Você está na página 1de 92

Machine Translated by Google

5t ~ 10t série A

Empilhadeira contrabalançada de combustão interna

OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

MANUAL

GRUPO HANGCHA CO., LTD.


2021-04
Machine Translated by Google

PREFÁCIO
As empilhadeiras de combustão interna da série 5t-10t A são os caminhões mais recentes em nossa
empresa, possuem os seguintes pontos fortes: economia de energia e proteção ambiental, estrutura
moderna, desempenho superior. Este manual expressa a segurança, operação, transporte, lubrificação,
estrutura e manutenção do caminhão. Motoristas, técnicos e gerentes de instalações devem ler e
compreender este manual.
Devido às atualizações e melhorias de nossos produtos, pode haver algumas diferenças entre o conteúdo
deste manual de operação e o de sua empilhadeira.
As ilustrações e fotos adotadas neste manual podem não coincidir com a estrutura detalhada de sua
empilhadeira.
Se você tiver alguma dúvida, entre em contato com HANGCHA GROUP CO., LTD. departamento de
vendas ou o agente.

•C 2021.4 GRUPO HANGCHA CO., LTD.


Machine Translated by Google

Contente
Aviso para uso.................................................. .................................................. ................................... 1

II. Nome dos componentes da empilhadeira......................................... .................................................. .......3 Instrumentos


-2015.01......................................... .................................................. .............................. 4

Instrumentos 2015.01-................................................ .................................................. ...................... 7

Controles.................................................. .................................................. ........................................... 11

Outros................................................. .................................................. ........................................... 18

III. Regras de segurança................................................ .................................................. .............................. 22 IV.Inspeção

pontual de 8 horas (manutenção de rotina)........ .................................................. ...........28 V. Estrutura e estabilidade do

caminhão......................... .................................................. .................37 VI.


Operação................................................. .................................................. ....................................40
1. Iniciar.................................................. .................................................. ................................................40

2. Viajar................................................. .................................................. ...................................40 3.

Carregando........ .................................................. .................................................. ..............................41 4.

Empilhamento.................. .................................................. .................................................. ..................... 41

5.Desempilhamento............ .................................................. .................................................. ..........42 6. Medidas contra

climas frios e quentes......................... .................................................. ...... 42 7.Diagnóstico e manutenção de falhas

específicas da empilhadeira com motor triplo.................................. ...................43 VII.


Depósito................................................. .................................................. ................................... 44 VIII. Tabela periódica

de manutenção................................................... .................................................. ..46 1.Cronograma de manutenção


preventiva......................................... .................................................. ...... 46

2. Lista de torque de aperto do parafuso......................................... .................................................. ..................55 3.


Substituição periódica das principais peças de segurança............ .................................................. ...... 56 4. Lista de
óleos para empilhadeiras.......................... .................................................. .................................... 57

5.Desenho do sistema de lubrificação............................................. .................................................. ........ 59 6.Cada placa


de identificação: cole várias placas de identificação e marcas em diferentes posições do caminhão... 60 7. Posição de

impressão do número de série.................. .................................................. ................................ 64 IX. Içamento,

transporte e reboque de empilhadeiras........................................ ................................... 65 ÿ.Significação do

tipo........... .................................................. .................................................. ........ 66 XI.Principal parâmetro de


desempenho técnico................................... .............................................. 67 XII. Uso e manutenção de bateria de

chumbo-ácido......................................... ...........................82 XIII.Uso, instalação e regras de segurança de

fixação............ .................................................. .. 84 XIV.Registro de


manutenção........................................... .................................................. ................... 86
Machine Translated by Google

Eu aviso para uso


Para garantir a segurança do caminhão e de você, o operador deverá obedecer às seguintes regras:

1. Somente operadores treinados e autorizados terão permissão para operar a empilhadeira.

2. Antes de ligar o caminhão, você deve verificar todos os dispositivos de controle e alarme, se houver algum dano

ou objeção, você não poderá operá-lo até que seja reparado.

3. Ao transportar a carga, o peso não deve exceder o valor especificado. Os garfos devem inserir totalmente as

mercadorias e colocá-las uniformemente nos garfos. Não é permitido recolher mercadorias com apenas um garfo.

4. Você deve operar o caminhão suavemente ao dar partida, virar, dirigir, frear e estacionar, e diminuir a velocidade

ao virar em estradas escorregadias ou molhadas.

5. Abaixe a mercadoria durante o deslocamento e incline o mastro para trás.

6. Tenha cuidado ao viajar em declives. Ao viajar em declives cujo ângulo seja maior que um décimo, desloque-se

para frente ao subir o declive e para trás ao descer o declive. É proibido dirigir ao subir e descer encostas e empilhar

durante o deslocamento da empilhadeira.

7. Preste atenção aos pedestres, barreiras, buracos e espaço acima da empilhadeira.


8. É proibido subir nas bifurcações ou pegar pessoas.

9. É proibido ficar de pé ou passar por baixo da bifurcação.

10. É proibido operar a empilhadeira e o implemento fora do assento do motorista.

11. Não transporte mercadorias desembaladas. Tenha cuidado ao transportar mercadorias de tamanho grande.

12. Preste atenção à queda quando a altura de elevação for superior a 3m acima do

carga. Se necessário, tome algumas medidas de proteção.

13. Faça com que o mastro se incline o mais para trás possível durante o uso, use o mínimo para frente

e inclinação reversa ao carregar e descarregar.

14. Preste mais atenção ao dirigir no porto e na cintura.

15. O motorista não deve permanecer no caminhão ao abastecer e desligar o motor,

e não acenda ao verificar a bateria ou o nível do líquido.


16. O caminhão com acessórios deve ser tratado como um caminhão carregado.

17. Empilhadeira com ajuste automático de distância da carga da empilhadeira não realiza operação de

deslocamento lateral para evitar perda de equilíbrio da empilhadeira e danos aos componentes.

18. Ao sair do caminhão, deve-se deixar o garfo abaixado, colocar a alavanca de câmbio em ponto morto e

desligar a energia. Ao estacionar em declives, certifique-se de apertar a alavanca do freio. Use um bloco se estacionar

por um longo período.

19. Se ocorrer mau funcionamento durante a elevação de mercadorias ou ao subir e descer a rampa, vazamento

de eletrólito da bateria, óleo hidráulico e fluido de freio ou vazamento de ar nos pneus, organize uma equipe para reparar,

mantenha o veículo seguro e entre em contato com uma equipe profissional ou agente.

20. Durante a instalação e montagem, causará ruído e libração. Escolha a ferramenta e o método de montagem

corretos e tente diminuir o ruído para reduzir a poluição sonora ao meio ambiente.

21. A superfície da estrada de trabalho para empilhadeiras deve ser sólida e lisa, de cimento, asfalto ou concreto.

Se houver neve, gelo, água ou outro corpo estranho ou barreira, você só estará

1
Machine Translated by Google

capaz de operar o caminhão após eliminá-los. Caso contrário, o caminhão ficará fora de controle e causará
acidentes.

22. Quando o caminhão ancorar, mova-o para o local onde as condições de trânsito permitirem. Caso
seja causado por freio ou sistema de direção, desloque-o em caminhão adequado (consulte o veículo que
transporta conteúdo); por outros motivos, utilize um caminhão adequado para puxar, ao puxar, amarre a corda
na carroceria externa do caminhão. Por favor, obedeça às regras de trânsito ao puxar o caminhão na estrada.
23. Após a desmontagem dos dispositivos de proteção, como o capô, a tampa do tanque de água, a
proteção superior e o encosto do mastro, etc., não é permitido operar o caminhão ou carregar mercadorias.

24. Deve haver muita luz no local de trabalho do caminhão. Durante o trabalho noturno, abra o
lâmpada principal e também alocar fonte de luz suficiente.
25. Pise no freio após dar partida no caminhão.
26. Antes que a temperatura do óleo hidráulico aumente, não incline o mastro para frente, para trás ou
levante o mastro para a posição extrema durante a marcha lenta.

27. Empilhadeiras 8t-10t equipadas com acumulador, a empilhadeira pode ser extinta com pelo menos
um freio de emergência para garantir sua segurança, leia atentamente e aplique rigorosamente o funcionamento
do acumulador neste manual.
28. Somente no caso de o fabricante do caminhão não estar mais em atividade e não haver outra
empresa para assumir o negócio, o usuário deverá encontrar outro fabricante de empilhadeiras capacitado e
fornecer-lhe os documentos modificados, porém, o usuário também deverá faça os seguintes pontos: 1)
Entregar a modificação
ou alteração aos engenheiros do fabricante profissional de empilhadeiras para projeto, teste e aplicação,
que também garantem sua segurança;
2) Manter permanentemente os registros de modificações do projeto, teste e aplicação;
3) Atualizar e fazer alterações apropriadas nas placas de capacidade, etiquetas e operação
manual;
4) Faça uma etiqueta permanente e vistosa para a forma de troca, data da troca, bem como nome e
endereço da unidade que finaliza a troca, e cole na empilhadeira.

ÿ! Cuidado

Empilhadeiras de 8t-10t equipadas com acumulador. Somente o motor deu partida, acionou completamente o
freio ou a direção da folga, a pressão de frenagem foi estabelecida.
Pressiona o pedal do freio e o motor dá partida por 10s.

2
Machine Translated by Google

II. Nome dos componentes da empilhadeira

1. Garfo 2. Cilindro de elevação 3. Encosto 4. Cilindro de inclinação 5. Mastro

6. Roda dianteira 7. Roda traseira 8. Contrapeso 9. Capô 10. Proteção aérea

11. Volante

3
Machine Translated by Google

Instrumentos -2015.01

Medidor de combustível
Cuidado:

Quando o LCD exibir na zona vermelha, pare o caminhão

imediatamente, diminua a velocidade do motor para esfriar o

motor e depois desligue o motor. Verifique o fluido de resfriamento

se for suficiente e a elasticidade da correia do ventilador se

estiver adequada

Quando a chave estiver na posição DRIVE/HEAT, o


medidor mostrará o nível de combustível dos tanques Medidor de tempo

de óleo

Medidor de temperatura da água

Quando a chave de ignição está na posição “DRIVE/HEAT”,

o relógio começa a registrar o tempo de viagem da

empilhadeira e é tratado como base para verificações e

Quando a chave está na posição DRIVE/HEAT, o medidor reparos periódicos.

começa a funcionar e indica a temperatura da água de

resfriamento do motor, em condições normais, o LED exibe

na faixa de 60 ÿ -115 ÿ.

4
Machine Translated by Google

Luz indicadora do sinal de direção

Esta luz indica a condição de pressão da lubrificação do

Quando a luz de direção estiver acesa, a seta direita motor. A luz acende quando a chave está na posição

ou esquerda correspondente piscará. DRIVE/HEAT e apaga após a partida do motor.

Cuidado:
Luz indicadora de farol alto

Se a luz continuar acesa ou piscando durante o

funcionamento, significa que a pressão do óleo do motor

está inferior a 0,05Mpa e você deve verificá-la imediatamente.


Esta luz indicadora acende quando o farol alto está
ligado.

Luz indicadora de pré-aquecimento [caminhão diesel] Luz indicadora do filtro de ar [Não adotado]

Indica a condição de bloqueio do elemento do filtro de

ar. Quando esta luz está acesa, significa que o elemento


do filtro precisa ser limpo ou trocado.

A luz acenderá por um tempo quando a chave estiver na

posição DRIVE/HEAT. Depois que o indicador apagar,

gire a chave para a posição Iniciar.

Luz indicadora de carregamento

Luz indicadora do filtro de óleo [Não adotado]

Esta luz indica a condição de carregamento da bateria.

A luz acende quando a chave está na posição DRIVE/

HEAT e apaga após a partida do motor.

Cuidado:
Luz indicadora do separador óleo-água
Se a luz continuar acesa ou piscando durante a execução, [Empilhadeira a diesel][Opcional]
significa que o carregamento está anormal e você deve Em condições gerais, quando a chave de ignição está
verificá-lo imediatamente. na posição DRIVE/HEAT, a luz acende e apaga após a

partida do motor.

Durante o funcionamento do motor, a luz acende após

Luz de alarme de pressão de óleo depósitos de água em certa quantidade.

Se a luz permanecer acesa ou piscar durante o

funcionamento do motor, desligue o motor e

5
Machine Translated by Google

drene a água de uma vez.

6
Machine Translated by Google

Instrumentos 2015.01-

90
80 100

70 110

Temperatura da água

110

Quando a chave está na posição de deslocamento/


Quando a chave está na posição de deslocamento/ aquecimento, o medidor indica o nível de combustível
aquecimento, a temperatura da água funciona. Esta no tanque. Sugere-se encher o tanque após o trabalho.

temperatura indica a temperatura do líquido de


arrefecimento do motor. Em condições normais, o Horímetro
indicador está entre 60ÿ-110ÿ.

Cuidado:

Se o indicador estiver na zona vermelha, pare o caminhão Quando a chave está na posição de deslocamento/
imediatamente. Diminua a velocidade do motor para resfriá- aquecimento, o horímetro começa a registrar o caminhão

lo. Verifique o nível do líquido de arrefecimento do motor e horas de trabalho acumuladas e, em seguida, verifique e

inspecione a correia do ventilador. repare com base nisso.

Medidor de combustível Indicador de sinal de direção

Quando a luz de direção está acesa, o

7
Machine Translated by Google

a seta esquerda ou direita correspondente piscará


Indicador de carga

Em condições gerais, quando a chave de ignição é

Esta lâmpada indica a condição de carga da bateria. A colocada na posição partida/aquecimento , a luz acende,
lâmpada acende quando o interruptor de ignição está na mas depois que o motor dá partida, essa luz apaga.

posição deslocamento/aquecimento, mas apaga depois Quando o motor dá partida, se o sedimento de água

que o motor dá partida. atingir determinada quantidade, a luz acende.

Durante o funcionamento do motor, se a luz continuar


Cuidado:
acesa ou piscando, você deve desligar o motor

Se a luz continuar acesa ou acender durante a operação, e escorra a água.

a taxa de carregamento está baixa e deve ser verificada


Cuidado:
imediatamente
Se operar com a luz acesa, a bomba injetora de óleo

Lâmpada de alerta de pressão de óleo combustível poderá ser danificada.

Lâmpada de alarme de temperatura do óleo do conversor

de torque [Caminhão hidráulico]

Esta lâmpada indica a pressão do óleo lubrificante do

motor. A lâmpada acende quando o interruptor de ignição

está na posição deslocamento/aquecimento, mas apaga

depois que o motor dá partida.

Cuidado:
Em condições normais, a luz acende quando o interruptor
Se a luz continuar acesa ou acender durante a operação, de ignição é colocado na posição (Iniciar). Após a partida
a pressão é inferior a 0,05Mpa e deve ser verificada do motor, a lâmpada deverá apagar.
imediatamente.

Durante a operação, a luz indicadora acenderá se a


Indicador de pré-aquecimento [caminhão diesel] temperatura do óleo exceder a faixa normal (60°C~120°C).

Cuidado

Se a lâmpada acender, pare o caminhão imediatamente.

A lâmpada acende quando o interruptor é colocado na Diminua a velocidade do motor para resfriá-lo. Espere até que

posição de deslocamento/ Depois do indicador a lâmpada se apague e verifique o nível de óleo no torque

aquecimento. apagar, coloque o interruptor na posição inicial.


caixa de transmissão do conversor.

Indicador do separador óleo-água [Caminhão diesel]

[OPS]

8
Machine Translated by Google

Indicador de estacionamento Leve (apenas para 8-10 toneladas)

Se a luz estiver acesa, significa que o freio de Indica toda a pressão do acumulador do freio
estacionamento está acionado. Se quiser dar partida hidráulico. Somente após ligar o motor, pisar
no veículo, deve-se afrouxar a alavanca de totalmente no freio ou virar, a pressão do freio do
estacionamento (ou seja, a alavanca do freio de caminhão será ajustada. Depois de ligar o motor,
mão) e a luz se apaga. pise no pedal por 10s para aumentar a pressão até
que a luz se apague. Em seguida, mova o
Aviso:
caminhão. Esta luz está brilhante, significa baixa
Isto
danificará o motor e a transmissão, etc. se pressão.
ligar o caminhão quando a luz estiver acesa.

ÿ! Cuidado
Indicador de inicialização de posição neutra
Antes de manter o freio e o sistema hidráulico do
caminhão de 8 a 10 toneladas, desligue o caminhão,
pise no pedal do freio de 5 a 10 vezes para liberar a
Coloque a alavanca de direção na posição neutra energia do acumulador.
quando o caminhão parar temporariamente e a luz
acenderá.
O caminhão só pode ser ligado quando estiver na Indicador de falha do motor (motor de controle eletrônico)
posição neutra.
O caminhão não pode deslizar no

posição neutra ao descer a encosta.

Indicador OPS [Opcional] Quando o motor falhar, este indicador acenderá. então

ele deve parar imediatamente, de acordo com a solução de

problemas da tabela de falhas do motor.

Esta luz indicadora não funciona neste


empilhadeira de série

Esta luz indicadora não funciona neste


empilhadeira de série
Indicador de alerta grave

Esta luz indicadora não funciona nesta empilhadeira de


série
Indicador de aviso de redução da pressão do freio Indicador do filtro de ar

9
Machine Translated by Google

Esta luz indicadora não funciona nesta empilhadeira de


série

10
Machine Translated by Google

Controles

1. Volante 2.Botão de buzina 3. Painel de instrumentos

4.Interruptor de luz 5.Interruptor de chave 6. Alavanca de elevação

7. Alavanca de inclinação 8. Alavanca lateral (OPS) 9.Acessório(OPS)

10. Bloco de fusíveis 11. Haste de desligamento 12. Pedal do acelerador

13. Pedal de freio 14. Pedal de avanço

15. Interruptor ajustável do volante 16. Controle do indicador

17. Alça do freio de mão 18. Alavanca de câmbio

11
Machine Translated by Google

Volante [1] O (DESLIGADO)

Na frente do caminhão Esta é a posição onde a chave é inserida ou


removida e o motor para nesta posição.

A empilhadeira com motor diesel de controle não


elétrico precisa de uma haste de extinção para desligar o

motor.
CONDUÇÃO/CALOR

Ative todos os circuitos elétricos, exceto o dispositivo


de partida. Após a partida do motor, a chave
permanece nesta posição.
COMEÇAR

Ative o motor de partida equipado com motor, após


a partida, afrouxe a mão, a chave retornará
automaticamente à posição DRIVE/HEAT pela força
Ele controla a direção do movimento de de resiliência.
caminhão. Gire no sentido anti-horário, o caminhão
se move para a esquerda; gire no sentido horário e Motor diesel Ao
depois mova para a direita. dar partida, a chave está na posição DRIVE/HEAT
e as luzes indicadoras de pré-aquecimento ( )
Aviso:
acenderão por um momento. Depois que a luz
O caminhão adota direção totalmente hidráulica, apagar, gire a chave para a posição START.
portanto, quando o motor está apagado, fica difícil
dirigir. O motor deve ser ligado imediatamente para
dirigir novamente.
ÿ! Cuidado

Botão de buzina [2] 1.Não mantenha a chave na posição “ÿ” quando o


Pressione o botão no centro do volante, a buzina motor estiver desligado para evitar descarga da
soará. bateria.
2. Quando o motor estiver funcionando, não coloque

Interruptor de chave [5] vez o a para"

chave na posição para evitar danos ao motor de


partida.
3.Ao dar partida, não gire o motor de partida por
mais de 5 segundos em uma velocidade
tempo. Deve haver 120 segundos
entre duas partidas.

12
Machine Translated by Google

Alavanca de elevação [6] Alavanca lateral[8]

O espaçamento dos garfos da empilhadeira da série

8.0t-10.0t A é ajustado à configuração padrão, ou seja, o

parafuso giratório é usado para realizar o interno e externo

movimento do garfo. Girar o parafuso requer luva, conector

da luva e pé-de-cabra do pneu. Por outro lado, controla a

haste do cilindro para se mover dentro e fora do garfo

através da operação do joystick de movimento lateral do

garfo, que pode ajustar a distância entre o cilindro e o lado

Controle o levantamento e a descida dos garfos. externo do garfo.

Empurre para baixo puxar-

levantar A velocidade de elevação é controlada inclinando O balancim está logo atrás do assento.

para trás o ângulo da alavanca e do pedal do acelerador. A

velocidade de descida pode ser controlada inclinando o

ângulo da alavanca para a frente.

Alavanca de inclinação [7]

Gire o parafuso para ajustar o garfo conforme


segue.

É usado para inclinação do mastro para frente e para trás.

Empurrar – inclinar para frente

Puxe---incline para trás

A velocidade de inclinação é controlada pelo ângulo de

inclinação da alavanca e pelo esforço do pedal do acelerador. (1) o veículo está estacionado em uma superfície

sólida e plana, o motor está desligado, o freio de mão é

Cuidado puxado para cima, o pórtico está posicionado verticalmente

Porque a válvula multivias é equipada com válvula de e o garfo é abaixado a 20 cm / 30 cm do

bloqueio de inclinação, quando o motor falha, mesmo

empurrando para frente a alavanca de inclinação não pode chão. Ajuste o núcleo da alavanca do fio esquerdo ou direito

inclinar o mastro para frente. no pórtico externo conforme necessário.

13
Machine Translated by Google

(2) no núcleo do parafuso de avanço da estrutura


Avisar
externa do pórtico, cubra a luva (20 × 20).

a. Os garfos esquerdo e direito devem ser simétricos


(ao longo da linha central do veículo), caso contrário a
mercadoria perde o centro de gravidade e faz com que o
veículo vire
sobre;

b.O pé-de-cabra do pneu (barra Tommy) deve desgastá-


lo até o fim, e manter o pé-de-cabra, a luva e o parafuso do
pneu em posição reta, caso contrário é fácil cair do conector
da luva (barra) e bater no pé do operador, causando danos.

(3) insira a cabeça quadrada da manga 20 × 20


até o final. Bloco de fusíveis[10]
Se o fusível ou relé estiver danificado, substitua
por um novo, consulte a figura a seguir; ÿSe um
fusível
estiver danificado, certifique-se de eliminar a
causa do problema antes de substituir um novo;
ÿNunca use um fusível com valor
superior ao especificado.

Lista de fusíveis

Haste de desligamento[11](G55ÿG58ÿG79 não tem)

Puxe a alavanca de travamento e o motor irá parar.


Ajuste conforme necessário.

No sentido horário - o garfo se move para fora,

o espaçamento aumenta;
Sentido anti-horário - o garfo se move

para dentro, o espaçamento diminui. (4)


após o ajuste, coloque o balancim
de volta ao seu lugar original.

14
Machine Translated by Google

Pedal do acelerador [12] além disso, o caminhão será parado. Diminua a


velocidade quando o caminhão estiver próximo de
12
mercadorias ou para trabalhos de carga e descarga.

Cuidado:

Não use muito o pedal de avanço.


O uso prolongado ou como repouso causaria alta
temperatura do óleo da transmissão ou resultaria no
deslizamento da embreagem.
Pise no pedal do acelerador, a velocidade de rotação
do motor aumenta e a velocidade de deslocamento Ajuste do ângulo de inclinação da coluna de
do caminhão aumenta. Ao liberar o pedal, a direção[15]
velocidade de rotação do motor e a velocidade de
deslocamento do caminhão diminuirão.

Pedal de freio [13]

13 O ângulo de inclinação do volante é ajustável para


Pise no pedal do freio, a velocidade de deslocamento atender operadores individuais.
do veículo diminui, pise até o fim, o caminhão para. A coluna de direção é destravada empurrando para
Soltando o pedal, o caminhão começa a se mover. baixo a alavanca no lado esquerdo da haste de giro,
em seguida, ajuste o ângulo adequado ao motorista

Cuidado: e puxe a alavanca para cima para travar.

Evite freios bruscos. O freio brusco leva facilmente ao Cuidado


tombamento do caminhão ou à queda de mercadorias
e causa acidentes. a. Depois de parar o caminhão e puxar o freio
de mão, ajuste o ângulo do volante.

Pedal de avanço [14]


b. Após o ajuste, puxe a direção
roda para ter certeza de que está travado.
14

Interruptor do pisca-pisca[16]
O interruptor está localizado à direita da coluna
de direção. Gire esta chave para frente e para trás
ao virar.
A luz dianteira esquerda acende, a luz traseira
direita acende.
Pise no pedal, a pressão do óleo na embreagem
Luz de direção interruptor não pode
hidráulica cai. Pise no pedal

15
Machine Translated by Google

retornar automaticamente ao meio, deve ser redefinido


manualmente.

Alavanca do freio de mão [17]

Imprensa

Afrouxar

Trancar

ÿ! Cuidado:

1. Somente quando a alavanca estiver na posição


neutra você poderá dar partida no motor.
Puxe a alavanca para trás, ou seja, puxe com força; 2. A partida e subida do caminhão deverão ser em
empurre a alavanca para frente, ou seja, solte. Antes primeira marcha.
de sair do caminhão, o operador deve segurar
firmemente a alavanca. Interruptor de detecção de falha do motor (três
Cuidado caminhões)
Caso o sistema de freio não funcione ou ocorra uma
emergência, você pode apertar esta alavanca para
parar o caminhão com urgência.

Alça do freio de mão [18]


Existem duas marchas à frente e duas marchas
à ré. Antes de mudar de direção, pise no pedal do
freio para parar completamente o veículo e, em
seguida, mude a chave de reversão eletrônica na
direção desejada.

F--avançar; R – traseira; N - marcha neutra


Quando a lâmpada de falha do motor prossiga,

precisa seguir os passos para excluir:


1.Se o plugue da fiação de todo o motor está em
bom contato.
2. Depois de concluir a primeira etapa, a lâmpada
indicadora de falha ainda está acesa. Em seguida,
exclua da seguinte forma:

16
Machine Translated by Google

Gire a chave "teste do motor", vá para "abrir" e


pressione a regra de desvio da lâmpada de falha
para determinar e corrigir o problema. Coloque a
chave "teste do motor" na posição "desligada" e
depois vá para a posição "abrir". Se a luz de falha
estiver acesa, continue com a solução de problemas.
Consulte o Apêndice <Lista de códigos de falha da
série de máquinas gerais YCECU_OR> e a detecção
do código flash.

3. O equipamento de diagnóstico da ECU deve


ser conectado ao

equipamento de diagnóstico para inspeção, devendo


o diagnóstico ser feito de acordo com os códigos do
manual de instruções do motor.

A porta da ECU está na frente da bateria


sob a esquerda do filtro de ar.

Use as considerações da porta da


ECU: 1, evite que a água se espalhe, 2,
evite que o fogo se aproxime.

17
Machine Translated by Google

Bloquear componentes
Outros
Suporte de carga

O suporte de carga pode garantir o carregamento estável de

mercadorias. É proibido utilizar a empilhadeira sem o suporte


de carga. Carregue o

a maior parte das mercadorias o mais para trás possível


na prateleira.

Proteção superior A
proteção superior protege o operador contra danos
causados pela queda de materiais. Deve ter Para evitar que o capô seja aberto à vontade, o
resistência ao choque suficiente. Não é permitido o caminhão é equipado com componentes de trava.
uso de empilhadeira sem proteção superior. Abra o capô, deve-se puxar a alça do componente
da trava e depois
o capô é liberado.

Alavanca de ajuste do assento Capuz

Alavanca de ajuste do assento


Link fixo

A alavanca de ajuste do assento está instalada


no lado direito do assento.
Ao ajustar a posição do assento, empurre a haste de O capô aberto é de fácil manutenção. Você
ajuste para trás e mantenha-a fixa, deslize o assento pode levantar o capô com pouco esforço com a ajuda
para frente ou para trás até a posição desejada. da força interna da mola a gás do capô. Quando
estiver fechado, pressione o botão vermelho no tubo
Em seguida, solte a alavanca de ajuste, a posição do da mola pneumática e a trava será liberada. Pressione
assento será fixa. o capô
Certifique-se de que o assento esteja travado antes cabeça, você pode desligá-lo e o capô será travado
usando a empilhadeira. depois de ouvir um clique.

Aviso

a. Antes de ajustar o assento, é melhor desligar a


chave de ignição. b. Pare o caminhão
para ajustar o assento.

18
Machine Translated by Google

Capuz
Placa de cobertura do tanque de água

Placa do tanque de água

Cuidado:

Tenha cuidado para não prender os dedos no capô ao


fechá-lo.
Cuidado

Remova a tampa do tanque de água desapertando


Aviso:
os quatro parafusos do tanque de água
Ao fazer manutenção sob o capô, o motor deve ser cobrir.

desligado para evitar que as mãos ou outras partes do


corpo sejam presas pelas peças em movimento. Mas
Aviso:
quando a mão, o pé, a cabeça ou o corpo não tocam no
componente, para diagnosticar a falha através da ·Quando a temperatura do fluido anticongelante do
audição, é permitido não desligar o motor e abrir o capô. motor estiver acima de 70 0C, não abra a tampa.
Pressionar a tampa e virar ligeiramente para a esquerda
pode reduzir a pressão da caixa do fluido anticongelante.

Placa de cobertura do tanque de água e placa do ·Não usar luva para abrir a caixa.
tanque ·O fluido anticongelante possui corrosividade e

de água a tampa do tanque de água está posicionada toxicidade, uma vez em contato com a pele e o corpo,
abaixo da placa de cobertura do tanque de água você deve lavar. Não deixe que as crianças toquem no
traseiro da tampa do motor de combustão interna. fluido anticongelante.
Para verificar o nível de água no tanque de água ou

para adicionar água, abra a tampa do tanque de


água através dos pequenos orifícios na tampa do Pino de localização
tanque de água. do garfo Os pinos de localização do garfo são
usados para ajustar o espaço do garfo. Puxe para
cima, gire 90 0 e coloque os garfos na posição desejada.

19
Machine Translated by Google

o mastro;
1
ÿAjuste o espaçamento do garfo na posição desejada
e solte o pino de localização.

Pedal e corrimão para subir e descer do


caminhão
3
Equipado com pedal para entrar e sair do caminhão
em ambos os lados do caminhão, corrimãos na
proteção superior esquerda e direita. Por favor,
use corrimãos para segurança ao entrar e sair do
caminhão.

Aviso:

Os garfos devem ser ajustados simetricamente à linha


central da máquina e o pino de localização do garfo
deve estar sempre ajustado.
Há uma lacuna na viga do suporte de carga. É utilizado
no carregamento de garfos.
É proibido usar o garfo na posição de folga para evitar
que o garfo caia da folga. Verifique o parafuso no meio
do porta-garfo, e este parafuso evita a posição da
folga para usar o garfo. Copo de óleo de freio

O copo de óleo do freio está localizado à esquerda


Substituição do garfo parte inferior da placa inferior frontal.
Quando o garfo direito ou esquerdo estiver gravemente O óleo do freio deve estar no normal
deformado ou apresentar rachaduras, substitua-os faixa de calibração. Se o óleo de freio estiver abaixo
aos pares. da escala mínima, verifique se há vazamentos em
Método de mudança: todo o sistema de freio.
ÿEstacione o caminhão em estrada nivelada;

ÿSolte o mastro 5-10mm longe do chão, mova o garfo Tampa do reservatório de fluido
no centro, aponte a parte inferior para a abertura; hidráulico A tampa do reservatório de fluido
hidráulico está localizada à direita do capô. Abra a
ÿIncline o mastro para frente, inverta o veículo tampa ao adicionar óleo. Encha óleo hidráulico
lentamente, e os garfos caem; limpo através deste bocal de óleo. Após o
ÿColoque os novos garfos no chão em pares de forma enchimento, feche a tampa.
estável, puxe o pino de localização, aponte a linha

central do caminhão para os garfos, dirija lentamente,

ao se aproximar, incline o mastro para frente;

ÿQuando os garfos estiverem pendurados na viga,


incline o mastro para trás até ficar na vertical com

20
Machine Translated by Google

Tampa do reservatório de combustível

Luz combinada traseira As


luzes combinadas traseiras incluem luz de sinalização
de direção, luz traseira, luz de freio e luz de ré. Preste
atenção para proteger a luz, limpe se houver poeira
ou substitua se houver danos.

Aviso 1.Ao
adicionar combustível, pare o camião, desligue o
motor e aplique o travão de estacionamento.
Certifique-se de que não há
chama nua perto da área. Nunca

fumaça. O motorista deve descer do caminhão.

2.Após adicionar combustível, feche a tampa do


reservatório, caso contrário, o vazamento de
combustível causará acidentes de incêndio.

3.Antes de tentar ligar o motor, certifique-se de que a


tampa do reservatório de combustível esteja bem
apertada e que nenhum combustível seja espalhado
sobre ou ao redor do caminhão.
4.Nunca use chama nua ao verificar
Nível de óleo.

Espelho retrovisor

O espelho retrovisor é instalado no canto superior


direito da proteção superior e serve para observar as
condições traseiras ou traseiras.

Luz combinada de farol e farol Dois faróis e luzes


combinadas de farol (luz de sinalização de direção,
luz de largura) são instalados no suporte dianteiro do
protetor superior. Preste atenção para proteger a luz,
limpe se houver poeira ou substitua se houver danos.

21
Machine Translated by Google

o local de trabalho.
III. Regras de segurança
Não adicione combustível quando o motor estiver
1. Somente operadores treinados e autorizados funcionando.
poderão operar a empilhadeira. 5. Antes da operação, pré-aqueça a temperatura da
Somente técnicos treinados e autorizados deverão ter água a 50 ÿ.
permissão para reparar a empilhadeira. Não abra o tanque de água quando a temperatura
2. Verifique o óleo, vazamento de água, deformação, estiver acima de 70 ÿ.
flexibilidade em determinado momento. Se 6. O gás residual é prejudicial às pessoas, certifique-
negligenciada, a longevidade da empilhadeira será se de que haja ventilação suficiente ao operar em um
menor e em estado grave haverá espaço fechado, adicionando ventilador se necessário.
ser acidente.

Certifique-se de alterar o “componente principal de A empilhadeira é proibida de ser usada no

segurança” durante a manutenção programada. ambiente inflamável e explosivo.


7. Não suba ou desça da empilhadeira em funcionamento.

Limpe o óleo, a graxa ou a água da base, do pedal e Utilize o pedal de segurança e o apoio de braço.
da alavanca de controle.
Desligue o motor ao verificar o motor e seus
componentes, especialmente o ventilador e a correia.

Tenha cuidado para não se queimar ao verificar o


tanque de água, a mufla e o tubo de escape.
3. Sempre que você achar a empilhadeira anormal,
pare e informe imediatamente ao gerente.

8. Você só pode operar o caminhão após estar sentado


Tenha cuidado com a segurança e evite cortes ou
com firmeza.
deslizamentos durante a manutenção da posição
Antes de começar, ajuste o assento para o controle
elevada (como mastro, luz dianteira e traseira).
adequado.

9. Antes de começar, certifique-se de que:


Você deve dirigir até um local seguro e verificar e
ÿNão há ninguém por
solucionar a falha quando o
perto. ÿA alavanca de avanço-ré está em ponto morto.
a luz de emergência está acesa ou outra falha ocorreu.
10. Estacione o caminhão no chão e puxe o freio de
mão. É proibido estacionar na rampa. Se estacionar
Evite se machucar nas bordas que podem ser tocadas
na rampa, é necessário fixar um calço no volante.
por pessoas durante a manutenção.

Desacelere o garfo até o chão e incline-o um pouco


Coloque o sinal de FALHA na empilhadeira com
para frente, depois desligue o motor e pegue a chave.
defeito.

4. Não use fogo para verificar o nível de combustível,


11. Mantenha uma operação suave e precisa.
eletrólito, água de resfriamento e vazamentos.
Evite parar, arrancar ou virar repentinamente.
Não fume ao verificar a bateria e adicionar combustível
ou verificar o sistema de combustível.
12. Controle a velocidade e obedeça às
O extintor de incêndio deverá ser equipado em

22
Machine Translated by Google

luzes de trânsito.

13. Observe a direção de direção e mantenha uma


boa visão.

18. As mercadorias não podem desviar-se

o centro do garfo, caso contrário, é fácil cair ao virar


ou passar em estradas irregulares e a possibilidade

de giro aumenta.

14. É proibido que outra pessoa se sente no garfo,

bandeja ou caminhão.

19. Ao manusear cargas volumosas, que restrinjam


15. Antes de passar por cima de uma placa de doca
sua visão, opere a máquina em marcha à ré ou tenha
ou ponte, certifique-se de que ela esteja devidamente
um guia.
fixada e forte o suficiente para sustentar o peso.
20. Diminua a velocidade e pressione o alto-falante ao
Verifique antecipadamente as condições do solo ou
passar pelo cruzamento, mantendo a velocidade em
piso da área de trabalho.
1/3 da máxima.

16. Mantenha o foco no seu trabalho.


17. Mantenha a cabeça, as mãos, os braços, os pés e
as pernas na cabine. Nunca procure 21. Mantenha latas de fluidos, madeira, papel e

qualquer razão. produtos químicos longe do caminhão em movimento.


O gás de exaustão do silenciador pode causar

23
Machine Translated by Google

fogo ou explosão.
22. Use luz frontal e luz de largura e controle a
velocidade à noite.
23. O terreno de trabalho da empilhadeira deverá ser
o de cimento, macadame betuminoso ou
concreto.

Para a operação do caminhão, aplicam-se as


seguintes condições
climáticas: temperatura ambiente média para serviço
contínuo: + 25ÿ; temperatura 24. Reverter quando fizer downgrade e avançar
ambiente máxima, curto prazo (até 1 h): + 40ÿ; quando atualizar. A condição de descarga é o oposto
temperatura ambiente mais da carga.
baixa para caminhões destinados ao uso em Não ligue a rampa para evitar
ambientes internos normais reviravolta.
condições: + 5ÿ;

temperatura ambiente mais baixa para caminhões


destinados ao uso em ambientes externos normais

condições: -20ÿ;

altitude: até 2 000 m.


Verifique o solo, buraco, declive, obstáculo, pontos
acidentados e qualquer condição que faça com que
você perca o controle e salte.
·Limpe o lixo e remende qualquer coisa que
possa furar o pneu ou fazer com que a carga perca
o equilíbrio.

·Diminua a velocidade em estradas molhadas


e escorregadias. Não dirija do lado

estrada e, se for inevitável, tenha mais cuidado.


·Haverá vibração e ruído 25. Utilize o motor em marcha lenta e o pedal do freio

quando o solo não é plano e há excesso de pressão de forma intermitente durante a descida.

do pneu. A pressão excessiva dos pneus causará 26. Não importa descarregar ou carregar, é perigoso

vibração do veículo e causará dirigir com o garfo levantado alto, por favor mantenha

barulho. o movimento na condição padrão (o garfo está fora

·Não use caminhão sob condições climáticas do solo 15-30cm e o mastro ricocheteia até o final).

de areia, neve, trovão, tempestade, vendaval, etc.


Não opere a função de deslocamento lateral se os
garfos estiverem elevados com carga, para evitar o
desequilíbrio da empilhadeira.
Um caminhão com acessórios deve ser
considerado como com cargas.

24
Machine Translated by Google

ou lança.

ÿ! Cuidado

Não deixe o garfo tocar a superfície da estrada para


evitar danos à cabeça do garfo ou à superfície da
estrada.

31. Conhecer a curva de carga da empilhadeira e do


27. Incline o mastro para trás e abaixe acessório, e é

a altura da empilhadeira tanto quanto possível. proibido sobrecarregar.

32. É proibido usar manual

contrapeso anexado, porque é perigoso.

33. A Hangcha fornece acessórios ao vários


28. Evite freadas bruscas ou descidas rápidas.
usuário, como braçadeira giratória, deslocador lateral,
O freio de emergência é perigoso.
lança e assim por diante, que são para uso especial.
Caso seja necessária configuração de acessório,
esta deverá ser admitida pela fábrica. É proibido
configurar o anexo por conta própria.

34. A proteção superior evita ser atingido por


mercadorias altas. O suporte de carga garante um
carregamento suave. Não é permitido o uso de
empilhadeira sem cabine e suporte.

35. Não é permitido que as pessoas fiquem de pé ou


andem na bifurcação ou sob o acessório.
29. Dê ré no caminhão somente depois que ele parar
completamente e vice-versa. As pessoas não podem ficar na bifurcação.

30. Levar em consideração o formato e o material


das cargas e usar acessórios e ferramentas
adequados.

Evite içar a carga com cabo de aço pendurado nos


garfos ou acessórios, pois o cabo de aço pode
deslizar, se necessário, deixe uma pessoa qualificada
operar com um gancho

25
Machine Translated by Google

38. É proibido dirigir em alta velocidade.

Você deve confirmar a estabilidade da mercadoria antes

de levantar o garfo.

Você deve parar um pouco antes de levantar a mercadoria.

36. É proibido colocar a cabeça ou o corpo no espaço

entre o mastro e a proteção, uma vez presa, é perigosa

para a vida. 39. Você deve confirmar se as mercadorias estão fixadas


e colocadas em dois garfos. Um garfo para listar

É proibido colocar as mãos no espaço entre o interior e mercadorias não são permitidas.

o exterior Em um caminhão com um acessório (como uma garra

mastro. de carga), certifique-se de que as mercadorias estejam

presas de forma segura e correta e, em seguida, puxe a

alavanca de controle da válvula multivias até o fim.

40. É proibido levantar mercadorias em estradas

inclinadas. Não carregue no downgrade.

41. A altura das mercadorias não deverá ultrapassar o

suporte de carga. Se for inevitável, você deve consertar

as mercadorias. Ao manusear cargas volumosas que

restrinjam sua visão, opere o caminhão em marcha à ré

ou tenha um guia.

37. Ao retirar a mercadoria do empilhamento, entre na

zona da frente e insira o garfo no palete com cuidado.

26
Machine Translated by Google

Aviso
42. Tente reduzir o ângulo de inclinação frontal ao
empilhar mercadorias, você só pode inclinar para Escape da combustão interna

frente quando as mercadorias estiverem mais altas motores contém monóxido de carbono e outros
que o piso de empilhamento ou em uma posição baixa. produtos químicos prejudiciais. Carbono

Ao empilhar em posição alta, deixe o mastro vertical monóxido é um veneno incolor e inodoro
na distância ao solo de 15 ~ 20 cm e, em seguida, e pode causar inconsciência ou morte
levante. Não tenho o mastro sem aviso. A exposição prolongada ao escapamento
inclinado ao levantar. ou aos produtos químicos contidos no escapamento pode

Ao buscar mercadorias em uma posição alta, insira o causar câncer, defeitos congênitos e outros danos
garfo no palete, levante lentamente e dê ré e depois reprodutivos. Evite a exposição ao escapamento do
desça, faça o mastro motor.
inclinado para trás. Não incline o mastro quando Se os motores forem operados em espaços confinados,

as mercadorias estão em posição elevada. mantenha ventilação adequada ou ventile a exaustão para o

43. A empilhadeira com sistema de direção e freio exterior. NÃO

anormais não pode rebocar. exceder os limites aplicáveis de contaminantes do ar.


O caminhão rebocador na estrada deverá obedecer às Siga o cronograma e os procedimentos de inspeção e
regras de trânsito. manutenção deste manual e do manual do motor. NÃO
44. Você deverá usar uniforme e outros altere os sistemas de escapamento, ignição ou
guardas de segurança pessoal, como protetor combustível.
auricular, capacete de segurança, óculos de proteção, 47. Risco de incêndio

máscara anti-poeira, sapatos de segurança e roupas


Aviso
antiestáticas. Por questões de segurança, você não
deve usar gravata ou joias 45. Existem Pois a empilhadeira a diesel pode apresentar risco de
sinais de alerta e método de operação no caminhão. incêndio ao operar em áreas contendo gases, vapores,
Por favor, siga as regras ao operar. líquidos, poeiras ou fibras inflamáveis. As temperaturas
da superfície do motor e dos componentes de escape
Verifique e altere sinais, etiquetas e etiquetas podem exceder as temperaturas de ignição de
danificadas e perdidas. solventes comuns, combustíveis, óleo, papel e outros
produtos orgânicos (madeira, grama/grãos agrícolas,
46. Gases de escape materiais
algodão, lã, etc.). Faíscas emitidas pelo escapamento
também podem inflamar esses materiais. As
temperaturas do motor e da superfície de escape
aumentam após o desligamento do motor, apresentando
maior risco de incêndio. Verifique o compartimento do
motor imediatamente após a operação do caminhão
em áreas que contenham poeiras combustíveis, fibras
ou papel e remova quaisquer materiais estranhos.

27
Machine Translated by Google

Aviso:
IV.8 horas apontar Adicionar água limpa ao radiador. Se você usar
anticongelante, use a mesma marca de
inspeção (rotina anticongelante.

manutenção) 3.Substitua o fluido de arrefecimento do motor


Mais detalhes de manutenção, consulte
“Cronograma de manutenção preventiva e

Desenho do sistema de lubrificação”

1. Verificação de
vazamento: eletrólito, óleo hidráulico, fluido de freio,
fluido de resfriamento, óleo de transmissão hidráulica

Aviso:

Não ligue o caminhão se houver combustível

vazamento até resolver o problema.


(1) Abra a tampa do tanque de água e a torneira de
Inspecione se há vazamento no motor, no conector da drenagem, deixe o fluido de resfriamento fluir e
tubulação hidráulica, no tanque de água, no sistema lave o sistema de resfriamento.
de acionamento e na transmissão por corrente através (2) Aparafuse a tampa do dreno.
do toque e da visão. Nunca use fogo aberto. (3) Adicione fluido de resfriamento ao tanque de água
até a saída.
2. Volume do líquido refrigerante (4) Deixe o motor funcionar totalmente.
do motor Observe a posição do líquido refrigerante (5) Desligue o motor, depois de esfriar completamente,
do tanque no estado de resfriamento do motor. Se o ainda adicione fluido de resfriamento ao tanque
fluido refrigerante do tanque for insuficiente, reabasteça de água até a posição de enchimento e adicione
o líquido refrigerante até a tampa do o reservatório defluido
refrigerante para
(tanque de água
tanque.
conectado) à posição “MAX”ÿ

Aviso:
(6) Verifique se há vazamento no dreno
Quando a temperatura da água do motor for superior galo.
a 70 graus, não abra a tampa de pressão do radiador.
Afrouxe a tampa lentamente para permitir que o vapor Aviso:

escape. Depois disso, aperte bem a tampa. Quando a temperatura do fluido de resfriamento do motor
for superior a 70 graus, não troque o fluido de resfriamento
É uma boa prática usar um pano grosso ou semelhante para evitar perigo.
ao remover a tampa.
Evite calçar luvas, pois você pode se queimar nas
mãos se respingar água quente sobre elas.

28
Machine Translated by Google

4. Verificação do nível de combustível


Cuidado:

Evite poeira e água misturadas no óleo

ao adicionar fluido de freio.

O fluido de freio é tóxico e corrosivo, uma vez em contato,

lave.

7. Inspeção da bateria e do eletrólito Há uma

pequena bola no display de capacidade da bateria, que

pode mudar de cor com a mudança da densidade do

O medidor de combustível está instalado no painel de eletrólito, comumente conhecida como olho elétrico.

instrumentos. Verifique se o nível de combustível é Quando a capacidade da bateria está normal e a densidade

suficiente para o dia de trabalho. A porta de abastecimento do eletrólito atinge o padrão, a bola fica verde, quando a

de combustível é instalada no braço esquerdo do protetor capacidade da bateria é insuficiente e a densidade do

superior. eletrólito diminui, aparece

5.Verifique o óleo do motor


Perceber:

·Coloque a empilhadeira em solo liso e verifique o nível de branco. Se o vermelho for observado a partir do

óleo. orifício de observação, o eletrólito é gravemente insuficiente

·Verifique com precisão o nível do óleo durante o resfriamento. e o invólucro deve ser cuidadosamente verificado quanto a

Retire a escala de óleo, insira novamente após limpar a ruptura, vazamento ou falha da bateria.

cabeça da escala e retire-a novamente e verifique se o

nível do óleo está entre as duas marcas da escala.

8. Nível de óleo da caixa de engrenagens

hidráulica Abra a tampa de verificação, retire a régua de

óleo e verifique se o nível de óleo está entre as escalas.

6. Verificação do fluido de freio

Verifique o copo de óleo do fluido de freio. Verifique se o

fluido de freio está no escopo, adicione se for insuficiente e

verifique se há ar na tubulação do freio. 9. Verificação do tanque de óleo

hidráulico Verifique o nível de óleo no tanque de óleo hidráulicoÿ

A quantidade de óleo hidráulico deve ser exibida entre os

limites superior e inferior da régua de óleo.

29
Machine Translated by Google

11. Verificação do freio de mão

Certifique-se de que a alça do

o driver do freio de mão está apertado, então


afrouxado para retornar à posição original
tem um bom efeito.
Tensão: 100N-300N.

12. Correia do ventilador

10.Pedal do freio, verificação do micropedal

Desligue o motor.
Faça uma força no meio de dois cintos

com o dedo para verificar se a queda

Quando o motor ainda estiver em funcionamento, o a quantidade atende ao valor especificado.

o pedal do freio será completamente abaixado, Inclinado


Força
a superfície do pedal do freio e o dianteiro Motor quantidade
(N)
o piso deve ter mais de 60 mm. (milímetros)

YC4A100-T20 10-15 40-50


A altura do micropedal é verificada
do mesmo jeito. CY6102BG-E2-2D 10-15 39
YC4A115Z-T20 10-15 40-50
CA6110 10-15 40-50
YC6B125-T20 10-15 40-50
YC4A115-T310 10-15 40-50
YC4A115-T300 10-15 40-50
CY6BG332 10-15 40
CY6BG331 10-15 40

Altura e folga livre:mm


Cuidado:
Folga livre de altura
Se o cinto estiver estendido, nenhum ajuste
Pedal de freio 150±5 1-3
margem, cortada ou com rachadura, deverá ser
mudado.
micropedal 150±5 0,9-3,4
É proibido verificar a queda
quantidade quando o motor ainda funciona pela
para ser preso com o dedo ou manguito
envolvido em.

30
Machine Translated by Google

ÿ5ÿ Para inspecionar se a alavanca de elevação,


13. Buzina inclinação e fixação e o mastro estão

Pressione o botão da buzina para verificar se normal ou tem som anormal.

parece normal.

14. Ajuste do assento e cinto de segurança 21. Verificação da tensão da


verificar corrente (1) O garfo de 10 ÿ 15 cm, mastro

Mova a alavanca de ajuste do assento para trás para seu elevação fica vertical.

conforto, solte a alavanca de ajuste do assento e trave-a. ÿ2ÿ Pressione o meio da corrente e

Por favor verifique se o cinto veja se a tensão esquerda e direita é a mesma

é normal (se opcional). ÿ3ÿ Ajuste de tensão: desaparafuse a porca 1, ajuste a


15. Alavanca de mudança porca 2 para manter a mesma tensão das duas correntes

Inspecione a alavanca de mudança para ver se está solta e, em seguida, aperte a

e a mudança de marcha é suave. porca 1

16. Alavanca de elevação, inclinação e


fixação

Inspecione a alavanca de elevação e inclinação se estiver

solta e se o retorno estiver bom.

Aumente a velocidade do motor, opere respectivamente a

elevação, a inclinação e a alça de fixação para garantir a

atualização completa, o garfo abaixado, o mastro de

inclinação dianteiro e traseiro.

17. Verificação do farol

Certifique-se de que o interruptor de chave esteja conectado

e que a luz esteja acesa.

18. Verificação da luz de

giro Deslize a alavanca da luz de giro para verificar se a


luz está normal.

19. Instrumentos e sensores

Verifique se o horímetro, o medidor de temperatura da


óleo água, o medidor, o sensor de

temperatura do óleo da transmissão, o sensor de

combustível e o sensor de temperatura da água do motor,

o sensor de pressão do óleo do motor estão normais.

22. Lubrificação do mastro


20. Verifique o mastro e o garfo Lubrifique as seguintes peças periodicamente de acordo
A ser confirmado: com os requisitos da folha de lubrificação.
ÿ 1 ÿ Sem folga ou dobra do garfo, instalado no porta-

garfo de forma firme e correta.

ÿ2ÿInspecionar se há algum vazamento; ÿ3ÿ Para

inspecionar o giro dos rolos; ÿ4ÿSem folga ou

curvatura do mastro;

31
Machine Translated by Google

Normal: completo
Incolor
combustão

Anormal: combustão
Preto
incompleta
Azul Anormal: queimaduras de óleo

Anormal: entra água


Branco
a casa queimada

Mastro
ÿ! Aviso
Lubrifique o trilho-guia de suporte.

Não dê partida no motor em locais com pouca


Cuidado:
ventilação. Existe monóxido de carbono nos gases de
a) O ciclo de intervalo de lubrificação deve ser escape, é muito perigoso.
feito de acordo com as condições reais de trabalho.
Adicione o tempo de 25. Verificação do freio de mão

lubrificação quando em meses ocupados. ÿ1ÿ Diminua a velocidade do caminhão.

ÿ2ÿO caminhão pode ser parado puxando a


alavanca do freio de mão. Nenhum desvio de
caminhão.

26. Verificação da luz de ré e da campainha


A luz de ré acende e a campainha soa na alavanca
de câmbio R.

27.Drenagem do separador óleo-água


[Diesel]
bÿPara combinar com a empilhadeira, Se o veículo estiver equipado com indicador de
lubrifique a roda guia de elevação e a superfície separação óleo-água e a luz estiver acesa, ele precisa
interna e externa do mastroÿ ser desligado e drenado

imediatamente..
Aviso:
Se não houver indicador de separação óleo-água,
Ao adicionar graxa lubrificante, você precisa parar o quando o veículo estiver funcionando por um período
caminhão em uma superfície plana, desligar o motor de tempo (8-16) horas, drene o separador óleo-água.
e puxar o freio de mão. Evite que a mão e o corpo
sejam beliscados e caiam em posição elevada. Exceto Cummins Diesel:

Manter a salvo.

23.Direção
ÿDesacelere o caminhão.

ÿGire o volante para a esquerda e para a direita 3


voltas respectivamente.
Verifique se as forças de direção são iguais à direita
e à esquerda.
24. Verificação dos gases de escape
ÿPosicione um recipiente aprovado sob

32
Machine Translated by Google

o filtro de combustível para coletar os contaminantes.

ÿAfrouxe a torneira de drenagem (2) na parte inferior do

filtro de combustível Drene toda a água coletada


dentro.

ÿAperte manualmente a torneira de

drenagem. ÿCertifique-se de escorvar o sistema de

combustível diesel quando terminar.

Cuidado:
Aparafuse a tampa da porca no sentido anti-horário
Durante a operação do motor, se o indicador e meça a pressão do pneu com um manômetro.
de separação óleo-água acender ou Adicione pressão ao valor especificado quando
piscar, ele deverá ser desligado e drenado insuficiente.
imediatamente.
A drenagem regular pode reduzir a falha do
motor, especialmente para motores Aviso
controlados eletronicamente. Pneus de empilhadeiras precisam de alta pressão para
suportar, pequenos e transformação do aro ou

28. Sistema de combustível com sangria de ar [Diesel] danos na superfície do pneu conectando o aterramento

Nas seguintes circunstâncias, a necessidade de excluir o causarão acidentes.

ar da tubulação do sistema de combustível: • Após ficar Ao usar o compressor de ar, você deve primeiro ajustar

sem combustível e o combustível ter sido adicionado ao a prensa, pois o máximo. a pressão de saída do
tanque de combustível. compressor de ar for superior à pressão especificada

• Após a manutenção do sistema de combustível, como do pneu, caso contrário, poderá causar acidentes

troca do filtro de combustível e drenagem do filtro de graves.

combustível/separador de água, ou substituição de um Para garantir a segurança, você deve colocar o pneu

componente do sistema de combustível. em uma moldura protetora ao abastecer com ar.


29. Fusível e relé A caixa

de fusíveis fica no lado esquerdo da carroceria do caminhão.

Antes de substituir um novo fusível, descubra


primeiro a causa do problema.
Substitua o mesmo fusível padrão.
Consulte “fusível e relé”

30. Verificação da pressão dos


pneus Após confirmar que não há vazamentos,
aperte a tampa da porca, verifique se há danos na Pressão dos pneus adota novo padrão
superfície do pneu conectando o terra ou na lateral GB/T2982-2014:

do pneu, transformação do aro.


Modelo Roda da frente Roda traseira
5t-7t 830kPa 830kPa
8-10t 760kPa 760kPa

33
Machine Translated by Google

31. Verificação do torque de aperto da porca do


Aviso
pneu Verifique se o torque de aperto da porca do cubo

atende aos requisitos. Ao usar um compressor de ar, primeiro ajuste a pressão do

ar do compressor - ou faça com que no máx. a pressão de

saída do compressor de ar é muito superior ao valor

especificado, caso contrário pode causar acidentes graves.

Por questões de segurança, coloque o pneu em uma caixa

protetora.

Roda da frente

Roda da frente

•1 Coloque o caminhão em uma superfície lisa e sólida


1 porca do cubo chão. •2
2 Parafuso de aro tipo dividido Dê partida no motor e levante o mastro cerca de 100 mm.
3 Parafuso do meio eixo

Torque de aperto Nm •3 Coloque blocos atrás das rodas traseiras para

5t-7t 8t-10t evite o movimento da empilhadeira.

Porca do cubo 441~558 500~585 •4 Afrouxe 1-2 porcas das rodas girando-as no sentido
Roda traseira anti-horário. •5 Incline o mastro totalmente

para trás e coloque um


bloco de madeira sob dois lados do exterior

mastro.

•6 Incline o mastro para frente até que os pneus dianteiros

levantado da superfície.

Perceber:

4 Porca do cubo traseiro Não desparafuse a porca antes da frente

Torque de aperto Nm a roda está longe do chão. •7 Apoie a


5t-10t empilhadeira colocando madeira em ambos os lados da

Porca do cubo 441~588 parte frontal da carroceria do caminhão.

Em seguida, desligue o motor.


5 Parafuso do aro traseiro tipo dividido
•8 Retire a porca da roda e substitua o pneu da roda

32. Substituição de pneus dianteira.

34
Machine Translated by Google

Perceber:

a. Ao retirar o pneu do cubo, somente após esvaziar o


ar é que é possível retirar o parafuso e a porca do cubo;
b. O bloco deve
ser inteiro e firme.

c. Ao apoiar o caminhão com bloco, não é permitida a


entrada de pessoas na parte inferior do caminhão.

•9 Instale a porca de acordo com a imagem acima e


aperte-a temporariamente. 1•0 Ligue o motor e
retire o bloco de madeira. Roda traseira
•1 Coloque o caminhão em uma superfície lisa e sólida
1•1Incline o mastro para trás e abaixe-o chão. •2
o mastro lentamente e, em seguida, retire o bloco Puxe o freio de mão e coloque o calço na parte
sob o mastro e a roda traseira. traseira da roda dianteira.

1•2 Aperte as porcas da roda em simetria cruzada. •3 Conforme mostrado na figura, coloque o macaco
1•3 Ajuste a na parte inferior do contrapeso.

pressão dos pneus para o valor especificado. Aviso: Certifique-se de que a capacidade mínima
do macaco seja 2/3 do peso de serviço da
empilhadeira. •4 Afrouxe as porcas da roda 1-2 voltas cada
sentido anti-horário.

Aviso

Não remova as porcas das rodas antes da traseira

a roda está fora do chão •5


Levante a empilhadeira lentamente com o macaco
até que a roda traseira esteja completamente
afastada do chão. De acordo com a imagem, a
extremidade traseira da empilhadeira está fixada

apoiar a empilhadeira.
•6 Retire as porcas das rodas e substitua a roda
traseira.

Aviso

a. Ao retirar o pneu do cubo, somente após esvaziar o


ar é que é possível retirar o parafuso e a porca do cubo;
b. O bloco deve
ser inteiro e firme.

c. Ao apoiar o caminhão com bloco, não é permitida a


entrada de pessoas na parte inferior do caminhão.

35
Machine Translated by Google

•7 Monte a porca de acordo com a ordem da imagem


e trave-a temporariamente. •8 Remova o
calço sob o chassi, abaixe a empilhadeira até o
chão, remova o calço e o macaco na parte traseira
da roda dianteira.

•9 Aperte a porca com o torque especificado de


forma cruzada. Consulte a tabela de torque de Geralmente:

fixaçãoÿ 1•0 Quando o caminhão trabalha por 50 ~ 25 horas,

Ajuste a pressão dos pneus conforme especificado faça a manutenção do elemento do filtro.
valor. Após a manutenção por seis vezes, substitua o
novo elemento do filtro.
Cuidado:

Se o seu caminhão funcionar em ambientes piores,


faça manutenção ou substitua com mais frequência.

O caminhão trabalha em ambiente com

muita poeira, você deve reduzir o período para


manter e substituir o elemento do filtro.
Sugerimos a manutenção a cada 8 a 50 horas e a
substituição do novo elemento filtrante a cada 100
a 300 horas, respectivamente.
Métodos de manutenção:

1) Remova a cobertura do filtro de ar.


2) Retire o elemento filtrante.
3) Sopre a poeira com ar comprimido.

ÿ! Aviso

1. A poeira pode voar para seus olhos, então é


melhor você usar seus óculos para proteger seus olhos.
olhos.
2. Não faça manutenção ou substitua o elemento do
filtro, pois danificará o motor antecipadamente.

33. Manutenção do filtro de ar

36
Machine Translated by Google

V. Estrutura e estabilidade do caminhão


É muito importante que o operador conheça a estrutura do caminhão e a relação entre carga e estabilidade.

Cuidado A estrutura do caminhão

A estrutura básica do caminhão é o mastro (inclui mastro e garfos)


e corpo (inclui pneu).
A empilhadeira mantém o equilíbrio de peso entre o caminhão
corpo e a carga nos garfos com o centro das rodas dianteiras
como ponto de apoio quando a carga de capacidade nominal é colocada em posição.

Deve-se prestar o devido cuidado ao peso e ao centro de gravidade das


cargas para manter a estabilidade do caminhão.

Cuidado Centro de carga

Há diferença devido ao formato das cargas, gravidade, como caixa, placa e


rolo grande. É muito importante distinguir a diferença e o centro de gravidade
das cargas.

Aviso

Se o caminhão capotar, não tente sair do caminhão, pois a


velocidade de capotamento é muito mais rápida que
a sua. Você deve segurar a alça do volante e esta
prática permitirá que você se sente nos assentos. Por
favor, amarre o cinto.

37
Machine Translated by Google

Cuidado Centro de gravidade e estabilidade

O centro combinado composto pelo baricentro e pelo centro de carga


determina a estabilidade das empilhadeiras.
Quando descarregado, o baricentro não muda; Quando
carregado, o baricentro é determinado pelo caminhão
e o centro da carga.

O baricentro também é determinado pela inclinação e elevação


do mastro.
O centro combinado é determinado por estes fatores: Tamanho,
peso e formato da carga.
A altura de elevação.
O ângulo de inclinação.

A pressão do pneu.
O raio de giro.
A condição da estrada e o ângulo da inclinação.
Os anexos.

Cuidado A zona de estabilidade do baricentro

Para tornar o caminhão estável, o centro combinado deve estar no triângulo que

é formado por dois pontos onde as duas rodas dianteiras fixam o solo e o ponto
médio do eixo motriz traseiro.

Se o centro combinado estiver no eixo motriz dianteiro, as duas rodas dianteiras


se tornarão dois fulcros, o caminhão tombará. Se o centro combinado sair do

triângulo, os caminhões deverão capotar no correspondente

Cuidado Carga máxima

A distância do centro de carga é definida como: a distância entre

centro de carga e o porta-garfos ou a frente do porta-garfos. A carga máxima


significa a carga máxima que o caminhão pode carregar na distância normal do
centro de carga. A relação entre a carga máxima e a distância do centro de carga
é mostrada no gráfico de capacidade. Você deve reduzir o peso da carga se a
distância do centro da carga inclinar-se em relação ao porta-garfos.

38
Machine Translated by Google

Cuidado O gráfico de capacidade de carga

O gráfico fornecido mostra a relação entre o centro de carga e as cargas


ÿÿ(kg)
máximas. Antes de carregar, certifique-se de que a carga e a distância do
centro da carga estejam na tabela de faixa de capacidade. Se o formato da
carga for complexo, coloque a parte mais pesada no meio dos garfos e perto ÿÿ(mm)

ÿÿÿÿÿÿ
do porta-garfos.

Cuidado Velocidade e aceleração

Um objeto estático mantém sua estação estática que não é afetada por forças externas, um objeto dinâmico se move
com a mesma velocidade que não é afetada por forças externas, isso é inércia.
Por causa da inércia, uma força é afetada para trás quando o caminhão está em movimento, e uma força é afetada
para frente quando o caminhão está parando.
É muito perigoso pisar no freio repentinamente. Isso pode resultar no capotamento ou deslizamento da carga devido
à enorme força exercida na frente.
A força centrífuga está presente durante o giro e sua direção é do centro de giro para o exterior. Se a força for forte o
suficiente, o caminhão poderá tombar. As zonas estáveis direita e esquerda são muito pequenas, por isso a velocidade
do caminhão deve ser reduzida ao virar para evitar capotamento. Se o caminhão estiver transportando uma carga
com os garfos levantados, a possibilidade de virar é muito grande.

39
Machine Translated by Google

2. Viajando
VI. Operação ÿSegure a alça do volante. Toque levemente no volante com a

! Aviso! mão direita e prepare-se para a operação de carga e descarga.

Se algum dano ou falha for encontrado, não opere a ÿQuando o garfo está a 15-20 cm de distância do solo, o

empilhadeira até que seja reparada. mastro inclina para trás.

1. Comece

ÿColoque a chave de direção na posição neutra.


ÿParafuse a chave de partida na posição, "COMEÇAR"

após a partida, a chave retorna para a posição “ÿ”.

Cuidado

Se não funcionar em 5 segundos, coloque o parafuso na

posição “o” e reinicie após 2 minutos.


Se você não conseguir iniciar três vezes, verifique o motivo.
ÿVerifique se há pessoas ao redor da empilhadeira e pressione
a buzina.
Pise no pedal do freio e opere a mudança FR
Cuidado
alavanca.

Quando a temperatura for inferior a -5 0C, você deve mudar Solte o interruptor do freio de mão
a chave para encerrar o pré-aquecimento e iniciar quando
Solte o pedal do freio, pise no pedal do acelerador e o veículo
o indicador de pré-aquecimento desligar.
se moverá.
Mudança de marcha

Após a partida do motor


Pare o caminhão antes de mudar de marcha.
ÿPré-aqueça o motor por 5 minutos. ÿVerifique
Agite a alavanca de mudança de marcha.
as condições de funcionamento do motor
Diminuir a velocidade
Cuidado
Solte o pedal do acelerador lentamente e pise no pedal do
Depois de ligar o motor diesel, acelere sua velocidade para
freio quando necessário.
a faixa de 1800-2000 r/min e
Direção
aquecê-lo sem trabalho.
Ao contrário dos carros em geral, as rodas giratórias são
localizado na parte traseira do caminhão. Isso faz com que
Verifique o ruído de compressão (falha de ignição). o contrapeso oscila ao girar.
Verifique as condições do escapamento.
Diminua a velocidade do caminhão e gire o volante para o
Certifique-se de que todos os indicadores estejam desligados.
lado que você está virando.
Após o aquecimento completo do motor, acione a alavanca da O volante deve ser girado um pouco mais cedo do que no
válvula de controle em todo o curso por 2 a 3 vezes e verifique
carro com direção da roda dianteira.
as condições de funcionamento do mastro.

Estacionamento ÿ Diminua a velocidade e pressione o pedal do

freio para parar o caminhão. (pise na embreagem para empilhadeira mecânica)


2 Coloque a alavanca de câmbio em ponto morto.

3 Puxe o freio de mão.


4 Coloque os garfos no chão e incline o mastro totalmente
para a frente.
5 Coloque a chave de ignição em “O” para desligar o motor,
o caminhão a diesel retire o motor
Machine Translated by Google

barra de tração apagada. Retire a chave e guarde-a.


Cuidado

·Nunca pule do caminhão.

·Não estacione o caminhão na estrada de trabalho.

3. Carregamento
·Os garfos devem ser ajustados adequadamente para manter o
equilíbrio da carga.

·Coloque o caminhão bem na frente da carga a ser movimentada.

·A palete deve ser posicionada uniformemente em ambos os


garfos. 4. Empilhamento
·Inserir os garfos na palete tanto quanto possível. ·Ao se aproximar da área de depósito, reduza a velocidade do
·Para levantar cargas do chão: ÿ Em caminhão.
primeiro lugar, levante os garfos 5 a 10 cm do chão e certifique- ·Pare o caminhão bem em frente ao local onde será depositada
se de que as cargas estão assentadas de forma sua carga.
estável. ÿEm seguida, incline o mastro totalmente para trás e ·Verificar o estado da área de depósito.

levante os garfos até 5 a 10 cm do solo e comece a correr. ·Incline o mastro para frente até que os garfos fiquem

horizontal. Levante os garfos até que fiquem um pouco acima


·Ao manusear cargas volumosas que restrinjam sua visão, opere da posição de depósito.
a empilhadeira em marcha à ré, exceto ao subir rampas. ·Avançar para colocar a carga diretamente sobre a área desejada
e parar o caminhão.

·Certifique-se de que sua carga esteja logo acima da área

desejada. Abaixe lentamente a carga até a posição. Certifique-

se de que a carga esteja empilhada com segurança.

·Faça as operações de elevação e inclinação necessárias e depois

recue para fazer com que os garfos deixem a carga.

·Depois de certificar-se de que os garfos saíram da carga, baixe-

os até à posição básica (15 a 20 cm do solo).

·Inclinar o mastro para trás.

41
Machine Translated by Google

6. Medidas contra climas frios e quentes Petróleo


! Aviso!
·Nunca incline o mastro com cargas levantadas 2m ou Utilize o óleo adequado à temperatura ambiente.
mais. Bateria
·Não saia ou desça do caminhão quando ·Em tempo frio

a carga é elevada. Para evitar o congelamento, carregue pelo menos 75% de


toda a capacidade. Também é eficaz manter a gravidade

5.Desempilhamento especificada até 1.260, mas não superior a este valor.

·Ao se aproximar da área onde a carga será retirada, reduza


·Em clima quente
a velocidade do caminhão.
·Pare o caminhão a 30 cm da carga. Como a água do eletrólito tem maior probabilidade de evaporar

·Verifique o estado da carga. em climas quentes, reabasteça com água destilada de vez

·Incline o mastro para frente até que os garfos fiquem em quando. Em uma região onde a temperatura ambiente é

horizontal. Eleve os garfos até a posição do palete. intensamente quente, é praticável diminuir a gravidade
especificada de uma bateria completamente carregada para

·Certifique-se de que os garfos estejam posicionados 1,220± 0,01.

corretamente no palete. Avance lentamente para inserir


Anticongelante do radiador
os garfos na palete o máximo possível.
Cuidado

Se for difícil inserir totalmente os garfos, use o seguinte ÿ! Aviso


procedimento: Avance e insira
3/4 dos garfos. Levante os garfos 5 a 10 cm e ·O anticongelante é prejudicial à saúde, não o coma.

recue 10 a 20 cm com o palete nos garfos e depois coloque ·Longe das crianças.

o palete na pilha. Adicione 50% de líquido refrigerante ao radiador de acordo

Avance novamente para inserir os garfos completamente. com a necessidade. O ponto de congelamento do refrigerante

·Levante os garfos 5 a 10 cm da pilha com essa proporção de mistura é –36,5 graus. Quando o

·Verifique todo o caminhão para garantir que o líquido refrigerante não for suficiente, você pode adicionar
anticongelante FD-2 da marca Great Wall no tanque. Em calor
o caminho da viagem esteja desobstruído e recue lentamente.
clima: Para manter um bom efeito de resfriamento, cuidado
especial deve ser prestado ao radiador e ao sistema de
·Baixar os garfos 15 a 20 cm acima do solo. Incline o mastro
resfriamento. Preste mais atenção à limpeza
totalmente para trás e mova-o para a área desejada.
do radiador

ÿ! Aviso

·A poeira entrará em seus olhos se você


não usei um vidro à prova de poeira.

Se o radiador estiver preso por poeira, isso pode fazer com


que o radiador superaqueça. Portanto, você deve usar ar
comprimido, água ou vapores de alta pressão para limpar o
radiador.
Cuidado

Ao usar ar comprimido ou vapor para limpar o

42
Machine Translated by Google

fatias de calor espalhado, aponte o mouse de ejeção


verticalmente para as fatias.

Verifique a tensão da correia do ventilador

Se a correia afrouxar, ajuste-a


Quando o motor estiver muito
quente Quando o motor estiver muito quente, não desligue
imediatamente, apenas faça o seguinte:
1. Ligue o motor em baixa rotação 2.
Abra o capô para aumentar a ventilação 3. solte o bujão de exaustão do filtro de óleo diesel;

velocidade.

3.Quando a temperatura da água diminuir, desligue o motor.

4.Verifique o radiador; adicione água ou anticongelante se


necessário.

4. Estenda a mão do lado esquerdo do

o veículo até a bomba manual e pressione-a até que o


filtro diesel comece a borbulhar e saia óleo diesel;

5.Apertar o bujão 6.Se ainda


não for possível iniciar, é necessário afrouxar o
bujão do bico da bomba, pressionar a bomba manual,

7. Diagnóstico e manutenção de falhas exaustão. Aperte até a posição clara.

específicas da empilhadeira com


motor triplo Quando a empilhadeira não pode dar
partida, verifique se o plugue da fiação do carro do motor
está em bom contato. Se ainda não for possível dar partida,
o ar na linha de combustível precisará ser removido. No caso
do G55, o método de exclusão de ar da linha de combustível
do motor é o seguinte:

1. Abra a tampa da máquina; 2. Abra a tampa


do reservatório de água;

43
Machine Translated by Google

ambiente, mas a água de resfriamento deve ser


VII. Depósito drenada.

Depósito diário 1
Estacione seu caminhão na área indicada e Deposite o caminhão por muito tempo
bloqueie as rodas para evitar capotamento acidental. Se o caminhão estacionar por muito tempo, você
deve bloquear a carroceria e o peso de equilíbrio
2 Certifique-se de que a alavanca de câmbio esteja em ponto morto inferior para reduzir as rodas reais
posição. fardo.
3 Levante a alavanca do freio de mão.
4 Desligue o motor e opere
alavanca de controle multiválvula várias vezes para
ÿ! Avisar
libere a pressão restante no cilindro e na tubulação.
a. A madeira de arrumação deve ser simples e
5 Retire a chave e guarde-a num local seguro. suficientemente dura para suportar o
camião. b. Não use bloco com mais de 300 mm
(11,81 polegadas) c.
Elevar o caminhão até a altura de colocação no
estiva-lenha.
ÿ! Avisar
d. Coloque duas madeiras de armazenamento do mesmo tamanho

Depois de descobrir que o caminhão está com defeito, sob os lados esquerdo e direito do caminhão. e.
você deve reportar ao gerente e repará-lo. Após apoiar o caminhão com lenha, balance o
Faça a seguinte manutenção: 1 Limpe caminhão para frente, para trás, para a esquerda,
a graxa do caminhão com um pano para a direita e verifique sua segurança.
e água.
2 Verifique o estado geral do

caminhão, especialmente se o pneu estiver


danificado ou com material estranho incrustado,
como piton.
3 Encha o tanque de óleo com o combustível indicado.

4 Verifique vazamentos de óleo hidráulico, óleo do

motor, óleo combustível e líquido refrigerante.

5 Preencha a graxa lubrificante.


6 Verifique se a superfície de contato do parafuso
do pneu, a haste do cilindro está frouxa e se
há danos na superfície da haste.

7 Verifique se o rolo do mastro funciona


Na manutenção básica do “depósito diário”, você
estábulo.
deverá fazer as seguintes manutenções e verificações:
8 Levante o cilindro de elevação para abastecê-lo
com óleo.
1 Retire o plugue para evitar descarga e coloque-o
9 O líquido refrigerante de ação prolongada não na sombra e carregue uma vez por
precisa ser descarregado no inverno ou no frio mês.

44
Machine Translated by Google

2 Aplique óleo antiferrugem nas peças expostas,


como a haste do pistão e o eixo, que enferrujam
facilmente.
3 Cubra o orifício de respiro e filtre para
evite umidade 4

Opere a empilhadeira uma vez por semana.


Adicione água de resfriamento ao descarregar. Instale
a bateria. Livre-se do óleo antiferrugem na haste e no
eixo do pistão. Ligue o motor e aqueça-o completamente,

dirija lentamente e opere a elevação do mastro, para


baixo, para frente e para trás várias vezes.

5 O camião não deve estacionar no pavimento


betuminoso no verão.
Viaje após um longo depósito
ÿLivre-se do óleo antiferrugem da parte exposta.

ÿDescarregue o óleo do motor do cárter, o óleo da


engrenagem do eixo motriz, o mecanismo de redução
do cubo e a caixa de transmissão hidráulica ou óleo
de acionamento hidráulico e limpe o interior deles.

adicione óleo novo.

•3 Limpe corpos estranhos e água no tanque de óleo


hidráulico e no tanque de combustível.
•4 Desmonte a tampa do cilindro, válvula, eixo
oscilante do motor e verifique o
folga de cada válvula.

•5Adicione refrigerante até a marca

especificada. •6 Carregue a bateria e instale-a no


caminhão e não se esqueça de conectar o cabo de
descida.

•7 Verifique cuidadosamente antes de começar.


Verifique o funcionamento da empilhadeira, conduza
o deslocamento, direção, elevação, queda, inclinação
e empilhamento de acordo com os
regulamentos •8Aqueça a empilhadeira.

45
Machine Translated by Google

VIII. Gráfico periódico de manutenção


1.Cronograma de manutenção preventiva
• — Verifique, revise, ajuste
× - Substituir
Nota: (1) Se o local de trabalho tiver muitas tarefas ou outras poluições, os tempos de manutenção
deveria ser aumentado.

(2) Se as peças estiverem anormais, como diminuição da potência do motor, emissão de fumaça preta ou
aumento de ruído antes que chegue a hora da substituição, deve ser verificado. Às vezes
precisa ajustar a pressão do injetor de combustível e a atomização do combustível.
Observação:

1. A empilhadeira precisa de inspeção e manutenção periódica, para ficar em boas condições


condição de trabalho.
2. A inspeção e a manutenção geralmente são ignoradas, você deve encontrar os problemas e resolvê-los
isso a tempo.

3. Use peças sobressalentes do grupo HANGCHA.


4. Não use óleo diferente ao trocar ou adicionar óleo.
5. Não jogue fora o óleo usado ou o líquido eletrolítico como desejar. Deveria lidar com isso
dependem da proteção ambiental local.
6. Manutenção dentro do cronograma

7. Depois de fazer a manutenção, é melhor fazer um registro.


8. Proibir consertar a empilhadeira se você não tiver recebido treinamento.

Peso de contrapeso (unidade: Kg)


Modelo de caminhão 5t 6t 7t
Contrabalançar
2500~2560 3100~3160 3640~3700
peso (kg)
Dimensão global
1280×1686×1091 1330×1686×1091 1400×1686×1091
(C×L×A)9mm)

Modelo de caminhão 8t 10t

Peso de contrapeso (kg) 3900~3960 4600~4660


Dimensão global
1389×1960×1211 1368×1960×1216
(C×L×A)9mm)

46
Machine Translated by Google

Cronograma de manutenção periódica do motor

Verificando Diário Por mês 3 meses Semestral Anual


Serviço requisitado Ferramentas
item (8 horas) (166 horas)) (500 horas) (1000 horas) (2000 horas)

Visual verificar motor correr

condição (incluindo ruído, exaustão • • • • •

cor)

Limpe ou substitua o elemento do filtro • • • × ×

Verifique o cárter e limpe a sujeira • • •

Motor
Plugue
Verifique se a folga da válvula está correta • • • •
medidor

Torque
Aperte o parafuso da cabeça do cilindro • • •
chave inglesa

Pressu
Verificar cilindro compressão
ré •
pressão
medidor

Manivela
Verifique o bloqueio da válvula e da tubulação ou
caso •
dano
ventilador

Governador

ou Tacho
Verifique máx. velocidade de marcha lenta •
injeção metro

bombear

Verifique se há vazamento de óleo do motor • • • • •

Verifique a capacidade e limpeza do óleo • • • • •


Lubricatina

sistema g × × × ×
Substitua o óleo do motor

Substitua o filtro de óleo do motor


× × × ×

Verifique visualmente se há vazamento de óleo em


• • • • •
oleoduto, bomba ou tanque de óleo

Combustível

Verifique se o filtro de combustível está bloqueado • • •


sistema

Verifique o bico e ajuste o Injeção


• •
pressão (motor diesel) n teste

47
Machine Translated by Google

Momento de injeção (motor diesel) •

Drenagem do tanque de combustível


• • •

Limpe o tanque de combustível • •

Verifique o combustível • • • • •

Quantidade de líquido de resfriamento • • • • •

Condição de vazamento • • • • •

Use anticongelante
Limpe ou substitua o líquido de resfriamento
× ×
solução para 2-4

anos
Resfriamento

sistema Verifique a tensão e os danos da correia do ventilador


• • • • •
doença

Por mês em
Limpe o tanque de água externo • • •
verão

Desempenho da tampa do tanque de água e


• • • •
condição de instalação

Condição de envelhecimento do tubo • •

Cronograma de manutenção periódica do sistema de acionamento

Verificando Diário Por mês 3 meses Semestral Anual


Serviço requisitado Ferramentas
item (8 horas) (166 horas)) (500 horas) (1000 horas) (2000 horas)

×
Substitua o filtro de absorção de óleo × ×
Primeira vez (200h)
Caixa de engrenagens de transmissão hidráulica

Condição de vazamento • • • • •

×
Verifique a quantidade de óleo e troque o óleo • × ×
Primeira vez (200h)

Curso ocioso do pedal avançando e execução


• • • • •
doença

Válvula de controle e hidráulica


• • • • •
desempenho da embreagem

Desempenho da válvula avançando • • • • •

48
Machine Translated by Google

Operação da alavanca de mudança e afrouxe


• • • •
doença

Filtro de óleo hidráulico × ×

Verifique a folga do rolamento do cubo


• • • •
e barulho

Limpe e adicione novamente óleo lubrificante


× ×
Eixo motor (Eixo dianteiro)

Verificação de vazamento • • • • •

Verifique a deformação do eixo, rachaduras ou


• • •
dano
Verifique o parafuso conectado ao chassi
• • •
frouxidão

Torque
Verifique o torque de aperto do parafuso do cubo • • • • •
chave inglesa

Roda (roda dianteira, roda traseira) cronograma de manutenção periódica

Verificando Diário Por mês 3 meses Semestral Anual


Serviço requisitado Ferramentas
item (8 horas) (166 horas)) (500 horas) (1000 horas) (2000 horas)

Pressão de carga Barômetro • • • • •

Abrasão, rachadura ou dano • • • • •

Se houver prego, pedra ou outro


• • • •
Pneu
corpo estranho no pneu

Condição de danos no aro • • • • •

Teste
Frouxidão do parafuso do aro estilo dividido • • • • •
martelo

Cronograma de manutenção periódica do sistema de direção

Verificando Diário Por mês 3 meses Semestral Anual


Serviço requisitado Ferramentas
item (8 horas) (166 horas)) (500 horas) (1000 horas) (2000 horas)

Verifique a liberação • • • • •
Volante

Verifique a folga axial • • • • •

Verifique a folga radial • • • • •

Verifique as condições de operação • • • • •

49
Machine Translated by Google

Direção
engrenagem g

Verifique se o parafuso de montagem está solto


• • • •

Verifique se o pino mestre está solto ou


Junta do eixo traseiro

• • • •
dano
Verifique dobras, rachaduras de deformação ou
• • • •
condição de dano
Teste
Verifique as condições de instalação • • • •
martelo
Cilindro de direção

Verifique as condições de operação • • • • •

Verifique se há vazamento • • • • •

Verifique se está solto ao instalar


• • • •
e dobradiça

Cronograma de manutenção periódica do sistema de freio

Verificando Diário Por mês 3 meses Semestral Anual


Serviço requisitado Ferramentas
item (8 horas) (166 horas)) (500 horas) (1000 horas) (2000 horas)

Dividindo
Curso ocioso • • • • •
escala

Freio Viagem de pedal • • • • •

pedal Condição de operação • • • • •

Verifique se há ar no freio
• • • • •
gasoduto
Se o freio for seguro e confiável e
Estacionamento
• • • • •
freio possui viagens suficientes

ao controle Controlar o desempenho • • • • •

Cole e Controlar o desempenho • • • •

draga Se a conexão estiver solta • • • •

Danos, vazamento, fratura • • • •

Gasoduto Conexão, peça de fixação, folga


• • • •
doença

Condição de vazamento • • • •
Freio
Verifique o nível do óleo, troque o óleo • • • × ×
mestre
Cilindro mestre e ação do cilindro
cilindro, •
doença
freio
Cilindro vazamento, dano
cilindro •
doença

50
Machine Translated by Google

cilindro mestre, copo do pistão, verifique

condição de dano por abrasão da válvula, ×

substituir

Teste
Se as peças do tambor de freio se soltarem • • • •
martelo

Deslizar
Condição de abrasão da placa de fricção •
paquímetro

Freio Condição de ação da sapata de freio •

tambor e Se o pino fixo enferruja •


sapata de freio
Dividindo
Condição de dano da mola de retorno •
regra

Verifique o autoajuste dispositivo



o tempo de operação é adequado

Abrasão do tambor de freio, danos



doença

Verifique se o rodapé está deformado •

Imperfeição
Freio Verifique se há crack •
detecção
rodapé
Teste
Verifique se está solto durante a instalação •
martelo

Cronograma de manutenção periódica do sistema hidráulico


Verificando Diário Por mês 3 meses Semestral Anual
Serviço requisitado Ferramentas
item (8 horas) (166 horas)) (500 horas) (1000 horas) (2000 horas)

Verifique o óleo e substitua • • • • •

Hidráulico Filtro transparente de absorção de óleo


• •
tanque de óleo elemento

Eliminar corpo estranho • •

Ao controle Se a conexão se soltar • • • • •

haste da válvula
Condição de operação • • • • •

Filtro Verifique vazamento de óleo • • • •

Vazamento de óleo • • • • •

Válvula de alívio e travamento de inclinação


Multidirecional • • • •
condição de operação da válvula
válvula
Óleo
Meça a pressão da válvula de alívio • •
medidor

Vazamento, afrouxamento, fratura,

Junta de tubo deformação e danos • • • •

doença

51
Machine Translated by Google

×
Substitua o tubo
1~2 anos

Cronograma de manutenção periódica do sistema elétrico

Verificando Diário Por mês 3 meses Semestral Anual


Serviço requisitado Ferramentas
item (8 horas) (166 horas)) (500 horas) (1000 horas) (2000 horas)

Iniciando
Condição de engate do pinhão • • •
motor

Quantidade de fluido eletrolítico e limpeza • • • •


Bateria
Verifique a proporção de eletrólito Areômetro • • •

Danos no chicote de fios e correção solta


• • • •
Arame doença

Condição de folga da junta do circuito • • •

Direção
indicador Condição de trabalho e instalação • • • • •

luz
Buzina Funcionamento e condição de instalação • • • • •

Leve e
Condição de trabalho e instalação • • • • •
lâmpada

Invertendo
Condição de trabalho e instalação • • • • •
campainha

Instrumento Condição de funcionamento do instrumento • • • • •

Cronograma de manutenção periódica do sistema de elevação

Verificando Diário Por mês 3 meses Semestral Anual


Serviço requisitado Ferramentas
item (8 horas) (166 horas)) (500 horas) (1000 horas) (2000 horas)

Verifique a tensão da corrente, se transformar,


• • • • •
danos ou ferrugem.

Corrente, corrente Adicione óleo à corrente • • • •


roda Pino de rebitagem e folga • • • •

Deformação e danos na corrente. • • • •

Se o rolamento da corrente estiver solto. • • • •


Anexo Verifique se o status é normal • • • •

Verifique se a haste do pistão, a haste do pistão

fio e conexão
Teste • • • • •
Elevação deformação, frouxidão ou
martelo
cilindro dano,
Condição de operação • • • • •

Condição de vazamento • • • • •

52
Machine Translated by Google

Pino e cilindro com suporte de aço


• • • •
desgaste do rolamento ou condição de dano.

Se a bomba hidráulica vazar ou tiver


• • • • •
Hidráulico barulho.

bombear Desgaste da engrenagem de acionamento da bomba hidráulica


• • • •
doença

Danos, deformação e
• • • • •
condição de desgaste.

Desgaste e danos do pino de posicionamento


Garfo • • •
doença.

Rachadura na peça soldada do gancho da raiz do garfo


• • • •
ou condição de desgaste.

Se a peça soldada entre o interior


e o mastro externo e a viga têm • • • •

rachadura ou dano.

Se a peça soldada entre o mastro


e o cilindro de inclinação está ruim • • • •

soldagem, rachadura ou dano.


Se os mastros internos ou externos apresentarem problemas
• • • •
soldagem, rachadura ou dano.

Se o porta-garfo tiver má soldagem, rachar


• • • •
ou danos.
Mastro, garfo
Se o rolo se soltar. • • • •
transporte
Desgaste do suporte do mastro ou

dano.

Teste
Se os parafusos de suporte do mastro se soltarem. (apenas o • • •
martelo
primeira vez)

Se o parafuso inferior do cilindro de elevação, o pistão •


Teste
parafuso de cabeça, parafuso tipo u e caminhada (apenas o • • •
martelo
parafuso guia do feixe afrouxe. primeira vez)

Rolo, eixo do rolo e seus soldados


• • • •
parte rachada ou condição de dano.

Cronograma de manutenção periódica do dispositivo de segurança e acessórios

Verificando Diário Por mês 3 meses Semestral Anual


Serviço requisitado Ferramentas
item (8 horas) (166 horas)) (500 horas) (1000 horas) (2000 horas)

A sobrecarga Teste
Se estiver firmemente instalado
• • • • •
guarda e martelo

53
Machine Translated by Google

carregar Verifique deformação, rachadura


• • • • •
suporte e danos.

Condição de sujeira e danos • • • • •


Visão traseira

espelho
Condição de visão traseira • • • • •

Verifique se o parafuso está danificado ou


Assento • •
afrouxar

Se o chassi e a viga

dano ou rachadura
Carroceria de caminhão

Se o rebite ou o parafuso se soltarem •

Adicionar Verifique a lubrificação do chassi


• • • •
lubrificar estado depois de limpo

graxa ou
Verifique o óleo no tanque de óleo •
trocar óleo

54
Machine Translated by Google

2. Lista de torque de aperto do parafuso


Unidade:N·m

Diâmetro do parafuso Nota


milímetros
4.6 5.6 6.8 8.8

6 4~5 5~7 6~8 9~12

8 10~12 12~15 14~18 22~29

10 20~25 25~31 29~39 44~58

12 35~44 44~54 49~64 76~107

14 54~69 69~88 83~98 121~162

16 88~108 108~137 127~157 189~252

18 118~147 147~186 176~216 260~347

20 167~206 206~265 245~314 369~492

22 225~284 284~343 343~431 502~669

24 294~370 370~441 441~539 638~850

27 441~519 539~686 637~784 933~1244

Nota: ·Utilize apenas parafusos de grau 8,8 na importante posição da junta.


·A classe do parafuso pode ser encontrada na cabeça do parafuso, se não for encontrada, a classe é
8.8.

55
Machine Translated by Google

3. Substituição periódica das principais peças de segurança

Algumas peças não podem ser encontradas danificadas durante a manutenção periódica. Para fazer
Para garantir a segurança do caminhão, substitua periodicamente essas peças listadas na tabela a seguir.
Se houver algum problema fora do normal nessas peças antes do tempo de substituição, por favor
substituí-lo merecidamente.

Nome das principais peças de segurança Vida útil (anos)

Mangueira de freio ou tubo rígido l~2

Mangueira de borracha hidráulica para sistema de elevação l~2

Corrente de elevação 2~4

Mangueira ou tubo de borracha de alta pressão para sistema hidráulico 2

Copo de graxa para fluido de freio 2~4

Tubo para combustível 2

Vedação, artigos de borracha em sistema hidráulico 2

56
Machine Translated by Google

4. Lista de óleo para empilhadeira

Descrição Sinal da loja, nome de código Capacidade Observação

110 5t-7t
0#(verão) Para diesel
Diesel
-10#~-35#(inverno) caminhão
120 8t-10t

Temporada geral: Nível CH 15W/40; Volume de enchimento

Diesel inverno: nível CH 10W/30 consulte o motor


Para caminhão diesel
óleo de motor Ambiente extremamente frio: nível CH manual ou óleo

5W/30 ou 5W/40 marca de escala

Hidráulico Temporada geral:L—HM32


110~120 Tanque de óleo hidráulico
óleo Ambiente extremamente frio:ÿL—HV32

Hidráulico
transmissão 6# Óleo de transmissão hidráulica 25 Óleo de transmissão

óleo

7 5t-7t
Dirigir eixo,
Óleo de engrenagem 85W/90(GL-5) redução do cubo

engrenagem
15 8t-10t

HZY3 (adicionar quando for


Líquido de freio 1,5
produzido) ou DOT3

Tanque de água,
23 5t-7t
Anti Ferrugem razão
FD-2ÿmarca GreatWallÿefeito múltiplo
anticongelante 1:1 (motor
solução anticongelante
solução líquido de resfriamento
28 8t-10t
volume 4,6L)

Lubrificação 3# Base de lítio geral para automóveis


Cada ponto de lubrificação
graxa lubrificante

Observação:

• A empilhadeira foi adicionada com líquido anticongelante antiferrugem, você não pode deixá-lo sair

mesmo no inverno rigoroso. Se necessário, adicione-o totalmente de acordo com as demandas. Geralmente é substituído

cerca de 2ÿ4 anos.

57
Machine Translated by Google

• Caso não tenha sido adicionado à empilhadeira o líquido anticongelante antiferrugem, o usuário poderá injetá-lo
conforme a necessidade. Se o caminhão não tiver sido injetado, deve-se deixar o resfriamento
regar no inverno.

• Quando o mastro for superior a 3 metros, levante 1 metro de cada vez, o óleo hidráulico aumenta 8-10L. •Óleos de marcas diferentes
não podem ser misturados.

58
Machine Translated by Google

5. Desenho do sistema de lubrificação

Perceber:

1. Os detalhes do óleo lubrificante para diferentes caminhões podem consultar a Lista de óleo para empilhadeiras.

2. Lubrificação da guia do mastro e da corrente, consulte a lubrificação do mastro na Manutenção Semanal (a

cada 50 horas).

Proteção ambiental 1. Limpe,

mantenha e repare o caminhão no local designado.

2. Antes de desmontar o tubo, ligação ou peça relacionada, você deve usar um recipiente especial para carregar o óleo

usado (incluindo fluido de resfriamento, óleo de motor, óleo hidráulico, óleo de transmissão, óleo de transmissão de

potência hidrodinâmica, líquido de freio, graxa de lubrificação) e fora de uso bateria.

3. Substituído o referido óleo, deverá estar de acordo com a lei de proteção das circunstâncias, não podendo ser

descartado e descartado para evitar a poluição do meio ambiente.

Consciência de segurança: o fluido de resfriamento, óleo do motor, óleo hidráulico, óleo de transmissão e óleo de

transmissão de energia hidrodinâmica circulam em alta temperatura por um longo tempo.

Por favor, altere-o depois de descer 70 graus. Não toque na pele, caso contrário causará queimaduras.

59
Machine Translated by Google

6. Cada placa de identificação: Cole várias placas de identificação e marque em

posição diferente do caminhão

1.Etiqueta de elevação 2. Etiqueta de içamento 3. Etiqueta do personagem 4. Etiqueta de perigo

5.Etiqueta diesel 6. Etiqueta de tonelagem 7. Rótulo do personagem 8. Etiqueta de pressão dos pneus

10. Etiqueta do cabo de saída de ignição 11. Etiqueta do freio de mão 12. Etiqueta de controle 13. Etiqueta de óleo hidráulico

14. Etiqueta da curva de carga 15. Etiqueta da curva de carga 16. Etiqueta do sistema de lubrificação

17.Etiqueta de advertência 18. Etiqueta do personagem 20. Etiqueta de perigo de corte nas mãos 21. Etiqueta anticongelante

22.Etiqueta de perigo 23. Etiqueta de perigo 24. Placa de identificação do produto 26. Etiqueta do sistema de lubrificação

60
Machine Translated by Google

1,2 Etiqueta de içamento: mostra a posição


de içamento e o método de içamento do
caminhão. Evite o toque do cabo e danifique
a luz ao içar.

ÿÿÿÿ MÉTODO DE ELEVAÇÃO

5. Rótulo diesel: mostra que o óleo

posição do filtro, que fica na perna traseira


esquerda do protetor de cabeça. (Somente
para exportação de caminhão para Europa ou
como opcional) (Gasolina, GLP sem)

Etiqueta de 3,7,18 caracteres

6. Etiqueta de tonelagem

Por exemplo: “70” significa que a capacidade


nominal é de 7,0 toneladas; se for elevado ou
4. Etiqueta de perigo: na parte externa do com acessório, a capacidade será menor.
mastro
Não fique em cima ou embaixo do garfo ,

caso contrário, a vida pode estar em perigo. 8. Etiqueta de pressão dos pneus

empilhadeira de 5-7 T

PRESSÃO DO PNEU
FRENTE TRASEIRA

8,3bar 8,3bar

120psi 120psi

61
Machine Translated by Google

Empilhadeira 8-10T

ÿ ÿ ÿ ÿÿÿ ÿÿ

7,6bar 7,6bar

110 psi 110 psi

14. Etiqueta da curva de carga

10. Etiqueta do cabo de ignição Mostra a ligação entre

posição central de carga e carga máxima, altura

máxima de elevação.

A capacidade diminui com


deslocador lateral e acessório. O

o mesmo que a altura de elevação aumenta.

Antes de carregar, verifique


se a carga e o centro de carga em

a faixa de gráfico de capacidade de carga. Se o

valor da carga for complexo, certifique-se de

que a parte mais pesada da carga esteja no


11. Etiqueta do freio de mão centro do garfo e

perto do encosto.

O rótulo da curva de carga é diferente se

caminhões têm tonelagem diferente, a mesma

tonelagem com mastros diferentes

ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
ÿ
12. Etiqueta de controle ÿÿÿÿÿÿ

16. Etiqueta de advertência

ACELERADOR DE FREIO DE AVANÇO


AVISO
LESÕES GRAVES OU FATAL PODEM RESULTAR PARA VOCÊ MESMO OU PARA OUTROS SE NÃO SEGUIR
Esta empilhadeira não deve ser operada por ninguém que não esteja autorizado e devidamente treinado.
Leia atentamente o Manual do Operador e todos os avisos e familiarize-se com sua empilhadeira.
O Manual do Operador e o Manual de Serviço são fornecidos com esta empilhadeira ou disponíveis em nossos revendedores de empilhadeiras.
Inspecione e verifique sua empilhadeira diariamente antes e depois do uso. Não opere empilhadeiras com defeito ou danificadas.
Os trabalhos de reparação devem ser realizados apenas por pessoas autorizadas e treinadas.
Para proteger contra queda de objetos, certifique-se de que a proteção superior e a extensão do encosto de carga estejam montadas corretamente
e em bom estado.
13. Etiqueta de óleo hidráulico Antes de ligar o motor, sempre coloque a alavanca de avanço/ré em ponto morto, com o freio de mão acionado. .
Dirija com cuidado, mantendo os garfos e acessórios o mais baixo possível e totalmente inclinados para trás. folga, especialmente
acima e na cauda
swing.Ceder o direito de passagem aos pedestres.
Não coloque as mãos, tatos e outras partes do corpo fora do compartimento do operador.
Conduza em frente quando estiver a subir um declive com uma carga. Dirija em marcha-atrás quando estiver a descer com cargas. Não vire enquanto
estiver num declive.
Diminua a velocidade antes de virar. Evite qualquer partida, parada ou curva repentina. Pode ocorrer tombamento lateral se o caminhão for operado incorretamente.
Não carregue a empilhadeira acima do limite de capacidade designado na tabela de carga. Não levante cargas instáveis.
Esta empilhadeira não foi projetada para elevar ou transportar pessoas. Não use a empilhadeira para esses fins sob nenhuma
circunstâncias.
Antes de descer da empilhadeira, certifique-se de que o freio de mão esteja acionado, abaixe os garfos ou acessórios, coloque a alavanca de avanço/
ré na posição neutra e desligue a chave de ignição.

62
Machine Translated by Google

17. Etiqueta do ponto de amarração Não seja uma pessoa no caminhão ou outras

pessoas para operar o caminhão para evitar

acidentes ao manusear a alavanca do mastro de

maneira incorreta.

20. Corte a etiqueta manual

24. Placa de identificação do produto

ÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿ:TS2510002-2020 ÿÿÿÿÿÿ:
21. Etiqueta anticongelante
ÿÿAÿÿÿ B

ÿÿÿÿ ÿ ÿÿ kg

ÿÿÿÿÿÿÿ mm ÿÿÿÿÿ kg

ÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿ kW/r/min

ÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ

ÿÿÿ milímetros milímetros


kg

ÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
22. Etiqueta de perigo
Mastro interno e externo, bem como garfo
Contato : 400-884-7888
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ666ÿ
o carro é parte deslizante da elevação e descida.

Não é permitido colocar a mão


no mastro. 26. Etiqueta do sistema de lubrificação

Verifique ou repare esta peça depois que o motor

parar. Não deve haver ninguém no caminhão ou

outras pessoas para operar o caminhão para evitar

acidentes ao manusear incorretamente a alavanca

do mastro.

23. Etiqueta de perigo

(sem entrada na etiqueta do mastro)

Aviso: É perigoso quando o corpo fica preso entre o

mastro, a estrutura do medidor e a proteção superior.

Verifique ou repare esta peça depois que o motor

parar. Deveria

63
Machine Translated by Google

7. Posição de impressão do número de série Cada


caminhão possui um número de série exclusivo do chassi e a posição de impressão fica na parte frontal direita do chassi.

Posição de impressão do número de série do chassi

Detalhado:

Posição de impressão do número de série do chassi

64
Machine Translated by Google

IX. Içamento, transporte e reboque de empilhadeira


Levante o caminhão

·Use os cabos de aço para amarrar os furos nos dois lados da viga externa do mastro e o gancho do contrapeso e,
em seguida, use o dispositivo de elevação para içar o caminhão.

ÿ! Aviso:

·Ao içar o caminhão, não enrole a proteção superior com o fio de aço.
·Os cabos de aço e o dispositivo de elevação devem ser bem firmes para suportar o caminhão, pois o caminhão é
muito pesado.
·Não levante a empilhadeira levantando a proteção superior.
·Ao levantar o caminhão, não fique embaixo do caminhão.
Transporte ·A
empilhadeira foi projetada apenas para movimentação de materiais e é inadequada para transporte de longa distância.

Se necessário, a empilhadeira deverá ser transportada por navio, trem ou caminhão, com carga acima de 5T.
Use uma palete de elevação para içar o caminhão. Para evitar o deslizamento do caminhão, pressione o interruptor do freio de estacionamento,

bloqueie os pneus com calços sólidos, use cordas de intensidade suficiente para amarrar a carroceria com firmeza.

Reboque
O pino de reboque na parte traseira do contrapeso é usado para puxar e arrastar o caminhão. Retire o pino ao puxar,
depois monte o fio de aço e retorne o pino de reboque.
Nota: Reboque após danos no caminhão: solte a alavanca do freio. Coloque a marcha de mudança em ponto morto.
Preste atenção ao trânsito e pendure a etiqueta de reboque.
Não reboque o caminhão cujo sistema de giro esteja anormal e o sistema de
freio esteja danificado.
Obedeça às regras de trânsito ao rebocar o caminhão na estrada.

Aviso a.
Não amarre os cabos de aço na posição não fixa b. Não carregue uma
carga repentinamente sobre cabos de aço.

65
Machine Translated by Google

ÿ.Tipo de significado
Transmissão principal
Capacidade nominal(t)/
Modelo Motor (Hidráulico
Centro de carga (mm)
caixa de transmissãoÿ

CPCD50/60/70-AG16 CY6102BG-E2-2D YQX100H22 5/600,6/600,7/600

CPCD50/60/70-AG16Z CY6102BG-E2-2D YQX5K5 5/600,6/600,7/600

CPCD50/60/70-AG36 CA6110/125G2-ZH10T YQX100J20 5/600,6/600,7/600

CPCD50/60/70-AG41 YC4A115Z-T20 YQX100H22 5/600,6/600,7/600

CPCD50/60/70-AG42 YC4A100-T20 YQX100H22 5/600,6/600,7/600

CPCD50/60/70-AG42Z YC4A100-T20 YQX5K5 5/600,6/600,7/600

CPCD80/100-AG17 YC6B125-T20(BB0G0) YQX100H23 8/600,10/600

CPCD80/100-AG36 CA6110/125G2 YQX100H23 8/600,10/600

CPCD80/100-AG41 YC4A115Z-T20 YQX100H23 8/600,10/600

CPCD50/60/70-AG55 CY6BG332 YQX100H22 5/600,6/600,7/600

CPCD80/100-AG55 CY6BG332 YQX100H23 8/600,10/600

CPCD50/60/70-AG58 YC4A115-T310 YQX100H22 5/600,6/600,7/600

CPCD80/100-AG58 YC4A115-T310 YQX100H23 8/600,10/600

CPCD50/60/70-AG79 CY6BG331 YQX100H22 5/600,6/600,7/600

CPCD80/100-AG79 CY6BG331 YQX100H23 8/600,10/600

CPCD50/60/70-AG77 YC4A115-T300 YQX100H22 5/600,6/600,7/600

CPCD80/100-AG77 YC4A115-T300 YQX100H23 8/600,10/600

66
Machine Translated by Google

XI.Principal parâmetro de desempenho técnico


Modelo CPCD50-AG16ÿZÿ CPCD60-AG16ÿZÿ CPCD70-AG16ÿZÿ

Capacidade nominal kg 5.000 6.000 7.000

Distância do centro de carga mm 600 600 600

Altura máxima de elevação mm 3.000 3.000 3.000

Altura de elevação livre milímetros 160 160 160

Velocidade máxima de elevação (com


550/520 550/520 490/460
carga) mm/s
Inclinação do mastro dianteiro/traseiro
12/06 12/06 12/06
ÿ°ÿ
Velocidade máxima de deslocamento
33/28 33/28 33/28
(sem carga) km/h
Distância mínima ao solo
170 170 170
(sem carga) mm
Raio de giro externo mínimo
3240 3280 3360
milímetros

% de carga de com completo


20 20 20
rampa

Distância entre eixos milímetros 2250 2250 2250

Piso ÿF/Rÿmm 1489/1460 1489/1460 1489/1460

Peso de serviço kg 7910 8510 9150

Dimensão global
4710×1990×2500 4760×1990×2500 4840×1990×2500
(C×L×A)(inclui garfos)
8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4
Pneu (F/R) 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2

Tensão V/Volume Ah 24/90/20h 24/90/20h 24/90/20h

Modelo CY6102BG-E2-2D

Avaliado
81/2500
Diesel capacidade/rpm
motor
Torque máximo/rpm 353/1650

Deslocamento L 5.785

67
Machine Translated by Google

Modelo CPCD50-AG36 CPCD60-AG36 CPCD70-AG36

Capacidade nominal kg 5.000 6.000 7.000

Distância do centro de carga mm 600 600 600

Altura máxima de elevação mm 3.000 3.000 3.000

Altura de elevação livre milímetros 160 160 160

Velocidade máxima de elevação (com


450 450 400
carga) mm/s
Inclinação do mastro dianteiro/traseiro
12/06 12/06 12/06
ÿ°ÿ
Velocidade máxima de deslocamento
26 26 26
(sem carga) km/h
Distância mínima ao solo
170 170 170
(sem carga) mm
Raio de giro externo mínimo
3240 3280 3360
milímetros

% de carga de com completo


20 20 20
rampa

Distância entre eixos milímetros 2300 2300 2300

Piso ÿF/Rÿmm 1489/1460 1489/1460 1489/1460

Peso de serviço kg 8060 8660 9300

Dimensão global
4760×1990×2500 4810×1990×2500 4890×1990×2500
(C×L×A)(inclui garfos)
8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4
Pneu (F/R) 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2

Tensão V/Volume Ah 24/90/20h 24/90/20h 24/90/20h

Modelo CA6110/125G2

Avaliado
83/2000
Diesel
capacidade/rpm
motor
Torque máximo/rpm 450/1400~1500

Deslocamento L 7.127

68
Machine Translated by Google

Modelo CPCD50-AG41 CPCD60-AG41 CPCD70-AG41

Capacidade nominal kg 5.000 6.000 7.000

Distância do centro de carga mm 600 600 600

Altura máxima de elevação mm 3.000 3.000 3.000

Altura de elevação livre milímetros 160 160 160

Velocidade máxima de elevação (com


500 500 450
carga) mm/s
Inclinação do mastro dianteiro/traseiro
12/06 12/06 12/06
ÿ°ÿ
Velocidade máxima de viagem
30 30 30
(sem carga) km/h
Distância mínima ao solo
170 170 170
(sem carga) mm
Raio de giro externo mínimo
3240 3280 3360
milímetros

% de carga de com completo


20 20 20
rampa

Distância entre eixos milímetros 2300 2300 2300

Piso ÿF/Rÿmm 1489/1460 1489/1460 1489/1460

Peso de serviço kg 7910 8510 9150

Dimensão global
4760×1990×2500 4810×1990×2500 4890×1990×2500
(C×L×A)(inclui garfos)
8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4
Pneu (F/R) 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2

Tensão V/Volume Ah 24/90/20h 24/90/20h 24/90/20h

Modelo YC4A115Z-T20

Avaliado
85/2200
Diesel
capacidade/rpm
motor
Torque máximo/rpm 425/1450~1650

Deslocamento L 4.836

69
Machine Translated by Google

Modelo CPCD50-AG42ÿZÿ CPCD60-AG42ÿZÿ CPCD70-AG42ÿZÿ

Capacidade nominal kg 5.000 6.000 7.000

Distância do centro de carga mm 600 600 600

Altura máxima de elevação mm 3.000 3.000 3.000

Altura de elevação livre milímetros 160 160 160

Velocidade máxima de elevação (com


500/470 500/470 450/420
carga) mm/s
Inclinação do mastro dianteiro/traseiro
12/06 12/06 12/06
ÿ°ÿ
Velocidade máxima de deslocamento
30/27 30/27 30/27
(sem carga) km/h
Distância mínima ao solo
170 170 170
(sem carga) mm
Raio de giro externo mínimo
3240 3280 3360
milímetros

% de carga de com completo


20 20 20
rampa

Distância entre eixos milímetros 2250 2250 2250

Piso ÿF/Rÿmm 1489/1460 1489/1460 1489/1460

Peso de serviço kg 7910 8510 9150

Dimensão global
4710×1990×2500 4760×1990×2500 4840×1990×2500
(C×L×A)(inclui garfos)
8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4
Pneu (F/R) 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2

Tensão V/Volume Ah 24/90/20h 24/90/20h 24/90/20h

Modelo YC4A100-T20

Avaliado
69/2300
Diesel
capacidade/rpm
motor
Torque máximo/rpm 330/1450~1650

Deslocamento L 4.836

70
Machine Translated by Google

Modelo CPCD50-AG55 CPCD60-AG55 CPCD70-AG55

Capacidade nominal kg 5.000 6.000 7.000

Distância do centro de carga mm 600 600 600

Altura máxima de elevação mm 3.000 3.000 3.000

Altura de elevação livre milímetros 160 160 160

Velocidade máxima de elevação (com


500 500 450
carga) mm/s
Inclinação do mastro dianteiro/traseiro
12/06 12/06 12/06
ÿ°ÿ
Velocidade máxima de deslocamento
30 30 30
(sem carga) km/h
Distância mínima ao solo
170 170 170
(sem carga) mm
Raio de giro externo mínimo
3240 3280 3360
milímetros

% de carga de com completo


20 20 20
rampa

Distância entre eixos milímetros 2300 2300 2300

Piso ÿF/Rÿmm 1489/1460 1489/1460 1489/1460

Peso de serviço kg 8060 8660 9300

Dimensão global
4760×1990×2500 4810×1990×2500 4890×1990×2500
(C×L×A)(inclui garfos)
8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4
Pneu (F/R) 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2

Tensão V/Volume Ah 24/90/20h 24/90/20h 24/90/20h

Modelo CY6BG332

Avaliado
85/2200
Diesel
capacidade/rpm
motor
Torque máximo/rpm 450/1400~1800

Deslocamento L 5.785

71
Machine Translated by Google

Modelo CPCD50-AG58 CPCD60-AG58 CPCD70-AG58

Capacidade nominal kg 5.000 6.000 7.000

Distância do centro de carga mm 600 600 600

Altura máxima de elevação mm 3.000 3.000 3.000

Altura de elevação livre milímetros 160 160 160

Velocidade máxima de elevação (com


500 500 450
carga) mm/s
Inclinação do mastro dianteiro/traseiro
12/06 12/06 12/06
ÿ°ÿ
Velocidade máxima de deslocamento
30 30 30
(sem carga) km/h
Distância mínima ao solo
170 170 170
(sem carga) mm
Raio de giro externo mínimo
3240 3280 3360
milímetros

% de carga de com completo


20 20 20
rampa

Distância entre eixos milímetros 2300 2300 2300

Piso ÿF/Rÿmm 1489/1460 1489/1460 1489/1460

Peso de serviço kg 8060 8660 9300

Dimensão global
4760×1990×2500 4810×1990×2500 4890×1990×2500
(C×L×A)(inclui garfos)
8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4
Pneu (F/R) 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2

Tensão V/Volume Ah 24/90/20h 24/90/20h 24/90/20h

Modelo YC4A115-T310

Avaliado
85/2200
Diesel
capacidade/rpm
motor
Torque máximo/rpm 450/1400~1800

Deslocamento L 4.836

72
Machine Translated by Google

Modelo CPCD50-AG79 CPCD60-AG79 CPCD70-AG79

Capacidade nominal kg 5.000 6.000 7.000

Distância do centro de carga mm 600 600 600

Altura máxima de elevação mm 3.000 3.000 3.000

Altura de elevação livre milímetros 160 160 160

Velocidade máxima de elevação (com


550 550 490
carga) mm/s
Inclinação do mastro dianteiro/traseiro
12/06 12/06 12/06
ÿ°ÿ
Velocidade máxima de deslocamento
30 30 30
(sem carga) km/h
Distância mínima ao solo
170 170 170
(sem carga) mm
Raio de giro externo mínimo
3240 3280 3360
milímetros

% de carga de com completo


20 20 20
rampa

Distância entre eixos milímetros 2300 2300 2300

Piso ÿF/Rÿmm 1489/1460 1489/1460 1489/1460

Peso de serviço kg 8060 8660 9300

Dimensão global
4745×1990×2500 4785×1990×2500 4890×1990×2500
(C×L×A)(inclui garfos)
8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4
Pneu (F/R) 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2

Tensão V/Volume Ah 24/90/20h 24/90/20h 24/90/20h

Modelo CY6BG331

Avaliado
85/2200
Diesel
capacidade/rpm
motor
Torque máximo/rpm 450/1400~1800

Deslocamento L 5.785

73
Machine Translated by Google

Modelo CPCD50-AG77 CPCD60-AG77 CPCD70-AG77

Capacidade nominal kg 5.000 6.000 7.000

Distância do centro de carga mm 600 600 600

Altura máxima de elevação mm 3.000 3.000 3.000

Altura de elevação livre milímetros 160 160 160

Velocidade máxima de elevação (com 540 540 480


carga) mm/s
Inclinação do mastro dianteiro/traseiro
12/06 12/06 12/06
ÿ°ÿ
Velocidade máxima de deslocamento
29 29 29
(sem carga) km/h
Distância mínima ao solo 200 200 200
(sem carga) mm
Raio de giro externo mínimo 3240 3280 3360
milímetros

% de carga de com completo


60 50 40
rampa

Distância entre eixos milímetros 2300 2300 2300

Piso ÿF/Rÿmm 1489/1460 1489/1460 1489/1460

Peso de serviço kg 8.000 8600 9250

Dimensão global
4745×1990×2500 4785×1990×2500 4880×1990×2500
(C×L×A)(inclui garfos)
8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4 8.25-15-14PR/4
Pneu (F/R) 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2 8.25-15-14PR/2

Tensão V/Volume Ah 2-12/90 2-12/90 2-12/90

Modelo YC4A115-T300

Avaliado
85/2200
Diesel
capacidade/rpm
motor
Torque máximo/rpm 450/1600~1800

Deslocamento L 4.836

74
Machine Translated by Google

Modelo CPCD80-AG17 CPCD100-AG17

Capacidade nominal kg 8.000 10.000

Distância do centro de carga mm 600 600

Altura máxima de elevação mm 3.000 3.000

Altura de elevação livre milímetros 200 200

Velocidade máxima de elevação (com


390 317
carga) mm/s
Inclinação do mastro dianteiro/traseiro
12/06 12/06
ÿ°ÿ

Velocidade máxima de deslocamento


35 34
(sem carga) km/h

Distância mínima ao solo


210 210
(sem carga) mm

Raio de giro externo mínimo


3690 4050
milímetros

% de carga de com completo


20 20
rampa

Distância entre eixos milímetros 2500 2800

Piso ÿF/Rÿmm 1628/1700 1628/1700

Peso de serviço kg 11300 12.800

Dimensão global
5429×2197×2700 5756×2197×2850
(C×L×A)(inclui garfos)
9h00-20-14PR/4 9h00-20-14PR/4
Pneu (F/R) 9h00-20-14PR/2 9h00-20-14PR/2

Tensão V/Volume Ah 24/90/20h 24/90/20h

Modelo YC6B125-T20ÿBB0G0ÿ

Avaliado
92/2200
Diesel capacidade/rpm
motor
Torque máximo/rpm 463/1500

Deslocamento L 6.871

75
Machine Translated by Google

Modelo CPCD80-AG36 CPCD100-AG36

Capacidade nominal kg 8.000 10.000

Distância do centro de carga mm 600 600

Altura máxima de elevação mm 3.000 3.000

Altura de elevação livre milímetros 200 200

Velocidade máxima de elevação (com


390 310
carga) mm/s
Inclinação do mastro dianteiro/traseiro
12/06 12/06
ÿ°ÿ

Velocidade máxima de viagem 35/29(CPCD80-AXG36


23
(sem carga) km/h )
Distância mínima ao solo
210 210
(sem carga) mm

Raio de giro externo mínimo


3690 4050
milímetros

% de carga de com completo


20 20
rampa

Distância entre eixos milímetros 2500 2800

Piso ÿF/Rÿmm 1628/1700 1628/1700

Peso de serviço kg 11300 13.000

Dimensão global
5429×2197×2700 5756×2197×2850
(C×L×A)(inclui garfos)
9h00-20-14PR/4 9h00-20-14PR/4
Pneu (F/R) 9h00-20-14PR/2 9h00-20-14PR/2

Tensão V/Volume Ah 24/90/20h 24/90/20h

Modelo CA6110/125G2

Avaliado
83/2000
Diesel capacidade/rpm
motor
Torque máximo/rpm 450/1400~1500

Deslocamento L 7.127

76
Machine Translated by Google

Modelo CPCD80-AG41 CPCD100-AG41

Capacidade nominal kg 8.000 10.000

Distância do centro de carga mm 600 600

Altura máxima de elevação mm 3.000 3.000

Altura de elevação livre milímetros 200 200

Velocidade máxima de elevação (com


390 300
carga) mm/s
Inclinação do mastro dianteiro/traseiro
12/06 12/06
ÿ°ÿ

Velocidade máxima de viagem


32 34
(sem carga) km/h

Aterramento mínimo liberação


210 210
(sem carga) mm

Raio de giro externo mínimo


4050 4050
milímetros

% de carga de com completo


20 20
rampa

Distância entre eixos milímetros 2500 2800

Piso ÿF/Rÿmm 1628/1700 1628/1700

Peso de serviço kg 11300 12.800

Dimensão global
5429×2197×2700 5756×2197×2850
(C×L×A)(inclui garfos)
9h00-20-14PR/4 9h00-20-14PR/4
Pneu (F/R) 9h00-20-14PR/2 9h00-20-14PR/2

Tensão V/Volume Ah 24/90/20h 24/90/20h

Modelo YC4A115Z-T20

Avaliado
85/2200
Diesel capacidade/rpm
motor
Torque máximo/rpm 425/1450~1650

Deslocamento L 4.836

77
Machine Translated by Google

Modelo CPCD80-AG55 CPCD100-AG55

Capacidade nominal kg 8.000 10.000

Distância do centro de carga mm 600 600

Altura máxima de elevação mm 3.000 3.000

Altura de elevação livre milímetros 200 200

Velocidade máxima de elevação (com


390 317
carga) mm/s
Inclinação do mastro dianteiro/traseiro
12/06 12/06
ÿ°ÿ

Velocidade máxima de deslocamento


35 34
(sem carga) km/h

Distância mínima ao solo


210 210
(sem carga) mm

Raio de giro externo mínimo


3690 4050
milímetros

% de carga de com completo


20 20
rampa

Distância entre eixos milímetros 2500 2800

Piso ÿF/Rÿmm 1628/1700 1628/1700

Peso de serviço kg 11300 13.000

Dimensão global
5429×2197×2700 5756×2197×2850
(C×L×A)(inclui garfos)
9h00-20-14PR/4 9h00-20-14PR/4
Pneu (F/R) 9h00-20-14PR/2 9h00-20-14PR/2

Tensão V/Volume Ah 24/90/20h 24/90/20h

Modelo CY6BG332

Avaliado
85/2200
Diesel capacidade/rpm
motor
Torque máximo/rpm 450/1400~1800

Deslocamento L 5.785

78
Machine Translated by Google

Modelo CPCD80-AG58 CPCD100-AG58

Capacidade nominal kg 8.000 10.000

Distância do centro de carga mm 600 600

Altura máxima de elevação mm 3.000 3.000

Altura de elevação livre milímetros 200 200

Velocidade máxima de elevação (com


410 335
carga) mm/s
Inclinação do mastro dianteiro/traseiro
12/06 12/06
ÿ°ÿ

Velocidade máxima de deslocamento


35 34
(sem carga) km/h

Distância mínima ao solo


210 210
(sem carga) mm

Raio de giro externo mínimo


3690 4050
milímetros

% de carga de com completo


20 20
rampa

Distância entre eixos milímetros 2500 2800

Piso ÿF/Rÿmm 1628/1700 1628/1700

Peso de serviço kg 11300 13.000

Dimensão global
5429×2197×2700 5756×2197×2850
(C×L×A)(inclui garfos)
9h00-20-14PR/4 9h00-20-14PR/4
Pneu (F/R) 9h00-20-14PR/2 9h00-20-14PR/2

Tensão V/Volume Ah 24/90/20h 24/90/20h

Modelo YC4A115-T310

Avaliado
85/2200
Diesel capacidade/rpm
motor
Torque máximo/rpm 450/1400~1800

Deslocamento L 4.836

79
Machine Translated by Google

Modelo CPCD80-AG79 CPCD100-AG79

Capacidade nominal kg 8.000 10.000

Distância do centro de carga mm 600 600

Altura máxima de elevação mm 3.000 3.000

Altura de elevação livre milímetros 200 200

Velocidade máxima de elevação (com


410 335
carga) mm/s
Inclinação do mastro dianteiro/traseiro
12/06 12/06
ÿ°ÿ

Velocidade máxima de deslocamento


31,5 31,5
(sem carga) km/h

Distância mínima ao solo


210 210
(sem carga) mm

Raio de giro externo mínimo


3690 4050
milímetros

% de carga de com completo


20 20
rampa

Distância entre eixos milímetros 2500 2800

Piso ÿF/Rÿmm 1628/1700 1628/1700

Peso de serviço kg 11300 13.000

Dimensão global
5429×2197×2700 5756×2197×2850
(C×L×A)(inclui garfos)
9h00-20-14PR/4 9h00-20-14PR/4
Pneu (F/R) 9h00-20-14PR/2 9h00-20-14PR/2

Tensão V/Volume Ah 24/90/20h 24/90/20h

Modelo CY6BG331

Avaliado
85/2200
Diesel capacidade/rpm
motor
Torque máximo/rpm 450/1400~1800

Deslocamento L 5.785

80
Machine Translated by Google

Modelo CPCD80-AG77 CPCD100-AG77

Capacidade nominal kg 8.000 10.000

Distância do centro de carga mm 600 600

Altura máxima de elevação mm 3.000 3.000

Altura de elevação livre milímetros 200 200

Velocidade máxima de elevação (com 420 335


carga) mm/s
Inclinação do mastro dianteiro/traseiro
12/06 12/06
ÿ°ÿ

Velocidade máxima de deslocamento


32 31,5
(sem carga) km/h

Distância mínima ao solo 260 210


(sem carga) mm

Raio de giro externo mínimo 3830 4050


milímetros

% de carga de com completo


35 20
rampa

Distância entre eixos milímetros 2500 2800

Piso ÿF/Rÿmm 1628/1700 1628/1700

Peso de serviço kg 11300 13.000

Dimensão global
5429×2197×2700 5756×2197×2850
(C×L×A)(inclui garfos)
9h00-20-14PR/4 9h00-20-14PR/4
Pneu (F/R) 9h00-20-14PR/2 9h00-20-14PR/2

Tensão V/Volume Ah 2-12/90 2-12/90

Modelo YC4A115-T300

Avaliado
85/2200
Diesel capacidade/rpm
motor
Torque máximo/rpm 450/1600~1800

Deslocamento L 4.836

81
Machine Translated by Google

XII. Uso e manutenção de bateria de chumbo-ácido


1. Bateria de chumbo-ácido e sua aplicação A
bateria de chumbo-ácido é usada para motor de partida e pode ser para regulação de tensão e energia substituta do
gerador de sobrecarga, tem os seguintes pontos fortes: baixa resistência interna, tensão final estável, grande corrente
de suporte, baixo nível de água custo, enorme capacidade, bom desempenho de partida em baixa temperatura,
corrosão de postes de luz, massa leve, baixa taxa de falhas, manutenção conveniente. As baterias livres de manutenção
são todas seladas além de 2 orifícios de ventilação (para transbordar um pouco de ar da bateria) na lateral da bateria
livre de manutenção.
As baterias de chumbo-ácido de baixa manutenção têm líquido na boca da tampa da bateria.
2. Armazenamento e manutenção 1.

Armazenamento O local para armazenamento da bateria deve ser limpo, seco, arejado e a bateria deve ser carregada
a cada 3 meses.
2. Manutenção

Se o caminhão for armazenado por mais de 30 dias, o seguinte deverá ser feito:
Bateria livre de manutenção
1) Garantir o status visual verde no indicador interno;
2) Desconectar o fio terra negativo para evitar descarga por liberação de corrente adicional;

3) Mantenha a bateria completamente carregada caso a bateria não possa ser removida do caminhão;

4) Faça um cronograma geral, carregue a cada 30-45 dias;


5) Verifique a bateria quando o status verde do indicador da bateria estiver invisível e, em seguida, carregue ou
substitua a bateria;

Bateria de baixa manutenção 1)

Certifique-se de que o nível do fluido eletrolítico da bateria esteja no NÍVEL SUPERIOR.


2) Desconectar o fio terra negativo para evitar descarga por liberação de corrente adicional; 3) Mantenha a bateria

completamente carregada caso a bateria não possa ser removida do caminhão; 4) Faça um cronograma geral,

carregue a cada 30-45 dias; 5) Quando o nível do líquido estiver abaixo


do NÍVEL INFERIOR, adicione água ao NÍVEL SUPERIOR, não adicione, nenhuma medida transbordará e
corroerá seu veículo!
3. Aviso de uso A bateria
pode produzir gás explosivo, o eletrólito é corrosivo e a corrente pode queimar a pele devido à produção da bateria.
Lave imediatamente quando o eletrólito tocar a pele ou os olhos e, em seguida, vá ao hospital se for grave.

1) O corpo humano, especialmente a cabeça, deve estar longe da bateria e o vidro protegido deve estar usando.

2) Proibir que a bateria surja em meio a fogo ou faísca.

82
Machine Translated by Google

3) Conecte o pólo ativo e negativo ao equipamento elétrico corretamente para evitar queimar a bateria ou o
equipamento elétrico.
4) Para evitar curto-circuito da bateria, é proibido cobrir dispositivos elétricos na bateria.

4. Verifique a bateria
Verifique a bateria livre de manutenção O
indicador do olho elétrico ficará verde quando a capacidade estiver normal, a densidade do eletrólito atingir o
padrão; ficará branco quando a capacidade não for suficiente, a densidade do eletrólito não atingir o padrão;
ficará vermelho quando o eletrólito estiver com falta aguda, o invólucro deve ser examinado cuidadosamente
se há ruptura, vazamento ou falha da bateria.

O indicador da bateria refere-se principalmente ao aviso da etiqueta da bateria.

Verifique a bateria de baixa manutenção


Como a empilhadeira é usada em um ambiente de alta temperatura e a bateria consome água facilmente, você
deve prestar atenção ao nível do líquido ao usar a empilhadeira. Existe uma abertura para adicionar líquido na
tampa da bateria. Adicione água suficiente até o NÍVEL SUPERIOR quando o nível do líquido estiver abaixo
do NÍVEL INFERIOR e certifique-se de que não haja tanta água que possa derramar e desgastar sua
empilhadeira.
Quando faltar eletrólito, verifique se a superfície está danificada ou com vazamento, ou se a bateria está
desgastada.

83
Machine Translated by Google

XIII.Uso, instalação e regras de segurança de fixação


Hangcha escolherá o acessório que está de acordo com o padrão internacional ISO2328 ÿ Garfo de empilhadeira
e tamanho de instalação do carro ÿ, como braçadeira, rotador, braçadeira de rolo de papel, aríete de transporte,
deslocador lateral, etc.
1. Uso de anexo.

ÿ1ÿConheça bem o conteúdo da placa de identificação no acessório, leia o manual de instruções antes de usar.
(Especialmente o manual da empresa de acessórios) Antes de operar o acessório, as pessoas devem ser treinadas
e obter a qualificação.
ÿ2ÿ Deve-se compreender a capacidade básica e operar métodos de fixação.
Especialmente a carga admitida, a altura de elevação, o tamanho da carga e a faixa adaptativa de acessórios.
ÿ3ÿ Operar o acessório multifuncional, como deslocador lateral, braçadeira ou rotador,
não é permitido que duas ações ao mesmo tempo. Opere um funcional e depois faça outro.
ÿ4ÿProibir a carga em uma posição elevada quando o caminhão se mover com o acessório. Se o tamanho da
carga for muito grande, proíba o caminhão de seguir em frente. Para transportar a carga, certifique-se de que a
distância entre o fundo da carga e o solo seja inferior a 300 mm e que o mastro esteja inclinado para trás.
ÿ 5 ÿ O peso da carga não pode exceder o valor limitado da capacidade de carga combinada da empilhadeira e
do acessório. Não é permitida carga parcial em posição alta. É um trabalho de pouco tempo para fixação com
deslocador lateral. A carga parcial é de cerca de 100 mm (acima de 5 toneladas (incluindo 5 toneladas), o
deslocador lateral pode ser movido dentro de 300 mm.
ÿ6ÿNa faixa de projeção a 2 m da parte inferior do acessório e da carga, proíba a posição para evitar a rapidez,
exceto a posição do motorista abaixo da cabeça.
ÿ7ÿNão é permitido o uso do freio de emergência em movimento. Corra lentamente com carga.
ÿ8ÿProibir força externa durante o funcionamento do acessório.
ÿ9ÿNão pode ser usado em situações de prevaricação e ultrapassagem da faixa normal de trabalho.
ÿ10ÿQuando o acessório falhar, proíba o uso sem verificação.

Verificação e manutenção

ÿ1ÿVerifique a folga da viga do carro e abaixo do prendedor do acessório, se estiver de acordo com o manual do
acessório.

ÿ2ÿ Verifique se a trava de elevação está bem na ranhura do porta-garfo.


ÿ3ÿ Use a graxa lítica de moeda automática a cada 500 horas na superfície do rolamento.
ÿ4ÿSe os fixadores ficarem flexíveis.

ÿ5ÿVerifique a ligação do circuito de pressão hidráulica, se o tubo estiver danificado. Proibir o uso após o reparo.
ÿ6ÿ Verifique a sincronização do acionamento do acessório ou gire o componente se estiver desgastado ou bloqueado, troque
às vezes.

ÿ7ÿVerifique cada elemento se a fixação normal sob carga funciona engatada. Se não, verifique
o circuito de pressão hidráulica, descubra a parte quebrada, troque o poof de ar ou a parte inteira do circuito.

84
Machine Translated by Google

2. Montagem de anexo

ÿ! Cuidado

1. Licença de tecnologia não temperada de nossa empresa, qualquer reequipamento com segurança e capacidade
de fixação é estritamente proibido.
2. A capacidade de carga nominal deve ser a menor entre a capacidade de carga nominal, a capacidade de carga
do acessório e a capacidade de carga coligada do caminhão. De modo geral, a capacidade de carga coligada do
caminhão é menor. Capacidade de carga do anexo apenas um valor de contagem do anexo
pressão.
3. A montagem deve ser feita com razão, credibilidade e segurança para evitar que o acessório deslize ao redor
do carro durante o uso.
4. Depois de pendurar o acessório, incorpore o bloco de elevação na abertura da viga superior, deixe o
deslocamento da linha central do acessório e do carro ser inferior a 50 mm. Caso contrário, isso afetará a
estabilidade da orientação paisagística da empilhadeira.
5. Para estes acessórios com função rotativa, como braçadeira de rolo de papel, braçadeira de fardo, braçadeira
multiuso, braçadeira de tambor, é necessário soldar o bloco de calço na junta da viga do carro e do acessório para
evitar movimento de um lado para o outro na operação .
6. Monte o acessório da orientação do prendedor abaixo, ele precisa ajustar a folga entre o prendedor inferior e a
viga do carro.

85
Machine Translated by Google

XIV.Registro de manutenção

Data Conteúdo de manutenção Assinatura Observação

86
Machine Translated by Google

Data Conteúdo de manutenção Assinatura Observação

87
Machine Translated by Google

Data Conteúdo de manutenção Assinatura Observação

88
Machine Translated by Google

ÿ Endereço para: USUÁRIOS ESTRANGEIROS

ÿ Endereço: 666 Xiangfu Road, Lin'an, Hangzhou, Zhejiang, China ÿ CEP: 311305

ÿ Fax: 0086-571-88926789 0086-571-88132890

ÿ Web: http://www.hcforklift.com ÿ E-mail: sales@hcforklift.com

89

Você também pode gostar