Você está na página 1de 139

Pá Carregadeira LW300BR

Português BR

Manual de Operação e Manutenção

XCMG BRASIL INDÚSTRIA LTDA


Prefácio

Este manual tem como objetivo a orientação de segurança e a manutenção e uso adequados da
máquina. Antes de dar a partida pela primeira vez e antes de realizar a primeira operação e
reparos da máquina, leia cuidadosamente o manual, compreenda o seu conteúdo e esteja
familiarizado com a sua operação, manutenção e reparação. Leia também as informações e os
sinais de segurança na máquina e fique atento a todos os requisitos de segurança.

A operação e manutenção deverão ser realizadas de acordo com as precauções especificadas


neste manual. Caso elas não sejam seguidas, há riscos de acidentes.

Mantenha o manual na cabine, para que todos os operadores que a utilizem possam lê-lo
regularmente. Se o manual for perdido, danificado ou estiver ilegível, entre imediatamente em
contato com a XCMG ou os seus revendedores autorizados e solicite um novo exemplar.
Este manual deve ser considerado parte integrante da máquina. Ao vender a máquina, você
deverá fornecê-lo junto com ela.

Não é possível prever todas as condições potencialmente perigosas durante a operação e


manutenção da escavadeira XCMG, por isso não incluímos todas as medidas de segurança. É
responsabilidade do operador providenciar tais medidas caso nenhum método recomendado pelo
material seja aplicável.

Este manual contém todas as informações, símbolos e especificações atualizadas no


momento de sua impressão.

Sujeito a alterações sem aviso prévio!

Símbolo de advertência e segurança

Símbolo de advertência
Definição
e segurança

Este sinal de segurança e advertência confirma as informações


importantes no manual. Quando visualizar este símbolo de
advertência, leia atentamente as informações abaixo dele.
Índice
1 Operação.................................................................................................................................. 1
(1) Recebendo uma máquina nova ......................................................................................... 2
(2) Operação da máquina ....................................................................................................... 3
(3) Especificações da pá carregadeira ZL30BR ..................................................................... 5
(4) Localização dos adesivos de segurança ........................................................................... 8
(5) Painel de instrumentos e controles da cabine (padrão) .................................................. 11
(6) Operação segura da máquina.......................................................................................... 17
(7) Modo de operação .......................................................................................................... 44
(8) Abastecimento de combustível e líquido de arrefecimento ........................................... 51
2 Lubrificação e Manutenção ................................................................................................... 57
(1) Informações gerais sobre a manutenção......................................................................... 58
(2) Tabela de lubrificação .................................................................................................... 61
(3) Manutenção .................................................................................................................... 66
(4) Lubrificação e manutenção ............................................................................................ 79
(5) Os princípios fundamentais da manutenção e precauções com os componentes
estruturais ....................................................................................................................... 93
(6) Solução de problemas................................................................................................... 109
(7) Segurança durante a substituição das peças principais ................................................ 115
3 Armazenamento e Transporte.............................................................................................. 117
(1) Segurança durante o transporte .................................................................................... 118
(2) Armazenamento ........................................................................................................... 122
4 Especificações técnicas ....................................................................................................... 126
(1) Pârametros técnicos ...................................................................................................... 127
(2) Dimensões gerais.......................................................................................................... 130
1. Operação

1
1.Operação
(1) Recebendo uma máquina nova

(1) Precauções
As novas máquinas são entregues apenas após uma inspeção rigorosa. Ainda assim,
certifique-se de realizar o primeiro amaciamento da máquina dentro das 50 horas inicias de
operação. O operador deverá operar com até 70% da capacidade nominal da pá carregadeira, e
a partir das 8 a 10 horas inicias de operação, é possível aumentá-la gradualmente. O
amaciamento é muito importante para a vida útil da máquina.
Siga as instruções abaixo para utilizar a pá carregadeira:
 Independentemente da temperatura externa, realize sempre o pré-aquecimento ao ligar o
motor pela primeira vez no dia.
 Evite operar em marcha lenta quando não tiver carga.
 Evite realizar curvas fechadas e também parar a máquina abruptamente.
 Realize a inspeção e manutenção de acordo com as instruções deste manual.

(2) Instruções de segurança


 Antes de operar a máquina, leia e compreenda totalmente sobre o funcionamento,
estrutura e manutenção da pá carregadeira.
 Esteja familiarizado também com o sistema de controle, instrumentos e dispositivos de
alerta.
 Leia cuidadosamente todos os adesivos de segurança e instruções sobre a proteção da
máquina.

(3) Realizar a verificação e inspeção da máquina


O manual contém diversas instruções de verificação e inspeção da máquina, as quais deverão
ser realizadas pelo operador nos intervalos determinados. Mas há também dispositivos de
alarme de segurança para avisar sobre defeitos e falhas em outros componentes da pá
carregadeira. Verifique sempre se os pneus estão desgastados e danificados, e se a pressão está
normalizada e não opere a máquina nestes casos.

(4) Amaciamento da máquina


Além do amaciamento nas primeiras 50 horas, você deverá seguir as instruções a seguir:
 Deixe o motor funcionando em marcha lenta por 5 minutos, para realizar o
pré-aquecimento do motor antes da operação.
2
1.Operação
 Durante o pré-aquecimento, não acelere repentinamente o motor.
 Exceto em situações de emergência, evite acelerar, realizar curvas e frenagens
abruptamente.
 Durante o deslocamento da máquina, gradualmente a mudança de marchas (da 1ª à 3ª em
deslocamentos para frente e da 1ª à 3ª em marcha à ré).
 Durante o deslocamento, não acelere totalmente a máquina caso ela esteja carregada. O
peso não poderá exceder 70% da carga nominal e a velocidade não poderá ultrapassar os
70% da velocidade máxima.
 Realize a lubrificação da máquina de acordo com a tabela de lubrificação. Verifique
sempre se não há superaquecimento no conversor de torque da transmissão e nos eixos
dianteiros e traseiros.
 Verifique que se todos os parafusos e porcas estão bem apertados.
 Após as primeiras 10 horas de operação, realize os procedimentos abaixo:
 Verifique todos os parafusos e porcas da máquina. Em particular, verifique com mais
atenção os parafusos do cabeçote do cilindro, da caixa de transmissão do motor e os
parafusos do eixo traseiro e dianteiro.
 Limpe o filtro de óleo e de combustível.
 Verifique a tensão das correntes do ventilador, do alternador e do compressor de ar
condicionado.
 Verifique se as conexões da bateria e da bateria auxiliar estão bem apertadas.
 Verifique o nível de óleo na caixa de transmissão.
 Verifique a vedação dos sistemas hidráulico e de freio.
 Verifique o funcionamento da alavanca seletora de velocidades e da alavanca de
controle e se elas estão bem fixas.
 Verifique se os componentes do sistema elétrico estão bem fixos e se a temperatura
está correta.

(2) Operação da máquina


A pá carregadeira possui uma única caçamba e é movida a quatro rodas. Amplamente
utilizadas em locais como canteiros de obras, portos, docas, garagens e outros lugares, ela é
responsável pelo transporte de curta distância de materiais soltos, como areia, cascalho e
detritos e também pode realizar outras operações, como empilhar materiais, pois além de
versátil, é uma máquina altamente eficiente.
Algumas de suas características e recursos estão listadas abaixo:
3
1.Operação
 Com chassi articulado e raio de giro reduzido, ela é flexível e fácil de operar em locais
estreitos.
 A sua transmissão hidráulica mecânica torna possível o pleno uso da potência do motor, o
aumento do torque para que haja um aumento também da tração, e ao mesmo tempo se
adapta às mudanças de resistência da transmissão automática, além de proteger os
componentes de transmissão e do motor.
 A máquina possui a direção totalmente hidráulica, além de implementos e transmissões
hidráulicas. Ela é leve e flexível, ideal para realizar operações suaves e confiáveis.
 Ela proporciona um excelente desempenho fora da estrada para os pneus, com capacidade
de adaptação em operações e deslocamentos em terrenos desnivelados.

Condições de trabalho padrão:


 Altitude: ≤ 3000 metros.
 Temperatura ambiente: -15 ℃ ~ 40 ℃.
 Profundidade na água: ≤ 500 mm.
A pá carregadeira foi desenvolvida para locais de trabalho relacionados a obras, e não
pode ser utilizada em ambientes com materiais inflamáveis, gases tóxicos e poeira em
excesso.

Operações proibidas com esta máquina:


 Operações com sobrecarga.
 Elevar objetos pesados pendurados nos dentes da caçamba.

4
1.Operação
(3) Especificações da pá carregadeira LW300BR
(1) Componentes principais

Figura 1-1 Componentes principais da pá carregadeira LW300BR

5
1.Operação

Figura 1-2 Esquema da unidade de transmissão

6
1.Operação
(2) Número/Identificação da máquina
 Número e especificações da máquina (Figura 1-3).
 Fixo no primeiro quadro sobre a tampa frontal: tipo de máquina, número da máquina,
data de fabricação e fabricante.
 Número de identificação do produto (PIN).

Figura 1-3 Número e especificações da máquina

 Informações sobre o motor (Figura 1-4)

Figura 1-4 Número e especificações do motor (este valor pode variar de acordo com as
configurações da máquina)

 Nestas placas é possível encontrar diversas informações sobre a máquina e o motor.

7
1.Operação
Alguns modos de operação ou precauções de segurança são encontrados em adesivos
ou escritos à mão: preste atenção em todos eles.
Solicite novos adesivos ou placas caso estes estejam ilegíveis ou danificados.
(4) Localização dos adesivos de segurança
Esta máquina possui adesivos de segurança colados por sua extensão. Leia, compreenda e
siga todas as instruções escritas nestes adesivos. A Figura 1-5 mostra os locais em que estão
colados.
Caso os adesivos estejam danificados, ilegíveis ou faltantes, providencie os respectivos
reparos ou solicite novos adesivos. Caso substitua alguma peça que possua um adesivo,
certifique-se de solicitar um novo adesivo para este novo componente.
Utilize um pano com água e sabão para limpar os adesivos. Não utilize produtos de limpeza,
gasolina e outros produtos tóxicos.

Figura 1-5 Posição para a colagem dos adesivos de segurança

8
1.Operação
(1) Perigo de esmagamento (3) Risco de queimaduras por fluido
Não fique embaixo do implemento: ele anticongelante.
poderá cair sobre você e causar ferimentos Fixar em ambos os lados do capô.
graves ou morte. Fique sempre ao lado da
caçamba e nunca abaixo dela. Fixar este Atenção
adesivo na lateral da lança (começo da
caçamba).
Caso não utilize anticongelantes em
temperaturas abaixo de 0ºC, drena
a água do sistema de arrefecimento,
caso contrário, ele poderá ser
congelado e o motor danificado,
entre outros danos.

Figura 1-8

(4) Risco de ferimentos


Fixar na parte traseira do contrapeso.

Figura 1-6
(2) Perigo de esmagamento
Não é permitido ficar neste local. Fixar no
chassi.
Figura 1-9

(5) Óleo hidráulico


Fixar no tanque de óleo hidráulico.

Figura 1-7

Figura 1-10

9
1.Operação
(6) Adesivo de óleo Diesel
Fixar no tanque de óleo Diesel

Figura 1-11

10
1.Operação
(5) Painel de instrumentos e controles da cabine (padrão)
(1) Instrumentos e comandos (Figura 1-12)

Figura 1-12 Instrumentos e comandos

11
1.Operação
1.Voltímetro
2.Termômetro do líquido de arrefecimento do motor
3.Tacômetro
4.Painel eletrônico
5.Termômetro do óleo do conversor de torque
6. Interruptor das luzes da cabine
7. Interruptor das luzes de advertência
8. Interruptor do limpador dianteiro
9. Interruptor de limpador traseiro
10. Botão de bloqueio de trabalho
11. Botão do freio de estacionamento
12. Pedal do acelerador
13. Interruptor do dispositivo de lavagem
14.Alavanca das luzes indicadoras de direção
15.Interruptor da buzina
16.Alavanca de controle do implemento
17.Interruptor de giro do braço
18.Interruptor de controle de volume de ar
19.Válvula do interruptor de freio
20. Fan interruptor reverso
21. Interruptor válvula aquecedor
22.Ar-condicionado
23. Interruptor de módulo estável
24.Interruptor dos faróis traseiros
25. Interruptor da luzes de trabalho dianteiro
26. Interruptor da luzes de trabalho traseiro
27.Interruptores das luzes de emergência
28. Interruptor do motor da aleta
29. Interruptor da diagnóstico do motor
30. Alavanca de mudança de velocidades
31. Pedal do freio

12
1.Operação
(2) Tabela dos interruptores e indicadores do painel de instrumentos e comandos
Nº Nome Função Nota
1 Voltímetro Exibe a tensão da bateria
Termômetro do líquido de Exibe a temperatura do líquido de arrefecimento Ao ultrapassar os 100 ºC é
2
arrefecimento do motor do motor necessário parar o veículo.
3 Tacômetro Exibe a velocidade de rotação do motor
4 Painel eletrônico Exibe as luzes indicadoras de alerta/alarme
Ao ultrapassar os 100ºC é
necessário interromper a
Termômetro do óleo do Exibe a temperatura do óleo do conversor de operação e deixar o motor em
5
conversor de torque torque baixa velocidade de rotação.
Dessa forma, a temperatura
diminuirá.
Interruptor das luzes da
6 Interruptor das luzes da cabine
cabine
Interruptor das luzes de
7 Interruptor das luzes de advertência
advertência
Interruptor do limpador
8 Interruptor do limpador dianteiro
dianteiro
Interruptor de limpador
9 Interruptor de limpador traseiro
traseiro
Botão de bloqueio de
10 Bloqueio de trabalho
trabalho
Botão do freio de
11 Freio de estacionamento
estacionamento
12 Pedal do acelerador Pedal do acelerador
Interruptor do dispositivo
13 Interruptor do dispositivo de lavagem
de lavagem
Alavanca das luzes Alavanca das luzes indicadoras de
14
indicadoras de direção direção
15 Interruptor da buzina Interruptor da buzina
Alavanca de controle do
16 Alavanca de controle do implemento
implemento
Interruptor de giro do
17 Interruptor de giro do braço
braço
Interruptor de controle de
18 Interruptor de controle de volume de ar
volume de ar
Válvula do interruptor de
19 Válvula do interruptor de freio
freio
20 Fan interruptor reverso Fan interruptor reverso
Interruptor válvula
21 Interruptor válvula aquecedor
aquecedor

13
1.Operação
22 Ar-condicionado Ar-condicionado
Interruptor de módulo
23 Interruptor de módulo estável
estável
nterruptor dos faróis
24 nterruptor dos faróis traseiros
traseiros
Interruptor da luzes de
25 Interruptor da luzes de trabalho dianteiro
trabalho dianteiro
Interruptor da luzes de
26 Interruptor da luzes de trabalho traseiro
trabalho traseiro
Interruptores das luzes de
27 Interruptores das luzes de emergência
emergência
Interruptor do motor da
28 Interruptor do motor da aleta
aleta
Interruptor da
29 Interruptor da diagnóstico do motor
diagnóstico do motor
Alavanca de mudança de
30 Alavanca de mudança de velocidades
velocidades
31 Pedal do freio Pedal do freio

(3) Controle de mudança de velocidades(Figura 1-13 e Figura 1-14)

Marcha de
avanço

Marcha neutra

Marcha à ré

Figura 1-13 Controle de mudança de Figura 1-14 Controle de mudança de


velocidades velocidades

14
1.Operação
(4) Controle do implemento(Figura 1-15 e 1-16)

Flutuação do braço

Descida do braço

Descarregar/esvaziar a
Inclinação Posição
caçamba
da caçamba neutra
para trás
Elevação da caçamba

Figura 1-15 Posições da alavanca de controle Figura 1-16 Imagem da alavanca de controle

(5) Freio de estacionamento/emergência(Figura 1-17)

Puxe para ativar o freio de estacionamento

Pressione para liberar o freio de estacionamento

Figura 1-17 Posição de acionamento e liberação do freio de estacionamento

15
1.Operação
(6) Ajuste e uso do assento

A alavanca do lado esquerdo, na


dianteira, ajusta a posição do assento
para frente ou para trás.

Na parte inferior da dianteira do assento,


o botão poderá ser girado para ajustar o
peso.

Figura 1-18 Assento com amortecimento bidirecional: a função amortecedora para cima, para baixo, para
frente e para trás aumenta o conforto.
● Ajuste para frente e para trás: puxe a alavanca de ajuste para frente e para trás com as
mãos, empurrando o assento inteiro ou para frente ou para trás, de modo que bastará
soltar a alavanca para travar o assento na posição. A distância de ajuste para frente e para
trás do assento é de 160 mm.
● Ajuste de peso: de acordo com o peso do operador, utilize as mãos para girar o botão de
ajuste de peso. O dispositivo de amortecimento pode ser ajustado de acordo com um
peso, que vai de 50 a 130 kg.

16
1.Operação
(6) Operação segura da máquina
(1) Instruções de segurança
 Nunca opere a máquina caso esteja sob efeito de medicamentos, álcool ou caso não esteja
se sentindo bem. Operar a pá carregadeira nestas condições poderá causar acidentes e
ferimentos graves no próprio operador e nas pessoas ao seu redor.

Figura 1-19

 Durante operações em conjunto com outras pessoas ou com controladores de tráfego


locais, certifique-se de que haja uma pessoa responsável por sinalizar todos os
movimentos das máquinas e outros procedimentos durante a operação. Todos os
envolvidos deverão compreender os sinais.

Equipamentos de proteção
 Utilize equipamentos de proteção individual durante a operação ou manutenção da
máquina, de acordo com a necessidade da operação específica.

Figura 1-20

 Durante a operação ou manutenção da máquina, o operador deverá utilizar capacete,


óculos de segurança, botas protetores, colete refletivo, protetores auriculares, luvas e
máscara. Lascas de metal e outros detritos podem voar ao utilizar o martelo, portanto, o
equipamento de proteção é muito importante.
17
1.Operação
 Não use roupas folgadas, pois ela poderá enroscar-se em alguma alavanca ou em partes
móveis, causando ferimentos graves ou morte.

Figura 1-21
 Não utilize roupas sujas de óleo, pois elas podem provocar incêndios.
 Utilize o ar comprimido incorretamente e sem equipamento de proteção poderá causar
ferimentos. Use sempre máscara e roupas apropriadas para realizar operações com ar
comprimido. A pressão máxima de ar para a limpeza deverá ser de até 0,3 MPa.
 Verifique se o equipamento de proteção está em boas condições antes de utilizá-lo.

Modificações e alterações sem autorização


Quaisquer modificações e alterações feitas na máquina sem a autorização da XCMG podem
ser perigosas. Entre em contato com a XCMG para obter informações sobre o modo correto
de realizar modificações e alterações. Quaisquer danos decorrentes de tais práticas não
autorizadas não poderão ser cobertos pela XCMG.

(2) Operação segura


Informações básicas
 Somente pessoas autorizadas podem operar e realizar a manutenção na máquina.
 Antes de realizar a operação e manutenção da máquina, você deverá estar familiarizado
com todos os comandos da máquina e também deverá respeitar as instruções e avisos de
segurança.

Figura 1-22

18
1.Operação
 O operador também deverá compreender e obedecer a todas as instruções de segurança e
sinais utilizados durante a operação. Sempre limpe resíduos de óleo e combustível da
superfície das peças, para evitar acidentes.

Figura 1-23
Sempre realize a verificação antes e após a operação. Verifique se há desgaste nos pneus e se
a pressão está normal; verifique se há vazamentos, ruídos anormais e se os parafusos e porcas
estão soltos. Caso ignore estas verificações, há riscos de acidentes e ferimentos graves.

Figura 1-24
Ao deixar a cabine, o operador deverá bloquear a alavanca de controle
 Ao deixar a cabine, não se esqueça de bloquear a alavanca de controle e de puxar o freio
de estacionamento, para que ele também seja bloqueado. Caso isso não seja feito, o
operador poderá se enroscar ou ativar acidentalmente a alavanca e o freio, fazendo com
que a máquina e seu implemento se movimentem acidentalmente, causando acidentes
graves ou morte.
 Antes de sair, coloque o implemento no solo, bloqueie a alavanca de controle e desligue o
motor. Retire a chave e leve-a sempre com você.

19
1.Operação
Entrada e saída da máquina
 Verifique se há vestígios de óleo, lubrificante ou sujeira nos degraus e corrimões e
limpe-os imediatamente antes de entrar na máquina. Verifique também se há peças
danificadas que precisam de reparo e parafusos e porcas soltas que precisam ser
apertadas.
 Nunca salte para entrar e sair de uma máquina em movimento.

Figura 1-25
 Para subir e descer da máquina, mantenha as mãos e pés nos três pontos de contato (dois
pés no degrau e uma mão no corrimão, ou um pé no degrau e ambas as mãos no corrimão)
para garantir que quedas não ocorrerão.
 Nunca apoie-se em nenhuma alavanca para subir ou descer da máquina.
 Nunca entre na máquina pela traseira ou subindo nos pneus.
 Nunca suba ou desça da máquina carregando objetos ou ferramentas na mão. Para isso,
utilize cordas e plataformas específicas para trazê-los para a cabine.

Precauções contra incêndios


Diversos materiais da máquina são inflamáveis, como o próprio combustível, o óleo
lubrificante, entre outros, portanto, é proibido aproximar faíscas, chamas e materiais
inflamáveis próximos a ela. Siga as instruções abaixo para evitar incêndios e explosões:

20
1.Operação
 Não permita faíscas ou fogo aberto próximo a combustíveis.

Engatando a primeira marcha

Figura 1-26
 Ao abastecer a máquina, desligue o motor e não fume.
 Aperte bem os bujões de abastecimento.
 Os líquidos inflamáveis deverão ser armazenados em recipientes adequados e em um
local seco e seguro. É proibida a entrada de pessoas não autorizada neste local.
 Sempre limpe resíduos de combustível, lubrificante ou outros detritos inflamáveis na
máquina.
 Não realize soldagens ou cortes com maçaricos em tubulações que contêm líquidos
inflamáveis. Antes de realizar tais procedimentos, drene tais líquidos das tubulações.
 Evite operar a máquina próximo a pilhas de papéis e feno, pois estes são inflamáveis e
dependendo do local onde entrarem na máquina, poderão causar incêndios.

Figura 1-27
 Verifique se há vazamentos de combustível e óleo hidráulico, e caso encontre mangueiras
e tubos danificados, providencie os reparos e somente depois coloque a máquina em
operação.
 Não deixe a bateria próxima a fontes de calor e fogo.

21
1.Operação
 Não utilize chamas abertas em locais com baixa visibilidade. (como fósforos, isqueiros,
etc.).

Caixa de ferramentas

Figura 1-28 Figura 1-29

Operação em estradas
 Como a máquina está equipada com um implemento, é preciso ter muito cuidado com
obstáculos na frente dela, já que todo o peso da carga fica concentrado na parte dianteira.
Dessa forma, preste bastante atenção ao conduzir em estradas, para evitar colisão e
acidentes com outros veículos.
 Tenha cuidado redobrado ao conduzir a máquina em caso de neblina, fumaça e locais
com excesso de poeira.
 Tenha conhecimento prévio do local de trabalho e das condições de estrada, verificando
se não há obstáculos como buracos e também lama e neve.

Figura 1-30

22
1.Operação
 Ao conduzir em estradas, o operador deverá conhecer e respeitar as normas locais de
trânsito, e garantir que todos os adesivos de segurança estejam em seus respectivos locais
e que todas as luzes de advertência estejam funcionando corretamente.

Figura 1-31

Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros


Em caso de ferimentos ou incêndios, considere as seguintes instruções:
 Leia previamente as instruções do uso do extintor de incêndio, dessa forma, saberá como
utilizá-lo em caso de incêndio.
 Sempre deverá ter um kit de primeiros socorros no local de trabalho. Verifique se há
medicamentos vencidos ou se há itens faltantes dentro do kit regularmente, e substitua
sempre que necessário, para ter sempre a mão todos os itens em caso de acidentes.
 Sempre tenha números de emergência no local de trabalho, assim, em caso de emergência,
será possível que todos tenham como entrar em contato rapidamente com serviços úteis.

Figura 1-32

23
1.Operação
Prevenção de lesões ou cortes

 Não encoste a mão, o braço ou outras partes do corpo em peças e partes móveis, como
entre o implemento e a máquina. Acidentes graves poderão ocorrerão. Caso seja
necessário manusear as partes móveis da pá carregadeira, desligue-a e bloqueie as
alavancas de controle.

Figura 1-33
 Providencie suportes adequados para o implemento ou acessórios da máquina. Não utilize
o cilindro hidráulico para apoiar a máquina, pois caso ele se movimente repentinamente
devido à pressão residual, acidentes poderão ocorrer.

Figura 1-34
 Exceto se indicado de outra maneira, não faça ajustes ou manutenção com a máquina
ligada.
 Desligue o motor antes de realizar a manutenção ou ajustes em peças e partes móveis.
 Limpe todos os detritos das pás do ventilador, pois elas poderão causar obstruções e
também voar e causar ferimentos, caso não sejam retiradas.

I. Informações sobre éter (caso a sua máquina tenha a partida a frio equipada)
 O éter é tóxico e inflamável.
 A inalação de vapores de éter ou o contato da substância com a pele pode causar
ferimentos e lesões internas.

24
1.Operação
 Sempre que utilizar éter, certifique-se de que o local esteja bem
ventilado.
 Não fume durante operações com éter.
 Tenha cuidado ao manusear o éter, para que incêndios não ocorram.
 Não armazene éter na cabine ou em locais sem segurança.
 Não armazene cilindros com éter em locais com sol ou com Figura 1-35
temperaturas acima de 39 °C (120 ºF).
 Não armazene cilindros com éter em qualquer lugar. Ele deverá ser mantido em um local
longe de pessoas e com entrada proibida para funcionários não autorizados.

Notas
 Ao instalar e utilizar implementos e acessórios, leia o manual de instruções e de peças
relacionadas a ele.
 Não utilize produtos não originais da XCMG ou seus revendedores e distribuidores
autorizados. Esta prática afetará a vida útil da máquina.
 A XCMG não se responsabiliza por acidentes e ferimentos devido ao uso de peças e
implementos não originais.

(3) Dando a partida no motor


Equipamento de proteção

O operador deverá utilizar o equipamento de proteção pessoal adequado para o tipo de


operação a ser realizada. Alguns dos equipamentos que podem ser usados são: capacetes,
coletes refletores, botas, óculos de segurança, luvas e máscaras.

Figura 1-36
Verifique o local de trabalho antes de dar a partida na máquina

 Verifique o local de trabalho antes de dar a partida na máquina para evitar acidentes
devido a obstáculos ou por ventilação inadequada.
25
1.Operação
 Verifique as condições de terreno e solo e determine com antecedência o modo mais
seguro de operar a máquina.
 Antes de iniciar a operação, certifique-se de que o terreno esteja nivelado e sólido para
aguentar o peso da máquina. Caso o local esteja com muita areia, limpe-o antes de operar.
 Caso realize operações em ruas e avenidas, alguém deverá ser responsável por coordenar
o tráfego do local e de colocar sinalizadores para manter os pedestres e outros veículos
afastados do local.
 Caso opere em locais fechados, certifique-se de que haja ventilação adequada para evitar
intoxicação por gases de exaustão.
 Entre em contato com as empresas locais responsáveis para determinar a localização
exata das tubulações de gás e linhas de alta tensão enterradas no local de trabalho. Não é
permitido danificar nenhuma dessas instalações.
 Ao operar em rios ou em regiões pantanosas ou com lama, verifique primeiramente as
condições do solo, a profundidade e fluxo da água. Não opere se a profundidade for
maior do que a permitida e não permita que o eixo motriz entre na água. Após a operação
neste tipo de local, verifique e limpe a máquina.

Figura 1-37
Verificação antes da partida
Todos os dias, antes da operação, verifique cuidadosamente a máquina, de acordo com o
intervalo de manutenção adequado. Caso encontre situações anormais, repare-os
imediatamente antes de começar a operação.
 Verifique se há vazamentos, parafusos soltos, ruídos anormais, peças danificadas e outros
problemas.
 Verifique se as alavancas de controle estão bloqueadas.
 Verifique o nível do líquido de arrefecimento, o nível de óleo no cárter do motor e se há
obstrução no filtro de ar.
 Verifique se todas as luzes funcionam normalmente. Caso alguma delas apresente falhas,
repare-as imediatamente.
26
1.Operação
 Verifique se o painel de instrumentos funciona corretamente e se a alavanca de controle
está bloqueada.
 Verifique se as janelas estão limpas, para garantir uma boa visibilidade.
 Ajuste o espelho retrovisor de modo que garanta que o operador terá uma boa visibilidade.
Caso ele esteja danificado, providencie um novo.
 Não deixe ferramentas e outras peças ao redor do assento do operador. Quando a máquina
começar a se deslocar, a vibração que ela produz poderá fazer com que objetos caiam e
danifiquem a alavanca de operação, além de fazer com que ela se movimente
acidentalmente, resultando em acidentes.
 Ajuste o assento do operador para que ele consiga alcançar a alavanca com facilidade.
Verifique se o cinto de segurança está danificado, e substitua-o a cada três anos (ou antes,
caso ele apresente danos).
 Verifique se os extintores de incêndio estão em boas condições de uso.
 Limpe os corrimões e degraus caso eles estejam sujos, já que o operador poderá pisar
nestes materiais e escorregar. Limpe também toda a parte externa da máquina.

Figura 1-38
Dando a partida na máquina
 Antes de entrar na máquina, verifique o local ao seu redor. Caso haja outras pessoas,
solicite que elas se retirem antes de dar a partida.
 Caso haja uma placa ou adesivo indicando “Não Opere” na alavanca de controle, o
operador não poderá dar a partida na máquina.
 O operador deverá primeiramente acomodar-se no assento de forma que ele possa
manipular confortavelmente a alavanca. Em seguida, ele deverá colocar o cinto de
segurança.
 O operador deverá estar familiarizado com os itens no painel de instrumentos e com os
modos de operação da máquina.

27
1.Operação
 Toque a buzina antes de iniciar a operação.

Figura 1-39
 Dê a partida no motor de acordo com as instruções deste manual.
 Apenas dê a partida de dentro da cabine. É proibido utilizar curto-circuito para dar a
partida no motor, pois isto poderá danificá-lo.
 Quando for necessário dar a partida a frio, leia as instruções previamente. Como o éter é
inflamável, tenha cuidado para evitar incêndios.
 Quando o motor estiver equipado com um dispositivo de pré-aquecimento, é proibido o
uso de éter.

Verificação após a partida


Após dar a partida, verifique os itens abaixo para garantir a segurança da operação:
 Quando o motor estiver em funcionamento, verifique se há ruídos anormais vindo dele,
pois isto pode indicar que há falhas na máquina. Neste caso, a máquina poderá ser
operada somente após o reparo correto do problema.

Figura 1-40
 Verifique se a alavanca de controle de velocidades está na posição neutra.
 Verifique se o painel de instrumentos e as luzes de advertência estão funcionando
corretamente.
 Acione todas as alavancas para certificar-se de que estão funcionando corretamente.
 Teste se os pedais e a válvula de controle de velocidade estão funcionando corretamente.
 Certifique-se de que o alarme auxiliar esteja funcionando.

28
1.Operação
 Antes de se deslocar com a máquina, certifique-se de desengatar o freio de
estacionamento.

(4) Condução segura


Tenha atenção ao conduzir, para evitar acidentes e ferimentos em você e em outras
pessoas
 Sempre tenha bons hábitos durante a operação, respeitando as instruções do manual.
 Antes de dar a partida na máquina, toque a buzina para avisar as pessoas ao redor de que
você irá se deslocar com ela.
 Certifique-se de que não haja pessoas e obstáculos na trajetória da sua máquina.

Figura 1-41
 Não deixe as mãos ou outras partes do corpo para fora da máquina enquanto ela está em
movimento. Acidentes poderão ocorrer.

Figura 1-42

 Quando a operação não é olhar em Wangpang, distraído, um momento de descuido


vai passar de desastres, deve ser grande atenção para o sentido de marcha e as
pessoas em torno do trabalho, não há perigo quando o aviso alto-falante Naruto.

Figura 1-43

29
1.Operação
 Não abra as portas da cabine quando a máquina estiver em deslocamento (exceto se
forem portas específicas).

Figura 1-44
 Não é permitido que outras pessoas estejam na cabine ou outros locais da máquina ou na
caçamba enquanto durante o deslocamento. Há riscos de acidentes e ferimentos graves.

Figura 1-45
 Respeite todas as regras e normas de trânsito locais.

Figura 1-46

O uso incorreto do freio de estacionamento pode causar ferimentos graves. Não


mude abruptamente da velocidade baixa para a alta, pois isto poderá resultar em
acidentes.

Transporte de materiais com carga máxima


 Não ele uma caçamba cheia até a altura máxima, pois este é um procedimento perigoso.
Você deverá deslocar-se com a máquina em velocidade baixa e a caçamba deverá estar a
30
1.Operação
500 mm – 600 mm do solo para garantir a estabilidade da pá carregadeira.

Figura 1-47

 A quantidade de carga não deverá exceder a capacidade nominal da máquina.


Certifique-se de que a quantidade esteja dentro da faixa permitida, para evitar sobrecargas.
Caso isso não ocorra, acidentes e ferimentos graves poderão ocorrer, e a XCMG não será
responsável por nenhum desses danos ou acidentes.

Perigo

Figura 1-48
 Durante o deslocamento da máquina, não faça curvas muito fechadas ou abruptas e não
aplique o freio de forma brusca.
 Descer a caçamba de forma muito rápida é perigoso. Se o implemento cair rápido demais,
os objetos dentro dele poderão voar ou a máquina poderá tombar, atingindo outro veículo
ou pessoas desavisadas ao redor.

Figura 1-49

31
1.Operação
É estritamente proibido operar em velocidade máxima

Figura 1-50
 Mantenha a máquina em velocidade baixa, para que você sempre possa controlá-la sob
todas as circunstâncias.
 Ao deslocar a máquina em declives, terrenos escorregadios e rodovias, evite conduzir em
alta velocidade, para que você possa realizar as curvas e frenagem de maneira
confortável.
 Caso conduza a máquina em alta velocidade nos tipos de terreno descritos acima, você
poderá não ter tempo para reduzir a velocidade ou tomar outra medida, o que poderá
causar acidentes.

Figura 1-51
 Para suavizar motor rotativo, o exercício da velocidade da direcção está estritamente
proibido。

图 1-52

Sempre garanta uma boa visibilidade


 Como a vista dianteira é prejudicada pela presença do implemento, sempre reduza a
velocidade ao passar por locais estreitos. Se estiver em rodovias/ruas, faça sinais para
32
1.Operação
avisar outros veículos sobre a sua presença no local ou acione a buzina.

Figura 1-53
 A visibilidade ficará reduzida em locais com poeira, neblina e em caso de chuva. Nestes
casos, reduza mais a velocidade da máquina de forma gradual.
 Ao deslocar-se durante a noite, certifique-se de que haja boa iluminação e reduza a
velocidade para que acidentes não ocorram.

图 1-54
 Sempre ligue as luzes de trabalho e faróis.

Figura 1-55

Tenha cuidado com obstáculos durante o deslocamento

 Tenha cuidado para não colidir com obstáculos durante o deslocamento da máquina.
 Faça curvas com cuidado em locais estreitos, e esteja sempre atento para tudo o que
acontece ao redor da máquina e quais são os obstáculos no local.
 Ao conduzir por terrenos desnivelados e em estradas com condições insatisfatórias de
conservação, a máquina oscilará mais, portanto, evite realizar a carga e descarga nestes
33
1.Operação
locais.

Figura 1-56
Tenha cuidado ao operar em terrenos desnivelados e que exigem atenção especial
 Ao operar em terrenos desnivelados, é preciso redobrar a atenção. Não é recomendado
que o operador esteja sozinho em tais locais, e todo o estado do terreno, obstáculos e
intempéries deverão estudadas previamente.

Figura 1-57
 Ao deslocar-se por terrenos muito úmidos ou macios, tenha cuidado ao realizar frenagens.
Certifique-se de que este tipo de terreno possa suportar o peso da máquina.
 Em operações na água, não permita que o eixo motriz fique na parte mais funda.
 A máquina poderá tombar caso o terreno esteja com lama em excesso. Não opere em tais
locais.
 Evite realizar manobras próximo a locais com muita profundidade. O peso ou vibração da
máquina poderá fazer com que a mesma tombe, o que resultará em acidentes graves.
 Quando houver perigo de queda de pedras e avalanche no local de trabalho, utilize as
estruturas de proteção FOPS e ROPS.
 A operação contínua em condições de chuva deverá ser realizada com cuidado redobrado,
pois as condições do terreno mudam devido à água.
 Ao realizar trabalhos na neve, certifique-se de que a superfície possa suportar o peso da
máquina, e tenha cuidado pois, quando ela derrete, o terreno também muda. Tenha
cuidado com a capacidade da carga e conduza a máquina em velocidade baixa para evitar

34
1.Operação
derrapagens e tombamentos.

Figura 1-58
Condução segura em declives
 Nunca conduza a máquina na transversal ou mude de direção sobre um declive. Estas
operações podem causar acidentes.

Figura 1-59
 Evite fazer curvas em declives. Para mudar de direção, volte com a máquina para o
terreno plano e mude de direção antes de voltar para o declive. Sempre reduza a
velocidade em operais em tais terrenos e faça curvas curtas.
 Selecione o equipamento adequado antes da manobra, e não mude de direção
abruptamente no meio da operação.
 Ao virar a máquina em um local inclinado, abaixe os equipamentos de trabalho para
diminuir seu centro de gravidade da máquina. Evite fazer curvas sobre uma inclinação, se
possível.
 Ao conduzir sobre declives ou represas, mantenha a caçamba sempre próxima do solo, de
20 a 30 cm (8 a 12 pés). Em situações de emergência, abaixe rapidamente a caçamba no
solo para ajudar a máquina a parar ou para evitar tombamentos.
 Caso esteja com carga máxima em declives, siga estas instruções:
 Conduza a máquina sempre na primeira marcha.
 Ao deslocar-se para cima sobre declives, a cabine deverá ficar direcionada para cima,
enquanto em descidas, a cabine deverá ficar direcionada para baixo.

35
1.Operação
 Não realize curvas.

Figura 1-60

 Caso o motor desligue abruptamente durante um deslocamento sobre um declive,


desloque imediatamente a alavanca de controle para a posição neutra e dê a partida no
motor novamente.

Figura 1-61
Mudando a direção durante a condução
Para evitar ferimentos graves ou morte, mesmo se a máquina estiver equipada com alarmes e
espelhos retrovisores, antes de mudar a direção de condução, siga as instruções abaixo:
 Acione a buzina para avisar a todos que estão no local de trabalho que você está mudando
a direção da máquina.
 Verifique se há pessoas ao redor da máquina antes de se deslocar com ela, especialmente
na parte traseira, pois ela pode ser um ponto cego e o operador poderá não enxerga-la
com clareza dentro da cabine.

Figura 1-62
36
1.Operação
 Não é permitida a entrada de pessoas não autorizadas no local de trabalho. Essas pessoas
deverão ter conhecimento dos sinais utilizados e também de todo o layout do local.
 Não mude a direção de deslocamento se a máquina estiver em velocidade alta.

(5) Operação segura


Sempre mantenha boas práticas de operação, para garantir a segurança de todos os
envolvidos.
 Durante a operação, o operador sempre deverá manter-se no assento, certificando-se de
que ele possa alcançar as alavancas desta posição e também de que o cinto de segurança
está bem preso.

Figura 1-63
 Certifique-se de que a alavanca de controle do implemento esteja funcionando
corretamente, para que acidentes sejam evitados.

Figura 1-64
 Verifique se não há ruídos anormais na máquina e desligue o motor para encontrar as
respectivas falhas, já que algumas reparações não podem ser realizadas com o motor
ligado.

Figura 1-65
37
1.Operação

 A carga da máquina não poderá exceder a sua capacidade durante o deslocamento, pois
isto poderá causar acidentes ou ferimentos graves. Antes de realizar o carregamento e
descarregamento de materiais, certifique-se de que a máquina esteja suportando a
quantidade ideal, caso contrário, a XCMG não se responsabilizará em caso de acidentes.

Figura 1-66
 Nunca conduza a máquina em alta velocidade com carga máxima. Isto causará danos ao
veículo e ferimentos graves ou morte ao operador e às pessoas no local de operação.

Figura 1-67
 Mantenha um ângulo vertical ao realizar o carregamento e descarregamento da máquina.
Caso o ângulo fique muito horizontal, a máquina poderá perder o equilíbrio e tombar, o
que pode causar acidentes e ferimentos graves.

Figura 1-68
 Apenas inicie a operação caso já tenha previamente determinado se o local é adequado
para que ela aconteça. Visualize ao redor da máquina antes de ligar o motor.
 Antes de entrar com a máquina em locais estreitos, como pontes, túneis e garagens,
verifique se o local está livre de obstáculos e se realmente é possível passar por todo o
38
1.Operação
trajeto com a máquina.
 Em caso de ventos muito fortes, não realize o carregamento da máquina, pois ela pode
tombar ou seus materiais poderão ser ejetados da caçamba.
 Tenha cuidado ao realizar elevações de carga. Quanto maior a altura, mais instável poderá
ficar a máquina, portanto, tenha cuidado para que ela não tombe em tais operações.

Figura 1-69
 Não permita que pessoas fiquem sob a caçamba quando ela estiver elevada ou totalmente
carregada, pois isto poderá causar acidentes e ferimentos graves ou morte.

Figura 1-70
 Tenha cuidado ao dar a marcha à ré na máquina: verifique sempre se não há obstáculos ou
passar atrás da pá carregadeira.

Figura 1-71
 Em caso de excesso de poeira, fumaça e névoa no local de trabalho, a operação será
prejudicada. Sempre acenda as luzes de trabalho e outros dispositivos de iluminação para
ajudar na visibilidade.
 Ao realizar operações à noite, tenha em mente os seguintes pontos:
 Certifique-se de que todos os dispositivos e luzes de trabalho estejam instalados e

39
1.Operação
operando corretamente.
 Durante a noite, o operador poderá ter uma falsa ilusão sobre o tamanho e distância
reais entre objetos.
 Antes de passar por pontes ou outras estruturas, certifique-se de que elas podem suportar
o peso da máquina.

Figura 1-72
 À excepção de um trabalho particular não pode mexer com o veículo

Figura 1-73
Ao redor da máquina
 Não é permitida a presença de pessoas no raio de giro de operação da máquina. Antes de
operar a máquina, coloque sinalizadores na parte traseira e lateral do raio de rotação da
caçamba para impedir que pessoas não autorizadas entrem no local de trabalho.

Perigo

Figura 1-74
 Quando o penhasco estrada ou colapso penhasco pode funcionar lugares, devem ser
implementadas para garantir a segurança do método, envie supervisores e obedecer às
suas instruções.

40
1.Operação

Figura 1-75
 Caso opere embaixo de paredes ou bancos altos, certifique-se de examinar primeiro o
local e confirmar que não há perigo de queda da parede ou banco. Caso haja algum perigo
iminente, não realize trabalhos neste local.
 Após o descarregamento da máquina no topo de um declive, a diminuição da carga fará
com que a máquina diminua o seu peso, e por consequência, a sua velocidade aumente.
Portanto, certifique-se de diminuir a velocidade.

Figura 1-76

Ventilação em locais fechados


 Caso seja necessário dar a partida no motor, manusear combustível ou óleo ou realizar a
limpeza da máquina em locais fechados, garanta que haja uma boa ventilação e abra as
portas e janelas, para evitar intoxicação por gás. Ignorar estes fatores pode trazer grandes
riscos para a saúde. Os gases de exaustão e a poluição sonora podem causar danos e
lesões permanentes.

Figura 1-77
 Ao realizar operações em locais fechados, certifique-se de que o extintor de incêndio
esteja colocado no local correto e pronto para uso. O operador deverá saber com
antecedência como manuseá-lo.
41
1.Operação

avanço na primeira marcha


Figura 1-78

Não opere próximo a materiais inflamáveis


 Elimine objetos inflamáveis: combustível e óleo hidráulico, quando derramados,
precisam ser limpos, assim como anticongelantes, fluidos de limpeza, lixo, graxa, detritos,
pó de carvão e outros materiais inflamáveis que possam provocar um incêndio. Faça a
inspeção e limpeza diária da máquina para retirar estes materiais inflamáveis.

Fluídos

Algodão Papel

Figura 1-79
Mantenha a distância das linhas de alta tensão
 Não ande ou opere a máquina próximo a linhas de alta tensão, para evitar choques
elétricos e lesões graves Mantenha uma distância segura entre a máquina e cabo, como
mostra a tabela a seguir:
Tensão Distância mínima de segurança
Baixa tensão 100 V, 200 V 2m
6.600 V 2m
Alta tensão 22.000 V 3m
66.000 V 4m
154.000 V 5m
187.000 V 6m
275.000 V 7m
500.000 V 11 m

42
1.Operação
 Para evitar acidentes, siga as instruções abaixo:
 Entre em contato com a empresa responsável pela distribuição de energia local antes
de iniciar a operação, para que as medidas necessárias possam ser tomadas.
 Para prevenir acidentes, o operador deverá utilizar botas e luvas de borracha, e não
deverá tocar nas partes expostas do assento. Utilize sempre uma camada de
almofadas de borracha e fique atento às outras partes do corpo expostas.
 Caso a máquina e o cabo estejam muito próximos entre si, emita um alerta
previamente combinado com outros operadores.
 Se a máquina e o cabo estiverem muito perto e não haver possibilidade de
interromper o curso da máquina antes do contato, não saia da cabine, para evitar
choques elétricos. Além disso, impeça que qualquer outra pessoa se aproxime da
máquina.

(6) Estacionando a máquina


 Estacione a máquina sobre uma superfície sólida e plana e abaixe o implemento até o
solo.
 Se houver a necessidade de estacionar a máquina em um declive, apoie o implemento no
chão e calce as rodas para evitar que ela se desloque.
 Caso haja a necessidade de estacionar a máquina em algum local com trânsito por
motivos de emergência, utilize sinalizadores para indicar aos outros veículos sobre a
presença da pá carregadeira na pista.
 Ao estacionar a máquina, retire a sua carga, abaixe o implemento até o chão, bloqueie a
alavanca de controle e desligue o motor. Em seguida, ative o freio de estacionamento,
feche a máquina com chave e leve-a com você. Ao sair da máquina, garanta que seus pés
e mãos estejam nos três pontos de contato nos degraus e corrimões.

Dando a partida a frio


 A partida a frio pode ser dada após o pré-aquecimento completo. Caso a máquina não
esteja totalmente aquecida antes de a alavanca de operação ser utilizada, ela não irá
responder aos comandos, o que pode resultar em acidentes.
 Pré-aqueça a máquina. Caso a alavanca de controle seja operada antes do
pré-aquecimento, ela responderá aos comandos de forma mais lenta, o que poderá causar
acidentes.
 Opere a alavanca de controle para todas as direções antes de iniciar a operação, para que
43
1.Operação
a máquina responda bem e sem falhas.
 Caso o eletrólito da bateria esteja congelado, não a carregue e nem utilize outra fonte de
alimentação para ligar o motor, pois isto pode fazer com que a bateria exploda. Antes de
carregar ou utilizar outra fonte de alimentação para dar a partida no motor, certifique-se
de que o eletrólito não esteja mais congelado.

(7) Modo de operação

Deixe a caçamba em paralelo ao solo. Inicie a operação com o veículo em baixa


velocidade, aproxime-se da pilha, em linha
reta, e inicie a descarga.

Eleve o braço móvel e opere a caçamba até Mantenha a caçamba o máximo possível para
que a caçamba esteja cheia, utilizando a trás, a uma altura de 40 cm do solo (durante o
segunda ou terceira marcha. transporte da carga).

a) Operação de escavação
As operações de escavação consistem em inserir a caçamba em depósitos de areia e rocha e
carrega-la com esse material. A operação é dividida entre o deslocamento da caçamba para
frente e a escavação do material.

Durante a escavação, espalhe uniformemente a carga pelos dois lados da


caçamba, e não apenas em um.

Operação da caçamba
Mantenha a caçamba paralela ao solo (se a caçamba não for posicionada na horizontal a
potência será reduzida e a caçamba não conseguirá escavar profundamente o material).
44
1.Operação
Quando ela estiver suficientemente carregada, mova a alavanca de controle para a posição de
inclinação da caçamba para trás, preenchendo-a com o material. Pare a máquina depois de
encher a caçamba, desloque-se para trás e siga para o despejo do material no local desejado.
Quando for difícil de cavar a terra, mova a alavanca de controle da caçamba para frente e para
trás, movendo os dentes da caçamba para cima e para baixo.

Caso ocorram derrapagens com a roda, reduza a pressão de aceleração no pedal do


acelerador e reduza a carga da máquina.

Abaixe ligeiramente a extremidade da Desloque a máquina para frente enquanto


caçamba, forçando os dentes e a borda força a caçamba para entrar no solo,
inferior da caçamba contra o solo. carregando-a com material.

Controle a profundidade da escavação com a Mantenha a caçamba a 40 cm do solo durante


alavanca de controle da caçamba enquanto o transporte da carga.
continua a deslocar a máquina para frente.
Eleve o braço e deixe a caçamba inclinada
para trás enquanto entra no solo.

Operação de escavação conjunta


O ângulo de inclinação de avanço da caçamba deve estar entre 0º e 10º.
A máquina deverá ser deslocada em baixa velocidade, para frente, e a caçamba deverá entrar
no solo com uma profundidade de 10 a 30 mm. Em seguida, eleve o braço enquanto avança
com a máquina e retrai a caçamba. Repita a operação sem exceder o limite da carga na
caçamba.

45
1.Operação
b) Operação de carregamento
A máxima eficiência pode ser atingida realizando o trabalho de maneira que o ângulo de giro
e a distância deslocada sejam os menores e mais curtos possíveis, conforme o terreno.

Caso o pneu fique sujo durante o deslocamento limpe-o imediatamente. O terreno


sobre o qual a máquina irá se deslocar deverá ser preparado antes da operação, e
deverá estar o mais limpo e sem obstáculos possível.

Método em “V” Método em “I”

Operação de escavação e carregamento em superfícies niveladas


Mantenha a caçamba no nível do solo, ligeiramente para frene. Opere a alavanca de controle
da lança e caçamba para ajustar a profundidade enquanto a máquina se desloca para frente.

Método em “L” Método em “T”

46
1.Operação
Métodos de carregamento durante o deslocamento
Estes métodos exibidos anteriormente são os quatro oficiais. De acordo com as condições do
local de trabalho, você poderá diminuir ou aumentar os ciclos de trabalho, para se adequar às
necessidades.

c) Operação de nivelamento

Gire completamente a caçamba e faça com que a ponta toque o solo. O ângulo entre a ponta e
o solo deverá ser de 60 graus. Em seguida, coloque a alavanca de controle do braço de
elevação da válvula piloto na posição de flutuação em solos de superfície dura, e coloque-a na
posição intermediária em solos macios. Por fim, engate a marcha à ré e nivele o solo com a
ponta da caçamba.

d) Operação de empuxo
Mantenha a caçamba nivelada e próxima ao solo, pressione o acelerador e desloque a máquina
para frente, se encontrar obstáculos que impeçam a carregadeira, o braço pode ser elevado
ligeiramente e movimentado para frente. Enquanto opera o levantamento do braço, a alavanca
de controle deve ser mantida entre os limites inferior e superior, não é permitido acionar além
do limite, para garantir empuxo suave na operação.

47
1.Operação

Durante a operação da máquina, a temperatura do motor não pode passar dos


90ºC, a temperatura do óleo do conversor de torque não pode passar dos 110ºC e a
pressão do freio não pode estar abaixo de 0,44 MPa. Caso isso ocorra, pare a
operação e descubra a falha.

e)Operação de remoção de neve


Para operação de remoção de neve, os procedimentos de carregamento e remoção são
geralmente os mesmos de uma operação padrão, mas como o solo fica mais perigoso e
instável, tenha atenção redobrada para evitar derrapagens e outros acidentes. Dessa forma, não
conduza a máquina em alta velocidade e não faça paradas e curvas bruscas.

Instruções para operações de remoção de neve


 Caso haja neblina ou outros fenômenos que prejudiquem a visibilidade, acione as luzes
de trabalho e conduza a máquina com cautela.
 Tenha cuidado para que a máquina não colida com obstáculos na neve. Conheça
previamente o local para evitar acidentes e para saber exatamente onde a operação será
realizada com segurança.
 Utilize correntes em todos os pneus para evitar derrapagens.

48
1.Operação
f) Operações de reboque
Utilize cintas e cabos de aço com tamanho e suporte adequados. Encaixe-os firmemente nos
pontos de reboque, e certifique-se de que estejam bem presos.
Acione o freio de estacionamento antes de realizar o reboque.

Figura 1-80 Pontos de encaixe da pá carregadeira


Cuidados durante o reboque
 Se o motor não estiver funcionando, o freio de serviço perderá carga e não conseguirá
parar a máquina.
 Quando a máquina for rebocada, mova-a para o reparo em um lugar próximo numa
velocidade menor que 2 km/h. Transporte-a numa carreta, caso tenha de ser movimentada
por longas distâncias.
 Quando o mecanismo de direção e o freio da máquina a ser rebocada não puderem ser
operados, transporte-a em uma carreta.
 Tenha MUITO cuidado ao rebocar. O freio poderá não funcionar caso haja algum
problema no sistema de freio.
 Quando você for rebocar a máquina a partir da dianteira, conecte o cabo de reboque nos
pontos da estrutura dianteira. Quando você for rebocar a máquina pela traseira, conecte o
cabo de reboque ao pino de reboque.

49
1.Operação
 Não utilize correntes para puxar uma máquina inoperante. Um elo da corrente pode
quebrar, causando ferimentos graves. Utilize um cabo de aço com presilhas ou anéis nas
extremidades. Coloque um observador em uma posição segura para observar o
procedimento. O observador pode parar o processo, se necessário. O processo deve ser
interrompido se o cabo começar a se romper. Além disso, pare o procedimento se o cabo
começar a desfiar. Pare de puxar sempre que a máquina de reboque se movimentar sem
movimentar a máquina rebocada.
 Mantenha o ângulo do cabo de reboque no mínimo. Não exceda o ângulo de 30 graus
com base na posição frontal.
 O movimento rápido da máquina pode sobrecarregar o cabo de reboque ou a barra de
reboque. Isto poderia fazer com que o cabo ou a barra de reboque quebre. Um movimento
cuidadoso e gradual da máquina pode ser mais eficaz.
 Normalmente, a máquina de reboque deve ser tão grande quanto à máquina rebocada.
Certifique-se que a máquina de reboque possui capacidade de frenagem, peso e potência
suficientes. A máquina de reboque precisa controlar as duas máquinas já que rampas e
distâncias estão envolvidas.
 Você deve fornecer controle suficiente e frenagem suficiente quando estiver
movimentando uma máquina inoperante em um declive. Isto pode precisar de uma
máquina de reboque maior ou máquinas adicionais conectadas à traseira da máquina
inoperante.
 Todos os requisitos da situação não podem ser listados. O mínimo de capacidade da
máquina de reboque é para superfícies lisas e planas. Em superfícies inclinadas ou em
superfícies com péssimas condições, a máxima capacidade da máquina de reboque é
exigida.
 Quando qualquer máquina de reboque for carregada, esta máquina deve estar equipada
com um sistema de freios que pode ser operado da cabine do operador.

50
1.Operação
(8) Abastecimento de combustível e líquido de arrefecimento

Precauções
 O combustível deverá estar limpo, com Diesel 72, e o sistema hidráulico deverá atender à
18/15(GB/T14039-93) ou à classe NAS10 (Padrão Americano), caso contrário, haverá
desgaste em excesso de diversos componentes.
 Verifique o nível de óleo com a máquina estacionada em um terreno nivelado e
certifique-se de que ela esteja na posição horizontal.
 Utilize óleos com viscosidade adequada para cada tipo de temperatura durante a operação,
de acordo com a tabela de especificação de óleo neste manual.
 Não misture diferentes tipos de óleo, pois isto causará desgaste prematuro e falha nas
peças.
 Verifique se há vazamentos após substituir o óleo.

Nota: Ao verificar ou substituir o líquido de arrefecimento, o mesmo estará sob


alta pressão, e portanto, quente. Tenha cuidado para evitar queimaduras.
Alivie a pressão e espere esfriar antes de começar a operação.

Métodos de abastecimento

a). Abastecimento do tanque de óleo hidráulico

Verificação do nível de óleo


Verifique o medidor de nível de óleo. Ele deverá estar entre as marcas superior e inferior.
Caso esteja abaixo dessas marcas, abasteça com óleo.
Ao verificar o nível de óleo, certifique-se de que a caçamba esteja repousada no solo e
que a máquina esteja parada e na posição horizontal.

Substituição de óleo
Siga os passos abaixo:
 Eleve o braço até a posição mais alta e desligue o motor.
 Quando a temperatura do óleo esfriar, solte o bujão de drenagem no fundo do tanque de
óleo parar realizar a drenagem.

51
1.Operação
 Limpe o filtro de abastecimento do tanque de óleo, e caso ele esteja danificado,
substitua-o.
 Abasteça com óleo novo no bico injetor até a posição intermediária do medidor.
 Após o abastecimento, ligue o motor e deixe-o operando em velocidade baixa, e opere o
implemento algumas vezes para purgar o ar do sistema. Neste momento, o nível de óleo
irá abaixar um pouco, portanto, verifique o óleo novamente e abasteça mais uma vez, se
necessário.

Limpeza de impurezas
A água com impurezas deverá ser drenada do tanque de óleo através do bujão de drenagem.

b) Abastecimento do tanque de combustível

Verificação do nível de combustível


O nível de combustível deverá ficar entre as marcas superior e inferior do medidor de nível.

Limpeza de impurezas
Limpe o filtro de abastecimento e o bico injetor, e caso eles estejam danificados, substitua-os.
As impurezas deverão ser drenadas através do bujão de drenagem, no fundo do tanque de
combustível.

c) Abastecimento do fluido de freio


O local de abastecimento do fluido de freio fica na parte direita do reforçador da bomba.

Verificação do nível de óleo


Verifique o nível de óleo do freio. Ele deverá estar entre 15 e 25 mm. Caso esteja abaixo disso,
abasteça.

Substituição de óleo
Substitua todo o óleo de freio com base do tempo de lubrificação, e ao mesmo tempo, limpe o
bico injetor e substitua a tela filtrante.
Os gases do sistema de freio hidráulico, se misturados, podem impactar no desempenho da
frenagem, portanto, após a substituição de óleo, eles deverão ser purgados. Para isso, siga os
passos abaixo:
52
1.Operação
 Limpe as conexões hidráulicas, o filtro de óleo do freio e o bico injetor.
 Abasteça com óleo até o limite adequado.
 Dê a partida no motor até que a leitura no manômetro esteja de 0,68 a 0,70 MPa. Em
seguida, desligue o motor.
 Libere todo o ar através do bocal de saída de ar, e pise continuamente no pedal do freio.
Esse processo deverá continuar até que não haja mais bolhas no óleo.
 Depois de esvaziar o ar, abasteça com óleo até a marca adequada.

Não misture diferentes marcas de fluido de freio e não utilize óleo mineral.

 Caso haja a necessidade de utilizar outra marca de fluido de freio, primeiro drene todo o
fluido anterior do sistema e limpe-o com o fluido da nova marca antes de abastecer com
ele.

d) Abastecimento da caixa de transmissão:


Para saber quais procedimentos devem ser realizados para o abastecimento e verificação do
óleo da caixa de transmissão, consulte: “Operação e Manutenção da Caixa de Transmissão”.

e) Abastecimento do eixo dianteiro e traseiro

Verificação do nível de óleo:


Solte os bujões de abertura e verifique se o nível está entre as marcas de mínimo e máximo no
medidor. Caso esteja abaixo destas marcas, será necessário abastecer.

Substituição do óleo
 Conduza um pouco a máquina para que o alojamento do eixo possa se movimentar.
 Depois disso, conduza a máquina por uma superfície plana lentamente, para que a
abertura de óleo do terminal do eixo da direção dianteira fique na posição mais baixa.
Como os eixos dianteiro e traseiro não podem ficar na posição mais baixa ao mesmo
tempo, o óleo nos eixos deverá ser substituído duas vezes, um de cada vez.
 Desligue o motor e coloque a alavanca da transmissão na posição neutra, puxe o botão do
freio de estacionamento para evitar que a máquina se movimente.
 Solte os bujões de drenagem na abertura de óleo em ambos os lados do eixo da direção
dianteira e no meio do alojamento do eixo para drenar o óleo em um recipiente.
53
1.Operação
 A temperatura de óleo da transmissão estará muito quente, portanto, você deverá utilizar
roupas protetoras e opere com cuidado para evitar ferimentos.
 Feche os bujões de drenagem na abertura de óleo no centro do eixo da direção dianteira.
 Ligue o motor, pressione o botão do freio estacionário para soltá-lo. Deixe a transmissão
na primeira marcha e movimente lentamente a pá carregadeira para deixar a abertura de
óleo no terminal do eixo da direção dianteira na posição horizontal e desligue o motor.
Deixe a transmissão na posição neutra e puxe o botão do freio de estacionamento.
 Adicione óleo limpo no eixo através do tubo de abastecimento de óleo em ambos os lados
do eixo da direção dianteira, até que o óleo chegue até o aro da abertura, em ambos os
lados do eixo dianteiro, até que o óleo chegue até o aro inferior da abertura de óleo em
ambos os lados dos eixos da direção dianteira.
 Adicione o óleo limpo no eixo da direção através do tubo de abastecimento.

f) Abastecimento de óleo do motor

Verificação do nível de óleo do motor


 Retire a vareta medidora e limpe o óleo com um pano. Insira a vareta novamente até o
fim e retire-a. Se o nível estiver 15 mm acima da marca do limite, você poderá ligar o
motor. Caso contrário, adicione óleo até a marca.
 Estacione a máquina em uma superfície plana.
 Coloque a alavanca de mudança da transmissão na posição neutra; puxe o botão do freio
de estacionamento e deixe o motor em marcha lenta.
 Ligue o motor e deixe-o funcionando por 5 minutos. Desligue-o e verifique o óleo
novamente, e este deverá estar 15 mm acima da marca do limite. Caso contrário, adicione
óleo até a marca. Se o óleo estiver 35 mm acima da marca do limite, solte os quatro
parafusos abaixo do tubo de abastecimento de óleo para soltar o óleo em excesso e depois
prenda-os novamente e adicione óleo até a marca do limite.

Substituição do óleo
 Desligue o motor, solte todos os parafusos de fixação do cárter do óleo na parte inferior
da transmissão para descarregar o óleo em um recipiente. Drene o óleo do bujão de
drenagem do motor e injete óleo novo através da abertura de injeção.
 Limpe os pedaços de ferro no cárter de óleo da transmissão com um ímã.

54
1.Operação
 Ligue o motor e deixe-o funcionando por 5 minutos. Desligue-o verifique o óleo
novamente, e este deverá estar 15 mm acima da marca do limite. Caso contrário, adicione
óleo até a marca. Se o óleo estiver 35 mm acima da marca do limite, solte os quatro
parafusos abaixo do tubo de abastecimento de óleo para soltar o óleo em excesso e depois
prenda-os novamente e adicione óleo até a marca limite.

g) Abastecimento do líquido de arrefecimento


 Quando o motor estiver na temperatura operacional, o líquido de arrefecimento estará
quente e sob pressão. O radiador e todas as mangueiras que vão para os trocadores de
calor ou para o motor contêm líquido de arrefecimento aquecido.
 Qualquer contato com o líquido de arrefecimento quente ou seu vapor pode provocar
queimaduras graves. Antes de drenar o líquido do sistema de arrefecimento, deixe os
componentes do sistema esfriarem.
 Verifique o nível de líquido de arrefecimento só após o motor ter parado.
 Verifique se a tampa de abastecimento está fria, antes de tirá-la. Ela deve estar
suficientemente fria para poder ser tocada diretamente com as mãos. Retire a tampa de
abastecimento devagar, para aliviar a pressão.
 O aditivo do liquido de arrefecimento é alcalino, o que pode provocar lesões corporais.
Não permita que o aditivo entre em contato com a pele, olhos ou boca.

Nunca abra a tampa do radiador quando ele ainda estiver quente, pois
queimaduras poderão ocorrer. Espere o radiador esfriar e abra a tampa
lentamente, para evitar acidentes.

Abra a tampa do radiador sempre com um pedaço de pano, e de forma lenta.

Precauções:
 Utilize água corrente ou filtrada.
 A mistura de líquido anticongelante e água deve ter uma concentração de 30% - 60% para
ambientes com temperaturas muito baixas.
 Caso a máquina fique estacionada por longos períodos sob temperaturas abaixo de 0ºC e
não haja anticongelante no sistema, abra todos os bujões de drenagem e retire totalmente
o líquido de arrefecimento da máquina para evitar que ele congele.

55
1.Operação
 Ao utilizar anticongelantes, não há a necessidade de drenar o líquido de arrefecimento,
desde que eles sejam de boa qualidade.
 Em temperaturas acima de 30ºC, o motor pode facilmente ficar superaquecido, portanto,
estacione a máquina em locais frescos ou com sombra.
 Após o término da operação com a máquina, deixe o motor funcionando em velocidade
baixa por 5 minutos, até que a temperatura do líquido de arrefecimento diminua e o motor
pare. Este procedimento ajuda a prolongar a vida útil do motor.
 A temperatura ideal para o uso de anticongelantes é a de -10 ºC.
 O anticongelante deverá ser substituído anualmente.

Tabela de especificações de óleo


Nº Nome Marca Modelo aplicado Capacidade

Lubrax Top Turbo SAE


1 Óleo Diesel Petrobrás 20 L
15W/40

2 Diesel S500 (DIESEL COMUM) Petrobrás 65 L

Óleo da Petrobrás
3 LUBRAX GL 5 SAE 80W/90 36 L
engrenagem
Petrobrás
Óleo LUBRAX UNITRACTOR
4 230 L
hidráulico 10W30

Óleo da Petrobrás
5 LUBRAX ATF TDX 32 L
transmissão
Petrobrás
LUBRAX FLUIDO PARA
6 Anticongelante RADIADORES HD-2 28 L
(PRONTO PARA USO)

7 Graxa LUBRAX LITH EP 2 Petrobrás 2,5 kg

56
2. Lubrificação e Manutenção

57
2.Lubrificação e Manutenção
(1) Informações gerais sobre a manutenção
● Durante a manutenção e abastecimento da máquina é proibido operar a alavanca de controle
repentinamente, pois isto poderá causar ferimentos graves ou morte.
● Para evitar que isso ocorra, coloque placas de aviso contendo “Não opere” nas alavancas de
controle, para alertar outras pessoas durante a manutenção e abastecimento.

Informações gerais
● Apenas operadores treinados poderão realizar a
Correto
Incorreto
manutenção e operação da máquina. Não é
permitida a entrada de pessoas não autorizadas no
local de trabalho.
● Sempre designe algum operador para ser o
sinalizador do local. Os sinais deverão ser
Figura 2-1
conhecidos entre todos os envolvidos na operação.
● Caso haja dúvidas sobre algum procedimento de
reparação da máquina, entre em contato com a
XCMG. Não tente resolver sozinho caso não saiba
como realizar o procedimento.
● Antes de realizar a montagem e desmontagem de
componentes da máquina, certifique-se de
compreender corretamente o procedimento a ser
realizado, a fim de remontar as peças na ordem
correta após a tarefa.
● Sempre utilize roupas justas, equipamentos de
proteção e óculos de segurança durante a
manutenção e abastecimento (Figura 2-1).
● Sempre utilize as ferramentas corretas para cada
tipo de operação, e nunca as utilize caso estejam
danificadas ou sejam de qualidade inferior.
● Para evitar ferimentos durante a manutenção e
abastecimento, sempre deixe os implementos no

Figura 2-2 solo, desligue o motor e acione o freio de


estacionamento (Figura 2-2).

58
2.Lubrificação e Manutenção
● Observe atentamente e compreenda todos os
adesivos de segurança da máquina. Caso eles
Prestar
atenção estejam sujos, ilegíveis ou faltantes, limpe-os ou
no adesivo
providencie novos.
● Sempre coloque uma placa ou adesivo de “Não

Figura 2-3 opere” no interruptor de partida, no painel de


instrumentos ou na alavanca de controle antes de
realizar qualquer trabalho de manutenção. Isto
dever ser feito para evitar que outra pessoa dê a
partida no motor ou movimente a alavanca, o que,
nestes casos, pode causar ferimentos graves,
morte ou acidentes (Figura 2-3).

● O combustível e óleo são substâncias tóxicas e


perigosas, portanto, nunca permita que um pano
sujo com elas entre em contato com qualquer
fonte de chamas ou calor.
● É proibido fumar durante o abastecimento ou

Figura 2-4 manutenção da máquina (Figura 2-4).


● Os componentes, implementos e acessórios
removidos da máquina deverão ser armazenados
em local seguro. Para garantir que ninguém não
autorizado entrará neste local, coloque placas ou
adesivos de “Não Entrada” na porta.

● Não permita a presença de pessoas próximas à


máquina.
● Sempre mantenha o local de trabalho limpo e
organizado. Não deixe lonas e lubrificantes
espalhados pelo local, pois isto pode causar

Figura 2-5 incêndios e ferimentos graves (Figura 2-5).

59
2.Lubrificação e Manutenção
● Sempre realize a inspeção e manutenção do
veículo com calços adequados para evitar que a
máquina se movimente sozinha (Figura 2-6).

Figura 2-6

● Quando a máquina for elevada com um macaco,


não é permitida a entrada de ninguém dentro dela
(Figura 2-7).

Figura 2-7

● Não realize mudanças e alterações na máquina


sem permissão prévia da XCMG.
● Este tipo de mudança e alteração pode afetar todo
o desempenho, segurança e potência da máquina
(Figura 2-8).

Figura 2-8

● Sempre verifique se o extintor de incêndio está


próprio para uso antes de iniciar uma operação. O
operador também deverá saber como manuseá-lo,
para que, em casos de emergência, todas as
providências possam ser tomadas sem dúvidas

Figura 2-9 (Figura 2-9).

60
2.Lubrificação e Manutenção
(2) Tabela de Lubrificação

(1) Pontos de lubrificação

61
2.Lubrificação e Manutenção
(2) Tabela de especificações de óleo (Tabela 2-1)
Nº Nome Marca Modelo aplicado Capacidade

Óleo para Lubrax Extra Turbo SAE


1 Petrobrás 20 L
motor 15W/40

2 Diesel S500 (DIESEL COMUM) Petrobrás 65 L

Óleo da
3 LUBRAX GL 5 SAE 80W/90 Petrobrás 36 L
engrenagem

Óleo LUBRAX UNITRACTOR


4 Petrobrás 230 L
hidráulico 10W30

Óleo da
5 LUBRAX ATF TDX Petrobrás 32 L
transmissão

LUBRAX FLUIDO PARA


6 Anticongelante RADIADORES HD-2 Petrobrás 28 L
(PRONTO PARA USO)

7 Graxa LUBRAX LITH EP 2 Petrobrás 0,5 kg

(3) combustível e óleo lubrificante abastecidos devem estar em conformidade


com todas as exigências.
O combustível, o óleo lubrificante, o óleo hidráulico, o anticongelante e o fluido para freios são
inflamáveis e devem cumprir com os seguintes requisitos:
 O combustível e o óleo lubrificante devem ser abastecidos apenas com o motor
desligado.
 Nunca fume durante o abastecimento de qualquer fluido.
 Limpe imediatamente qualquer derramamento de combustível, óleo lubrificante, óleo
hidráulico, anticongelante ou fluido para freios.
 Feche firmemente a tampa de todos os recipientes de combustível, óleo lubrificante,
óleo hidráulico, anticongelante e fluido para freios.
 Realize o abastecimento e armazenamento de combustível, óleo lubrificante, óleo
hidráulico, anticongelante e fluido para freios em um local bem ventilado.
a) Precauções durante o abastecimento
 O combustível, o óleo do conversor de torque, o óleo hidráulico, o fluido para freios e
os demais lubrificantes devem estar puros e devem estar de acordo com as exigências
de qualidade após um período de sedimentação.
 As ferramentas, recipientes e entradas de abastecimento devem estar limpas para

62
2.Lubrificação e Manutenção
evitar a contaminação do óleo por água.
 A verificação do nível de óleo deve ser realizada na vertical com o veículo nivelado.
 Utilize óleos de diferentes viscosidades para diferentes temperaturas ambiente
estritamente de acordo com a tabela de graduações de óleo.
 Certifique-se de verificar se há vazamentos após o abastecimento de óleo.
b) Abastecimento do tanque hidráulico
Verificação do nível de óleo: Verifique se o nível de óleo está acima da marcação
intermediária no indicador de nível do tanque hidráulico, caso contrário estará insuficiente.
Obs.: Verifique o nível de óleo com a caçamba posicionada na horizontal no solo e o
motor desligado.
Substituição do óleo: Siga as etapas abaixo:
 Levante a lança até a posição mais alta, desligue o motor e utilize seu próprio peso
para descer a lança e a caçamba a fim de drenar completamente o óleo do tanque.
 Aguarde a temperatura do óleo abaixar, solte o bujão de drenagem no fundo do tanque
e drene o óleo residual.
 Levante a tampa do flange e limpe a entrada de abastecimento do tanque e o filtro de
óleo de todos os tubos de retorno. Substitua o filtro de óleo sempre que o mesmo
estiver danificado.
 Abasteça o óleo novo pela entrada de abastecimento até o nível predeterminado no
indicador de nível. Nunca remova o filtro de óleo diretamente através da entrada de
abastecimento do tanque.
 Após abastecer o óleo novo, deixe o motor em marcha lenta e opere cada acessório
diversas vezes para purgar o ar do sistema. Em seguida o nível de óleo cairá
levemente. Verifique novamente o nível e adicione óleo, se for preciso.
Drenagem de resíduos
O acúmulo de água e impurezas no tanque pode ser removido por meio do bujão de drenagem.
c) Abastecimento do tanque de combustível
Verificação do nível de combustível
O tanque deve ser reabastecido quando o nível de combustível estiver próximo à marcação de
nível mínimo.
Drenagem de resíduos
O acúmulo de água e impurezas no tanque pode ser removido por meio do bujão de drenagem
no fundo do tanque. Limpe o filtro de óleo do tubo de sucção e substitua-o se estiver danificado.
d) Abastecimento de óleo da transmissão e do conversor de torque
O conversor de torque e a transmissão compartilham o circuito de óleo hidráulico da
transmissão. O óleo da transmissão deve ser inspecionado de forma rigorosa e substituído
periodicamente.
Verificação do nível de óleo
A válvula de drenagem do óleo da transmissão é aberta acima da entrada de abastecimento.
Caso haja descarga de óleo da válvula de drenagem ao abri-la, isto indica um abastecimento
em excesso. Mantenha a válvula aberta até que o óleo pare de transbordar. Caso não haja descarga
de óleo da válvula de drenagem ao abri-la, isto indica um abastecimento insuficiente. Adicione óleo
pela entrada de abastecimento e pare quando o óleo começar a transbordar da válvula.
63
2.Lubrificação e Manutenção
Verifique o nível de óleo após dar a partida no motor.
Substituição do óleo
Além do reabastecimento regular, caso sejam encontradas deterioração ou contaminação por
impurezas no óleo durante a inspeção periódica, o mesmo deve ser drenado e substituído por um
novo.
Na substituição do óleo, drene o óleo usado do cárter de óleo da transmissão e adicione uma
determinada quantidade de óleo novo pela entrada de abastecimento. Em seguida, dê a partida do
motor em marcha lenta para purgar o ar do sistema. Após a purga do ar verifique se o nível de óleo
está levemente mais baixo e adicione mais óleo, se preciso.
e) Abastecimento de óleo dos eixos dianteiro e traseiro
Verificação do nível de óleo
Solte o bujão de abastecimento (retenção) no eixo de transmissão principal. Se o nível óleo
estiver na abertura do bujão, isto indica o nível adequado, caso contrário abasteça.
Substituição do óleo
Drene o óleo usado do eixo de transmissão principal por meio dos bujões de drenagem nos
redutores dos cubos das rodas (quando o motor estiver aquecido).
Solte os bujões de abastecimento (retenção) das rodas esquerda e direita e do eixo de
transmissão principal, abasteça o óleo novo até que transborde da entrada de abastecimento do eixo
e dos dutos de observação nas rodas (o nível de óleo deve estar abaixo das setas nos redutores dos
cubos e na ponta da seta no duto de observação). Por fim aperte os bujões.
f) Abastecimento de óleo do motor
Verificação do nível de óleo
Remova a vareta de medição do nível de óleo, limpe-a, insira-a novamente e por fim remova-a
para verificar o nível.
Se o nível de óleo estiver entre as marcações inferior e superior na vareta, isto indica um nível
correto. Caso esteja próximo à marcação inferior, abasteça óleo até a metade da vareta.

64
2.Lubrificação e Manutenção
A verificação do óleo só deve ser realizada ao menos 15 minutos após desligar o motor.
Verifique se há excesso de contaminação de resíduos no óleo, e substitua-o por óleo novo em caso
afirmativo.
Substituição do óleo
Drene o óleo pelo bujão de drenagem do cárter de óleo do motor, em seguida abasteça o óleo
novo pela entrada de abastecimento até a marcação superior na vareta de medição do nível. Opere
o motor em marcha lenta por um tempo, em seguida desligue-o e verifique o nível de óleo. Caso o
nível tenha abaixado, abasteça novamente. Nunca deixe o nível ultrapassar a marcação máxima
durante o abastecimento.
O motor ainda deve estar aquecido durante a substituição do óleo.
g) Abastecimento de anticongelante
Adição de água
Quando a temperatura do motor estiver muito alta, primeiramente verifique se é preciso
adicionar água do radiador.
Verifique também se os furos da colmeia do radiador estão obstruídos e se há danos nas
mangueiras. Certifique-se de que a tampa do radiador esteja fechada firmemente para evitar a
evaporação do anticongelante.
Substituição do anticongelante e limpeza interna do radiador
A substituição do anticongelante deve ser realizada com o radiador resfriado. Abra a tampa do
radiador, em seguida abra a válvula de drenagem inferior para drenar todo o anticongelante.
Após substituir o anticongelante, dê a partida no motor e observe que o nível será levemente
reduzido. Desligue o motor e adicione anticongelante novamente. Ao limpar o interior do radiador
cheio de anticongelante, opere o motor em marcha alta para que o anticongelante circule. Drene o
anticongelante novamente pela válvula de drenagem e abasteça com o motor operando em marcha
lenta até que anticongelante limpo flua pela válvula de drenagem.
Nunca abra a tampa do radiador com o motor em operação ou logo após desligá-lo. O
anticongelante em alta temperatura pode ser ejetado, causando ferimentos.
Se for preciso abrir a tampa do radiador, primeiramente cubra-a com um pedaço de pano e
depois a abra lentamente.
Considerações:
 Os tipos de anticongelante mais comumente utilizados são água de chuva, água
encanada e água clarificada. Água de poço pode ser utilizada após passar por um
tratamento de amaciamento.
 Anticongelantes para climas abaixo de 0ºC podem ser misturados para evitar o
congelamento do sistema de arrefecimento (recomenda-se uma concentração de 30 a
60%).
 Quando a máquina for ficar inoperante por longos períodos em climas frios, abra a
válvula de drenagem para drenar toda a água a fim de evitar rachaduras devido ao
congelamento.
 Quando utilizar anticongelante para climas frios, não o drene, porém certifique-se de
utilizar uma marca de qualidade.
 Em climas acima de 30ºC, tente estacionar a máquina em locais frescos e debaixo da
sombra sempre que possível, pois o motor está suscetível a superaquecimento.
65
2.Lubrificação e Manutenção
Após finalizar a operação da máquina, opere o motor em marcha lenta por 5
minutos para reduzir a temperatura da água após a parada do motor e dessa
forma prolongar a vida útil do motor.
(4) Pontos de lubrificação e abastecimento

Ponto de lubrificação do eixo traseiro Ponto de lubrificação do eixo dianteiro

Ponto de abastecimento do óleo hidráulico

Ponto de lubrificação do eixo de transmissão


dianteiro

66
2.Lubrificação e Manutenção

Ponto de abastecimento do óleo Pontos de lubrificação do implemento


combustível

Ponto de abastecimento do óleo da caixa Indicador do nível de óleo do motor


de velocidades

67
2.Lubrificação e Manutenção

Bico injetor de óleo do motor

68
2.Lubrificação e Manutenção
(3) Manutenção
(1) Operações básicas e precauções
Limpeza
● Antes de realizar os reparos e manutenção na máquina, certifique-se de que ela esteja limpa.
● Caso a máquina esteja suja durante estes procedimentos, será difícil encontrar os locais que
precisam de reparos e também há risco de que a sujeira possa voar para os olhos e rosto do
operador, além de fazer com que componentes e peças funcionem incorretamente,
resultando em acidentes e ferimentos graves.
● Utilize agentes de limpeza não inflamáveis para limpar a máquina.

Figura 2-10
● Ao limpar a parte interna da máquina, sempre trave as alavancas de controle para impedir
que elas sejam acidentalmente manipuladas. Além disso, engate também o freio de
estacionamento.
● Sempre vista botas e equipamento de proteção adequados para evitar escorregar em
superfícies molhadas durante a limpeza.
● Não jogue água diretamente nos componentes do sistema elétrico (como sensores, chicote
elétrico e conectores). A água nestes locais pode causar danos e o funcionamento incorreto
da máquina.
● Ao utilizar ar comprimido para a limpeza de filtros, certifique-se de vestir equipamentos de
proteção e óculos de segurança (Figura 2-11).

Figura 2-11

69
2.Lubrificação e Manutenção
Uso de dispositivos de iluminação
● Ao verificar o nível de combustível, óleo lubrificante, eletrólito da bateria ou agentes de
limpeza dos para-brisas, utilize um dispositivo de iluminação anti-inflamável. Caso não o
utilize, há riscos de explosão.
● Caso esteja realizando operações em locais escuros, mas sem iluminação auxiliar,
ferimentos e acidentes graves poderão ocorrer. Dessa forma, sempre utilize a iluminação
adequada para cada tipo de visibilidade e local.
● Mesmo no escuro, não utilize isqueiros ou chama aberta para iluminar o local, pois há risco
de incêndio, já que as baterias emitem gases e perto de chamas abertas ou fontes de calor,
explosões podem ocorrer.
● Quando utilizar a própria máquina como fonte de luz, faça-o de acordo com as orientações
deste manual.

Operação em locais fechados


● Os gases de exaustão do motor podem causar doenças e até mesmo a morte. Caso ligue o
motor em locais fechados, é preciso utilizar o sistema de exaustão para descarregar estes
gases. Caso isso não seja possível, certifique-se de abrir todas as portas e janelas do local
(Figura 2-12).

Figura 2-12
Trabalhos embaixo da máquina
● Estacione a máquina em um local nivelado antes de iniciar os trabalhos de manutenção
embaixo da máquina. Todos os implementos deverão estar no solo.
● Sempre use calços nos pneus.
● Caso utilize apenas o implemento para suportar a máquina enquanto os pneus estão fora do
solo, acidentes graves ou morte poderão ocorrer.

70
2.Lubrificação e Manutenção
● Nunca fique embaixo da máquina caso ela não esteja corretamente apoiada (Figura 2-13).

Figura 2-13

Trabalhos sobre a máquina


● Ao efetuar a manutenção da máquina sobre ela, certifique-se de que os pés do operador
estejam limpos e de que não existam obstruções. Siga as precauções abaixo para evitar
quedas:
a) Certifique-se de que não haja óleo ou graxa espalhados pelo local onde pisará.
b) Não deixe ferramentas jogadas no local onde pisará.
c) Preste atenção ao andar. Faça-o com cuidado.
● Nunca salte da máquina. Para entrar ou sair dela, utilize os degraus e os corrimões,
mantendo as mãos e os pés nos três pontos de contato (dois pés nos degraus e uma mão no
corrimão, ou um pé no degrau e as duas mãos no corrimão).
● Sempre use equipamentos de proteção de acordo com a necessidade.
● Não é permitido ficar sobre o capô do motor. Este é um local de superfície lisa e
escorregadia.
● Também não é permitido ficar sobre os pneus.
● Ao realizar a limpeza da janela dianteira da máquina, fique de pé sobre o para-choque
dianteiro.

Manutenção com o motor ligado


Para evitar ferimentos, não faça a manutenção na máquina com o motor ligado. No entanto, caso
seja necessário, siga as recomendações abaixo:
● Sempre mantenha um operador sentado e pronto para desligar o motor. Todos os envolvidos
na manutenção deverão conhecer a sinalização mútua previamente.
● Não toque nos tubos de saída de ar, nos silenciadores ou em outras partes quentes, pois
queimaduras poderão ocorrer.
● Tenha cuidado ao realizar a manutenção próximo às partes giratórias da máquina.

71
2.Lubrificação e Manutenção
● Não toque em nenhuma alavanca de controle. Caso seja necessário operar alguma delas,
sinalize para os outros operadores no local para que saibam que a máquina irá se deslocar
ou que o implemento irá ser movimentado.
● Nunca deixe nenhuma ferramenta ou parte do próprio corpo tocar no ventilador ou na
corrente do ventilador. Caso contrário, ferimentos graves ocorrerão (Figura 2-14).
● Não ajuste peças e componentes sem compreender totalmente como fazê-lo.

Figura 2-14

Não permita que objetos caiam dentro da máquina


● Ao abrir tampas, portas e bujões durante a manutenção no tanque de combustível, tenha
cuidado para que objetos estranhos, como porcas, parafusos, fios e ferramentas caiam
dentro a máquina, resultando em danos e outras falhas. Caso isso ocorra, você deverá
providenciar a sua retirada de onde caiu.
● Durante a manutenção, apenas carregue com você as ferramentas necessárias.

Precauções ao utilizar martelos


● Ao utilizar um martelo, os pinos e partículas de metal podem voar, o que causa ferimentos
graves.
● Ao usar um martelo, certifique-se de colocar óculos de proteção, capacetes de segurança e
outras roupas de proteção e, entre o martelo e a junta de partes do martelo de uma vareta de
cobre.
● Ao bater com o martelo na caçamba, é provável que peças voem, portanto, deve-se garantir
que não haja pessoas próximas, para evitar ferimentos.

72
2.Lubrificação e Manutenção
Operações de soldagem
Os trabalhos de soldagens devem ser realizados com equipamentos adequados. Ela pode produzir
gases e chamas, portanto, pode causar choques elétricos e incêndios. Dessa forma, não é
permitido que pessoas não qualificadas realizem este tipo de trabalho. As seguintes precauções
devem ser tomadas:

● Desconecte os terminais da bateria para evitar explosões.


● Remova a tinta antes da soldagem, pois a tinta decorrente do processo de soldagem
produzirá gases nocivos, e a aspiração de tais gases pode causar náuseas.
● Evite o aquecimento de tubos com líquidos inflamáveis. Não realize soldas ou corte de gás
em tubos ou mangueiras com fluidos inflamáveis. Antes de soldar ou cortar tubos, limpe-os
com solvente não inflamável para eliminar completamente líquidos inflamáveis.
● O aquecimento perto da tubulação hidráulica de alta pressão pode produzir um pulverizador
inflamável, causando queimaduras graves nas pessoas próximas à máquina.
● Pneus podem explodir caso estejam próximos do local onde a soldagem está acontecendo.
Tenha cuidado ao operar em tais locais. (Figura 2-15).

Figura 2-15
● Durante a soldagem, use equipamentos de proteção pessoal.

Figura 2-16
● Certifique-se de que o local de soldagem esteja bem ventilado (Figura 2-16).
● Limpe todos os materiais inflamáveis e certifique-se de que haja extintores de incêndio no
local de trabalho.

73
2.Lubrificação e Manutenção
(2) Verificação e manutenção dos sistemas da máquina

Manutenção do sistema de arrefecimento


● Após o término da operação, o óleo hidráulico, o óleo do motor e o líquido de arrefecimento,
além da temperatura do radiador, estarão elevados, e ainda existirá pressão. Neste ponto,
qualquer tentativa de abrir a tampa do tanque de combustível ou do radiador pode resultar
em vazamento e espirros de óleo quente, causando queimaduras graves. Espere até que a
temperatura esfrie antes de mexer na tampa.
● Para evitar que água ou óleo quente espirre no operador, abra lentamente as tampas
contendo o combustível e líquido de arrefecimento, para liberar a pressão aos poucos. Para
verificar se a temperatura diminui, toque na alça na frente do radiador. Tome cuidado para
não tocar nele.
● Não toque no motor, nos tubos de exaustão, relés e no silenciador enquanto estes ainda
estiverem quentes, para evitar queimaduras. (Figura 2-17).

Figura 2-17
● O sistema de arrefecimento contém substâncias alcalinas, portanto, evite o contato delas
com a pele e os olhos.
● Ao substituir o líquido de arrefecimento, o óleo e filtro de transmissão e outros
componentes, certifique-se de descartar corretamente os líquidos, de acordo com as leis de
proteção ambiental locais.
● É proibido remover o tubo de conexão do compressor do ar condicionado próximo a
chamas abertas ou fontes de fogo, pois ele produzirá gases tóxicos e resultará em
intoxicação.

Manutenção do sistema hidráulico


● Antes de realizar manutenção e reparos no sistema hidráulico, libere toda a pressão dos
fluidos.
● Não dobre ou martele tubos de alta pressão, para que eles não fiquem com formatos
anormais ao serem instalados novamente na máquina.
74
2.Lubrificação e Manutenção
● Providencie os reparos de quaisquer vazamentos de combustíveis, lubrificantes, óleos
hidráulicos nas mangueiras e tubulações. Isto pode causar incêndios.
● Por favor, verifique cuidadosamente todos os tubos e mangueiras e aperte as conexões com
o torque adequado, caso elas estejam frouxas. Não utilize as mãos sem proteção para
verificar vazamentos, e sim um pedaço de papelão, já que estes líquidos, quando vazados,
podem penetrar na pele e causar queimaduras e ferimentos graves. Caso entre em contato
com estes fluidos, procure imediatamente um hospital. Caso algum problema listado abaixo
apareça, substitua imediatamente os componentes:
a) Articulações danificadas ou com vazamentos.
b) Desgaste da camada externa da mangueira e fios desencapados.
c) Elevação anormal da mangueira.
d) Deslocamento dos terminais de conexão.
● Certifique-se de que todas as abraçadeiras e protetores térmicos estejam instalados
corretamente, para evitar choque ou atrito com outros componentes em caso de
superaquecimento.

Tanque de gasolina
O tanque de gasolina deverá ser drenado todos os dias, especialmente no inverno, sempre antes
de a máquina ser inicializada.

Sistema elétrico
● A manutenção do sistema elétrico deverá ser realizada apenas por pessoas qualificadas.
● Certifique-se de que o interruptor de partida esteja funcionando corretamente antes de
realizar a manutenção no sistema elétrico.

Capô do motor
Não tente fazer reparos no capô do motor caso ele não seja metálico. Ele gera partículas que
podem causar uma explosão, e, além disso, a inalação do pó de ferro poderá causar danos à
saúde.

75
2.Lubrificação e Manutenção
Resíduos
Para evitar contaminações, especialmente em outras pessoas ou animais, siga as regras abaixo:
● Não descarte óleo em esgotos, rios e outros locais que não sejam próprios para isso.
● Descarte o óleo em recipientes adequados, e não sobre o solo.
● Ao lidar com substâncias perigosas, como óleo, combustível, líquido de arrefecimento,
solventes, filtros, baterias e outros, siga sempre as leis e regulamentos locais sobre descarte
e reciclagem.

Prevenção de incêndios
● Ao reabastecer, desligue o motor e não fume próximo à máquina.
● Armazene combustível, óleo e outros materiais inflamáveis em locais longe de chamas ou
fontes de calor.
● Limpe o acúmulo de combustível, lubrificantes ou outros detritos na máquina, para garantir
que nenhuma lona ou material inflamável entre em contato com eles e cause incêndios.
● Não permita que a bateria fique próxima a locais com chamas abertas e fontes de calor, pois
além do risco de explosões, seus gases são tóxicos e podem trazer risco à saúde.
● Ao estacionar a máquina, não permita que o silenciador fique próximo a fontes inflamáveis,
como feno e pilhas de papel (Figura 2-18).

Figura 2-18
● Verifique se há vazamento de combustível, óleo do motor e óleo hidráulico, e em caso
positivo, substitua as mangueiras danificadas.
● Verifique se todos os fios estão intactos, e caso estejam danificados, substitua-os.
● Ao realizar a limpeza dos componentes, utilize solventes não inflamáveis. Nunca utilize
gasolina ou outros líquidos inflamáveis.
● Não faça soldagens ou corte mangueiras contendo líquidos inflamáveis. Antes de realizar
tais operações, drene estas mangueiras e abasteça com combustíveis não inflamáveis.
● O éter é inflamável, portanto, evite aproximá-lo de fontes de calor ou chamas abertas.

76
2.Lubrificação e Manutenção
● Antes de realizar a manutenção, verifique se os extintores de incêndio e o kit de primeiros
socorros estão aptos para o uso.
● Não utilize chamas abertas, como fósforos e isqueiros, para iluminar locais escuros. Utilize
o dispositivo de iluminação anti-inflamável correto, nestes casos.

Caixa de ferramentas

Figura 2-19
Manutenção da bateria
Esta bateria é livre de manutenção.
● Abra a caixa da bateria e verifique se há danos na superfície. Certifique-se de que não haja
rachaduras, sujeira, danos e excesso de ácido espalhado por ela.
● Verifique o indicador de status da bateria (visor de vidro); cada cor indicará um status:
-- Verde: totalmente carregada, pode ser utilizada normalmente;
-- Preto: descarregada, precisa ser recarregada;
-- Branco: bateria está danificada, precisa ser substituída.
● Limpe os terminais da bateria.
● Verifique se a bateria está bem encaixada.
O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, e ela produz gás hidrogênio, portanto, erros em
seu funcionamento podem resultar em ferimentos graves ou incêndio. Dessa forma, sempre siga
as instruções de uso para garantir a segurança durante a operação.

77
2.Lubrificação e Manutenção
● Nunca acenda cigarros ou deixe chamas abertas próximas à bateria (Figura 2-20).

Figura 2-20
● Utilize óculos de proteção e luvas de borracha ao realizar trabalhos na bateria.
● Caso o eletrólito da bateria entre em contato com a roupa ou a pele, lave imediatamente
com água em abundância.
● Se o eletrólito entrar em contato com os olhos, ele pode causar cegueira. Nestes casos, lave
com água em abundância e dirija-se a um hospital imediatamente.
● Em caso de ingestão acidental de eletrólito, beba muita água, leite ou óleo vegetal, e
dirija-se imediatamente ao hospital.
● Sempre desligue o motor antes de realizar a manutenção na bateria.
● Não permita que ferramentas e outros objetos de metal encostem-se nos terminais da
bateriam ou que caiam ao lado dela.
● Ao instalar a bateria, conecte primeiro o terminal positivo (+) e aperte bem. Ao removê-la,
primeiro desconecte o terminal negativo (-).
● Ao limpar o topo de bateria, utilize um pano. Nunca utilize gasolina, solventes ou quaisquer
outros agentes de limpeza.
● Certifique-se de que a tampa da bateria esteja apertada corretamente.
● Ao fazer reparos no sistema elétrico ou trabalhos de soldagem na máquina, remova o
terminal negativo da bateria (-) para evitar que haja um fluxo de corrente (Figura 2-21).

Figura 2-21

78
2.Lubrificação e Manutenção
Carregando a bateria
Caso a bateria não seja carregada corretamente, há riscos de explosão. Dessa forma, siga os
procedimentos deste manual para manuseá-la e carregá-la.
● Carregue a bateria em locais ventilados, pois assim que a tampa é aberta, é possível que o
gás hidrogênio escape, evitando explosões.
● Tenha cuidado com o carregador, pois caso ele esteja danificado, a bateria poderá ser
superaquecida, causando explosões.
● Conecte o terminal positivo da bateria (+) com o outro terminal positivo (+), assim como o
negativo (-) deverá ser conectado com o negativo (-). Aperte bem todos os terminais.
● Caso a corrente de carregamento esteja excessiva, isto pode causar o vazamento ou
evaporação do eletrólito, o qual, por sua vez, poderá causar incêndios e explosões.

Quando a bateria não pode mais ser utilizada pois está danificada, ela não poderá ser descartada
de forma comum, já que líquidos ácidos não podem ser descartados normalmente. Eles causam
ferimentos e poluem o meio ambiente. Baterias usadas devem ser enviadas para um setor de
reciclagem apropriado.

Manutenção dos pneus


● A explosão de um pneu pode ser muito violenta. Pode projetar o pneu, componentes da roda
e do eixo há mais de 500 metros de distância da máquina. Tanto a força da explosão, quanto
a projeção de objetos podem provocar danos em instalações ou no equipamento e lesões
pessoais graves ou mesmo morte, por isso, é preciso garantir que eles estão com a pressão
correta (Figura 2-22).

79
2.Lubrificação e Manutenção
● Durante o deslocamento com a máquina, o calor produzido por ela em alta velocidade faz
com que a pressão aumente, e este é um comportamento normal. Neste caso, não pare
abruptamente a máquina para inverter a situação, e sim freie aos poucos para diminuir a
velocidade. Continuar em alta velocidade por muito tempo pode causar a explosão do pneu.

Figura 2-22
● Ao realizar o ajuste da pressão, fique o mais afastado possível o pneu, atrás da banda de
rodagem (Figura 2-23).
● E proibido carregar o pneu com gases combustíveis. É recomendado utilizar nitrogênio
seco.
● Para evitar o excesso de pressão, é necessário utilizar as ferramentas corretas.
● Verifique os pneus e os aros todos os dias. Não é permitido que a máquina seja conduzida
com pneus com baixa pressão. Verifique também se há rachaduras, bolhas ou outros danos.
● Verifique se há parafusos e porcas faltantes, e também se o torque de aperto do aro está de
acordo com o recomendado.
● Ao fazer a verificação dos pneus, fique a uma distância segura deles, sem entrar em um
possível campo de deslocamento. Utilize cunhas para retirá-los ou realizar outras operações.

Figura2-23

80
2.Lubrificação e Manutenção
● Ao realizar operações de soldagem próximo a pneus, há risco de que eles explodam,
portanto, tenha cuidado redobrado nestes casos (Figura 2-24).

Figura 2-24
● Realizar reparos em pneus e aros é uma operação perigosa, e apenas pessoas treinadas e
com as ferramentas corretas podem fazer este tipo de trabalho.
● Ao substituir os pneus, certifique-se de que os novos tenham as mesmas dimensões e
especificações dos anteriores.

81
2.Lubrificação e Manutenção
(4) Lubrificação e manutenção
Acredita-se que máquinas de alto desempenho não precisem de manutenção diária, no entanto,
isto não é verdade.
A manutenção adequada pode não só prolongar a vida útil da máquina, como também encontrar
falhas precocemente, o que reduz o tempo e custos de manutenção.

(1) Verificação e manutenção antes e depois da operação

a) Antes da operação
● Verifique o nível do líquido de arrefecimento no radiador.
● Verifique o nível de óleo do cárter do motor.
● Verifique o nível do tanque de combustível, tanque de óleo hidráulico e o óleo da caixa de
transmissão.
● Verifique se os tubos e mangueiras estão corretamente fixados e vedados.
● Verifique se os terminais da bateria estão bem fixados e se estão em bom estado.
● Verifique se os pedais do freio e o freio de estacionamento funcionam corretamente.
● Verifique se a alavanca de controle está na posição neutra.
● Verifique se a pressão dos pneus está dentro da normalidade.

82
2.Lubrificação e Manutenção
● Verifique se os parafusos do aro, os parafusos de fixação e os parafusos do eixo estão
frouxos.

b). Após a operação


● Verifique o nível de combustível.
● Verifique o nível de óleo do cárter do motor e limpe o alojamento.
● Verifique se há vazamentos nos tubos e mangueiras.
● Verifique se a transmissão, o conversor de torque, a bomba hidráulica e os eixos dianteiro e
traseiro estão bem fixos e se não há superaquecimento.
● Verifique se os parafusos dos aros e dos eixos estão soltos.
● Em caso de temperaturas abaixo de 0 ºC, drene o líquido de arrefecimento (exceto quando
houver anticongelante).
● Verifique o nível do fluido de freio.
● Faça a limpeza do filtro separador de água e óleo.
● Lubrifique todos os pontos indicados na Tabela de Lubrificação.
● Tenha cuidado para realizar a manutenção e inspeção da máquina, para evitar acidentes e
ferimentos. Faça marcas nos itens com problema para não se esquecer deles após o final da
inspeção.
● Ao realizar a inspeção da caçamba no alto, certifique-se de que ela esteja bem fixa e não
caia.
● É proibido realizar inspeções e manutenções próximos a fontes de calor ou chamas abertas.
De preferência, não fume e sempre verifique se os extintores de incêndio estão corretamente
posicionados.

(2) Intervalos de manutenção

Quadro de intervalos de manutenção


Os intervalos de manutenção tem como base o ambiente e modo padrão de trabalho, em
condições normais de operação. Caso as condições sejam mais duras e instáveis, eles poderão ser
diminuídos a qualquer momento. O tempo de operação é determinado pelo horímetro.

83
2.Lubrificação e Manutenção
Símbolos: ● Verificação ★ Abastecimento ◇ Substituição △ Limpeza
Intervalos de manutenção do motor (Tabela 2-2)
Intervalo de manutenção A cada 10 A cada 50 A cada 100 A cada 250 A cada 500 A cada 1.000
Item a ser verificado horas horas horas horas horas horas
◇ ◇
Verifique o nível de óleo do motor ● Somente após as A cada 200 horas, com
primeiras 25 horas turbocompressor
Verifique o nível do líquido de ◇ A cada 2.000
● △
arrefecimento no radiador horas
△ Água e △ Elemento
Verifique o nível de combustível ● △
sedimentos e filtro
Verifique o elemento do filtro de ar ● Se necessário, limpe o elemento do filtro e substitua-o anualmente
Drene a água e sedimentos do filtro de

combustível e limpar o núcleo do filtro
△ A cada 600
Verifique o nível do filtro de óleo ● A cada 150 horas
horas
Verifique a tensão da corrente do △ A cada 600

ventilador horas
Verifique a fixação do parafuso da tampa ● A cada 1.200
do cilindro pneumático horas
Verifique a folga da válvula ●
● A cada 1.200
Verifique o tempo de injeção
horas
● A cada 1.200
Verifique o estado do aspersor
horas
● A cada 1.200
Verifique a pressão do cilindro pneumático
horas
Lubrifique a bomba de combustível e o ◇ A cada 1.200
regulador de velocidades horas

84
2.Lubrificação e Manutenção
Intervalos de manutenção do motor (Tabela 2-2) (cont.)
Verifique a folga do rotor do ● A cada 1.200
turbocompressor e o motor de giro horas
● A cada 600
Verifique a fixação dos parafusos
horas
Verifique a entrada e saída de ar ●
Verifique os rolamentos da bomba e
★ Graxa
ventilador
Verifique se o pedal do acelerador

funciona corretamente

Intervalos de manutenção do circuito elétrico (Tabela 2-3)


Intervalo de manutenção A cada 10 A cada 50 A cada 100 A cada 250 A cada 500 A cada 1.000
Item a ser verificado horas horas horas horas horas horas
Verifique se o carregamento é feito

corretamente
Verifique se o chicote elétrico está solto ●
Verifique as condições das luzes da
máquina e se a buzina funciona ●
corretamente
Verifique se há desgaste e sujeira no motor

e no motor de partida

85
2.Lubrificação e Manutenção

Intervalos de manutenção do motor de giro (Tabela 2-4)


Intervalo de manutenção A cada 10 A cada 50 A cada 100 A cada 250 A cada 500 A cada 1.000
Item a ser verificado horas horas horas horas horas horas
Verifique se o cilindro do dispositivo de
★ Graxa
giro funciona corretamente
Verifique o estado da mangueira de
A cada 4 anos
borracha do dispositivo de giro
Verifique se o volante de direção está bem

fixo
Verifique se o pino do centro da
★ Graxa
articulação do chassi está bem fixo
Intervalos de manutenção da transmissão (Tabela 2-5)
Intervalo de manutenção A cada 10 A cada 50 A cada 100 A cada 250 A cada 500 A cada 1.000
Item a ser verificado horas horas horas horas horas horas
◇ Somente
Verifique o nível de óleo do conversor de ◇A cada 600
● na primeira
torque e da transmissão horas
vez
Verifique se os parafusos do eixo motriz
● Graxa ●
estão soltos
Verifique a abertura de ventilação do

alojamento do eixo motriz
● ◇ Somente nas
◇ A cada 2.500
Substitua o óleo do diferencial primeiras 80
horas
horas

86
2.Lubrificação e Manutenção

Intervalos de manutenção da transmissão (Tabela 2-5) (cont.)


● ◇ Somente nas
Substitua o óleo da engrenagem de ◇ A cada 2.500
primeiras 80
redução final horas
horas
Verifique o filtro da caixa de velocidades ★
Verifique o núcleo do filtro da tubulação ◇
Verifique se os pneus estão danificados e

se a pressão está correta
Verifique se a alavanca de mudança de

velocidades funciona corretamente
Intervalos de manutenção do implemento (Tabela 2-6)
Intervalo de manutenção A cada 10 A cada 50 A cada 100 A cada 250 A cada 500 A cada 1.000
Item a ser verificado horas horas horas horas horas horas
Verifique se a alavanca de controle do
implemento está funcionando ● Graxa ● Intervalo
corretamente
Verifique se a caçamba e o braço móvel

estão danificados
Verifique se há desgaste nos dentes da

caçamba
Verifique se o cilindro hidráulico está sujo ●
● Drenagem de
Verifique o nível de óleo no tanque de
materiais △ ◇
combustível
estranhos
Verifique se o filtro do tanque de óleo

funciona corretamente
Aplique graxa ★

87
2.Lubrificação e Manutenção

Outros intervalos (Tabela 2-7)


Intervalo de manutenção A cada 10 A cada 50 A cada 100 A cada 250 A cada 500 A cada 1.000
Item a ser verificado horas horas horas horas horas horas
Realize a limpeza geral da máquina ●
Aperte todos os parafusos ● ●
Verifique se há vazamentos de óleo em

toda a máquina
Verifique se há danos nas tubulações ●
Verifique se a bomba e válvulas emitem um

ruído anormal
Verificação geral antes da operação ●

88
2.Lubrificação e Manutenção

(3) Intervalos de manutenção


A lubrificação e manutenção adequadas garantem que haja uma operação sem problemas da
máquina e também que ela aumente sua vida útil. Quando feitas corretamente, ajudam a reduzir
custos e também o tempo que a pá carregadeira passa parada devido à manutenção regular.
Os intervalos de manutenção são divididos em 50, 100, 250, 500, 1.000 e 2.000 horas.

A cada 50 horas
a). Aperte os parafusos dos eixos dianteiro e traseiro.
b). Verifique o nível de óleo da transmissão.
c). Verifique o nível de óleo dos eixos.
d). Verifique o óleo de motor.
e). Verifique se o pedal do acelerador, a alavanca de mudança de velocidades e o freio de
estacionamento funcionam corretamente.
f). Lubrifique os pontos de lubrificação a seguir: o eixo do ventilador, a articulação da parte
dianteira e traseira do chassi e o eixo de transmissão.
g). No tanque de combustível:
Solte o bujão de drenagem do tanque de combustível para drenar a água e sedimentos.
h). Verifique o nível do tanque de óleo hidráulico.

A cada 100 horas


Além da manutenção a cada 50 horas, existem itens de manutenção a serem verificados a
cada 100 horas, conforme abaixo:

a). Limpe o filtro do tanque de combustível.


b). Substitua o óleo da caixa de transmissão (nas primeiras 100 horas).
c). Verifique o aperto dos parafusos entre o aro e freio a disco.
d). Verifique e ajuste a folga da válvula do motor.
e). Verifique o aperto da corrente do motor:
Pressione um ponto entre a polia e a corrente do ventilador (com pressão de 6 kg). A
deflexão normal deve ter aproximadamente 10 mm. Após o ajuste, aperto os parafusos de
fixação e porcas.
f). Meça a pressão dos pneus:
A pressão deverá ser de: 0.32 – 0,35 MPa para os pneus dianteiros e de 0,28 – 0,30 MPa
para os traseiros.

89
2.Lubrificação e Manutenção
A cada 250 horas
Além da manutenção a cada 50 e 100 horas, existem itens de manutenção a serem
verificados a cada 250 horas, conforme abaixo:

Realize as manutenções abaixo apenas após as primeiras 250 horas de trabalho com a
máquina:
· Substitua o elemento do filtro de óleo da transmissão.
· Substitua o elemento de filtro da caixa de transmissão.
Realize as manutenções abaixo a cada 250 horas, normalmente:
a). Limpe o filtro de óleo do motor e do óleo da engrenagem.
b). Verifique e adicione eletrólito na bateria. Limpe a superfície da bateria e lubrifique as juntas
com uma camada de vaselina.
c). Verifique os dispositivos de trabalho e implemento: busque por rachaduras ou parafusos e
conexões soltas e aperte as porcas do aro.
d). Lubrificação: lubrifique com graxa nos seguintes pontos: parafusos da caçamba, da
alavanca de conexão da caçamba, do cilindro da caçamba, do cilindro de elevação, do
dispositivo de giro, etc.

A cada 500 horas:


Além da manutenção a cada 50, 100 e 250 horas, existem itens de manutenção a serem
verificados a cada 500 horas, conforme abaixo:

a). Substitua o óleo da caixa de transmissão e limpe o cárter de óleo.


b). Aperte os parafusos de conexão dos eixos.
c). Verifique e ajuste a folga do freio de estacionamento.
d). Substitua o óleo do motor Diesel.
e). Lubrificação: lubrifique com graxa o eixo dianteiro e traseiro da transmissão.

A cada 1.000 horas:


Além da manutenção a cada 50, 100, 250 e 500 horas, existem itens de manutenção a serem
verificados a cada 1.000 horas, conforme abaixo:

a). Substitua o óleo do sistema hidráulico e limpe o filtro de óleo; limpe a caixa de transmissão
e o alojamento de admissão de ar do conversor.
b). Limpe o filtro de combustível.
c). Lubrificação: lubrifique com graxa os pinos das articulações, os eixos dianteiro e traseiro e
os parafusos do freio de estacionamento.
d). Aperte a folga entre o impulsor e o turbocompressor e fixe os parafusos ao redor.

90
2.Lubrificação e Manutenção
A cada 2.000 horas:
Além da manutenção a cada 50, 100, 250, 500 e 1.000 horas, existem itens de manutenção a
serem verificados a cada 2.000 horas, conforme abaixo:

a). Verifique o motor e faça reparos de acordo com o Manual do Motor.


b). Verifique o conversor de torque e a caixa de transmissão.
c). Verifique o eixo dianteiro e traseiro, o mecanismo do diferencial e o redutor da roda.
d). Verifique se as válvulas de direção estão na direção correta.
e). Verifique se o cilindro abaixa-se normalmente. Caso ele não esteja funcionando de forma
normal, verifique o cilindro e a válvula.
f). Verifique se há rachaduras no implemento, em soldas, no chassi e verifique se os parafusos
e porcas estão bem apertados.
g). Verifique o aro da roda e todas as peças soldadas da máquina, e repare caso haja danos.

A cada 2.500 horas:


Além da manutenção a cada 50, 100, 250, 500, 1.000 e 2.000 horas, existem itens de
manutenção a serem verificados a cada 2.500 horas, conforme abaixo:

a). Substitua os óleos da caixa de transmissão do eixo dianteiro e traseiro.

(4) Verificação e manutenção de cada componente


a) Motopropulsor
Esta máquina utiliza motor Diesel. Leia o Manual do Motor para obter informações detalhadas
sobre a sua verificação e manutenção.

b) Sistema elétrico
 Bateria
 Sempre mantenha a bateria limpa, para evitar vazamentos.
 Aperte bem as juntas de conexão do eletrodo e verifique se há desgaste.
 Ao verificar componentes elétricos da máquina, sempre desligue o terminal negativo (-)
da bateria.
 Como a bateria produz gases tóxicos naturalmente, não a manuseie próximo a chamas
abertas ou fontes de calor.
 Chicote elétrico e fusíveis
 Verifique se o chicote elétrico está solto, se há danos na camada do condutor e se os
fusíveis estão bem fixos.
 Caso falhas ocorram no circuito, verifique primeiro se algum fusível estourou.
 Ao substituir fusíveis, certifique-se de verificar a causa para a falha do fusível, e
verifique também se há lâmpadas queimadas e outros danos no chicote elétrico.

91
2.Lubrificação e Manutenção

 Os fusíveis ficam localizados na parte superior direita da cabine, abaixo do painel de


instrumentos ou interruptores.
 Ao substituir um fusível, sempre fique atento à capacidade (amperagem).
● Luzes do painel de instrumentos
 Verifique se todos os interruptores do painel de instrumentos acendem corretamente.
 Sempre limpe bem todos os dispositivos de iluminação.
 Acione a buzina para verificar se ela funciona corretamente.

c) Sistema de direção
A máquina possui um sistema de direção hidráulica completo. Se ele estiver funcionando
corretamente, o operador precisará apenas girar o volante de direção, sem dificuldades, e a
manobra desejada será realizada. Caso o operador encontre dificuldades em manobrar o volante,
isso significa que há falhas e que é necessário fazer a verificação. Apenas dê continuidade à
operação ou deslocamento após corrigir estas falhas.
 Não force o volante quando o motor não der a partida ou quando a bomba de direção não
estiver operando.
 Durante a operação com a máquina, deixe o volante girar de acordo com as alterações no
solo. Quando o chassi gira com base no solo, não force o volante.

Depois de 2.000 horas de operação, verifique o volante de direção e corrija o ângulo de giro,
caso seja necessário. Se houver vazamento no cilindro de direção, verifique e substitua os
retentores do cilindro.

d) Transmissão
Depois de 2.000 horas de operação, o conversor de torque, a transmissão, o eixo motriz e o
redutor deverão ser verificados. Durante a limpeza destes componentes, verifique se o sistema de
transmissão está apresentando comportamentos ou ruídos estranhos.

Filtros da tubulação da transmissão


Durante a substituição dos elementos filtrantes, faça a descarga do óleo usado e em seguida,
encaixe um novo elemento e filtro no lugar.

92
2.Lubrificação e Manutenção

Eixo da transmissão
Verifique se os parafusos de fixação estão soltos nos eixos.
Durante a montagem e desmontagem do eixo motriz, as extremidades deverão estar nas posições
designadas pelas setas, para alinhar o conjunto.

Rodas
 Verifique a pressão dos pneus, se há danos na banda, se os aros estão danificados e se as porcas não estão
frouxas. Apenas verifique a pressão dos pneus quando as rodas estiverem frias.

Verifique se as rodas estão bem encaixadas durante a verificação de pressão.


 Depois de 2.000 horas de operação, verifique as soldas dos aros e certifique-se de que eles não estejam
deformados.

e) Implemento
Depois de 2.000 horas de operação, verifique se o pistão do cilindro da lança consegue ser
elevado até a altura máxima por 15 minutos e se a sua descida não ultrapassa os 65 mm.
Caso a descida ultrapasse os 65 mm, repare as multiválvulas, o retentor do cilindro da lança e
meça a pressão de trabalho do sistema.

f) Outras verificações
Depois de 2.000 horas de operação, verifique toda a máquina para encontrar danos, rachaduras, e
soldas se soltando. Verifique com cuidado especialmente o implemento e as rodas.
 Depois de 2.000 horas de operação, verifique se os parafusos e porcas estão fixos por toda a
máquina. Caso encontre alguns deles soltos, aperte-os imediatamente. Dê atenção especial
às porcas e parafusos de componentes de suspensão.
 Verifique se há vazamentos na tubulação de conexão do motor, radiador ou transmissão.

93
2.Lubrificação e Manutenção

(5) Os princípios fundamentais da manutenção e precauções com os componentes


estruturais
Esta máquina consiste do motor, transmissão, sistema de direção, sistema de freio, chassi,
sistema de controle hidráulico, cabine, equipamentos elétricos, entre outros.
(1) Motor
O motor consiste de um motor Diesel e seus acessórios, filtro de ar, tubos de exaustão, sistemas
de arrefecimento e tubulação e outros componentes. Verifique mais detalhes sobre o uso do
Diesel e a manutenção do motor no Manual do Motor.

Precauções:
● Em climas frios (em temperaturas abaixo de zero), caso não adicione anticongelante na
máquina, durante transportes de longa distância ou quando ela está estacionada, você deverá
realizar a drenagem do sistema de arrefecimento.
● Verifique se o núcleo do radiador está danificado.
● Verifique sempre se os parafusos do ventilador estão soltos.
● Geralmente, o líquido de arrefecimento pode ser água corrente, pois contém mais minerais.

(2) Sistema de transmissão


O sistema de transmissão é composto pelo conversor de torque, eixo motriz, eixo traseiro e
dianteiro e rodas e outros componentes.

A. Manutenção do conversor de torque e da caixa de mudança de velocidades


A manutenção do conversor do torque e da transmissão deve ser realizada para que a máquina
tenha um desempenho bom de operação. Para isso, siga as instruções padrão para a manutenção:

94
2.Lubrificação e Manutenção

● Preparação e manutenção antes da operação


Antes de realizar a operação da transmissão, certifique-se de verificar se o nível de fluido está de
acordo com o necessário. Caso esteja abaixo do recomendado, adicione até chegar ao nível
correto.
Ao verificar o nível na caixa de velocidades, o motor deverá estar operando em marcha lenta
(cerca de 700 rpm) e a temperatura do óleo deverá estar dentro da normalidade. Faça a
verificação no lado direito da caixa de velocidades.

95
2.Lubrificação e Manutenção

● Deslocamento e controle de velocidade


Antes de dar a partida no motor, confirme se a alavanca de mudança de velocidades está na
posição neutra. Por razões de segurança, antes de dar a partida, o freio de estacionamento deverá
estar travado.
Assim que a partida for dada e antes da operação, destrave o freio de estacionamento e aumente
gradualmente a velocidade para iniciar o deslocamento.
Durante a condução, o conversor de torque substitui o recurso de embreagem. Caso a máquina
pare abruptamente enquanto o motor ainda está ligado, isto poderá prejudicar o funcionamento
do conversor de torque. Sempre que estacionar a máquina, acione o freio de estacionamento.
Também é importante lembrar que o freio de estacionamento deverá ser desativado durante o
deslocamento da máquina. Ao trocar de velocidade, como a saída do conversor de torque é
eliminada, mesmo em situações relativamente normais, a máquina poderá sofrer com
superaquecimento da temperatura do óleo no conversor de torque, o que pode causar problemas
ao engatar o freio de estacionamento.
Antes de dar a partida no motor, certifique se de que a alavanca de
Atenção
mudança de velocidades esteja na posição neutra.

 Parada da máquina e do motor


Quando a pá carregadeira para de operar, a alavanca de controle deverá ficar na posição neutra, e
o freio deverá ser imediatamente acionado. Já que não há uma conexão rígida entre o motor e o
eixo de saída do conversor de óleo, quando a máquina estiver parada em declives e o operador
tiver a intenção de deixar o local, não é recomendado o uso do freio de estacionamento. Nestes
casos, calce as rodas para evitar que a pá carregadeira se movimente.
No entanto, caso a máquina fique estacionada por um longo período, utilize calços, mas também
cubra as rodas, para evitar danos e aumentar a segurança.
Após estacionar a máquina, não desligue abruptamente o motor e sim, deixe-o funcionando em
baixa velocidade por alguns minutos.

96
2.Lubrificação e Manutenção

● Temperatura e pressão do óleo


Sempre verifique se a temperatura do óleo do conversor de torque está de acordo com os valores
pré-determinados: a temperatura normal de operação deverá ficar entre 80 ºC e 110 ºC, enquanto
sob carga pesada, a temperatura pode chegar até 120 ºC (durante um curto período).
Durante operações normais, a temperatura do óleo não deverá exceder os 120 ºC. Caso isso
ocorra, a máquina deverá ter a sua operação interrompida e uma inspeção deverá ser feita para
descobrir os motivos desta falha. Ao mesmo tempo, a velocidade do motor deverá estar sempre
entre 1.200 e 1.500 rpm. Dessa forma, deixe o motor funcionando de 2 a 3 minutos em marcha
lenta, e caso a temperatura caia até o nível normal rapidamente, o sistema estará normal. Caso
contrário, há falhas no sistema, e o operador deverá interromper mais uma vez a operação e
descobrir a falha. Não é possível continuar operando com o óleo do conversor de torque em
temperaturas acima de 120 ºC.
Controle de pressão da velocidade: a faixa de pressão hidráulica normal é de 1,08 a 1,47 MPa.
Caso mude a marcha, a pressão cairá abaixo da pressão mínima específica (ela cairá sozinha
temporariamente) e depois voltar à normalidade. Caso isso não aconteça, falhas podem estar
ocorrendo.
A pressão padrão do conversor de torque vem de fábrica: a de entrada é de 0,30 a 0,45 MPa e a
de saída é de 0,20 a 0,30 MPa.

● Substituição de óleo:
O abastecimento e substituição de óleo deverá estar de acordo com os intervalos de substituição
determinados neste manual; ao realizar a substituição de óleo, a máquina deverá estar
estacionada em uma superfície plana, o motor deverá ser ligado até que a temperatura de óleo da
transmissão alcance os 60 ºC. Em seguida, solte o bujão de drenagem do alojamento de óleo e
drene todo o óleo. Por fim, adicione óleo até o nível adequado.

Ao drenar o óleo da caixa de velocidade, drene também o óleo do


Atenção conversor de torque e do radiador.

Depois que a máquina atinge a marca das primeiras 100 horas de


operação, você deverá substituir o óleo. Depois disso, faça-o a cada 1.000
Atenção
horas de operação ou uma vez por ano.
Durante uma verificação e manutenção regulares, caso encontre impurezas ou contaminação no
óleo, substitua-o imediatamente por óleo novo com as mesmas especificações.

97
2.Lubrificação e Manutenção

B. Eixo da transmissão
Os garfos do eixo dianteiro e traseiro e as conexões da junta possuem uma estrutura de fácil
acesso e proteção garantida.
Tenha cuidado ao remover o eixo, para que a estrutura continue em equilíbrio e para que as duas
extremidades continuem no mesmo plano e local, de acordo com as setas indicadoras.

C. Eixo motriz
Há dois eixos: um traseiro e outro dianteiro. A diferença entre eles está na direção da unidade
principal das engrenagens cônicas. Para obter uma tração elevada e um desempenho mais alto
fora da estrada, utilize a tração nas quatro rodas.
O acionador principal é um redutor de engrenagens cônicas, de acordo. Ele é principalmente
utilizado para aumentar o torque do trem de acionamento e a velocidade rotacional para reduzir a
transmissão, transmitindo o movimento para alterar a direção.
Ele é composto por duas engrenagens laterais do diferencial com dentes retos, eixo transversal e
quatro engrenagens planetárias com dentes retos cônicos.
Para a flutuação completa do eixo, ele passa pelo acionamento principal através do torque do
diferencial e movimenta-se até o redutor de roda.
O redutor de roda é um sistema de engrenagens planetárias. A coroa interna é fixa ao eixo do
rolamento da roda, e o transportador é fixado para a rotação com o aro, o qual percorre o eixo e
cuja missão é aumentar a força do torque e reduzir a velocidade do trem de acionamento para
obter a velocidade apropriada de operação.
A máquina utiliza aros 23,5 x 25 para um bom desempenho fora da estrada.

(3) Sistema de freios


O sistema de freios tem como finalidade a redução da velocidade ou parada da máquina
durante o deslocamento ou o estacionamento por períodos prolongados em terrenos nivelados ou
em rampas.
Há dois sistemas de frenagem:
● Freio de serviço: controle frequente da velocidade de condução e parada. Esta máquina conta
com freios de serviço a disco úmido totalmente hidráulicos, com operação suave, segura e
confiável, estrutura simples, facilidade de manutenção e boa capacidade de recuperação.
● Freio de estacionamento e emergência: utilizado para o estacionamento após o freio de serviço
ou para a parada quando o freio de serviço apresenta falhas.
● Teste de frenagem
O desempenho dos freios está diretamente relacionado à segurança e eficiência da condução
da máquina, portanto após a inspeção do sistema dos freios é preciso verificar seu desempenho.
Conduza a máquina em uma via plana regular a 32 km/h e pise no pedal do freio. A distância de

98
2.Lubrificação e Manutenção
frenagem não deve exceder 14 metros e não deve haver desvios durante a frenagem.

(4) Sistema hidráulico


O sistema hidráulico da pá carregadeira LW300BR inclui o sistema hidráulico e o sistema de
direção hidráulica.

a) Sistema hidráulico (normal)


As funções do sistema hidráulico normal da pá carregadeira são controlar os movimentos da
lança e da caçamba. O sistema também inclui a bomba de trabalho, multiválvulas, válvula dupla,
cilindro da lança, cilindro da caçamba, tanques de combustível, tubulação e outros componentes.
Quando a válvula de distribuição do braço e da caçamba estão na posição neutra, a bomba de
óleo em alta pressão passa pela válvula de distribuição diretamente de volta para a tubulação de
retorno do tanque, os cilindros do braço e da caçamba são fechados na câmara e o braço e a
caçamba mantêm as suas posições originais.
O carretel faz o braço elevar, descer e flutuar, e também permitirá que a caçamba possa despejar
os materiais dentro dela.

Sistema hidráulico (controle piloto)


O sistema de direção hidráulica é utilizado para controlar todos os movimentos do braço e da
caçamba. Ele é composto pela bomba de trabalho, multiválvulas hidráulicas, válvulas piloto,
válvulas de retenção, válvulas seletoras, acumuladores, válvulas duplas, cilindro do braço,
cilindro da caçamba, tanque de combustível, tubulações e outros componentes.
A válvula piloto permite que o braço movimente a caçamba para frente, para trás e para a
posição neutra, além de realizar a flutuação através um eletroímã.
Quando a alavanca de controle piloto movimenta a caçamba, a atração magnética dos
componentes da bobina na posição de elevação do balde fará com que ela fique travada até que a
caçamba atinja a altura limite de elevação. Ao finalizar a operação, empurre a alavanca para que
ela volte para a posição neutra.

99
2.Lubrificação e Manutenção

b) Verificação e ajuste do sistema


Faça a verificação geral do sistema hidráulico, verificando se o braço e a caçamba podem ser
movimentados para todas as direções e libere a pressão da válvula de distribuição e a válvula
dupla.
● Verificação da pressão máxima de trabalho do sistema
Solte o bujão da válvula de drenagem e com um manômetro, verifique se o sistema hidráulico
está com uma pressão na média de 25 MPa. Em seguida, eleve o braço até uma posição
horizontal. Verifique também se o combustível e óleo hidráulico estão com temperaturas dentro
da normalidade, se o motor está em velocidade nominal, e após movimentar a caçamba, verifique
se a sua bobina da válvula de distribuição exibe a pressão máxima de 16 MPa. Caso o valor
esteja diferente, isso significa que a válvula de alívio deverá ser ajustada.
● Verificação e ajuste da pressão da válvula de alívio dupla
 Verifique e ajuste da pressão da válvula de alívio da cavidade maior do cilindro da
caçamba.
Solte o bujão de drenagem do cilindro da caçamba e, com um manômetro, verifique se a pressão
está com o valor de 25 MPa. Depois, ele o braço até a sua posição mais alta. Em seguida,
verifique se a temperatura de óleo hidráulico e de combustível está normal, deixe o motor Diesel
operando marcha lenta e manipule a válvula de distribuição até a posição máxima da caçamba,
retornando para a posição neutra. Movimente o braço para baixo e, nesse momento, a pressão
máxima do manômetro deverá ser de 17.5 MPa. Caso haja um valor diferente, ajuste a válvula.
 Verificação e ajuste da pressão da válvula do cilindro da caçamba na câmara
Solte o bujão de drenagem da pequena câmara (cilindro da caçamba) e, com um manômetro,
verifique se a pressão está com o valor de 16 MPa. Em seguida, eleve o braço na posição
horizontal, e verifique se o óleo hidráulico e do motor Diesel estão com temperatura normal.
Deixe o motor Diesel em marcha lenta, movimente a caçamba até a posição máxima para frente
e eleve o braço. A pressão máxima neste momento deverá ser de 8 MPa. Caso haja um valor
diferente, ajuste a válvula.

c) Sistema de direção hidráulica


O sistema de direção hidráulica é utilizado para controlar a direção de deslocamento da pá
carregadeira, o que permite que haja uma estabilidade e flexibilidade no momento de mudar de
direção e em curvas.

100
2.Lubrificação e Manutenção

 O sistema possui as vantagens abaixo:


● Ele consegue valorizar o uso do óleo (de acordo com os requisitos), independentemente
da pressão de carga. Portanto, em operações em alta e baixa velocidade, é possível
tornar a operação suave e confiável.
● Elimina a perda de potência causada pelo excesso de óleo através do fluxo de saída da
bomba, que direciona o óleo pelos dutos de forma adequada, para garantir que a
máquina funciona corretamente.

 Princípios de funcionamento
A caixa da direção e o cilindro hidráulico formam um sistema de controle de posição, no qual o
deslocamento angular é proporcional ao deslocamento do carretel do pistão do cilindro
hidráulico.
O motor de ciclo dentro da caixa da direção é um dispositivo de medição (a partir da bomba de
desligamento do óleo hidráulico), o qual é atribuído ao volume de fluido do cilindro para o
deslocamento angular da camisa da válvula de distribuição. O deslocamento angular relativo da
camisa da válvula do carretel determina a distribuição de óleo.
Quanto maior a velocidade da máquina, maior será o deslocamento angular relativo. Quando o
volante fica parado, o deslocamento angular relativo é zero e a distribuição de óleo é fechada,
para que haja um novo controle da alimentação. A válvula de retorno é ativada de modo que a
camisa do carretel da válvula fique sobre o núcleo. Além disso, o fluxo de direção possui uma
função de ampliação, na qual quando há um deslocamento rápido, a camisa da válvula do furo
variável é aberta e parte do óleo passar por esse furo até os cilindros hidráulicos, acelerando a
velocidade de deslocamento. A válvula prioritária é a diferença de pressão entre o elemento fixo,
independentemente da carga e substituição de óleo. Ela pode manter o diferencial da pressão em
momentos difíceis, garantindo o fluxo ideal da máquina.

d) Manutenção do sistema
● Limpe o sistema hidráulico e garanta que o óleo no filtro esteja a β ≥75, e que o filtro
de óleo não tenha menos de 400 µm. Quando o óleo retornar para o filtro, ele não
poderá ter mais de 50 µm.
● É preciso realizar algumas inspeções não programadas do fluido hidráulico. Quando o
padrão de limpeza estiver abaixo de 10 na NAS1638 (ISO4406), substitua o filtro de
óleo. Após 1.200 horas de operação, substitua o óleo da seguinte forma:

101
2.Lubrificação e Manutenção

 Controle a caçamba e eleve o braço até a posição mais alta. Desligue o motor e
utilize a pressão hidráulica residual para descer a caçamba até o solo drenar o
tanque de óleo.
 Faça a limpeza da parte inferior do tanque, bem como do filtro de óleo.
 Após o abastecimento com novo óleo, movimente a alavanca de controle para que
o braço e a caçamba também se movimentem algumas vezes. Isto fará com que o
ar seja purgado do sistema.
● Durante a montagem e desmontagem dos componentes hidráulicos, certifique-se de que
eles sejam armazenados em locais livres de sujeira e sem perigo de queda.
● Remonte os componentes hidráulicos após a manutenção, faça a verificação do anel
retentor e dos O-ring, e substitua os que estiverem desgastados, quebrados ou rachados.
● Após montar os componentes hidráulicos, verifique os O-ring estão danificados.
Verifique também todos os elementos selantes, e caso haja problema com um deles,
substitua todo o restante.

(5) Sistema elétrico


A função do sistema elétrico da máquina é ligar o motor. Ele é composto pelo sistema de
iluminação, painel de instrumentos, equipamentos de controle elétrico e uma fonte auxiliar de
alimentação, para garantir a segurança durante a condução da máquina. Também possui uma
seção de carregamento, de partida, de iluminação, de monitoramento, entre outros. Este é um
sistema 24V CC.

a) Seção de carregamento: ela é composta principalmente por baterias, geradores, reguladores


e outros componentes.

● Bateria:
Esta máquina utiliza duas baterias em série: uma com aterro na parte positiva (+) e a outra
apenas na parte negativa (-). A primeira bateria tem como função dar a partida na máquina.
Durante o seu uso normal, ela frequentemente é carregada e descarregada durante a operação. Ao
estacionar por longos períodos, retire a bateria e carregue-a pelo menos uma vez por mês durante
esse período.
Verifique se a bateria está carregada a cada 10- 15 dias caso as temperaturas do local estejam
baixas, e a cada 5 – 6 dias caso as temperaturas do local estejam alta. Inspecione a parte interna
da bateria, deixando a externa protegida e limpa.
Não permita que objetos de metal entrem em contato com a bateria, para evitar curto-circuitos.
102
2.Lubrificação e Manutenção

Não utilize uma chave de fenda ou cabo para realizar um curto-circuito para verificar se a bateria
está carregada. Há grandes riscos de danos à bateria, pois a corrente transitória pode tornar-se
muito grande.
Depois que a bateria é colocada novamente em seu alojamento, fixe-a firmemente para evitar
solavancos durante a condução da máquina. Verifique se os terminais e fios da bateria continuam
bem conectados e, se necessário, aperte-os.

● Gerador:
A máquina possui um gerador acionado pelo motor. Todos os equipamentos elétricos da pá
carregadeira dependem principalmente da potência desse gerador. Quando a bateria está fraca, o
gerador é o responsável por carregá-la, pois o excesso de energia é convertido e pode ser
utilizado posteriormente.
Para obter mais informações sobre o funcionamento do gerador, consulte o Manual do Motor.

● Regulador.
O regulador utilizado nesta máquina é um transistor (modelo JFT245A-28V) que, em
comparação com os tradicionais, possui vibração mecânica, o que resulta em confiabilidade,
estabilidade e longa vida durante o uso. Ele não possui manutenção e é resistente à poeira, água,
óleo, etc.

b) Seção de partida da máquina


Esta seção é composta pelo interruptor de partida, motor de partida e outros componentes. Para
dar a partida na máquina, deixe o interruptor de partida na posição “ON” e o motor de partida na
posição “START”, o que impulsionará o volante do motor.
O tempo de acionamento do motor de partida não deve exceder 10 segundos e o intervalo entre
tentativas deve ser de 3 minutos. Se houverem tentativas contínuas em vão de se dar partida no
motor, verifique o problema e encontre o motivo, não volte a dar partida no motor até que a falha
seja eliminada.
Para que a sua máquina dê a partida de forma correta, verifique, antes de iniciá-la, se todas as
conexões estão firmes, se há vazamentos, se a bateria está carregada corretamente e se há
combustível suficiente no tanque.

103
2.Lubrificação e Manutenção

c) Seção de iluminação
A máquina é equipada com faróis, faróis traseiros, luzes de trabalho dianteiras e traseiras, luzes
do teto, luzes do painel de instrumentos e outras luzes. As especificações das luzes estão na
tabela abaixo:
Especificações da
Nº Nome Qtdd.
lâmpada
1 Farol dianteiro 4 24 V 55/50 W
2 Luzes de trabalho dianteiras e traseiras 2 24 V 70 W
Luzes indicadoras de direção
3 4 24 V 21 W
dianteiras e traseiras
4 Luzes traseiras e de freio 2 24 V 10/21 W
5 Luzes indicadoras de marcha à ré 2 24 V 21 W
6 Luzes do teto 1 24 V 5 W
7 Luzes do painel de instrumentos 5 24 V 2 W
8 Luzes dianteiras 2 24 V 10 W

d) Seção de indicadores
Nesta parte há o monitoramento no painel de instrumentos: os parâmetros de operação desta pá
carregadeira são exibidos na tela para que o operador possa estar sempre informado da situação
da máquina durante a condução e operação. Estes alertas ajudam a evitar acidentes e garantem
que a pá carregadeira esteja sempre em bom estado.

104
2.Lubrificação e Manutenção

Esta máquina possui seis indicadores: o termômetro do líquido arrefecedor do motor, o


manômetro do freio, o voltímetro, o termômetro do óleo do conversor de torque, o indicador de
nível de combustível e o horímetro. Eles são definidos pelas zonas vermelha e verde: a verde
indica que o funcionamento está dentro da normalidade, enquanto a vermelha indica que pode
haver falhas e que é preciso parar a máquina para resolver os problemas. Sempre estacione a
máquina em local seguro ao fazer verificações, caso contrário, acidentes e ferimentos graves
poderão ocorrer.
A máquina também possui os seguintes indicadores de alarme e luzes indicadoras: as luzes
indicadoras do lado esquerdo e direito, as luzes indicadoras de carga, as luzes indicadoras de
baixa pressão e o alarme de baixa pressão de óleo no motor.

105
2.Lubrificação e Manutenção

e) Seção de esquemas elétricos

106
2.Lubrificação e Manutenção

(6) Sistema de ar condicionado


 Estrutura e princípios de funcionamento do ar condicionado
No geral, o ar condicionado possui uma configuração dupla: o sistema de arrefecimento consiste
de um compressor, uma corrente de acionamento, um condensador, uma corrente do condensador,
um tanque, uma válvula de expansão, tubulações e um painel de controle elétrico; o sistema de
aquecimento consiste de tubulação de água quente, válvulas de controle, entrada e saída de ar e
outros componentes. O ar condicionado funciona de acordo com a Figura 2-25.

Entrada de água quente

Evaporador Compressor

Saída de água quente

Condensador

SAÍDA ENTRADA
Tanque

Figura 2-25 – Esquema do ar condicionado


1. Válvula de controle 2. Tubulação de água quente
3. Conjunto do evaporador (incluindo o 4. Entre o evaporador e a mangueira do
painel de controle, o trocador de calor, compressor
ventilador e a válvula de expansão)
5. Compressor 6. Correntes
7. Entre o compressor e a mangueira do 8. Conjunto do condensador (incluindo o
condensador ventilador do condensador)
9. Entre o condensador e a mangueira do 10. Tanque
tanque
11. Entre o evaporador e o tanque

107
2.Lubrificação e Manutenção

● Nota
Não é permitido que pessoas não autorizadas façam reparos em sistemas de ar condicionado.
Ao realizar verificações e manutenções, a máquina deverá estar estacionada em um local
nivelado, a alavanca de controle deverá estar na posição neutra, calços deverão ser colocados nas
rodas e pessoas não relacionadas à atividade atual deverão ficar afastadas da pá carregadeira ou
do local de trabalho.
O contato direto com o fluido refrigerante pode causar queimaduras. Certifique-se de utilizar
óculos e roupas protetoras, para evitar o contato do fluido com os olhos e pele. Tenha cuidado
também ao tocar em componentes do sistema do ar condicionado, pois muitos deles estarão
quentes, e ao tocar em partes móveis, pois esmagamentos podem ocorrer.
Mesmo que o motor esteja desligado, o sistema de ar condicionado ainda terá pressão residual.
Use óculos e roupas protetoras e sempre espere o sistema esfriar para despressurizar as partes a
serem abertas. Realize esta operação lentamente para evitar ferimentos graves.
Nunca fume ou traga chamas abertas durante a manutenção do sistema de ar condicionado, pois
o fluido refrigerante poderá reagir com estas fontes de calor e, quando inalado, pode causar
ferimentos graves ou morte.
O sistema de ar condicionado somente deverá ser utilizado depois que a partida for dada no
motor. Assim que o motor parar, desligue-o, para evitar o consumo excessivo de energia.
Caso a máquina seja armazenada em longo prazo, pelo menos uma vez por semana o ar
condicionado deverá ser ligado, para evitar danos nas partes móveis e corrosão.
Em períodos frios, adicione anticongelantes no sistema de refrigeração e ar condicionado, de
acordo com as instruções deste manual. Nunca misture dois tipos diferentes de anticongelante.

108
2.Lubrificação e Manutenção

● Manutenção
Para obter o melhor uso e desempenho do ar condicionado e garantir segurança e confiabilidade, além de prolongar a vida útil do sistema, a
manutenção regular é muito importante e necessária.
Intervalo de manutenção
Item Procedimento Diaria- Semanal- Mensal- Trimestral- Anual-
mente mente mente mente mente
Verifique o nível do líquido de arrefecimento através do
Líquido de arrefecimento △
visor
Sistema de Verifique se as mangueiras possuem rachaduras e outros

arrefecimento danos
Tubulação
Verifique se as articulações possuem vazamentos △
Verifique se as abraçadeiras estão soltas ou danificadas △
Substitua o anticongelante (de acordo com as instruções do
Anticongelante △
manual)
Compressor Verifique a tensão das correntes e se elas apresentam
Corrente △
desgaste
Suporte do compressor Verifique se há danos e se está bem fixo △
Núcleo do condensador Verifique se está limpo e danificado △
Condensador Na parte da frente do condensador Verifique se há materiais estranhos △
Suporte do condensador Verifique se há danos e se está bem fixo △
Suporte do evaporador Verifique se há danos e se está bem fixo △
Evaporador Entradas de ar circulante Verifique se o ar sai normalmente △
Ventilador do motor Verifique se o ar sai normalmente e se está bem fixo △
Sistema Conetores Verifique se estão bem fixos e sem danos △
elétrico Embreagem eletromagnética Verifique se ela funciona normalmente △

109
2.Lubrificação e Manutenção

(7) Sistema de aquecimento


a) Princípio de funcionamento:

Ventilador do ar quente Interruptor

Bomba de água Motor

O sistema de aquecimento utiliza o motor para gerar calor. A água circula pelo motor e radiador e,
quando quente, gera ar quente que é expelido para fora pela tubulação do ventilador direto para a
cabine.
b) Nota: antes de u o aquecedor, deixe o motor ligado por um pequeno período de tempo.
Quando a temperatura da água chegar aos 70ºC, ligue o aquecedor. Quando a temperatura
ambiente estiver em 0ºC, drene a água da tubulação para evitar congelamentos (exceto se há
anticongelante aplicado).

110
2.Lubrificação e Manutenção
(6) Falhas comuns e resolução de problemas
① Sistema motriz
Falha Causa da falha Solução
1、 Marcha não engrenada. 1. Selecione a marcha
novamente e verifique a
precisão da marcha.
2、 Nível baixo de óleo da 2. Adicione óleo novo
transmissão. conforme a necessidade.
3、 Vazamento na vedação ou 3. Repare ou substitua a
O motor não gira.
danos na bomba de óleo da bomba.
transmissão.
4、 Falha no conversor de 4. Verifique se há danos
torque. graves ou vazamento de
óleo no conversor de
torque.
1、 Regulagem incorreta da 1、 Regule conforme a
válvula de alívio da pressão. necessidade.
2、 Vazamento grave nos 2、 Substitua os retentores
retentores de óleo da de óleo.
embreagem.
3、 A haste da válvula de corte 3、 Verifique se há
Pressão baixa do óleo da da transmissão não retorna impurezas na mola de
transmissão. automaticamente. retorno e cavidade da
haste da válvula
4、 Vazamento na tubulação. 4、 Aperte os conectores da
tubulação.
5、 Falha na bomba de óleo. 5、 Substitua a bomba de
óleo.
6、 Obstrução no filtro de óleo. 6、 Limpe o filtro de óleo.
1、 Nível baixo de óleo para 1、 Consulte a falha (2).
engrenagens.
2、 Obstrução na tubulação. 2、 Desmonte para
Falha no engrenamento
realizar a limpeza.
das marchas.
3、 Vazamento grave nos 3、 Consulte a falha (2).
retentores de óleo da
embreagem.

111
2.Lubrificação e Manutenção
Falha Causa da falha Solução
1、 Nível baixo ou vazamento 1、 Adicione óleo novo após
de óleo da transmissão. a inspeção.
2、 Pressão baixa do óleo da 2、 Consulte a falha (2).
transmissão.
3、 Freios regulados 3、 Verificar e regular.
incorretamente ou as pinças
dos freios não estão
completamente
desengatadas.
Força motriz insuficiente.
4、 Temperatura muito alta do 4、 Interrompa o
óleo do conversor de torque. arrefecimento quando a
temperatura do óleo
exceder 110ºC.
5、 Má conexão entre o cilindro 5、 Desmontar, limpar ou
principal e o cilindro escravo substituir a peça
da embreagem. danificada.
6、 Rotação insuficiente do 6、 Verificar e regular a
motor. rotação do motor.
1、 Nível baixo de óleo da 1. Adicione óleo conforme a
transmissão. necessidade.
2、 Deslizamento da 2. Inspecionar a
Superaquecimento do
embreagem. embreagem e corrigir a
conversor de torque e a
pressão de mudança de
transmissão.
velocidade.
3、 Tempo prolongado de 3. Desligue o arrefecimento
operação contínua. temporariamente.
1. Alinhamento incorreto da 1. Regular ou reparar.
Marcha incorreta.
marcha.

112
2.Lubrificação e Manutenção
② Sistema da direção
Falha Características Causas Solução
1. Falha na bomba 1. Repare ou substitua a
de óleo. bomba de óleo.

2. Perda de 2. Rearranje a tubulação ou


pressão em aumente a tensão na mola
excesso na linha da válvula de prioridade.
entre a válvula
solenoide e a
Direção normal ao girar
caixa da direção.
o volante lentamente,
porém pesada ao girar
3. Carretel da 3. Solte o carretel ou substitua
o volante rapidamente.
válvula a válvula solenoide.
solenoide preso.

4. Presença de ar 4. Gire o volante até o limite e


no tubo entre a continue aplicando força
válvula para abrir a válvula de
solenoide e a alívio e liberar o ar.
caixa da direção.
1. A pressão de 1. Regule a pressão da
Direção acionamento da válvula de alívio.
pesada. válvula de alívio
da caixa da
O volante fica leve sem
direção está
carga e pesado quando
muito baixa.
há carga.
2. Carretel da 2. Solte o carretel ou substitua
válvula de alívio a válvula de alívio.
preso ou com
vazamento.
Direção pesada tanto Falha na válvula de Instale uma esfera nova se a
para curvas lentas retenção de esferas esfera tiver sido perdida e
quanto para curvas dentro da caixa da limpe a válvula caso esteja
rápidas e coluna da direção. suja.
direção inativa.
Presença de bolhas no Presença de ar no Purgue o ar do sistema e
óleo ou ruídos sistema da direção. verifique a linha de sucção.
irregulares, ou
estagnação do cilindro.
Nível de óleo baixa Reabasteça ou substitua por
ou óleo com óleo hidráulico de baixa
Direção pesada.
viscosidade muito viscosidade.
alta.

113
2.Lubrificação e Manutenção

Falha Características Causas Solução


O volante não retorna Mola de folhas Substitua a mola de folhas
automaticamente para rompida. danificada.
o centro ou a queda de
pressão aumenta na
posição neutra.
Pino do eixo Substitua o pino ou o eixo.
rompido ou
Aumento significativo
deformado ou
na oscilação de
abertura do eixo
pressão.
danificada ou
Falha na
deformada.
direção.
Problemas Posição incorreta Remontar.
relacionados ao óleo, de instalação entre
ao giro do volante e à o rotor e o eixo.
oscilação.
Falha na válvula de Limpe a válvula de sobrecarga
Desvio no veículo ou o sobrecarga de duas de duas vias.
cilindro não se move vias (esfera presa,
ao girar o volante (ou falha na mola ou
se move lentamente). presença de
impurezas).
1. Alinhamento Resolva a causa da falha.
incorreto entre
a coluna da
direção e o
corpo da
válvula.
2. Sem
Aumento da pressão
movimento
na posição neutra e a
O volante não axial entre a
pressão não é aliviada
retorna à coluna da
na caixa da direção ao
posição central. direção e o
parar de girar o volante
corpo da
(desvio do veículo).
válvula.
3. Resistência
muito alta no
giro da coluna
da direção.
4. Mola de folhas
rompida.

114
2.Lubrificação e Manutenção
Falha Características Causas Solução
O condutor não Folga radial ou axial Substitua o rotor auxiliar.
consegue sentir excessiva no rotor
quando o cilindro do auxiliar.
Não é possível pistão da direção
conduzir hidráulica chega à
manualmente. posição final ou o
cilindro não se move
quando o condutor gira
o volante.

③ Sistema elétrico
Falha Causa da falha Solução
1. Bateria danificada ou com 1. Substitua a bateria ou
carga insuficiente. recarregue-a.
2. Interruptor solenoide 2. Repare ou substitua o
danificado. interruptor solenoide.
Não é possível dar a partida no 3. Motor de partida 3. Repare ou substitua o
motor ou há dificuldade para danificado. motor de partida.
dar a partida. 4. Mau contato nas conexões 4. Inspecione e repare o
ou circuito aberto. circuito de partida.
5. Falha na tubulação de 5. Repare a tubulação de
combustível ou do sistema combustível ou do sistema
pneumático. pneumático.
1. O circuito de partida da 1. Repare ou substitua a
chave de partida não chave de partida.
retorna normalmente.
Queima frequente do motor de 2. As placas de contato do 2. Repare os contatos.
partida. motor de partida não
podem ser separadas.
3. Curto-circuito no circuito 3. Repare o circuito de
de partida. partida.
1、 Conexões soltas ou 1. Verifique se as conexões
perdidas. da fiação estão firmes.
Irregularidades no painel de 2、 Falha no sensor. 2. Substitua o sensor auxiliar.
instrumentos. 3、 Falha no painel de 3. Substitua o painel de
instrumentos. instrumentos por um do
mesmo modelo.
1. Conexões soltas ou 1. Verifique se as conexões
perdidas. da fiação estão firmes.
2. Pressão baixa dos freios. 2. Verifique o sistema
O alarme não para de soar.
pneumático.
3. Falha no alarme. 3. Repare ou substitua o
alarme.

115
2.Lubrificação e Manutenção
4. Falha no sensor de 4. Substitua o sensor de
pressão. pressão.

Falha Causa da falha Solução


1. Fusível queimado. 1. Substitua o fusível.
2. Filamento rompido. 2. Substitua a lâmpada.
As luzes não acendem.
3. Conexões soltas ou 3. Verifique se as conexões
perdidas. da fiação estão firmes.
1. Conexões de recarga 1. Conecte as conexões.
desconectadas ou
perdidas.
2. Falha na proteção contra 2. Substitua a proteção
sobrecarga. contra sobrecarga.
3. Diodo retificador de silício 3. Substitua o diodo.
O alternador não realiza a queimado.
recarga. 4. Mau contato ou dano nas 4. Verifique e repare as
escovas ou no anel escovas e o anel
deslizante. deslizante.
5. Circuito aberto ou 5. Substitua o alternador.
curto-circuito no estator do
alternador ou na bobina do
rotor.

④ Sistema de freios (freios hidropneumáticos)


Falha Causa da falha Solução
1、 Vazamento de óleo do 1、 Substitua o anel de
cilindro na pinça. vedação retangular do
cilindro.
2、 Presença de ar no circuito 2、 Purgue o ar.
hidráulico dos freios.
3、 Pressão baixa dos freios. 3、 Verifique o compressor de
ar, o grupo de válvulas do
separador de água e óleo,
a válvula de alívio e a
Força de frenagem insuficiente. estanqueidade do sistema
pneumático.
4、 Desgaste no reservatório 4、 Substitua o reservatório.
do servofreio.
5、 Vazamento de óleo do 5、 Verifique ou substitua a
cubo nas pastilhas do vedação do cubo.
freio.
6、 O limite de desgaste das 6、 Substitua as pastilhas do
pastilhas do freio foi freio.
alcançado.

116
2.Lubrificação e Manutenção

Falha Causa da falha Solução


1、 Haste da válvula na 1、 Substitua a válvula do freio.
posição incorreta, haste do
pistão presa ou mola de
retorno danificada.
A liberação do freio não
2、 Falha no servofreio. 2、 Repare ou substitua o
funciona normalmente.
servofreio.
3、 A pinça no pistão do 3、 Verifique ou substitua o
cilindro não pode retornar. anel de vedação
retangular.
1、 Fuga de ar do sistema 1、 Repare o sistema
pneumático. pneumático.
2、 Falha no compressor de 2、 Verifique o funcionamento
A pressão do freio sobe ar. do compressor de ar.
lentamente no barômetro.
3、 Bujão de drenagem do 3、 Aperte o bujão firmemente.
separador de água e óleo
frouxo.
1、 Folga excessiva entre os 1、 Regule a folga.
tambores e as pastilhas do
Força insuficiente. freio.
2、 Presença de óleo nas 2、 Limpe as pastilhas do freio.
pastilhas do freio.

Sistema de freios (freios totalmente hidráulicos)


Falha Causa da falha Solução
1. Presença de ar no circuito 1. Purgue o ar.
hidráulico dos freios.
2. Pressão baixa na válvula 2. Regule a pressão para
de vazão. 17,5 MPa.
3. Pressão de nitrogênio 3. Regule a pressão de
Força de frenagem baixa no acumulador. nitrogênio para 5 MPa.
insuficiente. 4. Válvula de controle piloto 4. Repare ou substitua.
danificada.
5. O limite de desgaste das 5. Substitua as pastilhas de
pastilhas de freio foi freio ou as vedações.
atingido ou vazamento de
óleo do freio.
1. Haste da válvula na 1. Substitua a válvula do
A liberação do freio não
posição incorreta, haste do freio.
funciona normalmente.
pistão presa ou mola de

117
2.Lubrificação e Manutenção
retorno danificada.
2. Falha na mola de retorno 2. Substitua a mola de
do freio. retorno
Falha Causa da falha Solução
1. Folga excessiva entre a 1. Regule a folga.
pinça e o disco do freio.
Força insuficiente. 2. Presença de óleo nas 2. Limpe as pastilhas e o
pastilhas e no disco do disco do freio.
freio.

⑤ Sistema hidráulico dos acessórios


Falha Causa da falha Solução
1、 Desgaste ou danos nas 1. Substituir as vedações.
vedações do cilindro.
2、 Desgaste excessivo na 2. Inspecione e repare a
válvula de distribuição ou válvula de distribuição, ou
folga entre a haste e o substitua-a caso a folga
corpo da válvula acima de atinja o valor
um valor predeterminado. predeterminado.
Força insuficiente ou
3、 Vazamento de óleo na 3. Identifique e repare os
inadequada para a elevação da
tubulação. vazamentos de óleo.
lança ou da caçamba.
4、 Vazamento interno grave 4. Substitua a bomba.
na bomba de trabalho.
5、 Válvula de alívio regulada 5. Regule a pressão do
incorretamente ou pressão sistema no valor correto.
baixa do sistema.
6、 Obstrução no filtro de óleo 6. Limpe o filtro de óleo e
e no tubo de sucção. substitua o óleo.
A elevação da lança ou da 1、 Consulte a falha (1). 1. Consulte a falha (1).
caçamba é lenta com o motor 2、 Válvula de dupla ação 2. Desmonte a válvula de
em marcha alta. presa. dupla ação e verifique-a.

O desgaste ou a ruptura das Substituir as vedações, limpar


vedações da bomba de o filtro, e verificar se há
Óleo hidráulico e óleo de
trabalho causou a mistura entre deformações ou rachaduras no
transmissão misturados.
o óleo hidráulico e o óleo da tubo de sucção.
transmissão.

118
2.Lubrificação e Manutenção

(7) Segurança durante a substituição das peças principais


● Para garantir a segurança durante a operação com a pá carregadeira, o operador deverá
realizar a manutenção periódica. Além disso, para aumentar mais a segurança, ele deverá
substituir periodicamente algumas peças. Esse procedimento é vital para a proteção do
operador e da pá carregadeira.
● As peças deterioram-se com o passar do tempo, facilitando o surgimento de desgaste e
corrosão. Como é difícil determinar as condições de todas as peças ao longo do tempo de
operação, há a manutenção e substituição periódica das peças, e estes intervalos devem ser
respeitados para garantir o funcionamento seguro e correto da máquina.
● Caso uma peça não esteja funcionando corretamente, você poderá repará-la ou substitui-la
mesmo que ainda não esteja dentro do período para substituição ou manutenção.
● Ao substituir uma mangueira, certifique-se de substituir os O-rings, juntas de vedação e
outros componentes relacionados.
● Entre em contato com a XCMG ou um revendedor autorizado para realizar a substituição
das peças principais com segurança.
Tabela de substituição periódica das peças principais
Número Item Quantidade Período de
substituição
1 Filtro de óleo do tanque de óleo hidráulico 1 A cada 6 meses ou
1.000 horas (o que
2 Filtro de retorno de óleo do tanque de óleo hidráulico 1
ocorrer primeiro)
3 Filtro de combustível 1
4 Filtro de combustível do tanque de óleo hidráulico 1
5 Filtro de combustível do tanque de combustível 1
6 Tubulação de combustível (entre o tanque de combustível e 1 A cada 2 anos ou
o pré-filtro de Diesel) 4.000 horas (o que
7 Tubulação de combustível (entre o pré-filtro de Diesel e a 1 ocorrer primeiro)
bomba)
8 Tubulação de combustível (entre os filtros de Diesel e a 1
bomba de alta pressão)
9 Tubulação de combustível (óleo diesel filtro -- bomba de 1
alta pressão)
10 Tubo de retorno de combustível 1
11 Conjunto de mangueiras (entre o conversor de torque e o 1
radiador)
12 Conjunto de mangueiras (entre o radiador e o conversor de 1
torque)
13 Retentores do cilindro de direção 2
14 Mangueira (entre a válvula de combinação e o cilindro do 1
reservatório de gás)

119
2.Lubrificação e Manutenção

Tabela de substituição periódica das peças principais (cont.)


Número Item Quantidade Período de
substituição
15 Mangueira (entre o cilindro do reservatório e o pedal do 1
freio)
16 Mangueira (entre o pedal do freio e a bomba de 2
pós-combustão)
17 Mangueira (entre o pedal do freio e a válvula de controle de 1
ar)
18 Mangueira (entre as válvulas de corte de ar e o cilindro do 1
freio)
Nota: esta tabela serve apenas como referência.

120
3. Armazenamento e Transporte

117
3.Armazenamento e Transporte
(1) Segurança durante o transporte
(1) Carregando e Descarregando a Máquina
● Antes de carregar e descarregar a máquina, remova neve ou outras substâncias
escorregadias da máquina, para evitar derrapagens.
● Caso a máquina seja transportada para locais com temperaturas muito baixas, certifique-se
de que o anticongelante tenha sido aplicado ou que o sistema de arrefecimento tenha sido
drenado.
● Antes de içar a máquina, calce-a.
● Carregar uma máquina é um processo sempre perigoso, portanto, tenha muito cuidado. Ela
deverá ser operada em baixa velocidade.
● Ao carregar e descarregar a máquina em rodovias, mantenha uma distância segura dos
carros, sempre utilizando o acostamento.

Figura 3-1 Figura 3-2


● Calce as rodas para garantir que a máquina esteja sempre bem fixa e sem se movimentar ao
carregar e descarregar a máquina (Figura 3-1).
● A prancha ou declive deverá ter comprimento, largura e suporte necessários, e o ângulo de
inclinação deverá ter menos de 15º (Figura 3-2).
● Certifique-se de que a prancha esteja firmemente posicionada em ambos os lados.
● Certifique-se de que a superfície da prancha esteja livre de lubrificante, graxa, gelo e outras
impurezas. Limpe também os pneus.
● Não faça curvas sobre a prancha. Para mudar de direção com a máquina, desça-a da prancha
na direção atual e somente mude a direção em terreno nivelado.
● Após o carregamento da máquina:
 Prenda os cabos de aço nos pontos corretos do chassi dianteiro e traseiro e deixe a
alavanca de controle na posição bloqueada.
 Ao abaixar a caçamba para transportar a máquina, deixe a alavanca de controle na
posição neutra.

118
3.Armazenamento e Transporte
 Acione o freio de estacionamento.
 Deixe o interruptor de partida na posição OFF e, após o motor desligar, retire a chave.
 Movimente todas as alavancas da máquina para soltar a pressão.
 Tranque todas as portas da máquina.
 Certifique-se de que os cabos de aço tenham comprimento suficiente para realizar o
transporte.
 Cubra a saída de exaustão.
(2) Içamento e descarregamento
● Sempre trave a máquina antes de iniciar o içamento e descarregamento.

Figura 3-3 Bloqueio de segurança


O içamento ou descarregamento inadequado poderá fazer com que a máquina oscile e tombe,
causando ferimentos graves e muitos danos ao equipamento. Antes do içamento, utilize a entrada
para ganchos e certifique-se de que a máquina esteja bloqueada (Figura 3-3).
 Após o içamento, certifique-se de que a alavanca de controle esteja na posição
bloqueada antes de reiniciar a operação.

119
3.Armazenamento e Transporte

Figura 3-4 Içamento da máquina

Durante o içamento os cabos de aço deverão ser inseridos apenas nas entradas para
ganchos!

Tenha cuidado para não causar danos à tubulação hidráulica.


Durante o içamento, não permita que pessoas ou outros veículos fiquem
abaixo da máquina.

Atenção: O peso de operação do sistema tem como base tipos diferentes de trabalho.
 Utilize os cabos de aço corretamente e ajuste bem a posição da máquina, deixando-a
com o equilíbrio correto para evitar tombamentos.
 Os espaçadores devem ter uma largura suficiente para evitar que a pá carregadeira
tombe.
 Certifique-se de que as informações sobre a altura, largura e peso da máquina estejam
corretas, para que haja sempre segurança durante o içamento, carregamento e
descarregamento.

120
3.Armazenamento e Transporte

Figura 3-5 Gancho de elevação do chassi dianteiro

Figura 3-6 Gancho de elevação do chassi traseiro


Há dois ganchos de elevação no chassi traseiro do veículo e dois no chassi dianteiro. Os cabos de
aço deverão ser presos neles (Figura 3-5, Figura 3-6).

(3) Transporte em rodovias


● Ao transportar máquinas por estradas e rodovias, o operador deverá obedecer às leis e
regulamentos locais de trânsito.
● Ao transportar através de um reboque, verifique o comprimento, largura, altura e peso do
reboque utilizado. Ele deverá suportar o peso da máquina.
● Atenção:as dimensões e o peso de transporte podem variar devido ao tipo de sapata ou do
tipo de implemento utilizado pela máquina.

121
3.Armazenamento e Transporte
● Conheça os trajetos de transporte e suas condições antes de transportar a máquina. Às vezes é
necessário desmontar a máquina para que o tamanho ou peso limite dos regulamentos locais
possa ser respeitado.

(2) Armazenamento
(1) Armazenamento por períodos curtos (até um mês)
● Verifique a máquina, repare partes danificadas, e faça todas as substituições necessárias.
● Limpe o elemento do filtro de ar.
● Se possível, retire todos os cilindros hidráulicos. Caso isso não seja possível, cubra a parte
externa dos cilindros com uma película de lubrificante.
● Lubrifique todos os pontos de lubrificação.
● Coloque calços nas esteiras.
● Limpe a máquina.
● Abasteça todo o tanque de combustível e óleo hidráulico (até a marca máxima).
● Quando a bateria estiver totalmente carregada, retire-a e armazene-a em um local seco e
seguro. Caso não a retire da máquina, desconecte o terminal (-).
● Adicione anticorrosivos no motor. Em temperaturas baixas, utilize o anticongelante, ou drene
totalmente o líquido arrefecedor.
● Solte a corrente do alternador e do ventilador.
● Aplique anticorrosivo em locais onde podem ocorrer ferrugens.
● Armazene a máquina em um local seco e seguro. Caso ela seja armazenada em um local
externo, cubra-a com uma lona e certifique-se de que a máquina fique protegida contra
intempéries.

(2) Armazenamento por longos períodos


 Local de armazenamento
a) A máquina deverá ser primariamente armazenada em local ventilado e seco.
b) Caso haja a necessidade de armazená-la em um local aberto, estacione-a em um terreno
nivelado. Cubra a máquina com uma lona e proteja-a contra intempéries e substâncias corrosivas
e gases tóxicos.
 Armazenamento
a) Pelo menos uma vez por mês, ligue a máquina, desloque-se com ela e movimente os
cilindros hidráulicos e ative as funções de escavação. Lubrifique os componentes de acordo com
a tabela.
122
3.Armazenamento e Transporte
b) Antes de ligar a máquina durante este período, verifique o nível do líquido arrefecedor.
c) Verifique regularmente se a máquina não está danificada e aplique uma camada de
anticorrosivo na parte externa.

Figura 3-7
Antes do armazenamento
Siga os passos abaixo antes de realizar armazenamentos por longos períodos:
● Limpe e seque toda a máquina, e escolha um local seco para armazená-la. Caso haja a
necessidade de armazená-la em um local aberto, certifique-se de que o terreno é nivelado e
seco e cubra a pá carregadeira com uma lona.
● Abasteça o tanque de combustível e substitua o óleo hidráulico.
● Aplique uma fina camada de lubrificante nas partes expostas do pistão do cilindro
hidráulico.
● Remova o terminal negativo (-) da bateria ou retire-a totalmente da máquina, armazenando-a
separadamente (Figura 3-7).
● Caso a temperatura esteja abaixo de 0ºC, adicione anticongelante no sistema de
arrefecimento.
● Trave todas as alavancas de controle e implementos e acione o freio de estacionamento.

Para armazenamentos por curtos períodos (até um mês):


Além dos cuidados com o armazenamento diário, as seguintes instruções devem ser seguidas:
 Pelo menos uma vez por semana, ligue e conduza a máquina e acione as alavancas de
controle e manipule o implemento, para que estes componentes estejam sempre prontos
para funcionar a qualquer momento.

123
3.Armazenamento e Transporte
Para armazenamentos por longos períodos (por mais de um mês):
Além dos cuidados com o armazenamento diário, as seguintes instruções devem ser seguidas:
 Verifique se a máquina está abastecida com a quantidade correta de óleo e adicione, se
necessário.
 Sempre leve em consideração as intempéries que podem prejudicar a máquina, caso
esteja armazenada em locais externos.
 Remova a bateria.
 Mesmo se a máquina estiver armazenada em um local fechado, mantenha a bateria em
outro local seco, e carregue-a uma vez por mês.
 Em locais com muita umidade, cubra a máquina.
 A pressão de ar do pneu deverá estar ajustada de acordo com os valores padrão.
Verifique também se os pneus estão danificados ou desgastados, e caso estejam,
substitua-os.
 Utilize um macaco para elevar a máquina e ajustar a pressão dos pneus. Faça a
verificação da pressão do pneu a cada duas semanas.
 Ligue o motor, aqueça-o e opere a máquina uma vez por semana. Movimente todas as
alavancas e implementos.
Ao utilizar o implemento pela primeira vez, aplique uma camada de lubrificante para limpá-lo.

(3) Retorno à operação (após armazenamento por longos períodos)

Figura 3-8
● Aplique anticorrosivo nas partes hidráulicas expostas (Figura 3-8).
● Substitua o óleo do cárter do motor, do conversor de torque hidráulico, da transmissão e do
diferencial.
124
3.Armazenamento e Transporte
● Verifique e complete os níveis do líquido de arrefecimento.
● Lubrifique o cabeçote do cilindro do motor, o eixo do balancim e da válvula e verifique se a
válvula funciona corretamente.
● Reconecte os terminais da bateria ao instalá-la novamente.
● Ajuste a pressão dos pneus.
● Faça a verificação normal da máquina antes da operação.
● Aqueça a máquina.

(4) Armazenamento de outras peças


Precauções para o armazenamento de pneus
● Como uma norma básica, pneus devem ser armazenados em locais seguros, nos quais não é
permitida a entrada de pessoas não autorizadas. Caso eles sejam armazenados ao ar livre,
coloque um cercado ao redor deles e uma placa ou adesivo sinalizando que não é permitido
se aproximar.
● Os pneus devem ser armazenados em local limpo e seco, pois a umidade acelera a oxidação
e corrosões poderão ocorrer. Cubra-os com lonas. Armazenar incorretamente um pneu irá
afetar a sua vida útil.
● Deixe o pneu em terreno nivelado e calce-o como na figura abaixo para mantê-lo imóvel.
Os pneus deverão ser colocados em operação pelo menos uma vez por mês.

Calço

● Tenha cuidado ao se aproximar de pneus: caso eles caiam sobre você, ferimentos graves
podem ocorrer, pois eles são extremamente pesados.

125
4. Especificações técnicas

126
4. Especificações técnicas
(1) Parâmetros técnicos

Dados gerais (mm)


Comprimento total com a caçamba no solo 7.515
Largura da caçamba 2.550
Altura total (teto da cabine) 3.325
Distância entre eixos 2.900
Distância entre rodas 1.850
Altura mínima do solo 370
Parâmetros de desempenho
Capacidade nominal 3.000 kg
Capacidade da caçamba 1,8 m³ 2,1 m³
Peso total da máquina 11 t
Velocidade máxima Marcha de avanço Marcha à ré
1ª Marcha 7 km/h 7 km/h
2ª Marcha 12 km/h 12 km/h
3ª Marcha 25 km/h 25 km/h
4ª Marcha 36 km/h
Potência máxima de reboque 100 kN
Gradiente máximo de subida 28º
Ângulo máximo de descarga da posição mais alta 45° 44,6°
Altura máxima de descarga (borda da caçamba) 2930 mm 2810 mm
Distância de descarga (borda da caçamba) 1000 mm
Ângulo de giro da caçamba
Posição mais baixa 43° 45°
Posição mais alta 57° 55°
Capacidade de mudar automaticamente a caçamba da posição alta para baixa: sim
Potência máxima de escavação 120 kN
Tempo de ciclo total da caçamba 9S
Raio mínimo de giro
Centro do pneu 5170 mm
Ângulo de giro da carroceria 38±1°
Ângulo de oscilação do eixo traseiro ±12°

127
4. Especificações técnicas
Motor
Modelo QSB6.7
Potência nominal 99 kW
Velocidade rotativa nominal 2200 rpm
Torque máximo 584N.m/1450 rpm

Sistema de transmissão
Conversor de torque
Modelo YJH315-15
Modelo Estágio simples, simples elementos
Coeficiente de torque K=3
Modo de arrefecimento Circulação do óleo sob pressão
Pressão de entrada do óleo 0,8 MPa
Pressão do óleo exportação 0.25 MPa
Transmissão
Modelo YD130
Modelo De eixo fixo com mudanças hidráulicas
+ mudança mecânica por garfo
Marchas Quatro marchas de avanço – Três marchas à ré
Relação de transmissão Marcha de Avanço/Marcha à Ré
1ª Marcha 3,910 3,910
2ª Marcha 2,304 2,304
3ª Marcha 0,964 0,964
4ª Marcha 0,617
Pressão de óleo do eixo hidráulico 1,3 - 1,8 MPa
Capacidade da bomba da caixa de transmissão 35 ml/r

Eixos traseiro e dianteiro


Razão de velocidade 20,26
Redutor
Modelo Engrenagens planetárias
Razão de velocidade 4,8

128
4. Especificações técnicas
Eixo e Pneus
Especificação de pneu 17,5 - 25
Pressão do pneu Pneu dianteiro 0,39±0.01 MPa
Pneu traseiro 0,33±0.01 Mpa

Sistema de freios
Pedal do freio Freios a disco úmidos
Pressão de frenagem 6 MPa
Freio de estacionamento Controle elétrico

Sistema de direção
Pressão de trabalho do sistema 14 Mpa
Ângulo máximo de direção 38° para a esquerda e direita

Sistema hidráulico do implemento


Pressão do sistema 16 MPa

Capacidade de abastecimento
Combustível (Diesel) 180 l
Óleo do motor 20 l
Óleo do conversor de torque e da caixa de transmissão 32 l
Óleo do tanque hidráulico 170 l
Eixo de tração simples (transmissão e roda redutor) de óleo 16 KG

129
4. Especificações técnicas
(2) Dimensões gerais

Pá carregadeira LW300BR

130
Lubrificantes e fluidos
A XCMG homologa a utilização apenas dos lubrificantes e fluidos de arrefecimento
Petrobras citados na tabela abaixo e vincula a garantia do equipamento a exclusiva
utilização dos mesmos.

Aplicação Especificação Produto Petrobras

API CI-4
1 Óleo para motor Lubrax Extra Turbo
SAE 15W40

2 Óleo para transmissão Allison C-4 LUBRAX ATF TDX

Óleo de engrenagem API GL-5


3 Lubrax GL 5 80W90
para eixo SAE 80W90

HLP (ISO HM)


4 Óleo para sistema hidráulico LUBRAX UNITRACTOR 10W30
ISO VG 68

ASTM D3306 Lubrax fluido para radiador HD2 pronto


5 Fluido para arrefecimento
ASTM D4985 para uso

SAC Petrobras 0800 78 9001 – www.br.com.br

131
XCMG BRASIL INDÚSTRIA LTDA
Endereço: Rodovia Fernão Dias - BR381 km 854/855 Distrito Industrial
- Pouso Alegre - MG
CEP:37550-000-Brasil
Tel:55-035-2102-0510
E-mail: contato@xcmg.com
Todos os direitos reservados
Rev.0-2014 A

Você também pode gostar