Você está na página 1de 74

SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA

SEGURANÇA
Segurança Geral....................................................................................................................... 2-5
Avisos de perigo neste manual........................................................................................... 2-6
Informações de segurança do operador............................................................................. 2-7
O Operador é importante.................................................................................................... 2-9
Qualificações do operador.................................................................................................. 2-10

FUNÇÕES DO
Equipamentos de proteção individual................................................................................. 2-11

SISTEMA
Mantenha a cabine do condutor e a cabine do operador limpas........................................ 2-12
Montar e desmontar a máquina.......................................................................................... 2-13
Segurança no trabalho........................................................................................................ 2-14
Segurança no local de trabalho.......................................................................................... 2-15
Segurança contra incêndios............................................................................................... 2-16

OPERAÇÃO
Incêndios em fluidos..................................................................................................... 2-16
Incêndios elétricos........................................................................................................ 2-17
Extintor de incêndio...................................................................................................... 2-17
Em caso de incêndio.................................................................................................... 2-17
Ferramenta de escape........................................................................................................ 2-17
Riscos de poeira e produtos químicos................................................................................ 2-18

MANUTENÇÃO
Segurança de fluidos.......................................................................................................... 2-19
Adicionar fluidos à máquina......................................................................................... 2-19
Reabastecimento.......................................................................................................... 2-19
Circuitos de fluido a alta pressão................................................................................. 2-19
Acumulador.................................................................................................................. 2-20
Segurança na manutenção................................................................................................. 2-21
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

Limpeza da máquina.................................................................................................... 2-21


Uso das ferramentas corretas...................................................................................... 2-21
Levantar a máquina...................................................................................................... 2-21
Peças rotativas............................................................................................................. 2-22
Extensões opcionais..................................................................................................... 2-22
ESPECIFICAÇÕES

Solda, furação, corte ou retífica na máquina................................................................ 2-22

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-1
Segurança SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Segurança elétrica.............................................................................................................. 2-23


Segurança da bateria................................................................................................... 2-23
Desconexão da bateria................................................................................................ 2-23
Segurança da partida com cabos de ponte.................................................................. 2-24
Precauções ambientais....................................................................................................... 2-24
Segurança específica do produto.............................................................................................. 2-25
Procedimentos de bloqueio/etiquetagem............................................................................ 2-25
Operação de bloqueio.................................................................................................. 2-25
Retornar à operação..................................................................................................... 2-25
Adesivos da máquina.......................................................................................................... 2-26
Uso autorizado da máquina................................................................................................ 2-29
Uso não autorizado da máquina......................................................................................... 2-29
Precauções de condução................................................................................................... 2-31
Reboque da máquina.......................................................................................................... 2-33
Selecionando um Local de Operação................................................................................. 2-34
Terreno inclinado e valas.................................................................................................... 2-36
Pressão sobre o solo permitida.......................................................................................... 2-38
Suporte............................................................................................................................... 2-40
Alinhamento o guindaste.............................................................................................. 2-42
Verificação das medidas de segurança........................................................................ 2-42
Operação do guindaste com carga..................................................................................... 2-43
Contrapeso................................................................................................................... 2-43
Engrenagem do guincho, cabo de aço do guincho...................................................... 2-44
Operação do guindaste................................................................................................ 2-44
Comunicações entre o operador do guindaste e o sinaleiro........................................ 2-47
Precauções contra esmagamento ou ponto de aperto................................................ 2-48
Aterramento do guindaste................................................................................................... 2-49
Aterramento adequado do guindaste........................................................................... 2-49
Aterramento adequado da carga.................................................................................. 2-50
Operação do guindaste em caso de tempestade......................................................... 2-52
Trabalho em proximidades de energia elétrica................................................................... 2-53
Trabalho em proximidades de transmissores..................................................................... 2-55
Riscos de superfície e subterrâneos................................................................................... 2-58
Colocando o tráfego aéreo em perigo................................................................................ 2-58
Consideração das condições do vento............................................................................... 2-59
Interrupção do trabalho do guindaste................................................................................. 2-61
Retomada da operação do guindaste................................................................................. 2-62
Finalização da operação do guindaste............................................................................... 2-63
Estacionando o veículo....................................................................................................... 2-64
Operação em clima frio....................................................................................................... 2-65
Alta altitude......................................................................................................................... 2-65
Ajudas operacionais............................................................................................................ 2-66
Tabelas de carga................................................................................................................. 2-67

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-2
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança

Sistemas de indicação de momento de carga (LMI)........................................................... 2-67

ÍNDICE
Estabilidade do guindaste e integridade estrutural............................................................. 2-68
Elevação com vários guindastes........................................................................................ 2-70
Recebendo uma carga........................................................................................................ 2-71
Elevando a carga.......................................................................................................... 2-71
Puxada angular............................................................................................................ 2-71

INTRODUÇÃO
Deslocamento inicial de cargas fixas........................................................................... 2-73
Operação do guindaste....................................................................................................... 2-73
Condução da carga...................................................................................................... 2-73
Perigo de esmagamento.............................................................................................. 2-74
Trabalho de bate-estacas ou remoção de estacas...................................................... 2-74
Transportando pessoas................................................................................................ 2-74

SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

ADVERTÊNCIA
ESPECIFICAÇÕES

Leia e compreenda todas as precauções de segurança neste manual antes de ler


quaisquer outros manuais fornecidos com esta máquina e antes de operá-la ou executar
manutenção nela. O não cumprimento disto pode resultar em morte ou ferimentos sérios.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-3
Segurança SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-4
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança Geral

SEGURANÇA GERAL

ÍNDICE
Esta seção do manual fornece informações detalhadas sobre precauções básicas de segurança e medidas
preventivas a serem seguidas durante a operação e manutenção desta máquina.

A operação segura é muito importante. Antes da operação e manutenção, leia e compreenda cuidadosamente
todo o conteúdo desta seção deste manual. Somente depois de entender completamente o conteúdo deste manual,

INTRODUÇÃO
a máquina poderá ser operada com segurança e habilidade. A seguir, estão alguns dos benefícios em se fazer isso:

• Evitar ferimentos pessoais ou danos à máquina causados por operação incorreta.


• Aumentar a confiabilidade da máquina.
• Prolongar a vida útil da máquina.
• Reduzir os custos de reparo e a inatividade.

SEGURANÇA
As informações de segurança neste manual fornecem diretrizes básicas para operação segura para todos
os funcionários autorizados. A SANY é incapaz de prever todos os riscos nos locais de trabalho; portanto,
trabalhadores, operadores e proprietários devem considerar se há outras preocupações com segurança que
devem ser abordadas para situações específicas de trabalho.

FUNÇÕES DO
SISTEMA
Os governos ou autoridades locais podem ter normas mais rígidas. Se alguma estipulação deste manual
discordarem das leis ou regulamentos locais, devem prevalecer as mais rigorosas.

Este manual deve ser mantido na máquina para referência e revisado periodicamente por todos os
funcionários envolvidos na operação ou manutenção desta máquina.

OPERAÇÃO
Algumas ações envolvidas na operação ou manutenção desta máquina podem causar um acidente grave se
não forem executadas da maneira descrita neste manual.

Todos os procedimentos e precauções descritos neste manual aplicam-se apenas ao uso pretendido desta
máquina. Se você usar sua máquina para qualquer uso não pretendido que não seja especificamente

MANUTENÇÃO
proibido, verifique se é seguro para você e para outras pessoas fazê-lo. Em nenhum caso você ou outras
pessoas devem se envolver em usos ou ações proibidos, conforme descrito neste manual.

Esta máquina está em conformidade com todos os regulamentos e normas aplicáveis do país para o qual a
máquina foi enviada. Se esta máquina foi comprada em outro país ou comprada de alguém em outro país,
pode não haver certos recursos e especificações de segurança necessários para uso no seu país. Se houver
SOLUÇÃO DE

alguma dúvida sobre se sua máquina está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis de
PROBLEMAS

seu país, entre em contato com o revendedor SANY antes de operar esta máquina.

ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que as precauções descritas neste manual e os adesivos de segurança
ESPECIFICAÇÕES

da máquina sejam totalmente compreendidos antes de operar ou executar a manutenção


desta máquina. Leia e siga todas as precauções de segurança. O não cumprimento disto
pode resultar em morte ou ferimentos sérios.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-5
Segurança Geral SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Avisos de perigo neste manual


A maioria dos acidentes geralmente é causada pelo não cumprimento das regras fundamentais de segurança para a
operação e manutenção da máquina. Para evitar acidentes, é importante que todo o pessoal envolvido na operação
ou manutenção desta máquina leia este manual antes de operar ou realizar a manutenção nesta máquina.

A operação ou manutenção inadequada desta máquina pode resultar em morte ou ferimentos graves.

O descuido ou negligência dos operadores, supervisores de trabalho, equipe de manutenção e trabalhadores


do local de trabalho pode resultar em morte ou ferimento e danos dispendiosos à máquina e à propriedade.

Para alertar os operadores, supervisores de trabalho, equipe de manutenção e trabalhadores do local de


trabalho sobre práticas operacionais e procedimentos de manutenção perigosos, alertas de perigo são usados
neste manual. Cada alerta de perigo contém um símbolo de alerta de perigo e uma palavra de sinalização
para identificar o grau da consequência do perigo, caso a mensagem seja ignorada.

As seguintes palavras de sinalização (ANSI/ISO) são usadas para informar que há uma situação
potencialmente perigosa que pode levar a danos, ferimentos pessoais ou até a morte. Neste manual e nos
adesivos da máquina, diferentes palavras de sinalização ou ilustrações são usadas para expressar o nível
potencial do perigo.

A SANY não pode prever todas as circunstâncias que possam envolver um perigo potencial à operação
ou manutenção. Portanto, alguns alertas de perigo neste manual e na máquina podem não incluir todas as
precauções de segurança possíveis.

Se qualquer procedimento ou ação não especificado, recomendado ou permitido neste manual for usado,
certifique-se de que tais procedimentos e ações possam ser executados com segurança, sem danificar a
máquina ou causar ferimentos. Quando não tiver certeza sobre a segurança de alguns procedimentos, entre
em contato com o seu revendedor SANY.

PERIGO
PERIGO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou
ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.

CUIDADO
CUIDADO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em
ferimentos leves ou moderados.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-6
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança Geral

AVISO

ÍNDICE
AVISO indica uma situação que pode causar danos à máquina, a propriedades pessoais e/
ou ao meio ambiente, ou fazer com que a máquina funcione incorretamente.

INTRODUÇÃO
Informações de segurança ao operador
1. É impossível compilar uma lista de precauções de segurança que abranja todas as situações. No entanto,
existem princípios básicos que devem ser seguidos ao operar esta máquina:

SEGURANÇA
• Somente pessoal qualificado que tenha sido especialmente treinado tem a permissão para operar e/ou
trabalhar nesta máquina.
• Auxílios ao operador, como luzes de aviso, buzinas ou cigarras, juntamente com as telas nos monitores,
foram projetados para alertar o operador sobre possíveis problemas. A dependência exclusiva desses
auxílios ao operador, no lugar de boas práticas operacionais, pode levar a um acidente. Inspecione os
auxílios ao operador desta máquina diariamente e verifique se cada um deles está em condições normais

FUNÇÕES DO
de trabalho. Quaisquer falhas encontradas devem ser relatadas ao seu revendedor SANY. Interrompa

SISTEMA
todo o trabalho imediatamente se for encontrado algum auxílio ao operador que não esteja funcionando
corretamente.
• Todas as diretrizes de prevenção de acidentes, instruções de operação etc. são baseadas no uso autorizado
da máquina.
• Leia e compreenda este manual e todos os manuais que o acompanham antes de operar esta máquina.
• Este manual deve estar disponível para o operador o tempo todo e deve permanecer em duas cabines

OPERAÇÃO
enquanto a máquina estiver em uso.
• Verifique se todo o pessoal na área de trabalho e nos arredores da máquina está completamente
familiarizado com as práticas operacionais seguras, como indicadas neste manual.
• Revise os regulamentos e normas locais, estaduais e federais em relação a esta máquina e sua operação.
Os requisitos da prática de trabalho podem variar entre regulamentos governamentais, normas do setor

MANUTENÇÃO
e políticas do empregador. É necessário um conhecimento aprofundado de todas as regras de trabalho
relevantes antes de operar esta máquina ou executar manutenção nela.
• Certifique-se de que a manutenção de rotina tenha sido executada conforme indicado neste manual. Não
opere uma máquina danificada ou com manutenção mal executada.
• Ninguém, além do operador, deve estar em nenhum lugar da máquina enquanto ela estiver em operação.
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

2. Os principais erros operacionais, que são cometidos repetidamente ao operar ou dirigir um guindaste, são
os seguintes:

– Não prestar uma cuidadosa atenção ao trabalhar, por exemplo:


• Girar rápido demais,
• Frenagem rápida da carga,
ESPECIFICAÇÕES

• Tração diagonal,
• Formações de cabos de aço frouxas
- Sobrecarga

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-7
Segurança Geral SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

- Dirigir rápido demais ou preparar e carregar em uma superfície irregular


- Fixar a carga incorretamente
- Operação inadequada; especialmente tração diagonal, elevando cargas fixadas
- Ação do vento em cargas suspensas
- problemas ao dirigir em uma estrada sem carga, por exemplo, sobrecarga de motor ou da transmissão
- Colisão com pontes, telhados ou fiação de alta tensão devido à insuficiência de espaço livre vertical
- suporte, base do suporte e suporte sob as placas das patolas inadequados
- Montagem ou desmontagem incorreta das lanças

3. Muitos danos ao guindaste são causados por manutenção inadequada:

- Óleo, graxa ou anticongelante insuficientes


- Contaminação
- Fios do cabo de aço quebrados, pneus defeituosos, peças desgastadas
- Chaves fim de curso de emergência ou limitador de momento de carga (LMI) não funcionando
corretamente
- Falha no freio e embreagem
- Defeitos hidráulicos; por exemplo mangueiras rachadas
- Parafusos soltos

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-8
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança Geral

O Operador é importante

ÍNDICE
A primeira prioridade do operador é garantir sua segurança e a segurança das pessoas ao seu redor.
NOTA: Consulte "Operação" neste manual para obter informações adicionais.

Reporte todos os acidentes, mau funcionamento e danos à máquina ao seu revendedor SANY
imediatamente. O seu revendedor SANY deve ser avisado imediatamente sobre o incidente e consultado

INTRODUÇÃO
sobre as inspeções e reparos necessários após um acidente ou dano à máquina.

Se o revendedor não estiver disponível imediatamente, entre em contato diretamente com a SANY. A
máquina não deve retornar à operação até que seja completamente inspecionada, após todos os acidentes,
mau funcionamento e danos. Todas as peças danificadas devem ser reparadas ou substituídas conforme
autorizado pelo seu revendedor SANY ou pela própria SANY.

SEGURANÇA
NOTA: Consulte “Informações de contato” na página 1-3.

Obrigações do operador do guindaste:


1. Antes de começar a trabalhar, o operador do guindaste deve verificar o funcionamento do freio e dos
dispositivos de desligamento de emergência. Ele deve monitorar as condições do guindaste quanto a defeitos
óbvios. Em guindastes controlados sem fio, ele deve verificar a atribuição da unidade de controle e do guindaste.

FUNÇÕES DO
SISTEMA
2. O operador do guindaste deve parar a operação do guindaste em caso de defeitos que colocariam a
segurança em perigo.

3. O operador do guindaste deve se certificar de que:


• Todos os dispositivos de controle estão ajustados na posição neutra ou sem carga antes da liberação do

OPERAÇÃO
suprimento de energia aos componentes de condução,
• Os dispositivos de controle estão na posição neutra ou sem carga e o suprimento de energia é desligado
antes da saída da plataforma de controle,
• Ao retirar a unidade de controle para controlar remotamente, ela está travada para impedir operações
não autorizadas.

MANUTENÇÃO
4. O operador do guindaste deve garantir que os guindastes sujeitos ao vento não sejam operados além dos
limites estabelecidos pelo fabricante do guindaste e que a lança esteja abaixada, pelo menos quando as
velocidades do vento críticas para o guindaste forem atingidas, assim como no final do trabalho.

5. O operador do guindaste deve monitorar a carga em todos os movimentos do guindaste ou nos


dispositivos de movimentação de carga ao movê-lo sem carga, se elas puderem causar uma situação
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

perigosa. Se uma observação não for possível, o operador do guindaste poderá movê-lo apenas com a ajuda
de um guia.

6. O operador do guindaste deve dar sinais de aviso quando necessário.


ESPECIFICAÇÕES

7. O operador do guindaste não pode mover cargas por cima de pessoas.

8. Quaisquer cargas fixadas manualmente só podem ser movimentadas pelo operador do guindaste depois que
ele tiver recebido um sinal claro da pessoa que fixou a carga, do guia ou de qualquer outra parte responsável

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-9
Segurança Geral SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

atribuída a essa tarefa pelo contratante. Se for necessário usar sinais para se comunicar com o operador do
guindaste, eles deverão ser acordados antes do uso entre a parte responsável e o operador do guindaste. Se o
operador do guindaste determinar que as cargas não estão devidamente fixadas, ele não poderá movê-las.

9. Enquanto houver uma carga suspensa no guindaste, o operador do guindaste deve manter os dispositivos
de controle sob seu alcance. Isso não se aplica ao reboque de veículos com guindastes de reboque.

10 O operador do guindaste não pode atingir operacionalmente as posições extremas, se elas estiverem
limitadas pelas chaves de fim de curso de emergência.

11 Depois que um limitador de momento de carga tiver sido acionado, o operador do guindaste não pode
exercer uma sobrecarga puxando/elevando a lança.

12 O operador do guindaste não pode ignorar a proteção contra sobrecarga para aumentar o poder de
guinchamento do guindaste.

Qualificações do Operador
Nenhuma pessoa deve operar esta máquina, a menos que esteja em conformidade com o seguinte:

• Tenha sido treinada nesta máquina específica. Os controles e o design podem variar entre os modelos;
portanto, é importante que elas tenham treinamento específico na máquina específica em que estarão
operando. O treinamento é essencial para a operação e segurança adequadas da máquina.
• Elas leram e entenderam esta seção de Segurança, as recomendações de operação no restante deste
manual de Segurança, Operação e Manutenção e quaisquer outros manuais fornecidos com esta máquina,
as regras de trabalho do empregador e as normas do setor e regulamentos governamentais aplicáveis.
• Elas têm certeza de que a máquina está funcionando corretamente e foi inspecionada e mantida de
acordo com os requisitos estabelecidos neste manual.
• Elas têm certeza de que todos os adesivos de segurança, proteções e outros recursos operacionais estão
no lugar e em condições adequadas.
• Elas são mental e fisicamente aptas para operar esta máquina. Elas nunca devem tentar operar esta
máquina sob a influência de medicamentos, narcóticos ou álcool. Qualquer tipo de droga pode prejudicar as
reações e aptidões físicas, visuais e mentais.

No Alcohol No Drug No Medicine

Fig. 2-1 Nunca opere esta máquina sob a influência de


álcool, drogas ou medicamentos

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-10
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança Geral

Equipamentos de proteção individual

ÍNDICE
Devido à segurança ser importante, leia e entenda o seguinte:

• Se a máquina estiver equipada com auxílios ao operador, é necessário que estes equipamentos sejam
usados ao operar a máquina.

INTRODUÇÃO
• Evite roupas largas, jóias e cabelos compridos soltos. Estes podem se prender em partes móveis ou nos
controles e podem causar ferimentos graves.
• Antes de usar os equipamentos de proteção individual, verifique se eles estão em boas condições e serão
capazes de executar sua tarefa.
• Se necessário, use luvas, capacete, óculos de segurança, sapatos de segurança e roupa de proteção ao
operar ou fazer a manutenção da máquina.

SEGURANÇA
• Use proteção auditiva ao trabalhar perto de ruídos altos.

FUNÇÕES DO
SISTEMA
Fig. 2-2 Equipamentos de proteção individual

OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-11
Segurança Geral SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Mantenha a cabine do condutor e a cabine do operador limpas


Para a cabine do condutor e da cabine do operador, observe o seguinte:

• Ao entrar nas duas cabines, sempre remova toda a lama, óleos ou detritos das solas dos seus sapatos. Se
você operar os pedais com lama, óleos ou detritos nos sapatos, o seu pé poderá escorregar e você poderá
causar um acidente.
• Mantenha sempre as duas cabines limpas. Nunca deixe ferramentas ou obstáculos em nenhuma das duas
cabines.
• Não cole objetos no vidro da janela. Isso pode restringir sua visão.
• Não use telefones celulares no interior das duas cabines ao dirigir ou operar a máquina.
• Nunca traga objetos ou líquidos perigosos às duas cabines. Esles podem se derramar, inflamar ou
explodir.
• Mantenha as janelas limpas e livres de lama ou do acúmulo de filme. Limpe as janelas diariamente antes
de iniciar o seu trabalho.
• Se as janelas estiverem quebradas ou rachadas, substitua-as imediatamente. Nunca opere a máquina com
janelas quebradas ou rachadas.
• Nunca modifique nenhum componente, sistema ou superfície das cabines. Qualquer modificação sem
autorização da SANY pode criar um perigo. A SANY não se responsabiliza por quaisquer ferimentos ou
danos causados por modificações não autorizadas.

a b

Fig. 2-3 a. Cabina do condutor b. Cabine do operador

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-12
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança Geral

Montar e desmontar a máquina

ÍNDICE
A montagem ou a desmontagem podem representar alguns perigos. Observe o seguinte:

• Certifique-se sempre de que a máquina esteja parada antes de tentar acessá-la. Nunca pule para cima ou
para fora da máquina.

INTRODUÇÃO
• Nunca saia ou entre na cabine do operador ou no deck através de qualquer outra forma que não seja as
escadas e alças fornecidas.
• Sempre fique de frente para a máquina ao montar ou desmontá-la.
• Sempre mantenha o contato de três pontos (ambos os pés e uma mão ou um pé e ambas as mãos) com as
alças, escadas e deck para garantir um apoio adequado.
• Ao andar no deck da máquina, tente manter um contato de três pontos sempre que possível para ajudar a

SEGURANÇA
manter um bom equilíbrio.
• Use sapatos com um material de sola altamente antiderrapante. Limpe toda a lama ou detritos dos
sapatos antes de entrar nas duas cabines ou subir na superestrutura da máquina.
• Não ande sobre uma superfície da máquina se não houver material antiderrapante ou se estiver
excessivamente desgastada. Não pise em superfícies da máquina que não sejam aprovadas ou adequadas
para caminhar e trabalhar. Mantenha todas as superfícies de trabalho e as de movimentação pessoal da
máquina limpas, secas e antiderrapantes.

FUNÇÕES DO
SISTEMA
• Não ande sobre o contrapeso.
• Sempre use uma escada ou outra alternativa de
segurança adequada ao trabalhar no contrapeso.
• Mantenha sempre as alças, escadas e áreas de
passagem limpas, sem lama, óleo, graxa ou detritos

OPERAÇÃO
semelhantes. Se essas áreas estiverem danificadas,
conserte-as ou substitua-as imediatamente.
• Nunca deixe ferramentas ou objetos semelhantes
no deck da máquina ou nas áreas de serviço. Eles
podem cair e ficar presos nos sistemas operacionais
da máquina.

MANUTENÇÃO
• Nunca suba em áreas da máquina que não sejam
áreas designadas para caminhar. Pode ocorrer um
escorregamento ou queda da máquina.
• Nunca suba ou desça na máquina enquanto
portar ferramentas ou objetos semelhantes.
• Não modifique o sistema de acesso da máquina
Fig. 2-4 Mantenha sempre um contato de três pontos
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

de nenhuma maneira que não tenha sido avaliada e


aprovada pela SANY.
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-13
Segurança Geral SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Segurança no trabalho
Verifique cada um dos itens a seguir com cuidado:

1. É de responsabilidade do proprietário e/ou do operador substituir todos os adesivos de segurança caso


estejam desfigurados ou forem removidos da máquina.

2. É de responsabilidade do empregador do operador realizar treinamento periódico sobre segurança e


familiarizar todo o pessoal com procedimentos de emergência.

3. Se houver pedestres na área, prossiga lentamente e toque a buzina. Os pedestres têm o direito de
passagem; uma máquina carregada ou menor tem o direito sobre uma máquina maior ou descarregada.

4. Nunca dirija até alguém que esteja no caminho da viagem. Sempre certifique-se de que todo o pessoal
esteja às laterais quando abordados e que eles perceberam a abordagem.

5. O operador do guindaste deve obter ou receber as informações necessárias em tempo hábil antes de
dirigir para o local de trabalho. Em particular:
• Tipo de operação do guindaste
• Local de trabalho (distância da viagem)
• Rota
• Medições de altura e largura
• Linhas de transmissão elétrica e linhas de energia
• Restrições de espaço no local de trabalho
• Restrições de movimento causadas por edifícios
• Peso e dimensões das cargas a serem içadas
• Altura de elevação necessária e projeção da lança
• Capacidade de sustentação do solo do local de trabalho

6. Com base nas informações acima, o operador do guindaste deve montar o equipamento abaixo,
necessário para operar o guindaste:
• Bloco do gancho
• Lança adicional
• Acessórios de elevação separados
• Contrapeso
• Estrados fornecidos pelo cliente (materiais subjacentes) para as placas das patolas

7. Nunca deixe a máquina funcionando sem vigilância. Sempre estacione a máquina em uma área
nivelada segura, abaixe qualquer equipamento de trabalho para uma posição segura, acione o freio
de estacionamento, bloqueie os controles para travar a máquina para evitar violações por pessoal não
autorizado e desligue o motor antes de sair da máquina, mesmo que por um momento.

8. Antes de iniciar qualquer procedimento de operação de trabalho, viagem ou manutenção, verifique se


todo o pessoal está a uma distância segura de todos os pontos da máquina. Nunca permita que alguém fique
perto da máquina quando em operação, em manutenção ou reparo. Lembre-se, quanto maior a máquina,
mais restrita será a visibilidade.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-14
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança Geral

9. Ao trabalhar com outra pessoa no local de trabalho, certifique-se de que todo o pessoal envolvido

ÍNDICE
compreenda todos os sinais manuais padrão do setor que devem ser usados.

10 O operador deve responder apenas aos sinais operacionais do sinaleiro adequado, mas deve obedecer
um sinal de parada de qualquer pessoa a qualquer momento.

INTRODUÇÃO
11 O operador sempre deve poder ver o ponto do local de trabalho. Se isso não for possível, um sinaleiro
deve ser designado para isso. Se a visibilidade ficar bloqueada por qualquer motivo, pare a operação
imediatamente.

SEGURANÇA
Segurança no local de trabalho
Dentro do local de trabalho (também chamado de
“canteiro de obras”) está a “área de trabalho” (onde
a função real do trabalho está sendo executada).
Dentro da área de trabalho, existem “áreas de

FUNÇÕES DO
SISTEMA
perigo”, ou seja, áreas imediatamente ao redor
da máquina, onde o pessoal pode estar em risco
devido à operação da máquina.

Todas as áreas de perigo devem ser claramente 禁止靠近!

identificadas, marcadas e protegidas para impedir

OPERAÇÃO
o acesso de pessoal não autorizado e devem estar
visíveis para o operador do guindaste o tempo
todo e em todas as circunstâncias. Se isso não for Fig. 2-5 Impedir o acesso por pessoal não
possível, um sinaleiro deve ser designado para autorizado
supervisionar as atividades nas áreas de perigo.

MANUTENÇÃO
O pessoal no interior de uma área de perigo deve
ter maior cuidado e usar equipamento de proteção
individual adequado, conforme necessário.

Se algum pessoal não autorizado se aproximar, interrompa a operação ou o deslocamento imediatamente,


sinalize para que ele saia imediatamente e não retome a operação ou o deslocamento até que eles saiam da
SOLUÇÃO DE

área de trabalho e estejam a uma distância segura.


PROBLEMAS

Se algum pessoal autorizado se aproximar, sinalize para que parem onde estão, abaixe todo o equipamento
de trabalho no chão e desligue o motor. Faça sinal para que se aproximem quando for seguro para eles.
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-15
Segurança Geral SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Segurança contra incêndios


Combustível, óleo, folhas secas, serragem e lixo podem se inflamar ao entrarem em contato com peças quentes.

Abaixo estão listadas algumas informações para ajudar a evitar incêndios durante a operação contínua em
áreas onde a máquina está exposta a esses tipos de ambientes:
• Desligue o motor e não fume ao reabastecer ou executar a manutenção da máquina.
• O reabastecimento ou adição de óleo devem ser feitos em uma área bem ventilada.
• Limpe a máquina depois de executar manutenção no sistema hidráulico, no motor ou no sistema combustível.
• Sempre inspecione e remova quaisquer folhas secas, lascas de madeira, papel ou qualquer material inflamável
acumulado ou afixado ao redor do motor, sistema de escapamento, bateria ou sob as tampas da máquina.
• Operações como extração de madeira, limpeza de terra, cobertura com terra ou trabalho em aterro
sanitário podem causar acúmulo de lixo e detritos na máquina.
• Sempre inspecione e remova o acúmulo de detritos diariamente.
• Nunca coloque nenhuma parte da máquina em contato direto com chamas abertas, faíscas no ar e brasas
em chamas. Podem ocorrer danos ou um incêndio na máquina.

Incêndios de Fluidos

O combustível e outros fluidos da máquina são especialmente inflamáveis e podem ser perigosos. Preste
muita atenção ao seguinte:
• Não fume ou aproxime chamas ou faíscas perto de combustível ou outros fluidos. Sempre desligue o
motor antes de abastecer.
• Nunca use auxiliares de partida de combustível ou outros solventes de limpeza não aprovados para
limpar a máquina ou as peças.
• Nunca abandone a máquina ao adicionar combustível ou outros fluidos.
• Aperte todas as tampas de combustível e dos fluidos com firmeza.
• Inspecione sempre a máquina quanto a vazamentos de combustível ou outros fluidos durante uma
verificação anterior à partida. Se algum vazamento for encontrado, conserte-o imediatamente. Nunca opere
uma máquina com combustível ou outros fluidos vazando.
• Cuidado para não derramar combustível ou outros fluidos, especialmente em peças quentes, nas superfícies
da máquina ou em componentes elétricos. Limpe imediatamente o combustível e outros fluidos derramados.

×
• Nunca encha demais o fluido hidráulico ou
os tanques de combustível. Durante a operação,
combustível quente ou outros fluidos podem ser
expelidos sobre os componentes quentes, causando
incêndio ou explosão.
• Ao adicionar combustível ou outros fluidos à
máquina, sempre execute essas operações em uma
área bem ventilada.
• Nunca solde, corte, perfure ou modifique os
componentes hidráulicos de maneira nenhuma.
• Ao realizar verificações antes da partida, sempre
inspecione se há vazamentos nas mangueiras e
braçadeiras de tubos e se elas estão bem presas. Fig. 2-6 Nunca solde, corte ou perfure próximo a
óleo e fluidos

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-16
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança Geral

Incêndios Elétricos

ÍNDICE
Curtos-circuitos no sistema elétrico, danos ou sobrecarga das baterias podem causar incêndios. Faça o
seguinte:

• Nunca use um soldador ou uma máquina de alta tensão para dar partida na máquina.

INTRODUÇÃO
• Verifique a fiação da máquina quanto a danos ao fazer uma verificação anterior à partida. Repare ou
substitua qualquer fiação danificada.
• Nunca instale equipamentos elétricos de reposição sem a aprovação do seu revendedor SANY.

Extintor de incêndio

SEGURANÇA
Como precaução em caso de incêndio ou lesão pessoal, mantenha sempre os extintores nas duas cabines e
no local de trabalho. Além disso, faça o seguinte:

• Certifique-se de que o extintor de incêndio está em boas condições e todo o pessoal sabe como usá-lo.
• Certifique-se de que o extintor de incêndio tenha, pelo menos, classificação de incêndio de “A, B, C” de
três libras (norma NFPA 10 para extintores de incêndio portáteis).

FUNÇÕES DO
SISTEMA
Em caso de fogo

Se ocorrer um incêndio na máquina, saia da máquina da seguinte maneira:

1. Gire imediatamente a chave da ignição para a posição OFF para desligar o motor e a máquina. Nunca

OPERAÇÃO
tente mover ou continuar operando a máquina.

2. Saia da área imediatamente e mantenha-se afastado da máquina até que o corpo de bombeiros dê
permissão para se aproximar dela.

3. Peça ajuda imediatamente.

MANUTENÇÃO
4. Ao usar um extintor de incêndio, sempre aponte o bico do extintor na base do fogo.

5. Tenha uma lista de números de telefone de emergência disponíveis em caso de incêndio ou acidente.
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

Ferramenta de escape
Como precaução em caso de incêndio ou lesão pessoal, mantenha sempre uma ferramenta de escape na
cabine do operador.
ESPECIFICAÇÕES

Inspecione a ferramenta de escape periodicamente e substitua-a se ela parecer danificada ou não puder ser
usada para quebrar a janela da cabine, permitindo uma saída em emergência.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-17
Segurança Geral SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Riscos de poeira e produtos químicos


Executar operações e/ou encontrar materiais perigosos no local de trabalho pode liberar substâncias que
podem representar um perigo. A exposição a produtos químicos ou pós perigosos representa um sério
perigo quando eles são liberados ou manuseados incorretamente. Todos os trabalhadores envolvidos devem
usar equipamentos de proteção individual aprovados e seguir todas as normas de segurança ambiental.

A poeira do ar proveniente da operação de trabalho pode causar danos nos pulmões se inalada. Se houver
perigo de inalar essas poeiras ao trabalhar nos locais de trabalho, observe sempre o seguinte:

• Pulverize água para manter a poeira baixa durante a limpeza. Não use ar comprimido na limpeza.

• Se houver perigo de que possa haver poeira de amianto ou semelhante no ar, sempre opere a máquina
em uma posição contra o vento. Todos os trabalhadores devem usar respiradores aprovados.

• Sempre observe as regras e regulamentos para o local de trabalho e as normas ambientais.

• Nunca permita pessoal não autorizado ou protegido de forma inadequada na área de trabalho.

• As máquinas SANY não contêm amianto, mas existe a possibilidade de que peças que não sejam da
SANY ou de pós-venda possam conter. Sempre use peças de reposição aprovadas pela SANY.

• Todos os trabalhadores envolvidos devem usar equipamentos de proteção individual aprovados e seguir
todas as normas de segurança ambiental.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-18
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança Geral

×
Segurança de fluidos

ÍNDICE
Adicionar fluidos à máquina

Quando for necessário adicionar fluidos à máquina


durante a operação, lembre-se sempre de que os

INTRODUÇÃO
sistemas de fluidos estão sob alta pressão e quentes.
Por exemplo, o líquido quente de arrefecimento do
motor explodirá e resultará em ferimentos graves.

NOTA: Consulte a seção de manutenção deste


manual antes de adicionar fluidos. Fig. 2-7 Esteja ciente de que os sistemas de fluidos

SEGURANÇA
estão sob alta pressão e quentes

Reabastecimento

Antes de adicionar combustível, desligue a máquina e deixe os sistemas esfriarem até a temperatura
ambiente antes de remover a tampa do tanque de combustível. Não fazer isso pode resultar em queimaduras

FUNÇÕES DO
SISTEMA
graves ou perda súbita de combustível. Leia e entenda o seguinte:

• O reabastecimento da máquina pode representar alguns perigos. Derramamentos de combustível


representam um perigo se não forem limpos imediatamente.
• Abasteça apenas em uma área bem ventilada. Nunca fume ou permita chama aberta por perto ao
reabastecer a máquina.

OPERAÇÃO
• Nunca misture gasolina com óleo diesel. A gasolina é extremamente inflamável e pode causar uma
explosão.
• Sempre deixe espaço para o combustível expandir ao encher o tanque de combustível.

Circuitos de fluido a alta pressão

MANUTENÇÃO
Substitua uma linha ou mangueira se um vazamento for encontrado ou se uma falha ocorrer. Lembre-se
sempre de que este sistema é altamente pressurizado durante a operação normal. Sempre faça o seguinte:

• Verifique se há rachaduras na tubulação ou nas mangueiras e se há algum inchaço nas mangueiras. Se


houver algum vazamento de um circuito ou mangueira, a área ao redor ficará molhada.
• Nunca faça inspeções ou substitua itens enquanto o sistema estiver sob pressão. Trabalhar em um
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

sistema ainda sob pressão pode levar a ferimentos graves.


ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-19
Segurança Geral SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

• Nunca use qualquer parte do corpo para verificar ou sentir se há vazamentos. Sempre use óculos de
segurança e luvas de couro ao verificar vazamentos e use um pedaço de madeira ou papelão ao verificar
vazamentos de pequenos orifícios.
• Se fluidos de alta pressão penetrarem na pele ou entrarem em contato com os olhos, procure atendimento
médico imediatamente.

Acumulador

Esta máquina está equipada com um acumulador carregado com gás nitrogênio a alta pressão. Não
desmonte o acumulador.

• Nunca exponha o acumulador a calor alto ou chamas abertas.


• Nunca solde o acumulador.
• Nunca faça perfurações ou cortes no acumulador.
• Nunca bata no acumulador.

Se o acumulador precisar de manutenção, entre em contato com seu revendedor SANY.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-20
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança Geral

Segurança da Manutenção

ÍNDICE
Toda a manutenção a ser realizada nesta máquina deve ser executada apenas por pessoal treinado e
autorizado.

A máquina deve ser inspecionada antes de cada turno de trabalho. O proprietário, o usuário e o operador
devem garantir que as tarefas de manutenção e lubrificação de rotina necessárias tenham sido executadas

INTRODUÇÃO
conforme indicado neste manual.

Execute as verificações de funcionamento após os reparos, para garantir a operação adequada.

Perceba e evite pontos de captura durante a manutenção.

SEGURANÇA
Encaminhe qualquer dúvida ao seu revendedor SANY.

Limpeza da máquina

Sempre use água quente e sabão ou agentes de limpeza suaves e não inflamáveis para limpar graxa das
peças da máquina. Sempre lubrifique a máquina cuidadosamente após a limpeza para forçar a remoção de

FUNÇÕES DO
qualquer resíduo de água ou sabão.

SISTEMA
• Nunca use produtos de limpeza inflamáveis ou cáusticos.
• Nunca lave à pressão ou inunde as duas cabines. Isso danificará componentes elétricos sensíveis.
• Nunca use limpadores de vapor a alta pressão para limpar a máquina. Os limpadores de vapor danificam
a pintura, as mangueiras e o sistema elétrico.

OPERAÇÃO
NOTA: Consulte a seção de manutenção deste manual para obter informações adicionais.

Use as ferramentas corretas

Sempre use as ferramentas adequadas para o trabalho.

Mantenha suas ferramentas limpas e, quando o trabalho estiver concluído, faça um inventário das MANUTENÇÃO
ferramentas que você estava usando para garantir que nenhuma ferramenta tenha sido deixada na máquina.

Retorne as ferramentas da oficina para o local de armazenamento apropriado quando terminar.


SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

Elevação da máquina

Sempre faça o seguinte:


• Ao trabalhar embaixo da máquina, use macacos de suporte aprovados para sustentar o peso da máquina
em que se está trabalhando.
ESPECIFICAÇÕES

• Nunca confie no sistema hidráulico da máquina ou em um macaco hidráulico para apoiar a máquina
durante os reparos.
• Baixe qualquer equipamento de trabalho no chão e verifique a estabilidade da máquina antes de entrar
embaixo dela.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-21
Segurança Geral SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Peças rotativas

Somente dê partida no motor para fazer procedimentos de manutenção se assim estiver orientado neste
manual. Se o motor precisar estar funcionando durante a manutenção, é importante seguir algumas regras
básicas de segurança:

• Esteja sempre atento aos componentes rotativos.


• Durante as operações de manutenção enquanto o motor está em funcionamento, um trabalhador deve
permanecer no assento do operador da máquina, com uma visão clara da pessoa que realiza a manutenção
na máquina, o tempo todo.
• Nunca toque em nenhum controle. Se uma alavanca de controle precisar ser operada, mantenha sempre
uma visão clara da pessoa que está executando a manutenção e sinalize para ela antes de mover essa
alavanca de controle.

Acessórios opcionais

Ao remover peças ou acessórios grandes e pesados, sempre use o equipamento de elevação correto,
classificado para a capacidade da carga que está sendo levantada.

Após a remoção do acessório ou peça, guarde-os onde eles não possam cair ou se mover. Sempre verifique se o
acessório ou peça estão estáveis em uma superfície sólida e afastados de todas as passagens ou saídas de incêndio.

Ao instalar e usar acessórios opcionais, leia e siga o manual de instruções do acessório.

Não use acessórios não autorizados pela SANY. O uso de acessórios não autorizados pode criar um
problema de segurança e afetar adversamente a operação adequada e a vida útil da máquina. Quaisquer
ferimentos, acidentes, falhas no produto resultantes do uso de acessórios não autorizados não serão de
responsabilidade da SANY.

Solda, furação, corte ou retífica na máquina

Entre em contato com o seu revendedor SANY para obter orientação adequada sobre qualquer tentativa de
soldagem.
O pessoal que executar solda na máquina deve ser totalmente qualificado e certificado para usar os
processos e equipamentos que eles podem operar ao fazer esses reparos. Os clientes são responsáveis
pela integridade estrutural de qualquer reparo concluído. A SANY recomenda enfaticamente não fazer
a soldagem de conectores e aços de alta resistência de granualção fina. Os componentes devem ser
substituídos se estiverem danificados.
Desconecte a fonte de energia antes da soldagem. Não fazer isso pode danificar a máquina ou causar
ferimentos pessoais.

CUIDADO
Desconecte a bateria antes da soldagem. A falha na desconexão da bateria pode resultar
em ferimentos leves ou moderados, danos à máquina ou fazer com que ela não funcione
corretamente.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-22
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança Geral

Segurança elétrica

ÍNDICE
Sempre limpe o sistema elétrico usando apenas limpadores elétricos aprovados.

Nunca use sabão cáustico, água a alta pressão ou limpadores de vapor para limpar o sistema elétrico, pois
eles podem danificar o sistema ou causar falhas intermitentes no sistema.

INTRODUÇÃO
Segurança da bateria

Ao trabalhar com baterias, trabalhe sempre em uma área bem ventilada. As baterias representam um
perigo, especialmente quando estão em uso por um longo período de tempo. Abaixo estão listadas algumas
precauções básicas a serem observadas ao trabalhar com baterias:

SEGURANÇA
• Sempre use equipamentos de proteção
individual.
• Os gases da bateria são extremamente
explosivos. Fumar, faíscas ou chamas abertas
podem causar uma explosão. Ao abrir o

FUNÇÕES DO
compartimento da bateria, sempre reserve tempo

SISTEMA
suficiente para que os gases escapem.
• Se a bateria estiver corroída, lave a área com
uma mistura de bicarbonato de sódio e água morna.
• Se o ácido da bateria entrar em contato com a
pele ou os olhos, lave a área imediatamente com

OPERAÇÃO
água fresca e procure atendimento médico. Fig. 2-8 Evitar contato da pele e dos olhos com o
ácido da bateria
Verifique o estado da bateria apenas com
equipamentos de teste adequados. As baterias
devem ser carregadas em uma área aberta e bem
ventilada, livre de chamas, fumaça, faíscas e fogo.

MANUTENÇÃO

ADVERTÊNCIA
Os bornes da bateria, os terminais e os acessórios relacionados contêm chumbo
químico e compostos de chumbo; os produtos químicos podem causar câncer, defeitos
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

congênitos ou outros danos reprodutivos.


Lave as mãos após o manuseio. O não cumprimento destes pode resultar em morte ou
ferimentos sérios.

Desconecte a bateria
ESPECIFICAÇÕES

Ao desconectar a bateria, sempre desconecte o terminal negativo (-) primeiro e depois desconecte o cabo
positivo (+).

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-23
Segurança Geral SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Segurança da partida

Ao usar cabos de conexão em ponte para dar partida no motor, conecte primeiro o cabo positivo (+) e, em
seguida, conecte o cabo negativo (-) ao bloco do motor ou a um local do transportador, longe da bateria.

Nunca use uma máquina de solda ou equipamento com um sistema de alta tensão para dar partida na
máquina. Usar alta tensão para dar partida na máquina pode danificar o sistema elétrico ou causar uma
explosão ou incêndio inesperados. Sempre dê partida com conexões de ponte no motor com tensões iguais.

Precauções ambientais
Ao realizar trabalhos de manutenção no guindaste, você ocasionalmente trabalhará com substâncias
consideradas nocivas ao meio ambiente, de acordo com os regulamentos nacionais e locais em vigor. Isso
inclui, entre outros (por exemplo, óleo, combustível, graxa, óleo usado) e filtros de combustível, bem como
panos que entraram em contato com essas substâncias nocivas ao meio ambiente.

• Ao manusear essas substâncias, observe os regulamentos nacionais e regionais atuais, bem como as
instruções deste capítulo.
• Substâncias nocivas ao meio ambiente podem ser agressivas. Portanto, use somente recipientes,
mangueiras, bombas, funis etc. resistentes à substância em questão.
• Colete o óleo drenado em um recipiente adequado. Sempre use uma mangueira de drenagem ao drenar,
um funil ou uma bomba de enchimento e uma mangueira adequada para a respectiva substância ao
abastecer.
• As substâncias nocivas ao meio ambiente devem sempre ser coletadas separadamente de outros resíduos,
separadas em materiais sólidos e fluidos, armazenadas apenas em recipientes aprovados e em locais que
estejam de acordo com os regulamentos nacionais e regionais em vigor.
• Pergunte à sua autoridade local de proteção ambiental sobre as possibilidades de descarte prescritas.

AVISO
Descarte o óleo ou fluido drenado de acordo com os regulamentos ambientais locais. A
não observância desta pode resultar em danos ambientais.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-24
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

SEGURANÇA ESPECÍFICA DO PRODUTO

ÍNDICE
Procedimentos de bloqueio/etiquetagem
Nunca trabalhe na máquina sem antes garantir que o processo de bloqueio/etiquetagem tenha sido seguido.
Entre em contato com a supervisão ou o seu revendedor SANY para quaisquer dúvidas.

INTRODUÇÃO
Somente o pessoal autorizado que realiza manutenção na máquina deve realizar o bloqueio/etiquetagem de
acordo com o procedimento listado abaixo.

Se a pessoa que executa a manutenção da máquina receber uma trava e uma chave, elas não compartilharão
a trava ou a chave com outras pessoas até que todos os procedimentos estejam concluídos e a máquina
esteja pronta para ser colocada novamente em operação.

SEGURANÇA
Operação de bloqueio

1. Notifique todo o pessoal que possa ser afetado pela manutenção na máquina.

FUNÇÕES DO
2. Trave a máquina em uma superfície plana e nivelada, em um local seguro, onde não haja risco de queda

SISTEMA
de objetos ou interferência com outros equipamentos, pessoas ou tráfego de pedestres.

3. Coloque a alavanca do freio de estacionamento na posição ativada. Essa chave é protegida para impedir
a ativação acidental.

4. Abaixe e retraia a lança.

OPERAÇÃO
5. Levante e retraia os patolas.

6. Desligue o motor e remova a chave da ignição.

MANUTENÇÃO
7. Identifique, remova ou desconecte todas as fontes de alimentação e certifique-se de instalar um
dispositivo de bloqueio/etiquetagem nelas.

8. Fixe uma etiqueta de alerta de manutenção aos controles da máquina.

9. Certifique-se de que todo o pessoal envolvido na manutenção tenha instalado suas próprias travas na
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

fonte de energia antes de executar qualquer reparo. Cada pessoa que concluir um reparo deve remover sua
própria trava e não acessar mais a máquina.

Retornar à operação
ESPECIFICAÇÕES

A pessoa autorizada que realizou o procedimento de bloqueio/etiquetagem deve:

1. Verificar a área ao redor da máquina para garantir que ninguém seja exposto a nenhum risco antes de
retornar a máquina à operação.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-25
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

2. Verificar se todas as proteções foram reinstaladas adequadamente nos locais correspondentes.

3. Verificar se todas as ferramentas, equipamentos e travas foram removidas.

4. Verificar se todos os controles estão na posição neutra ou desligada.

5. Alertar todo o pessoal sobre quando a máquina voltará à operação.

6. Remover os mecanismos de bloqueio/etiquetagem e todas as etiquetas e retorne a máquina à operação.

Fig. 2-9 Etiqueta de alerta de manutenção

Fig. 2-10 Operação de bloqueio

Adesivos da máquina
Todos os adesivos de segurança, alerta e advertência são sinais de segurança que avisam sobre um risco ou
perigo. Por esse motivo, todos os sinais de aviso no guindaste devem estar completos e sempre legíveis.

O seu revendedor SANY pode fornecer novos adesivos de substituição, se necessário. Nunca modifique ou
altere as informações de adesivos existentes, a menos que autorizado pelo seu revendedor SANY. Adesivos
de segurança adicionais podem ser adicionados à máquina, se necessário.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-26
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
1

SEGURANÇA
2

FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
4 4 SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

Fig. 2-11 Adesivos de advertência no guindaste


ESPECIFICAÇÕES

1. Proibido subir
2. Cuidado com aquecimento
3. Cuidado com materiais em queda
4. Lubrificação

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-27
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Exterior da Exterior da
patola dianteira patola dianteira

Fig. 2-12 Adesivos de advertência no guindaste

20 Afastando
21 Centralizando a plataforma de giro
22 Patolas acima do limite

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-28
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

Uso autorizado da máquina

ÍNDICE
O uso autorizado do guindaste consiste unicamente no levantamento e abaixamento vertical de cargas
livremente suspensas, cujo peso e centro de gravidade são conhecidos.

Para fazer isso, um gancho auxiliar ou um bloco de ganchos aprovados pela SANY devem ser montados no

INTRODUÇÃO
cabo de aço e só podem ser operados dentro da faixa de trabalho permitida.

O guindaste deve ser operado de acordo com as configurações e condições de segurança prescritas nas
instruções de operação correspondentes.

Qualquer outro uso ou operação além do escopo de trabalho especificado não é autorizado.

SEGURANÇA
Para ser considerado autorizado, qualquer uso também deve estar em conformidade com os regulamentos
de segurança, condições, condições prévias, configurações do guindaste e etapas de trabalho, conforme
observado neste manual de Segurança, Operação e Manutenção.

FUNÇÕES DO
Uso não autorizado da máquina

SISTEMA
O guindaste não pode ser usado para o seguinte:

• Trabalhar fora da configuração permitida do guindaste na tabela de carga.


• Trabalhar fora do raio de projeção permitido e da faixa de giro na tabela de carga.

OPERAÇÃO
• Trabalhar com valores de carga que não correspondem à configuração real do guindaste.
• Trabalhar com configurações de LMI que não correspondem à configuração real do guindaste.
• Trabalhar com o indicador do momento de carga ou com a chave de fim de curso de elevação desligados.
• Aumentar o raio de projeção da carga levantada após um desligamento da LMI, por exemplo, puxando a
carga na diagonal.
• Utilizar equipamentos ou peças fixadas que não são aprovadas para o guindaste.

MANUTENÇÃO
• Utilizar o guindaste para eventos esportivos e recreativos, especialmente como “bungee jump”.
• Dirigir em uma via pública em uma condição de direção não permitida (carga e dimensão do eixo).
• Conduzir com a máquina em um local em condições não permitidas para condução.
• Empurrar, puxar ou elevar cargas com os macacos das patolas ou com as vigas das patolas.
• Empurrar, puxar ou elevar cargas acionando o motor de giro, o cilindro de elevação da lança ou o
cilindro telescópico.
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

• Arrancar objetos presos com o guindaste.


• Liberar o guindaste repentinamente (operação da garra ou de despejo).
• Colocar o guindaste em serviço quando o peso da carga, que é a carga suspensa e não o guindaste, é
alterado, por exemplo, enchendo um contêiner suspenso no gancho de carga.
• Mover uma carga presa cujo peso e centro de gravidade não são conhecidos e que foram liberados
ESPECIFICAÇÕES

primeiro, por exemplo, com um maçarico.


• Transportar pessoal na cabine do operador enquanto estiver dirigindo.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-29
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

• Transportar pessoal com o equipamento de


elevação e na carga.
• Deixar as pessoas pegarem carona fora da cabine
do operador,
• Transportar cargas no transportador
• Operação com dois ganchos sem equipamento
auxiliar
• Operação prolongada de manuseio de material
ou operações de serviço pesado que podem resultar
em superaquecimento do sistema hidráulico

Esta seção de segurança deve ser lida e usada por


todas as pessoas envolvidas no uso, operação,
montagem e manutenção do guindaste.
Fig. 2-13 Não permita que pessoas andem de
carona fora da cabine do operador

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-30
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

Precauções de Condução

ÍNDICE
1. O guindaste é aprovado para viagens rodoviárias quando usado de acordo com as leis e regulamentos
regionais de trânsito. O guindaste deve ser fabricado em conformidade com as normas de trânsito locais
relevantes, antes de ser conduzido em ruas, estradas e outros locais públicos. Os pesos, cargas por eixo e
dimensões especificados nas licenças devem ser mantidos e não devem ser excedidos com um carregamento

INTRODUÇÃO
adicional do guindaste. As cargas por eixo tecnicamente viáveis podem ser diferentes daquelas permitidas
pelas leis e regulamentos locais de tráfego rodoviário.

2. Qualquer aumento na carga por eixo e no peso total reduz o desempenho de frenagem em proporção direta
ao excesso de peso. O desgaste do revestimento do freio é maior e o risco de superaquecimento do freio é
maior. Esta condição excede as especificações do mecanismo de direção, freios de operação e estacionamento

SEGURANÇA
e retardador! Isso reduz a vida útil de todos os componentes sujeitos ao aumento da carga no eixo, por
exemplo, freios, pneus, aros e eixos, bem como todo o conjunto de transmissão, suspensão e direção.

PERIGO
Exceder a carga do eixo e o peso total aumenta o risco de acidentes. Não exceda a carga
por eixo especificada ou o peso total em nenhuma circunstância!

FUNÇÕES DO
SISTEMA
3. Um bloco de gancho só pode ser transportado na frente se:
- isso for permitido pela condição de direção atual do guindaste;
- o cabo de aço tiver sido passado nele pelo menos quatro vezes;
- estiver amarrado usando o olhal fornecido no acoplamento de reboque dianteiro.

OPERAÇÃO
PERIGO
Risco de acidente se o campo de visão do condutor estiver bloqueado. Não permita que o bloco
do gancho prejudique o campo de visão do condutor ao dirigir o guindaste em vias públicas!

MANUTENÇÃO
4. Se um nariz de lança estiver conectado, ele deve ser movido da posição de operação para a posição de
transporte para evitar prejuízo ao campo de visão, e deve estar preso nessa posição usando parafusos e
molas de segurança.

5. Certifique-se de cumprir todas as normas de trânsito nacionais válidas ao conduzir o guindaste! A cabine
SOLUÇÃO DE

não pode ser ocupada por passageiros enquanto o guindaste estiver sendo conduzido.
PROBLEMAS

6. Preste atenção ao passar por baixo de cabos elétricos, pontes ferroviárias e rodoviárias ou ao passar por
um túnel.

• Sempre tenha cuidado ao viajar em túneis, debaixo de pontes, perto de linhas de serviços públicos ou
ESPECIFICAÇÕES

em locais com peso e altura limitados ou onde o afastamento vertical for um problema. Opere lentamente e
tenha muito cuidado para não deixar a máquina ou o equipamento de trabalho entrar em contato com nada.
• Certifique-se sempre de que as áreas de superfície, como pontes ou estradas, suportam o peso da
máquina.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-31
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Fig. 2-14 Tenha cuidado ao viajar em lugares onde o espaço livre é um problema

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-32
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

7. Verifique a segurança antes de viajar. Em caso de alguma das irregularidades a seguir, relate-a à pessoa
responsável, resolva o problema. Não conduza o guindaste até resolver todos os problemas.

ÍNDICE
• Verifique se os elementos e instrumentos estão funcionando normalmente.
• As pressões hidráulicas e pneumáticas estão corretas. Não há vazamento de ar ou óleo.
• Os níveis de combustível, lubrificante, líquido de resfriamento, óleo hidráulico e fluido de freio são
adequados.

INTRODUÇÃO
• Os pneus não estão muito desgastados, sem danos e rachaduras. A pressão dos pneus está no nível
normal.
• Não há porcas soltas nas rodas.
• Os dispositivos de frenagem, incluindo freio de estacionamento e freio de serviço, estão funcionando
normalmente.
• O sistema de iluminação e os indicadores de direção acendem corretamente.

SEGURANÇA
• Os espelhos retrovisores não estão danificados.
• A cor dos gases de escape está normal.
• Não há ruídos anormais.

8. Use sempre o cinto de segurança. Cuidado com as circunstâncias ao redor da máquina. Certifique-se
de que não haja pessoas ou obstáculos ao redor do guindaste antes de dirigir. Toque a buzina para avisar o

FUNÇÕES DO
SISTEMA
início do movimento. Mantenha sempre uma distância segura dos outros veículos à frente. Sempre gire o
volante suavemente. Evite pisar no freio de serviço repentinamente.

9. Posicione sempre um sinaleiro para evitar qualquer acidente quando a visibilidade do condutor estiver
bloqueada, como ao viajar por uma estrada estreita, esquina fechada ou área pequena ou, especialmente ao
se deslocar de ré.

OPERAÇÃO
Rebocar a máquina
Ferimentos graves ou morte podem ocorrer se uma máquina quebrada for rebocada incorretamente ou se
houver um erro na seleção do cabo de reboque ou dos pontos de reboque. Siga o seguinte:

MANUTENÇÃO
• Use apenas os pontos de reboque designados para rebocar a máquina. Certifique-se de que os pontos de
reboque não estejam danificados e estejam em boas condições de funcionamento.
• Reboque sempre no sentido indicado pelo adesivo. Se o adesivo estiver faltando ou danificado, entre em
contato com o revendedor SANY para obter os procedimentos adequados.
SOLUÇÃO DE

• Sempre use luvas de couro ao manusear cabos de aço.


PROBLEMAS

• Durante a operação de reboque, nunca fique entre a máquina de reboque e a máquina que está sendo
rebocada.
• Nunca reboque uma máquina em um declive.
• Nunca use equipamento de reboque danificado, esticado ou sobretensionado.
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-33
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Selecionando um local de operação


É muito importante escolher um local apropriado para a operação do guindaste, a fim de
minimizar os riscos de segurança.

Fig. 2-15 Ao selecionar o local de posicionamento do guindaste, observe os seguintes itens

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-34
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

Ao selecionar o local de posicionamento do guindaste, observe o seguinte:

ÍNDICE
1. Selecione o local de posicionamento de forma que os movimentos do guindaste possam ser
realizados sem colisão e que os macacos das patolas possam ser estendidos até a base de
suporte estipulada nas tabelas de carga.

Certifique-se de que nenhuma pessoa seja ferida ou morta!

INTRODUÇÃO
Mantenha sempre uma distância de segurança de 0,5 m. Se isso não for possível, bloqueie a
zona de perigo.

2. Apoie o guindaste corretamente e apoie as placas das patolas de acordo com a capacidade
de carga do solo no local de posicionamento.

SEGURANÇA
3. Mantenha uma distância de segurança de porões ou similares.

4. Mantenha uma distância de segurança em declives, aterros ou similares.

5. Mantenha o raio em um mínimo. Nunca utilize 100% da capacidade do guindaste.

FUNÇÕES DO
SISTEMA
6. Selecione o comprimento correto da lança para o caso de carga.

7. A tração diagonal não é permitida!

8. Selecione as passagens corretas de cabo de aço do guincho para o caso de carga.

OPERAÇÃO
9. Lembre-se do peso e da superfície da carga exposta ao vento.

10 Selecione o equipamento de acordo com o peso da carga, o tipo de acessório e o ângulo de


inclinação.

MANUTENÇÃO
11 Mantenha distância suficiente de fiação elétrica.

PERIGO
Risco de acidentes devido ao solo com capacidade de carga insuficiente!
SOLUÇÃO DE

Se o guindaste for apoiado no solo com capacidade de carga insuficiente, ele poderá
PROBLEMAS

tombar e matar pessoas!


Apoie o guindaste apenas em solo com capacidade de carga suficiente!
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-35
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Terreno inclinado e valas


O guindaste não pode ser montado muito perto de terreno inclinado ou valas. Dependendo do
tipo de solo, deixe uma folga de segurança adequada A e uma folga de segurança B, bem como
um ângulo de entrada de carga α e um ângulo de inclinação β correspondentes.


α

Fig. 2-16 Mantenha folgas de segurança adequadas de acordo com o tipo de solo

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-36
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

PERIGO

ÍNDICE
O guindaste pode tombar!
A aresta do da rampa ou de uma escavação pode se romper se a distância de segurança A
ou a distância de segurança B forem muito pequenas.
Se a borda da rampa ou escavação colapsarem, o guindaste pode tombar e matar

INTRODUÇÃO
pessoas!
• Um especialista autorizado e treinado deve executar cálculos para verificar a capacidade
de carga do solo!
• A distância de segurança A e a distância de segurança B devem ser calculadas por um
especialista autorizado e treinado!
• Mantenha sempre a distância de segurança calculada A e a distância de segurança B!

SEGURANÇA
• Suporte as laterais das rampas ou da vala!

Abreviatura Termo
Distância até o fundo da escavação
Distância até a escavação

FUNÇÕES DO
Profundidade da escavação

SISTEMA
Ângulo de entrada da carga
Ângulo de inclinação

NOTA:Sem prova calculada de posicionamento seguro, os ângulos de inclinação de β

OPERAÇÃO
dados na tabela não podem ser excedidos!

Solo Ângulo de inclinação


Para solo não coeso e levemente coeso
Para solo firme ou semiduro

MANUTENÇÃO
Para rochas

Cálculo da distância A:
Tipo de solo Ângulo exigido de entrada da carga α Fórmula
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

Solo macio
Solo duro
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-37
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Pressão permitida sobre a terra


Quando o guindaste é apoiado, os macacos de patolas transmitem forças significativas ao solo.
Em certos casos, um único macaco de patolas deve transmitir quase todo o peso do guindaste,
somado ao peso da carga, ao solo.

O solo sempre deve poder absorver com segurança essa pressão. Se a área da placa da patola
for inadequada, ela deverá ser apoiada por baixo, de acordo com a capacidade de carga do solo.

A área de suporte necessária pode ser calculada a partir da capacidade de carga do solo e da
força de suporte do guindaste. Os proprietários e operadores da máquina devem garantir que
a máquina esteja configurada corretamente com apoios de placas das patolas suportados por
bases estáveis e firmes.

NOTA: Considere que a força de suporte, devido ao contrapeso, pode ser maior sem carga do
que com uma carga.

CUIDADO
O guindaste pode tombar se suportado incorretamente por baixo!
Somente materiais fortes podem ser usados para as bases das placas das patolas; por
exemplo, toras de madeira devidamente dimensionadas.
Para garantir que a pressão seja distribuída uniformemente sobre a superfície da base, as
placas das patolas devem ser posicionadas no centro da base de suporte.

Pressão sobre o solo admissível

Tipo de solo

Solo orgânico: turfa, lodo, lama


Aterro não compactado: entulho de construção
Solo não coeso: areia, cascalho, rochas e misturas
Solo coeso:
a) Limo argiloso
b) Limo consistindo de argila ruim e argila grossa
c) Argila plástica, consistindo de argila de olaria e aterro
firme
semiduro
duro
d) Solo granular misto, de argila até areia, cascalho e
áreas rochosas
firme
semiduro
duro
Rochas em condições uniformemente sólidas:
a) Quebradiças, com vestígios de decomposição
b) Não quebradiças

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-38
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

Se houver alguma dúvida sobre a capacidade de carga do solo no local de colocação, devem
ser realizados testes de solo, por exemplo, com um penetrômetro.

ÍNDICE
Exemplo: cálculo da pressão de apoio específica

Máxima força de apoio de acordo com capítulo 1.03: 720 kN


Superfície da placa de apoio quadrada com lado de 550 mm de acordo

INTRODUÇÃO
com o capítulo 1.03: 302500 mm²
80% como superfície de carregamento da placa de apoio:
302500 mm² x 0,8 – 242000 mm²

Pressão de apoio específica = força de apoio / área da placa de apoio

SEGURANÇA
Pressão de apoio específica:

O valor da pressão de suporte específica está muito acima da pressão permitida no solo para
todos os tipos de solo granular. Se este guindaste for utilizado em rocha firme, tipo de cascalho,
pressão admissível no solo 20 N/cm2, a superfície de suporte deverá ser aumentada.

FUNÇÕES DO
SISTEMA
Exemplo: Cálculo da superfície de apoio necessária

Máxima força de apoio de acordo com capítulo 1.03: 720 kN


Pressão admissível do solo: 20 N/mm²
Superfície de apoio necessária = força de apoio /

OPERAÇÃO
pressão admissível do solo

Superfície de apoio necessária:

A superfície do suporte para cada plataforma estabilizadora deve ter pelo menos 3,6 m2.

MANUTENÇÃO
NOTA: As forças de suporte correspondentes podem ser determinadas com a plaina de trabalho
do guindaste.
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-39
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Suporte
É absolutamente essencial que o guindaste seja apoiado exatamente de acordo com as tabelas
de carga, para garantir uma operação segura.

Antes da instalação e operação, proprietários e operadores devem avaliar a capacidade de


sustentação do solo no local para garantir que a máquina, cargas e procedimentos sejam
compatíveis com as condições do local de trabalho.

A correspondência das superfícies de posicionamento das vigas estabilizadoras deve ser


observada para garantir uma transferência de força adequada entre as vigas das patolas. O
guindaste pode ser suportado apenas nessas condições de extensão.

PERIGO
Risco de tombo do guindaste!
Posições intermediárias das larguras de suporte especificadas não podem ser realizadas,
porque a transferência de força só é possível através das superfícies de posicionamento
laterais e em posições intermediárias, devido à falta de superfícies de posicionamento.
Uma transmissão de força incorreta pode ocorrer na corda superior.
! Trave as vigas do estabilizador para impedir o movimento subsequente das superfícies
de posicionamento.
! Os pinos devem estar completamente inseridos e fixados!

Todas as quatro vigas e os macacos das patolas devem ser estendidos de acordo com os dados
na tabela de carga, também no lado do contrapeso.
Se apenas as vigas da patola do lado da carga forem estendidas, o guindaste poderá tombar ao
girar ou abaixar a carga.

PERIGO
A extensão incorreta das vigas das patolas aumenta o risco de tombo do guindaste!

1. A carga suspensa no gancho causa tensão e deformação do cabo de aço do guincho e da


lança telescópica, o mesmo se aplica aos jibs de treliça e cabos de aço de estaiamento. Se a
carga cair dos cabos do cordame ou se o cordame ou o cabo de aço do guincho quebrar nessa
situação, ocorrerá um alívio repentino. A lança volta para trás rapidamente. Isso pode fazer com
que o guindaste tombe.

2. Apesar da suposição anterior, pode ser necessário girar a carga para o lado oposto. Isso pode
fazer com que o guindaste tombe.

3. Ao girar a partir da direção longitudinal do veículo, o guindaste pode tombar devido ao


momento da lança ou do contrapeso.

4. É obrigatório que todas as 4 vigas e macacos das patolas sejam estendidos de acordo com os
dados na tabela de carga!

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-40
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES

Fig. 2-17 O ajuste desigual do guindaste em apenas 5° fará com que o raio da lança seja aumentado

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-41
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Alinhando o guindaste

Para operar o guindaste com segurança, é muito importante nivelá-lo e instalar uma base
adequada para as placas das patolas.

PERIGO
O guindaste pode tombar se ele se inclinar!
Se o guindaste estiver posicionado em um declive e se a lança for girada em direção
à inclinação, o raio será aumentado como resultado. É possível que a engrenagem de
rotação não consiga mais suportar a superestrutura do guindaste e, em casos extremos,
o guindaste pode tombar.
Certifique-se de alinhar o guindaste horizontalmente!

Exemplo: Com um comprimento de lança de 50 m, o ajuste desigual do guindaste em apenas 5°


fará com que um raio da lança de 10 m seja aumentado em a = 4 m.

Verificando medidas de segurança

O guindaste está suportado corretamente quando:

- O local de posicionamento foi selecionado de forma que o guindaste possa ser operado com o
menor raio possível.
- A capacidade de carga do solo é adequada.
- Existe distância suficiente de valas e rampas.
- Todas as quatro vigas e macacos das patolas foram estendidos de acordo com a base de
suporte fornecida na tabela de carga.
- As vigas das patolas estão fixadas com pinos para impedir que elas se movam.
- As placas das patolas estão fixadas.
- O guindaste está alinhado horizontalmente.
- Os eixos estão aliviados, o que significa que os pneus não tocam o chão.
- Foi confirmado que não há fios elétricos ativos dentro da faixa de trabalho do guindaste.
- Não há obstáculos que dificultam os movimentos necessários do guindaste.
- A suspensão do eixo está travada.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-42
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

Operação do guindaste com carga

ÍNDICE
Antes de iniciar qualquer trabalho, o operador do guindaste deve estar convencido de que o
guindaste está em condições operacionais seguras. Todos os sistemas de segurança, como o
limitador de momento de carga, chaves de fim de curso do guincho, freios, etc., estão em boas
condições de funcionamento.

INTRODUÇÃO
- O limitador de momento de carga deve ser ajustado de acordo com a configuração atual do
guindaste.
- As cargas do guindaste nunca podem exceder as especificadas nas tabelas de carga.
- As cargas indicadas na tabela de cargas não podem ser excedidas.
- O operador do guindaste deve conhecer o peso, o centro de gravidade e as dimensões da

SEGURANÇA
carga antes de operar o guindaste.
- O transportador de carga, os equipamentos de elevação e o cordame devem estar de acordo
com os requisitos especificados.
- Deve-se observar que o peso do bloco do gancho e o peso do equipamento devem ser
subtraídos da carga indicada na tabela de cargas.

FUNÇÕES DO
Example:

SISTEMA
Máxima carga admissível de
acordo com o gráfico
Peso do bloco do gancho
Peso dos cabos de amarração

Carga útil real do guindaste

OPERAÇÃO
Neste caso, a carga a ser elevada não pode exceder 29.590 kg.

PERIGO
Siga todos os procedimentos operacionais, conforme fornecido neste manual, antes

MANUTENÇÃO
de iniciar qualquer operação. Não fazer isso pode resultar em danos à máquina ou
propriedade e até ferimentos ou morte.

Contrapeso

O contrapeso necessário depende do peso da carga a ser levantada e do raio da lança


SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

necessário para realizar o trabalho. O fator decisivo para a seleção do contrapeso são os dados
na tabela de carga correspondente.

PERIGO
ESPECIFICAÇÕES

Risco de tombar o guindaste!


É obrigatório que o contrapeso seja instalado de acordo com a tabela de carga!

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-43
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Para reduzir o risco de esmagamento, o que evitará mortes ou ferimentos graves, sempre retire todo o
pessoal da área do contrapeso e da superestrutura antes de girar a superestrutura.

Não adicione material ao contrapeso para aumentar a capacidade.

Proíba modificações ou acréscimos que afetem a capacidade ou operação segura da máquina sem a
aprovação por escrito do fabricante.

Engrenagem do guincho, cabo de aço do guincho

A capacidade de elevação do guindaste é uma função da classificação de potência da


engrenagem do guincho e das possibilidades de passagem do cabo de aço do guincho. Ao
trabalhar com um único feixe, o guindaste pode levantar apenas uma carga que a engrenagem
do guincho é capaz de puxar.

Se a carga a ser levantada for mais pesada do que a engrenagem do guincho é capaz de levantar,
o cabo de aço do guincho deve ser configurado usando os princípios do bloco e do cordame
através da passagem adequada dos cabos entre a cabeça da roldana e o bloco do gancho.

PERIGO
Risco de acidente causado por quebra do cabo de aço ou danos à caixa de engrenagens
do guincho ou ao motor do guindaste!

Ao passar os cabos, observe cuidadosamente as especificações da tabela de carga e as


instruções de operação.

Operação do guindaste

PERIGO
Perigo de acidente se os seguintes pontos não forem observados!
É obrigatório cumprir as seguintes instruções.

Certifique-se de que o freio do guincho esteja funcionando corretamente antes da elevação. Verifique o
freio do guincho levantando a carga levemente do chão, parando o guincho e segurando a carga.

Assegure os seguintes itens antes de tentar pegar uma carga antes de guinchar uma carga:

• Verifique a tabela de carga para obter as linhas parciais adequadas do cabo de aço e capacidade de carga.
• O bloco do gancho está localizado diretamente acima do centro de gravidade da carga.
• A trava de segurança no gancho funciona corretamente.
• O cabo de aço não tem emaranhamento ou enrolamento desordenado no tambor.
• Use cabos de apoio (conforme apropriado) para posicionar e segurar cargas.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-44
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

• Uma boa prática é fazer uma teste simulado sem carga antes de fazer a primeira elevação. Familiarize-se
com todos os fatores específicos de cada local de trabalho.

ÍNDICE
• Certifique-se de que o cabo de aço está instalado corretamente no bloco do gancho e na cabeça da lança
e que todas as proteções estão instaladas.
• Somente pessoal de amarração certificado deve poder amarrar as cargas.
• O equipamento de amarração deve ser inspecionado regularmente antes do uso no trabalho.

INTRODUÇÃO
PERIGO
Todas as operações do guindaste devem ser realizadas dentro de um raio que é o menor
possível. Não fazer isso pode resultar em tombamento da máquina ou perda de controle.

Certifique-se de que todos os cabos, cintas, amarras e ganchos estejam corretamente posicionados antes de

SEGURANÇA
levantar a carga:

• Verifique as cintas de carga antes da elevação.


• Verifique se a carga está segura e presa ao bloco do gancho adequadamente.
• Use apenas cintas ou outros dispositivos de amarração classificados para a elevação a ser feita e use-os
adequadamente.

FUNÇÕES DO
SISTEMA
• Não enrole o cabo de aço do guincho ao redor de uma carga.
• Recuse-se a usar cordame, hardware e cintas defeituosos para qualquer elevação.

Tenha cuidado ao guinchar a carga do chão:


• Pare de levantar a carga quando a cinta estiver totalmente esticada; verifique se a carga está suspensa em
um ponto logo acima do centro de gravidade e se a carga não está presa ao chão ou interferindo com um

OPERAÇÃO
objeto ou estrutura próximos.
• Levante a carga verticalmente. Quando a carga sair do chão, pare o trabalho de elevação e pare qualquer
balanço; depois verifique se a amarração está segura, se a carga está em uma posição estável e se o
guindaste não está sobrecarregado. Em seguida, levante novamente a carga.
• Se a carga ficar instável, deixe a área imediatamente e abaixe a carga de volta ao chão.
• Não levante a carga do chão levantando a lança ou usando a telescópica. Somente levante uma carga do

MANUTENÇÃO
chão por elevação vertical.

PERIGO
Levantar a carga do chão pelo movimento ascendente da lança ou com a telescópica
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

causará o balanço da carga. Ao usar a telescópica para elevar uma carga do chão, o
guindaste não será automaticamente parado, mesmo em sobrecarga. Isso pode resultar
em morte ou ferimentos graves.

Existe perigo se:


ESPECIFICAÇÕES

1. O LMI não estiver definido com o status de configuração real do guindaste e, como resultado,
não pode cumprir sua função como um dispositivo de segurança.

2. O LMI estiver com defeito ou fora de operação.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-45
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

3. As vigas das patolas não estiverem estendidas até os pontos especificados na tabela de
carga.

4. As placas das patolas não são suportados com material de base estável suficientemente
grande para as condições do solo.

5. A carga for puxada em ângulo.


É particularmente perigoso puxar para o lado, pois a lança telescópica apresenta uma menor
resistência ao torque lateral.
A carga não pode ser puxada em ângulo.

6. Uma carga excessiva estiver presa ao gancho durante o trabalho de desmontagem, que fica
suspensa livremente no guindaste quando ela é retirada.

7. As cargas que ficaram presas forem arrancadas com o bloco do gancho.


Mesmo que o peso da carga presa não seja maior que a carga admissível de elevação, o
guindaste poderá tombar para trás se a carga for liberada repentinamente, pois a tensão criada
na lança pode fazer com que ela se movimente para trás violentamente.

8. O trabalho for realizado em ventos fortes. Consulte os dados fornecidos na tabela de carga.

9. O guindaste não estiver alinhado horizontalmente e a carga é girada em direção à inclinação.

10 A carga do gancho começar a girar porque o operador do guindaste não controlou


adequadamente os movimentos.

11 As cargas e o raio contidos nas tabelas de carga forem excedidos.

12 Múltiplas operações dos controles do guindaste.


Executar mais de uma tarefa ao mesmo tempo pode levar à perda de controle, carga instável ou
danos. Sempre levante e mova a carga em operações de sequência única.

13 Ao trabalhar nas proximidades de cabos de energia, estes não estiverem isolados por
engenheiros eletricistas, ou se a área de risco não estiver coberta ou cercada.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-46
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

Comunicações entre operador do guindaste e o sinaleiro

ÍNDICE
Comunicações claras entre o operador e o sinaleiro são meios eficazes para evitar o contato acidental com
estruturas ou objetos próximos. Além dos sistemas de comunicação de voz, os sinais manuais são um
excelente método de comunicação com os operadores de guindastes.

INTRODUÇÃO
1. Um sinaleiro qualificado deve ser designado sempre que:

• Se for trabalhar nas proximidades de linhas de energia.


• O operador do guindaste não puder ver claramente a carga o tempo todo.
• Mover o guindaste em uma área ou sentido em que o condutor não possa ver claramente o caminho da
viagem.

SEGURANÇA
2. Quando um sinaleiro é designado:

• Nunca comece as operações até que todos os sinais sejam claramente entendidos. Se sinais fora do
padrão forem usados, certifique-se de que o operador e o sinaleiro concordem neles antes do início das
operações.

FUNÇÕES DO
• Mantenha sua atenção focada na operação do guindaste. Pare todo o movimento do guindaste se você se

SISTEMA
distrair.
• Se a comunicação com o sinaleiro estiver obstruída de alguma forma, o movimento do guindaste deve
ser interrompido até que as comunicações sejam restabelecidas.
• Mantenha sua atenção focada na operação do guindaste. Se, por algum motivo, você precisar olhar em
outra direção, primeiro pare todo o movimento do guindaste.

OPERAÇÃO
• Obedeça a um sinal de parada de qualquer pessoa.
• Deve haver apenas uma pessoa designada por vez, dando sinais ao guindaste.
• Um operador de guindaste deve mover cargas apenas conforme os sinais de um sinaleiro designado.
• A pessoa que dá sinais ao guindaste deve ter uma visão clara da carga e da máquina o tempo todo.
• A pessoa que dá sinais ao guindaste deve manter todo o pessoal fora da área de operação do guindaste.
Quaisquer solicitações ou perguntas devem ser endereçadas apenas ao sinaleiro.

MANUTENÇÃO
• O sinaleiro do guindaste nunca deve direcionar uma carga sobre uma pessoa.
• Sempre mantenha as distâncias de afastamento adequadas das linhas e torres de energia.

AVISO
Cada operador do guindaste é diretamente responsável pela operação segura do
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

guindaste. Sempre que houver alguma dúvida sobre segurança, o operador do guindaste
deve parar o guindaste e recusar-se a manusear as cargas até que a segurança seja
garantida. Não fazer isso pode resultar em danos à máquina e a propriedades pessoais ou
fazer com que a máquina opere incorretamente
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-47
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Precauções de esmagamento ou ponto de captura

Nunca coloque nenhuma parte do corpo para fora das janelas ou da porta durante a operação. O movimento
da lança ou do gancho pode causar ferimentos.

Mantenha todas as proteções da máquina no lugar.

Nunca remova a janela lateral da máquina. Se esta janela estiver danificada ou quebrada, substitua-a
imediatamente.

Cerque a área em que a máquina está trabalhando e mantenha todo o pessoal desnecessário fora da área de
trabalho.

Antes de iniciar um giro da lança ou qualquer outra função do equipamento, toque a buzina e verifique se
todo o pessoal está afastado de peças rotativas e móveis.

Observe o caminho da lança quando estiver em movimento, para evitar abaixar ou girar a lança sobre o
pessoal, equipamentos ou outros objetos.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-48
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

Aterramento do guindaste

ÍNDICE
PERIGO
Perigo de ferimentos fatais devido a choque elétrico!
Existe risco de choque elétrico se o guindaste não estiver adequadamente aterrado.

INTRODUÇÃO
Aterre corretamente o guindaste

O guindaste deve ser aterrado corretamente antes da operação:

- perto de transmissores (transmissores de rádio e TV, estações de rádio etc.)

SEGURANÇA
- perto de estações de transmissão de alta frequência
- em caso de possibilidade grave de tempestade ou em tempestades potenciais

O guindaste pode ficar carregado eletrostaticamente, especialmente se ele estiver equipado com
placas de patolas sintéticas ou se as placas das patolas forem colocadas em materiais isolantes
(como pranchas de madeira).

FUNÇÕES DO
SISTEMA
PERIGO
Perigo de ferimentos fatais devido a choque elétrico!
Existe risco de choque elétrico se o guindaste não estiver adequadamente aterrado.
Evite a carga eletrostática do guindaste!

OPERAÇÃO
Para evitar a carga eletrostática do guindaste, é necessário o seguinte:
- uma haste de aterramento eletricamente condutora, aprox. 2 m de comprimento, que é inserida
no chão
- um cabo eletricamente condutor com um diâmetro de pelo menos 16 mm2

MANUTENÇÃO
- conexão de aterramento no guindaste, ou um fixador parafusado, usado para trabalhos de
soldagem

O seguinte se aplica:
- use sempre uma haste de aterramento transversal como haste de aterramento
- a resistência de aterramento deve ser menor que 0,5 Ohm
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

- a conexão entre o guindaste e o solo deve sempre ser uma conexão eletricamente condutora
adequada

Conecte uma extremidade do cabo de aterramento com um diâmetro de pelo menos 16 mm2 à
haste de aterramento, que é inserida no chão.
ESPECIFICAÇÕES

Insira a haste de aterramento pelo menos 1,5 m no chão.

Umedeça o solo ao redor da haste de metal para obter melhor condutividade.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-49
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

AVISO
A resistência do aterramento depende da composição do material do aterramento e das
superfícies de contato ativas da haste de aterramento.
Conecte a outra extremidade do cabo de aterramento com um diâmetro de pelo menos 16
mm 2 com a conexão de aterramento no guindaste.

AVISO
A conexão entre o guindaste e o solo deve sempre ser uma conexão eletricamente
condutora adequada.
Se houver a possibilidade de conectar um aterramento de fundação ou banda com
resistência de aterramento correspondentemente menor, esse método de aterramento
deve sempre ser preferido.

PERIGO
Perigo de ferimentos fatais devido a choque elétrico!
Existe risco de choque elétrico se o guindaste não estiver adequadamente aterrado.
Certifique-se de que a conexão entre o guindaste e o solo é uma conexão eletricamente
condutora adequada.

Aterre corretamente a carga

PERIGO
Perigo de ferimentos fatais devido a choque elétrico!
Existe risco de choque elétrico se s carga não estiver adequadamente aterrada.

A carga deve ser aterrada antes da operação:

- perto de transmissores (transmissores de rádio e TV, estações de rádio etc.)


- perto de estações de transmissão de alta frequência
- em caso de possibilidade grave de tempestade ou em tempestades potenciais

A carga pode se tornar eletrostaticamente carregada, mesmo que o guindaste esteja aterrado.
Isso se aplica, em particular, ao uso de um bloco de gancho com roldanas de material sintético e
equipamento de fixação não condutor (por exemplo, cordas de plástico ou manilha).

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-50
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

PERIGO

ÍNDICE
Perigo de ferimentos fatais devido a choque elétrico!
Existe risco de choque elétrico se s carga não estiver adequadamente aterrada.
Evite o carregamento eletrostático da carga! A conexão entre a carga e o solo deve

INTRODUÇÃO
sempre ser uma conexão eletricamente condutora adequada.

Para impedir que a carga se torne eletrostaticamente carregada, é necessário o seguinte:

- uma haste de aterramento eletricamente condutora, aprox. 2 m de comprimento, que é inserida


no chão

SEGURANÇA
- um cabo eletricamente condutor com um diâmetro de pelo menos 16 mm2
- uma haste de metal eletricamente condutora com cabo isolado para tocar a carga

Conecte uma extremidade do cabo de aterramento com um diâmetro de pelo menos 16 mm2 à
haste de aterramento, que é inserida no chão.

FUNÇÕES DO
SISTEMA
Insira a haste de aterramento pelo menos 1,5 m no chão.

Umedeça o solo ao redor da haste de metal para obter melhor condutividade.

OPERAÇÃO
AVISO
A resistência do aterramento depende da composição do material do aterramento e das
superfícies de contato ativas da haste de aterramento.
Conecte a outra extremidade do cabo de aterramento com diâmetro de pelo menos 16
mm2 à haste de metal com cabo isolado.

MANUTENÇÃO
PERIGO
Perigo de ferimentos fatais devido a choque elétrico!
A haste de metal só pode ser segurada pelo cabo isolado!
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

Segure as hastes de metal pelo cabo isolado.

Toque a carga com a haste de metal antes de tocá-la com as mãos.

A carga também deve ser aterrada durante trabalhos de solda na carga.


ESPECIFICAÇÕES

Em caso de trabalho de solda na carga, o fixador parafusado da unidade de solda deve ser
fixado na peça de soldagem para evitar o fluxo de corrente através de cabo de aço do guincho,
da superestrutura do guindaste ou do transportador do guindaste.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-51
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

CUIDADO
Perigo de danos nas unidades de controle do aquecedor!
Desconecte os cabos negativos e positivos das baterias e conecte os cabos positivos ao
terra do veículo.

Operação do guindaste em caso de tempestades

Operação do guindaste em caso de tempestades em condições climáticas adversas, que podem


incluir raios:

- Pare o trabalho no guindaste imediatamente.


- Sempre abaixe a carga.
- Se possível, recolha a lança telescópica e coloque-a em uma condição segura.
- Desligue o motor do guindaste.
- Aterre corretamente o guindaste

PERIGO
Perigo de acidentes devido a descargas atmosféricas!
Verifique se não há pessoas próximas à área ao redor do guindaste!

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-52
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

Trabalhando nas proximidades de energia elétrica

ÍNDICE
Mantenha todas as partes desta máquina longe de todas as linhas de energia elétrica e outras fontes de
energia elétrica, conforme mostrado na tabela a seguir:
Distâncias mínimas entre a máquina e as linhas de energia
Tensão do cabo, kV (kilovolts) Espaço livre mínimo necessário, pés (m)

INTRODUÇÃO
350 ou menos 20 (6,10)
Mais de 350 - 500 25 (7,62)
Mais de 500 - 750 35 (10,67)
Mais de 750 - 1.000 45 (13,72)

Entre em contato com a empresa concessionária de energia para ter certeza de que a energia foi desligada antes

SEGURANÇA
de operar esta máquina nas proximidades de linhas de energia elétrica ou quaisquer fontes de energia elétrica.
Esta máquina não é isolada. Considere todas as linhas de energia aéreas como energizadas e não isoladas,
a menos que informações confiáveis em contrário da empresa concessionária ou do proprietário estejam
disponíveis.

Os requisitos estabelecidos neste manual devem ser seguidos o tempo todo, mesmo que as linhas de energia

FUNÇÕES DO
SISTEMA
elétrica ou a fonte de energia elétrica tenham sido desligadas.

O operador é responsável por alertar todo o pessoal sobre os perigos associados às linhas de energia elétrica
e à fonte de energia elétrica. Não permita pessoas desnecessárias nas proximidades durante a operação. O
operador deve impedir que todos toquem na máquina.

OPERAÇÃO
Nem sempre é necessário entrar em contato com uma linha ou fonte de energia para se eletrocutar.
Dependendo da magnitude, a eletricidade pode fazer um arco ou pular para qualquer parte da máquina se
ela estiver muito perto de uma fonte de energia elétrica.

O uso de dispositivos para perigo de eletrocussão (elos isolados, gaiolas/protetores de lança isolados, dispositivos

MANUTENÇÃO
de aviso de proximidade ou batentes mecânicos de limite) não garante que o contato elétrico não ocorra.

×
Distância de segurança
Required safety distance
necessária
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES

Fig. 2-18 Mantenha todas as partes desta máquina longe de todas as linhas de energia elétrica

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-53
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

O aterramento da máquina oferece pouca ou nenhuma proteção contra riscos elétricos. A eficácia do
aterramento é limitada pelo tamanho do condutor (fio) usado, pela condição do aterramento, pela magnitude
da tensão e da corrente presentes e por vários outros fatores.

Devido às tensões envolvidas, as linhas elétricas aéreas apresentam um risco extremamente alto de choque
elétrico fatal. Se o contato ocorrer, devem ser seguidos os procedimentos de segurança adequados. O perigo
representado pelas linhas de energia aéreas no local de trabalho é muitas vezes agravado por outros fatores,
como o terreno irregular que pode fazer com que a máquina entre em contato com as linhas de energia e por
condições de vento que podem fazer as linhas de energia se agitarem, reduzindo o espaço de afastamento.

1. Para lidar com esses riscos:

• Identifique as linhas elétricas aéreas e marque uma área segura.


• Opere a máquina a uma velocidade mais lenta que o normal nas proximidades das linhas de energia.
• Desenergize e aterre as linhas de energia aéreas ou tome outras medidas de proteção, como proteger ou
isolar as linhas.
• Se as linhas de energia não estiverem desenergizadas, SOMENTE opere a máquina na área se for
mantida uma afastamento de segurança mínimo.
• Se for difícil manter o afastamento de segurança por meios visuais, designe uma pessoa para observar
o afastamento e avisar imediatamente quando a máquina se aproximar dos limites do afastamento de
segurança.
• Todo o pessoal deve manter-se afastado da máquina sempre que estiver perto das linhas de energia.
• Não toque na máquina até que uma pessoa sinalize que é seguro fazê-lo.
• O uso de dispositivos para risco de eletrocussão não substitui a desenergização das linhas ou a
manutenção do afastamento de segurança.

2. Se a máquina ou qualquer um de seus componentes entrar em contato com uma fonte de energia
energizada:

• Mantenha a calma e não entre em pânico.


• Avise imediatamente o pessoal nas proximidades para que fiquem longe.
• Se as duas cabines estiverem ocupadas, deve-se permanecer nelas até que a empresa de energia tenha
sido contatada e a fonte de energia desligada. Ninguém deve tentar se aproximar da máquina até que a
energia seja desligada.

Após qualquer contato com uma fonte de energia elétrica energizada, seu revendedor SANY deve ser
avisado imediatamente sobre o incidente e consultado sobre as inspeções e reparos necessários. Se o
revendedor não estiver disponível imediatamente, entre em contato com a SANY. A máquina não deve
retornar à operação até que seja minuciosamente inspecionada quanto a danos e todas as peças danificadas
sejam reparadas ou substituídas conforme autorizado pela SANY ou por seu revendedor SANY.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-54
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

Trabalhando nas proximidades de transmissores

ÍNDICE
É provável que campos eletromagnéticos fortes estejam presentes se o local da construção
estiver perto de um transmissor. Esses campos eletromagnéticos podem representar perigo
direto ou indireto para pessoas ou objetos, por exemplo:

- Efeito nos órgãos humanos devido ao aumento da temperatura.

INTRODUÇÃO
- Perigo de queimaduras ou inflamação devido ao aumento da temperatura.
- Faísca ou formação de arco elétrico.

PERIGO
Risco devido a campos eletromagnéticos!

SEGURANÇA
Antes de operar um guindaste nas proximidades de transmissores, consulte a SANY!
Consulte também um especialista em alta frequência!

A radiação de alta frequência (HF) de um transmissor exige procedimentos adicionais de


segurança no trabalho e regulamentação UVV para operadores de guindastes:

FUNÇÕES DO
1. Todo guindaste deve ser "totalmente" aterrado. Verifique visualmente ou com um testador

SISTEMA
simples para garantir que a escada, a cabine e as roldanas estejam aterradas.

2. Todo o pessoal que trabalha no guindaste ou com grandes objetos de metal deve se proteger
de queimaduras usando luvas sintéticas não condutoras e roupas adequadas durante o trabalho.

OPERAÇÃO
3. Não há necessidade de entrar em pânico se você sentir sua mão aquecer. Sempre trabalhe
com o pressuposto de que a respectiva peça de trabalho, membro de aço estrutural ou suporte
esteja "quente".

4. A temperatura dos objetos afetados pela radiação de alta frequência depende do seu
"tamanho". Guindastes, transportadores e coberturas, por exemplo, são "mais quentes".

5. O contato com cargas de outro guindaste não é permitido ao operar o guindaste (arco). Como MANUTENÇÃO

os defeitos causados por queimaduras reduzem consideravelmente a capacidade de transporte


do cabo de aço, quaisquer dessas ocorrências devem ser relatadas imediatamente ao supervisor
de máquinas, para que os cabos possam ser inspecionados.
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

6. É sempre necessário um isolador 1 entre o gancho de carga do guindaste e o cordame. É


estritamente proibido remover este isolador 1.

7. Não toque nos cabos acima do isolador 1. As cargas que estão presas ao guindaste não podem
ser tocadas por nenhuma parte desprotegida do corpo após a carga ter sido levantada ou abaixada.
ESPECIFICAÇÕES

8. Não trabalhe sem camisa ou com calças curtas. Isso é proibido.

9. Para minimizar a absorção de radiação de alta frequência, cargas maiores devem ser
transportadas horizontalmente, se possível.
Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018
2-55
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

10 As cargas devem ser aterradas ou isolamento adicional deve ser usado (material de borracha
entre o objeto e as luvas) quando for necessário trabalho manual.

11 Use um instrumento de medição adequado para verificar a "temperatura" do objeto. Se, por
exemplo, 500 V puderem ser medidos em uma ferramenta a uma distância de 1 cm a 2 cm, a
ferramenta não poderá ser tocada com as mãos nuas.

12 Quanto maior a distância, maior a tensão no objeto: a uma distância de 10 cm, a tensão é de
aprox. 600 V, a uma distância de 30 cm, a tensão é de aproximadamente 2.000 V.

13 Para evitar acidentes secundários, use um cinto de segurança ao trabalhar em estruturas que
estão muito acima do solo.

14 O manuseio de materiais explosivos (como no reabastecimento) só pode ser feito a pelo


menos 6 m de distância do local onde poderiam se formar faíscas devido ao manuseio de peças
metálicas maiores. Use apenas mangueiras de borracha condutora para reabastecer.

15 Quaisquer acidentes e eventos inesperados devem ser imediatamente relatados ao


supervisor local da construção e ao engenheiro de segurança.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-56
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES

Fig. 2-19 Os campos eletromagnéticos podem representar perigo direto ou indireto para pessoas ou
objetos
Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018
2-57
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Riscos na superfície e no sub-solo


Antes de iniciar qualquer operação:

• Determine o método mais seguro de entrada e operação.

• Verifique a área de trabalho em busca de condições incomuns do solo e verifique se a superfície do solo
está estável o suficiente para suportar a máquina. Ao operar em aterros, valas perto de cursos de água ou
áreas macias, existe a possibilidade de que o peso e a vibração da máquina causem o colapso do solo.

• Verifique se não há obstruções na área de trabalho.

• Não opere onde houver risco de deslizamento de terra ou queda de objetos.

• Se possível, nunca faça a preparação ou a operação perto de locais escavados. Sempre tome muito
cuidado perto da borda de um corte, vala, curso d’água ou áreas semelhantes, pois a borda pode ceder,
fazendo com que a máquina derrape ou capote.

• Verifique se a área de trabalho está o mais nivelada possível e que a máquina e o equipamento de
trabalho serão capazes de manobrar facilmente.

• Ao trabalhar perto de uma área de tráfego intenso (pedestres ou carros), tenha um trabalhador dedicado
disponível para direcionar o tráfego ou instalar cercas de segurança no local de trabalho.

• Esteja sempre ciente de todos os perigos ou distrações do local de trabalho.

• Entre em contato com todas as empresas de serviços públicos na área para que elas identifiquem e
marquem qualquer local do sistema subterrâneo (linhas de gás, linhas de água, linhas elétricas, linhas de
esgoto, torres transmissoras/de comunicação etc.).

Colocando o tráfego aéreo em perigo

Ao trabalhar com guindaste, são alcançadas alturas que podem comprometer o tráfego aéreo.
Isso se aplica especialmente a áreas próximas a aeroportos.

PERIGO
Colocando o tráfego aéreo em perigo!
Se não forem tomadas medidas de proteção, isso pode resultar em perigo para o tráfego
aéreo!
! Obtenha a aprovação da agência responsável pelo tráfego aéreo!
! Instale a luz de aviso para aviões na cabeça da lança e acenda-a!

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-58
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

Consideração das condições do vento

ÍNDICE
É obrigatório observar os dados da velocidade do vento permitida apresentados nas tabelas de
carga:
- para o guindaste equipado
- para operação do guindaste.

INTRODUÇÃO
Se a velocidade do vento for maior que a velocidade máxima permitida, a operação do guindaste
deverá ser interrompida. A lança e os acessórios devem ser retirados.

A SANY recomenda que, se a velocidade do vento estiver entre 20 mi/h (32 km/h) e 30 mi/h (48 km/h), a
capacidade de carga seja reduzida para levar em conta o tamanho e o formato da carga e a direção do vento
em relação à máquina para todas as lanças e comprimentos adicionais da lança.

SEGURANÇA
A SANY também recomenda que seja proibida a operação do guindaste em velocidades do vento acima de
30 mi/h (48 km/h). Para ajudá-lo a determinar as condições predominantes de vento.

O operador do guindaste deve verificar com o departamento meteorológico relevante sobre as


velocidades esperadas do vento:

FUNÇÕES DO
SISTEMA
- no início da operação do guindaste
- na interrupção da operação do guindaste
- ao retomar a operação do guindaste.

PERIGO

OPERAÇÃO
O guindaste pode tombar!
Se o guindaste for operado em velocidades de vento maiores que as velocidades máximas
permitidas de acordo com as tabelas de carga, ele poderá tombar e matar pessoas!
Se forem esperadas velocidades do vento maiores que as velocidades máximas

MANUTENÇÃO
permitidas para o guindaste equipado, os acessórios e a lança deverão ser retirados!
Se forem esperadas velocidades do vento superiores às velocidades máximas admissíveis
do vento para a operação do guindaste, é proibido elevar cargas!
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-59
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Força do vento Velocidade do vento


Efeito do vento no interior
Beaufort Descrição [m/s] [km/h]
0 Calmo 0-0,2 1 Sem vento, a fumaça sobe diretamente
Ar leve A direção do vento é mostrada apenas
1 (corrente de 0,3-1,5 1-5 observando a trilha de fumaça, não pela
ar) biruta
O vento pode ser sentido no rosto, as folhas
2 Brisa leve 1,6-3,3 6-11
farfalham, a biruta se move levemente
Folhas e galhos finos se movem, o vento
3 Brisa suave 3,4-5,4 12-19
estende uma pequena bandeira
Brisa Faz girar poeira e papel solto, move galhos
4 5,5-7,9 20-28
moderada e galhos finos
Pequenas árvores caducifólias começam a
5 Brisa fresca 8-10,7 29-38
balançar, forma-se espuma no mar
Galhos mais espessos se movem; linhas
6 Brisa forte 10,8-13,8 39-49 telefônicas começam a apitar, é difícil usar
guarda-chuvas
Árvores inteiras balançando; difícil andar
7 Vento forte 13,9-17,1 50-61
contra o vento
Vento com
Quebra galhos das árvores, caminhar fica
8 força de 17,2-20,7 62-74
difícil
vendaval
Danos menores à propriedade (chaminés e
9 Vendaval 20,8-24,4 75-88
telhas são arrancadas)
Vendaval Árvores derrubadas, danos significativos à
10 24,5-28,4 89-102
severo propriedade
Tempestade Dano de tempestade extensivo e
11 28,5-32,6 103-117
violenta generalizado
12 Furacão 32,7-36,9 118-133 Destruição enorme

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-60
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

Interrupção do trabalho do guindaste

ÍNDICE
Se o operador do guindaste deixar o guindaste equipado durante a operação, deve-se garantir
que nenhum perigo para o guindaste ou a área circundante possa ocorrer em caso de evento
imprevisto.

PERIGO

INTRODUÇÃO
Risco de ferimentos fatais!
Podem ocorrer situações que podem fazer com que o guindaste se torne inseguro se não
estiver supervisionado.
Isso pode fazer com que o guindaste tombe, resultando em ferimentos graves e danos à
propriedade.

SEGURANÇA
Mantenha sempre o guindaste sob total controle!

Incidentes que podem ocorrer (por exemplo):


- O solo cede devido a fortes chuvas
- Derretimento de gelo sob os suportes
- Mau tempo, tempestades, raios

FUNÇÕES DO
- Deslizamentos de terra

SISTEMA
- Enchentes
- Falha no macaco das patolas
- Falha no cilindro de elevação da lança
- Vandalismo

Verifique se os seguintes pré-requisitos foram atendidos:

OPERAÇÃO
- Não há carga no gancho
- O guindaste não apresenta obstáculo ao tráfego

AVISO

MANUTENÇÃO
Se o trabalho do guindaste precisar ser interrompido caso o guindaste esteja equipado,
deve-se garantir que medidas sejam iniciadas a tempo por pessoal treinado e qualificado,
para trazer o guindaste para uma condição segura, caso algo aconteça.

PERIGO
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

Risco de acidente!
Se não for possível manter controle total sobre um guindaste equipado, as máquinas e a
lança devem ser retiradas.
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-61
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Retomando a operação do guindaste


Após a retomada da operação do guindaste, o operador do guindaste é obrigado a verificar o
estado do guindaste e seus sistemas de segurança.

Verifique as configurações do modo de operaçao e reinicialize-as, se necessário.

PERIGO
Risco de acidente!
Se o operador do guindaste sair da cabine, mesmo por pouco tempo, a configuração do
modo de operação deverá ser verificada e redefinida, se necessário, antes de retomar a
operação do guindaste.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-62
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

Finalização da operação do guindaste

ÍNDICE
Antes que o operador do guindaste possa sair do guindaste, os pré-requisitos a seguir devem
ser atendidos:

1. Remover a carga no gancho do guindaste ou colocá-la no chão.

INTRODUÇÃO
2. Retrair a lança telescópica até o fim e colocá-la para baixo.

3. Desligar o aquecedor.

4. Aplicar o freio de estacionamento no transportador do guindaste.

SEGURANÇA
5. Desligar o motor e retirar a chave da ignição.

6. Colocar a alavanca ou o manche de controle na posição neutra.

7. Bloquear o guindaste móvel para impedir o uso não autorizado. Fechar todas as plataformas

FUNÇÕES DO
de controle com um bloqueio, se não estiverem sendo usadas no momento ou se não estiverem

SISTEMA
ocupadas.

8. Bloquear o guindaste móvel para impedir que ele role.

OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-63
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Estacionando o veículo
Certifique-se de que os seguintes pré-requisitos sejam atendidos:
- o veículo está parado em solo nivelado, com capacidade de transporte carga suficiente
- o freio de estacionamento está acionado

Nas seguintes condições, o veículo deve ser protegido contra a rolagem, usando o número
especificado de calços ou cunhas nas rodas - além do freio de estacionamento:
- O veículo está sendo estacionado em subidas ou descidas.
- O veículo está sendo estacionado e não está protegido.
- O veículo está com defeito, especialmente se o sistema de freio estiver com defeito.

PERIGO
Perigo de acidentes se o veículo rolar!
Se os pontos a seguir não forem observados pelo operador do guindaste, pessoas podem
ser mortas.
É proibido estacionar o veículo em declives ou inclinações superiores a 18%.
O freio de estacionamento deve sempre ser aplicado ao estacionar o veículo.
O solo onde o veículo está estacionado deve ter capacidade e nível suficientes de suporte
de carga, de modo que as cunhas não deslizem sob carga ou sejam empurradas para
dentro do solo.

PERIGO
Veículo rolando incontrolavelmente para longe!
O veículo pode rolar incontrolavelmente se todos os calços especificados não forem
colocados diretamente atrás das rodas. Isso pode resultar em ferimentos fatais.
Todas as cunhas devem ser colocadas de maneira que atuem contra a força de descida!
Coloque todas as cunhas estipuladas firmemente diretamente sob a roda!
Coloque todas as cunhas estipuladas firmemente para que elas tenham uma ação de
frenagem imediata e mantenham o veículo na posição de estacionamento!

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-64
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

Operação em clima frio

ÍNDICE
A faixa de trabalho da temperatura ambiente é de -20 °C a 40 °C para este guindaste.

Se for necessário que este guindaste trabalhe na temperatura fora desta faixa de trabalho, reivindique isso
no contrato. A SANY fornece um design opcional para fazer com que o guindaste trabalhe em uma faixa de

INTRODUÇÃO
temperatura ambiente de -40 °C a 60 °C.

A operação em clima frio requer cuidado adicional:

1. Verifique os procedimentos operacionais neste manual ou no manual do motor para partida em clima
frio.

SEGURANÇA
2. Não toque em superfícies metálicas que possam fazer com que você congele junto a elas.

3. Mantenha a máquina afastada de todo o gelo e neve.

4. Deixe um tempo para o óleo hidráulico esquentar.

FUNÇÕES DO
SISTEMA
5. Estacione o guindaste em uma área em que ele não possa ficar congelado no chão.

6. Drene a umidade do pré-filtro de combustível para evitar o congelamento.

7. Abasteça o combustível ao nível máximo. Nesse caso, o nível de combustível diminui com a queda da

OPERAÇÃO
temperatura ambiente.

Altitude elevada
A altitude máxima de trabalho é de 3500 m para este guindaste.

MANUTENÇÃO
Se precisar que este guindaste trabalhe em um local acima dessa altitude de trabalho, especifique isso no
contrato. A SANY fornece um design opcional para fazer com que o guindaste trabalhe em um local de até
5000 m.
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-65
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Auxílios operacionais
Os manuais fornecidos pela SANY são específicos para cada guindaste e devem ser seguidos
cuidadosamente. Se um auxílio operacional parar de funcionar corretamente, o usuário ou proprietário da
máquina deve verificar, o mais rápido possível, se os reparos ou recalibrações foram realizados.

Os auxílios operacionais incluem, entre outros, o seguinte:

• Este manual de segurança, operação e manutenção (SOM)


• Manual das tabelas de carga
• Indicador de momento de carga (LMI)
• Dispositivo de aviso/prevenção de bloqueio duplo
• Indicador de carga
• Indicador de capacidade nominal
• Indicador de ângulo da lança
• Indicador de nivelamento do guindaste
• Indicador de comprimento da lança
• Indicador de raio

Se algum auxílio operacional estiver inoperante ou com defeito, entre em contato com seu revendedor
SANY imediatamente para resolver o problema.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-66
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

Tabelas de carga

ÍNDICE
As tabelas de carga indicam as cargas de elevação
máximas permitidas, baseadas na estabilidade
ou nas limitações estruturais do guindaste
sob condições específicas de configuração. O
= +

INTRODUÇÃO
conhecimento do peso preciso de elevação, raio
Peso do of
Weight bloco doblock
hook gancho
da carga, comprimento da lança e ângulo da lança
deve fazer parte de seu planejamento diário e das
Capacidade
Rated liftingnominal
capacityde elevação Capacidade de
Lifting capacity
preparações operacionais. As cargas de elevação elevação
reais, incluindo tolerâncias para o bloco do gancho,
cabo de aço, etc., devem ser mantidas abaixo da Fig. 2-20 Cargas de elevação reais

SEGURANÇA
capacidade mostrada na tabela de carga aplicável.

Você deve usar a tabela de carga correta ao determinar a capacidade do guindaste na configuração
necessária para executar a elevação.

A capacidade máxima de elevação está disponível com o raio mais curto, no comprimento mínimo da lança

FUNÇÕES DO
e no ângulo mais alto da lança.

SISTEMA
Morte ou ferimentos graves podem resultar se o guindaste tombar ou falhar estruturalmente se a tabela de
carga errada for escolhida para uma determinada carga de elevação e configuração do guindaste. Não confie
no tombamento do guindaste e na sua capacidade de pará-lo para determinar sua capacidade de elevação.

Nunca remova o manual de tabelas de carga do guindaste.

OPERAÇÃO
Sistemas de Indicador de Momento de Carga (LMI)
Sob nenhuma condição um sistema LMI deve ser utilizado para substituir o uso de tabelas de carga e

MANUTENÇÃO
instruções de operação. A dependência exclusiva desse auxílio ao operador, no lugar de boas práticas
operacionais, pode causar um acidente.

Conheça o peso de todas as cargas e verifique sempre a tabela de cargas antes de fazer quaisquer elevações.
Nunca ultrapasse a capacidade nominal mostrada na tabela de carga. Sempre verifique a tabela de carga
para garantir que a carga a ser elevada no raio desejado está dentro da capacidade nominal do guindaste.
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-67
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Estabilidade do guindaste e integridade estrutural


1. Para evitar morte ou ferimentos graves, verifique se o guindaste está em uma superfície firme e estável
antes de elevar uma carga.

2. Use um estrado adequado sob as placas das patolas para distribuir o peso por uma área maior.

3. Certifique-se de que a carga e a configuração do guindaste estão dentro da capacidade, conforme


mostrado no manual da tabela de carga do guindaste e em outras notas.

4. Siga rigorosamente as diretrizes e restrições na tabela de carga para as operações.

5. Teste o LMI e controle o sistema de bloqueio do controle diariamente para ter uma operação adequada.
Nunca interfira com o funcionamento adequado de dispositivos operacionais ou dispositivos de aviso.

6. Antes de girar a superestrutura pela lateral do guindaste com as vigas das patolas retraídas, verifique a
tabela de carga quanto à estabilidade retrógrada.

7. A lança pode criar uma condição de tombamento quando estiver em uma posição estendida e abaixada
sem retração. Recolha a lança proporcionalmente, consultando a capacidade da tabela de carga aplicável.
Se uma situação de inclinação começar a ocorrer, abaixe imediatamente a carga com a linha do guincho e
depois retraia ou eleve a lança para diminuir o raio da carga. Nunca abaixe ou estenda a lança, isso agravará
a situação. Reduzir o raio da carga é a resposta para esse problema.

8. Verifique se a carga está devidamente amarrada e presa ao gancho. Verifique novamente a tabela de
carga, verificando o peso da carga. Levante a carga levemente do chão e verifique novamente a estabilidade
antes de prosseguir com a elevação.

9. Lembre-se de que todo a amarração (cintas, etc.) e dispositivos de elevação (bloco do gancho, lança
adicional etc.) devem ser consideradas parte da carga. Sempre determine corretamente o peso da carga total
de elevação antes de iniciar as operações de elevação.

10 Leve em consideração a deflexão da lança antes de elevar uma carga. Quando uma carga é elevada, a
lança se deflete para baixo, aumentando o raio da carga. Certifique-se de que a tabela de carga não seja
excedida quando isso ocorrer.

11 Certifique-se de que o cabo de aço do guincho esteja na vertical, suspenso pela ponta da lança, antes da
elevação. Não sujeite o guindaste a carregamento lateral. Uma carga lateral pode tombar o guindaste ou
causar uma falha estrutural nele.

12 Evite partidas e paradas repentinas ao mover a carga. A inércia e um raio de carga aumentado podem
tombar o guindaste ou causar uma falha estrutural nele.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-68
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

13 As capacidades da tabela de carga são baseadas em cargas suspensas livremente. Não puxe postes,

ÍNDICE
estacas ou artigos submersos. Certifique-se de que a carga não esteja congelada ou presa ao solo de outra
maneira antes de levantar.

14 Certifique-se de que todos os pinos relacionados à lança estejam instalados corretamente e que as vigas
das patolas estejam estendidas e fixadas corretamente antes de subir as vigas das patolas.

INTRODUÇÃO
15 Siga cuidadosamente os procedimentos deste manual ao posicionar as vigas das patolas para elevação
e ao recolhê-las. Morte ou ferimentos graves podem resultar da acomodação inadequada do guindaste nas
vigas das patolas.

16 Todas as quatro vigas das patolas devem ser igualmente estendidas para a posição totalmente estendida

SEGURANÇA
antes de iniciar a operação. Se qualquer viga das patolas precisar ser usada em uma configuração que não
seja igualmente estendida, você deverá usar a próxima posição mais baixa da viga da patola (ou nenhuma
viga da patola) ao escolher uma tabela de carga para uma determinada elevação.

17 O transportador do guindaste deve estar nivelado antes que ocorram operações de elevação ou giro da
superestrutura.

FUNÇÕES DO
SISTEMA
18 O operador deve selecionar a tabela de carga adequada e o programa do sistema LMI para a posição da
viga da patola selecionada.

19 O guindaste pode tombar ou falhar estruturalmente se:


• A carga de elevação e a configuração do guindaste não estiverem dentro da capacidade, conforme

OPERAÇÃO
mostrado na tabela de carga e notas aplicáveis.
• O solo for macio e/ou as condições da superfície forem ruins.
• As vigas das patolas não estiverem adequadamente estendidas, travadas e ajustadas.
• O estrado sob as placas das patolas estiver inadequado.
• O guindaste não estiver funcionando corretamente.

MANUTENÇÃO
20 Sempre apoie o estabilizador frontal central ao operar a lança na área de 360 graus.
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-69
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Elevação com vários guindastes


Elevações com vários guindastes não são recomendadas. Se for necessário realizar uma elevação com
vários guindastes, o operador será responsável por garantir que sejam tomadas as seguintes precauções
mínimas de segurança. Qualquer elevação que exigir mais de um guindaste deve ser planejada e
coordenada com precisão por um engenheiro qualificado.

Faça o seguinte em todas as elevações com vários guindastes:

• Obtenha os serviços de um engenheiro qualificado para coordenar a operação.


• Designe um sinaleiro qualificado.
• Coordene os planos de içamento com o operador, engenheiro e sinaleiro antes de iniciar a elevação.
• A comunicação entre todas as partes deve ser mantida durante toda a operação. Se possível, forneça
equipamento de rádio aprovado para comunicação de voz entre todas as partes envolvidas na elevação.
• Certifique-se de que os guindastes tenham capacidade de elevação adequada. Use guindastes e
equipamentos de igual capacidade e use o mesmo comprimento da lança.
• Use as vigas das patolas em cada guindaste.
• Calcule a quantidade de peso a ser elevada por cada guindaste e prenda as cintas nos pontos corretos
para uma distribuição de peso adequada.
• Certifique-se de que as linhas de carga estão diretamente acima dos pontos de fixação para evitar
carregamento lateral e transferência de carga de um guindaste para outro.
• NÃO CONDUZA O GUINDASTE. Eleve apenas a partir de uma posição estacionária.

Fig. 2-21 A elevação por vários guindastes deve ser planejada e coordenada com precisão por um engenheiro
qualificado

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-70
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

Recebendo uma carga

ÍNDICE
O guindaste deve sempre ser operado de forma que suas peças que suportam a carga não sejam destruídas e
sua estabilidade seja garantida.

INTRODUÇÃO
Elevando a carga

Se o cabo de aço for anexado manualmente à carga a ser elevada por um assistente:

- Certifique-de de que as mãos do assistente não sejam esmagadas entre a carga e o cabo de aço pelas
cordas esticadas.

SEGURANÇA
- Certifique-se de que as partes do corpo do assistente (mãos, pernas etc.) não sejam esmagadas por um
movimento pendular da carga durante a elevação.

PERIGO
Perigo de esmagamento de pessoas na zona de carga. Tenha muito cuidado ao elevar

FUNÇÕES DO
uma carga.

SISTEMA
PERIGO
Risco de tombo do guindaste. Se uma tentativa de levantar uma carga acima da

OPERAÇÃO
engrenagem do guincho fizer com que a proteção contra sobrecarga LICCON se desligue,
a carga não deve ser elevada subindo a cabeça da lança. Isso leva a sobrecarga e
tombamento do guindaste. Não levante a carga subindo a cabeça da lança.

AVISO

MANUTENÇÃO
Ao usar a instalação ou passar os cabos no guincho, observe o seguinte: Use a instalação
ou a passagem de cabos no guinchode elevação apenas para instalação, não para elevar
uma carga. É proibido elevar cargas com o guincho.

Puxada angular
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

O guindaste foi projetado apenas para levantar cargas verticalmente. Na puxada angular, independentemente
de isso ser feito na mesma direção da lança ou na diagonal, forças horizontais são geradas além das
verticais, para as quais a lança não foi projetada.
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-71
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

PERIGO
Perigo de acidente se o guindaste tombar. A puxada diagonal pode destruir o guindaste
ou tombá-lo. O bloco do gancho deve estar sempre fixado verticalmente sobre o centro de
gravidade da carga a ser levantada. A puxada angular não é permitida.

Fig. 2-22 A puxada angular não é permitida

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-72
SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno Segurança específica do produto

Deslocamento inicial de cargas fixas

ÍNDICE
Arrancar cargas presas pode destruir o guindaste ou tombá-lo.

PERIGO

INTRODUÇÃO
É proibido arrancar cargas presas. Perigo de acidente se o guindaste tombar.

Operação do guindaste
A capacidade máxima de suporte de carga não é limitada apenas pela estabilidade, mas em muitos casos

SEGURANÇA
um componente de suporte de carga quebra quando o guindaste é sobrecarregado, antes que ele possa
tombar. Particularmente os componentes suscetíveis à flambagem, como a lança telescópica, podem falhar
repentinamente sem mostrar sinais de distorção antecipadamente se o guindaste estiver sobrecarregado.

Uma carga que oscila deve ser sempre mantida sob controle. Um requisito fundamental para isso é o
controle seguro e delicado das funções do guindaste.

FUNÇÕES DO
SISTEMA
PERIGO
Uma carga oscilante pode danificar o guindaste e derrubá-lo!
• Todos os movimentos do guindaste devem ser executados lenta e delicadamente!

OPERAÇÃO
• Inicie todos os movimentos do guindaste lentamente!
• Aplique os freios lentamente em todos os movimentos do guindaste!
• A operação do guindaste com cargas oscilantes é proibida!

CUIDADO
Risco de danos às roldanas de cabos. Remova os blocos dos ganchos, a lança, os jibs MANUTENÇÃO
dobráveis, extensão e narizes da lança de modo que as roldanas de cabos não fiquem no
chão.

Condução da carga
SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS

O uso de cabos guia é recomendado para ajudar o operador do guindaste a gerenciar a carga com mais
precisão e impedir que a carga oscile. Isso evitará movimentos indesejáveis da carga e consequentes danos.
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-73
Segurança específica do produto SAC2200S Guindaste para todo tipo de terreno

Transportando pessoas

O guindaste não foi projetado para transportar pessoas.

PERIGO
Nunca transporte pessoas na carga ou no cordame.

Perigo de esmagamento

PERIGO
É necessário extremo cuidado ao baixar uma carga. Perigo de esmagamento de pessoas
na área próxima da carga sendo baixada. Ficar sob cargas oscilantes é estritamente
proibido!

Trabalho de bate-estacas ou remoção de estacas

Vibrações podem ser transmitidas à estrutura de aço de suporte do guindaste durante trabalhos de bate-
estaca ou de remoção de estacas com o guindaste. Essa vibração pode causar fadiga prematura do material
e, consequentemente, rachaduras na estrutura de aço de suporte.

PERIGO
Se o guindaste for usado para trabalhos de bate-estacas ou de remoção de estacas,
as seguintes instruções devem ser seguidas. O não cumprimento das instruções pode
resultar em danos ao guindaste.
• O equipamento de bate-estaca não deve introduzir vibração na lança.
• Ao puxar estacas, a potência máxima de elevação do guindaste é limitada conforme a
tabela de carga.

PERIGO
É proibido restringir a força máxima de elevação somente através da proteção contra
sobrecarga do guindaste. A restrição da força de elevação pode ser alcançada
suspendendo uma balança de guincho entre o gancho de carga e o equipamento de
tração.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção - 1º de março de 2018


2-74

Você também pode gostar