3. Deformação na mola.
Válvula de equilíbrio:
1. Se há ou não vazamento de óleo.
2. Há ou não afrouxamento e vazamento de óleo nos conectores de tubulação.
3. Há ou não pulsação.
Tambor de guincho:
1. Presença de rachaduras.
2. Emaranhamento de cabo de aço.
Gancho e polia:
1. Rotação do gancho.
2. Deformação.
3. Se o balance da viga está normal ou não.
4. Conexão da viga com o gancho.
Acessórios
5. Se há deformação ou não no anti-desprendedor.
de elevação
Gancho e polia:
1. Rotação das polias (se há ou não ruídos estranhos).
2. Se há ou não rachaduras e desgastes nas polias.
3. Há ou não envergamento e dano da estrutura de polias e do capô.
4. Lubrificação.
Cabo de aço:
1. Diâmetro.
2. Rompimento.
Acessório
3. Torção.
4. Deformação.
5. Corrosão.

10-6 Inspeção periódica


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Itens de verificação

Capítulo 10
6. Posição correta do conjunto de cabo e do calço.
7. Conexão do cabo de aço com o conjunto de cabo.
Acessório
8. Desgastes e rachaduras no eixo do conjunto de cabo e bucha.
9. Se o cabo envolve a polia de modo normal ou não.
Válvula de alívio:
1. Ajustar a pressão.
Válvula de controle:
1. Movimentação.
2. Se há ou não vazamento de óleo.
3. Se os parafusos estão soltos ou não.
Cilindro de óleo principal:
1. Movimentação.
Sistema hidráulico
2. Se há ou não vazamento de óleo.
3. Quantidade de óleo do freio.
4. Se os cabos flexíveis estão ou não envelhecidos, retorcidos ou danificados.
Tubulação:
1. Se as peças de acoplamento estejam soltas.
2. Se tenha vazamentos de óleo ou não.
3. Se a braçadeira de tubo esteja soltada ou tenha rachaduras.
4. Se as mangueiras tenham envelhecimento, torcidos e quebrados ou não.
Interruptor de partida:
1. Função de interruptor de partida.
2. Situação de instalar.
3. Movimento da luz de indicação.
Limpador:
1. Movimentação.
2. Se há desgaste ou danos na escova.
Mecanismo de
Aparelho de ar condicionado:
operação
1. Normal ou não.
do guindaste
Luz no interior da cabine:
1. Se pode ou não acender.
Sirene:
1. Função de sirene.
Limitador de força automático:
1. Movimentação.
2. Precisão.

Inspeção periódica 10-7


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Itens de verificação
Capítulo 10

Dispositivo de parada de ultrapassagem de guincho (limitador de altura):


1. Movimentação.
2. Se o contrapeso e o cabo de içar estão ou não danificados.
3. Situação de instalar.
4. Situação de ação da válvula solenóide.
Cabine de controle do veículo:
1. Afrouxamento ou não das porcas e parafusos.
2. Função de interruptor de travas de janelas e portas.
3. Situação conetada com plataforma giratória.
4. Situação de volta do cilindro.
Mecanismo de Alavanca de controle e pedal:
operação 1. Funções.
do guindaste 2. Se há ou não vãos.
Luz de trabalho:
1. Se podem ou não acender.
2. Se há ou não danos.
3. Situação de instalar.
Luz da extremidade da lança:
1. Se pode ou não acender.
2. Situação de instalar.
Anemômetro:
1. Situação de instalar.
2. Se seu funcionamento esteja normal ou não.
Cilindro de elevador de perna de sustentação:
1. Ocorre ou não recolhimento natural nos trabalhos de içamento.
2. Se desce ou não naturalmente no processo de condução.
3. Se há ou não vazamento de óleo.
4. Função da válvula de direção única de controle hidráulico.
5. Se o conector de tubo de óleo está solto ou não.
Mecanismo de
6. Se há ou não ruído e partes soltas.
pernas de
7. Se há ou não deformação e danos no disco de perna de sustentação.
sustentação
Perna de sustentação fixa, perna de sustentação móvel, cilindro de nível de perna de
sustentação:
1. Se há ou não deformação e dano.
2. Se o pino de fixação e a manga de pino da caixa de perna de sustentação móvel
estão soltos ou não.
3. Se há ou não deformações e rachaduras na estrutura.
4. Se há ou não ruído e vibração.

10-8 Inspeção periódica


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Itens de verificação

Capítulo 10
5. Se as partes de conexão do tubo de óleo com o tubo flexível estão soltas ou não.
6. Se há ou não vazamento de óleo.
Válvula de controle:
1. Movimentação.
2. Se o conector de tubo de óleo está solto ou não.
3. Parafusos estão soltos ou não.
4. Se há ou não vazamento de óleo.
Mecanismo de
Instrumento de medição de nível:
pernas de
1. Se há deformações e arranhões no exterior.
sustentação
2. Situação de instalar.
3. Precisão da indicação.
Cilindro principal:
1. Movimentação.
2. Se há ou não vazamento de óleo.
3. Quantidade de óleo de freio.
4. Se há ou não envelhecimento, torção ou dano do tubo flexível.
Lança:
1. Soldagem em torno da base extensão do cilindro de amplitude da lança;
2. Soldagem em torno da cauda da lança básica;
3. Soldadura de junção nas capas da cada seção da lança;
4. Soldagem em torno da cabeça da 6 seção da lança.
Plataforma giratória:
1. Soldagem em torno do ponto de articulação inferior do cilindro de amplitude;
2. Soldagem em torno do ponto de articulação traseira da cauda da plataforma
Inspeção giratória;
de estrutura 3. Soldagem em torno da placa vertical e grande placa de fundo da plataforma
giratória;
4. Soldagem em torno da caixa da cauda da plataforma giratória.
Lança auxiliar:
1. Soldagem em torno do quadro conetado da lança auxiliar;
2. Soldagem em torno da cabeça da segunda seção da lança;
3. Soldagem em torno do conector da cauda da segunda seção da lança;
4. Soldagem em torno do conector da cabeça da primeira seção da lança.
5. Espaçamento de solda em torno de conector da lança prolongada.

Inspeção periódica 10-9


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Itens de verificação
Capítulo 10

Acessórios: (pinos, grampos, parafusos, porcas, etc)


Outros
Se existem danos e perdas.
Reaperte os parafusos de instalação de suporte de rotação: ao realizar a verificação
regular mensal, caso se descubra que os parafusos de instalação de suporte de
rotação estão soltos, deve-se realizar reaperto dos mesmos na plataforma de
Atenção
serviços. Além disto, sugerimos que uma vez no ano se o grau de firmeza dos
parafusos de suporte de rotação satisfazem à força de torque especificada, que é de
1150 N.m-1350N.m.

10-10 Inspeção periódica


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Capítulo 10

Memorando
10-11
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 10

Memorando
10-12
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Capítulo 11 Transporte e içamento

Pare o transporte do guindaste de todo-o-terreno 11-2 Transporte em vias públicas


QAY220, os diferentes modos de transporte
e itens a serem observados

Capítulo 11
devem ser escolhidos de acordo com a situação

real. A posição da gravidade do veícule inteiro 1. O guindaste pode conduzir a si mesmo no

é 2367mm a partir de a frente (Direção frontal) transporte em vias públicas;

do centro de rotação, a distância ao terreno é 2. Ao conduzir em vias públicas é preciso


2123mm, peso total é 72t. satisfazer as leis nacionais de trânsito;

3. As alavancas e o interruptor de alimentação


11-1 Aviso de transporteferroviário
do guindaste devem estar na posição 0 e aberta.
1. De acordo com as exigências dos bueirosferroviários

dos países e regiões, escolha se desejaaplicaraot

ransporteferroviário;

2. Ao ser transportado em via férrea, o guindaste

pode ser armazenado num carro de transporte;

3. Use calços de madeira ou cimento para fixar

as rodas do guindaste;

4. Use cabos para amarrar o guindaste no carro

de transporte, não podendo ficar frouxo;

5. Todas as alavancas e interruptores do guindaste

precisam estar na posição 0 ou desligada;

6. Depois de armazenar o veículo deve-se

trancar as portas e janelas do mesmo, para que

não abram durante o transporte.

Transporte e içamento 11-1


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

11-3 Transporte por embarcação e itens a serem observados

1. Para embarque do guindaste, recomendo que transportado pelo RO-RO, pode salvar um monte de

tempo e dinheiro, O guindaste pode viajar directamente para o local especificado.

2. Quando necessário de levantamento (Recomendo usar um espalhador dedicado), deve estender 4


Capítulo 11

outriggeres hrizontalmente até cerca de 6. 500mm, e insera o pino de bloqueio, perte-los por corda de

aço, O gancho está localizado acima do centro de gravidade do veículo.

3. Ao realizar transporte separado por conteiners, deve-se contactar a nossa empresa. De acordo com

a situação real, a nossa empresa pode fornecer ao usuário as dimensões e peso das partes, para tornar

mais prático o transporte.

Figuras 11-1 XZJ5721JQAY220, XZJ5723JQZ220 Esquemático de levantamento (Carga por eixo de 72t)

11-2 Transporte e içamento


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Tabela 11-1 Dimensões e peso dos acessórios enviados com o guindaste

Parte Dimensões (LxLxA) (mm) Peso (t)


Contrapeso A 3164×2054×910 12. 5×1
Contrapeso B 3164×2054×263 10×1

Capítulo 11
Contrapeso Contrapeso C 3164×2054×264 10×1
(6 blocos em
total) Contrapeso D 3164×2054×227 9. 5×1
Contrapeso E 1780×1548×980 11. 5×2
Peso total 65
Guinchoauxiliar (incluindocordas) 1420×1120×970 1. 95
Gancho de 160t 2205×1100×850 2. 42
Gancho de 100t 1980×850×850 1. 54
Gancho
Gancho de 65t 1800×835×835 0. 83
Gancho de 30t 1700×835×835 0. 45
Lança prolongada 8000×800×570 0. 56×1
Quadro conetado 2100×2110×850 0. 43×1
Lança auxiliar Quadro de rotação 2860×730×1240 0. 32×1
Lança auxiliar básica 8000×570×800 0. 6×1
Segunda seção da lança 8000×330×480 0. 6×2
3ª-6ª seções de lança 12800×1000×1080 10. 3×1
Polia única da terminal da lança 850×880×550 0. 1×1

Transporte e içamento 11-3


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 11

Memorando
11-4
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Capítulo 12 Figuras dos gestos

Os funcionários precisam ter uma boa familiarização com os gestos usados nos trabalhos de içamento,

mantendo a coordenação.

Sugerimos que os gestos padrão sejam como abaixo:

12-1 Sinais de gesto universais

Capítulo 12
1. “Preparar” (atenção) 2. “Gancho principal”

Um dos braços se estende pro alto com os Um dos punhos se fecha por cima da testa.

cinco dedos naturalmente separados.

3. “Gancho auxiliar” 4. “Subir o gancho”

Uma das mãos se fecha e forma um ângulo Uma das mãos sobe mais alto que os ombros
reto enquanto a outra mão aberta e com a e faz movimento giratório.
palma pro alto toca o cotovelo.

Figura de gesto do comando para içamento do guindaste 12-1


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

5. “Descer o gancho”

Uma das mãos desce abaixo da cintura e faz movimento giratório.


Capítulo 12

6. “Movimentação horizontal do gancho”

O antebraço de uma das mãos sobe e desce na direção de movimentação, mantendo uma linha

horizontal com os ombros.

7. “Indicando a posição de descida” 8. “Parar”

Uma das mãos aponta pra baixo indicando o Um dos braços fica na posição horizontal em

local onde a carga deve ser colocada. relação ao ombro, apontando pra fora.

12-2 Figura de gesto do comando para içamento do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

9. “Parada de emergência” 10. “Conclusão de trabalho”

Os dois braços ficam na posição horizontal As duas mãos ficam entrecruzadas na frente

em relação aos ombros, apontando pra fora. da testa.

Capítulo 12
12-2 Sinais de gesto específicos

1. “Erguer a lança” 2. “Descer a lança”

Com o polegar pra cima, faz-se um movimento Com o polegar pra baixo, faz-se um movimento

pra cima com um dos braços. pra baixo com um dos braços.

Figura de gesto do comando para içamento do guindaste 12-3


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

3. “Girar a lança”

Um dos braços se ergue na horizontal na altura do ombro, girando com o pulso como eixo, indica-se

a direção de rotação.
Capítulo 12

4. “Expandir a lança” 5. “Recolher lança”

Os dois braços formam um “v” com os As duas mãos fazem um movimento pra

punhos fechados pra cima. Os punhos se dentro semelhante a um abraço.

movimentam pra fora ao mesmo tempo.

12-4 Figura de gesto do comando para içamento do guindaste


Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220

Capítulo 12

Memorando
12-5
Manual de operação do guindaste de todo-o-terreno QAY220
Capítulo 12

Memorando
12-6
Endereço: Rua Tongshan, Nº165, Cidade de Xuzhou, Província de Jiangsu, China
Tel: +86-516-83462242 83462350
Fax: +86-516-83461669
Código postal: 221004
Telefone de serviço: +86-516-83461183
Fax de serviço: +86-516-83461180
Telefone de inspeção de qualidade: +86-516-87888268
Telefone para peças: +86-516-83461542

Todos os direitos reservados

Você também pode gostar