Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Sumário Contents
Prefácio Foreword
1 Objetivo 1 Scope
2 Referências normativas 2 Normative references
3 Método de utilização do laço 3 Slinging method
4 Utilização de laços de cabo de aço 4 Use of wire rope slings
5 Inspeção 5 Inspection
ANEXOS ANNEXES
A Compatibilidade entre manilhas e sapatilhos A Compatibility between shackles and thimbles
B Balanceamento de cargas B Balancing of loads
Prefácio Foreword
A ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnicas - é o ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnicas - is the
Fórum Nacional de Normalização. As Normas Brasileiras, Brazilian Standardization Forum. Brazilian Standards, the
cujo conteúdo é de responsabilidade dos Comitês Brasileiros content of which is the responsibility of the Comitês
(CB) e dos Organismos de Normalização Setorial (ONS), Brasileiros (CB) and Organismos de Normalização Setorial
são elaboradas por Comissões de Estudo (CE), formadas (ONS), are drawn up by Comissões de Estudo (CE). Such
por representantes dos setores envolvidos, delas fazendo CE committees are made up of representatives of the sectors
parte: produtores, consumidores e neutros (universidades, involved and include producers, consumers and neutral
laboratórios e outros). Os Projetos de Norma Brasileira, entities (universities, laboratories and others). Draft Brazilian
elaborados no âmbito dos CB e ONS, circulam para Votação Standards, prepared by CB and ONS, are circulated to the
Nacional entre os associados da ABNT e demais ABNT members and other interested entities for National
interessados. Voting.
1 Objetivo
1 Scope
Esta Norma apresenta orientações para utilização e
inspeção em operação de laços de cabo de aço para uso This Standard provides guidelines for the use and inspection
geral. in operation of wire rope slings for general purposes.
Cópia não autorizada
2 NBR 13543/1995
NBR 11900/1991 - Extremidade de laços de cabos de aço - NBR 11900/1991 - Extremidade de laços de cabos de aço -
Especificação Especificação
NBR 13544/1995 - Movimentação de carga - Sapatilho para NBR 13544/1995 - Movimentação de carga - Sapatilho para
cabo de aço cabo de aço
NBR 13545/1995 - Movimentação de carga - Manilha
NBR 13545/1995 - Movimentação de carga - Manilha
3 Método de utilização do laço
3 Slinging method
Os métodos recomendados para utilização dos laços (laços
simples e conjunto de dois laços) de cabos de aço são
apresentados na tabela 1. The methods recommended for the use of wire rope slings
(single-leg sling and two-legged sling) are shown in table 1.
4 Utilização de laços de cabo de aço
4 Use of wire rope slings
4.1 Antes do levantamento da carga
Fixação
direta
Direct
attachment
Método
forca
Chocke
hitch
Método
forca com
duas voltas
Double-
wrap
choke
hitch
Método
cesta
Basket
hitch
Método
cesta
com duas
voltas
Double-
wrap
basket
hitch
Cópia não autorizada
4 NBR 13543/1995
4.1.7 O laço não deve ser fixado no elemento de amarração 4.1.7 The sling shall not be attached to banding or strapping,
de carga, exceto quando o elemento for projetado para este unless they are designed for lifting purposes.
fim.
4.1.8 If a sling leg is likely to rotate during lifting of the load,
4.1.8 No caso de cargas que possam sofrer rotações, não
hand splices shall not be used (type 3, in accordance with
devem ser utilizados laços com trançados manuais (tipo 3, NBR 11900).
conforme a NBR 11900).
4.2.1 Durante a fixação do laço é necessário assegurar 4.2.1 When fitting the sling, it is necessary to make sure
que: that:
b) os terminais estejam propriamente assentados, sem b) the terminations are propertly seated without overcrowding;
excesso de acessórios;
c) the relevant leg angle does not exceed that for which the
c) o ângulo entre os laços, no conjunto de laços, não exceda sling is rated and marked;
aquele para o qual o conjunto de laços foi projetado e
marcado;
d) the sling is not bent around any sharp corners that might
d) o laço não seja dobrado através de cantos vivos que damage the sling or reduce its effective strength. Where
possam danificá-lo ou reduzir a sua resistência. Quando necessary, suitable accessories shall be used to round off
necessário, devem ser utilizadas calhas ou outros sharp corners, in accordance with figure 1;
acessórios para arredondar os cantos vivos, conforme a
figura 1; NOTES
- o ângulo da forca seja formado naturalmente (sem ser - the angle of choke is allowed to form itself naturally (it
forçado), conforme a figura 2; is not forced), as shown in figure 2;
- um sapatilho ou estribo protetor seja usado, onde - a thimble or stirrup is used, where practicable, at the
possível, no olhal para reduzir danos ao cabo, conforme eye to reduce damage to the rope, in accordance with
a figura 3; figure 3;
f) um laço com método forca não seja utilizado para girar ou f) a sling in choke hitch is not used to turn, rotate or drag a
arrastar uma carga, a menos que sejam tomados cuidados load unless special precautions are taken to ensure that
especiais que evitem a danificação do laço ou da carga. neither the sling nor the load is damaged. Such precautions
Tais precauções podem ser, por exemplo, uma redução da may entail a reduction of the safe working load of the sling;
carga de trabalho do laço;
g) a control rope is used to assist in the control of the swing
g) um cabo de controle seja utilizado para controlar o or rotation of the load, when necessary, as shown in
movimento ou rotação da carga, quando necessário, figure 4;
conforme a figura 4;
h) o laço não seja dobrado perto da presilha ou da região h) the sling is not folded near the ferrule or the spliced area,
trançada, conforme a figura 5. as shown in figure 5.
4.2.2 Na fixacão de laços com sapatilho em manilhas, pode- 4.2.2 When attaching slings with thimble to shackles, table
se utilizar a tabela A.1 do anexo A de compatibilidade entre A.1 of annex A showing the compatibility between shackles
manilhas (NBR 13545) e sapatilhos (NBR 13544). (NBR 13545) and thimbles (NBR 13544) may be used.
Cópia não autorizada
NBR 13543/1995 5
o
45
Correto Incorreto
Dobramento
severo
Severe bending
Ao levantar ou abaixar a carga, é necessário assegurar When raising or lowering the load, it is necessary to make
que: sure that:
a) seja utilizado um código de sinais reconhecido e a) a recognized sign code of signals is used which is fully
entendido por todos os envolvidos; understood by all concerned;
b) não haja nada que impeça o livre movimento da carga b) there is nothing to prevent the free movement of the load,
(por exemplo: parafusos ou juntas segurando a carga); e.g. bolts holding down the load or jointing;
c) não haja obstáculos, como cabos ou tubos, que possam c) there are no obstacles, such as cables or pipes , which
ser abalroados, e haja altura suficiente para o levantamento; can be fouled, and there is sufficient height for the lift;
Correto,
porém com cuidados especiais
Incorreto Correct,
but with special control
Incorrect
As seguintes precauções devem ser tomadas: The following precautions shall be taken:
a) não são permitidas movimentações com pessoas sobre a) no one shall be allowed to ride on the load;
a carga;
b) the load shall not be allowed to be carried over anyone;
b) a carga não deve ser suspensa sobre pessoas;
c) a suspended load shall not be left unattended;
c) uma carga suspensa não deve ser deixada desassistida;
d) slings shall not be dragged along the floor;
d) os laços não devem ser arrastados pelo chão;
e) the slings shall not be unnecessarily exposed to corrosive
e) os laços não devem ser expostos desnecessariamente elements;
a elementos corrosivos;
f) if the sling is to be used in an environment where the
f) se o laço for utilizado em um ambiente onde a temperatura temperature exceeds 100ºC, the sling manufacturer’s advice
exceda 100ºC, deve-se procurar orientação do fabricante. shall be sought.
5 Inspeção 5 Inspection
Os laços devem ser inspecionados visualmente quanto a Slings shall be visually inspected for damage or deterioration
defeitos ou deteriorações, antes de cada série de before each series of movements and during each series at
movimentações e, a intervalos adequados, durante cada regular intervals. Thorough examinations shall also be
série. Devem também sofrer uma inspeção completa de carried out by a competent person. If there is reason to
rotina por pessoa qualificada. Havendo dúvidas quanto às doubt the safe condition of the sling, it shall be withdrawn
condições de segurança do laço, este deve ser colocado from service and subjected to a thorough examination.
fora de serviço e sujeito a inspeção completa.
5.2 Visual inspection
5.2 Inspeção visual
The visual inspection shall be performed to detect the
A inspeção visual deve ser feita para detectar o seguinte: following:
b) distorção do cabo (por exemplo, nó e amassamentos); b) distortion of the rope (e.g. knots, crushing);
f) corrosão. f) corrosion.
A inspeção completa deve ser feita a intervalos não A thorough examination shall be carried out at intervals not
excedendo seis meses. Este intervalo deve ser reduzido, exceeding six months. This interval shall be less, whenever
quando necessário, em função das condições de serviço. necessary, due to service conditions.
Cópia não autorizada
NBR 13543/1995 9
Arames partidos podem causar ferimentos ao usuário, como Broken wires may injure the user and reduce the strength of
também reduzir a resistência do cabo. Normalmente surgem the rope. They are usually caused by mechanical damage,
por danos mecânicos, embora possam surgir por corrosão. although they may result from corrosion.
Arames partidos, distribuídos uniformemente, podem não The appearance of well distributed broken wires may have
ter efeitos marcantes na resistência do laço, mas podem no marked effect on the strength of the sling, but it might be
indicar a existência de corrosão ou danos mecânicos. indicative of mechanical or corrosive damage. In general,
Geralmente, a perda de resistência causada por corrosão the loss of strength caused by the loss of the mechanical or
ou danos mecânicos em todo o cabo é mais crítica que a corrosive action on the rope as a whole is more critical than
perda da resistência resultante de arames partidos. the loss in strength resulting from the wire breaks.
Para evitar ferimentos nos usuários, os arames expostos
To prevent injury to the users, protruding wires shall be
devem ser quebrados na base.
broken off in the gusset.
5.4.1.2 Rupturas distribuídas aleatoriamente
5.4.1.2 Randomly distributed breaks
Se, em uma inspeção visual preliminar, o total de arames
partidos visíveis em qualquer comprimento de seis vezes o If, in a preliminary visual inspection, the total number of
diâmetro do cabo exceder 5% do número de arames do visible broken wires in any length of six rope diameters
cabo, o laço deve ser colocado fora de serviço e exceeds 5% of the number of wires in the rope, the sling
encaminhado a uma pessoa qualificada para uma inspeção shall be withdrawn from service and referred to a competent
completa. person for a thorough inspection.
Após a inspeção completa, recomenda-se substituir o cabo After the thorough inspection, the rope in service should be
em serviço quando forem detectados: replaced when is detected:
a) dez arames partidos, distribuídos aleatoriamente em a) 10 broken wires randomly distributed in any length of six
qualquer comprimento de seis vezes o diâmetro do cabo times the rope diameter (not applicable to 6 x 7 classification
(não aplicável a cabos de classificação 6 x 7); ropes);
b) cinco arames partidos em uma mesma perna em qualquer b) five broken wires in the same leg in any length of six
comprimento de seis vezes o diâmetro do cabo (não times the rope diameter (not applicable to 6 x 7 classification
aplicável a cabos de classificação 6 x 7); ropes);
c) mais de um arame rompido no interior do cabo, em c) more than one broken wire inside the rope in any length of
qualquer comprimento de seis vezes o diâmetro do cabo. six times the rope diameter.
a) houver três ou mais arames partidos agrupados a) there are three or more broken wires closely grouped;
aproximamente;
b) the number of broken wires in the union of the rope with
b) a quantidade de arames partidos na união do cabo de the ferrule exceeds the limit given in table 2.
aço com a presilha ultrapassar o estabelecido na tabela 2.
5.4.2 Reduction in rope diameter
5.4.2 Redução no diâmetro do cabo
5.4.3.1 A corrosão pode ocorrer quando os laços forem 5.4.3.1 Corrosion may occur where slings have been
armazenados inadequadamente ou usados em condições improperly stored or have been used in particularly corrosive
especialmente corrosivas, como na movimentação de car- conditions, such as in moving loads in and out of acid/alkali
gas dentro e fora de banhos ácidos e alcalinos. O efeito da baths. The effect is readily identified through the loss of
corrosão é identificado facilmente com a perda da flexibilidade flexibility and increase in roughness. While slight surface
e o aumento da rugosidade. Embora uma leve corrosão rusting is unlikely to affect the rope strength, it may be
superficial não afete a resistência do cabo, ela pode ser indicative of internal corrosion, the effect of which is not
uma indicação de corrosão interna de efeitos imprevisíveis. predictable.
Cópia não autorizada
10 NBR 13543/1995
5.4.3.2 Quando houver suspeitas de corrosão interna ou 5.4.3.2 Where internal corrosion or corrosion beneath the
corrosão debaixo do amarrilho do trançado manual, o laço serving of a hand splice is suspected, the sling shall be
deve ser colocado fora de serviço e sujeito a uma inspeção withdrawn from service and referred to a competent person
completa por uma pessoa qualificada. for a thorough examination.
Na inspeção dos acessórios, presilhas ou trançados, deve- 5.4.6 Fittings, ferrules or splices
se observar o seguinte:
In the inspection of fittings, ferrules or splices, the following
a) evidências de abertura, distorção ou trincas no gancho; shall be observed:
b) distorção e desgaste do anel de carga ou fechamento de a) evidence of opening up, distortion or cracking of the hook;
sapatilhos;
c) trincas na presilha; b) distortion and wear of the link or closing of the thimbles;
/ANEXO A
/ANNEX A
Cópia não autorizada
NBR 13543/1995 11
Anexo A (normativo)
Annex A (normative)
Diâmetro da manilha
Shackle diameter
(dm) 6 8 10 13 16 19 22 25 28 32 35 38 45 51 57 63 70 76 88
Tamanho nominal
do sapatilho (ds)
Nominal size
of thimble
6,4 X X •
8,0 X X X •
9,5 X X •
13,0 X X X •
16,0 X X X •
19,0 X X X •
22,0 X X X • •
26,0 X X X X •
29,0 X X X X X •
32,0 X X X X X •
35,0 X X X X • •
38,0 X X X X •
45,0 X X X X X •
52,0 X X X X •
58,0 X X X X X •
64,0 X X X X X
71,0 X X X X X
77,0 X X X X
NOTAS NOTES
1 Condições de intercambialidade teórica (“X”): 1 Theoretical interchangeability conditions (“X”):
0,757 ds < dm <1,27 ds. 0,757 ds < dm <1,27 ds.
2 As posições marcadas com “X” prevêem intercambialidade, 2 The positions marked with “X” consider interchangeability
sem considerar o arrendondamento da seção dos olhais das without taking into account the rounding of the section of the
manilhas e a abertura do sapatilho na junta. eyes of shackles and that the thimble may open up a little at
3 As posições marcadas com “·” são de intercambialidade the joint.
prática, considerando a abertura do sapatilho na junta e o 3 The positions marked with “·“ correspond to practical
arredondamento da seção dos olhais das manilhas, e são interchangeability, considering the opening of the thimble
normalmente utilizadas para se ligar uma manilha grau M aos at the joint and the rounding of the section of the eyes of
laços de cabo de aço. shackles. They are generally used to link grade M
shackles to wire rope slings.
/ANEXO B
/ANNEX B
Cópia não autorizada
12 NBR 13543/1995
Anexo B (normativo)
Annex B (normative)
Balanceamento de cargas
Balancing of loads
α β