Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
CX370B
Escavadoras de rastos
Manual do operador
As palavras Perigo, Atenção ou Precaução utilizadas nos autocolantes de segurança possuem o seguinte
significado:
• PERIGO: Indica uma situação de perigo imediato, que se não for evitada resultará em morte ou ferimentos gra-
ves. A cor associada ao Perigo é o VERMELHO.
• ATENÇÃO: Indica uma possível situação de perigo que, se não for evitada, pode causar a morte ou lesões
graves. A cor associada à Atenção é o COR-DE-LARANJA.
• PRECAUÇÃO: Indica uma possível situação de perigo que, se não for evitada, pode causar lesões ligeiras ou
moderadas. Também pode ser utilizado para alertar para práticas não seguras. A cor associada ao Precaução
é o AMARELO.
Certos autocolantes, em conformidade com a norma ISO encontram-se em várias partes. Devem ser inter-
pretados do seguinte modo:
• O painel superior indica a natureza do perigo.
• O painel inferior indica as medidas para evitar esse perigo.
• A cor de fundo dos autocolantes é AMARELO.
• Os símbolos de proibição, tais como se utilizados, são a VERMELHO.
ATENÇÃO
A UTILIZAÇÃO IMPRÓPRIA DESTA MÁQUINA PODE CAUSAR FERIMENTOS OU MORTE. ANTES DE
UTILIZAR ESTA MÁQUINA, CERTIFIQUE-SE DE QUE CADA OPERADOR:
• Está informado sobre a segurança e utilização correcta da máquina.
• Leu e compreendeu o(s) Manual(ais) relativo(s) à máquina.
• Leu e compreendeu TODOS os Autocolantes de Segurança existentes na máquina.
• Retirou as outras pessoas da área.
• Aprendeu e praticou as medidas de utilização correcta dos controlos da máquina numa zona limpa e segura,
antes de operar esta máquina no local de trabalho.
É da sua responsabilidade cumprir as normas e regulamentos e as instruções da CASE para a manutenção e
operação da máquina.
A CNH FRANCE S.A. reserva o direito de modificar, sem aviso prévio, as especificações e o desenho das suas escavadoras sem incor-
rer na obrigação de fazer essas modificações nas escavadoras já fabricadas.
A descrição dos modelos constantes deste manual, baseia-se nas especificações técnicas conhecidas na data de elaboração deste
manual.
Todos os dados fornecidos no presente manual estão sujeitos a variações de produtos. As dimensões e os pesos indicados apresentam
valores aproximados e os acessórios da máquina apresentados nas imagens podem não corresponder aos modelos padrão. Para infor-
mações precisas sobre modelos e versões de máquinas específicas, consulte o seu Concessionário CASE.
A reprodução ou tradução, mesmo parcial, é proibida sem o consentimento escrito da Empresa CNH France S.A.
Lep 84346023 PT
Copyright © 2010 CNH France S.A. Editado em Maio 2008 (Revisto em Agosto 2010)
MANUAL DO OPERADOR
CX350B
CX370B
Esta página foi deixada em branco intencionalmente
SECÇÃO DE CONSULTA RÁPIDA
Mostra as Secções incluídas neste manual.
1 - Ao meu dono
3 - Segurança/Decalcomanias/Comandos
4 - Comandos/Instrumentos/Acessórios
5 - Instruções de funcionamento
6 - Intervalos de manutenção
7 - Lubrificação/Filtros/Fluidos
8 - Manutenção/Afinações
9 - Sistema eléctrico
10 - Armazenagem
11 - Especificações
12 - Índice alfabético
Esta página foi deixada em branco intencionalmente
ÍNDICE
Comandos/Instrumentos/Acessórios (continuação)
Descanso para o pé ...............................................................................................................................4-23
Luz da cabina .........................................................................................................................................4-23
Cabide ....................................................................................................................................................4-23
Caixa de fusíveis ....................................................................................................................................4-24
Interruptor de controlo de bloqueamento e desbloqueamento do engate rápido ...................................4-25
Cortina do tecto ......................................................................................................................................4-25
Tecto de abrir .........................................................................................................................................4-25
Janela de correr da porta da cabina .......................................................................................................4-26
Pala de sol ..............................................................................................................................................4-26
Suporte de revistas .................................................................................................................................4-26
Compartimento refrigerado .....................................................................................................................4-26
Compartimento de armazenamento .......................................................................................................4-27
Suporte para copo ..................................................................................................................................4-27
Assento do operador ..............................................................................................................................4-28
Pára-brisas .............................................................................................................................................4-32
Janela inferior dianteira ..........................................................................................................................4-33
Janela traseira (saída de emergência) ...................................................................................................4-33
Depósito do combustível ........................................................................................................................4-34
Espelhos retrovisores .............................................................................................................................4-35
Caixa de armazenamento dianteira ........................................................................................................4-35
Portas laterais .........................................................................................................................................4-36
Capôt do motor .......................................................................................................................................4-37
Painéis inferiores ....................................................................................................................................4-37
Depósito do lava pára-brisas ..................................................................................................................4-38
Protecção da cabina (F.O.P.S.) ..............................................................................................................4-38
Olhal de manuseamento de carga .........................................................................................................4-39
Olhais de reboque ..................................................................................................................................4-40
Cabo do farol rotativo .............................................................................................................................4-40
Válvulas de segurança ...........................................................................................................................4-41
Válvulas de distribuição da ferramenta opcional ....................................................................................4-41
Bomba do depósito de combustível .......................................................................................................4-42
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ................................................................................. 5-1
Antes de trabalhar com a máquina ...........................................................................................................5-1
Trabalhar com a máquina .........................................................................................................................5-2
Período de rodagem .................................................................................................................................5-3
Dispositivo anti-roubo ...............................................................................................................................5-4
Arranque do motor ....................................................................................................................................5-7
Temperatura de operação da máquina ....................................................................................................5-9
Funcionamento do motor ........................................................................................................................5-10
Paragem do motor ..................................................................................................................................5-11
ÍNDICE
Especificações (continuação)
Balanceiros ............................................................................................................................................ 11-4
Balde da retro-escavadora ..................................................................................................................... 11-4
Dimensões totais da máquina ................................................................................................................ 11-5
Raio de operação ................................................................................................................................... 11-7
Engate rápido ......................................................................................................................................... 11-9
SECÇÃO 12 - ÍNDICE ALFABÉTICO ....................................................................................................... 12-1
ÍNDICE
NOTAS
SECÇÃO 1 4
AO MEU DONO
CT08B007
1
Tipo mostrado: CX350B
Carimbo do Concessionário
1-1
SECÇÃO 1 - AO MEU DONO
Esta escavadora foi projectada e fabricada com a pre- O motor e o sistema de combustível da sua máquina
ocupação de atingir os melhores padrões de quali- foram concebidos e construídos de acordo com as
dade. Está conforme as regras de segurança normas governamentais que regulam as emissões de
actualmente em vigor. Consulte "Documentos Ofici- gases. A adulteração por concessionários, clientes,
ais". Todavia, isto não exclui o risco de acidentes. É operadores e utilizadores é estritamente proibida
pois essencial que o operador respeite regras ele- por lei. O incumprimento pode resultar em multas
mentares de segurança e tome as devidas precau- governamentais, custos de trabalho a posteriori, invali-
ções. dade da garantia, acções judiciais e possível confisca-
ção da máquina até que esta volte à sua condição de
Leia este manual atentamente e preste particular
origem. A manutenção e/ou reparação do motor só
atenção ás recomendações relacionadas com a segu-
pode ser realizada por um técnico certificado!
rança, a utilização e a manutenção de modo a evitar
os riscos de ferimentos ao conduzir ou ao dar assis- Antes de entregar a escavadora ao operador, asse-
tência à máquina. gure que:
As ferramentas e os acessórios standard desta 1. Que o operador tem qualificações para mano-
máquina estão concebidos para realizar todo o tipo de brar a máquina de forma correcta e segura.
tarefas de movimentação de terras. Se a utilizar para
2. Que o operador leu e compreendeu totalmente
a movimentação de cargas (tubagens, comportas,
as instruções dadas neste manual.
etc.) certifique-se de que é apropriada para tal tipo de
trabalho. Se estiver previsto este tipo de aplicação, é Mantenha permanentemente este manual no compar-
indispensável que a máquina esteja equipada com timento próprio (nas costas do banco, atrás do condu-
válvulas de segurança, um indicador de sobrecarga, tor). Esforce-se por mantê-lo completo e em bom
uma tabela de elevação mostrando as cargas máxi- estado. Se desejar obter manuais adicionais ou manu-
mas correspondentes ao tipo de máquina e de equi- ais numa outra língua, consulte o seu Concessionário
pamento suplementar, e um ponto de fixação de CASE.
cargas. O operador deve observar todos os requisitos
O seu Concessionário CASE está à sua disposição
legais.
para mais informações. Também pode fornecer qual-
Não utilize esta máquina para aplicações ou quais- quer serviço pós-venda de que possa ter necessidade
quer outros fins que não os descritos neste manual. e peças sobressalentes originais, a sua garantia de
Se a máquina for para utilizar com acessórios ou equi- qualidade e adequação.
pamentos especiais, consulte o seu Concessionário
CASE para ter a certeza de que as adaptações ou
modificações a efectuar estão de acordo com as
especificações técnicas e os requisitos de segurança.
Qualquer alteração ou modificação que não tenha
sido aprovada pelo fabricante pode invalidar a confor-
midade inicial com as normas de segurança.
A máquina deve ser submetida a inspecções regula-
res, a frequência das mesmas varia de acordo com o
tipo de utilização. Consulte o seu Concessionário
CASE.
1-2
SECÇÃO 1 - AO MEU DONO
DOCUMENTOS OFICIAIS
Um certificado da definição de peso gravado na placa de identificação do fabricante:
- Indicação de que o peso gravado na placa de identificação é um valor baseado na configuração mais pesada,
que nem sempre corresponde à configuração a ser transportada.
Declaração "CE" de conformidade:
- Para um máquina com equipamento de construção recente, produzida em série segundo um modelo e desenho
aprovados, concebida e aprovada em conformidade com os requisitos da actual Directiva Europeia 98/37/EC, no
que se refere à segurança e, principalmente, de acordo com:
1 - As seguintes directivas:
- 89/336/EC: Compatibilidade electromagnética
- 2000/14/EC: Nível de ruído (fora da cabina)
- 2006/42/EC: Nível de ruído (dentro da cabina)
2 - As seguintes normas Europeias:
- EN 474-1: Segurança - Requisitos gerais
- EN 474-5: Segurança - Escavadoras hidráulicas incluindo manuseamento de cargas
IMPORTANTE: Juntamente com a máquina, é fornecido o original de um certificado "CE", que deverá ser cuida-
dosamente guardado pelo proprietário.
IMPORTANTE: Os documentos oficiais fornecidos com a escavadora devem ser guardados pelo proprietário, de
forma a que este os possa mostrar às autoridades sempre que lhe sejam pedidos.
E E
B
CT08B008
2
1-3
SECÇÃO 1 - AO MEU DONO
NOTAS
1-4
SECÇÃO 2 4
CT04A171B
1
Motor
Marca e tipo ........................... ISUZU AH-6HK1XYSS
Número de série ............................................................
........................................................................................
CT04D014B
2-1
SECÇÃO 2 - IDENTIFICAÇÃO DA ESCAVADORA E DOS COMPONENTES
CD09C001
3
ENGATE RÁPIDO (extra opcional)
4 1 5 2
(1) Número de série.......................................................
(2) Peso..........................................................................
(3) Pressão de funcionamento ......................................
(4) Tipo ...........................................................................
(5) Número da peça.......................................................
(6) Data de fabrico .........................................................
(7) Carga de trabalho admissível ..................................
7 6 3
CS97A032C
2-2
SECÇÃO 2 - IDENTIFICAÇÃO DA ESCAVADORA E DOS COMPONENTES
CT08B011
5
1. Balde da retro-escavadora 13. Baterias
2. Biela 14. Filtro do ar
3. Engates do balde da retro-escavadora 15. Compartimento do motor
4. Cilindro do balde da retro-escavadora 16. Contrapeso
5. Balanceiro 17. Componentes de oscilação
6. Cilindro do balanceiro 18. Rastos
7. Lança 19. Engrenagens de redução da deslocação
8. Cilindros da lança 20. Roletes inferiores
9. Cabina/Compartimento do operador 21. Roletes superiores
10. Engrenagem de redução da oscilação 22. Amortecedores de tensão
11. Depósito do combustível 23. Rodas-guia
12. Depósito do óleo hidráulico
2-3
SECÇÃO 2 - IDENTIFICAÇÃO DA ESCAVADORA E DOS COMPONENTES
NOTAS
2-4
SECÇÃO 3 24
SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
A sua segurança e a das pessoas à sua volta
depende de si. Para operar, inspeccionar, lubrificar e
fazer uma correcta manutenção da máquina, é funda-
mental que compreenda as instruções contidas neste
manual.
Leia com bastante atenção este manual e certifique-se
de que:
- Entende o significado dos símbolos nos coman-
dos e os sinais de segurança utilizados neste
manual e na máquina.
- Entende na totalidade as características da velo-
cidade, estabilidade, travagem e direcção da
máquina. Em caso de dúvida, consulte o seu Con-
cessionário CASE.
As recomendações de segurança contidas neste
manual dizem respeito a situações que podem ocorrer
durante o período de trabalho normal e de manuten-
ção da máquina. Estas recomendações de segurança
também indicam os diferentes modos de lidar com
essas situações. Neste manual são indicadas outras
recomendações de segurança, respeitantes a situa-
ções particularmente perigosas.
Qualquer que seja o tipo de trabalho a ser realizado
(movimentação de terras, manuseamento, etc.), as
medidas de segurança para os locais de trabalho pri-
vados e públicos devem estar em conformidade com a
actual legislação do país ou o tipo de trabalho em
causa (por exemplo: trabalhos em minas, pedreiras,
no subsolo).
As instruções de segurança contidas neste manual
constituem um resumo das regras básicas que devem
ser sempre cumpridas e não excluem a tomada de
outras medidas de segurança, tais como seguros de
trabalho ou de acidente, ou o respeito pelo código da
estrada.
Mantenha sempre este manual no compartimento
próprio (atrás do banco do condutor). Esforce-se
por mantê-lo completo e em bom estado. Se dese-
jar obter manuais adicionais ou manuais numa outra
língua, consulte o seu Concessionário CASE.
CT06M020
3-1
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
ANTES DE TRABALHAR COM A 12. Certifique-se de que não deixou quaisquer ferra-
MÁQUINA mentas na máquina (quer no chassi inferior, quer
na estrutura superior) ou no compartimento do
1. Evite usar roupa larga, cabelo comprido solto ou operador.
sem protecção, jóias ou quaisquer outros objec-
tos que possam eventualmente ficar presos na 13. O operador deve ser sempre a única pessoa na
máquina. máquina. Não permita a presença de outras pes-
soas em cima ou à volta da máquina.
2. Diferentes tipos de trabalhos requerem diferentes
tipos de equipamento de protecção. Acessórios, 14. Para entrar ou sair da cabina, a estrutura superior
tais como capacetes, sapatos protectores, luvas deve estar alinhada com o chassi inferior.
pesadas, fatos com reflectores, respiradores, pro- 15. Quando descer ou subir para o compartimento do
tecção para os ouvidos e olhos, poderão ser operador, tenha o cuidado de estar de frente para
necessários. Antes de iniciar uma operação, a máquina e utilize sempre os degraus e pegas
determine qual o equipamento de protecção de de acesso.
que irá precisar. Use sempre este equipamento.
16. Certifique-se de que sabe a posição e função de
3. Não tente trabalhar com a máquina sem antes ter cada um dos controlos. A utilização incorrecta
lido e compreendido perfeitamente as instruções dos controlos poderá originar ferimentos graves.
e avisos de segurança contidos neste manual.
17. Verifique todos os controlos e dispositivos de
4. A operação da máquina requer a sua máxima segurança numa área aberta e segura, antes de
atenção. Uma atenção redobrada por parte do começar a trabalhar.
operador pode ajudar a evitar acidentes.
Conheça bem as capacidades e limitações da 18. Mantenha-se afastado de zonas perigosas, tais
máquina e o espaço de trabalho necessário. como valas, partes salientes, solo instável, etc.
Existem áreas de fraca visibilidade na zona de Observe o local de trabalho e determine os peri-
trabalho desta máquina. Procure ajuda para ope- gos possíveis antes de utilizar a máquina.
rar a máquina sempre que a visibilidade seja 19. Antes de estacionar a máquina, assegure-se que
reduzida. o terreno é estável. Planeie o local de trabalho de
5. A presença de massa lubrificante, óleo, lama ou modo a que o terreno seja plano, sólido e nive-
gelo (no Inverno) nos degraus ou pegas de lado.
acesso da máquina pode provocar acidentes. 20. Localize e identifique quaisquer potenciais peri-
Certifique-se de que estes estão sempre limpos. gos antes de trabalhar com a máquina numa
6. Faça uma vistoria diária à máquina de forma a zona desconhecida. Buracos, obstáculos, resí-
verificar se existem quaisquer sinais de fugas de duos, ou outras potenciais fontes de perigo no
óleo ou fluido hidráulico. Se necessário, aperte as local de trabalho, podem originar ferimentos gra-
ligações ou substitua os componentes com defei- ves.
tos. 21. Esteja sempre pronto para eventuais situações
7. Retire todos os obstáculos que possam reduzir a de emergência. Se possível, tenha sempre den-
visibilidade. Mantenha o pára-brisas, espelho tro da máquina, num local de fácil acesso, um kit
retrovisor e janelas sempre limpos. de primeiros socorros e um extintor (não forne-
cido). Certifique-se de que o extintor é regular-
8. Certifique-se de que o limpa pára-brisas está a mente inspeccionado segundo as instruções do
funcionar correctamente. fabricante.
9. Certifique-se de que está perfeitamente familiari- 22. Verifique se os componentes principais estão
zado com os sinais manuais, para ter ajuda nas bem apertados: contrapesos, cremalheira e com-
manobras apertadas ou quando efectuar mano- partimento do operador. Caso surjam problemas,
bras em que tenha pouca visibilidade. consulte o seu Concessionário CASE.
10. Antes de efectuar qualquer deslocação ou opera- 23. Certifique-se de que compreende os símbolos
ção de trabalho de noite, certifique-se de que usados nos autocolantes de segurança da
todas as luzes e equipamento de sinalização máquina. Esforce-se por manter os autocolantes
estão totalmente operacionais. limpos e legíveis.
11. Antes de qualquer deslocação, certifique-se de
que as portas e capôts estão correctamente
fechados.
3-2
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
24. Familiarize-se com as saídas de emergência da 5. Antes de ligar o motor, verifique a direcção da
máquina (saída de emergência pelo pára-brisas deslocação (em marcha à frente, as engrenagens
ou pelo vidro da janela traseira) no caso da porta de redução devem estar viradas em direcção à
da cabina ficar presa ou no caso da máquina traseira da máquina).
capotar.
6. Não trabalhe perto de cabos de alta-tensão sem
25. Antes de operar a máquina na via pública, certifi- antes verificar se foram tomadas todas as medi-
que-se de que está perfeitamente familiarizado das necessárias para respeitar as distâncias
com o código da estrada e com os mecanismos mínimas:
de segurança exigidos pelos regulamentos. Menos de 57 000 volts: 3 metros.
Mais de 57 000 volts: 5 metros.
26. Quando carregar camiões, nunca oscile a carga
sobre a cabina do camião. 7. Verifique a posição de quaisquer canalizações ou
condutas antes de começar a trabalhar. Cabos
27. Antes de efectuar qualquer deslocação no local
eléctricos, condutas de gás, canalizações de
de trabalho, certifique-se de que o itinerário a
água ou outras instalações subterrâneas poderão
seguir é perfeitamente seguro. Caso tenha que
causar ferimentos graves.
atravessar pontes, certifique-se de que elas são
suficientemente resistentes para suportar o peso 8. Conduza sempre de modo adequado, tendo em
da máquina. atenção as condições de trabalho (terreno incli-
nado ou irregular), a superfície da estrada e as
28. Circunde sempre os obstáculos maiores, tais
condições climatéricas.
como pedregulhos, árvores grandes, etc.
9. Não permita a presença de quaisquer outras pes-
ENGATE RÁPIDO (extra opcional)
soas na zona de trabalho da máquina. Poderá
1. É obrigatório que o interruptor de controlo esteja ocorrer um acidente se o operador accionar
bloqueado durante a operação da máquina. incorrectamente o controlo da oscilação da estru-
tura superior ou de qualquer outro acessório.
2. Todos os dias, verifique se a barra de bloqueio
Pare todas as operações até que todos se
funciona correctamente e de que não apresenta
tenham afastado.
qualquer sujidade. Limpe o sistema de bloqueio,
se necessário. 10. Accione os controlos gradualmente de forma a
assegurar um funcionamento suave da máquina.
3. Caso tenha a necessidade de utilizar o engate
rápido com baldes não fabricados pela CASE, 11. Sempre que efectuar operações de manusea-
certifique-se de que o diâmetro das cavilhas e a mento de cargas, é fundamental cumprir rigoro-
largura entre os grampos do balde correspondem samente as instruções contidas neste manual e
às dimensões necessárias para engatar o engate os regulamentos locais.
rápido (cavilhas, anilhas, buchas, etc.). Consulte
12. É proibido utilizar o engate rápido para efectuar
o seu Concessionário CASE.
operações que não aquelas para o qual foi con-
TRABALHAR COM A MÁQUINA cebido. Nunca utilize o equipamento para varrer o
chão, nivelar entulho ou para empurrar objectos
1. Quando trabalhar na via pública, utilize os sinais (tensão transversal no acessório).
de trânsito apropriados e tenha em consideração
o espaço de trabalho necessário para a estrutura 13. Desligue o motor e retire a chave da ignição
superior e respectivos acessórios. As normas quando a máquina não estiver a ser utilizada,
locais ou nacionais estipulam o número, tipo e mesmo que seja por um curto período de tempo.
posição dos reflectores a utilizar na máquina. 14. Em algumas configurações, a amplitude de traba-
2. Evite pôr o motor a trabalhar num espaço lho do acessório permite à ferramenta interferir na
fechado. Se não houver alternativa, deverá ser máquina. Mantenha sempre uma distância
sempre providenciada uma ventilação adequada. mínima de segurança entre a ferramenta e a
máquina (balançar da ferramenta ou operação
3. Não permita a presença de outras pessoas em incorrecta).
cima da máquina. O passageiro poderá cair ou
dar origem a um acidente. 15. Para entrar ou sair do compartimento do opera-
dor, é importante que o braço de comando do
4. Nunca opere os controlos de trabalho ou de des- lado esquerdo esteja na posição de levantado.
locação a não ser que esteja sentado no assento Nunca se esqueça desta regra básica.
do operador, com o cinto de segurança devida-
mente apertado.
3-3
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
16. Nunca saia do compartimento do operador com o EVITAR RISCOS CAUSADOS POR
motor a trabalhar. VIBRAÇÕES
17. Para entrar ou sair da cabina, a estrutura superior A vibração da máquina afecta o conforto e, nalguns
deve estar alinhada com o chassi inferior. casos, a saúde e a segurança do operador. Para
18. Pó, fumo ou nevoeiro podem reduzir a visibili- reduzir os riscos de vibração ao mínimo:
dade e provocar um acidente. Reduza a veloci- 1. Certifique-se de que a máquina, o equipamento e
dade ou pare completamente a máquina até que as ferramentas são adequadas para o trabalho a
a visibilidade melhore. levar a cabo.
19. Nunca salte da máquina. Quando descer da 2. Certifique-se de que a máquina se encontra em
cabina ou da estrutura superior, faça-o sempre boas condições e que os intervalos de manuten-
virado de frente para a máquina e utilize os ção são cumpridos.
degraus e pegas de acesso.
3. Confirme o ajuste de tensão dos rastos e a folga
20. No caso de algum problema ou falha de opera- nas ligações do equipamento.
ção, desloque a máquina para um local seguro,
baixe a flecha até ao chão, desligue o motor e 4. Certifique-se de que o assento do operador e os
retire a chave de ignição. Identifique o problema ajustes de controlo se encontram em boas condi-
e, se necessário, avise os outros para que estes ções e, em seguida, ajuste o assento de acordo
não tentem trabalhar com a máquina. com a altura e o peso do operador. O assento do
operador cumpre com a norma ISO 7096, 2000,
21. Antes de inclinar o assento para a frente, é obri- classe EM 6.
gatório levantar os apoios dos braços para evitar
Durante o trabalho:
qualquer operação acidental das alavancas de
controlo. 1. Accione os controlos gradualmente de forma a
assegurar um funcionamento suave da máquina.
PROTECÇÃO DA CABINA (F.O.P.S.)
(extra opcional) 2. Modificar a operação da máquina para adaptação
às condições de trabalho.
1. Nunca tente soldar ou esticar a estrutura de pro-
tecção (F.O.P.S.). 3. Durante a deslocação, ajustar a velocidade da
máquina, reduzindo-a se necessário.
2. Não altere a estrutura de protecção (F.O.P.S.) de
forma alguma. Qualquer alteração como solda- 4. Certifique-se de que o raio de operação da
gem, perfuração, corte, adição de acessórios e máquina se encontra em boas condições e sem
quaisquer danos ocorridos como resultado de um obstáculos e buracos no pavimento.
impacto diminuem a protecção oferecida. Substi-
tua a estrutura de protecção (F.O.P.S.) caso tenha
ENGATE RÁPIDO (extra opcional)
sofrido qualquer impacto, não a tente reparar. 1. Nunca deixe o interruptor de controlo desbloque-
ado sempre que a máquina estiver em funciona-
3. As operações de inspecção e manutenção incor-
mento.
rectas da estrutura de protecção (F.O.P.S.) podem
causar lesões graves. Efectue as operações de 2. Cada vez que for instalado um balde no engate
inspecção da estrutura de protecção (F.O.P.S.) rápido, feche o balde e levante o implemento de
referidas neste manual. Caso seja necessário forma a poder efectuar uma inspecção visual
substituir a estrutura de protecção (F.O.P.S.) ou para se certificar que a cavilha do balde está cor-
as suas peças, utilize apenas as peças referidas rectamente engatada no gancho.
no catálogo de peças correspondentes à sua
3. O engate rápido modifica a área de trabalho da
máquina.
máquina. Em determinadas posições do imple-
mento, a ferramenta pode sujar a máquina. Deixe
sempre uma distância de segurança.
4. Nunca efectue o manuseamento de cargas utili-
zando os pontos de fixação frontal e traseiro utili-
zados para instalar a ferramenta no engate
rápido.
5. Nunca coloque as suas mãos no interior do
engate rápido e nunca tente ajustá-lo ou repará-lo
caso o motor esteja em funcionamento.
3-4
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
ZONA DE SEGURANÇA
A zona de segurança é definida como o raio de ope-
ração necessário para a máquina com o acessório 2
completamente estendido e para uma rotação com-
pleta de (360°) mais 2 metros.
1. Área de trabalho.
2. Zona de segurança.
1
CS97M019
ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA
Quando estacionar a máquina, proceda da seguinte
forma:
1. Estacione a máquina num local plano e nive-
lado, longe de solo instável, escavações ou
valas mal escoradas.
2. Alinhe a estrutura superior e o implemento
com o chassi inferior, retraia o acessório e
crave o balde no solo.
3. Desligue o motor e retire a chave da ignição.
4. Deve levantar a alavanca de cancelamento na
posição central (a barra de segurança deve
estar para a frente) antes de sair do comparti-
mento do operador.
5. Feche a porta da cabina à chave.
6. Certifique-se de que as portas e capôts estão
correctamente fechados.
7. Verifique se alguma parte da máquina está a
obstruir a estrada. Se isto não puder ser evi-
tado, monte o equipamento de sinalização
necessário.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DO
ACESSÓRIO
Para a utilização e manutenção do acessório (demoli-
dor hidráulico, pinças de demolição), consulte o
manual do operador fornecido com o mesmo.
3-5
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
3-6
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
3-7
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
PREVENÇÃO DE QUEIMADURAS
1. O electrólito existente nas baterias pode causar
queimaduras graves. As baterias contêm ácido
sulfúrico. Evite o contacto com a pele, olhos e
roupa.
Antídoto:
EXTERNO: lavar abundantemente com água
e despir o vestuário manchado.
INTERNO: não induzir o vómito. Lave a boca
com água. Procurar aconselhamento médico.
OLHOS: lave abundantemente com água
durante 15 minutos e procure aconselha-
mento médico.
2. Quando o electrólito da bateria estiver congelado,
a bateria poderá explodir se tentar carregá-la ou
se tentar um arranque forçado do motor com
baterias auxiliares. Para impedir o electrólito de
congelar, mantenha sempre a bateria totalmente
carregada.
3. A bateria liberta gases explosivos. Mantenha
todas as chamas, faíscas e cigarros afastados.
Quando carregar as baterias ou quando as usar
num espaço fechado, certifique-se de que existe
uma ventilação adequada. Proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto da bateria.
4. A solução de arrefecimento a ferver poderá saltar
para fora, se o tampão do radiador for retirado
com o sistema ainda quente. Antes de retirar o
tampão, deixe que o sistema arrefeça, em
seguida rode o tampão até ao primeiro entalhe e
espere que toda a pressão se liberte. Em seguida
retire o tampão.
5. Nunca toque nos terminais da bateria com as
mãos pois poderá ocorrer electrólise com o corpo
humano e danos em órgãos vitais.
3-8
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
AUTOCOLANTES
! ATENÇÃO !
Um autocolante ilegível ou em falta pode acarretar
graves consequências. Verifique os autocolantes
diariamente.
2 1 7
6
3
KHP11600-00
KHP12540-00
5 KHP11370-00
KHP12151-00
24V
ACTIVATE
:A FUNCTION
AUX.CONTROL
ACTIVATE
:B FUNCTION
KHP1484-00
KHP11590 00
KHP11590-00
CT06K001
3-9
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
8
9
24
17 15
24
10 10
11 12
13
22 23 14
19
25 21
20
16 18
CT08B009
4
ILUSTRAÇÕES DOS AUTOCOLANTES
TABELA DE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Peça número: KHP12151
1 A B C
CT06K003
F E D
5
3-10
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
INTERFERÊNCIA DA FERRAMENTA
A
Este autocolante chama a atenção para o facto de, em
certas posições, poder ocorrer interferência da ferra-
menta entre o acessório e o compartimento do opera-
dor. Mantenha sempre uma distância mínima de
segurança entre o acessório e o compartimento do
operador (para o caso de ocorrerem oscilações ou
outros movimentos acidentais).
CT05K003
6
PERIGO - LINHA ELÉCTRICA
B
Este autocolante indica que não deve trabalhar perto
de cabos de alta-tensão sem antes verificar se foram
tomadas todas as medidas necessárias para respeitar
as distâncias mínimas.
CT06K004
7
CINTO DE SEGURANÇA
C
Este autocolante indica que o cinto de segurança tem
de estar sempre posto.
CT06K005
8
MANUAL DO OPERADOR
D
Este autocolante chama atenção para que leia este
manual antes de utilizar a máquina.
CS96D164
3-11
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
MANUTENÇÃO OU INSPECÇÃO
E
Este autocolante chama atenção para parar o motor e
remover a chave de ignição durante a manutenção ou
inspecção da máquina.
CT06K006
10
ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA
F
Este autocolante chama atenção para que, antes de
sair do compartimento do operador, o balde seja bai-
xado até ao chão, a alavanca de cancelamento das
funções deve ser activada, o motor parado e a chave
de ignição removida para evitar qualquer movimento
da máquina.
CT06K007
11
FUNÇÃO DAS ALAVANCAS DE CONTROLO
2
Peça número: KHP11370
Este autocolante indica as funções das alavancas de
controlo do lado esquerdo e direito.
KHP11370-00
CT06K008
12
BLOQUEIO DO PÁRA-BRISAS
3
Peça número: KHP12540
Este autocolante chama atenção para que o pára-bri-
sas seja correctamente bloqueado na posição de
aberto, para evitar que se incline.
CT06K009
13
3-12
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
CS00E529
14
TOMADA DO ISQUEIRO (24 volts)
5
Peça número: KHP11590
Este autocolante indica a localização e a voltagem da
tomada do isqueiro. É estritamente proíbido ligar dis-
24V
positivos com uma voltagem diferente.
KHP11590-00
CT06K010
15
SAÍDA DE EMERGÊNCIA
6
Peça número: KHP11600
Este autocolante indica a localização da e como utili-
zar a saída de emergência (janela traseira).
KHP11600-00
CT06K011
16
3-13
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
CS95M062
17
É PROIBIDO FICAR DE PÉ DENTRO DO ALCANCE
DE FUNCIONAMENTO DO IMPLEMENTO 9
Peça número: L4051598
Este autocolante lembra ao operador que não deve
permitir a permanência de ninguém dentro do raio de
trabalho do acessório enquanto o motor estiver a tra-
balhar (risco de esmagamento).
CS95M063
18
PONTOS DE SUSPENSÃO
10
Peça número: H7947565
Este autocolante indica quais os pontos onde fixar cor-
reias aquando do manuseio da escavadora. Nunca uti-
lize outros pontos para içar a máquina que não os
indicados neste autocolante.
PDE0768
19
DEPÓSITO DO COMBUSTÍVEL
11
Peça número: KHP11700
Este autocolante mostra a localização do depósito do
combustível e qual o combustível adequado.
CT06B013
20
3-14
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
CS96D166
21
ESCAPE
13
Peça número: 168112A1
Este autocolante indica que nunca deve tocar no silen-
ciador enquanto ainda estiver quente.
CS96C040
22
ARRANQUE DO MOTOR
14
Peça número: 168110A1
Este autocolante indica que é proibido colocar o motor
em funcionamento que não com a chave de ignição.
CS96D163
23
CORREIA DA VENTOINHA
15
Peça número: 168111A1
Este autocolante indica que nunca deve tocar no venti-
lador nem na correia do ventilador enquanto o motor
estiver a trabalhar. Desligue o motor antes de proce-
der a qualquer operação.
CS96C038
24
3-15
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
CAPÔT DO MOTOR
16
Peça número: 168109A1
Este autocolante indica que o motor deverá estar des-
ligado antes de se proceder à abertura do capôt.
CS98B169
25
RADIADOR
17
Peça número: 168101A1
Este autocolante indica que nunca deve tocar no radi-
ador, nem retirar o tampão do radiador enquanto o sis-
tema de arrefecimento estiver quente. Espere que o
sistema arrefeça antes de efectuar qualquer operação.
CS96C179
26
CAPÔT DO MOTOR
18
Peça número: KHP12230
Este autocolante indica que é proibido saltar para cima
do capôt do motor (risco de queda).
KHP12230-A
CT06K012
27
RISCO DE QUEDA
19
Peça número: KHP12220
Este autocolante indica que deve ser mantida uma dis-
tância de segurança durante os movimentos na estru-
tura superior.
KHP12220-00
CT06K013
28
3-16
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
CT07G043
29
BATERIAS
21
Peça número: KHP12240
Este autocolante chama atenção para a importância
de consultar este manual antes de manusear as bate-
rias.
CT06K014 KHP12240-00
30
TABELA DE MANUTENÇÃO
22
Peça número: KSP11150
Este autocolante indica os pontos e intervalos de
manutenção.
KSP11150
31
BOMBA DE COMBUSTÍVEL (se equipado)
23
Peça número: L2651565
Este autocolante indica que este manual deve ser con-
sultado antes de encher o depósito de combustível uti-
lizando a bomba de combustível.
PDF0357
32
3-17
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
PONTO DE AMARRAÇÃO
24
Peça número: KHP15200
Este autocolante indica os pontos de amarração para
o transporte da máquina.
CT08K003
33
NÍVEL DE RUÍDO
25
Peça número: P6051543
Este autocolante indica o valor em decibéis do nível de
ruído no exterior da máquina garantido pelo fabricante
segundo a directiva Europeia 2000/14/EC.
CS01N512
34
ACUMULADOR
Este autocolante avisa que o acumulador está cheio
de gás a alta pressão e que não deve aproximar cha-
mas vivas ou soldar perto do acumulador. Para qual-
quer operação de manutenção, consulte o seu
Concessionário CASE.
CT06K088A
35
3-18
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
BATERIAS
Este autocolante está nas baterias e alerta para os ris-
cos e precauções a serem tomadas aquando do manu-
seamento das baterias.
CT10B001
36
ENGATE RÁPIDO (extra opcional)
Peça número: 84236228
Este autocolante indica as precauções que devem ser
tomadas para assegurar que o implemento está correc-
tamente instalado no engate rápido.
CS01B501
37
3-19
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
SINAIS MANUAIS
O operador e o sinaleiro deverão utilizar os sinais manuais para comunicar, para que desta forma o sinaleiro
possa auxiliar o operador a efectuar manobras ou sempre que a visibilidade for reduzida. Nestas circunstân-
cias é muito importante que o operador e o sinaleiro compreendam bem os sinais a serem utilizados.
PONHA O MOTOR A TRABALHAR APROXIME-SE DE MIM
Mova as mãos para a frente e para trás (palmas para
dentro).
PDE0002A
38
DESLIGUE O MOTOR PDE0003A
40
AFASTE-SE DE MIM
Mova as mãos para a frente e para trás (palmas para
fora).
PDE0002
39
PDE0003
41
3-20
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
PDE0004A
42 PDE0005
PARE COMPLETAMENTE E ESPERE
45
LEVANTE A CARGA OU O ACESSÓRIO
PDE0004
43 PDE0006A
PARE 46
Mova as mãos para a frente e para trás. BAIXE A CARGA OU O ACESSÓRIO
PDE0005A PDE0006
44 47
3-21
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
PDE0007A
48
BAIXE A CARGA OU O ACESSÓRIO PDE0008
LENTAMENTE
51
LEVANTE O ACESSÓRIO
PDE0007
49 PDE0009A
VIRE A MÁQUINA PARA A ESQUERDA
52
(gire a carga para a esquerda)
BAIXE O ACESSÓRIO
Para mandar parar o movimento, pare de mover a
mão e estenda o indicador com o punho fechado.
PDE0009
53
PDE0008A
50
3-22
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
PDE0010A PDE0011
54 57
BAIXE A LANÇA ENCHA O ACESSÓRIO
PDE0010 PDE0012A
55 58
RETRAIA O BALANCEIRO DESCARREGUE O ACESSÓRIO
PDE0011A PDE0012
56 59
3-23
SECÇÃO 3 - SEGURANÇA/DECALCOMANIAS/COMANDOS
NOTAS
3-24
SECÇÃO 4 44
COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
PORTA DA CABINA
Esta porta abre-se utilizando a pega (1) do lado de
fora e a pega (2) do lado de dentro.
CT06K017
CT06K018
2
A porta ser trancada completamente aberta. Para des-
trancar a porta, rode a alavanca (3) para baixo.
! ATENÇÃO ! 3
Não deixe a porta entreaberta. Fixe-a na posição
trancada.
! ATENÇÃO !
Quando estiver sentado na cabina do operador,
com o motor a funcionar, certifique-se de que não
CT06K019
opera a alavanca de controlo do lado esquerdo
inadvertidamente quando destranca a porta. Para 3
impedir qualquer incidente, coloque a alavanca de
cancelamento de funções na posição central. Con-
sulte "Alavanca de cancelamento e barra de segu-
rança".
! ATENÇÃO !
Tenha cuidado para não prender a mão, vestuário,
etc. ao fechar a porta.
4-1
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
! ATENÇÃO !
Para entrar ou sair da cabina, a estrutura superior
deve estar alinhada com o chassi inferior.
2
1
! ATENÇÃO !
Quando descer ou subir para o compartimento do
operador, nunca se apoie no braço de controlo do
lado esquerdo ou nas alavancas de controlo.
1
! ATENÇÃO !
Limpe os degraus e pegas de acesso e remova
todos os vestígios de massa lubrificante, óleo, lama 2
ou gelo (no Inverno). CT08B010
! ATENÇÃO !
Nunca salte da máquina. Quando sair do comparti-
mento do operador ou do chassis superior, faça-o
sempre virado para a máquina e utilize os degraus
e pegas de acesso.
4-2
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
! ATENÇÃO !
Antes de ligar o motor, certifique-se de que conhece a posição e função de cada controlo. A utilização incor-
recta dos controlos poderá originar ferimentos graves.
1
14
13 12 10
11
15
2
3
8 16
7 4
6
5
CT06K016
5
1. Cadeira do operador 10. Braço de controlo do lado direito
2. Braço de controlo do lado esquerdo 11. Alavanca de controlo do lado direito da lança e do
3. Alavanca de cancelamento balde
4. Barra de segurança 12. Ajuste da inclinação da alavanca do lado direito
5. Alavanca de controlo do lado esquerdo da osci- 13. Consola do lado direito
lação do balanceiro e da estrutura superior 14. Ventiladores
6. Apoio para os pés ou pedal de opções 15. Compartimento de armazenamento
7. Alavancas e pedais do controlo da deslocação 16. Ajuste da inclinação da alavanca do lado
8. Apoio para os pés ou pedal de opções esquerdo e alavanca de cancelamento
9. Consola frontal do lado direito
4-3
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
6 5
1
7 3
8
7
2
CT06K022
4-4
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
6. COMUTADOR DE INDICAÇÃO DE
SOBRE-CARGA
Este controlo deve ser utilizado durante o manusea-
mento de carga. Colocar o interruptor na posição
"ON". Se a carga a erguer exceder o limite autorizado,
o alarme sonoro soará. Na posição "OFF" o comuta-
dor está inactivo. Consulte "Manuseamento de carga"
na secção 5.
IMPORTANTE: Antes de executar operações de
manuseamento de carga, coloque o comutador na
posição "ON".
8. COMPARTIMENTO DO RÁDIO
Este compartimento pré-equipado é fornecido para a
instalação de um auto-rádio de 12 volts (extra opcio-
nal).
Para utilizar o auto-rádio, consulte o manual de instru-
ções fornecido.
4-5
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
retire o isqueiro. 7
IMPORTANTE: Não mantenha o isqueiro empurrado
para dentro, para evitar avarias.
! ATENÇÃO !
Se o isqueiro não sair para fora 30 segundos
depois de ser empurrado para dentro, puxe-o
manualmente pois, caso contrário, o circuito eléc-
trico pode ficar danificado; consulte o seu Conces-
sionário CASE.
! ATENÇÃO !
É estritamente proibido ligar dispositivos com uma
voltagem diferente.
4-6
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
2 6
4
8 3
5 6 7
1
CT06K0024
3. BARRA DE SEGURANÇA
O objectivo desta barra de segurança é o de evitar
que o operador saia do compartimento do operador
sem ter levantado primeiro a alavanca de cancela-
mento (2). Consulte "Alavanca de cancelamento e
barra de segurança".
4-7
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
9 10
CT06K0024
4-8
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
1 3 2 3 4
CT06K022
10
4-9
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
1 2
AUTO
n
n/min
TRIP
C H C H E F
3
CT06K026
11
3. SELECTOR DA VELOCIDADE DE
DESLOCAÇÃO
! ATENÇÃO ! Esta chave é utilizada para passar de baixa veloci-
O painel dos mostradores indica o estado da dade (I) para alta velocidade (II).
máquina e alerta rapidamente o operador caso se Na alta velocidade (II), a luz indicadora vermelha está
verifiquem quaisquer anormalidades, através de acesa, na baixa velocidade (I) a luz indicadora está
indicadores de luzes ou alarmes. O painel não deve apagada.
ser utilizado para determinar a frequência das ope- IMPORTANTE: Todas as alterações na velocidade
rações de manutenção. O painel dos mostradores de deslocação devem ser realizadas com a
pode ficar danificado em contacto com a água. Cer- máquina imobilizada, caso contrário, pode alterar-
tifique-se de que este não se molha quando chove se também a direcção da deslocação.
ou durante a lavagem da máquina.
Baixa velocidade (I) (0 a 3,5 km/h), seleccione esta
NOTA: Limpe o painel dos mostradores com um velocidade para se deslocar em inclinações, solos
pano macio e seco. Não utilize diluentes. desnivelados ou terrenos moles.
Alta velocidade (II) (0 a 5,5 km/h), seleccione esta
1. ECRÃ DO MOSTRADOR DE FUNÇÕES E velocidade para se deslocar em terrenos duros e pla-
MENSAGENS nos em boas condições.
Consulte "Ecrã do mostrador de funções e mensa-
gens". NOTA: Quando ligar o motor, a velocidade média é
automaticamente seleccionada.
2. CONTROLO DE VOLUME DA BUZINA NOTA: Quando o sistema hidráulico entra em sobre-
Pressionando esta tecla alterna entre o volume nor- carga com a escavadora em 2ª velocidade, esta muda
mal e o volume reduzido da buzina. Sempre que pres- automaticamente de 2ª para 1ª. Logo que termina a
sionar esta tecla soa um curto "beep". situação de sobrecarga, o sistema volta automatica-
No volume reduzido, a luz indicadora verde está mente para 2ª.
acesa, no volume normal a luz indicadora está apa-
gada.
NOTA: Sempre que o motor é novamente colocado
em funcionamento, o volume seleccionado antes de
ter desligado o motor permanece o mesmo.
4-10
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
6 8
AUTO
n
n/min
TRIP
C H C H E F
7 4 5 9
CT06K026
12
4-11
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
7 4 5 6 8
A H SP !4567 2
n/min
1
C H C H E F
3
CT06K027
2
13
4-12
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
Aumento da pressão
Esta mensagem indica que foi automatica-
mente seleccionada a potência máxima
para o acessório.
Aquecimento automático
Esta mensagem indica que a temperatura
do motor está automaticamente a subir até
à temperatura de trabalho. Desaparece
assim que o motor atingir a temperatura de trabalho
ou quando for operado o botão de controlo do ace-
lerador ou uma alavanca de controlo. Consulte o
item 2 em "Braço de controlo do lado direito".
Pré-aquecimento do motor
Esta mensagem aparece quando é neces-
sário aquecer o motor. Quando o motor
atingir a temperatura de trabalho, o ícone
desaparece.
MOSTRADOR DE MENSAGENS
Esta parte do ecrã mostra símbolos e mensagens
informativas que variam consoante a utilização da
máquina. Algumas destas mensagens são acompa-
nhadas de um aviso sonoro. Os símbolos e as men- A H SP
sagens encontram-se descritos abaixo, juntamente
com breves explicações.
IMPORTANTE: Sempre que aparecerem estas LOW COOLANT
mensagens, efectue as operações de manutenção
descritas nas mesmas.
IMPORTANTE: Caso a mensagem se mantenha
após a manutenção. Consulte o seu Concessionário
CT06K028
CASE.
14
NOTA: É possível mudar a configuração do idioma
para as mensagens visualizadas. Consulte o seu
Concessionário CASE.
FILTRO DE AR
Esta mensagem indica que se deve proce-
der à revisão dos elementos do filtro de ar.
Soará o dispositivo de alarme sonoro. Consulte "Fil-
tro do ar" na secção 7.
VERIF. MOTOR
Esta mensagem indica um problema no sis-
tema eléctrico do motor (curto-circuito ou
corte de energia). Soará o dispositivo de alarme
sonoro. Desligue o motor, retire a chave da ignição
e verifique o sistema eléctrico. Consulte o seu Con-
cessionário CASE.
4-14
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
6 9 3
R/F A/C
AUTO
7
MODE AUTO
TEMP 2
ON
DEF
OFF
8 4 1
5
CS06K016
15
1. ON/OFF 6. Reciclagem do ar
2. Automático 7. Direcção do fluxo do ar
3. Ar condicionado 8. Descongelador de pára-brisas
4. Ventilação 9. Ecrã do mostrador
5. Temperatura
ON/OFF
Este botão (1) serve para ligar ou desligar o sistema.
NOTA: Quando o sistema está ligado, irá funcionar
A/C
com a mesma configuração previamente seleccio- AUTO
nada.
AUTO
TEMP
ON
OFF
1
CS06K016
16
4-15
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
VENTILAÇÃO
9
Estes botões (4) permitem que o fluxo do ar possa ser
aumentado ou diminuído. Para aumentar o fluxo do ar,
carregue no botão superior. Para diminuir o fluxo do ar, A/C
AUTO
carregue no botão inferior. Os segmentos no ecrã do
mostrador (9) aumentarão ou diminuirão dependendo
AUTO
do fluxo seleccionado.
TEMP
ON
OFF
4
CS06K016
17
TEMPERATURA
Estes botões (5) permitem que a temperatura seja 9
aumentada ou diminuída dentro de uma gama de 18 a
32°C. Para aumentar a temperatura, carregue no
AUTO
botão do lado direito. Para diminuir a temperatura, car-
regue no botão do lado esquerdo. O registo da tempe-
A
ratura irá aparecer no ecrã do mostrador (9).
TEMP
NOTA: O registo da temperatura pode ser visualizado O
em graus Celsius ou graus Fahrenheit. Para seleccio-
nar a escala necessária, carregue nos dois botões (5)
ao mesmo tempo de cinco a dez segundos. A tempe-
ratura em graus Fahrenheit será seguida de um "F". CS06K016
5
18
RECICLAGEM DO AR
6 9
Este botão (6) permite que sejam seleccionados dois
tipos diferentes de circulação do ar. Ar fresco do exte- A B
rior ou ar reciclado do interior. O tipo de circulação
será alterado sempre que o botão for premido. A indi-
cação do tipo de direcção do fluxo seleccionado irá R/F
AUTO
aparecer no ecrã do mostrador (9).
MODE
(A) Ar interior circulado
(B) Entrada de ar do exterior TEMP
DEF
CS06K017
19
4-16
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR
Este botão (7) permite que sejam seleccionados qua- 7 9
tro tipos diferentes de direcção do fluxo de ar.
Para seleccionar o tipo de direcção do fluxo do ar, car- R/F
AUTO
regue várias vezes no botão (7) até que seja obtido o
tipo de direcção do fluxo desejado. A indicação do tipo MODE
de direcção do fluxo seleccionado irá aparecer no ecrã TEMP
do mostrador (9). DEF
CS06K016
20
(A) Distribuição superior frontal.
(B) Distribuição superior traseira.
(C) Distribuição superior mais forte e distribuição
traseira mais fraca.
(D) Distribuição inferior traseira (pés) e pára-brisas.
A B C D
CD00E050B
21
DESCONGELADOR DE PÁRA-BRISAS
Este botão (8) permite retirar o gelo do pára-brisas.
Carregue no botão para retirar o gelo do pára-brisas. R/F
AUTO
O ecrã do mostrador irá indicar que o descongelador
está a funcionar (9). Para desligar o descongelador,
MODE
carregue mais uma vez no botão e a indicação no ecrã
do mostrador desaparece. TEMP
DEF
NOTA: Quando este botão é utilizado, o controlo (7)
é desactivado.
9
8
CS06K016
22
4-17
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
AR CONDICIONADO
IMPORTANTE: Sempre que utilizar o ar condicio-
nado, é essencial que todas as janelas do comparti-
mento do operador, o pára-brisas e a porta da
cabina estejam fechados. Os ventiladores devem
ficar abertos.
O ar condicionado pode ser utilizado de duas formas
diferentes: ar condicionado manual ou automático.
Manual
6 9 3
Este botão (3) é utilizado para ligar e desligar o ar con-
dicionado. Quando o ar condicionado está ligado, apa-
rece uma confirmação no ecrã do mostrador (9). Os
ajustes manuais podem ser efectuados utilizando os AUTO
botões (4), (5), (6) e (7).
E A
TEMP
O
7
5 4
CS06K016
23
Automático
9 2
Este botão (2) é utilizado para ajustar automatica-
mente o volume, a direcção de fluxo e o arranque e a
paragem do ar condicionado. "AUTO" irá aparecer no
A/C
ecrã do mostrador (9). No modo automático, o único AUTO
ajuste manual possível é o da temperatura (5).
AUTO
Se for utilizado um controlo para além do da tempera- TEMP
tura, o modo automático será cancelado e "AUTO" irá ON
OFF
desaparecer do mostrador (9). Para parar o sistema,
prima os botões (1) ou (2).
5 1
CS06K016
24
Para obter ar quente ou frio rapidamente:
2
Ar frio: Saia do modo automático premindo o botão (2)
e depois prima o botão (5) até à temperatura mínima
de 18°C. A ventilação estará no máximo e o fluxo de
A/C
ar frio sairá da parte da frente. AUTO
25
4-18
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
! ATENÇÃO !
Antes de sair do compartimento do operador, é
obrigatório levantar a alavanca (2) até à posição
central e colocar a barra de segurança (1) para a
frente.
1
NOTA: Também é possível cancelar todos os con- CT06K030
trolos levantando completamente o braço de con- 27
trolo do lado esquerdo. Puxe o manípulo (2) para
trás.
4-19
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
CT08B012
1
29
ALAVANCA DE CONTROLO DO LADO
DIREITO DA LANÇA E DO BALDE 5
A velocidade dos movimentos, quer da lança, quer do
balde, depende do ângulo de inclinação da alavanca
de controlo. Na posição intermédia, podem fazer-se os
dois movimentos simultaneamente.
8
6
CT06K032
30
5. A lança desce.
6. A lança sobe. 6
7. O balde retrai-se (a encher).
8. O balde estende-se (a esvaziar).
7
5
CT08B012
31
4-20
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
CT06K033
32
PEDAIS DE OPÇÕES (se equipado)
Estes pedais são é utilizados para acessórios opcio-
nais, tais como o martelo hidráulico, se equipado, etc.
Consulte a secção 5, "Circuitos hidráulicos do demoli-
dor hidráulico ou de elevado fluxo".
IMPORTANTE: Consulte o seu Concessionário
CASE antes de instalar a ferramenta opcional.
CT06K033
33
PEDAL DE CONTROLO DO CIRCUITO
HIDRÁULICO DE FLUXO REDUZIDO 1
(se equipado)
Este pedal é utilizado para direccionar a escavadora.
1. A escavadora roda para a direita.
2. A escavadora roda para a esquerda.
! ATENÇÃO !
Os pedais devem estar obrigatoriamente bloquea-
2
dos sempre que não estiverem a ser utilizados.
CT07B002
Consulte "Ajuste e bloqueio dos pedais de opções".
34
IMPORTANTE: Consulte o seu Concessionário
CASE antes de instalar a ferramenta opcional.
4-21
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
CT06K070
35
O acessório que utilize um pedal pode ser operado
apenas numa direcção, o pino de bloqueio (1) é enga-
tado.
CT06K071
36
Acessório removido, pedais bloqueados, pino de blo-
queio (1) engatado no orifício de bloqueio.
! ATENÇÃO !
Desligue o motor antes de efectuar qualquer ajuste 1
dos pedais de opções.
CT06K072
37
4-22
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
DESCANSO PARA O PÉ
CT06M005
38
LUZ DA CABINA
A luz encontra-se no canto superior esquerdo da
cabina e é controlada por um interruptor de três
posições na base da luz.
Posições: "ON" (operação contínua), "OFF" (para-
gem) e a posição intermédia apaga após 30 segun-
dos depois de fechar a porta.
IMPORTANTE: Certifique-se que as luzes estão
apagadas após utilização, caso contrário as bate-
rias podem ficar descarregadas.
NOTA: Para substituir as lâmpadas, consulte CT06K034
"Substituir a lâmpada" na secção 9. 39
CABIDE
Este cabide situa-se na estrutura da cabina, do lado
direito traseiro.
IMPORTANTE: Tenha cuidado para não tapar a
visibilidade com roupas demasiado opacas.
CT06K035
40
4-23
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
CAIXA DE FUSÍVEIS
Para aceder aos fusíveis, abra o painel localizado por
trás do assento do operador.
CT06K036
41
Remova a tampa da caixa de fusíveis. Para substituir
um fusível, consulte "Fusíveis" na secção 9.
CT06K037
42
4-24
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
CORTINA DO TECTO
A cortina pode ser aberta deslizando-a para trás utili-
zando os manípulos. Para fechar, deslize-a para a
frente.
CT06K038
44
TECTO DE ABRIR
Abra a cortina do tecto. Para abrir o tecto de abrir,
opere o manípulo e empurre-o. Para fechar o tecto de
abrir, puxe o manípulo até engatar.
IMPORTANTE: Como a abertura do tecto de abrir é
assistida por dois amortecedores, ao fechá-lo tenha
cuidado para não puxar ou impedi-lo de fechar.
CT06K039
45
4-25
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
CT06K044
46
PALA DE SOL
A pala de sol está fixada ao pára-brisas e pode ser
facilmente colocada na posição pretendida.
CT06K051
47
SUPORTE DE REVISTAS
Localizado no lado direito, por trás do assento do ope-
rador.
CT06K040
48
COMPARTIMENTO REFRIGERADO
Localizado no lado direito, por trás do assento do ope-
rador. Este compartimento, associado ao sistema
de ar condicionado, foi concebido para guardar
diversos produtos, bebidas, etc. quentes ou frios.
CT06K042
49
4-26
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
COMPARTIMENTO DE
ARMAZENAMENTO
Localizado no lado esquerdo, por trás do assento do
operador.
CT06K041
50
Localizado por trás do assento do operador.
Estes compartimentos são utilizados para guardar
vários objectos.
CT06K040
51
SUPORTE PARA COPO
Localizado no lado direito frontal do assento do opera-
dor, este local foi concebido para suportar uma garrafa
de bebida.
CT06K043
52
4-27
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
ASSENTO DO OPERADOR
7
9
3
5
4
1
2
6
CT06M007
53
4-28
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
CT06K046
54
AJUSTE ANTES/DEPOIS
Levante e segure a alavanca de controlo (3), deslize o
assento para a posição pretendida e liberte o controlo.
CT06K046
55
AJUSTE DO ÂNGULO DO ENCOSTO DO
ASSENTO
Para ajustar o ângulo do encosto do banco, levante e
segure a alavanca (4). Mova-o para a posição dese-
jada e depois liberte a alavanca.
4
! ATENÇÃO !
Antes de inclinar o encosto do banco, é essencial
que os apoios para os braços estejam levantados,
para evitar que interfiram com as alavancas de con-
trolo.
CT06M008
56
AJUSTE DO SUPORTE LOMBAR
Utilize o dispositivo de enchimento (5) para encher o 5
suporte lombar. Prima o botão no topo do dispositivo
de enchimento (5) para esvaziá-lo.
CT06K046
57
4-29
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
CT06M008
58
AJUSTE DO ÂNGULO DO DESCANSO DO
BRAÇO
Levante o apoio para os braços e ajuste o ângulo
desejado utilizando o botão (7) e, em seguida, baixe o
apoio para os braços.
CT06K047
59
AJUSTE DO APOIO PARA A CABEÇA
O apoio para a cabeça (8) pode ser ajustado para
cima ou para baixo e para trás ou para a frente.
NOTA: Para fazer o apoio para a cabeça voltar à posi-
ção inicial (para trás), incline-o completamente para a
frente e em seguida solte-o. 8
CT06K050
60
4-30
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
CINTO DE SEGURANÇA
Sente-se confortavelmente no assento do operador,
puxe uma grande extensão do cinto e prenda-o no sis-
tema de fixação (9).
NOTA: Se a extensão do cinto puxado não for sufici-
entemente longa, solte-o para que volte a enrolar e
depois puxe-o de novo.
Para desapertar o cinto, carregue na alavanca de
libertação (9).
9
! ATENÇÃO ! CT06K048
61
Coloque sempre o cinto antes de ligar o motor. O
cinto de segurança protege-o eficazmente. O cinto
de segurança não deve ficar muito largo. Não deve
ficar torcido ou preso no assento do operador.
4-31
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
PÁRA-BRISAS
! ATENÇÃO !
Certifique-se de que segue as instruções abaixo
indicadas. Se o pára-brisas não estiver correcta-
mente colocado, poderá descair e causar ferimen-
tos nos seus dedos ou mão.
ABERTURA
1. Dobre a pala do sol (1) contra o pára-brisas e
puxe a alavanca (2). Segure nas pegas inferiores 3
e superiores (3) e levante o pára-brisas com cui-
dado.
1
CT06K051
62
2. Puxe o pára-brisas para trás até engatar na parte
de trás da cabina.
CT06K052
63
FECHO
1. Utilize a alavanca (2) para soltar o pára-brisas.
2. Segure ambas as pegas (3) e baixe o pára-brisas
com cuidado. Certifique-se de que a janela está
completamente baixada. 3
3. Certifique-se de que o topo do pára-brisas está
devidamente encaixado.
2
CT06K052
64
4-32
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
CT06K053
65
2. Guarde a janela no local disponibilizado para o
efeito à esquerda da cadeira do operador e, de
seguida, engate-a correctamente.
CD00E022
66
JANELA TRASEIRA
(SAÍDA DE EMERGÊNCIA)
2
! ATENÇÃO !
Remova a janela traseira apenas no caso de 1
extrema necessidade devido a uma emergência.
Não coloque qualquer objecto na parte da frente da
janela, pois pode constituir um obstáculo no caso
de fuga.
4-33
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
DEPÓSITO DO COMBUSTÍVEL
A capacidade do depósito de combustível é de
580 litros.
Utilize o combustível apropriado. Consulte "Fluidos e
lubrificantes" na secção 7.
IMPORTANTE: Não coloque um produto de elimi-
nação de humidade (agente de drenagem de água)
no depósito de combustível. (Pode danificar o
motor).
NOTA: Quando reabastecer, limpe à volta do tampão
e não retire o filtro situado no orifício. Consulte "Filtro
do depósito de combustível" na secção 8.
CT06M009
NOTA: Com tempo frio, utilize combustível adequado 68
à temperatura ambiente. Consulte "Fluidos e lubrifi-
cantes" na secção 7.
IMPORTANTE: Com tempo frio, ateste o depósito
do combustível ao fim de cada dia de trabalho para
prevenir a formação de condensação.
! ATENÇÃO !
Nunca reabasteça com o motor a trabalhar. Nunca
fume durante o reabastecimento.
CT06K098
69
4-34
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
ESPELHOS RETROVISORES
Antes de se deslocar, certifique-se de que os
seis espelhos retrovisores estão devidamente lim-
pos e regulados.
CABINA
Dois espelhos retrovisores
CT06K055
70
ESTRUTURA SUPERIOR
Dois espelhos retrovisores na dianteira
Dois espelhos retrovisores na traseira
CT06K56
71
72
! ATENÇÃO !
Antes de deslocar a máquina, certifique-se de que
a tampa da caixa de armazenamento está devida-
mente fechada.
4-35
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
PORTAS LATERAIS
Utilize as pegas exteriores para abrir as portas. Para
manter a porta aberta, retire a escora do trinco e colo-
que-a no furo. Para fechar, volte a colocar a escora no
trinco.
Utilize a chave da ignição para trancar as portas late-
rais.
PORTA DO LADO DIREITO
A porta do lado direito dá acesso a certos componen-
tes hidráulicos (bomba, filtro, etc.) e também ao com-
bustível do motor e filtros de óleo.
CD01K054B
73
PORTAS DO LADO ESQUERDO
As portas do lado esquerdo servem principalmente
para dar acesso às baterias, filtro do ar, radiador da
água e radiador do óleo, etc.
! ATENÇÃO !
Instale as escoras apenas quando as portas estive-
rem abertas.
! ATENÇÃO ! CD01K055B
! ATENÇÃO !
Antes de se deslocar, certifique-se de que as por-
tas laterais estão devidamente fechadas.
4-36
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
CAPÔT DO MOTOR
ABERTURA
Para abrir o capôt, rode e puxe a pega por detrás do
painel inferior da cabine.
Levante o capôt completamente até bloquear automa-
ticamente na posição.
Utilize a chave da ignição para abrir e trancar o painel.
! ATENÇÃO !
Logo que o capôt esteja completamente aberto,
certifique-se de que o sistema de trancamento está
devidamente engrenado.
CT06M047
75
FECHO
Levante ligeiramente o capôt, puxe a escora para trás
e, em seguida, levante o capôt e feche-o com força.
! ATENÇÃO !
Antes de se deslocar, certifique-se de que o capôt
está devidamente fechado.
CT06M048
76
PAINÉIS INFERIORES
Localizados sob a armação da estrutura superior,
estes painéis proporcionam acesso a determinados
componentes da máquina.
IMPORTANTE: Não coloque o motor a trabalhar
com os painéis removidos.
! ATENÇÃO !
Antes de se deslocar, certifique-se de que os painéis
inferiores estão devidamente fechados.
CT06M049
77
4-37
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
CT04D008B
79
4-38
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
CD00E159
80
IMPORTANTE: O olhal do engate rápido pode ser
utilizado para manusear cargas até 10 toneladas.
IMPORTANTE: Este ponto de ligação só transpor-
tará a carga indicada na tabela de limites de manu-
seamento de carga. Consulte "Tabela de limites de
manuseamento de carga" na secção 5.
! ATENÇÃO !
(Se equipado) Nunca manuseie uma carga utili-
zando pontos de âncora à frente ou atrás do engate
rápido. CD00H002A
81
! ATENÇÃO !
Nunca soldar ganchos ou alças no fundo do balde
para movimentações de carga. O único ponto do
balde que poderá ser utilizado é o olhal da biela.
! ATENÇÃO !
Nunca utilize o olhal da biela caso o balde tenha
sido removido.
4-39
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
OLHAIS DE REBOQUE
! ATENÇÃO !
O reboque é uma operação delicada que é sempre
efectuada por conta e risco do operador. A garantia
do fabricante da máquina não se aplica a acidentes
ou incidentes que possam ocorrer durante o rebo-
que.
CD00E069
82
CT06M051
83
4-40
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
CD01K060B
84
NO CILINDRO DO BALANCEIRO
CT06K066A
85
CT06K067
86
4-41
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
! ATENÇÃO !
Nunca reabasteça com o motor a trabalhar.
Nunca fume durante o reabastecimento.
CT06K068
87
3. Meça a altura do bidão e coloque o grampo de
identificação (1) do tubo de sucção num compri-
mento ligeiramente inferior ao da altura do bidão.
4. Certifique-se que o filtro na extremidade do tubo 1
de sucção está ligado correctamente e, em
seguida, insira o tubo de sucção no bidão.
PDF0361
88
4-42
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
! ATENÇÃO !
É essencial que o tampão seja retirado antes do
abastecimento. Isto impede qualquer risco de aci-
dente que possa ocorrer quando o tampão é aberto
após o abastecimento.
CT06M011
89
6. Seleccione o método de enchimento utilizando o
selector localizado à direita da bomba de enchi-
mento.
No modo "AUTO", o enchimento pára automatica-
mente e soa um sinal sonoro quando o depósito de
combustível está cheio.
No modo "MANUAL", deverá controlar o enchi-
mento e parar quando necessário.
CT06K069
90
7. Rode o interruptor localizado na bomba para a
posição "ON" (ligar). O enchimento inicia.
NOTA: É possível interromper o abastecimento a
qualquer altura, por qualquer motivo (bidão vazio, por
exemplo), rodando o interruptor para a posição "OFF".
8. Quando o depósito de combustível estiver cheio,
rode o interruptor e o selector para a posição
"OFF" (parar). No modo "AUTO", o aviso sonoro
pára.
9. Deixe a bomba a trabalhar durante alguns
momentos para esvaziar a mangueira fora do
CT06K068
bidão. Limpe e volte a colocar a mangueira no
lugar no compartimento de armazenamento dian- 91
teiro.
10. Coloque novamente o tampão de enchimento do
depósito do combustível.
11. Coloque a chave de ignição na posição "OFF".
NOTA: A bomba vem equipada com um fusível de
10 A.
4-43
SECÇÃO 4 - COMANDOS/INSTRUMENTOS/ACESSÓRIOS
NOTAS
4-44
SECÇÃO 5 44
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
5-1
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
9. Não permita a presença de outras pessoas 23. Sempre que efectuar operações de manusea-
dentro do raio de operação da máquina. Pare mento de cargas, é fundamental cumprir rigoro-
todas as operações até que todos se tenham samente as instruções contidas neste manual e
afastado. os regulamentos locais. Consulte "Manusea-
mento de cargas".
10. Consulte "Período de rodagem" se a máquina
for nova ou se o motor tiver sido reparado.
5-2
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PERÍODO DE RODAGEM
A sua máquina durará mais e funcionará de forma
mais eficaz e económica se prestar particular aten-
ção ao motor durante as primeiras vinte horas de
funcionamento.
Durante este período:
Proceda ao aquecimento do motor antes de utilizá-
lo sob carga.
Não ponha o motor a trabalhar à velocidade de
ralenti durante um longo período de tempo.
Verifique regularmente todos os instrumentos.
Verifique frequentemente os níveis de óleo e da
solução de arrefecimento.
Durante o período de rodagem do motor, devem ser
efectuadas as seguintes verificações e operações
de manutenção, para além das especificadas na
tabela de manutenção:
APÓS AS PRIMEIRAS 50 HORAS
Verifique se o momento de aperto dos parafusos do
rasto é correcto. Consulte "Rastos" na secção 8.
Verifique se todas as porcas e parafusos estão
apertados correctamente. Consulte "Inspecção do
aperto dos componentes" na secção 8.
(Se equipado) Verifique a estrutura de protecção da
cabina. Consulte "Protecção da cabina (F.O.P.S.)"
na secção 8.
APÓS AS PRIMEIRAS 250 HORAS
Substitua o filtro do circuito do piloto e o filtro de
retorno. Consulte "Sistema hidráulico" na secção 7.
Mude o óleo nas engrenagens de redução da deslo-
cação. Consulte "Engrenagens de redução da des-
locação" na secção 7.
Mude o óleo na engrenagem de redução da oscila-
ção. Consulte "Engrenagem de redução da oscila-
ção" na secção 7.
5-3
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
DISPOSITIVO ANTI-ROUBO
Para evitar que a máquina seja roubada, é possível
utilizar o dispositivo anti-roubo, o que torna neces-
sária a introdução de um código especial antes da
máquina ser colocada em funcionamento.
Para configurar o dispositivo anti-roubo, consulte o
seu Concessionário CASE.
Os efeitos do dispositivo são:
- O motor trabalha à velocidade de ralenti.
- Soará o dispositivo de alarme sonoro.
- O motor pára se a máquina for manipulada.
Depois da máquina ser configurada, é necessário gra-
var um código de acesso especial que deverá ser
introduzido sempre que ligar o motor.
IMPORTANTE: Logo que o código tenha sido intro-
duzido, não o esqueça, pois este não pode ser alte-
rado sem consultar o seu Concessionário CASE.
GRAVAR O CÓDIGO
1. Rode a chave da ignição para a posição "ON".
2. Aparece a mensagem "PASSWORD?" e quatro
quadrados no ecrã do mostrador.
? ? ? ?
CT06K075
1
3. Para registar o código, utilize as seguintes teclas:
- Tecla (1) do lava pára-brisas para mover o cursor 1 3
para a esquerda.
- Tecla (2) de luz de trabalho para mover o cursor
para a direita.
TRIP
- Tecla (3) do limpa pára-brisas para incrementar os 2
123
dígitos (0, 1, 2, 3...).
- Tecla (4) do limpa pára-brisas para diminuir os
AUTO
dígitos (...3, 2, 1, 0). n
n/min
T
5 4 2
CT06K026
5-4
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
2 TRIP
123
AUTO
n
n/min
T
5
CT06K026
5-5
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
5-6
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
ARRANQUE DO MOTOR
NOTA: Se a máquina não for utilizada por um longo
período de tempo, consulte "Arranque após o arma-
zenamento" na secção 10.
NOTA: Consulte "Ligação das baterias auxiliares"
na secção 9, se tiver de ligar o motor com baterias
auxiliares.
1. Sente-se de forma adequada na cadeira do ope-
rador e aperte o cinto de segurança. Consulte
"Cadeira do operador" na secção 4.
2. Certifique-se que a alavanca de cancelamento
está na posição central (barra de segurança colo-
cada para a frente).
CT06K029
6
3. Certifique-se de que o botão do acelerador do
motor (1) está na posição de ralenti baixo. Com
tempo frio, deixe-o na posição intermédia.
4. Rode a chave da ignição (2) para a posição "ON".
5. Se necessário, introduza o código anti-roubo.
Consulte "Dispositivo anti-roubo". 2
1 1 2
CT06M021
7
Em tempo frio, aparece o ícone "Pré-aquecimento do
motor" no painel de mostradores do sistema. Consulte
a secção 4, "Painel dos mostradores e dos controlos
do sistema".
A H SP
6. Quando a mensagem desaparecer, rode a chave
(2) para a posição "START" (Iniciar). Liberte a
chave assim que o motor começar a trabalhar. Se
o motor parar, espere cerca de um minuto antes
de repetir o procedimento.
IMPORTANTE: Não accione o motor de arranque
durante mais de vinte segundos de cada vez. Não
accione o motor de arranque enquanto o motor esti- CT06K078A
ver a trabalhar. 8
5-7
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
CT06K080
9
9. Baixe a alavanca de cancelamento (com a barra
de segurança retirada).
IMPORTANTE: Verifique os mostradores do sis-
tema e a consola com frequência enquanto o motor
estiver a trabalhar. Consulte "Funcionamento do
motor".
IMPORTANTE: Esta máquina está equipada com
um novo tipo de motor incorporando um sistema de
injecção de combustível de alta pressão que diminui
a emissão de gases para o ambiente e respeita os
regulamentos aplicáveis ao nível III de emissões de
gases do motor. CT06K030
O arranque do motor demora cerca de 1 segundo 10
antes da estabilização.
IMPORTANTE: Se o motor não arrancar à primeira
tentativa, opere o motor de arranque durante
10 segundos, e aguarde 1 a 2 minutos antes de ten-
tar de novo.
Quando frio, o motor por vezes tem dificuldades em
arrancar. Mas em todos os casos, não opere o
motor de arranque durante mais de 10 segundos.
5-8
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
5-9
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
FUNCIONAMENTO DO MOTOR
! ATENÇÃO !
Existe combustível a alta pressão no tubo de alimen-
tação sempre que o motor está em funcionamento e
imediatamente após este ter sido desligado.
Aguarde 2 minutos após desligar o motor antes de
efectuar quaisquer manutenção ou inspecções para
permitir que a pressão desça no tubo.
! ATENÇÃO !
O controlador e/ou injector apresentam alta ten-
são sempre que o motor está em funcionamento e
imediatamente após este ter sido desligado.
Não toque no controlador ou no injector.
Caso seja necessário tocar nos mesmos para fins
de manutenção, consulte o seu Concessionário
CASE.
5-10
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PARAGEM DO MOTOR
1. Desça o acessório até que este fique assente no
solo.
2. Rode o botão do acelerador do motor (1) para a
posição da velocidade de ralenti e deixe o motor
trabalhar durante um minuto ou mais.
IMPORTANTE: Com tempo frio, deixe que o motor
trabalhe durante cinco minutos à velocidade de
ralenti. 2
IMPORTANTE: Salvo em casos de emergência,
deixe sempre o motor trabalhar à velocidade de 1
ralenti antes de o desligar completamente.
3. Rode a chave da ignição (2) para a posição
"OFF".
CT06M012
NOTA: Para activar o dispositivo anti-roubo quando 11
parar o motor, consulte "Dispositivo anti-roubo".
IMPORTANTE: Quando o motor tiver de ser desli-
gado por um período de tempo considerável, con-
sulte "Estacionamento da máquina".
NA EVENTUALIDADE DE UMA EMERGÊNCIA
Em caso de emergência ou no caso de não ser possí-
vel desligar o motor utilizando a chave de ignição,
prima o interruptor de desactivação de emergência no
braço de controlo do lado esquerdo. Consulte "Braço
de controlo do lado esquerdo" (Item 9) na secção 4.
IMPORTANTE: Este interruptor deve ser utilizado
apenas num caso de emergência. Não o utilize quoti-
dianamente para parar o motor.
CT06K024
12
5-11
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
5-12
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
OPERAÇÃO DA MÁQUINA
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
! ATENÇÃO !
Siga as instruções de funcionamento enumeradas neste capítulo. Qualquer outra prática que não tenha sido
previamente autorizada pelo fabricante é considerada estritamente proibida.
5-13
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
DESLOCAÇÃO DA MÁQUINA
! ATENÇÃO !
Na posição de deslocação normal, o comparti-
mento do operador está por cima das rodas-guia
e as engrenagens de redução da deslocação
estão viradas para a parte de trás do chassis
superior. Se o chassis superior ficar virado 180°
em relação ao chassis inferior, os controlos são
invertidos.
CT08B013
13
DESLOCAÇÃO EM LINHA RECTA (para a frente)
Carregue simultaneamente nos dois pedais (ou
empurre as duas alavancas) para a frente.
CS98M546
14
DESLOCAÇÃO EM LINHA RECTA (para trás)
Carregue simultaneamente nos dois pedais (ou
empurre as duas alavancas) para trás.
CS98M547
15
5-14
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
CS98M548
16
VIRAGEM PARA A DIREITA (para a frente)
Carregue simplesmente no pedal do lado esquerdo
ou empurre a alavanca do lado esquerdo para a
frente.
CS98M551
17
VIRAGEM PARA A ESQUERDA (para trás)
Carregue simplesmente no pedal do lado direito ou
empurre a alavanca do lado direito para trás.
CS98M549
18
VIRAGEM PARA A DIREITA (para trás)
Carregue simplesmente no pedal do lado esquerdo
ou empurre a alavanca do lado esquerdo para trás.
CS98M550
19
5-15
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
CS98M552
20
ROTAÇÃO SOBRE SI MESMA, PARA A
ESQUERDA
Carregue no pedal do lado direito (ou empurre a
alavanca do lado direito) para a frente e, ao mesmo
tempo, carregue no pedal do lado esquerdo (ou
empurre a alavanca do lado esquerdo) para trás.
IMPORTANTE: Virar no mesmo local só pode ser
conseguido se estiver seleccionada deslocação a
alta velocidade.
CS98M553
21
ROTAÇÃO GRADUAL DURANTE A
DESLOCAÇÃO
Carregue num dos pedais ou empurre uma das ala-
vancas e, ao mesmo tempo, carregue no outro
pedal ou empurre a outra alavanca na mesma direc-
ção mas ligeiramente com mais força.
PARAR A DESLOCAÇÃO
Para parar completamente, liberte simplesmente as
alavancas ou os pedais e estes voltarão à posição
neutra.
CS98M545
22
5-16
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
IÇAR A MÁQUINA
Retraia o acessório, os cilindros do balde e do balan-
30 ~ 40°
ceiro totalmente estendidos e, em seguida, coloque o
acessório no solo. Desligue o motor e saia do compar-
timento do operador.
IMPORTANTE: Antes de içar a máquina, certifique-
se de que as correias estão em bom estado e de
que estas são suficientemente resistentes para
suportar o peso da máquina. Consulte "Peso" na
secção 11.
IMPORTANTE: É obrigatório usar os pontos de sus-
pensão indicados nos autocolantes da máquina.
Consulte "Autocolantes" na secção 3. CT08B014
23
! ATENÇÃO ! 60°
A máquina deve ser içada muito lentamente e
horizontalmente.
! ATENÇÃO !
Primeiro, deve ser nomeado um supervisor para
dirigir a operação, que deverá chegar a um acordo
com o operador relativamente às medidas de
segurança, procedimentos e sinais manuais apro-
priados.
! ATENÇÃO !
A utilização de sistemas de elevação deve ser
confiada a pessoal qualificado. Os operadores e = =
todo o pessoal envolvido nesta operação devem CT08B015
estar perfeitamente cientes de todos os procedi-
24
mentos a efectuar. Verifique os aparelhos e cabos
de levantamento, e certifique-se que estão em
boas condições e são adequados para elevar a
carga em questão, sendo que também estão equi-
pados com ganchos de segurança que não se
irão abrir acidentalmente.
! ATENÇÃO !
Uma vez que esta pode ser uma operação peri-
gosa, é aconselhável usar vestuário apropriado e
respeitar as medidas de segurança relevantes.
! ATENÇÃO !
Certifique-se que não se encontra ninguém na
área de trabalho durante as operações de manu-
seamento.
5-17
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
MANUSEAMENTO DE CARGAS
! ATENÇÃO !
Sempre que efectuar operações de manuseamento de cargas, é fundamental cumprir rigorosamente as
instruções contidas neste manual e os regulamentos locais.
Sempre que levantar uma carga (tubos, ligações do tubo em cimento, escoras, etc.), a máquina deve estar
equipada com válvulas de segurança, um indicador de sobrecarga, um ponto de fixação de carga e uma
tabela de manuseamento de carga correspondente ao tipo de máquina e ao seu implemento. Consulte "Limi-
tes de manuseamento de carga".
IMPORTANTE: Ao efectuar um manuseamento de cargas, não poderão ser substituídos quaisquer dispositivos
ou sistemas por válvulas de segurança.
Sempre que manusear cargas, certifique-se do seguinte:
- Estacione a máquina num local plano, firme e nivelado.
- Fixe a carga ao ponto de fixação de carga (olhal de manuseamento de carga) localizado no engate rápido (extra
opcional) (consulte "Olhal de manuseamento de carga" na secção 4) ou na barra articulada do balde, consulte
"Limites de manuseamento de carga". É proibido soldar ganchos ou grampos na placa inferior dos baldes.
- Utilize ganchos e correntes que estejam em boas condições, apropriados para o levantamento de cargas a
serem manuseadas e equipados com ganchos de segurança para que não se abram acidentalmente.
- Certifique-se de que as válvulas de segurança funcionam correctamente. A definição da pressão deve ser verifi-
cada semestralmente, em conformidade com os regulamentos em vigor e/ou as instruções do fabricante. Con-
sulte o seu Concessionário CASE.
- Certifique-se de que a tabela de manuseamento de carga está no interior do invólucro de protecção contra a suji-
dade e que esta corresponde à versão da máquina e do implemento montado. Consulte "Limites de manusea-
mento da carga".
- É obrigatório colocar o interruptor de sobrecarga na posição "ON".
- Seleccione o modo de trabalho "H". Consulte "Braço de controlo do lado direito" (Item 2) na secção 4.
- Não exceda os limites indicados na tabela de manuseamento de carga. Para obter uma tabela de manusea-
mento de carga, consulte o seu Concessionário CASE, indicando todas as especificações do número do modelo
da máquina, o peso do contrapeso, mais o comprimento e tipo de flecha e balanceiro.
- Não permita a presença de outras pessoas dentro do raio de operação da máquina.
- Opere os controlos suavemente, de forma a assegurar um movimento preciso do acessório e da máquina.
- Estabilize a carga uns centímetros acima do solo, de modo a certificar-se de que está perfeitamente equilibrada
antes de tentar movê-la.
- Todos os movimentos devem ser precisos e suaves. Uma deslocação rápida não implica necessariamente uma
deslocação brusca.
- Quando se deslocar com uma carga, certifique-se de que efectua o seguinte:
- Alinhe a estrutura superior com o chassis inferior.
- Coloque a carga o mais perto possível do chassis inferior e do solo.
- Certifique-se de que toda a deslocação é feita apenas em velocidade baixa.
NOTA: O manuseamento de carga em máquinas da CASE está em conformidade com a norma EN 474-1 e
norma EN 474-5 relativos à directiva 98/37/EC.
5-18
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
CT02J046
25
2. O olhal de manuseamento deve poder ser obser-
vado a partir da cabina durante toda a operação
de manuseamento de carga.
É estritamente proibido utilizar os pontos de fixa-
ção frontal e traseiro (1) do engate rápido para
manusear a carga.
NOTA: O olhal do engate rápido pode ser utilizado 1
para manusear cargas até 10 toneladas.
NOTA: O manuseamento de carga em máquinas da
CASE está em conformidade com a norma EN 474-1
e norma EN 474-5 relativos à directiva 98/37/EC.
CT02J047
26
5-19
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
5-20
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
! ATENÇÃO !
As operações em encostas podem ser perigosas.
Chuva, neve, gelo, gravilha solta, solo instável,
etc. modificam as condições do terreno. É sua
responsabilidade decidir se a máquina pode ser
usada em perfeita segurança.
! ATENÇÃO !
Antes de estacionar a máquina, assegure-se que
o terreno é estável. Planeie o local de trabalho de
modo a que o terreno seja plano, sólido e nive-
lado.
5-21
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PDH0493M
29
1 2 3
PDH0494M
30
1. Correcto.
2. Incorrecto. O balde da retro-escavadora escavará profundamente e parará.
3. Incorrecto. O balde é empurrado para cima. Isto fará igualmente aumentar o ciclo de tempo.
5-22
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
! ATENÇÃO !
Nunca introduzir as mãos no engate rápido com o
motor a trabalhar.
! ATENÇÃO !
É estritamente proibido que alguém permaneça
na área de operação da máquina durante a insta-
lação e remoção do engate rápido.
5-23
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
INSTALAÇÃO
1. Certifique-se de que a ferramenta está instalada
numa superfície lisa e nivelada e de que está
engatada nas cavilhas fornecidas com o engate
rápido.
2. Coloque o interruptor (1) na posição de desblo-
queamento. Soará o dispositivo de alarme
sonoro. Consulte "Interruptor de controlo de blo-
queamento e desbloqueamento do engate
rápido" na secção 4.
CT06M006
32
3. Opere os comandos do balanceiro e do balde, de
forma a que o balanceiro fique na vertical, incli-
nado ligeiramente para a cabina para soltar o dis-
positivo de segurança. Estique completamente a
barra do macaco do balde e mantenha a pressão
hidráulica de forma a que o gancho do trinco se
retraia.
CT02C205
33
4. Opere a alavanca de comando do balanceiro de
forma a colocar o gancho do engate rápido (2) à
volta do perno da ferramenta (3).
3
2
CT02C206
34
5-24
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
CT02C207
35
6. Levante o balanceiro e, de seguida, opere o
comando do balde para esticar completamente a
barra do macaco.
CT02C208
36
7. Coloque o interruptor (1) na posição de bloquea-
mento. O dispositivo de alarme sonoro deixará de
funcionar.
Consulte "Interruptor de controlo de bloquea-
mento e desbloqueamento do engate rápido"
na secção 4.
CT06M006
37
8. Mantenha a pressão no macaco do balde para
permitir que o gancho do trinco se feche. Levante
o implemento para que possa ver a cavilha do
balde.
CT02C209
38
5-25
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
CT02C210
39
10. Opere o comando do balde para retrair a barra do
macaco e permitir o encaixe o dispositivo de
segurança.
CT02C211
40
DESMONTAGEM
1. Opere os comandos do balanceiro e do balde, de
forma a que o balanceiro fique na vertical, incli-
nado ligeiramente para a cabina para soltar o dis-
positivo de segurança. Estique completamente a
barra do macaco do balde e mantenha a pressão
hidráulica de forma a que o gancho do trinco se
retraia.
CT02C208
41
2. Coloque o interruptor (1) na posição de desblo-
queamento. Soará o dispositivo de alarme
sonoro.
Consulte "Interruptor de controlo de bloquea-
mento e desbloqueamento do engate rápido"
na secção 4.
CT06M006
42
5-26
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
CT02C215
43
4. Opere o comando do balanceiro para desengatar
a ferramenta.
CT02C216
44
5-27
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA
1. Estacione a máquina num local plano e nivelado,
longe de solo instável, escavações ou valas mal
escoradas.
2. Alinhe a armação do chassis superior com o
chassis inferior, retraia o acessório e crave o
balde no solo.
3. Rode o botão do acelerador do motor para a posi-
ção de velocidade de ralenti e deixe que o motor
trabalhe durante aproximadamente um minuto.
4. Se necessário, active o dispositivo anti-roubo.
Consulte "Dispositivo anti-roubo".
CT06M021
45
5. Desligue o motor, retire a chave da ignição.
CT06M022
46
6. Coloque a alavanca de cancelamento na posição
central (barra de segurança colocada para a
frente).
CT06K029
47
5-28
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
! ATENÇÃO !
Nunca salte da máquina. Quando sair do compar-
timento do operador ou do chassis superior, faça-
CT06K017
o sempre virado para a máquina e utilize os
48
degraus e pegas de acesso.
5-29
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
REBOQUE
IMPORTANTE: O reboque deve estar sempre ali-
nhado com o chassis inferior.
! ATENÇÃO !
O reboque é uma operação delicada que é sem-
pre efectuada por conta e risco do operador. A
garantia da máquina não se aplica a acidentes ou
incidentes que possam ocorrer durante o reboque.
Sempre que possível, efectue as reparações no
próprio local.
! ATENÇÃO !
Durante o reboque o operador deve ser a única
pessoa dentro da máquina. Certifique-se de que
não está ninguém na máquina ou dentro do raio
de operação desta.
! ATENÇÃO !
A máquina deve ser rebocada muito lentamente,
durante uma curta distância e apenas se tal for
realmente inevitável.
REBOQUE DA MÁQUINA
Primeiro, certifique-se de que esta pode ser rebo-
cada sem risco de mais danos.
Sempre que possível, proceda às reparações
necessárias no próprio local ou consulte o seu Con-
cessionário CASE.
Caso a máquina esteja atolada, por exemplo, tem de
ser rebocada do seguinte modo:
1. Certifique-se de que as correias, correntes e
acessórios estão em boas condições e fortes o
suficiente para manusearem cargas.
2. Prenda as correias, correntes e acessórios ao
chassis inferior, tendo cuidado para proteger
quaisquer ângulos salientes.
3. Não puxe a máquina bruscamente. Puxe-a muito
lentamente e alinhada com o chassis inferior.
CT008K012
49
5-30
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
CT008K013
50
5-31
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
CT06M021
51
2. Baixe a alavanca de cancelamento (com a barra
de segurança retirada).
CT06K030
52
3. Coloque a alavanca de controlo(s) na posição
correspondente ao movimento descendente
necessário.
CT06K082
53
5-32
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
CT06K067
54
2. Pressione o interruptor (1) para baixo localizado
na consola do lado direito, correspondendo ao
demolidor hidráulico.
3. Certifique-se que o interruptor (2) está na posição
"OFF" correspondendo a um circuito hidráulico de
fluxo único.
NOTA: Na posição de trabalho normal (escavação),
o interruptor (2) deve estar na posição "OFF".
2
4. Sempre que o interruptor (1) é premido, um dos
diferentes tipos de fluxo registados para a bomba 1
pode ser seleccionado.
CT06K083
55
5-33
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
A H SP 1
CT06K086
56
6. Desbloquear o pedal e engatar o pino de blo-
queio.
CT06K071
57
7. Utilize o pedal de controlo para operar o demoli-
dor hidráulico.
CT06K033
58
8. Durante o funcionamento, o fluxo é visualizado no
ecrã.
A H SP 1
106
CT07K010
59
5-34
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
CT06K067
60
2. Pressione o interruptor (1) para cima localizado
na consola do lado direito, correspondendo as
pinças de demolição. 1
3. Pressione o interruptor para cima (2) até à posi-
ção "ON" correspondendo ao circuito hidráulico
2
de fluxo duplo.
NOTA: Na posição de trabalho normal (escavação)
ou na configuração de demolidor hidráulico, o inter-
ruptor (2) deve estar na posição "OFF".
4. Sempre que o interruptor (1) é premido, um dos
diferentes tipos de fluxo registados para a bomba
CT06K083
pode ser seleccionado.
61
5. O ícone do acessório associado a cada tipo de
fluxo aparece no ecrã.
A H SP 3
CT06K087
62
5-35
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
6. Desbloquear o pedal.
CT06K070
63
7. Utilize o pedal de controlo para operar as pinças
de demolição.
CT06K033
64
8. Durante o funcionamento, o fluxo é visualizado no
ecrã.
A H SP 3
386
193
CT07K009
65
5-36
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
A 290 580
1 266 556
B 237 527
2 208 498
C 179 469
D 150 440
E 121 411
3 92 382
F 63 353
G 50 340
! ATENÇÃO !
Para evitar a falha ou danos na ferramenta, certifi-
que-se que selecciona a configuração do circuito
correcta e taxa de fluxo para a ferramenta.
1
CT06K083
66
5-37
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
2
CT07K008A
67
4. Pressione o interruptor do limpa pára-brisas (1)
para ver o tipo anterior. 1
Pressione o interruptor de velocidade de ralenti
automática (2) para mostrar o tipo seguinte.
5. Pressione o interruptor de velocidade de desloca- 2
ção (3) para gravar.
AUTO
n
n/min
E F
3 2
CT06K026
68
5-38
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
TRANSPORTE DA MÁQUINA
IMPORTANTE: Para transportar a máquina sem
acessório, o contrapeso deve ser removido, con-
sulte o seu Concessionário CASE.
REMOVER O ACESSÓRIO DA MÁQUINA
A utilização de sistemas de elevação é necessária
para remover e instalar o acessório da máquina e o
contrapeso. Consulte o Manual de serviço ou o seu
Concessionário CASE.
! ATENÇÃO ! ! ATENÇÃO !
Primeiro, deve ser nomeado um supervisor para Antes de remover o acessório da máquina, certifi-
dirigir a operação, que deverá chegar a um que-se de que a pressão do ar e a pressão do
acordo com o operador relativamente às medidas óleo do hidráulico estão a zero.
de segurança, procedimentos e sinais manuais
apropriados.
! ATENÇÃO !
Impeça a entrada de pó e contaminação nos cir-
! ATENÇÃO ! cuitos abertos. Qualquer contaminação dos circui-
A utilização de sistemas de elevação deve ser tos pode provocar a avaria da máquina.
confiada a pessoal qualificado. Os operadores e
todo o pessoal envolvido nesta operação devem
estar perfeitamente cientes de todos os procedi-
mentos a efectuar. Certifique-se de que os dispo-
sitivos e cabos de elevação estão em boas
condições.
! ATENÇÃO !
Uma vez que esta pode ser uma operação peri-
gosa, é aconselhável usar vestuário apropriado e
respeitar as medidas de segurança relevantes.
5-39
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
! ATENÇÃO !
Esta máquina poderá escorregar e cair do camião
ou das rampas e causar ferimentos graves. Certi-
fique-se de que o camião e as rampas estão lim-
pos. Antes de ser carregada, a máquina deverá
estar alinhada com o camião.
! ATENÇÃO !
É obrigatório remover o contrapeso antes de
transportar a máquina sem acessório. Consulte o
seu Concessionário CASE.
CT02C196
69
2. Seleccione a função de velocidade de ralenti
automática do motor.
567 2
AUTO
n
n/min
H E F
CT06K026
70
5-40
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
!4567 2
AUTO
n
n/min
H E F
CT06K026
71
4. (Máquina com balde)
Alinhe a máquina com o camião, com as redutoras
viradas para as rampas de acesso. Levante o balde
cerca de vinte centímetros acima da plataforma do
camião.
IMPORTANTE: Nesta posição, os controlos da des-
locação são invertidos.
PDH0248
72
5. (Máquina sem balde)
Alinhe a máquina com o camião, com as redutoras
viradas para as rampas de acesso.
IMPORTANTE: Nesta posição, os controlos da des-
locação são invertidos.
CS99B518
73
5-41
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PDH0250
74
7. (Máquina com balde)
Desloque a máquina até à frente do camião e
assente o balde na plataforma.
PDH0251
75
7. (Máquina sem balde)
Desloque a máquina até à frente do camião e rode
a estrutura superior.
8. Pare o motor, retire a chave da ignição, coloque a
alavanca de cancelamento na posição central
(com a barra de segurança colocada).
9. Certifique-se de que todas as portas, capôt e pai-
néis inferiores estão devidamente trancados.
10. Recolha os espelhos retrovisores.
CS99B519
76
11. Utilize os calços e as correntes para amarrar a
máquina e o balde (se equipado) ao camião.
PDF0360
77
5-42
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PDH0251
78
DESCARREGAMENTO
1. Tire os calços e as correntes.
2. Ponha o motor a trabalhar.
3. Baixe a alavanca de cancelamento (com a barra
de segurança retirada).
4. (Máquina com balde) Levante o balde de forma
a colocá-lo alguns centímetros acima da base do
reboque.
5. Seleccione a velocidade de deslocação lenta.
6. Avance a máquina ligeiramente e levante o balde
(se equipado) alguns centímetros de forma a que
este não assente no chão.
7. Retraia os espelhos retrovisores.
8. (Máquina sem balde) Instale o balde e o contra-
peso.
IMPORTANTE: Quando o balde tiver sido instalado,
deve ser removido todo o ar do circuito hidráulico e
a máquina deve ser testada a fim de garantir o fun-
cionamento correcto. Não se esqueça de verificar o
nível do óleo.
5-43
SECÇÃO 5 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
NOTAS
5-44
SECÇÃO 6 8
INTERVALOS DE MANUTENÇÃO
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Respeite os intervalos de manutenção, verificando
diariamente o horómetro. Antes de efectuar qualquer
manutenção, estacione a máquina numa superfície
! ATENÇÃO !
plana e firme, longe de obstáculos, com o balanceiro Certifique-se de que as operações de manuten-
retraído e o balde assente no solo. A não ser que haja ção apresentadas neste manual são efectuadas
indicação em contrário, todas as operações de manu- pontualmente nos intervalos indicados, de forma a
tenção devem ser efectuadas com o motor desligado, assegurar níveis de desempenho óptimos e uma
com a chave retirada da ignição. Antes de começar a segurança máxima sempre que utilizar a
trabalhar é preferível esperar que todos os circuitos máquina.
arrefeçam.
Quando efectuar uma operação de manutenção, colo-
Limpe os pontos de lubrificação antes de lubrificar. que uma etiqueta "Não ligar o motor" no painel de ins-
Limpe à volta dos bujões e orifícios de enchimento trumentos. Nunca saia do compartimento do operador
antes de adicionar fluido. Não deve entrar poeira ou com o motor a trabalhar.
sujidade para os componentes ou circuitos. Use roupa Remova os painéis inferiores necessários durante a
adequada e não se esqueça de utilizar o equipamento manutenção de determinados componentes da
de segurança necessário. máquina.
! ATENÇÃO ! ! ATENÇÃO !
Existe um risco de ferimentos graves se a manu- Antes de se deslocar, certifique-se de que os painéis
tenção ou as reparações não forem efectuadas inferiores estão devidamente fechados.
correctamente. Se não compreender qualquer
procedimento de manutenção, consulte o seu Qualquer alteração efectuada nesta máquina sem
Concessionário CASE. autorização prévia pode causar ferimentos graves.
Não efectue quaisquer alterações sem autorização.
Consulte o seu Concessionário CASE.
! ATENÇÃO ! IMPORTANTE: Se trabalhar com a máquina em con-
Poderão ocorrer ferimentos graves se o acessório dições particularmente difíceis (poeira ou atmosfera
for levantado ou se a máquina se mover sem o corrosiva, etc.), os intervalos de manutenção deverão
operador. Antes de proceder a qualquer serviço ser reduzidos.
de manutenção, proceda da seguinte maneira: IMPORTANTE: Tenha o cuidado especial de substi-
1. Estacione a máquina num local plano e nive- tuir regularmente todos os filtros. Filtros limpos prolon-
lado. gam a vida do motor.
2. Desça o acessório até que este fique assente
no solo. IMPORTANTE: O óleo e o fluido não devem ser dei-
3. Desligue o motor e retire a chave da ignição. tados para o solo. Estes devem ser armazenados e
4. Bloqueie os rastos de forma a prevenir qual- recolhidos por uma companhia de reciclagem respon-
quer movimento da máquina. sável pela sua reciclagem ou processamento.
6-1
SECÇÃO 6 - INTERVALOS DE MANUTENÇÃO
HORÓMETRO
O horómetro permite que as operações de manu-
tenção sejam controladas. As suas indicações horá-
rias funcionam como um relógio quando o motor
está a trabalhar.
Os intervalos de manutenção são cuidadosamente TRIP ODO
calculados para garantir a segurança e eficácia de fun- 12345.6
cionamento da máquina. 1/10H
n
n/min
TRIP
CT06K026
INSPECÇÕES DIÁRIAS
Todos os dias, antes de iniciar os trabalhos, é ESTRUTURA SUPERIOR
necessário inspeccionar a máquina e verificar se os
- Verifique o nível do depósito do combustível.
seus componentes estão em boas condições.
- Verifique o nível do depósito do hidráulico.
COMENTÁRIOS GERAIS
- Verifique se o óleo do hidráulico está limpo.
- Verifique se existem sinais de fuga de óleo ou
água. - Verifique se existem sinais de fugas de óleo ou
água nos componentes.
- Verifique se todos os parafusos e porcas estão aper-
tados correctamente. - Verifique o estado de todos os tubos.
- Retire qualquer sujidade (do motor, do comparti- - Certifique-se de que não existem quaisquer curto-
mento do operador, etc.). circuitos.
- Verifique se existem sinais de danos. - Verifique se as ligações das bateria estão correcta-
mente apertadas.
MOTOR
- Ajuste os retrovisores.
- Verifique o nível do óleo e mude-o se necessário.
CHASSIS INFERIOR
- Verifique o nível do líquido de arrefecimento.
- Verifique os amortecedores.
- Verifique se existem sinais de obstrução ou des-
gaste do radiador. - Verifique o estado dos rastos.
- Verifique a tensão da correia da ventoinha do radia- - Verifique senão existem fugas de óleo nos rola-
dor. mentos dos rastos superior e inferior e nas rodas
guia.
- Verifique o filtro do ar está limpo e sem obstruções.
ACESSÓRIO
- Verifique se existem sinais de fugas de óleo ou
água nos componentes. - Verifique se não existem fugas de óleo nos maca-
cos.
- Verifique o estado de todos os tubos.
- Verifique o estado de todos os tubos.
- Verifique o estado dos dentes do balde.
6-2
SECÇÃO 6 - INTERVALOS DE MANUTENÇÃO
6-3
SECÇÃO 6 - INTERVALOS DE MANUTENÇÃO
! ATENÇÃO !
Existe um risco de ferimentos graves se a manu-
CT02C242
tenção ou as reparações não forem efectuadas
2
correctamente. Se não compreender qualquer
procedimento de manutenção, consulte o seu
Concessionário CASE.
6-4
SECÇÃO 6 - INTERVALOS DE MANUTENÇÃO
INTERVALOS
INTERVALOS EM HORAS
N° DE PONTOS
SUBSTITUIR
PÁGINA
VERIFICAR
LIMPAR
DRENO
PURGA
MASSA
PONTOS DE MANUTENÇÃO
6-5
SECÇÃO 6 - INTERVALOS DE MANUTENÇÃO
INTERVALOS EM HORAS
N° DE PONTOS
SUBSTITUIR
PÁGINA
VERIFICAR
LIMPAR
DRENO
PURGA
MASSA
PONTOS DE MANUTENÇÃO
6-6
SECÇÃO 6 - INTERVALOS DE MANUTENÇÃO
(Q) Caso seja utilizado fluido biodegradável, é imperativo que o intervalo de manutenção seja reduzido para
1000 horas.
(R) Ou cada 2 anos, o que se aplicar primeiro.
(S) Caso seja utilizado fluido biodegradável, é imperativo que o intervalo de manutenção seja reduzido para
2000 horas.
(T) Assegure-se de que isto é verificado pelo seu Concessionário CASE cada 6 meses.
(U) Quando o flutuador atingir o nível da linha (A).
(V) Periodicamente.
(W) Verifique uma vez por mês e contacte um especialista para verificar semestralmente.
NOTA: Logo que a máquina tenha completado 500 horas (depois 1000 horas, 1500 horas, etc.), aparece a men-
sagem "DATA REVISÃO" no ecrã (consulte "Mostrador de mensagens" na secção 4) como forma de indicar que é
necessário efectuar a revisão. (É possível aumentar este tempo de espera. Consulte o seu Concessionário
CASE).
(*) IMPORTANTE: Se a máquina está equipada com um demolidor hidráulico, é imperativo que o intervalo de
manutenção seja reduzido, consulte "Substituição dos filtros e fluido hidráulico quando é usado um demolidor
hidráulico" na secção 7.
6-7
SECÇÃO 6 - INTERVALOS DE MANUTENÇÃO
NOTAS
6-8
SECÇÃO 7 46
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
FLUIDOS E LUBRIFICANTES
Os lubrificantes devem ter as propriedades correc- ÓLEO DOS COMPONENTES DA TRANSMISSÃO
tas para cada aplicação.
Óleo de alta pressão utilizado para componentes da
transmissão revestidos.
! ATENÇÃO ! CASE/AKCELA: GEAR 135H EP
(SAE 80W-90. API GL 5. MIL-L-2105 D. MS 1316.
As condições de utilização de cada um dos fluidos ZF TE-ML 05A)
e lubrificantes deve ser respeitada.
MASSA LUBRIFICANTE
FLUIDO HIDRÁULICO
CASE/AKCELA: MULTIPURPOSE GREASE 251H EP
O fluido hidráulico CASE/AKCELA foi especial- (NLGI 2)
mente concebido para aplicações de alta pressão e Massa lubrificante multiusos de alta pressão com
para o sistema hidráulico CASE. O tipo de fluido a sabão de lítio e cálcio.
utilizar depende da temperatura ambiente.
Climas temperados
-20°C a +40°C
CASE/AKCELA: HYDRAULIC EXCAVATOR FLUID
(MS 1230. ISO VG 46. DIN 51524 PART 2 HV)
Climas quentes
0°C a +50°C
CASE/AKCELA: AW HYDRAULIC FLUID 68 HV
(MS 1216. ISO VG 68. DIN 51524 PART 3 CATE-
GORY HVLP)
Climas frios
-25°C a +20°C
CASE/AKCELA: AW HYDRAULIC FLUID 32
(MS 1216. ISO VG 32. DIN 51524 PART 2)
Fluido biodegradável:
-30°C a +40°C
Este fluido amarelo pode ser misturado com o fluido
standard. Caso seja utilizado para substituição do
fluido standard, é aconselhável que drene comple-
tamente o circuito antes de voltar a encher com
este fluido.
CASE/AKCELA: HYDRAULIC EXCAVATOR FLUID
BIO
(MS 1230. ISO VG 46. DIN 51524 PART 2 HV)
7-1
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
ÓLEO DO MOTOR
CASE/AKCELA "No. 1 ENGINE OIL" é recomendado
para o seu motor. Este óleo assegura a correcta lubrifi-
cação do seu motor em todas as condições de traba-
lho.
Caso não seja possível obter o CASE/AKCELA Multi-
grade "No. 1 ENGINE OIL", utilize o óleo correspon-
dente a uma das seguintes categorias:
ACEA E7. API CI-4.
CP02N001
GAMA DE ÓLEO
1
2
2
3
3
CT02M001
2
(1) Com base mineral
(2) Com base semi-sintética
(3) Com base sintética
7-2
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
7-3
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
7-4
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO
Tipo de massa lubrificante.............................................................................. Consulte "Fluidos e lubrificantes"
NOTA: Os números entre parêntesis mencionados à direita da descrição indicam o número de pontos de lubrifica-
ção.
NOTA: Após a lubrificação, colocar de novo as tampas de plástico de protecção e indicativas nos encaixes do
lubrificante.
MÁQUINA
A C
CT08B017
3
Cada 500 horas
A
Cremalheira.............................................................. (2)
CD01K066
7-5
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
CD01K065
5
Cada 2000 horas
C
Engrenagem de redução da oscilação .................... (1)
Consulte "Lubrificação da engrenagem de redução da
oscilação".
CD01K025A
7-6
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
ACESSÓRIO
B B
D E
F
A G
CT08B017
7
IMPORTANTE: Se os seguintes pontos de ligação
não estiverem equipados com peças originais,
deverão ser lubrificados a cada 10 horas.
Cada 50 horas
A
Ligações do balde..................................................... (2)
IMPORTANTE: Caso seja instalado outro acessório
para além do balde, (martelo hidráulico, etc.), estes
pontos devem ser lubrificados a cada 10 horas.
CD00E054
7-7
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
CD01K067
9
Cavilha inferior do macaco da lança ....................... (2)
C
CD01K066
10
Ligação da lança/balanceiro..................................... (1)
D
CD01K041A
11
7-8
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
CD00E089A
12
Cavilha inferior do macaco do balde........................ (1)
F
CD00E090A
13
Ligações do engate/biela ......................................... (4)
G
IMPORTANTE: Caso seja instalado outro acessório
para além do balde, (martelo hidráulico, etc.), estes
pontos devem ser lubrificados a cada 10 horas.
CD00E054
14
7-9
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
CT02D344
15
Parte superior do cilindro.......................................... (1)
CT02D345
16
Rotação do gancho................................................... (1)
CT02D346
17
7-10
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
CD01K065
18
4. Se for detectada a presença de água, retire o
bujão (2) e drene a água.
- Retire a cobertura de protecção da zona central infe-
rior.
- Retire o bujão (2).
- Elimine a água ou a massa lubrificante suja.
- Instale o bujão (2).
- Introduza a massa lubrificante nova através do orifí- 2
cio e instale a tampa de inspecção (1).
CD01K028
19
CD01K025A
20
7-11
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
NÍVEIS
Tipo de fluidos e lubrificantes ......................................................................... Consulte "Fluidos e lubrificantes"
NOTA: Os números entre parêntesis mencionados à direita da descrição indicam o número de níveis.
Cada 10 horas
Óleo do motor ........................................................... (1)
CD01K068A
21
Depósito de expansão da
solução de arrefecimento..................................... (1)
CD01K069B
CT02C288
22
Depósito hidráulico ................................................... (1)
CD01K070A
23
7-12
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
CD01K071B
24
Engrenagens de redução da deslocação................ (2)
CD01K026
25
Engrenagem de redução da oscilação .................... (1)
CD01K072
26
7-13
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
MOTOR
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Verificação do nível do óleo do motor ........................................................................... Cada 10 horas ou diariamente
Mudança do óleo ...................................................................................................................................Cada 500 horas
Substituição dos filtros do óleo..............................................................................................................Cada 500 horas
Tipo de óleo ............................................................................................................... Consulte "Fluidos e lubrificantes"
Capacidade do óleo............................................................................................................................................ 38 litros
NÍVEL
1. Estacione a máquina numa superfície plana e
horizontal. Desligue o motor, retire a chave da
ignição.
2. Quinze minutos depois de desligar o motor, retire
a vareta (1), limpe-a com um pano limpo e colo-
que-a no tubo guia até ao fundo. Depois volte a
retirá-la. 2
CD01K068A
27
3. Se o nível estiver situado na marca (A) e (B) na
vareta, o nível está correcto.
4. Caso o nível de óleo esteja a ou abaixo da marca B
(A) (mínimo), retire o tampão de enchimento do
óleo (2), junte óleo até atingir a marca (B)
(máximo) na vareta e volte a colocar o tampão de
encimento do óleo. A
NOTA: O nível não deverá ser superior à marca (B)
(máximo na vareta).
CS98M579
28
7-14
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
CD01K068A
29
3. Retire a tampa protectora da válvula de drena-
gem do cárter do motor.
4. Aparafuse a extremidade da mangueira de drena-
gem à válvula de verificação do motor, coloque a
outra extremidade num reservatório de capaci-
dade adequada e deixe o óleo sair.
5. Retire a mangueira de drenagem e instale a
tampa protectora na válvula de verificação do cár-
ter. Coloque a mangueira de drenagem na mala
da frente.
CD01K074A
30
6. Limpe a área à volta do filtro e retire-o utilizando
uma chave de filtros.
CD01K074B
31
7-15
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
PH08325
32
9. Encha o motor com óleo de motor novo. Instale o
bujão.
10. Ponha o motor a trabalhar durante alguns minutos
e certifique-se de que não existem fugas. Verifi-
que o nível novamente e, se necessário, volte a
encher.
IMPORTANTE: Espere sempre 15 minutos, para
permitir que o óleo chegue ao cárter antes de verifi-
car o nível do óleo.
CD01K068A
33
7-16
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Verificação do nível do depósito de expansão ..............................................................Cada 10 horas ou diariamente
Verificação do aperto dos grampos e dos tubos do radiador ................................Cada 250 horas ou cada 6 meses
Purgar o sistema (longa duração).............................................................................Cada 1000 horas ou cado 2 anos
Purgar o sistema (com anti-congelante) (Primavera e Outono) ....................................................Duas vezes por ano
Capacidade do sistema.......................................................................................................................................30 litros
! ATENÇÃO ! ! ATENÇÃO !
A solução de arrefecimento a ferver poderá saltar A solução do líquido de arrefecimento é tóxica.
para fora, se o tampão do radiador for retirado Evite o contacto com a pele, olhos e roupa.
com o sistema ainda quente. Para retirar o tam- Antídoto:
pão, deixe que o sistema arrefeça, rode o tampão EXTERNO: lavar abundantemente com água e
até ao primeiro ressalto e espere até que toda a despir o vestuário manchado.
pressão seja libertada. Em seguida retire o tam- INTERNO: não induzir o vómito. Lave a boca com
pão. água. Procurar aconselhamento médico.
OLHOS: lave bem com água e peça aconselha-
mento médico.
! ATENÇÃO !
Verifique e efectue a manutenção do sistema de
arrefecimento de acordo com as instruções dadas
neste manual.
SOLUÇÃO DE ARREFECIMENTO
Utilize apenas uma solução de arrefecimento de eti-
leno glicol no sistema de arrefecimento. Utilize etileno
glicol de boa qualidade, com um ponto de ebulição
elevado e sem aditivos para evitar fugas. Não utilize
aditivos anticorrosão não autorizados. Os aditivos anti-
corrosão e o etileno glicol podem-se misturar-se e rea-
gir um contra o outro, reduzindo desta forma a
protecção contra a corrosão, formando depósitos no
sistema de arrefecimento e causando danos, tanto no
sistema de arrefecimento, como no radiador.
Consulte o seu Concessionário CASE para obter o
líquido de arrefecimento adequado.
7-17
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
NÍVEL
O nível da solução de arrefecimento deve ser verifi-
cado quando o motor estiver frio.
Numa superfície plana e nivelada, antes de utilizar a
máquina (enquanto o motor estiver frio), o nível no
depósito de expansão deve estar entre as marcas
"Full" (1) e "Low" (2). Caso contrário, consulte "Enchi- 1
mento".
CD01K069B
34
DRENAGEM
1. Retire a tampa do radiador.
! ATENÇÃO !
Não retire o tampão do radiador enquanto o motor
estiver quente. O sistema ainda estará sob pres-
são e poderá queimar-se.
CD01K075A
35
2. Abra a válvula de drenagem do radiador.
CD00E103A
36
3. Retire o bujão de drenagem situado no bloco do
motor.
NOTA: Tenha pronto um recipiente de capacidade
adequada.
CD01K076B
37
7-18
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
LAVAGEM
1. Feche a válvula de drenagem quando o radiador
estiver completamente vazio. Feche a tampa no
bloco do motor.
2. Encha o sistema com água limpa. Instale a tampa
do radiador.
3. Ponha o motor a trabalhar. Coloque o motor em
funcionamento numa velocidade ligeiramente
superior à velocidade de ralenti durante
dez minutos para que o motor atinja uma tempe-
ratura de 80°C.
4. Desligue o motor e retire a chave da ignição.
5. Drene mais uma vez o sistema.
6. Repita os passos de 1 a 5 até que drene toda a
água.
ENCHIMENTO
1. Solte o parafuso de purga do circuito EGR (recir-
culação do gás de exaustão).
CT08B018A
38
2. Encha o circuito com o líquido de arrefecimento
até transbordar através do parafuso de purga do
circuito EGR.
3. Aperte o parafuso de purga do circuito EGR. O
aperto tem de ser de 27,5 ± 3 Nm.
4. Encha o circuito totalmente com o líquido de arre-
fecimento e depois coloque o tampão do filtro.
CD01K075A
39
7-19
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
40
7-20
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
SISTEMA DO COMBUSTÍVEL
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Purga do depósito de combustível.............................................................................. Cada 10 horas ou todos os dias
Purga do pré-filtro ................................................................................................ Quando o flutuador atingir o nível (A)
Purga do filtro....................................................................................................... Quando o flutuador atingir o nível (A)
Substituição do elemento do pré-filtro .................................................................................................. Cada 250 horas
Substituição do elemento do filtro......................................................................................................... Cada 500 horas
Limpeza do filtro da bomba de abastecimento de combustível.............................................................. Regularmente
Capacidade do depósito do combustível..........................................................................................................580 litros
Tipo de combustível................................................................................................... Consulte "Fluidos e lubrificantes"
! ATENÇÃO !
Tome todas as precauções necessárias durante
as seguintes operações; não podem entrar no sis-
tema de combustível nenhuns elementos estra-
nhos.
! ATENÇÃO !
Limpe completamente qualquer combustível der-
ramado depois de substituir um elemento do filtro
ou depois de purgar o sistema.
CD01K077A
41
7-21
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
PURGA DO PRÉ-FILTRO
Quando o flutuador atingir o nível da linha (A):
1. Coloque um recipiente de capacidade adequada
sob o pré-filtro.
2. Desaperte o bujão de drenagem (1) e o parafuso
de purga (2) e deixe drenar a água e os sedimen- 2
tos.
3. Quando o flutuador (3) assentar no fundo, aperte
o bujão de drenagem (1) para uma torção entre
1,5 e 2,5 Nm, depois, aperte o parafuso de purga A
(2) para uma torção entre 8 e 12 Nm. 3
IMPORTANTE: Um aperto excessivo pode danificar
o vedante.
4. Verifique se existem sinais de fuga. 1
NOTA: Em tempo frio, a água pode congelar na parte CD01K078A
superior do recipiente. Purgue depois do gelo derreter.
42
! ATENÇÃO !
Caso seja utilizado um filtro de combustível que
não um filtro original CASE, a garantia não é apli-
cada a uma avaria causada pela utilização de um
filtro errado.
CD01K078C
43
7-22
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
CD01K078A
44
3. Limpe à volta do corpo do pré-filtro e retire-o utili-
zando a chave fornecida com a máquina.
4. Substitua o vedante do bujão de drenagem (1),
depois, instale o bujão de drenagem (1); a torção
de aperto tem de ser entre 8 e 12 Nm.
5. Instale o elemento de filtro novo. Substitua o
vedante do corpo do filtro, depois, instale o corpo,
rodando-o até que esteja em contacto com a
cabeça do pré-filtro.
IMPORTANTE: Não abastecer o corpo do filtro com
combustível antes de estar montado.
CD01K078B
6. Aperte o corpo utilizando a chave, com um binário 45
de aperto entre 28 e 32 Nm.
IMPORTANTE: Um aperto excessivo pode danificar
os vedantes.
IMPORTANTE: Nunca reutilizar os vedantes do
corpo do filtro ou do bujão de drenagem (1); têm de
ser sempre substituídos por novos vedantes.
7. Abra a válvula na linha de abastecimento.
8. Purga do sistema. Consulte "Purga de ar do sis-
tema de combustível".
CD01K078C
46
7-23
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
PURGA DO FILTRO
Proceda tal como para o pré-filtro. Consulte "Purga
do pré-filtro".
CD01K079A
47
! ATENÇÃO !
Caso seja utilizado um filtro de combustível que
não um filtro original CASE, a garantia não é apli-
cada a uma avaria causada pela utilização de um
filtro errado.
CD01K079B
48
7-24
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
CD01K079A
49
2. Feche a válvula na linha de abastecimento e
remova a bomba de abastecimento.
CD01K078C
50
3. Abra o corpo da bomba e retire o filtro (2) e os
vedantes (1) e (3).
2
IMPORTANTE: Proteja sempre a sua cara antes de
utilizar ar comprimido. 4
4. Limpe o filtro com ar comprimido. Verifique o filtro
e substitua-o se necessário. Substitua os vedan-
tes por novos. 5
5. Limpe cuidadosamente o corpo (4) e a tampa (5). 1
A bomba de abastecimento deverá permanecer
limpa. 3
6. Volte a montar, tendo em atenção para que instale CT07B007
os vedantes na ordem correcta e, de seguida, 51
volte a instalar a bomba.
7-25
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
CD01K078C
52
7-26
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
! ATENÇÃO !
Não deixe a chave de ignição na posição "ON" 1
durante mais do que cinco minutos, a não ser que 2
já tenha sido efectuada a purga. Pode danificar a
bomba de abastecimento de combustível.
53
4. Opere a bomba auxiliar (2) até o combustível sair
pelo parafuso de purga (1) até que não sejam
visíveis bolhas de ar.
5. Quando já não sair combustível, aperte o para-
fuso de purga do ar (1) a torção de aperto tem de
ser entre 8 e 12 Nm. Aperte o pistão da bomba 1
auxiliar (2). 2
6. Limpe completamente qualquer combustível der-
ramado. Ponha o motor a funcionar e verifique se
existem fugas de combustível.
! ATENÇÃO ! CD01K079D
54
Limpe completamente qualquer combustível der-
ramado. Este pode provocar um incêndio.
7-27
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
CT06M021
55
3. Baixe a alavanca de cancelamento (com a barra
de segurança retirada).
CT06K030
56
4. Opere as alavancas de controlo da direita para a
esquerda e da frente para trás uma dezena de
vezes aproximadamente.
5. Rode a chave da ignição para a posição "OFF"
(desligada).
CT06K082
57
7-28
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
CD01K024A
58
7-29
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
SISTEMA HIDRÁULICO
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Verifique o nível do fluido do depósito hidráulico........................................................ Cada 10 horas ou todos os dias
Verifique os tubos ....................................................................................................................................Cada 50 horas
Drenagem de água e sedimentos do reservatório hidráulico ..............................................................Cada 250 horas
Verifique o estado do fluido hidráulico ................................................................................................Cada 1000 horas
Substituir o elemento do filtro do respiradouro do depósito...............................................................Cada 1000 horas
Limpar o filtro de sucção......................................................................................................................Cada 2000 horas
Substitua o filtro do piloto ....................................................................................................................Cada 2000 horas
(após as primeiras 250 horas durante o período de rodagem)
Substitua o filtro de retorno .................................................................................................................Cada 2000 horas
(após as primeiras 250 horas durante o período de rodagem)
Substitua os tubos de saída da bomba principal..................................................... Cada 2 anos ou cada 4000 horas
(o que se aplicar primeiro)
Substitua os tubos da lança, balanceiro e cilindro do balde ................................... Cada 2 anos ou cada 4000 horas
(o que se aplicar primeiro)
Substitua o filtro de entrada.................................................................................................................Cada 5000 horas
Substitua o fluido hidráulico.................................................................................................................Cada 5000 horas
Capacidade do depósito................................................................................................................................... 175 litros
Capacidade total do sistema............................................................................................................................ 350 litros
Tipo de óleo ............................................................................................................... Consulte "Fluidos e lubrificantes"
IMPORTANTE: Caso seja utilizado fluido biodegradável, é essencial que reduza o intervalo de manutenção para o
número de horas indicado:
Substitua o filtro de retorno .................................................................................................................Cada 1000 horas
(após as primeiras 50 horas durante o período de rodagem)
Substitua o fluido hidráulico.................................................................................................................Cada 2000 horas
NOTA: Caso a máquina seja nova ou uma peça importante do sistema hidráulico tenha sido desgastada ou subs-
tituída, substitua o filtro do piloto e o filtro de retorno após 50 horas de funcionamento. Depois disso, substitua
estes filtros no intervalo estipulado.
IMPORTANTE: Em cada 1000 horas de funciona-
mento, é necessário verificar o fluido hidráulico.
Consulte o seu Concessionário CASE.
! ATENÇÃO !
IMPORTANTE: Depois de substituir o fluido hidráu- Se o fluido hidráulico ou a massa lubrificante
lico, é necessário purgar todo o ar dos componen- penetrarem na pele, tal poderá causar ferimentos
tes hidráulicos. Consulte "Purgar o ar dos graves ou mesmo morte. Mantenha as mãos e
componentes hidráulicos". corpo afastados de qualquer fuga sob pressão.
Utilize cartão ou papel para procurar uma fuga. Se
IMPORTANTE: Se encontrar partículas de metal o fluido for injectado para a pele, remova o fluido e
nos filtros antigos, consulte o seu Concessionário consulte um médico imediatamente.
CASE.
! ATENÇÃO ! ! ATENÇÃO !
Antes de efectuar qualquer manutenção no sis- Antes de efectuar qualquer operação nos filtros
tema hidráulico é necessário deixá-lo esfriar (a hidráulicos ou no sistema hidráulico, não deve
temperatura não deve ser superior a 40°C). existir pressão no sistema. O não cumprimento
destas instruções pode causar ferimentos. Con-
sulte "Alívio da pressão no sistema hidráulico".
7-30
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
NÍVEL NO DEPÓSITO
1. Coloque a máquina numa superfície plana e nive-
lada e coloque o acessório na posição ilustrada.
Desligue o motor e retire a chave da ignição.
CT08B17
59
2. O óleo deve estar a meio do indicador. Adicione
mais óleo se necessário. Consulte "Enchimento
do depósito".
CD01K070A
60
ENCHIMENTO DO DEPÓSITO
1. Liberte toda a pressão do depósito hidráulico.
Consulte "Alívio da pressão no sistema hidráu-
lico".
2. Limpe a placa de cobertura e a área à volta da
placa. Retire a placa de cobertura e adicione
fluido hidráulico ao depósito conforme necessário.
3. Se necessário, substitua o vedante da placa de
cobertura e volte a instalar a placa de cobertura.
! ATENÇÃO !
Certifique-se que nenhum contaminante (água,
areia, etc.) entra no depósito durante o enchimento.
CD01K024A
61
7-31
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
CD01K081A
62
CT06K088A
63
7-32
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
CD01K024A
64
3. Retire a cobertura (1), o anel em O (2) e a mola
no topo do conjunto da haste do filtro de sucção.
4. Retire o filtro de sucção (3) e limpe-o com sol-
vente. Seque-o completamente e verifique se 1
este está danificado. Se houver algum dano na
superfície, substitua-a por uma nova. 2
5. Instale um anel em O (2) novo e instale o filtro de 3
sucção (3), a mola e o conjunto da haste.
6. Instale a cobertura (1).
7. Verifique o nível do fluido hidráulico e adicione
mais se necessário. Consulte "Enchimento do
depósito".
NOTA: Instale um novo filtro de entrada a cada
5000 horas de operação ou quando o fluido hidráu-
lico for substituído.
CT08B020
65
7-33
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
CD01K024A
66
4. Retire a cobertura (1) e o anel em O (2).
5. Retire a mola (3), a válvula (4) e o filtro (5).
6. Instale um filtro novo. Limpe a mola (3) e a válvula 1
(4) e instale-os.
7. Verifique o anel em O (2) e substitua-o caso este 2
esteja gasto ou danificado. 3
4
8. Instale a cobertura (1).
9. Instale a tampa superior no depósito hidráulico.
10. Verifique o nível do fluido hidráulico e adicione
mais se necessário. Consulte "Enchimento do
depósito".
CT08B021
67
7-34
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
CD01K024A
68
1. Carregue no botão (1) para libertar toda a pressão
no depósito hidráulico.
1
2. Remova a porca (2) e a tampa (3) do respira-
douro. 2
3. Retire e deite fora o elemento do filtro (4) usado.
4. Instale um elemento novo (4), certificando-se que
o vedante (5) fica voltado para cima.
3
5. Instale a tampa (3) e a porca (2).
5 4
CS00E528
69
7-35
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
CD01K024A
70
4. Coloque um recipiente de capacidade adequada
por baixo do bujão de drenagem do depósito,
retire o bujão e deixe que o fluido restante saia
para fora.
5. Substitua o filtro de entrada e o filtro de retorno.
Consulte "Limpeza e substituição do filtro de
entrada" e "Substituição do filtro de retorno".
6. Instale o bujão de drenagem do depósito.
7. Encha o depósito com fluido hidráulico novo. Con-
sulte "Enchimento do depósito".
8. Se necessário, substitua o vedante da placa de CD01K081A
cobertura e volte a instalar a placa de cobertura 71
no depósito.
IMPORTANTE: Antes de ligar o motor, é muito
importante que purgue o ar da bomba hidráulica.
Consulte "Purgar o ar dos componentes hidráuli-
cos".
9. Coloque o motor em funcionamento sem
nenhuma carga durante aproximadamente cinco
minutos.
10. Mova cuidadosamente cada controlo várias vezes
para retirar qualquer ar no sistema.
11. Rode a estrutura superior de forma uniforme da
esquerda para a direita duas voltas completas ou
mais.
12. Coloque a máquina em posição e, de seguida
pare o motor.
13. Verifique o nível do óleo no depósito hidráulico e
adicione óleo conforme necessário. Certifique-se
de que não existem bolhas de ar no depósito
hidráulico.
7-36
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
72
Macacos do balde
Coloque o motor em funcionamento na velocidade de
ralenti. Estenda e retraia os êmbolos do macaco do
balde quatro ou cinco vezes sem os colocar até ao fim
da inclinação. De seguida, repita a operação três ou
quatro vezes, desta vez levando os êmbolos até ao
fim da inclinação.
Engrenagem de redução da oscilação
Coloque o motor em funcionamento na velocidade de
ralenti. Desaperte o bujão da purga do ar e certifique-
se de que o fluido hidráulico sai. Se necessário, pare o
motor e adicione óleo por este orifício. Instale o bujão
sem apertar e, de seguida, coloque o motor em funcio-
namento na velocidade de ralenti, deixando-o a traba-
lhar até que o óleo comece circular neste orifício.
Aperte completamente o bujão da purga do ar. Rode a
estrutura superior completamente pelo menos duas
vezes para a direita e completamente duas vezes para
a esquerda.
CD01K072
Depois de terminar a purga, pare o motor durante 73
cinco minutos e volte a verificar se não existem bolhas
de ar no reservatório hidráulico.
7-37
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
7-38
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
FILTRO DO AR
INSPECÇÃO
Assegure-se de que inspecciona regularmente o filtro
do ar, o colector de admissão, os vedantes e manguei-
ras. Ao mesmo tempo, verifique o aperto dos parafu-
sos do colector de admissão e dos grampos da
mangueira.
As mangueiras devem ser substituídas antes de esta-
rem gastas.
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Inspeccione e limpe o elemento primário............................................................................................. Cada 250 horas
ou quando aparece a mensagem "FILTRO DE AR" no ecrã de mensagens
Substitua o elemento primário ............................................................................................................ Cada 1000 horas
ou após limpar 6 vezes
Substitua o elemento secundário........................................................................................................ Cada 1000 horas
IMPORTANTE: O elemento primário pode ser
limpo. O elemento secundário nunca pode ser limpo
e deve ser substituído.
IMPORTANTE: Respeite os intervalos de manuten-
ção do filtro de ar indicados acima. Filtros limpos
prolongam a vida do motor.
REMOÇÃO DOS ELEMENTOS
1. Solte os fixadores e retire a tampa.
CD01K086A
74
2. Retire o elemento primário.
CD01K012A
75
7-39
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
CD01K011A
76
PE08311
77
NOTA: Não utilize ar comprimido se houver óleo ou
fuligem no elemento.
Se o cartucho estiver lubrificado:
Lave-o com água e com um detergente adequado
(consulte o seu Concessionário CASE). As instruções
para a utilização do detergente vêm impressas na
embalagem.
IMPORTANTE: Deixe que o elemento seque com-
pletamente antes de o instalar. É aconselhável man-
ter um elemento sobressalente, limpo e pronto para
instalação no filtro de ar enquanto o outro elemento
PDE0088A
estiver a secar.
78
7-40
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
INSPECÇÃO DO ELEMENTO
Verifique se o elemento está danificado, colocando
uma luz de inspecção dentro do elemento.
IMPORTANTE: Substitua o elemento se for possível
ver luz por qualquer orifício, por mais pequeno que
este seja.
PDE0378A
79
CD01K011A
80
2. Instale o elemento primário.
CD01K012A
81
7-41
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
1
CD01K086A
82
7-42
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
! ATENÇÃO !
Espere que todos os componentes arrefeçam
antes de efectuar qualquer operação.
CD01K072
83
1. Retire a vareta (2). O óleo deve chegar até à zona
limite. Se necessário, adicione mais óleo através
do orifício de enchimento (1).
2. Instale a vareta.
CP98N043
84
7-43
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
DRENAGEM E REABASTECIMENTO
1. Estacione a máquina numa superfície plana e
horizontal. Desligue o motor e retire a chave da
ignição.
2. Retire a vareta (2) e o bujão de enchimento (1).
CD01K072
85
3. Coloque um recipiente de capacidade adequada
debaixo da estrutura superior e retire o bujão de
drenagem (3).
4. Deixe que o óleo saia.
NOTA: O óleo leva bastante tempo a ser drenado.
IMPORTANTE: Verifique o estado do óleo drenado.
Caso contenha limas metálicas ou outro material
estranho, consulte o seu Concessionário CASE. 3
5. Instale o bujão de drenagem (3).
6. Adicione óleo através do orifício de enchimento
CD01K025A
(1), até que o nível esteja correcto.
86
7. Instale a vareta (2) e o bujão de enchimento (1).
8. Espere dez minutos e, de seguida, utilize a vareta
(2) para verificar novamente o nível do óleo. Se
necessário, adicione mais óleo através do orifício
de enchimento (1).
NOTA: Quando lubrificar a engrenagem de redução
da oscilação, consulte "Lubrificação da engrenagem
de redução da oscilação".
7-44
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
7-45
SECÇÃO 7 - LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/FLUIDOS
NOTAS
7-46
SECÇÃO 8 37
MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
RASTOS
ESPECIFICAÇÕES PARA MANUTENÇÃO
Limpar ................................................................... Periodicamente ou quando a máquina tiver sido utilizada na lama
Verificar a tensão ....................................................................................................................................Periodicamente
Verifique o momento de aperto dos parafusos dos suportes de aço dos rastos................................ Cada 250 horas
(após as primeiras 50 horas durante o período de rodagem)
IMPORTANTE: Os rastos desgastar-se-ão rapida-
mente se estiverem muito apertados. Se os rastos
não estiverem suficientemente apertados, estes
desgastar-se-ão rapidamente e os elos podem ficar
presos na roda dentada ou deslizar para fora da
roda-guia ou da roda dentada. Limpe os rastos
depois de trabalhar.
LIMPEZA
Quando a máquina tiver trabalhado em solo lama-
cento, uma diminuição da temperatura pode fazer com
que a lama solidifique.
1. Coloque a estrutura superior em ângulo recto
com o chassi inferior. Utilize o acessório para
fazer pressão no solo e desça a lança até que o
rasto esteja completamente levantado do solo. De
seguida, coloque um bloco por baixo do chassis
inferior para libertar o acessório.
! ATENÇÃO !
Eleve os rastos apenas aquilo que for necessário.
Caso os eleve demasiado, a máquina pode virar-se.
CT08F005
1
2. Rode o botão do acelerador do motor para a posi-
ção de velocidade máxima.
CT06M031
8-1
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
AUTO
n
n/min
E F
CT06K026
3
4. Opere a alavanca de controlo da deslocação para
a frente e para trás, para remover a lama do rasto
levantado.
5. Com o rasto levantado, verifique a tensão do
mesmo.
6. Repita os passos 1 a 5 para o outro rasto.
CT06M017
VERIFICAR A TENSÃO
1. Se o rasto ainda não estiver levantado, coloque a
máquina na posição desejada procedendo da
mesma forma que para a limpeza. Consulte "Lim-
peza".
2. Utilize a alavanca de controlo da deslocação para
operar o rasto em marcha atrás durante algum
tempo.
3. Desligue o motor e retire a chave da ignição.
4. Meça a folga do rasto no centro entre a base do
chassis inferior e o suporte do rasto.
O valor deverá estar compreendido entre:
340 mm e 360 mm.
5. Ajuste a tensão se necessário e, de seguida,
baixe o rasto levantado até ao chão.
6. Repita os passos 1 a 5 para o outro rasto.
PE07531
8-2
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
AJUSTAR A TENSÃO
CT07A042
6
Para reduzir a tensão
1. Desaperte o adaptador do encaixe de lubrificação
cerca de três voltas e deixe que a massa lubrifi-
cante saia do macaco.
! ATENÇÃO !
Nunca desaparafuse completamente o adaptador
do ponto de lubrificação para aumentar o escoa-
mento da massa lubrificante. A massa lubrificante
no cilindro está sob alta pressão.
CD01K045
2. Assim que for obtida a folga correcta no rasto,
aperte o adaptador. 7
O valor deverá estar compreendido entre:
340 mm e 360 mm.
3. Limpe o encaixe de lubrificação e, de seguida,
baixe o rasto levantado até ao chão.
4. Repita os passos 1 a 3 para o outro rasto.
IMPORTANTE: Se o adaptador do ponto de lubrifi-
cação estiver danificado, poderá ocorrer uma fuga
de massa lubrificante. Verifique o estado do adapta-
dor do ponto de lubrificação regularmente e substi-
tua-o se necessário.
8-3
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
PE08316
8
IMPORTANTE: Siga a ordem indicada.
1 3
4 2
CS00E504
CT08B022
10
8-4
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
2
CD01K087A
11
3. Remova as porcas de asas (3) e remova as gre-
lhas de protecção (4).
IMPORTANTE: Proteja sempre a sua cara antes de
utilizar ar comprimido.
4. Limpe o radiador da água e o radiador do óleo: 4
- Poeira seca: utilize ar comprimido.
- Lama: utilize água a jacto.
- Poeira oleosa: utilize percloretileno.
IMPORTANTE: É proibida a utilização de tricloreti-
3
leno.
5. Instale as grelhas de protecção (2) e (4) e instale CD01K088A
as porcas de orelhas (1) e (3). 12
! ATENÇÃO !
Antes de se deslocar, certifique-se de que o capôt
está devidamente fechado.
8-5
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
CD01K089A
13
Com o motor desligado e a chave retirada da ignição,
utilize o dedo para exercer uma pressão de cerca de
10 kg no centro da correia. A folga de tensão deverá
ser de 6 a 8 mm.
NOTA: Verifique se existem quaisquer sinais de
desgaste nas polias ou na correia. Examine cuida-
dosamente de forma a assegurar-se de que a cor-
reia está correctamente posicionada nas ranhuras
da polia. A correia deverá ser substituída caso
esteja esticada, rasgada ou gasta.
CS98M560
14
AJUSTAR A TENSÃO
Retire os parafusos de retenção (1) e (2). Utilize o
parafuso de fixação (3) para mover o alternador para
fora até que a tensão da correia esteja correcta.
Aperte os parafusos de montagem do alternador (1) e
(2) com um aperto entre: 1
(1): 127 Nm.
(2): 76 Nm.
3 2
CD01K089B
15
8-6
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA
Caso as correias se partam, surge a mensagem
"ALTERNADOR" no ecrã do mostrador de funções e
mensagens. Desligue o motor, retire a chave da igni-
ção e mude as correias.
Retire os parafusos de retenção (1) e (2). Utilize o
parafuso de ajuste (3) para mover o alternador para
dentro.
Retire a correia desgastada. 1
Instale uma nova correia.
Ajuste a correia com o parafuso (3).
Volte a apertar os parafusos de retenção (1) e (2).
Ligue o motor durante cerca de uma hora e, de
seguida, verifique novamente a tensão a correia.
3 2
CD01K089B
16
CT06M019
17
8-7
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
8-8
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
SOLDAR NA MÁQUINA
Sempre que efectuar uma operação de soldagem no
chassi inferior ou na estrutura superior, tal como é
autorizado pelo fabricante e de acordo com as suas
instruções, desligue as baterias, desligue os fios dos
terminais B+ e D+ do alternador e ligue o fio condutor
de terra do aparelho de soldar ao componente em que
se vai efectuar a operação de soldagem. Nunca ligue
o cabo de ligação à terra do aparelho de soldar ao
chassi inferior quando soldar na estrutura superior (ou
vice-versa). Nunca ligue o cabo de ligação à terra do
aparelho de soldar a um componente do sistema
hidráulico.
! ATENÇÃO !
Qualquer alteração não autorizada efectuada nesta
máquina pode causar ferimentos graves. Não efec-
tue quaisquer alterações sem primeiro consultar o
seu Concessionário CASE.
8-9
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
8-10
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
CD01D128A
20
Tipo "SMARTFIT"
CT10C002
21
8-11
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
CT10C002
23
3. Retire o pino de bloqueio e, depois, retire a ponta
de dente gasta.
INSTALAÇÃO
1. Limpe a superfície de ajuste no adaptador.
2. Coloque uma nova ponta de dente até parar e
mantenha-a em posição.
3. Coloque o pino de bloqueio até estar ao nível da
ponta de dente.
4. Rode a cavilha de bloqueio 90° no sentido contrá-
rio aos ponteiros do relógio, usando uma chave
CT10C003
hexagonal.
24
NOTA: Ao substituir uma ponta de dente, recomenda-
se a substituição do pino de bloqueio na mesma
altura.
8-12
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
CT09F004
25
4. Tire os pinos do balde.
5. Ligue o motor, desengate o implemento do balde
e guarde os vedantes de ligação para futuras utili-
zações.
CT09F005
26
INSTALAÇÃO
1. Certifique-se de que o balde está numa posição
estável.
2. Ponha o motor a trabalhar. Coloque o balanceiro
no seu alojamento. Desligue o motor e retire a
chave da ignição.
3. Instale os vedantes de ligação entre o balanceiro
e o balde. Substitua-os se necessário.
8-13
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
8-14
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
CT06M006
29
2. Opere o comando do balde para retrair a barra do
macaco e manter a pressão, de forma a que o
gancho do trinco fique contra o veio de segu-
rança.
CT02C242
30
8-15
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
! ATENÇÃO ! 31
Caso a medida (S) exceda o máximo permitido, não
utilize o engate rápido e consulte o seu Concessioná-
rio CASE.
! ATENÇÃO !
Existe um risco de ferimentos graves se a manuten-
ção ou as reparações não forem efectuadas correcta-
mente. Se não compreender qualquer procedimento
de manutenção, consulte o seu Concessionário
CASE.
8-16
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
AR CONDICIONADO
ESPECIFICAÇÃO PARA MANUTENÇÃO
Limpe o filtro de entrada.......................................................................................................................... Cada 50 horas
Limpe o filtro de reciclagem do ar........................................................................................................... Cada 50 horas
Substitua os filtros................................................................................................................................ Cada 5000 horas
Assegure-se de que este é inspeccionado por um técnico especializado............................................ Cada 6 meses
Os componentes do sistema do ar condicionado
necessitam de uma manutenção em intervalos regula-
res. Certifique-se de que estes intervalos são respeita-
dos, de forma a assegurar o correcto funcionamento e
a máxima eficácia do ar condicionado. O sistema do ar
condicionado contém um gás que está sujeito a regu-
lamentação própria. Qualquer defeito no sistema
deverá ser imediatamente reparado.
! ATENÇÃO !
Nunca tente efectuar a manutenção do sistema de
ar condicionado por si próprio. Para qualquer opera-
ção de manutenção, consulte o seu Concessionário
CASE.
CD01K090A
32
8-17
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
2 2
CT06M072
33
2. Retire os parafusos (4) e abra o painel (5).
5
CT06K111
34
3. Tire o filtro e limpe com ar comprimido. Substitua
o filtro se este estiver danificado.
IMPORTANTE: Proteja sempre a sua cara antes de
utilizar ar comprimido. 6
4. Instale o filtro no respectivo alojamento com o
vedante (6) no interior.
5. Feche o painel (5) e instale os parafusos (4).
6. Coloque a tampa de cobertura (3), o parafuso (1)
e volte a apertar os parafusos (2).
CT06K112
35
8-18
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
CT06K036
36
2. Tire o filtro e limpe com ar comprimido. Substitua
o filtro se este estiver danificado.
IMPORTANTE: Proteja sempre a sua cara antes de
utilizar ar comprimido.
3. Instale o filtro na sua estrutura seguinte a direcção
de instalação e feche o painel.
CT06K113
37
CD01K071C
38
8-19
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
CT07K015
39
3. Verifique se as ligações dos tubos e das manguei-
ras do ar-condicionado estão sujas ou com pó, e
limpe-as se necessário.
CT02D235
40
8-20
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
8-22
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
Definição do
Parafuso Chave
Componente binário de aperto
(Ø) (mm)
(Nm)
Engrenagem de redução da deslocação (*) M24 36 900-1051
Accionamento "sprocket" (*) M20 30 521-608
Roda-guia (*) M16 24 267-312
Rolamento superior (*) M20 30 521-608
Rolamento inferior (*) M24 36 902-1049
Guia da corrente (*) M24 36 902-1049
Almofada do rasto M24 32 1373 ± 137
Contrapeso M33 50 1862-2058
Cremalheira (chassis inferior) M24 36 900-1050
Cremalheira (chassis superior) M24 36 900-1050
Engrenagem de redução da oscilação (*) M24 36 900-1050
Motor (*) M20 30 289-337
M10 17 64-74
Fixadores do motor (*)
M12 19 109-127
Radiador M16 24 147-177
M10 17 64-74
Bomba hidráulica (*)
M20 hexagonal 367-496
Depósito do óleo hidráulico (*) M16 24 232-276
Depósito do combustível (*) M16 24 232-276
Válvula de controlo (*) M16 24 267-312
M12 19 109-127
Bainha hidráulica (*)
M16 24 267-312
Cabina M16 24 157
Baterias M10 17 20-29
8-23
SECÇÃO 8 - MANUTENÇÃO/AFINAÇÕES
NOTAS
8-24
SECÇÃO 9 10
SISTEMA ELÉCTRICO
FUSÍVEIS
IMPORTANTE: Antes de substituir um fusível ou relé,
rode a chave da ignição para a posição "Shut down"
(desligada).
IMPORTANTE: Nunca substitua um fusível por outro
de amperagem diferente.
Para aceder aos fusíveis, abra o painel localizado
por trás do assento do operador.
CT06K036
1
Para retirar os fusíveis, remova a tampa da caixa.
CT06K037
2
O aviso na cobertura indica a função e a ampera-
gem de cada fusível.
NOTA: Para tirar ou instalar um fusível, utilize o res-
salto no canto superior direito da tampa.
A23955
9-1
SECÇÃO 9 - SISTEMA ELÉCTRICO
10 20
15A 15A
CT06K073
9-2
SECÇÃO 9 - SISTEMA ELÉCTRICO
BATERIAS
ESPECIFICAÇÃO PARA MANUTENÇÃO
Verificação do estado de carga............................................................................................................. Cada 250 horas
Verificação do nível do electrólito.......................................................................................................... Cada 250 horas
! ATENÇÃO !
Antes de qualquer operação nos componentes do cir-
cuito eléctrico, coloque a chave da ignição na posição
"Off" (desligada). Quando desligar as baterias, desli-
gue sempre o cabo negativo (-) em primeiro lugar.
Quando voltar a ligar os cabos da bateria, ligue sem-
pre o cabo negativo (-) em último lugar.
! ATENÇÃO !
O electrólito existente nas baterias pode causar quei-
maduras graves. As baterias contêm ácido sulfúrico.
Evite o contacto com a pele, olhos e roupa.
Antídoto:
EXTERNO: lavar abundantemente com água e despir
o vestuário manchado.
INTERNO: não induzir o vómito. Lave a boca com
água. Procurar aconselhamento médico.
OLHOS: lave abundantemente com água durante
15 minutos e procure aconselhamento médico.
! ATENÇÃO !
Uma faísca ou uma luz sem protecção podem fazer
com que o hidrogénio da bateria expluda. Para evitar
uma explosão, proceda do seguinte modo:
- Quando desligar os cabos das baterias, desligue
sempre o cabo negativo (-) em primeiro lugar.
- Quando ligar os cabos da bateria, ligue sempre o
cabo negativo (-) em último lugar.
- Nunca faça curto-circuito entre os terminais da bate-
ria com objectos de metal.
- Não solde, esmerile nem fume perto das baterias.
! ATENÇÃO !
A bateria liberta gases explosivos. Mantenha todas as
chamas, faíscas e cigarros afastados. Quando carre-
gar as baterias ou quando as usar num espaço
fechado, certifique-se de que existe uma ventilação
adequada. Proteja sempre os olhos quando trabalhar
perto de baterias.
9-3
SECÇÃO 9 - SISTEMA ELÉCTRICO
9-4
SECÇÃO 9 - SISTEMA ELÉCTRICO
! ATENÇÃO !
Não inverta os terminais da bateria. Ligue as extremi-
dades do cabo positivo aos terminais positivos (+) e
as extremidades do cabo negativo aos terminais
negativos (-).
! ATENÇÃO !
Guarde sempre as baterias num local seguro, fora do
alcance das crianças.
! ATENÇÃO !
Nunca toque nos terminais da bateria com as mãos
pois poderá ocorrer electrólise com o corpo humano
e danos em órgãos vitais.
! ATENÇÃO !
A ligação incorrecta dos cabos auxiliares ou um curto-
circuito entre os bornes da bateria pode causar um
acidente. Ligue os cabos de arranque auxiliares de
acordo com as seguintes instruções.
9-5
SECÇÃO 9 - SISTEMA ELÉCTRICO
ALTERNADOR
ESPECIFICAÇÃO PARA MANUTENÇÃO
Verifique ...............................................................................................................................................Cada 1000 horas
! ATENÇÃO !
Sempre que efectuar uma operação de soldagem (tal
como é autorizada pelo fabricante e de acordo com
as suas instruções) ou reparações no sistema eléc-
trico, desligue os fios dos terminais B+ e D+ do alter-
nador. Quando voltar a ligar, verifique as marcas nos
fios.
CD00E189A
MOTOR DE ARRANQUE
ESPECIFICAÇÃO PARA MANUTENÇÃO
Verifique ...............................................................................................................................................Cada 1000 horas
Peça ao seu Concessionário CASE para verificar o
motor de arranque.
CD02F042A
9-6
SECÇÃO 9 - SISTEMA ELÉCTRICO
CT06M039
CD00E124
10
2. Incline a luz de trabalho e desligue a ficha.
CD00E125
11
9-7
SECÇÃO 9 - SISTEMA ELÉCTRICO
CD00E126
12
CT06K057
13
2. Remova a braçadeira do interruptor para aceder
ao farol.
CT06M069
14
9-8
SECÇÃO 9 - SISTEMA ELÉCTRICO
3. Desligue a ficha.
CD00E128
15
4. Tire os quatro parafusos e incline o farol.
CD00E129
16
5. Puxe o fixador para fora, tire a lâmpada e instale
uma nova com os mesmos watts (70 W).
IMPORTANTE: Nunca coloque os dedos numa
lâmpada de iodo de tungsténio.
6. Instale o fixador, coloque novamente o farol na
sua posição e instale os parafusos e a ficha.
CD00E130
17
7. Instale a braçadeira do interruptor.
CT06M069
18
9-9
SECÇÃO 9 - SISTEMA ELÉCTRICO
NOTAS
9-10
SECÇÃO 10 2
ARMAZENAGEM
ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA
PREPARAÇÃO PARA O ARMAZENAMENTO VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS
O seguinte procedimento aplica-se quando a máquina Verifique todos os meses:
for armazenada durante um mês ou mais. Armazene
1. A carga da bateria e recarregue as baterias caso
a máquina numa superfície plana e nivelada, dentro
seja necessário.
de um edifício ou, se não for possível, deixe a
máquina no exterior, coberta com um oleado. Antes 2. Verifique o nível e, se necessário, volte a encher.
de armazenar a máquina, efectuar as seguintes ope-
3. O estado de todos os tubos, conectores e braça-
rações:
deiras (ferrugem). Lubrifique se necessário.
1. Limpe a máquina.
4. O estado da pintura. Aplique uma camada de tra-
2. Certifique-se que não faltam peças ou existem tamento anti-ferrugem onde for necessário.
peças danificadas na máquina. Substitui-los se
5. Destape a entrada do filtro do ar e o tubo de
necessário.
escape.
3. Retraia a haste do cilindro o mais possível e
6. Use o motor a baixa velocidade depois do proce-
desça a lança, até que o acessório fique assente
dimento de arranque e opere os controlos do
no solo.
acessório, de oscilação e de deslocação.
4. Lubrifique bem a máquina. As superfícies expos-
tas das hastes do cilindro devem ser lubrificadas
ou cobertas com uma película protectora. Con-
! ATENÇÃO !
sulte o seu Concessionário CASE. Evite por o motor a trabalhar num espaço fechado.
Certifique-se que existe sempre uma ventilação ade-
NOTA: Quando a máquina regressar ao serviço, a quada.
película sairá por si própria.
7. A massa lubrificante nas hastes do cilindro.
5. Enquanto o motor ainda estiver quente, drene o
óleo do cárter, substitua o filtro do óleo e encha 8. Tape a entrada do filtro de ar e o tubo de escape.
com o óleo especificado. Verifique o nível do óleo
e adicione mais, se necessário.
6. Limpe ou substitua o elemento do filtro do ar.
7. Verifique o nível do líquido de arrefecimento. Se a
máquina estiver a 100 horas da mudança de
líquido de arrefecimento prevista, mude agora.
8. Retire as baterias, limpe os cárteres das baterias
e certifique-se de que não deixa quaisquer traços
de ácido. Armazene as baterias num local fresco
e seco, onde a temperatura seja superior a 0°C
ou desligue o cabo do terminal negativo (-).
9. Pinte todas as zonas onde o estado da pintura
não for bom.
10. Tape a entrada do filtro de ar e o tubo de escape.
11. Retire a chave da ignição e coloque uma etiqueta
com a indicação "Não ligar o motor" no braço de
controlo do lado direito e, de seguida, coloque a
alavanca de cancelamento na posição central
(com a barra de segurança colocada).
12. Tranque os capôs, portas laterais e porta da
cabine.
10-1
SECÇÃO 10 - ARMAZENAGEM
! ATENÇÃO !
Antes de por o motor a trabalhar, certifique-se de que
todos os controlos estão na posição neutra. Isto evita
que a máquina se movimente inesperadamente.
! ATENÇÃO !
Verifique se existem quaisquer fugas ou outras peças
partidas, com defeito ou em falta.
! ATENÇÃO !
Evite por o motor a trabalhar num espaço fechado.
Certifique-se de que existe sempre uma ventilação
adequada.
10-2
SECÇÃO 11 10
ESPECIFICAÇÕES
MOTOR
Motor "common rail" de última geração em conformidade com os requisitos europeus aplicáveis a baixas
emissões de fumo, segundo a directiva 97/68/EC.
Marca e tipo ............................................................................................................................... ISUZU AH-6HK1XYSS
Common rail, turbo, refrigerador intermédio, radiador de combustível.....................................................................sim
Injecção..............................................................................................................................electronicamente controlada
Número de cilindros....................................................................................................................................................... 6
Calibre/curso......................................................................................................................................115 mm x 125 mm
Cilindrada ..........................................................................................................................................................7790 cm3
Arrefecimento....................................................................................................................................................... a água
Arranque da bateria.............................................................................................2 baterias de 12 volts, 128 A/h
CONDIÇÕES DE TRABALHO
Velocidade.........................................................................................................................................................2000 rpm
Corrente EEC 80/1269........................................................................................................................... 202 kW/270 hp
Capacidade do óleo do motor................................................................................................................................. 38 l
Capacidade do depósito de combustível............................................................................................................. 580 l
Bomba do depósito de combustível .......................................................................................................extra opcional
Bomba/motor montados em encaixes flexíveis.
Filtração em estados de sujidade.
Regulador controlado electronicamente.
SISTEMA HIDRÁULICO
Bomba dupla do tipo de pistão de fluxo variável.
Saída máxima da bomba principal (a 1930 rpm).............................................................................2 x 290 l/min
Bomba de fluxo fixo (circuito do piloto).
Fluxo máximo .......................................................................................................................................... 30 l/min
Pressão de funcionamento.
Acessório/aumentador de potência ..................................................................................................343/373 bar
Inclinação do radiador de óleo com ventilação através do motor.
Mangueiras multi-espiral de alta pressão factor mínimo de segurança ........... 2 a 4 vezes a pressão de trabalho
Baínha hidráulica de auto-lubrificação.
Capacidade do reservatório do hidráulico ................................................................................................... 175 l
Capacidade total do sistema hidráulico ............................................................................................................... 350 l
VÁLVULA DE CONTROLO
Quatro secções de válvulas de controlo para a deslocação do lado direito, da lança/balde e aceleração do balan-
ceiro.
Cinco secções de válvulas de controlo para a deslocação do lado esquerdo, oscilação, balanceiro, acessório auxi-
liar e aceleração da lança.
Válvulas de retenção da carga da lança/balanceiro.
11-1
SECÇÃO 11 - ESPECIFICAÇÕES
OSCILAÇÃO
Bomba de fluxo fixo tipo pistão.
Travão de disco automático.
Velocidade de oscilação da estrutura superior...................................................................................................9,8 rpm
DESLOCAÇÃO
Motores hidráulicos de três velocidades com pistões axiais.
Engrenagens de redução planetárias.
Baixa velocidade..........................................................................................................................................0 a 3,5 km/h
Alta velocidade.............................................................................................................................................0 a 5,5 km/h
Graduação ................................................................................................................................................................70%
ACESSÓRIO
Força de concentração................................................................................................................................. 24 840 daN
Força de levantamento (com balanceiro de 2,20 m)................................................................................... 24 600 daN
Força de levantamento (com balanceiro de 2,60 m)................................................................................... 21 100 daN
Força de levantamento (com balanceiro de 3,25 m)................................................................................... 17 800 daN
Força de levantamento (com balanceiro de 4,00 m) (CX350B) ................................................................. 15 260 daN
CHASSIS INFERIOR
Estrutura monobloco com componentes soldados.
Roletes dos rastos e rodas-guia lubrificados.
Sistema tensor do cilindro dos rastos lubrificados.
Rastos de aço..........................................................................................................600 mm, 700 mm e 800 mm
Pressão no solo (com rastos de 600 mm):
(CX350B) ............................................................................................................................................................0,64 bar
(CX370B) ............................................................................................................................................................0,68 bar
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
Controle o movimento descendente dos baldes no caso de avaria do motor.
Os controlos são desactivados ao levantar a alavanca de cancelamento ou o braço do controlo do lado
esquerdo.
Botão de desligar de emergência do motor, protecção anti-roubo.
Vidro de segurança, buzina dupla.
Válvulas de segurança com indicador de sobrecarga ............................................................................ extra opcional
Cinto de segurança do tipo de regulação de inércia.
Extintor ...................................................................................................................................................... extra opcional
11-2
SECÇÃO 11 - ESPECIFICAÇÕES
COMPARTIMENTO DO OPERADOR
Assento de luxo com apoio para os braços, cinto de segurança do tipo de inércia, ajuste multiposicional e apoio
para a cabeça (nível de vibração III/ISO 7096, 2000 Classe EM 6).
Controlos assistidos hidraulicamente.
Balde e giratória.........................................................................................................................2 alavancas de controlo
Deslocação........................................................................................................................ 2 alavancas/2 pedais
Programador da velocidade, e alteração automática da velocidade.
Lava pára-brisas de uma velocidade mais modo intermitente, lava pára-brisas, aquecimento, descongelador, ven-
tilação/ar condicionado, luzes da cabina, isqueiro e pála do sol.
Luzes de trabalho:
Um na estrutura superior.............................................................................................................24 V, 70 W
Um no acessório..........................................................................................................................24 V, 70 W
Dois na cabina .............................................................................................................................24 V, 70 W
NÍVEIS DE RUÍDO
Certificados pelo fabricante.
Fora do compartimento do operador (Lwa)
Nível de potência sonora 105 dB (A) em conformidade com a directiva 2000/14/CE.
Dentro do compartimento do operador (Lpa).
Nível de pressão sonora 75 dB (A) em conformidade com a norma ISO 6396 (2006/42/EC).
CABINA
Removível, à prova de som, montada em encaixes flexíveis.
Lava pára-brisas rebatível.
Saída de emergência da janela traseira.
Pala de sol.
Janela de correr na porta.
Preparada para a instalação de rádio.
Cortina do tecto.
Tecto de abrir.
Grelha de protecção do pára-brisas (extra opcional).
Protecção da cabina (extra opcional)
11-3
SECÇÃO 11 - ESPECIFICAÇÕES
PESOS
Com lança monobloco, balanceiro de 3,25 m, balde de 1450 l, calços de 600 mm, operador e depósito de com-
bustível cheio.
CX350B............................................................................................................................................................ 34 200 kg
CX370B ........................................................................................................................................................... 36 200 kg
CONTRAPESO
CX350B............................................................................................................................................................... 6400 kg
CX370B .............................................................................................................................................................. 7400 kg
LANÇA MONOBLOCO
Comprimento........................................................................................................................................................6,45 m
BALANCEIROS
Comprimento (CX350B).............................................................................................2,20 m; 2,60 m; 3,25 m e 4,00 m
Comprimento (CX370B) ......................................................................................................... 2,20 m; 2,60 m e 3,25 m
BALDE DA RETRO-ESCAVADORA
BALDES "SCOOP" (montagem com engate rápido)
11-4
SECÇÃO 11 - ESPECIFICAÇÕES
CS00K520A
1
(CX350B tipo LC)
Balanceiros 2,20 m 2,60 m 3,25 m 4,00 m
(A)......................................................................3,51 m .................. 3,50 m ................ 3,26 m ................. 3,48 m
(B)......................................................................3,13 m .................. 3,13 m ................ 3,13 m ................. 3,13 m
(C)....................................................................11,26 m ................ 11,13 m .............. 11,05 m ............... 11,09 m
(D)......................................................................5,91 m .................. 5,91 m ................ 5,91 m ................. 5,91 m
(E)......................................................................3,02 m .................. 3,02 m ................ 3,02 m ................. 3,02 m
(F) ......................................................................1,21 m .................. 1,21 m ................ 1,21 m ................. 1,21 m
(G) .....................................................................3,42 m .................. 3,42 m ................ 3,42 m ................. 3,42 m
(H)......................................................................4,98 m .................. 4,98 m ................ 4,98 m ................. 4,98 m
(I) .......................................................................4,04 m .................. 4,04 m ................ 4,04 m ................. 4,04 m
(J) ......................................................................2,60 m .................. 2,60 m ................ 2,60 m ................. 2,60 m
(K) (rastos padrão) ............................................0,60 m .................. 0,60 m ................ 0,60 m ................. 0,60 m
(L) (com rastos de 600 mm) ..............................3,20 m .................. 3,20 m ................ 3,20 m ................. 3,20 m
(L) (com rastos de 700 mm) ..............................3,30 m .................. 3,30 m ................ 3,30 m ................. 3,30 m
(L) (com rastos de 800 mm) ..............................3,40 m .................. 3,40 m ................ 3,40 m ................. 3,40 m
(M) .....................................................................0,48 m .................. 0,48 m ................ 0,48 m ................. 0,48 m
(CX350B tipo NLC)
Balanceiros 2,20 m 2,60 m 3,25 m 4,00 m
(A)......................................................................3,51 m .................. 3,50 m ................ 3,26 m ................. 3,48 m
(B)......................................................................3,13 m .................. 3,13 m ................ 3,13 m ................. 3,13 m
(C)....................................................................11,26 m ................ 11,13 m .............. 11,05 m ............... 11,09 m
(D)......................................................................5,91 m .................. 5,91 m ................ 5,91 m ................. 5,91 m
(E)......................................................................3,02 m .................. 3,02 m ................ 3,02 m ................. 3,02 m
(F) ......................................................................1,21 m .................. 1,21 m ................ 1,21 m ................. 1,21 m
(G) .....................................................................3,42 m .................. 3,42 m ................ 3,42 m ................. 3,42 m
(H)......................................................................4,98 m .................. 4,98 m ................ 4,98 m ................. 4,98 m
(I) .......................................................................4,04 m .................. 4,04 m ................ 4,04 m ................. 4,04 m
(J) ......................................................................2,39 m .................. 2,39 m ................ 2,39 m ................. 2,39 m
(K) (rastos padrão) ............................................0,60 m .................. 0,60 m ................ 0,60 m ................. 0,60 m
(L) (com rastos de 600 mm) ..............................2,99 m .................. 2,99 m ................ 2,99 m ................. 2,99 m
(L) (com rastos de 700 mm) ..............................3,09 m .................. 3,09 m ................ 3,09 m ................. 3,09 m
(L) (com rastos de 800 mm) ..............................3,19 m .................. 3,19 m ................ 3,19 m ................. 3,19 m
(M) .....................................................................0,48 m .................. 0,48 m ................ 0,48 m ................. 0,48 m
11-5
SECÇÃO 11 - ESPECIFICAÇÕES
CS00K520A
2
(CX370B tipo LC)
Balanceiros 2,20 m 2,60 m 3,25 m
(A) ....................................................................................................3,51 m ................3,50 m .................3,26 m
(B) ....................................................................................................3,13 m ................3,13 m .................3,13 m
(C) ..................................................................................................11,26 m ..............11,13 m ...............11,05 m
(D) ....................................................................................................5,91 m ................5,91 m .................5,91 m
(E) ....................................................................................................3,02 m ................3,02 m .................3,02 m
(F) ....................................................................................................1,21 m ................1,21 m .................1,21 m
(G)....................................................................................................3,42 m ................3,42 m .................3,42 m
(H) ....................................................................................................4,98 m ................4,98 m .................4,98 m
(I)......................................................................................................4,04 m ................4,04 m .................4,04 m
(J).....................................................................................................2,60 m ................2,60 m .................2,60 m
(K) (rastos padrão)...........................................................................0,60 m ................0,60 m .................0,60 m
(L) (com rastos de 600 mm).............................................................3,20 m ................3,20 m .................3,20 m
(L) (com rastos de 700 mm).............................................................3,30 m ................3,30 m .................3,30 m
(L) (com rastos de 800 mm).............................................................3,40 m ................3,40 m .................3,40 m
(M)....................................................................................................0,48 m ................0,48 m .................0,48 m
(CX370B tipo NLC)
Balanceiros 2,20 m 2,60 m 3,25 m
(A) ....................................................................................................3,51 m ................3,50 m .................3,26 m
(B) ....................................................................................................3,13 m ................3,13 m .................3,13 m
(C) ..................................................................................................11,26 m ..............11,13 m ...............11,05 m
(D) ....................................................................................................5,91 m ................5,91 m .................5,91 m
(E) ....................................................................................................3,02 m ................3,02 m .................3,02 m
(F) ....................................................................................................1,21 m ................1,21 m .................1,21 m
(G)....................................................................................................3,42 m ................3,42 m .................3,42 m
(H) ....................................................................................................4,98 m ................4,98 m .................4,98 m
(I)......................................................................................................4,04 m ................4,04 m .................4,04 m
(J).....................................................................................................2,39 m ................2,39 m .................2,39 m
(K) (rastos padrão)...........................................................................0,60 m ................0,60 m .................0,60 m
(L) (com rastos de 600 mm).............................................................2,99 m ................2,99 m .................2,99 m
(L) (com rastos de 700 mm).............................................................3,09 m ................3,09 m .................3,09 m
(L) (com rastos de 800 mm).............................................................3,19 m ................3,19 m .................3,19 m
(M)....................................................................................................0,48 m ................0,48 m .................0,48 m
11-6
SECÇÃO 11 - ESPECIFICAÇÕES
RAIO DE OPERAÇÃO
(CX350B)
CS00K521A
3
Balanceiros 2,20 m 2,60 m 3,25 m 4,00 m
(A) (Alcance máximo de escavação) .................10,20 m ................ 10,67 m .............. 11,17 m ............... 11,90 m
(B) (Alcance máximo de escavação a
nível do solo) ................................................9,99 m ................ 10,47 m .............. 10,98 m ............... 11,72 m
(C) (Profundidade máxima de escavação) ..........6,30 m .................. 6,73 m ................ 7,34 m ................. 8,14 m
(D) (Profundidade máxima de escavação
com um comprimento de 2,44 m)..................6,10 m .................. 6,55 m ................ 7,19 m ................. 8,01 m
(E) (Altura máxima de descarga) ........................6,77 m .................. 7,14 m ................ 7,23 m ................. 7,54 m
(F) (Altura máxima de funcionamento) ................9,85 m ................ 10,32 m .............. 10,37 m ............... 10,67 m
(G) (Raio mínimo de rotação do acessório) .........4,66 m .................. 4,63 m ................ 4,50 m ................. 4,56 m
(H) (Profundidade máxima de escavação
numa superfície vertical)...............................5,08 m .................. 5,97 m ................ 6,35 m ................. 7,15 m
(I) (Comprimento máximo de vala de
fundo nivelado).............................................2,44 m .................. 2,44 m ................ 2,44 m ................. 2,44 m
11-7
SECÇÃO 11 - ESPECIFICAÇÕES
(CX370B)
CS00K521A
4
Balanceiros 2,20 m 2,60 m 3,25 m
(A) (Alcance máximo de escavação) ...............................................10,20 m ..............10,67 m ...............11,17 m
(B) (Alcance máximo de escavação a nível do solo) ..........................9,99 m ..............10,47 m ...............10,98 m
(C) (Profundidade máxima de escavação).........................................6,30 m ................6,73 m .................7,34 m
(D) (Profundidade máxima de escavação com um
comprimento de 2,44 m) .............................................................6,10 m ................6,55 m .................7,19 m
(E) (Altura máxima de descarga).......................................................6,77 m ................7,14 m .................7,23 m
(F) (Altura máxima de funcionamento)...............................................9,85 m ..............10,32 m ...............10,37 m
(G) (Raio mínimo de rotação do acessório) .......................................4,66 m ................4,63 m .................4,50 m
(H) (Profundidade máxima de escavação numa superfície vertical)....5,08 m ................5,97 m .................6,35 m
(I) (Comprimento máximo de vala de fundo nivelado) .......................2,44 m ................2,44 m .................2,44 m
11-8
SECÇÃO 11 - ESPECIFICAÇÕES
! ATENÇÃO !
O engate rápido descrito neste manual foi conce-
bido para ser utilizado com baldes da CASE. Ape-
sar disso, podem ser utilizados outros baldes,
desde que o diâmetro da cavilha e a largura entre
os grampos do balde sejam modificados de forma a
corresponderem às dimensões necessárias para
engatar o engate rápido (cavilhas, anilhas, buchas,
etc.). Consulte o seu Concessionário CASE.
PESO
585 kg
DIMENSÕES GLOBAIS
B C
A
CS00J503
5
A ........................................................................................................................................................................1097 mm
B .......................................................................................................................................................................... 619 mm
C.......................................................................................................................................................................... 606 mm
11-9
SECÇÃO 11 - ESPECIFICAÇÕES
NOTAS
11-10
SECÇÃO 12
ÍNDICE ALFABÉTICO
A C
Ajuste dos cursos do Capacidades e especificações
êmbolo da válvula do motor ............................... 8-7 dos fluidos e lubrificantes.................................... 7-4
Ajuste e bloqueio dos pedais de opções .............. 4-22 Capôt do motor ...................................................... 4-37
Alavanca de ajuste do ângulo do braço ..........4-4, 4-7 Chassis inferior ...................................................... 11-2
Alavanca de cancelamento das funções Cinzeiro .................................................................... 4-7
e elevação do braço de controlo ........................ 4-7 Circuitos hidráulicos auxiliares .............................. 5-33
Alavanca de cancelamento Circuitos hidráulicos do demolidor
e barra de segurança........................................ 4-19 hidráulico ou de elevado fluxo .......................... 5-33
Alavanca de controlo do lado Comandos do aquecimento e
direito da lança e do balde................................ 4-20 ventilação ou ar condicionado .......................... 4-15
Alavanca de controlo do Comandos/Instrumentos/Acessórios ...................... 4-1
lado esquerdo da oscilação do Combustível ............................................................. 7-3
balanceiro e da estrutura superior.................... 4-20
Compartimento de armazenamento ..................... 4-27
Alavancas e pedais do
Compartimento do operador ................................. 11-3
controlo da deslocação..................................... 4-21
Compartimento do rádio .......................................... 4-5
Alívio da pressão no sistema hidráulico ............... 7-28
Compartimento refrigerado ................................... 4-26
Alternador ................................................................ 9-6
Componentes de plástico e de resina................... 8-10
Antes de trabalhar com a máquina.................. 3-2, 5-1
Comutador de indicação de sobrecarga................. 4-5
Ao meu dono ........................................................... 1-1
Consola do lado direito ............................................ 4-9
Ar condicionado..................................................... 8-17
Consola frontal do lado direito................................. 4-6
Armazenagem ....................................................... 10-1
Controlo das horas de viagem .............................. 4-11
Armazenamento da máquina................................ 10-1
Controlo de opções................................... 4-5, 4-7, 4-9
Arranque do motor................................................... 5-7
Controlo de silenciamento do auto-rádio ................ 4-7
Assento do operador ............................................. 4-28
Controlo de volume da buzina............................... 4-10
Autocolantes ............................................................ 3-9
Controlo do farol rotativo ......................................... 4-4
B Correia do ventilador e do alternador...................... 8-6
Cortina do tecto...................................................... 4-25
Baixar o balde no caso de falha da máquina ....... 5-32
Balanceiros ............................................................ 11-4 D
Balde da retro-escavadora.................................... 11-4
Degraus e pegas de acesso.................................... 4-2
Barra de segurança................................................. 4-7
Depósito do combustível ....................................... 4-34
Baterias .................................................................... 9-3
Depósito do lava pára-brisas................................. 4-38
Bomba do depósito de combustível...................... 4-42
Descanso para o pé............................................... 4-23
Botão de aceleração do motor e
selector do modo de trabalho............................. 4-4 Descrição dos componentes principais .................. 2-3
Braço de controlo do lado direito ............................ 4-4 Deslocação da máquina........................................ 5-14
Braço de controlo do lado esquerdo....................... 4-7 Diagnóstico de problemas no motor ..................... 8-21
Buzina ...................................................................... 4-7 Direita, esquerda, frente
e traseira da escavadora .................................... 1-3
C Dispositivo anti-roubo .............................................. 5-4
Dispositivos de segurança..................................... 11-2
Cabide.................................................................... 4-23
Documentos oficiais................................................. 1-3
Cabina.................................................................... 11-3
Cabo do farol rotativo ............................................ 4-40 E
Caixa de armazenamento dianteira...................... 4-35
Ecrã do mostrador
Caixa de fusíveis ................................................... 4-24
de funções e mensagens.........................4-10, 4-12
Calçamento do balde da retroescavadora ........... 8-14
Engate rápido..................................................3-4, 11-9
12-1
SECÇÃO 12 - ÍNDICE ALFABÉTICO
E I
Engrenagem de redução da oscilação ................. 7-43 Interruptor do limpa pára-brisas ............................ 4-11
Engrenagens de redução da deslocação............. 7-45 Intervalos.................................................................. 6-5
Especificações ....................................................... 11-1 Intervalos de manutenção....................................... 6-1
Espelhos retrovisores ............................................ 4-35 Isqueiro ou tomada eléctrica (24 Volts) .................. 4-6
Estacionamento da máquina..........................3-5, 5-28
Evitar riscos causados por vibrações ..................... 3-4 J
Extintor ..................................................................... 8-8 Janela de correr da porta da cabina ..................... 4-26
Janela inferior dianteira ......................................... 4-33
F Janela traseira (saída de emergência) ................. 4-33
Filtro do ar .............................................................. 7-39
Filtro do depósito do combustível ........................... 8-7 L
Fluidos e lubrificantes .............................................. 7-1 Lança monobloco .................................................. 11-4
Funcionamento da máquina com tempo frio ........ 5-12 Limites de desgaste das pontas de
Funcionamento do motor ...................................... 5-10 dentes do balde da retroescavadora ............... 8-11
Funcionamento incorrecto do engate rápido .......... 6-4 Lubrificação da engrenagem
Fusíveis.................................................................... 9-1 de redução da oscilação................................... 7-11
Lubrificação do engate rápido............................... 7-10
H Lubrificação dos dentes da cremalheira............... 7-11
Horómetro .......................................................4-11, 6-2 Lubrificação/Filtros/Fluidos...................................... 7-1
Luz da cabina ........................................................ 4-23
I
M
Içar a máquina ....................................................... 5-17
Ícones de acessórios............................................. 4-13 Manuseamento de cargas .................................... 5-18
Ícones de operação ............................................... 4-13 Manutenção e ajustes ............................................. 3-6
Identificação da escavadora Manutenção/Afinações............................................ 8-1
e dos componentes............................................. 2-1 Meio ambiente ......................................................... 7-4
Indicador da temperatura do fluido hidráulico....... 4-12 Mostrador de mensagens ..................................... 4-13
Indicador da temperatura do Motor .............................................................7-14, 11-1
líquido de arrefecimento do motor.................... 4-12 Motor de arranque ................................................... 9-6
Indicador do código de erro................................... 4-12
Indicador do dispositivo anti-roubo ....................... 4-12 N
Indicador do modo de trabalho ............................. 4-12 Níveis ..................................................................... 7-12
Indicador do nível de combustível......................... 4-12 Níveis de ruído....................................................... 11-3
Inspecção do aperto dos componentes................ 8-23 Nível de vibração dentro da cabina ...................... 11-3
Inspecção e limpeza da máquina ........................... 8-9
Inspecções diárias ................................................... 6-2 O
Instalação do engate rápido .................................. 5-23 Olhais de reboque ................................................. 4-40
Instalação e remoção do engate rápido ............... 5-23 Olhal de manuseamento de carga ....................... 4-39
Instruções de funcionamento .................................. 5-1 Operação da máquina........................................... 5-13
Instruções de manutenção...................................... 6-1 Operação da máquina com tempo quente........... 5-12
Instruções de manutenção do engate rápido ......... 6-4 Operação da máquina dentro de água................. 5-20
Instruções de segurança ......................................... 3-1 Operação da máquina em terreno inclinado ........ 5-21
Interruptor das luzes de trabalho........................... 4-11 Operação do balde da retro-escavadora.............. 5-22
Interruptor de arranque............................................ 4-4
Interruptor de controlo de bloqueamento P
e desbloqueamento do engate rápido.......4-8, 4-25 Painéis inferiores ................................................... 4-37
Interruptor de paragem de emergência .................. 4-8 Painel dos mostradores e
Interruptor do lava pára-brisas .............................. 4-11 dos controlos do sistema...........................4-9, 4-10
12-2
SECÇÃO 12 - ÍNDICE ALFABÉTICO
P T
Pala de sol ............................................................. 4-26 Tecto de abrir ......................................................... 4-25
Pára-brisas............................................................. 4-32 Temperatura de operação da máquina .................. 5-9
Paragem do motor................................................. 5-11 Tipo, número de série e
Pedais de opções .................................................. 4-21 ano de fabrico da máquina ................................. 2-1
Pedal de controlo do circuito Tipos de fluxo do circuito hidráulico auxiliar.......... 5-37
hidráulico de fluxo reduzido.............................. 4-21 Tomada auxiliar de 12 volts..................................... 4-9
Período de rodagem................................................ 5-3 Trabalhar com a máquina ................................3-3, 5-2
Pesos ..................................................................... 11-4 Transporte da máquina ......................................... 5-39
Pontos de lubrificação ............................................. 7-5
Porta da cabina........................................................ 4-1 U
Portas laterais ........................................................ 4-36 Utilização e manutenção do acessório ................... 3-5
Posição dos controlos e acessórios Utilizar um acessório que não seja um balde......... 3-5
do compartimento do operador .......................... 4-3
Prevenção contra incêndios ou explosões............. 3-7 V
Prevenção de queimaduras .................................... 3-8 Válvulas de distribuição
Protecção da cabina (F.O.P.S.) .......................3-4, 8-8 da ferramenta opcional ..................................... 4-41
Válvulas de segurança .......................................... 4-41
R Ventiladores ............................................................. 4-6
Radiador da água e radiador do óleo ..................... 8-5 Verificação da abertura do gancho
Raio de operação .................................................. 11-7 de destrancamento do engate rápido .............. 8-15
Rastos ...................................................................... 8-1 Verificação de fugas nos cilindros......................... 8-10
Reboque ................................................................ 5-30 Verificar as definições da máquina ......................... 8-9
Relógio ..................................................................... 4-6
Z
Roletes dos rastos e rodas-guia ............................. 8-4
Zona de segurança.................................................. 3-5
S
Segurança/Decalcomanias/Comandos.................. 3-1
Selector da velocidade de deslocação ................. 4-10
Selector da velocidade
de ralenti do motor .....................................4-4, 4-11
Sensor da temperatura............................................ 4-6
Sinais manuais ...................................................... 3-20
Sistema de arrefecimento ..................................... 7-17
Sistema do combustível ........................................ 7-21
Sistema eléctrico ..................................................... 9-1
Sistema hidráulico ........................................7-30, 11-1
Soldar na máquina .................................................. 8-9
Substituição de um balde da retroescavadora..... 8-13
Substituição de uma lâmpada................................. 9-7
Substituir uma ponta de dente
num balde de retroescavadora......................... 8-12
Suporte de armazenamento ............................ 4-6, 4-9
Suporte de revistas................................................ 4-26
Suporte para copo ................................................. 4-27
12-3
SECÇÃO 12 - ÍNDICE ALFABÉTICO
NOTAS
12-4
MANUAIS TÉCNICOS DA CASE
Pode comprar manuais do operador desta escavadora em qualauer Concessionário CASE. Para ter um serviço
rápido e eficiente consulte um Concessionário CASE para o ajudar a obter o manual indicado para a sua escava-
dora.
Os Concessionários CASE estão ao dispor para ajudar a resolver todos os problemas.
Indique sempre o modelo e número de série da sua escavadora, para que os Concessionários CASE o possam
ajudar correctamente.
Impresso em França