Você está na página 1de 12

Cópia não autorizada

DEZ 1995 NBR 13543


Movimentação de carga - Laços de cabo
de aço - Utilização e inspeção
ABNT-Associação
Brasileira de
Normas Técnicas
Lifting purposes - Wire rope slings - Use
and inspection
Sede:
Rio de Janeiro
Av. Treze de Maio, 13 - 28º andar
CEP 20003-900 - Caixa Postal 1680
Rio de Janeiro - RJ
Tel.: PABX (021) 210 -3122
Telex: (021) 34333 ABNT - BR
Endereço Telegráfico:
NORMATÉCNICA

Origem: Projeto 07:000.09-001/1995


CB-07 - Comitê Brasileiro de Navios, Embarcações e Tecnologia Marítima
CE-07:000.09 - Comissão de Estudo de Massame e Poleame
NBR 13543 - Lifting purposes - Wire rope slings - Use and inspection
Descriptors: Sling. Wire rope. Lifting purposes
Esta Norma foi baseada na ISO 8792/1986
Copyright © 1995, Válida a partir de 29.01.1996
ABNT–Associação Brasileira
de Normas Técnicas
Printed in Brazil/ Palavras-chave: Laço. Linga. Cabo de aço. Movimentação 12 páginas
Impresso no Brasil de carga
Todos os direitos reservados

Sumário Contents
Prefácio Foreword
1 Objetivo 1 Scope
2 Referências normativas 2 Normative references
3 Método de utilização do laço 3 Slinging method
4 Utilização de laços de cabo de aço 4 Use of wire rope slings
5 Inspeção 5 Inspection
ANEXOS ANNEXES
A Compatibilidade entre manilhas e sapatilhos A Compatibility between shackles and thimbles
B Balanceamento de cargas B Balancing of loads

Prefácio Foreword

A ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnicas - é o ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnicas - is the
Fórum Nacional de Normalização. As Normas Brasileiras, Brazilian Standardization Forum. Brazilian Standards, the
cujo conteúdo é de responsabilidade dos Comitês Brasileiros content of which is the responsibility of the Comitês
(CB) e dos Organismos de Normalização Setorial (ONS), Brasileiros (CB) and Organismos de Normalização Setorial
são elaboradas por Comissões de Estudo (CE), formadas (ONS), are drawn up by Comissões de Estudo (CE). Such
por representantes dos setores envolvidos, delas fazendo CE committees are made up of representatives of the sectors
parte: produtores, consumidores e neutros (universidades, involved and include producers, consumers and neutral
laboratórios e outros). Os Projetos de Norma Brasileira, entities (universities, laboratories and others). Draft Brazilian
elaborados no âmbito dos CB e ONS, circulam para Votação Standards, prepared by CB and ONS, are circulated to the
Nacional entre os associados da ABNT e demais ABNT members and other interested entities for National
interessados. Voting.

1 Objetivo
1 Scope
Esta Norma apresenta orientações para utilização e
inspeção em operação de laços de cabo de aço para uso This Standard provides guidelines for the use and inspection
geral. in operation of wire rope slings for general purposes.
Cópia não autorizada
2 NBR 13543/1995

2 Referências normativas 2 Normative references


As normas relacionadas a seguir contêm disposições que,
The following standards contain provisions which, through
ao serem citadas neste texto, constituem prescrições para
reference in this text, constitute provisions of this Standard.
esta Norma. As edições indicadas estavam em vigor no
At the time of publication, the editions indicated were valid.
momento desta publicação. Como toda norma está sujeita
All standards are subject to revision, and parties to
a revisão, recomenda-se àqueles que realizam acordos com
agreements based on this Standard are encouraged to
base nesta que verifiquem a conveniência de se usarem as
investigate the possibility of applying the most recent editions
edições mais recentes das normas citadas a seguir. A
of the standards indicated below. ABNT maintains registers
ABNT possui a informação das normas em vigor em um
of currently valid standards.
dado momento.

NBR 11900/1991 - Extremidade de laços de cabos de aço - NBR 11900/1991 - Extremidade de laços de cabos de aço -
Especificação Especificação

NBR 13544/1995 - Movimentação de carga - Sapatilho para NBR 13544/1995 - Movimentação de carga - Sapatilho para
cabo de aço cabo de aço
NBR 13545/1995 - Movimentação de carga - Manilha
NBR 13545/1995 - Movimentação de carga - Manilha
3 Método de utilização do laço
3 Slinging method
Os métodos recomendados para utilização dos laços (laços
simples e conjunto de dois laços) de cabos de aço são
apresentados na tabela 1. The methods recommended for the use of wire rope slings
(single-leg sling and two-legged sling) are shown in table 1.
4 Utilização de laços de cabo de aço
4 Use of wire rope slings
4.1 Antes do levantamento da carga

4.1.1 Antes do levantamento da carga, é necessário 4.1 Before load lifting


assegurar que a carga esteja adequada para levantamento
com o laço de cabo de aço. Cuidado deve ser tomado para 4.1.1 Prior to load lifting, it is necessary to ensure that the
que a carga não seja danificada pelo laço ou vice-versa. load is suitable for lifting with a wire rope sling. The sling
Quando o laço for fixado à carga, os pontos utilizados para shall not be allowed to damage the load nor shall the sling
a fixação (por exemplo, olhais) devem ser adequados ao itself be damaged. If the sling is to be attached to the load,
levantamento da carga. the points used for attachment (e.g. lugs) shall be suitable
and adequate for lifting the load.
4.1.2 O peso da carga a ser levantada deve ser verificado.
Se o peso não estiver marcado na carga, este deve ser
confirmado pela pessoa responsável pelo levantamento. 4.1.2 The mass of the load to be lifted shall be assessed. If
the weight is not marked on the load, it shall be assessed by
4.1.3 Após a escolha do método de levantamento, deve-se the person responsible for the lifting.
escolher o laço adequado, compatível com a carga a ser
levantada. 4.1.3 After the lifting method has been selected, a suitable
sling shall be chosen, compatible with the load to be lifted.
4.1.4 A pessoa responsável pelo levantamento deve
assegurar que os laços estejam em boas condições. Laços
4.1.4 The person responsible for the lifting shall make sure
danificados ou deteriorados a tal ponto que não sejam
that the slings are in good condition. Slings found to be
considerados seguros para o uso, conforme a seção 4,
damaged or to have deteriorated to such an extent that they
devem ser descartados imediatamente.
are considered unsafe for use, in accordance with section
4.1.5 A pessoa responsável pelo levantamento deve 4, shall be immediately discarded.
assegurar-se de que a carga fique balanceada quando
levantada. Os laços devem ser fixados nos pontos 4.1.5 The person responsible for the lifting shall make sure
projetados para o levantamento da carga. Se estes pontos that the load will be balanced when lifted. The slings shall be
não estiverem marcados na carga, deve-se utilizar a posição attached to designed lifting points. If lifting points are not
do centro de gravidade. O tipo de laço e o método de marked on the load, the position of the center of gravity shall
levantamento utilizado devem assegurar que a carga não be used. The type of sling and the slinging method used
escorregue. Convém que os acessórios de ligação com a shall ensure that the load will not slip. It is recommended
carga (ganchos ou manilhas) sejam posicionados acima do that the load attachment accessories (shackles or hooks)
centro de gravidade. be positioned above the center of gravity.

4.1.6 A pessoa responsável pelo levantamento deve


4.1.6 The person responsible for the lifting shall make sure
assegurar-se de que a carga a ser levantada não contenha
that the load contains no loose elements. If the load comprises
elementos soltos. Se a carga for composta por várias peças
a number of pieces (e.g., a bundle of pipes), an adequate
(por exemplo: um lote de tubos), deve-se selecionar um
slinging method shall be chosen which will secure all the
método adequado de utilização de laços para amarrar todas
pieces.
as peças.
Cópia não autorizada
NBR 13543/1995 3

Tabela 1 - Método de utilização do laço


Table 1 - Slinging method

Tipos de laços/Types of sling

Método Laços simples Conjunto de Laços sem fim


Method Single-leg sling dois Endless sling
laços
Com um laço Com dois laços Com um laço Com dois laços
simples simples Two-legged
single double sling single double

Fixação
direta
Direct
attachment

Método
forca
Chocke
hitch

Método
forca com
duas voltas
Double-
wrap
choke
hitch

Método
cesta
Basket
hitch

Método
cesta
com duas
voltas
Double-
wrap
basket
hitch
Cópia não autorizada
4 NBR 13543/1995

4.1.7 O laço não deve ser fixado no elemento de amarração 4.1.7 The sling shall not be attached to banding or strapping,
de carga, exceto quando o elemento for projetado para este unless they are designed for lifting purposes.
fim.
4.1.8 If a sling leg is likely to rotate during lifting of the load,
4.1.8 No caso de cargas que possam sofrer rotações, não
hand splices shall not be used (type 3, in accordance with
devem ser utilizados laços com trançados manuais (tipo 3, NBR 11900).
conforme a NBR 11900).

4.2 Durante a fixação do laço 4.2 Fitting the sling

4.2.1 Durante a fixação do laço é necessário assegurar 4.2.1 When fitting the sling, it is necessary to make sure
que: that:

a) os laços estejam livres de qualquer tendência de formar


a) sling legs are free of any tendency to kink;
nó;

b) os terminais estejam propriamente assentados, sem b) the terminations are propertly seated without overcrowding;
excesso de acessórios;
c) the relevant leg angle does not exceed that for which the
c) o ângulo entre os laços, no conjunto de laços, não exceda sling is rated and marked;
aquele para o qual o conjunto de laços foi projetado e
marcado;
d) the sling is not bent around any sharp corners that might
d) o laço não seja dobrado através de cantos vivos que damage the sling or reduce its effective strength. Where
possam danificá-lo ou reduzir a sua resistência. Quando necessary, suitable accessories shall be used to round off
necessário, devem ser utilizadas calhas ou outros sharp corners, in accordance with figure 1;
acessórios para arredondar os cantos vivos, conforme a
figura 1; NOTES

NOTAS 1 A sharp corner is considered to have a radius of curvature less


than the rope diameter.
1 Considera-se canto vivo um raio de curvatura menor que o
diâmetro do cabo de aço.
2 When a rope is bent over its own diameter, it can lose 50 % of its
2 Quando o cabo é dobrado sobre seu próprio diâmetro, ele pode original strength.
perder 50% da sua resistência nominal.
e) with a choke hitch:
e) com um laço tipo forca:

- o ângulo da forca seja formado naturalmente (sem ser - the angle of choke is allowed to form itself naturally (it
forçado), conforme a figura 2; is not forced), as shown in figure 2;

- um sapatilho ou estribo protetor seja usado, onde - a thimble or stirrup is used, where practicable, at the
possível, no olhal para reduzir danos ao cabo, conforme eye to reduce damage to the rope, in accordance with
a figura 3; figure 3;

- um gancho corrediço seja utilizado, sempre que


- a sliding hook is used, whenever possible;
possível;

f) um laço com método forca não seja utilizado para girar ou f) a sling in choke hitch is not used to turn, rotate or drag a
arrastar uma carga, a menos que sejam tomados cuidados load unless special precautions are taken to ensure that
especiais que evitem a danificação do laço ou da carga. neither the sling nor the load is damaged. Such precautions
Tais precauções podem ser, por exemplo, uma redução da may entail a reduction of the safe working load of the sling;
carga de trabalho do laço;
g) a control rope is used to assist in the control of the swing
g) um cabo de controle seja utilizado para controlar o or rotation of the load, when necessary, as shown in
movimento ou rotação da carga, quando necessário, figure 4;
conforme a figura 4;

h) o laço não seja dobrado perto da presilha ou da região h) the sling is not folded near the ferrule or the spliced area,
trançada, conforme a figura 5. as shown in figure 5.

4.2.2 Na fixacão de laços com sapatilho em manilhas, pode- 4.2.2 When attaching slings with thimble to shackles, table
se utilizar a tabela A.1 do anexo A de compatibilidade entre A.1 of annex A showing the compatibility between shackles
manilhas (NBR 13545) e sapatilhos (NBR 13544). (NBR 13545) and thimbles (NBR 13544) may be used.
Cópia não autorizada
NBR 13543/1995 5

Figura 1 - Dobramento do cabo de aço


Figure 1 - Bending of steel wire rope

Forçando o olhal para baixo,....


If the eye is forced downward...

o
45

...provoca-se uma sobrecarga nos laços


por causa da formação de maior ângulo (α)
Ângulo formado naturalmente ... there will be an overload at the slings
(aproximadamente 45º ou maior) due to the high angle formed(α)
Angle naturally formed
α α
(aproximately o45º or greater)

Figura 2 - Ângulo da forca


Figure 2 - Angle of choke hitch
Cópia não autorizada
6 NBR 13543/1995

Correto Incorreto

Figura 3 - Uso de sapatilho na forca


Figure 3 - Use of thimble for choke hitch

Figura 4 - Uso de cabo de controle


Figure 4 - Use of control rope
Cópia não autorizada
NBR 13543/1995 7

Dobramento
severo
Severe bending

Figura 5 - Dobramento severo nas presilhas e sapatilhos


Figure 5 - Severe bending on ferrules and thimbles

4.3 Durante a movimentação da carga 4.3 Raising or lowering the load

Ao levantar ou abaixar a carga, é necessário assegurar When raising or lowering the load, it is necessary to make
que: sure that:

a) seja utilizado um código de sinais reconhecido e a) a recognized sign code of signals is used which is fully
entendido por todos os envolvidos; understood by all concerned;

b) não haja nada que impeça o livre movimento da carga b) there is nothing to prevent the free movement of the load,
(por exemplo: parafusos ou juntas segurando a carga); e.g. bolts holding down the load or jointing;

c) não haja obstáculos, como cabos ou tubos, que possam c) there are no obstacles, such as cables or pipes , which
ser abalroados, e haja altura suficiente para o levantamento; can be fouled, and there is sufficient height for the lift;

d) todas as pessoas envolvidas na operação possam se


d) every person concerned with the operation can see and
ver e se comunicar;
communicate with all other persons concerned;

e) todo pessoal esteja afastado da carga; caso contrário,


cuidados especiais devem ser tomados quando se der início e) all personnel are clear of the load, otherwise special
ao levantamento e ao controle dos movimentos da carga; precautions shall be taken when starting the hoisting and
control of the movements of the load;
f) a carga esteja balanceada (ver anexo B);
f) the load is balanced (see annex B);
g) a carga seja levantada ou abaixada uniformemente;
g) the load is raised or lowered uniformily;
h) o laço não fique preso sob a carga (se necessário, devem-
se colocar calços, evitando-se que a carga ou os laços h) the sling is not trapped under the load (if necessary,
sejam danificados); shims shall be placed in positions so that the load can be
put down without damage to itself or to the slings);
i) sempre que possível, em um conjunto de laços, não haja
nenhum balançando livremente, pois mesmo quando os i) whenever possible, in a sling assembly, there are no free
laços não utilizados são fixados no anel de carga ou no swinging legs; even when unused legs are attached to the
olhal, conforme a figura 6, eles podem ainda ser perigosos. link or eye, as shown in figure 6, they might still constitute a
Neste caso recomendam-se cuidados especiais. danger and should be subject to careful control.
Cópia não autorizada
8 NBR 13543/1995

Correto,
porém com cuidados especiais

Incorreto Correct,
but with special control
Incorrect

Figura 6 - Transporte com conjunto de laços com laços não utilizados


Figure 6 - Transportation with sling assembly with unused legs

4.4 Precauções 4.4 Precautions

As seguintes precauções devem ser tomadas: The following precautions shall be taken:

a) não são permitidas movimentações com pessoas sobre a) no one shall be allowed to ride on the load;
a carga;
b) the load shall not be allowed to be carried over anyone;
b) a carga não deve ser suspensa sobre pessoas;
c) a suspended load shall not be left unattended;
c) uma carga suspensa não deve ser deixada desassistida;
d) slings shall not be dragged along the floor;
d) os laços não devem ser arrastados pelo chão;
e) the slings shall not be unnecessarily exposed to corrosive
e) os laços não devem ser expostos desnecessariamente elements;
a elementos corrosivos;
f) if the sling is to be used in an environment where the
f) se o laço for utilizado em um ambiente onde a temperatura temperature exceeds 100ºC, the sling manufacturer’s advice
exceda 100ºC, deve-se procurar orientação do fabricante. shall be sought.

5 Inspeção 5 Inspection

5.1 Generalidades 5.1 General

Os laços devem ser inspecionados visualmente quanto a Slings shall be visually inspected for damage or deterioration
defeitos ou deteriorações, antes de cada série de before each series of movements and during each series at
movimentações e, a intervalos adequados, durante cada regular intervals. Thorough examinations shall also be
série. Devem também sofrer uma inspeção completa de carried out by a competent person. If there is reason to
rotina por pessoa qualificada. Havendo dúvidas quanto às doubt the safe condition of the sling, it shall be withdrawn
condições de segurança do laço, este deve ser colocado from service and subjected to a thorough examination.
fora de serviço e sujeito a inspeção completa.
5.2 Visual inspection
5.2 Inspeção visual
The visual inspection shall be performed to detect the
A inspeção visual deve ser feita para detectar o seguinte: following:

a) arames partidos; a) broken wires;

b) distorção do cabo (por exemplo, nó e amassamentos); b) distortion of the rope (e.g. knots, crushing);

c) danos no trançamento, nas presilhas ou acessórios; c) distortion of splicing, ferrules or fittings;

d) desgaste excessivo; d) excessive wear;

e) danos por calor; e) heat damage;

f) corrosão. f) corrosion.

5.3 Inspeção completa 5.3 Thorough examination

A inspeção completa deve ser feita a intervalos não A thorough examination shall be carried out at intervals not
excedendo seis meses. Este intervalo deve ser reduzido, exceeding six months. This interval shall be less, whenever
quando necessário, em função das condições de serviço. necessary, due to service conditions.
Cópia não autorizada
NBR 13543/1995 9

5.4 Critério de inspeção e descarte 5.4 Inspection and discard criteria

5.4.1 Arames partidos 5.4.1 Broken wires

5.4.1.1 Generalidades 5.4.1.1 General

Arames partidos podem causar ferimentos ao usuário, como Broken wires may injure the user and reduce the strength of
também reduzir a resistência do cabo. Normalmente surgem the rope. They are usually caused by mechanical damage,
por danos mecânicos, embora possam surgir por corrosão. although they may result from corrosion.
Arames partidos, distribuídos uniformemente, podem não The appearance of well distributed broken wires may have
ter efeitos marcantes na resistência do laço, mas podem no marked effect on the strength of the sling, but it might be
indicar a existência de corrosão ou danos mecânicos. indicative of mechanical or corrosive damage. In general,
Geralmente, a perda de resistência causada por corrosão the loss of strength caused by the loss of the mechanical or
ou danos mecânicos em todo o cabo é mais crítica que a corrosive action on the rope as a whole is more critical than
perda da resistência resultante de arames partidos. the loss in strength resulting from the wire breaks.
Para evitar ferimentos nos usuários, os arames expostos
To prevent injury to the users, protruding wires shall be
devem ser quebrados na base.
broken off in the gusset.
5.4.1.2 Rupturas distribuídas aleatoriamente
5.4.1.2 Randomly distributed breaks
Se, em uma inspeção visual preliminar, o total de arames
partidos visíveis em qualquer comprimento de seis vezes o If, in a preliminary visual inspection, the total number of
diâmetro do cabo exceder 5% do número de arames do visible broken wires in any length of six rope diameters
cabo, o laço deve ser colocado fora de serviço e exceeds 5% of the number of wires in the rope, the sling
encaminhado a uma pessoa qualificada para uma inspeção shall be withdrawn from service and referred to a competent
completa. person for a thorough inspection.

Após a inspeção completa, recomenda-se substituir o cabo After the thorough inspection, the rope in service should be
em serviço quando forem detectados: replaced when is detected:

a) dez arames partidos, distribuídos aleatoriamente em a) 10 broken wires randomly distributed in any length of six
qualquer comprimento de seis vezes o diâmetro do cabo times the rope diameter (not applicable to 6 x 7 classification
(não aplicável a cabos de classificação 6 x 7); ropes);

b) cinco arames partidos em uma mesma perna em qualquer b) five broken wires in the same leg in any length of six
comprimento de seis vezes o diâmetro do cabo (não times the rope diameter (not applicable to 6 x 7 classification
aplicável a cabos de classificação 6 x 7); ropes);

c) mais de um arame rompido no interior do cabo, em c) more than one broken wire inside the rope in any length of
qualquer comprimento de seis vezes o diâmetro do cabo. six times the rope diameter.

5.4.1.3 Rupturas localizadas 5.4.1.3 Localized breaks

Os laços devem ser descartados quando: Slings shall be discarded when:

a) houver três ou mais arames partidos agrupados a) there are three or more broken wires closely grouped;
aproximamente;
b) the number of broken wires in the union of the rope with
b) a quantidade de arames partidos na união do cabo de the ferrule exceeds the limit given in table 2.
aço com a presilha ultrapassar o estabelecido na tabela 2.
5.4.2 Reduction in rope diameter
5.4.2 Redução no diâmetro do cabo

The rope shall be replaced when its nominal diameter is


O cabo deve ser substituído quando ocorrer uma redução
reduced by 10%.
de 10% no valor de seu diâmetro nominal.

5.4.3 Corrosão 5.4.3 Corrosion

5.4.3.1 A corrosão pode ocorrer quando os laços forem 5.4.3.1 Corrosion may occur where slings have been
armazenados inadequadamente ou usados em condições improperly stored or have been used in particularly corrosive
especialmente corrosivas, como na movimentação de car- conditions, such as in moving loads in and out of acid/alkali
gas dentro e fora de banhos ácidos e alcalinos. O efeito da baths. The effect is readily identified through the loss of
corrosão é identificado facilmente com a perda da flexibilidade flexibility and increase in roughness. While slight surface
e o aumento da rugosidade. Embora uma leve corrosão rusting is unlikely to affect the rope strength, it may be
superficial não afete a resistência do cabo, ela pode ser indicative of internal corrosion, the effect of which is not
uma indicação de corrosão interna de efeitos imprevisíveis. predictable.
Cópia não autorizada
10 NBR 13543/1995

Tabela 2 - Critérios para substituição do laço em função de rupturas localizadas de arames


Table 2 - Criteria for sling replacement according to the localized breaks of wires

Classificação do cabo de aço


Wire rope classification 6 x 19 6 x 37

Quantidade máxima permitida de arames partidos


1 2
Maximum allowable number of broken wires

5.4.3.2 Quando houver suspeitas de corrosão interna ou 5.4.3.2 Where internal corrosion or corrosion beneath the
corrosão debaixo do amarrilho do trançado manual, o laço serving of a hand splice is suspected, the sling shall be
deve ser colocado fora de serviço e sujeito a uma inspeção withdrawn from service and referred to a competent person
completa por uma pessoa qualificada. for a thorough examination.

5.4.4 Deformação do cabo 5.4.4 Distortion of the rope

5.4.4.1 O laço deve ser descartado quando ocorrer dobra,


5.4.4.1 The sling shall be discarded when distortion due to
amassamento e colapso da alma. Entretanto, em certas
kinking, crushing and core collapse is identified. However,
circunstâncias, deformações permanentes podem ocorrer
in certain circumstances, permanent deformation may occur
sem necessariamente afetar a resistência do laço, como,
without necessarily affecting the strength of the sling, e.g.
por exemplo, quando o cabo é dobrado sob o efeito de uma
flattening when the rope is bent around a small diameter
carga pesada sobre um diâmetro pequeno.
under heavy loading.
5.4.4.2 No caso de dúvidas quanto à aceitação da
deformação, o cabo deve ser sujeito a uma inspeção por 5.4.4.2 In cases where it is difficult to distinguish between
pessoa qualificada. detrimental distortion and acceptable distortion, the rope shall
be referred to a competent person for inspection.
5.4.5 Danos por calor
5.4.5 Heat damage
5.4.5.1 Quando exposto a temperatura excessiva durante
muito tempo, o laço pode ter a sua resistência significa- 5.4.5.1 A sling which has been exposed to excessive
tivamente reduzida. temperatures for an excessive length of time may have a
significantly reduced strength.
5.4.5.2 Evidências de sobreaquecimento podem ser a
descoloração dos arames, perda de lubrificação ou vestígio
5.4.5.2 Evidence of overheating may be discoloration of the
de arco elétrico. Quando estas condições forem
wires, loss of lubrication or pitting of the wires caused by
identificadas, o laço deve ser retirado de serviço e sujeito a
electric arcing. When such conditions are identified, the sling
inspeção por pessoa qualificada.
shall be withdrawn from service and referred to a competent
5.4.6 Acessórios, presilhas ou trançados
person for inspection.

Na inspeção dos acessórios, presilhas ou trançados, deve- 5.4.6 Fittings, ferrules or splices
se observar o seguinte:
In the inspection of fittings, ferrules or splices, the following
a) evidências de abertura, distorção ou trincas no gancho; shall be observed:

b) distorção e desgaste do anel de carga ou fechamento de a) evidence of opening up, distortion or cracking of the hook;
sapatilhos;

c) trincas na presilha; b) distortion and wear of the link or closing of the thimbles;

d) abrasão ou amassamento severo da presilha ou do c) cracks in the ferrules;


trançado;
d) severe crushing or abrasion of the ferrule or hand splice;
e) presilha ou trançado se soltando;
e) pulling out of splice or ferrule;
f) rompimento da base do olhal devido ao uso de pino de
diâmetro excessivo ou certos tipos de sapatilho;
f) bursting stress at the throat of the eye due to the use of a
g) arames partidos na superfície externa do olhal, causados, pin of excessive diameter or certain types of thimble;
por exemplo, pelo uso de pino de pequeno diâmetro e olhal
sem sapatilho; g) fractured wires on the outside surface of the eye caused,
for instance, by the use of a soft eye with a small pin;
h) efeito de fricção na superfície de contato do olhal sem
sapatilho. h) effect of friction on bearing surface of a soft eye.

/ANEXO A
/ANNEX A
Cópia não autorizada
NBR 13543/1995 11

Anexo A (normativo)
Annex A (normative)

Compatibilidade entre manilhas e sapatilhos


Compatibility between shackles and thimbles

Tabela A.1 - Quadro de compatibilidade


Table A.1 - Compatibility table

Diâmetro da manilha
Shackle diameter
(dm) 6 8 10 13 16 19 22 25 28 32 35 38 45 51 57 63 70 76 88
Tamanho nominal
do sapatilho (ds)
Nominal size
of thimble

6,4 X X •

8,0 X X X •

9,5 X X •

13,0 X X X •

16,0 X X X •

19,0 X X X •

22,0 X X X • •

26,0 X X X X •

29,0 X X X X X •

32,0 X X X X X •

35,0 X X X X • •

38,0 X X X X •

45,0 X X X X X •

52,0 X X X X •

58,0 X X X X X •

64,0 X X X X X

71,0 X X X X X

77,0 X X X X

NOTAS NOTES
1 Condições de intercambialidade teórica (“X”): 1 Theoretical interchangeability conditions (“X”):
0,757 ds < dm <1,27 ds. 0,757 ds < dm <1,27 ds.
2 As posições marcadas com “X” prevêem intercambialidade, 2 The positions marked with “X” consider interchangeability
sem considerar o arrendondamento da seção dos olhais das without taking into account the rounding of the section of the
manilhas e a abertura do sapatilho na junta. eyes of shackles and that the thimble may open up a little at
3 As posições marcadas com “·” são de intercambialidade the joint.
prática, considerando a abertura do sapatilho na junta e o 3 The positions marked with “·“ correspond to practical
arredondamento da seção dos olhais das manilhas, e são interchangeability, considering the opening of the thimble
normalmente utilizadas para se ligar uma manilha grau M aos at the joint and the rounding of the section of the eyes of
laços de cabo de aço. shackles. They are generally used to link grade M
shackles to wire rope slings.

/ANEXO B
/ANNEX B
Cópia não autorizada
12 NBR 13543/1995

Anexo B (normativo)
Annex B (normative)

Balanceamento de cargas
Balancing of loads

Figura B.2 - Exemplo do efeito do desalinhamento do


Figura B.1 - Alinhamento do centro de gravidade centro de gravidade
Figure B.1 - Alignment of center of gravity Figure B.2 - Example of effect of misalignment of center
of gravity

α β

Figura B.3 - Exemplo de carga estável


Figure B.3 - Example of stable load Figura B.4- Exemplo de centro de gravidade alto em
relação aos pontos de fixação
Figure B.4 - Example of high center of gravity in
relation to attachment points.

Você também pode gostar