Você está na página 1de 126

SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Funções do Sistema

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
FUNÇÕES DO SISTEMA

SEGURANÇA
Posições direcionais do guindaste.......................................................................................... 3-5
Descrição geral do guindaste.................................................................................................. 3-6
Descrição geral do transportador...................................................................................... 3-6
Descrição geral da superestrutura.................................................................................... 3-6
Descrição do transportador..................................................................................................... 3-10

FUNÇÕES DO
Visão geral dos instrumentos de operação e visualização............................................... 3-10

SISTEMA
Visão geral da cabine do condutor............................................................................. 3-10
Visão geral dos painéis de instrumentos.................................................................... 3-12
Descrição funcional do visor e dos instrumentos operacionais........................................ 3-15
Painel de lâmpadas indicadoras de advertência........................................................ 3-15
Interruptores basculantes no painel de instrumentos auxiliar.................................... 3-17

OPERAÇÃO
Interruptores basculantes no painel de instrumentos lateral...................................... 3-18
Interruptor de ignição da cabine do condutor............................................................. 3-21
Interruptor multiuso esquerdo.................................................................................... 3-22
Interruptor multiuso direito.......................................................................................... 3-24
Interruptores no painel do ar condicionado................................................................ 3-25
Descrição funcional do assento do condutor ajustável..................................................... 3-27

MANUTENÇÃO
Descrição funcional da unidade de controle das patolas.................................................. 3-28
Descrição funcional da sistema de suspensão/travamento do eixo................................. 3-32
Suspensão do eixo..................................................................................................... 3-34
Condução em estrada/fora de estrada................................................................ 3-35
Controle do nivelamento...................................................................................... 3-35
DIAGNÓSTICO DE

Sistema de travamento do eixo.................................................................................. 3-37


Descrição funcional do freio.............................................................................................. 3-38
FALHAS

Freio de estacionamento............................................................................................ 3-38


Freio de serviço.......................................................................................................... 3-38
Retardador.................................................................................................................. 3-40
Condições de uso................................................................................................ 3-40
Em longas descidas............................................................................................. 3-40
ESPECIFICAÇÕES

Em superfícies com neve, gelo e estrada suja.................................................... 3-40


Operação............................................................................................................. 3-41

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-1
Funções do Sistema SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Descrição funcional dos bloqueios diferenciais................................................................ 3-46


Desativação os bloqueios diferenciais....................................................................... 3-46
Adição do Bloqueio Diferencial Longitudinal do Eixo 4 + Bloqueio de Diferencial
Transversal do Eixo 4 + Eixo 5................................................................................... 3-48
Adição de Bloqueio Diferencial Transversal do Eixo 1 + Eixo 2................................. 3-48
Controles de funcionamento...................................................................................... 3-50
Alternando entre modos de operação........................................................................ 3-52
Condução em estrada................................................................................................ 3-52
Direcionamento em todas as rodas............................................................................ 3-53
Direção caranguejo.................................................................................................... 3-53
Taxa de deslocamento lateral reduzido...................................................................... 3-54
Direção independente................................................................................................ 3-54
Modo de direção com eixo traseiro bloqueado.......................................................... 3-55
Descrição da Superestrutura................................................................................................... 3-56
Visão geral dos instrumentos de operação e visualização............................................... 3-56
Descrição funcional do visor e dos instrumentos operacionais........................................ 3-59
Contato de ignição da cabine do operador................................................................ 3-61
Interruptores basculantes no painel de instrumentos lateral...................................... 3-62
Interruptores no painel do ar condicionado................................................................ 3-65
Gabinete de controle elétrico do console................................................................... 3-67
Descrição funcional dos controles esquerdo/direito do manche....................................... 3-69
Descrição funcional do assento do operador ajustável.................................................... 3-72
Descrição funcional dos pedais da cabine do operador............................................. 3-74
Descrição funcional da inclinação da cabine do operador......................................... 3-75
Descrição funcional do contrapeso............................................................................ 3-76
Descrição funcional dos auxílios ao operador.................................................................. 3-79
Protetor de third wrap................................................................................................. 3-79
Interruptor anti bloco duplo......................................................................................... 3-80
Níveis de bolha........................................................................................................... 3-81
Níveis de bolha no transportador......................................................................... 3-81
Níveis de bolha na superestrutura....................................................................... 3-81
Anemômetro..................................................................................................................... 3-82
Sistema do indicador de momento de carga (LMI)........................................................... 3-83
Geral........................................................................................................................... 3-83
Inicialização do LMI.................................................................................................... 3-85
Tela de seleção do tipo de máquina.................................................................... 3-85
Tela de autoteste.................................................................................................. 3-87
Tela de seleção da condição de operação........................................................... 3-88
Tela da tabela de capacidade de carga............................................................... 3-90
Tela principal............................................................................................................... 3-93
Tela de informações de advertência.................................................................... 3-95
Visor do estado de operação do guindaste......................................................... 3-97
Seleção do programa de função.......................................................................... 3-99
Programa de seleção da combinação de comprimentos da lança............................. 3-100
Programa de telescopia da lança telescópica............................................................ 3-101

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-2
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Funções do Sistema

Programa de calibração da telescopia da lança telescópica..................................... 3-103

ÍNDICE
Programa operacional de suporte.............................................................................. 3-105
Programa de configuração de parede virtual............................................................. 3-107
Programa de monitoramento do motor...................................................................... 3-108
Outros programas de tela........................................................................................... 3-109
Tela de senha....................................................................................................... 3-111
Tabela de energização......................................................................................... 3-112

INTRODUÇÃO
Monitoramento de valores de ES digitais ........................................................... 3-115
Monitoramento de valores de ES analógicos...................................................... 3-116
Configuração do limite de velocidade operacional da superestrutura................. 3-117
Monitoramento de falhas..................................................................................... 3-119
Lubrificação automática....................................................................................... 3-120
Informações básicas............................................................................................ 3-121

SEGURANÇA
Calibração do sensor........................................................................................... 3-122
Configuração permanente do modo de altura do guincho................................... 3-123
Monitoramento do estado de comunicação do barramento................................. 3-125
Configuração do sistema..................................................................................... 3-126

FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO DE
FALHAS

ADVERTÊNCIA
ESPECIFICAÇÕES

Leia e compreenda todas as precauções e instruções de segurança deste manual antes de


ler os outros manuais fornecidos com a máquina e antes de operar ou realizar manutenção
no equipamento. Se isso não for feito, pode ocorrer ferimento grave ou morte.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-3
Funções do Sistema SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-4
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição das posições do guindaste

DESCRIÇÃO DAS POSIÇÕES DO GUINDASTE

ÍNDICE
Dianteira--Extremidade do guindaste com a cabine do condutor;

Traseira--Extremidade do guindaste sem cabine do condutor;

INTRODUÇÃO
Esquerda--Lado do guindaste com a cabine do condutor;

Direita--Extremidade do guindaste sem a cabine do condutor;

SEGURANÇA
Direita

FUNÇÕES DO
SISTEMA
Frente Traseira

OPERAÇÃO
Cabine do condutor Cabine do operador

Esquerda

MANUTENÇÃO
Fig.3-1 Posições direcionais do guindaste DIAGNÓSTICO DE
FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-5
Descrição geral do guindaste SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

DESCRIÇÃO GERAL DO GUINDASTE

O guindaste para todos os tipos de terreno SAC2200S pode ser dividido em transportador e superestrutura.

Descrição geral do transportador

OBSERVAÇÃO: Consulte a “Fig.3-2 Descrição geral do guindaste".

1——Transportador de 5 eixos
2——Pneus- (eixos 1-5 com pneu único)
3——Motor
4——Cabine
5——Vigas do estabilizador com suportes
6——Blocos do estabilizador

Descrição geral da superestrutura

OBSERVAÇÃO: Consulte a “Fig.3-2 Descrição geral do guindaste".

10——Caixa de engrenagens da superestrutura


11——Cabine do operador
12——Contrapeso
13——Cilindros de elevação da lança
14——Talha principal, Para condições de trabalho T, TK e TVK
15——Talha auxiliar, Gancho duplo para condições de trabalho TK e TVK
16——Cabo de aço
17——Bloco do gancho

Lança telescópica (T)

20——Seção da base
21——Peça telescópica 2
22——Peça telescópica 3
23——Peça telescópica 4
24——Peça telescópica 5
25——Peça telescópica 6
26——Peça telescópica 7

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-6
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição geral do guindaste

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO DE
FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Fig.3-2 Descrição geral do guindaste

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-7
Descrição geral do guindaste SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

OBSERVAÇÃO: Consulte a “Fig.3-3 Descrição geral da lança adicional".

Lança dobrável, tipo TK*

31 Adaptador
32 Peça articulada
33 Lança dobrável
34 Peça intermediária

Lança dobrável com extensão (TVK)*

31 Adaptador
32 Peça articulada
33 Lança dobrável
34 Peça intermediária
35 Extensão

Lança dobrável hidráulica ajustável (THK)*--Opcional

31 Adaptador
32 Peça articulada
33 Lança dobrável
34 Peça intermediária
40 Cilindro de ajuste

Lança dobrável hidráulica ajustável com extensão (TVHK)*--Opcional

31 Adaptador
32 Peça articulada
33 Lança dobrável
34 Peça intermediária
35 Extensão
40 Cilindro de ajuste

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-8
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição geral do guindaste

ÍNDICE
33

INTRODUÇÃO
32

SEGURANÇA
34

FUNÇÕES DO
SISTEMA
34

40

OPERAÇÃO
31

35

MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO DE
FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Fig.3-3 Descrição geral da lança adicional

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-9
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

DESCRIÇÃO DO TRANSPORTADOR

Visão geral dos instrumentos de operação e display

Visão geral da cabine do condutor

OBSERVAÇÃO: Consulte a "Fig. 3-4 Visão geral da cabine do condutor".

1 Pedal -Freio de serviço


2 Pedal -Acelerador do motor
3 Alavanca -Freio de estacionamento
4 Interruptor giratório -Botão de controle do ar condicionado ( 3 )

5 Alavanca de controle -Alavanca de controle da transmissão


6 Alavanca de controle -Alavanca de controle do retardador
7 Monitor
8 Rádio
9 Instrumento -Visor de pressão da suspensão (dianteira esquerda)
10 Instrumento -Visor de pressão da suspensão (dianteira direita)
11 Instrumento -Visor de pressão da suspensão (traseira esquerda)
12 Instrumento -Visor de pressão da suspensão (traseira direita)
13 Volante
14 Interruptor da coluna de
direção esquerda -Interruptor de viga baixa para viga alta
-Interruptor da iluminação dos instrumentos
-Ativação da seta (esquerda / direita)
15 Interruptor da coluna de
direção direita -Controle do sistema do limpador de parabrisas
-Controle do limpador de parabrisas (0, instrumento, I, II)
-Interruptor da luz de alarme
16 Alavanca -Ajuste de ângulo e altura do volante manual
17 Alavanca -Ajuste horizontal do banco para frente e para trás
18 Botão -Ajuste de profundidade da almofada do assento
19 Botão -Ajuste do encosto
20 Botão -Ajuste da parte superior do encosto

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-10
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS

Fig. 3-4 Visão geral da cabine do condutor


ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-11
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Visão geral dos painéis de instrumentos

100-129

29
·

24 25 26 27
28 23

Fig. 3-5 Visão geral do painel de instrumentos 1

23 Medidor multifuncional
24 Tacógrafo
25 Indicador de combustível
26 Temperatura do refrigerante
27 Visor LED -Condição de transporte
-Código de falha do veículo
-Interface marcada para o sistema de direção
-Interface marcada para o sistema de suspensão
28 Teclado
29 Velocímetro
100-127 Indicador de advertência

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-12
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
Fig. 3-6 Visão geral do painel de instrumentos 2 OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO

30 Painel de instrumentos auxiliares


31 Interruptor -Janela elétrica esquerda
DIAGNÓSTICO

32 Interruptor -Janela elétrica direita


DE FALHAS

33 Interruptor -Janela elétrica direita


34 Alto falante
35 Cinto de segurança
36 Painel de instrumentos lateral
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-13
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

14 15

37

38

Fig. 3-7 Visão geral do painel de instrumentos 3

14 Interruptor da coluna de direção esquerda -Interruptor de viga baixa para viga alta
-Interruptor da iluminação dos instrumentos
-Ativação da seta (esquerda / direita)
15 Interruptor da coluna de direção direita -Controle do sistema do limpador de
parabrisas
-Controle do limpador de parabrisas
(0, instrumento, I, II)
-Interruptor da luz de alarme
37 Botão da buzina
38 Chave de ignição da cabine do condutor -0,Ⅰ,Ⅱ

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-14
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

Descrição funcional do visor e instrumentos de operação

ÍNDICE
Painel das lâmpadas de advertência/indicador

INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
Fig. 3-8 Painel das lâmpadas de advertência/indicador

100 Lâmpada indicadora -Direção esquerda

MANUTENÇÃO
101 Lâmpada indicadora -Bateria carregando
102 Lâmpada indicadora -Pressão do óleo do motor

ADVERTÊNCIA
Se a lâmpada de advertência de pressão do óleo do motor acender com o veículo em
DIAGNÓSTICO

movimento, desligue o motor. Em caso de pressão baixa ou ausência de óleo, o motor


DE FALHAS

não é lubrificado. Isso pode danificar o motor.

103 Lâmpada indicadora -Temperatura do refrigerante

ADVERTÊNCIA
ESPECIFICAÇÕES

Se a luz de advertência acender com o veículo em movimento, pare o guindaste e desligue


o motor imediatamente. O excesso de temperatura do refrigerante pode danificar o motor.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-15
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

104 Lâmpada indicadora -Indicador de pré-aquecimento do motor


105 Lâmpada de advertência -Advertência de nível de óleo do motor
106 Lâmpada indicadora -Indicador de acionamento do retardador
107 Lâmpada indicadora -Indicador de erro de transmissão
108 Lâmpada indicadora -Indicador de excesso de temperatura do conversor de torque
109 Lâmpada indicadora -Indicador de marcha ré
110 Lâmpada indicadora -Indicador da luz de neblina traseira
111 Lâmpada indicadora -Indicador de farol alto
112 Lâmpada de advertência -Advertência de abertura da porta
113 Lâmpada indicadora -Direção direita
114 Lâmpada indicadora -Indicador de motor desligado
115 Lâmpada indicadora -Indicador de verificação do motor
116 Lâmpada de advertência -Advertência de nível de refrigerante
117 Lâmpada de advertência -Pressão doar comprimido baixa

ADVERTÊNCIA
Quando as lâmpadas indicadoras de funcionamento do sistema de freio ou embreagem
da caixa de engrenagens acenderem, pare imediatamente o guindaste e corrija a causa do
defeito.

118 Lâmpada indicadora -Freio de estacionamento


119 Lâmpada indicadora -Indicador de corrente parasita do freio
121 Lâmpada indicadora -Indicador da caixa de engrenagens de transferência na
marcha neutra
122 Lâmpada indicadora -Indicador da caixa de engrenagens de transferência na
marcha lenta
123 Lâmpada indicadora -Bloqueio de diferencial da caixa de engrenagens de
transferência +acionamento do eixo 1
124 Lâmpada indicadora -Bloqueio de diferencial transversal eixo 1、2
125 Lâmpada indicadora -Bloqueio de diferencial transversal eixo 4、5
-Bloqueio de diferencial longitudinal eixo 4
126 Lâmpada de advertência -Direção principal
127 Lâmpada de advertência -Direção auxiliar

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-16
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

Interruptores basculantes no painel de instrumentos auxiliares

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
Fig. 3-9 Interruptores basculantes no painel de instrumentos auxiliares

530 Interruptor basculante -Interruptor de ativação da função


531 Interruptor basculante -Lâmpada de neblina traseira
532 Interruptor basculante -Caixa de engrenagens de transferência na marcha neutra

MANUTENÇÃO
533 Interruptor basculante -Interruptor da buzina elétrica para gás
534 Interruptor basculante -Interruptor do freio do retardador
535 Interruptor basculante -Luz de alarme da superestrutura
536 Interruptor basculante -Caixa de engrenagens de transferência de marcha rápida
para lenta
Para ativar a marcha lenta da caixa de engrenagens de transferência e aumentar o torque do
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS

eixo de acionamento: Pressione o botão com o veículo parado.


Para ativar a marcha rápida da caixa de engrenagens de transferência para deslocamento
normal: Pressione o botão com o veículo parado.
537 Interruptor basculante -Fonte de alimentação do estabilizador
538 Interruptor basculante -Luz de alarme de emergência
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-17
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Interruptores basculantes no painel de instrumentos lateral

150 156 157


145 144 159 146 147

165 152 162

155

136
139
137
140
138
141

143 142 160 149 158 132 134


161 151 148 133

Fig. 3-10 Interruptores basculantes no painel de instrumentos lateral

132 Interruptor - Bloqueio de diferencial +acionamento do eixo 1

133 Interruptor -Bloqueio de diferencial transversal entre eixos 1 e 3

134 Interruptor -Bloqueio de diferencial transversal entre eixos 4 e


5+Bloqueio de diferencial longitudinal no eixo 4

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-18
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

136 Interruptor bimanual -Modo de deslocamento

ÍNDICE
Verificação funcional: (136-141)
Piscando: falha ao selecionar o modo atual
Aceso: selecionar modo atual
Apagado: modo atual selecionado
137 Interruptor bimanual -Modo de direção com 4 rodas

INTRODUÇÃO
138 Interruptor bimanual -Modo de deslocamento caranguejo
139 Interruptor bimanual -Modo de deslocamento sem desvio
140 Interruptor bimanual -Modo de direção com eixo traseiro independente
141 Interruptor bimanual -Modo de trava do eixo traseiro
142 Interruptor bimanual -Direção com eixo traseiro independente esquerdo

SEGURANÇA
143 Interruptor bimanual -Direção com eixo traseiro independente direito
144 Interruptor -Interruptor de ativação da função
145 Livre
146 Interruptor -Ponto de suspensão esquerdo dianteiro selecionado
147 Interruptor -Ponto de suspensão direito dianteiro selecionado
148 Interruptor bimanual -Elevador suspenso

FUNÇÕES DO
SISTEMA
Verificação funcional:
Piscando: em elevação
Aceso: elevação concluída
Apagado: elevador não acionado
149 Interruptor -Eixo de elevação 3 (Opcional)

OPERAÇÃO
150 Interruptor -Posicionamento automático do sistema de suspensão
Verificação funcional:
Piscando: posicionando
Aceso: posicionamento concluído
151 Interruptor -Suspender a máquina inteira (Opcional)

MANUTENÇÃO
152 Interruptor -Interruptor do farol rotativo
153 Interruptor -Interruptor do retardador
154 Interruptor -Interruptor de controle da superestrutura (Livre)
155 Livre
156 Interruptor -Ponto de suspensão esquerdo traseiro selecionado
DIAGNÓSTICO

157 Interruptor -Ponto de suspensão direito traseiro selecionado


DE FALHAS

158 Interruptor bimanual -Abaixar suspensão


Verificação funcional:
Piscando: descida
Aceso: descida concluída
Apagado: descida não acionada
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-19
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

159 Interruptor bimanual -Liberar/travar sistema de suspensão


Verificação funcional:
Aceso: sistema de suspensão travado
Apagado: suspenso

160 Interruptor -Modo de operação manual do sistema de


suspensão
161 Interruptor bimanual -Mudança entre modos 3 / 4
162 Interruptor -Iluminação do estabilizador
163 Interruptor -Alimentação do estabilizador
164 Interruptor -Fonte de alimentação do transportador
165 Livre

AVISO
Para garantir a segurança e auxiliar na direção, o sistema de trava da suspensão do eixo/
eixo só pode ser ativado usando o “interruptor de acionamento da função”.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-20
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

ÍNDICE
Interruptor de ignição da cabine do
condutor

"P": Preaquecer.

INTRODUÇÃO
O motor é equipado com sistema de
preaquecimento automático. Ele verifica a
temperatura e aquece de forma independente
P I
II
depois que a chave de ignição é acionada.

"0": Ignição desligada.

SEGURANÇA
Motor desligado, chave pode ser removida.

" Ⅰ ": Ignição ligada.


Fonte de alimentação do rádio, acendedor de cigarros
e limpador de parabrisas na cabine do condutor.
O sistema elétrico do transportador é energizado. Fig.3-11 Chave de ignição da cabine do condutor

FUNÇÕES DO
SISTEMA
“ Ⅱ ”: Posição de partida.
Para ligar o motor, vire a chave de ignição da posição “ Ⅰ ” para a posição “ Ⅱ ”.
Ao soltar a chave, ela volta automaticamente para a posição “ Ⅰ ”.

OPERAÇÃO
AVISO
Não vire a chave até a posição " Ⅱ " com o motor rodando. Isso pode danificar o motor.

MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-21
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Interruptor multifuncional esquerdo

1. Lâmpada indicadora do sentido de direção,


Esquerda/Direita

(1) Puxe a alavanca para trás: A lâmpada indicadora


do sentido de direção esquerdo pisca.
Para trás
Backward Interruptor multifuncional
Left Multipurpose switch esquerdo

Fig.3-12 Lâmpada de sentido de direção esquerdo


pisca

(2) Empurre a alavanca para frente: A lâmpada Forward


Para a frente
indicadora do sentido de direção direito pisca.

Interruptor multifuncional
Left Multipurpose switch esquerdo

Fig.3-13 Lâmpada de sentido de direção direito


pisca

2. Lâmpadas de iluminação

(1) Lâmpadas de iluminação com farol

Interruptor na posição superior: Lâmpadas de


iluminação com farol acendem.
Interruptor multifuncional
Left Multipurpose switch esquerdo
Fig.3-14 Lâmpadas de iluminação com farol

(2) Lâmpadas de iluminação sem farol

Interruptor na posição intermediária: Lâmpadas de


iluminação sem farol acendem. Inclui lâmpadas
indicadoras de contorno lateral/dianteira/traseira,
Interruptor multifuncional
Left Multipurpose switch esquerdo
lâmpada de permissão e lâmpadas indicadoras de
instrumentos. Fig.3-15 Lâmpadas de iluminação sem farol

(3) Desligue as lâmpadas de iluminação

Interruptor na posição inferior: Desligue:


Interruptor multifuncional
Left Multipurpose switch esquerdo
Fig.3-16 Desligue as lâmpadas de iluminação

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-22
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

3. Farol alto/baixo

ÍNDICE
(1) Farol baixo

Mantenha a alavanca na posição neutra: Farol


Interruptor multifuncional
Left Multipurpose switch esquerdo
baixo

INTRODUÇÃO
Fig.3-17 Farol baixo

(2) Farol alto

Empurre a alavanca para baixo: Liga o farol alto. Empurrar


Push down

SEGURANÇA
para baixo Interruptor multifuncional
Left Multipurpose esquerdo
switch

Fig.3-18 Farol alto

(3) Pisca-pisca Pull up


Puxar para cima

FUNÇÕES DO
Empurre a alavanca para cima e solte: Farol pisca.

SISTEMA
Interruptor multifuncional
Left Multipurpose switchesquerdo

Fig.3-19 Pisca-pisca

OPERAÇÃO
4. Interruptor do travão de escape

Pressione o botão na extremidade da alavanca:


Liga o travão de escape e respectiva lâmpada

MANUTENÇÃO
indicadora.
Pressione o botão novamente: Desliga o travão de
escape e respectiva lâmpada indicadora.
Interruptor multifuncional
Left Multipurpose switchesquerdo
O travão de escape não pode ser ativado sem as
DIAGNÓSTICO

condições a seguir. Fig.3-20 Interruptor do travão de escape


DE FALHAS

• Não mantenha o pedal da embreagem


pressionado.
• Não mantenha o pedal do acelerador
pressionado.
• Alavanca da transmissão na posição neutra.
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-23
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Interruptor multifuncional direito

1. Interruptor do limpador de para-brisa

Quatro posições do interruptor do limpador de


para-brisa

HI: Alta velocidade Interruptor multifuncional


Right Multipurpose direito
switch
LO: Baixa velocidade
Fig.3-21 Interruptor do limpador de para-brisa
INT: Velocidade intermitente
OFF: Desligar

2. Interruptor do lavador de para-brisa

Pressione o botão na extremidade da alavanca:


Ligue o lavador do para-brisa e ative o limpador
Interruptor multifuncional
Right Multipurpose switchdireito
por 3 segundos.
Fig.3-22 Interruptor do lavador de para-brisa

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-24
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

Interruptores do painel de ar condicionado

ÍNDICE
3

INTRODUÇÃO
2

SEGURANÇA
1

FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO

Fig.3-23 Interruptores no painel de ar condicionado


DIAGNÓSTICO
DE FALHAS

1. Botão de ventilação

“0” -Ventilador desligado


“1” -Nível baixo
“2” -Nível médio
ESPECIFICAÇÕES

“3” -Nível alto


“4” -Nível máximo

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-25
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

2. Botão de ajuste de temperatura

Permite escolher a temperatura desejada na cabine do condutor.


Dependendo da temperatura atual na cabine do condutor, use o termostato para ligar ou desligar o ar
condicionado/aquecedor.
Aquecedor: Vire o botão para a direita.
Resfriador: Vire o botão para a esquerda.

3. Botão de distribuição de ar

“a” : Ventilação no painel de instrumentos


“b” : Ventilação no piso da cabine
“c” : Desembaçador.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-26
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

Descrição funcional do assento ajustável do condutor

ÍNDICE
O assento conta com suspensão pneumática e pode ser ajustado conforme a altura ou tamanho
do condutor.

17. Ajustador de posição dianteira/traseira: Mova o assento para frente e para trás até a posição desejada.

INTRODUÇÃO
18. Ajustador de altura do assento (ângulo de elevação): Levanta ou abaixa o assento.

19. Ajustador de ângulo do encosto: Ajusta o encosto na posição desejada.

20. Ajustador de ângulo do encosto de cabeça: Ajusta o encosto de cabeça na posição desejada.

SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Fig.3-24 Assento do condutor ajustável

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-27
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Descrição da unidade de controle dos estabilizadores

1. Localização da unidade de controle do estabilizador.

a
Fig.3-25 Localização da unidade de controle do estabilizador

2. Movimentação do estabilizador.

Há 4 estabilizadores que retraem ou estendem do guindaste.

Fig.3-26 Movimentação do estabilizador

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-28
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

3. Abra aunidade de controle do estabilizador e verifique o painel de controle do estabilizador.

ÍNDICE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Fig.3-27 Painel de controle do estabilizador

OPERAÇÃO
3. Abaixa automaticamente todos os estabilizadores
4. Parada de Emergência
5. Levanta automaticamente todos os estabilizadores
6. Partida do motor
7. Interruptor de alimentação

MANUTENÇÃO
8. Indicador de nível
9. Levanta o contrapeso
10. Aumenta a velocidade do motor
11. Controle gradual
12. Reduz a velocidade do motor
13. Marcha ré
DIAGNÓSTICO

20. Lâmpada de trabalho do estabilizador


DE FALHAS

21. Abaixa o contrapeso


22. Marcha ré
23. Marcha ré

Se o painel de controle do estabilizador estiver do lado esquerdo do transportador


ESPECIFICAÇÕES

1. Estabilizador dianteiro direito abaixa


2. Estabilizador dianteiro direito levanta
14. Estabilizador traseiro direito abaixa
15. Estabilizador traseiro direito levanta

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-29
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

16. Estabilizador dianteiro esquerdo abaixa


17. Estabilizador dianteiro esquerdo levanta
18. Viga do estabilizador dianteiro esquerdo estende
19. Viga do estabilizador dianteiro esquerdo retrai
24. Viga do estabilizador traseiro esquerdo estende
25. Viga do estabilizador traseiro esquerdo retrai
26. Estabilizador traseiro esquerdo abaixa
27. Estabilizador traseiro esquerdo levanta

Se o painel de controle do estabilizador estiver do lado direito do transportador


1. Estabilizador traseiro esquerdo abaixa
2. Estabilizador traseiro esquerdo levanta
14. Estabilizador dianteiro esquerdo abaixa
15. Estabilizador dianteiro esquerdo levanta
16. Estabilizador traseiro direito abaixa
17. Estabilizador traseiro direito levanta
18. Viga do estabilizador traseiro direito estende
19. Viga do estabilizador traseiro direito retrai
24. Viga do estabilizador dianteiro direito estende
25. Viga do estabilizador dianteiro direito retrai
26. Estabilizador dianteiro direito abaixa
27. Estabilizador dianteiro direito levanta

4. Indicador de nível

O ângulo de inclinação adequado do guindaste é 0°-0.2 °.

c b

Fig. 3-28 Indicador de nível

a. Lâmpada indicadora no centro, ângulo de inclinação 0°.


a. Lâmpada indicadora no 1º círculo, ângulo de inclinação 0,1°.
a. Lâmpada indicadora no 2º círculo, ângulo de inclinação 0,2 °.
a. Lâmpada indicadora no 3º círculo, ângulo de inclinação 0,3 °.
Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018
3-30
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

5. Abaixa/levanta automaticamente todos os

ÍNDICE
estabilizadores

Para abaixar todos os estabilizadores


automaticamente: Pressione o interruptor para
baixo.

INTRODUÇÃO
Para levantar todos os estabilizadores
Fig. 3-29 Rebaixamento automático de todos os
automaticamente: Pressione o interruptor para
estabilizadores
baixo.

No modo de controle automático, todos


os estabilizadores levantam e abaixam

SEGURANÇA
automaticamente para manter o ângulo de
inclinação inferior a 0,2º.

Fig. 3-30 Levantamento automático de todos os

FUNÇÕES DO
estabilizadores

SISTEMA
6. Levantar/abaixar macaco do estabilizador
manualmente

Para ativar o controle manual do macaco do + -

OPERAÇÃO
estabilizador :

Pressione os dois botões simultaneamente:


“Interruptor para abaixar todos os macacos do
estabilizador automaticamente" e "Botão de
redução da velocidade do motor”.
+ +
MANUTENÇÃO
Ou pressione os dois botões simultaneamente:
“Interruptor para levantar todos os macacos do
Fig. 3-31 Ativar controle manual do estabilizador
estabilizador automaticamente" e "Botão para
aumentar da velocidade do motor”.

Para abaixar o estabilizador manualmente :


DIAGNÓSTICO
DE FALHAS

Pressione o interruptor para baixo.

Para levantar o estabilizador manualmente :


Pressione o interruptor para baixo.

Em modo de controle manual, o ângulo de


ESPECIFICAÇÕES

inclinação deve ser controlado manualmente pelo Fig. 3-32 Abaixar/levantar estabilizador
operador e mantido abaixo de 0,2º. manualmente

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-31
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Descrição funcional do sistema da mola/trava do eixo


Os eixos são acionados por molas hidro-pneumáticas por meio de cilindros hidráulicos sem
manutenção que permitem ajuste de altura e trava hidráulica. Dependendo das condições de
direção, os eixos podem ser interconectados usando a compensação de pressão.

Mola do eixo

Usado para dirigir em estradas. Todos os eixos acionados por mola. Deslocamento da mola +150
mm/-150 mm. Para melhorar a capacidade de travessia, o transportador pode elevado 150 mm.
Para reduzir a altura para passar por obstáculos baixos, o transportador pode ser abaixado 150
mm. Em ladeiras, o transportador pode ser inclinado +/- 9° para os lados. A estabilidade lateral
do veículo em curvas é protegida pela suspensão hidráulica do eixo.

Fig.3-33 Todos os eixos contam com molas para dirigir em estradas

Eixo travado

Usado par “dirigir com o equipamento em posição” sobre piso nivelado. Todos os eixos são
travados. A compensação de pressão do eixo ocorre entre os eixos 1 + 2 e 3 - 5.

Fig.3-34 Todos os eixos são travados para dirigir com o equipamento em posição sobre piso nivelado

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-32
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

Usado para apoiar o guindaste. Todos os eixos são travados.

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
Fig.3-35 Todos os eixos são travados para apoiar o guindaste

MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-33
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Mola do eixo

PERIGO
Risco de ferimento grave ao operar o sistema de trava do eixo/suspensão. Certifique-se
que não há pessoas na zona de perigo do guindaste.

156 157
144 159 146 147

149 158
161 151 148

Fig.3-36 Sistema de mola e trava do eixo

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-34
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

Direção em estradas/fora de estradas

ÍNDICE
Para dirigir em estradas, rodovias e fora de estradas, desligue o botão 159.
Resultado:
- O controle de função no botão 159 não acende.
- Todos os eixos se move até esta posição.
- O operador pode controlar o nível do guindaste.

INTRODUÇÃO
Controle de nível

O controle de nível pode ser manual ou automático.

ADVERTÊNCIA

SEGURANÇA
Só acione o controle de nível com o veículo parado! Use o controle de nível sobre
superfícies planas e com capacidade de carga adequada. Nunca levante ou abaixe o
veículo totalmente ao dirigir em estradas desniveladas.

FUNÇÕES DO
Certifique-se que os prerequisitos a seguir são atendidos:

SISTEMA
- Veículo sobre superfície plana
- Motor rodando
- Suspensão do eixo acionada
- Transmissão na posição neutra “N”

OPERAÇÃO
1. Controle de nível automático

O guindaste é movido automaticamente até uma posição nivelada (altura de direção em


estradas) pelos interruptores de nível conectados aos cilindros de suspensão.
- Pressione os botões 144 e 150.
-O controle de função dos botões 150, 146, 147, 156 e 157 pisca

MANUTENÇÃO
-O controle de função de nível (botões 150, 146, 147, 156 e 157) acendem

2. Controle de nível manual

CUIDADO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS

Para ajustar a posição do nível manualmente, pressione o botão 160 de controle de nível
manual. Para ligar o controle de nível automático, desligue o botão 160.

ADVERTÊNCIA
ESPECIFICAÇÕES

Só é permitido controlar o nível manualmente em estradas públicas para adaptar o


guindaste a situações específicas, como abaixar o guindaste para reduzir a altura ao
passar sob pontes.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-35
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Só use o controle de nível em situações especiais e com o veículo parado!

a. Elevação do veículo

Elevação da dianteira esquerda do veículo


- Pressione e segure o botão 146 e a lâmpada indicadora acende.
- Pressione o botão 148 + interruptor de ativação da função 144.
A lâmpada indicadora do botão 146 pisca e a dianteira esquerda do veículo levanta.
- Solte o botão 148 ou interruptor de ativação da função 144 e a elevação para.

Elevação da dianteira direita do veículo


- Pressione e segure o botão 147 e a lâmpada indicadora acende.
- Pressione o botão 148 + interruptor de ativação da função 144.
- A lâmpada indicadora do botão 147 pisca e a dianteira direita do veículo levanta.
- Solte o botão 148 ou interruptor de ativação da função 144 e a elevação para.

Elevação da traseira esquerda do veículo


- Pressione e segure o botão 156 e a lâmpada indicadora acende.
- Pressione o botão 148 + interruptor de ativação da função 144.
- A lâmpada indicadora do botão 156 pisca e a traseira esquerda do veículo levanta.
- Solte o botão 148 ou interruptor de ativação da função 144 e a elevação para.

Elevação da traseira direita do veículo


- Pressione e segure o botão 157 e a lâmpada indicadora acende.
- Pressione o botão 148 + interruptor de ativação da função 144.
- A lâmpada indicadora do botão 157 pisca e a traseira direita do veículo levanta.
- Solte o botão 148 ou interruptor de ativação da função 144 e a elevação para.

b. Rebaixamento do veículo

Abaixamento da dianteira esquerda do veículo


- Pressione e segure o botão 146 e a lâmpada indicadora acende.
- Pressione o botão 158 + interruptor de ativação da função 144.
A lâmpada indicadora do botão 146 pisca e a dianteira esquerda do veículo abaixa.
- Solte o botão 158 ou interruptor de ativação da função 144 e o rebaixamento para.

Abaixamento da dianteira direita do veículo


- Pressione e segure o botão 147 e a lâmpada indicadora acende.
- Pressione o botão 158 + interruptor de ativação da função 144.
- A lâmpada indicadora do botão 147 pisca e a dianteira direita do veículo abaixa.
- Solte o botão 158 ou interruptor de ativação da função 144 e o rebaixamento para.

Abaixamento da traseira esquerda do veículo


- Pressione e segure o botão 156 e a lâmpada indicadora acende.
- Pressione o botão 158 + interruptor de ativação da função 144.
A lâmpada indicadora do botão 156 pisca e a traseira esquerda do veículo abaixa.
- Solte o botão 158 ou interruptor de ativação da função 144 e o rebaixamento para.
Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018
3-36
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

Abaixamento da traseira direita do veículo


- Pressione e segure o botão 157 e a lâmpada indicadora acende.

ÍNDICE
- Pressione o botão 158 + interruptor de ativação da função 144.
- A lâmpada indicadora do botão 157 pisca e a traseira direita do veículo levanta.
- Solte o botão 158 ou interruptor de ativação da função 144 e o rebaixamento para.

a. Elevação do veículo como um todo

INTRODUÇÃO
- Pressione e segure os botões 146, 147, 156 e 157 e a lâmpada indicadora acende.
- Pressione o botão 148 + interruptor de ativação da função 144.
- As lâmpadas indicadoras nos botões 146, 147,156 e 157 piscam e o veículo é elevado
totalmente.
- Solte o botão 148 ou interruptor de ativação da função 144 e a elevação para.

SEGURANÇA
d. Rebaixamento do veículo como um todo

- Pressione e segure os botões 146, 147, 156 e 157 e a lâmpada indicadora acende.
- Pressione o botão 158 + interruptor de ativação da função 144.
- As lâmpadas indicadoras nos botões 146, 147 e 157 piscam e o veículo é rebaixado totalmente.

FUNÇÕES DO
SISTEMA
- Solte o botão 158 ou interruptor de ativação da função 144 e o rebaixamento para.

Sistema de trava do eixo

Todos os eixos podem ser travados nas seguintes circunstâncias:


- Suporte do guindaste

OPERAÇÃO
- Direção com o equipamento na posição

Certifique-se que a superfície sobre a qual o veículo está estacionado é plana e que a
capacidade de carga é adequada.

MANUTENÇÃO
Pressione e segure o botão 159 + interruptor de ativação da função 144 até a lâmpada
indicadora do botão 159 acender.

CUIDADO
Depois que o motor para ou reinicia, o eixo trava automaticamente.
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS

A suspensão hidro-pneumática de todos os eixos é travada


ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-37
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Descrição funcional do freio

Freio de estacionamento

1. Aplicação
Puxe a alavanca manual 3 para trás até travar na posição.
Resultado:
- O freio de estacionamento é travado.
- A Lâmpada indicadora 118 acende.

PERIGO
Se a alavanca manual 4 não for acionado corretamente quando o freio de estacionamento
for aplicado, o veículo pode rolar descontroladamente e causar ferimentos fatais.

2. Liberação

Puxe a alavanca manual 3 para trás até o batente no sentido longitudinal da alavanca e empurre
para frente.
Resultado:
- O freio de estacionamento é liberado.
- A Lâmpada indicadora 118 desliga.

PERIGO
Quando o freio de estacionamento é liberado, o guindaste pode começar a se mover
imediatamente. Isso pode causar ferimentos fatais.

Freio de serviço

Pressione o pedal 1 lentamente

PERIGO
Teste o freio imediatamente antes de começar a dirigir.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-38
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS

Fig.3-37 Descrição funcional do freio (1)


ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-39
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Retardador

O retardador é composto pelo freio do motor e retardador hidráulico.

Condições de uso

O uso sensível do retardador com métodos de antecipação de direção reduz o desgaste do freio
de serviço, e consequentemente reduz os custos operacionais.

ADVERTÊNCIA
Tome muito cuidado ao operar o retardador. Mude pelos estágios um a um e observe
constantemente as características de manejo do veículo.

CUIDADO
O retardador só pode ser operado com o motor ligado. Com o retardador acionado, não é
possível acelerar.

Em declives longos

Em declives longos, selecione um estágio de mudança que deixe outros estágios disponíveis
para outros procedimentos de ajuste de frenagem necessários.

PERIGO
Se o efeito de frenagem não for suficiente, freie o veículo usando o freio de serviço e
reduza.

Em superfícies com neve, gelo ou poeira

O uso cuidadoso do retardador garante desaceleração segura mesmo em estradas com


condições ruins.

PERIGO
Se a roda travar ao operar o retardador, selecione um estágio de mudança mais baixo.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-40
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

Operação

ÍNDICE
Antes de trocar de marcha com o retardador, é obrigatório acionar o interruptor de alimentação
do freio do retardador 534. O retardador é acionado usando a barra de controle 5 no interruptor
da coluna de direção de 7 estágios, que é composto pela engrenagem B e interruptor 1-5.
- Na posição B do interruptor, o retardador é capaz de regular a força de frenagem em descidas longas

INTRODUÇÃO
- Nas posições 1 a 5 do interruptor do retardador, o freio motor e o freio de corrente parasita*
ficam ativos.
- Na posição 0, o retardador é desligado.

PERIGO

SEGURANÇA
Superaquecimento do retardador. Assim que o veículo parar ou a desaceleração não for
mais necessária, desligue o retardador.

FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Fig.3-38 Descrição funcional do freio (2)

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-41
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Descrição funcional da transmissão automática

Fig.3-39 Descrição funcional da transmissão automática

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-42
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

O sistema de transmissão automática não conta com pedal de embreagem. Aconselhamos pisar
no acelerador do motor sobre uma superfície plana antes de dirigir na descida até a embreagem

ÍNDICE
desligar. Solte o freio de estacionamento 4 imediatamente. Acelere o motor conforme desejado.
A transmissão automática pode ser usada em modo automático ou manual. A transmissão tem
12 marchas para frente e 2 marchas ré. As posições atuais da engrenagem são indicadas no
visor.

INTRODUÇÃO
1. Mudança de marcha

‘D”: Marcha de avanço automática.


“N”: Neutro.
“R”: Marcha ré automática.

SEGURANÇA
2. Mudança de marcha automática

Para dirigir para frente com câmbio automático:


Coloque o câmbio na posição “D”.

FUNÇÕES DO
Modo automático
Automatic mode Marcha
Currentatual
gear
Para dirigir em marcha ré com câmbio automático:

SISTEMA
Coloque o câmbio na posição “R”. A lâmpada
Fig.3-40 Exibição de mudança de marcha
indicadora de ré acende e o sinal sonoro toca
simultaneamente. automática

3. Mudança de marcha manual

OPERAÇÃO
Para dirigir para frente com câmbio manual:
Coloque na posição “D” e empurre a alavanca para
a esquerda. Em seguida, empurre a alavanca para
frente ou para trás para aumentar ou diminuir a
marcha.

Para dirigir em marcha ré com câmbio manual: Modo manual


Manual mode Marcha atual
Current gear MANUTENÇÃO
Coloque na posição “R” e empurre a alavanca
Fig.3-41 Exibição de mudança de marcha manual
para a esquerda. Em seguida, empurre a alavanca
para frente ou para trás para aumentar ou diminuir
a marcha. A lâmpada indicadora de ré acende e o
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS

sinal sonoro toca simultaneamente.

4. Comece a mover o veículo com a marcha 1 ou 2,


conforme as condições da estrada, e a pressão do ar
comprimido aumenta até a pressão de liberação do
freio de estacionamento.
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-43
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

5. Tela de informações de advertência

a. Autoteste de defeitos da caixa de


engrenagens (ignição ligada)

Fig.3-42 Autoteste de defeitos da caixa de


engrenagens

b. Perda de pressão

Fig.3-43 Perda de pressão

c. Defeitos do sistema
Deslocamento limitado

Fig.3-44 Deslocamento limitado

d. Defeitos do sistema
Motor desliga imediatamente

Fig.3-45 Motor desliga imediatamente

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-44
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

e. Verificação da embreagem

ÍNDICE
Embreagem fora de posição

INTRODUÇÃO
Fig.3-46 Embreagem fora de posição

SEGURANÇA
f. Advertência da embreagem
Embreagem sobrecarregada

FUNÇÕES DO
SISTEMA
Fig.3-47 Embreagem sobrecarregada

OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
g. Advertência de alta temperatura
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS

Fig.3-48 Advertência de alta temperatura


ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-45
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Descrição funcional das travas diferenciais

O veículo é equipado com travas diferenciais para dirigir fora de estradas, em vias ou regiões de
vinícolas.
Os bloqueios do diferencial só podem ser adicionados com o veículo parado e na sequência a
seguir:
- Bloqueio de diferencial longitudinal na caixa de engrenagens de transferência + eixo 1
- Bloqueio de diferencial longitudinal eixo 4 + Bloqueio de diferencial transversal eixo 4 + eixo 5
- Bloqueio de diferencial transversal eixo 1 + eixo 2

ADVERTÊNCIA
Só adicione e desligue bloqueios de diferencial com o veículo parado!
Nunca adicione bloqueios de diferencial com as rodas girando!
Dirija com cuidado, não dê a partida bruscamente e não dirija com o motor totalmente
acelerado!
Dirija somente em vias retas e não tente fazer curvas!
Só dirija em terrenos difíceis (ex.: areia, lama, pisos escorregadios, etc.) com bloqueios
de diferencial!

Acionamento das travas diferenciais

O bloqueio do diferencial reduz a velocidade de deslocamento de cada engrenagem para


aumentar a aderência quando o guindaste se move sobre subsolo sólido.

Certifique-se que os prerequisitos a seguir são atendidos:


- Veículo parado.
- Transmissão na posição neutra “N”
- Bloqueio de diferencial longitudinal na caixa de engrenagens de transferência + eixo 1
- Pressione os botões 132 e 144.

CUIDADO
O bloqueio de diferencial longitudinal na caixa de engrenagens de transferência + eixo 1
só é adicionado quando a lâmpada indicadora do botão 132 acende.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-46
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

ÍNDICE
144

INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
132 134
133 MANUTENÇÃO

Fig.3-49 Descrição funcional dos bloqueios de diferencial


DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-47
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Adição de bloqueio de diferencial longitudinal eixo 4 + bloqueio de diferencial


transversal eixo 4 + eixo 5

Certifique-se que os prerequisitos a seguir são atendidos:


- Veículo parado.
- Transmissão na posição neutra “N”
- Bloqueio de diferencial longitudinal na caixa de engrenagens de transferência + eixo 1
adicionado.

Adicional do bloqueio do diferencial longitudinal eixo 4 + bloqueio do diferencial transversal eixo


4 + eixo 5
- Pressione os botões 134 e 144.
- Bloqueio de diferencial longitudinal eixo 4 +bloqueio de diferencial transversal eixo 4 + eixo 5
adicionado.

CUIDADO
O bloqueio do diferencial longitudinal eixo 4 + bloqueio do diferencial transversal eixo 4 +
eixo 5 só é adicionado quando a lâmpada indicadora do botão 134 acende.

Adição do bloqueio do diferencial transversal eixo 1 + eixo 2

Certifique-se que os prerequisitos a seguir são atendidos:


- Veículo parado.
- Transmissão na posição neutra “N”
- Bloqueio de diferencial longitudinal na caixa de engrenagens de transferência + eixo 1
adicionado.

Adição do bloqueio do diferencial transversal eixo 1 + eixo 2


- Pressione os botões 133 e 144.
- Bloqueio de diferencial transversal eixo 1 + eixo 2 adicionado.

ADVERTÊNCIA
Desligue imediatamente os bloqueios do diferencial adicionais quando não forem mais
necessários (se o terreno ficar sólido ou irregular). O eixo de direção ao longo da unidade
de tração é danificado gravemente se o veículo for conduzido em terreno difícil com
bloqueio do diferencial adicional.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-48
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

Descrição funcional da direção

ÍNDICE
Há 6 modos de direção do guindaste:

- Direção em estradas, ilustração 1


- Direção com 4 rodas, ilustração 2
- Direção caranguejo, ilustração 3

INTRODUÇÃO
- Taxa de deslocamento lateral reduzida, ilustração 4
- Direção independente, ilustração 5
- Direção com eixo traseiro travado, ilustração 6

SEGURANÇA
1

FUNÇÕES DO
2

SISTEMA
3

OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
4 DIAGNÓSTICO

5
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Fig.3-50 6 modos de direção do guindaste

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-49
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

CUIDADO
Só utilize o modo de direção em estradas em vias públicas.

PERIGO
Perigo de esmagamento!
Ao dar a partida no motor e escolher a marcha, certifique-se que não há pessoas entre as
rodas.

O sistema verifica todas as mudanças entre os modos de direção. Mudanças não permitidas não
são realizadas.

As mudanças entre os modos de direção devem ser realizadas com o veículo parado e com as
todas em cada eixo movendo-se linearmente (ângulo de direção das rodas além da faixa de erro
de ajuste).

Quando a fonte de alimentação é ligada, o último modo de operação selecionado é ativado.

Antes de dirigir com temperatura a partir de -20ºC, vire o volante várias vezes para aquecer o
fluido dos cilindros de direção.

Controles de função

O interruptor de seleção de função 136-141 é equipado com controles de função.

- Controle de função no botão aceso. Modo de operação ativado.

- Controle de função no botão apagado. Modo de operação desativado.

- Controle de função no botão piscando. Modo de operação selecionado, mas ainda não foi
aceito pelo sistema de controle.

CUIDADO
Quando o controle de função pisca, os motivos de falha na seleção do modo são os
seguintes:
Defeito no sistema de direção, consulte o código de falha.
Eixo de direção não linear, reajuste a condição de direção.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-50
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS

Fig.3-51 Interruptor de seleção de função de direção


ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-51
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Mudança enter modos de operação

1. Seleção direta

Para escolher o modo de operação desejado, use o botão 144 e o botão do modo de operação.
Vire o volante até as todas dos eixos dianteiros passarem pela posição 0º. As rodas do eixo
traseiro são posicionadas automaticamente.
Quando o modo de operação desejado é acionado, a lâmpada indicadora do botão do modo de
operação permanece acesa continuamente.

2. Seleção indireta

Para escolher o modo de direção independente, use o botão 114 e o botão do modo de direção
independente 140.
Quando o modo de direção independente é acionado, a lâmpada indicadora do botão do modo
de direção independente permanece acesa continuamente.
Para virar o eixo de direção auxiliar para a esquerda, pressione o botão 144 e o botão de direção
independente esquerdo 142.
Para virar o eixo de direção auxiliar para a direita, pressione o botão 144 e o botão de direção
independente direito 143.
Ajuste o ângulo de direção do eixo auxiliar conforme solicitado.

Direção em estradas

O modo de direção em estradas é o modo


padrão. Neste modo, a direção dos eixos de
direção traseiros depende da direção dos
eixos dianteiros. O ângulo de direção reduz
conforme o veículo acelera.

Pressione os botões 136 e 144.

136 144

Fig.3-52 Direção em estradas

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-52
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

Direção com 4 rodas

ÍNDICE
No modo de operação de “direção com 4
rodas”, o veículo faz as curvas mais fechadas
possíveis.
A velocidade máxima é limitada a 20 km/h.

INTRODUÇÃO
Pressione os botões 137 e 144.

SEGURANÇA
137 144

Fig.3-53 Direção com 4 rodas

FUNÇÕES DO
SISTEMA
Direção caranguejo

No modo de operação “direção caranguejo”,


os eixos de direção traseiros são manobrados

OPERAÇÃO
na mesma direção que os eixos dianteiros. A
velocidade máxima é limitada a 20 km/h.

MANUTENÇÃO
Pressione os botões 138 e 144. DIAGNÓSTICO
DE FALHAS

138 144

Fig.3-54 Direção caranguejo


ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-53
Descrição do transportador SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Taxa de deslocamento lateral reduzida

No modo de operação com taxa de


deslocamento lateral reduzida, os eixos de
direção traseiros são travados conforme os
eixos dianteiros para minimizar a taxa de
deslocamento lateral do veículo. Normalmente,
este modo de operação é selecionado ao
se afastar da extremidade de uma casa. A
velocidade máxima é limitada a 20 km/h.

Pressione os botões 139 e 144. 139 144

Fig.3-55 Taxa de deslocamento lateral reduzida


Direção independente

No modo de operação de direção


independente, os eixos de direção traseiros
são guiados de forma independente do
esforço de direção dos eixos traseiros usando
os botões 142 e 143. A velocidade máxima é
limitada a 20 km/h.

142 143

Pressione os botões 140 e 144.

140 144
Fig.3-56 Direção independente

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-54
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição do transportador

Modo de direção com eixo traseiro

ÍNDICE
travado

No modo de operação com direção traseira


travada, o eixo de direção é travado na
posição central sem direção.

INTRODUÇÃO
Pressione os botões 141 e 144.

SEGURANÇA
141 144

Fig.3-57 Direção com eixo traseiro travado

FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-55
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

DESCRIÇÃO DA SUPERESTRUTURA

Visão geral dos instrumentos de operação e display

300 Painel de instrumentos lateral


301 Armário de controle elétrico da console
302 Pedal do acelerador do motor
303 Freio de giro
304 Receptor - Fluido do lavador de para-brisas
305 Limpador - Limpador do teto
306 Assento - Ajustável
306-1 Alavanca - Ajuste horizontal
306-2 Interruptor giratório - Ajuste de altura da mola a ar
306-3 Botão - Ajuste de altura da parte dianteira do assento
306-4 Botão - Ajuste de altura da parte traseira do assento
306-5 Botão - Ajuste de ângulo do encosto
307 Caixa de controle do braço

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-56
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

ÍNDICE
305
300

INTRODUÇÃO
301

302

303

SEGURANÇA
304
306

FUNÇÕES DO
307

SISTEMA
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO

306-5
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS

306-4

306 -3

306 -1 306 -2
ESPECIFICAÇÕES

Fig.3-58 Visão geral dos instrumentos de operação e display (1)

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-57
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

360 36

36

363

36 -

36 -
36 -3

Fig.3-59 Visão geral dos instrumentos de operação e display (2)

360 Joystick - Conjunto do joystick de controle do lado esquerdo


361 Joystick - Conjunto do joystick de controle do lado direito
362 Painel de controle - Painel de controle do ar condicionado da console
362-1 Interruptor - Ativação/desativação do ar condicionado
362-2 Interruptor giratório - Ajuste de temperatura do ar condicionado
362-3 Interruptor giratório - Ajuste do ventilador do ar condicionado
363 Ar condicionado

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-58
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Descrição funcional do visor e instrumentos de operação

ÍNDICE
Painel de instrumentos frontal

309

INTRODUÇÃO
308

310

SEGURANÇA
311

312

313

FUNÇÕES DO
SISTEMA
314

OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Fig.3-60 Painel instrumentos frontal

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-59
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

308 Visor - Visor de controle e operação


309 Instrumento - Tacógrafo
310 Instrumento - Indicador de combustível
311 Instrumento - Indicador de pressão do óleo do motor
312 Instrumento - Indicador de temperatura do refrigerante

PERIGO
Só use o interruptor de EMERGÊNCIA em caso de emergência evidente! Não é permitido
usar o interruptor de EMERGÊNCIA em situações normais!

313 Botão - Botão de parada de emergência


O motor e o controle elétrico do guindaste são
desligados.
- Todas as operações do guindaste são
interrompidas imediatamente.

314 Interruptor de chave - Chave de ignição da cabine do operador

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-60
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Interruptor de ignição da cabine do

ÍNDICE
operador

"P": Preaquecer.

P 0 I
O motor é equipado com sistema de

INTRODUÇÃO
preaquecimento automático. Ele verifica a
temperatura e aquece de forma independente
depois que a chave de ignição é acionada.

"0": Ignição desligada. II

SEGURANÇA
Motor desligado, chave pode ser removida.

" Ⅰ ": Ignição ligada.


Fonte de alimentação do rádio, acendedor de
cigarros e limpador de parabrisas na cabine do
operador. O sistema elétrico da superestrutura é
Fig.3-61 Chave de ignição da cabine do

FUNÇÕES DO
energizado.

SISTEMA
operador
“ Ⅱ ”: Posição de partida.
Para ligar o motor, vire a chave de ignição da posição “ Ⅰ ” para a posição “ Ⅱ ”.
Ao soltar a chave, ela volta automaticamente para a posição “ Ⅰ ”.

OPERAÇÃO
AVISO
Não vire a chave até a posição " Ⅱ " com o motor rodando. Isso pode danificar o motor.

MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-61
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Interruptores basculantes no painel de instrumentos

320 Interruptor basculante - Luz dos instrumentos

321 Interruptor basculante - Botão iluminado da lança

322 Interruptor basculante - Tomada de força

323 Luz de advertência - Parada do motor (desativação obrigatória)

324 Luz indicadora - Posição de operação do pino/cilindro da lança

325 Interruptor basculante - Interruptor do limpador do teto

326 Interruptor basculante - Interruptor de alimentação da superestrutura

327 Interruptor basculante - Interruptor do lavador de para-brisa

328 Interruptor basculante - Interruptor do limpador de para-brisa

329 Livre

330 Painel de controle - Operação de elevação da lança/grua


Posição 0: elevação da lança
Posição I: elevação da grua

331 Painel de controle - Mudança entre operação telescópica/operação


da talha auxiliar
Posição 0: operação telescópica
Posição I: operação da talha auxiliar

332 Painel de controle - Freio de giro

333 Painel de controle - Ativação da operação

334 Painel de controle - Travar pino de trava da plataforma giratória

335 Painel de controle - Soltar pino de trava da plataforma giratória

336 Painel de controle - verificação da bomba I / II


(Posição I: verificação da bomba I. Posição 0:
operação I e II
Posição II: verificação da bomba II)

337 Painel de controle - Iluminação aeronáutica

338 Painel de controle - Estender cilindro do contrapeso

339 Painel de controle - Retrair cilindro do contrapeso


Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018
3-62
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

340 Painel de controle - Liberar contrapeso

ÍNDICE
341 Painel de controle - Travar contrapeso

342 Painel de controle - Estender estribo da cabine do operador

343 Painel de controle - Retrair estribo da cabine do operador

INTRODUÇÃO
344 Painel de controle - Inclinar cabine para cima

345 Painel de controle - Inclinar cabine para baixo

346 Painel de controle - Pino da lança operado manualmente

SEGURANÇA
(Posição I: inserir pino da lança.
(Posição 0: retirar pino da lança)

347 Painel de controle - Pino do cilindro operado manualmente


(Posição I: inserir pino do cilindro.
(Posição 0: retirar pino do cilindro)

FUNÇÕES DO
SISTEMA
348 Painel de controle Silenciar

349 Painel de controle Anular

350 Livre

OPERAÇÃO
PERIGO
Nunca levante cargas elevando a lança se, ao tentar levantar a carga, a engrenagem da
talha for desligada pelo LMI. Caso contrário, o guindaste pode tombar.

MANUTENÇÃO
Só anule dentro da faixa de limite se a proteção de sobrecarga com carga suspensa livre
não indicar sobrecarga. DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-63
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Fig.3-62 Interruptores basculantes no painel de instrumentos lateral

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-64
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Interruptores do painel de ar condicionado

ÍNDICE
1. Interruptor do ar condicionado (A/C) 362-1

“ON”: Liga o ar condicionado.


“OFF”: Desliga o ar condicionado.

INTRODUÇÃO
2. Botão de ajuste de temperatura 362-2

Permite escolher a temperatura desejada na cabine do operador.


Aquecedor: Vire o botão para a direita.
Resfriador: Vire o botão para a esquerda.

SEGURANÇA
3. Botão do ventilador 362-3

“OFF” -Sistema de ventilador e ar condicionado desligado


“L” -Nível de saída baixo

FUNÇÕES DO
“M” -Nível de saída médio

SISTEMA
“H” -Nível de saída alto

OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-65
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

362-1

362-2

362-3

Fig.3-63 Interruptores no painel de ar condicionado

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-66
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Armário de controle elétrico da console

ÍNDICE
351 Caixa de distribuição - Caixa de distribuição central BUSS-10015

INTRODUÇÃO
352 Relé - Relé AV.18.0010.01 (Interruptor de alimentação)
353 Relé de corrente alta - Módulo de relés de corrente alta
354 Coletor de dados - 4-DC24-2A-1A-IP67 100ms
355 Relé - Relé 4RD-003-520-07
356 Sinal sonoro - Sinal sonoro BC-3DF
357-359 Livre

SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-67
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Fig.3-64 Armário de controle elétrico da console

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-68
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Descrição funcional do joystick de controle direito

ÍNDICE
Os joysticks de controle esquerdo/direito ficam na cabine do operador.

1. Buzina, botões livres instalados no joystick de controle esquerdo. O joystick de controle direito conta

INTRODUÇÃO
com um botão de acionamento da buzina.

2. Para controlar o bloco do gancho, mova o joystick direito para frente ou para trás.
Para controlar a lança, mova o joystick esquerdo para a esquerda ou direita.

3. Para controlar a lança telescópica, mova o joystick esquerdo para frente ou para trás.

SEGURANÇA
Para controlar o giro, mova o joystick esquerdo para a esquerda ou direita.

380 Botão - Giro livre

FUNÇÕES DO

SISTEMA
381 Botão - Buzina

382 Botão - Liberação
- Pressione este botão para liberar o
acionamento do joystick esquerdo.

OPERAÇÃO
CUIDADO
Este equipamento de segurança impede movimentação indesejada do guindaste em caso
de acionamento acidental do interruptor principal ao entrar ou sair da cabine.

MANUTENÇÃO
383 Botão - Potência nominal do motor
- Pressione o acelerador do motor para atingir
a rotação desejada.
- Para travar a rotação do motor, pressione o
botão 383 na alavanca 361.
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS

- Para liberar a rotação do motor, pressione o


botão 383 novamente.

384 Botão - Marcha rápida


- Para acionar a marcha rápida “power
ESPECIFICAÇÕES

plus”, pressione o botão 384 (confluência de


bombas duplas).
- Pressione o botão 384 novamente para
desligar a marcha rápida.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-69
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

385 Botão - Liberação
- Pressione este botão para liberar o
acionamento do joystick direito.

CUIDADO
Este equipamento de segurança impede movimentação indesejada do guindaste em caso
de acionamento acidental do interruptor principal ao entrar ou sair da cabine.

386 Plaqueta de identificação - Exibir função e operação do joystick esquerdo

387 Identificador - Virar plataforma giratória no sentido antihorário

388 Identificador - Virar plataforma giratória no sentido horário

389 Identificador - Abaixar gancho da talha auxiliar

390 Identificador - Levantar gancho da talha auxiliar

391 Identificador - Estender lança

392 Identificador - Retrair lança

393 Plaqueta de identificação - Exibir função e operação do joystick direito

394 Identificador - Levantar lança

395 Identificador - Abaixar lança

396 Identificador - Levantar grua

397 Identificador - Abaixar grua

398 Identificador - Abaixar gancho da talha principal

399 Identificador - Levantar gancho da talha principal

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-70
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
382 /385

380 381 383 384

SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
360 361

OPERAÇÃO
398
389 391

386 393

MANUTENÇÃO

387 395
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS

390 392 388


394 396 399 397
ESPECIFICAÇÕES

Fig.3-65 Descrição funcional dos joysticks de controle esquerdo/direito

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-71
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Descrição funcional do assento ajustável do operador

Antes de ajustar, coloque as alavancas na posição para garantir suspensão total.


Depois de ajustar, coloque as alavancas do ajustador na posição original para garantir travamento confiável
das peças e evitar danos.

1. Alavanca do ajustador de posição dianteira/traseira 306-1

Puxe a alavanca para cima: Mova o assento para frente e para trás até a posição desejada.
Solte a alavanca: Trava automática.

2. Botão de ajuste de rigidez 306-2

Vire o botão de ajuste de rigidez: Ajuste a rigidez confortável desejada da almofada.

3. Alavanca do ajustador da parte dianteira da altura da almofada (ângulo de elevação) 306-3

Puxe a alavanca para cima: Levanta a parte dianteira da almofada.


Solte a alavanca: Parar

4. Alavanca do ajustador da parte traseira da altura da almofada (ângulo de elevação) 306-4

Puxe a alavanca para cima: Levanta a parte traseira da almofada.


Solte a alavanca: Parar

5. Alavanca do ajustador de ângulo do encosto 306-5

Puxe a alavanca para cima: Ajusta o encosto na posição desejada.


Solte a alavanca: Trava automática.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-72
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
306 -5

FUNÇÕES DO
SISTEMA
306 -4

306 -3

306 -1 306 -2

OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
Fig.3-66 Descrição funcional do assento ajustável do operador
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-73
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Descrição funcional do estribo da cabine do operador

O estribo da cabine pode ser estendido ou retraído para facilitar a entrada e saída do operador
do guindaste.

Ao terminar de trabalhar com o guindaste, retraia o estribo novamente e fixe na posição final.

Para estender o estribo: Pressione e segure o interruptor basculante 342;


• O estribo estende.
• Estenda o estribo até travar novamente na posição.

Para retrair o estribo: Pressione e segure o interruptor basculante 343;


• O estribo retrai.
• Retraia o estribo até travar novamente na posição.

Fig.3-67 Descrição funcional do estribo da cabine do operador

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-74
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Descrição funcional da inclinação da cabine do operador

ÍNDICE
Para melhorar o campo de visão do operador, a cabine pode ser inclinada para cima.

Com a cabine inclinada, as portas abrem mais rapidamente e batem na escora. Portanto, segure
a porta pelo puxador e abra devagar.

INTRODUÇÃO
Ao terminar de trabalhar, coloque o guindaste na horizontal.

Para inclinar a cabine para cima: Pressione e segure o interruptor basculante 344.
• A cabine gira para cima.

Para inclinar a cabine para baixo: Pressione e segure o interruptor basculante 345.

SEGURANÇA
• A cabine gira para baixo.

CUIDADO
É proibido ficar sobre o estribo com a cabine inclinada para cima. Depois de acionar,

FUNÇÕES DO
coloque o guindaste na posição horizontal.

SISTEMA
Se a cabine for inclinada e o contrapeso for abaixado sobre o transportador, não gire a
superestrutura para trás.

OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Fig.3-68 Descrição funcional da inclinação da cabine do operador

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-75
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Descrição funcional do contrapeso

338

339

4 4

Fig.3-69 Descrição funcional do contrapeso

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-76
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

1. Coleta de placas do contrapeso

ÍNDICE
- Ligue o controle remoto sem fio e certifique-se que a comunicação está funcionando
corretamente.

- Vire a plataforma giratória e mova o cilindro até o topo do contrapeso 1.

INTRODUÇÃO
- Pressione o interruptor (338) na cabine do operador ou o botão (415) do controle remoto para
estender totalmente os cilindros do contrapeso. Em seguida, as portas SQ4 e SQ6 na tela I/O
são ativadas.

- Pressione os botões (410/411) no controle remoto para ajustar a posição da plataforma giratória

SEGURANÇA
lentamente até a parte inferior dos cilindros coincidirem adequadamente com as abertas de
retração da placa do contrapeso 1.

- Instale os pinos e parafuse para conectar os cilindros com os contrapesos.

FUNÇÕES DO
- Pressione o botão da buzina para soar o alarme.

SISTEMA
- Pressione o interruptor (339) na cabine do operador ou o botão (414) do controle remoto para
retrair totalmente os cilindros até instalar o contrapeso no guindaste corretamente.

PERIGO

OPERAÇÃO
Só é permitido mover (levantar/abaixar) o contrapeso depois de travar a superestrutura!

MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-77
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

2. Remoção de placas do contrapeso

- Ligue o controle remoto sem fio e certifique-se que a comunicação está funcionando
corretamente.

- Vire a plataforma giratória e mova o contrapeso até o local de desmontagem correto.

- Pressione o interruptor (339) na cabine do operador ou o botão (414) do controle remoto para
retrair totalmente os cilindros até o furo do pino do contrapeso coincidir com o pino guia (8).

- Solte o pino e desparafuse a conexão até soltar o contrapeso da superestrutura. Certifique-se


que os cilindros estão conectados corretamente com o contrapeso.

- Pressione o botão da buzina para soar o alarme.

- Pressione o interruptor (338) na cabine do operador ou o botão (415) do controle remoto para
estender totalmente os cilindros do contrapeso. Em seguida, as portas SQ4 e SQ6 na tela I/O
são ativadas até os contrapesos tocarem no chão.

- Solte o pino e desparafuse a conexão até soltar os contrapesos os cilindros.

- Pressione o interruptor (339) na cabine do operador ou o botão (414) do controle remoto para
retrair totalmente os cilindros do contrapeso.

ADVERTÊNCIA
Trave a superestrutura no transportador do guindaste para poder fixar os contrapesos no
cone de centralização 8 e em seguida posicioná-los.
Trave a superestrutura do guindaste no transportador.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-78
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Descrição funcional dos acessórios do operador

ÍNDICE
Protetor do terceiro enrolamento

O protetor do terceiro enrolamento impede que o cabo de aço da talha desenrole totalmente do tambor.
Quando o cabo da talha atinge o terceiro enrolamento do tambor, a talha não libera mais cabo.

INTRODUÇÃO
a

SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
Fig.3-70 Protetor do terceiro enrolamento

ADVERTÊNCIA
Se as instruções não forem seguidas, o cabo pode romper e a carga pode tombar.

MANUTENÇÃO
O sensor do protetor do terceiro enrolamento deve desligar quanto houver 3 voltas
restantes na talha!
Se o cabo de aço da talha for enrolado durante a montagem, certifique-se que a ponta do
cabo permanece na frente da talha e não enrolada sobre a talha. Se o cabo for puxado
sobre a talha mais uma volta, o protetor do terceiro enrolamento deve ser reiniciado.
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS

ADVERTÊNCIA
Se a posição do enrolamento mais baixo do tambor for atingida, chame um observador
ESPECIFICAÇÕES

adicional! O observador adicional deve garantir que há sempre três voltas de cabo de aço
no tambor!

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-79
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Interruptor de fim de curso a

O interruptor de fim de curso reage assim que não


estiver mais sob a carga do peso ATB.

Os casos são os seguintes:


– Bloco do ganho levanta o peso ATB.
– Peso ATB estendido no chão.
– Peso ATB não conectado.

Neste casos, a lança não desce ou estende


para fora e a talha não enrola o cabo.

Para anular o alarme do interruptor de fim de curso,


pressione o botão na cabine do operador.

Só é possível desativar o interruptor de fim de


curso em caso de manutenção ou trabalhos de
fixação conforme o manual SOM.
b c
Só é possível desativar o interruptor de fim de Fig.3-71 Interruptor de fim de curso
curso quando não houver carga no gancho. Com o
interruptor desligado, acione a talha do guindaste
com velocidade mínima.

ADVERTÊNCIA
Ao operar o guindaste, só desative o interruptor final da talha com o botão de chave se
houver um guia monitorando a distância entre o bloco do gancho e a cabeça da lança. O
guia deve manter contato direto com o operador do guindaste.
Sempre mova a talha com muito cuidado e à velocidade mínima.
Em situações de emergência, o interruptor final da talha só pode ser desativado por
pessoas autorizadas. Não use o interruptor final da talha como função de desligamento.
Caso contrário, o guindaste pode tombar ou sofrer danos.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-80
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Nível

ÍNDICE
Para garantir o funcionamento seguro do guindaste, o equipamento deve ficar apoiado
horizontalmente sobre uma superfície resistente e nivelada.

Níveis no transportador

INTRODUÇÃO
Há unidades de controle com botões dos dois lados do veículo que permitem acionar os
estabilizadores, além de visores de inclinação eletrônicos.

Níveis na superestrutura

SEGURANÇA
O alinhamento horizontal do guindaste é exibido de forma gráfica e numérica no sistema de
controle do equipamento.

PERIGO

FUNÇÕES DO
SISTEMA
O desvio máximo permitido da posição horizontal do guindaste é de ± 0,5% (± 0,3°). Se o
guindaste não estiver alinhado horizontalmente, ele pode tombar.

OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-81
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

a
Anemômetro

A advertência de vento é exibida na tabela


operacional do LMI.

Se o valor da velocidade real do vento


exceder o valor máximo exibido, a “advertência
de vento” começa a piscar.

Fig.3-72 Anemômetro

PERIGO
Se a movimentação do guindaste não tiver sido desligada quando o valor da velocidade
real do vento exceder o valor máximo exibido. Pare o guindaste e abaixe a lança
imediatamente.

ADVERTÊNCIA
Monte e conecte o indicador de vento (operação manual) sob o acionamento do sub
braço. Caso contrário, o sistema de proteção de sobrecarga indica falha.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-82
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Sistema Indicador de Momento de Carga (LMI)

ÍNDICE
AVISO
As ilustrações do monitor neste capítulo são somente exemplos. Os valores numéricos

INTRODUÇÃO
dos ícones e tabelas específicos não são necessariamente idênticos aos do guindaste.
Além disso, muitas das ilustrações mostra a configuração máxima. Em operações
normais do guindaste, o monitor não exibe uma tela idêntica.

Generalidades

SEGURANÇA
O Indicador de Momento de Carga (LMI) é um sistema informatizado usado para controlar e
monitorar guindastes móveis. Além do indicador de momento de carga, há vários programas
aplicativos que podem ser usados para controlar e monitorar a movimentação do guindaste:

FUNÇÕES DO
1 Programa de “seleção de modelo da máquina”

SISTEMA
2 Tela principal
3 Programa de “seleção de combinação de comprimento da lança”
4 Livre
5 Programa de “suporte”
6 Programa de “configuração de condições operacionais”

OPERAÇÃO
7 Programa do “telescópio”
8 Programa de “comutação manual/automática”
9 Programa de “configuração de parede virtual”
10 Programa de “monitoramento de comunicação do chicote”
11 Programa de “diagnóstico de falha”

MANUTENÇÃO
12 Programa de “configuração de senha”
13 Programa de “monitoramento de energização da válvula hidráulica”
14 Programa de “monitoramento de valor analógico/digital”
15 Programa de “lubrificação automática”
16 Programa de “ajuste de velocidade”
17 Programa de “consulta de informações”
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-83
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Indicador de momento de carga

O indicador de momento de carga é instalado no microprocessador da superestrutura. O


princípio do sistema operacional da superestrutura se baseia na comparação da carga real com
a carga máxima permitida.

Carga real

A carga atual é registrada por meio da aquisição de valores variáveis. A carga no guindaste é
definida em conjunto pelo torque da carga e torque da lança. Isso exerce uma força sobre o
cilindro de levantamento da lança, que é medida pelo manômetro.

O torque da lança é calculado a partir dos dados dos sensores de ângulo (ângulo da lança),
sensores de comprimento (comprimento da lança) e dados do guindaste (peso das lanças)
conforme o modo de operação definido.

O raio de projeção da lança é calculado a partir dos dados dos sensores de ângulo (ângulo da
lança), sensores de comprimento (comprimento da lança) e dados geométricos do modo de
operação definido. O cálculo também leva em consideração a flexão da lança sob seu próprio
peso e o peso da carga.

A carga real é calculada a partir da carga total, torque da lança e raio de projeção da lança.

Carga máxima conforme a tabela de carga e passagem

A memória principal do sistema do indicador de momento de carga armazena dados do


guindaste, como tabelas de carga, peso da lança e dados geométricos.A carga máxima
conforme a tabela de carga e tipo de passagem é calculada continuamente a partir das tabelas
de carga da configuração atual, tipo de passagem e carga calculada.

A carga real e a carga máxima conforme a tabela de carga e passagem” são comparadas.
Quando estes valores se aproximam dos limites especificados, o sistema emite uma advertência.
Se este limite for excedido, a parada de sobrecarga é acionada e os movimentos do guindaste
que estão elevando o torque da carga são desativados.

Os componentes do transportador e superestrutura são conectados por meio de CAN.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-84
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Partida do LMI

ÍNDICE
Após a ativação, durante a primeira inicialização, o LMI acessa a tela de “seleção de tipo de
máquina”.

INTRODUÇÃO
Tela de "seleção de tipo de máquina”

SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
B A

OPERAÇÃO
C

MANUTENÇÃO
C1 C2
Fig.3-73 Tela de "seleção de tipo de máquina”
DIAGNÓSTICO

A——Ícone de seleção de idioma


DE FALHAS

B——Seleção de modelo da máquina

C——Grupo de botões
ESPECIFICAÇÕES

C1——Seleção

C2——Confirmar

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-85
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Seleção de tipo de máquina, por exemplo:

Fig.3-74 Exemplo

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-86
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Tela de autoteste

ÍNDICE
Depois de selecionar o modelo da máquina, não é mais necessário configurar a máquina. Após
a seleção do modelo da máquina, o LMI acessa a tela de autoteste.

INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
B

FUNÇÕES DO
SISTEMA
C

OPERAÇÃO
C1 C2 C3
MANUTENÇÃO
Fig.3-75 Tela de autoteste

A——Tela de progresso do autoteste

B——Tela de código de falha


DIAGNÓSTICO

C——Grupo de botões
DE FALHAS

C1——Voltar para a tela anterior

C2——Acessar tela de diagnóstico de falha


ESPECIFICAÇÕES

C3——Acessar tela de seleção de condições operacionais

Após a seleção do modelo da máquina e execução do autoteste sem erros, o sistema abre
automaticamente a tela de “seleção de condições operacionais”.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-87
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Tela de seleção de condições operacionais

A D

C
C1 C2 C3
Fig.3-76 Tela de seleção de condições operacionais

A——Mostrador de condições operacionais

B——Tela de condições operacionais

C——Grupo de botões

C1——Voltar para a tela anterior


C2——Cancelar
C3——Confirmar

D——Tela de informações de advertência

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-88
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

ÍNDICE
1 2 3 4 5 6 7 8

INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
Fig.3-77 Tela de condições operacionais

OPERAÇÃO
1——Modelo do guindaste

2——Código da condição de operação

MANUTENÇÃO
3——Seleção de partes da linha

4——Seleção da extensão do suporte do estabilizador

5——Seleção de contrapeso
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS

6——Seleção do ângulo da grua articulada

7——Seleção do comprimento da grua articulada

8——Seleção da extensão da lança


ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-89
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Tela da tabela de capacidade de carga

Fig.3-78 Tela da tabela de capacidade de carga

1——Acessar tela da tabela de capacidade de carga

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-90
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Tela da tabela de capacidade de carga da lança

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
Fig.3-79 Tela da tabela de capacidade de carga da lança

MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-91
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Tela da tabela de capacidade de carga da grua articulada

Fig.3-80 Tela da tabela de capacidade de carga da grua articulada

Após a conclusão das etapas de seleção de modelo da máquina, autoteste e seleção das
condições operacionais, o sistema abre automaticamente a tela principal.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-92
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

ÍNDICE
Tela principal

A tela principal ajuda o condutor e exibe no monitor os dados necessários para operar o
guindaste. Todas as telas essenciais são acompanhadas por um sinal acústico. Dependendo do
equipamento, vários outros ícones também pode ser trocados para telas adicionais mediante

INTRODUÇÃO
solicitação do condutor do guindaste ou automaticamente em caso de defeitos.

Isso também alertar o condutor do guindaste quanto a condições iminentes de sobrecarga. Em


caso de sobrecarga, e várias condições de erro que podem ser perigosas, o sistema desliga.

SEGURANÇA
As telas de função da tela principal contêm significados e funções diferentes em procedimentos
diferentes. Consulte os procedimentos a seguir.

Após a inicialização, a tela principal entra na interface do subprograma. Esta interface inclui a
condição de nivelamento do guindaste, capacidade de içamento, velocidade do vento, guincho,

FUNÇÕES DO
giro, extensão/retração da lança e ângulo de orçada. O ícone do subprograma de função é

SISTEMA
exatamente idêntico às teclas de função.

AVISO

OPERAÇÃO
As teclas de função na interface operacional principal permitem entrar nas interfaces dos
subprogramas como configuração de içamento, operação de suporte, parede virtual e
tabela de desempenho de içamento.
Como as ilustrações neste capítulo são somente exemplos, e os parâmetros reais devem
ser priorizados.

MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-93
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Fig.3-81 Tela principal

A——Mostrador de condições operacionais

B——Tela de estado operacional do guindaste

C——Seleção de programa de função

D——Tela de informações de advertência

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-94
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

ÍNDICE
Tela de informações de advertência

Durante a operação do guindaste, as informações de advertência e o estado operacional do


guindaste podem ser exibidos na parte superior da interface de cada programa. Estes ícones
não são imutáveis, e são exibidos com base na condição operacional real.

INTRODUÇÃO
1 2 3 4 5 6

SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
7 8 9 10 11 12

SISTEMA
OPERAÇÃO
13 14 15 16 17 18

MANUTENÇÃO

19 20 21 22
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Fig.3-82 Tela de informações de advertência

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-95
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

1—Alarme de nível de óleo hidráulico baixo

2—Alarme do interruptor de fim de curso 2

2—Alarme do interruptor de fim de curso 1

4—Alarme do anemômetro

5—Alarme de ângulo máximo

6—Alarme de ângulo mínimo

7—Alarme de parede virtual

8—Lubrificação automática

9—Alarme do motor

10—Alarme do limitador de momento de carga

11—Alarme de pressão de suporte

12—Alarme de pressão do óleo do motor

13—Alarme do codificador do protetor do terceiro enrolamento 1

14—Alarme do codificador do protetor do terceiro enrolamento 2

15—Alarme de nível de combustível baixo

16—Precaução do limitador de momento de carga

17—Precaução do motor

18—Alarme de nível de refrigerante baixo

19—O código de condição de operação é composto por um número de 8 dígitos, incluindo


a condição operacional de extensão da lança, contrapeso, pino da lança, etc. Para mais
informações, consulte o capítulo sobre o “Programa de configuração operacional”.

20—Tela de extensão do suporte

21—Tela de partes da linha

22—Tela de percentual de extensão do telescópio da lança, usado para exibir o percentual de


extensão da 2ª, 3ª, 4ª, 5º e 6º seções da lança

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-96
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Tela de estado operacional do guindaste

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
Fig.3-83 Tela de estado operacional do guindaste
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-97
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

1—Capacidade de carga máxima e capacidade de carga real

2—Tela do ângulo da cabeça e traseira da lança

3—Tela do ângulo de giro

4—Tela de inclinação horizontal do guindaste. O valor no canto superior direito exibe a inclinação
para a esquerda e direita, enquanto o canto inferior direito exibe a inclinação superior e inferior.

5—Tela de velocidade de rotação do motor

6—Tela de comprimento da lança

7—Tela de alcance operacional

8—Tela de força do suporte

9—Tela de altura operacional

10—Mudança da superestrutura/transportador

11—Tela de marcha rápida/lenta


OBSERVAÇÃO: Ao operar o guindaste em modo composto, mantenha a velocidade da talha em
marcha rápida “power plus”.

12—Mostrador de hora

13—Tela de ângulo de compensação de extensão da lança

14—Tela de velocidade atual do vento

15—Percentual do torque de içamento: verde-operação normal; amarelo-percentual de torque


acima de 90% mas abaixo de 100%; vermelho-sobrecarga

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-98
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Seleção de programa de função

ÍNDICE
1 2 3 4 5 6 7 8

INTRODUÇÃO
Fig.3-84 Seleção de programa de função

SEGURANÇA
1—Voltar para a configuração de condição operacional principal

2—O programa de “seleção de combinação telescópica da lança” cobre 32 tipos diferentes de


condições de combinação telescópica, permitindo que o operador selecione a operação de

FUNÇÕES DO
SISTEMA
içamento correspondente

3—Programa de suporte operacional O suporte operacional pode ser realizado por meio da tela
da superestrutura após a conclusão do nivelamento do suporte e limitação dos parâmetros.

4—Livre

OPERAÇÃO
5—Programa de “configuração de parede virtual”. Este programa permite definir o limite superior
e inferior de orçada da lança, altura de içamento e a faixa operacional por meio de movimentos
do guindaste. Durante a operação do guindaste, quando os movimentos chegarem perto destes
limites, o LMI é acionado imediatamente e limita a ordem da precaução-alarme.

MANUTENÇÃO
6—Programa de “monitoramento de estado do motor”. Verifique o tempo de trabalho do motor.

7—Desligar alarme do sinal sonoro


DIAGNÓSTICO

8—Acessar outras telas. Esta tela permite acessar outras telas de senhas, tabela de
DE FALHAS

energização, monitoramento de E/S de valores digitais e analógicos, CANbus, configuração de


velocidade, alarmes de falhas, lubrificação automática, informações básicas e configuração do
sistema.
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-99
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Programa de seleção de combinação de comprimento da lança

Fig.3-85 Programa de seleção de combinação de comprimento da lança

1—A tabela de combinação de comprimento da lança cobre os vários tipos de combinações de


comprimento

2—Indicação de combinação de comprimento da lança selecionada. A combinação selecionada


é exibida com faixa de luz vermelha.

3—Os 3 botões de comutação do programa de seleção de combinação de comprimento da lança


representam os movimentos de subida, movimento para a esquerda, movimento para a direta e
descida, respectivamente.

4—Confirma a seleção atual da combinação

5—Acessa a tela de confirmação de combinação de comprimento após a conclusão da seleção


de combinação de comprimento

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-100
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Programa de calibração da lança telescópica

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
Fig.3-86 Programa da lança telescópica

MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-101
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

1—Tela do comprimento do telescópio do cilindro. Exibe o comprimento do cilindro na operação


atual

2—Tela do percentual do telescópio do cilindro. A função de monitoramento da combinação do


telescópio da lança exibe o valor percentual de extensão de comprimento de cada seção do
telescópio da lança (2 a 7) na operação atual

3—Tela do sensor de proximidade do pino do cilindro/pino da lança. O sinal do sensor de


proximidade azul representa o monitoramento efetivo, enquanto o sinal sem cor representa
monitoramento ineficiente. Todos os sensores de proximidade são ajustados adequadamente.

4—Tela de estado da talha

5—Tela de ângulo e alcance da lança

6—Tela do sensor de proximidade da lança telescópica. Da esquerda para a direita,


monitoramento do sensor de proximidade de emergência, monitoramento de comprimento da
2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª e 7ª seções do telescópio da lança e monitoramento de extensão excessiva.
O sinal do sensor de proximidade azul representa o monitoramento efetivo, o sinal sem cor
representa monitoramento ineficiente e o sinal vermelho representa falha. Todos os sensores de
proximidade são ajustados adequadamente.

7—Tela de estado de extensão da lança

8—Tela de percentual de extensão alvo

9—Tela de percentual de extensão real

10—Tela de pressão do tubo principal. Exibe a pressão do tubo principal na operação atual

11—Tela do estado manual/automático

12—Botão de ativação

13—Comutação manual/automático

14—Acessar programa de seleção de combinação do telescópio

15—Acessar tela de calibração do pino da lança

16—Voltar para a tela principal

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-102
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Programa de calibração da lança telescópica

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
1
2
3

SEGURANÇA
5
4

FUNÇÕES DO
SISTEMA
6 7 8 9 10

OPERAÇÃO
Fig.3-87 Programa de calibração da lança telescópica

MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-103
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

1—Esboço de calibração do furo do pino da lança

2—Tela do sensor de proximidade da lança telescópica. De baixo para cima, monitoramento


do sensor de proximidade de emergência, monitoramento de comprimento da 2ª, 3ª, 4ª, 5ª e 6ª
seções do telescópio da lança e monitoramento de extensão excessiva. O sinal do sensor de
proximidade azul representa o monitoramento efetivo, o sinal sem cor representa monitoramento
ineficiente e o sinal vermelho representa falha. Todos os sensores de proximidade são ajustados
adequadamente.

3—Tela do percentual do comprimento e extensão do cilindro.

4—Tela do sensor de proximidade do pino do cilindro/pino da lança. O sinal do sensor de


proximidade azul representa o monitoramento efetivo, enquanto o sinal sem cor representa
monitoramento ineficiente. Todos os sensores de proximidade são ajustados adequadamente.

5—Tela de dados calibrados

6—Botão de ativação

7—Calibração do valor mín.

8—Calibração do valor máx.

9—Botão de calibração

10—Voltar para a tela principal

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-104
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Programa operacional de suporte

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
Fig.3-88 Programa operacional de suporte

1—Tela de inclinação horizontal do guindaste. O valor no canto superior direito exibe a inclinação
para a esquerda e direita, enquanto o canto inferior direito exibe a inclinação superior e inferior.

MANUTENÇÃO
2—Tela de capacidade de içamento do guindaste. O valor no canto superior direito representa a
capacidade máxima de içamento, enquanto o valor no canto inferior direito indica a capacidade
de içamento real

3—Tela do ângulo e faixa de operação do guindaste. O valor no canto superior direito representa
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS

o ângulo operacional, enquanto o valor no canto inferior direito indica a faixa

4—Tela de velocidade de rotação do motor

5—Tela de suporte operacional


ESPECIFICAÇÕES

6—Voltar para a tela principal

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-105
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Tela de estado e ajuste do suporte operacional.

—Tela da força de suporte atual

Fig.3-89 Tela do suporte operacional

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-106
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Programa de configuração da parede virtual

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
Fig.3-90 Programa de configuração da parede virtual

1—Ajuste de altura de operação mínima e máxima

2—Ajuste de faixa operacional mínima e máxima MANUTENÇÃO

3—Ajuste de ângulo de giro


DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-107
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Programa de monitoramento do motor

Fig.3-91 Programa de monitoramento do motor

1—Modo de economia de combustível


OBSERVAÇÃO: Neste modo de economia de combustível, a velocidade do motor é controlada
automaticamente.

2—Tempo de operação do motor

3—Voltar para a tela principal

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-108
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Outros programas de tela

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
Fig.3-92 Seleção de outras telas de função

MANUTENÇÃO
1. Seleção de outras telas de programa

Pressione este botão na tela principal para pular para a tabela de seleção de outras funções da
tela
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-109
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

1—Acesso à tela de configuração de senha

2—Acesso à tela da tabela de energização

3—Acesso à tela de monitoramento de


entrada IO de valor digital

4—Acesso à tela de monitoramento de


entrada IO de valor analógico

5—Acesso à tela de configuração de


velocidade

6—Acesso à tela de alarme de falha

7—Acesso à tela de lubrificação automática

8—Acesso à tela de informações básicas


Fig.3-93 Seleção de outras telas de programas
9—Acesso à tela de calibração do sensor

10—Acesso à tela de ajuste de modo de


altura permanente da talha

11—Acesso à tela do CANbus

12—Livre

13—Acesso à tela de configuração do sistema

14—Voltar para a tela principal

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-110
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

ÍNDICE
Tela de senha

Use as senhas correspondentes para acessar os programas da tela de senha.

INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
Fig.3-94 Tela de senha DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-111
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Tabela de energização

2 5

3
4

6 7
Fig.3-95 Tabela de energização

1—Tela de verificação da bomba 1/bomba 2

2—Tela de marcha rápida/lenta

3—Tela de operação do joystick, consulte as informações detalhadas a seguir

4—Tela movimentos principais, consulte as informações detalhadas a seguir

5—Tela da tabela de energização. Cobre os valores de projeto e valores reais, exibidos em verde

6—Seleção de direção

7—Voltar para a tela anterior

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-112
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

ÍNDICE
4.1 4.2
3.1 3.3
4.3 4.4

INTRODUÇÃO
4.5 4.6
3.2 3.4
4.7 4.8
3.5
4.9 4.10

SEGURANÇA
4.11 4.12

4.13 4.14

FUNÇÕES DO
SISTEMA
Fig.3-96 Informações detalhadas

OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-113
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

3.1—Percentual do joystick esquerdo na direção Y

3.2—Percentual do joystick esquerdo na direção X

3.3—Percentual do joystick direito no sentido Y

3.4—Percentual do joystick direito no sentido X

3.5—Indicação de direção. A direção atual é exibida em preto, todas as outras ficam em branco

4.1—Tela de enrolamento do guincho 1

4.2—Tela de desenrolamento do guincho 1

4.3—Tela de enrolamento do guincho 2

4.4—Tela de desenrolamento do guincho 2

4.5—Tela de retração da lança

4.6—Tela de extensão da lança

4.7—Tela de abaixamento

4.8—Tela de levantamento

4.9—Tela de giro a esquerda

4.10—Tela de giro a direita

4.11—Tela de levantamento do contrapeso

4.12—Tela de abaixamento do contrapeso

4.13—Tela de retração da extensão da lança

4.14—Tela de espalhamento da extensão da lança

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-114
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Monitoramento de E/S de valor digital

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
Fig.3-97 Monitoramento de E/S de valor digital

MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-115
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Monitoramento de E/S de valor analógico

Fig.3-98 Monitoramento de E/S de valor analógico

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-116
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Ajuste de limite de velocidade de operação da superestrutura

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
5
1

SEGURANÇA
3

FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
6 7 8 9
Fig. 3-99 Ajuste de limite de velocidade de operação da superestrutura

MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-117
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

1—Tela de limite de velocidade máxima do guincho 1

2—Tela de limite de velocidade máxima do guincho 2

3—Tela de limite de velocidade máxima de levantamento

4—Tela de limite de velocidade máxima de giro

5—Botão de seleção de valor da velocidade: 0%, 25%, 50%, 75% e 100%

6—Seleção de direção

7—Cancelar todos os itens configurados

8—Confirmar

9—Voltar para a tela anterior

OBSERVAÇÃO: Não mantenha o botão de marcha lenta/rápida do joystick pressionado, pois


isso acessa a tela de ajuste de velocidade operacional da superestrutura e altera a velocidade
para 0.

Nesta tela, a velocidade deve ser ajustada manualmente.

Para sair da tela, clique no botão de marcha lenta/rápida.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-118
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Monitoramento de falha

ÍNDICE
O programa de monitoramento de falha pode ser usado para consultar o código da falha.

INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO

Fig.3-100 Monitoramento de falha


DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-119
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Lubrificação automática

Fig.3-101 Lubrificação automática

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-120
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Informações básicas

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
Fig.3-102 Informações básicas

MANUTENÇÃO
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-121
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Calibração do sensor

Fig.3-103 Calibração do sensor

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-122
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

Ajuste do modo de altura permanente da talha

ÍNDICE
INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
Fig.3-104 Ajuste do modo de altura permanente da talha

1—Tela de marcha rápida/lenta

MANUTENÇÃO
2—Desligar o modo de altura de içamento permanente

3—Ligar altura permanente do chão até o gancho


DIAGNÓSTICO
DE FALHAS

4—Ligar altura permanente da ponta da lança até o gancho

5—Ligar modo de ajuste de elevação da lança


ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-123
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

O modo de altura de elevação permanente da talha só funciona durante as operações de levantamento e


acionamento telescópico da lança. Ao ajustar o modo de altura permanente da talha, o ícone é exibido na
tela principal e na tela do telescópio da lança.

O bloco do gancho principal mantém a altura permanente automaticamente durante as operações de


levantamento e acionamento telescópico da lança.

Ele mantém a velocidade da talha em marcha lenta automaticamente depois de configurar o modo de altura
permanente da talha.

OBSERVAÇÃO: Certifique-se que de preparar as partes da linha corretas e sem o bloco do gancho
auxiliar.

OBSERVAÇÃO: Certifique-se que a altura do bloco do gancho ou carga até o chão é de 2 m.

Ligar/desligar a função de ajuste de levantamento da lança:

1. Acione o guindaste e mova o bloco do gancho sobre o centro da carga.

2. Selecione o modo de ajuste de levantamento da lança.

3. Pressione o botão da buzina uma vez no joystick esquerdo e em seguida puxe o joystick
direito na direção traseira esquerda. O programa ativa o modo de ajuste de levantamento da
lança automaticamente.

4. Há duas formas de desligar a função de ajuste de levantamento da lança depois de coletar a


carga:

1) Pressione e segure o botão de marcha lenta/rápida;

2) Pressione o botão F1 na tela de seleção.

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-124
SAC2200S Guindaste para todos os terrenos Descrição da superestrutura

ÍNDICE
Monitoramento do estado de comunicação do barramento

O monitoramento do estado de comunicação do barramento é o seguinte: o quadrado verde


representa comunicação normal, enquanto o quadrado vermelho indica falha de comunicação.

INTRODUÇÃO
SEGURANÇA
FUNÇÕES DO
SISTEMA
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
Fig.3-105 Monitoramento do estado de comunicação do barramento
DIAGNÓSTICO
DE FALHAS
ESPECIFICAÇÕES

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-125
Descrição da superestrutura SAC2200S Guindaste para todos os terrenos

Configuração do sistema

Fig.3-106 Configuração do sistema

Manual de Segurança, Operação e Manutenção-1º de março de 2018


3-126

Você também pode gostar