Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
AT-04a
TipMatic
Nome:___________________________________
Dezembro de 2007
Thomas Hujo
Este documento destina-se a utilização exclusiva na formação e não está abrangido pelo serviço
de alterações contínuo.
Índice Capítulo
Trabalhos de grupo 5
Considerações gerais TipMatic 3
Quadro geral dos modelos TipMatic 3
Explicação da designação de modelos ZF 4
A B C D E F
12 AS 21 3 0 TD
6 AS 8 0 0 TO
A Número de velocidades
B Família de tecnologias
C Limite de binário
D Família de produtos
0 = Ecolite AS 1 = AS 101/121
2 = AS 122/142/162 3 = AS 233/263
4 = AS 304
E Variante
F Versão
T = camião; B = autocarro;
D = velocidade directa; O = overdrive
O facto de darmos um nome próprio ao produto, significa que o sistema ZF não foi
simplesmente adoptado no seu estado original nos nossos veículos, mas que a MAN
Nutzfahrzeuge procedeu ela própria a um desenvolvimento em matéria de
parâmetros de funcionamento, estratégia de selecção de mudanças, etc.
Programação de dados
Quando se liga a ignição, o sistema TipMatic verifica uma vez se existem anomalias.
Para programar os sensores de curso, é excitada uma determinada combinação de
válvulas (ponto morto/sector da 2.ª/3.ª/gama de altas). As posições dos sensores de
curso dos cilindros actuadores são comparadas com gamas de probabilidade. Caso
um processo de programação de dados tenha falhado, este valor dos sensores é
programado durante a marcha, assim que a respectiva mudança for seleccionada.
Arranque
Posição do pedal do acelerador
%
min Curso da
embraiagem
Regime de
rotações Regime de rotações de entrada da caixa de velocidades
do motor
Quantidade Velocidade de condução
de injecção
Tempo
Tempo
Tempo
Atenção:
Neste estado de funcionamento, a embraiagem corre o risco de ser sobrecarregada!
O motorista é avisado atempadamente através de uma indicação no visor e de um
sinal acústico de aviso.
Caso o motorista não reaja (seleccionando uma mudança mais baixa ou parando), o
aparelho de comando TipMatic termina a manobra e fecha completamente a
embraiagem.
Cuidado: o veículo pode acelerar!
Ponto morto
Caso se seleccione o ralenti (ponto morto) com o interruptor da relação de caixa,
depois da limitação da carga (quantidade de injecção reduzida), a caixa de
velocidades passa para a posição de "ponto morto", após o que a embraiagem se
fecha.
Ignição desligada
Quando se desliga a ignição, o sistema EDC é instado a desligar o motor. Assim que
o aparelho de comando TipMatic detecta que o regime de rotações do motor se
encontra abaixo das 300 rpm, a caixa de velocidades é comutada para a posição
"ponto morto" e a embraiagem é fechada.
Automático
Em modo automático, é o aparelho de comando TipMatic que decide qual a
mudança a seleccionar em função da posição do pedal do acelerador, do regime de
rotações do motor e da velocidade a que o veículo circula.
Tomando por base os níveis de potência do motor e de consumo, é dada a primazia
a uma estratégia de selecção de mudanças orientada pelo consumo. O aparelho de
comando TipMatic detecta, com base no modo de condução precedente a intenção
de adoptar um modo de condução orientado pela potência, adaptando a estratégia
de selecção de mudanças nesse sentido.
Do lado esquerdo, junto à indicação da mudança actualmente engrenada,
em modo automático, aparece o símbolo: A
U
T
Manual O
Accionando, ele próprio, a alavanca de manobra, o motorista pode, a qualquer
momento, passar para o modo manual e engrenar a mudança que pretender. O
sistema TipMatic verifica se a mudança pretendida pode se engrenada, procedendo
então à mudança de velocidade.
Os símbolos de seta a apontar para cima σ, à esquerda, junto à indicação da
mudança actual, referem-se ao número de mudanças disponível no sentido das
altas, enquanto que os símbolos de seta a apontar para baixo τ, do lado direito, se
referem às mudanças disponíveis no sentido das baixas.
Ser rebocado
Para ser rebocado é sempre necessário separar o conjunto propulsor dos eixos de
tracção! Para o efeito pode desmontar-se o semi-eixo articulado ou os semi-eixos.
Uma vez em cima dos rolos do banco de ensaio tem de se mudar para "ponto
morto", caso contrário o aparelho de comando TipMatic interpreta a situação como
se o veículo estivesse "em andamento", fechando a embraiagem.
O veículo pode sair por si próprio dos rolos do banco de ensaio!
Ponto morto
D N R1
DM RM
• Em modo automático:
o mudança de arranque 3 - normal, mudança de arranque mínima: 1,
mudança de arranque máxima: 4
• Em modo manual:
o mudança de arranque 3
• Em modo automático:
o Offroad sem mudança para todo-o-terreno
mudança de arranque 2 - normal, mudança de arranque mínima: 1,
mudança de arranque máxima: 2
o Offroad com mudança para todo-o-terreno. A detecção é realizada pelo
ZBR (interruptor na caixa de transferência)
mudança de arranque 3 - normal, mudança de arranque mínima: 1,
mudança de arranque máxima: 3
• Em modo manual:
o mudança de arranque 2 e com caixa de transferência comutada e
detectada da mudança de arranque 3
Atenção
Válvulas electromagnéticas
Cilindros actuadores
Sensores de curso
Módulo de selecção
Cilindro de comutação da gama
de velocidades (grupo redutor)
Cilindro de selecção para a
parte da caixa de velocidades principal
Cilindro de comutação
para a parte da caixa de Veio de comutação da gama
velocidades principal de velocidades (grupo redutor)
Veio de comutação do
duplicador de gamas
Módulo de selecção
Desapertar o parafuso de
respiro para proceder à
montagem
Circuito interno
Evacuação Y14
de ar rápida
C
D
Admissão de Y16
ar rápida
C Estrangulamento Sensor
lento
Ar comprimido
E + - de curso
Admissão de Y17
ar lenta
G I H
J
A
Evacuação
Y15
de ar lenta
J
Evacuação de ar
As bobinas electromagnéticas possuem uma resistência interna de 14-20 ohms.
0 10 20 30 40 50 60 70 curso/mm
Programação de dados
Desgaste
Entre as válvulas direccionais de 3/2 vias (MV3, 4) e a válvula de 2/2 vias (MV5) está
instalado um sensor de pressão (P) com uma dupla função:
• Enquanto não estiverem a decorrer quaisquer passagens de caixa, este sensor
permite a medição da pressão no acumulador de membrana, servindo-se dessa
leitura para ligar ou desligar a bomba hidráulica no momento certo.
• Por outro lado, durante o engrenamento, quando a válvula de 2/2 vias se
encontra fechada, o sensor de pressão capta o valor da pressão do lado de
accionamento do cilindro de comutação. Esta informação sobre a pressão é
utilizada durante a fase de sincronização da caixa de velocidades para operar
um circuito de controlo da pressão, que usa a válvula direccional de 2/2 vias
como actuador.
Nas restantes fases de actuação, o sensor de posição integrado no cilindro de
comutação é utilizado para regular o curso do êmbolo de comutação.
Também a posição do êmbolo selector é controlada por intermédio da realimentação
do sinal do sensor de curso e do comando por impulsos das duas válvulas
electromagnéticas direccionais de 3/2 vias (MV1, 2). Deste modo, conseguem-se
ajustar as quatro posições dos sectores de uma caixa de seis velocidades.
Acumulador de
membrana
MV7
24 V
MV6 Sensor de MV5
pressão
M
MV8
P
RSV
DBV
Sensor de nível de
enchimento
Acumulador de
membrana
Aparelho de
comando
Peça de bloqueio
Patilha de mudança
de velocidades
Ligação para o
sistema hidráulico
Ligação
Cilindros eléctrica
actuadores
Cilindros actuadores
Comutar
Sensor
Para captar o curso de desembraiagem é utilizado um sensor PLCD (Permanent
magnetic Linear Contactless Displacement Sensor).
30 A X 3391 Bateria
6 mm2 40000 30076
Sinal 1
12
Fluido hidráulico
Sinal de massa 2
7
1 2
Sensor de mudança
3 1
de velocidade
2 2
Sensor de sector
6 1
1 2 Sensor do
regime de rotações
4 1
de entrada da caixa
2 de velocidades
10
8 4 Sensor da
Powerpack 3 embraiagem
5
5V 1
Aparelho de 9
comando
Caixa MP
31000 X 1983
18 1
21 31000 2
15 40008 3 3 8A 30010 91
12 40008 4 4 ZE
40004 8A 15001 94
9 5 5
8 40201 6 14 Diagnóstico
X200/4(/3)
10 azul/vermelho 7 15 CAN high
CAN low FFR/ZBR/EBS….
16 azul/branco 8 16
7 153 9 17 CAN high
13 154 10 18 CAN low
120Ω
R155
X1948 X1559
7 14 21
1 8 15
selecção, dispensando, portanto, uma grande parte das habituais ligações eléctricas
ATENÇÃO
ponto morto.
2 Intarder
3 Radiador do intarder
desmultiplicador (split))
6 Actuador da embraiagem
K1 K2/3 2 1 R GP
12 AS 2301 OD
1.ªGang
1. veloc.
2.ª veloc.
2. Gang
3.ªGang
3. veloc.
4.ª veloc.
Bei der Version
Na versão "overdrive", 4. Gang
5.ªGang
veloc.
5.
„aSchnellgang“
primeira hat die 6.ªGang
6. veloc.
desmultiplicação
erste Split 7.ªGang
7. veloc.
8.ªGang
8. veloc.
"Split" "K1" possui
Übersetzung „K1“eine 9.ªGang
veloc.
9.
uma relação
kleinere de 10.ªGang
10. veloc.
11.ªGang
veloc.
transmissãoinferior
Übersetzung als die 11.
12.ªGang
veloc.
12.
à segunda
zweite Split relação de
transmissão "Split" Marcha-atrás 1
R1-Gang
Übersetzung „K2“ Marcha-atrás 2
R2-Gang
"K2"
K1 K2/3 2 1 R GP
12 AS 2301 DD
1.ªGang
1. veloc.
2.ªGang
2. veloc.
3.ªGang
3. veloc.
Bei der Version
Na versão "velocidade
4.ªGang
4. veloc.
5.ªGang
5. veloc.
„Direktgang“ hat die
directa", a primeira 6.ªGang
6. veloc.
erste Split 7.ªGang
veloc.
relação de 7.
8.ªGang
veloc.
8.
Übersetzung
transmissão „K1“eine 9.ªGang
9. veloc.
"Split" "K1" possui
grössere 10.ªGang
10. veloc.
11.ªGang
11. veloc.
uma relação deals die
Übersetzung 12.ªGang
veloc.
12.
transmissão
zweite Splitsuperior
à segunda relação de Marcha-atrás 1
R1-Gang
Übersetzung „K2“ Marcha-atrás 2
R2-Gang
transmissão "Split"
"K2"
NOTA
Humedecer a circunferência exterior dos retentores do veio, por ex., com álcool.
• Introduzir os dois retentores do veio (/140) com o adaptador 1X56 138 215 até ficarem
encostados no plano axial. Aplicar no lábio de vedação dos retentores do veio (/140)
massa lubrificante OLISTA LONGTIME 3EP (n.º de ref.ª ZF 0671 190 050).
• Inserir o veio de desembraiagem (68.110) no garfo de desembraiagem (68.060),
tendo cuidado para não danificar os retentores do veio.
• Posicionar o rolamento de desembraiagem (68.050) no flange de
desembraiagem. Não aplicar massa lubrificante na sede deslizante
rolamento de desembraiagem – flange de desembraiagem.
• Aplicar na superfície de encosto do garfo de desembraiagem (68.060) virada
para o rolamento de desembraiagem (68.050) massa lubrificante OLISTA
LONGTIME 3EP (n.º de ref.ª ZF 0671 190 050). Fazer engatar o garfo de
desembraiagem (68.060) com rolamento de desembraiagem (68.050). Atentar no
assento correcto da barra de pressão (68.210).
Desmontagem
• Sacar o flange de saída (32.510) com um extractor de três braços normal e retirar
o O-ring (32.530).
NOTA
Ao sacar, usar um adaptador para proteger o veio de saída.
Montagem
• Aquecer o flange de saída (32.510) até um máx. de 70 °C e meter sobre o
estriado do porta-satélites, até ficar encostado no plano axial. Na versão com
intarder, os parafusos (32.520) têm de estar colocados.
Nota:
Quando se substituir o sensor Kitas, este terá de ser reprogramado
Regulação
• Determinar a espessura "C" da anilha de compensação.
Medida A: medir a distância na tampa do lado da saída (31.050) desde a
superfície de contacto até à sede da chumaceira.
Medida B: medir a distância desde o rolamento de esferas (31.020) até à
superfície de contacto do cárter GP (31.010).
Exemplo de cálculo: A – B = C
Medida A = 5,4 mm
– Medida B = 5,0 mm
Anilha de compensação sem folga = 0,4 mm
Folga axial do rolamento de esferas 0 a 0,1 mm
Espessura da anilha de compensação Medida C = 0,3 a 0,4 mm
Veio
NOTA
Expulsar os pernos cilíndricos com o punção 1X56 138 063.
CUIDADO
Cobrir a manga deslizante (33.010) com um pano. Ao retirar os anéis
sincronizadores, saltam logo para fora seis casquilhos (33.050) e seis molas de
pressão (33.070).
Medição 1
Tirar a medida B1:
Medir desde a barra de medição até ao freio interno (B1, por ex., 70 mm).
Medição 2
Medida B2: Medir desde a barra de medição até à superfície de contacto do cárter II
(B2, por ex., 95 mm).
B2 95 mm
B1 70 mm
B 25 mm
Medida B2
Medição 4
Medida A2: Medir desde o plano de medição até ao planetário (A2, por ex.,
84,3 mm).
Exemplo de cálculo
Medida A: Determinar a distância desde o planetário até à superfície de contacto do
cárter GP.
Exemplo:
A2 – A1 = A
A2 84,3 mm
– A1 55,1 mm
A 29,2 mm
NOTA
Está prescrita uma folga axial de 2 +/- 0,1 mm entre o planetário e o veio principal.
Exemplo:
S = (A – B) – 2 mm (folga)
S = (29,2 mm – 25 mm) – 2 mm
S = 4,2 mm – 2 mm
S = 2,2 mm
Medida A2
CUIDADO
É exigido o necessário profissionalismo ao assentar o cárter GP e ao percutir
os pernos cilíndricos. Risco de ruptura do cárter.
Cuidado
Antes de proceder à desmontagem, imobilizar a posição do veio principal do cárter 1
com uma ferramenta especial (1X56 138 203).
• Retirar o freio (02.120).
• Retirar o freio (02.080/1) do rolamento de esferas (02.080).
• Retirar o filtro (01.070).
• Aplicar o adaptador 1X56 138 191 no veio primário. O dispositivo (20) 1X56 138
195 engata na ranhura do rolamento de esferas. Fixar o aparelho base (5) 1X56
122 304 ao dispositivo e sacar o rolamento de esferas (02.080).
• Fixar dois olhais de suspensão 1X56 138 234 no cárter I. Ter cuidado para não
danificar o elemento centrador do cárter. Compensar o ressalto em relação ao
elemento centrador com duas ou três anilhas planas (ver seta). Engatar a
corrente de três ramais 1X56 137 795 e içar o cárter I (01.010) com cuidado.
• Deslocar a manga deslizante (04.350) para o lado da saída. O freio (02.350) fica
à vista.
• Usando um alicate de pontas curvadas (3), comprimir o freio (02.350) e remover
o veio primário do veio principal.
• Retirar do veio primário o dispositivo 1X56 138 216 e os casquilhos (1 e 2) do
dispositivo 1X56 138 197.
• Imobilizar a placa-guia (4) do dispositivo 1X56 138 197 com o freio (02.120).
Atenção:
Montar o anel sincronizador com molas no sentido do lado da saída.
Overdrive
Velocidade directa
• Introduzir o tubo do óleo (04.020), com a ferramenta 1X56 138 205, no veio
principal (04.010). Medida de controlo: Saliência do tubo do óleo: 15-1 mm
• Fixar o veio principal num torno de bancada com mordentes protectores.
• Na versão de 16 velocidades, enfiar a manga deslizante (04.060*) sobre o veio
principal de maneira a que o entalhe do estriado interior fique virado para a
chaveta (04.030).
• Enfiar a anilha (04.070) sobre o veio principal. Rodar a anilha (04.070) o equivalente
a 1/2 dente na ranhura do veio principal e imobilizar com a chaveta (04.030).
NOTA
A chaveta fica posicionada no estriado do veio principal, onde se encontra
também o furo cego.
CUIDADO
Ao completar os carretos de dentes oblíquos, prestar atenção para que o
chanfro (ver seta nas figuras 17889 e 17890) das anilhas(04.090), (04.230),
(04.290), (04.140*) não fique virado para o lado do freio.
PERIGO
Agarrar nas peças aquecidas somente com as luvas calçadas!
CUIDADO
Não confundir as forquilhas selectoras 06.120 e 06.160 (em caso de dúvida,
consultar a lista de peças).
Colocar o rolamento de
rolos cónicos em posição
Ajustar a folga axial do
-0,05 a Paquímetro de neutra (sem folga) e medir
veio intermediário
+0,05 mm profundidade as distâncias. Ajustar a
(03.010)
folga com a anilha de
compensação (03.050).
Folga axial veio Ajustar a folga com a
Paquímetro de
primário/placa de 0 a 0,10 mm anilha de compensação
profundidade
ligação (02.100).
Folga axial do carreto Paquímetro de Ajustar a folga com a
0 a 0,10 mm
do intarder profundidade anilha de compensação.
Folga axial do freio no Calibre de Ajustar a folga com o freio
0 a 0,10 mm
veio primário lâminas/apalpa-folgas (02.120).
Folga axial do Ajustar a folga com a
Paquímetro de
rolamento do lado da 0 a 0,10 mm anilha de compensação
profundidade
saída (31.030).
Ajustar a folga com a
Folga axial veio Paquímetro de
2 mm +/- 0,1 anilha de compensação
principal/planetário profundidade
(32.380).
Anéis sincronizadores Determinação da medida
Calibre de
do duplicador de 0,8 mm do desgaste dos anéis
lâminas/apalpa-folgas
gamas sincronizadores
Anéis sincronizadores
Determinação da medida
da gama de Calibre de
1,2 mm do desgaste dos anéis
velocidades (grupo lâminas/apalpa-folgas
sincronizadores
redutor)
Bujão roscado (31.200,
60 Nm Chave dinamométrica
31.190)
Bujão roscado (31.090) 15 Nm Chave dinamométrica
Parafuso sextavado
120 Nm Chave dinamométrica
(32.550)
Parafuso sextavado
50 Nm Chave dinamométrica
(31.370)
Gerador de impulsos
45 Nm Chave dinamométrica
(31.230, 31260)
N.º de ref.ª
Figura Qtd.
Aplicação
1X56 137.795
1
Corrente de três ramais
Para içar a caixa de velocidades
1X56 138.234
1X56 137.836
Apoio 1
Para assentar a caixa de
velocidades na vertical
1X56 136.740
Saca
Para extrair rolamentos de rolos 1
cónicos dos veios intermediários
(em conjugação com o aparelho
base 1X56 122 304)
1X56 122.304
Aparelho base 1
Em conjugação com a ferramenta
1X56 136 740 ou 1X56 138 195
1
Extractor para extrair rolamentos
de esferas (31.020) do porta-
satélites
1X56 138.087
Extractor 1
Para o anel interior do rolamento
(32.310/1) no porta-satélites
1X56 138.207
Grampo 6
Para a montagem do mecanismo
sincronizador GP
1X56 138.208
Perno de retenção
2
Para imobilizar o carreto de
inversão para mudança de
marcha-atrás
1X56 138.203
Placa de suporte 1
Para segurar e centrar o veio
principal
1X56 138.095
1
Dispositivo de ajuste
Para as varetas selectoras
1X56 138.215
Adaptador
2
Para a montagem dos casquilhos
e retentores do veio do garfo de
desembraiagem
1X56 138.063
1
Punção
Para expulsar os pinos de ajuste
1X56 138.097
Placa de montagem 1
Para o mecanismo sincronizador
(02.200)
1X56 138.081
Manga de montagem 3
Para o mecanismo sincronizador
(02.200)
1X56 138.205
Dispositivo de montagem 1
Para o tubo (04.020) no veio
principal
1X56 138.191
1
Manga (elemento de pressão)
Para proteger o veio ao extrair
1X56 138.195
Extractor 1
Para o rolamento de esferas
(02.080) do veio primário
1X56 138.200
Ferramenta de montagem 1
Para o elemento centrador do
tubo do óleo (01.430)
1X56 138.201
Ferramenta de montagem 1
Para o elemento centrador do
tubo do óleo (01.420)
1X56 138.216
Dispositivo
1
Para elevar e montar durante os
trabalhos de montagem e
desmontagem do veio primário
Dispositivo de montagem 1
Para o veio primário em
conjugação com 1X56 138 216
1X56 138.197
1
Dispositivo de montagem
Adaptador 1
Para o retentor do veio no flange
de desembraiagem
Adaptador
Para montar o retentor do veio na 1
tampa do lado da saída (em
conjugação com o anel
distanciador 1X56 138 139)
1X56 138.139
Anel distanciador
Para o retentor do veio 1
105x125x12 na tampa do lado da
saída (em conjugação com o
adaptador 1X56 137 124)
Croquis
Auxiliar de ajuste 1
Para as hastes dos êmbolos no
actuador da caixa de velocidades
A caixa TipMatic mid de 12 velocidades é do tipo não sincronizado com dois veios e
três velocidades, dotada de um grupo desmultiplicador (split) (constante 1 e
constante 2) e um grupo redutor (range) (grupo planetário), ambos sincronizados. As
passagens de caixa são executadas pelo actuador da caixa de velocidades. O
actuador da caixa de velocidades é em tudo idêntico ao da TipMatic, com excepção
do software. Essa diferença é suficiente para que os actuadores das caixas de
velocidades não sejam compatíveis entre si. Quando se sobe de mudança, o travão
de transmissão existente no veio intermediário é activado, por forma a compensar
mais rapidamente a diferença de velocidade de rotação. A diferença de velocidade
de rotação ao reduzir é compensada através de uma aceleração intermédia
propositada. A lubrificação ou arrefecimento fica a cargo de uma bomba, accionada
pelos veios intermediários, bomba essa que abastece o fluido correspondente
através de tubos de óleo ou de canais.
Cilindro da gama de
velocidades (grupo redutor) 43,70 mm
Cilindro selector de
velocidades 32,10 mm
Cilindro duplicador
de gamas 42,00 mm
O cárter 3 (cárter traseiro) pode ser retirado completo junto com o grupo planetário,
desde que antes tenham sido desmontados os actuadores da caixa de velocidades.
Se assim não for, não será possível desenfiar o veio de comutação do trem
epicicloidal.
Expulsar os pernos-guia do cárter com um punção ou com um extractor de impacto,
após o que já será possível soltar os parafusos de fixação e içar o cárter com um
guindaste.
Nota:
Ao içar o cárter, amparar o veio de comutação da gama de velocidades (grupo
redutor) para que não caia para dentro do cárter, nem se desenfie ao rodar por si
próprio.
Nota:
No caso das caixas de velocidades novas, a estanqueidade é assegurada por uma
junta de aço em vez de uma junta líquida.
Nota:
Para remover os satélites não é necessário desmontar o freio E.
Nota:
Como meio auxiliar de montagem, os suportes de rolamento podem ser colados com
Loctite 241.
Nota:
Dependendo da configuração da caixa de velocidades, poderá haver dois ou três
discos de travão (ver Mantis).
Nota:
Os carretos da bomba de óleo B e C são fabricados em metal sinterizado e possuem
um ponto de fabrico D, que funciona como marcação, definindo o sentido de
montagem dos dois carretos da bomba (juntar os pontos de um lado).
Nota:
Montar novamente o tubo-guia da chumaceira de apoio só depois de medir as
distâncias do rolamento do lado da entrada.
Nota:
O segundo tubo do óleo fino só se desmonta depois de retirar o conjunto de veios.
A Cavilha de retenção
B Mola de retenção
C Veio primário
D Manga deslizante
E Anel sincronizador
F Porta-anel sincronizador
G Constante 1 (Split rápidas)
H Roda polar do regime de rotações
de entrada da caixa de velocidades
I Rolamento
J Freio
K Ferramenta especial
A.................................................................................................................. Rolamento
B........................................................................................................................... Freio
C.................................. Constante 1 (Split rápidas) e 2 (Split lentas ou 3.ª velocidade)
D........................................................................................... Carreto da 2.ª velocidade
E ..................................................Veio com estriado da 1.ª velocidade e marcha-atrás
F .................................................................................................................. Rolamento
1x56 138 601........................................................................................................ Saca
1x56 122 304..........................................................................................Aparelho base
Nota:
Acertar eventualmente a posição dos porta-mangas, casquilhos do rolamento e
rolamentos de rolos cónicos, para que fiquem encostados no plano axial. Controlar
sempre se os freios estão correctamente assentes, corrigindo eventualmente a
posição com um punção.
Nota:
Nos paquímetros ou paquímetros de profundidade digitais, antes de medir, verificar
sempre o ponto zero.
A medida A corresponde ao valor médio que é medido desde o cárter até ao anel
exterior do rolamento sem folga, em dois pontos opostos.
Girar o veio primário e fazer deslocar o anel exterior do rolamento com um punção
de plástico até ficar encostado, sem folga, aos rolos cónicos (tirar a folga do
rolamento). Tirar a medida em dois pontos opostos e determinar o valor médio.
Os rolamentos de rolos cónicos do veio intermediário são ajustados com uma pré-
carga de 0,15 a 0,25 mm ao carreto dianteiro dos rolos cónicos do veio
intermediário. As anilhas de afinação encontram-se disponíveis com espessuras que
vão de 0,65 a 1,6 mm.
Nota:
Para efeitos de controlo, percutir a tampa da bomba de óleo com um punção de
plástico, a fim de assegurar que fica montada bem encostada.
Reutilização de componentes
Cabe ao técnico avaliar se certos componentes, como por ex., chumaceiras de
rolamento, discos, anilhas de encosto, etc., podem voltar a ser montados. Os
componentes que estejam danificados e muito desgastados terão de ser
substituídos por outros novos.
Retentores do veio
Os retentores do veio cujos lábios de vedação apresentem rugosidade, fissuras ou
enrijamento têm de ser substituídos. As superfícies de rolamento das anilhas de
vedação têm de estar completamente limpas e sem quaisquer danos.
Recondicionamento
O recondicionamento nas superfícies de rolamento das anilhas de vedação deve ser
efectuado apenas mediante rectificação penetrante, e nunca com tela de esmeril.
Não poderão ficar quaisquer riscos de abrasão nem o padrão orbital de lixamento.
Caso seja necessário recondicionar anilhas distanciadoras e de compensação, entre
outras, por causa de afinações de folgas, é preciso assegurar que a superfície
recondicionada não apresenta excentricidade lateral em relação à superfície de
partida e de que possui a mesma qualidade.
Rolamentos
Se os rolamentos tiverem de ser aquecidos previamente à montagem, esse
aquecimento terá de ser homogéneo (por ex., numa estufa). A temperatura deverá
rondar os 85 °C, não podendo ultrapassar os 120 °C. Depois de montado, cada
rolamento terá de ser lubrificado com óleo de serviço.
Carretos
A ZF prescreve que os carretos com dentes partidos e os carretos que neles
engrenam sejam substituídos. Em caso de corrosão por picaduras, somente os
carretos afectados por este problema são substituídos e, eventualmente, os que
neles engrenam, se se detectarem danos que determinem essa substituição.
Vedação
Se estiver previsto algum produto vedante*, terão de ser observadas as instruções
de uso do respectivo fabricante. O produto vedante deverá ser aplicado numa
camada fina sobre as superfícies, espalhando uniformemente. Os orifícios e os
canais do óleo não podem ficar obstruídos com produto vedante. No caso dos
orifícios ou canais de transferência de óleo, nas superfícies de contacto, o produto
vedante tem de ser aplicado em redor das aberturas de maneira tal que, quando as
duas partes forem comprimidas uma contra a outra, não penetre produto vedante
nas entradas de óleo.
Nota:
Os produtos vedantes* não são comercializados pela MAN, ou seja, têm de ser
encomendados directamente à ZF (para saber os números de referência da ZF,
consultar a lista de consumíveis).
Agentes de imobilização
Os agentes de imobilização* só deverão ser usados nos casos em que tal esteja
prescrito na lista de peças. Quanto utilizar agentes de imobilização (por ex., Loctite)
é preciso observar as instruções de uso do fabricante. Aquando da assemblagem,
todos os valores de ajuste, dados de verificação e binários de aperto têm de ser
respeitados.
Designação
Número de Nome Qtd. aprox. Aplicação Observações
referência ZF
Massa
por exemplo: 2g Retentor do veio
lubrificante
RENOLIT CX-EP2 2g Retentor do veio
0750 199 019
Retentor do veio
Massa 5g Manga
lubrificante Olista Longtime
3g Superfície de encosto do garfo
3EP
0671 190 050 5g de desembraiagem
Garfo de desembraiagem
Superfície de contacto
Superfície de contacto cárter da
embraiagem/
Vedação por 5g
n.º 574 cárter da caixa de velocidades
contacto
Marca Loctite Tampa do rolamento do lado da
0666 790 033 2g
saída, placa de ligação
5g
Cárter GP/cárter da caixa de
velocidades
Cola para peças
n.º 262
roscadas 0,5 g Cavilha de cabeça esférica
Marca Loctite
0666 690 022
ZF ECOFLUID M
Óleo para caixas ver
de velocidades seg. a lista de Enchimento de óleo da caixa de
lubrificantes da ZF chapa de velocidades
0671 090 289 características
TE-ML 02
Chave
Comutador 45 Nm Interruptor de ponto-morto
dinamométrica
Chave no actuador da caixa de
Base de encaixe 18 Nm
dinamométrica velocidades
Alternativa:
1X56 137.795
N.º de ref.ª
1X56 137.391
Corrente de três ramais 1
Para içar a caixa de
disponível no
velocidades
mercado
1X56 138.443
Alternativa: Cavalete
Apoio 4 de montagem
Para assentar a caixa de estacionário
velocidades na vertical
1X56 138.444
Dispositivo 1
Para o veio principal e
veio intermediário
1X56 138.442
Dispositivo
1
Para montar o conjunto
de veios no cárter da
caixa de velocidades
1X56 138.207
Grampo
6
Para a montagem do
mecanismo
sincronizador GP
1X56 138.483
Perno de retenção 1
Para prender o carreto
da marcha-atrás 05.010
1X56 138.449
(opcional)
Elemento de pressão 1
Para desmontar o
rolamento de moente e
a protecção do veio
1X56 138.095
Só é possível
Dispositivo de ajuste 1 fornecer a
Para as varetas variante B
selectoras
1X56 138.215
Adaptador
Para a montagem dos 2
casquilhos e retentores
do veio do garfo de
desembraiagem
Cavalete de
montagem Alternativa:
(estacionário) 1 4 apoios
Em conjugação com a 1X56 138.443
placa de base 1X56
138 297 e a placa de
aperto
1X56 139.608
1X56 139.608
(opcional) Alternativa:
1 4 apoios
Placa de aperto 1X56 138.443
Para a AS Tronic mid
1X56 138.063
Punção 1
Para expulsar os pinos
de ajuste
1X56 138.065
Manga de protecção
Para facilitar a
Para aplicar no veio 1
montagem
primário durante a
montagem da placa de
ligação
1X56 138.445
Anel fendido
1
Mecanismo
sincronizador do veio
primário
1X56 138.450
Dispositivo de
retenção 1
Para o tubo do óleo
10.060 no cárter da
caixa de velocidades
1X56 138.543
Dispositivo de aperto
2
Para submeter as molas
do prato 32.026 a pré-
carga no porta-satélites
1X56 138.460
Mandril térmico 1
Para rolamentos de
esferas no cárter GP
1X56 138.467
Ferramenta de
1
montagem
Elemento centrador do
tubo do óleo 10.060
1X56 138.468
Ferramenta de
1
montagem
Elemento centrador do
tubo do óleo 10 030
1X56 138.462
Adaptador
1
Para o retentor do veio
55x70x10 tubo, placa de
ligação
1X56 138.469
Dispositivo de
montagem 1
Para introduzir o tubo,
medir as distâncias da
placa de ligação
1X56 138.474
Adaptador
Para montar o disco 1
redutor de pressão
02.010/160 no veio
primário
1X56 138.485
Prato de pressão 1
Para montar o tubo na
placa de ligação
1X56 138.486
Pernos
Para o elemento
centrador e montar os 1
rolos de agulha nos
satélites
Comprimento: 37 mm
1X56 138.446
Pernos
Para o elemento
centrador e montar os 1
rolos de agulha nos
satélites
Comprimento: 51 mm
1X56 138.459
Íman 1
Para desmontar o perno
da marcha-atrás 05.050
1X56 138.463
Adaptador
Para montar o casquilho 1
do rolamento do veio
primário no cárter da
embraiagem
1X56 138.464
Adaptador
Para montar o casquilho 1
do rolamento da tomada
de força no cárter da
caixa de velocidades
1X56 138.465
Adaptador
Para montar o casquilho
1
do rolamento do veio
intermediário no cárter
da embraiagem e cárter
da caixa de velocidades
1X56 138.466
Adaptador
Para montar o casquilho
1
do rolamento do veio
principal do lado da
saída no cárter da caixa
de velocidades
1X56 138.601
1X56 122.304
Saca 1
Sacar os rolamentos de
rolos cónicos do veio
intermediário
1X56 137.124
Adaptador
Para montar o retentor
1
do veio na tampa do lado
da saída (em conjugação
com o anel distanciador
1X56 138 189)
Anel distanciador
Para o retentor do veio
105x125x12 na tampa 1
do lado da saída (em
conjugação com o
adaptador 1X56 137
124)
1X56 138.487
Adaptador (opcional)
Aplicação:
- Montagem dos Para facilitar a
1
rolamentos de rolos montagem
cónicos no veio
intermediário
- Para amparar os porta-
satélites
1X56 138.470
1X56 138.471
1X56 138.472
Para facilitar a
Adaptador 1
montagem
Para montar o rolamento
de rolos cónicos 04.340
1X56 138.473
Para facilitar a
Adaptador 1
montagem
Para montar o rolamento
de rolos cónicos 02.230
1X56 138.597
Saca 1
Para sacar o rolamento
de rolos cónicos 04.340
1. Sala de formação
Exercício Intranet/Extranet
Que instruções de reparação existem para a caixa de velocidades
TipMatic e o que contêm estas instruções? (Fonte MANWIS)
………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………..
N.º MAN:…………………………………………………………...
Designação:..……………………………………………………….
Número do desenho:..………………………………………………………
Capacidade do reservatório de ar (l):………………………………………
Verifiquem, através do MAN-Cats II, qual a pressão do sistema (ignição ligada, motor
desligado) e tomem nota do respectivo valor.
………………………………………………………………………………….
Mínima:……………….
Máxima:………………