Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Ônibus
ZF-AS Tronic lite
6 AS 1010 BO, 6 AS 1110 BO
Alavanca seletora de marcha ZF
Copyright © ZF Friedrichshafen AG
Antes de colocar o veículo em funcionamento pela primeira Seu veículo está equipado com um sistema de transmissão
vez, ler atentamente este manual de instruções. automático ZF-AS Tronic lite.
Quanto melhor o usuário conhecer a transmissão ZF-AS Tronic
Além disso, observe as indicações especiais apresentadas lite, mais econômico será seu modo de condução.
no manual de instruções da montadora, como p. ex. Este manual de instruções contém todas as informações
agregados auxiliares. necessárias para que o usuário possa utilizar plenamente as
vantagens técnicas da transmissão ZF-AS Tronic lite.
ATENÇÃO
Devido à variedade de tipos, as ilustrações desse manual de Para garantir a segurança e o bom funcionamento do produto,
instruções nem sempre são idênticas às das transmissões. Por observe estritamente as instruções de manutenção.
essa razão, somente uma variante será exibida como exemplo. Para efetuar trabalhos de manutenção na transmissão e em
caso de ocorrer eventuais problemas na mesma, os técnicos
autorizados do serviço de assistência técnica da ZF estão à
sua inteira disposição. Os respectivos endereços podem ser
obtidos junto à ZF em Friedrichshafen.
ZF Friedrichshafen AG
Transmissões para ônibus
D-88038 Friedrichshafen
4 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.1 Óleo da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.1.1 Tipo de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.1.2 Quantidade de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.1.3 Intervalo de troca do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.2 Troca do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.2.1 Drenagem do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.2.2 Colocação do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.3 Controle do nível do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.4 Respiro da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.4.1 Respiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.4.2 Sistema de respiro com mangueira . . . . . . . . . . . 40
4.5 Verificação visual do chicote elétrico . . . . . . . . . . 40
4.6 Manutenção do sistema hidráulico . . . . . . . . . . . 40
4.7 Preenchimento e respiro do atuador
após a substituição de componentes . . . . . . . . . 41
4.7.1 Verificação do nível no reservatório,
enchimento do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.7.2 Sangria do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.8 Plaqueta de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1 Dados técnicos
1) O valor de referência depende do tipo e dos dados do veículo, bem como de suas condições de aplicação.
2) Observar também as instruções da ZF para a montagem da AS Tronic lite (1346 765 501).
3) sem colocação do óleo de transmissão e equipamento adicional, inclusive colocação do óleo do sistema de automatização
027660
Fig. 1 ZF-AS Tronic lite 6 AS 1010 BO
2 Descrição do sistema
O sistema automático de transmissão ZF-AS Tronic lite está A ZF-AS Tronic lite é uma transmissão sincronizada.
acoplado ao motor através de uma embreagem seca padrão.
O comando da embreagem é efetuado pelo sistema de As trocas de marcha são efetuadas automaticamente pelo
transmissão; não existe mais um pedal da embreagem para sistema de transmissão.
este fim.
O display que se encontra no painel de instrumentos mostra
Ao contrário das transmissões powershift, nas seguintes situa- ao condutor todas as informações necessárias do sistema
ções a linha de transmissão da ZF-AS Tronic lite se abre: como, por exemplo, nível de marcha, falhas, etc.
• durante as trocas de marcha,
O atuador da transmissão, o Powerpack e o atuador da
• em velocidades muito reduzidas, para evitar que o motor embreagem constituem os componentes mais importantes
apague, e para a automatização completa da transmissão.
• quando o veículo estiver parado
O atuador da transmissão é composto por cilindros de
Isto significa que não há transmissão de torque. mudança e sensores.
6 5
1 2
Legenda
S
A/M D N
T
1 Alavanca seletora de R
O
P
marcha ZF
2 Display
3 Pedal do acelerador
4 Pedal do freio
5 Transmissão
6 Atuador da
transmissão 4 3
7 Atuador da
embreagem
8 Powerpack 7 9 8 10
9 Reservatório
10 Acumulador hidráulico
029410
Fig. 2 Estrutura do sistema
A/M D N
A/M
R
D = Condução (drive)
R N = Neutro
R = Marcha ré
024528/024529
Fig. 3 Alavanca seletora de marcha
Com a alavanca seletora de marcha selecione o modo de Dando-se vários toques na alavanca seletora de marcha é
condução e, caso necessário, as marchas. possível efetuar trocas para uma marcha superior ou inferior
passando diversos níveis.
Após a seleção das posições « + », « + », « – », « – » e « A/M »,
a alavanca seletora de marcha retorna à sua posição inicial Nas posições « D », « N » e « R », a alavanca seletora de marcha
« D ». permanece em sua posição.
Este manual de instruções contém apenas a descrição das Dependendo da configuração do veículo, o modo de condução
indicações das funções da transmissão no display. As demais manual poderá estar bloqueado.
indicações no display deverão ser verificadas no manual de
instruções da montadora. O display indica apenas a marcha
engatada; neste caso,
O display possui três funções: indicar o modo de operação a 4ª marcha.
e a respectiva marcha engatada, emitir sinais de alerta e indicar 024374
falhas no sistema.
Exemplo:
Opcionalmente 2 setas e 4 barras.
A transmissão está engatada na 3ª
marcha. 024376
Quando o veículo estiver parado, acionar o freio de serviço O modo de condução manual não está liberado para todos os
e colocar a alavanca seletora de marcha na posição « D ». tipos de veículo.
O sistema de transmissão engata a marcha de partida. Quando o veículo estiver parado, acionar o freio de serviço
Assim que o pedal do acelerador for acionado, a embreagem e colocar a alavanca seletora de marcha na posição « D ». Ao
fecha automaticamente e o veículo começa a se locomover. posicionar a alavanca seletora de marcha em « A/M », o sistema
Durante a condução, o sistema de transmissão efetua de transmissão muda para o modo de condução manual.
automaticamente as trocas para uma marcha superior ou
inferior. Assim que o pedal do acelerador for acionado, a embreagem
fecha automaticamente e o veículo começa a se locomover.
Na condução automática, o sistema de transmissão evita O condutor engata com a alavanca seletora de marcha
as trocas de marchas que podem levar a uma aceleração a respectiva marcha desejada.
excessiva ou afogamento do motor.
O condutor deve evitar conduções com aceleração excessiva.
A qualquer momento, o condutor pode mudar manualmente
para uma marcha superior ou inferior – como por exemplo, em Se o pedal do acelerador for acionado quando uma marcha
situações difíceis de condução – sem tirar o pé do acelerador. muito elevada estiver engatada, o motor poderá apagar.
• Ligar o motor.
– A auto-verificação será
concluída. « N » aparece 024369
no display, a transmissão
está na posição em neutro.
ATENÇÃO
Não é possível engatar nenhuma marcha enquanto o motor
estiver desligado.
ATENÇÃO
* Dependendo da configuração do veículo, o modo de condução manual poderá
Não é possível deixar o veículo descer em declive.
estar bloqueado.
Opção: Opção:
2 barras e 4 setas Na troca de marcha manual, o sistema
= condução automática; de mudança deixa de funcionar na
024376
a 3ª marcha está engatada. condução automática.
PERIGO!
Mesmo durante a condução é possível mudar para
a posição em “neutro”. Se a marcha for mudada para
a posição em “neutro”, a linha de transmissão é
interrompida.
Nesse caso, o motor não possui capacidade de
frenagem.
ATENÇÃO
Para proteger os componentes da embreagem, a transmissão
ZF-AS Tronic lite está equipada com um engate automático em
neutro. Se dentro de um período de tempo pré-determinado
o pedal do acelerador ou o pedal do freio não for acionado,
a transmissão passa automaticamente para a posição em
neutro e a embreagem fecha. Antes que isso ocorra, o display
apresenta o aviso « NS ».
A/M D N
R
024687
No momento de rebocar o veículo, também observar Não é possível fazer o motor “pegar no tranco”.
e necessariamente seguir as instruções da montadora!
ATENÇÃO
Se não for possível verificar se a posição em neutro está
engatada (por exemplo, no caso de interrupção na alimentação
de corrente), desacoplar o eixo articulado do eixo traseiro.
PERIGO!
O veículo poderá começar a se locomover e descer do
rolo mesmo que o pedal do acelerador não for
acionado.
Indicações de operação
• Condução manual
– A transmissão está engatada na 4ª marcha.
024374
• Condução automática
– É indicada no display pela letra « A » antes do número, como por exemplo « A4 »
(A transmissão está engatada na 4ª marcha.)
024412
(opcionalmente com 2 setas e 4 barras)
024376
• « CH » = Autoverificação do sistema
– A indicação aparece quando a ignição for «ligada».
024367
024369
024372
Sinais de alerta
027961
024384
024385 ATENÇÃO
Dependendo do tipo do veículo e para proteger os componentes mecânicos do dispositivo de
desacoplamento da embreagem, depois de um determinado período de tempo a transmissão passa
automaticamente para a posição em neutro.
Falhas no sistema
Consultar também o capítulo 3.15.
S
• « STOP » + « chave fixa » = falha grave no sistema
T • Parar o veículo. Não é permitido prosseguir com a condução. É necessário procurar um mecânico.
O
P
024388
PERIGO: Não parar o veículo em locais expostos a perigo.
029939
029940
Temperatura externa Até –20° C –20° C até –30° C –30° C até –40° C
Tipo de óleo Segundo a lista de Segundo a lista de Segundo a lista de
lubrificantes da ZF TE-ML 02 lubrificantes da ZF TE-ML 02 lubrificantes da ZF TE-ML 02
Partida do motor Autorizado Autorizado Pré-aquecer a transmissão
antes de dar partida no motor.
Observar – Fase de aquecimento de no Pré-aquecer, por exemplo,
ao dar a partida mínimo 10 minutos com com ar quente, que não deve
rotações elevadas em ponto ultrapassar a marca dos
morto de aprox. 1500 rpm 110 °C na transmissão.
Transmissão na posição em CUIDADO
neutro Não aquecer os componentes
do sistema de automação.
Restrições Nenhuma A transmissão está pronta A transmissão está pronta
para entrar em funcionamento para entrar em funcionamento
e todas as funções estão e todas as funções estão
ativadas quando a mesma ativadas quando a mesma
tiver atingido uma tiver atingido uma
temperatura acima de –20 °C. temperatura acima de –20 °C.
As trocas de marcha podem As trocas de marcha podem
demorar um pouco mais. demorar um pouco mais.
4 Manutenção
A manutenção regular aumenta a segurança no funcionamento A quantidade de óleo pode ser verificada na plaqueta de
da transmissão. Por isso, é extremamente importante observar identificação da transmissão.
e manter os intervalos de manutenção.
Transmissão Quantidade de óleo em litro
primeira colocação troca do óleo
4.1 Óleo da transmissão
6 AS 1010 BO
aprox. 9,3 aprox. 9,0
4.1.1 Tipo de óleo 6 AS 1110 BO
• Somente é permitido colocar óleo na transmissão que Quantidades de óleo em montagem normal
consta na lista válida de lubrificantes da ZF TE-ML 02.
CUIDADO
Não permitir que o óleo atinja o solo, a água subterrânea
ou a rede de esgotos. Recolher o óleo em um recipiente
adequado e eliminá-lo sem causar danos ao meio ambiente.
ATENÇÃO
Efetuar a troca do óleo logo após um maior tempo de
condução enquanto o óleo da transmissão ainda estiver quente
e fluindo.
PERIGO! 1
O contato com a transmissão bem como com o óleo 029368
da transmissão podem causar queimaduras! Fig. 4 Visto por baixo
Bujão de drenagem do óleo (1) com botão
magnético
• Desparafusar o bujão de drenagem do óleo (1) da Torque de aperto: 60 Nm
transmissão e recolher o óleo em um recipiente adequado.
029369
Fig. 5 Visão lateral direita
Bujão (2) na abertura para colocação do óleo
Torque de aperto: 60 Nm
4.4.2 Sistema de respiro com mangueira 4.5 Verificação visual do chicote elétrico
Os veículos que, devido à sua aplicação, precisam ser limpos • Verificar se o chicote elétrico apresenta danos.
freqüentemente devem ser equipados com um sistema de
• Verificar se os conectores estão perfeitamente encaixados.
respiro com mangueira.
Os conectores devem ser montados de modo que não
fiquem esticados.
Durante a inspeção do veículo, verificar o seguinte no sistema
de respiro com mangueira:
• A mangueira não deve apresentar danos, dobras ou pontos 4.6 Manutenção do sistema hidráulico
de fricção.
• O sistema de automação tem enchimento de vida útil com
• A mangueira está instalada de forma continuamente
óleo hidráulico.
ascendente, sem formação em sifão.
• Nas inspeções do veículo, observar se há vazamentos.
• Evitar que a temperatura máxima permitida da mangueira
(por exemplo, perto dos canos de escapamento,
turbocompressor do escapamento) seja excedida.
• A extremidade da mangueira tem que se encontrar em uma
área seca e ter uma queda de aproximadamente 150 mm.
028138
Fig. 7 Sistema de respiro com mangueira
1346 758 514 - 2012-04 40
Manutenção
4.7 Preenchimento e respiro do atuador após 4.7.1 Verificação do nível no reservatório, enchimento
a substituição de componentes do sistema
Os atuadores da AS Tronic lite foram projetados como sistema Antes de proceder à verificação do nível de fluido no
cujo preenchimento dura a vida útil toda. Por isso, em reservatório, despressurizar o sistema utilizando uma
circunstâncias normais de uso, não é necessário preencher ferramenta de diagnóstico (Testman pro da ZF ou aparelho
o nível com fluido hidráulico, a menos que algum componente de diagnóstico equivalente da montadora do veículo).
tenha sido substituído.
CUIDADO
CUIDADO Se o sistema estiver sob pressão, o nível estará bem abaixo
• Somente controlar o nível de enchimento com o sistema da “marcação MAX”.
despressurizado (“marcação MAX”).
• Somente utilizar fluidos hidráulicos da classe de
PERIGO!
lubrificantes 02K que constam na lista de lubrificantes da Se devido a uma troca de componentes ou por outra
ZF TE-ML 02. razão qualquer for necessário completar o nível de
fluido hidráulico, cuidar para que o óleo não entre em
contato com componentes ou peças extremamente
quentes do veículo como, por exemplo, o escapa-
mento. Perigo de incêndio!
Após a operação de sangria propriamente dita, a rotina de Indicar obrigatoriamente os seguintes dados em caso de
serviço “Sangrar atuador da embreagem” verifica se o atuador dúvidas ou reparos:
da embreagem foi satisfatoriamente sangrado. 1. Tipo da transmissão
2. Nº da lista de peças da transmissão
Se o procedimento de ventilação não for efetuado com êxito , 3. Nº de série da transmissão
a continuação do funcionamento do sistema de mudança de
velocidades AS Tronic lite não é liberada. ZF FRIEDRICHSHAFEN AG
Somente quando a execução repetida da rotina de ventilação MADE IN HUNGARY
alcançar o nível suficiente, o bloqueio será removido.
ECOLITE 6 AS 1010 BO 1
PARTS LIST NO. MODEL SERIAL NO.
Depois de cada operação de sangria do sistema, efetuar
adequadamente uma condução de teste, a fim de verificar se 2 1346 072 001 003605 3
o sistema está funcionando perfeitamente. CUSTOMER
SPEC. NO.
TOTAL 6,75 - 0,78 SPEEDO IMP/U 6.00
RATIO
RATIO
n= xn
P.T.O. N ENGINE
OIL CAPACIT OIL GRADE SEE
IN LITERS 9,3 LUBRIC. LIST TE-ML 02
029366
Fig. 10 Plaqueta de identificação (exemplo)