Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DE SERVIÇO
IN-2
E385B
INTRODUÇÃO
AO LEITOR
Este manual destina-se aos técnicos com experiência a fim de fornecer informações técnicas necessárias à
manutenção e ao reparo da máquina.
- Leia com atenção este manual quanto às informações corretas referentes aos procedimentos de serviço e
manutenção.
- Caso tenha dúvidas ou queira comentar, ou se tenha identificado erros, favor entrar em contato com seu
Concessionário:
REFERÊNCIAS ADICIONAIS
Além deste manual de serviço, consulte também a literatura relacionada abaixo:
- Manual de Operação
- Catálogo de Peças
IN-3
E385B
INTRODUÇÃO
NÚMERO DE PÁGINA
• Cada página possui um número localizado no seu canto superior externo. Cada número de página contém
a seguinte informação:
Exemplo: T 1-2-3
Número consecutivo de páginas para cada grupo
Número de grupo (se existir)
Número de seção
T: Manual Técnico
W: Manual de Serviço
SÍMBOLOS
Neste manual, o símbolo de alerta de segurança e o respectivo texto que o segue, são utilizados para alertar
o leitor a respeito da sua importância quanto a lesões pessoais ou danos à máquina.
UNIDADES USADAS
Unidades SI (Sistema Internacional de Unidades) são usadas neste manual.
Unidades do sistema MKSA e Inglês também são indicadas entre parênteses logo atrás das unidades SI.
Exemplo: 24.5 MPa (250 kgf/cm2)
Uma tabela de conversão de unidades SI para outras unidades de sistema é mostrada abaixo para fins
de referência.
IN-4
E385B
ÍNDICE
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Secção 1 GERAL .............................................................S1
Secção 2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ..................S2
Secção 3 DECALQUES DE SEGURANÇA .....................S3
PRINCÍPIOS DE OPERAÇÃO
Secção 1 GERAL
Grupo 1 Especificações ..............................................T1-1
Secção 2 SISTEMAS
Grupo 1 Sistema Mechatro .........................................T2-1
Grupo 2 Sistema hidráulico .........................................T2-2
Grupo 3 Sistema elétrico .............................................T2-3
TESTES DE DESEMPENHO
Secção 4 TESTES DE DESEMPENHO
Grupo 1 Introdução ....................................................T4-1
Grupo 2 Desempenho padrao .....................................T4-2
Grupo 3 Procedimentos de teste ................................T4-3
DIAGNÓSTICO DE FALHAS
Secção 5 DIAGNÓSTICO DE FALHAS
Grupo 1 Diagnóstico de falhas (por cód. erros) ..........T5-1
Grupo 2 Diagnóstico de falhas (por problema) ...........T5-2
Grupo 3 Diagnóstico de falhas (modo diagnóstico) ....T5-3
IN-5
E385B
INSTRUÇÕES DE REPARO
Secção 1 GERAL
Grupo 1 Precauções montagem/desmontagem.........W1-1
Grupo 2 Torques de aperto .......................................W1-2
Secção 5 MOTOR
Grupo 1 Geral ............................................................W5-1
Grupo 2 Especificações ............................................W5-2
Grupo 3 Ferramentas especiais ................................W5-3
Grupo 4 Montagem/Desmontagem do motor ............W5-4
Grupo 5 Sistema de combustível ..............................W5-5
Grupo 6 Controle de emissões ...................................W5-6
Grupo 7 Sistema elétrico ............................................W5-7
Grupo 8 Admissão ......................................................W5-8
Grupo 9 Motor ............................................................W5-9
Grupo 10 Escapamento .............................................W5-10
Grupo 11 Arrefecimento .............................................W5-11
Grupo 12 Lubrificação ................................................W5-12
Grupo 13 Partida e carga ...........................................W5-13
Grupo 14 Turbocompressor .......................................W5-14
Grupo 15 Diagnóstico de falhas do motor ..................W5-15
Grupo 16 Código de diagnóstico do motor.................W5-16
IN-6
Seção
S1
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E385B
GERAL
S1
E385B
ÍNDICE
GERAL ............................................................................................................................................................... 3
PARTIDA ............................................................................................................................................................ 4
OPERAÇÃO ....................................................................................................................................................... 5
PARADA ............................................................................................................................................................. 9
MANUTENÇÃO ................................................................................................................................................ 10
MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE ............................................................................................................... 13
MOTOR ........................................................................................................................................................... 14
SISTEMA ELÉTRICO ....................................................................................................................................... 14
SISTEMA HIDRÁULICO ................................................................................................................................... 15
FERRAMENTAS .............................................................................................................................................. 15
S1-2
E385B
GERAL
Leia cuidadosamente o Manual de Instruções de Não use os controles ou as mangueiras como apoio
Operação e Manutenção antes de dar partida, ope- para as mãos. As mangueiras e os controles são
rar, efetuar manutenção e serviços, ou abastecer peças móveis e não são rígidos o suficiente. Além
a máquina. disso, os controles podem ser acionados acidental-
mente e provocar o deslocamento inesperado da
Leia cuidadosamente as explicações de cada um e
máquina ou de seus acessórios.
de todos os sinais de segurança, na seção especial
neste Manual antes de dar partida, operar, efetuar Nunca opere a máquina ou seus acessórios de
manutenção e serviços, ou abastecer a máquina. qualquer posição a menos que esteja sentado no
assento do operador. Mantenha a cabeça, o corpo,
As placas de segurança montadas na máquina
os membros, as mãos e os pés todo o tempo dentro
são da cor amarela com bordas pretas quando se
do compartimento do operador para não se expor
referem a pontos onde ATENÇÃO especial deve
aos perigos externos.
ser tomada. A não observação destas placas pode
resultar a sério PERIGO à integridade dos operado- Tome cuidado quanto a possíveis condições escor-
res da máquina. As mesmas são da cor branca com regadias dos degraus e dos corrimãos assim como
bordas vermelhas e texto preto quando se referem do chão em volta da máquina. Use botas ou sapatos
à alguma prática PROIBIDA. de segurança com solas de borracha altamente
antiderrapantes.
É fundamental que todos os operadores da máquina
conheçam muito bem o significado de cada uma des- Não abandone a máquina sem ter certeza de que
tas placas de segurança, pois isso reduz consideravel- esteja completamente parada.
mente os perigos e acidentes durante a operação.
Verifique sempre os limites de altura, largura e
Não permita que pessoas não autorizadas operem pesos os quais podem ser encontrados no local de
ou efetuem trabalhos na máquina. trabalho e certifique-se de que a máquina não os
ultrapasse.
Não use anéis, relógios de pulso, jóias ou roupa
pendurada ou solta, tal como gravatas, roupa ras- Avalie o trajeto exato de gasodutos, encanamen-
gada, cachecóis, paletós desabotoados ou jaquetas tos de água, linhas telefônicas, esgotos, linhas de
com zíper aberto, que possam enroscar-se com as energia elétrica aéreas e subterrâneas, e outros
peças móveis. Use roupa de segurança adequada possíveis obstáculos.
tal como: capacete, calçados antiderrapantes, luvas
Tais trajetos devem ser oportunamente definidos por
de segurança, protetor auricular, óculos de segu-
Autoridades competentes. Se necessário, solicite
rança, coletes refletores, mascaras respiratórias
a interrupção dos trabalhos ou o deslocamento de
sempre que exigidas pelo trabalho. Obtenha de sua
tais instalações antes de iniciar os trabalhos com
empresa os regulamentos de segurança em vigor e
a máquina.
o equipamento de proteção.
Conheça a capacidade de trabalho da máquina.
Mantenha o compartimento do operador, os de-
Defina a área de oscilação da estrutura superior
graus, os corrimãos e as maçanetas sempre limpos
traseira e providencie sinalização para evitar o
e livre de objetos estranhos, óleo, graxa, lama ou
acesso nestas áreas.
neve a fim de minimizar o perigo de escorregar ou
tropeçar. Remova a lama ou a graxa dos sapatos Nunca exceda a capacidade de levantamento da
antes de operar a máquina. máquina.
Não pule para subir ou descer da máquina. Mantenha Permaneça dentro dos limites indicados na tabela
sempre as mãos e um pé ou ambos os pés e uma mão de capacidade de carga localizada na máquina.
em contato com os degraus e/ou os corrimãos.
S1-3
E385B
PARTIDA
Nunca dê partida ou opere uma máquina ava- Certifique-se de que ninguém esteja dentro da área
riada. Dê uma volta ao redor da máquina antes de de operação da escavadeira, antes de dar partida na
subir na mesma. máquina, oscilar a estrutura superior ou deslocar-se
em qualquer direção.
Antes de operar a máquina, certifique-se de que
qualquer possível condição perigosa tenha sido Ajuste os espelhos retrovisores para visibilidade
removida corretamente. Antes de dar partida na máxima da área atrás da máquina.
máquina, verifique se os controles de direção e dos
Certifique-se de que a rotação do motor esteja apro-
acessórios estão na posição neutra e a alavanca
priada para o trabalho a ser realizado.
de segurança na posição LOCK (Travado). Imedia-
tamente, comunique os gerentes de manutenção Caso qualquer controle ou sistema hidráulico
qualquer mau funcionamento de componentes ou apresente desempenho errático ou responde
sistemas para que tomem as devidas providências. anormalmente, verifique a máquina quanto a ar no
sistema.
Antes de dar partida no motor verifique, ajuste e
trave o assento do operador para máximo conforto A presença de ar nestes circuitos pode causar
e acesso aos controles. Antes de operar a máquina movimentos errados com conseqüentes perigos
e/ou seus acessórios, certifique-se de que curio- de acidentes. Consulte o Manual de Instruções de
sos estejam fora do raio de operação da máquina. Operação e de Manutenção sobre as providências
Acione a buzina. Obedeça todos os sinais de mão, corretivas a serem tomadas.
as indicações de segurança e os avisos. Devido a
presença de fluidos inflamáveis, nunca verifique o ní-
vel de combustível, não reabasteça e nem carregue
as baterias na presença de materiais inflamáveis,
chamas ou faíscas.
S1-4
E385B
OPERAÇÃO
Não funcione o motor desta máquina em ambientes Mantenha as pessoas afastadas dos pontos de
fechados sem ventilação correta capaz de expulsar amarração e dos cabos ou das correntes. Não puxe
os gases de escapamento nocivos que se concen- nem reboque salvo se os compartimentos do
tram no ambiente. operador da máquina envolvida estejam correta-
mente protegidos contra possível chicoteamento
Mantenha o compartimento do operador livre de
em caso de falha ou desprendimento dos cabos
objetos estranhos, especialmente se não estiverem
ou das correntes.
firmemente presos. Nunca use a máquina para
transportar objetos, a menos que pontos de fixação Fique atento as condições de terreno solto próximo
corretos sejam providenciados. a paredes recentemente construídas. O material
de atêrro e o peso da máquina podem provocar o
Não transporte passageiros na máquina.
desabamento da parede sob a máquina.
Estude e familiarize-se com percursos de emergên-
Na escuridão, verifique cuidadosamente a área de
cia como alternativas de percursos de saída.
operação antes de movimentar a máquina. Faça
Para sua segurança pessoal, não suba nem desça uso de todas as luzes existentes. Não movimente
da máquina quando esta estiver em movimento. a máquina em áreas de pouca visibilidade.
Certifique-se de que curiosos esteja fora do raio de
Se o motor tende a reduzir de rotação e parar devido
ação da máquina antes de dar partida no motor e
a qualquer motivo sob carga ou em marcha lenta,
operar os seus acessórios. Acione a buzina.
imediatamente comunique este problema aos ge-
Obedeça todos os sinais de mão, as indicações de rentes de manutenção para as devidas providências
segurança e os avisos. Quando em marcha a ré, corretas. Não opere a máquina até que o problema
olhe sempre para onde a máquina deve se deslocar. seja corrigido.
Fique atento quanto à posição dos curiosos. Caso
Verifique regularmente todos os componentes do
alguém tenha invadido a área de trabalho, pare a
sistema de escapamento, pois os gases de esca-
máquina.
pamento são tóxicos e prejudiciais para o operador.
Mantenha uma distância segura das outras máqui-
Os operadores devem conhecer o desempenho da
nas ou obstáculos a fim de garantir condições de
máquina que eles operam.
boa visibilidade.
Durante os trabalhos em declives ou próximo a
Dê sempre preferência de passagem a máquinas
desníveis bruscos no terreno, tome cuidado para
pá-carregadeiras.
não perder aderência e evite terreno solto pois
Mantenha sempre uma visão clara dos arredores poderá resultar em capotagem e perda de controle
do percurso ou da área de trabalho. da máquina.
Mantenha as janelas da cabine limpas e reparadas. Se o nível do barulho no ouvido do operador for
Quando puxar cargas ou rebocar por meio de cabos alto, acima de 90 dBIf (A) por mais de 8 horas, use
ou correntes, não saia abruptamente. Elimine a folga protetores auriculares aprovados de acordo com as
cuidadosamente. normas locais.
Evite o dobramento ou a torção das correntes ou Não opere a máquina se estiver muito cansado ou
dos cabos. sentir-se indisposto.
Inspecione cuidadosamente os itens a serem re- Tome especial cuidado no final de turno de traba-
bocados quanto a defeitos ou problemas antes de lho.
prosseguir. Onde contrapesos removíveis são fornecidos, não
Não puxe uma corrente ou um cabo dobrado pois opere a máquina se os mesmos foram removidos.
as altas pressões anormais existentes nestas con- Durante a operação da máquina tenha em mente os
dições podem induzir falhas na porção dobrada. limites de altura de portas elevadas, arcos, cabos e
Use sempre luvas de segurança ao lidar com cor- linhas aéreas, como também os limites de largura
rentes ou cabos. de corredores, estradas e passagens estreitas.
Também, procure saber quais os limites de carga
As correntes e os cabos devem ser presos firme- do terreno e o tipo de pavimentação das rampas
mente utilizando ganchos apropriados. Os pontos nas quais irá trabalhar.
de amarração devem ser bastante fortes para su-
portarem a carga prevista.
S1-5
E385B
OPERAÇÃO
Cuidado com a neblina, a fumaça ou a poeira, pois A palavra "nivelamento" geralmente refere-se a
atrapalham a visibilidade. trabalhos em terreno irregular, caracterizado pela
presença de todos os perigos e riscos listados
Inspecione sempre a área de trabalho quanto a
acima. Enfatizamos o perigo representado nessas
riscos potenciais tais como: inclinações, sacadas,
condições por ramos grandes de árvore (possivel-
árvores, demolição, entulho, incêndios, barrancos,
mente caindo sobre a máquina) e raízes grossas
rampas íngremes, terreno irregular, valetas, abau-
(que podem atuar como uma alavanca sob a má-
lamentos, trincheira acidentada, escavações em
quina quando estão sendo extraídas fazendo com
áreas de trafego, estacionamentos lotados, áreas
que a unidade capote).
de serviço populosas, áreas cercadas. Em tais
condições, opere com muito cuidado. Posicione a máquina de acordo com as áreas de
carga e de descarga a fim da mesma oscilar para
Sempre que possível, evite passar por cima de obs-
a esquerda para o carregamento e obter a melhor
táculos tais como: terreno muito acidentado, rochas,
visibilidade.
troncos de árvores, degraus, valetas, ferrovias. Caso
haja necessidade atravessar obstáculos, faça-o Nunca use a caçamba ou o acessório como elevador
com muito cuidado e em ângulo reto, se possível. ou no transporte de pessoas. Nunca use a máquina
Reduza a velocidade. Aproxime-se moderadamente como plataforma de trabalho ou como andaime.
pelo ponto de quebra, passe devagar pelo ponto A máquina não deve ser utilizada incorretamente
de balanço para trabalhos não consistentes com seus recursos
(tais como puxar vagões ferroviários, caminhões ou
e vagarosamente passe pelo outro lado usando
outras máquinas).
também o acessório, se necessário.
Preste sempre atenção quanto às pessoas dentro
Para passar por cima de valas profundas ou solo
do raio de operação da máquina.
encharcado, coloque a máquina perpendicularmente
ao obstáculo, reduza drasticamente a velocidade Nunca desloque ou pare a caçamba, demais cargas
e inicie a passagem utilizando se necessário o ou o acessório acima de pessoal no solo ou acima
acessório, e somente após avaliar se as condições de cabines de caminhões. Certifique-se de que o
do terreno permitem uma travessia segura e sem motorista do caminhão esteja em local seguro antes
riscos. de carregar o mesmo.
O desnível que está tentando superar é limitado Carregue os caminhões pela parte lateral ou pela
por fatores tais como condições do terreno, carga parte traseira.
sendo manuseada, tipo e velocidade da máquina e
Use somente o tipo de caçamba recomendado
a visibilidade.
tomando em consideração o tipo de máquina, os
Não há nada que substitui um julgamento correto e materiais a serem manuseados, o empilhamento
a experiência durante o trabalho em declives. de materiais e as características do carregamento,
tipo de solo e demais condições típicas do trabalho
Evite a operação do acessório em proximidade
a ser executado.
a uma sacada ou a muro alto, tanto acima ou
abaixo da máquina. Cuidado com as bordas em Durante o transporte de uma caçamba carregada,
desmoronamento, objetos caindo e deslizamentos mantenha-a retraída o quanto for possível. Mante-
de terreno. Lembre-se de que tais perigos estão nha a lança e o braço o mais baixo possível.
possivelmente encobertos por arbustos, vegetação
A velocidade deve ser adequada para a carga e para
rasteira e outros.
as condições do terreno.
Evite os ramos, arbustos, troncos de árvores e ro-
A carga deve ser corretamente distribuída na caçam-
chas. Nunca passe por cima desses, nem por cima
ba; desloca-se com muito cuidado ao transportar
de qualquer outra irregularidade de superfície que
cargas de grande volume.
interrompa a aderência ou a tração com o solo, es-
pecialmente próximo a ladeiras ou ribanceiras. Não levante nem movimente a caçamba por cima
de onde pessoas estão de pé ou trabalhando, nem
Evite mudanças nas condições da aderência que
ladeira abaixo quando trabalhar em um local deste
poderiam provocar a perda de controle. Trabalhe
tipo pois isto poderia reduzir a estabilidade da máqui-
com muito cuidado em terrenos com gelo ou neve
na. Carregue a caçamba a partir do lado do aclive.
e em ladeiras do tipo com degraus ou próximo a
ribanceiras. As cargas a serem levantadas utilizando a máquina
devem ser unicamente enganchadas no engate
especialmente fornecido.
S1-6
E385B
OPERAÇÃO
A finalidade da escavadeira não é o seu uso em acessório retraído, oscilando lentamente a estrutura
levantamento e transporte, portanto não deve ser superior em 360.
usada para posicionar cargas com precisão. Excep-
Posicione o chassis em ângulo reto em relação às
cionalmente, deverá ser utilizada para levantar e
ladeiras, paredes, etc. para sair da área de trabalho
abaixar componentes para construção, um cuidado
com facilidade. O uso padrão, apresenta os con-
especial deverá ser tomado como segue:
troles de percurso na parte dianteira e os motores
- A máquina, sem falta, deverá ser equipada de percurso na parte traseira. Caso os motores de
com a variante adequada fornecida, sob enco- percurso estejam localizados na parte dianteira
menda, pela CNH. Também, deverá estar com- com relação ao direcionamento de percurso atual,
pletamente em conformidade com as precau- lembre-se de que, com relação à direção de percur-
ções de segurança quanto ao funcionamento so, os controles são invertidos.
da escavadeira em uso como um equipamento
Verifique sempre a posição do motor de percurso
de levantamento.
antes de deslocar-se. Avalie corretamente e com
- Prenda as cargas a serem levantadas utili- especial atenção as condições do solo quanto à con-
zando cabos ou correntes fixados por meio de sistência da área sobre a qual estará trabalhando.
mecanismos de engate adequado.
Mantenha a máquina a uma distância adequada da
- Ninguém poderá permanecer sob a carga borda da valeta.
levantada nem dentro do raio de operação da
Nunca escave por debaixo da máquina.
escavadeira por motivo nenhum.
Caso isto seja necessário, certifique-se sempre de
Nunca exceda a capacidade de carga especificada.
que as paredes de escavação estejam levantadas
A fixação incorreta de amarras ou correntes pode
contra o deslizamento para evitar que a máquina
causar falhas na lança/braço ou falha nos meios
caia na vala.
de levantamento com conseqüentes ferimentos e
até morte. Não oscile a estrutura superior, levante a carga ou
aplique os freios abruptamente caso não seja ne-
Certifique-se sempre que as amarras e as correntes
cessário. Isto poderá causar acidentes.
utilizadas para o levantamento estejam adequadas
para a carga e em boas condições. Antes de iniciar o trabalho próximo aos canos de
distribuição de gás ou demais utilidades públicas:
Todas as capacidades de carga são referen-
ciadas para a máquina em superfície nivelada e - Entre em contato com a empresa proprietária
devem ser desconsideradas durante o trabalho dos canos de gás ou sua filial mais próxima
em uma ladeira. antes de iniciar o trabalho. Procure pelo número
de telefone na lista.
Evite trafegar ao longo de ladeiras. Vá do aclive para
o declive e vice-versa. Se a máquina deslizar lateral- - Definem juntos quais precauções devem ser
mente quando em uma ladeira, abaixe a caçamba tomadas para garantir um trabalho seguro.
e encrave os dentes da mesma no solo. - Reduza a velocidade do trabalho. O tempo de
O trabalho em ladeiras é perigoso. Se possível, reação poderia ser muito lento e a avaliação da
nivele a área de trabalho. Reduza o tempo do ciclo distância errada.
de trabalho caso não seja possível nivelar a área - Quando trabalhar próximo aos canos de gás
de trabalho. ou demais instalações de utilidades públicas
Não desloque totalmente a caçamba ou uma carga nomeie uma pessoa que será responsável pe-
do aclive para o declive pois isto reduzirá a estabi- las tarefas de sinalização. Esta pessoa deverá
lidade da máquina. Não trabalhe com a caçamba observar a máquina, parte da mesma e/ou a
virada para o lado do aclive. carga que estiver se aproximando dos canos de
gás a partir de um ponto de vista mais favorável
Não trabalhe com a caçamba virada para o aclive
de que o do Operador. Este homem de sinali-
pois os contrapesos que sobressaiam em direção
zação deve estar em comunicação direta com
ao declive irão reduzir a estabilidade da máquina na
o Operador e este deve prestar uma atenção
ladeira e aumentar o risco de capotagem.
total às sinalizações que são fornecidas.
Recomendamos o trabalho em ladeiras com a ca-
çamba virada para o declive, após ter verificado a
estabilidade da máquina com a caçamba vazia e o
S1-7
E385B
OPERAÇÃO
- A empresa de distribuição de gás, se notificada - Nomeie uma pessoa responsável pelas tarefas
com antecedência e se envolvida no trabalho, de sinalização. Esta pessoa deverá observar a
bem como o Operador da máquina, o proprie- máquina, parte da mesma e/ou a carga que se
tário e/ou qualquer pessoa física ou entidade aproximar das linhas de energia elétrica a partir
jurídica que tenha alugado ou arrendado ou de um ponto de vista mais favorável de que o
sendo responsável naquele momento por con- do Operador. Este homem de sinalização deve
trato ou judicialmente, serão responsáveis pela estar em comunicação direta com o Operador
adoção das precauções cabíveis. e este deve prestar uma atenção total quanto
O trabalho próximo às linhas de energia elétrica às sinalizações fornecidas.
pode ser muito perigoso, portanto, algumas precau- Quando trabalhar em ou próximo a poços, em
ções especiais devem ser tomadas. valetas ou em paredes muito altas verifique se as
Neste manual, "trabalho próximo às linhas elétricas" paredes estão suficientemente levantadas para
significa quando o acessório ou a carga levantados evitar perigos de desmoronamento.
pela escavadeira (em qualquer posição) pode al- Tome o máximo de cuidado ao trabalhar próximo a
cançar a distância mínima de segurança estabele- paredes de sacadas ou onde deslizamentos podem
cida pelos Regulamentos de Segurança locais ou ocorrer. Certifique-se de que a superfície de suporte
internacionais. esteja forte o bastante para evitar deslizamentos.
Para trabalhar sem riscos, mantenha a distância Durante a escavação, há riscos de desmoronamen-
máxima possível das linhas elétricas e nunca ultra- tos e deslizamentos.
passe a distância de segurança.
Verifique sempre as condições do solo e do material
- Entre em contato com a empresa proprietária a ser removido. Instale um suporte em todos os
das linhas de energia elétrica ou sua filial mais locais onde o mesmo seja necessário para evitar
próxima antes de iniciar o trabalho. Procure pelo possíveis desmoronamentos ou deslizamentos
número de telefone na lista. quando:
- Defina junto com o representante da empresa - estiver escavando próximo a valas cheias de
as precauções que deverão ser tomadas para material
garantir um trabalho seguro.
- estiver escavando em condições de solo
- Todas as linhas de energia elétrica devem ser ruins
consideradas como linhas ativas em operação
mesmo se devidamente reconhecidas como - estiver escavando valas sujeitas à vibração de
sendo uma a linha desligada e visivelmente estradas de ferro, máquinas em funcionamento
conectada ao terra. ou tráfego em rodovias.
S1-8
E385B
PARADA
Quando a máquina deve ser parada por qualquer Nunca abaixe o acessório ou as ferramentas auxilia-
motivo, verifique sempre para que todos os controles res sem estar sentado no banco do operador. Acione
estejam na posição em neutro e que a alavanca de a buzina. Certifique-se de que não haja ninguém
segurança esteja na posição de travamento para próximo ao raio de operação da máquina. Abaixe o
assegurar uma partida sem riscos. acessório lentamente.
Nunca abandone a máquina com o motor em fun- Calce e trave com segurança a máquina sempre
cionamento. que a deixar abandonada. Devolva as chaves para o
local seguro acordado anteriormente. Execute todas
Antes de sair do assento do motorista, e após ter se
as operações necessárias para a parada conforme
certificado de que todas as pessoas estejam distan-
detalhado no Manual de Instruções de Operação e
tes da máquina, abaixe lentamente o acessório até
Manutenção.
o mesmo estar em segurança no chão. Retraia as
possíveis ferramentas auxiliares para uma posição Leve a máquina para longe de poços, valas, pare-
segura. des rochosas, áreas com linhas de energia elétrica
aéreas e ladeiras antes de parar a máquina ao final
Verifique para que todos os controles estejam na
de um dia de trabalho.
posição em neutro Desloque os controles do motor
para a posição de desligado. Desligue o interruptor Alinhe a estrutura superior com as esteiras a fim de
de partida. Consulte o Manual de Instruções de permitir a fácil entrada e saída do compartimento
Operação e Manutenção. do motorista. Desloque todos os controles para a
posição especificada para a parada da máquina.
Estacione a máquina em uma área sem operação e
Consulte o Manual de Instruções de Operação e
sem tráfego. Estacione em solo nivelado firme. Caso
Manutenção.
isto não seja possível, posicione a máquina em ângu-
lo reto com a inclinação, certificando-se de que não Nunca estacione em uma inclinação sem antes
há perigo de um deslizamento não controlável. calçar adequadamente a máquina para evitar um
movimento inesperado. Siga as instruções para a
Se o estacionamento em pistas com trafego não
parada da máquina indicadas no Manual de Instru-
pode ser evitado, forneça bandeirolas adequadas,
ções de Operação e Manutenção.
barreiras, artifícios de sinalização e demais sinali-
zações conforme necessário para advertir correta-
mente os motoristas em transito.
Desligue sempre o interruptor de partida antes da
limpeza, reparo ou estacionamento da máquina para
evitar uma partida acidental não autorizada.
S1-9
E385B
MANUTENÇÃO
Leia cuidadosamente o Manual de Instruções de Caso seja necessário mover o acessório para efeito
Operação e Manutenção antes de dar partida, ope- de manutenção, não levante nem abaixe o acessório
rar, efetuar a manutenção, reabastecer ou reparar a partir de qualquer posição que não seja aquela de
a máquina em qualquer maneira. sentado no banco do motorista. Antes de dar parti-
da à máquina ou deslocar seu acessório, acione a
Leia todas as placas de segurança instaladas na
buzina e solicite o afastamento da proximidade da
máquina e siga as instruções nelas contidas antes
máquina.
de dar partida, operar, reparar, abastecer ou efetuar
a manutenção da máquina. Levante o acessório lentamente.
Não permita que pessoas não autorizadas reparem Trave sempre todos os componentes ou peças
ou efetuem a manutenção da máquina. móveis da máquina que devam ser levantados para
efeito de manutenção usando os meios externos
Siga todos os procedimentos de manutenção e
adequados de acordo com os regulamentos locais
reparos recomendados.
e nacionais. Não permita que ninguém passe ou
Não use anéis, relógios de pulso, jóias ou roupa permaneça próximo ou debaixo de um acessório
larga ou solta, tal como gravatas, roupa rasgada, levantado. Se não estiver absolutamente certo a
cachecóis, paletós desabotoados ou jaquetas com respeito de sua segurança, não permaneça nem
zíper aberto, que possam enroscar-se com as pe- ande por debaixo de um acessório levantado.
ças móveis. Use roupa de segurança adequada tal
Não coloque a cabeça, corpo, membros, mãos, pés
como: capacete, calçados antiderrapantes, luvas de
ou dedos próximo às bordas cortantes articuladas
segurança, protetor auricular, óculos de segurança,
sem a proteção necessária a menos que essas
coletes refletores, mascaras respiratórias quando
estejam adequada e firmemente travadas.
necessário. Pergunte à sua empresa quanto aos
regulamentos de segurança em vigor e quanto ao Nunca lubrifique, repare ou ajuste a máquina com o
equipamento de proteção. motor em funcionamento, exceto quando isto é es-
pecificamente solicitado pelo Manual de Instruções
Não use os controles ou as mangueiras como su-
de Operação e Manutenção.
porte para as mãos. As mangueiras e os controles
são peças móveis e não fornecem suporte firme. Não use roupa solta e jóias próximo às peças ro-
Além disso, os controles podem ser acionados aci- tativas.
dentalmente e provocar o deslocamento inesperado
Quando o reparo ou a manutenção necessitar de
da máquina ou de seus acessórios.
acesso às áreas que não podem ser acessadas a
Não pule para subir ou descer da máquina. Man- partir do solo, use uma escada ou uma plataforma
tenha sempre as mãos e um pé ou ambos os pés com degraus de acordo com os regulamentos lo-
e uma mão em contato com os degraus e/ou os cais ou nacionais para alcançar a área de trabalho.
corrimãos. Caso esses meios não estejam disponíveis, use os
corrimãos e os degraus da máquina.
Nunca efetue a manutenção da máquina com al-
guém sentado no banco do motorista, a menos que Execute sempre todo o trabalho de reparo ou de
esta pessoa seja um operador autorizado que esteja manutenção com o maior cuidado e atenção.
ajudando-o na manutenção sendo efetuada.
Plataformas de oficina e/ou de serviços em campo
Mantenha o compartimento do operador, os degraus, ou escadas devem ser fabricadas e sua manuten-
os corrimãos e as maçanetas longe de objetos es- ção realizada de acordo com os regulamentos de
tranhos, óleo, graxa, lama ou neve para minimizar segurança locais ou nacionais em vigor.
o perigo de você escorregar ou tropeçar.
Desconecte as baterias e etiquete todos os contro-
Limpe a lama ou a graxa dos sapatos antes de subir les para notificar que um trabalho de reparo está
ou conduzir a máquina. em andamento, de acordo com as exigências dos
regulamentos de segurança locais e nacionais
Nunca tente operar a máquina ou seus acessórios
a partir de qualquer posição que não seja aquela de Calce a máquina e todos os acessórios a serem
sentado no banco do operador. levantados de acordo com as exigências dos regu-
lamentos de segurança locais e nacionais.
Mantenha o banco do motorista livre de objetos estra-
nhos, especialmente se esses não são seguros.
S1-10
E385B
MANUTENÇÃO
Não verifique nem abasteça os reservatórios de acordo com os regulamentos de segurança locais
combustível nem instale as baterias próximo a ma- e nacionais em vigor.
teriais queimando ou com fumaça e chamas vivas
Não funcione o motor desta máquina em ambientes
devido à presença de vapores inflamáveis.
fechados sem ventilação correta capaz de expulsar
O bico do cano de abastecimento de combustível os gases tóxicos concentrados no ar.
deve ser mantido sempre em contato com o gargalo
Não fume, nem permita que haja chamas vivas ou
de abastecimento e isto antes do combustível fluir.
faíscas nas proximidades durante o reabastecimento
Mantenha este contato desde o início da operação
da unidade ou se manusear materiais altamente
de abastecimento até o seu término para evitar
inflamáveis.
possível geração de faiscas devido à eletricidade
estática. Não use chamas vivas como fontes de iluminação
para procurar por vazamentos ou para inspecionar
Use um caminhão ou um reboque para rebocar uma
algo na máquina.
máquina avariada. Caso o seu reboque seja neces-
sário, obtenha as sinalizações de perigo apropriadas Certifique-se de que todas as ferramentas mecânicas
conforme exigidas pelos padrões e regulamentos fornecidas estejam sempre em boas condições.
locais e siga as recomendações fornecidas no Nunca utilize ferramenta com extremidades en-
Manual de Instruções de Operação e Manutenção. ferrujadas ou danificadas. Use sempre óculos de
Carregue / descarregue a máquina em um solo ni- segurança com protetores laterais.
velado e firme fornecendo um suporte seguro para
as rodas do caminhão ou do reboque. Use rampas Desloque-se com muito cuidado quando estiver
de acesso fortes com altura e ângulo adequados. trabalhando sob, sobre ou próximo à máquina ou
Mantenha a plataforma do reboque livre de lama, de seus acessórios.
óleo ou material escorregadio. Prenda firmemente Em caso de teste de acessórios durante o qual o mo-
a máquina ao reboque e calce os trens de tração e tor deva permanecer em funcionamento, um operador
a estrutura superior. qualificado dever estar sempre no banco do motorista
Nunca alinhe os furos ou as fendas utilizando os enquanto o mecânico estiver trabalhando.
dedos; use sempre ferramentas para alinhamento Mantenha as mãos e a roupa LONGE das peças
adequadas. móveis.
Remova todas as bordas afiadas e as rebarbas das Desligue o motor e mova a alavanca de segurança
peças recuperadas. para a posição de travamento antes de iniciar o
Use apenas fontes de energia auxiliares aprovadas ajuste ou reparo de um conjunto.
e efetivamente aterradas para aquecedores, carre- Não execute nenhum trabalho no acessório sem an-
gadores de baterias, bombas e equipamento similar tes ter obtido a autorização. Siga os procedimentos
para reduzir o perigo de choques elétricos. de manutenção e reparo.
Levante e manuseie os componentes pesados utili- Em caso de trabalho em campo, desloque a máquina
zando dispositivos de levantamento com capacidade para um solo nivelado e calce-a. Se o trabalho em
adequada. Certifique-se de que as peças estejam uma inclinação não puder ser evitado, calce firme-
suportadas por cintas e ganchos apropriados. mente a máquina e seus acessórios. Desloque a
Use os olhais de içamento fornecidos para esta máquina para um solo nivelado assim que possível.
finalidade. Não torça correntes e cabos. Nunca utilize uma
corrente ou um cabo torcido para levantar ou puxar
Cuidados com os curiosos próximos à área de algo. Use sempre luvas protetoras ao manusear
levantamento. correntes ou cabos.
Nunca despeje gasolina ou óleo diesel em reci- Certifique-se de que as correntes e os cabos estejam
pientes abertos. Nunca use gasolina, solventes ou firmemente fixados e o ponto de fixação esteja forte o
demais fluidos inflamáveis para limpar as peças. suficiente para agüentar a carga esperada. Mantenha
Utilize somente solventes não tóxico, não inflamá- todos os curiosos longe do ponto de fixação, cabos ou
veis, de boa marca. correntes. Não puxe nem reboque a menos que os
Quando utilizar ar comprimido na limpeza de peças, compartimentos dos operadores das máquinas
use óculos de segurança com protetores laterais. envolvidas estejam equipados com protetores
Limite a pressão para o máximo de 2 bars, de adequados contra folga em cabos e correntes.
S1-11
E385B
MANUTENÇÃO
Mantenha sempre a área de manutenção limpa e reparo ou de manutenção, de acordo com os regu-
seca. Limpe imediatamente se houver derramamen- lamentos de segurança locais ou nacionais.
to de água e óleo.
Os cabos de metal produzem fragmentos de aço.
Não empilhe panos com óleo ou graxa pois eles re- Use sempre uma roupa de proteção aprovada tais
presentam um sério perigo para incêndios. Guarde- como luvas e óculos de proteção quando estiver
os sempre em recipientes de metal tampados. manuseando esses cabos.
Antes de funcionar a máquina ou seu complemento, Não use ferramentas inadequadas para ajustar a
verifique, ajuste e trave o banco do operador. Certifique- folga da esteira. Siga as instruções fornecidas no
se também que não haja ninguém no raio de operação Manual de Reparos.
da máquina ou do acessório antes de dar partida ou
Manuseie as peças com cuidado. Mantenha as mãos
funcionar a máquina e/ou seus acessórios.
e os dedos longe das folgas, engrenagens e peças
Acione a buzina. similares. Use e vista sempre roupas de proteção
aprovadas tais como óculos de segurança, luvas e
Os inibidores de ferrugem são voláteis e inflamáveis.
sapatos de proteção.
Prepare as peças em áreas bem ventiladas. Man-
O acessório é constantemente mantido em posição
tenha as chamas vivas longe.
por uma coluna de óleo presa no circuito de alta
Não fume. Armazene os recipientes em um lugar pressão. Abaixe o acessório ao solo e alivie a pres-
fresco e bem ventilado onde eles não podem ser são de todos os circuitos antes de realizar qualquer
retirados por pessoal não autorizado. tipo de trabalho de manutenção ou de reparo.
Não carregue objetos soltos nos bolsos os quais Não efetue nenhuma manutenção ou reparo na
poderão cair acidentalmente em compartimentos máquina caso esta esteja estacionada em um de-
abertos. clive. Se isto for inevitável, em caso de emergência,
Use roupa de proteção adequada tais como ca- calce os trens de tração para evitar um movimento
pacete, sapatos e luvas de proteção, óculos de inesperado, particularmente se o trabalho deve ser
segurança quando fragmentos e demais partículas executado na redução final das unidades ou nos
podem ser ejetados. motores de percurso.
Use equipamento de solda adequado tais como Consulte o Manual de Instruções de Operação e
máscara ou óculos de segurança escuros, capace- Manutenção quanto ao procedimento de manuten-
te, roupa de proteção, luvas e sapatos de proteção ção correto.
sempre que estiver soldando ou utilizando solda As áreas próximas as bordas cortantes articuladas
em arco. Use óculos de segurança escuros quando onde as peças mecânicas estão em movimento
estiver próximo a uma solda sendo executada. Não são provavelmente os lugares onde ferimentos
olhe para o arco da solda sem óculos de segu- mais ocorrem. Preste atenção para evitar possíveis
rança adequados. movimentos das peças por meio de calços ou man-
Familiarize-se com todos os equipamentos de iça- tendo-se longe dessas áreas quando houver uma
mento e suas capacidades. movimentação durante a manutenção ou o reparo.
Certifique-se de que o ponto de levantamento na Ao parar a máquina por qualquer motivo, mova a
máquina esteja adequado para a carga aplicada. alavanca de segurança do sistema hidráulico para
Certifique-se também de que os suportes sob o a posição de travamento.
macaco e entre o macaco e as máquinas estejam Instale sempre o suporte de segurança para o capuz
adequados e estáveis. e demais tampas com dobradiças antes de executar
Qualquer material suportado por um macaco repre- qualquer trabalho de manutenção ou de reparo no
senta um possível perigo. Apoie sempre a carga compartimento do motor.
em meios de bloqueio adequados como medida de
segurança antes de prosseguir com um trabalho de
S1-12
E385B
MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE
Antes de deslocar ou transportar a máquina, trave contato com as linhas de energia elétrica ou demais
a oscilação da estrutura superior para impedir um obstáculos. Atravesse os obstáculos em ângulo reto
movimento acidental. e em velocidade reduzida. Preste atenção quanto à
Preste uma atenção especial durante a movimenta- trepidação da máquina quando o centro de gravida-
ção em inclinações, tanto em aclive como declive. de passar por cima do obstáculo.
Mantenha a caçamba em posição para proporcionar Durante a movimentação mantenha sempre a ca-
um possível ponto de ancoragem ao solo em caso çamba abaixada.
de derrapagem.
Dirija com as luzes acesas e utilize as sinalizações
Durante a movimentação em inclinações, em aclive e e bandeirolas adequadas.
declive, mantenha a estrutura superior alinhada com
os trens de tração. Não trafegue em uma ladeira. Familiarize-se e respeite os regulamentos locais e
nacionais.
Nunca movimente a máquina no local de trabalho de
uma área lotada, ou próximo às pessoas sem antes Durante o giro, tome em consideração as dimensões
ter no mínimo uma pessoa responsável por sinaliza- da lança/braço e da estrutura superior.
ções manuais que possa auxiliar o operador. Use uma rampa para transportar a máquina para um
Acione a buzina para informar que está prestes a reboque. Se uma rampa não estiver disponível, monte
movimentar-se. uma utilizando blocos. A rampa deve ser forte o sufi-
ciente para suportar o peso da máquina. Carregue e
É necessário ter conhecimento dos limites de car- descarregue sempre em uma superfície nivelada.
ga de pontes e os limites dimensionais dos túneis.
Esses limites nunca devem ser excedidos. Você Reboque a máquina seguindo as instruções in-
deverá também saber a altura,largura e peso da dicadas no Manual de Instruções de Operação e
máquina. Tenha uma pessoa responsável pela si- Manutenção.
nalização pronta para auxiliá-lo quando os espaços
são limitados.
Verifique a distância entre a lança/braço e os
limites dimensionais durante a movimentação ou
o transporte.
Um terreno irregular pode fazer com que a máquina
se incline e gire de modo que a lança/braço entre em
S1-13
E385B
MOTOR
Não funcione o motor em áreas fechadas sem ven- Nunca tente verificar ou ajustar a tensão das correias
tilação adequada que não seja capaz de dissipar dos ventiladores com o motor em funcionamento.
vapores de escapamento prejudiciais. Não coloque a
Não ajuste a bomba de injeção de combustível
cabeça, corpo, membros, pés, mãos, ou dedos pró-
quando a máquina estiver em funcionamento.
ximo a ventiladores ou correias em funcionamento.
Seja muito cauteloso próximo às ventoinhas. Não lubrifique a máquina com o motor em funcio-
namento.
Afrouxe a tampa do radiador muito lentamente para
aliviar a pressão do sistema antes de removê-la. Não funcione o motor com os difusores de ar abertos
Alimente sempre o nível do líquido de arrefecimento e sem proteção. Caso isto não possa ser evitado
com o motor desligado ou em marcha lenta caso por motivos de manutenção, coloque uma rede de
esteja quente. Consulte o Manual de Instruções de proteção nos difusores antes de realizar qualquer
Operação e Manutenção. serviço no motor.
Mantenha o coletor e o tubo de escapamento livre
de material inflamável. Equipe a máquina com pro-
tetores quando estiver trabalhando em presença de
materiais inflamáveis soltos no ar.
Não reabasteça com o motor em funcionamento,
especialmente se estiver quente pois isto aumenta
o perigo de incêndio em caso de derramamento de
combustível.
SISTEMA ELÉTRICO
Preste atenção para conectar os cabos aos pólos O gás liberado pelas baterias é altamente
corretos (+ a +) e (- to -) em ambas as extremidades. inflamável. Deixe a tampa do compartimento de
Não coloque em curto circuito os terminais. Siga baterias aberta durante a recarga para melhorar
cuidadosamente as instruções a ventilação. Nunca verifique a carga da bateria
colocando objetos de metal ao longo dos terminais.
fornecidas no Manual de Instruções de Operação
Mantenha as faíscas e chamas vivas longe das
e Manutenção.
baterias. Não fume próximo à bateria para evitar o
Gire sempre o interruptor de partida para a posição perigo de explosão.
"TRAVAR" antes de reparar, ou efetuar a manuten-
Antes de realizar qualquer manutenção ou reparo,
ção da máquina.
certifique-se de que não há vazamentos de combus-
As baterias contém ÁCIDO SULFÚRICO . Proteja tível ou de eletrólito das baterias. Se houver, repare
os olhos ao trabalhar próximo às baterias para antes de continuar com o trabalho. Não recarregue
evitar possíveis borrifos de solução ácida. Se o as baterias em áreas fechadas. Tenha certeza de
ácido entrar em contato com a pela, olhos ou roupa, que uma ventilação adequada esteja proporcionada
ENXÁGÜE IMEDIATAMENTE COM ÁGUA POR para evitar explosões acidentais devido ao acumulo
UM PERÍODO DE NO MÍNIMO DE 15 MINUTOS. de gás explosivo liberado durante a carga.
Procure imediatamente por assistência médica.
Desconecte as baterias antes de trabalhar no sistema
elétrico ou realizar qualquer outro tipo de trabalho.
S1-14
E385B
SISTEMA HIDRÁULICO
Uma pressão de fluido escapando de um furo muito Utilize sempre medidores de capacidade apropriada
pequeno pode ser quase invisível e ainda assim para medir a pressão. Consulte o Manual de Ins-
ter força suficiente para penetrar na pele. Verifique truções de Operação e Manutenção ou o Manual
sempre qualquer vazamento de pressão suspeito de Reparos.
utilizando um pedaço de cartolina ou de madeira.
Não use as mãos. Se for ferido pelo fluido que esca-
pou, procure imediatamente por assistência médica,
caso contrário poderá desenvolver uma infeção ou
uma reação grave. Desligue o motor e tenha certeza
de que a pressão seja aliviada de todos os sistemas
antes de remover os paneis laterais, carcaças, pro-
teções e tampas. Consulte o Manual de Instruções
de Operação e Manutenção.
FERRAMENTAS
Mantenha a cabeça, corpo, membros, pés, mãos, e antes de dar partida à máquina ou mover o acessório.
dedos longe da caçamba e dos acessórios quando Peça que ninguém permaneça próximo à máquina.
a mesma estiver na posição elevada. Levante o acessório lentamente.
Antes de executar qualquer trabalho de manutenção Não use a máquina para transportar objetos soltos, a
ou reparo, instale todos os suportes necessários menos que sejam fornecidos dispositivos seguros.
para esta finalidade de acordo com os regulamentos
Nunca utilize gases outros que o nitrogênio para
de segurança locais e nacionais.
carregar os acumuladores.
Se o acessório deva ser operado para efeito de manu-
Consulte o Manual de Instruções de Operação e
tenção ou reparos, faça isto exclusivamente enquanto
Manutenção.
estiver sentado no banco do motorista. Acione a buzina
S1-15
E385B
S1-16
Seção
S2
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E385B
S2
E385B
ÍNDICE
INTERPRETE AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...................................................................................... 4
ENTENDA AS PALAVRAS SINALIZADORAS.................................................................................................... 4
PROTEÇÃO AMBIENTAL................................................................................................................................... 4
SIGA OS CUIDADOS COM A SEGURANÇA ..................................................................................................... 5
PREPARE-SE PARA AS EMERGÊNCIAS ......................................................................................................... 5
USE ROUPA DE PROTEÇÃO............................................................................................................................ 6
PROTEJA-SE CONTRA RUÍDOS ...................................................................................................................... 6
INSPECIONE A MÁQUINA................................................................................................................................. 6
USE OS CORRIMÃOS E AS ESCADAS............................................................................................................ 7
AJUSTE O BANCO DO OPERADOR ................................................................................................................ 7
USE O CINTO DE SEGURANÇA....................................................................................................................... 8
DESLOQUE E FUNCIONE A MÁQUINA COM SEGURANÇA........................................................................... 8
OPERE APENAS A PARTIR DO BANCO DO MOTORISTA ............................................................................. 9
MANTENHA AS CARONAS LONGE DA MÁQUINA .......................................................................................... 9
CONFIRME A DIREÇÃO PARA ONDE A MÁQUINA DEVERÁ SER LEVADA................................................... 9
EVITE FERIMENTOS DEVIDO A ACIDENTES QUANDO EM MARCHA A RÉ E OSCILAÇÃO ..................... 10
CONDUZA A MÁQUINA COM SEGURANÇA ...................................................................................................11
EVITE A CAPOTAGEM .................................................................................................................................... 12
ESTACIONE A MÁQUINA COM SEGURANÇA ............................................................................................... 12
EVITE FERIMENTOS DEVIDO AO DESLOCAMENTO INESPERADO DA MÁQUINA................................... 13
PROVIDENCIE SINALIZAÇÕES PARA O TRABALHO QUE ENVOLVE VÁRIAS MÁQUINAS ...................... 13
FAMILIARIZE-SE ANTECIPADAMENTE COM O LOCAL DE TRABALHO ..................................................... 14
PROTEJA-SE CONTRA QUEDA DE PEDRAS E DESLIZAMENTOS DE TERRA.......................................... 14
ESCAVE COM CUIDADO ................................................................................................................................ 15
OPERE COM CUIDADO .................................................................................................................................. 15
EVITE AS LINHAS DE ENERGIA ELÉTRICA ................................................................................................. 15
MANTENHA O PESSOAL LONGE DA ÁREA DE TRABALHO ........................................................................ 16
NUNCA DESLOQUE A CAÇAMBA POR CIMA DE QUALQUER PESSOA ..................................................... 16
EVITE ESCAVAÇÕES SOB A MÁQUINA......................................................................................................... 16
NUNCA ESCAVE POR DEBAIXO DE UM FLANCO ALTO .............................................................................. 17
MOVIMENTAÇÃO SEGURA DE CARGAS ...................................................................................................... 17
TRANSPORTE SEGURO ................................................................................................................................ 18
MANUTENÇÃO SEGURA ................................................................................................................................ 19
AVISE AS DEMAIS PESSOAS QUANTO À REALIZAÇÃO DA MANUTENÇÃO............................................. 20
SUPORTE A MÁQUINA ADEQUADAMENTE ................................................................................................. 20
FIQUE LONGE DE PEÇAS MÓVEIS ............................................................................................................... 20
SE DESFAÇA DO LIXO DE MANEIRA ADEQUADA........................................................................................ 21
S2-2
E385B
S2-3
E385B
PROTEÇÃO AMBIENTAL
• O presente manual contém também este símbolo
que acompanha as instruções quanto ao compor-
tamento correto no que diz respeito à proteção
ambiental.
S2-4
E385B
S2-5
E385B
INSPECIONE A MÁQUINA
• Inspecione a máquina com cuidado a data dia ou
turno de trabalho efetuando uma inspeção visual
cuidadosa da parte externa da máquina antes de
dar partida a fim de evitar danos e ferimentos.
- Durante a inspeção ao redor da máquina, não
esqueça de abranger todos os pontos detalha-
dos no capítulo "MANUTENÇÃO", parágrafo
"INSPEÇÃO VISUAL EXTERNA" do MANUAL
DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO E MANU-
TENÇÃO.
S2-6
E385B
S2-7
E385B
S2-8
E385B
S2-9
E385B
S2-10
E385B
S2-11
E385B
EVITE A CAPOTAGEM
• O perigo de capotagem está sempre presente du- - Reduza a velocidade de operação da máquina
rante a operação em uma inclinação, possivelmente para evitar a capotagem ou o deslizamento.
resultando em ferimentos graves ou morte.
-Evite a mudança de direção ao trafegar por
• Para evitar a capotagem: inclinações.
-NUNCA tente trafegar ao longo de uma incli-
nação mais íngreme de que 15 graus.
-Reduza a velocidade da oscilação conforme
necessário quando estiver oscilando cargas.
• Cuidado ao trabalhar em solo congelado.
-A elevação de temperatura fará com que a terra
fique mais solta e tornando o tráfego instável
S2-12
E385B
S2-13
E385B
S2-14
E385B
S2-15
E385B
S2-16
E385B
S2-17
E385B
TRANSPORTE SEGURO
• O perigo de capotagem está presente durante o
carregamento / descarregamento da máquina em/
de uma plataforma de caminhão ou reboque.
- Siga os regulamentos locais quando transpor-
tar a máquina em rodovias públicas.
- Providencie um caminhão ou um reboque
adequado para o transporte da máquina.
• Tome as precauções a seguir durante o carrega-
mento / descarregamento da máquina:
1. Selecione um solo nivelado e firme.
2. Use uma plataforma ou rampa.
3. Obtenha a ajuda de uma pessoa que será
7. Não opere qualquer alavanca além das
responsável pela sinalização durante o carre-
alavancas de percurso quanto estiver dirigindo
gamento / descarregamento da máquina.
para cima ou para baixo em uma rampa.
4. Desligue sempre o interruptor de marcha len-
8. A extremidade superior da rampa onde ela
ta (A/I) automática quando estiver carregando
se junta com a plataforma nivelada produz um
ou descarregando a máquina, a fim de evitar
solavanco repentino. Tome cuidado ao trafegar
um aumento inesperado de velocidade devido
pela mesma.
ao funcionamento intencional de uma alavanca
de controle. 9. Evite possível ferimento devido a capotagem
da máquina durante a rotação da estrutura
5. Selecione sempre o modo de velocidade
superior.
lenta com o seletor de velocidade de percurso.
No modo de alta velocidade, a velocidade de 10. Mantenha o braço retraído e gire a estru-
percurso poderá aumentar automaticamente. tura superior lentamente para obter uma maior
estabilidade.
6. Evite o esterçamento durante a subida ou
descida de rampa pois isto é extremamente 11. Prenda firmemente a estrutura da máquina
perigoso. Se o esterçamento for inevitável, utilizando correntes ou cabos. Consulte o ca-
primeiro volte para o solo ou a plataforma pítulo "TRANSPORTE" no MANUAL DE INS-
plana, modifique a direção de tráfego e inicie TRUÇÕES DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
novamente a condução. quanto aos detalhes.
S2-18
E385B
MANUTENÇÃO SEGURA
S2-19
E385B
S2-20
E385B
S2-21
E385B
S2-22
E385B
S2-23
E385B
EVITE QUEIMADURAS
Fluidos quentes borrifados:
• Após o funcionamento, o líquido de arrefecimento
do motor está quente e sob pressão. Água quente ou
vapor estão contidos no motor, radiador e linhas do
aquecedor. O contato da pele com água quente ou
vapor escapando pode causar queimaduras graves.
- Para evitar possíveis ferimentos devido ao
borrifo de água quente, não remova a tampa do
radiador até o motor estar frio. Durante a aber-
tura, gire a tampa lentamente até o limite. Deixe
a pressão sair antes de remover a tampa.
- O reservatório do fluido hidráulico é pressu-
rizado. Novamente, não esqueça de aliviar toda
a pressão antes de remover a tampa.
Fluidos e superfícies quentes:
• Óleo para motor, óleo para engrenagens de re-
dução e o fluido hidráulicos também se aquecem
durante o funcionamento.
O motor, as mangueiras, linhas e demais peças são
também aquecidos.
- Espere até que o óleo e os componentes
estejam frios antes de iniciar qualquer trabalho
de manutenção ou inspeção.
S2-24
E385B
S2-25
E385B
S2-26
E385B
EVITE INCÊNDIOS
• Verifique quanto a vazamentos de óleo:
- Vazamentos de combustível, fluido hidráulico
e lubrificantes podem levar a incêndios.
- Verifique quanto a braçadeiras faltantes ou
soltas, mangueiras dobradas, linhas ou man-
gueiras em atrito entre si, dano ao arrefecedor
de óleo e parafusos do flange do arrefecedor de
óleo soltos o que poderia causar vazamentos
de óleo.
- Aperte, repare ou substitua qualquer braça-
deira, linha, mangueira, arrefecedor de óleo e
parafusos do flange do arrefecedor de óleo que
estiver danificado, solto ou faltante.
• Verifique o interruptor da partida:
- Não dobre nem bata em linhas de alta pres-
são. - Se um incêndio eclodir, a impossibilidade de
desligar o motor irá expandir o fogo, prejudican-
- Nunca instale linhas, canos ou mangueiras do o combate.
que estejam dobradas ou danificadas.
- Verifique todos os dias o interruptor de partida
• Verifique quanto a curto circuitos que poderiam antes de operar a máquina :
iniciar incêndios:
1. Dê partida ao motor e deixe-o funcionando
- Limpe e aperte todas as conexões elétricas. em marcha lenta.
- Verifique ao início de cada turno e após 2. Gire o interruptor de partida para a posição
aproximadamente dez (10) horas de operação OFF (desligado), certifique-se de que o motor
quanto a cabos ou fios elétricos soltos, dobra- está parado.
dos, endurecidos ou gastos.
- Se forem encontradas anormalidades, repare-
- Verifique ao início de cada turno e após aproxi- as antes de funcionar a máquina.
madamente dez (10) horas de operação quanto
a capas de terminais danificadas ou faltantes. • Verifique os protetores de calor:
- NÃO OPERE A MÁQUINA se houver cabos - Protetores de calor danificados ou faltantes
ou fios soltos, dobrados, etc. podem levar a incêndios.
• Limpe os produtos inflamáveis: - Os protetores de calor danificados ou faltantes
devem ser reparados ou substituídos antes de
- Combustível e lubrificantes derramados, e operar a máquina.
lixo, graxa, detritos, acúmulo de pó de carvão
e outros materiais inflamáveis podem causar
incêndios.
- Evite incêndios inspecionando e limpando a
máquina diariamente e removendo imediata-
mente materiais inflamáveis derramados ou
acumulados.
S2-27
E385B
S2-28
E385B
S2-29
E385B
S2-30
Seção
S3
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E385B
PLACAS DE SEGURANÇA
S3
E385B
ÍNDICE
1 - PLACA DE SEGURANÇA RAIO DE OPERAÇÃO DO ACESSÓRIO ........................................................... 3
2 - PLACA DO AJUSTADOR DA ESTEIRA ........................................................................................................ 3
3 - PLACA DE SEGURANÇA RAIO DE OPERAÇÃO DO CONTRAPESO ....................................................... 3
4 - PLACA LEIA SEU MANUAL ......................................................................................................................... 4
5 - PLACA DE ADVERTÊNCIA DE DESLOCAMENTO DE LANÇA E BRAÇO
(VERSÃO DE ARTICULAÇÃO TRIPLA) ...................................................................................................... 4
6 - PLACA DE ADVERTÊNCIA DE ABERTURA DE ESCOTILHA PARA VENTO
(DENTRO DA CABINE) ............................................................................................................................... 4
7 - ETIQUETA INDICANDO MANUTENÇÃO EM ANDAMENTO ...................................................................... 5
8 - PLACA DA ADVERTÊNCIA DO CAPUZ DO MOTOR ................................................................................. 5
9 - PLACA TRAVAR/DESTRAVAR CONTROLES (ALAVANCA DE SEGURANÇA) .......................................... 5
10 - PLACA DE VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO HIDRÁULICO BIODEGRADÁVEL (OPCIONAL) .......... 6
11 - PLACA DE PERIGO DE QUEIMADURAS .................................................................................................. 6
12 - PLACA DE DISTÂNCIA DE SEGURANÇA ................................................................................................. 6
13 - PLACA DE ADVERTÊNCIA NÃO PISAR .................................................................................................... 6
S3-2
E385B
S3-3
E385B
S3-4
E385B
S3-5
E385B
S3-6
Seção
T1.1
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E385B
ESPECIFICAÇÕES
T1.1
E385B
PRINCIPAIS COMPONENTES
6
7
5
10 11 12
14
2
13
8 15
29
1 16
28 17
18
27
26
25 19
24
23 22 20
21
SM1767
T1-1-1
E385B
2
6
3 4
SM1768
T1-1-2
E385B
1
2
3
section A - A
SM0013
T1-1-3
E385B
2 7
1
3
4 6 2 8 7
3
1
SM0014
T1-1-4
E385B
COMPONENTES HIDRÁULICOS
BOMBA HIDRÁULICA
Bomba de engrenagens de
Item Bomba principal
pilotagem
Bomba K5V140DTP1KLR-YTOK-HV ZX10LGRZ2-07G
Bomba de pistão de
Bomba de engrenagens de
Tipo deslocamento variável, com
deslocamento fixo
regulador integrado
Capacidade cm3 140 x 2 10
rpm
Rotação Nominal (Sentido 2100 !
horário)
Nominal 34.3 (4980)
Pressão MPa (psi) 5.0 (725)
Sobrepressão 37.8 (5480)
L/min 294 (78) x 2 at 7.8 MPa
Vazão máxima 21 (5.5)
(gal/min) (1130 psi)
Potência de entrada máxima
kW (PS) 195 (265) 3.4 (4.6)
(a 2000 rpm)
Torque de entrada máximo Nm
886 (653) 14.7 (10.8)
(a 1200 rpm) (lbf·ft)
Modelo KR3S-YTOK-HV
Função de Controle de fluxo elétrico, positivo, controle de potência total
Regulador
controle em modo de emergência e controle de mudança de potência
Outros válv. solenóide redutora proporcional (KDRDE5K-31/30C50)
Peso kg (lbs) 143 (315)
NOTA: os valores máximos de potência e torque da bomba principal incluem os da bomba de engrenagens.
VÁLVULA DE CONTROLE
Item VALOR PADRÃO
Modelo KMX15YD / B44071
Vazão máxima L/min (gal/m) 294 (78) x 2
Pressão da válvula de alivio principal MPa 34.3 (4970) at 135 x 2 L/min (35.7x2 gal/min)
Com sobre-pressão 37.8 (5480) at 125 x 2 L/min (33x2 gal/min)
Pressão da válvula de alívio sobrecarga MPa
Lança H, Caçamba H, Braço R (psi) 39.7 (5760) at 30 L/min (8 gal/min)
Lança R, Caçamba R, Braço H 37.8 (5480) at 30 L/min (8 gal/min)
Peso kg (lbs) 235 (518)
T1-1-5
E385B
VÁLVULA PILOTO
IMPLEMENTO DESLOCAMENTO
Modelo PV48K2004 6TH6NRZ
Pressão primária 5.0 MPa (725 psi) 4.9 MPa (710.5 psi)
0.6 ~ 3.2 MPa 0.54 ~ 2.35 MPa
Pressão secundária
(87~464 psi) (78.3~340.7 psi)
Vazão nominal 20 L/min (5.3 gal/min) 25 L/min (6.6 gal/min)
Peso Approx. 2 kg (4.4 lb) Approx. 8 kg (17.6 lb)
MOTOR DE GIRO
Modelo M5X180CHB–10A–60C/295
Motor de pistão de deslocamento fixo, tipo
Tipo
placa oscilante
Deslocamento cm3 (in3) 180.1 (11.0)
Motor hidráulico
T1-1-6
E385B
DISPOSITIVO DE DESLOCAMENTO
Redutor Tipo planetário de 2 estágios, epiciclóide
Relação de redução 40.467
Motor de deslocamento placa oscilante de pistões axiais, 2 velocidades
Modelo M4V290/170F-RG6.5F
Alta veloc. 290.7 cm3/rev
Deslocamento
Baixa veloc. 170.1 cm3/rev
Vazão máxima 370 L/min (98 gal/min)
Alta veloc. 37600 Nm (27730 lbf·ft)
Toque de saída máximo do redutor
Baixa veloc. 64260 Nm (47392 lbf·ft)
Torque do freio de estacionamento 902 Nm (665 lbf·ft)
Pressão mínima de liberação do freio estacionamento 1.54 MPa (223 psi)
abertura 35.8~37.8 MPa (5191~5481 psi)
Pressão de ajuste da válvula de alivio
fluxo total 34.3 MPa (4974 psi)
Peso 399 kg (880 lbs)
CILINDROS
Distância entre
Diâmetro do centro dos
cilindro / pinos
diâmetro da Totalmente
Uso Amortecimento
haste estendido B /
Curso Totalmente Peso
(mm) retraído A
(mm) (mm) kg (lbs)
Com amortecimento
Lança Ø 140 / Ø 100 1550 3651 / 2101 295 (650)
no lado da haste
Com amortecimento
Braço Ø 170 / Ø 120 1788 4281 / 2493 504 (1111)
em ambos os lados
Com amortecimento
Caçamba Ø 145 / Ø 95 1250 3085 / 1835 257 (566)
no lado da haste
Caçamba Com amortecimento
Ø 150 / Ø 100 1250 3085 / 1835 270 (595)
(versãoBEH) no lado da haste
Posicionamento Ø 170 / Ø 110 1334 3355 / 2021 Sem amortecimento 392 (864)
T1-1-7
E385B
DESEMPENHO DA ESCAVADEIRA
VELOCIDADE DE DESLOCAMENTO
Escavadeira
E385B
Velocidade
Primeira velocidade 3.3 km/h
Segunda velocidade 5.6 km/h
DADOS DO MOTOR
PRINCIPAIS ESPECIFICAÇÕES
- Fabricante ........................................................................................................................... HINO MOTORS
- Modelo ......................................................................................................................................EB-J08E-TM
- Tipo ................................................................................. Diesel, 4 tempos, injeção direta, turboalimentado
- Número de cilindros .........................................................................................................................6 in-line
- Diâmetro........................................................................................................................................... 112 mm
- Curso................................................................................................................................................ 130 mm
- Cilindrada total ...............................................................................................................................7684 cm3
- Taxa de compressão.............................................................................................................................. 18:1
- Potência líquida no volante (a 2100 rpm) (ISO 14396/ECE R120)................................................... 209 kW
- Torque (a 1600 rpm) .........................................................................................................................998 Nm
- Motor em marcha lenta sem carga ................................................................................................ 1000 rpm
BOMBA INJETORA
- Tipo ......................................................................................................................................... Common Rail
- Ordem de injeção........................................................................................................................ 1-4-2-6-3-5
BATERIA
- Tensão - Capacidade........................................................................................................ 2 x 12 V - 160 Ah
MOTOR DE PARTIDA
- Fabricante ................................................................................................................................... SAWAFUJI
- Tensão - Saída............................................................................................................................ 24V - 5 kW
ALTERNADOR
- Fabricante ................................................................................................................................... SAWAFUJI
- Tipo ................................................................................................................................................... JP0146
- Tensão - Saída.............................................................................................................................. 24V - 60A
T1-1-8
E385B
DADOS DE ESCAVAÇÃO
(Versão monobloco)
A
A‘
E
B B‘
NH0504
(Dimensões em mm)
T1-1-9
E385B
DADOS DE ESCAVAÇÃO
(Versão de articulação tripla)
E D
B‘ B
A‘
A
NH0505
(Dimensões em mm)
T1-1-10
E385B
DADOS DE ESCAVAÇÃO
(Versão BEH)
A
A‘
B
B‘
NH0506
Braço 2150
A 9470
A’ 9230
B 5660
B’ 5460
C 9730
D 6550
E 3830
(Dimensões em mm)
T1-1-11
E385B
E
G D
F
H
I C
L
M A
N B
NH0500
VERSÃO A B C D E F G H I L
(1) 11372 (1) 3656
(2) 11271 (2) 3615
E385BEL 4048 4959 1183 3500 2950 3195 1047 528
(3) 11177 (3) 3349
(4) 11213 (4) 3484
(1) 11372 (1) 3656
(2) 11271 (2) 3615
E385BLC 4048 4959 1183 3500 2950 3195 1047 528
(3) 11147 (3) 3349
(4) 11213 (4) 3484
Braço: (dimensões - mm)
(1) 2330 mm
(2) 2600 mm
(3) 3300 mm
(3) 4150 mm
E385BEL E385BLC
M Largura das sapatas da esteira (mm) 600 700 800 600 700 800 900
(*) Peso em ordem de marcha (kg) 35656 36117 36607 35739 36200 36690 37180
Pressão esp. sobre o solo (bar) 0.72 0.62 0.55 0.72 0.62 0.55 0.50
3
(*)Com braço de 3300 mm e caçamba de 1.6 m
T1-1-12
E385B
E
G D
F
H
I C
L
M A
N B
NH0501
VERSÃO A B C D E F G H I L
(1) 11314 (1) 3373
(2) 11204 (2) 3388
E385BEL 4048 4959 1183 3500 2950 3195 1047 528
(3) 11167 (3) 3344
(4) 11190 (4) 3629
(1) 11314 (1) 3373
(2) 11208 (2) 3388
E385BLC 4048 4959 1183 3500 2950 3195 1047 528
(3) 11167 (3) 3344
(4) 11190 (4) 3629
Braço: (dimensões - mm)
(1) 2330 mm
(2) 2600 mm
(3) 3300 mm
(3) 4150 mm
E385BEL E385BLC
M Largura das sapatas da esteira (mm) 600 700 800 600 700 800 900
(*) Peso em ordem de marcha (kg) 36244 36706 37196 36328 36789 37279 37769
Pressão esp. sobre o solo (bar) 0.73 0.63 0.56 0.73 0.64 0.56 0.51
3
(*)Com braço de 3300 mm e caçamba de 1.6 m
T1-1-13
E385B
E
G D
F
H
I C
L
M A
N B
NH0502
VERSÃO A B C D E F G H I L
E385BEH 4048 4959 1183 3500 10655 3798 2950 3195 1047 528
(dimensões - mm)
E385BEH
T1-1-14
E385B
Trabalho de escavação moderado a pesado (massa específica do material < 1,5 t/m3)
T1-1-15
E385B
E385B BEH
CAÇAMBAS E385BEH
Capaci- Braço
Largura dade (dm3) Peso (mm)
(mm) SAE J296 (kg)
(ISO 7451) 2150
T1-1-16
Seção
T2.1
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E385B
T2.1
E385B
1. PREFÁCIO
Este capítulo explica apenas os tópicos relacionados com a conversão eletroidráulica do controle mechatro.
Apresenta também uma breve descrição do sistema mechatro e do funcionamento dos componentes
relacionados com o controlador. Para as condições antes e depois de cada conversão, consulte as seções
dos sistemas hidráulico e elétrico.
T2-1-1
E385B
ELÉTRICO
SINAL DE ENTRADA DO CONTROLADOR
HIDRÁULICOࠉࠉ
TENSÃO DE SAÍDA L1
PRESSÃO SECUNDÁRIA DE PILOTAGEM
PRESSÃO SECUNDÁRIA DA VÁLVULA SOLENÓIDE PROPORCIONAL
CIRCUITO PRINCIPAL PRESSÃO PRIMÁRIA DA VÁLVULA SOLEN. PROPORCIONAL
PEDAL DO
S D S D OPCIONAL
MANIPULADOR PEDAL DE
EQUIPAMENTO DESLOCAM.
SE-9
SE-10
SE-11
SENSOR DE BAIXA PRESSÃO
SE-4
(4)
SE-3
GRUPO DE SENSORES
(3) L2
MONITOR L3
SE-2
(2)
TELA DE LCD
SE-1
INDICADORES (1)
NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
NÍVEL DO LÍQ. ARREFECIM. SE-8
(8)
INTERRUPTORES:
MUDANÇA DE PÁGINA SE-7
(7)
PARADA DO ALARME
L4
MODO DE TRABALHO (6)
LAVADOR DO PÁRA-BRISA
LIMPADOR DO PÁRA-BRISA SE-5
(5)
TENSÃO DE SAÍDA
VELOC. DE DESLOCAM.
MARCHA LENTA AUTOM.
PSV-R
COMUNICAÇÃO
COMUNIDAÇÃO
SE-16
SE-23
SE-22 L5
CONTROLADOR MECHATRO C1 MOTOR TÉRMICO A1 A2 A3
MOTOR DE
PASSO SENSOR DE
VELOCIDADE
M-2 SE-13
PSV -P1
VÁLV. SOLEN. PROPORC. BOMBA P1
: SENSOR DE ALTA PRESSÃO
(P1, P2) (x2) PSV -P2
: MOTOR DE PASSO VÁLV. SOLEN. PROPORC. BOMBA P2
SM0116
T2-1-2
E385B
DISTRIBUIDOR
L1
SE-29
ABRIR ABRIR
BRAZO
ABRIR ABAIXAM. FRENTE ESQ. BRAÇO
(8) (2) (4) FRENTE (3) (6) (8) SV-13
ROMPEDOR/BRITADOR
DESLOCAM. ESQUERDA
COMBINADA
CARGA P1
DO BRAÇO
ELEVAÇÃO
LANÇA BAIXA VELOCIDADE
DESLOCAM. DIREITA
AUMENTO DE POTÊNCIA
BRAÇO 1ª VELOCIDADE
BRAÇO 2ª VELOCIDADE
VAZÃO
SELETORA
VÁLVULA
OPCIONAL
CAÇAMBA
ROTAÇÃO
CARGA P2
DESLOCAM.
LINHA RETA
SOL
PL1
P1 P2
(1) (3) (5) (7)
FECHAR ELEVAÇÃO RÉ RÉ DIR. FECHAR
BRAÇO
L2
L3 VÁLVULA SOLENÓIDE
L4
LIBERAÇÃO DO FREIO DE
ESTACIONAMENTO DE GIRO
ALAVANCA DE SEGURANÇA
AUMENTO DE POTÊNCIA
L5
CARGA P1
CARGA P2
(7)
FECHAMENTO
DO BRAÇO
CILINDRO DA CAÇAMBA,
L6 VAZÃO COMBINADA
ABERTURA/FECHAMENTO
L7
VÁLVULAS SOLENÓIDES
PROPORCIONAIS ) GRUPO
SM0117
T2-1-3
E385B
DESCARGA P1
BRAÇO 1ª VELOC.
BRAÇO 2ª VELOC.
DESLOCAM. ESQ.
DESLOCAM. DIR.
VÁLVULA
OPCIONAL
SELETORA
CAÇAMBA
N&B
LANÇA
DESLOCAM.
LINHA RETA
GIRO
DESCARGA P2
SOLENÓID.
P2 P1
VÁLV. VÁLV.
(ESQ.) (DIR.) PILOT. PILOT.
VÁLV. PILOT.
OPCIONAL
VÁLVULA PILOT.
PARA DESLOC.
SENSOR SENSOR
SE-11 DE BAIXA DE BAIXA
SE-10 SE-9 PRESSÃO PRESSÃO
SE-1~4 SE-5,7,8
pi
PROCESS.
SINAL PILOT. VÁLVULA
PROPORCIONAL
DESC. P2 PSV-B
CONTROLADOR
PRESSÃO SECUND. PILOTAGEM MECHATRO pi : PRESSÃO SECUNDÁRIA DA
VÁLVULA PROPORCIONAL
SM0118
1. No início de qualquer operação, a pressão secundária de pilotagem de controle desloca os carretéis e entra
nos respectivos sensores de baixa pressão.
2. A tensão de saída do sensor de baixa pressão é enviada ao controlador mechatro que processa o sinal de
pilotagem e envia o comando de acordo com a tensão de entrada de cada válvula proporcional de pressão
de descarga.
3. Cada válvula proporcional de pressão de descarga envia a pressão secundária de pilotagem de acordo
com o comando enviado pelo controlador mechatro e desloca cada carretel de descarga.
4. Com esta operação, é obtida a abertura de sangria correspondente ao movimento da alavanca manipulada
e, com isso, a pressão da bomba usada para acionar cada atuador é enviada e inicia a operação de cada
atuador.
T2-1-4
E385B
DESCARGA P1
BRAÇO 1ª VELOC.
BRAÇO 2ª VELOC.
DESLOCAM. ESQ.
DESLOCAM. DIR.
VÁLVULA
OPCIONAL
CAÇAMBA
SELETORA
N&B
LANÇA
GIRO
DESLOCAM.
LINHA RETA
DESCARGA P2
SOLENÓIDE
VÁLV. PILOT.
OPCIONAL
P2 P1
SE-23 SE-22
SE-11
VÁLVULA PILOT.
PARA DESLOC.
SENSOR SENSOR
DE BAIXA DE BAIXA
SE-10 SE-9 PRESSÃO PRESSÃO
SE-1~4 SE-5,7,8
pi
PROCESS.
SINAL PILOT. COMANDO VÁLV. VÁLVULA
PROPORCIONAL PROPORCIONAL
BOMBA P2 BOMBA P2 PSV-P2
pi
pi
SM0119
T2-1-5
E385B
1. Controle positivo
1) No início de qualquer operação, a pressão secundária de pilotagem desloca cada carretel e é enviada
a cada sensor de baixa pressão.
2) A tensão de saída do sensor de baixa pressão é enviada ao controlador mechatro que processa o sinal
de pilotagem e envia o comando de acordo com a tensão de entrada de cada válvula proporcional de
pressão de descarga.
3) Cada válvula proporcional envia a pressão secundária de pilotagem de acordo com o comando
enviado pelo controlador mechatro e altera o ângulo de inclinação de cada bomba e controla a vazão.
4) Com esta operação, o fluxo correspondente ao movimento da alavanca manipulada é enviado ao
atuador e, com isso, é obtida a respectiva velocidade de trabalho.
2. Controle P-Q
1) A tensão de saída do sensor de alta pressão na linha de cada bomba é enviada ao controlador
mechatro que processa o sinal de pilotagem e opera o comando de acordo com a tensão de entrada
(pressão de carga).
2) O valor mais baixo entre os valores calculados pelo controle positivo e o valor operado encontrado pelo
controle P-Q (valor operado encontrado no item 1) é selecionado e enviado à válvula proporcional de
cada bomba como valor de comando.
3) Cada válvula proporcional envia a pressão secundária de pilotagem de acordo com o comando
enviado pelo controlador mechatro e altera o ângulo de inclinação de cada bomba e controla a vazão.
4) Com esta operação, o fluxo correspondente ao movimento da alavanca manipulada é enviado ao
atuador e, com isso, é obtida a respectiva velocidade de trabalho.
PROPORCIONAL DA BOMBA
PRESSÃO SECUNDÁRIA
SM0120
T2-1-6
E385B
DESCARGA P1
BRAÇO 1ª VELOC.
BRAÇO 2ª VELOC.
DESLOCAM. ESQ.
DESLOCAM. DIR.
VÁLVULA
OPCIONAL
CAÇAMBA
SELETORA
N&B
LANÇA
GIRO
DESLOCAM.
LINHA RETA
DESCARGA P2
SOLENÓID.
VÁLVULA DE P2 P1
PILOTAGEM
SENSOR
DE BAIXA
PRESSÃO
SE-3
pi
PROCESS.
SINAL PILOT. VÁLVULA
PROPORCIONAL
BOMBA P2 PSV-P2
1. No início da operação de elevação da lança, a respectiva pressão de pilotagem desloca o carretel da lança
e o carretel de confluência de elevação da lança e é enviada ao sensor de baixa pressão.
2. A tensão de saída do sensor de baixa pressão é enviada ao controlador mechatro que processa o sinal de
pilotagem e envia o comando de acordo com a tensão de entrada das válvulas proporcionais de P1 e P2
e das válvulas proporcionais de descarga de P1 e P2.
3. Cada válvula proporcional envia a pressão secundária de pilotagem de acordo com o comando enviado
pelo controlador mechatro e altera a vazão das bombas P1 e P2 e desloca a válvula de controle de pressão
de descarga de P1 e P2.
4. Com o comando de pressão hidráulica original, o carretel principal da lança e o carretel de confluência de
elevação da lança são deslocados e, também com o comando do controlador mechatro, as bombas P1 e
P2 e as válvulas de descarga de P1 e P2 são deslocadas e, com isso, o óleo fornecido no lado da bomba
P1 conflui com o óleo fornecido no lado da bomba P2 durante a operação de elevação da lança.
T2-1-7
E385B
DESCARGA P1
BRAÇO 1ª VELOC.
BRAÇO 2ª VELOC.
DESLOC. ESQ.
DESLOC. DIR.
VÁLVULA
OPCIONAL
CAÇAMBA
SELETORA
LANÇA
N&B
DESCARGA P2
GIRO
DESLOCAM.
LINHA RETA
SOLENÓID.
VÁLVULA DE
PILOTAGEM
P2 P1
SENSOR
SENSOR
DE BAIXA
DE BAIXA
PRESSÃO
SE-1~6 PRESSÃO
SE-7
PROCESS. CONTR.
PARA 2ª VELOCID.
pi PROCESS.
SINAL DE PILOT. VÁLVULA
PROPORCIONAL
BOMBA P2 PSV-P2
VÁLVULA
PROPORCIONAL
BOMBA P1 PSV-P1
VÁLVULA
pi PROPORCIONAL
DESC. P1 PSV-D
pi
PROCESS. CONTROLE VÁLVULA PROPORCIONAL
VÁLVULA PROPORCIONAL INVERSA PARA CARRETEL
INVERSA PARA O DO BRAÇO 2PSV-A
CARRETEL DO BRAÇO 2
PRESSÃO SECUND.
PILOTAGEM DO BRAÇO
T2-1-8
E385B
T2-1-9
E385B
DESCARGA P1
BRAÇO 1ª VELOC.
BRAÇO 2ª VELOC.
DESLOCAM. ESQ.
DESLOCAM. DIR.
VÁLVULA
OPCIONAL
CAÇAMBA
SELETORA
N&B
LANÇA
GIRO
DESLOCAM.
LINHA RETA
DESCARGA P2
SOLENÓID.
VÁLVULA DE
PILOTAGEM
P2 P1
SENSOR
DE BAIXA POTENCIÔMETRO
PRESSÃO DE ACELARAÇÃO
SE-7
pi pi
PROCESS.
SINAL PILOT. VÁLVULA
PROPORCIONAL
BOMBA P2 PSV-P2
T2-1-10
E385B
DESCARGA P1
BRAÇO 1ª VELOC.
BRAÇO 2ª VELOC.
DESLOCAM. ESQ.
DESLOCAM. DIR.
VÁLVULA
OPCIONAL
CAÇAMBA
SELETORA
N&B
LANÇA
GIRO
DESLOCAM.
LINHA RETA
DESCARGA P2
SOLENÓID.
VÁLVULA DE P2 P1
PILOTAGEM
SENSOR
DE BAIXA
PRESSÃO
SE-8
pi
PROCESS.
SINAL PILOT. VÁLVULA
PROPORCIONAL
BOMBA P2 PSV-P2
VÁLVULA
PROPORCIONAL
BOMBA P1 PSV-P1
1. No início da operação de abertura do braço, a respectiva pressão de pilotagem desloca a carretel do braço
1 e o carretel do braço 2 e é enviada ao sensor de baixa pressão.
2. A tensão de saída do sensor de baixa pressão é enviada ao controlador mechatro que processa o sinal de
pilotagem e envia o comando de acordo com a tensão de entrada das válvulas proporcionais de P1 e P2
e das válvulas proporcionais de descarga de P1 e P2.
3. Cada válvula proporcional envia a pressão secundária de pilotagem de acordo com o comando enviado
pelo controlador mechatro e altera a vazão das bombas P1 e P2 e desloca as válvulas de controle de
pressão de descarga de P1 e P2.
4. Com o comando de pressão hidráulica original, o carretel do braço 1 e o carretel do braço 2 são deslocados
e, também com o comando enviado pelo controlador mechatro, as bombas P1 e P2 e as válvulas de
descarga de P1 e P2 são deslocadas e, com isso, o óleo fornecido no lado da bomba P2 conflui com o óleo
fornecido no lado da bomba P1 durante a operação de abertura do braço.
T2-1-11
E385B
DESCARGA P1
BRAÇO 1ª VELOC.
BRAÇO 2ª VELOC.
DESLOCAM. ESQ.
DESLOCAM. DIR.
VÁLVULA
OPCIONAL
CAÇAMBA
SELETORA
LANÇA
N&B
GIRO
DESLOCAM.
LINHA RETA
DESCARGA P2
SOLENÓID
VÁLVULA DE
PILOTAGEM P2 P1
SENSOR
DE BAIXA
PRESSÃO
SE-1(2)
pi
PROCESS.
SINAL PILOT. VÁLVULA
PROPORCIONAL
BOMBA P2 PSV-P2
DESCARGA P1
BRAÇO 1ª VELOC.
BRAÇO 2ª VELOC.
DESLOCAM. ESQ.
DESLOCAM. DIR.
VÁLVULA
OPCIONAL
CAÇAMBA
SELETORA
LANÇA
N&B
DESCARGA P2
GIRO
DESLOCAM.
LINHA RETA
SOLENÓID.
VÁLVULA DE
PILOTAGEM
P2 P1
SENSOR
DE BAIXA
PRESSÃO
SE-1 (2)
pi
PROCESS.
SINAL PILOT. VÁLVULA
PROPORCIONAL
BOMBA P2 PSV-P2
CONTROLADOR
MECHATRO
PRESSÃO DA BOMBA P1 pi : PRESSÃO SECUNDÁRIA DA
VÁLVULA PROPORCIONAL SM0126
T2-1-13
E385B
T2-1-14
E385B
DESCARGA P1
BRAÇO 1ª VELOC.
BRAÇO 2ª VELOC.
DESLOCAM. ESQ.
VÁLVULA DE
DESLOCAM. DIR.
PILOTAGEM
VÁLVULA
OPCIONAL
CAÇAMBA
SELETORA
N&B
LANÇA
GIRO
DESLOCAM.
LINHA RETA
DESCARGA P2
SOLENÓID
P2 P1
SENSOR
DE BAIXA
PRESSÃO
SE-5 SE-7
pi
PROCESS.
SINAL PILOT. VÁLVULA
PROPORCIONAL
BOMBA P2 PSV-P2
VÁLVULA
PRESSÃO SEC. PILOT. FECH. BRAÇO PROPORCIONAL
pi PROCESS. BOMBA P1 PSV-P1
SINAL PILOT. VÁLVULA
PROPORCIONAL
DESC. P2 PSV-B
VÁLVULA
PROPORCIONAL
PRESSÃO SEC. PILOT. FECH. BRAÇO DESC. P1 PSV-D
pi
COMAN. VÁLVULA VÁLV. PROPORCION.
PROPORC. DESL. COMANDO DE
EM LINHA RETA DESLOCAMENTO
LINHA RETA PSV-C
PROCESSO DE CONTROLE VÁLVULA PROPORCIONAL
PRESSÃO SECUND. PILOT. DE GIRO VÁLVULA PROPORCIONAL INVERSA PARA CARRETEL
pi INVERSA PARA CARRETEL DO BRAÇO 2 PSV-A
DO BRAÇO 2
T2-1-15
E385B
DESCARGA P1
BRAÇO 1ª VELOC.
BRAÇO 2ª VELOC.
DESLOCAM. DIR.
VÁLV. PILOT.
DESLOC. ESQ.
OPCIONAL VÁLVULA
OPCIONAL
CAÇAMBA
SELETORA
N&B
LANÇA
DESCARGA P2
DESLOCAM.
GIRO
LINHA RETA
SOLENÓID.
SOLENÓIDE VÁLVULA DE
CURTO-CIRCUITO
SENSOR
SE-10 SE-9 SE-11 DE BAIXA
PRESSÃO
SINAL DE DESLOCAMENTO
SINAL DESLOC. LINHA RETA
pi
PROCESS. VÁLVULA
SINAL PILOT. PROPORCIONAL
PSV-R NA VÁLVULA
DE CURTO CIRCUITO
ࠉࠉ SECUNDÁRIA DE PILOTAGEM
PRESSÃO
pi
PROCESS. VÁLV. PROPORCION.
SINAL PILOT. DESLOCAMENTO
LINHA RETA PSV-C
ࠉࠉ SECUNDÁRIA DE PILOTAGEM
PRESSÃO
pi
PROCESS.
SINAL PILOT. VÁLVULA
PROPORCIONAL
BOMBA P2 PSV-P2
PRESSÃO
ࠉࠉࠉSECUNDÁRIA DE PILOTAGEM
pi
PROCESS.
SINAL PILOT. VÁLVULA
PROPORCIONAL
BOMBA P1 PSV-P1
ࠉ SECUNDÁRIA DE PILOTAGEM
PRESSÃO
pi
PROCESS.
SINAL PILOT. VÁLVULA
PROPORCIONAL
DESCAR. P2 PSV-B
PRESSÃO
ࠉࠉࠉ SECUNDÁRIA DE PILOTAGEM SM0128
T2-1-16
E385B
T2-1-17
E385B
DESCARGA P1
BRAÇO 1ª VELOC.
BRAÇO 2ª VELOC.
DESLOCAM. DIR.
DESLOC. ESQ.
VÁLVULA
OPCIONAL
CAÇAMBA
SELETORA
LANÇA
N&B
DESCARGA P2
DESLOCAM.
GIRO
LINHA RETA
SOLENÓID.
SE-23 SE-22
MOTOR
(M-2)
CONTROLE
DE DESPRES-
SURIZAÇÃO CONTR. VEL.
MOTOR
pi
PROCESS.
SINAL PILOT. VÁLVULA
PROPORCIONAL
BOMBA P2 PSV-P2
pi
PROCESS.
SINAL PILOT. VÁLVULA
PROPORCIONAL
BOMBA P1 PSV-P1
pi
PROCESS.
SINAL PILOT. VÁLVULA
PROPORCIONAL
DESCAR. P2 PSV-B
pi
PROCESS.
VÁLVULA
SINAL PILOT. PROPORCIONAL
DESCAR. P1 PSV-D
CONTROLADOR
pi : PRESSÃO SECUNDÁRIA DA SM0130
MECHATRO VÁLVULA PROPORCIONAL
1. Mude o controlador mechatro para “PRESSURE DRAING MODE” acionando o interruptor no painel de instrumentos.
Para os detalhes sobre como alterar o modo, consulte “Circuito de drenagem de pressão
(despressurização)” no GRUPO 2 - CIRCUITO HIDRÁULICO.
2. Depois que o controlador mechatro decide como controle de despressurização, independentemente de
cada sinal de entrada (pilotagem de operação, potenciômetro do acelerador, etc.) o controlador mechatro;
1) Envia o comando de ângulo de inclinação mínimo às válvulas proporcionais das bombas P1 e P2 e
fixa as bombas P1 e P2 para o ângulo de inclinação mínimo.
2) Envia o comando de despressurização ao motor de passo de controle (M2) e fixa a velocidade do
motor para a velocidade de controle de despressurização.
3) Envia o comando máximo às válvulas proporcionais de descarga de P1 e P2 e cada pressão
secundária de pilotagem fixa as válvulas de descarga de P1 e P2 para a abertura máxima.
3. O controlador mechatro detecta a tensão de saída do sensor de alta pressão da bomba principal, determina a
pressão da bomba e exibe "DRAINING HYD.PRESS" ou "FAIL DRAIN HYD.PRESS" no painel de instrumentos.
4. O óleo fornecido por cada bomba é descarregado na passagem do reservatório para liberar a pressão
remanescente (pressão residual) operando cada alavanca de controle e deslocando o carretel com a
válvula de descarga aberta.
T2-1-18
E385B
DESCARGA P1
BRAÇO 1ª VELOC.
DESLOCAM. ESQ.
DESLOCAM. DIR.
BRAÇO 2ª VELOC.
SENSOR PRESSÃO VÁLVULA
OPCIONAL
DO ROMPEDOR
CAÇAMBA
SELETORA
SE-29 N&B
LANÇA
GIRO
DESLOCAM.
LINHA RETA
DESCARGA P2
SOLENOID
P2 P1
MODO A
MODO B
PAINEL DE INSTRUM.
pi
INTERRUPTOR CONTROLADOR
DO MODO B MECHATRO
pi : SAÍDA DA VÁLVULA SOLENÓIDE SELETORA DE N&B SM0131
1. Circuito da pinça
1) Selecione o modo A através do painel de instrumentos.
2) A tela da pinça aparece no painel de instrumentos.
3) O óleo de retorno da pinça passa pela válvula seletora, pelo carretel do opcional, e segue para a linha
do reservatório da válvula de controle principal.
4) Ao selecionar o modo A através do painel de instrumentos, o sensor de pressão da pinça não tem
função para saída.
É normal quando não há saída do sensor no modo A e, caso seja diferente do acima, a tela de erro é
mostrada no painel de instrumentos.
2. Circuito do martelo
1) Selecione o modo B através do painel de instrumentos.
2) A tela do martelo aparece no painel de instrumentos.
3) O óleo de retorno do martelo passa pela válvula seletora e retorna diretamente para o reservatório de
óleo hidráulico.
4) Ao selecionar o modo B através do painel de instrumentos, o sensor de pressão do rompedor envia o sinal.
É normal quando há uma saída do sensor no modo B e, caso seja diferente do acima, a tela de erro é
mostrada no painel de instrumentos.
T2-1-19
E385B
DESCARGA P1
BRAÇO 1ª VELOC.
BRAÇO 2ª VELOC.
DESLOCAM. ESQ.
DESLOCAM. DIR.
VÁLVULA OPCIONAL
CAÇAMBA
SELETORA
N&B
LANÇA
GIRO
DESLOCAM.
LINHA RETA
DESCARGA P2
SOLENÓID.
VÁLV. PILOT.
P2 P1
INTERRUPTOR
SENSOR
SIMP./CONFLUÊNC.
DE BAIXA
PRESSÃO
SE-11
pi
PROCESS.
SINAL PILOT. VÁLVULA
PROPORCIONAL
BOMBA P2 PSV-P2
3. CONTROLADOR MECHATRO
3.1 DESCRIÇÃO DO MOSTRADOR MULTIFUNCIONAL
As informações da conversão hidráulica são exibidas no mostrador multifuncional do painel de instrumentos.
1. Controles
INTERRUPTOR DE
PAINEL DE LIBERAÇÃO DO
INSTRUMENTOS FREIO DE GIRO
ALAVANCA
DE TRAVA
ALAVANCA
DIREITA
INTERRUPTOR CAIXA DE
DE PARTIDA FUSÍVEIS
INTERRUPTOR
DE ACELERAÇÃO DETALHE A
SM0133
A
2. Painel de instrumentos
N.º Nome
11
1 Indicador de temperatura do líquido de
arrefecimento do motor
22:00
2 Indicador do nível de combustível
H 3 Interruptor de mudança da tela
4 Interruptor de parada do alarme
1 5 Interruptor de seleção do modo de trabalho
6 Interruptor do lavador
7 Interruptor do limpador
2
8 Interruptor de seleção de deslocamento em alta/
3 baixa velocidade
9 Interruptor do acelerador automático
10 10 Interruptor de seleção
6
4 9 8 5 7 11 Mostrador multifuncional (LCD)
SM0134
T2-1-21
E385B
SM0135
Modo de tra-
Mostrador Conteúdo
balho
Modo S
10:25 O "modo S" é adequado para trabalho de escavação e carregamen-
to normal, com economia de combustível e bom equilíbrio com a car-
ga de trabalho.
㧿
Modo H
10:25 O "modo H" é adequado para trabalho de escavação pesada, que
dá prioridade à carga de trabalho a alta velocidade.
㧴
Modo B
10:25 Para trabalho com rompedor, selecione o "modo B" sem falha.
㧮
Modo A
10:25 Para trabalho com britador, selecione o "modo A".
㧭
T2-1-22
E385B
Dependendo do tipo de implemento, pode ser preciso alterar a vazão do circuito de serviço. Altere a vazão de
acordo seguindo o procedimento abaixo.
Nesta máquina, a última vazão definida foi armazenada, sendo seu valor inicial 210 L/min. O ajuste da vazão
pode ser feito em incremento ou decrementos de 10 L/min.
10:25 Flow
rate 130 L/m
Flow
rate 100 L/m
Flow
rate 100 L/m
Enter
H A A
(a) (b) (d)
Aumentar/Diminuir
Enter
B B
(c) (d)
Tela no modo implemento/martelo Aumentar/Diminuir
Modo A Modo B Quando o interruptor de confluência est
acionado, a vazão dupla é indicada.
Flow Flow
rate 130 L/m rate 130 L/m
A B
(b) (c) SM0141
T2-1-23
E385B
4. TELAS DE MANUTENÇÃO
Esta tela mostra o tempo restante até o final do intervalo recomendado para troca de filtro/óleo.
Para o valor inicial definido do tempo recomendado para troca, consulte a tabela abaixo.
Intervalo de troca
Item Padrão
Óleo do Motor 500 h
Filtro de combustível 500 h
Filtro do óleo hidráulico 1.000 h
Óleo hidráulico 5.000 h
NOTA:
• Se nenhum interruptor for pressionado por 30 segundos, o mostrador muda automaticamente para a tela
principal.
• Para o procedimento de ajuste do tempo da manutenção a ser realizada até a próxima troca de óleo e filtro
em cada tipo, consulte a seção 3.6 “PROCEDIMENTO DE AJUSTE DO PROGRAMA DE MANUTENÇÃO”.
T2-1-24
E385B
MOSTRADOR DO RELÓGIO
DIAGNÓSTICO/ADVERTÊNCIA
CONDIÇÕES DA MÁQUINA
H
INDICAÇÕES DO MOSTRADOR
SM0146
T2-1-25
E385B
• Tabela de advertência
W006
CPU W004
W001 W010
W008
NOTA: Os códigos de erro são armazenados no histórico de falhas e exibidos no monitor através
da função de exibição do histórico de falhas.
T2-1-26
E385B
O nível do combustível é
4 LOW FUEL LEVEL O O -
inferior a 10%
O nível do reservatório de
4 LOW ENG WATER LEVEL líquido de arrefecimento do O - W004
motor está baixo
O controle de aquecimento
5 AUTO WARMING UP O -
automático está ativado
O tempo restante alcançou
5 CHANGE ENG OIL O O -
zero hora
T2-1-27
E385B
LETRA
A B C D E F G H I K R
Memória do Sensor de Sensor de alta Válvula Válvula Válvula Sensor de Potenciômetro, Relé da
proporcional proporcional Comunicação Saída do relé
controlador baixa pressão pressão solenóide velocidade etc. bateria
das válvulas das bombas
2o e 3o dígitos
Dados de Relé de
Elevação da Descarga de Motor de Relé da prevenção da
01 ajuste do
lança
Bomba P1
P1
Bomba P1 Sobrepressão
passo
Acelerador
bateria
motor caixa do
limpador
Dados de Freio de Relé de
Abaixamento Descarga de Motor de rotação direta
02 ajuste de
da lança
Bomba P2
P2
Bomba P2 estacionamen
passo
torque to de giro da caixa do
limpador
Relé de
Velocidades
Dados de rotação
Abertura do Cabeça da Deslocamento de
03 ajuste de
braço lança em linha reta deslocamento
inversa da
descarga caixa do
1, 2
limpador
Deslocamento Sensor de
09 à direita combustível
Deslocamento
10 à esquerda
Direção da
11 posição do
seletor
13
14
Válvula de
15 curto-circuito
PSV-R
Opcional do
16 lado de P1
Relé 2 AIS
Opcional do Relé de
17 lado de P2 parada do
motor
Relé da
18 alavanca de
parada de
segurança
Setor de Relé de
21 dados de segurança
ajuste 1
Setor de
22 dados de
ajuste 2
23 Setor do
horímetro 1
24 Setor do
horímetro 2
Dados de
25 ajuste da
válvula
proporcional
31 Comunicação
do painel
ÚLTIMO DÍGITO
Maior que o Maior que o
0 intervalo intervalo
normal normal
Falha de
transistor
1 - desligado/
curto-circuito
de aterramento
T2-1-28
E385B
Interruptor do lavador: O número da tela aumenta em 1 unidade. (n.° 2! n.° 3! n.° 4! ...)
Interruptor do limpador: O número da tela diminui em 1 unidade. (n.° 24! n.° 23! n.° 22! ...)
T2-1-29
E385B
2 5
NO.2 ENG NO.5 PRESS.SENSOR
G-3 SPEED SET 1000 No load setting rpm B-1 BOOM RAISE
MEAS 1000 Actual rpm 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
G-5 ENG PRS. LIVE Engine oil pressure B-2 BOOM LOWER
WATER TEMP 20 °C OFF Coolant temperature sensor / Coolant tempreature switch 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
B-3 ARM OUT
MODE H Work mode 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
H-1 ACCEL VOLT. 0.3 V Potentiometer voltage B-4 ARM IN
POS. 0% Voltage % indication 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
G-1 MOTOR STEP 30 Number of step B-5 BUCKET DIG
POS. 0% Step % indication 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
COIL A 1.5 A A phase current B-6 BUCKET DUMP
COIL B 1.5 A B phase current 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
G-2 LIMIT SW. OFF Limit switch
3 6
NO.3 SOL.VALVE NO.6 PRESS.SENSOR
F-1 POWER BOOST B-7 SWING
COMP. OFF Set value in computer 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
MEAS. OFF Measured value B-9 TRAVEL (R)
SWITCH OFF Switch 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
F-2 SWING-BRAKE B-10 TRAVEL (L)
COMP. ON Set value in computer 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
MEAS. ON Measured value B-16 P1 OPT.
RELEASE SW OFF Switch 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
F-3 1/2-TRAVEL B-17 P2 OPT.
COMP. OFF Set value in computer 0.5 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
MEAS. OFF Measured value B-18 DOZER 1
SWITCH OFF Switch 0.0 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
B-19 DOZER 2
0.0 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
SM0149
T2-1-30
E385B
8 18
NO.8 PROPO-VALVE NO.18 DIGITAL INPUT
D-1 P1 UN-LOAD(BP-CUT) DI1 OFF ON/OFF indication
COMP. 750 mA 3.0 M Set value in computer / Converted value from pressure DI2 ON ON/OFF indication
MEAS. 750 mA 3.0 M Measured value / Converted value from pressure DI3 OFF ON/OFF indication
D-2 P2 UN-LOAD(BP-CUT) DI4 OFF ON/OFF indication
COMP. 750 mA 3.0 M Set value in computer / Converted value from pressure DI5 OFF ON/OFF indication
MEAS. 750 mA 3.0 M Measured value / Converted value from pressure DI6 OFF ON/OFF indication
See
D-3 S-TRAVEL DI7 --- ON/OFF indication
Mechatro
COMP. 350 mA 0.6 M Set value in computer / Converted value from pressure DI8 OFF ON/OFF indication
controller
MEAS. 350 mA 0.6 M Measured value / Converted value from pressure DI9 OFF ON/OFF indication
connector
D-6 ARM IN-2-SPEED DI10 OFF ON/OFF indication
COMP. 750 mA 0.0 M Set value in computer / Converted value from pressure DI11 --- ON/OFF indication
MEAS. 750 mA 0.0 M Measured value / Converted value from pressure DI12 --- ON/OFF indication
DI13 ON ON/OFF indication
DI14 --- ON/OFF indication
9 19
NO.9 PROPO-VALVE NO.19 DIGITAL INPUT
E-1 P1 PUMP DI15 --- ON/OFF indication
COMP. 417 mA 1.0 M Set value in computer / Converted value from pressure DI16 ON ON/OFF indication
MEAS. 417 mA 1.0 M Measured value / Converted value from pressure DI17 ON ON/OFF indication
POWER SHIFT 0 mA Power shift DI18 OFF ON/OFF indication
FLOW RATE 30 L Flow rate of pump P1 DI19 --- ON/OFF indication
E-2 P2 PUMP DI20 OFF ON/OFF indication
COMP. 417 mA 1.0 M Set value in computer / Converted value from pressure DI21 --- ON/OFF indication
MEAS. 417 mA 1.0 M Measured value / Converted value from pressure DI22 --- ON/OFF indication
POWER SHIFT 0 mA Power shift DI23 ON ON/OFF indication
FLOW RATE 30 L Flow rate of pump P2 DI24 OFF ON/OFF indication
DI25 ON ON/OFF indication
DI26 --- ON/OFF indication
DI27 OFF ON/OFF indication
DI28 --- ON/OFF indication
10 20
NO.10 SENSOR,SWITCH NO.20 DIGITAL INPUT
H-9 FUEL LEVEL DI29 OFF ON/OFF indication
1.2 V 77% Fuel level DI30 --- ON/OFF indication
H-10 HYD.OIL TEMP DI31 --- ON/OFF indication
0.0 V 0 ͠ Hydraulic oil temperature DI32 --- ON/OFF indication
GLOW --- Glow switch DI33 ON ON/OFF indication
AIR FILTER LIVE Air filter clogging DI34 --- ON/OFF indication
WATER SEPA. LIVE Water separator clogging DI35 --- ON/OFF indication
ENG OIL FILTER --- Engine oil filter clogging DI36 OFF ON/OFF indication
FRONT WINDOW OFF Front window open/close switch DI37 --- ON/OFF indication
DOUBLE FLOW ON Conflux/Single flow select switch DI38 OFF ON/OFF indication
KPSS SW --- Command from grid heater DI39 --- ON/OFF indication
HEATER OFF Engine oil level DI40 OFF ON/OFF indication
ENG OIL LEVEL OK Coolant level DI41 --- ON/OFF indication
COOLANT LEVEL OK DI42 ---
11 21
NO.11 SOL.VALVE NO.21 DIGITAL OUTPUT
F-4 OPT SELECT DO1 COMP. OFF Set value in computer
COMP. OFF Set value in computer MEAS. OFF Measured value
MEAS. OFF Measured value (Feed back value) DO2 COMP. OFF Set value in computer
MEAS. OFF Measured value
SPOOL POS. NIB Spool position DO3 COMP. OFF Set value in computer
SELECT SWITCH NIB Mode of selector valve MEAS. OFF Measured value
F-5 FAN PUMP DO4 COMP. OFF Set value in computer
COMP. --- Set value in computer MEAS. OFF Measured value
MEAS. --- Measured value DO5 COMP. --- Set value in computer
F-6 MEAS. --- Measured value
COMP. --- Set value in computer DO6 COMP. --- Set value in computer
MEAS. --- Measured value MEAS. --- Measured value
DO7 COMP. OFF Set value in computer
MEAS. OFF Measured value
15 22
NO.15 PROPO-VALVE NO.22 DIGITAL OUTPUT
D-11 P1 I-TRAVEL DO8 COMP. ON Set value in computer
COMP. 0 mA 0.0 M Set value in computer / Converted value from pressure MEAS. ON Measured value
MEAS. 0 Ma 0.0 M Measured value / Converted value from pressure DO9 COMP. OFF Set value in computer
D-12 P2 I-TRAVEL MEAS. OFF Measured value
COMP. 0 mA 0.0 M Set value in computer / Converted value from pressure DO10 COMP. --- Set value in computer
MEAS. 0 mA 0.0 M Measured value / Converted value from pressure MEAS. --- Measured value
D-15 P1 BY PASS VALVE DO11 COMP. OFF Set value in computer
COMP. 347 mA 0.6 M Set value in computer / Converted value from pressure MEAS. OFF Measured value
MEAS. 347 mA 0.6M Measured value / Converted value from pressure DO12 COMP. --- Set value in computer
D-16 P2 BY PASS VALVE MEAS. --- Measured value
COMP. 0 mA 0.0 M Set value in computer / Converted value from pressure DO13 COMP. --- Set value in computer
MEAS. 0 mA 0.0 M Measured value / Converted value from pressure MEAS. --- Measured value
DO14 COMP. --- Set value in computer
MEAS. --- Measured value
SM0150
T2-1-31
E385B
SM0151
T2-1-32
E385B
31 34
NO.31 BOOM NO.34 TRAVEL
C-1 P1 PUMP 0.2 M Pump pressure sensor C-1 P1 PUMP 0.2 M Pump pressure sensor
C-2 P2 PUMP 0.0 M Pump pressure sensor C-2 P2 PUMP 0.0 M Pump pressure sensor
E-1 P1-PSV 417 mA Command current E-1 P1-PSV 417 mA Command current
E-2 P2-PSV 417 mA Command current E-2 P2-PSV 417 mA Command current
D-1 P1-UL(BPC) 750 mA Command current D-1 P1-UL(BPC) 750 mA Command current
D-2 P2-UL(BPC) 750 mA Command current D-2 P2-UL(BPC) 750 mA Command current
B-1 BOOM RAISE 0.0 M Boom up pressure sensor D-3 S-TRAVEL 350 mA Command current
B-2 BOOM LOWER 0.0M Boom down pressure sensor B-9 TRAVEL(R) 0.0 M Travel right pressure sensor
G-3 ENG SPEED 1000 Engine actual speed B-10 TRAVEL(L) 0.0 M Travel left pressure sensor
POWER SHIFT 0 mA Power shift current Pi-P1 0.0 M Pilot pressure at travel straight (P1 side)
Pi-P2 0.0 M Pilot pressure at travel straight (P2 side)
G-3 ENG SPEED 1000 Engine actual rpm
POWER SHIFT 0 mA Power shift current
32 35
NO.32 ARM,SWING NO.35 OPT
C-1 P1 PUMP 0.2 M Pump pressure sensor C-1 P1 PUMP 0.2 M Pump pressure sensor
C-2 P2 PUMP 0.0 M Pump pressure sensor C-2 P2 PUMP 0.0 M Pump pressure sensor
E-1 P1-PSV 417 mA Command current E-1 P1-PSV 417 mA Command current
E-2 P2-PSV 417 mA Command current E-2 P2-PSV 417 mA Command current
D-1 P1-UL(BPC) 750 mA Command current D-1 P1-UL(BPC) 750 mA Command current
D-2 P2-UL(BPC) 750 mA Command current D-2 P2-UL(BPC) 750 mA Command current
D-3 S-TRAVEL 350 mA Command current D-3 S-TRAVEL 350 mA Command current
D-6 ARM-IN-2 750 mA Command current E-3 OPT RELIEF 110 mA Command current
B-3 ARM OUT 0.0 M Arm out pressure sensor B-16 P1 OPT 0.0 M P1 side option pressure sensor
B-4 ARM IN 0.0 M Arm in pressure sensor B-17 P2 OPT 0.0 M P2 side option pressure sensor
B-1 BOOM RAISE 0.0 M Boom up pressure sensor F-4 OPT SELECT NIB Optional selector SOL (Nibbler line)
B-7 SWING 0.0 M Swing pressure sensor DOUBLE FLOW SW OFF Conflux/ Single selector switch
G-3 ENG SPEED 1000 Engine actual speed G-3 ENG SPEED 1000 Engine actual rpm
POWER SHIFT 0 mA Power shift current POWER SHIFT 0 mA Power shift current
SM0152
41 44
NO.41 ADJUSTMENT 1 NO.44 MACHINE-INFORM.
ENG PUMP PRESS.
HI-IDLE 2230 Engine speed high idle TOTAL 10Hr Pump pressure distribution (%)
PUMP LEVEL1 24% 22% Total / In the last 10 hours
ACT I 515 mA Current at pump adjustment LEVEL2 50% 50% Total / In the last 10 hours
7 mA Current correction at pump adjustment LEVEL3 25% 25% Total / In the last 10 hours
PUMP P 35.0 M Pressure at pump adjustment LEVEL4 1 % 3% Total / In the last 10 hours
ESS N 930 Engine speed sensor rpm
UN-LOAD WATER TEMP.
P1 565 mA P1 unload corrective current TOTAL 10Hr Coolant temperature distribution (%)
P2 565 mA P2 unload corrective current LEVEL1 24% 22% Total / In the last 10 hours
BOOM 0 0 Angle adjustment LEVEL2 50% 50% Total / In the last 10 hours
ARM 0 0 Angle adjustment LEVEL3 25% 25% Total / In the last 10 hours
OFFSET 0 0 Angle adjustment LEVEL4 1 % 3% Total / In the last 10 hours
INTER-B 0 0 Angle adjustment
SM0153
T2-1-33
E385B
Operação n.° 3: Elevação da lança em operação total da Operação n.° 4: Elevação da lança em operação total da
alavanca e alívio alavanca e em operação
Modo H Marcha alta Modo H Marcha alta
No.31 BOOM No.31 BOOM
C-1 P1-PRES 33.0~35.8 M C-1 P1-PRES 11.0~16.0 M
C-2 P2-PRES 33.0~35.8 M C-2 P2-PRES 11.0~16.0 M
E-1 P1-PSV 415~525 mA E-1 P1-PSV 560~750 mA
E-2 P2-PSV 415~525 mA E-2 P2-PSV 560~750 mA
D-1 P1-UL(BPC) 360 mA D-1 P1-UL(BPC) 360 mA
D-2 P2-UL(BPC) 360 mA D-2 P2-UL(BPC) 360 mA
B-1 BOOM RAISE 3.0 M B-1 BOOM RAISE 3.0 M
B-2 BOOM LOWER 0.0 M B-2 BOOM LOWER 0.0 M
G-3 ENG SPEED 1970~2060 G-3 ENG SPEED 1970~2060
POWER SHIFT 0 mA POWER SHIFT 0 mA
T2-1-34
E385B
Operação n.° 6 : Abertura do braço em operação total da Operação n.° 7: Fechamento do braço em operação total
alavanca e alívio da alavanca e em operação
Modo H Marcha alta Modo H Marcha alta
No.32 ARM, SWING No.32 ARM, SWING
C-1 P1-PRES 33.0~35.8 M C-1 P1-PRES 12.5~16.5 M
C-2 P2-PRES 33.0~35.8 M C-2 P2-PRES 12.5~16.5 M
E-1 P1-PSV 415~525 mA E-1 P1-PSV 550~750 mA
E-2 P2-PSV 415~525 mA E-2 P2-PSV 550~750 mA
D-1 P1-UL(BPC) 360 mA D-1 P1-UL(BPC) 360 mA
D-2 P2-UL(BPC) 360 mA D-2 P2-UL(BPC) 360 mA
D-3 S-TRAVEL 350 mA D-3 S-TRAVEL 350 mA
D-6 ARM-IN-2 200 mA D-6 ARM-IN-2 400 mA
B-3 ARM OUT 0.0 M B-3 ARM OUT 0.0 M
B-4 ARM IN 3.0 M B-4 ARM IN 3.0 M
B-1 BOOM RAISE 0.0 M B-1 BOOM RAISE 0.0 M
B-7 SWING 0.0 M B-7 SWING 0.0 M
G-3 ENG SPEED 1970~2060 G-3 ENG SPEED 1970~2060
POWER SHIFT 0 mA POWER SHIFT 0 mA
T2-1-35
E385B
T2-1-36
E385B
T2-1-37
E385B
T2-1-38
E385B
1. Como exibir
1) Ligue o interruptor de partida.
2) Pressione cinco vezes, continuamente, o interruptor de parada do alarme sonoro para exibir a tela de
histórico de falhas.
(Example)
No errors NO ERROR
SM0154
3) Transmita os dados do histórico de falhas (um ou mais) e o horímetro para o painel de instrumentos.
• A tela exibe o horímetro e quatro dados de falha.
• No caso de mais de quatro dados de falha, são exibidos quatro dados de falha por vez por 10
segundos.
4) Rolagem (para cima e para baixo)
• Pressione o interruptor do lavador ( ) A para mover o item para cima.
• Pressione o interruptor do limpador ( ) para mover o item para baixo.
5) Desligue a chave de partida para apagar o mostrador.
NOTA: todos os itens armazenados serão apagados. Não é possível apagar dados parciais.
T2-1-39
E385B
T2-1-40
E385B
SM0156
NOTA:
1. Depois de exibir a tela de ajuste pressionando o interruptor de mudança de tela, ajuste o respectivo tempo
de manutenção para filtro de combustível, filtro do óleo hidráulico e óleo hidráulico repetindo os passos 2 a 5.
2. O tempo da troca de óleo do motor é exibido no mostrador multifuncional por 500 horas como uma
advertência, mas o alarme sonoro não soa.
T2-1-41
E385B
1) Ligue a chave de partida e abra a tela principal (a) do operador; a seguir, pressione o interruptor de
seleção (8) e abra a tela de seleção "SWITCH STATUS CLOCK/CONTRAST" (b).
2) Nas operações de FEED (4) e FEED (5), mova o cursor até a tela "CLOCK/CONTRAST" (c) e
pressione o interruptor de seleção (8) para exibir a tela "ADJUST CLOCK ADJ CONTRAST" (d).
3) Ns operações de FEED (4) e FEED (5), mova o cursor até "ADJUST CLOCK" e pressione o
interruptor de seleção (8) para exibir a tela "ADJUST CLOCK" (e).
4) Selecione um item de "Y•M•D•H•M" na operação de FEED (4) e FEED (5) e altere os valores
de operação de FEED (6) e FEED (7).
5) Depois do ajuste, pressione o interruptor de seleção (8) para armazenar os valores ajustados na
memória e concluir o ajuste de hora; a seguir, o sistema retorna à tela principal (a).
T2-1-42
E385B
8 Interruptor Selecionar
2) Interruptores de ajuste do contraste 1 2 3 4
N.º Interruptores
1 Interruptor de mudança da tela
2 Interruptor de parada do alarme
3 Interruptor de seleção do modo de trabalho
4 Interruptor do lavador
5 Interruptor do limpador
6 Interruptor de seleção da velocidade de 5
deslocamento 8 7 6 SM0140
7 Interruptor do acelerador automático
Tela principal
SWITCH STATUS
10:25 CLOCK/CONTRAST
H
(a) (b)
(e) (f)
ADJUST CLOCK ADJ CONTRAST Enter
ADJ CONTRAST 55555
Intervalo ajustável
11111~99999 Aumentar/Diminuir
(Default 55555) SM0158
1) Ligue a chave de partida e abra a tela principal (a); a seguir, pressione o interruptor de seleção (8) para
exibir a tela de seleção "SWITCH STATUS CLOCK CONTRAST" (b).
2) Nas operações de FEED (4) e FEED (5), mova o cursor para a tela "SWITCH STATUS CLOCK
CONTRAST" (c) e, a seguir, pressione o interruptor de seleção (8) para exibir a tela "ADJUST CLOCK
ADJ CONTRAST" (d).
3) Nas operações de FEED (4) e FEED (5), mova o cursor até "ADJUST CLOCK ADJ
CONTRAST" e, a seguir, pressione o interruptor de seleção (8) para exibir a tela "ADJUST CLOCK
ADJ CONTRAST" (e).
4) Pressione o interruptor de seleção (8) para exibir a tela "ADJ CONTRAST 55555" (f).
5) Altere os valores pressionando o valor desejado nas operações de FEED (4) e FEED (5).
O intervalo de ajuste disponível tem 9 passos, de "11111" a "99999".
[Exemplo] 11111 (fraco) ! 99999 (claro) * O valor inicial é 55555.
6) Pressione o interruptor de seleção (8) para armazenar os valores ajustados na memória e concluir o
ajuste do contraste; a seguir, o sistema retorna à tela principal (a).
T2-1-43
E385B
• LANGUAGE/LOGO
Função Explicação Nota Intervalo Padrão
Todos os dados do idioma
LANGUAGE Para alterar o idioma estão armazenados em um 15 idiomas ISO
painel de instrumento
LOGO Para alterar o logotipo da empresa 5 logotipos NHK
• ADJUSTING MODE 1
Função Explicação Nota Intervalo Padrão
Para alterar o controle do limpador,
RISE-UP WIPER quando a cabine especial está OFF é para cabine especial ON/OFF ON
instalada na máquina de demolição
Para ativar o autodiagnóstico quando
P1 OPT SENSOR Mude para ON quando 2PB
o sensor de pressão P1 OPT ON/OFF OFF (*)
ACTIVE está instalado
apresenta falha
Para ativar o autodiagnóstico quando
P2 OPT SENSOR Mude para ON quando o
o sensor de pressão P2 OPT ON/OFF OFF (*)
ACTIVE opcional N&B está instalado
apresenta falha
Apenas para EU, para ativar a válvula
PRIORITY MODE ON/OFF OFF
de prioridade
Para usar o pedal do opcional P1 para
LEFT PEDAL o circuito de rotação P4, liberando o
ON/OFF OFF
ACTIVE acelerador automático. E não ativar a
válvula de descarga
1: Sem válvula seletora
SELECT OPT Mude para ON quando o
2: Válvula seletora + Alívio mecânico 1 ou 3 1 ou 3 (*)
SYSTEM opcional N&B está instalado
3: Válvula seletora + Alívio elétrico
ADJ OVERLOAD Para alterar a pressão do alarme de
10 - 27 18
PRESS sobrecarga em EU
ENG SPEED Para ativar as informações de
ON/OFF OFF
DISPLAY velocidade do motor para o cliente
Para alterar o tipo de controle do 6, 8, 10, 12,
AUTO ACCEL 18
acelerador automático 14, 16, 18
X: retorna ao modo padrão
START MODE Para alterar o modo inicial (S,H,B,A) quando a chave de partida é S, H, B, A, X S
ligada
Para cancelar o modo de baixa
CANCEL LOW OFF = Modo de baixa
temperatura para evitar sobrecarga ON/OFF OFF
TEMP MODE temperatura.ativo
hidráulica .
DRAIN HYD. Para ativar a função de Esta função inicia quando em
ON/OFF OFF
PRESS despressurização hidráulica ON.
20 - 35
15 MPa (a
Para ajustar a pressão e a vazão do Siga o procedimento de Pressão
ADJ OPT HAMMER 220 L/min)
martelo (9 ajustes) ajuste 30 - 220
220 L/min
Vazão
20 - 35
15 MPa (a
Para ajustar a pressão e a vazão do Siga o procedimento de Pressão
ADJ OPT NIBBLER 220 L/min)
britador (9 ajustes) ajuste 30 - 220
220 L/min
Vazão
(*) Detecção automática
T2-1-44
E385B
CHN
1 2
IDN
LANGUAGE/LOGO
THA ADJUSTING MODE 1
PRESET BY FACTORY
ESP (B)
FRA
DEU
VNM SELECT LANGUAGE
MYS ENG
(C)
MMR FEED
TAM
POR
4
ENG
3
JPN
SELECT LANGUAGE
FRA
(D)
FEED
SELECT LANGUAGE
FRA
(E)
FEED
SM0070
T2-1-45
E385B
4 3
SM0071
63
ADJ OVERLOAD PRESS
11
FEED
5
SM0073
T2-1-46
E385B
(M)
10:25
PR
S
SM0072
T2-1-47
E385B
2 1 6 2 1 4 2 1 8 2 1
10
16
26
34
27 22 18 16 12 28 22
CN101 CN102 CN103 CN104
21
31 10 16 8 12 7 28 10 22 8
22 24 17 17 13 19 20 15 16
SM0159
2) Lista de conectores
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN101 1 GA 0V
2 A1 Boom up Input 0.5~4.5V
3 +5VA Power output 5V
4 +5VA Power output 5V
5 A2 Boom down Input 0.5~4.5V
6 GA 0V
7 GA 0V
8 A3 Arm in Input 0.5~4.5V
9 +5VA Power output 5V
10 +5VA Power output 5V
11 A4 Arm out Input 0.5~4.5V
12 GA 0V
13 GA 0V
14 A5 Bucket digging Input 0.5~4.5V
15 +5VA Power output 5V
16 +5VA Power output 5V
17 A6 Bucket dump Input 0.5~4.5V
18 GA 0V
19 TXD1 Gauge cluster Transmission RS232C communication
20 RXD1 Reception RS232C communication
21 GP 0V
22 SHG1 Shield GND
23 TXD3 Down load Transmission RS232C communication
24 RXD3 Reception RS232C communication
25 DL EARTH / OPEN(5V㧕
26 GP 0V
27 CANH1 CAN communication
Spare
28 CANL1 CAN communication
29 DO 20 Spare Output EARTH/OPEN
30 DO 21 Safety relay Output EARTH/OPEN
31 DO 22 Spare Output EARTH/OPEN
32 DO 23 Extra pressure release Output EARTH/OPEN
33 DO 24 Spare Output EARTH/OPEN
34 DI 36 Heavy lift Input EARTH/OPEN
SM0160
T2-1-48
E385B
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN102 1 GA 0V
2 A8 Travel right Input 0.5~4.5V
3 +5VA Power output 5V
4 +5VA Power output 5V
5 A9 Travel left Input 0.5~4.5V
6 GA 0V
7 GA 0V
8 A10 Accelation Input 0.5~4.5V
9 +5VA Power output 5V
10 +5VA Power output 5V
11 A13 P1 option Input 0.5~4.5V
12 GA 0V
13 GA 0V
14 A14 P2 option Input 0.5~4.5V
15 +5VA Power output 5V
16 +5VA Power output 5V
17 A27 Spare Input 0.5~4.5V
18 GA 0V
19 GA 0V
20 A28 Spare Input 0.5~4.5V
21 +5VA Power output 5V
22 D1 37 Spare Input GND / OPEN
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN103 1 GA 0V
2 A Swing Input 0.5~4.5V
3 +5VA Power output 5V
4 +5VA Power output 5V
5 A11 P1 pump Input 0.5~4.5V
6 GA 0V
7 GA 0V
8 A12 P2 pump Input 0.5~4.5V
9 +5VA Power output 5V
10 +5VA Power output 5V
11 A15 Boom angle Input 0.5~4.5V
12 GA 0V
13 GA 0V
14 A16 Arm angle Input 0.5~4.5V
15 +5VA Power output 5V
16 Reserved
SM0161
T2-1-49
E385B
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN104 1 GA 0V
2 A17 Boom head (Over load) Input 0.5~4.5V
3 +5VA Power output 5V
4 +5VA Power output 5V
5 A18 Spare Input 0.5㨪4.5V
6 GA 0V
7 GA 0V
8 A19 Extra pressure source Input 0.5~4.5V
9 +5VA Power output 5V
10 +5VA Power output 5V
11 A20 Spare Input 0.5~4.5V
12 GA 0V
13 A21 Engine coolant
Input Resistor
14 GA temperature
15 A22
Fuel level Input Resistor
16 GP
17 A23 Resistor
Spare Input
18 GA
19 GA 0V
20 A24 Selector detection Input 0.5~4.5V
21 +5VA Power output 5V
22 +5VA Power output 5V
23 A25 Extra pressure source Input 0.5~4.5V
24 GA 0V
25 GA 0V
26 A26 Spare Input 0.5~4.5V
27 +5VA Power output 5V
28 DI 1 Starting point of accel motor Input GND / OPEN
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN105 1 +24V 20~32V
Battery relay output side
2 +24V 20~32V
T2-1-50
E385B
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN106 1 +24V Battery relay secondary side 0 20~32V
2 SHGF Shield GND
3 F1+ Accel motor A phase Output 1.5A
4 F1- Accel motor A phase Output 1.5A
5 F2+ Accel motor B phase Output 1.5A
6 F2- Accel motor B phase Output 1.5A
7 OIL Oil level (spare) 0
8 OILG
9 D11+ OPT changeable relief 2 Output +0~800mA
10 D11- -0~800mA
11 D12+ Spare Output +0~800mA
12 D12- -0~800mA
13 D13+ Bypass valve Output +0~800mA
14 D13- -0~800mA
15 D14+ Spare Output +0~800mA
16 D14- -0~800mA
17 GND Battery (-) 0V
18 D12+ Spare Output +0~800mA
19 D12- -0~800mA
20 E1+ E/G speed sensor Input XX~XXVp-p
21 E1- 0V
22 SHG3 Shiled GND
23 CANH2 Proportional vlave expand unit CAN communication
24 CANL2 CAN communication
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN107 1 DI 3 Grid heater feedback Input +24V/OPEN
2 DI 8 Engine coolant temperature Input EARTH / OPEN
3 DI 9 E/G oil pressure Input EARTH / OPEN
4 DI 10 Air filter Input EARTH / OPEN
5 DI 11 Spare Input EARTH / OPEN
6 DI 12 Spare Input EARTH / OPEN
7 DI 13 E/G coolant level Input EARTH / OPEN
8 DI 14 Spare Input EARTH / OPEN
9 DI 15 Spare Input EARTH / OPEN
10 DI 20 Heater temperature of fuel filter Input EARTH / OPEN
11 DI 28 Spare Input EARTH / OPEN
12 DI 32 Hand control nibbler Input EARTH / OPEN
13 DI 38 Quick coupler Input EARTH / OPEN
14 DI 39 Spare Input EARTH / OPEN
15 DI 40 Heater temperature Input EARTH / OPEN
16 DI 41 Spare Input EARTH / OPEN
17 Reserved
SM0163
T2-1-51
E385B
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN108 1 DI 2 Key switch (ON) Input +24V / OPEN
2 DI 4 Water separator Input +24V / OPEN
3 DI 5 Swing P/B release Input GND / OPEN
4 DI 6 E/G start Input +24V / OPEN
5 DI 7 Spare Input GND / OPEN
6 DI 16 Wiper rise up㩩 Input GND / OPEN
7 DI 17 Wiper reverse Input GND / OPEN
8 DI 18 ATT boost Input GND / OPEN
9 DI 19 Spare Input GND / OPEN
10 DI 21 Spare Input +24V / OPEN
11 DI 22 Spare Input +24V / OPEN
12 DI 23 Lever lock Input +24V / OPEN
13 DI 24 Hand control rotation Input GND / OPEN
14 DI 25 Front window open or close Input GND / OPEN
15 DI 26 Spare Input GND / OPEN
16 DI 27 Conflux/single select Input GND / OPEN
17 DI 29 Overload select Input GND / OPEN
18 DI 30 Spare Input GND / OPEN
19 Reserved
20 GP
21 DI 33 Charge Input ~12V / 12V~
22 DI 34 Spare Input +24V / OPEN
23 DI 35 Spare Input +24V / OPEN
24 Reserved
25 H1+ Spare 0~5V
26 H2- 0V
27 H2+ Spare 0~5V
28 H2- 0V
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN109 1 DO 1 Wiper arc prevention Output GND / OPEN
2 DO 2 Wiper normal moving Output GND / OPEN
3 DO 3 Wiper reserve moving Output GND / OPEN
4 DO 4 Washer motor Output GND / OPEN
5 DO 5 Spare Output GND / OPEN
6 DO 6 Reserved Output GND / OPEN
7 DO 12 Spare Output GND / OPEN
8 DO 13 Swing flasher (RH) Output GND / OPEN
9 DO 14 Swing flasher (LH) Output GND / OPEN
10 DO 15 Travel alarm Output GND / OPEN
11 DO 16 Auto idle stop relay Output GND / OPEN
12 DO 17 Engine stop Output GND / OPEN
13 DO 18 Lever lock Output GND / OPEN
14 DO 19 Grid heater Output GND / OPEN
15 Reserved
16 GP 0V
17 TXD2 Tranmission RS232C communication
18 RXD2 Reception RS232C communication
Spare
19 RTS RS232C communication
20 CTS RS232C communication
21 SHG2 Shiled GND
22 DO 10 Spare SV 24V/OPEN
SM0164
T2-1-52
E385B
4. Alarme
sonoro
1. Monitor LCD
2. Indicador de
temperatura e
do nível de
combustível
MATED SIDE
AMP 040
HOUSING : 174044-2
TERMINAL : 173681-2
5. Interruptor
de mudança de
tela
3) Função
a. Processa os sinais de comunicação entre o painel de instrumentos e o controlador mechatro, indica-
os nas lâmpadas, exibe-os nos LCDs e aciona o alarme sonoro.
b. Envia os sinais de temperatura do líquido de arrefecimento, de nível do combustível, e dos
interruptores do painel ao controlado mechatro através da porta de comunicação.
T2-1-53
E385B
1 10
1 14 1 14 1 12 1 3 1 3
CN16 CN17
20 20 CN4-1 17 CN5 15 6 2 6
CN2-1 CN2-2 2
11 22 1 3 1 3
13 26 13 26 9 20 CN14 CN15
1 13 1 7 2 6 2 6
1 9
CN4-2 1 3 1 3
17
CN3-1 CN3-2 12
6 12 3 CN12 CN13
1
2 6 2 6
12 24 8 16 1 CN1
1 2 1 2 CN2-3 2 1 2
CN8 CN9 2 4 CN10
3
T2-1-54
E385B
2) Esquema
SM0167
T2-1-55
E385B
SM0168
T2-1-56
E385B
SM0169
T2-1-57
E385B
PLÁSTICO CONDENSADOR
TAMPA
DIAGRAMA DE CONEXÃO ELÉTRICA
DIE
CIRCUITO
IMPRESSO PROTEÇÃO
CIRCUITO DIAFRAGMA
TUBO
O-RING P14
JIS B2401 CLASS1B
ROSCA
PF 3/8
Torque de aperto
SM0170
73.5N.m (54.2lbf.ft)
Torque de aperto
Vsaída
29.434.3N.m (21.725.3lbf.ft)
PF1/4
Vcc Terra
ESPECIFICAÇÃO :
FAIXA DE PRESSÕES: 0 3.0 MPa
TENSÃO : 5.0+0.5V DC
Curva Característica RESISTÊNCIA : 50M OU MAIS
(ENTRE A CARCAÇA E CAD TERMINAL COM
50V DC)
SM0171
T2-1-58
Seção
T2-2
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E385B
SISTEMA HIDRÁULICO
T2-2
combinada eletricamente corrente para a
bomba de desl
• Mudança de duas velocidades de deslocamento • Mudança de velocidade de deslocamento 1-2 e • Controle de vazão positivo • Controle de v
e retorno automático à 1ª velocidade (baixa) baixa velocidade / alto torque em trabalho pesado positiva
Bomba
• Freio de estacionamento automático • Frenagem automática ao estacionar • Controle reserva do sistema hidráulico • Controle hidrá
de deslocame
elétrico falhar.
• Proteção contra sobrevelocidade do motor • Evita a sobrevelocidade do motor de • Circuito de confluência de elevação da lança • Aceleração da
deslocamento em declives.
• Operação de pilotagem de deslocamento • Evita solavancos devido ao mecanismo de • Circuito de confluência do braço • Acelera a oper
deslocamento antiimpacto
• Função de proteção contra giro inverso • Fácil posicionamento para proteger contra o • Circuito de confluência da caçamba • Para acelera
Implemento
• Circuito de prioridade de giro • Fácil operação de velocidade de giro estável, • Operação ideal por seleção de modo de • Operação efic
(operação simultânea de movimentos de nivelamento de braço inclinado, escavação trabalho (H, S, A, B) trabalho
fechamento do braço e giro) com pressão de giro
• Freio de estacionamento de giro automático • Freio de estacionamento de giro ao operar • Aceleração automática • Reduz o cons
num aclive reduzindo a v
alavanca de c
ador
Baixo
• Sistema de controle de pilotagem hidráulica • Leve ação com a alavanca de operação
combustível
consumo de
• Sistema de bloqueio de segurança de • Corte do circuito de pilotagem através da Microcomput
pilotagem alavanca de bloqueio de segurança.
• Válvula de bloqueio (lança / braço) • Protege a lança e o braço contra queda
inesperada (queda natural).
• Válvula de retenção da lança (opcional) • Evita que a lança caia no caso de rompimento
da tubulação na parte superior da lança
• Válvula manual de emergência para abaixar • Por segurança, esta válvula abaixa o
o implemento implemento até o solo se a máquina pára
devido a um problema no motor, e a pressão
no cilindro do implemento pode ser liberada.
• Tanque de óleo hidráulico pressurizado • Para evitar a entrada de poeira no óleo
hidráulico e para otimizar a capacidade de
auto-aspiração da bomba
• Filtro-tela de sucção • Remove poeira no lado da sucção.
• Resfriamento do óleo hidráulico por trocador • Para evitar a deterioração do óleo hidráulico.
de calor
• Circuito de drenagem de pressão • Para despressurizar o circuito principal para
trabalho de reparo da tubulação.
Item Nome do componente
5 Cilindro da lança (D e E)
6 Cilindro do braço
7 Cilindro da caçamba
8 União rotativa
11 Filtro em linha
12 Filtro-tela de sucção
14 Filtro de retorno
15 Respiro
16 Restrição
17 Válvula de inversão
18 Válvula de curto-circuito
50 Válvula seletora
51 Válvula de parada
52 Válvula de pilotagem
Fluxo de con-
Confluência
fluência do bri- - O O O
“LIGADA”
tador
Confluência
Rompedor O - O -
“DESLIGADA”
53
52
53
50
do cilindro.
56 Válvula OPT de P1
58 Cilindro de posicionamento
Válvula de pilotagem de
59
posicionamento
OPERAÇÃO
R
POSITIONING
CYLINDER
H 58
59
56
7.2 Alavanca de bloqueio de segurança e circuito
O comando de corrente I para a válvula diminui, e o carrete
de pilotagem
proporcional solenóide da bomba controla a direita pela força da
sição, 7.3 Controle de fluxo positivo da bomba
vazão da bomba. Com o movimento
si) 7.4 Curva de controle P-Q (pressão-quantidade) bomba P1 segue
da bomba (3) Operação: grande do pistão atr
ndária, 1) Operação de aumento da vazão (por A pressão da bom
nal) exemplo, bomba P1) pequeno do servopi
i) 7.1 OPERAÇÃO DA VÁLVULA DE DERIVAÇÃO Acionando qualquer alavanca de controle, a para a direita devi
E DA VÁLVULA DE DESCARGA ALOJADAS pressão secundária de operação da válvula resultando na re
ária, NA VÁLVULA DE CONTROLE de pilotagem aumenta e a pressão mais alta inclinação. Da me
nal) (1) Válvula de corte de derivação é transformada em elevação da tensão de servopistão se m
Ao acionar o motor, as válvulas proporcionais saída que corresponde à entrada de carretel (652) é m
de descarga (PSV-D, PSV-B) de P1 e P2 pressão pela sensor de baixa pressão. O pela alavanca de re
a boba principal, enviam a pressão secundária de acordo com a controlador mechatro processa o sinal de A operação é man
psi) saída de comando do controlador mechatro, alteração de tensão,o que resulta na carretel seja fechad
essa pressão atua sobre os orifícios PBp1 e elevação da corrente de comando I para a
PBp2 e, com isso, o carretel de corte de válvula solenóide proporcional da bomba e,
derivação é deslocado para o lado FECHADO. com isso, a vazão da bomba aumenta. Isto 7.4 OPERAÇÃO DE CON
O carretel de corte de derivação é geralmente se chama "Sistema de controle positivo". DA BOMBA
porcional solenóide Conforme a corrente de comando aumenta,
mantido no lado FECHADO depois do (1) Tipo:
o a pressão secundaria da válvula solenóide
acionamento do motor. E é deslocado para o Bomba variável com co
lado ABERTO apenas quando ocorre uma falha proporcional também aumenta. No regulador
na válvula proporcional da bomba ou no instalado na bomba, o carretel (652) através (2) Princípio:
controlador mechatro. do pistão (643) é empurrado para a esquerda Realiza uma operação d
e circuito de reserva
e pára na posição de equilíbrio com a forma de alta pressão da b
(2) Válvula de descarga da mola de pilotagem (646). controle da curva P-Q, e
ste manual, consulte Ao acionar o motor, como a válvula de corte de O orifício do tanque conectado ao furo a válvula proporcional s
. derivação, a saída de pressão secundária das grande do servopistão (532) é aberto e o (3) Operação:
válvulas proporcionais de descarga (PSV-D, pistão se move para a esquerda com a
PSV-B) de P1 e P2 atum sobre os orifícios PCb O sensor de alta press
pressão de envio de P1 do furo pequeno, pressão em uma tensã
e PCa e, com isso, as válvulas de descarga de resultando no aumento do ângulo de
P1 e P2 são deslocadas para o lado ABERTO. à pressão da bomba.
inclinação ( ). O controlador mechatro c
O servopistão (532) e o carretel (652) são através do sensor de alt
7.2 ALAVANCA DE BLOQUEIO DE conectados á alavanca de retorno (611). controle da curva P-Q. P
SEGURANÇA E CIRCUITO DE PILOTAGEM Portanto, quando o servopistão se move para corrente de controle posi
(1) Finalidade: a esquerda, o carretel (652) se move para a sensor em ordem infe
Segurança, proteger o implemento contra direita através da alavanca de retorno. Com enviados à respectiv
movimento inesperado. este movimento, a abertura da luva do carretel solenóide como uma cor
se fecha gradualmente e o servopistão pára na Com esta operação, a
(2) Princípio:
posição completamente fechada. controlada para que nã
Corta a fonte de pressão da válvula de
pilotagem para operação. do motor, portanto, o m
(3) Operação:
Se a alavanca de bloqueio de segurança
(vermelha) está empurrada para a frente depois
de acionar o motor, o interruptor de fim de curso
(SW-11) é ligado. O relê do temporizador é
acionado um segundo mais tarde, o que faz o
solenóide (SV-4) do bloco de válvula solenóide
(13) ser energizado e coloca o circuito de
651 652
611
646
532
0
135 x 2
122 x 2
8.2 Circuito de comando do solenóide de
Mudara velocidade do
deslocamento de 2 velocidades e função de
com o interruptor.
retorno automático à velocidade 1
(2) Princípio:
8.3 Circuito principal de deslocamento
Um sinal elétrico é en
8.4 Função do motor de deslocamento
ligado. Esse excit
deslocamento de duas
8.1 CIRCUITO DE OPERAÇÃO SIMULTÂNEA sua vez, converte a
DE PILOTAGEM DE DESLOCAMENTO A primária e a autopress
FRENTE inclinação do motor de
(1) Finalidade: (3) Operação:
Força de operação leve e operação sem impacto Se o interruptor com íco
(2) Sistema mecatrônico: instrumentos é pression
do bloco da válvula prop
1) Se a alavanca de deslocamento com
desloca a válvula pro
mecanismo de amortecimento é operada
pressão de comando do
para deslocamento à direita, esquerda, ou à
orifício A3, entra no o
frente, a pressão proporcional de pilotagem
deslocamento (4), abre
secundária sai dos orifícios 3, 1 de P/V (10).
o pistão de seleção da s
O aumento de pressão é selecionado, sai
o motor funcionar no
dos orifícios 6, 5 e age mediante os
segunda velocidade por
sensores de baixa pressão (SE-9) (SE-10).
No entanto, quando
2) A pressão secundária de pilotagem segue principal passa de 27,3
para os orifícios PAr e PAL da válvula de e 28 MPa (4060 psi) (E
controle (2), move o carretel de motor empurra o pistão
deslocamento, e aciona o circuito principal. velocidade do motor
3) A tensão de saída do sensor de baixa pressão velocidade.
é enviada ao controlador mechatro. O
controlador mechatro processa o sinal e envia
a corrente correspondente para o aumento da 8.3 CIRCUITO PRINCIPA
vazão para a válvula proporcional (PSV-P1) DESLOCAMENTO
da bomba P1 e para a válvula proporciona (1) Operação:
(PSV-P2) da bomba P2 e, ao mesmo tempo, O óleo dos orifícios A1 e
a corrente de comando é enviada à válvula de o carretel de deslocam
descarga (PSV-D) de P1 e à válvula de pilotagem de deslocam
descarga (PSV-B) de P2. P1 no motor esquerdo (
4) As pressões secundárias enviadas pela direito (4) através dos
válvula proporcional (PSV-P1) de P1 e pela rotativa (8) dos orifícios
válvula proporcional (PSV-P2) de P2 atuam motor de deslocamento
sobre o regulador da bomba, acionando o
lado de aumento de vazão da bomba.
8.4 FUNÇÃO DO MOTOR
5) A pressão secundária da válvula de
descarga (PSV-D) de P1 e a válvula de (1) Função:
descarga (PSV-B) de P2 é enviada aos 1) Evita que a velocid
orifícios PBp1, PCb, PBp2 e PCa na válvula em declives.
de controle (2). 2) Válvula de retençã
A pressão secundária da válvula do motor hidráulico.
proporcional que atuou sobre os orifícios 3) Válvula antiimpacto
PBp1 e PBp2 segura o carretel de corte de quando a força de i
derivação no lado FECHADO, como a
135 x 2
122 x 2
9.2 Operação de aceleração automática do lado da hast
9.3 Controle de fluxo no modo de trabalho estrangulado pelo
9.2 OPERAÇÃO DE ACELERAÇÃO
9.4 Circuito principal de deslocamento de retorna ao circuito
AUTOMÁTICA
escavação da caçamba da C/V (2).
(1) Princípio: Referências:
9.5 Limitador de curso do carretel da caçamba A aceleração automática age de acordo com o
• Na operação de de
sinal do sensor de baixa pressão.
válvula de priorida
(2) Operação: também se desloca
9.1 CIRCUITO DE PILOTAGEM PARA <Quando a alavanca está na posição neutra> escavação, resultand
ESCAVAÇÃO DA CAÇAMBA Caso o sensor não receba o sinal por 4 ou mais, deslocamento em lin
(1) Sistema mecatrônico: mesmo que o controle de aceleração esteja na
• Quando a operação
posição MAX, a velocidade do motor será
1) Ao realizar a operação de escavação da operação são realiza
elevada para 1050 rpm.
caçamba, a pressão secundária proporcional válvula de prioridad
<Ao acionar a alavanca>
de pilotagem é enviada através do orifício 1 atua, resultando em f
Quando a pressão 0,6 MPa (87 psi) entra no
de pilotagem direita V (9), flui para o orifício da caçamba.
sensor de baixa pressão na especificação STD
PAc, age sobre o sensor de baixa pressão
(deslocamento, caçamba, giro, braço), a tensão
(SE-1) e, ao mesmo tempo o carretel da
proporcional do sensor de baixa pressão é 9.5 LIMITADOR DE CUR
caçamba pe deslocado.
enviado ao controlador mechatro e, em CAÇAMBA
2) A saída de tensão do sensor de baixa pressão seguida, a velocidade do motor retorna à (1) Finalidade:
(SE-1) entra no controlador mechatro. O posição de ajuste do seletor que corresponde à Para garantir simultane
controlador mechatro realiza o operação da alavanca. da lança e do braço na
processamento do sinal e envia uma corrente
implemento (a vazão d
que corresponde ao aumento de vazão da
evitar cavitações e baix
bomba para as válvulas proporcionais (PSV- 9.3 CONTROLE DE FLUXO NO MODO DE
P1) e (PSV-P2) nos lados das bombas P1 e TRABALHO (2) Operação:
P2 e, ao mesmo tempo, a corrente de Na elevação da pres
(1) Princípio:
comando é enviada à válvula de descarga pressão primária de p
Quando a velocidade do motor é média ou
(PSV-D) da bomba P1, válvula de descarga orifício PCc da C/V(
baixa, é enviada a corrente de comando para
(PSV-B) da bomba P2 e válvula proporcional solenóide de aume
vazão constante da bomba.
de prioridade de deslocamento (PSV-C). implemento, opera o
Nas páginas a seguir, a relação de (2) Operação: carretel da caçamba,
operação do sensor de baixa pressão para Mesmo que a velocidade do motor especificada carretel. Como resultad
aumento da vazão da bomba e válvula pelo potenciômetro de aceleração seja de baixa P1 aumenta, possibili
proporcional de descarga é a mesma. velocidade, como a vazão corresponde à elevação da lança e es
Portanto, a explicação foi omitida. velocidade intermediária, o atuador se move Da mesma forma, mes
mais cedo que o movimento equivalente à taxa motor seja baixa, as
3) A pressão secundária enviada pela válvula
de ângulo da alavanca de controle em operação evitadas atuando o limit
proporciona (PSV-P1) de P1 e pela válvula
de carga leve.
proporcional (PSV-P2) de P2 atua sobre o
regulador da bomba, acionando o lado de
aumento de vazão da bomba. 9.4 CIRCUITO PRINCIPAL DE CONFLUÊNCIA
4) A pressão secundária da válvula de DE ESCAVAÇÃO DA CAÇAMBA E
descarga (PSV-D) de P1 e a válvula de PRIORIDADE DE DESLOCAMENTO
descarga (PSV-B) de P2 é enviada aos (1) Operação:
orifícios PBp1, PCb, PBp2 e PCa na válvula
1) O óleo enviado através do orifício A1 da
de controle (2).
bomba P1 entra no orifício P1 da C/V (2),
A pressão secundária da válvula
abre a válvula de retenção de carga LCc
proporcional que atuou sobre os orifícios
através do circuito paralelo e entra no
PBp1 e PBp2 segura o carretel de corte de
carretel da caçamba.
derivação no lado FECHADO, como a
135 x 2
122 x 2
10.2 Circuito principal de confluência das duas
bombas de elevação da lança na C/V
SISTEMA ELÉTRICO
T2-3
E385B
SM0004
T2-3-1
E385B
A - CONTROLE DA CABINE
Componentes elétricos
10 1
2
16
4
14
5
13
12 6
11 7
8
15
T2-3-2
E385B
Painel de instrumentos
SM0003
T2-3-3
E385B
10
12
13
14
VIEW I
15
6 7 8 16
4 17
3 19
10
1 a-a
2 20
9
b-b
DETAIL a-a
c-c
11
I 2 3 4 5 6 7
1 E
8
8
W Br
18
VIEW E
DETAIL c-c
DETAIL b-b SM0098
T2-3-4
E385B
SM0010
T2-3-5
E385B
SM0008
T2-3-6
E385B
RELÉS
SM0009
1 - Relé do motor do lavador da janela (RLY 32) 16 - Relé do motor do limpador (RLY 29)
2 - Relé de inversão do motor do limpador (RLY 30) 17 - Relé de despressurização (RLY 17)
3 - Relé da luz de trabalho da cabine (RLY 9) 18 - Relé de graxa (frente) (RLY 27)
4 - Relé da luz de trabalho da cabine (RLY 11) 19 - Relé de graxa (atrás) (RLY 35)
5 - Relé da luz de trabalho (RLY 6) 20 - Relé de segurança (RLY 4)
6 - Relé do alternador (RLY 28) 21 - Relé de controle da caçamba (RLY 10)
7 - Relé de parada da marcha lenta automática (RLY 24) 22 - Relé do alarme de deslocamento (RLY 8)
8 - Relé da trava da alavanca (RLY 26) 23 - Relé de giro à direita (RLY 12)
9 - Relé de parada da marcha lenta automática (RLY 23) 24 - Relé de abertura do britador (RLY 15)
10 - Relé de parada de emergência do motor (RLY 25) 25 - Relé de giro à esquerda (RLY 13)
11 - Relé da buzina (RLY 5) 26 - Relé de reserva (RE-RLY 5)
12 - Relé de fechamento do britador (RLY 16) 27 - Relé de reserva (RE-RLY 6)
13 - Relé de reserva (RE-RLY 1) 28 - Relé de reserva (RE-RLY 4)
14 - Relé de reserva (RE-RLY 2) 29 - Relé de reserva (RE-RLY 3)
15 - Relé do motor do limpador (RLY 31)
T2-3-7
E385B
7 2
SM0005
T2-3-8
E385B
14 3
4 2
28
15
13
1
30
29
26 27
16
17
18
19
12 11 6 7 8 9
5 10
25 24 23 22 21 20
SM0006
1 - Sensor de pressão do seletor da válvula extra (SE- 14 - Válvula solenóide de despressurização extra (SV-
29) (opc.) 11) (opc.)
2 - Válvula solenóide proporcional da bomba P2 (PSV-P2) 15 - Sensor de despressurização extra (SE-28) (opc.)
3 - Válvula solenóide proporcional da bomba P1 (PSV-P2) 16 - Válvula do sensor de P1 opc . (SE-20)
4 - Sensor de giro (SE-5) 17 - Sensor de deslocamento à direita (SE-9)
5 - Válvula solenóide da trava da alavanca (SV-4) 18 - Sensor de deslocamento à esquerda (SE-10)
6 - Válvula solenóide de aumento de potência (SV-2) 19 - Válvula do sensor de P2 opc. (SE-11)
7 - Válvula solenóide proporcional de descarga de P2 20 - Sensor de escavação da caçamba (SE-1)
(PSV-B) 21 - Sensor de descarga da caçamba (SE-2)
8 - Válvula solenóide proporcional de prioridade de 22 - Sensor de elevação da lança (SE-3)
deslocamento (PSV-C) 23 - Sensor de abaixamento da lança (SE-4)
9 - Válvula solenóide proporcional de descarga de P1 24 - Sensor de fechamento do braço (SE-7)
(PSV-D) 25 - Sensor de abertura do braço (SE-8)
10 - Válvula solenóide proporcional inversa do braço 2 26 - Sensor da bomba P1 (SE-22)
(PSV-A) 27 - Sensor da bomba P2 (SE-23)
11 - Válvula solenóide de seleção de duas velocidades (SV-3) 28 - Válvula solenóide proporcional de ajuste de alívio
12 - Válvula solenóide do freio de estacionamento de 1 (PSV-E)
giro (SV-1) 29 - Válvula solenóide proporcional de ajuste de alívio
13 - Válvula solenóide de proporcional de curto- 2 (PSV-I)
circuito (PSV-R) 30 - Válvula solenóide de seletor de E&N (SV-13)
T2-3-9
E385B
15
18
1
17
19
13
4
14
16
12
10 9 3 8 5 6-7 11
SM0007
T2-3-10
E385B
4 5
6 SM0011
T2-3-11
E385B
T2-3-12
36 Painel de instrumentos
37 Interruptor de restrição do separador de água
38 Sensor de pressão do potenciômetro de aceleração
39 Sensor de escavação da caçamba
40 Sensor de descarga da caçamba
41 Sensor de elevação da lança
42 Sensor de abaixamento da lança
43 Sensor de fechamento do braço
44 Sensor de abertura do braço
45 Sensor de giro
46 Sensor de deslocamento à direita
47 Sensor de deslocamento à esquerda
48 Sensor da bomba P1
49 Sensor da bomba P2
50 Sensor opcional de P1 (2PB)
51 Sensor opcional de P2 (Martelo)
52 Interruptor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor
53 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento´
54 Sensor de nível de combustível
55 Sensor de Velocidade do Motor
56 Interruptor de aumento de potência, direito
57 Interruptor de aumento de potência, esquerdo (opc.)
58 Interruptor de liberação de estacionamento de giro
59 Válvula solenóide do freio de estacionamento de giro
60 Válvula solenóide de seleção de duas velocidades
61 Válvula solenóide de aumento de potência
62 Válvula solenóide proporcional de descarga de P2
63 Válvula solenóide proporcional de prioridade de deslocamento
64 Válvula solenóide proporcional de descarga de P1
65 Válvula solenóide proporcional INVERSA de duas velocidades do b
66 Válvula solenóide proporcional da bomba P1
67 Válvula solenóide proporcional da bomba P2
68 OPC. Válvula solenóide proporcional de ajuste de alívio 1
69 OPC. Válvula solenóide proporcional de ajuste de alívio 2
70 Válvula solenóide de proporcional de curto-circuito
71 Válvula solenóide de proporcional de curto-circuito
72 Interruptor de pressão do óleo do motor
73 Interruptor de restrição do filtro de ar
74 Sensor de nível de óleo do motor
75 Interruptor de nível do líquido de arrefecimento do motor
76 Interruptor de seleção de confluência/simples
77 Interruptor de bloqueio da alavanca
78 Relé de bloqueio da alavanca
79 Válvula solenóide de bloqueio da alavanca de operação
80 Interruptor levantamento pesado
81 Relé de despressurização extra, opc.
82 Válvula solenóide de despressurização extra, opc.
83 Sensor de despressurização extra, opc.
84 Relé anticentelhamento
85 Relé do motor do limpador
86 Relé de inversão do motor do limpador
87 Relé do motor do lavador de janela
88 Motor do limpador
89 Motor do lavador
90 Interruptor de intertravamento do limpador
91 Sensor de detecção do seletor, opc.
92 Solenóide do seletor, opc.
93 Ampl. do ar-condicionado
94 Filtro secador
95 Embreagem do compressor de ar
96 Acendedor de cigarros
97 Luz de teto
98 Relé da buzina
99 Buzina alta
100 Buzina baixa
101 Interruptor da buzina, direito, opc.
102 Interruptor da buzina, esquerdo, opc.
103 Relé do britador, rotação à esquerda
104 Relé do britador, rotação à direita
105 Diodo
106 Diodo
107 Interruptor do britador, rotação à direita
108 Interruptor do britador, rotação à esquerda
109 Válvula solenóide do britador, rotação à direita
110 Válvula solenóide do britador, rotação à esquerda
111 Sensor de pressão da cabeça da lança (para alarme de sobrecarga)
112 Interruptor de seleção de alarme de sobrecarga
113 Relé da luz de trabalho
114 Interruptor da luz de trabalho
115 Luz de trabalho da lança, direita
116 Luz de trabalho da lança, esquerda
117 Luz de trabalho do chassi
118 Interruptor da luz do compartimento do motor
119 Luz do compartimento do motor
120 Bomba de alimentação de combustível (parada de combustível auto
121 Motor da lubrificação automática, opc.
122 Ligação de frota, opc.
123 Antena do GPS
124 Antena GSM
125 Tomada de 12 V
126 Conversor CC-CC
127 Sintonizador
128 Antena
129 Alto-falante esquerdo
130 Alto-falante direito
131 Válvula solenóide de operação do engate rápido
132 Interruptor de operação do engate rápido
133 Diodo
134 Interruptor térmico do aquecedor
135 Aquecedor do banco, opc.
136 Relé da luz de trabalho da cabine 1
137 Relé da luz de trabalho da cabine 2
138 Interruptor da luz de trabalho da cabine
139 Luz de trabalho da cabine 1, dianteira
140 Luz de trabalho da cabine 2, dianteira
141 Luz de trabalho da cabine 3, dianteira
142 Luz de trabalho da cabine 4, dianteira
143 Luz de trabalho da cabine 1, traseira
144 Luz de trabalho da cabine 2, traseira
145 Conector 6P
134
136
139
131
138 140
132 141
133
142
137 143
144
127
128
129
126
130
125
ASSEMBLY CABLES ON THE CONNECTORS
ÍNDICE
RESUMO ............................................................................................................................................................ 3
Vista geral e conexões hidráulicos ................................................................................................................ 3
Diagrama do circuito hidráulico ..................................................................................................................... 4
BOMBA HIDRÁULICA ........................................................................................................................................ 6
Vista em corte ............................................................................................................................................... 6
BOMBA DE ENGRENAGEM (PARA PILOTO) .............................................................................................. 8
CAIXA DE ENGRENAGENS DA PTO (TOMADA DE FORÇA)..................................................................... 9
Operação..................................................................................................................................................... 10
REGULADOR ................................................................................................................................................... 12
Vista em corte ............................................................................................................................................. 12
Operação..................................................................................................................................................... 14
Controle elétrico da vazão e controle positivo da vazão ............................................................................ 14
Controle total da potência auxiliar ............................................................................................................... 14
Controle auxiliar de mudança de potência .................................................................................................. 14
Aumento da taxa de vazão ......................................................................................................................... 15
Redução da taxa de vazão ......................................................................................................................... 15
Prevenção da sobrecarga ........................................................................................................................... 16
Retorno da vazão ....................................................................................................................................... 16
Ajuste da mola externa (Veja REGULADOR – Vista em corte) (Controle auxiliar) .................................... 19
Ajuste da mola interna (Veja REGULADOR – Vista em corte) (Controle auxiliar) ..................................... 19
Ajuste das características do controle de vazão (Veja Regulador – Vista Em Corte) ................................. 19
Motivos de falha resultando do regulador .................................................................................................. 20
CURVA DE CONTROLE DA BOMBA .............................................................................................................. 21
VÁLVULA DE DESCARGA............................................................................................................................... 22
Vista geral ................................................................................................................................................... 22
Vista em corte ............................................................................................................................................. 23
T3.1-2
E385B
RESUMO
Vista geral e conexões hidráulicos
5 B3
PH1 PH2
3 a1 a2
Dr3
a4 Dr PSV2
a3
A2
A1
2x4 - m10 PROFUNDIDADE 16
PSV1 a5
PARAFUSO DE AJUSTAGEM ANEL PARA ELEVAÇÃO VISTA I
DE TAXA MÁX. DA VAZÃO PSV1 (PSV2) 4
a5 (PSV1) (PSV2)
(a4) 2
PARAFUSO DE
AJUSTAGEM DE
TAXA MÍN VAZÃO
Dr3
B3
a3
(Dr) a1 B1 1 A3
a2 a2
l
A2
R0143
T3.1-3
E385B
RESUMO
Diagrama do circuito hidráulico
Válvula solenóide proporcional Válvula solenóide proporcional
de corte (PSV-1) de corte (PSV-2)
PSV1 a1 A1 PH1 PH2 a2 A2 PSV2
a4 DR Regulador a5
Motor
Bomba principal
Regulador B1
Bomba de engrenagem
para piloto
a3
(Dr) B3 D3 A3
R0144
T3.1-4
E385B
RESUMO
NOTA: A potência máxima de entrada e o torque máximo de entrada da bomba principal incluem aqueles
da bomba de engrenagem.
T3.1-5
E385B
BOMBA HIDRÁULICA
Vista em corte
BOMBA PRINCIPAL
127
824
710
123
212
263
153 710
271 855 113 141
401 251 710 312 314 271
490 466 401
156 157 116
728 313 124 725
468 05
546
725
724
325
407
VISTA A
SEÇÃO B-B
R0145
T3.1-6
E385B
BOMBA HIDRÁULICA
111. Eixo de tração dianteira 468. Bujão da Vp; PF3/4 (Quant. 2) 170 Nm
113. Eixo de tração traseira 490. Bujão NPTF1/16 (Quant.2) 8.8 Nm
116. Engrenagens 531. Pino de inclinação ; M24x2 (Quant.2) 240 Nm
123. Rolamento de esferas (Quant. 2) 532. Êmbolo do servo ; M24x2 (Quant.2) 240 Nm
124. Rolamento de agulhas (Quant. 2) 534. Tampa maior (Quant. 2)
127. Espaçador de rolamento (Quant. 4) 535. Tampa menor (Quant. 2)
141. Bloco de cilindros (Quant. 2) 546. Espaçador (Quant. 2)
151. Êmbolo (Quant. 18) 548. Pino de retorno da alimentação (Quant.2)
152. Sapata (Quant. 18) 702. Anel-O (Quant.2)
153. Placa de retenção (Quant. 2) 710. Anel-O (Quant.3)
156. Bucha esférica (Quant. 2) 717. Anel-O (Quant.4)
157. Mola do cilindro (Quant. 18) 724. Anel-O (Quant.18)
211. Placa da sapata (Quant. 2) 725. Anel-O (Quant.6)
212. Placa oscilante (Quant. 2) 728. Anel-O (Quant.4)
214. Bucha giratória (Quant. 2) 732. Anel-O (Quant.2)
251. Suporte da placa oscilante (Quant. 2) 774. Vedador de óleo
261. Tampa do vedador dianteiro 789. Anel de apoio (Quant. 2)
263. Tampa do vedador traseiro 792. Anel de apoio (Quant. 2)
271. Carcaça da bomba (Quant. 2) 806. Porca; M16 (Quant. 2) 130 Nm
312. Bloco de válvulas 808. Porca; M20 (Quant. 2) 240 Nm
313. Placa da válvula dianteira 824. Anel elástico (Quant. 2)
314. Placa da válvula traseira 885. Pino da placa da válvula (Quant. 2)
325. Tampa 886. Pino elástico (Quant. 4)
401. Parafuso allen; M20x210 (Quant. 8) 430 Nm 901. Parafuso de olhal; M10 (Quant.2)
406. Parafuso allen; M8x20 (Quant. 8) 29 Nm 953. Parafuso allen; M16x30 (Quant. 2)
407. Parafuso allen; M6x30 (Quant. 3) 12 Nm 954. Parafuso de ajustagem; M20 (Quant.2)
466. Bujão Vp; PF1/4 (Quant. 2) 36 Nm 05. Unidade PTO (Tomada de Força)
Os códigos em retângulo representam os parafuso de ajustagem. Se possível, não mexa neste parafusos.
T3.1-7
E385B
BOMBA HIDRÁULICA
BOMBA DE ENGRENAGEM (PARA CIRCUITO PILOTO)
434
B3
728
435
312
311 A3
732
a3
710 361 353 Dr3 308 850
310 309 355 467
307
434 466
725
R0146
T3.1-8
E385B
BOMBA HIDRÁULICA
CAIXA DE ENGRENAGENS DA PTO (TOMADA DE FORÇA)
825 125
326 118 728 468
117
126
435
128 886
827
115
826
Lateral da Lateral da
Bomba P1 bomba P2
R0147
T3.1-9
E385B
BOMBA HIDRÁULICA
Operação
O conjunto da bomba é equipado com duas bombas
instaladas no mesmo eixo e que são conectadas REGULADOR
com a engrenagem (116) e que distribuem a força
de rotação aos trens de engrenagens em um eixo di-
ferente. Assim a rotação do motor é transmitida para
o eixo dianteiro (111) que aciona as duas bombas e,
116
ao mesmo tempo, aciona a bomba de engrenagem
piloto instalada em outro eixo.
O conjunto da bomba consiste principalmente de : 111
- um grupo giratório que determina a rotação das
bombas;
- o grupo da placa oscilante que altera a taxa de CAIXA DE
distribuição; ENGRENA-
GENS DA
- um bloco distribuidor que regula a vazão de PTO (Tomada
sucção e alimentação de óleo; de força)
- o grupo da PTO que transmite a força de tração Bomba de engrenagens (Para piloto) R0148
141
313
124
312
111
116
124
314
141
157
156
153
151
211
152
R0149
T3.1-10
E385B
BOMBA HIDRÁULICA
GRUPO DA PLACA OSCILANTE
532
O grupo da placa oscilante consiste da placa(212),
placa de deslizamento (211), suporte da placa (251),
bucha de inclinação (214), pino de inclinação (531),e 531 214
211
êmbolo do servo (532). 212
A placa oscilante é a parte cilíndrica que é formada
no lado oposto da superfície deslizante da sapata
e é suportada pelo suporte da placa oscilante. A 251
força hidráulica controlada pelo regulador flui para
a câmara hidráulica fornecida em ambos os lados
do êmbolo do servo. Isto faz com que o êmbolo do
servo se movimente para a direita e para a esquerda.
O resultado é que a placa oscilante oscila no seu su-
porte através da parte esférica do pino de inclinação R0150
T3.1-11
E385B
REGULADOR
Vista em corte
734 654
897 875 874
755 653
412 612 A 655
858 641 836 651 652 601 624 629 630
615 814 628
801
614 925
C
613
611
A 627
631
732
898 756
632 763
733
887
622 621 623 625 626
SEÇÃO A-A
496 418 079
B
a3
D
B 465, 755
722 542 924
543 755 545 438
725
730 643 708 644 645 728 801
724
VISTA C SEÇÃO B-B
E 801
SEÇÃO E-E
642 753 467, 727
SEÇÃO D-D
R0153
T3.1-12
E385B
REGULADOR
412. Parafuso allen; M8x50 (Quant. 2) 29 Nm 651. Luva
413. Parafuso allen; M8x70 (Quant. 2) 29 Nm 652. Carretel
418. Parafuso allen; M5x12 (Quant. 2) 6,9 Nm 653. Assento da mola
438. Parafuso allen; M6x20 (Quant. 10) 12 Nm 654. Mola de retorno
439. Parafuso allen; M6x35 (Quant. 3) 12 Nm 655. Mola de ajustagem
465. Bujão Vp; PF1/4 36 Nm 656. Tampa do bloco
467. Bujão; PF3/8xM8 34 Nm 708. Anel-O
496. Bujão; NPTF1/16 (Quant.15) 8.8 Nm 722. Anel-O (Quant.3)
541. Assento 724. Anel-O (Quant.8)
542. Assento 725. Anel-O
543. Tampão 1 (Quant. 2) 727. Anel-O
545. Esfera (Quant. 2) 728. Anel-O
601. Alojamento 730. Anel-O
611. Alavanca de retorno da alimentação 732. Anel-O (Quant.2)
612. Alavanca 1 733. Anel-O
613. Alavanca 2 734. Anel-O
614. Bujão do fulcro de ajustagem 753. Anel-O
615. Bujão de ajustagem 755. Anel-O (Quant.5)
621. Êmbolo de compensação 756. Anel-O
622. Alojamento do êmbolo 757. Anel-O
623. Haste de compensação 763. Anel-O
624. (C) Assento da mola 801. Porca; M8 (Quant. 3) 16 Nm
625. Mola externa 814. Anel de trava
626. Mola interna 836. Anel de trava
627 - (C) Vareta de ajustagem 858. Anel de trava (Quant. 2)
628 - (C) Parafuso de ajustagem 874. Pino; !4x11.7L
629 - (C) Tampa 875. Pino; !4x8L (Quant. 4)
630. Porca de trava ; M30x1.5 160 Nm 887. Pino;
631. Luva 897. Pino; !4x19L
641. Tampa do piloto 898. Pino; !8.5x10L
642. Tirante 924. Parafuso allen; M8x20
643. Êmbolo piloto 925. (Q) Parafuso de ajustagem
644. (Q) Assento da mola 079. Válvula solenóide proporcional de corte
645. (Q) Vareta de ajustagem Os códigos em retângulo representam os parafuso de ajustagem. Se
646. Mola do piloto possível, não mexa neste parafusos.
T3.1-13
E385B
REGULADOR
Operação Caso a válvula solenóide proporcional de corte seja
desabilitada, o controle elétrico poderá ser alterado
FUNÇÃO DE CONTROLE
para o controle hidráulico (modo reserva) selecio-
Controle elétrico da vazão. nando os tirantes dianteiros (642) e liberando por
completo os reguladores traseiros.
• Controle positivo da vazão.
Neste caso, o ângulo de inclinação da bomba (taxa de
• Controle total da potência.
distribuição) é reduzido automaticamente conforme a
Controle auxiliar. pressão de distribuição da própria bomba P1 e a pres-
são de distribuição da bomba adjacente P2 elevam-se
• Controle positivo hidráulico.
a fim de limitar o torque de entrada para abaixo de um
• Controle total hidráulico da potência. certo nível. (A potência de entrada torna-se constante
RESUMO quando a rotação for constante.)
O regulador KR3G-YTOK para a bomba de êmbolo Este é o controle total simultâneo da potência que
axial tipo em-linha, série K3V é composto do meca- opera a soma das pressões de carga de duas
nismo de controle conforme indicado abaixo: bombas do sistema de bomba duplo em tandem.
Quando o controle de potência estiver em execução,
Controle elétrico da vazão e controle posi- o regulador de cada bomba é controlado no mesmo
tivo da vazão ângulo de inclinação (taxa de distribuição). Este sis-
tema impede automaticamente que o motor esteja
O ângulo de inclinação da bomba (taxa de distribui-
sobrecarregado, independente das cargas atuando
ção) é controlado através do controle do valor do co-
sobre as duas bombas.
mando de corrente da válvula solenóide proporcional
de redução fixada ao regulador. O regulador realiza Controle auxiliar de mudança de potência
o controle positivo da vazão (controle positivo) que
Com a operação auxiliar, o controle de mudanças
aumenta a taxa de distribuição quando a pressão
(potência reduzida) é alcançado pela pressão pri-
secundária da válvula solenóide proporcional de
mária que é fornecida pela PSV1 e PSV2.
redução eleva-se. Como esta função permite que a
potência de saída da bomba seja variada, será pos- A potência de saída das bombas é controlada para
sível atingir uma potência otimizada de acordo com um nível constante pela pressão fornecida pela
a condição de operação. Também, como a bomba PSV1 e PSV2.
distribui apenas a vazão de fluido necessária, a
máquina não consome uma potência excessiva.
Controle total da potência auxiliar
T3.1-14
E385B
Taxa de distribuição
Aumento da taxa de vazão
da vazão Q
Conforme a corrente de entrada I eleva-se, a pres-
são secundária da válvula solenóide proporcional
de redução (079) também eleva-se. Se a pressão
piloto Pi aumenta, o êmbolo piloto move o carretel
(652) para a direita e pára onde a força da mola Corrente de entrada I
piloto (646) equilibra-se com a potência hidráulica.
Se o carretel (652) mover-se para a esquerda por R0154
meio da alavanca 2 (613), o orifício CL. Abre-se
para o orifício do reservatório, conseqüentemente,
a pressão da parte do orifício maior do êmbolo do
servo (532) é aliviada e a pressão de distribuição 612
642
P1 da parte do orifício menor move o êmbolo do (KDRDESK) (a5) (a1) a
079
PSV-1
servo (532) para a esquerda e aumenta o ângulo PA1
625
de inclinação (!). (a5) (P1) 626
Alavanca de retorno da alimentação (611) é unida 651
com o êmbolo do servo e luva (651), se o êmbolo
do servo mover-se para a esquerda, a luva é 652
também movida para a esquerda pela alavanca
898 (Pino)
de retorno da alimentação. Com o movimento, a 654
seção de abertura da luva (651) e do carretel (652) 621(Êmbolo de CL
é gradualmente fechada, e o êmbolo do servo compensação)
(532) permanece na posição de completamente (a4)
fechado. 623
643 613 646 532 (B1)
(Êmbolo piloto)
R0155
T3.1-15 R0156
E385B
REGULADOR
CONTROLE SIMULTANEO DA POTÊNCIA CONJUNTA DURANTE DIRECIONAMENTO AUXILIAR
Quando a pressão eleva-se, conforme ilustrado na
figura, a sobrecarga do motor é evitada pela redução
do ângulo de inclinação da bomba.
Taxa de distribuição
A função de controle da potência é a mesma do
controle da taxa de vazão e é brevemente descrita
abaixo.
da vazão Q
Pressão de distribuição
(P1+P2)
R0157
Prevenção da sobrecarga
Quando a pressão de distribuição da bomba P1 ou a ção da P1 é levada para a seção do orifício maior do
pressão de distribuição da bomba P2 eleva-se, a P1 êmbolo do servo através do orifício Cl, o êmbolo do
e a P2 atuam sobre a seção graduada do êmbolo de servo se move para a direita, a taxa de vazão da dis-
compensação (621), a haste de compensação (623) tribuição da bomba é reduzida, e conseqüentemente
é empurrada para a direita e se move para a posição a sobrecarga do motor é evitada. O movimento do
onde a força da mola externa (625) e a mola interna êmbolo do servo é transmitido à alavanca de retorno
(626) são equilibradas com a pressão do fluido. O (611) através da seção D, a alavanca de retorno da
movimento da haste de compensação é transmitido alimentação (611) move o carretel para à esquerda.
ao carretel (652) através da alavanca 1 (612), e o O carretel continua em movimento até que a seção
carretel (652) se movimenta para a direita. de abertura da luva (651) seja fechada, e permaneça
na posição de completamente fechado.
Com o movimento do carretel, a pressão de distribui-
Retorno da vazão
Quando a pressão de envio da bomba 1, ou a
confluir para o reservatório através da passagem CL,
pressão de envio da bomba 2 diminui,o tirante de
a pressão da seção cilíndrica mais do servo pistão
compensação (623) é empurrada para trás pela for-
libera e desloca o servo pistão para a esquerda e a
ça das molas externas (625) e das molas externas
vazão de envio aumenta.
(626), enquanto a alavanca 1 gira para centralizar
O mivimentio do servo pistão transmite ao carretel
com a seção E. A alavanca de retorno 1 (611), gira
através do mecanismo de retorno e movimenta para
levando ao ponto D, enquanto o carretel se desloca
frente a ação até que as aberturas do carretel e da
para a esquerda em consequência a pressão vai
luva estejam fechadas.
T3.1-16
E385B
REGULADOR
FUNÇÃO Auxiliar
Conforme ilustrado ao lado, afrouxe a porca (801) (KDRDE5K)
controle hidráulico.
P2
Com o controle elétrico da vazão, a pressão secun- Com controle elétrico P1 P1 P2
a8
642 PSV
Pressão de envio
(P1 + P2)
R0159
T3.1-17
E385B
REGULADOR
Ajuste do regulador
O regulador pode ser ajustado em termos de vazão máxima, vazão mínima, características de controle potência
(controle auxiliar) características de controle de vazão utilizando o parafuso de ajustagem.
Corrente de entrada I
(Pressão piloto Pi)
R0161
T3.1-18
E385B
REGULADOR
Ajuste da mola externa
(Veja REGULADOR – Vista em corte)
Para regular, afrouxe a porca de trava (630) e aper-
Taxa de distribuição
tando o parafuso de ajustagem (628) (ou afrouxan-
do-o). O aperto do parafuso de ajustagem altera a
graduação de controle para a direita e aumenta a
potência de entrada, conforme indicado.
da vazão Q
Como ao girar o parafuso de ajustagem C em N
voltas, as definições da mola interna são alteradas,
retorne o parafuso de ajustagem (925) em 2.2 giros
iniciais.
Ajuste da mola interna (Veja REGULADOR Pressão de distribuição
(P1+P2)
Parafuso de ajustagem 628 R0162
No. de giros para aperto 1/4
Aumento na pressão de distribuição MPa 2.06
Aumento em torque de entrada Nm 50
T3.1-19
E385B
REGULADOR
Motivos de falha resultando do regulador
Quando uma falha ocorrer devido a este regulador,
desmonte-o e inspecione referindo-se ao "Capítulo
W2-2".
T3.1-20
E385B
300 1471
2100min-1:!H mode"
Q
1900min-1:!S mode"
250
[1]
[2]
[3]
200 981
Q [ L/min ]
150
100 490
50
Tin N.m
Q (2100min-1)
0 5 10 15 20 25 30 35 40
Pd [MPa]
SM1699
T3.1-21
E385B
(P
f=4
[4]
.9
I-Q Curve
M
Pd=7.8MPa at Qmax
Pa
200 981
)
23.8MPa
147L
Q [ L/min ]
150
100 490
38.0MPa
Tin 84L
Tin N.m
50
Q (2100min-1)
400mA
30L
0 5 10 15 20 25 30 35 40
Pd [MPa]
0 1 2 3 4
Pi [MPa]
SM1700
T3.1-22
T3.2
Seção
T3.2
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E385B
VÁLVULA PILOTO
E385B
ÍNDICE
RESUMO (ATT) .................................................................................................................................................. 3
Vista geral ..................................................................................................................................................... 3
Especificações ............................................................................................................................................. 3
Características de desempenho.................................................................................................................... 3
VISTA EM CORTE, FUNÇÃO E OPERAÇÃO (ATT) .......................................................................................... 4
Vista em corte................................................................................................................................................ 4
Construção ................................................................................................................................................... 5
Função ......................................................................................................................................................... 5
RESUMO (PERCURSO) .................................................................................................................................... 8
Vista externa ................................................................................................................................................. 8
Especificações ............................................................................................................................................. 9
Características de desempenho.................................................................................................................... 9
VISTA EM CORTE (PERCURSO) .................................................................................................................... 10
OPERAÇÃO (PERCURSO) ..............................................................................................................................11
Construção ...................................................................................................................................................11
Operação......................................................................................................................................................11
T3.2-2
E385B
GENERALIDADES
Vista Externa Especificações
Características de desempenho
Porca de ajustagem
(Pratos opostos: 22)
Regule a porca de ORIFÍCIO 1.3
ajustagem com uma 4.0 4.0
chave de boca ou similar
após a alavanca ter sido 3.2
PRESSÃO
R0167 1.0 SECUNDÁRIA 1.0
0.85
0.6
34º 34º
0 0
0 1.1 2 4 6 7
ORIFÍCIO 2.4
4.0 4.0
3.2
3.0 3.0
TORQUE ÚNICO 2.82
34º DE OPERAÇÃO
34º
R0168
2.0 2.0
PRESSÃO
SECUNDÁRIA
P
1.0 1.0
0.85
0.6
0 0
0 1.1 2 4 6 8 9.4
T3.2-3
E385B
312
501
302
231 301
151 212
•
• •
• 246
218-2
211
214
218-1
216-2
216-1
241-1
241-2
201-2 201-1
221
231
217
122
101
121
126
125
111
T3.2-4
E385B
T3.2-5
E385B
1
3
P T
ALAVANCA EM NEUTRO
A ação da mola (241) (para a definição da pressão
secundária) que determina a pressão de saída
da válvula piloto não afeta sobre o carretel (201).
Portanto, o carretel (241) (para retorno) é empurra-
do pela mola (221) [assento da mola 1 (216)]. Os
orifícios de saída (2, 4) se unem ao orifício T. O re-
sultado é que a pressão de saída é igual à pressão
do reservatório.
216
241
221
201
ORIFÍCIO (2, 4)
R0174
T3.2-6
E385B
216
201
R0175a
R0175
241
ORIFÍCIO T
R0176a ORIFÍCIO T
R0176
ORIFÍCIO (2, 4)
INCLINAÇÃO DA ALAVANCA É MAIOR (VARIA
COM O MODELO)
Se a alavanca for inclinada além de um ângulo de- desta haste entra em contato com a mola caso a
finido em alguns modelos, a extremidade superior alavanca é virada para além de um ângulo definido.
do carretel entra em contato com a parte inferior Isto faz com que a inclinação da pressão secundária
do orifício da haste de comando da válvula. Isto seja alterada pela ação da mola. Portanto, a parte
mantém a pressão de saída conectada à pressão inferior do orifício da haste de comando da válvula
do orifício P. Além disso, em um modelo no qual o entra em contato com a extremidade superior do
assento da mola e a mola são incorporados à haste assento da mola, mantendo a pressão de saída
de comando da válvula, a parte inferior do orifício conectada ao orifício P.
T3.2-7
E385B
RESUMO (PERCURSO)
Vista externa
12.4º ± 0.5 12.4º ± 0.5
5
R0177a
R0177
R0177b
T3.2-8
E385B
RESUMO (PERCURSO)
Especificações Características de desempenho
Secondary pressure
Tipo 6TH6NRZ [MPa (psi)] Secondary pressure
Pressão primária 4.9 MPa
Pressão secundária 0.54 ~ 2.35 MPa
Vazão nominal 25 L/min 2.35 + 0.15
(340 + 22)
Peso Aprox. 8 kg
0.54 + 0.1
(78 + 15) 0
P T 1 30' 11 30'
(4.7 + 0.5) Pedal angle (degree)
2 30' 12 30'
6.4 + 0.64
7.7 + 0.77
(5.7 + 0.6)
12.7 + 1.27
(9.4 + 0.9)
Operating Operating torque
torque
[N.m (lbf.ft)] Control diagram
1 5 2 3 6 4
T3.2-9
E385B
T3.2-10
Seção
T3-3
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E385B
VÁLVULA DE CONTROLE
T3-3
E385B
VÁLVULA DE CONTROLE
PBa2 PAo
PBp1 PBp2
PBp1 PBp2 PAa2
Braço 2 Opcional
PBo
PBo
PAc PAa1
Caçamba Braço 1
PAa
PAb
(P4)
Lança Giro
(P3)
PBr PCa
Traslação P2 unload
direita (T3)
PTb
PBL Traslação
Translação
esquerda
PAa2 PBo
A VIEW A
CT1
T2
P1 unload
PCb PAL PTb
PL
PCb
Translação Ar
CMR1 CMR2
USE FOR YN30V00101
PAr
PB1 Br Translação
F1
PBr PAr
1
Ab direita
XAb PAb CP1 (HEAD)
PBs Bb Lança
PBb
PBb (ROD)
LCb CRb PC
PCc PBa1 Pss PAc PBc
Ac Bc
(HEAD) (ROD)
LCc Caçamba
MU PBa2 PAo PCAP2 LCAT2
PAa2
Braço 2 PBa2
PBp1 PBp2
T3-3-1
E385B
PTb
PBL
CT2
P2
CP2
CT1
P1
Pcb PAL
T1
T2
CT2 PCb PAL
Translação PBL
PAL AL BL
esquerda
CP2 P2 unload
USE FOR YN30V00101
PCa PAr
Lança PB1
F1
PB1 PCa
conflux CCb Bs
PBs As PBs
Giro PAs
Pss Aa PBb
LCs
PCc PBa1 Pss
Braço 1 PLc2 CRa (HEAD)
PBa1 PAa1
Ba
LCa
(ROD) MU PBa2 PAo
PAo Opcional PBo
Ao Bo
LCo
PBp1 PBp2
(P2)
SM0825
T3-3-2
E385B
T3-3-3
E385B
Tamanho do
Torque de aperto Orifícios Descrição
orifício
M12 83 a 110 N•m (61 a 81 lbf•pé) P1 Orifício da bomba (lado P1)
P2 Orifício da bomba (lado P2)
T1 Orifício do tanque 1
T2 Orifício do tanque 2
Orifício do motor de deslocamento direito (à
M10 49 a 65 N•m (36 a 48 lbf•pé) Ar
frente)
Br Orifício do motor de deslocamento direito (a ré)
Orifício do motor de deslocamento esquerdo (à
AL
frente)
BL Orifício do motor de deslocamento esquerdo (a ré)
As Orifício do motor de giro (direito)
Bs Orifício do motor de giro (esquerdo)
Orifício do lado da cabeça do cilindro da lança
Ab
(elevação)
Orifício do lado da haste do cilindro da lança
Bb
(abaixamento)
Orifício do lado da cabeça do cilindro do braço
Aa
(fechamento)
Orifício do lado da haste do cilindro do braço
Ba
(abertura)
Orifício do lado da cabeça do cilindro da
Ac
caçamba (escavação)
Orifício do lado da haste do cilindro da caçamba
Bc
(descarga)
Ao Orifício de pilotagem opcional
Bo Orifício de pilotagem opcional
ESPECIFICAÇÕES
Item Especificações
Modelo KMX15YD/B44071
Vazão máxima [L/min (gal/min)] 294 (77.7)!2
37,8 (5480) (Orifício da bomba)/ 39,7 (5760) (Orifício do
Pressão de ajuste máxima [MPa (psi)]
atuador)
Pressão de ajuste da válvula de alivio principal [MPa (psi)] Padrão 34,3 (4970) [a 70!2 L/min (18,5!2 gal/min)]
Com pressão de aumento de potência 37,8 (5480) [a 60!2 L/min (15,9!2 gal/min)]
Pressão de ajuste da válvula de alívio de sobrecarga
(Cabeça da lança, cabeça da caçamba, haste do braço) 39,7 (5760) [a 30 L/min (8 gal/min)]
[MPa (psi)]
Pressão de ajuste da válvula de alívio de sobrecarga
(Haste da lança, haste da caçamba, cabeça do braço) [MPa 37,8 (5480) [a 30 L/min (8 gal/min)]
(psi)]
T3-3-4
E385B
CONSTRUÇÃO E OPERAÇÃO
Construção
Válvula de controle (1/6)
PBa2 PAo
PBp1 PBp2
PBp1 PBp2
(P3)
(P3) (P4)
(P4)
PAa2 PBo
A
B
273x10 T2
273x10 H
H P1 unload PCb PAL
(Translação) Translação
esquerda
C C
USE FOR YN30V00101F1
PAr
PB1 Lança conflux
Translação (P2 unload)
direita
D D
PBs
Lança Giro
E PCc
PBb
Pss
E
PBa1
Caçamba Braço 1
F F
PBa2 PAo
PA
Braço 2 MU Opcional
G G
K PBp1 PBp2 K
(P3)
B A SM0826
T3-3-5
E385B
J
154 164 101
P2
T2 T1
YT1
PAL JJ PBL
YBG1
PB1 PCa
P2-20
PBs PAs
YS1
Pss
PBa1 PAa1
YA1
PAo PBo
YP1
SECTION A-A
(P4)
163 162 163 169 155 162
154 164
P1
102
973 973
PTb PCb
P1-20
973 973
PBr PAr
YT1
973
PAb PBb
YB1
973 973
PBc PCc
PAc
YK1
974
973
PAa2 PBa2
YAG
1
974
(P3)
SM0532 162 162 169 155 163 162 SECTION B-B
T3-3-6
E385B
Translação
202 P1 unload esquerda 201
333 PCb PAL
331 333
336 331
329
327 336
601 MR 324
331
261 323
309
PL 331
261
306
159 AL 163
162
512
511
522 521
CP2
552
CMR2 551
562 164
562 162
CMR1
BL
552
163
522
512
307
261
331 264
PBL
327 205
329 SECTION C-C
336
331
333 Translação
202 PTb
201 Translação Lança conflux
333 direita PAr 202
331 PB1
333
336 331
324
323 339
326
331 325
261
331
306 261
511
161 521
CCb
163 Ar 551
164
511
305
521
CP1
551 551
164 164
163
Br
161 310
164
154
(T3)
261
264 331
PBr
327
205
329
SECTION D-D 336
331
333
PCa
SM0533 P2 unload 202
T3-3-7
E385B
Giro 204
203 PBs
Lança 333
333
336 Pss 331
331
336
603 322
211 321 322
AbR
279 x 3 266 321
331
331
215 XAb 261 261
160 303
514 161
524
As 162
CRb
556 Ab
163
164 511
511 523
521 LCs
LCb 556
164
551
Bb 162
164 Bs
161
301
266
264
264
602 PAb
160 PAs
206
205 BbR
SECTION E-E
551 Caçamba
164 201
209 333
216 PCc Braço 1 331
333 PBa1 336
331 322
PBc
336
322 321
321 BaR 603
602 BcR 171
331 331
261 261
211
304 160
514
524
CRar
Bc 556
Ba 164
511 511
521 521
LCc
LCa
551 551
164 164
Ac
162 Aa
302
161
264 264
603 PAc PAa1 205
205 SECTION F-F 605
AcR AaR SM0534
T3-3-8
E385B
331 324
261 AoR
323
604
308 MU 331
162
261
162
162 311
511
521 Ao
LCAT2 511
551
164 521
515
LCo
521 551
LCAP2
551 164
164
Bo
162
161
604
BoR
264 264
PAa2 PBo
205 205
SECTION G-G
T2
161
P1
511
T1
521 163
CT1 163
551
162
511
164 P2
521
CT2
551
164
T3-3-9
E385B
207 266
160
278 x 5 264
264
528
527
T2 518
T1
517
SECTION J-J
PBp1 PBp2
606
606
163
SM0536
SECTION K-K
T3-3-10
E385B
T3-3-11
E385B
T3-3-12
E385B
T3-3-13
E385B
351 371 361 340 319 308 317 340 361 371 350
SM0829
Carretel do braço 2
Torque de Torque de
aperto N.º Peças Qtd. aperto N.º Peças Qtd.
N•m (lbf•pé) N•m (lbf•pé)
16 a 18 (33 a 35)
308 Carretel 1 350 Bujão 1
Loctite #638
16 a 18 (33 a 35)
317 Pistão 1 351 Bujão 1
Loctite #638
319 Pistão 1 361 Anel "O" 2
340 Mola 2 371 Anel de encosto 2
SM0830
Carretel da lança
Torque de Torque de
aperto N.º Peças Qtd. aperto N.º Peças Qtd.
N•m (lbf•pé) N•m (lbf•pé)
16 a 18 (12 a 13)
301 Carretel 1 350 Bujão 1
Loctite #638
317 Pistão 1 361 Anel "O" 1
340 Mola 1 371 Anel de encosto 1
T3-3-14
E385B
101
171 164
201
321
PLc A B Dr
SM0831
T3-3-15
E385B
P Pi
T Dr
T3-3-16
E385B
PBs
555
A
Pss
G1/4
A SECTION B-B
B B
Pss
554
202
PAs
SECTION A-A
SM0833
T3-3-17
E385B
104
107
102
101
SM0834
T3-3-18
E385B
2 12
3 11
10
9
6
7
SM0835
T3-3-19
E385B
OPERAÇÃO
1. Na posição neutra
O óleo hidráulico fornecido pela bomba P1 entra no orifício P1 da válvula de controle e passa através da
válvula de descarga P1 (309), circuito de baixa pressão (D) e válvula de retenção de carga (517), e retorna
ao tanque hidráulico através do orifício do tanque T1. Quando a operação da válvula de descarga é
impossível devido à falha do sistema de controle elétrico, porque a válvula de corte de derivação (606)
localizada a jusante da passagem de derivação central (52) se abre, o óleo hidráulico através do orifício
da bomba hidráulica P1 passa pelo carretel de prioridade de deslocamento (306) e flui através da
passagem de derivação central (52) que passa pelo deslocamento à direita, lança, caçamba e braço 2 e
válvula de corte de derivação (606) no lado P1, e flui para o circuito de baixa pressão (D) e válvula de
retenção de aumento de pressão (517) e, a seguir, retorna ao tanque hidráulico através do orifício do
tanque T1.
O óleo hidráulico fornecido pela bomba hidráulica P2 passa pela válvula de descarga P2 (310), circuito
de baixa pressão (D) e válvula de retenção de aumento de pressão (517) e retorna ao tanque hidráulico
através do orifício do tanque T1 da mesma forma que o óleo hidráulico da bomba hidráulica P1. Quando
a operação da válvula de descarga é impossível, porque a válvula de corte de derivação (606) localizada
a jusante da passagem de derivação central (55) se abre, o óleo hidráulico através do orifício da bomba
hidráulica P2 passa pela passagem principal e flui através da passagem de derivação central (55) que
passa pelo deslocamento à esquerda, giro, braço 1 e opcional e válvula de corte de derivação (606) no
lado P2, e flui para o circuito de baixa pressão (D) e válvula de retenção de aumento de pressão (517) e,
a seguir, retorna ao tanque hidráulico através do orifício do tanque T1.
(D)
Pss
606
517 52
306
YA1 YBG1
T1
P2
P1
309
310 606
55
(*)
(D)
SM0836
Na posição neutra
(*) Conectado ao circuito de baixa pressão da carcaça do lado P2
T3-3-20
E385B
A B
AL BL
CP2
324 323 306
PBL
PAL
SM0837
T3-3-21
E385B
CMR2 CMR2
P2 P2
B B
CMR1 CMR1
P1 P1
A A
307 307
327 327
329 329
PTb PTb
P2 P1 P2 P1
PTb PTb
Dr Dr Dr Dr
A
B A
B
SM0838
A - a cada atuador
B - ao deslocamento à direita
Movimento do carretel de prioridade de deslocamento
T3-3-22
E385B
216 53
PAc
PBc
PCc
Bc Ac
LCc
322 321 304 (D) 511
T3-3-23
E385B
53 (D*)
216
PAc
PCc
PBc
Bc Ac
LCc
322 321 304 511
(R) (H)
SM0840
T3-3-24
E385B
4. Lança
a) Na operação de elevação da lança
Ao iniciar a operação de elevação da lança, a pressão de pilotagem entra no orifício PAb, o carretel
da lança (301) se move para a direita contra a força das molas (321) (322) e, ao mesmo tempo, a
pressão secundária da válvula proporcional solenóide [XI] age no orifício PCb e desloca o carretel de
descarga (309).
A pressão de pilotagem entra no orifício PB1 e o carretel de confluência da lança (305) é deslocado
contra a força das molas (325) (326) e pressão secundária da válvula proporcional solenóide [X2] age
no orifício PCa e desloca o carretel de descarga (310).
O óleo hidráulico fornecido pela bomba hidráulica P1 flui para a passagem paralela (53), empurra e
abre a válvula de retenção de carga LCb (511), e flui entre o perímetro do carretel da lança (301) e a
carcaça através da passagem em forma de "U", e segue para o lado da cabeça de ambos os cilindros
da caçamba (H) através do orifício (Ab).
Enquanto isso, o óleo de retorno do lado da haste do cilindro da lança (R) passa entre o perímetro do
carretel da lança (301) e a carcaça, flui através do circuito de baixa pressão (D) e da válvula de
retenção de aumento de pressão (517), e retorna ao tanque hidráulico através do orifício do tanque T1.
(R) (R)
(H) (H)
Bb LCb CRb
Ab
PAb PBb
SM0841
(A): Câmara BH
Na operação de elevação da lança (Carretel da lança)
T3-3-25
E385B
PB1
326
325
511
CCb
(B)
305 56 SM0842
T3-3-26
E385B
(R) (R)
(H) (H)
LCb CRb
Bb Ab
PAb PBb
(D) SM0843
(A): Câmara BH
Na operação de abaixamento da lança
T3-3-27
E385B
5. Operação do braço
a) Operação de fechamento do braço
Ao iniciar a operação de abertura do braço, a pressão de pilotagem entra nos orifícios PBa1 e PBa2,
e o carretel do braço 1 (302) se move para a direita contra a força das molas (321) (322) e, ao mesmo
tempo, a pressão secundária da válvula proporcional solenóide [X2] age sobre o orifício PCa e desloca
o carretel de descarga (310).
A pressão de pilotagem também entra em PBa2, e carretel do braço 2 (308) é deslocado contra a força
das molas (321) (328) e a pressão secundária da válvula proporcional solenóide [X1] age sobre orifício
PCb e desloca os carretéis de descarga (309).
O óleo hidráulico fornecido pela bomba hidráulica P2 flui para a passagem paralela (56), empurra e
abre a válvula de retenção de carga LCa (511), e flui para a câmara AR entre o perímetro do carretel
do braço 1 (302) e a carcaça através da passagem em forma de "U".
Enquanto isso, o óleo hidráulico fornecido pela bomba hidráulica P1 flui através da passagem de
derivação central (52) e empurra e abre a válvula de retenção de carga LCAT2 (511) e entra na
passagem em forma de "U", e empurra e abre a válvula de retenção de carga LCAP2 (515) presente
no orifício, e flui para a passagem em forma de "U". O óleo hidráulico flui entre o perímetro do carretel
do braço 2 (308) e a carcaça, entra na câmara AR através da passagem interna da carcaça (RR) e
conclui com o óleo hidráulico do lado da bomba hidráulica P2.
O óleo hidráulico de confluência abre a agulha da válvula de bloqueio CRar (514) e segue para o lado
da haste do cilindro do braço (R).
Enquanto isso, o óleo de retorno do lado da cabeça do cilindro do braço (H) flui entre o perímetro do
carretel do braço 1 (302) e a carcaça e passa pelo circuito de baixa pressão (D’) e a passagem interna
da carcaça (HH) e, a seguir, flui para o circuito de baixa pressão (D’) entre o perímetro do carretel do
braço 2 (308) e a carcaça.
O óleo de retorno no circuito de baixa pressão (D’) retorna ao tanque hidráulico através do orifício do
tanque T1 sem passar pela válvula de retenção de aumento de pressão (517).
(R) (H)
322 321 211 (AR) 514 302
511
CRar Ba LCa Aa
56
PBa1 PAa1 P1 LCAT2
(D')
LCAP2
Arm 1 (D)
RH (D') P1
RR HH PAa2
52 PBa2
(D') Dr Dr
Arm 2
(F)
PBa2 PAa2 Ba
(ROD) Aa (HEAD)
53 (G)
MU
AP2
LCAT2 LCAP2
328 321 308 511 515 SM0844
T3-3-28
E385B
T3-3-29
E385B
(R) (H)
56
PBa1 PAa1
Arm 1
(D')
RR RH HH
(D) 52
Arm 2 (a)
PBa2 PAa2
[XR]
53
MU
LCAT2 LCAP2
328 321 308 319 (D) 511 515 317
P1
(D') LCAT2
LCAP2
(D)
P1
PAa2 PBa2
Dr Dr
(F)
Aa (Head)
Ba
Circuit (I) (Rod)
(G) SM0845
T3-3-30
E385B
(R) (H)
322 321 211 (AR) 514 302
CRar 511 LCa
Ba Aa
Circuit (II)
56
PBa1 PAa1 P1 LCAT2
(D') LCAP2
Arm 1 (D') (D)
P1
(D) RR 52 RH HH PAa2 PBa2
Dr Dr
Arm 2 (a) (F)
PBa2 PAa2 Aa(Head)
Ba
[XR] (Rod)
MU 53
(G)
LCAT2 LCAP2
T3-3-31
E385B
6. Operação de giro
Ao iniciar a operação de giro, a pressão de pilotagem entra nos orifícios PAs ou PBs, e o carretel de giro
(303) se move para a esquerda ou direita contra a força das molas (321) (322) e, ao mesmo tempo, a
pressão secundária da válvula proporcional solenóide [X2] age sobre orifício PCa e desloca o carretel de
descarga (310).
Ao mesmo tempo, caso a pressão de pilotagem aja sobre orifício PAs, a pressão de pilotagem flui através
da válvula de inversão dentro da tampa (204) através da passagem interna e, a seguir, é enviada ao
orifício Pss. Quando a pressão de pilotagem age sobre o orifício PBs, a pressão de pilotagem também flui
através da válvula de inversão dentro da tampa (204) e, a seguir, é enviada ao orifício Pss.
O óleo hidráulico fornecido pela bomba hidráulica P2 flui para a passagem paralela (56), empurra e abre
a válvula de retenção de carga LCs (511) e flui entre o perímetro do carretel de giro (303) e a carcaça
através da passagem em forma de "U" e é enviado ao motor de giro do lado A ou B através do orifício
(As) ou (Bs).
Enquanto isso, o óleo de retorno do motor de giro do lado A ou B passa entre o perímetro do carretel de
giro (303) e a carcaça através do orifício (Bs) ou (As) e flui através do circuito de baixa pressão (D) e da
válvula de retenção de aumento de pressão (517) e, a seguir, retorna ao tanque hidráulico através do
orifício do tanque T1.
204
PAs
PBs
Pss
Bs As
LCs
B A
Swing motor
SM0847
Operação de giro
T3-3-32
E385B
Ao LCo Bo
(O)
AoR
BoR
56
PAo PBo
(D) SM0848
T3-3-33
E385B
CRb
Ab
(a) (b)
321
PLc Sa Sb Dr
A A
SECTION A-A
Sa
321 322
PBb
T3-3-34
E385B
CRb
(a) (b)
Ab
321
PLc Sa Sb Dr
A A SECTION A-A
Sa
321 322
PBb
T3-3-35
E385B
[X1]
PBp1
301 302
(C) (b)
Dr 101
201 (a)
(D)
52
SM0969
T3-3-36
E385B
PBp1
301 302
(C) (b)
Dr 101
201 (a)
(D) 202
52
SM0970
T3-3-37
E385B
527
528
(D') T2
518
T1
102
1
517 (D) 528
527
T2 518
102
T1
517
(D) 2
SM0971
1. Em operação normal
2. Operação de composição
Operação da válvula de retenção de aumento de pressão
T3-3-38
E385B
527
528
(D')
T2
518
T1
102
517 (D)
SM0992
T3-3-39
E385B
T3-3-40
E385B
(R)
1
(H)
2
Ab
XAb 5
9
SM0993
T3-3-41
E385B
NOTA:
T3-3-42
Seção
T3.4
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E385B
DISPOSITIVO DE OSCILAÇÃO
T3.4
E385B
ÍNDICE
RESUMO ............................................................................................................................................................ 3
Vista geral ..................................................................................................................................................... 3
Especificações ............................................................................................................................................. 5
VISTA EM CORTE .............................................................................................................................................. 6
Motor de giro ................................................................................................................................................ 6
Unidade de redução de oscilação ................................................................................................................. 8
MOTOR HIDRÁULICO ...................................................................................................................................... 9
Operação....................................................................................................................................................... 9
SEÇÃO DO CORPO DO DISTRIBUIDOR ...................................................................................................... 10
Funcionamento do obturador da válvula .................................................................................................... 10
Operação da válvula de alívio de pressão .................................................................................................. 10
Operação da válvula Amortecedora ........................................................................................................... 12
SEÇÃO DO FREIO .......................................................................................................................................... 13
Operação..................................................................................................................................................... 13
UNIDADE DE REDUÇÃO DE GIRO ................................................................................................................ 14
Operação..................................................................................................................................................... 14
T3.4-2
E385B
RESUMO
Vista geral
IP
M
PB
PR
DB
PA
L
R2033
T3.4-3
E385B
RESUMO
PB PA
M DB
A, (B)
PR
R2034
PR
DB
PA PB
A B
Diagrama hidráulico
R2035
T3.4-4
E385B
RESUMO
Especificações
Modelo M5X180CHB-10A-60C/295
Tipo Tipo de placa oscilante, motor de êmbolo de deslocamento fixo
Deslocamento cm3 180.1
Pressão de trabalho MPa 32.4
Motor hidráulico Vazão Máx. L/min 294
Torque de frenagem Nm 860-1121
Pressão de alívio MPa 2.4~5.0
Pressão nominal de alívio MPa 29
Peso kg 72.5
Bloco da válvula Tipo 2KAR6P72/240-712
anti-reação Peso kg 2.5
Peso do conjunto do motor hidráulico kg 75
Modelo 24100J16661F4
Tipo de redução de velocidade Planetária de 2-estágios
Relação de redução 27.143
Redutor de velocidade Óleo lubrificante Óleo para engrenagens SAE90 (classe API Grau GL-4 )
Volume de óleo lubrificante L 7.4
Graxa Graxa de multiuso uso para pressão extrema
Volume de graxa Uma pequena quantidade
Peso kg 364.8
Peso total kg 440
T3.4-5
E385B
VISTA EM CORTE
Motor de giro
469
702
712
51
121 303
123
122
124 162
114 A 52
301
151
443
491 161
101 171
A
163
885
391
390
444
884
131
451
T3.4-6
E385B
VISTA EM CORTE
51. Válvula de segurança (Quant. 2) 443. Rolamento de roletes
52. Subconjunto da válvula de amortecimento 444. Rolamento de roletes
101. Eixo de acionamento 451. Pino (Quant. 2)
111. Cilindro 469. Bujão (Quant. 2)
114. Placa da mola 472. Junta tórica
121. Êmbolo (Quant. 9) 488. Junta tórica (Quant.2)
122. Sapata (Quant. 9) 491. Vedador de óleo
123. Placa de ajustagem 702. Mola do freio
124. Placa da sapata 706. Junta tórica
131. Placa da válvula 707. Junta tórica
151. Bujão (Quant. 2) 36 Nm 712. Mola do freio (Quant. 14)
161. Junta tórica (Quant.2) 742. Disco de fricção (Quant. 3)
162. Junta tórica (Quant.2) 743. Disco separador (Quant. 4)
163. Junta tórica (Quant.2) 883. Bujão; PF1/4 (Quant. 2)
171. Parafuso allen M8 (Quant. 4) 884. Bujão; PF3/8
301. Alojamento 885. Bujão; PF3/4 (Quant. 3)
303. Alojamento da válvula 886. Bujão; (Quant. 3)
351. Êmbolo (Quant. 2) 893. Bujão; (Quant. 2)
355. Mola (Quant. 2)
390. Placa de identificação
391. Rebite (Quant. 2)
401. Parafuso allen; M20 x 45 (Quant. 4)
T3.4-7
E385B
VISTA EM CORTE
Unidade de redução de oscilação
6-49 7
5 10 11 12 13 14 16 15 18 17 43
3
1
2
44
21
22
A
A
34 33 32 31 30 29 28 27 26
38
40
B
9 8 39
41
42 23 C1
36 35 25 19 37 20 24
B
R2126
T3.4-8
E385B
MOTOR HIDRÁULICO
Operação
Se o fluido de alta pressão fluir no cilindro através do
orifício de entrada (a) da placa distribuidora (131), BLOCO DE CILINDROS (111)
conforme ilustrado na figura à direita, a pressão
hidráulica atua sobre o êmbolo (121) e cria a força
F na direção axial. A força F pode ser dividida em
F2
força F1 vertical para a placa da sapata (124) atra- F1
vés da sapata (122) e a força F2 em ângulos retos
com o eixo . F
A força F2 é transmitida ao bloco de cilindros (111)
através dos êmbolos (121) e faz com que o eixo EIXO DE ACIONA-
de acionamento gire para produzir uma condição MENTO (101)
de rotação.
O bloco de cilindros (111) tem nove êmbolos ins-
talados uniformemente. O torque de rotação é
transmitido ao eixo de acionamento por giros pelos
êmbolos conectados ao orifício de entrada do fluido PLACA
DISTRIBUIDORA
de alta pressão. (131)
PLACA DASAPATA ÊMBOLO
Se as direções do fornecimento do fluido e de des- SAPATA (122) (122)
(124)
carga forem invertidas, o eixo de acionamento gira
em direção oposta. R0232
pxq
T=
2x!
R0233
T3.4-9
E385B
ORIFÍCIO M
(ORIFÍCIO DE
INTEGRAÇÃO)
VÁLVULA DIRECIONAL
R0234
T3.4-10
E385B
t1
R0239
T3.4-11
E385B
DISPOSITIVO DE GIRO
Operação da válvula Amortecedora
CONDIÇÃO DE NEUTRO
A figura ilustra a relação entre a condição de neutro
da válvula amortecedora e os circuitos hidráulicos.
Agora, vamos considerar uma condição de frena-
BM AM
gem na qual a pressão do freio é gerada no lado
do orifício AM.
BV AV
VÁLVULA AMORTE-
CEDORA
VÁLVULA AMOR-
TECEDORA
R0240
Pb
Z
T
R0244
T3.4-12
E385B
SEÇÃO DO FREIO
Operação
O cilindro (111) é acoplado pelo eixo de acionamento
111
(101) e outro estrtiado. A placa do separador (743) é
fixada na sua direção circunferente pelas ranhuras
circulares fornecidas no alojamento (301). 712
T3.4-13
E385B
10
23
12
9 1
R0247
T3.4-14
Seção
T3.5
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E385B
DISPOSITIVO DE PERCURSO
T3.5
E385B
ÍNDICE
RESUMO ............................................................................................................................................................ 3
Características .............................................................................................................................................. 3
Vista geral...................................................................................................................................................... 4
Sentido de rotação ....................................................................................................................................... 4
VISTA EM CORTE .............................................................................................................................................. 5
MOTOR DE TRANSLAÇÃO ............................................................................................................................... 7
Grupo rotativo................................................................................................................................................ 7
Freio negativo................................................................................................................................................ 7
Mecanismo de deslocamento variável ......................................................................................................... 7
Válvula de alívio de sobrecarga ................................................................................................................... 7
Válvula de freio.............................................................................................................................................. 8
FUNÇÕES DO MOTOR DE TRANSLAÇÃO ..................................................................................................... 9
Função da válvula de alívio de sobrecarga .................................................................................................11
Função da válvula de freio .......................................................................................................................... 12
Na operação de parada .............................................................................................................................. 14
Função de contrabalanço .......................................................................................................................... 15
PRINCÍPIOS FUNCIONAIS DA ENGRENAGEM DE REDUÇÃO ................................................................... 16
T3.5-2
E385B
RESUMO
Características
Item E385B
Unidade de engrenagens de redução Epicicloidal, tipo planetária de dois-estágios
Modelo -
Relação da transmissão 40.467
Motor hidráulico Duas rotações do tipo de placa oscilante do êmbolo axial
Modelo M4V290/170F-RG6,5F
Deslocamento alta velocidade 290.7 cm3/rev
baixa velocidade 170.1 cm3/rev
Vazão máx 370 L/min
Torque máx. de baixa velocidade 64260 Nm
de saída (teórico) alta velocidade 37600 Nm
Torque do freio de estacionamento 902 Nm
Pressão min. liberação do freio de estacionamento 1.54 MPa
Pressão definida da estalidos 35.8 ~ 37.8 MPa
válvula de alívio vazão total 34.3 MPa
Peso (com óleo) 399 kg
T3.5-3
E385B
RESUMO
Vista geral
VA, (VB)
D
(MA, MB)
Orifício de preenchimento
Orifício de drenagem
VISTA Y
R2040
Sentido de rotação
Orifício de entrada do fluido Orifício de saída do fluido Sentido de rotação (Visto do lado da válvula)
VA VB Direita (Sentido horário)
VB VA Esquerda (Sentido anti-horário)
T3.5-4
E385B
VISTA EM CORTE
38 36
22 21 23 24 13 36 25 35 26 37
28
17
30
34
8
32
9
20
29
14
3
6
2
10 18 19 27 31 12 11 1 4 7 5 15 16 39
41
33
40
42
VB VA
R2041
T3.5-5
E385B
VISTA EM CORTE
1. Carcaça 25. Restritor M6
2. Tampa traseira 26. Restritor M6
3. Bloco do cilindros 27. Vedador de óleo
4. Retentor da sapata 28. Mola da válvula de retenção (Qde. 3)
5. Placa de fricção (Qde. 4) 29. Mola do cilindro (Qde. 9)
6. Êmbolo de freio 30. Mola do freio (Qde. 14)
7. Placa separadora (Qde. 5) 31. Rolamento
8. Placa da válvula 32. Rolamento
9. Eixo 33. Parafuso de cabeça tipo soquete M18x50 (Q.ty 10), Sext.
10. Acoplamento 34. Pino paralelo
11. Placa oscilante 35. Anel-O (Qde. 3)
12. Pivô (Qde. 2) 36. Anel-O (Qde. 2)
13. Suporte da mola 37. Anel-O (Qde. 3)
14. Conjunto de êmbolo (Qde. 9) 38. Anel-O
15. Anel-D 39. Anel-O
16. Anel-D 40. Válvula de alívio de sobrecarga (Qde. 2)
17. Válvula de retenção (Qde. 3) 41. Válvula piloto
18. Anel de retenção 42. Válvula de freio
19. Anel de retenção
20. Calço
21. Êmbolo inclinado
22. Vedador do êmbolo
23. Esfera de aço
24. Junta esférica
T3.5-6
E385B
MOTOR DE TRANSLAÇÃO
O motor de translação consiste principalmente do vidades das estrias na superfície externa do bloco
grupo rotativo que gera potência giratória, do freio de cilindros (3) e são comprimidas contra carcaça
negativo que evita que a máquina se movimente por (1) pela ação de 14 molas (30) através do êmbolo
si mesma quando está estacionada, do mecanismo de freio (6).
de deslocamento variável que muda a capacidade
do motor para o maior ou menor modo, da válvula Mecanismo de deslocamento variável
de alívio de sobrecarga que está embutida na tampa
traseira, e da válvula de freio (válvula de contrabalan- O mecanismo de deslocamento variável consiste do
ço) que controla os circuitos hidráulicos. pivô (12) da placa de sapata de sustentação (11)
que é colocado em dois côncavos semi-esféricos
Grupo rotativo providos no êmbolo de inclinação (21) da que incli-
na a placa de sapata do limitador (H) sobre o pivô
O bloco de cilindros s (3) está inserido nas cavidades (12) sustentando o êmbolo em uma determinada
dos dentes de engate das estrias do eixo (9) o qual posição; a válvula piloto (41) que admite o fluido
é sustentado pelos rolamentos (32, 31) em ambas pressurizado ao êmbolo de inclinação (21) através
as suas extremidades. O bloco de cilindros (3) é de um comando externo; e três válvulas de retenção
comprimido contra a tampa traseira (2) com a placa (17) que eliminam a pressão mais alta do piloto ati-
da válvula (8) pela ação da mola (29). vado pelo comando externo, a pressão de entrada
do motor e a pressão de saída do mesmo e que as
9 conjuntos de êmbolos (14) deslizam por cima da
envia à válvula piloto.
placa oscilante (11), enquanto se deslocam no bloco
de cilindros (3).
Válvula de alívio de sobrecarga
Um retentor de rolamento foi providenciado na face
da extremidade do conjunto de êmbolos (14) para A válvula de alívio de sobrecarga consiste do so-
reduzir a resistência de deslizamento. A ação das quete (40-1) que possui o assento da válvula (40-3)
molas (29) é transmitida para o retentor de molas de modo metálico assentado na tampa traseira (2)
(13), a junta esférica (24), e o retentor da sapata (4) do motor e aparafusado na tampa traseira (2), da
e comprime a face de extremidade dos conjuntos de válvula (40-2) encaixada com o soquete (40-1) que
êmbolos (14) contra a placa oscilante (11) de modo está em contato tangencial com o assento da vál-
que o conjunto de êmbolos se movimenta próximo vula (40-3) pela ação da mola de ajustagem (40-9)
à superfície da placa oscilante (11). conectando o êmbolo (40-4) o qual é inserido na
válvula (40-2) e também serve como trajeto do
Freio negativo fluido ao êmbolo (40-7) do corpo piloto (40-6) que
é colocado no mesmo e comprimido contra o bujão
Cinco placas separadoras (7) e quatro placas de
(40-5) e o calço (40-8).
fricção (5) são inseridas alternadamente nas ca-
40-2 40-9 40-13 40-8 40-10 40-6 40-7
R2042
T3.5-7
E385B
MOTOR DE TRANSLAÇÃO
Válvula de freio
1. Carretel Portanto, a válvula de retenção serve como
válvula de sucção e válvula de retenção para
Se o carretel (2) for mudado, o fluido descarre-
o motor hidráulico.
gado do motor hidráulico é fechado e acelerado
automaticamente. O motor hidráulico realiza
as ações de retenção, aceleração, parada e
3. Válvula de alívio (embutida no motor hidráulico)
contrabalanço.
Quando a pressão na passagem de fluido de
abastecimento/descarga do motor hidráulico
2. Válvula de retenção (embutida no carretel)
atinge um determinado valor de pressão, a
É a passagem de alimentação de fluido ao mesma é aliviada para a outra passagem de-
motor hidráulico que trava o fluido de exaustão. baixa pressão a fim de agir como uma válvula
de segurança do circuito.
VB VA
10 11 9 8 6 5 4 2 1 3 7 12
R2043
T3.5-8
E385B
T3.5-9
E385B
17 17 17
21 20 H 14
PA
S
L
PB P C
22 22 11
T3.5-10
E385B
ASSENTO DA
VÁLVULA ÊMBOLO DE CONEXÃO TAMPA
(40-3) (40-4) (40-5)
orifício B
orifício A
PEQUENO
VÁLVULA MOLA DE AJUSTAGEM ÊMBOLO
FURO
(40-2) (40-9) (40-7)
R2047
T3.5-11
E385B
VB VA
P
MB MA
P VB VA
2
MB T MA
R2048
T3.5-12
E385B
VB VA
MB MA P
P T
VB VA
MB MA
R2049
T3.5-13
E385B
VB VA
P
MB MA
P
VB VA
MB MA
R2050
T3.5-14
E385B
VB VA
MB MA P
P
VB VA
MB MA
R2051
T3.5-15
E385B
SUPORTE (k)
ENGRENAGEM
SOLAR (s)
PINHÃO PLAN-
ETÁRIO (b)
R2053
K1 K2
R2054
T3.5-16
Seção
T3.6
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E385B
ACOPLAMENTO GIRATÓRIO
T3.6
E385B
ÍNDICE
RESUMO ............................................................................................................................................................ 3
Vista geral ..................................................................................................................................................... 3
Características .............................................................................................................................................. 3
VISTA GERAL .................................................................................................................................................... 4
OPERAÇÃO ....................................................................................................................................................... 5
T3.6-2
E385B
RESUMO
Vista geral
C D E
C
B
VISTA Z
R0250
Características
T3.6-3
E385B
VISTA GERAL
G
A
6
G
1
E
C
B D
B
VISTA Y
F
5
7
3
E E
8 8 8
4 SEÇÃO GG
T3.6-4
E385B
OPERAÇÃO
O acoplamento giratório consiste principalmente do O corpo (1) e a haste (2) giram mutuamente. O
corpo (1) e do núcleo (2) que giram mutuamente, fluido fluindo do corpo (1) ou da haste (2) continua
uma placa de encosto (3) que impede que ambos fluindo para a haste (2) ou o corpo (1) passando pela
os componentes separam a tampa (4) que fecha ranhura circunferencial entre o corpo (1) e a haste
um lado do corpo (1), vedador (5) que divide os (2); A vazão do fluido nunca é interrompida devido
circuitos e o conjunto de vedação (6), e o anel-O à rotação. Além disso, uma ranhura para óleo para
(7) que impedem vazamentos externos. lubrificação que se conecta com o orifício de alívio é
Quatro orifícios para os circuitos principais de lo- fornecida, a fim de impedir que o corpo (1) emperre
comoção estão instalados (1) e na haste (2). Além com a haste (2).
disso, quatro ranhuras para passagem do fluido são Esta montagem mantém a conexão dos circuitos
posicionada na superfície interna do corpo (1), com entre os corpos de oscilação por meio de um aco-
vedador (5) instalados acima e abaixo da ranhura plamento giratório.
circunferencial.
T3.6-5
E385B
T3.6-6
Seção
T3.7
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E385B
CILINDROS
T3.7
E385B
ÍNDICE
RESUMO ............................................................................................................................................................ 3
Vista geral ..................................................................................................................................................... 3
Especificações ............................................................................................................................................. 3
VISTA EM CORTE ............................................................................................................................................. 4
Cilindros da lança .......................................................................................................................................... 4
Cilindro do braço penetrador ......................................................................................................................... 5
Cilindros da caçamba .................................................................................................................................... 6
T3.7-2
E385B
RESUMO
Vista geral
B
to
m en A
pri to
c om m en
o r i
did mp
ten o co
s
e did
nte ten
alme e es
To
t nt
me
otal
T
R0252
Especificações
Orifício do cilindro/ Curso Distância central dos pinos Peso
Uso Diâm. da haste mm Extensão total B / Amortecedor seco
mm Retração total A mm kg
Lança ø 140 / ø 100 1550 3651 / 2101 Com amortecedor no lado da haste 295
Braço ø 170 / ø 120 1788 4281 / 2493 Com amortecedor em ambos os lados 504
Caçamba ø 145 / ø 95 1250 3085 / 1835 Com amortecedor no lado da haste 257
Posicion. ø 170 / ø 110 1334 3355 / 2021 Sem amortecedor 392
T3.7-3
E385B
VISTA EM CORTE
Cilindros da lança
27 26 12 24 25
B
-0.5
-0.5
0
0
105
110
PT 1/4
28
PS 1/8
30
29
30º FENDA
31
9 8 7 6 4 5 3 11 10 2 1 13 14 15 17 16 18 19 20 21 22 23
C FENDA
Orientação sobre o corte
de parte do mancal da
almofada (13)
R0253
1. Camisa do cilindro
2. Haste do êmbolo 17. Anel de apoio (Quant. 2)
3. Tampa da haste 18. Anel deslizante (Quant. 2)
4. Bucha 19. Anel deslizante (Quant. 2)
5. Anel de trava 20. Calço
6. Anel amortecedor 21. Porca do êmbolo; M65 x 3 5470 Nm
7. Anel-U 22. Parafuso de ajustagem; M12 56.9 ± 10.7 Nm
8. Anel de apoio 23. Esfera de aço
9. Anel raspador 24. Bucha do pino
10. Anel-O 25. Anel raspador (Quant. 2)
11. Anel de apoio 26. Bucha do pino
12. Parafuso allen; M16 x 75 (Quant. 12) 267 Nm 27. Anel raspador (Quant. 2)
13. Mancal amortecedor 28. Conjunto de abraçadeiras
14. Vedador 29. Faixa
15. Êmbolo 30. Parafuso; M10 x 43 (Quant. 2) 31.5 Nm
16. Anel de vedação 31. Arruela (Quant. 2)
T3.7-4
E385B
VISTA EM CORTE
Cilindro do braço penetrador
27 28 12 28 29
-0.5
-0.5
0
0
110
105
PT 1/8
PS 1/4
30 32,
33 FENDA
35º
9 8 7 6 3 4 11 10 2 1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22, 27
5 23 24
25 26
FENDA
C Orientação sobre o corte
de parte do mancal da
almofada (13)
1. Camisa do cilindro
2. Haste do êmbolo 18. Anel deslizante (Quant. 2)
3. Tampa da haste 19. Anel deslizante (Quant. 2)
4. Bucha 20. Calço
5. Anel de trava 21. Porca do êmbolo; M70 x 3 10.280 Nm
6. Anel amortecedor 22. Parafuso de ajustagem; M12 56.9 ± 10.7 Nm
7. Anel-U 23. Esfera de aço
8. Anel de apoio 24. Mancal
9. Anel raspador 25. Vedador
10. Anel-O 26. Limitador (Quant. 2)
11. Anel de apoio 27. Anel de trava
82. Parafuso allen; M16 x 80 (Quant. 12) 367 Nm 28. Bucha do pino (Quant. 2)
13. Mancal 29. Anel raspador (Quant. 4)
14. Vedador 30. Anel raspador
15. Êmbolo 31. Abraçadeira
16. Anel de vedação 32. Parafuso; M10 x 43 (Quant. 2) 31.5 Nm
17. Anel axial (Quant. 2) 33. Arruela (Quant. 2)
T3.7-5
E385B
VISTA EM CORTE
Cilindros da caçamba
25 24 12 24 25
B
-0.5
-0.5
0
0
100
100
PS 1/8
PT 1/8
FENDA
27
45º
9 8 7 6 3 4 5 10 11 2 1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
FENDA
C Orientação sobre o corte
de parte do mancal da
almofada (13) 23
R0255
1. Camisa do cilindro
2. Haste do êmbolo 16. Anel de vedação
3. Tampa da haste 17. Anel axial (Quant. 2)
4. Bucha 18. Anel deslizante (Quant. 2)
5. Anel elástico 19. Anel deslizante (Quant. 2)
6. Anel amortecedor 20. Calço
7. Anel-U 21. Porca do êmbolo; M62 x 3 7280 Nm
8. Anel de apoio 22. Parafuso de ajustagem; M12 56.9 ± 10.7 Nm
9. Anel raspador 23. Esfera de aço
10. Anel-O 24. Bucha do pino (Quant. 2)
11. Anel de apoio 25. Anel raspador (Quant. 4)
12. Parafuso allen; M16 x 75 (Quant. 12) 267 Nm 26. Conjunto de abraçadeiras
13. Mancal 27. Faixa
14. Juntas do amortecedor 28. Parafuso; M10 x 43 (Quant. 2) 31.5 Nm
15. Êmbolo 29. Arruela (Quant. 2)
T3.7-6
E385B
VISTA EM CORTE
Cilindro Hidráulico (para cilindros de lança, braço e caçamba)
Com base na sua fabricação, o cilindro hidráulico localizados entre o conjunto da haste do êmbolo (2)
consiste principalmente do conjunto do tubo do e a cabeça do cilindro (3); e um anel-O (10) e um
cilindro (1), conjunto da haste do êmbolo(2) que anel axial (11) estão instalados entre o conjunto do
transmite o movimento dos êmbolos dando efeito no tubo do cilindro (1) e a cabeça do cilindro (3).
conjunto do tubo do cilindro e a cabeça do cilindro
OPERAÇÃO
(3) que serve tanto como uma tampa como um guia.
Se o fluido pressurizado do cilindro é alimentado
O conjunto do tubo do cilindro (1) é equipado com
alternativamente à entrada e à saída de fluido for-
um pino de montagem (forquilha) que conecta o
necidas no cilindro, a força atua sobre o êmbolo que
conjunto de haste do êmbolo (2) outras peças.
por sua vez faz com que a haste do êmbolo (2) se
Além desses componentes principais, o anel de veda- estenda e se retraia.
ção (16) e o anel axial (17) estão localizados entre
o conjunto do tubo do cilindro (1) e o conjunto da
haste do êmbolo (2); o anel amortecedor (6), o anel
U (7), o anel axial (8) e o anel limpador (9) estão
T3.7-7
E385B
VISTA EM CORTE
Operação de cilindro com amortecedores
AMORTECEDOR NO LADO DA HASTE AMORTECEDOR NO LADO DA CABEÇA
RESERVATÓRIO
FOLGA "D"
ABERTURA "C"
R0257
T3.7-8
Seção
T3-8
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E385B
SISTEMA DE AR CONDICIONADO
T3-8
E385B
CICLO DO AR
• Aquecedor
O ar interno ou externo é direcionado para a entrada e passa pelo filtro; a troca de calor é realizada com
ar quente (aquecimento) no núcleo do aquecedor da unidade de ar-condicionado, e o ar aquecido sai pelos
difusores através do duto.
• Refrigerador
O ar interno ou externo é direcionado para a entrada e passa pelo filtro; a troca de calor é realizada com
ar frio (desumidificação e refrigeração) no evaporador da unidade de ar-condicionado, e o ar refrigerado
sai pelos difusores através do duto.
• Sistema do aquecedor
O aquecedor recicla (recircula) o líquido de arrefecimento do motor; a água quente vinda do motor segue
para o núcleo do aquecedor da unidade de ar-condicionado, onde a troca de calor é realizada.
O ar retirado é aquecido e sai pelos difusores no interior da cabine.
A temperatura do ar é controlada pelo termostato no painel e pelo acionamento do difusor de mistura de ar
na unidade de ar-condicionado.
T3-8-1
E385B
25.0℃ COMPRESSOR
REFRIGERANT
AIR MIXED DAMPER SIGNAL PRESSURE SWITCH
EVAPORATION SENSOR
INNER AIR AND OUTER AIR
SWITCHING SIGNAL
SM0024
T3-8-2
E385B
COMPONENTE E CONSTRUÇÃO
COMPONENTE
27
33 30
27-1
40
32
39
27-6
27-3 27-5
27-2
35
35-7 35-6
35-1
35-2 35-5
34 35-8
35-10 35-9
SM0025
Grupo do ar-condicionado
T3-8-3
E385B
CONSTRUÇÃO
(1) Unidade de ar-condicionado
49
48
6
47
46
44
31
42 31
41
50 F
3 1
45 1
43
32 G
1
1
28 1
39
37
38
B
36
27
H
9
40
A I
2
33
SM0022
T3-8-4
E385B
14
1 1 31 16
1 5
15
31
1
3
1 61
F 1
C 1
D
4
7
G
1 1
1
26 20 13
59
29
11
21 23
22
H
24 1
B
1
8 60
D
17
18 A
I
C
10
31
19
12
1
3
31 25
52
SM0021
T3-8-5
E385B
Receptor secador
1 - Pressóstato
2 - Visor
3 - Dessecante A 2 B
4 - Tubo de sucção
5 - Filtro
6 - Tanque
A - ENTRADA de refrigerante
B - SAÍDA de refrigerante
2 -M6
1
3
4
SM0037
T3-8-6
E385B
FUNÇÃO
Mecanismo do circuito de refrigeração
MECANISMO DE REFRIGERAÇÃO
No processo de refrigeração, o refrigerante que flui HFC-134a (R134a)
pelo circuito muda de fase (de líquido para gás e CH2FCF3
Fórmula química
vice-versa) e transfere o calor da parte de baixa
temperatura (compartimento) para a parte de alta Massa molecular 102,03
temperatura (exterior do veículo). Ponto de ebulição –26,19 °C
Temperatura crítica 101,14 °C
Tipo de refrigerante Pressão crítica 4,065 MPa
Estão disponíveis muitos tipos de refrigerantes que Densidade crítica 511 kg/m3
funcionam desta maneira, mas são necessários os Densidade do líquido saturado (25 °C) 1206 kg/m3
seguintes requisitos para uso em tais aplicações:
Volume específico do vapor saturado
• O calor latente de vaporização (calor de (25 °C) 0,0310 m3/kg
vaporização) é alto.
Calor latente de vaporização (0°C) 197,5 kJ/kg
• Fácil de liquefazer (condensar). (Não precisa de
Inflamabilidade Não inflamável
uma pressão muito alta para condensação.)
• Fácil de gaseificar (evaporar). (Evapora-se o Coeficiente de destruição de ozônio 0
suficiente a uma pressão não muito baixa, ou
seja, refrigera um objeto.)
• Tem calor específico baixo. (Como o refrigerante
propriamente dito é resfriado pela válvula de
expansão, a perda resultante deve ser a menor
possível.)
• Tem uma temperatura crítica elevada e um
baixo ponto de solidificação.
• É quimicamente estável e não corrói nem
penetra nas peças do circuito.
• É atóxico, isento de odor desagradável,
inflamabilidade, e capacidade de explosão e
sobressai em condutividade térmica e isolação
elétrica.
• Tem volume específico baixo.
• Permite encontrar um vazamento facilmente.
Dos refrigerantes que atendem os requisitos acima,
são escolhidos os que têm características
adequadas para a unidade de refrigeração em
questão. Se for usado um refrigerante diferente do
especificado, não haverá refrigeração suficiente e o
equipamento que o contém poderá ser danificado.
Portanto, use sempre o refrigerante especificado na
unidade de refrigeração.
A tabela abaixo mostra as principais características P (MPa)
do refrigerante R134a usando nesta máquina. 4 R134a
CARACTERÍSTICAS DO REFRIGERANTE
3
Em geral, o fluido (termo geral para gases e
líquidos) tem as seguintes qualidades:
2 LIQUID
1. Como um gás sob uma certa pressão, é resfriado;
começa a condensar a uma certa temperatura até GAS
entrar no estado líquido. A temperatura à qual a 1
condensação começa é característica para cada
substância (fluido) a uma dada pressão. A
temperatura determinada por uma dada pressão é 0 15 18 35 50 T (°C)
chamada temperatura de saturação. SM0038
T3-8-7
E385B
Circuito de refrigeração
A figura ilustra o circuito de refrigeração do ar-
condicionado veicular.
Neste diagrama de circuito, a peça que refrigera o
ar do compartimento é o evaporador. O ar é
resfriado porque refrigerante retira o calor da área
ao redor como calor de evaporação conforme
evapora no circuito de refrigeração. Como a peça o
evaporador é a peça onde ocorre a vaporização, o
ar resfriado é fornecido de forma constante ao redor
do evaporador por um ventilador. Enquanto isso, o
refrigerante líquido (refrigerante vaporizado
ligeiramente úmido) é enviado ao evaporador, onde
ocorre o efeito de "refrigeração". Por exemplo, para
resfriar o ar a 15°C, o refrigerante não pode
absorver calor de evaporação do ar a menos que
evapore a uma temperatura inferior a 15°C. Por
isso, é possível ver na figura que a pressão do Além disso, o efeito de refrigeração se deteriora, a
refrigerante no evaporador é inferior a 0,51 MPa. menos que a taxa de alimentação do refrigerante
seja controlada de forma que todo o refrigerante
fornecido ao evaporador vaporize e se torne vapor
seco.
T3-8-8
E385B
Peças e componentes
EVAPORADOR
O evaporador é um trocador de calor importante
que absorve o calor do ar do compartimento 1
(objeto) utilizando o calor latente de vaporização do
refrigerante no estado líquido em baixa temperatura
e baixa pressão. Portanto, é necessário que uma
transferência de calor satisfatória entre o objeto e
refrigerante ocorra no evaporador.
Para esse fim, o evaporador é equipado com aletas
no lado do ar para aumentar a área de transferência
de calor e, portanto, realizar uma excelente
transferência térmica entre o refrigerante e o ar. 2
A umidade no ar condensa conforme o ar esfria e
adere à parte externa do evaporador como gotas de
água. O efeito de refrigeração é prejudicado se as
gotas de água se congelam. Portanto, como
descarregar a água é um ponto importante. 3
A quantidade de refrigerante fornecido ao
evaporador é controlada pela válvula de expansão,
descrita a seguir. Para obter o controle adequado, é
preciso reduzir a queda de pressão do refrigerante 4
no evaporador. Desta forma, reduzir a queda de SM0026
pressão é um elemento que permite ao evaporador 1 - Evaporador
ter um desempenho máximo. 2 - Anel "O"
3 - Válvula de expansão
VÁLVULA DE EXPANSÃO 4 - Parafuso Allen M5 x 40
T3-8-9
E385B
T3-8-10
E385B
COMPRESSOR
O compressor realiza as três funções a seguir no
circuito de refrigeração: 1
1. Ação de sucção
2. Ação de bombeamento
3. Ação compressiva
2
1. A ação de sucção, combinada com a ação de
estrangulamento, trabalha para diminuir a
pressão do refrigerante no evaporador. Isto
permite ao refrigerante vaporizar a uma baixa
temperatura para realizar o efeito de
refrigeração.
2. A ação de bombeamento serve para recircular
o refrigerante no circuito de refrigeração. Isto 3
permite a refrigeração contínua.
3. A ação compressiva, combinada com a ação
do condensador descrita abaixo, transforma o
refrigerante de volta ao estado líquido.
A temperatura de saturação fica mais alta SM0042
CONDENSADOR
Este é um trocador de calor que esfria o refrigerante
vaporizado a alta temperatura e alta pressão
usando o ar externo e condensa o refrigerante. A
direção de condução do calor é do refrigerante para
o ar, o oposto do que ocorre no evaporador. Aletas
estão presentes no lado do ar externo para
melhorar a transferência térmica. Se o refrigerante
não for bem resfriado pelo condensador, o ar no
compartimento não poderá ser suficientemente
refrigerado pelo evaporador. Para esta finalidade, é
necessário garantir a ventilação necessária para o
resfriamento do refrigerante.
SM0023
T3-8-11
E385B
RECEPTOR SECADOR
1. Tanque receptor
No ar-condicionado, a rotação do compressor 1 2
varia enormemente, o que faz variar o fluxo
apropriado de refrigerante no circuito de 3
refrigeração. É o tanque receptor que recebe
as variações. Quando o circuito de refrigeração
não precisa de muito refrigerante, o tanque
receptor armazena temporariamente o
refrigerante extra e o fornece quando o circuito
de refrigeração precisar de mais refrigerante. O
4
tanque receptor também armazena uma
quantidade extra de refrigerante a ser usado
para equilíbrio de abastecimento e
complemento de pequenos vazamentos de
refrigerante através da penetração nas
mangueiras de borracha.
2. Secador
Se água entra no circuito de refrigeração, 5
danifica as válvulas do compressor e o óleo,
corrói as peças metálicas do circuito e obstrui o 6
circuito conforme a água congela na válvula de
expansão. É desejável que a quantidade de
água misturada no refrigerante tenha uma
7
concentração inferior a 30 ppm. O ar-
condicionado usa um filtro químico como
dessecante apropriado para o circuito, para
absorver a água que penetra no circuito
quando o secador é instalado ou quando o
refrigerante é carregado. 8
3. Visor
Trata-se de uma janela de inspeção que serve
para determinar o nível de refrigerante no
circuito, a única maneira de verificar o interior
do circuito visualmente.
4. Filtro
SM0043
5. Pressóstato
1 - Entrada de refrigerante
Esta máquina possui pressóstatos de alta/ 2 - Visor
baixa pressão. 3 - Saída de refrigerante
O pressóstato protege o circuito cortando a 4 - Pressóstato
alimentação elétrica do compressor quando a 5 - Dessecante
alta pressão aumenta anormalmente (mais de 6 - Tubo de sucção
3,14 MPa). 7 - Filtro
8 - Tanque
O pressóstato também detecta o vazamento do
refrigerante cortando a alimentação elétrica do
compressor quando a pressão do circuito é
inferior a 0,196 MPa.
T3-8-12
E385B
DESMONTAGEM E MONTAGEM
PRECAUÇÕES A OBSERVAR NA
OPERAÇÃO
1. Óleo especial para refrigeração
Unidade: N·m (lbf·pé)
Este ar-condicionado usa um óleo especial
para refrigeração chamado SP20 para uso com PEÇAS DE APERTO DOS TORQUE DE
TUBOS APERTO
o novo refrigerante R134a. Óleos diferentes do
SP20 não podem ser usados. Como o SP20 Mangueira D e compressor
19,6 a 24,5 (14 a 18)
tende a absorver a umidade e pode corroer (parafuso M8)
tinta e resina, os seguintes pontos devem ser Mangueira D e condensador 19,6 a 24,5 (14 a 18)
observados: Mangueira L e condensador 11,8 a 14,7 (8,7 a 11)
1) Não deixe nenhuma conexão aberta no Mangueira L e receptor secador
compressor novo, nem as peças do circuito 7,8 a 11,8 (5,8 a 8,7)
(parafuso M6)
de refrigeração instalado
Mangueira L e unidade do ar-
(Remova as válvulas e tampas nas 11,8 a 14,7 (8,7 a 11)
condicionado
aberturas da tubulação logo antes de
Mangueira S e unidade do ar-
conectar os tubos. Se você removeu a 29,4 a 34,3 (22 a 25)
condicionado
conexão de um tubo para reparo, coloque a
tampa imediatamente em ambos os Válvula de expansão 1,96 a 2,45 (1,4 a 1,8)
orifícios.)
2) Tenha cuidado para que o SP20 não entre
em contato com superfícies pintadas e
peças de resina. Caso o SP20 entre em Unidade: N·m (lbf·pé)
contato com tais superfícies, limpe-as TAMANHO DO PARAFUSO
TORQUE DE
imediatamente. APERTO
2. O receptor secador é preenchido com N4, parafuso de máquina T4, M4 0,78 a 1,18 (0,58 a
dessecante para absorver a umidade no N5, parafuso de máquina T5, M5 1,96 a 2,45 (1,4 a 1,8)
circuito. Portanto, remova a válvula no orifício
M6 (peça de fixação da conexão
do tubo imediatamente antes de conectar os 7,85 a 11,8 (5,8 a 8,7)
da mangueira L)
tubos.
M6 (exceto peça de fixação da
3. Torque de aperto 9,8 a 11,8 (7,2 a 8,7)
conexão da mangueira L)
1) Uniões do tubo M8 (peça de fixação da conexão
19,6 a 24,5 (14 a 18)
Ao conectar tubos, aplique óleo especial da mangueira S, D)
(SP20) nos anéis "O" e aperte com o torque M8 (peça de fixação da unidade
especificado na tabela, usando duas 9,8 a 11,8 (7,2 a 8,7)
do A/C)
chaves. M8 (demais, não mencionados
2) Parafusos e porcas 11,8 a 15,7 (8,7 a 12)
acima)
Aperte com o torque indicado na tabela M10 39,2 a 53,9 (29 a 40)
4. Quantidade de óleo para o compressor
O compressor SD7H (tipo HD) é abastecido
com 135 cm3 (8,2 pol.3) de óleo. Se o volume
de óleo for baixo, ocorrerá engripamento em PEÇAS QUANTIDADE A ABASTECER
alta rotação e redução da vida útil. Se o volume
de óleo for alto, a capacidade de refrigeração EVAPORADOR 40 cm3 (2,4 pol.3)
será prejudicada. CONDENSADOR 40 cm3 (2,4 pol.3)
Durante o funcionamento do ar-condicionado,
parte do óleo se dispersa no circuito de Drene do volume de óleo
refrigeração. Portanto, ao substituir peças na COMPRESSOR restante no compressor a ser
tabela à direita, siga o nível de óleo indicado. substituído, do novo compressor.
5. Antes da operação, pare o motor e desligue
todas as fontes de alimentação dos RECEPTOR
SECADOR 20 cm3 (1,2 pol.3)
equipamentos relacionados com o ar-
condicionado. MANGUEIRAS 20 cm3 (1,2 pol.3)
6. Ao concluir a operação, verifique se todas as
falhas foram reparadas colocando o ar-
condicionado em funcionamento.
T3-8-13
E385B
SM0027
2b
10
2a
SM0029
T3-8-14
E385B
14 15
SM0030
SM0032
T3-8-15
E385B
34
35 SM0035
T3-8-16
E385B
38
SM0036
T3-8-17
E385B
CARGA DE REFRIGERANTE
ATENÇÃO:
• Use óculos de segurança. (Você pode perder a visão se o refrigerante entrar em contato com os olhos.)
• O refrigerante em estado líquido está a uma temperatura muito baixa [aprox. -26°C (-15°F)].
Portanto, manuseio-o com cuidado. (Você pode sofrer uma ulceração causada pelo frio se o
refrigerante entrar em contato com a pele.)
2. Armazenamento e transporte
1) Mantenha o recipiente de serviço (adiante chamado recipiente) a menos de 40°C (104°F). Como o gás
R134a sob alta pressão é mantido no recipiente em estado liquefeito saturado, a pressão interna
aumenta bastante com a elevação da temperatura. Com isso, o recipiente pode explodir.
É por este motivo que a temperatura do recipiente deve ser mantida abaixo de 40°C (104°F).
2) Para o armazenamento, escolha um local frio, escuro e protegido contra a luz solar direta.
3) Se o recipiente for colocado perto de uma chamada, estará sujeito à radiação de calor e se aquecerá.
Isto aumentará a pressão interna, o que pode causar a explosão do recipiente. Não coloque o
recipiente próximo ao fogo.
4) O interior do compartimento fechado fica muito quente conforme a radiação de calor da luz solar incide.
As áreas do compartimento expostas à luz solar direta podem alcançar temperaturas perigosas. Não
coloque o recipiente dentro do compartimento. Além disso, o interior do porta-malas pode atingir
temperaturas perigosas mesmo durante o inverno. Portanto, leve em consideração as precauções
acima tomando todos os cuidados necessários.
5) Verifique se o recipiente tem riscos, marcas ou deformação; a resistência do recipiente pode ser
reduzida.
- Não bata no recipiente nem o deixe cair.
- Ao transporta, carregar ou descarregar recipientes e embalagens com recipientes, não os jogue nem
os deixe cair.
6) Armazene os recipientes fora do alcance das crianças.
3. Carga
1) Ao aquecer o recipiente em que o refrigerante é carregado, abra a válvula do recipiente e a válvula de
baixa pressão do conjunto de manômetros; aqueça o recipiente em água morna a 40°C (104°F) ou
menos (o suficiente para não sentir que esteja quente ao colocar a mão na água). Se o recipiente for
colocado em água quente ou aquecido diretamente no fogo, a pressão interna poderá subir demais e
causar a exposição do recipiente.
2) Ao carregar o refrigerante com o motor em funcionamento, não abra em hipótese alguma a válvula de
alta pressão (HI) do conjunto de manômetros.
4. Outros
A reutilização dos recipientes de serviço é proibida por lei; nunca as reutilize. Não deixe que objetos
estranhos entrem no circuito do ar-condicionado. Ar, água e poeira são prejudiciais ao ciclo de
refrigeração. Instale os componentes do ar-condicionado de forma correta e rápida. Presta muita atenção
à entrada de água e poeira.
CUIDADO
• Cuidado para não carregar gás em excesso
• Aperte os tubos com o torque especificado
T3-8-18
E385B
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO
A troca do refrigerante no ar-condicionado exige um - O "procedimento de carga de gás" consiste em
"procedimento de geração de vácuo" e um abastecer o circuito com refrigerante, depois de
"procedimento de carga de gás". aplicar o vácuo. A abastecimento com gás influi
não somente no desempenho da refrigeração do
- O "procedimento de geração de vácuo" consiste ar-condicionado, como também na vida útil dos
em remover a umidade do circuito do ar- componentes do circuito. Uma sobrecarga
condicionado. Mesmo que uma pequena aumenta consideravelmente a pressão do
quantidade de umidade permaneça no sistema, sistema e prejudica o desempenho da
isso poderá causar o congelamento nos refrigeração. Por outro lado, uma carga baixa
pequenos orifícios da válvula de expansão demais, resulta na circulação insuficiente de óleo
durante a operação. Isto causa o entupimento do no compressor, o que desgasta suas peças
circuito ou oxidação, com uma série de problemas móveis.
de funcionamento. Antes de abastecer o circuito
com refrigerante, aplique vácuo para provocar a ATENÇÃO:
ebulição e a vaporização da umidade. Desta
A operação de abastecimento envolve o manuseio
forma, a umidade é eliminada do sistema.
de gases altamente comprimidos; é perigoso
manusear o gás sem seguir à risca os
procedimentos envolvidos. Os procedimentos e as
proteções descritas neste manual para o
abastecimento de gás refrigerante devem ser
seguidos à risca.
Inferior a
-750 mmHg O manômetro indi-
ca anormalidade
T3-8-19
E385B
6 5
ATENÇÃO:
4
Nunca inverta o tubo de alta pressão com o tubo de
baixa pressão ao conectá-los. Instale o tubo D
firmemente até ouvir um clique. Conecte a conexão
de engate rápido do tubo de carga à válvula de
serviço do compressor. Se o tubo for conectado na S
direção oposta, a miniválvula (9) do compressor
não abrirá.
8 7
SM0016
3. Conecte a válvula central do conjunto de
manômetros ao tubo de carga (4) da bomba de
vácuo (7).
T3-8-20
E385B
ATENÇÃO: D
Nunca coloque o compressor em funcionamento
durante este trabalho. O funcionamento do
compressor pode causar a explosão do recipiente 10
de serviço.
S
T3-8-21
E385B
CUIDADO
Não abra em hipótese alguma a válvula de alta
R0115
pressão do conjunto de manômetros, nem coloque
o recipiente de serviço de cabeça pra baixo.
T3-8-22
E385B
CIRCUITO ELÉTRICO
(A)(B)
2
(C)
12 3
(N)
(R) (D)
155(BR) 150(BP)
4
FUSE 20A 15 85E(WB)
18(RG) (E)
25(WG)
FUSE 5A
13 26(RL)
FUSE 15A
E24(B) 5
FUSE 5A
(Q) (M)
FUSE BOX
(L) (F)
6
(P) 11
(K)
10 (G)
14
7
9
(J) (H)
8
SM0044
(I)
T3-8-23
E385B
Conectores
(I) MAKER : YAZAKI CORP. (J) MAKER : YAZAKI CORP. (K) MAKER : YAZAKI CORP.
HOUSING No. : 7123-2249 HOUSING No. : 7123-2237 HOUSING No. : 7123-6020
TERMINAL : 17111 TERMINAL : 17111 TERMINAL : 7116-2871
26 25 85E
150 E24 18
150 155
SM0045
P W B R Y G L Br Lg O
LIGHT
PINK WHITE BLACK RED YELLOW GREEN BLUE BROWN GREEN ORANGE
T3-8-24
E385B
Em operação normal
1) Desligue o conector do amplificador do Lg L
ventilador.
2) Verifique a continuidade entre os terminais
no lado do amplificador do ventilador.
SM0048
T3-8-25
E385B
3. Relé
O relé de quatro terminais é usado como relé
de desligamento do compressor e relé do
compressor.
1) Relé de desligamento do ventilador
O relé de desligamento do ventilador liga
depois de receber o sinal do amplificador de A
controle. A
Quando do relé de desligamento do
ventilador liga, a tensão de alimentação é
enviada ao motor do ventilador e esse
começa a funcionar.
2) Relé do compressor
O relé liga/desliga pe acionado pelo SM0049
T3-8-26
E385B
SM0052
7. Pressóstato duplo
O pressóstato duplo, instalado na mangueira L,
é usado para desligar o compressor e utiliza
dois tipos de controle de pressão (alta e baixa)
para controlar o circuito de refrigeração contra
possíveis falhas quando há pressão anormal
no lado de alta pressão.
ESPECIFICAÇÃO DO PRESSÓSTATO DUPLO
0.02MPa(2.9psi) 0.59MPa(86psi)
ON SM0053
OFF
0.20MPa 3.14MPa
(LADO DE BAIXA PRESSÃO) (LADO DE ALTA PRESSÃO)
SM0054
T3-8-27
E385B
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
NÃO SIM
NÃO SIM
NÃO SIM
Se o M/A está em posição Ligue e desligue a
intermediária, elimine a embreagem do compressor.
Inspecione e repare os Controlador ou Inspecione o duto
causa, repare e meça a sensor de ar interno ou elimine a causa
força de operação. (inferior circuitos elétricos.
com defeito. da entrada de ar
a 14,7 N: OK) frio.
Consulte a seção Solução de
problemas do circuito de
refrigeração. Inspecione e
substitua.
NÃO SIM
T3-8-28
E385B
NÃO SIM
NÃO SIM
Inspecione e repare, ou substitua
as peças.
NÃO SIM
A temperatura do ar aumenta se a
temperatura está ajustada para
QUENTE MÁXIMO 32,0 °C (64,4 °F)
NÃO SIM
NÃO SIM
NÃO SIM
Se o M/A não funciona, Inspecione a tubulação de
elimine a causa, repare e água quente. Controlador ou Inspecione o duto
meça a força de operação. sensor de ar interno e elimine a causa
(inferior a 14,7 N: OK) com defeito. da entrada de ar
quente.
Inspecione e
substitua.
NÃO SIM
T3-8-29
E385B
NÃO SIM
NÃO SIM
Controlador com defeito. Remova o amplificador do ventilador e
Substitua. verifique a continuidade entre o fio
Defeito no chicote verde-claro e os fios pretos; deve
elétrico. Inspecione e haver continuidade.
repare, ou substitua.
NÃO SIM
NÃO SIM
NÃO SIM
T3-8-30
E385B
CASO (1)
"HL.*" é exibido no mostrador de Nota) * é qualquer um de
temperatura de ajuste do painel. números de 0 a 9
NÃO SIM
CASO (2)
A velocidade do motor do ventilador não varia por
que o modo de ajuste é diferente do modo face?
NÃO SIM
NÃO SIM
T3-8-31
E385B
NÃO SIM
NÃO SIM
NÃO SIM
T3-8-32
E385B
NÃO SIM
NÃO SIM
NÃO SIM
T3-8-33
E385B
NÃO SIM
A refrigeração não funciona em alta velocidade. Vazamento de óleo pela tubulação e pelas peças.
NÃO SIM
Bolhas visíveis no visor. A alta pressão é mais baixa.
NÃO SIM
SIM NÃO
O circuito de alta pressão antes do Limpe o As bolhas não param mesmo ao
receptor está obstruído. condensador derramar água no condensador.
T3-8-34
E385B
A falha do atuador do motor e dos sensores pode ser identificada no mostrador do painel.
SM0055
SM0056
SM0057
T3-8-35
E385B
SM0059
(* é qualquer número de 0 a 9)
SM0060
Nota: As exibições acima, nos itens 1) e 2), são indicadas pelo segmento de 3 dígitos quando o erro ocorreu sob a
condição se o interruptor LIGA/DESLIGA do painel está LIGADO.
Após a correção da falha, se o interruptor LIGA/DESLIGA do painel for mudado de DESLIGADO para ligado, a
indicação de erro é liberada.
SM0061
T3-8-36
E385B
SM0062
SM0063
C D
1. Pressione simultaneamente o interruptor de seleção de fluxo de ar interno e externo (A) e o interruptor
LIGA/DESLIGA (D) por 1 segundo.
2. Pressione o interruptor AUTO (E).
(Depois que todos os segmentos acenderem por 1 segundo, o sistema entra no modo do monitor.)
3. Números de 0 a 9 ou letras de A a F são exibidos no 3º e no 2º dígito do segmento de três dígitos. O
1º dígito é indicado por "H".
4. Qualquer dígito indicado por valores de 0 a 2 para o segmento exclusivo nos três dígitos é selecionado
pressionando o interruptor PARA CIMA e PARA BAIXO (B) ou (C) do ventilador, e o sensor desejado
é selecionado a partir da lista abaixo.
LISTA DE ATRIBUIÇÃO DO
SEGMENTO
0 SENSOR DE AR INTERNO
1 SENSOR DO EVAPORADOR
SENSOR DE RADIAÇÃO
2
SOLAR
SM0064
(Exceto as indicações mencionadas acima, por exemplo "de 3 a 9 e de B a F" não são usadas no modo de serviço.)
Notas:
- O ar-condicionado fica desligado enquanto o modo do monitor está em operação, e nenhum interruptor está
disponível para operação e ajuste até que o modo do monitor seja cancelado.
- Mesmo que os sensores estejam em bom estado enquanto o modo do monitor está ligado, a mensagem de erro
é memorizada. Portanto, ligue novamente o interruptor LIGA/DESLIGA (D), e a exibição de erro desaparecerá.
T3-8-37
E385B
2. Exemplo 2
Quando o segmento usado exclusivamente pelo
monitor indica 1 (exibe a condição do sensor do
evaporador), já que o segmento indica 00, o sensor está
em condição de desconexão de acordo com a lista de 3
segmentos.
--> O sensor do evaporador está em condição de
SM0066
desconexão.
3. Exemplo 3
Quando o segmento usado exclusivamente pelo
monitor indica 2 (exibe a condição do sensor de
radiação solar), já que o segmento indica FF, o sensor
está em condição de curto-circuito de acordo com a lista
de 3 segmentos.
-->O sensor de radiação solar está em condição de
SM0067 curto-circuito.
4. Lista de 3 segmentos
SECOND SEGMENT
T3-8-38
Seção
T4.1
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
T4.1
E385B
INTRODUÇÃO
E385B
ÍNDICE
COMO UTILIZAR OS PADRÕES DE MANUTENÇÃO E OS CUIDADOS A SEREM TOMADOS ..................... 3
Aplicação ....................................................................................................................................................... 3
Terminologia .................................................................................................................................................. 3
Cuidados a serem tomados na hora de julgamento...................................................................................... 3
Outros cuidados a serem tomados ............................................................................................................... 3
PREPARAÇÃO DOS TESTES DE DESEMPENHO .......................................................................................... 4
A máquina ..................................................................................................................................................... 4
Área de teste ................................................................................................................................................. 4
Precauções ................................................................................................................................................... 4
Efetua medições precisas ............................................................................................................................. 4
T4.1-2
E385B
Terminologia
VALORES PADRÃO
Outros cuidados a serem tomados
PEÇAS SUJEITAS A DESGASTE
Os valores a serem utilizados para acondicionar
ou montar uma nova máquina. Quando instruções Produtos de borracha tais como mangueiras hidráu-
especiais não são fornecidas, esses valores repre- licas, anéis-O, e vedadores de óleo se deterioram
sentam as especificações padrão (máquina com com o tempo, substitua-os em intervalos regulares
acessórios e esteiras padrão). ou durante o recondicionamento.
VALORES DE REFERÊNCIA PARA REPAROS PEÇAS QUE NECESSITAM
DE SUBSTITUIÇÃO REGULAR
Valores para os quais um ajuste é necessário. A fim
de garantir um bom desempenho e segurança, é Além das mangueiras importantes que são neces-
estritamente proibido utilizar a máquina acima dos sárias para obter segurança, indicamos as Peças
valores especificados. Muito Importantes (VIP – Very Important Parts)
e recomendamos que essas sejam substituídas
LIMITE DE SERVIÇO
regularmente.
Este é o valor limite para o qual o recondicionamento
INSPEÇÃO E SUBSTITUIÇÃO
é impossível sem a substituição de peças. Se é
DE ÓLEOS E GRAXAS
esperado que o valor exceda o limite de serviço
antes da execução da próxima inspeção e correção, Durante a realização da manutenção, é necessária
substitua as peças imediatamente. O funcionamento que o usuário esteja familiarizado com o modo como
acima dos valores especificados aumenta o risco de manusear a máquina com segurança, com os cuida-
danos e necessita da parada da máquina, resultando dos a serem tomados e com os procedimentos de
em problemas de segurança. inspeção/lubrificação. Consulte também os manuais
do operador.
T4.1-3
E385B
T4.1-4
Seção
T4.2
T4.2
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E385B
DESEMPENHO PADRÃO
E385B
ÍNDICE
TABELA PADRÃO PARA VERIFICAÇÃO DE DESEMPENHO .......................................................................... 3
T4.2-2
E385B
NOTA – Ao funcionar o motor, a máquina está sempre no modo de trabalho "H". A menos que esteja espe-
cificado ao contrário, meça no modo "H/M".
50±5
75±15
1000±25
2100±30
1050±25
+5.0
5.0 -0
+1.5
34.3 -0
+1.0
37.8 -0.5
+0
39.7 -5.4
+0
37.8 -3.5
+0
39.7 -5.4
+0
37.8 -3.5
+0
37.8 -3.5
+0
39.7 -5.4
+5.3
29.0 -0
+0
35.8 -1.5
+0
35.8 -1.5
T4.2-3
E385B
3.8 ~ 30.6
19.9 ~ 17.9
4.8 ~ 5.8
6.4 ~ 7.4
3.4 ~ 4.0
3.1 ~ 3.7
2.8 ~ 3.4
1.7 ~ 2.3
17 ~ 19 3
0 ~ 240
Rampa 15% 0
53 ~ 93
Rampa 15% 0
200
7
10
17-43
CUIDADO 8 4
! As válvula de alívio de sobrecarga OR1~OR8
descritas anteriormente correspondem às
seguintes operações . 5 6 1 2
1. Escavação da caçamba 5. Giro para a esquerda
2. Despejo da caçamba 6. Giro para a direita 7 3
3. Lança levantada 7. Braço retraído LE LD
4. Lança abaixada 8. Braço estendido
ALAVANCA DE CONTROLE
T4.2-4
T4.3
Seção
T4.3
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E385B
PROCEDIMENTOS PARA OS TESTES
E385B
ÍNDICE
T4.3-2
E385B
Medidor de temperatura
da água do motor
R0317
Interruptor de
Interruptor de
mudança de tela
parada do alarme
SM0135
T4.3-3
E385B
MEDIÇÃO DA CONTAMINAÇÃO
DO FLUIDO HIDRÁULICO
a3
ADVERTÊNCIA
a2
Após aliviar a pressão no reservatório do fluido (a1)
R0322
hidráulico, abra a tampa e retire uma amostra do
fluido no reservatório e meça com o instrumento
para análise. Se o valor medido for superior ao
valor de referência, substitua o filtro de retorno ou
troque o fluido hidráulico.
Local para instalação do manômetro
CIRCUITO PRINCIPAL
Substitua os bujões PF1/4 dos orifícios de medição
da bomba principal a1, a2 por bujões para medição
de pressão e instale o manômetro 49 MPa.
CIRCUITO PILOTO
Substitua o bujão de medição piloto a5 por um
bujão PF1/4 para medição de pressão e instale o
manômetro 6.9 MPa.
T4.3-4
E385B
T4.3-5
E385B
A3
PR1
Dr3
B3
R0326
R0327
T4.3-6
E385B
2 1
Nº. de giros do Alteração de
parafuso de ajustagem pressão MPa
1 giro Aprox. 17.7 R0329
T4.3-7
E385B
1 2
R0331
R0330
T4.3-8
E385B
R0333
T4.3-9
E385B
T4.3-10
E385B
PREPARAÇÃO
R0336
R0337
T4.3-11
E385B
T4.3-12
E385B
T4.3-13
E385B
T4.3-14
E385B
Marcações de alinhamento
na pista interna R0345
15°
T4.3-15
E385B
T4.3-16
E385B
T4.3-17
E385B
R0351
T4.3-18
E385B
T4.3-19
E385B
caçamba
T4.3-20
Seção
T5.1
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E385B
T5.1
E385B
DESCRIÇÃO
A solução de problemas é um processo para localizar problemas, na ordem em que ocorreram. Este manual
descreve como solucionar o fenômeno encontrato o mais rápido possível, e de forma sistemática. Para a
solução de problemas no interior do equipamento, consulte a seção correspondente.
VERIFIQUE A CONDIÇÃO
DO PROBLEMA OCORRIDO
1. Nome do modelo e número de série
2. Tipo de implemento
Verifique se a combinação de implemento é adequada e se o método de operação é correto.
3. Tempo de operação do horímetro
4. Histórico do problema ocorrido e trabalhos adicionais.
5. Recorrência do problema, ou problemas em trabalhos adicionais.
T5-1-1
E385B
Quando o código de erro for exibido no painel de instrumentos com o auxílio da função de autodiagnóstico,
realize a solução de problemas consultando a página correspondente no sumário de códigos de erro.
T5-1-2
E385B
T5-1-3
E385B
T5-1-4
E385B
Tabela 1
Código de erro A015
Problema Motor não ajustado ainda, ou falha de ajuste do motor (ajuste A)
Condição de
Ajuste do motor ausente. Ou, é impossível definir o valor dentro da faixa de ajuste.
avaliação
Sintoma Desvio do valor necessário, mas sem problema em operações normais.
Controle no caso
Girar com o motor padrão.
de falha
Retornou à
O ajuste do motor foi concluído normalmente.
condição normal
Núm. da
2 G-3 SPEED SET
Tela de tela
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Verificação Realize o ajuste do motor (ajuste A). Quando aparece "ERROR ENG" durante
o ajuste, consulte a seção "Procedimento de ajuste - Medidas a tomar com a
falha de ajuste"
2 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
3
T5-1-5
E385B
Tabela 2
Código de erro A025
Problema Motor não ajustado ainda, ou falha no ajuste da válvula proporcional da bomba (ajuste B)
Condição de Ajuste da válvula proporcional da bomba ausente. Ou, é impossível definir o valor dentro da faixa
avaliação de ajuste.
Sintoma Desvio da saída nominal, mas sem problema em operação normal.
Controle no caso
Operável com a saída padrão da válvula proporcional.
de falha
Retornou à
Ajuste da válvula proporcional da bomba concluído normalmente.
condição normal
Núm. da
9 E-1 P1 PUMP
Tela de tela
verificação de Núm. da
9 E-2 P2 PUMP
diagnóstico de tela
serviço Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Verificação Realize o ajuste da bomba (ajuste B).
Quando aparece "ERROR PUMP" durante o ajuste, consulte a seção
"Procedimento de ajuste - Medidas a tomar com a falha de ajuste"
2 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
3
Tabela 3
Código de erro A035
Problema Válvula de descarga não ajustada ainda, ou falha no ajuste da válvula de descarga (ajuste C)
Condição de
Ajuste da válvula de descarga ausente. Ou, o valor não pode ser definido dentro da faixa de ajuste.
avaliação
Sintoma Saída anormal, mas sem problema em operação normal.
Controle no caso
Trabalhe com o auxílio da saída da válvula proporcional padrão.
de falha
Retornou à
Ajuste da válvula de descarga concluído normalmente.
condição normal
Núm. da
8 D-1 P1 UN-LOAD (BP-CUT)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
8 D-2 P2 UN-LOAD (BP-CUT)
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Verificação Realize o ajuste da válvula de descarga (ajuste C).
Quando aparece "ERROR PUMP" durante o ajuste, consulte a seção
"Procedimento de ajuste - Medidas a tomar com a falha de ajuste"
2 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
3
T5-1-6
E385B
Tabela 4
Código de erro A215
Problema Gravação incorreta dos dados de ajuste da ROM.
Condição de Verifique os dados do ajuste, e determine se o conteúdo da memória está correto. (Histórico de
avaliação problemas apenas)
Sintoma Não afeta.
Controle no caso
Controle no lado dos dados corretos da memória.
de falha
Retornou à
Não se recupera. Substitua o controlador.
condição normal
Núm. da
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
2
3
Tabela 5
Código de erro A225
Problema Gravação incorreta dos dados de ajuste da ROM.
Condição de
Verifique os dados do ajuste, e determine se os dados estão corretos.
avaliação
Sintoma Saída anormal, mas sem problema em operação normal.
Controle no caso
O controle pode ser feito pelo valor padrão.
de falha
Retornou à
Não se recupera. Substitua o controlador.
condição normal
Núm. da
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
2
3
T5-1-7
E385B
Tabela 6
Código de erro A235
Problema Gravação incorreta dos dados de ajuste da ROM.
Condição de Verifique a memória do horímetro, e determine se os dados estão corretos. (Histórico de problemas
avaliação apenas)
Sintoma Não afeta.
Controle no caso
Controle no lado dos dados corretos da memória.
de falha
Retornou à
Não se recupera. Substitua o controlador.
condição normal
Núm. da
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
2
3
Tabela 7
Código de erro A245
Problema Gravação incorreta dos dados do horímetro da ROM.
Condição de
Verifique a memória do horímetro, e determine se os dados estão corretos.
avaliação
Os dados do horímetro determinados como erro foram considerados como 0 h. Nenhum problema
Sintoma
em operação normal.
Controle no caso
O controle normal está disponível.
de falha
Retornou à
Não se recupera. Substitua o controlador.
condição normal
Núm. da
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
2
3
T5-1-8
E385B
Tabela 8
Código de erro A255
Problema Gravação incorreta dos dados de ajuste da válvula proporcional.
Condição de
Verifique os dados de ajuste da válvula proporcional, e determine se estão corretos.
avaliação
Sintoma Saída anormal, mas sem problema em operação normal.
Controle no caso
Usando o valor fixo dos dados de correção da válvula proporcional, é feito o controle normal.
de falha
Retornou à
Não se recupera. Substitua o controlador.
condição normal
Núm. da
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
2
3
Tabela 9
Código de erro B012
Problema O sensor de pressão de elevação da lança emite um erro.
Condição de O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
avaliação do sensor depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação de elevação da lança é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
5 B-1 BOOM RAISE
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de elevação Quando B012 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
da lança SE-3 depois de trocar o conector com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B012 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de elevação da lança e
com outro sensor.
o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-126F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-9
E385B
Tabela 10
Código de erro B013
Problema Fiação do sensor de pressão de elevação da lança desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de elevação da lança é inferior a 0,1 V.
avaliação
Sintoma Baixa velocidade de elevação da lança.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA. (Modo de
Controle no caso
emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descargade P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-1 BOOM RAISE
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de elevação Quando B013 é cancelado e outro erro ocorre depois de trocar o conector
da lança SE-3 com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de elevação da lança e Quando B013 é exibido depois de trocar o conector com outro sensor.
o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-126F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-10
E385B
Tabela 11
Código de erro B014
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão de elevação da lança está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de elevação da lança é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma Baixa velocidade de elevação da lança.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descargade P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-1 BOOM RAISE
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de elevação Quando B014 é cancelado e outro erro ocorre depois de trocar o conector
da lança SE-3 com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de elevação da lança e Quando B014 é exibido depois de trocar o conector com outro sensor.
o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-126F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-11
E385B
Tabela 12
Código de erro B022
Problema O sensor de pressão de abaixamento da lança emite um erro.
Condição de O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
avaliação do sensor depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação de abaixamento da lança é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
5 B-2 BOOM LOWER
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B022 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
abaixamento da lança SE-4 depois de trocar o conector com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B022 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de abaixamento da
com outro sensor.
lança e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-127F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-12
E385B
Tabela 13
Código de erro B023
Problema Fiação do sensor de pressão de abaixamento da lança desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de abaixamento da lança é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma A operação de abaixamento da lança é precária.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-2 BOOM LOWER
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B023 é cancelado e outro erro ocorre depois de trocar o conector
abaixamento da lança SE-4 com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de abaixamento da Quando B023 é exibido depois de trocar o conector com outro sensor.
lança e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-127F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-13
E385B
Tabela 14
Código de erro B024
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão de abaixamento da lança está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de abaixamento da lança é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma A operação de abaixamento da lança é precária.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-2 BOOM LOWER
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B024 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
abaixamento da lança SE-4 depois de trocar o conector com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B024 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de abaixamento da
com outro sensor.
lança e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-127F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-14
E385B
Tabela 15
Código de erro B032
Problema Erro de saída do sensor de pressão de fechamento do braço.
Condição de O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
avaliação do sensor depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação de abertura do braço é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
5 B-3 ARM OUT
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de abertura Quando B032 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
do braço SE-8 depois de trocar o conector com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B032 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de abertura do braço e o
com outro sensor.
controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-131F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-15
E385B
Tabela 16
Código de erro B033
Problema Fiação do sensor de pressão de abertura do braço desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de abertura do braço é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma Forte impacto ao parar a abertura do braço.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descargade P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-3 ARM OUT
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de abertura Quando B033 é cancelado e outro erro ocorre depois de trocar o conector
do braço SE-8 com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de abertura do braço e o Quando B033 é exibido depois de trocar o conector com outro sensor.
controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-131F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-16
E385B
Tabela 17
Código de erro B034
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão de abertura do braço está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de abertura do braço é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma Forte impacto ao parar a abertura do braço.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso (Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha Ajuste a saída das válvulas proporcionais de descarga de P1 e P2 para 0 mA. (Modo de
emergência da válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-3 ARM OUT
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de abertura Quando B034 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
do braço SE-8 depois de trocar o conector com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B034 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de abertura do braço e
com outro sensor.
o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-131F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-17
E385B
Tabela 18
Código de erro B042
Problema Erro de saída do sensor de pressão de fechamento do braço.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão de fechamento do braço depois de colocar o interruptor de partida em
avaliação
LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação de fechamento do braço é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
5 B-4 ARM IN
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B042 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
fechamento do braço depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-7 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de fechamento do Quando B042 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
braço e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-130F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-18
E385B
Tabela 19
Código de erro B043
Problema Fiação do sensor de pressão de fechamento do braço desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de fechamento do braço é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Ocorre cavitação no trabalho independente de fechamento do braço. O fechamento do braço a
Sintoma partir da horizontal é difícil, mas se o implemento é puxado no ar, o braço cai primeiro. A caçamba
pode arrastar quando seu fundo está no chão.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA. (Modo de
emergência da bomba hidráulica)
Controle no caso
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 e P2 para 0 mA. (Modo de emergência da
de falha
válvula)
Ajuste a saída da válvula proporcional de fechamento do braço 2 para 200 mA.
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-4 ARM IN
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B043 é cancelado e outro erro ocorre depois de trocar o conector
fechamento do braço com outro sensor.
SE-7 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de fechamento do braço Quando B043 é exibido depois de trocar o conector com outro sensor.
e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-130F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do
controlador.
T5-1-19
E385B
Tabela 20
Código de erro B044
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão de fechamento do braço está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de fechamento do braço é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Ocorre cavitação no trabalho independente de fechamento do braço. O fechamento do braço a
Sintoma partir da horizontal é difícil, mas se o implemento é puxado no ar, o braço cai primeiro. A caçamba
pode arrastar quando seu fundo está no chão.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA. (Modo de
emergência da bomba hidráulica)
Controle no caso
Ajuste a saída das válvulas proporcionais de descarga de P1 e P2 para 0 mA. (Modo de
de falha
emergência da válvula)
Ajuste a saída da válvula proporcional de fechamento do braço 2 para 200 mA.
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-4 ARM IN
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B044 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
fechamento do braço depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-7 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B044 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o
pressão de fechamento do braço
conector com outro sensor.
e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-130F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do
controlador.
T5-1-20
E385B
Tabela 21
Código de erro B052
Problema Erro da saída do sensor de pressão de escavação da caçamba.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão de escavação da caçamba depois de colocar o interruptor de partida em
avaliação
LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação de escavação da caçamba é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
5 B-5 BUCKET DIG
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B052 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
escavação da caçamba depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-1 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
Quando B052 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de escavação da
com outro sensor.
caçamba e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-124F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-21
E385B
Tabela 22
Código de erro B053
Problema Fiação do sensor de pressão de escavação da caçamba desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de escavação da caçamba é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma Ligeira queda de velocidade de escavação da caçamba.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descargade P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-5 BUCKET DIG
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B053 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
escavação da caçamba depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-1 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de escavação da Quando B053 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
caçamba e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-124F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-22
E385B
Tabela 23
Código de erro B054
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão de escavação da caçamba está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de escavação da caçamba é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma Ligeira queda de velocidade de escavação da caçamba.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-5 BUCKET DIG
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B054 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
escavação da caçamba depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-1 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de escavação da Quando B054 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
caçamba e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-124F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-23
E385B
Tabela 24
Código de erro B062
Problema Erro da saída do sensor de pressão de descarga da caçamba.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão de descarga da caçamba depois de colocar o interruptor de partida em
avaliação
LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação de descarga da caçamba é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
5 B-6 BUCKET DUMP
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B062 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
escavação da caçamba depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-2 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de escavação da Quando B062 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
caçamba e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-125F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-24
E385B
Tabela 25
Código de erro B063
Problema Fiação do sensor de pressão de descarga da caçamba desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de descarga da caçamba é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma Ligeira queda de velocidade de descarga da caçamba.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descargade P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-6 BUCKET DUMP
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B063 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
escavação da caçamba depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-2 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de escavação da Quando B063 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
caçamba e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-125F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-25
E385B
Tabela 26
Código de erro B064
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão de descarga da caçamba está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de descarga da caçamba é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma Ligeira queda de velocidade de descarga da caçamba.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
5 B-6 BUCKET DUMP
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B064 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
escavação da caçamba depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-2 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de escavação da Quando B064 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
caçamba e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-125F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-26
E385B
Tabela 27
Código de erro B072
Problema Erro da saída do sensor de pressão de giro.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão de descarga da caçamba depois de colocar o interruptor de partida em
avaliação
LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação de giro é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
6 B-7 SWING
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de giro Quando B072 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
SE-5 depois de trocar o conector com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de Quando B072 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de giro e o controlador com outro sensor.
CN-169F Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-103F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-27
E385B
Tabela 28
Código de erro B073
Problema Fiação do sensor de pressão de giro desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de giro é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma A operação de giro é precária.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P2 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-7 SWING
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de giro Quando B073 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
SE-5 depois de trocar o conector com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de Quando B073 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de giro e o controlador com outro sensor.
CN-169F Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-103F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-28
E385B
Tabela 29
Código de erro B074
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão de giro está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de giro é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma A operação de giro é precária.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P2 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-7 SWING
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de giro Quando B074 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
SE-5 depois de trocar o conector com outro sensor.
Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de Quando B074 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
pressão de giro e o controlador com outro sensor.
CN-169F Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-103F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-29
E385B
Tabela 30
Código de erro B092
Problema Erro da saída do sensor de pressão de deslocamento à direita.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão de deslocamento à direita depois de colocar o interruptor de partida em
avaliação
LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação de deslocamento à direita é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
6 B-9 TRAVEL (R)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B092 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
deslocamento à direita depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-9 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de deslocamento à Quando B092 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
direita e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-301F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-30
E385B
Tabela 31
Código de erro B093
Problema Fiação do sensor de pressão de deslocamento à direita desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão deslocamento à direita é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma A operação de deslocamento à direita é precária.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso (Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha P1, Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P2 para 0 mA. (Modo de emergência da
válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-9 TRAVEL (R)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B093 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
deslocamento à direita depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-9 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de deslocamento à Quando B093 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
direita e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-301F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-31
E385B
Tabela 32
Código de erro B094
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão de deslocamento à direita está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão deslocamento à direita é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma A operação de deslocamento à direita é precária.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso (Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha P1, Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P2 para 0 mA. (Modo de emergência da
válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-9 TRAVEL (R)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B094 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
deslocamento à direita depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-9 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de deslocamento à Quando B094 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
direita e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-301F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-32
E385B
Tabela 33
Código de erro B102
Problema Erro da saída do sensor de pressão de deslocamento à esquerda.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão de deslocamento à esquerda depois de colocar o interruptor de partida em
avaliação
LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação de deslocamento à esquerda é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
6 B-10 TRAVEL (L)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B102 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
deslocamento à esquerda depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-10 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de deslocamento à Quando B102 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
esquerda e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-302F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-33
E385B
Tabela 34
Código de erro B103
Problema Fiação do sensor de pressão de deslocamento à esquerda desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão deslocamento à esquerda é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma A operação de deslocamento à esquerda é precária.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso (Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha P1, Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P2 para 0 mA. (Modo de emergência da
válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-10 TRAVEL (L)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B103 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
deslocamento à esquerda depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-10 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de deslocamento à Quando B103 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
esquerda e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-302F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-34
E385B
Tabela 35
Código de erro B104
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão de deslocamento à esquerda está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão deslocamento à esquerda é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma A operação de deslocamento à esquerda é precária.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso (Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha P1, Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P2 para 0 mA. (Modo de emergência da
válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-10 TRAVEL (L)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de Quando B104 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
deslocamento à esquerda depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-10 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de deslocamento à Quando B104 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
esquerda e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-302F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-35
E385B
Tabela 36
Código de erro B113
Problema Fiação do sensor de pressão de detecção de posição do seletor de opcional desconectada.
Condição de A tensão de entrada do sensor de pressão de detecção de posição do seletor de opcional é 0,1 V,
avaliação ou menos.
Sintoma Ao selecionar o modo B, é indicado um erro da válvula seletora de opcional.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
16 B-11
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de detecção Quando B113 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
de posição do seletor de opcional depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-29 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de pressão
de detecção de posição do seletor Quando B113 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
de opcional e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-162F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-104F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-36
E385B
Tabela 37
Código de erro B114
Problema Fiação do sensor de pressão de detecção de posição do seletor de opcional desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de detecção de posição do seletor é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma Ao selecionar o modo B, é indicado um erro da válvula seletora de opcional.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
16 B-11
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de detecção Quando B114 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
de posição do seletor de opcional depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-29 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de pressão
de detecção de posição do seletor Quando B114 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
de opcional e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-162F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-104F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-37
E385B
Tabela 38
Código de erro B162
Problema Erro da saída do sensor de pressão de opcional do lado de P1.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão de opcional do lado de P1 depois de colocar o interruptor de partida em
avaliação
LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação do opcional do lado de P1 é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
6 B-16 P1 OPT.
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de opcional Quando B162 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
do lado de P1. depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-20 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de opcional do lado de Quando B162 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
P1 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-304F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-38
E385B
Tabela 39
Código de erro B163
Problema Fiação do sensor de pressão de opcional do lado de P1 desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de opcional do lado de P1 é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma O opcional do lado de P1 não funciona.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso (Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula)
Mas o controle é normal quando o a seleção do pedal de controle esquerdo está LIGADA.
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-16 P1 OPT.
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de opcional Quando B163 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
do lado de P1. depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-20 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de opcional do lado de Quando B163 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
P1 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-304F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-39
E385B
Tabela 40
Código de erro B164
Problema Fiação do sensor de pressão de opcional do lado de P1 desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de opcional do lado de P1 é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma O opcional do lado de P1 não funciona.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso (Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula)
Mas o controle é normal quando o a seleção do pedal de controle esquerdo está LIGADA.
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-16 P1 OPT.
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de opcional Quando B164 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
do lado de P1. depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-20 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de opcional do lado de Quando B164 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
P1 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-304F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-40
E385B
Tabela 41
Código de erro B172
Problema Erro da saída do sensor de pressão de opcional do lado de P2.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão de opcional do lado de P2 depois de colocar o interruptor de partida em
avaliação
LIGADO está entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação do opcional do lado de P2 é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
6 B-17 P2 OPT.
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de opcional Quando B172 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
do lado de P2. depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-11 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de opcional do lado de Quando B172 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
P2 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-304F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-41
E385B
Tabela 42
Código de erro B173
Problema Fiação do sensor de pressão de opcional do lado de P2 desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de opcional do lado de P2 é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma A seleção de confluência não funciona.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descargade P2 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-17 P2 OPT.
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de opcional Quando B173 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
do lado de P2. depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-11 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de opcional do lado de Quando B173 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
P2 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-303F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-42
E385B
Tabela 43
Código de erro B174
Problema Fiação do sensor de pressão de opcional do lado de P2 desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão de opcional do lado de P2 é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma A seleção de confluência não funciona.
Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
Controle no caso
(Modo de emergência da bomba hidráulica)
de falha
Ajuste a saída da válvula proporcional de descargade P2 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
6 B-17 P2 OPT.
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão de opcional Quando B174 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
do lado de P2. depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-11 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão de opcional do lado de Quando B174 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
P2 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-303F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-43
E385B
Tabela 44
Código de erro C012
Problema Erro da saída do sensor de pressão da bomba P1.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão da bomba P1 depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO está
avaliação
entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação da bomba P1 é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
7 C-1 PUMP P1
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão da bomba Quando C012 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P1 depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-22 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão da bomba P1 e o Quando C012 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-139F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-103F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-44
E385B
Tabela 45
Código de erro C013
Problema Fiação do sensor de pressão da bomba P1 desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão da bomba P1 é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma A operação delicada da bomba P1 relacionada ao implemento é precária.
Controle no caso Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
de falha (Modo de emergência da bomba hidráulica)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
7 C-1 PUMP P1
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão da bomba Quando C013 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P1 depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-22 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de pressão Quando C013 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
da bomba P1 e o controlador com outro sensor.
CN-139F Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-103F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-45
E385B
Tabela 46
Código de erro C014
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão da bomba P1 está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão da bomba P1 é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma A operação delicada da bomba P1 relacionada ao implemento é precária.
Controle no caso Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
de falha (Modo de emergência da bomba hidráulica)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
7 C-1 PUMP P1
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão da bomba Quando C014 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P1 depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-22 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de pressão Quando C014 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
da bomba P1 e o controlador com outro sensor.
CN-139F Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-103F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-46
E385B
Tabela 47
Código de erro C022
Problema Erro da saída do sensor de pressão da bomba P2.
O motor não funciona depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO. A tensão de entrada
Condição de
do sensor de pressão da bomba P2 depois de colocar o interruptor de partida em LIGADO está
avaliação
entre 1,4 V e 4,7 V.
Sintoma A operação da bomba P2 é precária.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
7 C-2 PUMP P2
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão da bomba Quando C022 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P2 depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-23 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de pressão Quando C022 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
da bomba P2 e o controlador com outro sensor.
CN-140F Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-103F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-47
E385B
Tabela 48
Código de erro C023
Problema Fiação do sensor de pressão da bomba P2 desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão da bomba P2 é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma A operação delicada da bomba P2 relacionada ao implemento é precária.
Controle no caso Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
de falha (Modo de emergência da bomba hidráulica)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
7 C-2 PUMP P2
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão da bomba Quando C023 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P2 depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-23 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de pressão Quando C023 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
da bomba P2 e o controlador com outro sensor.
CN-140F Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-103F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-48
E385B
Tabela 49
Código de erro C024
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão da bomba P2 está em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão da bomba P2 é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma A operação delicada da bomba P2 relacionada ao implemento é precária.
Controle no caso Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
de falha (Modo de emergência da bomba hidráulica)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
7 C-2 PUMP P2
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão da bomba Quando C024 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P2 depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-23 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de pressão Quando C024 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
da bomba P2 e o controlador com outro sensor.
CN-140F Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-103F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-49
E385B
Tabela 50
Código de erro C033
Problema Fiação do sensor de pressão da cabeça da lança P2 desconectada.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão da cabeça da lança é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma A detecção de sobrecarga não está disponível.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
7 C-3 BOOM-HEAD
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão da cabeça Quando C033 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
da lança depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-24 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão da cabeça da lança e Quando C033 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-140F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-103F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-50
E385B
Tabela 51
Código de erro C034
Problema A fonte de alimentação do sensor de pressão da cabeça da lança em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de pressão da cabeça da lança é 4,7 V, ou mais.
avaliação
A seguir, o interruptor de detecção de sobrecarga é LIGADO, e o alarme de sobrecarga soa
Sintoma
constantemente.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
7 C-3 BOOM-HEAD
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de pressão da cabeça Quando C034 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
da lança depois de trocar o conector com outro sensor.
SE-24 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre o sensor de
pressão da cabeça da lança e Quando C034 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-706F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-104F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-51
E385B
Tabela 52
Código de erro D012
Problema Falha na válvula proporcional de descarga de P1 e transistor LIGADO.
Condição de
O valor de retorno da válvula proporcional é 1000 mA ou mais.
avaliação
Sintoma Não é possível realizar a confluência do opcional.
Controle no caso
Ajuste a saída da válvula proporcional de descargade P1 para 0 mA. (Modo de emergência da válvula).
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
8 D-1 P1 UN-LOAD (BP-CUT)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional de Quando D012 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
descarga de P1 depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-D Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
proporcional de descarga de Quando D012 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
P1 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-120F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-52
E385B
Tabela 53
Código de erro D013
Problema Fiação da válvula proporcional de descarga de P1 desconectada.
Condição de O valor de retorno da válvula proporcional é 100 mA ou menos.
avaliação (Se a saída for 100 mA ou menos, a avaliação não é realizada.)
Sintoma Não é possível realizar a confluência do opcional.
Controle no caso Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P1 para 0 mA. (Modo de emergência da
de falha válvula).
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
8 D-1 P1 UN-LOAD (BP-CUT)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional de Quando D013 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
descarga de P1 depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-D Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
proporcional de descarga de Quando D013 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
P1 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-120F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-53
E385B
Tabela 54
Código de erro D022
Problema Falha na válvula proporcional de descarga de P2 e transistor LIGADO.
Condição de
O valor de retorno da válvula proporcional é 1000 mA ou mais.
avaliação
Sintoma As operações de elevação da lança e escavação/descarga da caçamba estão lentas.
Controle no caso Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P2 para 0 mA. (Modo de emergência da
de falha válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
8 D-2 P2 UN-LOAD (BP-CUT)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional de Quando D022 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
descarga de P2 depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-B Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
proporcional de descarga de Quando D022 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
P2 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-118F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-54
E385B
Tabela 55
Código de erro D023
Problema Fiação da válvula proporcional de descarga de P2 desconectada.
Condição de O valor de retorno da válvula proporcional é 100 mA ou menos.
avaliação (Se a saída for 100 mA ou menos, a avaliação não é realizada.)
Sintoma As operações de elevação da lança e escavação/descarga da caçamba estão lentas.
Controle no caso Ajuste a saída da válvula proporcional de descarga de P2 para 0 mA. (Modo de emergência da
de falha válvula)
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
8 D-2 P2 UN-LOAD (BP-CUT)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional de Quando D023 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
descarga de P2 depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-B Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
proporcional de descarga de Quando D023 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
P2 e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-118F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-55
E385B
Tabela 56
Código de erro D032
Problema Falha na válvula proporcional de deslocamento em linha reta e transistor LIGADO.
Condição de
O valor de retorno da válvula proporcional é 1000 mA ou mais
avaliação
Sintoma Ocorre desvio de deslocamento pela operação combinada de deslocamento e implemento.
Controle no caso
Ajuste a saída da válvula proporcional de deslocamento em linha reta para 0 mA
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
8 D-3 S-TRAVEL
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional de Quando D032 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
deslocamento em linha reta depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-C Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
proporcional de deslocamento Quando D032 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
em linha reta e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-119F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-56
E385B
Tabela 57
Código de erro D033
Problema Fiação da válvula proporcional de deslocamento em linha reta desconectada.
Condição de O valor de retorno da válvula proporcional é 100 mA ou menos.
avaliação (Se a saída for 100 mA ou menos, a avaliação não é realizada.)
Sintoma Ocorre desvio de deslocamento pela operação combinada de deslocamento e implemento.
Controle no caso
Ajuste a saída da válvula proporcional de deslocamento em linha reta para 0 mA.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
8 D-3 S-TRAVEL
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional de Quando D033 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
deslocamento em linha reta depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-C Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
proporcional de deslocamento Quando D033 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
em linha reta e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-119F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-57
E385B
Tabela 58
Código de erro D062
Problema Falha na válvula proporcional 2 do carretel de fechamento do braço e no transistor de saída LIGADO.
Condição de
O valor de retorno da válvula proporcional é 1000 mA ou mais
avaliação
Sintoma A operação combinada de fechamento do braço é precária.
Controle no caso
Ajuste a saída da válvula proporcional 2 do carretel de fechamento do braço para 0 mA.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
8 D-4 ARM IN-2-SPEED
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional 2 do Quando D062 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
carretel de fechamento do braço depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-A Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
proporcional 2 do carretel de Quando D062 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
fechamento do braço e o com outro sensor.
controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-121F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-58
E385B
Tabela 59
Código de erro D063
Problema Fiação da válvula proporcional 2 do carretel de fechamento do braço desconectada.
Condição de O valor de retorno da válvula proporcional é 100 mA ou menos.
avaliação (Se a saída for 100 mA ou menos, a avaliação não é realizada.)
Sintoma A operação combinada de fechamento do braço é precária.
Controle no caso
Ajuste a saída da válvula proporcional 2 do carretel de fechamento do braço para 0 mA.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
8 D-4 ARM IN-2-SPEED
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional 2 do Quando D063 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
carretel de fechamento do braço depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-A Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula proporcional
2 do carretel de fechamento do Quando D063 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
com outro sensor.
braço e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-121F
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
Tabela 60
Código de erro D152
Problema
Condição de
avaliação
Sintoma
Controle no caso
de falha
Retornou à
condição normal
Núm. da
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1
2
3 •
T5-1-59
E385B
Tabela 61
Código de erro D153
Problema
Condição de
avaliação
Sintoma
Controle no caso
de falha
Retornou à
condição normal
Núm. da
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1
2
3 •
Tabela 62
Código de erro E012
Problema Falha na válvula proporcional da bomba P1 e transistor LIGADO.
Condição de
O valor de retorno da válvula proporcional é 1000 mA ou mais.
avaliação
Sintoma A operação delicada da bomba P2 relacionada ao implemento é precária.
Controle no caso Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
de falha (Modo de emergência da bomba hidráulica)
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
9 E-1 PUMP P1
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional da bomba Quando E012 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P1 depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-P1 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
Ao substituir o conector, desligue fonte de alimentação uma vez.
2 • Fiação entre a válvula Quando E012 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
proporcional da bomba P1 e o com outro sensor.
controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-141F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F Ao substituir o conector, desligue fonte de alimentação uma vez.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-60
E385B
Tabela 63
Código de erro E013
Problema Fiação da válvula proporcional da bomba P1 desconectada.
Condição de O valor de retorno da válvula proporcional é 100 mA ou menos.
avaliação (Se a saída for 100 mA ou menos, a avaliação não é realizada.)
Sintoma A operação delicada da bomba P2 relacionada ao implemento é precária.
Controle no caso Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
de falha (Modo de emergência da bomba hidráulica)
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
9 E-1 PUMP P1
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional da bomba Quando E013 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P1 depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-P1 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
Ao substituir o conector, desligue fonte de alimentação uma vez.
2 • Fiação entre a válvula Quando E013 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
proporcional da bomba P1 e o com outro sensor.
controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-141F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F Ao substituir o conector, desligue fonte de alimentação uma vez.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-61
E385B
Tabela 64
Código de erro E022
Problema Falha na válvula proporcional da bomba P2 e transistor LIGADO.
Condição de
O valor de retorno da válvula proporcional é 1000 mA ou mais.
avaliação
Sintoma A operação delicada da bomba P2 relacionada ao implemento é precária.
Controle no caso Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
de falha (Modo de emergência da bomba hidráulica)
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
9 E-2 PUMP P2
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional da bomba Quando E022 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P2 depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-P2 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
Ao substituir o conector, desligue fonte de alimentação uma vez.
2 • Fiação entre a válvula Quando E022 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
proporcional da bomba P2 e o com outro sensor.
controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-142F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F Ao substituir o conector, desligue fonte de alimentação uma vez.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-62
E385B
Tabela 65
Código de erro E023
Problema Fiação da válvula proporcional da bomba P2 desconectada.
Condição de O valor de retorno da válvula proporcional é 100 mA ou menos.
avaliação (Se a saída for 100 mA ou menos, a avaliação não é realizada.)
Sintoma A operação delicada da bomba P2 relacionada ao implemento é precária.
Controle no caso Ajuste a taxa de saída da válvula proporcional das bombas P1 e P2 para 0 mA.
de falha (Modo de emergência da bomba hidráulica)
Retornou à
Não retorna automaticamente sob operação normal. Desligue e ligue o interruptor.
condição normal
Núm. da
9 E-2 PUMP P2
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula proporcional da bomba Quando E023 é cancelado e outro erro ocorre ligando a chave de partida
P2 depois de trocar o conector com outro sensor.
PSV-P2 Verifique se a unidade do sensor apresenta falha. Substitua se apresentar falha.
Ao substituir o conector, desligue fonte de alimentação uma vez.
2 • Fiação entre a válvula Quando E023 é exibido depois de ligar a chave de partida e trocar o conector
proporcional da bomba P2 e o com outro sensor.
controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-142F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F Ao substituir o conector, desligue fonte de alimentação uma vez.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-63
E385B
Tabela 66
Código de erro F011
Falha na válvula solenóide de aumento de pressão ATT e no transistor de saída DESLIGADO, e
Problema
curto-circuito com terra.
Condição de
O sinal de retorno está no nível de terra quando o comando de excitação é enviado.
avaliação
Sintoma Aumento de pressão ATT não disponível.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
O sinal de retorno está no nível de 24 V quando o comando de excitação é enviado.
condição normal
Núm. da
3 F-1 POWER BOOST
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula solenóide de aumento Quando F011 é cancelado e outro erro ocorre trocando o conector para a
de pressão ATT outra válvula solenóide.
SV-2 Verifique a unidade da válvula solenóide quanto a possíveis falhas. Substitua
se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
Quando F011 é exibido depois de trocar o conector com outra válvula
solenóide de aumento de
solenóide.
potência ATT e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-117F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-64
E385B
Tabela 67
Código de erro F013
Problema Falha na válvula solenóide de aumento de pressão e transistor de saída LIGADO, e desconexão.
Condição de
O sinal de retorno está no nível de 24 V quando o comando de excitação não é enviado.
avaliação
Sintoma Aumento de pressão ATT não disponível ou deixando disponível.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
O sinal de retorno está no nível de terra quando o comando de excitação não é enviado.
condição normal
Núm. da
3 F-1 POWER BOOST
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula solenóide de aumento Quando F013 é cancelado e outro erro ocorre trocando o conector para a
de pressão ATT outra válvula solenóide.
SV-2 Verifique a unidade da válvula solenóide quanto a possíveis falhas. Substitua
se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
Quando F013 é exibido depois de trocar o conector com outra válvula
solenóide de aumento de
solenóide.
potência ATT e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-117F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-65
E385B
Tabela 68
Código de erro F021
Falha na válvula solenóide de estacionamento de giro e no transistor de saída DESLIGADO, e
Problema
curto-circuito com terra.
Condição de
O sinal de retorno está no nível de terra quando o comando de excitação é enviado.
avaliação
Sintoma Estacionamento de giro não disponível.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
O sinal de retorno está no nível de 24 V quando o comando de excitação é enviado.
condição normal
Núm. da
3 F-2 SWING-BRAKE
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula solenóide de Quando F021 é cancelado e outro erro ocorre trocando o conector para a
estacionamento de giro outra válvula solenóide. Verifique a unidade da válvula solenóide quanto a
SV-1 possíveis falhas. Substitua se apresentar falha.
Verifique a unidade da válvula solenóide quanto a possíveis falhas. Substitua
se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
Quando F021 é exibido depois de trocar o conector com outra válvula
solenóide de estacionamento
solenóide.
de giro e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-123F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-66
E385B
Tabela 69
Código de erro F023
Problema Falha na válvula solenóide de estacionamento de giro e transistor de saída LIGADO, e desconexão.
Condição de
O sinal de retorno está no nível de 24 V quando o comando de excitação não é enviado.
avaliação
Sintoma Estacionamento de giro não disponível ou deixando disponível.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
O sinal de retorno está no nível de terra quando o comando de excitação é enviado.
condição normal
Núm. da
3 F-1 POWER BOOST
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula solenóide de Quando F023 é cancelado e outro erro ocorre trocando o conector para a
estacionamento de giro outra válvula solenóide.
SV-1 Verifique a unidade da válvula solenóide quanto a possíveis falhas. Substitua
se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
Quando F023 é exibido depois de trocar o conector com outra válvula
solenóide de estacionamento
solenóide.
de giro e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-123F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-67
E385B
Tabela 70
Código de erro F031
Falha na válvula solenóide de velocidade 1 e 2 de deslocamento e no transistor de saída
Problema
DESLIGADO, e curto-circuito com terra.
Condição de
O sinal de retorno está no nível de terra quando o comando de excitação é enviado.
avaliação
Sintoma Velocidade 2 de deslocamento no disponível.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
O sinal de retorno está no nível de 24 V quando o comando de excitação é enviado.
condição normal
Núm. da
3 F-3 1/2-TRAVEL
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula solenóide de velocidade Quando F031 é cancelado e outro erro ocorre trocando o conector para a
1 e 2 de deslocamento outra válvula solenóide.
SV-3 Verifique a unidade da válvula solenóide quanto a possíveis falhas. Substitua
se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula solenóide
Quando F031 é exibido depois de trocar o conector com outra válvula
de velocidade 1 e 2 de
solenóide.
deslocamento e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-123F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-68
E385B
Tabela 71
Código de erro F033
Falha na válvula solenóide de velocidade 1 e 2 de deslocamento e saída do transistor LIGADO, e
Problema
desconexão.
Condição de
O sinal de retorno está no nível de 24 V quando o comando de excitação não é enviado.
avaliação
Sintoma Velocidade 2 de deslocamento indisponível, ou mantendo a velocidade 1.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
O sinal de retorno está no nível de terra quando o comando de excitação não é enviado.
condição normal
Núm. da
3 F-3 1/2-TRAVEL
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula solenóide de velocidade Quando F033 é cancelado e outro erro ocorre trocando o conector para a
1 e 2 de deslocamento outra válvula solenóide.
SV-3 Verifique a unidade da válvula solenóide quanto a possíveis falhas. Substitua
se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula solenóide
Quando F033 é exibido depois de trocar o conector com outra válvula
de velocidade 1 e 2 de
solenóide.
deslocamento e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-122F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-69
E385B
Tabela 72
Código de erro F041
Falha na válvula solenóide do seletor de opcional e no transistor de saída DESLIGADO, e curto-
Problema
circuito com terra.
Condição de
O sinal de retorno está no nível de terra quando o comando de excitação é enviado.
avaliação
Sintoma A válvula seletora de opcional não muda para o lado do rompedor.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
O sinal de retorno está no nível de terra quando o comando de excitação é enviado.
condição normal
Núm. da
11 F-4 OPT SELECT
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula solenóide do seletor de Quando F041 é cancelado e outro erro ocorre trocando o conector para a
opcional outra válvula solenóide.
SV-13 Verifique a unidade da válvula solenóide quanto a possíveis falhas. Substitua
se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
Quando F041 é exibido depois de trocar o conector com outra válvula
solenóide do seletor de
solenóide.
opcional e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-251F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-70
E385B
Tabela 73
Código de erro F043
Problema Falha na válvula solenóide do seletor de opcional e transistor de saída LIGADO, e desconexão.
Condição de
O sinal de retorno está no nível de 24 V quando o comando de excitação não é enviado.
avaliação
A válvula solenóide do seletor de opcional não muda para o lado do rompedor, ou não muda do
Sintoma
rompedor para o britador.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
O sinal de retorno está no nível de terra quando o comando de excitação não é enviado.
condição normal
Núm. da
11 F-4 OPT SELECT
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Válvula solenóide do seletor de Quando F043 é cancelado e outro erro ocorre trocando o conector para a
opcional outra válvula solenóide.
SV-13 Verifique a unidade da válvula solenóide quanto a possíveis falhas. Substitua
se apresentar falha.
2 • Fiação entre a válvula
Quando F043 é exibido depois de trocar o conector com outra válvula
solenóide do seletor de
solenóide.
opcional e o controlador
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-251F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
Tabela 74
Código de erro G011
Problema
Condição de
avaliação
Sintoma
Controle no caso
de falha
Retornou à
condição normal
Núm. da
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1
2
3 •
T5-1-71
E385B
Tabela 75
Código de erro G013
Problema
Condição de
avaliação
Sintoma
Controle no caso
de falha
Retornou à
condição normal
Núm. da
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1
2
3 •
Tabela 76
Código de erro G023
Problema
Condição de
avaliação
Sintoma
Controle no caso
de falha
Retornou à
condição normal
Núm. da
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1
2
3 •
T5-1-72
E385B
Tabela 77
Código de erro G032
Problema O sensor de velocidade de entrada direta do controlador mechatro indica sobrevelocidade.
Condição de
A entrada de velocidade do motor é 3000 rpm, ou mais. (Apenas histórico de falha).
avaliação
Sintoma Opera sem problema.
Controle no caso
Recebe a velocidade do controlador do motor e controla a velocidade.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
2 G-3 MEAS 1 (para o controlador mechatro)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
2 G-3 MEAS 2 (recebe do controlador do motor)
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de velocidade do motor Meça a resistência entre os terminais do sensor de velocidade.
SV-13 Valor normal: 1,6 a 2,0 k .
2 • Fiação entre a válvula
solenóide do seletor de Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o
opcional e o controlador procedimento de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-251F Em especial, verifique a fiação quanto a mau contato ou ruído.
CN-105F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-73
E385B
Tabela 78
Código de erro G033
Problema Sensor de velocidade de entrada direta do controlador mechatro, desconexão.
Condição de A tensão do alternador é 12 V ou mais, e o sensor de velocidade indica que a velocidade do motor
avaliação é baixa demais.
Sintoma Opera sem problema.
Controle no caso
Recebe a velocidade do controlador do motor e controla a velocidade.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
2 G-3 MEAS 1 (para o controlador mechatro)
tela
Tela de
verificação de Núm. da
2 G-3 MEAS 2 (recebe do controlador do motor)
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Sensor de velocidade do motor Meça a resistência entre os terminais do sensor de velocidade.
SE-13 Valor normal: 1,6 a 2,0 k.
2 • Fiação entre o sensor de
velocidade do motor e o
Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
controlador
de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-136F
CN-106F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
(O controlador está danificado, aplicando apenas alimentação ao aterramento
do sinal.)
T5-1-74
E385B
Tabela 79
Código de erro H013
Problema Potenciômetro de aceleração desconectado.
Condição de
A tensão de entrada do potenciômetro de aceleração é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma Marcha lenta BAIXA fixa.
Controle no caso
Marcha lenta BAIXA fixa.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
2 H-1 ACCEL VOLT.
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Potenciômetro de aceleração Meça a resistência entre os terminais do sensor de velocidade. 1,6 a 2,4 k
SE-16 Gire o potenciômetro e meça a resistência entre sinal e terra.
2 • Fiação entre o potenciômetro
de aceleração e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-402F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-75
E385B
Tabela 80
Código de erro H014
Problema A fonte de alimentação do potenciômetro de aceleração está com curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do potenciômetro de aceleração é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma Marcha lenta BAIXA fixa.
Controle no caso
Marcha lenta BAIXA fixa.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
2 H-1 ACCEL VOLT.
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Potenciômetro de aceleração Meça a resistência entre os terminais do potenciômetro de aceleração.
SE-16 1,6 a 2,0 k.
Gire o potenciômetro e meça a resistência entre sinal e terra.
2 • Fiação entre o potenciômetro
de aceleração e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-402F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-102F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-76
E385B
Tabela 81
Código de erro H023
Problema Fiação do potenciômetro de ângulo da lança desconectado.
Condição de
A tensão de entrada do potenciômetro de ângulo da lança é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma Indicação anormal da carga nominal e raio de trabalho do guindaste de longo alcance.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
12 H-2 BOOM
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Potenciômetro de ângulo da Meça a resistência entre os terminais do potenciômetro de ângulo da lança.
lança 4,0 a 6,0 k.
SE-17 Gire o potenciômetro e meça a resistência entre sinal e terra.
Valor normal: 0 a resistência total (4,0 a 6,0 k)
2 • Fiação entre o potenciômetro de
ângulo da lança e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-702F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-103F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-77
E385B
Tabela 82
Código de erro H024
Problema Fonte de alimentação do potenciômetro de ângulo da lança em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do potenciômetro de ângulo da lança é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma Indicação anormal da carga nominal e raio de trabalho do guindaste de longo alcance.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
12 H-2 BOOM
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Potenciômetro de ângulo da Meça a resistência entre os terminais do potenciômetro de ângulo da lança.
lança 4,0 a 6,0 k.
SE-17 Gire o potenciômetro e meça a resistência entre sinal e terra.
Valor normal: 0 a resistência total (4,0 a 6,0 k)
2 • Fiação entre o potenciômetro de
ângulo da lança e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-702F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-103F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-78
E385B
Tabela 83
Código de erro H033
Problema Fiação do potenciômetro de ângulo do braço desconectado.
Condição de
A tensão de entrada do potenciômetro de ângulo do braço é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma Indicação anormal da carga nominal e raio de trabalho do guindaste de longo alcance.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
12 H-3 ARM
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Potenciômetro de ângulo do Meça a resistência entre os terminais do potenciômetro de ângulo do braço.
braço 4,0 a 6,0 k.
SE-18 Gire o potenciômetro e meça a resistência entre sinal e terra.
Valor normal: 0 a resistência total (4,0 a 6,0 k)
2 • Fiação entre o potenciômetro de
ângulo do braço e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-703F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-103F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-79
E385B
Tabela 84
Código de erro H034
Problema Fonte de alimentação do potenciômetro de ângulo do braço em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do potenciômetro de ângulo do braço é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma Indicação anormal da carga nominal e raio de trabalho do guindaste de longo alcance.
Controle no caso
Controle normal.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
12 H-3 ARM
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Potenciômetro de ângulo do Meça a resistência entre os terminais do potenciômetro de ângulo do braço.
braço 4,0 a 6,0 k.
SE-18 Gire o potenciômetro e meça a resistência entre sinal e terra.
Valor normal: 0 a resistência total (4,0 a 6,0 k)
2 • Fiação entre o potenciômetro de
ângulo do braço e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-703F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-103F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-80
E385B
Tabela 85
Código de erro H091
Problema Aterramento do sensor de combustível em curto-circuito.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de combustível é 0,1 V, ou menos.
avaliação
Sintoma Indicação de advertência de baixo nível de combustível.
Controle no caso
Nível de combustível indicado como 0%.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
10 H-9 FUEL LEVEL
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Potenciômetro do sensor de Movimente o sensor de combustível e meça a resistência entre seus
combustível terminais.
SE-15 VAZIO 95, a CHEIO 5
2 • Fiação entre o sensor de
combustível e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-152F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-104F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-81
E385B
Tabela 86
Código de erro H093
Problema Fiação do sensor de combustível desconectado.
Condição de
A tensão de entrada do sensor de combustível é 4,7 V, ou mais.
avaliação
Sintoma Indicação de advertência de baixo nível de combustível.
Controle no caso
Nível de combustível indicado como 0%.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
10 H-9 FUEL LEVEL
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Potenciômetro do sensor de Movimente o sensor de combustível e meça a resistência entre seus
combustível terminais.
SE-15 VAZIO 95, a CHEIO 5
2 • Fiação entre o sensor de
combustível e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-152F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-104F
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
Tabela 87
Código de erro I313
Problema Recepção de comunicação do painel anormal. (erro de tempo-limite)
Condição de
Recepção incorreta do painel de instrumentos.
avaliação
Sintoma Não é possível mudar a operação do painel de instrumentos.
Controle no caso
Mantém a condição imediatamente depois de acionar a chave.
de falha
Retornou à
Retorna automaticamente à condição normal.
condição normal
Núm. da
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Fiação entre o painel de
instrumentos e o controlador Verifique a fiação quanto a possíveis falhas, de acordo com o procedimento
CN-600F de verificação da fiação; repare-a se for necessário.
CN-101F
2 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-82
E385B
Tabela 88
Código de erro K014
Problema Contato do relé da bateria soldado.
Condição de A tensão de 24 V é fornecida continuamente ao controlado 40 segundos ou mais quando o sinal
avaliação LIGADO do interruptor é DESLIGADO.
A alimentação do lado do secundário do relé da bateria não desliga mesma que o interruptor da
Sintoma
chave seja desligado.
Controle no caso
Controle normal com o interruptor da chave desligado.
de falha
Retornou à Ligue o interruptor da chave.
condição normal Ou quando a alimentação de 24 V ao controlador mechatro é interrompida.
Núm. da
4 K-1 AIS RELAY 2
tela
Tela de
verificação de Núm. da
4 K-3 KEY SWITCH OFF
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé da bateria Desligue o interruptor da chave e desligue o conector (CN-256F) na bobina do
R-1 relé da bateria. Se há alimentação de 24 V no lado secundário do relé da
CN-256F bateria, verifique se o relé apresenta falha; substitua-o se for necessário.
2 • Relé 2 de parada da marcha
Desligue o interruptor da chave, e remova o conector (CN-256F) do lado da
lenta automática bobina do relé da bateria. Se a alimentação do relé da bateria no lado secundário
R-24 falhar, remova o relé 2 de marcha lenta automática ou o relé do alternador.
• Relé do alternador A falha pode ter ocorrido no caso de falha de alimentação depois de remover
R-28 o relé e, portanto, verifique a unidade do relé e substitua-a se for necessário.
3 • Fiação entre o relé de parada da Quando K014 é exibido com relé removido.
marcha lenta automática/relé do Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
alternador e o controlador procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
CN-109F, CN2-1 Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e K014 é
• Caixa de fusíveis e relés exibido
E-1 Substitua a caixa de fusíveis/relés.
4 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-83
E385B
Tabela 89
Código de erro R014
Problema Erro do relé anticentelhamento do motor do limpador.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé anticentelhamento do motor do limpador está em
avaliação curto-circuito com a fonte de alimentação.
Sintoma O limpador não se move.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
25 PREVENT ARC
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé anticentelhamento do Quando o erro é cancelado depois de remover o relé
motor do limpador anticentelhamento do motor do limpador, verifique se a unidade do
R-31 relé apresenta falha; substitua-a se for necessário.
Quando a resistência entre os relés (1) e (2) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé Quando R014 é exibido com relé removido.
anticentelhamento do motor do Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
limpador e o controlador procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
CN-109F, CN2-1 Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e R014 é
• Caixa de fusíveis e relés exibido.
E-1 Substitua a caixa de fusíveis/relés.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-84
E385B
Tabela 90
Código de erro R024
Problema Erro do relé de rotação direta do motor do limpador.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé de rotação direta do motor do limpador está em
avaliação curto-circuito com a fonte de alimentação.
Sintoma O limpador não se move.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
25 CW MOTOR RLY
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé de rotação direta do motor Quando o erro é cancelado depois de remover o relé de rotação direta do
do limpador motor do limpador, verifique se a unidade do relé apresenta falha; substitua-a
R-29 se for necessário.
Quando a resistência entre os relés (1) e (2) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé de rotação
Quando R024 é exibido com relé removido.
direta do motor do limpador e o Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
controlador procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
CN-109F, CN2-1 Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e R024 é
• Caixa de fusíveis e relés exibido.
E-1 Substitua a caixa de fusíveis/relés.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-85
E385B
Tabela 91
Código de erro R034
Problema Erro do relé de rotação inversa do motor do limpador.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé de rotação inversa do motor do limpador está em
avaliação curto-circuito com a fonte de alimentação.
Sintoma O limpador não se move depois da rotação inversa.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
25 CCW MOTOR RLY
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé de rotação inversa do Quando o erro é cancelado depois de remover o relé de rotação inversa do
motor do limpador motor do limpador, verifique se a unidade do relé apresenta falha; substitua-a
R-30 se for necessário.
Quando a resistência entre os relés (1) e (2) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé de rotação Quando R034 é exibido com relé removido
direta do motor do limpador e o Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
controlador procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
CN-109F, CN2-1 Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e R034 é
• Caixa de fusíveis e relés exibido
E-1 Substitua a caixa de fusíveis/relés.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-86
E385B
Tabela 92
Código de erro R044
Problema Erro do relé do motor do lavador.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé do motor do lavador está em curto-circuito com a
avaliação fonte de alimentação.
Sintoma O motor do lavador não se move.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
25 MOTOR RELAY
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé do motor do lavador Quando o erro é cancelado depois de remover o relé do motor do lavador,
R-32 verifique se a unidade do relé apresenta falha; substitua-a se for necessário.
Quando a resistência entre os relés (1) e (2) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé do motor do Quando R044 é exibido com o relé removido
lavador e o controlador Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
CN-112F, CN2-1 procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
• Caixa de fusíveis e relés Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e R044 é
exibido
E-1
Substitua a caixa de fusíveis/relés.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-87
E385B
Tabela 93
Código de erro R134
Problema Erro do relé da luz intermitente de giro.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé da luz intermitente de giro está em curto-circuito
avaliação com a fonte de alimentação.
Sintoma A luz intermitente de giro direita não acende.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
22 D13
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé da luz intermitente de giro Quando o erro é cancelado depois de remover o conector (CN-74F) do relé da
R-19 luz intermitente de giro, verifique se a unidade do relé apresenta falha;
substitua-a se for necessário.
Quando a resistência entre os relés (HB) e (HC) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé da luz Quando R134 é exibido com o relé removido
intermitente de giro e o Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé (como mostrado na
controlador figura C na parte superior direita) de acordo com o procedimento de
CN-74F, CN-109F verificação; substitua-o se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-88
E385B
Tabela 94
Código de erro R144
Problema Erro do relé da luz intermitente de giro.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé da luz intermitente de giro está em curto-circuito
avaliação com a fonte de alimentação.
Sintoma A luz intermitente de giro esquerda não acende.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
22 D14
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé da luz intermitente de giro Quando o erro é cancelado depois de remover o conector (CN-74F) do relé da
R-19 luz intermitente de giro, verifique se a unidade do relé apresenta falha;
substitua-a se for necessário.
Quando a resistência entre os relés (HB) e (HC) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé da luz Quando R144 é exibido com o relé removido
intermitente de giro e o Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé (como mostrado na
controlador figura B na parte superior direita) de acordo com o procedimento de
CN-74F, CN-109F verificação; substitua-o se for necessário.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-89
E385B
Tabela 95
Código de erro R154
Problema Erro do relé do alarme de deslocamento.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé do alarme de deslocamento está em curto-circuito
avaliação com a fonte de alimentação.
Sintoma O relé do alarme de deslocamento não funciona.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
23 D15
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé do alarme de Quando o erro é cancelado depois de remover o relé do alarme de
deslocamento deslocamento, verifique se a unidade do relé apresenta falha; substitua-a se
R-8 for necessário.
Quando a resistência entre os relés (1) e (2) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé do alarme Quando R154 é exibido com o relé removido
de deslocamento e o Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
controlador procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
CN-109F, CN2-2 Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e R154 é
• Caixa de fusíveis e relés exibido.
E-1 Substitua a caixa de fusíveis/relés.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-90
E385B
Tabela 96
Código de erro R164
Problema Erro do relé 2 de parada da marcha lenta automática.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé 2 de parada da marcha lenta automática está em
avaliação curto-circuito com a fonte de alimentação.
A alimentação do controlador mechatro se desliga com freqüência.
Sintoma
O relé 2 de parada da marcha lenta automática não funciona.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
4 K-1 AIS RELAY 2
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé 2 de parada da marcha Quando o erro é cancelado depois de remover o relé 2 de parada da marcha
lenta automática lenta automática, verifique se a unidade do relé apresenta falha; substitua-a
R-24 se for necessário.
Quando a resistência entre os relés (1) e (2) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé 2 de parada Quando R164 é exibido com o relé removido
da marcha lenta automática e o Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
controlador procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
CN-109F, CN2-2 Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e R164 é
• Caixa de fusíveis e relés exibido.
E-1 Substitua a caixa de fusíveis/relés.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-91
E385B
Tabela 97
Código de erro R174
Problema Erro do relé de parada forçada do motor.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé de parada forçada do motor está em curto-circuito
avaliação com a fonte de alimentação.
Quando o interruptor da chave é desligado, mas o motor não pára.
Sintoma
A função de parada de marcha lenta automática do motor não funciona.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
4 K-3 ENG STOP
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé de parada forçada do Quando o erro é cancelado depois de remover o relé de parada forçada do
motor motor, verifique se a unidade do relé apresenta falha; substitua-a se for
R-25 necessário.
Quando a resistência entre os relés (1) e (2) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé de parada Quando R174 é exibido com o relé removido
forçada do motor e o Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
controlador procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
CN-109F, CN2-2 Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e R174 é
• Caixa de fusíveis e relés exibido.
E-1 Substitua a caixa de fusíveis/relés.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-92
E385B
Tabela 98
Código de erro R184
Problema Erro do relé da alavanca de bloqueio de segurança.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé da alavanca de bloqueio de segurança está em
avaliação curto-circuito com a fonte de alimentação.
Sintoma O temporizador da alavanca de bloqueio de segurança não funciona.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
4 K-4 LOCK LEVER
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé da alavanca de bloqueio Quando o erro é cancelado depois de remover o relé da alavanca de bloqueio
de segurança de segurança, verifique se a unidade do relé apresenta falha; substitua-a se
R-26 for necessário.
Quando a resistência entre os relés (1) e (2) é , é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé da alavanca Quando R184 é exibido com o relé removido
de bloqueio de segurança e o Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
controlador procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
CN-109F, CN2-2 Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e R184 é
• Caixa de fusíveis e relés exibido.
E-1 Substitua a caixa de fusíveis/relés.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-93
E385B
Tabela 99
Código de erro R214
Problema Erro do relé de segurança.
Condição de A linha de saída do controlador mechatro ao relé de segurança está em curto-circuito com a fonte
avaliação de alimentação.
Sintoma O relé de segurança não funciona.
Controle no caso
A saída do relé está parada.
de falha
Retornou à
Quando a alimentação está desligada.
condição normal
Núm. da
4 K-2 SAFETY RLY
tela
Tela de
verificação de Núm. da
diagnóstico de tela
serviço
Núm. da
tela
Objeto de verificação Conteúdo da verificação e solução
1 • Relé da alavanca de bloqueio Quando o erro R214 é cancelado depois de remover o relé de segurança,
de segurança verifique se a unidade do relé apresenta falha; substitua-a se for necessário.
R-26 Quando a resistência entre os relés (1) e (2) é 0, é uma condição normal.
2 • Fiação entre o relé da alavanca Quando R214 é exibido com o relé removido
de bloqueio de segurança e o Verifique se há alimentação de 24 V na linha (-) do relé de acordo com o
controlador procedimento de verificação; substitua-o se for necessário.
CN-109F, CN2-2 Quando nenhuma falha é encontrada depois de verificar a fiação e R214 é
• Caixa de fusíveis e relés exibido.
E-1 Substitua a caixa de fusíveis/relés.
3 • Controlador mechatro Certifique-se de que o erro foi corrigido depois da substituição do controlador.
T5-1-94
Seção
T5.2
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
E385B
T5.2
E385B
1. SISTEMA HIDRÁULICO
Prefácio:
Esta seção descreve a solução de problemas das falhas mostradas abaixo.
Identifique a falha e o problema e realize a solução de problemas na ordem do número do item da falha.
T5-2-1
E385B
6 Válvula solenóide da Meça a pressão do Cerca de 0 MPa movendo a alavanca Substitua a válvula solenóide
alavanca de orifício A1 do para cima; 4 MPa ou mais movendo para
segurança solenóide baixo.
10 Leitura de corrente Realize o • Válvula de descarga de P1 D-1 núm. 8 Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de (válvula de corte) diferente do valor medido,
proporcional de serviço Válvula de descarga de P2 D-1 (válvu- verifique se a válvula
descarga de P1/P2 la de corte) proporcional e o controlador
• Consulte a lista de dados de diagnósti- apresentam falha.
co de serviço
Operação núm. 3: Elevação total da
lança e alívio
T5-2-2
E385B
12 Leitura de corrente Realize o • Bomba P1 E-1 núm. 9 Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de Bomba P2 E-2 diferente do valor medido,
proporcional da serviço. • Consulte a lista de dados de diagnósti- verifique se a válvula
bomba P1/P2 co de serviço proporcional e o controlador
Operação núm. 18: Deslocamento à apresentam falha.
direita total da alavanca e marcha lenta
Operação núm. 19: Deslocamento à es-
querda total da alavanca e marcha lenta
14 Pressão de alívio Realize o • Consulte a lista de dados de diagnósti- Meça a pressão de alívio real
principal diagnóstico de co de serviço
serviço Operação núm. 3: Elevação total da
lança e alívio
T5-2-3
E385B
2. Motor desligado/morre
1 Leitura de corrente Realize o • Bomba P1 E-1 núm. 9 Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de Bomba P2 E-2 diferente do valor medido,
proporcional da serviço • Consulte a lista de dados de diagnós- verifique se a válvula
bomba P1/P2 tico de serviço proporcional e o controlador
Núm. da operação 1 Operação nula apresentam falha.
3 Sensor de pressão Verifique a pressão • Consulte a lista de dados de diagnós- Verifique o sensor de
das bombas P1 e P2 tico de serviço pressão; substitua-o se for
Núm. da operação 1 Operação nula necessário
Operação núm. 3: Elevação total da
lança e alívio
T5-2-4
E385B
2 Leitura de corrente Realize o • Válvula de descarga de P1 D-1 núm. Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de 8 (válvula de corte) diferente do valor medido,
proporcional de serviço Válvula de descarga de P2 D-1 (vál- verifique se a válvula
descarga de P1/P2 vula de corte) proporcional e o controlador
• Consulte a lista de dados de diagnós- apresentam falha.
tico de serviço
Núm. da operação 1 Operação nula
4 Leitura de corrente Realize o • Bomba P1 E-1 núm. 9 Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de Bomba P2 E-2 diferente do valor medido,
proporcional da serviço • Consulte a lista de dados de diagnós- verifique se a válvula
bomba P1/P2 tico de serviço proporcional e o controlador
Núm. da operação 1 Operação nula apresentam falha.
T5-2-5
E385B
2 Válvula de controle Meça a pressão de Verifique se a pressão é 3,0 MPa ou Verifique a válvula de
remoto controle remoto de mais na operação total da alavanca de controle remoto
elevação da lança elevação da lança e marcha lenta alta Quando equipada com
diretamente válvula multicontrole,
verifique ao alterar o padrão
da alavanca
3 Sensor de pressão Realize o • Consulte a lista de dados de diagnós- Quando há diferença entre
da bomba diagnóstico de tico de serviço as pressões das bombas P1
serviço das Operação núm. 4: Elevação total da e P2, verifique o sensor de
pressões das lança e em operação alta pressão.
bombas P1 e P2 em
operação.
4 Leitura de corrente Realize o • Válvula de descarga de P1 D-1 núm. Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de 8 (válvula de corte) diferente do valor medido,
proporcional de serviço Válvula de descarga de P2 D-1 (vál- verifique se a válvula
descarga de P1/P2 vula de corte) proporcional e o controlador
• Consulte a lista de dados de diagnós- apresentam falha.
tico de serviço
Operação núm. 3: Elevação total da
lança e alívio
T5-2-6
E385B
6 Leitura de corrente Realize o • Bomba P1 E-1 núm. 9 Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de Bomba P2 E-2 diferente do valor medido,
proporcional da serviço • Consulte a lista de dados de diagnós- verifique se a válvula
bomba P1/P2 tico de serviço proporcional e o controlador
Operação núm. 4: Elevação total da apresentam falha.
lança e em operação
T5-2-7
E385B
16 Válvula de alívio Verifique a pressão • Consulte a lista de dados de diagnós- Reajustes ou substitua
principal de ajuste tico de serviço
<Problema> Operação núm. 3: Elevação total da
A pressão de alívio é lança e alívio
baixa.
17 Válvula de alívio de Verificação visual A pressão é 32 MPa ou mais na Quando apenas a pressão
sobrecarga (lado da cabeça) operação total da alavanca de elevação de alívio de elevação da
<Problema> da lança e marcha lenta alta. Válvula de lança é baixa, substitua a
A pressão de alívio é alívio de sobrecarga isenta de poeira. válvula
baixa. Assento isento de anormalidade
2 Válvula de controle Meça a pressão de Verifique se a pressão é 3,0 MPa ou Verifique a válvula de
remoto controle remoto de mais na operação total da alavanca de controle remoto
abaixamento da abaixamento da lança e marcha lenta Quando equipada com
lança diretamente alta válvula multicontrole,
verifique ao alterar o padrão
da alavanca.
3 Leitura de corrente Realize o Válvula de descarga de P1 (válvula de Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de corte) diferente do valor medido,
proporcional de serviço • Consulte a lista de dados de diagnós- verifique se a válvula
descarga de P1 tico de serviço proporcional e o controlador
Operação núm. 5: Abaixamento total apresentam falha.
da lança e em operação
5 Leitura de corrente Realize o • Bomba P1 E-1 núm. 9 Caso a leitura seja muito
real da válvula diagnóstico de • Consulte a lista de dados de diagnós- diferente do valor medido,
proporcional da serviço tico de serviço verifique se a válvula
bomba P1 Operação núm. 5: Abaixamento total proporcional e o controlador
da lança e em operação apresentam falha.
T5-2-8
E385B
8 Pressão secundária Meça diretamente a A pressão em marcha lenta alta é 0,8 Substitua a válvula
da válvula pressão secundária MPa ou menos, independentemente da proporcional
proporcional de da válvula operação ou em neutro
deslocamento em proporcional de
linha reta deslocamento em
linha reta.
10 Pressão secundária Meça diretamente a A pressão em marcha lenta alta é 0,8 Substitua a válvula
da válvula pressão secundária MPa ou menos, independentemente da proporcional
proporcional na da válvula operação ou em neutro
válvula de curto- proporcional de
circuito deslocamento em
linha reta. (Orifício G)
T5-2-9
E385B
17 Válvula de alívio Verifique a pressão • Consulte a lista de dados de diagnós- Reajustes ou substitua
principal de ajuste tico de serviço
<Problema> Operação núm. 3: Elevação total da
A pressão de alívio é lança e alívio
baixa.
2 Pressão da válvula Meça a pressão de Verifique se a pressão é 3,0 MPa ou Verifique a válvula de
de controle remoto controle remoto de mais na operação total da alavanca de controle remoto
fechamento do fechamento do braço e marcha lenta Quando equipada com
braço diretamente alta válvula multicontrole,
verifique ao alterar o padrão
da alavanca
3 Sensor de pressão Realize o • Consulte a lista de dados de diagnós- Quando há diferença entre
da bomba diagnóstico de tico de serviço as pressões das bombas P1
serviço das Operação núm. 7: Fechamento total e P2, verifique o sensor de
pressões das do braço e em operação alta pressão
bombas P1 e P2 em
operação.
T5-2-10